DesignJet 2000/3000cp Printer series | HP DesignJet 2500/3500cp Printer series Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels346 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
346
C4724A/C4723A Imprimante HP DesignJet 3500/3000CP 18 325 425 488 4998 1584 2000 58% 14% 20% 8% Guide de l’utilisateur Numéro de publication C4724-90055 Première édition, janvier 1998 Imprimé en Europe Référence de commande C4724-60015 Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite sans l'autorisation écrite préalable de la société HewlettPackard. 3M™ est une marque commerciale déposée de 3M Company. Adobe™ est une marque commerciale d'Adobe Systems Incorporated qui peut être déposée dans certaines juridictions. Adobe PageMaker™ et Adobe Photoshop™ sont des appellations commerciales d'Adobe Systems Incorporated qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. IEEE-1284 compatible, HP-GL et HP-GL/2 sont des appellations commerciales de HewlettPackard Company. Macintosh est un produit d'Apple Computer Inc. Microsoft® et MS-DOS® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Microsoft Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. PANTONE® et PANTONE MATCHING SYSTEM® sont des marques déposées sous licence de Pantone. Inc. Les couleurs PANTONE®1 générées par les imprimantes HP DesignJet 3000CP/3500CP sont des simulations d'un procédé quadrichromique et peuvent ne pas correspondre aux standards de couleurs solides certifiées PANTONE. Utilisez les manuels de référence couleur PANTONE pour les couleurs précises. Les simulations de couleurs PANTONE ne peuvent être obtenues sur ce produit qu'en utilisant un logiciel sous licence Pantone. Contactez Pantone, Inc. pour obtenir une liste à jour des logiciels sous licence. PostScript® est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated. 1.La marque déposée de conformité des couleurs au standard Pantone. ©Pantone. Inc. 1988 QuickDraw™ est une marque déposée d'Apple Computer Inc. UNIX® est une marque déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays. X/Open Company Limited est seule habilitée à en céder la licence d'utilisation. Avis Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis et ne doivent en aucun cas être interprétées comme un engagement de la part de Hewlett-Packard. Hewlett-Packard décline toute responsabilité en cas d'erreurs contenues dans ce document et n'accorde aucune garantie, explicite ou implicite, de quelque nature que ce soit, en ce qui concerne le présent matériel, y compris, mais sans s'y limiter, toute garantie de validité marchande et d'adaptation à un usage particulier. Hewlett-Packard ne saurait être tenu responsable d'aucun préjudice lié directement ou indirectement à la fourniture, aux performances ou à l'usage de ce document et du programme qu'il décrit. Symboles de sécurité Ce symbole apparaît lorsqu'il est nécessaire de consulter le manuel d'instructions pour protéger le produit contre des dommages éventuels. Symbole de tension dangereuse. DANGER Le symbole Danger attire votre attention sur une opération, une procédure ou sur toute autre action qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut causer des dommages corporels. Ne procédez pas au-delà du symbole Danger avant d'avoir compris les conditions indiquées et que celles-ci aient été satisfaites. ATTENTION Le symbole Attention attire votre attention sur une opération, une procédure ou toute autre action qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut causer des dommages partiels au produit, voire sa destruction totale. Ne procédez pas au-delà du symbole Attention avant d'avoir compris les conditions indiquées et que celles-ci aient été satisfaites. C4724-90055 French 1 Guide de l’utilisateur Imprimante HP DesignJet 3500CP/3000CP Localiser les informations Localiser les informations Ce Guide de l’utilisateur contient : ■ une explication complète de toutes les fonctions de l’imprimante ainsi que des informations spécifiques directement liées au kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie). ■ Des informations spécifiques liées au kit encreur UV HP DesignJet CP (Encre pigmentée UV). ■ Des informations sur l’utilisation de l’enrouleur de documents. Les instructions d’assemblage contiennent : des instructions étape par étape concernant le déballage de l’imprimante, l’installation des montants et de l’enrouleur de documents le démontage et enfin l’emballage de l’imprimante. Le Guide de configuration contient : ■ des informations détaillées pour la première installation et la première configuration de votre imprimante, y compris : – l’installation initiale des composants du kit encreur, – le chargement du support, – la connexion de votre imprimante à votre ordinateur ou à un réseau et – la configuration du logiciel de votre imprimante. Le Guide de référence rapide contient : ■ des informations que vous souhaiterez probablement avoir immédiatement sous la main lorsque vous utilisez l’imprimante quotidiennement comme, par exemple, comment naviguer dans les menus du panneau avant, charger un support et remplacer les kits encreurs. CD-Rom Ce symbole indique qu’une séquence vidéo fournissant de plus amples informations sur le sujet est disponible. Reportez-vous aux CD-Rom “Installation et utilisation des imprimantes HP DesignJet” ou “A User’s Introduction” (en anglais uniquement) fournis avec votre imprimante. ii Localiser les informations Où trouver les informations les plus couramment utilisées Pour … Consulter … Installer l’imprimante ➧ Le Guide de configuration. Connecter l’imprimante ➧ Le Guide de configuration. Sélectionner le support ➧ Page 3-2, Choix du support dans ce guide. Charger le support ➧ Page 3-14, Chargement des rouleaux dans ce guide ou dans le Guide de référence rapide. Charger l’enrouleur de documents ➧ Page 3-21, Chargement de l’enrouleur de documents ou le Guide de référence rapide Remplacer les composants du kit encreur ➧ Page 4-11, Retrait et remplacement des kits encreurs dans ce guide. Voir la configuration actuelle de l’imprimante ➧ Page 8-5, Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant . Activer l’enrouleur de documents ➧ 8-12, Mise en marche de l’enrouleur de documents Effectuer des sélections dans le menu du panneau avant ➧ Page 2-8, Accès au système de menus. Supprimer un bourrage papier ➧ Page 11-47, Dégagement des bourrages de support Résoudre des problèmes de qualité d’image ➧ Page 11-5, Résolution des problèmes de qualité d’image Interpréter les messages du panneau avant ➧ Chapitre12, Messages du panneau avant. Commander des accessoires ➧ Page 13-18, Commande des accessoires. Pour localiser toute autre information Reportez-vous à l’index situé à la fin de ce manuel. iii Table des matières Table des matières Bienvenue 1-1 Visite de votre imprimante en cinq minutes 1-2 Principales fonctions de l’imprimante 1-2 L’enrouleur de documents 1-4 Connexions 1-7 Mémoire 1-7 Logiciels d’application et gestionnaires 1-8 Vue de face de l’imprimante 1-9 Vue arrière de l’imprimante 1-10 Utilisation du panneau avant 2-1 Panneau avant 2-2 Mode veille 2-6 Impression de la configuration actuelle 2-7 Accès au système de menus 2-8 Impression des menus 2-9 Impressions d’autres impressions internes 2-13 Navigation dans le système de menus 2-15 Graphiques de menu utilisés dans ce manuel 2-16 Exemples de navigation 2-17 Sélection du mode de menus complets 2-17 Modification du paramètre d’étalonnage couleur dans le menu Qualité d’image 2-19 Modification du réglage de Fusion dans les réglages HP-GL/2 2-22 Modification des marges 2-25 Modification du temps de séchage 2-27 Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant 2-29 Manipulation des supports 3-1 Choix du support 3-2 Quelques points importants à propos des types de supports 3-3 Types de supports acceptés 3-4 iv Table des matières Utilisation du kit encreur UV en extérieur 3-6 Laminage du support après l’impression 3-6 Application du film de protection sur une impression finale 3-6 Installation de l’impression finale 3-7 Types de supports 3-9 Noms commerciaux HP des types de supports 3-9 Caractéristiques physiques des types de supports 3-10 Combinaison du type de support et de la qualité d'impression 3-11 Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage avec le mode Productivité 3-12 Manipulation des supports 3-13 Chargement des rouleaux 3-14 Chargement de l’enrouleur de documents 3-21 Déchargement de l’enrouleur de documents 3-27 Retrait des rouleaux de l’imprimante 3-31 Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 3-33 Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents 3-36 Chargement d’une feuille 3-40 Retrait d’une feuille inutilisée 3-43 Correction d’un support mal coupé 3-44 Ajustement de la tolérance d’écart 3-44 Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé) 3-45 Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) 3-46 Utilisation des kits encreurs 4-1 Présentation du kit encreur 4-2 Kits encreurs HP DesignJet CP 4-2 Principales caractéristiques du kit encreur HP DesignJet CP 4-2 Qu’est-ce qu’un kit encreur ? 4-3 Identification du kit encreur UV HP DesignJet 4-4 Identification du kit encreur dans l’imprimante 4-4 Quand le kit encreur remplit-il les têtes d’impression ? 4-5 Optimisation du remplissage avec des supports non-HP. 4-6 Remplissage des têtes d’impression à partir du panneau avant 4-8 Quelle format d’image est-il possible d’imprimer sans remplissage ? 4-8 v Table des matières Surveillance du niveau d’encre 4-9 Quand faut-il remplacer un kit encreur ? 4-10 Retrait et remplacement des kits encreurs 4-11 Combinaison de kits encreurs 4-12 Manipulez les kits encreurs avec précaution 4-12 Remplacement du kit encreur 4-13 Après un remplacement du kit encreur 4-23 Retrait et stockage des kits encreurs usagés 4-24 Manipulez les kits encreurs avec précaution 4-24 Stockage du kit encreur dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP 4-25 Retrait du kit encreur du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP 4-29 Contrôle du format de page 5-1 Format de page 5-2 Devez-vous modifier le format de page sur le panneau avant ? 5-4 Modification du format de page depuis le panneau avant 5-5 Dimensions de page et images coupées 5-8 Dimensions de page et imbrication (support en rouleau uniquement) 5-8 Format de page et précision 5-9 Format de page avec un support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP 5-11 Sélection du mode d’émulation d’encre 5-12 Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles 5-13 Marges et découpe automatique 5-15 Marges d’impression sur du support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP 5-15 Rotation d’une image 5-16 Faire pivoter une image à partir du panneau avant 5-16 A quoi s'applique la rotation ? 5-17 Comment la Rotation interagit-elle avec votre logiciel ? 5-18 Impression d’une image miroir 5-20 Modification de l’échelle d’une image imprimée 5-21 vi Table des matières Contrôle de l’apparence d’une page 6-1 Moyens de contrôle de l’apparence d’une page 6-2 Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante 6-3 Sélectionner une palette 6-4 Affichage des réglages de la configuration en cours 6-5 Affichage des couleurs disponibles pour une palette 6-6 Modifier les réglages de palette 6-7 Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion) 6-9 Impression des images couleur en monochrome 6-10 Basculer entre couleur et monochrome 6-11 Vitesse et qualité d’impression 6-12 Paramètres du mode d’impression 6-14 Modification du mode d’impression 6-16 Gestion des impressions 7-1 Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage 7-2 Annulation d’une page 7-2 Découpe d’une page avant la fin du séchage (support en rouleau uniquement) 7-3 Pause pendant l’impression d’une série de pages 7-4 Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) 7-5 Qu’est-ce que la file d’attente ? 7-5 Début de l’impression d’un fichier en attente de temporisation 7-7 Identification d’un travail dans la file d’attente 7-8 Affichage de la taille d’une page dans la file d’attente (non-Postscript) 7-8 Modification de la priorité d’un travail dans la file d’attente 7-9 Suppression d’un travail dans la file d’attente 7-9 Copies d’un travail dans la file d’attente 7-10 Suppression des pertes de support en imbriquant les pages 7-11 Quand l’imprimante essaie-t-elle d’imbriquer des pages ? 7-13 Quelles pages peuvent être imbriquées ? 7-13 Quelles pages ne peuvent pas être pivotées ? 7-13 Activation ou désactivation de l’imbrication et sélection de la méthode d’imbrication 7-14 Que devient l’imbrication si vous désactivez la file d’attente ? 7-14 Combien de temps l’imprimante attend-elle un autre fichier ? 7-15 vii Table des matières Tirer le meilleur parti de l’imbrication (imbrication et marges) 7-16 L’imbrication et la fonction Rotation 7-16 Reconfigurer l’imprimante 8-1 Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante 8-2 Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant 8-5 Modifier les réglages du panneau avant 8-5 Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision 8-6 Quand réétalonner l’imprimante 8-6 Pour réétalonner l’imprimante 8-6 Restaurer le calibrage d’usine 8-7 Modification du langage graphique 8-8 Modifier le réglage du langage graphique 8-8 Langage graphique et réseaux 8-9 Modification des réglages d’interface 8-10 Pour changer la valeur du délai d’E-S 8-10 Evolution de l’imprimante et ajout de mémoire 8-11 Mise en marche de l’enrouleur de documents 8-12 mélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP 8-14 Contrôle de la qualité d’image 9-1 Sélection du mode d’émulation d’encre 9-2 Etalonnage de la sortie couleur 9-3 Comparaison des impressions couleurs générées avec un kit encreur à encre d’imagerie et un kit à encre UV 9-3 Test de qualité d’image 9-4 Maintenance des têtes d’impression 9-5 Alignement des têtes d’impression 9-5 Remplissage des têtes d’impression 9-5 Vérification des têtes d’impression 9-6 Impression d’un test du support 9-7 Comment imprimer un test du support 9-8 Modification du mode d’impression lorsque le support est déjà chargé 9-10 viii Table des matières Entretien de l’imprimante 10-1 Nettoyage de l’imprimante 10-2 Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante et de l'intérieur des portes 10-2 Maintenance de la lentille 10-3 Remplacement du capot de la lentille 10-4 Que faire ensuite ?10-5 Utilisation normale de l’imprimante 10-6 Stockage et transport de votre imprimante 10-7 Sélection du mode de transport 10-7 Dépose des têtes d'impression 10-8 Dépose des dispositifs de nettoyage de tête d'impression 10-9 Dépose des cartouches d'encre 10-11 Mise hors tension et déconnexion de l'imprimante 10-13 Dépannage 11-1 Remarque à propos du dépannage 11-2 Où trouver de l’aide pour résoudre un problème 11-3 Localisation de la source d’un problème 11-4 Résolution des problèmes de qualité d’image 11-5 Comment utiliser l’analyse de qualité d’image ? 11-5 Les couleurs ne sont pas conformes à vos attentes 11-6 Résolution des problèmes de qualité d’image 11-7 Identifier les composants de la tête d’impression 11-7 Comment utiliser l’impression de qualité d’image 11-8 Impression du test de qualité d’image 11-8 Analyse des résultats du test de qualité d’image 11-10 Résolution des problèmes 11-11 Aucun défaut d’impression n’a été détecté dans l’impression de qualité d’image 11-23 Problèmes de consistance des couleurs 11-24 Configuration 11-24 Support 11-24 Où trouver des informations supplémentaires 11-27 Si des lignes sont légèrement déformées 11-27 Si certaines lignes sont troubles (l’encre des lignes “bave”) 11-27 Si le début de votre image comporte une ligne horizontale de 5,5 cm 11-27 Votre support imprimé présente des tâches et/ou des éraflures 11-28 ix Table des matières Résolution des problèmes de manipulation de support 11-29 Le panneau avant vous répète que le support n’est pas aligné ou est mal positionné 11-29 Les impressions ne sont pas déchargées correctement 11-29 Le couteau automatique ne coupe pas immédiatement après la fin de l’impression 11-30 Le couteau automatique ne fonctionne pas11-30 Le couteau est bloqué 11-31 Une feuille est éjectée lorsque vous mettez l’imprimante sous tension 11-31 Résolution des problèmes de kit encreur 11-32 Kit encreur manquant 11-32 Kit encreur incorrect 11-32 Récapitulatif des messages d’erreur concernant le kit encreur 11-33 Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas 11-35 Si des têtes d’impression neuves présentent des problèmes 11-35 Problèmes après le remplissage des têtes d’impression 11-36 Erreurs d’alignement des têtes d’impression 11-39 Vérification des têtes d’impression 11-39 Utilisation de la touche Remplacer kit encreur 11-39 Vérification des cartouches d’encre 11-42 Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43 Nettoyage des contacts électriques 11-44 Dégagement des bourrages de support 11-47 Résolution des problèmes de communication 11-48 En cas de problème de communication entre l’ordinateur et l’imprimante 11-48 Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image 11-49 Si l’impression est totalement blanche 11-49 Si la sortie générée ne contient qu’une impression partielle 11-49 Si l’image est tronquée 11-50 Si une impression en axe long est tronquée 11-50 Si toute l’image se trouve dans un seul quadrant de la surface d’impression correcte 11-51 Si l’image a subi une rotation non désirée 11-51 Si l’impression est une image miroir de votre dessin 11-51 Si l’impression est imprécise 11-52 Si l’impression est déformée ou incompréhensible 11-52 Si deux images se recouvrent sur la même feuille 11-52 x Table des matières Si les paramètres de plume semblent sans effet 11-52 ISi l’imprimante produit une sortie noir et blanc alors que vous attendiez une sortie couleur 11-53 Si l’imprimante imprime un dessin différent de celui que vous attendiez 11-53 Résolution des problèmes du panneau avant 11-54 Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas 11-54 Si aucune des touches du panneau avant ne fonctionne 11-54 Si Format page/Rotation ne fonctionne pas 11-54 Si un message affiché ne s’efface pas 11-55 Si un message “Erreur système” s’affiche 11-55 Si un message “Mémoire pleine/Données perdues” s’affiche 11-55 Problèmes de l’enrouleur de document 11-56 Résolution de problèmes divers 11-57 Si l’imprimante n’imprime pas 11-57 Si l’imprimante semble trop lente 11-57 Si l’imprimante attend trop longtemps pour imprimer une imbrication 11-58 Si le volet (barre métallique noire) ne s’abaisse pas totalement 11-58 Le support éjecté de l’imprimante est réinséré provoquant un bourrage papier 11-58 Obtenir de l’aide 11-59 Avant d’appeler 11-59 Messages du panneau avant 12-1 Explication des messages et actions 12-2 Messages d’ETAT 12-19 Référence 13-1 Caractéristiques de l’imprimante 13-2 Spécifications d’interface 13-10 Câbles d’interface 13-11 Avis et normes 13-12 Pour obtenir une fiche technique de sécurité (MSDS) 13-12 Son 13-12 Electro-Magnetic Compatibility (EMC) 13-12 VCCI Class A and class B (Japan) 13-15 xi Table des matières Declaration of Conformity 13-16 Declaration of Conformity 13-17 Commande d’accessoires 13-18 Formations de programmation HP-GL/2 et HP RTL 13-21 Comment commander des fournitures et accessoires 13-21 Glossaire G-1 Index I-1 xii 1 Bienvenue 1 Visite de votre imprimante en cinq minutes 1-2 Vue de face de l’imprimante 1-9 Vue arrière de l’imprimante 1-10 1-1 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Visite de votre imprimante en cinq minutes Principales fonctions de l’imprimante Votre imprimante est une imprimante jet d’encre capable d’imprimer des images monochromes ou couleur de haute qualité en grand format. Elle se caractérise par : ■ un kit encreur de grande capacité. ■ Une résolution d’impression à 600 ppp réels. ■ Un enrouleur de documents pour effectuer des impressions longues sans aucune surveillance. ■ Une capacité à imprimer sur des supports pouvant atteindre 137 cm (54 pouces) de largeur. ■ Un choix de supports HP conçus pour fournir la meilleure qualité d’image avec votre imprimante. ■ Une interface du panneau avant conviviale, avec un affichage sur deux lignes pour accéder aux différentes fonctions de l’imprimante. 3500CP uniquement ■ Un RIP (processeur d’images vectorielles) Adobe PostScript de Niveau 3 incorporé. ■ Un étalonnage automatique des couleurs pour améliorer la qualité des couleurs entre les impressions. ■ Une émulation d’encre permettant à l’imprimante de lancer des impressions destinées à être imprimées sur des périphériques utilisant les gammes de couleurs standards. ■ Une gestion d’impression PostScript pour réduire les pertes de support. ■ L’impression de fichiers PostScript complexes de grande taille. 1-2 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Les kits encreurs HP DesignJet CP Il existe deux sortes de kits encreurs HP DesignJet CP conçus pour votre imprimante HP DesignJet 3500CP ou 3000CP. Chaque kit encreur est composé de trois éléments : une tête d’impression, un dispositif de nettoyage de la tête d’impression et une cartouche d’encre. Offrant une capacité d’encre élevée pour une impression sans surveillance, ils sont à la fois faciles à utiliser, fiables et économiques. De plus, ils offrent tous deux une véritable résolution de 600 ppp, ainsi que de nouveaux algorithmes de trames apportant aux images une qualité d’impression exceptionnelle. Chaque tête d’impression à jet d’encre thermique de 600 ppp propulse des gouttelettes d’encre sur le support et comporte un réservoir contenant suffisamment d’encre pour de nombreuses impressions. L’imprimante remplit automatiquement la tête d’impression à partir de la cartouche d’encre lorsque le volume d’encre dans le réservoir de la tête est trop bas. L’imprimante utilise les dispositifs de nettoyage de tête d’impression pour nettoyer et entretenir les têtes d’impression, pour assurer une qualité d’image optimale et pour boucher les têtes d’impression lorsque celles-ci ne sont pas utilisées afin de les empêcher de sécher. La conception modulaire des kits encreurs permet de les remplacer aisément. Si vous remplacez un kit encreur par un autre, HP propose un coffret de stockage pour kit encreur permettant de ranger les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage de tête d’impression partiellement utilisés. Principales caractéristiques du kit encreur HP DesignJet CP Le kit encreur DesignJet CP est celui fourni avec votre imprimante. Son encre est appelée encre d’imagerie. Il est conçu pour donner en toutes circonstances des images claires, nettes, brillantes et précises. Principales caractéristiques du kit encreur UV HP DesignJet CP Le kit encreur UV HP DesignJet CP peut être acheté séparément auprès de votre revendeur Hewlett-Packard. Son encre (encre pigmentée UV) permet d’obtenir des affiches brillantes, colorées et résistantes à l’action de la lumière extérieure, bénéficiant de la garantie HP de résistance aux intempéries. Le kit encreur UV HP DesignJet CP est conçu pour les imprimantes HP DesignJet CP pour créer des images claires, aux couleurs résistantes et conservant leur éclat jusqu’à un an avec un film de plastification, même en cas d’exposition extérieure. Les encres pigmentées UV apportent une résistance aux rayons ultraviolets. Elles empêchent ainsi vos impressions de se ternir et prolonge la durée de vie des affiches. 1-3 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes L’enrouleur de documents L’enrouleur de documents comprend deux ensembles gauche et droit, un capteur, une bobine, un rouleau collecteur et une barre de tension. A sa sortie de l’imprimante, le support (1) descend à l’avant de l’appareil, fait le tour de la barre de tension (2) puis du tube du rouleau collecteur (3). Le tube du rouleau collecteur tourne pour enrouler le support imprimé. C472372 1-4 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Etalonnage des couleurs L’étalonnage automatique des couleurs permet de conserver l’uniformité des couleurs entre les impressions. L’imprimante imprime une image test et mesure la couleur de l’image à l’aide d’un capteur. Cette opération lui permet d’obtenir une valeur d’étalonnage couleur qui est ensuite appliquée au processus de traitement d’images PostScript. Emulation d’encre Avec l’émulation d’encre, votre imprimante accepte les fichiers PostScript CMJN qui utilisent les gammes de couleurs d’impression standards courants dans l’industrie, ce qui permet à l’imprimante d’émuler des presses d’impression commerciales pour vérification. Gestion d’impression PostScript La gestion d’impression PostScript vous permet de réimprimer vos fichiers rapidement. L’imbrication PostScript permet d’éviter les pertes de support en stockant les impressions, puis en les positionnant pour une utilisation optimale du support afin de réduire vos coûts d’impression. Impression d’un fichier PostScript complexe ou de grande taille L’imprimante utilise une unité de disque dur intégrée comme mémoire étendue pour le rendu PostScript, ce qui lui permet de traiter tous les fichiers PostScript que vous souhaitez imprimer. Exemplaires multiples L’unité de disque dur intégrée améliore la gestion de l’impression, autorisant ainsi l’impression de plusieurs exemplaires d’une même image sans pour cela effectuer un nouveau rendu ni imbriquer les impressions. Résolution d’impression L’imprimante peut avoir une résolution d’impression de 600 ppp réglée à 600 points par pouce réels (mode Photo) ou 300 points par pouce (mode Productivité ou Economique). Vous avez la possibilité de choisir entre trois niveaux de qualité d’impression (Photo, Productivité ou Economique) à partir de votre application ou du panneau avant de l’imprimante. 1-5 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Supports Vous pouvez imprimer sur des feuilles ou du support en rouleau dont la largeur peut atteindre 1370 mm. Les rouleaux HP sont livrés en largeur de 609 mm, 914 mm, 1066 mm et 1370 mm. L’encre HP DesignJet CP (encre d’imagerie) produisant des impressions de grande qualité destinées à l’intérieur prend en charge les types de supports suivants : ■ Papier Couché ■ Papier Couché (fort grammage) ■ Papier Photo Glacé ■ Papier Photo Semi-Glacé ■ Film d’imagerie rétroéclairé ■ Vinyle opaque Pour des informations détaillées sur les supports Hewlett-Packard, reportez-vous à la page 3-9 de ce manuel ainsi qu’au Media Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec votre imprimante. Les supports suivants sont pris en charge par le kit encreur UV HP DesignJet CP (encre pigmentée UV) : ■ Papier couché HP (fort grammage) ■ Vinyle opaque Interface utilisateur Le panneau avant de l’imprimante offre une interface conviviale sur deux lignes, qui vous permet d’accéder à un ensemble complet de fonctions d’imprimante et à de nombreuses impressions internes. Vous trouverez dans le chapitre 2, Utilisation du panneau avant, un petit exercice qui vous apprendra à naviguer dans le système de menus ainsi qu’une description des impressions internes. Mode veille L’imprimante dispose d’un mode veille : après un quart d’heure d’inactivité, elle passe en mode sommeil (mode de faible consommation d’énergie). L’imprimante “se réveillera” si vous appuyez sur le bouton Veille ou en cas d’activité d’E/S telle que la réception d’un fichier. Reportez-vous à la page 1-9, Vue de face de l’imprimante, pour l’emplacement du commutateur et à la page 2-6, Mode veille, pour plus d’informations sur cette fonction. 1-6 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Connexions 3500CP uniquement Votre imprimante 3500CP est fournie avec une carte d’interface réseau HP JetDirect, pour des connexions en réseau local, ainsi qu’une interface parallèle pour une connexion directe à votre ordinateur. Reportez-vous au Guide de configuration pour toute information sur la connexion de votre imprimante à un ordinateur ou un réseau. 3000CP uniquement Votre imprimante 3000CP est fournie avec une interface modulaire (MIO) permettant de connecter une carte réseau. Mémoire 3500CP uniquement Votre imprimante 3500CP est livrée avec 32 Mo de mémoire, plus 4 Mo de mémoire d’impression interne. Vous pouvez augmenter la mémoire jusqu’à un maximum de 68 Mo en ajoutant des modules d’extension mémoire de 4, 8, 16 et 32 Mo. En plus de la mémoire, l’imprimante est équipée d’une unité de disque dur interne utilisée comme mémoire étendue pour le rendu PostScript et la gestion des impressions. Reportez-vous page 13-20, Modules mémoire pour les références des produits. 3000CP uniquement Votre imprimante est livrée avec 8 Mo de mémoire, plus 4 Mo de mémoire d’impression interne. Vous pouvez augmenter la mémoire jusqu’à 68 Mo ajoutant des modules d’extension mémoire de 4, 8, 16 ou 32 Mo. Reportez-vous page 13-20, Modules mémoire pour les références des produits. 1-7 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Logiciels d’application et gestionnaires Pour vous assurer que votre imprimante imprime exactement ce que vous souhaitez, en termes de format, de position, d’orientation, de couleurs et de qualité, il convient d’utiliser le gestionnaire adapté à la combinaison application/imprimante que vous utilisez et de le configurer correctement. De nombreuses applications incluent leurs propres gestionnaires. Un ensemble de notes d’application est fourni avec l’imprimante pour les applications les plus courantes. Si votre application est citée dans ces notes, utilisez les informations qu’elles contiennent comme référence lorsque vous configurez votre logiciel pour votre imprimante. Trois types de gestionnaires sont fournis avec l’imprimante 3500CP : ■ gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour Macintosh® (QuickDraw™), ■ gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour les applications Microsoft® Windows™, ■ gestionnaires AutoCAD pour DOS et Windows. Deux types de gestionnaires sont fournis avec l’imprimante 3000CP : ■ gestionnaires Windows HP-GL/2 et ■ gestionnaires AutoCAD pour DOS et Windows. Certaines fonctions de l’imprimante se comportent différemment selon que celle-ci reçoit un fichier PostScript ou d’autres fichiers formatés dans d’autres langages de l’imprimante (HP-GL/2 ou RTL). Les “fichiers PostScript” auxquels il est fait référence sont des fichiers envoyés à l’imprimante à l’aide d’un gestionnaire HP DesignJet PostScript et installé par vos soins sur votre Macintosh ou sur votre PC. Si vous ne savez pas si votre application envoie des fichiers PostScript à l’imprimante, consultez la documentation de vos logiciels. Il est fortement recommandé d’installer et d’utiliser les gestionnaires AutoCAD pour imprimer à partir d’AutoCAD. En effet, ces gestionnaires comportent des fonctionnalités plus adaptées à la CAO et sont également plus rapides que les gestionnaires PostScript ou HP-GL/2. 1-8 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Vue de face de l’imprimante Têtes d’impression (à l’intérieur) Capot Cartouches d’encre (à l’intérieur) Capot du rouleau Affichage du panneau avant Panneau avant Commutateur de veille Dispositif de nettoyage de tête d’impression Manette support Bouton support Fente d’insertion du support Enrouleur de documents 00 1-9 Bienvenue Visite de votre imprimante en cinq minutes Vue arrière de l’imprimante Interface parallèle Interface réseau Pochette pour le Guide de référence rapide et le couteau de découpe de support Poignées permettant de lever l’imprimante durant son montage Logements de mises à niveau Interrupteur Marche/Arrêt Prise pour cordon d’alimentation C4704109a 1-10 2 Utilisation du panneau avant 2 Panneau avant 2-2 Mode veille 2-6 Impression de la configuration actuelle 2-7 Impression des menus 2-9 Impressions d’autres impressions internes 2-13 Accès au système de menus 2-8 Navigation dans le système de menus 2-15 Graphiques de menu utilisés dans ce manuel 2-16 Exemples de navigation 2-17 Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant 2-29 2-1 Utilisation du panneau avant Panneau avant Panneau avant Le panneau avant de l’imprimante comprend quatre zones fonctionnelles : Précédent Réception Imprimer la Configuration Actuelle (Appuyez sur les deux touches) Section affichage Entrée Photo Productivité Couleur Annuler Avancer et Couper Remplacer kit encreur Monochr. Pause Voyants d’état Economique Mode d’impression C4704002 Touches d’action 2-2 Touches de mode d’impression Utilisation du panneau avant Panneau avant Section affichage La section affichage du panneau avant se compose d’un affichage sur deux lignes et de quatre touches d’affichage situées à droite de celui-ci (Précédent, ↑, ↓ et Entrée). Précédent Précédent Entrée Entrée ■ L’affichage est composé de deux lignes de texte et présente : – les menus utilisés pour configurer l’imprimante Format Page Titre de menu Miroir Option de menu C4704007 – et des messages. ETAT Align. têtes d’impr. C4704034 – Ces messages peuvent concerner l’état de l’imprimante, des actions nécessaires ou des erreurs. ■ Vous utilisez les touches d’affichage pour naviguer dans le système de menus et sélectionner des options. Vous pouvez également utiliser les touches d’affichage pour répondre à des messages. Consultez le chapitre 12, Messages du panneau avant, pour des descriptions détaillées des messages d’erreur et d’état. Les sections ultérieures de ce chapitre décrivent de manière détaillée comment utiliser les touches d’affichage pour naviguer dans le système de menus et sélectionner des options, ainsi que d’autres utilisations des touches d’affichage. 2-3 Utilisation du panneau avant Panneau avant Touches d’action Les touches d’action vous permettent : ■ d'annuler l'opération en cours sur l'imprimante (Annuler), ■ de faire avancer le support et de le couper (Avancer et Couper), ■ de remplacer les composants du kit encreur (Remplacer kit encreur) et ■ de mettre l'imprimante en pause (Pause). Annuler Avancer et Couper Remplacer kit encreur Pause Touches d’action dddddddy Reportez-vous au chapitre 7, Gestion des impressions, pour plus d'informations sur l'utilisation de ces touches. Touches de mode d’impression Utilisez les touches de mode d'impression pour sélectionner une impression couleur ou monochrome (noir et blanc et niveaux de gris) et pour sélectionner la qualité d'impression désirée. Reportez-vous au chapitre 6, Contrôle de l’apparence d’une page, pour plus d’informations sur l’utilisation de ces touches. Photo Couleur Productivité Monochr. Economique C4704033 Touches de mode d’impression 2-4 Utilisation du panneau avant Panneau avant Voyants d’état Les voyants d'état fournissent des informations sur la configuration et l'état en cours de l'imprimante. Ces voyants sont décrits ultérieurement dans ce manuel... Réception Photo Couleur Pause Monochr. Productivité Voyants d’état Economique Mode d’impression C4704031 REMARQUE Dans la plupart des cas, les réglages effectués dans votre application ou dans votre gestionnaire d’imprimante sont prioritaires par rapport aux réglages effectués sur le panneau avant de l’imprimante. 2-5 Utilisation du panneau avant Mode veille Mode veille L’imprimante disposant d’un mode veille, elle passe en mode sommeil (mode de faible consommation) après un certain temps d'inactivité. Dans ce mode, les voyants d'état et l'affichage du panneau avant sont éteints. Le voyant du commutateur de Veille est allumé lorsque l'imprimante est en mode veille. L'imprimante se “réveille” lorsque vous appuyez sur le commutateur de Veille ou en cas d'activité d'E/S telle que la réception d'un fichier. Commutateur de veille C4704131a Vous pouvez placer manuellement l’imprimante en mode veille en appuyant sur le commutateur de Veille alors que l’imprimante est en mode de fonctionnement normal. Dans ce cas, l’imprimante se “réveillera” seulement si vous réappuyez sur le commutateur. ■ Utilisez le commutateur de Veille pour mettre l’imprimante hors et sous tension, plutôt que l’interrupteur de Mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante. ■ Utilisez l’interrupteur de Mise sous tension seulement si vous devez isoler l’imprimante du secteur, par exemple lorsque vous connectez ou déconnectez des câbles, ou que vous installez des extensions mémoire. REMARQUE 2-6 Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur le commutateur de veille pendant plus de trois secondes. Utilisation du panneau avant Impression de la configuration actuelle Impression de la configuration actuelle La section affichage est utilisée pour définir la configuration de l'imprimante. Vous pouvez imprimer une page montrant la configuration actuelle de l'imprimante en suivant les étapes ci-dessous. 1 Assurez-vous que le support est chargé. Voir page 3-14, Chargement des rouleaux, pour les informations de chargement. 2 Appuyez simultanément sur les touches ↑ et ↓ pour imprimer la configuration actuelle. Précédent Appuyez simultanément sur ces deux touches ETAT Prêt Entrée C4704019 L'impression de la configuration actuelle tient sur une feuille au format A4 ou US Letter. Conservez-la pour référence ultérieure. 2-7 Utilisation du panneau avant Accès au système de menus Accès au système de menus 1 Assurez-vous qu'un écran d'état est affiché, comme illustré dans l'exemple cidessous : STATUS ETAT Ready Prêt C4704034 2 Appuyez sur la touche Entrée. L’écran des MENUS COURTS : MENUS COURTS Gestion impression C4704008 En mode Menus courts, seuls les menus ombrés en jaune (grisés sur les impressions noir et blanc) de l’impression des menus du panneau avant sont accessibles; L’écran des MENUS COMPLETS : MENUS COMPLETS Gestion impression Tous les menus sont accessibles. C4704008 apparaît, avec l’option Gestion impression. REMARQUE 2-8 Il est possible que vous ne puissiez pas accéder immédiatement au système de menus, si la tâche en cours ne le permet pas. Dans ce cas, attendez que la tâche soit terminée, puis réessayez. Utilisation du panneau avant Impression des menus Impression des menus Vous pouvez voir la structure de menus complète disponible sur l'imprimante en imprimant l'arborescence des menus du panneau avant. Pour mieux comprendre la structure de menus et comment naviguer dans cette structure, imprimez-la maintenant en procédant comme suit : REMARQUE L’arborescence des menus s’imprime dans le format spécifié dans les réglages Format page → Dimens. du panneau avant. Cependant, si le support en feuille est chargé, sa taille sera automatiquement réduite. Assurez-vous que ce réglage correspond à la taille voulue avant d’imprimer. 1 Assurez-vous que le support est chargé. Reportez-vous page 3-14, Chargement des rouleaux, pour les informations de chargement. 2 Sur l'affichage du panneau avant, allez à Impressions internes, comme illustré cidessous. 3 Imprimez l'arborescence de menus en sélectionnant l'option Menu du menu Impressions internes, comme suit : ETAT STATUS Prêt Ready C4704034 a Appuyez sur Entrée. MENUS SHORT COURTS MENUS Gestion d’alimentation Queueing & Nesting C4704034 Remarque : il est possible que votre panneau avant affiche ici MENUS COMPLETS, et non MENUS COURTS, selon la configuration de votre imprimante. Vous pouvez imprimer les impressions internes dans les deux modes. b Appuyez sur ↓ jusqu'à ce que Impressions internes soit affiché. MENUS COURTS Impressions internes C4704034 2-9 Utilisation du panneau avant Impression des menus c Appuyez sur Entrée. d Appuyez sur ↓ où ↑ jusquà ce que Menu soit affiché. IMPRESSIONS INTERNES Menu C4704034 e Appuyez sur Entrée. L’imprimante imprime l’arborescence de toute la structure des menus du panneau avant. Le voyant Réception clignote pendant le traitement du fichier, puis l'imprimante commence l'impression. 2-10 Utilisation du panneau avant Impression des menus 3500CP uniquement Observez l’arborescence des menus du panneau avant. Elle montre l’ensemble de la structure de menus. En voici un extrait (correspondant à la qualité de l’image) : 1 2 3 4 5 6 Il y a six colonnes : La 1ère contient les options de menu du premier niveau. La 6ème contient les options de menu de plus bas niveau. C4704039 Rangée associée au menu de premier niveau (Qualité d’image). Zone agrandie utilisée dans l’exemple de navigation de ce chapitre. 1 2-11 Utilisation du panneau avant Impression des menus 3000CP uniquement Observez l’arborescence des menus du panneau avant. Elle montre l’ensemble de la structure de menus. En voici un extrait (correspondant aux paramètres des plumes) : 1 2 3 4 5 6 Il y a six colonnes : La 1ère contient les options de menu du premier niveau. La 6ème contient les options de menu de plus bas niveau. C4704005 Rangée associée au menu de premier niveau (HP-GL/2). Zone agrandie utilisée dans l’exemple de navigation de ce chapitre. 2-12 Utilisation du panneau avant Impressions d’autres impressions internes Impressions d’autres impressions internes Outre la configuration actuelle et l’aborescence des menus, plusieurs autres impressions internes sont disponibles à partir de l'imprimante. Ces impressions internes sont répertoriées ci-dessous : 3500CP uniquement Démo PostScript Présente la qualité d’image de l’imprimante. Config PostScript L’impression Configuration PostScript présente la configuration actuelle des fonctions PostScript de l’imprimante. Polices PostScript L’impression des polices présente toutes les polices PostScript résidentes (internes et téléchargées) à l’aide d’un échantillon imprimé pour chacune. Config HP-GL/2 L'impression Configuration HPGL/2 montre l'état de la configuration actuel des fonctions HP-GL/2 de l’imprimante. Rapport d’utilisation L'impression Informations d'utilisation de l'imprimante présente l'état des compteurs d'utilisation de l'imprimante. Ces informations comprennent le nombre d'impressions, le nombre d'impressions par format de support, par type de support, par mode d'impression et la quantité d'encre totale utilisée par couleur. Les valeurs indiquées dans ce rapport sont des estimations. Impression de la qualité d’image L'impression de la Qualité d'image peut être utilisée pour déterminer si l'imprimante présente des problèmes de qualité d'image, et le cas échéant, pour aider à identifier leur cause. Reportez-vous au chapitre 11, Dépannage, pour plus d’informations sur cette impression. Impression de maintenance 2-13 Utilisation du panneau avant Impressions d’autres impressions internes Impression de maintenance L'impression de maintenance fournit les informations nécessaires pour la maintenance de l'imprimante, telles que la configuration actuelle, les conditions d'exploitation (température et humidité), les niveaux d'encre et d'autres statistiques relatives à l'utilisation de l'imprimante. Menu L’impression Menu présente la structure des menus (arborescence) disponible sur l’imprimante pour vous aider à localiser des options de menu sur le panneau avant. Palette HP-GL/2 L'impression de la Palette HP-GL/2 montre les définitions de couleurs ou de niveaux de gris de la palette de couleurs actuellement sélectionnée. 3500CP uniquement Où trouver les impressions internes ? Les impressions ci-après sont accessibles depuis le menu Impressions internes : ■ démo PostScript, ■ config PostScript, ■ polices PostScript, ■ config HP-GL/2, ■ impression de rapport d’utilisation, ■ impression de menu et ■ impression de la palette HP-GL/2. Les impressions internes ci-après sont accessibles sous l'option Tests Maintenance du menu Utilitaires : ■ qualité d’image et ■ impression de maintenance 2-14 Utilisation du panneau avant Navigation dans le système de menus Navigation dans le système de menus Une fois parvenu au menu de premier niveau, naviguez dans le système de menus en utilisant les touches d’affichage. Appuyez sur Précédent pour afficher le niveau de menu précédent, sans changer aucune des sélections de menu (équivaut à se déplacer vers la gauche [←]1 d’une colonne dans l’arborescence des menus du panneau avant). Précédent Appuyez sur ↑ ou ↓ pour parcourir les options du menu (équivaut à monter [↑] ou descendre [↓] d’une colonne dans l’arborescence des menus du panneau avant). La liste des options est continue, vous permettant de vous déplacer de haut en bas ou de bas en haut en appuyant respectivement sur ↓ ou ↑. Appuyez sur Entrée pour : a. sélectionner une option et passer au niveau de menu suivant dans le système de menus (équivaut à se déplacer d’une colonne vers la droite [→] dans l’arborescence des menus du panneau avant). b. ajouter à la configuration le choix que vous avez effectué parmi les options disponibles dans le menu de niveau inférieur [↵]. Entrée C4704006 1 Les flèches en couleurs ↑↓← →↵, qui apparaissent entre crochets ci-dessus, sont utilisées pour indiquer que vous devez appuyer une fois sur la touche correspondante dans l’exemple de navigation ci-après. REMARQUE Un caractère → dans une boîte d’option de menu indique qu’un autre niveau de menu est disponible. 2-15 Utilisation du panneau avant Graphiques de menu utilisés dans ce manuel Graphiques de menu utilisés dans ce manuel A la fin de ce chapitre, vous trouverez quelques exemples de navigation dans le système de menus, montrant tous les affichages de menu disponibles pour telle ou telle opération. Dans la suite du manuel, un graphique de menu s’affiche dans la marge gauche lorsque vous devez utiliser le système de menus. Il vous explique de manière concise comment vous rendre au bon endroit. Le graphique est similaire à celui illustré ci-dessous, mais d’autres niveaux peuvent être indiqués : Sélec. premier niveau Pression sur la touche Entrée Mode de menu nécessaire, et autres informations utiles Sélection deuxième niveau Mode menu complet Par défaut : 0 Affecte le fichier envoyé suivant Conservé après la mise hors tension C4704018 Les options actuellement sélectionnées s’affichent avec un astérisque * sur l’affichage du panneau avant. 2-16 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Exemples de navigation Utilisez les exemples ci-dessous pour vous exercer à utiliser le système de menus. Tous les exemples supposent que vous êtes entré dans le système de menus à partir de l’écran ETAT. ETAT Prêt C4704034 Sélection du mode de menus complets ◆ Assurez-vous que le niveau d’affichage ETAT apparaît sur le panneau avant : ETAT Prêt C4704034 1 Appuyez sur la touche Entrée. MENUS COURTS Gestion impression Si MENUS COMPLETS apparaît au lieu de MENUS COURTS, appuyez sur la touche Précédent et sautez les étapes qui suivent. C4704008 2 Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu’à ce que Utilitaires soit affiché. MENUS COURTS Utilitaires C4704034 3 Appuyez sur la touche Entrée. UTILITAIRES Mode menu=Court → C4704034 2-17 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation 4 Appuyez sur la touche Entrée. MODE MENU Court* C4704034 5 Appuyez sur ↓. MODE MENU Complet C4704034 6 Appuyez sur la touche Entrée. UTILITAIRES Mode menu=Complet → C4704034 7 Appuyez sur la touche Précédent. MENUS COMPLETS Utilitaires → C4704034 8 Appuyez une nouvelle fois sur Précédent pour retourner à l’écran ETAT de l’affichage du panneau avant. ETAT Prêt C4704034 2-18 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Modification du paramètre d’étalonnage couleur dans le menu Qualité d’image 3500CP uniquement Dans l’exemple suivant, vous allez modifier le paramètre Etalonnage couleur du menu Qualité d’image. Les flèches en couleur des menus du Panneau avant situés en page 2-21 correspondent aux instructions numérotées. A ce stade, l’écran ETAT devrait être affiché sur le panneau avant, le mode MENUS COMPLETS étant sélectionné. ETAT Prêt C4704034 1 Appuyez sur la touche Entrée pour accéder au menu du panneau avant. Vous êtes maintenant au premier niveau de l’arborescence de menus. MENUS COMPLETS Gestion impression C4704034 2 Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce que le message QUALITE D’IMAGE s’affiche. MENUS COMPLETS Qualité d’image→ C4704034 3 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et atteindre les paramètres QUALITE D’IMAGE, au deuxième niveau du menu. L’option Emul. encr. s’affiche. QUALITE D’IMAGE Emul. encr=Eurostd→ C4704034 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche ↓ pour afficher l’option Etalonnage couleur. QUALITE D’IMAGE Etal. coul.=Oui→ C4704034 2-19 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation 5 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et atteindre l’option Etalonnage couleur au troisième niveau du menu. L’option actuellement sélectionnée est marquée d’un astérique*. ETALONNAGE COULEUR Oui* C4704034 6 Modifiez l’option affichée à l’aide de la touche ↓ ou ↑. ETALONNAGE COULEUR Non C4704034 7 Appuyez sur la touche Entrée pour régler l’option ETALONNAGE COULEUR sur le nouveau paramètre affiché. Cette opération vous renvoie au menu de deuxième niveau QUALITE D’IMAGE. QUALITE D’IMAGE Etal. coul.=Non → C4704034 8 Pour quitter le système de menus, appuyez à deux reprises sur la touche Précédent. ETAT Prêt C4704034 2-20 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Si vous entrez de nouveau dans le système de menus et que vous répétez les étapes de 1 à 4, les options que vous avez sélectionnées sont marquées d’un astérisque *. 1 2 → ↓ ↓ MENUS COMPLETS Qualité d’image→ 8 ← 7 ← Native* SWOP* TOYO EuroStd Amél. Emul. encr= 3 ↓ Etal. coul.= → Mainten. tête impr.= 2 4 → Oui* Maintnt Non 5 6 ↑↓ ↵ Vérif.=Fréquence→ Remplir maintenant Aligner maintenant C4704040 REMARQUE Un caractère → dans une boîte d’option de menu indique qu’un autre niveau de menu est disponible. 2-21 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Modification du réglage de Fusion dans les réglages HP-GL/2 Dans cet exemple, vous allez changer le réglage Fusion du menu Réglages HP-GL/ 2. Les flèches en couleurs de l’extrait d’arborescence des menus du panneau avant de la page suivante correspondent aux instructions numérotées. L’écran ETAT doit être affiché sur le panneau avant et le mode MENUS COMPLETS sélectionné. ETAT Prêt C4704034 1 Appuyez sur la touche Entrée pour accéder au système de menus. Vous êtes maintenant au premier niveau de l’arborescence. MENUS COMPLETS Gestion impression C4704034 2 Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à l’affichage de Réglages HP-GL/2. MENUS COMPLETS Réglages HP-GL/2 → C4704034 3 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et vous déplacer dans le menu de second niveau des réglages HP-GL/2. L’option Palette s’affiche. HP-GL/2 Palette=Logiciel → C4704034 4 Appuyez une fois sur la touche ↓ pour afficher l’option Fusion. HP-GL/2 Fusion=Νοn→ C4704034 2-22 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation 5 Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’option et vous déplacer dans le menu de troisième niveau Fusion. L’option actuellement sélectionnée s’affiche avec un astérisque *. FUSION Non* C4704034 6 Changez l’option affichée en appuyant sur la touche ↓ ou ↑. FUSION Oui C4704034 7 Appuyez sur la touche Entrée pour régler Fusion sur la nouvelle valeur affichée. Vous revenez alors dans le menu de deuxième niveau de Fusion. HP-GL/2 Fusion=Oui → C4704034 8 Pour quitter le système de menus, appuyez deux fois sur la touche Précédent. ETAT Prêt C4704034 2-23 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Si vous entrez de nouveau dans le système de menus et que vous répétez les étapes 1 à 4, vous verrez que l’option que vous avez sélectionnée s’affiche avec un astérisque *. 1 ↓ Logiciel* ↓ Palette A 2 Palette= ↓ Palette B → ↓ Usine ↓ ↓ 3 ↓ ↓ 4 Fusion= → → Oui* 5 MENUS COMPLETS 6 Non Réglages HP-GL/2→ ↑↓ ↵ 4 ← 8 Palette A ← Définir palette 3 Palette B Usine C4704009 REMARQUE 2-24 Un caractère → dans une boîte d’option de menu indique qu’un autre niveau de menu est disponible. Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Modification des marges ◆ Cet exemple explique comment régler les marges de page. Assurez-vous que le niveau d’affichage ETAT apparaît sur le panneau avant : ETAT Prêt C4704034 1 Entrez dans le système de menus en appuyant sur la touche Entrée. MENUS COMPLETS Gestion impression C4704034 L’écran des MENUS COURTS ou des MENUS COMPLETS apparaît, avec l’option Gestion impression. Si nécessaire, reportez-vous à la page 2-17, Sélection du mode de menus complets, pour vous placer en mode menu complet. 2 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que le menu Format page s’affiche. MENUS COMPLETS Format page → C4704034 3 Appuyez sur la touche Entrée. FORMAT PAGE Dimens.=Logiciel → C4704034 4 Appuyez sur la touche ↑ ou sur la touche ↓ jusqu’à ce que l’option Marges s’affiche. FORMAT PAGE Marges=Etendues C4704034 2-25 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation 5 Appuyez sur la touche Entrée pour afficher le menu MARGES. MARGES Etendues* C4704034 6 Utilisez les touches ↑ et ↓ pour afficher les options disponibles. Lorsque l’option désirée apparaît, appuyez sur la touche Entrée pour la sélectionner comme valeur de Marges. 7 Pour sortir du système de menus, appuyez deux fois sur la touche Précédent. ETAT Prêt C4704034 2-26 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation Modification du temps de séchage ◆ Cet exemple explique comment ajuster le temps de séchage, un réglage utilisé pour répondre à différentes conditions d’environnement, dans le menu SECHAGE. Pour cet exemple, l’imprimante doit être en mode de menus complets. Assurez-vous que vous êtes dans le niveau d’affichage ETAT sur le panneau avant : ETAT Prêt C4704034 1 Appuyez sur la touche Entrée pour entrer dans le système de menus. MENUS COMPLETS Gestion impression C4704034 L’écran des MENUS COURTS ou des MENUS COMPLETS apparaît avec l’option Gestion impression. Si nécessaire, reportez-vous à la page 2-17, Sélection du mode de menus complets, pour vous placer en mode menu complet. 2 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que le menu Config. périph. soit affiché. MENUS COMPLETS Config. périph.→ C4704034 3 Appuyez sur la touche Entrée. CONFIG. PERIPH. Lang=Automatique→ C4704034 4 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que Séchage soit affiché. CONFIG. PERIPH. Séchage=Automatique→ C4704034 2-27 Utilisation du panneau avant Exemples de navigation 5 Appuyez sur la touche Entrée pour afficher le menu SECHAGE. SECHAGE Automatique* C4704034 6 Utilisez les touches ↑ et ↓ pour afficher les options disponibles. Lorsque l’option désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrée pour la sélectionner comme réglage pour le séchage. 7 Pour quitter le système de menus, appuyez deux fois sur la touche Précédent. ETAT Prêt C4704034 2-28 Utilisation du panneau avant Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant D’autres types de messages apparaissent également sur le panneau avant, tels que ceux permettant de choisir le type de support pendant le chargement de celui-ci : CHOIX SUPPORT Papier couché C4704034 MENUS COMPLETS Niveau d’encre ou la quantité d’encre restante : Mode menu complet Cyan Mgnta Jne Noir C4704041 Il existe d’autres menus d’options qui ne font pas partie du système de menus principal. Ils se comportent de la même manière que les menus principaux. Vous pouvez parcourir ces options à l’aide des touches ↑ et ↓ et sélectionner une option avec la touche Entrée. 2-29 Utilisation du panneau avant Autres types d’informations sur l’affichage du panneau avant 2-30 3 Manipulation des supports 3 Choix du support 3-2 Utilisation du kit encreur UV en extérieur 3-6 Manipulation des supports 3-13 Chargement des rouleaux 3-14 Chargement de l’enrouleur de documents 3-21 Déchargement de l’enrouleur de documents 3-27 Retrait des rouleaux de l’imprimante 3-31 Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 3-33 Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents 3-36 Chargement d’une feuille 3-40 Retrait d’une feuille inutilisée 3-43 Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé) 3-45 Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) 3-46 3-1 Manipulation des supports Choix du support Choix du support Votre imprimante prend en charge de nombreux types de supports. Choisir le type de support le mieux adapté à vos besoins est une étape essentielle pour l’obtention d’une bonne qualité d'image. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez uniquement des supports Hewlett-Packard, dont la fiabilité et les performances ont été développées et testées de manière très rigoureuse. Tous les composants d'impression HP (imprimante, kit encreur et support) ont été conçus pour interagir de manière à garantir une utilisation et une qualité d'image optimales. Pour plus d'informations sur les supports Hewlett-Packard, reportez-vous à la page 3-4, Types de supports acceptés et au catalogue HP DesignJet Papers and Films livré avec l'imprimante. HP a testé certains supports développés par un autre fabricant et les a approuvés comme étant compatibles avec cette imprimante. Certains supports non approuvés figurent dans le Media Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec votre imprimante. HP n'a pas testé ces supports et ne peut donc garantir leur performance ni leur qualité. Si vous choisissez un support non approuvé, vous devez effectuer un essai d’impression, comme indiqué page 9-7, Impression d’un test du support. ATTENTION L’impression de volumes importants d’encre sur des papiers couchés non approuvés pourrait saturer ces derniers et entraîner une grave détérioration de la tête d’impression. ATTENTION Pour que s’applique la garantie de résistance aux intempéries avec le kit encreur UV, vous devez toujours imprimer sur un support vinyle opaque compatible 3M. Un film de protection 3M est également recommandé pour maintenir l’éclat, la profondeur et la qualité de l’impression. 3-2 Manipulation des supports Choix du support Quelques points importants à propos des types de supports ■ Cette imprimante accepte de nombreux types de supports, mais la qualité de certaines images peut être amoindrie si vous n'utilisez pas du support HP. ■ Lorsque vous chargez un rouleau ou une feuille, le panneau avant de l'imprimante vous invite à spécifier le type de support que vous chargez. Il est absolument essentiel pour une bonne qualité d'image de spécifier correctement ce paramètre. Le tableau de la page 3-4, Types de supports acceptés, vous fournit toutes les informations dont vous avez besoin. Si un support est déjà chargé et que vous ignorez le type de support qui a été spécifié, affichez le menu Utilitaires / Statistiques sur le panneau avant. Reportez-vous à la page 8-2, Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante, pour plus d’informations. ■ Assurez-vous que le réglage de qualité d'impression approprié (Photo, Productivité ou Economique) est sélectionné. Vous pouvez définir la qualité d'impression à partir de votre logiciel ou à partir du panneau avant de l'imprimante (les réglages du gestionnaire sont prioritaires sur les réglages de qualité d'impression effectués sur le panneau avant). La combinaison des réglages de type de support et de qualité d'impression indique automatiquement à l'imprimante comment placer l'encre sur le support, par exemple, en termes de densité, de méthode de trame et de nombre de passages des têtes d'impression. Pour plus d'informations, voir le tableau de la page 3-11, Combinaison du type de support et de la qualité d'impression. ■ Le catalogue HP DesignJet Papers and Films, livré avec cette imprimante, vous donne tous les détails de commande pour les fournitures et accessoires HewlettPackard. Pour obtenir la dernière version de ce document, contactez votre bureau de vente et de support technique HP. REMARQUE Si vous utilisez un RIP (Raster Image Processor) d'une société tierce pour imprimer, les points ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Dans ce cas, consultez le fournisseur de votre RIP qui vous indiquera les supports et les réglages les mieux appropriés à vos besoins. 3-3 Manipulation des supports Choix du support Types de supports acceptés Votre imprimante accepte plusieurs types de supports. Les types acceptés et leurs utilisations les plus courantes sont indiqués ci-dessous. Le support à choisir dépend du kit encreur que vous avez installé (Encre UV ou Encre d’imagerie) : Type de support sur le panneau avant Description Papier couché Papier à base de pulpe de bois à couché spécial pour des impressions peu coûteuses d'images photographiques et de graphiques couleur de haute qualité. Papier photo glacé Papier photographique blanc avec un fini glacé pour des impressions de haute qualité. Papier photo semiglacé Papier photographique blanc avec un fini semi-glacé pour des impressions de haute qualité. Film d’imagerie rétroéclairé Film polyester transparent pour une visualisation des images par rétroéclairage. Attention : l’utilisation d’un support rétroéclairé avec feuille de séparation n’est pas recommandé avec l’enrouleur de documents. Vinyle opaque Vinyle opaque blanc avec couche adhésive. Papier couché HP (fort grammage) Papier couché spécial à fort grammage conçu pour des graphiques en couleur de haute qualité. Combiné au kit encreur UV DesignJet CP, il offre une plus grande résistance pour les utilisations en intérieur et en extérieur. Support d’imagerie opaque 3M (3M Changeable Opaque Imaging Media) Film opaque blanc et souple posé sur une sous-couche adhésive amovible et sensible à la pression conçue pour une utilisation à l’extérieur. Particulièrement efficace pour la signalisation extérieure, les posters et les bannières. Lorsque vous imprimez sur ce support, utilisez le mode d’impression Photo. REMARQUE : Le papier couché HP (fort grammage) est le seul support convenant à la fois au kit encreur HP DesignJet CP et au kit encreur UV HP DesignJet CP. 3-4 Manipulation des supports Choix du support REMARQUE : pour commander l’un des supports ci-dessus, reportez-vous à la page 3-9, Noms commerciaux HP des types de supports et au guide Media Guide for the HP DesignJet printers. De temps à autre, de nouveaux types de supports peuvent être commercialisés. Pour obtenir les informations les plus récentes, contactez votre distributeur HP ou le Bureau de vente et de support technique HP. 3-5 Manipulation des supports Utilisation du kit encreur UV en extérieur Utilisation du kit encreur UV en extérieur Laminage du support après l’impression Si vous avez utilisé le kit encreur UV HP DesignJet CP pour imprimer sur un support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP (3M™ Changeable Opaque Imaging Media 8522CP), vous devrez laminer votre impression avec l’un des films de protection 3M (voir tableau ci-après) avant de l’installer à l’extérieur. L’usage d’un film plastifiant est essentiel en extérieur pour offrir une résistance à l’eau, aux rayures et aux déchirures, ainsi que pour maintenir le lustre, la profondeur et la qualité de l’impression. Application du film de protection sur une impression finale REMARQUE Les instructions suivantes fournissent une procédure générale de laminage des impressions. Vous pouvez vous y référer pour garantir une qualité optimale et des résultats réguliers. Le processus de laminage peut varier en fonction de l’équipement de laminage utilisé. N’hésitez pas à consulter la documentation du fabricant pour des conseils d’utilisation ou pour toute autre information. Vous devez attendre que l’impression finale soit parfaitement sèche avant d’appliquer le film de plastification. L’impression semblera sèche dès sa sortie de l’imprimante, mais si vous imprimez dans un environnement particulièrement froid ou humide, le temps de séchage peut s’avérer sensiblement plus long que dans des conditions normales. Dans ce cas, attendez 15 à 30 minutes avant d’appliquer le film de plastification. Les films de plastification 3M ne sont pas des films thermo-adhésifs. Vous pouvez cependant les chauffer pour améliorer la circulation de la colle. La température ne doit toutefois pas dépasser 68°C. La pression de laminage recommandée est comprise entre 15 et 75 psi. 3-6 Manipulation des supports Utilisation du kit encreur UV en extérieur Type de film de plastification Description Film de protection Lustre 3M Film de plastification vinyle de 2 mm avec adhésif sensible à la pression pour une utilisation en extérieur. Film de protection Mat 3M Film de plastification vinyle de 2 mm avec adhésif sensible à la pression pour une utilisation en extérieur. Film de protection Brillant 3M Film de plastification vinyle de 2 mm avec adhésif sensible à la pression pour une utilisation en extérieur. Installation de l’impression finale Recommandations sur l’installation de l’impression finale Les recommandations suivantes concernent l’installation de l’impression finale à l’extérieur : ■ Température d’installation Plage de températures pour l’installation de l’image finale : -2 à 43°C. Plage de températures pour le retrait de l’image finale : -2 à 43°C. ■ Surfaces d’installation Installez l’impression sur des surfaces verticales planes. Ne l’installez pas sur des rivets ou des supports ondulés. La surface ne doit pas être exposée à des projections de matières combustibles. L’impression doit être montée sur une surface plane (avec une courbure minimale) et en position verticale avec une inclinaison inférieure à ±10°. N’utilisez pas une méthode d’application à base d’eau ou de détergent. Les surfaces permettant un retrait aisé sont l’aluminium, les métaux (avec une bonne adhérence de la peinture), les panneaux Sintra, l’acrylique, le PVC et le verre. Toutes les autres surfaces doivent être testées avant d’être utilisées comme support d’impression. Si la surface n’offre pas une bonne adhérence à la peinture, celle-ci risque d’être arrachée lors du retrait de l’image finale. Les surfaces vieillies, oxydées ou effritées peuvent conserver des traces d’adhésif lors de ce retrait. ■ Installation sur des surfaces en verre L’utilisation de couleurs sombres sur votre impression peut augmenter le risque de cassure du verre. Tous les verres ont tendance à absorber la chaleur lorsqu’ils 3-7 Manipulation des supports Utilisation du kit encreur UV en extérieur sont exposés à la lumière du soleil. La résistance du verre à la chaleur dépend de la taille, de l’épaisseur, de la qualité de la découpe, du traitement des bords, de la teinte du verre et de la conception du cadre. REMARQUE : vous ne devez pas employer de couleurs très sombres dans les applications utilisant du verre. En effet, de larges surfaces de couleurs sombres augmenteront de manière significative les risques de cassure du verre. ATTENTION Appliquez toujours l’impression finale sur la surface avec la main ou avec une raclette à faible friction. 1 Placez l’impression finale sur la surface. Cadrez-la par rapport aux côtés du support. 2 Fixez le bord supérieur de l’impression finale dans la position correcte à l’aide de ruban adhésif. Nous vous recommandons d’utiliser un ruban adhésif repositionnable de cinq centimètres de large. Si l’impression finale mesure moins de 1,3 m de longueur : a soulevez l’impression finale par son bord inférieur. Vous pouvez l’enrouler pour faciliter sa manipulation. b Retirez une partie de la couche de support de l’impression finale en l’éloignant de la surface avec une main. c En commençant par le bord supérieur (fixé par le ruban adhésif), appliquez la couche de surface de l’impression finale à l’aide de l’autre main. Manipulez-la avec beaucoup de précaution pour éviter de la déchirer. d Retirez le ruban adhésif lorsque vous avez terminé. Si l’impression finale mesure plus de 1,3 m de longueur : a cette opération nécessite deux personnes. Fixez l’impression finale sur le support par son milieu à l’aide d’un ruban adhésif et soulevez-la par son bord inférieur. b Retirez une partie de la sous-couche de l’impression finale en maintenant celleci éloignée de la surface. c Appliquez une moitié de l’impression finale à partir de son bord extérieur. d Retirez une partie de la sous-couche de l’autre côté de l’impression finale. Toujours en la maintenant éloignée de la surface, continuez à appliquer l’impression finale en reprenant là où vous aviez arrêté. e Retirez le ruban adhésif lorsque vous avez terminé. 3-8 Manipulation des supports Types de supports Types de supports Noms commerciaux HP des types de supports Le tableau ci-dessous présente les noms commerciaux HP et les noms courants des types de supports acceptés par votre imprimante. Type de support sur le panneau avant Nom commercial du support comme indiqué dans le Media Guide for printers Egalement appelé Papier couché Papier couché HP* Papier jet d’encre couleur Papier mat Présentation Papier couché (fort grammage) Papier couché ( fort grammage) * Papier couché à fort grammage Papier jet d'encre à fort grammage Papier jet d'encre couleur à fort grammage Papier mat à fort grammage Papier photo glacé Papier photo glacé HP* Papier photo glacé Papier glacé Papier photo semi-glacé Papier photo semi-glacé HP* Papier photo semi-glacé Papier semi-glacé Film imag. rétroécl. Support d’imagerie rétroéclairé 3M Film polyester transparent Support rétroéclairé Vinyle opaque Support d’imagerie opaque (pour encres d’imagerie) Vinyle d’imagerie opaque (pour encres UV) Vinyle opaque 3M * Les kits encreurs HP DesignJet CP ne sont pas compatibles avec des supports conçus pour les précédents types d’encre et modèles d’imprimante HP DesignJet. Assurez-vous que votre support est conçu pour les kits encreurs HP DesignJet CP. Voir le Media Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec votre imprimante pour plus d’informations sur les supports compatibles. REMARQUE : pour commander l’un des supports ci-dessus, consultez la présente page et le guide Media Guide for the HP DesignJet printers. 3-9 Manipulation des supports Types de supports Caractéristiques physiques des types de supports Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques physiques des différents types de supports acceptés. Type de support sur le panneau avant ATTENTION Caractéristiques physiques Opacité Mat ou Brillant Papier couché Opaque Mat Papier couché (fort grammage) Opaque Mat Papier photo glacé Opaque Brillant Papier photo semi-glacé Opaque Mat Film imag. rétroécl. Transparent Brillant Vinyle opaque Opaque Brillant L’utilisation d’un support rétroéclairé avec feuille de séparation n’est pas recommandé avec l’enrouleur de documents. REMARQUE : lorsque vous chargez le support dans l’imprimante, assurez-vous que le côté couché du support est en bas. REMARQUE : pour commander l’un des supports ci-dessus, reportez-vous à la page 3-9, Noms commerciaux HP des types de supports et au guide Media Guide for the HP DesignJet printers. 3-10 Manipulation des supports Types de supports Combinaison du type de support et de la qualité d'impression Le tableau ci-dessous présente les combinaisons possibles de type de support et de qualité d'impression. Type de support sur le panneau avant Qualité Impression (définie sur le panneau avant ou dans le logiciel) Economique Productivité Photoa Papier couché Oui Oui Oui Papier couché (fort grammage) Oui Oui Oui Papier glacé Oui Oui Oui Papier semi-glacé Oui Oui Oui Film d’imag. rétroécl. Ouib Oui Oui Vinyle opaque Oui Oui Oui a.Utilisez le mode Photo pour obtenir une qualité d’impression optimale. b.Le mode Economique est identique au mode Productivité pour ces types de supports. REMARQUE : si vous utilisez un RIP (Raster Image Processor) d'une société tierce pour imprimer, le tableau ci-dessus peut ne pas être applicable. Dans ce cas, consultez le fournisseur de votre RIP qui vous indiquera les réglages les mieux appropriés à vos besoins. 3-11 Manipulation des supports Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage avec le mode Productivité Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage avec le mode Productivité Vous devez toujours sélectionner sur le panneau avant le type de support correspondant au type de support chargé dans l’imprimante, à une exception près : Impression sur des papiers couchés en mode Productivité ■ Si vous chargez du papier couché (ordinaire ou à fort grammage) et que vous avez l’intention d’imprimer en mode Productivité, vous pouvez choisir Papier couché HP ou Papier couché (fort grammage) dans les options de menu du panneau avant. – Pour une impression plus rapide, sélectionnez Papier couché comme type de support sur le panneau avant, bien que ce choix ne soit pas recommandé pour les images contenant des dégradés. – Pour une meilleure qualité d’impression, sélectionnez Papier couché à fort grammage sur le panneau avant. Imprimez des images dans les deux modes pour voir quelle option produit le meilleur résultat sur du papier couché pour vos images. Dans le cas de certaines images, la différence de qualité d’impression entre les deux modes peut être imperceptible. 3-12 Manipulation des supports Manipulation des supports Manipulation des supports ■ Tenez les films et les supports brillants par les bords ou portez des gants de coton. Les huiles naturelles de la peau peuvent interagir avec l'encre et entraîner des bavures. ■ Bien que les encres utilisées dans cette imprimante offrent une excellente résistance à la lumière, les couleurs finiront pas se décolorer ou changer si elles sont exposées à la lumière du soleil pendant un certain temps. ■ Manipulez les supports d’imagerie opaque 3M™ 8522CP avec précaution, en évitant les rayures et les frottements, particulièrement après l’impression. ■ Lorsque vous appliquez l’impression finale, ne la soumettez pas à une pression trop forte et tenez-la éloignée des objets pointus. Si elle n’est pas protégée par un film de plastification après l’impression, l’image imprimée risque d’être rayée. ■ Si vous ne les utilisez pas, remballez les rouleaux partiellement utilisés et évitez de les empiler. ■ Les rouleaux inutilisés doivent toujours être rangés dans leurs emballages plastique afin d’éviter toute décoloration. 3-13 Manipulation des supports Chargement des rouleaux Chargement des rouleaux Avant de commencer cette procédure, installez un rouleau de support dans l’imprimante. Reportez-vous à la page 3-33, Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante. 1 Vérifiez le bord avant du support lorsqu’il se déroule de la bobine. S’il n’est pas coupé régulièrement ou s’il se présente de biais (non perpendiculairement aux guides), passez à l’étape suivante. S’il est coupé correctement, passez directement à l’étape 3. ATTENTION Le couteau utilisé à l’étape suivante est particulièrement tranchant. Assurezvous que les roues de l’imprimante sont bloquées. Ne placez pas vos doigts sur le chemin de découpe. Conservez le couteau hors de portée des enfants. 2 Egalisez le bord avant du support seulement s’il n’est pas droit en procédant comme suit : a tirez le support sur la machine et couchez-le sur le rail de découpe. b Utilisez le couteau placé dans la pochette à l’arrière de l’imprimante pour couper les premiers centimètres du support. c Rétractez la lame et replacez le couteau dans sa pochette. 67mm 5mm m '/91 = 36' '/1270m m + = 50' '/1372m + = 54' + 42'' / 10 C4723123 3-14 Manipulation des supports Chargement des rouleaux REMARQUE : assurez-vous que la manette de support est en position levée. 3 Soulevez le capot du rouleau et tirez sur le support. 40 - 45 cm 12'' mm / 305 m 7m / 106 /915mm m = 36'' /1270m m + = 50'' /1372m + = 54'' + 42'' C472330a 4 Positionnez le support. C472370 3-15 Manipulation des supports Chargement des rouleaux 5 Insérez le support dans l’imprimante. C472371 6 Une fois le support introduit le plus loin possible dans l’imprimante, le témoin de la touche Support s’allume. Le panneau avant affiche : Appuyez sur bouton support pr continuer C4704034 7 Assurez-vous que le support est aligné sur les pointillés comme illustré ci-dessous : Press Load Button to continue C472357 3-16 Manipulation des supports Chargement des rouleaux 8 Appuyez sur la touche Support pour charger le support dans l’imprimante. C472353 9 Appuyez sur la touche ↓ près de l’affichage du panneau avant pour indiquer que vous chargez un rouleau. Précédent Chargement feuille----> Chargement rouleau---> Entrée C4704029 10 Utilisez les touches ↑ et ↓ jusqu’à ce que l’affichage indique le type de support que vous souhaitez charger, puis appuyez sur la touche Entrée. Précédent CHOIX SUPPORT Papier couché Entrée C4704030 3-17 Manipulation des supports Chargement des rouleaux 11 Alignez le support. a Lorsque le panneau avant affiche “Abaisser manette”, abaissez le levier du support. Abaisser la manette C4704034 C4704130 b Enroulez la butée de support dans le sens de la flèche illustrée ci-dessous. Cette opération permet de retendre le rouleau avant d’aligner le support. Im po m Im po ioitru mui y Im po ioitru mui y roll cover nue ----------> C4723128a c Le panneau avant affiche alors : Tirer/Aligner bords sur rouleau C4704034 3-18 Manipulation des supports Chargement des rouleaux d Tirez vers vous les bords du support dépassant de la fente de sortie pour le tendre. Alignez ensuite les bords gauche et droit du support de manière à ce qu’ils affleurent avec les bords du rouleau. Im po m Im po ioitru mui y Im po ioitru mui y C4723127 e Lorsque le support est aligné, soulevez la manette. Lever manette après alignement after aligning C4704016 C4704131 f L’imprimante vérifie que le support est correctement aligné. Si l’alignement est correct, le panneau avant affiche : Fermer capot rouleau Continuer---------------> 3-19 Manipulation des supports Chargement des rouleaux 12 Refermez le capot du rouleau et appuyez sur la touche ↓. 13 Lorsque vous refermez le capot du rouleau, deux situations peuvent se présenter selon l’état de l’enrouleur de documents : a si l’enrouleur de documents est éteint, l’imprimante est prête à imprimer. REMARQUE : si vous voulez allumer l’enrouleur de documents, reportez-vous à la page 8-12, Mise en marche de l’enrouleur de documents. b Si l’enrouleur de documents est allumé et que vous voulez charger ce dernier, passez à l’étape suivante. 14 Si le papier n’est pas droit ou s’il est endommagé, appuyez sur la touche↑. Si vous voulez utiliser l’imprimante, appuyez sur ↓. Rogner bord ----> Suite -------------> C4704016 3-20 Manipulation des supports Chargement de l’enrouleur de documents Chargement de l’enrouleur de documents Avant de commencer cette procédure, installez un rouleau de support dans l’imprimante. Reportez-vous à la page 3-33, Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante et Chargement des rouleaux 3-14. ATTENTION L’utilisation d’un support rétroéclairé avec page de séparation n’est pas recommandée avec l’enrouleur de documents. 1 Faites avancer le bord avant du support jusqu’au milieu du rouleau collecteur. Pour faire avancer le support, appuyez sur la touche ↓ comme indiqué ci-dessous. Si le support descend trop bas (s’il dépasse le tube du rouleau collecteur), utilisez la touche ↑ pour le faire remonter. Support arrière ---------> Support avant ----------> C4704016 C472334c REMARQUE : l’affichage Support arrière/Support avant persiste pendant dix minutes. Pour le réafficher, utilisez le menu Utilitaires/Déplacer support. MENU COMPLET Utilitaires Enlever support 3-21 Manipulation des supports Chargement de l’enrouleur de documents 2 Relevez les manettes de réglage située sur les guides du support pour les déverrouiller . Manette de réglage C472351 3 Les deux guides du support et le rouleau doivent être positionnés sur la bobine de telle manière que le support se trouve au centre, entre les deux guides. Réglez les guides comme indiqué ci-dessous. Les guides du support peuvent être rigides sur la bobine, utilisez donc les deux mains. C472366 4 Lorsque le réglage est terminé, abaissez les manettes de réglage pour les enclencher en position verrouillée 3-22 . Manipulation des supports Chargement de l’enrouleur de documents 5 Tendez le support comme illustré ci-dessous. Ne tentez pas de tirer davantage de support hors de l’imprimante. Si vous avez besoin d’une plus grande longueur de support, utilisez les commandes du panneau avant. C472334 C472334 6 A l’aide d’un peu de ruban adhésif (voir remarque ci-dessous), fixez le support au rouleau collecteur. Utilisez trois bandes : une de chaque côté du support et une au milieu. Commencez par coller celle du milieu. REMARQUE : n’utilisez pas un ruban adhésif qui risquerait de déchirer le support au moment de son retrait. REMARQUE : pour éviter que le support s’enroule de biais sur le rouleau collecteur, vérifiez qu’il est droit lorsque vous le fixez. Vérifiez que le support est droit et sans pli C472335 3-23 Manipulation des supports Chargement de l’enrouleur de documents 7 Appuyez sur la touche ↓ pour faire avancer le support. Faites-en avancer suffisamment pour qu’il fasse au moins une fois le tour du rouleau et soit ainsi bien fixé sur l’enrouleur de documents. Support arrière -------> Support avant --------> C4704016 C472336 Faites avancer cette quantité de support environ 8 Important : sur le panneau de l’enrouleur, appuyez sur la touche d’enroulement du support, représentée ci-dessous, pour que ce dernier fasse une fois le tour du rouleau collecteur. Touche d’enroulement du support C472337 9 Appuyez sur la touche ↓ du panneau avant pour faire avancer un peu plus de support, comme illustré ci-dessous, de manière à pouvoir introduire la barre de tension. 3-24 Manipulation des supports Chargement de l’enrouleur de documents Il est impératif que la barre de tension ait la même largeur que le support employé. En utilisant les tubes de plastique de longueurs différentes repérés par leur couleur, vous pouvez constituer des barres correspondant aux tailles de supports normalisées : 24, 36, 42, 50 et 54 pouces. m 8'' / 203m 12'' mm 67 / 10 '/915mm m = 36' '/1270m m + = 50' '/1372m + = 54' + 42'' 5mm / 30 m 0m / 61 mm 24'' 36''/915 0mm = m ''/127 + = 50 ''/1372m + = 54 + C472367 10 Introduisez délicatement la barre de tension et vérifiez que les embouts sont correctement installés et recouvrent le support. ATTENTION Il est impératif de placer une barre de tension pour assurer le bon fonctionnement de l’enrouleur de documents. Support arrière -----> Support avant ------> C4704016 Barre de tension 12 42 C472348 11 Appuyez sur Précédent ou sur Entrée. Le panneau avant affiche : Prêt C4704034 3-25 Manipulation des supports Chargement de l’enrouleur de documents REMARQUE : lorsque l’enrouleur de documents est en marche, il est important de vérifier que son capteur n’est pas bloqué. 12 La figure ci-dessous indique l’aspect que doit avoir l’imprimante lorsque l’enrouleur fonctionne. Le support sortant de l’imprimante descend pour former une boucle et remonte autour de la bobine de l’enrouleur. C472347 Vérifiez que les embouts de la barre de tension sont à l’extérieur du support 3-26 Ne bloquez pas le capteur de l’enrouleur de documents Manipulation des supports Déchargement de l’enrouleur de documents Déchargement de l’enrouleur de documents Pour retirer le support de l’imprimante, reportez-vous à la page 3-31, Retrait des rouleaux de l’imprimante. Pour décharger le support de l’enrouleur de documents, suivez les étapes cidessous. REMARQUE : Assurez-vous que l’encre est sèche avant de décharger le support ; reportez-vous à la page 3-46, Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé). 1 Appuyez sur la touche Avancer et couper du panneau avant. Annuler Avancer et couper C4704024 2 Important : retirez la barre de tension représentée ci-dessous en enlevant tout d’abord les embouts : Retirez la barre de tension C472347 3-27 Manipulation des supports Déchargement de l’enrouleur de documents 3 Le panneau avant affiche : Retirer barre tens. Suite-----------> C4704016 4 Appuyez sur Suite. 5 Appuyez sur la touche d’enroulement du support, représentée ci-dessous, pour embobiner sur l’enrouleur la partie de support qui pend. Le panneau avant affiche : Remb enrouleur doc. Couper ------------------> C4704016 C472337 6 Lorsque l’enrouleur de documents est embobiné, appuyez sur la touche ↓. L’imprimante coupe le support. 7 Sur l’enrouleur, appuyez de nouveau sur la touche d’enroulement du support jusqu’à ce que ce dernier soit enroulé autour du rouleau collecteur. Touche d’enroulement du support 3-28 Manipulation des supports Déchargement de l’enrouleur de documents 8 Dégagez le verrou de la bobine sur le côté droit de l’enrouleur. Verrou de la bobine C472358 9 Retirez la bobine de l’enrouleur. A B C473449a 3-29 Manipulation des supports Déchargement de l’enrouleur de documents 10 Retirez le rouleau collecteur de la bobine. Bobine de l’enrouleur Rouleau collecteur (avec le support) Guide du support C472350c La procédure ci-après indique comment retirer un rouleau de l’imprimante. 3-30 Manipulation des supports Retrait des rouleaux de l’imprimante Retrait des rouleaux de l’imprimante Pour retirer le support de l’enrouleur de documents, reportez-vous page 3-27, Déchargement de l’enrouleur de documents. 1 Si le témoin de la touche Support est éteint, appuyez sur la touche Avancer et couper. 2 Si le témoin de la touche Support est allumé, appuyez sur la touche Support. C472353a 3 Le panneau avant affiche : Enlever support C4704034 4 Soulevez le capot du rouleau et retirez délicatement le support de l’imprimante. 3-31 Manipulation des supports Retrait des rouleaux de l’imprimante 5 Retirez l’ancien rouleau en tirant fermement sur chaque côté de la bobine, en A, puis en B. A 12'' / 305 mm 7mm m / 106 m 42'' 36''/915m 70m = /12 m + = 50'' /1372m + = 54'' + C4723121 B 6 Posez l’ancien rouleau verticalement sur le sol de manière à ce que la butée de support (A) soit en haut. Retirez l’ensemble butée A/bobine. Retirez le capuchon (B) qui se trouve à l’autre extrémité de l’ancien rouleau. A B C4723125 C4723126 REMARQUE : si le rouleau de support est très long, vous pouvez également le poser horizontalement sur une table et décharger le support sur la table. 7 L’ancien support en rouleau est maintenant totalement retiré de l’imprimante. Si vous ne rechargez pas immédiatement un autre rouleau de support dans l’imprimante, replacez le capuchon sur la bobine et remettez celle-ci dans l’imprimante. Pour charger un nouveau rouleau de support, passez à la section suivante, Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante. 3-32 Manipulation des supports Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 1 Si une bobine vide est installée dans l’imprimante, ouvrez le capot du rouleau et retirez la bobine vide en tirant fermement sur chaque extrémité, en A, puis en B, comme illustré ci-dessous. A 12'' mm / 305 7mm / 106 mm /915 = 36'' /1270mm + = 50'' /1372mm + = 54'' + 42'' B C4723118 2 Retirez le nouveau rouleau de son emballage. 3 Le papier couché à fort grammage HP est le seul support compatible à la fois avec le kit encreur HP DesignJet CP et le kit encreur UV HP DesignJet CP. Si vous avez changé de kit encreur et que le support que vous chargez est incompatible avec le nouveau kit, l’imprimante rejettera automatiquement le support non compatible. Reportez-vous à la page 3-2, Choix du support. 3-33 Manipulation des supports Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 4 Placez la bobine verticalement sur le sol, avec la butée de support en bas. Retirez le capuchon en haut de la bobine puis glissez le nouveau rouleau sur la bobine. Le bord avant du support doit s’enrouler dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Si le rouleau de support est très long, vous pouvez également le poser horizontalement sur une table et charger le support sur la table. Correct Incorrect B B C4723119 A A Si la butée de support se déboîte, remettez-la en place en appuyant fortement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. 6 Remettez le capuchon en place en vous assurant que les languettes s’alignent avec les extrémités du rouleau. Poussez fermement, mais sans forcer, car vous risqueriez d’endommager les languettes. B C4723120 3-34 Manipulation des supports Installation d’un nouveau rouleau dans l’imprimante 7 Insérez la bobine de manière à ce que la grande butée de support (A) soit à droite et le petit capuchon (B) à gauche. Enfoncez fermement les deux extrémités. Assurezvous que le support reste aligné sur la butée de support. A 12'' mm / 305 7mm 1067mm mm /106 915m m 15m 42''/ 36''/9 42'' mm = 36''/ = 270m 1270 mm ++ 50''/ 372mm ==50''/1 1372 ++ 54''/ ==54''/1 ++ B C4723122 Trajectoire du support Le support doit être positionné sur le rouleau comme illustré ci-dessus. 3-35 Manipulation des supports Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents Sur l’enrouleur de documents, le tube du rouleau collecteur doit avoir la même largeur que le support que vous utilisez. Pour changer de rouleau, suivez les étapes ci-dessous. 1 Dégagez le verrou de la bobine sur le côté droit de l’enrouleur. 12'' m 5m / 30 C472358 2 Retirez la bobine de l’enrouleur comme illustré ci-dessous en tirant fermement sur chaque extrémité de la bobine, en A, puis en B. A mm 12'' B m 7m / 106 5mm 42'' = 36''/91 70mm m /12 + = 50'' /1372m + = 54'' + C472349d 3-36 / 305 Manipulation des supports Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents 3 Retirez le guide gauche du support. 4 Retirez l’ancien rouleau collecteur. 5 Installez le nouveau rouleau collecteur sur la bobine et replacez le guide gauche du support. REMARQUE : vous pouvez remplacer le tube plastique fourni avec l’imprimante par un tube en carton. Il est impératif que la barre de tension ait la même largeur que le support employé. En utilisant les tubes de plastique de longueur différente repérés par leur couleur, vous pouvez constituer des barres correspondant aux tailles de supports normalisées : 24, 36, 42, 50 et 54 pouces. m 8'' / 203m 12'' mm 67 / 10 '/915mm m = 36' '/1270m m + = 50' '/1372m + = 54' + 42'' 5mm / 30 m 0m / 61 mm 24'' 36''/915 0mm = m ''/127 + = 50 ''/1372m + = 54 + C472367a 3-37 Manipulation des supports Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents Vous pouvez remplacer le rouleau collecteur par un tube en carton. REMARQUE : vérifiez que le rouleau collecteur est correctement enfoncé dans les deux guides. REMARQUE : avec un tube de carton, vous devez utiliser les adaptateurs de 7,5 cm, comme indiqué ci-dessous. Guide droit du support Bobine de l’enrouleur Adaptateur du rouleau 7,5 cm m 12'' / 305m m 67m / 10 15mm ''/9 0mm = 36 + ''/127 = 50 372mm + ''/1 = 54 + 42'' Rouleau collecteur C472350b Guide gauche du support 3-38 Manipulation des supports Changement de rouleau sur l’enrouleur de documents 6 Installez la bobine de l’enrouleur dans l’imprimante en appuyant fermement sur chaque extrémité de la bobine, d’abord en A, puis en B. A mm 12'' / 305 B m 7m / 106 5mm 42'' = 36''/91 70mm m /12 + = 50'' /1372m + = 54'' + C472349b 7 Remettez en place le verrou de la bobine sur le côté droit de l’enrouleur de documents . 12'' m 5m / 30 C472359 3-39 Manipulation des supports Chargement d’une feuille Chargement d’une feuille Quel bord en premier ? Vous pouvez charger une feuille dans le sens portrait ou paysage. A moins que vous n’utilisiez l’option Rotation (reportez-vous à la page 5-16, Rotation d’une image), chargez la feuille avec la même orientation que celle que vous avez spécifiée dans votre logiciel. Si vous imprimez un fichier PostScript, chargez toujours la feuille par le bord court, même si la largeur de votre dessin est supérieure à sa longueur. C4723020 (bord court en premier) à utiliser systématiquement pour des fichiers PostScript Quel côté en haut ? 3-40 Lorsque vous chargez une feuille, l’imprimante imprime sur le côté orienté vers le bas. Avec la plupart des types de supports, les deux faces sont différentes et il est donc important de charger la feuille correctement. Manipulation des supports Chargement d’une feuille Chargement d’une feuille 1 Si du support en rouleau est chargé, déchargez-le de manière à ce que la zone d’impression soit libre. Reportez-vous à la page 3-31, Retrait des rouleaux de l’imprimante. 2 Vérifiez que la manette est en position haute et que le capot est fermé. C4704131 3 En tenant le support par les bords, alignez son côté droit sur la ligne perforée de la platine d’entrée. Lorsque le support est complètement engagé, le témoin de la touche Support s’allume. 12'' mm / 305 7mm / 106 915mm = 36''/ 1270mm + = 50''/ 1372mm + = 54''/ + 42'' C472365 C472363 3-41 Manipulation des supports Chargement d’une feuille 4 Lorsque le support est bien positionné, appuyez sur le bouton Support. Ne le relâchez que lorsque le support est entraîné dans l’imprimante. C472354b 5 Appuyez sur la touche ↑ près de l’affichage du panneau avant pour indiquer que vous chargez une feuille. Précédent Chargement feuille ---> Chargement rouleau --> Entrée C4704035 6 A l’aide des touches ↑ et ↓, parcourez les sélections de menu jusqu’à ce que l’affichage indique le type de support que vous chargez*. Appuyez sur la touche Entrée. Précédent CHOIX SUPPORT Papier couché Entrée C4704030 * Pour plus d’informations sur les types de supports, reportez-vous à la page 3-2, Choix du support. 7 L’imprimante fait avancer puis reculer la feuille pour vérifier ses dimensions et son alignement, puis avance au début de la page. 3-42 Manipulation des supports Retrait d’une feuille inutilisée Retrait d’une feuille inutilisée 1 Attendez que le temps de séchage soit écoulé (reportez-vous à la page 3-45, Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé)). (Pour certaines combinaisons types de supports/modes d’impression, aucun temps de séchage n’est nécessaire). 2 Appuyez sur la touche Avancer et couper Annuler Avancer et couper C4704024 3 Retirez délicatement la feuille de l’imprimante. 12'' 5mm / 30 67mm 5mm m '/91 = 36' '/1270m m + = 50' '/1372m + = 54' + 42'' / 10 C472364 3-43 Manipulation des supports Retrait d’une feuille inutilisée Config. périph. Tolér. écart Mode menu complet uniquement Par défaut : non Correction d’un support mal coupé Si vous rencontrez souvent des difficultés de chargement du support, il est possible que cela soit dû à un support mal coupé, la largeur du support au niveau du bord avant différant de celle au niveau du bord arrière. Une option du panneau avant, Tolérance écart, peut vous permettre de compenser cela pour certains supports mal coupés. Lorsque vous chargez correctement le bord avant d’un support mal coupé le long de la ligne perforée sur la platine d’entrée, il est possible que le bord arrière soit légèrement décalé par rapport à la ligne et que l’imprimante n’accepte pas le support. L’imprimante ne peut accepter si un support mal coupé que si le décalage est inférieur ou égal à 1,0 cm par rapport à la ligne perforée. La fonction Tolérance écart n’est disponible que si vous avez sélectionné du support en feuille sur le panneau avant. REMARQUE Un support correctement coupé ne devrait pas nécessiter la fonction Tolérance d’écart. En fait, en utilisant cette fonction avec un support bien coupé, vous augmentez le risque d’obtenir une impression inclinée sur la page. Ajustement de la tolérance d’écart Sélectionnez la tolérance d’écart appropriée sur le panneau avant. 3-44 Tolérance d’écart sur le panneau avant Décalage maximal acceptable de la feuille chargée Non 0,4 cm Oui 1,0 cm Manipulation des supports Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé) Temps de séchage (rouleau collecteur non utilisé) Avec certains supports, l’encre doit sécher avant que le support ne soit retiré de l’imprimante. L’imprimante détermine automatiquement le temps de séchage nécessaire en fonction du type de support sélectionné et des conditions de température et d’humidité. REMARQUE Lorsque le témoin lumineux du rouleau collecteur est éteint, vous pouvez éjecter la page (et la couper le cas échéant) en appuyant sur la touche Avancer et Couper. Le temps de séchage est alors annulé. Adaptation du temps de séchage Vous pouvez adapter globalement les temps de séchage automatiques de l’imprimante, à l’aide des menus du panneau avant. En général, le réglage Automatique fournit d’excellents résultats. Réglage du temps de séchage Résultat Auto* L’imprimante adapte le temps de séchage aux conditions de température et d’humidité. Manuel Vous pouvez choisir le temps de séchage, entre 1 et 30 minutes. Aucun L’imprimante éjecte automatiquement le support après impression, sans laisser à l’encre le temps de sécher. *Voir les conditions d’environnement page 13-6. ATTENTION La modification des temps de séchage permet d’augmenter la vitesse d’impression, mais risque de réduire la qualité. 3-45 Manipulation des supports Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) Lorsque l’on utilise le rouleau collecteur, il faut que l’encre sèche avant que le support ne s’enroule autour du rouleau, afin que l’image ne soit pas endommagée. Dans la plupart des cas, le trajet effectué par le support est suffisant pour laisser à l’encre le temps de séchage et l’imprimante n’est pas ralentie. Cependant, il arrive que le support demande un temps de séchage plus long et qu’alors l’imprimante soit contrainte de ralentir pour allouer un temps de séchage. Il existe trois réglages pour le temps de séchage : Aucun Dans ce cas, aucun délai supplémentaire n’est ajouté au temps d’impression normal. Hewlett-Packard a testé les supports HP, dans différentes conditions d’environnement. Le tableau ci-dessous indique les supports qui nécessitent un temps de séchage plus long, ainsi que les conditions à partir desquelles on peut l’éviter. 3-46 Type de support HP Largeur de la zone d’impression Humidité relative max.% Température max. 0C Papier photo glacé 60,96 cm ou plus 60 30 Papier photo semi-glacé 60,96 cm ou plus 60 30 film d’imagerie rétroéclairé 60,96 cm ou plus 50 35 Manipulation des supports Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) Automatique Il s’agit du réglage par défaut. L’imprimante (si nécessaire) adapte le temps de séchage, en fonction des paramètres suivants : ■ type de support, ■ mode d’impression, ■ largeur de la zone d’impression et ■ conditions d’environnement. ATTENTION Pour éviter que l’imprimante n’augmente le temps de séchage, il faut se placer dans les conditions d’environnement suivantes : Type de support HP Largeur de la zone d’impression Humidité relative max.% Température max. 0C Papier photo glacé 60,96 cm ou plus 50 30 Papier photo semi-glacé 60,96 cm ou plus 50 30 Film d’imagerie rétroéclairé 60,96 cm ou plus 40 35 Manuel Ce mode permet de modifier le temps de séchage calculé par l’imprimante. Cependant, l’imprimante ignorera le temps de séchage que vous indiquez si celui-ci est inférieur au temps nécessaire à l’impression du document. 3-47 Manipulation des supports Temps de séchage (rouleau collecteur utilisé) 3-48 Utilisation des kits encreurs 4 Présentation du kit encreur 4-2 Surveillance du niveau d’encre 4-9 Remplacement du kit encreur 4-13 Retrait et remplacement des kits encreurs 4-11 Retrait et stockage des kits encreurs usagés 4-24 Stockage du kit encreur dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP 4-25 4-1 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Présentation du kit encreur Kits encreurs HP DesignJet CP Les deux kits encreurs HP DesignJet CP conçus pour vos imprimantes HP DesignJet 3500CP et 3000CP produisent des impressions précises et claires. ■ Le kit encreur UV HP DesignJet CP, appelé également kit encreur à encre pigmentée UV, est conçu pour les images soumises à la lumière directe du soleil. Son encre présentant des caractéristiques différentes de celles de l’encre d’imagerie, les impressions ne sont pas exactement les mêmes. Le kit encreur UV HP DesignJet CP est disponible auprès de votre revendeur Hewlett-Packard. REMARQUE : les encres d’imagerie et les encres UV ont une composition très différente. Soyez très attentif à ne jamais mélanger les éléments de deux types de kits différents lorsque vous installez ou stockez des kits encreurs. Principales caractéristiques du kit encreur HP DesignJet CP Conçu pour fonctionner avec les imprimantes HP DesignJet 3500CP et 3000CP, le kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie) produit des impressions claires, précises et brillantes de qualité photo à chaque impression. ■ Le kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie) est une solution d’impression conviviale produisant des images de qualité photo. ■ Le kit encreur HP DesignJet CP est le kit fourni avec votre imprimante HP DesignJet CP. 4-2 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Qu’est-ce qu’un kit encreur ? A chacune des quatre couleurs du kit encreur de votre imprimante correspondent trois composants distincts qui interagissent pour former un ensemble fonctionnel cohérent. Les composants de chaque kit encreur sont codés par couleur pour faciliter leur installation. Tête d’impression Cartouche d’encre Dispositif de nettoyage de tête d’impression C4704144 Cartouche d’encre Chaque cartouche d’encre est un réservoir de grande capacité qui remplit la tête d’impression lorsque la quantité d’encre dans la tête descend sous un seuil minimum. Tête d’impression La tête d’impression se compose d’une tête d’impression à jet d’encre thermique à 600 ppp pour propulser des gouttelettes d’encre sur le support et d’un réservoir contenant suffisamment d’encre pour plusieurs impressions successives. Le nombre réel d’impressions entre deux remplissages dépend de la taille et du type d’image que vous souhaitez imprimer. Dispositif de nettoyage de tête d’impression L’imprimante utilise le dispositif de nettoyage de tête d’impression pour nettoyer et entretenir la tête de manière à garantir une qualité d’image optimale et pour boucher la tête d’impression lorsque celle-ci n’est pas utilisée afin de l’empêcher de sécher. 4-3 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Identification du kit encreur UV HP DesignJet Le kit encreur UV HP DesignJet CP se présente comme le kit encreur HP DesignJet CP. Pour les identifier, les composants du kit portent le symbole suivant après le nom Kit encreur UV HP DesignJet CP : Assurez-vous que tous les composants (tête d’impression, dispositif de nettoyage de tête d’impression et cartouche d’encre) portent ce symbole. Vous pouvez également identifier les composants du kit encreur à l’aide de leur référence (Reportez-vous au chapitre 13, Référence). Utilitaires Identification du kit encreur dans l’imprimante Statistiques Encre = pigmentée UV L’imprimante détecte automatiquement le kit encreur installé. Vous pouvez facilement déterminer quel est le kit encreur utilisé par l’imprimante à partir du menu du panneau avant. 1 Assurez-vous que le panneau avant affiche ETAT / Prêt. 2 Appuyez sur la touche Entrée puis, à l’aide des touches ↑ et ↓ , parcourez les options du menu jusqu’à ce qu’Utilitaires s’affiche. 3 Appuyez sur la touche Entrée puis, à l’aide des touches ↑ et ↓, parcourez les options du menu jusqu’à ce que Statistiques s’affiche. 4 Appuyez de nouveau sur la touche Entrée et parcourez les menus à l’aide des touches ↑ et ↓, jusqu’à ce que l’un des deux messages suivants s’affiche : ■ Encre=Pigmentée UV (le kit encreur UV HP DesignJet CP est installé) ■ Encre=Imagerie (le kit encreur HP DesignJet CP est installé) 5 Pour revenir à l’affichage ETAT / Prêt, appuyez trois fois sur la touche Précédent. 4-4 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Quand le kit encreur remplit-il les têtes d’impression ? Normalement, les têtes d’impression sont remplies après une impression. Si vous imprimez une image de format supérieur à E/A0 et avec une haute densité d’encre, l’imprimante peut s’arrêter en cours d’impression pour effectuer un remplissage. Elle contient des algorithmes permettant de choisir l’endroit de l’impression le plus approprié pour le remplissage. Si vous utilisez une encre pigmentée UV, il est possible que l’imprimante ne puisse imprimer une image de grand format sans s’arrêter pour remplir les têtes d’impression. 