Mode d'emploi | ITT Goulds Pumps ICB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
Mode d'emploi | ITT Goulds Pumps ICB Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien
ICB
Table des matières
Table des matières
1 Introduction et sécurité............................................................................................................................... 3
1.1 Rappel de sécurité important .............................................................................................................. 3
1.2 Avertissements de sécurité ................................................................................................................. 3
1.3 Sécurité ...............................................................................................................................................4
1.4 Précautions générales......................................................................................................................... 5
1.5 ATEX Considérations atex et utilisation conforme .............................................................................. 8
1.6 Pièces..................................................................................................................................................9
2 Réglementation relative à la sécurité ...................................................................................................... 10
2.1 Protection contre les explosions........................................................................................................ 10
2.2 Utilisation conforme aux réglementations ......................................................................................... 12
2.3 Altérations et pièces de rechange non autorisées ............................................................................ 13
3 Transport et stockage ............................................................................................................................... 14
3.1 Contrôles à la livraison ...................................................................................................................... 14
3.1.1 Contrôle de l'emballage........................................................................................................... 14
3.1.2 Contrôles de l'équipement....................................................................................................... 14
3.2 Instructions de transport.................................................................................................................... 14
3.2.1 Pompe manutention ................................................................................................................ 14
3.2.2 Manutention et levage de la pompe ........................................................................................ 14
3.3 Instructions d'entreposage ................................................................................................................ 16
3.3.1 Exigences relatives à l'entreposage de la pompe ................................................................... 16
3.3.2 Résistant au gel ...................................................................................................................... 16
4 Product Description .................................................................................................................................. 17
4.1 Description générale ......................................................................................................................... 17
4.2 Informations de la plaque signalétique.............................................................................................. 19
5 Installation..................................................................................................................................................20
5.1 Pré-installation................................................................................................................................... 20
5.1.1 Instructions de placement de la pompe .................................................................................. 20
5.1.2 Conditions de fondation .......................................................................................................... 21
5.2 Liste de contrôle de la tuyauterie ...................................................................................................... 22
5.2.1 Liste de contrôle de la tuyauterie générale ............................................................................. 22
5.2.2 Charges et couples de buse admissibles aux buses de pompe ... ......................................... 22
5.2.3 Contrôle final ........................................................................................................................... 24
5.2.4 Montage de la pompe / unité................................................................................................... 24
5.2.5 Raccordement de la tuyauterie à la pompe ............................................................................ 24
5.2.6 Raccordements supplémentaires........................................................................................... 26
5.3 Entraînement..................................................................................................................................... 26
5.4 Contrôle final ..................................................................................................................................... 26
6 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt ....................................................................... 27
6.1 Préparation à la mise en route .......................................................................................................... 27
6.2 Mise en route de la pompe................................................................................................................ 28
6.3 Démarrage initial ............................................................................................................................... 28
6.4 Démarrage de l'entraînement............................................................................................................ 29
6.5 Redémarrage .................................................................................................................................... 29
6.6 Limites d'exploitation ......................................................................................................................... 30
6.7 Précautions d'utilisation de la pompe................................................................................................ 30
6.8 Médias abrasifs ................................................................................................................................. 31
6.9 Lubrification ....................................................................................................................................... 31
6.10 Arrêt.................................................................................................................................................31
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
1
Table des matières
7 Entretien .....................................................................................................................................................32
7.1 Programme d'entretien...................................................................................................................... 32
7.2 Joints mécaniques............................................................................................................................. 33
7.3
Paliers de moteur .............................................................................................................................. 33
7.4 Nettoyage de la pompe ..................................................................................................................... 33
7.5 Précautions à prendre pour le démontage ........................................................................................ 33
7.6 Remarques générales ....................................................................................................................... 34
7.7 Généralités ........................................................................................................................................35
7.8 Démontage et installation d'un écran dans la lanterne de moteur .................................................... 35
7.9 Dépose de la coulisse arrière de la roue........................................................................................... 35
7.10 Dépose de la turbine ....................................................................................................................... 36
7.11 Enlever le joint d'arbre ..................................................................................................................... 37
7.12 Retrait de l'arbre de transmission.................................................................................................... 37
7.13 Contrôles avant montage ................................................................................................................ 37
7.13.1 Reconditionnement ............................................................................................................... 37
7.14 Remontage...................................................................................................................................... 38
7.14.1 Fixation.................................................................................................................................. 38
7.14.2 Monter l'arbre de montage ................................................................................................... 39
8 Dépannage .................................................................................................................................................41
8.1 Dépannage en utilisation................................................................................................................... 41
9 Pièces de rechange, Pompes de rechange............................................................................................. 46
9.1 Pièces de rechange........................................................................................................................... 46
9.2 Pompes de secours........................................................................................................................... 47
10 Annexe .....................................................................................................................................................48
10.1 Joint mécanique simple sans chemise d'arbre (Code de conception S1..2)................................... 48
10.1.1 consignes de sécurité ........................................................................................................... 48
10.1.2 Description du modèle .......................................................................................................... 48
10.1.3 Démontage du joint mécanique ............................................................................................ 49
10.1.4 Installation d'un joint mécanique ........................................................................................... 49
10.2 Joint mécanique simple avec trempe sans chemise d'arbre (Code de conception S4..2) .............. 50
10.2.1 consignes de sécurité ........................................................................................................... 50
10.2.2 Description ............................................................................................................................ 51
10.2.3 Démontage du joint mécanique ............................................................................................ 52
10.2.4 Installation du joint mécanique.............................................................................................. 53
10.3 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme
U), Turbine avec aubes de retour...................................................................................................... 54
10.4 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme
U), Turbine avec trous d'équilibrage ................................................................................................. 56
10.5 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme
U), avec trempe, turbine avec aubes de retour................................................................................. 58
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme
U), avec trempe, turbine avec trous d'équilibrage............................................................................. 60
2
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
1 Introduction et sécurité
1 Introduction et sécurité
1.1 Rappel de sécurité important
À : Nos meilleurs clients
La sécurité de l'utilisateur occupe une place importante dans la conception de nos produits. Le suivi
des précautions décrites dans ce manuel réduira au minimum le risque d'accidents.
Les pompes Goulds d'ITT assurent un service sûr et sans problème quand elles sont installées, entretenues et utilisées correctement.
La sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien des pompes Goulds d'ITT sont une responsabilité
essentielle de l'utilisateur final. Ce Manuel de Sécurité des pompes identifie les risques de sécurité
spécifiques dont il convient de tenir compte en permanence sur tout le cycle de vie du produit. Il est
indispensable de comprendre et de respecter ces avertissements de sécurité pour éviter tout dommage au personnel, aux biens ou à l'environnement. Le respect de ces avertissements seul n'est
néanmoins pas suffisant. L'utilisateur final doit aussi respecter les normes de sécurité en vigueur
dans son secteur d'utilisation et dans son entreprise. L'identification et l'élimination des méthodes
d'installation, d'utilisation et d'entretien peu sûres sont de la responsabilité de toutes les personnes
participant à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien des équipements industriels.
Veuillez consacrer le temps nécessaire pour étudier et assimiler les instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien décrites dans ce Manuel de Sécurité des pompes, ainsi que dans le
Manuel d'instructions, de fonctionnement et d'entretien (ou manuel "IOM"). Les manuels actuels sont
disponibles sur https://www.gouldspumps.com/en-US/Tools-and-Resources/Literature/, ou en entrant
en contact avec votre représentant de ventes de pompes de Goulds, le plus proche.
Ces manuels doivent être lus et assimilés avant l'installation et la mise en route.
Des informations complémentaires sont disponibles auprès du représentant commercial Goulds
Pumps de votre région ou sur notre site Internet www.gouldspumps.com. https://www.gouldspumps.com
1.2 Avertissements de sécurité
Les risques importants liés à l'usage du matériel de pompage doivent être soulignés en plus et en
complément des précautions de sécurité ordinaires.
AVERTISSEMENT :
Une pompe est un appareil sous pression qui comporte des pièces tournantes potentiellement dangereuses. En cas de surpression suffisante, tout récipient sous pression est susceptible d'éclater, de se rompre, de libérer son contenu et de provoquer la mort, des accidents, des dégâts matériels ou des dommages à l'environnement. Toutes les mesures nécessaires doivent être prises afin d'éviter qu'un incident de trop forte pressurisation ne survienne.
AVERTISSEMENT :
Le fonctionnement de tout système de pompage avec obstruction de l'aspiration et du refoulement doit être évité dans tous les cas. Une utilisation, même de courte durée, dans
ces conditions peut entraîner une surchauffe du fluide contenu dans la pompe et une explosion violente. Toutes les mesures nécessaires doivent être prises par l'utilisateur final
afin d'éviter qu'une situation de ce type ne se présente.
AVERTISSEMENT :
La pompe peut traiter des fluides dangereux ou toxiques. Les composants de la pompe
doivent être soigneusement identifiés pour éviter tout risque d'exposition aux produits contenus, surtout s'ils sont dangereux et/ou toxiques. Les dangers potentiels comprennent,
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
3
1.3 Sécurité
mais ne se limitent pas à, des produits à haute température, des produits inflammables,
acides, caustiques, explosifs, etc.
AVERTISSEMENT :
Les manuels d'instructions, d'utilisation et d'entretien des équipements de pompage désignent clairement les méthodes acceptées pour le démontage des groupes de pompage.
Ces méthodes doivent être appliquées strictement. Il est, en particulier, formellement interdit de chauffer les roues et/ou leurs dispositifs de retenue pour faciliter leur dépose. Le liquide confiné peut rapidement se dilater et provoquer une violente explosion et des dommages corporels.
ITT Goulds Pumps décline toute responsabilité en cas de tout dommage corporel, matériel ou retard
par suite de l'inobservation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien contenues dans
ce manuel de sécurité de la pompe ou dans les manuels actuels concernant les instructions, l'utilisation et l'entretien du matériel disponibles sur www.gouldspumps.com/literature.
1.3 Sécurité
Définitions
Dans ce manuel, les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION, ELECTRIQUE et ATEX signalent la
nécessité d'une attention particulière de l'opérateur à l'endroit où ils sont mentionnés.
Respectez tous les avertissements et toutes les mises en gardes indiqués dans ce Manuel de sécurité, ainsi que dans le Manuel IOM fournis avec votre équipement.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Exemple: La pompe ne doit jamais être utilisée si le protecteur d'accouplement n'est pas
correctement installé .
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
Exemple: La réduction du débit côté aspiration risque de provoquer la cavitation et d'endommager la pompe.
RISQUE ÉLECTRIQUE:
AVERTISSEMENT :
Indique la possibilité de risques électriques si les instructions ne sont pas respectées.
Exemple: Verrouillez l'alimentation de l'entraînement pour éviter un choc électrique, un démarrage accidentel et des accidents corporels.
ATEX:
AVERTISSEMENT :
Lorsque la pompe est installée en ambiance déflagrante, les instructions précédées du
symbole Ex doivent être respectées. Des blessures aux personnes et/ou dommages aux
équipements peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions. Pour tout renseignement sur ces exigences ou en cas de modification de l'équipement, prenez contact
avec un représentant d' ITT Goulds Pumps avant de poursuivre.
Exemple: Un mauvais réglage de la turbine risque d'entraîner un contact entre des pièces
en rotation et des pièces fixes et de provoquer des étincelles et un échauffement.
4
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
1.4 Précautions générales
1.4 Précautions générales
AVERTISSEMENT :
Une pompe est un appareil sous pression qui comporte des pièces tournantes potentiellement dangereuses. La pompe peut contenir des liquides dangereux éventuellement à haute température, inflammables, acides, caustiques, explosifs ou présentant d'autres risques.
Les opérateurs et le personnel d'entretien doivent en être conscients et respecter les mesures de sécurité. Des blessures peuvent survenir si les procédures détaillées dans ce manuel ne sont pas respectées. ITT Goulds Pumps décline toute responsabilité en cas de
dommage corporel, matériel ou retard par suite de l'inobservation des instructions contenues dans le présent Manuel et dans le Manuel IOM fournis avec votre équipement.
Tableau 1: Consignes d'ordre général
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER DE DISPOSITIF CHAUFFANT POUR DEPOSER LA TURBINE. Il y aurait un risque d'explosion du liquide enfermé.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser la chaleur pour démonter la pompe suite au risque d'explosion
du liquide enfermé.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire fonctionner une pompe sans protecteur d'accouplement correctement installé.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe à vide ou sans amorçage avec un débit inférieur au débit minimal.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS verrouiller l'alimentation de l'entraînement avant d'effectuer toute tâche
d'entretien de la pompe.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité aient été
installés.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire fonctionner une pompe lorsque la vanne de refoulement est fermée.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire fonctionner une pompe lorsque la vanne d'aspiration est fermée.
AVERTISSEMENT
NE PAS modifier les conditions de service sans l'approbation d'un représentant autorisé ITT Goulds Pumps.
AVERTISSEMENT
Équipements de sécurité :
AVERTISSEMENT
•
Porter des gants isolants pour manipuler des roulements chauds ou pour utiliser un réchauffeur de roulement
•
Gants de travail épais pour la manutention de pièces à bord coupant, en particulier les turbines
•
Lunettes de sécurité (avec protections latérales) pour la protection des yeux
•
Chaussures à embout métallique pour la protection des pieds lors de la manutention des pièces, outils lourds, etc.
•
Autres équipements de protection individuelle pour la protection contre les fluides dangereux/toxiques
Réception :
Les groupes de pompage complets et leurs composants sont lourds. L'inobservation
des procédures appropriées de levage et de soutien risque de provoquer des accidents corporels graves et d'endommager gravement l'équipement. Ne soulever les
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
5
1.4 Précautions générales
équipements que par les points de levage spécifiquement désignés ou selon les instructions du manuel d'installation et d'exploitation à jour. Les dernières versions des
manuels sont disponibles à l'adresse www.gouldspumps.com/literature_ioms.html ou
auprès du représentant commercial ITT Goulds Pumps de votre région. Remarque :
les dispositifs de levage utilisés (boulons à œil, élingues, palonniers, etc.) doivent
être d'une capacité nominale compatible avec la totalité de la charge à lever.
AVERTISSEMENT
Alignement :
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer toute procédure d'alignement, s'assurer que l'alimentation de l'entraînement est verrouillée. Le non-respect du verrouillage de l'alimentation d'entraînement conduira à de blessures graves.
ATTENTION
Canalisation :
Les procédures d'alignement d'arbre doivent être respectées pour éviter des pannes
graves des composants de l'entraînement ou un contact intempestif avec les pièces
tournantes. Suivre les procédures d'installation et d'utilisation du fabricant de l'accouplement.
Ne jamais forcer pour positionner la tuyauterie au niveau des brides de raccordement de la pompe. Tout positionnement à force risque de provoquer d'importantes
déformations du groupe et un désalignement entre la pompe et l'entraînement. Les
contraintes sur les canalisations ont une influence néfaste sur le fonctionnement de
la pompe et peuvent conduire à des blessures et dommages aux équipements.
6
AVERTISSEMENT
Raccords à brides :
AVERTISSEMENT
Remplacer toute la visserie corrodée.
AVERTISSEMENT
S'assurer du bon serrage et de la présence de tous les éléments de visserie.
AVERTISSEMENT
Démarrage et fonctionnement :
AVERTISSEMENT
La rotation de la pompe en sens inverse est susceptible de provoquer un contact entre des pièces métalliques, un échauffement et un défaut d'étanchéité.
AVERTISSEMENT
Verrouiller l'alimentation de l'entraînement pour éviter un démarrage accidentel et
des blessures.
AVERTISSEMENT
La procédure de réglage du jeu de la turbine doit être respectée. Un mauvais réglage du jeu ou le non-respect des procédures appropriées peut conduire à des étincelles, à un dégagement de chaleur inattendu et des dommages aux équipements.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un joint mécanique à cartouche, les agrafes de centrage doivent être mises en place et les vis de pression desserrées avant le réglage du jeu de
la turbine. L'inobservation de cette instruction risque de provoquer des étincelles, un
échauffement et un endommagement du joint mécanique.
AVERTISSEMENT
L'accouplement utilisé en ambiance ATEX doit disposer de la certification appropriée
et être fabriqué en matériau anti-étincelant.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une pompe sans un protecteur d'accouplement correctement posé.
Le fonctionnement de la pompe sans protecteur d'accouplement expose au risque
d'accident corporel.
Utiliser uniquement des raccords de taille et de matériau adaptés.
En cas d'installation en ambiance déflagrante, vérifier que le moteur a la certification
appropriée.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
1.4 Précautions générales
AVERTISSEMENT
Vérifier que les paliers sont correctement lubrifiés. L'inobservation de cette instruction risque de provoquer un suréchauffement, des étincelles et/ou une défaillance
prématurée.
ATTENTION
Dans un environnement classé ATEX, le joint mécanique utilisé doit avoir la certification appropriée. Avant la mise en route, vérifier que tous les points de fuite potentiels
du fluide de process vers l'extérieur de la pompe sont obturés.
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner la pompe en l'absence de liquide au joint mécanique. Le
fonctionnement à sec d'un joint mécanique, même pendant quelques secondes, peut
endommager le joint et doit être évité. La défaillance du joint mécanique expose au
risque d'accidents corporels.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de remplacer la garniture avant d'avoir correctement verrouillé l'entraînement et déposé l'entretoise d'accouplement.
AVERTISSEMENT
Les joints dynamiques ne sont pas autorisés dans les environnements classés
ATEX.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser la pompe en dessous du débit nominal minimal ou avec une vanne
d'aspiration ou de refoulement fermée. Ces conditions peuvent entraîner un risque
d'explosion dû à la vaporisation du liquide de pompage, et causer rapidement une
panne de la pompe et des blessures.
AVERTISSEMENT
Avant de démonter la pompe, d'enlever un bouchon, d'ouvrir une vanne de mise à
l'air libre ou de vidange ou de débrancher une tuyauterie, vérifier que la pompe est
isolée du système et que la pression est détendue.
