AM040FXMDGH | AM050FXMDEH | AM060FXMDGH | AM040FXMDEH | AM050FXMDGH | Samsung AM060FXMDEH Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
AM040FXMDGH | AM050FXMDEH | AM060FXMDGH | AM040FXMDEH | AM050FXMDGH | Samsung AM060FXMDEH Guide d'installation | Fixfr
Climatiseur
Manuel d'installation
AM***XMDEH / AM***XMDGH
࡙ Merci d'avoir choisi un climatiseur Samsung.
࡙ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation et conservezle pour pouvoir vous y reporter par la suite.
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Type d’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Surface d’installation de l’unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du conduit de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Travaux de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Travaux de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du commutateur en option de l’unité intérieure et fonction principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôle et opération de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recharge du refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Évacuation du fluide frigorigène de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Liste des vérifications ultérieures à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Opération d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques
usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités
locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
2
Consignes de sécurité
Veillez à respecter les consignes indiquées ci-dessous car elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l’équipement.
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
t Débranchez toujours le climatiseur de l’alimentation avant de le réparer ou d’accéder à
ses composants internes.
t Assurez-vous que l’installation et les procédures d’essai sont réalisées par un personnel
qualifié.
t Assurez-vous que le climatiseur est installé dans une zone facilement accessible.
Informations générales
fLisez attentivement ce manuel avant d’installer le climatiseur et rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir vous y référer après
l’installation.
fPour une sécurité maximale, les installateurs sont tenus de lire attentivement les avertissements suivants.
fRangez le manuel d’utilisation et d’installation dans un lieu sûr et pensez à le remettre au nouveau propriétaire en cas de
revente ou de transfert du climatiseur.
fCe manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système bibloc composée de deux unités SAMSUNG.
L’utilisation d’autres types d’unités avec des systèmes de contrôle différents est susceptible d’endommager les unités et
d’invalider la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant de l’utilisation d’unités non
conformes.
fLe fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages résultant de modifications non autorisées ou d’un branchement
électrique incorrect et du non-respect des exigences définies dans le tableau « Limites d’utilisation » figurant dans le présent
manuel. Ces modifications ou ces branchements incorrects sont susceptibles d’endommager les unités et d’invalider la garantie.
fLe climatiseur doit être utilisé uniquement dans les applications pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne doit pas être
installée dans une buanderie.
fN’utilisez pas les unités endommagées. En cas de problème, éteignez l’unité et débranchez-la de l’alimentation.
fAfin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure, éteignez toujours l’unité, désactivez le commutateur de
protection et contactez l’assistance technique SAMSUNG si de la fumée s’échappe de l’unité, si le câble d’alimentation est chaud
ou endommagé ou si l’unité est très bruyante.
fVeillez à vérifier régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes frigorifiques et les protections. Ces opérations
doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié.
fCette unité contient des pièces mobiles et doit toujours être placée hors de portée des enfants.
fN’essayez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller l’unité. Si ces opérations sont réalisées par un personnel non autorisé,
elles sont susceptibles de provoquer une électrocution ou un incendie.
fNe placez pas de récipients contenant du liquide ou d’autres objets sur l’unité.
fTous les matériaux utilisés pour la fabrication et l’emballage du climatiseur sont recyclables.
fLe matériau d’emballage et les batteries usagées du contrôleur à distance (en option) doivent être éliminés en accord avec la
réglementation en vigueur.
fLe climatiseur contient un fluide frigorigène devant être éliminé avec les déchets spéciaux. Une fois sa fin de vie atteinte, le
climatiseur devra être éliminé dans un centre agréé ou retourné au revendeur afin qu’il l’élimine correctement et en toute
sécurité.
fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
fLorsque le produit fonctionne en mode chauffage pendant l’hiver, il fonctionne en mode de protection lorsque la température
extérieure descend en dessous de 0 °C. Par conséquent, branchez l’alimentation durant l’hiver. Si l’alimentation n’est pas fournie,
le mode de protection du compresseur ne fonctionnera pas et cela entraînera un dysfonctionnement du produit.
fPortez un équipement de protection (comme des gants de sécurité, des lunettes de protection et un casque) pendant les
travaux d’installation et de maintenance. Un équipement de protection inadapté ou incomplet représente un risque de blessure
pour les techniciens d’installation/réparation.
3
Consignes de sécurité
Installation de l’unité
IMPORTANT: lors de l’installation de l’unité, veillez à toujours connecter les tubes frigorifiques en premier puis les lignes électriques.
Débranchez toujours les lignes électriques avant les tubes frigorifiques.
fÀ la réception du produit, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé durant le transport. Si le produit vous semble endommagé,
NE L’INSTALLEZ PAS et signalez immédiatement les dommages au transporteur ou au revendeur (si l’installateur ou le technicien
agréé a retiré le produit auprès du revendeur).
fUne fois l’installation terminée, procédez toujours à un test de fonctionnement et indiquez les consignes d’utilisation du
climatiseur à l’utilisateur.
fN’utilisez pas le climatiseur dans un environnement contenant des substances dangereuses ou à proximité d’un appareil
produisant une flamme nue afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
fNos unités doivent être installées conformément aux mesures indiquées dans le manuel d’installation afin de garantir l’accès
aux deux côtés et permettre les opérations de réparation ou de maintenance. Les composants de l’unité doivent être accessibles
et faciles à démonter afin de ne pas présenter de danger pour les personnes et les objets.
fPar conséquent, lorsque les consignes du manuel d’installation ne sont pas respectées, les coûts engendrés pour l’accès et la
réparation des unités (dans des CONDITIONS DE SÉCURITÉ, comme indiqué dans les réglementations qui prévalent) à l’aide de
harnais, d’échelles, d’échafaudages ou de tout système d’élévation ne sont PAS considérés comme faisant partie de la garantie
et seront facturés à l’utilisateur final.
Ligne d’alimentation, fusibles ou disjoncteur
fAssurez-vous toujours que l’alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Installez toujours le climatiseur
conformément aux normes de sécurité locales actuelles.
fVérifiez toujours qu’une prise de terre adaptée est disponible.
fVérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation sont conformes aux spécifications et que l’alimentation est suffisante pour
garantir le fonctionnement de tous les autres appareils du domicile connectés aux mêmes lignes électriques.
fVérifiez toujours que l’interrupteur et le commutateur de protection sont correctement dimensionnés.
fVérifiez que le climatiseur est connecté à l’alimentation conformément aux instructions fournies dans le schéma de câblage
figurant dans le manuel.
fVérifiez toujours que les connexions électriques (entrée de câble, section de conducteurs, protections, etc.) sont conformes aux
spécifications électriques et instructions figurant sur le schéma de câblage. Vérifiez toujours que toutes les connexions sont
conformes aux normes applicables à l’installation des climatiseurs.
fLes appareils débranchés de l’alimentation doivent être complètement déconnectés si la tension devient trop élevée.
Type d’unité extérieure
Forme
Modèle
4
Monophasé
AM040✴XMDEH
AM050✴XMDEH
AM060✴XMDEH
Triphasé
AM040✴XMDGH
AM050✴XMDGH
AM060✴XMDGH
Refroidissement et
chauffage
Installation combinée
fEn intérieur, installez uniquement une unité utilisant le R-410A.
fSi la capacité de l’ensemble des unités intérieures combinées dépasse celle d’une unité extérieure, la capacité de chaque unité
intérieure est réduite en dessous de la capacité nominale. Par conséquent, il est recommandé de maintenir les unités intérieures
dans la plage de capacité d’une unité extérieure.
Capacité de l’unité extérieure
(HP)
Nombre maximal d’unités
intérieures connectables
FRANCAIS
Unité extérieure
Capacité totale des unités
intérieures connectées (kW)
Série AM040✴XMD✴H
4
6
5,6~14,5
Série AM050✴XMD✴H
5
8
7,0~18,2
Série AM060✴XMD✴H
6
9
7,8~20,2
Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure
Décidez du lieu d’installation en fonction des critères suivants et réclamez l’approbation de l’utilisateur.
fÉvitez les lieux susceptibles d’incommoder vos voisins. L’unité extérieure peut émettre du bruit et l’air rejeté est susceptible de
se propager au voisinage. (Soyez attentif à la durée de fonctionnement dans une zone résidentielle)
fInstallez l’unité extérieure sur une surface dure et plane capable de supporter son poids.
fChoisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler.
fChoisissez un emplacement à l’abri du vent.
fChoisissez un emplacement suffisamment ventilé et spacieux pour permettre les réparations et la maintenance. (Une conduite
d’évacuation peut être achetée séparément.)
fChoisissez un emplacement où la longueur du conduit de fluide frigorigène entre l’unité intérieure et l’unité extérieure respecte
la distance autorisée.
fAssurez-vous que l’eau de condensation qui s’écoule du tuyau d’évacuation est éliminée correctement et en toute sécurité.
fChoisissez un emplacement exempt de fuites de gaz inflammable.
fChoisissez un emplacement où l’unité ne peut pas entrer en contact avec la neige et la pluie.
fLors de l’installation de l’unité extérieure à proximité d’une plage, veillez à ce qu’elle ne soit pas directement exposée à la brise
de mer.
- Lors de l’installation de l’unité extérieure à proximité d’une plage, consultez un installateur qualifié car ce type de lieu
nécessite des mesures supplémentaires pour lutter contre la corrosion. (Vous devrez éliminer le sel et la poussière de
l’échangeur de chaleur au moins une fois par an.)
5
Choix du lieu d’installation de l’unité extérieure
Guide pour l’installation en bord de mer
Veillez à suivre les directives ci-dessous lors de l’installation au bord de la mer.
1. N’installez pas l’appareil dans un endroit où il sera directement exposé à l’eau de mer ou à la brise marine.
- Assurez-vous d’installer l’appareil derrière une structure (comme un bâtiment) qui peut bloquer la brise marine.
- Même lorsque l’installation de l’appareil en bord de mer est inévitable, assurez-vous que l’appareil n’est pas directement
exposé à la brise marine en installant un mur de protection.
2. Veillez à ce que les particules salines qui s’accrochent aux panneaux extérieurs puissent être suffisamment éliminées par lavage.
3. Comme l’eau résiduelle au bas de l’unité extérieure favorise considérablement la corrosion,
veillez à ce que la pente ne perturbe pas l’évacuation.
- Maintenez le sol à niveau afin d’éviter l’accumulation de pluie.
- Veillez à ne pas obstruer le trou d’évacuation en raison de la présence de corps étrangers.
4. Lorsque l’appareil est installé au bord de la mer, nettoyez-le périodiquement avec de l’eau pour enlever la salinité incrustée.
5. Veillez à installer l’appareil dans un endroit permettant une évacuation régulière. Veillez en particulier à ce que la base ait un
bon système d’évacuation.
6. Si l’appareil est endommagé pendant l’installation ou l’entretien, assurez-vous de le réparer.
7. Vérifiez périodiquement l’état du produit.
- Vérifiez le site d’installation tous les 3 mois et effectuez un traitement anticorrosion tel que le R-Pro fourni par SAMSUNG
(Code : MOK-220SA) ou utilisez une graisse et une cire hydrofuges vendues dans commerce, etc., selon l’état du produit.
- Lorsque l’appareil doit être arrêté pendant une longue période de temps, par exemple pendant les périodes d’inoccupation,
prenez des mesures appropriées, comme couvrir l’appareil.
8. Si l’appareil est installé dans un périmètre de distance de 500 m du bord de mer, un traitement anticorrosion spécial est
nécessaire.
❋ Veuillez contacter votre représentant SAMSUNG local pour plus de détails.
Unité
extérieure
Brise de mer
Unité
extérieure
Unité
extérieure
Mer
Mur de protection
Brise de mer
Mer
Unité
extérieure
Brise de mer
Mer
Le mur de protection doit être construit avec un matériau solide qui puisse bloquer
la brise de mer ; la hauteur et la largeur du mur doivent faire 1,5 fois les dimensions
de l'unité extérieure. (Pour une bonne circulation de l'air, vous devez garantir une
distance supérieure à 700 mm entre le mur de protection et l'unité extérieure.)
6
ATTENTION
Unité intérieure
FRANCAIS
t Installez l’unité intérieure à distance de toute source d’interférences telle qu’une radio, un ordinateur ou un
équipement stéréo. Sélectionnez également un emplacement où l’installation du câblage électrique et de l’unité
intérieure est possible.
- Veillez particulièrement à placer l’unité à au moins 3 m de l’équipement électrique dans une zone où de faibles
ondes électromagnétiques sont générées et installez le tube de protection afin de protéger le câble d’alimentation
principal et le câble de communication.
- Assurez-vous de l’absence de tout équipement générant des ondes électromagnétiques. Dans le cas contraire,
un dysfonctionnement du système de commande est susceptible de survenir en raison de la présence des ondes
électromagnétiques. (Par exemple : la réception du capteur de la commande à distance peut être mauvaise dans
une zone où une lampe fluorescente est utilisée.)
t Assurez-vous que l’unité extérieure est installée dans un lieu sûr sans risque d’obstruction suite à une chute de neige.
