Garmin GPSMAP 420 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Garmin GPSMAP 420 Manuel du propriétaire | Fixfr
Série GPSMAP® 400
manuel d’utilisation
© 2007 Garmin Ltd. ou ses filiales
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street,
Olathe, Kansas 66062, Etats-Unis
Tél. : +1 913 397 8200 ou +1 800 800 1020
Télécopieur : +1 913 397 8282
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House
Hounsdown Business Park,
Southampton, Hampshire, SO40 9RB, Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 870 8501241 (hors du Royaume-Uni)
0808 2380000 (depuis le Royaume-Uni)
Télécopieur : +44 (0)870 850 1251
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2nd Road,
Shijr, Taipei County, Taïwan
Tél. : 886/2 2642 9199
Télécopieur : 886/2 2642 9099
Tous droits réservés. Sauf stipulation contraire expresse dans le présent document, aucun élément de ce manuel ne peut être reproduit, copié, transmis, diffusé, téléchargé
ou stocké sur un support quelconque dans quelque but que ce soit sans l’accord exprès écrit préalable de Garmin. Garmin autorise le téléchargement d’un seul exemplaire
du présent manuel sur un disque dur ou tout autre support de stockage électronique pour la consultation à l’écran, ainsi que l’impression d’un exemplaire du présent manuel
et de ses révisions éventuelles, à condition que cet exemplaire électronique ou imprimé du manuel contienne l’intégralité du texte de la présente mention relative aux droits
d’auteur, toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses révisions étant strictement interdite.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Garmin se réserve le droit de modifier ou d’améliorer
ses produits et d’apporter des modifications au présent contenu sans obligation d’en avertir quelque personne ou quelque entité que ce soit. Visitez le site Web
de Garmin (www.garmin.com) pour obtenir les dernières mises à jour et des informations complémentaires sur l’utilisation et le fonctionnement de tous les
produits Garmin.
Garmin® est une marque commerciale de Garmin Ltd. ou de ses filiales, déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. GPSMAP®, AutoLocate®, BlueChart®, BlueChart®
g2 Vision™, TracBack®, BlueChart®, MapSource® et Ultrascroll™ sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou de ses filiales. Elles ne peuvent être utilisées sans
l’autorisation expresse de Garmin. XM WX Weather et XM Radio sont des marques commerciales de XM Satellite Radio, Inc.
Cette version française du manuel anglais de GPSMAP 420/420s (numéro de référence Garmin 190-00754-00, révision B) est fournie à titre d’aide uniquement. Le cas
échéant, veuillez consulter la révision la plus récente du manuel anglais pour obtenir des instructions concernant le fonctionnement et l’utilisation du GPSMAP 420/420s.
Avril 2007
Réf. 190-00754-30 Rév. A
Imprimé à Taïwan
Introduction
Introduction
Ce manuel contient des informations sur les produits suivants :
GPSMAP® 420/420s
GPSMAP® 430/430s/430x/430sx
GPSMAP® 440/440s/440x/440sx
GPSMAP® 450/450s
Conseils et raccourcis
• Appuyez sur le bouton ACCUEIL (HOME) à partir de n’importe
quel écran pour revenir à l’écran Accueil.
• Appuyez sur le bouton MENU à partir de n’importe quel écran
principal pour accéder aux paramètres avancés.
• Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRET pour
régler les paramètres d’affichage.
Conventions du manuel
Référence rapide
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allumer/éteindre l’appareil : page 2.
Acquisition des signaux satellite GPS : page 4.
Insertion et retrait de cartouches SD : page 5.
Restauration des paramètres par défaut : page 5.
Utilisation de la carte de navigation : page 7.
Modification des paramètres de la carte : page 16.
Navigation vers une destination : page 19.
Création d’un waypoint : page 21.
Configuration des paramètres système : page 29.
Utilisation du sondeur : page 35.
Installation de l’appareil : page 39.
Alarmes et messages : page 55.
Dans ce manuel, lorsque vous êtes invité à sélectionner un élément, de
petites flèches (>) s’affichent dans le texte. Elles indiquent que vous devez
mettre en surbrillance une série d’éléments à l’écran à l’aide du PAVE
DIRECTIONNEL, puis appuyer sur le bouton SELECTION (SELECT)
après chaque élément. Par exemple, si « sélectionnez Cartes > Carte de
navigation » s’affiche, vous devez mettre en surbrillance Cartes, puis
appuyer sur SELECTION (SELECT). Sélectionnez ensuite Carte de
Navigation, puis appuyez de nouveau sur SELECTION (SELECT).
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 Introduction
Table des Matieres
Introduction............................................................................i
Conseils et raccourcis.............................................................. i
Conventions du manuel............................................................ i
Référence rapide....................................................................... i
Avertissements........................................................................ iv
Informations importantes....................................................... iv
Mise en Route.......................................................................1
Aperçu de l’appareil................................................................. 1
Mise sous/hors tension de l’appareil..................................... 2
Réglage du rétroéclairage....................................................... 2
Utilisation du pavé numérique................................................ 3
Acquisition des signaux satellite GPS .................................. 4
Utilisation du mode Simulateur.............................................. 4
Restauration des réglages d’usine......................................... 5
Affichage des informations système...................................... 5
Insertion et retrait de cartouches SD..................................... 5
Présentation de l’écran Accueil.............................................. 6
Utilisation des Cartes...........................................................7
Utilisation de la Carte de Navigation...................................... 7
Utilisation de BlueChart g2 Vision........................................ 11
Utilisation de la Vue 3D.......................................................... 12
Utilisation du Grand angle 3D............................................... 13
Utilisation des Cartes de pêche............................................ 13
ii
Activation des images satellite haute résolution................ 14
Affichage des photos aériennes........................................... 15
Affichage des informations de stations d’observation
des courants...................................................................... 16
Routes détaillées et centres d’intérêt................................... 16
Utilisation du guidage automatique..................................... 16
Modification des paramètres de la carte.............................. 16
Utilisation de l’écran Carte/Sondeur.................................... 18
Destination (Where To)......................................................19
Navigation vers une destination........................................... 19
Création et utilisation de waypoints..................................... 21
Création et utilisation de routes........................................... 23
Affichage des Informations...............................................25
Affichage des chiffres............................................................ 25
Affichage des informations de stations
d’observation des marées................................................ 26
Affichage des informations sur les courants...................... 26
Affichage des informations astronomiques........................ 27
Affichage des données utilisateur........................................ 27
Affichage des autres bateaux............................................... 28
Configuration de L’appareil...............................................29
Configuration des paramètres système............................... 29
Modification des unités de mesure...................................... 29
Configuration des paramètres de communication............. 30
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Introduction
Définition des alarmes........................................................... 31
Configuration de mon bateau............................................... 32
Configuration des Autres bateaux........................................ 34
Utilisation du Sondeur.......................................................35
Présentation de l’affichage Plein écran............................... 35
Présentation du Flasheur...................................................... 35
Présentation de l’écran Fréquence part............................... 36
Présentation de l’écran Zoom Partagé................................. 36
Présentation de l’écran Journal Temp................................. 37
Définition du sondeur............................................................ 37
Paramètres avancés du sondeur.......................................... 38
Installation de L’appareil...................................................39
Etape 1 : sélection d’un emplacement................................. 39
Etape 2 : montage de l’appareil............................................ 40
Etape 3 : installation de la sonde.......................................... 42
Etape 4 : installation du faisceau de câbles........................ 48
Etape 5 : test de l’installation................................................ 51
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Annexe................................................................................53
Caractéristiques techniques................................................. 53
Enregistrement du produit.................................................... 54
Entretien de l’appareil............................................................ 54
Alarmes et messages............................................................. 55
Garantie concernant les données météo............................. 59
Contrat de service radio satellite XM................................... 60
Contrat de licence du logiciel............................................... 60
Garantie limitée...................................................................... 61
Conformité avec la réglementation FCC.............................. 62
Conformité aux normes d’Industrie Canada........................ 62
Déclaration de conformité..................................................... 62
Accessoires en option........................................................... 62
Index....................................................................................63
iii
Introduction
Avertissements
Si vous ne prenez pas de précautions pour éviter les situations
potentiellement dangereuses qui suivent, celles-ci sont susceptibles de causer
un accident ou une collision pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
•
En cours de navigation, comparez minutieusement les informations affichées
sur l’appareil à toutes les sources de navigation disponibles, y compris les
repères visuels et les cartes. Pour votre sécurité, cherchez à résoudre tout
dysfonctionnement ou problème avant de poursuivre la navigation.
•
•
Utilisez le diagramme électronique de l’appareil uniquement pour faciliter
l’usage de diagrammes officiels du gouvernement, pas pour les remplacer.
Seuls les diagrammes officiels et les mises en garde des marins contiennent
toutes les informations nécessaires à une navigation en toute sécurité.
L’appareil doit être utilisé uniquement comme une aide à la navigation.
N’utilisez pas l’appareil dans le cadre d’activités nécessitant des mesures
précises de direction, de distance, de positionnement géographique ou de
topographie.
Avertissement : ce produit, son emballage et ses composants contiennent des produits chimiques considérés par l’Etat de Californie comme provoquant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres anomalies de l’appareil reproductif. Cette mise en garde est fournie conformément à la Proposition 65 de l’Etat de Californie. Pour
plus d’informations, visitez le site www.garmin.com/prop65.
Hg - les faisceaux SITUES A L’INTERIEURde ce produit contiennent du mercure et doivent ETRE RECYCLES ou
JETES CONFORMEMENT aux lois locales, REGIONALES ou nationales.
Pour plus d’informations, consultez la page Web
www.garmin.com/aboutGarmin/environment/disposal.jsp.
Informations importantes
INFORMATIONS RELATIVES AUX DONNEES CARTOGRAPHIQUES : l’un des objectifs de Garmin consiste à fournir à ses clients la cartographie la plus complète
et la plus précise disponible à un prix raisonnable. Nos données proviennent à la fois de sources gouvernementales et de sources privées. Celles-ci sont identifiées dans les
différentes documentations accompagnant nos produits et dans les messages de copyright affichés à l’attention du consommateur. La quasi-totalité des sources de données
contiennent une part d’informations inexactes ou incomplètes. Dans certains pays, les informations cartographiques complètes et exactes n’existent pas ou sont proposées à
un coût prohibitif.
Le California Electronic Waste Recycling Act of 2003 rend obligatoire le recyclage de certains composants électroniques. Pour plus d’informations sur l’applicabilité de
cette loi au présent produit, visitez le site www.erecycle.org.
iv
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Mise en Route
Mise en Route
Aperçu de l’appareil
MARK SELECT
HOME
Alimentation/données
Antenne GPS
externe
Antenne GXM 31
MENU
Logement de la cartouche SD
GPSMAP 440sx
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Mise en Route
Mise sous/hors tension de l’appareil
Maintenez le bouton MARCHE/ARRET enfoncé jusqu’à ce que
l’appareil émette un bip et que l’écran Garmin apparaisse. Une fois
l’écran Avertissement affiché, appuyez sur SELECTION (SELECT) pour
ouvrir l’écran Accueil.
Remarque : La première fois que vous allumez l’appareil,
vous devez procéder à une séquence de configuration. Consultez
la page 51 pour plus de détails.
Réglage du rétroéclairage
1. Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRET.
2. Sélectionnez Rétroéclairage > Rétroéclairage manuel.
Appuyez sur le PAVE
DIRECTIONNEL vers la
gauche ou la droite pour
régler le rétroéclairage.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Mise en Route
Pour basculer entre le mode Jour ou Nuit :
1. Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRET.
2. Sélectionnez le mode Jour/Nuit.
3. Appuyez à droite ou à gauche sur le PAVE DIRECTIONNEL
pour passer d’un mode à l’autre.
Utilisation du pavé numérique
MARCHE/ARRET
RETROECLAIRAGE
MARK SELECT
HOME
MENU
PORTEE (-/+)
PAVE
DIRECTIONNEL
REPERE (MARK)
SELECTION (SELECT)
MENU
ACCUEIL (HOME)
MARCHE/ARRET / RETROECLAIRAGE : maintenez ce bouton
enfoncé pour allumer ou éteindre l’appareil. Appuyez brièvement sur le
bouton pour régler le rétroéclairage et le mode Jour/Nuit.
PORTEE (-/+) : permet de régler la portée du sondeur ; permet de
zoomer en avant ou en arrière sur une carte.
PAVE DIRECTIONNEL : appuyez sur les flèches haut, bas, droite,
gauche pour vous déplacer dans les menus, sélectionner des champs
et saisir des données.
REPERE (MARK) : appuyez sur ce bouton pour marquer un waypoint.
SELECTION (SELECT) : appuyez sur ce bouton pour valider les
sélections et confirmer les messages qui s’affichent à l’écran.
ACCUEIL (HOME) : appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran
Accueil.
MENU : appuyez sur ce bouton pour accéder à des paramètres
supplémentaires et configurer les options. Permet également de
revenir à l’écran précédent, le cas échéant.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 Mise en Route
Acquisition des signaux satellite GPS
Lorsque vous allumez l’appareil, le récepteur GPS doit collecter les
données satellite et établir leur emplacement. Si l’appareil ne peut pas
établir un emplacement, l’écran Initialiser la position s’affiche.
Utilisation du mode Simulateur
Le mode Simulateur désactive le récepteur GPS pour une utilisation
en intérieur ou pour un entraînement. L’appareil ne peut pas suivre les
satellites en mode Simulateur.
Attention : n’essayez pas de naviguer avec le mode
Simulateur, car le récepteur GPS est désactivé. Les barres
d’intensité satellite indiquées sont uniquement des simulations et
ne représentent pas l’intensité de signaux satellite réels.
Pour activer le mode Simulateur
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système >
Simulateur.
2. Sélectionnez Paramétrage pour définir la vitesse, le contrôle de
trace et la position.
Si l’appareil acquiert des signaux satellite, les barres d’intensité du signal
en haut de l’écran Accueil sont vertes
. Lorsque l’appareil perd les
signaux satellite; les barres vertes disparaissent
.
Pour plus d’informations sur le GPS, visitez le site Web de Garmin à
l’adresse suivante : www.garmin.com/aboutGPS.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Mise en Route
Restauration des réglages d’usine
Vous pouvez restaurer votre appareil avec les réglages d’usine.
Attention : cette procédure supprime toutes les
informations que vous avez saisies.
Pour restaurer les réglages d’usine :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système >
Infos Système.
2. Sélectionnez Réglages d’usine.
3. Sélectionnez Oui pour restaurer tous les réglages d’usine.
Sinon, sélectionnez Non.
Insertion et retrait de cartouches SD
Votre appareil prend en charge les cartouches SD (Secure Digital). Insérez
des cartouches SD BlueChart® g2 Vision™ (en option) pour afficher des
images satellite haute résolution et des photos aériennes de ports, de
marinas et d’autres points d’intérêt. Insérez des cartouches SD vierges pour
transférer des données (waypoints, routes et traces) vers un autre appareil
Garmin compatible ou un PC. Le logement de la cartouche SD est situé
dans le coin inférieur droit de l’appareil.