AVERTISSEMENT
Arrêt, démontage et remontage :
AVERTISSEMENT
La pompe peut traiter des fluides dangereux ou toxiques. Respecter les procédures
de décontamination appropriées. Des équipements de protection individuelle adaptés doivent être utilisés. Les précautions doivent être prises pour éviter les blessures. Le liquide de pompage doit être manipulé et éliminé conformément aux réglementations environnementales applicables.
AVERTISSEMENT
L'opérateur doit être au courant des précautions de sécurité et du liquide pompé
pour éviter les blessures.
AVERTISSEMENT
Verrouiller l'alimentation de l'entraînement pour éviter un démarrage accidentel et
des blessures.
ATTENTION
Laisser refroidir tous les composants du système et de la pompe avant de les manipuler.
ATTENTION
Avec les modèles de pompe NM3171, NM3196, 3198, 3298, V3298, SP3298, 4150,
4550 et 3107, les pièces en plastique qui ne sont pas correctement mises a la terre
peuvent donner lieu à des décharges d'électricité statique. Si le liquide pompé n'est
pas conducteur, la pompe doit être rincée avec un liquide conducteur en évitant toute projection d'étincelles dans l'air ambiant.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de dispositif chauffant pour déposer le rotor. La chaleur risque
d'entraîner l'explosion du fluide confiné, avec risque d'accident corporels et matériels
graves.
ATTENTION
Porter des gants épais pour manipuler les turbines dont les arêtes vives peuvent
blesser.
ATTENTION
Porter des gants isolants pour utiliser un réchauffeur de roulement. Les roulements
deviennent très chauds et peuvent causer des blessures.
Les composants de la pompe peuvent être lourds. Des méthodes de levage appropriées doivent être respectées pour éviter les accidents ou des dommages à l'équipement. Porter des chaussures à embout de protection en acier en permanence.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
7
1.5 ATEX Considérations atex et utilisation conforme
1.5 ATEX Considérations atex et utilisation conforme
En ambiance déflagrante, un soin particulier doit être apporté au bon entretien de l'équipement. Ceci
inclut mais sans limitation :
1.
2.
3.
La surveillance de la température du châssis de la pompe et du côté liquide.
Maintien d'une lubrification adéquate des roulements.
Vérification du fonctionnement de la pompe dans le domaine hydraulique prévu.
La conformité ATEX n'est applicable qu'en cas d'utilisation conforme de la pompe. L'utilisation, l'installation ou l'entretien de la pompe d'une manière non conforme au Manuel d'instructions, d'utilisation
et d'entretien (IOM) est susceptible d'entraîner des accidents corporels graves ou d'endommager
l'équipement. Cette mention concerne toute modification de l'équipement et toute utilisation de pièces non fournies par ITT Goulds Pumps. Pour toute question concernant l'utilisation pour laquelle ce
matériel a été conçu, contactez un agent ITT Goulds.
Les OIM actuels sont disponibles sur le site www.gouldspumps.com/en-US/Tools-and-Resources/
Literature/IOMs/ ou auprès de votre représentant ITT Goulds Pumps Sales local.
Tout groupe de pompage (pompe, joint, accouplement, moteur et accessoires de la pompe) certifié
pour utilisation en ambiance ATEX est identifié par une étiquette ATEX fixée à la pompe ou sur la
plaque de socle sur laquelle elle est montée. Une étiquette courante se présente comme suit :
Figure 1: Plaque signalétique ATEX
Les logo CE et Ex indiquent la conformité ATEX. Le code ci-dessous se lit comme suit:
II - Groupe - Matériel Non Minier
2G – Catégorie – Catégorie : 2 – Gas
Ex - requis par la norme ISO 80079 - 36:2016
h - h indique un équipement mécanique
IIB - Groupe Gaz
T1 - T4 - Température de surface maximale autorisée
Gb - Atmosphère + niveau de protection des équipements
8
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
1.6 Pièces
Tableau 2: Définition des classes de température
Code Température de surface maximale autorisée Température de surface minimale autorisée en °C |
en °C | °F
°F
T1
450 | 842
372 | 700
T2
300 | 572
277 | 530
T3
200 | 392
177 | 350
T4
135 | 275
113 | 235
T5
100 | 212
Option non disponible
T6
85 | 185
Option non disponible
Pour les applications de moteurs à vitesse variable - Le moteur électrique doit être spécifié avec une
mise à la terre de l'arbre et l'accouplement flexible doit être de type disque d'acier conducteur.
La codification indiquée sur l'équipement doit être conforme à la zone spécifiée pour l'installation de
l'équipement. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas l'équipement et contactez votre représentant commercial ITT Goulds Pumps avant toute intervention.
1.6 Pièces
L'utilisation des pièces Goulds d'origine assurera le fonctionnement le plus sûr et le plus fiable de votre pompe. La certification ISO d'ITT Goulds Pumps et ses procédures de contrôle
qualité garantissent une fabrication des pièces conforme aux
niveaux de qualité et de sécurité les plus élevés.
Le représentant Goulds de votre région est à votre disposition
pour vous renseigner en détail sur les pièces Goulds d'origine.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
9
2 Réglementation relative à la sécurité
2 Réglementation relative à la sécurité
2.1 Protection contre les explosions
Lors de l'utilisation d'appareils dans des zones menacées d'explosion, il convient de respecter les
mesures et les références figurant dans les sections de Remplissage de l'unité et Entretien, afin que
la protection contre les explosions soit garantie.
Remplissage de l'unité
Pendant le fonctionnement de la pompe, le système de conduite d'aspiration et de refoulement et
la pompe elle-même doivent être remplis en permanence avec le liquide pompé.
Ainsi, aucune atmosphère explosive ne peut se développer et le danger d'un fonctionnement à sec
est évité.
Si l'opérateur ne peux pas garantir ceci, des mesures de surveillance doivent être fournies.
AVIS :
De même ,tous les boîtiers d'étanchéité, systèmes auxiliaires d'étanchéité de l'arbre, ainsi
que les systèmes de chauffage et de refroidissement doivent être soigneusement remplis.
Marquage
Le marquage de la pompe se réfère à la pompe elle-même. Pour le moteur, des ajouts de la déclaration de conformité, ainsi qu'un marquage correspondant doivent être disponibles.
Exemple de marquage de la pompe : CE Ex II 2 G c T1-T.
Les marquages indiquent la plage théoriquement applicable des classes de température. Les différentes températures autorisées selon le modèle sont indiquées dans Limites de température. La même chose est valable pour le moteur.
Pour une unité entière (pompe, moteur) avec différentes classes de température, la plus basse est
valide.
Contrôle de rotation
Si un danger d'explosion est présent lors de l'installation, le contrôle de rotation ne doit pas être
effectué par un court démarrage de la pompe vide, afin d'éviter une augmentation de température
excessive en cas de contact des parties tournantes et fixes.
Fonctionnement de la pompe
La pompe ne doit être démarrée qu'avec le côté d'aspiration complètement ouvert et la vanne côté
pression légèrement ouverte. Le démarrage contre clapet anti-retour fermé, cependant, est possible.
Immédiatement après le démarrage, le clapet du côté de la décharge doit être ajusté au point de
fonctionnement.
Se reporter également à 6.4 Démarrage de l'entraînement on page 29
Le fonctionnement avec vanne fermée au tuyau d'aspiration et/ou d'évacuation n'est pas permis.
Il y a un danger qu'une haute température de surface se développe au niveau du carter de pompe
après temps relativement court, par chauffage rapide du liquide à l'intérieur de la pompe.
AVIS :
Une augmentation de pression rapide à l'intérieur de la pompe peut conduire à une surcharge et, par conséquent, la pompe peut éclater.
10
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
2.1 Protection contre les explosions
Le débit minimum est iundiqué dans Limites d'exploitation, Débit min. / max. Des phases de fonctionnement plus longues avec ces flux et les liquides nommés ne provoquent pas d'augmentation supplémentaire de la température de surface de la pompe.
En outre, les références au Démarrage, utilisation, arrêt de ces instructions d'utilisation doivent être
prises en considération.
Sur les pompes avec joint mécanique, les limites de température autorisées peuvent être dépassées en raison du fonctionnement à sec. Le fonctionnement à sec peut non seulement se produire
sur un boîtier d'étanchéité insuffisamment rempli, mais aussi en raison d'un excès de gaz dans le
média.
Le fonctionnement de la pompe hors de la plage d'exploitation autorisée peut aussi conduire à un
fonctionnement à sec.
Limites de température
Dans des conditions normales de fonctionnement, les plus hautes températures doivent être attendues à la surface du carter de pompe et dans la zone des paliers.
La température de surface se produisant au carter de pompe correspond à la température du liquide
pompé.
Dans la zone de la lanterne et du moteur, pour un refroidissement approprié, il faut assurer le contact
libre de la surface avec l'environnement.
Pendant le fonctionnement de la pompe, il convient d'éviter une sédimentation surabondante de
poussière (nettoyage régulier) pour empêcher que la surface de la pompe chauffe au-delà de la température autorisée.
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que la température de fonctionnement définie est respectée. La température max. autorisée du liquide pompé à l'aspiration dépend de la classe de température particulière.
Le tableau suivant indique la température théorique
limites du liquide pompé en considération de la classe de température selon EN 13463-1.
Classe de température selon Classe de température selon
EN 13463-1
EN 13463-1
T4 (135°C)
135°C
T3 (200°C)
140°C
T2 (300°C)
140°C
T1 (450°C)
140°C
La température particulière de fonctionnement autorisée de la pompe est indiquée dans la fiche
de données et/ou la confirmation de commande et la plaque signalétique de la pompe.
Entretien
Un fonctionnement sûr et fiable doit être assuré par des inspections régulières, une maintenance
compétente et le maintien d'un bon état technique.
Exemple: Fonction des paliers. Les conditions de fonctionnement et d'application sont essentiellement responsables du cycle de vie réalisable.
Un contrôle régulier du lubrifiant et du bruit de fonctionnement prévient le danger d'apparition de températures élevées ou de joints défectueux au niveau des paliers. Reportez-vous aux Surveillance et
7.4 Nettoyage de la pompe on page 33.
L'étanchéité de l'arbre doit être vérifiée par un contrôle régulier.
Si les systèmes auxiliaires (par exemple rinçage, refroidissement, chauffage externe) sont installés,
vérifier si des dispositifs de surveillance sont nécessaires pour assurer leur fonctionnement correct.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
11
2.2 Utilisation conforme aux réglementations
Interrupteurs et dispositifs de commande, instrumentation et accessoires
Interrupteurs et dispositifs de commande, instrumentation et accessoires
Les interrupteurs et les dispositifs de commande, l'instrumentation et les accessoires doivent correspondre aux exigences et réglementations de sécurité en vigueur pour la protection contre les explosions.
2.2 Utilisation conforme aux réglementations
Vitesse, pression, température
Des mesures de sécurité appropriées doivent être prises pour veiller à ce que la vitesse, la pression et la température de la pompe et l'étanchéité de l'arbre ne dépassent pas les valeurs limites indiquées dans la fiche technique et/ou la confirmation de commande. Les pressions d'admission
(pressions du système) doivent également être suffisamment élevées.
En outre, les chocs de pression qui peuvent se produire en cas d'arrêt trop rapide doivent être isolés
de la pompe (par exemple par un clapet anti-retour du côté pression, réservoirs d'air). Les changements de température rapides doivent être évités. Ils peuvent provoquer un choc thermique et endommager ou nuire au fonctionnement des composants simples.
Charges et couples de buse admissibles
La tuyauterie d'aspiration et de refoulement doit être conçue de façon à appliquer aussi peu de
forces que possible à la pompe. Si cela est impossible, les valeurs indiquées dans le chapitre 3.5 ne
doivent en aucun cas être dépassées. Ceci est valable pour le fonctionnement, ainsi que pour l'arrêt
de la pompe, et donc pour toutes les pressions et températures possibles de l'unité.
NPSHR
Le liquide pompé doit avoir une pression minimum NPSH à l'entrée de la turbine, de sorte qu'un
fonctionnement sans cavitation et sans rupture du flux soit garanti. Cette condition est remplie lorsque la valeur NPSH du système (NPSHA) se situe au-dessus de la valeur NPSH de la pompe
(NPSHR) dans toutes les conditions d'exploitation.
Respecter tout particulièrement la valeur NPSH pour le pompage de liquides à proximité de la pression de vapeur. Si la valeur NPSH de la pompe reste inférieure, cela peut provoquer des dégâts matériels dus à la cavitation ou la destruction par surchauffe.
La valeur NPSH de la pompe (NPSHR) est indiquée dans les courbes de chaque type de pompe.
Étanchéité, rinçage, refroidissement
Des dispositions appropriées pour la régulation et la surveillance de l'étanchéité, du rinçage ou du
refroidissement doivent être fournies.
Lors de la manipulation des liquides dangereux ou si les températures sont élevées, des précautions
doivent être prises pour veiller à ce que la pompe cesse de fonctionner si l'étanchéité, le rinçage ou
le système de refroidissement défaillit.
L'étanchéité, le rinçage et le refroidissement doivent toujours être opérationnels avant que la pompe
soit démarrée. Ils ne doivent pas être mis hors service avant que la pompe soit arrêtée, si la nature
de l'opération le permet.
Débit retour
Dans les systèmes où les pompes travaillent en circuits fermés sous pression (coussins de gaz,
pression de vapeur), la pression du coussin de gaz ne doit pas être réduite via la pompe, car la vitesse de débit de retour peut être beaucoup plus élevée que la vitesse de fonctionnement, ce qui détruirait l'unité.
12
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
2.3 Altérations et pièces de rechange non autorisées
2.3 Altérations et pièces de rechange non autorisées
Les altérations ou changements à la machine sont autorisés après accord avec le fabricant.
Les pièces de rechange et accessoires authentiques autorisés par le fabricant sont un gage de sécurité.
L'utilisation d'autres pièces peut entraîner une perte de responsabilité pour les conséquences de
celle-ci.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
13
3 Transport et stockage
3 Transport et stockage
3.1 Contrôles à la livraison
3.1.1 Contrôle de l'emballage
1.
2.
3.
Contrôler l'emballage pour signaler tout manque ou dommage à la livraison.
Signaler les manques ou dommages sur le bordereau de livraison et le bon de transport.
En cas de problème, déposer une réclamation auprès du transporteur.
Si le produit a fait l'objet d'un enlèvement chez un revendeur, déposer une réclamation directement auprès de ce revendeur.
3.1.2 Contrôles de l'équipement
1.
2.
3.
4.
Débarrasser le produit de ses matériaux d'emballage.
Éliminer tous les matériaux d'emballage dans le respect de la réglementation locale applicable.
Contrôler si des parties ou pièces du produit sont endommagées ou manquantes.
Le cas échéant, enlever les vis, boulons ou cerclages qui peuvent retenir le produit dans son
emballage.
Pour votre sécurité, manipulez les clous et les cerclages avec précautions.
En cas de problème, contactez votre représentant commercial.
3.2 Instructions de transport
3.2.1 Pompe manutention
AVERTISSEMENT :
La chute, le roulage ou le basculement des groupes ainsi que les chocs peuvent endommager le matériel et causer des blessures. S'assurer que l'unité est adéquatement soutenue et solidement attachée pendant le levage et la manutention.
ATTENTION :
Risque de blessures et de dommages à l’équipement en cas d'utilisation d’appareils de levage inappropriés. S’assurer que les appareils de levage (chaînes, sangles, fourches,
grues etc.) sont conçus pour une capacité suffisante.
3.2.2 Manutention et levage de la pompe
Précautions à prendre pour déplacer la pompe
Procéder avec précaution pour le déplacement des pompes. Consulter un spécialiste du levage et de
l'élingage avant de lever ou de déplacer la pompe pour éviter des dommages possibles à la pompe
ou des blessures au personnel.
AVERTISSEMENT :
La chute, le roulage ou le basculement des groupes ainsi que les chocs peuvent endommager le matériel et causer des blessures. S'assurer que l'unité est adéquatement soutenue et solidement attachée pendant le levage et la manutention.
14
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
3.2 Instructions de transport
ATTENTION :
Risque de blessures et de dommages à l’équipement en cas d'utilisation d’appareils de levage inappropriés. S’assurer que les appareils de levage (chaînes, sangles, fourches,
grues etc.) sont conçus pour une capacité suffisante.
Obturer les extrémités de refoulement et d'aspiration avec un bouchon pour le transport et l'entreposage.
Précautions à prendre pour lever la pompe
AVERTISSEMENT :
•
•
•
•
La chute, le roulage ou le basculement des groupes ainsi que les chocs peuvent endommager le matériel et causer des blessures. S'assurer que le groupe est correctement soutenu en toute sécurité pendant le levage et la manutention.
Risque de blessure grave voire mortelle ou de dommages matériels. Des pratiques
de levage appropriées sont essentielles pour transporter en sécurité un équipement
lourd. Assurez-vous que les pratiques mises en œuvre sont conformes aux réglementations et normes applicables.
Le levage et la manutention d'équipements lourds créent un danger d'écrasement.
Procéder avec précaution au levage et à la manutention et porter des équipements
de protection individuelle appropriés (EPI : chaussures de sécurité, gants, etc.) Demander de l'aide si nécessaire.
Les points de levage sûr sont identifiés spécifiquement dans ce manuel. Il est essentiel de lever l’équipement uniquement à ces points. Les anneaux de levage ou des pitons à œil intégrés sur les composants de la pompe et du moteur sont prévus pour
lever les composants individuels uniquement.
AVIS :
•
•
Vérifier que le matériel de levage peut supporter tout l'ensemble et qu'il n'est utilisé
que par du personnel habilité.
Ne pas attacher de filin d'élingue aux extrémités d'arbre.
Levage de la pompe
Pour lever la pompe, passer une élingue adaptée sous des points solides, comme le corps, les brides ou la chaise-palier.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
15
3.3 Instructions d'entreposage
Figure 2: Levage de pompe
3.3 Instructions d'entreposage
3.3.1 Exigences relatives à l'entreposage de la pompe
Les exigences en matière d'entreposage dépendent de la durée de l'entreposage de la pompe. L'emballage a été conçu uniquement pour protéger la vanne pendant le transport.
Durée d'entrepo- Exigences relatives à l'entreposage
sage
Sur réception/
courte durée
(moins de six
mois)
•
Entreposer dans un endroit couvert et sec.
