Mode d'emploi | ITT Goulds Pumps IC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Mode d'emploi | ITT Goulds Pumps IC Manuel utilisateur | Fixfr
Goulds Pumps
Guide d'installation, d'utilisation
et d'entretien
Model IC, ICI, ICH, ICIH
Table des matières
Table des matières
Introduction et Sécurité...................................................................................................................................................4
Introduction.......................................................................................................................................................................4
Demande d'informations supplémentaires................................................................................................................4
Sécurité................................................................................................................................................................................4
Terminologie et symboles de sécurité.........................................................................................................................5
Sécurité de l'environnement.........................................................................................................................................6
Sécurité de l'utilisateur...................................................................................................................................................6
Produits homologués Ex..............................................................................................................................................7
Garantie du produit...........................................................................................................................................................8
Transport et stockage.......................................................................................................................................................9
Vérification de la livraison................................................................................................................................................9
Inspecter l'emballage......................................................................................................................................................9
Inspecter la pompe........................................................................................................................................................9
Conseils sur le transport...................................................................................................................................................9
Manipulation et levage de la pompe............................................................................................................................9
Consignes d'entreposage................................................................................................................................................10
Entreposage à long terme...........................................................................................................................................10
Description du produit...................................................................................................................................................11
Description générale.......................................................................................................................................................11
Informations sur la plaque signalétique.......................................................................................................................12
Installation.........................................................................................................................................................................14
Préinstallation...................................................................................................................................................................14
Lignes directives concernant l'emplacement de la pompe.....................................................................................14
Exigences relatives à la fondation ............................................................................................................................15
Procédures de montage de la semelle...........................................................................................................................15
Préparer la plaque de base pour l'installation..........................................................................................................15
Préparation de la fondation pour l'installation........................................................................................................16
Monter la plaque de base à l'aide de coins ou de cales...........................................................................................16
Montage de la plaque de base sur vis de calage.......................................................................................................17
Pose de la plaque de socle sur ressorts.....................................................................................................................18
Pose de la plaque de base sur pilotis.........................................................................................................................20
Fiche de travail de mise à niveau de la plaque de base...........................................................................................21
Installer la pompe, le moteur et l'accouplement ........................................................................................................22
Alignement pompe à moteur.........................................................................................................................................22
Vérification de l'alignement........................................................................................................................................22
Valeurs indiquées permises pour les vérifications d'alignement...........................................................................23
Lignes directrices concernant l'alignement..............................................................................................................24
Fixer les comparateurs à cadran pour l'alignement.................................................................................................24
Directives pour l'alignement pompe à moteur........................................................................................................24
Cimenter la semelle.........................................................................................................................................................27
Vérification de la tuyauterie...........................................................................................................................................28
Vérification de la tuyauterie........................................................................................................................................28
Charges des tuyères et couples permis aux tuyères de la pompe.........................................................................30
Vérification de la tuyauterie d'aspiration..................................................................................................................33
Vérification de la tuyauterie de refoulement............................................................................................................35
Points à retenir pour la tuyauterie de dérivation.....................................................................................................36
Liste de vérification de la tuyauterie auxiliaire.........................................................................................................36
Liste de vérification de la tuyauterie finale...............................................................................................................37
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
1
Table des matières
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt.....................................................................................................38
Préparation à la mise en service....................................................................................................................................38
Dépose du carter d'accouplement................................................................................................................................38
Vérification du sens de rotation....................................................................................................................................40
Accouplement de la pompe au moteur........................................................................................................................41
Pose du protecteur d'accouplement..........................................................................................................................41
Lubrification des roulements.........................................................................................................................................43
Exigences relatives à la lubrification à l'huile...........................................................................................................43
Lubrification à l'huile des roulements.......................................................................................................................44
Exigences relatives à la graisse lubrifiante................................................................................................................45
Options d'étanchéification de l'arbre............................................................................................................................46
Options d'utilisation d'une garniture mécanique....................................................................................................46
Raccordement du liquide de barrage pour les garnitures mécaniques.................................................................46
Option de boîte à garniture rembourrée..................................................................................................................46
Raccordement du liquide de barrage pour un presse-garniture garni..................................................................47
Amorçage de la pompe...................................................................................................................................................47
Amorçage de la pompe lorsque le tuyau d'aspiration se trouve au-dessus de la pompe...................................47
Amorçage de la pompe lorsque la tuyau d'aspiration se trouve sous la pompe.................................................48
Autres moyens d'amorcer la pompe..........................................................................................................................49
Démarrage de la pompe.................................................................................................................................................49
Limitations du fonctionnement.................................................................................................................................50
Mesures de précautions de fonctionnement de la pompe........................................................................................50
Arrêt de la pompe...........................................................................................................................................................51
Effectuer l'alignement final de la pompe et du moteur.............................................................................................51
Entretien.............................................................................................................................................................................53
Calendrier d'entretien......................................................................................................................................................53
Entretien des roulements...............................................................................................................................................54
Exigences relatives à la lubrification à l'huile...........................................................................................................54
Vidange de l'huile.........................................................................................................................................................55
Exigences relatives à la graisse lubrifiante................................................................................................................55
Graissage des roulements lubrifiés à la graisse........................................................................................................55
Entretien du joint d'arbre...............................................................................................................................................56
Entretien de la garniture mécanique.........................................................................................................................56
Entretien de la boîte à garniture................................................................................................................................56
Démontage.......................................................................................................................................................................57
Précautions relatives au démontage..........................................................................................................................57
Outils nécessaires.........................................................................................................................................................57
Vidanger la pompe.......................................................................................................................................................58
Déposez l'accouplement.............................................................................................................................................58
Dépose de l'ensemble d'entraînement de la roue....................................................................................................58
Dépose du moyeu d'accouplement...........................................................................................................................59
Dépose de la roue........................................................................................................................................................60
Dépose du couvercle de chambre de joint ..............................................................................................................61
Dépose du couvercle de boîte à garniture ..............................................................................................................62
Désassembler l'entraînement......................................................................................................................................62
Inspections avant l'assemblage......................................................................................................................................64
Consignes de remplacement.......................................................................................................................................64
Consignes de remplacement de l'arbre et du manchon.........................................................................................68
Inspection du corps de palier.....................................................................................................................................68
Inspection de la chambre du joint et du couvercle de boîte à garniture.............................................................69
Inspection des roulements..........................................................................................................................................70
Réassemblage...................................................................................................................................................................71
Assemblage de l'élément rotatif et du corps de palier............................................................................................71
Étanchéification de l'arbre .........................................................................................................................................73
Pose de la roue..............................................................................................................................................................76
2
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Table des matières
Reposer l'ensemble de poussée .................................................................................................................................77
Vérifications après montage.......................................................................................................................................77
Références d'assemblage.............................................................................................................................................78
Dépannage.........................................................................................................................................................................81
Problèmes de fonctionnement......................................................................................................................................81
Problème d'alignement...................................................................................................................................................82
Dépannage lors du montage..........................................................................................................................................83
Listes des pièces et dessins en coupe........................................................................................................................84
Liste des pièces................................................................................................................................................................84
Autres documents ou manuels pertinents................................................................................................................86
Pour toute autre documentation...................................................................................................................................86
Personnes-ressources locales ITT..............................................................................................................................87
Bureaux régionaux...........................................................................................................................................................87
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
3
Introduction et Sécurité
Introduction et Sécurité
Introduction
But de ce manuel
Le but de ce manuel est de fournir des informations nécessaires pour :
• Installation
• Fonctionnement
• Entretien
ATTENTION :
Lisez attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser cette pompe. Une mauvaise utilisation du
produit peut entraîner des blessures personnelles et des dommages matériels et pourrait annuler la garantie.
REMARQUE :
Gardez ce manuel pour une consultation ultérieure et pour qu'il soit facilement accessible près de l'unité.
Demande d'informations supplémentaires
On peut fournir des versions spéciales accompagnées de feuillets d'instructions supplémentaires. Veuillez
lire le contrat pour connaître les modalités de modifications ou des caractéristiques des versions spéciales.
En ce qui concerne les instructions, situations ou événements qui ne sont pas couverts par ce manuel ou
dans les documents de vente, veuillez contacter le représentant ITT le plus proche.
Veuillez toujours préciser le type de produit et le code d'identification exacts lors des demandes
d'informations techniques ou de pièces de rechange.
Sécurité
AVERTISSEMENT :
• Les opérateurs doivent connaître les mesures de sécurité pour éviter les blessures.
• Tout dispositif sous pression peut exploser, éclater ou se vider de son contenu si la pression est trop
forte. Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter une surpression.
• Le non-respect des directives d'installation, d'utilisation et d'entretien figurant dans le présent manuel
pourrait provoquer des dommages matériels, des blessures graves ou la mort. Cela comprend toute
modification à l'équipement et tout utilisation de pièces non fournies par ITT En cas de questions
concernant l'usage prévu de l'équipement, communiquez avec le représentant ITT avant de faire quoi
que ce soit.
• Ce manuel identifie clairement les méthodes reconnues pour le démontage des pompes. Il faut
appliquer rigoureusement ces méthodes. Le liquide enfermé peut rapidement prendre du volume et
provoquer une violente explosion ainsi que des dommages corporels. Ne jamais appliquer de chaleur
aux turbines, propulseurs ni aux dispositifs de retenue pour faciliter leur dépose.
• Ne pas changer l'usage prévu sans l'autorisation d'un représentant autorisé d'ITT.
ATTENTION :
Vous devez respecter les consignes stipulée dans ce manuel. Le non-respect de ces consignes pourraient
causer des blessures corporelles, des dommages matériels ou des retardements.
4
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Introduction et Sécurité
Terminologie et symboles de sécurité
À propos des messages de sécurité
Il est indispensable que vous lisiez attentivement, compreniez et suiviez scrupuleusement les
avertissements et consignes de sécurité avant de manipuler le produit. Ces consignes sont publiées pour
prévenir les risques suivants :
• Accident corporel et danger pour la santé
• Dommage au produit
• Dysfonctionnement du produit
Niveaux de risque
Niveaux de risque
DANGER :
Indication
Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
causera la mort ou de sérieuses blessures
AVERTISSEMENT :
Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
causerait la mort ou de sérieuses blessures
ATTENTION :
Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
causerait des blessures mineures ou modérées
REMARQUE :
• Une situation possible pouvant, si elle n'est pas
évitée, provoquer des conditions indésirables.
• Une pratique ne concernant pas les blessures
corporelles
Catégories de risque
Les catégories de risques peuvent tomber sous les niveaux de risque ou il faut laisser des symboles
spécifiques remplacer les symboles de niveau de risque ordinaire.
Les risques électriques sont identifiés par les symbole spécifique suivant :
DANGER ÉLECTRIQUE :
Voici des exemples d'autres catégories qui peuvent survenir. Ils tombent sous la catégorie de niveaux de
risque ordinaire et peuvent utiliser des symboles complémentaires :
• Risque d'écrasement
• Risque de coupure
• Risque d'arc électrique éclair
Le symbole Ex
Le symbole Ex indique les consignes de sécurité pour produits homologués Ex (anti-explosion) utilisés
dans un environnement potentiellement explosif ou inflammable.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
5
Introduction et Sécurité
Sécurité de l'environnement
La zone de travail
Tenir propre la station afin d'éviter et/ou découvrir les émissions.
Règlements concernant les déchets et les émissions
Observer ces consignes de sécurité concernant les déchets et émissions :
• Éliminer correctement tous les déchets.
• Manipuler et éliminer le liquide traité selon la réglementation environnementale en vigueur.
• Nettoyer les déversements conformément aux procédures environnementales et de sécurité.
• Signaler toute émission environnementale aux autorités intéressées.
Installation électrique
Pour les exigences en matière de recyclage des installations électriques, consulter le service public
d'électricité.
Directives pour le recyclage
Veuillez toujours respecter les lois et règlements locaux pour le recyclage.
Sécurité de l'utilisateur
Règles de sécurité générales
Ces règles de sécurité s'appliquent :
• Tenir propre la zone de travail.
• Faire attention aux risques constitués par les gaz et les vapeurs dans une zone de travail.
• Éviter tous les risques électriques. Attention aux risques de choc électrique ou au danger des arcs
électriques.
• Toujours garder à l'esprit qu'il existe un risque de noyade, d'accidents électriques et de brûlures.
Équipement de sécurité
Utiliser un équipement de sécurité selon les réglementations de la société. Utiliser cet équipement de
sécurité dans la zone de travail :
• Casque
• Des lunettes de sécurité, de préférence pourvues de protections latérales
• des chaussures de sécurité
• des gants de sécurité
• Masque à gaz
• des protecteurs d'oreille
• Trousse de premiers soins
• Dispositifs de sécurité
REMARQUE :
Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité aient été installés. Vous
reporter également aux informations sur les dispositifs de sécurité dans les autres chapitres de ce
manuel.
Branchements électriques
Tous les branchements électriques doivent exclusivement être réalisés par un électricien agréé
conformément aux réglementations internationales, nationales, provinciales et locales. Pour obtenir de plus
amples informations sur ces exigences, veuillez vous reporter aux sections traitant spécifiquement des
branchements électriques.
Laver la peau et les yeux
Si des produits chimiques ou des fluides dangereux sont entrés en contact avec les yeux ou la peau,
procéder comme suit :
6
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Introduction et Sécurité
Si vous devez Alors...
laver vos...
Yeux
1. Tenir les paupières écartées avec les doigts.
2. Rincer les yeux avec un bain oculaire ou de l'eau courant pendant au moins 15
minutes.
3. Consulter un médecin.
Peau
1. Ôter les vêtements contaminés.
2.
3.
Laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins une minute.
Le cas échéant, consulter un médecin.
Produits homologués Ex
Veuillez respecter ses instructions de manipulation spéciale si vous avez un appareil homologué Ex.
Qualités requises
Voici les qualifications nécessaires du personnel traitant les produits homologués Ex dans les atmosphères
explosifs :
• Toute intervention sur le produit doit être effectuée par un électricien certifié et un mécanicien agréé
ITT. Des règles spécifiques s'appliquent à l'installation en environnement explosif.
• Tous les utilisateurs doivent être conscients des risques dûs à la présence d'un courant électrique et
connaître les caractéristiques chimiques et physiques du gaz et/ou des émanations présentes dans les
zones dangereuses.
• Tout entretien des produits homologués Ex doit être en conformité avec les normes internationales et
nationales (par exemple IEC/EN 60079-17).
ITT décline toute responsabilité en cas de travaux effectués par du personnel non formé et non agréé.
Exigences concernant le produit et la manipulation du produit
Voici les exigences concernant le produit et sa manipulation pour les produits homologués Ex dans les
atmosphères explosifs :
• Utiliser le produit seulement selon les données approuvées pour le moteur.
• Le produit homologué Ex ne doit jamais fonctionner à sec en cours de fonctionnement normal. Un
fonctionnement à sec pendant les procédures d'entretien et de contrôle n'est autorisé qu'en dehors de
la zone classée.
• Avant de démarrer tout travail sur la pompe, vérifier que pompe et panneau de commande sont isolés
de l'alimentation et le circuit de contrôle, afin qu'ils ne risquent pas d'être mis sous tension par
inadvertance.
• Ne pas ouvrir la machine lorsqu'elle se trouve sous tension ou en présence de gaz explosifs.
• Vérifier que les contacts thermiques sont branchés sur un circuit de protection conçu à cet effet,
conformément à la certification du produit, et qu'ils fonctionnent.
• Des circuits totalement sécurisés sont indispensables pour le système de régulation de niveau
automatique si le régulateur est monté en zone 0.
• La limite d'élasticité du système de fixation doit être conforme au plan d'agrément et aux
spécifications du produit.
• Ne pas modifier l'équipement sans l'autorisation d'un représentant ITT agréé.
• Utiliser exclusivement des pièces fournies par un représentant ITT agréé.
Description de l'ATEX
Les directives ATEX sont une spécification appliquée en Europe pour les équipements électriques et non
électriques installés en Europe. ATEX traite le contrôle d'atmosphères explosifs et les normes de
l'équipement et des systèmes de protection utilisés dans ces atmosphères. La pertinence des exigences
ATEX ne se limite pas à l'Europe. Ces directives peuvent s'appliquer à tout équipement installé dans un
atmosphère potentiellement explosif.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
7
Introduction et Sécurité
Directives de conformité
La conformité est remplie uniquement lorsque la pompe est utilisée aux fins prévues. Ne pas changer les
conditions d'utilisation sans l'autorisation d'un représentant autorisé d'ITT. Lorsque vous installez ou
entretenez des produits antidéflagrants, toujours vous conformer aux directives et aux normes en vigueur
de IEC/EN 60079-14.
Garantie du produit
Couverture
ITT s'engage à réparer toutes défaillances des produits provenant d'ITT selon les conditions suivantes :
• Les défaillances sont dues à un défaut dans la conception, des matériaux ou de la fabrication.
• Les défaillances sont rapportée à un représentant ITT dans la période de garantie.
• Le produit est utilisé uniquement selon les conditions décrites dans ce manuel.
• L'équipement de surveillance intégré dans le produit est correctement branché et utilisé.
• Tout entretien et travaux de réparation sont effectués par les techniciens d'ITT.
• Des pièces d'origine ITT sont utilisées.
• Seules les pièces et accessoires homologuées Ex autorisées par ITT sont utilisées dans les produits
homologués Ex.
Limites
La garantie ne couvre pas les défaillances causées par ces situations :
• Manque d'entretien
• Mauvaise installation
• Modifications ou changements réalisés sur le produit et installation effectuée sans consulter ITT.
• Travaux de réparation mal exécutés
• Usure normale
ITT n'assume aucune responsabilité dans les cas suivants :
• Blessures corporelles
• Dommages matériels
• Pertes financières
Réclamation de garantie
Les produits ITT sont des produits de qualité supérieure conçus pour un fonctionnement fiable et une
longue durée utile. Cependant, si une réclamation sous garantie était nécessaire, veuillez communiquer avec
votre représentant ITT.
8
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Transport et stockage
Transport et stockage
Vérification de la livraison
Inspecter l'emballage
1.
2.
3.
Dès réception, inspectez l'emballage pour tout article endommagé ou perdu.
Notez tout article endommagé ou perdu sur le reçu et le bon de livraison.
Veuillez présenter une demande d'indemnisation à l'entreprise de transport en cas de constat de
défectuosité.
Si la pompe a été reçue d'un distributeur, faites une réclamation directement à celui-ci.
Inspecter la pompe
1.
2.
3.
4.
Retirer de la pompe les produits d'emballage.
Jetez tous les produits d'emballage conformément à la réglementation locale.
Inspecter la pompe afin d'établir si des pièces ont été endommagées ou s'il en manque.
Le cas échéant, retirer les vis, les boulons et ou les courroies pour détacher la pompe.
Pour votre sécurité, manipulez les clous et les courroies avec précaution.
En cas de problème, contactez votre agent ITT.
Conseils sur le transport
Manipulation et levage de la pompe
Précautions pendant le déplacement de la pompe
Soyez très attentif lors du déplacement des pompes.
AVERTISSEMENT :
S'assurer que la pompe ne peut ni basculer ni rouler et causer des dommages matériels ou corporels.
REMARQUE :
Utilisez un chariot à fourche à capacité suffisante pour déplacer la palette avec l'unité de pompe.
Maintenir la pompe dans la même position que celle dans laquelle est était lors de la livraison de l'usine.
Fermer les extrémités d'aspiration et de décharge de la pompe avec des bouchons pour le transport et le
remisage.
Précautions pendant le levage de la pompe
AVERTISSEMENT :
Danger d'écrasement. Le groupe et ses éléments peuvent être lourds. Employer les méthodes de levage
appropriées et porter des souliers de sécurité en tout temps.
REMARQUE :
• Le matériel de levage doit pouvoir soulever l'ensemble au complet convenablement et n'être utilisé que
par le personnel autorisé.
• Ne pas fixer les élingues aux extrémités de l'arbre.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
9
Transport et stockage
Levage de la pompe
Hisser la pompe à l'aide d'une élinguee adaptée sous des points solides tels que corps, collerettes ou cadre.
Consignes d'entreposage
Entreposage à long terme
Si la pompe doit être entreposée plus de six (6) mois, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Entreposer dans un endroit couvert et sec.
• Entreposer l'unité à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibrations.
