Lowrance X51 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Lowrance X51 Manuel du propriétaire | Fixfr
X-51
DIRECTIVE D`INST
ALLA
TION ET
D`INSTALLA
ALLATION
NO
TICE TECHNIQ
UE
TECHNIQUE
NOTICE
NOUS AVANCONS,NOUS TROUVONS,VOUS GAGNEZ
WWW.LOWRANCE.COM
1
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................................................................................... 1
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................. 1
INSTALLATION -Transducteur ......................................................................... 2
BRANCHEMENT ............................................................................................. 10
INSTALLATION DU SUPPORT ....................................................................... 11
DÉTECTEURS DE VITESSE/TEMPÉRATURE .............................................. 12
FONCTIONMENT ............................................................................................. 14
CLAVIER .......................................................................................................... 14
AFFICHAGE ..................................................................................................... 15
MENUS ............................................................................................................. 15
PORTÉE ........................................................................................................... 16
ZOOM ............................................................................................................... 16
SENSIBILITÉ .................................................................................................... 16
BANDE GRISE-GRAYLINE® .......................................................................... 17
REPÉRAGE DES POISSONS ......................................................................... 18
FISH TRACK™ ................................................................................................. 19
VITESSE DE DÉFILEMENT ............................................................................ 19
TRAITEMENT DE POINTE DE SIGNAUX ....................................................... 20
MODE (PAGE) .................................................................................................. 20
GRAPHIQUE ENTIER ............................................................................. 20
GRAPHIQUE DIVISÉ .............................................................................. 21
AFFICHAGE NUMÉRIQUE ..................................................................... 21
ÉCLAIRAGE ............................................................................................ 22
ALARMES ........................................................................................................ 22
ALARME DE POISSON .......................................................................... 22
ALARME DE PRONFONDEUR MINIMALE ........................................... 23
ALARME DE PROFONDEUR MAXIMALE ............................................. 23
RÉGLAGE DU GRAPHIQUE ........................................................................... 23
CONTRASTE ........................................................................................... 24
PROFONDEUR ....................................................................................... 24
TEMPÉRATURE ..................................................................................... 24
VITESSE .................................................................................................. 25
INFOMATION SUR LE SYSTÈME .......................................................... 25
SIMULATEUR ......................................................................................... 25
RÉGLAGE DE L`AFFICHAGE ......................................................................... 26
RÉGLAGES DE LA TAILLE NUMÉRIQUE ............................................. 26
ÉCHELLES .............................................................................................. 26
FISHREVEAL™ ....................................................................................... 27
DÉPANNAGE ................................................................................................... 28
GARANTIE SUR LE SERVICE ET GARANTIE ............................................... 32
Copyright © 2002, Lowrance Electronics, Inc.
Tous droit réservés.
Toutes les caractéristiques et spécification peuvent changer sans
préavis.
Tous les écrans dans ce manuel sont simulés.
2
INTRODUCTION
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un sonar Lowrance. Cet appareil de haute
qualité est destiné aux pêcheurs professionnels ou débutants. Tous nos
appareils sont munis d’un dispositif automatique permettant de détecter et
de montrer le fond marin, les poissons, les structures et plus encore! Il vous
suffit d’appuyer sur la touche de mise sous tension. Si vous désirez
procéder à un réglage précis de l’appareil, appuyez simplement sur la
touche «menu». Le X-51 possède des caractéristiques puissantes
auxquelles on accède par des menus faciles à utiliser.
Lisez en premier les directives d’installation du sonar Eagle. Cette étape est
importante, puisqu’une installation inadéquate peut entraîner des problèmes
par la suite. Après avoir lu les directives, installez l’appareil, puis lisez le
reste du manuel. Vous serez mieux en mesure de tirer profit des nombreuses
SPÉCIFICATIONS
Dimensions ...................... 5.35" W x 5.80" H x 2.60" D
Tension d`entrée .............. 10 - 15 vDC
Consommation de courrante...300 ma typique (éclairage éteint)
450 ma typique (éclairage allumé)
Transmetteur
Fréquence ......... 200 kHz
Puissance de sortie...1500 watts (crête-à-crête) (typique)
187.5 watts (RMS)
Affichage .......................... 240 pixels (H) x 160 pixels (W)
Affichage à cristaux liquides SuperTwist
1
Installation du Transducteur
Le transducteur fourni avec ce sonar est un transducteur monté sur la
barre. Le support de montage “par enclenchement” aide à prévenir tout
endommagement si le transducteur heurte un objet lorsque le bateau est
en mouvement. Si le transducteur “se déclenche”, le support peut
facilement être repositionné sans outils.
Lisez attentivement ce manuel avant de procédé à l`installation.
Déterminez quelle position de montage convient à l`embarcation.
Procedez avec soin lors du montage du transducteur dans la coque,
puisqu`une fois maintenu en place par époxyde, le transducteur ne peut
habituellement pas être enlevé. Rappelez-vous que le choix de
l`emplacement du transducteur constitue la partie la plus importante de
l`installation du sonar.
Emplacement-Généralités
1. Le transducteur doit figurer à un endroit où le flux d’eau est le plus
régulier et ce, à tout moment. Si le transducteur doit être posé à
l'intérieur de la coque, alors l'emplacement choisi doit se trouver sous
la surface de l'eau en tous temps. Si le transducteur n'est pas placé à
un endroit où le flux d'eau est régulier, des interférences surviendront
sur l’affichage du sonar sous forme de lignes ou de points aléatoires, à
chaque fois que l’embarcation sera en mouvement.
2. Le transducteur devrait être orienté vers le bas.
3. Si le transducteur doit être monté sur la barre, assurez-vous que son
emplacement ne gêne pas la remorque ou le halage de l’embarcation.
Ne le posez pas à moins d’environ un pied de la pièce inférieure du
moteur. Ceci empêchera l’interférence de cavitation avec l’hélice.
Généralement, le transducteur doit être placé aussi profond que
possible dans l’eau. Ceci accroît la chance qu’il soit dans l’eau à
grande vitesse et réduit la possibilité d’interférences occasionnée par
des bulles d’air.
4.
Si possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres
installations électriques. Les interférences électriques provenant des
installations électriques du moteur, pompes de drain et aérateurs
peuvent s’afficher sur l’écran du sonar. Soyez prudent lors de
l’acheminement du câble du transducteur autour de ces fils.
2
Installation dans la coque versus Montage sur la barre
Généralement, l'installation dans la coque procure un excellent fonctionnement
à haute vitesse et une portée de bonne à excellente. Ce type d'installation
élimine aussi la possibilité de dommages causés par des objets flottants.
Le transducteur ne pourra pas non plus être arraché lors de l'arrimage ou lors
du chargement de l'embarcation sur la remorque.
Cependant, l'installation dans la coque possède ses inconvénients. L'un
d'eux consiste en une certaine perte de sensibilité, même avec les
meilleures coques. Ceci peut varier d'une coque à l'autre, ou même entre
deux installations sur une même coque. Ces différences sont dues à des
variations dans l'empilage et la construction. D'autre part, l'angle du
transducteur ne peut être réglé pour obtenir les meilleurs arcs de
poissons. Cela peut constituer un problème sur certaines coques dont la
proue demeure élevée lors de l'ancrage ou à basse vitesse. Suivez la
procédure donnée dans la section de l'installation dans la coque de ce
manuel, afin de déterminer si elle peut s'effectuer de manière
satisfaisante.
