STIHL MS 462 C-M R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
STIHL MS 462 C-M R Manuel utilisateur | Fixfr
MS 462 C‑M R
2 - 31
Notice d’emploi
français
3
4
5
6
7
8
21
22
23
1
Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2
Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1
Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.2
Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Préface........................................................2
Informations concernant la présente Notice
d'emploi.......................................................2
Vue d'ensemble.......................................... 3
Prescriptions de sécurité.............................4
Préparatifs avant l'utilisation de la tronçon‐
neuse........................................................ 12
Assemblage de la tronçonneuse...............12
Serrage et desserrage du frein de chaîne 15
Composition du mélange et ravitaillement
en carburant..............................................16
Mise en route et arrêt du moteur...............17
Contrôle de la tronçonneuse.....................19
Travail avec la tronçonneuse.................... 21
Après le travail.......................................... 24
Transport...................................................24
Rangement............................................... 24
Nettoyage..................................................25
Maintenance............................................. 26
Réparation................................................ 27
Dépannage............................................... 27
Caractéristiques techniques......................29
Combinaisons de guide-chaînes et de chaî‐
nes de tronçonneuse................................ 30
Pièces de rechange et accessoires.......... 30
Mise au rebut............................................ 30
Déclaration de conformité UE................... 31
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000007786_007_F
Table des matières
1
2
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
2
0458-787-0221-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-787-0221-B. VA1.K21.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
3 Vue d'ensemble
3
3.1
français
Vue d'ensemble
8 Pignon
Le pignon entraîne la chaîne.
Tronçonneuse
9 Couvercle de pignon
Le couvercle de pignon recouvre le pignon et
fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse.
1
2
10 Écrous
Les écrous fixent le couvercle de pignon sur
la tronçonneuse.
3
#
11 Griffe
Pendant le travail, la griffe sert à caler la tron‐
çonneuse contre le bois.
12 Capot
Le capot recouvre le moteur.
8 7
6
9 10
11
31
13 Verrou du capot
Le verrou du capot fixe le capot sur la tron‐
çonneuse.
5 4
12
13
14
30
29
28 27
26 25
24 23
22
0000-GXX-5478-A0
15
16
17
18
19
20
21
1 Support d'outillage
Le support d'outillage est prévu pour le range‐
ment de la clé multiple.
2 Protège-main avant
Le protège-main avant protège la main gau‐
che contre le risque de contact avec la chaîne
et sert à enclencher le frein de chaîne, et il
déclenche automatiquement le frein de
chaîne en cas de rebond.
3 Silencieux
Le silencieux réduit les émissions sonores de
la tronçonneuse.
4 Guide-chaîne
Le guide-chaîne guide la chaîne.
5 Chaîne
La chaîne coupe le bois.
6 Arrêt de chaîne
L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle
saute ou casse.
7 Vis de tension
La vis de tension permet le réglage de la ten‐
sion de la chaîne.
0458-787-0221-B
14 Poignée tubulaire
La poignée tubulaire sert à tenir, mener et
porter la tronçonneuse.
15 Soupape de décompression
La soupape de décompression facilite le lan‐
cement du moteur.
16 Bougie
La bougie allume le mélange carburé dans le
moteur.
17 Tiroir
Le tiroir sert au réglage pour l'utilisation en
été ou en hiver.
18 Contact de câble d'allumage sur la bougie
Le contact de câble d'allumage relie le câble
d'allumage avec la bougie.
19 Filtre à air
Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur.
20 Blocage de gâchette d'accélérateur
Le blocage de gâchette d'accélérateur permet
de débloquer la gâchette d'accélérateur.
21 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander,
tenir et mener la tronçonneuse.
22 Protège-main arrière
Le protège-main arrière protège la main
droite contre le risque de contact avec une
chaîne qui aurait sauté ou cassé.
23 Gâchette d'accélérateur
La gâchette d'accélérateur permet d'accélérer
le moteur.
24 Levier de commande universel
Le levier de commande universel permet les
réglages nécessaires pour la mise en route
3
français
4 Prescriptions de sécurité
C'est dans cette position qu'il faut placer le
levier de commande universel pour arrêter
le moteur.
Position du levier de commande universel
pour le fonctionnement normal du moteur.
Position du levier de commande universel
pour la mise en route du moteur.
Niveau de puissance acoustique
LWA garanti selon la directive 2000/14/CE,
en dB(A), pour permettre la comparai‐
son des émissions sonores de diffé‐
rents produits.
du moteur, le fonctionnement normal et l'arrêt
du moteur.
25 Bouchon du réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant ferme le
réservoir à carburant.
26 Poignée de lancement
La poignée de lancement sert au lancement
du moteur.
27 Vis de réglage de pompe à huile
La vis de réglage de pompe à huile permet le
réglage du débit d'huile de chaîne adhésive.
28 Butée
La butée limite la course de la vis de réglage
de pompe à huile.
29 Bouchon du réservoir à huile
Le bouchon du réservoir à huile ferme le
réservoir à huile.
30 Mécanisme de serrage rapide
Le mécanisme de serrage rapide sert au
réglage du limiteur de profondeur de coupe.
4
Prescriptions de sécurité
4.1
Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur la
tronçonneuse ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et
les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment cette Notice d'emploi.
31 Limiteur de profondeur de coupe
Le limiteur de profondeur de coupe limite la
profondeur de pénétration du guide-chaîne.
Porter des lunettes de protection, une
protection auditive et un casque de
protection.
# Numéro de machine
3.2
Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur la
tronçonneuse ont les significations suivantes :
Ce symbole repère le réservoir à car‐
burant.
Ce symbole repère le réservoir à huile de
chaîne adhésive.
Dans le sens respectif, on engage ou
desserre le frein de chaîne.
Ce symbole indique le sens de rotation
de la chaîne.
Ce symbole repère la vis de réglage de
la pompe à huile et le débit d'huile de
chaîne adhésive.
Sens de rotation pour tendre la chaîne
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en hiver.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en été.
Ce symbole repère la soupape de décom‐
pression.
C'est dans ce sens qu'il faut actionner le
levier de commande universel pour arrêter
le moteur.
4
Respecter les consignes de sécurité
concernant le rebond et les mesures à
prendre.
4.2
Utilisation conforme à la desti‐
nation prévue
La tronçonneuse STIHL MS 462 C-M R est con‐
çue pour les travaux de désincarcération et
autres interventions rapides. La tronçonneuse
STIHL MS 462 C‑M R permet de couper les
matières et objets suivants :
– Revêtements en tôle
– Tôle d'acier jusqu'à 0,8 mm d'épaisseur
– Tôle de cuivre jusqu'à 1,5 mm d'épaisseur
– Tôle d'aluminium jusqu'à 1,5 mm d'épaisseur
– Portes enroulables en aluminium
– Verre blindé
– Vitres des trains ICE, TGV ou autres
– Verre armé de fils métalliques
– Panneaux de toit en feutre bitumé
– Panneaux de toit en carton bitumé
– Constructions en bois
– Matériaux isolants
– Cloisons de halls en construction légère
– Maçonnerie légère
0458-787-0221-B
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Si la tronçonneuse n'est pas utilisée conformé‐
ment à la destination prévue, cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes ris‐
quent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser la tronçonneuse comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
français
► Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐
que : s'assurer que ce stimulateur cardia‐
que est insensible à l'influence du champ
magnétique.
4.4
Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent
d'être happés par la tronçonneuse. L’utilisa‐
4.3
Exigences posées à l'utilisateur
teur risque de subir des blessures graves.
► Les personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils
■ Les personnes qui n'ont pas reçu la formation
soient maintenus au-dessus des épaules.
requise pour les interventions rapides avec
■ Au cours du travail, des objets peuvent être
une tronçonneuse ne peuvent pas reconnaître
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
ou évaluer les dangers. L'utilisateur ou d'au‐
L’utilisateur risque d'être blessé.
tres personnes risquent de subir des blessu‐
► Porter des lunettes de protection
res graves, voire mortelles.
couvrant étroitement les yeux. Les
lunettes de protection appropriées
► Il est nécessaire de lire, de bien
disponibles dans le commerce sont
comprendre et de conserver précieu‐
certifiées conformément à la
sement cette Notice d'emploi.
norme EN 166 ou aux dispositions
nationales en vigueur et portent le
► Si l'on confie la tronçonneuse à une autre
marquage correspondant.
personne : il faut y joindre la Notice d'em‐
► Porter une visière pour se protéger le
ploi.
visage.
► S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐
► Porter un vêtement de coupe assez étroite
tions suivantes :
et à manches longues.
– L'utilisateur est reposé.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
– L'utilisateur doit avoir reçu la formation
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
requise pour les interventions rapides
► Porter une protection auditive.
avec une tronçonneuse.
– L'utilisateur doit disposer de toute son
intégrité physique, sensorielle et men‐
tale pour être capable d'utiliser correcte‐
■ Une chute d'objets peut causer des blessures
ment la tronçonneuse et de travailler
à la tête.
avec la tronçonneuse.
► Si, au cours du travail, des objets ris‐
– L'utilisateur est capable de reconnaître
quent de tomber : porter un casque
de protection.
et d'évaluer les dangers de la tronçon‐
neuse.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
– L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
de la poussière et produire un dégagement de
teur faisant un apprentissage profes‐
vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées
sionnel travaille sous la surveillance
peuvent nuire aux voies respiratoires et
d'un instructeur conformément aux dis‐
déclencher des réactions allergiques.
positions nationales applicables.
