Lowrance X50 DS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Lowrance X50 DS Manuel du propriétaire | Fixfr
Pub. 988-0151-491
www.lowrance.com
Sondeur Détecteur de
Poissons
Installation et Fonctionnement
Copyright © 2006 Lowrance Electronics, Inc.
Tous Droits Réservés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié,
reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de
Lowrance Electronics. Toute distribution commerciale non
autorisée de ce manuel est strictement interdite.
Lowrance® est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin
à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres
spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les
caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les
écrans de ce manuel sont simulés. En couverture : X50 DS illustré.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et d’autres
informations, visitez notre site Internet :
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux USA.
Table des Matières
Introduction.......................................................................................1
Informations Techniques: X50 DS ......................................................1
Comment Fonctionne Un Sonar ..........................................................3
Préparations .........................................................................................4
Outils et Matériel Recommandés ....................................................5
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau.............8
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau
Arrière ...............................................................................................9
Installation Sur Un Moteur A La Traîne (Trolling Motor) .............13
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson ................14
Branchements (pour les montages permanents uniquement) ....20
Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur
Support............................................................................................21
ou Portable......................................................................................21
Installation sur Support ................................................................22
Installation Portative.....................................................................24
Installation des Piles......................................................................25
Installer l’Appareil .............................................................................26
Assemblage du transducteur portatif ...........................................27
Rangement du Transducteur Portable .........................................28
Fonctionnement ..............................................................................30
Clavier.................................................................................................30
1. PWR/CLEAR...............................................................................30
2. MENU UP & MENU DOWN.....................................................31
3. TOUCHES FLECHÉES (↑ ↓) ....................................................31
Mémoire ..............................................................................................31
Menus..................................................................................................31
Affichage .............................................................................................32
Graphique Entier ...........................................................................32
Portée en Profondeur .........................................................................33
Zoom ....................................................................................................34
Sensibilité ...........................................................................................36
Grayline® ............................................................................................37
Fréquence............................................................................................40
Fish I.D.™ ...........................................................................................40
Fishtrack™ .........................................................................................42
Alarmes ...............................................................................................43
Alarme de Poisson ..........................................................................43
Alarmes de Profondeur ..................................................................44
Alarme de Hauts Fonds .................................................................44
Alarme de Profondeur........................................................................45
i
Alarme de l’Alimentation...................................................................45
Rejet du Bruit et ASP™ .....................................................................46
Affichage de la Profondeur ................................................................48
Affichage de la Température .............................................................48
Tension................................................................................................49
Rétro éclairage....................................................................................49
Contraste ............................................................................................50
Simulateur ..........................................................................................50
Choisir la Langue ...............................................................................51
Informations Système ........................................................................51
Réinitialisation des Options ..............................................................51
Dépannage........................................................................................52
L'appareil ne s’allume pas: ............................................................52
L’appareil ne fonctionne qu’en mode de simulation:....................52
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups: .......52
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou
aucun signal de poisson: ................................................................52
Disparition du signal de fond à grandes vitesses, affichage
numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau
est en mouvement ..........................................................................53
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque la fonction de
repérage des poissons (Fish I.D.) est désactivée: .........................53
BRUITS PARASITES ....................................................................54
ii
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un sonar Lowrance®! Votre appareil est un sonar de haute qualité conçu pour un usage à la fois professionnel et débutant. Tous les sondeurs Lowrance possèdent un mode
automatique qui retrouve et affiche le fond, les poissons, la structure
sous-marine et davantage – et cela dès leur sortie de l’emballage. Il
vous suffit simplement d’appuyez sur la touche (PWR).
Pour commencer, lisez tout d’abord la section d’installation. Elle
contient les instructions nécessaires pour le montage du sondeur, du
transducteur et de tout autre accessoire en option, tel qu’un capteur de
vitesse.
Suivre les méthodes recommandées d’installation garantira un fonctionnement optimum du sondeur Lowrance. Une mauvaise installation
peut engendrer des problèmes à long terme, particulièrement si le
transducteur n’est pas correctement monté.
Après avoir lu les instructions d’installation, installez l’appareil et ses
accessoires. Puis lisez le reste du manuel. Le plus vous en saurez sur
votre sondeur, le mieux vous saurez le faire fonctionner.
Informations Techniques: X50 DS
Générales Dimensions
du Boîtier: .......................5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm
L x 6.6 cm P) hermétique, étanche; utilisable
en eau salée.
Affichage:.........................Film SuperTwist LCD Haute Définition. 4"
(10.16 cm) en Diagonale.
Résolution: ......................240 pixels (vert.) x 160 pixels (horiz.); 38,400
pixels au total.
Rétro éclairage: .............écran rétro éclairé à incandescence.
Alimentation:..................de 10 à 17 volts DC.
Puissance
Consommée:....................170 ma éclairage éteint; 240 ma éclairage
allumé.
Mémoire
de Sauvegarde:...............Mémoire intégrée sauvegardant les réglages
du sonar lorsque l’appareil est mis hors tension.
Sonar
1
Fréquence: ......................83/200 kHz.
Transducteur:...................Un double transducteur Skimmer® avec capteur de température intégré accompagne votre sondeur. Il offre une large détection des
poissons allant jusqu'à 60º/120º avec les réglages de haute sensibilité. Fonctionne à des
vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Emetteur:.........................1500 watts crête à crête (typique); 188 watts
RMS (typique).
Capacité de Sondage
en Profondeur: ...............1000 pieds (305 mètres). La profondeur sondée dépend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du
fond et de la nature de l'eau. Tous les sonars
donnent généralement de meilleurs résultats
en eau douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
profondeur: .....................Affichage numérique continu.
Alarmes audibles: ..........Profondeur/hauts-fonds/poisson.
Portée Automatique: ....Oui, avec des mises à jour instantanées à
l'écran.
Détection Automatique
du Fond: ...........................Oui.
Zoom suivant le Fond: ..Oui.
Zoom en Ecran Divisé: .Non.
Température
de Surface:.......................Oui, intégrée au transducteur. Capteur de
température ou capteur combo vitesse/temp
externes en option également disponibles.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise
entre -20°C et +75°C. Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peuvent endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type
de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus
d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de
l’entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone
correspondants à la fin du manuel.
2
Comment Fonctionne Un Sonar
Le sonar est utilisé depuis les années 1940, par conséquent si vous savez comment il fonctionne, passez directement à la partie concernant
les conventions typographiques utilisées dans ce manuel. Si vous n'avez
jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NAvigation and Ranging, une
technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la
détection des sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur,
un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés,
voici comment il retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit en une onde sonore qu'il envoie dans l'eau. (La fréquence sonore ne
peut pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore
rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur qui convertit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoie vers
l'écran d'affichage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique
défilant du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de
temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour déterminer la distance vous séparant de l'objet. L’intégralité du processus se
répète plusieurs fois par seconde.
Transducteur Double Fréquence
Votre appareil est fourni avec un Transducteur Double Fréquence
Skimmer pouvant transmettre à des fréquences de 83 kHz et de 200
kHz.
Une nouvelle innovation, la fréquence de 83 kHz, offre une performance sonar supérieure et cela à toutes les profondeurs, de quelques
pieds jusqu'à 1000 pieds, et un cône de détection des poissons allant
jusqu'à 120º.
3
Préparations
Voici la séquence des étapes recommandées pour l’installation de votre
transducteur :
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette
section avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur et de
l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez
de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Acheminez le câble d’alimentation depuis le sondeur vers une source
d’alimentation appropriée et branchez-le.
6. Branchez le câble d’alimentation/transducteur au sondeur et installez ce dernier sur son support.
Installation
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer® sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling Une nouvelle innovation, la fréquence de 83 kHz, offre une performance sonar supérieure et cela à toutes les profondeurs, de quelques
pieds jusqu'à 1000 pieds, et un cône de détection des poissons allant
jusqu'à 120º.
Voici la séquence des étapes recommandées pour l’installation de votre
transducteur :
1. Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur et de
l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez
de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son câble.
4
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Acheminez le câble d’alimentation depuis le sondeur vers une source
d’alimentation appropriée et branchez-le.
6. Branchez le câble d’alimentation/transducteur au sondeur et installez ce dernier sur son support.
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer® sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
motor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Nous vous
conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à
l’installation de votre matériel. Votre transducteur Skimmer est généralement accompagné d’un support de montage en acier inoxydable une
pièce pour un montage sur le tableau de votre bateau. Le montage pour
un trolling motor consiste en un support plastique en une seule pièce,
accompagné d'une courroie ajustable.
Ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche
du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut
ainsi facilement être repositionné sans outils.
En fonction des connecteurs de votre sondeur, il est possible que le câble de votre transducteur soit également rattaché au câble
d’alimentation. Si c’est le cas, assurez-vous de bien installer le transducteur en premier, avant de brancher le câble d’alimentation à une
source d’alimentation. Reportez-vous aux instructions de branchement
du câble d’alimentation plus loin dans ce manuel.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation
du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le
mieux à votre embarcation. Soyez très prudent si vous installez le
transducteur à l'intérieur de la coque, car une fois en place avec
l'époxyde, le transducteur ne peut généralement pas être déplacé ou
retiré. Rappelez-vous que l’installation du transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous
aurez besoin d’une mèche de diamètre 25 mm. Un montage sur le ta5
bleau nécessite l’utilisation d’un composé de calfatage de haute qualité
marine au-dessus et en dessous de la ligne de flottaison.
REMARQUE:
Les types d’installations suivants nécessitent également les outils
et matériaux recommandés suivants (ces matériaux ne sont pas
fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre
coque. Adressez-vous au fabricant de votre bateau pour plus
d’informations. Matériel: papier de verre grain 100, résine époxyde spécialement formulée par LEI (reportez-vous aux informations de commande à la fin du manuel). Une coque en sandwich nécessite également
l'utilisation d'une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela
à n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau
sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas
placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à
l’écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de
points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences
lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur
ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux
installé entre les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son
endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent
une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les
6
coques en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'inclinaison est égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins
de 10°
Lisses
Quille
plate
Coque en V à fond plat (gauche); Coque en V (droite). Un transducteur
nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les transducteurs Skimmers installés dans la coque.
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas
élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques
parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des
aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils
électriques.
AVERTISSEMENT: Fixez le
câble du transducteur au tableau à proximité du transducteur. Ceci empêchera le
transducteur d'entrer sur le
bateau s'il est arraché à
grande vitesse.
Bonne
Position
Bonne Position
Mauvaise Position
Bonne Position
Mauvais angle
Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même ni7
veau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane
du transducteur
Tableau
Fond de la Coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de desserrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond
lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher
que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquemment remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si
vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de
protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première
est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus
bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le
fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à
l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du sonar passe à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère
d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans
la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à l'aide d'un
passe coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact
direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque
donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur.
8
Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants. Le transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du
chargement du bateau sur une remorque.
L’installation à l’intérieur de la coque présente cependant quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même
au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à
l’autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce
phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème
pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des
coques en bois ou en métal. Ces coques requièrent une installation sur
tableau arrière ou une installation à travers la coque classique.
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de température intégré, il n'affichera que la température du fond de cale et non
pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'installation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre
à travers votre coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage du Transducteur Sur le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, puis de placer le support
du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en plastique sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration
suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet.
Placez chaque rochet avec la lettre "A" alignée sur la marque (point)
présente sur le support en métal.
Cette position ajuste l’angle du transducteur pour un tableau de 14°.
La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière possèdent un angle de 14°.
9
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur
entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers
l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le
transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être
parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position "A" est la bonne pour
votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et
les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre "B" alignée avec
la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support et placez-les contre
le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé
afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3. Sinon, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement différente
jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le tableau.
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
la position correcte des rochets, assemblez le transducteur et le support
comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou
autobloquant.
10
Écrou
Rondelle
en métal
Rondelles en
caoutchouc
Rondelle en
métal
Boulon
Assemblez le transducteur et le support.
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur
contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallèle
au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau que
le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support plus bas que le fond
de la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente pour
le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous. Utilisez pour cela la mèche #29 (pour les vis #10).
Tableau
arrière
Tableau
arrière
Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez l’emplacement
des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à droite.
11
5. Fixation du transducteur au tableau. Retirez le transducteur du
support et remontez le tout en faisant passer le câble dans le support et
par dessus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-dessous.
Faites passer le câble par dessus le boulon puis dans le support. Vue
de côté (gauche), et vue du dessus (droite).
Fixez le transducteur au tableau. Faites glisser le transducteur vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond
de la coque, comme l'illustrent les figures suivantes et précédentes.
Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un produit de calfatage.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au
sol puis resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague
se trouvant le plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de
tour. Ne serrez pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur
ne pourrait alors plus "rebondir" s'il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque à fond plat
Coque en V prononcé
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque puis
fixez-le au tableau.
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le
câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si
possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité
d’une autre installation électrique sur le bateau. Des bruits électriques
12
parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de
radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du
transducteur à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du
transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer
sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le raccord du câble, la taille du trou requise est de 16 mm (5/8"). (Si vous
avez l'intention d'acheminer un câble supplémentaire pour un capteur
de vitesse ou de température à travers le même trou, vous aurez besoin
d'une mèche de 25,4mm de diamètre à la place.)
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le passage du câble,
assurez-vous qu’il se situe bien au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l’installation terminée, comblez convenablement le
trou avec le même produit d'étanchéité que celui utilisé pour les
vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les
résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si
des interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le
support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouvera
ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec un peu de
chance, il se trouvera au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne faites jamais descendre le support plus bas que le
fond de la coque!
Installation Sur Un Moteur A La Traîne (Trolling Motor)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur (Remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
13
Rondelle dentée
Boulon
Support TMB-S
Ecrou
Rondelle
plate
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur
de façon à ce que sa face se retrouve vers le bas quand le moteur sera à
l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur.
Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble du
transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble soit suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Acheminez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à
l’emploi.
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs),
il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le
bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
14
Repérages partiels de poisson
Transducteur orienté trop en avant
Transducteur
orienté trop en
arrière
Arc de repérage
complet
Orientation appropriée
Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de
poissons.
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison
vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop
haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à
droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau
et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du
transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer
son fonctionnement.
Préparation De L'Installation A L'Intérieur De La Coque
Coques avec Matériaux Flottants
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se
faire au niveau d’une zone où la résine, ou les différentes couches de
fibre de verre, est dépourvue de bulles d’air. Le signal du sonar doit
traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du
15
transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux flottants
ou composites (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les
couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la
zone choisie pour l’installation. Consultez la figure ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à
moins d’en connaître sa composition. Un mauvais meulage ou découpage de votre coque peut entraîner de sérieux dégâts qui pourraient couler votre bateau. Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il vous
confirme les caractéristiques de votre coque.
Remplir de
résine
Remplir de
résine
Coque interne
Matériau Flottant
Fixez tout d’abord à la
Coque externe
coque avec de l'époxyde
Fixez le transducteur à la coque au niveau d’une portion compacte
avec de la résine époxyde.
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première
couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une
deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de
verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de
fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que
l'époxyde ait séché pendant 24 heures, remplissez l'espace restant avec
de la résine polyester. Lorsque le travail est terminé, la coque est rendue étanche et de structure solide. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Toute bulle d’air présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sonar.
16
Position du Transducteur (grande
vitesse)
Position du Transducteur (vitesse
lente)
Positions d’installation du transducteur à l'intérieur de la coque pour
une utilisation à grande ou à faible vitesse.
Essais Déterminant le Meilleur Emplacement Pour l'Installation du Transducteur
Dans l'idéal, le transducteur devrait être installé à proximité de l'arrière et le long de la ligne médiane. Cette position vous procurera les
meilleurs résultats au cours des manoeuvres à grandes vitesses.
1. Ancrez votre bateau dans une eau d'environ 30 pieds (10m) de profondeur. Ajoutez un peu d’eau au puisard de votre bateau. Branchez le
transducteur au sondeur, allumez ce dernier, et maintenez le transducteur dans l'eau, par-dessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et
réglez les commandes jusqu’à ce qu’un second écho du fond soit visible
à l’écran. (Vous devrez éteindre la Sensibilité Automatique, la Portée en
Profondeur Automatique et l'ASP™. Essayez un réglage de la portée qui
soit égal à deux ou trois fois la profondeur de l'eau. Plus le fond sera dur
(rocheux), plus il sera facile d'obtenir un deuxième signal de fond.) Ne
modifiez plus les commandes une fois qu’elles auront été réglées.
