HP 48x CD-ROM Drive Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
HP 48x CD-ROM Drive Guide d'installation | Fixfr
D4384A D6656A
D9444A D9445A
HP IDE CD-ROM Drive
Installation Guide
HP IDE-CD-ROM
Laufwerk Installationshandbuch
Lecteur de CD-ROM IDE HP
Guide d’installation
Unidad de CD-ROM HP IDE
Guía de Instalación Léase esto primero
Unità CD-ROM IDE HP
Guida all’installazione
Notice
Notice
The information contained in this document is subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with regard to this material, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Hewlett-Packard shall not be liable
for errors contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing,
performance, or use of this material. Hewlett-Packard assumes no responsibility for the use or reliability of its
hardware or software on equipment that is not furnished by Hewlett-Packard or equipment for which it is not
intended. This document contains proprietary information that is protected by copyright. All rights are
reserved. No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated to another language
without the prior written consent of Hewlett-Packard Company.
Hinweis
Inhaltliche Änderungen vorbehalten.
Hewlett-Packard übernimmt keine Garantie welcher Art auch immer für diese Ausrüstung, einschließlich der
(doch nicht begrenzt auf die) Qualitätsgarantie und die Garantie bezüglich Eignung für einen bestimmten
Zweck. Hewlett-Packard haftet nicht für in dieser Dokumentation enthaltene Fehler oder für unbeabsichtigte
oder indirekte Schäden in Verbindung mit der Lieferung, der Leistung oder der Benutzung der Ausrüstung.
Hewlett-Packard übernimmt keine Haftung fur den Betrieb oder die Zuverlässigkeit seiner Software, wenn
diese auf Hardware benutzt wird, die nicht von Hewlett-Packard geliefert wurde. Dieses Dokument enthalt
proprietäre Informationen, die durch das Copyright geschützt sind. Alle Rechte vorbehalten. Dieses
Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Hewlett-Packard Company weder ganz noch
teilweise fotokopiert, reproduziert oder übersetzt werden.
Avertissement
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Hewlett-Packard ne donne aucune garantie de quelque sorte que ce soit concernant, sans que ce soit limitatif,
les garanties implicites de qualité commerciale de ce matériel, ou la bonne adaptation de celui-ci à un usage
particulier. Hewlett-Packard n’est pas responsable des erreurs pouvant apparaître dans ce manuel et n’est pas
non plus responsable des dommages directs ou indirects résultant de l’équipement, des performances et de
l’utilisation de ce matériel. Hewlett-Packard ne saurait être tenu pour responsable de l’utilisation et de la
fiabilité de son logiciel sur des matériels non fournis par Hewlett-Packard. Les informations contenues dans
ce document sont originales et protégées par copyright. Tous droits réservés. L’acheteur s’interdit en
conséquence de les photocopier, de les reproduire ou de les traduire dans toute autre langue, sauf accord
préalable et écrit de Hewlett-Packard.
Aviso
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no ofrece ningún tipo de garantía con respecto a este material, incluyendo, pero sin limitarse
a, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. Hewlett-Packard no asume
responsabilidad alguna por los posibles errores contenidos o por los daños casuales o emergentes
relacionados con el suministro, funcionamiento o uso de este material. Hewlett-Packard no asume
responsabilidad alguna por el uso o fiabilidad de su software en equipos que no hayan sido fabricados por
Hewlett-Packard. Este documento contiene información patentada, protegida por las leyes del copyright.
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada, reproducida o
traducida a otro idioma sin la autorización previa y por escrito de Hewlett-Packard Company.
Avviso
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a cambiamento senza preavviso.
Hewlett-Packard non rilascia garanzie di alcun tipo riguardo a questo materiale, comprese le garanzie
implicite di commerciabilità e di idoneità per uno scopo particolare. Hewlett-Packard non sarà ritenuta
responsabile per errori contenuti in questo documento, né per danni accidentali o conseguenti alla fornitura,
alle prestazioni o all’uso di questo materiale. Hewlett-Packard non si assume alcuna responsabilità riguardo
all’uso o all’affidabilità del proprio software su apparecchiature di altri produttori. Questo documento
contiene informazioni di proprietà protette da copyright. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo
documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua senza un precedente consenso
scritto di Hewlett-Packard Company.
Hewlett-Packard France 38053 Grenoble Cedex 9 France© 1999 Hewlett-Packard Company
book.bk : bofrcd.fb4 Page 1 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
3
Guide d'installation
Kit de montage avec vis et glissières
Lecteur de CD-ROM
(✕10 =D6656A, D9445A)
Cache universel de CD-ROM
(✕10=D6656A, D9445A)
Disquette de pilote
1 ou 2 câble(s)
Câble audio
(✕20 =D6656A, D9445A)
(✕10 =D6656A, D9445A)
Installation de votre lecteur de CD-ROM
book.bk : bofrcd.fb4 Page 2 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Avant l'installation
Avant l'installation
Nous vous félicitons d'avoir acheté le lecteur de CD-ROM IDE. Ce
lecteur de CD-ROM évolué permet à votre ordinateur d'accéder aux
informations stockées sur différents types de disques compacts, y
compris CD-ROM XA, CD-I, CD-R/W, CD-R et Photo CD (mono-session
et multi-session).
Le lecteur lit les données stockées sur un disque compact mais ne peut
en écrire, du fait que les disques ompacts sont en “lecture seule”.
Reportez-vous à la documentation fournie avec le disque compact pour
obtenir des informations concernant l'accès aux données.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, ne démontez jamais le capot de l'ordinateur avant d'avoir
débranché le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnecté toute
liaison à un réseau de télécommunications. Remontez toujours le capot de
l'ordinateur avant de le remettre sous tension. Pour éviter tout risque
d'électrocution ou de brûlure oculaire provoquée par le faisceau laser,
n'ouvrez pas le boîtier du lecteur. Seul un technicien agréé est habilité à
dépanner le lecteur. N'essayez pas de régler l'unité laser. Reportez-vous au
lecteur de CD-ROM pour connaître les spécifications d'alimentation et de
longueur d'onde. Ce produit est un produit laser de classe 1.