► Porter un masque antipoussière ou un mas‐
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
que respiratoire.
fluence de l'alcool, de drogues ou de
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
médicaments.
prendre dans la tronçonneuse ou dans les
► Au moindre doute : consulter un revendeur
objets environnants. S’il ne porte pas les vête‐
spécialisé STIHL.
ments appropriés, l’utilisateur risque de subir
■ Le système d'allumage de la tronçonneuse
des blessures graves.
engendre un champ électromagnétique. Le
► Porter des vêtements ajustés.
champ électromagnétique peut avoir une
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
influence sur des stimulateurs cardiaques.
L'utilisateur peut alors subir des blessures gra‐
ves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
0458-787-0221-B
5
français
4 Prescriptions de sécurité
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec la chaîne en rotation. L’utilisateur
risque de subir des blessures graves.
► Porter un pantalon long avec une protection
anticoupure.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper
en touchant des objets aux arêtes vives. Au
cours du nettoyage ou de la maintenance, l'uti‐
lisateur peut entrer en contact avec la chaîne.
L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. Si l'utilisateur
entre en contact avec la chaîne en rotation, il
risque de se couper. L’utilisateur risque d'être
blessé.
► Porter des chaussures conçues pour le tra‐
vail à la tronçonneuse, avec protection anti‐
coupure.
4.5
Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de la scie à chaîne et des objets soule‐
vés et projetés par la scie à chaîne. Des pas‐
sants, des enfants ou des animaux risquent
d'être grièvement blessés, et des dégâts
matériels peuvent survenir.
► Veiller à ce que d'autres personnes, des
enfants ou des animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
► Ne pas laisser la scie à chaîne sans surveil‐
lance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec la scie à chaîne.
■ Lorsque le moteur est en marche, des gaz
d'échappement très chauds sortent du silen‐
cieux. Les gaz très chauds peuvent enflammer
des matières facilement inflammables et cau‐
ser des incendies.
► Veiller à ce que le flux de gaz d'échappe‐
ment soit toujours suffisamment éloigné de
toute matière aisément inflammable.
4.6
Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
4.6.1
Tronçonneuse
La tronçonneuse se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
– La tronçonneuse ne présente aucun endom‐
magement.
6
– La tronçonneuse ne présente aucune fuite de
carburant.
– Le bouchon du réservoir à carburant et le bou‐
chon du réservoir à huile sont fermés.
– La tronçonneuse est propre.
– L'arrêt de chaîne est monté et n'est pas
endommagé.
– Le frein de chaîne fonctionne.
– Les éléments de commande fonctionnent et
n'ont pas été modifiés.
– Le graissage de la chaîne fonctionne.
– La profondeur des traces d'usure du pignon ne
dépasse pas 0,5 mm.
– Une combinaison de guide-chaîne et de
chaîne indiquée dans la présente Notice d'em‐
ploi est montée.
– Le guide-chaîne et la chaîne sont montés cor‐
rectement.
– Le limiteur de profondeur de coupe est monté
correctement et n'est pas endommagé.
– La chaîne est correctement tendue.
– Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cette tronçon‐
neuse.
– Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement,
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service et que du carburant s'échappe. Des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec une tronçonneuse qui
ne présente aucun endommagement.
► Si la tronçonneuse perd du carburant : ne
pas travailler avec la tronçonneuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Fermer le bouchon du réservoir à carburant
et le bouchon du réservoir à huile.
► Si la tronçonneuse est encrassée : nettoyer
la tronçonneuse.
► Ne travailler qu'avec un arrêt de chaîne
bien monté et sans aucun endommage‐
ment.
► N'apporter aucune modification à la tron‐
çonneuse. Exception : montage d'une com‐
binaison de guide-chaîne et de chaîne indi‐
quée dans la présente Notice d'emploi et
montage du limiteur de profondeur de
coupe.
► Si les éléments de commande ne fonction‐
nent pas : ne pas travailler avec la tronçon‐
neuse.
0458-787-0221-B
4 Prescriptions de sécurité
► Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cette tronçonneuse.
► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
► Monter le limiteur de profondeur de coupe
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
► N'introduire aucun objet dans les orifices de
la tronçonneuse.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2
Guide-chaîne
Le guide-chaîne se trouve en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
– Le guide-chaîne ne présente aucun endom‐
magement.
– Le guide-chaîne n'est pas déformé.
– La profondeur de la rainure atteint ou dépasse
19.3.
la profondeur de rainure minimale,
– Les joues de la rainure ne présentent pas de
bavures.
– La rainure du guide-chaîne n'est ni resserrée,
ni évasée.
AVERTISSEMENT
■ Si le guide-chaîne n'est pas dans l'état impec‐
cable requis pour la sécurité, il ne peut plus
guider correctement la chaîne. La chaîne en
rotation risque de sauter du guide-chaîne. Des
personnes risquent alors de subir des blessu‐
res graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec un guide-chaîne qui ne
présente aucun endommagement.
► Si la profondeur de la rainure est inférieure
à la profondeur de rainure minimale : rem‐
placer le guide-chaîne.
► Ébavurer le guide-chaîne une fois par
semaine.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.6.3
Chaîne
La chaîne se trouve en bon état pour une utilisa‐
tion en toute sécurité si les conditions suivantes
sont remplies :
– La chaîne ne présente aucun endommage‐
ment.
– La chaîne est correctement affûtée.
0458-787-0221-B
français
– Les repères d'usure des dents de coupe sont
visibles
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Ne travailler qu'avec une chaîne qui ne pré‐
sente aucun endommagement.
► Affûter correctement la chaîne.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7
Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
■ Le carburant à utiliser pour cette tronçonneuse
est un mélange composé d'essence et d'huile
pour moteur deux-temps. L'essence et le
mélange sont extrêmement inflammables. Si
l'essence ou le mélange entre en contact avec
une flamme ou avec des objets très chauds,
cela peut causer un incendie ou une explo‐
sion. Cela peut causer des dégâts matériels et
des personnes risquent de subir des blessures
très graves, voire mortelles.
► Préserver l'essence et le mélange de la
chaleur et du feu.
► Ne pas renverser de l'essence ou du
mélange.
► Si l'on a renversé du carburant : essuyer le
carburant avec un chiffon et ne pas essayer
de mettre le moteur en route avant que tou‐
tes les pièces de la tronçonneuse soient
sèches.
► Ne pas fumer.
► Ne pas faire le plein à proximité d'un feu.
► Avant de refaire le plein, arrêter le moteur
et le laisser refroidir.
► Pour mettre le moteur en route, aller au
moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le
plein de carburant.
■ Les personnes qui inhalent les vapeurs de
l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐
quer.
► Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou
du mélange.
► Faire le plein à un endroit bien aéré.
■ Au cours du travail ou dans un environnement
très chaud, la tronçonneuse chauffe. Suivant
le type de carburant, l'altitude, la température
ambiante et la température de la tronçon‐
neuse, le carburant se dilate et une surpres‐
7
français
■
■
■
■
8
sion peut s'établir dans le réservoir à carbu‐
rant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réservoir
à carburant, du carburant peut gicler et s'en‐
flammer. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et l'utilisateur risque d'être grièvement
blessé.
► Il faut attendre que la tronçonneuse soit
refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du
réservoir à carburant.
► Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant d'un seul coup, mais l'ouvrir pro‐
gressivement.
Des vêtements qui ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange peuvent s'enflammer
plus facilement. Cela peut causer des dégâts
matériels et des personnes risquent de subir
des blessures très graves, voire mortelles.
► Si les vêtements ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange : changer de vête‐
ments.
Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs
deux-temps peuvent nuire à l'environnement.
► Ne pas renverser du mélange, de l'essence
ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile
pour moteurs deux-temps conformément
aux prescriptions pour la protection de l'en‐
vironnement.
Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour
moteurs deux-temps entre en contact avec la
peau ou avec les yeux, cela peut causer une
irritation de la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec du mélange, de
l'essence ou de l'huile pour moteurs deuxtemps.
► En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
Le système d'allumage de la tronçonneuse
produit des étincelles. Des étincelles peuvent
jaillir à l'extérieur et, dans un environnement
contenant des matières facilement inflamma‐
bles ou explosives, elles risquent de causer
des incendies ou des explosions. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves,
voire mortelles.
► Utiliser des bougies spécifiées dans la pré‐
sente Notice d'emploi.
► Visser la bougie et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble
d'allumage sur la bougie.
4 Prescriptions de sécurité
■ Si l'on a fait le plein de la tronçonneuse avec
un mélange composé d'essence qui ne con‐
vient pas ou d'huile pour moteurs deux-temps
qui ne convient pas, ou bien avec un mélange
dont le rapport essence / huile pour moteurs
deux-temps n'est pas correct, cela risque d'en‐
dommager la tronçonneuse.
► Composer le mélange comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
■ Si l'on a stocké le carburant pendant une
assez longue période, il est possible que le
mélange d'essence et d'huile pour moteurs
deux-temps se soit décomposé. Si l'on fait le
plein avec du mélange décomposé, cela ris‐
que d'endommager la tronçonneuse.
► Avant de faire le plein de la tronçonneuse :
bien mélanger le carburant.
► Utiliser un mélange d'essence et d'huile
pour moteurs deux-temps dont la durée de
stockage ne dépasse pas 30 jours (durée
de stockage maximale pour le carburant
STIHL MotoMix : 2 ans).
4.8
Sciage
AVERTISSEMENT
■ Si personne ne se trouve à portée de voix, en
dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est
possible en cas d'urgence.
► S'assurer que des personnes se trouvent à
portée de voix, en dehors de l'aire de tra‐
vail.
■ Si l'utilisateur ne met pas le moteur en route
comme il faut, l'utilisateur risque de perdre le
contrôle de la tronçonneuse. L'utilisateur ris‐
que alors de subir des blessures graves.
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
► Si la chaîne est en contact avec le sol ou
un objet quelconque : ne pas lancer le
moteur.
■ Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut
plus travailler avec la concentration néces‐
saire. L'utilisateur risque de perdre le contrôle
de la tronçonneuse, de trébucher, de tomber
et de subir des blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec la
tronçonneuse.
► La tronçonneuse ne doit être maniée que
par une seule personne.
► Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire
à une hauteur supérieure aux épaules.
► Faire attention aux obstacles.
0458-787-0221-B
4 Prescriptions de sécurité
■
■
■
■
■
0458-787-0221-B
■
■
■
■
► Au cours du travail, contrôler régulièrement
la tension de la chaîne. Si la tension de la
chaîne est trop faible : retendre la chaîne.
Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de la tronçonneuse, il est possible que la tron‐
çonneuse ne soit plus dans l'état requis pour
une utilisation en toute sécurité. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Arrêter le travail et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐
duire des vibrations.
► Porter des gants.
► Faire des pauses.
► Si l'on constate des symptômes qui pour‐
raient signaler une perturbation de l'irriga‐
tion sanguine des mains : consulter un
médecin.
Si la chaîne en rotation heurte un objet dur,
cela peut produire des étincelles. À proximité
de matières facilement inflammables, les étin‐
celles peuvent causer des incendies. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler à proximité de matières
facilement inflammables.
Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur,
la chaîne continue de tourner pendant quel‐
ques instants. Si la chaîne en rotation entre en
contact avec une personne, elle peut causer
de graves coupures. Des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Attendre que la chaîne ne tourne plus.
1
2
2
1
0000-GXX-1245-A0
■
► Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.
S'il est nécessaire de travailler en hauteur :
utiliser une nacelle élévatrice ou un écha‐
faudage stable.
► Si l'on constate des signes de fatigue : faire
une pause.
Lorsque le moteur est en marche, il dégage
des gaz d'échappement. Les personnes qui
inhalent les gaz d'échappement risquent de
s'intoxiquer.
► Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
► Travailler avec la tronçonneuse à un endroit
bien aéré.
► En cas de nausée, de maux de tête, de ver‐
tige ou de troubles de la vue ou de l'ouïe :
arrêter le travail et consulter un médecin.
Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐
tive et que le moteur est en marche, l'utilisa‐
teur peut moins bien percevoir et évaluer les
bruits ambiants.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
S'il travaille avec la tronçonneuse en laissant
le levier de commande universel dans la posi‐
tion , l'utilisateur ne peut pas contrôler le
fonctionnement de la tronçonneuse. L'utilisa‐
teur risque alors de subir des blessures gra‐
ves.
► Placer le levier de commande universel
dans la position .
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
Si l'on accélère alors que le frein de chaîne est
engagé, cela risque d'endommager le frein de
chaîne.
► Il faut donc desserrer le frein de chaîne
avant d'accélérer pour commencer le tra‐
vail.
La chaîne en rotation risque de couper l'utilisa‐
teur. L'utilisateur risque alors de subir des
blessures graves.
► Ne pas toucher à la chaîne en rotation.
► Si la chaîne est bloquée par un objet quel‐
conque : arrêter le moteur et engager le
frein de chaîne. Enlever seulement ensuite
l'objet coincé.
La chaîne en rotation chauffe et se dilate. Si la
chaîne n'est pas suffisamment graissée et
retendue, la chaîne risque de sauter du guidechaîne ou de casser. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Utiliser de l'huile de chaîne adhésive.
français
AVERTISSEMENT
■ Si l'on coupe des objets sous contrainte, le
guide-chaîne risque de se coincer. L'utilisateur
risque de perdre le contrôle de la tronçon‐
neuse et de subir des blessures graves.
► Scier tout d'abord une entaille initiale du
côté de pression (1), puis exécuter la coupe
de séparation du côté de traction (2).
9
français
4.9
4 Prescriptions de sécurité
Forces de réaction
Rebond
0000-GXX-2732-A0
4.9.1
■ Pour une intervention rapide, il peut être
nécessaire de travailler avec le nez du guidechaîne. Le travail avec le nez du guide-chaîne
présente de plus grands risques de rebond.
L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la
tronçonneuse et de subir des blessures gra‐
ves, voire mortelles.
► L'utilisateur doit impérativement avoir reçu
la formation requise pour les interventions
rapides avec une tronçonneuse.
4.9.2
Traction
Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un
rebond.
0000-GXX-1348-A0
Un rebond peut se produire dans les cas sui‐
vants :
– Si, dans la zone du quart supérieur de la tête
du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte
un objet dur et est rapidement freinée.
– Si, dans la zone de la tête du guide-chaîne, la
chaîne en rotation se trouve coincée.
Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du
guide-chaîne, la tronçonneuse est tirée dans le
sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
■
Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut
être projetée vers le haut et en direction de
l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le
contrôle de la tronçonneuse et de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Tenir fermement la tronçonneuse à deux
mains.
► Veiller à ce qu'aucune partie du corps de
l'utilisateur ne se trouve dans le prolonge‐
ment du plan de basculement de la tron‐
çonneuse.
► Travailler comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
► Ne pas travailler avec la zone du quart
supérieur de la tête du guide-chaîne.
► Travailler avec une chaîne correctement
affûtée et correctement tendue.
► Utiliser une chaîne à tendance au rebond
réduite.
► Utiliser un guide-chaîne à tête de renvoi de
faible diamètre.
► Scier en accélérant à fond.
10
4.9.3
Contrecoup
0000-GXX-1349-A0
0000-GXX-4119-A0
AVERTISSEMENT
■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et
est rapidement freinée, la tronçonneuse peut
être brusquement et très fortement tirée dans
le sens opposé à utilisateur. L'utilisateur risque
de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Tenir fermement la tronçonneuse à deux
mains.
► Travailler comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
► Mener le guide-chaîne dans la fente de
coupe en le maintenant bien droit.
► Appliquer correctement la griffe contre le
bois.
► Scier en accélérant à fond.
0458-787-0221-B
4 Prescriptions de sécurité
français
Lorsqu'on travaille avec le côté supérieur du
guide-chaîne, la tronçonneuse est repoussée en
direction de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et
est rapidement freinée, la tronçonneuse peut
être brusquement et très fortement repoussée
en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque
de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de
subir des blessures graves, voire mortelles.
► Tenir fermement la tronçonneuse à deux
mains.
► Travailler comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
► Mener le guide-chaîne dans la fente de
coupe en le maintenant bien droit.
► Scier en accélérant à fond.
4.10
Transport
0000-GXX-2733-A0
■ Au cours du transport, la tronçonneuse risque
de se renverser ou de se déplacer. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être grièvement blessées.
► Arrêter le moteur.
► Engager le frein de chaîne.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe
de telle sorte qu'il recouvre intégralement le
guide-chaîne.
► Assurer la tronçonneuse avec des sangles
ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque
pas de se renverser ou de se déplacer.
Après le fonctionnement du moteur, le silen‐
cieux et le moteur peuvent être très chauds.
L'utilisateur risque de se brûler.
► Porter la tronçonneuse de la main droite,
par la poignée tubulaire, de telle sorte que
le guide-chaîne soit orienté vers l'arrière.
0458-787-0221-B
Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les
enfants risquent d'être grièvement blessés.
► Arrêter le moteur.
► Engager le frein de chaîne.
► Glisser le protège-chaîne par-dessus le
guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre
intégralement le guide-chaîne.
► Conserver la tronçonneuse hors de portée
des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des contacts électriques de la tronçonneuse et
des composants métalliques. La tronçonneuse
pourrait être endommagée.
► Conserver la tronçonneuse au propre et au
sec.
4.12
AVERTISSEMENT
■
4.11
Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
■ Si l'on procède au nettoyage, à la mainte‐
nance ou à une réparation en laissant le
moteur en marche, la chaîne peut être acci‐
dentellement mise en mouvement. Des per‐
sonnes peuvent être grièvement blessées et
des dégâts matériels peuvent survenir.
► Arrêter le moteur.
► Engager le frein de chaîne.
■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐
cieux et le moteur peuvent être très chauds.
Des personnes peuvent se brûler.
► Attendre que le silencieux et le moteur
soient refroidis.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager la tronçonneuse, le guide-chaîne
et la chaîne. Si la tronçonneuse, le guidechaîne ou la chaîne ne sont pas nettoyés
comme il faut, il est possible que des compo‐
sants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent d'être griève‐
ment blessées.
► Nettoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne
et la chaîne comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
■ Si l'utilisateur procède lui-même à la mainte‐
nance ou à la réparation de la tronçonneuse, il
est possible que des composants ne fonction‐
nent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des per‐
11
français
5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
sonnes risquent de subir des blessures gra‐
ves, voire mortelles.
► Ne pas effectuer soi-même la maintenance
ou la réparation de la tronçonneuse.
► Si une maintenance ou une réparation de la
tronçonneuse s'avère nécessaire : consul‐
ter un revendeur spécialisé STIHL.
■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à
la réparation du guide-chaîne et de la chaîne
comme décrit dans la présente Notice d'em‐
ploi, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dis‐
positifs de sécurité soient mis hors service.
Des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
► Effectuer la maintenance ou la réparation
du guide-chaîne et de la chaîne comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance
de la chaîne, l'utilisateur peut se couper sur
les dents de coupe acérées. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Préparatifs avant l'utilisation de
la tronçonneuse
Chaque fois, avant de commencer le travail, il
faut effectuer les opérations suivantes :
► S'assurer que les composants suivants se
trouvent dans l'état impeccable requis pour la
sécurité :
– Tronçonneuse,
4.6.1.
– Guide-chaîne,
4.6.2.
– Chaîne,
4.6.3.
► Nettoyer la tronçonneuse,
15.1.
► Monter le guide-chaîne et la chaîne,
6.1.1.
► Monter le limiteur de profondeur de coupe,
6.2.1.
► Tendre la chaîne,
6.3.
► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive,
6.4.
► Contrôler le frein de chaîne,
10.4.
► Faire le plein de carburant,
8.2.
► Contrôler les éléments de commande,
10.5.
► Contrôler le graissage de la chaîne,
10.6.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe,
11.5.
12
6.1
Montage et démontage du
guide-chaîne et de la chaîne
6.1.1
Montage du guide-chaîne et de la
chaîne
Les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne
qui conviennent pour le pignon respectif et dont
le montage est autorisé sont indiquées dans les
20.1.
caractéristiques techniques,
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
3
2
1
4
0000-GXX-2734-A0
5.1
Préparatifs avant l'utilisa‐
tion de la tronçonneuse
Assemblage de la tronçon‐
neuse
► Tourner les écrous (1) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on
puisse enlever le couvercle de pignon (2).
► Enlever le couvercle de pignon (2).
► Tourner la vis de tension (3) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le coulisseau de tension (4) bute contre le
bord de la découpure du carter, à gauche.
0000-GXX-2954-A0
5
6
► Poser la chaîne dans la rainure du guidechaîne de telle sorte que, sur la face supéri‐
eure du guide-chaîne, les flèches estampées
sur les maillons intermédiaires de la chaîne
soient orientées dans le sens de rotation.
0458-787-0221-B
6 Assemblage de la tronçonneuse
français
► Tourner la vis de tension à fond dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
La chaîne est détendue.
► Enlever le guide-chaîne et la chaîne.
0000-GXX-2928-A0
L'orientation du guide-chaîne (6) ne joue aucun
rôle. Le texte imprimé sur le guide-chaîne (6)
peut aussi se trouver à l'envers.
► Desserrer le frein de chaîne.
► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
chaîne s'applique contre le guide-chaîne.
Amener en même temps les maillons d'entraî‐
nement de la chaîne dans la rainure du guidechaîne.
Le guide-chaîne (6) et la chaîne s'appliquent
contre la tronçonneuse.
► Appliquer le couvercle de pignon (2) contre la
tronçonneuse de telle sorte qu'il affleure avec
la tronçonneuse.
► Visser et serrer fermement les écrous (1).
Montage du limiteur de profondeur de
coupe
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Monter le guide-chaîne et la chaîne.
1
2
► Glisser la glissière (1) sur le guide-chaîne de
telle sorte que l'ouverture de la glissière (1)
soit orientée vers le bas.
► Visser les vis (2).
3
1
2
4
► Glisser le tiroir (3) par-dessus la glissière (1).
► Visser le levier du mécanisme de serrage
rapide (4).
► Serrer fermement les vis (2).
3
A
6.1.2
►
►
►
►
Démontage du guide-chaîne et de la
chaîne
Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
Démonter le limiteur de profondeur de coupe.
Tourner les écrous dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on
puisse enlever le couvercle de pignon.
Enlever le couvercle de pignon.
6.2.1
0458-787-0221-B
0000-GXX-3170-A0
► Poser le guide-chaîne avec la chaîne sur la
tronçonneuse de telle sorte que les conditions
suivantes soient remplies :
– Les maillons d'entraînement de la chaîne
sont en prise sur les dents du pignon (7).
– Les vis à embase (5) se trouvent dans le
trou oblong du guide-chaîne (6).
– Le tourillon du coulisseau de tension (4) se
trouve dans le trou (8) du guide-chaîne (6).
Montage et démontage du limi‐
teur de profondeur de coupe
0000-GXX-5872-A0
0000-GXX-2735-A0
6.2
4
0000-GXX-5886-A0
7
► Pousser le tiroir (3) à fond en direction du nez
du guide-chaîne.
13
français
6 Assemblage de la tronçonneuse
► Rabattre complètement le levier du méca‐
nisme de serrage rapide (4) en direction de la
zone (A).
Le tiroir (3) ne peut plus coulisser et le levier
du mécanisme de serrage rapide (4) est appli‐
qué contre le limiteur de profondeur de coupe,
dans la zone (A).
1
6.2.2
3
0000-GXX-5887-A0
1
► Écarter le levier du mécanisme de serrage
rapide (1).
► Dévisser le levier du mécanisme de serrage
rapide (1).
► Extraire le tiroir (2) de la glissière (3).
6.4
0000-GXX-3177-A0
3
4
► Dévisser les vis (4).
► Enlever la glissière (3) du guide-chaîne.
6.3
► Desserrer les écrous (1).
► Desserrer le frein de chaîne.
► Soulever le nez du guide-chaîne et tourner la
vis de tension (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les conditions sui‐
vantes soient remplies :
– La chaîne affleure avec la face inférieure du
guide-chaîne.
– En saisissant la chaîne entre deux doigts et
en exerçant un faible effort, on peut encore
la faire glisser sur le guide-chaîne.
► S'il n'est plus possible de tirer la chaîne à la
main sur le guide-chaîne : tourner la vis de
tension (2) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'on puisse faire
glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la sai‐
sissant entre deux doigts et en exerçant un
faible effort.
► Soulever le nez du guide-chaîne et serrer fer‐
mement les écrous (1).
Tension de la chaîne
Au cours du travail, la chaîne se dilate ou se
rétrécit. La tension de la chaîne varie. Au cours
du travail, il faut régulièrement contrôler la ten‐
sion de la chaîne et retendre la chaîne si néces‐
saire.
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe de
telle sorte que le nez du guide-chaîne soit
visible.
Ravitaillement en huile de
chaîne adhésive
L'huile de chaîne adhésive lubrifie et refroidit la
chaîne en rotation.
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Poser la tronçonneuse sur une surface plane,
de telle sorte que le bouchon du réservoir à
huile soit orienté vers le haut.
► Nettoyer la zone située autour du bouchon du
réservoir à huile avec un chiffon humide.
0000-GXX-2930-A0
2
0000-GXX-3175-A0
Démontage du limiteur de profondeur
de coupe
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
2
► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à
huile.
14
0458-787-0221-B
7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
français
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la mar‐
que (1) soit orientée vers la marque (2).
► Essayer une nouvelle fois de fermer le réser‐
voir à huile.
► S'il n'est toujours pas possible de fermer le
réservoir à huile : ne pas travailler avec la
tronçonneuse, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis
pour la sécurité.
6.5
1
Montage de la griffe
1
0000-GXX-2931-A0
3
► Présenter le bouchon du réservoir à huile de
telle sorte que la marque (1) soit orientée vers
la marque (2).
► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers
le bas et le tourner jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Le bouchon du réservoir à huile s'encliquette
avec un déclic audible. La marque (1) est ori‐
entée vers la marque (3).
► Contrôler s'il est possible d'enlever le bouchon
du réservoir à huile en tirant vers le haut.
► S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du
réservoir à huile en tirant vers le haut : rabat‐
tre l'étrier du bouchon du réservoir à huile.
Le réservoir à huile est fermé.
S'il est possible d'enlever le bouchon du réser‐
voir à huile en tirant vers le haut, il faut effectuer
les opérations suivantes :
► Présenter le bouchon du réservoir à huile
dans n'importe quelle position.
2
► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers
le bas et le tourner jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers
le bas et le tourner dans le sens inverse des
0458-787-0221-B
2
6
7
2
4
► Glisser à fond les vis (2) à travers les trous du
couvercle de pignon (3).
► Pousser les bandes de glissement (1) dans
les échancrures du couvercle de pignon (3).
► Monter les rondelles (7).
► Monter le recouvrement (6).
► Monter la griffe (5).
► Visser et serrer fermement les écrous (4).
Il est interdit de démonter la griffe (5).
7
7.1
Serrage et desserrage du
frein de chaîne
Engagement du frein de chaîne
La tronçonneuse est équipée d'un frein de
chaîne.
Le frein de chaîne est enclenché automatique‐
ment en cas de rebond assez important, sous
l'effet de l'inertie de la masse du protège-main,
ou peut être enclenché par l'utilisateur.
0000-GXX-3135-A0
1
1
5
0000-GXX-2932-A0
2
3
0000-GXX-3826-A0
► Tourner le bouchon du réservoir à huile jus‐
qu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le bouchon du réservoir à huile.
► Introduire de l'huile de chaîne adhésive en
veillant à ne pas renverser d'huile de chaîne
adhésive et à ne pas remplir le réservoir
d'huile jusqu'au bord.
► Si l'étrier du bouchon du réservoir à huile est
rabattu : relever l'étrier.
15
français
8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant
► Avec la main gauche, écarter le protège-main
de la poignée tubulaire.
Le protège-main s'encliquette avec un déclic
audible. Le frein de chaîne est engagé.
7.2
Desserrage du frein de chaîne
– 60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l
d'essence
– 100 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 5 l
d'essence
► Prendre un bidon propre homologué pour du
carburant et y introduire d'abord l'huile pour
moteurs deux-temps, puis l'essence.
► Bien mélanger le carburant.
0000-GXX-2933-A0
8.2
► Avec la main gauche, tirer le protège-main en
direction de l'utilisateur.
Le protège-main s'encliquette avec un déclic
audible. Le frein de chaîne est desserré.
8
8.1
Ravitaillement en carburant
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Laisser la tronçonneuse refroidir.
► Poser la tronçonneuse sur une surface plane,
de telle sorte que le bouchon du réservoir à
carburant soit orienté vers le haut.
► Nettoyer la zone située autour du bouchon du
réservoir à carburant avec un chiffon humide.
► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à car‐
burant.
Composition du mélange et
ravitaillement en carburant
Composition du mélange
STIHL recommande d'utiliser le carburant STIHL
MotoMix, un mélange prêt à l'usage.
Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐
rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps ou une autre
huile moteur hautes performances des classes
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou
d'une huile moteur hautes performances de
même qualité afin de garantir le respect des nor‐
mes antipollution sur toute la durée de vie de la
machine.