Assemblage et montage du transducteur
La meilleure façon de poser ce transducteur est d’assembler toutes les
pièces sans les serrer, de placer le support du transducteur contre la barre
et de voir si vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il soit
parallèle au sol.
1. Enfoncez les deux petits rochets de plastique dans les côtés du support
en métal comme illustré ci-dessous. Notez que chaque rochet comporte
des lettres moulées. Posez chaque rochet dans le support en alignant
la lettre “A” sur le point estampé du support en métal. Cette position
détermine en gros l’ajustement d’angle pour une barre à (14) degrés. La
plupart des barres de hors-bord et de bateaux propulsés par l’arrière
ont un angle à quatorze degrés
POINT
3
2. Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez provisoirement
le boulon dans l’assemblage du transducteur et maintenez-le contre la
barre. En regardant le transducteur sur le côté, vérifiez s’il s’ajuste
pour que sa face soit parallèle au sol. Dans ce cas, la position “A”
convient à votre coque. Si la face du transducteur n’est pas parallèle
au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Posez les
rochets dans les trous du support en alignant la lettre “B” sur le point
estampé du support. Assemblez à nouveau le transducteur et le support
et placez-les contre la barre. Vérifiez à nouveau si vous pouvez déplacer
le transducteur pour qu’il soit parallèle au sol. S’il s’ajuste, passez à
l’étape 3. Dans le cas contraire, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre
différente jusqu’à ce que vous puissiez poser le transducteur
correctement sur la barre.
ROCHETS
3. Après avoir déterminé la bonne position des rochets, assemblez le
transducteur comme illustré ci-dessous. Ne serrez pas l’écrou de
blocage..
ÉCROU
RONDELLES
EN MÉTAL
RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
RONDELLES EN
MÉTAL
BOULON
4
CAUTION!
BRIDEZ LE CÂBLE DU TRANSDUCTEUR SUR LA
BARRE PRÈS DU TRANSUCTEUR. CECI
EMPÊCHERA LE TRANSDUCTEUR D`ENTRER
DANS LE BATEAU EN CAS DE COLLISION À
GRANDE VITESSE.
BON EMPLACEMENT
MAUVAIS
EMPLACEMENT
EMPLACEMENT
MÉDIOCRE
BON
EMPLACEMENT
4. Maintenez l’assemblage du transducteur et du support contre la barre.
Le transducteur devrait être à peu près parallèle au sol. Le bas du
support du transducteur devrait être aligné sur le bas de la coque. Ne
faites pas dépasser le support au-dessous de la coque! Marquez le
centre des fentes pour les trous de montage. Percez deux trous de 5/
32" dans les emplacements marqués pour les vis n° 10 fournies avec
le transducteur.
BARRE
VUE LATÉRAL
5
FOND DE LA
COQUE
5. Retirez le transducteur du support et assemblez-le à nouveau en
passant le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-dessus.
Fixez le transducteur sur la barre. Glissez le transducteur jusqu’à ce
qu’il soit aligné correctement sur la barre tel qu'illustré ci-dessus. Serrez
les vis de montage du support. Ajustez le transducteur pour qu’il soit
parallèle au sol et serrez l’écrou de blocage jusqu’à ce qu’il touche la
rondelle plate et ajoutez 1/4 de tour. Ne serrez pas trop l’écrou de
blocage! Sinon le transducteur ne “se déclenchera” pas s’il heurte un
objet dans l’eau.
6. Acheminez le câble du transducteur au sonar. Assurez-vous de laisser
du jeu sur le câble du transducteur tel que montré ci-dessus. Si possible,
acheminez le câble du transducteur loin des autres branchements de
l’embarcation. Les interférences électriques provenant des
branchements du moteur, des pompes de cale, de la radio V.H.F. peuvent
être captées par le sonar. Soyez prudent lors de l'acheminement du
câble du transducteur près de ces fils
IMPORTANT!
Bridez le câble du transducteur à la barre près du transducteur. Ceci
empêchera le transducteur d’entrer dans l’embarcation en cas de collision
à grande vitesse.
7. Effectuez un essai pour déterminer les résultats. Si le fond est perdu à
grande vitesse ou si des interférences apparaissent sur l’affichage,
essayez d’abaisser le support du transducteur. Ainsi, le transducteur
sera plus profondément dans l’eau et au-dessous des turbulences
causant les interférences. Ne laissez pas le transducteur aller audessous de la coque.
6
Installation dans la coque
L'installation du transducteur à l'intérieur d'une coque en fibre de verre doit
se faire dans un emplacement où il n'y a pas de bulle d'air dans la résine
ou de couches de fibre de verre séparées. Le signal du sonar doit
traverser la fibre de verre. Une installation adéquate du transducteur peut
être effectuée sur des coques équipées de matériaux de flottaison entre
les couches de fibre de verre (tels que du contre-plaqué, du balsa ou de la
mousse), en autant que ces matériaux soient retirés de l'emplacement
choisi. Par exemple, certains fabricants utilisent une couche de fibre de
verre, puis un centre en balsa et une couche extérieure de fibre de verre
pour finir. L'enlèvement de la couche intérieure de fibre de verre et du
centre en balsa permet d'exposer la couche extérieure de fibre de verre.
Le transducteur peut alors être collé par époxyde directement sur la
couche extérieure. Une fois la résine époxyde durcie, la coque est scellée
et solide du point du vue de la structure. Rappelez-vous que le signal du
sonar doit traverser la fibre de verre. Les bulles d'air contenues dans la
fibre ou dans la résine époxyde réduiront ou élimineront les signaux du
sonar
Afin de choisir l'emplacement adéquat pour une installation dans la coque,
ancrez le bateau dans 60 pieds d'eau. Ajoutez un peu d'eau au puisard de
l'embarcation. Branchez le transducteur au sonar, allumez et tenez le
transducteur sur le côté de l'embarcation. Réglez la sensibilité et la
commande de portée jusqu'à ce que vous aperceviez un second signal de
fond sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode automatique
et l'ASP) Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles sont réglées.
Retirez ensuite le transducteur de l'eau et placez-le dans l'eau du puisard
de l'embarcation. Vérifiez si le signal du sonar révèle une baisse de
sensibilité notable. Le second signal de fond peut disparaître et l'intensité
du premier signal peut diminuer. Déplacez le transducteur afin de déterminer
le meilleur emplacement. S'il est nécessaire d'augmenter considérablement
la sensibilité à l'aide de la commande afin de compenser, alors le
transducteur doit être installé sur l'extérieur de la coque. Sinon, marquez le
meilleur emplacement et suivez les instructions pour l'installation dans la
coque données aux pages suivantes.
REMPLISSEZ DE RÉSINE
D`ÉPOXYDE
COQUE INTERNE
APPLIQUEZ À LA COQUE D`ABORD
AVEC LA RÉSINE ÉPOXYDE
7
COQUE EXTERNE
EMPLACEMENT DU
TRANSDUCTEUR
(HAUTE VITESSE)
EMPLACEMENT DU TRANSDUCTEUR
(VITESSE DE PÊCHE À LA CUILLER)
Installation dans la coque
1. Assurez-vous que l'emplacement soit propre, sec et exempt d'huile ou
de graisse. Poncez ensuite la surface intérieure de la coque ainsi que la
paroi du transducteur avec du papier de verre de 100 grains. La surface de
la coque doit être plane afin que la paroi entière du transducteur soit en
contact avec la coque avant d'être fixée.