Systèmes d’exploitation pris en charge
Ce manuel décrit l’installation de lecteur de CD-ROM IDE et la
procédure de configuration, pour les systèmes d’exploitation pris en
charge par HP suivants:
• Windows 3.11
• Windows 95
• Windows 98.
• Windows NT 4.0
• Windows NT 3.51
Pour savoir si ce lecteur de CD-ROM IDE est prise en charge par votre
ordinateur ou votre station de travail HP, connectez-vous au site Web
des accessoires HP :
www.hp.com/go/pcaccessories
2 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 3 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
Pour procéder à l'installation du lecteur de CD-ROM, vous devez vous
munir d'un tournevis plat (non fourni avec le kit).
1 Mettez le moniteur et l'ordinateur hors tension, débranchez tous les
cordons d'alimentation, ainsi que toute liaison à un réseau de
télécommunications.
2 Démontez le capot de l'ordinateur (décrit dans le Guide d'utilisation
fourni avec votre ordinateur).
3 Sélectionnez un connecteur d'alimentation et un connecteur de
données IDE pour le branchement de lecteur de CD-ROM. Pour de
plus amples informations sur la sélection d'un connecteur IDE,
reportez-vous au Guide d'utilisation.
Connecteur de données IDE
REMARQUE
Connecteur d'alimentation
Si aucun connecteur IDE n'est disponible à l'arrière de votre ordinateur,
utilisez le câble fourni avec le lecteur de CD-ROM. Si plusieurs câbles
IDE ont été fournis, utilisez le plus court.
4 Sélectionnez un compartiment vide pour y insérer le lecteur de
CD-ROM. Le compartiment doit avoir un accès frontal
Français 3
book.bk : bofrcd.fb4 Page 4 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
5 Pour les ordinateurs équipés d'un tiroir de montage du lecteur
ou d'un compartiment de montage du lecteur extractible:
Extrayez le tiroir ou le compartiment de montage du lecteur:.
Extraction du compartiment de
montage du lecteur
Extraction du compartiment de
montage du lecteur
❶
❶
❶
❷
❷
❶
❷
Pour les autres ordinateurs :
Retirez la plaque métallique RFI du cache universel du
compartiment sélectionné
4 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 5 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
6 Pour les ordinateurs équipés d'un tiroir de montage du lecteur
ou d'un compartiment de montage du lecteur extractible:
Fixez le lecteur de CD-ROM au compartiment ou au tiroir de montage
du lecteur.
Fixez le guide de montage au
lecteur de CD-ROM
Fixation du tiroir de montage (sans vis) du
lecteur et du lecteur de CD-ROM
❷
Fixation du lecteur de CD-ROM au
compartiment de montage du lecteur à
l'aide de vis
❷
❶
Pour les autres ordinateurs :
Vérifiez si des glissières sont nécessaires pour installer le lecteur de CDROM dans le compartiment. Le cas échéant, fixez deux glissières de
montage sur le lecteur de CD-ROM
Français 5
book.bk : bofrcd.fb4 Page 6 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
7 Pour les ordinateurs équipés d'un tiroir de montage du lecteur ou
d'un compartiment de montage du lecteur extractible :
Insérez le compartiment ou le tiroir de montage du lecteur dans
l'ordinateur.
Insertion du compartiment de montage du tiroir
❷
❶
6 Français
Insertion du tiroir de montage
(sans vis) du lecteur
book.bk : bofrcd.fb4 Page 7 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
Pour les autres ordinateurs :
Glissez le lecteur de CD-ROM dans le compartiment du lecteur
sélectionné, puis fixez-le à l'aide des vis.
Installation du lecteur de CD-ROM
dans un ordinateur équipé de glissières
Installation du lecteur de CD-ROM dans
un ordinateur non équipé de glissières
8 Le cas échéant, retirez le cache situé sur le capot de l'ordinateur.
Français 7
book.bk : bofrcd.fb4 Page 8 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Installation du lecteur de CD-ROM
9 Branchez les connecteurs de données et d'alimentation à l'arrière du
lecteur de CD-ROM.
10 Si votre ordinateur est équipé d'une carte son, branchez le câble
audio sur le connecteur situé à l'arrière du lecteur de CD-ROM et le
connecteur de la carte son. Pour toute information complémentaire,
reportez-vous à la documentation de la carte son.
11 Remontez le capot de l'ordinateur
12 Rebranchez le cordon d'alimentation de l'ordinateur et les câbles des
télécommunications éventuels.
8 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 9 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
Configuration de votre système d'exploitation
sous
Windows 3.11
Cette section décrit tout d'abord quelques tâches supplémentaires
pouvant s’avérer nécessaires lors de l’installation du lecteur de
CD-ROM dans certains types d'ordinateurs. Elle décrit ensuite
l'installation du pilote logiciel qui est indispensable pour utiliser le
lecteur de CD-ROM.
Exécution du programme de configuration (Setup)
La plupart des ordinateurs reconnaissent automatiquement le lecteur
de CD-ROM quand celui-ci est physiquement installé et connecté. Si,
après avoir installé le pilote logiciel comme décrit ci-dessous, votre
système ne reconnaît pas le lecteur de CD-ROM (le Gestionnaire de
fichiers n'affiche pas d'icône
dans le lecteur), vous devez activer
le lecteur de CD-ROM dans votre programme Setup. Redémarrez
l'ordinateur et appuyez sur
lorsque <Setup=F2>
(<Config=F2>) s’affiche. Pour plus de détails sur l'activation du
lecteur de CD-ROM dans le programme Setup, reportez-vous à la
documentation de l’ordinateur.
Installation du pilote de CD-ROM
Le pilote de CD-ROM vous permet d'utiliser le lecteur de CD-ROM
avec vos applications Windows® 3.11 et DOS. (Windows 95 est
traité dans la section “Configuration de votre système d'exploitation” à
la page 12).