► S'assurer que l'essence employée ait un
indice d'octane d'au moins 90 RON et que la
teneur en alcool de l'essence ne dépasse pas
10 %.
► S'assurer que l'huile pour moteurs deux-temps
employée répond aux exigences.
► Calculer les quantités d'huile pour moteurs
deux-temps et d'essence nécessaires pour
composer la quantité de carburant souhaitée
avec un taux de mélange de 1:50. Exemples
de composition du mélange :
– 20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l
d'essence
16
0000-GXX-2934-A1
Le carburant nécessaire pour cette tronçonneuse
est un mélange composé d'huile pour moteurs
deux-temps et d'essence, selon le rapport 1:50.
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail ou dans un environnement
très chaud, la tronçonneuse chauffe. Suivant
le type de carburant, l'altitude, la température
ambiante et la température de la tronçon‐
neuse, le carburant se dilate et une surpres‐
sion peut s'établir dans le réservoir à carbu‐
rant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réservoir
à carburant, du carburant peut gicler et s'en‐
flammer. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et l'utilisateur risque d'être grièvement
blessé.
► Il faut attendre que la tronçonneuse soit
refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du
réservoir à carburant.
► Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant d'un seul coup, mais l'ouvrir pro‐
gressivement.
► Tourner le bouchon du réservoir d'env.
1/8 de tour dans le sens inverse des aiguil‐
les d'une montre.
Si le réservoir à carburant est sous pression,
la pression s'échappe avec un bruit audible.
0458-787-0221-B
9 Mise en route et arrêt du moteur
français
► Présenter le bouchon du réservoir à carburant
dans n'importe quelle position.
A
B
C
1
AVIS
■ Sous l'effet de la lumière, des rayons de soleil
et de températures extrêmes, le mélange peut
se décomposer assez rapidement. Si l'on fait
le plein avec du mélange décomposé, cela ris‐
que d'endommager la tronçonneuse.
► Bien mélanger le carburant.
► Ne pas faire le plein avec du carburant qui
a été stocké pendant plus de 30 jours.
► Faire le plein en veillant à ne pas renverser
du carburant et en laissant un espace d'au
moins 15 mm entre le niveau du carburant
et le bord du réservoir à carburant.
► Si l'étrier du bouchon du réservoir à carburant
est rabattu : relever l'étrier.
4
9
3
0000-GXX-2935-A1
1
2
► Pousser le bouchon du réservoir à carburant
vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
► Pousser le bouchon du réservoir à carburant
vers le bas et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
marque (1) soit orientée vers la marque (2).
► Essayer une nouvelle fois de fermer le réser‐
voir à carburant.
► S'il n'est toujours pas possible de fermer le
réservoir à carburant : ne pas travailler avec la
tronçonneuse, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis
pour la sécurité.
► Présenter le bouchon du réservoir à carburant
de telle sorte que la marque (1) soit orientée
vers la marque (2).
► Pousser le bouchon du réservoir à carburant
vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Le bouchon du réservoir à carburant s'encli‐
quette avec un déclic audible. La marque (1)
coïncide avec la marque (4) et est orientée
vers la marque (3).
► Contrôler s'il est possible d'enlever le bouchon
du réservoir à carburant en tirant vers le haut.
► S'il n'est pas possible d'enlever le bouchon du
réservoir à carburant en tirant vers le haut :
rabattre l'étrier du bouchon du réservoir à car‐
burant.
Le bouchon du réservoir à carburant est cor‐
rectement fermé.
Mise en route et arrêt du
moteur
9.1
Mise en route du moteur
2
1
3
0000-GXX-6455-A0
1
2
0000-GXX-3136-A1
► Une fois que la pression est complètement
tombée : tourner le bouchon du réservoir à
carburant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la marque du
bouchon du réservoir à carburant coïncide
avec la marque du réservoir à carburant.
► Enlever le bouchon du réservoir à carburant.
►
►
►
►
Engager le frein de chaîne (2).
Enlever le protège-chaîne.
Enfoncer la soupape de décompression (1).
Placer le levier de commande universel (3)
dans la position .
S'il est possible d'enlever le bouchon du réser‐
voir à carburant en tirant vers le haut, il faut
effectuer les opérations suivantes :
0458-787-0221-B
17
français
9 Mise en route et arrêt du moteur
► Si le moteur est à la température ambiante :
poignée arrière entre les genoux ou les
cuisses.
3
4
► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur (5) et le maintenir enfoncé.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (4) et la
maintenir enfoncée.
► Placer le levier de commande universel (3)
et le maintenir enfoncé.
dans la position
► Relâcher la gâchette d'accélérateur (4) et le
blocage de gâchette d'accélérateur (5).
Le levier de commande universel (3) s'encli‐
quette dans la position .
0000-GXX-2937-A0
0000-GXX-6456-A0
5
► De la main droite, tirer lentement la poignée
du lanceur jusqu'au premier point dur percepti‐
ble.
► Tirer rapidement sur la poignée de lancement
et la guider à la main au retour. Répéter cette
procédure autant de fois que nécessaire, jus‐
qu'à ce que le moteur tourne.
► Si le levier de commande universel (3) se
: enfoncer briève‐
trouve dans la position
ment le blocage de gâchette d'accélérateur (4)
et la gâchette d'accélérateur (5).
Le levier de commande universel (3) saute
dans la position . Le moteur tourne au ralenti.
0000-GXX-2936-A0
AVIS
► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières
possibles :
– Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir
fermement la poignée tubulaire de la main
gauche en entourant la poignée tubulaire
avec le pouce, plaquer la machine sur le sol
et engager la pointe du pied droit (ou plus
précisément la pointe de la chaussure de
sécurité à porter pour travailler avec une
tronçonneuse) dans la poignée arrière de la
tronçonneuse.
– Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir
fermement la poignée tubulaire de la main
gauche en entourant la poignée tubulaire
avec le pouce, plaquer la machine sur le sol
et engager le talon du pied droit (ou plus
précisément le talon de la chaussure de
sécurité à porter pour travailler avec une
tronçonneuse) dans la poignée arrière de la
tronçonneuse.
– Tenir la tronçonneuse de la main gauche,
par la poignée tubulaire, en entourant la poi‐
gnée tubulaire avec le pouce, et serrer la
18
■ Si l'on accélère alors que le frein de chaîne est
engagé, cela risque d'endommager le frein de
chaîne.
► Il faut donc desserrer le frein de chaîne
avant d'accélérer pour commencer le tra‐
vail.
► Desserrer le frein de chaîne.
La tronçonneuse est prête à l'utilisation.
► Si la chaîne est entraînée au ralenti :
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL.
La tronçonneuse est défectueuse.
► Si le moteur ne démarre pas : placer le levier
de commande universel (3) dans la position
et essayer à nouveau de mettre le moteur en
marche.
0458-787-0221-B
10 Contrôle de la tronçonneuse
9.2
français
Arrêt du moteur
► Démonter le limiteur de profondeur de coupe.
► Démonter la chaîne et le guide-chaîne.
2
► Relâcher la gâchette d'accélérateur (2) et le
blocage de gâchette d'accélérateur (3).
La chaîne ne tourne plus.
► Placer le levier de commande universel (1)
dans la position .
Le moteur s'arrête et le levier de commande
universel (1) revient dans la position .
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier de commande universel
dans la position .
Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL.
La tronçonneuse est défectueuse.
10
10.1
► Mesurer la profondeur de la rainure du guidechaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐
tage STIHL.
► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐
tions suivantes est remplie :
– Le guide-chaîne est endommagé.
– La profondeur de rainure mesurée est infé‐
rieure à la profondeur de rainure minimale
19.3.
du guide-chaîne,
– La rainure du guide-chaîne est resserrée ou
évasée.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
10.3
Contrôle de la tronçon‐
neuse
Contrôle de la chaîne
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Démonter le limiteur de profondeur de coupe.
Contrôle du pignon
Arrêter le moteur.
Desserrer le frein de chaîne.
Démonter le couvercle de pignon.
Démonter le guide-chaîne et la chaîne.
2
1
a
0000-GXX-3162-A0
0000-GXX-1218-A0
►
►
►
►
0000-GXX-1217-A0
3
0000-GXX-6457-A0
1
► Contrôler les traces d'usure du pignon avec un
gabarit de contrôle STIHL.
► Si la profondeur des traces d'usure dépasse la
cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronçon‐
neuse, mais consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
Le pignon doit être remplacé.
10.2
► Mesurer la hauteur des limiteurs de profon‐
deur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage
STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit
convenir pour le pas de la chaîne.
► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du
gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de
profondeur (1) à l'aide d'une affûteuse STIHL
16.3.
USG,
Contrôle du guide-chaîne
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
0458-787-0221-B
19
français
10 Contrôle de la tronçonneuse
10.5
3
5
4
0000-GXX-3822-A0
6
► Contrôler si les repères d'usure (3, 4 et 6) sont
visibles sur les dents de coupe et sur les mail‐
lons intermédiaires.
► Contrôler si les tranchants (5) des dents de
coupe ne manquent pas.
► Si l'un des repères d'usure d'une dent de
coupe ou d'un maillon intermédiaire n'est pas
visible ou si un tranchant manque : ne pas uti‐
liser la chaîne, mais consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier
l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe.
Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour
le pas de la chaîne.
► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été res‐
pecté : affûter la chaîne.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
10.4
Contrôle du frein de chaîne
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe de
telle sorte que le guide-chaîne soit visible sur
la plus grande longueur possible.
AVERTISSEMENT
■ Les dents de coupe de la chaîne sont acé‐
rées. L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
► Essayer de faire glisser la chaîne sur le
guide-chaîne en la tirant à la main.