APPLIQUEZ LA RÉSINE
ÉPOXYDE ICI
PONCEZ CETTE SURFACE
2. Suivez les instructions de l'emballage de résine époxyde et mélangez
bien. Ne mélangez pas trop rapidement car des bulles pourraient se
former dans la résine. (NOTE! Employez uniquement les résines
spécifiées au deuxième de couverture de ce manuel! L'emploi d'autres
résines peut contribuer à un mauvais rendement du sonar!)
8
Appliquez ensuite la résine sur l'emplacement déjà poncé de la coque.
Placez le transducteur dans la résine époxyde en remuant et en tournant
de manière à évacuer les bulles d'air. La paroi du transducteur devrait être
parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre la coque
et le transducteur. Une fois la résine séchée, reliez le câble au sonar.
ARCS DE POISSONS
Si vous n’avez pas de bons arcs de poissons sur l’affichage, le
transducteur n’est peut-être pas parallèle au sol lorsque le bateau est à
l’arrêt dans l’eau ou à des vitesses lentes. Si l’arc est incliné vers le haut
mais pas vers le bas, l’avant du transducteur est trop haut et doit être
abaissé. Si seule la moitié inférieure de l’arc est imprimée, le nez du
transducteur est trop bas et doit être relevé.
TRANSDUCTEUR ORIENTÉ
TROP BAS
TRANSDUCTEUR ORIENTÉ TROP
HAUT
TRANSDUCTEUR ORIENTÉ AU BON ANGLE
9
BRANCHEMENT-Modèles permanent seulment
Cet appareil est alimenté uniquement par un système de 12 volts CC. Pour
de meilleurs résultats, reliez le câble d’alimentation directement à la batterie
de l’embarcation. Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des autres fils
de l’embarcation, en particulier des fils du moteur et ce, afin d’éviter les
parasites. Si le câble fourni n’est pas assez long pour atteindre la batterie,
reliez-y un fil isolé de calibre 18. Vous pouvez brancher le câble d'alimentation
à une barre accessoire, néanmoins, ceci pourrait occasionner des problèmes
de brouillage electrique. Assurez-vous que le porte-fusible soit brancher au
fil positif aussi près que possible de la batterie ou de la plaque de connexion.
Ceci protégera à la fois l’équipement et le câble d’alimentation en cas de
court-circuit. Utilisez uniquement un fusible de 3 ampères.
AVERTISEMENT!
N'utilisez pas cet appareil sans qu'un fusible de 3 ampères ne soit relié au
câble d'alimentation! Si vous n'employez pas de fusible de 3 ampères, votre
garantie sera nulle!
Cet appareil est protégé contre les inversions de polarité, de sorte que
l’inversion des fils électriques n’entraînera aucun dommage. Cependant,
l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas branchés
correctement.
AU SONAR
FIL
ROUGE
FIL
NOIR
BATTÉRIE
DE 12v.
10
FUSIBLE
DE 3
AMPÈRES
INSTALLATION DU SUPPORT
Vous pouvez installer le sonar sur le tableau de bord ou le suspendre à l’aide
du support fourni. Il peut être également inséré dans le tableau de bord grâce
au nécessaire facultatif de montage FM-4. Si vous utilisez le support fourni,
le nécessaire facultatif du support pivotant GBSA-1 peut vous intéresser.
Ce dernier convertit le support de suspension du sonar en un montage
pivotant qui peut être utilisé pour des montages sur le tableau de bord ou
en suspension. Les directives d’installation des nécessaires de montage
encastrés dans le tableau de bord ou pivotants sont fournies avec les
nécessaires d’adaptateurs.
Installez le sonar à l'endroit qui vous convient, à condition qu’il soit possible
de l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la base
du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons à vis. Au
besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces pour
renforcer le panneau. Assurez-vous qu'il soit possible de relier les câbles
d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil.
Percez un trou dans le tableau de bord afin d’y insérer les câbles
d’alimentation et du transducteur. L’emplacement idéal pour cet orifice se
trouve immédiatement derrière le support de suspension, ce qui permet au
support de cacher l’orifice. Le plus petit trou par lequel les branchements
et les connecteurs du transducteur peuvent passer est de 5/8”. Après avoir
percé l’orifice, insérez le connecteur d'alimentation du transducteur vers le
haut dans le trou à partir du dessous du tableau de bord. Coulissez ensuite
le support sur l’orifice, puis faites sortir le câble du transducteur et le câble
d’alimentation de l’encoche à l’arrière du support. Enfin, fixez le support au
tableau de bord.
SONAR
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
SUPPORT DE SUSPENSION
RONDELLE EN
PLATIQUE
BOUTON DE
SUSPENSION
Fixez le sonar au support de suspension à l’aide des boutons de suspension
et des rondelles fournis comme illustré ci-dessus.
11
DÉTECTEURS DE VITESSE/TEMPÉRATURE
Le sonar X-51 comprenne typiquement un transducteur avec le détecteur
de la température de la surface de l`eau. Si vous installé un transducteur
sans le détecteur de température, (transducteur dans la coque pour
exemple) vous pouvez ajouté le détecteur de température TS-1X optionel.
Vous pouvez lire la vitesse et le milage du bateau avec l`installation du
détecteur de vitesse et distance SP-X. Veuillez consultez le graphique
dessous pour configuration de détecteurs. En plus, si un détecteurs de
température n`est pas inclus dans le tranducteur vous pouvez utuliser le
détecteur de vitesse et température ST-TX.
TRANSDUCTEUR AVEC LE
DÉTECTEUR DE
TEMPÉRAURE
DÉTECTEUR DE VITESSESP-X
X-51
AVEC DÉTECTEUR DE VITESSE
(DÉTECTEUR DE TEMP. COMPRIS DANS LE TRANSDUCTEUR)
12
TRANSDUCTEUR SANS LE
DÉTECTEUR DE
TEMPÉRATURE
DÉTECTEUR DE
TEMPÉRATURE-TS-1X
X-51 SANS LE DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE DANS LE
TRANSDUCTEUR ET COMPRIS COMME OPTION.
TRANSDUCTEUR SANS LE
DÉTECTEUR DE
TEMPÉRATURE
DÉTECTEUR DE VITESSE
ET TEMPÉRATURE-ST-TX
X-51
AVEC LE DÉTECTEUR OPTIONELE POUR VITESSE ET
TEMPÉRATURE
13
FONCTIONMENT
ÉLÉMENT DE BASE DU CLAVIER
L`appareil émet un son lorsque vous appuyez sur une touch pour
indiquer l`acceptation de la commande.
MISE EN MARCHE/REMISE À ZÉRO
Utulisez cette touche pour mettre l`appareil en marche et fermer. De
plus, elle enlève les sélections de menus et les menus de l`écran.Cette
touche vous permet aussi d`éteindre l`appareil.NOTE:Vous devez tenir
la touche OFF enfoncée pendant quelques secondes pour éteindre
l`appareil.
MENU AVANCEMENT/REBOURS
Les sonars possèdent menus accessible grâce à la touche MENU. La
touche MENU FWD permet de défiler les menus; la touche MENU REV
permet de revenir aux menus précédents. Pour visionner le premier menu,
appuyez simplement sur une touche MENU. Pour visionner d`autre menus,
appuyez répétitivement sur la touche MENU.