Le bâti doit être installé dans un lieu où l’entrée d’air et l’échangeur de chaleur ne risquent pas d’être ensevelis sous la
neige.
t Un système de ventilation peut s’avérer nécessaire lorsque l’unité extérieure est installée dans un espace ou une pièce
fermé(e), même si le R-410A n’est pas toxique ni inflammable.
t Installez un garde-corps autour de l’unité extérieure afin d’éviter sa chute en cas d’installation dans un lieu en hauteur
tel que le toit d’un bâtiment.
t Évitez d’installer les unités à proximité de conduites d’évacuation et d’orifices d’aération exposés à des gaz corrosifs,
de l’oxyde de soufre, de l’ammoniac gazeux ou des herbicides à base de soufre. (Ces lieux nécessitent des traitements
anti-corrosion. Veuillez contacter le fabricant afin d’éviter la corrosion des conduits en cuivre ou des parties soudées.)
t Aucun matériau inflammable tel que du bois ou de l’huile ne doit se trouver à proximité de l’unité intérieure. Dans le
cas contraire, un incendie extérieur est susceptible de se propager au produit.
t Selon l’état de l’alimentation électrique, le bruit électrique ou une tension instable peut entraîner un
dysfonctionnement des parties électriques ou du système de commande. (Lors du transport ou dans des lieux utilisant
une alimentation par générateur électrique, etc.)
Commande à distance
1 m minimum
1m
min
imu
m
Disjoncteur
imum
1,5 m min
Disjoncteur
Stéréo
m
imu
min mum
m
i
1,5 min
m
1,5
inimum
3mm
Unité extérieure
fAssurez-vous que l’eau qui s’écoule du tuyau d’évacuation est éliminée correctement et en toute sécurité.
fRepeignez ou protégez toute partie endommagée afin que la peinture de l’armoire ne s’écaille pas et ne se rouille pas lors de
l’installation. Si l’armoire se corrode, la durée de vie de l’unité extérieure sera réduite.
7
Lieu d’installation
fMénagez un espace de ventilation et de maintenance comme indiqué sur le dessin.
fLors de l’installation de plusieurs unités extérieures combinées, ménagez un espace de ventilation suffisant entre les unités et le
mur. En l’absence d’espace de ventilation, un dysfonctionnement du produit est susceptible de se produire.
fLe côté comportant le logo correspond à la partie frontale de l’unité extérieure.
❋ Description de la figure
Vue de dessus
Vue de côté
Arrière : entrée d’air
Façade : sortie d’air
Arrière : entrée d’air
Façade : sortie d’air
t
,
Sens de circulation de l’air.
Installation d’une seule unité extérieure
❋ Lorsque la sortie d’air est dirigée vers le mur (Unité : mm)
❋ La partie supérieure de l’unité extérieure est bloquée et la
sortie d’air est dirigée vers le mur
2000 minimum
600 minimum
300 minimum
❋ Lorsque les murs bloquent l’avant et l’arrière de l’unité
extérieure
1500
minimum
500 minimum
❋ La partie supérieure de l’unité extérieure est bloquée et la
sortie d’air est opposée au mur
300 minimum
150 minimum
1500 minimum
300 minimum
❋ Lorsque trois côtés de l’unité extérieure sont bloqués par
le mur
1500 minimum
300 minimum
❋ Lorsque la sortie d’air est opposée au mur
8
Installation de plusieurs unités extérieures
❋ Lorsque trois côtés de l’unité extérieure sont bloqués par le mur
300 minimum
600 minimum
600 minimum
FRANCAIS
300 minimum
(Unité : mm)
600 minimum
600 minimum
600 minimum
1500 minimum
300 minimum
❋ Lorsque les murs bloquent l’avant et l’arrière des unités extérieures
❋ Lorsque les côtés avant et arrière de l’unité extérieure sont dirigés vers le mur
1500 minimum
600 minimum
3000 minimum
3000 minimum
300 minimum
t Vous devez adopter un volet de type barre. N’utilisez pas un type de volet résistant à la pluie.
AVERTISSEMENT
[Volet de type barre]
[Volet résistant à la pluie]
t Spécifications du volet.
- Critère d’angle : Moins de 20˚
- Critère de rapport d’ouverture : supérieur à 80 %
9
Lieu d’installation
Déplacement de l’unité extérieure
fChoisissez au préalable la trajectoire de déplacement.
fAssurez-vous que la trajectoire de déplacement supportera le poids de l’unité extérieure.
fN’inclinez pas le produit de plus de 30° lors de son déplacement. (Ne posez pas le produit sur le côté.)
fLa surface de l’échangeur de chaleur est acérée. Prenez garde à ne pas vous blesser lors du déplacement et de l’installation de
l’unité.
Déplacement à l’aide d’une grue ou d’un câble métallique
fLors du déplacement d’une unité extérieure vers une position en hauteur telle
qu’un toit.
- Fixez le câble métallique comme indiqué sur le dessin.
- Déplacez l’unité extérieure dans son emballage afin d’éviter tout risque
d’endommagement lors de son transport.
Câble métallique/
sangles
Palette en bois
Déplacement manuel de l’unité extérieure
fDéplacement de l’unité extérieure en la soulevant et en la transportant en raison de la courte distance
de déplacement.
- Deux personnes doivent transporter l’unité extérieure en saisissant les poignées de transport.
- Veillez à ne pas endommager l’échangeur de chaleur situé à l’arrière de l’unité extérieure durant le
transport.
- Veillez à ne pas vous couper sur la surface acérée de l’échangeur de chaleur.
Surface d’installation de l’unité extérieure
fSurélevez l’unité extérieure de 150 mm par rapport à la surface d’installation et placez l’orifice d’évacuation afin de relier le
conduit à l’évacuation.
fLorsque le ventilateur frontal d’une unité extérieure est installé dans un lieu où la moyenne des chutes de neige est de 150 mm,
la conduite d’évacuation doit être fixée à l’unité extérieure.
fLes fondations en béton doivent être 1,5 fois plus larges que la partie inférieure de l’unité extérieure.
fIl est nécessaire d’installer un treillis métallique ou une barre en acier lorsque les unités extérieures sont installées sur une
surface malléable.
fLors de l’installation de plusieurs unités extérieures au même endroit,
Unité extérieure
placez une poutrelle en H sur la surface d’installation. (Lors de
Boulon d’ancrage
l’installation d’unités extérieures combinées, vous pouvez placer cette
Écrou, rondelle 20 mm
poutrelle sur la surface d’installation.)
Patin carré
élastique
fInstallez la poutrelle en H (150 mm x 150 mm x t10 : spécifications de
base) ou le cadre d’absorption des vibrations de manière à dépasser de
Poutrelle en H
la surface d’installation.
A
75 mm
fAprès l’installation de la poutrelle en H, appliquez un produit antiA+10 ~ 20 mm
minimum
corrosion.
minimum
fInstallez un patin carré (t = 20 mm minimum) afin d’éviter les vibrations
de l’unité extérieure sur la surface d’installation. Placez l’unité extérieure
sur la poutrelle en H et fixez-la à l’aide du boulon, de l’écrou et de la
rondelle. (Fixez-la à l’aide d’un boulon d’ancrage M10 de base, un écrou et une rondelle.)
10
Surface d’installation
Orifice d’évacuation
Installez l’unité extérieure
horizontalement sur la surface d’appui
150 mm minimum
150 mm minimum
FRANCAIS
< Installation sur un toit >
< Installation sur le sol >
fL’unité extérieure doit être fixée sur la surface d’installation selon la plage de mesure indiquée ci-dessous.
(Unité : mm)
360
384
330
Position du boulon d’ancrage
620
940
fLorsque l’unité extérieure doit être soutenue, fixez-la à l’aide de câble comme indiqué sur
le dessin.
- Desserrez légèrement les quatre vis du capot supérieur de l’unité extérieure.
- Enroulez les câbles autour des quatre vis et resserrez-les.
- Fixez les câbles au sol.
ATTENTION
t Si l’unité extérieure n’est pas correctement fixée, sa chute est susceptible d’entraîner la mort ou des dommages
matériels.
t N’installez pas l’unité extérieure sur une palette en bois.
t Fixez fermement l’unité extérieure sur la surface d’installation à l’aide de boulons d’ancrage.
t Le fabricant n’est pas responsable des dommages survenant suite au non-respect des consignes d’installation.
t Afin de protéger l’unité extérieure des conditions extérieures telles que la pluie, installez-la sur la surface d’installation
et connectez le conduit à l’évacuation.
11
Installation du conduit de fluide frigorigène
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
fLa longueur du conduit de fluide frigorigène doit être aussi courte que possible et la différence de hauteur entre une unité
extérieure et une unité intérieure doit être réduite.
fLa longueur des conduits entre l’unité extérieure et l’unité intérieure ne doit pas dépasser la longueur de conduit autorisée, la
différence de hauteur et la longueur autorisée une fois le branchement effectué.
fLa pression du R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de fluide frigorigène homologué et respectez la procédure
d’installation.
fUne fois le conduit installé, chargez le fluide frigorigène en fonction de la longueur du conduit. Le fluide frigorigène R-410A doit
être utilisé.
fUtilisez un conduit de fluide frigorigène propre. Il ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de rouille, de résidus ferreux
ou d’humidité.
fUtilisez uniquement des outils et accessoires adaptés au R-410A.
AVERTISSEMENT
t Vérifiez l’absence de fuite lors de l’installation. Lors de la collecte du fluide frigorigène, commencez par arrêter le
compresseur avant de retirer le conduit de connexion. Si le conduit de fluide frigorigène n’est pas correctement
connecté et que le compresseur continue à fonctionner alors que la soupape d’entretien est ouverte, l’air est aspiré
dans le conduit et la pression à l’intérieur du cycle de réfrigération devient anormalement élevée. Cela est susceptible
de provoquer une explosion et des blessures.
Outil
Tâche
Compatibilité avec un outil conventionnel
Coupe-tube
Coupe du tube
Outil à évaser
Évasement du tube
Huile frigorigène
Clé dynamométrique
Travaux de mise en
place du conduit de
fluide frigorigène
Cintreuse
Azote gazeux
Outil de brasage
Manomètre
Appliquez de l’huile
frigorigène sur la partie évasée
Test d’étanchéité à
l’air - chargement
complémentaire en
fluide frigorigène
Échelle pour le
chargement du fluide
frigorigène
Détecteur de fuite de gaz
Raccord conique
12
Compatible
Inhibition de l’oxydation
Brasage du conduit
Opération de génération de
vide, de chargement et de
vérification
Flexible de chargement
en fluide frigorigène
Pompe à vide
Huile d’éther, huile d’ester, huile de benzène
alcalin ou huile synthétique exclusivement
Connectez le raccord conique
au conduit
Cintrage du conduit
Outil de brasage
Compatible
Un manomètre exclusivement réservé au
liquide frigorigène R-410A est requis afin
d’éviter l’utilisation d’un mélange d’huile
frigorigène R-410A et R-22. La pression
du liquide R-410A étant trop élevée, le
manomètre employé pour le liquide R-22 n’est
pas utilisable pour le liquide R-410A.
Élément exclusif requis en raison d’une fuite de
fluide frigorigène ou de l’entrée d’impuretés.
Séchage sous vide
Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour afin d’éviter le
reflux de l’huile dans l’unité extérieure.)
Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant -100,7 kPa
(5 Torr, -755 mmHg).
Compatible
Test de fuite de gaz
Élément exclusif requis
(celui pour le R-134a peut être utilisé)
Vous devez utiliser le raccord conique qui équipe le produit.
Des fuites de fluide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé.
Sélection du conduit de fluide frigorigène
Degré de dureté et épaisseur minimale du conduit de fluide frigorigène
Épaisseur minimale [mm]
ø6,35
0,7
ø9,52
0,7
ø12,70
0,8
ø15,88
1,0
ø19,05
0,9
ø22,23
0,9
Degré de dureté
FRANCAIS
ATTENTION
Diamètre extérieur [mm]
Recuit
Étiré
t Pour des conduits dont le diamètre est supérieur à Ø19,05, un conduit en cuivre de type étiré (C1220T-1/2H ou
C1220T-H) doit être utilisé. Si un conduit en cuivre de type recuit (C1220T-O) est utilisé, le conduit pourrait se rompre en
raison de sa faible résistance à la pression et entraîner des blessures.