S'il n'est pas possible de faire glisser la chaîne
sur le guide-chaîne en la tirant à la main, cela
prouve que le frein de chaîne fonctionne.
► S'il est possible de faire glisser la chaîne sur le
guide-chaîne en la tirant à la main : ne pas uti‐
liser la tronçonneuse, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Le frein de chaîne est défectueux.
20
Contrôle des éléments de com‐
mande
Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette
d'accélérateur
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Essayer d'enfoncer la gâchette d'accélérateur
sans enfoncer le blocage de gâchette d'accé‐
lérateur.
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐
lérateur : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le blocage de gâchette d'accélérateur est
défectueux.
► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur et le maintenir enfoncé.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la relâ‐
cher.
► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne diffici‐
lement ou ne revient pas dans sa position ini‐
tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐
ser la tronçonneuse, mais consulter un reven‐
deur spécialisé STIHL.
La gâchette d'accélérateur est défectueuse.
Arrêt du moteur
► Mettre le moteur en marche.
► Placer le levier de commande universel dans
la position .
Le moteur s'arrête et le levier de commande
universel revient dans la position .
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier de commande universel
dans la position .
Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL.
La tronçonneuse est défectueuse.
10.6
Contrôle du graissage de la
chaîne
► Mettre le moteur en marche et desserrer le
frein de chaîne.
► Diriger le guide-chaîne vers une surface claire.
► Accélérer.
De l'huile de chaîne adhésive est projetée et
ses traces sont bien visibles sur la surface
claire. Le graissage de la chaîne fonctionne.
0458-787-0221-B
11 Travail avec la tronçonneuse
français
11.1
Travail avec la tronçon‐
neuse
Réglage pour l'utilisation en
hiver
Lorsqu'on travaille avec la tronçonneuse à des
températures inférieures à +10 °C, le carburateur
peut givrer. Pour que le carburateur soit balayé,
en plus, par un flux d'air réchauffé dans le voisi‐
nage du moteur, il faut procéder au réglage pour
l'utilisation en hiver.
AVIS
■ Si l'on travaille avec le réglage prévu pour l'uti‐
lisation en hiver alors que la température
ambiante dépasse +10 °C, le moteur risque de
trop chauffer.
► Procéder au réglage pour l'utilisation en
été.
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Positionner le tiroir (3) de telle sorte que le
symbole (4) soit orienté en direction de la tron‐
çonneuse.
► Pousser le tiroir (3) à fond dans la glissière.
Le tiroir s'encliquette bien perceptiblement.
► Monter le capot (2).
► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un
déclic soit audible.
Les verrous du capot (1) sont verrouillés.
11.2
Réglage pour l'utilisation en été
Lorsqu'on travaille à des températures supérieu‐
res à +10 °C, il faut procéder au réglage pour
l'utilisation en été.
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
3
1
1
1
0000-GXX-3163-A0
3
1
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le capot (2).
► Extraire le tiroir (3).
0000-GXX-3164-A0
4
0000-GXX-3807-A0
11
3
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le capot (2).
► Extraire le tiroir (3).
4
3
0000-GXX-3486-A0
► Si des traces de projection d'huile ne sont pas
visibles :
► Arrêter le moteur.
► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive.
► Répéter le contrôle du graissage de la
chaîne.
► Si des traces de projection d'huile ne sont
toujours pas visibles sur la surface claire :
ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le
graissage de la chaîne est défectueux.
► Positionner le tiroir (3) de telle sorte que le
symbole (4) soit orienté en direction de la tron‐
çonneuse.
0458-787-0221-B
21
français
11 Travail avec la tronçonneuse
11.3
Calibrage de la tronçonneuse
Au cours du travail, la tronçonneuse se règle
automatiquement pour fournir la puissance opti‐
male. Un calibrage présente l'avantage que le
réglage de la tronçonneuse, pour fournir la puis‐
sance optimale, s'effectue plus rapidement.
► Si la température ambiante est inférieure à
-10 °C ou que le moteur est froid :
► Mettre le moteur en marche et desserrer le
frein de chaîne.
► Faire chauffer le moteur pendant env.
1 minute en donnant quelques coups d'ac‐
célérateur.
► Arrêter le moteur.
A
30-60 s
B
> 30 s
C
s
0000-GXX-3825-A0
1
min
► Placer le levier de commande universel dans
la position .
► Engager le frein de chaîne.
► Mettre le moteur en marche sans actionner la
gâchette d'accélérateur.
Le moteur tourne et le levier de commande
universel reste dans la position .
► Faire tourner le moteur entre 30 secondes au
minimum et 60 secondes au maximum (A),
sans enfoncer la gâchette d'accélérateur.
AVIS
■ Si l'on relâche la gâchette d’accélérateur avant
que le calibrage de la tronçonneuse soit ter‐
miné, le calibrage est interrompu. Il faut alors
recommencer la procédure de calibrage dès le
début.
► Maintenir la gâchette d'accélérateur enfon‐
cée à fond.
AVIS
■ Si, pendant le calibrage, la gâchette d'accélé‐
rateur n'est pas enfoncée à fond, cela risque
de fausser le réglage de la tronçonneuse. La
tronçonneuse pourrait être endommagée.
► Maintenir la gâchette d'accélérateur enfon‐
cée à fond.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur pendant
au moins 30 secondes (B) et la maintenir
enfoncée.
Le moteur accélère et la chaîne est entraînée.
Le calibrage de la tronçonneuse s'effectue. Au
cours du calibrage, le régime du moteur oscille
et augmente nettement.
► Si le moteur s'arrête : répéter la tentative de
calibrage de la tronçonneuse.
► Si le moteur cale à nouveau :
► Engager le frein de chaîne.
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐
sulter un revendeur spécialisé STIHL.
La tronçonneuse est défectueuse.
► Dès que le régime du moteur baisse de façon
nettement audible et perceptible (C) : relâcher
la gâchette d'accélérateur.
Le moteur tourne au ralenti. La tronçonneuse
est calibrée et prête à l'utilisation.
11.4
Réglage du débit d'huile
La tronçonneuse est munie d'une pompe à huile
à débit réglable.
A
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'on desserre le frein de chaîne, la
chaîne peut être entraînée. L'utilisateur pour‐
rait alors subir des blessures graves.
► Tenir la tronçonneuse comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
► Ne pas toucher à la chaîne en rotation.
► Desserrer le frein de chaîne.
22
2 1
0000-GXX-3165-A0
► Pousser le tiroir (3) à fond dans la glissière.
Le tiroir s'encliquette bien perceptiblement.
► Monter le capot (2).
► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un
déclic soit audible.
Les verrous du capot (1) sont verrouillés.
Lorsque la vis de réglage de débit d'huile (1) se
trouve en position E (Ematic), le réglage du débit
d'huile est optimal pour la plupart des travaux.
0458-787-0221-B
11 Travail avec la tronçonneuse
Augmentation du débit d'huile
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Tourner la vis de réglage de la pompe à
huile (1) dans le sens des aiguilles d'une mon‐
tre.
Augmentation supplémentaire du débit d'huile
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Enfoncer la butée (2) à l'aide d'un outil appro‐
prié.
La butée (2) reste enfoncée.
AVIS
■ Lorsque la vis de réglage de la pompe à
huile (1) se trouve dans la zone A, le réservoir
à huile peut se vider plus rapidement. Un
manque d'huile de graissage de la chaîne peut
donc survenir plus tôt.
► Remplir complètement le réservoir à huile.
► Si l'élévation du débit d'huile n'est plus
nécessaire, tourner la vis de réglage de la
pompe à huile dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, de telle sorte qu'elle
ne se trouve plus dans la zone A.
► Tourner la vis de réglage de la pompe à
huile (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Réduction du débit d'huile
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Tourner la vis de réglage de la pompe à
huile (1) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
11.5
2
A
1
0000-GXX-5477-A0
Le débit de la pompe à huile peut être adapté
pour différentes longueurs de coupe, espèces de
bois et techniques de travail. La plage de
réglage de la vis de réglage (1) de la pompe à
huile est limitée par une butée (2). Il est possible
d'enfoncer cette butée (2) pour obtenir une aug‐
mentation supplémentaire du débit d'huile.
français
► Écarter le levier du mécanisme de serrage
rapide (1).
► Pousser le tiroir (2) en direction du moteur ou
du nez du guide-chaîne, jusqu'à obtention de
la profondeur de coupe souhaitée.
► Rabattre complètement le levier du méca‐
nisme de serrage rapide (1) en direction de la
zone (A).
► S'assurer que le tiroir (2) ne peut plus coulis‐
ser et que le levier du mécanisme de serrage
rapide (1) est appliqué contre le limiteur de
profondeur de coupe, dans la zone (A).
Si le tiroir (2) ne peut plus coulisser et que le
levier du mécanisme de serrage rapide (1) est
appliqué contre le limiteur de profondeur de
coupe, dans la zone (A), le limiteur de profon‐
deur de coupe est bloqué dans la position
réglée.
► Si le tiroir (2) peut encore coulisser :
► Écarter le levier du mécanisme de serrage
rapide (1).
► Tourner le levier du mécanisme de serrage
rapide (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre.
► Rabattre complètement le levier du méca‐
nisme de serrage rapide (1) en direction de
la zone (A).
Le tiroir (2) ne peut plus coulisser et le levier
du mécanisme de serrage rapide (1) est
appliqué contre le limiteur de profondeur de
coupe, dans la zone (A).
Réglage du limiteur de profon‐
deur de coupe
Le limiteur de profondeur de coupe peut être
réglé suivant le travail à effectuer. Le réglage du
limiteur de profondeur de coupe détermine la
profondeur maximale de pénétration du guidechaîne.