4-5 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Optimisation du remplissage avec des supports non-HP Config. périph. Type remplissage Remplissage* Dans certains cas, notamment avec des densités d’encre importantes et des supports non recommandés, des défauts peuvent apparaître parce que l’encre sèche sur le support pendant l’interruption de l’impression due au remplissage. Si vous rencontrez ce problème, vous pouvez changer le type de remplissage de l’imprimante. Votre imprimante peut utiliser trois types de remplissage adaptés chacun à des supports différents. Ces types de remplissage sont appelés A, B, C ou par défaut. L’imprimante choisit le type de remplissage à utiliser en fonction du type de support et du mode d’impression sélectionnés sur le panneau avant. Si vous utilisez un RIP, il peut prendre en charge ces options pour d’autres types de support. Le tableau de la page suivante indique quel type de remplissage vous utilisez. Si nécessaire, vous pouvez le changer pour mieux l’adapter au support utilisé. Par défaut : ce type de remplissage convient à la gamme des supports HP. L’imprimante choisit le type de remplissage en fonction du support HP que vous utilisez et du mode d’impression sélectionné. Si vous changez de support, l’imprimante revient toujours à ce type de remplissage. Remplissage A : convient aux papiers couchés, bien qu’il puisse provoquer des effets de flou (surface floue, mate) sur certains supports glacés. Remplissage B : convient aux papiers glacés, mais peut laisser une ligne très fine sur certains supports. Remplissage C : intervalle de remplissage plus court, pouvant éviter des impressions floues ou d’autres défauts sur certains supports, mais ne remplit pas complètement les têtes de lecture, et peut donc augmenter le nombre des remplissages lors des impressions de très grandes images. 4-6 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Support pour encre d’imagerie Economique Productivité Photo Papier couché B B A Papier couché (fort grammage) B A A Film d’imagerie – rétroéclairé A A A Film polyester super glacé B B B Papier photo semi-glacé B B B Papier photo glacé B B B Vinyle opaque C C C Economique Productivité Photo Papier couché (fort grammage) A A A Vinyle UV B B B Support personnalisé A UV B B B Support personnalisé B UV A A A Support personnalisé C UV A A A Support personnalisé D UV B B B Supports pour encre UV REMARQUE : les types de remplissage indiqués sont les valeurs par défaut. REMARQUE : si vous changez de type de support en chargeant un nouveau support ou en modifiant le réglage sur le panneau avant, le type de remplissage revient à sa valeur par défaut. REMARQUE : si vous utilisez un RIP externe, l’option indiquée par le RIP prend le pas sur la sélection effectuée sur le panneau avant. 4-7 Utilisation des kits encreurs Présentation du kit encreur Remplissage des têtes d’impression à partir du panneau avant Qualité d’image Mainten. tête impr. Remplir maintenant Vous pouvez souhaiter remplir les têtes d'impression avant d'imprimer une image grand format (impression en axe long) ou très dense, susceptible de nécessiter plus d'encre que le volume minimal dans la tête d'impression. Sélectionnez Remplir maintenant dans le menu de maintenance de tête d'impression. L’option Remplir maintenant oblige l'imprimante à remplir immédiatement les quatre têtes d'impression. Si un fichier est en cours d'impression quand vous sélectionnez Remplir maintenant, l'imprimante attend que l'impression soit terminée avant de remplir les têtes d'impression. Quelle format d’image est-il possible d’imprimer sans remplissage ? Les têtes d’impression contiennent suffisamment d’encre pour pratiquement toutes les tâches d’impression de format E/A0. Le tableau ci-dessous indique la surface pouvant être recouverte à 100 % d’encre. Kit encreur Toujours Remplissage avant le début de l’impression Encres d’imagerie 0,75 m² 1,0 m² Encres UV 0,67 m² 0,75 m² Si vous imprimez sur du film d’imagerie rétroéclairé, il est possible que vous ne puissiez imprimer que la moitié de la surface indiquée entre chaque remplissage, car ce type de support nécessite plus d’encre. 4-8 Utilisation des kits encreurs Surveillance du niveau d’encre Surveillance du niveau d’encre MENUS COMPLETS Niveau d’encre → Vous pouvez surveiller la quantité d’encre restant dans chaque cartouche d’encre en sélectionnant l’affichage Niveau d’encre dans les menus du panneau avant. L’affichage fournit une indication sur la quantité d’encre restante dans chacune des quatre cartouches d’encre (basée sur une estimation interne de l’encre éjectée). Cyan Mgnta Jne Noir Cartouche d’encre pleine Niveau d’encre bas Cartouche d’encre presque vide (indicateurs clignotant) C47023003 L’affichage ne fournit pas une mesure précise de la quantité d’encre restant dans les cartouches. La quantité d’encre restante réelle peut varier selon les composants de votre kit encreur et de votre imprimante. Lorsque le dernier voyant commence à clignoter, vous pouvez tomber à court d’encre à tout moment. Si cela vous arrive, l’imprimante affiche le message d’avertissement “Encre épuisée” sur le panneau avant. Reportez-vous à la page 4-10, Quand faut-il remplacer un kit encreur ? Si vous devez imprimer plusieurs images sans surveillance (par exemple, pendant la nuit) et que le niveau d’encre d’un ou de plusieurs kits encreurs risque d’être insuffisant, vous avez sans doute intérêt à remplacer ces kits encreurs. Reportezvous page 4-24, Retrait et stockage des kits encreurs usagés. 4-9 Utilisation des kits encreurs Surveillance du niveau d’encre Quand faut-il remplacer un kit encreur ? Vous devez remplacer un kit encreur lorsque l’imprimante vous y invite. Lorsque l’imprimante tombe à court d’encre dans une ou plusieurs couleurs, elle affiche le message suivant sur le panneau avant. Encre épuisée C4723036A L’imprimante affiche quatre blocs correspondant aux quatre couleurs d’encre et représente les kits encreurs vides par des blocs vides clignotants. L’imprimante affiche les couleurs dans l’ordre selon lequel elles sont installées dans l’imprimante. Le message “Encre épuisée” s’affiche pour les raisons suivantes : ■ la procédure de contrôle des têtes d’impression détecte des buses inactives au niveau de la tête d’impression, laquelle est en même temps à court d’encre. ■ L’imprimante cesse d’imprimer en raison d’une température anormalement élevée au niveau de la tête d’impression (normalement parce qu’il n’y a pas d’encre) laquelle est en même temps, à court d’encre. ■ Le contrôle du niveau d’encre estime que le la consommation en encre du kit encreur est supérieure à la consommation tolérée. REMARQUE 4-10 Nous vous conseillons de régler la fréquence de vérification de tête d’impression à 1 (reportez-vous à la page 9-6, Vérification des têtes d’impression) si les têtes d’impression sont presque à court d’encre et si vous souhaitez laisser l’impression sans surveillance. Ce faisant, vous limiterez le nombre d’impressions perdues par manque d’encre dans les têtes d’impression. Utilisation des kits encreurs Retrait et remplacement des kits encreurs Retrait et remplacement des kits encreurs REMARQUE : veillez à ne pas combiner les kits encreurs. Les kits encreurs UV et les autres ne sont pas compatibles entre eux. Une dégradation d’un kit encreur par un autre vous obligerait à les remplacer tous deux. L’affichage du panneau avant vous invite à remplacer les composants dans l’ordre suivant : 1 retirez et remplacez les têtes d’impression. 2 Retirez et remplacez les dispositifs de nettoyage de tête d’impression. 3 Retirez et remplacez les cartouches d’encre. Les composants du kit encreur sont numérotés conformément à l’ordre dans lequel ils doivent être installés. Le numéro est imprimé sur le dispositif de nettoyage de tête d’impression et sur la cartouche d’encre, ainsi que sur le manchon contenant la tête d’impression. Dispositif de nettoyage de tête d’impression Tête d’impression Cartouche d’encre C2704112 N’oubliez pas ■ Changez toujours en même temps les trois composants de chaque kit de couleur d’encre. ■ Utilisez uniquement les composants fournis dans la même boîte. Ne combinez jamais des composants avec d’autres composants de couleur différente ou identique provenant d’autres boîtes. ■ Ne combinez jamais des composants de kits encreurs à encre d’imageries et de kits encreurs UV, sous peine de voir l’imprimante ne pas fonctionner. 4-11 Utilisation des kits encreurs Retrait et remplacement des kits encreurs Combinaison de kits encreurs IMPORTANT Pour obtenir des images de qualité optimale avec votre kit encreur UV HP DesignJet CP, observez les règles suivantes : ■ remplacez les trois composants de chaque couleur d’encre en même temps. La tête d’impression, le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la cartouche d’encre doivent être entièrement renouvelés chaque fois que vous remplacez une couleur, excepté s’ils ont été précédemment utilisés ensemble dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. ■ Assurez-vous que les quatre couleurs d’encre sont du même type que votre kit encreur HP. Ne combinez jamais des kits encreurs à encre pigmentée UV avec des kits à encre d’imagerie. ■ Si vous avez installé des composants d’encre différents, le panneau avant affiche le message : “Rempla. tête(s) impr. mélangée ■ ■ X ■“. Vous ne pourrez pas utiliser l’imprimante tant que vous n’aurez pas remplacé les composants d’encre combinés. Reportez-vous à la page 11-31, Résolution des problèmes liés aux kits encreurs pour plus d’informations. ■ Installez les trois composants du kit encreur avant la date indiquée sur la boîte. ATTENTION Si vous retirez une couleur d’encre de l’imprimante que vous pensez réutiliser ultérieurement, conservez ces trois composants ensemble. Manipulez les kits encreurs avec précaution Manipulez les composants du kit encreur avec précaution. La tête d’impression est un élément extrêmement précis que vous devez manipuler avec beaucoup de soins. ■ Ne touchez pas les buses de la tête d’impression. ■ Ne faites pas de gestes brusques lorsque vous manipulez les têtes d’impression. Posez-les toujours doucement. ■ Veillez à ne pas laisser tomber les têtes d’impression. ■ Une manipulation correcte garantit des performances optimales tout au long de la vie de la tête d’impression. ■ Manipulez et stockez le dispositif de nettoyage de tête d’impression en position verticale afin d’éviter toute fuite d’encre. 4-12 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur Remplacement du kit encreur 1 Retrait et remplacement des têtes d’impression 1 Lorsque le chariot s’arrête et que le panneau avant affiche le message “Soulever le capot pour accéder têtes d’impr.,” ouvrez le capot de l’imprimante. REMARQUE : N’ouvrez pas le capot tant que le message “Soulever capot pour accéder têtes d’impr.” n’est pas affiché. Suivez les instructions affichées sur le panneau avant. En cas de problèmes pendant l’installation, l’imprimante vous indiquera comment procéder. Pour des descriptions de tous les messages du panneau avant et des instructions sur les procédures à suivre, reportez-vous au chapitre 12, Explication des messages et actions. 4-13 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur Une fois le capot ouvert, l’imprimante affiche le message suivant sur le panneau avant. Des voyants clignotant montrent quelles têtes d’impression doivent être remplacées. Dans l’exemple suivant, il s’agit de la tête d’impression jaune. Remplacer tête(s) d’impr. Jaune Cyan Magenta Noir C4704036 2 Appuyez légèrement sur la tête d’impression que vous remplacez et tirez-la vers vous pour l’extraire de son logement. Jetez la tête d’impression usagée. C4704135 REMARQUE : Si vous imprimez en mode Economique ou que vous souhaitez imprimer des images extrêmement denses, assurez-vous qu’aucun résidu d’encre ne se trouve dans le chariot avant de remplacer le kit encreur. 3 Prenez la nouvelle tête d’impression et retirez la bande protectrice colorée de ses buses. C4704046 4-14 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 4 Insérez la tête d’impression dans le logement dont le point de couleur correspond à la couleur de l’étiquette. Appuyez légèrement sur la tête d’impression et poussez-la vers l’avant (vers l’arrière du support) jusqu’à ce qu’elle s’emboîte dans le logement. REMARQUE : la couleur des têtes d’impression peut également être identifiée à l’aide des références figurant sur les boîtes. L’ordre des logements de gauche à droite est le suivant : jaune, cyan, magenta et noir. C4704136 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque tête d’impression que vous devez remplacer. 6 Lorsque vous avez terminé le remplacement des têtes d’impression, le panneau avant de l’imprimante affiche le message “Fermer le capot pour continuer”. 7 Fermez le capot de l’imprimante. Le panneau avant affichera le message “Ouvr. porte drte pour accès nett. tête impr.”. 8 Passez à la procédure suivante, Retrait et remplacement du dispositif de nettoyage de tête d’impression. 4-15 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 2 Retrait et remplacement du dispositif de nettoyage de tête d’impression ATTENTION Lorsque vous ouvrez la porte droite de l’imprimante, les dispositifs de nettoyage de tête d’impression se déplacent vers l’ouverture pour permettre leur remplacement. N’approchez pas les mains de l’ouverture tant que les dispositifs de nettoyage continuent à bouger. 1 Ouvrez la porte droite de l’imprimante. C4704114 Une fois la porte droite ouverte, l’imprimante affiche le message indiqué ci-dessous sur le panneau avant. Les voyants clignotant indiquent le ou les dispositif(s) de nettoyage de tête d’impression devant être remplacé(s). Dans l’exemple suivant, il s’agit du dispositif de nettoyage de la tête d’impression jaune. Remplac. Fermer porte droite C4723036A 4-16 Replace Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 2 Appuyez sur la poignée du dispositif de nettoyage de tête d’impression et retirez-le de l’imprimante. Jetez le dispositif de nettoyage usagé. C4707138 3 Insérez le nouveau dispositif de nettoyage de tête d’impression dans le logement correspondant. C4704139 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque dispositif de nettoyage de tête d’impression à remplacer. 4-17 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 5 Fermez la porte droite de l’imprimante. C4704107 Le panneau avant affiche le message “Ouvr. porte gche pour accès cart. d’encre”. Passez à la procédure suivante, Retrait et remplacement d’une cartouche d’encre. 4-18 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 3 Retrait et remplacement d’une cartouche d’encre 1 Ouvrez la porte gauche de l’imprimante. C4704108 Une fois la porte gauche ouverte, l’imprimante affiche le message suivant sur le panneau avant. Le voyant clignotant indique la cartouche d’encre à remplacer. Dans l’exemple suivant, il s’agit de la cartouche d’encre jaune. Rempla. cartouche(s) d’encre Jaune Cyan Magenta Noir C4704036 4-19 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 2 Tout en appuyant sur le bouton de libération rapide (1), débranchez le tube de cartouche d’encre en tirant vers vous le connecteur de tube (hors de l’imprimante) (2). 1 2 1 2 C4704113 ATTENTION Ne retirez jamais la cartouche d’encre par le tube ou par le connecteur. Cela pourrait entraîner une fuite de la cartouche. Saisissez toujours fermement le corps de la cartouche lors d’un retrait ou d’une installation. 3 Retirez la cartouche d’encre usagée de son logement puis jetez-la. C4704143 4-20 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 4 Insérez la nouvelle cartouche d’encre dans le logement correspondant en vous assurant que la couleur de l’encre correspond bien au code de couleur figurant sur l’imprimante. C4704142 5 Branchez la valve sur le tube de la cartouche d’encre sur le connecteur de l’imprimante en vous assurant que la couleur de la valve correspond bien au code de couleur figurant sur le connecteur. 1 2 C4704134 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque cartouche d’encre à remplacer. Une fois le remplacement des cartouches terminé, le panneau avant de l’imprimante affiche le message ”Fermer porte gauche pour continuer”. 4-21 Utilisation des kits encreurs Remplacement du kit encreur 7 Fermez la porte gauche de l’imprimante. C4704103 Une fois la porte gauche fermée, le panneau avant affiche le message “ETAT, Vérif. kit encreur” tandis que l’imprimante vérifie si tous les composants du kit encreur ont été installés correctement. L’opération peut durer quelques minutes. Composants correctement installés Si tous les composants ont été correctement installés, le panneau avant affiche le message suivant “Installation terminée”. Composants mal installés Si certains composants ont été mal installés, le panneau avant vous invitera à effectuer l’opération appropriée pour remédier au problème. Reportez-vous au chapitre 12, Messages du panneau avant, pour des informations sur les messages affichés sur le panneau avant. Etape suivante Reportez-vous à la section Après un remplacement du kit encreur à la page suivante pour obtenir des informations sur les contrôles d’alignement et d’étalonnage effectués par l’imprimante après le remplacement du kit encreur. 4-22 Utilisation des kits encreurs Après un remplacement du kit encreur Après un remplacement du kit encreur Une fois le kit encreur remplacé, l’imprimante : ■ aligne les têtes d’impression, ■ effectue un contrôle des têtes d’impression et ■ étalonne la couleur, si la fonction d’étalonnage couleur est activée au niveau du panneau avant. Reportez-vous au chapitre 9, Contrôle de la qualité d’image, pour plus d’informations sur ces fonctions. Si aucun support n’est chargé, l’imprimante affiche le message ”Charger support pour align. têtes d’impr.”. Chargez le support conformément aux instructions du chapitre 3, Manipulation des supports. La procédure d’alignement nécessite un support de format A2 ou C. Un support en feuille de format A3 ou B peut convenir à condition qu’il soit chargé en format paysage. Lorsque le panneau avant affiche “ETAT Prêt”, vous êtes prêt à imprimer. REMARQUE : assurez-vous que le capot ainsi que les portes gauche et droite de l’imprimante ont été correctement refermées après le remplacement des composants des kits encreurs. L’imprimante n’imprimera pas tant qu’ils seront ouverts. REMARQUE : si, après l’installation des kits encreurs, vous rencontrez un problème quelconque, reportez-vous à la page 11-32, Résolution des problèmes de kit encreur. 4-23 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés Retrait et stockage des kits encreurs usagés Si vous devez imprimer plusieurs images sans surveillance (par exemple, pendant la nuit) et que le niveau d’encre d’un ou de plusieurs kits encreurs risque d’être insuffisant, vous pouvez remplacer ces cartouches par des cartouches neuves avant de lancer l’impression et de les stocker dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. Si vous souhaitez remplacer le kit encreur HP DesignJet CP (Encre d’imagerie) par un kit encreur UV HP DesignJet CP (Encre pigmentée UV) ou inversement, stockez les têtes d’impression que vous n’utilisez plus pour le moment. Lors du stockage des kits encreurs, souvenez-vous ! ATTENTION Ne touchez pas les buses des têtes d’impression. Manipulez les kits encreurs avec précaution ■ Stockez les têtes d’impression déjà utilisées ainsi que les dispositifs de nettoyage de tête d’impression dans le coffret de stockage HP DesignJet CP. Conservez les cartouches partiellement utilisées à proximité du coffret de stockage HP DesignJet CP. Vous éviterez toute combinaison involontaire de différents jeux de composants du kit encreur. ■ Vous pouvez conserver les composants du kit encreur à encre UV (Encre pigmentée UV), les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage de tête d’impression dans le coffret de stockage pendant plus de six semaines sans affecter la garantie de résistance en extérieur. ■ Assurez-vous que les quatre cartouches d’encre que vous stockez sont du même type. Ne combinez jamais les composants d’un kit encreur à encre pigmentée UV avec ceux d’un kit à encre d’imagerie. ■ Manipulez et stockez le dispositif de nettoyage de tête d’impression en position verticale afin d’éviter toute fuite d’encre. ■ Manipulez le kit encreur avec précaution. 4-24 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés Stockage du kit encreur dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP Vous pouvez acheter des coffrets de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP supplémentaires auprès de votre distributeur Hewlett-Packard. Reportez-vous à la page 13-18, Commande des accessoires, pour plus d’informations. ATTENTION L’ordre dans lequel vous devez insérer le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la tête d’impression dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP est très important pour la protection de la tête d’impression. Respectez toujours l’ordre indiqué dans la procédure suivante. 1 Pour retirer des composants de kit encreur partiellement utilisés de l’imprimante, reportez-vous à la page 4-11, Retrait et remplacement des kits encreurs. 2 Préparez les composants pour leur rangement dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. 3 Baissez les deux manettes de verrouillage du capot et retirez le capot du coffret de stockage. C6240007 4-25 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés 4 Soulevez le bras de maintien et insérez le dispositif de nettoyage de tête d’impression dans l’emplacement correspondant du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. C6240001 5 Poussez le bras de maintien vers l’avant jusqu’à ce que le dispositif de nettoyage de tête d’impression s’enclenche (avec un déclic) dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. Poussez le bras de maintien jusqu’à ce que le dispositif de nettoyage s’enclenche C6240002 REMARQUE Le mouvement du bras de maintien pousse le dispositif de nettoyage de tête d’impression dans son logement, puis soulève légèrement le dispositif de nettoyage afin qu’il s’enclenche en position de stockage. Le bras de maintien évite également d’installer les têtes d’impression et leur dispositif de nettoyage dans un ordre incorrect dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP, protégeant ainsi les têtes d’impression de dommages éventuels. 4-26 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les dispositifs de nettoyage de tête d’impression des trois autres couleurs du kit encreur. 7 Insérez la tête d’impression dans le logement dont le point coloré correspond à la couleur de l’étiquette de la tête d’impression. C6240003 REMARQUE Chaque tête d’impression comporte un code de couleur permettant d’identifier le logement approprié et ne pourra donc être installée ailleurs. 8 Appuyez légèrement sur la tête d’impression et enfoncez-la dans le support jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. C6240004 4-27 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés 9 Répétez les étapes 7 et 8 pour les têtes d’impression des trois autres couleurs du kit encreur. 10 Replacez le capot du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP et levez les manettes de verrouillage. REMARQUE Vous pouvez conserver les composants du kit encreur à encre UV (Encre pigmentée UV), les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage de tête d’impression dans le coffret de stockage pendant plus de six semaines sans affecter la garantie de résistance en extérieur. 11 Assurez-vous que les manettes de verrouillage sont verrouillées avant de soulever le coffret de stockage par le capot. 4-28 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés Retrait du kit encreur du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP ATTENTION L’ordre dans lequel vous devez insérer le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la tête d’impression dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP est très important pour la protection de la tête d’impression. Respectez toujours l’ordre indiqué dans la procédure suivante. 1 Baissez les manettes de verrouillage et retirez le capot du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. C6240007 4-29 Utilisation des kits encreurs Retrait et stockage des kits encreurs usagés 2 Appuyez légèrement sur la tête d’impression et tirez-la doucement vers vous afin de l’extraire de son logement. C6240006 3 Répétez l’étape 2 pour les trois têtes d’impression restantes dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. 4 Tirez le bras de maintien vers vous. Appuyez sur la poignée du dispositif de nettoyage de tête d’impression et extrayez-le de son logement. C6240005 5 Répétez l’étape 4 pour les trois dispositifs de nettoyage restants dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. 6 Replacez le capot du coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP et levez les deux manettes de verrouillage. 4-30 Contrôle du format de Page 5 Format de page 5-2 Format de page et précision 5-9 Sélection du mode d’émulation d’encre 5-12 Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles 5-13 Rotation d’une image 5-16 Impression d’une image miroir 5-20 Modification de l’échelle d’une image imprimée 5-21 5-1 Contrôle du format de Page Format de page Format de page Ce chapitre vous explique comment vous assurer que l’imprimante imprime votre page au format de page désiré. Format de page Marges Surface d’impression Surface encrée C4704042 5-2 Contrôle du format de Page Format de page Dimension de page Les dimensions de page peuvent être spécifiées à partir du panneau avant ou dans le logiciel, sous la rubrique “Format page”, “Format support”, “Format papier” etc., où les options sont, par exemple, ISO A3, ANSI Letter Personnalisé, etc. Si votre logiciel ne place pas de commande de format de page dans le fichier d’impression, c’est le réglage du panneau avant qui est utilisé. Sinon, le réglage du logiciel annule le réglage du panneau avant. REMARQUE Il existe une exception à cette règle. Si le réglage du panneau avant est Surface encrée et que vous envoyez un fichier PostScript, c’est le réglage du panneau avant qui sera utilisé. Reportez-vous à la page 5-5, Modification du format de page depuis le panneau avant. Dans ce cas, définissez Format page / Dimens. à ISO –> Meil... ou ANSI –> Meil... etc. L'imprimante utilise le plus petit format standard dans lequel rentrera la surface encrée. Marges Les marges sont normalement de 27 mm sur les bords avant et arrière et de 15 mm sur les côtés. La marge de 27 mm peut être modifiée pour du support en rouleau ainsi qu’expliqué à la page 5-13, Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles. Surface d’impression La surface d’impression correspond aux dimensions de la page moins les marges. Un tableau montrant les surfaces d’impression pour des dimensions de support standard est fourni à la page 13-8, Surface d’impression (= Format du support moins les marges). Surface encrée La surface encrée est le plus petit rectangle contenant l’ensemble de l’image, tout en préservant ses proportions (dimensions relatives de hauteur et de largeur). 5-3 Contrôle du format de Page Format de page Devez-vous modifier le format de page sur le panneau avant ? La réponse est normalement non, puisque le format de page que vous avez sélectionné dans votre gestionnaire est prioritaire par rapport au format de page sélectionné sur l'imprimante. Cependant, dans certains cas, il peut être préférable de modifier le réglage par défaut : ■ Lorsque vous utilisez la fonction Ech. PostScript→A la page. Voir page 5-21, Modification de l’échelle d’une image imprimée. ■ Lorsque vous n’utilisez pas l’un des gestionnaires PostScript HP DesignJet fournis avec votre imprimante ; par exemple, si vous envoyez un fichier PostScript à partir d'une application UNIX. ■ Lorsque vous souhaitez économiser du support en n'imprimant que la surface encrée de votre image, plus les marges. Dans ce cas, définissez Format page / Dimens. à Surface encrée. Fichiers non PostScript Selon votre gestionnaire, il est possible que vous n'ayez pas à changer le format de page sur le panneau avant. Le réglage Dimens. (Logiciel) dans le menu Format page commande à l'imprimante d’utiliser, si elles s’y trouvent, les informations de format de page du fichier d’impression. Cependant, dans certains cas, il peut être préférable de modifier le réglage par défaut : ■ Si vous voulez imprimer uniquement la surface encrée, mais que le gestionnaire que vous utilisez ne permet pas de le spécifier. Dans ce cas, dans le menu Format page, définissez Dimens. à Surface encrée. Si vous pouvez sélectionner Surface encrée, tous les réglages effectués dans le gestionnaire seront prioritaires sur ceux du panneau avant. ■ Lorsque les pages que vous créez doivent être dans un standard spécifique (par exemple, ISO ou ANSI), mais que la dimension réelle dans ce standard n'est pas importante. Par exemple, il est possible que votre format de page doive respecter un format de page ISO, mais que le format final, ISO A4 ou ISO A3, soit sans importance. Dans ce cas, définissez Format page / Dimens. à ISO –> Meil... ou ANSI –> Meil... etc. L'imprimante utilise le plus petit format standard dans lequel rentrera la surface encrée. 5-4 Contrôle du format de Page Format de page Modification du format de page depuis le panneau avant Fichiers PostScript Sauf si vous utilisez l’option Ech. PostScript→A la page du panneau avant (voir page 5-21, Modification de l’échelle d’une image imprimée), le réglage de format de page sur le panneau avant est sans effet sur des fichiers PostScript contenant déjà des informations de format de page, ce qui inclut tous les fichiers PostScript envoyés en utilisant l'un des gestionnaires PostScript HP DesignJet fournis avec cette imprimante. Si vous utilisez l'option Ech. PostSript→A la page du panneau avant, l'imprimante utilise le format de page défini au niveau du panneau avant de la manière suivante : ■ si le format de page est défini à un format précis, elle utilise le format de page spécifié. ■ Si le format de page est défini à Logiciel, l’imprimante calcule la largeur de page comme égale à la largeur du support chargé et la longueur de page comme égale à 1,5 fois la largeur du support chargé. ■ Si le format de page est défini à Surf. enc., l’imprimante calcule la largeur de page comme égale à la largeur du support chargé et la longueur de page comme égale à la hauteur de la surface encrée plus les marges supérieure et inférieure de la page. ■ Si le format de page est défini à une option “Meil…”, l’imprimante calcule la longueur de page comme égale à 1,5 fois la largeur de page. 5-5 Contrôle du format de Page Format de page Format page Dimens. Tout mode de menu Par défaut : logiciel 5-6 Fichiers non PostScript L’option Dimens. vous permet de sélectionner le format de page de votre impression. Les différentes options sont décrites dans le tableau ci-dessous. Si vous souhaitez régler le format de page depuis le panneau avant, faites-le avant d’envoyer le fichier depuis l’ordinateur. L’imprimante détermine le format de l’impression lorsqu’elle la reçoit de votre application. Format page Dimens.= Commentaires Surface encrée Les dimensions de la page imprimée correspondent à la surface encrée plus les marges. Pour une définition de “surface encrée”, reportez-vous à la page 5-3. Logiciel L'imprimante recherche dans le fichier que vous avez envoyé une instruction de format de page. Si cette instruction est présente, l'imprimante l'utilise. Sinon, les dimensions de la page imprimée correspondent à la surface encrée plus les marges. Contrôle du format de Page Format de page Format page Dimens.= ISO Commentaires Meil. ISO A ISO A0/A1/A2/A3/ A4 ANSI Meil. ANSI ANSI E/D/C/B/A JIS Meil. JIS B JIS B1/B2/B3/B4 ARCH Meil. ARCH ARCH E1/E/D/C/B/ A Surdim. Surdim. A1/A2 (Pas d'option “Meil.”) Formats extra larges 1000 mm x 1400 mm 44 x 62 pouces 1200 mm x 1700 mm 52 x 73 pouces 54 x 76 pouces Options “Meil...” (meilleur) L’imprimante choisit le plus petit format de page parmi les options prédéfinies correspondantes qui pourra contenir la surface encrée du dessin. Par exemple, si Meil. ISO A est sélectionné et que la surface encrée du dessin est entre le A3 et le A4, l'imprimante choisira A3 comme format de page. Options prédéfinies ISO A0/1/2/3/4 ANSI E/D/C/B/A JIS B1/2/3/4 ARCH E1/E/D/C/B/A Surdim. A1/2 Le format de la page imprimée correspond exactement au format que vous spécifiez. Le plus grand format de page prédéfini que vous pouvez spécifier est E/A0. 5-7 Contrôle du format de Page Format de page Dimensions de page et images coupées Si vous spécifiez dans votre logiciel un format de page supérieur au format de support chargé dans l'imprimante, celle-ci imprimera ce qu'elle pourra, mais risque de couper votre image. Support A2 dans l’imprimante Surface coupée C4704049 Format de page A1 dans le logiciel ou sur le panneau avant Dimensions de page et imbrication (support en rouleau uniquement) L'imbrication consiste à placer deux pages ou davantage côte à côte sur un rouleau pour économiser le support. Dans certains cas, vos impressions ne peuvent pas être imbriquées. Pour de plus amples explications sur l'imbrication, reportez-vous à la page 7-11, Suppression des pertes de support en imbriquant les pages. Si la gestion d'impression (incluant l'imbrication) est activée, l'imprimante utilisera le format de page pour déterminer quelles pages sont imbriquées les unes avec les autres et si les pages peuvent être automatiquement pivotées lors de l'imbrication. Reportez-vous à la page 7-12, Rotation automatique, pour plus d’informations sur les pages qui peuvent être automatiquement pivotées. 5-8 Contrôle du format de Page Format de page et précision Format de page et précision L’imprimante modifie dynamiquement l’avance du support afin d’obtenir la meilleur qualité d’impression possible en fonction des têtes d’impression installées dans l’imprimante et du contenu de l’image bien que la largeur de celle-ci soit Préc. page=Optimale toujours correcte. Sur le panneau avant de l’imprimante, l’option “Précision de Mode de menu complet page” vous permet de sélectionner l’une des trois options. Config. périph. Défaut : Optimale* Sélection de précision* Longueur de page Optimale Qualité d’image Optimale “Optimale” Non Oui “Constante” Non Non “Maximale” Oui Non * Reportez-vous aux explications fournies ci-dessous et à la section Précision (Erreur maximale accumulée) de la page 8. 1 Depuis le panneau avant, faites défiler les menus et sélectionnez “Config. périph.”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu. Si vous ne pouvez y accéder, assurezvous que le mode Menus complets est activé, reportez-vous à la page 2-17, Sélection du mode de menus complets. MENUS COMPLETS Config. périph. → C4704034 2 Une fois “Config. périph.” sélectionnée, faites défiler le menu jusqu’à “Précision de page”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu. Config. périph. Précision de page=optimale→ C4704034 3 Vous avez maintenant le choix entre trois options différentes. Le paramètre par défaut est “Optimale”. Précision de page Optimale* C4704034 5-9 Contrôle du format de Page Format de page et précision L’option “Optimale” signifie que l’imprimante va calculer l’avance du support en fonction : 6 ■ des têtes d’impression et ■ de l’utilisation de chaque tête d’impression. Vous obtiendrez ainsi la meilleure qualité d’impression possible. La longueur des pages peut varier d’une illustration à l’autre avec les mêmes dimensions. REMARQUE : sélectionnez “Optimale” si la précision du format de page n’est pas essentielle et que vous souhaitez obtenir la meilleure qualité d’impression possible. Si la qualité d’impression de vos images n’est pas cruciale, vous pouvez modifier les paramètres de précision de page en suivant les instructions ci-dessous : 4 Le menu “Précision de page” étant sélectionné, faites défiler le menu jusqu’à “Constante”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu. Précision de page Constante C4704034 Cette option permet de corriger l’avance du support en continu en fonction du jeu de têtes d’impression et non des couleurs. Les réglages de l’avance support demeureront identiques tout au long de la vie du jeu de têtes. Vous pourrez noter une légère dégradation de la qualité de l’image par rapport à l’option “Optimale” lorsque cette option est sélectionnée. REMARQUE : sélectionnez “Constante” lorsque la précision du format de page est un facteur important mais que vous souhaitez malgré tout obtenir une bonne qualité d’image. C’est par exemple le cas lorsque vous imprimez des images en mosaïques ou imprimez sur des transparents. 5-10 Contrôle du format de Page Format de page et précision 5 Le menu “Précision de page” étant toujours sélectionné, faites-le défiler jusqu’à l’affichage de “Maximale”. Appuyez sur Entrée pour accéder à ce menu. Précision de page Maximale C4704034 Cette option permet à l’imprimante de faire avancer le support sans tenir compte de la tête d’impression. Sélectionnez cette option pour obtenir une précision de format de page maximale. La qualité de l’image peut être moins satisfaisante qu’avec les deux autres options. REMARQUE : sélectionnez Maximale lorsque vous souhaitez imprimer des dessins au trait et que la finesse des traits est le facteur le plus important ou encore lorsque vous imprimez des affiches qui doivent correspondre à une taille prédéfinie. Format de page avec un support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP Lorsque vous sélectionnez Vinyle opaque UV pour imprimer sur un support en rouleau, le format de la page est également affecté par l’accroissement de la marge supérieure (décrit plus haut). Par conséquent, quel que soit le format de page sélectionné, il sera augmenté de 27,0 mm sur son bord supérieur. 5-11 Contrôle du format de Page Sélection du mode d’émulation d’encre Sélection du mode d’émulation d’encre Config. périph. Emul. encr= Tous modes de menu Par défaut : Eurostd Votre imprimante peut émuler le comportement couleur des impressions offset, ce qui vous permet d’utiliser l’imprimante pour la vérification des couleurs. Pour obtenir des couleurs précises pour votre vérification, sélectionnez le mode d’émulation des couleurs correspondant aux normes d’impression offset que vous appliquez. Ces sélections sont les suivantes : ■ Native - Aucune émulation d’encre, utilise les paramètres d’encre CMJN de votre imprimante HP DesignJet CP. ■ SWOP - Acronyme de “Specification for Web Offset Printing”. ■ TOYO - Norme japonaise d’impression offset. ■ EuroScale - Norme européenne d’impression offset. ■ Imprimante Amélioré - Version optimisée de “Native”. Le mode imprimante amélioré est une version optimisée du mode Native. Les couleurs seront imprimées sans ajustement à moins qu’elles ne causent des problèmes lors de l’impression auquel cas elles seront imprimées avec des valeurs de couleur qui elles, ne causeront pas de problèmes. Le mode imprimante amélioré fournit la gamme de couleurs la plus large sans pour autant négliger la qualité d’impression. Le mode imprimante amélioré impose des limitations d’encre (200 %) pour contrôler le volume d’encre et réduire les risques d’irrégularités et de perte de brillance causées par un excès d’encre sur le support. Il n’applique pas de mappage des couleurs. ATTENTION 5-12 Si votre application génère des valeurs de couleurs CMJN et si vous sélectionnez Native comme émulation d’encre (pas d’ajustement de couleur), l’imprimante peut appliquer une quantité excessive d’encre susceptible d’affecter la qualité de l’image sur certains types de supports. Dans les cas extrêmes (densité d’encre supérieure à 200 %), le papier couché peut se saturer et endommager gravement la tête d’impression. Contrôle du format de Page Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles En plus d’imbriquer et de définir le format de page, vous pouvez changer les réglages des marges et augmenter la surface d’impression de la page réduisant ainsi la quantité de support perdue. Les marges latérales sont de 15 mm. Les marges par Marges défaut varient selon que vous utilisez du support en rouleau ou en feuilles, comme Mode de menu complet le montrent les illustrations ci-dessous : Format page Défaut : Etendues Affecte fichier suivant REMARQUE : si vous utilisez des encres pigmentées UV sur du papier couché (fort grammage) ou du vinyle UV, la marge du bord avant est de 56 mm. Support en rouleau Etendues* Bord arrière Format Page Normales Surface d’impression 10,0 mm 17,0 mm 27,0 mm 15,0 mm Réduites 15,0 mm 29,0 mm 15,0 mm 19,0 mm 15,0 mm 10,0 mm Bord avant C4704004 Support en feuilles Etendues Normales Réduites Bord arrière Format Page 15,0 mm Surface d’impression 15,0 mm 27,0 mm 17,0 mm 17,0 mm 27,0 mm 15,0 mm 17,0 mm 15,0 mm 17,0 mm Bord avant C4704004 5-13 Contrôle du format de Page Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles Des marges étendues augmentent les marges supérieure et inférieure. Elles permettent à l’imprimante d’effectuer une correction d’erreur automatique sur les bords avant et arrière d’une image pour empêcher des défauts de qualité d’image lorsqu’elle détecte des buses non fonctionnelles. Si vous sélectionnez Etendues ou Normales pour un support en rouleau, la surface d’impression demeurera inchangée. Seules les dimensions de la page seront modifiées : la marge du bord avant se verra attribuer 2 mm. Reportez-vous à la page 9-6, Vérification des têtes d’impression, pour plus d’informations sur cette fonction. REMARQUE 5-14 7 Si vous définissez les marges à Réduites avec des fichiers PostScript, l'imprimante utilise le réglage de marge Normales. Les gestionnaires d’imprimante PostScript HP fournis avec votre imprimante utilisent uniquement des margesEtendues Le réglage effectué dans votre gestionnaire annule les réglages du panneau avant Contrôle du format de Page Réglage des marges pour les supports en rouleau ou en feuilles Fichiers non PostScript uniquement En sélectionnant Réduites dans le menu Marges, vous pouvez réduire les marges à 10 mm sur les bords avant et arrière du support et augmenter ainsi votre surface d'impression de 10 mm le long de cet axe par rapport à Normales et de 34 mm par rapport à Etendues. 8 REMARQUE Si les marges sont définies à Réduitesla fonction de rotation automatique de l’imbrication est désactivée. Les pages ne seront pas pivotées automatiquement Fichiers non PostScript uniquement Marges et découpe automatique Si l’enrouleur de document fonctionne et si les Marges sont définies à Réduites, l’imprimante attend que la page sèche puis commence à imprimer le fichier suivant avant de découper la page du rouleau. Si vous appuyez sur Avancer et Couper, l'imprimante coupe immédiatement la page courante. Lorsque le fichier suivant commence, l'imprimante coupe à nouveau le support pour donner à cette page la marge étroite. Marges d’impression sur du support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP Lorsque vous sélectionnez Vinyle opaque UV pour imprimer, la marge supérieure augmente de 27,0 mm, que vous ayez défini les marges sur Etendues ou sur Normales. La largeur de la marge supérieure sur du support en rouleau sera pour Vinyle opaque UV : Sélection des marges Dimension de la marge supérieure Normales 46,0mm Etendues 56,0mm 5-15 Contrôle du format de Page Rotation d’une image Rotation d’une image Vous pouvez faire pivoter votre image en utilisant l’option Format page / Rotation du panneau avant si : ■ le fichier est un fichier RTL/HP-GL/2 et Gestion d'impression est désactivée (voir page 7-11, Suppression des pertes de support en imbriquant les pages), ■ Le fichier est un fichier RTL/HP-GL/2 et ne contient pas de données de trame. Faire pivoter une image à partir du panneau avant Format page Rotation Tous modes de menu Par défaut : 0 A l'exception des cas indiqués ci-dessus, vous pouvez faire pivoter un dessin à partir du panneau avant de l'imprimante, sans changer le dessin dans votre logiciel. Les options sont 0, 90, 180 ou 270 degrés par rapport à l'orientation du dessin dans votre logiciel. La rotation se fait dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ainsi qu'illustré ci-dessous. 0° 90° 180° 270° C4704047 5-16 Contrôle du format de Page Rotation d’une image A quoi s’applique la rotation ? ◆ Avec du support en rouleau, la rotation s'applique au dessin et à l'orientation de la page. 0° 90° 180° 270° C4704043 ◆ Remarquez que les marges étroites sont toujours sur le côté, indépendamment de l'orientation. Le format de page est ajusté pour préserver la surface d’impression et éviter une coupure de l’image. Avec du support en feuille, la rotation est appliquée au dessin, mais l'orientation de page spécifiée dans votre logiciel est préservée. (Vous devez toujours charger du support en feuille selon la même orientation que celle spécifiée dans le logiciel). 0° 90° 180° 270° C4704044 La fonction Rotation du panneau avant n’a aucune influence sur les fichiers PostScript imprimés sur feuilles. Utilisez ces paramètres dans le gestionnaire PostScript pour sélectionner Rotation. 5-17 Contrôle du format de Page Rotation d’une image Comment la Rotation interagit-elle avec votre logiciel ? Pour des fichiers PostScript ■ Sur du support en feuille, le réglage Rotation du panneau avant est sans effet. ■ Sur du support en rouleau, utilisez le réglage Rotation du panneau avant pour économiser du support, en imprimant les pages étroites dans le sens paysage, c'est-à-dire avec le bord court parallèle à la trajectoire du support. Avec le réglage de marges par défaut (Etendues), lorsque vous faites pivoter une page de 90° ou 270°, ses dimensions sont agrandies de 2 x (27–15) = 24 mm. Autrement dit, [bords avant et arrière] - [marges latérales] = 24 mm Ceci évite que les marges élargies par la rotation n'empiètent sur l'image. X + 12 + 12 mm X C4704050 Avec des marges définies à Normales, il n’y a pas d’effet. Les marges des bords avant et arrière et les marges latérales sont identiques. ■ Le réglage de rotation effectué dans le gestionnaire d’imprimante annule le réglage de rotation du panneau avant. 5-18 Contrôle du format de Page Rotation d’une image Pour des fichiers non PostScript ■ L'imprimante ajoute le réglage de rotation à tout angle de rotation déjà éventuellement spécifié dans votre logiciel. Par exemple : pour des applications qui, comme l'imprimante, font une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le résultat est la somme de la rotation sélectionnée sur l'imprimante et de la rotation sélectionnée dans le logiciel. Par exemple, si votre logiciel spécifie une rotation de 180 degrés, et que vous définissez la Rotation à 90° sur le panneau avant, la rotation finale de votre dessin sera de 270 degrés. Pour des applications qui font une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre, le résultat est la différence entre la rotation sélectionnée sur l'imprimante et la rotation sélectionnée au niveau du logiciel. Par exemple, si votre logiciel spécifie une rotation de 90 degrés, et que vous définissez Rotation à 90 sur le panneau avant, il n'y aura pas de rotation. ■ Possibilité d'images coupées avec des images pivotées Que vous utilisiez du support en rouleau ou en feuille, si vous faites pivoter une image initialement au format portrait au format paysage, il est possible que le support ne soit pas suffisamment large pour le dessin, et que celui-ci soit coupé. Ainsi, une rotation de 90 degrés d'une image au format D/A1 en mode portrait sur du support au format D/A1 entraînera probablement une image coupée. 5-19 Contrôle du format de Page Impression d’une image miroir Impression d’une image miroir Format page Miroir Si vous utilisez du support d’imagerie, appelé support d’imagerie rétroéclairé, vous pouvez imprimer une image miroir de votre impression. Lorsque vous rétroéclairez le support, la position du support est correcte. Vous pouvez imprimer une image miroir d’une image à partir du panneau avant de l’imprimante sans modifier l’image dans votre logiciel. Miroir Non Miroir Oui Mode menu complet Par défaut : Non Affecte l’impression en cours. Réinitialisé après la mise sous tension C4704051 REMARQUE 5-20 Ne modifiez pas le réglage en cours d’impression car la modification est immédiatement effective. Si vous modifiez le réglage au milieu d’une impression, les données restantes seront imprimées en mode miroir. Contrôle du format de Page Modification de l’échelle d’une image imprimée Modification de l’échelle d’une image imprimée Avec un fichier PostScript, vous pouvez agrandir votre image imprimée à partir du panneau avant de l'imprimante, en utilisant l'option Ech. PostScript, accessible à partir du menu Format page. La fonction Ech. PostScript est utile : ■ si votre logiciel ne supporte de grands formats. ■ Si votre fichier est trop important pour la mémoire de l'imprimante et que vous réduisez le format de page dans votre logiciel pour l'agrandir à nouveau grâce à cette option du panneau avant.. Pour redimensionner votre fichier PostScript ANSI A en : Utilisez ANSI B ANSI C Arch C ANSI D Arch D Arch E1 ANSI E Arch E 129 % 200 % 210 % 258 % 282 % 352 % 400 % 419 % Pour redimensionner votre fichier PostScript ISO A4 en : Utilisez ISO A3 ISO/JIS A2 OS A2 ISO/JIS A1 OS A1 ISO/JIS A0 129 % 200 % 210 % 258 % 352 % 400 % 5-21 Contrôle du format de Page Modification de l’échelle d’une image imprimée A la page Le réglage “A la page” ajuste la taille de l'image au format de page sélectionné pour votre imprimante. Par exemple, si vous avez sélectionné ISO A2 comme format de page et que vous imprimez une image au format A4, elle sera agrandie au format A2. Si vous sélectionnez un format de page ISO A4, l’imprimante réduira toutes les images de taille supérieure au format A4. Facteurs d’échelle cumulés Les facteurs d'échelle se cumulent avec les réglages effectués dans le logiciel. Par exemple, si vous sélectionnez une échelle de 200 % dans votre logiciel et une échelle de 210 % dans le menu Ech. PostScript du panneau avant, l’image imprimée sera agrandie à 420 %. Toute échelle définie sera utilisée pour tous les fichiers PostScript jusqu'à ce que vous en changiez, même si vous changez de langage graphique pour revenir ensuite au PostScript. 5-22 6 Contrôle de l’apparence d’une page 6 Moyens de contrôle de l’apparence d’une page 6-2 Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante 6-3 Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion) 6-9 Impression des images couleur en monochrome 6-10 Vitesse et qualité d’impression 6-12 6-1 Contrôle de l’apparence d’une page Moyens de contrôle de l’apparence d’une page Moyens de contrôle de l’apparence d’une page REMARQUE : à moins que vous n’ayez indiquez dans votre logiciel que les paramètres du panneau avant de l’imprimante doivent être utilisés (par exemple, paramètre d’impression par défaut dans une fenêtre d’option d’impression Macintosh), les paramètres logiciels du fichier PostScript se substitueront aux paramètres du panneau avant de l’imprimante, paramètres décrits dans ce chapitre. Ce chapitre détaille les moyens mis à votre disposition pour contrôler l’apparence générale de vos impressions à partir du panneau avant en termes de : ■ épaisseur de plume. ■ Couleur de plume. ■ Traitement des lignes se chevauchant. ■ Contraste général. ■ Rendu des dessins couleur en monochrome. ■ Résolution et de qualité d’impression globale. Certains des réglages du panneau avant affectent le prochain fichier que vous enverrez de votre ordinateur et non les pages déjà dans la file d’attente de l’imprimante. Dans ce cas, nous le préciserons dans la partie correspondant de ce chapitre. Vous pouvez accéder à ces moyens de contrôle à l’aide des menus du panneau avant (épaisseur de plume, couleur de plume, traitement des lignes se chevauchant). Les options de mode d’impression et d’impression couleur/monochrome sont contrôlées à partir des touches du panneau avant. Pourquoi modifier l’apparence d’une page à partir du panneau avant de l’imprimante ? Par défaut, l’imprimante obtient les informations relatives aux attributs ci-dessus du logiciel. Cependant, dans certains cas, votre gestionnaire ou votre application peut ne pas fournir ces moyens de contrôle, vous souhaitez expérimenter différents effets ou encore opter pour une modification temporaire, sans pour autant modifier votre dessin ou les paramètres de votre gestionnaire. 