• Faire tourner l'arbre à la main plusieurs fois au moins tous les trois mois.
Appliquer un traitement de conservation aux roulements et aux surfaces usinées. Consulter les fabricants
des raccordements et de l'entraînement pour connaître leurs procédures de stockage.
Veuillez prendre contact avec votre représentant des ventes ITT pour toutes questions sur les traitements
éventuels pour l'entreposage à long terme.
10
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Description du produit
Description du produit
Description générale
Le modèle IC est une pompe monocellulaire à volute. La conception hydraulique et les dimensions sont
conformes avec les normes ISO 2858 / EN 22858. La conception technique est conforme avec les
normes ISO 5199 / EN 25199. Le modèle ICI comporte également un aubage d'alimentation. Les
modèles ICH et ICIH comportent également le chauffage ou le refroidissement du couvercle du boîtier ou
du boîtier à volute.
Boîtier
•
•
•
•
•
Décharge centrale par le sommet à service intensif.
Pied en fonte monobloc
Conception à retrait par arrière
Vidange du boîtier NPT 3/8 po standard
Bague d'usure renouvelable en option.
Roue
La roue est entièrement enfermée et entrainée par clé par l'arbre. Les aubes arrière standard ou les orifices
d'équilibrage réduisent la poussée axiale et la pression sur le boîtier d'étanchéité.
Boîtier d'étanchéité
• Grand choix de dispositifs d'étanchéité pour une flexibilité maximale d'étanchéité.
• Boîtier d'étanchéité breveté « cyclone » pour une lubrification améliorée, une évacuation de la chaleur
et une manipulation de solides.
• Joint d'étanchéité du boîtier confiné
Entraînement
• Le carter d'huile à grande capacité réduit la température de l'huile pour prolonger la durée de vie des
roulements.
• Cadre robuste en fonte procure un support rigide à l'arbre et aux roulements pour une plus longue
utilisation.
• Le bouchon de vidange magnétique maintient un environnement propre de l'huile pour une durée de
vie prolongée.
• Joints d'étanchéité standard à double lèvre à la pompe et au raccord procure un environnement propre
et étanche.
• Joint torique entre le corps de pompe et l'adaptateur pour un alignement et une étanchéité optimal.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
11
Description du produit
Adaptateur de corps de palier
• Procure un alignement précis et sécuritaire entre le liquide et le corps de palier.
• Les grandes trappes d'accès font en sorte que l'installation et l'entretien des joints d'étanchéité et des
systèmes auxiliaires de soutien se font sans problèmes.
Roulements
Les roulements à billes de service intensif offrent aux roulements L10 une durée de vie de plus de 17 500
heures.
La grandeur du support de roulement est indiquée sur la fiche de donnée ou sur la confirmation de la
commande.
Support de roulement
24
32
42
48
Type de roulement
Côté pompe
6307 - C3
6309 - C3
6311 - C3
6313 - C3
Côté entraînement
3307A - C3
3309A - C3
3311A - C3
3313A - C3
Arbre
Arbre rigide conçu pour une flexion inférieure à 0,05 mm de l'arbre. L'arbre en acier inoxydable, standard
sur la série 400 (1,4021), procure un entraînement fiable et une résistance à la corrosion du côté de la
pompe et ainsi que du côté du raccord.
Applications
• Traitement chimique ISO
• Traitement industriel
Informations sur la plaque signalétique
Plaque signalétique de la pompe
12
Champ de la plaque signalétique
Type*
Explication
Type de pompe
S/N*
Numéro de série
Q
Débit nominal de la pompe, en mètres cubes à
l'heure
P
Consommation nominale de la pompe, en kilowatts
H
Tête nominale de la pompe, en mètres
n
Vitesse nominale de la pompe, en minutes-1
Pall w C
Pression maximale de fonctionnement permise du
corps de pompe (pression la plus élevée de la
décharge à la température nominale de
fonctionnement auquel le corps de pompe peut être
utilisé)
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Description du produit
Champ de la plaque signalétique
tmax op
Explication
Température maximale de fonctionnement permise
du liquide pompé
Item No
Numéro de commande relatif au consommateur
Imp Ø
Diamètre externe de la roue
MATL
Matériau de construction
*Tous les détails de la conception et des matériaux sont définis avec cette information. Vous devez
spécifier ces détails lorsque vous commandez des pièces de rechange.
Plaque signalétique ATEX
La conformité avec la directive CE 94/9/EG « Équipements et systèmes de protection destinés à être
utilisés dans les endroits susceptibles aux risques d'explosions », est stipulée par la déclaration de
conformité CE ainsi que par l'étiquette ATEX apposée sur le support de roulement de la pompe.
L'étiquette ATEX est également apposée sur la plaque signalétique de la pompe.
Champ de la plaque signalétique
CE
Explication
Inscription de conformité à la directive CE 94/9/
EG
Ex
Inscription spécifique pour la protection contre les
explosions
II
Groupe d'équipement
2G
Catégorie (2) et atmosphère explosive en raison des
gaz, vapeurs ou brume (G)
c
protection contre l'ignition en utilisation : protection
de construction (c)
T1-T.
Classification de la gamme théoriquement
disponible des classes de température
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
13
Installation
Installation
Préinstallation
Précautions
AVERTISSEMENT :
• Lors de l'installation dans un environnement potentiellement explosif, assurez-vous que le moteur est
correctement certifié.
• Tout l'équipement électrique doit être mis à la terre. Ceci s'applique à l'équipement de la pompe, à
l'entraînement et à tout équipement de surveillance. Tester le fil de masse afin de vérifier qu'il est bien
connecté.
REMARQUE : La surveillance d'un représentant ITT agréé est recommandé pour assurer une bonne
installation. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériaux ou un rendement
affaibli.
Lignes directives concernant l'emplacement de la pompe
AVERTISSEMENT :
Les groupes de pompage assemblés et leurs composants sont lourds. Un mauvais levage ou support peut
causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Ne lever l'équipement que par les points de
levage spécifiquement désignés. Les appareils de levage tels que œillets, élingues et répartiteurs doivent être
de capacité nominale adaptée, sélectionnés et utilisés pour la totalité de la charge à lever.
Consigne
Installer la pompe le plus près possible de la
source de liquide.
Explication/commentaire
Ceci minimise la perte de friction et maintient le tuyau
d'aspiration aussi court que possible.
S'assurer que l'espace autour de la pompe est
suffisant.
Ceci facilite la ventilation, l'inspection, la maintenance et
le service.
Si un équipement de levage est nécessaire tel un Ceci facilite de l'utilisation correcte de l'équipement de
treuil ou un palan, vérifier d'abord qu'il y a
levage et et l'enlèvement et le repositionnement des
suffisamment d'espace au dessus de la pompe. composants dans un endroit sûr.
Protège l'appareil des intempéries et des dégats
d'eau causées par la pluie, les inondations et les
températures de congélation.
Ceci est applicable si rien d'autre n'est spécifié.
Ne pas installer ni faire fonctionner
Dispositifs acceptables :
l'équipement dans des systèmes clos à moins que • Soupapes de décharge
le système soit muni des dispositifs de contrôle
• Réservoirs de compression
et de sécurité appropriés.
• Réglages de pression
• Réglages de température
• Contrôle de flux
Si le système n'est pas pourvu de ces dispotifs, consulter
l'ingénieur ou l'architecte responsable avant de mettre la
pompe en service.
14
Tenir compte des bruits et vibrations
indésirables.
Pour l'absorption des bruits et vibrations, le meilleur
endroit où installer une pompe est un plancher de béton
sur sous-sol.
Si la pompe est suspendue, prendre des
précautions spéciales pour réduire la
transmission de bruit.
Envisagez de consulter un spécialiste du bruit.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Exigences relatives à la fondation
Exigences
• La fondation doit pouvoir absorber tout type de vibration et former un support permanent rigide
pour l'ensemble pompe-moteur.
• La position et le diamètre des boulons d'ancrage doivent correspondre à ceux indiqués sur le dessin
d'assemblage fourni avec la documentation technique de la pompe.
• La fondation doit peser entre deux et trois fois le poids de la pompe.
• Fournir une bonne fondation en ciment, plane afin d'empêcher la contrainte et la distorsion lors du
serrage des boulons de la fondation.
• Les boulons de fondation de type manchon et en J sont couramment utilisés. Les deux types de
boulons d'ancrage peuvent être déplacés pour régler leur position définitive.
• La fermeté des fondations en béton doit être conforme ou égale à la norme DIN 1045.
Boulons de type manchon
1
6
2
5
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Semelle
Cales ou coins
Fondation
Manchon
Déflecteur
Boulon
Boulons de type J
1
5
4
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
Semelle
Cales ou coins
Fondation
Déflecteur
Boulon
Procédures de montage de la semelle
Préparer la plaque de base pour l'installation
1.
2.
3.
4.
5.
Enlevez tout l'équipement de la plaque de base.
Nettoyez complètement le dessous de la plaque de base
Le cas échéant, enduire le dessous de la plaque de base d'un apprêt primaire époxydique.
N'utilisez l'apprêt époxydique que si vous vous servez d'un coulis à base d'époxy.
À l'aide du produit approprié, enlevez l'antirouille des bossages usinés.
Enlevez l'eau et les saletés des trous d'ancrage du massif.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
15
Installation
Préparation de la fondation pour l'installation
1.
Ébrécher le dessus de la fondation d'au moins 25,0 mm (1 po) pour retirer le béton poreux ou faible.
Si vous utilisez un marteau pneumatique, s'assurer qu'il ne contamine pas la surface avec de l'huile ou
autre type humidité.
REMARQUE : Il ne faut pas entailler la fondation avec des outils lourds tels que des marteaux
perforateurs. Ceci peut endommager l'intégrité structurale de la fondation.
2.
3.
4.
5.
Retirer l'eau et les débris des trous de boulons ou des manchons de la fondation.
Si la plaque de base est fixée par des boulons de type manchon, remplir ces manchons avec un
matériau non liant, moulable. Sceller les manchons afin d'empêcher le coulis de pénétrer.
Recouvrir la partie exposée des boulons d'ancrage avec un composé non liant comme une cire en pâte
pour empêcher le ciment d'adhérer aux boulons d'ancrage.
Ne pas utiliser d'huile ni de cire liquide.
Si le fabricant du ciment le recommande, recouvrir la surface de la foncation avec un apprêt
compatible.
Monter la plaque de base à l'aide de coins ou de cales
Outils nécessaires :
• Deux ensembles de coins ou de cales pour chaque boulon de fondation.
• Niveaux de deux machinistes
• Fiche de travail de mise à niveau de la plaque de base
Cette procédure s'applique aux plaques de socle en fonte et en acier.
1. Pour utiliser des boulons à manchon, remplir les manchons de garniture ou de chiffons pour
empêcher le coulis de pénétrer dans les trous de boulons.
2. Placez les jeux de coins ou de cales de chaque côté des boulons de fondation.
Les ensembles de coins doivent avoir une hauteur entre 0,75 po (19 mm) et 1,5 po (38 mm).
1
1.
Cales ou coins
Figure 1 : Vue du haut
1
1.
Cales ou coins
Figure 2 : Vue latérale
3.
16
Abaissez la plaque de base avec précaution sur les boulons de fondation.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
4.
Mettez les niveaux de machiniste en travers des bossages de l'entraînement et des bossages de la
pompe.
REMARQUE : Ôter toute saleté des bossages de fixation pour assurer une mise à niveau correcte.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
5.
6.
Mettez la plaque de base à niveau (sur le sens de la longueur et de la largeur) en ajoutant ou en
enlevant des cales ou en déplaçant les coins.
Voici les tolérances de niveau :
• Une différence maximum de 0,125 po (3,2 mm) dans le sens de la longueur
• Une différence maximum de 0,559 po (1,5 mm) en travers
La feuille de travail pour la mise à niveau fournie peut servir à cette fin.
Serrer les écrous de la fondation à la main.
Montage de la plaque de base sur vis de calage
Outils nécessaires :
• Antigrippant
• Vis de calage
• Barre
• Niveaux de deux machinistes
• Fiche de travail de mise à niveau de la plaque de base
Cette procédure s'applique à la semelle d'acier ainsi que la semelle Advantage base.
1. Enduire les vis de calage d'antigrippant.
Ce composé facilite le retrait des vis après l'application du coulis.
2. Abaisser soigneusement la semelle sur les boulons d'ancrage et effectuer ces étapes :
a) Découper des disques dans de l'acier laminé et chanfreiner les bords des disques pour réduire les
contraintes dans le massif.
b) Poser les plaques entre les vis de calage et la surface du massif.
c) Utiliser quatre vis de calage dans les coins pour soulever la plaque de base au dessus de la
fondation.
S'assurer que l'écart entre la plaque de base et la surface du massif se situe entre 0,75 po. (19 mm) à
1,50 po (38 mm).
d) S'assurer que les vis du centre ne touchent pas encore à la surface du massif.
2
1
4
3
1.
2.
3.
4.
3.
Vis de calage
Semelle
Fondation
Plaque
Mettre les bossages de montage de l'entraînement de niveau :
REMARQUE : Ôter toute saleté des bossages de fixation pour assurer une mise à niveau correcte.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
17
Installation
a) Placer un niveau de machiniste longitudinalement sur l'un des deux bossages.
b) Placer l'autre niveau de machiniste transversalement sur l'extrémité des deux bossages.
c) Mettre les bossages à niveau en ajustant les quatre vis de calage dans les coins.
S'assurer que les mesures longitudinale et transversale du niveau de machiniste sont le plus près de
zéro possible.
Utiliser la feuille de travail pour la mise à niveau fournie pour noter le relevé.
1
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4.
5.
2
6
5
Niveaux de machiniste
Bossages de moteur
Boulons d'ancrage
Vis de calage
Trou de coulage
Bossages de pompe
Abaisser ensuite les vis de calage du centre pour qu'elles portent sur leur disque.
Mettre les bossages de montage de la pompe de niveau :
REMARQUE : Ôter toute saleté des bossages de fixation pour assurer une mise à niveau correcte.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
a) Placer un niveau de machiniste longitudinalement sur l'un des deux bossages.
b) Placer l'autre niveau à travers le centre des deux bossages.
c) Mettre les bossages à niveau en ajustant les quatre vis de calage dans les coins.
S'assurer que les mesures longitudinale et transversale du niveau de machiniste sont le plus près de
zéro possible.
1
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.
7.
5
2
6
Bossages de moteur
Niveaux de machiniste
Boulons d'ancrage
Vis de calage
Trou de coulage
Bossages de pompe
Serrer les écrous des boulons d'ancrage à la main.
Vérifier si les bossages de moteur sont à niveau et ajuster les vis de calage et les boulons d'ancrage au
besoin.
Le bon niveau se situe à maximum 0,002 po/pi (0,0167 mm/m).
Pose de la plaque de socle sur ressorts
REMARQUE : Les semelles sur pattes à ressorts peuvent supporter la charge de la tuyauterie due à la
dilatation thermique seulement. Les tuyaux d'aspiration et de refoulement doivent avoir leurs propres
supports. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériels.
18
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Les supports de patte à ressorts ne sont pas fournis avec la base. S'assurer que ces supports sont des
plaques en inox 316 avec une finition de surface de 16-20 micro pouces.
Avant de commencer cette procédure, s'assurer que les supports sont correctement installés sur le massif/
plancher (voir les consignes du fabricant).
1. Placer la semelle sur un support au-dessus du massif/plancher.
S'assurer qu'il y a suffisamment d'espace entre la plaque de base et la fondation ou le plancher pour
installer les ensembles de ressort.
2. Installer la partie inférieure de l'ensemble ressorts :
a) Visser le contre-écrou sur le goujon de ressort.
b) Visser l'écrou de réglage inférieur sur le goujon de ressort, par-dessus le contre-écrou.
c) Régler l'écrou de réglage à la bonne hauteur.
La bonne hauteur dépend de l'écart requis entre le massif/plancher et la semelle.
d) Placer une rondelle, un fouloir, un ressort, et un autre fouloir sur l'écrou de réglage inférieur.
3. Installer l'ensemble ressorts sur la semelle :
a) Introduire l'ensemble ressorts dans le trou d'ancrage sous la semelle.
b) Placer un fouloir, un ressort, un autre fouloir et une rondelle sur le goujon de ressort.
c) Fixer à la main l'ensemble ressorts au moyen de l'écrou de réglage supérieur.
4. Serrer à la main le contre-écrou supérieur sur le goujon de ressort.
5. Répéter les étapes 2 à 4 pour tous les ensembles ressorts.
6. Abaisser la plaque de socle pour que les blocs à ressorts s'engagent dans les cales de fondation.
7. Mettre la semelle à niveau et effectuer les ajustement de hauteur finals :
a) Desserrer les contre-écrous supérieurs et les écrous de réglage.
b) Régler la hauteur et mettre la semelle à niveau en déplaçant les écrous de réglage inférieurs.
c) Lorsque la semelle est à niveau, serrer les écrous de réglage supérieurs pour qu'il n'y ait pas de jeu
entre les ressorts supérieurs et les fouloirs.
8. Fixer les contre-écrous supérieurs et inférieurs sur chacun des ensembles ressorts.
7
6
5
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Contre-écrou supérieur
Fouloir
Rondelle
Supports
Ressort
Écrou de réglage supérieur
Goujon de ressort
Figure 3 : Exemple d'un ensemble ressorts installé
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
19
Installation
Pose de la plaque de base sur pilotis
REMARQUE : Les semelles sur pattes-échasses ne peuvent supporter la charge statique de la tuyauterie.
Les tuyaux d'aspiration et de refoulement doivent avoir leurs propres supports. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner des dommages matériels.
1.
Placer la semelle sur un support au-dessus du massif/plancher.
S'assurer qu'il y a suffisamment d'espace entre la semelle et le massif/plancher pour installer les
échasses.
Installer la partie inférieure de l'ensemble échasse :
a) Visser le contre-écrou inférieur et l'écrou de réglage sur l'échasse.
b) Régler l'écrou de réglage à la bonne hauteur.
La bonne hauteur dépend de l'écart requis entre le massif/plancher et la semelle.
c) Placer une rondelle sur l'écrou de réglage inférieur.
Installer l'ensemble échasse sur la semelle :
2.
3.
a) Introduire l'ensemble échasses dans le trou d'ancrage sous la semelle.
b) Placer une rondelle sur l'échasse.
c) Fixer à la main la patte-échasse au moyen de l'écrou de réglage.
Visser à la main l'écrou supérieur sur l'échasse.
Répéter les étapes 2 à 4 pour tous les ensembles échasse.
Abaisser le massif de manière à ce que les pattes-échasses sont bien placées dans leurs coupellessupports.
Mettre la semelle à niveau et effectuer les ajustement de hauteur finals :
a) Desserrer les contre-écrous supérieurs et les écrous de réglage.
b) Régler la hauteur et mettre la semelle à niveau en déplaçant les écrous de réglage inférieurs.
c) Une fois la semelle à niveau, serrer les écrous de réglage supérieurs.
Fixer les contre-écrous supérieurs et inférieurs sur chacune des échasses.
4.
5.
6.
7.
8.
8
7
6
5
1
4
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Plaque de fixation
Écrou de fixation
Boulon de porte-échasse
Coupelles-support
Rondelle
Écrou de réglage supérieur
Rondelle de fixation
Boulon de fixation
Figure 4 : Exemple d'un porte-échasses installé
20
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Fiche de travail de mise à niveau de la plaque de base
Mesures de niveau
1)____________________
2)____________________
3
5
3)____________________
7
8
4)____________________
9
2
4
5)____________________
6)____________________
6
7)____________________
1
8)____________________
9)____________________
10)___________________
11)___________________
14
10
17
15
16
11
18
12
13
12)___________________
13)___________________
14)___________________
15)___________________
16)___________________
17)___________________
18)___________________
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
21
Installation
Installer la pompe, le moteur et l'accouplement
1.
2.
3.
Monter et fixer la pompe sur la semelle. Utiliser les vis appropriées.
Monter le moteur sur la semelle. Utiliser les vis appropriées et les serrer à la main.
Installer l'accouplement.
Vous reporter aux directives d'installation du fabricant du raccordement.
Alignement pompe à moteur
Précautions
AVERTISSEMENT :
• Observez les procédures d'alignement de l'arbre pour éviter une panne catastrophique des éléments
d'entraînement ou un contact non intentionnel avec des pièces rotatives. Suivre les procédures
d'installation des raccordements et d'opération fournient par le fabricant des raccordements.
• Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou
d'entretien. Si l'entraînement n'est pas verrouillé et débranché, de graves blessures peuvent se
produire.
REMARQUE : L'installateur(trice) et l'utilisateur(trice) de la pompe sont responsables de la rectification
des désalignements. Vérifier l'alignement des groupes fixés sur châssis avant de démarrer le groupe. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
Vérification de l'alignement
Quand effectuer les vérifications de l'alignement
Vous devez exécuter des vérifications d'alignement sous ces circonstances :
• La température de process change.
• La tuyauterie est changée.
• La pompe a fait l'objet d'une intervention.
Types de vérification de l'alignement
Type de vérification
Vérification initiale (alignement à
froid)
Quand l'effectuer
Avant la mise en marche lorsque la pompe et le moteur sont à la
température ambiante.
Alignement final (alignement à
chaud)
Après la mise en marche lorsque la pompe et le moteur sont à la
température de service.
Vérifications initiales (alignement à froid)
Quand
Avant de cimenter la plaque de
base
Pourquoi
Ceci permet d'exécuter l'alignement.
Après avoir cimenté la plaque de
base
Ceci permet d'assurer qu'aucun changement ne s'est produit lors du
cimentage.
Après avoir raccorder la tuyauterie Ceci permet d'assurer que les contraintes à la tuyauterie n'ont pas
déformé l'alignement.
Si des changements sont survenus, il faut modifier la tuyauterie afin
d'éliminer les contraintes à la tuyauterie au niveau des brides de la
pompe.
22
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Alignement final (alignement à chaud)
Quand
Pourquoi
Après la première mise en service Ceci permet d'assurer un alignement correct lorsque la pompe et le
moteur sont à la température de service.
Périodiquement
Ceci suit les procédures d'opération de l'usine.
Valeurs indiquées permises pour les vérifications d'alignement
REMARQUE : Les valeurs de relevé autorisées spécifiées ne sont valables qu'à la température de
fonctionnement. Pour les réglages à froid, d'autres valeurs sont permises. Il faut employer les bonnes
tolérances. Des tolérances incorrectes pourraient occasionner un désalignement et réduire la fiabilité de la
pompe.
IMPORTANT
• Pour les moteurs électriques, le réglage initial de l'alignement vertical parallèle de l'arbre du moteur
(froid) doit être entre 0,002 et 0,004 po (0,05 et 0,10 mm) plus bas que l'arbre de la pompe.
• Pour les autres entraînements tel que turbines et moteurs, suivre les recommandations du fabricant de
l'entraînement.
L'alignement de la pompe et de l'entraînement est complet lorsque le faux-rond total mesuré par les
comparateurs à cadran lorsque ces conditions existent :
• Le faux-rond indicateur total est un maximum de 0,002 po (0,05 mm) à température de service.
• la tolérance des comparateurs est de 0,0127 mm (0,0005 po.) par pouce d'écart des comparateurs à la
température de service.
Réglages pour l'alignement vertical à froid
Introduction
Cette section présente les réglages préliminaires recommandés (à froid) pour les pompes à entraînement
par moteur électrique en fonction de différentes températures du fluide pompé. Consulter les fabricants
des entraînements pour connaitre les réglages à froid recommandés pour d'autres types d'entraînements
tels que turbines à vapeur et moteurs thermiques.
REMARQUE : Pour les moteurs électriques, le réglage d'arbre moteur doit être plus bas de 0,05 – 0,1
mm (0,002 – 0,004 pouces) que l'arbre de pompe. Pour les autres entraînements, suivre les instructions du
fabricant de l'entraînement.
Température du liquide pompé
50 °F (10 °C)
Réglage recommandé
0,002 po (0,05 mm), basse
150 °F (65 °C)
0,001 po. (0,03 mm), haute
250 °F (120 °C)
0,005 po. (0,12 mm), haute
350 °F (175 °C)
0,009 po. (0,23 mm), haute
450 °F (218 °C)
0,013 po. (0,33 mm), haute
550 °F (228 °C)
0,017 po. (0,43 mm), haute
650 °F (343 °C)
0,021 po. (0,53 mm), haute
700 °F (371 °C)
0,023 po. (0,58 mm), haute
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
23
Installation
Lignes directrices concernant l'alignement
Consigne
Tourner le demi-accouplement de la pompe et le demiaccouplement du moteur ensemble afin que les points de
contact des curseurs soient les mêmes sur le demiaccouplement côté moteur.
Explication
Ceci prévient la prise d'une mauvaise
mesure.
Déplacer ou caler uniquement l'entraînement afin de faire les
ajustements.
Ceci évite la contrainte sur la tuyauterie.
Vérifier que les vis de maintien au pied de l'entraînement sont Ceci maintient l'entraînement stationnaire
serrée lorsque vous prélevez les mesures de l'indicateur.
car un mouvement donnera une mauvaise
mesure.
Vérifier que les vis de maintien au pied de l'entraînement sont Ceci permet de bouger l'entraînement
serrée lorsque vous corrigez l'alignement.
lorsque vous corrigez l'alignement.
Vérifier à nouveau l'alignement après les ajustements
mécaniques.
Ceci corrige tout mauvais alignement
pouvant avoir été causé par un
ajustement.
Fixer les comparateurs à cadran pour l'alignement
Vous devez avoir deux comparateurs à cadran pour exécuter cette procédure.
1. Fixer deux comparateurs à cadran sur le demi-accouplement de la pompe (X) :
a) Fixer un des comparateurs (P) de façon à ce que l'aiguille du comparateur soit en contact avec le
périmètre du demi-accouplement du moteur (Y).
Ce comparateur sert à mesurer les désalignements parallèles.
b) Fixer l'autre comparateur (A) de façon à ce que l'aiguille du comparateur soit en contact avec
l'extrémité intérieure du demi-accouplement du moteur.
Ce comparateur sert à mesurer les désalignements angulaires.
P
A
Y
2.
3.
X
Tourner le demi-accouplement côté pompe (X) pour vérifier si les comparateurs sont en contact avec
le demi-accouplement côté moteur (Y) sans toutefois atteindre leur limite de déplacement.
Régler les comparateurs au besoin.
Directives pour l'alignement pompe à moteur
Exécuter un alignement angulaire pour une correction verticale
1.
2.
3.
24
Régler le comparateur d'alignement angulaire à zéro à la position centrale supérieure (12h) du demiaccouplement côté moteur (Y).
Tourner le comparateur à la position centrale inférieure (6 h).
Enregistrer la mesure du comparateur.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Lorsque la
valeur
mesurée est
de...
Négatif
Alors...
Positif
Les demi-accouplements sont plus proches du bas que du haut. Exécuter une de ses
étapes :
• Retirer les cales afin de baisser les pieds de l'entraînement à l'extrémité de l'arbre.
• Ajouter des cales afin de soulever les pieds de l'entraînement à l'autre extrémité.
Les demi-accouplements sont plus éloignés du bas que du haut. Exécuter une de ses
étapes :
• Ajouter des cales afin de soulever les pieds de l'entraînement à l'extrémité de
l'arbre.
• Retirer les cales afin de baisser les pieds de l'entraînement à l'autre extrémité de
l'arbre.
X Y
Cales
Figure 5 : Vue latérale d'un mauvais alignement vertical
4.
Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que la valeur de mesure permise soit atteinte.
Exécuter un alignement angulaire pour une correction horizontale
1.
2.
3.
Régler le comparateur d'alignement angulaire (A) à zéro du côté gauche du demi-accouplement du
moteur (Y), à 90° de la position centrale supérieure (en position 9 heures).
Tourner le comparateur passé la position central supérieure jusqu'au côté droit, à 180° de la position
initiale (3 h).
Enregistrer la mesure du comparateur.
Lorsque la valeur mesurée est de...
Négatif
Alors...
Les demi-accouplements sont plus éloignés sur le côté droit
que sur le gauche. Exécuter une de ses étapes :
• Glisser l'extrémité arbre du moteur vers la gauche.
• Glisser l'extrémité opposée vers la droite.
Positif
Les demi-accouplements sont plus proches sur le côté droit
que sur le gauche. Exécuter une de ses étapes :
• Glisser l'extrémité arbre du moteur vers la droite.
• Glisser l'extrémité opposée vers la gauche.
Y X
Figure 6 : Vue plongeante d'un mauvais alignement horizontal
4.
Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que la valeur de mesure permise soit atteinte.
Exécuter un alignement parallèle pour une correction verticale
Avant de commencer cette procédure, s'assurer que les comparateurs à cadran sont montés correctement.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
25
Installation
L'alignement parallèle est complet lorsque la variation des écarts telle que mesurée par le cadran parallèle
(P) ne dépasse pas 0,05 mm (0,005 po) à quatre points différents, à 90° l'un de l'autre, à la température de
service.
1. Régler le comparateur d'alignement parallèle à zéro à la position centrale supérieure (12 h) du demiaccouplement côté moteur.
2. Tourner le comparateur à la position centrale inférieure (6 h).
3. Enregistrer la mesure du comparateur.
Lorsque la
Alors...
valeur mesurée
est de...
Négatif
Le demi-accouplement de la pompe (X) est plus bas que le demi-accouplement de
l'entraînement (Y). Retirer de sous chaque patte du moteur des cales d'une
épaisseur égale à la moitié de la valeur mesurée par le comparateur.
Positif
Le demi-accouplement de la pompe (X) est plus haut que le demi-accouplement de
l'entraînement. Ajouter sous chaque patte du moteur des cales une épaisseur égale à
la moitié de la valeur mesurée par le comparateur.
REMARQUE :
On doit ajouter ou enlever le même nombre de cales sous chaque patte du moteur pour ne pas altérer
l'alignement. de cales sous chaque patte du moteur pour ne pas altérer l'alignement. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter les performances.
Y X
Cales
Figure 7 : Vue latérale d'un mauvais alignement vertical
4.
Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que la valeur de mesure permise soit atteinte.
REMARQUE : Les valeurs de relevé autorisées spécifiées ne sont valables qu'à la température de
fonctionnement. Pour les réglages à froid, d'autres valeurs sont permises. Il faut employer les bonnes
tolérances. Des tolérances incorrectes pourraient occasionner un désalignement et réduire la fiabilité
de la pompe.
Exécuter un alignement parallèle pour une correction horizontale
L'alignement parallèle est complet lorsque la variation des écarts telle que mesurée par le cadran parallèle
(P) ne dépasse pas 0,05 mm (0,005 po) à quatre points différents, à 90° l'un de l'autre, à la température de
service.
1. Régler le comparateur d'alignement parallèle à zéro du côté gauche du demi-accouplement du moteur
(Y), à 90° de la position centrale supérieure (en position 9 heures).
2. Tourner le comparateur passé la position central supérieure jusqu'au côté droit, à 180° de la position
initiale (3 h).
3. Enregistrer la mesure du comparateur.
4.
26
Lorsque la valeur
mesurée est de...
Négatif
Alors...
Positif
Le demi-accouplement de l'entraînement est à droite du demiaccouplement de la pompe.
Le demi-accouplement de l'entraînement est à gauche du demiaccouplement de la pompe.
Glisser le moteur soigneusement dans le sens approprié.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
REMARQUE : S'assurer de faire glisser le moteur uniformément. Le non-respect de cette consigne
pourrait affecter la correction angulaire horizontale.
Y X
Figure 8 : Vue plongeante d'un mauvais alignement horizontal
5.
Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que la valeur de mesure permise soit atteinte.
REMARQUE : Les valeurs de relevé autorisées spécifiées ne sont valables qu'à la température de
fonctionnement. Pour les réglages à froid, d'autres valeurs sont permises. Il faut employer les bonnes
tolérances. Des tolérances incorrectes pourraient occasionner un désalignement et réduire la fiabilité
de la pompe.
Exécuter un alignement complet pour une correction verticale
L'unité est complètement alignée lorsque l'écart entre l'indicateur angulaire (A) et et l'indicateur parallèle
(P) ne dépasse pas 0,05 mm (0,002 po), mesuré à quatre points différents, à 90 ° l'un de l'autre.
1. Régler les comparateurs d'alignement angulaire et parallèle à zéro à la position centrale supérieure
(12h) du demi-accouplement côté moteur (Y).
2. Tourner les comparateur à la position centrale inférieure (6 h).
3. Enregistrer les mesures du comparateur.
4. Apporter les correctifs selon les instructions séparées pour l'alignement angulaire et parallèle jusqu'à
obtention des valeurs de mesure permises.
Exécuter un alignement complet pour une correction horizontale
L'unité est complètement alignée lorsque l'écart entre l'indicateur angulaire (A) et et l'indicateur parallèle
(P) ne dépasse pas 0,05 mm (0,002 po), mesuré à quatre points différents, à 90 ° l'un de l'autre.
1. Régler les comparateurs d'alignement angulaire et parallèle à zéro du côté gauche du demiaccouplement du moteur (Y), à 90 ° de la position centrale supérieure (en position 9 heures).
2. Tourner le comparateurs passé la position central supérieure jusqu'au côté droit, à 180 ° de la position
initiale (3 h).
3. Enregistrer les mesures du comparateur.
4. Apporter les correctifs selon les instructions séparées pour l'alignement angulaire et parallèle jusqu'à
obtention des valeurs de mesure permises.
Cimenter la semelle
Équipement requis :
• Nettoyants : Ne pas utiliser de nettoyant à base d'huile car le coulis ne pourra pas y adhérer. Vous
reporter aux directives fournies par le fabricant de coulis.
• Coulis : Le coulis sans retrait est recommandé.
REMARQUE : On assume que l'installateur qui coule les semelles est au courant des méthodes
acceptables. Des procédures plus détaillées sont décrites dans plusieurs publications, comprenant le API
Standard 610, 10éme Édition, Annexe L; API RP 686, Chapitre 5; et les autres normes de l'industrie.
1.
2.
3.
Nettoyer toutes les parties de la semelle qui seront en contact avec le coulis.
Contruire un coffrage autour de la fondation.
Bien mouiller le massif qui sera en contact avec le coulis.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
27
Installation
4.
5.
Verser le coulis par le trou de coulage pratiqué dans la semelle jusqu'à ce qu'il atteigne le dessus du
coffrage.
Lorsque vous versez du coulis, supprimez les bulles d'air au moyen d'une des méthodes suivantes :
• En utilisant un vibrateur.
• Pomper le coulis en place.
Laisser le coulis durcir.
1
2
7
6
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6.
Semelle
Cales ou coins
Coulis
Fondation
Manchon
Déflecteur
Boulon
Remplir la semelle de coulis et le laisser sécher au moins 48 heures.
1
5
2
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
Semelle
Coulis
Fondation
Déflecteur
Boulon
Retirer les vis de calage lorsque le coulis a durci pour pouvoir éliminer toutes contraintes.
Serrer les boulons de fondation.
S'assurer que le traitement du béton est conforme à la norme DIN 1045.
Vérification de la tuyauterie
Vérification de la tuyauterie
Précautions
ATTENTION :
• Ne jamais raccorder la tuyauterie à une pompe en forçant les raccords à brides. Cela imposerait des
contraintes dangereuses à l'unité et causerait un désalignement entre la pompe et le moteur. Les
contraintes imposées aux conduites nuisent au fonctionnement de la pompe, ce qui peut provoquer
des dommages corporels et matériels.
• Faites varier la capacité avec la vanne de régulation placée sur la conduite de refoulement. Ne jamais
étrangler le flux du côté de l'aspiration. Cela pourrait détériorer le rendement, produire une chaleur
inopinée et endommager l'équipement.
28
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
REMARQUE :
Les charges sur les brides du système de canalisation, y compris celle de l'expansion thermique, ne doivent
pas dépasser les limites de la pompe. la déformation du carter peut causer un contact avec les pièces
rotatives, ce qui pourrait provoquer la génération excessive de chaleur, des étincelles et une panne
prématurée.
Normes pour la tuyauterie
Les normes pour les canalisations sont précisées dans les normes de « Hydraulic Institute Standards »,
disponibles auprès de l'Hydraulic Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054-3802. Vous devez consulter
ce document avant d'installer la pompe.
Liste de vérification
Vérifier
Vérifier que toutes les
canalisations sont soutenues
indépendamment de la bride de la
pompe et naturellement alignées
avec celle-ci.
Explication/commentaire
Cela permet d'éviter :
• Contrainte sur la pompe
• Mauvais alignement entre la pompe et l'ensemble
d'entraînement
• Usure des roulements de la pompe et de
l'accouplement
• Usure des roulements, du joint et de l'arbre de la
pompe
La tuyauterie doit être le plus
courte possible
pour réduire la perte de charge (par frottement) au
minimum.
Vérifiez que seuls les raccords
nécessaires sont utilisés
pour réduire la perte de charge (par frottement) au
minimum.
Vérifié
Ne pas brancher les canalisations —
sur la pompe avant que :
• Le mortier de la plaque de base
ou du socle secondaire a durci.
• Les vis de maintien de la
pompe et de l'entraînement ont
été serrées.
S'assurer que tous les raccords et Ceci évite la pénétration d'air dans le système de
joints de tuyauterie sont étanches canalisation ou les fuites en fonctionnement.
à l'air.
Si la pompe est traversée par des
fluides corrosifs, vérifier que les
canalisations vous permettent
d'évacuer totalement le liquide
avant la dépose de la pompe.
—
Si le liquide pompé atteint une
température élevée, vérifier que
des boucles et raccords de
dilatation sont correctement
installés.
Cela aide à empêcher la dilatation thermique de
désaligner la pompe.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
29
Installation
Exemple : installation pour la dilatation
Correct
Incorrect
1
1.
Boucle / lyre de dilatation
Charges des tuyères et couples permis aux tuyères de la pompe
Conception de la tuyauterie d'aspiration et de décharge
La tuyauterie d'aspiration et de décharge doit être conçue de façon à ce qu'une force minimale affecte la
pompe. Ne pas excéder les valeurs de force et de couple indiquées au tableau suivant. Ces valeurs sont
valides lorsque la pompe est active ou inactive.
Concernant les données dans ce tableau
Les données dans ce tableau comportent les caractéristiques suivantes :
• Les données sont conformes aux recommandations du Comité européen des constructeurs de
pompes en vertu de la norme ISO 5199.
• Les données sont valables uniquement pour les charges statiques de la tuyauterie.
• Ces valeurs sont valides pour les pompes ayant une base standard IC (non jointée).
• Toutes les valeurs se réfèrent aux matériaux standard EN-GJS400-18LT et 1,4408.
Charges des tuyères et couples permis aux tuyères de la pompe
Ces charges de tuyère et de couples répondent aux recommandations du Comité européen des
constructeurs de pompes en vertu de la norme ISO 5199.
Notes du tableau :
• Les données sur les forces et sur les couples sont valables uniquement pour les charges statiques de la
tuyauterie.
• Les valeurs dans ces tableaux sont valables pour les pompes ayant une base standard IC (non jointée).
• Toutes les valeurs sur les forces et sur les couples se réfèrent aux matériaux standard ENGJS400-18LT et 1,4408.