Longue durée
(plus de six mois)
•
Entreposer dans un endroit couvert et sec.
•
Entreposer l'appareil à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibrations.
•
Faire tourner l'arbre plusieurs fois à la main, au moins tous les trois mois.
•
Toutes les branches d'aspiration et de refoulement et tous les autres entrées et sorties doivent être fermés par des brides ou des bouchons.
•
Pour des périodes de stockage plus longues, des mesures de conservation au niveau
des surfaces usinées et l'emballage avec une protection contre l'humidité peuvent
être nécessaires.
3.3.2 Résistant au gel
Tableau 3: Situations dans lesquelles la pompe est ou non résistante au gel
Situation
État
Fonctionnement
La pompe est résistante au gel.
Immergée dans un liquide
La pompe est résistante au gel.
Remplie d’un liquide à une température sous la température de gel La turbine peut geler.
16
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
4 Product Description
4 Product Description
4.1 Description générale
Les pompes ICP sont des pompes à volute d'une seule étape dans la conception par blocs. La conception hydraulique et les dimensions sont conformes à la norme ISO 2858/EN 22858, la conception
technique est conforme à la norme ISO 5199/EN 25199.
Les moteurs sont conformes à la norme DIN 42677-IM B5. Le moteur et l'arbre de la pompe sont
couplés de manière rigide.
Les conditions d'application autorisées et les détails de conception de la pompe livrée sont présentées dans la fiche technique jointe et/ou dans la confirmation de commande (voir (Système de Codage de Conception) ci-dessous).
Position de montage: Les pompes ICB sont destinées à être utilisées avec un arbre horizontal, le refoulement vers le haut. Les positions de montage qui s'en écartent doivent être approuvées par le
fabricant.
Système de Codage de Conception
En raison du codage sur la fiche technique et / ou sur la confirmation de commande, toutes les informations concernant la pompe livrée peuvent être trouvées dans cette Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien, par exemple :
ICB
100
- 65
- 250
S1
V
L
2
- 132
(0)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Tableau 4: Clavette du Système de Codage de Conception
Position
Description
(0)
Nom du modèle
ICB - Pompe à bloc ISO
(1)
Buse d'aspiration mm (po)
(2)
Buse de refoulement en mm
(3)
Diamètre nominal de la turbine en mm
(4)
Étanchéité du jeu
S1 - Joint mécanique simple conforme à la norme DIN 24960 l1k (EN 12756) de forme "U".
S4 - Joint mécanique simple conforme à la norme DIN 24960 l1k (EN 12756) de forme
"U avec trempe (étranglement de douille).
(5)
Matériel de turbine
N = Fonte (0,6025)
L = Fonte ductile (0,7043)
V = Acier au carbone (1,4408) W = Duplex (1,4517)
(6)
Matériau du corps de pompe (la même codification que pour la tourbine, fonte non disponible)
(7)
Arbre de transmission
2 - sans chemise d’arbre (Duplex 1,4462 std)
(8)
Taille CEI du moteur
Joints mécaniques
Les pompes de modèle ICB sont exclusivement équipées de joints mécaniques uniques dont les dimensions de montage sont conformes à la norme EN 12756 (DIN 24960), modèle "K", forme "U ».
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
17
4.1 Description générale
AVIS :
Le joint mécanique utilisé dans le modèle standard n'est pas résistant aux huiles minérales.
AVIS :
Pour plus de détails sur les joints mécaniques, ainsi que sur les dangers d'accidents y liés,
veuillez consulter Surveillance et Joints mécaniques.
Étanchéité du jeu
Deux variantes d'étanchéité d'arbre sont disponibles. Sur la fiche technique et / ou la confirmation de
commande, le type de joint d'arbre est indiqué. Une instruction pour le montage et le fonctionnement
des joints mécaniques figure dans l'instruction de montage de l'étanchéité d'arbre".
Pour la taille nominale (d1) du joint mécanique, voir le tableau suivant.
Type
Taille nominale
d1 du joint mécanique
Type
Taille nominale
d1 du joint mécanique
40-25-160
33
100-65-160
43
40-25-200
33
100-65-200
43
40-25-250
43
100-65-250
43
50-32-160
33
100-65-315
53
50-32-200
33
125-80-160
43
50-32-250
43
125-80-200
43
50-32-315
43
125-80-250
43
65-40-160
33
125-80-315
53
65-40-200
33
125-100-200
43
65-40-250
43
125-100-250
53
65-40-315
43
125-100-315
53
80-50-160
33
150-125-250
53
80-50-200
33
150-125-315
53
80-50-250
43
200-150-250
53
80-50-315
43
Extérieur
L'arbre est guidé par les roulements à billes du moteur. Les roulements sont lubrifiés à la graisse à
vie et donc n'exigent pas d'entretien.
18
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
4.2 Informations de la plaque signalétique
4.2 Informations de la plaque signalétique
Plaque signalétique de la pompe
Figure 3: Plaque signalétique de la pompe
Champ de plaque signalétique
Signification
Référence
Numéro de série de la pompe
MODÈLE
Modèle de la pompe
DIMENSION
Taille de la pompe
STD DIM
Désignation ANSI Std - Non applicable Pompes ISO
HYDRO PRESSE
Pression d'essai de la pompe en kPag
DÉBIT
Débit nominal de la pompe, en mètres cubes par minute
RPM
Vitesse nominale de la pompe, en tours par minute
PRESS. DE FONCT. DE MODELE MAXI.
Pression maximale de calcul en kPag à la température nominale
en degrés Centigrade
TÊTE
Hauteur manométrique nominale de la pompe en mètres
MATL
Matériau de construction de la pompe
IMP DIA
Diamètre du turbine
CONT./REF. ARTICLE
Numéro de contrat ou d'étiquette
DIA. MAX.
Diamètre maximal du rotor
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
19
5 Installation
5 Installation
5.1 Pré-installation
Précautions
AVERTISSEMENT :
•
•
Lors de l'installation dans un environnement potentiellement explosif, s'assurer que le
moteur est certifié de façon approprié.
Tous les équipements installés doivent être correctement mis à la terre pour éviter
une décharge d'électricité statique imprévue. Une décharge peut entraîner un endommagement de l’équipement, un choc électrique et causer une blessure grave. Tester
le conducteur de terre pour vérifier qu'il est correctement relié.
AVIS :
•
•
Les raccordements électriques doivent être effectués par des électriciens certifiés
conformément aux réglementations internationales, nationales, d'état et locales.
La supervision par un technicien ITT est recommandée pour assurer un montage correct. Une installation incorrecte peut endommager l'équipement ou réduire les performances.
5.1.1 Instructions de placement de la pompe
AVERTISSEMENT :
Le levage et la manutention d'équipements lourds créent un danger d'écrasement. Procéder avec précaution au levage et à la manutention et porter des équipements de protection
individuelle appropriés (EPI : chaussures de sécurité, gants, etc.) Demander de l'aide si
nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Les appareils complets et leurs composants sont lourds. Un levage et un supportage indapatés exposent à de graves dommages corporels et matériels. Ne lever le matériel que par
les points de levage spécifiquement identifiés à cet effet. Les dispositifs de levage (bagues
de palan à pivot, manilles, élingues, palonniers, etc.) doivent être évalués, sélectionnés et
utilisés pour toute la charge soulevée.
Instruction
Explication/commentaire
Placer la pompe aussi proche que possible de la Ceci aura pour effet de minimiser la perte de charge et la lonsource de liquide.
gueur de la tuyauterie d'aspiration.
Vérifier qu'il y a suffisamment d'espace libre au- Cela facilitera la ventilation, les contrôles et l'entretien.
tour de la pompe.
S'il faut utiliser un matériel de levage comme un pour utiliser correctement le matériel de levage et pour enletreuil ou un palan, vérifier qu'il y a assez d'espa- ver en toute sécurité les composants et les déposer dans un
ce au-dessus de la pompe
endroit sûr.
Protéger l'appareil contre les intempéries et les
dégâts des eaux dus à la pluie, aux inondations
et au gel.
20
Cette instruction s'applique en l'absence de toute autre.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
5.1 Pré-installation
Instruction
Explication/commentaire
Ne pas monter ni utiliser le matériel dans un cir- Dispositifs acceptables :
cuit fermé qui n'est pas équipé de dispositifs de
• soupapes de détente,
sécurité et de commande correctement dimen• réservoirs de compression,
sionnés.
• commandes de pression,
•
commandes de température,
•
commandes de débit.
Si le système ne comporte pas ces dispositifs, consulter l'ingénieur ou l'architecte responsable avant d'utiliser la pompe.
Tenir compte de l'éventualité de conditions anor- Le meilleur emplacement pour la pompe en termes d'absorpmales de bruit ou de vibration.
tion du bruit et des vibrations est sur une dalle en béton sur
sol naturel.
Si la pompe est posée en hauteur, prendre des
mesures spéciales pour réduire une éventuelle
transmission sonore.
Envisager de consulter un spécialiste de l'isolation phonique.
5.1.2 Conditions de fondation
Exigences
•
•
•
•
L'emplacement et le dimensionnement des trous pour les boulons de fondation doivent correspondre aux indications du plan de montage fourni avec le dossier technique de la pompe.
Le poids de la fondation doit être le double ou le triple de celui de la pompe.
Prévoir une fondation en béton plane et largement dimensionnée pour éviter les contraintes-déformations au moment du serrage des boulons de fondation.
La fondation en béton doit avoir une compacité suffisante, conforme à la DIN 1045 ou une norme équivalente.
Boulon à manchon
1
6
2
5
3
4
Arti- Description
cle
1.
Semelle
2.
Cales
3.
Fondations
4.
Manchon
5.
Coffrage
6.
Boulon
Figure 4: Boulons à manchon
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
21
5.2 Liste de contrôle de la tuyauterie
Boulon en J
1
5
4
2
3
Arti- Description
cle
1.
Semelle
2.
Cales
3.
Fondations
4.
Coffrage
5.
Boulon
Figure 5: Boulon en J
5.2 Liste de contrôle de la tuyauterie
5.2.1 Liste de contrôle de la tuyauterie générale
Précautions
AVERTISSEMENT :
•
•
Risque de défaillance prématurée. Une déformation du corps peut conduire à un contact avec des pièces tournantes et causer un dégagement de chaleur excessif, des
étincelles ou une défaillance prématurée. Les charges exercées sur les brides par le
circuit de tuyauterie, y compris celles dues à sa dilatation thermique, ne doivent pas
dépasser les limites de la pompe.
Risque de dommages aux biens, de blessure grave voire mortelle. Les fixations telles
que les vis et écrous sont critiques pour la sûreté et la fiabilité de fonctionnement du
produit. S'assurer de l'utilisation appropriée des fixations lors de la pose ou du remontage du groupe.
•
•
•
N'utiliser que des fixations de dimension et de matériau adaptés.
Remplacer toute la visserie corrodée.
S'assurer du bon serrage et de la présence de toutes les fixations.
AVIS :
Utiliser la vanne de régulation de la conduite de refoulement pour faire varier la capacité.
Ne jamais étrangler le débit côté aspiration. Cette action risque de dégrader les performances, d'entraîner un échauffement anormal et d'endommager le matériel.
5.2.2 Charges et couples de buse admissibles aux buses de pompe ...
... Selon la recommandation Europump et la norme ISO 5199.
Les données pour les forces et les couples ne sont valables que pour les
charges de conduite statiques.
22
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
5.2 Liste de contrôle de la tuyauterie
Toutes les valeurs des forces et des couples se réfèrent aux matériaux standard EN-GJS400-18LT et
1.4408.
Figure 6: Charges et couples de buse admissibles aux buses de pompe
Buse d'aspiration
Dimensions
∅D
N
Fx
Forces en N
Buse de refoulement
Couples en Nm
Fy
Fz
∑F
MX
My
Mz
∑M
∅D
N
Fx
Forces en N
Couples en Nm
Fy
Fz
∑F
MX
My
Mz
∑M
40-25-160 40
700
620
560
1100 730
500
590
1070 25
420
400
480
730
500
340
400
730
40-25-200 40
700
620
560
1100 730
500
590
1070 25
420
400
480
730
500
340
400
730
40-25-250 40
700
620
560
1100 730
500
590
1070 25
420
400
480
730
500
340
400
730
50-32-160 50
920
840
760
1450 780
560
650
1150 32
500
480
590
930
620
420
480
900
50-32-200 50
920
840
760
1450 780
560
650
1150 32
500
480
590
930
620
420
480
900
50-32-250 50
920
840
760
1450 780
560
650
1150 32
500
480
590
930
620
420
480
900
50-32-315 50
920
840
760
1450 780
560
650
1150 32
500
480
590
930
620
420
480
900
65-40-160 65
1180 1040 950
1850 840
620
670
1230 40
620
560
700
1100 730
500
590
1060
65-40-200 65
1180 1040 950
1850 840
620
670
1230 40
620
560
700
1100 730
500
590
1060
65-40-250 65
1180 1040 950
1850 840
620
670
1230 40
620
560
700
1100 730
500
590
1060
65-40-315 65
1180 1040 950
1850 840
620
670
1230 40
620
560
700
1100 730
500
590
1060
80-50-160 80
1400 1260 1150 2200 900
650
730
1320 50
840
760
920
1450 780
560
650
1150
80-50-200 80
1400 1260 1150 2200 900
650
730
1320 50
840
760
920
1450 780
560
650
1150
80-50-250 80
1400 1260 1150 2200 900
650
730
1320 50
840
760
920
1450 780
560
650
1150
80-50-315 80
1400 1260 1150 2200 900
650
730
1320 50
840
760
920
1450 780
560
650
1150
100-65-160 100 1880 1680 1520 2950 980
700
810
1450 65
1040 950
1180 1850 840
620
670
1230
100-65-200 100 1880 1680 1520 2950 980
700
810
1450 65
1040 950
1180 1850 840
620
670
1230
100-65-250 100 1880 1680 1520 2950 980
700
810
1450 65
1040 950
1180 1850 840
620
670
1230
100-65-315 100 1880 1680 1520 2950 980
700
810
1450 65
1040 950
1180 1850 840
620
670
1230
125-80-160 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
1070 1710 80
1260 1150 1400 2200 900
650
730
1320
125-80-200 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
1070 1710 80
1260 1150 1400 2200 900
650
730
1320
125-80-250 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
1070 1710 80
1260 1150 1400 2200 900
650
730
1320
125-80-315 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
1070 1710 80
1260 1150 1400 2200 900
650
730
1320
125-100-20 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
0
1070 1710 100 1680 1520 1880 2950 980
700
810
1450
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
23
5.2 Liste de contrôle de la tuyauterie
125-100-25 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
0
1070 1710 100 1680 1520 1880 2950 980
700
810
1450
125-100-31 125 2210 2000 1800 3480 1180 840
5
1070 1710 100 1680 1520 1880 2950 980
700
810
1450
150-125-25 150 2800 2520 2270 4400 1400 980
0
1150 2050 125 2000 1800 2210 3480 1180 840
1070 1710
150-125-31 150 2800 2520 2270 4400 1400 980
5
1150 2050 125 2000 1800 2210 3480 1180 840
1070 1710
200-150-25 200 3750 3360 3030 5850 1820 1290 1490 2700 150 2520 2270 2800 4400 1400 980
0
1150 2050
5.2.3 Contrôle final
Il doit être possible de tourner l'unité facilement à la main au niveau de l'arbre de transmission.
5.2.4 Montage de la pompe / unité
Les pompes doivent être boulonnées sur une base solide (par exemple une fondation en béton, une
plaque d'acier, un support en acier, etc.) Cette base doit résister à toutes les charges survenant pendant le fonctionnement. L'endroit où la pompe est montée doit être préparé conformément aux dimensions des schémas. La fondation en béton doit avoir une compacité suffisante, conforme à la
DIN 1045 ou à une norme équivalente (min. BN 15), pour garantir un montage sûr et fonctionnel.
La fondation en béton doit être sèche avant l'installation de l'unité. Sa surface doit être horizontale et
plate. Pour la position et la taille des pieds de la pompe et des vis de fondation, veuillez vous référer
au plan côté.
On peut utiliser des boulons d'expansion pour le béton, des boulons d'ancrage à capsule époxy ou
des boulons d'ancrage scellés avec la fondation (vis à pierre).
AVIS :
Un espace suffisant doit être prévu pour l'entretien et les travaux de réparation, en particulier pour remplacer le moteur d'entraînement ou l'unité de pompe complète. Le ventilateur
du moteur doit être en mesure de prendre suffisamment d'air frais, et la grille d'entrée doit
être au moins à 10 cm de tout mur, etc.
•
•
•
Lors du montage de la pompe sur la fondation, elle doit être réglée au niveau de la buse de
décharge au moyen d'un niveau à bulle (au niveau de la buse de décharge). Le
l'écart autorisé est de 0,2 mm/m. Les cales doivent être insérées à côté des ancres de fondation.
Si des vibrations sont transmises à la fondation à partir de composants adjacents, la pompe
doit être protégée par le biais de rembourrages adéquats (les vibrations extérieures peuvent
endommager le palier).
Pour éviter que les vibrations ne soient transmises aux éléments adjacents, la fondation doit
être posée sur une base isolante appropriée.
AVIS :
La taille de ces rembourrages d'isolation varie en fonction des circonstances, et doit donc
être déterminée par un spécialiste expérimenté.
5.2.5 Raccordement de la tuyauterie à la pompe
AVIS :
La pompe ne doit pas être utilisée comme point fixe pour la tuyauterie. Les charges de
tuyauterie autorisées ne doivent pas être dépassées, se reporter au .
24
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
5.2 Liste de contrôle de la tuyauterie
Tuyau d'aspiration et de refoulement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les tuyaux doivent être d'une taille et d'une conception telles que le liquide puisse s'écouler librement dans la pompe et que celle-ci fonctionne sans problème. Une attention particulière doit
être accordée à ce que les tuyaux d'aspiration soient étanches à l'air et que les valeurs de
NPSH soient respectées. En état de levage d'aspiration le tuyau d'aspiration doit être positionné dans la section horizontale de la pompe en sorte qu'il soit légèrement incliné vers le haut
afin d'empêcher que de l'air soit piégé. Ne pas installer les raccords ou les coudes juste avant
la buse d'aspiration.
