- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Boss
- ME-50B
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le multi-effet de basse ME-50B BOSS. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Caractéristiques principales Maniement simple –fonctionne comme un processeur d’effets compact Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter directement des changements au son. Sons de haute qualité signés COSM La technologie de modélisation “COSM§” permet de faire appel à toute une palette d’effets tels que compresseur/limiteur et Overdrive/distorsion, d’une puissance et d’une qualité phénoménales et couvrant le spectre entier des sons vintage classiques aux spécimens les plus modernes et inédits. Pédale d’expression polyvalente La pédale d’expression du ME-50B vous permet de contrôler six effets de pédale spécifiques. Elle peut en outre servir de pédale de volume. Mémoire La mémoire vous permet de sauvegarder jusqu’à 24 sons (Patches) de votre cru. Vous pouvez aussi vous servir des pédales en mode “Memory” pour charger ces sons instantanément. Prise AUX IN La prise AUX IN vous permet de vous exercer en jouant avec des CD, MD et d’autres sources. COSM (Composite Object Sound Modeling) Alimentation par piles COSM (modélisation sonore d’objets composites) est une technologie de modélisation du son innovatrice et puissante, développée par Roland. COSM analyse les nombreuses facettes constituant le son original, telles que ses caractéristiques électriques et physiques, et produit ensuite un modèle numérique pouvant reproduire le même son. Le ME-50B peut être alimenté de deux manières: avec des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur secteur disponible en option. Copyright © 2003 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 009 • Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi. • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • Ne placez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 007 • Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .......................................................................................................... 008b • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... 2 010 • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. .......................................................................................................... 012c • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... AVERTISSEMENT PRUDENCE 013 107d • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... • Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’appareil. .......................................................................................................... 014 • Protégez l’appareil contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) 108b • Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... 109b .......................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service technique Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 019 • Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .......................................................................................................... 110b • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 6): 1 • Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité. 2 • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau. 3 • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. .......................................................................................................... 5 • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. PRUDENCE 101b • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 102d • Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l’appareil. .......................................................................................................... 103b • A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .......................................................................................................... 6 • Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc. .......................................................................................................... 112 • Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez. .......................................................................................................... 104 • Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 3 Remarques importantes Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation: utilisation de piles Entretien 301 • Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. • Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et la prise murale. 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 303a • Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de l’appareil est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour des alcalines. 304a • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. 306b • Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil. 307 • Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Emplacement 351 • L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le. • N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. Réparations et données • N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’appareil sont perdues s’il doit subir une réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires • N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier. 552 • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de l’appareil une fois qu’elles ont été perdues. BOSS/Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données. 553 • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. 554 • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. 556 • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. 558a • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559a • Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent. 562 • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. 988 • Verrouillage ( ) – http://www.kensington.com/ • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif. 4 Sommaire Consignes de sécurité ....................... 2 Remarques importantes ................... 4 Préparatifs ....................................... 6 Installer les piles ....................................................... 6 Effectuer les connexions.......................................... 6 Mise sous tension ..................................................... 7 Régler le volume .......................................................... 7 Mise hors tension...................................................... 7 Charger des Patches .............................................. 22 Changer de no. de mémoire..................................... 22 Changer de banque ................................................... 22 Notes concernant le mode Memory ...................... 23 Les changements de sons ......................................... 23 Réglage de tempo ...................................................... 23 A propos de l’effet “HOLD DLY” ........................... 23 A propos de l’effet “.TAP DLY”............................ 23 Changer les réglages de Patch (édition de Patch)24 Fonctions pratiques ........................ 25 Utiliser les effets............................... 8 Accorder la basse (Bypass/Tuner) ........................ 25 Ordre de connexion des effets ................................ 8 Comment utiliser le commutateur au pied ........... 26 Activer/couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER26 Synchroniser l’effet avec le tempo de l’interprétation ........................................................... 26 Changer de banque ................................................... 27 COMPRESSOR/LIMITER........................................... 9 FILTER/TONE........................................................... 10 DRIVE/SYNTH .......................................................... 12 DELAY/MODULATION............................................. 14 Utiliser la fonction HOLD DLY............................... 16 Utiliser la fonction e.TAP DLY ................................ 16 Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de l’interprétation ........................................................... 16 Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de l’interprétation...................................................... 17 Fonction de la pédale (Pedal Mode) ...................... 18 Utiliser la pédale comme pédale de volume ......... 18 Utiliser la pédale comme pédale d’expression...... 18 Utiliser la fonction SOUND HOLD ........................ 19 Utiliser la fonction KICK DRUM ............................ 19 Jouer avec des CD et MD (AUX IN)........................ 27 Appendices .................................... 28 Ramener le ME-50B à ses réglages d’usine (initialisation) ........................................................... 28 Réglage de la pédale d’expression ....................... 28 Dépannage ............................................................... 29 Fiche technique ....................................................... 30 Liste d’effets................................... 31 Réglages d’usine............................ 