Fond réel
Deuxième écho
de fond
Réglage manuel de
la portée
Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une
eau de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité
fixée à 87 pourcent.
17
2. Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez-le dans l’eau du puisard du bateau, face vers le bas. (La face du transducteur est illustrée
dans la figure de la page suivante.) Observez comment la force du signal diminue. Le second signal de fond disparaîtra probablement et
l'intensité du signal de fond diminuera très vraisemblablement.
3. A présent, déplacez le transducteur pour trouver l'emplacement donnant le signal de fond le plus fort possible. Si vous trouvez un endroit
avec un signal de fond acceptable, marquez sa position et passez à
l'étape 4.
Si vous n'arrivez pas à obtenir un signal de fond convenable, essayez
d'augmenter la sensibilité en trois ou cinq frappes sur le clavier, puis déplacez de nouveau le transducteur. Si vous trouvez un emplacement qui
marche, marquez sa position et passez à l'étape 4.
Si pour obtenir un bon signal vous avez augmenté la sensibilité en plus
de cinq frappes sur le clavier, le transducteur devrait être installé à
l'extérieur de la coque. Surtout si vous avez dû augmenter la sensibilité
à son maximum pour obtenir un signal de fond correct.
4. La plupart des gens peuvent obtenir de bons résultats en suivants
les étapes 1 à 3, par conséquent cette étape est facultative. Si vous êtes
prêt à fournir un petit effort de plus pour vous assurer que la position
que vous avez choisie marchera dans toutes les conditions, faites un
essai alors que le bateau glisse à la surface de l'eau et observez le signal
de fond. Vous devrez trouver un moyen de soutenir le transducteur pendant que vous réaliserez votre essai. (Une brique ou deux devraient suffire
pour le maintenir en place.)
5. Lorsque vous êtes satisfait de l'emplacement obtenu, marquez sa position et procédez à l'installation du transducteur.
Installation à l'Intérieur de la Coque
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue
d’huile ou de graisse, puis poncez au papier de verre la surface dégagée
de la coque et celle du transducteur. La zone poncée de la coque devrait
être environ de 1-1/2 fois le diamètre du transducteur. La surface de la
coque doit être bien plate de façon à ce que l’intégralité de la surface du
transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée. Après avoir
poncé, nettoyez la coque et le transducteur avec de l'alcool à 90° pour
retirer toutes les poussières.
18
Enduisez de résine
époxyde
Poncez cette surface
Orientez le Skimmer
avec son nez pointé
vers l'avant du bateau.
Vers la proue
Collez le transducteur à la coque.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement la résine époxyde disponible chez
LEI. Elle a été formulée spécialement pour convenir à
ces procédures d'installation. D'autres types d'époxyde
pourraient être trop fines ou ne pas sécher jusqu'à la
bonne consistance garantissant une performance optimale du transducteur.
2. La résine époxyde consiste en l'époxyde elle-même et en un durcisseur. Sortez les deux composés du paquet et placez-les sur une assiette
en carton.
Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la
mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne remuez
pas trop vite car des bulles d'air pourraient se former dans l'époxyde.
Après avoir mélangé, vous disposerez de 20 minutes pour compléter
l'installation avant qu'il ne soit plus possible de travailler l'époxyde.
Appliquez-en une fine couche (environ 1,5mm d'épaisseur) sur la face
du transducteur comme illustré sur la figure précédente.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de poches d'air dans la couche d'époxyde!
Puis, appliquez le reste de l'époxyde sur la zone de la coque qui a été
poncée.
3. Enfoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant dans un sens
puis dans l'autre de façon à chasser toute bulle d'air présente sous sa
surface. Cessez d'appuyer lorsque vous entrerez en contact avec la coque. Lorsque vous aurez terminé, la face du transducteur devra être
19
parallèle à la coque, avec un minimum de résine époxyde présente entre la coque et le transducteur.
4. Appliquez un poids, tel qu'une brique, pour maintenir le transducteur en place pendant le séchage de l'époxyde. Faites attention de ne
pas heurter le transducteur pendant que l'époxyde est encore liquide.
Laissez le poids en place pendant un minimum de trois heures. Laissez
l'époxyde sécher pendant 24 heures avant de déplacer le bateau.
5. Une fois que l'époxyde sera sec, acheminez le câble jusqu'au sondeur
et tout sera alors prêt à fonctionner.
Branchements
(pour les montages permanents uniquement)
L’appareil est alimenté par une batterie 12 Volts. Vous pouvez relier le
câble d'alimentation à la barre accessoire ou d’alimentation de votre
bateau (ou directement à la batterie). Si vous utilisez une barre accessoire et que vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques,
reliez directement le câble d’alimentation à la batterie. Si le câble fourni n’est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recommandons fortement de débrancher le câble de sa source
d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est
éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un
phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du
câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche
ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à
l’interrupteur auxiliaire présent à bord de la plupart des bateaux. Si vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si un tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons de brancher le câble directement à la batterie et
d’installer un interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au niveau du câble d’alimentation lorsque vous
n’utiliserez pas l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
vous devriez toujours couper le courant au niveau du câble
d’alimentation, surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
20
Fil rouge
avec fusible
Vers le
sondeur
Fil noir
Batterie
12 volts
Branchement du sondeur X50 DS
(ici, branchement direct à la batterie).
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation
électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Le
câble d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil
rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte fusible
soit relié au fil rouge aussi près que possible de la source
d’alimentation.
Par exemple, si vous devez brancher le câble d’alimentation à la batterie ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte fusible
directement à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le sondeur
et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est
de 3 Ampères.
Attention:
N'utilisez jamais ce produit sans qu'un fusible de 3 ampères ne
soit branché au câble d'alimentation! Le manquement à l'utilisation d'un fusible de 3 ampères annulera votre garantie!
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers. Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas
correctement branchés.
Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support
ou Portable
Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le support fourni. Cet appareil peut également être monté dans le tableau de
bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option. Le kit FM-6 inclut une
feuille d'instructions, partie numéro 988-0147-631, qui comprend un
patron pour le découpage du tableau. Ce document peut être téléchargé
depuis notre site Internet www.lowrance.com.
21
Installation sur Support
Les outils recommandés pour ce travail incluent: perceuse, mèche de
25,4mm de diamètre (1"), tournevis. Matériel requis: composé de calfatage de haute qualité marine au dessus et en dessous de la ligne de flottaison, trois vis en acier inoxydable #10. Le type et la longueur des vis
devraient convenir au matériau sur lequel vous comptez monter le support.
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous
qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de
visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles
d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les
figures suivantes illustrant les dimensions du sondeur X50 DS monté
sur support.)
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou
de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le matériel
de montage.
82.7
[3.26]
107.5
[4.23]
156
[6.26]
12.09 [0.48]
76.9
Millimètres
70.3
[3.03]
[Pouces]
[2.77]
Vues de face (gauche) et de côté (droite) illustrant les dimensions du
X50 DS montés sur un support à dégagement rapide.
Percez un trou de 25,4 mm (1") dans le tableau de bord pour le passage
du câble d'alimentation et du transducteur, et des câbles accessoires.
Le meilleur emplacement pour ce trou se situe directement en dessous
du support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou
et retenir les câbles, pour une installation soignée. Certains clients pré22
fèrent cependant installer le support à proximité du trou prévu pour le
passage des câbles — c’est une question de préférence.
Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du tableau de bord, vers le haut. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le
trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin. (Certains commerçants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.)
Utiliser le Support de Montage à Dégagement Rapide
Ces appareils utilisent un support de montage à dégagement rapide.
Lorsque vous faites passer les câbles dans les fentes du support, assurez-vous de leur donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le
boîtier du sondeur librement et pour pouvoir y brancher le raccord.
(L’embout du raccord étanche à pousser est un peu dur à brancher au
sondeur.)
Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que
les fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière,
puis faites passer le câble par l’une d'entre elles. Fixez le support au
tableau de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à
sa base.
Rochet
Arrière
(côté opposé à
l’utilisateur)
Trou pour
l’insertion de
vis
Câble d’alimentation et
du transducteur
Fente prévue
pour le passage
d'un câble
Support de montage à dégagement rapide du X50 DS. Les fentes à la
base du support permettent le passage du câble depuis le dessous du
montage.
Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble
d’alimentation et du transducteur, et les câbles accessoires. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis
faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la
partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un “clic” distinct.
23
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil
afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Avant du support
Installez le sondeur: abaissez son boîtier sur le support.