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
0458-787-0221-B
23
français
12 Après le travail
► Si le levier du mécanisme de serrage
rapide (1) ne peut pas être complètement
rabattu :
► Écarter le levier du mécanisme de serrage
rapide (1).
► Tourner le levier du mécanisme de serrage
rapide (1) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Rabattre complètement le levier du méca‐
nisme de serrage rapide (1) en direction de
la zone (A).
Le tiroir (2) ne peut plus coulisser et le levier
du mécanisme de serrage rapide (1) est
appliqué contre le limiteur de profondeur de
coupe, dans la zone marquée.
11.6
Prise en mains et utilisation de
la tronçonneuse
12
Après le travail
12.1
Après le travail
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Laisser la tronçonneuse refroidir.
► Si la tronçonneuse est mouillée : laisser
sécher la tronçonneuse.
► Nettoyer la tronçonneuse.
► Nettoyer le filtre à air.
► Nettoyer le guide-chaîne et la chaîne.
► Dévisser les écrous du couvercle de pignon.
► Tourner la vis de tension de 2 tours dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
La chaîne est détendue.
► Serrer les écrous du couvercle de pignon.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe de
telle sorte qu'il recouvre intégralement le
guide-chaîne.
13
0000-GXX-4176-A0
13.1
► Tenir et mener la tronçonneuse de la main
gauche, par la poignée tubulaire, et de la main
droite, par la poignée de commande, en
entourant la poignée tubulaire avec le pouce
de la main gauche et en entourant la poignée
de commande avec le pouce de la main
droite.
11.7
Sciage
AVERTISSEMENT
■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut
être projetée vers le haut et en direction de
l'utilisateur. L'utilisateur peut alors subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Scier en accélérant à fond.
► Ne pas scier avec la zone du quart supéri‐
eur de la tête du guide-chaîne.
► En accélérant à fond, mener le guidechaîne dans la coupe de telle sorte que le
guide-chaîne ne se gauchisse pas.
► À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre
tout le poids de la tronçonneuse.
24
Transport
Transport de la tronçonneuse
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe de
telle sorte qu'il recouvre intégralement le
guide-chaîne.
Portage de la tronçonneuse
► Porter la tronçonneuse de la main droite, par
la poignée tubulaire, de telle sorte que le
guide-chaîne soit orienté vers l'arrière.
Transport de la tronçonneuse dans un véhicule
► Assurer la tronçonneuse de telle sorte que la
tronçonneuse ne puisse pas se renverser ou
se déplacer.
14
14.1
Rangement
Rangement de la tronçonneuse
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Ajuster le limiteur de profondeur de coupe de
telle sorte qu'il recouvre intégralement le
guide-chaîne.
► Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les
conditions suivantes soient remplies :
– La tronçonneuse se trouve hors de portée
des enfants.
– La tronçonneuse est propre et sèche.
0458-787-0221-B
15 Nettoyage
français
15.1
Nettoyage du guide-chaîne et
de la chaîne
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Démonter le limiteur de profondeur de coupe.
► Démonter le guide-chaîne et la chaîne.
3
1
Nettoyage
2
Nettoyage de la tronçonneuse
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
► Laisser la tronçonneuse refroidir.
► Nettoyer la tronçonneuse avec un chiffon
humide ou un produit STIHL dissolvant la
résine.
► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un
pinceau.
1
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le capot (2).
► Démonter le couvercle de pignon.
► Nettoyer les ailettes du cylindre et la face
intérieure du capot à l'aide d'un pinceau, d'un
chiffon humide ou du produit STIHL dissolvant
la résine.
► Nettoyer la zone située autour du pignon avec
un chiffon humide ou avec un produit STIHL
dissolvant la résine.
► Monter le capot (2).
► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un
déclic soit audible.
Les verrous du capot (1) sont verrouillés.
► Monter le couvercle de pignon.
0458-787-0221-B
► Nettoyer l'orifice d'entrée d'huile (1), le canal
de sortie d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant
un pinceau, une brosse douce ou un produit
STIHL dissolvant la résine.
► Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une
brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant
la résine.
► Monter le guide-chaîne et la chaîne.
► Monter le limiteur de profondeur de coupe.
15.3
0000-GXX-2939-A0
1
3
Nettoyage du filtre à air
De la poussière très fine peut s'accumuler dans
le filtre à air. La poussière peut colmater le filtre
à air et il n'est pas possible de le nettoyer à la
brosse ou en le battant. Le filtre à air doit être
nettoyé à l'aide d'un détergent.
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
1
2
3
0000-GXX-2952-A0
15
15.2
0000-GXX-2951-A0
► Si l'on range la tronçonneuse pour une
période de plus de 3 mois :
► Démonter le limiteur de profondeur de
coupe.
► Démonter le guide-chaîne et la chaîne.
► Ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
► Vider le réservoir à carburant.
► Fermer le bouchon du réservoir à carburant.
► Faire nettoyer le réservoir à carburant par
un revendeur spécialisé STIHL.
► Mettre le moteur en route, engager le frein
de chaîne et laisser le moteur tourner au
ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête.
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le capot (2).
► Nettoyer la zone située autour du filtre à air (3)
avec un chiffon humide ou un pinceau.
► À la main, tourner le filtre à air (3) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le filtre à air (3).
25
français
16 Maintenance
► Rincer la face extérieure du filtre à air (3) à
l'eau courante pour enlever les plus grosses
saletés.
► Si le filtre à air (3) est endommagé : remplacer
le filtre à air (3).
► Laisser la tronçonneuse refroidir.
3
► Pulvériser du produit de nettoyage spécial
STIHL ou un détergent avec une valeur pH
supérieure à 12 sur la face extérieure et sur
face intérieure du filtre à air (3).
► Laisser le produit de nettoyage spécial STIHL
ou le détergent agir pendant 10 minutes.
► Brosser la face extérieure du filtre à air (3)
avec une brosse douce.
► Rincer la face extérieure et la face intérieure
du filtre à air (3) à l'eau courante.
► Laisser sécher le filtre à air (3) à l'air.
1
1
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le capot (2).
► Enlever le contact de câble d'allumage (3) de
la bougie.
► Si le voisinage de la bougie est encrassé : net‐
toyer la zone située autour de la bougie avec
un chiffon humide.
► Dévisser la bougie.
► Nettoyer la bougie avec un chiffon humide.
► Si la bougie est corrodée : remplacer la bou‐
gie.
0000-GXX-5806-A0
■ Si le détergent entre en contact avec la peau
ou les yeux, il peut causer une irritation de la
peau ou des yeux.
► Suivre les instructions de la Notice d'emploi
du nettoyeur haute pression.
► Éviter tout contact avec des détergents.
► En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
0000-GXX-3809-A0
AVERTISSEMENT
3
0000-GXX-3808-A0
3
► À la main, presser le filtre à air (3) sur son
socle et tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le filtre à air (3)
s'encliquette.
L'inscription « STIHL » est à l'horizontale.
► Monter le capot (2).
► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un
déclic soit audible.
Les verrous du capot (1) sont verrouillés.
15.4
► Visser la bougie et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐
mage (3) sur la bougie.
► Monter le capot (2).
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Les verrous du capot sont verrouillés.
16
16.1
Maintenance
Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des
conditions ambiantes et des conditions de travail.
STIHL recommande les intervalles de mainte‐
nance suivants :
Frein de chaîne
Nettoyer la bougie
► Arrêter le moteur et enclencher le frein de
chaîne.
26
0458-787-0221-B
17 Réparation
français
► Faire entretenir le frein de chaîne par un
revendeur spécialisé STIHL, aux intervalles
suivants :
– Utilisation à plein temps : tous les trois mois
– Utilisation à temps partiel : tous les six mois
– Utilisation occasionnelle : une fois par an
1
Une fois par mois
► Faire nettoyer le réservoir à huile par un
revendeur spécialisé STIHL.
► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un
revendeur spécialisé STIHL.
► Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réser‐
voir à carburant par un revendeur spécialisé
STIHL.
Une fois par an
► Faire remplacer la crépine d'aspiration du
réservoir à carburant par un revendeur spécia‐
lisé STIHL.
16.2
Ébavurage du guide-chaîne
Une bavure peut se former sur le bord extérieur
du guide-chaîne.
► Éliminer la bavure à l'aide d'une lime plate ou
de l'outil STIHL pour rectification des guidechaînes.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
16.3
Affûtage de la chaîne
Pour affûter correctement la chaîne, il faut être
bien entraîné.
STIHL recommande de faire affûter les chaînes
par un revendeur spécialisé STIHL.
4
2
-
B
+
-
C
+
0000-GXX-3488-A0
A
Toutes les 100 heures de fonctionnement
► Remplacer la bougie.
Une fois par semaine
► Contrôler le pignon.
► Contrôler et ébavurer le guide-chaîne.
► Contrôler et affûter la chaîne.
2 3
+
► Affûter les dents de coupe droites (4) avec
une affuteuse universelle STIHL USG, avec
les réglages suivants :
– Échelle graduée A : + 10°
– Échelle graduée B : 0°
– Échelle graduée C : +15°
► Affûter les dents de coupe gauches (1) avec
une affuteuse universelle STIHL USG, avec
les réglages suivants :
– Échelle graduée A : + 10°
– Échelle graduée B : 0°
– Échelle graduée C : - 15°
► Meuler le limiteur de profondeur (2) et les
maillons intermédiaires (3) avec une affuteuse
universelle STIHL USG, avec les réglages sui‐
vants :
– Échelle graduée A : + 40°
– Échelle graduée B : 0°
– Échelle graduée C : 0°
17
17.1
Réparation
Réparation de la tronçonneuse,
du guide-chaîne et de la chaîne
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la
tronçonneuse, le guide-chaîne, ni la chaîne.
