DesignJet 2000/3000cp Printer series | HP DesignJet 2500/3500cp Printer series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
346 Des pages
DesignJet 2000/3000cp Printer series | HP DesignJet 2500/3500cp Printer series Manuel utilisateur | Fixfr
C4724A/C4723A
Imprimante HP DesignJet
3500/3000CP
18
325
425
488
4998
1584
2000
58%
14%
20%
8%
Guide de l’utilisateur
Numéro de publication
C4724-90055
Première édition, janvier 1998
Imprimé en Europe
Référence de commande
C4724-60015
Tous droits réservés. Aucune
partie de ce document ne peut
être photocopiée, reproduite ou
traduite sans l'autorisation écrite
préalable de la société HewlettPackard.
3M™ est une marque
commerciale déposée de 3M
Company.
Adobe™ est une marque
commerciale d'Adobe Systems
Incorporated qui peut être
déposée dans certaines
juridictions.
Adobe PageMaker™ et Adobe
Photoshop™ sont des
appellations commerciales
d'Adobe Systems Incorporated
qui peuvent être déposées dans
certaines juridictions.
IEEE-1284 compatible, HP-GL
et
HP-GL/2 sont des appellations
commerciales de HewlettPackard Company.
Macintosh est un produit d'Apple
Computer Inc.
Microsoft® et MS-DOS® sont
des marques déposées de
Microsoft Corporation.
Microsoft Windows est une
marque déposée de Microsoft
Corporation.
PANTONE® et PANTONE
MATCHING SYSTEM® sont
des marques déposées sous
licence de Pantone. Inc. Les
couleurs PANTONE®1 générées
par les imprimantes
HP DesignJet 3000CP/3500CP
sont des simulations d'un procédé
quadrichromique et peuvent ne
pas correspondre aux standards
de couleurs solides certifiées
PANTONE. Utilisez les manuels
de référence couleur PANTONE
pour les couleurs précises. Les
simulations de couleurs
PANTONE ne peuvent être
obtenues sur ce produit qu'en
utilisant un logiciel sous licence
Pantone. Contactez Pantone, Inc.
pour obtenir une liste à jour des
logiciels sous licence.
PostScript® est une marque
déposée d'Adobe Systems
Incorporated.
1.La marque déposée de
conformité des couleurs au
standard Pantone.
©Pantone. Inc. 1988
QuickDraw™ est une marque
déposée d'Apple Computer Inc.
UNIX® est une marque déposée
aux Etats-Unis et dans d'autres
pays. X/Open Company Limited
est seule habilitée à en céder la
licence d'utilisation.
Avis
Les informations contenues dans
ce document sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis et
ne doivent en aucun cas être
interprétées comme un
engagement de la part de
Hewlett-Packard.
Hewlett-Packard décline toute
responsabilité en cas d'erreurs
contenues dans ce document et
n'accorde aucune garantie,
explicite ou implicite, de
quelque nature que ce soit, en
ce qui concerne le présent
matériel, y compris, mais sans
s'y limiter, toute garantie de
validité marchande et
d'adaptation à un usage
particulier.
Hewlett-Packard ne saurait être
tenu responsable d'aucun
préjudice lié directement ou
indirectement à la fourniture, aux
performances ou à l'usage de ce
document et du programme qu'il
décrit.
Symboles de sécurité
Ce symbole apparaît lorsqu'il est
nécessaire de consulter le manuel
d'instructions pour protéger le
produit contre des dommages
éventuels.
Symbole de tension dangereuse.
DANGER
Le symbole Danger attire votre
attention sur une opération, une
procédure ou sur toute autre
action qui, si elle n'est pas
effectuée correctement, peut
causer des dommages corporels.
Ne procédez pas au-delà du
symbole Danger avant d'avoir
compris les conditions indiquées
et que celles-ci aient été
satisfaites.
ATTENTION
Le symbole Attention attire votre
attention sur une opération, une
procédure ou toute autre action
qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut causer des
dommages partiels au produit,
voire sa destruction totale. Ne
procédez pas au-delà du symbole
Attention avant d'avoir compris
les conditions indiquées et que
celles-ci aient été satisfaites.
C4724-90055 French
1
Guide de l’utilisateur
Imprimante
HP DesignJet
3500CP/3000CP
Localiser les informations
Localiser les informations
Ce Guide de l’utilisateur contient :
■ une explication complète de toutes les fonctions de l’imprimante ainsi que des
informations spécifiques directement liées au kit encreur HP DesignJet CP
(Encre d’imagerie).
■ Des informations spécifiques liées au kit encreur UV HP DesignJet CP
(Encre pigmentée UV).
■ Des informations sur l’utilisation de l’enrouleur de documents.
Les instructions d’assemblage contiennent :
des instructions étape par étape concernant le déballage de l’imprimante,
l’installation des montants et de l’enrouleur de documents le démontage et enfin
l’emballage de l’imprimante.
Le Guide de configuration contient :
■ des informations détaillées pour la première installation et la première
configuration de votre imprimante, y compris :
– l’installation initiale des composants du kit encreur,
– le chargement du support,
– la connexion de votre imprimante à votre ordinateur ou à un réseau et
– la configuration du logiciel de votre imprimante.
Le Guide de référence rapide contient :
■ des informations que vous souhaiterez probablement avoir immédiatement sous
la main lorsque vous utilisez l’imprimante quotidiennement comme, par
exemple, comment naviguer dans les menus du panneau avant, charger un
support et remplacer les kits encreurs.
CD-Rom
Ce symbole indique qu’une séquence vidéo fournissant de plus amples informations
sur le sujet est disponible. Reportez-vous aux CD-Rom “Installation et utilisation
des imprimantes HP DesignJet” ou “A User’s Introduction” (en anglais
uniquement) fournis avec votre imprimante.
ii
Localiser les informations
Où trouver les informations les plus couramment utilisées
Pour …
Consulter …
Installer l’imprimante
➧ Le Guide de configuration.
Connecter l’imprimante
➧ Le Guide de configuration.
Sélectionner le support
➧ Page 3-2, Choix du support dans ce guide.
Charger le support
➧ Page 3-14, Chargement des rouleaux dans ce guide ou dans le
Guide de référence rapide.
Charger l’enrouleur de documents
➧ Page 3-21, Chargement de l’enrouleur de documents ou le
Guide de référence rapide
Remplacer les composants du kit encreur
➧ Page 4-11, Retrait et remplacement des kits encreurs dans ce
guide.
Voir la configuration actuelle de
l’imprimante
➧ Page 8-5, Affichage de la configuration actuelle des
paramètres du panneau avant .
Activer l’enrouleur de documents
➧ 8-12, Mise en marche de l’enrouleur de documents
Effectuer des sélections dans le menu du
panneau avant
➧ Page 2-8, Accès au système de menus.
Supprimer un bourrage papier
➧ Page 11-47, Dégagement des bourrages de support
Résoudre des problèmes de qualité
d’image
➧ Page 11-5, Résolution des problèmes de qualité d’image
Interpréter les messages du panneau avant
➧ Chapitre12, Messages du panneau avant.
Commander des accessoires
➧ Page 13-18, Commande des accessoires.
Pour localiser toute autre information
Reportez-vous à l’index situé à la fin de ce manuel.
iii
Table des matières
Table des matières
Bienvenue 1-1
Visite de votre imprimante en cinq minutes 1-2
Principales fonctions de l’imprimante 1-2
L’enrouleur de documents 1-4
Connexions 1-7
Mémoire 1-7
Logiciels d’application et gestionnaires 1-8
Vue de face de l’imprimante 1-9
Vue arrière de l’imprimante 1-10
Utilisation du panneau avant 2-1
Panneau avant 2-2
Mode veille 2-6
Impression de la configuration actuelle 2-7
Accès au système de menus 2-8
Impression des menus 2-9
Impressions d’autres impressions internes 2-13
Navigation dans le système de menus 2-15
Graphiques de menu utilisés dans ce manuel 2-16
Exemples de navigation 2-17
Sélection du mode de menus complets 2-17
Modification du paramètre d’étalonnage couleur dans le menu
Qualité d’image 2-19
Modification du réglage de Fusion dans les réglages
HP-GL/2 2-22
Modification des marges 2-25
Modification du temps de séchage 2-27
Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant 2-29
Manipulation des supports 3-1
Choix du support 3-2
Quelques points importants à propos des types de supports 3-3
Types de supports acceptés 3-4
iv
Table des matières
Utilisation du kit encreur UV en extérieur 3-6
Laminage du support après l’impression 3-6
Application du film de protection sur une impression finale 3-6
Installation de l’impression finale 3-7
Types de supports 3-9
Noms commerciaux HP des types de supports 3-9
Caractéristiques physiques des types de supports 3-10
Combinaison du type de support et de la qualité d'impression 3-11
Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage avec
le mode Productivité 3-12
Manipulation des supports 3-13
Chargement des rouleaux 3-14
Chargement de l’enrouleur de documents 3-21
Déchargement de l’enrouleur de documents 3-27
Retrait des rouleaux de l’imprimante 3-31
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 3-33
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents 3-36
Chargement d’une feuille 3-40
Retrait d’une feuille inutilisée 3-43
Correction d’un support mal coupé 3-44
Ajustement de la tolérance d’écart 3-44
Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé) 3-45
Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) 3-46
Utilisation des kits encreurs 4-1
Présentation du kit encreur 4-2
Kits encreurs HP DesignJet CP 4-2
Principales caractéristiques du kit encreur HP DesignJet CP 4-2
Qu’est-ce qu’un kit encreur ? 4-3
Identification du kit encreur UV HP DesignJet 4-4
Identification du kit encreur dans l’imprimante 4-4
Quand le kit encreur remplit-il les têtes d’impression ? 4-5
Optimisation du remplissage avec des supports non-HP. 4-6
Remplissage des têtes d’impression à partir du panneau avant 4-8
Quelle format d’image est-il possible d’imprimer
sans remplissage ? 4-8
v
Table des matières
Surveillance du niveau d’encre 4-9
Quand faut-il remplacer un kit encreur ? 4-10
Retrait et remplacement des kits encreurs 4-11
Combinaison de kits encreurs 4-12
Manipulez les kits encreurs avec précaution 4-12
Remplacement du kit encreur 4-13
Après un remplacement du kit encreur 4-23
Retrait et stockage des kits encreurs usagés 4-24
Manipulez les kits encreurs avec précaution 4-24
Stockage du kit encreur dans le coffret de stockage pour kit
encreur HP DesignJet CP 4-25
Retrait du kit encreur du coffret de stockage pour kit encreur
HP DesignJet CP 4-29
Contrôle du format de page 5-1
Format de page 5-2
Devez-vous modifier le format de page
sur le panneau avant ? 5-4
Modification du format de page depuis le panneau avant 5-5
Dimensions de page et images coupées 5-8
Dimensions de page et imbrication (support en rouleau uniquement) 5-8
Format de page et précision 5-9
Format de page avec un support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP 5-11
Sélection du mode d’émulation d’encre 5-12
Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles 5-13
Marges et découpe automatique 5-15
Marges d’impression sur du support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP 5-15
Rotation d’une image 5-16
Faire pivoter une image à partir du panneau avant 5-16
A quoi s'applique la rotation ? 5-17
Comment la Rotation interagit-elle avec votre logiciel ? 5-18
Impression d’une image miroir 5-20
Modification de l’échelle d’une image imprimée 5-21
vi
Table des matières
Contrôle de l’apparence d’une page 6-1
Moyens de contrôle de l’apparence d’une page 6-2
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume
à l’aide des palettes internes de l’imprimante 6-3
Sélectionner une palette 6-4
Affichage des réglages de la configuration en cours 6-5
Affichage des couleurs disponibles pour une palette 6-6
Modifier les réglages de palette 6-7
Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion) 6-9
Impression des images couleur en monochrome 6-10
Basculer entre couleur et monochrome 6-11
Vitesse et qualité d’impression 6-12
Paramètres du mode d’impression 6-14
Modification du mode d’impression 6-16
Gestion des impressions 7-1
Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage 7-2
Annulation d’une page 7-2
Découpe d’une page avant la fin du séchage
(support en rouleau uniquement) 7-3
Pause pendant l’impression d’une série de pages 7-4
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) 7-5
Qu’est-ce que la file d’attente ? 7-5
Début de l’impression d’un fichier en attente de temporisation 7-7
Identification d’un travail dans la file d’attente 7-8
Affichage de la taille d’une page dans la file d’attente
(non-Postscript) 7-8
Modification de la priorité d’un travail dans la file d’attente 7-9
Suppression d’un travail dans la file d’attente 7-9
Copies d’un travail dans la file d’attente 7-10
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages 7-11
Quand l’imprimante essaie-t-elle d’imbriquer des pages ? 7-13
Quelles pages peuvent être imbriquées ? 7-13
Quelles pages ne peuvent pas être pivotées ? 7-13
Activation ou désactivation de l’imbrication et sélection
de la méthode d’imbrication 7-14
Que devient l’imbrication si vous désactivez la file d’attente ? 7-14
Combien de temps l’imprimante attend-elle un autre fichier ? 7-15
vii
Table des matières
Tirer le meilleur parti de l’imbrication (imbrication et marges) 7-16
L’imbrication et la fonction Rotation 7-16
Reconfigurer l’imprimante 8-1
Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante 8-2
Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant 8-5
Modifier les réglages du panneau avant 8-5
Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision 8-6
Quand réétalonner l’imprimante 8-6
Pour réétalonner l’imprimante 8-6
Restaurer le calibrage d’usine 8-7
Modification du langage graphique 8-8
Modifier le réglage du langage graphique 8-8
Langage graphique et réseaux 8-9
Modification des réglages d’interface 8-10
Pour changer la valeur du délai d’E-S 8-10
Evolution de l’imprimante et ajout de mémoire 8-11
Mise en marche de l’enrouleur de documents 8-12
mélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP 8-14
Contrôle de la qualité d’image 9-1
Sélection du mode d’émulation d’encre 9-2
Etalonnage de la sortie couleur 9-3
Comparaison des impressions couleurs générées avec un kit encreur à encre
d’imagerie et un kit à encre UV 9-3
Test de qualité d’image 9-4
Maintenance des têtes d’impression 9-5
Alignement des têtes d’impression 9-5
Remplissage des têtes d’impression 9-5
Vérification des têtes d’impression 9-6
Impression d’un test du support 9-7
Comment imprimer un test du support 9-8
Modification du mode d’impression lorsque le support est déjà chargé 9-10
viii
Table des matières
Entretien de l’imprimante 10-1
Nettoyage de l’imprimante 10-2
Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante et de l'intérieur des portes 10-2
Maintenance de la lentille 10-3
Remplacement du capot de la lentille 10-4
Que faire ensuite ?10-5
Utilisation normale de l’imprimante 10-6
Stockage et transport de votre imprimante 10-7
Sélection du mode de transport 10-7
Dépose des têtes d'impression 10-8
Dépose des dispositifs de nettoyage de tête d'impression 10-9
Dépose des cartouches d'encre 10-11
Mise hors tension et déconnexion de l'imprimante 10-13
Dépannage 11-1
Remarque à propos du dépannage 11-2
Où trouver de l’aide pour résoudre un problème 11-3
Localisation de la source d’un problème 11-4
Résolution des problèmes de qualité d’image 11-5
Comment utiliser l’analyse de qualité d’image ? 11-5
Les couleurs ne sont pas conformes à vos attentes 11-6
Résolution des problèmes de qualité d’image 11-7
Identifier les composants de la tête d’impression 11-7
Comment utiliser l’impression de qualité d’image 11-8
Impression du test de qualité d’image 11-8
Analyse des résultats du test de qualité d’image 11-10
Résolution des problèmes 11-11
Aucun défaut d’impression n’a été détecté dans l’impression de
qualité d’image 11-23
Problèmes de consistance des couleurs 11-24
Configuration 11-24
Support 11-24
Où trouver des informations supplémentaires 11-27
Si des lignes sont légèrement déformées 11-27
Si certaines lignes sont troubles (l’encre des lignes “bave”) 11-27
Si le début de votre image comporte une ligne horizontale de 5,5 cm 11-27
Votre support imprimé présente des tâches et/ou des éraflures 11-28
ix
Table des matières
Résolution des problèmes de manipulation de support 11-29
Le panneau avant vous répète que le support n’est pas aligné ou
est mal positionné 11-29
Les impressions ne sont pas déchargées correctement 11-29
Le couteau automatique ne coupe pas immédiatement après la fin
de l’impression 11-30
Le couteau automatique ne fonctionne pas11-30
Le couteau est bloqué 11-31
Une feuille est éjectée lorsque vous mettez l’imprimante
sous tension 11-31
Résolution des problèmes de kit encreur 11-32
Kit encreur manquant 11-32
Kit encreur incorrect 11-32
Récapitulatif des messages d’erreur concernant le kit encreur 11-33
Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas 11-35
Si des têtes d’impression neuves présentent des problèmes 11-35
Problèmes après le remplissage des têtes d’impression 11-36
Erreurs d’alignement des têtes d’impression 11-39
Vérification des têtes d’impression 11-39
Utilisation de la touche Remplacer kit encreur 11-39
Vérification des cartouches d’encre 11-42
Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43
Nettoyage des contacts électriques 11-44
Dégagement des bourrages de support 11-47
Résolution des problèmes de communication 11-48
En cas de problème de communication entre l’ordinateur et
l’imprimante 11-48
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image 11-49
Si l’impression est totalement blanche 11-49
Si la sortie générée ne contient qu’une impression partielle 11-49
Si l’image est tronquée 11-50
Si une impression en axe long est tronquée 11-50
Si toute l’image se trouve dans un seul quadrant de la surface
d’impression correcte 11-51
Si l’image a subi une rotation non désirée 11-51
Si l’impression est une image miroir de votre dessin 11-51
Si l’impression est imprécise 11-52
Si l’impression est déformée ou incompréhensible 11-52
Si deux images se recouvrent sur la même feuille 11-52
x
Table des matières
Si les paramètres de plume semblent sans effet 11-52
ISi l’imprimante produit une sortie noir et blanc alors que vous
attendiez une sortie couleur 11-53
Si l’imprimante imprime un dessin différent de celui que vous
attendiez 11-53
Résolution des problèmes du panneau avant 11-54
Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas 11-54
Si aucune des touches du panneau avant ne fonctionne 11-54
Si Format page/Rotation ne fonctionne pas 11-54
Si un message affiché ne s’efface pas 11-55
Si un message “Erreur système” s’affiche 11-55
Si un message “Mémoire pleine/Données perdues” s’affiche 11-55
Problèmes de l’enrouleur de document 11-56
Résolution de problèmes divers 11-57
Si l’imprimante n’imprime pas 11-57
Si l’imprimante semble trop lente 11-57
Si l’imprimante attend trop longtemps pour imprimer une
imbrication 11-58
Si le volet (barre métallique noire) ne s’abaisse pas totalement 11-58
Le support éjecté de l’imprimante est réinséré provoquant un
bourrage papier 11-58
Obtenir de l’aide 11-59
Avant d’appeler 11-59
Messages du panneau avant 12-1
Explication des messages et actions 12-2
Messages d’ETAT 12-19
Référence 13-1
Caractéristiques de l’imprimante 13-2
Spécifications d’interface 13-10
Câbles d’interface 13-11
Avis et normes 13-12
Pour obtenir une fiche technique de sécurité (MSDS) 13-12
Son 13-12
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) 13-12
VCCI Class A and class B (Japan) 13-15
xi
Table des matières
Declaration of Conformity 13-16
Declaration of Conformity 13-17
Commande d’accessoires 13-18
Formations de programmation HP-GL/2 et HP RTL 13-21
Comment commander des fournitures et accessoires 13-21
Glossaire G-1
Index I-1
xii
1
Bienvenue
1
Visite de votre imprimante en cinq minutes 1-2
Vue de face de l’imprimante 1-9
Vue arrière de l’imprimante 1-10
1-1
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Principales fonctions de l’imprimante
Votre imprimante est une imprimante jet d’encre capable d’imprimer des images
monochromes ou couleur de haute qualité en grand format. Elle se caractérise par :
■ un kit encreur de grande capacité.
■ Une résolution d’impression à 600 ppp réels.
■ Un enrouleur de documents pour effectuer des impressions longues sans aucune
surveillance.
■ Une capacité à imprimer sur des supports pouvant atteindre 137 cm (54 pouces)
de largeur.
■ Un choix de supports HP conçus pour fournir la meilleure qualité d’image avec
votre imprimante.
■ Une interface du panneau avant conviviale, avec un affichage sur deux lignes
pour accéder aux différentes fonctions de l’imprimante.
3500CP uniquement ■ Un RIP (processeur d’images vectorielles) Adobe PostScript de Niveau 3
incorporé.
■ Un étalonnage automatique des couleurs pour améliorer la qualité des couleurs
entre les impressions.
■ Une émulation d’encre permettant à l’imprimante de lancer des impressions
destinées à être imprimées sur des périphériques utilisant les gammes de
couleurs standards.
■ Une gestion d’impression PostScript pour réduire les pertes de support.
■ L’impression de fichiers PostScript complexes de grande taille.
1-2
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Les kits encreurs HP DesignJet CP
Il existe deux sortes de kits encreurs HP DesignJet CP conçus pour votre
imprimante HP DesignJet 3500CP ou 3000CP.
Chaque kit encreur est composé de trois éléments : une tête d’impression, un
dispositif de nettoyage de la tête d’impression et une cartouche d’encre. Offrant une
capacité d’encre élevée pour une impression sans surveillance, ils sont à la fois
faciles à utiliser, fiables et économiques. De plus, ils offrent tous deux une véritable
résolution de 600 ppp, ainsi que de nouveaux algorithmes de trames apportant aux
images une qualité d’impression exceptionnelle.
Chaque tête d’impression à jet d’encre thermique de 600 ppp propulse des
gouttelettes d’encre sur le support et comporte un réservoir contenant suffisamment
d’encre pour de nombreuses impressions. L’imprimante remplit automatiquement la
tête d’impression à partir de la cartouche d’encre lorsque le volume d’encre dans le
réservoir de la tête est trop bas.
L’imprimante utilise les dispositifs de nettoyage de tête d’impression pour nettoyer
et entretenir les têtes d’impression, pour assurer une qualité d’image optimale et
pour boucher les têtes d’impression lorsque celles-ci ne sont pas utilisées afin de les
empêcher de sécher.
La conception modulaire des kits encreurs permet de les remplacer aisément. Si
vous remplacez un kit encreur par un autre, HP propose un coffret de stockage pour
kit encreur permettant de ranger les têtes d’impression et les dispositifs de
nettoyage de tête d’impression partiellement utilisés.
Principales caractéristiques du kit encreur HP DesignJet CP
Le kit encreur DesignJet CP est celui fourni avec votre imprimante. Son encre est
appelée encre d’imagerie. Il est conçu pour donner en toutes circonstances des
images claires, nettes, brillantes et précises.
Principales caractéristiques du kit encreur UV HP DesignJet CP
Le kit encreur UV HP DesignJet CP peut être acheté séparément auprès de votre
revendeur Hewlett-Packard. Son encre (encre pigmentée UV) permet d’obtenir des
affiches brillantes, colorées et résistantes à l’action de la lumière extérieure,
bénéficiant de la garantie HP de résistance aux intempéries.
Le kit encreur UV HP DesignJet CP est conçu pour les imprimantes HP DesignJet CP
pour créer des images claires, aux couleurs résistantes et conservant leur éclat jusqu’à
un an avec un film de plastification, même en cas d’exposition extérieure.
Les encres pigmentées UV apportent une résistance aux rayons ultraviolets. Elles
empêchent ainsi vos impressions de se ternir et prolonge la durée de vie des affiches.
1-3
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
L’enrouleur de documents
L’enrouleur de documents comprend deux ensembles gauche et droit, un capteur,
une bobine, un rouleau collecteur et une barre de tension. A sa sortie de
l’imprimante, le support (1) descend à l’avant de l’appareil, fait le tour de la barre
de tension (2) puis du tube du rouleau collecteur (3). Le tube du rouleau collecteur
tourne pour enrouler le support imprimé.
C472372
1-4
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Etalonnage des couleurs
L’étalonnage automatique des couleurs permet de conserver l’uniformité des
couleurs entre les impressions. L’imprimante imprime une image test et mesure la
couleur de l’image à l’aide d’un capteur. Cette opération lui permet d’obtenir une
valeur d’étalonnage couleur qui est ensuite appliquée au processus de traitement
d’images PostScript.
Emulation d’encre
Avec l’émulation d’encre, votre imprimante accepte les fichiers PostScript CMJN
qui utilisent les gammes de couleurs d’impression standards courants dans
l’industrie, ce qui permet à l’imprimante d’émuler des presses d’impression
commerciales pour vérification.
Gestion d’impression PostScript
La gestion d’impression PostScript vous permet de réimprimer vos fichiers
rapidement. L’imbrication PostScript permet d’éviter les pertes de support en
stockant les impressions, puis en les positionnant pour une utilisation optimale du
support afin de réduire vos coûts d’impression.
Impression d’un fichier PostScript complexe ou de grande taille
L’imprimante utilise une unité de disque dur intégrée comme mémoire étendue pour
le rendu PostScript, ce qui lui permet de traiter tous les fichiers PostScript que vous
souhaitez imprimer.
Exemplaires multiples
L’unité de disque dur intégrée améliore la gestion de l’impression, autorisant ainsi
l’impression de plusieurs exemplaires d’une même image sans pour cela effectuer
un nouveau rendu ni imbriquer les impressions.
Résolution d’impression
L’imprimante peut avoir une résolution d’impression de 600 ppp réglée à 600 points
par pouce réels (mode Photo) ou 300 points par pouce (mode Productivité ou
Economique). Vous avez la possibilité de choisir entre trois niveaux de qualité
d’impression (Photo, Productivité ou Economique) à partir de votre application ou
du panneau avant de l’imprimante.
1-5
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Supports
Vous pouvez imprimer sur des feuilles ou du support en rouleau dont la largeur peut
atteindre 1370 mm. Les rouleaux HP sont livrés en largeur de 609 mm, 914 mm,
1066 mm et 1370 mm.
L’encre HP DesignJet CP (encre d’imagerie) produisant des impressions de grande
qualité destinées à l’intérieur prend en charge les types de supports suivants :
■ Papier Couché
■ Papier Couché (fort grammage)
■ Papier Photo Glacé
■ Papier Photo Semi-Glacé
■ Film d’imagerie rétroéclairé
■ Vinyle opaque
Pour des informations détaillées sur les supports Hewlett-Packard, reportez-vous à
la page 3-9 de ce manuel ainsi qu’au Media Guide for the HP DesignJet CP
Printers fourni avec votre imprimante.
Les supports suivants sont pris en charge par le kit encreur UV HP DesignJet CP
(encre pigmentée UV) :
■ Papier couché HP (fort grammage)
■ Vinyle opaque
Interface utilisateur
Le panneau avant de l’imprimante offre une interface conviviale sur deux lignes,
qui vous permet d’accéder à un ensemble complet de fonctions d’imprimante et à de
nombreuses impressions internes. Vous trouverez dans le chapitre 2, Utilisation du
panneau avant, un petit exercice qui vous apprendra à naviguer dans le système de
menus ainsi qu’une description des impressions internes.
Mode veille
L’imprimante dispose d’un mode veille : après un quart d’heure d’inactivité, elle
passe en mode sommeil (mode de faible consommation d’énergie). L’imprimante
“se réveillera” si vous appuyez sur le bouton Veille ou en cas d’activité d’E/S telle
que la réception d’un fichier. Reportez-vous à la page 1-9, Vue de face de
l’imprimante, pour l’emplacement du commutateur et à la page 2-6, Mode veille,
pour plus d’informations sur cette fonction.
1-6
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Connexions
3500CP uniquement Votre imprimante 3500CP est fournie avec une carte d’interface réseau
HP JetDirect, pour des connexions en réseau local, ainsi qu’une interface parallèle
pour une connexion directe à votre ordinateur. Reportez-vous au Guide de
configuration pour toute information sur la connexion de votre imprimante à un
ordinateur ou un réseau.
3000CP uniquement Votre imprimante 3000CP est fournie avec une interface modulaire (MIO)
permettant de connecter une carte réseau.
Mémoire
3500CP uniquement Votre imprimante 3500CP est livrée avec 32 Mo de mémoire, plus 4 Mo de mémoire
d’impression interne. Vous pouvez augmenter la mémoire jusqu’à un maximum de
68 Mo en ajoutant des modules d’extension mémoire de 4, 8, 16 et 32 Mo. En plus
de la mémoire, l’imprimante est équipée d’une unité de disque dur interne utilisée
comme mémoire étendue pour le rendu PostScript et la gestion des impressions.
Reportez-vous page 13-20, Modules mémoire pour les références des produits.
3000CP uniquement Votre imprimante est livrée avec 8 Mo de mémoire, plus 4 Mo de mémoire
d’impression interne. Vous pouvez augmenter la mémoire jusqu’à 68 Mo ajoutant
des modules d’extension mémoire de 4, 8, 16 ou 32 Mo.
Reportez-vous page 13-20, Modules mémoire pour les références des produits.
1-7
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Logiciels d’application et gestionnaires
Pour vous assurer que votre imprimante imprime exactement ce que vous souhaitez, en
termes de format, de position, d’orientation, de couleurs et de qualité, il convient
d’utiliser le gestionnaire adapté à la combinaison application/imprimante que vous
utilisez et de le configurer correctement.
De nombreuses applications incluent leurs propres gestionnaires. Un ensemble de
notes d’application est fourni avec l’imprimante pour les applications les plus
courantes. Si votre application est citée dans ces notes, utilisez les informations
qu’elles contiennent comme référence lorsque vous configurez votre logiciel pour
votre imprimante.
Trois types de gestionnaires sont fournis avec l’imprimante 3500CP :
■ gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour Macintosh® (QuickDraw™),
■ gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour les applications Microsoft®
Windows™,
■ gestionnaires AutoCAD pour DOS et Windows.
Deux types de gestionnaires sont fournis avec l’imprimante 3000CP :
■ gestionnaires Windows HP-GL/2 et
■ gestionnaires AutoCAD pour DOS et Windows.
Certaines fonctions de l’imprimante se comportent différemment selon que celle-ci
reçoit un fichier PostScript ou d’autres fichiers formatés dans d’autres langages de
l’imprimante (HP-GL/2 ou RTL). Les “fichiers PostScript” auxquels il est fait
référence sont des fichiers envoyés à l’imprimante à l’aide d’un gestionnaire HP
DesignJet PostScript et installé par vos soins sur votre Macintosh ou sur votre PC.
Si vous ne savez pas si votre application envoie des fichiers PostScript à
l’imprimante, consultez la documentation de vos logiciels.
Il est fortement recommandé d’installer et d’utiliser les gestionnaires AutoCAD
pour imprimer à partir d’AutoCAD. En effet, ces gestionnaires comportent des
fonctionnalités plus adaptées à la CAO et sont également plus rapides que les
gestionnaires PostScript ou HP-GL/2.
1-8
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Vue de face de l’imprimante
Têtes d’impression
(à l’intérieur)
Capot
Cartouches
d’encre
(à l’intérieur)
Capot du rouleau
Affichage du
panneau avant
Panneau avant
Commutateur de
veille
Dispositif de
nettoyage de tête
d’impression
Manette support
Bouton support
Fente d’insertion
du support
Enrouleur de
documents
00
1-9
Bienvenue
Visite de votre imprimante en cinq minutes
Vue arrière de l’imprimante
Interface
parallèle
Interface réseau
Pochette pour le Guide de
référence rapide et le couteau
de découpe de support
Poignées permettant de lever
l’imprimante durant son
montage
Logements de mises
à niveau
Interrupteur
Marche/Arrêt
Prise pour
cordon
d’alimentation
C4704109a
1-10
2
Utilisation du panneau
avant
2
Panneau avant 2-2
Mode veille 2-6
Impression de la configuration actuelle 2-7
Impression des menus 2-9
Impressions d’autres impressions internes 2-13
Accès au système de menus 2-8
Navigation dans le système de menus 2-15
Graphiques de menu utilisés dans ce manuel 2-16
Exemples de navigation 2-17
Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant 2-29
2-1
Utilisation du panneau avant
Panneau avant
Panneau avant
Le panneau avant de l’imprimante comprend quatre zones fonctionnelles :
Précédent
Réception
Imprimer la
Configuration
Actuelle
(Appuyez sur les
deux touches)
Section affichage
Entrée
Photo
Productivité
Couleur
Annuler
Avancer et
Couper
Remplacer
kit encreur
Monochr.
Pause
Voyants
d’état
Economique
Mode d’impression
C4704002
Touches d’action
2-2
Touches de mode d’impression
Utilisation du panneau avant
Panneau avant
Section affichage
La section affichage du panneau avant se compose d’un affichage sur deux lignes et
de quatre touches d’affichage situées à droite de celui-ci (Précédent, ↑, ↓ et
Entrée).
Précédent
Précédent
Entrée
Entrée
■ L’affichage est composé de deux lignes de texte et présente :
– les menus utilisés pour configurer l’imprimante
Format Page
Titre de menu
Miroir
Option de menu
C4704007
– et des messages.
ETAT
Align. têtes d’impr.
C4704034
– Ces messages peuvent concerner l’état de l’imprimante, des actions
nécessaires ou des erreurs.
■ Vous utilisez les touches d’affichage pour naviguer dans le système de menus et
sélectionner des options. Vous pouvez également utiliser les touches d’affichage
pour répondre à des messages. Consultez le chapitre 12, Messages du panneau
avant, pour des descriptions détaillées des messages d’erreur et d’état.
Les sections ultérieures de ce chapitre décrivent de manière détaillée comment
utiliser les touches d’affichage pour naviguer dans le système de menus et
sélectionner des options, ainsi que d’autres utilisations des touches d’affichage.
2-3
Utilisation du panneau avant
Panneau avant
Touches d’action
Les touches d’action vous permettent :
■ d'annuler l'opération en cours sur l'imprimante (Annuler),
■ de faire avancer le support et de le couper (Avancer et Couper),
■ de remplacer les composants du kit encreur (Remplacer kit encreur) et
■ de mettre l'imprimante en pause (Pause).
Annuler
Avancer
et Couper
Remplacer
kit encreur
Pause
Touches d’action
dddddddy
Reportez-vous au chapitre 7, Gestion des impressions, pour plus d'informations sur
l'utilisation de ces touches.
Touches de mode
d’impression
Utilisez les touches de mode d'impression pour sélectionner une impression couleur
ou monochrome (noir et blanc et niveaux de gris) et pour sélectionner la qualité
d'impression désirée. Reportez-vous au chapitre 6, Contrôle de l’apparence d’une
page, pour plus d’informations sur l’utilisation de ces touches.
Photo
Couleur
Productivité
Monochr.
Economique
C4704033
Touches de mode d’impression
2-4
Utilisation du panneau avant
Panneau avant
Voyants d’état
Les voyants d'état fournissent des informations sur la configuration et l'état en cours
de l'imprimante. Ces voyants sont décrits ultérieurement dans ce manuel...
Réception
Photo
Couleur
Pause
Monochr.
Productivité
Voyants d’état
Economique
Mode
d’impression
C4704031
REMARQUE
Dans la plupart des cas, les réglages effectués dans votre application ou dans
votre gestionnaire d’imprimante sont prioritaires par rapport aux réglages
effectués sur le panneau avant de l’imprimante.
2-5
Utilisation du panneau avant
Mode veille
Mode veille
L’imprimante disposant d’un mode veille, elle passe en mode sommeil (mode de
faible consommation) après un certain temps d'inactivité. Dans ce mode, les voyants
d'état et l'affichage du panneau avant sont éteints. Le voyant du commutateur de
Veille est allumé lorsque l'imprimante est en mode veille. L'imprimante se “réveille”
lorsque vous appuyez sur le commutateur de Veille ou en cas d'activité d'E/S telle
que la réception d'un fichier.
Commutateur
de veille
C4704131a
Vous pouvez placer manuellement l’imprimante en mode veille en appuyant sur le
commutateur de Veille alors que l’imprimante est en mode de fonctionnement normal.
Dans ce cas, l’imprimante se “réveillera” seulement si vous réappuyez sur le
commutateur.
■ Utilisez le commutateur de Veille pour mettre l’imprimante hors et sous tension,
plutôt que l’interrupteur de Mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante.
■ Utilisez l’interrupteur de Mise sous tension seulement si vous devez isoler
l’imprimante du secteur, par exemple lorsque vous connectez ou déconnectez
des câbles, ou que vous installez des extensions mémoire.
REMARQUE
2-6
Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur le commutateur de veille pendant
plus de trois secondes.
Utilisation du panneau avant
Impression de la configuration actuelle
Impression de la configuration actuelle
La section affichage est utilisée pour définir la configuration de l'imprimante. Vous
pouvez imprimer une page montrant la configuration actuelle de l'imprimante en
suivant les étapes ci-dessous.
1 Assurez-vous que le support est chargé. Voir page 3-14, Chargement des rouleaux,
pour les informations de chargement.
2 Appuyez simultanément sur les touches ↑ et ↓ pour imprimer la configuration actuelle.
Précédent
Appuyez simultanément
sur ces deux touches
ETAT
Prêt
Entrée
C4704019
L'impression de la configuration actuelle tient sur une feuille au format A4 ou US
Letter. Conservez-la pour référence ultérieure.
2-7
Utilisation du panneau avant
Accès au système de menus
Accès au système de menus
1 Assurez-vous qu'un écran d'état est affiché, comme illustré dans l'exemple cidessous :
STATUS
ETAT
Ready
Prêt
C4704034
2 Appuyez sur la touche Entrée.
L’écran des MENUS COURTS :
MENUS COURTS
Gestion impression
C4704008
En mode Menus courts, seuls les
menus ombrés en jaune (grisés sur
les impressions noir et blanc) de
l’impression des menus du panneau
avant sont accessibles;
L’écran des MENUS COMPLETS :
MENUS COMPLETS
Gestion impression
Tous les menus sont accessibles.
C4704008
apparaît, avec l’option Gestion impression.
REMARQUE
2-8
Il est possible que vous ne puissiez pas accéder immédiatement au système de
menus, si la tâche en cours ne le permet pas. Dans ce cas, attendez que la tâche
soit terminée, puis réessayez.
Utilisation du panneau avant
Impression des menus
Impression des menus
Vous pouvez voir la structure de menus complète disponible sur l'imprimante en
imprimant l'arborescence des menus du panneau avant. Pour mieux comprendre la
structure de menus et comment naviguer dans cette structure, imprimez-la
maintenant en procédant comme suit :
REMARQUE
L’arborescence des menus s’imprime dans le format spécifié dans les réglages
Format page → Dimens. du panneau avant. Cependant, si le support en feuille est
chargé, sa taille sera automatiquement réduite. Assurez-vous que ce réglage
correspond à la taille voulue avant d’imprimer.
1 Assurez-vous que le support est chargé. Reportez-vous page 3-14, Chargement des
rouleaux, pour les informations de chargement.
2 Sur l'affichage du panneau avant, allez à Impressions internes, comme illustré cidessous.
3 Imprimez l'arborescence de menus en sélectionnant l'option Menu du menu
Impressions internes, comme suit :
ETAT
STATUS
Prêt
Ready
C4704034
a Appuyez sur Entrée.
MENUS
SHORT COURTS
MENUS
Gestion
d’alimentation
Queueing
& Nesting
C4704034
Remarque : il est possible que votre panneau avant
affiche ici MENUS COMPLETS, et non
MENUS COURTS, selon la configuration de votre
imprimante. Vous pouvez imprimer les impressions
internes dans les deux modes.
b Appuyez sur ↓ jusqu'à ce que Impressions internes soit affiché.
MENUS COURTS
Impressions internes
C4704034
2-9
Utilisation du panneau avant
Impression des menus
c Appuyez sur Entrée.
d Appuyez sur ↓ où ↑ jusquà ce que Menu soit affiché.
IMPRESSIONS INTERNES
Menu
C4704034
e Appuyez sur Entrée.
L’imprimante imprime l’arborescence de toute la structure des menus du panneau
avant. Le voyant Réception clignote pendant le traitement du fichier, puis
l'imprimante commence l'impression.
2-10
Utilisation du panneau avant
Impression des menus
3500CP uniquement Observez l’arborescence des menus du panneau avant. Elle montre l’ensemble de la
structure de menus. En voici un extrait (correspondant à la qualité de l’image) :
1
2
3
4
5
6
Il y a six colonnes :
La 1ère contient les options de
menu du premier niveau.
La 6ème contient les options
de menu de plus bas niveau.
C4704039
Rangée associée au menu
de premier niveau
(Qualité d’image).
Zone agrandie utilisée dans
l’exemple de navigation
de ce chapitre.
1
2-11
Utilisation du panneau avant
Impression des menus
3000CP uniquement Observez l’arborescence des menus du panneau avant. Elle montre l’ensemble
de la structure de menus. En voici un extrait (correspondant aux paramètres des
plumes) :
1
2
3
4
5
6
Il y a six colonnes :
La 1ère contient les options de
menu du premier niveau.
La 6ème contient les options
de menu de plus bas niveau.
C4704005
Rangée associée au
menu de premier niveau
(HP-GL/2).
Zone agrandie utilisée dans
l’exemple de navigation
de ce chapitre.
2-12
Utilisation du panneau avant
Impressions d’autres impressions internes
Impressions d’autres impressions internes
Outre la configuration actuelle et l’aborescence des menus, plusieurs autres impressions
internes sont disponibles à partir de l'imprimante. Ces impressions internes sont
répertoriées ci-dessous :
3500CP uniquement Démo PostScript
Présente la qualité d’image de l’imprimante.
Config PostScript
L’impression Configuration PostScript présente la configuration actuelle des
fonctions PostScript de l’imprimante.
Polices PostScript
L’impression des polices présente toutes les polices PostScript résidentes (internes
et téléchargées) à l’aide d’un échantillon imprimé pour chacune.
Config HP-GL/2
L'impression Configuration HPGL/2 montre l'état de la configuration actuel des
fonctions HP-GL/2 de l’imprimante.
Rapport d’utilisation
L'impression Informations d'utilisation de l'imprimante présente l'état des
compteurs d'utilisation de l'imprimante. Ces informations comprennent le nombre
d'impressions, le nombre d'impressions par format de support, par type de support,
par mode d'impression et la quantité d'encre totale utilisée par couleur. Les valeurs
indiquées dans ce rapport sont des estimations.
Impression de la qualité d’image
L'impression de la Qualité d'image peut être utilisée pour déterminer si l'imprimante
présente des problèmes de qualité d'image, et le cas échéant, pour aider à identifier
leur cause. Reportez-vous au chapitre 11, Dépannage, pour plus d’informations sur
cette impression.
Impression de maintenance
2-13
Utilisation du panneau avant
Impressions d’autres impressions internes
Impression de maintenance
L'impression de maintenance fournit les informations nécessaires pour la
maintenance de l'imprimante, telles que la configuration actuelle, les conditions
d'exploitation (température et humidité), les niveaux d'encre et d'autres statistiques
relatives à l'utilisation de l'imprimante.
Menu
L’impression Menu présente la structure des menus (arborescence) disponible sur
l’imprimante pour vous aider à localiser des options de menu sur le panneau avant.
Palette HP-GL/2
L'impression de la Palette HP-GL/2 montre les définitions de couleurs ou de
niveaux de gris de la palette de couleurs actuellement sélectionnée.
3500CP uniquement Où trouver les impressions internes ?
Les impressions ci-après sont accessibles depuis le menu Impressions internes :
■ démo PostScript,
■ config PostScript,
■ polices PostScript,
■ config HP-GL/2,
■ impression de rapport d’utilisation,
■ impression de menu et
■ impression de la palette HP-GL/2.
Les impressions internes ci-après sont accessibles sous l'option Tests Maintenance
du menu Utilitaires :
■ qualité d’image et
■ impression de maintenance
2-14
Utilisation du panneau avant
Navigation dans le système de menus
Navigation dans le système de menus
Une fois parvenu au menu de premier niveau, naviguez dans le système de menus en
utilisant les touches d’affichage.
Appuyez sur Précédent pour afficher le niveau de menu précédent,
sans changer aucune des sélections de menu (équivaut à se
déplacer vers la gauche [←]1 d’une colonne dans l’arborescence
des menus du panneau avant).
Précédent
Appuyez sur ↑ ou ↓ pour parcourir les options
du menu (équivaut à monter [↑]
ou descendre [↓] d’une colonne dans
l’arborescence des menus du panneau avant).
La liste des options est continue, vous permettant
de vous déplacer de haut en bas ou de bas en haut
en appuyant respectivement sur ↓ ou ↑.
Appuyez sur Entrée pour :
a. sélectionner une option et passer au niveau de menu suivant dans
le système de menus (équivaut à se déplacer d’une colonne
vers la droite [→] dans l’arborescence des menus du panneau avant).
b. ajouter à la configuration le choix que vous avez effectué parmi
les options disponibles dans le menu de niveau inférieur [↵].
Entrée
C4704006
1 Les flèches en couleurs ↑↓← →↵, qui apparaissent entre crochets
ci-dessus, sont utilisées pour indiquer que vous devez appuyer une fois
sur la touche correspondante dans l’exemple de navigation ci-après.
REMARQUE
Un caractère → dans une boîte d’option de menu indique qu’un autre niveau de
menu est disponible.
2-15
Utilisation du panneau avant
Graphiques de menu utilisés dans ce manuel
Graphiques de menu utilisés dans ce manuel
A la fin de ce chapitre, vous trouverez quelques exemples de navigation dans le
système de menus, montrant tous les affichages de menu disponibles pour telle ou
telle opération. Dans la suite du manuel, un graphique de menu s’affiche dans la
marge gauche lorsque vous devez utiliser le système de menus. Il vous explique de
manière concise comment vous rendre au bon endroit.
Le graphique est similaire à celui illustré ci-dessous, mais d’autres niveaux peuvent
être indiqués :
Sélec. premier niveau
Pression sur la touche Entrée
Mode de menu nécessaire,
et autres informations utiles
Sélection
deuxième niveau
Mode menu complet
Par défaut : 0
Affecte le fichier
envoyé suivant
Conservé après la mise
hors tension
C4704018
Les options actuellement sélectionnées s’affichent avec un astérisque * sur
l’affichage du panneau avant.
2-16
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Exemples de navigation
Utilisez les exemples ci-dessous pour vous exercer à utiliser le système de menus.
Tous les exemples supposent que vous êtes entré dans le système de menus à partir
de l’écran ETAT.
ETAT
Prêt
C4704034
Sélection du mode de menus complets
◆
Assurez-vous que le niveau d’affichage ETAT apparaît sur le panneau avant :
ETAT
Prêt
C4704034
1 Appuyez sur la touche Entrée.
MENUS COURTS
Gestion impression
Si MENUS COMPLETS apparaît
au lieu de MENUS COURTS,
appuyez sur la touche Précédent
et sautez les étapes qui suivent.
C4704008
2 Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu’à ce que Utilitaires soit affiché.
MENUS COURTS
Utilitaires
C4704034
3 Appuyez sur la touche Entrée.
UTILITAIRES
Mode menu=Court →
C4704034
2-17
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
4 Appuyez sur la touche Entrée.
MODE MENU
Court*
C4704034
5 Appuyez sur ↓.
MODE MENU
Complet
C4704034
6 Appuyez sur la touche Entrée.
UTILITAIRES
Mode menu=Complet →
C4704034
7 Appuyez sur la touche Précédent.
MENUS COMPLETS
Utilitaires →
C4704034
8 Appuyez une nouvelle fois sur Précédent pour retourner à l’écran ETAT de
l’affichage du panneau avant.
ETAT
Prêt
C4704034
2-18
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Modification du paramètre d’étalonnage couleur dans le
menu Qualité d’image
3500CP uniquement
Dans l’exemple suivant, vous allez modifier le paramètre Etalonnage couleur du
menu Qualité d’image. Les flèches en couleur des menus du Panneau avant situés
en page 2-21 correspondent aux instructions numérotées. A ce stade, l’écran ETAT
devrait être affiché sur le panneau avant, le mode MENUS COMPLETS étant
sélectionné.
ETAT
Prêt
C4704034
1 Appuyez sur la touche Entrée pour accéder au menu du panneau avant. Vous êtes
maintenant au premier niveau de l’arborescence de menus.
MENUS COMPLETS
Gestion impression
C4704034
2 Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce que le message QUALITE D’IMAGE s’affiche.
MENUS COMPLETS
Qualité d’image→
C4704034
3 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et atteindre les paramètres
QUALITE D’IMAGE, au deuxième niveau du menu. L’option Emul. encr. s’affiche.
QUALITE D’IMAGE
Emul. encr=Eurostd→
C4704034
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche ↓ pour afficher l’option Etalonnage couleur.
QUALITE D’IMAGE
Etal. coul.=Oui→
C4704034
2-19
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
5 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et atteindre l’option
Etalonnage couleur au troisième niveau du menu. L’option actuellement
sélectionnée est marquée d’un astérique*.
ETALONNAGE COULEUR
Oui*
C4704034
6 Modifiez l’option affichée à l’aide de la touche ↓ ou ↑.
ETALONNAGE COULEUR
Non
C4704034
7 Appuyez sur la touche Entrée pour régler l’option ETALONNAGE COULEUR sur
le nouveau paramètre affiché. Cette opération vous renvoie au menu de deuxième
niveau QUALITE D’IMAGE.
QUALITE D’IMAGE
Etal. coul.=Non →
C4704034
8 Pour quitter le système de menus, appuyez à deux reprises sur la touche Précédent.
ETAT
Prêt
C4704034
2-20
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Si vous entrez de nouveau dans le système de menus et que vous répétez les étapes
de 1 à 4, les options que vous avez sélectionnées sont marquées d’un astérisque *.
1
2
→
↓
↓
MENUS COMPLETS
Qualité d’image→
8
←
7
←
Native*
SWOP*
TOYO
EuroStd
Amél.
Emul. encr=
3
↓
Etal. coul.= →
Mainten. tête impr.=
2
4
→
Oui*
Maintnt
Non
5 6
↑↓ ↵
Vérif.=Fréquence→
Remplir maintenant
Aligner maintenant
C4704040
REMARQUE
Un caractère → dans une boîte d’option de menu indique qu’un autre niveau de
menu est disponible.
2-21
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Modification du réglage de Fusion dans les réglages
HP-GL/2
Dans cet exemple, vous allez changer le réglage Fusion du menu Réglages HP-GL/
2. Les flèches en couleurs de l’extrait d’arborescence des menus du panneau avant
de la page suivante correspondent aux instructions numérotées. L’écran ETAT doit
être affiché sur le panneau avant et le mode MENUS COMPLETS sélectionné.
ETAT
Prêt
C4704034
1 Appuyez sur la touche Entrée pour accéder au système de menus. Vous êtes
maintenant au premier niveau de l’arborescence.
MENUS COMPLETS
Gestion impression
C4704034
2 Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à l’affichage de Réglages HP-GL/2.
MENUS COMPLETS
Réglages HP-GL/2 →
C4704034
3 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et vous déplacer dans le
menu de second niveau des réglages HP-GL/2. L’option Palette s’affiche.
HP-GL/2
Palette=Logiciel →
C4704034
4 Appuyez une fois sur la touche ↓ pour afficher l’option Fusion.
HP-GL/2
Fusion=Νοn→
C4704034
2-22
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
5 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et vous déplacer dans le
menu de troisième niveau Fusion. L’option actuellement sélectionnée s’affiche avec
un astérisque *.
FUSION
Non*
C4704034
6 Changez l’option affichée en appuyant sur la touche ↓ ou ↑.
FUSION
Oui
C4704034
7 Appuyez sur la touche Entrée pour régler Fusion sur la nouvelle valeur affichée.
Vous revenez alors dans le menu de deuxième niveau de Fusion.
HP-GL/2
Fusion=Oui →
C4704034
8 Pour quitter le système de menus, appuyez deux fois sur la touche Précédent.
ETAT
Prêt
C4704034
2-23
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Si vous entrez de nouveau dans le système de menus et que vous répétez les étapes
1 à 4, vous verrez que l’option que vous avez sélectionnée s’affiche avec un
astérisque *.