Si l'alimentation d'aspiration est sous vide et que des gaz entraînés peuvent être présents dans
le liquide, il est recommandé de prévoir une conduite de dégazage (d'un diamètre min. de 25
mm) en amont de l'aspiration de la pompe avec retour à l'alimentation d'aspiration, au-dessus
du niveau max. du liquide.
Une tuyauterie supplémentaire rincée - branche d'aspiration- conduite de dégazage - facilite la
désaération de la pompe avant le démarrage
Réf.
Description
1.
Conduite de dégazage
Figure 7: Conduite de dégazage
Lors de la pose des tuyaux, assurez-vous que la pompe est accessible pour l'entretien, l'installation et le démontage.
Voir « Forces autorisées sur les brides » ().
Si des joints de dilatation sont utilisés dans les tuyaux, ils doivent être soutenus de manière à
ce que la pompe ne soit pas chargée indûment en raison de la pression dans les tuyaux.
Avant le raccordement à la pompe : enlever les revêtements de protection des raccords d'aspiration et de refoulement.
Avant la mise en service, le système de tuyaux, les raccords et l'équipement doivent être nettoyés pour éliminer les projections de soudure, le calcaire, etc. Avant d'être installé et mis en
service, tout polluant doit être complètement enlevé des unités de pompage directement ou indirectement reliées à des systèmes d'eau potable.
Pour protéger l'étanchéité de l'arbre (en particulier les joints mécaniques) contre les impuretés
étrangères, il est recommandé d'installer un tamis de 800 microns dans la conduite d'aspiration/
d'admission avant le démarrage du moteur.
Si le système de tuyaux est testé avec la pompe installée, ne pas dépasser la pression de carter maximum autorisée de la pompe et/ou de l'étanchéité d'arbre (voir fiche technique).
Lors de la vidange du tuyau après le test de pression, assurez-vous que la pompe est traitée
correctement (danger de rouille et de problèmes lors du démarrage).
Raccordements supplémentaires
Toutes les connexions d'étanchéité, de rinçage ou de refroidissement nécessaires doivent être installées. Veuillez consulter la fiche technique pour savoir quels sont les tuyaux, pressions et quantités
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
25
5.3 Entraînement
nécessaires. La position et la taille des connexions à la pompe sont données en annexe, « Connexions ».
AVIS :
Ces connexions sont essentielles pour le fonctionnement.
Il est recommandé d'installer une conduite pour récupérer toute fuite du joint d'arbre. Pour la connexion, voir l'annexe, « Connexions ».
5.2.6 Raccordements supplémentaires
Toutes les connexions d'étanchéité, de rinçage ou de refroidissement nécessaires doivent être installées. Veuillez consulter la fiche technique pour savoir quels sont les tuyaux, pressions et quantités
nécessaires. La position et la taille des connexions à la pompe sont données en annexe, « Connexions ».
AVIS :
Ces connexions sont essentielles pour le fonctionnement.
Il est recommandé d'installer une conduite pour récupérer toute fuite du joint d'arbre. Pour la connexion, voir l'annexe, « Connexions ».
5.3 Entraînement
Suivre les instructions du fabricant du moteur.
Pour le fonctionnement en zone 1 et 2 un moteur avec une certification Atex valide doit être utilisé.
Si, au cours de la réparation, un nouveau moteur est utilisé, il faut tenir compte de ce qui suit:
•
•
Le moteur doit être conforme aux exigences énoncées dans la fiche 1220.1A608 (commande
du fabricant, sur demande).
Nettoyez soigneusement l'extrémité du moteur et la bride du moteur neuf (enlevez le vernis).
5.4 Contrôle final
Il doit être possible de tourner l'unité facilement à la main au niveau de l'arbre de transmission.
26
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
6 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt
6 Mise en service, démarrage, utilisation
et mise à l'arrêt
6.1 Préparation à la mise en route
AVERTISSEMENT :
•
•
•
•
•
Risque de blessure grave voire mortelle. Dépasser une des limites de fonctionnement
de la pompe (pression, température, puissance etc.) peut entraîner une défaillance
de l’équipement, comme une explosion, un serrage ou une rupture du confinement.
S'assurer que les conditions de fonctionnement du système sont dans les limites de
capacité de la pompe.
Risque de blessures graves voire mortelles. Les fuites de liquide peuvent causer un
incendie ou des brûlures. S'assurer que toutes les ouvertures sont obturées avant le
remplissage de la pompe.
Une rupture de confinement peut causer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. Le non-respect des ces précautions avant le démarrage de l'unité peut
conduire à des conditions de fonctionnement dangereuses, à une défaillance matérielle et à une rupture de confinement.
Risque d'explosion et de blessures graves Ne pas faire fonctionner la pompe sur une
canalisation de système obstruée ou avec les vannes d'aspiration ou de refoulement
fermées. Ceci peut entraîner le chauffage et la vaporisation rapide du liquide pompé.
Risque de rupture de confinement et de dommages matériels S'assurer que la pompe
ne fonctionne qu'entre les débits minimal et maximal indiqués. Le fonctionnement en
dehors de ces limites peut causer de fortes vibrations, une défaillance du joint mécanique ou de l'arbre ainsi qu'une perte d'amorçage.
AVERTISSEMENT :
•
•
•
Risque de dommages aux biens, de blessure grave voire mortelle. L'accumulation de
chaleur et de pression peut causer une explosion, une rupture et une libération du liquide pompé. Ne jamais faire fonctionner la pompe lorsque la vanne d'aspiration ou
de refoulement est fermée.
L'utilisation de la pompe sans ses dispositifs de sécurité expose l'opérateur au risque
de blessure grave voire mortelle. Ne jamais faire fonctionner la pompe si les dispositifs de sécurité appropriés (protections, etc.) ne sont pas correctement installés.
L'inobservation de la consigne de débranchement et de verrouillage de l'alimentation
du groupe moteur peut conduire à des blessures graves ou mortelles. Toujours débrancher et verrouiller l'alimentation du groupe moteur avant toute intervention d’installation ou d'entretien.
•
•
Les raccordements électriques doivent être réalisés par des électriciens diplômés, en conformité avec toutes les règles internationales, nationales et locales.
Consulter les manuels d'utilisation et d'entretien (IOM) des fabricants de l'entraînement, de l'accouplement et des réducteurs pour des instructions et recommandations spécifiques.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
27
6.2 Mise en route de la pompe
Précautions
ATTENTION :
En cas d'utilisation d'un joint mécanique à cartouche, s'assurer que les vis de pression de
la bague de verrouillage du joint sont serrées et que les agrafes de centrage ont été déposées avant le démarrage. Ceci évite des dommages au joint ou à son manchon en
s'assurant que le joint est correctement installé et centré sur le manchon.
AVIS :
•
•
Vérifier les réglages du groupe moteur avant de démarrer la pompe. Se reporter aux
IOM et aux procédures d'utilisation des équipements d'entraînement.
Dans un environnement classé ATEX, le joint mécanique utilisé doit être certifié en
conséquence.
AVIS :
Les précautions ci-dessous sont à respecter impérativement avant de démarrer la pompe.
•
Rincer et nettoyer le système pour éliminer de la tuyauterie toute trace de saleté ou
débris, afin d'éviter une défaillance prématurée dès la première mise en route.
6.2 Mise en route de la pompe
AVIS :
•
1.
2.
3.
4.
5.
Fermer complètement la vanne de refoulement, selon les conditions de système.
Démarrer l'entraînement.
Ouvrir lentement la vanne de refoulement jusqu'à ce que la pompe atteigne le débit souhaité.
Consulter immédiatement le manomètre pour vérifier si la pompe atteint rapidement la pression
de refoulement correcte.
Si la pompe n'atteint pas la pression de refoulement correcte :
a)
6.
Risque de dommages matériels suite à un fonctionnement à sec. Observer immédiatement les manomètres. Si la pression de décharge n'est pas rapidement atteinte, arrêter immédiatement l'entraînement, réamorcer la pompe et essayer de la redémarrer.
arrêter le groupe moteur ;
b) redémarrer le groupe moteur.
Surveiller le fonctionnement de la pompe :
a)
observer le niveau de vibrations, la température des paliers et le bruit de fonctionnement de
la pompe ;
b)
7.
si elle dépasse les niveaux normaux, arrêter immédiatement la pompe et résoudre le problème.
Répéter les opérations 5 et 6 jusqu'à ce que la pompe fonctionne normalement.
6.3 Démarrage initial
Avant de démarrer la pompe, vérifier si les points suivants ont été contrôlés et effectués :
1.
2.
28
Il n'est pas nécessaire de lubrifier la pompe avant de la mettre en marche.
Lors du démarrage la pompe et le tuyau d'aspiration doivent être complètement remplis de liquide.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
6.4 Démarrage de l'entraînement
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Tournez une nouvelle fois la pompe à la main et vérifiez qu'elle se déplace facilement et sans àcoups.
Tournez une nouvelle fois la pompe à la main et vérifiez qu'elle se déplace facilement et sans àcoups.
Vérifiez que les protecteurs des lanternes sont montés et que tous les dispositifs de sécurité
sont opérationnels.
Mettez en marche toute tuyauterie d'étanchéité ou de rinçage existante. Pour ce qui concerne
les quantités et pressions, voir la fiche technique et/ou la confirmation de commande.
Ouvrir le robinet du tuyau d'aspiration/admission.
Régler la vanne latérale de décharge à environ 25 % du débit nominal. Avec les pompes dont la
largeur nominale de la branche de refoulement est inférieure à 200, la vanne peut rester fermée
lors du démarrage.
Cet appareil sécurisé est connecté électriquement conformément à toutes les réglementations
et avec tous les dispositifs de sécurité.
Vérifier le sens de rotation par un branchement et débranchement rapides. Elle doit être identique à la flèche de direction de la lanterne d'entraînement.
6.4 Démarrage de l'entraînement
1.
Immédiatement (max. 10 secondes sur 50 Hz resp. max. 7 secondes sur 60 Hz) après avoir atteint la vitesse de fonctionnement normale ouvrir la vanne de décharge et régler le point de
fonctionnement requis. Les données de pompage indiquées dans la fiche technique et/ou la
confirmation de commande doivent être respectées. Tout changement est autorisé uniquement
après discussion avec le fabricant.
AVIS :
Le fonctionnement avec vanne fermée au tuyau d'aspiration et/ou d'évacuation n'est
pas permis.
AVIS :
Au démarrage, sans contre-pression, la contre-pression doit être produite par étranglement
au niveau du côté refoulement. Après avoir atteint la pleine contre-pression, ouvrir la soupape.
AVIS :
Si la pompe n'atteint pas la hauteur de refoulement assistée ou si des bruits ou des vibrations atypiques se produisent:
Arrêtez la pompe (voir Fermer) et cherchez les causes (voir 8.1 Dépannage en utilisation on page 41.
6.5 Redémarrage
La même procédure que celle de la mise en service pour la première fois doit être suivie. Cependant,
il n'y a pas besoin de vérifier le sens de rotation et l'accessibilité du groupe de pompage.
La pompe ne doit être redémarrée automatiquement que si l'on s'est assuré qu'elle est restée remplie en attente.
AVIS :
Faites particulièrement attention à ne pas toucher les parties chaudes de la machine et
lorsque vous travaillez dans zone d'étanchéité d'arbre non protégée. Rappelez-vous que
les systèmes à commande automatique peuvent se mettre en marche à tout moment. Des
panneaux d'avertissement appropriés doivent être apposés.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
29
6.6 Limites d'exploitation
6.6 Limites d'exploitation
Limites de débit
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure grave voire mortelle. Dépasser une des limites de fonctionnement de la
pompe (pression, température, puissance etc.) peut entraîner une défaillance de l’équipement, comme une explosion, un serrage ou une rupture du confinement. S'assurer que les
conditions de fonctionnement du système sont dans les limites de capacité de la pompe.
•
•
Ne pas dépasser la puissance indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Éviter les changements brusques de température (chocs thermiques).
Ces limites de débit sont valables sauf si d'autres données sont disponibles dans les courbes ou les fiches
techniques:
Qmin = 0.1 x QBEP
Opération à court terme
Qmin = 0.3 x QBEP
Fonctionnement continu
Qmax = 1.2 x QBEP
Fonctionnement continu
QBEP = Débit en efficacité optimale
Nombre de démarrages autorisés
Ne démarrez pas la pompe plus souvent que le nombre de fois indiqué dans ce tableau :
Maximum permitted starts per hour
100
10
1
1
10
100
Motor power [kW]
1000
Pour les pompes utilisant des moteurs électriques, ne démarrez pas le moteur plus souvent que le
nombre de fois indiqué dans les instructions de fonctionnement du moteur. Si deux numéros différents sont affichés, le nombre de départs le plus bas est la limite.
6.7 Précautions d'utilisation de la pompe
Considérations générales
AVERTISSEMENT :
•
•
30
Risque de dommages aux biens, de blessure grave voire mortelle. Si la pompe fonctionne à sec, les pièces tournantes à l'intérieur peuvent gripper sur des pièces fixes.
Ne pas faire fonctionner à sec.
Risque d'explosion et de blessures graves Ne pas faire fonctionner la pompe sur une
canalisation de système obstruée ou avec les vannes d'aspiration ou de refoulement
fermées. Ceci peut entraîner le chauffage et la vaporisation rapide du liquide pompé.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
6.8 Médias abrasifs
Fonctionnement à capacité réduite
AVERTISSEMENT :
•
•
Risque de rupture de confinement et de dommages matériels Les vibrations excessives peuvent endommager les roulements, la boîte à garniture ou la chambre du joint,
ainsi que le joint mécanique. Observer la pompe pour détecter les niveaux de vibration, la température de roulement et le bruit excessif. Si les niveaux normaux sont dépassés, arrêter la pompe et éliminer le problème.
Risque de dommages matériels et de blessures graves. L'accumulation de chaleur
peut entraîner le grippage ou des rayures sur les pièces. Rechercher des traces de
dégagement de chaleur excessive sur la pompe. Si les niveaux normaux sont dépassés, arrêter la pompe et éliminer le problème.
AVIS :
La cavitation peut causer des dommages aux surfaces internes de la pompe. La hauteur
nette d'aspiration disponible (NPSHA) doit toujours être supérieure à la NPSH requise
(NPSH3) selon la courbe caractéristique publiée de la pompe.
Fonctionnement par temps de gel
AVIS :
Ne pas laisser une pompe inactive exposée au gel. Vider tout liquide susceptible de geler
qui se trouve à l'intérieur de la pompe et de tout équipement auxiliaire. Sinon, le liquide risque de geler et d'endommager la pompe. Veuillez noter que différents liquides gèlent à différentes températures. Certains modèles de pompes ne se vident pas complètement et
peuvent nécessiter un rinçage avec un liquide qui ne gèle pas.
6.8 Médias abrasifs
Le pompage de liquides avec des composants abrasifs entraîne une usure accrue de l'étanchéité
hydraulique et d'arbre. Les intervalles d'inspection doivent être réduits par rapport aux intervalles
normaux.
6.9 Lubrification
La pompe n'a pas de roulements et, par conséquent, il n'y a pas besoin de faire de lubrification.
Pour un éventuel graissage des roulements du moteur, consultez les Instructions d'utilisation et d'entretien du fournisseur du moteur.
6.10 Arrêt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fermez la vanne du tuyau d'évacuation juste avant (max. 10 secondes) d'arrêter le moteur. Ceci
n'est pas nécessaire s'il y a un clapet anti-retour à ressort.
Éteindre le moteur (assurez-vous qu'il s'arrête normalement).
Fermer la vanne côté aspiration.
Fermer les circuits auxiliaires.
Sur le danger de geler complètement la pompe et les tuyaux vides.
Si la pompe est à l'arrêt sous pression et a une certaine température: laissez tous les systèmes
d'étanchéité et de rinçage existants en marche.
Le joint d'étanchéité doit rester étanche s'il y a un risque d'aspiration d'air (en cas d'alimentation
par des systèmes de vide ou de fonctionnement en parallèle avec un tuyau d'aspiration partagé).
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
31
7 Entretien
7 Entretien
7.1 Programme d'entretien
Inspections d'entretien
Un programme d'entretien comprend les types d'opération suivants :
•
•
•
•
entretien courant,
contrôles courants,
contrôles trimestriels,
contrôles annuels.
Raccourcir les intervalles de contrôle si le liquide de pompage est abrasif ou corrosif ou si la zone est
classée comme potentiellement déflagrante.
entretien courant,
Effectuer les opérations suivantes à chaque entretien courant.
•
•
Lubrification des roulements..
Contrôle de mécanique.
contrôles courants,
Effectuer les opérations suivantes à chaque contrôle courant de la pompe.
•
•
•
•
•
Rechercher des bruits, vibrations et températures de palier inhabituels. les températures.
Vérifier l'absence de fuites sur la pompe et la tuyauterie.
Analyser les vibrations.
Contrôler la pression de refoulement.
Contrôler la température.
contrôles trimestriels,
Effectuer ces opérations tous les trois mois.
•
Vérifier le bon serrage de la fondation et des boulons de fondation.
contrôles annuels.
Effectuer ces contrôles une fois par an.
•
•
•
Vérifier la capacité de la pompe.
Vérifier la pression de la pompe.
Vérifier la puissance de la pompe.
Si les conditions de process n'ont pas varié et si la pompe ne permet plus d'y satisfaire, effectuer les
opérations suivantes.
1.
2.
3.
32
Démonter la pompe.
L'inspecter.
Remplacer les pièces usées.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
7.2 Joints mécaniques
7.2 Joints mécaniques
AVIS :
Avant d'ouvrir la pompe, il est essentiel de suivre les instructions du Réglementation relative à la sécurité et Démontage et réparation de la pompe.
Si le liquide pompé fuit du joint mécanique, il est endommagé et doit être remplacé.
Le remplacement du joint doit être effectué conformément aux instructions de montage relatives à
l'étanchéité d'arbre.