14
FLÊCHES ASCENDANTE(UP) ET DESCENDANTE(DOWN)
Utilisez ces touches pour régler la quasi-totalité des caractéristiques et
fonctions de l’appareil. NOTE: La flèche ascendante arrête également le
graphique si aucun menu n’est affiché. En d’autres termes, assurez-vous
d’abord qu’aucun menu ne soit affiché à l’écran si vous souhaitez arrêter le
graphique. Appuyez maintenant sur la flèche ascendante. Le graphique se
fige et le mot STOP apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Pour
AFFICHAGE-GÉNÉRALITÉS
Les lumières clignotent pendant environ dix secondes lorsque l'appareil est
allumé.Le menu pour l`éclairage BACKLIGHT apparaissent sur l`écran.Pour
obtenir l’éclairage, appuyez sur la flèche ascendante. Le menu disparaît
après quelque secondes. Sinon,appuyez sur la touche PWR/CLEAR pour
remettre à zéro les menus sur l’écran
Lors de la première mise en marche du sonar, un
affichage similaire à celui figurant à droite
apparaît. L’appareil est en mode automatique et
le repérage de poissons fonctionne. La portée
relative à la profondeur s’affiche sur le côté
gauche supérieur de l’écran. Sur l'écran de droite,
la portée se situe de 0 à 60 pieds et la profondeur
du fond est de 33,2 pieds
MÉMOIRE INTERNE
Cet appareil contien une mémoire interne qui retient tous vos réglages de
sonar quand l`appareil est éteint. Il ne requis pas, et ne contient aucune
battérie interne, alors ca ne nécessite pas de
remplacé la battérie.
MENUS
Cet appareil utilise des menus pour vous guider
à travers les fonctions et les caractéristiques de
l’appareil. La touche MENU accède à ces
caractéristiques, vous permettant ainsi d’adapter
l’appareil à vos nécessités et aux conditions
aquatiques. Pour quitter un menu et accéder à un
autre, appuyez sur la touche MENU à plusieurs
reprises. Si vous vous perdez dans les menus,
appuyez simplement sur la touche PWR/CLEAR,
ce qui effacera les menus à l’écran.
15
Les menus diffèrent selon le mode utilisé de l’appareil.D’autres messages
peuvent apparaître dans les boîtes de menu ou
de nouveaux menus peuvent s’inscrir à nouveau
selon les sélections précédentes.
PORTÉE
La portée de l'appareil ne peut être réglée en
mode automatique; elle est réglable uniquement
lorsque le sonar est en mode manuel. Pour ce
faire, mettez l’appareil en mode manuel.
Enfoncez la touche PWR/CLEAR pour faire
revenir l’écran à son état initial. Appuyez sur une
des touches MENU jusqu’à ce que le menu
RANGE (SÉLECTION DE PORTÉE) s’affiche,
tel que montré ci-droite.Appuyez respectivement sur les flèches ascendante
ou descendante pour réduire et accroître la portée. Après avoir sélectionné
la portée désirée, enfoncez la touche PWR/CLEAR pour voir disparaître
l’affichage.
Les portées de cet appareil sont les suivantes:
10, 15, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 150, 200, 300, 500, 800, et 1000 pieds.
ZOOM
Le zoom amplifie tous les échos à l’écran. En
mode automatique, l’appareil repère le signal
du fond tout en l’affichant au bas de l’écran.
Les petits détails et l’amplification des échos
sont ainsi visibles à l’écran. L’appareil ne
repère pas le fond en mode manuel et les
réglages diffèrent légèrement.
Pour mettre au point l’affichage, enfoncez en
premier la touche MENU jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse comme
illustré à droite. Maintenant vous avez le choix d`agrandir l`image sur l`écran
2X ou 4X. Pour sortir du menu, appuyez sur la touche PWR/CLEAR.
16
SENSIBILITÉ
Le menu SENTIVITY permet de contrôler la
capacité de détection des échos. Un niveau
faible de sensibilité exclut beaucoup de
renseignements relatifs au fond, aux signaux
des poissons, etc. Les réglages sur une grande
sensibilité vous permettent de voir les
caractéristiques, mais peuvent aussi
encombrer l’écran avec des interférences ou
des signaux indésirables. Le niveau de sensibilité
idéal
Le sonar ajuste le niveau de sensibilité pour
conserver un signal de fond clair et ininterrompu
à l’écran. Il accroît celui-ci légèrement en mode
automatique pour mieux visualiser les poissons
et autres détails. Cependant, il peut s’avérer
nécessaire d’augmenter ou de diminuer le
niveau de sensibilité, par exemple si vous
souhaitez voir davantage de détails. La
procédure de réglage est identique et ce, que
l’appareil soit en mode automatique ou manuel.
Pour changer le niveau de sensibilité, appuyez
d’abord sur la touche MENU jusqu’à ce que le
menu SENTIVITY apparaisse. Si l’unité est
en mode automatique, appuyez sur la flêche
descendante pour choisir MANUAL. Enfoncez
la flèche ascendante pour augmenter la
sensibilité ou la flèche descendante pour la
réduire. Le pourcentage de sensitivité est
affiché à ce menu. Les échos défilant à l’écran illustreront les conséquences
d’un changement de sensibilité. Un son est émis lorsque le niveau de
sensibilité maximale ou minimale est atteint.
Après le réglage de l’appareil selon la sensibilité désirée, appuyez sur la
touche PWR/CLEAR pour effacer l’affichage
BANDE GRISE-GRAYLINE ®
La bande grise vous permet de distinguer les échos forts des échos faibles.
Les cibles excédant le niveau de sonorité préalablement fixé apparaissent
en gris, ce qui différencie un fond dur d’un fond mou, les gros poissons des
petits poissons, les pierres des buissons du fond marin. Par exemple, un
fond mou, boueux ou herbeux renvoie un signal plus faible représenté par
17
une ligne grise étroite ou aucune ligne grise. Un
fond dur émet en retour un signal puissant créant
ainsi une large ligne grise.
En présence de deux cibles de taille similaire, de
couleur respective grise et incolore, la cible en
gris émet le plus fort écho. Ceci permet de
distinguer les poissons de la structure ou les
plus gros poissons des plus petits.
La bande grise-GraylineMD est réglable. Puisque
celle-ci varie selon la puissance des échos, une
modification de niveau peut nécessiter un réglage
de sensibilité
Pour changer le niveau de la bande grise, appuyez sur la touche MENU
jusqu’à ce que le menu GRAYLINE s’affiche. Appuyez respectivement sur
les flèches ascendante ou descendante pour augmenter ou diminuer le
niveau. Le pourcentage de "Grayline" utilisé maintenant s'affiche à ce
menu. Les échos défilant à l’écran montrent aussi les effets de modification
de la bande grise. Lorsque vous arrivez au niveau maximal ou minimal, un
son est émis pour vous signaler les limites.
Le niveau choisi par les quatre modèles à sa première mise en marche
convient dans la plupart des cas. Expérimentez avec votre appareil pour
trouver le meilleur réglage de la bande grise.
REPÉRAGE DES POISSONS
Le repérage des poissons identifie les cibles
répondant à certaines conditions. Le microordinateur analyse tous les échos et élimine
les parasites en surface, les thermoclines et
les autres signaux indésirables. Dans bien
des cas, les cibles restantes sont des
poissons. Le repérage des poissons affiche
l’emplacement des poissons à l’écran au
moyen de quatre symboles: minuscules,
petits, moyens et grands et ce, en fonction de
la taille relative des cibles. Ainsi, un petit
symbole représente un petit poisson, un symbole moyen un poisson plus
gros, etc.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur peut commettre une erreur. Il ne
distingue pas les poissons des objets suspendus, tels que les tortues, les
flotteurs submergés, les bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées
provoquent encore davantage de problèmes. Vous pouvez voir des symboles
représentant des poissons sur l’écran, alors qu’il n’y en a aucun. Exercezvous avec l’appareil lorsque le repérage des poissons est en position de
18
marche et d’arrêt. Lors de la première mise en marche
de l'appareil, le repérage des poissons s’active
automatiquement.