Appuyez sur les
rochets pour
débloquer le boîtier
Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les
rochets à ressort et déplacez le boîtier avec votre autre main.
Installation Portative
Comme beaucoup de produits Lowrance, le sonar X50 DS peuvent être
utilisés de manière portative. Ils fonctionnent pour cela avec le boîtier
d’alimentation portable PPP-12 en option. Le boîtier d’alimentation et
les transducteurs portatifs élargissent les possibilités d’utilisation de
votre sonar.
24
Vous pouvez ainsi utiliser votre X50 DS sur votre bateau, à quai,
l’utiliser pour pêcher sur la glace, ou comme second sonar sur le bateau
d’un ami.
L’ensemble PPP-12 comprend un bloc d’alimentation, un adaptateur
pour piles et un transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé à l'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 requiert l'utilisation de huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas fournies.
Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez-y simplement les piles et
attachez le sondeur à son support. Branchez le câble alimentation/transducteur, et vous serez alors prêt à pêcher. Le PPP-12 possède
un support de montage à dégagement rapide intégré au boîtier.
Installation des Piles
Ouvrez le boîtier et posez-le à plat. (Le loquet se trouve en dessous de
la poignée). Installez huit piles de type "AA" dans leur compartiment et
placez ce dernier à l’emplacement prévu à cet effet. Refermez le couvercle du compartiment puis vissez la vis à l’aide de votre pouce.
Faites passer
ce câble par
l’ouverture
Fente pour
le passage
du câble
Installez les piles dans leur compartiment (gauche). Branchez le câble
d’alimentation et acheminez les câbles comme illustré (droite).
Branchez le raccord du câble d’alimentation à la prise présente sur le
compartiment des piles. Faites passer le raccord et environ 15 cm du
câble par l’ouverture présente au-dessous du boîtier. Refermez le boîtier, en utilisant la fente sur le côté pour éviter de pincer le câble. Retournez le tout pour installer le sondeur.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recommandons fortement de débrancher le câble de sa source d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est éteint mais qu’il reste
connecté à une source d’alimentation, un phénomène d’électrolyse peut
survenir au niveau de la fiche du câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du
câble et de la prise du sondeur.
25
Installer l’Appareil
Un montage à dégagement rapide est intégré au boîtier d’alimentation
portable. Pour y installez l’appareil, branchez tout d’abord le raccord du
câble. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du
support, puis faites-le descendre sur le support. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous l'abaisserez
pour le positionner.) Le boîtier sera en place lorsque vous entendrez un
“clic” distinct.
Rochet
Pour installer le sondeur, abaissez son boîtier sur le support (gauche).
Pour ajuster son inclinaison appuyez sur les rochets à ressort et déplacez le boîtier (droite).
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour retirer l’appareil du
PPP-12, pressez les rochets et dégagez-le du support.
Allumez le sondeur. S’il marche, éteignez-le et finissez d’assembler le
transducteur portable. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles
soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives. Assurez-vous également qu’elles soient installées dans le bon sens.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La
plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable
résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que
vous utilisez soient bien neuves. Retirez toujours les piles de leur compartiment lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour de longues périodes. Des piles usées peuvent fuir et corroder les contacts.
Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles dans un
endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant leur utilisation. Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en
26
les plaçant dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le
mieux est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées
au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais des piles à l’aide d’une source brûlante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air chaud.
Il pourrait en résulter un risque d’incendie ou
d’explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du
transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez
l’écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle
plate fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du
support. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le
transducteur si celui-ci se détache du bateau.
Attachez la
corde de
nylon ici
Ventouse
Boulon
Rondelle
Vis
Ecrou
Rondelle
Transducteur
Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de
côté (à droite).
Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le montre
la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus bas que le
fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la vitesse pourrait
arracher la ventouse.
27
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté
de façon à être parallèle au sol. Pour plus d’informations sur ce sujet, reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur et son effet sur le Repérage du Poisson.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement
que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le câble du transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à
présent prêt à l’emploi.
Coque
Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
Rangement du Transducteur Portable
Vous pouvez ranger le transducteur portable dans le boîtier
d’alimentation. Abaissez le sondeur dans sa position de rangement.
Ouvrez le boîtier et posez-le à plat.
Débranchez le connecteur d’alimentation de la prise du compartiment
des piles. Enroulez le câble du transducteur autour de la ventouse, puis
rangez le transducteur sur le compartiment des piles. Refermez le boîtier et voilà votre équipement parfaitement rangé.
Rangez le transducteur par dessus le compartiment des piles.
28
Notes
29
Fonctionnement
Clavier
L’appareil émettra une tonalité lorsque vous appuierez sur l'une de ses
touches. Cela signifiera qu'il aura accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l’illustration suivante correspondent aux explications
relatives aux diverses touches ci-dessous:
X50 DS Lowrance.
1. PWR/CLEAR
Cette touche apparaît dans le manuel comme étant la touche PWR. Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’appareil. Elle permet
également de sortir des menus et d’effacer les sélections à l’écran. Pour
sortir d’un menu, appuyez sur PWR.
REMARQUE:
Appuyez sur la touche PWR pendant environ cinq secondes pour
éteindre l’appareil.
30
2. MENU UP & MENU DOWN
Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches MENU UP
et MENU DOWN. La plupart du temps, vous pouvez appuyer sur l’une ou
l'autre de ces deux touches, auquel cas elles seront définies dans le manuel par le simple mot MENU. Généralement, lorsque nous employons le
terme MENU, vous pouvez tout simplement appuyer sur la touche MENU
UP.
La touche MENU UP permet de défiler vers le haut ou en avant dans les
menus. La touche MENU DOWN permet de défiler vers le bas ou en marche arrière dans les menus. Pour visionner les menus disponibles, appuyez à plusieurs reprises sur l'une des touches MENU.
3. TOUCHES FLECHÉES (↑ ↓)
Ces touches apparaissent dans le manuel comme étant les touches ↓
(DOWN) ou ↑ (UP). Vous utiliserez ces touches de façon à régler quasiment toutes les fonctions du X50 DS.
Mémoire
Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve les
réglages suivants lorsque l’appareil est éteint : Unités de Mesure,
Taille d’affichage de la Température, Taille d’affichage de la Profondeur, mode Fish I.D., Rejet du Bruit, Portée, Zoom, Sensibilité, Ligne
Grise, Vitesse de Défilement du graphique, Alarme des Piles,
Contraste, Rétro éclairage, Langue, Alarme de Poisson, et Alarmes de
Profondeur et de Hauts-Fonds. La mémoire ne nécessite et n’utilise aucune alimentation interne de secours, vous n’aurez donc jamais à vous
souciez de l'usage de piles de rechange.
Menus
Les menus vous offriront l’accès aux diverses fonctions et réglages de cet
appareil. Les noms et les réglages des menus apparaissent dans ce manuel en petites lettres capitales tel que SENSITIVITY, qui fait ici référence au
menu de la Sensibilité.
Les touches MENU permettent d’accéder à ces fonctions, vous offrant ainsi
la possibilité de personnaliser les réglages de l’appareil. Pour passer d’un
menu à un autre, appuyez plusieurs fois sur MENU. Appuyez sur PWR
pour sortir des menus et revenir à l’écran principal.
31
Menu du Rétro éclairage avec rétro éclairage allumé.
Affichage
L'éclairage clignotera pendant environ 10 secondes lorsque vous allumerez votre appareil. Le menu du rétro éclairage apparaîtra à l’écran.
Utilisez les touches FLECHEES pour allumer ou éteindre le rétro éclairage. Appuyez sur PWR pour effacer le menu de l’écran.
L’appareil affichera le Graphique Plein Ecran. Le dispositif de Fish
I.D.™ sera activé par défaut. La portée en profondeur sera visible sur
une échelle de profondeur à gauche de l’écran. Dans la figure suivante,
l’écran affiche une portée en profondeur allant de 0 à 80 pieds et la profondeur du fond est de 36,9 pieds. La température de l’eau est de 34,5°.
Profondeur
Numérique
Signal de surface
Symboles
de Poissons
Température de
l’eau
Signal de Fond
Structure
ou abri
Portée en
Profondeur
Grayline®
Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier. La fonction
de Fish I.D (symboles des poissons) est activée par défaut.