Installation du conduit entre l’unité extérieure et le premier joint en Y
Capacité de l’unité extérieure
[HP]
Conduit de liquide [mm]
Conduit de gaz [mm]
Conduit de taille
immédiatement supérieure
[mm]
4
ø9,52
ø15,88
ø19,05
5
ø9,52
ø15,88
ø19,05
6
ø9,52
ø19,05
ø22,23
fInstallez le conduit de fluide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité de l’unité extérieure.
fLorsque la longueur du conduit entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée contenant un coude dépasse 90 m,
le conduit de gaz doit être de la taille immédiatement supérieure par rapport aux conduits principaux reliant l’unité extérieure
au premier joint en Y. (La taille du conduit de liquide est maintenue.)
fSi la capacité de l’unité extérieure risque de décroître en raison de la longueur du conduit, passez le conduit à la taille
immédiatement supérieure (conduit de gaz).
Premier joint en Y
Dimensionnement du
conduit principal
Installation du conduit entre des joints en Y
Capacité totale de l’unité
intérieure (kW)
X ≤ 15
15,0 < X ≤ 23,2
Diamètre du conduit (D.E. mm)
Conduit de liquide (mm)
ø9,52
Conduit de gaz (mm)
ø15,88
ø19,05
13
Installation du conduit de fluide frigorigène
Sélection d’un joint en Y
fSélectionnez le premier joint en Y en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité de l’unité extérieure.
fSélectionnez les autres joints en Y en fonction de la capacité totale des unités intérieures par rapport au joint en Y sélectionné.
Sélection du premier joint en Y
Autres joints en Y
Capacité totale des unités
intérieures par rapport au joint
en Y sélectionné (kW)
Modèle de joint en Y
Capacité de l’unité extérieure
(HP)
Modèle de joint en Y
4
MXJ-YA1509✴
X ≤ 15
MXJ-YA1509✴
5
MXJ-YA1509✴
15,0 < X ≤ 40,6
MXJ-YA2512✴
6
MXJ-YA2512✴
Entretien du conduit de fluide frigorigène
Pour éviter que des corps étrangers ou de l’eau ne pénètrent dans le conduit, il est important que le conduit de fluide frigorigène
reste propre et sec et de le rendre étanche lors de l’installation.
Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à l’environnement.
Site d’exposition
Exposition extérieure
Durée d’exposition
Type d’étanchéité
Supérieure à un mois
Pincement du conduit
Inférieure à un mois
Rubanage
-
Rubanage
Exposition intérieure
Brasage du conduit de fluide frigorigène et consignes de sécurité
Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
fAssurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité.
fAssurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
fAssurez-vous de l’absence de fuites.
fRespectez ces instructions lors du brasage et de l’entretien du conduit.
Brasage par barbotage à l’azote
fUtilisez de l’azote lors du brasage des conduits comme indiqué sur le dessin.
fSi vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors du brasage des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à l’intérieur
du conduit. Cela risque d’endommager les composants importants tels que le compresseur et les soupapes.
fRéglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression afin de maintenir une valeur maximale de 0,05 m3/h.
Conduit en cuivre ø6,35 (1/4")
Partie brasée
Soupape d’arrêt
Azote gazeux
Régulateur de pression
Rubanage
Débitmètre
Flexible à haute pression
14
Direction du conduit lors du brasage
fLe brasage doit être réalisé avec le conduit dirigé vers le bas ou positionné horizontalement.
fÉvitez le brasage lorsque le conduit est dirigé vers le haut.
ATTENTION
t Le liquide d’essai utilisé pour détecter les fuites après le brasage du conduit doit correspondre au liquide recommandé.
L’utilisation d’un liquide d’essai contenant du soufre peut entraîner la corrosion du conduit.
FRANCAIS
Coupe ou évasement des conduits
fPréparez les outils requis.
- Coupe-tube, alésoir, outil à évaser et porte-tube, etc.
fPour raccourcir le conduit, coupez-le à l’aide d’un coupe-tube en vous assurant que le bord coupé soit à 90° par rapport au
côté du conduit.
- Des exemples de coupes correctes et incorrectes figurent ci-dessous.
Coupe-tube
90°
Oblique
Brut
Bavure
Conduit
fAfin d’éviter toute fuite de gaz, ébavurez le bord coupé du conduit à l’aide d’un alésoir.
fProcédez à l’évasement à l’aide d’un outil à évaser comme indiqué ci-dessous.
A
[Outil à évaser]
Étau
Type à écrou à
oreilles
Type à
accouplement
Barre à évaser
Barre à évaser
Conduit
Diamètre du conduit
(mm)
Raccord conique
Conduit
A (mm)
Outil à évaser classique
Outil à évaser pour type
à accouplement R-410A
Type à accouplement
Type à écrou à oreilles
ø6,35
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
ø9,52
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
ø12,70
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
ø15,88
0~0,5
1,0~1,5
1,5~2,0
fAssurez-vous que le conduit est correctement évasé.
- Des exemples de conduits mal évasés figurent ci-dessous.
Correct
ATTENTION
Incliné
Surface endommagée
Craquelé
Épaisseur inégale
t Une fuite de gaz frigorigène est susceptible de se produire si les corps étrangers ou les BAVURES ne sont pas éliminé(e)
s après la coupe du conduit.
t Si des corps étrangers pénètrent à l’intérieur du conduit, les composants intérieurs importants de l’unité risquent d’être
endommagés ou l’efficacité du produit s’en trouver réduite. Par conséquent, dirigez le conduit vers le bas lors de la
coupe ou de l’évasement.
15
Installation du conduit de fluide frigorigène
Serrage de la zone de connexion évasée
fVérifiez que l’évasement est correct.
fAlignez le centre du conduit et serrez suffisamment le raccord conique à la main. Puis, serrez le raccord conique à l’aide
d’une clé dynamométrique jusqu’à ce que celle-ci émette un déclic. Lors du serrage du raccord conique à l’aide d’une clé
dynamométrique, assurez-vous que le sens de serrage est identique à celui indiqué par la flèche sur la clé.
fVeillez à appliquer une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée.
Conduit
ATTENTION
16
$PVQMFEFDPOOFYJPO LHGtDN
Dimension d’évasement
(A, mm)
ø6,35
145~175
8,70~9,10
ø9,52
333~407
12,80~13,20
ø12,70
505~615
16,20~16,60
ø15,88
630~769
19,30~19,70
Forme d’évasement (mm)
45° ±2°
Diamètre extérieur (D, mm)
Raccord conique
90° ±2°
Zone de connexion évasée
A
R 0,4~0,8
D
t Il est nécessaire de souffler de l’azote lors du brasage du conduit.
t Veillez à utiliser le raccord conique fourni.
t Assurez-vous que le tuyau coudé ne présente pas de craquelures.
t Ne serrez pas excessivement le raccord conique.
t Appliquez une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée afin d’éviter les fuites de fluide frigorigène. Le
R-410A est un fluide frigorigène à haute pression. Il existe par conséquent un risque de fuite de fluide frigorigène si une
couche d’huile d’ester n’est pas appliquée sur la connexion.
Installation du conduit d’une unité extérieure
Direction du conduit
Le conduit de fluide frigorigène peut être retiré des parties avant, latérale, arrière et inférieure. Installez-le par conséquent en
fonction du site d’installation.
ATTENTION
FRANCAIS
ATTENTION
Précautions lors de l’utilisation de l’orifice d’éjection
t Veillez à ne pas endommager l’extérieur de l’unité extérieure.
t Éliminez toutes les bavures sur les bords de l’orifice d’éjection et appliquez de la peinture
pour éviter qu’ils ne rouillent.
t Utilisez un tube et une bague de câble pour éviter d’endommager le câble lors de son
passage dans l’orifice d’éjection.
t Une fois les conduits installés, bloquez l’orifice d’éjection inutilisé afin d’éviter l’entrée de
petits animaux. Cependant, l’air doit pouvoir pénétrer dans l’orifice à chaleur rayonnée (A).
Précautions lors de la connexion du conduit
t Lors du brasage du conduit, l’unité risque d’être endommagée par la
flamme. Utilisez un tissu ignifugé pour protéger l’unité contre tout risque de
détérioration.
t Le joint torique et la garniture en Téflon situés à l’intérieur de la soupape
d’entretien sont susceptibles d’être endommagés lors du brasage. Entourez
la partie inférieure de la soupape d’entretien à l’aide d’un chiffon mouillé et
procédez au brasage comme illustré ci-dessus. Veillez à ce que les gouttes qui
tombent du chiffon mouillé n’interrompent pas le brasage.
t Les conduits de connexion du côté liquide et du côté gaz ne doivent pas
être en contact entre eux ni avec le produit. Les vibrations sont susceptibles
d’endommager les conduits.
Haute pression (côté
liquide)
Basse pression (côté gaz)
Connexion du conduit de fluide frigorigène de l’unité extérieure
Catégorie
Connexion du conduit à l’avant, sur le côté, à
l’arrière
Connexion du conduit sur la partie inférieure
Processus de mise en place
t Commencez par retirer la protection du
conduit de l’unité.
t Séparez l’orifice d’éjection à utiliser. Si l’orifice
est ouvert, de petits animaux tels que des
écureuils et des rats risquent de s’introduire
dans l’unité et de l’endommager.
t Séparez l’orifice d’éjection de la partie
inférieure de l’unité et installez le conduit.
t Après l’installation et l’isolation du conduit,
fermez l’espace restant. Si l’espace reste
ouvert, de petits animaux tels que des rats
et des écureuils risquent de s’introduire dans
l’unité et de l’endommager.
17
Installation du conduit de fluide frigorigène
Exemples d’installation du conduit de fluide frigorigène
Utilisation d’un joint en Y
Utilisation d’un joint en Y/kit EEV
Utilisation d’un joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
Utilisation d’un joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités/joint en Y
Longueur admissible du conduit de fluide frigorigène et exemples d’installation
Connexion par joint en Y
Unité extérieure
b
A
c
B
d
C
D
e
f
E
g
E
p
E
a
h
i
1
j
2
k
3
l
4
m
5
H1
n
6
7
H2
8
Connexion par joint en Y/kit EEV
Unité extérieure
b
A
c
B
d
C
a
e
f
g
1
2
3
h
4
i
5
j
H2
6
18
H1
Catégorie
Connexion par joint en Y
Connexion par joint en Y/kit EEV
Distance entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 150m
Longueur réelle
Unité
extérieure
~ unités
intérieures
Longueur
équivalente
Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 175m
Longueur
du conduit
principal
La longueur du conduit principal (a) allant de l’unité extérieure jusqu’au premier
joint en Y doit être inférieure à 110m.
Longueur totale
Hauteur
maximale
autorisée
Unité
extérieure
~ unités
intérieures
Longueur maximale
autorisée après le joint en Y
Ex) 6 unités intérieures
a+b+c+d+j ≤ 150m
La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 300m.
Hauteur
H1 : Différence de hauteur entre une unité extérieure et l’unité intérieure < 50m
Hauteur
H2 : Différence de hauteur entre les unités intérieures ≤ 15m
Longueur réelle
FRANCAIS
Longueur
maximale
autorisée
du conduit
Ex) 8 unités intérieures
a+b+c+d+e+f+g+p ≤ 150m
Distance entre le premier joint en Y
et l’unité intérieure la plus éloignée
≤ 40m
Ex) 8 unités intérieures
b+c+d+e+f+g+p ≤ 40m
Kit EEV
Longueur admissible entre le kit EEV et
une unité intérieure ≤ 20m
Ex) h, l, j ≤ 20m
Nom du modèle
2 m maximum
MEV-E24SA
MEV-E32SA
Commentaires
1 intérieur
MXD-E24K132A
Kit EEV ~
Modules
intérieurs
MXD-E24K200A
Longueur de
conduit réelle
2 intérieur
MXD-E32K200A
20 m maximum
MXD-E24K232A
MXD-E24K300A
MXD-E32K224A
S’applique aux produits
sans EEV (montage mural
et au plafond)
3 intérieur
MXD-E32K300A
❋ Lorsque la longueur équivalente entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée dépasse 90m, augmentez d’un
niveau la pression du conduit de basse pression du conduit principal.
19
Installation du conduit de fluide frigorigène
Connexion par joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
Unité extérieure
Joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
a
A
H1
x
b
1
c
2
d
e
3
f
4
g
5
H2
6
Unité intérieure
Connexion par joint en Y/joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
Unité extérieure
Joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
C
a
d
A
H1
x
e
Joint en Y
f
3
4
g
5
b
B
H2
c
a
2
1
Unité intérieure
Connexion du joint distribuant le
fluide frigorigène aux différentes
unités
Catégorie
Connexion du joint en Y/joint distribuant
le fluide frigorigène aux différentes
unités
Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 150m
Longueur
Unité
maximale
extérieure
autorisée
~ unités
du
intérieures
conduit
Longueur réelle
Longueur maximale
autorisée après le joint
en Y
Ex) 8 unités intérieures
a+b+c ≤ 150m
Longueur équivalente
Distance entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 175m
Longueur du conduit
principal
La longueur du conduit principal (a) allant de l’unité extérieure jusqu’au premier
joint en Y doit être inférieure à 110m.
Longueur totale
Unité
Hauteur
extérieure
maximale
~ unités
autorisée
intérieures
Ex) 8 unités intérieures
a+g ≤ 150m
La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 300m.