32 MASTER ................................................................... 20 NOISE SUPPRESSOR ............................................. 20 Remarque à propos du contournement (Bypass) 20 Tableau de notation des réglages... 34 Index ............................................. 38 Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory).............................. 21 Passer du mode manuel au mode Memory .......... 21 Qu’est-ce qu’un Patch? .......................................... 21 Sauvegarde (Write) ................................................. 22 Conventions en vigueur dans ce manuel ● Les termes entre crochets droits [ ] représentent des commandes et des boutons situés en face avant. Exemple: [WRITE]: ● bouton WRITE (p. **) renvoie à une page de référence. 5 Préparatifs Installer les piles * Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil. Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les orienter convenablement. Effectuer les connexions Le ME-50B ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes. Pour écouter le son produit par le ME-50B, branchez-le à un ampli de basse, un casque stéréo ou autre matériel audio. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Casque stéréo Guitare basse Adaptateur secteur (série PSA, en option) Lecteur CD/MD, etc. • Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes. Ampli de basse ● Vous pouvez installer des piles dans l’appareil même quand vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur; ainsi, en cas de coupure d’alimentation (câble débranché du ME-50B ou panne de courant), vous pourrez continuer à jouer. ● Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour prévenir toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). ● Avec une sortie mono, branchez un câble à la prise OUTPUT L (MONO) uniquement. ● N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si vous utilisez un câble contenant une résistance, les données audio du lecteur CD ou MD risquent d’être inaudibles. • Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule. • Assurez-vous que les extrémités “+” et “–” des piles sont bien orientées. • Un “b” s’affiche à l’écran quand les piles sont presque plates. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves. • Remplacez les piles par six piles de type AA. • Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. Cela risque d’entraîner une fuite de liquide. • La durée de vie des piles varie en fonction du type de piles. Un usage continu avec une alimentation par piles peut durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5 heures avec des piles au carbone. (Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions d’utilisation.) 6 Préparatifs Mise sous tension Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Il n’y a pas de son/Le volume est trop bas ● Vérifiez une fois de plus les connexions. ● ● 2. Ampli de basse/installation stéréo, enregistreur multipiste, etc. Avez-vous diminué le niveau avec la pédale d’expression? Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait office de pédale de volume (p. 18). ● Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)? En mode Tuner, le signal original (sans effet) est audible et la pédale d’expression sert à régler le volume. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Quand la pédale d’expression sert de pédale de volume, le niveau du signal diminue progressivement lorsque vous relevez la pédale (p. 18). Régler le volume Réglez le volume du ME-50B à un niveau adéquat avec la commande MASTER LEVEL. Entendez-vous quelque chose avec un casque? Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de tout autre appareil externe; il peut également y avoir un mauvais réglage sur l’appareil externe. Vérifiez une fois de plus les câbles de connexion et les appareils périphériques. ● * N’augmentez le volume des amplis et autres périphériques que lorsque toutes les connexions sont terminées et lorsque tous les appareils branchés sont sous tension. Le volume est-il réglé au minimum? Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console de mixage. * Si vous utilisez le ME-50B avec un lecteur CD ou MD, mettez d’abord l’appareil branché sous tension. 1. ME-50B Les connexions avec les périphériques sont-elle correctement effectuées? ● Avez-vous utilisé un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN? L’utilisation d’un câble contenant une résistance peut rendre les signaux d’un lecteur CD ou MD inaudibles. Mise hors tension * Si vous choisissez un niveau trop élevé avec la commande MASTER LEVEL, il risque d’y avoir de la distorsion. * Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER LEVEL est en position centrale. * Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé pour chaque Patch (p. 21). 1. Réglez le volume du ME-50B et de tout appareil connecté au minimum. 2. Mettez l’ampli de basse/l’installation stéréo, l’enregistreur multipiste, etc. hors tension. 3. Mettez le ME-50B hors tension. 7 Utiliser les effets Les blocs d’effets FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH et DELAY/MODULATION sont désactivés lors de la mise sous tension. En outre, la pédale d’expression fait alors office de pédale de volume. * Lorsque la commande DELAY/MODULATION TYPE est réglée sur “HOLD DLY”, le témoin DELAY/MODULATION s’allume, le témoin de la pédale DELAY/MOD clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 16) Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont nullement délivré de licence ou d’autorisation pour le ME-50B de BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin d’identifier le matériel dont le son est simulé par le ME-50B de BOSS. Ordre de connexion des effets Le ME-50B sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction des réglages d’effets. DRIVE/SYNTH = SYNTH +1 OCTAVE / DRIVE/SYNTH= Autres -1 OCTAVE (EXPRESSION) SAW LEAD / MILD FILTER / DEEP FILTER / SQUARE (DRIVE / SYNTH) OCTAVE UP / SLOW GEAR / DEFRETTER / ENHANCER / BOTTOM BOOST / MID SHAPE / HOLLOW (FILTER / TONE) EQ (MASTER) NOISE SUPPRESSOR COMPRESSOR / LIMITER OCTAVE DOWN (FILTER / TONE) FOOT VOLUME NATURAL / BASS DRIVER / OVER DRIVE / DISTORTION / MUFF FUZZ / METAL / HI-BAND DRIVE (DRIVE / SYNTH) SOUND HOLD T.WAH UP / T.WAH DOWN / T.WAH EDGE WAH / RESONANCE (FILTER / TONE) (EXPRESSION) DELAY / MODULATION (MASTER) (EXPRESSION) DELAY/MOD = HOLD DLY KICK DRUM (EXPRESSION) 8 LEVEL DELAY/MOD= Autres Utiliser les effets COMPRESSOR/LIMITER COMPRESSOR/LIMITER indicator Commande THRESHOLD/ SUSTAIN Détermine l’intensité de l’effet. Ce bloc comprend deux effets: un aplanissant les différences de volume des signaux d’entrée pour produire un long sustain (c’est le compresseur) et un autre prévenant la distorsion en supprimant uniquement les pics de signal (c’est le limiteur). Commande TYPE OFF Désactive l’effet compresseur/limiteur et contourne le bloc. * Le témoin COMPRESSOR/LIMITER s’éteint quand vous réglez cette commande sur “OFF”. NATURAL Produit un son naturel et peu de réduction du signal, même quand vous poussez l’effet. Cet effet est particulièrement efficace pour jouer du slap ou en pinçant les cordes avec force. Quand la commande TYPE est réglée sur “NATURAL”, “LIMITER”, “160D SOFT” ou “160D HARD”, cette commande règle le paramètre THRESHOLD et définit le niveau auquel le limiteur est activé. Plus vous tournez cette commande à gauche, plus le niveau d’activation de l’effet limiteur diminue. Quand la commande TYPE est réglée sur “D-COMP”, cette commande règle le paramètre SUSTAIN et définit la durée de sustain du son. Tournez la commande à droite pour augmenter la durée du sustain. Commande LEVEL Règle le volume lorsque le compresseur/limiteur est activé. Utilisez-la pour équilibrer le volume de sorte qu’il soit identique lorsque le compresseur/limiteur est actif et coupé. Vous pouvez vous servir d’un commutateur au pied pour activer et couper le compresseur/limiteur. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26). LIMITER Prévient la distorsion en empêchant le signal d’entrée de dépasser un certain niveau seuil. 160D SOFT Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression bas. 160D HARD Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression élevé. D-COMP Modélise le MXR DynaComp. 9 Utiliser les effets FILTER/TONE Témoin FILTER/TONE Commande SENS/BOTTOM Règle la sensibilité de l’effet de filtre. Commande DEPTH/TONE Règle la fréquence de référence de l’effet wah. Commande RESONANCE/E.LEVEL Règle la quantité d’effet wah aux alentours de la fréquence de référence. Tournez cette commande à gauche pour élargir la plage de fréquences autour de la fréquence de référence à laquelle l’effet wah est produit; tournez-la à droite pour réduire cette plage. OCTAVE UP/OCTAVE DOWN Témoin de la pédale Pédale FILTER/ TONE Cet effet épaissit et enrichit le signal en y ajoutant une copie du son original une octave plus haut (OCTAVE UP) ou plus bas (OCTAVE DOWN). * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. Commande SENS/BOTTOM Règle le volume du signal direct (sans effet). Commande DEPTH/TONE Ce bloc propose onze effets différents modifiant les caractéristiques spécifiques du son de basse même. Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout moment. Règle le timbre du son d’octave. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir. Commande RESONANCE/E.LEVEL Règle le volume du son d’octave. SLOW GEAR Pédale FILTER/TONE Produit un accroissement du volume (à la manière d’un son de violon). Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc d’effet FILTER/TONE. Le témoin est allumé quand l’effet est actif. Commande SENS/BOTTOM Commande TYPE Règle la sensibilité de l’effet Slow Gear. Plus vous tournez la commande à gauche, plus la réponse diminue en présence d’une faible attaque; l’effet ne répond donc plus qu’à une forte attaque. Sert à choisir l’effet voulu parmi les onze disponibles. Commande DEPTH/TONE T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE Modifie l’effet wah en fonction du niveau du signal de basse. T.WAH UP: L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus élevées selon le niveau du signal d’entrée. T.WAH DOWN: L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus basses selon le niveau du signal d’entrée. T.WAH EDGE: Produit un effet de filtre plus radical. 10 Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne sa croissance maximale une fois que vous avez pincé les cordes. Commande RESONANCE/E.LEVEL Ajuste le volume du signal d’effet. Utiliser les effets DEFRETTER Cet effet permet de simuler le son d’une guitare basse fretless avec une basse conventionnelle. Commande SENS/BOTTOM Règle l’intensité de l’effet Defretter appliqué en réponse au niveau du signal d’entrée. Commande DEPTH/TONE Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir. Commande RESONANCE/E.LEVEL Détermine le volume du son avec défretteur. ENHANCER Cet effet améliore le contour du son en soulignant des fréquences spécifiques selon les changements du niveau d’entrée. Commande SENS/BOTTOM Règle la sensibilité de l’Enhancer. Plus vous tournez cette commande à droite, plus vous pouvez jouer doucement en bénéficiant toujours de l’effet. Commande DEPTH/TONE Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer commence à être appliqué. Plus vous tournez la commande à droite, plus l’effet Enhancer influence l’aigu. Commande RESONANCE/E.LEVEL Règle le volume du signal traité par l’Enhancer. BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW Modifie les caractéristiques spécifiques du son de basse. BOTTOM BOOST: Produit un son avec accentuation du grave. MID SHAPE: Produit un son avec atténuation du médium. HOLLOW: Ajoute la résonance produite par un corps de basse pour évoquer un son de basse électro-acoustique. Commande SENS/BOTTOM Règle le timbre dans le grave. Commande DEPTH/TONE Règle le timbre dans l’aigu. Commande RESONANCE/E.LEVEL Détermine le volume. 11 Utiliser les effets DRIVE/SYNTH Témoin DRIVE/SYNTH MUFF FUZZ Modélise l’Electro-Harmonix Big Muff π. METAL Distorsion franche et débridée. HI-BAND DRIVE Cet effet de distorsion affecte uniquement les sons aigus et n’est pas appliqué aux sons graves. SAW LEAD Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre modéré. Témoin de la pédale Pour renforcer l’impact de cet effet, vous pouvez l’utiliser en réglant la commande EXPRESSION (p. 18) sur “RESONANCE”. MILD FILTER Pédale DRIVE/ SYNTH Ce bloc sature le son ou produit un effet similaire à celui d’un synthétiseur analogique. Pédale DRIVE/SYNTH Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc d’effet DRIVE/SYNTH. Le témoin est allumé quand l’effet est actif. Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre relativement faible. L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la basse. DEEP FILTER Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre prononcé. L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la basse. SQUARE Son de basse synthé correspondant à une onde carrée. L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la basse. Commande TYPE NATURAL Overdrive produisant une distorsion plus naturelle. BASS DRIVER * Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE), cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. Commande DRIVE/SENS Modélise le TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI. OVER DRIVE Modélise le BOSS ODB-3. DISTORTION Si vous choisissez une des options DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE) Règle le niveau de distorsion. En tournant la commande à droite, vous obtenez une distorsion plus importante et vous augmentez le volume. Distorsion spécialement conçue pour les guitares basses. Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE) Règle l’intensité de l’effet de filtre. 12 Utiliser les effets Commande TONE/CUTOFF Si vous choisissez une des options DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE) Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir. Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE) Définit la fréquence à laquelle les harmoniques sont coupés (la fréquence de coupure). Commande D.LEVEL/RESONANCE Si vous choisissez une des options DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE) Règle le volume du signal direct (sans effet). * En principe, cette commande règle le son juste avant qu’il passe par le bloc DRIVE/SYNTH; toutefois, si vous avez choisi l’effet “OCTAVE UP” pour le bloc FILTER/TONE, cette commande règle le niveau du signal reçu à la prise INPUT. Ainsi, seuls les sons transposés une octave plus haut sont saturés. L’effet produit évoque une guitare qui joue à l’unisson avec le son de basse sans effet. Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE) Définit l’intensité d’accentuation des harmoniques aux alentours de la fréquence de coupure. Commande E.LEVEL Détermine le volume. * Vous risquez l’intrusion de bruit dans votre signal si vous réglez la commande E.LEVEL sur un niveau excessif. Réglez la commande E.LEVEL de sorte que le niveau du son soit identique avec et sans effet. 13 Utiliser les effets DELAY/MODULATION Témoin DELAY/MODULATION “.TAP DLY” (lisez ci-dessous) “Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de l’interprétation” (p. 16) “Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de l’interprétation” (p. 17) Commande TYPE Sert à choisir l’effet voulu parmi les onze disponibles. .TAP DLY Témoin de la pédale Ce type de delay vous permet de choisir un temps de retard équivalant à une croche pointée pour le tempo de l’interprétation en battant la cadence sur la pédale DELAY/MOD selon le tempo de l’interprétation. * Le temps de retard peut être compris entre 46,5ms et 1050ms. Pédale DELAY/ MODULATION “Utiliser la fonction .TAP DLY” (p. 16) Commande TIME/RATE Cette commande ne produit aucun effet. Commande FEEDBACK/DEPTH Ce bloc propose l’effet delay (retardant légèrement le signal avant de le répéter) et l’effet de modulation (produisant une ondulation du son pour l’épaissir). Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son. Le ME-50B propose 11 types d’effets de delay et de modulation. Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout moment. Commande E.LEVEL/RESONANCE Pédale DELAY/MOD Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc d’effet DELAY/MODULATION. Quand l’effet est actif, le témoin DELAY/MOD et le témoin de la pédale sont allumés. * Quand “.TAP DLY” est sélectionné, vous pouvez désactiver l’effet en maintenant la pédale DELAY/MOD enfoncée pendant au moins deux secondes. * Quand “HOLD DLY” est sélectionné, la pédale ne permet pas d’activer/de couper l’effet. * L’activation/la coupure du delay se fait au niveau de l’entrée afin de produire un effet plus naturel. Aussi, si vous augmentez le réglage FEEDBACK quand l’effet delay est désactivé, le son de delay reste brièvement maintenu. * Si vous choisissez un effet autre que “HOLD DLY”, “CHO + REVERB” ou “REVERB”, vous pouvez utiliser la pédale DELAY/MOD pour régler le tempo de sorte à synchroniser le temps de retard avec le tempo de l’interprétation. 14 Détermine le niveau du signal retardé. HOLD DLY Cette fonction enregistre jusqu’à 2,8 secondes d’interprétation puis reproduit ce passage de façon répétée. Vous pouvez aussi superposer cette boucle à votre interprétation puis enregistrer cette superposition. Vous pouvez maintenir cette boucle enregistrée comme accompagnement ou pour produire des effets spéciaux. “Utiliser la fonction HOLD DLY” (p. 16) Commande TIME/RATE Cette commande ne produit aucun effet. Commande FEEDBACK/DEPTH Cette commande ne produit aucun effet. Commande E.LEVEL/RESONANCE Détermine le volume du passage reproduit. Utiliser les effets ANALOG DLY/0~400ms DLY/300~1400ms DLY ANALOG DLY: Cette version produit un son doux de retard analogique. Le temps de retard peut être compris entre 100ms et 500ms. CHORUS Ce chorus stéréo produit un son différent sur les canaux gauche et droit. Commande TIME/RATE Définit la vitesse de modulation. 0~400ms DLY: Commande FEEDBACK/DEPTH Signal avec un temps de retard allant de 0 à 400ms. Définit l’intensité de la modulation. 300~1400ms DLY: Commande E.LEVEL/RESONANCE Signal avec un temps de retard allant de 300 à 1400ms. Détermine le volume du son avec chorus. Commande TIME/RATE Détermine le temps de retard. Commande FEEDBACK/DEPTH Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son. Commande E.LEVEL/RESONANCE Détermine le niveau du signal retardé. CHO+DELAY Cet effet combine un chorus à un delay. Le temps de retard peut être compris entre 100ms et 800ms. * Les réglages de chorus sont fixes. Commande TIME/RATE Détermine le temps de retard. Commande FEEDBACK/DEPTH PHASER Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin d’obtenir une certaine déformation du son. Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son. Commande TIME/RATE Commande E.LEVEL/RESONANCE Détermine la vitesse de l’effet Phaser. Détermine le niveau du signal retardé. Commande FEEDBACK/DEPTH Règle l’intensité de l’effet Phaser. Commande E.LEVEL/RESONANCE Détermine l’intensité de la résonance. FLANGER Ajoute un effet semblable à celui produit par un avion à réaction en ascension ou en descente. CHO+REVERB Cet effet combine un chorus à une réverbération. * Les réglages de chorus sont fixes. Commande TIME/RATE Détermine la durée de réverbération. Commande FEEDBACK/DEPTH Commande TIME/RATE Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la commande à droite pour éclaircir le son. Règle la vitesse de l’effet Flanger. Commande E.LEVEL/RESONANCE Commande FEEDBACK/DEPTH Règle le niveau du signal de réverbération. Détermine l’intensité de l’effet Flanger. Commande E.LEVEL/RESONANCE Détermine l’intensité de la résonance. REVERB Cet effet ajoute de la réverbération au son. Commande TIME/RATE Détermine la durée de réverbération. Commande FEEDBACK/DEPTH Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la commande à droite pour éclaircir le son. Commande E.LEVEL/RESONANCE Règle le niveau du signal de réverbération. 15 Utiliser les effets Utiliser la fonction HOLD DLY Utiliser la fonction .TAP DLY 1. Réglez la commande TYPE sur “HOLD DLY”. 1. Réglez la commande TYPE sur “.TAP DLY”. L’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement et le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe. * Après le choix de “HOLD DLY”, toute opération est impossible pendant 2,8 secondes (le délai nécessaire à l’appareil pour passer en mode d’attente d’enregistrement). Attendez donc au moins 2,8 secondes avant de poursuivre. 2. Appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour lancer l’enregistrement. L’enregistrement démarre au moment où vous actionnez la pédale DELAY/MOD. Le témoin clignote pendant l’enregistrement. 3. Appuyez à nouveau sur la pédale DELAY/MOD pour arrêter l’enregistrement. La reproduction de l’enregistrement démarre simultanément (le témoin reste allumé). * Le temps d’enregistrement maximum est de 2,8 secondes. Si vous maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant plus de 2,8 secondes, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la reproduction des données enregistrées débute. * Un son oscillant peut être audible avec des temps d’enregistrement extrêmement courts. 4. Pour superposer des enregistrements, recommencez les étapes 2 et 3. * Les données enregistrées sont effacées quand vous choisissez un autre réglage avec la commande TYPE ou à la mise hors tension. 5. Réglez le volume. Réglez le volume de reproduction avec la commande E.LEVEL/RESONANCE. 6. Quand vous retournez en mode d’attente d’enregistrement, maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée pendant au moins la durée du passage enregistré. L’appareil repasse en mode d’attente d’enregistrement et le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe. L’utilisation d’un commutateur au pied externe permet de retourner immédiatement au mode d’attente d’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26). * Dès que vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est effacé. * Pour recommencer l’enregistrement, attendez 2,8 secondes puis reprenez à partir de l’étape 2. 16 * Si l’effet est coupé, appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour l’activer. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo actuel. 2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale DELAY/MOD en suivant le tempo. Le tempo de référence est déterminé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce tempo de référence. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo. Timing Signal de delay Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de l’interprétation Vous pouvez régler le temps de retard selon le tempo imprimé du pied quand la commande TYPE est réglée sur “ANALOG DLY”, “0~400ms DLY”, “00~1400ms DLY” ou “CHO+DELAY”. Le temps de retard peut être compris entre 62ms et 1400ms. Vous pouvez effectuer ce réglage que l’effet soit activé ou non. 1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au moins deux secondes. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est activé, le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est coupé. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet est activé. Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé. Ici, le temps de retard est indiqué par la valeur choisie avec la commande TIME/RATE. 2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale DELAY/MOD en suivant le tempo. Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo. * Appuyez sur la pédale et réglez le tempo sans jouer sur la basse. Utiliser les effets 3. Maintenez la pédale enfoncée durant au moins deux secondes pour achever le réglage. L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au lieu de clignoter. * Le tempo peut cafouiller momentanément lors du passage de l’étape 2 à l’étape 3. * Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir terminé ce réglage, le temps de retard correspondant à la nouvelle position de la commande entre en vigueur. Procédures de sauvegarde (p. 22) après réglage du tempo Le temps de retard sauvegardé dans un Patch (p. 21) est déterminé de la façon suivante. • S’il se trouve dans la plage de temps de retard autorisée pour le type sélectionné, il est sauvegardé sans changement. Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de l’interprétation Si vous réglez la commande TYPE sur PHASER/FLANGER/ CHORUS, vous pouvez régler le tempo de sorte à synchroniser l’effet sur le tempo de l’interprétation. * La plage de réglage de tempo comprend des cycles allant de 62ms à 2000ms. 1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au moins deux secondes. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est activé, le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est coupé. • Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet est activé. Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé. • S’il excède le temps de retard maximum autorisé pour le type sélectionné, la valeur maximum autorisée est sauvegardée. • S’il est inférieur au temps de retard minimum autorisé pour le type sélectionné, la valeur minimum autorisée est sauvegardée. Ici, le tempo est indiqué par la valeur choisie avec la commande TIME/RATE. 2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale DELAY/MOD en suivant le tempo. (Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur “0~400ms” Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo. Un temps de retard de 600ms pour le tempo: Temps de retard sauvegardé: 400ms. Si vous réglez le paramètre TIME/RATE sur une valeur proche du tempo voulu au préalable, vous accélérez le processus de réglage de tempo en le rendant aussi plus naturel. (Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur “300~1400ms” Un temps de retard de 200ms pour le tempo: Temps de retard sauvegardé: 300ms. 3. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au moins deux secondes pour achever le réglage du tempo. L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au lieu de clignoter. * Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir terminé ce réglage, la valeur correspondant à la nouvelle position de la commande entre en vigueur. Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour régler le tempo de l’effet DELAY/MODULATION. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26). Remarque à propos de la fonction Quantize Si vous définissez le tempo avec la pédale DELAY/MOD ou lancez l’enregistrement avec HOLD DLY lorsque la fonction KICK DRUM joue un son de grosse caisse, le tempo défini ou le timing de l’enregistrement s’aligne automatiquement sur le tempo du son de grosse caisse. Le son de grosse caisse produit par la fonction KICK DRUM est aussi enregistré par la fonction HOLD DLY, de sorte que vous ne pouvez pas piloter le son KICK DRUM avec la pédale d’expression une fois que la reproduction est lancée. “Utiliser la fonction KICK DRUM” (p. 19) 17 Utiliser les effets Fonction de la pédale (Pedal Mode) Témoin PEDAL MODE WAH L’effet fonctionne comme un wah piloté par pédale. RESONANCE Cet effet inédit améliore les résonances caractéristiques produites par les filtres de synthés analogiques. Pour renforcer l’impact de cet effet, vous pouvez l’utiliser en réglant la commande DRIVE/SYNTH TYPE sur “SAW LEAD” ou “SQUARE”. Vous pouvez choisir la fonction de la pédale d’expression du ME-50B: pédale de volume ou pédale d’expression. De plus, lorsque vous l’utilisez comme pédale d’expression, vous pouvez vous en servir pour contrôler un des effets de pédale que vous avez sélectionnés. Utiliser la pédale comme pédale de volume Pour utiliser la pédale d’expression comme pédale de volume, appuyez à fond vers l’avant de la pédale puis donnez encore une forte pression pour éteindre le témoin PEDAL MODE. Appuyer fort Eteint +1 OCTAVE Transpose le son d’une octave au-dessus du son de basse original. * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. -1 OCTAVE Transpose le son d’une octave en dessous du son de basse original. * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. SOUND HOLD Cet effet permet de maintenir des sons joués sur la basse. Vous pouvez l’utiliser pour maintenir une note grave tout en jouant des mélodies composées de notes plus aiguës. * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. Le volume diminue au fur et à mesure que vous relevez l’avant de la pédale et augmente quand vous l’enfoncez. “Utiliser la fonction SOUND HOLD” (p. 19) KICK DRUM Utiliser la pédale comme pédale d’expression Pour utiliser la pédale comme pédale d’expression, appuyez à fond vers l’avant de la pédale puis donnez encore une forte pression pour allumer le témoin PEDAL MODE. Appuyer fort Allumé Vous pouvez piloter un des effets suivants avec la pédale d’expression. 