6-2 Contrôle de l’apparence d’une page Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante Les “plumes” dont il est question dans ce chapitre sont les plumes “logiques” de la palette logicielle et non les têtes d’impression physiques de l’imprimante. Ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. L’imprimante dispose de trois palettes de plumes : ■ usine, ■ palette A et ■ palette B. La palette d’usine ne peut être modifiée. Vous pouvez, cependant, changer les réglages d’épaisseur de ligne et de couleur de chaque plume dans les deux palettes restantes (la palette A et la palette B). Initialement, les trois palettes sont identiques. Chaque palette dispose de 16 plumes qui peuvent inclure des plumes de différentes épaisseurs et d’une combinaison quelconque des 256 couleurs prédéfinies de l’imprimante. 6-3 Contrôle de l’apparence d’une page Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante Sélectionner une palette Pour sélectionner une palette via le menu du panneau avant, affichez l’option Définir Palette dans le menu REGLAGES HP-GL/2 et choisissez la palette désirée. Le tableau ci-dessous décrit les différents choix de palette. REGLAGES HP-GL/2 Palette= Mode menu complet Par défaut : logiciel Palette Commentaires Logiciel L’imprimante obtient les paramètres de plume de votre logiciel et ignore les trois palettes internes. Palette A L’imprimante affecte les attributs définis dans la Palette A aux plumes numérotées de 0 à 15 dans votre logiciel. Palette B L’imprimante affecte les attributs définis dans la Palette B aux plumes numérotées de 0 à 15 dans votre logiciel. Usine L’imprimante affecte les attributs définis dans la Palette Usine aux plumes numérotées de 0 à 15 dans votre logiciel. REMARQUE : ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. 6-4 Contrôle de l’apparence d’une page Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante Affichage des réglages de la configuration en cours 1 Le cas échéant, chargez un rouleau ou une feuille de support. 2 Réglez si nécessaire le sélecteur Couleur/Monochr. du panneau avant sur Couleur. 3 Imprimez la Configuration Actuelle en appuyant simultanément sur les touches ↑ et ↓. ETAT Prêt Appuyez simultanément sur ces deux touches C4704000 Remarquez sur l’impression de la Configuration actuelle que les 16 plumes sont numérotées de 0 à 15 et les 256 couleurs de 0 à 255. Ces couleurs sont spécifiées dans l’impression de la Palette, comme l’expliquent les sections qui suivent. REMARQUE : ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. 6-5 Contrôle de l’apparence d’une page Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante Affichage des couleurs disponibles pour une palette 1 Réglez si nécessaire le sélecteur Couleur/Monochr. du panneau avant sur Couleur. 2 Pour imprimer la Palette, rendez-vous dans le menu IMPRESSIONS INTERNES et choisissez Palette HP-GL/2. IMPRESSIONS INTERNES Palette HP-GL/2 Dans l’impression Palette, vous verrez 256 carrés, numérotés de 0 à 255, chacun montrant l’une des 256 couleurs disponibles via les palettes internes de l’imprimante. L’exemple ci-dessous est la couleur 6 (magenta), attribuée à la plume 6 dans la palette par défaut d’usine. Tous modes de menu Numéro de plume dans la palette par défaut d’usine et par conséquent dans les trois palettes (de 0 à 15). 6 6 Numéro de couleur (de 0 à 255). 255,0,255 Composition RVB, avec 255 = 100 %. Dans cet exemple, il s’agit de 100 % rouge + 0 % vert + 100 % bleu, c’est-à-dire magenta. C4704021 Remarquez que les couleurs RVB et CMJN - plus le blanc - sont attribuées par défaut aux plumes numérotées de 0 à 7 et que huit niveaux de gris sont inclus dans les 256 couleurs. Les 256 couleurs montrées dans l’impression Palette ne sont pas les seules couleurs que vous pouvez imprimer avec votre imprimante ! En utilisant votre logiciel, vous pouvez créer de nombreuses autres couleurs et, tant que vous utilisez le gestionnaire correct, l’imprimante reproduira ces couleurs par un mélange d’encres approprié de ses cartouches CMJN. L’impression Palette montre seulement les 256 couleurs disponibles dans les palettes internes de l’imprimante, au cas où vous souhaiteriez les utiliser. 6-6 Contrôle de l’apparence d’une page Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante Modifier les réglages de palette REGLAGES HP-GL/2 Vous ne pouvez pas changer la palette d’usine, mais vous pouvez définir les Palettes A et B comme vous le souhaitez. Définir palette Mode menu complet Par défaut : Palette : Usine Largeur :0,35 mm Couleur :Voir impression Palette Elément Options disponibles Palettes Usine, A, B. Plumes De 0 à 15. Epaisseurs (mm) 0,13, 0,18, 0,25, 0,35, 0,50, 0,65, 0,70, 0,80, 0,90, 1,00, 1,40, 2,00, 3,00, 5,00, 8,00, 12,00. Remarquez que 0,13 mm correspond à une épaisseur de ligne d’un pixel à 300 ppp et à une épaisseur de ligne de trois pixels à 600 ppp : avec cette épaisseur, certaines couleurs sont rendues par un motif pointillé. Couleurs De 0 à 255. Ainsi que spécifié dans l’impression Palette. REMARQUE : ces paramètres demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. Les étapes ci-dessous expliquent comment définir la Palette A. 1 Dans le menu du panneau avant, affichez l’option Définir Palette et choisissez Palette A. 2 Défilez jusqu’au numéro de plume que vous souhaitez modifier et appuyez sur la touche Entrée. 3 Le panneau avant affiche l’épaisseur actuellement attribuée à cette plume, par exemple Epaisseur = 0,35 mm. Si vous souhaitez la modifier : a appuyez sur la touche Entrée. b Parcourez les options proposées jusqu’à l’épaisseur désirée. c Puis appuyez de nouveau sur la touche Entrée. Sinon, affichez l’option Couleur. 4 Le panneau avant affiche la couleur actuellement attribuée à la plume, par exemple Couleur = 110. Si vous souhaitez la modifier : a Appuyer sur la touche Entrée. b Parcourez les options jusqu’à la couleur désirée. c Puis appuyez de nouveau sur la touche Entrée. 6-7 Contrôle de l’apparence d’une page Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante 5 Lorsque l’épaisseur et la couleur sont toutes deux correctes, appuyez sur Précédent. 6 Faites défiler jusqu’au numéro de plume à modifier suivant, appuyez sur la touche Entrée et répétez les étapes 3 à 5. 7 Lorsque toutes les définitions de plumes sont correctes, appuyez sur Précédent jusqu’à ce que vous soyez sorti du système de menus. IMPORTANT 6-8 La palette que vous venez de définir prendra effet seulement lorsque vous la sélectionnerez en tant que palette courante, comme cela est expliqué page 6-4, Sélectionner une palette. Contrôle de l’apparence d’une page Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion) Modification du traitement des lignes se chevauchant (Fusion) Réglages HP-GL/2 Fusion Mode menu complet Par défaut : non Le réglage de Fusion contrôle la façon dont sont traitées les lignes se chevauchant. Deux réglages sont possibles, hors fonction (Non) et en fonction (Oui). L’illustration ci-dessous montre l’effet de chaque réglage. Fusion hors fonction. Une ligne ultérieure cache une ligne précédente là où elles se chevauchent Fusion en fonction Les lignes et les remplissages de surface se chevauchant sont fusionnés. C4704022 Vous pouvez définir le réglage de fusion à partir de votre logiciel dans certaines applications. Les réglages effectués dans le logiciel annulent les réglages du panneau avant. REMARQUE : les paramètres de fusion demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. 6-9 Contrôle de l’apparence d’une page Impression des images couleur en monochrome Impression des images couleur en monochrome Dans certains cas, vous pouvez souhaiter imprimer une image couleur en monochrome (niveaux de gris uniquement). Par exemple : ■ parce que vous souhaitez un brouillon et que la couleur n’est pas importante, par exemple pour vérifier que l’image ne va pas être coupée, ■ parce que vous souhaitez une impression pour effectuer des photocopies en noir et blanc. N’oubliez pas les points suivants : ■ l’impression monochrome rendra les couleurs sous forme de niveaux de gris plutôt que de les traduire toutes en noir. Si vous souhaitez que toutes les couleurs s’impriment en noir, définissez toutes les couleurs à noir dans votre logiciel. Par exemple, si votre logiciel le permet, utilisez un numéro de plume 100 % noir. Vous pouvez également paramétrer l’une des palettes internes de l’imprimante (A ou B) comme totalement noire, puis la sélectionner comme palette courante (reportez-vous à la page 6-3 dans ce chapitre pour une explication des palettes). REMARQUE : les paramètres de la palette demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. ■ Vous ne pouvez changer le réglage couleur/monochrome des pages déjà dans la file d’attente de l’imprimante. REMARQUE 6-10 Imprimer une image couleur en niveaux de gris peut affecter la qualité d’impression. Sélectionnez alors niveaux de gris dans votre logiciel et couleur au niveau du gestionnaire d’imprimante et du panneau avant. C’est ainsi que vous obtiendrez généralement la meilleure qualité d’image. Contrôle de l’apparence d’une page Impression des images couleur en monochrome Basculer entre couleur et monochrome 1 Utilisez la touche du panneau avant illustrée ci-dessous pour basculer entre couleur et monochrome. Photo Couleur Productivité Monochr. Economique Mode d’impression 2 Envoyez le fichier à partir de votre ordinateur. REMARQUE Le réglage Couleur/Monochr. affecte également la plupart des impressions internes de l’imprimante. Cependant, l’impression Qualité d’Image est toujours imprimée en couleur, même si Monochr. est sélectionnée sur le panneau avant. 6-11 Contrôle de l’apparence d’une page Vitesse et qualité d’impression Vitesse et qualité d’impression Le processus d’impression utilisé par l’imprimante varie en fonction du réglage de qualité d’impression et du type de support spécifié. Vous trouverez les combinaisons recommandées de qualité d’impression et de type de support à la page 3-11, Combinaison du type de support et de la qualité d'impression. Le tableau ci-dessous présente les effets des combinaisons de mode d’impression et de type de support sur la vitesse d’impression et la quantité d’encre utilisée lorsque vous imprimez une image. Mode d’impression Papier couché Durée d’impression Supports glacé, *rétroéclairé et vinyle Encre utilisée Durée d’impression Encre utilisée Economique Productivité Photo REMARQUE : *l’impression sur du support rétroéclairé dure aussi longtemps que l’impression sur du support glacé ou vinyle, mais elle utilise deux fois plus d’encre. 6-12 Contrôle de l’apparence d’une page Vitesse et qualité d’impression Le tableau ci-dessous présente les différentes vitesses d’impression ainsi que la quantité d’encre utilisée lors de l’impression d’une image sur un des six supports spécifiés. L’exemple choisi est celui d’une impression sur du support au format E en mode Photo avec une densité d’encre de 20 % pour les quatre couleurs. Le processus d’impression de l’imprimante varie non seulement en fonction du paramètre de qualité d’impression mais également en fonction du type de support spécifié. La durée d’impression dépend également du type d’image et du format du support. Ainsi, une impression sur du support au format E nécessitera plus d’encre et durera plus longtemps qu’une même impression sur un support au format D. Le tableau ci-dessous compare une impression sur du support de format identique. Support Durée d’impression Encre utilisée Vinyle opaque UV Papier couché (fort grammage) Support personnalisé A UV Support personnalisé B UV Support personnalisé C UV Support personnalisé D UV 6-13 Contrôle de l’apparence d’une page Vitesse et qualité d’impression Paramètres du mode d’impression Vous pouvez définir le mode d’impression global à partir du panneau avant. En général : ■ choisissez Economique pour obtenir une sortie de qualité épreuve dans le temps le plus court possible. ■ Choisissez Productivité pour obtenir une excellente qualité d’image avec une productivité élevée. ■ Choisissez Photo pour obtenir une qualité d’image optimale. Imprimez plusieurs images dans des modes différents afin d’obtenir une vitesse d’impression et une qualité optimales à partir de votre application. La résolution à laquelle votre image sera imprimée est résumée dans le tableau cidessous. Mode d’impression Résolution en ppp Monochrome Couleur Economique 300 x 300 300 x 300 Productivité 300 x 300 300 x 300 Photo 600 x 600 600 x 600 Remarque : si vous envoyez un fichier RTL traité à 600 ppp à l’imprimante en mode Productivité ou Economique, il sera imprimé en mode Productivité ou Economique, mais avec une résolution de 600 ppp. Les modes d’impression Economique et Productivité sont identiques pour le support rétroéclairé. REMARQUE : le réglage Economique vous permet d’imprimer plus rapidement et donc d’économiser du temps. En revanche, il utilise autant d’encre que le mode Productivité. 6-14 Contrôle de l’apparence d’une page Vitesse et qualité d’impression Utilisation de papier couché et de papier couché à fort grammage avec le mode Productivité Le type de support que vous sélectionnez sur le panneau avant de l’imprimante doit obligatoirement correspondre à celui chargé dans votre imprimante, sauf si : ■ vous chargez du papier couché ou du papier couché à fort grammage et que vous souhaitez imprimer en mode Productivité, vous pouvez sélectionner Papier couché ou Papier couché (fort grammage) dans le menu correspondant du panneau avant. – Pour un meilleur mode d’impression Sélectionnez le support Papier couché sur le panneau avant, bien que cela ne soit pas recommandé si les images contiennent des dégradés. – Pour une qualité d’impression optimale Sélectionnez le mode d’impression Productivité après avoir sélectionné Papier couché (fort grammage) sur le panneau avant. REMARQUE Dans la plupart des cas, les réglages de votre application ou de votre gestionnaire d’imprimante sont prioritaires par rapport aux réglages effectués sur le panneau avant de l’imprimante. 6-15 Contrôle de l’apparence d’une page Vitesse et qualité d’impression Modification du mode d’impression 3500CP uniquement Utilisez la touche Mode d’impression du panneau avant pour basculer entre les trois réglages de mode d’impression. Ces réglages sont normalement prioritaires par rapport aux réglages du panneau avant. Utilisez ce dernier pour définir le mode d’impression des impressions internes. 3000CP uniquement Utilisez la touche Mode d’impression du panneau avant pour basculer entre les trois réglages de mode d’impression. Si le RIP logiciel que vous utilisez propose des réglages de modes d’impression, sélectionnez le mode d’impression à partir du RIP. Ces réglages sont normalement prioritaires par rapport aux réglages du panneau avant. Photo Pause Couleur Productivité Monochr. Economique Mode d’impression Pour plus d’informations sur les combinaisons de types de supports et de mode d’impression, reportez-vous à la page 3-11, Combinaison du type de support et de la qualité d'impression et à la page 3-12, Utilisation de papier couché ordinaire ou à fort grammage avec le mode Productivité. REMARQUE 6-16 Vous ne pouvez modifier le réglage du mode d’impression pour des pages déjà dans la file d’attente interne (mémoire) de l’imprimante. 1 Gestion des impressions 7 Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage 7-2 Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) 7-5 Suppression des pertes de support en imbriquant les pages 7-11 7-1 Gestion des impressions Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage REMARQUE Dans ce chapitre, nous utilisons indifféremment les termes travail et page pour des fichiers. Des travaux PostScript peuvent comporter plusieurs pages. Des travaux RTL et HP-GL/2 sont des travaux monopage. Lorsque nous parlons du support d’impression, le terme page signifie une page générée. Annulation d’une page ◆ Appuyez sur Annuler sur le panneau avant. Annuler Avancer et Couper C4704023 L’imprimante fait avancer le support comme si l’impression était terminée. L’interruption de l’impression d’un fichier PostScript complexe ou multipage peut être moins rapide que celle d’autres fichiers. 7-2 Gestion des impressions Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage Découpe d’une page avant la fin du séchage (support en rouleau uniquement) ◆ Appuyez sur Avancer et Couper sur le panneau avant. Annuler Avancer et Couper C4704024 Si vous utilisez l’enrouleur de documents, le panneau avant affiche : Retirer barre tens. Suite -------------> C4704034 Retirez la barre de tension et appuyez sur ↓ pour continuer. Le panneau avant affiche alors : Rembob. enrouleur doc. Suite -------------> C4704034 Appuyez sur la touche d’enroulement de l’enrouleur de document, puis sur ↓ pour continuer. L’imprimante coupe le support. ATTENTION Si vous appuyez sur le bouton Avancer et Couper lorsque vous utilisez l’enrouleur de documents, suivez scrupuleusement la procédure de déchargement, faute de quoi, le support imprimé tombera au sol. Reportezvous à la page 3-27, Déchargement de l’enrouleur de documents. 7-3 Gestion des impressions Gestion des pages en cours d’impression ou de séchage Pause pendant l’impression d’une série de pages Vous pouvez effectuer une pause entre deux pages déjà envoyées à partir de votre ordinateur, par exemple pour changer le type de support ou remplacer les cartouches. 1 Appuyez sur la touche Pause du panneau avant. Photo Pause Couleur Productivité Monochr.. Economique L’imprimante achève la page en cours et se met en pause (le voyant Pause s’allume) jusqu’à ce que vous réappuyez sur Pause. Pendant que l’imprimante est en pause, vous pouvez utiliser normalement le panneau avant, par exemple pour changer un réglage de menu ou charger et spécifier un nouveau type de support. 2 Pour reprendre l’impression, réappuyez sur Pause. REMARQUE 7-4 Si l’imprimante est en pause et que vous effectuez des modifications sur le panneau avant, ces modifications n’affectent pas les fichiers déjà dans la file d’attente. Gestion des impressions Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Qu’est-ce que la file d’attente ? Votre imprimante peut stocker des fichiers dans une file d’attente pendant qu’elle imprime le fichier courant. Elle les stocke par page. Si vous envoyez des fichiers monopage, vous pouvez les considérer comme des fichiers. La taille de la file d’attente est limitée par le nombre d’impressions (32 travaux d’impression au maximum contenant chacun 64 pages) et par la quantité de mémoire installée. Dans la file d’attente sont stockées des pages traîtées par l’imprimante et non les travaux qui lui parviennent. N’oubliez pas que la taille du fichier et que la mémoire ne sont pas la même chose. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 11-55, Taille du fichier et utilisation de la mémoire. REMARQUE Si la fonction d’imbrication est désactivée et que vous envoyez un fichier PostScript complexe à l’imprimante, il est possible qu’elle interrompe l’impression de l’image pour traiter le travail. La qualité de l’image peut s’en retrouver dégradée. Par mesure de prudence, activez la fonction d’imbrication avant de lancer l’impression de fichiers complexes. Avec la file d’attente activée REMARQUE GESTION IMPRESSION File d’att.= Tous modes de menu Par défaut : Non Lorsque la File d’attente est activée (Oui) et que l’imprimante reçoit des fichiers, ceux-ci sont stockés dans la file d’attente dans leur ordre d’arrivée. Si Imbrication est désactivée (Non), les fichiers sont imprimés dès que possible, dans leur ordre d’arrivée. Si Imbrication est active (Oui), les fichiers sont imprimés à expiration de la période de temporisation. Les paramètres de fusion demeurent sans effet sur les fichiers PostScript. ■ Vous pouvez relancer l’impression de fichiers précédemment imprimés. ■ Vous pouvez envoyer une ou plusieurs pages à l’imprimante sans attendre la fin de l’impression de la page en cours. ■ Les pages sont stockées dans la file d’attente dans leur ordre d’arrivée. ■ Vous pouvez manipuler les pages dans la file d’attente, par exemple, en modifiant leur priorité et en les réimprimant. ■ Vous pouvez utiliser l’imbrication, la fonction d’économie de support de l’imprimante (voir page 7-11, Suppression des pertes de support en imbriquant les pages). ■ Pendant l’impression d’une page, l’imprimante accepte et traite le fichier suivant. 7-5 Gestion des impressions Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Avec la file d’attente désactivée Si File d’attente est désactivée (Non) et que l’imprimante reçoit des fichiers, ceux-ci sont imprimés au fur et à mesure qu’ils arrivent et ne sont pas stockés dans la file d’attente. Les réglages de temporisation d’imbrication sont sans effet si la fonction File d’attente est désactivée (Non). ■ Les fichiers sont imprimés au fur et à mesure de leur réception, et ne sont pas stockés dans la file d’attente. ■ L’imprimante n’acceptera pas d’autre fichier envoyé par l’ordinateur tant que la page en cours ne sera pas complètement imprimée et que l’imprimante sera prête à recevoir un autre fichier. ■ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’imbrication. Si vous désactivez la fonction de file d’attente alors que des pages sont encore dans la file, celles-ci seront imprimées et (si l’imbrication est activée) imbriquées, jusqu’à ce que la file d’attente soit vide. REMARQUE 7-6 Si l’imprimante est mise hors tension avec des fichiers non imprimés dans la file d’attente, ces fichiers sont perdus et leur impression doit être relancée. Gestion des impressions Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Début de l’impression d’un fichier en attente de temporisation Même si tout semble correct (support en place, kit encreur installé, aucune erreur de fichier), il peut y avoir deux raisons pour lesquelles un fichier que vous avez envoyé de votre ordinateur ne commence pas à s’imprimer comme attendu : ■ le caractère de fin de ce fichier est incorrect : l’imprimante attend donc pendant la période de délai d’E-S spécifiée avant de supposer que le fichier est terminé. Voir page 8-10, Pour changer la valeur du délai d’E-S. ■ L’imbrication peut être active auquel cas l’imprimante attend la fin de la temporisation Imbrication en attente (Imbr. en att.) avant de calculer les imbrications appropriées. Dans ce cas, l’imprimante affiche le temps restant avant la fin de la temporisation d’imbrication. Voir page7-15, Combien de temps l’imprimante attend-elle un autre fichier ? ◆ Dans les deux cas, si vous souhaitez passer outre à la période de temporisation et commencer à imprimer : appuyez sur Avancer et Couper sur le panneau avant. Annuler Avancer et Couper C4704024 7-7 Gestion des impressions Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) GESTION IMPRESSION Gest. file d’attente Identification d’un travail dans la file d’attente Dans le menu Gestion impression, vous pouvez faire défiler les travaux en file d’attente. Page ID Tous modes de menu Chacun comporte un identificateur, comprenant : <position dans la file d’attente>: <nom de l’image> Position dans la file d’attente Le travail en cours d’impression est en position 0. Le travail suivant est en position 1, celui qui suit en position 2 , etc. Le travail imprimé précédent est en position -1, celui qui précédait en position -2, etc. Jusqu’à 32 travaux 3 2 1 0 –1 –2 –3 Travaux restant à imprimer Travail en cours d’impression Travaux déjà imprimés C4704012 Affichage de la taille d’une page dans la file d’attente (non-Postscript) Page ID Pour afficher la taille d’une page quelconque dans la file d’attente, sélectionnez- la et choisissez Statistiques. Statistiques Statistique Commentaires Largeur Le côté le plus court de la page, en millimètres. Longueur Le côté le plus long de la page, en millimètres. Tous modes de menu 7-8 Gestion des impressions Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Modification de la priorité d’un travail dans la file d’attente Page ID Amener au début Tous modes de menu Pour faire en sorte qu’un travail de la file d’attente soit le prochain à être imprimé, sélectionnez-le et choisissez Amener au début. Si l’imbrication est activée, (voir page 7-11, Qu’est-ce que l’imbrication ?) le travail défini comme prioritaire peut cependant être imbriqué avec d’autres impressions. Si vous souhaitez réellement que ce travail soit le prochain à être imprimé et de façon indépendante sur le rouleau, désactivez d’abord la fonction d’imbrication puis utilisez Amener au début pour le placer en début de file d’attente. Suppression d’un travail dans la file d’attente Page ID Suppression Tous modes de menu Dans des circonstances normales, il n’est pas nécesaire de supprimer un travail de la file d’attente après l’avoir imprimé, puiqu’il sera “poussé hors” de la file d’attente au fur et mesure que d’autres fichiers seront envoyés. Cependant, si vous avez envoyé un fichier par erreur et que vous voulez être sûr de ne pas le réimprimer, vous pouvez simplement le supprimer, en le sélectionnant et en choisissant Suppression. Pour supprimer un travail qui n’a pas encore été imprimé, il vous suffit de l’identifier par sa position dans la file d’attente (voir page 7-8, Position dans la file d’attente) puis de choisir Suppression. Si le travail est en cours d’impression (sa position dans la file d’attente est 0) et que vous souhaitez à la fois annuler le travail et le supprimer, appuyez d’abord sur la touche Annuler puis supprimez-le de la file d’attente. 7-9 Gestion des impressions Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Copies d’un travail dans la file d’attente Le travail a-t-il déjà été imprimé ? Souhaitezvous une copie ou plusieurs Oui Une Utilisez Amener au début (Voir page 7-9, Modification de la priorité d’un travail dans la file d’attente). Plusieurs Utilisez Copies (voir ci-dessous) puis Amener au début (voir page 7-9, Modification de la priorité d’un travail dans la file d’attente). Une Utilisez Copies (voir ci-dessous). Plusieurs Utilisez Copies (voir ci-dessous). Non Que faire ? Dans tous les cas, le travail doit toujours être dans la file d’attente. Page ID Copies Tous modes de menu Par défaut : 1 Après avoir sélectionné le travail et choisi Copies, utilisez les touches de défilement pour spécifier le nombre de copies désiré et appuyez sur Entrée. Le nombre que vous entrez est le nombre réel de pages à imprimer ; par exemple, si vous entrez 2 pour une page non encore imprimée, vous obtiendrez l’original et une copie. Le maximum est 99. Le paramètre défini dans cette option se substitue à toute valeur fixée par le logiciel. Remarquez que si la fonction Rotation (voir page 5-16, Rotation d’une image) était active lorsque vous avez envoyé le fichier, chaque copie sera également pivotée. 7-10 Gestion des impressions Suppression des pertes de support en imbriquant les pages Suppression des pertes de support en imbriquant les pages REMARQUE L’imbrication ne peut être utilisée qu’avec du support en rouleau. Qu’est-ce que l’imbrication ? L’imbrication signifie placer des pages côte-à-côte sur le support (plutôt que l’une après l’autre), pour éviter des gaspillages de support. Rouleau Sens de circulation du papier Support économisé Imbrication désactivée Imbrication activée C47234010 7-11 Gestion des impressions Suppression des pertes de support en imbriquant les pages Rotation automatique L’imprimante peut faire pivoter automatiquement une image imbriquée (reportezvous à la page 7-13, Quelles pages ne peuvent pas être pivotées ?). Elle peut procéder ainsi même avec une seule page. La rotation automatique ne fonctionne pas avec des pages dont les marges sont définies à Réduites. Sens de circulation du papier Support économisé Imbrication désactivée Imbrication activée C4704011 REMARQUE 7-12 La fonction de rotation automatique de l’imprimante n’est pas disponible pour les fichiers PostScript. L’orientation de l’impression des fichiers PostScript sera identique à celle envoyée à l’imprimante. Gestion des impressions Suppression des pertes de support en imbriquant les pages Quand l’imprimante essaie-t-elle d’imbriquer des pages ? L’imprimante a recours à l’imbrication dans les cas suivants : ■ un support en rouleau et non en feuille est chargé dans l’imprimante. ■ Dans les menus du panneau avant, la fonction File d’att est active (la valeur par défaut). Reportez-vous à la page 7-5, Qu’est-ce que la file d’attente ? ■ Dans les menus du panneau avant, la fonction Imbrication est active (autrement dit, définie sur Optimum ou En ordre). Voir page 7-14, Activation ou désactivation de l’imbrication et sélection de la méthode d’imbrication. Quelles pages peuvent être imbriquées ? Pour pouvoir faire partie de la même imbrication, les différentes pages doivent être compatibles au niveau des deux critères suivants : ■ couleur ou monochrome Toutes doivent être couleur ou toutes doivent être monochrome. La notion de monochrome peut inclure une page couleur rendue en niveaux de gris en utilisant la touche Couleur/Monochr. du panneau avant - Reportez-vous à la page 6-10, Impression des images couleur en monochrome. ■ Résolution d’impression Toutes doivent être en 300 ppp ou toutes doivent être en 600 ppp. Reportez-vous à la page 6-14, Paramètres du mode d’impression. ■ Mode d’impression Il doit être le même pour toutes les pages (Economique, Productivité ou Photo). ■ Toutes les pages doivent être en langage Postscript ou HP-GL/2. ■ La taille des marges doit être identique pour toutes les pages (normales, réduites ou étendues). Quelles pages ne peuvent pas être pivotées ? Mises à part les restrictions physiques évidentes liées au rouleau, les pages HP-GL/2 contenant des données tramées ne seront pas pivotées. La rotation automatique n’est pas disponible pour les fichiers PostScript. 7-13 Gestion des impressions Suppression des pertes de support en imbriquant les pages Activation ou désactivation de l’imbrication et sélection de la méthode d’imbrication GESTION IMPRESSION Imbriquer Tous modes de menu Par défaut : Non Réglage de l’imbrication Réponse de l’imprimante Non L’imprimante n’imbriquera pas les pages. Optimal Choisissez cette option si vous souhaitez utiliser la quantité de support minimale. L’imprimante recherchera des pages adéquates dans toute la file d’attente. Elle imbriquera les pages selon un algorithme qui, pour la plupart des combinaisons de taille de page, permettra d’économiser un maximum de support. La configuration d’imbrication résultant pourra varier, selon le format de la première page. En ordre Choisissez cette option si ce qui importe le plus est la vitesse à laquelle vous recevez vos impressions. L’imprimante essaiera d’imbriquer les pages dans l’ordre dans lequel elles se présentent dans la file d’attente. Si elle tombe sur une page incompatible, elle arrêtera la recherche et imprimera toute imbrication déjà créée. REMARQUE : le paramètre Optimal n’affecte pas les fichiers PostScript. Si Optimal est activé lors de l’impression d’un fichier PostScript, l’imbrication fonctionnera comme si En ordre était sélectionné. Que devient l’imbrication si vous désactivez la file d’attente ? Désactiver la file d’attente ne désactive pas l’imbrication pour les pages déjà en file d’attente. L’imprimante imprime toutes les pages dans la file d’attente avant d’accepter tout autre fichier. Dès que vous désactivez la file d’attente, l’imbrication est désactivée. Lorsque vous réactivez la fonction de file d’attente, l’imprimante rétablit l’imbrication à son réglage précédent. 7-14 Gestion des impressions Suppression des pertes de support en imbriquant les pages Combien de temps l’imprimante attend-elle un autre fichier ? GESTION IMPRESSION Imbriquer Optimum/En ordre Imbr. en att. Tous modes de menu Par défaut : 2 minutes Afin que l’imprimante puisse effectuer la meilleur imbrication possible, elle attend après la réception d’un fichier pour vérifier si une page ultérieure pourra s’imbriquer avec ce fichier ou avec des pages déjà dans la file d’attente. Cette période d’attente est la temporisation définie sous Imbr. en att. La temporisation Imbr. en att. par défaut d’usine est deux minutes. Autrement dit, l’imprimante attend jusqu’à deux minutes après avoir reçu le dernier fichier avant d’imprimer l’imbrication finale. Vous pouvez modifier ce temps d’attente en utilisant le menu du panneau avant. La plage disponible est de 1 à 99 minutes. L’imprimante indique sur l’affichage du panneau avant le temps restant avant la fin de la temporisation d’imbrication. Imprimez les pages imbriquées (annuler la temporisation d’imbrication) en appuyant sur la touche Avancer et Couper. . Annuler Avancer et Couper C4704024 7-15 Gestion des impressions Suppression des pertes de support en imbriquant les pages Tirer le meilleur parti de l’imbrication (imbrication et marges) Non PostScript uniquement Afin de “faire rentrer” une page de plus, l’imprimante peut réduire de 3 mm maximum la marge droite de la page située la plus à droite. Ceci seulement si : ■ l’option Dimens. du menu Format page est définie à une option Photo ou à un format standard défini, et si ■ le rouleau de support chargé est légèrement plus étroit qu’un format standard. REMARQUE : si vous sélectionnez des marges réduites avec des fichiers PostScript, l’imprimante utilise le paramètre de marges Normales. Les gestionnaires PostScript HP utilisent des marges Etendues et sont prioritaires sur le panneau avant. L’imbrication et la fonction Rotation Comme l’imbrication peut automatiquement faire pivoter les pages, le réglage Rotation du menu Format page du panneau avant est ignoré tant que l’imbrication est active. Les pages dont les marges sont définies à Réduites ne sont pas pivotées. REMARQUE : la fonction de rotation automatique de l’imprimante n’est pas disponible pour les fichiers PostScript. L’orientation de l’impression des fichiers PostScript sera l’orientation envoyée à l’imprimante. 7-16 8 Reconfigurer l’imprimante 8 Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante 8-2 Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant 8-5 Modifier les réglages du panneau avant 8-5 Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision 8-6 Modification du langage graphique 8-8 Modification des réglages d’interface 8-10 Pour changer la valeur du délai d’E-S 8-10 Mise en marche de l’enrouleur de documents 8-12 Amélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP 8-14 8-1 Reconfigurer l’imprimante Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante Pour voir la configuration actuelle de votre imprimante, lancez l’impression de la configuration. Les tableaux ci-dessous décrivent les informations des impressions de configuration. Impression de la configuration PostScript IMPRESSIONS INTERNES Config. PostScript Tous modes de menu Elément Commentaires Nom de l’imprimante Nom attribué à votre imprimante. Rév. code Numéro de révision des barrettes SIMM et du disque dur de l’imprimante. Adobe PostScript 3 Numéro de révision du code PostScript interne de l’imprimante. RAM présente Taille, en mégaoctets, de la mémoire standard de l’imprimante, plus la quantité de mémoire réservée pour l’impression. ■ Ceci ne correspond pas directement à la taille des fichiers sur l’ordinateur, ainsi qu’expliqué page 11-55, Taille du fichier et utilisation de la mémoire. ■ Il s’agit de la RAM totale, non de la RAM actuellement disponible. 8-2 RAM disponible pour PostScript Quantité de RAM disponible pour le traitement PostScript. Réglages de menu Réglages actuels de menu du panneau avant. Polices internes Liste des polices internes de l’imprimante Reconfigurer l’imprimante Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante Impression de la configuration HP-GL/2 IMPRESSIONS INTERNES Config. HP-GL/2 Elément Commentaires Gestion impression Les réglages actuels de file d’attente et d’imbrication dans le menu du panneau avant. Utilitaires Le réglage actuel du mode de menu (Complet ou Court). Tous modes de menu Utilitaires -> Statistiques X maxi Y maxi Ces deux chiffres, en millimètres, donnent la taille de la surface d’impression en cours, c’est-à-dire la zone dans laquelle l’imprimante imprimera la page suivante, sauf modification. Normalement, chaque fichier reçu définit ces dimensions avec sa commande Format page. ■ Surface d’impression = dimension de page moins les marges. ■ X représente l’axe vertical (trajectoire du papier). ■ Y représente l’axe horizontal (trajectoire du chariot). Rév. code Numéro de révision du code interne de l’imprimante. RAM présente La taille, en mégaoctets, de la mémoire standard principale de l’imprimante, plus la quantité de mémoire réservée pour l’impression. Il s’agit de la RAM totale, non de la RAM actuellement disponible. Encre Type d’encre installée dans l’imprimante. Support Type de support actuellement sélectionné sur le panneau avant de l’imprimante. Pour une explication des types de supports, reportez-vous à la page 3-4, Types de supports acceptés. Langue Langue actuellement utilisée sur le panneau avant et sur les impressions internes. Config. E-S Paramètres de configuration d’E-S et de temporisation. Qualité d’image -> Mainten. tête impr. Paramètres de Fréquence actuelle des vérifications de maintenance des têtes d’impression. Config. HP-GL/2 Réglages actuels de Palette et Fusion. 8-3 Reconfigurer l’imprimante Affichage de la configuration générale actuelle de l’imprimante 8-4 Elément Commentaires Config. périph. Paramètres actuels du menu de configuration du périphérique : Langage graphique, Couteau, Avance support, Tolér. écart, Séchage, Précision de page et Enrouleur de documents. Format page Paramètres actuels du menu Format page : Dimens., Miroir, Marges et Rotation. Reconfigurer l’imprimante Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant Affichage de la configuration actuelle des paramètres du panneau avant 1 Assurez-vous d’avoir chargé un rouleau ou une feuille de support. 2 Imprimez la Configuration actuelle en appuyant simultanément sur les touches flèche en haut et flèche en bas. Précédent ETAT Appuyez simultanément sur ces deux touches Prêt Suivant C4704019 L’impression de la Configuration actuelle présente, dans un format convivial, toutes les rubriques disponibles dans les menus du panneau avant, ainsi que leurs réglages en cours (en italique rouge). Remarquez que certaines des rubriques n’apparaissent pas sur l’affichage du panneau avant, à moins que vous n’ayez défini le mode de menu à Complet dans le menu Utilitaires (le réglage par défaut est Court). Voir la légende située en bas de l’impression générée pour plus de précisions. Modifier les réglages du panneau avant Ces graphiques sont expliqués dans Le chapitre 2, Utilisation du panneau avant, de ce manuel explique comment modifier l’affichage du panneau avant et comment en changer les réglages. Il explique également le petit graphique de menu qui apparaît dans la marge de gauche de ce manuel lorsqu’une rubrique de menu est expliquée. le chapitre 2. La signification des rubriques de menus du panneau avant est fournie dans les sections correspondantes de ce manuel. Consultez l’index en fin de manuel pour trouver la rubrique que vous souhaitez modifier. 8-5 Reconfigurer l’imprimante Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision Quand réétalonner l’imprimante UTILITAIRES Tests maintenance Etalonnage précision Recalibrage Votre imprimante a été étalonnée en usine de manière à fonctionner avec une précision maximale dans des conditions d’environnement normales. Si vous travaillez dans des conditions notablement différentes, vous devez réétalonner l’imprimante selon les instructions fournies ici. Les spécifications d’environnement de l’imprimante sont données page 13-6, Spécifications d’environnement. Il peut aussi être nécessaire de recalibrer l’imprimante si vous rencontrez des problèmes de qualité d’impression. Avant de le faire, imprimez toujours le test de Qualité d’image pour vérifier que cette procédure est effectivement nécessaire. Si vous devez recalibrer l’imprimante, vous y serez invité dans la procédure de test de qualité d’image. Voir page 11-10, Analyse des résultats du test de qualité d’image, pour des instructions détaillées. Mode menu complet uniquement Pour réétalonner l’imprimante 1 Sélectionnez votre type de support (feuille ou rouleau). Utilisez du film polyester transparent mat HP. Les supports plastique sont plus stables que les supports papier. Si vous utilisez un autre type de support, laissez-le se stabiliser à la température ambiante de l’imprimante pendant 10 minutes. Pour plus d’informations sur les types de supports, consultez le Guide Media Guide for the HP DesignJet Printers fourni avec votre imprimante. 2 Le cas échéant, déchargez le support chargé dans l’imprimante (cf. pages 3-31, Retrait des rouleaux de l’imprimante et 3-43, Retrait d’une feuille inutilisée). 3 Allez à Recalibrage dans les menus du panneau avant, comme indiqué dans la marge gauche de cette page. 4 Choisissez Créer motif. L’imprimante affiche le message ETAT/Etalonnage en cours. Si une feuille est chargée, elle est éjectée. Si du support en rouleau est chargé, l’imprimante vous demande de le retirer. 5 Lorsque l’imprimante vous y invite, chargez votre support, en utilisant la procédure indiquée au chapitre 3, Manipulation des supports. Si vous utilisez du support en feuille, chargez-le dans le sens portrait, à moins que vous n’ayez choisi un support au format D/A1 pour une imprimante de format E/A0, auquel cas vous le chargerez dans le sens paysage. 8-6 Reconfigurer l’imprimante Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision 6 Lorsque l’impression d’étalonnage est terminée, retirez-la. 7 Vérifiez que le support est sec, puis faites pivoter la feuille de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et rechargez-la côté imprimé vers le bas, de sorte que les flèches noires entrent en premier dans l’imprimante. 1 2 3 Χ4704038 8 Affichez de nouveau Recalibrage et choisissez Mesurer motif. Lorsque l’imprimante a terminé la mesure et éjecté la feuille, la procédure de réétalonnage est terminée. UTILITAIRES Tests maintenance Restaurer le calibrage d’usine Dans le menu Utilitaires, choisissez Rétablir régl. usine. Etalonnage précision Rétablir régl. usine Mode menu complet uniquement 8-7 Reconfigurer l’imprimante Modification du langage graphique Modification du langage graphique Modifier le réglage du langage graphique CONFIG. PERIPH. Pour modifier le langage graphique, allez dans le menu Config. périph./Lang. Trois choix vous sont proposés : Lang= Mode de menu complet uniquement Par défaut : Automatique Langage graphique Commentaires Automatique Choisissez Automatique pour laisser l’imprimante déterminer quel type de fichier elle reçoit. Ce réglage fonctionne pour la plupart des applications. PostScript Choisissez PostScript si vous n’imprimez que des fichiers PostScript et si vos travaux PostScript n’incluent pas de commandes de changement de langage PJL. HP-GL/2 Choisissez ce langage si vous ne travaillez pas avec des fichiers PostScript et si : ■ vous rencontrez des problèmes de position d’image. ■ Vous rencontrez des problèmes de temporisation. 8-8 Reconfigurer l’imprimante Modification du langage graphique Langage graphique et réseaux Pour les administrateurs système Si vous utilisez l’imprimante avec un spouleur réseau, vous avez peut-être intérêt à demander à votre administrateur système de modifier le spouleur de manière à insérer automatiquement les commandes de changement de langage PJL au début et à la fin de chaque fichier. Cela permet à l’imprimante de passer automatiquement au langage correspondant à l’impression en cours et de rétablir le réglage de langage graphique du panneau avant pour les impressions suivantes. Pour obtenir des informations de référence sur PJL, reportez-vous page 13-17, Commande des accessoires. Le gestionnaire d’imprimante PostScript HP pour Windows fourni avec votre imprimante ajoute les commandes PJL de changement de langage à votre fichier de sortie, permettant ainsi à l’imprimante de changer automatiquement de langage graphique. REMARQUE : si vous utilisez un Macintosh, vous êtes obligé de choisir le réglage Automatique ou PostScript pour pouvoir vous connecter à l’imprimante. 8-9 Reconfigurer l’imprimante Modification des réglages d’interface Modification des réglages d’interface Réglages E-S Modulaire MIO Mode de menu complet uniquement Réseau Avec une interface réseau (telle que le serveur d’impression HP JetDirect), reportez-vous à la documentation de votre interface réseau pour tout conseil relatif à la configuration du panneau avant. Le menu du panneau avant est le suivant : Réglages E-S/ Modulaire / MIO…. Parallèle Avec une interface parallèle, aucune configuration du panneau avant n’est nécessaire. Pour changer la valeur du délai d’E-S Réglages E-S Délai E-S Mode de menu complet uniquement Par défaut : 30 mn 8-10 Certaines applications n’ajoutent pas de caractère de fin de fichier correct à la fin du fichier. Dans ce cas, l’imprimante ne sait pas que le fichier est terminé et attend d’autres données jusqu’à la fin de la période de “délai d’E-S”. Par défaut, cette période est de 30 minutes. Vous pouvez modifier ce réglage de temporisation dans le menu du panneau avant, jusqu’à une valeur minimale de 30 secondes. Reconfigurer l’imprimante Modification des réglages d’interface Evolution de l’imprimante et ajout de mémoire 3500CP uniquement Votre imprimante est fournie avec 36 Mo de mémoire (4 Mo de mémoire principale plus une barrette SIMM de 32 Mo), plus 4 Mo de mémoire d’impression interne. Vous pouvez l’augmenter jusqu’à un maximum de 68 Mo en ajoutant des modules d’extension supplémentaires de 4, 8, 16 et 32 Mo. En plus de cette mémoire, l’imprimante est équipée d’un disque dur interne utilisé comme mémoire étendue pour le rendu PostScript et la gestion de l’impression. Si vous obtenez parfois des messages d’erreur de type “Mémoire insuffisante” lorsque vous imprimez, il est possible que vous deviez ajouter de la mémoire à votre imprimante. L’ajout de mémoire peut également améliorer légèrement la performance lors de l’impression de certains fichiers. 3000CP uniquement Votre imprimante est fournie avec 12 Mo de mémoire (4 Mo de mémoire principale plus une barrette SIMM de 8 Mo) plus 4 Mo de mémoire d’impression interne. Vous pouvez l’augmenter jusqu’à 68 Mo en ajoutant des modules d’extension supplémentaires de 4, 8, 16 et 32 Mo. Reportez-vous à la page 13-17, Commande des accessoires, pour les références HP des modules de mémoire. Pour les informations d’installation, reportez-vous au guide de configuration fourni avec l’imprimante. 8-11 Reconfigurer l’imprimante Mise en marche de l’enrouleur de documents Mise en marche de l’enrouleur de documents L’enrouleur de documents vous permet de lancer de longues impressions sans devoir rester près de l’imprimante. Au fur et à mesure de l’impression, le support est enroulé autour de la bobine de l’enrouleur. REMARQUE : l’enrouleur de documents est activé par défaut. 1 Lorsque le panneau avant affiche Prêt, appuyez sur Entrée. REMARQUE : si le panneau avant n’affiche pas Prêt, appuyez sur la touche Précédent jusqu’à ce que cette mention apparaisse. 2 Utilisez les touches ↑ ou ↓ du panneau avant pour afficher Config. périph., puis appuyez sur la touche Entrée. Précédent Config. périph. Entrée C4704030 3 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que l’écran affiche : Enrouleur de documents = Non C4704034 4 Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ jusqu’à ce que l’écran affiche OUI. Appuyez ensuite sur Entrée pour mettre en marche l’enrouleur de documents. Enrouleur de documents = Oui C4704034 8-12 Reconfigurer l’imprimante Mise en marche de l’enrouleur de documents REMARQUE : lorsque l’enrouleur de documents fonctionne : ■ le couteau est désactivé et ne fonctionne que si la touche Avancer et Couper du panneau avant est actionnée. ■ La fonction de File d’attente est activée. 5 Appuyez sur la touche Précédent jusqu’à ce que l’affichage indique Prêt. 8-13 Reconfigurer l’imprimante Amélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP Amélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP De nombreux facteurs peuvent affecter les performances de votre imprimante. Certains réglages, que vous pouvez modifier pour optimiser les performances de l’imprimante, sont indiqués ci-dessous. Impression en arrière-plan (Macintosh uniquement) L’impression en arrière-plan pénalise la rapidité de l’impression. Moins votre Macintosh est puissant, plus l’impression sera longue. Fonction File d’attente Si la fonction File d’attente est activée, l’impression du premier fichier prendra plus de temps que si la fonction était désactivée, mais les tâches d’impression suivantes seront plus rapides, car elles commencent à être traitées pendant l’impression du premier fichier. Cela signifie que si vous n’envoyez qu’une tâche d’impression et si vous voulez l’imprimer le plus rapidement possible, il vaut mieux désactiver cette fonction. Reportez-vous à la page 7-5, Gestion des pages non encore imprimées (file d’attente) Emulation d’encre L’émulation d’encre accroît la durée d’impression d’un fichier, parce que toutes les couleurs du fichier sont converties. Pour accroître la vitesse, réglez l’émulation d’encre sur Améliorée ; reportez-vous à la page 9-2, Sélection du mode d’émulation d’encre. Format des images De nombreuses applications permettent d’envoyer les images en format binaire ou ASCII. Choisissez binaire lorsque c’est possible : les images seront envoyées beaucoup plus rapidement qu’en format ASCII. 8-14 Contrôle de la qualité d’image 9 Sélection du mode d’émulation d’encre 9-2 Etalonnage de la sortie couleur 9-3 Test de qualité d’image 9-4 Maintenance des têtes d’impression -5 Impression d’un test du support 9-7 9-1 Contrôle de la qualité d’image Sélection du mode d’émulation d’encre Sélection du mode d’émulation d’encre 3500CP uniquement Votre imprimante peut émuler le comportement couleur des presses offset, ce qui vous permet de l’utiliser pour des épreuves couleur. Pour obtenir des couleurs précises pour votre épreuve, sélectionnez le mode d’émulation couleur correspondant à votre type QUALITE D’IMAGE d’impression offset. Les choix possibles sont les suivants : Emul. encr = Tous modes de menu Par défaut : EuroScale ATTENTION 9-2 ■ ■ ■ ■ ■ Native - Pas d’émulation d’encre. Améliorée - Version optimisée de Native. SWOP - Spécification américaine pour l’impression offset Web. TOYO - Norme japonaise d’impression offset. EuroScale - Norme européenne d’impression offset. Si votre application génère des valeurs de couleur CMJN et que vous choisissez l’émulation d’encre Native (aucun réglage de couleur), l’imprimante peut appliquer une quantité excessive d’encre sur le support, ce qui peut affecter la qualité de l’image. Dans les cas extrêmes (densité d’encre supérieure à 200 %), les papiers couchés peuvent se saturer et endommager gravement la tête d’impression. Contrôle de la qualité d’image Sélection du mode d’émulation d’encre Etalonnage de la sortie couleur 3500CP uniquement L’étalonnage couleur améliore la cohérence des couleurs entre les impressions et d’une imprimante à l’autre. L’imprimante imprime une image test et mesure la couleur de l’image à l’aide d’un capteur pour générer une table d’étalonnage de couleur qui est appliquée au processus d’imagerie PostScript. Cette table permet à l’imprimante de compenser les variations des têtes d’impression au cours de leur durée de vie ainsi que QUALITE D’IMAGE les variations de l’environnement d’utilisation susceptibles d’affecter les couleurs. Les réglages du menu d’étalonnage de couleur sont les suivants : Etal. coul.