► Si la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la
chaîne est endommagé : ne pas utiliser la
tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne,
mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT
■ Les dents de coupe de la chaîne sont acé‐
rées. L'utilisateur risque de se couper.
► Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
18
18.1
Dépannage
Élimination des dérangements de la tronçonneuse
La plupart des dérangements ont les mêmes causes.
0458-787-0221-B
27
français
18 Dépannage
► Effectuer les opérations suivantes :
► Nettoyer le filtre à air.
► Nettoyer ou remplacer la bougie.
► Procéder au réglage pour l'utilisation en hiver ou en été.
► Si le dérangement persiste : effectuer les opérations indiquées sur le tableau suivant.
Dérangement
Il n'est pas possible
de mettre le moteur
en marche.
Cause
Le réservoir à carbu‐
rant ne contient pas
suffisamment de car‐
burant.
Le moteur est noyé.
Le carburateur est
trop chaud.
Le carburateur est
givré.
Le moteur ne tourne Le carburateur est
pas rond au ralenti.
givré.
Le moteur cale au
Le carburateur est
ralenti.
givré.
Le moteur accélère
La chaîne est trop
mal.
fortement tendue.
Le système de grais‐
sage de la chaîne ne
débite pas suffisam‐
ment d'huile de
chaîne adhésive.
Le moteur n'atteint
La tronçonneuse
pas le régime maxi‐ n'est pas correcte‐
mal.
ment adaptée aux
conditions ambiantes.
La chaîne ne se met Le frein de chaîne est
pas en mouvement
engagé.
lorsqu'on accélère.
La chaîne est trop
fortement tendue.
Le pignon de renvoi
du guide-chaîne est
bloqué.
Au cours du travail,
La chaîne n'est pas
on constate un déga‐ correctement affûtée.
gement de fumée ou Il n'y a pas suffisam‐
une odeur de brûlé. ment d'huile de
chaîne adhésive
dans le réservoir à
huile.
Le système de grais‐
sage de la chaîne ne
débite pas suffisam‐
ment d'huile de
chaîne adhésive.
La chaîne est trop
fortement tendue.
L'utilisateur n'utilise
pas correctement la
tronçonneuse.
28
Remède
► Composer le mélange et faire le plein de la tronçon‐
neuse.
► Ventiler la chambre de combustion.
► Laisser la tronçonneuse refroidir.
► Faire réchauffer la tronçonneuse jusqu'à +10 °C.
► Faire réchauffer la tronçonneuse jusqu'à +10 °C.
► Faire réchauffer la tronçonneuse jusqu'à +10 °C.
► Tendre correctement la chaîne.
► Augmenter le débit d'huile.
► Calibrer la tronçonneuse.
► Desserrer le frein de chaîne.
► Tendre correctement la chaîne.
► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le
produit STIHL dissolvant la résine.
► Affûter correctement la chaîne.
► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive.
► Augmenter le débit d'huile.
► Tendre correctement la chaîne.
► Se faire expliquer comment utiliser correctement la
machine et s'entraîner.
0458-787-0221-B
19 Caractéristiques techniques
18.2
français
Ventilation de la chambre de
combustion
► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐
mage (3) sur la bougie.
► Monter le capot (2).
► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un
déclic soit audible.
Les verrous du capot sont verrouillés.
► Engager le frein de chaîne.
19
1
0000-GXX-3809-A0
3
1
► Tourner les verrous du capot (1) de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
► Enlever le capot (2).
► Enlever le contact de câble d'allumage (3) de
la bougie.
► Dévisser la bougie.
► Sécher la bougie.
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement
alors que le contact de câble d'allumage est
débranché de la bougie, des étincelles peu‐
vent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un
environnement présentant des risques d'ex‐
plosion ou à proximité de matières facilement
inflammables, les étincelles peuvent causer
des incendies ou des explosions. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures très graves,
voire mortelles.
► Placer le levier de commande universel
et le maintenir dans
dans la position
cette position avant de tirer sur la poignée
de lancement.
3
0458-787-0221-B
0000-GXX-5806-A0
► Placer le levier de commande universel
dans la position et le maintenir dans cette
position.
► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de
lancement et la guider à la main au retour.
La chambre de combustion est ainsi ventilée.
► Visser la bougie et la serrer fermement.
19.1
Caractéristiques techni‐
ques
Tronçonneuse STIHL
MS 462 C‑M R
– Cylindrée : 72,2 cm³
– Puissance suivant ISO 7293 : 4,4 kW (6,0 ch)
– Régime de ralenti suivant ISO 11681 :
2800 ± 50 tr/min
– Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL
– Écartement des électrodes de la bougie :
0,5 mm
– Poids avec réservoir à carburant vide, réser‐
voir à huile vide, sans guide-chaîne et sans
chaîne : 6,5 kg
– Capacité maximale du réservoir à carburant :
720 cm³ (0,72 l)
– Capacité maximale du réservoir à huile :
340 cm³ (0,34 l)
19.2
Pignons et vitesses de chaîne
Les pignons suivants peuvent être utilisés :
pignons à 7 dents pour 3/8"
• Vitesse maximale de la chaîne suivant
ISO 11681 : 28,9 m/s
• Vitesse de la chaîne à la puissance maxi‐
male : 21,7 m/s
19.3
Profondeur de rainure minimale
des guide-chaînes
La profondeur de rainure minimale dépend du
pas du guide-chaîne.
– 3/8" : 6 mm
19.4
Niveaux sonores et taux de
vibrations
– Niveau de pression sonore Lpeq suivant
ISO 22868 : 108 dB(A) La valeur K pour le
niveau de pression sonore est de 2 dB(A).
– Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 119 dB(A) La valeur K pour le
niveau de puissance acoustique est de
2 dB(A).
– Taux de vibrations ahv,eq mesuré suivant la
norme ISO 22867 :
29
français
20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
• À la poignée tubulaire : 3,3 m/s². La
valeur K pour le taux de vibrations est de
2 m/s².
• À la poignée de commande : 2,7 m/s². La
valeur K pour le taux de vibrations est de
2 m/s².
Pour obtenir des informations sur le respect de la
directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant
les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
19.5
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐
tion des substances CHimiques) est le nom d'un
règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐
cation, de l'importation, de la mise sur le marché
et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
respect du règlement REACH, voir
www.stihl.com/reach.
19.6
Émissions de nuisances à
l'échappement
La teneur en CO2 mesurée au cours de la procé‐
dure d'homologation de type UE est indiquée à
l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les
Caractéristiques techniques spécifiques au pro‐
duit.
La teneur en CO2 mesurée a été enregistrée sur
un moteur représentatif, au cours d'une procé‐
dure de contrôle normalisée réalisée dans des
conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de
garantie explicite ou implicite sur les performan‐
ces d'un moteur déterminé.
Cette machine satisfait aux exigences posées en
ce qui concerne les émissions de nuisances à
l'échappement, à condition qu'elle soit entrete‐
nue et utilisée conformément à la destination
prévue. Toute modification apportée sur le
moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'ex‐
ploitation de la machine.
20
20.1
Combinaisons de guidechaînes et de chaînes de
tronçonneuse
Tronçonneuse STIHL
MS 462 C‑M R
• Jauge : 1,6 mm
• Longueur : 50 cm
• Nombre de dents du pignon de renvoi : 11
Chaîne : 36 RDR (Type 3944)
• Pas : 3/8"
• Épaisseur de maillon d'entraînement :
1,6 mm
• Nombre de maillons d'entraînement : 72
La longueur de coupe d'un guide-chaîne dépend
de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La
longueur de coupe réelle d'un guide-chaîne peut
être inférieure à la longueur indiquée.
21
21.1
Pièces de rechange et
accessoires
Pièces de rechange et acces‐
soires
Ces symboles identifient les pièces de
rechange d'origine STIHL et les acces‐
soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL et des accessoires
d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les
marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la
fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de
rechange et d'accessoires d'autres fabricants et
c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐
ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine
STIHL et des accessoires d'origine STIHL,
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
22
22.1
Mise au rebut
Mise au rebut de la tronçon‐
neuse
Pour obtenir de plus amples informations concer‐
nant la mise au rebut, consulter le revendeur
spécialisé STIHL.
► La tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne,
le mélange, l'essence, l'huile pour moteurs
deux-temps, les accessoires et leur emballage
doivent être éliminés conformément à la régle‐
mentation pour la protection de l'environne‐
ment.
Il est permis d'utiliser les guide-chaînes et les
chaînes suivants :
Guide-chaîne : Rollomatic Super
• Pas : 3/8"
30
0458-787-0221-B
23 Déclaration de conformité UE
23
23.1
Déclaration de conformité
UE
français
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du service Données,
Prescriptions et Homologation Produits
Tronçonneuse STIHL
MS 462 C‑M R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
– Genre de produit : tronçonneuse
– Marque de fabrique : STIHL
– Typ: MS 462 C‑M R
– Numéro d'identification de série : 1142
– Cylindrée : 72,2 cm³
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et
fabriqué conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la date de
fabrication : EN ISO 11681‑1, EN 55012 et
EN 61000‑6‑1.
L'examen CE de type conformément à la direc‐
tive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par
l'office de contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und
Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik
GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1,
64823 Groß‑Umstadt, Deutschland.
– Numéro de certification : K-EG-2016/7987
Le calcul du niveau de puissance acoustique
mesuré et du niveau de puissance acoustique
garanti a été effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et
appliquant la norme ISO 9207.
– Niveau de puissance acoustique mesuré :
119 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique garanti :
121 dB(A)
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
L'année de fabrication et le numéro de machine
sont indiqués sur la tronçonneuse.
Waiblingen, le 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O.
0458-787-0221-B
31
0458-787-0221-B
*04587870221B*
www.stihl.com
*04587870221B*
0458-787-0221-B

Manuels associés