18 Cette fonction joue un son de grosse caisse quand vous actionnez la pédale. Cette fonction peut servir de balise rythmique pour vos solos de basse, par exemple, ou encore remplacer le métronome pendant vos séances d’entraînement. “Utiliser la fonction KICK DRUM” (p. 19) Utiliser les effets Utiliser la fonction SOUND HOLD Utiliser la fonction KICK DRUM 1. Tournez la commande sur la position “SOUND HOLD”. 1. Tournez la commande sur la position “KICK DRUM”. 2. Enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression pour allumer le témoin PEDAL MODE. 3. Relevez complètement la pédale d’expression pour passer en mode d’attente. 4. Jouez de la basse puis enfoncez légèrement la pédale d’expression. La note jouée à la basse est maintenue et son volume est défini par le degré d’enfoncement de la pédale. * Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois. * Bien que vous puissiez régler le volume de la note maintenue avec la pédale d’expression, veillez à ne pas trop relever l’avant de la pédale car cela annule la fonction de maintien. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour maintenir une autre note. 6. Pour désactiver la fonction SOUND HOLD, enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression pour éteindre le témoin SOUND HOLD. Le numéro du son actuellement choisi s’affiche à l’écran (pendant 2 secondes). Vous pouvez changer de son en appuyant sur les boutons BANK [ ][ ]. 1: 2: 3: 4: 5: 6: Son serré Son serré Son standard de grosse caisse Son standard de grosse caisse Son au long sustain Son au long sustain (de faible volume) (de haut volume) (de faible volume) (de haut volume) (de faible volume) (de haut volume) 2. Enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression pour allumer le témoin PEDAL MODE. 3. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à nouveau à fond. Vous entendez alors le son de grosse caisse. * Vous pouvez régler le volume du son de grosse caisse en enfonçant plus ou moins vite la pédale. Le volume augmente dès que vous enfoncez rapidement la pédale et diminue dès que vous l’enfoncez lentement. 4. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à nouveau. Vous entendez alors le son de grosse caisse. Le battement automatique du son de grosse caisse démarre dès que vous maintenez la pédale complètement enfoncée après avoir déclenché au moins deux fois le son de grosse caisse. Le tempo du rythme de grosse caisse est déterminé par l’intervalle entre les deux derniers coups de grosse caisse que vous avez déclenchés. Si vous ne comptez pas utiliser le battement automatique de grosse caisse, relevez la pédale. * Le volume du rythme dépend de la vitesse à laquelle vous avez enfoncé la pédale la dernière fois que vous l’avez actionnée. * Vous pouvez régler l’intervalle entre les battements sur une plage de 240ms à 2000ms. * Une fois que vous démarrez l’enregistrement en mode HOLD DLY, vous ne pouvez pas relancer le rythme de grosse caisse ni changer son tempo. En revanche, chaque pression sur la pédale déclenche alors le son de grosse caisse. 5. Pour changer le tempo ou le volume, effectuez à nouveau l’étape 4. 6. Pour arrêter le rythme de grosse caisse, relevez la pédale d’expression. 7. Pour désactiver la fonction KICK DRUM, enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression pour éteindre le témoin PEDAL MODE. * Pour quitter cette fonction quand elle ne joue pas de rythme, appuyez d’abord doucement sur la pédale d’expression de sorte à ne pas déclencher le son de grosse caisse puis enfoncez fermement l’avant de la pédale. 19 Utiliser les effets MASTER Règle le timbre et le volume globaux. Commande LOW Règle le timbre dans le grave. Tournez la commande à droite pour accentuer le grave et tournez-la à gauche pour l’atténuer. Commande MID Règle le timbre dans le médium. Tournez la commande à droite pour accentuer le médium et tournez-la à gauche pour l’atténuer. Commande MID FREQ Règle la fréquence centrale pour le réglage de timbre défini avec la commande MID. Vous pouvez régler cette fréquence sur une plage de 100Hz à 2.5kHz. Commande HIGH NOISE SUPPRESSOR Cet effet réduit les bruits et bourdonnements captés par les micros de basse. Comme la suppression de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son de basse (en respectant la façon dont il s’estompe dans le temps), elle n’a qu’un effet minime sur le son de la basse et n’enlève rien à son caractère naturel. Commande NOISE SUPPRESSOR Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible, choisissez une valeur plus basse. Réglez cette valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que possible du son de basse. * Lorsque vous n’utilisez pas le suppresseur de bruit, tournez la commande sur “OFF”. * Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le signal de la basse quand vous jouez à bas niveau. Remarque à propos du contournement (Bypass) Règle le timbre dans l’aigu. Tournez la commande à droite pour accentuer l’aigu et tournez-la à gauche pour l’atténuer. Le ME-50B permet d’alterner entre le mode normal exploitant les effets et le mode de contournement (Bypass) où tous les effets sont coupés. Commande LEVEL Voyez aussi “Accorder la basse (Bypass/Tuner)” (p. 25). Détermine le volume. * Veillez à ne pas régler la commande LEVEL sur un niveau trop élevé car cela pourrait produire de la distorsion. * Quand tous les effets sont désactivés et que toutes les commandes autres que MID FREQ sont en position centrale, les niveaux d’entrée et de sortie sont identiques. 20 Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory) Le ME-50B propose un mode “Memory” qui vous permet de sauvegarder divers réglages dans la mémoire du ME-50B et de les charger pour les utiliser ultérieurement. Passer du mode manuel au mode Memory Le mode produisant des sons en fonction des réglages effectués en face avant est appelé mode “manuel”. Un point apparaît à l’écran lorsque le ME-50B est en mode manuel. Qu’est-ce qu’un Patch? Lorsque vous jouez de la basse, vous avez besoin de sons très divers pour répondre à différentes situations. Les effets activés ou coupés ainsi que les réglages des paramètres d’effets varient en fonction du son choisi. Le ME-50B vous permet de régler ces paramètres ainsi que le niveau, de sauvegarder ces ensembles de réglages dans différentes mémoires et de vous servir des pédales pour sélectionner l’ensemble voulu afin de changer le son instantanément. Ces ensembles de réglages sont appelées “Patches”. Vous pouvez créer jusqu’à 24 Patches. Ces 24 Patches sont répartis sur huit “banques” contenant chacune trois Patches. Banque 8 Allumé Banque 3 ● Pour passer du mode manuel au mode Memory, appuyez simultanément sur les pédales 2 et 3; le témoin MEMORY s’allume (et le point disparaît de l’écran). Banque 2 Patch Banque 1 Patch Patch Patch Patch Patch Les réglages des commandes NOISE SUPPRESSOR, MASTER et du son KICK DRUM sont aussi mémorisés pour chaque Patch. Enfoncer simultanément Allumé ● Une pression simultanée sur les pédales 2 et 3 en mode Memory vous ramène en mode manuel. * Le mode manuel est le mode par défaut à la mise sous tension du ME-50B. 21 Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory) Sauvegarde (Write) Le son se trouvant au préalable dans la mémoire Patch choisie comme destination est effacé une fois la commande Write exécutée. La fonction “Write” vous permet de sauvegarder dans des Patches vos réglages de son effectués avec les commandes et les pédales en face avant, les réglages des commandes de la section MASTER et les réglages de pédale d’expression. * Vous pouvez utiliser la fonction Write en mode manuel et en mode Memory. Charger des Patches * Si vous ne sauvegardez pas vos réglages, le son créé est perdu à la mise hors tension ou lorsque vous changez de Patch. Pour changer de Patch, utilisez les boutons BANK [ 2 1,3 [ ] ] et les pédales (1~3). * Lorsque vous passez en mode Memory après la mise sous tension, la mémoire 1 de la banque 1 est sélectionnée par défaut. Changer de no. de mémoire Lorsque vous actionnez une pédale 1~3 (1), le témoin (2) se trouvant au-dessus de la pédale s’allume, le Patch correspondant de la banque sélectionnée est chargé et le son est instantanément audible. 