= Tous modes de menu Par défaut : Oui Oui L’imprimante étalonne la couleur chaque fois que : ■ des kits encreurs sont remplacés, ■ un type de support différent est chargé, ■ l’imprimante est mise hors tension, puis remise sous tension à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière de l’imprimante. Maintnt Ce choix commande à l’imprimante d’effectuer immédiatement la procédure d’étalonnage de couleur. Si elle est occupée à une tâche d’impression, elle termine l’impression avant de procéder à l’étalonnage. Non Aucun étalonnage couleur n’est effectué. REMARQUE : si une mise en file d’attente est en cours, l’étalonnage couleur n’affecte pas les tâches d’impression en file d’attente. Comparaison des impressions couleurs générées avec un kit encreur à encre d’imagerie et un kit à encre UV Les deux types d’encres disponibles pour votre imprimante ne possèdent pas les mêmes caractéristiques de couleur. Vous obtenez ainsi une impression couleur différente selon que la configuration et l’image. Pour les fichiers PostScript, la meilleur correspondance entre les jeux d’encre est obtenue avec un mappage colorimétrique sélectionné à partir du gestionnaire. Certaines couleurs peuvent néanmoins être disponibles dans les palettes de couleurs des deux jeux d’encre. Pour les imprimantes 3000CP, la correspondance des couleurs sera déterminée par votre logiciel et/ou les compatibilités RIP. 9-3 Contrôle de la qualité d’image Test de qualité d’image Test de qualité d’image UTILITAIRES Tests maintenance L’impression de qualité d’image vous aide à déterminer si vous avez des problèmes de qualité d’image, et si tel est le cas, à déterminer quelle est la cause du problème et à le résoudre. L’impression contient des motifs conçus pour mettre en évidence tout type de problème de qualité d’image. Impr. qualité image Mode de menu complet uniquement 9-4 Pour de plus amples informations sur l’utilisation de cette impression, reportezvous à la page 11-5, Résolution des problèmes de qualité d’image. Contrôle de la qualité d’image Maintenance des têtes d’impression Maintenance des têtes d’impression QUALITE D’IMAGE Mainten. Tête impr. Tous modes de menu L’option Mainten. Tête impr. du menu Qualité d’image vous permet : ■ d’aligner les têtes d’impression, ■ de remplir les têtes d’impression à partir du réservoir d’encre et ■ de sélectionner la fréquence à laquelle l’imprimante vérifie les buses des têtes d’impression. Les trois options de ce menu sont détaillées dans les paragraphes qui suivent. Alignement des têtes d’impression QUALITE D’IMAGE Mainten. tête impr. L’option Aligner maintenant commande à l’imprimante d’aligner les têtes d’impression, ou, si une image est en cours d’impression, dès que le travail sera terminé. L’alignement nécessite un support de format A3 ou B au minimum. L’imprimante effectue automatiquement un alignement lorsque les têtes d’impression sont remises en place ou lorsque le type de support change. Vous Mode de menu complet pouvez utiliser cette fonction si l’impression de qualité d’image révèle un défaut uniquement d’alignement. Aligner maintenant Remplissage des têtes d’impression L’option Remplir maintenant commande à l’imprimante de remplir immédiatement les têtes d’impression. Normalement, il n’est pas nécessaire d’utiliser cette fonction puisque l’imprimante remplit automatiquement les têtes d’impression lorsqu’elle Mainten. tête impr. détecte qu’il risque de ne pas rester suffisamment d’encre dans les têtes pour Remplir maintenant imprimer une image de format E. Vous pouvez par exemple remplir les têtes d’impression avant d’imprimer un dessin en axe long, afin d’être sûr que la tête Mode de menu complet n’aura pas besoin de s’arrêter et d’effectuer un remplissage au milieu de uniquement l’impression. QUALITE D’IMAGE 9-5 Contrôle de la qualité d’image Maintenance des têtes d’impression Vérification des têtes d’impression QUALITE D’IMAGE Mainten. tête impr. Vérif.= Par défaut : Fréquence = 5 La fonction de vérification de tête d’impression imprime un motif de test, puis l’analyse pour déterminer si toutes les buses de la tête placent correctement l’encre sur le support. Si elle détecte des buses défectueuses, l’imprimante bascule les buses de réserve sur la tête pour éviter toute dégradation de la qualité d’image. Elle peut exécuter des actions pour rétablir de bonnes conditions de fonctionnement. L’imprimante peut ainsi compenser les buses défectueuses sur les têtes. Pour la plupart des utilisateurs, la fréquence par défaut définie en usine offre la qualité d’image attendue sans aucune intervention. Néanmoins, vous pouvez configurer des vérifications plus fréquentes (chaque page) ou les désactiver. Le réglage marges Etendues doit être sélectionné afin que les bords avant et arrière d’une image permettent une correction d’erreur en cas de dysfonctionnement des buses. Les options de ce menu sont les suivantes : Maintnt Ce choix commande à l’imprimante d’effectuer immédiatement un contrôle de tête d’impression. Non La fonction de contrôle de tête d’impression est désactivée. Les contrôles ne sont effectués que lorsque vous remplacez un kit encreur. Fréquence= Ce réglage permet de sélectionner la fréquence à laquelle les contrôles de tête d’impression sont effectués. Vous pouvez demander à ce que le contrôle ait lieu à un intervalle compris entre une et dix pages. Pour du support en rouleau La vérification de tête d’impression est effectuée : ■ à la fréquence sélectionnée, ■ chaque fois que vous remplacez un kit encreur, ■ lorsque l’imprimante est éteinte, puis remise sous tension ou ■ sur demande. Pour du support en feuille La vérification de tête d’impression est automatiquement désactivée. Pour les vérifier, chargez une feuille de format A3 ou supérieur dans le sens paysage (bord long en premier) et sélectionnez Vérif.= Maintnt dans le menu de maintenance de tête. Voir page 3-40, Chargement d’une feuille, pour plus d’instructions. REMARQUE Si vous utilisez un RIP (Raster Image Processor) d’une société tierce, il est possible que celle-ci ne puisse basculer sur les buses de réserve. Dans ce cas, l’imprimante tentera de remettre les buses en état de bon fonctionnement. 9-6 Contrôle de la qualité d’image Maintenance des têtes d’impression Impression d’un test du support Si vous choisissez d’imprimer sur un support non approuvé (support personnalisé), il est conseillé d’exécuter au préalable un test du support. L’impression d’un test du support permet en effet de déterminer quel mode d’impression convient le mieux au support personnalisé que vous avez chargé. L’impression du test de support comporte six motifs de couleur similaires (sept si vous avez installé le kit encreur HP DesignJet CP) comprenant des surfaces de couleur et des lignes de couleur. Les motifs sont surmontés des titres suivants : ■ Vinyle opaque UV ■ Papier couché (fort grammage) ■ Support personnalisé A UV ■ Support personnalisé B UV ■ Support personnalisé C UV ■ Support personnalisé D UV Chaque motif et son titre correspondent à une option de support dans le menu du panneau avant. Recherchez le motif bénéficiant de la meilleure qualité d’impression parmi ceux imprimés et choisissez le réglage de support correspondant dans le menu du panneau avant. Pour vous aider à déterminer le motif bénéficiant de la meilleure qualité d’impression, posez-vous les questions suivantes : ■ les zones de remplissage sont-elles irrégulières ou tachées ? ■ La couleur est-elle médiocre ? ■ L’encre bave-t-elle d’une couleur à une autre ? ■ Les lignes sont-elles brisées, irrégulières ou incomplètes ? IMPORTANT L’impression du test du support est destinée à vous aider à imprimer sur un support non approuvé. HP n’ayant pas testé ces types de supports, vous êtes responsable de la précision finale des couleurs sur vos impressions. Pour améliorer la couleur d’une impression, modifiez-la à partir de votre application logicielle. IMPORTANT Si vous utilisez le kit encreur UV HP DesignJet CP sur un support approuvé par HP, vous n’avez pas besoin d’imprimer ce test. 9-7 Contrôle de la qualité d’image Maintenance des têtes d’impression Comment imprimer un test du support 1 Lorsque le panneau avant affiche le message CHOIX SUPPORT, appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner Test support, puis sur la touche Entrée. Précédent CHOIX SUPPORT Test support Entrée C4704030 2 Le panneau avant affiche alors : Sélect. qualité impr. Suite - - - - - - -> C4704034 3 Sur le panneau avant, appuyez sur la touche Economique, Productivité ou Photo en fonction de l’impression désirée, puis sur la touche ↓. Le test du support s’imprimera alors en mode Economique, Productivité ou Photo selon l’option choisie. REMARQUE Ne changez pas le réglage Mode d’impression avant que l’impression du test du support soit terminée. 4 Le panneau avant affiche alors : ETAT Vérification du support C4704034 9-8 Contrôle de la qualité d’image Maintenance des têtes d’impression 5 Si le support a été chargé correctement, le panneau avant affiche le message suivant : ETAT Align. têtes d’impr. C4704034 L’imprimante aligne les têtes d’impression en imprimant et en étalonnant le motif multicolore. REMARQUE Si le support n’est pas chargé correctement, vous devez le recharger et répéter les étapes 1 à 5. 6 Lorsque la vérification de l’alignement des têtes d’impression est terminée, l’imprimante imprime automatiquement l’impression du test du support. Le panneau avant affiche le message suivant : ETAT Impression test support C4704034 Qualité d’image Qualifier support Test support L’impression du test comporte six motifs colorés similaires. Elle vous permet d’identifier le meilleur mode d’impression pour le support personnalisé que vous avez chargé. (Si vous avez installé un kit encreur HP DesignJet CP, le test comporte sept motifs colorés). REMARQUE : si vous voulez effectuer le test du support alors que le support est déjà chargé, vous pouvez le déclencher à partir du panneau avant. Sélectionnez Qualité d’image/Qualifier support/Test support et appuyez sur la touche Entrée. 9-9 Contrôle de la qualité d’image Maintenance des têtes d’impression Modification du mode d’impression lorsque le support est déjà chargé Qualité d’image Qualifier support Choix support Si vous voulez changer de mode d’impression après avoir chargé un support non approuvé et sélectionné un mode d’impression, il n’est pas nécessaire de retirer, puis de recharger le support. Dans le menu du panneau avant, sélectionnez Qualité d’image/Qualifier support/ Choix support et appuyez sur la touche Entrée. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour faire défiler les options de mode d’impression suivantes : Kit encreur UV HP DesignJet CP (encre pigmentée UV) installé Kit encreur HP DesignJet CP (encre d’imagerie) installé Vinyle opaque UV Papier couché Couché (fort grammage) Couché (fort grammage) Support personnalisé A UV Papier photo glacé Support personnalisé B UV Papier photo semi-glacé Support personnalisé C UV Film d’imagerie - rétroéclairé Support personnalisé D UV Vinyle opaque REMARQUE : ces options sont disponibles seulement lorsque le support est chargé et que l’imprimante a terminé sa procédure d’initialisation. En faisant défiler les options, vous vous apercevrez que l’un des types de supports est affiché avec un astérisque *, ce qui indique qu’il s’agit du support sélectionné à cet instant dans l’imprimante. Cette procédure permet donc également de confirmer la sélection du support chargé. Lorsque votre sélection s’affiche, appuyez sur Entrée pour définir le mode d’impression. IMPORTANT 9-10 Si vous utilisez un support approuvé HP, choisissez toujours le mode d’impression correspondant au support chargé. Hewlett-Packard a testé ces réglages pour obtenir une performance et une qualité d’impression optimales. 1 Entretien de l’imprimante 10 Nettoyage de l’imprimante 10-2 Maintenance de la lentille 10-3 Utilisation normale de l’imprimante 10-6 Stockage et transport de votre imprimante 10-7 10-1 Entretien de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante DANGER Pour éviter tout choc électrique, assurez-vous que l’imprimante est HORS TENSION et qu’elle est débranchée avant de commencer à la nettoyer. Ne laissez pas d’eau pénétrer à l’intérieur de l’imprimante. ATTENTION N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer l'imprimante. REMARQUE Toute opération de maintenance ou de réparation allant au-delà du simple entretien décrit dans ce chapitre doit être effectuée par un technicien de maintenance qualifié. Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante et de l'intérieur des portes ■ Nettoyez l'extérieur de l'imprimante en utilisant une éponge humide ou un chiffon doux avec un produit de nettoyage ménager non agressif tel qu'un savon liquide non abrasif. ■ Avec le temps, les propulsions d'aérosol des têtes d'impression peuvent s'accumuler à l'intérieur des portes d'accès gauche et droite et sur la face interne du capot de l'imprimante. Vous pouvez nettoyer ce dépôt avec une éponge humide ou un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non agressif tel qu'un savon liquide non abrasif. 10-2 Entretien de l’imprimante Maintenance de la lentille Maintenance de la lentille Le capteur optique sur le chariot de tête d’impression comporte un capot de lentille qui le protège de l’aérosol de l’encre et d’autres pollutions. Le capot de la lentille est situé sur le côté droit du chariot en bas. C4704151 Capot de lentille Avec le temps, ce capot de lentille s’encrasse et doit être remplacé. Si l’imprimante détecte que le capot de la lentille est sale, elle affiche le message : ETAT Mainten. lentille C4704034 Vous devez remplacer le capot de la lentille pour éviter tout problème de fonctionnement dû au capteur optique. Des capots de lentille de remplacement sont fournis avec votre imprimante et stockés à l’intérieur de la porte droite de l’imprimante. Vous pouvez remplacer le capot de la lentille dès l’apparition du message ou attendre le prochain remplacement de kit encreur. 10-3 Entretien de l’imprimante Maintenance de la lentille Remplacement du capot de la lentille 1 Appuyez sur la touche Remplacer Kit encreur sur le panneau avant. 2 Lorsque le chariot de l’imprimante s’arrête et que le panneau avant affiche le message “Soulever capot pour acccéder têtes d'impr.,” ouvrez le capot de l’imprimante. REMARQUE : n’ouvrez pas le capot avant que le message “Soulever capot pour accéder têtes d'impr.” ne soit affiché. 3 L’imprimante affichera le message : Nett. marqueur roul. Suite-----------------> C4704034 4 Vous trouverez une petite pièce blanche incrustée en plastique à l’extrémité gauche du rouleau. Nettoyez la partie supérieure de la pièce à l’aide d’un chiffon doux pour vous assurer qu’elle est parfaitement propre. 5 L’imprimante affichera le message : Rempl. capot lentille Suite-----------------> C4704034 6 Retirez le capot de la lentille sale du chariot de tête d’impression en l’extrayant de son logement, sur le côté droit du chariot de la tête d’impression. C4704149 7 Prenez un nouveau capot de lentille à l’intérieur de la porte droite de l’imprimante. Le message “Fermer porte droite pour continuer” s’affichera quand vous ouvrirez la porte. 8 Fermez la porte après avoir retiré le nouveau capot de lentille. 10-4 Entretien de l’imprimante Maintenance de la lentille 9 En prenant soin de ne pas toucher la partie en verre du capot de la lentille, installez le nouveau capot dans son logement. Assurez-vous que le capot est bien en place. C4704150 10 Appuyez sur la touche ↓ du panneau avant. Le remplacement du capot de lentille est terminé. Que faire ensuite ? L’imprimante vous invite à présent à remplacer les composants du kit encreur, en affichant le message “Remplac. tête(s) d’impr.” comme décrit à l’étape 1, page 4-13. Vous pouvez maintenant remplacer le kit encreur conformément aux instructions du chapitre 4, si nécessaire. Si vous ne remplacez pas le kit encreur, procédez comme suit : 1 Fermez le capot de l’imprimante. 2 Lorsque l’imprimante affiche le message “Ouvr. porte drte pour accès nett. tête impr”, ouvrez la porte droite de l’imprimante, puis fermez-la. 3 Lorsque l’imprimante affiche le message “Ouvr. porte gche pour accès cart. d'encre”, ouvrez la porte gauche de l’imprimante, puis fermez-la. L’imprimante affichera le message “ETAT Vérif. kit encreur” et vérifiera les composants du kit encreur. Lorsque le message “ETAT Prêt” est affiché, l’imprimante est prête à imprimer. 10-5 Entretien de l’imprimante Utilisation normale de l’imprimante Utilisation normale de l’imprimante Une utilisation “Normale” de l’imprimante signifie une moyenne d’impression de 14,86 m2 par jour. Si vos dessins sont inférieurs à ce format, le nombre de pages par jour peut être plus important. Dans des conditions d'utilisation normales, l'imprimante n'aura pas besoin d'une intervention de maintenance avant 5 ans environ. En cas d’utilisation plus intensive, une intervention de maintenance sera nécessaire plus fréquemment. L'imprimante maintient un compte interne de l'utilisation totale. Lorsque l'utilisation a dépassé les limites au-delà desquelles une intervention de maintenance est nécessaire, le panneau avant affiche : ETAT Mainten. conseillée C4704034 Lorsque ce message s'affiche, Contactez votre distributeur HP ou le support technique HP pour organiser une intervention de maintenance. Si votre unité est toujours sous garantie, ou si vous avez acheté un HP Support Pack ou un contrat de maintenance HP, cette intervention est gratuite. Après l’intervention, le message disparaîtra. Si vous préférez ignorer le message, vous pouvez continuer à utiliser l'imprimante comme habituellement, mais vous risquez de rencontrer certains problèmes de fonctionnement ou de qualité d'impression. 10-6 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante Stockage et transport de votre imprimante Si vous devez transporter votre imprimante ou la stocker pendant une période prolongée, vous devez la préparer de manière à éviter tout dommage éventuel. Pour préparer votre imprimante, suivez les instructions indiquées dans les sections cidessous. UTILITAIRES Mode de transport Mode de menu complet Sélection du mode de transport 1 Sur le panneau avant, sélectionnez Mode transport dans le menu UTILITAIRES, et appuyez sur Entrée. Réglage mode OUI-> transport NON-> C4704034 2 Appuyez sur la touche ↑ pour sélectionner le mode Transport. REMARQUE : si vous appuyez sur la touche ↓, l'imprimante quitte la session de menu et retourne à l'affichage ETAT sur le panneau avant. L'imprimante affiche le message “Accès têtes d'impr.” et déplace le chariot des têtes d'impression en position de dépose. 10-7 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante Dépose des têtes d'impression 1 Lorsque le chariot s'arrête et que le panneau avant affiche le message “Soulever capot pour acccéder têtes d'impr.”, ouvrez le capot de l’imprimante. C4704140 Lorsque vous avez ouvert le capot, le panneau avant affiche le message “Retirez toutes les têtes d'impr.”. 2 Appuyez légèrement sur la tête d'impression et tirez-la vers vous pour l'extraire de son logement. C4704135 3 Répétez l'étape 2 pour les trois têtes d'impression restantes. Lorsque les quatre têtes d'impression ont été retirées, le panneau avant affiche le message “Fermer le capot pour continuer.” 10-8 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante 4 Fermez le capot de l’imprimante. Le panneau avant affiche le message “Ouvr. porte drte pour accès nett. tête impr”. Passez à la section suivante, Dépose des dispositifs de nettoyage de tête d'impression. Dépose des dispositifs de nettoyage de tête d'impression ATTENTION Lorsque vous ouvrez la porte droite de l’imprimante, les dispositifs de nettoyage de tête d'impression se déplacent vers l'ouverture pour permettre la dépose. N'approchez pas les mains de l'ouverture tant que les dispositifs de nettoyage de tête d'impression ne se sont pas immobilisés. 1 Ouvrez la porte droite de l’imprimante. C4723114 2 Une fois la porte droite ouverte, l'imprimante affiche le message “Retirez les nettoy. de tête” sur le panneau avant, en alternance avec le message “Fermer porte droite.” 10-9 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante 3 Appuyez sur la poignée du dispositif de nettoyage de tête d'impression et retirez-le de l'imprimante. C4723138 4 Répétez l'étape 3 pour les trois dispositifs de nettoyage de tête d'impression restants. 5 Fermez la porte droite de l'imprimante. C4704107 Le panneau affiche le message “Ouvr. porte gche pour accès cart. d'encre”. Passez à la procédure suivante, Dépose des cartouches d'encre. 10-10 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante Dépose des cartouches d'encre 1 Ouvrez la porte gauche de l’imprimante. C4704108 Après l'ouverture de la porte gauche, l'imprimante affiche le message “Retirez les cartouches d'encre” sur le panneau avant. 2 Tout en appuyant sur le bouton de libération de connexion rapide (1), débranchez le tube de cartouche d'encre en dégageant le connecteur du tube de l'imprimante (2). 1 2 C4704113 10-11 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante ATTENTION Ne tirez jamais la cartouche d’encre par le tube ou le connecteur. Ceci pourrait entraîner une fuite de la cartouche. Tenez toujours la cartouche par son corps lors d'une dépose ou d'une installation. 3 Retirez la cartouche d'encre usagée de son logement dans l'imprimante. C4704143 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour les trois cartouches d'encre restantes. Lorsque la dépose des quatre cartouches d’encre est achevée, le panneau avant affiche le message “Fermer porte gauche pour continuer”. 5 Fermez la porte gauche de l’imprimante. C4704148 Après la fermeture de la porte, le panneau avant affiche le message “ETAT, Vérif. kit encreur” tandis que l'imprimante vérifie si tous les dispositifs de nettoyage de tête d'impression ont été retirés. Si l'imprimante détecte un dispositif de nettoyage de tête d'impression, elle vous invite à le retirer. 10-12 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante Après avoir vérifié que tous les dispositifs de nettoyage des têtes d'impression ont été retirés, l'imprimante place tous les mécanismes en position de transport et affiche le message “Eteignez l'imprimante”. Mise hors tension et déconnexion de l'imprimante 1 Eteignez l'imprimante en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt situé à l’arrière de l’imprimante. 2 Déconnectez tous les câbles connectés à l’imprimante. L'imprimante est maintenant prête à être transportée ou stockée. IMPORTANT Entreposez les têtes d’impression et les dispositifs de nettoyage des têtes d’impression dans le coffret de stockage du kit encreur HP DesignJet CP. Reportezvous à la page 4-24, Retrait et stockage des kits encreurs usagés. 10-13 Entretien de l’imprimante Stockage et transport de votre imprimante 10-14 1 Dépannage 11 Remarque à propos du dépannage 11-2 Où trouver de l’aide pour résoudre un problème 11-3 Localisation de la source d’un problème 11-4 Résolution des problèmes de qualité d’image 11-5 Résolution des problèmes de manipulation de support 11-29 Résolution des problèmes de kit encreur 11-32 Dégagement des bourrages de support 11-47 Résolution des problèmes de communication 11-48 Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image 11-49 Résolution des problèmes du panneau avant 11-54 Résolution de problèmes divers 11-57 Obtenir de l’aide 11-59 11-1 Dépannage Remarque à propos du dépannage Remarque à propos du dépannage La plupart des informations de dépannage présentées dans ce chapitre sont fournies pour compléter les fonctions internes de contrôle de qualité d’image de l’imprimante. 3500CP uniquement L’imprimante HP DesignJet 3500CP exploite de nouveaux concepts d’impression tels que : ■ ■ ■ ■ ■ ■ Etalonnage couleur automatique. Modes d’impression à tolérance de panne. Cohérence de la qualité d’image. Impression continue. Emulation couleur. Capteur de niveau d’encre (lorsque “Vérif. têtes d’impr.” est sur OUI et que la fréquence est définie à “1” dans le menu du panneau avant). Le dépannage devrait être un processus intuitif où l’imprimante corrige elle-même ses propres défauts ou présente un message d’anomalie via l’affichage du panneau avant, vous invitant à une action correctrice particulière. Vous ne devriez donc avoir besoin de vous référer à ces procédures que si l’imprimante ne corrige pas le problème ou n’affiche pas sur le panneau avant quelle action effectuer. L’ordre utilisé dans la résolution d’un problème est le suivant : 1 Une action correctrice interne automatique. 2 Une action correctrice demandée. 3 Des procédures de dépannage en ligne et imprimées. 11-2 Dépannage Où trouver de l’aide pour résoudre un problème Où trouver de l’aide pour résoudre un problème ■ Pour rechercher la signification d’un message du panneau avant, reportez-vous au chapitre 12, Messages du panneau avant. ■ Si vous savez que le problème est lié à une tâche particulière, consultez d’abord la section correspondante dans ce manuel et suivez les procédures pas à pas. Consultez l’index ou la table des matières pour localiser la section désirée. Par exemple, si vous avez des problèmes de format de page, référez-vous au chapitre 5, Contrôle du format de Page. ■ Si le problème est lié à la qualité de vos images imprimées, reportez-vous en premier lieu à la section : Résolution des problèmes de qualité d’image à la section Résolution des problèmes de qualité d’image 11-5. ■ Reportez-vous au paragraphe approprié dans ce chapitre : – Résolution des problèmes de manipulation de support – Résolution des problèmes de kit encreur – Dégagement des bourrages de support – Résolution des problèmes de communication – Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image – Résolution des problèmes de précision des couleurs – Résolution des problèmes du panneau avant – Résolution de problèmes divers. ■ Si le problème est lié au gestionnaire de votre application et si vous utilisez un gestionnaire HP, reportez-vous à la documentation correspondante du gestionnaire et à l’aide en ligne de votre logiciel. ■ Si le problème n’a pas de cause apparente, lisez “Localisation de la source d’un problème” à la page suivante. ■ Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème, reportez-vous à la page 11-59, Obtenir de l’aide. 11-3 Dépannage Localisation de la source d’un problème Localisation de la source d’un problème 1 Regardez si le panneau avant affiche un message. Reportez-vous au chapitre 12, Messages du panneau avant pour une explication de ces messages. 2 Testez l’imprimante. ■ Eteignez l’imprimante (avec l’interrupteur de mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante). Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement inséré dans l’imprimante et branché à une prise de courant qui fonctionne. ■ Mettez l’imprimante sous tension. Lancez une impression interne. Si celle-ci s’imprime correctement, le problème ne vient probablement pas de l’imprimante. ■ Selon la nature du problème, vous pouvez souhaiter effectuer l’impression de qualité d’image, expliquée à la page 11-8. 3 Testez votre ordinateur et son interface. ■ Vérifiez que vous utilisez le bon câble d’interface entre l’ordinateur et l’imprimante et qu’il est connecté correctement au port correct (consultez le Guide de configuration). ■ Vérifiez que le réglage du langage graphique de l’imprimante (dans Config. périph. / Lang) répond aux exigences de votre logiciel. Si vous avez modifié la configuration de votre interface, éteignez l’imprimante, puis remettez-la sous tension avant de lancer l’impression. 11-4 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Résolution des problèmes de qualité d’image REMARQUE : pour des impressions d’une qualité optimale, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des accessoires et des consommables HP, dont la fiabilité et les performances ont été soigneusement testées pour vous offrir des performances et une qualité inégalées. Pour obtenir des informations sur les supports HP, reportez-vous page 3-4, Types de supports acceptés et au document Media Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec l’imprimante. Comment utiliser l’analyse de qualité d’image ? La résolution des problèmes de qualité d’image avec l’encre pigmentée UV est exactement identique à la résolution des problèmes avec l’encre d’imagerie. Si vous pensez que votre impression n’est pas correcte, nous vous recommandons d’imprimer l’Analyse de qualité d’image. Notez que l’encre pigmentée UV produit des images précises mais ne possède pas la qualité photographique des images générées avec l’encre d’imagerie, dont les caractéristiques sont différentes. Cette différence est due au fait que l’encre pigmentée UV est conçue pour bénéficier d’une meilleure résistance des couleurs à l’extérieur comme à l’intérieur et non pour fournir des images de qualité photographique. Les principales différences que vous pourrez rencontrer sont les suivantes : ■ les impressions produites avec de l’encre pigmentée UV sont plus mates que celles produites avec l’encre d’imagerie, qui ont un aspect glacé plus brillant. ■ Le volume et la densité d’encre nécessaires pour produire une impression ne sont pas identiques selon que vous utilisez de l’encre pigmentée UV ou de l’encre d’imagerie. L’impression peut parfois présenter un aspect moucheté (léger effet de grain), ce qui est normal avec une encre pigmentée UV. ■ L’impression pourra parfois contenir de minuscules motifs qui peuvent être confondus avec un effet de bande. Il s’agit cependant d’une caractéristique normale de l’encre pigmentée UV, due au placement et à la densité de l’encre sur le support. HP n’ayant pas testé les supports non approuvés, l’apparence d’une impression sur un support non approuvé peut être différente de celle obtenue avec un support approuvé. Par conséquent, le résultat pourra seulement être considéré comme une indication d’un éventuel problème. Il est conseillé d’utiliser un support approuvé pour confirmer la présence du problème. 11-5 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image REMARQUE : avant d’entreprendre toute action correctrice : si les têtes d’impression ou leur alignement n’ont pas été vérifiés récemment, sélectionnez l’alignement des têtes d’impression dans le menu du panneau avant (reportez-vous à la page 9-5, Alignement des têtes d’impression), puis imprimez de nouveau l’image. Si la qualité de l’image ne s’est pas améliorée, suivez les instructions du paragraphe ci-dessous. Si les couleurs ne sont pas conformes à vos attentes Il n’y a pas de comparaison possible entre les impressions produites avec des encres pigmentées UV et des encres d’imagerie. Conçue pour fournir une excellente résistance des couleurs à l’extérieur comme à l’intérieur plutôt que des images de qualité photographique, l’encre pigmentée UV possède des caractéristiques différentes de celles de l’encre d’imagerie. Les impressions produites avec de l’encre pigmentée UV ont un aspect plus mat, ce qui est une caractéristique normale. Si vous pensez cependant que les couleurs ne sont pas correctes, contrôlez les points suivants : ■ les trois composants de chaque couleur ont-ils été remplacés en même temps ? La tête d’impression, le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la cartouche d’encre doivent être entièrement renouvelés chaque fois que vous remplacez une couleur. ■ Assurez-vous que tous les composants de chaque couleur correspondent au même type d’encre, en particulier si vous les aviez rangés dans le coffret de stockage pour kit encreur HP DesignJet CP. ■ Les quatre couleurs d’encre utilisées correspondent-elles au même type de kit encreur HP ? Ne mélangez jamais des encres pigmentées UV et des encres d’imagerie. Vérifiez que chaque cartouche d’encre est du même type que la tête d’impression correspondante. ■ Les trois composants du kit encreur ont-ils été installés avant la date indiquée sur la boîte ? Nous ne pouvons pas garantir la précision des couleurs finales de l’impression si vous utilisez un support non approuvé (support personnalisé). ■ Vous devez essayer d’améliorer les couleurs d’impression à partir de votre application logicielle. 11-6 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Résolution des problèmes de qualité d’image L’une des impressions internes de l’imprimante est le test d’impression de qualité d’image, accessible à partir du menu Utilitaires / Tests maintenance/ Impr. qualité image. Si vous suspectez une mauvaise qualité d’impression, il est conseillé d’effectuer ce test pour faciliter l’identification du problème. L’impression de qualité d’image vous aidera à différencier les possibles erreurs de tête d’impression d’autres problèmes tels qu’une mauvaise sélection sur le panneau avant, un problème de gestionnaire ou de configuration RIP ou encore de problèmes mécaniques. Un diagnostic correct des problèmes d’impression aidera le centre d’assistance technique HP à apporter une solution précise à vos problèmes de qualité d’image. Identifier les composants de la tête d’impression Les principaux composants de la tête d’impression sont représentés ci-dessous : contacts électriques Buses C472368 11-7 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Comment utiliser l’impression de qualité d’image 1 L’impression de qualité d’image nécessite un format A3 ou B et le support chargé dans l’imprimante (rouleau ou feuille) doit être au moins de ce format. N’utilisez pas de support d’imagerie opaque 3M ou équivalent. 2 Chargez le même type de support que celui que vous utilisiez lorsque vous avez détecté le problème de qualité d’image. 3 Etudiez chacun des motifs de test dans l’ordre indiqué pour déterminer le type de problème de qualité d’image. 4 Si vous utilisez du support non HP et qu’après le test vous constatez les mêmes problèmes, chargez du support d’origine HP et répétez le test (n’utilisez pas de support d’imagerie opaque 3M). Impression du test de qualité d’image Utilitaires Tests maintenance Sélectionnez Impr. qualité image dans le menu Utilitaires / Tests maintenance, puis appuyez sur Entrée pour imprimer le test. L’imprimante imprimera une série d’images nommées Test 1 à Test 5. L’impression Impr. qualité image du test de qualité d’image ressemble à ceci : 11-8 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image 11-9 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Analyse des résultats du test de qualité d’image Les paragraphes ci-dessous expliquent comment utiliser chaque motif. Motif de test 1 Préchauffage de tête d’impression Cette impression préchauffe les têtes d’impression, en les laissant dans des conditions d’utilisation idéales. Vous pouvez ignorer ce motif et passer au motif de test 2. Motif de test 2 Test du noir, cyan, magenta, jaune, rouge, bleu et vert Ce motif de test vérifie la qualité d’impression d’image globale. IMPORTANT Si vous ne constatez aucun problème sur le test de qualité d’image (qui doit être similaire à l’exemple montré ci-dessous), l’imprimante fonctionne correctement. Le problème peut provenir de votre RIP, de votre gestionnaire, etc. Reportez-vous à la page 11-23,, Aucun d’impression n’a été détecté dans l’impression de qualité d’image pour d’autres informations de dépannage. Si vous constatez des problèmes dans ce motif de test, effectuez les procédures afin de déterminer la nature du problème. L’un des problèmes les plus courants est “l’effet de bande”. 11-10 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Qu’est-ce que l’effet On parle d’effet de bande lorsque des bandes horizontales répétitives apparaissent de bande ? dans l’image imprimée (ces bandes peuvent être claires ou sombres). Le motif de test est imprimé avec les quatre couleurs primaires noir, cyan, magenta et jaune. Les trois couleurs secondaires imprimées sont le rouge, le bleu et le vert. Elles sont obtenues en mélangeant les couleurs primaires ainsi qu’indiqué dans le tableau ci-dessous : Couleurs secondaires Composants de couleur primaire Rouge (R) Magenta (M) et jaune (J) Bleu (B) Magenta (M) et cyan (C) Vert (V) Cyan (C) et jaune (J) Résolution des problèmes L’effet de bande a principalement pour origine : ■ les têtes d’impression. ■ L’avance du support. Effet de bande dû à des problèmes de tête d’impression Si le motif de test présente des bandes horizontales claires ou sombres dans l’une ou plusieurs des colonnes de couleur primaire, alors plusieurs des colonnes de couleur secondaire présenteront le même type de bandes dans les mêmes positions (quoiqu’éventuellement avec une intensité plus faible). Ces bandes sont dues à deux types de problème au niveau des buses de tête d’impression : les buses n’impriment pas ou elles sont mal orientées. Reportez-vous à la page 11-23, Aucun défaut d’impression n’a été détecté dans l’impression de qualité d’image. Dans l’exemple A suivant, plusieurs buses de la tête d’impression magenta n’impriment pas. vous verrez apparaître des bandes claires (peut-être blanches) dans la colonne du magenta. En conséquence, vous verrez des bandes d’intensité plus faibles à la même position d’impression dans les colonnes des couleurs secondaires rouge (M + J) et bleu (M + C). 11-11 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Exemple A Problème 1 Effet de bande dans les colonnes du cyan, du bleu et du vert uniquement mais plus évident dans la colonne du cyan que dans les colonnes du bleu et du vert. Ceci peut indiquer que la tête d’impression cyan requiert une intervention de maintenance ou qu’elle est endommagée. Voir : _ Exemple A 2 Effet de bande dans les colonnes du magenta, du rouge et du bleu uniquement mais plus évident pour le magenta que dans les colonnes du rouge et du bleu. Ceci peut indiquer que la tête d’impression magenta requiert une intervention de maintenance ou qu’elle est endommagée. 11-12 Solution Reportez-vous à la page 11-16, Test d’impression de buse pour la couleur cyan. Vérifiez ce problème et voyez les actions recommandées. Reportez-vous à la page 11-16, Test d’impression de buse pour la couleur magenta. Vérifiez ce problème et voyez les actions recommandées. Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Problème Voir : Solution 3 Effet de bande dans les colonnes du jaune, rouge et du vert uniquement mais plus évident pour le jaune que dans les autres colonnes. Ceci peut indiquer que la tête d’impression jaune requiert une intervention ou qu’elle est endommagée. _ Reportez-vous à la page 11-16, Test d’impression de buse pour la couleur jaune. Vérifiez ce problème et voyez les actions recommandées. 4 Effet de bande dans la colonne du noir uniquement. Ceci peut indiquer que la tête d’impression noire requiert une intervention de maintenance ou qu’elle est endommagée. _ Reportez-vous à la page 11-16, Test d’impression de buse pour la couleur noire. Vérifiez ce problème et voyez les actions recommandées. Effet de bande dû à des problèmes d’avance du support L’effet de bande peut également être dû à une avance imprécise du support. L’imprimante imprime une image par “bandes” de largeurs fixes qui dépendent de l’avance du rouleau de support. Si l’avance du rouleau diffère de l’avance théorique, un effet de bande (bandes horizontales répétitives le long du motif de test) apparaîtra dans toutes les colonnes des couleurs primaires et secondaires. Les bandes peuvent apparaître comme des bandes sombres, si une avance plus courte du rouleau entraîne un chevauchement ou comme des bandes plus claires, si une avance plus longue du rouleau laisse certains espaces. 11-13 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Exemple B Problème Effet de bande dans toutes les colonnes de couleur. Voir : Solution Exemple B Reportez-vous à la page 11-20, Test de qualité d’alignement couleur. Les causes ne sont pas liées à un mauvais alignement mais les actions pour y remédier sont les mêmes. REMARQUE : il est également possible que l’effet de bande soit dû à l’utilisation d’un support non HP. La performance de votre imprimante ne peut être garantie que si vous utilisez des supports HP d’origine. L’effet de bande est le problème le plus courant susceptible d’affecter la qualité d’image. Un autre problème peut être un mauvais alignement des couleurs. 11-14 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Problèmes dus à un mauvais alignement Les problèmes d’alignement peuvent être de deux types : vertical ou horizontal. Reportez-vous page 11-20, Test de qualité d’alignement couleur pour plus d’informations. Un mauvais alignement entre deux couleurs primaires au moment de la création d’une couleur secondaire peut entraîner deux effets différents : ■ un mauvais alignement horizontal des couleurs peut provoquer un effet de bande. ■ Un mauvais alignement vertical des couleurs entraîne des “trous” ou des chevauchements entre couleurs (cf. exemple C). Exemple C Problème 1 Les colonnes du noir, du cyan, du magenta et du jaune sont correctes mais un effet de bande apparaît dans l’une ou plusieurs des colonnes des couleurs secondaires. Ceci indique un mauvais alignement horizontal. Voir : - Solution Reportez-vous à la page11-20, Test de qualité d’alignement couleur et vérifiez ce problème. Voir les actions recommandées. 11-15 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Problème Voir : Exemple C 2 Différentes couleurs sont visibles dans les espaces entre certaines des colonnes ou toutes (selon la couleur de la tête d’impression mal alignée) Ceci indique un mauvais alignement vertical. Solution Reportez-vous à la page 11-20, Test de qualité d’alignement couleur et vérifiez ce problème. Voir les actions recommandées. REMARQUE : il est également possible que l’effet de bande soit dû à l’utilisation d’un support non HP. La performance de votre imprimante ne peut être garantie que si vous utilisez des supports HP d’origine. Motif de test 3 Test d’impression de buse IMPORTANT N’utilisez ce test que pour confirmer une erreur mise en évidence dans le Motif de test 2. Certains des problèmes de buse que vous pouvez voir dans ce motif ne signifient pas que vous n’obtiendrez pas une qualité d’image optimale. L’imprimante dispose de corrections internes qui cachent de nombreux défauts au niveau des buses. Dans ce test, les 240 buses de chaque tête d’impression sont testées. Pour chacune des 4 couleurs, vous verrez de 10 en 10 les nombres 10 à 240 sur les lignes en diagonale. Ces nombres correspondent au numéro de la buse qui imprime chaque ligne. Il existe deux erreurs de buse de tête d’impression : ■ les buses n’impriment pas ou ■ les buses sont mal orientées. 11-16 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Les buses n’impriment pas Il existe deux façons de détecter ce problème mais le premier contrôle permet de détecter plus facilement l’erreur (exemple D). 1 Dans le motif du haut, marqué par des nombres, si les lignes en diagonales sont interrompues à certains endroits, cela indique que la ou les buse(s) correspondante(s) peu(ven)t être bloquée(s) et n’imprime(nt) pas. Des lignes peuvent également apparaître dans le remplissage de surface des deux côtés du motif. 2 Sous le motif supérieur, vous pouvez voir un ensemble de lignes droites horizontales. Si l’une ou plusieurs des buses n’impriment pas, les lignes correspondantes manquent. Ligne manquante Ligne manquante Exemple D 11-17 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Buses mal orientées Si toutes les lignes diagonales sont visibles dans le motif supérieur, les buses des têtes d’impression impriment. Cependant, il est possible qu’elles soient mal orientées, peut-être à cause d’un peu d’encre sèche autour des buses, ainsi qu’illustré dans l’exemple suivant : Encre séchée Direction théorique de l’encre Mauvaise direction de l’encre Il y a deux façons de détecter ce problème (exemple E) mais le mauvais alignement est plus facile à détecter avec le second contrôle. 1 Dans le motif supérieur, marqué par des nombres, si les lignes en diagonale ne sont pas séparées d’un intervalle toujours identique, cela indique que la ou les buse(s) correspondante(s) peu(ven)t être mal orientée(s). 2 Sous le motif supérieur, vous pouvez voir un ensemble de lignes droites horizontales. Lorsqu’une ou plusieurs buses sont mal orientées, les espaces entre les lignes correspondantes sont différents. Exemple E 11-18 9 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image REMARQUE : certains problèmes de buse de tête d’impression que vous verrez dans ce motif ne signifient pas que vous n’obtiendrez pas une qualité d’image optimale. L’imprimante dispose de dispositif de corrections internes permettant de compenser de nombreux défauts au niveau des buses. Problème Voir : Solution 1 Certaines buses de tête d’impression d’une couleur donnée n’impriment pas. Appliquez la solution a. Exemple D a Dans le menu Qualité d’image/ Mainten. tête impr./ Vérif. têtes d’impr., choisissez Maintnt pour effectuer le contrôle des têtes d’impression, puis réimprimez l’image. Si le problème n’est pas résolu, appliquez les solutions b à d. 2 Les buses de la tête d’impression sont mal orientées dans une couleur. Appliquez le remède b. Exemple E b Dans le menu Utilitaires / Tests maintenance, sélectionnez “Restaur. têtes impr.” pour exécuter la procédure de récupération de tête d’impression. c Relancez l’impression de qualité d’image pour voir s’il y a eu des améliorations. d S’il n’y a pas eu d’améliorations, essayez de réinstaller les composants du kit encreur et réimprimez le test de qualité d’image (Reportez-vous à la page 11-32, Résolution des problèmes de kit encreur). e Si cela ne suffit pas, remplacez les composants du kit encreur et recommencez le test de qualité d’image. f Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance technique HP. Reportez-vous à la page 11-59, Obtenir de l’aide. 11-19 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Motif de test 4 Test de qualité d’alignement couleur Ce motif est conçu pour vérifier l’alignement couleur. Il produit 6 motifs, chacun avec 2 couleurs primaires différentes. Dans chaque motif, vous verrez des cercles de couleur primaire. S’il y a un mauvais alignement entre les couleurs primaires, la couleur composite sera présente dans une partie du cercle et du blanc sera visible sur le côté opposé. Il existe deux types de mauvais alignement (Exemple F) : ■ horizontal - lorsque le mauvais alignement se situe dans l’axe horizontal ■ Vertical - lorsque le mauvais alignement se situe dans l’axe vertical Mauvais alignement horizontal Correct Mauvais alignement vertical Incorrect Correct Incorrect Exemple F Problème Voir : Solution 1 Présence d’une troisième couleur/mauvais alignement dans les rectangles ou les cercles de l’image de test. Exemple F a Effectuez le contrôle d’alignement des têtes d’impression en utilisant du support d’origine HP, puis relancez l’impression de qualité d’image pour voir s’il y a une amélioration. b Si vous n’obtenez pas d’amélioration sur l’impression de qualité d’image, contactez le service d’assistance technique HP. Reportez-vous à la page 11-59, Obtenir de l’aide. 11-20 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Motif de test 5 Test de motif de variation de couleur Ce test produit quatre rectangles noir, bleu, cyan et jaune. Chaque rectangle contient trois bandes horizontales, les deux bandes extérieures sont des ombrés à 100 % tandis que la bande intérieure est ombrée de 100 % à 75 %. L’objectif de ce test est de déterminer à quel pourcentage l’ombrage central se distingue des deux bandes extérieures. La meilleure méthode pour procéder est de couvrir le rectangle d’un morceau de papier et de faire glisser ce dernier horizontalement par dessus le rectangle. Arrêtez dès que vous voyez un ombré différent dans le rectangle central. Vous pouvez alors déterminer la valeur de pourcentage à partir du chiffre figurant au-dessus du rectangle. Correct Exemple G Incorrect Exemple H 11-21 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Problème 1 Si aucune différence apparente de couleur n’apparaît pour le rectangle central en regard de la marque 90 %, cela indique que la tête d’impression produit des gouttes d’encre de taille incorrecte. 11-22 Voir : Solution Exemple H a Définissez Etalonnage couleur à Maintenant. Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Aucun défaut d’impression n’a été détecté dans l’impression de qualité d’image Si tous les motifs de test de l’impression de qualité d’image sont corrects et si vous êtes toujours confrontés à des problèmes de qualité d’impression, les causes les plus probables peuvent être les suivantes : ■ le mode d’impression utilisé dans votre imprimante est incorrect (il est défini par les sélections de menu du panneau avant de l’imprimante). ■ Gestionnaire non HP. ■ Le RIP (si vous en utilisez un). ■ Les applications que vous utilisez. Utilisez le tableau ci-dessous pour configurer correctement votre système. Que configurer Réglage de configuration Réglage optimal Menu du panneau avant de l’imprimante Support Déchargez le support actuel et rechargez-le en modifiant le type de support sur le panneau avant. Séchage Réglez sur Automatique. Gestionnaire PostScript HP (Windows ou Mac) Mode d’impression Réglez sur Photo. Gestionnaires non HP (RIP logiciels) Les réglages disponibles dépendent du gestionnaire. Les plus courants sont : Dans votre logiciel : ■ Réglages de qualité d’image ■ Mélange ■ Sélection du support Reportez-vous au guide de l’utilisateur de votre application pour plus d’informations sur ses réglages de qualité d’impression. ■ Définissez la qualité d’image à Photo ■ N’utilisez aucun mélange (ou réglage par défaut de l’imprimante) ■ Vérifiez que le réglage de support correspond au support chargé dans l’imprimante. 11-23 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image 3500CP uniquement Résolution des problèmes de précision des couleurs Deux domaines sont à examiner lorsque vous recherchez la cause d’un problème de précision de couleur : Configuration Assurez-vous d’utiliser dans votre logiciel les bons réglages pour le gestionnaire et l’information CRD correcte. Vérifiez que l’émulation d’encre a été sélectionnée sur le panneau avant (Reportez-vous à la page 9-2, Sélection du mode d’émulation d’encre). Support Vérifiez que le support chargé est un support HP d’origine et correspond au type de support sélectionné sur le panneau avant. Problèmes de consistance des couleurs ■ Certains supports peuvent se décolorer ou s’altérer à la longue. Vérifiez que votre support est neuf et qu’il a été stocké dans de bonnes conditions. ■ Si les conditions d’environnement dans lesquelles vous imprimez varient rapidement, les couleurs peuvent se modifier. Effectuez la procédure d’étalonnage des couleurs. 