- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Roland
- CUBE-80XL
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d’emploi Amplificateur de guitare Il s'agit d'un amplificateur de guitare DSP compact, à hautes performances, d'une puissance de 40 W et avec un haut-parleur intégré 25 cm (10 pouces). CUBE-80XL English CUBE-40XL Il s'agit d'un amplificateur de guitare DSP à hautes performances, d'une puissance de 80 W et avec un haut-parleur intégré 30 cm (12 pouces). • Le canal JC CLEAN produit des sons propres, tandis que le canal LEAD produit des sons acoustiques, propres, crunch, à haut gain, ainsi qu'un son « Dyna Amp » d'origine. Le CUBE-40XL fournit un total de dix types d'amplificateurs, et onze types pour le CUBE-80XL, couvrant ainsi les besoins d'une large gamme de styles musicaux. • Utilisez la fonction Solo pour mémoriser et invoquer les réglages sonores que vous créez. Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons d'arrière-plan et les sons solos pendant que vous jouez. Deutsch Conception permutable en deux canaux avec canal JC CLEAN et canal LEAD, plus une fonction Solo (p. 12) La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM permet d'analyser les nombreuses composantes d'origine d'un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un modèle numérique qui reproduit le même son. Français • Le commutateur au pied (en option) peut être utilisé pour activer ou désactiver la fonction EFX/SOLO. • Vous pouvez enregistrer une phrase, puis la diffuser comme son d'arrière-plan pendant que vous jouez. La durée d'enregistrement maximale est d'environ 80 secondes. Italiano La fonction Looper permet d’enregistrer, de lire et d’effectuer l’overdubbing de phrases supplémentaires (p. 14) La fonction « EFX » offre cinq types d'effets, en plus d'une réverbération et d'un effet de retard indépendants (p. 6, p. 7) • Vous pouvez utiliser un commutateur au pied (disponible en option) pour activer et désactiver la fonction EFX, l'effet de retard et la réverbération. Une fonction d'accordage est également incluse (p. 11) Español • La section EFX du panneau de contrôle comprend 5 types d'effets numériques, à savoir CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO et HEAVY OCTAVE. • Permet de jouer accompagné d'un lecteur CD ou de lecteurs audio numériques. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : « UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Nederlands Équipé d'une entrée AUX IN très pratique pour vos séances de répétitions (p. 9) Português • Un accordeur facile à utiliser est intégré. Cette fonction permet même l'accordage en bémol (un demi ton plus bas) et l'accordage de guitares à sept cordes. L'accordage chromatique est également possible. UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (Pour CUBE-80XL uniquement) Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur une prise secteur mise à la terre. N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification à l’intérieur. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N’installez jamais l’appareil à l’un des emplacements suivants : • embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux ; • soumis à de fortes vibrations et secousses. Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées. L'appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit sur sa face arrière. Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution. Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l'appareil. Évitez à tout prix l'introduction d'objets (par exemple des objets inflammables, des pièces de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l'eau, du jus de fruit) à l'intérieur de l'appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un mauvais fonctionnement de l'appareil ou tout autre problème inhérent. 2 Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes : • le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous remarquez une modification notable des performances. Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil. Protégez l'appareil des chocs importants. (Ne le laissez pas tomber !) (Pour CUBE-80XL uniquement) L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où l'espace environnant est inférieur à la description ci-dessous. Avant Côté 30 cm (12 pouces) 5 cm (2 pouces) 15 cm (6 pouces) ou plus ou plus ou plus ATTENTION L’appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé. Veillez à toujours tenir la prise du cordon d'alimentation pour le brancher à une prise murale ou l'en débrancher. Vous devez régulièrement débrancher le cordon d'alimentation et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin de débarrasser les broches des poussières et autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. L'accumulation de poussières entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez l'appareil à une prise murale ou l'en débranchez. Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez les cordons des appareils externes qui y sont connectés. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale (p. 7). Chaque fois qu’il y a un risque d'orage dans votre région, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Les grilles de ventilation situées à l'arrière de l'appareil pouvant devenir très chaudes, prenez garde de ne pas vous brûler. 20 cm (8 pouces) ou plus 20 cm (8 pouces) ou plus Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance totale utilisée par l'ensemble des appareils reliés à la prise de la rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l'isolation du cordon et parfois même sa fonte. Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Des risques d'électrocution sont possibles si vous ouvrez le coffre de l'appareil. REMARQUES IMPORTANTES Entretien • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Deutsch Français • Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être définitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons de recopier sur une feuille de papier les données importantes que vous avez enregistrées dans la mémoire de l’appareil. • Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la récupération de réglages perdus, qu'ils soient manuels ou enregistrés dans la mémoire de l'appareil à l'aide de la fonction SOLO. • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. • Afin de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque afin de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous entourent. • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci. • Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un hautparleur externe lorsque l'entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée. • Lorsque vous transportez ou rangez l'appareil, enroulez le cordon d'alimentation autour de son crochet. • Pour CUBE-80XL uniquement Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu'il est conforme aux spécifications suivantes. Impédance : 8 ohms ou moins Alimentation autorisée : 80 watts ou plus • Pour CUBE-80XL uniquement Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci à l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares. • Pour CUBE-80XL uniquement N'insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures situées à l'arrière de l'appareil. Surtout si l'appareil doit être utilisé dans des environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d'un adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l'appareil. English Précautions supplémentaires Italiano • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. • N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce que la lumière d'appareils d'éclairage, souvent proches de l'appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l'appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil. • En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d'une matière similaire ne restent pas sur l'appareil pendant une longue période. De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l'appareil. • Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l'appareil risque d'être endommagé lorsque vous les décollez. • Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également d'utiliser des insecticides, des parfums, de l'alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l'appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. • Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdus lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement recopier vos données importantes sur une feuille de papier. Roland décline toute responsabilité relative à la récupération de données perdues. Español Emplacement Réparations et données Copyright • L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil. Marques déposées • Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM. 3 Português • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. • Bien que les témoins et le commutateur d'alimentation soient éteints, cela ne signifie pas que l'appareil est complètement déconnecté de la source d'alimentation électrique. Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le commutateur d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous souhaitez brancher l'appareil doit être facile d'accès. Nederlands Alimentation électrique Description de l'appareil Panneau de contrôle CUBE-40XL 1 5 CUBE-80XL 11 1 1. 11 4 12 2 3 12 5 2 13 15 6 13 7 14 3 Entrée INPUT 4 4. 17 18 19 8 9 21 21 10 Commutateur [BRIGHT] (CUBE-80XL uniquement) Rend les fréquences moyennes et hautes plus éclatantes, pour un son plus net. Commutateur [TUNER] Pour plus d'informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction Tuner » (p. 11). 10 Il s'agit d'un modèle du célèbre amplificateur pour guitare Roland JC-120 Jazz Chorus. Son son très épuré et ultra plat donne une sensation de douceur. Cet amplificateur est idéal pour créer des sons en lui associant un dispositif à plusieurs effets. Le témoin indique quel canal est sélectionné. Utilisez ce commutateur lorsque vous souhaitez accorder votre guitare. Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s'allume indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d'accordage. 9 20 Canal JC CLEAN Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD. 3. 16 7 Commutateur [SELECT] Les canaux sont permutables à l'aide des commutateurs au pied BOSS FS-5U, FS-5L ou FS-6. 17 18 19 8 15 6 Connectez votre guitare électrique à cette entrée. 2. 16 5. Bouton [VOLUME] Permet de régler le niveau du volume du canal JC CLEAN. Cette fonction classique de l'appareil permet de produire un son crunch puissant à des niveaux de volume proches du maximum. Canal LEAD Il s'agit d'un amplificateur original qui vous permet d'obtenir des changements de son sans précédent en fonction de la dynamique de votre jeu. Commutateur Type Utilisez ce commutateur pour sélectionner le type d'amplificateur COSM. En caressant les cordes vous obtiendrez un son clair transparent et en les attaquant plus vigoureusement vous obtiendrez un son distordu à haut gain. Si la fonction Tuner est activée, utilisez ce commutateur pour sélectionner la corde que vous êtes en train d'accorder. Description DYNA AMP Il s’agit d'un type d'amplificateur original comportant un simulateur acoustique. Il transforme les sons de votre guitare électrique en un son de guitare acoustique clair et raffiné. Les meilleurs résultats seront obtenus avec un micro à simple bobinage en position avant. Si vous utilisez des micros à double bobinage, réduisez légèrement le réglage des contrôles BASS et MIDDLE de l'égaliseur. Conçu sur le modèle du Fender Twin Reverb classique. Il offre une richesse de graves et une clarté des aigus. DLX COMBO (CUBE-80XL uniquement) Cet amplificateur peut être utilisé dans de nombreux styles musicaux (surf, blues, country, jazz, soul et hard rock). Il offre un son clair et net, et un son saturé puissant à des volumes élevés. Conçu sur le modèle du Vox AC-30TB. BRIT COMBO Il s’agit de l'amplificateur rock qui est à l’origine du son de Liverpool des années 1960. 7. Permet de régler le niveau de distorsion du canal LEAD. 8. Fonction SOLO Cette fonction vous permet d'enregistrer les réglages de son que vous créez (le type d'amplificateur, le niveau de gain, les réglages sur l'égaliseur et les effets à utiliser) et de les invoquer plus tard. Conçu sur le modèle du Fender Tweed Bassman 4 x 10” Combo vintage. Sur le CUBE-40XL/CUBE-80XL, cette fonction est appelée « SOLO ». Il produit un son clair dans les fréquences moyennes et hautes avec des graves épais. Ses tonalités crunch et sa distorsion soutenue l'ont rendu populaire parmi les guitaristes de blues et de rock. La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes : • Lorsque vous voulez changer simultanément de type d'amplificateur et d'effet. • Lorsque vous voulez changer simultanément les réglages de l'égaliseur et le niveau du volume. Cet amplificateur est conçu à partir des fonctions d'un amplificateur Marshall JMP 1987. CLASSIC STACK Largement utilisé dans le hard rock des années 1970, c’est l'amplificateur idéal pour le son de guitare « top rock ». Cet amplificateur est