30
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Tableau 1 : Tuyère d'aspiration
Dimensions ØDN Forces en lbf (N)
Fx
Fy
40-25-160
40
198 (880) 173 (770)
40-25-200
40
198 (880) 173 (770)
40-25-250
40
198 (880) 173 (770)
50-32-160
50
259
236 (1 050)
(1 150)
50-32-200
50
259
236 (1 050)
(1 150)
50-32-250
50
259
236 (1 050)
(1 150)
50-32-315
50
259
236 (1 050)
(1 150)
65-40-160
65
330
292 (1 300)
(1 470)
65-40-200
65
330
292 (1 300)
(1 470)
65-40-250
65
330
292 (1 300)
(1 470)
65-40-315
65
330
292 (1 300)
(1 470)
80-50-160
80
393
355 (1 580)
(1 750)
80-50-200
80
393
355 (1 580)
(1 750)
80-50-250
80
393
355 (1 580)
(1 750)
80-50-315
80
393
355 (1 580)
(1 750)
100-65-160 100
528
472 (2 100)
(2 350)
100-65-200 100
528
472 (2 100)
(2 350)
100-65-250 100
528
472 (2 100)
(2 350)
100-65-315 100
528
472 (2 100)
(2 350)
125-80-160 125
622
559 (2 485)
(2 765)
Couples pi-lb (Nm)
Mx
My
663 (900)
465 (630)
663 (900)
465 (630)
663 (900)
465 (630)
723 (980)
516 (700)
Fz
157 (700)
157 (700)
157 (700)
214 (950)
ΣF
308 (1 370)
308 (1 370)
308 (1 370)
409 (1 820)
Mz
546 (740)
546 (740)
546 (740)
590 (800)
ΣM
981 (1 330)
981 (1 330)
981 (1 330)
1 069 (1 450)
214 (950)
409 (1 820) 723 (980)
516 (700)
590 (800)
1 069 (1 450)
214 (950)
409 (1 820) 723 (980)
516 (700)
590 (800)
1 069 (1 450)
214 (950)
409 (1 820) 723 (980)
516 (700)
590 (800)
1 069 (1 450)
270 (1 200) 517 (2 300) 774 (1 050) 568 (770)
620 (840)
1 143 (1 550)
270 (1 200) 517 (2 300) 774 (1 050) 568 (770)
620 (840)
1 143 (1 550)
270 (1 200) 517 (2 300) 774 (1 050) 568 (770)
620 (840)
1 143 (1 550)
270 (1 200) 517 (2 300) 774 (1 050) 568 (770)
620 (840)
1 143 (1 550)
324 (1 440) 620 (2 760) 826 (1 120) 590 (800)
671 (910)
1 217 (1 650)
324 (1 440) 620 (2 760) 826 (1 120) 590 (800)
671 (910)
1 217 (1 650)
324 (1 440) 620 (2 760) 826 (1 120) 590 (800)
671 (910)
1 217 (1 650)
324 (1 440) 620 (2 760) 826 (1 120) 590 (800)
671 (910)
1 217 (1 650)
427 (1 900) 825 (3 670) 907 (1 230) 649 (880)
752 (1 020)
1 342 (1 820)
427 (1 900) 825 (3 670) 907 (1 230) 649 (880)
752 (1 020)
1 342 (1 820)
427 (1 900) 825 (3 670) 907 (1 230) 649 (880)
752 (1 020)
1 342 (1 820)
427 (1 900) 825 (3 670) 907 (1 230) 649 (880)
752 (1 020)
1 342 (1 820)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
(1 470)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
774 (1 050)
31
Installation
Dimensions ØDN Forces en lbf (N)
Fx
Fy
125-80-200 125
622
559 (2 485)
(2 765)
125-80-250 125
622
559 (2 485)
(2 765)
125-80-315 125
622
559 (2 485)
(2 765)
125-80-400 125
622
559 (2 485)
(2 765)
125-100-200 125
622
562 (2 500)
(2 750)
125-100-250 125
622
562 (2 500)
(2 750)
125-100-315 125
622
562 (2 500)
(2 750)
125-100-400 125
622
562 (2 500)
(2 750)
150-125-250 150
787
708 (3 150)
(3 500)
150-125-315 150
787
708 (3 150)
(3 500)
150-125-400 150
787
708 (3 150)
(3 500)
200-150-250 200
1 057
944 (4 200)
(4 700)
200-150-315 200
1 057
944 (4 200)
(4 700)
200-150-400 200
1 057
944 (4 200)
(4 700)
Couples pi-lb (Nm)
Fz
ΣF
Mx
My
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
504 (2 240) 978 (4 350) 1 084
774 (1 050)
(1 470)
641 (2 850) 1 236
1 291
907 (1 230)
(5 500)
(1 750)
641 (2 850) 1 236
1 291
907 (1 230)
(5 500)
(1 750)
641 (2 850) 1 236
1 291
907 (1 230)
(5 500)
(1 750)
850 (3 780) 1 652
1 682
1 187 (1 610)
(7 350)
(2 280)
850 (3 780) 1 652
1 682
1 187 (1 610)
(7 350)
(2 280)
850 (3 780) 1 652
1 682
1 187 (1 610)
(7 350)
(2 280)
Mz
981 (1 330)
ΣM
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
981 (1 330)
1 578 (2 140)
1 069 (1 450) 1 888 (2 560)
1 069 (1 450) 1 888 (2 560)
1 069 (1 450) 1 888 (2 560)
1 364 (1 850) 2 471 (3 350)
1 364 (1 850) 2 471 (3 350)
1 364 (1 850) 2 471 (3 350)
Tableau 2 : Tuyère de décharge
Dimensions ØDN Forces en lbf (N)
Fx
Fy
40-25-160
25
119 (530) 110 (490)
40-25-200
25
119 (530) 110 (490)
40-25-250
25
119 (530) 110 (490)
50-32-160
32
142 (630) 135 (600)
50-32-200
32
142 (630) 135 (600)
50-32-250
32
142 (630) 135 (600)
50-32-315
32
142 (630) 135 (600)
65-40-160
40
173 (770) 157 (700)
65-40-200
40
173 (770) 157 (700)
65-40-250
40
173 (770) 157 (700)
65-40-315
40
173 (770) 157 (700)
80-50-160
50
236 (1 050) 214 (950)
80-50-200
50
236 (1 050) 214 (950)
80-50-250
50
236 (1 050) 214 (950)
80-50-315
50
236 (1 050) 214 (950)
100-65-160 65
292 (1 300) 270 (1 200)
100-65-200 65
292 (1 300) 270 (1 200)
100-65-250 65
292 (1 300) 270 (1 200)
100-65-315 65
292 (1 300) 270 (1 200)
125-80-160 80
355 (1 580) 324 (1 440)
125-80-200 80
355 (1 580) 324 (1 440)
125-80-250 80
355 (1 580) 324 (1 440)
125-80-315 80
355 (1 580) 324 (1 440)
32
Fz
135 (600)
135 (600)
135 (600)
166 (740)
166 (740)
166 (740)
166 (740)
198 (880)
198 (880)
198 (880)
198 (880)
259 (1 150)
259 (1 150)
259 (1 150)
259 (1 150)
330 (1 470)
330 (1 470)
330 (1 470)
330 (1 470)
393 (1 750)
393 (1 750)
393 (1 750)
393 (1 750)
ΣF
207 (920)
207 (920)
207 (920)
261 (1 160)
261 (1 160)
261 (1 160)
261 (1 160)
308 (1 370)
308 (1 370)
308 (1 370)
308 (1 370)
409 (1 820)
409 (1 820)
409 (1 820)
409 (1 820)
517 (2 300)
517 (2 300)
517 (2 300)
517 (2 300)
620 (2 760)
620 (2 760)
620 (2 760)
620 (2 760)
Couples pi-lb (Nm)
Mx
My
465 (630)
310 (420)
465 (630)
310 (420)
465 (630)
310 (420)
568 (770)
391 (530)
568 (770)
391 (530)
568 (770)
391 (530)
568 (770)
391 (530)
664 (900)
465 (630)
664 (900)
465 (630)
664 (900)
465 (630)
664 (900)
465 (630)
723 (980)
516 (700)
723 (980)
516 (700)
723 (980)
516 (700)
723 (980)
516 (700)
774 (1 050) 568 (770)
774 (1 050) 568 (770)
774 (1 050) 568 (770)
774 (1 050) 568 (770)
826 (1 120) 590 (800)
826 (1 120) 590 (800)
826 (1 120) 590 (800)
826 (1 120) 590 (800)
Mz
361 (490)
361 (490)
361 (490)
443 (600)
443 (600)
443 (600)
443 (600)
546 (740)
546 (740)
546 (740)
546 (740)
590 (800)
590 (800)
590 (800)
590 (800)
620 (840)
620 (840)
620 (840)
620 (840)
671 (910)
671 (910)
671 (910)
671 (910)
ΣM
679 (920)
679 (920)
679 (920)
826 (1 120)
826 (1 120)
826 (1 120)
826 (1 120)
981 (1 330)
981 (1 330)
981 (1 330)
981 (1 330)
1 069 (1 450)
1 069 (1 450)
1 069 (1 450)
1 069 (1 450)
1 143 (1 550)
1 143 (1 550)
1 143 (1 550)
1 143 (1 550)
1 217 (1 650)
1 217 (1 650)
1 217 (1 650)
1 217 (1 650)
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Dimensions ØDN Forces en lbf (N)
Fx
Fy
125-80-400 80
355 (1 580) 324 (1 440)
125-100-200 100 472 (2 100) 427 (1 900)
125-100-250 100 472 (2 100) 427 (1 900)
125-100-315 100 472 (2 100) 427 (1 900)
125-100-400 100 472 (2 100) 427 (1 900)
150-125-250 125 562 (2 500) 504 (2 240)
150-125-315 125 562 (2 500) 504 (2 240)
150-125-400 125 562 (2 500) 504 (2 240)
200-150-250 150 708 (3 150) 641 (2 850)
200-150-315 150
200-150-400 150
Fz
393 (1 750)
528 (2 350)
528 (2 350)
528 (2 350)
528 (2 350)
618 (2 750)
618 (2 750)
618 (2 750)
787 (3 500)
ΣF
620 (2 760)
825 (3 670)
825 (3 670)
825 (3 670)
825 (3 670)
978 (4 350)
978 (4 350)
978 (4 350)
1 236
(5 500)
708 (3 150) 641 (2 850) 787 (3 500) 1 236
(5 500)
708 (3 150) 641 (2 850) 787 (3 500) 1 236
(5 500)
Couples pi-lb (Nm)
Mx
My
826 (1 120) 590 (800)
907 (1 230) 649 (880)
907 (1 230) 649 (880)
907 (1 230) 649 (880)
907 (1 230) 649 (880)
1 084 (1 470) 774 (1 050)
1 084 (1 470) 774 (1 050)
1 084 (1 470) 774 (1 050)
1 291 (1 750) 907 (1 230)
1 291 (1 750) 907 (1 230)
1 291 (1 750) 907 (1 230)
Mz
671 (910)
752 (1 020)
752 (1 020)
752 (1 020)
752 (1 020)
981 (1 330)
981 (1 330)
981 (1 330)
1 069
(1 450)
1 069
(1 450)
1 069
(1 450)
ΣM
1 217 (1 650)
1 342 (1 820)
1 342 (1 820)
1 342 (1 820)
1 342 (1 820)
1 578 (2 140)
1 578 (2 140)
1 578 (2 140)
1 888 (2 560)
1 888 (2 560)
1 888 (2 560)
Vérification de la tuyauterie d'aspiration
Courbes de performances
ATTENTION :
Faites varier la capacité avec la vanne de régulation placée sur la conduite de refoulement. Ne jamais
étrangler le flux du côté de l'aspiration. Cela pourrait détériorer le rendement, produire une chaleur
inopinée et endommager l'équipement.
La charge nette positive d'aspiration obtenue (NPSHA) doit toujours être supérieure à la charge requise par
le NPSH (NPSHR) tel qu'il est illustré sur la courbe de performance publiée de cette pompe.
Vérification de la tuyauterie d'aspiration
Vérifier
Vérifiez que la distance entre le rebord d'entrée de la
pompe et le coude le plus proche est d'au moins cinq
fois le diamètre du tuyau.
Explication/commentaire
Ceci minimise le risque de cavitation
dans l'entrée d'aspiration de la pompe
due à la turbulence.
Voir les sections d'exemple pour les
illustrations.
Les coudes devraient être du type à grand rayon.
Voir les sections d'exemple pour les
illustrations.
Vérifiez que le tuyau d'aspiration est d'une ou de deux
tailles plus grand que l'entrée d'aspiration de la pompe.
Installer un réducteur excentrique entre l'entrée de la
pompe et la tuyauterie d'aspiration.
La tuyauterie d'aspiration ne doit jamais
avoir un diamètre inférieur que l'entrée
d'aspiration de la pompe.
Voir les sections d'exemple pour les
illustrations.
Vérifié
Le réducteur eccentrique sur la bride d'aspiration de la Voir les illustrations.
pompe doit avoir les caractéristiques suivantes :
• Incliné vers le bas
• Côté horizontal au-dessus
Toute crépine posée à l'entrée du tuyau d'aspiration doit Les crépines d'aspiration aident à
avoir une section de passage dégagée d'au moins le
prévenir les engorgements.
triple de celle de la tuyauterie d'aspiration.
Des trous maillés avec un diamètre
minimum de 1/16 po (1,6 mm) sont
recommandés.
S'il y a plus d'une pompe reliée à la même source de
liquide, il est recommandé d'installer une tuyauterie
d'aspiration distincte pour chaque pompe.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Cette recommandation vous permet
d'obtenir un meilleure rendement de la
pompe.
33
Installation
Vérifier
Au besoin, s'assurer que la tuyauterie d'aspiration
comprend une valve de purge correctement installée.
Explication/commentaire
—
Vérifié
Source de liquide en deçà de la pompe
Vérifier
La tuyauterie d'aspiration doit être exempte de
poches d'air.
Explication/commentaire
Ceci prévient l'apparition de l'air ou de la
cavitation dans l'orifice d'aspiration de la
pompe.
Vérifié
La tuyauterie d'aspiration doit incliner vers le haut —
depuis la source de liquide jusqu'à l'orifice
d'aspiration.
Si la pompe n'est pas auto-amorçante, vérifier
qu'un dispositif d'amorçage est installé sur la
pompe.
Utilisez un clapet de pied ayant un diamètre
équivalent au moins au diamètre de la
tuyauterie d'aspiration.
Source de liquide au dessus de la pompe
Vérifier
Un robinet d'isolement dont la section de passage
est supérieure d'au moins deux (2) grosseurs à
l'orifice d'aspiration devrait être monté sur la
tuyauterie.
Explication/commentaire
Vérifié
On pourra ainsi arrêter l'écoulement du liquide
pour les inspections et l'entretien.
Ne jamais réduire par étranglement
l'écoulement du liquide aspiré. L'étranglement
peut causer ces problèmes :
• Une perte d'amorçage
• Des températures excessives
• Des dégâts à la pompe
• Annulation de la garantie
La tuyauterie d'aspiration doit être exempte de
poches d'air.
Ceci prévient l'apparition de l'air ou de la
cavitation dans l'orifice d'aspiration de la
pompe.
La tuyauterie doit être à niveau ou inclinée vers le —
bas à partir de la source de liquide.
Assurez-vous qu'aucune partie de la tuyauterie
—
d'aspiration ne soit sous la bride d'aspiration de la
pompe.
S'assurer que la tuyauterie d'aspiration est
Cela empêche l'aspiration d'air par vortex.
submergée sous la surface de la source de liquide.
Exemple : Le coude à proximité de l'entrée d'aspiration de la pompe
Correct
Incorrect
Vérifiez que la distance entre le rebord d'entrée de la pompe et le
coude le plus proche est d'au moins deux fois le diamètre du
tuyau.
1
2
1.
2.
34
Suffisamment de distance pour prévenir la cavitation
Raccord réducteur excentrique avec dessus à niveau
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Exemple : Équipement de tuyauterie d'aspiration
Correct
Incorrect
1
1
2
5
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
Tuyau d'aspiration incliné vers le haut de la source
liquide
Coude à grand rayon
Crépine
Clapet de pied
Raccord réducteur excentrique avec dessus à
niveau
1.
Poche d'air, parce que le raccord réducteur
excentrique n'est pas installé et parce que la
tuyauterie d'aspiration n'est pas inclinée
graduellement vers le haut depuis la source de
liquide
Vérification de la tuyauterie de refoulement
Liste de vérification
Vérifier
Vérifier qu'un robinet d'isolement est
installé dans la conduite de
refoulement.
Explication/commentaire
La vanne d'isolement est nécessaire pour :
• Amorçage
• Régulation du débit
• Contrôle et entretien de la pompe
Voir l'exemple : Équipement de tuyauterie de
refoulement aux fins d'illustrations.
Vérifier qu'un clapet antiretour est
installé dans la conduite de
refoulement, entre la vanne d'isolement
et la sortie de refoulement de la
pompe.
L'endroit entre le robinet d'isolement et la pompe
permet l'inspection du clapet de non-retour.
Le clapet antiretour évite que la pompe et/ou le
joint soient endommagés par un débit inverse
passant dans la pompe lorsque l'ensemble
d'entraînement est arrêté. Il sert également à
contrôler le débit de liquide.
Voir l'exemple : Équipement de tuyauterie de
refoulement aux fins d'illustrations.
Vérifié
Si l'on utilise un raccord agrandisseur, Voir l'exemple : Équipement de tuyauterie de
le poser entre la pompe et le clapet de refoulement aux fins d'illustrations.
non-retour.
Si des robinets à fermeture instantanée pour protéger la pompe contre les phénomènes de
sont installés dans le système, vérifiez pompage et les coups de bélier.
que des dispositifs de amortisseurs
sont utilisés.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
35
Installation
Exemple : tuyauterie de refoulement
Correct
Incorrect
1
4
1
2
2
3
1.
2.
3.
4.
Conduite de dérivation
Robinet de sectionnement
Clapet de non-retour
Robinet d'isolement côté refoulement
1.
2.
Clapet de non-retour (mal placé)
Le clapet d'isolation ne doit pas être placé entre le
clapet de non-retour et la pompe.
Points à retenir pour la tuyauterie de dérivation
Quand utiliser une canalisation de dérivation
Fournir une canalisation de dérivation aux systèmes qui nécessitent un fonctionnement à débits réduits
pendant des périodes prolongées. Raccorder une canalisation de dérivation du côté décharge (avant les
vannes) à la source d'aspiration.
Quand installer un orifice à débit minimal
Vous pouvez dimensionner et installer un orifice à débit minimal dans une canalisation de dérivation afin
d'empêcher les trop grands débits de dérivation. Consulter le représentant ITT afin d'obtenir de l'assistance
pour mesurer un orifice à débit minimal.
Quand un orifice à débit minimal n'est pas disponible
Il faut envisager une vanne de commande de recirculation automatique ou une électrovanne s'il n'est pas
possible d'avoir une dérivation constante (orifice à débit minimal).
Liste de vérification de la tuyauterie auxiliaire
Précautions
AVERTISSEMENT :
• Les systèmes de refroidissement tels que ceux qui sont utilisés pour la lubrification de coussinets et les
systèmes de joint mécanique doivent être bien actionnés pour empêcher une génération excessive de
chaleur, des étincelles et une défaillance prématurée.
• Les systèmes de garniture qui ne s'auto-purgent pas ou qui ne ventilent pas tout seuls, tel que le plan
23, doivent être aérés manuellement avant fonctionnement. Le non respect de cette consigne
entraînera une génération excessive de chaleur et une rupture du joint.
REMARQUE :
Le joint mécanique doit être muni d'un système adéquat de joint-vidange. Sinon, une génération excessive
de chaleur ou une défaillance du joint peut survenir.
36
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installation
Recommandation d'installation
L'installation de la tuyauterie auxiliaire peut s'avérer nécessaire pour le refroidissement du roulement, le
refroidissement du couvercle du boîtier d'étanchéité, l'évacuation du joint mécanique ou d'autres fonctions
spéciales fournies avec la pompe. Veuillez vous reporter à la fiche de données de la pompe pour connaître
les recommandations se rapportant à la tuyauterie auxiliaire.
Liste de vérification
Vérifier
Vérifier que chaque composant a un débit minimum de 4 lt/m (1 gpm).
Si le refroidissement du roulement et du couvercle du logement de garniture
sont fournis, alors le débit de la tuyauterie auxiliaire doit être de 8 lt/m (2
gpm).
Explication/
commentaire
–
Vérifié
Vérifier que la pression de l'eau de refroidissement ne dépasse pas 7 kg/cm2 –
(100 psig).
Liste de vérification de la tuyauterie finale
Vérifier
Contrôler que l'arbre tourne librement.
Explication/commentaire
Tourner l'arbre à la main. S'assurer qu'il n'y a aucune
frottement pouvant générer une chaleur excessive ou
des étincelles.
Revérifier l'alignement afin d'être certain
que la contrainte imposée aux conduites
n'a pas causé un mauvais alignement.
En cas de contrainte sur les conduites, corriger la
tuyauterie.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Vérifié
37
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Mise en service, démarrage, utilisation et
arrêt
Préparation à la mise en service
AVERTISSEMENT :
• Le non-respect de ces précautions avant de démarrer la pompe entraînera des blessures corporelles
graves et la défaillance de l'équipement.