Pour insérer la cartouche SD, appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Affichage des informations système
Vous pouvez afficher la version du logiciel, la version de la carte de base et
le numéro d’identification de votre appareil. Ces informations sont requises
pour mettre à jour le logiciel du système ou acquérir de nouvelles cartes.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Système > Infos
Système.
Pour retirer la cartouche SD, appuyez sur celle-ci. La cartouche s’éjecte.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Mise en Route
Présentation de l’écran Accueil
Utilisez l’écran Accueil pour accéder à tous les autres écrans.
Remarque : Les options qui figurent sur cet écran varient
selon le type d’appareil.
• Cartes : permet d’accéder aux cartes Navigation, Pêche, Vue 3D et
Grand angle 3D (page 7).
Remarque : Sur les appareils GPSMAP 420/420s,
440/440s/440x/440sx, vous devez insérer une cartouche SD
préprogrammée avec BlueChart® g2 Vision™ (en option) pour
accéder aux cartes Pêche et Grand angle 3D.
REMARQUE : Les appareils GPSMAP 430/430s/430x/430sx
ne nécessitent pas de cartouches supplémentaires pour utiliser les
cartes grand angle 3D, et ne disposent pas de l’option permettant
d’utiliser la Carte de pêche (toutes les lignes de contour et tous
les sondages de profondeur sont accessibles sur la Carte de
navigation).
• Sondeur : permet d’accéder à des informations de sondeur (page 35).
Remarque : Cette option est disponible uniquement si vous
disposez d’un appareil avec un sondeur intégré ou un module
sondeur Garmin connecté.
• Carte/Sondeur : permet de configurer l’écran afin d’afficher une
carte et un sondeur sur un écran partagé (page 18).
• Destination ? (Where To?) : permet d’accéder aux fonctions de
navigation (page 19).
• Information : permet d’afficher des informations sur les marées, les
courants, les données astronomiques, les données utilisateur et les
autres bateaux (page 25).
• Paramétrer : permet d’accéder aux paramètres de l’appareil et du
système (page 29).
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation des Cartes
Utilisation des Cartes
Votre appareil dispose d’une carte satellite du monde entier, d’une carte
détaillée intégrée des lacs américains ou d’une cartographie BlueChart g2,
pour les côtes américaines ou un pays donné.
• Carte de Navigation : affiche une vue du dessus pour toutes les
données pertinentes disponibles sur vos cartes préchargées, y
compris les bouées, les feux, les câbles, les sondages de profondeur,
les marinas et les stations d’observation des marées.
• Vue 3D : vue du dessus et de derrière votre bateau, pour une aide de
navigation visuelle.
Remarque : Si vous utilisez un GPSMAP 420/420s, vous
devez insérer une cartouche SD préprogrammée avec BlueChart
g2 Vision (en option) pour afficher les cartes de navigation et de
vue 3D détaillées.
Les vues Carte de pêche et Grand angle 3D sont disponibles si vous utilisez
des cartouches SD préprogrammées avec Blue Chart® g2 Vision™ (en option).
• Carte de pêche : permet de supprimer des données de navigation
de la carte préchargée tout en conservant les contours de fond et les
sondages de profondeur. (Cette option n’est pas disponible sur les
appareils 430/430s/430x/430sx. Toutes les lignes de contour et tous
les sondages de profondeur apparaissent sur la carte de navigation.)
• Grand angle 3D : vue sous-marine qui représente visuellement les
fonds marins ou le lit du lac selon les informations de la carte. (Cette
option est disponible pour une sélection de lacs sur les appareils
430/430s/430x/430sx sans carte supplémentaire.)
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation de la Carte de Navigation
Utilisez la carte de navigation pour planifier votre route, pour afficher les
informations de la carte et en tant qu’aide à la navigation.
Remarque : Si vous utilisez un GPSMAP 420/420s, insérez
une cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en
option) pour votre région si vous souhaitez afficher des cartes de
navigation détaillées.
Pour accéder à une carte de navigation depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Cartes > Carte de Navigation.
Votre bateau
Epave
exposée
Services de
marina
Feu
Rocher
exposé
Echelle de
zoom
Carte de Navigation avec g2 Vision
Utilisation des Cartes
Paramètres de la Carte de Navigation
Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de la carte
de navigation, appuyez sur MENU.
Carte plein écran (Afficher chiffres) : affichez la carte de navigation ou
de pêche en mode plein écran, sans chiffres. Sélectionnez Afficher chiffres
pour afficher de nouveau les chiffres.
NEXRAD : activez ou désactivez les données météorologiques NEXRAD.
Remarque : Vous devez brancher l’antenne GXM 31 (en
option) au port XM qui se trouve au dos de l’appareil et posséder
un abonnement au service météo satellite XM WX pour afficher
les données NEXRAD. XM est disponible uniquement pour
les appareils GPSMAP 430x/430sx/440x/440sx. Pour plus
d’informations sur le service météo XM, reportez-vous au
manuel d’utilisation du GXM 31.
Superposer chiffres : affiche ou masque les chiffres relatifs à la croisière,
la voile, la navigation et la pêche sur la carte de navigation ou de pêche.
Paramétrage Carte : personnalisez la carte de navigation (voir page 16).
Notes sur la carte : permet d’accéder à des informations détaillées
concernant la carte.
Carte plein écran
Afficher chiffres
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation des Cartes
Présentation des données de carte
La carte électronique BlueChart g2 Vision et celle des lacs américains
utilisent des symboles graphiques pour indiquer des détails de carte. Voici
quelques-uns des symboles courants que vous pourrez voir (liste non
exhaustive)* :
Rocher dangereux
Lieu d’embarquement
de pilote
Rocher exposé
Balise
Aéroport/Hydrobase
Bouée
Poste d’amarrage
Zone de précaution
Eglise
Ancrage interdit
Point de rapport radio
Epave exposée
Ancrage recommandé
Port de pêche
Poste de secours
Pêche interdite
Station d’observation des marées
Information
Station d’observation
des courants
Port de plaisance
Recadrage de la Carte de Navigation
Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour recadrer l’emplacement en cours
et faire dérouler d’autres zones sur la carte de navigation. Lorsque vous
recadrez le bord de la carte en cours, l’écran défile pour permettre une
couverture cartographique continue. L’icône de position ( ) reste à votre
emplacement actuel.
Lorsque vous déplacez le pointeur de la carte, vous pouvez afficher la
distance et le revêtement de votre emplacement actuel et les coordonnées
du pointeur dans le coin inférieur droit de la carte.
Pour recadrer la carte, appuyez en haut, en bas, à droite ou à
gauche du PAVE DIRECTIONNEL.
Services maritimes
*Certains symboles peuvent apparaître différemment sur votre appareil Garmin.
D’autres détails sont communs à la plupart des cartes dont notamment les
lignes de contour de profondeur (avec les eaux profondes représentées en
blanc), des zones intertidales, des sondages de point (comme représentés
sur la carte papier d’origine), des aides de navigation et des symboles, ainsi
que des obstructions et des zones de câblage.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Pointeur de
la carte
Icône Position
Pour interrompre le recadrage, appuyez sur MENU, puis
sélectionnez Arrêt du panoramique.
Utilisation des Cartes
Zoom avant et arrière sur la carte
Le bouton Portée (+/-) contrôle le niveau de zoom, indiqué par l’échelle
en bas de la carte de navigation (
). La barre en dessous du nombre
représente cette distance sur la carte.
2. Sélectionnez l’élément. Si plus d’un élément se trouve dans la
zone, sélectionnez Examen, puis sélectionnez l’élément.
Accès aux informations sur des objets
supplémentaires
Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour afficher des informations sur les
éléments de la carte et les waypoints à l’écran.
Pour accéder aux informations sur des objets
supplémentaires :
1. Sur la carte de navigation, sélectionnez un élément avec le
pointeur de la carte, puis appuyez sur SELECTION (SELECT).
Elément
sélectionné
10
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation des Cartes
Affichage des Informations de stations
d’observation des marées
Les informations de station d’observation des marées apparaissent sur la
carte avec une icône détaillée représentant le niveau pertinent des marées.
Vous pouvez afficher un graphique pour une station d’observation des
marées afin de vous aider à prévoir le niveau de la marée en fonction de
l’heure et du jour.
Utilisez le pointeur de la carte ( ) pour sélectionner une icône de
station d’observation des marées ( ), et appuyez sur SELECTION
(SELECT).
Niveau des marées
pertinent
Pour plus d’informations sur les marées, reportez-vous à la page 26.
Utilisation de BlueChart g2 Vision
Les cartouches SD préprogrammées avec BlueChart g2 Vision (en option)
permettent une utilisation optimale de votre appareil. En plus de la carte
marine détaillée, BlueChart g2 Vision dispose des fonctions suivantes :
• Vue 3D : une vue du dessus et de derrière votre bateau, pour une
aide de navigation visuelle. La vue 3D de BlueChart g2 Vision est
plus détaillée que les données préchargées.
• Grand angle 3D : une vue sous-marine qui représente visuellement
les fonds marins en fonction des informations de la carte.
• Carte de pêche : affiche la carte sans données de navigation, en
conservant uniquement les contours du fond et les sondages de
profondeur. Cette carte est adaptée de manière optimale pour la
pêche hauturière.
• Images satellite haute résolution : les images satellite haute
résolution fournies permettent de restituer de manière réaliste une
vue des terres et des eaux sur la carte de navigation.
• Photos aériennes : affiche les marinas et d’autres photos aériennes
significatives pour vous aider à visualiser les alentours.
• Routes détaillées et centres d’intérêt personnalisés : permet
d’afficher les routes, les restaurants et autres centres d’intérêt le long
de la côte.
• Données courants : permet d’afficher des informations sur la
station d’observation des courants.
• Guidage auto : logiciel de planification automatique des traversées
qui vous aide à déterminer la meilleure route jusqu’à votre
destination.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 11
Utilisation des Cartes
Utilisation de la Vue 3D
La vue 3D correspond à une vue du dessus et de derrière le bateau (selon
votre route) et apporte une aide visuelle à la navigation. Cette vue est utile
lors d’une navigation pointue (hauts-fonds, récifs, ponts ou canaux) ou
pour identifier l’entrée et la sortie des ports et des mouillages qui ne vous
sont pas familiers.
Vue 3D
Carte de Navigation
Le bouton PORTEE (+) permet de réaliser un gros plan sur votre bateau
et sur ses environs, tandis que le bouton PORTEE (-) permet une vue
éloignée du bateau. L’échelle (
) est indiquée en bas de l’écran.
12
Paramètres de la Vue 3D
Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de l’écran
Vue 3D, appuyez sur MENU.
Couleurs : choisissez entre Normal
(par défaut), Danger mer (Water
Hazard) et Tous dangers (All
Hazard). L’option Normal met en
surbrillance les terres telles qu’elles
apparaissent depuis la mer. Les
options Dangers représentent les bas
fonds et les terres par une échelle
de couleurs. Le bleu correspond
aux grands fonds, le jaune aux bas
fonds et le rouge aux eaux très peu
profondes. L’option Danger mer
(Water Hazard) représente les terres
en vert et l’option Tous dangers (All
Hazard) en rouge foncé.
Vue 3D
Cercles : permet d’activer ou de
(couleurs Danger mer)
désactiver les marqueurs de distance.
Isobath. Sécurit. : permet de régler la profondeur pour laquelle le rouge
correspond au haut-fond.
Largeur voie de navigation (Nav Lane Width) : permet de régler la
largeur de la ligne de course tracée lors de la navigation.
Chiffres (Overlay Numbers): affiche ou masque les chiffres relatifs à la
croisière, la navigation, la pêche et la voile.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation des Cartes
Utilisation du Grand angle 3D
A l’aide des lignes de contour de profondeur de la cartographie BlueChart
g2 Vision, l’option Grand angle 3D propose une vue sous-marine des fonds
marins ou du lit d’un lac.
Paramètres du Grand angle 3D
Utilisez la carte de pêche pour
une vue détaillée et dégagée des
contours de fond et des sondages
de profondeur sur la carte.
La carte de pêche utilise des
données bathymétriques détaillées
sur une cartouche SD avec
BlueChart g2 Vision et fonctionne
de manière optimale pour la pêche
hauturière.
Pour accéder à des paramètres ou
des options supplémentaires de
l’option Grand angle 3D, appuyez sur
MENU.
Cône de sonde : active ou désactive
un cône qui représente la zone
couverte par votre sonde.
Pour afficher la carte de
pêche depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Cartes > Carte
de pêche.
Données Sond. : permet d’afficher
les lectures du sondeur reçues par
votre sonde pour une meilleure
association du sondeur et du
mappage. Ce paramètre est activé ou
désactivé.
Traces : active ou désactive le
journal de trace.
Utilisation des Cartes de pêche
Remarque : Vous devez disposer de la cartouche SD
préprogrammée avec BlueChart g2 Vision (en option) pour votre
région, afin de pouvoir afficher des cartes de pêche détaillées.
Grand angle 3D
Chiffres (Overlay Numbers) : affiche or masque les chiffres relatifs à la
croisière, la navigation ou la pêche sur la carte.
REMARQUE : Les informations bathymétriques détaillées
utilisées par la carte de pêche étant enregistrées spécifiquement
pour les applications en pleine mer, la carte de pêche n’est pas
disponible sur les appareils GPSMAP 430/430s/430x/430sx
(navigation intérieure).
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 13
Utilisation des Cartes
Activation des images satellite haute
résolution
Vous pouvez superposer des images satellite haute résolution sur les terres,
la mer ou les deux portions de la carte de navigation en utilisant une
cartouche SD préprogrammée avec BlueChart g2 Vision.
REMARQUE : Cette fonction est préchargée sur les appareils
GPSMAP 430/430s/430x/430sx.
Pour activer les images satellite :
1. Lorsque la carte de navigation est affichée, appuyez sur
MENU.
2. Sélectionnez Paramétrage Carte > Aspect > Photos.
3. Sélectionnez l’une des options suivantes :
• Désactiv. : informations de carte standard affichées sur la
carte.
• Terre seulement : informations de carte standard affichées
sur l’eau avec des photos superposées sur la terre.
• Activé : photos superposées sur l’eau et la terre avec une
opacité spécifiée. Plus vous augmentez le pourcentage,
plus les photos satellite recouvrent la terre et l’eau.
14
REMARQUE : Si cette option est activée, les images satellite
haute résolution sont présentes uniquement à des niveaux de
zoom inférieurs. Si vous ne pouvez pas voir les images haute
résolution pour votre région BlueChart g2 Vision, vous pouvez
zoomer à l’aide du bouton PORTEE (+) ou définir un niveau de
détail plus élevé (voir page 17).
Superposition de photos
Superposition de
désactivée
photos terre seulement
Superposition de
photos à 50 %
Superposition de
photos à 100 %
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation des Cartes
Affichage des photos aériennes
Les cartouches SD préprogrammées avec BlueChart g2 Vision contiennent
des photographies aériennes de nombreux repères, marinas et ports. Utilisez
ces photos pour vous aider à vous orienter ou pour vous familiariser avec
une marina ou un port avant votre arrivée.