conçu sur le modèle du Peavey EVH 5150. METAL STACK Il s'agit d'un type d'amplificateur à très haut gain. Il peut générer un effet de distorsion et de sustain important même à faible volume. Cet amplificateur à très haut gain est conçu sur le modèle du Mesa/Boogie Rectifier. R-FIER EXTREME Cet amplificateur à très haut gain est capable de produire une multitude de sons (slash metal, grunge, lead, etc.). Bouton [VOLUME] Permet de régler le niveau de volume du canal LEAD. Il produit une large gamme de sons clairs à saturés. TWEED Bouton [GAIN] Français Conçu sur le modèle du Fender Deluxe Reverb classique. Deutsch * Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM. Il est utilisé dans de nombreux styles musicaux (country, blues, jazz et rock). Italiano BLACK PANEL English Réglez le bouton [GAIN] sur la position optimale pour un maximum d'efficacité. Placez le curseur du bouton au centre. Puis, ajustez le bouton [GAIN] en fonction du son que vous voulez obtenir, un son clair si vous caressez les cordes et une distorsion importante si vous les attaquez vigoureusement. Vous pouvez mémoriser un réglage pour le canal JC CLEAN et un autre réglage pour le canal LEAD. 9. Commutateur SOLO [ON/OFF] Español ACOUSTIC SIM La distorsion du son change en fonction de la force avec laquelle vous attaquez les cordes, votre palette d'expressions ne connaît ainsi plus de limites. Permet d'enregistrer les réglages et de les invoquer. 10. Bouton [VOLUME] Permet de changer le niveau du volume des réglages invoqués. * Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction SOLO, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction SOLO » (p. 12). Português Type Description Cet amplificateur original à haut gain produit des basses épaisses et une distorsion intense, mais qui préserve la clarté de la définition du son. Nederlands 6. Type 5 EQUALIZER DELAY/LOOPER 11. Bouton [BASS] 16. Bouton [DELAY/LOOPER] Permet de régler le niveau des basses fréquences. 12. Bouton [MIDDLE] Permet de régler le niveau des moyennes fréquences. 13. Bouton [TREBLE] Permet de régler le niveau des hautes fréquences. * Lorsque le commutateur Type du canal LEAD est réglé sur BLACK PANEL, DLX COMBO (CUBE-80XL uniquement) ou TWEED, et que les boutons [BASS], [MIDDLE] et [TREBLE] sont réglés sur 0 (zéro), aucun son n'est émis. PRESENCE (CUBE-80XL uniquement) 14. Bouton [PRESENCE] Permet de donner aux moyennes et hautes fréquences une tonalité plus lustrée. Surtout lorsque vous voulez produire un son plus aérien et ouvert. EFX (Effets) Ce bouton permet d'activer la fonction DELAY ou la fonction LOOPER. Lorsque le bouton est positionné sur DELAY, l'effet obtenu est celui d'un retard. Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, l'effet obtenu est celui d'un boucleur. Le témoin s'allume ou s'éteint lorsque le retard ou le boucleur est activé ou désactivé. Utilisation de la fonction DELAY 16. Bouton [DELAY/LOOPER] Réglez le bouton en position DELAY pour activer l'effet de retard. La position du bouton dans cette plage permet d'ajuster le volume du son de retard. Vous pouvez également activer et désactiver le retard à l'aide d'un commutateur au pied disponible en option. * Le niveau des effets DELAY et LOOPER est indiqué à titre de référence. Réglez l'effet que vous voulez obtenir à l'oreille. 17. Commutateur [REC/PLAY/DUB] Clignote en synchronisation avec la durée du retard. 15. Bouton [EFX] (Effets) Vous pouvez régler l'intensité de cinq types d'effets, à savoir chorus, flanger, phaser, tremolo et heavy octave, en changeant la position de ce bouton. Le témoin s'allume et s'éteint lorsque cette fonction est activée et désactivée. Vous pouvez également activer et désactiver cette fonction à l'aide d'un commutateur au pied disponible en option. * Le niveau des effets CHORUS, FLANGER, PHASER et TREMOLO sur le panneau de contrôle est indiqué à titre de référence. Réglez l'effet que vous voulez obtenir à l'oreille. Position du bouton Description CHORUS Permet d'ajouter un son légèrement déformé au son d'origine pour créer un son de plus grande ampleur. FLANGER Permet d'obtenir un effet produisant une sensation de rotation du son. PHASER Permet de créer un effet ajoutant au son d'origine un signal déphasé, produisant une sensation sonore de tourbillon. TREMOLO Cet effet produit des changements cycliques du niveau de volume. HEAVY OCTAVE Cette fonction permet d'ajouter un son abaissé d'une octave au son d'origine. Comme vous pouvez jouer des accords même lorsque vous utilisez cet effet, vous pouvez également l'utiliser pour alourdir le son de votre jeu d'accords. Vous pouvez également utiliser ce commutateur pour spécifier une durée de retard courte dans la plage 90‒30 ms. 18. Commutateur [TAP] Utilisez ce commutateur pour régler la durée du retard. Lorsque vous appuyez deux fois sur le commutateur, la durée du retard est réglée sur l'intervalle de temps qui s'écoule entre les deux pressions du commutateur. La durée maximale est de 2000 ms. Réglage d'un retard de courte durée Si vous maintenez le commutateur enfoncé pendant une seconde ou plus, la durée du retard est réglée à 30 ms. Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], la durée du retard change en quatre étapes (30 ms/50 ms/70 ms/90 ms), jusqu'à une valeur maximale de 90 ms. * Il n'est pas possible de régler un retard de courte durée à l'aide du commutateur au pied. Utilisation de la fonction LOOPER 16. Bouton [DELAY/LOOPER] Réglez le bouton dans la plage Looper pour activer la fonction Looper. La position du bouton dans cette plage spécifie le volume de lecture de la fonction Looper. 17. Commutateur [REC/PLAY/DUB] Utilisez ce commutateur pour l'enregistrement, la lecture et l'overdubbing. 18. Commutateur [STOP] Ce commutateur interrompt la lecture ou efface l’enregistrement. Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la plage LOOPER, ce commutateur désactive la fonction Looper ou efface l'enregistrement. * Pour plus de détails sur l'utilisation de la fonction Looper, reportezvous à « Utilisation de la fonction LOOPER » (p. 14). * Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun effet de retard n'est appliqué. Pour utiliser simultanément la fonction LOOPER et l'effet de retard, reportez-vous à « Utilisation simultanée de la fonction LOOPER et de l’effet de retard » (p. 15). 6 Le témoin s'allume ou s'éteint lorsque la réverbération est activée ou désactivée. Vous pouvez également activer ou désactiver la réverbération à l'aide d'un commutateur au pied disponible en option. Position du bouton Description Conçu sur le modèle de la réverbération à ressort. SPRING Cet effet produit les réverbérations caractéristiques d'un ressort. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter progressivement l'intensité de l'effet. * Mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. 1. Assurez-vous que tous les boutons [VOLUME] du CUBE-40XL/CUBE-80XL et des appareils qui y sont reliés sont sur la position 0. 2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées du CUBE-40XL/CUBE-80XL (entrées INPUT et AUX IN). 3. Mettez le CUBE-40XL/CUBE-80XL sous tension. * Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre l'appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l'appareil. Cela est normal et n'indique pas un dysfonctionnement. Effet de réverbération de plaque. PLATE Cet effet de réverbération produit un effet SUSTAIN dans les aigus. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter progressivement l'intensité de l'effet. POWER SQUEEZER (CUBE-40XL uniquement) 20. Commutateur [POWER SQUEEZER] Le témoin du commutateur est rouge lorsque la fonction Power Squeezer est activée, et éteint lorsque la fonction est désactivée. La fonction Power Squeezer permet de réduire à 2 watts la puissance du son qui sort de l'amplificateur. L'activation de ce commutateur permet d'obtenir un son qui préserve l'équilibre et la qualité sonore avec une puissance de 2 watts, en vue de produire des niveaux sonores mieux adaptés à un foyer. English Vous pouvez permuter entre deux types de réverbérations en changeant la position du bouton. Tournez le bouton pour régler l'intensité de l'effet. * Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement. 4. Réglez le volume des appareils. 5. Avant de couper l'alimentation, baissez le volume de tous les appareils connectés au système, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l'ordre inverse de la mise sous tension. Deutsch 19. Bouton [REVERB] Mettre l’amplificateur sous tension ou hors tension * Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le commutateur d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique » (p. 3). Français [REVERB] Italiano * La fonction Power Squeezer s'applique uniquement aux sons transmis via l'entrée INPUT. Elle n'a pas d'effet sur les sons transmis via l'entrée AUX IN. POWER 21. Commutateur [POWER] Nederlands Português Español Met l'appareil sous tension ou hors tension. 7 Panneau arrière CUBE-40XL Lecteur CD Enregistreur, etc. Lecteur audio numérique, etc. Casque Réglages pour commutateurs au pied à effet momentané 6 1 2 FS-6 3 B A 8 FS-5U BAGUE POINTE BAGUE POINTE BAGUE POINTE BAGUE TAP/STOP REVERB DELAY/REC/PLAY/DUB EFX SOLO POINTE CH SELECT Commutateurs au pied CUBE-80XL Enregistreur, etc. Lecteur CD Câble de haut-parleur Lecteur audio numérique, etc. ENTRÉE Haut-parleur externe 1 2 3 4 6 5 BAGUE POINTE BAGUE POINTE BAGUE 7 8 POINTE Casque TAP/STOP REVERB DELAY/REC/PLAY/DUB EFX SOLO Commutateurs au pied CH SELECT Console de mixage, etc. * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. 8 FOOT SW RECORDING OUT/PHONES Si vous utilisez un commutateur au pied (BOSS FS-5U ou FS-6, vendu séparément), vous pourrez utiliser votre pied pour passer d'un canal à l'autre, activer et désactiver les effets EFX, REVERB et DELAY, et contrôler la fonction LOOPER. Le schéma de branchement indiqué à gauche est un exemple de raccordement qui montre comment utiliser un commutateur au pied à effet momentané (FS-5U, FS-6). Pour plus d'informations sur les branchements et réglages lors de l'utilisation d'un commutateur au pied à verrouillage (BOSS FS-5L, vendu séparément), reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied à verrouillage » (p. 10). * Lorsqu'une prise est connectée à cette entrée, aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-parleur externe connecté à celui-ci. Cela s'avère pratique la nuit où lorsque vous voulez éviter qu'un volume sonore élevé ne sorte des haut-parleurs. BAGUE Le commutateur au pied a la même fonction que le commutateur [TAP/STOP]. Comme entrée de casque Branchez un casque. LINE OUT (CUBE-80XL uniquement) 7. Commutateur Description POINTE Le commutateur au pied active / désactive l'effet sélectionné par le bouton [EFX]. BAGUE Le commutateur au pied active / désactive la réverbération définie par le bouton [REVERB]. Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de sonorisation externe ou pour enregistrer votre performance via une ligne directe tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du CUBE. Description POINTE Le commutateur au pied permet de basculer entre le canal JC CLEAN et le canal LEAD. BAGUE Le commutateur au pied active / désactive la fonction SOLO. Commutateur [FOOT SW TYPE] (CUBE-80XL uniquement) À la sortie d'usine, le commutateur FOOT SW TYPE du CUBE-40XL est réglé sur l'effet momentané. Pour plus de détails sur la modification de ce réglage, reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied à verrouillage » (p. 10). POINTE BAGUE EXT SPEAKER (CUBE-80XL uniquement) Entrée EXT SPEAKER Réglez le niveau de sortie à l'aide des boutons [VOLUME] des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO. * Le son issu de l'entrée AUX IN n'est pas émis par la prise LINE OUT. AUX IN 8. Italiano Commutateur * Les entrées FOOT SW (commutateur au pied) du CUBE sont du type TRS et les prises de support du type indiqué dans l'illustration. Utilisez des câbles TRS pour brancher votre commutateur au pied. Prise LINE OUT Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur ou un autre appareil externe. Cette prise est également idéale pour la modélisation d'un haut-parleur COSM qui permet la production de sons de guitare impressionnants. POINTE : CH SELECT BAGUE : SOLO Permet de sélectionner le type de commutateur au pied qui est branché. 5. Utilisez une prise mono de 1/4" pour connecter un enregistreur ou un autre appareil d'enregistrement. Entrée AUX IN Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur audio numérique, un instrument musical électronique ou d'autres appareils pour vous accompagner alors que vous jouez de votre guitare. Les prises stéréo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties mono. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) en fonction de l'appareil que vous voulez connecter. Español 4. POINTE : EFX BAGUE : REVERB Comme sortie d'enregistrement English POINTE Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la zone DELAY, l'effet de retard est activé / désactivé. Si le bouton est dans la zone LOOPER, le commutateur au pied a la même fonction que le commutateur [REC/PLAY/ DUB] du panneau. Deutsch Description Français Commutateur * Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de l'appareil connecté. * En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l'entrée AUX IN peut être faible. Si c'est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances. Cette entrée permet de connecter un haut-parleur externe. Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le son est émis à la fois par ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré dans l'appareil. * Avant de connecter un haut-parleur externe, assurez-vous qu'il est conforme aux spécifications suivantes. Português 3. Sert de prise de sortie d'un enregistrement ou pour brancher un casque. Cette entrée est également idéale pour la modélisation d'un haut-parleur COSM qui permet la production de sons de guitare impressionnants. Réglez le volume à l'aide des boutons [VOLUME] des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO. POINTE : DELAY/REC/PLAY/DUB BAGUE : TAP/STOP * Vous devez utiliser un commutateur au pied à effet momentané avec la BAGUE (TAP/STOP) de cette prise. Cela ne fonctionne pas correctement avec un commutateur au pied à verrouillage (p. 10). 2. Entrée RECORDING OUT/PHONES Nederlands 1. 6. Impédance : 8 ohms ou moins Alimentation autorisée : 80 watts ou plus * Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci à l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares. 9 Utilisation d'un commutateur au pied à verrouillage Les amplificateurs CUBE-40XL et CUBE-80XL prennent également en charge les commutateurs au pied à verrouillage. Si vous utilisez un commutateur au pied à verrouillage, effectuez les réglages suivants. Réglage FOOT SW TYPE BOSS FS-5L+FS-5U Commutateur de polarité (BAGUE) TAP/STOP (POINTE) DELAY/ REC/PLAY/DUB Il existe deux types de commutateurs au pied. Type Fonctionnement À effet momentané (BOSS FS-5U, etc.) Ce type de commutateur au pied s'active (ou se désactive) lorsqu'il est enfoncé et se désactive (ou s'active) lorsqu'il est relâché. À verrouillage (BOSS FS-5L, etc.) Ce type de commutateur au pied s'active ou se désactive chaque fois qu'il est enfoncé. BOSS FS-6 * Le commutateur BOSS FS-6 peut fonctionner comme commutateur au pied à effet momentané ou à verrouillage. CUBE-40XL À la sortie d'usine, le type à effet momentané est sélectionné. Vous pouvez modifier ce réglage comme suit. • Pour spécifier le type à verrouillage Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton [TAP/STOP] enfoncé. • Pour spécifier le type à effet momentané Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton [REC/PLAY/DUB] enfoncé. CUBE-80XL Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous. B TAP/STOP A DELAY/ REC/PLAY/DUB * Même si le commutateur FOOT SW TYPE est réglé sur FS-5L (LATCH), vous devez toujours utiliser un commutateur au pied à effet momentané pour TAP/STOP. Cela ne fonctionne pas correctement avec un commutateur au pied à verrouillage. Remarques importantes concernant l'utilisation d'un commutateur au pied à verrouillage Les réglages on/off du commutateur au pied prévalent sur ceux du panneau de contrôle pour activer et désactiver les effets EFX, DELAY ou REVERB. Toutefois, les réglages on/off des effets EFX, DELAY ou REVERB, stockés en mémoire à l'aide de la fonction SOLO, prévalent lorsqu'ils sont invoqués avec cette dernière. Cela peut produire un conflit d'affichage entre les témoins du panneau de contrôle et du commutateur au pied, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Réglez le commutateur [FOOT SW TYPE] situé sur le panneau arrière de l’appareil en position FS-5L (LATCH). * Ce réglage est mémorisé même après la mise hors tension. Applications pratiques Réglages du commutateur au pied Vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations lorsque les réglages effectués sur le panneau de contrôle pour les effets EFX, DELAY et REVERB sont invoqués à l'aide de la fonction SOLO. BOSS FS-5L Mode prioritaire du commutateur au pied Donnez toujours la priorité au réglage on/off du commutateur au pied. Commutateur de polarité (BAGUE) REVERB SOLO Mode prioritaire en mémoire (réglage en usine) EFX CH SELECT BOSS FS-6 Donnez toujours la priorité au réglage on/off enregistré à l'aide de la fonction SOLO. Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous. B REVERB SOLO 10 Pour effectuer le réglage : Maintenez le commutateur [SELECT] enfoncé et mettez l'appareil sous tension. (POINTE) EFX CH SELECT A Pour effectuer le réglage : Maintenez le commutateur [TUNER] enfoncé et mettez l'appareil sous tension. * Le réglage modifié reste en mémoire lorsque l'appareil est mis hors tension. Utilisation de la fonction Tuner Les amplificateurs CUBE-40XL et CUBE-80XL sont équipés d'une fonction d'accordage (TUNER). Vous pouvez utiliser cette fonction comme un accordeur manuel ou un accordeur chromatique. * Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur changement), procédez à un accordage « manuel ». 3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder. Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume. Bémol Hauteur correcte Dièse CUBE-40XL Lumière rouge Lumière verte Lumière rouge * Le témoin rouge clignote tant que la note n'est pas juste. Accordage chromatique CUBE-80XL Si vous appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une seconde, ce commutateur clignote et vous pouvez utiliser l'appareil comme « accordeur chromatique » pour déterminer automatiquement le nom de la note la plus proche de celle qui est jouée. L'accordage chromatique vous permet, comme l'accordage manuel, de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume. Accordage manuel 1. English Lorsque l'accordage est terminé, appuyez à nouveau sur le commutateur [TUNER]. Deutsch 4. Appuyez sur le commutateur [TUNER]. Français L’appareil passe en mode Tuner et le témoin du commutateur TUNER s’allume. Lorsque l'appareil est en mode Tuner, aucun son n'est émis via les haut-parleurs, notamment lorsqu'un appareil est connecté à la prise REC OUT/PHONES ou LINE OUT. * Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN est émis en sortie. 