1
↓
Logiciel*
↓
Palette A
2 Palette=
↓
Palette B
→
↓
Usine
↓
↓
3
↓
↓
4
Fusion=
→
→ Oui* 5
MENUS COMPLETS
6
Non
Réglages HP-GL/2→
↑↓ ↵
4
←
8
Palette A
←
Définir palette
3
Palette B
Usine
C4704009
REMARQUE
2-24
Un caractère → dans une boîte d’option de menu indique qu’un autre niveau de
menu est disponible.
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Modification des marges
◆
Cet exemple explique comment régler les marges de page.
Assurez-vous que le niveau d’affichage ETAT apparaît sur le panneau avant :
ETAT
Prêt
C4704034
1 Entrez dans le système de menus en appuyant sur la touche Entrée.
MENUS COMPLETS
Gestion impression
C4704034
L’écran des MENUS COURTS ou des MENUS COMPLETS apparaît, avec
l’option Gestion impression. Si nécessaire, reportez-vous à la page 2-17, Sélection
du mode de menus complets, pour vous placer en mode menu complet.
2 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que le menu Format page s’affiche.
MENUS COMPLETS
Format page →
C4704034
3 Appuyez sur la touche Entrée.
FORMAT PAGE
Dimens.=Logiciel →
C4704034
4 Appuyez sur la touche ↑ ou sur la touche ↓ jusqu’à ce que l’option Marges s’affiche.
FORMAT PAGE
Marges=Etendues
C4704034
2-25
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
5 Appuyez sur la touche Entrée pour afficher le menu MARGES.
MARGES
Etendues*
C4704034
6 Utilisez les touches ↑ et ↓ pour afficher les options disponibles. Lorsque l’option
désirée apparaît, appuyez sur la touche Entrée pour la sélectionner comme valeur
de Marges.
7 Pour sortir du système de menus, appuyez deux fois sur la touche Précédent.
ETAT
Prêt
C4704034
2-26
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
Modification du temps de séchage
◆
Cet exemple explique comment ajuster le temps de séchage, un réglage utilisé pour
répondre à différentes conditions d’environnement, dans le menu SECHAGE. Pour
cet exemple, l’imprimante doit être en mode de menus complets.
Assurez-vous que vous êtes dans le niveau d’affichage ETAT sur le panneau avant :
ETAT
Prêt
C4704034
1 Appuyez sur la touche Entrée pour entrer dans le système de menus.
MENUS COMPLETS
Gestion impression
C4704034
L’écran des MENUS COURTS ou des MENUS COMPLETS apparaît avec l’option
Gestion impression. Si nécessaire, reportez-vous à la page 2-17, Sélection du mode
de menus complets, pour vous placer en mode menu complet.
2 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que le menu Config. périph. soit affiché.
MENUS COMPLETS
Config. périph.→
C4704034
3 Appuyez sur la touche Entrée.
CONFIG. PERIPH.
Lang=Automatique→
C4704034
4 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que Séchage soit affiché.
CONFIG. PERIPH.
Séchage=Automatique→
C4704034
2-27
Utilisation du panneau avant
Exemples de navigation
5 Appuyez sur la touche Entrée pour afficher le menu SECHAGE.
SECHAGE
Automatique*
C4704034
6 Utilisez les touches ↑ et ↓ pour afficher les options disponibles. Lorsque l’option
désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrée pour la sélectionner comme
réglage pour le séchage.
7 Pour quitter le système de menus, appuyez deux fois sur la touche Précédent.
ETAT
Prêt
C4704034
2-28
Utilisation du panneau avant
Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant
Autres types d’informations sur l’affichage du panneau
avant
D’autres types de messages apparaissent également sur le panneau avant, tels que
ceux permettant de choisir le type de support pendant le chargement de celui-ci :
CHOIX SUPPORT
Papier couché
C4704034
MENUS COMPLETS
Niveau d’encre
ou la quantité d’encre restante :
Mode menu complet
Cyan
Mgnta
Jne
Noir
C4704041
Il existe d’autres menus d’options qui ne font pas partie du système de menus
principal. Ils se comportent de la même manière que les menus principaux. Vous
pouvez parcourir ces options à l’aide des touches ↑ et ↓ et sélectionner une option
avec la touche Entrée.
2-29
Utilisation du panneau avant
Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant
2-30
3
Manipulation des
supports
3
Choix du support 3-2
Utilisation du kit encreur UV en extérieur 3-6
Manipulation des supports 3-13
Chargement des rouleaux 3-14
Chargement de l’enrouleur de documents 3-21
Déchargement de l’enrouleur de documents 3-27
Retrait des rouleaux de l’imprimante 3-31
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 3-33
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents 3-36
Chargement d’une feuille 3-40
Retrait d’une feuille inutilisée 3-43
Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé) 3-45
Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) 3-46
3-1
Manipulation des supports
Choix du support
Choix du support
Votre imprimante prend en charge de nombreux types de supports. Choisir le type
de support le mieux adapté à vos besoins est une étape essentielle pour l’obtention
d’une bonne qualité d'image. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez
uniquement des supports Hewlett-Packard, dont la fiabilité et les performances ont
été développées et testées de manière très rigoureuse. Tous les composants
d'impression HP (imprimante, kit encreur et support) ont été conçus pour interagir
de manière à garantir une utilisation et une qualité d'image optimales.
Pour plus d'informations sur les supports Hewlett-Packard, reportez-vous à la page
3-4, Types de supports acceptés et au catalogue HP DesignJet Papers and Films
livré avec l'imprimante.
HP a testé certains supports développés par un autre fabricant et les a approuvés
comme étant compatibles avec cette imprimante.
Certains supports non approuvés figurent dans le Media Guide for the HP
DesignJet CP Printers fourni avec votre imprimante. HP n'a pas testé ces supports
et ne peut donc garantir leur performance ni leur qualité.
Si vous choisissez un support non approuvé, vous devez effectuer un essai
d’impression, comme indiqué page 9-7, Impression d’un test du support.
ATTENTION
L’impression de volumes importants d’encre sur des papiers couchés non
approuvés pourrait saturer ces derniers et entraîner une grave détérioration de
la tête d’impression.
ATTENTION
Pour que s’applique la garantie de résistance aux intempéries avec le kit
encreur UV, vous devez toujours imprimer sur un support vinyle opaque
compatible 3M. Un film de protection 3M est également recommandé pour
maintenir l’éclat, la profondeur et la qualité de l’impression.
3-2
Manipulation des supports
Choix du support
Quelques points importants à propos des types de supports
■ Cette imprimante accepte de nombreux types de supports, mais la qualité de
certaines images peut être amoindrie si vous n'utilisez pas du support HP.
■ Lorsque vous chargez un rouleau ou une feuille, le panneau avant de
l'imprimante vous invite à spécifier le type de support que vous chargez. Il est
absolument essentiel pour une bonne qualité d'image de spécifier correctement
ce paramètre. Le tableau de la page 3-4, Types de supports acceptés, vous fournit
toutes les informations dont vous avez besoin. Si un support est déjà chargé et
que vous ignorez le type de support qui a été spécifié, affichez le menu
Utilitaires / Statistiques sur le panneau avant. Reportez-vous à la page 8-2,
Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante, pour plus
d’informations.
■ Assurez-vous que le réglage de qualité d'impression approprié (Photo,
Productivité ou Economique) est sélectionné. Vous pouvez définir la qualité
d'impression à partir de votre logiciel ou à partir du panneau avant de
l'imprimante (les réglages du gestionnaire sont prioritaires sur les réglages de
qualité d'impression effectués sur le panneau avant). La combinaison des
réglages de type de support et de qualité d'impression indique automatiquement
à l'imprimante comment placer l'encre sur le support, par exemple, en termes de
densité, de méthode de trame et de nombre de passages des têtes d'impression.
Pour plus d'informations, voir le tableau de la page 3-11, Combinaison du type
de support et de la qualité d'impression.
■ Le catalogue HP DesignJet Papers and Films, livré avec cette imprimante, vous
donne tous les détails de commande pour les fournitures et accessoires HewlettPackard. Pour obtenir la dernière version de ce document, contactez votre bureau
de vente et de support technique HP.
REMARQUE
Si vous utilisez un RIP (Raster Image Processor) d'une société tierce pour
imprimer, les points ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Dans ce cas,
consultez le fournisseur de votre RIP qui vous indiquera les supports et les
réglages les mieux appropriés à vos besoins.
3-3
Manipulation des supports
Choix du support
Types de supports acceptés
Votre imprimante accepte plusieurs types de supports. Les types acceptés et leurs
utilisations les plus courantes sont indiqués ci-dessous.
Le support à choisir dépend du kit encreur que vous avez installé (Encre UV ou
Encre d’imagerie) :
Type de support sur le
panneau avant
Description
Papier couché
Papier à base de pulpe de bois à couché spécial pour des
impressions peu coûteuses d'images photographiques et
de graphiques couleur de haute qualité.
Papier photo glacé
Papier photographique blanc avec un fini glacé pour des
impressions de haute qualité.
Papier photo semiglacé
Papier photographique blanc avec un fini semi-glacé
pour des impressions de haute qualité.
Film d’imagerie
rétroéclairé
Film polyester transparent pour une visualisation des
images par rétroéclairage. Attention : l’utilisation
d’un support rétroéclairé avec feuille de séparation
n’est pas recommandé avec l’enrouleur de
documents.
Vinyle opaque
Vinyle opaque blanc avec couche adhésive.
Papier couché HP (fort
grammage)
Papier couché spécial à fort grammage conçu pour des
graphiques en couleur de haute qualité. Combiné au kit
encreur UV DesignJet CP, il offre une plus grande
résistance pour les utilisations en intérieur et en extérieur.
Support d’imagerie
opaque 3M (3M
Changeable Opaque
Imaging Media)
Film opaque blanc et souple posé sur une sous-couche
adhésive amovible et sensible à la pression conçue pour
une utilisation à l’extérieur. Particulièrement efficace pour
la signalisation extérieure, les posters et les bannières.
Lorsque vous imprimez sur ce support, utilisez le mode
d’impression Photo.
REMARQUE : Le papier couché HP (fort grammage) est le seul support convenant
à la fois au kit encreur HP DesignJet CP et au kit encreur UV HP DesignJet CP.
3-4
Manipulation des supports
Choix du support
REMARQUE : pour commander l’un des supports ci-dessus, reportez-vous à la
page 3-9, Noms commerciaux HP des types de supports et au guide Media Guide for
the HP DesignJet printers.
De temps à autre, de nouveaux types de supports peuvent être commercialisés. Pour
obtenir les informations les plus récentes, contactez votre distributeur HP ou le Bureau
de vente et de support technique HP.
3-5
Manipulation des supports
Utilisation du kit encreur UV en extérieur
Utilisation du kit encreur UV en extérieur
Laminage du support après l’impression
Si vous avez utilisé le kit encreur UV HP DesignJet CP pour imprimer sur un
support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP (3M™ Changeable Opaque Imaging
Media 8522CP), vous devrez laminer votre impression avec l’un des films de
protection 3M (voir tableau ci-après) avant de l’installer à l’extérieur. L’usage d’un
film plastifiant est essentiel en extérieur pour offrir une résistance à l’eau, aux
rayures et aux déchirures, ainsi que pour maintenir le lustre, la profondeur et la
qualité de l’impression.
Application du film de protection sur une impression finale
REMARQUE
Les instructions suivantes fournissent une procédure générale de laminage des
impressions. Vous pouvez vous y référer pour garantir une qualité optimale et
des résultats réguliers. Le processus de laminage peut varier en fonction de
l’équipement de laminage utilisé. N’hésitez pas à consulter la documentation du
fabricant pour des conseils d’utilisation ou pour toute autre information.
Vous devez attendre que l’impression finale soit parfaitement sèche avant
d’appliquer le film de plastification. L’impression semblera sèche dès sa sortie de
l’imprimante, mais si vous imprimez dans un environnement particulièrement froid
ou humide, le temps de séchage peut s’avérer sensiblement plus long que dans des
conditions normales. Dans ce cas, attendez 15 à 30 minutes avant d’appliquer le
film de plastification.
Les films de plastification 3M ne sont pas des films thermo-adhésifs. Vous pouvez
cependant les chauffer pour améliorer la circulation de la colle. La température ne
doit toutefois pas dépasser 68°C.
La pression de laminage recommandée est comprise entre 15 et 75 psi.
3-6
Manipulation des supports
Utilisation du kit encreur UV en extérieur
Type de film de plastification
Description
Film de protection Lustre 3M
Film de plastification vinyle de 2 mm avec adhésif sensible à la pression
pour une utilisation en extérieur.
Film de protection Mat 3M
Film de plastification vinyle de 2 mm avec adhésif sensible à la pression
pour une utilisation en extérieur.
Film de protection Brillant
3M
Film de plastification vinyle de 2 mm avec adhésif sensible à la pression
pour une utilisation en extérieur.
Installation de l’impression finale
Recommandations sur l’installation de l’impression finale
Les recommandations suivantes concernent l’installation de l’impression finale à
l’extérieur :
■ Température d’installation
Plage de températures pour l’installation de l’image finale : -2 à 43°C.
Plage de températures pour le retrait de l’image finale : -2 à 43°C.
■ Surfaces d’installation
Installez l’impression sur des surfaces verticales planes. Ne l’installez pas sur
des rivets ou des supports ondulés.
La surface ne doit pas être exposée à des projections de matières combustibles.
L’impression doit être montée sur une surface plane (avec une courbure
minimale) et en position verticale avec une inclinaison inférieure à ±10°.
N’utilisez pas une méthode d’application à base d’eau ou de détergent.
Les surfaces permettant un retrait aisé sont l’aluminium, les métaux (avec une
bonne adhérence de la peinture), les panneaux Sintra, l’acrylique, le PVC et le
verre. Toutes les autres surfaces doivent être testées avant d’être utilisées comme
support d’impression.
Si la surface n’offre pas une bonne adhérence à la peinture, celle-ci risque d’être
arrachée lors du retrait de l’image finale. Les surfaces vieillies, oxydées ou
effritées peuvent conserver des traces d’adhésif lors de ce retrait.
■ Installation sur des surfaces en verre
L’utilisation de couleurs sombres sur votre impression peut augmenter le risque
de cassure du verre. Tous les verres ont tendance à absorber la chaleur lorsqu’ils
3-7
Manipulation des supports
Utilisation du kit encreur UV en extérieur
sont exposés à la lumière du soleil. La résistance du verre à la chaleur dépend de
la taille, de l’épaisseur, de la qualité de la découpe, du traitement des bords, de la
teinte du verre et de la conception du cadre.
REMARQUE : vous ne devez pas employer de couleurs très sombres dans les
applications utilisant du verre. En effet, de larges surfaces de couleurs sombres
augmenteront de manière significative les risques de cassure du verre.
ATTENTION
Appliquez toujours l’impression finale sur la surface avec la main ou avec une
raclette à faible friction.
1 Placez l’impression finale sur la surface. Cadrez-la par rapport aux côtés du
support.
2 Fixez le bord supérieur de l’impression finale dans la position correcte à l’aide de
ruban adhésif. Nous vous recommandons d’utiliser un ruban adhésif
repositionnable de cinq centimètres de large.
Si l’impression finale mesure moins de 1,3 m de longueur :
a soulevez l’impression finale par son bord inférieur. Vous pouvez l’enrouler pour
faciliter sa manipulation.
b Retirez une partie de la couche de support de l’impression finale en l’éloignant
de la surface avec une main.
c En commençant par le bord supérieur (fixé par le ruban adhésif), appliquez la
couche de surface de l’impression finale à l’aide de l’autre main. Manipulez-la
avec beaucoup de précaution pour éviter de la déchirer.
d Retirez le ruban adhésif lorsque vous avez terminé.
Si l’impression finale mesure plus de 1,3 m de longueur :
a cette opération nécessite deux personnes. Fixez l’impression finale sur le support
par son milieu à l’aide d’un ruban adhésif et soulevez-la par son bord inférieur.
b Retirez une partie de la sous-couche de l’impression finale en maintenant celleci éloignée de la surface.
c Appliquez une moitié de l’impression finale à partir de son bord extérieur.
d Retirez une partie de la sous-couche de l’autre côté de l’impression finale.
Toujours en la maintenant éloignée de la surface, continuez à appliquer
l’impression finale en reprenant là où vous aviez arrêté.
e Retirez le ruban adhésif lorsque vous avez terminé.
3-8
Manipulation des supports
Types de supports
Types de supports
Noms commerciaux HP des types de supports
Le tableau ci-dessous présente les noms commerciaux HP et les noms courants des
types de supports acceptés par votre imprimante.
Type de support
sur le panneau avant
Nom commercial du support
comme indiqué dans le Media
Guide for printers
Egalement appelé
Papier couché
Papier couché HP*
Papier jet d’encre couleur
Papier mat
Présentation
Papier couché (fort
grammage)
Papier couché ( fort grammage) *
Papier couché à fort grammage
Papier jet d'encre à fort grammage
Papier jet d'encre couleur à fort
grammage
Papier mat à fort grammage
Papier photo glacé
Papier photo glacé HP*
Papier photo glacé
Papier glacé
Papier photo semi-glacé
Papier photo semi-glacé HP*
Papier photo semi-glacé
Papier semi-glacé
Film imag. rétroécl.
Support d’imagerie rétroéclairé
3M
Film polyester transparent
Support rétroéclairé
Vinyle opaque
Support d’imagerie opaque (pour
encres d’imagerie)
Vinyle d’imagerie opaque
(pour encres UV)
Vinyle opaque 3M
* Les kits encreurs HP DesignJet CP ne sont pas compatibles avec des supports conçus pour les
précédents types d’encre et modèles d’imprimante HP DesignJet. Assurez-vous que votre support est
conçu pour les kits encreurs HP DesignJet CP. Voir le Media Guide for the HP DesignJet CP Printers
fourni avec votre imprimante pour plus d’informations sur les supports compatibles.
REMARQUE : pour commander l’un des supports ci-dessus, consultez la présente page et le guide
Media Guide for the HP DesignJet printers.
3-9
Manipulation des supports
Types de supports
Caractéristiques physiques des types de supports
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques physiques des différents types de
supports acceptés.
Type de support
sur le panneau avant
ATTENTION
Caractéristiques physiques
Opacité
Mat ou Brillant
Papier couché
Opaque
Mat
Papier couché (fort grammage)
Opaque
Mat
Papier photo glacé
Opaque
Brillant
Papier photo semi-glacé
Opaque
Mat
Film imag. rétroécl.
Transparent
Brillant
Vinyle opaque
Opaque
Brillant
L’utilisation d’un support rétroéclairé avec feuille de séparation n’est pas
recommandé avec l’enrouleur de documents.
REMARQUE : lorsque vous chargez le support dans l’imprimante, assurez-vous
que le côté couché du support est en bas.
REMARQUE : pour commander l’un des supports ci-dessus, reportez-vous à la
page 3-9, Noms commerciaux HP des types de supports et au guide Media Guide for
the HP DesignJet printers.
3-10
Manipulation des supports
Types de supports
Combinaison du type de support et de la qualité
d'impression
Le tableau ci-dessous présente les combinaisons possibles de type de support et de
qualité d'impression.
Type de support sur
le panneau avant
Qualité Impression
(définie sur le panneau avant ou dans le logiciel)
Economique
Productivité
Photoa
Papier couché
Oui
Oui
Oui
Papier couché (fort
grammage)
Oui
Oui
Oui
Papier glacé
Oui
Oui
Oui
Papier semi-glacé
Oui
Oui
Oui
Film d’imag. rétroécl.
Ouib
Oui
Oui
Vinyle opaque
Oui
Oui
Oui
a.Utilisez le mode Photo pour obtenir une qualité d’impression optimale.
b.Le mode Economique est identique au mode Productivité pour ces types de
supports.
REMARQUE : si vous utilisez un RIP (Raster Image Processor) d'une société
tierce pour imprimer, le tableau ci-dessus peut ne pas être applicable. Dans ce cas,
consultez le fournisseur de votre RIP qui vous indiquera les réglages les mieux
appropriés à vos besoins.
3-11
Manipulation des supports
Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage avec le mode Productivité
Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage
avec le mode Productivité
Vous devez toujours sélectionner sur le panneau avant le type de support
correspondant au type de support chargé dans l’imprimante, à une exception près :
Impression sur des papiers couchés en mode Productivité
■ Si vous chargez du papier couché (ordinaire ou à fort grammage) et que vous
avez l’intention d’imprimer en mode Productivité, vous pouvez choisir Papier
couché HP ou Papier couché (fort grammage) dans les options de menu du
panneau avant.
– Pour une impression plus rapide, sélectionnez Papier couché comme type de
support sur le panneau avant, bien que ce choix ne soit pas recommandé pour les
images contenant des dégradés.
– Pour une meilleure qualité d’impression, sélectionnez Papier couché à fort
grammage sur le panneau avant.
Imprimez des images dans les deux modes pour voir quelle option produit le
meilleur résultat sur du papier couché pour vos images. Dans le cas de certaines
images, la différence de qualité d’impression entre les deux modes peut être
imperceptible.
3-12
Manipulation des supports
Manipulation des supports
Manipulation des supports
■ Tenez les films et les supports brillants par les bords ou portez des gants de
coton. Les huiles naturelles de la peau peuvent interagir avec l'encre et entraîner
des bavures.
■ Bien que les encres utilisées dans cette imprimante offrent une excellente
résistance à la lumière, les couleurs finiront pas se décolorer ou changer si elles
sont exposées à la lumière du soleil pendant un certain temps.
■ Manipulez les supports d’imagerie opaque 3M™ 8522CP avec précaution, en
évitant les rayures et les frottements, particulièrement après l’impression.
■ Lorsque vous appliquez l’impression finale, ne la soumettez pas à une pression
trop forte et tenez-la éloignée des objets pointus. Si elle n’est pas protégée par un
film de plastification après l’impression, l’image imprimée risque d’être rayée.
■ Si vous ne les utilisez pas, remballez les rouleaux partiellement utilisés et évitez
de les empiler.
■ Les rouleaux inutilisés doivent toujours être rangés dans leurs emballages
plastique afin d’éviter toute décoloration.
3-13
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
Chargement des rouleaux
Avant de commencer cette procédure, installez un rouleau de support dans
l’imprimante. Reportez-vous à la page 3-33, Installation d’un nouveau rouleau
dans l’imprimante.
1 Vérifiez le bord avant du support lorsqu’il se déroule de la bobine. S’il n’est pas
coupé régulièrement ou s’il se présente de biais (non perpendiculairement aux
guides), passez à l’étape suivante. S’il est coupé correctement, passez directement à
l’étape 3.
ATTENTION
Le couteau utilisé à l’étape suivante est particulièrement tranchant. Assurezvous que les roues de l’imprimante sont bloquées. Ne placez pas vos doigts sur
le chemin de découpe. Conservez le couteau hors de portée des enfants.
2 Egalisez le bord avant du support seulement s’il n’est pas droit en procédant
comme suit :
a tirez le support sur la machine et couchez-le sur le rail de découpe.
b Utilisez le couteau placé dans la pochette à l’arrière de l’imprimante pour couper
les premiers centimètres du support.
c Rétractez la lame et replacez le couteau dans sa pochette.
67mm
5mm m
'/91
= 36' '/1270m m
+
= 50' '/1372m
+
= 54'
+
42''
/ 10
C4723123
3-14
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
REMARQUE : assurez-vous que la manette de support est en position levée.
3 Soulevez le capot du rouleau et tirez sur le support.
40 -
45 cm
12''
mm
/ 305
m
7m
/ 106 /915mm m
= 36'' /1270m m
+
= 50'' /1372m
+
= 54''
+
42''
C472330a
4 Positionnez le support.
C472370
3-15
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
5 Insérez le support dans l’imprimante.
C472371
6 Une fois le support introduit le plus loin possible dans l’imprimante, le témoin de la
touche Support s’allume. Le panneau avant affiche :
Appuyez sur bouton
support pr continuer
C4704034
7 Assurez-vous que le support est aligné sur les pointillés comme illustré ci-dessous :
Press Load Button
to continue
C472357
3-16
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
8 Appuyez sur la touche Support pour charger le support dans l’imprimante.
C472353
9 Appuyez sur la touche ↓ près de l’affichage du panneau avant pour indiquer que
vous chargez un rouleau.
Précédent
Chargement feuille---->
Chargement rouleau--->
Entrée
C4704029
10 Utilisez les touches ↑ et ↓ jusqu’à ce que l’affichage indique le type de support que
vous souhaitez charger, puis appuyez sur la touche Entrée.
Précédent
CHOIX SUPPORT
Papier couché
Entrée
C4704030
3-17
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
11 Alignez le support.
a Lorsque le panneau avant affiche “Abaisser manette”, abaissez le levier du
support.
Abaisser la manette
C4704034
C4704130
b Enroulez la butée de support dans le sens de la flèche illustrée ci-dessous. Cette
opération permet de retendre le rouleau avant d’aligner le support.
Im
po
m
Im
po
ioitru mui
y
Im
po
ioitru mui
y
roll cover
nue ---------->
C4723128a
c Le panneau avant affiche alors :
Tirer/Aligner
bords sur rouleau
C4704034
3-18
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
d Tirez vers vous les bords du support dépassant de la fente de sortie pour le
tendre. Alignez ensuite les bords gauche et droit du support de manière à ce
qu’ils affleurent avec les bords du rouleau.
Im
po
m
Im
po
ioitru mui
y
Im
po
ioitru mui
y
C4723127
e Lorsque le support est aligné, soulevez la manette.
Lever manette
après alignement
after aligning
C4704016
C4704131
f L’imprimante vérifie que le support est correctement aligné. Si l’alignement est
correct, le panneau avant affiche :
Fermer capot rouleau
Continuer--------------->
3-19
Manipulation des supports
Chargement des rouleaux
12 Refermez le capot du rouleau et appuyez sur la touche ↓.
13 Lorsque vous refermez le capot du rouleau, deux situations peuvent se présenter
selon l’état de l’enrouleur de documents :
a si l’enrouleur de documents est éteint, l’imprimante est prête à imprimer.
REMARQUE : si vous voulez allumer l’enrouleur de documents, reportez-vous à
la page 8-12, Mise en marche de l’enrouleur de documents.
b Si l’enrouleur de documents est allumé et que vous voulez charger ce dernier,
passez à l’étape suivante.
14 Si le papier n’est pas droit ou s’il est endommagé, appuyez sur la touche↑. Si vous
voulez utiliser l’imprimante, appuyez sur ↓.
Rogner bord ---->
Suite ------------->
C4704016
3-20
Manipulation des supports
Chargement de l’enrouleur de documents
Chargement de l’enrouleur de documents
Avant de commencer cette procédure, installez un rouleau de support dans
l’imprimante. Reportez-vous à la page 3-33, Installation d’un nouveau rouleau
dans l’imprimante et Chargement des rouleaux 3-14.
ATTENTION
L’utilisation d’un support rétroéclairé avec page de séparation n’est pas
recommandée avec l’enrouleur de documents.
1 Faites avancer le bord avant du support jusqu’au milieu du rouleau collecteur. Pour
faire avancer le support, appuyez sur la touche ↓ comme indiqué ci-dessous. Si le
support descend trop bas (s’il dépasse le tube du rouleau collecteur), utilisez la
touche ↑ pour le faire remonter.
Support arrière --------->
Support avant ---------->
C4704016
C472334c
REMARQUE : l’affichage Support arrière/Support avant persiste pendant dix
minutes. Pour le réafficher, utilisez le menu Utilitaires/Déplacer support.
MENU COMPLET
Utilitaires
Enlever support
3-21
Manipulation des supports
Chargement de l’enrouleur de documents
2 Relevez les manettes de réglage située sur les guides du support pour les
déverrouiller
.
Manette de
réglage
C472351
3 Les deux guides du support et le rouleau doivent être positionnés sur la bobine de
telle manière que le support se trouve au centre, entre les deux guides. Réglez les
guides comme indiqué ci-dessous. Les guides du support peuvent être rigides sur la
bobine, utilisez donc les deux mains.
C472366
4 Lorsque le réglage est terminé, abaissez les manettes de réglage pour les enclencher
en position verrouillée
3-22
.
Manipulation des supports
Chargement de l’enrouleur de documents
5 Tendez le support comme illustré ci-dessous. Ne tentez pas de tirer davantage de
support hors de l’imprimante. Si vous avez besoin d’une plus grande longueur de
support, utilisez les commandes du panneau avant.
C472334
C472334
6 A l’aide d’un peu de ruban adhésif (voir remarque ci-dessous), fixez le support au
rouleau collecteur. Utilisez trois bandes : une de chaque côté du support et une au
milieu. Commencez par coller celle du milieu.
REMARQUE : n’utilisez pas un ruban adhésif qui risquerait de déchirer le support
au moment de son retrait.
REMARQUE : pour éviter que le support s’enroule de biais sur le rouleau
collecteur, vérifiez qu’il est droit lorsque vous le fixez.
Vérifiez que le support
est droit et sans pli
C472335
3-23
Manipulation des supports
Chargement de l’enrouleur de documents
7 Appuyez sur la touche ↓ pour faire avancer le support. Faites-en avancer
suffisamment pour qu’il fasse au moins une fois le tour du rouleau et soit ainsi bien
fixé sur l’enrouleur de documents.
Support arrière ------->
Support avant -------->
C4704016
C472336
Faites avancer cette
quantité de support environ
8 Important : sur le panneau de l’enrouleur, appuyez sur la touche d’enroulement du
support, représentée ci-dessous, pour que ce dernier fasse une fois le tour du rouleau
collecteur.
Touche
d’enroulement
du support
C472337
9 Appuyez sur la touche ↓ du panneau avant pour faire avancer un peu plus de
support, comme illustré ci-dessous, de manière à pouvoir introduire la barre de
tension.
3-24
Manipulation des supports
Chargement de l’enrouleur de documents
Il est impératif que la barre de tension ait la même largeur que le support employé.
En utilisant les tubes de plastique de longueurs différentes repérés par leur couleur,
vous pouvez constituer des barres correspondant aux tailles de supports
normalisées : 24, 36, 42, 50 et 54 pouces.
m
8'' /
203m
12''
mm
67
/ 10 '/915mm m
= 36' '/1270m m
+
= 50' '/1372m
+
= 54'
+
42''
5mm
/ 30
m
0m
/ 61
mm
24'' 36''/915 0mm
=
m
''/127
+
= 50 ''/1372m
+
= 54
+
C472367
10 Introduisez délicatement la barre de tension et vérifiez que les embouts sont
correctement installés et recouvrent le support.
ATTENTION
Il est impératif de placer une barre de tension pour assurer le bon
fonctionnement de l’enrouleur de documents.
Support arrière ----->
Support avant ------>
C4704016
Barre de tension
12
42
C472348
11 Appuyez sur Précédent ou sur Entrée. Le panneau avant affiche :
Prêt
C4704034
3-25
Manipulation des supports
Chargement de l’enrouleur de documents
REMARQUE : lorsque l’enrouleur de documents est en marche, il est important de
vérifier que son capteur n’est pas bloqué.
12 La figure ci-dessous indique l’aspect que doit avoir l’imprimante lorsque
l’enrouleur fonctionne. Le support sortant de l’imprimante descend pour former une
boucle et remonte autour de la bobine de l’enrouleur.
C472347
Vérifiez que les embouts
de la barre de tension
sont à l’extérieur du support
3-26
Ne bloquez pas le capteur
de l’enrouleur de documents
Manipulation des supports
Déchargement de l’enrouleur de documents
Déchargement de l’enrouleur de documents
Pour retirer le support de l’imprimante, reportez-vous à la page 3-31, Retrait des
rouleaux de l’imprimante.
Pour décharger le support de l’enrouleur de documents, suivez les étapes cidessous.
REMARQUE : Assurez-vous que l’encre est sèche avant de décharger le support ;
reportez-vous à la page 3-46, Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé).
1 Appuyez sur la touche Avancer et couper du panneau avant.
Annuler
Avancer
et couper
C4704024
2 Important : retirez la barre de tension représentée ci-dessous en enlevant tout
d’abord les embouts :
Retirez la barre de tension
C472347
3-27
Manipulation des supports
Déchargement de l’enrouleur de documents
3 Le panneau avant affiche :
Retirer barre tens.
Suite----------->
C4704016
4 Appuyez sur Suite.
5 Appuyez sur la touche d’enroulement du support, représentée ci-dessous, pour
embobiner sur l’enrouleur la partie de support qui pend. Le panneau avant affiche :
Remb enrouleur
doc.
Couper ------------------>
C4704016
C472337
6 Lorsque l’enrouleur de documents est embobiné, appuyez sur la touche ↓.
L’imprimante coupe le support.
7 Sur l’enrouleur, appuyez de nouveau sur la touche d’enroulement du support
jusqu’à ce que ce dernier soit enroulé autour du rouleau collecteur.
Touche
d’enroulement
du support
3-28
Manipulation des supports
Déchargement de l’enrouleur de documents
8 Dégagez le verrou de la bobine sur le côté droit de l’enrouleur.
Verrou de la bobine
C472358
9 Retirez la bobine de l’enrouleur.
A
B
C473449a
3-29
Manipulation des supports
Déchargement de l’enrouleur de documents
10 Retirez le rouleau collecteur de la bobine.
Bobine de l’enrouleur
Rouleau collecteur (avec le support)
Guide
du support
C472350c
La procédure ci-après indique comment retirer un rouleau de l’imprimante.
3-30
Manipulation des supports
Retrait des rouleaux de l’imprimante
Retrait des rouleaux de l’imprimante
Pour retirer le support de l’enrouleur de documents, reportez-vous page 3-27,
Déchargement de l’enrouleur de documents.
1 Si le témoin de la touche Support est éteint, appuyez sur la touche Avancer et
couper.
2 Si le témoin de la touche Support est allumé, appuyez sur la touche Support.
C472353a
3 Le panneau avant affiche :
Enlever support
C4704034
4 Soulevez le capot du rouleau et retirez délicatement le support de l’imprimante.
3-31
Manipulation des supports
Retrait des rouleaux de l’imprimante
5 Retirez l’ancien rouleau en tirant fermement sur chaque côté de la bobine, en A,
puis en B.
A
12''
/ 305
mm
7mm m
/ 106
m
42'' 36''/915m
70m
=
/12
m
+
= 50'' /1372m
+
= 54''
+
C4723121
B
6 Posez l’ancien rouleau verticalement sur le sol de manière à ce que la butée de
support (A) soit en haut. Retirez l’ensemble butée A/bobine. Retirez le capuchon
(B) qui se trouve à l’autre extrémité de l’ancien rouleau.
A
B
C4723125
C4723126
REMARQUE : si le rouleau de support est très long, vous pouvez également le
poser horizontalement sur une table et décharger le support sur la table.
7 L’ancien support en rouleau est maintenant totalement retiré de l’imprimante. Si
vous ne rechargez pas immédiatement un autre rouleau de support dans
l’imprimante, replacez le capuchon sur la bobine et remettez celle-ci dans
l’imprimante.
Pour charger un nouveau rouleau de support, passez à la section suivante,
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante.
3-32
Manipulation des supports
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante
1 Si une bobine vide est installée dans l’imprimante, ouvrez le capot du rouleau et
retirez la bobine vide en tirant fermement sur chaque extrémité, en A, puis en B,
comme illustré ci-dessous.
A
12''
mm
/ 305
7mm
/ 106
mm
/915
= 36'' /1270mm
+
= 50'' /1372mm
+
= 54''
+
42''
B
C4723118
2 Retirez le nouveau rouleau de son emballage.
3 Le papier couché à fort grammage HP est le seul support compatible à la fois avec
le kit encreur HP DesignJet CP et le kit encreur UV HP DesignJet CP. Si vous avez
changé de kit encreur et que le support que vous chargez est incompatible avec le
nouveau kit, l’imprimante rejettera automatiquement le support non compatible.
Reportez-vous à la page 3-2, Choix du support.
3-33
Manipulation des supports
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante
4 Placez la bobine verticalement sur le sol, avec la butée de support en bas. Retirez le
capuchon en haut de la bobine puis glissez le nouveau rouleau sur la bobine. Le
bord avant du support doit s’enrouler dans le sens des aiguilles d’une montre.
5 Si le rouleau de support est très long, vous pouvez également le poser
horizontalement sur une table et charger le support sur la table.
Correct
Incorrect
B
B
C4723119
A
A
Si la butée de support se déboîte, remettez-la en place en appuyant fortement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
6 Remettez le capuchon en place en vous assurant que les languettes s’alignent avec
les extrémités du rouleau. Poussez fermement, mais sans forcer, car vous risqueriez
d’endommager les languettes.
B
C4723120
3-34
Manipulation des supports
Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante
7 Insérez la bobine de manière à ce que la grande butée de support (A) soit à droite et
le petit capuchon (B) à gauche. Enfoncez fermement les deux extrémités. Assurezvous que le support reste aligné sur la butée de support.
A
12''
mm
/ 305
7mm
1067mm mm
/106
915m m
15m
42''/ 36''/9
42''
mm
= 36''/
=
270m
1270 mm
++
50''/ 372mm
==50''/1
1372
++
54''/
==54''/1
++
B
C4723122
Trajectoire
du support
Le support doit être positionné sur le rouleau comme illustré ci-dessus.
3-35
Manipulation des supports
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents
Sur l’enrouleur de documents, le tube du rouleau collecteur doit avoir la même
largeur que le support que vous utilisez. Pour changer de rouleau, suivez les étapes
ci-dessous.
1 Dégagez le verrou de la bobine sur le côté droit de l’enrouleur.
12''
m
5m
/ 30
C472358
2 Retirez la bobine de l’enrouleur comme illustré ci-dessous en tirant fermement sur
chaque extrémité de la bobine, en A, puis en B.
A
mm
12''
B
m
7m
/ 106 5mm
42'' = 36''/91 70mm
m
/12
+
= 50'' /1372m
+
= 54''
+
C472349d
3-36
/ 305
Manipulation des supports
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents
3 Retirez le guide gauche du support.
4 Retirez l’ancien rouleau collecteur.
5 Installez le nouveau rouleau collecteur sur la bobine et replacez le guide gauche du
support.
REMARQUE : vous pouvez remplacer le tube plastique fourni avec l’imprimante
par un tube en carton.
Il est impératif que la barre de tension ait la même largeur que le support employé.
En utilisant les tubes de plastique de longueur différente repérés par leur couleur,
vous pouvez constituer des barres correspondant aux tailles de supports
normalisées : 24, 36, 42, 50 et 54 pouces.
m
8'' /
203m
12''
mm
67
/ 10 '/915mm m
= 36' '/1270m m
+
= 50' '/1372m
+
= 54'
+
42''
5mm
/ 30
m
0m
/ 61
mm
24'' 36''/915 0mm
=
m
''/127
+
= 50 ''/1372m
+
= 54
+
C472367a
3-37
Manipulation des supports
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents
Vous pouvez remplacer le rouleau collecteur par un tube en carton.
REMARQUE : vérifiez que le rouleau collecteur est correctement enfoncé dans les
deux guides.
REMARQUE : avec un tube de carton, vous devez utiliser les adaptateurs de 7,5
cm, comme indiqué ci-dessous.
Guide droit
du support
Bobine de l’enrouleur
Adaptateur du rouleau
7,5 cm
m
12''
/ 305m
m
67m
/ 10 15mm
''/9
0mm
= 36
+
''/127
= 50 372mm
+
''/1
= 54
+
42''
Rouleau collecteur
C472350b
Guide gauche
du support
3-38
Manipulation des supports
Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents
6 Installez la bobine de l’enrouleur dans l’imprimante en appuyant fermement sur
chaque extrémité de la bobine, d’abord en A, puis en B.
A
mm
12''
/ 305
B
m
7m
/ 106 5mm
42'' = 36''/91 70mm
m
/12
+
= 50'' /1372m
+
= 54''
+
C472349b
7 Remettez en place le verrou de la bobine sur le côté droit de l’enrouleur de
documents
.
12''
m
5m
/ 30
C472359
3-39
Manipulation des supports
Chargement d’une feuille
Chargement d’une feuille
Quel bord
en premier ?
Vous pouvez charger une feuille dans le sens portrait ou paysage. A moins que vous
n’utilisiez l’option Rotation (reportez-vous à la page 5-16, Rotation d’une image),
chargez la feuille avec la même orientation que celle que vous avez spécifiée dans
votre logiciel. Si vous imprimez un fichier PostScript, chargez toujours la feuille
par le bord court, même si la largeur de votre dessin est supérieure à sa longueur.
C4723020
(bord court en premier)
à utiliser systématiquement pour des fichiers PostScript
Quel côté en haut ?
3-40
Lorsque vous chargez une feuille, l’imprimante imprime sur le côté orienté vers le
bas. Avec la plupart des types de supports, les deux faces sont différentes et il est
donc important de charger la feuille correctement.
Manipulation des supports
Chargement d’une feuille
Chargement d’une
feuille
1 Si du support en rouleau est chargé, déchargez-le de manière à ce que la zone
d’impression soit libre. Reportez-vous à la page 3-31, Retrait des rouleaux de
l’imprimante.
2 Vérifiez que la manette est en position haute et que le capot est fermé.
C4704131
3 En tenant le support par les bords, alignez son côté droit sur la ligne perforée de la
platine d’entrée. Lorsque le support est complètement engagé, le témoin de la
touche Support s’allume.
12''
mm
/ 305
7mm
/ 106 915mm
= 36''/ 1270mm
+
= 50''/ 1372mm
+
= 54''/
+
42''
C472365
C472363
3-41
Manipulation des supports
Chargement d’une feuille
4 Lorsque le support est bien positionné, appuyez sur le bouton Support. Ne le
relâchez que lorsque le support est entraîné dans l’imprimante.
C472354b
5 Appuyez sur la touche ↑ près de l’affichage du panneau avant pour indiquer que
vous chargez une feuille.
Précédent
Chargement feuille --->
Chargement rouleau -->
Entrée
C4704035
6 A l’aide des touches ↑ et ↓, parcourez les sélections de menu jusqu’à ce que
l’affichage indique le type de support que vous chargez*. Appuyez sur la touche
Entrée.
Précédent
CHOIX SUPPORT
Papier couché
Entrée
C4704030
* Pour plus d’informations sur les types de supports, reportez-vous à la page 3-2,
Choix du support.
7 L’imprimante fait avancer puis reculer la feuille pour vérifier ses dimensions et son
alignement, puis avance au début de la page.
3-42
Manipulation des supports
Retrait d’une feuille inutilisée
Retrait d’une feuille inutilisée
1 Attendez que le temps de séchage soit écoulé (reportez-vous à la page 3-45, Temps
de séchage (rouleau collecteur non utilisé)). (Pour certaines combinaisons types de
supports/modes d’impression, aucun temps de séchage n’est nécessaire).
2 Appuyez sur la touche Avancer et couper
Annuler
Avancer
et couper
C4704024
3 Retirez délicatement la feuille de l’imprimante.
12''
5mm
/ 30
67mm
5mm m
'/91
= 36' '/1270m m
+
= 50' '/1372m
+
= 54'
+
42''
/ 10
C472364
3-43
Manipulation des supports
Retrait d’une feuille inutilisée
Config. périph.
Tolér. écart
Mode menu complet
uniquement
Par défaut : non
Correction d’un support mal coupé
Si vous rencontrez souvent des difficultés de chargement du support, il est possible
que cela soit dû à un support mal coupé, la largeur du support au niveau du bord
avant différant de celle au niveau du bord arrière. Une option du panneau avant,
Tolérance écart, peut vous permettre de compenser cela pour certains supports mal
coupés. Lorsque vous chargez correctement le bord avant d’un support mal coupé le
long de la ligne perforée sur la platine d’entrée, il est possible que le bord arrière
soit légèrement décalé par rapport à la ligne et que l’imprimante n’accepte pas le
support. L’imprimante ne peut accepter si un support mal coupé que si le décalage
est inférieur ou égal à 1,0 cm par rapport à la ligne perforée.
La fonction Tolérance écart n’est disponible que si vous avez sélectionné du support
en feuille sur le panneau avant.
REMARQUE
Un support correctement coupé ne devrait pas nécessiter la fonction Tolérance
d’écart. En fait, en utilisant cette fonction avec un support bien coupé, vous
augmentez le risque d’obtenir une impression inclinée sur la page.
Ajustement de la tolérance d’écart
Sélectionnez la tolérance d’écart appropriée sur le panneau avant.
3-44
Tolérance d’écart
sur le panneau avant
Décalage maximal acceptable
de la feuille chargée
Non
0,4 cm
Oui
1,0 cm
Manipulation des supports
Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé)
Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé)
Avec certains supports, l’encre doit sécher avant que le support ne soit retiré de
l’imprimante. L’imprimante détermine automatiquement le temps de séchage
nécessaire en fonction du type de support sélectionné et des conditions de
température et d’humidité.
REMARQUE
Lorsque le témoin lumineux du rouleau collecteur est éteint, vous pouvez
éjecter la page (et la couper le cas échéant) en appuyant sur la touche Avancer
et Couper. Le temps de séchage est alors annulé.
Adaptation du temps de séchage
Vous pouvez adapter globalement les temps de séchage automatiques de
l’imprimante, à l’aide des menus du panneau avant. En général, le réglage
Automatique fournit d’excellents résultats.
Réglage du temps de
séchage
Résultat
Auto*
L’imprimante adapte le temps de séchage aux
conditions de température et d’humidité.
Manuel
Vous pouvez choisir le temps de séchage, entre 1 et 30
minutes.
Aucun
L’imprimante éjecte automatiquement le support après
impression, sans laisser à l’encre le temps de sécher.
*Voir les conditions d’environnement page 13-6.
ATTENTION
La modification des temps de séchage permet d’augmenter la vitesse
d’impression, mais risque de réduire la qualité.
3-45
Manipulation des supports
Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé)
Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé)
Lorsque l’on utilise le rouleau collecteur, il faut que l’encre sèche avant que le
support ne s’enroule autour du rouleau, afin que l’image ne soit pas endommagée.
Dans la plupart des cas, le trajet effectué par le support est suffisant pour laisser à
l’encre le temps de séchage et l’imprimante n’est pas ralentie.
Cependant, il arrive que le support demande un temps de séchage plus long et
qu’alors l’imprimante soit contrainte de ralentir pour allouer un temps de séchage.
Il existe trois réglages pour le temps de séchage :
Aucun
Dans ce cas, aucun délai supplémentaire n’est ajouté au temps d’impression normal.
Hewlett-Packard a testé les supports HP, dans différentes conditions
d’environnement. Le tableau ci-dessous indique les supports qui nécessitent un
temps de séchage plus long, ainsi que les conditions à partir desquelles on peut
l’éviter.
3-46
Type de support HP
Largeur de la zone
d’impression
Humidité
relative max.%
Température max.
0C
Papier photo glacé
60,96 cm ou plus
60
30
Papier photo semi-glacé
60,96 cm ou plus
60
30
film d’imagerie
rétroéclairé
60,96 cm ou plus
50
35
Manipulation des supports
Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé)
Automatique
Il s’agit du réglage par défaut. L’imprimante (si nécessaire) adapte le temps de
séchage, en fonction des paramètres suivants :
■ type de support,
■ mode d’impression,
■ largeur de la zone d’impression et
■ conditions d’environnement.
ATTENTION
Pour éviter que l’imprimante n’augmente le temps de séchage, il faut se placer
dans les conditions d’environnement suivantes :
Type de support HP
Largeur de la zone
d’impression
Humidité relative
max.%
Température max.
0C
Papier photo glacé
60,96 cm ou plus
50
30
Papier photo semi-glacé
60,96 cm ou plus
50
30
Film d’imagerie
rétroéclairé
60,96 cm ou plus
40
35
Manuel
Ce mode permet de modifier le temps de séchage calculé par l’imprimante.
Cependant, l’imprimante ignorera le temps de séchage que vous indiquez si celui-ci
est inférieur au temps nécessaire à l’impression du document.
3-47
Manipulation des supports
Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé)
3-48
Utilisation
des kits encreurs
4
Présentation du kit encreur 4-2
Surveillance du niveau d’encre 4-9
Remplacement du kit encreur 4-13
Retrait et remplacement des kits encreurs 4-11
Retrait et stockage des kits encreurs usagés 4-24
Stockage du kit encreur dans le coffret de stockage pour kit encreur HP
DesignJet CP 4-25
4-1
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Présentation du kit encreur
Kits encreurs HP DesignJet CP
Les deux kits encreurs HP DesignJet CP conçus pour vos imprimantes
HP DesignJet 3500CP et 3000CP produisent des impressions précises et claires.
■ Le kit encreur UV HP DesignJet CP, appelé également kit encreur à encre
pigmentée UV, est conçu pour les images soumises à la lumière directe du soleil.
Son encre présentant des caractéristiques différentes de celles de l’encre
d’imagerie, les impressions ne sont pas exactement les mêmes. Le kit encreur
UV HP DesignJet CP est disponible auprès de votre revendeur Hewlett-Packard.
REMARQUE : les encres d’imagerie et les encres UV ont une composition très
différente. Soyez très attentif à ne jamais mélanger les éléments de deux types de kits
différents lorsque vous installez ou stockez des kits encreurs.
Principales caractéristiques du kit encreur HP DesignJet CP
Conçu pour fonctionner avec les imprimantes HP DesignJet 3500CP et 3000CP, le
kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie) produit des impressions claires,
précises et brillantes de qualité photo à chaque impression.
■ Le kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie) est une solution
d’impression conviviale produisant des images de qualité photo.
■ Le kit encreur HP DesignJet CP est le kit fourni avec votre imprimante
HP DesignJet CP.
4-2
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Qu’est-ce qu’un kit encreur ?
A chacune des quatre couleurs du kit encreur de votre imprimante correspondent
trois composants distincts qui interagissent pour former un ensemble fonctionnel
cohérent. Les composants de chaque kit encreur sont codés par couleur pour
faciliter leur installation.
Tête
d’impression
Cartouche d’encre
Dispositif de nettoyage de
tête d’impression
C4704144
Cartouche d’encre
Chaque cartouche d’encre est un réservoir de grande capacité qui remplit la tête
d’impression lorsque la quantité d’encre dans la tête descend sous un seuil
minimum.
Tête d’impression
La tête d’impression se compose d’une tête d’impression à jet d’encre thermique à
600 ppp pour propulser des gouttelettes d’encre sur le support et d’un réservoir
contenant suffisamment d’encre pour plusieurs impressions successives. Le nombre
réel d’impressions entre deux remplissages dépend de la taille et du type d’image
que vous souhaitez imprimer.
Dispositif de
nettoyage de tête
d’impression
L’imprimante utilise le dispositif de nettoyage de tête d’impression pour nettoyer et
entretenir la tête de manière à garantir une qualité d’image optimale et pour boucher
la tête d’impression lorsque celle-ci n’est pas utilisée afin de l’empêcher de sécher.
4-3
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Identification du kit encreur UV HP DesignJet
Le kit encreur UV HP DesignJet CP se présente comme le kit encreur
HP DesignJet CP. Pour les identifier, les composants du kit portent le symbole
suivant après le nom Kit encreur UV HP DesignJet CP :
Assurez-vous que tous les composants (tête d’impression, dispositif de nettoyage de
tête d’impression et cartouche d’encre) portent ce symbole.
Vous pouvez également identifier les composants du kit encreur à l’aide de leur
référence (Reportez-vous au chapitre 13, Référence).
Utilitaires
Identification du kit encreur dans l’imprimante
Statistiques
Encre = pigmentée UV
L’imprimante détecte automatiquement le kit encreur installé. Vous pouvez
facilement déterminer quel est le kit encreur utilisé par l’imprimante à partir du
menu du panneau avant.
1 Assurez-vous que le panneau avant affiche ETAT / Prêt.
2 Appuyez sur la touche Entrée puis, à l’aide des touches ↑ et ↓ , parcourez les
options du menu jusqu’à ce qu’Utilitaires s’affiche.
3 Appuyez sur la touche Entrée puis, à l’aide des touches ↑ et ↓, parcourez les
options du menu jusqu’à ce que Statistiques s’affiche.