Graphique Entier
Ce mode par défaut affiche tous les échos qui défilent à l’écran. Le signal de fond défile à l’écran de droite à gauche. La ligne présente en
haut de l’écran représente la surface. La profondeur du fond — déter32
minée par le sonar numérique — s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Si un transducteur avec capteur de température intégré est connecté à
votre sondeur, un affichage numérique de la température apparaîtra
également à l’écran. Cet affichage de la température peut être activé ou
désactivé.
Profondeur
Numérique
Température de
l’eau
Bruit de surface
Structure
ou abri
Banc d’amorces
Signal de fond
Arcs de
poissons
Grayline®
Portée en
Profondeur
Affichage du Graphique Entier, montrant la profondeur numérique
(au-dessus) et la température (juste en dessous). La fonction de Fish
I.D. est ici désactivée.
Portée en Profondeur
Lors de la mise sous tension initiale, l’appareil ajuste automatiquement
la portée en profondeur en fonction des conditions extérieures. En mode
de portée automatique, le signal de fond demeure constamment affiché
dans la partie inférieure de l’écran. Vous avez la possibilité de passer
en mode manuel afin de pouvoir sélectionner une nouvelle portée.
Pour cela, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu
DEPTH RANGE apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner
MANUAL, puis appuyez sur MENU UP pour afficher le menu intitulé RANGE
SIZE. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la portée voulue.
Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Les portées suivantes sont disponibles sur cet appareil: 10, 20, 40, 80,
150, 300, 600, 1000 et 2000 pieds.
33
Menu de la Portée en Profondeur avec réglage Manuel ici sélectionné
(gauche). Menu des Portées proposées avec 0-80 pieds ici sélectionné
(droite).
Zoom
Le zoom permet d’agrandir toutes les images visualisées à l’écran en
doublant la taille des échos (zoom 2X). Par exemple, avec une portée en
profondeur fixée automatiquement entre 0 et 60 pieds, le Zoom affichera une image agrandie de la colonne d’eau comprise entre 30 pieds et
60 pieds, conservant ainsi la visualisation du signal de fond.
Pour agrandir l’image affichée à l’écran, appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis appuyez sur la touche PWR pour
sortir du menu.
Fonction de Zoom désactivée (gauche). Zoom activé (droite).
Vous pouvez facilement reconnaître un affichage avec Zoom lorsque
l’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur située à gauche de
l’écran n’affiche plus le chiffre zéro. Par exemple, si la portée est réglée
34
de 0 à 80 pieds avec le mode Zoom désactivé, l’activation du zoom
agrandira la colonne d’eau comprise entre 40 et 80 pieds. Le nombre 40
(au lieu de zéro) apparaîtra alors à l’extrémité supérieure de l’échelle
de profondeur.
Pour désactiver le zoom, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu Zoom apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↑ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu.
L’extrémité supérieure de l’échelle de profondeur affichera à nouveau
zéro.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode automatique, le Zoom
agrandira toujours les échos visibles à proximité du fond, car la
portée fixée automatiquement permet un affichage constant du
fond dans la partie inférieure de l’écran.
Si vous utilisez le Zoom avec une portée fixée manuellement, vous pourrez sélectionner l’une des 17 tailles de Zoom préréglées. Ceci vous permettra d’agrandir d’autres portions de la colonne d’eau.
Pour cela, assurez-vous tout d’abord que la Portée en profondeur soit en
mode manuel. Appuyez ensuite plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que
le menu ZOOM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner ON,
puis appuyez sur MENU UP pour afficher le menu ZOOM RANGE.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la taille de zoom que
vous désirez. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur PWR pour sortir
du menu.
Arcs de
Poissons
agrandis
Menu du Zoom avec portée de 40-80 pieds ici sélectionnée.
Vous pouvez choisir l’une de ces gammes de zoom: 0-10, 5-15, 10-20, 1530, 20-40, 30-60, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400, 300600, 400-800, 500-1000, 750-1500 et 1000-2000.
35
Sensibilité
La sensibilité ajuste la façon dont les échos sont affichés à l’écran. Si
vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d’augmenter progressivement la sensibilité. L’écran peut parfois être encombré de signaux
parasites. Dans ce cas, diminuer la sensibilité peut permettre de réduire les bruits et de visualiser les échos de poissons les plus forts, si
des poissons sont présents. Lorsque vous réglerez la sensibilité, vous
pourrez observer la différence à l’écran instantanément.
Sensibilité réglée en mode Manuel (gauche). Barre de Contrôle de la
Sensibilité (droite).
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Automatique ou en mode Manuel de Sensibilité. La méthode d’ajustement
sera la même pour ces deux modes, mais les résultats obtenus seront
légèrement différents.
Pour régler la Sensibilité en Mode Automatique:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu intitulé SENSITIVITY
apparaisse. Assurez-vous que la sensibilité soit en mode Auto, puis appuyez sur MENU UP pour accéder à la barre de contrôle de la sensibilité.
Appuyez sur ↑ pour augmenter la sensibilité, ou sur ↓ pour la diminuer.
Lorsqu’elle sera réglée au niveau voulu, appuyez sur pwr pour sortir du
menu. Si vous atteignez les niveaux maximum ou minimum de sensibilité, une tonalité sera émise.
Pour régler la Sensibilité en Mode Manuel:
Si vous souhaitez modifier la sensibilité en Mode Manuel, désactivez la
Sensibilité Automatique. Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que
le menu SENSITIVITY apparaisse. Appuyez sur ↓ pour sélectionner MANUAL,
puis sur MENU UP pour accéder à la barre de contrôle de la sensibilité. Appuyez sur ↑ pour augmenter la sensibilité, ou sur ↓ pour la diminuer.
36
Lorsqu’elle sera réglée au niveau voulu, appuyez sur PWR pour sortir du
menu.
Banc
d’amorces
Fig. 2
Fig. 1
Arcs de
Poisson
Fig. 3
Fig. 4
Ces figures illustrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de
sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité à 98 pourcent, déterminée par
la fonction de Sensibilité Automatique. Typique du mode automatique.
Fig.2 : Sensibilité réglée à 71 pourcent. Fig. 3 : Sensibilité réglée à 47
pourcent. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100 pourcent.
Grayline®
La bande (ou ligne) grise Grayline® vous permet de distinguer les échos
faibles des échos prononcés. Vous pouvez ainsi différencier un fond dur
d'un fond mou. Par exemple, un fond mou, boueux ou couvert d'herbes,
renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite ou
inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une
bande grise plus large.
37
Barre de contrôle de la Ligne Grise.
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et
l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le
plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou
les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Puisque la bande grise indique la différence entre des échos faibles et des échos forts, le réglage de la sensibilité peut également nécessiter un niveau de réglage de la Bande Grise
différent. Le niveau choisi par le sondeur lors de sa mise sous tension
convient habituellement à la plupart des situations. Familiarisez-vous
avec votre appareil pour déterminer le réglage de la bande grise le
mieux adapté à votre utilisation.
Pour modifier le niveau la Bande Grise, appuyez plusieurs fois sur
MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée Grayline apparaisse.
Bande grise
plus large
Bande grise mince
ou inexistante
Une étroite bande grise indique la présence d’un fond mou (gauche),
probablement recouvert de boue ou de sable. Une bande grise plus
large indique la présence d’un fond dur, rocheux (droite).
38
Appuyez sur ↑ pour augmenter le niveau de la Bande Grise ou sur ↓
pour le réduire. Les échos défilant à l’écran témoigneront des effets du
réglage de la Bande Grise.
Une tonalité sera émise lorsque vous atteindrez les niveaux maximum
ou minimum de réglage. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Vitesse de Défilement
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de
défilement du graphique. Elle est par défaut réglée à son niveau "max"
(100 pourcent) pour cet appareil. Nous vous recommandons de conserver ce réglage pour la plupart des conditions de pêche.
Barre de contrôle de la Vitesse de Défilement.
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement
lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez parfois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de défilement
jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le
long du fond.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un
quai, réglez la vitesse de défilement à 25 pourcent. Si vous dérivez lentement, essayer une vitesse de 50 pourcent. Lorsque vous êtes à l’arrêt
et qu’un poisson entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaîtra à l’écran sous la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En
réduisant la vitesse de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un signal habituel.
Pour régler la Vitesse de Défilement, appuyez plusieurs fois sur MENU
jusqu’à ce que la barre de contrôle CHART SPEED apparaisse. Appuyez sur
↑ pour augmenter la vitesse de défilement du graphique. Appuyez sur ↓
pour la réduire. Appuyez sur PWR pour revenir à l’écran principal.
