STIHL KB-MM, KW-MM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
STIHL KB-MM, KW-MM Manuel utilisateur | Fixfr
STIHL KB-MM, KW-MM
Notice d’emploi
français
MultiSystème
Indications concernant la présente
Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Utilisation
Moteurs MultiSystème autorisés
Montage de l'outil MultiSystème
Mise en route / arrêt du moteur
Rangement
Instructions pour la maintenance et
l'entretien
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries
Principales pièces
Caractéristiques techniques
Instructions pour les réparations
Mise au rebut
Déclaration de conformité UE
2
Chère cliente, cher client,
2
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
2
6
9
9
11
12
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
12
13
14
15
16
16
16
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-486-0221. VA4.L20.
0000000644_012_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
Notice d'emploi d'origine
Table des matières
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
KB-MM, KW-MM
1
français
MultiSystème
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
+
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
+
469BA028 KN
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Le MultiSystème STIHL offre la
possibilité de combiner différents
moteurs MultiSystème et outils
MultiSystème pour composer une
machine. Dans la présente Notice
d'emploi, l'ensemble – en ordre de
marche – d'un moteur MultiSystème et
d'un outil MultiSystème est dénommé
machine ou dispositif à moteur.
Par conséquent, les Notices d'emploi du
moteur MultiSystème et de l'outil
MultiSystème constituent, ensemble, la
Notice d'emploi intégrale de la machine
ou du dispositif à moteur.
Il faut donc toujours lire attentivement
les deux Notices d'emploi avant la
première mise en service de la machine
et les conserver précieusement pour
pouvoir les relire lors d'une utilisation
ultérieure.
2
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Pour travailler avec le
balai brosse ou le balai
racleur, il faut respecter
des règles de sécurité
particulières.
Avant la première mise
en service, lire attentivement et intégralement les
deux Notices d'emploi
(celle du moteur
MultiSystème et celle de
l'outil MultiSystème). Les
conserver précieusement pour pouvoir les
relire lors d'une utilisation ultérieure. Le fait de
ne pas respecter les instructions des Notices
d'emploi peut entraîner
un danger de mort.
Ne confier la machine qu'à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation – et toujours y joindre
les Notices d'emploi du moteur
MultiSystème et de l'outil MultiSystème.
Utiliser le balai brosse uniquement pour
nettoyer les surfaces et les chemins,
également les surfaces inégales ou
entrecoupées de joints, ainsi que les
sols en pierre naturelle.
Utiliser le balai racleur uniquement pour
nettoyer les surfaces et les chemins,
pour balayer les saletés humides telles
que les feuilles mortes mouillées, ou la
neige, de même que pour enlever les
flaques d'eau.
KB-MM, KW-MM
français
Monter exclusivement des outils de
travail ou accessoires autorisés par
STIHL pour cette machine, ou des
pièces similaires du point de vue
technique. Pour toute question à ce
sujet, s'adresser à un revendeur
spécialisé.
Utiliser exclusivement des outils ou
accessoires de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir ou la
machine risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils
et accessoires d'origine STIHL. Les
propriétés de ceux-ci sont adaptées de
manière optimale au produit et aux
exigences de l’utilisateur.
Le capot protecteur de l'outil de travail
ne peut pas protéger l'utilisateur contre
tous les objets (pierres, morceaux de
verre ou de fil de fer etc.) projetés par
l'outil de travail. Ces objets peuvent
ricocher et toucher l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'outils de travail non
autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
KB-MM, KW-MM
Vêtements et équipements
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Les vêtements doivent
être appropriés et ne
doivent pas être gênants.
Porter des vêtements
bien ajustés – une combinaison, mais pas une
blouse de travail.
Porter des gants de travail robustes en matériau
résistant (par ex. en cuir).
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Transport de la machine
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans le bois,
les broussailles ou les pièces en
mouvement de la machine. Ne pas non
plus porter d’écharpe, de cravate ou de
bijoux. Les personnes aux cheveux
longs doivent les nouer et les assurer de
telle sorte qu'ils soient maintenus audessus des épaules.
Porter des chaussures
robustes, à semelle crantée antidérapante.
469BA001 KN
Il est interdit d'utiliser cette machine
pour d'autres travaux – risque
d'accident !
Toujours arrêter le moteur.
Porter la machine par la poignée de
portage, avec l'outil de travail en avant.