Le pilote de CD-ROM est installé depuis la disquette fournie avec le kit
de CD-ROM. Le programme d'installation modifie les fichiers
AUTOEXEC.BAT, CONFIG.SYS et SYSTEM.INI de votre ordinateur
après vous avoir demandé confirmation.
Pour installer le pilote sur l’ordinateur, procédez comme suit.
1 Quittez Windows pour revenir à l'invite du DOS.
2 Insérez la disquette du pilote de CD-ROM dans le lecteur A.
Français 9
book.bk : bofrcd.fb4 Page 10 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
3 A l’invite du DOS, tapez a:install et appuyez sur
.
Le programme d'installation copie le fichier FDATACD.SYS dans le
répertoire C:\DEV\ du disque dur de l’ordinateur et affiche le
message suivant :
Modify CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT (Y/N)?
4 Tapez Y et appuyez sur
soient modifiés.
•
pour accepter que ces fichiers
Le programme d'installation ajoute la ligne suivante au fichier
CONFIG.SYS :
DEVICE=C:\DEV\FDATACD.SYS /D:MSCD0HP
•
Le programme d'installation ajoute la ligne suivante au fichier
AUTOEXEC.BAT :
MSCDEX.EXE /D:MSCD0HP /M:12
Si l’instruction SMARTDRV se trouve dans le fichier
AUTOEXEC.BAT, le paramètre /U est ajouté à l’instruction, s’il
n’y figure pas déjà. Ce paramètre désactive l’antémémoire
SMARTDRV pour le CD-ROM.
REMARQUE
Si votre fichier AUTOEXEC.BAT contient la commande WIN (pour
lancer Windows automatiquement), modifiez-le en plaçant Win à la
suite de la ligne MSCDEX.EXE /D:MSCD0HP /M:12. Cette
modification permettra d'exécuter la commande MSCDEX avant le
lancement de Windows.
•
Si le lecteur de CD-ROM est connecté au même câble que l’unité
de disque dur (c’est-à-dire connecté en tant qu’esclave sur le
canal IDE principal), les deux lignes suivantes sont ajoutées ou
modifiées dans le fichier SYSTEM.INI :
VirtualHDIRQ=Off
32BitDiskAccess=Off
Les fichiers originaux CONFIG.SYS, AUTOEXEC.BAT et
SYSTEM.INI sont sauvegardés sous les noms CONFIG.ORG,
AUTOEXEC.ORG et SYSTEM.ORG.
10 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 11 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
5 Si vous ne souhaitez pas modifiez ces fichiers, tapez N et appuyez sur
.
Le programme d'installation fait une copie des fichiers système,
ajoute les lignes décrites plus haut et sauvegarde les nouveaux
fichiers sous les noms CONFIG.NEW, AUTOEXEC.NEW et
SYSTEM.NEW.
6 Redémarrez l’ordinateur pour que les modifications apportées aux
fichiers CONFIG.SYS, AUTOEXEC.BAT et SYSTEM.INI prennent effet.
Installation du pilote CD Audio
L'installation du pilote CD Audio vous permet d'écouter des CD audio
en branchant des écouteurs à l'avant du lecteur de CD-ROM.
1 Ouvrez le Gestionnaire de programmes Windows
2 Cliquez deux fois sur Groupe principal
.
3 Cliquez deux fois sur Panneau de configuration
4 Cliquez deux fois sur Gestionnaires
.
.
.
5 Cliquez sur Ajouter.
6 Cliquez deux fois sur MCI CD-Audio. Le système vous demande
d'insérer la disquette d'options MS-Windows N° 6 ou de taper le nom
d’un répertoire.
7 Entrez le nom de répertoire suivant :
C:\WINDOWS\OPTIONS
Le système affiche le message “Un lecteur de CD-ROM détecté.
Installation terminée”.
8 Cliquez sur OK.
9 Cliquez sur OK.
10 Cliquez sur Fermer.
Français 11
book.bk : bofrcd.fb4 Page 12 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
Configuration de votre système d'exploitation
sous Windows 95,
Windows 98 et
Windows NT 4.0
Avec Windows 95, Windows 98 et Windows NT4.0 la détection du
lecteur de CD-ROM, la configuration du système et le chargement des
pilotes sont, dans la plupart des cas, automatiques. Lorsque vous avez
installé physiquement le lecteur de CD-ROM dans l’ordinateur, il vous
suffit d'allumer le PC pour commencer à utiliser le nouveau lecteur.
Si votre système ne reconnaît pas le lecteur de CD-ROM (il n'y a pas
d'icône pour le lecteur dans l'Explorateur Windows), vous devez
activer le lecteur de CD-ROM dans votre programme de configuration
(Setup). Redémarrez l'ordinateur et appuyez sur
lorsque
<Setup=F2> (<Config=F2>) s’affiche. Pour toute information sur
l'activation du lecteur de CD-ROM dans le programme de
configuration, reportez-vous à la documentation de l’ordinateur.
12 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 13 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
Configuration de votre système d'exploitation
sous
Windows NT 3.51
Windows NT contient son propre logiciel pilote pour le CD-ROM. Pour
installer le pilote de CD-ROM, procédez comme suit.
1 Dans le Groupe principal, cliquez deux fois sur l’icône Windows NT
Setup.
2 Dans le menu Options, sélectionnez Add/Remove SCSI Adapters
(Ajout/suppression de contrôleurs SCSI).
3 Dans la fenêtre SCSI Adapter Setup (Installation de contrôleur
SCSI), cliquez sur Add (Ajouter) puis sur OK pour continuer.
4 Dans la liste proposée à partir de la fenêtre Select SCSI Adapter
Option (Sélectionner contrôleur SCSI), sélectionnez IDE CD-ROM
(ATAPI 1.2) et cliquez sur Install (Installer).
5 Suivez les instructions affichées à l'écran. Un message vous
demandera d'insérer la disquette Windows NT appropriée contenant
le pilote.