FISH TRACK™
Les appareils affiche automatiquement la profondeur
de la cible lorsque le repérage des poissons indique un
symbole de poisson à l’écran, comme illustré ci-droit.
Cette option s’active automatiquement lors de
l’allumage du sonar. Pour le mettre en marche ou
l’éteindre, appuyez sur une touche MENU à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le menu FISHTRACK s’inscrive
comme illustré ci-après. Enfoncez la flèche
descendante pour l’éteindre
VITESSE DE DÉFILEMENT
Elle correspond à la vitesse à laquelle les échos défilent
à l’écran. Elle est réglable en appuyant sur une touche
MENU jusqu’à ce que le menu SCROLL SPEED
apparaisse. Lors de la première mise en marche de
l'appareil, la vitesse de défilement est réglée au
maximum. Pour la diminuer, appuyez sur la flèche
descendante. Enfoncez la flèche ascendante pour
l’augmenter à nouveau. Les numéros de pourcentage à
la case du menu SCROLL SPEED illustrent la vitesse.
Les échos défilant à l’écran indiqueront également les
effets du changement. Si vous atteignez les niveaux
maximaux ou minimaux, un avertissement sonore est émis
En réglant la vitesse de défilement aux niveau
maximum, l`appareil est en fonction "HyperScroll".
Ceci démontre les échos à une très haut niveau de
vitesse, et vous donne les changements très
rapidement. Ceci est avantageux si vous traversé un
corps d`eau à une haut vitesse, ou si vous voulez avoir
les changements d`echos plus rapidement. Il va
falloir régler la sensibilité manuellement pour avoir les
meilleurs lectures quand vous utuliser la fonction
"HyperScroll"
Pour arrêter le défilement, remettez d’abord à zéro
tous les menus de l’écran en appuyant sur la touche
PWR/CLEAR. Vous ne pouvez pas arrêter le graphique
lorsqu’un menu est affiché. Appuyez sur la flèche
ascendante. Le graphique se figera et le mot STOP apparaîtra dans la partie
supérieure droite de l’écran. Pour débuter le graphique, appuyez à nouveau
sur la flèche ascendante.
19
TRAITEMENT DE POINTE DES SIGNAUX
L’ordinateur est muni du programme conçu
précisément pour éliminer les parasites. Il
contrôle de façon continue les signaux
provenant du récepteur, identifie les échos qui
sont des parasites et les rejette. Il peut ainsi
afficher clairement la cible à l’écran sans
encombrer l’image. Cette option devient
particulièrement utile puisqu’elle vous permet
d’utiliser l’embarcation à toutes les vitesses
possibles sans que vous n’ayez à ajuster la
sensibilité ou les autres commandes. Ce
programme entre en fonction dès la mise sous
tension initiale . Pour le neutraliser, appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que le menu NOISE REJECT apparaisse. Appuyez ensuite sur la flèche
ascendante pour l’actionner ou sur la flèche descendante pour le neutraliser.
Le menu disparaîtra automatiquement après quelques secondes ou vous
pouvez appuyer sur la touche PWR/CLEAR
pour effacer l’affichage de l’écran.
MODE (PAGE) D'AFFICHAGE
Le X-51 dispose de trois mode d`affichage
différents:Graphique Entier, Graphique Divisé et
Affichage numérique. Pour changer des différents
modes, appuyer sur la touche menu jusqu`a ce
que le menu PAGE apparaisse. Appuyez sur les
touches flèchés ascendante ou descendante
pour choisir le mode de page désiré. Les modes
de pages sont les suivantes:
GRAPHIQUE ENTIER
C`est le mode par défaut utilisé lors de la
mise sous tension initiale des sonars. Le
signal de fond défile à l`écran de droite à
gauche. Les échelles de profondeur du côté
droit de l`écran facilitent la détermination de la
profondeur des poissons, de la structure et
des autres objets. mode. La ligne au haut de
l`écran représente la surface. La profondeur
du fond apparaît au coin supérieure gauche de
l'écran.
20
GRAPHIQUE DIVISÉ
Un grahique divisé montre le monde sousmarin de la surface vers le fond du côté droit
de l`écran. Le côté gauche montre une version
agrandie du côté droit.
FLASHER
L`écran est représenté comme le style de
sonar Flasher. Un cadran circulaire dans le
centre l`écran affiche tous les retours de
sonar à un haut taux de vitesse. Cet mode
utulise la bande grise-Grayline® pour
distinguer les retours de sonars faibles par
les différents tons de gris. La profondeur du
fond est démontré dans le centre du cadran,
tandisque les lecture de vitesse et
température sont démontré vers le bas de
l`écran (ceci nécessite l`ajoutement du
détecteur de vitesse et température).
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
L`affichage numérique démontre tous
l`information en gros caractères.
L`affichage de profondeur est démontré sur
le haut de l`écran, suivi par les alarmes de
profondeur minimal et maximal et les
lectures de température, vitesse et
distance.
(Note: Les lectures de température, vitesse
et distance nécessite ajouté le détecteur de
température et vitesse optionel dépendent le
modèle que vous acheté.)
21
ÉCLAIRAGE
L'écran est éclairé pour un usage nocturne en
appuyant sur la touche MENU jusqu'à ce que
le menu BACK LIGHT apparaisse. Appuyez
ensuite la touche flèchés ascendante pour
allumer ou descendante pour éteindre la
lumière.
ALARMES
ALARME DE POISSON
L’alarme de poissons émet un son lorsqu’un
symbole de poisson apparaît à l’écran. Pour
utiliser l’alarme de poissons, appuyez sur une
des touches MENU jusqu’à l’apparition du
menu FISH ALARM. Appuyez sur la touche
flèchés ascendante pour activer l’alarme.
Répétez la procédure précédente pour la
désactiver.
ALARMES DE PROFONDEUR
Les alarmes de profondeur sont déclenchées par le signal de fond. Aucun
autre écho n’actionnera ces alarmes, consistant en une minimale et une
maximale. La première émet un son d’alarme lorsque le fond est inférieur
à la valeur préfixée de l’alarme. La deuxième émet un son lorsque le fond
excède la valeur préfixée. Les deux alarmes se règlent de la même façon,
quoique par des menus différents
22
ALARME DE PROFONDEUR MINIMALE
Pour régler l’alarme de profondeur minimale, appuyez
répétitivement sur une des touche MENU jusqu’à ce
que SHALLOW ALARM apparaisse. Appuyez alors
sur la touche flêchée descendante pour augmenter le
réglage de profondeur de l’alarme ou sur la touche
ascendante pour le réduire. Le chiffre apparaissant
dans la case du menu d’alarme de profondeur minimale
indique sa valeur actuelle. Relâcher la flèche dès que
la profondeur parvient au réglage désiré. Un signal
sonore se fera entendre lorsque le fond deviendra
inférieur au réglage de l’alarme et un message
apparaîtra à l’écran tel qu’illustré à la droite.
Appuyez sur la touche fléchée ascendante pour
arrèter le signal sonore. Ceci fermera l'alarme jusqu'à ce que l'alarme de
profondeur minimale soit déclenchée à nouveau.
Pour fermer l'alarme, appuyez sur une touche menu pour afficher le menu
d'alarme de profondeur minimale. Puis appuyez sur la touche fléchée
ascendante jusqu'à ce que le mot "OFF" apparaisse.