7.3
Paliers de moteur
Après environ 5 années, le graissage dans les roulements de moteur vieillit tant qu'il est fortement
conseillé de remplacer ce dernier. Cependant, les roulements doivent être remplacés après
25 000 heures de fonctionnement, au moins selon les consignes de maintenance du fabricant du
moteur, s'il est recommandé une période d'entretien plus courte.
7.4 Nettoyage de la pompe
La saleté à l'extérieur de la pompe a un effet négatif sur la transmission de la chaleur. La pompe doit
être nettoyée avec de l'eau à intervalles réguliers (en fonction du degré de saleté).
AVIS :
La pompe ne doit pas être nettoyée avec de l'eau sous pression, car l'eau entrerait dans
les paliers.
7.5 Précautions à prendre pour le démontage
AVERTISSEMENT :
•
L'inobservation de la consigne de débranchement et de verrouillage de l'alimentation
du groupe moteur peut conduire à des blessures graves ou mortelles. Toujours débrancher et verrouiller l'alimentation du groupe moteur avant toute intervention d’installation ou d'entretien.
•
•
•
•
Les raccordements électriques doivent être réalisés par des électriciens diplômés, en conformité avec toutes les règles internationales, nationales et locales.
• Consulter les manuels d'utilisation et d'entretien (IOM) des fabricants de l'entraînement, de l'accouplement et des réducteurs pour des instructions et recommandations spécifiques.
Risque de blessure. Le chauffage des roues, hélices ou de leurs dispositifs de maintien peut causer une dilatation du liquide enfermé et conduire à une explosion violente. Ce manuel définit avec précision les méthodes à appliquer pour démonter les installations. Ces méthodes doivent être appliquées strictement. Sauf instruction expresse de ce manuel, ne jamais chauffer pour faciliter leur dépose.
La manutention d'équipements lourds crée un danger d'écrasement. Procéder avec
précaution à la manutention et porter tout le temps des équipements de protection individuelle appropriés (EPI : chaussures de sécurité, gants, etc.)
Les précautions doivent être prises pour éviter les blessures. La pompe peut traiter
des fluides dangereux ou toxiques. Des équipements de protection individuelle adaptés doivent être utilisés. Le liquide de pompage doit être manipulé et éliminé conformément aux réglementations environnementales applicables.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
33
7.6 Remarques générales
•
•
Risque de blessure grave voire mortelle suite à une dépressurisation rapide. Avant de
démonter la pompe, d'enlever un bouchon, d'ouvrir une vanne de mise à l'air libre ou
de vidange ou de débrancher une tuyauterie, vérifier que la pompe est isolée du système et que la pression est détendue.
Risque de blessure grave suite à l'exposition à des liquides dangereux ou toxiques.
Une petite quantité de liquide est présente dans certains emplacements, par exemple
la chambre du joint au démontage.
ATTENTION :
•
Éviter les blessures. Les composants usagés de la pompe peuvent avoir des arêtes
tranchantes. Porter des gants appropriés pour manipuler ces pièces.
7.6 Remarques générales
AVIS :
La réparation de la pompe ou du système de pompe ne peut être effectuée que par un personnel qualifié agréé ou par le personnel spécialisé du fabricant.
AVIS :
Lors du démontage de la pompe, faites attention à Réglementation relative à la sécurité et
Transport, manutention.
Pour le montage et la réparation, vous pouvez faire appel à un personnel spécialisé.
AVIS :
Si des liquides dangereux sont pompés, le liquide traité doit être éliminé avant le démontage de la pompe. N'oubliez pas que, même dans les pompes vidées, il reste du liquide traité. Si nécessaire, la pompe doit être rincée ou décontaminée. Les lois doivent être respectées pour prévenir tout risque pour la santé.
•
•
•
•
Avant le démontage, la pompe doit être sécurisée de telle sorte qu'elle ne puisse pas être démarrée.
Le corps de pompe doit être vidangé et ne doit pas être sous pression.
Tous les dispositifs de verrouillage dans les tuyaux d'aspiration et de refoulement doivent être
clos.
Toutes les parties doivent être à la température ambiante.
AVIS :
Fixer les pompes démontées, les unités ou les pièces pour les empêcher de basculer ou
rouler.
AVIS :
Lors du démontage de la pompe, vous ne pouvez utiliser de la flamme nue (lampe à souder, etc.) que s'il n'y a pas de risque d'incendie, de provoquer une explosion ou des vapeurs nocives.
AVIS :
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. S'assurer que les matériaux et la conception associée sont corrects.
34
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
7.7 Généralités
7.7 Généralités
Les travaux qui nécessitent des chocs (marteau), ne doivent être effectués qu'en dehors d'un milieu explosif, ou seulement des outils ne produisant pas d'étincelles doivent être utilisés.
Effectuer le démontage et le montage selon le dessin en coupe approprié.
Vous aurez seulement besoin d'outils courants.
Avant le démontage, s'assurer que les pièces nécessaires sont prêtes.
Ne démonter la pompe que dans la mesure requise pour le remplacement de la pièce.
7.8 Démontage et installation d'un écran dans la lanterne de
moteur
Les plaques de protection (680) sont fixées dans les fenêtres de la lanterne moteur (681).
Pour le démontage, insérez un tournevis d'environ 4 cm dans la dernière rangée à l'aide des poinçons de la plaque de protection. Ensuite, tirez le tournevis vers le haut jusqu'à ce que le bord inférieur de la plaque de protection se soulève de la fenêtre. Vous pouvez retirer maintenant le tournevis
ainsi que la plaque de protection de la fenêtre voir Figure 8: Suppression de l'écran des lanternes à
moteur on page 35.
Lors de l'installation, insérez le tournevis d'environ 4 cm dans la dernière rangée avec les poinçons
de la plaque de protection. Ensuite, placez la partie supérieure de la plaque de protection dans le
bord supérieur de la fenêtre. Maintenant tirez le tournevis vers le haut jusqu'à ce que la plaque de
protection sera tellement pliée tant qu'elle puisse être insérée dans le bord inférieur de la fenêtre de
la lanterne moteur.
Figure 8: Suppression de l'écran des lanternes à moteur
AVIS :
Ne tirez le tournevis que jusqu'à ce qu'il est absolument nécessaire pour insérer la plaque
de protection dans la fenêtre. Si la plaque de protection ne colle pas solidement dans la
fenêtre après l'installation:
Démontez la plaque de garde encore une fois, aplatissez-la et installez-la à nouveau.
7.9 Dépose de la coulisse arrière de la roue
La Dépose de la coulisse arrière de la roue comprend toutes les pièces détachées, excepté le corps
(102V). Vu que les pompes sont conçues en bloc, la volute (102V) peut rester sur la fondation et
dans la tuyauterie, si ce n'est pas la volute elle-même, qui doit être réparée.
1.
Drain corps à volute (102V) via le bouchon de vidange (912,11).
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
35
7.10 Dépose de la turbine
2.
3.
4.
5.
6.
Desserrer les vis des tuyauteries d'étanchéité ou de rinçage existantes.
Desserrer les vis du pied d'appui (183) du fondation (n'existe pas sur toutes les tailles).
Accrochez la coulisse arrière de la roue sur un dispositif de levage, afin qu'il ne s'enfonce pas
ou n'appuie pas sur la volute pendant le démontage.
Desserrer la vis à tête hexagonale (901.11) du boîtier.
À l'aide des vis d'appui fournies (901.42), séparez l'la coulisse arrière du boîtier.
7.10 Dépose de la turbine
ATTENTION :
Un rotor ou un corps de pompe usés peuvent présenter des arêtes très coupantes. Porter
des gants de protection.
Si la turbine a des aubes arrière vérifier le jeu axial "a" entre la turbine (230) et le couvercle de boîtier
(161) avant de poursuivre le démontage. Voir la section 8.7.1.
AVIS :
Veiller à placer les leviers sous les pales du rotor pour éviter de l'endommager.
Pour la suite du démontage et pour l'installation, la coulisse arrière de la roue doit être placée en position verticale. Empêchez l'assemblage de basculer!
1.
2.
Desserrer l'écrou de la turbine avec un coup sensible sur la clavette (fil de droite). Si nécessaire, appuyez sur un levier dans le perçage transversal de l'axe du goujon (dans la zone de serrage).
Tirer la turbine (230) avec deux tournevis ou leviers. Retirer la clé (940.31).
Figure 9: Placer en position verticale pour éviter le basculement
AVIS :
Veiller à aligner les pales de la turbine avec les pales de rotor pour éviter d'endommager
celles-ci.
3.
Pour la suite du démontage, la coulisse arrière de la roue doit être placée en position verticale.
ATTENTION :
La chute, le roulage ou le basculement des groupes ainsi que les chocs peuvent endommager le matériel et causer des blessures. S'assurer que le groupe est correctement soutenu en toute sécurité pendant le levage et la manutention.
36
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
7.11 Enlever le joint d'arbre
7.11 Enlever le joint d'arbre
Avant de retirer le couvercle du boîtier, consultez les Instructions de montage concernant le joint d'arbre.
1.
Dévissez l'écrou hexagonal (902.32) (non disponible sur toutes les tailles de pompe) et retirez
le couvercle de corps (161) du support de palier (344).
7.12 Retrait de l'arbre de transmission
1.
2.
Dévissez les vis (920.41) et retirez le moteur avec l'arbre de transmission (210) de la lanterne
du moteur (341).
Desserrer le vissage radial de l'arbre de transmission (904.41 et 904.42) (goujons) et retirer l'arbre de transmission (210) de l'arbre du moteur. Pour le soutien (desserrage), vous pouvez insérer un tournevis solide dans le perçage transversal, le presser contre la face avant du moteur et
déplacer les deux arbres l'un contre l'autre.
7.13 Contrôles avant montage
7.13.1 Reconditionnement
Après le démontage, toutes les pièces doivent être nettoyées et vérifiées pour l'usure avec précaution. Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées par de nouvelles pièces (pièces
de rechange).
Il est recommandé dans la plupart des cas de remplacer le joint mécanique, les roulements à billes
et les joints (joint plat, joints toriques).
AVIS :
Tous les éléments d'étanchéité en PTFE et graphite sont destinés à être utilisés une seule
fois.
Dans la plupart des cas, il est judicieux, en cas de dommage, il est absolument nécessaire de renouveler le jeu mécanique et les roulements, les dépôts sur la turbine (230), dans le corps à volute
(102V) ou sur le couvercle du boîtier doivent être enlevés.
Jeu de la turbine
Le côté aspiration de la turbine figure ci-dessous à gauche, l'aube arrière de la turbine est présenté
ci-dessous à droite
Figure 10: Le côté aspiration de la turbine (figure à gauche), l'aube arrière de la turbine (présenté à droite)
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
37
7.14 Remontage
100-65-315
125-80-315
125-100-315
150-125-315
Figure 11: Côté entraînement de turbine (présenté ci-dessous uniquement avec la taille de la
pompe)
Diamètre nominal D en mm 60
68
85
100
155
120
175
220
135
Jeu radial
(mm)
neuf
Nb 0,15 0,17 0,20 0,22 0,25
mini
Maxi 0,19 0,22 0,24 0,27 0,30
.
usé
0,78 0,85 0,90 1,05 1,15
Axial
neuf
0,8 à 1,2
jeu axial
(mm)
usé
max. 1,7
Lorsque les limites d'usure ont été atteintes ou dépassées, les pièces usées doivent être remplacées.
Pour les carters de volute (102V) avec une bague d'usure (502.11) et les boîtiers de couverture (161)
avec une bague d'usure (502.31), le jeu de correct peut être restauré des manières suivantes :
1.
2.
Changer la turbine (230) et la bague d'usure. Les mesures initiales sont restaurées.
Une bague d'usure (sur mesure) peut être fournie pour éviter le remplacement de la turbine.
Contacter l'usine pour plus de détails.
S'il faut réparer un corps à volute (102V) ou un couvercle de corps (161) sans bague d'usure, le
montage d'une bague d'usure pourra rétablir les performances de la pompe. L'usinage de la volute
et/ou du couvercle du boîtier est requis. Contacter l'usine pour plus de détails et d'assistance.
7.14 Remontage
7.14.1 Fixation
1.
Remonter les pompes en suivant les étapes de démontage dans l'ordre inverse. Cependant, les
observations suivantes doivent être envisagées :
•
•
S'assurer de la plus grande propreté lors
Pour les tolérances serrées, par exemple entre l'arbre de transmission (210) et l'arbre
du moteur ou la turbine (230) et l'arbre (210), utiliser un composé anti-grippage approprié (par exemple Molykote/Never-Seeze) pour faciliter le prochain montage et démontage.
AVIS :
Les lubrifiants anti-grippage doivent être compatibles avec le fluide de pompage.
Les vis doivent être serrées, avec les couples suivants:
38
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
7.14 Remontage
Emplacement
Vis de boîtier
Tous les autres vis
2.
3.
4.
5.
Couple en Nm
Dimensions Filetages lu- Filetages
de vis
brifiés
secs
M12
35
50
M16
105
150
M20
210
305
M10
35
50
M12
60
90
M16
150
220
Ne pas utiliser une force excessive.
Pour le montage du Arbre de transmission, voir Fixation de l'Arbre de transmission.
Pour le montage du joint mécanique, voir les « Instructions de montage de la garniture d'étanchéité d'arbre » et 7.10 Dépose de la turbine on page 36.
Pour les roues à aubes arrière le jeu axial entre les aubes arrière et le couvercle du boîtier
(161) doit être vérifié après avoir monté la turbine (230) et serré l'écrou de la turbine (922) (voir
le chapitre Jeu de la turbine).
Après le montage de la coulisse arrière et son assemblage dans le boîtier de volute, tourner
l'arbre et contrôler le mouvement libre de la pompe de cette façon. Les étanchéités d'arbre causeront une légère résistance en tournant, mais il ne doit pas y avoir de contact entre les parties
métalliques.
7.14.2 Monter l'arbre de montage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Insérez la clavette dans la souche du moteur.
Mettre du composé anti-grippant sur la souche du moteur (voir Fixation, Général).
Pousser le bout d'arbre vers le haut de l'arbre du moteur jusqu'à la mesure A (voir Montage du
souche du moteur image et tableau).
Percer la fraisure dans l'arbre du moteur dans une profondeur de 2 à 3 mm environ, à travers
l'alésage radial de l'arbre du moteur (voir Montage du souche du moteur image), en utilisant un
foret hélicoïdal avec une pointe à 90.
Retirez les découpages du trou du goujon (par exemple avec de l'air comprimé), vissez et sécurisez les goupilles filetées (904.41 et 904.42) (par exemple avec Omnifit 100 M ou Loctite).
Vérifiez le bon fonctionnement de l'arbre du moteur opposé à la bride du moteur à l'aide d'un
jauge à cadran. Le fléchissement de l'aiguille du jauge à cadran ne doit pas dépasser 0,1 mm.
Figure 12: Montage de l'arbre de transmission
Type
Mesure A par taille de moteur
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
39
7.14 Remontage
80
100 112 132 160 180 200
157 157 197 197 197 232
-
-
40-25-200
157 157 197 197 197 232
-
-
40-25-250
162 162 202 202 202 237 237 237
50-32-160
157 157 197 197 197 232
-
-
50-32-200
157 157 197 197 197 232
-
-
50-32-250
162 162 202 202 202 237 237 237
50-32-315
-
-
202 202 197 237 237 237
65-40-160
157 157 197 197 197 232
65-40-200
157 157 197 197 197 232 232
65-40-250
162 162 202 202 202 237 237 237
65-40-315
-
-
-
-
202 202 197 237 237 237
80-50-160
157 157 197 197 197 232 232
80-50-200
157 157 197 197 202 232 232 232
80-50-250
80-50-315
100-65-160
40
90
40-25-160
-
-
162 202 202 202 237 237 237
-
202 202 202 237 237 237
162 162 202 202 202 237 237 237
100-65-200
-
162 202 202 202 237 237 237
100-65-250
-
162 202 202 206 237 237 237
100-65-315
-
125-80-160
-
162 202 202 202 237 237 237
125-80-200
-
162 202 202 202 237 237 237
125-80-250
-
-
125-80-315
-
-
125-100-200
-
-
202 202 202 237 237 237
125-100-250
-
-
216 216 216 251 251 251
125-100-315
-
-
-
-
206 241 241 241
150-125-250
-
-
-
-
216 251 251 251
150-125-315
-
-
-
-
-
241 241 241
200-150-250
-
-
-
-
-
251 251 251
-
206 206 202 241 241 241
202 202 202 237 237 237
-
206 206 241 241 241
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
8 Dépannage
8 Dépannage
8.1 Dépannage en utilisation
Les notes suivantes sur les causes des défauts et la façon de les réparer sont conçues comme une
aide à la reconnaissance du problème. Le service à la clientèle du fabricant est disponible pour aider
à la réparation de défauts que l'opérateur ne peut pas ou ne veut pas réparer. Si l'opérateur répare
ou modifie la pompe, les données de conception sur la fiche de données et Description de ce mode
d'emploi doivent être particulièrement prises en compte. Si nécessaire, l'accord écrit du fabricant doit
être obtenu.
Tableau 5: Procédure de dépannage
Symptômes
Cause
Décharge trop faible
Contre-pression trop élevée
Régime trop faible.
Diamètre de turbine trop petit
Pompe et/ou tuyaux pas complètement remplis de liquide
Pompe ou tuyau d'aspiration/admission bouché
Poche d'air dans la canalisation
Hauteur d'aspiration trop importante/
NPSH du système trop petit
Air aspiré
Air aspiré à travers l'étanchéité d'arbre
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Solution
•
Vérifier l'installation pour une
éventuelle pollution, ouvrir la
soupape de décharge
•
Réduire la résistance dans le
tuyau d'évacuation (par exemple nettoyer filtre si nécessaire)
•
Utiliser une plus grande turbine
(noter la puissance disponible
du moteur)
•
Augmenter la vitesse (vérifier la
puissance disponible du moteur)
•
Comparer la vitesse du moteur
avec la vitesse de la pompe
spécifiée (plaque signalétique)
•
Lors du réglage de la vitesse
(transformateur de fréquence)
vérifier le réglage de la valeur
de référence
Utiliser une plus grande turbine (noter
la puissance disponible du moteur)
•
Remplir
•
Purger
Nettoyer
•
Purger
•
Améliorer la position de la canalisation
•
Augmenter le niveau de liquide
et la pression d'admission
•
Réduire la résistance dans le
conduit d'admission/aspiration
(changer la disposition et la largeur nominale, ouvrir les vannes d'arrêt, nettoyer les filtres)
•
Augmenter le niveau de liquide
•
Vérifier si tuyau d'aspiration est
étanche et sous vide
•
Nettoyer le tuyau d'étanchéité
•
Augmenter la pression d'étanchéité
•
Remplacer étanchéité de l'arbre
41
8.1 Dépannage en utilisation
Symptômes
La décharge s'arrête après un
moment
Cause
Solution
Le sens de rotation n'est pas le bon.
