Manuel du propriétaire | Brother MFC-P2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Manuel du propriétaire | Brother MFC-P2000 Manuel utilisateur | Fixfr
Avant de vous servir de votre appareil, veuillez lire ce manuel attentivement.
Imprimante Laser / Scanner / Copieur
Brother
MFC/HL-P2000
Guide de l’Utilisateur
Gardez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter facilement en cas de
besoin.
i
TABLE DES MATIERES
CHAPTER 1 INTRODUCTION
A PROPOS DES GUIDES ....................................... ............................................1-1
Apprendre à utiliser l’appareil ............................................................................ 1-1
A PROPOS DE VOTRE APPAREIL ..................................................................... 1-2
Vue d’ensemble de l’appareil ............................................................................ 1-2
Configuration requise pour le système d’impression Brother pour Windows.... 1-3
Caractéristiques ................................................................................................ 1-3
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE ............................. 1-6
Alimentation électrique ...................................................................................... 1-6
Conditions de fonctionnement........................................................................... 1-6
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
CARACTERISTIQUES DU PAPIER ...................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
CARACTERISTIQUES DES DOCUMENTS.......................................................... 2-5
CHARGEUR MULTI-USAGE POUR L’IMPRESSION ........................................... 2-6
Chargement du papier dans le chargeur............................................................ 2-7
Impression recto-verso (duplex manuel)............................................................ 2-9
PLATEAU D’EJECTION ET EXTENSION METALLIQUE ................................... 2-10
CHAPTER3 IMPRESSION
TEMOINS ET BOUTON .......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Témoin Ready (Paper) ...................................................................................... 3-1
Témoin Data (Toner)......................................................................................... 3-2
Témoin Drum .................................................................................................... 3-2
Témoin Alarm .................................................................................................... 3-2
Bouton principal................................................................................................. 3-3
Autres fonctions de commande......................................................................... 3-3
CHAPITRE 4 COPIE
CopIE EN MODE STANDARD ................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
ParamETRAGE DE CHAQUE COPIE .................................................................. 4-1
Photo/Text ......................................................................................................... 4-2
Enlarge/Reduce................................................................................................. 4-2
Nombre de copies ............................................................................................. 4-3
Erreur ................................................................................................................ 4-4
CHAPITRE 5 NUMERISATION
NUMERISATION A PARTIR D’UNE APPLICATION COMPATIBLE TWAIN.......5-1
NUMERISATION A PARTIR DU LOGICIEL PaperPort LE de VISIONEER ....... 5-2
TM
NUMERISATION A PARTIR DU LOGICIEL Unimessage Viewer .................... 5-3
ii
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER.........................................6-1
REMPLACEMENT DU TAMBOUR...................................................................... 6–7
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ......................................................................... 6–11
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil ............................................................. 6–11
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil et du tambour ....................................... 6–12
Nettoyage du groupe scanner ......................................................................... 6-15
REMBALLAGE DE L’APPAREIL ........................................................................ 6–16
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
NOTIFICATION DES ALARMES ...........................................................................7- 1
Interventions Utilisateur - Fonction d’impression................................................ 7-1
Interventions Utilisateur - Fonctions de copie et de numérisation...................... 7-3
Interventions Technicien - Fonction d’impression .............................................. 7-4
Interventions Technicien - Fonctions de copie et de numérisation .................... 7-5
BOURRAGES PAPIER .......................................................................................... 7-6
PROBLEMES ET SOLUTIONS ........................................................................... 7-10
Configuration matérielle de l’appareil ............................................................... 7-10
Configuration de l’appareil pour Windows........................................................ 7-10
Configuration de l’appareil pour DOS............................................................... 7-11
Manipulation du papier ..................................................................................... 7-12
Impression........................................................................................................ 7-13
Copie ................................................................................................................ 7-14
Numérisation .................................................................................................... 7-14
Qualité d’impression......................................................................................... 7-15
ANNEXE
SPECIFICATIONS DE L’IMPRIMANTE.........................................................A-1
Impression..........................................................................................................A-1
Copie ..................................................................................................................A-2
Numérisation ......................................................................................................A-2
Fonctions............................................................................................................A-3
Caractéristiques électriques et mécaniques ......................................................A-3
SPECIFICATIONS DE L’INTERFACE PARALLELE .............................................A-4
POLICES RESIDENTES .......................................................................................A-6
Polices bitmap ....................................................................................................A-6
JEUX DE SYMBOLES ET DE CARACTERES......................................................A-7
Mode HP LaserJet IIP ........................................................................................A-7
Mode EPSON .....................................................................................................A-7
Mode IBM ...........................................................................................................A-7
REGLEMENTATIONS .........................................................................................A-12
INDEX
iii
Définitions des avertissements, mises en garde et remarques
Les conventions suivantes ont été adoptées tout au long du présent guide :
Avertissement
Indique des mises en garde dont il convient de tenir compte pour
éviter les risques de blessure.
! Attention
Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à
utiliser l’appareil correctement et éviter de l’endommager.
✒ Nota
Indique les notes et conseils à prendre en compte lors de l’utilisation de
l’appareil.
Pour utiliser l’appareil en toute sécurité
Avertissement
Après emploi, certains composants internes de l’appareil sont à très
haute température. Lorsque vous ouvrez le capot supérieur de
l’appareil, prenez soin de ne jamais toucher aux zones indiquées en
grisé sur le schéma ci-dessous.
Température élevée !
Intérieur de l’appareil
Avertissement
L’intérieur de l’appareil renferme des électrodes à haute tension.
Avant de nettoyer l’appareil, veillez à mettre son interrupteur
général hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Mise hors tension à l’interrupteur et débranchement de l’appareil
iv
Transport de l’appareil
Si vous avez à transporter l’appareil, pour quelque motif que ce soit,
emballez-le avec soin de manière à éviter tout dommage au cours du
trajet. Nous vous conseillons de conserver et d’utiliser son emballage
d’origine. Veillez également à assurer l’appareil correctement auprès de
votre transporteur.
Avertissement
Lors du transport de l’appareil, l’ensemble TAMBOUR ET
CARTOUCHE DE TONER doit être retiré de l’appareil et placé dans
le sac plastique fourni. Le non respect de cette instruction en cas de
transit risque d’endommager gravement l’appareil et entraînera
l’ANNULATION DE LA GARANTIE.
1 Enlevez le tambour.
2 Placez-le dans le sac plastique et
scellez le sac sur toute sa longueur.
3 Retirez de l’appareil le cordon
d’alimentation, l’extension métallique
du support papier et le portedocuments. Remballez l’appareil.
Voir “REMBALLAGE DE
L’APPAREIL” au chapitre 6.
v
(Pour le CANADA uniquement)
Pour joindre le support technique et le service d’assistance à la clientèle Brother,
téléphonez au : 1-800-853-6660
1-514-685-6464
(région de Montréal)
Si vous avez des commentaires ou suggestions, veuillez nous écrire à l’adresse suivante :
Brother International Corporation (Canada) Ltd.
Marketing Department
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ
Canada H9B 3H6
BBS
Pour télécharger des pilotes à partir de notre bulletin électronique, composez le 1-514-6852040. Une fois en communication, veuillez entrer votre prénom, votre nom, puis un mot de
passe de quatre chiffres. Notre BBS supporte des vitesses de modem pouvant aller jusqu’à
14,400 bauds et il est configuré sur 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt.
SM
Système Fax-Back
SM
Le Service à la Clientèle de Brother a mis en place un système Fax-Back
facile d’emploi qui
vous permet d’obtenir instantanément la réponse aux questions techniques les plus fréquentes
et des informations sur l’offre Brother. Ce service est accessible 24 heures sur 24 et 7 jours sur
7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l’information à tout télécopieur de votre choix ; il
n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la demande.
Veuillez composer le 1-800-681-9838 et suivez les instructions vocales pour recevoir par
SM
télécopie un mode d’emploi du système et un répertoire des rubriques Fax-Back
mises à
votre disposition.
CENTRES DE SERVICE
Pour les adresses des centres de service au Canada, veuillez composer le 1-800-853-6660.
ADRESSE INTERNET
En cas de problèmes techniques ou pour le téléchargement de pilotes, vous
pouvez nous contacter à :
http://www.brother.com
vi
CHAPTER 1 INTRODUCTION
CHAPITRE 1
INTRODUCTION
A PROPOS DES GUIDES
Apprendre à utiliser l’appareil
Votre appareil est accompagné de deux guides. Lisez chacun de ces
guides dans l’ordre suivant :
1. Lisez le Guide de Configuration rapide pour configurer votre appareil
et le connecter correctement à votre ordinateur. Ce guide renferme
également des renseignements concernant l’installation des pilotes
d’imprimante, des polices et du programme de Console d’imprimante
à distance.
2. Lisez ensuite ce Guide de l’Utilisateur en ligne pour obtenir des
informations sur les points suivants :
• Caractéristiques et conditions d’exploitation de votre appareil –
Chapitre 1
• Manipulation du papier – Chapitre 2
• Impression – Chapitre 3
• Copie – Chapitre 4
• Numérisation – Chapitre 5
• Entretien – Chapitre 6
• Dépistage des pannes – Chapitre 7
• Spécifications – Annexes
• Index
1-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
A PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Support papier
Vue d’ensemble de l’appareil
Porte-documents
Chargeur multi-usage
Guide-papier
Chargeur de document
Panneau de commande Fonctions de copie et de
numérisation
Capot supérieur
Extension métallique
Panneau de commande Fonction d’impression
Extension métallique du portedocuments
Plateau d’éjection
Fig. 1-1 Vue avant
Port d’interface parallèle
Interrupteur général
Entrée d’alimentation
Cordon d’alimentation
Fig. 1-2 Vue arrièreError! Bookmark not defined.