Pour accéder aux photos aériennes depuis la carte de
navigation :
➊
Sur la carte de navigation, utilisez le
PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner
un appareil photo avec le pointeur.
Perspective
Photo
➋ Sélectionnez
aérienne.
Mode plein
➌ Sélectionnez
écran.
Photo aérienne
Remarque : Utilisez les boutons PORTEE (+/-) pour zoomer
en avant ou en arrière tout en affichant la photo aérienne sur le
plein écran.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 15
Utilisation des Cartes
Affichage des informations de stations
d’observation des courants
Si des stations d’observation des courants sont
disponibles dans votre région g2 Vision, elles sont
représentées sur la carte de navigation sous la forme
d’une flèche en surbrillance. Cette icône détaillée
permet de connaître immédiatement la vitesse et la
direction du courant.
Modification des paramètres de la carte
Pour modifier les paramètres de la carte depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Cartes > Paramétrage Carte.
Orientation : change la perspective de la carte :
Icône de station
d’observation des
courants
Routes détaillées et centres d’intérêt
BlueChart g2 Vision comprend des routes détaillées et des centres d’intérêt
qui incluent des routes côtières très détaillées et des centres d’intérêt
comme les restaurants, les hébergements, les attractions locales, etc. Pour
des instructions sur la recherche de ces centres d’intérêt et la navigation
qui s’y rapporte, reportez-vous à la section « Destination (Where To) » à la
page 19.
• Nord en haut : oriente le haut de la carte au nord.
• Trace en ht : oriente la carte en fonction du cap de la trace en cours.
• Route en ht : oriente la carte de façon à ce que la direction de la
navigation soit toujours vers le haut et que la ligne de course soit
verticale à l’écran.
Ligne de route suivie
Limite de carte
Trace
Utilisation du guidage automatique
Le guidage automatique crée et suggère automatiquement des traversées
basées sur les informations disponibles sur la carte BlueChart g2 Vision.
Reportez-vous à la page 32 pour des instructions sur la configuration
du guidage automatique de votre bateau. La section « Destination ? » à
la page 19 propose des informations plus détaillées sur l’utilisation du
guidage automatique.
16
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation des Cartes
Ligne rte suivie : dessine une extension de l’étrave du bateau en direction
du trajet.
• Désactiv. : désactive la ligne de route suivie.
• Distance : définit la distance jusqu’à la fin de la ligne de route
suivie.
• Heure : définit le temps nécessaire pour atteindre la fin de la ligne
de route suivie.
Limites de carte : active les limites de carte si vous chargez des cartes
BlueChart g2 Vision et que vous voulez voir les zones couvertes par les
cartes.
Traces : masque ou affiche les traces sur la carte.
Aspect : personnalise la présentation des éléments sur la carte.
Modification de l’aspect de la carte
Dans l’écran Accueil, sélectionnez Cartes > Paramétrage Carte > Aspect.
Détail : définit le niveau de détail de la carte.
Appuyez à
gauche sur
le PAVE
DIRECTIONNEL
pour réduire le
détail de la carte.
Appuyez à droite
sur le PAVE
DIRECTIONNEL
pour augmenter
le détail de la
carte.
Photos : définit les images satellite haute résolution sur Activé,
Désactiv. ou Terre seulement. Reportez-vous à la page 14 pour plus de
renseignements.
Sondes ponctuelles : active les sondages du point et définit une profondeur
dangereuse.
Secteurs de feu : règle le dessin des secteurs de feu sur la carte.
Symboles : sélectionne le jeu de symboles d’aide à la navigation (NOAA
ou IALA).
Taille de symbole : règle la taille des symboles présents sur la carte.
Manuel d’utilisation série GPSMAP 400 17
®
Utilisation des Cartes
Utilisation de l’écran Carte/Sondeur
Utilisez l’écran Carte/Sondeur pour afficher simultanément la carte de
navigation, la carte de pêche, la vue 3D ou le grand angle 3D et le sondeur.
Pour accéder à des paramètres ou des options supplémentaires de l’écran
carte/sondeur, appuyez sur MENU.
Pour afficher un écran partagé carte/sondeur :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Carte/Sondeur.
2. Sélectionnez le type de carte sur l’écran partagé.
Ecran Carte de
navigation
Ecran Sondeur
Vue 3D/Sondeur
Association Navigation/Sondeur
18
Remarque : L’écran Carte/Sondeur, tout comme l’écran
Sondeur, est disponible uniquement si vous utilisez un appareil
doté d’un sondeur et d’une sonde.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Destination (Where To)
Destination (Where To)
Utilisez l’option Destination (Where To) de l’écran Accueil pour
rechercher des stations service, sites de réparations, marinas, rampes,
waypoints et routes et naviguer vers ces points.
Remarque : Vous devez créer des waypoints et des routes
avant de pouvoir naviguer vers ces points.
Vous pouvez naviguer vers une destination à l’aide d’une de ces trois
méthodes : Rallier, Route vers ou Guidage vers.
Navigation vers une destination
Vous pouvez rechercher des destinations proches (stations service, sites de
réparations, marinas, waypoints et routes) et naviguer vers ces destinations.
Pour commencer la navigation :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Destination (Where To).
2. Sélectionnez la catégorie de service maritime vers laquelle vous
voulez naviguer. L’appareil présente la liste des 50 sites les plus
proches et la distance à parcourir pour chacun d’eux.
• Rallier : vous conduit directement à la destination.
• Route vers : crée une route de votre emplacement à une destination,
tout en vous permettant d’ajouter des changements de direction à la
route.
• Guidage vers : recherche des données de carte BlueChart g2 Vision
pour suggérer le meilleur chemin jusqu’à votre destination.
Attention : Guidage vers n’assure pas le dégagement des
obstacles et du fond. Pour votre sécurité, cherchez à résoudre
tout dysfonctionnement ou problème avant de poursuivre la
navigation.
Catégories
« Destination (Where To) »
Résultats de recherche
« Carburant » les plus
proches
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 19
Destination (Where To)
3. Sélectionnez l’élément de service maritime vers lequel vous
voulez naviguer. Un écran contenant des informations sur le
service maritime sélectionné s’affiche.
4. Sélectionnez Naviguer vers.
5. Sélectionnez Rallier ou Route vers.
OU
Sélectionnez Guidage vers si vous utilisez une cartouche
préprogrammée avec BlueChart g2 Vision pour utiliser la
fonction de guidage automatique.
6. Suivez la ligne en couleur à l’écran jusqu’à la destination.
20
Pour interrompre la navigation :
Appuyez sur MENU, puis sélectionnez Arrêt de la navigation.
Pour rechercher une destination en fonction du nom :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Destination (Where To) >
Rechercher par nom.
2. Appuyez sur le haut ou le bas du PAVE DIRECTIONNEL pour
sélectionner un chiffre ou un caractère ; appuyez à gauche ou à
droite pour passer d’un champ à l’autre.
3. Appuyez sur SELECTION (SELECT) pour afficher les
50 dernières destinations présentant vos critères de recherche.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Destination (Where To)
Création et utilisation de waypoints
Vous pouvez stocker jusqu’à 1 500 waypoints alphanumériques avec un
nom, un symbole, une profondeur et une température d’eau défini(e) par
l’utilisateur pour chaque waypoint.
Pour créer un waypoint :
1. Déplacez le pointeur de carte vers l’emplacement désiré, puis
appuyez sur SELECTION (SELECT).
2. Sélectionnez Créer Waypoint.
Lorsque vous créez un waypoint, vous pouvez le désigner comme un MOB
(homme à la mer). Ce MOB marque le point et définit une course jusqu’à
l’emplacement marqué. Lorsqu’un MOB est actif, un waypoint MOB
avec un symbole MOB international est créé et l’appareil est prêt pour une
navigation active vers ce point.
Pour marquer votre emplacement :
1. Depuis n’importe quel écran, appuyez sur REPERE (MARK).
2. Sélectionnez Arrière pour revenir à la carte ou sélectionnez
MOB pour désigner le waypoint comme un point MOB.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le bouton REPERE
(MARK), vous créez uniquement un waypoint à votre
emplacement présent.
3. Effectuez l’une des opérations suivantes:
• Modifier Waypoint : personnalise les attributs du waypoint.
• Supprimer : supprime le waypoint.
• Naviguer vers : navigue vers le waypoint.
• Arrière : revient vers la carte de navigation.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 21
Destination (Where To)
Pour modifier un waypoint :
1. Créez un waypoint ou sélectionnez un waypoint sur la carte de
navigation.
2. Sélectionnez Modifier Waypoint.
3. Sélectionnez l’attribut du waypoint que vous voulez modifier
(Nom, Symbole, Profondeur, Temp. Eau ou Position).
Pour déplacer le waypoint sur la carte de navigation :
1. Sélectionnez Modifier Waypoint > Position > Utiliser Carte.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour déplacer le waypoint
vers un emplacement différent, puis appuyez sur SELECTION
(SELECT).
Pour afficher une liste de tous les waypoints :
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données
Utilisateur > Waypoints.
22
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Destination (Where To)
Création et utilisation de routes
Vous pouvez créer et stocker jusqu’à 20 routes, et jusqu’à 250 waypoints
pour chaque route.
Pour créer une route dans un autre emplacement :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données
Utilisateur > Routes > Nouvelle route.
Pour créer une route depuis un emplacement présent :
1. Déplacez le pointeur de carte vers une destination, puis
appuyez sur SELECTION (SELECT).
2. Sélectionnez Naviguer vers > Route vers.
Création d’une route
Ajout d’un changement de direction à une route
3. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour ajouter un changement
de direction, puis appuyez sur SELECTION (SELECT).
Répétez cette étape pour ajouter des changements de direction
supplémentaires.
4. Appuyez sur MENU pour annuler ou commencer la navigation
sur la route.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour sélectionner le point de
départ de la route, puis appuyez sur SELECTION (SELECT).
3. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL et les boutons SELECTION
(SELECT) pour ajouter des changements de direction
supplémentaires.
4. Appuyez sur MENU pour annuler, modifier ou naviguer sur la route.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 23
Destination (Where To)
Pour modifier une route :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données
Utilisateur > Routes.
2. Sélectionnez la route à modifier.
Pour supprimer une route :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données
Utilisateur > Routes.
2. Sélectionnez la route à supprimer, puis sélectionnez Modifier
Route.
3. Sélectionnez Supprimer.
3. Sélectionnez Modifier Route. Vous pouvez modifier le nom de
la route, les changements de direction ou supprimer la route.
24
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Affichage des Informations
Affichage des Informations
Utilisez l’écran Information pour accéder aux informations relatives aux
données utilisateur, aux marées, aux courants, aux données astronomiques
et aux autres bateaux.
Pour personnaliser l’écran Chiffres :
1.
2.
3.
4.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Chiffres.
Appuyez sur Menu, puis sur SELECTION (SELECT).
Sélectionnez le nombre de champs à afficher (3, 4, 5 ou 6).
Sélectionnez les informations à afficher dans chaque champ.
Affichage des chiffres
Vous pouvez afficher et personnaliser des données numériques y compris
la profondeur, les informations GPS et les informations de navigation.
Vous pouvez personnaliser le nombre de champs et le type d’informations
indiqué dans chaque champ. Vous pouvez afficher jusqu’à six champs
d’informations numériques.
Pour afficher l’écran Chiffres depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Information > Chiffres.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 25
Affichage des Informations
Affichage des informations de stations
d’observation des marées
Pour afficher les informations sur les marées, sélectionnez Informations
de Marées depuis l’écran Information, puis sélectionnez une station
d’observation des marées dans la liste.
Station d’observation des marées
Courbe des marées hautes
Affichage des informations sur les courants
Utilisez l’écran Prédiction de courants pour afficher des informations sur
les courants.
Pour afficher des informations de prédiction de courants,
sélectionnez Courants depuis l’écran Information, puis sélectionnez
une station d’observation des courants dans la liste.
Hauteur de la marée actuelle
Niveau max
Heure locale
Courbe des marées basses
Courant de flux
(courant en
direction de la
côte)
Niveau max
Heure locale
Courant de reflux
(courant de
direction opposée
à la côte)
Carte de prédiction des marées
• Pour afficher le rapport
de prédiction des marées,
sélectionnez Afficher rapport.
• Pour revenir à la carte de prédiction
des marées, sélectionnez Aff. carte
des marées.
Remarque : Vous pouvez sélectionner des informations
portant sur les marées et les courants directement à partir de la
carte de navigation. Reportez-vous aux pages 11 et 16 pour plus
d’informations.
Rapport de prédiction des marées
26
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Affichage des Informations
Affichage des informations astronomiques
Utilisez l’écran Astro pour afficher des données astronomiques pour
le lever/coucher de soleil/lune, les phases lunaires et l’emplacement
approximatif du soleil et de la lune dans le ciel.
Pour afficher des informations astronomiques sur
l’écran Information, sélectionnez Astro.
Affichage des données utilisateur
Pour afficher des données utilisateur depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Information > Données Utilisateur.
Waypoints : affiche une liste de tous les waypoints enregistrés.
Routes : affiche une liste des routes enregistrées.
Traces : affiche une liste des traces enregistrées.
Transfert de données : transfère les waypoints, les routes et les traces vers
et depuis une cartouche SD.
Effacer données utilisateur : efface tous les waypoints, les routes et les
traces utilisateur.
Position de
la lune
Phase lunaire
Position du
soleil
Fenêtre Vue
aérienne
Appuyez
sur le PAVE
DIRECTIONNEL
vers la gauche
ou la droite pour
régler l’heure.
Pour transférer des données vers ou depuis une
cartouche SD :
1. Insérez une cartouche SD dans le logement de cartouche SD
qui se trouve à l’avant de l’appareil.
2. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Information > Données
Utilisateur > Transfert de données.
3. Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Sélectionnez Sauvegder s/cartouche pour enregistrer des
waypoints, des routes et des traces sur la carte SD.
• Sélectionnez Fusion depuis cartouche pour transférer
les données de votre cartouche SD vers l’appareil et les
associer à des données GPS existantes.
• Sélectionnez Remplacer depuis cartou. pour remplacer
les éléments de votre appareil.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 27
Affichage des Informations
Affichage des autres bateaux
Pour afficher des informations sur les autres bateaux depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Information > Autres bateaux.
Remarque : Pour afficher des informations sur les autres
bateaux, votre appareil de la série GPSMAP 400 doit être
connecté à un périphérique AIS (Automatic Identification
System, système d’identification automatique) externe ou un
ASN (appel sélectif numérique). Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 30.
Liste AIS : affiche des informations sur tous les bateaux contrôlés par votre
appareil. La liste AIS présente les n° MMSI ou (si le bateau est en train
d’émettre) les noms des bateaux AIS, triés par portée. Le bateau le plus
proche de votre bateau s’affiche en haut de la liste.