• Ne pas faire fonctionner la pompe en dessous de son débit nominal minimum ou si les vannes
d'aspiration ou de refoulement sont fermées. Ces conditions pourraient entraîner un risque
d'explosion dû à la vaporisation du liquide de pompage, qui provoquerait rapidement une panne de la
pompe et des dommages corporels.
• Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que des carters de protection aient été correctement
installés.
• Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou
d'entretien. Si l'entraînement n'est pas verrouillé et débranché, de graves blessures peuvent se
produire.
• Faire fonctionner la pompe en rotation inverse peut occasionner le contact de parties en métal, la
génération de chaleur et la rupture de confinement.
Précautions
REMARQUE :
• Vérifier les réglages de l'entraînement avant de mettre la pompe en marche.
• S'assurer que le taux de réchauffement ne dépasse pas 1,4 °C (2,5 °F) par minute.
Respecter les mesures de sécurité suivantes avant de démarrer la pompe :
• Rincer et nettoyer soigneusement le système afin d'éliminer toute saleté ou débris dans le système de
canalisation et d'éviter une défaillance lors du démarrage initial.
• Les moteurs à vitesse variable devraient être poussés à la vitesse nominale le plus vite possible.
• Faire tourner une pompe neuve ou remise à neuf à une vitesse permettant de produire un débit
suffisant pour rincer et refroidir les surfaces de frottement des bagues de la boîte à garniture.
• Si la température du liquide pompé peut dépasser 93 °C (200 °F), réchauffer la pompe avant
l'utilisation. Faire circuler une petite quantité de liquide à travers la pompe jusqu'à ce que la
température du corps se trouve à moins de 38 °C (100 °F) de la température du liquide.
Lors du démarrage initial, ne pas régler les entraînements à vitesse variable ou contrôler les réglages du
régulateur de vitesse ou du déclencheur de survitesse tant que l'entraînement à vitesse variable est couplé à
la pompe. Si les réglages n'ont pas été vérifiés, démonter le raccordement de l'unité et consulter les
directives du fabricant de l'entraînement.
Dépose du carter d'accouplement
1.
38
Identifier les pièces du protecteur d'accouplement.
IMPORTANT : Pour les pompes en conformité avec CE, les fixations du protecteur d'accouplement
ont des dispositifs qui les empêchent de se détacher complètement du protecteur ou de la pompe. Ne
pas enlever ces dispositifs ou séparer les fixations du protecteur ou de la pompe.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
1
1.
2.
2.
2
Protecteur d'accouplement - deux moitiés égales (pièces 1 et 2)
Pièce d'ajustement (pièce 3)
Enlever les vis (2) qui fixent les deux moitiés (pièces 1 et 2) du protecteur d'accouplement.
1
2
3.
4.
5.
Enlever les vis (1) qui fixent la moitié supérieure (pièce 1) du protecteur d'accouplement au couvercle
de palier.
Enlever la moitié supérieure (pièce 1) du protecteur d'accouplement.
Enlever la pièce d'ajustement (pièce 3).
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
39
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
6.
Enlever les vis (4) qui fixent la moitié inférieure (pièce 2) du protecteur d'accouplement au couvercle
de palier (1).
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
7.
Couvercle de palier
Accouplement
Moteur
Vis
Enlever la moitié inférieure (pièce 2) du protecteur d'accouplement.
Vérification du sens de rotation
AVERTISSEMENT :
• Faire fonctionner la pompe en rotation inverse peut occasionner le contact de parties en métal, la
génération de chaleur et la rupture de confinement.
• Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou
d'entretien. Si l'entraînement n'est pas verrouillé et débranché, de graves blessures peuvent se
produire.
1.
2.
40
Couper la source d'alimentation du moteur.
Vérifier que les moyeux d'accouplement sont fixés aux arbres de façon sécuritaire.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
3.
4.
5.
6.
Vérifier de retirer l'entretoise d'accouplement.
La pompe est livrée avec l'entretoise d'accouplement démonté.
Déverrouiller la source d'alimentation du moteur.
S'assurer qu'il n'y a personne à côté, puis tirer suffisamment sur le moteur pour déterminer si le sens
de rotation correspond à la flèche du logement de palier ou au corps fermé au couple.
Couper la source d'alimentation du moteur.
Accouplement de la pompe au moteur
AVERTISSEMENT :
Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou d'entretien.
Si l'entraînement n'est pas verrouillé et débranché, de graves blessures peuvent se produire.
Les raccords doivent être correctement certifiés pour utilisation dans un environnement classé ATEX.
Suivre les directives du fabricant de l'accouplement pour lubrifier et installer l'accouplement.
Pose du protecteur d'accouplement
1.
Identifier les pièces du protecteur d'accouplement.
IMPORTANT : Pour les pompes en conformité avec CE, les fixations du protecteur d'accouplement
sont dotées de dispositifs qui les empêchent de se détacher complètement du protecteur ou de la
pompe. Ne pas enlever ces dispositifs ou séparer les fixations du protecteur ou de la pompe.
1
1.
2.
2.
2
Protecteur d'accouplement - deux moitiés égales (pièces 1 et 2)
Pièce d'ajustement (pièce 3)
Visser la moitié inférieure (pièce 2) du protecteur d'accouplement au bas du couvercle de palier (1).
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
41
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
42
Couvercle de palier
Accouplement
Moteur
Vis
3.
Insérer la pièce d'ajustement (pièce 3) avec la fente vers le bas en appuyant axialement vers le moteur.
4.
Fixer la moitié supérieure (pièce 1) du protecteur d'accouplement au couvercle de palier en utilisant les
vis (1).
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
1
2
5.
Fixer les deux moitiés (pièce 1 et 2) du protecteur d'accouplement en utilisant les vis (2). Cette mesure
fixe également la pièce d'ajustement (pièce 3).
Lubrification des roulements
AVERTISSEMENT :
S'assurer de lubrifier correctement les roulements. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner la
surchauffe, des étincelles et, finalement, une défaillance prématurée de l'équipement.
REMARQUE : Il est important de vérifier le graissage d'une pompe restée inactive pendant une longue
période et de la lubrifier à nouveau au besoin.
Les pompes sont livrées sans huile. Les roulements à l'huile doivent être lubrifiés sur le site d'installation.
Les roulements lubrifiés à la graisse sont lubrifiés à l'usine.
Le fabricant remplit de graisse les roulements graissés à vie et les scelle en usine. Vous n'avez pas à lubrifier
ou à sceller ces roulements.
Exigences relatives à la lubrification à l'huile
Exigences relatives à la qualité de l'huile
Utiliser une huile à turbine de haute qualité contenant des inhibiteurs de rouille et d'oxydation.
Type d'huile lubrifiante
• CLP46
• DIN 51517
• HD 20W/20 SAE
Symbole
DIN 51502
Viscosité cinématique à 104 °F (40 °C)
0,0713 ±0,006 po2/sec.
(46 ±4 mm2/sec.)
Point d'éclair (Cleveland)
347 °F (175 °C)
Température de prise en masse (point d'écoulement) 5 °F (-15 °C)
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
43
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Température d'application
Température supérieure permise des roulements
(Contacter le représentant ITT afin de déterminer le
type de lubrification approprié si les températures
ambiantes sont inférieures à 14 °F [-10 °C].)
Exigences relatives à la quantité d'huile
Grandeur du corps de palier
24
Quantité d'huile dans une pinte (litres)
0,53 (0,5)
32
1,16 (1,1)
42
1,48 (1,4)
48
1,8 (1,7)
Lubrification à l'huile des roulements
AVERTISSEMENT :
S'assurer de lubrifier correctement les roulements. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner la
surchauffe, des étincelles et, finalement, une défaillance prématurée de l'équipement.
REMARQUE :
La pompe n'est pas remplie d'huile lorsqu'elle est livrée. Remplir d'huile avant de faire fonctionner la
pompe.
•
Déterminer quelles procédures à utiliser afin de remplir d'huile le corps de palier :
Si...
Alors...
La pompe est dotée d'un voyant de niveau d'huile Utiliser la procédure « Remplir le corps de palier
(conception standard)
avec de l'huile ».
La pompe est dotée d'un graisseur à niveau
constant (en option)
Utiliser la procédure « Remplir le corps de palier
avec un graisseur en option ».
Remplir le corps de palier avec de l'huile
REMARQUE :
Maintenir le niveau d'huile exact. Si le niveau d'huile est trop élevé, la température du roulement peut
augmenter. Si le niveau d'huile est trop bas, le roulement ne sera pas bien lubrifié et peut causer des
problèmes de fonctionnement.
1.
2.
3.
44
Enlever le bouchon de remplissage d'huile.
Verser l'huile dans l'ouverture.
Remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le centre du voyant de niveau d'huile.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Remplir le corps de palier avec un graisseur en option
REMARQUE :
Maintenir le niveau d'huile exact. Si le niveau d'huile est trop élevé, la température du roulement peut
augmenter. Si le niveau d'huile est trop bas, le roulement ne sera pas bien lubrifié et peut causer des
problèmes de fonctionnement.
Le graisseur à niveau constant est fourni séparément.
1. Dévisser le réservoir du corps principal (filetage à droite) et mettre de côté.
2. Sceller le corps principal au corps de palier au niveau de la connexion du graisseur à niveau constant,
en utilisant un ruban scellant PTFE.
3. Serrer jusqu'à ce que le bossage fileté soit en position verticale.
4. Enlever le bouchon de remplissage d'huile près du côté supérieur de corps de palier.
5. Remplir d'huile en versant dans l'ouverture de la connexion jusqu'à ce que le niveau d'huile atteint le
milieu du voyant de niveau d'huile du corps principal.
6. Remplir le réservoir en utilisant un entonnoir.
1
2
3
1.
2.
3.
Corps de palier
Voyant de niveau d'huile
Corps principal
7.
8.
9.
10.
Placer le joint torique sur l'orifice du réservoir.
Placer votre pouce par-dessus l'orifice du réservoir.
Inverser l'orifice et l'insérer dans le bossage fileté dans le corps principal.
Serrer le réservoir.
L'huile se déverse alors du réservoir au boîtier de palier.
11. Répéter les étapes de 6 à 10 jusqu'à ce que le réservoir demeure rempli aux deux tiers.
Remplir de nouveau avec de l'huile lorsque le niveau d'huile dans le réservoir descend en dessous du tiers.
Exigences relatives à la graisse lubrifiante
Exigences relatives à la qualité de la graisse
Utiliser une graisse lubrifiante supérieure correspondant à la norme NLGI, indice de viscosité 2.
Lubrification à la graisse
Tenir compte de ces informations lors de la lubrification avec de la graisse :
• Les pompes sont livrées de l'usine avec des roulements lubrifiés et prêtes à être utilisées.
• Les roulements sont remplis avec une graisse à base de lithium, laquelle est appropriée pour une plage
de température variant entre -22 °F à 194 °F (-30 °C à 90 °C) lorsque celle-ci est mesurée à la surface
du corps de palier.
• S'assurer que les températures des roulements sont mesurées au niveau du corps de palier, qu'elles ne
sont pas supérieures à 122 °F (50 °C) au-dessus de la température ambiante et n'excèdent jamais 194
°F (90 °C) lorsque vérifiée hebdomadairement.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
45
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Options d'étanchéification de l'arbre
Dans la plupart des cas, le fabricant procède à l'étanchéification de l'arbre avant de livrer la pompe. Si
l'arbre de la pompe n'a pas été étanchéifié, se reporter à la rubrique Maintenance du joint d'arbre dans le
chapitre Entretien.
Ce modèle utilise ces types de joints d'étanchéité pour arbre :
• Joint mécanique à cartouche
• Joint mécanique interne simple
• Joint mécanique externe simple
• Option de boîte à garniture garnie
Options d'utilisation d'une garniture mécanique
Habituellement, les pompes sont livrées déjà munies de garnitures mécaniques. Dans le cas contraire,
consulter les directives d'installation de la garniture mécanique fournies par le fabricant.
Voici les options d'installation d'une garniture mécanique pour cette pompe :
• Joint mécanique à cartouche
• Joint mécanique interne simple
• Joint mécanique externe simple
Raccordement du liquide de barrage pour les garnitures mécaniques
Lubrification du joint nécessaire
On obtiendra un rendement satisfaisant si un film de liquide tampon est présent entre les surfaces du joint
pour les lubrifier. Voir les dessins du fabricant de la garniture pour la position des prises.
Méthodes pour rincer le joint
Vous pouvez utiliser ces méthodes afin de rincer ou de refroidir le joint :
Méthode
Description
Rinçage par liquide Activer la tuyauterie afin que la pompe pousse le liquide pompé à partir du corps de
prélevé
pompe et l'injecte dans le fouloir de joint. Au besoin, un échangeur thermique
externe refroidit le liquide pompé avant que ce dernier ne soit injecté dans le fouloir
de joint.
Rinçage par source
de liquide externe
Activer la pompe afin qu'elle puisse injecter directement un liquide propre, froid et
compatible dans le fouloir de joint. La pression du liquide de rinçage doit être entre
5 et 15 psi (0,35 et 1,01 kg/cm2 supérieur à la pression du boîtier d'étanchéité. Le
débit d'injection doit se situer entre 0,5 et 2 gpm (2 et 8 lpm).
Autres méthodes
D'autres méthodes faisant appel à des raccordements de multiples fouloirs ou de
boîtiers d'étanchéité peuvent être utilisées. Consultez les dessins de la garniture
mécanique et les schémas de la tuyauterie.
Option de boîte à garniture rembourrée
AVERTISSEMENT :
Les boîtes à garniture rembourrées ne sont pas autorisées dans les environnements classés ATEX.
L'usine n'installe pas de garniture, bague de lanterne ni presse-étoupe fendu.
Ces pièces viennent avec la pompe et se trouvent dans la boîte d'accessoires. Avant de démarrer la pompe,
vous devez installer la garniture, la bague de lanterne et le presse-étoupe fendu selon les instructions de la
section Entretien de la boîte à garniture garnie dans le chapitre Maintenance.
46
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Raccordement du liquide de barrage pour un presse-garniture garni
AVERTISSEMENT :
Les boîtes à garniture rembourrées ne sont pas autorisées dans les environnements classés ATEX.
REMARQUE :
S'assurer de lubrifier la garniture. Sinon la vie utile de la garniture et de la pompe sera raccourcie.
Utiliser un liquide de barrage pour parois externes dans ces conditions :
• Le fluide pompé contient des particules abrasives.
• La pression de la boîte à garniture est inférieure à la pression atmosphérique quand la pompe
fonctionne avec hauteur d'aspiration ou quand la source d'aspiration est en dépression. En pareil cas,
la garniture ne peut être lubrifiée ni refroidie, et de l’air est aspiré dans la pompe.
Conditions d'application d'un liquide d'étanchéité externe
Si...
La pression de la boîte à garniture est supérieure à la
pression atmosphérique et le liquide pompé est
propre.
Alors...
La fuite normale du presse-étoupe de 40 à 60
gouttes par minute suffit habituellement à lubrifier
et à refroidir la garniture. Aucun liquide tampon
n'est nécessaire.
La pression de la boîte à garniture est inférieure à la Une source externe de liquide propre et compatible
pression atmosphérique ou le liquide pompé n'est est nécessaire.
pas propre.
Une source externe de liquide propre et compatible Vous devez brancher la canalisation au raccord de
est nécessaire.
bague de lanterne avec une fuite de 40 à 60 gouttes
par minute. La pression doit être de 15 psi (1,01 kg/
cm2) supérieure à la pression de la boîte à garniture.
Amorçage de la pompe
Amorçage de la pompe lorsque le tuyau d'aspiration se trouve au-dessus
de la pompe.
1.
2.
3.
Ouvrir lentement la vanne d'aspiration et d'isolation.
Ouvrir les bouches d'air du tuyau d'aspiration et de décharge jusqu'à ce que le liquide pompé s'écoule.
Fermer les bouches d'air.
1
2
3
1.
2.
3.
Robinet d'isolement côté refoulement
Clapet de non-retour
Vanne d'aspiration et d'isolation
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
47
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Amorçage de la pompe lorsque la tuyau d'aspiration se trouve sous la
pompe
Utiliser un clapet de pied et une source externe de fluide pour amorcer la pompe. Le liquide peut provenir
des sources suivantes :
• Un amorceur
• Une conduite de refoulement sous pression
• Une autre alimentation externe
1. Fermer le robinet d'isolement côté refoulement.
2. Ouvrir les vannes des bouches d'air du boîtier.
3. Ouvrir la vanne de la conduite d'alimentation extérieure jusqu'à seul du liquide s'échappe des vannes
de mise à l'air libre.
4. Fermer les vannes de mise à l'air libre.
5. Fermer la conduite d'alimentation extérieure.
Cette illustration montre comment amorcer la pompe avec un clapet de pied et une source externe :
1
2
3
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
Robinet d'isolement côté refoulement
Soupape d'arrêt
À partir d'une conduite d'alimentation extérieure
Clapet de pied
Clapet de non-retour
Cette illustration montre comment amorcer la pompe avec un clapet de pied à l'aide d'une dérivation
autour du clapet de non-retour :
48
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
1
5
2
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
Conduite de dérivation
Soupape d'arrêt
Clapet de pied
Clapet de non-retour
Robinet d'isolement côté refoulement
Autres moyens d'amorcer la pompe
Il est possible d'utiliser ces méthodes afin d'amorcer la pompe :
• Amorcer par éjecteur
• Amorcer par l'amorçage automatique de la pompe
Démarrage de la pompe
ATTENTION :
• Vérifier immédiatement les jauges de pression. Si la pression de décharge n'est pas rapidement
atteinte, arrêtez l'entraînement, réamorcez la pompe et essayez de la redémarrer.
• Vérifier le niveau de vibration, la température des roulements et le bruit de la pompe. Si vous décelez
des anomalies, arrêtez la pompe et corrigez le problème.
Vous devez accomplir les tâches suivantes avant le démarrage de la pompe :
• Ouvrir le tuyau d'aspiration.
• Ouvrir toutes les conduites de recirculation et de refroidissement.
1. Fermer complètement ou ouvrir partiellement la vanne de refoulement selon l'état du système.
2. Démarrer le moteur.
3. Ouvrir lentement le robinet de refoulement jusqu'à ce que la pompe atteigne le débit désiré.
4. Vérifier immédiatement la jauge de pression pour vous s'assurer que la pompe atteint rapidement la
pression de décharge appropriée.
5. Si la pompe n'arrive pas à atteindre la pression nécessaire, procéder comme suit :
a) Arrêter le moteur.
b) Purger de nouveau la pompe.
c) Redémarrer l'entraînement.
6. Surveiller la pompe pendant le fonctionnement.
a) Vérifier la pompe pour surveiller la température de roulement, le bruit et les vibrations excessives.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
49
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
b) Si la pompe dépasse les niveaux normaux, l'arrêter immédiatement et remédier au problème.
Plusieurs raisons peuvent faire en sorte que la pompe dépasse les niveaux normaux. Voir la section
Dépannage pour des informations sur les solutions possibles à ce problème.
Répéter les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que la pompe fonctionne correctement.
7.
Limitations du fonctionnement
Limitations de débit
Ces limitations de débit sont valides à moins que d'autres données soient disponibles dans les courbes ou
dans les fiches de données :
Fonctionnement à court terme
Qmin = 0.1 x QBEP
Qmin = 0,3 x QBEP
Fonctionnement continu
Qmax = 1,2 x QBEP
Fonctionnement à court terme en autant que
NPSHétablissement > NPSHpompe + 1,64 pi (0,5 m)
Nombre de démarrages permis
Ne pas démarrer la pompe plus de fois que le nombre indiqué dans ce tableau :
Démarrages par heure maximum permis
100
10
1
1
10
100
Motor power [kW]
1000
Pour les pompes utilisant des moteurs électriques, ne pas démarrer le moteur plus de fois que le nombre
indiqué dans les directives d'utilisation du moteur. Si deux nombres différents sont indiqués, le nombre
inférieur de démarrages est la limitation.
Mesures de précautions de fonctionnement de la pompe
Considérations générales
ATTENTION :
• Faites varier la capacité avec la vanne de régulation placée sur la conduite de refoulement. Ne jamais
étrangler le débit du côté succion, cela pourrait nuire au rendement, produire une chaleur inopinée et
endommager l'équipement.