Ne pas toucher aux pièces très chaudes
de la machine – risque de brûlure !
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure oculaire, porter
des lunettes de protection couvrant étroitement
les yeux et conformes à
la norme EN 166. Veiller
à ce que les lunettes de
protection soient bien
ajustées.
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, d'être
endommagée ou de perdre du
carburant.
Porter un dispositif antibruit
« personnel » – par ex. des capsules
protège-oreilles.
3
français
S'assurer que la machine se trouve en
parfait état pour un fonctionnement en
toute sécurité – conformément aux
indications des chapitres
correspondants des Notices d'emploi du
moteur MultiSystème et de l'outil
MultiSystème :
–
Contrôler le positionnement correct du
réducteur, le rectifier si nécessaire.
Risque de blessure, si l'outil
MultiSystème tourne dans le mauvais
sens !
Voir aussi les indications concernant le
« Montage de l'outil MultiSystème ».
469BA045 KN
Avant la mise en route du moteur
Toujours tenir fermement la machine par
les poignées, à deux mains.
Outil de travail : monté
correctement, bien serré et dans un
état impeccable.
Tenir la poignée de commande de la
main droite et l'autre poignée du guidon
de la main gauche.
–
Les deux outils de balayage doivent
être montés.
–
Sur le balai brosse, toujours monter
les deux brosses.
Pendant le travail
–
S'assurer que les dispositifs de
protection ne sont ni endommagés,
ni usés. Il est interdit d'utiliser la
machine avec un capot protecteur
endommagé – remplacer les pièces
endommagées.
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement le
moteur – placer le curseur combiné /
commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur
la position 0 ou STOP.
–
–
–
N’apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité.
Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres
salissures – un point très important
pour que l'on puisse manier la
machine en toute sécurité.
Déplier le guidon et le serrer
fermement avec la poignée
tournante. Voir le chapitre
« Réglage du guidon », dans la
Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
4
Pour les outils de balayage et de
nettoyage, positionner le réducteur de
telle sorte que l'arbre d'entraînement de
l'outil se trouve en haut, par rapport au
tube.
5m (16ft)
Choisir cette position pour les outils
suivants :
–
Balai brosse KB-MM
–
Balai racleur KW-MM
Maintien et guidage de la machine
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
À part l'utilisateur, personne ne doit se
trouver dans un rayon de 5 m de la
machine en marche – risque de blessure
par des objets projetés, ou en cas de
contact avec l'outil de travail !Respecter
aussi cette distance par rapport à des
véhicules, des vitres etc. – risque de
dégâts matériels !
Veiller à ce que le ralenti soit
correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette
d'accélérateur l'outil de travail ne soit
KB-MM, KW-MM
français
plus entraîné et s'arrête. Contrôler
régulièrement et rectifier si nécessaire le
réglage du ralenti. Si l'outil de travail est
entraîné au ralenti, malgré un réglage
correct, faire réparer la machine par le
revendeur spécialisé – voir la Notice
d'emploi du moteur MultiSystème.
Ne jamais travailler sans le capot
protecteur qui convient pour la machine
et l'outil de travail utilisé – risque de
blessure par des objets projetés ou par
suite d'un contact avec l'outil de travail !
Au cours du travail, toujours se tenir
derrière le capot protecteur ou à côté de
la machine – jamais devant, dans la
zone de l'outil de travail.
L'utilisation sur des sols synthétiques
peut générer des charges
électrostatiques – risque de choc
électrique et d'accident !.
Les poussières, les
vapeurs et les fumées
dégagées au cours du
travail peuvent nuire à la
santé. En cas de fort
dégagement de poussière, porter un masque
antipoussière.
Arroser les surfaces très
poussiéreuses avant de
les balayer – risque
d'explosion de
poussières !
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant – mouillé ou couvert de
neige – de même qu'en travaillant à flanc
de coteau ou sur un sol inégal etc. –
risque de dérapage !
KB-MM, KW-MM
Dégager l'aire de travail en enlevant
tous les obstacles et autres objets
quelconques – risque d'accident !
Examiner le terrain : des
objets durs – pierres,
morceaux de métal ou
autres – peuvent se
transformer en projectiles – risque de
blessure !
Mener la machine en avançant
seulement au pas.
Faire tout particulièrement attention en
tirant la machine vers soi – risque de
blessure par l'outil de travail en rotation !