Journal ASN : affiche une liste de tous les appels ASN, triée par les
émetteurs les plus récents ou par type d’appels (appels de détresse ou
rapports de position).
• Afficher le plus récent : affiche les sept appels ASN les plus
récents, triés et affichés chronologiquement par heure et par date.
Les appels avec des informations d’heure et de date identiques
présentent les mêmes informations dans la liste.
• Afficher par émetteur : affiche une liste alphanumérique des
émetteurs.
• Afficher par type : affiche les sept derniers appels de détresse ou
rapports de position, triés chronologiquement.
Liste d’appels ASN : affiche les 100 derniers appels. La liste d’appels
ASN affiche le dernier appel en provenance d’un bateau. Si un second
appel provenant du même bateau est reçu, le premier appel est remplacé par
le second dans la liste d’appels.
Répertoire : affiche une liste de toutes les entrées ASN. Vous pouvez
afficher par nom ou par n° MMSI. Vous pouvez également ajouter une
entrée.
Paramétrage : active ou désactive AIS et ASN et définit une zone de
sécurité pour votre bateau.
28
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Configuration de l’appareil
Configuration de L’appareil
Utilisez l’écran Paramétrer pour configurer les paramètres de l’appareil.
Configuration des paramètres système
Pour modifier l’ensemble des paramètres système, depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Paramétrer > Système.
Simulateur : activez ou désactivez le mode Simulateur, puis définissez
les options du mode Simulateur. (Si vous définissez l’appareil en
mode Démonstration revend. au cours du paramétrage initial de l’appareil,
ce paramètre se nommera Démo.)
Langue : permet de sélectionner la langue d’affichage.
Bip/écran : sélectionnez Bip pour activer les signaux sonores de l’appareil.
Les trois réglages sont Désactiv., Alarmes seulement (par défaut) et
Activé (boutons et alarmes). Sélectionnez Ecran pour basculer entre les
modes Jour et Nuit et modifier la luminosité de l’écran.
GPS : affichez les satellites GPS, activez ou désactivez WAAS/EGNOS et
initialisez le récepteur GPS.
Infos système : affichez les infos système et restaurez les paramètres par
défaut.
Journal d’événements : affiche une liste des événements système.
Superposer chiffres : définit les styles pour les chiffres Vent et Chgt Dir.
suivt.
Modification des unités de mesure
Pour modifier les unités de mesure, depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Paramétrer > Unités.
Unités système : paramètre global rapide qui permet de définir en une
fois la plupart des unités de mesure répertoriées ci-dessous. Terrestre
(mh, ft, ºF), Métrique (kh, m, ºC), ou Nautique (kt, ft, ºF).
Profondeur : définit individuellement les unités de mesure pour la profondeur en Pieds (ft), Brasses (fa) ou Mètres (m).
Température : définit individuellement les unités de mesure pour la
tempé-rature en Fahrenheit (ºF) ou Centigrade (ºC).
Remarque : Vous devez recevoir les données de profondeur
du sondeur NMEA ou utiliser un module sondeur Garmin pour
afficher les informations de profondeur et de température.
Dist, Vit, Alt : définit individuellement les unités de mesure pour la
distance, la vitesse et l’altitude.
Cap : définit la référence utilisée pour le calcul des informations de cap.
Position : modifie le système de coordonnées dans lequel une lecture
d’emplacement donnée s’affiche. Le format par défaut est hdddºmm.
mmm’. Modifiez uniquement le format de position si vous utilisez une
carte spécifiant un format de position différent.
Heure : permet de définir le format de l’heure (12 heures, 24 heures ou
TU), le fuseau horaire et de préciser s’il faut utiliser l’heure d’été.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 29
Configuration de l’appareil
Configuration des paramètres de
communication
Pour modifier les paramètres de communication, depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Paramétrer > Communications.
2. Sélectionnez un paramètre (Sondeur, Route, Système ou
Garmin).
3. Sélectionnez une expression de sortie NMEA.
Port Série 1/Port Série 2 : sélectionnez le format d’entrée/de sortie à
utiliser lors de la connexion de votre appareil aux périphériques NMEA
externes, à un ordinateur personnel ou aux autres périphériques Garmin.
• Transf. Données Garmin : format propriétaire utilisé pour le
téléchargement ou l’échange de données avec un ordinateur ou un
autre appareil Garmin.
• Sondeur déporté Garmin : permet de se connecter à un GSD 21 ou
GSD 22 en série de Garmin.
• Entrée/Sortie NMEA : prend en charge l’entrée ou la sortie des
données standard NMEA 0183, ASN et l’entrée NMEA du sondeur
prend en charge les expressions DPT, MTW et VHW.
• NMEA Haute Vitesse : prend en charge l’entrée ou la sortie des
données standard 0183 de la plupart des récepteurs AIS.
• Aucun : ne propose aucune capacité d’interface.
Paramétrage NMEA : active ou désactive les expressions de sortie NMEA
pour le sondeur, la route, le système et les paramètres Garmin NMEA;
Pour activer ou désactiver des expressions de sortie
NMEA :
4. Sélectionnez Désacti. pour désactiver l’expression de sortie
NMEA ou sélectionnez Activé pour l’activer.
Précision de la position : définissez le nombre de chiffres (Deux
chiffres, Trois chiffres ou Quatre chiffres) à droite de la virgule pour la
transmission de la sortie NMEA.
Waypoint : sélectionnez la manière dont l’appareil produit des identifiants
pour les waypoints (Noms ou Chiffres).
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer >
Communications > Paramétrage NMEA.
30
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Configuration de l’appareil
Définition des alarmes
Vous pouvez configurer l’appareil de sorte à émettre une alarme sonore
lorsque certaines conditions se produisent. Par défaut, toutes les alarmes
sont désactivées.
Pour définir une alarme :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Alarmes.
2. Sélectionnez une catégorie d’alarme (Navigation, Système,
Sondeur ou Avis météo).
3. Sélectionnez une alarme.
4. Sélectionnez Activé pour activer l’alarme, puis utilisez le
PAVE DIRECTIONNEL pour spécifier des informations sur les
alarmes.
Appuyez en haut ou
en bas sur le PAVE
DIRECTIONNEL pour
augmenter ou diminuer.
Appuyez à gauche ou
à droite sur le PAVE
DIRECTIONNEL pour
déplacer les champs.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Définition des alarmes de navigation
Pour définir une alarme de navigation depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Paramétrer > Alarmes > Navigation.
Dérive mouillag : définissez une alarme qui sonne si vous dépassez une
distance de dérive donnée.
Arrivée : définissez une alarme qui sonne lorsque vous approchez de la
distance ou de l’heure définie pour le waypoint de destination.
Ecart de Route : définissez une alarme qui sonne si vous vous écartez de
la distance spécifiée.
Définition des alarmes système
Pour définir une alarme système depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Paramétrer > Alarmes > Système.
Réveil : définissez une alarme à l’aide du réveil. L’appareil doit être sous
tension pour que l’alarme du réveil se déclenche.
Batterie : permet d’émettre une alarme sonore lorsque la batterie atteint un
niveau d’intensité défini par l’utilisateur.
Précision GPS : définissez une alarme qui sonne si la précision de
l’emplacement du GPS passe en dessous de la valeur définie par
l’utilisateur.
31
Configuration de l’appareil
Définition des alarmes du sondeur
Configuration de mon bateau
Haut-fond/Eau profonde : permet d’émettre une alarme sonore lorsque la
profondeur est inférieure ou supérieure à une valeur spécifiée.
Guidage auto : définissez les paramètres du guidage automatique de votre
bateau :
Temp. Eau : permet d’émettre une alarme sonore lorsque la sonde signale
une température de 1,1 °C au-dessus ou en-dessous de la température
spécifiée.
• Isobath. Sécurit. : définit la profondeur minimale (reportée au plan
de niveau de profondeur de la carte) pour le calcul d’une route de
guidage automatique.
• Hauteur Sécurit. : définit la hauteur minimale (reportée au plan
de niveau de hauteur de la carte) d’un pont pour que votre bateau
puisse passer dessous en toute sécurité.
Offset de quille : décale la lecture de surface de la profondeur de la quille.
Ce paramètre permet de mesurer la profondeur depuis le bas de votre quille
plutôt que depuis le niveau du sondeur. Saisissez un nombre positif pour le
décalage de la quille. Vous pouvez saisir un nombre négatif pour compenser
dans le cas d’un grand bateau qui déplace plusieurs mètres d’eau.
Pour définir une alarme du sondeur depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Paramétrer > Alarmes > Sondeur.
Poisson : permet d’émettre une alarme sonore lorsque l’appareil détecte
une cible suspendue correspondant aux symboles spécifiés.
Remarque : Vous devez disposer d’une sonde connectée. Si
votre appareil ne dispose pas d’une sonde intégrée, vous devez
installer un module sondeur GSD 21 ou GSD 22 pour recevoir
les informations du sondeur.
Définition des alarmes météo
Pour définir une alarme météo depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Paramétrer > Alarmes > Alarmes météo.
Remarque : Vous devez disposer d’un abonnement au
service météo XM WX et d’une antenne GXM 31 (en option)
connectée au port XM, situé au dos de votre appareil, pour
pouvoir afficher des informations météo. Le service météo XM
est disponible uniquement pour les appareils GPSMAP
430x/430sx/440x/440sx. Pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel d’utilisation du GXM 31.
32
Pour configurer les paramètres de votre bateau depuis l’écran Accueil,
sélectionnez Paramétrer > Mon bateau.
Pour régler le décalage de la quille :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Mon
bateau > Offset de quille.
2. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL pour définir la valeur du
décalage de quille.
3. Appuyez sur SELECTION pour confirmer la valeur.
Remarque : Appuyez sur le bouton MENU pour annuler les
modifications et revenir à l’écran Mon bateau.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Configuration de l’appareil
Sonde en surface
Saisissez un nombre
positif (+) pour afficher
la profondeur depuis
l’extrémité de la quille.
Sonde à l’extrémité de
la quille
Saisissez un nombre
négatif (-) pour afficher
la profondeur depuis la
surface.
Offset de Quille
Sonde : sélectionnez le type de sonde (Double Fréquence ou Double
faisceau), définissez la source de température, les angles cône de sonde et
étalonnez la vitesse de l’eau.
• Source Température : définissez la source de température (Sonde
ou NMEA).
• Angles cône de sonde : si vous utilisez une sonde autre que la
sonde standard Garmin, vous pouvez définir l’angle, en degrés, du
cône de sonde afin qu’il soit correctement positionné sur l’écran
Grand angle 3D.
• Etalonner vitesse surfac. : si vous utilisez une sonde avec capteur
de vitesse, utilisez ce menu pour étalonner le capteur de vitesse.
Sinon, ce menu n’apparaît pas.
Pour étalonner le capteur de vitesse :
1. Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Mon
bateau > Sonde > Etalonner vitesse surfac.
2. Passez en vitesse de croisière. Notez votre vitesse maximale,
puis arrêtez le bateau.
3. Sélectionnez OK, puis appuyez sur SELECTION.
Remarque : Si le bateau n’avance pas assez vite ou que
le capteur de vitesse n’enregistre pas la vitesse, le message
« Vitesse trop lente » apparaît. Sélectionnez OK, puis appuyez
sur SELECTION avant d’accélérer progressivement. Si le
message apparaît de nouveau, arrêtez le bateau et vérifiez que la
roue du capteur de vitesse n’est pas bloquée. Si la roue tourne
normalement, vérifiez les connexions des câbles. Si le message
ne disparaît toujours pas, contactez le service d’assistance
produit de Garmin.
Remarque : Le paramètre Angles cône de sonde n’affecte
pas une sonde standard Garmin et doit être utilisé uniquement
pour répondre aux caractéristiques techniques d’une sonde non
standard.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
33
Configuration de l’appareil
Configuration des Autres bateaux
Pour configurer les paramètres des bateaux autres que le vôtre depuis
l’écran Accueil, sélectionnez Paramétrer > Autres bateaux.
AIS : activez ou désactivez le paramètre AIS (Automatic Identification
System, système d’identification automatique). Le paramètre AIS vous
avertit de tout trafic dans la zone en vous indiquant l’immatriculation des
bateaux, leur position, leur course et leur vitesse pour les bateaux équipés
d’un transpondeur et qui se trouvent à portée de signal.
ASN : activez ou désactivez le paramètre ASN (appel sélectif numérique).
REMARQUE : Pour configurer les informations AIS ou ASN
pour d’autres bateaux, votre appareil doit être connecté à un
périphérique AIS ou ASN externe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 30.
34
Zone de sécurité : activez ou désactivez une zone de sécurité autour de
votre bateau. Ce paramètre utile pour prévenir les risques de collision peut
être personnalisé :
• Cercle : affichez ou masquez un cercle sur la carte représentant la
zone de sécurité autour de votre bateau.
• Portée : modifiez le rayon du cercle de la zone de sécurité en une
distance spécifiée comprise entre 0,1 et 2 nm (ou 0,02 à 5 km ou 0,1
à 2 mi).
• Temps zone sécurité : émet une alarme si AIS détermine qu’une
cible croise la zone de sécurité dans l’intervalle de temps défini
(entre 3 et 24 minutes).
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation du Sondeur
Utilisation du Sondeur
Présentation du Flasheur
Une fois connecté à votre sonde, votre appareil devient un puissant
fishfinder/flasheur. Si votre appareil ne dispose pas d’une sonde équipée,
vous devez connecter un module sondeur GSD 21 ou GSD 22 Garmin pour
utiliser les options du sondeur.
Présentation de l’affichage Plein écran
Sélectionnez l’option Plein écran pour afficher un graphique en plein écran
des lectures du sondeur de la sonde.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Plein écran.
L’écran Flasheur (sonde à double faisceau uniquement) renvoie presque
instantanément les données. L’échelle de profondeur se présente sous
forme d’un anneau qui démarre du haut (12 h 00) et tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre. Les informations du sondeur clignotent sur l’anneau
lorsqu’il reçoit des informations à la profondeur indiquée à l’intérieur de
l’anneau. A l’instar d’un graphique ordinaire, les couleurs indiquent des
forces de signal variables.
Pour ouvrir le flasheur depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur >
Flasheur.
Temp.
de l’eau
Profondeur
Température
Anneau du flasheur
Vitesse
Profondeur
Cibles suspendues
Portée
Fréquence de
sonde ou largeur
de rayon
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Vitesse de l’eau
35
Utilisation du Sondeur
Présentation de l’écran Fréquence part
Utilisez l’écran Fréquence part. (sonde à double fréquence uniquement)
pour afficher les fréquences de 50 kHz et 200 kHz sur le même écran. Un
graphique avec une fréquence de 50 kHz apparaît à gauche et un autre avec
une fréquence de 200 kHz apparaît à droite.
Présentation de l’écran Zoom Partagé
Utilisez l’écran Zoom partagé pour afficher sur le même écran l’intégralité
des données du sondeur ainsi qu’un agrandissement.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Zoom partagé.