Intervertir deux phases d'alimentation
(à faire par un électricien)
Les composants internes souffrent
d'usure
Remplacer les pièces usées.
Densité et/ou viscosité du liquide
pompé trop élevée
Demander de l'aide
Débit trop faible
Augmenter le débit min. (ouvrir soupape de décharge, déviation)
Pompe ou tuyau d'aspiration/admission bouché
Nettoyer
Hauteur d'aspiration trop importante/
NPSH du système trop petit
Air aspiré
Air aspiré à travers l'étanchéité d'arbre
Tête trop basse
Augmenter le niveau de liquide
et la pression d'admission
•
Réduire la résistance dans le
conduit d'admission/aspiration
(changer la disposition et la largeur nominale, ouvrir les vannes d'arrêt, nettoyer les filtres)
•
Augmenter le niveau de liquide
•
Vérifier si tuyau d'aspiration est
étanche et sous vide
•
Nettoyer le tuyau d'étanchéité
•
Augmenter la pression d'étanchéité
•
Remplacer étanchéité de l'arbre
Contre-pression trop faible, décharge Ajuster la soupape de décharge
trop faible
Régime trop faible.
•
Augmenter la vitesse (vérifier la
puissance disponible du moteur)
•
Comparer la vitesse du moteur
avec la vitesse de la pompe
spécifiée (plaque signalétique)
•
Lors du réglage de la vitesse
(transformateur de fréquence)
vérifier le réglage de la valeur
de référence
Débit trop faible
Augmenter le débit min. (ouvrir soupape de décharge, déviation)
Diamètre de turbine trop petit
Utiliser une plus grande turbine (noter
la puissance disponible du moteur)
Pompe et/ou tuyaux pas complètement remplis de liquide
Pompe ou tuyau d'aspiration/admission bouché
Poche d'air dans la canalisation
Hauteur d'aspiration trop importante/
NPSH du système trop petit
Air aspiré
42
•
•
Remplir
•
Purger
Nettoyer
•
Purger
•
Améliorer la position de la canalisation
•
Augmenter le niveau de liquide
et la pression d'admission
•
Réduire la résistance dans le
conduit d'admission/aspiration
(changer la disposition et la largeur nominale, ouvrir les vannes d'arrêt, nettoyer les filtres)
•
Augmenter le niveau de liquide
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
8.1 Dépannage en utilisation
Symptômes
Cause
Air aspiré à travers l'étanchéité d'arbre
Tête trop haute
Nettoyer le tuyau d'étanchéité
•
Augmenter la pression d'étanchéité
•
Remplacer étanchéité de l'arbre
Intervertir deux phases d'alimentation
(à faire par un électricien)
Les composants internes souffrent
d'usure
Remplacer les pièces usées.
Densité et/ou viscosité du liquide
pompé trop élevée
Demander de l'aide
Régime trop élevé.
•
Réduire la vitesse.
•
Comparer la vitesse du moteur
avec la vitesse de la pompe
spécifiée (plaque signalétique)
•
Lors du réglage de la vitesse
(transformateur de fréquence)
vérifier le réglage de la valeur
de référence
Utiliser une plus petite turbine
Contre-pression trop faible, décharge Ajuster la soupape de décharge
trop faible
Régime trop élevé.
•
Réduire la vitesse.
•
Comparer la vitesse du moteur
avec la vitesse de la pompe
spécifiée (plaque signalétique)
•
Lors du réglage de la vitesse
(transformateur de fréquence)
vérifier le réglage de la valeur
de référence
Diamètre de turbine trop grand
Utiliser une plus petite turbine
Densité et/ou viscosité du liquide
pompé trop élevée
Demander de l'aide
Forces trop élevées dans la tuyauterie (unité de pompe sous contrainte)
Alimentation électrique incorrecte
(fonctionnement 2 phases)
La pompe ne fonctionne pas silencieusement
•
Le sens de rotation n'est pas le bon.
Diamètre de turbine trop grand
Mécanisme d'entraînement surchargé
Solution
• Vérifier si tuyau d'aspiration est
étanche et sous vide
Débit trop faible
•
Changer (soutenir les tuyaux,
utilisation de compensateurs,
etc.)
•
La plaque de fondation/châssis
est-elle bien en place ?
•
Vérifier la tension de toutes les
phases
•
Vérifier les connexions des câbles et les fusibles
Augmenter le débit min. (ouvrir soupape de décharge, déviation)
Pompe et/ou tuyaux pas complètement remplis de liquide
•
•
Purger
Hauteur d'aspiration trop importante/
NPSH du système trop petit
•
Augmenter le niveau de liquide
et la pression d'admission
•
Réduire la résistance dans le
conduit d'admission/aspiration
(changer la disposition et la largeur nominale, ouvrir les vannes d'arrêt, nettoyer les filtres)
Les composants internes souffrent
d'usure
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Remplir
Remplacer les pièces usées.
43
8.1 Dépannage en utilisation
Symptômes
Cause
Solution
Turbine déséquilibrée
Forces trop élevées dans la tuyauterie (unité de pompe sous contrainte)
Palier endommagé
•
Supprimer les blocages/dépôts
•
Remplacer la turbine si cassée
ou inégalement usée
•
Vérifier les arbres pour s'assurer qu'ils fonctionnement normalement
•
Changer (soutenir les tuyaux,
utilisation de compensateurs,
etc.)
•
La plaque de fondation/châssis
est-elle bien en place ?
Remplacer.
Vibrations liées au système (résonan- Demander de l'aide
ce)
Température dans la pompe trop Débit trop faible
élevée
Température dans l'étanchéité
d'arbre trop élevée
Augmenter le débit min. (ouvrir soupape de décharge, déviation)
Pompe et/ou tuyaux pas complètement remplis de liquide
•
•
Purger
Hauteur d'aspiration trop importante/
NPSH du système trop petit
•
Augmenter le niveau de liquide
et la pression d'admission
•
Réduire la résistance dans le
conduit d'admission/aspiration
(changer la disposition et la largeur nominale, ouvrir les vannes d'arrêt, nettoyer les filtres)
Lignes et rugosité de l'arbre
Dépôts sur le joint mécanique
Remplir
Remplacer les pièces
•
Nettoyer
•
Remplacer le joint mécanique
si nécessaire
•
Si nécessaire effectuer un rinçage supplémentaire ou étancher
Température au palier trop élevée Contre-pression trop faible, décharge Ajuster la soupape de décharge
trop faible
Débit trop important
Réduire le débit (ajuster le soupape
de décharge)
Les composants internes souffrent
d'usure
Remplacer les pièces usées.
Forces trop élevées dans la tuyauterie (unité de pompe sous contrainte)
Palier endommagé
44
Changer (soutenir les tuyaux,
utilisation de compensateurs,
etc.)
•
La plaque de fondation/châssis
est-elle bien en place ?
Remplacer.
Raccords de décharge insuffisants
Fuite de la pompe
•
Forces trop élevées dans la tuyauterie (unité de pompe sous contrainte)
•
Nettoyer les ouvertures de décharge dans la turbine
•
Remplacer les pièces usées
(turbine, anneaux)
•
Régler conformément à la pression d'admission/pression système indiquée à la commande
•
Changer (soutenir les tuyaux,
utilisation de compensateurs,
etc.)
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
8.1 Dépannage en utilisation
Symptômes
Cause
Étanchéité insuffisante
Taux de fuite trop élevé à l'étanchéité d'arbre
Solution
• La plaque de fondation/châssis
est-elle bien en place ?
•
Resserrer les vis
•
Remplacer l'étanchéité
Lignes et rugosité de l'arbre
Remplacer les pièces
Dépôts sur le joint mécanique
Si nécessaire effectuer un rinçage
supplémentaire ou étancher
Turbine déséquilibrée
Forces trop élevées dans la tuyauterie (unité de pompe sous contrainte)
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
•
Supprimer les blocages/dépôts
•
Remplacer la turbine si cassée
ou inégalement usée
•
Vérifier les arbres pour s'assurer qu'ils fonctionnement normalement
•
Changer (soutenir les tuyaux,
utilisation de compensateurs,
etc.)
•
La plaque de fondation/châssis
est-elle bien en place ?
45
9 Pièces de rechange, Pompes de rechange
9 Pièces de rechange, Pompes de
rechange
9.1 Pièces de rechange
Les pièces de rechange doivent être sélectionnées pour durer deux années de fonctionnement continu. Si aucune autre directive n'est applicable, nous vous recommandons de vous approvisionner
avec les pièces ci-dessous (selon VDMA).
24296).
AVIS :
Pour assurer une disponibilité optimale, nous recommandons que des quantités appropriées de pièces de rechange soient tenues en stock, surtout si celles-ci sont fabriquées à
partir de matériaux spécifiques et dans le cas de joint mécaniques, en raison des délais de
livraison plus longs.
Numéro of pompes (incl. stand-by
pompes.)
2 3 4 5 6/7 8/9 10/+
Pièces de rechange
Nombre de pièces de rechange
Turbine
1
1
1
2
2
2
20
bague d'usure
2
2
2
3
3
4
50
Arbre avec clavettes
et écrous
1
1
1
2
2
2
20
Joints pour carter de
pompe
4
6
8
8
9
12
150
4
6
8
8
9
10
100
%
1
1
2
2
2
3
jeux
autres joints
jeux
Joint mécanique
25%
jeux
Commande de pièces de rechange
Lors de la commande des pièces de rechange, veuillez fournir les informations suivantes :
•
•
•
•
Type: ____________________________
S/N (N° de commande) ____________________________
Nom de la pièce ____________________________
Plan en coupe ____________________________
Toutes les informations sont données dans la feuille de données et le
AVIS :
Stocker les pièces de rechange dans un endroit propre et sec.
46
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
9.2 Pompes de secours
9.2 Pompes de secours
AVIS :
Il est essentiel qu'un nombre suffisant de pompes de secours soient prêtes à l'emploi dans
les installations où la défaillance d'une pompe pourrait mettre en danger la vie ou causer
des dommages aux biens ou occasionner des coûts élevés. Des contrôles réguliers doivent être effectués pour veiller à ce que ces pompes sont toujours prêtes à l'emploi (voir
Stockage / longues périodes de non-fonctionnement).
AVIS :
Stocker les pompes de secours selon
Stockage / longues périodes de non-fonctionnement.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
47
10 Annexe
10 Annexe
10.1 Joint mécanique simple sans chemise d'arbre (Code de
conception S1..2)
10.1.1 consignes de sécurité
AVIS :
Toute personne responsable du montage, du démontage, du fonctionnement, de la mise en
service et de l'entretien de la joint d'arbre doit également lire et comprendre la notice de
montage, de fonctionnement et d'entretien de la pompe concernée et notamment les Remarques générales et Général, et suivre les instructions en toutes circonstances.
Pour les pompes conçues conformément à la directive 94/9/CE (Atex95) pour un environnement
présentant un danger d'explosion, il faut tenir compte de l'instruction de fonctionnement supplémentaire relative à la protection contre l'explosion du joint mécanique.
Les descriptions suivantes ne sont valables que de manière générale, dans la mesure où elles se
réfèrent à la conception intérieure du joint mécanique. Pour les particularités éventuelles, se référer à
la fiche technique du joint mécanique ou aux instructions du fabricant du joint mécanique.
10.1.2 Description du modèle
Ce joint d'arbre est un joint mécanique unique dont les dimensions de montage sont conformes à la
norme EN 12756 (DIN 24960), modèle "K". Plan API 02 / Plan ISO 00.
Grâce à la chambre de joint Cyclone brevetée, aucun rinçage supplémentaire de la chambre de joint
n'est nécessaire.
Pour les données sur les matériaux et le domaine d'application des joints mécaniques utilisés, veuillez vous référer à la fiche technique dans le mode d'emploi ou à la confirmation de commande.
Répertoire des pièces:
48
161 Couverture du corps
527 a) Bague de fixation
210 Arbre
560 b) Goupille
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.1 Joint mécanique simple sans chemise d'arbre (Code de conception S1..2)
230 Turbine
904.31 a) Vis de réglage
412.21 Joint torique
904.32*) Vis de réglage
433 Joint mécanique
922 Ecrou de turbine
502.31*) Bague d'usure
940.31 Clavette
*) facultatif
a) pas pour tous les modèles
b) uniquement pour les joints mécaniques avec des joints toriques en PTFE
Taille nomi- ∅d1
nale du joint
mécanique
∅d7
l1K
A
B
∅dL
33
33
48
42,5
7,5
50
19
43
43
61
45
7,5
52,5
28
53
53
73
47,5
10
57,5
38
Ce dépliant est susceptible d'être modifié!
10.1.3 Démontage du joint mécanique
Utilisez à cet effet le plan en coupe approprié et la fiche technique ci-jointe du joint mécanique.
•
•
Retirez et démontez la pompe conformément aux Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien 7.11 Enlever le joint d'arbre on page 37.
Enlever la bague de fixation (527) (si elle existe) et la partie rotative du joint mécanique (433)
de l'arbre (210). Reportez-vous à la fiche technique du joint mécanique ci-joint si, dans un premier temps, des vis de réglage doivent être desserrées au niveau du joint mécanique.
•
Enlevez la partie fixe du joint mécanique (433) du couvercle du boîtier (161).
Perçage propre pour la bague d'étanchéité fixe (∅d7) dans le couvercle de trempe (161) et la
surface de l'arbre (210).
AVIS :
La réutilisation des joints mécaniques, qui ont déjà été utilisées pendant une longue période, peut entraîner des fuites au niveau des faces d'étanchéité après la réinstallation. Il est
donc recommandé de remplacer le joint mécanique par une nouvelle. Le joint mécanique
démonté peut être reconditionnée par le fabricant et servir de joint mécanique de remplacement.
10.1.4 Installation d'un joint mécanique
Utilisez à cet effet le plan en coupe et la fiche technique de la garniture mécanique.
Uniquement l'installation de joints mécaniques ayant un certificat de conformité est autorisé selon
la directive 94/9/CE.
Lors d'un changement de type de joint mécanique ou de fabricant de joints mécaniques, les données
concernant la température de service maximale du fluide pompé et la classe de température doivent
être vérifiées à nouveau.
AVIS :
S'assurer de la plus grande propreté! Les faces d'étanchéité doivent être particulièrement
propres, sèches et non endommagées. N'appliquez pas de lubrification sur les faces
d'étanchéité du joint mécanique..
•
Si un lubrifiant est fourni avec le joint mécanique de rechange, vous devez l'utiliser.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
49
10.2 Joint mécanique simple avec trempe sans chemise d'arbre (Code de conception S4..2)
AVIS :
N'utilisez de la graisse ou de l'huile minérale que si vous êtes absolument sûr que les élastomères du joint mécanique sont résistants à l'huile. Ne pas utiliser de silicone.
AVIS :
Utilisez uniquement des lubrifiants lorsque vous êtes sûr qu'il ne peut y avoir de réactions
dangereuses entre le pompage et le lubrifiant.
AVIS :
Mettez toutes les pièces nécessaires dans un endroit facilement accessible, afin que le
montage puisse être effectué rapidement. Les lubrifiants ne sont efficaces que pendant
une courte période. Ensuite, la mobilité axiale et, par conséquent, l'ajustement automatique
des élastomères sont perdus.
AVIS :
Ne poussez pas les élastomères sur les bords tranchants. Si nécessaire, utiliser des dispositifs de fixation.
•
•
•
•
Enfoncez la partie fixe du joint mécanique dans le couvercle du boîtier (161). Vous pouvez
éventuellement utiliser à cette fin un timbre avec une surface douce. Une charge inégale peut
entraîner une fissuration de la face d'étanchéité.
N'abîmez pas la face du joint!
Veillez à ce que l'anneau fixe soit en contact solide avec le couvercle du boîtier. La face d'étanchéité doit être installée perpendiculairement à l'arbre.
Si une goupille (560) existe, veillez à ce qu'elle s'insère dans la fente du joint mécanique, sans
toucher ceci.
•
•
Poussez l'unité rotative du joint mécanique sur l'arbre (210).
Compléter la face côté roue de la garniture mécanique exactement avec l'arbre (mesure1K).
Pour les joints mécaniques sans vis de réglage, la bague de fixation (527) sert de butée.
AVIS :
Pousser les joints mécaniques à soufflet de manière à ce que le soufflet soit comprimé et
non étiré (danger de déchirure !).
•
Montage et installation ultérieurs de la pompe en se référant aux instructions de réparation.
10.2 Joint mécanique simple avec trempe sans chemise
d'arbre (Code de conception S4..2)
10.2.1 consignes de sécurité
AVIS :
Toute personne responsable du montage, du démontage, du fonctionnement, de la mise en
service et de l'entretien de la joint d'arbre doit également lire et comprendre la notice de
montage, de fonctionnement et d'entretien de la pompe concernée et notamment les Remarques générales et Général, et suivre les instructions en toutes circonstances.
Pour les pompes conçues conformément à la directive 94/9/CE (Atex95) pour un environnement
50
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.2 Joint mécanique simple avec trempe sans chemise d'arbre (Code de conception S4..2)
présentant un danger d'explosion, il faut tenir compte de l'instruction de fonctionnement supplémentaire relative à la protection contre l'explosion du joint mécanique.
Les descriptions suivantes ne sont valables que de manière générale, dans la mesure où elles se
réfèrent à la conception intérieure du joint mécanique. Pour les particularités éventuelles, se référer à
la fiche technique du joint mécanique ou aux instructions du fabricant du joint mécanique.