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
Faire très attention en faisant demi-tour
avec la machine – tout particulièrement
à flanc de coteau.
Sur les terrains en pente, toujours
travailler perpendiculairement à la
pente. Risque de blessure en cas de
dérapage ou de contact avec l'outil de
travail !
Ne jamais travailler sur des pentes
raides. L'utilisateur risquerait de perdre
le contrôle de la machine – risque de
blessure !
Il faut prendre des précautions
particulières en travaillant sur des
terrains difficiles où la visibilité n'est pas
optimale.
En balayant les feuilles mortes, prendre
soin de ne pas mettre des animaux en
danger.
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement
attention – parce que des bruits
signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien
perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant la mise en route du moteur ». Il
faut notamment vérifier le bon
fonctionnement des dispositifs de
sécurité. Il ne faut en aucun cas
continuer d'utiliser la machine si la
sécurité de son fonctionnement n'est
pas garantie. En cas de doute, consulter
le revendeur spécialisé.
Tant que le moteur est en
marche, ne pas toucher à
l'outil de travail. Si l'outil
de travail est bloqué par
un objet quelconque,
arrêter immédiatement le
moteur – et enlever seulement ensuite l'objet
coincé – risque de
blessure !
Si l'on accélère avec l'outil de travail
bloqué, la charge augmente et par
conséquent le régime du moteur baisse.
5
français
Vérifier l'outil de travail à de courts
intervalles réguliers – et immédiatement
si le comportement de l'outil change :
–
Arrêter le moteur, tenir fermement la
machine.
–
Contrôler l'état et la bonne fixation.
–
Des outils de travail défectueux
doivent être remplacés
immédiatement.
Au cours du travail, également, nettoyer
régulièrement la zone de l'outil de travail
et du capot protecteur.
–
Arrêter le moteur.
–
Mettre des gants.
–
Enlever les saletés accumulées
entre les outils de balayage, dans la
zone du réducteur et du capot
protecteur.
Pour remplacer l'outil de travail, arrêter
le moteur – risque de blessure !
Après le travail
À la fin du travail et avant de quitter la
machine : arrêter le moteur.
6
Maintenance et réparations
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans les Notices d'emploi de l'outil
MultiSystème et du moteur
MultiSystème. Faire exécuter toutes les
autres opérations par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et la
machine risquerait d'être endommagée.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cette machine, et
pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le
nettoyage, toujours arrêter le moteur –
risque de blessure !
Utilisation
Outils de balayage
La gamme d'outils MultiSystème pour le
balayage et le nettoyage de surfaces
comprend les 2 versions suivantes :
Balai brosse KB-MM
Balai racleur KW-MM
Préparatifs
Si l'aire de travail est sèche, l'arroser
légèrement : cela réduit le dégagement
de poussière !
AVERTISSEMENT
Enlever tous les obstacles ou objets qui
se trouvent sur l'aire de travail ;
483BA002 KN
L'embrayage patine alors
continuellement, ce qui entraîne une
surchauffe et une détérioration
d'éléments fonctionnels importants
(par ex. embrayage, pièces en matière
synthétique du carter) – des dommages
subséquents, par ex. le fait que l'outil de
travail soit entraîné au ralenti,
présentent un risque de blessure !
Le moteur MultiSystème muni d'un outil
de balayage doit être utilisé en
avançant.
N
Veiller au positionnement correct du
réducteur – voir « Montage de l'outil
MultiSystème » ;
KB-MM, KW-MM
français
486BA004 KN
Balai brosse
486BA002 KN
486BA006 KN
N
AVERTISSEMENT
En effet, plus l'angle montré sur
l'illustration est grand, plus la machine
est difficile à contrôler.
AVERTISSEMENT
1
Ne jamais travailler sans avoir monté le
capot protecteur et les deux élargisseurs
de capot protecteur !
Ces éléments de protection font dévier
les saletés et les débris soulevés, dans
le sens opposé à la machine et à
l'utilisateur.
N
Amener le guidon dans la position
de travail ;
N
mettre le moteur en marche ;
N
pousser régulièrement le balai
brosse en avançant au pas ;
486BA005 KN
L'outil MultiSystème balai brosse
KB-MM convient pour nettoyer les
surfaces et les chemins, également les
surfaces inégales ou entrecoupées de
joints, ainsi que les sols naturels.
toujours mener la machine de telle
sorte que le tube forme l'angle le
plus faible possible, par rapport au
sol ;
N
mener le balai brosse à angle droit
par rapport au sens de la
marche (1) de l'utilisateur – les
saletés sont projetées vers l'avant,
dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le balai brosse exerce une poussée en
direction de l'utilisateur.
