▼
Scroll to page 2
of
9
Mode d’emploi ACR4230 1 2 14 3 13 12 4 11 10 9 5 6 7 8 3 Sécurité routière .................................... 17 Montage/branchement .......................... 17 Introduction de la cassette .................... 19 Ejection de la cassette .......................... 19 Défilement rapide de la bande .............. 19 Inversion de la piste (Autoreverse) ........................................ 20 Notice d’entretien .................................. 20 Recherche des stations ........................ 17 Accord manuel des stations .................. 17 Régler la sensibilité de recherche automatique pour FM ........... 18 Commutation stéréo - mono ................. 18 Mémorisation des stations .................... 18 Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants ................. 18 Appel des stations mémorisées ............ 18 Annexe .......................................... 20 Données techniques ............................. 20 ITALIANO Fonctionnement de la radio ........ 17 ENGLISH Lecture des cassettes .................. 19 FRANÇAIS Indications importantes ............... 17 DEUTSCH Table des matières NEDERLAND Réception du radioguidage (ARI) ............................................... 19 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA Marche/arrêt du radioguidage (ARI) ..... 19 Signal avertisseur ................................. 19 Arrêt du signal avertisseur .................... 19 Démarrage de la recherche automatique .......................................... 19 15 ACR 4230 Légende 1 Marche/Arrêt Tourner le bouton. Marche Arrêt Réglage du volume: Tourner le bouton. 2 7 Affichage gamme de fréquence fréquence 3 Compartiment cassette 4 FR (Fast Rewind) Rebobinage rapide de la bande Arrêt: appuyer sur la touche FF. 8 6 FF (Fast Forward) Bobinage rapide de la bande Arrêt: appuyer sur la touche FR. 16 ACR 4230 : ARI (radioguidage) niveau de mémoire Lorsque le signe ARI s’affiche, seuls priorité ARI les émetteurs de radioguidage sont code d’émetteur ARI retransmis. numéro de la mémoire piste (cassette) stéréo ; 1• 5 accord manuel Mémorisation et appel de stations de stations sensibilité (recherche de stations) < FM•T (modulation de fréquence) - Ejection de la cassette 5 PROG (Autoreverse) Lecture de l’autre piste de la cassette appuyer sur les deux touches. Fonction supplémentaire Commutation stéréo/mono: Laisser le doigt appuyé sur lo • m pendant plus de 2 secondes. Sélection des émetteurs automatique ou manuelle (“m” s’affiche). Commutation en appuyant sur lo • m 9 9 lo • m Commuter la sensibilité de recherche automatique en FM Io apparaît sur l’affichage sensibilité normale de la recherche des stations Io n’est pas affiché - haute sensibilité de la recherche des stations m s’affiche - accord manuel des stations Commutateur pour les niveaux de mémoire FM I,II,III et “T” (Travelstore) Mémorisation et appel des six stations puissantes les plus proches. Mémorisation “T”: Appuyer sur FM•T jusqu’à voir défiler la recherche sur l’affichage. Appel “T”: Appuyer sur FM•T jusqu’à ce que T s’affiche. Appuyer ensuite brièvement, et éventuellement plusieurs fois, sur la touche de station. Accord manuel des stations m (manuel) doit apparaître sur l’affichage, si ce n’est pas le cas commuter en appuyant sur lo • m vers la • Appuyer brièvement surr gauche ou vers la droite. La fréquence change progressivement par ordre croissant/décroissant. Si l’on maintient le doigt appuyé sur la touche basculante, les fréquences défilent plus rapidement. DEUTSCH PORTUGUES Montage/branchement Si vous souhaitez monter ou compléter vousmême l’autoradio, n’omettez pas de lire au préalable la notice de montage et de branchement ci-jointe. Ne mettez pas les sorties de haut-parleur à la masse! N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange homologuées par Blaupunkt. ENGLISH m ne doit pas apparaître sur l’affichage, si c’est le cas commuter en appuyant sur lo • m • Appuyer brièvement sur vers la gauche ou vers la droite. L’autoradio recherche automatiquement la station la plus proche. Si l’on maintient