10.2.2 Description
Ce joint d'arbre est un joint mécanique unique dont les dimensions d'installation sont conformes à la
norme EN 12756 (DIN 24960) conception "K", forme "U". Plan API 62 /Plan ISO 09. Il faut noter la
résistance des matériaux de la chambre du joint mécanique (surtout des élastomères) contre le liquide de trempe.
La chambre de trempe doit être parcourue par le liquide de trempe sans pression. Pour le raccordement, veuillez vous référer au plan en coupe suivant.
AVIS :
Le liquide de la trempe doit être choisi de manière à ce qu'il ne puisse y avoir aucune réaction dangereuse avec le fluide utilisé. Le liquide de la trempe peut être contaminé par le
fluide manipulé, pour cette raison l'opérateur doit veiller à l'élimination adéquate.
Grâce à la chambre de joint Cyclone brevetée, aucun rinçage supplémentaire de la chambre de joint
n'est nécessaire. Pour une description des matériaux et de la plage de fonctionnement des joints mécaniques fournis, veuillez vous référer à la fiche technique dans le mode d'emploi ou à la confirmation de commande.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
51
10.2 Joint mécanique simple avec trempe sans chemise d'arbre (Code de conception S4..2)
Répertoire des pièces:
161 Couverture du corps
502.31*) Bague d'usure
210 Arbre
527 a) Bague de fixation
230 Turbine
542.31 Etranglement de douille
412.21 Joint torique
560 b) Goupille
412.32 Joint torique
904.31 a) Vis sans tête
433 Joint mécanique
904.32*) Vis sans tête
471Q Couverture de la pompe
923 Écrou de roue
*) facultatif
a) pas pour tous les modèles
b) uniquement pour les joints mécaniques avec des joints toriques en PTFE
Taille nomi- ∅d1
nale du joint
mécanique
∅d7
l1K
A
B
∅dL
QI, Q0
1/4-18
33
33
48
42,5
7,5
50
19
43
43
61
45
7,5
52,5
28
NPT
3/8-18
NPT
53
53
73
47,5
10
57,5
38
3/8-18
NPT
Sous réserve de modifications techniques!
10.2.3 Démontage du joint mécanique
Utilisez à cet effet le plan en coupe approprié et la fiche technique ci-jointe du joint mécanique.
•
•
•
•
52
Retirez et démontez la pompe conformément aux Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien 7.11 Enlever le joint d'arbre on page 37.
Enlever la bague de fixation (527) (si elle existe) et la partie rotative du joint mécanique (433)
de l'arbre (210).
Reportez-vous à la fiche technique du joint mécanique ci-joint si, dans un premier temps, des
vis de réglage doivent être desserrées au niveau du joint mécanique.
Retirer le logement cover (161) avec la couverture de trempe (471Q). Utilisez des vis hexagonales (901.42) comme vérins.
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.2 Joint mécanique simple avec trempe sans chemise d'arbre (Code de conception S4..2)
•
•
Retirez la partie fixe du joint mécanique (433) et de la bague de réglage (542.31) du couvercle
de trempe (471Q).
Perçage propre pour la bague d'étanchéité fixe (∅d7) dans le couvercle de la trempe (471Q) et
la surface de l'arbre (210).
AVIS :
La réutilisation des joints mécaniques, qui ont déjà été utilisées pendant une longue période, peut entraîner des fuites au niveau des faces d'étanchéité après la réinstallation. Il est
donc recommandé de remplacer le joint mécanique par une nouvelle. Le joint mécanique
démonté peut être reconditionnée par le fabricant et servir de joint mécanique de remplacement.
10.2.4 Installation du joint mécanique.
Utilisez à cet effet le plan en coupe approprié et la fiche technique ci-jointe du joint mécanique.
Uniquement l'installation de joints mécaniques ayant un certificat de conformité est autorisé selon
la directive 94/9/CE.
Lors d'un changement de type de joint mécanique ou de fabricant de joints mécaniques, les données
concernant la température de service maximale du fluide pompé et la classe de température doivent
être vérifiées à nouveau.
AVIS :
S'assurer de la plus grande propreté! Les faces d'étanchéité doivent être particulièrement
propres, sèches et non endommagées. N'appliquez pas de lubrification sur les faces
d'étanchéité du joint mécanique..
•
Si un lubrifiant est fourni avec le joint mécanique de rechange, vous devez l'utiliser.
AVIS :
N'utilisez de la graisse ou de l'huile minérale que si vous êtes absolument sûr que les élastomères du joint mécanique sont résistants à l'huile. Ne pas utiliser de silicone.
AVIS :
Utilisez uniquement des lubrifiants lorsque vous êtes sûr qu'il ne peut y avoir de réactions
dangereuses entre le pompage et le lubrifiant.
AVIS :
Mettez toutes les pièces nécessaires dans un endroit facilement accessible, afin que le
montage puisse être effectué rapidement. Les lubrifiants ne sont efficaces que pendant
une courte période. Ensuite, la mobilité axiale et, par conséquent, l'ajustement automatique
des élastomères sont perdus.
AVIS :
Ne poussez pas les élastomères sur les bords tranchants. Si nécessaire, utiliser des dispositifs de fixation.
•
•
•
Put bague de réglage (542,31) into couverture de la pompe (471Q) carefully.
Enfoncez la partie fixe du joint mécanique dans le couvercle de trempe (471Q). Vous pouvez
éventuellement utiliser à cette fin un timbre avec une surface douce. Une charge inégale peut
entraîner une fissuration de la face d'étanchéité.
N'abîmez pas la face du joint!
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
53
10.3 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), Turbine avec
aubes de retour
•
•
•
•
•
Veillez à ce que l'anneau fixe soit en contact solide avec le couvercle de trempe. La face
d'étanchéité doit être installée perpendiculairement à l'arbre.
Si une goupille (560) existe, veillez à ce qu'elle s'insère dans la fente du joint mécanique, sans
toucher ceci.
Insérez le couvercle du boîtier (161) avec précaution, jusqu'à ce qu'il s'emboîte axialement
dans la lanterne du cadre de roulement (344).
Poussez l'unité rotative du joint mécanique sur l'arbre (210).
Ajustez la face côté roue du joint mécanique exactement sur la mesure A. Pour les joints mécaniques sans vis de réglage, la bague de fixation (527) sert de butée.
AVIS :
Pousser les joints mécaniques à soufflet de manière à ce que le soufflet soit comprimé et
non étiré (danger de déchirure !).
AVIS :
Utilisez un dispositif antifriction (Molykote, etc.) entre la chemise d'arbre et l'arbre uniquement si vous êtes sûr qu'aucune réaction dangereuse ne peut se produire entre le liquide
pompé et le dispositif antifriction.
•
D'autres montages et installations de la pompe conformes aux Démontage et réparation de la
pompe instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien.
AVIS :
Avant de démarrer la pompe, branchez le système de rinçage pour le trempe et mettez-le
en service.
10.3 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN
24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), Turbine avec aubes
de retour
Vous trouverez le joint d'arbre de votre pompe sur la fiche technique / la confirmation de commande.
Consultez également le Système de Codage de Conception.
54
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.3 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), Turbine avec
aubes de retour
Tableau 6: Valable pour
40-25-160
65-40-160
80-50-315
125-100-200
40-25-200
65-40-200
100-65-160
125-100-250
40-25-250
65-40-250
100-65-200
150-125-250
50-32-160
65-40-315
100-65-250
200-150-250
50-32-200
80-50-160
125-80-160
50-32-250
80-50-200
125-80-200
50-32-315
80-50-250
125-80-250
No.
Nom de la pièce:
102V
Corps à volute
161
Rondelle de corps
183 ***)
Pied support
183P **)
Rainures de pompe
210
Arbre de transmission
230
Turbine
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
55
10.4 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), Turbine avec
trous d'équilibrage
No.
Nom de la pièce:
341
Support de moteur
400
Garniture
412.21
Joint torique
433
joints mécaniques
502.11 *)
bague d'usure
527 **
Bague de fixation
554.41
Rondelle
554.42 ***)
Rondelle de pignon
554.43 ***)
Coupe pignon
554.44 ***)
Rondelle
681
Plaque d'accouplement
801
Bride de moteur
901.11
Vis à tête hexagonale
901.31 **)
Vis à tête hexagonale
901.42
Vis à tête hexagonale
901.43 ***)
Vis à tête hexagonale
902.41
Goujon
904.11 *)
Vis sans tête
904.31 **)
Vis sans tête
904.41
Vis sans tête
904.42
Vis sans tête
912.11
Bouchon de vidange
920.41
Écrou hexagonal
922
Écrou de roue
940.31
CLAVETTE
*) … facultatif
**) … pas pour tous les modèles
***) … avec des moteurs de taille IEC: 160MA, 160M, 160L, 180M, 180L, 200L, 200LA, seulement
10.4 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN
24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), Turbine avec trous
d'équilibrage
Pour ce qui concerne l'étanchéité de l'arbre de votre pompe, reportez-vous à la fiche technique / confirmation de commande. Consultez également le 4.1 Description générale on page 17 Système de
Codage de Conception.
56
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.4 Modèle: S1...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), Turbine avec
trous d'équilibrage
Valable pour les types
Tableau 7:
100-65-315
125-80-315
No.
Nom de la pièce:
102V
Corps à volute
161
Rondelle de corps
183 ***)
Pied support
183P **)
Rainures de pompe
210
Arbre de transmission
230
Turbine
341
Support de moteur
400
Garniture
412.21
Joint torique
433
joints mécaniques
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
125-100-315
125-125-315
57
10.5 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec aubes de retour
No.
Nom de la pièce:
502.11 *)
bague d'usure
502.31*)
bague d'usure
527 **
Bague de fixation
554.41
Rondelle
554.42 ***)
Rondelle de pignon
554.43 ***)
Coupe pignon
554.44 ***)
Rondelle
681
Plaque d'accouplement
801
Bride de moteur
901.11
Vis à tête hexagonale
901.31 **)
Vis à tête hexagonale
901.42
Vis à tête hexagonale
901.43 ***)
Vis à tête hexagonale
902.41
Goujon
904.11 *)
Vis sans tête
904.32 *)
Vis sans tête
904.31**)
Vis sans tête
904.41
Vis sans tête
904.42
Vis sans tête
912.11
Bouchon de vidange
920.41
Écrou hexagonal
922
Écrou de roue
940.31
Clavette
*) … facultatif
**) … pas pour tous les modèles
***) … avec des moteurs de taille IEC: 160MA, 160M, 160L, 180M, 180L, 200L, 200LA, seulement
10.5 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN
24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe, turbine
avec aubes de retour
Pour ce qui concerne l'étanchéité de l'arbre de votre pompe, reportez-vous à la fiche technique / confirmation de commande. Consultez également le Système de Codage de Conception.
58
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.5 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec aubes de retour
Tableau 8:
40-25-160
65-40-160
80-50-315
125-100-200
40-25-200
65-40-200
100-65-160
125-100-250
40-25-250
65-40-250
100-65-200
150-125-250
50-32-160
65-40-315
100-65-250
200-150-250
50-32-200
80-50-160
125-80-160
50-32-250
80-50-200
125-80-200
50-32-315
80-50-250
125-80-250
No.
Nom de la pièce:
102V
Corps à volute
161
Rondelle de corps
183 ***)
Pied support
183P **)
Rainures de pompe
210
Arbre de transmission
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
59
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
No.
Nom de la pièce:
230
Turbine
341
Support de moteur
400
Garniture
412.21
Joint torique
412.32
Joint torique
433
joints mécaniques
471Q
Couverture de la pompe
502.11 *)
bague d'usure
527 **
Bague de fixation
542..31
Bague de réglage
554.41
Rondelle
554.42 ***)
Rondelle de pignon
554.43 ***)
Coupe pignon
554.44 ***)
Rondelle
681
Plaque d'accouplement
801
Bride de moteur
901.11
Vis à tête hexagonale
901.31 **)
Vis à tête hexagonale
901.42
Vis à tête hexagonale
901.43 ***)
Vis à tête hexagonale
902.31
Goujon
902.41
Goujon
904.11 *)
Vis sans tête
904.11 **)
Vis sans tête
904.41
Vis sans tête
904.42
Vis sans tête
912.11
Bouchon de vidange
920.41
Écrou hexagonal
922
Écrou de roue
940.31
Clavette
*) … facultatif
**) … pas pour tous les modèles
***) … avec des moteurs de taille IEC: 160MA, 160M, 160L, 180M, 180L, 200L, 200LA, seulement
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN
24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe, turbine
avec trous d'équilibrage
Pour ce qui concerne l'étanchéité de l'arbre de votre pompe, reportez-vous à la fiche technique / confirmation de commande. Consultez également le Système de Codage de Conception.
60
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
Valable pour les types
Tableau 9:
100-65-315
125-80-315
No.
Nom de la pièce:
102V
Corps à volute
161
Rondelle de corps
183 ***)
Pied support
183P **)
Rainures de pompe
210
Arbre de transmission
230
Turbine
341
Support de moteur
400
Garniture
412.21
Joint torique
433
joints mécaniques
471Q
Couverture de la pompe
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
125-100-315
125-125-315
61
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
No.
Nom de la pièce:
502.11 *)
bague d'usure
502.31*)
bague d'usure
527 **
Bague de fixation
542.31
Bague de réglage
554.41
Rondelle
554.42 ***)
Rondelle de pignon
554.43 ***)
Coupe pignon
554.44 ***)
Rondelle
681
Plaque d'accouplement
801
Bride de moteur
901.11
Vis à tête hexagonale
901.31 **)
Vis à tête hexagonale
901.42
Vis à tête hexagonale
901.43 ***)
Vis à tête hexagonale
902.31
Goujon
902.41
Goujon
904.11 *)
Vis sans tête
904.31 **)
Vis sans tête
904.32 **)
Vis sans tête
904.41
Vis sans tête
904.42
Vis sans tête
912.11
Bouchon de vidange
920.31
Écrou hexagonal
920.41
Écrou hexagonal
922
Écrou de roue
940.31
Clavette
*) … facultatif
**) … pas pour tous les modèles
***) … avec des moteurs de taille IEC: 160MA, 160M, 160L, 180M, 180L, 200L, 200LA, seulement
62
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
Figure 13: Connections:
Code
Numéro
Connection
Support de palier
24
32, 42, 48
PM1 *)
1
manomètre
1/4-18 NPT
PM2 *)
1
manomètre
1/4-18 NPT
D
1
vidange (corps)
3/8-18 NPT
DL
1
vidange (lanterne)
G 1/2
QI **)
1
Trempe-aspiration
1/4-18 NPT 3/8-18 NPT
QO **)
1
Trempe-refoulement
1/4-18 NPT 3/8-18 NPT
*) ... facultatif, possible avec les modèles S2..1 et S4..2
**) ... seulement avec le modèle S4..2
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
63
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
Pour ce qui concerne le type de votre pompe, reportez-vous à la fiche technique / confirmation de
commande. Consultez le Système de Codage de Conception.
Figure 14: Plan côté
64
Pompe
DNS DND
a
ICB 40-25-160 ....
- ...
40
25
80
ICB 40-25-200 ....
- ...
40
25
ICB 40-25-250 ....
- ...
40
ICB 50-32-160 ....
- ...
b
g2
h1
h2
m1
m2
n1
n2
p1
p2
s1
s2
50
10
132
160
100
70
240
190
15
30
14
13,5 100
80
50
10
160
180
100
70
240
190
15
30
14
13,5 100
25
100
65
10
180
225
125
95
320
250
15
30
14
13,5 100
50
32
80
50
10
132
160
100
70
240
190
15
30
14
13,5 100
ICB 50-32-200 ....
- ...
50
32
80
50
10
160
180
100
70
240
190
15
30
14
13,5 100
ICB 50-32-250 ....
- ...
50
32
100
65
10
180
225
125
95
320
250
15
30
14
13,5 100
ICB 50-32-315 ....
- ...
50
32
125
65
10
200
250
125
95
345
280
15
30
14
13,5 100
ICB 65-40-160 ....
- ...
65
40
80
50
10
132
160
100
70
240
190
15
30
14
13,5 100
ICB 65-40-200 ....
- ...
65
40
100
50
10
160
180
100
70
265
212
15
30
14
13,5 100
ICB 65-40-250 ....
- ...
65
40
100
65
10
180
225
125
95
320
250
15
30
14
13,5 100
ICB 65-40-315 ....
- ...
65
40
125
65
10
200
250
125
95
345
280
15
30
14
13,5 100
ICB 80-50-160 ....
- ...
80
50
100
50
10
160
180
100
70
265
212
15
30
14
13,5 100
ICB 80-50-200 ....
- ...
80
50
100
50
10
160
200
100
70
265
212
15
30
14
13,5 100
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
x
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
ICB 80-50-250 ....
- ...
80
50
125
65
10
180
225
125
95
320
250
15
30
14
13,5 100
ICB 80-50-315 ....
- ...
80
50
125
65
10
225
280
125
95
345
280
15
30
14
13,5 100
ICB 100-65-160 ....
- ...
100
65
100
65
10
160
200
125
95
280
212
15
30
14
13,5 100
ICB 100-65-200 ....
- ...
100
65
100
65
10
180
225
125
95
320
250
15
30
14
13,5 140
ICB 100-65-250 ....
- ...
100
65
125
80
10
200
250
160
120
360
280
15
30
18
13,5 140
ICB 100-65-315 ....
- ...
100
65
128
80
10
225
280
160
120
400
315
15
30
18
13,5 140
ICB 125-80-160 ....
- ...
125
80
125
65
10
180
225
125
95
320
250
15
30
14
13,5 140
ICB 125-80-200 ....
- ...
125
80
125
65
10
180
250
125
95
345
280
15
30
14
13,5 140
ICB 125-80-250 ....
- ...
125
80
125
80
10
225
280
160
120
400
315
15
30
18
13,5 140
ICB 125-80-315 ....
- ...
125
80
125
80
10
250
315
160
120
400
315
15
30
18
13,5 140
ICB 125-100-200 .... 125
- ...
100
125
80
10
200
280
160
120
360
280
15
30
18
13,5 140
ICB 125-100-250 .... 125
- ...