Hauteur
H1 : Différence de hauteur entre une unité extérieure et l’unité intérieure < 50m
Hauteur
H2 : Différence de hauteur entre les unités intérieures ≤ 15 m
Longueur réelle
Distance entre le joint distribuant
le fluide frigorigène aux différentes
unités et l’unité intérieure ≤ 40m
Ex) b, c ~ f, g ≤ 40m
Distance entre le premier joint en Y et
l’unité intérieure la plus éloignée ≤ 40m
Ex) 8 unités intérieures
b+c, d+g ≤ 40m
❋ Lorsque la longueur équivalente entre une unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée dépasse 90m, augmentez d’un
niveau la pression du conduit de basse pression du conduit principal.
20
Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène
Installation du joint en Y de fluide frigorigène
Installez le joint en Y « horizontalement » ou « verticalement ».
fIntallation horizontale
FRANCAIS
fInstallation verticale
REMARQUE
t Lorsque les types A à J du joint en Y sont utilisés, connectez le joint en Y au conduit à l’aide du réducteur fourni.
t Lorsque les types K à Z du joint en Y sont utilisés, connectez le joint en Y au conduit en coupant l’entrée du joint en Y ou
à l’aide du réducteur fourni.
10~15 mm minimum
t Installez le joint en Y sur un plan horizontal ou vertical avec un décalage inférieur à ±15°.
t Assurez-vous que le conduit ne se brise pas à la section de connexion du joint en Y et du conduit.
t Conservez une distance en ligne droite de 500 mm minimum avant de connecter le joint en Y.
Partie arrière
Réducteur
Conduit
Connexion à une autre
dérivation ou à l’unité
intérieure
Connexion du
conduit
Réducteur
Partie arrière
Joint Y du côte gaz/liquide
Connexion à l’unité Partie frontale
extérieure
±15°
ATTENTION
Conduit principal
Distance en ligne droite
minimale (500 mm minimum)
❋ Installez le joint en Y sur un plan horizontal
ou vertical avec un décalage inférieur à ±15°.
21
Installation du conduit de fluide frigorigène
Utilisation correcte
(Profondeur d’insertion du conduit de connexion)
Utilisation incorrecte
(Profondeur d’insertion du conduit de connexion)
Spécification de base
Conduit de connexion
Conduit de connexion
Conduit de connexion
Conduit de connexion
Lorsque la partie de
connexion est coupée
ATTENTION
t Lors de l’insertion d’un conduit de connexion dans un joint en Y, respectez la réglementation relative à l’installation.
Installation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
fSélectionnez le réducteur monté sur le diamètre du conduit.
Côté liquide
Côté gaz
Fourni
Réducteur
Conduit
(À acheter
séparément)
Conduit
(À acheter
séparément)
Réducteur
Conduit
(À acheter
séparément)
Conduit
(À acheter
séparément)
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité
extérieure
Vers l’unité intérieure
Réducteur
Vers l’unité
extérieure
Réducteur
fObturez les extrêmités des conduits inutilisés avec des bouchons si le nombre d’unités intérieures connectées est inférieur au
nombre d’orifices du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités.
Côté liquide
Côté gaz
Partie brasée
Connexion dans
cet ordre
Fourni
Connexion dans
cet ordre
Obturez l’orifice du joint
distribuant le fluide frigorigène
aux différentes unités
22
Réducteur
Obturez l’orifice du joint
distribuant le fluide frigorigène
aux différentes unités
ATTENTION
10~15 mm minimum
fInstallez horizontalement le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités.
- Installez horizontalement le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités afin qu’il ne soit pas orienté vers le bas.
Réducteur
Joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
±10°
maximum
Doit être horizontal
Conduit
Côté liquide
Doit être horizontal
±15°
maximum
Doit être horizontal
Doit être
horizontal
±15° maximum
Doit être horizontal
Côté gaz
±10° maximum
23
FRANCAIS
t Lorsque les types A à J du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités sont utilisés, connectez le joint au
conduit à l’aide du réducteur fourni.
t Lorsque les types K à Z du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités sont utilisés, connectez le joint au
conduit en coupant correctement une partie à l’aide du réducteur fourni.
t Connectez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités en respectant le nombre d’unités intérieures.
t Connecter l’unité intérieure de plus grande capacité en premier.
Installation du conduit de fluide frigorigène
Réalisation du test d’étanchéité à l’air
fN’utilisez que des outils pour le type R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et supporter la pression interne.
fUtilisez de l’azote sec pour effectuer le test d’étanchéité, comme indiqué ci-dessous.
Appliquez une pression d’azote de 4,1 MPa au
conduit du côté liquide et au conduit du côté gaz
(pression sur l’indicateur).
Si vous appliquez une pression supérieure à 4,1 MPa (pression sur
l’indicateur), les conduits peuvent être endommagés. Appliquez la pression
en utilisant un régulateur de pression.
Appliquez la pression pendant 24 heures minimum Une fois l’azote appliqué, vérifiez l’évolution de la pression à l’aide d’un
afin de vérifier si la pression chute.
régulateur de pression.
Si la pression chute, vérifiez la présence éventuelle
d’une fuite de gaz.
Si la pression change, appliquez de l’eau savonneuse pour localiser la fuite.
Vérifiez à nouveau la pression du gaz.
Maintenez une pression de 1,0 MPa (pression sur
l’indicateur) avant d’effectuer le séchage sous vide
et vérifiez la présence éventuelle d’autres fuites
de gaz.
Après avoir recherché la première fuite de gaz, maintenez une pression
de 1,0 MPa (pression sur l’indicateur) pour vérifier la présence éventuelle
d’autres fuites.
Azote gazeux
ATTENTION
24
t Si le joint du côté haute pression est déconnecté et l’azote gazeux entre en contact avec le corps humain, des blessures
peuvent se produire. Serrez la partie de connexion du joint fermement afin d’éviter toute situation dangereuse.
Génération de vide dans un conduit et une unité intérieure
FRANCAIS
fN’utilisez que les outils pour R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et supporter
la pression interne.
fUtilisez la pompe à vide munie d’un clapet anti-retour afin d’éviter que l’huile de la
pompe ne s’écoule en retour lorsqu’un arrêt soudain de la pompe se produit.
fUtilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant 666,6Pa(5mmHg).
fFermez complètement le clapet d’alimentation du conduit côté liquide et du conduit côté
gaz lorsque vous effectuez le test d’étanchéité ou un séchage sous vide.
Connectez le manomètre au conduit de
liquide et au conduit de gaz.
Pompe à vide
Créez le vide dans le conduit de liquide et le
conduit de gaz à l’aide de la pompe à vide.
Assurez-vous d’installer un clapet anti-retour afin d’éviter que
l’huile de la pompe ne s’écoule dans le conduit.
Créez le vide dans ces conduits pendant plus
de deux heures et demie.
Le temps de séchage sous vide peut varier en fonction de la longueur du
conduit ou de la température extérieure.
Effectuez le séchage sous vide pendant deux heures et demie minimum.
Fermez la soupape après avoir vérifié que la
dépression sur l’indicateur de vide a atteint
-100,7 kPa (pression sur l’indicateur).
Vérifiez la dépression à l’aide d’un indicateur de vide.
Vérifiez que la pression est maintenue à
-100,7 kPa (5 torr) (pression sur l’indicateur)
pendant une heure.
Recherchez des fuites de gaz éventuelles.
Augmentation de la pression
Oui
Annulation du vide en raison de l’humidité
présente à l’intérieur du conduit
t Appliquez la pression avec de l’azote
gazeux sous 0,05 MPa (pression sur
l’indicateur).
Non
Chargement de fluide frigorigène
supplémentaire en fonction de la longueur
des conduits
Non
ATTENTION
Effectuez à nouveau le séchage sous vide
jusqu’à atteindre une valeur de -100,7 kPa
(pression sur l’indicateur), 5 Torr (pendant
deux heures minimum) et évaluez le vide.
Augmentation de la pression
Oui
t Si la pression augmente avant qu’une heure ne se soit écoulée, il subsiste de l’eau à l’intérieur du conduit ou il existe une
fuite.
25
Installation du conduit de fluide frigorigène
Sélection d’une charge supplémentaire de fluide frigorigène
fFluide frigorigène de base
Quantité de base de fluide frigorigène supplémentaire chargé à l’usine
Modèle
Fluide frigorigène
Charge d’origine (kg)
RD040MHXE✴
AM040✴XMDEH
3,2
RD050MHXE✴
AM050✴XMDEH
3,2
RD060MHXE✴
AM060✴XMDEH
3,3
R-410A
RD040MHXG✴
AM040✴XMDGH
3,2
RD050MHXG✴
AM050✴XMDGH
3,2
RD060MHXG✴
AM060✴XMDGH
3,3
fChargement de fluide frigorigène supplémentaire
Quantité de fluide frigorigène supplémentaire
pouvant être chargée
=
Quantité de fluide frigorigène chargé pour le conduit +
quantité de fluide frigorigène de correction chargé pour une unité
intérieure.
1. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire en fonction de la taille du conduit
- La quantité de fluide frigorigène supplémentaire doit être calculée sur la base de la somme des longueurs de tous les
conduits de liquide.
Taille du conduit de liquide (mm)
6,35
9,52
12,7
15,88
Quantité de fluide frigorigène
supplémentaire (kg/m)
0,02
0,06
0,125
0,18
Calcul de la charge de fluide frigorigène supplémentaire = La somme de la longueur totale du conduit de liquide Ø 9,52 x
60 g + la somme de la longueur totale du conduit de liquide Ø
6,35 (m) x 20 g
Ex) a(Ø 9,52) = 40 m, b+c+d (Ø 9,52) = 15 m, e+f+g (Ø 6,35) = 15 m
La quantité de fluide frigorigène supplémentaire = 55 m x 60 g + 15 m x 20 g = 3600 g
26
2. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire pour chaque module intérieur
(Unité : kg)
Capacité (kW)
Modèle
1.5
1.7
0,15
2.2
2.8
3.6
0,25
0,25
0,25
4.5
0,17
0,24
0,34
0,16
0,22
6
7.1
8.2
9
11.2 12.8
14
16
0,32
0,32
0,45
0,45
0,31
0,45
0,45
0,32
0,47
0,45
0,45
0,32
0,45
0,45
0,57
0,69
0,69
0,69
0,69
0,69
0,42
0,32
0,31
0,42
0,54
0,38
0,38
0,62
0,68
0,38
0,38
0,62
0,68 0,91
0,38
0,38
0,15
0,22
0,29
5.6
0,29
0,29
0,29
0,37
0,37
0,17
0,24
0,17
0,24
0,26
0,24
0,22
0,35
0,28
0,22
0,35
0,28
0,22
0,45
0,28
0,22
0,39
0,39
0,36
0,51
0,52
0,71
0,49
0,49
0,16
0,24
0,34
0,16
0,22
0,27
0,24
0,34
0,19
0,25
0,27
0,24
0,34
0,25
0,34
0,27
0,51
0,25
0,34
0,27
0,36
0,51
0,52
0,71
0,24
0,24
0,32
0,32
0,32
0,32
0,49
0,49
0,49
0,49
FRANCAIS
Slim 1way cassette (JSF)
(AM✴✴✴FN1DEH✴ / AM✴✴✴JN1DEH✴)
Interior 1way cassette (AM✴✴✴HN1DEH✴)
2way cassette (AM✴✴✴FN2DEH✴)
4Way Casette S (AM✴✴✴FN4DEH✴)
360 cassette (AM✴✴✴KN4DEH✴)
Floor Standing Unit (AM✴✴✴FNFDEH✴)
4way cassette S
(600×600) (AM✴✴✴FNNDEH✴)
Slim duct (AM✴✴✴FNLDEH✴)
MSP duct (AM✴✴✴FNMDEH✴)
Global duct (AM✴✴✴HNMPKH✴)
Global duct(HSP) (AM✴✴✴HNHPKH✴)
Ceiling
(AM✴✴✴FNCDEH✴ / AM✴✴✴JNCDKH✴)
Console (AM✴✴✴FNJDEH✴)
Neo forte (AM✴✴✴FNTDEH✴)
Neo forte (with EEV) (AM✴✴✴FNQDEH✴)
AR5000 (AM✴✴✴JNADKH✴)
AR5000 (with EEV) (AM✴✴✴JNVDKH✴)
HSP duct (AM✴✴✴FNHDEH✴)
Boracay (AM✴✴✴KNTDEH)
Boracay (with EEV) (AM✴✴✴KNQDEH)
0,37
0,56
0,95
0,52
0,71
0,68
0,68
0,68
Ex. : lorsque les modules intérieurs AM022FN1DEH✴ et AM056FN4DEH✴ sont combinés
Charge de fluide frigorigène supplémentaire = 250 g + 450 g = 700 g
3. Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire chargé = quantité de fluide frigorigène chargé par conduit + quantité de
fluide frigorigène de correction chargé pour chaque module intérieur.