1-2
CHAPTER 1 INTRODUCTION
Configuration requise pour le système d’impression Brother pour
Windows
Vérifiez que vous disposez bien de la configuration ci-après pour pouvoir
paramétrer et exploiter l’appareil avec le système d’impression Brother pour
Windows :
PC IBM ou compatible doté d’un microprocesseur 80486 SX ou supérieur
Interface (ou port d’imprimante) parallèle
Au moins 8 Mo de mémoire (pour Windows3.1/3.11)
Au moins 16 Mo de mémoire (pour Windows 95/98/NT)
10 Mo d’espace disponible sur votre disque dur pour permettre l’installation du
pilote d’imprimante et de toutes les polices
20 Mo d’espace disponible sur votre disque dur pour le logiciel PaperPort® LE
de Visioneer
Windows 95/98, 3.1/3.11 ou Windows NT 4.0 de Microsoft
Caractéristiques
L’appareil est doté des caractéristiques suivantes :
❏ Haute résolution et vitesse d’impression élevée
Résolution réelle de 600 points par pouce (ppp) avec toner microfin et vitesse
d’impression pouvant atteindre 10 pages par minute (ppm) (format A4 ou
Letter).
❏ Haute souplesse de manipulation du papier
L’appareil est équipé d’un chargeur multi-usage et d’un mécanisme
d’alimentation directe du papier. Ce mécanisme vous permet d’utiliser des
feuilles de papier au format A4, Letter, Legal, B5, A5, A6 et Executive plus
un format personnalisé, ainsi que divers types de support tels que des
enveloppes ou du papier agenda. Le bac multi-usage permet également le
chargement manuel du papier et autorise ainsi l’utilisation d’étiquettes ou de
transparents pour rétroprojecteur.
❏ Copieur
Vous pouvez aisément faire des copies à une vitesse raisonnable à l’appui
d’une seule touche. Vous pouvez également faire une réduction ou un
agrandissement de votre original.
❏ Logiciel d’affichage et d’édition de fichiers très performant
“Viewer Unimessage™” de WordCraft” (HL-P2000)
Le Viewer Unimessage™ de WordCraft est un logiciel très
performant pour l’affichage et l’édition de fichiers graphiques. Outre
les fonctions classiques d’édition d’images (dessin d’objet,
annotation, mise en surbrillance, etc.), vous pouvez également vous
servir de ce logiciel pour visualiser des images couleur ou noir et
blanc, créer des pages de garde utilisables avec la HL-P2000, afficher
des vues en réduction des fichiers graphiques contenus dans l’un ou
l’autre de vos répertoires et créer un système d’indexation de vos
fichiers au moyen de la fonction EID (Extraction et Indexation de
Document).
1-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
❏ Pilote de scanner à la norme TWAIN
Le pilote de scanner est conforme à la norme TWAIN, standard de
l’industrie. Vous pouvez utiliser le scanner non seulement à partir de
l’application PaperPort ou du Viewer Unimessage mais aussi à
partir d’autres applications compatibles TWAIN.
❏ Qualité d’impression optimisée et mode d’exploitation convivial sous
®
Windows
La disquette et le CD-ROM fournis avec votre appareil contiennent un pilote
d’imprimante dédié et des polices compatibles TrueType™ pour Windows
®
95/98 et Windows 3.1 de Microsoft . Vous pouvez aisément les installer
dans votre système Windows au moyen de notre programme d’installation.
Ce pilote exploite notre mode de compression des données inédit qui permet
d’accélérer la vitesse d’impression depuis les applications Windows et vous
permet de sélectionner divers paramètres d’impression tels que le mode
d’économie de toner, l’utilisation d’un format personnalisé, le mode veille, le
réglage de l’échelle de gris, la résolution, etc... Vous pouvez désormais
paramétrer facilement ces options d’impression par le biais du menu de
configuration de l’appareil depuis le Panneau de Configuration de Windows.
❏ Programme de console d’imprimante à distance pour DOS
L’utilitaire, Console d’imprimante à distance (RPC), figure également sur la
disquette fournie avec votre appareil. Lorsque vous travaillez sur votre
ordinateur dans une session DOS (Disk Operating System), ce programme
vous permet de modifier en toute simplicité les paramètres par défaut de
l’appareil, tels que polices, configuration de page, émulation, etc...
Ce programme comporte également un sous-programme de contrôle d’état de
type “Terminate-and-Stay Resident (TSR)” qui fonctionne en mode résident
et s’exécute en tâche de fond. Il signale l’état de l’appareil ou affiche ses
messages d’erreur éventuels sur l’écran de votre ordinateur.
❏ Prise en charge des émulations les plus répandues
Cet appareil prend en charge les modes d’émulation répandus ci-après : HP
LaserJet IIP, Epson FX-850 et IBM Proprinter XL.
Si vous utilisez une application DOS ou Windows version 3.0 ou antérieure,
vous pouvez vous servir de l’une de ces émulations pour commander
l’appareil. L’appareil prend également en charge la fonction de commutation
automatique d’émulation entre HP et Epson ou HP et IBM. Si vous souhaitez
sélectionner une émulation particulière, vous pouvez le faire par le biais du
programme de Console d’imprimante à distance.
1-4
CHAPTER 1 INTRODUCTION
❏ Contrôle d’état de l’appareil avec interface parallèle bidirectionnelle
Le pilote d’imprimante est capable de contrôler l’état de votre appareil par le
biais d’une interface de communication parallèle bidirectionnelle. Pour
garantir la prise en charge de cette fonction, nous vous conseillons d’utiliser
un câble d’imprimante parallèle bidirectionnel de qualité.
Le programme de contrôle d’état de l’appareil vous indique instantanément
l’état de votre appareil. Lors d’une impression, une boîte de dialogue
s’affiche sur votre écran et vous montre l’évolution du processus
d’impression. En cas d’anomalie, une autre boîte de dialogue s’affiche et
vous indique l’erreur à rectifier. Par exemple, si votre appareil n’a plus de
papier, la boîte de dialogue affiche le message “Sans papier” et vous donne
les consignes nécessaires pour rectifier le problème.
❏ Gestion de mémoire optimisée
L’appareil met en oeuvre une technologie de compression des données
inédite grâce au matériel et au logiciel pilote d’imprimante fourni. Cette
technologie permet de comprimer automatiquement les données graphiques
et de polices de caractères dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez ainsi
éviter les problèmes de mémoire et imprimer la plupart des pages pleines de
textes et de graphiques à une résolution de 600 ppp, y compris les polices de
caractères de grosse taille, sans avoir à installer de mémoire supplémentaire.
❏ Protection de l’environnement
Mode Economie de toner
En diminuant la consommation de toner, ce mode vous permet de réduire vos
coûts d’impression. Il est particulièrement utile pour la production de
brouillons sujets à modifications. Vous avez le choix entre deux modes
d’économie — une économie du toner de 25 % ou de 50 % — accessibles
par le biais du pilote d’imprimante Windows fourni avec votre appareil.
❏ Mode Veille (Mode d’économie d’énergie)
Au bout d’un certain temps d’inactivité, l’appareil passe automatiquement en
mode Veille, ce qui permet de diminuer sa consommation électrique. En
mode Veille, l’appareil consomme moins de 13 W.
❏ Coûts d’utilisation réduits
La cartouche de toner de votre appareil est distincte du tambour. De ce fait,
vous n’avez que la cartouche de toner à remplacer au bout d’environ 2.400
pages d’impression, ce qui s’avère important en termes d’économie et de
protection de l’environnement. (Certains modèles sont fournis équipés
d’une cartouche de toner de démarrage qui est à remplacer au bout de
1.000 pages d’impression).
Le nombre de pages effectivement imprimées avec chaque cartouche de
toner peut varier en fonction de votre type de tirage moyen.
1-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE
STOCKAGE
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez prendre note des points suivants.
Alimentation électrique
N’utilisez l’appareil que dans la plage de tension spécifiée.
Alimentation CA : ±10 % de la tension nominale de votre secteur
Fréquence :
50/60 Hz (220–240 V) ou 50/60 Hz (110–120 V)
Le cordon d’alimentation électrique , rallonges comprises, ne doit pas
dépasser 5 mètres de long (16,5 pieds).
Ne branchez pas votre appareil sur un circuit qui sert par ailleurs à
alimenter des appareils de grande puissance, notamment un climatiseur,
une photocopieuse, un destructeur de documents, etc... Si vous devez
absolument utiliser votre appareil sur le même circuit, nous vous
conseillons d’utiliser un transformateur ou un filtre haute fréquence.
En cas de fluctuations de la tension d’alimentation, utilisez un régulateur
de tension.
Conditions de fonctionnement
Installez votre appareil près d’une prise secteur facile d’accès.
N’utilisez votre appareil que dans les plages de température et d’humidité
suivantes :
Température ambiante : de 10°C à 32,5°C (de 50°F à 90,5°F)
Humidité ambiante :
de 20 % à 80 % (sans condensation)
L’appareil doit être utilisé dans un local bien aéré.
Placez votre appareil sur une surface plane et horizontale.
Conservez votre appareil en bon état de propreté. Ne le soumettez pas à
une atmosphère poussiéreuse.
Lors du positionnement de l’appareil, veillez à ce que son orifice de
ventilation ne puisse pas être obstrué.
N’exposez pas votre appareil à un ensoleillement direct. S’il doit être
impérativement placé à proximité d’une fenêtre, prévoyez un écran ou un
rideau épais de manière à le protéger des rayons du soleil.
1-6
CHAPTER 1 INTRODUCTION
Ne placez pas votre appareil à proximité de dispositifs qui renferment ou
génèrent des champs magnétiques.
Ne soumettez pas votre appareil à des chocs violents ou à des vibrations
importantes.
N’exposez pas votre appareil à une flamme nue ou à des gaz corrosifs.
Ne posez pas d’objet sur l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un climatiseur.
Gardez l’appareil à l’horizontale en cas de transport.
Ne masquez pas les fentes ménagées dans le capot supérieur.
1-7
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
CHAPITRE 2
MANIPULATION DU PAPIER
CARACTERISTIQUES DU PAPIER
L’appareil peut gérer les variétés de papier qui présentent les
caractéristiques suivantes.