ALARMES DE PROFONDEUR MAXIMALE
L'alarme de profondeur maximale se règle de la
même manière que l'alarme de profondeur minimale,
sauf qu'on utilise le menu DEEP ALARM. Un signal
sonore se fait entendre dès que la profondeur du fond
excède la profondeur de réglage.
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le
menu SYSTEM SETUP:Contraste , unités de mesure,
information sur le système et lecture de température.
Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche
MENU, puis les touches flèchés ascendante ou
descendante pour choisir les différents menus. Quand
vous avez complétez les changements, appuyez sur
la touche PWR/CLEAR de sortir du menu.
23
CONTRASTE
Le contraste de l’affichage peut être règle pour
prendre compte des différents conditions
d’éclairage. Ceci vous permettent ainsi de
voir l’écran sous des angles différents à divers
moments de la journée.
Pour régler le contraste, appuyez sur une des
touche MENU jusqu’à ce que le menu
CONTRAST apparaisse. Appuyez sur la flèche
descendante pour réduire le contraste et sur la
flèche ascendante pour l’augmenter. Le
diagramme de barres du menu CONTRAST
montre un graphique du contraste. Les
changements seront également visibles à l’écran. Un timbre sonore vous
avertira lorsque vous parviendrez aux niveaux de contraste maximal et
minimal.Appuyer sur la touche PWR/CLEAR pour effacer l’affichage de
l’écran.
PROFONDEUR
Cet appareil indique la profondeur normalement
en pieds.Pour changé ceci, appuyé sur la
touche menu jusqu`a ce que le titre DEPTH
apparaisse. Appuyer sur les touches flêchées
ascendante ou descendante pour effectué le
changement. Appuyez sur la touche PWR/
CLEAR pour sortir de ce menu.
TEMPÉRATURE
Le X-51 peut montré la température surface de
l`eau(un détecteur de température est requise)
soit en degré Fahrenheit ou degré Celcius.
Pour choisir appuyez sur la touche MENU
ascendante ou descendante jusqu`a ce que le
menu TEMPERATURE apparaisse. Appuyez
les touches flêchées ascendante ou
descendante pour effectué le changement.
Appuyez sur la touche PWR/CLR pour sortir
du menu.
24
VITESSSE
Normallement la vitesse est afficher en milles
à l`heure avec le détecteur de vitesse ajouté.
Pour changer ceci, appuyez sur la touche
menu ascendante ou descendante jusqu`a ce
que le menu SPEED apparaisse. Appuyez les
touches flêchées ascendante ou descendante
pour effectué le changement. Appuyez sur la
touche PWR/CLR pour sortir du menu.
INFORMATION SUR LE SYSTÈME
Cet écran affiche certaines donnés de base
sur les différents modèles. Pour visualiser
l`information, appuyez sur la touche menu
jusqu`a ce que le menu SYSTEM MENU
apparaît. Appuyez sur la touche PWR/CLR
pour sortir de ce menu.
SIMULATEUR
Le X-51 est muni d`un simulateur intégré qui
vous permet de l`utuliser comme si vous étiez
sur l`eau. Toutes les options et fonctions de
l`appareil sont utilisables. Pour utiliser le
simulateur, appuyez sur une touche menu à
plusieurs reprises jusqu’à l’apparition du menu
SYSTEM apparaise, ensuite appuyez sur unes
des touches menu jusqu`a ce que le menu
SIMULATOR apparaise. Appuyez sur la flèche
ascendante pour l’allumer. Répétez les étapes
ci-dessus pour l’éteindre ou éteignez et rallumez
l’appareil.
25
RÉGLAGE DE GRAPHIQUE
Le X-51 vous permet de personalisé l`écran
de graphique. Pour accomplir ceci, appuyer
sur une des touches de menu ascendante ou
descendant jusqu`a ce que le menu CHART
SETUP apparaisse. Dans ce menu vous êtes
capable d`ajuster la taille des numéros pour la
profondeur, la température, la vitesse ou la
distance en chiffre gros ou petit. L`échelle de
profondeur situé sur le côté droit de l`écran
peut être modifié, et la barre de signal et les
modes de FISH REVEAL peut être allumé ou
éteint aussi. Appuyez sur les touches menus
ascendante ou descendante pour vous guider. Quand vous avez compléter
les changement appuyer sur la touche PWR/CLEAR pour sortir du menu.
RÉGLAGE DE TAILLE NUMÉRIQUE POUR
LA PROFONDEUR,TEMPÉRATURE et
DISTANCE
La taille des numéro pour la profondeur, la
température, la vitesse et distance peut-être
régle pour montré en numéro gros,médium,
ou petit. La taille initiale des numéros est
médium quand l`appareil est en opération
initiale.
Pour effectuer le changement, appuyer sur
une des touches menus jusqu`a ce que le
menu CHART SETUP apparaisse, appuyer
sur la touche flêchée ascendante. Utuliser les
touches flêchées pour changer la taille des numéro. Appuyer sur la touche
PWR/CLEAR pour sortir du menu.
ÉCHELLES
Les numéros sur les limites inférieure et
supérieur de la profondeur peut être allumé ou
éteint. Par défaut cet fonction est allumé.
Pour l`éteindre, appuyer sur unes des touches
menu jusqu`à ce que le menu SCALES
apparaisse. Utulisez les touches flêchéés
ascendante ou descendante pour eteindre cet
fonction. Pour sortir de ce menu, appuyez sur
la touche PWR/CLEAR.
26
FISHREVEAL™
En affichant les échos de sonar la fonction
FishReveal™ vous aide à distinguer les
poissons qui peut être suspendu dans
l`emcombrement de surface, la thermocline,
les couches d`herbes ou autre couverture
avec l`aide de dix différents ton de gris.
En opération normale (avec FishReveal éteint)
les retours faibles sont démontré en noir et les
retours prononcés en gris pâle. Puisque les
retours faibles sont noir,les retours commes
les arcs de poissons devient plus prononcés
sur l`arrière-plan blanc. Par compte, puisque
tous les retours failbles sont noir, autres faibles
retours comme le thermocline vont apparaître
noir aussi.Ceci peut nuir à être capable de
distinguer les poissons qui peut être dans le
thermocline ou autre couverture.
Il y a deux modes de FishReveal™, standard
et inverse. Dans le mode standard les retours
faibles sont blanc et les retours prononcés
sont noir. Les retours entre ses deux extrèmes
vont variés dans leur ton de gris dépendant sur
la puissance du retour de sonar. Dans le mode
inverse les retours faibles sont noir et les
Mode Normal
retours prononcés sont blanc. Les retours entres ses deux extrêmes va
apparaître comme détaillé dans le mode standard. Dans les deux modes la
bande grise détermine la tonalité de noir aux blanc
Pour allumé le mode FishReveal™, appuyer sur une des touches MENU
jusqu'a ce que le menu CHART SETUP apparaisse, ensuiteappuyer sur la
touche flêchée ascendante. Utuliser les touche menu pour trouver le menu
CHART MODE, ensuite appuyer sur la touche flêchée descendante pour
choisir le mode de FishReveal™ désiré. Appuyer sur la touche PWR/
CLEAR pour sortir de ce menu.
Mode FishReveal™
Mode inverse de FishReveal™
27
DÉPANNAGE-LISEZ ATTENTIVEMENT!
Si votre appareil refuse de fonctionne pas ou si vous avez besoin d’aide
technique, veuillez consulter la section de recherche des pannes avant de
communiquer avec le service à la clientèle de l’usine. Cela pourrait vous
éviter de retourner votre appareil.