4 Appuyez de nouveau sur la touche Entrée et parcourez les menus à l’aide des
touches ↑ et ↓, jusqu’à ce que l’un des deux messages suivants s’affiche :
■ Encre=Pigmentée UV (le kit encreur UV HP DesignJet CP est installé)
■ Encre=Imagerie (le kit encreur HP DesignJet CP est installé)
5 Pour revenir à l’affichage ETAT / Prêt, appuyez trois fois sur la touche Précédent.
4-4
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Quand le kit encreur remplit-il les têtes d’impression ?
Normalement, les têtes d’impression sont remplies après une impression. Si vous
imprimez une image de format supérieur à E/A0 et avec une haute densité d’encre,
l’imprimante peut s’arrêter en cours d’impression pour effectuer un remplissage.
Elle contient des algorithmes permettant de choisir l’endroit de l’impression le plus
approprié pour le remplissage. Si vous utilisez une encre pigmentée UV, il est
possible que l’imprimante ne puisse imprimer une image de grand format sans
s’arrêter pour remplir les têtes d’impression.
4-5
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Optimisation du remplissage avec des supports non-HP
Config. périph.
Type remplissage
Remplissage*
Dans certains cas, notamment avec des densités d’encre importantes et des supports
non recommandés, des défauts peuvent apparaître parce que l’encre sèche sur le
support pendant l’interruption de l’impression due au remplissage. Si vous
rencontrez ce problème, vous pouvez changer le type de remplissage de
l’imprimante. Votre imprimante peut utiliser trois types de remplissage adaptés
chacun à des supports différents. Ces types de remplissage sont appelés A, B, C ou
par défaut. L’imprimante choisit le type de remplissage à utiliser en fonction du
type de support et du mode d’impression sélectionnés sur le panneau avant. Si vous
utilisez un RIP, il peut prendre en charge ces options pour d’autres types de support.
Le tableau de la page suivante indique quel type de remplissage vous utilisez. Si
nécessaire, vous pouvez le changer pour mieux l’adapter au support utilisé.
Par défaut : ce type de remplissage convient à la gamme des supports HP.
L’imprimante choisit le type de remplissage en fonction du support HP que vous
utilisez et du mode d’impression sélectionné. Si vous changez de support,
l’imprimante revient toujours à ce type de remplissage.
Remplissage A : convient aux papiers couchés, bien qu’il puisse provoquer des
effets de flou (surface floue, mate) sur certains supports glacés.
Remplissage B : convient aux papiers glacés, mais peut laisser une ligne très fine
sur certains supports.
Remplissage C : intervalle de remplissage plus court, pouvant éviter des
impressions floues ou d’autres défauts sur certains supports, mais ne remplit pas
complètement les têtes de lecture, et peut donc augmenter le nombre des
remplissages lors des impressions de très grandes images.
4-6
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Support pour encre d’imagerie
Economique
Productivité
Photo
Papier couché
B
B
A
Papier couché (fort grammage)
B
A
A
Film d’imagerie – rétroéclairé
A
A
A
Film polyester super glacé
B
B
B
Papier photo semi-glacé
B
B
B
Papier photo glacé
B
B
B
Vinyle opaque
C
C
C
Economique
Productivité
Photo
Papier couché (fort grammage)
A
A
A
Vinyle UV
B
B
B
Support personnalisé A UV
B
B
B
Support personnalisé B UV
A
A
A
Support personnalisé C UV
A
A
A
Support personnalisé D UV
B
B
B
Supports pour encre UV
REMARQUE : les types de remplissage indiqués sont les valeurs par défaut.
REMARQUE : si vous changez de type de support en chargeant un nouveau support
ou en modifiant le réglage sur le panneau avant, le type de remplissage revient à sa
valeur par défaut.
REMARQUE : si vous utilisez un RIP externe, l’option indiquée par le RIP prend
le pas sur la sélection effectuée sur le panneau avant.
4-7
Utilisation des kits encreurs
Présentation du kit encreur
Remplissage des têtes d’impression à partir du panneau
avant
Qualité d’image
Mainten. tête impr.
Remplir maintenant
Vous pouvez souhaiter remplir les têtes d'impression avant d'imprimer une image
grand format (impression en axe long) ou très dense, susceptible de nécessiter plus
d'encre que le volume minimal dans la tête d'impression. Sélectionnez Remplir
maintenant dans le menu de maintenance de tête d'impression. L’option Remplir
maintenant oblige l'imprimante à remplir immédiatement les quatre têtes
d'impression. Si un fichier est en cours d'impression quand vous sélectionnez
Remplir maintenant, l'imprimante attend que l'impression soit terminée avant de
remplir les têtes d'impression.
Quelle format d’image est-il possible d’imprimer
sans remplissage ?
Les têtes d’impression contiennent suffisamment d’encre pour pratiquement toutes
les tâches d’impression de format E/A0. Le tableau ci-dessous indique la surface
pouvant être recouverte à 100 % d’encre.
Kit encreur
Toujours
Remplissage avant
le début de l’impression
Encres d’imagerie
0,75 m²
1,0 m²
Encres UV
0,67 m²
0,75 m²
Si vous imprimez sur du film d’imagerie rétroéclairé, il est possible que vous ne
puissiez imprimer que la moitié de la surface indiquée entre chaque remplissage,
car ce type de support nécessite plus d’encre.
4-8
Utilisation des kits encreurs
Surveillance du niveau d’encre
Surveillance du niveau d’encre
MENUS COMPLETS
Niveau d’encre →
Vous pouvez surveiller la quantité d’encre restant dans chaque cartouche d’encre en
sélectionnant l’affichage Niveau d’encre dans les menus du panneau avant.
L’affichage fournit une indication sur la quantité d’encre restante dans chacune des
quatre cartouches d’encre (basée sur une estimation interne de l’encre éjectée).
Cyan
Mgnta
Jne
Noir
Cartouche d’encre pleine
Niveau d’encre bas
Cartouche d’encre presque vide (indicateurs clignotant)
C47023003
L’affichage ne fournit pas une mesure précise de la quantité d’encre restant dans les
cartouches. La quantité d’encre restante réelle peut varier selon les composants de
votre kit encreur et de votre imprimante.
Lorsque le dernier voyant commence à clignoter, vous pouvez tomber à court
d’encre à tout moment. Si cela vous arrive, l’imprimante affiche le message
d’avertissement “Encre épuisée” sur le panneau avant. Reportez-vous à la page
4-10, Quand faut-il remplacer un kit encreur ?
Si vous devez imprimer plusieurs images sans surveillance (par exemple, pendant la
nuit) et que le niveau d’encre d’un ou de plusieurs kits encreurs risque d’être
insuffisant, vous avez sans doute intérêt à remplacer ces kits encreurs. Reportezvous page 4-24, Retrait et stockage des kits encreurs usagés.
4-9
Utilisation des kits encreurs
Surveillance du niveau d’encre
Quand faut-il remplacer un kit encreur ?
Vous devez remplacer un kit encreur lorsque l’imprimante vous y invite. Lorsque
l’imprimante tombe à court d’encre dans une ou plusieurs couleurs, elle affiche le
message suivant sur le panneau avant.
Encre épuisée
C4723036A
L’imprimante affiche quatre blocs correspondant aux quatre couleurs d’encre et
représente les kits encreurs vides par des blocs vides clignotants. L’imprimante
affiche les couleurs dans l’ordre selon lequel elles sont installées dans l’imprimante.
Le message “Encre épuisée” s’affiche pour les raisons suivantes :
■ la procédure de contrôle des têtes d’impression détecte des buses inactives au
niveau de la tête d’impression, laquelle est en même temps à court d’encre.
■ L’imprimante cesse d’imprimer en raison d’une température anormalement
élevée au niveau de la tête d’impression (normalement parce qu’il n’y a pas
d’encre) laquelle est en même temps, à court d’encre.
■ Le contrôle du niveau d’encre estime que le la consommation en encre du kit
encreur est supérieure à la consommation tolérée.
REMARQUE
4-10
Nous vous conseillons de régler la fréquence de vérification de tête d’impression
à 1 (reportez-vous à la page 9-6, Vérification des têtes d’impression) si les têtes
d’impression sont presque à court d’encre et si vous souhaitez laisser
l’impression sans surveillance. Ce faisant, vous limiterez le nombre
d’impressions perdues par manque d’encre dans les têtes d’impression.
Utilisation des kits encreurs
Retrait et remplacement des kits encreurs
Retrait et remplacement des kits encreurs
REMARQUE : veillez à ne pas combiner les kits encreurs. Les kits encreurs UV et
les autres ne sont pas compatibles entre eux. Une dégradation d’un kit encreur par un
autre vous obligerait à les remplacer tous deux.
L’affichage du panneau avant vous invite à remplacer les composants dans l’ordre
suivant :
1 retirez et remplacez les têtes d’impression.
2 Retirez et remplacez les dispositifs de nettoyage de tête d’impression.
3 Retirez et remplacez les cartouches d’encre.
Les composants du kit encreur sont numérotés conformément à l’ordre dans lequel
ils doivent être installés. Le numéro est imprimé sur le dispositif de nettoyage de
tête d’impression et sur la cartouche d’encre, ainsi que sur le manchon contenant la
tête d’impression.
Dispositif de
nettoyage de
tête d’impression
Tête
d’impression
Cartouche
d’encre
C2704112
N’oubliez pas
■ Changez toujours en même temps les trois composants de chaque kit de couleur
d’encre.
■ Utilisez uniquement les composants fournis dans la même boîte. Ne combinez
jamais des composants avec d’autres composants de couleur différente ou
identique provenant d’autres boîtes.
■ Ne combinez jamais des composants de kits encreurs à encre d’imageries et de
kits encreurs UV, sous peine de voir l’imprimante ne pas fonctionner.
4-11
Utilisation des kits encreurs
Retrait et remplacement des kits encreurs
Combinaison de kits encreurs
IMPORTANT
Pour obtenir des images de qualité optimale avec votre kit encreur UV
HP DesignJet CP, observez les règles suivantes :
■ remplacez les trois composants de chaque couleur d’encre en même temps. La
tête d’impression, le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la cartouche
d’encre doivent être entièrement renouvelés chaque fois que vous remplacez une
couleur, excepté s’ils ont été précédemment utilisés ensemble dans le coffret de
stockage pour kit encreur HP DesignJet CP.
■ Assurez-vous que les quatre couleurs d’encre sont du même type que votre kit
encreur HP. Ne combinez jamais des kits encreurs à encre pigmentée UV avec
des kits à encre d’imagerie.
■ Si vous avez installé des composants d’encre différents, le panneau avant affiche
le message : “Rempla. tête(s) impr. mélangée ■ ■ X ■“. Vous ne pourrez pas
utiliser l’imprimante tant que vous n’aurez pas remplacé les composants d’encre
combinés. Reportez-vous à la page 11-31, Résolution des problèmes liés aux kits
encreurs pour plus d’informations.
■ Installez les trois composants du kit encreur avant la date indiquée sur la boîte.
ATTENTION
Si vous retirez une couleur d’encre de l’imprimante que vous pensez réutiliser
ultérieurement, conservez ces trois composants ensemble.
Manipulez les kits encreurs avec précaution
Manipulez les composants du kit encreur avec précaution. La tête d’impression est
un élément extrêmement précis que vous devez manipuler avec beaucoup de soins.
■ Ne touchez pas les buses de la tête d’impression.
■ Ne faites pas de gestes brusques lorsque vous manipulez les têtes d’impression.
Posez-les toujours doucement.
■ Veillez à ne pas laisser tomber les têtes d’impression.
■ Une manipulation correcte garantit des performances optimales tout au long de
la vie de la tête d’impression.
■ Manipulez et stockez le dispositif de nettoyage de tête d’impression en position
verticale afin d’éviter toute fuite d’encre.
4-12
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
Remplacement du kit encreur
1
Retrait et remplacement des têtes d’impression
1 Lorsque le chariot s’arrête et que le panneau avant affiche le message “Soulever le
capot pour accéder têtes d’impr.,” ouvrez le capot de l’imprimante.
REMARQUE : N’ouvrez pas le capot tant que le message “Soulever capot pour
accéder têtes d’impr.” n’est pas affiché. Suivez les instructions affichées sur le
panneau avant. En cas de problèmes pendant l’installation, l’imprimante vous
indiquera comment procéder. Pour des descriptions de tous les messages du panneau
avant et des instructions sur les procédures à suivre, reportez-vous au chapitre 12,
Explication des messages et actions.
4-13
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
Une fois le capot ouvert, l’imprimante affiche le message suivant sur le panneau
avant. Des voyants clignotant montrent quelles têtes d’impression doivent être
remplacées. Dans l’exemple suivant, il s’agit de la tête d’impression jaune.
Remplacer tête(s) d’impr.
Jaune
Cyan
Magenta
Noir
C4704036
2 Appuyez légèrement sur la tête d’impression que vous remplacez et tirez-la vers
vous pour l’extraire de son logement. Jetez la tête d’impression usagée.
C4704135
REMARQUE : Si vous imprimez en mode Economique ou que vous souhaitez
imprimer des images extrêmement denses, assurez-vous qu’aucun résidu d’encre ne
se trouve dans le chariot avant de remplacer le kit encreur.
3 Prenez la nouvelle tête d’impression et retirez la bande protectrice colorée de ses
buses.
C4704046
4-14
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
4 Insérez la tête d’impression dans le logement dont le point de couleur correspond à
la couleur de l’étiquette. Appuyez légèrement sur la tête d’impression et poussez-la
vers l’avant (vers l’arrière du support) jusqu’à ce qu’elle s’emboîte dans le
logement.
REMARQUE : la couleur des têtes d’impression peut également être identifiée à
l’aide des références figurant sur les boîtes. L’ordre des logements de gauche à droite
est le suivant : jaune, cyan, magenta et noir.
C4704136
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque tête d’impression que vous devez remplacer.
6 Lorsque vous avez terminé le remplacement des têtes d’impression, le panneau
avant de l’imprimante affiche le message “Fermer le capot pour continuer”.
7 Fermez le capot de l’imprimante. Le panneau avant affichera le message “Ouvr.
porte drte pour accès nett. tête impr.”.
8 Passez à la procédure suivante, Retrait et remplacement du dispositif de nettoyage
de tête d’impression.
4-15
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
2
Retrait et remplacement du dispositif de nettoyage
de tête d’impression
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la porte droite de l’imprimante, les dispositifs de
nettoyage de tête d’impression se déplacent vers l’ouverture pour permettre
leur remplacement. N’approchez pas les mains de l’ouverture tant que les
dispositifs de nettoyage continuent à bouger.
1 Ouvrez la porte droite de l’imprimante.
C4704114
Une fois la porte droite ouverte, l’imprimante affiche le message indiqué ci-dessous
sur le panneau avant. Les voyants clignotant indiquent le ou les dispositif(s) de
nettoyage de tête d’impression devant être remplacé(s). Dans l’exemple suivant, il
s’agit du dispositif de nettoyage de la tête d’impression jaune.
Remplac.
Fermer porte droite
C4723036A
4-16
Replace
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
2 Appuyez sur la poignée du dispositif de nettoyage de tête d’impression et retirez-le
de l’imprimante. Jetez le dispositif de nettoyage usagé.
C4707138
3 Insérez le nouveau dispositif de nettoyage de tête d’impression dans le logement
correspondant.
C4704139
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque dispositif de nettoyage de tête d’impression à
remplacer.
4-17
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
5 Fermez la porte droite de l’imprimante.
C4704107
Le panneau avant affiche le message “Ouvr. porte gche pour accès cart. d’encre”.
Passez à la procédure suivante, Retrait et remplacement d’une cartouche d’encre.
4-18
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
3
Retrait et remplacement d’une cartouche d’encre
1 Ouvrez la porte gauche de l’imprimante.
C4704108
Une fois la porte gauche ouverte, l’imprimante affiche le message suivant sur le
panneau avant. Le voyant clignotant indique la cartouche d’encre à remplacer. Dans
l’exemple suivant, il s’agit de la cartouche d’encre jaune.
Rempla. cartouche(s)
d’encre
Jaune
Cyan
Magenta
Noir
C4704036
4-19
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
2 Tout en appuyant sur le bouton de libération rapide (1), débranchez le tube de
cartouche d’encre en tirant vers vous le connecteur de tube (hors de l’imprimante) (2).
1
2
1
2
C4704113
ATTENTION
Ne retirez jamais la cartouche d’encre par le tube ou par le connecteur. Cela
pourrait entraîner une fuite de la cartouche. Saisissez toujours fermement le
corps de la cartouche lors d’un retrait ou d’une installation.
3 Retirez la cartouche d’encre usagée de son logement puis jetez-la.
C4704143
4-20
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
4 Insérez la nouvelle cartouche d’encre dans le logement correspondant en vous
assurant que la couleur de l’encre correspond bien au code de couleur figurant sur
l’imprimante.
C4704142
5 Branchez la valve sur le tube de la cartouche d’encre sur le connecteur de
l’imprimante en vous assurant que la couleur de la valve correspond bien au code de
couleur figurant sur le connecteur.
1
2
C4704134
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque cartouche d’encre à remplacer.
Une fois le remplacement des cartouches terminé, le panneau avant de l’imprimante
affiche le message ”Fermer porte gauche pour continuer”.
4-21
Utilisation des kits encreurs
Remplacement du kit encreur
7 Fermez la porte gauche de l’imprimante.
C4704103
Une fois la porte gauche fermée, le panneau avant affiche le message “ETAT, Vérif.
kit encreur” tandis que l’imprimante vérifie si tous les composants du kit encreur
ont été installés correctement. L’opération peut durer quelques minutes.
Composants
correctement
installés
Si tous les composants ont été correctement installés, le panneau avant affiche le
message suivant “Installation terminée”.
Composants
mal installés
Si certains composants ont été mal installés, le panneau avant vous invitera à
effectuer l’opération appropriée pour remédier au problème. Reportez-vous au
chapitre 12, Messages du panneau avant, pour des informations sur les messages
affichés sur le panneau avant.
Etape suivante
Reportez-vous à la section Après un remplacement du kit encreur à la page suivante
pour obtenir des informations sur les contrôles d’alignement et d’étalonnage
effectués par l’imprimante après le remplacement du kit encreur.
4-22
Utilisation des kits encreurs
Après un remplacement du kit encreur
Après un remplacement du kit encreur
Une fois le kit encreur remplacé, l’imprimante :
■ aligne les têtes d’impression,
■ effectue un contrôle des têtes d’impression et
■ étalonne la couleur, si la fonction d’étalonnage couleur est activée au niveau du
panneau avant.
Reportez-vous au chapitre 9, Contrôle de la qualité d’image, pour plus
d’informations sur ces fonctions.
Si aucun support n’est chargé, l’imprimante affiche le message ”Charger support
pour align. têtes d’impr.”. Chargez le support conformément aux instructions du
chapitre 3, Manipulation des supports. La procédure d’alignement nécessite un
support de format A2 ou C. Un support en feuille de format A3 ou B peut convenir
à condition qu’il soit chargé en format paysage.
Lorsque le panneau avant affiche “ETAT Prêt”, vous êtes prêt à imprimer.
REMARQUE : assurez-vous que le capot ainsi que les portes gauche et droite de
l’imprimante ont été correctement refermées après le remplacement des composants
des kits encreurs. L’imprimante n’imprimera pas tant qu’ils seront ouverts.
REMARQUE : si, après l’installation des kits encreurs, vous rencontrez un
problème quelconque, reportez-vous à la page 11-32, Résolution des problèmes de
kit encreur.
4-23
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
Si vous devez imprimer plusieurs images sans surveillance (par exemple, pendant la
nuit) et que le niveau d’encre d’un ou de plusieurs kits encreurs risque d’être
insuffisant, vous pouvez remplacer ces cartouches par des cartouches neuves avant
de lancer l’impression et de les stocker dans le coffret de stockage pour kit encreur
HP DesignJet CP.
Si vous souhaitez remplacer le kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie) par
un kit encreur UV HP DesignJet CP (Encre pigmentée UV) ou inversement, stockez
les têtes d’impression que vous n’utilisez plus pour le moment. Lors du stockage
des kits encreurs, souvenez-vous !
ATTENTION
Ne touchez pas les buses des têtes d’impression.
Manipulez les kits encreurs avec précaution
■ Stockez les têtes d’impression déjà utilisées ainsi que les dispositifs de nettoyage de
tête d’impression dans le coffret de stockage HP DesignJet CP. Conservez les
cartouches partiellement utilisées à proximité du coffret de stockage
HP DesignJet CP. Vous éviterez toute combinaison involontaire de différents jeux de
composants du kit encreur.
■ Vous pouvez conserver les composants du kit encreur à encre UV (Encre pigmentée
UV), les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage de tête d’impression dans
le coffret de stockage pendant plus de six semaines sans affecter la garantie de
résistance en extérieur.
■ Assurez-vous que les quatre cartouches d’encre que vous stockez sont du même
type. Ne combinez jamais les composants d’un kit encreur à encre pigmentée
UV avec ceux d’un kit à encre d’imagerie.
■ Manipulez et stockez le dispositif de nettoyage de tête d’impression en position
verticale afin d’éviter toute fuite d’encre.
■ Manipulez le kit encreur avec précaution.
4-24
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
Stockage du kit encreur dans le coffret de stockage pour kit
encreur HP DesignJet CP
Vous pouvez acheter des coffrets de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP
supplémentaires auprès de votre distributeur Hewlett-Packard. Reportez-vous à la
page 13-18, Commande des accessoires, pour plus d’informations.
ATTENTION
L’ordre dans lequel vous devez insérer le dispositif de nettoyage de tête
d’impression et la tête d’impression dans le coffret de stockage pour kit encreur
HP DesignJet CP est très important pour la protection de la tête d’impression.
Respectez toujours l’ordre indiqué dans la procédure suivante.
1 Pour retirer des composants de kit encreur partiellement utilisés de l’imprimante,
reportez-vous à la page 4-11, Retrait et remplacement des kits encreurs.
2 Préparez les composants pour leur rangement dans le coffret de stockage pour kit
encreur HP DesignJet CP.
3 Baissez les deux manettes de verrouillage du capot et retirez le capot du coffret de
stockage.
C6240007
4-25
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
4 Soulevez le bras de maintien et insérez le dispositif de nettoyage de tête
d’impression dans l’emplacement correspondant du coffret de stockage pour kit
encreur HP DesignJet CP.
C6240001
5 Poussez le bras de maintien vers l’avant jusqu’à ce que le dispositif de nettoyage de
tête d’impression s’enclenche (avec un déclic) dans le coffret de stockage pour kit
encreur HP DesignJet CP.
Poussez le bras de
maintien jusqu’à ce
que le dispositif de
nettoyage s’enclenche
C6240002
REMARQUE
Le mouvement du bras de maintien pousse le dispositif de nettoyage de tête
d’impression dans son logement, puis soulève légèrement le dispositif de
nettoyage afin qu’il s’enclenche en position de stockage.
Le bras de maintien évite également d’installer les têtes d’impression et leur
dispositif de nettoyage dans un ordre incorrect dans le coffret de stockage pour
kit encreur HP DesignJet CP, protégeant ainsi les têtes d’impression de
dommages éventuels.
4-26
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les dispositifs de nettoyage de tête d’impression des
trois autres couleurs du kit encreur.
7 Insérez la tête d’impression dans le logement dont le point coloré correspond à la
couleur de l’étiquette de la tête d’impression.
C6240003
REMARQUE
Chaque tête d’impression comporte un code de couleur permettant d’identifier
le logement approprié et ne pourra donc être installée ailleurs.
8 Appuyez légèrement sur la tête d’impression et enfoncez-la dans le support jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
C6240004
4-27
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
9 Répétez les étapes 7 et 8 pour les têtes d’impression des trois autres couleurs du kit
encreur.
10 Replacez le capot du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP et levez
les manettes de verrouillage.
REMARQUE
Vous pouvez conserver les composants du kit encreur à encre UV (Encre
pigmentée UV), les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage de tête
d’impression dans le coffret de stockage pendant plus de six semaines sans
affecter la garantie de résistance en extérieur.
11 Assurez-vous que les manettes de verrouillage sont verrouillées avant de soulever le
coffret de stockage par le capot.
4-28
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
Retrait du kit encreur du coffret de stockage pour kit
encreur HP DesignJet CP
ATTENTION
L’ordre dans lequel vous devez insérer le dispositif de nettoyage de tête
d’impression et la tête d’impression dans le coffret de stockage pour kit encreur
HP DesignJet CP est très important pour la protection de la tête d’impression.
Respectez toujours l’ordre indiqué dans la procédure suivante.
1 Baissez les manettes de verrouillage et retirez le capot du coffret de stockage pour
kit encreur HP DesignJet CP.
C6240007
4-29
Utilisation des kits encreurs
Retrait et stockage des kits encreurs usagés
2 Appuyez légèrement sur la tête d’impression et tirez-la doucement vers vous afin de
l’extraire de son logement.
C6240006
3 Répétez l’étape 2 pour les trois têtes d’impression restantes dans le coffret de
stockage pour kit encreur HP DesignJet CP.
4 Tirez le bras de maintien vers vous. Appuyez sur la poignée du dispositif de
nettoyage de tête d’impression et extrayez-le de son logement.
C6240005
5 Répétez l’étape 4 pour les trois dispositifs de nettoyage restants dans le coffret de
stockage pour kit encreur HP DesignJet CP.
6 Replacez le capot du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP et levez
les deux manettes de verrouillage.
4-30
Contrôle du format
de Page
5
Format de page 5-2
Format de page et précision 5-9
Sélection du mode d’émulation d’encre 5-12
Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles 5-13
Rotation d’une image 5-16
Impression d’une image miroir 5-20
Modification de l’échelle d’une image imprimée 5-21
5-1
Contrôle du format de Page
Format de page
Format de page
Ce chapitre vous explique comment vous assurer que l’imprimante imprime votre
page au format de page désiré.
Format de page
Marges
Surface d’impression
Surface encrée
C4704042
5-2
Contrôle du format de Page
Format de page
Dimension de page
Les dimensions de page peuvent être spécifiées à partir du panneau avant ou dans le
logiciel, sous la rubrique “Format page”, “Format support”, “Format papier” etc.,
où les options sont, par exemple, ISO A3, ANSI Letter Personnalisé, etc. Si votre
logiciel ne place pas de commande de format de page dans le fichier d’impression,
c’est le réglage du panneau avant qui est utilisé. Sinon, le réglage du logiciel annule
le réglage du panneau avant.
REMARQUE
Il existe une exception à cette règle. Si le réglage du panneau avant est Surface
encrée et que vous envoyez un fichier PostScript, c’est le réglage du panneau
avant qui sera utilisé. Reportez-vous à la page 5-5, Modification du format de
page depuis le panneau avant. Dans ce cas, définissez Format page / Dimens. à
ISO –> Meil... ou ANSI –> Meil... etc. L'imprimante utilise le plus petit format
standard dans lequel rentrera la surface encrée.
Marges
Les marges sont normalement de 27 mm sur les bords avant et arrière et de 15 mm
sur les côtés. La marge de 27 mm peut être modifiée pour du support en rouleau
ainsi qu’expliqué à la page 5-13, Réglage des marges pour les supports en rouleau
ou en feuilles.
Surface
d’impression
La surface d’impression correspond aux dimensions de la page moins les marges.
Un tableau montrant les surfaces d’impression pour des dimensions de support
standard est fourni à la page 13-8, Surface d’impression (= Format du support
moins les marges).
Surface encrée
La surface encrée est le plus petit rectangle contenant l’ensemble de l’image, tout
en préservant ses proportions (dimensions relatives de hauteur et de largeur).
5-3
Contrôle du format de Page
Format de page
Devez-vous modifier le format de page
sur le panneau avant ?
La réponse est normalement non, puisque le format de page que vous avez
sélectionné dans votre gestionnaire est prioritaire par rapport au format de page
sélectionné sur l'imprimante. Cependant, dans certains cas, il peut être préférable de
modifier le réglage par défaut :
■ Lorsque vous utilisez la fonction Ech. PostScript→A la page. Voir page 5-21,
Modification de l’échelle d’une image imprimée.
■ Lorsque vous n’utilisez pas l’un des gestionnaires PostScript HP DesignJet
fournis avec votre imprimante ; par exemple, si vous envoyez un fichier
PostScript à partir d'une application UNIX.
■ Lorsque vous souhaitez économiser du support en n'imprimant que la surface
encrée de votre image, plus les marges. Dans ce cas, définissez Format page /
Dimens. à Surface encrée.
Fichiers non PostScript
Selon votre gestionnaire, il est possible que vous n'ayez pas à changer le format de
page sur le panneau avant. Le réglage Dimens. (Logiciel) dans le menu Format page
commande à l'imprimante d’utiliser, si elles s’y trouvent, les informations de format
de page du fichier d’impression.
Cependant, dans certains cas, il peut être préférable de modifier le réglage par
défaut :
■ Si vous voulez imprimer uniquement la surface encrée, mais que le gestionnaire
que vous utilisez ne permet pas de le spécifier.
Dans ce cas, dans le menu Format page, définissez Dimens. à Surface encrée.
Si vous pouvez sélectionner Surface encrée, tous les réglages effectués dans le
gestionnaire seront prioritaires sur ceux du panneau avant.
■ Lorsque les pages que vous créez doivent être dans un standard spécifique (par
exemple, ISO ou ANSI), mais que la dimension réelle dans ce standard n'est pas
importante. Par exemple, il est possible que votre format de page doive respecter
un format de page ISO, mais que le format final, ISO A4 ou ISO A3, soit sans
importance.
Dans ce cas, définissez Format page / Dimens. à ISO –> Meil... ou ANSI –>
Meil... etc. L'imprimante utilise le plus petit format standard dans lequel rentrera
la surface encrée.
5-4
Contrôle du format de Page
Format de page
Modification du format de page depuis le panneau avant
Fichiers PostScript
Sauf si vous utilisez l’option Ech. PostScript→A la page du panneau avant (voir
page 5-21, Modification de l’échelle d’une image imprimée), le réglage de format
de page sur le panneau avant est sans effet sur des fichiers PostScript contenant déjà
des informations de format de page, ce qui inclut tous les fichiers PostScript
envoyés en utilisant l'un des gestionnaires PostScript HP DesignJet fournis avec
cette imprimante.
Si vous utilisez l'option Ech. PostSript→A la page du panneau avant, l'imprimante
utilise le format de page défini au niveau du panneau avant de la manière suivante :
■ si le format de page est défini à un format précis, elle utilise le format de page
spécifié.
■ Si le format de page est défini à Logiciel, l’imprimante calcule la largeur de page
comme égale à la largeur du support chargé et la longueur de page comme égale
à 1,5 fois la largeur du support chargé.
■ Si le format de page est défini à Surf. enc., l’imprimante calcule la largeur de
page comme égale à la largeur du support chargé et la longueur de page comme
égale à la hauteur de la surface encrée plus les marges supérieure et inférieure de
la page.
■ Si le format de page est défini à une option “Meil…”, l’imprimante calcule la
longueur de page comme égale à 1,5 fois la largeur de page.
5-5
Contrôle du format de Page
Format de page
Format page
Dimens.
Tout mode de menu
Par défaut : logiciel
5-6
Fichiers non PostScript
L’option Dimens. vous permet de sélectionner le format de page de votre
impression. Les différentes options sont décrites dans le tableau ci-dessous. Si vous
souhaitez régler le format de page depuis le panneau avant, faites-le avant
d’envoyer le fichier depuis l’ordinateur. L’imprimante détermine le format de
l’impression lorsqu’elle la reçoit de votre application.
Format page
Dimens.=
Commentaires
Surface encrée
Les dimensions de la page imprimée
correspondent à la surface encrée plus
les marges. Pour une définition de
“surface encrée”, reportez-vous à la
page 5-3.
Logiciel
L'imprimante recherche dans le fichier
que vous avez envoyé une instruction
de format de page. Si cette instruction
est présente, l'imprimante l'utilise.
Sinon, les dimensions de la page
imprimée correspondent à la surface
encrée plus les marges.
Contrôle du format de Page
Format de page
Format page
Dimens.=
ISO
Commentaires
Meil. ISO A
ISO A0/A1/A2/A3/
A4
ANSI
Meil. ANSI
ANSI E/D/C/B/A
JIS
Meil. JIS B
JIS B1/B2/B3/B4
ARCH
Meil. ARCH
ARCH E1/E/D/C/B/
A
Surdim.
Surdim. A1/A2
(Pas d'option
“Meil.”)
Formats extra
larges
1000 mm x 1400 mm
44 x 62 pouces
1200 mm x 1700 mm
52 x 73 pouces
54 x 76 pouces
Options “Meil...” (meilleur)
L’imprimante choisit le plus petit
format de page parmi les options
prédéfinies correspondantes qui pourra
contenir la surface encrée du dessin.
Par exemple, si Meil. ISO A est
sélectionné et que la surface encrée du
dessin est entre le A3 et le A4,
l'imprimante choisira A3 comme
format de page.
Options prédéfinies
ISO A0/1/2/3/4
ANSI E/D/C/B/A
JIS B1/2/3/4
ARCH E1/E/D/C/B/A
Surdim. A1/2
Le format de la page imprimée
correspond exactement au format que
vous spécifiez. Le plus grand format de
page prédéfini que vous pouvez
spécifier est E/A0.
5-7
Contrôle du format de Page
Format de page
Dimensions de page et images coupées
Si vous spécifiez dans votre logiciel un format de page supérieur au format de
support chargé dans l'imprimante, celle-ci imprimera ce qu'elle pourra, mais risque
de couper votre image.
Support A2 dans l’imprimante
Surface
coupée
C4704049
Format de page A1 dans le logiciel ou sur le panneau avant
Dimensions de page et imbrication (support en rouleau
uniquement)
L'imbrication consiste à placer deux pages ou davantage côte à côte sur un rouleau
pour économiser le support. Dans certains cas, vos impressions ne peuvent pas être
imbriquées. Pour de plus amples explications sur l'imbrication, reportez-vous à la
page 7-11, Suppression des pertes de support en imbriquant les pages.
Si la gestion d'impression (incluant l'imbrication) est activée, l'imprimante utilisera
le format de page pour déterminer quelles pages sont imbriquées les unes avec les
autres et si les pages peuvent être automatiquement pivotées lors de l'imbrication.
Reportez-vous à la page 7-12, Rotation automatique, pour plus d’informations sur
les pages qui peuvent être automatiquement pivotées.
5-8
Contrôle du format de Page
Format de page et précision
Format de page et précision
L’imprimante modifie dynamiquement l’avance du support afin d’obtenir la
meilleur qualité d’impression possible en fonction des têtes d’impression installées
dans l’imprimante et du contenu de l’image bien que la largeur de celle-ci soit
Préc. page=Optimale
toujours correcte. Sur le panneau avant de l’imprimante, l’option “Précision de
Mode de menu complet page” vous permet de sélectionner l’une des trois options.
Config. périph.
Défaut : Optimale*
Sélection de précision*
Longueur de page
Optimale
Qualité d’image
Optimale
“Optimale”
Non
Oui
“Constante”
Non
Non
“Maximale”
Oui
Non
* Reportez-vous aux explications fournies ci-dessous et à la section Précision
(Erreur maximale accumulée) de la page 8.
1 Depuis le panneau avant, faites défiler les menus et sélectionnez “Config. périph.”.
Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu. Si vous ne pouvez y accéder, assurezvous que le mode Menus complets est activé, reportez-vous à la page 2-17,
Sélection du mode de menus complets.
MENUS COMPLETS
Config. périph. →
C4704034
2 Une fois “Config. périph.” sélectionnée, faites défiler le menu jusqu’à “Précision de
page”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu.
Config. périph.
Précision de page=optimale→
C4704034
3 Vous avez maintenant le choix entre trois options différentes. Le paramètre par
défaut est “Optimale”.
Précision de page
Optimale*
C4704034
5-9
Contrôle du format de Page
Format de page et précision
L’option “Optimale” signifie que l’imprimante va calculer l’avance du support
en fonction :
6
■ des têtes d’impression et
■ de l’utilisation de chaque tête d’impression.
Vous obtiendrez ainsi la meilleure qualité d’impression possible. La longueur des
pages peut varier d’une illustration à l’autre avec les mêmes dimensions.
REMARQUE : sélectionnez “Optimale” si la précision du format de page n’est pas
essentielle et que vous souhaitez obtenir la meilleure qualité d’impression possible.
Si la qualité d’impression de vos images n’est pas cruciale, vous pouvez modifier
les paramètres de précision de page en suivant les instructions ci-dessous :
4 Le menu “Précision de page” étant sélectionné, faites défiler le menu jusqu’à
“Constante”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu.
Précision de page
Constante
C4704034
Cette option permet de corriger l’avance du support en continu en fonction du jeu
de têtes d’impression et non des couleurs. Les réglages de l’avance support
demeureront identiques tout au long de la vie du jeu de têtes. Vous pourrez noter
une légère dégradation de la qualité de l’image par rapport à l’option “Optimale”
lorsque cette option est sélectionnée.
REMARQUE : sélectionnez “Constante” lorsque la précision du format de page est
un facteur important mais que vous souhaitez malgré tout obtenir une bonne qualité
d’image. C’est par exemple le cas lorsque vous imprimez des images en mosaïques
ou imprimez sur des transparents.
5-10
Contrôle du format de Page
Format de page et précision
5 Le menu “Précision de page” étant toujours sélectionné, faites-le défiler jusqu’à
l’affichage de “Maximale”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu.
Précision de page
Maximale
C4704034
Cette option permet à l’imprimante de faire avancer le support sans tenir compte de
la tête d’impression. Sélectionnez cette option pour obtenir une précision de format
de page maximale. La qualité de l’image peut être moins satisfaisante qu’avec les
deux autres options.
REMARQUE : sélectionnez Maximale lorsque vous souhaitez imprimer des dessins
au trait et que la finesse des traits est le facteur le plus important ou encore lorsque
vous imprimez des affiches qui doivent correspondre à une taille prédéfinie.
Format de page avec un support d’imagerie opaque 3M™
8522CP
Lorsque vous sélectionnez Vinyle opaque UV pour imprimer sur un support en
rouleau, le format de la page est également affecté par l’accroissement de la marge
supérieure (décrit plus haut). Par conséquent, quel que soit le format de page
sélectionné, il sera augmenté de 27,0 mm sur son bord supérieur.
5-11
Contrôle du format de Page
Sélection du mode d’émulation d’encre
Sélection du mode d’émulation d’encre
Config. périph.
Emul. encr=
Tous modes de menu
Par défaut : Eurostd
Votre imprimante peut émuler le comportement couleur des impressions offset, ce
qui vous permet d’utiliser l’imprimante pour la vérification des couleurs. Pour
obtenir des couleurs précises pour votre vérification, sélectionnez le mode
d’émulation des couleurs correspondant aux normes d’impression offset que vous
appliquez. Ces sélections sont les suivantes :
■ Native - Aucune émulation d’encre, utilise les paramètres d’encre CMJN de
votre imprimante HP DesignJet CP.
■ SWOP - Acronyme de “Specification for Web Offset Printing”.
■ TOYO - Norme japonaise d’impression offset.
■ EuroScale - Norme européenne d’impression offset.
■ Imprimante Amélioré - Version optimisée de “Native”.
Le mode imprimante amélioré est une version optimisée du mode Native. Les
couleurs seront imprimées sans ajustement à moins qu’elles ne causent des
problèmes lors de l’impression auquel cas elles seront imprimées avec des valeurs
de couleur qui elles, ne causeront pas de problèmes.
Le mode imprimante amélioré fournit la gamme de couleurs la plus large sans pour
autant négliger la qualité d’impression.
Le mode imprimante amélioré impose des limitations d’encre (200 %) pour
contrôler le volume d’encre et réduire les risques d’irrégularités et de perte de
brillance causées par un excès d’encre sur le support. Il n’applique pas de mappage
des couleurs.
ATTENTION
5-12
Si votre application génère des valeurs de couleurs CMJN et si vous sélectionnez
Native comme émulation d’encre (pas d’ajustement de couleur), l’imprimante
peut appliquer une quantité excessive d’encre susceptible d’affecter la qualité de
l’image sur certains types de supports. Dans les cas extrêmes (densité d’encre
supérieure à 200 %), le papier couché peut se saturer et endommager gravement
la tête d’impression.
Contrôle du format de Page
Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles
Réglage des marges pour les supports en rouleau
ou en feuilles
En plus d’imbriquer et de définir le format de page, vous pouvez changer les
réglages des marges et augmenter la surface d’impression de la page réduisant ainsi
la quantité de support perdue. Les marges latérales sont de 15 mm. Les marges par
Marges
défaut varient selon que vous utilisez du support en rouleau ou en feuilles, comme
Mode de menu complet le montrent les illustrations ci-dessous :
Format page
Défaut : Etendues
Affecte fichier suivant REMARQUE : si vous utilisez des encres pigmentées UV sur du papier couché (fort
grammage) ou du vinyle UV, la marge du bord avant est de 56 mm.
Support en rouleau
Etendues*
Bord arrière
Format
Page
Normales
Surface
d’impression
10,0 mm
17,0 mm
27,0 mm
15,0 mm
Réduites
15,0 mm
29,0 mm
15,0 mm
19,0 mm
15,0 mm
10,0 mm
Bord avant
C4704004
Support en feuilles
Etendues
Normales
Réduites
Bord arrière
Format
Page
15,0 mm
Surface
d’impression
15,0 mm
27,0 mm
17,0 mm
17,0 mm
27,0 mm
15,0 mm
17,0 mm
15,0 mm
17,0 mm
Bord avant
C4704004
5-13
Contrôle du format de Page
Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles
Des marges étendues augmentent les marges supérieure et inférieure. Elles
permettent à l’imprimante d’effectuer une correction d’erreur automatique sur les
bords avant et arrière d’une image pour empêcher des défauts de qualité d’image
lorsqu’elle détecte des buses non fonctionnelles. Si vous sélectionnez Etendues ou
Normales pour un support en rouleau, la surface d’impression demeurera
inchangée. Seules les dimensions de la page seront modifiées : la marge du bord
avant se verra attribuer 2 mm. Reportez-vous à la page 9-6, Vérification des têtes
d’impression, pour plus d’informations sur cette fonction.
REMARQUE
5-14
7
Si vous définissez les marges à Réduites avec des fichiers PostScript,
l'imprimante utilise le réglage de marge Normales. Les gestionnaires
d’imprimante PostScript HP fournis avec votre imprimante utilisent
uniquement des margesEtendues Le réglage effectué dans votre gestionnaire
annule les réglages du panneau avant
Contrôle du format de Page
Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles
Fichiers non
PostScript
uniquement
En sélectionnant Réduites dans le menu Marges, vous pouvez réduire les marges à
10 mm sur les bords avant et arrière du support et augmenter ainsi votre surface
d'impression de 10 mm le long de cet axe par rapport à Normales et de 34 mm par
rapport à Etendues.
8
REMARQUE
Si les marges sont définies à Réduitesla fonction de rotation automatique de
l’imbrication est désactivée. Les pages ne seront pas pivotées automatiquement
Fichiers non
PostScript
uniquement
Marges et découpe automatique
Si l’enrouleur de document fonctionne et si les Marges sont définies à Réduites,
l’imprimante attend que la page sèche puis commence à imprimer le fichier suivant
avant de découper la page du rouleau. Si vous appuyez sur Avancer et Couper,
l'imprimante coupe immédiatement la page courante. Lorsque le fichier suivant
commence, l'imprimante coupe à nouveau le support pour donner à cette page la
marge étroite.
Marges d’impression sur du support d’imagerie
opaque 3M™ 8522CP
Lorsque vous sélectionnez Vinyle opaque UV pour imprimer, la marge supérieure
augmente de 27,0 mm, que vous ayez défini les marges sur Etendues ou sur
Normales. La largeur de la marge supérieure sur du support en rouleau sera pour
Vinyle opaque UV :
Sélection des marges
Dimension de la marge supérieure
Normales
46,0mm
Etendues
56,0mm
5-15
Contrôle du format de Page
Rotation d’une image
Rotation d’une image
Vous pouvez faire pivoter votre image en utilisant l’option Format page / Rotation
du panneau avant si :
■ le fichier est un fichier RTL/HP-GL/2 et Gestion d'impression est désactivée
(voir page 7-11, Suppression des pertes de support en imbriquant les pages),
■ Le fichier est un fichier RTL/HP-GL/2 et ne contient pas de données de trame.
Faire pivoter une image à partir du panneau avant
Format page
Rotation
Tous modes de menu
Par défaut : 0
A l'exception des cas indiqués ci-dessus, vous pouvez faire pivoter un dessin à
partir du panneau avant de l'imprimante, sans changer le dessin dans votre logiciel.
Les options sont 0, 90, 180 ou 270 degrés par rapport à l'orientation du dessin dans
votre logiciel. La rotation se fait dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
ainsi qu'illustré ci-dessous.
0°
90°
180°
270°
C4704047
5-16
Contrôle du format de Page
Rotation d’une image
A quoi s’applique la rotation ?
◆
Avec du support en rouleau, la rotation s'applique au dessin et à l'orientation de la page.
0°
90°
180°
270°
C4704043
◆
Remarquez que les marges étroites sont toujours sur le côté, indépendamment de
l'orientation. Le format de page est ajusté pour préserver la surface d’impression et
éviter une coupure de l’image.
Avec du support en feuille, la rotation est appliquée au dessin, mais l'orientation de
page spécifiée dans votre logiciel est préservée. (Vous devez toujours charger du
support en feuille selon la même orientation que celle spécifiée dans le logiciel).
0°
90°
180°
270°
C4704044
La fonction Rotation du panneau avant n’a aucune influence sur les fichiers
PostScript imprimés sur feuilles. Utilisez ces paramètres dans le gestionnaire
PostScript pour sélectionner Rotation.
5-17
Contrôle du format de Page
Rotation d’une image
Comment la Rotation interagit-elle avec votre logiciel ?
Pour des fichiers PostScript
■ Sur du support en feuille, le réglage Rotation du panneau avant est sans effet.
■ Sur du support en rouleau, utilisez le réglage Rotation du panneau avant pour
économiser du support, en imprimant les pages étroites dans le sens paysage,
c'est-à-dire avec le bord court parallèle à la trajectoire du support. Avec le
réglage de marges par défaut (Etendues), lorsque vous faites pivoter une page de
90° ou 270°, ses dimensions sont agrandies de 2 x (27–15) = 24 mm. Autrement
dit,
[bords avant et arrière] - [marges latérales] = 24 mm
Ceci évite que les marges élargies par la rotation n'empiètent sur l'image.
X + 12 + 12 mm
X
C4704050
Avec des marges définies à Normales, il n’y a pas d’effet. Les marges des bords
avant et arrière et les marges latérales sont identiques.
■ Le réglage de rotation effectué dans le gestionnaire d’imprimante annule le
réglage de rotation du panneau avant.
5-18
Contrôle du format de Page
Rotation d’une image
Pour des fichiers non PostScript
■ L'imprimante ajoute le réglage de rotation à tout angle de rotation déjà
éventuellement spécifié dans votre logiciel. Par exemple :
pour des applications qui, comme l'imprimante, font une rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, le résultat est la somme de la rotation
sélectionnée sur l'imprimante et de la rotation sélectionnée dans le logiciel. Par
exemple, si votre logiciel spécifie une rotation de 180 degrés, et que vous
définissez la Rotation à 90° sur le panneau avant, la rotation finale de votre
dessin sera de 270 degrés.
Pour des applications qui font une rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre, le résultat est la différence entre la rotation sélectionnée sur l'imprimante
et la rotation sélectionnée au niveau du logiciel. Par exemple, si votre logiciel
spécifie une rotation de 90 degrés, et que vous définissez Rotation à 90 sur le
panneau avant, il n'y aura pas de rotation.
■ Possibilité d'images coupées avec des images pivotées
Que vous utilisiez du support en rouleau ou en feuille, si vous faites pivoter une
image initialement au format portrait au format paysage, il est possible que le
support ne soit pas suffisamment large pour le dessin, et que celui-ci soit coupé.
Ainsi, une rotation de 90 degrés d'une image au format D/A1 en mode portrait
sur du support au format D/A1 entraînera probablement une image coupée.
5-19
Contrôle du format de Page
Impression d’une image miroir
Impression d’une image miroir
Format page
Miroir
Si vous utilisez du support d’imagerie, appelé support d’imagerie rétroéclairé, vous
pouvez imprimer une image miroir de votre impression. Lorsque vous rétroéclairez
le support, la position du support est correcte. Vous pouvez imprimer une image
miroir d’une image à partir du panneau avant de l’imprimante sans modifier l’image
dans votre logiciel.
Miroir Non
Miroir Oui
Mode menu complet
Par défaut : Non
Affecte l’impression en
cours. Réinitialisé après
la mise sous tension
C4704051
REMARQUE
5-20
Ne modifiez pas le réglage en cours d’impression car la modification est
immédiatement effective. Si vous modifiez le réglage au milieu d’une
impression, les données restantes seront imprimées en mode miroir.
Contrôle du format de Page
Modification de l’échelle d’une image imprimée
Modification de l’échelle d’une image imprimée
Avec un fichier PostScript, vous pouvez agrandir votre image imprimée à partir du
panneau avant de l'imprimante, en utilisant l'option Ech. PostScript, accessible à
partir du menu Format page.
La fonction Ech. PostScript est utile :
■ si votre logiciel ne supporte de grands formats.
■ Si votre fichier est trop important pour la mémoire de l'imprimante et que vous
réduisez le format de page dans votre logiciel pour l'agrandir à nouveau grâce à
cette option du panneau avant..
Pour redimensionner votre fichier PostScript ANSI A en :
Utilisez
ANSI
B
ANSI
C
Arch
C
ANSI
D
Arch
D
Arch
E1
ANSI
E
Arch
E
129
%
200 %
210 %
258 %
282 %
352 %
400 %
419 %
Pour redimensionner votre fichier PostScript ISO A4 en :
Utilisez
ISO
A3
ISO/JIS
A2
OS
A2
ISO/JIS
A1
OS
A1
ISO/JIS
A0
129 %
200 %
210 %
258 %
352 %
400 %
5-21
Contrôle du format de Page
Modification de l’échelle d’une image imprimée
A la page
Le réglage “A la page” ajuste la taille de l'image au format de page sélectionné pour
votre imprimante. Par exemple, si vous avez sélectionné ISO A2 comme format de
page et que vous imprimez une image au format A4, elle sera agrandie au format
A2. Si vous sélectionnez un format de page ISO A4, l’imprimante réduira toutes les
images de taille supérieure au format A4.
Facteurs d’échelle
cumulés
Les facteurs d'échelle se cumulent avec les réglages effectués dans le logiciel. Par
exemple, si vous sélectionnez une échelle de 200 % dans votre logiciel et une
échelle de 210 % dans le menu Ech. PostScript du panneau avant, l’image imprimée
sera agrandie à 420 %. Toute échelle définie sera utilisée pour tous les fichiers
PostScript jusqu'à ce que vous en changiez, même si vous changez de langage
graphique pour revenir ensuite au PostScript.
5-22
6
Contrôle de l’apparence
d’une page
6
Moyens de contrôle de l’apparence d’une page 6-2
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes
internes de l’imprimante 6-3
Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion) 6-9
Impression des images couleur en monochrome 6-10
Vitesse et qualité d’impression 6-12
6-1
Contrôle de l’apparence d’une page
Moyens de contrôle de l’apparence d’une page
Moyens de contrôle de l’apparence d’une page
REMARQUE : à moins que vous n’ayez indiquez dans votre logiciel que les
paramètres du panneau avant de l’imprimante doivent être utilisés (par exemple,
paramètre d’impression par défaut dans une fenêtre d’option d’impression
Macintosh), les paramètres logiciels du fichier PostScript se substitueront aux
paramètres du panneau avant de l’imprimante, paramètres décrits dans ce chapitre.
Ce chapitre détaille les moyens mis à votre disposition pour contrôler l’apparence
générale de vos impressions à partir du panneau avant en termes de :
■ épaisseur de plume.
■ Couleur de plume.
■ Traitement des lignes se chevauchant.
■ Contraste général.