Si votre système ne reconnaît pas le lecteur de CD-ROM, vous devez
activer le lecteur dans votre programme de configuration (Setup).
Redémarrez l’ordinateur et appuyez sur
lorsque <Setup=F2>
s’affiche. Pour toute information sur l'activation du lecteur de CD-ROM
dans le programme Setup, reportez-vous à la documentation de
l’ordinateur.
REMARQUE
Si vous utilisez Windows NT version 3.5 avec la version 1.2 du pilote
ATAPI, vous pouvez constater un problème d'incompatibilité lors d'un
redémarrage à chaud (fermeture du système et redémarrage, sans
éteindre l'ordinateur). Le système d'exploitation peut ne pas
reconnaître le lecteur de CD-ROM. Vous pouvez résoudre ce problème
en exécutant un redémarrage à froid (éteignez et rallumez
l'ordinateur). La mise à niveau vers Windows NT version 3.51 corrige ce
problème.
Français 13
book.bk : bofrcd.fb4 Page 14 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
Pour installer le pilote CD audio, procédez comme suit.
1 Dans le Groupe principal, ouvrez le Panneau de configuration.
2 Cliquez deux fois sur l’icône Pilotes.
3 Cliquez sur le bouton Ajouter.
4 Dans la fenêtre des pilotes, sélectionnez (MCI) CD Audio et
cliquez sur OK.
5 Après avoir installé le pilote CD audio, redémarrez l'ordinateur.
14 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 15 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Configuration de votre système d'exploitation
Configuration de votre système d'exploitation
sous
OS/2 3.0 (Warp)
OS/2® Warp contient son propre logiciel pilote pour le CD-ROM. Si
vous devez installer les pilotes de CD-ROM, procédez comme suit.
1 Ouvrez le dossier OS/2 System (Système OS/2) et sélectionnez
System Setup (Configuration Système).
2 Sélectionnez Selective Install (Installation sélective).
3 Cliquez sur l'icône CD-ROM device Support (support lecteur de
CD-ROM). Dans la liste de périphériques, sélectionnez “Non-listed
IDE CD-ROM” (CD-ROM IDE non spécifié) et cliquez sur OK.
4 Cliquez sur OK dans la fenêtre de configuration du système.
5 Dans la fenêtre OS/2 Setup and Installation (Configuration et
installation OS/2), cliquez sur Install (Installer).
Insérez la disquette OS/2 Warp qui vous est demandée.
6 Lorsque l'installation est terminée, fermez et redémarrez le système.
Si votre système ne reconnaît pas le lecteur de CD-ROM, vous devez
activer le lecteur dans votre programme de configuration (Setup).
Redémarrez l’ordinateur et appuyez sur
lorsque <Setup=F2>
s’affiche. Pour toute information sur l'activation du lecteur de CD-ROM
dans le programme Setup, reportez-vous à la documentation de
l’ordinateur.
Si vous rencontrez des problèmes en utilisant votre lecteur de
CD-ROM, il vous faut peut-être une version plus récente des pilotes de
CD-ROM.
Français 15
book.bk : bofrcd.fb4 Page 16 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Utilisation du lecteur de CD-ROM
Utilisation du lecteur de CD-ROM
Le lecteur de CD-ROM lit les informations ou les programmes d'un CD,
mais ne permet pas d'y enregistrer des données. Pour savoir comment
accéder à des informations spécifiques stockées sur un CD, reportezvous à la documentation fournie avec le CD.
(L’aspect du lecteur de CD-ROM peut
différer légèrement de celui illustré ici).
Bouton poussoir. Ouvre et ferme le tiroir du lecteur de CD-ROM. Placez le
CD, étiquette vers le haut, dans l’évidement du tiroir. Vérifiez que le
CD est bien à plat, sous les deux languettes arrière.
Ejection manuelle. Permet d'ouvrir le lecteur
de CD-ROM mécaniquement en cas de coupure
de courant.
Porte. Protège le lecteur de CD-ROM de la
poussière et de tout dommage accidentel.
Prise des écouteurs. Vous permet d'écouter des CD musicaux en
connectant des écouteurs directement sur le lecteur de CD-ROM
avec une mini-prise stéréo. Les haut-parleurs externes de l'ordinateur
ne sont pas coupés. Réglez le volume à l'aide du contrôle situé près
de la pris e (le logiciel audio n'affecte pas le volume).
AVERTISSEMENT
Contrôle du volume. Règle
le volume de la musique
pour les écouteurs
connectés au lecteur de
CD-ROM .
Indicateur d'état.
Allumé si le lecteur
est actif.
Pour éviter tout risque d’électrocution et tout accident oculaire
provoqué par le rayon laser, n’ouvrez pas le boîtier du lecteur de CDROM. Ne tentez de procéder à aucun réglage du lecteur de CD-ROM.
Confiez exclusivement le dépannage à un technicien qualifié. Se référer
à l’étiquette du lecteur de CD-ROM pour les besoins en alimentation
électrique et les longueurs d’ondes. Le lecteur de CD-ROM est un
produit laser de classe 1.
Utilisation en position verticale
Si votre lecteur est disposé à la verticale, verrouillez les loquets du
disque (petits taquets) existants. Ils permettent de maintenir le
CD-ROM.
16 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 17 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Utilisation du lecteur de CD-ROM
Chargement d’un CD
1 Appuyez sur le bouton poussoir pour ouvrir le tiroir du CD-ROM.
2 Placez le CD dans le tiroir, l'étiquette orientée vers le haut.
Ouvrez le tiroir du
CD-ROM
Insérez le CD
3 Appuyez sur le bouton poussoir pour fermer le tiroir. Vous pouvez
également fermer le tiroir en le poussant doucement.
Lecture d’un CD
Pour vérifier que le lecteur de CD-ROM est correctement installé,
affichez le contenu du disque. Par exemple, utilisez la commande DIR
du DOS, le Gestionnaire de fichiers de Windows (Windows 3.11) ou les
utilitaires de Windows 95 (Windows 95). Si un message d'erreur
s'affiche, reportez-vous à la section “Messages d’erreur” à la page 20,
pour obtenir des informations complémentaires.
