▼
Scroll to page 2
of
24
金曜日 午後6時7分 Mode d’emploi English cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日 Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 4). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Deutsch 201b Español Entrée INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commutateur SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commutateur TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonction SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bouton PRESENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bouton EFX (Effets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bouton DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bouton REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Interrupteur POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Italiano Français Panneau de contrôle I 202 Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous une forme ou une autre sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Nederlands Fonctions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation de la fonction SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation de la fonction LOOPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de la fonction TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Exemples de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Português Sommaire cube-80x.book 2 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions ou des avertissements importants. La signification du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers. Utilisé pour les instructions destinées AVERTISSEMENT à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. ATTENTION Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. * Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres effets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l’appareil ne doit jamais être désassemblé. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise. VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001-50 008a • • Branchez la prise de cet appareil à une prise secteur mise à la terre. .......................................................................................................................... 002a • N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification à l’intérieur. 003 • N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). .......................................................................................................................... 004 • N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants. • exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; • embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée; • exposé au sel; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux ; • soumis à de fortes vibrations et secousses. .......................................................................................................................... 007 • Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées. .......................................................................................................................... L'appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit dans les instructions d'utilisation ou comme il est indiqué sur sa face arrière. ......................................................................................................................... 009 • Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution. ......................................................................................................................... 010 • Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. ......................................................................................................................... 011 • Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil. ......................................................................................................................... 013 • Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil. ......................................................................................................................... 014 • Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.) ......................................................................................................................... 2 cube-80x.book 3 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION 101a • • Ajout L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où l'espace environnant est inférieur à la description ci-dessous. ......................................................................................................................... 102a • ......................................................................................................................... 103a • Vous devez régulièrement débrancher le cordon d'alimentation et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. ......................................................................................................................... 104 • 30 cm ou plus 5 cm ou plus Veillez à toujours tenir la prise du cordon d'alimentation pour le brancher à une prise murale ou l'en débrancher. 15 cm ou plus Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. ......................................................................................................................... Français • L’appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé. Deutsch Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant, et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes : • le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous notez une modification notable des performances. .......................................................................................................................... English 012a 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. Italiano ......................................................................................................................... 107a • 20 cm ou plus ......................................................................................................................... 108a 015 • Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l'ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l'isolation du cordon et parfois même sa fonte. .......................................................................................................................... ......................................................................................................................... 109a • ......................................................................................................................... • • 026 • Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également d'utiliser des insecticides, des parfums, de l'alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l'appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. .......................................................................................................................... Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. 