• Ne pas surcharger le moteur. Une surcharge du moteur peut produire une chaleur inopinée et
endommager l'équipement. Il peut y avoir une surcharge du moteur dans ces conditions :
• La densité du fluide pompé est plus élevée que prévu.
• Le débit de la pompe dépasse le début nominal.
• Les conditions d'utilisation de la pompe doivent toujours être identiques aux conditions de service
nominales ou en être proches. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages dûs
à la cavitation ou à la recirculationé
50
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
Fonctionnement à capacité réduite
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la pompe avec les vannes d'aspiration ou de décharge bloqués. Faire
fonctionner la pompe dans ces conditions, même pendant une très courte période, pourrait entraîner la
surchauffe du liquide pompé, laquelle provoquera une violente explosion. Vous devez prendre toutes les
mesures afin d'éviter cette condition.
ATTENTION :
• Éviter les vibrations excessives. Les vibrations trop fortes peuvent endommager les roulements, le
presse-garniture ou le logement de garniture et les joints mécaniques, ce qui pourrait détériorer le
rendement.
• Éviter les charges radiales accrues. Le non-respect de cette consigne peut augmenter les contraintes
subies par l'arbre et les roulements.
• Éviter l'échauffement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner le rayage ou le grippage des
pièces tournantes.
• Éviter la cavitation. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages matériels aux
surfaces internes de la pompe.
Fonctionnement en conditions de gel
REMARQUE :
Ne pas exposer une pompe désactivée à la congélation. Vidanger tout liquide se trouvant dans la pompe et
dans les bobines de refroidissement. Sinon le liquide pourrait geler et endommager la pompe.
Arrêt de la pompe
AVERTISSEMENT :
La pompe peut traiter des liquides dangereux ou toxiques. Déterminer le contenu de la pompe et suivre les
procédures de décontamination appropriées afin d'éliminer la possibilité d'une exposition à des fluides
toxiques ou dangereux. Porter l'équipement de protection corporelle adéquat. Les dangers potentiels
incluent, sans s'y limiter, les risques liés à une température élevée, à l'inflammabilité, à l'acidité, à la
caustique et aux explosions. Il faut manipuler et éliminer le liquide pompé selon la réglementation
environnementale en vigueur.
1.
2.
Fermez lentement le robinet de refoulement.
Fermez et verrouillez le moteur pour prévenir une rotation accidentelle.
Effectuer l'alignement final de la pompe et du moteur
AVERTISSEMENT :
• Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou
d'entretien. Si l'entraînement n'est pas verrouillé et débranché, de graves blessures peuvent se
produire.
• Observez les procédures d'alignement de l'arbre pour éviter une panne catastrophique des éléments
d'entraînement ou un contact non intentionnel avec des pièces rotatives. Suivre les procédures
d'installation des raccordements et d'opération fournient par le fabricant des raccordements.
Vous devez vérifier l'alignement final après que la pompe et l'entraînement aient atteint la température de
fonctionnement. Pour obtenir les directives d'alignement initial, se reporter au chapitre Installation.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
51
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
52
Faire fonctionner l'unité dans les conditions de fonctionnement réelles pendant une période assez
longue pour amener la pompe, l'entraînement et le système associé à la température de
fonctionnement.
Arrêter la pompe et l'entraînement.
Retirer le carter de protection.
Vous reporter à Retirer la protection de l'accouplement au chapitre Maintenance.
Vérifier l'alignement pendant que l'unité est encore chaude.
Vous reporter à Alignement pompe à entraînement au chapitre Installation.
Réinstaller le carter d'accouplement.
Redémarrer la pompe et l'entraînement.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Entretien
Calendrier d'entretien
Inspections d'entretien
Un programme d'entretien comprend ces types d'inspections :
• Entretien de routine
• Inspections de routine
• Inspections au trois mois
• Inspections annuelles
Réduisez les intervalles entre les inspections adéquatement si le liquide pompé est abrasif ou corrosif ou si
l'environnment est classé comme potentiellement explosif.
Entretien de routine
Effectuez ces tâches à chaque entretien de routine :
• Lubrifier les roulements.
• Contrôler la mécanique.
Inspections de routine
Effectuez ces tâches à chaque vérification de la pompe lors d'inspections de routine :
• Vérifier le niveau et l'état de l'huile par le voyant d'huile du corps de palier.
• Être à l'affût des bruits inhabituels, des vibrations et vérifier la température des roulements.
• Vérifier s'il y a des fuites dans la pompe ou la tuyauterie.
• Analyser les vibrations.
• Vérifier la pression de décharge.
• Vérifier la température.
• Vérifier s'il y a des fuites dans la chambre de joint et le presse-garniture.
• S'assurer que le joint mécanique soit étanche.
• Ajuster ou remplacer la garniture dans le presse-garniture en cas de fuite excessive.
Inspections au trois mois
Effectuez ces tâches tous les trois mois :
• Vérifier que les boulons de fondation et de maintien sont serrés.
• Vérifier que la garniture de la pompe est intacte. La remplacer au besoin.
• Changer l'huile au minimum tous les trois mois (2 000 heures de fonctionnement).
• Vidanger l'huile plus fréquemment si des conditions atmosphériques défavorables ou d'autres
conditions risquent de contaminer l'huile ou d'en dégrader la qualité.
• Vérifier l'alignement de l'arbre et le réaligner au besoin.
Inspections annuelles
Effectuez ces inspections une fois par année :
• Vérifier la capacité de la pompe.
• Vérifier la pression de la pompe.
• Vérifier la puissance de la pompe.
Si les performances de la pompe ne répondent pas aux exigences d'utilisation, sans que celles-ci aient
changé, exécuter ces étapes :
1. Démonter la pompe.
2. La vérifier.
3. Remplacer les pièces usées.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
53
Entretien
Entretien des roulements
Ces sections sur la lubrification des roulements énumèrent les différentes températures du fluide pompé. Si
la pompe est certifiée ATEX et que le fluide pompé excède les valeurs de température permises, consulter
le représentant de ITT.
Calendrier de lubrification des roulements
Type de roulement
Roulements lubrifiés à l'huile
Roulements lubrifiés à la graisse
Première lubrification
Fréquences de lubrification
Ajouter de l'huile avant d'installer Vous reporter au calendrier de
et de démarrer la pompe.
changement d'huile.
Changer l'huile après 200 à 300
heures de fonctionnement, selon la
température des roulements.
s/o
Toutes les 4 000 heures de
fonctionnement ou une fois l'an,
selon la première éventualité
Tous les deux ans si la pompe
demeure inactive
Calendrier de changement d'huile
L'huile doit être changée au moins une fois l’an.
Température des roulements
Premier changement d'huile
Jusqu'à 140 °F (60 °C)
Après 300 heures de
fonctionnement
Changements d'huile
subséquent
Toutes les 8 760 heures de
fonctionnement
140 °F à 176 °F (60 °C à 80 °C)
Après 300 heures de
fonctionnement
Toutes les 4 000 heures de
fonctionnement
176 °F à 212 °F (80 °C à 100 °C) Après 200 heures de
fonctionnement
Toutes les 3 000 heures de
fonctionnement
REMARQUE :
• Observer rigoureusement le calendrier de changement d'huile si la pompe est utilisée dans un
environnement potentiellement explosif.
• Changer l'huile tous les deux ans si la pompe demeure inactive.
• Jeter l'huile usée conformément à la réglementation locale en matière environnementale.
Exigences relatives à la lubrification à l'huile
Exigences relatives à la qualité de l'huile
Utiliser une huile à turbine de haute qualité contenant des inhibiteurs de rouille et d'oxydation.
Type d'huile lubrifiante
• CLP46
• DIN 51517
• HD 20W/20 SAE
Symbole
DIN 51502
Viscosité cinématique à 104 °F (40 °C)
0,0713 ±0,006 po2/sec.
(46 ±4 mm2/sec.)
Point d'éclair (Cleveland)
347 °F (175 °C)
Température de prise en masse (point d'écoulement) 5 °F (-15 °C)
Température d'application
Température supérieure permise des roulements
(Contacter le représentant ITT afin de déterminer le
type de lubrification approprié si les températures
ambiantes sont inférieures à 14 °F [-10 °C].)
54
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Exigences relatives à la quantité d'huile
Grandeur du corps de palier
24
Quantité d'huile dans une pinte (litres)
0,53 (0,5)
32
1,16 (1,1)
42
1,48 (1,4)
48
1,8 (1,7)
Vidange de l'huile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enlever le bouchon de vidange d'huile (903,51).
Vidanger l'huile.
Rincer la pompe avec une huile neuve.
Nettoyer le bouchon de vidange d'huile.
Fermer le drain de l'huile.
Remplir la pompe avec une huile neuve. Vous reporter à Lubrification à l'huile des roulements au
chapitre Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt.
Jeter l'huile usée conformément à la réglementation locale en matière environnementale.
Exigences relatives à la graisse lubrifiante
Exigences relatives à la qualité de la graisse
Utiliser une graisse lubrifiante supérieure correspondant à la norme NLGI, indice de viscosité 2.
Lubrification à la graisse
Tenir compte de ces informations lors de la lubrification avec de la graisse :
• Les pompes sont livrées de l'usine avec des roulements lubrifiés et prêtes à être utilisées.
• Les roulements sont remplis avec une graisse à base de lithium, laquelle est appropriée pour une plage
de température variant entre -22 °F à 194 °F (-30 °C à 90 °C) lorsque celle-ci est mesurée à la surface
du corps de palier.
• S'assurer que les températures des roulements sont mesurées au niveau du corps de palier, qu'elles ne
sont pas supérieures à 122 °F (50 °C) au-dessus de la température ambiante et n'excèdent jamais 194
°F (90 °C) lorsque vérifiée hebdomadairement.
Graissage des roulements lubrifiés à la graisse
REMARQUE :
S'assurer que le récipient à graisse, le dispositif de graissage et les accessoires sont propres. Le non-respect
de cette consigne pourrait résulter à des impuretés pénétrant dans le logement de palier au moment du
graissage.
1.
2.
3.
4.
Essuyer les saletés sur les embouts de graissage.
Remplir les cavités à graisse par les embouts avec de la graisse recommandée.
Essuyer tout excès de graisse.
Procéder à une nouvelle vérification de l'alignement.
La température du roulement augmente habituellement de 9 °F à 18 °F (5 °C à 10 °C) après le graissage en
raison de l'excès de graisse. La température revient à la normale après deux à quatre heures de
fonctionnement, à mesure que la pompe tourne et purge l'excès de graisse des roulements.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
55
Entretien
Entretien du joint d'arbre
Entretien de la garniture mécanique
AVERTISSEMENT :
Dans un environnement classé EX, le joint mécanique utilisé doit être correctement certifié. Avant le
démarrage, s'assurer que toutes les zones de fuite potentielle du liquide pompé vers le milieu de travail ont
été fermées.
ATTENTION :
Ne jamais faire fonctionner la pompe s'il n'y a pas de liquide pour lubrifier la joint mécanique. Le
fonctionnement à sec de la pompe peut endommager la joint mécanique. Le bris d'une joint mécanique
peut causer des blessures.
Schéma de référence
Le fabricant fournit un schéma de référence avec la trousse de données. Conserver ce schéma pour
utilisation ultérieure lors de l'entretien et l'ajustement de la garniture. Le schéma de la garniture spécifie les
points de montage et de fluide de rinçage.
Avant le démarrage de la pompe
Vérifier la garniture et toute la tuyauterie de rinçage.
Durée de vie de la garniture mécanique
La vie de service d'une garniture mécanique dépend de la propreté du liquide pompé. Étant donné la
diversité des conditions de fonctionnement, il est impossible de fournir des indications définitives
concernant la vie de service d'une garniture mécanique.
Entretien de la boîte à garniture
AVERTISSEMENT :
• Les boîtes à garniture rembourrées ne sont pas autorisées dans les environnements classés ATEX.
• Ne jamais essayer de remplacer l'emballage jusqu'a ce que le moteur soit bien verrouillé et l'entretoise
d'accouplement soit retirée.
Taux de suintement acceptable
Il n'est pas nécessaire de fermer ou de désassembler la pompe pour inspecter le fonctionnement de la
garniture. Un débit de suintement de 30 à 100 gouttes par minute est acceptable lors du fonctionnement
normal.
Réglage du fouloir
Réglez le fouloir si le débit de suintement est supérieur ou inférieur au débit spécifié.
Réglez chacun des deux boulons du fouloir d'un quart (1/4) de tour jusqu'à ce que le débit désiré soit
atteint. Serrez les boulons pour réduire le débit. Desserrez les boulons pour accroître le débit.
Serrage de la garniture
REMARQUE : Ne jamais trop serrer la garniture au point où l'on observe un débit de suintement
inférieur à une goutte par minute. Le serrage excessif peut causer une usure et une consommation de
courant excessives lors du fonctionnement.
Si vous ne pouvez pas serrer la garniture suffisamment pour obtenir moins que le débit de suintement
spécifié, remplacez la garniture.
56
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Démontage
Précautions relatives au démontage
AVERTISSEMENT :
• Ce manuel identifie clairement les méthodes reconnues pour le démontage des pompes. Il faut
appliquer rigoureusement ces méthodes. Le liquide enfermé peut rapidement prendre du volume et
provoquer une violente explosion ainsi que des dommages corporels. Ne jamais appliquer de chaleur
aux turbines, propulseurs ni aux dispositifs de retenue pour faciliter leur dépose.
• Avant de démonter la pompe, de retirer les bouchons, d'ouvrir le circuit d'aération ou de dégorger les
soupapes, s'assurer que la pompe est isolée du système et que la pression a été libérée.
• Toujours débrancher et verrouiller l'entraînement avant d'effectuer une tâche d'installation ou
d'entretien. Si l'entraînement n'est pas verrouillé et débranché, de graves blessures peuvent se
produire.
• Danger d'écrasement. Le groupe et ses éléments peuvent être lourds. Employer les méthodes de
levage appropriées et porter des souliers de sécurité en tout temps.
• La pompe peut traiter des liquides dangereux ou toxiques. Déterminer le contenu de la pompe et
suivre les procédures de décontamination appropriées afin d'éliminer la possibilité d'une exposition à
des fluides toxiques ou dangereux. Porter l'équipement de protection corporelle adéquat. Les dangers
potentiels incluent, sans s'y limiter, les risques liés à une température élevée, à l'inflammabilité, à
l'acidité, à la caustique et aux explosions. Il faut manipuler et éliminer le liquide pompé selon la
réglementation environnementale en vigueur.
REMARQUE :
S'assurer que toutes les pièces de rechange sont disponibles avant de démonter la pompe pour une
intervention.
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants pour démonter la pompe.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Extracteur de roulement
Chasse-goupille en laiton
Agent de nettoyage et solvants
cadrans indicatuer
Jauges d'épaisseur
Clés à six pans
Presse hydraulique
Réchauffeur à induction
Cales et coins pour mettre de niveau
Élingue
Micromètre
Maillet de caoutchouc
Tournevis
Pince d'anneau élastique
Clé dynamométrique
Clés
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
57
Entretien
Vidanger la pompe
ATTENTION :
• Laisser refroidir les composants du système et de la pompe avant de les manipuler, afin d'éviter les
blessures.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fermez les clapets d'isolement sur les côtés aspiration et de décharge de la pompe.
On doit vidanger le système si aucune soupape n'est installée.
Ouvrez la soupape de vidange.
Ne pas procéder jusqu'à ce que le liquide arrête de s'écouler de la soupape de vidange. Si le liquide
continue de s'écouler de la soupape de vidange, cela signifie que les vannes d'isolation ne sont pas
étanches et qu'il faut les réparer avant de continuer.
Laisser la soupape de vidange ouverte et enlever le bouchon de vidange situé au fond du logement de
pompe.
Il ne faut pas réinstaller le bouchon ou fermer le clapet d'évacuation jusqu'à ce que le remontage soit
complet.
Vidangez le liquide de la conduite et rincer la pompe au besoin.
Déconnectez toutes les conduites et la tuyauterie auxiliaires.
Retirez le carter d'accouplement.
Déposez l'accouplement
Retirez l'accouplement selon les recommandations de son fabricant.
Dépose de l'ensemble d'entraînement de la roue
ATTENTION :
Ne jamais retirer l'ensemble d'entraînement de la roue sans aide.
1.
Le corps de palier est-il lubrifié à l'huile ?
• Si non : passer à l'étape 2.
• Si oui :
1. Retirer le bouchon de vidange d'huile (903,51) pour vidanger l'huile du corps de palier.
2. Une fois l'huile vidangée, replacez le bouchon.
3. Enlever le réservoir d'huile, le cas échéant.
REMARQUE :
Une analyse de l'huile devrait faire partie du programme d'entretien préventif pour déterminer la cause
d'une défaillance. Conserver l'huile dans un récipient propre pour inspection.
2.
58
Installer une élingue partant du palan et passant dans l'adaptateur de corps de palier (344) et une
deuxième élingue partant du palan (330).
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
120V
370F
3.
4.
330
344
901,42
901,11
Retirer les vis assujettissant la patte de dixation au corps de palier.
Retirer les boulons de logement.
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais utiliser de chaleur pour démonter une pompe, car le liquide ainsi emprisonné peut
créer une explosion.
5.
6.
Serrer uniformément les vis de calage, selon un motif alterné, de manière à retirer l'ensemble
d'extraction arrière.
Il est possible d'utiliser de l'huile pénétrante si l'adaptateur au joint du corps est corrodé.
Retirer l'ensemble d'entraînement de la roue du corps de pompe (102V).
7.
Marquer et enlever les cales du dessous de la patte de fixation du corps de palier et les conserver pour
le remontage.
8. Retirer et jeter le joint de logement.
Il faudra insérer un joint de corps neuf pendant le réassemblage.
9. Retirer les vis de calage.
10. Nettoyer toutes les surfaces des joints d'étanchéité.
Les surfaces propres empêchent le joint d'étanchéité du corps de pompe d'adhérer en partie au corps
grâce aux liants et adhésifs dans le matériel du joint.
Dépose du moyeu d'accouplement
1.
2.
Fixer l'adaptateur du corps fermement à l'établi.
Déposez le moyeu d'accouplement.
Marquer l'emplacement du moyeu d'accouplement sur l'arbre pour en faciliter la repose.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
59
Entretien
Dépose de la roue
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de chaleur pour enlever la roue. La chaleur, à cause du liquide emprisonné, peut causer
une explosion et créer des blessures graves et des dommages importants.
ATTENTION :
Pour manipuler la roue, porter des gants de travail épais. Les bords coupants peuvent causer des blessures.
1.
Si la roue est munie d'aubes arrière, noter le dégagement axial (a) entre la roue (230) et le couvercle du
corps.
161
230
a
2.
3.
Fixer le rotor à l'embout d'accouplement et desserrer l'écrou de la roue (922) (filetage à droite).
Enlever la roue (230) avec deux tournevis ou des leviers.
922
412,21
230
REMARQUE :
Bien placer les barres de levier sous les aubes de la roue afin de ne pas endommager la roue
60
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
4.
5.
Retirer la clavette de roue (940,31).
Placer l'ensemble de retrait arrière en position verticale avant de procéder au désassemblage.
922
412,21
230
940,31
210
REMARQUE :
Danger d'écrasement. Vérifier que l'ensemble d'entraînement ne peut pas basculer.
Dépose du couvercle de chambre de joint
1.
2.
3.
Enlever les écrous de goujon de fouloir .
Enlever les écrous de goujon du logement de garniture .
Enlever le logement de garniture (161).
4.
Enlever le manchon d'arbre (524) s'il est usé.
La garniture mécanique est fixée sur le manchon.
REMARQUE : Ne pas endommager l'élément fixe de la garniture mécanique qui est soit serrée entre
la plaque arrière et le fouloir ou assise à l'intérieur du fouloir. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des dommages matériels.
5.
6.
Retirer du manchon la partie mobile du joint en desserant les vis de fixation et en faisant glisser le
manchon.
Se reporter aux directives du manuel du joint mécanique pour obtenir davantage de détails.
Retirer le fouloir (452), la partie fixe du joint ainsi que le joint torique (412.21).
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
61
Entretien
161
412,21
524
433
471,61
902,31 920,31
Dépose du couvercle de boîte à garniture
1.
2.
3.
Enlever les écrous de goujon de fouloir et le fouloir(452).