Type de papier
Feuilles simples
Enveloppes
Agenda
Etiquettes et
Transparents
Taille de papier
A4, Letter, Legal, B5(JIS/ISO), A5, A6, Executive, Format
personnalisé (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pouces)
DL, C5, COM-10, Monarch, 9” x 12”
®
Day-Timer J, K, L
(70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-11 pouces)
A4, Letter (70-216 x 127-356 mm, 2,75-8,5 x 5-14 pouces)
Capacité en papier du chargeur
Chargeur multi-usage :
Format A4/Letter : 22 mm maxi. en hauteur (0,87 pouce) (jusqu’au
repère)
2
Environ 200 feuilles de 75 g/m (20 lb.)
2
30 feuilles de 158 g/m (42 lb.)
Format Legal :
100 feuilles
Enveloppes, Agenda : 10 feuilles
2
Plateau d’éjection :
Environ 100 feuilles de 75 g/m (20 lb.)au format
A4/Letter
Poids à la rame
Feuille simple
2
de 60 à 158 g/m
(de 16 à 42 lb.)
Epaisseur
de 0,08 à 0,2 mm
(de 0,03 à 0,08 po. )
Teneur en eau
Lissé
de 4 % à 6 % du poids
de 100 à 250 (Sheffield)
Enveloppe
2
de 75 à 90 g/m (de 20 à 24
lb.)
une seule épaisseur
de 0,084 à 0,14 mm
(de 0,0033 à 0,0058 po.)
une seule épaisseur
de 4 % à 6 % du poids
de 100 à 250 (Sheffield)
Papier recommandé
Feuille simple : Xerox 4200
(aux USA) / Papier Xerox 80 Premier (en Europe)
ou équivalent
Etiquette :
Etiquettes Avery pour imprimantes à laser ou
équivalent
Transparent : 3M CG3300 ou équivalent
2-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Remarques
Avant d’acheter des quantités importantes de papier, notamment de
format ou de type spéciaux, ou encore d’un grammage élevé, nous vous
conseillons de procéder à des essais d’impression.
Evitez l’emploi de papiers couchés, notamment de papiers enduits de
vinyle.
Evitez d’utiliser du papier pré-imprimé ou très texturé.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, utilisez les types de
papier conseillés (notamment pour ce qui est du papier ordinaire et des
transparents). Pour en savoir plus sur les types de papier préconisés,
consultez votre représentant agréé ou adressez-vous au magasin où vous
avez acheté votre appareil.
Si le chargeur multi-usage ne charge pas le papier correctement, utilisez
la fente d’alimentation manuelle.
Utilisez du papier neutre. Utilisez du papier sans acide afin de ne pas
endommager l’ensemble tambour de l’imprimante.
Cet appareil permet l’emploi de papier recyclé.
Pour obtenir une qualité optimale d’impression, veillez à bien
sélectionner le type de support qui convient dans le pilote d’imprimante.
La qualité d’impression et la durée de vie de l’ensemble tambour risquent
d’être compromises dans les circonstances suivantes :
l’utilisation continue de papier d’une largeur inférieure à la largeur
A4/Letter ;
l’impression continue sur des papiers d’une certaine largeur ;
l’utilisation de l’appareil pour une tâche spécialisée (par ex.
l’impression de cartes nominatives, etc.)
Feuilles simples
Pour obtenir une qualité optimale d’impression, nous vous
recommandons d’utiliser un papier sens machine.
L’usage de papier sens travers est susceptible de provoquer des
bourrages.
Etiquettes / Transparents
Evitez d’utiliser des feuilles d’étiquettes dont une partie du support est
apparente ; vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser des étiquettes et transparents
spécialement conçus pour les imprimantes à laser.
2-2
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
Papiers spéciaux
Avant d’employer du papier perforé, des feuilles d’agenda par exemple, il
est important de bien déramer la pile pour éviter les bourrages et les
problèmes d’alimentation.
N’utilisez pas des feuilles d’agenda encollées. La colle utilisée risque
d’endommager l’appareil.
Quel que soit le papier utilisé, veillez à ce qu’il ne soit pas gondolé. Dans
le cas contraire, aplatissez-le du mieux possible. L’introduction de papier
gondolé dans l’appareil risque d’entraîner des bourrages et des problèmes
d’alimentation.
Fig. 2-1 Déramez le papier et aplatissez-le
L’appareil peut gérer des papiers d’une largeur de 9 pouces. Toutefois,
vous pourrez constater des taches sur la portion de papier supérieure à 8,5
pouces ou au dos des feuilles.
Si différents types de papier sont chargés simultanément dans le bac, cela
risque d’engendrer des bourrages ou des problèmes d’alimentation.
2-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Enveloppes
Nous vous déconseillons d’utiliser les types d’enveloppes suivants :
Enveloppes endommagées, gondolées, plissées ou de forme
irrégulière
Enveloppes très glacées ou très texturées
Enveloppes à agrafes
Enveloppes autocollantes
Enveloppes-sacs
Enveloppes à pli peu marqué
Enveloppes gaufrées
Enveloppes déjà imprimées à l’aide d’une imprimante à laser
Enveloppes à l’intérieur pré-imprimé
Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées uniformément
Fig. 2-2 Enveloppes
Zone d’impression
La figure ci-dessous illustre la zone dans laquelle
il est possible d’imprimer .
(sauf dans le cas des enveloppes 9”x12”)
Fig. 2-3 Zone d’impression
2-4
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
CARACTERISTIQUES DES DOCUMENTS
L’appareil est en mesure de gérer les documents qui présentent les
caractéristiques suivantes.
Taille de document
Poids de base des
documents
Epaisseur des documents
de 70 à 216 mm de large, 100 à 360 mm de long
de 52 à 90 g/m2 (13,9 à 24 lb.)
de 0,06 mm à 0,12 mm
Capacité en papier du chargeur de document
2
Format A4/Letter :
Environ 10 feuilles de 75 g/m (20 lb.)
Enveloppes, Agenda : 10 feuilles
!
Attention
Ne chargez pas d’étiquettes dans le chargeur de document.
Ne chargez pas de transparents dans le chargeur de document.
✒ Nota
En cas de chargement de plusieurs documents dans le chargeur, les
documents doivent être du même type et de la même taille.
En cas de chargement de plusieurs documents dans le chargeur,
déramez bien les feuilles.
Les documents imprimés en couleur sont susceptibles de tacher le
groupe scanner. Si cela se produit, nettoyez le groupe scanner.
Zone de numérisation Le schéma ci-dessous illustre la zone de
numérisation effective .
La zone numérisable par l’appareil commence à environ 3 mm (0.12”) du
bord du document.
Fig. 2-4 Zone de numérisation
2-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CHARGEUR MULTI-USAGE POUR L’IMPRESSION
L’appareil est doté d’un chargeur multi-usage permettant le chargement
de papier ordinaire, d’enveloppes, de transparents et de feuilles d’agenda.
Pour utiliser le chargeur multi-usage, adoptez la procédure suivante :
1. Vérifiez que vous avez sélectionné les paramètres d’impression
adéquats : source d’alimentation, taille du papier, type de support et
orientation.
✒ Nota
Vous pouvez sélectionner la source d’alimentation, la taille et
l’orientation du papier depuis votre application.
Si votre application ne gère pas le format que vous souhaitez utiliser,
sélectionnez le format immédiatement supérieur et modifiez la zone
d’impression en changeant les marges gauche et droite de votre
document dans votre application.
2. Vérifiez que le chargeur multi-usage contient du papier au format
sélectionné, correctement orienté. Au besoin, remplacez le papier qui
se trouve dans le bac.
3. Lancez l’impression du fichier ou du document.
Lorsque l’appareil reçoit des données, il entame le processus
d’impression en chargeant le papier à partir du chargeur multi-usage.
Si l’appareil est en mode Veille quand il reçoit les données, il quittera
ce mode et lancera le processus d’impression automatiquement.
2-6
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
Chargement du papier dans le chargeur
Pour charger le papier dans le chargeur, adoptez la procédure suivante :
1. Ouvrez le chargeur multi-usage en basculant délicatement son
couvercle vers vous ( ➀ ).
2. Chargez le papier dans le chargeur, faces à imprimer dessous.
(➁)
!
Attention
Le chargeur peut contenir jusqu’à 200 feuilles de papier ordinaire (75
2
g/m , 20 lb.). Si vous chargez trop de feuilles, des bourrages risquent
de se produire.
Vérifiez que la hauteur de papier ne dépasse pas le repère ▼.
S’il reste du papier dans le chargeur, retirez-le, ajoutez-le à la pile de
nouveau papier et chargez la pile dans le bac.
Fig. 2-5 Ouverture du bac et chargement de papier ou d’enveloppes
dans le chargeur multi-usage
✒ Nota
Si vous chargez des enveloppes dans le chargeur, veillez à les introduire
dans le sens indiqué ci-dessus.
2-7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
3. Positionnez le guide-papier en fonction de la largeur du papier utilisé.
(➀ )
!
Attention
Si le guide-papier n’est pas positionné correctement, l’alimentation peut
se faire de travers ou il peut se produire des bourrages.
4. Fermez le chargeur multi-usage. ( ➁ )
Fig. 2-6 Déplacement du guide-papier
et fermeture du chargeur
✒ Nota
S’il n’y a plus de papier dans le chargeur multi-usage alors que vous avez
lancé une impression, les témoins Alarm et Paper clignotent pour vous
le signaler. Remettez du papier dans le bac et appuyez sur le bouton du
panneau de commande pour annuler l’alarme et continuer l’impression.
Les témoins Alarm et Paper clignotent également en cas de bourrage.
S’il s’agit d’un bourrage, reportez-vous à la section “BOURRAGES
PAPIER” au Chapitre 7 pour savoir comment l’éliminer.