11-24 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Configuration La configuration de l’imprimante, du gestionnaire et/ou du RIP logiciel définissent comment l’encre est appliquée sur chaque type de support. Utilisez les informations du tableau ci-dessous pour configurer votre imprimante et votre logiciel de manière à obtenir une précision couleur optimale. Emplacement du réglage Description du réglage Sélection Menu du panneau avant de l’imprimante Support ■ Réglez en fonction du type de support chargé dans l’imprimante. Voir page 3-4, Types de supports acceptés. Etalonnage couleur ■ Définissez Etalonnage couleur à Maintnt. Vérif. tête d’impr./Fréquence ■ Réglez à 1 page. Gestionnaires non HP (RIP logiciels) Réglage support ou équivalent ■ Réglez en fonction du type de support chargé dans l’imprimante. reportez-vous à la documentation fournie avec votre logiciel pour plus d’informations. Option de correction couleur ■ Effectuez l’étalonnage de ou équivalent. correction couleur si cette fonction est disponible. Support Assurez-vous toujours que vous utilisez le support adapté à votre image et à votre application. Pour garantir une précision couleur et une qualité d’impression optimales, n’utilisez que les types de supports qui ont été approuvés pour votre imprimante. L’utilisation d’un support non HP ou d’un support HP non approuvé pour votre imprimante peut entraîner une dégradation significative de la qualité des couleurs et de l’impression de vos images. Pour des informations sur les supports HP, reportez-vous à la page 3-4, Types de supports acceptés et au document Media Guide for the HP DesignJet CP Printers fourni avec l’imprimante. 11-25 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image REMARQUE Pour obtenir des couleurs précises, les réglages de support doivent correspondre au type de support que vous avez chargé dans l’imprimante. Si vous utilisez du support non HP avec des gestionnaires HP, vos couleurs d’impression risquent de manquer de précision. 11-26 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Où trouver des informations supplémentaires Les moyens permettant de gérer avec précision les couleurs imprimées par votre imprimante varient selon l’application et le gestionnaire utilisés. Reportez-vous à la documentation suivante : ■ la note d’application de votre logiciel, dans l’enveloppe spécifique fournie avec l’imprimante. ■ La documentation en ligne des gestionnaires fournis avec votre imprimante. Si vous ne trouvez toujours pas la raison de l’inconsistance, vérifiez pour quelles encres d’imprimante CMJN les couleurs ont été spécifiées avant de rechercher de l’aide. Non Postscript N’oubliez pas que votre imprimante peut être configurée pour utiliser l’une de ses palettes de plumes internes plutôt que celle de votre logiciel (option par défaut). Reportez-vous à la page 6-3, Modification des épaisseurs et des couleurs de plume à l’aide des palettes internes de l’imprimante. Si des lignes sont légèrement déformées ■ Le support lui-même peut être déformé. Ce peut être le cas s’il a été utilisé ou stocké dans un environnement extrême. Pour toutes les spécifications d’environnement, voir page 13-6. Si certaines lignes sont troubles (l’encre des lignes “bave”) ■ Vous avez peut-être réglé le temps de séchage dans le menu du panneau avant de manière à augmenter le débit de l’imprimante. Réglez “Séchage” sur “Automatique”. Pour plus de précisions, reportez-vous page 3-47. Si le début de votre image comporte une ligne horizontale de 5,5 cm ■ Si les marges sont réglées sur Réduites, l’imprimante s’arrête un court instant pour couper la marge du haut après le début de l’impression. Sur certains supports non HP, cela peut laisser une marque. Vous pouvez résoudre le problème en réglant les marges sur Normales ou Etendues. 11-27 Dépannage Résolution des problèmes de qualité d’image Votre support imprimé présente des tâches et/ou des éraflures Un tel phénomène peut se produire sur du support papier si une grande quantité d’encre est appliquée en même temps sur le support, ce dernier se déformant lorsque les têtes d’impression passent sur le support. Les têtes d’impression et le support entrent alors en contact. ■ Appuyez sur la touche Annuler située sur le panneau avant, faute de quoi, les têtes d’impression seront endommagées. ■ Annulez l’impression depuis votre application. ■ Utilisez l’enrouleur de documents si possible. ■ Utilisez du support recommandé par HP. ■ Choisissez le mode d’impression Photo. Si aucune des solutions énumérées ci-dessus ne vous permet de résoudre le problème, changez le support et choisissez un support glacé. 11-28 Dépannage Résolution des problèmes de manipulation de support Résolution des problèmes de manipulation de support Le panneau avant vous répète que le support n’est pas aligné ou est mal positionné Support en rouleau ■ Le rouleau est peut-être chargé à l’envers. Le support doit se charger au-dessus du rouleau, vers vous. ■ Le support peut être chargé de biais. Le bord droit doit être parallèle à la ligne perforée sur l’imprimante. Support en feuilles ■ Le support est peut-être chargé du mauvais côté de la platine d’entrée. Il doit être chargé avec le bord droit contre la ligne perforée sur l’imprimante. ■ Le support est de biais. Le bord droit doit être parallèle à la ligne perforée sur l’imprimante. ■ Le support peut avoir été tenu ou poussé lors du chargement. Vous ne devez tenir le support que par les bords et le lâcher immédiatement dès que l’imprimante commence à l’entraîner. ■ Le support peut être froissé ou déformé ou présenter des bords irréguliers. ■ Si vous utilisez un support coupé manuellement, il est possible que les bords ne forment pas un angle droit ou qu’ils ne soient pas bien lisses. N’utilisez pas de support coupé manuellement. N’utilisez que du support en feuille du commerce. ■ Si vous ne pouvez pas obtenir un bord avant droit, essayez d’activer la fonction de tolérance d’écart (Config. périph./Tolér. écart). Voir page 3-44, Ajustement de la tolérance d’écart. REMARQUE : avec cette fonction, votre image peut s’imprimer en biais sur la page. Les impressions ne sont pas déchargées correctement ■ Assurez-vous que le capot du rouleau est complètement fermé avant d’imprimer. ■ Si vous utilisez l’enrouleur de documents, assurez-vous qu’il est chargé correctement. Reportez-vous à la page 3-21, Chargement de l’enrouleur de documents. 11-29 Dépannage Résolution des problèmes de manipulation de support Le couteau automatique ne coupe pas immédiatement après la fin de l’impression ■ Vérifiez le paramètre Format page/ Marges. S’il est réglé sur Réduites, l’imprimante attend le début de l’impression suivante de manière à pouvoir créer une marge de 10 mm entre les deux pages ou les imbrications. ■ Appuyez sur la touche Avancer et Couper si vous devez couper le support avant la fin du temps de séchage ou avant que l’impression suivante ne commence. Ayez soin de ne pas provoquer de bavures. Cependant, si vous avez activé l’enrouleur de documents, vous devrez effectuer la procédure de déchargement décrite à la page 3-27, Déchargement de l’enrouleur de documents. ■ Vérifiez le temps de séchage et changez-le si nécessaire (Config. périph. / Séchage). Le couteau automatique ne fonctionne pas ■ Si vous utilisez l’enrouleur de documents, retirez la barre de tension et enroulez le support sur le rouleau collecteur avant de couper le support. ■ Le couteau automatique n’est activé que lorsque le support en rouleau est chargé. ■ Le couteau automatique peut être désactivé à partir d’un menu du panneau avant. Allez dans le menu Config. périph. / couteau et vérifiez si le couteau est activé ou non. Changez le réglage si nécessaire. ■ Votre application a peut-être désactivé le couteau automatique. Consultez la documentation de votre logiciel ou contactez votre revendeur pour plus d’informations. 11-30 Dépannage Résolution des problèmes de manipulation de support Le couteau est bloqué ■ Mettez l’imprimante hors tension. ■ Ouvrez le capot de l’imprimante. ■ Saisissez les lames du couteau (1) et déplacez-les vers la gauche (2). 1 2 C472378 ■ Si vous devez retirer le papier endommagé de l’imprimante, effectuez une partie de la procédure décrite à la page 3-31, Retrait des rouleaux de l’imprimante. Une feuille est éjectée lorsque vous mettez l’imprimante sous tension ■ L’imprimante effectue un contrôle de calibrage automatique. Attendez simplement le message ETAT / Prêt, puis rechargez la feuille. 11-31 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Résolution des problèmes de kit encreur Important Les “kits encreurs”, composés d’une cartouche d’encre, d’une tête d’impression et d’un dispositif de nettoyage, font référence à une seule couleur. Utilisez toujours les trois composants d’un kit encreur en même temps. Ils sont en effet conçus pour fonctionner en même temps et les informations concernant leur utilisation sont enregistrées à l’intérieur même du kit encreur. Si vous n’utilisez pas tous ces éléments en même temps, la qualité de l’image imprimée pourra s’en trouver altérée, certains composants pouvant en effet être endommagés à un moment crucial de l’impression. Si vous transférez une tête d’impression d’une imprimante à l’autre (par exemple, en utilisant le mode de transport, reportez-vous à la page 10-7, Stockage et transport de votre imprimante), transférez également le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la cartouche d’encre. Si vous recevez le message “Encre épuisée” et que la cartouche d’encre est vide, remplacez-la ainsi que la tête d’impression et le dispositif de nettoyage de tête d’impression qui lui sont associés. Le remplacement des kits encreurs doit toujours être effectué à l’aide de la touche Remplacer kit encreur ou à l’invite du panneau avant. Ne remplacez surtout pas les composants lorsque l’imprimante est hors tension, en ouvrant le capot ou les portes lorsque vous n’y êtes pas invité. Kit encreur manquant KIT ENCREUR MANQUANT Installer -------------------> C4704034 Après avoir installé votre imprimante ou avoir retiré les kits encreurs puis mis votre imprimante sous tension, le message ci-contre apparaît. Appuyez sur la touche ↓ pour installer les kits encreurs manquants. Le système vous invitera alors à installer successivement les têtes d’impression, les dispositifs de nettoyage de tête d’impression et les cartouches d’encre. Kit encreur incorrect KIT ENCREUR INCORCT xxxxxx C4704034 11-32 Ce message s’affiche si, après l’affichage d’un message d’erreur, vous n’avez pas résolu le problème. Le code d’erreur “xxxxxx” indique la nature du problème. Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur afin d’accéder aux têtes d’impression, aux dispositifs de nettoyage de tête d’impression et aux cartouches d’encre. Reportez-vous à la description de ce message à la page 12-2, Explication des messages et actions. Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Récapitulatif des messages d’erreur concernant le kit encreur Vérif kit encreur / Ignorer Ce message apparaît à la suite d’un message d’erreur. Vérifiez le kit encreur et, au besoin, remplacez les composants défectueux ou ne tenez pas compte du message et poursuivez l’impression. Dans ce cas, la qualité de l’impression peut être altérée. Vous pouvez corriger l’erreur à tout moment. ■ Reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs page 11-40. Nettoy. tête d’impr. plein Un ou plusieurs nettoyeurs de tête d’impression est rempli d’encre. Bien que l’imprimante continue à fonctionner normalement, la qualité d’image peut en être affectée et de l’encre risque de fuir dans l’imprimante et de l’endommager. Il est donc recommandé de remplacer le kit encreur. ■ Reportez-vous à la section 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête d’impression.. Nettoy. tête d’impression retiré Un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression n’est pas détecté. L’impression a été désactivée. ■ Reportez-vous à la section 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête d’impression.. Kit encreur incorrect L’imprimante a détecté un problème au niveau du kit encreur (par exemple, un élément du kit a été retiré ou réinstallé de façon incorrecte ou un problème électrique a été généré par une ou plusieurs têtes d’impression) ou la procédure de remplacement du dernier kit encreur ne s’est pas déroulée correctement. L’impression a été désactivée. ■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Cartouche d’encre Une ou plusieurs cartouches d’encre n’est pas détectée. L’impression a été retirée désactivée. ■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Valve cartouche déplacée Une ou plusieurs valves de cartouche s’est déplacée au cours du remplissage. L’impression a été désactivée. ■ Reportez-vous à la page 11-36, Problèmes après le remplissage des têtes d’impression. Kit enc. hors d’usage L’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs composants du kit encreur est hors d’usage. Remplacez les trois composants des kits encreurs affectés (les têtes d’impression, les dispositifs de nettoyage de tête d’impression et les cartouches d’encre). ■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs et aux remarques générales concernant les kits encreurs à la page 11-32. 11-33 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Kit encreur incorrct Il s’agit d’un message d’état qui s’affiche à la suite d’un autre message. Le code du message d’erreur vous indique le type d’erreur. ■ Reportez-vous au message “Kit encreur incorrct”. Kit encreur combiné L’imprimante a détecté des composants provenant de kits encreurs de différents types (par exemple, kit encreur à encre d’imagerie et kit encreur à encre Pigmentée UV). L’impression a été désactivée pour empêcher la détérioration des têtes d’impression. ■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Encre épuisée Un ou plusieurs kit encreur est à court d’encre. Si la dernière impression effectuée présente une détérioration de la qualité d’image, remplacez le ou les kits encreurs en cause. ■ Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. ■ Vérifiez les niveaux d’encre (reportez-vous à la section Surveillance du niveau d’encre du Guide de l’utilisateur). Si les cartouches d’encre contiennent encore une grande quantité d’encre, reportez-vous à la section “Panne de tête d’impression”. Alignement tête d’impression annulé Ce message s’affiche lorsque la procédure d’alignement des têtes d’impression a été annulée en raison d’un capot de lentille encrassé ou d’un problème de support. ■ Reportez-vous à la section Erreurs d’alignement des têtes d’impression page 11-37. Erreur align. tête d’impression Ce message s’affiche lorsque la procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou que l’imprimante détecte une faute interrompant le processus. La procédure d’alignement étant la première procédure à utiliser les têtes d’impression après l’installation, certains problèmes d’impression peuvent être signalés en tant qu’erreur d’alignement. La plupart des erreurs d’alignement sont dues à des têtes d’impression défectueuses ou à des problèmes de support. ■ Reportez-vous à la section Erreurs d’alignement des têtes d’impression page 11-37. Vérification tête d’impr. annulée Ce message s’affiche lorsque la vérification des têtes d’impression a été annulée en raison d’un capot de lentille encrassé ou d’un problème de support. ■ Reportez-vous à la section Vérification des têtes d’impression page 11-39. Erreur vérif. tête d’impr. Ce message s’affiche lorsque la vérification des têtes d’impression a échoué ou si l’imprimante a détecté un problème prévenant la poursuite de la vérification. La plupart des erreurs de vérification des têtes d’impression sont dûes à des problèmes de tête d’impression ou de support. ■ Reportez-vous à la section Vérification des têtes d’impression page 11-39. 11-34 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Erreur contact tête Il y a un problème électrique au niveau d’une ou plusieurs têtes d’impression. d’impression ■ Reportez-vous au message “Erreur contact tête d’impression”. Panne de tête d’impression Les kits encreurs sont défectueux et doivent être remplacés. ■ Reportez-vous au message “Panne de tête d’impression”. Tête d’impression Une ou plusieurs têtes d’impression n’est pas détectée par l’imprimante. retirée L’impression a été désactivée. ■ Reportez-vous à la section Vérification des têtes d’impression page 11-40. Vérifier kit encreur A la mise sous tension, l’imprimante a détecté une erreur au niveau d’un ou plusieurs kits encreurs. ■ Reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs page 11-40. Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas 1 Assurez-vous que le capot est fermé avant d’appuyer sur Remplacer kit encreur. 2 Tentez d’appuyer sur Entrée afin de supprimer le message précédent. 3 Il est possible que l’imprimante soit occupée. Attendez la fin du processus en cours. Si vous souhaitez interrompre ce processus, appuyez sur la touche Annuler. Si des têtes d’impression neuves présentent des problèmes 1 Il est possible que votre imprimante n’ait pas détecté le kit encreur installé. Assurez-vous que la bande de protection bleue et le carton vert ont été retirés. 2 Vérifiez qu’il n’y a pas de dépôts d’encre sur les contacts électriques des têtes ni sur les chariots. (Reportez-vous à Nettoyage des contacts électriques, page 11-44). 3 Tentez de réinstaller les têtes d’impression. Si vous n’y parvenez pas, reportez-vous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression, page 11-43. REMARQUE : dès que vous avez retiré ou réinstallé une tête d’impression, l’imprimante exécute une procédure d’alignement des têtes d’impression. 4 Vérifiez le niveau d’encre de la cartouche. Si les têtes d’impression fonctionnent mais que vous n’obtenez pas la qualité d’image prévue, reportez-vous à la page 11-5, Résolution des problèmes de qualité d’image du Guide de l’utilisateur. 11-35 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Problèmes après le remplissage des têtes d’impression L’affichage du message “Valve cartouche déplacée” ou “Cartouches retirées” après le remplissage des têtes d’impression est dû à la déconnexion d’une valve de cartouche d’encre. L’impression est désactivée. Pour remédier à ce problème, procédez comme suit : 1 appuyez sur la touche ↓. 2 Lorsque le système vous y invite, ouvrez la porte gauche pour accéder aux cartouches d’encre. Le message “Vérifier cartouches / Annuler” s’affiche, les voyants clignotants signalant les valves à vérifier. Reportez-vous à la page 11-42, Vérification des cartouches d’encre. Si vous ne résolvez pas le problème maintenant, le message “Kit encreur incorrct” s’affiche. 11-36 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Erreurs d’alignement des têtes d’impression Erreur alignement tête d’impr. ■ ■ ❏ ■ ---> L’imprimante exécute automatiquement la procédure d’alignement des têtes d’impression à chaque fois que vous chargez, remplacez ou réinstallez une tête d’impression, qu’elle soit neuve ou non. Par conséquent, ne retirez C4704034 pas les têtes d’impression sans nécessité. La procédure d’alignement s’exécute également lorsque vous chargez un type de support différent ou lorsque vous mettez l’imprimante sous tension sans avoir chargé de support. Le message “Erreur alignement tête d’impr.” s’affiche lorsque la procédure d’alignement a échoué ou que l’imprimante a détecté un défaut empêchant la fin de la procédure. La procédure d’alignement étant la première procédure à utiliser les têtes d’impression après l’installation, il est possible qu’un problème d’impression initial soit signalé comme erreur d’alignement. La plupart des erreurs d’alignement sont dues aux situations suivantes : ■ problèmes de support ; ■ démarrage incorrect des têtes d’impression ; ■ problèmes d’alignement des têtes d’impression ou têtes d’impression défectueuses. Le message “Vérif kit encreur / Ignorer” s’affiche (reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs). Si vous choisissez de vérifier les kits encreurs, vous pourrez vérifier les têtes d’impression à l’origine du problème. Problèmes de support 1 Assurez-vous que le support que vous utilisez est propre et n’a encore jamais servi pour une impression. Il doit être blanc et opaque. L’utilisation de films de couleur ou transparents, de supports insuffisamment opaques ou encore trop épais ou trop fins peut être à l’origine du message Erreur alignement. 2 Tentez de relancer la procédure d’alignement (à l’aide des options de menu Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant) en utilisant un support HP ou, si vous ne pouvez vous en procurer, un support blanc opaque. Si l’imprimante s’aligne correctement, le problème est certainement dû au type de support utilisé. (Reportez-vous également à la section Utilisation de supports ne pouvant être utilisés pour les alignements ci-dessous). 3 Si le message Erreur alignement continue de s’afficher, tentez de restaurer les têtes d’impression à l’aide des options de menu Utilitaires / Tests maintenance / Restaur. têtes impr., puis recommencez la procédure d’alignement au moyen des options Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant. 11-37 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Utilisation de supports ne pouvant être utilisés pour les alignements Rien ne vous empêche d’utiliser un support sur lequel l’imprimante ne peut s’aligner. Toutefois, à chaque fois que vous retirerez ou que vous réinstallerez les têtes d’impression, vous devrez employer un autre type de support pour les réaligner. 1 Déchargez le support à l’origine du problème. 2 Chargez un support de type correct pour l’étalonnage. Vérifiez que vous n’avez pas modifié la sélection Type de support. 3 Relancez de nouveau la procédure d’alignement (Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant). 4 Déchargez le support que vous avez utilisé pour l’alignement. 5 Rechargez le support que vous souhaitez utiliser pour l’impression sans modifier le paramètre Type de support, ceci relançant un nouvel alignement sur le support correct. Si le support est coloré ou n’est pas suffisamment opaque, nous vous conseillons de désactiver l’étalonnage couleur (Qualité d’image / Etalonnage couleur / Non) ainsi que la vérification de tête d’impression (Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Vérif. têtes d’impr. / Non) de l’imprimante, celle-ci ne fonctionnant pas correctement. Démarrage incorrect des têtes d’impression 1 Relancez la procédure de Restauration des têtes d’impression. Sélectionnez Utilitaires / Tests maintenance/ Restaur. têtes impr.. 2 Relancez de nouveau la procédure d’alignement. Sélectionnez Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant. Autres symptômes ou persistance du problème ci-dessus Si le message Erreur alignement continue de s’afficher, l’imprimante ne pourra plus produire une qualité d’image optimale. 1 Vous pouvez imprimer dans certains cas, mais la qualité d’image n’est plus assurée. Il peut alors s’avérer nécessaire de réinstaller ou de remplacer le kit encreur pour rétablir les performances normales de l’imprimante. 2 Si vous ne parvenez plus à imprimer ou que vous pensez que les têtes d’impression sont à l’origine du problème, reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs, page 11-40. 11-38 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Vérification des têtes d’impression Votre imprimante effectue une vérification des têtes d’impression à la fréquence définie dans le menu Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Vérif. têtes d’impr. / Fréquence du panneau avant. Cette vérification a également lieu à la mise sous tension de l’imprimante ou lorsque vous demandez expressément une vérification dans le menu Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Vérif. têtes d’impr. / Maintnt ou lorsqu’une plume a été installée ou repositionnée. Vous pouvez désactiver la vérification de fréquence dans le menu Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Vérif. têtes d’impr. / Non du panneau avant. La vérification qui a lieu à d’autres moments n’est cependant pas désactivée. Utilisation de la touche Remplacer kit encreur La touche Remplacer kit encreur peut être utilisée pour trouver l’origine d’un problème de kit encreur. Si vous pensez connaître la partie du kit encreur qui pose problème (Reportez-vous à la section Récapitulatif des messages d’erreur concernant le kit encreur, page 11-33 et la liste Messages du panneau avant, page 11-33), concentrez-vous sur la section correspondante ; en cas de doute, procédez soigneusement à toutes les étapes. La touche Remplacer kit encreur vous permet d’accéder à tous les composants du kit encreur même si aucune erreur n’est rapportée. Si, à la suite d’une invite affichée sur le panneau avant, vous commencez à remplacer des composants, l’imprimante vous permet d’accéder uniquement aux composants concernés par l’erreur. Utiliser la liste de vérifications de la page 11-40, Vérification des kits encreurs. 11-39 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Vérification des kits encreurs Vérif. kit encreur -> Ignorer -------------> Si le message “Vérif kit encreur / Ignorer” s’affiche, vous pouvez suivre les instructions détaillées dans les étapes de cette section (appuyez sur la touche ↑) ou vous pouvez choisir de poursuivre l’impression (appuyez sur C4704034 la touche ↓). Si vous sélectionnez “Vérif kit encreur” (↑), le système vous invitera seulement à vérifier les composants pour lesquels l’imprimante a détecté une erreur. Si vous sélectionnez “Ignorer” (↓), vous pouvez poursuivre l’impression, mais la qualité des images produites par l’imprimante sera problablement altérée. REMARQUE : si vous avez annulé un remplacement de kit encreur ou qu’elle a été privée de courant pendant une procédure de remplacement, l’imprimante peut vous demander de remplacer les quatre kits encreurs à la fois. En réalité, il suffit parfois simplement de retirer et de réinstaller les composants de chaque kit encreur. Reportez-vous à la page 11-43, Problèmes de réinstallation de tête d’impression. Remplacez seulement les kits encreurs pour lesquels des messages d’erreur s’affichent. Si plusieurs kits encreurs posent problème, suivez cette procédure pour chacun d’entre eux. Ne retirez et ne réinstallez pas les têtes d’impression trop fréquemment, ceci pouvant provoquer une usure excessive des contacts électriques. Si le problème persiste, reportez-vous à la section page 11-42, Problèmes pesistants liés au kit encreur.. ATTENTION Si le problème est survenu lors du changement des types de kits encreurs (remplacement du type Imagerie par Pigmentée UV, ou inversement), vérifiez très soigneusement que toutes les cartouches d’encre sont du même type que les têtes d’impression. L’installation d’un type de cartouche d’encre incorrect risque d’entraîner la détérioration des deux kits encreurs. ■ Appuyez sur la touche ↑ si le message “Vérif kit encreur”s’affiche. Lorsque vous y êtes invité, ouvrez le capot. Vérification des têtes d’impression Vérif. têtes d’impr. ■ ■ ❏ ■ Annuler -> C4704034 11-40 Vérifiez les têtes d’impression si le système rapporte une erreur au niveau des têtes d’impression. Le message “Vérif. têtes d’impr. / Annuler” s’affiche, les voyants clignotants signalent quelles têtes d’impression doivent être vérifiées. Si vous ne pouvez résoudre le problème, appuyez sur la touche ↓ pour annuler la procédure. Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur ■ Retirez entièrement les quatre têtes d’impression du chariot de l’imprimante. Vérifiez que les têtes sont toutes du même type : Imagerie (références C1806A à C1809A) ou Pigmentée UV (C1892A à C1895A). ATTENTION Ne touchez pas, n’essuyez pas ou ne tentez pas de nettoyer les buses de la tête d’impression sous peine de l’endommager. Manipulez les kits encreurs avec précaution. (Voir la figure de la page 11-44). ■ Assurez-vous que la bande de protection bleue et le carton vert ont été retirés des têtes d’impression. ■ Ensuite, examinez les contacts électriques situés sur le côté de la tête d’impression et sur le chariot. S’ils sont encrassés, nettoyez-les (voir la section Nettoyage des contacts électriques, page 11-44). ■ Réinsérez la tête d’impression. Dans certains cas, si le message d’erreur apparaît fréquemment et que les voyants continuent de clignoter, retirez puis réinstallez les têtes d’impression ou encore nettoyez-les. Reportez-vous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression, page 11-43. Répétez cette procédure pour toute tête d’impression à remplacer. Fermez le capot. Vérification des nettoyeurs de tête d’impression Vérifier ■ ■ * ■ Fermer porte droite C4704034 Si le système vous y invite, ouvrez la porte droite pour accéder aux dispositifs de nettoyage de tête d’impression. Le message “Vérifier / Fermer porte droite” s’affiche. Les étoiles contenues dans le message indiquent quelles dispositifs de tête d’impression sont à vérifier. ■ Assurez-vous qu’aucun nettoyeur de tête d’impression ne déborde (liquide répandu jusqu’en haut de l’ouverture rectangulaire). ■ Vérifiez que la référence des nettoyeurs de tête d’impression correspond au type de kit encreur que vous utilisez. (La tête d’impression, son dispositif de nettoyage et la cartouche d’encre doivent tous être du même type). Les références des kits à encre d’imagerie sont comprises entre C1806A et C1809A, celles des kits à encre pigmentée UV entre C1892A et C1895A. ■ Assurez-vous que l’étiquette noire et blanche située près de l’ouverture rectangulaire n’a pas été totalement recouverte par des projections d’encre (quelques projections d’encre sont considérées comme normales). Dans le cas contraire, il est possible que l’imprimante ne puisse plus détecter le nettoyeur de tête d’impression et envoie un message Kit encre. incomplet. Si tel est le cas, remplacez le kit encreur. 11-41 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur ■ Réinstallez les dispositifs de nettoyage de tête d’impression. Assurez-vous qu’ils s’enclenchent en position. Répétez la même procédure pour tout autre dispositif de nettoyage de tête d’impression à remplacer. Fermez la porte droite. Vérification des cartouches d’encre Si le système vous y invite, ouvrez la porte gauche pour accéder aux cartouches d’encre. Le message “Vérifier cartouches / Annuler” s’affiche. Les voyants C4704034 clignotants signalent les têtes d’impression à vérifier. Si vous ne pouvez résoudre le problème, appuyez sur la touche ↓ pour annuler la procédure. ■ Vérifiez si l’une des valves s’est détachée de son support. Si tel est le cas, vous avez trouvé l’origine du problème. Réinsérez la valve et tirez doucement sur sa poignée pour vous assurer qu’elle est correctement fixée. Si vous rencontrez plusieurs fois ce genre de problèmes, cette situation survient probablement lors du remplissage des têtes d’impression. Dans ce cas, remplacez le kit encreur concerné. ■ Si le problème ne provient pas d’une valve mal enfoncée, retirez les cartouches. Vérifiez qu’elles ne sont pas vides en les agitant. Si vous n’entendez aucun déplacement de liquide, elles sont vides et vous devez remplacer le kit encreur. ■ Assurez-vous qu’aucune languette triangulaire située sur les valves des cartouches d’encre n’est pliée ni cassé. Si vous recevez le message Cartouche d’encre retirée, reportez-vous aux causes énoncées ci-dessus. Si une languette est pliée ou cassée, remplacez le kit encreur. ■ Vérifiez que les tubes provenant des cartouches d’encre ne sont ni pliés, ni endommagés. Dans le cas contraire, remplacez le kit encreur. ■ Vérifiez que la référence des cartouches correspond au type de kit encreur utilisé. (La tête d’impression, son dispositif de nettoyage et la cartouche doivent être identique). Les références des kits à encre d’imagerie sont comprises entre C1806A et C1809A, celles des kits à encre pigmentée UV entre C1892A et C1895A. ■ Replacez les valves des cartouches d’encre dans l’emplacement correspondant à leur couleur. Les languettes triangulaires des valves doivent être dirigées vers le haut pour que l’imprimante puisse les reconnaître. Fermez la porte gauche. Vérifier cartouches ■ ■ ❏ ■ Annuler ---> Problèmes pesistants liés au kit encreur 11-42 Si le problème persiste : ■ si le problème n’empêche pas les impressions, le panneau avant indique que la qualité d’image ne peut être garantie, mais vous pouvez continuer à imprimer. ■ Si le problème est suffisamment grave pour empêcher les impressions, contactez l’assistance technique HP. Notez les messages d’erreur affichés par l’imprimante pour aider le technicien à établir son diagnostic. Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Problèmes de réinstallation de tête d’impression Remplacer tête d’impr. ■■❏■ C4704034 Vérifier tête d’impr. ■ ■ ❏ ■ Annuler -> C4704034 Il est possible, lorsque vous installez des têtes d’impression, que l’imprimante, dans certains cas extrêmes, ne les reconnaisse pas. Le panneau avant affiche alors le message “Remplacer tête d’impression” ou “Vérif. têtes d’impr. / Annuler” si un ou plusieurs voyants clignotent. Chaque carré représente une tête d’impression et les carrés clignotants correspondent aux têtes sur lesquelles l’imprimante a détecté un problème. Lorsque vous remplacez la tête d’impression, les carrés clignotants se transforment pendant une ou deux secondes en sablier. L’imprimante teste la tête d’impression. Ne retirez pas ou n’insérez pas d’autre tête d’impression pendant ce test. ■ Si la tête d’impression passe le test avec succès, le sablier se transforme en carré fixe. ■ Si la tête d’impression échoue au test, le sablier se transforme en carré clignotant. Pour résoudre le problème, procédez comme suit : 1 retirez les quatre têtes d’impression de l’imprimante. Le panneau avant montre alors quatre carrés clignotants. 2 Examinez les contacts électriques de la tête d’impression et du chariot. S’ils sont encrassés, nettoyez-les (voir la section Nettoyage des contacts électriques, page 11-44). 3 Réinstallez chaque tête d’impression une par une ; si les carrés cessent de clignoter, les têtes d’impression ont été reconnues. N’INSEREZ PAS UNE AUTRE TETE D’IMPRESSION TANT QUE L’IMPRIMANTE N’A PAS ACCEPTE LA PRECEDENTE. Si les voyants continuent à clignoter alors que les têtes d’impression ont été correctement insérées, tentez de les réinstaller à plusieurs reprises en les retirant de leur logement, puis en les réintroduisant dans l’imprimante de manière à ce qu’elles s’enclenchent en position. REMARQUE : ne laissez pas des têtes d’impression partiellement insérées dans le chariot. Elles risqueraient de créer des contacts électriques et de vous empêcher de réinstaller correctement les autres têtes d’impression. Si l’imprimante ne reconnaît toujours pas les têtes d’impression, remplacez le kit encreur (reportez-vous à la section Vérification des kits encreurs, page 11-40) ou contactez l’assistance technique HP. 11-43 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur Nettoyage des contacts électriques L’imprimante imprime en projetant de minuscules gouttelettes d’encre sur le support. Cette opération est contrôlée par des signaux électriques envoyés depuis le chariot de tête d’impression vers la tête d’impression par l’intermédiaire de contacts électriques. Il est possible que de l’encre vienne se répandre sur ces contacts électriques au cours des différentes impressions ou lorsque les têtes d’impression sont chargées dans le chariot. Pour nettoyer les contacts électriques, munissez-vous de coton-tiges, de chiffons doux non pelucheux, de mouchoirs en papier ou de serviettes de table. Vous devez également vous procurer de l’eau claire, distillée de préférence. Evitez d’utiliser des coton-tiges secs, car les peluches du coton peuvent laisser des filaments ou d’autres parasites. Evitez également d’utiliser des chiffons secs car ils risqueraient de rayer les surfaces sensibles. Vous pouvez également utiliser un kit de nettoyage adapté, comme par exemple, le nettoyeur d’encre HP C6247. Veuillez suivre les instructions fournies. 1 Préparez un coton-tige propre en l’humectant avec de l’eau distillée. Faites tourner l’extrémité du coton-tige entre vos doigts pour comprimer le coton et retirer l’excédent d’eau. Si vous utilisez un chiffon ou un mouchoir en papier, humidifiez-le légèrement (il ne doit ni dégouliner, ni se décomposer). Si vous devez nettoyer plusieurs kits encreurs, utilisez un nouveau coton-tige à chaque fois afin d’éviter de déposer les saletés du premier kit sur les suivants. Ne mettez pas l’imprimante hors tension. ATTENTION 11-44 Ne faites jamais tomber d’eau dans l’imprimante. Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur 2 Pour nettoyer les contacts électriques de la tête d’impression, retirez cette dernière de son logement, puis, en la tenant par son capuchon, orientez-la comme illustré ici. Contacts Nettoyez entre les flèches Plaque de buse Ne pas toucher ! C472368 ATTENTION Ne touchez pas, n’essuyez pas ou ne tentez pas de nettoyer les buses de la tête d’impression (illustrées à droite du schéma ci-dessus) car vous risqueriez d’endommager cette dernière. Manipulez les kits encreurs avec précaution. 3 A l’aide de coton-tiges humides, nettoyez les contacts électriques (bande cuivrée), tout particulièrement à l’endroit où ils sont recourbés vers le côté arrière de la tête d’impression. Essuyez très soigneusement les contacts en partant de la plaque de buse vers le capuchon de la tête d’impression. Si vous utilisez un chiffon ou un mouchoir en papier, exercez une légère pression pour ne pas endommager les contacts. Si vous utilisez le kit de nettoyage, nettoyez la tête d’impression comme le montre l’illustration ci-dessous. C472380 11-45 Dépannage Résolution des problèmes de kit encreur 4 A l’aide de coton-tiges humides, nettoyez les contacts électriques du chariot de tête d’impression (signalés par la flèche dans le schéma ci-dessous). Nettoyez ici C472367 Si vous utilisez le kit de nettoyage, nettoyez la tête d’impression comme le montre l’illustration ci-dessous : C472381 5 Laissez sécher les pièces nettoyées. Réinstallez la tête d’impression. 11-46 Dépannage Dégagement des bourrages de support Dégagement des bourrages de support 1 Si le panneau avant affiche : Eteindre Vérifier chemin C4704034 2 ou : Eteindre Vérif. tête d’impr. C4704034 éteignez l’imprimante au moyen de l’interrupteur situé à l’arrière, ouvrez le capot et abaissez la manette du support. 3 Desserrez précautionneusement le chariot des têtes d’impression pour qu’il ne vous gêne pas — si possible complètement vers la gauche ou la droite. Le côté vers lequel vous pouvez le déplacer dépend de l’endroit où le papier est bloqué. Si l’imprimante était en train de couper le support au moment du bourrage, le chariot de découpe est solidaire de celui des têtes d’impression et se déplace avec lui. ATTENTION Lorsque vous déplacez le chariot des têtes d’impression, touchez uniquement les pièces en plastique noir. 4 Enlevez avec précaution le support coincé que vous pouvez facilement soulever et retirer par le haut de l’imprimante. 5 Tirez avec précaution le reste du rouleau ou de la feuille vers le bas par la fente d’insertion du support. 6 Abaissez le capot et la manette du support, puis remettez l’imprimante sous tension. Appuyez sur la touche Avancer et couper pour éjecter tous les morceaux de support qui pourraient encore se trouver dans le circuit du support. REMARQUE : selon l’état de l’imprimante au moment du bourrage, une vérification des composants du kit encreur peut se déclencher —- cf. chapitre 4, Utilisation des kits encreurs, pour plus d’informations. 7 Rechargez le support normalement — Reportez-vous à la page 3-14, Chargement des rouleaux. Si vous utilisez du support en rouleau, il peut être nécessaire d’en égaliser le bord au préalable. 11-47 Dépannage Résolution des problèmes de communication Résolution des problèmes de communication En cas de problème de communication entre l’ordinateur et l’imprimante Les symptômes d’un problème de communication sont par exemple : ■ ■ ■ ■ le témoin Réception du panneau avant ne s’allume pas. Le panneau avant n’affiche pas ETAT / Réception. L’ordinateur affiche un message d’erreur lorsque vous tentez d’imprimer. L’ordinateur ou l’imprimante “se bloque” (ne réagit pas) pendant la communication. ■ Votre sortie imprimée présente des erreurs aléatoires ou inexplicables (lignes mal placées, dessins partiels, etc.) Les points à vérifier en premier lieu sont les suivants : ■ avez-vous sélectionné le port d’interface correct dans votre logiciel ? ■ L’imprimante fonctionne-t-elle correctement lorsqu’elle reçoit des fichiers d’une autre application ? ■ Si l’imprimante est connectée à un réseau, essayez de l’utiliser en la connectant directement à votre ordinateur. ■ Si votre imprimante est connectée à votre ordinateur par l’intermédiaire d’autres appareils tels que boîtier de commutation, boîtier de mémoire tampon, adaptateurs de câble, convertisseurs, etc., essayez de l’utiliser en la connectant directement à votre ordinateur. ■ Essayez un autre câble d’interface. Pour plus de détails sur les câbles supportés, reportez-vous à la page 13-11, Câbles d’interface. 11-48 Dépannage Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image Si la réponse à votre problème n’apparaît pas ici, d’autres sources d’aide sont disponibles : ■ La documentation fournie avec le gestionnaire que vous utilisez pour gérer la sortie de votre application vers l’imprimante. 3500CP uniquement Par exemple, la documentation en ligne et imprimée accompagnant les gestionnaires suivants fournis avec votre imprimante : – gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour Power Macintosh® et Macintosh® (QuickDraw™). – Gestionnaires HP DesignJet PostScript® pour applications Microsoft® Windows™. ■ La documentation fournie avec votre application. Si l’impression est totalement blanche ■ Si le langage graphique est réglé sur Automatique (option par défaut) sur le panneau avant, essayez les autres réglages (PostScript pour un fichier PostScript, HP-GL/2 pour un fichier HP-GL/2, etc.) et renvoyez le fichier. Si la sortie générée ne contient qu’une impression partielle ■ Avez-vous appuyé sur Annuler ou Avancer et couper avant que toutes les données aient été reçues par l’imprimante ? Dans ce cas, vous avez interrompu la transmission des données et devrez réimprimer la page. (Normalement, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur Avancer et couper pour faire sortir l’image). ■ Les valeurs de Réglages E-S et de Délai E-S sont peut-être trop faibles. Dans le menu du panneau avant, vous pouvez augmenter la valeur du Délai d’E-S et réimprimer. ■ Le fichier est peu être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. Vous pouvez installer de la mémoire supplémentaire ; pour plus d’informations, voir Installer les modules d’extension dans le Guide de configuration. ■ Il peut y avoir un problème de communications entre l’ordinateur et l’imprimante. Vérifiez votre câble d’interface. 11-49 Dépannage Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image ■ Vérifiez que les paramètres de format de page définis dans votre logiciel sont corrects (par exemple, impressions en axe long). ■ Si vous utilisez un logiciel de réseau, vérifiez qu’une temporisation n’a pas été dépassée. ■ Lisez également ci-dessous Si l’image est tronquée. Si l’image est tronquée ■ Cela indique normalement un décalage entre la surface réelle d’impression sur le support chargé et la surface d’impression telle que la comprend votre logiciel. Pour des conseils généraux sur les surfaces d’impression et la dimension des pages, reportez-vous au chapitre 5. ■ Vérifiez la surface réelle d’impression du support chargé. Zone d’impression = dimension du support moins les marges. Pour le format de page et les marges, reportez-vous à la page 13-8. ■ Vérifiez comment se définit la surface d’impression pour votre logiciel (éventuellement désignée “surface imprimable” ou “surface d’imagerie”). Par exemple, certaines applications acceptent des surfaces d’impression standard supérieures à celles qui sont utilisées par cette imprimante. ■ Vérifiez si l’orientation du support est identique à celle supposée par votre logiciel. L’option Format page / Rotation du panneau avant change l’orientation d’un dessin et, sur du support en rouleau, l’orientation de la page. Il est possible qu’une image pivotée sur du support en rouleau puisse être légèrement coupée afin de conserver le format de page approprié, comme expliqué page 5-8. ■ Vous avez peut-être essayé de faire pivoter la page au mode paysage sur un support insuffisamment large, par exemple une page de format D/A1 pivotée sur un rouleau au format D/A1. ■ Si nécessaire, changez la surface d’impression dans votre logiciel. ■ Le fichier est peut-être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. C’est le cas si le panneau avant affiche “Mémoire pleine - données perdues”. Reportez-vous à la page 13-17, Commande des accessoires, pour plus d’informations sur les modules d’expansion mémoire. Si une impression en axe long est tronquée ■ Votre logiciel supporte-t-il les impressions en axe long ? ■ Avez-vous spécifié un format de page approprié dans votre logiciel ? ■ A moins qu’il ne s’agisse d’un fichier PostScript, assurez-vous que le paramètre Format page / Dimens. est défini à Surf. enc. 11-50 Dépannage Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image Si toute l’image se trouve dans un seul quadrant de la surface d’impression correcte ■ Le format de page configuré dans le logiciel est-il trop petit ? ■ Votre logiciel ne considère-t-il pas que le dessin se trouve dans un seul quadrant de la page ? Dans le cas contraire, ce problème indique une incompatibilité entre le logiciel et l’imprimante : ■ Votre logiciel est-il configuré pour cette imprimante ? Pour des conseils d’ordre général, reportez-vous à Configurez votre logiciel dans le Guide de configuration. Pour des conseils spécifiques, reportez-vous à la documentation fournie avec le gestionnaire ou aux Notes d’application éventuellement fournies avec votre imprimante. ■ Si vous n’avez toujours pas trouvé la solution, essayez de changer le paramètre Langage graphique de l’imprimante sur le panneau avant (Config. périph. / Lang.). Si l’image a subi une rotation non désirée ■ Vérifiez le réglage Format page / Rotation du panneau avant. Voir page 5-4, Devez-vous modifier le format de page sur le panneau avant ? ■ Pour des fichiers non PostScript : si les fonctions de file d’attente et d’Imbrication sont toutes deux activées, les pages peuvent avoir été automatiquement pivotées pour économiser le support. Reportez-vous à la page 5-16, Le fichier est un fichier RTL/HP-GL/2 et ne contient pas de données de trame. ■ Pour une explication de la rotation pour des fichiers PostScript, voir page 5-16, Rotation d’une image. Si l’impression est une image miroir de votre dessin ■ Vérifiez le réglage Format page / Miroir du panneau avant. 11-51 Dépannage Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image Si l’impression est imprécise ■ Si vous remarquez des problèmes de précision, imprimez la page Config. Maintenance, ainsi qu’expliqué page 8-6, Réétalonnage de l’imprimante pour une meilleure précision, pour voir si l’imprimante n’a pas besoin d’être recalibrée. ■ Essayez d’effectuer le contrôle de qualité d’image pour déterminer si le problème est lié au kit encreur. Voir page 11-5, Résolution des problèmes de qualité d’image. Si l’impression est déformée ou incompréhensible ■ Il est possible que le câble d’interface entre votre ordinateur et l’imprimante soit défectueux. Essayez un autre câble pour voir si cela résout le problème. ■ Si vous avez connecté votre ordinateur au port parallèle sur l’imprimante, assurez-vous que vous utilisez un câble d’interface parallèle d’origine HP. ■ Si le réglage du langage graphique sur le panneau avant est Automatique (valeur par défaut), essayez les autres réglages (PostScript pour un fichier PostScript, HP-GL/2 pour un fichier HP-GL/2, etc.) et réimprimez le fichier. ■ Selon les logiciels, les gestionnaires et les RIP que vous utilisez avec votre imprimante, le problème peut se résoudre de différentes façons. Reportez-vous à la documentation utilisateur de ces produits. Si deux images se recouvrent sur la même feuille ■ Le paramètre Réglage E-S / Délai E-S est peut-être trop long. Réduisez sa valeur à partir du menu du panneau avant et réimprimez. Si les paramètres de plume semblent sans effet ■ Vous les avez changés dans Paramètres plumes / Définir palette mais vous avez oublié de sélectionner cette palette dans Paramètres plume / Palette OU ■ vous pensez que les paramètres de plumes sont définis par logiciel mais le paramètre Paramètres plumes / Palette du panneau avant n’a pas été défini à Logiciel. 11-52 Dépannage Résolution des problèmes de position ou de contenu de l’image Si l’imprimante produit une sortie noir et blanc alors que vous attendiez une sortie couleur ■ Vérifiez le réglage Couleur/Monochr. du panneau avant et le réglage équivalent dans votre logiciel. Si l’imprimante imprime un dessin différent de celui que vous attendiez Il est possible que vous ayez lancé par inadvertance l’une des impressions internes de l’imprimante : ■ L’impression d’alignement des têtes d’impression. (Un petit motif de carrés colorés sans texte). Celle-ci s’imprime automatiquement chaque fois que vous remplacez, voire repositionnez, une tête d’impression. ■ L’impression de configuration actuelle. On la génère en appuyant simultanément sur les deux touches fléchées du panneau avant. ■ L’impression de qualité d’image. Elle est générée à partir du menu Utilitaires / Tests maintenance / Impr. qualité image. ■ L’impression de maintenance. Elle fournit des informations nécessaires pour la maintenance de l’imprimante, telles que la configuration actuelle, les conditions d’utilisation (température et humidité), les niveaux d’encre et autres statistiques relatives à l’utilisation de l’imprimante. Vous pouvez également avoir lancé l’une des impressions internes générées à partir du menu des impressions internes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ la démo PostScript. La configuration PostScript. L’impression des polices. La configuration HPGL/2 L’impression des informations d’utilisation de l’imprimante L’arborescence des menus. La palette HP-GL/2. 11-53 Dépannage Résolution des problèmes du panneau avant Résolution des problèmes du panneau avant Si la touche Remplacer kit encreur ne fonctionne pas ■ Assurez-vous que le capot est fermé avant d’appuyer sur Remplacer kit encreur. ■ L’imprimante est peut-être occupée. Attendez qu’elle ait terminé le processus en cours. ■ Appuyez sur Entrée pour effacer le message précédent. Si aucune des touches du panneau avant ne fonctionne ■ Il est possible que l’imprimante ait été inactive pendant un certain temps et soit passée en mode veille. Appuyez un court instant sur le commutateur de veille pour réactiver les touches et l’affichage de menu du panneau avant. ■ Appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante pour éteindre cette dernière puis remettez-la sous tension. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. Si Format page/Rotation ne fonctionne pas ■ Le fichier est peut-être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. C’est le cas si le panneau avant affiche “Mémoire pleine - données perdues”. Reportez-vous page 13-17, Commande d’accessoires, pour plus de détails sur les modules d’expansion mémoire. ■ L’imprimante ne peut pas faire pivoter les pages tramées (sauf pour des fichiers PostScript). Si votre fichier non PostScript contient des données tramées (généralement des images présentant des zones de remplissage et d’ombrage importantes que vous avez numérisées dans votre logiciel), vous ne pouvez pas faire pivoter la page. 11-54 Dépannage Résolution des problèmes du panneau avant Si un message affiché ne s’efface pas ■ Reportez-vous au chapitre 12, Messages du panneau avant pour une explication du message. La description du message peut vous aider à comprendre et à résoudre le problème. ■ Si la description du message ne vous a pas aidé, appuyez sur Entrée. Si cela ne suffit pas, éteignez l’imprimante, puis remettez-la sous tension. Si le message apparaît toujours, consultez le service d’assistance. Si le message indique “Erreur système” avec un code alphanumérique, passez à l’explication suivante. Si un message “Erreur système” s’affiche Appuyez sur Entrée. Si le message ne s’efface pas : 10 1 Eteignez l’imprimante, puis remettez-la sous tension pour essayer d’effacer le message d’erreur. 