Enlever les écrous du couvercle à presse-garniture .
Enlever le couvercle du presse-garniture (161).
4.
Retirer le manchon d'arbre (524).
5.
Retirer le presse-étoupe(461) et la bague de lanterne(458) du couvercle du presse-garniture (161).
La lanterne d'arrosage ne vient pas avec la garniture de graphite autolubrifiante.
161
412,21
461
524 458 452
902,31
920,31
Désassembler l'entraînement
1.
62
Utiliser deux tournevis afin de retirer le déflecteur (507).
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
922
2.
3.
Desserrer et enlever les boulons hexagonaux (901,41) qui retiennent l'adaptateur de corps au corps de
palier.
Enlever l'adaptateur de corps (344) du corps de palier (330).
344
320,51
330
932,51
302,52
923,51
4.
Atteindre l'intérieur du corps et enlever l'anneau élastique (932,51) en utilisant les pinces conçues pour
anneau élastique.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
63
Entretien
Utiliser les pinces pour anneau élastique selon la norme DIN 5256-C. Vous reporter à ce tableau pour
la bonne grandeur :
Grandeur du corps de palier Grandeur de pince
Longueur minimale des
pinces
24
94/C 40
8 po (200 mm)
32, 42
94/C 85
10 po (250 mm)
48
94/C 85
12 po (300 mm)
5.
Enlever l'arbre (210) avec le palier de butée, les roulements radiaux (320,51 et 320,52) et l'écrou de
roulement (923,51) fixé, du corps de palier (330).
923,51 302,52 932,51
6.
7.
Enlever l'écrou de roulement (923,51).
Le filetage de l'écrou de roulement est à droite et à autofreinage. Il peut être réutilisé jusqu'à cinq fois,
si manipulé correctement.
Utiliser une presse hydraulique ou un extracteur de roulement afin de retirer le palier de butée et le
roulement radial (320,51 et 320,52) de l'arbre.
Inspections avant l'assemblage
Directives
Avant de remonter les pièces de la pompe, vous devez suivre ces directives :
• Avant de remonter la pompe, inspecter les pièces de la pompe selon les informations dans ces
sections portant sur le pré-assemblage. Remplacer toute pièce ne satisfaisant pas aux critères.
• Vérifier que toutes les pièces sont propres. Nettoyer les pièces avec un solvant pour enlever toute
huile, graisse ou saleté.
REMARQUE : Protéger les surfaces usinées lors du nettoyage des pièces. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner des dommages matériels.
Consignes de remplacement
Vérification et remplacement du logement
Inspecter le logement pour la présence de fissures et d'usure ou de piqûres excessives. Nettoyer
soigneusement les plans de joint et ajustements d'alignement pour éliminer toutes traces de rouille et de
débris.
Réparer ou remplacer le corps si au moins une des conditions suivantes est constatée :
• Usure localisée ou entaille de plus de 3,2 mm (1/8 po) de profondeur.
• Piquage de plus de 3,2 mm (1/8 po).
• Irrégularités sur le plan de joint du corps
Points d'inspection du logement
Les flèches indiquent les zones à controler pour l'usure du corps :
64
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Figure 9 : Endroits à contrôler sur le corps
Remplacement de la roue
Ce tableau montre les critères pour le remplacement des pièces de la roue :
Pièces de la roue
Quand les remplacer
Aubes de roue
• En cas de rayure d'une profondeur supérieure à
1,6 mm (1/16 po) ou
• En cas d'usure supérieure à 0,8 mm (1/32 po)
Bords des aubes
Présence de craques, piqûres ou corrosion
Jeux et reconditionnement de la roue
Lors de la remise en état de la turbine, tenir compe de cette information :
• Pour les pompes installées dans les atmosphères potentiellement explosives, vous devez remplacer les
pièces usées quand les limites d'usure ont été atteintes.
• Pour les corps à volute (102V) avec bague d'usure (502,11) et couvercles de corps (161) avec bague
d'usure (502,31), vous pouvez rétablir le jeu correct de deux façons :
• Remplacement de la roue et de la bague d'usure.
• Prendre contact avec votre représentant ITT pour acheter une bague d'usure sur mesure (alésée à la
demande) pour éviter le remplacement de la turbine.
• Quand le corps à volute (102V) ou le couvercle du corps (161) sans la bague d'usure doit être
remplacé, vous pouvez installer une bague d'usure pour renouveler les performances de la pompe. Le
corps à veloute et/ou le couvercle du corps doivent être réusinés. Prendre contact avec votre
représentant ITT pour assistance.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
65
Entretien
161
230
230
102V
502,11
a
s
Jeu radial
D
Diamètre nominal
102V
Corps à veloute
230
Roue
502,11
Bague d'usure additionnelle
a
Jeu axial
161
Boîtier d'étanchéité/couvercle à pressegarniture
230
Roue
Figure 11 : Jeu de la roue, aubes arrière
Figure 10 : Jeu de la roue, côté aspiration
66
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Mesurez le dégagement radial (s) du côté du mécanisme
d'entraînement de la roue pour les tailles suivantes seulement:
• 100-65-315
• 125-80-315
• 125-80-400
• 125-100-315
• 125-100-400
• 150-125-315
• 150-125-400
• 200-150-315
• 200-150-400
161
502,31
230
s
Jeu radial
D
Diamètre nominal
161
Boîtier d'étanchéité/couvercle à pressegarniture
230
Roue
502,31
Bague d'usure additionnelle
Figure 12 : Jeu de la roue, côté entraînement
Tableau 3 : Limites du jeu de la turbine
Diamètre nominal D po mm
Jeu (x) radial
85
100/120/135
155/175
220
Min.
0,005 po
(0,15 mm)
0,007 po
(0,17 mm)
0,008 po
(0,20 mm)
0,009 po
(0,22 mm)
0,010 po
(0,25 mm)
Max.
0,007 po
(0,19 mm)
0,009 po
(0,22 mm)
0,009 po
(0,24 mm)
0,010 po
(0,27 mm)
0,012 po
(0,30 mm)
Limites d'usure
0,030 po
(0,78 mm)
0,033 po
(0,85 mm)
0,035 po
(0,90 mm)
0,041 po
(1,05 mm)
0,045 po
(1,15 mm)
Nouveau
0,031 à 0,047 po (0,8 à 1,2 mm)
Limites d'usure
0,067 po (1,7 mm)
Nouveau
Jeu axial (a)
60/68
Vérification et remplacement de l'adaptateur de corps de palier
• Remplacer l'adaptateur de corps de palier s'il est fissuré ou trop endommagé par la corrosion.
• S'assurer de la propreté de la portée du joint torique.
Remplacement de bague d'étanchéité
Remplacer la bague d'étanchéité si elle présente des coupures ou fissures.
Remplacement des joints, joints toriques et sièges
• Remplacer tous les joints, joints toriques et cales à chaque révision et démontage.
• Contrôler les sièges. Ils doivent être lisses et sans défaut physique.
• Remplacer les pièces si les sièges sont défectueux.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
67
Entretien
Consignes de remplacement de l'arbre et du manchon
Vérification de la rectitude de l'arbre
210
Remplacer l'arbre(210) si son faux-rond dépasse les valeurs indiquées dans ce tableau :
Tableau 4 : Faux-rond limite de l’arbre pour la portée de manchon et la portée d'accouplement
Emmanchement du manchon
en pouces (millimètres)
Avec manchon
0,001 (0,025)
Emmanchement de
l'accouplement en pouces
(millimètres)
0,001 (0,025)
Sans manchon
0,002 (0,051)
0,001 (0,025)
Vérification de l'arbre et du manchon
524
• Vérifier la surface de l'arbre et du manchon (524) pour la présence de rainures et de piqûres.
• Remplacer l'arbre et le manchon s'il y a des rainues ou des piqûres.
Inspection du corps de palier
Liste de vérification
Vérifier si l'état du corps de palier comporte les conditions suivantes :
• Vérifier si le corps de palier et sa patte de fixation sont fissurés.
• Vérifier s’il y a de la rouille, de la calamine ou des débris sur les surfaces intérieures. Enlever tout
corps étranger.
• S’assurer que tous les passages de lubrification sont dégagés.
• Si le corps de palier a été exposé au liquide pompé, l'inspecter pour s'assurer qu'il ne présente pas de
corrosion ni de piqûres.
• Inspecter les portées du roulement interne.
Emplacements d'inspection de la surface
Cette figure montre les emplacements à inspecter pour traces d'usure sur la surface intérieure et extérieure
du corps de palier.
68
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Figure 13 : Emplacements d'inspection intérieurs et extérieurs
Inspection de la chambre du joint et du couvercle de boîte à garniture
Liste de vérification
Effectuer ces contrôles lors de l'inspection de la chambre du joint et du couvercle de la boîte à garniture :
• S'assurer que les surfaces suivantes sont propres :
• chambre du joint et couvercle de presse-garniture
• Montage
• S'assurer que la profondeur des piqûres ou de l'usure ne dépasse pas 1/8 po 3,2 mm.
Remplacer la chambre du joint et le couvercle de la boîte à garniture s'ils présentent des piqûres ou
une usure supérieure à ces critères.
• Inspecter les surfaces usinées et les plans de joint notés dans les figures.
Ces images indiquent les zones à contrôler :
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
69
Entretien
Figure 14 : Boîtier d'étanchéité
Figure 15 : Couvercle de presse-garniture
Inspection des roulements
État des roulements
Ne pas réutiliser les roulements. L’état des roulements fournit des informations utiles sur les conditions de
fonctionnement à l’intérieur du corps de palier.
Liste de vérification
Effectuer les vérifications suivantes lors de l'inspection des roulements :
• Inspecter les roulements à afin de vérifier s’ils sont contaminés ou endommagés.
• Noter la nature des résidus et l’état du lubrifiant.
70
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
• Tourner les roulements à billes et vérifier s'ils sont bruyants, détachés ou irréguliers.
• Déterminer la cause des dommages subis par les roulements. S'il ne s'agit pas d'usure normale,
apporter les correctifs nécessaires avant de remettre la pompe en marche.
Réassemblage
Assemblage de l'élément rotatif et du corps de palier
ATTENTION :
Porter des gants isolants pour utiliser le chauffe-roulement. Les roulements peuvent devenir très chauds et
causer des dommages corporels.
REMARQUE :
• Les filetages doivent être propres avant d'appliquer un produit d'étanchéité pour filetage sur les
raccords et bouchons.
• Lors de l'installation des roulements, utilisez un réchauffeur par induction pour chauffer et
démagnétiser les roulements.
1.
Pose des roulements :
a) Chauffer les roulements à 100 °C (212 °F) dans un bain d'huile ou à l'aide d'un chauffe-roulement.
b) Serrer l'arbre (210) dans un étau avec la surface du palier de butée s'étendant au-delà de l'étau.
Utiliser des mâchoires souples pour étau afin de protéger la surface de l'arbre.
c) Installer le palier de butée correctement chauffé (320,52) sur l'arbre.
Au besoin, positionner un tube contre la bague interne du roulement et frapper doucement le tube
avec un marteau afin de forcer le roulement sur l'arbre. Tenir la bague externe du roulement afin
de prévenir des dommages au roulement à cause de la vibration.
d) Appliquer Tread-EZE aux filets de l'écrou freiné de roulement sur l'arbre.
e) Visser l'écrou freiné de roulement (923,51) sur l'extrémité de butée de l'arbre.
Le filetage de l'écrou de roulement est à droite et à autofreinage. Il peut être réutilisé jusqu'à cinq
fois, si manipulé correctement.
f) Laisser le roulement refroidir pendant 10 minutes et resserrer.
923,51 302,52 932,51
2.
Pose de l’ensemble arbre dans le corps de palier :
a) Enduire la surface extérieure du roulement avec de l'huile.
b) Enduire toutes les surfaces intérieures du corps de palier (330) avec de l’huile.
c) Tourner le corps de palier (330) verticalement avec l'embout ouvert pointé vers le haut.
d) Placer l’ensemble arbre dans le corps de palier (330). S'assurer que l'arbre tourne librement.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
71
Entretien
923,51
302,52
932,51 330
e) Glisser l'anneau élastique (932,51) sur l'arbre. Utiliser les pinces pour anneau élastique pour
comprimer l'anneau élastique et placer celui-ci dans la gorge à blocage dans le corps de palier
(330). S'assurer que l'anneau élastique est correctement assis dans la gorge en appuyant sur
l'anneau élastique avec un tournevis à lame plate.
302,52
932,51
f) En guise de recommandation, visser un goujon dans un des quatre trous filetés pour boulons dans
l'adaptateur de corps (344), et serrer à la main seulement.
Le goujon doit être d'une longueur de 40 à 50 mm. Ceci aide dans l'alignement des trous pour
boulons de l'adaptateur aux trous pour boulons de corps lors l'assemblage.
g) Glisser le roulement radial correctement chauffé (320,51) sur l'arbre.
Le roulement glisse facilement en place contre l'épaulement sur l'arbre
h) Placer l'adaptateur de corps (344) par-dessus le roulement radial. Laisser le roulement radial
refroidir pendant au moins 10 minutes.
i) Lorsque le roulement est refroidi, frapper doucement l'adaptateur de corps jusqu'à ce que le
roulement radial soit correctement assis dans l'adaptateur de corps. S'assurer que les trous pour
boulons sont alignés.
72
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
344
320,51
330
932,51
302,52
923,51
3.
j) Retirer le goujon qui a été utilisé pour aligner l'adaptateur de corps au corps. Boulonner le corps
de palier (330) à l'adaptateur de corps (344) avec les boulons à tête hexagonale (901,41).
S'assurer que les boulons sont positionnés au centre des trous percés afin de garantir des bons
réglages d'huile. Serrer selon le tableau des valeurs de couple pour boulon.
Pousser le déflecteur (507) sur l'arbre (210) jusqu'à ce qu'il repose axialement contre l'épaulement de
l'arbre. Maintenir le dégagement à au moins 0,028 po (0,7 mm) entre le déflecteur et l'adaptateur de
corps (344).
Au besoin, utiliser un tournevis pour l'installation du déflecteur. Ne pas trop forcer.
344
210
507
Entraînement
Étanchéification de l'arbre
AVERTISSEMENT :
Dans un environnement classé EX, le joint mécanique utilisé doit être correctement certifié. Avant le
démarrage, s'assurer que toutes les zones de fuite potentielle du liquide pompé vers le milieu de travail ont
été fermées.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
73
Entretien
REMARQUE :
Le joint mécanique doit être muni d'un système adéquat de joint-vidange. Sinon, une génération excessive
de chaleur ou une défaillance du joint peut survenir.
Étanchéifier l'arbre avec un presse-garniture garni d'avance
AVERTISSEMENT :
Les boîtes à garniture rembourrées ne sont pas autorisées dans les environnements classés ATEX.
Les pompes sont livrées sans installation de la garniture, de la bague de lanterne ou du presse-étoupe
fendu. Ces pièces sont incluses avec la caisse de raccords livrée avec chaque pompe, elles doivent être
installées avant le démarrage.
1. Nettoyer soigneusement l'alésage du presse-garniture.
2. Poser un anneau de garniture sur l’arbre en l’ouvrant par torsion juste ce qu’il faut.
Anneaux de garniture
Correct
Incorrect
Lanternes
Correct
3.
Incorrect
Insérer la garniture et décaler les coupes de chaque bague de 90°.
Installer les pièces de la boîte à garniture dans cet ordre :
a) Un anneau de garniture
b) Une lanterne d'arrosage (en deux morceaux)
c) Trois anneaux de garniture
REMARQUE :
S'assurer que la lanterne d'arrosage est bien en face de la sortie du liquide de rinçage, sinon le liquide
ne pourra rincer la garniture. Le non respect de cette consigne pourrait causer un rendement
détérioré.
4.
Installer les deux (2) parties de garniture et serrer les écrous uniformément à la main.
Étanchéifier l'arbre avec une garniture mécanique du type cartouche
AVERTISSEMENT :
Dans un environnement classé EX, le joint mécanique utilisé doit être correctement certifié. Avant le
démarrage, s'assurer que toutes les zones de fuite potentielle du liquide pompé vers le milieu de travail ont
été fermées.
74
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
REMARQUE :
Le joint mécanique doit être muni d'un système adéquat de joint-vidange. Sinon, une génération excessive
de chaleur ou une défaillance du joint peut survenir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Glisser la garniture-cartouche sur l’arbre ou le manchon jusqu’à ce qu’elle touche le joint labyrinthe
interne.
Monter le logement de garniture.
Insérer la garniture-cartouche dans le logement de garniture et la fixer à l’aide des quatre goujons et
écrous.
Poursuivre le remontage de la pompe.
Serrer les vis de fixation dans la bague de blocage pour assujettir la garniture à l’arbre.
Enlever les agrafes de centrage de la garniture.
Étanchéifier l'arbre avec une garniture mécanique classique à composants internes
AVERTISSEMENT :
Dans un environnement classé EX, le joint mécanique utilisé doit être correctement certifié. Avant le
démarrage, s'assurer que toutes les zones de fuite potentielle du liquide pompé vers le milieu de travail ont
été fermées.
REMARQUE :
Le joint mécanique doit être muni d'un système adéquat de joint-vidange. Sinon, une génération excessive
de chaleur ou une défaillance du joint peut survenir.
1.
Monter le logement de garniture :
a) Installer un couvercle de boîtier d'étanchéité et visser avec les vis à tête hexagonale.
b) Installer le manchon d'arbre (126).
161
2.
3.
4.
5.
6.
7.
524
433 412,21
Marquer l'arbre et le manchon à la face du logement de garniture.
Continuer le remontage complet de la pompe, sauf pour la garniture mécanique.
Avec une pointe à tracer, tirer une ligne sur l'arbre et le manchon marqués à la face du logement de
garniture.
Retirer le corps de pompe, la roue et le logement de garniture.
Le cas échéant, glisser le fouloir, avec le siège fixe et le joint d'étanchéité de fouloir installés, sur l'arbre
jusqu'à ce qu'il touche le joint labyrinthe interne.
Installer l'élément tournant de la garniture mécanique selon les consignes du fabricant.
Se référer à la ligne tracée et la dimension de référence de la garniture.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
75
Entretien
8.
9.
Reposer le logement de garniture.
Glisser le fouloir sur les goujons du logement de garniture et fixer ceux-ci au moyen des écrous de
fouloir.
Serrer régulièrement les écrous jusqu'à ce que le presse-étoupe repose sur l'ergot de la chambre du
joint, de manière perpendiculaire à l'arbre.
10. Compléter le remontage de la pompe.
Pose de la roue
ATTENTION :
Pour manipuler la roue, porter des gants de travail épais. Les bords coupants peuvent causer des blessures.
Pour les filetages de raccord et pour les tolérances de serrage, utiliser une graisse pour filetage. Par
exemple, l'utiliser entre le manchon d'arbre et l'arbre ou entre la roue et l'arbre. Ceci fait en sorte que
l'assemblage et le désassemblage suivant seront plus faciles à effectuer.
REMARQUE :
Les composés antigrippants doivent être compatibles avec le liquide pompé.
Exécuter ces étapes afin de poser la roue :
1. Insérer la clavette de roue (940,31) dans l'arbre (210).
2. Glisser la roue (230) sur l'arbre.
3. Fixer le rotor à l'embout d'accouplement et serrer l'écrou de la roue (922) (filetage à droite).
4. Serrer l'écrou de la roue au couples énumérés dans le tableau des valeurs de couple.
922
412,21
230
940,31
210
REMARQUE :
Danger d'écrasement. Vérifier que l'ensemble d'entraînement ne peut pas basculer.
76
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Reposer l'ensemble de poussée
ATTENTION :
Ne jamais retirer l'ensemble d'entraînement de la roue sans aide.
1.
2.
Nettoyer la surface d’assemblage du corps de pompe et poser le joint d’étanchéité (400) du corps de
pompe sur le logement de garniture et le couvercle à presse-garniture.
Poser la plaque arrière dans le logement.
120V
370F
3.
4.
330
344
901,42
901,11
Installer puis serrer à la main les vis de logement (901,11).
Se référer aux valeurs de couple de serrage indiquées pour serrer les vis de logement.
Installer et serrer les vis de calage du logement.
REMARQUE : Ne pas trop serrer les vis de vérin de logement. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des dommages matériels.
5.
6.
7.
8.
9.