39
Pour rétablir le réglage par défaut, répétez les étapes décrites cidessus, mais utilisez cette fois les touches fléchées pour régler la vitesse à 100% avant de sortir du menu.
Fréquence
Votre sondeur peut transmettre des signaux avec une fréquence de 83
kHz et de 200 kHz. La fréquence utilisée par défaut est de 200kHz, ce
qui est le mieux adapté à une utilisation en eau peu profonde (environ
300 pieds ou moins). Cette fréquence est la meilleure dans environ 80
pourcent des cas de pêche sportive en eau douce ou salée. Lorsque vous
naviguerez en eau salée vraiment profonde, jusqu'à 1000 pieds, la fréquence de 83 kHz sera alors la mieux adaptée.
Le transducteur 200kHz vous procurera de meilleurs détails et une
meilleure définition, mais une pénétration réduite en profondeur. Vous
n'obtiendrez pas autant de détails ou de définition avec une fréquence
de 83 Hz, mais une lecture plus en profondeur et un cône de détection
des poissons pouvant atteindre 120°. Rappelez-vous que tous les sonars
offrent généralement une meilleure lecture en profondeur dans une eau
douce plutôt que dans une eau salée.
Menu de la Fréquence avec 200 kHz ici sélectionnée.
Pour changer de fréquence, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu'à ce
que le menu de la Fréquence apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner 200 KHZ ou bien sur ↓ pour choisir 83 KHZ. Appuyez sur PWR pour
sortir du menu de la Fréquence.
Fish I.D.™
Le dispositif de repérage des poissons identifie — sous forme de symboles de poisson — des cibles répondant à certains critères. Le microordinateur de l'appareil analyse tous les échos et élimine les parasites
présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables.
40
La fonction de Fish I.D. affiche des symboles à l’écran à la place des
échos de poissons. Il existe trois tailles de symbole : petit, moyen et
grand. Ces symboles affichent la taille relative des cibles. En d'autres
termes, la fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne
pour un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal
provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des
poissons uniquement à l’aide des symboles est limité.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être
induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et
d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submergés, des bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le
Fish I.D. les objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
Arcs de
Poissons
Symboles
Fish I.D.
Visualisation de la structure sous-marine en mode normal (gauche).
Affichage du menu Fish I.D. avec fonction activée (droite).
Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de
détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et
d’apprendre à interprétez les arcs de poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran
alors qu’il n’y a en réalité aucun poisson présent. L’inverse est également possible — la fonction de Fish I.D. peut réellement manquer des
poissons qui sont présents
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète
simplement les retours de signaux de manière spécifique afin de faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des outils que
nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les
signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus d’informations
possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d’autres,
41
peut vous permettre de "voir" clairement ce qui se trouve sous votre
bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l’appareil
avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le
Fish I.D. est activé par défaut sur cet appareil.
Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez
pas à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer
le Fish I.D. et son alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau,
vous pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez
éliminez certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple, il
peut aider à réduire l’encombrement dû aux bulles suspendues causées
par l’action des vagues ou par le sillage des bateaux.
Pour désactiver la fonction de Fish I.D., appuyez plusieurs fois sur
MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓
pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR. Pour réactiver cette fonction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez sur ↑ pour sélectionner
ON.
Fishtrack™
La fonction de FishTrack™ indique la profondeur du poisson lorsqu’un
symbole apparaît à l’écran. Pour l’activer, appuyez plusieurs fois sur
MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse. Appuyez sur ↑ pour
sélectionner TRACK ON, puis appuyez sur PWR. Pour désactiver cette
fonction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez cette fois sur ↓ pour
sélectionner OFF.
Si vous souhaitez désactiver la fonction de FishTrack tout en continuant à utiliser le Fish I.D., appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis
appuyez sur PWR. Rappelez-vous que la fonction de FishTrack fonctionne uniquement lorsque le repérage des poissons (Fish I.D.) est activé.
42
Symbole Fish I.D. avec
indicateur de porfondeur
FishTrack
Menu et symbole Fish ID avec fonction FishTrack activée. Le poisson
se trouve ici à 44 pieds de profondeur.
Alarmes
L’appareil possède quatre types d’alarmes différents : poisson, hautsfonds, profondeur et piles.
Alarme de Poisson
L’Alarme de Poisson émet une tonalité lorsqu’un symbole de poisson
apparaît à l’écran. La fonction de Fish I.D. doit être activée pour que
les alarmes de poisson fonctionnent.
Pour activer le dispositif de repérage des poissons (Fish I.D.), appuyez
plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ID apparaisse à
l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR. Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, puis appuyez sur PWR.
Pour désactiver l'alarme de poisson, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu FISH ALARM apparaisse. Appuyez sur ↓ pour sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Menu de l’Alarme de Poisson.
43
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur sont déclenchées uniquement par le signal
du fond. Aucun autre écho ne peut les activer. Elles consistent en une
alarme pour les eaux peu profondes et en une alarme pour les eaux
profondes. L’alarme pour les eaux peu profondes émet un signal sonore
lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour
le déclenchement de l’alarme. L’alarme pour les eaux profondes émet
un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient supérieure à
celle fixée pour l’alarme. Les deux alarmes se règlent de la même manière, mais à l'aide de menus différents.
Alarme de Hauts Fonds
Pour régler la profondeur de cette alarme, appuyez plusieurs fois sur
MENU jusqu’à ce que le menu SHALLOW ALARM apparaisse.
Menu de l’Alarme de Hauts Fonds (gauche). Fenêtre de Saisie de la Valeur de l’Alarme de Hauts Fonds (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l’Alarme de
Hauts Fonds apparaîtra. Utilisez les touches ↑ ↓ pour choisir le premier
chiffre, puis appuyez sur MENU DOWN pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur MENU UP. Appuyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de Hauts Fonds. Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme,
puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du
fond sera inférieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un
message apparaîtra à l’écran.
Appuyez sur PWR pour éteindre l’alarme. Le signal sonore sera émis de
nouveau lorsque l’alarme de hauts-fonds sera réactivée.
44
Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu SHALLOW ALARM apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour
sélectionner OFF, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Alarme de Profondeur
Pour régler cette alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu DEEP ALARM apparaisse à l’écran.
Menu de l’Alarme de Profondeur (gauche). Fenêtre de Saisie de la Valeur de l’Alarme de Profondeur (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de l’Alarme de Profondeur apparaîtra. Appuyez sur ↓ pour choisir le premier chiffre, puis
appuyez sur MENU DOWN pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la profondeur voulue soit saisie. Pour ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur MENU UP. Appuyez sur PWR
pour retourner au menu de l’Alarme de Profondeur. Appuyez sur ↑ pour
sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer l’alarme, puis appuyez
sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera supérieure au réglage sélectionné, une tonalité sera émise et un message apparaîtra à l’écran.
Alarme de l’Alimentation
Pour régler l’alarme de l’alimentation, appuyez plusieurs fois sur MENU
jusqu’à ce que BATTERY ALARM apparaisse.
45
Menu de l’Alarme de l’Alimentation (gauche). Valeur de déclenchement
de l’Alarme de Faible Alimentation (droite).
Appuyez sur ↓ jusqu’à SET VALUE. La fenêtre de saisie de la Valeur de déclenchement de l’Alarme de Faible Alimentation apparaîtra. Entrez une
tension comprise entre 7 et 18 volts. Appuyez sur ↑ ↓ pour choisir le premier chiffre, puis appuyez sur MENU DOWN pour passer au chiffre suivant. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la valeur voulue soit saisie. Pour
ramener le curseur à l’un des chiffres choisis, appuyez sur MENU UP. Appuyez sur PWR pour retourner au menu de l’Alarme de l’Alimentation.
Appuyez sur ↑ pour sélectionner ON, ce qui aura pour effet d’activer
l’alarme, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la tension
deviendra inférieure à la valeur saisie, une tonalité sera émise et un message apparaîtra à l’écran.
Rejet du Bruit et ASP™
La fonction ASP™ (Advanced Signal Processing) est un système intégré
au sonar d’élimination des signaux parasites, qui évalue constamment
les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l’eau et des interférences électriques. La fonction automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le
sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils
sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les
pompes de drain, les installations électriques et les systèmes
d’allumage du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du transducteur, et mêmes les vibrations provenant du moteur. Dans tous les
cas, les signaux parasites peuvent produire des interférences à l’écran.