Profondeur, température et vitesse
Pour ouvrir l’écran Fréquence part. depuis l’écran Accueil, sélectionnez
Sondeur > Fréquence part.
Profondeur, température et vitesse
Echelle de
zoom sur la
profondeur
Fenêtre
de zoom Portée
Portée
Niveau de zoom
Fréquence de sonde
ou largeur de rayon
Fréquences
36
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Utilisation du Sondeur
Présentation de l’écran Journal Temp
Si vous utilisez une sonde qui indique la température, l’écran Journal
Temp affiche un graphique des températures en fonction du temps. La
température et la profondeur actuelles sont affichées dans l’angle supérieur
gauche.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Journ Temp.
Utilisez l’écran de définition du sondeur pour définir et régler les
paramètres universels de tous les écrans du sondeur.
Depuis l’écran Accueil, sélectionnez Sondeur > Paramétrage Sondeur.
Palette couleur : choisissez entre blanc ou bleu. Cela affecte le fond de
tous les écrans du sondeur, mais ne modifie pas l’écran Journal Temp.
Symb. poisson : définit la façon dont le sondeur interprète les cibles
suspendues.
Température
et profondeur
L’appareil n’interprète pas les données renvoyées par le
sondeur (par défaut).
Plage de
température
Temps
écoulé
La température apparaît sur la droite et le temps écoulé apparaît en bas. Le
graphique continue sur la gauche à mesure que de nouvelles informations
sont reçues.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Définition du sondeur
Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles. Les
informations de fond du sondeur apparaissent. Les poissons se
distinguent facilement de la structure.
Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles avec
les informations de fond. La profondeur de la cible de chaque
symbole est également indiquée.
Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles.
Aucune information de fond n’apparaît.
Les cibles suspendues apparaissent sous forme de symboles,
mais aucune information de fond n’apparaît. La profondeur de la
cible de chaque symbole est indiquée.
37
Utilisation du Sondeur
Vitesse Défil. : règle la vitesse de défilement des informations affichées
sur le sondeur de droite à gauche (Ultrascroll, Rapide, Moyen ou Lent).
Si votre sonde mesure également la vitesse, sélectionnez Auto pour que
la vitesse de défilement s’adapte automatiquement à la vitesse de l’eau du
bateau.
Bruit de surfac. : affiche ou masque les données du sondeur à proximité
de la surface de l’eau. Masque les bruits de surface pour aider à réduire
l’encombrement.
Ligne Blanche : sélectionne le signal le plus fort provenant du fond afin de
mieux définir si le fond est dur ou non.
• Désactiv. : (par défaut) la ligne blanche est désactivée.
• Haut : réglage le plus sensible. La quasi totalité des données de
signal fort apparaissent en blanc.
• Moyen : la plupart des données de signal fort apparaissent en blanc.
• Bas : réglage le moins sensible. Seules les données de signal fort
apparaissent en blanc.
Chiffres : affiche ou masque la tension, la température de l’eau, la vitesse
de l’eau (si votre sonde le permet), la croisière et la navigation.
Remarque : Pour afficher la température ou la vitesse de
l’eau, définissez le paramètre sur Auto. Si la sonde connectée le
permet, les données apparaissent.
Paramètres avancés du sondeur
Pour régler les paramètres avancés du sondeur, appuyez sur le bouton
MENU lorsque vous êtes dans un écran du sondeur.
Portée : la portée de l’échelle de profondeur qui se trouve à droite de
l’écran (Auto ou Echelle manuelle).
Sensibilité : contrôle la sensibilité du récepteur du sondeur (Auto ou
Sensibilité Manuelle). Pour afficher plus de détails, augmentez la
sensibilité. Si l’écran est encombré, diminuez la sensibilité.
Faisceau : lorsque vous utilisez une sonde à double faisceau, sélectionnez
un faisceau large ou étroit.
Fréquence : lors de l’utilisation d’une sonde à double fréquence, permet de
sélectionner le mode d’affichage des fréquences (200 kHz, 50 kHz, Dble,
ou Auto).
Zoom : permet d’agrandir une partie de l’affichage Plein écran. Le zoom
est désactivé par défaut ou défini sur Pas de zoom. Quatre options sont
disponibles :
• Zoom x 2 : multiplie par 2 la taille d’affichage normale.
• Zoom x 4 : multiplie par 4 la taille d’affichage normale.
• Verrouillage du fond : verrouille la fenêtre de zoom sur le fond.
• Zoom partagé : ouvre l’écran Zoom partagé.
Ligne de profondeur : indique brièvement les informations concernant
une profondeur spécifique (Activé ou Désactiv.).
A-Scope : (double fréquence uniquement) un flasheur vertical le long du
côté droit de l’écran (Activé ou Désactiv.).
38
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Installation de L’appareil
Pour utiliser correctement votre appareil, vous devez l’installer convenablement, ainsi que toutes les pièces qui l’accompagnent. Comparez le contenu
de l’emballage à la liste de pièces figurant sur la boîte. Si des pièces sont
manquantes, contactez votre revendeur Garmin immédiatement. Avant de
commencer l’installation :
• Pour installer l’appareil, lisez et suivez les instructions.
• Munissez-vous des attaches et outils nécessaires.
• Vérifiez que tous les câbles peuvent atteindre l’emplacement de
montage de l’appareil et la sonde.
• Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière
lorsque vous percez, coupez et poncez.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation de l’appareil,
contactez le service d’assistance produit de Garmin ou un installateur
professionnel.
Pour installer et utiliser votre appareil :
1
2.
3.
4.
5.
Sélectionnez un emplacement.
Montez l’appareil.
Installez la sonde.
Installez le faisceau de câbles.
Testez l’installation.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Etape 1 : sélection d’un emplacement
L’emplacement destiné à accueillir l’appareil doit :
• permettre une vision optimale des données lorsque le bateau est en
mouvement ;
• permettre d’accéder facilement aux boutons de l’appareil ;
• être suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil et le
protéger des vibrations ou des chocs excessifs ;
• permettre le cheminement et la connexion des câbles d’alimentation/
de données et de la sonde. Laissez un espace d’au moins 8 cm
derrière le boîtier.
NE montez PAS l’appareil dans une zone exposée à des températures ou
conditions extrêmes.
REMARQUE : La plage des températures auxquelles l’appareil
peut être exposé est comprise entre -15 °C et 55 °C. Une
exposition prolongée à des températures situées en dehors de
cette plage (température de stockage ou de fonctionnement)
risque de provoquer une défaillance de l’écran LCD. Ce type
de défaillance et les conséquences qui en résultent NE sont PAS
couverts par la garantie limitée du fabricant.
Remarque : Toutes les références à une sonde dans cette
section s’appliquent uniquement aux appareils possédant le
suffixe « s » (par exemple, 440s). Ces appareils utilisent la
sonde comme une option du sondeur. Si vous ne disposez pas
d’un tel appareil, ignorez simplement les instructions relatives à
l’installation d’une sonde.
39
Installation de L’appareil
Etape 2 : �montage de l’appareil
Vous pouvez monter l’appareil de l’une des deux façons suivantes :
• Montage en surface : montez l’appareil sur un support (inclus) fixé
à la console ou au-dessus.
• Montage sur panneau : utilisez le kit de montage sur panneau
disponible en option pour monter l’appareil sur un panneau plat.
Reportez-vous à l’annexe pour obtenir plus d’informations.
Montage en surface de l’appareil
Compact et étanche, le boîtier de l’appareil est parfaitement adapté à un
montage dans des endroits exposés ou à la station de navigation. L’appareil
est livré avec un support inclinable/pivotant qui permet une installation sur
console.
Montage de l’ensemble support
Outils (non inclus) : perceuse, tournevis (cruciforme ou plat) et l’un des
éléments suivants :
• Trois vis à métaux à tête cylindrique bombée large N° 8 (4 mm)
avec rondelles écrous, et un foret de 5 mm.
• Trois vis autoperceuses à tête cylindrique N° 8 et un foret de
1,15 mm pour percer les trous d’implantation.
Utilisez une vis à métaux ou une vis autoperceuse à tête cylindrique pour
fixer la base du pivot. Si vous utilisez une vis à tête fraisée, vous risquez
d’endommager le support.
OK
40
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Pour monter l’ensemble support :
1. Utilisez la base du pivot comme modèle, marquez
l’emplacement des trois trous destinés à fixer le support à la
surface de montage.
2. Percez les trous pour le support.
• Si vous fixez la base à l’aide de vis à métaux, percez trois
trous de 5 mm à l’emplacement marqué.
OU
• Si vous fixez la base à l’aide de vis autoperceuses, percez
les trous d’implantation à l’emplacement marqué. Les trous
d’implantation ne doivent pas être plus profonds que la
moitié de la longueur de la vis.
3. Fixez la base pivotante à l’aide des trois vis. NE SERREZ PAS
OUTRE MESURE.
4. Posez le support de fixation pivotant au-dessus de la base et
maintenez-le en place à l’aide du petit bouton.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Pour installer l’appareil sur le support de montage :
1. Alignez la fente située à l’arrière de l’appareil avec la tige de
montage et faites glisser l’appareil en position. Si nécessaire,
utilisez le bouton de la tige pour écarter les bras du support.
(Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
écarter les bras et dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les serrer.)
2. Ajustez l’angle de l’appareil et serrez à fond le bouton de la tige.
3. Faites pivoter le support de fixation en le faisant tourner vers la
gauche ou vers la droite. Le support émet un son lorsque vous
le tournez. Sélectionnez le bon angle de vision, puis serrez tous
les boutons.
4. Branchez le câble d’alimentation/de données et le câble de la
sonde à l’arrière de l’appareil en vous assurant que les anneaux
de verrouillage sont bien serrés sur les deux connecteurs.
41
Installation de L’appareil
Etape 3 : ��������������
installation de la sonde
Votre appareil ne pourra offrir des performances optimales si la sonde n’est
pas correctement installée. Si le fil de sortie de la sonde est trop court, vous
pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre revendeur Garmin.
Enroulez et attachez tout câble superflu.
ATTENTION : NE coupez PAS le fil de sortie de la sonde ni
le câble de la sonde ; cela annulerait la garantie. Le câble ne
peut être ni attaché ni connecté à un câble existant de la sonde
(Garmin ou non Garmin).
Les pages suivantes fournissent des conseils et des instructions
d’installation de base pour certaines sondes d’utilisation courante. Pour
des instructions d’installation détaillées, reportez-vous aux kits de sonde.
Certaines sondes peuvent nécessiter l’intervention d’un installateur
professionnel.
Pour ���������������������
assembler la sonde :
1. Insérez simultanément la rondelle de caoutchouc et l’entretoise
dans la sonde. NE graissez PAS la rondelle.
2. Acheminez le câble vers l’arrière de la sonde. Faites glisser la
sonde dans le support.
3. Placez une rondelle plate de 5 mm sur la vis 10-32 x 43 mm
et insérez la vis dans le support de la sonde, l’entretoise et la
rondelle.
4. Placez l’autre rondelle plate de 5 mm sur l’extrémité exposée.
Serrez fermement la vis 10-32. Vous pouvez serrer davantage la
sonde après l’avoir installée sur le bateau.
Logement pour attache de câble
Face arrière de la sonde
42
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Pour monter la sonde à double faisceau sur un moteur
de pêche à la traîne :
1. Insérez la grande attache de serrage dans la fente du support
de la sonde (crans tournés vers le haut) jusqu’à ce que la
longueur du câble soit égale de part et d’autre du support.
Remarque : Pour une utilisation en eau froide, sur un bois
lourd ou dans une zone de débris, il est conseillé d’utiliser un
collier de serrage métallique à vis sans fin de 10-12 cm.
2. Placez le joint de montage sur la partie incurvée du support de
la sonde.
3. Placez l’ensemble sonde contre le corps du moteur de pêche
à la traîne, en dirigeant l’avant de la sonde dans la direction
opposée à l’hélice du bateau.
4. Entourez les deux extrémités de l’attache de câble autour du
corps du moteur. Placez l’extrémité pointue de l’attache de câble
dans le trou situé à l’autre extrémité et tirez dessus jusqu’à ce
qu’il soit serré, mais pas trop. (L’attache de câble émet un bruit
lorsque vous tirez dessus.)
5. Placez la sonde de façon à ce qu’elle soit parallèle au fond
lorsqu’elle est utilisée, et assurez-vous que le joint est
correctement aligné. Tirez sur l’attache de câble pour la serrer
fermement. Coupez l’excédent si nécessaire. Serrez l’écrou
de verrouillage de 10-32 jusqu’à ce qu’il touche le support de
montage, puis faites 1/4 de tour supplémentaire. (Ne serrez pas
outre mesure.)
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
6. Acheminez le câble de sonde de 9 m à l’aide des attaches
de câble fournies pour fixer le câble à l’arbre du moteur. Vous
pouvez remplir la partie avant (sauf la poche d’attache de
câble) du système de montage de la sonde avec du mastic
d’étanchéité afin d’éviter l’accumulation de débris.
REMARQUE : Laissez du mou au câble pour prévenir tout
endommagement pendant l’utilisation du moteur de pêche à la
traîne.
Attache de câble
Face avant de la sonde
43
Installation de L’appareil
Montage de la sonde sur un tableau
USS Jayhawk
Enduisez le filetage des vis
de mastic d'étanchéité pour
empêcher l'eau de s'infiltrer
dans le tableau arrière.
Placez le revêtement
de câble de la sonde
bien au-dessus
du niveau de l'eau.
La sonde doit dépasser de 3 mm
sous la coque en fibre de verre ou
de 95 mm sous la coque en aluminium.
OK
Placez la sonde de façon à ce qu'elle soit parallèle au fond.
44
Assurez-vous que la sonde se trouve en dessous
du niveau de l'eau lorsque le bateau navigue
à vitesse élevée.
Ne montez pas la sonde directement dans le sillage
de l'hélice. La sonde peut provoquer des cavitations
susceptibles d'altérer les performances du bateau
et d'endommager l'hélice.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Si vous décidez de monter la sonde sur un tableau, prenez en compte les
éléments suivants pour obtenir des performances optimales :
• Pour que votre sondeur fonctionne correctement, la sonde doit être
située en eau calme. NE montez PAS la sonde derrière des virures,
des lignes de rivet, des jambes, des apparaux, une prise d’eau, des
orifices de refoulement, une peinture érodée ou tout autre élément
susceptible de provoquer des turbulences.
• Montez la sonde le plus près possible du centre du bateau.
• NE coupez PAS le fil de sortie de la sonde. (Cela annulerait la
garantie.)
• NE montez PAS la sonde dans des endroits où elle pourrait
être malmenée au moment de la mise à l’eau, du transport, du
remorquage ou du rangement.
• NE montez PAS la sonde dans le sillage de l’hélice sur des bateaux
à simple entraînement. La sonde peut provoquer des cavitations
susceptibles d’altérer les performances du bateau et d’endommager
l’hélice. Sur les bateaux à double entraînement, montez, si possible,
la sonde entre les systèmes d’entraînement.