■ Rendu des dessins couleur en monochrome.
■ Résolution et de qualité d’impression globale.
Certains des réglages du panneau avant affectent le prochain fichier que vous enverrez
de votre ordinateur et non les pages déjà dans la file d’attente de l’imprimante. Dans
ce cas, nous le préciserons dans la partie correspondant de ce chapitre.
Vous pouvez accéder à ces moyens de contrôle à l’aide des menus du panneau avant
(épaisseur de plume, couleur de plume, traitement des lignes se chevauchant). Les
options de mode d’impression et d’impression couleur/monochrome sont contrôlées
à partir des touches du panneau avant.
Pourquoi modifier l’apparence d’une page à partir du panneau avant
de l’imprimante ?
Par défaut, l’imprimante obtient les informations relatives aux attributs ci-dessus du
logiciel. Cependant, dans certains cas, votre gestionnaire ou votre application peut
ne pas fournir ces moyens de contrôle, vous souhaitez expérimenter différents effets
ou encore opter pour une modification temporaire, sans pour autant modifier votre
dessin ou les paramètres de votre gestionnaire.
6-2
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume
à l’aide des palettes internes de l’imprimante
Les “plumes” dont il est question dans ce chapitre sont les plumes “logiques” de la
palette logicielle et non les têtes d’impression physiques de l’imprimante.
Ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript.
L’imprimante dispose de trois palettes de plumes :
■ usine,
■ palette A et
■ palette B.
La palette d’usine ne peut être modifiée. Vous pouvez, cependant, changer les
réglages d’épaisseur de ligne et de couleur de chaque plume dans les deux palettes
restantes (la palette A et la palette B). Initialement, les trois palettes sont identiques.
Chaque palette dispose de 16 plumes qui peuvent inclure des plumes de différentes
épaisseurs et d’une combinaison quelconque des 256 couleurs prédéfinies de
l’imprimante.
6-3
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante
Sélectionner une palette
Pour sélectionner une palette via le menu du panneau avant, affichez l’option
Définir Palette dans le menu REGLAGES HP-GL/2 et choisissez la palette désirée.
Le tableau ci-dessous décrit les différents choix de palette.
REGLAGES HP-GL/2
Palette=
Mode menu complet
Par défaut : logiciel
Palette
Commentaires
Logiciel
L’imprimante obtient les paramètres de plume de votre logiciel
et ignore les trois palettes internes.
Palette A
L’imprimante affecte les attributs définis dans la Palette A aux
plumes numérotées de 0 à 15 dans votre logiciel.
Palette B
L’imprimante affecte les attributs définis dans la Palette B aux
plumes numérotées de 0 à 15 dans votre logiciel.
Usine
L’imprimante affecte les attributs définis dans la Palette Usine
aux plumes numérotées de 0 à 15 dans votre logiciel.
REMARQUE : ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript.
6-4
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante
Affichage des réglages de la configuration en cours
1 Le cas échéant, chargez un rouleau ou une feuille de support.
2 Réglez si nécessaire le sélecteur Couleur/Monochr. du panneau avant sur Couleur.
3 Imprimez la Configuration Actuelle en appuyant simultanément sur les touches ↑ et ↓.
ETAT
Prêt
Appuyez simultanément
sur ces deux touches
C4704000
Remarquez sur l’impression de la Configuration actuelle que les 16 plumes sont
numérotées de 0 à 15 et les 256 couleurs de 0 à 255. Ces couleurs sont spécifiées
dans l’impression de la Palette, comme l’expliquent les sections qui suivent.
REMARQUE : ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript.
6-5
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante
Affichage des couleurs disponibles pour une palette
1 Réglez si nécessaire le sélecteur Couleur/Monochr. du panneau avant sur Couleur.
2 Pour imprimer la Palette, rendez-vous dans le menu IMPRESSIONS INTERNES et
choisissez Palette HP-GL/2.
IMPRESSIONS INTERNES
Palette HP-GL/2
Dans l’impression Palette, vous verrez 256 carrés, numérotés de 0 à 255, chacun
montrant l’une des 256 couleurs disponibles via les palettes internes de
l’imprimante. L’exemple ci-dessous est la couleur 6 (magenta), attribuée à la plume
6 dans la palette par défaut d’usine.
Tous modes de menu
Numéro de plume dans la palette par défaut d’usine et
par conséquent dans les trois palettes (de 0 à 15).
6
6
Numéro de couleur (de 0 à 255).
255,0,255
Composition RVB, avec 255 = 100 %. Dans cet exemple, il s’agit de
100 % rouge + 0 % vert + 100 % bleu, c’est-à-dire magenta.
C4704021
Remarquez que les couleurs RVB et CMJN - plus le blanc - sont attribuées par
défaut aux plumes numérotées de 0 à 7 et que huit niveaux de gris sont inclus dans
les 256 couleurs.
Les 256 couleurs montrées dans l’impression Palette ne sont pas les seules couleurs
que vous pouvez imprimer avec votre imprimante ! En utilisant votre logiciel, vous
pouvez créer de nombreuses autres couleurs et, tant que vous utilisez le gestionnaire
correct, l’imprimante reproduira ces couleurs par un mélange d’encres approprié de
ses cartouches CMJN. L’impression Palette montre seulement les 256 couleurs
disponibles dans les palettes internes de l’imprimante, au cas où vous souhaiteriez
les utiliser.
6-6
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante
Modifier les réglages de palette
REGLAGES HP-GL/2
Vous ne pouvez pas changer la palette d’usine, mais vous pouvez définir les Palettes
A et B comme vous le souhaitez.
Définir palette
Mode menu complet
Par défaut :
Palette : Usine
Largeur :0,35 mm
Couleur :Voir impression Palette
Elément
Options disponibles
Palettes
Usine, A, B.
Plumes
De 0 à 15.
Epaisseurs (mm)
0,13, 0,18, 0,25, 0,35, 0,50, 0,65, 0,70, 0,80, 0,90, 1,00, 1,40,
2,00, 3,00, 5,00, 8,00, 12,00. Remarquez que 0,13 mm
correspond à une épaisseur de ligne d’un pixel à 300 ppp et à
une épaisseur de ligne de trois pixels à 600 ppp : avec cette
épaisseur, certaines couleurs sont rendues par un motif pointillé.
Couleurs
De 0 à 255.
Ainsi que spécifié dans l’impression Palette.
REMARQUE : ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript.
Les étapes ci-dessous expliquent comment définir la Palette A.
1 Dans le menu du panneau avant, affichez l’option Définir Palette et choisissez
Palette A.
2 Défilez jusqu’au numéro de plume que vous souhaitez modifier et appuyez sur la
touche Entrée.
3 Le panneau avant affiche l’épaisseur actuellement attribuée à cette plume, par
exemple Epaisseur = 0,35 mm. Si vous souhaitez la modifier :
a appuyez sur la touche Entrée.
b Parcourez les options proposées jusqu’à l’épaisseur désirée.
c Puis appuyez de nouveau sur la touche Entrée.
Sinon, affichez l’option Couleur.
4 Le panneau avant affiche la couleur actuellement attribuée à la plume, par exemple
Couleur = 110. Si vous souhaitez la modifier :
a Appuyer sur la touche Entrée.
b Parcourez les options jusqu’à la couleur désirée.
c Puis appuyez de nouveau sur la touche Entrée.
6-7
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante
5 Lorsque l’épaisseur et la couleur sont toutes deux correctes, appuyez sur
Précédent.
6 Faites défiler jusqu’au numéro de plume à modifier suivant, appuyez sur la touche
Entrée et répétez les étapes 3 à 5.
7 Lorsque toutes les définitions de plumes sont correctes, appuyez sur Précédent
jusqu’à ce que vous soyez sorti du système de menus.
IMPORTANT
6-8
La palette que vous venez de définir prendra effet seulement lorsque vous la
sélectionnerez en tant que palette courante, comme cela est expliqué page 6-4,
Sélectionner une palette.
Contrôle de l’apparence d’une page
Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion)
Modification du traitement des lignes se chevauchant
(Fusion)
Réglages HP-GL/2
Fusion
Mode menu complet
Par défaut : non
Le réglage de Fusion contrôle la façon dont sont traitées les lignes se chevauchant.
Deux réglages sont possibles, hors fonction (Non) et en fonction (Oui).
L’illustration ci-dessous montre l’effet de chaque réglage.
Fusion hors fonction.
Une ligne ultérieure cache une
ligne précédente là où elles
se chevauchent
Fusion en fonction
Les lignes et les remplissages
de surface se chevauchant sont fusionnés.
C4704022
Vous pouvez définir le réglage de fusion à partir de votre logiciel dans certaines
applications. Les réglages effectués dans le logiciel annulent les réglages du
panneau avant.
REMARQUE : les paramètres de fusion demeurent sans effet sur les fichiers
PostScript.
6-9
Contrôle de l’apparence d’une page
Impression des images couleur en monochrome
Impression des images couleur en monochrome
Dans certains cas, vous pouvez souhaiter imprimer une image couleur en
monochrome (niveaux de gris uniquement). Par exemple :
■ parce que vous souhaitez un brouillon et que la couleur n’est pas importante, par
exemple pour vérifier que l’image ne va pas être coupée,
■ parce que vous souhaitez une impression pour effectuer des photocopies en noir
et blanc.
N’oubliez pas les points suivants :
■ l’impression monochrome rendra les couleurs sous forme de niveaux de gris
plutôt que de les traduire toutes en noir. Si vous souhaitez que toutes les couleurs
s’impriment en noir, définissez toutes les couleurs à noir dans votre logiciel. Par
exemple, si votre logiciel le permet, utilisez un numéro de plume 100 % noir.
Vous pouvez également paramétrer l’une des palettes internes de l’imprimante
(A ou B) comme totalement noire, puis la sélectionner comme palette courante
(reportez-vous à la page 6-3 dans ce chapitre pour une explication des palettes).
REMARQUE : les paramètres de la palette demeurent sans effet sur les fichiers
PostScript.
■ Vous ne pouvez changer le réglage couleur/monochrome des pages déjà dans la
file d’attente de l’imprimante.
REMARQUE
6-10
Imprimer une image couleur en niveaux de gris peut affecter la qualité
d’impression. Sélectionnez alors niveaux de gris dans votre logiciel et couleur
au niveau du gestionnaire d’imprimante et du panneau avant. C’est ainsi que
vous obtiendrez généralement la meilleure qualité d’image.
Contrôle de l’apparence d’une page
Impression des images couleur en monochrome
Basculer entre couleur et monochrome
1 Utilisez la touche du panneau avant illustrée ci-dessous pour basculer entre couleur
et monochrome.
Photo
Couleur
Productivité
Monochr.
Economique
Mode d’impression
2 Envoyez le fichier à partir de votre ordinateur.
REMARQUE
Le réglage Couleur/Monochr. affecte également la plupart des impressions
internes de l’imprimante. Cependant, l’impression Qualité d’Image est
toujours imprimée en couleur, même si Monochr. est sélectionnée sur le
panneau avant.
6-11
Contrôle de l’apparence d’une page
Vitesse et qualité d’impression
Vitesse et qualité d’impression
Le processus d’impression utilisé par l’imprimante varie en fonction du réglage de
qualité d’impression et du type de support spécifié. Vous trouverez les
combinaisons recommandées de qualité d’impression et de type de support à la
page 3-11, Combinaison du type de support et de la qualité d'impression. Le tableau
ci-dessous présente les effets des combinaisons de mode d’impression et de type de
support sur la vitesse d’impression et la quantité d’encre utilisée lorsque vous
imprimez une image.
Mode
d’impression
Papier couché
Durée
d’impression
Supports glacé, *rétroéclairé
et vinyle
Encre utilisée
Durée
d’impression
Encre utilisée
Economique
Productivité
Photo
REMARQUE : *l’impression sur du support rétroéclairé dure aussi longtemps que
l’impression sur du support glacé ou vinyle, mais elle utilise deux fois plus d’encre.
6-12
Contrôle de l’apparence d’une page
Vitesse et qualité d’impression
Le tableau ci-dessous présente les différentes vitesses d’impression ainsi que la
quantité d’encre utilisée lors de l’impression d’une image sur un des six supports
spécifiés. L’exemple choisi est celui d’une impression sur du support au format E en
mode Photo avec une densité d’encre de 20 % pour les quatre couleurs. Le
processus d’impression de l’imprimante varie non seulement en fonction du
paramètre de qualité d’impression mais également en fonction du type de support
spécifié. La durée d’impression dépend également du type d’image et du format du
support. Ainsi, une impression sur du support au format E nécessitera plus d’encre
et durera plus longtemps qu’une même impression sur un support au format D. Le
tableau ci-dessous compare une impression sur du support de format identique.
Support
Durée d’impression
Encre utilisée
Vinyle opaque UV
Papier couché
(fort grammage)
Support personnalisé A
UV
Support personnalisé B
UV
Support personnalisé C
UV
Support personnalisé D
UV
6-13
Contrôle de l’apparence d’une page
Vitesse et qualité d’impression
Paramètres du mode d’impression
Vous pouvez définir le mode d’impression global à partir du panneau avant. En
général :
■ choisissez Economique pour obtenir une sortie de qualité épreuve dans le temps
le plus court possible.
■ Choisissez Productivité pour obtenir une excellente qualité d’image avec une
productivité élevée.
■ Choisissez Photo pour obtenir une qualité d’image optimale.
Imprimez plusieurs images dans des modes différents afin d’obtenir une vitesse
d’impression et une qualité optimales à partir de votre application.
La résolution à laquelle votre image sera imprimée est résumée dans le tableau cidessous.
Mode d’impression
Résolution en ppp
Monochrome
Couleur
Economique
300 x 300
300 x 300
Productivité
300 x 300
300 x 300
Photo
600 x 600
600 x 600
Remarque : si vous envoyez un fichier RTL traité à 600 ppp à l’imprimante en
mode Productivité ou Economique, il sera imprimé en mode Productivité ou
Economique, mais avec une résolution de 600 ppp.
Les modes d’impression Economique et Productivité sont identiques pour le
support rétroéclairé.
REMARQUE : le réglage Economique vous permet d’imprimer plus rapidement et
donc d’économiser du temps. En revanche, il utilise autant d’encre que le mode
Productivité.
6-14
Contrôle de l’apparence d’une page
Vitesse et qualité d’impression
Utilisation de papier couché et de papier couché à fort grammage
avec le mode Productivité
Le type de support que vous sélectionnez sur le panneau avant de l’imprimante doit
obligatoirement correspondre à celui chargé dans votre imprimante, sauf si :
■ vous chargez du papier couché ou du papier couché à fort grammage et que vous
souhaitez imprimer en mode Productivité, vous pouvez sélectionner Papier
couché ou Papier couché (fort grammage) dans le menu correspondant du
panneau avant.
– Pour un meilleur mode d’impression
Sélectionnez le support Papier couché sur le panneau avant, bien que cela ne
soit pas recommandé si les images contiennent des dégradés.
– Pour une qualité d’impression optimale
Sélectionnez le mode d’impression Productivité après avoir sélectionné
Papier couché (fort grammage) sur le panneau avant.
REMARQUE
Dans la plupart des cas, les réglages de votre application ou de votre
gestionnaire d’imprimante sont prioritaires par rapport aux réglages effectués
sur le panneau avant de l’imprimante.
6-15
Contrôle de l’apparence d’une page
Vitesse et qualité d’impression
Modification du mode d’impression
3500CP uniquement Utilisez la touche Mode d’impression du panneau avant pour basculer entre les trois
réglages de mode d’impression. Ces réglages sont normalement prioritaires par
rapport aux réglages du panneau avant. Utilisez ce dernier pour définir le mode
d’impression des impressions internes.
3000CP uniquement Utilisez la touche Mode d’impression du panneau avant pour basculer entre les trois
réglages de mode d’impression. Si le RIP logiciel que vous utilisez propose des
réglages de modes d’impression, sélectionnez le mode d’impression à partir du RIP.
Ces réglages sont normalement prioritaires par rapport aux réglages du panneau
avant.
Photo
Pause
Couleur
Productivité
Monochr.
Economique
Mode d’impression
Pour plus d’informations sur les combinaisons de types de supports et de mode
d’impression, reportez-vous à la page 3-11, Combinaison du type de support et de
la qualité d'impression et à la page 3-12, Utilisation de papier couché ordinaire ou
à fort grammage avec le mode Productivité.
REMARQUE
6-16
Vous ne pouvez modifier le réglage du mode d’impression pour des pages déjà
dans la file d’attente interne (mémoire) de l’imprimante.
1
Gestion des impressions
7
Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage 7-2
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) 7-5
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages 7-11
7-1
Gestion des impressions
Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage
Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage
REMARQUE
Dans ce chapitre, nous utilisons indifféremment les termes travail et page pour
des fichiers. Des travaux PostScript peuvent comporter plusieurs pages. Des
travaux RTL et HP-GL/2 sont des travaux monopage. Lorsque nous parlons du
support d’impression, le terme page signifie une page générée.
Annulation d’une page
◆
Appuyez sur Annuler sur le panneau avant.
Annuler
Avancer
et Couper
C4704023
L’imprimante fait avancer le support comme si l’impression était terminée.
L’interruption de l’impression d’un fichier PostScript complexe ou multipage peut
être moins rapide que celle d’autres fichiers.
7-2
Gestion des impressions
Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage
Découpe d’une page avant la fin du séchage
(support en rouleau uniquement)
◆
Appuyez sur Avancer et Couper sur le panneau avant.
Annuler
Avancer
et Couper
C4704024
Si vous utilisez l’enrouleur de documents, le panneau avant affiche :
Retirer barre tens.
Suite ------------->
C4704034
Retirez la barre de tension et appuyez sur ↓ pour continuer. Le panneau avant
affiche alors :
Rembob. enrouleur doc.
Suite ------------->
C4704034
Appuyez sur la touche d’enroulement de l’enrouleur de document, puis sur ↓ pour
continuer. L’imprimante coupe le support.
ATTENTION
Si vous appuyez sur le bouton Avancer et Couper lorsque vous utilisez
l’enrouleur de documents, suivez scrupuleusement la procédure de
déchargement, faute de quoi, le support imprimé tombera au sol. Reportezvous à la page 3-27, Déchargement de l’enrouleur de documents.
7-3
Gestion des impressions
Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage
Pause pendant l’impression d’une série de pages
Vous pouvez effectuer une pause entre deux pages déjà envoyées à partir de votre
ordinateur, par exemple pour changer le type de support ou remplacer les
cartouches.
1 Appuyez sur la touche Pause du panneau avant.
Photo
Pause
Couleur
Productivité
Monochr..
Economique
L’imprimante achève la page en cours et se met en pause (le voyant Pause
s’allume) jusqu’à ce que vous réappuyez sur Pause.
Pendant que l’imprimante est en pause, vous pouvez utiliser normalement le
panneau avant, par exemple pour changer un réglage de menu ou charger et
spécifier un nouveau type de support.
2 Pour reprendre l’impression, réappuyez sur Pause.
REMARQUE
7-4
Si l’imprimante est en pause et que vous effectuez des modifications sur le
panneau avant, ces modifications n’affectent pas les fichiers déjà dans la file
d’attente.
Gestion des impressions
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
Qu’est-ce que la file d’attente ?
Votre imprimante peut stocker des fichiers dans une file d’attente pendant qu’elle
imprime le fichier courant. Elle les stocke par page. Si vous envoyez des fichiers
monopage, vous pouvez les considérer comme des fichiers.
La taille de la file d’attente est limitée par le nombre d’impressions (32 travaux
d’impression au maximum contenant chacun 64 pages) et par la quantité de
mémoire installée. Dans la file d’attente sont stockées des pages traîtées par
l’imprimante et non les travaux qui lui parviennent. N’oubliez pas que la taille du
fichier et que la mémoire ne sont pas la même chose. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 11-55, Taille du fichier et utilisation de la mémoire.
REMARQUE
Si la fonction d’imbrication est désactivée et que vous envoyez un fichier
PostScript complexe à l’imprimante, il est possible qu’elle interrompe
l’impression de l’image pour traiter le travail. La qualité de l’image peut s’en
retrouver dégradée. Par mesure de prudence, activez la fonction d’imbrication
avant de lancer l’impression de fichiers complexes.
Avec la file d’attente activée
REMARQUE
GESTION IMPRESSION
File d’att.=
Tous modes de menu
Par défaut : Non
Lorsque la File d’attente est activée (Oui) et que l’imprimante reçoit des fichiers,
ceux-ci sont stockés dans la file d’attente dans leur ordre d’arrivée. Si Imbrication est
désactivée (Non), les fichiers sont imprimés dès que possible, dans leur ordre
d’arrivée. Si Imbrication est active (Oui), les fichiers sont imprimés à expiration de
la période de temporisation. Les paramètres de fusion demeurent sans effet sur
les fichiers PostScript.
■ Vous pouvez relancer l’impression de fichiers précédemment imprimés.
■ Vous pouvez envoyer une ou plusieurs pages à l’imprimante sans attendre la fin
de l’impression de la page en cours.
■ Les pages sont stockées dans la file d’attente dans leur ordre d’arrivée.
■ Vous pouvez manipuler les pages dans la file d’attente, par exemple, en
modifiant leur priorité et en les réimprimant.
■ Vous pouvez utiliser l’imbrication, la fonction d’économie de support de
l’imprimante (voir page 7-11, Suppression des pertes de support en imbriquant
les pages).
■ Pendant l’impression d’une page, l’imprimante accepte et traite le fichier suivant.
7-5
Gestion des impressions
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
Avec la file d’attente désactivée
Si File d’attente est désactivée (Non) et que l’imprimante reçoit des fichiers, ceux-ci
sont imprimés au fur et à mesure qu’ils arrivent et ne sont pas stockés dans la file
d’attente. Les réglages de temporisation d’imbrication sont sans effet si la fonction
File d’attente est désactivée (Non).
■ Les fichiers sont imprimés au fur et à mesure de leur réception, et ne sont pas
stockés dans la file d’attente.
■ L’imprimante n’acceptera pas d’autre fichier envoyé par l’ordinateur tant que la
page en cours ne sera pas complètement imprimée et que l’imprimante sera prête
à recevoir un autre fichier.
■ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’imbrication.
Si vous désactivez la fonction de file d’attente alors que des pages sont encore dans
la file, celles-ci seront imprimées et (si l’imbrication est activée) imbriquées,
jusqu’à ce que la file d’attente soit vide.
REMARQUE
7-6
Si l’imprimante est mise hors tension avec des fichiers non imprimés dans la file
d’attente, ces fichiers sont perdus et leur impression doit être relancée.
Gestion des impressions
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
Début de l’impression d’un fichier en attente de
temporisation
Même si tout semble correct (support en place, kit encreur installé, aucune erreur de
fichier), il peut y avoir deux raisons pour lesquelles un fichier que vous avez envoyé
de votre ordinateur ne commence pas à s’imprimer comme attendu :
■ le caractère de fin de ce fichier est incorrect : l’imprimante attend donc pendant
la période de délai d’E-S spécifiée avant de supposer que le fichier est terminé.
Voir page 8-10, Pour changer la valeur du délai d’E-S.
■ L’imbrication peut être active auquel cas l’imprimante attend la fin de la
temporisation Imbrication en attente (Imbr. en att.) avant de calculer les
imbrications appropriées. Dans ce cas, l’imprimante affiche le temps restant
avant la fin de la temporisation d’imbrication. Voir page7-15, Combien de temps
l’imprimante attend-elle un autre fichier ?
◆
Dans les deux cas, si vous souhaitez passer outre à la période de temporisation et
commencer à imprimer :
appuyez sur Avancer et Couper sur le panneau avant.
Annuler
Avancer
et Couper
C4704024
7-7
Gestion des impressions
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
GESTION IMPRESSION
Gest. file d’attente
Identification d’un travail dans la file d’attente
Dans le menu Gestion impression, vous pouvez faire défiler les travaux en file
d’attente.
Page ID
Tous modes de menu
Chacun comporte un identificateur, comprenant :
<position dans la file d’attente>: <nom de l’image>
Position dans la file d’attente
Le travail en cours d’impression est en position 0. Le travail suivant est en
position 1, celui qui suit en position 2 , etc. Le travail imprimé précédent est en
position -1, celui qui précédait en position -2, etc.
Jusqu’à
32 travaux
3
2
1
0
–1
–2
–3
Travaux restant à imprimer
Travail en cours d’impression
Travaux déjà imprimés
C4704012
Affichage de la taille d’une page dans la file d’attente
(non-Postscript)
Page ID
Pour afficher la taille d’une page quelconque dans la file d’attente, sélectionnez- la
et choisissez Statistiques.
Statistiques
Statistique
Commentaires
Largeur
Le côté le plus court de la page, en millimètres.
Longueur
Le côté le plus long de la page, en millimètres.
Tous modes de menu
7-8
Gestion des impressions
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
Modification de la priorité d’un travail dans la file
d’attente
Page ID
Amener au début
Tous modes de menu
Pour faire en sorte qu’un travail de la file d’attente soit le prochain à être imprimé,
sélectionnez-le et choisissez Amener au début.
Si l’imbrication est activée, (voir page 7-11, Qu’est-ce que l’imbrication ?) le
travail défini comme prioritaire peut cependant être imbriqué avec d’autres
impressions. Si vous souhaitez réellement que ce travail soit le prochain à être
imprimé et de façon indépendante sur le rouleau, désactivez d’abord la fonction
d’imbrication puis utilisez Amener au début pour le placer en début de file
d’attente.
Suppression d’un travail dans la file d’attente
Page ID
Suppression
Tous modes de menu
Dans des circonstances normales, il n’est pas nécesaire de supprimer un travail de la
file d’attente après l’avoir imprimé, puiqu’il sera “poussé hors” de la file d’attente
au fur et mesure que d’autres fichiers seront envoyés. Cependant, si vous avez
envoyé un fichier par erreur et que vous voulez être sûr de ne pas le réimprimer,
vous pouvez simplement le supprimer, en le sélectionnant et en choisissant
Suppression.
Pour supprimer un travail qui n’a pas encore été imprimé, il vous suffit de
l’identifier par sa position dans la file d’attente (voir page 7-8, Position dans la file
d’attente) puis de choisir Suppression.
Si le travail est en cours d’impression (sa position dans la file d’attente est 0) et que
vous souhaitez à la fois annuler le travail et le supprimer, appuyez d’abord sur la
touche Annuler puis supprimez-le de la file d’attente.
7-9
Gestion des impressions
Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente)
Copies d’un travail dans la file d’attente
Le travail
a-t-il
déjà été
imprimé ?
Souhaitezvous une
copie ou
plusieurs
Oui
Une
Utilisez Amener au début (Voir page 7-9,
Modification de la priorité d’un travail dans la file
d’attente).
Plusieurs
Utilisez Copies (voir ci-dessous) puis Amener au
début (voir page 7-9, Modification de la priorité
d’un travail dans la file d’attente).
Une
Utilisez Copies (voir ci-dessous).
Plusieurs
Utilisez Copies (voir ci-dessous).
Non
Que faire ?
Dans tous les cas, le travail doit toujours être dans la file d’attente.
Page ID
Copies
Tous modes de menu
Par défaut : 1
Après avoir sélectionné le travail et choisi Copies, utilisez les touches de défilement
pour spécifier le nombre de copies désiré et appuyez sur Entrée. Le nombre que
vous entrez est le nombre réel de pages à imprimer ; par exemple, si vous entrez 2
pour une page non encore imprimée, vous obtiendrez l’original et une copie. Le
maximum est 99.
Le paramètre défini dans cette option se substitue à toute valeur fixée par le logiciel.
Remarquez que si la fonction Rotation (voir page 5-16, Rotation d’une image) était
active lorsque vous avez envoyé le fichier, chaque copie sera également pivotée.
7-10
Gestion des impressions
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
REMARQUE
L’imbrication ne peut être utilisée qu’avec du support en rouleau.
Qu’est-ce que l’imbrication ?
L’imbrication signifie placer des pages côte-à-côte sur le support (plutôt que l’une
après l’autre), pour éviter des gaspillages de support.
Rouleau
Sens de
circulation du papier
Support
économisé
Imbrication
désactivée
Imbrication
activée
C47234010
7-11
Gestion des impressions
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
Rotation automatique
L’imprimante peut faire pivoter automatiquement une image imbriquée (reportezvous à la page 7-13, Quelles pages ne peuvent pas être pivotées ?). Elle peut
procéder ainsi même avec une seule page. La rotation automatique ne fonctionne
pas avec des pages dont les marges sont définies à Réduites.
Sens de circulation
du papier
Support économisé
Imbrication
désactivée
Imbrication
activée
C4704011
REMARQUE
7-12
La fonction de rotation automatique de l’imprimante n’est pas disponible pour
les fichiers PostScript. L’orientation de l’impression des fichiers PostScript sera
identique à celle envoyée à l’imprimante.
Gestion des impressions
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
Quand l’imprimante essaie-t-elle d’imbriquer des pages ?
L’imprimante a recours à l’imbrication dans les cas suivants :
■ un support en rouleau et non en feuille est chargé dans l’imprimante.
■ Dans les menus du panneau avant, la fonction File d’att est active (la valeur par
défaut). Reportez-vous à la page 7-5, Qu’est-ce que la file d’attente ?
■ Dans les menus du panneau avant, la fonction Imbrication est active (autrement
dit, définie sur Optimum ou En ordre). Voir page 7-14, Activation ou
désactivation de l’imbrication et sélection de la méthode d’imbrication.
Quelles pages peuvent être imbriquées ?
Pour pouvoir faire partie de la même imbrication, les différentes pages doivent être
compatibles au niveau des deux critères suivants :
■ couleur ou monochrome
Toutes doivent être couleur ou toutes doivent être monochrome. La notion de
monochrome peut inclure une page couleur rendue en niveaux de gris en utilisant la
touche Couleur/Monochr. du panneau avant - Reportez-vous à la page 6-10,
Impression des images couleur en monochrome.
■ Résolution d’impression
Toutes doivent être en 300 ppp ou toutes doivent être en 600 ppp. Reportez-vous à
la page 6-14, Paramètres du mode d’impression.
■ Mode d’impression
Il doit être le même pour toutes les pages (Economique, Productivité ou Photo).
■ Toutes les pages doivent être en langage Postscript ou HP-GL/2.
■ La taille des marges doit être identique pour toutes les pages (normales, réduites
ou étendues).
Quelles pages ne peuvent pas être pivotées ?
Mises à part les restrictions physiques évidentes liées au rouleau, les pages
HP-GL/2 contenant des données tramées ne seront pas pivotées.
La rotation automatique n’est pas disponible pour les fichiers PostScript.
7-13
Gestion des impressions
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
Activation ou désactivation de l’imbrication et sélection
de la méthode d’imbrication
GESTION IMPRESSION
Imbriquer
Tous modes de menu
Par défaut : Non
Réglage de
l’imbrication
Réponse de l’imprimante
Non
L’imprimante n’imbriquera pas les pages.
Optimal
Choisissez cette option si vous souhaitez utiliser la quantité de
support minimale.
L’imprimante recherchera des pages adéquates dans toute la file
d’attente. Elle imbriquera les pages selon un algorithme qui,
pour la plupart des combinaisons de taille de page, permettra
d’économiser un maximum de support. La configuration
d’imbrication résultant pourra varier, selon le format de la
première page.
En ordre
Choisissez cette option si ce qui importe le plus est la vitesse à
laquelle vous recevez vos impressions. L’imprimante essaiera
d’imbriquer les pages dans l’ordre dans lequel elles se
présentent dans la file d’attente. Si elle tombe sur une page
incompatible, elle arrêtera la recherche et imprimera toute
imbrication déjà créée.
REMARQUE : le paramètre Optimal n’affecte pas les fichiers PostScript. Si
Optimal est activé lors de l’impression d’un fichier PostScript, l’imbrication
fonctionnera comme si En ordre était sélectionné.
Que devient l’imbrication si vous désactivez la file
d’attente ?
Désactiver la file d’attente ne désactive pas l’imbrication pour les pages déjà en file
d’attente. L’imprimante imprime toutes les pages dans la file d’attente avant
d’accepter tout autre fichier. Dès que vous désactivez la file d’attente, l’imbrication
est désactivée. Lorsque vous réactivez la fonction de file d’attente, l’imprimante
rétablit l’imbrication à son réglage précédent.
7-14
Gestion des impressions
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
Combien de temps l’imprimante attend-elle un autre
fichier ?
GESTION IMPRESSION
Imbriquer
Optimum/En ordre
Imbr. en att.
Tous modes de menu
Par défaut : 2 minutes
Afin que l’imprimante puisse effectuer la meilleur imbrication possible, elle attend
après la réception d’un fichier pour vérifier si une page ultérieure pourra
s’imbriquer avec ce fichier ou avec des pages déjà dans la file d’attente. Cette
période d’attente est la temporisation définie sous Imbr. en att. La temporisation
Imbr. en att. par défaut d’usine est deux minutes. Autrement dit, l’imprimante
attend jusqu’à deux minutes après avoir reçu le dernier fichier avant d’imprimer
l’imbrication finale. Vous pouvez modifier ce temps d’attente en utilisant le menu
du panneau avant. La plage disponible est de 1 à 99 minutes.
L’imprimante indique sur l’affichage du panneau avant le temps restant avant la fin
de la temporisation d’imbrication. Imprimez les pages imbriquées (annuler la
temporisation d’imbrication) en appuyant sur la touche Avancer et Couper.
.
Annuler
Avancer
et Couper
C4704024
7-15
Gestion des impressions
Suppression des pertes de support en imbriquant les pages
Tirer le meilleur parti de l’imbrication
(imbrication et marges)
Non PostScript
uniquement
Afin de “faire rentrer” une page de plus, l’imprimante peut réduire de 3 mm
maximum la marge droite de la page située la plus à droite. Ceci seulement si :
■ l’option Dimens. du menu Format page est définie à une option Photo ou à un
format standard défini, et si
■ le rouleau de support chargé est légèrement plus étroit qu’un format standard.
REMARQUE : si vous sélectionnez des marges réduites avec des fichiers
PostScript, l’imprimante utilise le paramètre de marges Normales. Les gestionnaires
PostScript HP utilisent des marges Etendues et sont prioritaires sur le panneau avant.
L’imbrication et la fonction Rotation
Comme l’imbrication peut automatiquement faire pivoter les pages, le réglage
Rotation du menu Format page du panneau avant est ignoré tant que l’imbrication est
active. Les pages dont les marges sont définies à Réduites ne sont pas pivotées.
REMARQUE : la fonction de rotation automatique de l’imprimante n’est pas
disponible pour les fichiers PostScript. L’orientation de l’impression des fichiers
PostScript sera l’orientation envoyée à l’imprimante.
7-16
8
Reconfigurer
l’imprimante
8
Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante 8-2
Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant 8-5
Modifier les réglages du panneau avant 8-5
Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision 8-6
Modification du langage graphique 8-8
Modification des réglages d’interface 8-10
Pour changer la valeur du délai d’E-S 8-10
Mise en marche de l’enrouleur de documents 8-12
Amélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet
3500CP 8-14
8-1
Reconfigurer l’imprimante
Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante
Affichage de la configuration générale actuelle
de l’imprimante
Pour voir la configuration actuelle de votre imprimante, lancez l’impression de la
configuration. Les tableaux ci-dessous décrivent les informations des impressions
de configuration.
Impression de la configuration PostScript
IMPRESSIONS INTERNES
Config. PostScript
Tous modes de menu
Elément
Commentaires
Nom de l’imprimante
Nom attribué à votre imprimante.
Rév. code
Numéro de révision des barrettes SIMM et du disque dur
de l’imprimante.
Adobe PostScript 3
Numéro de révision du code PostScript interne de
l’imprimante.
RAM présente
Taille, en mégaoctets, de la mémoire standard de
l’imprimante, plus la quantité de mémoire réservée pour
l’impression.
■ Ceci ne correspond pas directement à la taille des
fichiers sur l’ordinateur, ainsi qu’expliqué page 11-55,
Taille du fichier et utilisation de la mémoire.
■ Il s’agit de la RAM totale, non de la RAM
actuellement disponible.
8-2
RAM disponible pour
PostScript
Quantité de RAM disponible pour le traitement
PostScript.
Réglages de menu
Réglages actuels de menu du panneau avant.
Polices internes
Liste des polices internes de l’imprimante
Reconfigurer l’imprimante
Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante
Impression de la configuration HP-GL/2
IMPRESSIONS INTERNES
Config. HP-GL/2
Elément
Commentaires
Gestion impression
Les réglages actuels de file d’attente et d’imbrication
dans le menu du panneau avant.
Utilitaires
Le réglage actuel du mode de menu (Complet ou Court).
Tous modes de menu
Utilitaires ->
Statistiques
X maxi
Y maxi
Ces deux chiffres, en millimètres, donnent la taille de la
surface d’impression en cours, c’est-à-dire la zone dans
laquelle l’imprimante imprimera la page suivante, sauf
modification. Normalement, chaque fichier reçu définit
ces dimensions avec sa commande Format page.
■ Surface d’impression = dimension de page moins les
marges.
■ X représente l’axe vertical (trajectoire du papier).
■ Y représente l’axe horizontal (trajectoire du chariot).
Rév. code
Numéro de révision du code interne de l’imprimante.
RAM présente
La taille, en mégaoctets, de la mémoire standard
principale de l’imprimante, plus la quantité de mémoire
réservée pour l’impression. Il s’agit de la RAM totale,
non de la RAM actuellement disponible.
Encre
Type d’encre installée dans l’imprimante.
Support
Type de support actuellement sélectionné sur le panneau
avant de l’imprimante. Pour une explication des types de
supports, reportez-vous à la page 3-4, Types de supports
acceptés.
Langue
Langue actuellement utilisée sur le panneau avant et sur
les impressions internes.
Config. E-S
Paramètres de configuration d’E-S et de temporisation.
Qualité d’image ->
Mainten. tête impr.
Paramètres de Fréquence actuelle des vérifications de
maintenance des têtes d’impression.
Config. HP-GL/2
Réglages actuels de Palette et Fusion.
8-3
Reconfigurer l’imprimante
Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante
8-4
Elément
Commentaires
Config. périph.
Paramètres actuels du menu de configuration du
périphérique : Langage graphique, Couteau, Avance
support, Tolér. écart, Séchage, Précision de page et
Enrouleur de documents.
Format page
Paramètres actuels du menu Format page : Dimens.,
Miroir, Marges et Rotation.
Reconfigurer l’imprimante
Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant
Affichage de la configuration actuelle des paramètres du
panneau avant
1 Assurez-vous d’avoir chargé un rouleau ou une feuille de support.
2 Imprimez la Configuration actuelle en appuyant simultanément sur les touches
flèche en haut et flèche en bas.
Précédent
ETAT
Appuyez simultanément
sur ces deux touches
Prêt
Suivant
C4704019
L’impression de la Configuration actuelle présente, dans un format convivial, toutes
les rubriques disponibles dans les menus du panneau avant, ainsi que leurs réglages
en cours (en italique rouge). Remarquez que certaines des rubriques n’apparaissent
pas sur l’affichage du panneau avant, à moins que vous n’ayez défini le mode de
menu à Complet dans le menu Utilitaires (le réglage par défaut est Court). Voir la
légende située en bas de l’impression générée pour plus de précisions.
Modifier les réglages du panneau avant
Ces graphiques sont
expliqués dans
Le chapitre 2, Utilisation du panneau avant, de ce manuel explique comment
modifier l’affichage du panneau avant et comment en changer les réglages. Il
explique également le petit graphique de menu qui apparaît dans la marge de
gauche de ce manuel lorsqu’une rubrique de menu est expliquée.
le chapitre 2.
La signification des rubriques de menus du panneau avant est fournie dans les
sections correspondantes de ce manuel. Consultez l’index en fin de manuel pour
trouver la rubrique que vous souhaitez modifier.
8-5
Reconfigurer l’imprimante
Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision
Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure
précision
Quand réétalonner l’imprimante
UTILITAIRES
Tests maintenance
Etalonnage
précision
Recalibrage
Votre imprimante a été étalonnée en usine de manière à fonctionner avec une
précision maximale dans des conditions d’environnement normales. Si vous
travaillez dans des conditions notablement différentes, vous devez réétalonner
l’imprimante selon les instructions fournies ici. Les spécifications d’environnement
de l’imprimante sont données page 13-6, Spécifications d’environnement. Il peut
aussi être nécessaire de recalibrer l’imprimante si vous rencontrez des problèmes de
qualité d’impression. Avant de le faire, imprimez toujours le test de Qualité d’image
pour vérifier que cette procédure est effectivement nécessaire. Si vous devez
recalibrer l’imprimante, vous y serez invité dans la procédure de test de qualité
d’image. Voir page 11-10, Analyse des résultats du test de qualité d’image, pour des
instructions détaillées.
Mode menu complet
uniquement
Pour réétalonner l’imprimante
1 Sélectionnez votre type de support (feuille ou rouleau). Utilisez du film polyester
transparent mat HP. Les supports plastique sont plus stables que les supports papier.
Si vous utilisez un autre type de support, laissez-le se stabiliser à la température
ambiante de l’imprimante pendant 10 minutes. Pour plus d’informations sur les
types de supports, consultez le Guide Media Guide for the HP DesignJet Printers
fourni avec votre imprimante.
2 Le cas échéant, déchargez le support chargé dans l’imprimante (cf. pages 3-31,
Retrait des rouleaux de l’imprimante et 3-43, Retrait d’une feuille inutilisée).
3 Allez à Recalibrage dans les menus du panneau avant, comme indiqué dans la marge
gauche de cette page.
4 Choisissez Créer motif. L’imprimante affiche le message ETAT/Etalonnage en cours.
Si une feuille est chargée, elle est éjectée. Si du support en rouleau est chargé,
l’imprimante vous demande de le retirer.
5 Lorsque l’imprimante vous y invite, chargez votre support, en utilisant la procédure
indiquée au chapitre 3, Manipulation des supports. Si vous utilisez du support en
feuille, chargez-le dans le sens portrait, à moins que vous n’ayez choisi un support
au format D/A1 pour une imprimante de format E/A0, auquel cas vous le chargerez
dans le sens paysage.
8-6
Reconfigurer l’imprimante
Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision
6 Lorsque l’impression d’étalonnage est terminée, retirez-la.
7 Vérifiez que le support est sec, puis faites pivoter la feuille de 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre et rechargez-la côté imprimé vers le bas, de sorte que les
flèches noires entrent en premier dans l’imprimante.
1
2
3
Χ4704038
8 Affichez de nouveau Recalibrage et choisissez Mesurer motif.
Lorsque l’imprimante a terminé la mesure et éjecté la feuille, la procédure de
réétalonnage est terminée.
UTILITAIRES
Tests maintenance
Restaurer le calibrage d’usine
Dans le menu Utilitaires, choisissez Rétablir régl. usine.
Etalonnage
précision
Rétablir
régl. usine
Mode menu complet
uniquement
8-7
Reconfigurer l’imprimante
Modification du langage graphique
Modification du langage graphique
Modifier le réglage du langage graphique
CONFIG. PERIPH.
Pour modifier le langage graphique, allez dans le menu Config. périph./Lang. Trois
choix vous sont proposés :
Lang=
Mode de menu
complet uniquement
Par défaut :
Automatique
Langage
graphique
Commentaires
Automatique
Choisissez Automatique pour laisser l’imprimante
déterminer quel type de fichier elle reçoit. Ce réglage
fonctionne pour la plupart des applications.
PostScript
Choisissez PostScript si vous n’imprimez que des fichiers
PostScript et si vos travaux PostScript n’incluent pas de
commandes de changement de langage PJL.
HP-GL/2
Choisissez ce langage si vous ne travaillez pas avec des
fichiers PostScript et si :
■ vous rencontrez des problèmes de position d’image.
■ Vous rencontrez des problèmes de temporisation.
8-8
Reconfigurer l’imprimante
Modification du langage graphique
Langage graphique et réseaux
Pour les administrateurs système
Si vous utilisez l’imprimante avec un spouleur réseau, vous avez peut-être intérêt à
demander à votre administrateur système de modifier le spouleur de manière à
insérer automatiquement les commandes de changement de langage PJL au début et
à la fin de chaque fichier. Cela permet à l’imprimante de passer automatiquement au
langage correspondant à l’impression en cours et de rétablir le réglage de langage
graphique du panneau avant pour les impressions suivantes. Pour obtenir des
informations de référence sur PJL, reportez-vous page 13-17, Commande des
accessoires.
Le gestionnaire d’imprimante PostScript HP pour Windows fourni avec votre
imprimante ajoute les commandes PJL de changement de langage à votre fichier de
sortie, permettant ainsi à l’imprimante de changer automatiquement de langage
graphique.
REMARQUE : si vous utilisez un Macintosh, vous êtes obligé de choisir le réglage
Automatique ou PostScript pour pouvoir vous connecter à l’imprimante.
8-9
Reconfigurer l’imprimante
Modification des réglages d’interface
Modification des réglages d’interface
Réglages E-S
Modulaire
MIO
Mode de menu
complet uniquement
Réseau
Avec une interface réseau (telle que le serveur d’impression HP JetDirect),
reportez-vous à la documentation de votre interface réseau pour tout conseil relatif à
la configuration du panneau avant. Le menu du panneau avant est le suivant :
Réglages E-S/ Modulaire / MIO….
Parallèle
Avec une interface parallèle, aucune configuration du panneau avant n’est
nécessaire.
Pour changer la valeur du délai d’E-S
Réglages E-S
Délai E-S
Mode de menu
complet uniquement
Par défaut : 30 mn
8-10
Certaines applications n’ajoutent pas de caractère de fin de fichier correct à la fin du
fichier. Dans ce cas, l’imprimante ne sait pas que le fichier est terminé et attend
d’autres données jusqu’à la fin de la période de “délai d’E-S”. Par défaut, cette
période est de 30 minutes. Vous pouvez modifier ce réglage de temporisation dans
le menu du panneau avant, jusqu’à une valeur minimale de 30 secondes.
Reconfigurer l’imprimante
Modification des réglages d’interface
Evolution de l’imprimante et ajout de mémoire
3500CP uniquement Votre imprimante est fournie avec 36 Mo de mémoire (4 Mo de mémoire principale
plus une barrette SIMM de 32 Mo), plus 4 Mo de mémoire d’impression interne.
Vous pouvez l’augmenter jusqu’à un maximum de 68 Mo en ajoutant des modules
d’extension supplémentaires de 4, 8, 16 et 32 Mo. En plus de cette mémoire,
l’imprimante est équipée d’un disque dur interne utilisé comme mémoire étendue
pour le rendu PostScript et la gestion de l’impression.
Si vous obtenez parfois des messages d’erreur de type “Mémoire insuffisante”
lorsque vous imprimez, il est possible que vous deviez ajouter de la mémoire à
votre imprimante. L’ajout de mémoire peut également améliorer légèrement la
performance lors de l’impression de certains fichiers.
3000CP uniquement Votre imprimante est fournie avec 12 Mo de mémoire (4 Mo de mémoire principale
plus une barrette SIMM de 8 Mo) plus 4 Mo de mémoire d’impression interne. Vous
pouvez l’augmenter jusqu’à 68 Mo en ajoutant des modules d’extension
supplémentaires de 4, 8, 16 et 32 Mo.
Reportez-vous à la page 13-17, Commande des accessoires, pour les références HP
des modules de mémoire. Pour les informations d’installation, reportez-vous au
guide de configuration fourni avec l’imprimante.
8-11
Reconfigurer l’imprimante
Mise en marche de l’enrouleur de documents
Mise en marche de l’enrouleur de documents
L’enrouleur de documents vous permet de lancer de longues impressions sans
devoir rester près de l’imprimante. Au fur et à mesure de l’impression, le support
est enroulé autour de la bobine de l’enrouleur.
REMARQUE : l’enrouleur de documents est activé par défaut.
1 Lorsque le panneau avant affiche Prêt, appuyez sur Entrée.
REMARQUE : si le panneau avant n’affiche pas Prêt, appuyez sur la touche
Précédent jusqu’à ce que cette mention apparaisse.
2 Utilisez les touches ↑ ou ↓ du panneau avant pour afficher Config. périph., puis
appuyez sur la touche Entrée.
Précédent
Config. périph.
Entrée
C4704030
3 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que l’écran affiche :
Enrouleur de documents
= Non
C4704034
4 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que l’écran affiche OUI. Appuyez ensuite
sur Entrée pour mettre en marche l’enrouleur de documents.
Enrouleur de documents
= Oui
C4704034
8-12
Reconfigurer l’imprimante
Mise en marche de l’enrouleur de documents
REMARQUE : lorsque l’enrouleur de documents fonctionne :
■ le couteau est désactivé et ne fonctionne que si la touche Avancer et Couper du
panneau avant est actionnée.
■ La fonction de File d’attente est activée.
5 Appuyez sur la touche Précédent jusqu’à ce que l’affichage indique Prêt.
8-13
Reconfigurer l’imprimante
Amélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP
Amélioration du débit d’impression sur l’imprimante
HP DesignJet 3500CP
De nombreux facteurs peuvent affecter les performances de votre imprimante.
Certains réglages, que vous pouvez modifier pour optimiser les performances de
l’imprimante, sont indiqués ci-dessous.
Impression en arrière-plan (Macintosh uniquement)
L’impression en arrière-plan pénalise la rapidité de l’impression. Moins votre
Macintosh est puissant, plus l’impression sera longue.
Fonction File d’attente
Si la fonction File d’attente est activée, l’impression du premier fichier prendra plus
de temps que si la fonction était désactivée, mais les tâches d’impression suivantes
seront plus rapides, car elles commencent à être traitées pendant l’impression du
premier fichier. Cela signifie que si vous n’envoyez qu’une tâche d’impression et si
vous voulez l’imprimer le plus rapidement possible, il vaut mieux désactiver cette
fonction.
Reportez-vous à la page 7-5, Gestion des pages non encore imprimées (file
d’attente)
Emulation d’encre
L’émulation d’encre accroît la durée d’impression d’un fichier, parce que toutes les
couleurs du fichier sont converties.
Pour accroître la vitesse, réglez l’émulation d’encre sur Améliorée ; reportez-vous à
la page 9-2, Sélection du mode d’émulation d’encre.
Format des images
De nombreuses applications permettent d’envoyer les images en format binaire ou
ASCII. Choisissez binaire lorsque c’est possible : les images seront envoyées
beaucoup plus rapidement qu’en format ASCII.
8-14
Contrôle
de la qualité d’image
9
Sélection du mode d’émulation d’encre 9-2
Etalonnage de la sortie couleur 9-3
Test de qualité d’image 9-4
Maintenance des têtes d’impression -5
Impression d’un test du support 9-7
9-1
Contrôle de la qualité d’image
Sélection du mode d’émulation d’encre
Sélection du mode d’émulation d’encre
3500CP uniquement Votre imprimante peut émuler le comportement couleur des presses offset, ce qui vous
permet de l’utiliser pour des épreuves couleur. Pour obtenir des couleurs précises pour
votre épreuve, sélectionnez le mode d’émulation couleur correspondant à votre type
QUALITE D’IMAGE
d’impression offset. Les choix possibles sont les suivants :
Emul. encr =
Tous modes de menu
Par défaut : EuroScale
ATTENTION
9-2
■
■
■
■
■
Native - Pas d’émulation d’encre.
Améliorée - Version optimisée de Native.
SWOP - Spécification américaine pour l’impression offset Web.
TOYO - Norme japonaise d’impression offset.
EuroScale - Norme européenne d’impression offset.
Si votre application génère des valeurs de couleur CMJN et que vous choisissez
l’émulation d’encre Native (aucun réglage de couleur), l’imprimante peut
appliquer une quantité excessive d’encre sur le support, ce qui peut affecter la
qualité de l’image. Dans les cas extrêmes (densité d’encre supérieure à 200 %),
les papiers couchés peuvent se saturer et endommager gravement la tête
d’impression.