le doigt appuyé sur la touche basculante, la recherche continue rapidement FRANÇAIS Recherche des stations ITALIANO Vous pouvez recevoir les émetteurs FM entre 87,5 et 108 MHz. NEDERLAND Sécurité routière Tout conducteur de véhicule doit concentrer toute son entière attention sur la conduite. En ce sens, il n’utilisera sont autoradio que dans la mesure où il reste apte à faire face aux conditions de circulation auxquelles il se trouve confronté. Nous déconseillons l’utilisation de l’autoradio dans les situations critiques. En roulant à 50 km/h seulement, un véhicule parcourt presque 14 m en une seconde; pensez-y. Lorsque vous réglez le volume, veillez bien à ce que l’autoradio ne couvre pas les signaux acoustiques du dehors afin de pouvoir réagir à temps aux signaux avertisseurs. SVENSKA > BASS pour régler les graves Fonctionnement de la radio ESPAGÑOL = TREB (Treble) pour régler les aigues Indications importantes 17 ACR 4230 Régler la sensibilité de recherche automatique pour FM Mémorisation des stations Il est possible de modifier la sensibilité de la recherche automatique des stations, en • appuyant sur lo • m. Lorsqu’ “Io” s’affiche, la recherche ne s’effectue que sur les stations pour lesquelles la réception est bonne (faible sensibilité). Lorsqu’ “Io” n’est pas affiché, la recherche touche également les stations pour lesquelles la réception est moins bonne (sensibilité plus élevée). niveau (I,II,III,T) dans les mémoires 1 à 5. • Sélectionnez le niveau de mémoire en appuyant sur FM•T. Commutation stéréo - mono Si vous souhaitez commuter entre une émission stéréo et mono: • appuyez pendant env. 2 secondes sur lo • m. Lorsque l’émission est restituée en s’efface de mono, le signe stéréo l’affichage. A chaque fois que vous allumez l’autoradio, les émissions sont réglées sur stéréo. En cas de mauvaise réception, l’autoradio passe automatiquement sur mono. Mémorisation automatique des émetteurs les plus puissants Il est possible de mémoriser cinq stations par • Sélectionnez le numéro de la mémoire attribué à la station à mémoriser en appuyant sur les touches 1-5. • Réglez une station en appuyant (automatique ou manuel). sur • Gardez le doigt appuyé sur une des touches 1-5 jusqu’à réentendre le programme après disparition du son. La mémorisation de la station est terminée. Le niveau et le numéro de mémoire apparaissent alors sur l’affichage. Remarque: Si vous réglez une station déjà mémorisée, le niveau et le numéro de mémoire s’afficheront en clignotant après 5 secondes environ. (Travelstore) Il est possible de mémoriser automatiquement les émetteurs FM les plus proches de votre zone d’émission, classés en fonction de leur fréquence. Cette fonction est particulièrement utile en voyage. • Maintenez le doigt appuyé sur FM•T pendant au moins 2 secondes. L’autoradio recherche les stations FM les plus proches et les mémorise au niveau de mémoire “T” (Travelstore). Une fois la procédure terminée, il se règle sur la première station. Si besoin est, il est également possible de mémoriser manuellement les stations dans le niveau de mémoire Travelstore. Appel des stations mémorisées Il est possible d’appeler les stations mémorisées par simple pression d’une touche. • Sélectionnez le niveau de mémoire. Pour ce faire, appuyez sur FM•T jusqu’à ce que I,II, III ou T apparaissent sur l’affichage. • 18 ACR 4230 Sélectionnez la station en appuyant sur une des touches 1-5, à plusieurs reprises si nécessaire. Signal avertisseur Lorsque vous quittez la zone d’émission de la station de radioguidage réglée, un signal avertisseur retentit environ 30 secondes après. • en sélectionnnant une station de radioguidage ARI mémorisée grâce aux touches 1-5. ou b) Arrêtez la priorité du radioguidage: • en appuyant sur ARI. Démarrage de la recherche automatique (en mode cassette) Lorsque vous écoutez une cassette et que vous quittez la zone d’émission d’une station de radioguidage réglée, l’autoradio recherche automatiquement un nouvel émetteur de radioguidage. DEUTSCH Ejection de la cassette • Appuyer sur . La cassette est éjectée. Défilement rapide de la bande Bobinage rapide • Appuyez sur FF (Fast Forward). Lorsqu’il parvient à la fin de la bande, l’autoradio passe automatiquement à l’autre face et commence la lecture. Arrêt du bobinage rapide • Appuyez sur FR Rebobinage rapide • Appuyez sur FR (Fast rewind). Lorsqu’il parvient à la fin de la bande, l’autoradio passe automatiquement à l’autre face et commence la lecture. 