Ex. : quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargé = 3600 g + 700 g = 4 300g
Connexion du tuyau d’évacuation à l’unité extérieure
Lorsque le climatiseur est utilisé en mode chauffage, du givre peut s’accumuler. Pendant l’opération de dégivrage, l’eau condensée doit être
évacuée en toute sécurité. Par conséquent, vous devez installer un tuyau d’évacuation sur l’unité extérieure, comme indiqué ci-dessous.
fLaissez un espace de 50 mm minimum entre la partie inférieure de l’unité extérieure et le sol pour l’installation du tuyau
d’évacuation, comme indiqué sur l’illustration.
fInsérez le bouchon de vidange dans l’orifice situé sur la partie inférieure de l’unité extérieure.
fRaccordez le tuyau d’évacuation au bouchon de vidange.
fAssurez-vous que l’eau est évacuée correctement et en toute sécurité.
13 mm
50 mm
27
Installation du conduit de fluide frigorigène
fAssurez-vous d’obturer les orifices d’évacuation restants non connectés à des bouchons de vidange à l’aide de capuchons.
Capuchon de vidange
Bouchon de vidange
Isolation du conduit de fluide frigorigène ou du joint en Y
fVous devez vérifier l’absence d’une fuite de gaz avant de terminer toutes les étapes du processus d’installation. Après avoir
vérifié l’absence de fuite de gaz, vous devez isoler le conduit et le tuyau.
fUtilisez une isolation EPDM qui respecte les conditions ci-dessous.
Élément
Unité
Standard
Densité
g/cm3
0,048~0,096
Propagation de la dilatation thermique
%
-5 maximum
3
Taux d’absorption d’eau
g/cm
0,005 maximum
Conductivité thermique
kcal/m·h·˚C
0,032 maximum
Facteur d’évaporation d’humidité
ng/(m2·s·Pa)
15 maximum
Dégré d’évaporation d’humidité
g/(m2·24h)
15 maximum
Dispersion de formaldéhyde
mg/L
-
Débit d’oxygène
%
25 minimum
Sélection de l’isolation du conduit de fluide frigorigène
fIsolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur de chaque taille de conduit.
fLes conditions standard sont 30°C et une humidité inférieure à 85%. Lorsque l’humidité est très élevée, utilisez l’épaisseur
immédiatement supérieure.
Isolation (refroidissement, chauffage)
Conduit
Humidité élevée
[30°C, 85% ou
supérieure]
Taille du conduit
(mm)
Standard
[30°C, 85%]
Ø6,35~Ø9,52
9t
Ø12,70~Ø50,80
13t
I
Ø6,35
13t
19t
Commentaires
EPDM, NBR
Conduit de
liquide
I
Ø9,52
Conduit de gaz
Ø15,88
Ø19,05
Ø22,23
28
Température de résistance
thermique supérieure à 120°C
Ø12,70
19t
25t
Isolation du conduit de fluide frigorigène
fVous devez isoler le conduit de fluide frigorigène, le joint en Y, le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et la
zone de connexion du conduit.
fLorsque vous isolez les conduits, l’eau condensée ne s’écoule pas de ces derniers.
fVérifiez l’absence de fissures sur l’isolation du conduit cintré.
FRANCAIS
Serrage
Isolation
Isolation
Unité
intérieure
Conduit côté gaz
Unité
intérieure
Conduit côté
liquide
Installez l’isolation qui sera recouverte
Fixez fermement sans aucun jeu.
Isolation du conduit
Isolation du conduit après avoir isolé le kit EEV.
t Les isolations des conduits de liquide et de gaz peuvent
être en contact entre elles mais ne doivent pas être trop
fortement en appui.
t Lorsque vous mettez en contact les conduits côté gaz et côté
liquide, utilisez une isolation plus épaisse.
t Lors de l’installation des conduits côté gaz et côté liquide,
laissez 10 mm entre eux.
t Lorsque vous mettez en contact les conduits côté gaz et côté
liquide, utilisez une isolation plus épaisse.
10 mm
Isolation
10 mm
10 mm
Isolation
Conduit de liquide
Conduit de gaz
Conduit de gaz
ATTENTION
Conduit de liquide
t Installez l’isolation finale et utilisez du ruban adhésif sur la partie à connecter afin d’éviter l’entrée d’humidité.
t Entourez le conduit de fluide frigorigène avec du ruban d’isolation s’il est exposé aux rayons directs du soleil. (Lorsque
vous entourez le conduit avec du ruban, soyez vigilant pour ne pas réduire l’épaisseur de l’isolation.)
t Installez le conduit de fluide frigorigène de telle sorte que l’isolation ne devienne pas plus fine sur la partie cintrée ou le
crochet du conduit.
t Lorsque l’épaisseur de l’isolation est réduite, appliquez de l’isolation supplémentaire.
Crochet
Isolation supplémentaire
a
ax3
Isolation du joint distribuant le fluide
frigorigène aux différentes unités
29
Installation du conduit de fluide frigorigène
Isolation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités
fSerrez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités à l’aide d’un collier de
serrage et recouvrez la partie connectée.
fIsolez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités et la partie brasée et
entourez la partie connectée avec un ruban d’isolation adhésif afin d’éviter la formation de
rosée.
Ruban adhésif d’isolation
Isolation du joint
distribuant le fluide
frigorigène aux
différentes unités
Isolation
Isolation après le brasage d’une butée
Isolation du conduit de
fluide frigorigène
Ruban adhésif d’isolation
fFixez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différentes unités à l’aide d’un crochet après l’avoir isolé.
Isolation du joint en Y, conduit de connexion du côté liquide et du côté gaz
fAttachez l’isolation fournie avec le joint en Y à l’isolation acheté séparément sans laisser de jeu. Entourez la partie connectée
d’un élément isolant (acheté séparément) d’une épaisseur d’au moins 10 mm.
fUtilisez un matériau d’isolation capable de supporter une température interne supérieure à 120°C. Entourez le joint en Y d’un
élément isolant d’une épaisseur de 10 mm minimum.
Isolation du conduit (À
Isolation fournie
acheter séparément)
Fixez fermement sans
aucun jeu.
150 mm
Joint en Y
Ruban d’isolation (À acheter séparément)
Fixez fermement sans aucun jeu.
Conduit
Isolation du conduit (À
acheter séparément)
L’épaisseur de l’isolation (à acheter séparément) doit être
supérieure à 10 mm.
30
Isolation du conduit (À acheter séparément)
❋ Attachez le ruban adhésif d’isolation
au conduit après avoir isolé le conduit,
comme indiqué sur l’illustration.
Travaux de câblage
Cheminement du conduit dans une unité extérieure
Silicone
31
FRANCAIS
fLes travaux de câblage doivent être effectués conformément à la réglementation liée, telle que les « Spécifications techniques
de l’installation électrique », la « Réglementation du câblage » ou le « Manuel d’installation ».
fUn câble en cuivre doit être utilisé pour les travaux de câblage et tous les câbles ou pièces doivent être conformes à la tension
nominale des produits.
fLes travaux de câblage doivent être effectués par une société agréée par une compagnie d’électricité.
fReportez-vous au schéma du circuit joint à l’unité extérieure pour obtenir plus de détails sur les travaux de câblage.
fLes travaux de câblage doivent être réalisés après avoir déconnecté le disjoncteur principal et le commutateur du joint en Y.
fVous devez effectuer le travail de mise à la terre de classe.
(La valeur de résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω.)
Lorsqu’un disjoncteur différentiel est installé, une valeur préventive de résistance de terre peut être appliquée.
(Lorsque le disjoncteur différentiel a une capacité de 100 mA, 0,1 s, la valeur préventive de résistance de terre doit être inférieure
à 250 Ω aux endroits où le danger électrique est plus élevé et inférieure à 500 Ω pour les autres emplacements. )
fLe schéma du circuit électrique n’est pas exhaustif.
fNe branchez pas un réchauffeur à une unité extérieure et n’installez pas un conduit modifié arbitrairement.
- Dans le cas contraire, le climatiseur risque de réduire ses performances et de provoquer un choc électrique ou un incendie.
fNe branchez pas le câble de mise à la terre aux conduits de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à un téléphone.
- Conduit de gaz : si le gas fuit, une explosion ou un incendie pourrait se produire.
- Conduite d’eau : si un conduit en vinyle rigide est utilisé, l’effet de la mise à la terre est annulé.
- Câblage de mise à la terre et paratonnerre ou téléphone : La puissance électrique du câble de mise à la terre pourrait
augmenter de manière anormale lors de la chute de la foudre.
fLe disjoncteur différentiel pour la protection des défauts à la terre ne doit être combiné qu’avec un disjoncteur MCCB
(disjonteur industriel limiteur moulé) ou avec un interrupteur de charge équipé de fusible. Dans ce cas, vous devez en utiliser un
qui dispose d’au moins la même capacité que le fusible ou le courant nominal du disjoncteur MCCB.
fUtilisez des câbles conformes aux spécifications légales et branchez-les fermement sur le bornier. Puis, serrez ensuite le bornier
avec les vis fournies afin qu’il ne puisse pas être déplacé par une force externe. (Le câble de connexion et la borne de mise à la
terre doivent être acquis par le client). Lorsque les travaux de câblage sont effectués, le câble de connexion ne doit pas être trop
tendu.
fAppliquez du silicone à l’extrêmité du conduit CD afin que l’eau de pluie ne pénètre pas.
Travaux de câblage
Configuration générale du système
Connexion du câble d’alimentation (monophasé, 2 conducteurs)
Tableau de distribution
Monophasé
2 conducteurs
220V-240~
ELCB
Ou
MCCB +
ELB
Unité extérieure
Unité intérieure
Monophasé
2 conducteurs
220 V-240 V~
Ou
MCCB + ELCB
ELB
220V
Terre
Câble de
communication
Terre
Contrôleur
distant câblé
Connexion du câble d’alimentation (monophasé, 2 conducteurs à l’aide du kit EEV)
Tableau de distribution
Monophasé
2 conducteurs
220V-240~
Ou
ELCB
MCCB +
ELB
Unité extérieure
Monophasé
2 conducteurs
220 V-240 V~
Ou
MCCB + ELCB
ELB
Contrôleur distant
câblé
Terre
Câble de
communication
32
Unité intérieure
Kit EEV
Connexion du câble d’alimentation (triphasé, 4 conducteurs)
Tableau de distribution
Triphasé
4 conducteurs
380 V~
Ou
MCCB +
ELB
Unité intérieure
Monophasé
2 conducteurs
220 V-240 V~
Ou
MCCB + ELCB
ELB
FRANCAIS
ELCB
Unité extérieure
220V
Terre
Câble de
communication
Terre
Contrôleur
distant câblé
Connexion du câble d’alimentation (triphasé, 4 conducteurs à l’aide du kit EEV)
Tableau de distribution
Triphasé
4 conducteurs
380 V~
Ou
ELCB
MCCB +
ELB
Unité extérieure
Monophasé
2 conducteurs
220 V-240 V~
Ou
ELCB
MCCB +
ELB
Contrôleur distant
câblé
Terre
Câble de
communication
ATTENTION
Unité intérieure
Kit EEV
t Vous devez installer un disjoncteur de fuite à la terre.
- ELCB (disjoncteur de fuite à la terre)
- MCCB(disjonteur industriel limiteur moulé)
- ELB (disjoncteur à fusible de fuite à la terre)
t Les fabricants ne sont pas responsables des incendies provoqués par la non-installation des disjoncteurs ELCB ou MCCB.
t Installez le tableau de l’armoire près de l’unité extérieure afin de faciliter l’entretien et la désactivation des opérations
d’urgence.
t Vous devez installer un disjoncteur permettant d’éviter le courant excessif et de couper les fuites électriques de l’unité
extérieure.
33
Travaux de câblage
Spécifications du disjoncteur et du cordon d’alimentation
fLe cordon d’alimentation n’est pas fourni avec le climatiseur.
fSélectionnez le cordon d’alimentation conformément aux règlementations locales et nationales.
fLes dimensions des câbles doivent être conformes aux règlementations locales et nationales applicables.
fL’appareil doit être muni d’un cordon d’alimentation et d’un cordon d’interconnexion certifiés conformes aux règlementations
nationales des pays dans lesquels l’appareil sera vendu.
fLes cordons d’alimentation des pièces des appareils pour une utilisation extérieure ne doivent pas être plus légers que le cordon
flexible avec gaine en polychloroprène. (Désignation du Code IEC : 60245 IEC 57 / CENELEC : H05RN-F)
Modèle
Tension
AM040✴XMDEH
AM050✴XMDEH
Monophasé, 220~240V/50Hz
AM060✴XMDEH
MCA
MFA
Valeur Ssc (MVA)
22
32
(Note1)
24
32
(Note1)
32
40
(Note1)
MCA
MFA
Valeur Ssc (MVA)(Note2)
10
20
3,3
12
20
3,3
12
20
3,3
(Note1) Cet appareil est conforme à la norme « CEI 61000-3-12 ».