Contrôle de la qualité d’image
Sélection du mode d’émulation d’encre
Etalonnage de la sortie couleur
3500CP uniquement L’étalonnage couleur améliore la cohérence des couleurs entre les impressions et d’une
imprimante à l’autre. L’imprimante imprime une image test et mesure la couleur de
l’image à l’aide d’un capteur pour générer une table d’étalonnage de couleur qui est
appliquée au processus d’imagerie PostScript. Cette table permet à l’imprimante de
compenser les variations des têtes d’impression au cours de leur durée de vie ainsi que
QUALITE D’IMAGE
les variations de l’environnement d’utilisation susceptibles d’affecter les couleurs. Les
réglages du menu d’étalonnage de couleur sont les suivants :
Etal. coul.=
Tous modes de menu
Par défaut : Oui
Oui
L’imprimante étalonne la couleur chaque fois que :
■ des kits encreurs sont remplacés,
■ un type de support différent est chargé,
■ l’imprimante est mise hors tension, puis remise sous tension à l’aide de
l’interrupteur situé à l’arrière de l’imprimante.
Maintnt
Ce choix commande à l’imprimante d’effectuer immédiatement la
procédure d’étalonnage de couleur. Si elle est occupée à une tâche
d’impression, elle termine l’impression avant de procéder à l’étalonnage.
Non
Aucun étalonnage couleur n’est effectué.
REMARQUE : si une mise en file d’attente est en cours, l’étalonnage couleur
n’affecte pas les tâches d’impression en file d’attente.
Comparaison des impressions couleurs générées avec un
kit encreur à encre d’imagerie et un kit à encre UV
Les deux types d’encres disponibles pour votre imprimante ne possèdent pas les
mêmes caractéristiques de couleur. Vous obtenez ainsi une impression couleur
différente selon que la configuration et l’image.
Pour les fichiers PostScript, la meilleur correspondance entre les jeux d’encre est
obtenue avec un mappage colorimétrique sélectionné à partir du gestionnaire.
Certaines couleurs peuvent néanmoins être disponibles dans les palettes de couleurs
des deux jeux d’encre.
Pour les imprimantes 3000CP, la correspondance des couleurs sera déterminée par
votre logiciel et/ou les compatibilités RIP.
9-3
Contrôle de la qualité d’image
Test de qualité d’image
Test de qualité d’image
UTILITAIRES
Tests maintenance
L’impression de qualité d’image vous aide à déterminer si vous avez des problèmes
de qualité d’image, et si tel est le cas, à déterminer quelle est la cause du problème
et à le résoudre. L’impression contient des motifs conçus pour mettre en évidence
tout type de problème de qualité d’image.
Impr. qualité image
Mode de menu
complet uniquement
9-4
Pour de plus amples informations sur l’utilisation de cette impression, reportezvous à la page 11-5, Résolution des problèmes de qualité d’image.
Contrôle de la qualité d’image
Maintenance des têtes d’impression
Maintenance des têtes d’impression
QUALITE D’IMAGE
Mainten. Tête impr.
Tous modes de menu
L’option Mainten. Tête impr. du menu Qualité d’image vous permet :
■ d’aligner les têtes d’impression,
■ de remplir les têtes d’impression à partir du réservoir d’encre et
■ de sélectionner la fréquence à laquelle l’imprimante vérifie les buses des têtes
d’impression.
Les trois options de ce menu sont détaillées dans les paragraphes qui suivent.
Alignement des têtes d’impression
QUALITE D’IMAGE
Mainten. tête impr.
L’option Aligner maintenant commande à l’imprimante d’aligner les têtes
d’impression, ou, si une image est en cours d’impression, dès que le travail sera
terminé. L’alignement nécessite un support de format A3 ou B au minimum.
L’imprimante effectue automatiquement un alignement lorsque les têtes
d’impression sont remises en place ou lorsque le type de support change. Vous
Mode de menu complet pouvez utiliser cette fonction si l’impression de qualité d’image révèle un défaut
uniquement
d’alignement.
Aligner maintenant
Remplissage des têtes d’impression
L’option Remplir maintenant commande à l’imprimante de remplir immédiatement
les têtes d’impression. Normalement, il n’est pas nécessaire d’utiliser cette fonction
puisque l’imprimante remplit automatiquement les têtes d’impression lorsqu’elle
Mainten. tête impr.
détecte qu’il risque de ne pas rester suffisamment d’encre dans les têtes pour
Remplir maintenant imprimer une image de format E. Vous pouvez par exemple remplir les têtes
d’impression avant d’imprimer un dessin en axe long, afin d’être sûr que la tête
Mode de menu complet
n’aura pas besoin de s’arrêter et d’effectuer un remplissage au milieu de
uniquement
l’impression.
QUALITE D’IMAGE
9-5
Contrôle de la qualité d’image
Maintenance des têtes d’impression
Vérification des têtes d’impression
QUALITE D’IMAGE
Mainten. tête impr.
Vérif.=
Par défaut :
Fréquence = 5
La fonction de vérification de tête d’impression imprime un motif de test, puis
l’analyse pour déterminer si toutes les buses de la tête placent correctement l’encre
sur le support. Si elle détecte des buses défectueuses, l’imprimante bascule les
buses de réserve sur la tête pour éviter toute dégradation de la qualité d’image. Elle
peut exécuter des actions pour rétablir de bonnes conditions de fonctionnement.
L’imprimante peut ainsi compenser les buses défectueuses sur les têtes.
Pour la plupart des utilisateurs, la fréquence par défaut définie en usine offre la
qualité d’image attendue sans aucune intervention. Néanmoins, vous pouvez
configurer des vérifications plus fréquentes (chaque page) ou les désactiver.
Le réglage marges Etendues doit être sélectionné afin que les bords avant et arrière
d’une image permettent une correction d’erreur en cas de dysfonctionnement des
buses. Les options de ce menu sont les suivantes :
Maintnt
Ce choix commande à l’imprimante d’effectuer immédiatement un
contrôle de tête d’impression.
Non
La fonction de contrôle de tête d’impression est désactivée. Les
contrôles ne sont effectués que lorsque vous remplacez un kit encreur.
Fréquence=
Ce réglage permet de sélectionner la fréquence à laquelle les contrôles
de tête d’impression sont effectués. Vous pouvez demander à ce que le
contrôle ait lieu à un intervalle compris entre une et dix pages.
Pour du support en
rouleau
La vérification de tête d’impression est effectuée :
■ à la fréquence sélectionnée,
■ chaque fois que vous remplacez un kit encreur,
■ lorsque l’imprimante est éteinte, puis remise sous tension ou
■ sur demande.
Pour du support en
feuille
La vérification de tête d’impression est automatiquement désactivée. Pour les
vérifier, chargez une feuille de format A3 ou supérieur dans le sens paysage (bord
long en premier) et sélectionnez Vérif.= Maintnt dans le menu de maintenance de
tête. Voir page 3-40, Chargement d’une feuille, pour plus d’instructions.
REMARQUE
Si vous utilisez un RIP (Raster Image Processor) d’une société tierce, il est
possible que celle-ci ne puisse basculer sur les buses de réserve. Dans ce cas,
l’imprimante tentera de remettre les buses en état de bon fonctionnement.
9-6
Contrôle de la qualité d’image
Maintenance des têtes d’impression
Impression d’un test du support
Si vous choisissez d’imprimer sur un support non approuvé (support personnalisé),
il est conseillé d’exécuter au préalable un test du support. L’impression d’un test du
support permet en effet de déterminer quel mode d’impression convient le mieux au
support personnalisé que vous avez chargé.
L’impression du test de support comporte six motifs de couleur similaires (sept si
vous avez installé le kit encreur HP DesignJet CP) comprenant des surfaces de
couleur et des lignes de couleur. Les motifs sont surmontés des titres suivants :
■ Vinyle opaque UV
■ Papier couché (fort grammage)
■ Support personnalisé A UV
■ Support personnalisé B UV
■ Support personnalisé C UV
■ Support personnalisé D UV
Chaque motif et son titre correspondent à une option de support dans le menu du
panneau avant. Recherchez le motif bénéficiant de la meilleure qualité d’impression
parmi ceux imprimés et choisissez le réglage de support correspondant dans le
menu du panneau avant.
Pour vous aider à déterminer le motif bénéficiant de la meilleure qualité
d’impression, posez-vous les questions suivantes :
■ les zones de remplissage sont-elles irrégulières ou tachées ?
■ La couleur est-elle médiocre ?
■ L’encre bave-t-elle d’une couleur à une autre ?
■ Les lignes sont-elles brisées, irrégulières ou incomplètes ?
IMPORTANT
L’impression du test du support est destinée à vous aider à imprimer sur un support
non approuvé. HP n’ayant pas testé ces types de supports, vous êtes responsable de
la précision finale des couleurs sur vos impressions. Pour améliorer la couleur
d’une impression, modifiez-la à partir de votre application logicielle.
IMPORTANT
Si vous utilisez le kit encreur UV HP DesignJet CP sur un support approuvé par HP,
vous n’avez pas besoin d’imprimer ce test.
9-7
Contrôle de la qualité d’image
Maintenance des têtes d’impression
Comment imprimer un test du support
1 Lorsque le panneau avant affiche le message CHOIX SUPPORT, appuyez sur la
touche ↑ ou ↓ pour sélectionner Test support, puis sur la touche Entrée.
Précédent
CHOIX SUPPORT
Test support
Entrée
C4704030
2 Le panneau avant affiche alors :
Sélect. qualité impr.
Suite - - - - - - ->
C4704034
3 Sur le panneau avant, appuyez sur la touche Economique, Productivité ou Photo en
fonction de l’impression désirée, puis sur la touche ↓. Le test du support s’imprimera
alors en mode Economique, Productivité ou Photo selon l’option choisie.
REMARQUE
Ne changez pas le réglage Mode d’impression avant que l’impression du test du
support soit terminée.
4 Le panneau avant affiche alors :
ETAT
Vérification du support
C4704034
9-8
Contrôle de la qualité d’image
Maintenance des têtes d’impression
5 Si le support a été chargé correctement, le panneau avant affiche le message
suivant :
ETAT
Align. têtes d’impr.
C4704034
L’imprimante aligne les têtes d’impression en imprimant et en étalonnant le motif
multicolore.
REMARQUE
Si le support n’est pas chargé correctement, vous devez le recharger et répéter
les étapes 1 à 5.
6 Lorsque la vérification de l’alignement des têtes d’impression est terminée,
l’imprimante imprime automatiquement l’impression du test du support. Le
panneau avant affiche le message suivant :
ETAT
Impression test support
C4704034
Qualité d’image
Qualifier support
Test support
L’impression du test comporte six motifs colorés similaires. Elle vous permet
d’identifier le meilleur mode d’impression pour le support personnalisé que vous
avez chargé.
(Si vous avez installé un kit encreur HP DesignJet CP, le test comporte sept motifs
colorés).
REMARQUE : si vous voulez effectuer le test du support alors que le support est
déjà chargé, vous pouvez le déclencher à partir du panneau avant. Sélectionnez
Qualité d’image/Qualifier support/Test support et appuyez sur la touche Entrée.
9-9
Contrôle de la qualité d’image
Maintenance des têtes d’impression
Modification du mode d’impression lorsque le support est
déjà chargé
Qualité d’image
Qualifier support
Choix support
Si vous voulez changer de mode d’impression après avoir chargé un support non
approuvé et sélectionné un mode d’impression, il n’est pas nécessaire de retirer,
puis de recharger le support.
Dans le menu du panneau avant, sélectionnez Qualité d’image/Qualifier support/
Choix support et appuyez sur la touche Entrée. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour
faire défiler les options de mode d’impression suivantes :
Kit encreur UV HP DesignJet CP
(encre pigmentée UV) installé
Kit encreur HP DesignJet CP
(encre d’imagerie) installé
Vinyle opaque UV
Papier couché
Couché (fort grammage)
Couché (fort grammage)
Support personnalisé A UV
Papier photo glacé
Support personnalisé B UV
Papier photo semi-glacé
Support personnalisé C UV
Film d’imagerie - rétroéclairé
Support personnalisé D UV
Vinyle opaque
REMARQUE : ces options sont disponibles seulement lorsque le support est chargé
et que l’imprimante a terminé sa procédure d’initialisation.
En faisant défiler les options, vous vous apercevrez que l’un des types de supports
est affiché avec un astérisque *, ce qui indique qu’il s’agit du support sélectionné à
cet instant dans l’imprimante. Cette procédure permet donc également de confirmer
la sélection du support chargé.
Lorsque votre sélection s’affiche, appuyez sur Entrée pour définir le mode
d’impression.
IMPORTANT
9-10
Si vous utilisez un support approuvé HP, choisissez toujours le mode d’impression
correspondant au support chargé. Hewlett-Packard a testé ces réglages pour obtenir
une performance et une qualité d’impression optimales.
1
Entretien de l’imprimante
10
Nettoyage de l’imprimante 10-2
Maintenance de la lentille 10-3
Utilisation normale de l’imprimante 10-6
Stockage et transport de votre imprimante 10-7
10-1
Entretien de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante
DANGER
Pour éviter tout choc électrique, assurez-vous que l’imprimante est HORS
TENSION et qu’elle est débranchée avant de commencer à la nettoyer. Ne
laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de l’imprimante.
ATTENTION
N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l'imprimante.
REMARQUE
Toute opération de maintenance ou de réparation allant au-delà du simple
entretien décrit dans ce chapitre doit être effectuée par un technicien de
maintenance qualifié.
Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante et de l'intérieur
des portes
■ Nettoyez l'extérieur de l'imprimante en utilisant une éponge humide ou un
chiffon doux avec un produit de nettoyage ménager non agressif tel qu'un savon
liquide non abrasif.
■ Avec le temps, les propulsions d'aérosol des têtes d'impression peuvent
s'accumuler à l'intérieur des portes d'accès gauche et droite et sur la face interne
du capot de l'imprimante. Vous pouvez nettoyer ce dépôt avec une éponge
humide ou un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non agressif tel
qu'un savon liquide non abrasif.
10-2
Entretien de l’imprimante
Maintenance de la lentille
Maintenance de la lentille
Le capteur optique sur le chariot de tête d’impression comporte un capot de lentille
qui le protège de l’aérosol de l’encre et d’autres pollutions. Le capot de la lentille
est situé sur le côté droit du chariot en bas.
C4704151
Capot de lentille
Avec le temps, ce capot de lentille s’encrasse et doit être remplacé. Si l’imprimante
détecte que le capot de la lentille est sale, elle affiche le message :
ETAT
Mainten. lentille
C4704034
Vous devez remplacer le capot de la lentille pour éviter tout problème de
fonctionnement dû au capteur optique. Des capots de lentille de remplacement sont
fournis avec votre imprimante et stockés à l’intérieur de la porte droite de
l’imprimante. Vous pouvez remplacer le capot de la lentille dès l’apparition du
message ou attendre le prochain remplacement de kit encreur.
10-3
Entretien de l’imprimante
Maintenance de la lentille
Remplacement du capot de la lentille
1 Appuyez sur la touche Remplacer Kit encreur sur le panneau avant.
2 Lorsque le chariot de l’imprimante s’arrête et que le panneau avant affiche le
message “Soulever capot pour acccéder têtes d'impr.,” ouvrez le capot de
l’imprimante.
REMARQUE : n’ouvrez pas le capot avant que le message “Soulever capot pour
accéder têtes d'impr.” ne soit affiché.
3 L’imprimante affichera le message :
Nett. marqueur roul.
Suite----------------->
C4704034
4 Vous trouverez une petite pièce blanche incrustée en plastique à l’extrémité gauche
du rouleau. Nettoyez la partie supérieure de la pièce à l’aide d’un chiffon doux pour
vous assurer qu’elle est parfaitement propre.
5 L’imprimante affichera le message :
Rempl. capot lentille
Suite----------------->
C4704034
6 Retirez le capot de la lentille sale du chariot de tête d’impression en l’extrayant de
son logement, sur le côté droit du chariot de la tête d’impression.
C4704149
7 Prenez un nouveau capot de lentille à l’intérieur de la porte droite de l’imprimante.
Le message “Fermer porte droite pour continuer” s’affichera quand vous ouvrirez la
porte.
8 Fermez la porte après avoir retiré le nouveau capot de lentille.
10-4
Entretien de l’imprimante
Maintenance de la lentille
9 En prenant soin de ne pas toucher la partie en verre du capot de la lentille, installez
le nouveau capot dans son logement. Assurez-vous que le capot est bien en place.
C4704150
10 Appuyez sur la touche ↓ du panneau avant. Le remplacement du capot de lentille
est terminé.
Que faire ensuite ?
L’imprimante vous invite à présent à remplacer les composants du kit encreur, en
affichant le message “Remplac. tête(s) d’impr.” comme décrit à l’étape 1, page 4-13.
Vous pouvez maintenant remplacer le kit encreur conformément aux instructions du
chapitre 4, si nécessaire. Si vous ne remplacez pas le kit encreur, procédez comme
suit :
1 Fermez le capot de l’imprimante.
2 Lorsque l’imprimante affiche le message “Ouvr. porte drte pour accès nett. tête
impr”, ouvrez la porte droite de l’imprimante, puis fermez-la.
3 Lorsque l’imprimante affiche le message “Ouvr. porte gche pour accès cart.
d'encre”, ouvrez la porte gauche de l’imprimante, puis fermez-la.
L’imprimante affichera le message “ETAT Vérif. kit encreur” et vérifiera les
composants du kit encreur. Lorsque le message “ETAT Prêt” est affiché,
l’imprimante est prête à imprimer.
10-5
Entretien de l’imprimante
Utilisation normale de l’imprimante
Utilisation normale de l’imprimante
Une utilisation “Normale” de l’imprimante signifie une moyenne d’impression de
14,86 m2 par jour. Si vos dessins sont inférieurs à ce format, le nombre de pages par
jour peut être plus important.
Dans des conditions d'utilisation normales, l'imprimante n'aura pas besoin d'une
intervention de maintenance avant 5 ans environ. En cas d’utilisation plus intensive,
une intervention de maintenance sera nécessaire plus fréquemment.
L'imprimante maintient un compte interne de l'utilisation totale. Lorsque
l'utilisation a dépassé les limites au-delà desquelles une intervention de
maintenance est nécessaire, le panneau avant affiche :
ETAT
Mainten. conseillée
C4704034
Lorsque ce message s'affiche, Contactez votre distributeur HP ou le support
technique HP pour organiser une intervention de maintenance. Si votre unité est
toujours sous garantie, ou si vous avez acheté un HP Support Pack ou un contrat de
maintenance HP, cette intervention est gratuite.
Après l’intervention, le message disparaîtra. Si vous préférez ignorer le message,
vous pouvez continuer à utiliser l'imprimante comme habituellement, mais vous
risquez de rencontrer certains problèmes de fonctionnement ou de qualité
d'impression.
10-6
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante ou la stocker pendant une période
prolongée, vous devez la préparer de manière à éviter tout dommage éventuel. Pour
préparer votre imprimante, suivez les instructions indiquées dans les sections cidessous.
UTILITAIRES
Mode de transport
Mode de menu complet
Sélection du mode de transport
1 Sur le panneau avant, sélectionnez Mode transport dans le menu UTILITAIRES, et
appuyez sur Entrée.
Réglage mode OUI->
transport NON->
C4704034
2 Appuyez sur la touche ↑ pour sélectionner le mode Transport.
REMARQUE : si vous appuyez sur la touche ↓, l'imprimante quitte la session de
menu et retourne à l'affichage ETAT sur le panneau avant.
L'imprimante affiche le message “Accès têtes d'impr.” et déplace le chariot des têtes
d'impression en position de dépose.
10-7
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
Dépose des têtes d'impression
1 Lorsque le chariot s'arrête et que le panneau avant affiche le message “Soulever
capot pour acccéder têtes d'impr.”, ouvrez le capot de l’imprimante.
C4704140
Lorsque vous avez ouvert le capot, le panneau avant affiche le message “Retirez
toutes les têtes d'impr.”.
2 Appuyez légèrement sur la tête d'impression et tirez-la vers vous pour l'extraire de
son logement.
C4704135
3 Répétez l'étape 2 pour les trois têtes d'impression restantes.
Lorsque les quatre têtes d'impression ont été retirées, le panneau avant affiche le
message “Fermer le capot pour continuer.”
10-8
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
4 Fermez le capot de l’imprimante.
Le panneau avant affiche le message “Ouvr. porte drte pour accès nett. tête impr”.
Passez à la section suivante, Dépose des dispositifs de nettoyage de tête
d'impression.
Dépose des dispositifs de nettoyage de tête d'impression
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la porte droite de l’imprimante, les dispositifs de nettoyage
de tête d'impression se déplacent vers l'ouverture pour permettre la dépose.
N'approchez pas les mains de l'ouverture tant que les dispositifs de nettoyage
de tête d'impression ne se sont pas immobilisés.
1 Ouvrez la porte droite de l’imprimante.
C4723114
2 Une fois la porte droite ouverte, l'imprimante affiche le message “Retirez les nettoy.
de tête” sur le panneau avant, en alternance avec le message “Fermer porte droite.”
10-9
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
3 Appuyez sur la poignée du dispositif de nettoyage de tête d'impression et retirez-le
de l'imprimante.
C4723138
4 Répétez l'étape 3 pour les trois dispositifs de nettoyage de tête d'impression restants.
5 Fermez la porte droite de l'imprimante.
C4704107
Le panneau affiche le message “Ouvr. porte gche pour accès cart. d'encre”.
Passez à la procédure suivante, Dépose des cartouches d'encre.
10-10
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
Dépose des cartouches d'encre
1 Ouvrez la porte gauche de l’imprimante.
C4704108
Après l'ouverture de la porte gauche, l'imprimante affiche le message “Retirez les
cartouches d'encre” sur le panneau avant.
2 Tout en appuyant sur le bouton de libération de connexion rapide (1), débranchez le
tube de cartouche d'encre en dégageant le connecteur du tube de l'imprimante (2).
1
2
C4704113
10-11
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
ATTENTION
Ne tirez jamais la cartouche d’encre par le tube ou le connecteur. Ceci pourrait
entraîner une fuite de la cartouche. Tenez toujours la cartouche par son corps
lors d'une dépose ou d'une installation.
3 Retirez la cartouche d'encre usagée de son logement dans l'imprimante.
C4704143
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour les trois cartouches d'encre restantes.
Lorsque la dépose des quatre cartouches d’encre est achevée, le panneau avant
affiche le message “Fermer porte gauche pour continuer”.
5 Fermez la porte gauche de l’imprimante.
C4704148
Après la fermeture de la porte, le panneau avant affiche le message “ETAT, Vérif.
kit encreur” tandis que l'imprimante vérifie si tous les dispositifs de nettoyage de
tête d'impression ont été retirés. Si l'imprimante détecte un dispositif de nettoyage
de tête d'impression, elle vous invite à le retirer.
10-12
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
Après avoir vérifié que tous les dispositifs de nettoyage des têtes d'impression ont été
retirés, l'imprimante place tous les mécanismes en position de transport et affiche le
message “Eteignez l'imprimante”.
Mise hors tension et déconnexion de l'imprimante
1 Eteignez l'imprimante en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt situé à l’arrière de
l’imprimante.
2 Déconnectez tous les câbles connectés à l’imprimante.
L'imprimante est maintenant prête à être transportée ou stockée.
IMPORTANT
Entreposez les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage des têtes
d’impression dans le coffret de stockage du kit encreur HP DesignJet CP. Reportezvous à la page 4-24, Retrait et stockage des kits encreurs usagés.
10-13
Entretien de l’imprimante
Stockage et transport de votre imprimante
10-14
1
Dépannage
11
Remarque à propos du dépannage 11-2
Où trouver de l’aide pour résoudre un problème 11-3
Localisation de la source d’un problème 11-4
Résolution des problèmes de qualité d’image 11-5
Résolution des problèmes de manipulation de support 11-29
Résolution des problèmes de kit encreur 11-32
Dégagement des bourrages de support 11-47
Résolution des problèmes de communication 11-48
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image 11-49
Résolution des problèmes du panneau avant 11-54
Résolution de problèmes divers 11-57
Obtenir de l’aide 11-59
11-1
Dépannage
Remarque à propos du dépannage
Remarque à propos du dépannage
La plupart des informations de dépannage présentées dans ce chapitre sont fournies
pour compléter les fonctions internes de contrôle de qualité d’image de
l’imprimante.
3500CP uniquement L’imprimante HP DesignJet 3500CP exploite de nouveaux concepts d’impression
tels que :
■
■
■
■
■
■
Etalonnage couleur automatique.
Modes d’impression à tolérance de panne.
Cohérence de la qualité d’image.
Impression continue.
Emulation couleur.
Capteur de niveau d’encre (lorsque “Vérif. têtes d’impr.” est sur OUI et que la
fréquence est définie à “1” dans le menu du panneau avant).
Le dépannage devrait être un processus intuitif où l’imprimante corrige elle-même
ses propres défauts ou présente un message d’anomalie via l’affichage du panneau
avant, vous invitant à une action correctrice particulière. Vous ne devriez donc avoir
besoin de vous référer à ces procédures que si l’imprimante ne corrige pas le
problème ou n’affiche pas sur le panneau avant quelle action effectuer.
L’ordre utilisé dans la résolution d’un problème est le suivant :
1 Une action correctrice interne automatique.
2 Une action correctrice demandée.
3 Des procédures de dépannage en ligne et imprimées.
11-2
Dépannage
Où trouver de l’aide pour résoudre un problème
Où trouver de l’aide pour résoudre un problème
■ Pour rechercher la signification d’un message du panneau avant, reportez-vous
au chapitre 12, Messages du panneau avant.
■ Si vous savez que le problème est lié à une tâche particulière, consultez d’abord
la section correspondante dans ce manuel et suivez les procédures pas à pas.
Consultez l’index ou la table des matières pour localiser la section désirée. Par
exemple, si vous avez des problèmes de format de page, référez-vous au
chapitre 5, Contrôle du format de Page.
■ Si le problème est lié à la qualité de vos images imprimées, reportez-vous en
premier lieu à la section : Résolution des problèmes de qualité d’image à la
section Résolution des problèmes de qualité d’image 11-5.
■ Reportez-vous au paragraphe approprié dans ce chapitre :
– Résolution des problèmes de manipulation de support
– Résolution des problèmes de kit encreur
– Dégagement des bourrages de support
– Résolution des problèmes de communication
– Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image
– Résolution des problèmes de précision des couleurs
– Résolution des problèmes du panneau avant
– Résolution de problèmes divers.
■ Si le problème est lié au gestionnaire de votre application et si vous utilisez un
gestionnaire HP, reportez-vous à la documentation correspondante du
gestionnaire et à l’aide en ligne de votre logiciel.
■ Si le problème n’a pas de cause apparente, lisez “Localisation de la source d’un
problème” à la page suivante.
■ Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, reportez-vous à la page
11-59, Obtenir de l’aide.
11-3
Dépannage
Localisation de la source d’un problème
Localisation de la source d’un problème
1 Regardez si le panneau avant affiche un message. Reportez-vous au chapitre 12,
Messages du panneau avant pour une explication de ces messages.
2 Testez l’imprimante.
■ Eteignez l’imprimante (avec l’interrupteur de mise sous tension situé à l’arrière
de l’imprimante). Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement inséré
dans l’imprimante et branché à une prise de courant qui fonctionne.
■ Mettez l’imprimante sous tension. Lancez une impression interne. Si celle-ci
s’imprime correctement, le problème ne vient probablement pas de
l’imprimante.
■ Selon la nature du problème, vous pouvez souhaiter effectuer l’impression de
qualité d’image, expliquée à la page 11-8.
3 Testez votre ordinateur et son interface.
■ Vérifiez que vous utilisez le bon câble d’interface entre l’ordinateur et
l’imprimante et qu’il est connecté correctement au port correct (consultez le
Guide de configuration).
■ Vérifiez que le réglage du langage graphique de l’imprimante (dans Config.
périph. / Lang) répond aux exigences de votre logiciel.
Si vous avez modifié la configuration de votre interface, éteignez l’imprimante,
puis remettez-la sous tension avant de lancer l’impression.
11-4
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Résolution des problèmes de qualité d’image
REMARQUE : pour des impressions d’une qualité optimale, nous vous
recommandons d’utiliser exclusivement des accessoires et des consommables HP,
dont la fiabilité et les performances ont été soigneusement testées pour vous offrir
des performances et une qualité inégalées. Pour obtenir des informations sur les
supports HP, reportez-vous page 3-4, Types de supports acceptés et au document
Media Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec l’imprimante.
Comment utiliser l’analyse de qualité d’image ?
La résolution des problèmes de qualité d’image avec l’encre pigmentée UV est
exactement identique à la résolution des problèmes avec l’encre d’imagerie. Si vous
pensez que votre impression n’est pas correcte, nous vous recommandons
d’imprimer l’Analyse de qualité d’image.
Notez que l’encre pigmentée UV produit des images précises mais ne possède pas
la qualité photographique des images générées avec l’encre d’imagerie, dont les
caractéristiques sont différentes. Cette différence est due au fait que l’encre
pigmentée UV est conçue pour bénéficier d’une meilleure résistance des couleurs à
l’extérieur comme à l’intérieur et non pour fournir des images de qualité
photographique.
Les principales différences que vous pourrez rencontrer sont les suivantes :
■ les impressions produites avec de l’encre pigmentée UV sont plus mates que
celles produites avec l’encre d’imagerie, qui ont un aspect glacé plus brillant.
■ Le volume et la densité d’encre nécessaires pour produire une impression ne sont
pas identiques selon que vous utilisez de l’encre pigmentée UV ou de l’encre
d’imagerie. L’impression peut parfois présenter un aspect moucheté (léger effet
de grain), ce qui est normal avec une encre pigmentée UV.
■ L’impression pourra parfois contenir de minuscules motifs qui peuvent être
confondus avec un effet de bande. Il s’agit cependant d’une caractéristique
normale de l’encre pigmentée UV, due au placement et à la densité de l’encre sur
le support.
HP n’ayant pas testé les supports non approuvés, l’apparence d’une impression sur
un support non approuvé peut être différente de celle obtenue avec un support
approuvé. Par conséquent, le résultat pourra seulement être considéré comme une
indication d’un éventuel problème. Il est conseillé d’utiliser un support approuvé
pour confirmer la présence du problème.
11-5
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
REMARQUE : avant d’entreprendre toute action correctrice : si les têtes
d’impression ou leur alignement n’ont pas été vérifiés récemment, sélectionnez
l’alignement des têtes d’impression dans le menu du panneau avant (reportez-vous à
la page 9-5, Alignement des têtes d’impression), puis imprimez de nouveau l’image.
Si la qualité de l’image ne s’est pas améliorée, suivez les instructions du paragraphe
ci-dessous.
Si les couleurs ne sont pas conformes à vos attentes
Il n’y a pas de comparaison possible entre les impressions produites avec des encres
pigmentées UV et des encres d’imagerie. Conçue pour fournir une excellente
résistance des couleurs à l’extérieur comme à l’intérieur plutôt que des images de
qualité photographique, l’encre pigmentée UV possède des caractéristiques
différentes de celles de l’encre d’imagerie. Les impressions produites avec de
l’encre pigmentée UV ont un aspect plus mat, ce qui est une caractéristique
normale.
Si vous pensez cependant que les couleurs ne sont pas correctes, contrôlez les
points suivants :
■ les trois composants de chaque couleur ont-ils été remplacés en même temps ?
La tête d’impression, le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la
cartouche d’encre doivent être entièrement renouvelés chaque fois que vous
remplacez une couleur.
■ Assurez-vous que tous les composants de chaque couleur correspondent au
même type d’encre, en particulier si vous les aviez rangés dans le coffret de
stockage pour kit encreur HP DesignJet CP.
■ Les quatre couleurs d’encre utilisées correspondent-elles au même type de kit
encreur HP ? Ne mélangez jamais des encres pigmentées UV et des encres
d’imagerie. Vérifiez que chaque cartouche d’encre est du même type que la tête
d’impression correspondante.
■ Les trois composants du kit encreur ont-ils été installés avant la date indiquée sur
la boîte ?
Nous ne pouvons pas garantir la précision des couleurs finales de l’impression si vous
utilisez un support non approuvé (support personnalisé).
■ Vous devez essayer d’améliorer les couleurs d’impression à partir de votre
application logicielle.
11-6
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Résolution des problèmes de qualité d’image
L’une des impressions internes de l’imprimante est le test d’impression de qualité
d’image, accessible à partir du menu Utilitaires / Tests maintenance/ Impr. qualité
image. Si vous suspectez une mauvaise qualité d’impression, il est conseillé
d’effectuer ce test pour faciliter l’identification du problème. L’impression de
qualité d’image vous aidera à différencier les possibles erreurs de tête d’impression
d’autres problèmes tels qu’une mauvaise sélection sur le panneau avant, un
problème de gestionnaire ou de configuration RIP ou encore de problèmes
mécaniques.
Un diagnostic correct des problèmes d’impression aidera le centre d’assistance
technique HP à apporter une solution précise à vos problèmes de qualité d’image.
Identifier les composants de la tête d’impression
Les principaux composants de la tête d’impression sont représentés ci-dessous :
contacts
électriques
Buses
C472368
11-7
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Comment utiliser l’impression de qualité d’image
1 L’impression de qualité d’image nécessite un format A3 ou B et le support chargé
dans l’imprimante (rouleau ou feuille) doit être au moins de ce format. N’utilisez
pas de support d’imagerie opaque 3M ou équivalent.
2 Chargez le même type de support que celui que vous utilisiez lorsque vous avez
détecté le problème de qualité d’image.
3 Etudiez chacun des motifs de test dans l’ordre indiqué pour déterminer le type de
problème de qualité d’image.
4 Si vous utilisez du support non HP et qu’après le test vous constatez les mêmes
problèmes, chargez du support d’origine HP et répétez le test (n’utilisez pas de
support d’imagerie opaque 3M).
Impression du test de qualité d’image
Utilitaires
Tests maintenance
Sélectionnez Impr. qualité image dans le menu Utilitaires / Tests maintenance, puis
appuyez sur Entrée pour imprimer le test.
L’imprimante imprimera une série d’images nommées Test 1 à Test 5. L’impression
Impr. qualité image du test de qualité d’image ressemble à ceci :
11-8
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
11-9
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Analyse des résultats du test de qualité d’image
Les paragraphes ci-dessous expliquent comment utiliser chaque motif.
Motif de test 1
Préchauffage de tête d’impression
Cette impression préchauffe les têtes d’impression, en les laissant dans des
conditions d’utilisation idéales. Vous pouvez ignorer ce motif et passer au motif de
test 2.
Motif de test 2
Test du noir, cyan, magenta, jaune, rouge, bleu et vert
Ce motif de test vérifie la qualité d’impression d’image globale.
IMPORTANT
Si vous ne constatez aucun problème sur le test de qualité d’image (qui doit être
similaire à l’exemple montré ci-dessous), l’imprimante fonctionne correctement. Le
problème peut provenir de votre RIP, de votre gestionnaire, etc. Reportez-vous à la
page 11-23,, Aucun d’impression n’a été détecté dans l’impression de qualité
d’image pour d’autres informations de dépannage.
Si vous constatez des problèmes dans ce motif de test, effectuez les procédures afin
de déterminer la nature du problème.
L’un des problèmes les plus courants est “l’effet de bande”.
11-10
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Qu’est-ce que l’effet On parle d’effet de bande lorsque des bandes horizontales répétitives apparaissent
de bande ?
dans l’image imprimée (ces bandes peuvent être claires ou sombres).
Le motif de test est imprimé avec les quatre couleurs primaires noir, cyan, magenta
et jaune. Les trois couleurs secondaires imprimées sont le rouge, le bleu et le vert.
Elles sont obtenues en mélangeant les couleurs primaires ainsi qu’indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Couleurs secondaires
Composants de couleur primaire
Rouge (R)
Magenta (M) et jaune (J)
Bleu (B)
Magenta (M) et cyan (C)
Vert (V)
Cyan (C) et jaune (J)
Résolution des problèmes
L’effet de bande a principalement pour origine :
■ les têtes d’impression.
■ L’avance du support.
Effet de bande dû à des problèmes de tête d’impression
Si le motif de test présente des bandes horizontales claires ou sombres dans l’une ou
plusieurs des colonnes de couleur primaire, alors plusieurs des colonnes de couleur
secondaire présenteront le même type de bandes dans les mêmes positions
(quoiqu’éventuellement avec une intensité plus faible).
Ces bandes sont dues à deux types de problème au niveau des buses de tête
d’impression : les buses n’impriment pas ou elles sont mal orientées. Reportez-vous à
la page 11-23, Aucun défaut d’impression n’a été détecté dans l’impression de
qualité d’image.
Dans l’exemple A suivant, plusieurs buses de la tête d’impression magenta
n’impriment pas. vous verrez apparaître des bandes claires (peut-être blanches)
dans la colonne du magenta. En conséquence, vous verrez des bandes d’intensité
plus faibles à la même position d’impression dans les colonnes des couleurs
secondaires rouge (M + J) et bleu (M + C).
11-11
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Exemple A
Problème
1 Effet de bande dans les colonnes du
cyan, du bleu et du vert uniquement
mais plus évident dans la colonne du
cyan que dans les colonnes du bleu et
du vert.
Ceci peut indiquer que la tête
d’impression cyan requiert une
intervention de maintenance ou qu’elle
est endommagée.
Voir :
_
Exemple A
2 Effet de bande dans les colonnes du
magenta, du rouge et du bleu
uniquement mais plus évident pour le
magenta que dans les colonnes du
rouge et du bleu.
Ceci peut indiquer que la tête
d’impression magenta requiert une
intervention de maintenance ou
qu’elle est endommagée.
11-12
Solution
Reportez-vous à la page 11-16, Test
d’impression de buse pour la couleur
cyan.
Vérifiez ce problème et voyez les
actions recommandées.
Reportez-vous à la page 11-16, Test
d’impression de buse pour la couleur
magenta.
Vérifiez ce problème et voyez les
actions recommandées.
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Problème
Voir :
Solution
3 Effet de bande dans les colonnes du
jaune, rouge et du vert uniquement
mais plus évident pour le jaune que
dans les autres colonnes. Ceci peut
indiquer que la tête d’impression
jaune requiert une intervention ou
qu’elle est endommagée.
_
Reportez-vous à la page 11-16, Test
d’impression de buse pour la couleur
jaune.
Vérifiez ce problème et voyez les
actions recommandées.
4 Effet de bande dans la colonne du
noir uniquement. Ceci peut indiquer
que la tête d’impression noire requiert
une intervention de maintenance ou
qu’elle est endommagée.
_
Reportez-vous à la page 11-16, Test
d’impression de buse pour la couleur
noire.
Vérifiez ce problème et voyez les
actions recommandées.
Effet de bande dû à des problèmes d’avance du support
L’effet de bande peut également être dû à une avance imprécise du support.
L’imprimante imprime une image par “bandes” de largeurs fixes qui dépendent de
l’avance du rouleau de support. Si l’avance du rouleau diffère de l’avance
théorique, un effet de bande (bandes horizontales répétitives le long du motif de
test) apparaîtra dans toutes les colonnes des couleurs primaires et secondaires.
Les bandes peuvent apparaître comme des bandes sombres, si une avance plus
courte du rouleau entraîne un chevauchement ou comme des bandes plus claires, si
une avance plus longue du rouleau laisse certains espaces.
11-13
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Exemple B
Problème
Effet de bande dans toutes les
colonnes de couleur.
Voir :
Solution
Exemple B Reportez-vous à la page 11-20, Test
de qualité d’alignement couleur.
Les causes ne sont pas liées à un
mauvais alignement mais les actions
pour y remédier sont les mêmes.
REMARQUE : il est également possible que l’effet de bande soit dû à l’utilisation
d’un support non HP. La performance de votre imprimante ne peut être garantie que
si vous utilisez des supports HP d’origine.
L’effet de bande est le problème le plus courant susceptible d’affecter la qualité
d’image. Un autre problème peut être un mauvais alignement des couleurs.
11-14
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Problèmes dus à un mauvais alignement
Les problèmes d’alignement peuvent être de deux types : vertical ou horizontal.
Reportez-vous page 11-20, Test de qualité d’alignement couleur pour plus
d’informations.
Un mauvais alignement entre deux couleurs primaires au moment de la création
d’une couleur secondaire peut entraîner deux effets différents :
■ un mauvais alignement horizontal des couleurs peut provoquer un effet de
bande.
■ Un mauvais alignement vertical des couleurs entraîne des “trous” ou des
chevauchements entre couleurs (cf. exemple C).
Exemple C
Problème
1 Les colonnes du noir, du cyan,
du magenta et du jaune sont
correctes mais un effet de
bande apparaît dans l’une ou
plusieurs des colonnes des
couleurs secondaires.
Ceci indique un mauvais
alignement horizontal.
Voir :
-
Solution
Reportez-vous à la page11-20, Test
de qualité d’alignement couleur et
vérifiez ce problème.
Voir les actions recommandées.
11-15
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Problème
Voir :
Exemple C
2 Différentes couleurs sont
visibles dans les espaces entre
certaines des colonnes ou
toutes (selon la couleur de la
tête d’impression mal alignée)
Ceci indique un mauvais
alignement vertical.
Solution
Reportez-vous à la page 11-20, Test
de qualité d’alignement couleur et
vérifiez ce problème.
Voir les actions recommandées.
REMARQUE : il est également possible que l’effet de bande soit dû à l’utilisation
d’un support non HP. La performance de votre imprimante ne peut être garantie que
si vous utilisez des supports HP d’origine.
Motif de test 3
Test d’impression de buse
IMPORTANT
N’utilisez ce test que pour confirmer une erreur mise en évidence dans le Motif de
test 2. Certains des problèmes de buse que vous pouvez voir dans ce motif ne
signifient pas que vous n’obtiendrez pas une qualité d’image optimale.
L’imprimante dispose de corrections internes qui cachent de nombreux défauts au
niveau des buses.
Dans ce test, les 240 buses de chaque tête d’impression sont testées. Pour chacune
des 4 couleurs, vous verrez de 10 en 10 les nombres 10 à 240 sur les lignes en
diagonale. Ces nombres correspondent au numéro de la buse qui imprime chaque
ligne.
Il existe deux erreurs de buse de tête d’impression :
■ les buses n’impriment pas ou
■ les buses sont mal orientées.
11-16
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Les buses n’impriment pas
Il existe deux façons de détecter ce problème mais le premier contrôle permet de
détecter plus facilement l’erreur (exemple D).
1 Dans le motif du haut, marqué par des nombres, si les lignes en diagonales sont
interrompues à certains endroits, cela indique que la ou les buse(s)
correspondante(s) peu(ven)t être bloquée(s) et n’imprime(nt) pas. Des lignes
peuvent également apparaître dans le remplissage de surface des deux côtés du
motif.
2 Sous le motif supérieur, vous pouvez voir un ensemble de lignes droites
horizontales. Si l’une ou plusieurs des buses n’impriment pas, les lignes
correspondantes manquent.
Ligne manquante
Ligne manquante
Exemple D
11-17
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Buses mal orientées
Si toutes les lignes diagonales sont visibles dans le motif supérieur, les buses des
têtes d’impression impriment. Cependant, il est possible qu’elles soient mal
orientées, peut-être à cause d’un peu d’encre sèche autour des buses, ainsi
qu’illustré dans l’exemple suivant :
Encre séchée
Direction théorique de l’encre
Mauvaise direction de l’encre
Il y a deux façons de détecter ce problème (exemple E) mais le mauvais alignement est
plus facile à détecter avec le second contrôle.
1 Dans le motif supérieur, marqué par des nombres, si les lignes en diagonale ne sont
pas séparées d’un intervalle toujours identique, cela indique que la ou les buse(s)
correspondante(s) peu(ven)t être mal orientée(s).
2 Sous le motif supérieur, vous pouvez voir un ensemble de lignes droites
horizontales. Lorsqu’une ou plusieurs buses sont mal orientées, les espaces entre les
lignes correspondantes sont différents.
Exemple E
11-18
9
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
REMARQUE : certains problèmes de buse de tête d’impression que vous verrez
dans ce motif ne signifient pas que vous n’obtiendrez pas une qualité d’image
optimale. L’imprimante dispose de dispositif de corrections internes permettant
de compenser de nombreux défauts au niveau des buses.
Problème
Voir :
Solution
1 Certaines buses de tête
d’impression d’une
couleur donnée
n’impriment pas.
Appliquez la
solution a.
Exemple D a Dans le menu Qualité d’image/
Mainten. tête impr./ Vérif. têtes
d’impr., choisissez Maintnt pour
effectuer le contrôle des têtes
d’impression, puis réimprimez
l’image.
Si le problème n’est pas résolu,
appliquez les solutions b à d.
2 Les buses de la tête
d’impression sont mal
orientées dans une
couleur. Appliquez le
remède b.
Exemple E b Dans le menu Utilitaires / Tests
maintenance, sélectionnez “Restaur.
têtes impr.” pour exécuter la
procédure de récupération de tête
d’impression.
c Relancez l’impression de qualité
d’image pour voir s’il y a eu des
améliorations.
d S’il n’y a pas eu d’améliorations,
essayez de réinstaller les
composants du kit encreur et
réimprimez le test de qualité
d’image (Reportez-vous à la page
11-32, Résolution des problèmes de
kit encreur).
e Si cela ne suffit pas, remplacez les
composants du kit encreur et
recommencez le test de qualité
d’image.
f Si l’erreur persiste, contactez le
service d’assistance technique HP.
Reportez-vous à la page 11-59,
Obtenir de l’aide.
11-19
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Motif de test 4
Test de qualité d’alignement couleur
Ce motif est conçu pour vérifier l’alignement couleur. Il produit 6 motifs, chacun
avec 2 couleurs primaires différentes. Dans chaque motif, vous verrez des cercles
de couleur primaire. S’il y a un mauvais alignement entre les couleurs primaires, la
couleur composite sera présente dans une partie du cercle et du blanc sera visible
sur le côté opposé.
Il existe deux types de mauvais alignement (Exemple F) :
■ horizontal - lorsque le mauvais alignement se situe dans l’axe horizontal
■ Vertical - lorsque le mauvais alignement se situe dans l’axe vertical
Mauvais alignement horizontal
Correct
Mauvais alignement vertical
Incorrect
Correct
Incorrect
Exemple F
Problème
Voir :
Solution
1 Présence d’une troisième
couleur/mauvais alignement
dans les rectangles ou les
cercles de l’image de test.
Exemple F a Effectuez le contrôle
d’alignement des têtes
d’impression en utilisant du
support d’origine HP, puis
relancez l’impression de qualité
d’image pour voir s’il y a une
amélioration.
b Si vous n’obtenez pas
d’amélioration sur l’impression
de qualité d’image, contactez le
service d’assistance
technique HP.
Reportez-vous à la page 11-59,
Obtenir de l’aide.
11-20
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Motif de test 5
Test de motif de variation de couleur
Ce test produit quatre rectangles noir, bleu, cyan et jaune. Chaque rectangle contient
trois bandes horizontales, les deux bandes extérieures sont des ombrés à 100 %
tandis que la bande intérieure est ombrée de 100 % à 75 %.
L’objectif de ce test est de déterminer à quel pourcentage l’ombrage central se
distingue des deux bandes extérieures. La meilleure méthode pour procéder est de
couvrir le rectangle d’un morceau de papier et de faire glisser ce dernier
horizontalement par dessus le rectangle. Arrêtez dès que vous voyez un ombré
différent dans le rectangle central. Vous pouvez alors déterminer la valeur de
pourcentage à partir du chiffre figurant au-dessus du rectangle.
Correct
Exemple G
Incorrect
Exemple H
11-21
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Problème
1 Si aucune différence
apparente de couleur
n’apparaît pour le rectangle
central en regard de la marque
90 %, cela indique que la tête
d’impression produit des
gouttes d’encre de taille
incorrecte.
11-22
Voir :
Solution
Exemple H a Définissez Etalonnage couleur à
Maintenant.
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Aucun défaut d’impression n’a été détecté dans
l’impression de qualité d’image
Si tous les motifs de test de l’impression de qualité d’image sont corrects et si vous
êtes toujours confrontés à des problèmes de qualité d’impression, les causes les plus
probables peuvent être les suivantes :
■ le mode d’impression utilisé dans votre imprimante est incorrect (il est défini par
les sélections de menu du panneau avant de l’imprimante).
■ Gestionnaire non HP.
■ Le RIP (si vous en utilisez un).
■ Les applications que vous utilisez.
Utilisez le tableau ci-dessous pour configurer correctement votre système.
Que configurer
Réglage de configuration Réglage optimal
Menu du panneau avant
de l’imprimante
Support
Déchargez le support actuel
et rechargez-le en modifiant
le type de support sur le
panneau avant.
Séchage
Réglez sur Automatique.
Gestionnaire PostScript
HP (Windows ou Mac)
Mode d’impression
Réglez sur Photo.
Gestionnaires non HP
(RIP logiciels)
Les réglages disponibles
dépendent du gestionnaire.
Les plus courants sont :
Dans votre logiciel :
■ Réglages de qualité
d’image
■ Mélange
■ Sélection du support
Reportez-vous au guide de
l’utilisateur de votre
application pour plus
d’informations sur ses
réglages de qualité
d’impression.
■ Définissez la qualité
d’image à Photo
■ N’utilisez aucun
mélange (ou réglage par
défaut de l’imprimante)
■ Vérifiez que le réglage
de support correspond
au support chargé dans
l’imprimante.
11-23
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
3500CP uniquement
Résolution des problèmes de précision des couleurs
Deux domaines sont à examiner lorsque vous recherchez la cause d’un problème de
précision de couleur :
Configuration
Assurez-vous d’utiliser dans votre logiciel les bons réglages pour le gestionnaire et
l’information CRD correcte. Vérifiez que l’émulation d’encre a été sélectionnée sur
le panneau avant (Reportez-vous à la page 9-2, Sélection du mode d’émulation
d’encre).
Support
Vérifiez que le support chargé est un support HP d’origine et correspond au type de
support sélectionné sur le panneau avant.
Problèmes de consistance des couleurs
■ Certains supports peuvent se décolorer ou s’altérer à la longue. Vérifiez que votre
support est neuf et qu’il a été stocké dans de bonnes conditions.
■ Si les conditions d’environnement dans lesquelles vous imprimez varient
rapidement, les couleurs peuvent se modifier. Effectuez la procédure
d’étalonnage des couleurs.
11-24
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Configuration
La configuration de l’imprimante, du gestionnaire et/ou du RIP logiciel définissent
comment l’encre est appliquée sur chaque type de support. Utilisez les informations du
tableau ci-dessous pour configurer votre imprimante et votre logiciel de manière à
obtenir une précision couleur optimale.
Emplacement du
réglage
Description du réglage
Sélection
Menu du panneau
avant de
l’imprimante
Support
■ Réglez en fonction du type
de support chargé dans
l’imprimante. Voir page 3-4,
Types de supports acceptés.
Etalonnage couleur
■ Définissez Etalonnage
couleur à Maintnt.
Vérif. tête d’impr./Fréquence ■ Réglez à 1 page.
Gestionnaires
non HP
(RIP logiciels)
Réglage support ou
équivalent
■ Réglez en fonction du type
de support chargé dans
l’imprimante. reportez-vous
à la documentation fournie
avec votre logiciel pour plus
d’informations.
Option de correction couleur ■ Effectuez l’étalonnage de
ou équivalent.
correction couleur si cette
fonction est disponible.
Support
Assurez-vous toujours que vous utilisez le support adapté à votre image et à votre
application. Pour garantir une précision couleur et une qualité d’impression
optimales, n’utilisez que les types de supports qui ont été approuvés pour votre
imprimante. L’utilisation d’un support non HP ou d’un support HP non approuvé
pour votre imprimante peut entraîner une dégradation significative de la qualité des
couleurs et de l’impression de vos images. Pour des informations sur les supports
HP, reportez-vous à la page 3-4, Types de supports acceptés et au document Media
Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec l’imprimante.
11-25
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
REMARQUE
Pour obtenir des couleurs précises, les réglages de support doivent
correspondre au type de support que vous avez chargé dans l’imprimante.
Si vous utilisez du support non HP avec des gestionnaires HP, vos couleurs
d’impression risquent de manquer de précision.