19 ACR 4230 ENGLISH Introduire la cassette face A ou 1 vers le haut, côté ouvert vers la droite, sans forcer. La cassette est lue dans le même sens que celui de la lecture précédente. La face écoutée s’affiche. - face A ou 1, - face B ou 2 est lue (mode Reverse). FRANÇAIS en appuyant sur Mettre l’autoradio en marche • ITALIANO ou • • NEDERLAND Arrêt du signal avertisseur a) Réglez un autre émetteur de radioguidage: Introduction de la cassette SVENSKA Marche/arrêt du radioguidage (ARI) Pour mettre en marche ou arrêter le radioguidage (ARI), • Appuyez sur ARI. Lorsque le radioguidage est en marche, “ARI” s’affiche. Vous ne recevez plus alors que les stations de radioguidage qui transmettent un signal ARI. Si vous appuyez sur la touche d’une station sur laquelle est mémorisée un émetteur sans signal ARI, le signal avertisseur retentit également. ESPAGÑOL De nombreuses stations FM communiquent régulièrement les messages actuels de circulation pour leur zone d’émission. Les émetteurs de radioguidage du système ARI envoient simultanément à leur programme un “signal ARI” reconnaissable par votre autoradio. Le début et la fin du message de radioguidage sont indiqués par un signal supplémentaire envoyé par l’émetteur. Les messages de radioguidage sont émis à un volume sonore fixe. La lecture des cassettes est interrompue et reprend une fois le message de radioguidage terminé. Lecture des cassettes PORTUGUES Réception du radioguidage (ARI) Annexe Arrêt du rebobinage rapide • Appuyez sur FF Inversion de la piste (Autoreverse) Inversement du sens de défilement pendant la lecture. • Appuyez simultanément sur FR et FF. Remarque: Lorsque les cassettes sont difficiles à débobiner, l’inversement sur la seconde piste peut se produire automatiquement. Dans ce cas, vérifiez que la bande s’embobine correctement. Pour remédier à ce problème, il suffit fréquemment de rebobiner la cassette. Notice d’entretien Données techniques Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des cassettes C60/C90. Protégez vos casssettes des salissures et poussières, ne les exposez pas à une température supérieure à 50°C. Si vos cassettes ont été exposées au froid, laissez les revenir à température normale avant de les utiliser afin d’éviter toute perturbation du déroulement de la bande. Après environ 100 heures de fonctionnement, le galet presseur et la tête de lecture peuvent être sujets à des perturbations de défilement et de restitution. Pour les salissures d’ordre normal, le nettoyage du lecteur de cassette s’effectuera par cassette de nettoyage, pour les encrassements plus importants, on utilisera un coton-tige imbibé d’alcool à brûler. Amplificateur Puissance de sortie: 2 x 6,5 W sinusoïdal conformément à DIN 45324/3.1/4 Ω FM: Sensibilité: 1,3 µV pour un rapport signal/bruit de 26 dB Gamme de fréquence: 35 - 15 000 Hz (-3 dB) Cassette: Gamme de fréquence: 32 - 16 000 Hz (-3 dB) Modifications reservées. 20 ACR 4230 DEUTSCH ILLUSTRATIONEN • ILLUSTRATIONS • ILUSTRACIONES • ILLUSTRAZIONI • ILLUSTRATIONER • AFBEELDINGEN L R 182 165 53 ENGLISH 5A 8 601 310 742 L LF RF LR RR R LR LF RR RF FRANÇAIS 150 58,5 5,2-6,3 50 188 Fader Equalizer +12V – ND GR OU PO W AN ER T AC EN C N (IG . + A + NIT (1 IO 2V) N) 5A ITALIANO Amplifier LF RF LR RR +12V +12V L R 5A +12V +12V 8 908 603 223 SVENSKA +12V 8 601 910 002 +12V Kl. 30 1 2 1 2 PORTUGUES 12V ----------------------------------------------------------------------- Blaupunkt-WerkeGmbH --------------------------------------------------------------------------------------- BoschTelecom 10/93 ------------------ MC/VKD-Hi3D93162015 -------------------------------------------------------------------------------------------------------- PM 9 ACR 4230