110a 016 Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de service Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). .......................................................................................................................... Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez les cordons des appareils externes qui y sont connectés. Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. ......................................................................................................................... 121 Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ni celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Des risques d'électrocution sont possibles en ouvrant le coffre de l'appareil. ......................................................................................................................... Português • Español .......................................................................................................................... • 3 Nederlands 20 cm ou plus Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez l'appareil à une prise murale ou l'en débranchez. cube-80x.book 4 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique 301 • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. 360 • Entretien 401a • 307 • Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. 308 • Même si les témoins et l'interrupteur d'alimentation sont éteints, cela ne signifie pas que l'appareil est complètement déconnecté de la source d'alimentation électrique. Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez l'interrupteur d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous souhaitez brancher l'appareil doit être facile d'accès. • • 551Kai • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. 352b • Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce que la lumière d'appareils d'éclairage, souvent proches de l'appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l'appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d'une matière similaire ne restent pas sur l'appareil pendant une longue période. De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l'appareil. 359 • 4 Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l'appareil risque d'être endommagé lorsque vous les décollez. Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courtscircuits ou une détérioration des éléments internes du câble. 557 • L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. 558a • Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). 559a • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 562 • 356 • Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la récupération de réglages perdus, qu'ils soient manuels ou sauvegardés dans la mémoire de l'appareil à l'aide de la fonction SOLO. 553 355b • Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction SOLO sauvegardés dans la mémoire de l’appareil peuvent être définitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons de recopier sur une feuille de papier les données importantes que vous avez sauvegardé dans la mémoire de l’appareil. 552Kai 354b • Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction SOLO sauvegardés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdus lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement recopier vos données importantes sur une feuille de papier. Roland décline toute responsabilité relative à la récupération de données perdues. Précautions supplémentaires 352a • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. 452Kai 351 Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la source d’interférence. Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. 402 Emplacement • Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble. Ajout • N'insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures à l'arrière de l'appareil. Surtout si l'appareil doit être utilisé dans des environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l'appareil. cube-80x.book 5 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Fonctions principales ● Amplificateur de guitare à hautes performances doté d'un haut-parleur de 30 cm (12 pouces) et d'une puissance nominale de 80 watts. ● Possibilité de permuter entre deux canaux : JC CLEAN et LEAD Possibilité d'utiliser un commutateur au pied (FS-6, FS-5U ou FS-5L BOSS en option). English ● Dix types d'amplificateurs COSM (p. 6, p. 7) Un total de dix amplificateurs COSM sont intégrés, notamment un amplificateur à son clair pour le canal JC CLEAN, ainsi que des modélisations dédiées aux acoustiques, au son Crunch ou à très haut gain, et au Dyna Amp d'origine pour le canal LEAD. Le Dyna Amp vous permet d'obtenir des changements de timbres sans précédent et de nouveaux champs d'expressivité en variant la dynamique de votre style de jeu. Deutsch COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie de modélisation propriétaire de Roland qui analyse l'influence de certains éléments sur le son, par exemple les circuits électroniques, la structure et les matériaux utilisés et combine ces éléments pour reconstituer le son voulu. ● Fonction SOLO (p. 8, p. 16) Cette fonction vous permet de mémoriser et de rappeler des réglages de son que vous créez avec le canal LEAD, notamment le type d'amplificateur, le niveau de gain, les réglages de l'égaliseur et les effets utilisés. Vous pouvez également piloter ces réglages à l'aide d'un commutateur au pied (FS-6, FS-5U ou FS-5L BOSS en option) et les activer au moment opportun sur scène. Français ● Fonction LOOPER (p. 9, p. 17) Cette fonction vous permet d'enregistrer, de lire et d'overdubber une phrase que vous jouez pour créer un thème en boucle sur lequel vous pourrez jouer des parties de guitare. Vous pouvez également piloter cette fonction à l'aide d'un commutateur au pied (FS-6, FS-5U ou FS-5L BOSS en option). * Le temps d'enregistrement maximum est d'environ 40 secondes. ● Fonction d'accordeur (p. 6, p. 19) Italiano Un accordeur facile à utiliser est intégré. Cette fonction permet même l'accordage altéré (un demi ton plus bas) et l'accordage de guitares à sept cordes. L'accordage chromatique est également possible. ● Fonctions DELAY et REVERB indépendantes (p. 9) L'appareil est équipé d'un bouton DELAY et d'un bouton REVERB. Ces boutons vous permettent de régler indépendamment le Delay et la Reverb. ● Delay réglable à l'aide du commutateur TAP Español Vous pouvez également entrer un delay court (30 à 90 ms) en exerçant une longue pression sur le commutateur TAP. ● Modélisation de réverbération à ressort La technologie de modélisation reproduit avec fidélité l'effet de réverbération à ressort. ● Quatre types d'effet faciles à utiliser (p. 8) Quatre types d'effet, chorus, flanger, phaser et tremolo, sont intégrés, tous activables à l'aide d'un seul contrôle. Português ● Sortie RECORDING OUT (p. 15) L'appareil comporte une sortie RECORDING OUT pour brancher un appareil d'enregistrement. Vous pouvez également brancher un casque sur cette sortie. ● Entrée AUX IN (p. 15) Nederlands Vous pouvez brancher à cette entrée un lecteur MP3 ou de CD pour vous accompagner pendant que vous jouez. 