11-26
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Où trouver des informations supplémentaires
Les moyens permettant de gérer avec précision les couleurs imprimées par votre
imprimante varient selon l’application et le gestionnaire utilisés. Reportez-vous à la
documentation suivante :
■ la note d’application de votre logiciel, dans l’enveloppe spécifique fournie avec
l’imprimante.
■ La documentation en ligne des gestionnaires fournis avec votre imprimante. Si
vous ne trouvez toujours pas la raison de l’inconsistance, vérifiez pour quelles
encres d’imprimante CMJN les couleurs ont été spécifiées avant de rechercher
de l’aide.
Non Postscript
N’oubliez pas que votre imprimante peut être configurée pour utiliser l’une de ses
palettes de plumes internes plutôt que celle de votre logiciel (option par défaut).
Reportez-vous à la page 6-3, Modification des épaisseurs et des couleurs de plume
à l’aide des palettes internes de l’imprimante.
Si des lignes sont légèrement déformées
■ Le support lui-même peut être déformé. Ce peut être le cas s’il a été utilisé ou
stocké dans un environnement extrême. Pour toutes les spécifications
d’environnement, voir page 13-6.
Si certaines lignes sont troubles (l’encre des lignes “bave”)
■ Vous avez peut-être réglé le temps de séchage dans le menu du panneau avant de
manière à augmenter le débit de l’imprimante. Réglez “Séchage” sur
“Automatique”.
Pour plus de précisions, reportez-vous page 3-47.
Si le début de votre image comporte une ligne horizontale
de 5,5 cm
■ Si les marges sont réglées sur Réduites, l’imprimante s’arrête un court instant
pour couper la marge du haut après le début de l’impression. Sur certains
supports non HP, cela peut laisser une marque. Vous pouvez résoudre le
problème en réglant les marges sur Normales ou Etendues.
11-27
Dépannage
Résolution des problèmes de qualité d’image
Votre support imprimé présente des tâches et/ou des
éraflures
Un tel phénomène peut se produire sur du support papier si une grande quantité
d’encre est appliquée en même temps sur le support, ce dernier se déformant
lorsque les têtes d’impression passent sur le support. Les têtes d’impression et le
support entrent alors en contact.
■ Appuyez sur la touche Annuler située sur le panneau avant, faute de quoi, les
têtes d’impression seront endommagées.
■ Annulez l’impression depuis votre application.
■ Utilisez l’enrouleur de documents si possible.
■ Utilisez du support recommandé par HP.
■ Choisissez le mode d’impression Photo.
Si aucune des solutions énumérées ci-dessus ne vous permet de résoudre le
problème, changez le support et choisissez un support glacé.
11-28
Dépannage
Résolution des problèmes de manipulation de support
Résolution des problèmes de manipulation de support
Le panneau avant vous répète que le support n’est pas
aligné ou est mal positionné
Support
en rouleau
■ Le rouleau est peut-être chargé à l’envers. Le support doit se charger au-dessus
du rouleau, vers vous.
■ Le support peut être chargé de biais. Le bord droit doit être parallèle à la ligne
perforée sur l’imprimante.
Support
en feuilles
■ Le support est peut-être chargé du mauvais côté de la platine d’entrée. Il doit être
chargé avec le bord droit contre la ligne perforée sur l’imprimante.
■ Le support est de biais. Le bord droit doit être parallèle à la ligne perforée sur
l’imprimante.
■ Le support peut avoir été tenu ou poussé lors du chargement. Vous ne devez tenir
le support que par les bords et le lâcher immédiatement dès que l’imprimante
commence à l’entraîner.
■ Le support peut être froissé ou déformé ou présenter des bords irréguliers.
■ Si vous utilisez un support coupé manuellement, il est possible que les bords ne
forment pas un angle droit ou qu’ils ne soient pas bien lisses. N’utilisez pas de
support coupé manuellement. N’utilisez que du support en feuille du commerce.
■ Si vous ne pouvez pas obtenir un bord avant droit, essayez d’activer la fonction
de tolérance d’écart (Config. périph./Tolér. écart). Voir page 3-44, Ajustement de
la tolérance d’écart.
REMARQUE : avec cette fonction, votre image peut s’imprimer en biais sur la
page.
Les impressions ne sont pas déchargées correctement
■ Assurez-vous que le capot du rouleau est complètement fermé avant d’imprimer.
■ Si vous utilisez l’enrouleur de documents, assurez-vous qu’il est chargé
correctement. Reportez-vous à la page 3-21, Chargement de l’enrouleur de
documents.
11-29
Dépannage
Résolution des problèmes de manipulation de support
Le couteau automatique ne coupe pas immédiatement
après la fin de l’impression
■ Vérifiez le paramètre Format page/ Marges. S’il est réglé sur Réduites,
l’imprimante attend le début de l’impression suivante de manière à pouvoir créer
une marge de 10 mm entre les deux pages ou les imbrications.
■ Appuyez sur la touche Avancer et Couper si vous devez couper le support avant
la fin du temps de séchage ou avant que l’impression suivante ne commence.
Ayez soin de ne pas provoquer de bavures. Cependant, si vous avez activé
l’enrouleur de documents, vous devrez effectuer la procédure de déchargement
décrite à la page 3-27, Déchargement de l’enrouleur de documents.
■ Vérifiez le temps de séchage et changez-le si nécessaire (Config. périph. /
Séchage).
Le couteau automatique ne fonctionne pas
■ Si vous utilisez l’enrouleur de documents, retirez la barre de tension et enroulez
le support sur le rouleau collecteur avant de couper le support.
■ Le couteau automatique n’est activé que lorsque le support en rouleau est
chargé.
■ Le couteau automatique peut être désactivé à partir d’un menu du panneau avant.
Allez dans le menu Config. périph. / couteau et vérifiez si le couteau est activé
ou non. Changez le réglage si nécessaire.
■ Votre application a peut-être désactivé le couteau automatique. Consultez la
documentation de votre logiciel ou contactez votre revendeur pour plus
d’informations.
11-30
Dépannage
Résolution des problèmes de manipulation de support
Le couteau est bloqué
■ Mettez l’imprimante hors tension.
■ Ouvrez le capot de l’imprimante.
■ Saisissez les lames du couteau (1) et déplacez-les vers la gauche (2).
1
2
C472378
■ Si vous devez retirer le papier endommagé de l’imprimante, effectuez une partie
de la procédure décrite à la page 3-31, Retrait des rouleaux de l’imprimante.
Une feuille est éjectée lorsque vous mettez l’imprimante
sous tension
■ L’imprimante effectue un contrôle de calibrage automatique. Attendez
simplement le message ETAT / Prêt, puis rechargez la feuille.
11-31
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Résolution des problèmes de kit encreur
Important
Les “kits encreurs”, composés d’une cartouche d’encre, d’une tête d’impression et
d’un dispositif de nettoyage, font référence à une seule couleur.
Utilisez toujours les trois composants d’un kit encreur en même temps. Ils sont en
effet conçus pour fonctionner en même temps et les informations concernant leur
utilisation sont enregistrées à l’intérieur même du kit encreur. Si vous n’utilisez pas
tous ces éléments en même temps, la qualité de l’image imprimée pourra s’en
trouver altérée, certains composants pouvant en effet être endommagés à un
moment crucial de l’impression.
Si vous transférez une tête d’impression d’une imprimante à l’autre (par exemple,
en utilisant le mode de transport, reportez-vous à la page 10-7, Stockage et
transport de votre imprimante), transférez également le dispositif de nettoyage de
tête d’impression et la cartouche d’encre.
Si vous recevez le message “Encre épuisée” et que la cartouche d’encre est vide,
remplacez-la ainsi que la tête d’impression et le dispositif de nettoyage de tête
d’impression qui lui sont associés.
Le remplacement des kits encreurs doit toujours être effectué à l’aide de la touche
Remplacer kit encreur ou à l’invite du panneau avant. Ne remplacez surtout pas les
composants lorsque l’imprimante est hors tension, en ouvrant le capot ou les portes
lorsque vous n’y êtes pas invité.
Kit encreur manquant
KIT ENCREUR MANQUANT
Installer ------------------->
C4704034
Après avoir installé votre imprimante ou avoir retiré les kits encreurs puis
mis votre imprimante sous tension, le message ci-contre apparaît. Appuyez
sur la touche ↓ pour installer les kits encreurs manquants. Le système vous
invitera alors à installer successivement les têtes d’impression, les
dispositifs de nettoyage de tête d’impression et les cartouches d’encre.
Kit encreur incorrect
KIT ENCREUR INCORCT
xxxxxx
C4704034
11-32
Ce message s’affiche si, après l’affichage d’un message d’erreur, vous
n’avez pas résolu le problème. Le code d’erreur “xxxxxx” indique la
nature du problème. Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur afin
d’accéder aux têtes d’impression, aux dispositifs de nettoyage de tête
d’impression et aux cartouches d’encre. Reportez-vous à la description de
ce message à la page 12-2, Explication des messages et actions.
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Récapitulatif des messages d’erreur concernant le
kit encreur
Vérif kit encreur /
Ignorer
Ce message apparaît à la suite d’un message d’erreur. Vérifiez le kit encreur et, au
besoin, remplacez les composants défectueux ou ne tenez pas compte du message et
poursuivez l’impression. Dans ce cas, la qualité de l’impression peut être altérée.
Vous pouvez corriger l’erreur à tout moment.
■ Reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs page 11-40.
Nettoy. tête
d’impr. plein
Un ou plusieurs nettoyeurs de tête d’impression est rempli d’encre. Bien que
l’imprimante continue à fonctionner normalement, la qualité d’image peut en être
affectée et de l’encre risque de fuir dans l’imprimante et de l’endommager. Il est
donc recommandé de remplacer le kit encreur.
■ Reportez-vous à la section 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête
d’impression..
Nettoy. tête
d’impression
retiré
Un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression n’est pas détecté.
L’impression a été désactivée.
■ Reportez-vous à la section 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête
d’impression..
Kit encreur
incorrect
L’imprimante a détecté un problème au niveau du kit encreur (par exemple, un
élément du kit a été retiré ou réinstallé de façon incorrecte ou un problème
électrique a été généré par une ou plusieurs têtes d’impression) ou la procédure de
remplacement du dernier kit encreur ne s’est pas déroulée correctement.
L’impression a été désactivée.
■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Cartouche d’encre Une ou plusieurs cartouches d’encre n’est pas détectée. L’impression a été
retirée
désactivée.
■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Valve cartouche
déplacée
Une ou plusieurs valves de cartouche s’est déplacée au cours du remplissage.
L’impression a été désactivée.
■ Reportez-vous à la page 11-36, Problèmes après le remplissage des têtes
d’impression.
Kit enc. hors
d’usage
L’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs composants du kit encreur est hors
d’usage. Remplacez les trois composants des kits encreurs affectés (les têtes
d’impression, les dispositifs de nettoyage de tête d’impression et les cartouches
d’encre).
■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs et aux remarques
générales concernant les kits encreurs à la page 11-32.
11-33
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Kit encreur
incorrct
Il s’agit d’un message d’état qui s’affiche à la suite d’un autre message. Le code du
message d’erreur vous indique le type d’erreur.
■ Reportez-vous au message “Kit encreur incorrct”.
Kit encreur
combiné
L’imprimante a détecté des composants provenant de kits encreurs de différents
types (par exemple, kit encreur à encre d’imagerie et kit encreur à encre Pigmentée
UV). L’impression a été désactivée pour empêcher la détérioration des têtes
d’impression.
■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Encre épuisée
Un ou plusieurs kit encreur est à court d’encre. Si la dernière impression effectuée
présente une détérioration de la qualité d’image, remplacez le ou les kits encreurs
en cause.
■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
■ Vérifiez les niveaux d’encre (reportez-vous à la section Surveillance du niveau
d’encre du Guide de l’utilisateur). Si les cartouches d’encre contiennent encore
une grande quantité d’encre, reportez-vous à la section “Panne de tête
d’impression”.
Alignement tête
d’impression
annulé
Ce message s’affiche lorsque la procédure d’alignement des têtes d’impression a été
annulée en raison d’un capot de lentille encrassé ou d’un problème de support.
■ Reportez-vous à la section Erreurs d’alignement des têtes d’impression
page 11-37.
Erreur align. tête
d’impression
Ce message s’affiche lorsque la procédure d’alignement des têtes d’impression a
échoué ou que l’imprimante détecte une faute interrompant le processus. La
procédure d’alignement étant la première procédure à utiliser les têtes d’impression
après l’installation, certains problèmes d’impression peuvent être signalés en tant
qu’erreur d’alignement. La plupart des erreurs d’alignement sont dues à des têtes
d’impression défectueuses ou à des problèmes de support.
■ Reportez-vous à la section Erreurs d’alignement des têtes d’impression
page 11-37.
Vérification tête
d’impr. annulée
Ce message s’affiche lorsque la vérification des têtes d’impression a été annulée en
raison d’un capot de lentille encrassé ou d’un problème de support.
■ Reportez-vous à la section Vérification des têtes d’impression page 11-39.
Erreur vérif. tête
d’impr.
Ce message s’affiche lorsque la vérification des têtes d’impression a échoué ou si
l’imprimante a détecté un problème prévenant la poursuite de la vérification. La
plupart des erreurs de vérification des têtes d’impression sont dûes à des problèmes
de tête d’impression ou de support.
■ Reportez-vous à la section Vérification des têtes d’impression page 11-39.
11-34
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Erreur contact tête Il y a un problème électrique au niveau d’une ou plusieurs têtes d’impression.
d’impression
■ Reportez-vous au message “Erreur contact tête d’impression”.
Panne de tête
d’impression
Les kits encreurs sont défectueux et doivent être remplacés.
■ Reportez-vous au message “Panne de tête d’impression”.
Tête d’impression Une ou plusieurs têtes d’impression n’est pas détectée par l’imprimante.
retirée
L’impression a été désactivée.
■ Reportez-vous à la section Vérification des têtes d’impression page 11-40.
Vérifier kit encreur A la mise sous tension, l’imprimante a détecté une erreur au niveau d’un ou
plusieurs kits encreurs.
■ Reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs page 11-40.
Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas
1 Assurez-vous que le capot est fermé avant d’appuyer sur Remplacer kit encreur.
2 Tentez d’appuyer sur Entrée afin de supprimer le message précédent.
3 Il est possible que l’imprimante soit occupée. Attendez la fin du processus en cours.
Si vous souhaitez interrompre ce processus, appuyez sur la touche Annuler.
Si des têtes d’impression neuves présentent des
problèmes
1 Il est possible que votre imprimante n’ait pas détecté le kit encreur installé.
Assurez-vous que la bande de protection bleue et le carton vert ont été retirés.
2 Vérifiez qu’il n’y a pas de dépôts d’encre sur les contacts électriques des têtes ni
sur les chariots. (Reportez-vous à Nettoyage des contacts électriques, page 11-44).
3 Tentez de réinstaller les têtes d’impression. Si vous n’y parvenez pas, reportez-vous
à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression, page 11-43.
REMARQUE : dès que vous avez retiré ou réinstallé une tête d’impression,
l’imprimante exécute une procédure d’alignement des têtes d’impression.
4 Vérifiez le niveau d’encre de la cartouche.
Si les têtes d’impression fonctionnent mais que vous n’obtenez pas la qualité
d’image prévue, reportez-vous à la page 11-5, Résolution des problèmes de qualité
d’image du Guide de l’utilisateur.
11-35
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Problèmes après le remplissage des têtes
d’impression
L’affichage du message “Valve cartouche déplacée” ou “Cartouches retirées” après
le remplissage des têtes d’impression est dû à la déconnexion d’une valve de
cartouche d’encre. L’impression est désactivée.
Pour remédier à ce problème, procédez comme suit :
1 appuyez sur la touche ↓.
2 Lorsque le système vous y invite, ouvrez la porte gauche pour accéder aux
cartouches d’encre.
Le message “Vérifier cartouches / Annuler” s’affiche, les voyants clignotants
signalant les valves à vérifier. Reportez-vous à la page 11-42, Vérification des
cartouches d’encre.
Si vous ne résolvez pas le problème maintenant, le message “Kit encreur incorrct”
s’affiche.
11-36
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Erreurs d’alignement des têtes d’impression
Erreur alignement tête
d’impr. ■ ■ ❏ ■ --->
L’imprimante exécute automatiquement la procédure d’alignement des
têtes d’impression à chaque fois que vous chargez, remplacez ou réinstallez
une tête d’impression, qu’elle soit neuve ou non. Par conséquent, ne retirez
C4704034
pas les têtes d’impression sans nécessité. La procédure d’alignement
s’exécute également lorsque vous chargez un type de support différent ou
lorsque vous mettez l’imprimante sous tension sans avoir chargé de
support.
Le message “Erreur alignement tête d’impr.” s’affiche lorsque la procédure
d’alignement a échoué ou que l’imprimante a détecté un défaut empêchant la fin de
la procédure. La procédure d’alignement étant la première procédure à utiliser les
têtes d’impression après l’installation, il est possible qu’un problème d’impression
initial soit signalé comme erreur d’alignement. La plupart des erreurs d’alignement
sont dues aux situations suivantes :
■ problèmes de support ;
■ démarrage incorrect des têtes d’impression ;
■ problèmes d’alignement des têtes d’impression ou têtes d’impression
défectueuses.
Le message “Vérif kit encreur / Ignorer” s’affiche (reportez-vous à la page 11-40,
Vérification des kits encreurs). Si vous choisissez de vérifier les kits encreurs, vous
pourrez vérifier les têtes d’impression à l’origine du problème.
Problèmes de support
1 Assurez-vous que le support que vous utilisez est propre et n’a encore jamais servi
pour une impression. Il doit être blanc et opaque. L’utilisation de films de couleur
ou transparents, de supports insuffisamment opaques ou encore trop épais ou trop
fins peut être à l’origine du message Erreur alignement.
2 Tentez de relancer la procédure d’alignement (à l’aide des options de menu Qualité
d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant) en utilisant un support HP
ou, si vous ne pouvez vous en procurer, un support blanc opaque. Si l’imprimante
s’aligne correctement, le problème est certainement dû au type de support utilisé.
(Reportez-vous également à la section Utilisation de supports ne pouvant être
utilisés pour les alignements ci-dessous).
3 Si le message Erreur alignement continue de s’afficher, tentez de restaurer les têtes
d’impression à l’aide des options de menu Utilitaires / Tests maintenance /
Restaur. têtes impr., puis recommencez la procédure d’alignement au moyen des
options Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant.
11-37
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Utilisation de supports ne pouvant être utilisés pour les
alignements
Rien ne vous empêche d’utiliser un support sur lequel l’imprimante ne peut
s’aligner. Toutefois, à chaque fois que vous retirerez ou que vous réinstallerez les
têtes d’impression, vous devrez employer un autre type de support pour les
réaligner.
1 Déchargez le support à l’origine du problème.
2 Chargez un support de type correct pour l’étalonnage. Vérifiez que vous n’avez pas
modifié la sélection Type de support.
3 Relancez de nouveau la procédure d’alignement (Qualité d’image / Mainten. tête
impr. / Aligner maintenant).
4 Déchargez le support que vous avez utilisé pour l’alignement.
5 Rechargez le support que vous souhaitez utiliser pour l’impression sans modifier le
paramètre Type de support, ceci relançant un nouvel alignement sur le support
correct.
Si le support est coloré ou n’est pas suffisamment opaque, nous vous conseillons de
désactiver l’étalonnage couleur (Qualité d’image / Etalonnage couleur / Non)
ainsi que la vérification de tête d’impression (Qualité d’image / Mainten. tête
impr. / Vérif. têtes d’impr. / Non) de l’imprimante, celle-ci ne fonctionnant pas
correctement.
Démarrage incorrect des têtes d’impression
1 Relancez la procédure de Restauration des têtes d’impression. Sélectionnez
Utilitaires / Tests maintenance/ Restaur. têtes impr..
2 Relancez de nouveau la procédure d’alignement. Sélectionnez Qualité d’image /
Mainten. tête impr. / Aligner maintenant.
Autres symptômes ou persistance du problème ci-dessus
Si le message Erreur alignement continue de s’afficher, l’imprimante ne pourra plus
produire une qualité d’image optimale.
1 Vous pouvez imprimer dans certains cas, mais la qualité d’image n’est plus assurée.
Il peut alors s’avérer nécessaire de réinstaller ou de remplacer le kit encreur pour
rétablir les performances normales de l’imprimante.
2 Si vous ne parvenez plus à imprimer ou que vous pensez que les têtes d’impression
sont à l’origine du problème, reportez-vous à la section Vérification des kits
encreurs, page 11-40.
11-38
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Vérification des têtes d’impression
Votre imprimante effectue une vérification des têtes d’impression à la fréquence
définie dans le menu Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Vérif. têtes d’impr.
/ Fréquence du panneau avant. Cette vérification a également lieu à la mise sous
tension de l’imprimante ou lorsque vous demandez expressément une vérification
dans le menu Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Vérif. têtes d’impr. /
Maintnt ou lorsqu’une plume a été installée ou repositionnée. Vous pouvez
désactiver la vérification de fréquence dans le menu Qualité d’image / Mainten.
tête impr. / Vérif. têtes d’impr. / Non du panneau avant. La vérification qui a lieu
à d’autres moments n’est cependant pas désactivée.
Utilisation de la touche Remplacer kit encreur
La touche Remplacer kit encreur peut être utilisée pour trouver l’origine d’un
problème de kit encreur. Si vous pensez connaître la partie du kit encreur qui pose
problème (Reportez-vous à la section Récapitulatif des messages d’erreur
concernant le kit encreur, page 11-33 et la liste Messages du panneau avant, page
11-33), concentrez-vous sur la section correspondante ; en cas de doute, procédez
soigneusement à toutes les étapes.
La touche Remplacer kit encreur vous permet d’accéder à tous les composants du
kit encreur même si aucune erreur n’est rapportée. Si, à la suite d’une invite affichée
sur le panneau avant, vous commencez à remplacer des composants, l’imprimante
vous permet d’accéder uniquement aux composants concernés par l’erreur.
Utiliser la liste de vérifications de la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
11-39
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Vérification des kits encreurs
Vérif. kit encreur ->
Ignorer ------------->
Si le message “Vérif kit encreur / Ignorer” s’affiche, vous pouvez suivre les
instructions détaillées dans les étapes de cette section (appuyez sur la
touche ↑) ou vous pouvez choisir de poursuivre l’impression (appuyez sur
C4704034
la touche ↓).
Si vous sélectionnez “Vérif kit encreur” (↑), le système vous invitera seulement à
vérifier les composants pour lesquels l’imprimante a détecté une erreur.
Si vous sélectionnez “Ignorer” (↓), vous pouvez poursuivre l’impression, mais la
qualité des images produites par l’imprimante sera problablement altérée.
REMARQUE : si vous avez annulé un remplacement de kit encreur ou qu’elle a
été privée de courant pendant une procédure de remplacement, l’imprimante peut
vous demander de remplacer les quatre kits encreurs à la fois. En réalité, il suffit
parfois simplement de retirer et de réinstaller les composants de chaque kit encreur.
Reportez-vous à la page 11-43, Problèmes de réinstallation de tête d’impression.
Remplacez seulement les kits encreurs pour lesquels des messages d’erreur
s’affichent. Si plusieurs kits encreurs posent problème, suivez cette procédure pour
chacun d’entre eux. Ne retirez et ne réinstallez pas les têtes d’impression trop
fréquemment, ceci pouvant provoquer une usure excessive des contacts électriques.
Si le problème persiste, reportez-vous à la section page 11-42, Problèmes pesistants
liés au kit encreur..
ATTENTION
Si le problème est survenu lors du changement des types de kits encreurs
(remplacement du type Imagerie par Pigmentée UV, ou inversement), vérifiez très
soigneusement que toutes les cartouches d’encre sont du même type que les têtes
d’impression. L’installation d’un type de cartouche d’encre incorrect risque
d’entraîner la détérioration des deux kits encreurs.
■ Appuyez sur la touche ↑ si le message “Vérif kit encreur”s’affiche.
Lorsque vous y êtes invité, ouvrez le capot.
Vérification des têtes d’impression
Vérif. têtes d’impr.
■ ■ ❏ ■ Annuler ->
C4704034
11-40
Vérifiez les têtes d’impression si le système rapporte une erreur au niveau
des têtes d’impression.
Le message “Vérif. têtes d’impr. / Annuler” s’affiche, les voyants
clignotants signalent quelles têtes d’impression doivent être vérifiées. Si
vous ne pouvez résoudre le problème, appuyez sur la touche ↓ pour annuler
la procédure.
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
■ Retirez entièrement les quatre têtes d’impression du chariot de l’imprimante.
Vérifiez que les têtes sont toutes du même type : Imagerie (références C1806A à
C1809A) ou Pigmentée UV (C1892A à C1895A).
ATTENTION
Ne touchez pas, n’essuyez pas ou ne tentez pas de nettoyer les buses de la tête
d’impression sous peine de l’endommager. Manipulez les kits encreurs avec
précaution. (Voir la figure de la page 11-44).
■ Assurez-vous que la bande de protection bleue et le carton vert ont été retirés des
têtes d’impression.
■ Ensuite, examinez les contacts électriques situés sur le côté de la tête d’impression
et sur le chariot. S’ils sont encrassés, nettoyez-les (voir la section Nettoyage des
contacts électriques, page 11-44).
■ Réinsérez la tête d’impression. Dans certains cas, si le message d’erreur apparaît
fréquemment et que les voyants continuent de clignoter, retirez puis réinstallez les
têtes d’impression ou encore nettoyez-les. Reportez-vous à la section Problèmes de
réinstallation de tête d’impression, page 11-43.
Répétez cette procédure pour toute tête d’impression à remplacer.
Fermez le capot.
Vérification des nettoyeurs de tête d’impression
Vérifier ■ ■ * ■
Fermer porte droite
C4704034
Si le système vous y invite, ouvrez la porte droite pour accéder aux
dispositifs de nettoyage de tête d’impression.
Le message “Vérifier / Fermer porte droite” s’affiche. Les étoiles
contenues dans le message indiquent quelles dispositifs de tête
d’impression sont à vérifier.
■ Assurez-vous qu’aucun nettoyeur de tête d’impression ne déborde (liquide répandu
jusqu’en haut de l’ouverture rectangulaire).
■ Vérifiez que la référence des nettoyeurs de tête d’impression correspond au type de
kit encreur que vous utilisez. (La tête d’impression, son dispositif de nettoyage et la
cartouche d’encre doivent tous être du même type). Les références des kits à encre
d’imagerie sont comprises entre C1806A et C1809A, celles des kits à encre
pigmentée UV entre C1892A et C1895A.
■ Assurez-vous que l’étiquette noire et blanche située près de l’ouverture
rectangulaire n’a pas été totalement recouverte par des projections d’encre
(quelques projections d’encre sont considérées comme normales). Dans le cas
contraire, il est possible que l’imprimante ne puisse plus détecter le nettoyeur de
tête d’impression et envoie un message Kit encre. incomplet. Si tel est le cas,
remplacez le kit encreur.
11-41
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
■ Réinstallez les dispositifs de nettoyage de tête d’impression. Assurez-vous qu’ils
s’enclenchent en position.
Répétez la même procédure pour tout autre dispositif de nettoyage de tête
d’impression à remplacer. Fermez la porte droite.
Vérification des cartouches d’encre
Si le système vous y invite, ouvrez la porte gauche pour accéder aux
cartouches d’encre.
Le message “Vérifier cartouches / Annuler” s’affiche. Les voyants
C4704034
clignotants signalent les têtes d’impression à vérifier. Si vous ne pouvez
résoudre le problème, appuyez sur la touche ↓ pour annuler la procédure.
■ Vérifiez si l’une des valves s’est détachée de son support. Si tel est le cas, vous avez
trouvé l’origine du problème. Réinsérez la valve et tirez doucement sur sa poignée
pour vous assurer qu’elle est correctement fixée. Si vous rencontrez plusieurs fois
ce genre de problèmes, cette situation survient probablement lors du remplissage
des têtes d’impression. Dans ce cas, remplacez le kit encreur concerné.
■ Si le problème ne provient pas d’une valve mal enfoncée, retirez les cartouches.
Vérifiez qu’elles ne sont pas vides en les agitant. Si vous n’entendez aucun
déplacement de liquide, elles sont vides et vous devez remplacer le kit encreur.
■ Assurez-vous qu’aucune languette triangulaire située sur les valves des cartouches
d’encre n’est pliée ni cassé. Si vous recevez le message Cartouche d’encre retirée,
reportez-vous aux causes énoncées ci-dessus. Si une languette est pliée ou cassée,
remplacez le kit encreur.
■ Vérifiez que les tubes provenant des cartouches d’encre ne sont ni pliés, ni
endommagés. Dans le cas contraire, remplacez le kit encreur.
■ Vérifiez que la référence des cartouches correspond au type de kit encreur utilisé.
(La tête d’impression, son dispositif de nettoyage et la cartouche doivent être
identique). Les références des kits à encre d’imagerie sont comprises entre C1806A
et C1809A, celles des kits à encre pigmentée UV entre C1892A et C1895A.
■ Replacez les valves des cartouches d’encre dans l’emplacement correspondant à
leur couleur. Les languettes triangulaires des valves doivent être dirigées vers le
haut pour que l’imprimante puisse les reconnaître.
Fermez la porte gauche.
Vérifier cartouches
■ ■ ❏ ■ Annuler --->
Problèmes
pesistants liés au
kit encreur
11-42
Si le problème persiste :
■ si le problème n’empêche pas les impressions, le panneau avant indique que la
qualité d’image ne peut être garantie, mais vous pouvez continuer à imprimer.
■ Si le problème est suffisamment grave pour empêcher les impressions, contactez
l’assistance technique HP. Notez les messages d’erreur affichés par l’imprimante
pour aider le technicien à établir son diagnostic.
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Problèmes de réinstallation de tête d’impression
Remplacer tête d’impr.
■■❏■
C4704034
Vérifier tête d’impr.
■ ■ ❏ ■ Annuler ->
C4704034
Il est possible, lorsque vous installez des têtes d’impression, que
l’imprimante, dans certains cas extrêmes, ne les reconnaisse pas. Le
panneau avant affiche alors le message “Remplacer tête d’impression” ou
“Vérif. têtes d’impr. / Annuler” si un ou plusieurs voyants clignotent.
Chaque carré représente une tête d’impression et les carrés clignotants
correspondent aux têtes sur lesquelles l’imprimante a détecté un problème.
Lorsque vous remplacez la tête d’impression, les carrés clignotants se
transforment pendant une ou deux secondes en sablier. L’imprimante teste
la tête d’impression. Ne retirez pas ou n’insérez pas d’autre tête
d’impression pendant ce test.
■ Si la tête d’impression passe le test avec succès, le sablier se transforme
en carré fixe.
■ Si la tête d’impression échoue au test, le sablier se transforme en carré
clignotant. Pour résoudre le problème, procédez comme suit :
1 retirez les quatre têtes d’impression de l’imprimante. Le panneau avant montre
alors quatre carrés clignotants.
2 Examinez les contacts électriques de la tête d’impression et du chariot. S’ils sont
encrassés, nettoyez-les (voir la section Nettoyage des contacts électriques,
page 11-44).
3 Réinstallez chaque tête d’impression une par une ; si les carrés cessent de clignoter,
les têtes d’impression ont été reconnues. N’INSEREZ PAS UNE AUTRE TETE
D’IMPRESSION TANT QUE L’IMPRIMANTE N’A PAS ACCEPTE LA
PRECEDENTE.
Si les voyants continuent à clignoter alors que les têtes d’impression ont été
correctement insérées, tentez de les réinstaller à plusieurs reprises en les retirant de
leur logement, puis en les réintroduisant dans l’imprimante de manière à ce qu’elles
s’enclenchent en position.
REMARQUE : ne laissez pas des têtes d’impression partiellement insérées dans le
chariot. Elles risqueraient de créer des contacts électriques et de vous empêcher de
réinstaller correctement les autres têtes d’impression.
Si l’imprimante ne reconnaît toujours pas les têtes d’impression, remplacez le kit
encreur (reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs, page 11-40) ou
contactez l’assistance technique HP.
11-43
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
Nettoyage des contacts électriques
L’imprimante imprime en projetant de minuscules gouttelettes d’encre sur le
support. Cette opération est contrôlée par des signaux électriques envoyés depuis le
chariot de tête d’impression vers la tête d’impression par l’intermédiaire de contacts
électriques. Il est possible que de l’encre vienne se répandre sur ces contacts
électriques au cours des différentes impressions ou lorsque les têtes d’impression
sont chargées dans le chariot.
Pour nettoyer les contacts électriques, munissez-vous de coton-tiges, de chiffons
doux non pelucheux, de mouchoirs en papier ou de serviettes de table. Vous devez
également vous procurer de l’eau claire, distillée de préférence. Evitez d’utiliser des
coton-tiges secs, car les peluches du coton peuvent laisser des filaments ou d’autres
parasites. Evitez également d’utiliser des chiffons secs car ils risqueraient de rayer
les surfaces sensibles.
Vous pouvez également utiliser un kit de nettoyage adapté, comme par exemple, le
nettoyeur d’encre HP C6247. Veuillez suivre les instructions fournies.
1 Préparez un coton-tige propre en l’humectant avec de l’eau distillée. Faites tourner
l’extrémité du coton-tige entre vos doigts pour comprimer le coton et retirer
l’excédent d’eau.
Si vous utilisez un chiffon ou un mouchoir en papier, humidifiez-le légèrement (il
ne doit ni dégouliner, ni se décomposer).
Si vous devez nettoyer plusieurs kits encreurs, utilisez un nouveau coton-tige à
chaque fois afin d’éviter de déposer les saletés du premier kit sur les suivants.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension.
ATTENTION
11-44
Ne faites jamais tomber d’eau dans l’imprimante.
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
2 Pour nettoyer les contacts électriques de la tête d’impression, retirez cette dernière
de son logement, puis, en la tenant par son capuchon, orientez-la comme illustré ici.
Contacts
Nettoyez entre
les flèches
Plaque de buse
Ne
pas
toucher !
C472368
ATTENTION
Ne touchez pas, n’essuyez pas ou ne tentez pas de nettoyer les buses de la tête
d’impression (illustrées à droite du schéma ci-dessus) car vous risqueriez
d’endommager cette dernière. Manipulez les kits encreurs avec précaution.
3 A l’aide de coton-tiges humides, nettoyez les contacts électriques (bande cuivrée),
tout particulièrement à l’endroit où ils sont recourbés vers le côté arrière de la tête
d’impression. Essuyez très soigneusement les contacts en partant de la plaque de
buse vers le capuchon de la tête d’impression. Si vous utilisez un chiffon ou un
mouchoir en papier, exercez une légère pression pour ne pas endommager les
contacts. Si vous utilisez le kit de nettoyage, nettoyez la tête d’impression comme le
montre l’illustration ci-dessous.
C472380
11-45
Dépannage
Résolution des problèmes de kit encreur
4 A l’aide de coton-tiges humides, nettoyez les contacts électriques du chariot de tête
d’impression (signalés par la flèche dans le schéma ci-dessous).
Nettoyez ici
C472367
Si vous utilisez le kit de nettoyage, nettoyez la tête d’impression comme le montre
l’illustration ci-dessous :
C472381
5 Laissez sécher les pièces nettoyées.
Réinstallez la tête d’impression.
11-46
Dépannage
Dégagement des bourrages de support
Dégagement des bourrages de support
1 Si le panneau avant affiche :
Eteindre
Vérifier chemin
C4704034
2 ou :
Eteindre
Vérif. tête d’impr.
C4704034
éteignez l’imprimante au moyen de l’interrupteur situé à l’arrière, ouvrez le capot et
abaissez la manette du support.
3 Desserrez précautionneusement le chariot des têtes d’impression pour qu’il ne vous
gêne pas — si possible complètement vers la gauche ou la droite. Le côté vers
lequel vous pouvez le déplacer dépend de l’endroit où le papier est bloqué. Si
l’imprimante était en train de couper le support au moment du bourrage, le chariot
de découpe est solidaire de celui des têtes d’impression et se déplace avec lui.
ATTENTION
Lorsque vous déplacez le chariot des têtes d’impression, touchez uniquement
les pièces en plastique noir.
4 Enlevez avec précaution le support coincé que vous pouvez facilement soulever et
retirer par le haut de l’imprimante.
5 Tirez avec précaution le reste du rouleau ou de la feuille vers le bas par la fente
d’insertion du support.
6 Abaissez le capot et la manette du support, puis remettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur la touche Avancer et couper pour éjecter tous les morceaux de support
qui pourraient encore se trouver dans le circuit du support.
REMARQUE : selon l’état de l’imprimante au moment du bourrage, une
vérification des composants du kit encreur peut se déclencher —- cf. chapitre 4,
Utilisation des kits encreurs, pour plus d’informations.
7 Rechargez le support normalement — Reportez-vous à la page 3-14, Chargement
des rouleaux. Si vous utilisez du support en rouleau, il peut être nécessaire d’en
égaliser le bord au préalable.
11-47
Dépannage
Résolution des problèmes de communication
Résolution des problèmes de communication
En cas de problème de communication entre l’ordinateur
et l’imprimante
Les symptômes d’un problème de communication sont par exemple :
■
■
■
■
le témoin Réception du panneau avant ne s’allume pas.
Le panneau avant n’affiche pas ETAT / Réception.
L’ordinateur affiche un message d’erreur lorsque vous tentez d’imprimer.
L’ordinateur ou l’imprimante “se bloque” (ne réagit pas) pendant la
communication.
■ Votre sortie imprimée présente des erreurs aléatoires ou inexplicables (lignes
mal placées, dessins partiels, etc.)
Les points à vérifier en premier lieu sont les suivants :
■ avez-vous sélectionné le port d’interface correct dans votre logiciel ?
■ L’imprimante fonctionne-t-elle correctement lorsqu’elle reçoit des fichiers d’une
autre application ?
■ Si l’imprimante est connectée à un réseau, essayez de l’utiliser en la connectant
directement à votre ordinateur.
■ Si votre imprimante est connectée à votre ordinateur par l’intermédiaire d’autres
appareils tels que boîtier de commutation, boîtier de mémoire tampon,
adaptateurs de câble, convertisseurs, etc., essayez de l’utiliser en la connectant
directement à votre ordinateur.
■ Essayez un autre câble d’interface. Pour plus de détails sur les câbles supportés,
reportez-vous à la page 13-11, Câbles d’interface.
11-48
Dépannage
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image
Résolution des problèmes de position ou de contenu de
l’image
Si la réponse à votre problème n’apparaît pas ici, d’autres sources d’aide sont
disponibles :
■ La documentation fournie avec le gestionnaire que vous utilisez pour gérer la
sortie de votre application vers l’imprimante.
3500CP uniquement Par exemple, la documentation en ligne et imprimée accompagnant les gestionnaires
suivants fournis avec votre imprimante :
– gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour Power Macintosh® et Macintosh®
(QuickDraw™).
– Gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour applications Microsoft®
Windows™.
■ La documentation fournie avec votre application.
Si l’impression est totalement blanche
■ Si le langage graphique est réglé sur Automatique (option par défaut) sur le
panneau avant, essayez les autres réglages (PostScript pour un fichier PostScript,
HP-GL/2 pour un fichier HP-GL/2, etc.) et renvoyez le fichier.
Si la sortie générée ne contient qu’une impression partielle
■ Avez-vous appuyé sur Annuler ou Avancer et couper avant que toutes les
données aient été reçues par l’imprimante ? Dans ce cas, vous avez interrompu la
transmission des données et devrez réimprimer la page. (Normalement, il n’est
pas nécessaire d’appuyer sur Avancer et couper pour faire sortir l’image).
■ Les valeurs de Réglages E-S et de Délai E-S sont peut-être trop faibles. Dans le
menu du panneau avant, vous pouvez augmenter la valeur du Délai d’E-S et
réimprimer.
■ Le fichier est peu être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. Vous
pouvez installer de la mémoire supplémentaire ; pour plus d’informations, voir
Installer les modules d’extension dans le Guide de configuration.
■ Il peut y avoir un problème de communications entre l’ordinateur et
l’imprimante. Vérifiez votre câble d’interface.
11-49
Dépannage
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image
■ Vérifiez que les paramètres de format de page définis dans votre logiciel sont
corrects (par exemple, impressions en axe long).
■ Si vous utilisez un logiciel de réseau, vérifiez qu’une temporisation n’a pas été
dépassée.
■ Lisez également ci-dessous Si l’image est tronquée.
Si l’image est tronquée
■ Cela indique normalement un décalage entre la surface réelle d’impression sur le
support chargé et la surface d’impression telle que la comprend votre logiciel.
Pour des conseils généraux sur les surfaces d’impression et la dimension des
pages, reportez-vous au chapitre 5.
■ Vérifiez la surface réelle d’impression du support chargé.
Zone d’impression = dimension du support moins les marges. Pour le format de
page et les marges, reportez-vous à la page 13-8.
■ Vérifiez comment se définit la surface d’impression pour votre logiciel
(éventuellement désignée “surface imprimable” ou “surface d’imagerie”). Par
exemple, certaines applications acceptent des surfaces d’impression standard
supérieures à celles qui sont utilisées par cette imprimante.
■ Vérifiez si l’orientation du support est identique à celle supposée par votre
logiciel. L’option Format page / Rotation du panneau avant change l’orientation
d’un dessin et, sur du support en rouleau, l’orientation de la page. Il est possible
qu’une image pivotée sur du support en rouleau puisse être légèrement coupée
afin de conserver le format de page approprié, comme expliqué page 5-8.
■ Vous avez peut-être essayé de faire pivoter la page au mode paysage sur un
support insuffisamment large, par exemple une page de format D/A1 pivotée sur
un rouleau au format D/A1.
■ Si nécessaire, changez la surface d’impression dans votre logiciel.
■ Le fichier est peut-être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. C’est
le cas si le panneau avant affiche “Mémoire pleine - données perdues”.
Reportez-vous à la page 13-17, Commande des accessoires, pour plus
d’informations sur les modules d’expansion mémoire.
Si une impression en axe long est tronquée
■ Votre logiciel supporte-t-il les impressions en axe long ?
■ Avez-vous spécifié un format de page approprié dans votre logiciel ?
■ A moins qu’il ne s’agisse d’un fichier PostScript, assurez-vous que le paramètre
Format page / Dimens. est défini à Surf. enc.
11-50
Dépannage
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image
Si toute l’image se trouve dans un seul quadrant de la
surface d’impression correcte
■ Le format de page configuré dans le logiciel est-il trop petit ?
■ Votre logiciel ne considère-t-il pas que le dessin se trouve dans un seul quadrant
de la page ?
Dans le cas contraire, ce problème indique une incompatibilité entre le logiciel et
l’imprimante :
■ Votre logiciel est-il configuré pour cette imprimante ? Pour des conseils d’ordre
général, reportez-vous à Configurez votre logiciel dans le Guide de
configuration. Pour des conseils spécifiques, reportez-vous à la documentation
fournie avec le gestionnaire ou aux Notes d’application éventuellement fournies
avec votre imprimante.
■ Si vous n’avez toujours pas trouvé la solution, essayez de changer le paramètre
Langage graphique de l’imprimante sur le panneau avant (Config. périph. /
Lang.).
Si l’image a subi une rotation non désirée
■ Vérifiez le réglage Format page / Rotation du panneau avant. Voir page 5-4,
Devez-vous modifier le format de page sur le panneau avant ?
■ Pour des fichiers non PostScript : si les fonctions de file d’attente et
d’Imbrication sont toutes deux activées, les pages peuvent avoir été
automatiquement pivotées pour économiser le support. Reportez-vous à la page
5-16, Le fichier est un fichier RTL/HP-GL/2 et ne contient pas de données de
trame.
■ Pour une explication de la rotation pour des fichiers PostScript, voir page 5-16,
Rotation d’une image.
Si l’impression est une image miroir de votre dessin
■ Vérifiez le réglage Format page / Miroir du panneau avant.
11-51
Dépannage
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image
Si l’impression est imprécise
■ Si vous remarquez des problèmes de précision, imprimez la page Config.
Maintenance, ainsi qu’expliqué page 8-6, Réétalonnage de l’imprimante pour
une meilleure précision, pour voir si l’imprimante n’a pas besoin d’être
recalibrée.
■ Essayez d’effectuer le contrôle de qualité d’image pour déterminer si le
problème est lié au kit encreur. Voir page 11-5, Résolution des problèmes de
qualité d’image.
Si l’impression est déformée ou incompréhensible
■ Il est possible que le câble d’interface entre votre ordinateur et l’imprimante soit
défectueux. Essayez un autre câble pour voir si cela résout le problème.
■ Si vous avez connecté votre ordinateur au port parallèle sur l’imprimante,
assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface parallèle d’origine HP.
■ Si le réglage du langage graphique sur le panneau avant est Automatique (valeur
par défaut), essayez les autres réglages (PostScript pour un fichier PostScript,
HP-GL/2 pour un fichier HP-GL/2, etc.) et réimprimez le fichier.
■ Selon les logiciels, les gestionnaires et les RIP que vous utilisez avec votre
imprimante, le problème peut se résoudre de différentes façons. Reportez-vous à
la documentation utilisateur de ces produits.
Si deux images se recouvrent sur la même feuille
■ Le paramètre Réglage E-S / Délai E-S est peut-être trop long. Réduisez sa valeur
à partir du menu du panneau avant et réimprimez.
Si les paramètres de plume semblent sans effet
■ Vous les avez changés dans Paramètres plumes / Définir palette mais vous avez
oublié de sélectionner cette palette dans Paramètres plume / Palette OU
■ vous pensez que les paramètres de plumes sont définis par logiciel mais le
paramètre Paramètres plumes / Palette du panneau avant n’a pas été défini à
Logiciel.
11-52
Dépannage
Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image
Si l’imprimante produit une sortie noir et blanc alors que
vous attendiez une sortie couleur
■ Vérifiez le réglage Couleur/Monochr. du panneau avant et le réglage équivalent
dans votre logiciel.
Si l’imprimante imprime un dessin différent de celui que
vous attendiez
Il est possible que vous ayez lancé par inadvertance l’une des impressions
internes de l’imprimante :
■ L’impression d’alignement des têtes d’impression. (Un petit motif de carrés
colorés sans texte). Celle-ci s’imprime automatiquement chaque fois que vous
remplacez, voire repositionnez, une tête d’impression.
■ L’impression de configuration actuelle. On la génère en appuyant simultanément
sur les deux touches fléchées du panneau avant.
■ L’impression de qualité d’image. Elle est générée à partir du menu Utilitaires /
Tests maintenance / Impr. qualité image.
■ L’impression de maintenance. Elle fournit des informations nécessaires pour la
maintenance de l’imprimante, telles que la configuration actuelle, les conditions
d’utilisation (température et humidité), les niveaux d’encre et autres statistiques
relatives à l’utilisation de l’imprimante.
Vous pouvez également avoir lancé l’une des impressions internes générées
à partir du menu des impressions internes :
■
■
■
■
■
■
■
la démo PostScript.
La configuration PostScript.
L’impression des polices.
La configuration HPGL/2
L’impression des informations d’utilisation de l’imprimante
L’arborescence des menus.
La palette HP-GL/2.
11-53
Dépannage
Résolution des problèmes du panneau avant
Résolution des problèmes du panneau avant
Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas
■ Assurez-vous que le capot est fermé avant d’appuyer sur Remplacer kit
encreur.
■ L’imprimante est peut-être occupée. Attendez qu’elle ait terminé le processus en
cours.
■ Appuyez sur Entrée pour effacer le message précédent.
Si aucune des touches du panneau avant ne fonctionne
■ Il est possible que l’imprimante ait été inactive pendant un certain temps et soit
passée en mode veille. Appuyez un court instant sur le commutateur de veille
pour réactiver les touches et l’affichage de menu du panneau avant.
■ Appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante
pour éteindre cette dernière puis remettez-la sous tension. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente.
Si Format page/Rotation ne fonctionne pas
■ Le fichier est peut-être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. C’est
le cas si le panneau avant affiche “Mémoire pleine - données perdues”.
Reportez-vous page 13-17, Commande d’accessoires, pour plus de détails sur les
modules d’expansion mémoire.
■ L’imprimante ne peut pas faire pivoter les pages tramées (sauf pour des fichiers
PostScript). Si votre fichier non PostScript contient des données tramées
(généralement des images présentant des zones de remplissage et d’ombrage
importantes que vous avez numérisées dans votre logiciel), vous ne pouvez pas
faire pivoter la page.
11-54
Dépannage
Résolution des problèmes du panneau avant
Si un message affiché ne s’efface pas
■ Reportez-vous au chapitre 12, Messages du panneau avant pour une explication
du message. La description du message peut vous aider à comprendre et à
résoudre le problème.
■ Si la description du message ne vous a pas aidé, appuyez sur Entrée. Si cela ne
suffit pas, éteignez l’imprimante, puis remettez-la sous tension. Si le message
apparaît toujours, consultez le service d’assistance. Si le message indique
“Erreur système” avec un code alphanumérique, passez à l’explication suivante.
Si un message “Erreur système” s’affiche
Appuyez sur Entrée. Si le message ne s’efface pas :
10
1 Eteignez l’imprimante, puis remettez-la sous tension pour essayer d’effacer le
message d’erreur.
2 Si le message apparaît toujours, notez le code alphanumérique complet. Indiquez ce
code au technicien du service d’assistance technique ; il l’aidera à résoudre le
problème.
Si un message “Mémoire pleine/Données perdues”
s’affiche
■ Le fichier en cours est trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante.
Taille du fichier et utilisation de la mémoire
Il n’y a pas de relation directe entre la taille du fichier sur votre ordinateur et la
mémoire utilisée dans l’imprimante pour imprimer ce fichier. En fait, à cause de la
compression de fichier (et de la complexité générale), il est souvent impossible
d’estimer la quantité de mémoire effectivement utilisée.
11-55
Dépannage
Problèmes de l’enrouleur de document
Problèmes de l’enrouleur de document
L’enrouleur ne fonctionne pas
■ Il peut y avoir un problème d’alimentation. Vérifiez que le câble d’alimentation
est connecté et que la prise fonctionne.
■ Vérifiez que le bouton Marche/Arrêt situé à l’arrière de l’enrouleur de
documents est sur la position Marche.
■ Assurez-vous que la manette de la bobine est en posistion verrouillée.
■ Assurez-vous que le câble de la partie droite est correctement connecté.
■ Vérifiez que le capteur fonctionne en le recouvrant d’une feuille de papier.
■ La partie droite de l’enrouleur de documents est défectueuse.
■ Le capteur est défectueux.
Support de travers sur l’enrouleur de documents
■
■
■
■
■
■
■
11-56
Support chargé de travers sur l’enrouleur de documents
Largeur de barre de tension différente de celle du support utilisé.
Largeur du rouleau collecteur différente de celle du support utilisé
Barre de tension incorrectement insérée.
Bobine de l’enrouleur incorrectement installée.
Parties droite et gauche de l’enrouleur de documents incorrectement installées.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de base.
Dépannage
Résolution de problèmes divers
Résolution de problèmes divers
Si l’imprimante n’imprime pas
■ Vous avez peut-être un problème d’alimentation. Si l’imprimante ne présente
aucune activité et qu’aucun voyant n’est allumé, vérifiez la connexion du câble
et la présence de courant au niveau de la prise.
■ Si vous utilisez un Macintosh et si le fichier ne s’imprime pas, vérifiez que le
langage d’imprimante est paramétré sur PostScript ou Automatique. Reportezvous à la page 8-8, Modification du langage graphique.
■ Le problème peut être issu du gestionnaire de l’application. Votre logiciel est-il
configuré pour cette imprimante ? Pour des conseils d’ordre général, reportezvous au Guide de configuration. Pour des conseils spécifiques à votre logiciel,
reportez-vous à la documentation fournie avec le gestionnaire ou aux Notes
d’application éventuellement fournies avec votre imprimante.
■ Si vous avez connecté votre ordinateur au port parallèle de l’imprimante et que
vous imprimez un fichier PostScript codé en binaire, il ne s’imprimera pas. Le
port parallèle n’acceptera que des fichiers PostScript codés en ASCII. Le
panneau affiche le message “Erreur de traitement / Reste travail ignoré”.