Modèle
Tension
AM040✴XMDGH
Triphasé,
380~415V/50Hz
AM050✴XMDGH
AM060✴XMDGH
(Note2) Cet appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12 si la puissance de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à Ssc
au point d’interface entre l’alimentation électrique de l’utilisateur et le réseau public. Il incombe à l’installateur ou
à l’utilisateur de l’appareil de s’assurer, après avoir consulté l’exploitant du réseau de distribution si nécessaire, que
l’appareil est branché uniquement sur une alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale
à la valeur Ssc.
Serrage des bornes d’alimentation
fBranchez les câbles au bornier à l’aide des cosses à anneau embouti.
fUtilisez des câbles de la tension nominale appropriée uniquement.
fBranchez les câbles à l’aide d’un tournevis et d’une clé capable d’appliquer le couple nominal aux vis.
fAssurez-vous que le couple de serrage approprié est appliqué à la connexion du câble. Si la borne n’est pas correctement serrée,
un chauffage par arc pourrait se produire, ce qui risque de provoquer un incendie. Si la borne est serrée trop fermement, elle
pourrait être endommagée.
$PVQMFEFTFSSBHF LHGtDN
34
M4
12,0~18,0
Communication : F1, F2
Alimentation CA triphasée : 1(L), 2(N), L, N, L1(R), L2(S), L3(T), N
M5
20,0~30,0
Alimentation CA monophasée : 1(L), 2(N), L, N
Sélection de cosse à anneau embouti
fLa sélection d’une cosse à anneau embouti pour un câble d’alimentation doit s’effectuer en fonction des dimensions nominales
du câble.
fIsolez une cosse à anneau embouti et une partie destinée à la liaison du câble d’alimentation et effectuez la connexion.
Soudure à l’argent
FRANCAIS
Dimensions nominales du câble (mm2)
Dimensions nominales de la vis (mm)
B
D
d1
Dimension standard (mm)
25
35
50
70
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9,5
15
15
16
12
16,5
16
22
22
24
±0,2
±0,2
±0,2
±0,3
±0,3
±0,3
±0,4
5,6
7,1
9
11,5
13,3
13,5
17,5
Tolérance (mm)
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,5
-0,2
+0,5
-0,2
+0,5
-0,2
+0,5
-0,4
Dimension standard (mm)
3,4
4,5
5,8
7,7
9,4
11,4
13,3
Tolérance (mm)
±0,2
±0,2
±0,2
±0,2
±0,2
±0,3
±0,4
7,9
9,5
12,5
17,5
18,5
9
13
15
13
14
20
34
Mini.
Mini.
t
16
Tolérance (mm)
F
d2
10
Dimension standard (mm)
E
L
4/6
6
5
9
11
13
Maxi.
20
28,5
30
33
50
51
Dimension standard (mm)
4,3
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
8,4
Tolérance (mm)
+ 0,2
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
+0,4
0
1,15
1,45
1,7
1,8
1,8
2,0
Mini.
0,9
38
43
35
Travaux de câblage
Installation du câble de mise à la terre
fLa mise à la terre doit être effectuée par un installateur agréé pour des raisons de sécurité.
fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure.
Mise à la terre du câble d’alimentation
fLa norme de mise à la terre peut varier en fonction de la tension nominale et du lieu d’installation du climatiseur.
fEffectuez la mise à la terre du câble d’alimentation comme indiqué ci-dessous.
Lieu d’installation
Conditions
d’alimentation
Humidité élevée
Tension inférieure à 150 V
Faible humidité
Effectuez les travaux de mise à la
terre de classe 3. Note 1)
Effectuez les travaux de mise à la
terre de classe 3 si possible pour
des raisons de sécurité. Note 2)
Effectuez obligatoirement les travaux de mise à la terre de classe 3. Note 1)
(En cas d’installation du disjoncteur également)
Tension supérieure à 150 V
REMARQUE
Humidité moyenne
1. Travaux de mise à la terre de classe 3
t La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste.
t Vérifiez si la résistance de terre est inférieure à 100 Ω. Lors de l’installation d’un disjoncteur permettant de couper le
circuit électrique en 0,5 seconde en cas de court-circuit, la résistance de terre admissible doit être comprise entre 30 et
500 Ω.
2. Mise à la terre à un emplacement sec
t La résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω. (Elle ne doit pas être supérieure à 250 Ω)
- Utilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité
extérieure.
Réalisation des travaux de mise à la terre
fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique de l’unité extérieure.
Lors de l’utilisation de la borne pour la mise à la terre
uniquement
Borne de terre
36
Lors de l’utilisation de la mise à la terre du tableau de
distribution
Tableau de distribution
Travaux de mise à la terre
Si le circuit de distribution de l’alimentation ne dispose pas de mise à la terre ou si celle-ci n’est pas conforme aux spécifications, un
piquet de terre doit être installé.
Les accessoires correspondants ne sont pas fournis avec le climatiseur.
1. Sélectionnez un piquet de terre conforme aux spécifications indiquées sur l’illustration.
FRANCAIS
Câble de cuivre
Tige de carbone
Cosse à anneau embouti (cosse M4)
Câble isolé en PVC vert/jaune
2. Sélectionnez un emplacement approprié pour l’installation du piquet de terre.
- Par exemple, un sol de terre compacte et humide est plus approprié qu’un sol sablonneux ou graveleux grâce à sa plus
grande résistance de terre.
- Loin de structures ou équipements souterrains tels que conduits de gaz ou d’eau, lignes téléphoniques et câbles souterrains.
- À deux mètres minimum d’un paratonnerre (utilisé pour les orages).
50 cm
30 cm
ATTENTION
t Le câble de mise à la terre d’une ligne téléphonique ne peut pas être utilisé pour effectuer la mise à la terre du
climatiseur.
3. Installez un câble de mise à la terre vert/jaune :
- Reportez-vous à « Travaux de câblage » pour les spécifications du câble de mise à la terre.
- Lorsque le câble de mise à la terre est trop court, prolongez-le mais recouvrez la partie connexion avec du ruban d’isolation.
(N’enfoncez pas la connexion).
- Fixez le câble de mise à la terre à l’aide d’agrafes.
ATTENTION
t Lorsque le piquet de terre est installé à un emplacement de passage, il est nécessaire de le fixer fermement.
4. Vérifiez attentivement l’installation et mesurez la résistance de terre avec un testeur de résistance de terre.
- Si la résistance est supérieure au niveau requis ci-dessus, enfoncez le piquet de terre plus profond ou augmentez le nombre
de piquets de terre.
5. Branchez le câble de mise à la terre sur le boîtier des composants électriques situé à l’intérieur de l’unité extérieure.
37
Réglage du commutateur en option de l’unité intérieure et fonction principale
Forme de la carte de circuit imprimé
Série AM✴✴✴✴XMD✴H
INTERRUPTEUR DE
DÉBIT - Con. externe
7 segments
(Afficheur)
Commutateur pour le réglage du
nombre d’unités intérieures connectées
Commutateurs DIP
(K5~K16)
Borniers (R1, R2) pour la connexion au contrôleur supérieur
(DMS, Tactile, Activation/désactivation du contrôleur, etc)
Ne pas connecter de fils à ces bornes
38
Réglage du nombre d’unités intérieures connectées
Ex : lorsque vous connectez 3 unités intérieures, réglez SW02 sur 3.
Série AM✴✴✴✴XMD✴H
SW02
Nombre d’unités
Nombre d’unités
FRANCAIS
SW01
Fonction des boutons
Série AM✴✴✴✴XMD✴H
Bouton-poussoir
Commutateur
DIP
Opération de chauffage
clé
Opération de
refroidissement clé
Réinitialisation
Mode d’affichage
K1
K2
K3
K4
Option du mode
silencieux manuel
Prévention de formation
de givre
Température cible
d’évaporation pour le
refroidissement
Température cible
d’évaporation pour le
refroidissement
K5
K6
K7
K8
Mode silencieux
Correction de la capacité
de chauffage
Correction de la capacité
de chauffage
Mode silencieux
K9
K10
K11
K12
Option de courant
électrique total
Option de courant
électrique total
Correction de dégivrage
Correction de dégivrage
K13
K14
K15
K16
39
Réglage du commutateur en option de l’unité intérieure et fonction principale
Réglage des caractéristiques des commutateurs DIP
Série AM✴✴✴✴XMD✴H
Boutonpoussoir
Nombre de
pressions
Signification
Pressé et maintenu
1 fois
Opération de vérification
1
Chauffage de la charge de fluide
frigorigène
2
Opération d’essai de chauffage
3
Vidange de la pompe de
chauffage
4
Vide
K1
K2
5
Fin
1
Refroidissement de la charge de
fluide frigorigène
2
Opération d’essai de
refroidissement
3
Évacuation du fluide frigorigène
de la pompe de refroidissement
4
Vérification de la quantité de
fluide frigorigène
5
Contrôleur inverseur
6
Fin
Réinitialisation
K3
SEG1
SEG2
SEG3
SEG4
Remarques
Non utilisé par
les modèles de
refroidissement
uniquement
❋ Si vous effectuez le chargement de réfrigérant pour le refroidissement ou pompez pour refroidir dans un environnement à
température élevée, l’erreur E407 (contrôle de protection de température élevée) ou l’interrupteur de protection de haute
pression pourrait s’actionner.
fSéquence d’affichage de l’entrée K4
(1) Fréquence du courant l (2) Fréquence cible l (3) Température extérieure l (4) Température de déchargement l
(5) Température de protection contre les surcharges l (6) Température COND l (7) Température du tube de sortie du conduit
double l (8) Valeur de haute pression l (9) Tours par minute du ventilateur l (10) Échappement EEV l (11) EEV principal
l (12) Courant de fonctionnement actuel l (13) Nombre d’unités intérieures connectées l (14) Nombre d’unités intérieures
opérationnelles l (15) Capacité totale des unités intérieures l (16) Mode adresse de l’unité intérieure maître
K4 (Appuyer et maintenir pour
entrer le réglage) -> Appui sur
K4 (nombre d’appuis)
40
Contenu affiché
Affichage sur segments
0 fois
Version du logiciel Micom principal
Version (ex. 0912)
1 fois
Version du logiciel Micom de l’inverseur
Version (ex. 0912)
2 fois
Version EEPROM
Version (ex. 0912)
3 fois
Adresse des modules attribuée
automatiquement
Module intérieur : «A» Module intérieur : «0»
4 fois
Adresse des modules attribuée
manuellement
Module intérieur : «A» Module intérieur : «0»
SEG1
SEG1
SEG2
SEG2
SEG3, 4
Adresse (ex: 05)
SEG3, 4
Adresse (ex: 01)
f5 : Réglage du fonctionnement en mode silencieux manuel / automatique
Interrupteur
Fonction (Commande du fonctionnement en mode silencieux)
K5
Fonctionnement en mode silencieux automatique
ÉTEINT
Fonctionnement en mode silencieux manuel
FRANCAIS
MARCHE
❋ Vous pouvez utiliser le fonctionnement en mode silencieux manuel, si vous réglez l’interrupteur K5 DIP sur « ARRÊT » et
connectez des interrupteurs de contact externe à l’orifice « Con. externe » de PBA PRINCIPAL (indiqué à la p.38)
fK6 : option de contrôle de prévention de la formation de givre
Commutateur
Fonction (contrôle de prévention de la formation de givre)
K6
Activé
Contrôle de prévention de la formation de givre non utilisé (par défaut)
Désactivé
Contrôle de prévention de la formation de givre utilisé
❋ Lorsque vous réglez le contrôle de prévention de la formation de givre sur « Utilisé », l’opération de chauffage/refroidissement
de l’unité extérieure s’arrête en dessous de 5°C. Le ventilateur extérieur fonctionne alors pendant une minute toutes les
30 minutes.
fK7, K8 : Changement de la valeur de correction de la capacité de refroidissement
Commutateur
K7
K8
Activé
Activé
Fonction (Température d’évaporation cible)
7 ~ 9 °C (réglage d’origine par défaut)
Activé
Désactivé
5 ~ 7 °C
Désactivé
Activé
9 ~ 11 °C
Désactivé
Désactivé
10 ~ 12 °C
❋ Optimisez les performances en vous référant aux données de performances des conduits de refroidissement longs précisées
dans le manuel des données techniques.
❋ Si vous essayez d’optimiser les performances à votre convenance, la basse température de l’air évacué d’une unité intérieure
risque de provoquer une ambiance désagréable. C’est dans ces cas-là que la correction des performances pendant l’installation
de conduits longs peut s’avérer utile.
fK9, K10 : Option du mode silencieux. Cette option réduit la vitesse de rotation du ventilateur, ce qui permet à l’unité extérieure
de fonctionner silencieusement la nuit.