2-8
CHAPITRE 2 MANIPULATION DU PAPIER
Impression recto-verso (duplex manuel)
Le pilote d’imprimante pour Windows 95, 98 ou Windows 3.1 permet des
impressions recto/verso ou “duplex” en mode manuel. Pour obtenir un
complément d’information, consultez la rubrique d’aide du pilote
d’imprimante.
L’appareil imprime d’abord toutes les pages paires au recto des feuilles
de papier, puis les pages impaires, au verso.
Une fois l’impression sur une face terminée, le pilote vous invite à
recharger le papier en affichant un message à l’écran. Pour réintroduire le
papier, suivez les instructions affichées.
✒ Nota
Avant de recharger les feuilles, aplatissez-les pour éviter les
bourrages.
L’utilisation de papier très épais ou très fin est à déconseiller.
Si plusieurs feuilles sont chargées à la fois, nous vous recommandons
de retenir les feuilles du bac, sauf la première de la pile, jusqu’au
chargement de celle-ci.
Fig. 2-7 Conseils utiles pour l’impression recto-verso
✒ Nota
L’utilisation de la fonction d’impression recto/verso manuelle peut
provoquer des bourrages ou une réduction de la qualité d’impression.
2-9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
PLATEAU D’EJECTION ET EXTENSION METALLIQUE
L’appareil éjecte les feuilles de papier, face imprimée dessous, sur le
plateau d’éjection situé à l’avant de l’appareil.
Si le plateau est fermé, le papier est éjecté, feuille à feuille, par la fente
située à l’avant de l’appareil. Lorsque le plateau est ouvert, les feuilles s’y
empilent.
Pour ouvrir le plateau d’éjection, adoptez la procédure suivante :
1. Faites basculer le haut du plateau ( ➀ ).
2. Déployez l’extension métallique ( ➁ ) et déployez l’extension
métallique du porte-documents ().
Fig. 2-8 Ouverture du plateau d’éjection et
déploiement de l’extension métallique
Vous pouvez empiler jusqu’à 100 feuilles de papier sur le plateau
d’éjection.
!
Attention
Si vous utilisez des transparents, enlevez chacun d’entre eux
immédiatement après son impression. Si vous laissez les transparents
s’empiler, cela risque de les gondoler et de provoquer des bourrages.
Si le plateau d’éjection est fermé, l’impression continue est
susceptible d’engendrer de la condensation à l’intérieur du plateau.
2-10
CHAPITRE 3 IMPRESSION
CHAPITRE 3
IMPRESSION
TEMOINS ET BOUTON
Cette section décrit le bouton et les témoins suivants du panneau de
commande de l’appareil.
Dru
m
Alar
m
Rea
Pape dy
r
D
Ton ata
er
Fig. 3-1 Témoins et bouton du panneau de commande
✒ Nota
Lorsque l’interrupteur général de l’appareil est éteint ou lorsque
l’appareil est en mode Veille, tous les témoins, y compris le témoin
Ready, sont éteints.
Témoin Ready (Paper)
Le témoin Ready indique l’état courant de l’appareil.
Témoin
Eteint
❍
Clignotant
❍↔●
Clignotant
❍↔●
Allumé
Etat de l’appareil
L’interrupteur général est éteint ou l’appareil est en mode
Veille. Si l’appareil est en mode Veille, il est automatiquement
réactivé dès la réception de données de l’ordinateur ou si vous
appuyez sur le bouton du panneau de commande.
L’appareil est en phase de préchauffage.
(Clignotement toutes les 1 secondes)
L’appareil est en phase de refroidissement ; il suspend
l’impression pour permettre à sa température interne de baisser.
(Clignotement toutes les 2 secondes)
L’appareil est prêt à imprimer.
●
Ce témoin fait également office de témoin de papier Paper en
association avec le témoin Alarm. Lorsque ces deux témoins clignotent
simultanément, ils indiquent un problème d’alimentation. Veuillez
consulter la rubrique “Interventions Utilisateur” au chapitre 7.
3-1
USER’S GUIDE
Témoin Data (Toner)
Le témoin Data indique l’état du traitement des données à imprimer.
Témoin
Eteint
Etat de l’appareil
L’appareil n’a pas reçu de données à imprimer.
❍
Clignotant
❍↔●
Allumé
●
L’appareil est en train de recevoir des données ou
de traiter des données en mémoire.
Des données à imprimer sont restées dans la
mémoire de l’appareil. Si le témoin Data reste
allumé pendant une durée assez longue et si rien
ne s’imprime, appuyez sur le bouton du panneau
de commande pour lancer l’impression des
données restantes.
Ce témoin fait également office de témoin Toner en association avec le témoin Alarm.
Lorsque ces deux témoins clignotent simultanément, ils signalent un problème de toner.
Veuillez consulter la rubrique “REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
TONER” au chapitre 6 et la rubrique “Interventions Utilisateur” au chapitre 7.
Témoin Drum
Le témoin Drum indique que l’ensemble tambour approche la fin de sa
durée de vie.
Témoin
Eteint
Etat de l’appareil
Vous pouvez utiliser le tambour.
❍
Allumé
●
La durée de vie du tambour touche à sa fin. Pour
éteindre ce témoin, vous devez installer un
tambour neuf. Consultez la rubrique
“REMPLACEMENT DU TAMBOUR” au
chapitre 6.
Témoin Alarm
Le témoin Alarm clignote pour indiquer une anomalie de l’appareil, par
exemple “CAPOT OUVERT” ou “MEMOIRE PLEINE”. Si d’autres
erreurs se produisent, l’appareil signale l’erreur par le clignotement du
témoin Alarm en conjonction avec un autre ou par l’impression d’un
rapport d’erreur.
✒ Nota
Les témoins Ready, Data et Drum sont utilisés en conjonction avec le
témoin Alarm pour indiquer la nature du problème d’impression détecté.
Consultez la rubrique “NOTIFICATION DES ALARMES” au chapitre 7
et prenez les mesures nécessaires pour rectifier l’anomalie.
3-2
CHAPITRE 3 IMPRESSION
Bouton principal
Le rôle du bouton principal varie en fonction des circonstances.
Annulation d’impression
Si vous appuyez sur le bouton principal au cours d’une impression,
l’appareil interrompt immédiatement l’impression et éjecte la feuille en
cours.
Sortie du mode Veille
Si l’appareil est en mode Veille, il quitte ce mode et passe à l’état prêt dès
l’appui du bouton principal.
Form Feed
Si le témoin Data est allumé, un appui sur le bouton principal
déclenche l’impression des données qui restent stockées dans la mémoire.
Cette opération porte le nom de “Form Feed.”
Reprise en cas d’erreur
En cas d’erreur, l’appareil est généralement capable de rectifier
l’anomalie de lui-même. Si l’erreur n’est pas rectifiée automatiquement,
appuyez sur le bouton principal pour réinitialiser l’appareil et
poursuivre l’impression.
Autres fonctions de commande
L’appareil dispose des fonctions commodes ci-après :
Mode Veille
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données pendant un certain laps de temps (délai
d’inactivité), il passe en mode Veille. En mode Veille, l’appareil se comporte
comme s’il était hors tension. Le délai d’inactivité par défaut est de 5 minutes. Si
l’appareil est en mode Veille, tous les témoins sont éteints, toutefois l’appareil
peut tout de même recevoir des données de l’ordinateur. A réception d’un fichier ou
d’un document à imprimer, il quitte automatiquement le mode Veille et lance
l’impression. L’appui du bouton principal force également l’appareil à quitter le
mode Veille.
✒ Nota
Quand l’appareil passe en mode Veille, le ventilateur ne s’arrête
qu’une fois que le moteur d’impression a eu le temps de refroidir.
Le mode Veille permet au moteur d’impression de refroidir, de sorte
que la température du local et le temps d’inactivité de l’appareil
affectent la durée du préchauffage. Celui-ci peut prendre jusqu’à 30
secondes. Le témoin Ready clignote pour indiquer que l’appareil est
en phase de préchauffage.
Il est possible de modifier le délai d’inactivité nécessaire au
déclenchement du mode Veille à partir du pilote d’imprimante fourni
ou du programme de Console d’imprimante à distance. Veuillez
consulter la section d’aide du pilote d’imprimante ou du programme
RPC pour obtenir un complément d’information sur le paramétrage du
mode Veille.
3-3
USER’S GUIDE
Mode d’impression test
L’appareil est doté d’un mode d’impression test. Adoptez la procédure suivante :
1. Veillez à ce que le capot supérieur soit fermé.
2. Maintenez le bouton principal enfoncé et allumez l’interrupteur général.
Maintenez le bouton principal enfoncé jusqu’à ce que le témoin Drum
s’allume.
Le témoin Drum s’allume pour indiquer que l’appareil est en mode
d’impression test.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton principal pour lancer l’impression test ou
maintenez le bouton enfoncé pour choisir une autre option ; relâchez ensuite le
bouton pour lancer cette autre option.
Les modes d’impression test disponibles sont les suivants :
Témoin allumé Option possible
Drum
Imprimer page test
Alarm
Imprimer Config &
Imprimer polices I
Ready
Rétablir config.
d’usine
Data
Vidage hexadécimal
3-4
Fonction
L’appareil imprime une page d’impression test.
L’appareil revient en ligne à l’issue de
l’impression.
L’appareil imprime les paramètres de
configuration actuels de l’appareil et la liste des
polices résidentes.
Il revient en ligne à l’issue de l’impression.
Les paramètres de configuration d’usine de
l’appareil sont rétablis ; les polices permanentes
et les macros sont supprimées de sa mémoire.
L’appareil revient en ligne à l’issue de
l’impression.
L’appareil imprime les données sous forme
hexadécimale de manière à vous permettre de
vérifier les erreurs et problèmes de données.
Pour quitter ce mode, vous devez mettre
l’appareil hors tension.
CHAPITRE 4 COPIE
CHAPITRE 4
COPIE
L’appareil vous permet de faire des photocopies de qualité. Vérifiez toujours la présence de papier
dans le chargeur avant de faire des copies.