Tourner le bras à la main de manière à ce qu'il puisse bouger librement.
Le joint de l'arbre peut causer une légère résistance, mais il ne doit pas y avoir un contact métal à
métal.
Reposer les cales sous la patte de fixation du corps de palier et assujettir celle-ci à la semelle.
S'assurer d'utiliser la bonne cale. Monter le comparateur à cadran de manière à mesurer la distance
entre le haut du cadre et la plaque de base. La distance ne doit pas changer à mesure que vous serrez
les boulons du cadre-pied.
Reposer la tuyauterie auxiliaire.
Remplir les éléments de la pompe avec le lubrifiant approprié. Vous reporter aux Exigences en
matière de lubrification.
Réinstaller le carter d'accouplement.
Vous reporter à Installation de la protection d'accouplement pour de plus amples informations.
Vérifications après montage
Exécuter ces vérifications après avoir assemblé la pompe, puis poursuivre la mise en marche de la pompe :
• Faire tourner manuellement l'arbre afin de vérifier qu'il tourne facilement et sans frottement.
• Ouvrir les vannes d'isolation et vérifier la pompe pour la présence de fuites.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
77
Entretien
Références d'assemblage
Niveau de pression sonore
Niveaux de pression sonore nps en dB(A)
Tension
Pompe
Pompe et moteur
nominale TN 2 950 tr/min. 1 450 tr/min. 975 tr/min. -1 2 950 tr/min. 1 450 tr/min. 975 tr/min. -1
-1
-1
-1
-1
en kW
0 55
0,75
11
15
22
30
40
55
75
11 0
15 0
18 5
22 0
30 0
37 0
45 0
55 0
75 0
90 0
110 0
132 0
160 0
50 0
52 0
54 0
55 5
58 0
59 5
61 0
63 0
64 5
66 5
68 0
69 0
70 5
72 0
73 0
74 0
75 5
77 0
78 0
79 0
80 0
81 0
49 5
51 0
53 0
55 0
57 0
58 5
60 0
62 0
63 5
65 5
67 0
68 5
69 5
71 0
72 0
73 0
74 5
76 0
77 0
78 0
79 0
80 0
49 0
50 5
52 5
54 5
56 5
58 0
59 5
61 5
63 0
65 0
66 5
68 0
69 0
70 5
71 5
72 5
74 0
75 5
—
—
—
—
58 0
59 0
60 0
63 5
64 5
68 5
69 0
70 0
70 5
72 0
72 5
73 0
74 5
75 0
76 0
77 0
78 0
80 0
80 5
82 5
83 0
83 5
52 0
54 0
55 5
57 0
59 0
61 0
63 0
65 0
67 0
69 0
70 0
70 5
71 0
72 0
73 5
74 5
75 5
76 5
77 5
78 5
79 5
80 5
51 5
53 0
54 5
56 0
58 5
62 0
63 0
65 0
67 0
68 5
70 5
74 0
74 0
73 0
73 5
73 5
75 0
76 0
—
—
—
—
Notes du tableau :
• Niveau de pression sonore nps mesuré à une distance de 1 m de la surface de la pompe selon la norme
DIN 45635, partie 1 et 24.
• Il n'est pas tenu compte des influences de la fondation et de la pièce.
• La tolérance pour ces valeurs est de +/-3 dB(A).
• Additionnelle au fonctionnement à 60 Hz :
• Pompe : —
• Pompe avec moteur : +4 dB(A)
Couples de serrage de boulon
Couples de serrage de vis
Ce tableau fournit les couples de serrage recommandés pour les vis.
Emplacement
Vis de corps
Toutes les autres vis
78
Couple pour les
Couple pour les
Dimension du boulon filetages lubrifiés en pi- filetages non lubrifiés
lb (Nm)
en pi-lb (Nm)
M12
26 (35)
37 (50)
M16
77 (105)
111 (150)
M20
155 (210)
225 (305)
M10
30 (40)
37 (50)
M12
44 (60)
66 (90)
M16
111 (150)
162 (220)
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Entretien
Couples de serrage pour écrou
Ce tableau fournit les couples de serrage recommandés pour les écrous.
Emplacement
Écrou de roue
Dimension du corps
Couple pour les
Couple pour les
filetages lubrifiés en pi- filetages non lubrifiés
lb (Nm)
en pi-lb (Nm)
24
26 (35)
33 (45)
32
77 (105)
96 (130)
42
155 (210)
192 (260)
48
280 (380)
350 (475)
Types de roulements
Utiliser ce tableau afin de déterminer les roulements appropriés pour la pompe. La grandeur du corps de
palier se trouve sur la fiche de données ou sur la confirmation de la commande.
Grandeur du corps de palier
24
Roulement radial
6307 - C3
Palier de butée
3307A - C3
32
6309 - C3
3309A - C3
42
6311 - C3
3311A - C3
48
6313 - C3
3313A - C3
Pièces de rechange
Pompes de rechange gardées en réserve
Lorsque vous entreposez des pièces de rechange, des pompes en réserve, tenez compte de ces lignes
directrices :
• Dans les établissements où la défaillance d'une pompe pourrait mettre en danger la vie humaine,
causer des dommages à la propriété ou entraîner des coûts élevés, vous devez conserver un nombre
suffisant de pompes de réserve.
• Entreposez les pompes de réserve selon les directives à la section Transport et entreposage.
Lignes directrices d'entreposage des pièces de rechange
Lorsque vous entreposez les pièces de rechange, tenez compte de ces lignes directrices :
• Entreposez assez de pièces de rechange afin d'assurer une opération sans interruption pendant deux
années.
• Si aucune autre ligne directrice s'applique, entreposez le nombre de pièces recommandé dans le
tableau de pièces de rechange.
• Assurez-vous de garder un nombre suffisant de pièces de rechange, particulièrement les pièces qui
nécessitent un temps de livraison plus long :
• Garnitures mécaniques
• Pièces fabriquées à partir de matériaux spéciaux
• Pièces qui doivent être taillées sur mesure
• Entreposez les pièces de rechange dans des endroits propres et secs. dans leur emballage d'origine
jusqu'à ce que vous en ayez besoin.
Nombre de pièces de rechange à conserver en stock
Composant
Nombre de pompes (incluant les pompes de réserve)
2
3
4
5
6/7
8/9
10+
Nombre de pièces de rechange
Roue
1
1
1
2
2
2
20 % (voir la note de calcul)
Bague d'usure
2
2
2
3
3
4
50 % (voir la note de calcul)
Arbre avec clavette et
1
1
1
2
2
2
20 % (voir la note de calcul)
écrous
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
79
Entretien
Composant
Jeu de roulements à
billes
Manchon d'arbre
Lanterne
Anneau de garniture
Joint d’étanchéité du
corps de pompe
Autres joints
d'étanchéité
Garnitures
mécaniques
Entraînement (corps
de palier, adaptateur,
arbre, roulements et
autres pièces)
Nombre de pompes (incluant les pompes de réserve)
4
5
6/7
8/9
10+
Nombre de pièces de rechange
2
2
2
3
25 % (voir la note de calcul)
2
3
1
1
2
1
16
4
2
1
16
6
2
2
24
8
3
2
24
8
3
2
24
9
4
3
32
12
50 % (voir la note de calcul)
30 % (voir la note de calcul)
100 % (voir la note de calcul)
150 % (voir la note de calcul)
4
6
8
8
9
10
100 % (voir la note de calcul)
1
1
2
2
2
3
25 % (voir la note de calcul)
—
—
—
—
—
—
2
Note de calcul
Afin de déterminer le nombre de pièces de rechange à conserver pour les pièces utilisées sur 10 pompes ou
plus, utilisez ce calcul :
1. Comptez le nombre de fois que la pièce est utilisée sur une (1) pompe.
2. Multipliez ce nombre par le nombre de pompes.
3. Multipliez le résultat par le pourcentage indiqué dans la tableau pour cette pièce.
Commande de pièces de rechange
Fournissez ces informations lorsque vous commandez des pièces de rechange. Vous pouvez trouver les
informations requises sur la fiche de données et sur les plans en coupe transversale relatifs :
• Modèle et grandeur de la pompe
• Numéro de série (numéro de commande)
• Nom de la pièce
• Plan en coupe transversale, numéro d'article
80
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Dépannage
Dépannage
Problèmes de fonctionnement
Anomalie
Débit de liquide nul.
Cause probable
Pompe pas amorcée
Correctifs recommandés
Amorcer la pompe de nouveau et vérifier si la
pompe et les conduites d'aspiration sont remplies
de liquide.
Conduite d'aspiration engorgée.
Dégorger la conduite d'aspiration.
Roue engorgée.
Faire circuler le liquide en sens inverse dans la
pompe afin de dégorger la roue.
L'arbre ne tourne pas dans le bon sens.
Modifier le sens de rotation. Le sens de rotation
doit être le même que la flèche sur le logement du
roulement ou le boîtier de la pompe.
Hauteur d'immersion insuffisante du clapet de Consulter un représentant ITT pour la profondeur
de submersion appropriée. Employer un déflecteur
pied ou de l'orifice d'aspiration.
pour éliminer tout vortex.
La hauteur de charge et le
débit de refoulement de la
pompe sont en deçà des
valeurs nominales.
Écoulement de la pompe
intermittent.
Hauteur d'aspiration excessive.
Raccourcir la tuyauterie d'aspiration.
Fuite d'air par un joint d'étanchéité ou joint
torique.
Remplacer le joint d'étanchéité ou joint torique.
Fuite d'air par le presse-garniture.
Reposer ou réajuster la joint mécanique.
Roue partiellement engorgée.
Faire circuler le liquide en sens inverse dans la
pompe afin de dégorger la roue.
Dégagement excessif entre la roue et le corps
de pompe.
Régler le dégagement de la roue.
La hauteur d'aspiration n'est pas suffisante.
Vérifier que le robinet de sectionnement de la
tuyauterie d'aspiration est complètement ouvert et
que la tuyauterie n'est pas engorgée.
Roue usée ou brisée.
Inspecter la roue et la remplacer au besoin.
Pompe pas amorcée
Amorcer la pompe de nouveau et vérifier si la
pompe et les conduites d'aspiration sont remplies
de liquide.
Poches d'air ou de vapeur dans la conduite
d'aspiration.
Modifier la tuyauterie pour empêcher la formation
de poches d'air.
Fuite d'air par la conduite d'aspiration.
Réparer la fuite.
Température des roulements Mauvais alignement de la pompe et du moteur. Refaire l'alignement de la pompe et du moteur.
excessive.
Vérifier s'il y a suffisamment de lubrifiant et s'il
La lubrification est insuffisante.
convient.
La lubrification n'a pas été correctement
refroidie.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Vérifier le système de refroidissement.
81
Dépannage
Anomalie
Bruits ou vibrations.
Le presse-étoupe a une
grosse fuite.
Le moteur requiert trop
d'énergie.
Cause probable
Correctifs recommandés
Mauvais alignement de la pompe et du moteur. Refaire l'alignement de la pompe et du moteur.
Roue partiellement engorgée.
Faire circuler le liquide en sens inverse dans la
pompe afin de dégorger la roue.
Bris ou déformation de la roue ou de l'arbre.
Remplacer la roue ou l'arbre au besoin.
Fondation insuffisamment rigide.
Serrer les vis de maintien de la pompe et du
moteur. Vérifier que la semelle est bien cimentée
sans vide ou poches d'air.
Roulements usés.
Remplacer les roulements.
Tuyauterie d'aspiration ou de refoulement mal
fixée ou supportée.
Assujettir la tuyauterie d'aspiration ou de
refoulement au besoin conformément aux normes
du manuel de la Hydraulic Institute.
Cavitation.
En repérer la cause et y apporter les correctifs
nécessaires.
Le presse-étoupe à garniture n'est pas
correctement ajusté (quelques modèles).
Serrer les écrous de presse-garniture.
Le presse-étoupe n'est pas bien posé.
Vérifier la garniture et la poser de nouveau.
Pièces de la garniture mécanique usées.
Remplacer les pièces usées.
Surchauffe de la garniture mécanique.
Vérifier les conduites de lubrification et de
refroidissement.
L'arbred'arbre est rayé (quelques modèles).
Usiner ou remplacer le manchon d'arbre au besoin.
Hauteur de charge inférieure à sa valeur
nominale et débit de pompage trop élevé.
Poser un robinet d'étranglement. Si cela persiste,
puis corriger le diamètre de la roue. Si le problème
persiste, puis consulter un représentant ITT.
Liquide plus lourd que prévu.
Vérifier la densité et la viscosité du liquide.
Garniture d'étanchéité trop serrée.
Poser la garniture à nouveau. La remplacer si elle
est usée.
Pièces tournantes grippées.
Vérifier si le jeu de leurs parties frottantes est
approprié.
Dégagement de la roue trop serré.
Régler le dégagement de la roue.
Problème d'alignement
Anomalie
Cause probable
Alignement horizontal (d'un côté à l'autre) Les pattes du moteur sont boulonnées.
impossible (angulaire ou parallèle)
Semelle pas de niveau et probablement
gauchie.
Correctifs recommandés
Desserrer les boulons de fixation de la
pompe et déplacer celle-ci et le moteur
jusqu'à ce que leur alignement horizontal
soit possible.
1.
2.
3.
Alignement vertical (haut à bas) est
impossible (angulaire ou parallèle)
Semelle pas de niveau et probablement
gauchie.
1.
2.
3.
82
Déterminer quels coins sont hauts ou
bas.
Ajouter ou enlever des cales aux coins
appropriés.
Refaire l'alignement de la pompe et
du moteur.
Détermine si le centre de la semelle
doit être levé ou baissé.
Mettre les vis au même niveau au
centre de la semelle.
Refaire l'alignement de la pompe et
du moteur.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Dépannage
Dépannage lors du montage
symptôme
Cause probable
Il y a trop de jeu à l'extrémité de l'arbre
Le jeu interne des roulements dépasse le jeu Remplacer les roulements par d'autres
recommandé.
du type approprié.
Anneau élastique lâche dans la gorge du
logement de roulement.
Faux-rond excessif de l'arbre et du manchon Manchon usé.
Faux-rond excessif de la bride de corps de
palier
Correctifs recommandés
Reposer l'anneau élastique.
remplacer le manchon
L'arbre est courbé
remplacer l'arbre
L'arbre est courbé
remplacer l'arbre
Bride du corps de palier est déformé.
Remplacer la bride.
Faux-rond excessif de l'adaptateur de corps Corrosion de l'adaptateur
de palier
Remplacer l'adaptateur de corps de
palier.
Joint d'étanchéité adaptateur-corps de palier Remettre en place l'adaptateur de
mal posé.
corps de palier et vérifier que la
garniture est bien en place.
Faux-rond excessif au niveau du boîtier
d'étanchéité ou du couvercle du boîtier de
presse-étoupe.
Le boîtier d'étanchéité ou le couvercle du
boîtier de presse-étoupe ne sont pas bien
placés sur l'adaptateur de corps de palier.
Remettre en place le boîtier
d'étanchéité ou le couvercle du boîtier
de presse-étoupe.
Corrosion ou usure au niveau du boîtier
d'étanchéité ou du couvercle de presseétoupe.
Remettre en place le boîtier
d'étanchéité ou le couvercle du boîtier
de presse-étoupe.
Faux-rond excessif de l'extrémité des aubes L'aube est déformée.
de la roue.
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Remplacer la roue.
83
Listes des pièces et dessins en coupe
Listes des pièces et dessins en coupe
Liste des pièces
Plan en coupe transversale
901,11 161 344
320,51 330
637
400
932,51
102V
940,31
320,52
922
923,51
421,51
412,2
230
183
912,11
524 507 421,41 412,41 210 903,51
Liste de pièces avec les matériaux de construction
Matériau de la pompe
Article Nom de la pièce
Fonte
Double
ductile
316 SS (VV)
(WW)
(NL)
Fonte ductile 316 SS
Double SS
Alliage 20
Hastelloy
Titane
Double SS
Alliage 20
Hastelloy
Titane
Double SS
Alliage 20
Hastelloy
Titane
Alliage 20
(AA)
102V
Boîtier
161
Boîtier d'étanchéité / couvercle
de boîte à garniture
Fonte ductile 316 SS
183
Pied de support
Acier au carbone
210
Arbre
Acier inoxydable (1,4021)
230
Roue
Fonte
320,51
Roulement radial
Roulement à billes à rangée simple
320,52
Palier de butée
Double rangée, roulement à billes à contact oblique
330
Corps de palier
Fonte
344
Adaptateur de corps de palier
Fonte ductile
400
Joint d'étanchéité du corps de la Fibre aramide sans amiante
pompe
412,21
Joint torique, manchon d'arbre et Téflon
écrou de roue
412,41
Joint torique, corps de palier
Viton
421,41
Joint d'huile, interne
Joint à lèvre (buna et acier)
421,51
Joint d'huile, externe
Joint à lèvre (buna et acier)
84
316 SS
Hastelloy Titane (TT)
(BB/CC)
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Listes des pièces et dessins en coupe
Matériau de la pompe
507
Déflecteur
Fonte
ductile
(NL)
Noryl 66
524
Manchon d'arbre
Double SS (1,4462)
637
Évent d'huile
Acier
901,11
Boulons de corps, vis à tête
hexagonale
Acier inoxydable (A2)
903,51
Bouchon de vidange
Acier, avec pointe magnétique
912,11
Bouchon de vidange du corps
922
Article Nom de la pièce
Double
(WW)
316 SS (VV)
Alliage 20
(AA)
Hastelloy Titane (TT)
(BB/CC)
Alliage 20
Hastelloy
Titane
316 SS
Alliage 20
Hastelloy
Titane
Écrou de roue
Double SS
Alliage 20
Hastelloy
Titane
923,51
Écrou freiné de roulement
Acier et nylon
932,51
Anneau élastique et circlip
Acier au carbone
940,31
Clavette de roue
Acier au carbone
Pièces non illustrées
Matériau de la pompe
Article Nom de la pièce
Fonte
ductile
316 SS (VV)
(NL)
Double SS (1,4462)
236
Aubage d'alimentation (en
option)
452
Garniture d'étanchéité
316 SS
458
Lanterne
PTFE rempli de verre
461
Garniture
PTFE imprégnés
502,11
Bague d'usure (en option)
316 SS (1,4410)
642
Voyant de niveau d'huile
Verre / plastique
Double
(WW)
Double SS
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Alliage 20
(AA)
Hastelloy Titane (TT)
(BB/CC)
Alliage 20
Hastelloy
Titane
Alliage 20
Hastelloy
Titane
85
Autres documents ou manuels pertinents
Autres documents ou manuels pertinents
Pour toute autre documentation
Pour toute autre documentation pertinentes ou manuels, veuillez prendre contact avec votre représentant
ITT.
86
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
Personnes-ressources locales ITT
Personnes-ressources locales ITT
Bureaux régionaux
Région
Adresse
Amérique du Nord (siège social) ITT - Goulds Pumps
240 Fall Street
Seneca Falls, NY 13148
USA
Téléphone
+1–315–568–2811
Télécopieur
+1–315–568–2418
Asie-Pacifique
ITT Industrial Process
10 Jalan Kilang #06-01
Singapore 159410
+65–627–63693
+65– 627–63685
Europe
ITT - Goulds Pumps
Millwey Rise Industrial Estate
Axminster, Devon, England
EX13 5HU
+44–1297–630250
+44–1297–630256
Amérique Latine
ITT - Goulds Pumps
Camino La Colina # 1448
Condominio Industrial El Rosal
Huechuraba – Santiago
8580000
Chile
+562–544–7000
+562–544–7001
Moyen Orient et Afrique
ITT - Goulds Pumps
Achileos Kyrou 4
Neo Psychiko 115 25 Athens
Greece
+30–210–677–0770
+30–210–677–5642
Model IC, ICI, ICH, ICIH Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien
87
Consultez notre site Web pour la version la plus récente de ce document et plus d'information
http://www.gouldspumps.com
Goulds Pumps
240 Fall Street
Seneca Falls, NY 13148
USA
Tel. 1-800-446-8537
Fax (315) 568-2418
© 2010 ITT Corporation. La version originale des instructions est en anglais. Toutes les instructions qui ne sont pas en anglais
sont des traductions de cette version originale. fr_CA.2010-07.IOM.IC/ICI/ICH/ICIH

Manuels associés