100
140
80
10
225
280
160
120
400
315
15
30
18
13,5 140
ICB 125-100-315 .... 125
- ...
100
140
80
10
250
315
160
120
400
315
15
30
18
13,5 140
ICB 150-125-250 .... 150
- ...
125
140
80
10
250
355
160
120
400
315
15
30
18
13,5 140
ICB 150-125-315 .... 150
- ...
125
140
100
10
280
355
200
150
500
400
15
30
22
13,5 140
ICB 200-150-250 .... 200
- ...
150
160
100
10
280
375
200
150
500
400
15
30
22
13,5 180
Pompe
Bmax
g1
~H
ICB 40-25-160 ....
- ... - 80
119
15
408
ICB 40-25-160 ....
- ... - 90
119
15
ICB 40-25-160 ....
- ... - 100
144
ICB 40-25-160 ....
- ... - 112
U
n4
n5
w
~G
176
-
-
-
-
31
457
176
-
-
-
-
31
15
530
216
-
-
-
-
37
144
15
539
216
-
-
-
-
37
ICB 40-25-160 ....
- ... - 132
150
35
666
216
20
-
-
-
37
ICB 40-25-160 ....
- ... - 160
175
60
771
251
45
ICB 40-25-200 .... 80
119
15
408
176
-
-
-
-
39
ICB 40-25-200 .... 90
119
15
457
176
-
-
-
-
39
ICB 40-25-200 .... 100
144
15
530
216
-
-
-
-
45
ICB 40-25-200 .... 112
144
15
539
216
-
-
-
-
45
ICB 40-25-200 .... 132
150
15
666
216
-
-
-
-
45
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
h
210
180
206
43
65
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
66
ICB 40-25-200 .... 160
175
60
815
251
45
210
180
ICB 40-25-250 .... 80
171
15
421
189
-
-
-
-
60
ICB 40-25-250 .... 90
171
15
470
189
-
-
-
-
60
ICB 40-25-250 .... 100
171
15
543
229
-
-
-
-
65
ICB 40-25-250 .... 112
171
15
552
229
-
-
-
-
65
ICB 40-25-250 .... 132
171
15
679
229
-
-
-
-
65
ICB 40-25-250 .... 160
175
15
828
264
-
210
180
219
75
ICB 40-25-250 .... 180
180
20
859
264
5
210
180
219
75
ICB 40-25-250 .... 200
225
65
964
264
50
280
250
219
75
ICB 50-32-160 .... 80
119
15
408
176
-
-
-
-
31
ICB 50-32-160 .... 90
119
15
457
176
-
-
-
-
31
ICB 50-32-160 .... 100
144
15
530
216
-
-
-
-
37
ICB 50-32-160 .... 112
144
15
539
216
-
-
-
-
37
ICB 50-32-160 .... 132
150
35
666
216
20
-
-
-
37
ICB 50-32-160 .... 160
175
60
771
251
45
ICB 50-32-200 .... 80
119
15
408
176
-
-
-
-
39
ICB 50-32-200 .... 90
119
15
457
176
-
-
-
-
39
ICB 50-32-200 .... 100
144
15
530
216
-
-
-
-
45
ICB 50-32-200 .... 112
144
15
539
216
-
-
-
-
45
ICB 50-32-200 .... 132
150
15
666
216
-
-
-
-
45
ICB 50-32-200 .... 160
175
60
815
251
45
ICB 50-32-250 .... 80
171
15
421
189
-
-
-
-
60
ICB 50-32-250 .... 90
171
15
470
189
-
-
-
-
60
ICB 50-32-250 .... 100
171
15
543
229
-
-
-
-
65
ICB 50-32-250 .... 112
171
15
552
229
-
-
-
-
65
ICB 50-32-250 .... 132
171
15
679
229
-
-
-
-
65
ICB 50-32-250 .... 160
175
15
828
264
-
210
180
219
75
ICB 50-32-250 .... 180
180
20
859
264
5
210
180
219
75
210
206
180
210
54
206
180
43
206
54
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
ICB 50-32-250 .... 200
225
65
964
264
50
ICB 50-32-315 .... 100
201
15
543
229
-
-
-
-
102
ICB 50-32-315 .... 112
201
15
552
229
-
-
-
-
102
ICB 50-32-315 .... 132
201
15
679
229
-
-
-
-
102
ICB 50-32-315 .... 160
201
15
828
264
-
210
180
219
112
ICB 50-32-315 .... 180
201
15
859
264
-
210
180
219
112
ICB 50-32-315 .... 200
225
65
964
264
50
280
250
219
112
ICB 65-40-160 .... 80
124
15
408
176
-
-
-
-
32
ICB 65-40-160 .... 90
124
15
457
176
-
-
-
-
32
ICB 65-40-160 .... 100
144
15
530
216
-
-
-
-
39
ICB 65-40-160 .... 112
144
15
539
216
-
-
-
-
39
ICB 65-40-160 .... 132
150
35
666
216
20
-
-
-
39
ICB 65-40-160 .... 160
175
60
815
251
45
ICB 65-40-200 .... 80
139
15
408
176
-
-
-
-
44
ICB 65-40-200 .... 90
139
15
457
176
-
-
-
-
44
ICB 65-40-200 .... 100
144
15
530
216
-
-
-
-
50
ICB 65-40-200 .... 112
144
15
539
216
-
-
-
-
50
ICB 65-40-200 .... 132
150
15
666
216
-
-
-
-
50
ICB 65-40-200 .... 160
175
35
815
251
20
210
180
206
60
ICB 65-40-200 .... 180
180
60
846
251
45
210
180
206
60
ICB 65-40-250 .... 80
171
15
421
189
-
-
-
-
62
ICB 65-40-250 .... 90
171
15
470
189
-
-
-
-
62
ICB 65-40-250 .... 100
171
15
543
229
-
-
-
-
68
ICB 65-40-250 .... 112
171
15
552
229
-
-
-
-
68
ICB 65-40-250 .... 132
171
15
679
229
-
-
-
-
68
ICB 65-40-250 .... 160
175
15
828
264
-
210
180
219
77
ICB 65-40-250 .... 180
180
20
859
264
5
210
180
219
77
ICB 65-40-250 .... 200
225
65
964
264
50
280
250
219
77
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
280
250
210
219
180
75
206
44
67
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
68
Pompe
Bmax
g1
U
n4
n5
w
ICB 65-40-315 .... 100
201
15
543
~H
229
h
-
-
-
-
102
~G
ICB 65-40-315 .... 112
201
15
552
229
-
-
-
-
102
ICB 65-40-315 .... 132
201
15
679
229
-
-
-
-
102
ICB 65-40-315 .... 160
201
15
828
264
-
210
180
219
112
ICB 65-40-315 .... 180
201
15
859
264
-
210
180
219
112
ICB 65-40-315 .... 200
225
65
964
264
50
280
250
219
112
ICB 80-50-160 .... 80
141
15
408
176
-
-
-
-
36
ICB 80-50-160 .... 90
141
15
457
176
-
-
-
-
36
ICB 80-50-160 .... 100
144
15
530
216
-
-
-
-
43
ICB 80-50-160 .... 112
144
15
539
216
-
-
-
-
43
ICB 80-50-160 .... 132
150
15
666
216
-
-
-
-
43
ICB 80-50-160 .... 160
175
35
815
251
20
210
180
206
49
ICB 80-50-160 .... 180
180
60
846
251
45
210
180
206
49
ICB 80-50-200 .... 80
157
15
408
176
-
-
-
-
45
ICB 80-50-200 .... 90
157
15
457
176
-
-
-
-
45
ICB 80-50-200 .... 100
157
15
530
216
-
-
-
-
51
ICB 80-50-200 .... 112
157
15
539
216
-
-
-
-
51
ICB 80-50-200 .... 132
157
15
666
216
-
-
-
-
51
ICB 80-50-200 .... 160
175
35
815
251
20
210
180
206
60
ICB 80-50-200 .... 180
180
60
846
251
45
210
180
206
60
ICB 80-50-200 .... 200
225
85
951
251
70
280
250
206
60
ICB 80-50-250 .... 90
181
15
470
189
-
-
-
-
69
ICB 80-50-250 .... 100
181
15
543
229
-
-
-
-
75
ICB 80-50-250 .... 112
181
15
552
229
-
-
-
-
75
ICB 80-50-250 .... 132
181
15
679
229
-
-
-
-
75
ICB 80-50-250 .... 160
181
15
828
264
-
210
180
219
84
ICB 80-50-250 .... 180
181
20
859
264
5
210
180
219
84
ICB 80-50-250 .... 200
225
65
964
264
50
280
250
219
84
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
ICB 80-50-315 .... 100
212
15
543
229
-
-
-
-
108
ICB 80-50-315 .... 112
212
15
552
229
-
-
-
-
108
ICB 80-50-315 .... 132
212
15
679
229
-
-
-
-
108
ICB 80-50-315 .... 160
212
15
828
264
-
210
180
219
118
ICB 80-50-315 .... 180
212
15
859
264
-
210
180
219
118
ICB 80-50-315 .... 200
225
40
964
264
25
280
250
219
118
ICB 100-65-160 .... - 164
80
15
421
189
-
-
-
-
49
ICB 100-65-160 .... - 164
90
15
470
189
-
-
-
-
49
ICB 100-65-160 .... - 164
100
15
543
229
-
-
-
-
55
ICB 100-65-160 .... - 164
112
15
552
229
-
-
-
-
55
ICB 100-65-160 .... - 164
132
15
679
229
-
-
-
-
55
ICB 100-65-160 .... - 175
160
40
828
264
25
210
180
219
64
ICB 100-65-160 .... - 180
180
40
859
264
25
210
180
219
64
ICB 100-65-160 .... - 225
200
85
964
264
70
280
250
219
64
ICB 100-65-200 .... - 173
90
15
470
189
-
-
-
-
53
ICB 100-65-200 .... - 173
100
15
543
229
-
-
-
-
58
ICB 100-65-200 .... - 173
112
15
552
229
-
-
-
-
58
ICB 100-65-200 .... - 173
132
15
679
229
-
-
-
-
58
ICB 100-65-200 .... - 175
160
15
828
264
-
210
180
219
68
ICB 100-65-200 .... - 180
180
20
859
264
5
210
180
219
68
ICB 100-65-200 .... - 225
200
65
964
264
50
280
250
219
68
ICB 100-65-250 .... - 193
90
18
470
189
-
-
-
-
74
ICB 100-65-250 .... - 193
100
18
543
229
-
-
-
-
80
ICB 100-65-250 .... - 193
112
18
552
229
-
-
-
-
80
ICB 100-65-250 .... - 193
132
18
679
229
-
-
-
-
80
ICB 100-65-250 .... - 193
160
18
828
264
-
210
180
219
89
ICB 100-65-250 .... - 193
180
18
859
264
-
210
180
219
89
ICB 100-65-250 .... - 225
200
48
964
264
30
280
250
219
89
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
69
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
70
ICB 100-65-315 .... - 221
100
18
555
241
-
-
-
-
115
ICB 100-65-315 .... - 221
112
18
564
241
-
-
-
-
115
ICB 100-65-315 .... - 221
132
18
691
241
-
-
-
-
115
ICB 100-65-315 .... - 221
160
18
840
276
-
210
180
231
125
ICB 100-65-315 .... - 221
180
18
871
276
-
210
180
231
125
ICB 100-65-315 .... - 225
200
18
976
276
-
210
180
231
125
ICB 125-80-160 .... - 188
90
15
470
189
-
-
-
-
56
ICB 125-80-160 .... - 188
100
15
543
229
-
-
-
-
62
ICB 125-80-160 .... - 188
112
15
552
229
-
-
-
-
62
ICB 125-80-160 .... - 188
132
15
679
229
-
-
-
-
62
ICB 125-80-160 .... - 188
160
15
828
264
-
Pompe
g1
Bmax
~H
h
210
U
180
n4
219
n5
71
w
~G
ICB 125-80-160 .... - 188
180
20
859
264
5
210
180
219
71
ICB 125-80-160 .... - 225
200
65
964
264
50
280
250
219
71
ICB 125-80-200 .... - 202
90
15
470
189
-
-
-
-
63
ICB 125-80-200 .... - 202
100
15
543
229
-
-
-
-
69
ICB 125-80-200 .... - 202
112
15
552
229
-
-
-
-
69
ICB 125-80-200 .... - 202
132
15
679
229
-
-
-
-
69
ICB 125-80-200 .... - 202
160
15
828
264
-
210
180
219
78
ICB 125-80-200 .... - 202
180
20
859
264
5
210
180
219
78
ICB 125-80-200 .... - 225
200
65
964
264
50
280
250
219
78
ICB 125-80-250 .... - 229
100
18
543
229
-
-
-
-
91
ICB 125-80-250 .... - 229
112
18
552
229
-
-
-
-
91
ICB 125-80-250 .... - 229
132
18
679
229
-
-
-
-
91
ICB 125-80-250 .... - 229
160
18
828
264
-
210
180
219
100
ICB 125-80-250 .... - 229
180
18
859
264
-
210
180
219
100
ICB 125-80-250 .... - 229
200
23
964
264
5
280
250
219
100
ICB 125-80-315 .... - 240
112
18
564
241
-
-
-
-
129
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
ICB 125-80-315 .... - 240
132
18
691
241
-
ICB 125-80-315 .... - 240
160
18
840
276
-
280
250
231
139
ICB 125-80-315 .... - 240
180
18
871
276
-
280
250
231
139
ICB 125-80-315 .... - 240
200
18
976
276
-
280
250
231
139
ICB 125-100-200 .... 217
- 100
18
543
229
-
-
-
-
90
ICB 125-100-200 .... 217
- 112
18
552
229
-
-
-
-
90
ICB 125-100-200 .... 217
- 132
18
679
229
-
-
-
-
90
ICB 125-100-200 .... 217
- 160
23
828
264
5
210
180
219
99
ICB 125-100-200 .... 217
- 180
23
859
264
5
210
180
219
99
ICB 125-100-200 .... 225
- 200
48
964
264
30
280
250
219
99
ICB 125-100-250 .... 227
- 100
18
565
251
-
-
-
-
100
ICB 125-100-250 .... 227
- 112
18
574
251
-
-
-
-
100
ICB 125-100-250 .... 227
- 132
18
701
251
-
-
-
-
100
ICB 125-100-250 .... 227
- 160
18
850
286
-
220
180
241
109
ICB 125-100-250 .... 227
- 180
18
881
286
-
220
180
241
109
ICB 125-100-250 .... 227
- 200
23
986
286
5
280
250
241
109
ICB 125-100-315 .... 257
- 132
18
691
241
-
ICB 125-100-315 .... 257
- 160
18
840
276
-
280
250
231
150
ICB 125-100-315 .... 257
- 180
18
871
276
-
280
250
231
150
ICB 125-100-315 .... 257
- 200
18
976
276
-
280
250
231
150
ICB 150-125-250 .... 249
- 132
18
701
251
-
ICB 150-125-250 .... 249
- 160
18
850
286
-
280
250
241
123
ICB 150-125-250 .... 249
- 180
18
881
286
-
280
250
241
123
ICB 150-125-250 .... 249
- 200
18
986
286
-
280
250
241
123
ICB 150-125-315 .... 263
- 160
20
840
276
-
280
250
231
149
ICB 150-125-315 .... 263
- 180
20
871
276
-
280
250
231
149
ICB 150-125-315 .... 263
- 200
20
976
276
-
280
250
231
149
ICB 200-150-250 .... 293
- 160
20
850
286
-
280
250
241
163
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
-
-
-
-
-
-
-
-
-
129
139
114
71
10.6 Modèle: S4...2 Joint mécanique simple, déséquilibré (DIN 24960, l1k / EN 12756, modèle K, forme U), avec trempe,
turbine avec trous d'équilibrage
ICB 200-150-250 .... 293
- 180
20
881
286
-
280
250
241
163
ICB 200-150-250 .... 293
- 200
20
986
286
-
280
250
241
163
Bride dimensions DNS, DND*)
ISO PN16
DN
D
ISO PN25
C
d
K
25
16
65
115 85
32
18
40
ANSI Class 150RF
L
DN
C
d
D
K
L
NP
S
C d D K L
4x1
4
-
-
-
-
-
-
1
16 51 11 79 4x
5 ,5 16
78
140 100 4x1 32
9
20
78
140 100 4x1 1
9
1/2
18 73 14 98 4x
0 ,5 16
19
88
150 110 4x1 40
9
19
88
150 110 4x1 1
9
1/2
19 73 15 98 4x
0 ,5 16
50
20
102 165 125 4x1 50
9
20
102 165 125 4x1
9
2
20 92 16 12 4x
5 0, 19
5
65
20
122 185 145 4x1 65
9
22
122 185 145 8x1 2
9
1/2
20 10 18 13 4x
5 5 9, 19
5
80
20
128 200 160 8x1 80
9
24
138 200 160 8x1
9
3
20 12 20 15 4x
8 0 2, 19
5
100 24
157 230 180 8x1 100 24
9
162 235 190 8x2
2
4
24 15 23 19 8x
7 0 0, 19
5
125 24
186 255 210 8x1 125 26
9
186 270 220 8x2
2
5
24 18 25 21 8x
6 5 6 22
150 25,5 216 285 240 8x2
2
-
-
-
-
-
-
6
25 21 28 24 8x
,5 6 5 1, 22
5
200 29
-
-
-
-
-
-
8
29 27 34 29 12
0 5 8, x2
5 2
270 345 295 12x
22
*) ... Pour les dimensions des brides, ainsi que pour la pression nominale, voir la fiche technique / la
confirmation de commande. Consultez également le Système de Codage de Conception.
72
ICB Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Rendez-vous sur notre site web pour
trouver la dernière version de ce document et d'autres informations :
www.gouldspumps.com
ITT Goulds Pumps
240 Fall Street
Seneca Falls, NY 13148
USA
Formulaire IOM.ICB.fr-fr.2020-02
©2020 ITT Corporation
Les instructions d'origine sont en anglais. Toutes les instructions qui ne sont pas en anglais sont des traductions des instructions d'origine.

Manuels associés