46
Menu de Rejet du Bruit.
La fonction d’ASP est très pratique car elle vous permet de vous déplacer à n’importe quelle vitesse sans avoir à ajuster la sensibilité ainsi
que d’autres commandes.
La fonction ASP possède trois réglages différents – Eteint, Bas, et Haut. A
la mise sous tension initiale, l’antiparasitage est réglé au niveau le plus
Bas. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez
l’ASP à un niveau moyen ou élevé. Cependant, si le bruit persiste, nous
vous suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et de
prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que
d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé. Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous permettra de visionner
tous les échos avant qu’ils ne soient traités par la fonction ASP.
Pour modifier le réglage de l’ASP, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu NOISE REJECTION apparaisse. Utilisez les touches ↑ ↓
pour sélectionnez le niveau que vous désirez, puis appuyez sur PWR
pour sortir du menu.
47
Menu de la Profondeur avec l’affichage de la Profondeur ici désactivé
(gauche). Affichage de la Profondeur en gros caractères (droite).
Affichage de la Profondeur
La Profondeur peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite,
moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
Pour afficher la Profondeur:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu DEPTH apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la profondeur. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Affichage de la Température
La Température peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
Menu de la Température (gauche). Affichage de la Température en petits caractères (droite).
Pour afficher la Température:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu TEMPERATURE
apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la
température. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
48
Menu de la tension avec l’affichage de la tension désactivé (gauche) et
affiché en petits caractères (droite).
Tension
Le menu de la Tension vous offre la possibilité d’afficher la tension des
piles à l’écran en petits ou en moyens caractères ou de simplement désactiver son affichage.
Pour afficher la tension des piles:
Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu VOLTAGE apparaisse. Appuyez sur ↑ ↓ pour sélectionner la taille d’affichage de la tension des piles. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Rétro éclairage désactivé (gauche). Barre de contrôle du Contraste
(droite).
Rétro éclairage
Le rétro éclairage de l'écran permet une utilisation de nuit. Pour allumer ou éteindre le rétro éclairage, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu BACKLIGHT apparaisse. Appuyez ensuite sur ↑ pour
49
allumer l’éclairage ou sur ↓ pour l’éteindre. Appuyez sur PWR pour sortir du menu du rétro éclairage.
Contraste
Le contraste est réglable de façon à pouvoir s’adapter aux conditions
d’éclairage extérieur. Ceci vous permettra de visualiser confortablement l’écran à des angles différents ou à différents moments de la journée.
Pour changer le contraste, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que la barre de contrôle intitulée CONTRAST apparaisse à l’écran. Pour
réduire le contraste, appuyez sur ↓ ou bien appuyez sur ↑ pour
l’augmenter. Lorsque vous atteindrez les limites maximale ou minimale du réglage, un signal sonore sera émis. Appuyez sur PWR pour
revenir à l'écran principal.
Simulateur
Cet appareil possède un simulateur intégré qui affiche un signal de
fond et des signaux de poissons simulés. Cette fonction vous permet
d’utiliser votre appareil comme si vous étiez sur l’eau; toutes les options
et fonctions de l’appareil sont utilisables. Un message apparaîtra occasionnellement pour vous rappelez que le simulateur est activé.
Menu du Simulateur (gauche). Menu des Langues (droite).
Pour utiliser le simulateur, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce
que le menu SIMULATOR apparaisse. Appuyez ensuite sur ↑ pour activer
la fonction, puis appuyez sur PWR pour sortir du menu. Répétez les
mêmes étapes pour la désactiver. Le simulateur se désactivera automatiquement lorsque vous éteindrez l’appareil.
50
Choisir la Langue
Les menus de cet appareil sont disponibles en 11 langues: Anglais,
Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Tchèque, Hollandais et Finlandais.
Pour choisir une langue:
1. Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu des Langues
apparaisse.
2. Utilisez les touches ↑ ↓ pour sélectionner la langue voulue. Tous les
menus apparaîtront alors dans la langue que vous aurez sélectionnée.
Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Informations Système
Pour connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre appareil, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu SOFTWARE
INFORMATION apparaisse. Appuyez sur PWR pour sortir du menu.
Réinitialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions, options et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous
avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil
retrouve un fonctionnement automatique de base.
Tout d'abord, éteignez l’appareil. Appuyez ensuite sur ↓ et sur MENU
DOWN en même temps tout en appuyant sur la touche PWR. Relâchez
toutes les touches lorsque l’appareil se rallumera. Les réglages par défaut
de l’appareil seront alors restaurés.
51
Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas ou si vous avez besoin d’assistance
technique, veuillez consulter cette section de dépannage avant de
contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous éviter
d'avoir à renvoyer inutilement votre appareil pour réparation. Pour
obtenir nos coordonnées, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation à l’appareil. Vérifiez
également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil
rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir
à la borne négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
4. Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur
d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts.
Si ce n’est pas le cas, le câblage de l’appareil est défectueux, les bornes de la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la
batterie est déchargée.
L’appareil ne fonctionne qu’en mode de simulation:
Il y a un problème avec le transducteur ou avec le câble du transducteur. Vérifiez que le câble soit en bon état.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups:
1. Des parasites électriques provenant du moteur ou d’un autre périphérique peuvent provoquer des interférences au niveau du sonar. Il
peut s’avérer utile d’acheminer à nouveau les câbles d’alimentation et
du transducteur loin des autres fils de l’embarcation. Reliez le câble
d’alimentation du sonar directement à la batterie plutôt que de le faire
passer par un porte fusible ou par un interrupteur d’allumage.
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des ruptures, des coupures ou des fils coincés.
3. Vérifiez les raccords des câbles du transducteur et de l’alimentation.
Assurez-vous qu'ils soient tous les deux bien branchés à l'appareil.
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou aucun
signal de poisson:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas. Nettoyez la surface du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant peuvent former une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le transducteur est installé à l’intérieur de la coque, il ne doit être séparé de l’eau
que par une seule couche de fibre de verre et il doit être bien fixé à la
52
coque. N’utilisez JAMAIS l’adhésif en caoutchouc silicone RTV ni la
résine époxyde Marine-Tex™.
2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa Discrimination ou sa
fonction de rejet du bruit. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures.
3. La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à trouver le fond. L'affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il peut
également indiquer une portée dont les limites excèdent largement la
profondeur de l’eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas, mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de 0 à
100 pieds par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de fond
devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de
l’émetteur diminue également, réduisant ainsi la capacité de l’appareil
à retrouver le fond et à repérer les cibles.
Disparition du signal de fond à grandes vitesses, affichage numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau est
en mouvement
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé
à un endroit où la circulation de l’eau est régulière afin de permettre au
sonar de fonctionner à n’importe quelle vitesse. Les bulles d’air présentes dans l’eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de ce
phénomène est "cavitation".
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa Discrimination ou sa
fonction de rejet du bruit. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures. Essayez d'utiliser des bougies à résistance ou éloignez le
câble d’alimentation et le câble du transducteur des autres fils électriques présents sur le bateau.
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque la fonction de repérage des poissons (Fish I.D.) est désactivée:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien dirigé à plat vers le bas.
II s’agit du problème le plus fréquent lorsqu’un arc partiel est affiché.
2. La sensibilité n’est peut être pas suffisamment élevée. Votre appareil
ne peut afficher un arc de poisson que s’il reçoit l’écho du poisson depuis son entrée dans le cône de détection jusqu’à sa sortie. Si la sensibi53
lité n’est pas assez élevée, l’appareil ne montre le poisson que lorsqu’il
se trouve au centre du cône de détection.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de
poissons avec une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup
plus de chance de voir des arcs de poissons avec une portée de 30 à 60
pieds qu'avec une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer à la traîne pour que les arcs de poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons demeurant
dans le cône de détection apparaissent à l’écran sous forme de lignes
droites horizontales.
BRUITS PARASITES
Les parasites électriques représentent une part importante des problèmes liés à l’utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent habituellement à l’écran sous forme de motifs aléatoires, constitués de lignes ou
de points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être complètement
recouvert de points noirs, l’appareil peut fonctionner de façon irrégulière ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez
tout d’abord d’en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur
l’eau, mettez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que
le moteur soit également éteint. Allumez votre sondeur, puis désactivez
le système d’élimination des parasites [connu sous le nom de fonction
ASP (Advanced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait
apparaître à l’écran. Placez à présent chaque élément électrique du bateau sous tension et observez à l’écran son effet sur le sondeur. Par
exemple, actionnez la pompe de drain et voyez si des parasites apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la
pompe et activez ensuite le poste de radio VHF (hyperfréquences). Procédez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour chaque
élément son effet sur l’écran du sondeur et en le plaçant ensuite hors
tension.