7B Septième corde à vide d'une guitare à sept cordes avec une corde basse supplémentaire (B/si) 6E Sixième corde à vide (E /mi bémol) (CUBE-80XL uniquement) 6E Sixième corde à vide (E/mi) 5A Cinquième corde à vide (A/la) 4D Quatrième corde à vide (D/ré) 3G Troisième corde à vide (G/sol) 2B Deuxième corde à vide (B/si) 1E Première corde à vide (E/mi) A Cinquième corde à vide (un demi-ton plus bas) (A /la bémol) A Cinquième corde à vide (un ton plus bas) (G/sol) Español Description Português Position du bouton Italiano Utilisez le commutateur TYPE pour sélectionner la corde à accorder. * La hauteur de référence est A = 440 Hz. Elle n'est pas modifiable. Nederlands 2. 11 Utilisation de la fonction SOLO Cette fonction vous permet d'enregistrer et d'invoquer les réglages effectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l'illustration) des sons que vous créez. Sur cet appareil, cette fonction est appelée « SOLO ». Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons d'arrière-plan et les sons solos. Vous pouvez enregistrer un réglage pour le canal JC CLEAN et un autre réglage pour le canal LEAD. Vous pouvez basculer entre un total de quatre sons. Enregistrement des réglages du panneau de contrôle 1. REMARQUE Si vous réglez le volume de la fonction SOLO à un niveau élevé, le son peut être trop fort lors de l'enregistrement des réglages du panneau de contrôle. Avant de procéder à l'enregistrement, baissez le volume à 0. À la sortie d'usine, le réglage « Space Clean » est enregistré pour le canal JC CLEAN et le réglage « Extreme » (p. 16) est enregistré pour le canal LEAD. CUBE-40XL JC CLEAN Réglez le bouton SOLO [VOLUME] sur 0. 2. Créez un son. 3. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] sur le panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes. Le témoin clignote. Lorsque les réglages du panneau de contrôle ont été enregistrés, le témoin s'arrête de clignoter et reste allumé. * Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant que le témoin clignote. LEAD 4. Utilisez le bouton SOLO [VOLUME] pour régler le volume. * Les réglages du panneau de contrôle enregistrés restent en mémoire même après la mise hors tension de l'appareil. CUBE-80XL JC-CLEAN Rappel du son enregistré 1. Avec la fonction SOLO désactivée, appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF]. Le témoin SOLO s'allume et les réglages du panneau de contrôle enregistrés sont rappelés. Le son que vous avez créé et enregistré pour le canal JC CLEAN est rappelé si le canal JC CLEAN est sélectionné, et le son que vous avez créé et enregistré pour le canal LEAD est rappelé si le canal LEAD est sélectionné. * Si les réglages du panneau de contrôle n'ont pas été enregistrés ou si vous utilisez le CUBE pour la première fois, les réglages par défaut définis en usine sont invoqués. LEAD Modification des réglages enregistrés 1. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] pour invoquer les réglages enregistrés. 2. Modifiez les réglages sur le panneau de contrôle en tournant les boutons appropriés. Le témoin SOLO s'éteint brièvement lorsque la position du bouton coïncide avec la position enregistrée en mémoire. 3. Maintenez enfoncé le commutateur SOLO [ON/OFF] pendant plusieurs secondes. Le témoin clignote. Lorsque les réglages du panneau de contrôle ont été enregistrés, le témoin s'arrête de clignoter et reste allumé. * Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant que le témoin clignote. * Une fois les nouveaux réglages enregistrés, les anciens réglages ne peuvent plus être invoqués. * Pour quitter sans enregistrer les modifications, appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] ou sur le commutateur [SELECT]. 12 • Réglages actuels du panneau de contrôle pour le canal JC CLEAN • Le son SOLO que vous avez créé et enregistré pour le canal JC CLEAN • Réglages actuels du panneau de contrôle pour le canal LEAD • Le son SOLO que vous avez créé et enregistré pour le canal LEAD Canal SOLO OFF SOLO ON JC CLEAN Réglages actuels du panneau de contrôle pour le canal JC CLEAN Le son SOLO que vous avez créé et enregistré pour le canal JC CLEAN LEAD Réglages actuels du panneau de contrôle pour le canal LEAD Le son SOLO que vous avez créé et enregistré pour le canal LEAD Utilisez le commutateur [SELECT] pour basculer entre le canal JC CLEAN et le canal LEAD. • Si un commutateur au pied est connecté à l'entrée SELECT/SOLO, le commutateur [SELECT] et le commutateur SOLO [ON/OFF] du panneau de contrôle sont inopérants. • Si la fonction SOLO est activée et qu'un commutateur au pied est connecté à la prise EFX/REVERB ou DELAY/REC/PLAY/DUB/ TAP/STOP, il se peut que le témoin du commutateur au pied ne corresponde pas au réglage on/off de l'effet EFX, REVERB ou DELAY du CUBE. Si vous voulez que le réglage on/off de l'effet EFX, REVERB ou DELAY du CUBE corresponde au témoin du commutateur au pied, modifiez le réglage du CUBE-40XL/CUBE-80XL en « Mode prioritaire du commutateur au pied ». Pour plus d'informations, reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied à verrouillage » (p. 10). Restauration des réglages d'usine par défaut English Vous pouvez utiliser le commutateur [SELECT] et le commutateur SOLO [ON/OFF] pour basculer entre les quatre sons suivants. * Tenez compte de la remarque ci-dessous si vous avez réglé le commutateur FOOT SW TYPE (p. 10) sur FS-5L (LATCH) : Maintenez enfoncés le commutateur [TAP/STOP] et le commutateur SOLO [ON/OFF] simultanément et mettez l'appareil sous tension. Le témoin SOLO clignote et les réglages enregistrés avec la fonction SOLO sont restaurés à leurs valeurs d'usine par défaut. Deutsch Permutation entre la fonction SOLO et SELECT et les canaux LEAD et JC CLEAN Utilisez le commutateur SOLO [ON/OFF] pour basculer entre les réglages actuels du panneau de contrôle et les réglages enregistrés. Éteint Français Réglages du panneau de contrôle pour le canal JC CLEAN Allumé Italiano Réglages SOLO enregistrés pour le canal JC CLEAN Éteint Español Réglages du panneau de contrôle pour le canal LEAD Português Allumé Nederlands Réglages SOLO enregistrés pour le canal LEAD 13 Utilisation de la fonction LOOPER Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi effectuer l’overdubbing de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement. Sur le CUBE-40XL et le CUBE-80XL, cette fonction est appelée fonction LOOPER. Vous pouvez également utiliser la fonction LOOPER à l'aide d'un commutateur au pied disponible en option. * La phrase enregistrée est supprimée lorsque l'appareil est éteint. Lecture de la phrase Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Appuyer sur le commutateur [TAP/STOP] Arrêt 1 Enregistrement d'une phrase Enregistrement Arrêt 1 2 Lecture Lecture 1. Appuyer sur le commutateur [TAP/STOP] ••• Lecture 3 4 Utilisez le bouton [DELAY/LOOPER] pour régler le volume de la phrase. 3. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la lecture. Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Arrêt Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter l’enregistrement. Pour arrêter la lecture ou l'overdubbing, appuyez sur le bouton [TAP/STOP]. La lecture de la phrase s’arrête. Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]. MÉMO Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY est vert clignotant. Lecture 1 Rouge clignotant En même temps que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/ DUB], le témoin de ce commutateur s'allume en vert et la phrase enregistrée passe en mode de lecture. La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. 14 Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le témoin de celui-ci est vert clignotant. Overdubbing de la phrase La mémoire du CUBE-40XL et du CUBE-80XL peut enregistrer une phrase d'environ 80 secondes. Lorsque la durée d’enregistrement maximale est atteinte, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la lecture commence. 4. 3 2. Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/DUB] pour démarrer l’enregistrement. 3. 2 Arrêt Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant. Tournez le bouton jusqu'au réglage maximum. Avec le bouton dans cette position, la phrase sera lue au même niveau de volume que lors de son enregistrement. Lorsque vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], le témoin correspondant clignote en rouge et l'appareil passe en mode d'attente d'enregistrement. Lorsque vous commencez à jouer, le témoin s'arrête de clignoter et reste allumé, et l'enregistrement commence. * En revanche, si vous relâchez le commutateur au pied REC/PLAY/ DUB, le commutateur [REC/PLAY/ DUB] présente une lumière rouge fixe et l'enregistrement démarre immédiatement. Pour plus d'informations sur le branchement de commutateurs au pied, reportez-vous à « FOOT SW » (p. 9). Lecture Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en vert et la phrase est lue de manière répétée depuis le début. Arrêt Réglez le bouton [DELAY/LOOPER] sur LOOPER. 2. ••• Lecture * Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est éteint si aucune phrase n'a été enregistrée. Opérations liées à une phrase 1. Lecture Opérations liées à une phrase Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour enregistrer une phrase. Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en fonction de l’état de la phrase. Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Lecture Appuyer sur le commutateur [TAP/STOP] OverdubOverdubLecture Lecture bing bing 2 3 2 3 Arrêt 4 Opérations liées à une phrase 1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le témoin de celui-ci est vert clignotant. Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en vert et la phrase est lue de manière répétée depuis le début. 2. Appuyez à nouveau sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]. Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en orange et l'overdubbing commence. 3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter l’enregistrement. Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en vert et la phrase est lue de manière répétée depuis le début. 4. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la lecture. Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant. Effacement de la phrase 1. Maintenez le commutateur [TAP/STOP] enfoncé pendant au moins deux secondes. Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est rouge clignotant et la phrase est effacée. * Il n’est pas possible de récupérer la phrase effacée. Utilisation simultanée de la fonction LOOPER et de l'effet de retard En tirant parti de la fonction SOLO, vous pouvez utiliser simultanément la fonction LOOPER et l'effet de retard. D'une manière générale, vous ne pouvez pas utiliser l'effet de retard lorsque le bouton [DELAY/LOOPER] est en position LOOPER. Toutefois, si les réglages du panneau de contrôle qui utilisent l'effet de retard sont mémorisés dans la fonction SOLO et que vous activez cette fonction, vous pourrez utiliser l'effet de retard tout en utilisant la fonction LOOPER. Si vous activez la fonction SOLO tout en utilisant la fonction LOOPER, puis que vous basculez entre les canaux JC CLEAN et LEAD, vous pourrez enregistrer votre performance en utilisant les réglages de l'effet de retard enregistrés pour chaque canal. Copyright * L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. * N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil. Nederlands Português Español Italiano Français Deutsch English * Il n'est pas possible d'activer ou de désactiver l'effet de retard, ou de modifier sa durée. 15 Exemples de réglages * Pour plus d'informations sur le mode de réglage de la durée du retard, reportez-vous à « DELAY/LOOPER » (p. 6). Extreme CUBE-40XL CUBE-80XL Commutateur [SELECT] = LEAD Commutateur [SELECT] = LEAD Son extrême avec distorsion intense. Ce son à haut gain réunit à la fois la puissance dans les graves et l'attaque dans les aigus. Vous pouvez obtenir des variations de son en tournant le bouton [MIDDLE]. Si vous activez la fonction HEAVY OCTAVE, vous pouvez même obtenir un effet de distorsion plus intense dans les graves. Space Clean CUBE-40XL Retard = environ 250 ms (référence) Commutateur [SELECT] = JC CLEAN CUBE-80XL Retard = environ 250 ms (référence) Commutateur [BRIGHT] = OFF Commutateur [SELECT] = JC CLEAN Son transparent qui utilise des effets spatiaux. Utilisez l'amplificateur JC CLEAN, conçu sur le modèle Roland JC-120 et ajoutez du chorus, un effet de retard long et de la réverbération. L’utilisation de ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est idéal pour jouer en arpèges et plaquer des accords avec un son harmonieux. Si vous utilisez une guitare avec des micros à double bobinage sur le CUBE-80XL, activez le commutateur [BRIGHT] pour obtenir un son clair et ouvert. Pour obtenir un son plus épais, vous pouvez définir le retard de telle sorte qu'il soit émis légèrement en avant du tempo de la phrase jouée. Surf Line CUBE-40XL Commutateur [SELECT] = LEAD CUBE-80XL Commutateur [SELECT] = LEAD Ce son est idéal pour le style de musique surf populaire dans les années 1960. Ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est idéal pour produire un son sec. L'application d'un effet profond de réverbération à ressort tout en étouffant les cordes en glissant la main sur le manche produit le son surf classique. 