CUBE 20XL | Roland CUBE-20XL BASS Ampli Basse Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Mode d’emploi • Format compact et aisément transportable, idéal pour les répétitions à la maison comme au studio. • Grâce à la technologie FFP exclusive de Roland, cet appareil offre un son bien plus puissant que ce que sa petite taille pourrait laisser penser. FFP (Feed Forward Processing) est une technologie de contrôle permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’amplificateur, des haut-parleurs et du baffle en fonction des signaux d’entrée, selon les résultats des analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section composant l’amplificateur. Six types d’amplificateurs COSM (p. 4) Deutsch Amplificateur pour basse DSP hautes performances, sortie 20 watts, avec haut-parleur intégré 20 cm English Amplificateur basse CB-20XL La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un modèle numérique qui reproduit le même son. Français • Avec le type d’amplificateur original SUPER FLAT, l’appareil offre au total de six types d’amplificateurs, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, CONCERT 810, permettant une large gamme de sonorités pour différents styles. • La section EFX comprend les effets CHORUS et POLY OCTAVE. • Le commutateur au pied (en option) permet d’activer ou de désactiver les fonctions EFX/SOLO et COMP/DRIVE (p. 5). Italiano Les effets comprennent les effets COMP/DRIVE, EFX/SOLO, EFX/SOLO et l’effet DELAY/REVERB séparés (p. 5) Fonction Power Squeezer (p. 6) Español • Permet d’obtenir un bon équilibre tonal, même à faible volume, et de profiter d’un son puissant, même à la maison. La fonction d’accordage est incluse (p. 8) • Permet de jouer accompagné d’un lecteur CD ou de lecteurs audio numériques. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : « UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SECURITE », et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Nederlands Equipé d’une prise d’entrée auxiliaire AUX IN très pratique pour vos séances de répétitions (p. 6) Português • Cette fonction vous permet d’accorder votre basse pendant qu’elle est connectée au CUBE-20XL BASS. UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification à l’intérieur. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N’installez jamais l’appareil à l’un des emplacements suivants : • exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; • embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux ; • soumis à de fortes vibrations et secousses. Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées. L’appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit sur sa face arrière. Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des hautparleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l’appareil. Évitez à tout prix l’introduction d’objets (par exemple des objets inflammables, des pièces de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau, du jus de fruit) à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème inhérent. 2 AVERTISSEMENT ATTENTION Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes : • le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous remarquez une modification notable des performances. L’appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé. Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil. Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.) L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où l’espace environnant est inférieur à la description ci-dessous. Avant 5 cm (2 pouces) Côté ou plus 10 cm (4 pouces) 1 cm (3/8 pouces) 5 cm (2 pouces) ou plus ou plus ou plus Veillez à toujours tenir la prise du cordon d’alimentation pour le brancher à une prise murale ou l’en débrancher. Vous devez régulièrement débrancher le cordon d’alimentation et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches des poussières et autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussières entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez l’appareil à une prise murale ou l’en débranchez. Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez les cordons des appareils externes qui y sont connectés. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 7). Chaque fois qu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Les grilles de ventilation situées à l’arrière de l’appareil pouvant devenir très chaudes, prenez garde de ne pas vous brûler. Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Des risques d’électrocution sont possibles si vous ouvrez le coffre de l’appareil. REMARQUES IMPORTANTES Emplacement • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. • Afin de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque afin de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous entourent. • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. English • Bien que les témoins et le commutateur POWER soient éteints, cela ne signifie pas que l’appareil est complètement déconnecté de la source d’alimentation électrique. Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez le commutateur d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès. • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Deutsch • Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. Entretien • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci. • Lorsque vous transportez ou rangez l’appareil, enroulez le cordon d’alimentation autour de son crochet. Marques déposées • Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM. Français • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. Italiano Alimentation électrique Español • En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil pendant une longue période. De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil. Português • Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque vous les décollez. Nederlands • Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. 3 Description de l’appareil Panneau de contrôle 8 1 2 9 3 10 4 11 5 1. Entrée BASS INPUT Connectez votre basse à cette entrée. 2. Bouton [COMP/DRIVE] Tournez ce bouton sur COMP ou DRIVE pour choisir cet effet. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’effet à appliquer. 12 6 7 AMPLIFICATEUR COSM 5. Commutateur Type Vous pouvez sélectionner un des six types suivants. Si la fonction d’accordage est activée, vous pouvez l’utiliser pour sélectionner le nom de la corde que vous souhaitez accorder (p. 8). Position du bouton Description COMP Cet effet égalise les niveaux d’entrée du son, ce qui égalise le son. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l’effet de compression. Un ampli original avec une large gamme de fréquences. DRIVE Cet effet ajoute une distorsion au son. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l’effet de distorsion. Ce type d’ampli offre une reproduction fidèle du son de la basse connectée. Le témoin COMP/DRIVE s’allume et s’éteint lorsqu’un des deux effets est activé ou désactivé. Type SUPER FLAT Commutateur[SHAPE] :ON 3. Commutateur [SHAPE] 4. Commutateur [TUNER] Le type parfait pour toute une série d’instruments. Adoucit le son par une large influence dans les médiums ; parfait pour basses fretless, qu’elles soient électriques ou acoustiques en bois. Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction COMP/DRIVE à l’aide de commutateurs au pied en option. Cet effet affecte les caractéristiques tonales des amplis COSM. L’effet obtenu varie en fonction de l’ampli choisi avec le commutateur Type (5). Description Modélise l’Ampeg B-15 (1 x 38 cm). Cet amplificateur a été utilisé sur la plupart des morceaux de la Motown. FLIP TOP Le son est gras, avec un contour spécifique fourni par l’enceinte compacte. Commutateur[SHAPE] :ON Utilisez ce commutateur quand vous voulez accorder votre basse. Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s’allume indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d’accordage. Améliore les nuances en jeu en picking. Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Tuner » (p. 8). B MAN Cet amplificateur a toujours été très prisé depuis l’arrivée des basses électriques. Il offre la sonorité des amplis à lampes, l’accentuation de la distorsion produisant un son légèrement plus épais. Commutateur[SHAPE] :ON Offre un son plus épais dans les médiums. Modélise l’amplificateur acoustique 360 (1 x 45 cm). BASS360 Cet ampli était utilisé dans les années 70 non seulement par les bassistes de jazz , mais aussi de funk et de hard rock. Les graves sont chauds avec des médiums précis, même en jeu aux doigts. Commutateur[SHAPE] :ON Améliore les nuances en jeu en picking. 4 Commutateur[SHAPE] :ON * Les graduations pour les fonctions CHORUS, SOLO et POLY OCTAVE servent de référence. Réglez l’effet que vous voulez obtenir à l’oreille. Position du bouton Description CHORUS Permet d’ajouter un son légèrement déformé au son d’origine pour créer un son de plus grande ampleur. Tournez vers la droite pour augmenter la vitesse et la profondeur du Chorus. SOLO Permet d’appliquer un effet coup de fouet au son d’origine. Vous pouvez varier le volume et le contour de votre son en activant ou désactivant SOLO. POLY OCTAVE Cette fonction permet d’ajouter un son abaissé d’une octave au son d’origine. Comme vous pouvez jouer des accords même lorsque vous utilisez cet effet, vous pouvez également l’utiliser pour alourdir le son de votre jeu d’accords. Ajoute du corps dans les basses fréquences. 6. Bouton [GAIN] Détermine le niveau d’entrée du préamplificateur. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le gain. CONSEIL • Réglez au maximum avant d’arriver à saturation. • Un gain élevé permet aussi d’obtenir un son saturé. 7. Bouton [VOLUME] Règle le volume du canal général. EQUALIZER 8. Bouton [BASS] Règle la qualité sonore des basses fréquences. 9. Bouton [MIDDLE] Règle la qualité sonore des moyennes fréquences. 10. Bouton [TREBLE] Règle la qualité sonore des fréquences élevées. English La pression sonore dans les basses fréquences est impressionnante. Le témoin ON s’allume lorsque la fonction EFX est activée, et s’éteint lorsqu’elle est désactivée. Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction EFX à l’aide de commutateurs au pied en option. Deutsch CONCERT 810 Cet ampli personnifie le son Rock, grâce à l’association de sections de sortie à lampes de forte puissance et d’enceintes de fort volume. Tournez ce bouton pour sélectionner la position qui correspond à l’effet CHORUS, SOLO, ou POLY OCTAVE. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’effet à appliquer. DELAY/REVERB Français Modélise l’Ampeg SVT + 810E (8 x 25 cm). 11. Bouton [EFX/SOLO] 12. Bouton [DELAY/REVERB] Tournez ce bouton sur DELAY ou sur REVERB pour choisir cet effet. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’effet à appliquer. * Les graduations pour les fonctions DELAY et REVERB servent de référence. Réglez l’effet que vous voulez obtenir à l’oreille. Position du bouton Description DELAY Tournez ce bouton pour modifier la durée et la quantité d’effets de retard. REVERB Tournez le bouton pour régler le niveau de réverbération. Italiano Commutateur[SHAPE] :ON Offre un son avec atténuation des médiums. EFX/SOLO Español Modélise le SWR SM-400 + Goliath (4 x 25 cm) + Big Ben (1 x 45 cm). Cet ampli avec tweeter est caractéristique du « L.A. Sound » des années 80. Il offre une large palette sonore avec un très bon équilibre entre les graves et les aigus. Le son est clair et ouvert. Português SESSION Description Nederlands Type 5 Panneau de contrôle (suite) 15 16 17 13 14 13. Commutateur [POWER SQUEEZER] 15. Prise FOOT SW (commutateur au pied) Le témoin du commutateur est rouge lorsque la fonction Power Squeezer est activée, et éteint lorsque la fonction est désactivée. Vous pouvez utiliser des commutateurs au pied (BOSS FS-5U ou FS-6 disponibles en option) pour activer et désactiver EFX/SOLO et COMP/DRIVE. La fonction Power Squeezer permet de réduire à 2 watts la puissance du son qui sort de l’amplificateur. * Le CUBE-20XL BASS est doté d’une entrée FOOT SW de type TRS qui accepte les prises du type illustré ci-dessous. Pour connecter le commutateur au pied, utilisez un câble compatible avec la prise TRS. L’activation de ce commutateur permet d’obtenir un son qui préserve l’équilibre et la qualité sonore avec une puissance de 2 watts, en vue de produire des niveaux sonores mieux adaptés à un foyer. * La fonction Power Squeezer s’applique uniquement aux sons transmis via l’entrée BASS INPUT. Elle n’a pas d’effet sur les sons transmis via l’entrée AUX IN. 14. Entrée AUX IN Vous pouvez connecter un lecteur de CD, un lecteur audio numérique ou tout autre appareil vous permettant de jouer accompagné. Les prises stéréo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties mono. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) en fonction de l’appareil que vous voulez connecter. * Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de l’appareil connecté. * En cas d’utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l’entrée AUX IN peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances. POINTE : EFX/SOLO ANNEAU : COMP/DRIVE * Pour plus d’informations sur le branchement des commutateurs au pied, reportez-vous à la section « Connexions » (p. 7). * Si vous employez un câble mono pour connecter un seul commutateur au pied, vous pourrez l’utiliser pour activer et désactiver EFX/SOLO. 16. Entrée RECORDING OUT/PHONES • Avec RECORDING OUT Utilisez des prises mono de 1/4” pour vous connecter à cette entrée. Le niveau sonore de la prise RECORDING OUT peut être réglé aisément si vous placez le bouton [VOLUME] comme dans l’illustration à droite. • Avec un casque Connectez un casque à cette entrée. * Aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil lorsque l’entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée. 17. Commutateur [POWER] Met l’appareil sous tension ou hors tension. 6 Connexions Commutateurs au pied BAGUE POINTE BAGUE POINTE Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous. ou COMP/ DRIVE EFX/ SOLO ou COMP/ DRIVE EFX/ SOLO FS-6 FS-5U B EFX/ SOLO A English Enregistreur Deutsch Casque * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Lecteur CD Lecteur audio numérique, etc. 1. Assurez-vous que tous les boutons de volume du CUBE-20XL BASS et des appareils qui y sont reliés sont sur la position 0. 4. Réglez le volume des appareils. 5. Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos appareils sur le système, puis mettez-les SOUS TENSION en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension. * Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez le commutateur d’alimentation [POWER], puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique » (p. 3). Português Une fois les branchements effectués, mettez sous tension les différents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. Italiano Mettre l’amplificateur sous tension ou hors tension Español Basse * En cas d’utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l’entrée AUX IN peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances. Français * Avant de procéder au branchement, vérifiez que le bouton [VOLUME] est réglé sur 0. 2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées du CUBE-20XL BASS (entrées BASS INPUT et AUX IN). 