Copy
150%
120% LGL >LTR
78%
50%
Enlarge/
Reduce
Copy
Photo
Stop
HL-P2000
Print Copy Scan
Copy
A6 @A4
A5 @A4
Enlarge/
A4 @A5
A4 @A6 Reduce
Photo
Stop
Copy
Fig. 4-1 Panneau de commande - Fonctions de copie et de numérisation
COPIE EN MODE STANDARD
1. Introduisez l’original dans le chargeur de document, face imprimée
dessous.
2. Appuyez sur la touche Copy.
Pour arrêter la copie, appuyez sur la touche Stop. L’appareil affiche la
mention “E” à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche Stop pour
éjecter l’original.
PARAMETRAGE DE CHAQUE COPIE
Vous pouvez faire différents réglages. Ceux-ci n’ont d’effet que pour la
copie suivante, après quoi ils sont annulés. Il convient d’indiquer le
nombre de copies après avoir défini les paramètres
d’Agrandissement/Réduction et de Qualité.
Enlarge/Reduce - Taux d’agrandissement / réduction
Photo/Text - Qualité du mode de copie
Copies - Nombre de copies souhaité
4-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Photo/Text
Choisissez le mode de copie, à savoir soit Texte soit Photo.
1. Introduisez l’original dans le chargeur de document, face imprimée
dessous.
2. Appuyez sur la touche Photo pour choisir le mode photo.
Lorsque vous sélectionnez le mode Photo, le témoin Photo s’allume.
3 . Appuyez sur la touche Copy pour lancer la copie.
Enlarge/Reduce
Vous pouvez faire des copies en agrandissant ou en réduisant le format de
l’original, moyennant un taux compris entre 50 % et 150 % (Etats-Unis et
Canada) ou entre 50 % et 200 % (pour les autres pays).
1. Introduisez l’original dans le chargeur de document, face imprimée
dessous.
2. Appuyez sur la touche Enlarge/Reduce et sélectionnez le taux
d’agrandissement/réduction.
<Pour les Etats-Unis et le Canada>
* Vous pouvez réduire la taille de l’original à raison de 78 ou 50 %.
---- OU ---* Vous pouvez agrandir la taille de l’original à raison de 120 ou
150 %.
<Pour les autres pays>
* Vous pouvez réduire la taille de l’original à raison de 71 ou 50 %.
---- OU ---* Vous pouvez agrandir la taille de l’original à raison de 141 ou
200 %.
Lorsque le taux d’agrandissement/réduction est de 100 %, tous les
témoins sont éteints.
3. Appuyez sur la touche Copy pour lancer la copie.
✒ Nota
Si la taille de l’agrandissement est supérieure au papier d’impression de la
copie, il se peut qu’une fraction de l’original ne s’imprime pas. Dans ce
cas, réduisez le taux d’agrandissement.
4-2
CHAPITRE 4 COPIE
La fonction d’agrandissement/réduction Enlarge/Reduce fonctionne
comme suit.
Enlarge/Agrandissement
Reduce/Réduction
Fig. 4-2 Agrandissement et Réduction
Nombre de copies
Vous pouvez faire plusieurs copies.
1. Introduisez l’original dans le chargeur de document, face imprimée
dessous.
2. Appuyez sur la touche Copy.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Copy dans la seconde qui suit si
vous souhaitez augmenter le nombre de copies.
✒ Nota
Le nombre maximum de copies admissible est de 9.
4-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Erreur
S’il se produit une erreur, l’appareil affiche la mention “E” à l’écran.
Pour rectifier l’erreur, appuyez sur la touche Stop.
Des erreurs peuvent se produire dans les cas suivants :
*Lorsqu’un document provoque un bourrage dans le chargeur de
document lors de l’alimentation d’un original par l’appareil.
*Lorsque l’appareil est occupé. (Quand l’appareil est utilisé comme
scanner ou comme imprimante.)
*Lorsqu’il n’y a plus de papier dans le chargeur.
*Lorsque la mémoire est saturée et l’appareil génère un message d’erreur.
S’il n’y a pas d’original dans le chargeur de document alors que vous
essayez de faire une copie, l’appareil affiche le nombre de copies souhaité
et la lettre “P” en alternance sur l’afficheur. Dans ce cas, introduisez
l’original dans le chargeur de document.
✒ Nota
Lorsqu’une erreur de mémoire pleine est probable, l’appareil abaisse
d’office la résolution verticale de 600 à 300 ppp et il lance
automatiquement la copie du document. Dans ce cas, l’appareil affiche la
mention “F” à l’écran.
4-4
CHAPITRE 5 NUMERISATION
CHAPITRE 5
NUMERISATION
L’appareil est livré avec un pilote de scanner conforme à la norme
TWAIN. De ce fait, vous pouvez vous servir de votre appareil en guise de
scanner à partir de n’importe quelle application compatible TWAIN,
Adobe Photoshop par exemple.
NUMERISATION A PARTIR D’UNE APPLICATION
COMPATIBLE TWAIN
1. Démarrez l’application utilisée.
2. Sélectionnez le menu “Choisir source”.
3. Sélectionnez “Brother MFC-P2000” ou “Brother HL-P2000” et
cliquez sur Sélectionner.
4. Sélectionnez le menu “Acquérir”.
5. Procédez au paramétrage nécessaire, à savoir :
Résolution de numérisation
Mode Texte/Photo
Zone de numérisation
etc.......
6. Cliquez sur le bouton Démarrer.
✒ Nota
La définition précise de la zone de numérisation permet de réduire les
données à numériser ; le temps de transfert et la mémoire consommée
s’en trouvent réduits.
En principe, la résolution de numérisation est réglée en fonction du
périphérique de sortie final. Par exemple, si le périphérique de sortie
est un moniteur, une résolution de 150 ppp suffit. Si vous
choisissez une résolution plus élevée, le résultat final ne sera pas
sensiblement meilleur pour autant.
5-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
NUMERISATION A PARTIR DU LOGICIEL PaperPort
LE de VISIONEER (MFC-P2000)
1. Démarrez l’application PaperPort LE de Visioneer.
2. Cliquez sur l’icône Numériser.
Le dialogue du pilote de scanner est lancé.
3. Réalisez les réglages nécessaires.
4. Cliquez sur le bouton Démarrer.
L’image numérisée apparaît bientôt sur le Bureau de l’ordinateur sous le
nom “ Sans titre-x”.
Pour obtenir un complément d’information sur l’application “PaperPort”,
veuillez vous reporter à l’aide en ligne dans l’application.
5-2
CHAPITRE 5 NUMERISATION
Numérisation à partir du logiciel Unimessage™
Viewer (HL-P2000 - utilisateurs de Windows 95/98/NT)
1. Démarrez l’application Unimessage™ Viewer.
2. Sélectionnez “Numériser”.
3. Après avoir introduit l’original dans le chargeur de document, cliquez sur le bouton
“Démarrer”.
4. Une fois le document entièrement numérisé, le “dialogue Trier” s’affiche à l’écran.
Sélectionnez les données que vous venez de numériser et cliquez sur le bouton
“Ajouter”.
5. Cliquez sur le bouton “OK”.
L’image numérisée s’affiche alors sur le bureau.
Pour en savoir plus sur le logiciel “Unimessage™ Viewer”, reportez-vous à l’aide en ligne
de cette application.
5-3
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
CHAPITRE 6
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER
Une cartouche de toner permet d’imprimer environ 2.400 pages (format
A4/Letter pour un taux de couverture de 5 %). Lorsque cette cartouche touche à
sa fin, les témoins Alarm et Data (Toner) vous le signalent en s’allumant toutes
les 5 secondes. A livraison, certains modèles sont fournis avec une cartouche
de toner de démarrage qui doit être remplacée au bout de 1.000 pages.
✒ Nota
Le nombre de pages que vous pourrez réellement imprimer avec la
cartouche varie en fonction de votre type de tirage moyen (à savoir
lettre ordinaire, graphiques complexes, etc.)
Il vous est conseillé de toujours conserver une cartouche de toner en
réserve.
Mettez la cartouche usagée au rebut en suivant la réglementation
locale. Si vous ne la connaissez pas, consultez votre revendeur. Prenez
soin de fermer hermétiquement la cartouche de façon à ne pas
renverser de poudre. Ne jetez pas la cartouche usagée avec les ordures
ménagères.
Il vous est conseillé de nettoyer l’appareil lors du remplacement de la
cartouche de toner. Voir “NETTOYAGE DE L’APPAREIL” plus loin
dans ce chapitre.
Dru
m
Alar
m
Rea
Pape dy
r
Dat
Ton a
er
Fig. 6-1 Indication d’un manque de toner et de toner vide
!
Attention
A partir du moment où vous recevez la première indication d’une
insuffisance de toner, vous pouvez imprimer environ 100 pages. Lorsque
les témoins Alarm et Data (Toner) clignotent en permanence, cela
signale que la cartouche est vide. A ce stade, l’appareil ne pourra
continuer l’impression qu’une fois que vous aurez remplacé la cartouche
par une neuve.
6–1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
!
Attention
Maintenez le tambour à l’horizontale à l’issue du retrait de la
cartouche de toner pour éviter tout renversement accidentel du toner.
Pour remplacer la cartouche de toner, adoptez la procédure suivante :
1. Ouvrez le capot supérieur en le basculant vers vous. Enlevez le
tambour en le tenant de chaque côté et en le soulevant délicatement
vers vous.
Fig. 6-2 Retrait du tambour
✒ Nota
Il vous est conseillé de poser le tambour sur un morceau de papier à jeter
ou sur un chiffon en cas de renversement accidentel du toner.
6–2
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’appareil
sont à très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot
supérieur, prenez soin de ne jamais toucher aux zones indiquées en
grisé sur le schéma ci-dessous.
Température élevée !
Fig. 6-3 Intérieur de l’appareil
2. Basculez délicatement le levier de la cartouche de toner vers l’avant
jusqu’à sa butée.