KB-MM, KW-MM
7
français
Jeu de roues (accessoire optionnel)
487BA002 KN
Balai racleur
N
toujours mener la machine de telle
sorte que le tube forme l'angle le
plus faible possible, par rapport au
sol ;
1
Amener le guidon dans la position
de travail ;
N
mettre le moteur en marche ;
N
pousser régulièrement le balai
racleur en avançant au pas ;
487BA003 KN
L'outil MultiSystème balai racleur
KW-MM convient pour nettoyer les
surfaces et les chemins, pour balayer
les saletés humides telles que les
feuilles mortes mouillées, ou la neige, de
même que pour enlever les flaques
d'eau.
N
486BA006 KN
487BA001 KN
AVERTISSEMENT
En effet, plus l'angle montré sur
l'illustration est grand, plus la machine
est difficile à contrôler.
N
mener le balai racleur à angle droit
par rapport au sens de la
marche (1) de l'utilisateur – les
saletés sont projetées vers l'avant,
dans le sens opposé à l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Le balai racleur exerce une poussée en
direction de l'utilisateur.
8
L'utilisation du jeu de roues facilite le
travail avec l'outil de balayage – voir
également les indications concernant
les « Roues » dans la Notice d'emploi
du moteur MultiSystème.
Nettoyage de l'outil de balayage
Enlever les saletés accumulées entre
les outils de balayage, dans la zone du
réducteur ou entre les outils de balayage
et le capot protecteur :
–
arrêter le moteur ;
–
extraire la goupille élastique de
l'arbre ;
–
enlever les outils de balayage de
l'arbre et les nettoyer ;
–
enlever les saletés.
KB-MM, KW-MM
français
Pour le remontage – voir « Montage de
l'outil MultiSystème ».
Moteurs MultiSystème
autorisés
Utiliser exclusivement des moteurs
MultiSystème livrés par STIHL ou dont
le montage a été expressément autorisé
par STIHL !
Démontage des outils MultiSystème
montés
AVERTISSEMENT
Mettre des gants – risque de blessure au
contact avec les outils MultiSystème
pointus ou aux angles vifs et/ou avec la
surface très chaude du réducteur.
481BA008 KN
L'utilisation de cet outil MultiSystème est
autorisée exclusivement avec le moteur
MultiSystème STIHL MM 56.
Montage de l'outil
MultiSystème
N
Retirer la goupille élastique et, le
cas échéant, enlever les outils
MultiSystème de l'arbre – voir aussi
« Montage de l'outil
MultiSystème », dans la Notice
d'emploi de l'outil MultiSystème
utilisé ;
N
nettoyer le réducteur si nécessaire.
Contrôle du positionnement du
réducteur
AVERTISSEMENT
Contrôler le positionnement correct du
réducteur, le rectifier si nécessaire –
risque de blessure si l'outil MultiSystème
tourne dans le mauvais sens !
KB-MM, KW-MM
9
français
–
serrer fermement la première vis ;
–
serrer fermement la deuxième vis.
Montage des brosses
AVIS
2
Le réducteur ne doit plus pouvoir tourner
sur le tube.
Montage de l'outil MultiSystème
Sens de rotation (3) de l'outil
MultiSystème.
1
469BA044 KN
N
N
faire tourner le réducteur de 180° ;
N
ajuster le réducteur dans la position
correcte ;
N
serrer les deux vis de serrage du
réducteur en respectant la
procédure suivante :
–
serrer seulement légèrement la
première vis ;
–
serrer seulement légèrement la
deuxième vis ;
10
2
Emmancher à fond, sur l'arbre (2),
le déflecteur (1) destiné à empêcher
l'enroulement des saletés ;
N
Glisser la brosse (5) sur l'arbre (2) ;
N
introduire la goupille élastique (6)
dans le trou prévu à l'extrémité de
l'arbre et appliquer son anneau à
plat ;
N
monter l'autre brosse en procédant
de la même manière.
AVERTISSEMENT
Toujours monter les deux brosses !