L’appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation au niveau de l’appareil.
Vérifiez également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil rouge
doit être branché à la borne positive de la batterie, et le fil noir, à la mise
à la terre.
3. Vérifiez le fusible.
4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur d’alimentation
de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Sinon, les fils de
l’appareil sont défectueux, les bornes de la batterie ou les fils au niveau
des bornes sont corrodés ou la batterie est déchargée.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne de façon erratique :
1. Des parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation, du
moteur de pêche à la cuiller ou d’un accessoire peuvent provoquer des
interférences au niveau du sonar. Il peut s’avérer utile d’acheminer à
nouveau les câbles d’alimentation et câbles du transducteur à l’écart
des autres fils de l’embarcation. Reliez le câble d’alimentation du sonar
directement à la batterie plutôt que d’utiliser un coupe-circuit ou un
interrupteur d’allumage.
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des fils brisés, sectionnés
ou coincés.
3. Vérifiez les connecteurs du transducteur et de l’alimentation. Assurezvous qu’ils soient bien branchés à l’appareil.
Écho de fond faible, lectures numériques erratiques ou aucun signal
de poisson :
1. Le transducteur doit être orienté bien droit vers le bas. Nettoyez la face
du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant peuvent provoquer la
formation d’une pellicule sur le transducteur, réduisant ainsi son
efficacité. Si le transducteur est placé à l’intérieur de la coque, assurezvous qu’il ne soit séparé que par une plaque de fibre de verre et qu’il soit
bien fixé à la coque. N’employez JAMAIS le caoutchouc de silicone
RTV ni l’adhésif MarinetexMC.
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter la discrimination ou
l’antiparasitage. L’appareil peut alors éliminer de l’affichage les signaux
plus faibles tels les poissons ou même les structures.
3. La profondeur de l’eau peut excéder les capacités du sonar. L’affichage
numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut repérer le
28
signal du fond en mode automatique. Il peut également indiquer une
portée dont les limites excèdent de beaucoup la masse d’eau sur
laquelle vous vous trouvez. Le cas échéant, mettez l’appareil en mode
manuel, modifiez la portée (par exemple, 0 à 100 pieds) et augmentez
la sensibilité. Un signal de fond devrait apparaître dès que vous vous
déplacerez en eau peu profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance du
transmetteur de l’appareil diminue également, réduisant ainsi sa
capacité à repérer le fond ou les cibles.
Disparition de l’écho de fond à haute vitesse, affichage numérique
erratique ou écho de fond faible lorsque l’embarcation est en
mouvement.
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé à
un endroit où le débit d’eau est régulier pour permettre au sonar de
fonctionner, quelle que soit la vitesse de l’embarcation. Les bulles d’air
contenues dans l’eau interrompent les signaux du sonar, réduisant
ainsi sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Ce phénomène
est connu sous le nom de «cavitation».
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter la discrimination ou
l’antiparasitage. L’appareil peut alors éliminer de l’affichage les signaux
plus faibles tels les poissons ou même les structures. Essayez des
bougies à résistance, ou acheminez le câble d’alimentation du sonar et
le câble du transducteur loin des autres fils électriques de l’embarcation.
Aucun arc de poissons lorsque le repérage des poissons ne
fonctionne pas:
1. Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent si un arc partiel est affiché.
Consultez la section «Arcs de poissons» dans votre manuel d’utilisation.
2. La sensibilité est peut-être insuffisante. Votre appareil ne peut afficher
un arc de poissons que s’il reçoit l’écho du poisson lorsque celui-ci
pénètre dans le faisceau jusqu’à ce qu’il le quitte. Si la sensibilité n’est
pas suffisamment élevée, l’appareil ne montre le poisson que lorsqu’il
se trouve au centre du faisceau.
3. Utilisez le zoom. Il est beaucoup plus facile d’afficher les arcs de
poissons sur une portée réduite que sur une portée étendue. Par
exemple, vous risquez beaucoup plus de voir des arcs de poissons sur
une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les
cibles sont alors agrandies, pour un affichage plus détaillé.
4. L’embarcation doit se déplacer lentement pour que les arcs de
poissons soient visibles. Si l’embarcation est immobile, le poisson
demeure dans le faisceau pour apparaître sur l’affichage sous la forme
de lignes horizontales droites.
29
PARASITES ÉLECTRIQUES
Les parasites électriques occasionnent souvent des problèmes de sonar.
Ceux-ci apparaissent habituellement à l’écran comme des lignes ou des
points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être recouvert de points
noirs, provoquant un fonctionnement erratique de l’appareil ou aucun
fonctionnement.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez en
premier d’en déterminer la cause. L’embarcation étant immobile sur l’eau,
commencez par éteindre tout le matériel électrique. Assurez-vous également
que le moteur soit éteint. Placez le sonar sous tension et fermez le système
de traitement de pointe des signaux (ASP). Un signal de fond constant
devrait apparaître sur l’écran. Placez maintenant sous tension tout le
matériel électrique de l’embarcation et observez leur effet à l’écran du
sonar.
Par exemple, actionnez la pompe de cale et vérifiez si des parasites
apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la
pompe et allumez ensuite le poste de radio VHF. Procédez ainsi avec tout
le matériel électrique en observant leur effet à l’écran du sonar et placezles ensuite hors tension.
Si vous détectez des parasites provenant d’un instrument électrique, du
moteur de pêche à la cuiller, de la pompe ou du radio, essayez d’isoler le
problème. Vous pouvez habituellement acheminez à nouveau le câble
d’alimentation et le câble du transducteur du sonar loin des fils provoquant
ces interférences. Les câbles d’antenne de radio VHF produisent des
parasites lors de la transmission; assurez-vous que les fils du sonar en
soient éloignés. Peut-être devrez vous relier le câble d’alimentation du
sonar directement à la batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait apparaître aucun parasite à l’écran du sonar,
assurez-vous que le matériel électrique sauf le sonar soit hors tension et
mettez le moteur en marche. Augmentez le régime après avoir mis le
mécanisme de changement de vitesse. Si des parasites apparaissent à
l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des bougies, de l’alternateur
ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser des bougies à résistance,
des filtres d’alternateur ou acheminez le câble d’alimentation du sonar loin
des fils du moteur. On peut une fois de plus éliminer ces problèmes en
reliant le câble d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous
d’utiliser le fusible en ligne accompagnant l’appareil pour relier le
câble d’alimentation à la batterie.
Lorsqu’aucun parasite n’apparaît sur le sonar lors de chacun de ces essais,
ils résultent probablement de la cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs
procéderont à une installation rapide du sonar qui fonctionnera parfaitement
en eau peu profonde ou lorsque l’embarcation est immobile. Dans la plupart
des cas, le problème dépend de l’emplacement et/ou de l’angle du
transducteur. La face du transducteur doit être soumise à un débit d’eau
constant, et ce, peu importe la vitesse de l’embarcation. Consultez le
manuel d’utilisation du transducteur pour connaître la position d’installation
idéale.
30
NOTES
31
LOWRANCE ELECTRONICS
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Nous” ou “notre” désigne LOWRANCE ELECTRONICS,INC, fabricant de ce
produit. “Vous” ou “votre” désigne l’acheteur original de ce produit, en tant
qu’article de consommation pour un usage personnel, familial ou ménager.