Ejection automatique d'un CD
Pour retirer un CD, appuyez sur le bouton poussoir d'ouverture/
fermeture pour ouvrir le tiroir. Retirez le CD, puis appuyez sur le
bouton poussoir pour fermer le tiroir.
Ejection manuelle d’un CD
Si le bouton poussoir est désactivé par un logiciel ou par une coupure
de l'alimentation, procédez comme suit.
Français 17
book.bk : bofrcd.fb4 Page 18 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Utilisation du lecteur de CD-ROM
1 Mettez l'ordinateur hors tension.
2 Insérez un objet mince (par exemple un trombone tordu) dans
l’orifice d'éjection manuelle situé près du bouton poussoir. Le tiroir
doit sortir de 15 mm environ.
3 Tirez sur le tiroir avec la main et retirez le CD.
Insérez une tige rectiligne
Ouvrez le tiroir
4 Repoussez doucement le tiroir dans le lecteur.
18 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 19 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Résolution des problèmes
Résolution des problèmes
Cette section décrit comment résoudre les problèmes que vous pouvez
rencontrer avec votre lecteur de CD-ROM IDE.
En règle générale, pendant le diagnostic et la résolution des problèmes,
vous devez commencer par vérifier que le logiciel est correctement
installé et que le matériel est correctement configuré avant toute autre
opération. Effectuez cette vérification avant de retirer le capot de
l'ordinateur pour vérifier les connexions des câbles du CD-ROM ainsi
que le positionnement de ses cavaliers.
Le lecteur de CD-ROM Si votre système semble ne pas reconnaître le lecteur de CD-ROM (il n'y
a pas d'icône de CD-ROM dans le groupe Poste de travail ou dans le
n’est pas reconnu
Gestionnaire de fichiers), vous devez activer le lecteur de CD-ROM dans
votre programme de configuration (Setup).
1 Redémarrez l'ordinateur et appuyez sur
(<Config=F2>) s’affiche.
lorsque <Setup=F2>
2 Pour toute information sur l'activation du lecteur de CD-ROM dans
le programme de configuration, reportez-vous à la documentation de
l’ordinateur.
La fonction audio ne
fonctionne pas
Si vous avez des problèmes audio, procédez aux vérifications qui
suivent.
•
Vérifiez que le pilote audio Windows est correctement installé.
•
Vérifiez que le contrôle du volume sur le panneau avant du lecteur de
CD-ROM n'est pas réglé au minimum.
•
Vérifiez que le disque dans le lecteur de CD-ROM est un disque audio
et non un Photo CD ou un CD de données.
•
Si vous utilisez des écouteurs ou des haut-parleurs externes, vérifiez
qu'ils sont correctement connectés.
Français 19
book.bk : bofrcd.fb4 Page 20 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Résolution des problèmes
•
Le lecteur de
CD-ROM est inactif
Le système s’arrête
lors des accès au
lecteur de CD-ROM
Si vous utilisez une carte son, vérifiez que le câble audio est
correctement installé et connecté à la carte son.
Si le lecteur de CD-ROM semble ne pas fonctionner.
•
Si vous utilisez Windows 3.11, vérifiez que l'option d’antémémoire
SMARTDRV est désactivée avec le paramètre /U (reportez-vous à
“Désactivationde l’antémémoire SMARTDRV” à la page 23, pour plus
de détails).
•
Essayez d'accéder au disque en cliquant sur la lettre du lecteur
qui lui a été affectée par le DOS (si vous utilisez Windows 3.11)
ou en cliquant sur l'icône du lecteur de CD-ROM (si vous utilisez
Windows 95).
Si vous exécutez Windows 3.11, vous devrez peut-être désactiver la
fonction d'accès 32 bits au disque dur. Pour toute information
complémentaire, reportez-vous à la section “Désactivation de l'accès 32
bits au disque dur” à la page 23.
Messages d’erreur
Le tableau suivant indique les messages d'erreur qui peuvent apparaître à
l'écran, accompagnés d'une solution possible au problème correspondant.
20 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 21 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Résolution des problèmes
Message d’erreur
Non prêt : lecture sur lecteur. Abandon, Reprise, Echec ?
Action recommandée
1. Vérifiez que le disque compact est correctement inséré dans le
lecteur et que le tiroir est fermé. Tapez R et appuyez sur Entrée
pour réessayer.
2. Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous que le
lecteur est correctement installé.
3. Le disque compact peut être sale ou endommagé. Essayez un
autre CD.
Aucun CD-ROM trouvé
1. Si le lecteur de CD-ROM est connecté à l'ordinateur par
l'intermédiaire d’un connecteur du câble d'interface du disque
dur, vérifiez que le cavalier situé à l'arrière du lecteur est en
position ESCLAVE.
2. Si le lecteur de CD-ROM est connecté à l'ordinateur par
l'intermédiaire d’un connecteur du câble IDE secondaire, vérifiez
que le cavalier situé à l'arrière du lecteur est en position MAITRE.
3. Vérifiez la connexion du câble de données du CD-ROM.
Il n'y a pas de disque dans le lecteur D. Insérez un disque et
réessayez.
1. Vérifiez que le CD-ROM de données est correctement inséré.
Accès refusé
Vérifiez que vous n'essayez pas d'écrire des données sur un
disque compact (les disques compacts sont en “lecture seule”).
Spécification de lecteur invalide
1. Vérifiez que le CD-ROM est activé dans la configuration
(reportez-vous à la page 19).
2. Vérifiez que le disque dans le lecteur de CD-ROM est un disque
de données et non un CD audio.
2. Vérifiez que le pilote du lecteur est installé.
3. Vérifiez que MSCDEX est installé.
4. Vérifiez que vous avez tapé la lettre de lecteur identifiant le
CD-ROM pour votre ordinateur.