4
3
2
486BA008 KN
Desserrer les vis de serrage du
réducteur ;
486BA007 KN
Réglage de la position du réducteur, si
nécessaire
N
6
486BA009 KN
L'arbre (1) se trouve en haut, par rapport
au tube (2).
5
N
glisser l'arbre (2) sur l'arbre
d'entraînement (3), jusqu'en butée ;
N
introduire la goupille (4) dans l'arbre
et à travers l'arbre d'entraînement et
la faire encliqueter.
KB-MM, KW-MM
français
Montage des rouleaux racleurs
Mise en route du moteur
5
6
Glisser le rouleau racleur (5) sur
l'arbre (2) – comme montré sur
l'illustration ;
N
introduire la goupille élastique (6)
dans le trou prévu à l'extrémité de
l'arbre et appliquer son anneau à
plat ;
N
monter l'autre rouleau racleur en
procédant de la même manière.
Les élargisseurs de capot protecteur
gauche et droit sont différents.
Montage des élargisseurs de capot
protecteur
N
Emboîter l'élargisseur droit de capot
protecteur sur le capot protecteur, le
pousser jusqu'en butée en haut et
en bas et faire encliqueter la
languette (1) ;
N
emboîter l'élargisseur gauche de
capot protecteur sur le capot
protecteur, le pousser jusqu'en
butée en haut et en bas et faire
encliqueter la languette (1).
AVERTISSEMENT
Toujours monter les deux rouleaux
racleurs !
Élargisseurs de capot protecteur
Les élargisseurs de capot protecteur
font partie de l'équipement livré avec le
balai brosse. Par contre, pour le balai
racleur, ils sont livrables seulement
comme accessoires optionnels.
KB-MM, KW-MM
Pour la mise en route, suivre
impérativement les instructions données
pour le moteur MultiSystème !
469BA061 AS
N
1
469BA062 AS
487BA004 KN
1
487BA005 KN
2
Mise en route / arrêt du
moteur
Démontage des élargisseurs de capot
protecteur
N
Dégager la languette (1) à l'aide de
la clé multiple et enlever
l'élargisseur de capot protecteur.
N
Déplier le guidon en position de
travail ;
N
escamoter les roues, si la machine
en est munie – voir « Roues » dans
la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème ;
N
si un éperon est monté, le rabattre ;
N
poser la machine sur le sol, dans
une position sûre : l'outil de travail
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
11
français
quelconque – la bride du moteur et
la patte d'appui du cadre servent
d'appuis ;
N
se tenir dans une position stable –
comme montré sur l'illustration ;
AVERTISSEMENT
Il faut toujours se tenir à côté de la
machine, jamais devant, dans la zone
de l'outil de travail – risque de blessure
par l'outil de travail en rotation !
N
avec la main gauche, plaquer
fermement la machine sur le sol –
tenir la machine par la poignée de
portage et ne toucher ni à la
gâchette d'accélérateur, ni au
blocage de gâchette d'accélérateur.
AVIS
Ne pas appuyer le pied ou le genou sur
le tube ou sur le cadre.
Rangement
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus,
N
enlever l'outil de balayage avec les
élargisseurs de capot protecteur –
s'il en est muni –, le nettoyer et le
contrôler ;
N
conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).
Instructions pour la
maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables
pour des conditions d'utilisation
normales. Pour des conditions plus
difficiles (ambiance très poussiéreuse
etc.) et des journées de travail plus
longues, il faut réduire, en
conséquence, les intervalles indiqués.
Vis et écrous accessibles
N
Outils de travail et dispositifs de
protection
N
Contrôle visuel, contrôle du serrage
avant le travail et après chaque
plein de carburant
N
Remplacement en cas de
détérioration
Étiquettes de sécurité
N
AVERTISSEMENT
Resserrage au besoin
Remplacement des étiquettes de
sécurité devenues illisibles
Au lancement, l'outil de travail peut être
entraîné dès que le moteur part – c'est
pourquoi, dès que le moteur a démarré,
il faut donner une brève impulsion sur la
gâchette d'accélérateur – de telle sorte
que le moteur passe au ralenti.
La procédure de mise en route du
moteur est décrite en détail dans la
Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
Arrêt du moteur
N
12
Voir la Notice d'emploi du moteur
MultiSystème.