✒ Nota
La cartouche de toner ne peut pas être retirée tant que le volet n’est pas
complètement fermé en rabattant le levier à fond vers l’avant de
l’appareil.
Fig. 6-4 Basculez le levier pour fermer le volet
6–3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
3. Sortez délicatement la cartouche usagée du tambour.
Fig. 6-5 Retrait de la cartouche de toner usagée
!
Attention
Manipulez la cartouche de toner avec soin. Si vous renversez du toner sur
vos mains ou sur vos vêtements, rincez immédiatement à l’eau froide.
4. Déballez la cartouche de toner neuve. Secouez-la délicatement cinq ou
six fois puis ôtez la bande de protection.
!
Attention
Ne déballez la cartouche de toner qu’une fois que vous êtes prêt à
l’installer dans l’appareil. La durée de vie d’une cartouche est réduite
si cette dernière est conservée hors de son emballage.
N’utilisez que des cartouches de toner Brother agréées (série TN300) spécialement formulées pour une qualité optimale
d’impression. Tout dommage occasionné par l’utilisation d’une
autre marque de cartouche n’est couvert ni par la garantie ni par
un contrat quelconque d’entretien.
Fig. 6-6 Secouez la cartouche de toner et
ôtez la bande de protection
6–4
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
5. Installez la cartouche de toner neuve à l’intérieur du tambour, du côté
droit. Veillez à ce que la barrette-guide de la cartouche s’aligne
parfaitement avec la fente-guide du tambour et poussez la cartouche
bien à fond dans le tambour de manière à ce que la cartouche et le
tambour s’encastrent correctement.
Fig. 6-7 Installation de la cartouche de toner
dans le tambour
6. Repoussez délicatement le levier de la cartouche de toner jusqu’à sa
butée.
Fig. 6-8 Basculez le levier pour ouvrir le volet
7. Mettez délicatement le tambour à l’envers.
6–5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
8. Nettoyez le fil corona primaire à l’intérieur du tambour en faisant
délicatement coulisser la languette bleue plusieurs fois d’un côté à
l’autre.
Position de départ (▲)
Fig. 6-9 Nettoyage du fil corona primaire
9. Réinstallez le tambour dans l’appareil et refermez le capot supérieur.
Fig. 6-10 Fermeture du capot supérieur
6–6
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU TAMBOUR
Pour créer les images à imprimer sur le papier, l’appareil se sert d’un
tambour. Le témoin Drum s’allume pour vous indiquer que la durée de
vie du tambour touche à sa fin. Nous vous conseillons alors de vous
munir d’un tambour neuf pour remplacer le tambour usagé. Ce témoin
allumé, vous pourrez sans doute continuer d’imprimer quelque temps
sans avoir à remplacer le tambour. Toutefois, si vous constatez une
diminution notable de la qualité de vos tirages avant même l’allumage du
témoin Drum, il vous est conseillé de remplacer le tambour.
Dru
m
Alar
m
Rea
Pape dy
r
D
Ton ata
er
Fig. 6-11 La durée de vie du tambour touche à sa fin
!
Attention
Lors du retrait du tambour, manipulez-le avec précaution car il
contient du toner.
Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil lors du remplacement du
tambour. Voir “NETTOYAGE DE L’APPAREIL” plus loin dans ce
chapitre.
✒ Nota
Le tambour figure au rang des consommables et à ce titre il est nécessaire
de le remplacer de temps à autre.
Un grand nombre de facteurs influencent la durée de vie effective du
tambour, notamment la température, l’humidité, le type de papier et de
toner utilisés, le nombre de pages moyen par tirage, etc... La durée de vie
du tambour est évaluée à environ 20.000 pages pour des tirages moyens
de 20 pages et à 8.000 pages pour des tirages d’1 page. Néanmoins, le
nombre de pages que le tambour sera effectivement capable d’imprimer
peut s’avérer nettement inférieur à ces estimations. Les nombreux
facteurs qui déterminent la durée de vie effective du tambour échappant à
notre contrôle, nous ne sommes pas en mesure de garantir le nombre
minimum de pages que vous pourrez imprimer avec votre tambour.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veillez à toujours utiliser un toner
Brother agréé et utilisez votre appareil dans un local propre, exempt de
poussière et doté d’une ventilation adéquate.
6–7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Pour remplacer le tambour, adoptez la procédure suivante :
1. Ouvrez le capot supérieur en le basculant vers vous. Retirez le
tambour usagé.
Fig. 6-12 Retrait du tambour
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’appareil
sont à très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot
supérieur, prenez soin de ne jamais toucher aux zones indiquées en
grisé sur le schéma ci-dessous.
Température élevée !
Fig. 6-13 Intérieur de l’appareil
2. Otez la cartouche de toner du tambour et conservez-la en lieu sûr.
Pour en savoir plus, voir la rubrique “REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TONER” dans ce chapitre.
✒ Nota
Mettez le tambour usagé au rebut conformément à la réglementation
locale. Si vous ne la connaissez pas, consultez votre revendeur. Prenez
soin de fermer hermétiquement le tambour usagé de façon à ne pas
renverser de poudre de toner. Ne jetez pas le tambour usagé avec les
ordures ménagères.
Il vous est conseillé de poser le tambour sur un morceau de papier à
jeter ou sur un chiffon en cas de renversement accidentel de toner.
6–8
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
Fig. 6-14 Retrait de la cartouche de toner
3. Déballez le tambour et secouez-le délicatement cinq ou six fois en le
maintenant à l’horizontale.
Fig. 6-15 Secouez le tambour
!
Attention
N’enlevez pas la feuille de démarrage.
Feuille de démarrage
Fig. 6-16 N’enlevez pas la feuille de démarrage
Ne déballez le tambour qu’une fois que vous êtes prêt à l’installer
dans l’appareil. Un tambour conservé hors de son emballage ou
exposé à la lumière risque d’être endommagé.
Manipulez la cartouche de toner et le tambour avec précaution car ils
contiennent du toner. Si vous renversez du toner sur vos mains ou sur
vos vêtements, rincez immédiatement à l’eau froide.
6–9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
4. Installez la cartouche de toner dans le tambour neuf. Pour en savoir
plus, voir la rubrique “REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
DE TONER” dans ce chapitre.
5. Installez le tambour neuf dans l’appareil.
Fig. 6-17 Installation du tambour
6. Refermez le capot supérieur.
7. L’appareil éjecte automatiquement la feuille de démarrage. C’est
l’éjection de cette feuille qui éteint le témoin d’alarme de tambour.
Feuille de démarrage
Fig. 6-18 Ejection de la feuille de démarrage
6–10
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Il convient de nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur de
l’appareil. Si vos tirages présentent des traces de toner, nettoyez
l’intérieur de l’appareil et le tambour .
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil en adoptant la procédure ci-dessous :
1. Eteignez l’interrupteur général de l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation.
Avertissement
L’intérieur de l’appareil renferme des électrodes à haute tension.
Avant de nettoyer l’appareil, veillez à mettre son interrupteur
général hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Fig. 6-19 Mise hors tension à l’interrupteur et débranchement de l’appareil
2. Retirez le papier qui se trouve dans le chargeur multi-usage.
3. Servez-vous d’un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
!
Attention
Utilisez de l’eau ou des détergents neutres. Un nettoyage effectué avec
des liquides volatils, tels que des diluants ou du benzène par exemple,
risque d’abîmer l’aspect de votre appareil.
4. Avec un chiffon, essuyez les saletés et la poussière déposées sur
l’extérieur de l’appareil et sur le chargeur.
5. Remettez le papier dans le chargeur multi-usage et rebranchez le
cordon d’alimentation.
6–11
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil et du tambour
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil et le tambour, adoptez la procédure
suivante :
1. Eteignez l’interrupteur général de l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation.
Avertissement
L’intérieur de l’appareil renferme des électrodes à haute tension.
Avant de nettoyer l’appareil, veillez à mettre son interrupteur
général hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Fig. 6-20 Mise hors tension à l’interrupteur général et débranchement de
l’appareil
2. Ouvrez le capot supérieur de l’appareil.
3. Retirez le tambour de l’appareil et mettez-le de côté.
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’appareil
sont à très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot
supérieur de l’appareil, prenez soin de ne jamais toucher aux zones
indiquées en grisé sur le schéma ci-dessous.
Température élevée !
Fig. 6-21 Intérieur de l’appareil
6–12
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
4. Essuyez délicatement la fenêtre du scanner à l’aide d’un chiffon doux
bien sec.
Fenêtre du scanner
Fig. 6-22 Nettoyage de la fenêtre du scanner
!
Attention
Ne mettez pas les doigts sur la fenêtre du scanner.
N’essuyez pas la fenêtre du scanner avec de l’alcool à brûler.
5. Mettez délicatement le tambour à l’envers.
!
Attention
Manipulez le tambour avec précaution car il contient du toner. Si vous
renversez du toner sur vos mains ou sur vos vêtements, rincez
immédiatement à l’eau froide.
✒ Nota
Il vous est conseillé de poser le tambour sur un morceau de papier à jeter
ou sur un chiffon en cas de renversement accidentel de toner.
6–13
GUIDE DE L’UTILISATEUR
6. Nettoyez le fil corona primaire à l’intérieur du tambour en faisant
délicatement glisser la languette d’un côté sur l’autre à plusieurs
reprises.
Position de départ (▲)
Fig. 6-23 Nettoyage du fil corona primaire
7. Ramenez la languette à sa position de départ (repère ▲) avant de
réinstaller le tambour.
!
Attention
Veillez à ramener la languette à sa position de départ, sinon vos tirages
risquent de présenter des stries verticales.
8. Installez le tambour dans l’appareil.
Voir la rubrique “REMPLACEMENT DU TAMBOUR” dans ce
chapitre.
9. Fermez le capot supérieur.
10. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez l’interrupteur
général de l’appareil.
6–14
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
Nettoyage du groupe scanner
Nettoyez le groupe scanner lorsque vous constatez la présence de taches
sur vos copies.