ATAPI_CD.SYS défectueux ou manquant
1. Vérifiez que le pilote du lecteur approprié est installé.
2. Vérifiez que le chemin d’accès du pilote du lecteur indiqué dans
le fichier CONFIG.SYS est correct.
Français 21
book.bk : bofrcd.fb4 Page 22 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Résolution des problèmes
Message d’erreur
Aucun pilote de CD-ROM valide sélectionné
Action recommandée
1. Vérifiez que le pilote du lecteur approprié est installé.
2. Vérifiez que le chemin d’accès du pilote du lecteur indiqué dans
le fichier CONFIG.SYS est correct.
Mémoire paginée absente ou inutilisable
Vérifiez que l'instruction MSCDEX dans le fichier AUTOEXEC.BAT
est correcte. Si votre ordinateur n'a pas de mémoire paginée,
supprimez le paramètre /E de l'instruction.
Version DOS incorrecte
Vérifiez quelles versions de DOS et de MSCDEX sont installées
sur votre ordinateur. Si l’ordinateur utilise le DOS 5.0 et MSCDEX
2.20 ou antérieur, exécutez la commande SETVER du DOS
(reportez-vous au manuel DOS). Si l’ordinateur utilise le DOS 6.0,
vérifiez que la version 2.22 (ou ultérieure) de MSCDEX est
installée.
Mémoire insuffisante
Supprimez de la mémoire tous les programmes TSR (résidents) et
modifiez le fichier AUTOEXEC.BAT pour supprimer les
instructions qui font appel à ces TSR. Faites également appel à
un programme gestionnaire de mémoire pour optimiser
l'utilisation de la mémoire.
MSCDEX fonctionne déjà
Le programme MSCDEX est déjà en cours d'exécution. Vous ne
pouvez pas lancer une deuxième session MSCDEX.
Pas assez de lettres de lecteur disponibles
Vous essayez de lire une lettre de lecteur non définie dans le
DOS. Le DOS reconnaît au maximum cinq lettres de lecteur au
démarrage. Pour définir une lettre de lecteur, modifiez
l'instruction LASTDRIVE dans le fichier CONFIG.SYS.
Erreur EMM386
Désactivez l’accès 32 bits au disque dur. Reportez-vous à la
section “Désactivation de l'accès 32 bits au disque dur” à la page
23.
22 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 23 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Résolution des problèmes
Désactivationde l’antémémoire SMARTDRV
Vérifiez que l'antémémoire SMARTDRV pour le CD-ROM est
désactivée. Cette option est désactivée si le paramètre /U est
présent dans les instructions SMARTDRV pour le DOS et
Windows dans le fichier AUTOEXEC.BAT de l'ordinateur :
C:\DOS\SMARTDRV/U
C:\WINDOWS\SMARTDRV/U
Désactivation de l'accès 32 bits au disque dur
Si le lecteur de CD-ROM est connecté à un connecteur du câble d'interface de
disque dur, vous devrez peut-être désactiver la fonction d'accès 32 bits au
disque dur de Microsoft® Windows, selon le modèle de votre ordinateur. Pour
plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’ordinateur. Pour
désactiver l'accès 32 bits, procédez comme suit.
1 Ouvrez le Gestionnaire de programmes Windows
2 Cliquez deux fois sur Groupe principal
.
3 Cliquez deux fois sur Panneau de configuration
4 Cliquez deux fois sur Etendu
.
.
.
5 Cliquez sur Mémoire virtuelle.
6 Cliquez sur Changement.
7 Cliquez sur la case à cocher Utiliser l'accès 32 bits pour la
désélectionner (sauf si elle l’est déjà). Ceci désactive la fonction
d'accès 32 bits au disque dur.
Pour toute information complémentaire, reportez-vous au manuel de
Microsoft Windows.
Si votre lecteur de CD-ROM est connecté à un connecteur du câble IDE
secondaire et non à un connecteur du câble d’interface de disque dur (câble
IDE primaire), il est inutile de désactiver l'accès 32 bits au disque dur.
Français 23
book.bk : bofrcd.fb4 Page 24 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Capacité de données
650 Mo (Mode 1)
742 Mo (Mode 2)
Taux de transfert des
données
Taux de transfert entretenu 1
1x = 150 Ko/s
32x = 4 800 Ko/s (maxi.)
48x = 7 200 Ko/s (maxi.)
(1 Ko=210 octets= 1024
octets)
(1 Mo=220 octets= 1
048 576 octets)
Taux de transfert par paquet
PIO Mode 4 :
16,6 Moctets/sec maximum
Single Word DMA Mode 2 : 8,3 Moctets/sec maximum
Multi Word DMA Mode 2 : 16,6 Moctets/sec maximum
Taille tampon
128 Koctets
Temps de recherche
Moyen (piste 1/3) : 110 ms (normal)
Pistes : 180 ms (normal)
Vitesse de rotation
32x = 7 300 trs/mn maximum environ
48x =11 000 trs/mn maximum environ
Interface
ATAPI
Spécifications
d’alimentation
5V, 0.8 A
12V, 2.0 A
Disques CD-ROM pris en
charge
(confirmés par les
couleurs rouge, jaune,
verte et orange)
CD-ROM Mode 1 disque de données
CD-ROM Mode 2 disque de données
CD-ROM XA
CD-I
Photo CD (multi-session)
CD audio
CD-ROM mode mixte (données et audio)
CD-Extra
CD-R
CD-RW (compatibilité multilecture)2
1.
2.
Selon spécifications du lecteur.
Equipez-vous du pilote logiciel CD-UDF d’ADAPTEC pour pouvoir disposer des fonctions du CDRW.
24 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 25 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Services d’assistance HP
Services d’assistance HP
Pour obtenir les toutes dernières informations concernant les
accessoires HP, visitez le site Web de HP à l’adresse suivante :
Pour les ordinateurs HP
Vectra
www.hp.com/go/vectrasupport
Pour les ordinateurs HP
Brio
www.hp.com/go/briosupport
Pour les stations de travail
personnelles HP Kayak
www.hp.com/go/kayaksupport
Garantie matérielle
Cet accessoire HP est couvert par une garantie matérielle limitée
pendant une période d'un an à compter de la date d'achat par
l'utilisateur final initial. Le dépannage est assuré par retour du matériel
à HP ou à un centre de maintenance agréé pour les réparations.