5 cube-80x.book 6 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Panneau de contrôle Entrée INPUT Branchez votre guitare sur cette entrée. Commutateur SELECT Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD. Le témoin indique quel canal est sélectionné. Canal JC CLEAN Ce canal modélise l'amplificateur Roland JC-120. Le son de cet amplificateur est parfait dans toute la plage des aigus. Cet amplificateur est idéal pour créer des sonorités en lui associant un dispositif à plusieurs effets. Commutateur BRIGHT Rend les moyennes et hautes fréquences plus éclatantes, pour un timbre plus net. Bouton VOLUME Permet de régler le niveau du volume du canal JC CLEAN. Cette fonction classique de l'appareil permet de produire un son crunch puissant à des niveaux de volume proches du maximum. 6 Vous pouvez également basculer sur la fonction solo en utilisant ce commutateur conjointement avec le commutateur SOLO. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction SOLO » (p. 16). Vous pouvez également utiliser un commutateur au pied pour passer d'un canal à l'autre (pédales BOSS FS-5U, FS-5L ou FS-6 en option). Commutateur TUNER Utilisez ce commutateur pour accorder votre guitare. Pour activer l'accordage allumez le commutateur et son témoin devient rouge. Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'accordeur, reportez-vous à la section (« Utilisation de la fonction TUNER » (p. 19)). cube-80x.book 7 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Type Description METAL STACK Cet amplificateur est conçu sur le modèle du Peavey EVH 5150. Il s'agit d'un type d'amplificateur à très haut gain. Il peut générer un effet de distorsion et de sustain soutenu même à faible volume. R-FIER STACK Cet amplificateur à très haut gain est conçu sur le modèle du Mesa/Boogie Rectifier. Cet amplificateur à très haut gain est capable de produire une multitude de sons (slash metal, grunge, lead, etc.). DLX COMBO BRIT COMBO * optimale pour un maximum d'efficacité. Conçu sur le modèle du Fender Twin Reverb classique. Il est utilisé dans de nombreux styles musicaux (country, blues, jazz, rock). Il offre une richesse de graves et une clarté des aigus. Conçu sur le modèle du Fender Deluxe Reverb classique. Cet amplificateur peut être utilisé dans de nombreux styles musicaux, surf, blues, country, jazz, soul et hard rock. Il offre un son clair et net et un son saturé puissant à des volumes élevés. Conçu sur le modèle du Vox AC-30TB. Il s’agit de l'amplificateur rock qui est à l’origine du son de Liverpool des années 1960. Il produit une large gamme de sons clairs à saturés. TWEED Conçu sur le modèle du Fender Tweed Bassman 4x10” Combo vintage. Il produit un son clair dans les fréquences moyennes et hautes avec des graves épais. Ses tonalités crunch et sa distorsion soutenue l'ont rendu populaire parmi les guitaristes de blues et de rock. CLASSIC STACK Cet amplificateur est conçu à partir des fonctions d'un ampli Marshall JMP 1987. Largement utilisé dans le hard rock des années 1970, c’est l'amplificateur idéal pour le son de guitare « top rock ». Réglez le bouton GAIN sur la position Placez le curseur du bouton au centre. Puis, augmentez le niveau du GAIN en fonction du son que vous voulez obtenir, un son clair si Italiano BLACK PANEL DYNA AMP vous caressez les cordes et une distorsion importante si vous les attaquez vigoureusement. * Les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés Español ACOUSTIC SIM Il s’agit d'un type d'amplificateur original comportant un simulateur acoustique. Il transforme les sons de votre guitare électrique en un son de guitare acoustique clair et raffiné. Les meilleurs résultats seront obtenus avec un micro à simple bobinage en position avant. Si vous utilisez des micros à double bobinage, réduisez légèrement le réglage des boutons BASS et MIDDLE de l'égaliseur. Il s'agit d'un amplificateur original qui vous permet d'obtenir des changements de son sans précédent en fonction de la dynamique de votre jeu. En caressant les cordes vous obtiendrez un son clair transparent et en les attaquant plus vigoureusement vous obtiendrez un son distordu à haut gain. La distorsion du son change en fonction de la force avec laquelle vous attaquez les cordes, votre palette d'expressions ne connaît ainsi plus de limites. à l’aide de la technologie COSM. Bouton GAIN Permet de régler le niveau de distorsion pour le canal LEAD. Bouton VOLUME Permet de régler le niveau du volume pour le canal LEAD. Português Description Nederlands Type Deutsch Vous avez le choix entre neuf types d’amplificateur COSM. Français Canal LEAD English Description de l'appareil 7 cube-80x.book 8 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Fonction SOLO Bouton PRESENCE Permet de donner aux moyennes et hautes fréquences une tonalité plus lustrée. Surtout lorsque vous voulez produire un son plus aérien et ouvert. Cette fonction vous permet de mémoriser les réglages de son que vous créez avec le canal LEAD (le type d'amplificateur, le niveau de gain, les réglages sur l'égaliseur et les effets à utiliser) et de les rappeler ultérieuremnet. Bouton EFX (Effets) Sur cet appareil, cette fonction est appelée « SOLO ». La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes : • Lorsque vous utilisez le canal LEAD et que vous voulez changer simultanément de type d'amplificateur et d'effet. • Lorsque vous utilisez le canal LEAD et que vous voulez changer simultanément de réglage du son et de niveau du volume. * Vous pouvez régler l'intensité de quatre types d'effet, chorus, flanger, phaser et tremolo en changeant la position de ce bouton. Le témoin s'allume et s'éteint lorsque cette fonction est activée et désactivée. Vous pouvez également activer et désactiver cette fonction à l'aide d'un commutateur au pied en option. * Le niveau des effets CHORUS, FLANGER, PHASER et TREMOLO sur le Il n'est pas possible de stocker les réglages du canal JC CLEAN panneau de contrôle est indiqué à titre de référence. Réglez l'effet que en mémoire. vous voulez obtenir à l'oreille. Commutateur SOLO Permet de mémoriser les réglages et de les rappeler. Bouton VOLUME (SOLO) Position du bouton CHORUS Permet d'ajouter un son finement désaccordé au son d'origine pour créer un son de plus grande ampleur. FLANGER Permet de créer un effet produisant une sensation de rotation du son. PHASER Permet de créer un effet ajoutant au son d'origine un signal déphasé, produisant une sensation sonore de tourbillon. TREMOLO Cet effet produit des changements cycliques du niveau de volume. Permet de changer le niveau du volume des réglages rappelés. * Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction SOLO, reportezvous à la section « Utilisation de la fonction SOLO » (p. 16). EQUALIZER Bouton * Description Bouton BASS Permet de régler le niveau des basses fréquences. Bouton MIDDLE Permet de régler le niveau des moyennes fréquences. Bouton TREBLE Permet de régler le niveau des hautes fréquences. Lorsque le commutateur Type du canal LEAD est réglé sur BLACK PANEL, DLX COMBO ou TWEED et que les boutons BASS, MIDDLE et TREBLE sont réglés sur 0 (zéro) aucun son n'est émis. 8 Description cube-80x.book 9 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Le témoin s'allume lorsque la fonction LOOPER est activée. Le témoin clignote lorsqu'un commutateur au pied est utilisé pour suspendre la diffusion (fonction MUTE) de la fonction LOOPER. Description WARM Delay Il s'agit de delay avec une ou deux répétitions. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son de l'effet. CLEAR LOOPER * Looper Permet d'activer le mode de lecture en boucle. Tournez le bouton pour régler le volume de la lecture. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction LOOPER » (p. 17). Le niveau des effets WARM, CLEAR, et LOOPER est indiqué à titre de référence. Ajustez à l'oreille les paramètres selon l'effet que vous voulez obtenir. * Bouton REVERB Vous pouvez permuter entre deux types de Reverb en changeant la position du bouton. Tournez le bouton pour régler l'intensité de l'effet. Le témoin s'allume et s'éteint lorsque la Reverb est activée et désactivée. Vous pouvez également activer et désactiver la Reverb à l'aide d'un commutateur au pied disponible séparément. Position du bouton appliqué. Pour utiliser simultanément la fonction LOOPER et l'effet de delay, SPRING PLATE Modélisation d'une Reverb à plaque. Ce type de réverbération produit un effet de sustain dans les aigus. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter progressivement l'intensité de l'effet. l'effet DELAY » (p. 18). Commutateur TAP Lorsque le bouton est positionné sur WARM ou CLEAR, utilisez ce commutateur pour régler la durée de l'effet de delay. Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, ce commutateur permet de sélectionner l'enregistrement, la lecture et l'overdubbing. Description Modélisation d'une Reverb à ressort. Cet effet produit les réverbérations caractéristiques d'un ressort. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter progressivement l'intensité de l'effet. Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun effet de delay n'est reportez-vous à la section « Utilisation simultanée de la fonction LOOPER et de Español Delay en feedback avec la chaleur du son analogique. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son de l'effet. 9 Português Position du bouton Fonction English LOOPER Démarre et arrête l'enregistrement Reportez-vous à la section « Utilisation et la lecture simultanée de la fonction LOOPER et d'une phrase de l'effet DELAY » (p. 18). avec la fonction Looper. Positionnez le bouton sur LOOPER pour sélectionner la fonction LOOPER. Tournez le bouton pour régler le volume de la lecture. Italiano WARM, CLEAR Delay de 90 ms ou plus Appuyer deux fois sur le commutateur permet de définir un effet de delay dont la durée est égale à l'intervalle entre chaque pression. Vous pouvez définir un effet de delay d'une durée de 2 000 ms lorsque le bouton est positionné sur WARM ou de 1 000 ms lorsque le bouton est Permet de régler la durée positionné sur CLEAR. du delay. Delay de 90 à 30 ms En maintenant enfoncé le commutateur TAP pendant une seconde ou plus vous pouvez changer graduellement la durée du delay, par exemple de 30 à 90 ms, en fonction de la durée de la pression exercée sur le commutateur (quatre degrés sont possibles : 30 ms, 50 ms, 70 ms et 90 ms). Positionnez le bouton sur WARM ou CLEAR pour produire un effet de delay. Tournez le bouton pour régler le volume de cet effet. Le témoin s'allume et s'éteint lorsque le delay est activé et désactivé. Vous pouvez également activer et désactiver le delay à l'aide d'un commutateur au pied disponible séparément. Opération Deutsch Ce bouton vous permet de permuter entre deux types de delay ou de sélectionner la fonction LOOPER. Fonction Français Position du bouton Nederlands Bouton DELAY/LOOPER cube-80x.book 10 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil s Interrupteur POWER Met sous tension ou hors tension. 941 * Une fois les branchements effectués (p. 11), mettez sous tension les différents appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. 1. Assurez-vous que tous les boutons de volume de cet appareil et des appareils qui y sont reliés sont sur la position 0. 2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées INPUT et AUX IN de l'appareil. 3. Mettez l'appareil sous tension. 943 * Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre l'appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l'appareil. Cela est normal et n'indique pas de dysfonctionnement. 942 * Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement. 4. Réglez le volume des appareils. 5. Avant de couper l'alimentation, baissez le volume de tous vos appareils sur le système, puis mettez-les hors tension en procédant dans l'ordre inverse de la mise sous tension. 945 * Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le l'interrupteur d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique » (p. 4). 10 cube-80x.book 11 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Panneau arrière Enregistreur, etc. English Lecteur MP3/CD, etc. Câble du haut-parleur INPUT 1 2 Deutsch Haut-parleur externe 3 4 7 6 Français 8 5 PCS-31 DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB REVERB EFX SOLO CH SELECT Commutateurs au pied Italiano BOSS FS-6, etc. Casque Console de mixage, etc. 921 * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors Español tension avant tout branchement. Prises FOOT SW Des commutateurs au pied de type fugitif ou verrouillé (latch) peuvent être indifféremment utilisés avec cet appareil. En revanche, branchez uniquement un commutateur au pied fugitif tel que le BOSS FS-5U à l'entrée TAP/REC/PLAY/DUB. Un commutateur au pied de type latch risquerait de ne pas fonctionner correctement. * Le commutateur au pied est vendu séparément. * Le commutateur BOSS FS-6 peut fonctionner comme commutateur de type fugitif ou latch. Português Commutateur FOOT SW TYPE Type fugitif : Type verrouillé (latch) : * Ce type de commutateur reste activé (ou désactivé) lorsqu'il est enfoncé et se désactive (ou s'active) lorsqu'il est relâché. C'est le cas du commutateur BOSS FS-5U, etc. Ce type de commutateur s'allume et s'éteint à chaque pression du pied. C'est le cas du commutateur BOSS FS-5L, etc. Cet appareil est doté d'une entrée FOOT SW de type TRS qui accepte les prises du type illustré ci-joint. Pour connecter un commutateur au pied à l'appareil, utilisez un câble compatible TRS tel que le câble PCS-31 disponible séparément. EXTRÉMIT ANNEAU 11 Nederlands MÉMO cube-80x.book 12 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Connexions et réglages avec un commutateur au pied FS-5L ou un autre commutateur de type latch Avec le commutateur au pied FS-6 ou FS-5L, il suffit de vérifier son témoin pour déterminer s'il est allumé ou éteint. Entrée Fonction Entrée EXTRÉMITÉ : TAP/REC/PLAY/DUB Pour l'effet DELAY : Permet de régler la durée du delay. Pour la fonction LOOPER : Fonctionnement de la fonction LOOPER (p. 17) EXTRÉMITÉ : EFX Permet d'activer et de