1. Eteignez l’appareil à l’interrupteur général et débranchez le
cordon d’alimentation.
2. Ouvrez le chargeur de document.
3. Avec un chiffon sec, nettoyez la barre de pression blanche et la bande
vitrée sous celle-ci.
Fig. 6-24 Nettoyage du groupe scanner
4. Refermez le chargeur de document.
5. Rebranchez le cordon d’alimentation et remettez l’appareil sous
tension à l’interrupteur général.
6–15
GUIDE DE L’UTILISATEUR
REMBALLAGE DE L’APPAREIL
!
Attention
Si vous devez transporter l’appareil, utilisez son emballage d’origine.
Suivez les étapes ci-dessous pour remballer l’appareil sinon vous
risqueriez de l’endommager, ce qui pourrait annuler la garantie.
1. Eteignez l’appareil à l’interrupteur général et débranchez
l’appareil de la prise secteur. Otez le cordon d’alimentation et
l’extension métallique du support papier.
2. Ouvrez le capot supérieur.
3. Enlevez l’ensemble tambour en vous reportant à la rubrique
précédente.
✒ Nota
Vous devez enlever l’ensemble tambour, cartouche de toner comprise.
Fig. 6-25 Retrait de l’ensemble tambour
6–16
CHAPITRE 6 ENTRETIEN
4. Placez l’ensemble tambour dans le sac plastique et scellez le sac sur
toute sa longueur.
Fig. 6-26 Placement de l’ensemble tambour dans le sac plastique
5. Fermez le capot supérieur ; rabattez l’extension métallique et fermez
le plateau d’éjection.
6. Retirez le porte-documents de l’appareil.
7. Enveloppez l’appareil dans le sac en plastique et placez-le dans son
carton d’emballage d’origine, protégé par le Styrofoam d’origine.
8. Placez toute la documentation (guide et documents décrivant le motif
du renvoi de l’imprimante) ainsi que l’ensemble tambour dans le
carton d’emballage comme illustré ci-dessous.
9. Fermez le carton avec du ruban adhésif.
Manuels
Ensemble tambour,
cartouche de toner
comprise
Appareil
Carton
Fig. 6-27 Remballage de l’appareil
6–17
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
CHAPITRE 7
DEPISTAGE DES PANNES
NOTIFICATION DES ALARMES
Interventions Utilisateur - Fonction d’impression
S’il se produit une erreur récupérable, l’appareil vous le signale en faisant
clignoter le témoin Alarm en conjonction avec l’un des témoins décrits
plus loin, ce qui correspond à une demande d’intervention utilisateur.
Localisez le problème et prenez les mesures qui s’imposent. Dans la
plupart des cas, l’appareil redevient automatiquement opérationnel.
Toutefois, il est parfois nécessaire de le réinitialiser au moyen du bouton
du panneau de commande, comme indiqué ci-après.
Témoin clignotant
Paper ❍↔●
Alarm❍↔●
Erreur
Bourrage
papier
Sans papier
Erreur alim.
Toner insuf.
Toner ❍↔●
Alarm❍↔●
(toutes les 5 secondes)
Toner ❍↔●
Alarm❍↔●
(clignotement rapide)
Toner vide
Solution
Supprimez le bourrage en vous reportant à la
prochaine rubrique “BOURRAGES PAPIER” et
appuyez sur le bouton du panneau de commande
si l’appareil ne reprend pas immédiatement
l’impression.
Chargez le papier dans l’appareil en vous
reportant au chapitre 2 et appuyez sur le bouton
du panneau de commande.
Réinstallez le papier et appuyez sur le bouton du
panneau de commande.
Indique que l’appareil ne pourra imprimer
qu’environ 100 pages supplémentaires avant
l’épuisement total de la cartouche de toner.
Préparez une cartouche de toner neuve.
Remplacez la cartouche de toner par une
cartouche neuve en vous reportant au chapitre 6.
7-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
En cas de détection d’une des erreurs indiquées ci-après, l’appareil
demande l’intervention de l’utilisateur en faisant clignoter le témoin
Alarm. Si vous utilisez l’appareil avec le pilote Windows fourni, le
programme de contrôle d’état s’affiche à l’écran de l’ordinateur pour
vous indiquer la nature de l’erreur. En outre, l’appareil génère
l’impression de certains messages d’erreur.
Erreur
CAPOT OUVERT
SURCHARGE IMP.
Solution
Fermez le capot supérieur de l’appareil.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
Cette erreur ne se produit
qu’en cas d’utilisation de
DOS.
imprimer les données qui restent stockées dans la mémoire
de l’appareil.
Si vous utilisez le pilote Windows fourni, retentez
l’opération après avoir activé le paramètre Reprise en cas
d’erreur du menu IMPRIMER de votre logiciel.
(Consultez la section d’aide du pilote d’impression
Windows pour en savoir plus à ce sujet.)
Si l’erreur persiste, réduisez la complexité de votre
document ou diminuez la résolution d’impression.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
imprimer les données qui restent stockées dans la mémoire
de l’appareil.
Diminuez la résolution d’impression ou réduisez la
complexité de votre document.
Erreur interface parallèle
MEMOIRE PLEINE
7-2
Appuyez sur le bouton du panneau de commande pour
reprendre l’impression.
Vérifiez la connexion entre votre ordinateur et l’appareil et
vérifiez le câble d’interface.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
✒ Nota
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il vous est conseillé de le
mettre hors tension à l’interrupteur général et de patienter quelques
secondes avant de le remettre sous tension. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur ou notre technicien agréé.
Interventions Utilisateur - Fonctions de copie et de numérisation
S’il se produit une erreur récupérable, l’appareil affiche la mention “E” à
l’écran.
Pour rectifier l’erreur, appuyez sur la touche Stop.
Des erreurs se produisent dans les cas suivants :
* Lorsque l’original provoque un bourrage dans le chargeur de document en
cours d’alimentation par l’appareil.
* Lorsque l’appareil est occupé. (Quand l’appareil est utilisé comme scanner
ou comme imprimante.)
* Lorsqu’il n’y a plus de papier dans le chargeur.
* Lorsque la mémoire est saturée.
7-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Interventions Technicien - Fonction d’impression
S’il se produit une erreur irrémédiable, l’appareil vous invite à demander
l’intervention d’un technicien en allumant simultanément tous les
témoins en alternance avec les combinaisons de témoins décrites dans les
tableaux ci-dessous :
Intervention
Technicien
Drum
Alarm
Ready
Data
Défaillance
du fixateur
●
❍
❍
❍
Intervention
Technicien
Drum
Alarm
Ready
Data
Erreur
D-RAM
●
❍
●
❍
Intervention
Technicien
Drum
Alarm
Ready
Data
Intervention
Technicien
Drum
Alarm
Ready
Data
Défaillance
du laser BD
❍
●
❍
❍
Défaillance
du scanner
●
●
❍
❍
Erreur ROM
❍
❍
●
❍
Révision A
Révision B
Révision C
❍
●
●
❍
●
●
●
❍
❍
❍
❍
●
Révision D
Révision E0
Révision E1
Révision P
●
❍
❍
●
❍
●
❍
●
●
●
❍
●
❍
❍
●
●
Erreur durée
d’exécution
UC
●
●
●
●
● ALLUME
Erreur
NV-RAM
●
❍
●
●
❍ ETEINT
Si vous constatez l’une des demandes d’intervention Technicien qui
précèdent, mettez l’appareil hors tension à l’interrupteur général et
patientez quelques secondes avant de le remettre sous tension et de
retenter l’impression.
Si le problème persiste à l’issue de cette opération, consultez votre
revendeur ou notre technicien agréé. Indiquez-lui la nature de l’erreur en
vous référant aux tableaux qui précèdent.
✒ Nota
Dans un premier temps, vérifiez que le capot supérieur et la carte
contrôleur sont correctement installés.
7-4
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Interventions Technicien - Fonctions de copie et de numérisation
S’il se produit une erreur irrémédiable, l’appareil affiche en alternance la
mention “E” et “0”, “1” ou “2” à l’écran. Si cela se produit, éteignez
l’appareil à l’interrupteur principal, patientez quelques secondes puis
remettez-le sous tension et retentez l’opération.
Si vous ne parvenez pas à rectifier l’erreur et si l’appareil signale la même
demande d’intervention lorsque vous le remettez sous tension, consultez
votre revendeur ou notre technicien agréé. Indiquez-lui la nature de l’erreur
en vous référant aux tableaux qui précèdent.
7-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BOURRAGES PAPIER
Pour pouvoir supprimer un bourrage papier, vous devez déterminer
l’endroit où le papier est resté coincé. Localisez le bourrage en vous
reportant au schéma ci-dessous.
Chargeur de
document
Document
Papier
Capot supérieur
Chargeur multiusage
Tambour
Fig. 7-1 Localisation d’un bourrage
Une fois le bourrage localisé, enlevez le papier coincé en vous reportant
aux explications qui suivent. Une fois la totalité du papier coincé retirée
de l’imprimante et si le capot supérieur est fermé correctement,
l’imprimante reprendra sans doute l’impression automatiquement. Si ce
n’est pas le cas, appuyez sur le bouton du panneau de commande.
Avertissement
A l’issue d’une impression, certains composants internes de l’appareil
sont à très haute température. Lorsque vous ouvrez le capot
supérieur de l’appareil, prenez soin de ne jamais toucher aux zones
indiquées en grisé sur le schéma ci-dessous.
Température élevée !
Fig. 7-2 Intérieur de l’appareil
7-6
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
!
Attention
Pour tenter d’éliminer un bourrage, ne tirez pas sur une feuille de
papier depuis le plateau d’éjection.
Prenez soin d’ouvrir le capot supérieur sinon vous risquez de répandre du
toner sur l’élément fixateur, auquel cas les prochaines pages de votre
tirage pourraient présenter des taches de toner.