Commutateur
K9
K10
Activé
Activé
Function (Mode silencieux)
Désactiver le mode silencieux
Activé
Désactivé
ÉTAPE 1
Désactivé
Activé
ÉTAPE 2
Désactivé
Désactivé
ÉTAPE 3
❋ Active le mode silencieux pendant la nuit en mode de refroidissement. (Il s’actionne automatiquement en fonction de la
température.)
❋ Cependant, si le module d’interface de contact externe (MIM-B14) est utilisé, l’activation du mode silencieux est disponible avec
le signal de contact en mode de refroidissement ou de chauffage.
41
Réglage du commutateur en option de l’unité intérieure et fonction principale
fK11, K12 : Changement de la valeur de correction de la capacité de chauffage
Commutateur
K11
Fonction
K12
Activé
Activé
Par défaut
Activé
Désactivé
Par défaut - 196 kPa
Désactivé
Activé
Par défaut - 98 kPa
Désactivé
Désactivé
Par défaut + 98 kPa
❋ L’opération de chauffage augmente la fréquence lorsque la haute pression actuelle est supérieure à la haute pression cible et
réduit la fréquence dans le cas contraire. Lorsque la haute pression cible est élevée, la température de l’air évacué d’une unité
intérieure augmente, de même que la consommation d’énergie.
❋ Il est conseillé de conserver les réglages d’origine. Cependant, si vous souhaitez réduire la consommation d’énergie ou que
vous n’êtes pas satisfait des performances de chauffage, adaptez le fonctionnement à l’environnement. Si vous réduisez la
haute pression cible, la consommation d’énergie et le bruit sont également réduits mais la température d’évacuation de l’air est
également réduite.
fK13, K14 : Changement de l’option de courant limite
Commutateur
Fonction
K13
K14
4 ch
5 ch
6 ch
Activé
Activé
Par défaut
Par défaut
Par défaut
Activé
Désactivé
Par défaut - 4 (A)
Par défaut - 2 (A)
Par défaut - 2 (A)
Désactivé
Activé
Par défaut - 6 (A)
Par défaut - 4 (A)
Par défaut - 4 (A)
Désactivé
Désactivé
Par défaut - 8 (A)
Par défaut - 6 (A)
Par défaut - 6 (A)
Catégorie
ø1
ø3
42
Modèle
Par défaut
4 ch
RD040MHXE✴ / AM040✴XMDEH
22 A
5 ch
RD050MHXE✴ / AM050✴XMDEH
24 A
6 ch
RD060MHXE✴ / AM060✴XMDEH
32 A
4 ch
RD040MHXG✴ / AM040✴XMDGH
10 A
5 ch
RD050MHXG✴ / AM050✴XMDGH
12 A
6 ch
RD060MHXG✴ / AM060✴XMDGH
12 A
fK15, K16 : option de dégivrage l Permet de contrôler l’activation du mode de dégivrage
Commutateur
K15
K16
Activé
Activé
Fonction
MOYEN
Activé
FAIBLE1
Désactivé
FAIBLE2
❋ Le mode de dégivrage démarre lorsque la différence de température entre l’air extérieur et l’échangeur de chaleur placé à
l’extérieur devient supérieure à la valeur standard.
❋ Le réglage d’origine par défaut est MOYEN. Lorsque la fonction bascule vers FAIBLE avec l’option de contrôle, la température
d’activation du dégivrage diminue. Lorsque la température d’activation du dégivrage diminue, le temps de fonctionnement est
long car le temps de fonctionnement avec la capacité de chauffage réduite augmente. Cette option est utilisée aux endroits où
l’humidité est élevée et le mode de dégivrage s’active trop souvent.
❋ Il est conseillé de conserver les réglages d’origine.
Réglage de l’option
1. Pressez l’interrupteur K2 et maintenez-le appuyé pour accéder au réglage des options. (uniquement disponible à l’arrêt du
fonctionnement)
- Lorsque vous accédez au réglage des options, l’affichage se présente comme suit. (Si vous avez réglé l’« Opération d’arrêt
d’urgence lors d’un dysfonctionnement du compresseur », 1 ou 2 s’affiche sur le SEG 4.)
- SEG 1 et SEG 2 indiquent le numéro de l’option sélectionnée.
- SEG 3 et SEG 4 indiquent le numéro pour la valeur réglée de l’option sélectionnée.
2. Lorsque vous avez accédé au réglage des options, vous pouvez appuyer brièvement sur l’interrupteur K1 afin d’ajuster la valeur
de SEG 1 et SEG 2 et sélectionner l’option souhaitée. (Reportez-vous aux pages 45 et 47 concernant le numéro de SEG de la
fonction pour chaque option.)
Exemple)
Z
3. Lorsque vous avez sélectionné l’option souhaitée, vous pouvez appuyer brièvement sur l’interrupteur K2 afin d’ajuster la valeur
de SEG 3 et SEG 4 et changer la fonction pour l’option sélectionnée. (Reportez-vous aux pages 45 et 47 concernant le numéro
de SEG de la fonction pour chaque option.)
Exemple)
Z
4. Après avoir sélectionné la fonction pour les options, pressez l’interrupteur K2 et maintenez-le appuyé pendant 2 secondes. La
valeur modifiée de l’option sera enregistrée lorsque les segments entiers clignotent et le mode de poursuite démarre.
ATTENTION
t L’option modifiée ne sera pas enregistrée si vous ne terminez pas le réglage des options comme indiqué dans les
instructions ci-dessus.
43
FRANCAIS
Activé
Désactivé
Réglage du commutateur en option de l’unité intérieure et fonction principale
❋ Lorsque vous procédez au réglage de l’option, vous pouvez presser l’interrupteur K1 et le maintenir appuyé pour réinitialiser la
valeur sur le réglage précédent.
❋ Si vous souhaitez rétablir la valeur d’origine par défaut, pressez l’interrupteur K4 et maintenez-le appuyé pendant que vous vous
trouvez en mode de réglage des options.
- Si vous pressez l’interrupteur K4 et le maintenez appuyé, le réglage est rétabli sur la valeur d’origine par défaut mais cela
ne signifie pas que le réglage rétabli est enregistré. Pressez l’interrupteur K2 et maintenez-le appuyé. Lorsque les segments
indiquent que le mode de poursuite est en cours, le réglage est enregistré.
Élément en
option
Unité
d’entrée
SEG1
SEG2
Adresse de
canal
Principale
0
0
SEG3
SEG4
Fonction de l’option
A
U
Réglage automatique
(par défaut)
0 ~ 15
Commentaires
Adresse pour la classification du produit à partir
du contrôleur de niveau supérieur (DMS, S-NET
Réglage manuel pour les 3, etc.)
canaux 0 à 15
Contrôle et opération de vérification
fCette fonction est disponible uniquement pour la série AM✴✴✴✴XMD✴H.
ATTENTION
44
Précautions avant l’opération de vérification
t Lorsque la température extérieure est basse, mettez l’alimentation sous tension 3 heures avant de démarrer le
fonctionnement.
- Si vous démarrez le fonctionnement immédiatement après la mise sous tension, des parties internes de l’appareil
peuvent subir d’importants dommages.
t Ne touchez pas le conduit de fluide frigorigène durant ou juste après le fonctionnement.
- Le conduit de fluide frigorigène peut être chaud ou froid durant ou juste après le fonctionnement en fonction
de l’état du fluide frigorigène qui circule dans le conduit, du compresseur et d’autres parties du cycle de fluide
frigorigène. Ne touchez pas le fluide frigorigène pendant ou immédiatement après le fonctionnement, vous
pourriez être brûlé ou gelé.
t Ne faites pas fonctionner l’appareil avec son panneau ou ses filets de protection retirés.
- Il y a un risque de blessures avec les parties en rotation, les parties chaudes ou avec la haute tension.
t Ne coupez pas l’alimentation principale immédiatement après l’arrêt du fonctionnement.
- Patientez au moins 5 minutes avant de couper l’alimentation principale. Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des fuites d’eau ou d’autres problèmes.
t Connectez tous les modules intérieurs et l’alimentation du module extérieur puis lancez le réglage automatique ou
manuel des adresses. Lancez le réglage automatique ou manuel des adresses même après avoir remplacé la carte de
circuit imprimé d’un module intérieur.
Contrôle avant l’opération de vérification
ATTENTION
t Mettez le module extérieur sous tension 3 heures avant le démarrage de l’opération de vérification pour préchauffer le
chauffage du carter moteur.
6. Plage garantie de l’opération de vérification
Pour un jugement correct, vous devez effectuer l’opération de vérification sous les conditions de température intérieure/
extérieure indiquées ci-dessous.
Température extérieure (°C)
50
40
30
20
Refroidissement
Chauffage
10
0
-10
-20
5
10
15
20
25
30
35
40
45
Température intérieure (°C)
- L’opération de vérification sélectionne et fait fonctionner automatiquement le mode refroidissement/chauffage.
- Dans les plages de température repérées par les hachures, le contrôle de protection du système peut se déclencher durant
l’opération. (Si le contrôle de protection du système est activé, il peut s’avérer difficile d’établir un jugement précis après
l’opération de vérification.)
- Lorsque la température est hors de la plage garantie, la précision du jugement porté sur l’opération de vérification peut
décroître près de la zone des lignes limites.
45
FRANCAIS
1. Vérifiez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs.
2. Mettez le module extérieur sous tension 3 heures avant le démarrage de l’opération de vérification pour préchauffer le
chauffage du carter moteur.
3. Avant de mettre sous tension, utilisez un voltmètre et un testeur de phase pour vérifier la tension et la phase.
- Bornes d’alimentation R, S, T : vérifiez la tension de 380 V ~ 415 V entre les fils (R-S, S-T, T-R) / 220 V~240 V entre les fils (L-N).
4. Lors de la mise sous tension, le module extérieur exécute une poursuite pour vérifier la connexion des modules intérieurs et les
autres options.
5. Notez le rapport d’installation sur le document du rapport d’historique d’entretien attaché à la partie avant du boîtier de
commande.
Contrôle et opération de vérification
Opération de vérification
1. Utilisez le MODE KEY (TOUCHE) pour effectuer l’opération de vérification.
- Lorsque l’opération de vérification n’est pas terminée, UP (UnPrepared (Non préparé)) apparaît sur la DEL après vérification
de la communication et le fonctionnement du compresseur est restreint. (Le mode UP s’efface automatiquement lorsque
l’opération de vérification est terminée.)
- L’opération de vérification peut nécessiter entre 30 minutes et un maximum de 50 minutes selon l’état du fonctionnement.
- Durant l’opération de vérification, du bruit peut être généré en raison de l’inspection de la soupape. (Vérifiez l’appareil si un
bruit anormal se produit en continu)
2. Lorsqu’une erreur se produit durant l’opération de vérification, vérifiez le code d’erreur et prenez les mesures appropriées.
- Reportez-vous au manuel d’entretien si une inspection est nécessaire ou lorsque d’autres erreurs se produisent.
3. Lorsque l’opération de vérification se termine, utilisez S-NET pro ou S-CHECKER pour émettre un rapport de résultats.
- Reportez-vous au manuel d’entretien pour les actions à entreprendre si un élément quelconque accompagné des termes
« inspection requise » apparaît sur ce rapport.
- Après avoir pris les mesures appropriées pour les éléments accompagnés des termes « inspection requise », effectuez de
nouveau l’opération de vérification.
4. Vérifiez les éléments suivants en effectuant l’opération d’essai (refroidissement/chauffage).
- Vérifiez si les opérations en mode refroidissement/chauffage se déroulent normalement.
- Commande de chaque module intérieur : vérifiez la direction de circulation d’air et la vitesse du ventilateur.
- Vérifiez si le fonctionnement des modules intérieurs et extérieurs n’émet aucun bruit anormal.
- Vérifiez l’évacuation correcte du module intérieur lors du fonctionnement en mode de refroidissement.
- Utilisez S-NET pro pour vérifier l’état du fonctionnement en détails.
5. Expliquez à l’utilisateur comment utiliser le climatiseur en respectant le manuel d’utilisation.
6. Remettez le manuel d’installation au client afin qu’il puisse le conserver.
Fonction de détection automatique de la quantité de fluide frigorigène (Vérification de la quantité de fluide frigorigène)
Recharge du refrigerant
fLe réfrigérant R-410A est un mélange de réfrigérants. Ajoutez uniquement du réfrigérant liquide.
fMesurez la quantité de réfrigérant en fonction de la longueur du tuyau côté liquide. Ajouter le réfrigérant en utilisant un
appareil de mesure.
Informations importantes relatives au règlement sur le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorocarbonés. Ne dégagez pas ces gaz dans l’atmosphère.
ATTENTION
t Informez l’utilisateur si le système contient 5 tCO2e ou plus de gaz à effet de serre fluorocarbonés. Dans ce cas, il doit
faire une recherche d’éventuelles fuites au moins une fois par an, conformément à l’article n°517/2014 du règlement.