Appuyez sur ↓ pour supprimer le fichier. Connectez votre ordinateur au Serveur
d’impression JetDirect et envoyez de nouveau le fichier d’impression.
■ Le fichier est peut-être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. C’est
le cas si le panneau avant affiche “Mémoire pleine - données perdues”. Lisez tout
message d’erreur éventuel affiché sur l’écran de votre ordinateur ; certains
gestionnaires vous demandent de choisir un mode d’impression différent, puis
lancent une nouvelle impression.
■ Si les problèmes persistent, reportez-vous page 11-59, Obtenir de l’aide.
Si l’imprimante semble trop lente
■ Avez-vous spécifié le mode d’impression Photo sur le panneau avant ? Les
impressions en qualité Photo sont plus lentes.
■ Avez-vous spécifié le type de support correct lorsque vous avez chargé le
support ? Pour des précisions sur les types de supports du panneau avant,
reportez-vous à la page 3-4, Types de supports acceptés. Pour connaître le type de
support actuellement défini sur l’imprimante, reportez-vous à la page 8-5.
■ Utilisez-vous l’imprimante avec le port série Appletalk sur un Macintosh ? Il est
normal que le port Appletalk soit lent. Envisagez d’utiliser l’interface Ethertalk
pour connecter votre imprimante à votre Macintosh.
11-57
Dépannage
Résolution de problèmes divers
Si l’imprimante attend trop longtemps pour imprimer une
imbrication
■ Changez la valeur du paramètre Imbr. en att. Voir page 7-15.
Si le volet (barre métallique noire) ne s’abaisse pas
totalement
■ Vérifiez qu’aucun élément ne fait obstruction en-dessous du volet (la barre
métallique noire juste à l’intérieur du capot de l’imprimante).
■ Assurez-vous que le chariot de découpe est poussé le plus possible vers la
gauche.
Le support éjecté de l’imprimante est réinséré provoquant
un bourrage papier
■ Abaissez la manette de support et tirez sur le support réinséré jusqu’à ce qu’il en
ressorte.
■ Rendez-vous dans le menu Utilitaires/Enlever support, appuyez sur la touche ↓
pour faire reculer le support. L’imprimante sera ainsi débloquée et vous pourrez
retirer votre support.
■ Si le support est endommagé, coupez le support et chargez-le comme cela est
décrit page 3-14, Chargement des rouleaux.
11-58
Dépannage
Obtenir de l’aide
Obtenir de l’aide
Hewlett-Packard met à votre disposition divers services d’assistance pour vous
aider à résoudre les problèmes que pourrait vous poser votre imprimante. Pour
obtenir la liste des services d’assistance disponibles, reportez-vous au livret
Services de support de Hewlett-Packard fourni avec cette imprimante.
Avant d’appeler
1 Relisez les conseils de dépannage indiqués dans ce chapitre,
■ dans la documentation appropriée du gestionnaire fourni avec cette imprimante
(pour les utilisateurs envoyant des fichiers PostScript ou utilisant des
applications Microsoft Windows),
■ dans la documentation utilisateur des gestionnaires et RIP d’autres fournisseurs,
si vous en avez installés,
■ dans les Notes d’application éventuellement fournies avec cette imprimante.
2 Si le problème concerne la qualité de l’image, imprimez le test de qualité d’image ;
reportez-vous à la page 2-13, Impressions d’autres impressions internes et page 115, Résolution des problèmes de qualité d’image.
3 Générez l’impression de qualité d’image pour déterminer si le problème est dû à des
erreurs de tête d’impression ou à des problèmes matériels de l’imprimante.
Reportez-vous à la page 11-8, Impression du test de qualité d’image.
4 Si le problème semble lié à votre application, contactez d’abord votre revendeur.
5 Si vous rencontrez toujours des difficultés, consultez le guide des Services de
support HP livré avec votre imprimante. Ce document propose une liste complète
des différents services pouvant vous aider à résoudre vos problèmes d’imprimante.
6 Si vous appelez l’un des bureaux Hewlett-Packard, préparez auparavant les
informations suivantes pour nous aider à répondre plus rapidement à vos questions :
■ l’imprimante que vous utilisez (la référence du produit et son numéro de série,
que vous trouverez sur l’étiquette à l’arrière de l’imprimante).
■ L’ordinateur que vous utilisez.
■ Tout équipement ou logiciel particulier que vous utilisez (par exemple des
spouleurs, réseaux, boîtiers de commutation, modems ou gestionnaires logiciels
spéciaux).
■ Le câble que vous utilisez (numéro de référence) et le lieu où vous l’avez acheté.
■ Le type d’interface utilisé sur votre imprimante (parallèle ou réseau).
11-59
Dépannage
Obtenir de l’aide
■ Le nom et la version du logiciel que vous utilisez.
■ Si le problème est une erreur logicielle, un code d’erreur doit être indiqué ; notez
ce code pour être prêt à le communiquer.
■ Lorsque c’est possible, imprimez les rapports suivants (reportez-vous à la
page 2-13, Impressions d’autres impressions internes) et envoyez-les par
télécopie à votre centre d’assistance technique :
– rapport d’utilisation
– Config. PostScript
– Impression de maintenance.
11-60
12
Messages du panneau
avant
12
Explication des messages et actions 12-2
12-1
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Explication des messages et actions
Ce chapitre présente la liste des messages pouvant s’afficher sur le panneau avant.
Si le message implique une action de votre part, celle-ci est indiquée en italique
dans la colonne Explication et actions. Les messages sont classés par ordre
alphabétique.
Message
Explication et actions
Abaisser capot
pour continuer
Vous avez ouvert le capot alors que l'imprimante était occupée.
Abaisser la manette
Abaissez la manette à droite de l'imprimante.
Abaisser la manette
Enlever support
Abaissez la manette à droite de l'imprimante et retirez le support.
Accès kits encreurs
Le chariot se déplace pour vous permettre d'accéder aux têtes d'impression.
Fermez le capot pour continuer.
Attendez la fin de l’opération.
Accès têtes d'impr.
Le chariot se déplace pour vous permettre d'accéder aux têtes d'impression.
Attendez que le chariot soit en position.
Action non dispo.
Impression en cours
Une impression est en cours et vous avez demandé à déplacer, supprimer ou modifier
le nombre d’exemplaires dans le menu de gestion de file d'attente. Vous ne pouvez pas
modifier l'entrée en cours tant que l'impression n'est pas terminée.
Attendez la fin de l’impression.
Alignement tête
d’impression
annulé→
La procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou l’imprimante a détecté
une erreur interrompant la procédure. Les messages suivants vous expliquent ces
erreurs :
■ “Remplacement capot lentille conseillé”—Vérifiez la page 10-3, Maintenance de
la lentille.
■ “Support trop étroit pour étalonnage”—Le rouleau chargé n’est pas assez large
pour permettre l’étalonnage. Il doit être au format A3. Chargez le support
approprié et recommencez la procédure à l’aide de Qualité d’image / Mainten.
tête impr. / Aligner maintenant. Si vous utilisez du support en feuille trop large,
l’imprimante rejette le support et vous invite à charger un nouveau support.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pouvez poursuivre l’impression mais
vous n’obtiendrez peut-être pas la qualité d’impression haibtuelle. Pour remédier au
problème de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
12-2
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Annulé
Suite→
Vous venez d'annuler la dernière impression ou fonction.
Appuyer sur bouton
support pr continuer
Vous êtes en train de charger du support dans l’imprimante et vous avez appuyé sur le
bouton support. Appuyez sur le bouton Support pour faire avancer le support dans
l’imprimante.
Appuyer sur ENTREE
une fois terminé
L'imprimante attend que vous confirmiez une action ou une sélection.
Bord non trouvé
Remettre support
L'imprimante n'a pas pu trouver le bord du support pendant la procédure de
chargement.
Appuyez sur ↓ pour continuer.
Lorsque vous avez effectué l'action appropriée, appuyez sur la touche Entrée.
Vérifiez si le bord avant du support est bien droit et lisse. Le cas échéant, coupez un
bord droit et rechargez le support. Assurez-vous de placer le bord droit le long de la
ligne perforée sur la platine d'entrée lorsque vous le chargez.
Cartouche d’encre
retirée ■ ■ ❏ ■→
L’imprimante a détecté qu’une ou plusieurs cartouches a été retirée ou ne peut être
détectée (signalée par des voyants clignotants).
Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les cartouches défectueuses. L’impression a été
désactivée. Repositionnez la cartouche d’encre immédiatement. Reportez-vous à la
page 11-42, Vérification des cartouches d’encre. Si le problème n’est pas résolu,
remplacez le kit encreur dans son intégralité (tête d’impression, dispositif de
nettoyage de tête d’impression et cartouches d’encre ) à l’aide de la touche
Remplacer kit encreur.
Si vous ne corrigez pas l’erreur maintenant, le message d’état “Kit encreur
incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche.
Charge annulée
Enlever support
Vous avez appuyé sur la touche Annuler alors que le chargement du support était en
cours.
Enlevez le support.
Chargement feuille→
Chargement
rouleau→
Appuyez sur ↑ pour charger du support en feuille.
Appuyez sur ↓ pour charger du support en rouleau.
Charger sens flèche
impr. face sol
Retirez la page d'étalonnage de précision, retournez-la de sorte que le côté avec les
flèches imprimées soit orienté vers le bas, puis chargez ce côté dans l'imprimante.
Charger support pour
étalonnage
Chargez un support pour effectuer l’étalonnage.
12-3
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Charger support
pr align. têtes impr.
Chargez le support pour effectuer l'alignement des têtes d'impression.
Charger support pour
contrôle têtes impr.
L'imprimante vous demande de charger le support afin de pouvoir effectuer le contrôle
d'alignement des têtes d'impression.
Chargez le support afin d'effectuer le contrôle des têtes d'impression.
Charger feuille pour
étalonnage
L'imprimante est prête à effectuer la procédure d'étalonnage de précision, mais aucun
support n'est chargé.
Chargez un support pour continuer.
Couper
Vous avez sélectionné la séquence d’arrêt du mode de transport. L’imprimante attend
que vous appuyiez sur le bouton de mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante.
Mettez l’imprimante hors tension.
Couper. Vérifier
chemin tête d'impr.
Le chariot des têtes d'impression ne peut pas se déplacer. Ce peut être dû à un
bourrage.
Eteignez l'imprimante. Vérifiez le chemin du support et supprimez le bourrage
éventuel. Puis remettez l'imprimante sous tension.
Créer motif→
Mesurer motif→
Appuyez sur ↑ pour créer le motif utilisé pour l'étalonnage automatique.
Appuyez sur ↓ pour lancer l'étalonnage automatique.
ENCRE EPUISEE
■■■❏→
L’imprimante a détecté que la quantité d’encre contenue dans les kits encreurs et
indiquée par un ou plusieurs voyants carrés clignotant est inférieure à la quantité
tolérée.
Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les kits encreurs indiqués. Reportez-vous à la
page 11-40, Vérification des kits encreurs. Le système vous invite à changer le kit
encreur ou à ignorer l’erreur et poursuivre l’impression. Si les cartouches d’encre
contiennent encore une quantité d’encre satisfaisante, reportez-vous au message
Panne de tête d’impression, page 11-12.
Encres imag. Oui→
instalées Non→
Après l’installation d’une nouvelle cartouche d’encre, le système vous demande de
confirmer que le type de cartouche d’encre a changé et est passé de Pigmenté UV à
Imagerie.
Appuyez sur la touche ↑ pour confirmer que le type de cartouches installé est
effectivement Imagerie.
Appuyez sur la touche ↓ pour indiquer que vous n’avez pas changé de type de
cartouches. Vous pouvez maintenant remplacer les cartouches incorrectes par des
cartouches correctes.
12-4
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Encres UV Oui→
installées Non→
Après avoir installé une nouvelle cartouche, l’imprimante vous demande de confirmer
que vous êtes passé d’un kit encreur à encre d’imagerie à un kit encreur à encre
pigmentée UV.
Appuyez sur la touche ↑ pour confirmer que le kit encreur à encre d’imagerie a été
remplacé par un kit encreur à encre pigmentée UV.
Appuyez sur la touche ↓ pour indiquer que vous n’avez pas remplacé les cartouches
d’encre d’imagerie pour des cartouches pigmentées UV. Vous pouvez maintenant
remplacer les cartouches incorrectes.
Enlever support
L'encre est sèche.
Retirez l'impression d'étalonnage de précision qui vient d'être générée.
Appuyez sur ↓ pour continuer l'étalonnage de précision.
Enlever support
Lever manette
Vous avez essayé de charger le support alors que la manette était abaissée.
Retirez le support, levez la manette et rechargez le support pendant que la manette est
levée.
Erreur align. tête
d’impression ■ ■ ❏
■→
ou
Erreur align. tête
d’impression →
La procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou l’imprimante a détecté
une erreur prévenant la procédure. Les carrés clignotants signalent les kits encreurs en
cause. Si aucun voyant ne s’allume, l’échec de la procédure est à mettre sur le compte
d’un problème indépendant des têtes d’impression, par exemple, d’un problème de
support.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Vérif kit encreur→ / Ignorer→”
s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur la touche ↓ pour continuer, vous pourrez
poursuivre votre impression mais la qualité de l’image sera peut-être altérée. Pour
remédier au problème, sélectionnez ↑ pour vérifier les kits encreurs. Reportez-vous à
la page 11-37, Erreurs d’alignement des têtes d’impression.
12-5
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Erreur contact tête
d’impression
■ ■ ❏ ■→
Les têtes d’impression signalées par les voyants clignotants sont tombées en
panne en raison d’un signal électrique inhabituel d’une tête d’impression. La
cause la plus probable est que les contacts électriques de la tête d’impression ou
du chariot sont encrassés et doivent être nettoyés.
Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les têtes d’impression. Ouvrez le capot
lorsque vous en recevez l’instruction et retirez les têtes d’impression.
Contrôlez les contacts électriques de la tête d’impression et du chariot. S’ils sont
encrassés, nettoyez-les. Reportez-vous à la page 11-44, Nettoyage des contacts
électriques).
Ne touchez pas, n’essuyez pas ou n’essayez pas de nettoyer les buses des têtes
d’impression. Vous risqueriez d’endommager les têtes d’impression. Manipulez
les kits encreurs avec précaution.
Si vous ne remédiez pas au problème maintenant, le message “Kit encreur
incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche.
ATTENTION :
Erreur de chargement
Enlever support
Vous avez inséré le support avec la manette de support levée.
Erreur de traitement
Reste travail ignoré→
Une erreur a été rencontrée pendant le traitement de l'impression. Cette dernière a été
perdue.
Abaissez la manette et chargez le support.
Appuyez sur ↓ pour supprimer l’impression.
Erreur Etalonnage
Suite→
L'impression d'étalonnage a été chargée de manière incorrecte et n'a pu être mesurée.
Erreur MIO
communication
coupée
Le flux de données entre l'imprimante et l'ordinateur a été interrompu prématurément
(par exemple, vous avez arrêté l'ordinateur avant que toutes les données aient été
envoyées).
Appuyez sur ↓ pour continuer, puis rechargez la page pour la mesurer. Suivez les
instructions du panneau avant.
Appuyez sur Entrée pour effacer le message de l’affichage du panneau avant.
Erreur MIO
handshake
12-6
Vous avez mal configuré l'interface modulaire.
Appuyez sur la touche Entrée pour effacer le message du panneau avant. Vérifiez les
paramètres de protocole sur le panneau avant de l'imprimante, dans la configuration
matérielle et dans la configuration de votre logiciel pour vous assurer qu'ils sont tous
compatibles.
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Erreur système
060000
Le niveau de lumière ambiante auquel est soumis l’imprimante est trop violent et
entraîne un dysfonctionnement du capteur optique de l’imprimante.
Réduisez le niveau de lumière ambiante ou placez l’imprimante dans une pièce moins
éclairée.
Erreur système
XXXXXX
Une erreur interne s'est produite et un numéro d'erreur système est affiché.
Erreur système
Une erreur interne s'est produite et un numéro d'erreur système est affiché.
XXXXXX XXXXXXXX
Etalonnage Oui →
couleur Non →
Appuyez sur Entrée ; cela peut suffire à effacer l'erreur et à vous permettre de
continuer. Dans le cas contraire, éteignez l'imprimante, puis rallumez-la de nouveau.
Si le message d'erreur système réapparaît, notez son numéro et contactez l’assistance
technique HP.
Appuyez sur Entrée ; cela peut suffire à effacer l'erreur et à vous permettre de
continuer. Dans le cas contraire, éteignez l'imprimante, puis rallumez-la de nouveau.
Si le message d'erreur système réapparaît, notez son numéro et contactez l’assistance
technique HP.
Vous utilisez du support en feuille et l'étalonnage couleur est actif. L'imprimante vous
demande si vous souhaitez étalonner la couleur pour le support chargé.
Appuyez sur ↑ pour oui.
Appuyez sur ↓ pour non.
Etalonnage effectué
Suite→
L'étalonnage de précision est terminé.
Fermer capot rouleau
Continuer→
Rembobinez le support pour tendre le rouleau, fermez le capot du rouleau, puis
appuyez sur ↓ pour continuer.
Fermer le capot pour
continuer
Vous avez terminé l'installation des têtes d'impression.
Fermer porte gauche
pour continuer
Vous avez ouvert la porte gauche alors que l'imprimante était occupée ou vous avez
terminé l'installation des cartouches d'encre.
Appuyez sur ↓ pour continuer.
Fermez le capot pour continuer.
Fermez la porte gauche pour continuer.
Feuille en biais
Remettre feuille
La feuille est de travers.
Retirez-la et remettez-la de sorte que les côtés gauche et droit chargés dans
l'imprimante soient droits. Le bord avant doit également être droit.
12-7
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Feuille nécessaire
pour étalonnage
Vous avez lancé un contrôle d'étalonnage de précision mais vous n'avez pas chargé de
support.
Chargez le support.
Feuille/Rouleau?
Remettre support
Vous avez choisi le mode Feuille pendant le chargement d'un support en rouleau.
Rechargez le support.
Ou vous avez chargé une feuille d'une longueur supérieure à 130 cm.
Coupez la feuille et rechargez-la.
Impression
désactivée→
L’imprimante ne peut imprimer en raison d’erreur précédemment signalées.
Initialisation
nouveau kit encreur
Au cours du remplacement d’un kit encreur, vous avez substitué un kit à encre
d’imagerie à un kit à encre pigmentée UV ou inversement. L’imprimante se réinitialise
et s’adapte au nouveau kit encreur.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Puis appuyez sur la touche Remplacer kit
encreur pour remplacer les kits encreurs défectueux et être en mesure d’imprimer de
nouveau. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Attendez la fin de l’initialisation du nouveau kit encreur.
Installation terminée
Le remplacement du kit encreur a été effectué correctement.
Reprenez vos occupations normales.
Kit encreur combiné
❏ ■ ■ ■→
A la mise sous tension ou après le remplacement des kits encreurs, l’imprimante a
détecté des composants provenant de kits encreurs différents (par exemple, kit encreur
à encre d’imagerie ou à encre pigmentée UV). L’impression est annulée jusqu’à ce que
vous ayez remédié au problème, les kits encreurs devant tous être du même type. Les
voyants clignotants indiquent les kits encreurs à vérifier. L’erreur peut être dûe au fait
que la tête d’impression, le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la cartouche
d’un kit encreur ne sont pas du même type (kit encreur à encre d’imagerie ou à encre
pigmentée UV) ou du fait que des kits encreurs dans leur intégralité sont de types
différents.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer et pour vérifier les kits encreurs. Reportezvous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
12-8
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
KIT ENCREUR
COMBINE
L’imprimante a détecté des composants de kits encreurs différents (par exemple, kit
encreur à encre d’imagerie ou à encre pigmentée UV). L’impression sera désactivée
jusqu’à ce que vous ayez remédié au problème, les kits encreurs devant tous être du
même type. Le code d’erreur “88xxxx” indique une erreur de kit encreur combiné.
88xxxx
Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs
concernés et être en mesure d’imprimer de nouveau. Appuyez sur la touche Entrée
pour accéder au menu principal du panneau avant.
Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Kit encreur incorrect
■ ■ ❏ ■→
A la fin de la procédure de remplacement du kit encreur, annulée pour cause de délai
dépassé (reportez-vous à la section 11-40, Vérification des kits encreurs),
l’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs kits encreurs est défectueux ou n’a pas été
remplacé comme l’indiquent les voyants carrés clignotant. Ce message s’affiche
également si l’imprimante croit que le composant est incorrect. Vous devez alors
confirmer que le kit encreur est correct ou résoudre le problème.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer et remplacer les kits encreurs. L’impression
est désactivée. Remplacez immédiatement les kits encreurs défectueux. Reportez-vous
à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Si vous ne remédiez pas immédiatement au problème, le message d’état “Kit
encreur incorrct”, décrit à la page 12-9, s’affiche.
KIT ENCREUR
INCORRCT
xxxxxx
L’imprimante a détecté une erreur au niveau du kit encreur comme le montraient les
messages précédents. L’impression sera désactivée jusqu’à la résolution du problème.
Si plus d’une erreur est non résolue, celle dont le numéro est le plus élevé,
correspondant donc à l’erreur la plus grave, est affichée.
Codes d’erreur possibles (xxxxxx) :
•
•
•
•
•
•
•
58.... Voir le message “Kit encreur incorrect”
65.... ou 66.... Voir le message “Panne de tête d’impression”
67.... Voir le message “Erreur contact tête d’impression”
72.... Voir le message “Tête d’impression retirée”
73.... Voir le message “Nettoy. tête d’impression retiré”
74.... Voir le message “Tête d’impression retirée”
88.... Voir le message “Kit encreur combiné”.
Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs
défectueux afin d’être en mesure d’imprimer de nouveau. Reportez-vous à la section
11-40, Vérification des kits encreurs.
Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau avant.
12-9
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Kit enc. hors d’usage.
Réessayer→
L’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs composants du kit encreur est hors
d’usage. Remplacez les trois composants des kits encreurs concernés (les têtes
d’impression, les dispositifs de nettoyage de tête d’impression et les cartouches).
Reportez-vous aux remarques générales concernant les kits encreurs, page 11-32.
Appuyez sur la touche ↓ pour remplacer les kits encreurs en question. Reportez-vous à
la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Kit enc. hors d’usage
■ ■ ■ ❏→
L’imprimante a détecté un message d’erreur “Encre épuisée” dont vous n’avez pas
tenu compte. Un ou plusieurs composants du kit encreur, indiqués par des voyants
clignotants, est hors d’usage. Remplacez les trois composants des kits encreurs
concernés (têtes d’impression, dispositifs de nettoyage de tête d’impression et
cartouches d’encre). Reportez-vous aux remarques générales concernant les kits
encreurs, page 11-32.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. La qualité de l’image imprimée peut se
trouver altérée. Nous vous conseillons de remplacer les kits encreurs. Pour résoudre
les problèmes de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits
encreurs.
KIT ENCREUR
MANQUANT
Un ou plusieurs kits encreurs est manquant.
Installer→
Appuyez sur la touche ↓ ou sur le bouton Remplacer kit encreur pour installer les
kits encreurs et être en mesure d’imprimer.
Lever manette
après alignement
Vous avez abaissé la manette de support pour aligner le support avec la platine
d'entrée.
Levez la manette à droite de l'imprimante lorsque vous avez fini d'aligner le support
en rouleau conformément aux instructions.
Lever manette pour
continuer
Vous avez abaissé la manette de support alors que le processeur était occupé.
Levez la manette située à droite de l’imprimante.
Mal installé
Replacer rouleau
Le support en rouleau est mal positionné.
Mal installée
Replacer feuille
Le support en feuille est mal positionné.
Mémoire pleine
Données perdues
Le fichier en cours est trop grand pour la mémoire de l'imprimante. Cette dernière ne
dispose plus d’espace disque pour traiter le fichier.
Retirez et rechargez le rouleau.
Retirez et rechargez la feuille.
Pour imprimer des fichiers de cette taille, installez de la mémoire supplémentaire
dans l’imprimante.
12-10
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Messages d’ETAT
Reportez-vous aux pages 12-19 à 12-22.
Nettoy. tête d’impr.
plein
■ ■ ❏ ■→
Une fois l’impression achevée, l’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs dispositifs
de nettoyage de tête d’impression est rempli d’encre. Les voyants carrés clignotant
signalent quels dispositifs de nettoyage sont concernés.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Vérifier kit encreur→ /
Ignorer→” s’affiche. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche ↓, vous pourrez
poursuivre l’impression mais l’encre contenue dans le dispositif de nettoyage de tête
d’impression pourra déborder affectant la qualité d’impression de vos images. Pour
résoudre ce problème, sélectionnez ↑ pour vérifier les kits encreurs. Reportez-vous à
la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Ou : au cours du remplacement du kit encreur, un ou plusieurs dispositifs de nettoyage
de tête d’impression n’a pas été remplacé en même temps que les têtes d’impresssion
correspondantes. Les voyants clignotants indiquent les dispositifs de nettoyage pleins.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pourrez poursuivre l’impression mais la
qualité de l’image imprimée peut être s’en trouver affectée. Reportez-vous à la page
11-40, Vérification des kits encreurs.
Nettoy. tête
d’impression retiré
■ ■ ❏ ■→
L’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête
d’impression est mal positionné ou elle ne peut les détecter, comme l’indiquent les
voyants clignotants. L’impression est annulée.
Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier le dispositif défectueux. Repositionnez les
dispositifs de nettoyage immédiatement. Reportez-vous à la page 11-41, Vérification
des nettoyeurs de tête d’impression. Si votre problème n’est pas résolu, remplacez le
kit encreur dans son intégralité (tête d’impression, dispositif de nettoyage de tête
d’impression et cartouche) à l’aide de la touche Remplacer kit encreur.
Si vous décidez de ne pas résoudre le problème maintenant, le message d’état
“Kit encreur incorrct”, décrit à la page 12-9, s’affiche.
Ouvr. capot pour
accéder têtes d’impr.
Vous procédez au remplacement du kit encreur.
Ouvr. porte gauche
accès cart. d'encre
Vous effectuez le remplacement d'un kit encreur.
Ouvr. porte gauche
accès cart. d'encre
Vous effectuez le remplacement d'un kit encreur.
Ouvrez le capot pour accéder aux têtes d’impression.
Ouvrez la porte gauche pour accéder aux cartouches d'encre.
Ouvrez la porte gauche pour accéder aux cartouches d'encre.
12-11
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Panne de tête
d’impression
■ ■ ❏ ■→
Les têtes d’impression signalées par les voyants clignotants sont tombés en panne au
cours de l’initialisation des têtes d’impression ou de l’impression. L’imprimante a
peut-être détecté un signal thermique ou électrique inhabituel au niveau de la tête
d’impression. Les causes les plus probables sont les suivantes :
■ la cartouche d’encre est vide. Si tel est le cas, votre kit encreur est hors d’usage
et vous devez vous en procurer un nouveau.
■ Il y a un problème à l’intérieur même de la tête d’impression qui a provoqué la
panne, par exemple, une surchauffe de la tête d’impression.
Remplacez les kits encreurs concernés immédiatement.
Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les têtes d’impression. Ouvrez le capot lorsque
vous en recevez l’instruction et retirez les têtes d’impression signalées. Repositionnez
les têtes (Reportez-vous à la section Problèmes de réinstallation de tête
d’impression 11-43). Si le problème persiste, remplacez le kit encreur dès que
possible.
Si vous ne remédiez pas au problème maintenant, le message “Kit encreur
incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche.
Pas de code encre UV
Continuer
L’imprimante ne possède pas la version de micrologiciel appropriée pour le kit
encreur UV HP DesignJet CP installé. (Ce message s’applique uniquement aux
versions A.01.xx du micrologiciel)
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer et réinstaller le kit encreur HP DesignJet CP
(kit encreur à encre d’imagerie) dans l’imprimante.
Accédez au menu Utilitaires / Statistiques / Rév. code afin de confirmer le numéro
de version du micrologiciel utilisé par l’imprimante. Si cette version est du type
A.01.xx, vous devez effectuer une mise à niveau du micrologiciel en vous
procurant la version A.02.08 ou supérieure pour pouvoir utiliser le kit encreur UV
HP DesignJet CP.
Qualité d’image non
assurée→
Ce message s’affiche après que l’imprimante a détecté une erreur au niveau du kit
encreur. La durée de vie d’un ou de plusieurs kits encreurs est arrivée à expiration, un
ou plusieurs nettoyeurs de tête d’impression est plein d’encre ou une ou plusieurs têtes
d’impression n’a pas réussi un test électrique, un alignement ou une vérification des
buses.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pouvez continuer à imprimer, mais la
qualité d’image habituelle ne sera plus assurée. Pour résoudre les problèmes de kit
encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
12-12
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Réglage mode → OUI
de transport → NON
Vous avez sélectionné le mode de transport dans le menu du panneau avant.
L’imprimante attend que vous acceptiez ou que vous rejetiez le mode de transport.
L’acceptation de ce mode initialise le processus de retrait de tous les kits encreur.
Appuyez sur ↑ pour accepter le mode ou sur ↓ pour le rejeter.
Recharger le support
Une erreur s'est produite lors du chargement du support et l'imprimante l'a éjecté.
L'imprimante attend que vous rechargiez le support.
Rechargez le support.
Remb. enrouleur doc.
Couper→
Vous êtes en train de retirer le support de l’enrouleur de documents. Avant de couper
le support et de le retirer, enroulez le support sur l’enrouleur de documents faute de
quoi, le support tombera sur le sol, ce qui peut l’endommager.
Appuyez sur le bouton de rembobinage sur l’enrouleur de documents et appuyez sur la
touche ↓ pour couper le support.
Remettre feuille
Vous avez chargé une feuille de travers et l'imprimante l'a éjectée.
Rechargez la feuille.
Retirez toutes
les cart. d’encre
Vous avez appuyé sur la touche Utilitaires / Mode Transport sur le panneau avant
et avez ouvert la porte gauche quand vous en avez reçu l’instruction.
L’imprimante vous demande de retirer toutes les cartouches d’encre.
Retirez toutes
les têtes d'impr.
Vous avez sélectionné l’option Utilitaires / Mode de transport dans le menu du
panneau avant et levé le capot lorsque vous en avez reçu l’instruction.
L'imprimante vous demande de retirer les têtes d'impression.
Remplacer kits
encreurs
Fermer porte droite
Vous avez sélectionné l’option Utilitaires / Mode de transport dans le menu du
panneau avant et ouvert la porte droite lorsque vous en avez reçu l’instruction.
Rempla. cartouche(s)
d’encre ■ ■ ■ ❏
Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et vous avez ouvert la porte gauche.
Rempl capot lentille
Suite→
Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et vous avez soulevé le capot lorsque
l’imprimante vous l’a demandé.
L’imprimante vous demande de retirer tous les dispositifs de nettoyage de tête
d’impression puis de fermer la porte droite.
L'imprimante attend que vous remplaciez les cartouches d'encre indiquées par un
carré clignotant.
L’imprimante attend que vous remplaciez le capot de lentille sur le chariot des têtes
d’impression. Les capots de lentille de rechange sont situés à l’intérieur de la porte
droite. Suivez les instructions de remplacement du capot de lentille de la page 10-3,
Maintenance de la lentille.
12-13
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Remplacer tête(s)
d'impr. ■ ■ ❏ ■
Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et vous avez soulevé le capot lorsque
l’imprimante vous l’a demandé.
L'imprimante attend que vous remplaciez les têtes d'impression indiquées par un carré
clignotant. (Si le problème persiste, reportez-vous à la section Problèmes de
réinstallation de tête d’impression 11-43).
Remplc. tête(s)impr.
Fermer capot
Vous êtes en train de remplacer le kit encreur et avez soulevé le capot lorsque vous en
avez reçu l’instruction.
L’imprimante attend que vous remplaciez la tête d’impression ou vous pouvez fermer
le capot sans entreprendre aucune modification. (Si le problème persiste, reportezvous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43)
Remplacer ■ ■ ■ *
Fermer porte droite
Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et avez ouvert la porte de droite lorsque
l’imprimante vous l’a demandé.
L’imprimante attend que vous remplaciez les kits encreurs signalés par des
astérisques (*) puis attend que vous fermiez la porte droite.
Remplacement capot
lentille conseillé→
Les procédures d’alignement des têtes d’impression, de vérification des têtes
d’impression ou encore la vérification d’étalonnage a échoué car le capot de la lentille
est encrassé ou doit être remplacé. Vous pouvez poursuivre l’impression mais la
qualité de l’image n’est pas assurée.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Reportez-vous aux instructions consacrées au
remplacement du capot de lentille, page 10-3, Maintenance de la lentille. Les capots
de remplacement se trouvent à l’intérieur de la porte droite.
Remplacement kit
encreur
recommandé→
Vous êtes sur le point d’achever le remplacement des kits encreurs et l’imprimante
vous conseille de remplacer un ou plusieurs kits encreurs (par exemple, les kits
encreurs sont hors d’usage).
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Encre insuffisante”. Puis
appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs
indiqués.
Retirer barre tens.
Suite→
Vous êtes en train de retirer le support de l’enrouleur de documents. Afin de procéder
à cette opération, vous devez retirer la barre de tension (reportez-vous au Glossaire et
au chapitre 3).
Une fois la barre de tension retirée, appuyez sur la touche Suite→.
12-14
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Risque débordement
encre nett. tête→
Un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression est plein d’encre et
l’encre risque de déborder.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. La qualité d’image peut en être affectée et de
l’encre risque de se répandre dans l’imprimante et d’endommager cette dernière. Il
est recommandé de remplacer les kits encreurs concernés. Pour résoudre ce problème,
reportez-vous à la section 11-40, Vérification des kits encreurs.
Rogner bord→
Suite→
Vous avez activé l’enrouleur de documents et vous souhaitez maintenant y charger du
support. Vous pouvez rogner les bords du support ou continuer. Rognez les bords
uniquement si le support a été endommagé au cours du chargement ou s’il n’est pas
droit. Lors du chargement du support sur l’enrouleur de documents, il est important
de veiller à ce que le support soit droit sur le rouleau.
Rouleau en biais
Remettre rouleau
Le rouleau est de travers.
Rouleau vide
Charger nouveau
Vous avez terminé votre rouleau de support.
Support arrière→
Support avant→
Vous êtes en train de charger l’enrouleur de documents. Pour faire descendre le bord
avant du support vers l’enrouleur de documents, appuyez sur la touche ↓. Si vous
souhaitez faire reculer le support, car il est descendu trop bas, appuyez sur la touche ↑.
Support trop étroit
Vous avez envoyé un fichier d’impression trop grand pour le support chargé.
L’impression sera peut-être tronquée.
Rechargez le support.
Chargez un nouveau rouleau.
Appuyez sur la touche Annuler si le support ne convient pas et chargez un support
approprié.
Support trop étroit
pour étalonnage→
Le support que vous avez chargé pour l’étalonnage de précision, l’alignement des
têtes d’impression ou l’étalonnage couleur est trop étroit. La procédure a été annulée.
Vous pouvez poursuivre l’impression sans procéder à un étalonnage de l’imprimante
mais la qualité de l’image ne sera pas assurée.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Si vous souhaitez terminer la procédure
interrompue, chargez un support approprié (papier au format A3 ou plus grand, en
orientation portrait ou paysage) et répétez la procédure :
• Utilisez Qualité d’image / Mainten. tête impr / Aligner maintenant pour
procéder à l’alignement des têtes d’impression.
• Utilisez Qualité d’image / Mainten. tête impr / Vérif. têtes d’impr. / Maintnt
pour procéder à une vérification des têtes d’impression.
12-15
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Tête d’impression
retirée
■ ■ ❏ ■→
L’imprimante a détecté qu’une ou plusieurs têtes d’impression est délogée ou elle ne
peut les détecter comme l’indiquent les voyants clignotants.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Réinstallez les têtes d’impression
immédiatement ou remplacez le kit encreur. Reportez-vous à la page 11-40,
Vérification des kits encreurs.
Si vous ne remédiez pas au problème maintenant, le message “Kit encreur
incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche.
Tirer ↓ / Align ↔
bords sur rouleau
Vous êtes en train d’aligner du support en rouleau.
Valve cartouche
déplacée ■ ■ ❏ ■→
L’imprimante a détecté qu’une ou plusieurs valves de cartouche (indiquées par des
voyants clignotants) s’est déplacée au cours du remplissage.
Saisissez les côtés libres à gauche et à droite du support en rouleau et tirez-les vers
vous jusqu'à ce que le support soit tendu. Alignez simultanément les bords gauche et
droit du support avec les bords gauche et droit du rouleau.
Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les cartouches défectueuses. Repositionnez les
valves immédiatement. Reportez-vous à la page 11-42, Vérification des cartouches
d’encre. Si le problème n’est pas résolu, remplacez le kit encreur dans son intégralité
(tête d’impression, dispositif de nettoyage de tête d’impression et cartouches d’encre )
à l’aide de la touche Remplacer kit encreur.
Vérification tête
d’impr. annulée→
La procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou l’imprimante a détecté
une erreur faisant obstacle à la procédure. Les messages suivants vous expliquent ces
erreurs :
■ “Remplacement capot lentille conseillé”—Reportez-vous à la section, page 10-3,
Maintenance de la lentille.
■ “Support trop étroit pour étalonnage”—Le rouleau chargé n’est pas assez large
pour permettre l’étalonnage. Il est doit être au format A3. Chargez le support
approprié et recommencez la procédure à l’aide de Qualité d’image / Mainten.
tête impr. / Alignet maintenant. Si vous utilisez du support en feuille trop large,
l’imprimante rejette le support et vous invite à charger un nouveau support.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pouvez poursuivre l’impression mais
vous n’obtiendrez peut-être pas la qualité d’impression haibtuelle. Pour remédier au
problème de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
12-16
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Vérification tête
d’impr. annulée
■ ■ ❏ ■→
ou
Vérification tête
d’impr. annulée →
Le message “Erreur vérif. tête d’impr” s’affiche si :
■ vous utilisez du support coloré. Désactivez la vérification ou utilisez un
support propre, blanc et opaque. Reportez-vous aux remarques concernant les
problèmes de support 11-37, Problèmes de support.
■ Les buses de la tête d’impression sont encrassées. Remplacez le kit encreur
(reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs). N’essayez en
aucun cas de nettoyer les buses.
Les voyants clignotants signalent les kits encreurs défectueux. Si le message ne
comporte aucun voyant, la procédure a échoué en raison d’un problème indépendant
des têtes d’impression, par exemple, un problème de support.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Vérif. kit encreur→ /
Ignorer→” s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur la touche ↓ ,vous pouvez
continuer à imprimer mais la qualité de l’image imprimée sera peut être altérée. Pour
remédier au problème, sélectionnez ↑ pour vérifier les kits encreurs. Reportez-vous à
la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Vérifier ■ ■ * ■
Fermer porte droite
L’imprimante a détecté une erreur au niveau des dispositifs de nettoyage de tête
d’impression indiquée par une étoile.
Repositionnez (ne remplacez pas) les dispositifs. Ceci étant fait, fermez la porte droite
de l’imprimante. Reportez-vous à la page 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête
d’impression.
Vérifier cartouches
■ ■ ❏ ■ Annuler →
L’imprimante a détecté une erreur au niveau des cartouches signalées par des voyants
carrés vides.
Repositionnez (ne remplacez pas) les cartouches indiquées ou appuyez sur la
touche ↓ pour terminer la procédure. Dans ce cas, vous ne pourrez pas imprimer mais
vous pourrez reprendre ultérieurement la vérification du kit encreur en appuyant sur
la touche Remplacer kit encreur. Reportez-vous à la section 11-42, Vérification des
cartouches d’encre.
Vérifier kit encreur→
Ignorer→
Lorsqu’une erreur est détectée au niveau du kit encreur, vous avez la possibilité d’y
remédier.
Appuyez sur la touche ↑ si vous souhaitez vérifier le kit encreur immédiatement.
L’imprimante signale quels sont les kits encreurs affectés.
Appuyez sur la touche ↓ si vous souhaitez ignorer l’erreur et poursuivre l’impression.
Dans ce cas, la qualité de l’image ne peut être assurée.
Pour résoudre un problème, reportez-vous à la liste de vérification de la page, 11-40,
Vérification des kits encreurs.
12-17
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et actions
Vérifier kit encreur
■ ■ ❏ ■→
A la mise sous tension, l’imprimante a détecté une erreur au niveau des kits encreurs
indiquée par des voyants clignotants.
Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vérifiez immédiatement les kits encreurs.
Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
Vérifier têtes d’impr.
■ ■ ❏ ■ Annuler →
L’imprimante a détecté une erreur au niveau des têtes d’impression signalées par des
voyants carrés vides. Vous pouvez remplacer la tête d’impression mais remplacez
auparavant tous les composants des kits encreurs manquants dès que possible.
Repositionnez (ne remplacez pas) les têtes d’impressions indiquées ou appuyez sur la
touche ↓ pour achever la procédure. Dans ce cas, vous ne pourrez pas imprimer mais
pourrez reprendre ultérieurement la vérification du kit encreur en appuyant sur le
bouton Remplacer kit encreur. Si le problème persiste, reportez-vous à la section
Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43).
12-18
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Messages d’ETAT
Message
Explication et action
ETAT
Accès têtes d'impr.
Vous avez appuyé sur la touche Remplacer kit encreur ou il y a une erreur au
niveau des dispositifs de nettoyage et vous appuyez sur les touches ↑ ou ↓. Le chariot
se déplace pour vous permettre d'accéder aux têtes d'impression.
Attendez que le chariot soit en position.
ETAT
Align. têtes d'impr.
L'imprimante imprime un motif pour aligner les têtes d'impression.
ETAT
Annulation
Vous avez appuyé sur la touche Annuler et l'imprimante est en train d'annuler la
procédure ou l'impression de fichier en cours.
Attendez que le motif soit imprimé.
Continuez lorsque le message n'est plus affiché.
ETAT
Arrêt
Vous avez appuyé sur la touche Pause. L'imprimante restera en mode pause jusqu’à
ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche Pause.
Appuyez de nouveau sur la touche Pause lorsque vous êtes prêt.
ETAT
Arrêt différé
Vous avez appuyé sur la touche Pause mais une opération était en cours sur
l'imprimante. L'imprimante se mettra en pause après avoir terminé l'action en cours.
ETAT
Arrêt différé
Vous avez appuyé sur la touche Pause mais une opération était en cours sur
l'imprimante. L'imprimante se mettra en pause après avoir terminé l'action en cours.
Attendez la fin de l’opération en cours.
ETAT
Attente Imbr
L'imbrication est activée. L'imprimante attend une autre page pour sa procédure
d'imbrication.
Envoyez un autre fichier à l’imprimante.
ETAT
Calib. têtes d'impr.
L'imprimante effectue un étalonnage interne des têtes d'impression.
ETAT
Chargement feuille
L’imprimante charge du support en feuille.
ETAT
Chargement rouleau
L’imprimante charge du support en rouleau.
Attendez la fin de l’étalonnage.
Attendez que le chargement soit terminé.
Attendez que le chargement soit terminé.
12-19
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et action
ETAT
Création motif
L'imprimante effectue un étalonnage de précision.
ETAT
Encre épuisée
L'encre d'un ou de plusieurs kits encreurs est épuisée.
ETAT
Etalonnage couleur
Attendez la fin de l’étalonnage.
Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs
concernés si la dernière impression effectuée présentait une détérioration de la
qualité d’image. Si les cartouches d’encre contiennent encore une grande quantité
d’encre, reportez-vous à la page 11-12.
(Pour HP DesignJet 3500CP uniquement) L'imprimante effectue un étalonnage des
couleurs.
Attendez la fin de l’étalonnage.
ETAT
Etalonnage en cours
L'imprimante effectue le contrôle d'étalonnage de précision.
ETAT
Impr. (Spécial)
L'imprimante est en train d'imprimer avec un mode d'impression spécial contrôlé par
votre logiciel et non par l'imprimante.
Attendez la fin du contrôle.
Attendez la fin de l’impression.
ETAT
Impression
L’imprimante est en train d’imprimer.
ETAT
Initialisation
L'imprimante effectue un contrôle interne à la mise sous tension.
ETAT
Mainten. conseillée
Vous utilisez l'imprimante au-delà du taux d'utilisation recommandé.
Attendez la fin de l’impression.
Attendez la fin de l’initialisation.
Vous devriez contacter votre distributeur HP ou un technicien de support HP pour
planifier une intervention de maintenance. Si vous préférez ignorer le message, vous
pouvez continuer à utiliser l'imprimante comme habituellement mais vous risquez de
rencontrer certains problèmes de fonctionnement ou de qualité d'impression.
ETAT
Maintenance lentille
Le capot de la lentille sur le chariot des têtes d'impression nécessite une intervention
de maintenance.
Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer le capot de la lentille.
Les capots de lentille de réserve se trouvent à l’intérieur de la porte droite. Suivez les
instructions de remplacement du capot de la page 10-3, Maintenance de la lentille.
12-20
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et action
ETAT
Mesure en cours
L'imprimante mesure la page d'étalonnage de précision que vous venez de charger.
ETAT
Nettoyeur tête plein
Un ou plusieurs nettoyeurs de tête d'impression est plein. L'imprimante continuera à
fonctionner mais la qualité d’image peut en être affectée et de l’encre risque de se
répandre dans l’imprimante et d’endommager cette dernière.
Attendez la fin de l’étalonnage.
Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs
concernés. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs.
ETAT
Prêt
L'imprimante est prête à imprimer.
ETAT
Prêt pour support
L'imprimante est prête à recevoir un support.
ETAT
Réception
L'imprimante a reçu des données.
ETAT
Remplis. X m XX s
L'imprimante remplit les têtes d'impression. .
ETAT
Restaur. têtes impr
L’imprimante est en train de restaurer les têtes d’impression à la suite d’un
remplacement de kit encreur (uniquement pour les encres pigmentées UV), ou vous
avez initialisé la procédure de restauration des têtes d’impression à l’aide des options
de menu Utilitaires / Tests maintenance / Restaur. têtes impr..
Envoyez un fichier à l’imprimante.
Chargez le support approprié.
Attendez l’affichage d’autres messages.
Attendez la fin de la procédure.
Attendez la fin de la procédure de restauration des têtes d’impression.
ETAT
Retour têtes d'impr.
Le processus de remplacement de kit encreur a été annulé et le chariot des têtes
d'impression retourne à sa place à droite de l'imprimante.
Attendez que le chariot soit en position.
ETAT
Rognage bord rouleau
L'imprimante coupe le bord du support en rouleau.
ETAT
Sans support
L'imprimante a reçu un fichier, est prête à imprimer, mais aucun support n'est chargé.
ETAT
Séch encre
(xx m xx s)
L'encre est en train de sécher.
Attendez que le support ait été coupé.
Chargez le support approprié.
Attendez avant de retirer la page. Si vous devez la retirer avant que le temps indiqué
ne se soit écoulé, évitez de faire couler l'encre.
12-21
Messages du panneau avant
Explication des messages et actions
Message
Explication et action
ETAT
Traitement
L'imprimante a reçu un fichier de votre logiciel et est en train de le traiter pour
l'imprimer.
Attendez la fin de l’impression.
ETAT
Vérif. en attente
La porte droite a été ouverte alors que l’imprimante était occupée (pendant une
impression, par exemple) et l’imprimante est en attente de vérification du kit encreur.
Il est possible que vous ayez fait quelque chose qui affectera la qualité d’image.
N’ouvrez pas les portes ni le capot de l’imprimante tant que cette dernière ne vous y
invite pas et qu’elle est occupée.
ETAT
Vérif. kit encreur
L'imprimante vérifie que le kit encreur a été correctement installé ou que tous les
composants sont présents après l’ouverture de l’une des portes ou du capot de
l’imprimante.
Attendez la fin de la vérification.
ETAT
Vérification support
L'imprimante vérifie si le support est correctement positionné par rapport à la ligne
perforée de la platine d'entrée.
Attendez la fin de la vérification.
ETAT
Vérif. têtes d'impr.
12-22
L'imprimante imprime un motif pour tester les têtes d'impression.
Attendez la fin de la vérification.
Référence
13
Caractéristiques de l’imprimante 13-2
Spécifications d’interface 13-10
Câbles d’interface 13-11
Avis et normes 13-12
Declaration of Conformity 13-16
Commande des accessoires 13-18
13-1
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques fonctionnelles
Kits encreurs
Kit encreur HP DesignJet CP :
(fourni avec l’imprimante)
Kit encreur UV HP DesignJet CP :
(peut être commandé séparément)
Quatre : jaune, cyan, magenta et noir.
Quatre : jaune, cyan, magenta et noir.
600 ppp, 240 buses, 7,5 kHz.
600 ppp, 240 buses, 4 kHz.
Chaque cartouche contient 410 ml d’encre. Chaque cartouche contient 410 ml d’encre.
Formats de support Largeur (axe du chariot)
Rouleau
Longueur (axe du support)
Minimum
Maximum
Minimum
Longueur maximum
d’un dessin en axe
long
210 mm
(8,3 pouces)
1371 mm
(54 pouces)
210 mm
(8,3 pouces)
Selon le support.
Voir les exemples cidessous.
Papier couché :
45,7 m
Papier couché à fort
grammage : 30,48 m
Feuille
Types de supports
Consultez également
les catalogues de
fourniture (en
Europe et aux EtatsUnis) et le HP
Media Guide pour
imprimantes HP
DesignJet CP.
Pour obtenir d’autres
noms, les noms
commerciaux HP et
les caractéristiques
physiques de ces
types de supports,
voir le chapitre 3.
13-2
210 mm (8,3 p)
A/A4
831 mm (32,7 p)
E/A0
A utiliser avec :
Kit encreur HP DesignJet CP :
Papier couché HP
Papier couché HP (fort grammage)
Papier Photo Glacé HP
Papier Photo Semi-Glacé HP
Film d’imagerie (rétroéclairé)
Vinyle opaque
263 mm (10,3 p)
A/A4
1,6 m (62,99 p)
A utiliser avec :
Kit encreur UV HP DesignJet CP :
Papier couché HP (fort grammage)
Support d’imagerie opaque 3M
Film de protection lustre 3M
Film de protection mat 3
Film de protection brillant 3M
REMARQUE : pour imprimer en monochrome sur tous les types de papier,
installez les quatre kits encreurs.
De temps à autre, de nouveaux types de supports peuvent être commercialisés. Pour
obtenir les informations les plus récentes, contactez votre distributeur HP ou le
Bureau de vente et de support technique HP.
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques fonctionnelles
Marges
Normales
Réduites (support en Etendues (support en
rouleau uniquement) rouleau uniquement)
(par défaut)
Utilisation des kits Bord avant :
Bord arrière :
encreurs CP
Marges latérales :
(Imaging)
19 mm (0,75”)
17 mm (0,67”)
15 mm (0,59”)
10 mm (0,39”)
10 mm (0,39”)
15 mm (0,59”)
29 mm (1,14”)
27 mm (1,06”)
15 mm (0,59”)
Utilisation des kits Bord avant :
encreurs CP (UV) Bord arrière :
Marges latérales :
avec support HP
ou 3M
46 mm (1,81”)
17 mm (0,67”)
15 mm (0,59”)
10 mm (0,39”n)
10 mm (0,39”)
15 mm (0,59”)
56 mm (2,20”)
27 mm (1,06”)
15 mm (0,59”)
Toutes les mesures ± 2 mm (0,08”).
Economique
Résolution en
fonction du réglage Productivité
Photo
Qualité
d’impression
300 x 300 ppp.
300 x 300 ppp.
600 x 600 ppp.
Langages de
programmation
supportés
HP-RTL (avec extensions de couleur)
HP-GL/2 (avec jeux de caractères Kanji 182)
Adobe PostScript Niveau 3 (prend en charge les langues asiatiques)
PJL, PML
Sélection de
précision
Optimisée
Langages de
programmation
pris en charge
HP-RTL (avec extensions de couleur)
HP-GL/2 (avec jeux de caractères Kanji 182)
PJL, PML
± 1,2 % de la
Utilisation du film
longueur de page
polyester mat en tant spécifiée
que support test de
référence à une
température de 23ºC,
50-60 % d’humidité
relative.