désactiver l'effet EFX. EXTRÉMITÉ : SELECT Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD. ANNEAU : DELAY/LOOPER MUTE Pour l'effet DELAY : Permet d'activer et de désactiver l'effet DELAY. Pour la fonction LOOPER : Permet de suspendre la diffusion de la fonction LOOPER ANNEAU : REVERB Permet d'activer et de désactiver l'effet REVERB. ANNEAU : SOLO Permet d'activer la fonction SOLO. Connexion du commutateur FS-5L CUBE-80X (face arrière) Entrée PCS-31 PCS-31 Rouge (ANNEAU) Blanc (EXTRÉMITÉ) Commutateur de polarité Rouge (ANNEAU) Blanc (EXTRÉMITÉ) REVERB SOLO TAP/REC/PLAY/DUB DELAY/LOOPER MUTE EFX SELECT PCS-31 Connexion du commutateur FS-6 CUBE-80X (face arrière) Rouge (ANNEAU) DELAY/LOOPER MUTE PCS-31 Blanc (EXTRÉMITÉ) 12 Rouge (ANNEAU) REVERB SOLO TAP/REC/PLAY/DUB Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous. B Commutateur de polarité A Blanc (EXTRÉMITÉ) EFX SELECT Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous. B A cube-80x.book 13 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Remarques importantes concernant l'utilisation d'un commutateur au pied de type latch English Normalement, les réglages (on/off) du commutateur au pied prévalent sur ceux du panneau de contrôle pour activer et désactiver les effets EFX, DELAY ou REVERB. En revanche, les réglages (on/off) des effets sur le panneau de contrôle, stockés en mémoire à l'aide de la fonction SOLO, prévalent lorsqu'ils sont rappelés avec cette dernière. Cela peut produire un conflit d'affichage entre les témoins du panneau de contrôle et du commutateur au pied mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pour que les témoins correspondent Appuyez sur le commutateur au pied dont le témoin est différent. Deutsch Faites en sorte qu'il corresponde au témoin du panneau de contrôle. Pour que le réglage on/off du commutateur au pied soit tout le temps prioritaire Sur cet appareil, vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations lorsque les réglages effectués sur le panneau de contrôle pour les effets EFX, DELAY et REVERB sont rappelés à l'aide de la fonction SOLO. • Donner toujours priorité au réglage on/off du commutateur au pied. • Donner toujours priorité au réglage on/off mémorisé à l'aide de la fonction SOLO (par défaut) Français 1. Marche à suivre pour donner toujours priorité au réglage on/off du commutateur au pied Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et SELECT, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil sous tension. 2. Marche à suivre pour donner priorité au réglage on/off mémorisé à l'aide de la fonction SOLO Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et TUNER, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil sous tension. Português Español Italiano Le réglage modifié reste en mémoire lorsque l'appareil est mis hors tension. Nederlands * 13 cube-80x.book 14 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Connexions et réglages avec un commutateur au pied FS-5U ou un autre commutateur de type fugitif Entrée Entrée Entrée EXTRÉMITÉ : TAP/REC/PLAY/DUB Pour l'effet DELAY : Permet de régler la durée de l'effet de delay. Pour la fonction LOOPER : Fonctionnement de la fonction LOOPER (p. 17) EXTRÉMITÉ : EFX Permet d'activer et de désactiver l'effet EFX. EXTRÉMITÉ : SELECT Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD. ANNEAU : DELAY/LOOPER MUTE Pour l'effet DELAY : Permet d'activer et de désactiver l'effet DELAY. Pour la fonction LOOPER : Permet de suspendre la diffusion de la fonction LOOPER ANNEAU : REVERB Permet d'activer et de désactiver l'effet REVERB. ANNEAU : SOLO Permet d'activer la fonction SOLO. Fonction Connexion du commutateur FS-5U PCS-31 Rouge (ANNEAU) Commutateur de polarité Blanc (EXTRÉMITÉ) CUBE-80X (face arrière) DELAY/LOOPER MUTE REVERB SOLO Connexion du commutateur FS-6 CUBE-80X (face arrière) PCS-31 Rouge (ANNEAU) DELAY/LOOPER MUTE REVERB SOLO 14 Blanc (EXTRÉMITÉ) TAP/REC/PLAY/DUB EFX SELECT TAP/REC/PLAY/DUB EFX SELECT Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous. B A cube-80x.book 15 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Description de l'appareil Sortie EXT SPEAKER Impédance : 8 ohms ou moins Alimentation autorisée : 80 watts ou plus Ajout * Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un hautparleur externe lorsque l'entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée. Ajout * Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous voulez utiliser l'appareil conjointement avec un système de sonorisation externe ou lorsque vous voulez enregistrer en direct une performance tout en écoutant le son émis par le haut-parleur intégré. Réglez le niveau de la sortie à l'aide des boutons VOLUME des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO. Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci * à l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec Entrée AUX IN Sortie RECORDING OUT/PHONES * Lorsqu'une prise est enfoncée dans cette sortie, aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-parleur externe connecté à celui-ci. Cela s'avère pratique la nuit où lorsque vous voulez éviter qu'un volume sonore élevé sorte des haut-parleurs. Comme sortie d'enregistrement Utilisez un jack 6,35 mono pour connecter un enregistreur ou un autre appareil d'enregistrement. Cette sortie est également idéale pour la modélisation de haut-parleur COSM qui permet la production de sons de guitare impressionnants. Réglez le niveau de la sortie à l'aide des boutons VOLUME des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO. Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN N'EST PAS émis en sortie. des guitares. Sert de prise de sortie d'un enregistrement ou pour brancher un casque. Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur audio numérique, un instrument musical électronique ou d'autres appareils pour vous accompagner alors que vous jouez de votre guitare. Cet appareil est équipé d'une mini entrée AUX IN stéréo. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) à l'appareil que vous voulez connecter. 926a * En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau de volume du matériel connecté à l'entrée AUX IN peut être faible. Si c'est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances. * Pour régler le volume, utilisez les contrôles de l'appareil connecté. * La sortie est mono. Cordon d'alimentation Comme entrée de casque Cette sortie est également idéale pour la modélisation de haut-parleur COSM qui permet la production de sons de guitare impressionnants. Connexion du cordon d'alimentation 1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est éteint. 2. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur. Português Réglez le volume du casque à l'aide des boutons VOLUME des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO. Nederlands Branchez un casque. English Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu'il est conforme aux spécifications suivantes. Deutsch * Cette sortie est également idéale pour la modélisation de hautparleur COSM qui permet la production de sons d'amplificateur de guitare impressionnants. Français Ajout Italiano Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le son est émis par ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré. Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur ou un autre appareil externe. Español Cette sortie permet de connecter un haut-parleur externe. Sortie LINE OUT 15 cube-80x.book 16 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Utilisation de la fonction SOLO Cette fonction vous permet de mémoriser et de rappeler les réglages effectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l'illustration) de sons que vous créez avec le canal LEAD. Sur cet appareil, cette fonction est appelée « SOLO ». Par défaut, un exemple de réglages pour « Loud Metal » (p. 20) sont mémorisé dans la fonction SOLO. * * Le réglage du VOLUME pour le canal LEAD n'est pas mémorisé. Les réglages de la fonction LOOPER et la phrase enregistrée ne sont pas mémorisés. * Si aucun réglage n'est mémorisé ou si vous utilisez l'appareil pour la première fois, les réglages par défaut définis en usine de l'appareil (exemples de réglage « Loud Metal » (p. 20)) sont rappelés. Modification ou vérification des réglages du panneau de contrôle 1. 2. Appuyez sur le commutateur SOLO du panneau de contrôle pour rappeler les réglages mémorisés. Modifiez les réglages sur le panneau de contrôle en tournant les boutons appropriés. * Le témoin de la fonction SOLO s'éteint brièvement lorsque la position du bouton qui a été tourné coïncide avec la position sauvegardée en mémoire. Sauvegarde des réglages du panneau de contrôle 1. 2. Créez un son avec le canal LEAD. Appuyez sur le commutateur SOLO sur le panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé (pendant au moins 2 secondes) jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter. * Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que le témoin clignote. Une fois les nouveaux réglages mémorisés, les anciens réglages ne peuvent plus être rappelés. * Pour quitter la fonction SOLO sans sauvegarder les réglages, appuyez sur le commutateur SOLO ou SELECT. Permutation entre la fonction SOLO et SELECT et les canaux LEAD et JC CLEAN Vous pouvez permuter entre les canaux à l'aide du commutateur SELECT et du commutateur SOLO. Lorsque les réglages du panneau de contrôle sont mémorisés, le témoin devient fixe. * Appuyez sur le commutateur SOLO du panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter (après environ 2 secondes ou plus) pour mémoriser les nouveaux réglages. * Réglez le volume de la fonction SOLO sur 0 (zéro). Si vous réglez à un haut niveau le volume de la fonction SOLO, le son peut être trop fort lors de la sauvegarde des réglages du panneau de contrôle. Avant de procéder à la sauvegarde, baissez le volume à 0. 3. 3. Commutateur SELECT Commutateur SOLO Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que le témoin clignote. Commutateur SELECT 4. * Les réglages du panneau de contrôle mémorisés restent en mémoire même après la mise hors tension de l'appareil. Rappel des réglages du panneau de contrôle 1. Le canal JC CLEAN ou LEAD étant sélectionné, appuyez sur le commutateur SOLO du panneau de contrôle. Le témoin de la fonction SOLO s'allume et les réglages du panneau de contrôle sauvegardés en mémoire sont rappelés. 16 Commutateur SOLO Réglez le volume de la fonction SOLO. * Vous pouvez effectuer la même opération avec un commutateur au pied de type fugitif connecté à l'appareil. Restauration des réglages d'usine par défaut Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et SOLO, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil sous tension. Le témoin du commutateur SOLO clignote et les réglages par défaut de la fonction SOLO sont restaurés. cube-80x.book 17 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Utilisation de la fonction LOOPER 3. * * 4. La phrase enregistrée est supprimée lorsque l'appareil est éteint. L'enregistrement, la distribution, la vente, la location, la performance, Le témoin du commutateur TAP s'allume en vert et la lecture de la performance enregistrée commence. la diffusion, etc., sans autorisation, d'œuvres (compositions musicales, vidéos, diffusions télévisuelles, représentations publiques, etc.), en partie ou en totalité, protégées par des droits d'auteur appartenant à un tiers, est interdit par la loi. * 5. N'utilisez pas cet appareil à des fins qui risqueraient d'enfreindre un copyright détenu par un tiers. Roland décline toute responsabilité en Appuyez deux fois de suite sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB pour arrêter la lecture. Le témoin du commutateur TAP clignote en vert. cas de non-respect de copyrights détenus par des tiers émanant de * votre utilisation de cet appareil. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB. English Si l'appareil est en attente d'enregistrement, le témoin du commutateur TAP s'allume et l'enregistrement commence. Sur cet appareil, cette fonction est appelée « LOOPER ». Vous pouvez également utiliser cette fonction à l'aide d'un commutateur au pied disponible séparément. Commencez à jouer une phrase sur votre guitare. Deutsch Cette fonction vous permet d'enregistrer une phrase que vous jouez et de la répéter autant de fois que vous voulez. Elle permet également d'overdubber une phrase enregistrée. Vous pouvez également arrêter l'enregistrement en réglant le bouton DELAY/LOOPER sur une position autre que LOOPER. Enregistrement d'une phrase * La durée d'enregistrement maximale est d'environ 40 secondes. Lorsque la durée d'enregistrement maximale est atteinte, l'enregistrement 1. En revanche, si vous appuyez sur le commutateur au pied TAP/ REC/ PLAY/DUB, le témoin du commutateur TAP présente une lumière rouge fixe et l'enregistrement commence immédiatement. Lorsque le témoin du commutateur TAP clignote en vert, appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/ PLAY/DUB. Le témoin du commutateur TAP devient fixe et la lecture en boucle de la phrase commence. Appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB. 2. Réglez le volume de la phrase. Tournez le bouton DELAY/LOOPER comme il convient pour régler le volume de la phrase. Clignote en rouge 3. Appuyez deux fois de suite sur le commutateur TAP pour arrêter la lecture. Le témoin du commutateur TAP clignote en vert. Español Si vous appuyez sur le commutateur TAP, son témoin clignote en rouge et l'appareil passe en attente d'enregistrement. Lecture de la phrase enregistrée Português 2. Français Tournez le bouton jusqu'au réglage maximum. Avec le bouton dans cette position, la phrase sera lue au même niveau de volume que lors de son enregistrement. s'arrête automatiquement et la lecture commence. Italiano Positionnez le bouton DELAY/LOOPER sur LOOPER. S’allume en rouge Nederlands 1. i 17 cube-80x.book 18 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Utilisation de la fonction LOOPER Overdubbing de la phrase Suppression de la phrase 1. 1. Appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB pour commencer la lecture de la phrase. Le témoin du commutateur TAP s'allume en vert et la lecture en boucle de la phrase commence. 