2 1. Appuyez sur [WRITE]. Le témoin MEMORY clignote. Simultanément, l’indication de banque clignote à l’écran, accompagnée du témoin de la pédale tandis que la banque et le numéro de Patch actuels sont affichés. 2. Sélectionnez le Patch de destination des données sauvegardées. ■ ■ Appuyez sur BANK [ banque. ][ ] pour sélectionner la Appuyez sur une pédale (1~3) pour choisir un Patch de cette banque. * Pour arrêter la sauvegarde et revenir au mode précédent, appuyez sur le bouton [EDIT/EXIT]. 3. Appuyez une fois de plus sur [WRITE]. Le son est sauvegardé et vous passez en mode Memory (le témoin MEMORY s’allume). (2) (1) (2) (1) (2) (1) Changer de banque Chaque pression sur BANK [ ][ ] (1) change la banque sélectionnée. La banque sélectionnée clignote à l’écran (2). (A ce stade, les sons n’ont pas encore changé.) * Vous avez le choix parmi les huit banques 1~8. Si vous appuyez alors sur une des pédales 1~3 (3), vous entendez instantanément le son du Patch correspondant à la banque et au numéro sélectionnés. (1) (2) * Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de DELAY est réglé sur “TAP DLY” (p. 14) et que l’effet DELAY est activé, le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote pour indiquer que vous pouvez entrer le tempo. * Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de DELAY est réglé sur “HOLD DLY” (p. 14), le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes en mode d’attente d’enregistrement. (3) 22 (3) (3) Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory) Si le Patch ne change pas Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour changer de banque. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26). ● Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)? ● Le ME-50B est-il en mode d’édition de Patch (p. 24)? ● Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)? Notes concernant le mode Memory • Les réglages de chaque Patch sont rappelés de la mémoire interne en mode Memory. Il se pourrait donc que la position des commandes ne corresponde plus aux réglages du Patch chargé. • En mode Memory, il est impossible d’activer/couper des effets avec les pédales 1~3. Les changements de sons A propos de l’effet “HOLD DLY” En actionnant les commandes, vous pouvez changer le son d’un Patch chargé. Ces changements sont toutefois temporaires et annulés lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner (p. 25). Pour les sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22). Quand vous chargez un Patch dont le paramètre TYPE est sur “HOLD DLY”, le témoin de la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné clignote lentement pour indiquer que le ME-50B est en mode d’attente d’enregistrement. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes. * S’il y a une différence entre la position actuelle d’une commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée. Réglage de tempo Si vous maintenez enfoncée la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné durant au moins 2 secondes, le témoin de la pédale clignote et le ME-50B passe en mode de réglage de tempo; la pédale actionnée peut alors servir pour entrer le tempo. Le choix d’un des effets suivants quand le bloc DELAY/ MODULATION est actif permet de régler le temps de retard ou la vitesse. • ANALOG DLY • 0~400ms DLY • 300~1400ms DLY • PHASER • FLANGER • CHORUS • CHO+DELAY * Si le bloc DELAY/MODULATION est coupé, il est impossible de passer en mode de réglage de tempo. • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné: lance l’enregistrement. • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné pendant l’enregistrement: arrête l’enregistrement et lance la reproduction de la boucle. • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné pendant la reproduction de la boucle: ajoute de nouveaux enregistrements aux premiers. • Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné: arrête l’ajout d’enregistrement et lance la reproduction de la boucle. • Maintenir la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné enfoncée pendant la durée du passage enregistré: arrête le maintien (fonction HOLD), passe en mode d’attente d’enregistrement. A propos de l’effet “TAP DLY” Lorsque DELAY est activé avec un Patch dont le paramètre TYPE est sur “. TAP DLY”, le témoin de la pédale actuellement sélectionnée clignote et vous pouvez définir le temps de retard (p. 16) en battant la cadence. Ce réglage de tempo est toutefois temporaire et annulé lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner (p. 25). Pour le sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22). 23 Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory) Changer les réglages de Patch (édition de Patch) Procédez comme suit pour éditer (modifier) les réglages d’un Patch chargé. 124 1 1. Sélectionnez le Patch dont les réglages doivent être modifiés. (p. 22) 2. Appuyez sur [EDIT/EXIT]. Le témoin MEMORY clignote et l’édition des réglages du Patch est activée (mode d’édition de Patch). 3. Utilisez les commandes et les pédales pour changer les réglages. Lorsque vous changez un réglage, le témoin de l’effet modifié clignote (à l’exception de MASTER et NOISE SUPPRESSOR). S’il y a une différence entre la position actuelle d’une commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée. 4. Pour sauvegarder vos changements, utilisez la fonction Write. (p. 22) * Une pression sur [EDIT/EXIT] vous amène en mode Memory sans sauvegarder les réglages. * Si vous n’êtes pas en mode d’édition de Patch, il est impossible d’activer/couper les effets suivants et de choisir le son KICK DRUM. • FILTER/TONE • DRIVE/SYNTH • DELAY/MODULATION 24 Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour régler le tempo de l’effet DELAY/MODULATION. Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26). Fonctions pratiques Accorder la basse (Bypass/Tuner) Le ME-50B dispose d’un accordeur chromatique automatique qui vous permet d’accorder facilement votre basse, sans changer la moindre connexion. En outre, en mode Tuner, vous entendez le son de l’instrument sans aucun effet (contournement). La pédale d’expression permet alors de diminuer le volume de l’instrument, ce qui vous évite de devoir changer le volume de l’ampli pour vous accorder. 3. Jouez une seule note avec la corde que vous voulez accorder en laissant la corde libre. Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparaît à l’écran. 27 Clignote * Le point clignotant dans le coin inférieur droit de l’écran se mue en dièse (#). * Etouffez les autres cordes de la main. Si les autres cordes vibrent, il peut être impossible d’accorder convenablement la corde voulue. 4. Commencez par effectuer un accordage approximatif de sorte à afficher la note de la corde à l’écran. Accord global 1 1. Appuyez simultanément sur les pédales 1 et 2 pour passer en mode Tuner. Le témoin TUNER s’allume. Si grave 4e 3e 2e 1re Do aigu B (Si) E (Mi) A (La) D (Ré) G (Sol) C (Do) 5. Accordez ensuite l’instrument avec plus de précision jusqu’à ce que le témoin central (vert) de l’indicateur s’allume. Trop haut Allumé Hauteur correcte 2. Accordez l’instrument en fonction de la hauteur de référence. Vous pouvez changer la hauteur de référence en Trop bas appuyant sur TUNER PITCH [ ][ ]. Vous pouvez régler la hauteur de référence par unités d’un hertz sur une plage de 435~445Hz. Ecran Hauteur (Hz) 5~9 435~439 0 440 1.~5. (point clignotant) 441~445 * Quand vous changez la hauteur de référence, veillez à quitter le mode Tuner avant de mettre l’appareil hors tension. Le nouveau réglage est sauvegardé lorsque vous quittez le mode Tuner. Si vous coupez l’alimentation du ME-50B alors qu’il est encore en mode Tuner, la nouvelle hauteur de référence n’est pas sauvegardée. 6. Répétez les étapes 3~5 pour accorder les autres cordes. IDEE Vous pouvez vous faciliter la tâche en commençant à une hauteur légèrement inférieure à celle que vous recherchez et en progressant petit à petit vers le haut jusqu’à la hauteur voulue. 7. Appuyez sur [EDIT/EXIT] pour revenir au mode précédent. Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur les pédales 1 et 2 pour retrouver le mode antérieur. 25 Fonctions pratiques Comment utiliser le commutateur au pied Activer/couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER Si vous choisissez “.TAP DLY” En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour activer et couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER. Le tempo de référence est déterminé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce tempo de référence. Le temps de retard peut uniquement être réglé quand l’effet est actif. Le témoin du commutateur clignote en suivant le tempo. Si vous choisissez “ANALOG DLY”, “0~400ms DLY”, “300~1400ms DLY” ou “CHO+DELAY” Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le temps de retard peut être compris entre 62ms et 1400ms. Le temps de retard peut uniquement être réglé quand l’effet est actif. Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous. * Appuyez sur le commutateur et réglez le temps de retard sans jouer sur la basse. * En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer de banque. (p. 27) Synchroniser l’effet avec le tempo de l’interprétation Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied et utiliser l’un pour activer/couper le bloc COMPRESSOR/ LIMITER et l’autre pour régler le tempo. Si vous choisissez “PHASER”, “FLANGER” ou “CHORUS” Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur et le son de l’effet est synchronisé sur le tempo de votre jeu. Le tempo peut uniquement être réglé quand l’effet est actif. * La plage de réglage du tempo comprend des cycles allant de 62ms à 2000ms. Si vous choisissez “HOLD DLY” L’enregistrement ou la reproduction s’arrête immédiatement quand vous appuyez sur le commutateur; vous repassez alors en mode d’attente d’enregistrement. PCS-31 Si vous choisissez “CHO+REVERB” ou “REVERB” Cela ne produit aucun changement. Blanc Rouge Réglez le commutateur de polarité comme cidessous. Activation/coupure du bloc Réglage de tempo du COMPRESSOR/LIMITER bloc DELAY/ * En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer de banque. (p. 27) 26 Fonctions pratiques Changer de banque En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour changer de banque (par incréments) en mode Memory (p. 21). Jouer avec des CD et MD (AUX IN) Pour jouer avec des CD, MD, cassettes ou autres sources de ce genre, branchez le lecteur CD ou MD, l’enregistreur ou autre appareil à la prise AUX IN. * AUX IN est une prise pour mini-jack stéréo. Lecteur CD/ MD, etc. Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied et vous en servir pour changer de banque (par incréments et décréments). Le ME-50B mélange le signal entrant via AUX IN avec la basse, ce qui est pratique notamment lorsque vous utilisez un casque pour vous entraîner chez vous. * Il est impossible de régler le niveau du signal arrivant à l’entrée AUX IN sur le ME-50B. Effectuez ce réglage sur l’appareil branché. PCS-31 Blanc * N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si vous utilisez un câble contenant une résistance, les données audio du lecteur CD ou MD risquent d’être inaudibles. Rouge Réglez le commutateur de polarité comme cidessous. Banque suivante Banque précédente 27 Appendices Ramener le ME-50B à ses réglages d’usine (initialisation) Réglage de la pédale d’expression Vous pouvez retrouver tous les réglages en vigueur à la sortie d’usine du ME-50B (24 Patches et le réglage de hauteur de référence). Bien que la pédale d’expression du ME-50B ait été réglée de façon optimale en usine, un usage intensif ou certaines conditions d’utilisation peuvent la dérégler. Cette opération s’appelle “initialisation”. Si vous êtes confronté à des problèmes tels que l’impossibilité d’utiliser le commutateur PEDAL MODE SW ou de couper complètement le son avec la pédale de volume, suivez la procédure ci-dessous pour recalibrer la pédale. Pour effectuer cette initialisation, procédez comme suit. 1,2 2 3,4 Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et le socle. Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. 1. Tout en appuyant simultanément sur BANK [ [WRITE], mettez l’appareil sous tension. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Tout en appuyant simultanément sur BANK [ [WRITE], mettez l’appareil sous tension. ] et “P” apparaît à l’écran puis cède la place à “U”. ] et “F” apparaît à l’écran. * Pour annuler l’initialisation, coupez l’alimentation puis rétablissez-la. 3. Appuyez sur [WRITE]. Le témoin MEMORY clignote. 4. Appuyez une fois de plus sur [WRITE]. “F” clignote à l’écran et l’initialisation est effectuée. 2. Enfoncez l’arrière (talon) de la pédale d’expression à fond et appuyez sur le bouton [WRITE]. “d” apparaît à l’écran. 3. Enfoncez l’avant (orteils) de la pédale d’expression à fond et appuyez sur le bouton [WRITE]. “5” apparaît à l’écran. 4. Effectuez le réglage PEDAL MODE SW. Utilisez BANK [ 9). ][ ] pour choisir la valeur (1~ Plus la valeur est basse, plus la pression nécessaire sur la pédale pour effectuer la commutation est faible. Ne coupez jamais l’alimentation durant l’initialisation. A la fin de l’initialisation, le ME-50B repasse en mode manuel. 5. Appuyez sur [WRITE]. Sauvegardez les réglages en mémoire puis retournez en mode manuel. * Si le témoin TUNING clignote durant les étapes 2 et 3, enfoncez une fois de plus la pédale puis appuyez sur [WRITE]. 28 Appendices Dépannage “b” apparaît à l’écran. ● Si vous n’entendez rien ou si le ME-50B semble ne pas fonctionner normalement, vérifiez d’abord les points cidessous. Les piles sont presque plates. Installez des piles neuves (p. 6). Si les mesures proposées ne résolvent pas votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Aucun son/volume faible ● Les connexions avec les périphériques sont-elle correctement effectuées? Vérifiez une fois de plus les connexions. ● Le volume est-il réglé au minimum? Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console de mixage. ● Entendez-vous quelque chose avec un casque? Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de tout autre appareil externe; il peut également y avoir un mauvais réglage sur un appareil périphérique. Vérifiez une fois de plus les câbles de connexion et les appareils périphériques. ● Les paramètres liés au volume sont-il réglés sur une valeur fort basse? Vérifiez le paramètre “LEVEL” et d’autres paramètres de volume pour vous assurer qu’aucun n’a un réglage excessivement bas. ● Avez-vous diminué le niveau avec la pédale d’expression? Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait office de pédale de volume. Impossible de changer de Patch ● Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)? ● Le ME-50B est-il en mode d’édition de Patch (p. 24)? ● Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)? L’écran affiche un des chiffres “1.”~ “6.” quand vous appuyez sur BANK [ ][ ] ● Un chiffre suivi d’un point à l’écran désigne un son de la fonction KICK DRUM. En mode manuel ou d’édition de Patch, les boutons BANK [ ][ ] permettent de choisir un des sons de grosse caisse disponibles pour la fonction KICK DRUM (qu’elle soit active ou coupée; p. 19). 29 Appendices Fiche technique ME-50B: Multi-effet pour basse ● Conversion A/N 24 bits + méthode AF (*) ● Conversion N/A 24 bits ● Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz ● Patches 24 (utilisateur) ● Effets Compressor/Limiter Filter/Tone T. Wah Octave (Up/Down) Slow Gear Defretter Enhancer Bottom Boost Mid Shape Hollow Drive/Synth Overdrive/Distortion Bass Synth Delay/Modulation Delay Phaser Flanger Chorus Reverb Noise Suppressor Master EQ Effets pour pédale d’expression Foot Volume Wah Resonance Bend (+1 Octave, –1 Octave) Sound Hold Kick Drum ● Impédance de sortie 2kΩ ● Ecran 7 segments, 1 caractère, LED ● Prises Prise INPUT Prises OUTPUT L (MONO)/R Prise AUX IN (mini-jack stéréo) Prise PHONES Prise FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO) Prise pour adaptateur secteur ● Alimentation DC 9V: Piles sèches de type R6/LR6 (AA) x 6, Adaptateur secteur (série PSA en option) ● Consommation 140mA * Durée de vie estimée des piles en utilisation continue: Carbone: 3,5 heures Alcalines: 12 heures Ces chiffres varient en fonction des conditions d’utilisation. ● Dimensions 384 (L) x 225 (P) x 78 (H) mm 15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 3-1/8 (H) pouces Hauteur maximale: 384 (L) x 225 (P) x 102 (H) mm 15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 4-1/16 (H) pouces ● Poids 3,15kg/7 lbs (piles comprises) ● Accessoires Mode d’emploi Piles sèches (alcalines: LR6 (AA)) x6, Service après-vente Roland (feuillet “Information”) ● Options Adaptateur secteur: Série PSA de BOSS Commutateur au pied: BOSS FS-5U * 0dBu= 0,775 Vrms ● Niveau d’entrée nominal INPUT: –10dBu AUX IN: –10dBu ● Impédance d’entrée INPUT: 1MΩ AUX IN: 100kΩ ● Niveau de sortie nominal –10dBu 30 En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. (*) Méthode AF (Adaptive Focus) Il s’agit d’une méthode brevetée de Roland améliorant considérablement le rapport signal/bruit (S/B) des convertisseurs A/N et N/A. Liste d’effets BANK 1 2 3 4 5 6 7 8 No. Description 1 Son exploitant l’effet “MID SHAPE” et approprié pour jouer du slap. 2 Son d’ampli à lampes, parfait pour le rock’n roll. 3 Son “Touch Wah” idéal pour jouer du funk. 1 Produit le doux son d’une basse fretless. Donne de bons résultats avec le micro du côté chevalet. 2 Son Fuzz des années 1960. 3 Son de basse synthé analogique et cosmique. 1 Son de basse épais exploitant l’effet “BOTTOM BOOST”. 2 Son saturé à la distorsion débridée. 3 Son saturé, transposé à l’octave supérieure et mélangé au signal direct de basse; conçu pour jouer une note à la fois. 1 Son de Phaser approprié pour le slap ou le jeu pincé. 2 Superbe son saturé avec effet de pédale Wah. 3 Son conçu pour le jeu solo et exploitant les effets “.TAP DLY” et “SOUND HOLD”. 1 Son rock épais adapté au jeu pincé. 2 Son d’effet “phaser” décapant. 3 Son de basse synthé de pression sonore élevée. 1 Son adapté au jeu de style R&B. 2 Son évoquant celui d’un violon et exploitant l’effet “SLOW GEAR”. 3 Son de basse synthé avec vibrato marqué. 1 Son slap taillé sur mesure pour la musique funk-rock. 2 Son fracassant combinant les effets “OCTAVE DOWN” et “MUFF FUZZ”. 3 Son de synthé convaincant. Vous pouvez changer la hauteur avec la pédale d’expression. 