Hewlett-Packard se réserve le droit de réparer ou de remplacer un
accessoire défectueux par une unité neuve du même type ou de
modèle équivalent.
Si cet accessoire est acheté et utilisé avec un micro-ordinateur
HP Vectra ou avec une station de travail personnelle HP Kayak, il sera
couvert par la garantie de l'ordinateur ou de la station, selon les mêmes
conditions de dépannage et de durée.
Reportez-vous à la déclaration de garantie qui accompagne votre
micro-ordinateur ou votre station de travail HP pour connaître les
limitations de garantie, les responsabilités de l'utilisateur et les autres
termes et conditions.
TRANSACTIONS COMMERCIALES AVEC L’AUSTRALIE ET LA NOUVELLE-ZELANDE : LES TERMES
DE LA PRESENTE GARANTIE, DANS LES LIMITES PREVUES PAR LA LOI, N’EXCLUENT, NE
LIMITENT ET NE MODIFIENT PAS LES DROITS RELATIFS A LA VENTE DE CE PRODUIT MAIS
VIENNENT S’Y AJOUTER.
Français 25
book.bk : bofrcd.fb4 Page 26 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Informations réglementaires
Informations réglementaires
Avertissement pour le Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Garantie du logiciel HP
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE LOGICIELS INCLUSE AVEC LE
PRODUIT.
Limitation de la garantie à 90 jours
La période de garantie est de QUATRE-VINGT DIX (90) JOURS à compter de la date d’acquisition des droits
relatifs au logiciel. HP garantit que lorsqu’il est installé conformément aux spécifications HEWLETT-PACKARD,
le logiciel exécutera toutes les instructions figurant dans l’original du programme objet correspondant. HPF ne
garantit pas que ledit logiciel fonctionnera sans les interruptions ou erreurs qui peuvent apparaître en cas
d’utilisation particulière. En cas de défaut survenant pendant la période de garantie, le client retournera à HPF
tous les supports défectueux pour remplacement.
Support amovible (le cas échéant)
HPF garantit le support amovible de ses logiciels contre tout défaut de matière ou de fabrication pendant une
durée de QUATRE-VINGT DIX (90) JOURS à compter de la date d’achat. Si le support, bien qu’utilisé dans des
conditions normales, se révèle défectueux pendant cette période, le client le retournera à HPF pour
remplacement. Si HPF ne peut remplacer le produit au terme d’une durée raisonnable, le client pourra être
remboursé du montant du produit, s’il retourne à HPF ledit produit et s’il détruit toutes les autres copies sur
support amovible de ce produit logiciel.
Réclamations liées à la garantie
Le client doit notifier à HPF, par écrit, toute réclamation liée à la garantie dans un délai égal au plus à trente
(30) jours à compter de la date d’expiration de la garantie mentionnée ci-dessus.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas aux défauts résultant d’une mauvaise utilisation ; d’une modification non
autorisée ; d’une exploitation ou d’un stockage hors des spécifications d’environnement acceptables pour
l’accessoire ; de dommages subis pendant le transport ; d’une maintenance inappropriée ; elle ne s’applique pas
non plus aux défauts résultant de l’utilisation de logiciels non HP, d’accessoires, de supports, fournitures,
consommables ou articles non conçus pour être utilisés avec l’accessoire.
HEWLETT-PACKARD N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE,
CONCERNANT CE PRODUIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE A LA QUALITÉ COMMERCIALE ET
A LA BONNE ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE, TOUT COMME LA PRÉSENTE
GARANTIE ÉCRITE, A UNE DURÉE DE 90 JOURS. LA LEGISLATION DE CERTAINS ÉTATS OU PAYS NE
RECONNAIT AUCUNE LIMITATION DE DURÉE POUR LES GARANTIES IMPLICITES, AUQUEL CAS CE QUI
PRÉCÈDE NE PEUT PAS S’APPLIQUER A VOUS.
La présente garantie vous confère certains droits ; la législation du pays ou de l’état dans lequel vous vous
trouvez peut vous en accorder d’autres.
Restriction de responsabilités et recours
LES RECOURS STIPULÉS CI-DESSUS CONSTITUENT LES RECOURS EXCLUSIFS DU CLIENT. EN AUCUN
CAS, HP NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU ACCIDENTELS (Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS), QU’ILS REPOSENT SUR UNE
GARANTIE, UN CONTRAT, UN PRÉJUDICE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accidentels ou indirects, aussi, les restrictions ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
26 Français
book.bk : bofrcd.fb4 Page 27 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Licence d’utilisation du logiciel HP
Licence d’utilisation du logiciel HP
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CET ACCORD DE LICENCE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
L’ACCESSOIRE HP. LES DROITS D’UTILISATION DU LOGICIEL VOUS SONT CONCEDES UNIQUEMENT SI
VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DU PRESENT ACCORD DE LICENCE. EN INSTALLANT ET EN
UTILISANT L’ACCESSOIRE, VOUS ADHEREZ PLEINEMENT ET SANS RESERVE AUX CONDITIONS DE
L’ACCORD DE LICENCE. SI VOUS NE L’ACCEPTEZ PAS, VOUS DEVEZ DES A PRESENT DETRUIRE
TOUTES LES DISQUETTES OU CD-ROM MAITRES OU RETOURNER L’ACCESSOIRE ET LE LOGICIEL QUI
VOUS SERONT INTEGRALEMENT REMBOURSES.