3. Mettez sous tension le CUBE-20XL BASS. Nederlands * Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l’appareil. Cela est normal et n’indique pas un dysfonctionnement. * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil puisse fonctionner normalement. 7 Utilisation de la fonction Tuner Le CUBE-20XL BASS est équipé d’une fonction d’accordage (TUNER). Vous pouvez utiliser cette fonction comme un accordeur manuel ou un accordeur chromatique. * Lorsque l’appareil est en mode Tuner, aucun son n’est émis via les haut-parleurs ou la prise REC OUT/PHONES. * Le son d’un appareil connecté à l’entrée AUX IN est émis en sortie. Accordage chromatique Si vous appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une seconde, il clignote et vous pouvez utiliser l’appareil comme « accordeur chromatique » pour déterminer automatiquement le nom de la note la plus proche de celle qui est jouée. 1. Appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une seconde. Le commutateur [TUNER] clignote et le CUBE-20XL BASS passe en mode accordeur chromatique. 2. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. Accordez la corde jusqu’à ce que le témoin vert s’allume. Accordage manuel Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur changement), procédez à un accordage « manuel ». 1. Appuyez sur le commutateur [TUNER]. Le CUBE-20XL BASS passe en mode Tuner et le témoin du commutateur [TUNER] s’allume. 2. Utilisez le commutateur Type pour choisir la corde à accorder. Position du bouton Description 5B Cinquième corde à vide (B/Si) 4E Quatrième corde à vide (E/mi) 3A Troisième corde à vide (A/La) 2D Deuxième corde à vide (D/Ré) 1G Première corde à vide (G/Sol) A Troisième corde à vide (un demi-ton plus bas) (A /La bémol) * La hauteur de référence est La = 440 Hz. Elle n’est pas modifiable. 3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. Accordez la corde jusqu’à ce que le témoin vert s’allume. Bémol Lumière rouge Dièse Hauteur correcte Lumière verte Lumière rouge * Le témoin rouge clignote tant que la note n’est pas juste. 4. Lorsque l’accordage est terminé, appuyez à nouveau sur le commutateur [TUNER]. 8 Exemples de réglage ALL ROUND (SUPER FLAT) Un ampli original avec une large gamme de fréquences. Ce réglage offre non seulement une reproduction fidèle du son de votre instrument, mais aussi un traitement sonore optimal lors de la connexion de processeurs à modélisation pour basse ou de modules de sons tel qu’un synthé basse. De plus, vous pouvez exploiter les capacités de l’égaliseur pour créer le son de basse parfaitement adapté à tous les styles musicaux, du rock au jazz. Quand POLY OCTAVE est activé, tout le son, des basses aux aigus, est renforcé. Commutateur [SHAPE] : OFF Ce réglage coupe dans les mediums pour obtenir un gros son slap de basse. L’activation de SHAPE gonfle encore plus les extrêmes basses et aigus. English SLAP BASS (SESSION) Pour obtenir ce son incisif utilisé dans le rock, augmentez les réglages BASS et MIDDLE pour obtenir un son plus puissant. Deutsch Pour un son slap clair, diminuez MIDDLE et augmentez TREBLE. Cela renforce la clarté du son de vos cordes et en particulier les « tirés » de votre jeu Slap. Avec l’effet COMP, vous augmentez la clarté du son. FINGER & FRETLESS (BASS 360) Ce son de basse a fait son apparition dans les années 70. Ce réglage est taillé sur mesure pour une basse jazz Bass avec micro arrière. Il produit un son chaud et enveloppé, en particulier lorsque les cordes sont jouées près de ce micro. Italiano Il offre en plus une délicieuse réverbération du jeu d’harmoniques combinées avec un Chorus et un Delay. Français Commutateur [SHAPE] : ON ou OFF Español Commutateur [SHAPE] : OFF ROCK RIFF (CONCERT 810) Gros son de basse puissant standard. Português Montez le niveau MIDDLE si vous voulez entendre distinctement le jeu des cordes. Si vous préférez renforcer les très graves, mettez le commutateur SHAPE sur ON. Nederlands L’augmentation du DRIVE augmente encore la distorsion du son. Commutateur [SHAPE] : ON ou OFF 9 Récapitulatif des paramètres Commutateur [SHAPE] : Commutateur [SHAPE] : Commutateur [SHAPE] : Commutateur [SHAPE] : 10 Fiche technique CUBE-20XL BASS (CB-20XL) Puissance de sortie nominale Niveau d’entrée nominale Haut-parleurs 20 W BASS INPUT : -10 dBu / 1 MΩ AUX IN : -10 dBu 20 cm (8 pouces) Commutateur [POWER] Commutateur [SHAPE] Commutateur [TUNER] Commutateur [POWER SQUEEZER] AMPLIFICATEUR COSM Commutateur Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, CONCERT 810) bouton [GAIN], bouton [VOLUME] EQUALIZER Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE] EFX/SOLO Bouton [EFX/SOLO] (CHORUS, SOLO, POLY OCTAVE) DELAY/REVERB Bouton [DELAY/REVERB] (DELAY, REVERB) Alimentation, EFX/SOLO, TUNER, POWER SQUEEZER, COMP/DRIVE Connecteurs Entrée BASS INPUT, entrée AUX IN, entrée FOOT SW (EFX/SOLO, COMP/DRIVE), entrée RECORDING OUT/PHONES Consommation électrique 24 W Dimensions English Témoins Bouton [COMP/DRIVE] 335 (L) x 327 (P) x 335 (H) mm 13-3/16 (L) x 12-7/8 (P) x 13-3/16 (H) pouces Poids 9,4 kg Accessoires Mode d’emploi Deutsch Commandes * 0 dBu = 0,775 Vrms Nederlands Português Español Italiano Français * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 11