2. Lorsque la lecture de la phrase est arrêtée (et que le témoin du commutateur TAP clignote en vert), appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/ PLAY/DUB et maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes. Le témoin du commutateur TAP clignote en rouge et la phrase est supprimée. Appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB une fois. * Le témoin du commutateur TAP devient orange et l'overdubbing commence. Il se peut qu'un son soit émis pendant la suppression de la phrase mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pour que l'opération s'effectue en silence, il vous suffit d'en suspendre la diffusion (fonction MUTE). 3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB. Le témoin du commutateur TAP devient vert et la lecture en boucle de la phrase commence. 4. Il n'est pas possible de récupérer la phrase supprimée. Utilisation simultanée de la fonction LOOPER et de l'effet DELAY Appuyez deux fois de suite sur le commutateur TAP pour arrêter la lecture. De même qu'avec la fonction SOLO, vous pouvez utiliser simultanément la fonction LOOPER et l'effet de delay. Le témoin du commutateur TAP clignote en vert. Bien qu'il ne soit normalement pas possible d'utiliser l'effet de delay lorsque le bouton DELAY/LOOPER est positionné sur LOOPER, vous pouvez utiliser cet effet avec la fonction SOLO qui permet d'enregistrer les réglages effectués sur le panneau de contrôle, notamment l'effet de delay. Il vous suffit alors d'activer la fonction SOLO pendant que vous utilisez la fonction LOOPER pour activer le delay. Suspension de la diffusion de la phrase (MUTE) * * La coupure de diffusion de la phrase ne peut être effectuée que si un commutateur au pied est connecté à l'appareil. Cette opération ne peut pas être effectuée à l'aide du panneau de contrôle. * Il n'est pas possible d'activer ou de désactiver l'effet de delay ni de changer sa durée. 1. Appuyez sur le commutateur au pied DELAY/LOOPER MUTE pendant la lecture de la phrase. La diffusion de la lecture est suspendue. Le témoin du commutateur DELAY/LOOPER MUTE clignote lorsque la fonction MUTE est active. 2. Pour désactiver la fonction MUTE, appuyez de nouveau sur le commutateur au pied DELAY/LOOPER MUTE. * Il est possible d'enregistrer, de supprimer et d'overdubber une phrase lorsque la fonction MUTE est active. 18 cube-80x.book 19 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Utilisation de la fonction TUNER Cet appareil est équipé d'une fonction d'accordage (TUNER). Vous pouvez l'utiliser comme accordeur manuel ou comme accordeur chromatique. * 3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume. Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur Bas La note est accordée Haut English changement), procédez à un accordage « manuel ». Accordage manuel Appuyez sur le bouton TUNER. * 2. Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN est émis en sortie. Utilisez le bouton AMP TYPE pour choisir la corde à accorder. S’allume en rouge * 4. S’allume en vert S’allume en rouge Le témoin rouge clignote tant que la note n'est pas juste. Deutsch L’appareil passe en mode Tuner et le témoin du commutateur TUNER s’allume. Lorsque l'appareil est en mode Tuner, aucun son n'est émis via les haut-parleurs, notamment lorsqu'un appareil est connecté à aux sorties REC OUT/PHONES ou LINE OUT. Lorsque l'accordage est terminé, appuyez à nouveau sur le bouton TUNER. Accordage chromatique Si vous appuyez sur le bouton TUNER pendant au moins une seconde, le bouton TUNER clignote et vous pouvez utiliser l'appareil comme « accordeur chromatique » pour déterminer automatiquement le nom de la note la plus proche de celle qui est jouée. Français 1. L'accordage chromatique vous permet, comme l'accordage manuel, de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume. 6E Sixième corde à vide (E/Mi) 5A Cinquième corde à vide (A/La) 4D Quatrième corde à vide (D/Ré) 3G Troisième corde à vide (G/Sol) 2B Deuxième corde à vide (B/Si) 1E Première corde à vide (E/Mi) A Cinquième corde à vide (un demi-ton plus bas) (A /La ) Italiano Septième corde à vide d'une guitare à sept cordes avec une corde basse supplémentaire (B) Español 7B A Cinquième corde à vide (un ton plus bas) (G/Sol) Le diapason de référence est A/La = 440 Hz. Il n'est pas modifiable. Nederlands * Description Português Position du bouton 19 cube-80x.book 20 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Annexes Exemples de réglages * Pour plus d'informations sur le réglage du delay, reportez-vous à la section « Bouton DELAY/LOOPER » (p. 17). Loud Metal Effet de delay = environ 600 ms (référence) Ce son produit des réverbérations dans les graves lorsque les cordes basses sont étouffées par la main droite du musicien et un effet de sustain aérien lorsque des accords sont plaqués. Jouer avec un micro « à double bobinage » central produit un effet de distorsion encore plus extrême. De plus, vous pouvez rendre le son encore plus lourd en utilisant un accordage bas ou d'autres réglages produisant le même résultat. Pour rendre la distorsion plus acérée, augmentez le réglage PRESENCE. En outre, si vous utilisez ce son comme son lead, augmentez la bande de moyennes fréquences et appliquez un delay long pour produire un son épais et soutenu. Commutateur SELECT = LEAD Space Clean Son transparent qui utilise des effets spatiaux. Effet de delay = environ 250 ms (référence) Utilisez l'amplificateur JC CLEAN, conçu sur le modèle Roland JC-120 et ajoutez du chorus, du delay long et de la réverb. L’utilisation de ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est idéal pour jouer en arpèges et plaquer des accords avec un son harmonieux. Si vous utilisez une guitare avec des micros à double bobinage, activez le commutateur BRIGHT pour obtenir un son clair et ouvert. Pour obtenir un son plus épais, vous pouvez définir le delay de sorte qu'il soit émis légèrement en avant du tempo de la phrase jouée. Commutateur BRIGHT = OFF Commutateur SELECT = JC CLEAN Surf Line Son idéal pour le style de musique Surf, populaire dans les années 1960. Ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est idéal pour produire un son sec. L'application d'un effet profond de réverb à ressort tout en étouffant les cordes en glissant la main sur le manche produit le son Surf classique. Commutateur SELECT = LEAD 20 cube-80x.book 21 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Annexes Tube Crunch En réglant le bouton de la guitare par rapport au bouton GAIN, c'est-àdire en réglant le bouton GAIN de sorte que la distorsion change naturellement en fonction de la dynamique de votre jeu avec peu de variation de volume, vous pouvez obtenir un son donnant libre court à une large palette d'expressions. Commutateur SELECT = LEAD Swamp Crunch Il s'agit d'un son blues que l'on trouve dans les amplificateurs vintage, solide dans les fréquences moyennes et basses et clair et ouvert dans les aigus. Deutsch Vous pouvez obtenir un son presque clair et aérien avec peu de distorsion en baissant simplement le volume de la guitare. English Lorsque le bouton GAIN est au maximum, le son produit est similaire à la distorsion éclatante produite par un amplificateur à lampe dont le volume est poussé au maximum. Pour créer un son épais, mélodieux, réduisez un peu l'effet de présence. Inversement, pour produire un son aigu agressif avec peu de distorsion, baissez la bande de moyennes fréquences tout en augmentant légèrement la présence. Commutateur SELECT = LEAD Français La dynamique des fréquences moyennes et des aigus est la caractéristique de l'amplificateur TWEED. En montant le bouton TREBLE ou en baissant légèrement le bouton BASS, vous pouvez régler le son d'attaque des cordes. Italiano Hard Stack C'est le son hard rock typique des années 1970. Effet de delay = 30 ms Pour obtenir un son rock puissant dans tous les riffs et solos, il suffit de tourner le bouton GAIN et de monter les réglages de l'égaliseur au maximum. Vous pouvez même rendre le son encore plus large en ajoutant un soupçon de phaser. L'utilisation d'appareils d'effet comme un overdrive permet également de produire de la distorsion avec des harmoniques encore plus riches. Commutateur SELECT = LEAD Español Le fait d'appliquer un delay pur et court de 30 ms produit un son épais caractéristique des sons émis par les surfaces de l'enceinte. Vous pouvez également obtenir un son aigu clair et aérien en baissant les boutons GAIN et BASS. Português Tapping Lead Il s'agit d'un son lead à haut gain avec un effet de sustain. Effet de delay = environ 650 ms (référence) Si vous utilisez une guitare avec des micros à simple bobinage, augmentez le gain pour produire un effet de sustain. Pour rendre le son encore plus plein, ajuster un soupçon de delay et de réverb. Appliquez un delay long pour éviter que les phrases ne perdent de l'éclat. Commutateur SELECT = LEAD L'application d'un effet de FLANGER produit un son enveloppant, même si vous jouez des riffs. 21 Nederlands Augmentez les aigus et la présence pour produire des harmoniques pleines. Pour produire une phrase de notes liées avec le tapping, baissez la bande de moyennes fréquences. cube-80x.book 22 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Annexes Rockabilly Slap Il s'agit de l'écho slapback utilisé dans le Rockabilly et la Country. Effet de delay = 90 ms L'ampli BLACK PANEL produit un son pur, clair et mélodieux, avec des moyennes et hautes fréquences reposant sur une basse épaisse. En mettant en avant les aigus et les graves tout en les équilibrant, et en supprimant le cas échéant la bande de moyennes fréquences, vous pouvez faire ressortir la résonance de la guitare de manière encore plus éclatante. Le son d'une guitare équipée de micros à simple bobinage avec un trémolo lourd et de la réverb est également une caractéristique de ce style. Commutateur SELECT = LEAD Mersey Beat C'est le fameux son du Liverpool de la grande époque. Ce son repose sur une légère distorsion qui fait ressortir distinctement toutes les notes d'un accord. Augmentez la bande des moyennes fréquence et la présence sur l'ampli BRIT COMBO pour créer un son vif et énergique. Réglez le bouton GAIN de manière à ne pas trop déformer le son lorsque vous jouez des accords. Utilisez le micro arrière de la guitare pour obtenir un son puissant sans perte de clarté. Vous pourrez ainsi faire résonner de façon harmonieuse les cordes jouées à vide et les accords. Commutateur SELECT = LEAD Le son peut se déformer de manière excessive si vous utilisez une guitare avec un niveau de sortie puissant, par exemple, une guitare avec des micros à double bobinage. Dans ce cas, réduisez le gain pour obtenir un meilleur équilibre entre le son de la guitare et la distorsion. Dans certains cas, vous pouvez également régler le son en réduisant les graves. Dynamic Style Effet de delay = environ 650 ms (référence) DYNA AMP est un ampli original qui modifie la profondeur de la distorsion en fonction de l'intensité avec laquelle vous attaquez les cordes. D'abord, réglez le niveau du GAIN pour obtenir un son clair lorsque vous caressez les cordes et une distorsion importante lorsque vous les attaquez plus vigoureusement. Quel que soit l'intensité du jeu, arpèges joués avec délicatesse, accords plaqués et solos tranchants, la dynamique du son de la guitare est énorme. Commutateur SELECT = LEAD Pour créer un son plus large et ouvert, réduisez la bande des moyennes fréquences et augmentez les graves et la présence. En utilisant ce réglage avec l'effet EFX et en y ajoutant du delay et de la réverb, vous obtiendrez un son avec plus de feeling. 22 cube-80x.book 23 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Annexes ● Témoins ● Puissance de sortie nominale Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB 80 W ● Niveau d'entrée nominale (@ 1 kHz) ● Connecteurs INPUT (canal JC CLEAN) : AUX IN : Entrée INPUT (jack 6,35), Entrée AUX IN (mini-jack stéréo), Sortie LINE OUT (jack 6,35), Sortie RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35), Sortie EXT SPEAKER (jack 6,35), Prise FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack 6,35 TRS), Prise FOOT SW (EFX, REVERB) (entrée 6,35 TRS), Prise FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER) (jack 6,35 TRS) -10 dBu/1 M ohms -10 dBu ● Haut-parleur 30 cm (12 pouces) ● Contrôles Interrupteur POWER, Commutateur SELECT, Commutateur TUNER <Canal JC CLEAN> Commutateur BRIGHT, bouton VOLUME Deutsch CUBE-80X : Amplificateur de guitare English Caractéristiques techniques ● Alimentation électrique <Canal LEAD> AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz) ● Consommation électrique Commutateur TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO, BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK, DYNA AMP), bouton GAIN, bouton VOLUME, commutateur SOLO, bouton VOLUME (SOLO) Français 75 W ● Dimensions 440 (L) X 275 (P) X 440 (H) mm ● Poids <EQUALIZER> 16 kg Bouton BASS, bouton MIDDLE, bouton TREBLE ● Accessoires <PRESENCE> Mode d’emploi Bouton PRESENCE Italiano ● Options <EFX> Commutateur au pied (FS-5L, FS-5U, FS-6 BOSS) Câble de connexion (PCS-31) Bouton EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO) <DELAY/LOOPER> * Commutateur TAP/REC/PLAY/DUB, bouton DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER) En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. <REVERB> * 0 dBu = 0,775 Vrms Español Bouton REVERB (SPRING, PLATE) Commutateur FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U) Schéma synoptique POWER AMP AMPLIFIER EFX FLANGER/ PHASER TUNER JC CLEAN VOLUME LEAD VOLUME SOLO ACOUSTIC SIM BLACK PANEL DLX COMBO BRIT COMBO TWEED CLASSIC STACK METAL R-FIER DYNA AMP SOLO EFX CHORUS / TREMOLO SPEAKER MUTE DELAY REVERB LOOPER EXT SPEAKER LOOPER VOLUME RECORDING OUT/ PHONES CABINET & SPEAKER SIMULATOR VOLUME * Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'appareil lorsqu'un casque est branché à la prise. LOOPER MUTE FOOT SWITCH LINE OUT CABINET & SPEAKER SIMULATOR 23 Nederlands SELECT INPUT Português AUX IN cube-80x.book 24 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分