SAUF SPECIFICATION CONTRAIRE CI-APRES, LA PRESENTE LICENCE D’EXPLOITATION DU LOGICIEL
HP REGIT TOUS LES LOGICIELS FOURNIS AU CLIENT COMME PARTIE INTEGRANTE DE L’ACCESSOIRE
HP. ELLE SE SUBSTITUE A TOUTE LICENCE DE LOGICIELS NON HP EVENTUELLEMENT PRESENTE
DANS LES DOCUMENTATIONS EN LIGNE OU AUTRES ET DANS TOUT MATERIEL INCLUS DANS
L’EMBALLAGE D’UN ACESSOIRE.
Remarque : le système d’exploitation de Microsoft vous est concédé sous licence aux termes de la licence
d’exploitation pour utilisateur final Microsoft (End User License Agreement : EULA), contenue dans la
documentation Microsoft.
Les termes suivants régissent l’utilisation du logiciel :
DROITS D’UTILISATION. Le client peut utiliser le logiciel sur tout type d’ordinateur. Il ne peut utiliser le logiciel
ni en réseau ni sur plus d’un ordinateur. Le client ne peut désassembler, ni compiler le produit, sauf autorisé par
la législation en vigueur.
COPIES ET ADAPTATIONS. Le client peut effectuer des copies ou des adaptations de ce logiciel (a) pour
archivage ou (b) si la copie ou l’adaptation est nécessaire à l’utilisation du logiciel avec un ordinateur, à
condition que les copies ou adaptations ne soient utilisées d’aucune autre façon.
DROIT DE PROPRIETE. Le client ne possède aucun droit de propriété sur le logiciel, à l’exception de la
propriété du support matériel. Le client reconnaît que le logiciel est protégé par les lois régissant le copyright.
Le client reconnaît que le produit peut avoir été développé par un éditeur de logiciels tiers dont le nom est
mentionné dans les informations fournies avec le logiciel relatives au copyright et qui sera habilité à tenir le
client pour responsable de toute infraction aux copyrights ou violation du présent accord.
TRANSFERT DE LICENCE. Le client peut transférer ces droits d’utilisation à un tiers à condition d’opérer un
transfert total et sous la réserve expresse que le bénéficiaire accepte les conditions d’utilisation du logiciel
mentionnées dans le présent paragraphe. A compter de la date de transfert, le client reconnaît ne plus avoir de
droit sur le logiciel et s’engage à détruire ses copies ou adaptations dudit logiciel ou à les remettre au
bénéficiaire du transfert.
COMMERCIALISATION ET DISTRIBUTION. Le client ne peut pas, sans avoir obtenu l’accord préalable et écrit
de HP, accorder sous licence le logiciel ni assurer la distribution de copies ou adaptations dudit logiciel à des
tiers, que ce soit en transférant des supports matériels ou en utilisant des moyens de télécommunications quels
qu’ils soient.
RESILIATION. Hewlett-Packard peut mettre fin à toute licence en cas de manquement du client à ses
obligations, après mise en demeure effectuée par lettre recommandée avec accusé de réception, s’il n’est pas
remédié audit manquement dans un délai de 30 jours.
MISES A JOUR ET NOUVELLES VERSIONS. Le client reconnaît que le logiciel ne contient pas de mise à jour ni
de mise à niveau, disponibles auprès de HP dans le cadre d’un autre accord de licence.
CLAUSE D’EXPORTATION. En cas d’exportation ou de réexpédition du logiciel, copie ou adaptation, le client
s’engage à obtenir toutes les licences et/ou autorisations américaines ou autres appropriées.
UTILISATION DU LOGICIEL AUX ETATS-UNIS. Si le logiciel est utilisé par les services du gouvernement des
Etats-Unis, les droits d’utilisation, de duplication et de divulgation sous soumis aux restrictions mentionnées au
sous-paragraphe (c)(1)(ii) de la clause “Rights in Technical Data and Computer Software” du DFARS 252.2277013. Hewlett-Packard Company. 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 Etats-Unis. Les droits d’utilisation
pour les services et administrations non liés au DOD sont réglementés par le FAR 52.227-19(c)(1,2).
(9 nov. 1998)
Français 27
book.bk : bofrcd.fb4 Page 28 Friday, August 13, 1999 6:27 PM
Installation de votre lecteur de CD-ROM
Licence d’utilisation du logiciel HP
28 Français
book.bk : global.fb4 Page iv Friday, August 13, 1999 6:27 PM
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT
TO EN60825
CAUTION:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To
use this model properly, read this Installation Guide carefully and keep this guide for your
future reference. In case of any trouble with this model, please contact your nearest HP or
repair-authorized reseller service center. To prevent direct exposure to the laser beam, do not
try to open the enclosure.
VORSICHT:
Dieses Gerät enthält ein Laser-System und ist als “LASER PRODUKT DER KLASSE 1”
klassifiziert. Für den richtigen Gebrauch dieses Modells die Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und als Referenz aufbewahren. Falls Probleme mit diesem Modell auftreten, die
nächste “autorisierte Services-Vertretung” benachrichtigen. Um einen direkten Kontakt mit
dem Laserstrahl zu vermeiden, sollte das Gehäuse nicht geöffnet werden.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT
TO EN60825
ADVARSEL
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med
laserstråler af klasse 1, hviket betyder, at der anvendes laserstrlier af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan bilve udsat for utilladellg kraftig stråling.
APPARATET BOR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAF-
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at
foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsætte sig for laserstråling.
BRYDER ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
OBS! Apparaten innehåller laserkomponent som avger laserstråining överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS.
Suojakoteloa ei saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää
näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED IN THIS GUIDE MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
VORSICHT
DIE VERWENDUNG VON ANDEREN STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ODER DAS
DURCHFÜHREN VON ANDEREN VORGÄNGEN ALS IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE STRAHLENEXPOSITIONEN ZUR FOLGE HABEN.
PRODUCT IS CERTIFIED BY THE MANUFACTURER TO COMPLY WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
FOR DETAILS OF MANUFACTURER, SEE LABEL ON CD-ROM DRIVE CHASSIS.
English
Manual Part Number 5969-1999
Printed 08/99
Paper not bleached with chlorine
50%

Manuels associés