1 Son de type basse acoustique. Jouez près du manche, en utilisant le micro du côté manche. 2 Son de flanger tourbillonnant. 3 Son hyper-filtré par la combinaison d’un effet Touch Wah et d’une basse synthé. 31 Réglages d’usine COMPRESSOR/LIMITER BANK NO. THRESHOLD/ LEVEL SUSTAIN TYPE 1 2 3 4 5 6 7 8 FILTER/TONE DRIVE/SYNTH SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ BOTTOM TONE E.LEVEL TYPE TYPE 1 NATURAL 40 55 MID SHAPE 60 70 50 OFF 2 NATURAL 85 45 ENHANCER 50 40 35 NATURAL 3 D-COMP 45 65 T.WAH UP 50 45 50 OFF 1 NATURAL 50 50 DEFRETTER 50 50 50 OFF 2 OFF 3 NATURAL 40 1 160D SOFT 2 NATURAL 3 OFF 1 D-COMP 2 OFF 3 NATURAL 40 1 LIMITER 2 DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/ E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE 75 50 0 60 OFF MUFF FUZZ 70 40 50 40 55 OFF DEEP FILTER 25 35 35 40 70 45 BOTTOM BOOST 50 50 50 OFF 50 50 ENHANCER 50 25 35 BASS DRIVER 80 15 0 50 OCTAVE UP 50 100 50 METAL 90 30 75 50 50 50 50 50 40 45 OFF OFF BOTTOM BOOST 55 50 40 METAL 55 OCTAVE UP 50 90 15 OFF 50 45 ENHANCER 50 20 50 OFF 160D HARD 25 60 OFF MUFF FUZZ 85 40 40 40 3 LIMITER 50 50 OFF SAW LEAD 0 15 50 50 1 NATURAL 40 45 BOTTOM BOOST 50 50 40 NATURAL 20 45 0 80 2 OFF SLOW GEAR 50 90 100 DISTORTION 85 15 50 50 3 160D SOFT 40 65 OFF SQUARE 20 40 45 50 1 160D HARD 15 85 MID SHAPE 70 80 65 OFF 2 NATURAL 15 50 OCTAVE DOWN 100 45 100 MUFF FUZZ 100 25 80 40 3 NATURAL 50 50 OFF DEEP FILTER 45 50 50 30 1 NATURAL 70 45 HOLLOW 2 NATURAL 50 45 OFF HI-BAND DRIVE 100 60 85 45 3 160D SOFT 50 55 T.WAH DOWN SQUARE 50 50 50 50 100 40 50 50 30 100 OFF * Le schéma ci-dessous montre la correspondance entre les valeurs de réglage et les différentes positions des commandes. MID FREQ 40 50 60 30 20 70 80 10 90 0 32 100 360 Hz 500 Hz 680 Hz 260 Hz 930 Hz 190 Hz 1.3 kHz 140 Hz 100 Hz 1.8 kHz 2.5 kHz NOISE SUPPRESSOR 100 OFF 10 90 20 80 30 70 60 50 40 Réglages d’usine DELAY/MODULATION TYPE TIME/ RATE Pédale d’expression FEEDBACK/ E.LEVEL/ PEDAL MODE DEPTH RESONANCE EXPRESSION MASTER LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL NOISE SUPPRESSOR OFF VOLUME KICK DRUM 80 70 100Hz 60 50 60 OFF VOLUME WAH 70 40 680Hz 40 50 60 REVERB 0 50 5 VOLUME -1 OCTAVE 60 20 300 Hz 40 50 60 CHO+REVERB 50 50 15 VOLUME KICK DRUM 70 85 1.5 kHz 50 50 40 VOLUME WAH 85 85 930 Hz 50 50 90 VOLUME RESONANCE 85 60 680 Hz 50 50 60 VOLUME WAH 50 85 1.3 kHz 40 50 30 OFF ANALOG DLY 50 30 45 OFF PHASER 0 0 0 VOLUME WAH 50 85 930 Hz 30 50 40 300-1400 ms DLY 15 30 40 VOLUME WAH 50 50 680 Hz 50 50 90 PHASER 40 60 VOLUME WAH 80 60 1.8 kHz 60 50 30 EXPRESSION WAH 60 40 300 Hz 50 50 60 EXPRESSION SOUND HOLD 50 50 360 Hz 50 50 60 VOLUME WAH 75 80 360 Hz 40 50 45 VOLUME KICK DRUM 70 50 500 Hz 50 50 30 OFF VOLUME RESONANCE 50 60 680 Hz 50 50 30 OFF VOLUME WAH 50 65 800 Hz 50 50 45 40 OFF .TAP DLY - 15 90 OFF PHASER 10 85 50 CHO+DELAY 50 35 30 VOLUME -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 70 FLANGER 85 50 15 VOLUME RESONANCE 70 40 420 Hz 60 50 60 OFF VOLUME +1 OCTAVE 65 60 1.8 kHz 70 50 90 OFF VOLUME WAH 50 60 680 Hz 45 50 70 CHO+DELAY 0 50 85 EXPRESSION -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 75 REVERB 15 50 15 VOLUME SOUND HOLD 50 15 160 Hz 35 50 60 FLANGER 10 85 50 VOLUME +1 OCTAVE 50 50 680 Hz 40 50 30 0-400 ms DLY 40 20 20 VOLUME RESONANCE 60 40 2.1 kHz 60 50 70 33 Tableau de notation des réglages COMPRESSOR/LIMITER BANK NO. TYPE 1 1 2 3 1 2 2 3 1 3 2 3 1 4 2 3 1 5 2 3 1 6 2 3 1 7 2 3 1 8 2 3 34 THRESHOLD/ LEVEL SUSTAIN FILTER/TONE TYPE SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ BOTTOM TONE E.LEVEL DRIVE/SYNTH TYPE DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/ E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE Tableau de notation des réglages DELAY/MODULATION TYPE TIME/ RATE Pédale d’expression FEEDBACK/ E.LEVEL/ PEDAL MODE DEPTH RESONANCE EXPRESSION MASTER LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL NOISE SUPPRESSOR 35 Tableau de notation des réglages COMPRESSOR/LIMITER BANK NO. TYPE 1 1 2 3 1 2 2 3 1 3 2 3 1 4 2 3 1 5 2 3 1 6 2 3 1 7 2 3 1 8 2 3 36 THRESHOLD/ LEVEL SUSTAIN FILTER/TONE TYPE SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ BOTTOM TONE E.LEVEL DRIVE/SYNTH TYPE DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/ E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE Tableau de notation des réglages DELAY/MODULATION TYPE TIME/ RATE Pédale d’expression FEEDBACK/ E.LEVEL/ PEDAL MODE DEPTH RESONANCE EXPRESSION MASTER LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL NOISE SUPPRESSOR 37 Index Chiffres H 0~400ms DLY ............................... 15 -1 OCTAVE .................................. 18 1 OCTAVE .................................... 18 160D HARD ................................... 9 160D SOFT ...................................... 9 300~1400ms DLY ......................... 15 HI-BAND DRIVE ........................ 12 HIGH ............................................. 20 HOLD DLY ........... 14, 16–17, 22–23 HOLLOW ..................................... 11 I Initialisation .................................. 28 A Accord ........................................... 25 ANALOG DLY ............................ 15 AUX IN ......................................... 27 K B LEVEL ....................................... 9, 20 LIMITER ......................................... 9 LOW .............................................. 20 Banque .......................................... 21 Banque (BANK) ..................... 22, 27 Banque, sélection ......................... 22 BASS DRIVER .............................. 12 BOTTOM BOOST ........................ 11 Bypass/Tuner .............................. 25 C CHO+DELAY .............................. 15 CHO+REVERB ............................ 15 CHORUS ...................................... 15 Commutateur au pied ................ 26 COMPRESSOR/LIMITER ........... 9 Contournement ..................... 20, 25 D D.LEVEL/RESONANCE ........... 13 D-COMP ......................................... 9 DEEP FILTER ............................... 12 DEFRETTER ................................. 11 DELAY/MOD ............................. 14 DELAY/MODULATION .......... 14 DEPTH/TONE ...................... 10–11 DISTORTION ............................... 12 DRIVE/SENS ............................... 12 DRIVE/SYNTH ........................... 12 E E.LEVEL ........................................ 13 E.LEVEL/RESONANCE ...... 14–15 EDIT/EXIT ................................... 24 ENHANCER ................................ 11 F FEEDBACK/DEPTH ............ 14–15 FILTER/TONE ............................ 10 FLANGER .................................... 15 38 KICK DRUM .................... 17–19, 21 L M MASTER ....................................... 20 MASTER LEVEL ...................... 7, 21 MEMORY MODE ........................ 21 METAL .......................................... 12 MID ................................................ 20 MID FREQ .................................... 20 MID SHAPE ................................. 11 MILD FILTER ............................... 12 Mode manuel ............................... 21 Mode Memory ....................... 21, 23 Mode Tuner .................................. 25 MUFF FUZZ ................................. 12 R RESONANCE ............................... 18 RESONANCE/E.LEVEL ...... 10–11 REVERB ........................................ 15 S Sauvegarde ................................... 22 SAW LEAD ................................... 12 SENS/BOTTOM .................... 10–11 SLOW GEAR ................................ 10 SOUND HOLD ...................... 18–19 SQUARE ....................................... 12 T T.WAH DOWN ............................ 10 T.WAH EDGE .............................. 10 T.WAH UP .................................... 10 TAP DLY ..................... 14, 16, 22–23 THRESHOLD/SUSTAIN ............. 9 TIME/RATE ........................... 14–15 TONE/CUTOFF .......................... 13 TUNER .......................................... 25 Tuner ............................................. 25 TUNER PITCH ............................. 25 TYPE .............................. 9–10, 12, 14 W WAH .............................................. 18 WRITE ........................................... 22 N NATURAL ................................ 9, 12 NOISE SUPPRESSOR ........... 20–21 Numéro de mémoire ................... 22 O OCTAVE DOWN ........................ 10 OCTAVE UP ................................ 10 OFF .................................................. 9 OVER DRIVE ............................... 12 P Patch .............................................. Patch, chargement ....................... Patch, édition ............................... Patch, sauvegarde ........................ PEDAL MODE SW ...................... Pédale 1~3 ..................................... Pédale d’expression .................... Pédale de volume ........................ Pédale, fonction ............................ 18 PHASER ........................................ 15 21 22 24 22 18 22 18 18 Pour l’Union Européenne Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada. 39 G6017377 X