Constante
Maximale
± 0,7 % de la
longueur de page
spécifiée
± 0,2 % de la
longueur de page
spécifiée
13-3
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques physiques
Poids
Longueur
Profondeur
Hauteur
Unité emballée
(avec enrouleur de
documents,
montants et pieds)
197 kg
2265 mm
670 mm
1190 mm
Imprimante
montée et prête à
imprimer
100 kg
2008 mm
672 mm
1220 mm
Disque dur 4,3 Go
Peut être augmentée jusqu’à 68 (+4) Mo de
RAM
Caractéristiques mémoire
Mémoire
(Imprimante
3500CP seulement)
Mémoire
36 Mo de RAM
(standard)
12 Mo de RAM (standard)
(Imprimante
3000CP seulement)
Peut être augmentée jusqu’à 68 (+4) Mo de
RAM
Caractéristiques d’impression
Garantie MCS™ 3M™ pour les images imprimées sur des imprimantes HP DesignJet CP
Les images imprimées sur un support d’imagerie opaque (3M™ Changeable Opaque Imaging Media 8522CP) à
l’aide du kit encreur HP DesignJet CP et un film de protection Lustre 3M 8519CP ( 3M™ Luster Overlaminate
8519CP) ou un film de protection mat ( 3M™ Matte Overlaminate 8520CP,) par des fabricants certifiés
d’images TIJ 3M (3M™ TIJ Graphics Certified Fabricators) sur des imprimantes HP DesignJet CP en suivant
les recommandations des fabricants bénéficient d’une garantie de 24 mois* en extérieur et de 5 ans à
l’extérieur.
* Dans le cas des régions désertiques exposées aux forts rayons du soleil, la garantie est de 18 mois à l’extérieur
et de 5 ans à l’intérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section 5 du Manuel de référence contenu
dans le Kit 3M™ Thermal InkJet Graphics Certified Fabricator Starter Kit 8590CP.
13-4
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Durée de fonctionnement
Quantité moyenne
d’impressions par
jour
14,86 mètres2
Spécifications électriques
Alimentation
100-240 V ca ±10 %. Adaptation automatique.
Fréquence
50-60 Hz
Courant
2 A maximum
Puissance
120 W maximum
Energy Star rating
(USA)
Consommation maximale au repos : 45 watts.
Spécifications électriques de l’enrouleur de documents
Alimentation
100-240 V ca ±10 %. Adaptation automatique.
Fréquence
50-60 Hz
Courant
2 A maximum
Puissance
15 W maximum
Spécifications écologiques
Consommation
Mode veille : 30 watts.
Conforme au Programme Energy Star EPA (Etats-Unis).
Procédé de
fabrication
Produits chimiques préservant la couche d’ozone (Protocole de Montréal).
Matériaux plastiques
Dépourvus de retardeurs de flammes bromé (PBB et PBDE).
Les composants sont fabriqués en ABS.
90 % des pièces marquées conformément à la norme ISO 11469.
Métaux
Châssis en aluminium.
Tiges en acier inoxydable.
Boîtiers en feuille d’acier électro-galvanisées.
Emballage
Carton (non blanchi au chlore) et mousses recyclables à 100 %.
Les encres d’impression ne contiennent pas de métaux lourds.
Documentation
utilisateur
Recyclable en majorité, non blanchie au chlore et imprimée à l’aide d’encres
dépourvues de métaux lourds. Pour obtenir les références du Guide de l’utilisateur,
reportez-vous à la quatrième de couverture.
13-5
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Spécifications écologiques
Batteries
Non utilisées
Recyclage
Conception modulaire, tous les éléments sont faciles à insérer, les vis sont facilement
localisables et le démontage peut être effecuté à l’aide d’outils classiques.
Spécifications d’environnement
En fonctionnement Qualité d’impression optimale :
Stockage
15 à 30°C
Standard :
15 à 35°C (à l’exception des supports
brillants : 15°C à 30°C)
Humidité relative en fonctionnement :
20 % à 80 %, sans condensation
95 % humidité
-40 à 70°C
Tête d’impression et dispositif de nettoyage de tête d’impression entreposés dans le
coffret de stockage de kit encreur HP DesignJet CP :
Température : +15°C à +35°C @ 20 % - 80 % d’humidité relative
Spécifications acoustiques
Pression acoustique en fonctionnement
46 dB(A)(à une distance d’un mètre)
Pression acoustique au repos
<30dB(A) (à une distance d’un mètre)
Niveau sonore en fonctionnement
6,0 Bels (A)
Niveau sonore au repos
<4,3 Bels (A)
Spécifications EMC (Compatibilité électromagnétique)
Canada
Canadian Department of Communications, Radio Interference Regulations
Class B1 compliant.
European Union
89/336/EEC EMC Directive compliant.
Meets EN 55022 Class B1 emission limits, prEN 55024-2
ESD, prEN55024-3 Radiated Immunity, prEN 55024-4
Fast Transients.
Japan
Registered VCCI Class B1.
Korea
RRL certified.
South Africa
SABS licensed.
13-6
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Spécifications EMC (Compatibilité électromagnétique)
USA
Federal Communications Commission.
Class B1 computing device.
CFR 47 Part 15
Australia
New Zealand
Meets AS/NZS 3548
1
Product exhibits Class A operation when connected to LAN cables using Print Server accessories
Normes de sécurité
Information Technology Equipment (ITE),
Movable,
Class I,
Plugable Type A,
Installation Category II,
Pollution Degree 2.
For indoor controlled office environments use.
Canada
Canadian Standards Association “Certified” ITE, CSA C22.2 No.950
European Union
73/23/EEC Low Voltage Directive compliant. Meets EN 60950
Mexico
DGN, NOM019-SCFI-1994 certified
Norway
NEMKO approved,
EN 60950, EMKO TSE(74)DK207/94
USA
Underwriters' Laboratories
“Listed” ITE, UL 1950
China
CCIB certified GB 4943-90 1st Ed.
Czech Republic
EZU, IEC950 certified.
Singapore
PSB, SS337 certified
Normes de sécurité pour l’enrouleur de documents
Constructed according to Implementation Technology Equipment (ITE)
Fixed,
Class I,
Plugable Type A,
Installation Category II,
Pollution Degree 2.
For indoor controlled office environments use.
Canada
Canadian Standards Association “Certified” ITE, CSA C22.2 No.950
European Union
73/23/EEC Low Voltage Directive compliant. Meets EN 60950
13-7
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Normes de sécurité
Mexico
DGN, NOM019-SCFI-1994 certified
Norway
EN 60950, EMKO TSE(74)DK207/94 compliant.
USA
Underwriters’ Laboratories
UL 1950 Listed
Czech Republic
EZU, IEC950 certified.
Poland
PCBC certified
Russia
GOST certified
Surface d’impression (= Format du support moins les marges)
Format du support
(et Orientation du
support)
Support ANSI
13-8
A
A
B
B
C
C
D
D
E
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
Surface d’impression (Largeur x Hauteur) selon
l’orientation du dessin
pouces
millimètres
paysage
portrait
paysage
portrait
9,5 x 7.2
9,8 x 7.0
15,5 x 9.8
15,7 x 9.5
20,5 x 15.7
20,8 x 15.5
32,5 x 20.7
32,8 x 20.5
42,6 x 32.8
7,2 x 9.5
7,0 x 9.8
9,8 x 15.5
9,5 x 15.7
15,7 x 20.5
15,5 x 20.8
20,7 x 32.5
20,5 x 32.8
32,8 x 42.6
243 x 185
249 x 180
395 x 249
401 x 243
522 x 401
529 x 396
827 x 528
834 x 523
1082 x 834
185 x 243
180 x 249
249 x 395
243 x 401
401 x 522
396 x 529
528 x 827
523 x 834
834 x 1082
Référence
Caractéristiques de l’imprimante
Surface d’impression (= Format du support moins les marges)
Support
architecte
A
A
B
B
C
C
D
D
E1
E
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(portrait)
10,5 x 7.8
10,8 x 7.6
16,5 x 10.8
16,8 x 10.5
22,6 x 16.8
22,8 x 16.5
34,5 x 22.8
34,8 x 22.6
40,5 x 28.8
46,5 x 34.8
7,8 x 10.5
7,6 x 10.8
10,8 x 16.5
10,5 x 16.8
16,8 x 22.6
16,5 x 22.8
22,8 x 34.5
22,6 x 34.8
28,8 x 40.5
34,8 x 46.5
268 x 119
275 x 193
421 x 275
427 x 269
574 x 427
580 x 421
878 x 580
884 x 574
1031 x 732
1183 x 884
199 x 268
193 x 275
275 x 421
269 x 427
427 x 574
421 x 580
580 x 878
574 x 884
732 x 1031
884 x 1183
Support ISO
A4
A4
A3
A3
A2
A2
A1
A1
A0
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
(paysage)
(portrait)
10,2 x 7.0
10,1 x 6.8
15,1 x 10.5
14,9 x 10.2
21,9 x 14.9
22,2 x 15.1
31,6 x 21.8
31,5 x 20.6
45,3 x 31.5
7,0 x 10.2
6,8 x 10.1
10,5 x 15.1
10,2 x 14.9
14,9 x 21.9
15,1 x 22.2
21,8 x 31.6
20,6 x 31.5
31,5 x 45.3
261 x 180
257 x 174
384 x 267
380 x 261
558 x 380
564 x 384
805 x 554
801 x 524
1153 x 801
180 x 261
174 x 257
267 x 384
261 x 380
580 x 558
384 x 564
554 x 805
524 x 801
801 x 1153
Pour les marges, reportez-vous à la page 5-13. Ce tableau est calculé avec des marges normales.
Surface d’impression (= Format de support moins les marges)
Largeurs
support
Extra large
42/50/54”
50/54”
54”
50/54”
54”
Formats de page
1m (39,37”) x 1,4m (55,6”)
44 x 62” (1,12m x 1,57m)
54 x 76” (1,37m x 1,93)
1,2m x 1,7m (47,2” x 66,9)
52 x 73” (1,32m x 1,85)
Surface d’impression
pouces
millimètres
38,7x 55
43,4 x 61,4
53,4 x 75,4
47,4 x 66,4
51,4 x 72,4
985 x 1385
1095 x 1559
1356 x 1915
1185 x 1685
1305 x 1839
13-9
Référence
Spécifications d’interface
Spécifications d’interface
Le tableau ci-dessous présente les spécifications de l’interface parallèle.
Pour les spécifications du Serveur d’impression HP JetDirect (Interface réseau),
reportez-vous à la documentation du Serveur d’impression
HP JetDirect fournie avec cette imprimante. Pour les spécifications du Serveur
d’impression optionnel HP JetDirect (Interface réseau), consultez la documentation
qui accompagne le Serveur d’impression JetDirect fournie avec l’interface du
serveur d’impression ou contactez votre revendeur.
Interface parallèle (compatible IEEE 1284/Centronics)
Le connecteur de l’imprimante est de
type 36 broches femelle.
Broche
1
La plupart des câbles existants prennent
2…9
en charge les communications BiTronics. Cependant, pour pouvoir être
10
utilisé avec cette imprimante, ce câble
doit respecter les spécifications
11
répertoriées dans ce tableau.
12
13-10
Nom de ligne/signal Alimentation
Strobe
ordinateur
D0 … D7 (lignes de les deux
données)
Ack
imprimante
Busy
imprimante
PError
imprimante
13
Select (SelectOut)
imprimante
14
AutoFd
ordinateur
16
GND
19 … 30
GND
31
Init
ordinateur
32
Fault
imprimante
36
SelectIn
ordinateur
Référence
Câbles d’interface
Câbles d’interface
Les câbles ci-dessous sont recommandés pour une performance optimale et leur
compatibilité électromagnétique :
Câbles pour Macintosh
Type d’interface
(ordinateur)
Référence HP
Longueur du
câble
Type de
connecteur à
l’extrémité
ordinateur du
câble
Interface série (RS 422)
(Apple Macintosh Plus, SE, série II,
Classic, gamme LC, gamme Quadra,
PowerBook, PowerMac)
92215S
1,5 m
8 broches mâle
mini-DIN
Type d’interface
(ordinateur)
Référence HP
Longueur du
câble
Type de
connecteur à
l’extrémité
ordinateur du
câble
Interface compatible IEEE/Centronics
(Toutes)
C2951A
3,0 m
25 broches mâles
Type d’interface
(ordinateur)
Référence HP
Longueur du
câble
Type de
connecteur à
l’extrémité
ordinateur du
câble
Interface parallèle compatible IEEE/
Centronics (Toutes)
C2951A
3,0 m
25 broches mâle
Câbles pour PC
Câbles pour système Unix
13-11
Référence
Avis et normes
Avis et normes
Pour obtenir une fiche technique de sécurité (MSDS)
Vous pouvez obtenir des fiches techniques de sécurité pour les kits encreurs utilisés
dans l’imprimante (Références HP C1806A [noir], C1807A [cyan], C1808A
[magenta] et C1809A [jaune] (Références HP des encres pigmentées UV C1892A
[noir] , C1893A [cyan] , C1894A [magenta] et C1895A [jaune] en envoyant une
demande à cette adresse : Hewlett-Packard Customer Information Center,
19310 Pruneridge Avenue, Dept. MSDS, Cupertino, CA 95014, U.S.A.
Son
Geräuschemission
(Germany)
LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach DIN 45635 T. 19.
Electro-Magnetic Compatibility (EMC)
FCC Statements
(U.S.A.)
The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr 15.105) has specified
that the following notices be brought to the attention of users of this product.
Product identification numbers:
Printer
3000CP
3500CP
Model
C4723A
C4724A
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Shielded cables
Use of a shielded parallel data cable is required to comply with the Class B limits of
Part 15 of the FCC Rules.
13-12
Référence
Avis et normes
CAUTION
Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this
equipment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company, may
cause harmful interference and void the FCC authorization to operate this
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the
interferences by one or more of the following measures:
■ Reorient the receiving antenna
■ Increase the separation between the equipment and the receiver
■ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
The user may find useful the following booklet prepared by the FCC: “How to
Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. This booklet is available
from the US Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004000-00345-4.
13-13
Référence
Avis et normes
When connected to
LAN cables using
print server
accessories...
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at their own expense.
Normes de sécurité
(Canada)
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les
limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Connecté à un réseau par des accessoires de serveur, l’appareil n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de
Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
DOC statement
(Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions
from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
When connected to LAN cables using print server accessories, this digital apparatus
does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus
set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
13-14
Référence
Avis et normes
Korean EMI
statement
Taiwanese EMI
statement
Telecommunications
General Approval
(UK)
Telecommunications Statement
Address
Hewlett-Packard Company
Manager of Corporate Product regulations
3000 Hanover Street
Palo Alto, CA 94304
415/857-1501
The HP DesignJet 3500CP and 3000CP printers, models C4723A and C4724A, are
approved under Approval Number NS/G/1234/5/100003 for indirect connection to
public telecommunication systems within the United Kingdom.
13-15
Référence
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Manufacturer’s Name:
Manufacturer’s Address:
declares that the product
Product Name:
Model Number (s):
Product Accessory:
Hewlett-Packard Española S.A.
Barcelona Division
Avenida Graells, 501
08190 Sant Cugat del Valles
Barcelona, Spain
HP DesignJet 3500CP and 3000CP Inkjet Printers
HP C4723A, HP C4724A
HP Jet Direct print servers (1), HP Take up reel
conforms to the following Product Specification:
Safety:
IEC 950 (1991)+A1,A2, A3, A4/ EN 60950 (1992)+A1,A2,A3,A4
CSA C22.2 No 950 (1995)
UL 1950 (1995)
NOM-019-SCFI-1994
EMKO-TSE (74) DK 207/94
GB 4943 (1990)
IEC 825-1 (1993)/EN 60825-1 (1994) Class 1
EMC:
CISPR 22:1993 / EN 55022 (1994): Class B (2)
EN 50082-1 (1992)
IEC 801-2:1991/prEN 55024-2 (1992): 4KV CD, 8KV AD
IEC 801-3:1984/prEN 55024-3 (1991): 3V/m
IEC 801-4:1988/prEN 55024-4 (1993): 1KV Power Lines,
0.5KV Signal Lines
IEC 1000-3-2:1995/EN 61000-3-2 (1995)
IEC 1000-3-3:1994/EN 61000-3-3 (1995)
FCC Part 15 - Class B/DOC-B/VCC1-2/RRL-A
AS/NZS 3548
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC and carries the CE marking accordingly.
(1) Product exhibits class A operation when connected to LAN cables using print server accessories.
(2) The product was tested in a typical system with a Hewlett Packard Personal Computer and second
peripheral. An Apple Macintosh was used for Local Talk.
Sant Cugat del Valles (Barcelona),
January 31st 1998
Jordi Balderas,
Quality Engineering Manager
European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department HQ - TRE,
Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boeblingen, Germany (FAX: +49 7031 143143)
13-16
Référence
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014
Manufacturer’s Name:
Manufacturer’s Address:
declares that the product
Product Name:
Model Number (s):
Product Accessory:
Hewlett-Packard Española S.A.
Barcelona Division
Avenida Graells, 501
08190 Sant Cugat del Valles
Barcelona, Spain
HP Take Up Reel
HP C4723-60020, HP C6246A
conforms to the following Product Specification:
Safety:
IEC 950 (1991) + A1,A2,A3 / EN 60950 (1992) + A1,A2,A3(1)
CSA C22.2 No 950 (1995)
UL 1950 (1995)
NOM-019-SCFI-1994
EMKO-TSE (74) DK 207/94
GB 4943 (1990)
EMC:
CISPR 22:1993 / EN 55022 (1994): Class B (1)
EN 50082-1 (1992)
IEC 801-2:1991/prEN 55024-2 (1992): 4KV CD, 8KV AD
IEC 801-3:1984/prEN 55024-3 (1991): 3V/m
IEC 801-4:1988/prEN 55024-4 (1993): 1KV Power Lines,
0.5KV Signal Lines
IEC 1000-3-2:1995/EN 61000-3-2 (1995)
IEC 1000-3-3:1994/EN 61000-3-3 (1995)
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC and carries the CE marking accordingly.
(1) This product was tested in a typical system with a Hewlett Packard DesignJet series printer
Sant Cugat del Valles (Barcelona),
January 31st 1998
Jordi Balderas,
Quality Engineering Manager
European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department HQ - TRE,
Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boeblingen, Germany (FAX: +49 7031 143143)
13-17
Référence
Declaration of Conformity
Commande d’accessoires
Elément
Référence HP
Câbles
Voir
Page 13-11
Documentation
13-18
Guide de l’utilisateur et Guide de référence rapide
de l’imprimante 3500CP
Allemand
Anglais
Chinois
Coréen
Espagnol
Français
Italien
Japonais
Portugais
Taiwanais
C4724-60020
C4724-60011
C4724-60015
C4724-60014
C4724-60018
C4724-60017
C4724-60012
C4724-60019
C4724-60016
C4724-90053
Guide de l’utilisateur et Guide de référence rapide
de l’imprimante 3000CP
Allemand
Anglais
Chinois
Coréen
Espagnol
Français
Italien
Japonais
Portugais
Taiwanais
C4723-60130
C4723-60121
C4723-60125
C4723-60124
C4723-60128
C4723-60127
C4723-60122
C4723-60129
C4723-60126
C4723-90123
Notes d’application (progiciels graphiques)
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Italien
C4724-90024
C4724-90021
C4724-90026
C4724-90025
C4724-90027
Centre d’assistance Hewlett-Packarda
Multilingue
C4699-90004
5965-2926b
HP-GL/2 and RTL Programmer's Reference Guide English
5961-3526c
The Product Comparison Guide for HP-GL/2 and
HP RTL Peripherals
English
5959-9734c
PJL Technical Reference Manual
English
5961-0938
Référence
Declaration of Conformity
a.Cet élément est régulièrement mis à jour. Pour des précisions sur la dernière
version disponible, consultez notre page Web à l’adresse suivante : http://
www.hp.com/designJet/index/htm. Consultez la section consacrée aux
impressions grand format.
b.Ce document est disponible dans la plupart des langues européennes.
c.Reportez-vous à la page 13-21, Informations de programmation HP-GL/2 et
HP RTL.
Pour tirer le meilleur de votre imprimante, nous vous conseillons d’utiliser des
accessoires Hewlett-Packard dont la fiabilité et les performances ont été testées
pour fonctionner sans problème. Par exemple :
■ Les gestionnaires HP sont conçus pour supporter toutes les fonctions les plus
récentes et pour optimiser la qualité d’impression et les performances de votre
imprimante.
■ Les modules d’extension mémoire HP subissent tous les test nécessaires pour
garantir des performances optimales.
■ Les kits encreurs HP et les consommables sont conçus pour assurer une qualité
d’impression optimale.
13-19
Référence
Declaration of Conformity
Elément
Référence HP
Gestionnairesa
Les dernières versions des gestionnaires ci-dessous ont été livrées avec cette
imprimante :
Gestionnaire HP DesignJet PostScript pour Power Macintosh et Macintosha
Gestionnaire HP DesignJet PostScript pour Microsoft Windowsa
Gestionnaire Windows HP-GL/2
Gestionnaires AutoCAD HP DesignJet HPGL2/RTL.
Consommables
Consultez le Media Guide for the HP DesignJet CP Printersa
(La dernière édition est fournie avec cette imprimante)
Modules mémoire
Tous les modules d’extension mémoire sont :
SIMM 72 broches 4, 8, 16 ou 32 Mo x32 EDO 60
nanosecondes.
4 Mo
8 Mo
16 Mo
32 Mo
C6229A
C6230A
C6231A
C6232A
Kits encreurs
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
C1806A
C1807A
C1808A
C1809A
Kit encreur UV HP DesignJet CP : Noir
Cyan
Magenta
Jaune
C1892A
C1893A
C1894A
C1895A
Kit encreur HP DesignJet CP :
Coffret de stockage du kit encreur HP DesignJet CP
C6236A
Bobine
C6248A
a. Cet élément est régulièrement mis à jour. Pour obtenir des détails sur la
dernière version disponible, veuillez consulter la page Web Hewlett-Packard
(http://www.hp.com), votre revendeur agréé HP ou votre Bureau commercial
HP.
13-20
Référence
Declaration of Conformity
Informations de programmation HP-GL/2 et HP RTL
Le HP-GL/2 and HP RTL Reference Guide fournit des explications complètes et des
exemples d’instructions graphiques et d’interfaçage HP-GL/2 et HP RTL. Si vous
écrivez un gestionnaire HP-GL/2 ou RTL pour votre imprimante, ce guide constitue une
source précieuse d’informations générales. Il est publié par Addison-Wesley Publishing
Company et peut être commandé dans la plupart des librairies (ISBN 0-201-31014-7).
Pour des informations plus spécifiques sur les paramètres, reportez-vous au guide The
Product Comparison Guide for HP languages on HP Plotters and large format printers
que vous pouvez commander auprès de votre bureau commercial HP sous la référence
5959-9734.
Comment commander des fournitures et accessoires
Vous pouvez commander des fournitures et accessoires de diverses manières :
■ en appelant votre revendeur agréé HP,
■ en prenant contact avec le Bureau commercial et de support technique HP et
■ en consultant le guide de support Hewlett-Packard Support fourni avec votre
imprimante.
13-21
Référence
Declaration of Conformity
13-22
Glossaire
Glossaire
11
application
Logiciel que vous utilisez pour créer vos dessins.
l’imprimante et modèle de couleurs standard.
collecteur
Composant de l’enrouleur de documents autour
axe des X (abcisses)
duquel s’enroule le support au cours de l’impression.
Axe vertical, par rapport à l’imprimante vue de face.
enrouleur de documents
axe des Y (ordonnées)
Pièce située sous l’imprimante permettant
l’enroulement du support imprimé et permettant
Axe horizontal, par rapport à l’imprimante vue de
donc l’impression sans surveillance.
face.
barre de tension
Conçue pour créer une boucle sur la trajectoire du
support juste avant que celui-ci ne s’enroule autour
du rouleau collecteur.
bobine
Tige sur laquelle est placé le rouleau de support.
E/S Entrée/Sortie
Transmission de données entre un ordinateur et un
périphérique.
film glacé
Support polyester opaque et brillant.
format ANSI
bouton support
Format de papier au standard américain, par exemple
Bouton situé au-dessus du capot du rouleau et utilisé D, E, etc.
pour charger et décharger le support.
format ISO
ca
Format de papier standard international, par exemple
Courant alternatif.
A1, A2, etc.
Centronics
Standard d’interface parallèle entre un ordinateur et
un périphérique.
format JIS
Format de papier standard japonais.
gestionnaire
CMJN
Logiciel qui contrôle la communication entre un
Cyan, magenta, jaune et noir. Couleurs des encres de ordinateur et un périphérique.
G-1
Glossaire
HP-GL/2
L’un des langages graphiques standard de HewlettPackard pour les traceurs et imprimantes. Produit
des données vectorielles. Postérieur à HP-GL.
mise en file d’attente
Stockage dans une file d’attente de chaque page des
fichiers reçus par le périphérique, avant et après
impression.
imbrication
niveaux de gris
Positionnement côte à côte de deux pages ou plus sur Niveaux de gris permettant de représenter les
le support pour gagner de l’espace.
couleurs.
impression en axe long
Impression d’une page dont l’axe des X (l’axe
vertical par rapport à l’imprimante vue de face) est
plus long qu’un format de page standard.
interface parallèle
Type d’interface entre un ordinateur et un
périphérique. Généralement plus rapide qu’une
interface série.
LAN
Réseau local.
langage graphique
Langage de programmation indiquant à un
périphérique d’impression comment produire des
données graphiques.
palette
Ensemble de plumes logiques définies par couleur et
par épaisseur.
panneau avant
Panneau de contrôle situé à la droite de
l’imprimante.
PANTONE
Le système de correspondance PANTONE
MATCHING SYSTEM® est une norme
internationale pour la communication couleur dans
l’industrie des arts graphiques.
papier couché
Papier couché sur une face permettant une
impression jet d’encre.
marge
Espace situé autour de la page ajouté par
l’imprimante pour séparer les pages entre elles et
pour éviter d’imprimer au bord du support.
périphérique
Elément externe connecté à l’ordinateur :
imprimante, traceur, unité de bande, etc. Votre
imprimante HP DesignJet est un périphérique.
mat
Non brillant.
photo glacé
Papier photographique opaque et brillant.
menus du panneau avant
Structure des options sur l’affichage du panneau
avant.
photo semi-glacé
Papier photographique opaque semi-glacé.
MIO - Entrée/sortie modulaire
Fait référence à l’interface réseau de l’imprimante.
G-2
PJL
Printer Job Language. Langage de programmation
permettant de contrôler les travaux envoyés sur une
imprimante.
Glossaire
platine
Partie extérieure de l’imprimante sur laquelle repose
le support avant de passer dans la fente d’insertion
du support.
rouleau collecteur
Tube de plastique de l’enrouleur de documents. Le
support s’enroule autour de ce tube au cours de
l’impression.
plume
RTL (Raster Transfer Language)
Bien que l’imprimante ne soit pas équipée de plumes L’un des langages graphiques standard de Hewlett physiques, les lignes imprimées ont les
Packard pour les traceurs et les imprimantes. Produit
caractéristiques de lignes tracées par des plumes.
des données tramées.
PML
Printer Management Language. Langage de gestion
d’imprimante
PostScript
Langage de marquage de page standard, souvent
utilisé par les applications graphiques et de PAO.
ppp
Points par pouce, mesure de la résolution
d’impression.
RIP
Processeur d’images tramées
rognage
Perte d’une partie d’un dessin sur les bords.
RVB
Rouge, vert et bleu. Modèle de couleurs standard.
support
Matériau, généralement du papier, sur lequel
l’imprimante imprime.
surface d’impression
Format de page moins les marges.
surface encrée
Plus petit rectangle contenant l’ensemble du dessin,
tout en préservant ses dimensions relatives.
trame
Méthode de définition d’une image, en termes de
points plutôt que de lignes. Des données tramées
nécessitent généralement plus de mémoire que des
données vectorielles.
ROM SIMM
Module physique contenant des données accessibles
en lecture uniquement, qui peut être installé à
valeur par défaut
l’arrière de l’imprimante dans un but de mise à
Valeur effective si aucune autre valeur n’est
niveau.
spécifiée.
volet
Barre métallique noire à l’intérieur de l’imprimante,
qui maintient le support en place.
G-3
Index
Index
A
accessoires et fournitures
comment commander 13-21
accord de garantie G-1
adapter à la page 5-22
affichage du panneau avant
types d’informations 2-29
aide 11-59
ajustement du format de page 5-4,
5-5
fichiers non PostScript 5-6
fichiers PostScript 5-5
alignement couleur
dépannage 11-20
alimentation 13-5
amélioration du débit d’impression
sur l’imprimante HP DesignJet
3500CP 8-14
apparence d’une page
contrôle 6-2
avis et normes 13-12
B
bourrage de support 11-47
C
câbles
interface 13-11
capot de la lentille
remplacement 10-4
caractéristiques
durée de fonctionnement 13-5
fonctionnelles 13-2
imprimante 13-2
12
kits encreurs 13-2
langages de programmation pris
en charge 13-3
marges 13-3
mémoire 13-4
physiques 13-4
résolution en fonction du
réglage Qualité
d’impression 13-3
caractéristiques de l’imprimante
1-7, 13-2
caractéristiques mémoire 13-4
caractéristiques physiques 13-4
cartouches d’encre 4-3
dépose 10-11
changement du support en rouleau
3-14
chargement d’un nouveau rouleau
3-33
chargement d’une feuille 3-40, 3-41
quel bord en premier 3-40
quel côté en haut 3-40
coffret de stockage du kit encreur
13-20
comment imprimer un test du
support 9-8
communication avec l’ordinateur
11-48
compatibilité électromagnétique
(EMC) 13-12
composants du kit 11-6
configuration actuelle
impression 2-7
configuration PostScript 2-13
contacter HP 11-59
contenu de l’image 11-49
contrôle de la qualité d’image 9-1
correction pour un support mal
coupé 3-44
couleur 11-6
couleur inattendue 11-6
couleurs
palettes internes 6-3
D
déchargement d’une feuille 3-30
déchargement du support 3-45
déclaration de conformité 13-16
découpe automatique 5-15
démo PostScript 2-13
dépannage
alignement couleur 11-20
chargement du support 11-29
couleur inattendue 11-6
couleur mate 11-5
effet de grain 11-5
mauvais alignement couleur
11-15
précision couleur 11-21
problèmes de communication
11-48
problèmes de kit encreur 11-32
problèmes de support 11-29
rotation 11-51
variation de couleur 11-21
I-1
Index
dimension de page 5-3
surface d’impression 5-3
dimensions de page
et imbrication 5-8
dispositif de nettoyage de tête
d’impression 4-24
dépose 10-9
dispositif de stockage 4-12
dispositifs de nettoyage de tête
d’impression 4-3
restauration 8-7
étalonnage de la sortie couleur 9-3
étalonnage de précision 8-6
exemples de navigation
modification du paramètre de
l’étalonnage couleur
2-19
modification du temps de
séchage 2-27
système de menus 2-17
I
identification de l’encre 4-4
image miroir 11-51
images couleur
impression monochrome 6-10
images coupées 5-8
avec rotation 5-19
images miroir
impression 5-20
images se chevauchant 11-52
E
F
imbrication
échange des kits encreurs 4-29
fiche technique de sécurité (MSDS)
et dimensions de page 5-8
échelle
13-12
et marges 7-16
adapter à la page 5-22
fichiers d’impression interne 11-53
et rotation 7-16
images imprimées 5-21
fichiers non PostScript
qualification des pages 7-13
échelle PostScript 5-21
ajustement du format de page
quand l’utiliser 7-13
effet de bande 11-11
5-6
quelles pages ne peuvent pas
fichiers PostScript
avance du support 11-13
être pivotées 7-13
ajustement du format de page
dépannage 11-11
si la file d’attente est désactivée
5-5
mauvais alignement couleur
7-14
réglage du format de page 5-5
11-15
temps d’attente 7-15
file d’attente
motif de test 11-10
imbrication et rotation automatique
copies d’une page 7-10
problèmes d’avance du support
7-12
identification d’une page 7-8
11-13
impression
position de la page 7-8
problèmes de tête d’impression
configuration actuelle 2-7
suppression d’un travail 7-9
11-11
images miroir 5-20
résolution de problèmes 11-11 film d'imagerie-rétroéclairé 3-4
impression de menus 2-9
empilement du support 3-13
film glacé 3-4
monochrome 6-10
encre d’imagerie 4-2
film polyester transparent 3-9
impression blanche 11-49
encre HP DesignJet CP
format de page 5-2, 11-54
impression configuration HP-GL/2
ajustement 5-4, 5-5
types de support 3-4
2-13
encre pigmentée 4-2
dimension de page 5-3
impression d’un test du support 9-7,
encre pigmentée UV 4-4
et images coupées 5-8
9-8
marges 5-3
kit encreur UV HP DesignJet
impression de configuration
fournitures et accessoires
CP 4-2
PostScript 2-13, 8-2
entretien
comment commander 13-21
impression de la configuration HPlentille 10-3
GL/2 8-3
G
entretien de l’imprimante 10-1
garantie de 12 mois en extérieur G-1 impression de menus 2-14
entretien de la lentille 10-3
impression 2-9
garantie de 5 ans à l’intérieur G-1
épaisseurs de plume
impression
de polices 2-13
garantie internationale G-1
modification 6-3
impression
de qualité d’image 2-13
gestion des impressions 7-1
erreur système 11-55
impression
11-8
graphiques de menu
étalonnage couleur
utilisation
11-8
description 2-16
modification 2-19
impression interne
étalonnage d’usine
configuration HP-GL/2 8-3
I-2
Index
configuration PostScript 8-2
impression mates 11-5
impression partielle 11-49
impression test
impression personnalisée du test
du support 9-8
impression vide 11-49
impressions
gestion 7-1
impressions déformées 11-52
impressions en noir et blanc 11-53
impressions imprécises 11-52
impressions incorrectes 11-53
impressions internes
configuration PostScript 2-13
démo PostScript 2-13
impression de configuration
PostScript 2-13
impression de polices 2-13
menu 2-14
où trouver 2-14
palette HP-GL/2 2-14
qualité d’image 2-13
imprimante
entretien 10-1
nettoyage 10-2
stockage et transport 10-7
vue arrière 1-10
vue de face 1-9
informations supplémentaires,
configuration 11-27
K
kit encreur
cartouches d’encre 4-3
dispositif de nettoyage de tête
d’impression 4-3
remplacement 11-35
stockage 4-23
surveillance des niveaux
d’encre 4-9
têtes d’impression 4-3
kit encreur CP 4-2
kit encreurs, combinaison 4-12
L
plume 6-3
modification des couleurs 6-3
palettes internes 6-3
panneau avant 2-2
section affichage 2-3
touches de mode
d’impression 2-4
M
utilisation
2-1
manipulation de l’encre,
voyants
d’état
2-5
manipulation 4-24
papier
marges 5-3
couché 3-4, 3-9
découpe automatique 5-15
couché (fort grammage) 3-9
réglage 5-13
glacé 3-9
mauvais alignement couleur
jet d’encre à fort grammage 3-9
dépannage 11-15
jet d’encre couleur 3-9
mauvais alignement horizontal
jet d’encre couleur
11-20
(fort grammage) 3-9
mauvais alignement vertical 11-20
mat
3-9
mémoire 1-7
mat (fort grammage) 3-9
messages
photo glacé 3-4, 3-9
explanations and actions 12-2
photo semi-glacé 3-4, 3-9
explications et actions 12-2
semi-glacé 3-9
panneau avant 12-1
paramètres
de configuration 11-25
messages du panneau avant 12-1
pause
7-4
mode d’émulation d’encre
position de l’image 11-49
sélection 9-2
précision couleur
mode de transport
dépannage 11-21
sélection 10-7
problèmes avec une tête
N
d’impression neuve 11-35
nettoyage
problèmes d’imbrication 11-58
extérieur de l'imprimante 10-2
problèmes d’impression
intérieur des portes 10-2
diagnostics 11-7
niveau d’encre
problèmes de chargement du
surveillance 4-9
support 11-58
normes de sécurité 13-7
problèmes de configuration 11-25
O
problèmes de couteau 11-30
obtenir de l’aide 11-59
problèmes de kit encreur 11-32
option Ech. PostScript 5-21
problèmes de la touche remplacer kit
P
encreur 11-54
palette HP-GL/2 2-14
problèmes de manipulation du
palettes
support 11-29
affichage des paramètres actuels problèmes de mémoire 11-55
6-4
problèmes de message du panneau
internes 6-3
avant 11-55
modification de l’épaisseur de problèmes de remplacement du kit
l’encre bave 11-27
laminages 3-6
langage graphique et réseaux 8-9
lignes déformées 11-27
lignes troubles 11-27
I-3
Index
encreur 11-35
problèmes de support 11-25
chargement 11-29
feuille 11-29
manipulation 11-29
rouleau 11-29
problèmes de support en feuilles
11-29
problèmes de support en rouleau
11-29
problèmes des touches du panneau
avant 11-54
problèmes divers 11-57
problèmes du panneau avant 11-54
depuis le panneau avant 5-16
rotation de l’image incorrecte 11-51
mal positionné 11-29
manipulation 3-13
points importants à propos des
S
types de support 3-3
sélection
retrait d’une feuille inutilisée
sélection du support 9-8
3-45
sélection du support test 9-7
types acceptés 3-4
services d’assistance HP 11-59
types pris en charge 3-4
sortie couleur
support d’imagerie transparent 3M
étalonnage 9-3
3-9
spécifications 13-5
support déformé 11-27
acoustiques 13-6
support inutilisé 3-13
d’environnement 13-6
support mal aligné 11-29
dimensions du support 13-2
support mal positionné 11-29
en fonctionnement 13-6
support non approuvé 9-10
Q
interface 13-10
qualité d’image
interface parallèle (Bi-Tronics/ support test 9-8
surface d’impression 5-3
contrôle 9-1
Centronics) 13-10
surface d’impression erronée 11-51
problèmes 11-5
stockage 13-6
test 11-5
surface d’impression 13-8, 13-9 surveillance du niveau d’encre 4-9
système de menus
qualité d’impression
types de supports 13-2
accès 2-8
et types de supports 3-11
spécifications acoustiques 13-6
exemples de navigation 2-17
spécifications
d’environnement
13-6
R
navigation 2-15
spécifications
d’interface
13-10
réétalonnage de l’imprimante 8-6
T
spécifications
de
surface
réglage de rotation
taille du fichier 11-55
interaction avec le logiciel 5-19 d’impression 13-8, 13-9
temps de séchage 3-45
spécifications
écologiques
13-5
réglages du panneau avant
adaptation 3-45
spécifications
électriques
13-5
modification 8-5
ajustement 3-47
spécifications
EMC
13-6
remplacement du capot de la lentille
modification 2-27
stockage
de
l’encre
4-24
10-4
test
de
l’imprimante 11-4
stockage
des
kits
encreus
usagés
remplacer kit encreur 11-35
4-23
U
remplissage des têtes d’impression
stockage et transport de
Utilisation 3-6
4-8
l’imprimante 10-7
utilisation de l’imprimante
réseaux et langage graphique 8-9
support 9-8
normale 10-6
résolution de problème 11-3
chargement d’un nouveau
utilisation normale de l’imprimante
retrait d’une feuille inutilisée 3-45
rouleau 3-33
10-6
retrait des kits encreurs 4-29
chargement
d’une feuille 3-40 V
rotation 11-54
chargement du rouleau 3-14
rotation d'une image
valeur du délai d’E-S
correction pour un support mal
avec des images coupées 5-19
modification 8-10
coupé 3-44
rotation d’images 5-16
variation de couleur
déchargement 3-45
depuis le panneau avant 5-16
problèmes 11-21
déchargement d’une feuille
interaction avec votre logiciel
vinyle opaque 3-4, 3-9, 3-13
3-30
5-18
vitesse de l’imprimante 11-57
inutilisé
3-13
rotation d’une image
voyants d’état 2-5
mal aligné 11-29
I-4
Veuillez nous faire part de vos commentaires
sur la qualité de cette documentation
Si vous renvoyez ce
questionnaire aux Etats-Unis,
(voir au verso)
remplissez cette feuille.
Nom :
Si vous renvoyez ce
questionnaire en Espagne,
remplissez l’autre feuille.
Fonction :
Société :
Vous pouvez aussi renvoyer ce
questionnaire par télécopie au :
USA (1) 619 655 6640,
Attn: HP DesignJet Marketing
Dept. ou en
Espagne (34) 3 582 1400,
Attn: Learning Products Dept.
Adresse :
Téléphone :
Veuillez entourer la note appropriée
Médiocre
Excellente
Facilité d’utilisation générale de ce manuel
1
2
3
4
5
Utilisation de la langue dans ce document
1
2
3
4
5
Utilisation des graphiques dans ce document
1
2
3
4
5
Veuillez détailler votre appréciation en cas de mauvaise note :
Autres commentaires à propos de la documentatioon qui accompagne l’imprimante :
C4724-90055
Merci
-1
D’autres commentaires ?
Pliez ici puis agrafez ou collez les deux bords ensemble
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST CLASS MAIL PERMIT NO. 24343 SAN DIEGO, CA
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
HP DesignJet Marketing Center
Hewlett-Packard Company
Building #7
16399 West Bernado Drive
San Diego, CA 92127
U.S.A.
-2
Thank you
Veuillez nous faire part de vos commentaires
sur la qualité de cette documentation
Si vous renvoyez ce
questionnaire en Espagne,
remplissez cette feuille.
Nom :
Si vous renvoyez ce
questionnaire aux Etats-Unis,
remplissez l’autre feuille.
Fonction :
Société :
Vous pouvez aussi renvoyer
ce questionnaire aux :
USA (1) 619 655 6640,
Attn: HP DesignJet Marketing
Dept. ou en
Espagne (34) 3 582 1400,
Attn: Learning Products Dept.
Adresse :
Téléphone :
Veuillez entourer la note appropriée
Médiocre
Facilité d’utilisation générale de ce manuel
1
2
3
4
5
Utilisation de la langue dans ce document
1
2
3
4
5
Utilisation des graphiques dans ce document
1
2
3
4
5
Excellente
Veuillez détailler votre appréciation en cas de mauvaise note :
Autres commentaires à propos de la documentatioon qui accompagne l’imprimante :
C4724-90055
Merci
-3
D’autres commentaires ?
Pliez ici puis agrafez ou collez les deux bords ensemble
Hewlett-Packard Company
Barcelona Division
Attn: Learning Products Dept.
Avda. Graells, 501
08190 Sant Cugat del Vallès
Spain
-4
1
Garantie MCS™ 3M™ pour les images imprimées sur des
imprimantes HP DesignJet CP
Les images imprimées sur un support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP
(3M™ Changeable Opaque Imaging Media 8522CP) à l’aide du kit encreur
UV HP DesignJet CP et d’un film de plastification Lustre 3M 8519CP (3M
Luster Overlaminate 8519CP) ou sur un film de plastification mat 3M 8520
CP (3M Matte Overlaminate 8520CP) par des fabricants certifiés d’images
TIJ 3M (3M TIJ Graphics Certified Fabricators) bénéficient d’une garantie
de résistance de 12 mois en extérieur et d’une durée de vie de 5 ans à
l’intérieur. Cette garantie n’est valable que si ces images sont imprimées sur
des imprimantes HP DesignJet CP et selon les recommandations du
fabricant. Ces images sont protégées contre toute dégradation causée par les
ultra-violets, l’humidité, les températures extrêmes, la pollution et par
d’autres éléments. Si une image n’est pas conforme aux spécifications du
produit 3M au cours de la période indiquée ci-dessus, 3M remplacera
gratuitement le matériel en cause. Ces recours sont exclusifs. 3M ne sera en
aucun cas être tenu pour responsable de tout dommage direct, indirect ou
consécutif, incluant les frais de main d’oeuvre.
Seuls les fabricants certifiés 3M sont habilités à produire des images
garanties MCS™. Pour obtenir cette certification, un fabricant doit répondre
aux exigences précisées dans le kit 3M Thermal InkJet Graphics Certified
Fabricators Starter Kit 8590CP.
Reportez-vous aux bulletins concernant les produits 3M ainsi qu’au World
Wide Warranty bulletin pour obtenir plus de détails concernant les produits
pris en charge, la conception des images et la couverture de la garantie.
Garantie Hewlett-Packard
au tarif standard de la main
d’œuvre et des pièces détachées.
CONCERNANT LES
PRODUITS HP, ET
REJETTENT EXPRESSEMENT
5. Si pendant la période de
TOUTE GARANTIE
garantie, HP se voit notifier un
Logiciel : 90 jours
défaut d’un produit logiciel, d’un IMPLICITE DE
support ou d’une cartouche
COMMERCIALISATION,
Cartouches d’encre : 90 jours
d’encre, HP remplacera le produit D’ASSURANCE DE QUALITE
Têtes d’impression : 1 an
défectueux. Si, pendant la
ET D’ADAPTATION A UN
période de garantie, HP se voit
Imprimante et matériel HP
USAGE PARTICULIER.
notifier un défaut d’un produit
associé : 1 an
matériel, HP procèdera, à sa
C. Limites de responsabilité
A. Etendue de la garantie limitée discrétion, à la réparation ou au
1. Dans les limites des
1. Hewlett-Packard (HP) garantit remplacement du produit en
question.
législations locales, les recours
à l’utilisateur final que les
énoncés dans cette déclaration de
produits HP spécifiés ci-dessus
6. Si HP n’est pas en mesure de
garantie sont les recours uniques
seront exempts de vices de
procéder, selon le cas, à la
et exclusifs auxquels peut
matériel et de fabrication pendant réparation ou au remplacement
la durée indiquée ci-dessus, à
d’un produit défectueux couvert prétendre le client.
partir de la date d’acquisition par par la garantie HP, HP
2. DANS LA LIMITE DES
le client. Celui-ci doit être en
remboursera son prix d’achat
LEGISLATIONS LOCALES, A
mesure de fournir une preuve de dans un délai raisonnable après
L’EXCEPTION DES
la date d’acquisition.
avoir reçu notification du
OBLIGATIONS
problème.
EXPRESSEMENT ENONCEES
DANS CETTE DECLARATION
2. En ce qui concerne les
7. HP n’est tenu à aucune
DE GARANTIE, NI HP NI SES
logiciels, la garantie garantit
obligation de réparation, de
FOURNISSEURS TIERS NE
seulement qu’ils exécuteront les remplacement ou de
instructions du programme. HP
remboursement tant que le client POURRONT ETRE TENUS
POUR RESPONSABLES DE
ne garantit pas que les logiciels
n’a pas retourné à HP le produit
QUELQUE DOMMAGE
seront totalement exempts
défectueux.
DIRECT, INDIRECT,
d’erreurs ou que leur
SPECIAL, MINEUR OU
8. Le produit de remplacement
fonctionnement ne sera jamais
interrompu.
peut être neuf ou "comme neuf", CONSEQUENT, QUEL QUE
SOIT LE LIEU D’OU EMANE
3. La garantie HP ne couvre que si ses fonctionnalités sont au
LA RECLAMATION,
les problèmes survenant au cours moins égales à celles du produit QU’ELLE SOIT FONDEE SUR
qu’il remplace.
d’une utilisation normale du
UN CONTRAT OU UN
produit et ne s’applique pas dans
PREJUDICE SUBI, OU
9. La garantie d’HP est valable
les cas suivants :
QUELLE QUE SOIT LA
dans tous les pays où le produit
RAISON LEGALE INVOQUEE,
a . Mauvais entretien ou
HP considéré est distribué par
MEME SI HP A ETE AVISE DU
modification non autorisée ;
HP, à l’exception du MoyenRISQUE D’UN TEL
b. Utilisation de logiciel,
Orient, de l’Afrique, de
DOMMAGE.
d’interface, de support, de pièces l’Argentine, du Brésil, du
D. Législations locales
ou de fournitures non fournies ou Mexique, du Vénézuela, et des
1. Cette déclaration de garantie
Départements
d’outre-mer
agréées par HP ; ou
donne au client des droits
français ; pour ces régions, des
spécifiques. Il est également
c. Exploitation en dehors des
contrats prévoyant des services
possible que le client ait des
conditions spécifiées.
de garantie supplémentaires, tels droits supplémentaires, variables
que la maintenance sur site,
aux Etats-Unis d’un état à l’autre,
peuvent être obtenus auprès des
au Canada d’une province à
4. Dans le cas des imprimantes
centres de maintenance HP
l’autre et dans le reste du monde
HP, l’utilisation de cartouches
agréés dans les pays où ce produit d’un pays à l’autre.
d’impression de marque autre
est distribué par HP ou auprès
2. Si cette déclaration de garantie
que HP ou reconditionnées n’a
d’un importateur agréé.
pas de conséquences sur la
entre en conflit avec la législation
garantie ou les contrats
locale en vigueur, elle est réputée
B. Limites de garantie
d’assistance HP auxquels le
modifiée pour se conformer à
client a souscrit. Cependant, si
1. DANS LA LIMITE DES
ladite législation. Selon certaines
une panne d’imprimante ou des
LEGISLATIONS LOCALES, NI législations locales, certains des
dégâts causés sur celle-ci peuvent HP NI SES FOURNISSEURS
être attribués à l’utilisation d’une TIERS N’OFFRENT QUELQUE refus et limites de garantie
exposés dans cette déclaration
cartouche de marque autre que
AUTRE RECOURS OU
peuvent ne pas s’appliquer au
HP ou reconditionnée, HP
GARANTIE
QUE
CE
SOIT,
facturera au client la réparation
client. Par exemple, certains états
EXPRESSE OU IMPLICITE,
de cette panne ou de ces dégâts
américains, de même que certains
Durée de garantie des produits
HP
gouvernements en dehors des
Etats-Unis (y compris certaines
provinces canadiennes), peuvent :
a. Interdire aux refus et limites de
garantie exposés dans cette
déclaration de restreindre les
droits légaux d’un consommateur
(comme c’est le cas au RoyaumeUni) ;
b. D’autre part restreindre la
capacité pour un fabricant
d’imposer de tels refus ou limites
de garantie ; ou
c. Accorder au client des droits
supplémentaires à titre de la
garantie, spécifier des durées de
garantie implicites que le
fabricant ne peut pas refuser ou
lui interdire de limiter la durée
d’une garantie implicite.
3. DANS LE CAS DES
TRANSACTIONS
EFFECTUEES PAR DES
CONSOMMATEURS EN
AUSTRALIE ET EN
NOUVELLE-ZELANDE, LES
CONDITIONS DE CETTE
DECLARATION DE
GARANTIE, DANS LES
LIMITES LEGALES,
N’EXCLUENT, NE
RESTREIGNENT, NI NE
MODIFIENT LES DROITS
LEGAUX OBLIGATOIRES
RELATIFS A LA VENTE DE
PRODUITS HP A CES
CLIENTS, MAIS S’Y
AJOUTENT.
For support details, see the section “Getting Help” in chapter 11.
Réparations pendant la période
de garantie
Si votre matériel tombe en panne
pendant la période de garantie,
lisez le chapitre "Dépannage" de
ce guide, puis contactez le bureau
commercial HP de votre région
ou un centre de maintenance
agréé HP pour prendre les
dispositions nécessaires en vue
d’un dépannage sur site. Aucune
réparation ne sera effectuée sans
la preuve d’achat.
Après la période de garantie
Si votre matériel tombe en panne
une fois la garantie expirée, lisez
le chapitre Dépannage de ce
guide, puis contactez le bureau
commercial HP de votre région
ou un centre de maintenance
agréé HP pour prendre
connaissance des programmes de
maintenance disponibles. Si vous
bénéficiez d’un Contrat de
maintenance HP, demandez une
intervention dans le cadre de ce
contrat.
Référence du manuel : C4724-90055
Edition 1, janvier 1998
French
Printed in Europe
Ce manuel a été imprimé sur du papier blanchi sans utilisation de chlore

Manuels associés