KB-MM, KW-MM
français
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi et les
prescriptions de la Notice d'emploi du
moteur MultiSystème permet d'éviter
une usure excessive et
l'endommagement de la machine.
La machine doit être utilisée, entretenue
et rangée comme décrit dans ces
Notices d'emploi.
L'utilisateur assume toute la
responsabilité des dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions pour l'utilisation et la
maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
–
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
–
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour cette
machine, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
–
utilisation de la machine pour des
travaux autres que ceux prévus
pour cette machine ;
–
utilisation de la machine dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
–
avaries découlant du fait que la
machine a été utilisée avec des
pièces défectueuses.
KB-MM, KW-MM
Travaux de maintenance
Pièces d'usure
Toutes les opérations décrites au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
effectuées régulièrement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
–
Outil de travail (ceinture à lamelles,
brosse)
–
Capot protecteur, élargisseurs de
capot protecteur (faisant partie de
l'équipement livré avec le balai
brosse, livrables comme
accessoires optionnels pour le balai
racleur)
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
–
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que la machine n'a pas été rangée
correctement ;
–
avaries et dommages subséquents
survenus sur la machine par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
13
français
Principales pièces
Balai brosse, balai racleur
1
4
2
3
4
5
3
6
1 2
5
6
Déflecteur empêchant
l'enroulement des saletés
Arbre
Goupille élastique
Élargisseur droit de capot
protecteur (faisant partie de
l'équipement livré avec le balai
brosse, livrable comme accessoire
optionnel pour le balai racleur)
Élargisseur gauche de capot
protecteur (faisant partie de
l'équipement livré avec le balai
brosse, livrable comme accessoire
optionnel pour le balai racleur)
Balai brosse
6
Brosse
Balai racleur
7
Rouleau racleur avec ceinture à
lamelles
7
14
1 2
7
486BA020 KN
3
KB-MM, KW-MM
français
Outil de travail
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive 2002/44/CE
« Risques dus aux agents physiques
(vibrations) » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib
KB-MM
Niveau de pression acoustique Lpeq
selon ISO 11201
Caractéristiques techniques
Deux brosses
Diamètre :
Largeur de travail :
250 mm
600 mm
KW-MM
Deux rouleaux racleurs
Diamètre :
Largeur de travail :
270 mm
600 mm
Poids
Outil MultiSystème complet avec arbre et
déflecteur empêchant
l'enroulement des saletés
KB-MM avec élargisseurs
de capot protecteur :
4,2 kg
KW-MM :
3,9 kg
Niveaux sonores et taux de vibrations
Dans la détermination des niveaux
sonores et des taux de vibrations, sur
les machines avec outils MultiSystème
KB-MM et KW-MM, le ralenti et le
régime maximal nominal sont pris en
compte suivant le rapport 1:6.
KB-MM, KW-MM
MM 56 avec KB-MM :
MM 56 mit KW-MM :
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
94 dB(A)
94 dB(A)
Niveau de puissance acoustique Lw
suivant ISO 3744
MM 56 avec KB-MM :
MM 56 mit KW-MM :
102 dB(A)
102 dB(A)
Taux de vibrations ahv,eq suivant
EN 20643
MM 56 avec
KB-MM :
MM 56 mit
KW-MM :
Poignée
gauche
Poignée
droite
4,0 m/s2
4,1 m/s2
4,0 m/s2
4,1 m/s2
Pour le niveau de pression sonore et le
niveau de puissance acoustique, la
valeur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, la valeur K selon la
directive RL 2006/42/CE est de
2,0 m/s2.
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
15
français
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
16
Mise au rebut
Déclaration de conformité UE
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant :
000BA073 KN
Instructions pour les
réparations
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
Genre de machine : Outil
MultiSystème
Marque de fabrique : STIHL
Type :
KB-MM
KW-MM
Identification de la
4601
série :
Cylindrée
avec MM 56 :
27,2 cm3
est conforme à toutes les prescriptions
applicables de la directive 2006/42/CE
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :
EN ISO 12100 (en combinaison avec le
moteur MultiSystème MM 56 indiqué).
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
KB-MM, KW-MM
français
Waiblingen, le 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P. O.
Dr. Jürgen Hoffmann
Chef du service Données, Prescriptions
et Homologation Produits
KB-MM, KW-MM
17
0458-486-0221
französisch
F
www.stihl.com
*04584860221*
0458-486-0221

Manuels associés