2 Si le message apparaît toujours, notez le code alphanumérique complet. Indiquez ce code au technicien du service d’assistance technique ; il l’aidera à résoudre le problème. Si un message “Mémoire pleine/Données perdues” s’affiche ■ Le fichier en cours est trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. Taille du fichier et utilisation de la mémoire Il n’y a pas de relation directe entre la taille du fichier sur votre ordinateur et la mémoire utilisée dans l’imprimante pour imprimer ce fichier. En fait, à cause de la compression de fichier (et de la complexité générale), il est souvent impossible d’estimer la quantité de mémoire effectivement utilisée. 11-55 Dépannage Problèmes de l’enrouleur de document Problèmes de l’enrouleur de document L’enrouleur ne fonctionne pas ■ Il peut y avoir un problème d’alimentation. Vérifiez que le câble d’alimentation est connecté et que la prise fonctionne. ■ Vérifiez que le bouton Marche/Arrêt situé à l’arrière de l’enrouleur de documents est sur la position Marche. ■ Assurez-vous que la manette de la bobine est en posistion verrouillée. ■ Assurez-vous que le câble de la partie droite est correctement connecté. ■ Vérifiez que le capteur fonctionne en le recouvrant d’une feuille de papier. ■ La partie droite de l’enrouleur de documents est défectueuse. ■ Le capteur est défectueux. Support de travers sur l’enrouleur de documents ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 11-56 Support chargé de travers sur l’enrouleur de documents Largeur de barre de tension différente de celle du support utilisé. Largeur du rouleau collecteur différente de celle du support utilisé Barre de tension incorrectement insérée. Bobine de l’enrouleur incorrectement installée. Parties droite et gauche de l’enrouleur de documents incorrectement installées. Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de base. Dépannage Résolution de problèmes divers Résolution de problèmes divers Si l’imprimante n’imprime pas ■ Vous avez peut-être un problème d’alimentation. Si l’imprimante ne présente aucune activité et qu’aucun voyant n’est allumé, vérifiez la connexion du câble et la présence de courant au niveau de la prise. ■ Si vous utilisez un Macintosh et si le fichier ne s’imprime pas, vérifiez que le langage d’imprimante est paramétré sur PostScript ou Automatique. Reportezvous à la page 8-8, Modification du langage graphique. ■ Le problème peut être issu du gestionnaire de l’application. Votre logiciel est-il configuré pour cette imprimante ? Pour des conseils d’ordre général, reportezvous au Guide de configuration. Pour des conseils spécifiques à votre logiciel, reportez-vous à la documentation fournie avec le gestionnaire ou aux Notes d’application éventuellement fournies avec votre imprimante. ■ Si vous avez connecté votre ordinateur au port parallèle de l’imprimante et que vous imprimez un fichier PostScript codé en binaire, il ne s’imprimera pas. Le port parallèle n’acceptera que des fichiers PostScript codés en ASCII. Le panneau affiche le message “Erreur de traitement / Reste travail ignoré”. Appuyez sur ↓ pour supprimer le fichier. Connectez votre ordinateur au Serveur d’impression JetDirect et envoyez de nouveau le fichier d’impression. ■ Le fichier est peut-être trop volumineux pour la mémoire de l’imprimante. C’est le cas si le panneau avant affiche “Mémoire pleine - données perdues”. Lisez tout message d’erreur éventuel affiché sur l’écran de votre ordinateur ; certains gestionnaires vous demandent de choisir un mode d’impression différent, puis lancent une nouvelle impression. ■ Si les problèmes persistent, reportez-vous page 11-59, Obtenir de l’aide. Si l’imprimante semble trop lente ■ Avez-vous spécifié le mode d’impression Photo sur le panneau avant ? Les impressions en qualité Photo sont plus lentes. ■ Avez-vous spécifié le type de support correct lorsque vous avez chargé le support ? Pour des précisions sur les types de supports du panneau avant, reportez-vous à la page 3-4, Types de supports acceptés. Pour connaître le type de support actuellement défini sur l’imprimante, reportez-vous à la page 8-5. ■ Utilisez-vous l’imprimante avec le port série Appletalk sur un Macintosh ? Il est normal que le port Appletalk soit lent. Envisagez d’utiliser l’interface Ethertalk pour connecter votre imprimante à votre Macintosh. 11-57 Dépannage Résolution de problèmes divers Si l’imprimante attend trop longtemps pour imprimer une imbrication ■ Changez la valeur du paramètre Imbr. en att. Voir page 7-15. Si le volet (barre métallique noire) ne s’abaisse pas totalement ■ Vérifiez qu’aucun élément ne fait obstruction en-dessous du volet (la barre métallique noire juste à l’intérieur du capot de l’imprimante). ■ Assurez-vous que le chariot de découpe est poussé le plus possible vers la gauche. Le support éjecté de l’imprimante est réinséré provoquant un bourrage papier ■ Abaissez la manette de support et tirez sur le support réinséré jusqu’à ce qu’il en ressorte. ■ Rendez-vous dans le menu Utilitaires/Enlever support, appuyez sur la touche ↓ pour faire reculer le support. L’imprimante sera ainsi débloquée et vous pourrez retirer votre support. ■ Si le support est endommagé, coupez le support et chargez-le comme cela est décrit page 3-14, Chargement des rouleaux. 11-58 Dépannage Obtenir de l’aide Obtenir de l’aide Hewlett-Packard met à votre disposition divers services d’assistance pour vous aider à résoudre les problèmes que pourrait vous poser votre imprimante. Pour obtenir la liste des services d’assistance disponibles, reportez-vous au livret Services de support de Hewlett-Packard fourni avec cette imprimante. Avant d’appeler 1 Relisez les conseils de dépannage indiqués dans ce chapitre, ■ dans la documentation appropriée du gestionnaire fourni avec cette imprimante (pour les utilisateurs envoyant des fichiers PostScript ou utilisant des applications Microsoft Windows), ■ dans la documentation utilisateur des gestionnaires et RIP d’autres fournisseurs, si vous en avez installés, ■ dans les Notes d’application éventuellement fournies avec cette imprimante. 2 Si le problème concerne la qualité de l’image, imprimez le test de qualité d’image ; reportez-vous à la page 2-13, Impressions d’autres impressions internes et page 115, Résolution des problèmes de qualité d’image. 3 Générez l’impression de qualité d’image pour déterminer si le problème est dû à des erreurs de tête d’impression ou à des problèmes matériels de l’imprimante. Reportez-vous à la page 11-8, Impression du test de qualité d’image. 4 Si le problème semble lié à votre application, contactez d’abord votre revendeur. 5 Si vous rencontrez toujours des difficultés, consultez le guide des Services de support HP livré avec votre imprimante. Ce document propose une liste complète des différents services pouvant vous aider à résoudre vos problèmes d’imprimante. 6 Si vous appelez l’un des bureaux Hewlett-Packard, préparez auparavant les informations suivantes pour nous aider à répondre plus rapidement à vos questions : ■ l’imprimante que vous utilisez (la référence du produit et son numéro de série, que vous trouverez sur l’étiquette à l’arrière de l’imprimante). ■ L’ordinateur que vous utilisez. ■ Tout équipement ou logiciel particulier que vous utilisez (par exemple des spouleurs, réseaux, boîtiers de commutation, modems ou gestionnaires logiciels spéciaux). ■ Le câble que vous utilisez (numéro de référence) et le lieu où vous l’avez acheté. ■ Le type d’interface utilisé sur votre imprimante (parallèle ou réseau). 11-59 Dépannage Obtenir de l’aide ■ Le nom et la version du logiciel que vous utilisez. ■ Si le problème est une erreur logicielle, un code d’erreur doit être indiqué ; notez ce code pour être prêt à le communiquer. ■ Lorsque c’est possible, imprimez les rapports suivants (reportez-vous à la page 2-13, Impressions d’autres impressions internes) et envoyez-les par télécopie à votre centre d’assistance technique : – rapport d’utilisation – Config. PostScript – Impression de maintenance. 11-60 12 Messages du panneau avant 12 Explication des messages et actions 12-2 12-1 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Explication des messages et actions Ce chapitre présente la liste des messages pouvant s’afficher sur le panneau avant. Si le message implique une action de votre part, celle-ci est indiquée en italique dans la colonne Explication et actions. Les messages sont classés par ordre alphabétique. Message Explication et actions Abaisser capot pour continuer Vous avez ouvert le capot alors que l'imprimante était occupée. Abaisser la manette Abaissez la manette à droite de l'imprimante. Abaisser la manette Enlever support Abaissez la manette à droite de l'imprimante et retirez le support. Accès kits encreurs Le chariot se déplace pour vous permettre d'accéder aux têtes d'impression. Fermez le capot pour continuer. Attendez la fin de l’opération. Accès têtes d'impr. Le chariot se déplace pour vous permettre d'accéder aux têtes d'impression. Attendez que le chariot soit en position. Action non dispo. Impression en cours Une impression est en cours et vous avez demandé à déplacer, supprimer ou modifier le nombre d’exemplaires dans le menu de gestion de file d'attente. Vous ne pouvez pas modifier l'entrée en cours tant que l'impression n'est pas terminée. Attendez la fin de l’impression. Alignement tête d’impression annulé→ La procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou l’imprimante a détecté une erreur interrompant la procédure. Les messages suivants vous expliquent ces erreurs : ■ “Remplacement capot lentille conseillé”—Vérifiez la page 10-3, Maintenance de la lentille. ■ “Support trop étroit pour étalonnage”—Le rouleau chargé n’est pas assez large pour permettre l’étalonnage. Il doit être au format A3. Chargez le support approprié et recommencez la procédure à l’aide de Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Aligner maintenant. Si vous utilisez du support en feuille trop large, l’imprimante rejette le support et vous invite à charger un nouveau support. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pouvez poursuivre l’impression mais vous n’obtiendrez peut-être pas la qualité d’impression haibtuelle. Pour remédier au problème de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. 12-2 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Annulé Suite→ Vous venez d'annuler la dernière impression ou fonction. Appuyer sur bouton support pr continuer Vous êtes en train de charger du support dans l’imprimante et vous avez appuyé sur le bouton support. Appuyez sur le bouton Support pour faire avancer le support dans l’imprimante. Appuyer sur ENTREE une fois terminé L'imprimante attend que vous confirmiez une action ou une sélection. Bord non trouvé Remettre support L'imprimante n'a pas pu trouver le bord du support pendant la procédure de chargement. Appuyez sur ↓ pour continuer. Lorsque vous avez effectué l'action appropriée, appuyez sur la touche Entrée. Vérifiez si le bord avant du support est bien droit et lisse. Le cas échéant, coupez un bord droit et rechargez le support. Assurez-vous de placer le bord droit le long de la ligne perforée sur la platine d'entrée lorsque vous le chargez. Cartouche d’encre retirée ■ ■ ❏ ■→ L’imprimante a détecté qu’une ou plusieurs cartouches a été retirée ou ne peut être détectée (signalée par des voyants clignotants). Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les cartouches défectueuses. L’impression a été désactivée. Repositionnez la cartouche d’encre immédiatement. Reportez-vous à la page 11-42, Vérification des cartouches d’encre. Si le problème n’est pas résolu, remplacez le kit encreur dans son intégralité (tête d’impression, dispositif de nettoyage de tête d’impression et cartouches d’encre ) à l’aide de la touche Remplacer kit encreur. Si vous ne corrigez pas l’erreur maintenant, le message d’état “Kit encreur incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche. Charge annulée Enlever support Vous avez appuyé sur la touche Annuler alors que le chargement du support était en cours. Enlevez le support. Chargement feuille→ Chargement rouleau→ Appuyez sur ↑ pour charger du support en feuille. Appuyez sur ↓ pour charger du support en rouleau. Charger sens flèche impr. face sol Retirez la page d'étalonnage de précision, retournez-la de sorte que le côté avec les flèches imprimées soit orienté vers le bas, puis chargez ce côté dans l'imprimante. Charger support pour étalonnage Chargez un support pour effectuer l’étalonnage. 12-3 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Charger support pr align. têtes impr. Chargez le support pour effectuer l'alignement des têtes d'impression. Charger support pour contrôle têtes impr. L'imprimante vous demande de charger le support afin de pouvoir effectuer le contrôle d'alignement des têtes d'impression. Chargez le support afin d'effectuer le contrôle des têtes d'impression. Charger feuille pour étalonnage L'imprimante est prête à effectuer la procédure d'étalonnage de précision, mais aucun support n'est chargé. Chargez un support pour continuer. Couper Vous avez sélectionné la séquence d’arrêt du mode de transport. L’imprimante attend que vous appuyiez sur le bouton de mise sous tension situé à l’arrière de l’imprimante. Mettez l’imprimante hors tension. Couper. Vérifier chemin tête d'impr. Le chariot des têtes d'impression ne peut pas se déplacer. Ce peut être dû à un bourrage. Eteignez l'imprimante. Vérifiez le chemin du support et supprimez le bourrage éventuel. Puis remettez l'imprimante sous tension. Créer motif→ Mesurer motif→ Appuyez sur ↑ pour créer le motif utilisé pour l'étalonnage automatique. Appuyez sur ↓ pour lancer l'étalonnage automatique. ENCRE EPUISEE ■■■❏→ L’imprimante a détecté que la quantité d’encre contenue dans les kits encreurs et indiquée par un ou plusieurs voyants carrés clignotant est inférieure à la quantité tolérée. Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les kits encreurs indiqués. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Le système vous invite à changer le kit encreur ou à ignorer l’erreur et poursuivre l’impression. Si les cartouches d’encre contiennent encore une quantité d’encre satisfaisante, reportez-vous au message Panne de tête d’impression, page 11-12. Encres imag. Oui→ instalées Non→ Après l’installation d’une nouvelle cartouche d’encre, le système vous demande de confirmer que le type de cartouche d’encre a changé et est passé de Pigmenté UV à Imagerie. Appuyez sur la touche ↑ pour confirmer que le type de cartouches installé est effectivement Imagerie. Appuyez sur la touche ↓ pour indiquer que vous n’avez pas changé de type de cartouches. Vous pouvez maintenant remplacer les cartouches incorrectes par des cartouches correctes. 12-4 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Encres UV Oui→ installées Non→ Après avoir installé une nouvelle cartouche, l’imprimante vous demande de confirmer que vous êtes passé d’un kit encreur à encre d’imagerie à un kit encreur à encre pigmentée UV. Appuyez sur la touche ↑ pour confirmer que le kit encreur à encre d’imagerie a été remplacé par un kit encreur à encre pigmentée UV. Appuyez sur la touche ↓ pour indiquer que vous n’avez pas remplacé les cartouches d’encre d’imagerie pour des cartouches pigmentées UV. Vous pouvez maintenant remplacer les cartouches incorrectes. Enlever support L'encre est sèche. Retirez l'impression d'étalonnage de précision qui vient d'être générée. Appuyez sur ↓ pour continuer l'étalonnage de précision. Enlever support Lever manette Vous avez essayé de charger le support alors que la manette était abaissée. Retirez le support, levez la manette et rechargez le support pendant que la manette est levée. Erreur align. tête d’impression ■ ■ ❏ ■→ ou Erreur align. tête d’impression → La procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou l’imprimante a détecté une erreur prévenant la procédure. Les carrés clignotants signalent les kits encreurs en cause. Si aucun voyant ne s’allume, l’échec de la procédure est à mettre sur le compte d’un problème indépendant des têtes d’impression, par exemple, d’un problème de support. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Vérif kit encreur→ / Ignorer→” s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur la touche ↓ pour continuer, vous pourrez poursuivre votre impression mais la qualité de l’image sera peut-être altérée. Pour remédier au problème, sélectionnez ↑ pour vérifier les kits encreurs. Reportez-vous à la page 11-37, Erreurs d’alignement des têtes d’impression. 12-5 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Erreur contact tête d’impression ■ ■ ❏ ■→ Les têtes d’impression signalées par les voyants clignotants sont tombées en panne en raison d’un signal électrique inhabituel d’une tête d’impression. La cause la plus probable est que les contacts électriques de la tête d’impression ou du chariot sont encrassés et doivent être nettoyés. Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les têtes d’impression. Ouvrez le capot lorsque vous en recevez l’instruction et retirez les têtes d’impression. Contrôlez les contacts électriques de la tête d’impression et du chariot. S’ils sont encrassés, nettoyez-les. Reportez-vous à la page 11-44, Nettoyage des contacts électriques). Ne touchez pas, n’essuyez pas ou n’essayez pas de nettoyer les buses des têtes d’impression. Vous risqueriez d’endommager les têtes d’impression. Manipulez les kits encreurs avec précaution. Si vous ne remédiez pas au problème maintenant, le message “Kit encreur incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche. ATTENTION : Erreur de chargement Enlever support Vous avez inséré le support avec la manette de support levée. Erreur de traitement Reste travail ignoré→ Une erreur a été rencontrée pendant le traitement de l'impression. Cette dernière a été perdue. Abaissez la manette et chargez le support. Appuyez sur ↓ pour supprimer l’impression. Erreur Etalonnage Suite→ L'impression d'étalonnage a été chargée de manière incorrecte et n'a pu être mesurée. Erreur MIO communication coupée Le flux de données entre l'imprimante et l'ordinateur a été interrompu prématurément (par exemple, vous avez arrêté l'ordinateur avant que toutes les données aient été envoyées). Appuyez sur ↓ pour continuer, puis rechargez la page pour la mesurer. Suivez les instructions du panneau avant. Appuyez sur Entrée pour effacer le message de l’affichage du panneau avant. Erreur MIO handshake 12-6 Vous avez mal configuré l'interface modulaire. Appuyez sur la touche Entrée pour effacer le message du panneau avant. Vérifiez les paramètres de protocole sur le panneau avant de l'imprimante, dans la configuration matérielle et dans la configuration de votre logiciel pour vous assurer qu'ils sont tous compatibles. Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Erreur système 060000 Le niveau de lumière ambiante auquel est soumis l’imprimante est trop violent et entraîne un dysfonctionnement du capteur optique de l’imprimante. Réduisez le niveau de lumière ambiante ou placez l’imprimante dans une pièce moins éclairée. Erreur système XXXXXX Une erreur interne s'est produite et un numéro d'erreur système est affiché. Erreur système Une erreur interne s'est produite et un numéro d'erreur système est affiché. XXXXXX XXXXXXXX Etalonnage Oui → couleur Non → Appuyez sur Entrée ; cela peut suffire à effacer l'erreur et à vous permettre de continuer. Dans le cas contraire, éteignez l'imprimante, puis rallumez-la de nouveau. Si le message d'erreur système réapparaît, notez son numéro et contactez l’assistance technique HP. Appuyez sur Entrée ; cela peut suffire à effacer l'erreur et à vous permettre de continuer. Dans le cas contraire, éteignez l'imprimante, puis rallumez-la de nouveau. Si le message d'erreur système réapparaît, notez son numéro et contactez l’assistance technique HP. Vous utilisez du support en feuille et l'étalonnage couleur est actif. L'imprimante vous demande si vous souhaitez étalonner la couleur pour le support chargé. Appuyez sur ↑ pour oui. Appuyez sur ↓ pour non. Etalonnage effectué Suite→ L'étalonnage de précision est terminé. Fermer capot rouleau Continuer→ Rembobinez le support pour tendre le rouleau, fermez le capot du rouleau, puis appuyez sur ↓ pour continuer. Fermer le capot pour continuer Vous avez terminé l'installation des têtes d'impression. Fermer porte gauche pour continuer Vous avez ouvert la porte gauche alors que l'imprimante était occupée ou vous avez terminé l'installation des cartouches d'encre. Appuyez sur ↓ pour continuer. Fermez le capot pour continuer. Fermez la porte gauche pour continuer. Feuille en biais Remettre feuille La feuille est de travers. Retirez-la et remettez-la de sorte que les côtés gauche et droit chargés dans l'imprimante soient droits. Le bord avant doit également être droit. 12-7 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Feuille nécessaire pour étalonnage Vous avez lancé un contrôle d'étalonnage de précision mais vous n'avez pas chargé de support. Chargez le support. Feuille/Rouleau? Remettre support Vous avez choisi le mode Feuille pendant le chargement d'un support en rouleau. Rechargez le support. Ou vous avez chargé une feuille d'une longueur supérieure à 130 cm. Coupez la feuille et rechargez-la. Impression désactivée→ L’imprimante ne peut imprimer en raison d’erreur précédemment signalées. Initialisation nouveau kit encreur Au cours du remplacement d’un kit encreur, vous avez substitué un kit à encre d’imagerie à un kit à encre pigmentée UV ou inversement. L’imprimante se réinitialise et s’adapte au nouveau kit encreur. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Puis appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs défectueux et être en mesure d’imprimer de nouveau. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Attendez la fin de l’initialisation du nouveau kit encreur. Installation terminée Le remplacement du kit encreur a été effectué correctement. Reprenez vos occupations normales. Kit encreur combiné ❏ ■ ■ ■→ A la mise sous tension ou après le remplacement des kits encreurs, l’imprimante a détecté des composants provenant de kits encreurs différents (par exemple, kit encreur à encre d’imagerie ou à encre pigmentée UV). L’impression est annulée jusqu’à ce que vous ayez remédié au problème, les kits encreurs devant tous être du même type. Les voyants clignotants indiquent les kits encreurs à vérifier. L’erreur peut être dûe au fait que la tête d’impression, le dispositif de nettoyage de tête d’impression et la cartouche d’un kit encreur ne sont pas du même type (kit encreur à encre d’imagerie ou à encre pigmentée UV) ou du fait que des kits encreurs dans leur intégralité sont de types différents. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer et pour vérifier les kits encreurs. Reportezvous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. 12-8 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions KIT ENCREUR COMBINE L’imprimante a détecté des composants de kits encreurs différents (par exemple, kit encreur à encre d’imagerie ou à encre pigmentée UV). L’impression sera désactivée jusqu’à ce que vous ayez remédié au problème, les kits encreurs devant tous être du même type. Le code d’erreur “88xxxx” indique une erreur de kit encreur combiné. 88xxxx Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs concernés et être en mesure d’imprimer de nouveau. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder au menu principal du panneau avant. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Kit encreur incorrect ■ ■ ❏ ■→ A la fin de la procédure de remplacement du kit encreur, annulée pour cause de délai dépassé (reportez-vous à la section 11-40, Vérification des kits encreurs), l’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs kits encreurs est défectueux ou n’a pas été remplacé comme l’indiquent les voyants carrés clignotant. Ce message s’affiche également si l’imprimante croit que le composant est incorrect. Vous devez alors confirmer que le kit encreur est correct ou résoudre le problème. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer et remplacer les kits encreurs. L’impression est désactivée. Remplacez immédiatement les kits encreurs défectueux. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Si vous ne remédiez pas immédiatement au problème, le message d’état “Kit encreur incorrct”, décrit à la page 12-9, s’affiche. KIT ENCREUR INCORRCT xxxxxx L’imprimante a détecté une erreur au niveau du kit encreur comme le montraient les messages précédents. L’impression sera désactivée jusqu’à la résolution du problème. Si plus d’une erreur est non résolue, celle dont le numéro est le plus élevé, correspondant donc à l’erreur la plus grave, est affichée. Codes d’erreur possibles (xxxxxx) : • • • • • • • 58.... Voir le message “Kit encreur incorrect” 65.... ou 66.... Voir le message “Panne de tête d’impression” 67.... Voir le message “Erreur contact tête d’impression” 72.... Voir le message “Tête d’impression retirée” 73.... Voir le message “Nettoy. tête d’impression retiré” 74.... Voir le message “Tête d’impression retirée” 88.... Voir le message “Kit encreur combiné”. Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs défectueux afin d’être en mesure d’imprimer de nouveau. Reportez-vous à la section 11-40, Vérification des kits encreurs. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder aux menus du panneau avant. 12-9 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Kit enc. hors d’usage. Réessayer→ L’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs composants du kit encreur est hors d’usage. Remplacez les trois composants des kits encreurs concernés (les têtes d’impression, les dispositifs de nettoyage de tête d’impression et les cartouches). Reportez-vous aux remarques générales concernant les kits encreurs, page 11-32. Appuyez sur la touche ↓ pour remplacer les kits encreurs en question. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Kit enc. hors d’usage ■ ■ ■ ❏→ L’imprimante a détecté un message d’erreur “Encre épuisée” dont vous n’avez pas tenu compte. Un ou plusieurs composants du kit encreur, indiqués par des voyants clignotants, est hors d’usage. Remplacez les trois composants des kits encreurs concernés (têtes d’impression, dispositifs de nettoyage de tête d’impression et cartouches d’encre). Reportez-vous aux remarques générales concernant les kits encreurs, page 11-32. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. La qualité de l’image imprimée peut se trouver altérée. Nous vous conseillons de remplacer les kits encreurs. Pour résoudre les problèmes de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. KIT ENCREUR MANQUANT Un ou plusieurs kits encreurs est manquant. Installer→ Appuyez sur la touche ↓ ou sur le bouton Remplacer kit encreur pour installer les kits encreurs et être en mesure d’imprimer. Lever manette après alignement Vous avez abaissé la manette de support pour aligner le support avec la platine d'entrée. Levez la manette à droite de l'imprimante lorsque vous avez fini d'aligner le support en rouleau conformément aux instructions. Lever manette pour continuer Vous avez abaissé la manette de support alors que le processeur était occupé. Levez la manette située à droite de l’imprimante. Mal installé Replacer rouleau Le support en rouleau est mal positionné. Mal installée Replacer feuille Le support en feuille est mal positionné. Mémoire pleine Données perdues Le fichier en cours est trop grand pour la mémoire de l'imprimante. Cette dernière ne dispose plus d’espace disque pour traiter le fichier. Retirez et rechargez le rouleau. Retirez et rechargez la feuille. Pour imprimer des fichiers de cette taille, installez de la mémoire supplémentaire dans l’imprimante. 12-10 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Messages d’ETAT Reportez-vous aux pages 12-19 à 12-22. Nettoy. tête d’impr. plein ■ ■ ❏ ■→ Une fois l’impression achevée, l’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression est rempli d’encre. Les voyants carrés clignotant signalent quels dispositifs de nettoyage sont concernés. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Vérifier kit encreur→ / Ignorer→” s’affiche. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche ↓, vous pourrez poursuivre l’impression mais l’encre contenue dans le dispositif de nettoyage de tête d’impression pourra déborder affectant la qualité d’impression de vos images. Pour résoudre ce problème, sélectionnez ↑ pour vérifier les kits encreurs. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Ou : au cours du remplacement du kit encreur, un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression n’a pas été remplacé en même temps que les têtes d’impresssion correspondantes. Les voyants clignotants indiquent les dispositifs de nettoyage pleins. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pourrez poursuivre l’impression mais la qualité de l’image imprimée peut être s’en trouver affectée. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Nettoy. tête d’impression retiré ■ ■ ❏ ■→ L’imprimante a détecté qu’un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression est mal positionné ou elle ne peut les détecter, comme l’indiquent les voyants clignotants. L’impression est annulée. Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier le dispositif défectueux. Repositionnez les dispositifs de nettoyage immédiatement. Reportez-vous à la page 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête d’impression. Si votre problème n’est pas résolu, remplacez le kit encreur dans son intégralité (tête d’impression, dispositif de nettoyage de tête d’impression et cartouche) à l’aide de la touche Remplacer kit encreur. Si vous décidez de ne pas résoudre le problème maintenant, le message d’état “Kit encreur incorrct”, décrit à la page 12-9, s’affiche. Ouvr. capot pour accéder têtes d’impr. Vous procédez au remplacement du kit encreur. Ouvr. porte gauche accès cart. d'encre Vous effectuez le remplacement d'un kit encreur. Ouvr. porte gauche accès cart. d'encre Vous effectuez le remplacement d'un kit encreur. Ouvrez le capot pour accéder aux têtes d’impression. Ouvrez la porte gauche pour accéder aux cartouches d'encre. Ouvrez la porte gauche pour accéder aux cartouches d'encre. 12-11 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Panne de tête d’impression ■ ■ ❏ ■→ Les têtes d’impression signalées par les voyants clignotants sont tombés en panne au cours de l’initialisation des têtes d’impression ou de l’impression. L’imprimante a peut-être détecté un signal thermique ou électrique inhabituel au niveau de la tête d’impression. Les causes les plus probables sont les suivantes : ■ la cartouche d’encre est vide. Si tel est le cas, votre kit encreur est hors d’usage et vous devez vous en procurer un nouveau. ■ Il y a un problème à l’intérieur même de la tête d’impression qui a provoqué la panne, par exemple, une surchauffe de la tête d’impression. Remplacez les kits encreurs concernés immédiatement. Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les têtes d’impression. Ouvrez le capot lorsque vous en recevez l’instruction et retirez les têtes d’impression signalées. Repositionnez les têtes (Reportez-vous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43). Si le problème persiste, remplacez le kit encreur dès que possible. Si vous ne remédiez pas au problème maintenant, le message “Kit encreur incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche. Pas de code encre UV Continuer L’imprimante ne possède pas la version de micrologiciel appropriée pour le kit encreur UV HP DesignJet CP installé. (Ce message s’applique uniquement aux versions A.01.xx du micrologiciel) Appuyez sur la touche ↓ pour continuer et réinstaller le kit encreur HP DesignJet CP (kit encreur à encre d’imagerie) dans l’imprimante. Accédez au menu Utilitaires / Statistiques / Rév. code afin de confirmer le numéro de version du micrologiciel utilisé par l’imprimante. Si cette version est du type A.01.xx, vous devez effectuer une mise à niveau du micrologiciel en vous procurant la version A.02.08 ou supérieure pour pouvoir utiliser le kit encreur UV HP DesignJet CP. Qualité d’image non assurée→ Ce message s’affiche après que l’imprimante a détecté une erreur au niveau du kit encreur. La durée de vie d’un ou de plusieurs kits encreurs est arrivée à expiration, un ou plusieurs nettoyeurs de tête d’impression est plein d’encre ou une ou plusieurs têtes d’impression n’a pas réussi un test électrique, un alignement ou une vérification des buses. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pouvez continuer à imprimer, mais la qualité d’image habituelle ne sera plus assurée. Pour résoudre les problèmes de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. 12-12 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Réglage mode → OUI de transport → NON Vous avez sélectionné le mode de transport dans le menu du panneau avant. L’imprimante attend que vous acceptiez ou que vous rejetiez le mode de transport. L’acceptation de ce mode initialise le processus de retrait de tous les kits encreur. Appuyez sur ↑ pour accepter le mode ou sur ↓ pour le rejeter. Recharger le support Une erreur s'est produite lors du chargement du support et l'imprimante l'a éjecté. L'imprimante attend que vous rechargiez le support. Rechargez le support. Remb. enrouleur doc. Couper→ Vous êtes en train de retirer le support de l’enrouleur de documents. Avant de couper le support et de le retirer, enroulez le support sur l’enrouleur de documents faute de quoi, le support tombera sur le sol, ce qui peut l’endommager. Appuyez sur le bouton de rembobinage sur l’enrouleur de documents et appuyez sur la touche ↓ pour couper le support. Remettre feuille Vous avez chargé une feuille de travers et l'imprimante l'a éjectée. Rechargez la feuille. Retirez toutes les cart. d’encre Vous avez appuyé sur la touche Utilitaires / Mode Transport sur le panneau avant et avez ouvert la porte gauche quand vous en avez reçu l’instruction. L’imprimante vous demande de retirer toutes les cartouches d’encre. Retirez toutes les têtes d'impr. Vous avez sélectionné l’option Utilitaires / Mode de transport dans le menu du panneau avant et levé le capot lorsque vous en avez reçu l’instruction. L'imprimante vous demande de retirer les têtes d'impression. Remplacer kits encreurs Fermer porte droite Vous avez sélectionné l’option Utilitaires / Mode de transport dans le menu du panneau avant et ouvert la porte droite lorsque vous en avez reçu l’instruction. Rempla. cartouche(s) d’encre ■ ■ ■ ❏ Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et vous avez ouvert la porte gauche. Rempl capot lentille Suite→ Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et vous avez soulevé le capot lorsque l’imprimante vous l’a demandé. L’imprimante vous demande de retirer tous les dispositifs de nettoyage de tête d’impression puis de fermer la porte droite. L'imprimante attend que vous remplaciez les cartouches d'encre indiquées par un carré clignotant. L’imprimante attend que vous remplaciez le capot de lentille sur le chariot des têtes d’impression. Les capots de lentille de rechange sont situés à l’intérieur de la porte droite. Suivez les instructions de remplacement du capot de lentille de la page 10-3, Maintenance de la lentille. 12-13 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Remplacer tête(s) d'impr. ■ ■ ❏ ■ Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et vous avez soulevé le capot lorsque l’imprimante vous l’a demandé. L'imprimante attend que vous remplaciez les têtes d'impression indiquées par un carré clignotant. (Si le problème persiste, reportez-vous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43). Remplc. tête(s)impr. Fermer capot Vous êtes en train de remplacer le kit encreur et avez soulevé le capot lorsque vous en avez reçu l’instruction. L’imprimante attend que vous remplaciez la tête d’impression ou vous pouvez fermer le capot sans entreprendre aucune modification. (Si le problème persiste, reportezvous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43) Remplacer ■ ■ ■ * Fermer porte droite Vous êtes en train de remplacer un kit encreur et avez ouvert la porte de droite lorsque l’imprimante vous l’a demandé. L’imprimante attend que vous remplaciez les kits encreurs signalés par des astérisques (*) puis attend que vous fermiez la porte droite. Remplacement capot lentille conseillé→ Les procédures d’alignement des têtes d’impression, de vérification des têtes d’impression ou encore la vérification d’étalonnage a échoué car le capot de la lentille est encrassé ou doit être remplacé. Vous pouvez poursuivre l’impression mais la qualité de l’image n’est pas assurée. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Reportez-vous aux instructions consacrées au remplacement du capot de lentille, page 10-3, Maintenance de la lentille. Les capots de remplacement se trouvent à l’intérieur de la porte droite. Remplacement kit encreur recommandé→ Vous êtes sur le point d’achever le remplacement des kits encreurs et l’imprimante vous conseille de remplacer un ou plusieurs kits encreurs (par exemple, les kits encreurs sont hors d’usage). Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Encre insuffisante”. Puis appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs indiqués. Retirer barre tens. Suite→ Vous êtes en train de retirer le support de l’enrouleur de documents. Afin de procéder à cette opération, vous devez retirer la barre de tension (reportez-vous au Glossaire et au chapitre 3). Une fois la barre de tension retirée, appuyez sur la touche Suite→. 12-14 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Risque débordement encre nett. tête→ Un ou plusieurs dispositifs de nettoyage de tête d’impression est plein d’encre et l’encre risque de déborder. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. La qualité d’image peut en être affectée et de l’encre risque de se répandre dans l’imprimante et d’endommager cette dernière. Il est recommandé de remplacer les kits encreurs concernés. Pour résoudre ce problème, reportez-vous à la section 11-40, Vérification des kits encreurs. Rogner bord→ Suite→ Vous avez activé l’enrouleur de documents et vous souhaitez maintenant y charger du support. Vous pouvez rogner les bords du support ou continuer. Rognez les bords uniquement si le support a été endommagé au cours du chargement ou s’il n’est pas droit. Lors du chargement du support sur l’enrouleur de documents, il est important de veiller à ce que le support soit droit sur le rouleau. Rouleau en biais Remettre rouleau Le rouleau est de travers. Rouleau vide Charger nouveau Vous avez terminé votre rouleau de support. Support arrière→ Support avant→ Vous êtes en train de charger l’enrouleur de documents. Pour faire descendre le bord avant du support vers l’enrouleur de documents, appuyez sur la touche ↓. Si vous souhaitez faire reculer le support, car il est descendu trop bas, appuyez sur la touche ↑. Support trop étroit Vous avez envoyé un fichier d’impression trop grand pour le support chargé. L’impression sera peut-être tronquée. Rechargez le support. Chargez un nouveau rouleau. Appuyez sur la touche Annuler si le support ne convient pas et chargez un support approprié. Support trop étroit pour étalonnage→ Le support que vous avez chargé pour l’étalonnage de précision, l’alignement des têtes d’impression ou l’étalonnage couleur est trop étroit. La procédure a été annulée. Vous pouvez poursuivre l’impression sans procéder à un étalonnage de l’imprimante mais la qualité de l’image ne sera pas assurée. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Si vous souhaitez terminer la procédure interrompue, chargez un support approprié (papier au format A3 ou plus grand, en orientation portrait ou paysage) et répétez la procédure : • Utilisez Qualité d’image / Mainten. tête impr / Aligner maintenant pour procéder à l’alignement des têtes d’impression. • Utilisez Qualité d’image / Mainten. tête impr / Vérif. têtes d’impr. / Maintnt pour procéder à une vérification des têtes d’impression. 12-15 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Tête d’impression retirée ■ ■ ❏ ■→ L’imprimante a détecté qu’une ou plusieurs têtes d’impression est délogée ou elle ne peut les détecter comme l’indiquent les voyants clignotants. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Réinstallez les têtes d’impression immédiatement ou remplacez le kit encreur. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Si vous ne remédiez pas au problème maintenant, le message “Kit encreur incorrct”, décrit page 12-9, s’affiche. Tirer ↓ / Align ↔ bords sur rouleau Vous êtes en train d’aligner du support en rouleau. Valve cartouche déplacée ■ ■ ❏ ■→ L’imprimante a détecté qu’une ou plusieurs valves de cartouche (indiquées par des voyants clignotants) s’est déplacée au cours du remplissage. Saisissez les côtés libres à gauche et à droite du support en rouleau et tirez-les vers vous jusqu'à ce que le support soit tendu. Alignez simultanément les bords gauche et droit du support avec les bords gauche et droit du rouleau. Appuyez sur la touche ↓ pour vérifier les cartouches défectueuses. Repositionnez les valves immédiatement. Reportez-vous à la page 11-42, Vérification des cartouches d’encre. Si le problème n’est pas résolu, remplacez le kit encreur dans son intégralité (tête d’impression, dispositif de nettoyage de tête d’impression et cartouches d’encre ) à l’aide de la touche Remplacer kit encreur. Vérification tête d’impr. annulée→ La procédure d’alignement des têtes d’impression a échoué ou l’imprimante a détecté une erreur faisant obstacle à la procédure. Les messages suivants vous expliquent ces erreurs : ■ “Remplacement capot lentille conseillé”—Reportez-vous à la section, page 10-3, Maintenance de la lentille. ■ “Support trop étroit pour étalonnage”—Le rouleau chargé n’est pas assez large pour permettre l’étalonnage. Il est doit être au format A3. Chargez le support approprié et recommencez la procédure à l’aide de Qualité d’image / Mainten. tête impr. / Alignet maintenant. Si vous utilisez du support en feuille trop large, l’imprimante rejette le support et vous invite à charger un nouveau support. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vous pouvez poursuivre l’impression mais vous n’obtiendrez peut-être pas la qualité d’impression haibtuelle. Pour remédier au problème de kit encreur, reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. 12-16 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Vérification tête d’impr. annulée ■ ■ ❏ ■→ ou Vérification tête d’impr. annulée → Le message “Erreur vérif. tête d’impr” s’affiche si : ■ vous utilisez du support coloré. Désactivez la vérification ou utilisez un support propre, blanc et opaque. Reportez-vous aux remarques concernant les problèmes de support 11-37, Problèmes de support. ■ Les buses de la tête d’impression sont encrassées. Remplacez le kit encreur (reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs). N’essayez en aucun cas de nettoyer les buses. Les voyants clignotants signalent les kits encreurs défectueux. Si le message ne comporte aucun voyant, la procédure a échoué en raison d’un problème indépendant des têtes d’impression, par exemple, un problème de support. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Le message “Vérif. kit encreur→ / Ignorer→” s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur la touche ↓ ,vous pouvez continuer à imprimer mais la qualité de l’image imprimée sera peut être altérée. Pour remédier au problème, sélectionnez ↑ pour vérifier les kits encreurs. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Vérifier ■ ■ * ■ Fermer porte droite L’imprimante a détecté une erreur au niveau des dispositifs de nettoyage de tête d’impression indiquée par une étoile. Repositionnez (ne remplacez pas) les dispositifs. Ceci étant fait, fermez la porte droite de l’imprimante. Reportez-vous à la page 11-41, Vérification des nettoyeurs de tête d’impression. Vérifier cartouches ■ ■ ❏ ■ Annuler → L’imprimante a détecté une erreur au niveau des cartouches signalées par des voyants carrés vides. Repositionnez (ne remplacez pas) les cartouches indiquées ou appuyez sur la touche ↓ pour terminer la procédure. Dans ce cas, vous ne pourrez pas imprimer mais vous pourrez reprendre ultérieurement la vérification du kit encreur en appuyant sur la touche Remplacer kit encreur. Reportez-vous à la section 11-42, Vérification des cartouches d’encre. Vérifier kit encreur→ Ignorer→ Lorsqu’une erreur est détectée au niveau du kit encreur, vous avez la possibilité d’y remédier. Appuyez sur la touche ↑ si vous souhaitez vérifier le kit encreur immédiatement. L’imprimante signale quels sont les kits encreurs affectés. Appuyez sur la touche ↓ si vous souhaitez ignorer l’erreur et poursuivre l’impression. Dans ce cas, la qualité de l’image ne peut être assurée. Pour résoudre un problème, reportez-vous à la liste de vérification de la page, 11-40, Vérification des kits encreurs. 12-17 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et actions Vérifier kit encreur ■ ■ ❏ ■→ A la mise sous tension, l’imprimante a détecté une erreur au niveau des kits encreurs indiquée par des voyants clignotants. Appuyez sur la touche ↓ pour continuer. Vérifiez immédiatement les kits encreurs. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. Vérifier têtes d’impr. ■ ■ ❏ ■ Annuler → L’imprimante a détecté une erreur au niveau des têtes d’impression signalées par des voyants carrés vides. Vous pouvez remplacer la tête d’impression mais remplacez auparavant tous les composants des kits encreurs manquants dès que possible. Repositionnez (ne remplacez pas) les têtes d’impressions indiquées ou appuyez sur la touche ↓ pour achever la procédure. Dans ce cas, vous ne pourrez pas imprimer mais pourrez reprendre ultérieurement la vérification du kit encreur en appuyant sur le bouton Remplacer kit encreur. Si le problème persiste, reportez-vous à la section Problèmes de réinstallation de tête d’impression 11-43). 12-18 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Messages d’ETAT Message Explication et action ETAT Accès têtes d'impr. Vous avez appuyé sur la touche Remplacer kit encreur ou il y a une erreur au niveau des dispositifs de nettoyage et vous appuyez sur les touches ↑ ou ↓. Le chariot se déplace pour vous permettre d'accéder aux têtes d'impression. Attendez que le chariot soit en position. ETAT Align. têtes d'impr. L'imprimante imprime un motif pour aligner les têtes d'impression. ETAT Annulation Vous avez appuyé sur la touche Annuler et l'imprimante est en train d'annuler la procédure ou l'impression de fichier en cours. Attendez que le motif soit imprimé. Continuez lorsque le message n'est plus affiché. ETAT Arrêt Vous avez appuyé sur la touche Pause. L'imprimante restera en mode pause jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche Pause. Appuyez de nouveau sur la touche Pause lorsque vous êtes prêt. ETAT Arrêt différé Vous avez appuyé sur la touche Pause mais une opération était en cours sur l'imprimante. L'imprimante se mettra en pause après avoir terminé l'action en cours. ETAT Arrêt différé Vous avez appuyé sur la touche Pause mais une opération était en cours sur l'imprimante. L'imprimante se mettra en pause après avoir terminé l'action en cours. Attendez la fin de l’opération en cours. ETAT Attente Imbr L'imbrication est activée. L'imprimante attend une autre page pour sa procédure d'imbrication. Envoyez un autre fichier à l’imprimante. ETAT Calib. têtes d'impr. L'imprimante effectue un étalonnage interne des têtes d'impression. ETAT Chargement feuille L’imprimante charge du support en feuille. ETAT Chargement rouleau L’imprimante charge du support en rouleau. Attendez la fin de l’étalonnage. Attendez que le chargement soit terminé. Attendez que le chargement soit terminé. 12-19 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et action ETAT Création motif L'imprimante effectue un étalonnage de précision. ETAT Encre épuisée L'encre d'un ou de plusieurs kits encreurs est épuisée. ETAT Etalonnage couleur Attendez la fin de l’étalonnage. Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs concernés si la dernière impression effectuée présentait une détérioration de la qualité d’image. Si les cartouches d’encre contiennent encore une grande quantité d’encre, reportez-vous à la page 11-12. (Pour HP DesignJet 3500CP uniquement) L'imprimante effectue un étalonnage des couleurs. Attendez la fin de l’étalonnage. ETAT Etalonnage en cours L'imprimante effectue le contrôle d'étalonnage de précision. ETAT Impr. (Spécial) L'imprimante est en train d'imprimer avec un mode d'impression spécial contrôlé par votre logiciel et non par l'imprimante. Attendez la fin du contrôle. Attendez la fin de l’impression. ETAT Impression L’imprimante est en train d’imprimer. ETAT Initialisation L'imprimante effectue un contrôle interne à la mise sous tension. ETAT Mainten. conseillée Vous utilisez l'imprimante au-delà du taux d'utilisation recommandé. Attendez la fin de l’impression. Attendez la fin de l’initialisation. Vous devriez contacter votre distributeur HP ou un technicien de support HP pour planifier une intervention de maintenance. Si vous préférez ignorer le message, vous pouvez continuer à utiliser l'imprimante comme habituellement mais vous risquez de rencontrer certains problèmes de fonctionnement ou de qualité d'impression. ETAT Maintenance lentille Le capot de la lentille sur le chariot des têtes d'impression nécessite une intervention de maintenance. Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer le capot de la lentille. Les capots de lentille de réserve se trouvent à l’intérieur de la porte droite. Suivez les instructions de remplacement du capot de la page 10-3, Maintenance de la lentille. 12-20 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et action ETAT Mesure en cours L'imprimante mesure la page d'étalonnage de précision que vous venez de charger. ETAT Nettoyeur tête plein Un ou plusieurs nettoyeurs de tête d'impression est plein. L'imprimante continuera à fonctionner mais la qualité d’image peut en être affectée et de l’encre risque de se répandre dans l’imprimante et d’endommager cette dernière. Attendez la fin de l’étalonnage. Appuyez sur la touche Remplacer kit encreur pour remplacer les kits encreurs concernés. Reportez-vous à la page 11-40, Vérification des kits encreurs. ETAT Prêt L'imprimante est prête à imprimer. ETAT Prêt pour support L'imprimante est prête à recevoir un support. ETAT Réception L'imprimante a reçu des données. ETAT Remplis. X m XX s L'imprimante remplit les têtes d'impression. . ETAT Restaur. têtes impr L’imprimante est en train de restaurer les têtes d’impression à la suite d’un remplacement de kit encreur (uniquement pour les encres pigmentées UV), ou vous avez initialisé la procédure de restauration des têtes d’impression à l’aide des options de menu Utilitaires / Tests maintenance / Restaur. têtes impr.. Envoyez un fichier à l’imprimante. Chargez le support approprié. Attendez l’affichage d’autres messages. Attendez la fin de la procédure. Attendez la fin de la procédure de restauration des têtes d’impression. ETAT Retour têtes d'impr. Le processus de remplacement de kit encreur a été annulé et le chariot des têtes d'impression retourne à sa place à droite de l'imprimante. Attendez que le chariot soit en position. ETAT Rognage bord rouleau L'imprimante coupe le bord du support en rouleau. ETAT Sans support L'imprimante a reçu un fichier, est prête à imprimer, mais aucun support n'est chargé. ETAT Séch encre (xx m xx s) L'encre est en train de sécher. Attendez que le support ait été coupé. Chargez le support approprié. Attendez avant de retirer la page. Si vous devez la retirer avant que le temps indiqué ne se soit écoulé, évitez de faire couler l'encre. 