REMARQUE : NE montez PAS la sonde derrière des virures,
des jambes, des apparaux, une prise d’eau, des orifices de
refoulement ou tout autre élément susceptible de provoquer des
bulles d’air ou des turbulences de l’eau. Pour des performances
optimales, la sonde doit être en eau calme (sans turbulences).
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Liste d’outils (non inclus) : perceuse, clé ou pince de 10 mm, forets
de 4 mm et 3 mm, chatterton, tournevis cruciforme N° 2 et mastic
d’étanchéité.
Pour monter la sonde sur un tableau :
1. Placez le support de la sonde à l’endroit voulu sur le tableau.
Assurez-vous que la sonde est bien parallèle à la ligne de
flottaison. Marquez le milieu de chaque trou sur le système de
montage de la sonde.
2. Avec le foret de 4 mm, percez les trous d’implantation sur
environ 25 mm aux emplacements marqués. Pour éviter de trop
percer, enroulez du chatterton autour du foret à 25 mm de la
pointe.
3. Enrobez les vis de 5 x 30 mm de mastic d’étanchéité. Fixez
l’ensemble sonde au tableau à l’aide des vis de 5 x 30 mm.
Ajustez l’ensemble sonde pour qu’il dépasse de la partie basse
du tableau d’environ 3 mm pour une coque en fibre de verre ou
10 mm pour une coque en aluminium. Ajustez l’ensemble sonde
pour qu’il soit parallèle à la ligne de flottaison.
4. Serrez l’écrou de verrouillage de 10-32 jusqu’à ce qu’il touche le
support de montage, puis faites 1/4 de tour supplémentaire. (Ne
serrez pas outre mesure.)
5. Placez le premier collier de serrage sur le câble de la sonde à
une distance d’environ un tiers entre la sonde et la partie haute
du tableau.
45
Installation de L’appareil
6. Marquez l’emplacement. Avec un foret de 3 mm, percez un trou
d’implantation d’environ 10 mm.
7. Fixez le collier de serrage avec une vis de 4 x 12 mm. Enrobez
la vis de mastic d’étanchéité avant de la placer. Répétez les
étapes 5 et 6 pour placer l’autre collier.
8. Acheminez le câble de la sonde, selon vos besoins, vers
l’appareil. NE COUPEZ PAS LE CABLE. Evitez d’acheminer
le câble avec des fils électriques ou d’autres sources
d’interférences électriques.
Percez des trous d’implantation à cet endroit.
L’aligner avec la partie
inférieure du tableau
arrière. La sonde doit
dépasser de 3 mm sous
les coques en fibre de
verre ou de 9,5 mm sous
les coques en aluminium.
Vertical
Niveau
rieure du
Partie infé ière
u
a
table arr
Montage intérieur sans percer de trou
Pour éviter de percer un trou, la sonde peut être fixée avec une résine
époxy posée à l’intérieur du bateau (montage intérieur sans percer de
trou). Ce type d’installation permet de réduire les parasites et de définir
une sensibilité plus élevée. Pour un montage intérieur sans percer de
trou, le bateau doit être en fibre de verre, sans mèche. Si vous avez un
doute, contactez le fabricant du bateau. L’intervention d’un installateur
professionnel peut être requise.
Certaines sondes sont spécialement conçues pour un montage intérieur sur
coque en fibre de verre. La sonde en plastique standard pour montage sur
tableau peut également être installée avec cette méthode. Si vous utilisez
une sonde avec capteur de température, la température indiquée tient
compte de la température de la coque.
Remarque : L’épaisseur d’une coque en fibre de verre fixe
ne peut être supérieure à 9,53 mm pour une sonde de 500 W, ni
supérieure à 25,4 mm pour une sonde de 1 kW.
L’appareil doit rester parallèle à la ligne de flottaison.
OK
46
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Sélection d’un emplacement pour un montage
intérieur sans percer de trou
Tuyau en
PVC ou
boîte en
fer
L’emplacement d’installation d’une sonde doit être :
• une surface en fibre de verre résistante, sans bulle d’air, ni strates,
charge ou espace sans circulation d’air ;
• en eau calme (sans turbulences), quelle que soit la vitesse ;
• dégagé de toute virure ou de tout obstacle présent sur la coque et
susceptible de provoquer des turbulences.
REMARQUE : Aujourd’hui, de nombreuses coques sont
équipées de réceptacles spécialement conçus pour un montage
intérieur sans percer de trou. Si ce n’est pas le cas de votre
coque, contactez le fabricant de cette dernière.
Pour tester l’emplacement :
1. Fabriquez un appareil de test à partir d’un bout de tuyau en PVC
ou d’une boîte de conserve, comme illustré.
2. Fixez temporairement l’appareil de test à la coque à l’aide de
calfatage ou d’un produit d’étanchéité RTV et remplissez-le
d’eau ou d’une huile minérale légère.
3. Placez la sonde dans l’eau en la dirigeant vers le bas,
puis descendez-la. Réglez l’appareil de sorte à obtenir des
performances optimales. Si les performances de la sonde sont
considérablement altérées, testez un autre emplacement.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Calfat ou mastic
d’étanchéité RTV
(vulcanisation
à température
ambiante)
Surface de la coque
Lestez la sonde afin de
la maintenir en place
Remplissez un tuyau ou une
boîte en fer avec de l’eau ou
une huile minérale légère
Test de position
Pour installer définitivement la sonde :
1. Poncez légèrement la surface de la coque ainsi que la sonde à
l’aide d’un papier de verre sec ou humide de grain 400.
2. Construisez une séparation d’environ 6 mm de haut à l’aide de
bande de calfatage. Remplissez le récipient à moitié avec de
l’époxy à deux composants à prise lente.
3. Placez la sonde dans l’époxy, en tournant la sonde afin de
repérer d’éventuelles bulles d’air.
4. Fixez la sonde et laissez-la reposer 24 heures.
47
Installation de L’appareil
Etape 4 : ��������������
installation du faisceau de câbles
L’appareil est livré avec un faisceau de câbles qui relie l’appareil à une
source d’alimentation et à la sonde à l’aide d’une connexion facile à retirer
et offre une capacité d’interface pour une connexion à d’autres appareils.
Le code chromatique utilisé dans le schéma (voir page 49) indique les
connexions correctes du faisceau. Le fusible de remplacement est un
fusible AGC/ 3AG de 3 A. Si vous avez besoin d’une rallonge pour
l’alimentation, utilisez un câble 22 AWG. NE coupez PAS le câble de
la sonde ; cela annulerait la garantie. Vous pouvez également brancher
l’appareil directement sur la batterie. Si votre bateau dispose d’un
branchement électrique, vous pouvez brancher l’appareil directement sur
un porte-fusible inutilisé de votre bloc-fusibles. Si vous utilisez le blocfusibles du bateau, retirez le porte-fusible en ligne fourni avec l’appareil.
Pour installer le faisceau de câbles :
1. Utilisez une lampe témoin ou un voltmètre pour déterminer la
polarité de la source de tension.
2. Branchez le fil rouge (+ ou positif) à la borne de tension positive.
(Si vous utilisez le bloc-fusibles du bateau, acheminez le
branchement positif vers le fusible, comme illustré.)
3. Branchez le fil noir (- ou terre) à la borne de tension négative.
4. Installez ou vérifiez le fusible de 3 A (sur le bloc-fusibles du
bateau ou sur le porte-fusible en ligne).
5. Alignez les crans de la prise avec ceux situés à l’arrière de
l’appareil. Insérez le câble dans le connecteur et tournez
l’anneau de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Attention : La tension d’entrée maximale de l’appareil est
de 35 V c.c. Ne dépassez pas cette tension ; cela endommagerait
l’appareil et annulerait la garantie.
-
3A
2A
Terre du
bateau
+
Remarque : Pour une installation classique, utilisez uniquement les fils rouge et noir. Il n’est pas nécessaire de brancher
les autres fils pour que l’appareil fonctionne normalement. Pour
plus d’informations sur une connexion à un appareil compatible
NMEA ou CANet, reportez-vous à la page 50.
Vers l’alimentation électrique
10-35 volts du bateau
Fusible de 3 ampères
—
+
Vers l’appareil
Bloc-fusibles
48
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Vers la sonde
PIN 8 - Noir (terre)
PIN 7 - Jaune (alarme)
(ROUGE) C.C.
PIN 13 - Rouge (c.c. positif)
PIN 12 - Blanc (CANet H)
PIN 16 - Vert (CANet L)
PIN 18 - Bleu (sortie NMEA)
Série GPSMAP 400 - Affectation de broches
(NOIR) Terre
Source
d'alimentation
c.c.
(ORANGE) Ajout accessoire
(BLEU) Sortie NMEA 1
(MARRON) Entrée NMEA 1
Ligne de réception
de données +
Appareil NMEA
1
Ligne de réception
de données –
(GRIS) Sortie NMEA 2
(VIOLET) Entrée NMEA 2
(VERT) CANet L
Ligne de réception
de données +
Appareil NMEA
2
Ligne de réception
de données –
(BLANC) CANet H
Relais avertisseur
Courant de bobine
de 100 mA max.
(JAUNE) Niveau d'alarme bas
Série GPSMAP 400 - Faisceau de câbles
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
49
Installation de L’appareil
Connexion à un appareil NMEA
Vous pouvez connecter l’appareil à un autre appareil compatible NMEA,
un périphérique ASN ou AIS par exemple. Pour savoir comment connecter
l’appareil à un appareil NMEA, reportez-vous au schéma de câblage de la
page 50.
Pour relier le faisceau de câbles à un GPS ou à un
autre appareil NMEA :
1. Suivez les étapes d’installation de la source de tension (voir
page 49). Pour les appareils Garmin, les câbles de mise à la
terre (noir) servent pour la mise à la terre de l’appareil NMEA
et doivent être branchés ensemble ou sur la même borne.
Reportez-vous au schéma de câblage de votre appareil GPS
pour identifier les câbles.
2. Connectez le fil bleu (sortie 1 NMEA) de l’appareil à
l’entrée NMEA sur le faisceau de câbles de l’appareil, et le fil
marron (entrée 1 NMEA) à la sortie NMEA du faisceau de câbles
de l’appareil.
3. Répétez l’étape 2 à l’aide des fils gris et violet si vous disposez
d’un appareil NMEA supplémentaire.
4. Définissez le(s) port(s) série de l’appareil de sorte à utiliser
Entrée/Sortie NMEA (page 30).
Branchement avec un appareil NMEA
L’appareil prend en charge une sortie NMEA 0183, version 3.01 avec un
appareil GPS ou de navigation compatible. Vous devez définir le(s) port(s)
série de l’appareil sur Entrée/Sortie NMEA pour envoyer et recevoir des
données (page 30).
50
Les expressions SDDBT, SDDPT, SDMTW, SDVHW, SDWPL sont
envoyées et reçues au format NMEA 0183, version 3.01.
Vous pouvez vous procurer des informations complètes sur le format et les
expressions NMEA (National Marine Electronics Association) auprès de :
NMEA
Seven Riggs Avenue
Severna Park, MD 21146 Etats-Unis
www.nmea.org
Installation de l’appareil sur un CANet de Garmin
L’appareil est un périphérique Garmin compatible avec le CANet. Il peut
envoyer et recevoir des informations relatives au sondeur depuis un autre
périphérique Garmin compatible avec le CANet. L’utilisation du CANet
optimise les performances des appareils compatibles CANet et permet
ainsi de partager les informations du sondeur ou du Fishfinder avec deux
appareils GPS de Garmin compatibles CANet (maximum). Une connexion
NMEA standard permet d’envoyer des informations sur la profondeur, la
température et la vitesse à un seul appareil GPS, tandis qu’une connexion
CANet fournit des données complètes, y compris Ultrascroll™. Vous pouvez
ainsi afficher et contrôler les mêmes informations sur le ou les appareils GPS
Garmin compatibles que sur le sondeur ou le Fishfinder Garmin compatible.
Remarque : Pour utiliser le CANet de Garmin avec votre
appareil, vous devez vous procurer un kit CANet. Contactez votre
revendeur Garmin, ou visitez le site Web www.garmin.com.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Installation de L’appareil
Etape 5 : test de l’installation
Pour allumer votre appareil pour la première fois, maintenez le bouton
MARCHE/ARRET enfoncé jusqu’à ce que l’appareil émette un bip et
s’allume. Utilisez le PAVE DIRECTIONNEL et le bouton SELECTION
(SELECT) puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour
configurer votre appareil.
Remarque : Bien qu’il soit possible d’effectuer des vérifications lorsque le bateau est à sec, il est préférable de tester
l’installation lorsque le bateau est à l’eau.
Pour ���������������������������������������������
configurer votre appareil la première fois :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sélectionnez Langue.
Sélectionnez les Périphériques NMEA (NMEA Devices).
Sélectionnez le type de Sonde (le cas échéant).
Sélectionnez le Format de position
(par défaut, hddd°mm.mmm’).
Sélectionnez le Format de l’heure (par défaut, 12 heures).
Sélectionnez votre Fuseau horaire.
Sélectionnez vos Unités de mesure préférées.
Sélectionnez Profondeur minimale (Minimum Depth).
Sélectionnez la Hauteur libre de votre bateau.
L’écran Accueil apparaît (voir page 6), une fois vos options de
configuration sélectionnées.
Remarque : Vous pouvez ajuster ces options par la suite à
partir de l’écran Paramétrer.
L’eau étant nécessaire pour transmettre le signal sonore du sondeur, la
sonde doit être immergée pour fonctionner correctement. Il est impossible
d’obtenir des données sur la profondeur ou la distance si l’appareil est hors
de l’eau.
Lorsque vous mouillez le bateau, vérifiez la présence éventuelle de fuites
autour des trous des vis situés en-dessous de la ligne de flottaison. NE
laissez PAS le bateau dans l’eau pendant une période prolongée sans
vérifier la présence de fuites.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 51
Installation de L’appareil
Pour tester l’installation de la sonde montée sur un
tableau :
1. Commencez par tester l’installation à une vitesse lente. Si le
sondeur semble fonctionner, accélérez progressivement tout en
contrôlant le sondeur. Si le signal est brusquement perdu ou que
les données de fond renvoyées sont sérieusement parasitées,
notez la vitesse à laquelle le problème est survenu.
2. Revenez à la vitesse à laquelle le signal a été perdu. Virez
légèrement à bâbord et à tribord pour voir si vous récupérez le
signal.
52
3. Si l’intensité du signal s’améliore lorsque vous virez, ajustez
la sonde afin qu’elle dépasse de 3 mm en-dessous du tableau
du bateau. Plusieurs réglages peuvent être nécessaires pour
éliminer la dégradation.
4. Si vous ne notez aucune amélioration, vous serez peut-être
contraint d’installer la sonde ailleurs.
REMARQUE : Lorsque vous ajustez la profondeur de la sonde,
allez-y progressivement. Si la sonde est trop profonde, vous
pouvez altérer les performances du bateau et risquez également
de heurter des objets immergés avec la sonde.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Annexe
Annexe
Caractéristiques techniques
Caractéristiques physiques
Taille :
12,7 cm x 14,5 cm x 7,62 cm (l x H x P)
Poids :
560 g
Ecran : 10,16 cm (diagonal), écran QVGA avec luminosité réglable,
320 x 240 pixels.