Si vous détectez des parasites avec l’un des périphériques électriques,
moteur, pompes ou radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble
du transducteur loin des fils provoquant ces interférences. Les câbles
d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la transmission; assurez-vous que les fils du sondeur en soient éloignés. Peut-être
devrez-vous relier le câble d’alimentation du sondeur directement à la
batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
54
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître de parasites à l’écran du
sondeur, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau
soient hors tension, à l’exception du sondeur, et mettez le moteur en
marche. Augmentez le régime en restant au point mort. Si des parasites apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des
bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser
des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou installez le câble
d’alimentation du sondeur loin des fils du moteur. On peut une fois de
plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne fourni
avec cet appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le
bruit provient alors probablement du phénomène de cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs procéderont à une installation rapide du
sondeur qui fonctionnera parfaitement en eaux peu profondes ou lorsque le bateau sera à l’arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépendra de l’emplacement et/ou de l’angle d’orientation du transducteur.
La face du transducteur doit être soumise à un débit d’eau constant et
ce à n’importe quelle vitesse. Consultez le manuel d’utilisation du
transducteur pour connaître la position d’installation idéale.
55
LOWRANCE ELECTRONICS
GARANTIE D'UN AN
"Nous" ou "Notre" désigne LOWRANCE ELECTRONICS, une division de LEI, fabricant de ce produit.
"Vous" ou "Votre" désigne l'acheteur originel de ce produit en tant qu'article de consommation pour un
usage personnel, familial ou domestique.
Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou mauvais fonctionnement relatifs aux matériels et à leur assemblage, et contre tout manquement à se conformer aux spécifications écrites du
produit, le tout pour un (1) an à compter de la date originelle de votre achat. NOUS NE
FORMULONS AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRESENTATION EXPRESSES DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT CONCERNANT CE PRODUIT. Vos recours sous cette garantie seront recevables à condition que vous puissiez prouver de façon raisonnable que la défectuosité ou que le mauvais fonctionnement relatif aux matériaux ou à leur assemblage, ou que toute non-conformité aux
spécifications écrites du produit s'est produite dans l'année suivant la date d'achat originelle, qui doit
être justifiée par un reçu de vente daté ou par un récépissé. Toute défectuosité, mauvais fonctionnement
ou non-conformité se produisant dans l'année suivant la date originelle de votre achat entraînera soit une
réparation sans frais, soit un remplacement par un nouveau produit identique ou raisonnablement équivalent, à notre discrétion, dans un délai raisonnable à partir de notre réception du produit. Si un tel défaut,
mauvais fonctionnement ou non-conformité persiste après plusieurs tentatives de réparation de notre part,
vous pourrez choisir d'obtenir sans frais le remplacement du produit ou d'être remboursé. CETTE
REPARATION, OU REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT (COMME DECRIT PRECEDEMMENT)
EST LE RECOURS EXCLUSIF QUE VOUS AVEZ CONTRE NOUS POUR TOUT DEFAUT, MAUVAIS
FONCTIONNEMENT OU NON-CONFORMITE CONCERNANT LE PRODUIT OU POUR TOUTE
PERTE OU DOMMAGES RESULTATNT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. NOUS NE SERONS
EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF,
FORTUIT, OU POUR TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT QUELQU'IL SOIT.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs,
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre situation.
Cette garantie NE s'applique PAS dans les cas suivants : (1) quand le produit a été entretenu ou
réparé par une personne autre que nous, (2) quand le produit a été relié, installé, combiné, altéré,
réglé ou manipulé d'une manière autre que celle décrite par les directives fournies avec le produit, (3)
lorsque le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré, ou (4) lorsque toute défectuosité, problème,
perte ou dommages ont résulté d'accident, d'abus, de négligence, ou d'inattention, ou de tout manquement à fournir un entretien raisonnable et nécessaire conformément aux instructions du manuel
de l'utilisateur pour ce produit.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer nos produits à l'occasion sans encourir l'obligation d'installer de tels changements ou améliorations sur les équipements ou les articles préalablement parus.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvez également bénéficier d'autres
droits pouvant varier d'un état à un autre.
RAPPEL: Vous devez conserver le reçu de vente ou le récépissé prouvant la date de votre achat originel dans le cas où un service de garantie serait exigé.
LOWRANCE ELECTRONICS
PO BOX 669, CATOOSA, OK 74015
(800) 324-1354
Obtention de Services…
…aux Etats-Unis:
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité par
un service rapide, spécialisé, et avec de véritables pièces Lowrance. Si
vous résidez aux Etats-Unis et que vous avez des questions techniques
ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez
contacter le Département du Service Clientèle de l'Usine. Avant tout
renvoi d'un produit, vous devez contacter le service clientèle pour dé56
terminer si un retour est nécessaire. Souvent, le service clientèle peut
résoudre votre problème par téléphone sans que votre produit soit renvoyé à l'usine. Pour nous contacter, utilisez le numéro gratuit suivant:
800-324-1354
De 8h à 17h, Heure Centrale, du Lundi au Vendredi
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre un
terme à nos politiques d'expédition, à nos réglementations, et à nos offres spéciales à tout moment. Nous nous en réservons le droit sans avis
de notification.
…au Canada:
Si vous résidez au Canada et que vous avez des questions techniques
ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez
contacter le Département du Service Clientèle de l'Usine. Avant tout
renvoi d'un produit, vous devez contacter le service clientèle pour déterminer si un retour est nécessaire. Souvent, le service clientèle peut
résoudre votre problème par téléphone sans que votre produit soit renvoyé à l'usine. Pour nous contacter, utilisez le numéro gratuit suivant:
800-661-3983
905-629-1614 (payant)
De 8h à 17h, Heure de l'Est, du Lundi au Vendredi
… en dehors du Canada et des Etats-Unis:
Si vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, contactez le revendeur dans le pays où vous
avez acheté votre appareil. Pour localiser un revendeur près de chez
vous, visitez notre site Internet, www.lowrance.com et consultez la section Dealer Locator.
57
Informations sur la Commande
d’Accessoires pour tous les pays
Pour commander des accessoires Lowrance tels que des câbles pour
ordinateur ou des cartouches MMC, veuillez contacter:
1) Votre revendeur maritime local ou un magasin d’électronique. La
plupart des revendeurs manipulant de l’équipement électronique
maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous aider à
acquérir ces articles.
Pour localiser un revendeur Lowrance, visitez notre site internet
www.lowrance.com, et consultez la section Dealer Locator. Vous pouvez
également consulter directement votre annuaire téléphonique.
2) Pour les clients Américains : LEI Extras Inc., PO Box 129, Catoosa, OK
74015-0129.
Téléphonez au 1-800-324-0045 ou visitez notre site internet www.leiextras.com.
3) Les clients Canadiens peuvent écrire à l’adresse suivante:
Lowrance/Eagle Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario
L4W2R7 or fax 905-629-3118.
Envoi
S’il s’avère nécessaire de renvoyer un produit pour réparation ou pour
échange, vous devrez tout d’abord recevoir un numéro d’autorisation de
renvoi de la part du Service Clientèle. Les produits expédiés sans une
autorisation de renvoi ne seront pas acceptés. Veuillez observer les
conseils suivants pour le renvoi de votre article:
1. Utilisez toujours la boîte et les protections d’origine dans lesquels
votre produit était emballé.
2. Assurez toujours votre colis contre la perte et les dommages pouvant
survenir pendant son envoi. Lowrance n’assumera aucune
responsabilité pour les produits perdus ou endommagés pendant leur
transit.
3. Pour des essais appropriés, joignez une courte note à votre appareil
pour décrire le problème que vous rencontrez. Assurez-vous d’y joindre
votre nom, l’adresse de renvoi et un numéro de téléphone où vous
joindre pendant la journée.
Visitez notre site Internet:
Lowrance Pub. 988-0151-491
Imprimé aux USA 032106
© Copyright 2006
Tous Droits Réservés
Lowrance Electronics, Inc.

Manuels associés