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais
fonctionnement concernant les matériaux et la fabrication et contre toute nonconformité de ce produit aux spécifications inscrites et ce, pour une durée de
un an (1) à partir de la date d’achat original. NOUS NE FORMULONS
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE NI REPRÉSENTATION DE QUELQUE
SORTE QUE CE SOIT CONCERNANT CE PRODUIT. Vos recours durant
cette garantie seront offerts dans la mesure où vous pourrez montrer d’une
manière raisonnable que toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement
concernant les matériaux ou la fabrication ou que toute non-conformité aux
spécifications écrites du produit sont survenus durant la période de un an
suivant la date d’achat original, laquelle doit être justifiée par un reçu de
vente daté. Le cas échéant, les appareils seront soit réparés sans frais, soit
remplacés par un produit neuf identique ou visiblement équivalent, à notre
guise, dans un délai raisonnable après la réception du produit. Néanmoins,
si la défectuosité, le mauvais fonctionnement ou la non-conformité
persistaient après un nombre raisonnable de tentatives de réparations de
notre part, vous pourrez opter pour le remplacement sans frais ou le
remboursement du produit.
CES RÉPARATION, REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT (DÉCRITS
CI-HAUT) CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF À VOTRE DISPOSITION
POUR LES DÉFECTUOSITÉS, LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU LA
NON-CONFORMITÉ DU PRODUIT OU POUR TOUTE PERTE OU TOUT
ENDOMMAGEMENT RÉSULTANT D’UNE RAISON QUELCONQUE. EN
AUCUN CAS, NOUS NE SERONS RESPONSABLES ENVERS QUICONQUE
DE TOUT ENDOMMAGEMENT SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE OU
TOUT AUTRE ENDOMMAGEMENT INDIRECT DE QUELQUE SORTE QUE
CE SOIT.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires, par conséquent, les restrictions ou exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie NE s’applique PAS dans les circonstances suivantes: (1)
lorsque les réparations du produit ou le service après-vente ont été faits par
une autre personne que nous; (2) lorsque le produit a été connecté, installé,
combiné, modifié, réglé ou manipulé d’une manière autre que celle précisée
dans nos directives fournies avec le produit; (3) lorsque le numéro de série a
été effacé, modifié ou retiré ou, (4) lorsque toute défectuosité, tout problème,
toute perte ou tout dommage résultaient d’accident, d’abus, de négligence,
d’inattention ou de tout manquement à accorder un service après-vente
raisonnable et nécessaire conformément aux directives du manuel du
propriétaire pour le produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer nos produits de
temps en temps sans contracter l’obligation d’installer de telles améliorations
ou modifications sur le matériel ou sur les articles préalablement fabriqués.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon les États.
RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente comme preuve de la date
d’achat original advenant qu’un service sous garantie soit nécessaire.
32
Obtention de Service
(Consommateurs canadiens seulment)
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service
MC
rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Eagle . Pour les États-Unis,
veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine au numéro sans frais indiqué ci-dessous.
L’appareil doit être expédié à l’usine pour une réparation sous garantie. Veuillez contacter
l’usine avant de retourner l’appareil. Le numéro de série de l’appareil vous sera demandé.
Utilisez le numéro sans frais suivant:
800-535-0240(ligne sans frais)
(905-629-1614 ligne directe)
Dans le Canada seulment. Du Lundi au Vendredi 08:00 au 16:30, Heure de l`est.
OBTENTION DE SERVICE
(dehors le Canada et le É.U.)
Si vous nécessitez des réparations, contactez le commercant dans le pays
d`acquisition.
LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE SERONT
HONORÉES UNIQUEMENT DANS LE PAYS D`ACQUISITION DE
L`APPAREIL.
Veuillez suivre les directives d`expédition suivantes si vous devez envoyer
votre appareil au commercant. Pour garantir un essai, une réparation et un
service adéquats, joignez au produit une note brève décrivant le problème.
Assurez-vous d`inclure vos noms, adresse d`expédition de retour et un
numéro de téléphone auquel on peut vous joindre durant le jour.
Renseignement d`expédition
Lorsque vous envoyez un produit pour obtenir une réparation, veuillez faire ce qui
suit:
1. Utulisez toujours le contenant d`expédition et le matériel d`emballage originaux.
2. Asurez toujours le colis contre les dommages ou la perte pouvant survenir
lors de l`expédition. Lowrance n`assume aucune responsabilité pour tous les biens
égarés ou endommagés lors du transport.
3.Pour garantir un essai, une réparation et un service adéquats, joignez au produit
une note brêve décrivant le problème. Assurez-vous d'inclure votre noms,adresse
d'expédition de retour et un numéro de téléphone.
Renseignements sur les commandes d`accessoires
Pour commandeer des accessoires tels que les câbles d`alimentation ou les
transducteur, veuillez contacter:
1. Votre commerçant régional. La plupart des commerçants de qualité manipulant le
matériel électronique marin devraient être en mesure de vous aider avec ces
articles. Consultez votre annuaire téléphonique régional.
2. Seuls les clients canadiens peuvent s’adresser par courrier à:Lowrance/Eagle
Canada, 919 Matheson Blvd. E., Mississauga, Ontario L4W 2R7 ou par télécopieur
au 905-629-3118
Obtention de Service
Service-(É.U. seulment)
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce
à un service rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques
MC
Lowrance . Pour les États-Unis, veuillez contacter le service à la clientèle
de l’usine au numéro sans frais indiqué ci-dessous. L’appareil doit être
expédié à l’usine pour une réparation sous garantie. Veuillez contacter
l’usine avant de retourner l’appareil. Le numéro de série de l’appareil (indiqué
ci-dessus) vous sera demandé. Utilisez le numéro sans frais suivant:
800-324-1356
É.U. seulment. Du Lundi au Vendredi 8:00 A.M. - 17:00 P.M.heure central.
Votre appareil est couvert par une garantie complète de un an (Renseignements
complets sur la garantie à l'intérieur). Si votre appareil tombe en panne et si la
panne n'est pas couverte par la garantie originale, Eagle possède une politique
de réparation à un coût forfaitaire couvrant l’appareil et les accessoires compris
dans l’emballage à l’usine. Il existe une garantie de 180 jours sur toutes les
réparations non couvertes par la garantie de la part de l’usine, qui est similaire
à la garantie originale, à la différence que la durée est de 180 jours au lieu de
un an. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez nous contacter au
numéro ci-dessus mentionné
Lowrance Electronics peut jugé nécessaire de changer ou d`interrompre nos politiques
d`expédition, règlements et offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droits
de procéder sans notification.
Renseignements sur les commandes d`accessoires
Pour commander des accessoires tels que les câbles d`alimentation ou les
transducteur, veuillez contacter:
1. Votre commerçant régional. La plupart des commerçants de qualité
manipulant le matériel électronique marin devraient être en mesure de
vous aider avec ces articles. Consultez votre annuaire téléphonique
régional.
2) LEI Extras, Inc. P.O. Box 129 Catoosa, OK 74015-0129
ou appeler 1-800-324-0045 (clients aux É.U. seulment)
WWW.LEI-EXTRAS.COM
Avisement!
La température d’entreposage pour votre appareil varie entre -4 degrés et +167 degrés
Farenheit (-20 degrés à +75 degrés Celcius). Un entreposage prolongé à des températures
supérieures ou inférieures à celles indiquées endommagera l’affichage à cristaux liquides
de votre appareil. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie. Pour de plus
amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine ou votre service
de réparations régional.
LOWRANCE ELECTRONICS, INC. 12000 E SKELLY DR TULSA, OK 74128
WWW.LOWRANCE.COM
LITHO AUX É.U.
988-0105-93

Manuels associés