16 Rockabilly Slap Retard = environ 90 ms (référence) Commutateur [SELECT] = LEAD CUBE-80XL Retard = environ 90 ms (référence) Commutateur [SELECT] = LEAD Il s'agit de l'écho slapback utilisé dans le Rockabilly et la Country. L'amplificateur BLACK PANEL produit un son propre, clair et mélodieux, avec des moyennes et hautes fréquences reposant sur une basse épaisse. En mettant en avant les aigus et les graves tout en les équilibrant, et en supprimant le cas échéant la bande de moyennes fréquences, vous pouvez faire ressortir la résonance de la guitare de manière encore plus éclatante. Le son d'une guitare équipée de micros à simple bobinage avec un trémolo lourd et de la réverbération est également une caractéristique de ce style. English CUBE-40XL Retard = environ 600 ms (référence) CUBE-80XL Retard = environ 600 ms (référence) Français CUBE-40XL Deutsch Loud Metal Commutateur [SELECT] = LEAD Commutateur [SELECT] = LEAD Italiano Ce son produit des réverbérations dans les graves lorsque les cordes basses sont étouffées par la main droite du musicien et un effet SUSTAIN aérien lorsque des accords sont plaqués. Jouer avec un micro à double bobinage central produit un effet de distorsion encore plus extrême. De plus, vous pouvez rendre le son encore plus lourd en utilisant un accordage bas ou d'autres réglages produisant le même résultat. Pour rendre la distorsion plus acérée sur le CUBE-80XL, augmentez le réglage [PRESENCE]. En outre, si vous utilisez ce son comme son principal, augmentez la bande des moyennes fréquences et appliquez un retard long afin de produire un son épais et soutenu. Retard = environ 650 ms (référence) CUBE-80XL Retard = environ 650 ms (référence) Português CUBE-40XL Español Dynamic Style Commutateur [SELECT] = LEAD DYNA AMP est un amplificateur original qui modifie la profondeur de la distorsion en fonction de l'intensité avec laquelle vous attaquez les cordes. D'abord, réglez le bouton [GAIN] pour obtenir un son clair lorsque vous caressez les cordes et une distorsion importante lorsque vous les attaquez plus vigoureusement. Quel que soit l'intensité du jeu, arpèges joués avec délicatesse, accords plaqués et solos tranchants, la dynamique du son de la guitare est énorme. Pour créer un son plus large et ouvert sur le CUBE-80XL, réduisez la bande des moyennes fréquences et augmentez les graves et la présence. En utilisant ce réglage avec l'effet EFX et en y ajoutant un effet de retard et de la réverbération, vous obtiendrez un son avec plus de feeling. 17 Nederlands Commutateur [SELECT] = LEAD Schéma fonctionnel du CUBE-40XL AUX IN AMPLIFIER SELECT SOLO JC CLEAN VOLUME LEAD VOLUME EFX CHORUS/ TREMOLO DELAY LOOPER ACOUSTIC SIM BLACK PANEL BRIT COMBO TWEED CLASSIC STACK METAL R-FIER EXTREME DYNA AMP INPUT EFX FLANGER/ PHASER/ HEAVY OCTAVE SELECT TUNER JC CLEAN SOLO POWER SQUEEZER REVERB MUTE POWER AMP SPEAKER LOOPER VOLUME RECORDING OUT / PHONES CABINET & SPEAKER SIMULATOR VOLUME * Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil lorsque l'entrée REC OUT/ PHONES est utilisée. LEAD SOLO Schéma fonctionnel du CUBE-80XL AUX IN SELECT SOLO INPUT EFX FLANGER/ PHASER/ HEAVY OCTAVE TUNER SELECT AMPLIFIER JC CLEAN VOLUME LEAD VOLUME ACOUSTIC SIM BLACK PANEL DLX COMBO BRIT COMBO TWEED CLASSIC STACK METAL R-FIER EXTREME DYNA AMP JC CLEAN SOLO LEAD SOLO VOLUME EFX CHORUS/ TREMOLO DELAY MUTE REVERB LOOPER POWER AMP SPEAKER EXT SPEAKER LOOPER VOLUME RECORDING OUT / PHONES CABINET & SPEAKER SIMULATOR * Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil lorsque l'entrée REC OUT/ PHONES est utilisée. LINE OUT CABINET & SPEAKER SIMULATOR 18 Fiche technique Commandes 40 W 80 W ENTRÉE : -10 dBu / 1 MΩ ENTRÉE : -10 dBu / 1 MΩ AUX IN : -10 dBu AUX IN : -10 dBu 25 cm (10 pouces) 30 cm (12 pouces) Commutateur [POWER] Commutateur [POWER] Commutateur [SELECT] Commutateur [SELECT] Commutateur [TUNER] Commutateur [TUNER] Commutateur [POWER SQUEEZER] — <Canal JC CLEAN> <Canal JC CLEAN> Commande [VOLUME] Bouton [VOLUME], commutateur [BRIGHT] <Canal LEAD> <Canal LEAD> Commutateur Type (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, BRIT COMBO, TWEED CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER, EXTREME, DYNA AMP), bouton [GAIN], bouton [VOLUME] Commutateur Type (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO, BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER, EXTREME, DYNA AMP), bouton [GAIN], bouton [VOLUME] <SOLO> <SOLO> Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME] Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME] <EQUALIZER> <EQUALIZER> Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE] Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE] — Témoins Connecteurs <PRESENCE> Deutsch Haut-parleur CUBE-80XL Bouton [PRESENCE] <EFX> <EFX> Bouton [EFX] (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE) Bouton [EFX] (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE) <DELAY/LOOPER> <DELAY/LOOPER> Commutateur [REC/PLAY/DUB] Commutateur [REC/PLAY/DUB] Bouton [DELAY/LOOPER] Bouton [DELAY/LOOPER] Commutateur [TAP/STOP] Commutateur [TAP/STOP] <REVERB> <REVERB> Bouton [REVERB] (SPRING/PLATE) Bouton [REVERB] (SPRING/PLATE) — Commutateur [FOOT SW TYPE] (FS-5L/FS-5U) Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB Entrée INPUT (jack 6,35 mm) Entrée INPUT (jack 6,35 mm) Entrée AUX IN (mini-jack stéréo) Entrée AUX IN (mini-jack stéréo) Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35 mm) Sortie LINE OUT (jack 6,35 mm) Entrée FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack TRS 6,35 mm) Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35 mm) Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35 mm) Entrée EXT SPEAKER (jack 6,35 mm) Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) Entrée FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack TRS 6,35 mm) (jack TRS 6,35 mm) Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35 mm) Français Niveau d’entrée nominal (1 kHz) CUBE-40XL Italiano Puissance de sortie nominale English CUBE-40XL / CUBE-80XL : Amplificateur de guitare Español Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) Dimensions Poids 43 W 75 W 385 (L) X 265 (P) X 385 (H) mm 440 (L) x 265 (P) x 440 (H) mm 15-3/16 (L) x 10-7/16 (P) x 15-3/16 (H) pouces 17-3/8 (L) x 10-7/16 (P) x 17-3/8 (H) pouces 10 kg 16 kg Accessoires Mode d’emploi Mode d’emploi Options Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Português (jack TRS 6,35 mm) Consommation électrique * 0 dBu = 0,775 Vrms Nederlands * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 19