Cette opération doit être effectuée uniquement par une personne qualifiée. Si le système contient 5 tCO2e ou plus de
R-410A, l’installateur (ou une personne reconnue ayant la responsabilité pour le contrôle final) doit fournir un manuel
de maintenance contenant toutes les informationsindiquées, conformément au RÈGLEMENT (UE) n° 517/2014 DU
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorocarbonés.
Sur l’étiquette d’alimentation en fluide frigorigène fournie avec cet appareil et reportée dans le présent manuel, indiquez à
l’encre indélébile :
f① : La charge de fluide frigorigène à l’expédition de l’appareil.
f② : La charge de fluide frigorigène supplémentaire.
f①+② : La charge totale de fluide frigorigène
46
Unité
kg
tCO2e
①, a
Unité intérieure
②, b
① + ②, c
d
①
Type de réfrigérant
Valeur GWP
R-410A
2088
Unité extérieure
FRANCAIS
②
t GWP=Potentiel de réchauffement de la planète
t Contient des gaz à effet de serre fluorocarbonés.
REMARQUE
ATTENTION
a
b
c
d
La charge usine du réfrigérant du produit : Voir plaque signalétique de l’unité.
La quantité de réfrigérant rajoutée sur place. (Référez-vous aux informations ci-dessus pour la quantité ajoutée)
La quantité totale de réfrigérant.
Cylindre du réfrigérant et collecteur pour la charge.
t L’étiquette à remplir doit être collée à côté de l’orifice de remplissage du produit.
(ex. à l’intérieur du bouchon du robinet de service.)
Chargement de frigorigène
fOuvrez la vanne du manomètre connectée à la soupape d’entretien côté liquide et ajoutez le fluide frigorigène.
fSi vous ne pouvez pas ajouter la quantité totale de fluide frigorigène lorsque le module extérieur est arrêté, ouvrez la soupape
d’entretien côté gaz et côté liquide. Puis ajoutez la quantité de fluide frigorigène restante en appuyant sur le bouton d’ajout de
fluide frigorigène de la carte de circuit imprimé extérieure.
Module extérieur
Côté gaz
Côté liquide
R-410A (Injecter du
fluide frigorigène)
Manomètre
Échelle
Soupape d’entretien
Port de vide
ATTENTION
t Ouvrez complètement la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide après avoir chargé du fluide frigorigène. (Si vous faites
fonctionner le climatiseur alors que la soupape d’entretien est fermée, des composants importants risquent d’être endommagés.)
t Portez un équipement de sécurité lors du chargement du fluide frigorigène.
t Ne chargez pas le fluide frigorigène lorsque vous ajustez ou contrôlez d’autres appareils tels que les modules intérieurs ou les kits EEV.
t Lorsque la température ambiante est basse en hiver, ne réchauffez pas le conteneur de fluide frigorigène pour accélérer le processus
de charge. Il y a un risque d’explosion.
t Soyez vigilant quant à la possibilité de fuite de fluide frigorigène lorsque vous connectez le manomètre au port de charge pour le chauffage.
t Fermez la soupape du conteneur de fluide frigorigène immédiatement après avoir chargé le fluide frigorigène. Dans le cas contraire, il
pourrait y avoir un changement de la quantité totale de fluide frigorigène.
47
Évacuation du fluide frigorigène de la pompe
Objectif de l’évacuation du fluide frigorigène
fIl est possible de réduire les possibles fuites de fluide frigorigène pendant le déplacement ou la réparation de l’appareil en
accumulant le fluide frigorigène dans l’unité extérieure.
Précautions relatives à la procédure d’évacuation du fluide frigorigène
fLa quantité de fluide frigorigène qui peut être accumulée dans l’unité extérieure est limitée en raison de la forme mince de
cette unité.
fAvant d’effectuer l’évacuation du fluide frigorigène, la plus grande partie de ce fluide doit être préalablement récupérée dans
un conteneur vide. La quantité maximale de fluide frigorigène qui peut être accumulée dans l’unité extérieure est de 5 kg.
fLorsque la quantité de fluide frigorigène du système dépasse la quantité maximale qui peut être accumulée, le déclenchement
du compresseur ou des dommages provoqués par un incencie risquent de survenir.
Procédure d’évacuation du fluide frigorigène
fAvant d’effectuer l’évacuation du fluide frigorigène, recupérez le fluide frigorigène dans un conteneur vide.
fDésactivez le manomètre.
fDésactivez la soupape d’entretien située du côté du conduit de liquide.
fAppuyez trois fois sur le bouton K2 situé sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure. («
» apparaît sur l’affichage DEL
de la carte de circuit imprimé extérieure.)
fLorsque le compresseur démarre son fonctionnement, contrôlez la basse pression à l’aide du manomètre.
fLorsque la pression est inférieure à 0 kg/cm²,g, désactivez la soupape d’entretien située du côté gaz et terminez l’opération
d’évacuation du fluide frigorigène. (Pour terminer l’opération d’évacuation du fluide frigorigène, appuyez une fois de plus sur le
bouton K2 ou appuyez sur le bouton K3 une fois pour l’initialiser.)
ATTENTION
48
t Lors de l’utilisation d’un conteneur pour récupérer le fluide frigorigène, vous devez utiliser un conteneur spécial qui
peut être rechargé. La modification illégale d’un conteneur normal de fluide frigorigène peut entraîner une explosion.
Comment récupérer le fluide frigorigène dans un conteneur avant l’opération d’évacuation
Unité extérieure
Côté gaz
R-410A
Soupape du
conteneur de
fluide frigorigène
Côté liquide
Soupape
(1)
Soupape (2)
Manomètre
Soupape d’entretien
Échelle
49
FRANCAIS
❋ Lorsque la quantité de fluide frigorigène chargée dans le système dépasse la capacité maximale de celui-ci, récupérez le fluide
frigorigène dans un conteneur, puis effectuez l’évacuation du reste de fluide frigorigène.
fPréparez un conteneur de fluide frigorigène à usage exclusif, une échelle et un manomètre qui puissent être rechargés.
fVérifiez la quantité actuelle de fluide frigorigène qui subsiste dans le système.
fUne fois le conteneur de fluide frigorigène fixé à l’unité extérieure, faites fonctionner la moitié de l’ensemble des unités
intérieures en mode de refroidissement.
fVérifiez la pression du côté haute pression à l’aide du manomètre 10 minutes après l’opération de refroidissement. Lorsque la
pression du côté haute pression est supérieure à 30 kg/cm²,g, réduisez le nombre d’unités intérieures en fonctionnement et
faites descendre la pression en dessous de 30 kg/cm²,g.
fAprès avoir vérifié que la pression du côté haute pression est inférieure à 30 kg/cm²,g, ouvrez la soupape du côté manomètre (2)
qui est connectée au conduit de liquide et celle correspondant au conteneur de fluide frigorigène. Puis, faites s’écouler le fluide
frigorigène du conduit de liquide vers le conteneur.
fÀ l’aide d’une échelle, vérifiez que la quantité de fluide frigorigène versée dans le conteneur est correcte, fermez la soupape et
retirez le manomètre.
fLa quantité de fluide frigorigène qui peut être versée dans le conteneur doit correspondre à la moitié du fluide frigorigène
contenu dans le système.
fNe versez pas trop de fluide frigorigène dans un même conteneur.
Liste des vérifications ultérieures à l’installation
fAvant de mettre sous tension l’appareil, mesurez les bornes d’alimentation (L, N) et la mise à la terre de l’unité extérieure à l’aide
d’un testeur de résistance d’isolement.
- La valeur mesurée doit être supérieure à 30 MΩ.
ATTENTION
t Vous ne devez pas mesurer la borne de communication car cela pourrait endommager le circuit de communication.
t Vérifiez la présence de court-circuit à l’aide d’un multimètre.
Unité extérieure
t Avez-vous fixé le profil d’évacuation sur la partie inférieure du capot d’entretien ?
t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur de l’unité extérieure ?
t Existe-t-il une possibilité de court-circuit provoqué par le chauffage d’une unité
extérieure ?
t Le site est-il bien aéré et dispose-t-il de suffisament d’espace pour l’entretien ?
t L’unité extérieure est-elle fixée en toute sécurité ?
Unité intérieure
t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur de l’unité intérieure ?
t La pièce est-elle bien aérée et dispose-t-elle de suffisament d’espace pour l’entretien ?
t Avez-vous vérifié si l’unité intérieure a été correctement équilibrée ?
Installation
t Avez-vous sélectionné des conduits corrects ?
t Les soupapes du liquide et du gaz sont-elles ouvertes ?
t Le nombre total d’unités intérieures connectées est-il dans la plage admissible ?
t Les differences de longueur et hauteur entre les conduits de fluide frigorigène sontelles dans la plage admissible ?
t Le joint en Y du fluide frigorigène est-il correctement installé ?
Travaux de mise en place du conduit de
t La connexion des conduits de liquide et de gaz a-t-elle été effectuée correctement ?
fluide frigorigène
t Avez-vous choisi l’isolation appropriée pour les conduits et sont-ils isolés
correctement ?
t Le conduit ou la partie connecté(e) sont-ils correctement isolés ?
t La quantité de fluide frigorigène supplémentaire a-t-elle été correctement pesée ?
(Vous devez enregistrer la quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargée sur
le document de registre situé à l’extérieur de l’unité extérieure.)
Installation du conduit d’évacuation
Travaux de câblage
Réglage de l’ADRESSE
Option
50
t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des unités intérieure et extérieure sont
branchés l’un à l’autre ?
t Avez-vous completé le test d’évacuation ?
t Le conduit d’évacuation est-il correctement isolé ?
t Le câble d’alimentation et le câble de communication sont-ils fermement serrés (dans
la plage de couple de serrage nominal) sur le bornier ?
t Avez-vous effectué les travaux de mise à la terre de classe 3 sur l’unité extérieure ?
t Un câble à 2 noyaux est-il utilisé pour le câble de communication ?
t La longueur du câble est-elle conforme à la plage limitée ?
t Le cheminement du câble est-il correct ?
t Les ADRESSES des unités intérieure et extérieure sont-elles réglées correctement ?
t Les ADRESSES du contrôleur distant sont-elles correctement réglées ?
(Lors de l’utilisation de plusieurs contrôleurs distants)
t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des unités intérieure et extérieure sont
branchés l’un à l’autre ?
Opération d’essai
ATTENTION
FRANCAIS
fVérifiez l’alimentation électrique entre l’unité extérieure et le tableau de l’armoire.
- Alimentation monophasée : L, N
- Alimentation triphasée : R,S,T,N
fVérifiez l’unité intérieure.
- Vérifiez si vous avez connecté les câbles d’alimentation et de communication correctement. (Les câbles de communication
reliant une unité intérieure à l’unité extérieure sont F1, F2.)
- Vérifiez si le capteur à thermistance, la pompe/le tuyau d’évacuation et l’affichage sont connectés correctement.
fVérifiez en mode Clé ou avec S-Net Pro.
- Tout d’abord, faites fonctionner toutes les unités intérieures en mode Clé puis individuellement avec S-Net Pro.
- Au début de l’opération, vérifier le bruit du compresseur. Si vous entendez une détonation, arrêtez l’opération d’essai.
fVérifiez l’état d’exploitation des unités intérieure et extérieure.
- Vérifiez si l’opération de refroidissement se déroule correctement.
- Vérifiez les commandes individuelles de l’unité intérieure, la vitesse et la direction de l’air.
- Vérifiez si les unités intérieure et extérieure émettent des bruits anormaux.
- Vérifiez si l’opération d’évacuation se déroule correctement lors du refroidissement.
- Consultez S-net Pro pour des opérations plus détaillées.
fExpliquez à l’utilisateur l’utilisation du climatiseur en vous référant au mode d’emploi.
t Allumez l’unité extérieure 3 heures avant l’opération de test pour préchauffer le compresseur.
t Si le compresseur n’est pas préchauffé, « CH » peut apparaître sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure en
fonction de la température extérieure.
Remplissage et conservation de la carte de vérification de l’installation
fLa carte de vérification de l’installation est jointe au manuel d’installation.
- L’installateur doit remplir soigneusement la face avant de la carte.
- Écrivez des informations de base telles que la date de l’installation, le nom de l’installateur, les informations de contact, la
société chargée des révisions, etc.
- Indiquez des informations supplémentaires telles que les noms des modèles des unités extérieures ou le calcul de la quantité
supplémentaire de fluide frigorigène, etc.
- Précisez des informations liées à l’unité intérieure telles que l’emplacement d’installation de cette unité, le nom du modèle de
l’unité intérieure, etc.
fConservez la carte de vérification de l’installation à un emplacement désigné et ne la perdez pas.
Carte de vérification de l’installation
Modèle
AM040FXMDEH/TK
AM050FXMDEH/TK
AM040FXMDGH/TK
AM050FXMDGH/TK
AM060FXMDEH/TK
AM060FXMDGH/TK
Poids net (kg)
100
Dimension nette (L x P x H, mm)
940×1,210×330
103
51

Manuels associés