Boîtier :alliage plastique résistant aux chocs entièrement fermé, étanche
conformément aux normes CEI 529 IPX7.
Plage de temp. : -15 ºC à 55 ºC
Précision du GPS :
Position : <15 mètres, 95 % typique*
Vélocité : 0,05 m/s à l’état stable
Précision du WAAS :
Position : <3 mètres, 95 % typique*
Vélocité : 0,05 m/s à l’état stable
Dynamique : 6 G
* Soumis à une dégradation de la précision de 100 m 2DRMS en vertu du
programme de disponibilité sélective imposée par le DOD.
Alimentation
Source d’alimentation : 10-35 V c.c.
Utilisation : 15 Watts max à 13,8 V c.c.
Distance de sécurité du compas : 95 cm
Fusible : AGC/3AG - 3,0 A
Performance
Sondeur
Récepteur : récepteur WAAS 12 canaux parallèles différentiels
Durées d’acquisition :
Chaud : environ 15 secondes
Froid : environ 45 secondes
AutoLocate : environ 2 minutes
Taux de mise à jour : 1/seconde, continu
Alimentation : double fréquence, 500 Watts (RMS), 4 000 Watts (pic à pic) ;
double faisceau, 400 Watts (RMS), 3 200 Watts (pic à pic)
Fréquence : 50/200 kHz (double fréquence), 80/200 kHz (double faisceau)
Profondeur : 455 m (double fréquence), 275 m (double faisceau)*
*La capacité en profondeur dépend de la salinité de l’eau, du type de fond et
d’autres conditions liées à l’eau.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 53
Annexe
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd’hui notre
formulaire d’enregistrement en ligne ! Visitez notre site Web à l’adresse
suivante : http://my.garmin.com.
Utilisez cet espace pour noter le numéro de série (numéro à 9 chiffres situé
à l’arrière du produit) requis en cas de réparations. Conservez en lieu sûr le
ticket de caisse d’origine ou une photocopie.
Entretien de l’appareil
Le boîtier est constitué de matériaux de haute qualité et ne nécessite aucune
maintenance autre qu’un nettoyage.
Nettoyage du boîtier
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Nettoyez le boîtier externe de l’appareil (excepté l’écran) avec un chiffon
humide trempé dans une solution détergente non abrasive, puis essuyez.
Evitez les nettoyants chimiques et les solvants qui risquent d’endommager
les composants en plastique.
Pour contacter Garmin
Nettoyage de l’écran
En Europe, contactez Garmin (Europe) Ltd. au +44 (0)870 850 1241 (hors
du Royaume-Uni) ou au 0808 238 0000 (depuis le Royaume-Uni).
Immersion dans l’eau
Contactez Garmin si vous avez des questions sur l’utilisation de l’appareil.
Aux Etats-Unis, contactez le service d’assistance produit de Garmin
par téléphone au +1 913 397 8200 ou au +1 800 800 1020, du lundi au
vendredi de 8 à 17 heures (heure du Centre des Etats-Unis), ou visitez
le site Web www.garmin.com/support/ et cliquez sur Product Support
(Assistance produit).
54
La lentille de l’appareil est recouverte d’un revêtement antireflet spécial
sensible au sébum, aux cires et aux nettoyants abrasifs. Les produits
nettoyants à base d’ammoniaque, d’alcool ou d’abrasifs ou d’agents
dégraissants peuvent endommager ce revêtement antireflet. Nettoyez
la lentille à l’aide d’un produit pour verres de lunettes (adapté aux
revêtements antireflet) et d’un chiffon propre et non pelucheux.
L’appareil est étanche, conformément à la norme CEI 60529 IPX7. Il peut
résister à une immersion dans l’eau à 1 mètre pendant 30 minutes. Une
immersion prolongée risque d’endommager l’appareil. Après immersion,
essuyez l’appareil et laissez-le sécher à l’air libre avant de l’utiliser.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Annexe
Alarmes et messages
L’appareil utilise un système d’affichage de messages pour vous avertir
des caractéristiques de fonctionnement de l’appareil. Lorsqu’un message
apparaît, appuyez sur le bouton MENU pour confirmer le message.
Alarme de précision : la précision GPS est en dessous de la valeur définie
par l’utilisateur.
AIS : cible dangereuse : affiche le n° MMSI (Maritime Mobile Service
Identity, identité du service mobile maritime) de la cible dangereuse.
Réveil : le réveil a sonné.
Alarme de mouillage : vous avez dérivé au-delà de la distance spécifiée.
Connexion Antenne en court-circuit : une partie du câblage de l’antenne
est en contact avec le châssis.
Arrivée à [nom du waypoint] : vous arrivez au waypoint de destination.
Alarme batterie : indique que la charge de la batterie est inférieure à la
valeur saisie dans ce champ.
Tension de batterie trop élevée : indique que la tension d’entrée est trop
élevée ; l’appareil s’éteint en 10 secondes. Définissez la tension d’entrée
sur 35 V maximum.
Cartouche perso illisible : erreur de lecture de cartouche ; retirez la cartouche et réinsérez-la. Contactez votre revendeur ou le service d’assistance
produit de Garmin si le problème persiste.
Tensions trop élevées, ne pas dépasser la limite supérieure : la tension
indiquée dans le champ Alarme batterie est trop élevée pour être lue.
Tensions trop faibles, ne pas dépasser la limite inférieure : la tension
indiquée dans le champ Alarme batterie est inférieure à la tension à partir
de laquelle l’appareil s’éteint automatiquement.
Déverrouillage cartes impossible : les données de la carte de données ne
sont pas déverrouillées pour l’appareil. Contactez votre revendeur ou le
service d’assistance produit de Garmin.
Ecriture impossible sur cartouche (cartouche pleine?) : erreur de
lecture de cartouche ; retirez la cartouche et réinsérez-la. Contactez votre
revendeur ou le service d’assistance produit de Garmin si le problème
persiste.
Ecriture impossible sur cartouche (lecture seule) : la cartouche SD de
votre appareil dispose d’une protection de copie de données.
Vérification de l’antenne XM* : problème interne avec votre
antenne GXM 31. Contactez le service d’assistance produit de Garmin.
Vit. bateau insuffisante pour étalonner : le bateau n’avance pas assez vite
pour que la roue qui permet de capter la vitesse puisse fournir une donnée
valide.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 55
Annexe
Rapport de position ASN reçu de : affiche le n° MMSI ou le nom associé
à ce numéro.
Avis de crue brutale* : un avis de crue brutale a été publié pour la zone
par le service météorologique national.
Erreur base de données : problème interne avec l’appareil. Pour faire
réparer l’appareil, contactez votre revendeur ou le service d’assistance
produit de Garmin.
Avis de crue* : un avis de crue a été publié pour la zone par le service
météorologique national.
Alarme eau profonde : la profondeur de l’alarme eau profonde a été
atteinte.
Perte réception satellite : l’appareil a perdu les signaux satellite. Vérifiez
les branchements de l’antenne ou essayez de vous déplacer vers un endroit
offrant un ciel dégagé.
Il existe déjà une entrée avec ce n° MMSI dans le répertoire : le
n° MMSI est déjà présent dans le répertoire ASN. Utilisez un autre numéro.
Mémoire répertoire saturée. Entrée impossible : le répertoire ASN a
atteint le maximum de 100 contacts. Supprimez les contacts superflus pour
pouvoir en ajouter de nouveaux.
Appel de détresse : réception d’un appel de détresse ASN. Effectuez la
procédure appropriée.
Passage en (Sortie) valeur cible de température de l’eau : la température
cible de l’eau est 1,1 °C au-dessus ou en-dessous de la température
spécifiée dans le champ Alarme température de l’eau. Ces messages
apparaissent lorsque vous entrez dans cette zone ou que vous la quittez.
N° MMSI non valide : saisissez un n° MMSI valide.
Avis maritime* : un avis maritime a été publié par le service météorologie
national.
La profondeur NMEA est sous la sonde : vous devez saisir un offset de
quille approprié pour la sonde.
Aucun(e) waypoint/route/trace/waypoint Utilis. trouvé(e) : tentative de
transfert de données utilisateur d’une cartouche SD ne contenant pas le type
de données spécifié. Veillez à ce que des données soient transférées sur la
cartouche SD.
Alarme poissons : un signal sonore est émis (s’il est activé) lorsqu’un
poisson est détecté. Cette alarme n’affiche aucun message.
56
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Annexe
Aucun signal XM* : l’antenne GXM 31 ne reçoit aucun signal XM.
Alarme d’écart de route : vous êtes en dehors de la route définie par
l’alarme « Ecart de route ».
La route existe déjà : vous avez saisi un nom de route déjà en mémoire.
Modifiez le nom de la route ou supprimez le nom de route précédent.
Route saturée : vous essayez d’ajouter plus de 250 points à une route.
Réduisez le nombre de points ou créez une seconde route.
Route tronquée : une route chargée depuis un autre périphérique et
possédant plus de 250 waypoints a été tronquée.
Mémoire de route/waypoint saturée : aucun(e) route/waypoint ne peut
être enregistré(e).
Avis de forte tempête* : un avis de forte tempête a été publié pour la zone
par le service météorologie national.
Alarme de haut-fond : la profondeur de l’alarme de haut-fond a été
atteinte.
Service sondeur incompatible : le sondeur externe auquel vous êtes
connecté a besoin d’une mise à jour logicielle.
Temporisation sondeur : problème interne avec l’appareil. Pour faire
réparer l’appareil, contactez votre revendeur ou le service d’assistance
produit de Garmin.
Perte du Service Sondeur : le sondeur externe auquel vous étiez connecté
a été déconnecté ou l’appareil a perdu la communication avec le sondeur
pour d’autres raisons.
Avis de tornade* : un avis de tornade a été publié pour la zone par le
service météorologique national.
Cette trace existe déjà [nom de la trace] : vous avez saisi un nom de
trace déjà en mémoire. Modifiez le nom de la trace ou supprimez la trace
existante.
Journal de trace saturé : le journal de trace est saturé et l’enregistrement
des traces a été désactivé. Pour enregistrer davantage de points de trace,
vous devez supprimer le journal de trace et activer l’enregistrement des
traces. Ce message s’affiche uniquement lorsque l’enregistrement des
traces est défini sur « Arrêt si saturé ».
Mémoire de trace saturée, impossible de créer une trace : la mémoire
du journal de trace est saturée. Aucune donnée supplémentaire du journal
de trace ne pourra être stockée tant que des données n’auront pas été
supprimées.
Trace tronquée : une trace chargée complète ne tient pas en mémoire. Les
points du journal de trace les plus anciens ont été supprimés pour laisser la
place aux données les plus récentes.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 57
Annexe
Sonde déconnectée. Sondeur éteint : aucune sonde n’est connectée,
la sonde ou le câble présente un problème, ou le câble de la sonde a été
débranché. Si le câble de la sonde est débranché alors que l’appareil
fonctionne, reconnectez-le puis rallumez l’appareil.
Transfert terminé : l’appareil a terminé le téléchargement d’informations
vers ou depuis un périphérique connecté.
Cartouche perso non trouvée. Veuillez insérer la cartouche : tentative
de transfert de données utilisateur sans cartouche SD contenant des données
utilisateur présente dans le logement de cartouche SD.
Défaillance du capt. de vitesse surface : le capteur de vitesse n’est pas
détecté. Vérifiez les connexions.
Alarme de température d’eau : le sondeur indique une température
supérieure ou inférieure aux valeurs spécifiées, ou comprise ou non entre
ces valeurs.
58
Le waypoint existe déjà : vous avez saisi un nom de waypoint déjà en
mémoire. Modifiez le nom du waypoint ou supprimez le waypoint existant.
Mémoire waypoint saturée : vous avez utilisé les 1 500 waypoints
disponibles. Supprimez les waypoints superflus pour faire de la place aux
nouvelles entrées.
Perte du service météo* : vous avez été déconnecté du service météo
externe auquel vous étiez connecté ou l’appareil a perdu la communication
avec le périphérique pour d’autres raisons.
Service XM incompatible* : l’antenne XM externe à laquelle vous êtes
connecté nécessite une mise à jour logicielle.
* Ce message s’affiche uniquement lorsqu’une antenne GXM 31 est connectée et en
présence d’un abonnement au service météo XM WX.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Annexe
Garantie concernant les données météo
LE LOGICIEL DE DONNEES METEO EST FOURNI « EN L’ETAT ». TOUTES
LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER OU DE NON-VIOLATION SONT EXCLUSES PAR LA
PRESENTE.
SECURITE DES UTILISATEURS
Si vous utilisez des services XM, il est de votre responsabilité de faire preuve de
discrétion, d’observer toutes les mesures de sécurité exigées par la loi et d’utiliser
votre sens commun. Vous assumez l’ensemble des risques liés à votre utilisation
des Services. XM et Garmin ne sauraient être tenus responsables d’accidents
résultant de ou associés à l’utilisation des Services. Votre service Radio comprend
des informations sur le trafic et la météo et vous reconnaissez que ces informations
ne garantissent pas une sécurité à vie, mais qu’elles sont de nature complémentaire
et consultative et que vous ne pouvez par conséquent pas vous y fier entièrement
pour assurer la sécurité si vous utilisez un avion, une embarcation marine ou
une automobile. Ces informations sont fournies « en l’état » et XM et Garmin
rejettent toute garantie, explicite ou implicite, s’y appliquant ou s’appliquant à leur
transmission ou réception. De plus, XM et Garmin ne garantissent pas l’exactitude,
la fiabilité, l’exhaustivité et l’opportunité des informations concernant le trafic et
la météo divulguées par le service Radio. XM et Garmin, leurs fournisseurs de
données, fournisseurs de services, partenaires en marketing/distribution, logiciels ou
Internet ou fabricants de matériel, ne sauraient en aucun cas être tenus responsables
de dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs, spéciaux, exemplaires
ou à valeur répressive ou de pertes de bénéfices découlant de l’utilisation ou
d’interruptions de la transmission ou réception des Services.
LIMITATIONS DE NOTRE RESPONSABILITE
a) DEDITS DE RESPONSABILITE.
SAUF INDICATION CONTRAIRE EXPRESSE DANS LE PRESENT
DOCUMENT, NOUS N’OFFRONS AUCUNE GARANTIE OU
REPRESENTATION, EXPLICITE OU IMPLICITE, EN CE QUI CONCERNE LE
SERVICE RADIO. L’UTILISATION DU SERVICE SE FAIT A VOS RISQUES
ET PERILS. LE CONTENU ET LA FONCTIONNALITE DU SERVICE
SONT FOURNIS « EN L’ETAT » SANS AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE
OU IMPLICITE. TOUTES CES GARANTIES OU REPRESENTATIONS (Y
COMPRIS, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER, DE TITRE ET D’ABSENCE DE CONTREFACON) SONT
REJETEES PAR LE PRESENT DOCUMENT.
b) LIMITATIONS DE RESPONSABILITE.
NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES OU
PERTES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS RESULTANT DE
L’UTILISATION DU SERVICE RADIO, QU’ILS SOIENT OU NON LE FRUIT
D’UNE NEGLIGENCE. NOTRE RESPONSABILITE GLOBALE ENVERS
VOUS ET TOUTE AUTRE PERSONNE RECEVANT NOS SERVICES,
QUELLE QUE SOIT LA CAUSE, NE DEPASSERA EN AUCUN CAS LES
MONTANTS QUE VOUS NOUS AVEZ VERSES POUR LE SERVICE RECU
DURANT LA PERIODE DE SIX (6) MOIS PRECEDANT IMMEDIATEMENT
L’EVENEMENT SPECIFIQUE AYANT PROVOQUE LES DOMMAGES
OU PERTES APPLICABLES. CETTE AFFECTATION DE RISQUES SE
REFLETE DANS NOS PRIX. IL SE PEUT QUE VOUS JOUISSIEZ DE
DAVANTAGE DE DROITS QUE CEUX DECRITS CI-DESSUS SELON LES
REGLEMENTATIONS DE L’ETAT OU VOUS VOUS TROUVEZ.
Ce produit a été développé à l’aide de DAFIF™, un produit de la National
Geospatial-Intelligence Agency.
Ce produit n’a pas été approuvé de quelque manière que ce soit par la National
Geospatial-Intelligence Agency ou par le Ministère de la Défense des Etats-Unis
(10 U.S.C. 425).
a. Conformément à l’article 10 U.S.C. 456, aucune action civile ne peut être
entamée à l’encontre des Etats-Unis en ce qui concerne le contenu d’un appareil
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 59
Annexe
de navigation préparé ou distribué par l’ancienne agence Defense Mapping
Agency (DMA), la National Imagery and Mapping Agency (NIMA) ou la National
Geospatial-Intelligence Agency (NGA).
b. Le produit DAFIF™ est fourni « en l’état » et aucune garantie, explicite ou
implicite, y compris, mais de manière non limitative, les garanties implicites de
qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier ou découlant d’un acte de
loi ou autre ou issues d’une procédure de négociation ou d’utilisation commerciale,
n’est faite pas la NGA en ce qui concerne l’exactitude et le fonctionnement du
produit.
c. Ni la NGA, ni son personnel ne peuvent être tenus responsables en cas de
réclamations, pertes ou dommages découlant de ou liés à l’utilisation de ce produit.
L’utilisateur accepte de dégager la National Geospatial-Intelligence Agency des
Etats-Unis de toute responsabilité. Le seul et unique recours de l’utilisateur sera de
cesser d’utiliser le produit DAFIF.
Contrat de service radio satellite XM
XM Satellite Radio Inc.
Matériel et abonnement mensuel requis vendus séparément. Seul le consommateur
paie des frais d’abonnement. D’autres frais et taxes, notamment des frais
d’activation uniques, peuvent s’appliquer. Tous les frais de programmation et
données météo peuvent être modifiés sans préavis. Les affichages de données
météo XM WX et la disponibilité des produits individuels varient en fonction
de l’équipement matériel. La réception du signal XM peut varier selon votre
emplacement. Abonnements régis par l’accord client inclus dans le kit de bienvenue
XM et disponible sur le site www.xmradio.com. Disponible uniquement aux EtatsUnis continentaux. XM WX est une marque commerciale de XM Satellite Radio
Inc.
60
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT L’APPAREIL VOUS RECONNAISSEZ ETRE LIE PAR LES
TERMES DU PRESENT CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ
ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE.
Garmin concède une licence limitée pour l’utilisation du logiciel intégré à cet
appareil (le « Logiciel ») sous la forme d’un programme binaire exécutable dans le
cadre du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de
propriété intellectuelle dans et concernant le Logiciel est la propriété de Garmin.
Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et est protégé par
les lois en vigueur aux Etats-Unis d’Amérique et les traités internationaux relatifs
au copyright. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation et le
code du Logiciel sont des secrets commerciaux importants de Garmin et que le
code source du Logiciel demeure un secret commercial important de Garmin.
Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifier, assembler à rebours,
effectuer l’ingénierie à rebours ou transcrire en langage humain intelligible le
Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous
acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant
aux lois de contrôle à l’exportation des Etats-Unis d’Amérique.
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Annexe
Garantie limitée
Ce produit Garmin est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication
pendant un an à compter de sa date d’achat. Durant cette période, Garmin pourra,
à son entière discrétion, réparer ou remplacer tout composant qui s’avérerait
défectueux dans le cadre d’un usage normal. Ce type de réparation ou de
remplacement ne sera pas facturé au client, qu’il s’agisse des pièces ou de la maind’œuvre, à condition que le client prenne en charge les frais de port. Cette garantie
ne couvre pas les défaillances résultant d’une utilisation abusive, d’une mauvaise
utilisation, d’une modification ou d’une réparation non autorisée, ou survenant par
accident.
facture, qui fera office de preuve d’achat dans le cas de réparations sous garantie.
Inscrivez lisiblement le numéro de suivi sur l’extérieur du paquet. Envoyez
l’appareil, frais de port prépayés, à un centre de services sous garantie Garmin.
Achats dans le cadre d’enchères en ligne : les produits vendus au cours
d’enchères en ligne ne peuvent faire l’objet de rabais ou d’autres offres spéciales
proposés par Garmin. Les confirmations de vente aux enchères en ligne ne sont
pas acceptées dans le cadre d’une vérification sous garantie. Pour bénéficier d’un
service sous garantie, l’original ou une copie de la facture dressée par le premier
revendeur doit être présenté(e). Garmin ne procédera à aucun remplacement de
composant manquant sur tout produit acheté dans le cadre d’enchères en ligne.
LES GARANTIES ET RECOURS CONTENUS DANS LE PRESENT
DOCUMENT SONT EXCLUSIFS ET ANNULENT TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE OU LEGALE, Y COMPRIS TOUTE
RESPONSABILITE RESULTANT DE TOUTE GARANTIE DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER,
LEGALE OU AUTRE. CETTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS
PARTICULIERS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
Achats internationaux : une garantie distincte est accordée par les distributeurs
internationaux pour les appareils achetés hors des Etats-Unis. Cette garantie est
fournie par le distributeur du pays d’achat et ledit distributeur prend en charge les
services locaux nécessaires pour votre appareil. Les garanties distributeur sont
valides uniquement dans les zones de distribution visées. En cas de problème, les
appareils achetés aux Etats-Unis ou au Canada doivent être renvoyés aux ateliers de
réparation Garmin du Royaume-Uni, des Etats-Unis, du Canada ou de Taïwan.
EN AUCUN CAS, GARMIN NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF
RESULTANT DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU
DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER CE PRODUIT, OU RESULTANT DE
DEFAUTS DU PRODUIT. Certains Etats interdisant l’exclusion ou la restriction
des dommages particuliers ou accessoires, les restrictions susmentionnées peuvent
ne pas vous concerner. Garmin se réserve le droit exclusif de réparer ou de
remplacer l’appareil ou le logiciel ou de proposer le remboursement intégral du
prix d’achat à son entière discrétion. CE TYPE DE RECOURS SERA VOTRE
RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF POUR TOUTE RUPTURE DE GARANTIE.
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street,
Olathe, Kansas 66062, Etats-Unis
Tél. : +1 913 397 8200 ou
+1 800 800 1020
Télécopieur : +1 913 397 8282
Pour bénéficier d’un service sous garantie, contactez votre revendeur agréé Garmin
ou appelez le service d’assistance produit de Garmin pour obtenir les instructions
relatives à l’expédition du produit, ainsi qu’un numéro de suivi d’autorisation
de retour d’article. Emballez avec soin l’appareil et une copie de l’original de la
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2nd Road,
Shijr, Taipei County, Taïwan
Tél. : 886/2 2642 9199
Télécopieur : 886/2 2642 9099
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House,
Hounsdown Business Park,
Southampton, Hampshire, SO40 9RB,
Royaume-Uni
Tél. : +44 (0) 870 8501241 (hors du Royaume-Uni)
0808 2380000 (depuis le Royaume-Uni)
Télécopieur : +44 (0)870 850 1251
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 61
Annexe
Conformité avec la réglementation FCC
Ce produit a été testé et s’est révélé conforme aux limites définies pour un appareil
numérique de classe B POUR USAGE DOMESTIQUE OU PROFESSIONNEL,
conformément à la section 15 des dispositions de la FCC. Ces limites sont conçues
pour apporter une protection raisonnable contre les interférences nuisibles survenant
chez les particuliers et sont plus contraignantes que les conditions d’utilisation « en
extérieur ».
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences
radio et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences perturbant les communications radio. Il est cependant impossible
de garantir l’absence totale d’interférence dans une installation donnée. Si
l’équipement engendre des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être déterminé en le mettant successivement hors et sous
tension, l’utilisateur est encouragé à tenter d’y remédier en suivant l’une des
procédures suivantes :
•
•
•
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise placée sur un circuit différent de celui de
l’appareil GPS.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de
l’aide.
Conformité aux normes d’Industrie Canada
Les appareils de radiocommunication de catégorie I sont conformes à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada. Les appareils de radiocommunication de catégorie II
sont conformes à la norme RSS-310 d’Industrie Canada.
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que cet appareil est conforme aux principales
exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 1999/5/EC.
Pour prendre connaissance de l’intégralité de la déclaration de conformité relative à
votre produit Garmin, visitez le site Web de Garmin à l’adresse suivante :
www.garmin.com/products/. Cliquez sur Manuals (Manuels), puis sélectionnez
Declaration of Conformity (Déclaration de conformité).
Accessoires en option
Pour plus d’informations sur les accessoires en option, consultez le site Web
Garmin à l’adresse suivante : www.garmin.com/products. Vous pouvez également
contacter votre revendeur Garmin pour acquérir des accessoires. Les accessoires en
option incluent :
•
•
•
Kit de montage sur panneau
Kit de connexion CANet
Cartouches SD préprogrammées avec BlueChart g2 Vision
Ce produit ne contient aucun composant devant être entretenu par l’utilisateur.
Seul un atelier de réparation agréé Garmin est habilité à effectuer les réparations
nécessaires. Des réparations ou modifications non autorisées pourraient causer des
dommages permanents à l’appareil et annuler votre garantie et votre droit à utiliser
ce dispositif selon la Section 15.
62
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Index
Index
A
A-Scope 38
accessoires 62
accessoires en option 62
ACCUEIL, bouton 3
affichage
autres bateaux 28
courants 26
données utilisateur 27
informations astronomiques 27
stations d’observation des
marées 26
AIS 28, 34
alarmes 55–58
batterie 31
définition 31–32
eau profonde 32
haut-fond 32
navigation 31
poisson 32
sondeur 32
système 31
température de l’eau 32
appareil NMEA
connexion à 50
arcs 37
ASN 28, 34
autres bateaux
affichage 28
configuration 34
B
base pivotante 41
BlueChart g2 Vision
utilisation 11–15
bruit de surface 38
C
connexion avec un appareil NMEA 50
contrat de licence du logiciel 60
contrat de service radio
satellite XM 60
D
Déclaration de conformité 62
Destination ? 6, 19
données utilisateur
affichage 27
suppression 27
transfert 27
GPS, connexion à un 50
grand angle 3D 13
paramètres 13
guidage automatique 16
guidage vers 19
H
heure 29
I
images satellite 11
câbles d’alimentation/de données et de
activation 14
sonde 39, 41
informations astronomiques 27
E
CANet 50
informations sur les objets
écran Carte/Sondeur
cap 29
accès 10
utilisation 18
capteur de vitesse 33
informations système
écran LCD 39
caractéristiques physiques 53
affichage 5
ensemble support 40
caractéristiques techniques 53
installation 39–48
expressions de sortie NMEA
carte de pêche 13
de la sonde 42
activation 30
cartes
du faisceau de câbles 48
grand angle 3D 13
du support 40
F
navigation 7
sélection d’un emplacement 39
faisceau 38
paramètres 16
sur un CANet de Garmin 50
faisceau de câbles
pêche 13
test 51
installation 48–50
vue 3D 12
installation sur un tableau 52
fréquence 38
cartouches SD
isobathe de sécurité 32
fusible 48, 53
insertion 5
J
suppression 5
G
journal d’événements 29
chiffres 38
garantie concernant les données
affichage 25
météo 59
personnalisation 25
garantie limitée 61
cibles suspendues 37
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400 63
Index
L
langue
modification 29
ligne blanche 38
ligne de profondeur 38
limites de carte 17
logement de cartouche SD 1
M
MARCHE/ARRET / RETROECLAIRAGE, bouton 3
MENU, bouton 3
messages 55
mode Simulateur
utilisation 4
mon bateau 32
montage
ensemble support 40
sonde sur un tableau 45
montage en surface de l’appareil 40
montage intérieur sans percer de trou
46
montage sur panneau 40
N
navigation 19
guidage vers 19
rallier 19
route vers 19
NEXRAD 8
NMEA 50
64
O
obstruction 9
offset de quille
réglage 32
orientation 16
P
paramètres
carte 16
système 29
paramètres de communication 30
PAVE DIRECTIONNEL, bouton 3
personnalisation
paramètres de carte 16
photos aériennes 15
portée (sondeur) 38
PORTEE, boutons 3
position 29
profondeur 29
R
rallier 19
référence rapide i
rétroéclairage
réglage 2
routes
affichage 27
création 23
suppression 24
route vers 19
S
secteurs de feu 17
SELECTION, bouton 3
sensibilité 38
sonde 46
câbles 39
double faisceau 33, 35
double fréquence 33, 36, 38
installation 42–45
sondes ponctuelles 17
sondeur
caractéristiques techniques 53
définition 37–38
paramètres avancés 38
stations d’observation des courants 26
stations d’observation des marées 26
affichage des informations 11
support de fixation pivotant 41
symboles 9
symboles poisson 37
T
tableau 45
tableau, montage sur un 44
température 29
température de l’eau 56
tension 48
tension d’entrée 48
test de l’installation 51
U
Ultrascroll 50
unités de mesure
modification 29
V
verrouillage du fond 38
vitesse de défilement 38
vitesse surface
étalonnage 33
W
waypoints
affichage 27
création 21
modification 22
Z
zone de sécurité 34
zoom 38
partage 38
x 2 38
x 4 38
Manuel d’utilisation série GPSMAP ® 400
Pour obtenir les dernières mises à jour gratuites des logiciels (à l’exclusion des données cartographiques)
tout au long du cycle de vie de vos produits Garmin, visitez le site Web de Garmin à l’adresse www.garmin.com.
© 2007 Garmin Ltd. ou ses filiales
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, Etats-Unis
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9RB, Royaume-Uni
Garmin Corporation
No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taïwan
www.garmin.com
Réf 190-00754-30 Rév. A

Manuels associés