12-21 Messages du panneau avant Explication des messages et actions Message Explication et action ETAT Traitement L'imprimante a reçu un fichier de votre logiciel et est en train de le traiter pour l'imprimer. Attendez la fin de l’impression. ETAT Vérif. en attente La porte droite a été ouverte alors que l’imprimante était occupée (pendant une impression, par exemple) et l’imprimante est en attente de vérification du kit encreur. Il est possible que vous ayez fait quelque chose qui affectera la qualité d’image. N’ouvrez pas les portes ni le capot de l’imprimante tant que cette dernière ne vous y invite pas et qu’elle est occupée. ETAT Vérif. kit encreur L'imprimante vérifie que le kit encreur a été correctement installé ou que tous les composants sont présents après l’ouverture de l’une des portes ou du capot de l’imprimante. Attendez la fin de la vérification. ETAT Vérification support L'imprimante vérifie si le support est correctement positionné par rapport à la ligne perforée de la platine d'entrée. Attendez la fin de la vérification. ETAT Vérif. têtes d'impr. 12-22 L'imprimante imprime un motif pour tester les têtes d'impression. Attendez la fin de la vérification. Référence 13 Caractéristiques de l’imprimante 13-2 Spécifications d’interface 13-10 Câbles d’interface 13-11 Avis et normes 13-12 Declaration of Conformity 13-16 Commande des accessoires 13-18 13-1 Référence Caractéristiques de l’imprimante Caractéristiques de l’imprimante Caractéristiques fonctionnelles Kits encreurs Kit encreur HP DesignJet CP : (fourni avec l’imprimante) Kit encreur UV HP DesignJet CP : (peut être commandé séparément) Quatre : jaune, cyan, magenta et noir. Quatre : jaune, cyan, magenta et noir. 600 ppp, 240 buses, 7,5 kHz. 600 ppp, 240 buses, 4 kHz. Chaque cartouche contient 410 ml d’encre. Chaque cartouche contient 410 ml d’encre. Formats de support Largeur (axe du chariot) Rouleau Longueur (axe du support) Minimum Maximum Minimum Longueur maximum d’un dessin en axe long 210 mm (8,3 pouces) 1371 mm (54 pouces) 210 mm (8,3 pouces) Selon le support. Voir les exemples cidessous. Papier couché : 45,7 m Papier couché à fort grammage : 30,48 m Feuille Types de supports Consultez également les catalogues de fourniture (en Europe et aux EtatsUnis) et le HP Media Guide pour imprimantes HP DesignJet CP. Pour obtenir d’autres noms, les noms commerciaux HP et les caractéristiques physiques de ces types de supports, voir le chapitre 3. 13-2 210 mm (8,3 p) A/A4 831 mm (32,7 p) E/A0 A utiliser avec : Kit encreur HP DesignJet CP : Papier couché HP Papier couché HP (fort grammage) Papier Photo Glacé HP Papier Photo Semi-Glacé HP Film d’imagerie (rétroéclairé) Vinyle opaque 263 mm (10,3 p) A/A4 1,6 m (62,99 p) A utiliser avec : Kit encreur UV HP DesignJet CP : Papier couché HP (fort grammage) Support d’imagerie opaque 3M Film de protection lustre 3M Film de protection mat 3 Film de protection brillant 3M REMARQUE : pour imprimer en monochrome sur tous les types de papier, installez les quatre kits encreurs. De temps à autre, de nouveaux types de supports peuvent être commercialisés. Pour obtenir les informations les plus récentes, contactez votre distributeur HP ou le Bureau de vente et de support technique HP. Référence Caractéristiques de l’imprimante Caractéristiques fonctionnelles Marges Normales Réduites (support en Etendues (support en rouleau uniquement) rouleau uniquement) (par défaut) Utilisation des kits Bord avant : Bord arrière : encreurs CP Marges latérales : (Imaging) 19 mm (0,75”) 17 mm (0,67”) 15 mm (0,59”) 10 mm (0,39”) 10 mm (0,39”) 15 mm (0,59”) 29 mm (1,14”) 27 mm (1,06”) 15 mm (0,59”) Utilisation des kits Bord avant : encreurs CP (UV) Bord arrière : Marges latérales : avec support HP ou 3M 46 mm (1,81”) 17 mm (0,67”) 15 mm (0,59”) 10 mm (0,39”n) 10 mm (0,39”) 15 mm (0,59”) 56 mm (2,20”) 27 mm (1,06”) 15 mm (0,59”) Toutes les mesures ± 2 mm (0,08”). Economique Résolution en fonction du réglage Productivité Photo Qualité d’impression 300 x 300 ppp. 300 x 300 ppp. 600 x 600 ppp. Langages de programmation supportés HP-RTL (avec extensions de couleur) HP-GL/2 (avec jeux de caractères Kanji 182) Adobe PostScript Niveau 3 (prend en charge les langues asiatiques) PJL, PML Sélection de précision Optimisée Langages de programmation pris en charge HP-RTL (avec extensions de couleur) HP-GL/2 (avec jeux de caractères Kanji 182) PJL, PML ± 1,2 % de la Utilisation du film longueur de page polyester mat en tant spécifiée que support test de référence à une température de 23ºC, 50-60 % d’humidité relative. Constante Maximale ± 0,7 % de la longueur de page spécifiée ± 0,2 % de la longueur de page spécifiée 13-3 Référence Caractéristiques de l’imprimante Caractéristiques physiques Poids Longueur Profondeur Hauteur Unité emballée (avec enrouleur de documents, montants et pieds) 197 kg 2265 mm 670 mm 1190 mm Imprimante montée et prête à imprimer 100 kg 2008 mm 672 mm 1220 mm Disque dur 4,3 Go Peut être augmentée jusqu’à 68 (+4) Mo de RAM Caractéristiques mémoire Mémoire (Imprimante 3500CP seulement) Mémoire 36 Mo de RAM (standard) 12 Mo de RAM (standard) (Imprimante 3000CP seulement) Peut être augmentée jusqu’à 68 (+4) Mo de RAM Caractéristiques d’impression Garantie MCS™ 3M™ pour les images imprimées sur des imprimantes HP DesignJet CP Les images imprimées sur un support d’imagerie opaque (3M™ Changeable Opaque Imaging Media 8522CP) à l’aide du kit encreur HP DesignJet CP et un film de protection Lustre 3M 8519CP ( 3M™ Luster Overlaminate 8519CP) ou un film de protection mat ( 3M™ Matte Overlaminate 8520CP,) par des fabricants certifiés d’images TIJ 3M (3M™ TIJ Graphics Certified Fabricators) sur des imprimantes HP DesignJet CP en suivant les recommandations des fabricants bénéficient d’une garantie de 24 mois* en extérieur et de 5 ans à l’extérieur. * Dans le cas des régions désertiques exposées aux forts rayons du soleil, la garantie est de 18 mois à l’extérieur et de 5 ans à l’intérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section 5 du Manuel de référence contenu dans le Kit 3M™ Thermal InkJet Graphics Certified Fabricator Starter Kit 8590CP. 13-4 Référence Caractéristiques de l’imprimante Durée de fonctionnement Quantité moyenne d’impressions par jour 14,86 mètres2 Spécifications électriques Alimentation 100-240 V ca ±10 %. Adaptation automatique. Fréquence 50-60 Hz Courant 2 A maximum Puissance 120 W maximum Energy Star rating (USA) Consommation maximale au repos : 45 watts. Spécifications électriques de l’enrouleur de documents Alimentation 100-240 V ca ±10 %. Adaptation automatique. Fréquence 50-60 Hz Courant 2 A maximum Puissance 15 W maximum Spécifications écologiques Consommation Mode veille : 30 watts. Conforme au Programme Energy Star EPA (Etats-Unis). Procédé de fabrication Produits chimiques préservant la couche d’ozone (Protocole de Montréal). Matériaux plastiques Dépourvus de retardeurs de flammes bromé (PBB et PBDE). Les composants sont fabriqués en ABS. 90 % des pièces marquées conformément à la norme ISO 11469. Métaux Châssis en aluminium. Tiges en acier inoxydable. Boîtiers en feuille d’acier électro-galvanisées. Emballage Carton (non blanchi au chlore) et mousses recyclables à 100 %. Les encres d’impression ne contiennent pas de métaux lourds. Documentation utilisateur Recyclable en majorité, non blanchie au chlore et imprimée à l’aide d’encres dépourvues de métaux lourds. Pour obtenir les références du Guide de l’utilisateur, reportez-vous à la quatrième de couverture. 13-5 Référence Caractéristiques de l’imprimante Spécifications écologiques Batteries Non utilisées Recyclage Conception modulaire, tous les éléments sont faciles à insérer, les vis sont facilement localisables et le démontage peut être effecuté à l’aide d’outils classiques. Spécifications d’environnement En fonctionnement Qualité d’impression optimale : Stockage 15 à 30°C Standard : 15 à 35°C (à l’exception des supports brillants : 15°C à 30°C) Humidité relative en fonctionnement : 20 % à 80 %, sans condensation 95 % humidité -40 à 70°C Tête d’impression et dispositif de nettoyage de tête d’impression entreposés dans le coffret de stockage de kit encreur HP DesignJet CP : Température : +15°C à +35°C @ 20 % - 80 % d’humidité relative Spécifications acoustiques Pression acoustique en fonctionnement 46 dB(A)(à une distance d’un mètre) Pression acoustique au repos <30dB(A) (à une distance d’un mètre) Niveau sonore en fonctionnement 6,0 Bels (A) Niveau sonore au repos <4,3 Bels (A) Spécifications EMC (Compatibilité électromagnétique) Canada Canadian Department of Communications, Radio Interference Regulations Class B1 compliant. European Union 89/336/EEC EMC Directive compliant. Meets EN 55022 Class B1 emission limits, prEN 55024-2 ESD, prEN55024-3 Radiated Immunity, prEN 55024-4 Fast Transients. Japan Registered VCCI Class B1. Korea RRL certified. South Africa SABS licensed. 13-6 Référence Caractéristiques de l’imprimante Spécifications EMC (Compatibilité électromagnétique) USA Federal Communications Commission. Class B1 computing device. CFR 47 Part 15 Australia New Zealand Meets AS/NZS 3548 1 Product exhibits Class A operation when connected to LAN cables using Print Server accessories Normes de sécurité Information Technology Equipment (ITE), Movable, Class I, Plugable Type A, Installation Category II, Pollution Degree 2. For indoor controlled office environments use. Canada Canadian Standards Association “Certified” ITE, CSA C22.2 No.950 European Union 73/23/EEC Low Voltage Directive compliant. Meets EN 60950 Mexico DGN, NOM019-SCFI-1994 certified Norway NEMKO approved, EN 60950, EMKO TSE(74)DK207/94 USA Underwriters' Laboratories “Listed” ITE, UL 1950 China CCIB certified GB 4943-90 1st Ed. Czech Republic EZU, IEC950 certified. Singapore PSB, SS337 certified Normes de sécurité pour l’enrouleur de documents Constructed according to Implementation Technology Equipment (ITE) Fixed, Class I, Plugable Type A, Installation Category II, Pollution Degree 2. For indoor controlled office environments use. Canada Canadian Standards Association “Certified” ITE, CSA C22.2 No.950 European Union 73/23/EEC Low Voltage Directive compliant. Meets EN 60950 13-7 Référence Caractéristiques de l’imprimante Normes de sécurité Mexico DGN, NOM019-SCFI-1994 certified Norway EN 60950, EMKO TSE(74)DK207/94 compliant. USA Underwriters’ Laboratories UL 1950 Listed Czech Republic EZU, IEC950 certified. Poland PCBC certified Russia GOST certified Surface d’impression (= Format du support moins les marges) Format du support (et Orientation du support) Support ANSI 13-8 A A B B C C D D E (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) Surface d’impression (Largeur x Hauteur) selon l’orientation du dessin pouces millimètres paysage portrait paysage portrait 9,5 x 7.2 9,8 x 7.0 15,5 x 9.8 15,7 x 9.5 20,5 x 15.7 20,8 x 15.5 32,5 x 20.7 32,8 x 20.5 42,6 x 32.8 7,2 x 9.5 7,0 x 9.8 9,8 x 15.5 9,5 x 15.7 15,7 x 20.5 15,5 x 20.8 20,7 x 32.5 20,5 x 32.8 32,8 x 42.6 243 x 185 249 x 180 395 x 249 401 x 243 522 x 401 529 x 396 827 x 528 834 x 523 1082 x 834 185 x 243 180 x 249 249 x 395 243 x 401 401 x 522 396 x 529 528 x 827 523 x 834 834 x 1082 Référence Caractéristiques de l’imprimante Surface d’impression (= Format du support moins les marges) Support architecte A A B B C C D D E1 E (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (portrait) 10,5 x 7.8 10,8 x 7.6 16,5 x 10.8 16,8 x 10.5 22,6 x 16.8 22,8 x 16.5 34,5 x 22.8 34,8 x 22.6 40,5 x 28.8 46,5 x 34.8 7,8 x 10.5 7,6 x 10.8 10,8 x 16.5 10,5 x 16.8 16,8 x 22.6 16,5 x 22.8 22,8 x 34.5 22,6 x 34.8 28,8 x 40.5 34,8 x 46.5 268 x 119 275 x 193 421 x 275 427 x 269 574 x 427 580 x 421 878 x 580 884 x 574 1031 x 732 1183 x 884 199 x 268 193 x 275 275 x 421 269 x 427 427 x 574 421 x 580 580 x 878 574 x 884 732 x 1031 884 x 1183 Support ISO A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) (paysage) (portrait) 10,2 x 7.0 10,1 x 6.8 15,1 x 10.5 14,9 x 10.2 21,9 x 14.9 22,2 x 15.1 31,6 x 21.8 31,5 x 20.6 45,3 x 31.5 7,0 x 10.2 6,8 x 10.1 10,5 x 15.1 10,2 x 14.9 14,9 x 21.9 15,1 x 22.2 21,8 x 31.6 20,6 x 31.5 31,5 x 45.3 261 x 180 257 x 174 384 x 267 380 x 261 558 x 380 564 x 384 805 x 554 801 x 524 1153 x 801 180 x 261 174 x 257 267 x 384 261 x 380 580 x 558 384 x 564 554 x 805 524 x 801 801 x 1153 Pour les marges, reportez-vous à la page 5-13. Ce tableau est calculé avec des marges normales. Surface d’impression (= Format de support moins les marges) Largeurs support Extra large 42/50/54” 50/54” 54” 50/54” 54” Formats de page 1m (39,37”) x 1,4m (55,6”) 44 x 62” (1,12m x 1,57m) 54 x 76” (1,37m x 1,93) 1,2m x 1,7m (47,2” x 66,9) 52 x 73” (1,32m x 1,85) Surface d’impression pouces millimètres 38,7x 55 43,4 x 61,4 53,4 x 75,4 47,4 x 66,4 51,4 x 72,4 985 x 1385 1095 x 1559 1356 x 1915 1185 x 1685 1305 x 1839 13-9 Référence Spécifications d’interface Spécifications d’interface Le tableau ci-dessous présente les spécifications de l’interface parallèle. Pour les spécifications du Serveur d’impression HP JetDirect (Interface réseau), reportez-vous à la documentation du Serveur d’impression HP JetDirect fournie avec cette imprimante. Pour les spécifications du Serveur d’impression optionnel HP JetDirect (Interface réseau), consultez la documentation qui accompagne le Serveur d’impression JetDirect fournie avec l’interface du serveur d’impression ou contactez votre revendeur. Interface parallèle (compatible IEEE 1284/Centronics) Le connecteur de l’imprimante est de type 36 broches femelle. Broche 1 La plupart des câbles existants prennent 2…9 en charge les communications BiTronics. Cependant, pour pouvoir être 10 utilisé avec cette imprimante, ce câble doit respecter les spécifications 11 répertoriées dans ce tableau. 12 13-10 Nom de ligne/signal Alimentation Strobe ordinateur D0 … D7 (lignes de les deux données) Ack imprimante Busy imprimante PError imprimante 13 Select (SelectOut) imprimante 14 AutoFd ordinateur 16 GND 19 … 30 GND 31 Init ordinateur 32 Fault imprimante 36 SelectIn ordinateur Référence Câbles d’interface Câbles d’interface Les câbles ci-dessous sont recommandés pour une performance optimale et leur compatibilité électromagnétique : Câbles pour Macintosh Type d’interface (ordinateur) Référence HP Longueur du câble Type de connecteur à l’extrémité ordinateur du câble Interface série (RS 422) (Apple Macintosh Plus, SE, série II, Classic, gamme LC, gamme Quadra, PowerBook, PowerMac) 92215S 1,5 m 8 broches mâle mini-DIN Type d’interface (ordinateur) Référence HP Longueur du câble Type de connecteur à l’extrémité ordinateur du câble Interface compatible IEEE/Centronics (Toutes) C2951A 3,0 m 25 broches mâles Type d’interface (ordinateur) Référence HP Longueur du câble Type de connecteur à l’extrémité ordinateur du câble Interface parallèle compatible IEEE/ Centronics (Toutes) C2951A 3,0 m 25 broches mâle Câbles pour PC Câbles pour système Unix 13-11 Référence Avis et normes Avis et normes Pour obtenir une fiche technique de sécurité (MSDS) Vous pouvez obtenir des fiches techniques de sécurité pour les kits encreurs utilisés dans l’imprimante (Références HP C1806A [noir], C1807A [cyan], C1808A [magenta] et C1809A [jaune] (Références HP des encres pigmentées UV C1892A [noir] , C1893A [cyan] , C1894A [magenta] et C1895A [jaune] en envoyant une demande à cette adresse : Hewlett-Packard Customer Information Center, 19310 Pruneridge Avenue, Dept. MSDS, Cupertino, CA 95014, U.S.A. Son Geräuschemission (Germany) LpA < 70 dB, am Arbeitsplatz, im Normalbetrieb, nach DIN 45635 T. 19. Electro-Magnetic Compatibility (EMC) FCC Statements (U.S.A.) The U.S. Federal Communications Commission (in 47 cfr 15.105) has specified that the following notices be brought to the attention of users of this product. Product identification numbers: Printer 3000CP 3500CP Model C4723A C4724A This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Shielded cables Use of a shielded parallel data cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of the FCC Rules. 13-12 Référence Avis et normes CAUTION Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equipment not expressly approved by the Hewlett-Packard Company, may cause harmful interference and void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interferences by one or more of the following measures: ■ Reorient the receiving antenna ■ Increase the separation between the equipment and the receiver ■ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected ■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help The user may find useful the following booklet prepared by the FCC: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. This booklet is available from the US Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004000-00345-4. 13-13 Référence Avis et normes When connected to LAN cables using print server accessories... This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. Normes de sécurité (Canada) Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. Connecté à un réseau par des accessoires de serveur, l’appareil n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe A prescrites dans le réglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. DOC statement (Canada) This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. When connected to LAN cables using print server accessories, this digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. 13-14 Référence Avis et normes Korean EMI statement Taiwanese EMI statement Telecommunications General Approval (UK) Telecommunications Statement Address Hewlett-Packard Company Manager of Corporate Product regulations 3000 Hanover Street Palo Alto, CA 94304 415/857-1501 The HP DesignJet 3500CP and 3000CP printers, models C4723A and C4724A, are approved under Approval Number NS/G/1234/5/100003 for indirect connection to public telecommunication systems within the United Kingdom. 13-15 Référence Declaration of Conformity Declaration of Conformity DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 Manufacturer’s Name: Manufacturer’s Address: declares that the product Product Name: Model Number (s): Product Accessory: Hewlett-Packard Española S.A. Barcelona Division Avenida Graells, 501 08190 Sant Cugat del Valles Barcelona, Spain HP DesignJet 3500CP and 3000CP Inkjet Printers HP C4723A, HP C4724A HP Jet Direct print servers (1), HP Take up reel conforms to the following Product Specification: Safety: IEC 950 (1991)+A1,A2, A3, A4/ EN 60950 (1992)+A1,A2,A3,A4 CSA C22.2 No 950 (1995) UL 1950 (1995) NOM-019-SCFI-1994 EMKO-TSE (74) DK 207/94 GB 4943 (1990) IEC 825-1 (1993)/EN 60825-1 (1994) Class 1 EMC: CISPR 22:1993 / EN 55022 (1994): Class B (2) EN 50082-1 (1992) IEC 801-2:1991/prEN 55024-2 (1992): 4KV CD, 8KV AD IEC 801-3:1984/prEN 55024-3 (1991): 3V/m IEC 801-4:1988/prEN 55024-4 (1993): 1KV Power Lines, 0.5KV Signal Lines IEC 1000-3-2:1995/EN 61000-3-2 (1995) IEC 1000-3-3:1994/EN 61000-3-3 (1995) FCC Part 15 - Class B/DOC-B/VCC1-2/RRL-A AS/NZS 3548 Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC and carries the CE marking accordingly. (1) Product exhibits class A operation when connected to LAN cables using print server accessories. (2) The product was tested in a typical system with a Hewlett Packard Personal Computer and second peripheral. An Apple Macintosh was used for Local Talk. Sant Cugat del Valles (Barcelona), January 31st 1998 Jordi Balderas, Quality Engineering Manager European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department HQ - TRE, Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boeblingen, Germany (FAX: +49 7031 143143) 13-16 Référence Declaration of Conformity Declaration of Conformity DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 Manufacturer’s Name: Manufacturer’s Address: declares that the product Product Name: Model Number (s): Product Accessory: Hewlett-Packard Española S.A. Barcelona Division Avenida Graells, 501 08190 Sant Cugat del Valles Barcelona, Spain HP Take Up Reel HP C4723-60020, HP C6246A conforms to the following Product Specification: Safety: IEC 950 (1991) + A1,A2,A3 / EN 60950 (1992) + A1,A2,A3(1) CSA C22.2 No 950 (1995) UL 1950 (1995) NOM-019-SCFI-1994 EMKO-TSE (74) DK 207/94 GB 4943 (1990) EMC: CISPR 22:1993 / EN 55022 (1994): Class B (1) EN 50082-1 (1992) IEC 801-2:1991/prEN 55024-2 (1992): 4KV CD, 8KV AD IEC 801-3:1984/prEN 55024-3 (1991): 3V/m IEC 801-4:1988/prEN 55024-4 (1993): 1KV Power Lines, 0.5KV Signal Lines IEC 1000-3-2:1995/EN 61000-3-2 (1995) IEC 1000-3-3:1994/EN 61000-3-3 (1995) Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC and carries the CE marking accordingly. (1) This product was tested in a typical system with a Hewlett Packard DesignJet series printer Sant Cugat del Valles (Barcelona), January 31st 1998 Jordi Balderas, Quality Engineering Manager European Contact: Your local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard GmbH, Department HQ - TRE, Herrenberger Strasse 130, D-71034 Boeblingen, Germany (FAX: +49 7031 143143) 13-17 Référence Declaration of Conformity Commande d’accessoires Elément Référence HP Câbles Voir Page 13-11 Documentation 13-18 Guide de l’utilisateur et Guide de référence rapide de l’imprimante 3500CP Allemand Anglais Chinois Coréen Espagnol Français Italien Japonais Portugais Taiwanais C4724-60020 C4724-60011 C4724-60015 C4724-60014 C4724-60018 C4724-60017 C4724-60012 C4724-60019 C4724-60016 C4724-90053 Guide de l’utilisateur et Guide de référence rapide de l’imprimante 3000CP Allemand Anglais Chinois Coréen Espagnol Français Italien Japonais Portugais Taiwanais C4723-60130 C4723-60121 C4723-60125 C4723-60124 C4723-60128 C4723-60127 C4723-60122 C4723-60129 C4723-60126 C4723-90123 Notes d’application (progiciels graphiques) Allemand Anglais Espagnol Français Italien C4724-90024 C4724-90021 C4724-90026 C4724-90025 C4724-90027 Centre d’assistance Hewlett-Packarda Multilingue C4699-90004 5965-2926b HP-GL/2 and RTL Programmer's Reference Guide English 5961-3526c The Product Comparison Guide for HP-GL/2 and HP RTL Peripherals English 5959-9734c PJL Technical Reference Manual English 5961-0938 Référence Declaration of Conformity a.Cet élément est régulièrement mis à jour. Pour des précisions sur la dernière version disponible, consultez notre page Web à l’adresse suivante : http:// www.hp.com/designJet/index/htm. Consultez la section consacrée aux impressions grand format. b.Ce document est disponible dans la plupart des langues européennes. c.Reportez-vous à la page 13-21, Informations de programmation HP-GL/2 et HP RTL. Pour tirer le meilleur de votre imprimante, nous vous conseillons d’utiliser des accessoires Hewlett-Packard dont la fiabilité et les performances ont été testées pour fonctionner sans problème. Par exemple : ■ Les gestionnaires HP sont conçus pour supporter toutes les fonctions les plus récentes et pour optimiser la qualité d’impression et les performances de votre imprimante. ■ Les modules d’extension mémoire HP subissent tous les test nécessaires pour garantir des performances optimales. ■ Les kits encreurs HP et les consommables sont conçus pour assurer une qualité d’impression optimale. 13-19 Référence Declaration of Conformity Elément Référence HP Gestionnairesa Les dernières versions des gestionnaires ci-dessous ont été livrées avec cette imprimante : Gestionnaire HP DesignJet PostScript pour Power Macintosh et Macintosha Gestionnaire HP DesignJet PostScript pour Microsoft Windowsa Gestionnaire Windows HP-GL/2 Gestionnaires AutoCAD HP DesignJet HPGL2/RTL. Consommables Consultez le Media Guide for the HP DesignJet CP Printersa (La dernière édition est fournie avec cette imprimante) Modules mémoire Tous les modules d’extension mémoire sont : SIMM 72 broches 4, 8, 16 ou 32 Mo x32 EDO 60 nanosecondes. 4 Mo 8 Mo 16 Mo 32 Mo C6229A C6230A C6231A C6232A Kits encreurs Noir Cyan Magenta Jaune C1806A C1807A C1808A C1809A Kit encreur UV HP DesignJet CP : Noir Cyan Magenta Jaune C1892A C1893A C1894A C1895A Kit encreur HP DesignJet CP : Coffret de stockage du kit encreur HP DesignJet CP C6236A Bobine C6248A a. Cet élément est régulièrement mis à jour. Pour obtenir des détails sur la dernière version disponible, veuillez consulter la page Web Hewlett-Packard (http://www.hp.com), votre revendeur agréé HP ou votre Bureau commercial HP. 13-20 Référence Declaration of Conformity Informations de programmation HP-GL/2 et HP RTL Le HP-GL/2 and HP RTL Reference Guide fournit des explications complètes et des exemples d’instructions graphiques et d’interfaçage HP-GL/2 et HP RTL. Si vous écrivez un gestionnaire HP-GL/2 ou RTL pour votre imprimante, ce guide constitue une source précieuse d’informations générales. Il est publié par Addison-Wesley Publishing Company et peut être commandé dans la plupart des librairies (ISBN 0-201-31014-7). Pour des informations plus spécifiques sur les paramètres, reportez-vous au guide The Product Comparison Guide for HP languages on HP Plotters and large format printers que vous pouvez commander auprès de votre bureau commercial HP sous la référence 5959-9734. Comment commander des fournitures et accessoires Vous pouvez commander des fournitures et accessoires de diverses manières : ■ en appelant votre revendeur agréé HP, ■ en prenant contact avec le Bureau commercial et de support technique HP et ■ en consultant le guide de support Hewlett-Packard Support fourni avec votre imprimante. 13-21 Référence Declaration of Conformity 13-22 Glossaire Glossaire 11 application Logiciel que vous utilisez pour créer vos dessins. l’imprimante et modèle de couleurs standard. collecteur Composant de l’enrouleur de documents autour axe des X (abcisses) duquel s’enroule le support au cours de l’impression. Axe vertical, par rapport à l’imprimante vue de face. enrouleur de documents axe des Y (ordonnées) Pièce située sous l’imprimante permettant l’enroulement du support imprimé et permettant Axe horizontal, par rapport à l’imprimante vue de donc l’impression sans surveillance. face. barre de tension Conçue pour créer une boucle sur la trajectoire du support juste avant que celui-ci ne s’enroule autour du rouleau collecteur. bobine Tige sur laquelle est placé le rouleau de support. E/S Entrée/Sortie Transmission de données entre un ordinateur et un périphérique. film glacé Support polyester opaque et brillant. format ANSI bouton support Format de papier au standard américain, par exemple Bouton situé au-dessus du capot du rouleau et utilisé D, E, etc. pour charger et décharger le support. format ISO ca Format de papier standard international, par exemple Courant alternatif. A1, A2, etc. Centronics Standard d’interface parallèle entre un ordinateur et un périphérique. format JIS Format de papier standard japonais. gestionnaire CMJN Logiciel qui contrôle la communication entre un Cyan, magenta, jaune et noir. Couleurs des encres de ordinateur et un périphérique. G-1 Glossaire HP-GL/2 L’un des langages graphiques standard de HewlettPackard pour les traceurs et imprimantes. Produit des données vectorielles. Postérieur à HP-GL. mise en file d’attente Stockage dans une file d’attente de chaque page des fichiers reçus par le périphérique, avant et après impression. imbrication niveaux de gris Positionnement côte à côte de deux pages ou plus sur Niveaux de gris permettant de représenter les le support pour gagner de l’espace. couleurs. impression en axe long Impression d’une page dont l’axe des X (l’axe vertical par rapport à l’imprimante vue de face) est plus long qu’un format de page standard. interface parallèle Type d’interface entre un ordinateur et un périphérique. Généralement plus rapide qu’une interface série. LAN Réseau local. langage graphique Langage de programmation indiquant à un périphérique d’impression comment produire des données graphiques. palette Ensemble de plumes logiques définies par couleur et par épaisseur. panneau avant Panneau de contrôle situé à la droite de l’imprimante. PANTONE Le système de correspondance PANTONE MATCHING SYSTEM® est une norme internationale pour la communication couleur dans l’industrie des arts graphiques. papier couché Papier couché sur une face permettant une impression jet d’encre. marge Espace situé autour de la page ajouté par l’imprimante pour séparer les pages entre elles et pour éviter d’imprimer au bord du support. périphérique Elément externe connecté à l’ordinateur : imprimante, traceur, unité de bande, etc. Votre imprimante HP DesignJet est un périphérique. mat Non brillant. photo glacé Papier photographique opaque et brillant. menus du panneau avant Structure des options sur l’affichage du panneau avant. photo semi-glacé Papier photographique opaque semi-glacé. MIO - Entrée/sortie modulaire Fait référence à l’interface réseau de l’imprimante. G-2 PJL Printer Job Language. Langage de programmation permettant de contrôler les travaux envoyés sur une imprimante. Glossaire platine Partie extérieure de l’imprimante sur laquelle repose le support avant de passer dans la fente d’insertion du support. rouleau collecteur Tube de plastique de l’enrouleur de documents. Le support s’enroule autour de ce tube au cours de l’impression. plume RTL (Raster Transfer Language) Bien que l’imprimante ne soit pas équipée de plumes L’un des langages graphiques standard de Hewlett physiques, les lignes imprimées ont les Packard pour les traceurs et les imprimantes. Produit caractéristiques de lignes tracées par des plumes. des données tramées. PML Printer Management Language. Langage de gestion d’imprimante PostScript Langage de marquage de page standard, souvent utilisé par les applications graphiques et de PAO. ppp Points par pouce, mesure de la résolution d’impression. RIP Processeur d’images tramées rognage Perte d’une partie d’un dessin sur les bords. RVB Rouge, vert et bleu. Modèle de couleurs standard. support Matériau, généralement du papier, sur lequel l’imprimante imprime. surface d’impression Format de page moins les marges. surface encrée Plus petit rectangle contenant l’ensemble du dessin, tout en préservant ses dimensions relatives. trame Méthode de définition d’une image, en termes de points plutôt que de lignes. Des données tramées nécessitent généralement plus de mémoire que des données vectorielles. ROM SIMM Module physique contenant des données accessibles en lecture uniquement, qui peut être installé à valeur par défaut l’arrière de l’imprimante dans un but de mise à Valeur effective si aucune autre valeur n’est niveau. spécifiée. volet Barre métallique noire à l’intérieur de l’imprimante, qui maintient le support en place. G-3 Index Index A accessoires et fournitures comment commander 13-21 accord de garantie G-1 adapter à la page 5-22 affichage du panneau avant types d’informations 2-29 aide 11-59 ajustement du format de page 5-4, 5-5 fichiers non PostScript 5-6 fichiers PostScript 5-5 alignement couleur dépannage 11-20 alimentation 13-5 amélioration du débit d’impression sur l’imprimante HP DesignJet 3500CP 8-14 apparence d’une page contrôle 6-2 avis et normes 13-12 B bourrage de support 11-47 C câbles interface 13-11 capot de la lentille remplacement 10-4 caractéristiques durée de fonctionnement 13-5 fonctionnelles 13-2 imprimante 13-2 12 kits encreurs 13-2 langages de programmation pris en charge 13-3 marges 13-3 mémoire 13-4 physiques 13-4 résolution en fonction du réglage Qualité d’impression 13-3 caractéristiques de l’imprimante 1-7, 13-2 caractéristiques mémoire 13-4 caractéristiques physiques 13-4 cartouches d’encre 4-3 dépose 10-11 changement du support en rouleau 3-14 chargement d’un nouveau rouleau 3-33 chargement d’une feuille 3-40, 3-41 quel bord en premier 3-40 quel côté en haut 3-40 coffret de stockage du kit encreur 13-20 comment imprimer un test du support 9-8 communication avec l’ordinateur 11-48 compatibilité électromagnétique (EMC) 13-12 composants du kit 11-6 configuration actuelle impression 2-7 configuration PostScript 2-13 contacter HP 11-59 contenu de l’image 11-49 contrôle de la qualité d’image 9-1 correction pour un support mal coupé 3-44 couleur 11-6 couleur inattendue 11-6 couleurs palettes internes 6-3 D déchargement d’une feuille 3-30 déchargement du support 3-45 déclaration de conformité 13-16 découpe automatique 5-15 démo PostScript 2-13 dépannage alignement couleur 11-20 chargement du support 11-29 couleur inattendue 11-6 couleur mate 11-5 effet de grain 11-5 mauvais alignement couleur 11-15 précision couleur 11-21 problèmes de communication 11-48 problèmes de kit encreur 11-32 problèmes de support 11-29 rotation 11-51 variation de couleur 11-21 I-1 Index dimension de page 5-3 surface d’impression 5-3 dimensions de page et imbrication 5-8 dispositif de nettoyage de tête d’impression 4-24 dépose 10-9 dispositif de stockage 4-12 dispositifs de nettoyage de tête d’impression 4-3 restauration 8-7 étalonnage de la sortie couleur 9-3 étalonnage de précision 8-6 exemples de navigation modification du paramètre de l’étalonnage couleur 2-19 modification du temps de séchage 2-27 système de menus 2-17 I identification de l’encre 4-4 image miroir 11-51 images couleur impression monochrome 6-10 images coupées 5-8 avec rotation 5-19 images miroir impression 5-20 images se chevauchant 11-52 E F imbrication échange des kits encreurs 4-29 fiche technique de sécurité (MSDS) et dimensions de page 5-8 échelle 13-12 et marges 7-16 adapter à la page 5-22 fichiers d’impression interne 11-53 et rotation 7-16 images imprimées 5-21 fichiers non PostScript qualification des pages 7-13 échelle PostScript 5-21 ajustement du format de page quand l’utiliser 7-13 effet de bande 11-11 5-6 quelles pages ne peuvent pas fichiers PostScript avance du support 11-13 être pivotées 7-13 ajustement du format de page dépannage 11-11 si la file d’attente est désactivée 5-5 mauvais alignement couleur 7-14 réglage du format de page 5-5 11-15 temps d’attente 7-15 file d’attente motif de test 11-10 imbrication et rotation automatique copies d’une page 7-10 problèmes d’avance du support 7-12 identification d’une page 7-8 11-13 impression position de la page 7-8 problèmes de tête d’impression configuration actuelle 2-7 suppression d’un travail 7-9 11-11 images miroir 5-20 résolution de problèmes 11-11 film d'imagerie-rétroéclairé 3-4 impression de menus 2-9 empilement du support 3-13 film glacé 3-4 monochrome 6-10 encre d’imagerie 4-2 film polyester transparent 3-9 impression blanche 11-49 encre HP DesignJet CP format de page 5-2, 11-54 impression configuration HP-GL/2 ajustement 5-4, 5-5 types de support 3-4 2-13 encre pigmentée 4-2 dimension de page 5-3 impression d’un test du support 9-7, encre pigmentée UV 4-4 et images coupées 5-8 9-8 marges 5-3 kit encreur UV HP DesignJet impression de configuration fournitures et accessoires CP 4-2 PostScript 2-13, 8-2 entretien comment commander 13-21 impression de la configuration HPlentille 10-3 GL/2 8-3 G entretien de l’imprimante 10-1 garantie de 12 mois en extérieur G-1 impression de menus 2-14 entretien de la lentille 10-3 impression 2-9 garantie de 5 ans à l’intérieur G-1 épaisseurs de plume impression de polices 2-13 garantie internationale G-1 modification 6-3 impression de qualité d’image 2-13 gestion des impressions 7-1 erreur système 11-55 impression 11-8 graphiques de menu étalonnage couleur utilisation 11-8 description 2-16 modification 2-19 impression interne étalonnage d’usine configuration HP-GL/2 8-3 I-2 Index configuration PostScript 8-2 impression mates 11-5 impression partielle 11-49 impression test impression personnalisée du test du support 9-8 impression vide 11-49 impressions gestion 7-1 impressions déformées 11-52 impressions en noir et blanc 11-53 impressions imprécises 11-52 impressions incorrectes 11-53 impressions internes configuration PostScript 2-13 démo PostScript 2-13 impression de configuration PostScript 2-13 impression de polices 2-13 menu 2-14 où trouver 2-14 palette HP-GL/2 2-14 qualité d’image 2-13 imprimante entretien 10-1 nettoyage 10-2 stockage et transport 10-7 vue arrière 1-10 vue de face 1-9 informations supplémentaires, configuration 11-27 K kit encreur cartouches d’encre 4-3 dispositif de nettoyage de tête d’impression 4-3 remplacement 11-35 stockage 4-23 surveillance des niveaux d’encre 4-9 têtes d’impression 4-3 kit encreur CP 4-2 kit encreurs, combinaison 4-12 L plume 6-3 modification des couleurs 6-3 palettes internes 6-3 panneau avant 2-2 section affichage 2-3 touches de mode d’impression 2-4 M utilisation 2-1 manipulation de l’encre, voyants d’état 2-5 manipulation 4-24 papier marges 5-3 couché 3-4, 3-9 découpe automatique 5-15 couché (fort grammage) 3-9 réglage 5-13 glacé 3-9 mauvais alignement couleur jet d’encre à fort grammage 3-9 dépannage 11-15 jet d’encre couleur 3-9 mauvais alignement horizontal jet d’encre couleur 11-20 (fort grammage) 3-9 mauvais alignement vertical 11-20 mat 3-9 mémoire 1-7 mat (fort grammage) 3-9 messages photo glacé 3-4, 3-9 explanations and actions 12-2 photo semi-glacé 3-4, 3-9 explications et actions 12-2 semi-glacé 3-9 panneau avant 12-1 paramètres de configuration 11-25 messages du panneau avant 12-1 pause 7-4 mode d’émulation d’encre position de l’image 11-49 sélection 9-2 précision couleur mode de transport dépannage 11-21 sélection 10-7 problèmes avec une tête N d’impression neuve 11-35 nettoyage problèmes d’imbrication 11-58 extérieur de l'imprimante 10-2 problèmes d’impression intérieur des portes 10-2 diagnostics 11-7 niveau d’encre problèmes de chargement du surveillance 4-9 support 11-58 normes de sécurité 13-7 problèmes de configuration 11-25 O problèmes de couteau 11-30 obtenir de l’aide 11-59 problèmes de kit encreur 11-32 option Ech. PostScript 5-21 problèmes de la touche remplacer kit P encreur 11-54 palette HP-GL/2 2-14 problèmes de manipulation du palettes support 11-29 affichage des paramètres actuels problèmes de mémoire 11-55 6-4 problèmes de message du panneau internes 6-3 avant 11-55 modification de l’épaisseur de problèmes de remplacement du kit l’encre bave 11-27 laminages 3-6 langage graphique et réseaux 8-9 lignes déformées 11-27 lignes troubles 11-27 I-3 Index encreur 11-35 problèmes de support 11-25 chargement 11-29 feuille 11-29 manipulation 11-29 rouleau 11-29 problèmes de support en feuilles 11-29 problèmes de support en rouleau 11-29 problèmes des touches du panneau avant 11-54 problèmes divers 11-57 problèmes du panneau avant 11-54 depuis le panneau avant 5-16 rotation de l’image incorrecte 11-51 mal positionné 11-29 manipulation 3-13 points importants à propos des S types de support 3-3 sélection retrait d’une feuille inutilisée sélection du support 9-8 3-45 sélection du support test 9-7 types acceptés 3-4 services d’assistance HP 11-59 types pris en charge 3-4 sortie couleur support d’imagerie transparent 3M étalonnage 9-3 3-9 spécifications 13-5 support déformé 11-27 acoustiques 13-6 support inutilisé 3-13 d’environnement 13-6 support mal aligné 11-29 dimensions du support 13-2 support mal positionné 11-29 en fonctionnement 13-6 support non approuvé 9-10 Q interface 13-10 qualité d’image interface parallèle (Bi-Tronics/ support test 9-8 surface d’impression 5-3 contrôle 9-1 Centronics) 13-10 surface d’impression erronée 11-51 problèmes 11-5 stockage 13-6 test 11-5 surface d’impression 13-8, 13-9 surveillance du niveau d’encre 4-9 système de menus qualité d’impression types de supports 13-2 accès 2-8 et types de supports 3-11 spécifications acoustiques 13-6 exemples de navigation 2-17 spécifications d’environnement 13-6 R navigation 2-15 spécifications d’interface 13-10 réétalonnage de l’imprimante 8-6 T spécifications de surface réglage de rotation taille du fichier 11-55 interaction avec le logiciel 5-19 d’impression 13-8, 13-9 temps de séchage 3-45 spécifications écologiques 13-5 réglages du panneau avant adaptation 3-45 spécifications électriques 13-5 modification 8-5 ajustement 3-47 spécifications EMC 13-6 remplacement du capot de la lentille modification 2-27 stockage de l’encre 4-24 10-4 test de l’imprimante 11-4 stockage des kits encreus usagés remplacer kit encreur 11-35 4-23 U remplissage des têtes d’impression stockage et transport de Utilisation 3-6 4-8 l’imprimante 10-7 utilisation de l’imprimante réseaux et langage graphique 8-9 support 9-8 normale 10-6 résolution de problème 11-3 chargement d’un nouveau utilisation normale de l’imprimante retrait d’une feuille inutilisée 3-45 rouleau 3-33 10-6 retrait des kits encreurs 4-29 chargement d’une feuille 3-40 V rotation 11-54 chargement du rouleau 3-14 rotation d'une image valeur du délai d’E-S correction pour un support mal avec des images coupées 5-19 modification 8-10 coupé 3-44 rotation d’images 5-16 variation de couleur déchargement 3-45 depuis le panneau avant 5-16 problèmes 11-21 déchargement d’une feuille interaction avec votre logiciel vinyle opaque 3-4, 3-9, 3-13 3-30 5-18 vitesse de l’imprimante 11-57 inutilisé 3-13 rotation d’une image voyants d’état 2-5 mal aligné 11-29 I-4 Veuillez nous faire part de vos commentaires sur la qualité de cette documentation Si vous renvoyez ce questionnaire aux Etats-Unis, (voir au verso) remplissez cette feuille. Nom : Si vous renvoyez ce questionnaire en Espagne, remplissez l’autre feuille. Fonction : Société : Vous pouvez aussi renvoyer ce questionnaire par télécopie au : USA (1) 619 655 6640, Attn: HP DesignJet Marketing Dept. ou en Espagne (34) 3 582 1400, Attn: Learning Products Dept. Adresse : Téléphone : Veuillez entourer la note appropriée Médiocre Excellente Facilité d’utilisation générale de ce manuel 1 2 3 4 5 Utilisation de la langue dans ce document 1 2 3 4 5 Utilisation des graphiques dans ce document 1 2 3 4 5 Veuillez détailler votre appréciation en cas de mauvaise note : Autres commentaires à propos de la documentatioon qui accompagne l’imprimante : C4724-90055 Merci -1 D’autres commentaires ? Pliez ici puis agrafez ou collez les deux bords ensemble NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO. 24343 SAN DIEGO, CA POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE HP DesignJet Marketing Center Hewlett-Packard Company Building #7 16399 West Bernado Drive San Diego, CA 92127 U.S.A. -2 Thank you Veuillez nous faire part de vos commentaires sur la qualité de cette documentation Si vous renvoyez ce questionnaire en Espagne, remplissez cette feuille. Nom : Si vous renvoyez ce questionnaire aux Etats-Unis, remplissez l’autre feuille. Fonction : Société : Vous pouvez aussi renvoyer ce questionnaire aux : USA (1) 619 655 6640, Attn: HP DesignJet Marketing Dept. ou en Espagne (34) 3 582 1400, Attn: Learning Products Dept. Adresse : Téléphone : Veuillez entourer la note appropriée Médiocre Facilité d’utilisation générale de ce manuel 1 2 3 4 5 Utilisation de la langue dans ce document 1 2 3 4 5 Utilisation des graphiques dans ce document 1 2 3 4 5 Excellente Veuillez détailler votre appréciation en cas de mauvaise note : Autres commentaires à propos de la documentatioon qui accompagne l’imprimante : C4724-90055 Merci -3 D’autres commentaires ? Pliez ici puis agrafez ou collez les deux bords ensemble Hewlett-Packard Company Barcelona Division Attn: Learning Products Dept. Avda. Graells, 501 08190 Sant Cugat del Vallès Spain -4 1 Garantie MCS™ 3M™ pour les images imprimées sur des imprimantes HP DesignJet CP Les images imprimées sur un support d’imagerie opaque 3M™ 8522CP (3M™ Changeable Opaque Imaging Media 8522CP) à l’aide du kit encreur UV HP DesignJet CP et d’un film de plastification Lustre 3M 8519CP (3M Luster Overlaminate 8519CP) ou sur un film de plastification mat 3M 8520 CP (3M Matte Overlaminate 8520CP) par des fabricants certifiés d’images TIJ 3M (3M TIJ Graphics Certified Fabricators) bénéficient d’une garantie de résistance de 12 mois en extérieur et d’une durée de vie de 5 ans à l’intérieur. Cette garantie n’est valable que si ces images sont imprimées sur des imprimantes HP DesignJet CP et selon les recommandations du fabricant. Ces images sont protégées contre toute dégradation causée par les ultra-violets, l’humidité, les températures extrêmes, la pollution et par d’autres éléments. Si une image n’est pas conforme aux spécifications du produit 3M au cours de la période indiquée ci-dessus, 3M remplacera gratuitement le matériel en cause. Ces recours sont exclusifs. 3M ne sera en aucun cas être tenu pour responsable de tout dommage direct, indirect ou consécutif, incluant les frais de main d’oeuvre. Seuls les fabricants certifiés 3M sont habilités à produire des images garanties MCS™. Pour obtenir cette certification, un fabricant doit répondre aux exigences précisées dans le kit 3M Thermal InkJet Graphics Certified Fabricators Starter Kit 8590CP. Reportez-vous aux bulletins concernant les produits 3M ainsi qu’au World Wide Warranty bulletin pour obtenir plus de détails concernant les produits pris en charge, la conception des images et la couverture de la garantie. Garantie Hewlett-Packard au tarif standard de la main d’œuvre et des pièces détachées. CONCERNANT LES PRODUITS HP, ET REJETTENT EXPRESSEMENT 5. Si pendant la période de TOUTE GARANTIE garantie, HP se voit notifier un Logiciel : 90 jours défaut d’un produit logiciel, d’un IMPLICITE DE support ou d’une cartouche COMMERCIALISATION, Cartouches d’encre : 90 jours d’encre, HP remplacera le produit D’ASSURANCE DE QUALITE Têtes d’impression : 1 an défectueux. Si, pendant la ET D’ADAPTATION A UN période de garantie, HP se voit Imprimante et matériel HP USAGE PARTICULIER. notifier un défaut d’un produit associé : 1 an matériel, HP procèdera, à sa C. Limites de responsabilité A. Etendue de la garantie limitée discrétion, à la réparation ou au 1. Dans les limites des 1. Hewlett-Packard (HP) garantit remplacement du produit en question. législations locales, les recours à l’utilisateur final que les énoncés dans cette déclaration de produits HP spécifiés ci-dessus 6. Si HP n’est pas en mesure de garantie sont les recours uniques seront exempts de vices de procéder, selon le cas, à la et exclusifs auxquels peut matériel et de fabrication pendant réparation ou au remplacement la durée indiquée ci-dessus, à d’un produit défectueux couvert prétendre le client. partir de la date d’acquisition par par la garantie HP, HP 2. DANS LA LIMITE DES le client. Celui-ci doit être en remboursera son prix d’achat LEGISLATIONS LOCALES, A mesure de fournir une preuve de dans un délai raisonnable après L’EXCEPTION DES la date d’acquisition. avoir reçu notification du OBLIGATIONS problème. EXPRESSEMENT ENONCEES DANS CETTE DECLARATION 2. En ce qui concerne les 7. HP n’est tenu à aucune DE GARANTIE, NI HP NI SES logiciels, la garantie garantit obligation de réparation, de FOURNISSEURS TIERS NE seulement qu’ils exécuteront les remplacement ou de instructions du programme. HP remboursement tant que le client POURRONT ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE ne garantit pas que les logiciels n’a pas retourné à HP le produit QUELQUE DOMMAGE seront totalement exempts défectueux. DIRECT, INDIRECT, d’erreurs ou que leur SPECIAL, MINEUR OU 8. Le produit de remplacement fonctionnement ne sera jamais interrompu. peut être neuf ou "comme neuf", CONSEQUENT, QUEL QUE SOIT LE LIEU D’OU EMANE 3. La garantie HP ne couvre que si ses fonctionnalités sont au LA RECLAMATION, les problèmes survenant au cours moins égales à celles du produit QU’ELLE SOIT FONDEE SUR qu’il remplace. d’une utilisation normale du UN CONTRAT OU UN produit et ne s’applique pas dans PREJUDICE SUBI, OU 9. La garantie d’HP est valable les cas suivants : QUELLE QUE SOIT LA dans tous les pays où le produit RAISON LEGALE INVOQUEE, a . Mauvais entretien ou HP considéré est distribué par MEME SI HP A ETE AVISE DU modification non autorisée ; HP, à l’exception du MoyenRISQUE D’UN TEL b. Utilisation de logiciel, Orient, de l’Afrique, de DOMMAGE. d’interface, de support, de pièces l’Argentine, du Brésil, du D. Législations locales ou de fournitures non fournies ou Mexique, du Vénézuela, et des 1. Cette déclaration de garantie Départements d’outre-mer agréées par HP ; ou donne au client des droits français ; pour ces régions, des spécifiques. Il est également c. Exploitation en dehors des contrats prévoyant des services possible que le client ait des conditions spécifiées. de garantie supplémentaires, tels droits supplémentaires, variables que la maintenance sur site, aux Etats-Unis d’un état à l’autre, peuvent être obtenus auprès des au Canada d’une province à 4. Dans le cas des imprimantes centres de maintenance HP l’autre et dans le reste du monde HP, l’utilisation de cartouches agréés dans les pays où ce produit d’un pays à l’autre. d’impression de marque autre est distribué par HP ou auprès 2. Si cette déclaration de garantie que HP ou reconditionnées n’a d’un importateur agréé. pas de conséquences sur la entre en conflit avec la législation garantie ou les contrats locale en vigueur, elle est réputée B. Limites de garantie d’assistance HP auxquels le modifiée pour se conformer à client a souscrit. Cependant, si 1. DANS LA LIMITE DES ladite législation. Selon certaines une panne d’imprimante ou des LEGISLATIONS LOCALES, NI législations locales, certains des dégâts causés sur celle-ci peuvent HP NI SES FOURNISSEURS être attribués à l’utilisation d’une TIERS N’OFFRENT QUELQUE refus et limites de garantie exposés dans cette déclaration cartouche de marque autre que AUTRE RECOURS OU peuvent ne pas s’appliquer au HP ou reconditionnée, HP GARANTIE QUE CE SOIT, facturera au client la réparation client. Par exemple, certains états EXPRESSE OU IMPLICITE, de cette panne ou de ces dégâts américains, de même que certains Durée de garantie des produits HP gouvernements en dehors des Etats-Unis (y compris certaines provinces canadiennes), peuvent : a. Interdire aux refus et limites de garantie exposés dans cette déclaration de restreindre les droits légaux d’un consommateur (comme c’est le cas au RoyaumeUni) ; b. D’autre part restreindre la capacité pour un fabricant d’imposer de tels refus ou limites de garantie ; ou c. Accorder au client des droits supplémentaires à titre de la garantie, spécifier des durées de garantie implicites que le fabricant ne peut pas refuser ou lui interdire de limiter la durée d’une garantie implicite. 3. DANS LE CAS DES TRANSACTIONS EFFECTUEES PAR DES CONSOMMATEURS EN AUSTRALIE ET EN NOUVELLE-ZELANDE, LES CONDITIONS DE CETTE DECLARATION DE GARANTIE, DANS LES LIMITES LEGALES, N’EXCLUENT, NE RESTREIGNENT, NI NE MODIFIENT LES DROITS LEGAUX OBLIGATOIRES RELATIFS A LA VENTE DE PRODUITS HP A CES CLIENTS, MAIS S’Y AJOUTENT. For support details, see the section “Getting Help” in chapter 11. Réparations pendant la période de garantie Si votre matériel tombe en panne pendant la période de garantie, lisez le chapitre "Dépannage" de ce guide, puis contactez le bureau commercial HP de votre région ou un centre de maintenance agréé HP pour prendre les dispositions nécessaires en vue d’un dépannage sur site. Aucune réparation ne sera effectuée sans la preuve d’achat. Après la période de garantie Si votre matériel tombe en panne une fois la garantie expirée, lisez le chapitre Dépannage de ce guide, puis contactez le bureau commercial HP de votre région ou un centre de maintenance agréé HP pour prendre connaissance des programmes de maintenance disponibles. Si vous bénéficiez d’un Contrat de maintenance HP, demandez une intervention dans le cadre de ce contrat. Référence du manuel : C4724-90055 Edition 1, janvier 1998 French Printed in Europe Ce manuel a été imprimé sur du papier blanchi sans utilisation de chlore