Fig. 7-3 Ne tirez pas le papier coincé depuis le plateau d’éjection
❏ Bourrage au niveau du chargeur multi-usage
S’il se produit un bourrage à l’intérieur du chargeur multi-usage,
ouvrez le bac et tirez la feuille en cause vers le haut pour l’extraire du
chargeur puis refermez celui-ci. Ouvrez également le capot supérieur
et vérifiez qu’il ne reste pas de morceau de papier coincé à l’intérieur
de l’appareil en vous reportant à la section suivante.
Fig. 7-4 Bourrage au niveau du chargeur
Si vous ne parvenez pas à ôter le papier coincé, consultez la section
qui suit “Bourrage au niveau du tambour.”
7-7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
❏ Bourrage au niveau du tambour ou du plateau d’éjection
S’il se produit un bourrage au niveau du tambour, ouvrez le capot
supérieur et enlevez le tambour. Puis, tirez sur la feuille coincée pour
l’extraire de l’appareil. Remettez le tambour en place et fermez le
capot supérieur.
Fig. 7-5 Bourrage au niveau du tambour
❏ Bourrage au niveau de l’élément fixateur
S’il se produit un bourrage au niveau de l’élément fixateur, ouvrez le
capot supérieur et enlevez le tambour. Puis, tirez sur la feuille coincée
pour l’extraire de l’élément fixateur. Remettez le tambour en place et
fermez le capot supérieur.
Fig. 7-6 Bourrage à l’intérieur de l’appareil
7-8
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
❏ Bourrage au niveau du chargeur de document
S’il se produit un bourrage au niveau du chargeur de document,
ouvrez le couvercle du chargeur de document. Tirez le papier coincé
vers vous pour le sortir du chargeur de document. Une fois l’original
sorti, refermez le chargeur de document.
Fig. 7-7 Bourrage au niveau du chargeur de document
7-9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Cette section présente un certain nombre de problèmes et de solutions liés
à l’utilisation de votre appareil. En cas de problème, reportez-vous aux
solutions préconisées correspondantes et prenez les mesures nécessaires.
Configuration matérielle de l’appareil
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Tous les témoins sont éteints.
L’appareil n’imprime pas.
Solution
L’imprimante est peut-être en mode Veille. Appuyez
sur le bouton du panneau de commande pour
désactiver le mode Veille. Vérifiez que l’appareil est
bien branché à une prise secteur sous tension et que
l’interrupteur général est également sous tension.
Vérifiez les points suivants :
L’appareil est sous tension.
Toutes les cales de protection ont bien été retirées.
La cartouche de toner et le tambour sont installés
correctement.
Le câble d’interface est branché correctement
entre l’appareil et l’ordinateur.
Le témoin Alarm clignote. Si c’est le cas,
consultez la rubrique Interventions Utilisateur du
présent guide.
Le témoin Ready clignote. En cas de
clignotement rapide, il se peut que l’appareil soit
en phase de refroidissement, auquel cas il suspend
momentanément l’impression pour permettre à sa
température interne de baisser. Ouvrez le capot
supérieur de manière à accélérer le
refroidissement.
Configuration de l’appareil pour Windows
Problème
Vous ne parvenez pas à
imprimer depuis votre
application.
Une erreur de Mémoire pleine
se produit parfois. Comment
faire pour la rectifier ?
Une erreur “Surcharge imp.” se
produit parfois lors de
l’impression de certains
documents depuis Windows.
7-10
Solution
Vérifiez que le pilote d’imprimante Windows
fourni est installé et sélectionné depuis votre
application.
Diminuez la résolution d’impression ou réduisez
la complexité de votre document et retentez
l’opération.
Si vous utilisez le pilote Windows fourni, activez
la reprise en cas d’erreur dans la boîte de dialogue
Configuration avant de retenter l’opération.
Diminuez la résolution d’impression ou réduisez
la complexité de votre document avant de retenter
l’opération.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Configuration de l’appareil pour DOS
Problème
Vous ne parvenez pas à
imprimer depuis votre
application.
L’imprimante fonctionne mais
elle imprime des données
incorrectes. Parfois elle
n’imprime que quelques
caractères puis elle éjecte la
page, etc...
L’appareil n’imprime pas
lorsque vous appuyez sur la
touche Impr. écran du clavier.
(témoin Data allumé)
L’appareil imprime la première
partie du document mais n’en
imprime pas la dernière page.
(témoin Data allumé)
Comment faire pour modifier
les paramètres utilisateur ou les
paramètres par défaut de
l’appareil ?
Solution
Vérifiez que les paramètres d’interface de votre
application DOS correspondent à ceux de votre
appareil : par exemple, si vous utilisez un câble
d’imprimante parallèle, votre port d’imprimante
est sans doute à configurer sur LPT1 dans votre
application DOS.
Vérifiez que l’appareil ne présente aucune
indication d’alarme.
Vérifiez que c’est bien l’imprimante adaptée qui
est sélectionnée dans votre application.
L’émulation sélectionnée depuis votre application ne
correspond pas à celle choisie pour l’appareil.
Vérifiez l’émulation sélectionnée sous votre
application et la configuration de l’appareil.
N’oubliez pas que l’appareil prend en charge trois
types d’émulation très répandus : HP LaserJet IIP,
Epson FX-850 et IBM Proprinter XL. Nous vous
conseillons de choisir l’émulation HP puis de
sélectionner l’imprimante HP LaserJet IIP dans votre
application.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande.
Les données ont bien été envoyées à l’appareil mais
celui-ci n’a pas reçu de commande d’éjection de
page ; la fonction d’impression d’écran ne transmet
pas cette commande.
Ce problème est courant avec les logiciels de gestion
de base de données ou les tableurs qui ne sont pas
correctement configurés. Les données sont envoyées
à l’appareil sans commande d’éjection de page.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande
pour éjecter la page. Puis demandez au fournisseur de
votre logiciel comment ajouter une commande
d’éjection de page (ou Form Feed) à la fin d’une
tâche d’impression.
Utilisez le programme de console d’imprimante à
distance (RPC).
7-11
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Manipulation du papier
Problème
L’appareil ne charge pas le
papier.
Comment charger des
enveloppes ?
Quel type de papier est-il
possible d’utiliser ?
Comment faire pour éliminer
un bourrage ?
7-12
Solution
Vérifiez si le message “SANS PAPIER” est
affiché sur votre ordinateur ou si les témoins
Alarm et Paper du panneau de commande de
l’appareil clignotent. Si c’est le cas, le chargeur
multi-usage est peut-être vide ou mal installé. S’il
est vide, introduisez une nouvelle pile de papier
dans le bac.
Si le bac contient du papier, veillez à ce que les
feuilles soient bien droites. Si le papier est
gondolé, vous devez l’aplatir avant de lancer
l’impression. Parfois, il est utile de sortir la pile du
chargeur, de la changer de côté et de la remettre
dans le bac.
Réduisez la quantité de papier introduite dans le
chargeur multi-usage et retentez l’opération.
Il est possible de charger des enveloppes à partir du
chargeur multi-usage ou de la fente d’alimentation
manuelle. Votre application doit être configurée en
fonction de la taille des enveloppes utilisées. Ceci
s’effectue généralement depuis le menu de
configuration de page ou de document de votre
logiciel. Consultez le guide de votre application.
Vous pouvez utiliser du papier ordinaire, des
enveloppes, des transparents, des étiquettes ou des
feuilles d’agenda. Pour un complément d’information
sur le chargement du papier, consultez la rubrique
“Manipulation du papier” au Chapitre 2.
Consultez la rubrique “BOURRAGES PAPIER” dans
ce chapitre.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Impression
Problème
L’appareil imprime de manière
imprévisible ou il imprime des
documents inexploitables.
Solution
Mettez l’appareil hors tension puis rallumez-le au
bout de quelques secondes pour le réinitialiser.
Vérifiez que votre logiciel est configuré
correctement pour l’appareil en contrôlant les
paramètres d’impression dans votre application.
Vérifiez les paramètres d’émulation. Si vous le
pouvez, utilisez le programme RPC fourni et
servez-vous en pour modifier les paramètres en
fonction des besoins. Vous pouvez également
imprimer la liste des paramètres actifs en utilisant
le programme RPC ou le panneau de commande
de l’imprimante.
L’appareil ne peut pas
imprimer des pages complètes.
Le message d’erreur
“SURCHARGE IMP.”
s’affiche.
La tâche d’impression reçue par l’appareil est très
complexe et celui-ci ne peut en traiter qu’une partie.
Pour résoudre ce problème :
Si vous utilisez Windows 95/98 ou Windows 3.1
avec le pilote d’imprimante fourni, consultez la
rubrique “Configuration de l’imprimante pour
Windows”.
Essayez de réduire la complexité de votre
document ou diminuez la résolution d’impression.
Réduisez la qualité graphique ou le nombre de
corps de polices depuis votre application.
Diminuez la résolution d’impression.
Réduisez la complexité de votre document et
retentez l’opération.
L’imprimante ne parvient pas à
imprimer la totalité des pages
d’un document. Le message
"MEMOIRE PLEINE"
s’affiche.
L’appareil ne parvient pas à
imprimer la totalité des pages
d’un document. Le message
"MEMOIRE PLEINE"
s’affiche.
Les en-têtes ou pieds de page
du document apparaissent à
l’écran mais ne s’impriment
pas.
Diminuez la résolution d’impression.
Réduisez la complexité de votre document et
retentez l’opération.
Réduisez la qualité graphique ou le nombre de
corps de police depuis votre application.
La plupart des imprimantes laser sont dans
l’impossibilité matérielle d’imprimer sur la totalité du
format sélectionné. En principe, la zone non
imprimable correspond à deux lignes de texte en
partant du haut de la page et deux lignes de texte en
partant du bas (ce qui laisse une zone imprimable de
62 lignes). Ajustez les marges supérieure et inférieure
de votre document en tenant compte de cette
restriction.
7-13
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Copie
Problème
L’appareil ne fait pas de copie.
L’appareil lance la copie mais
rien ne s’imprime sur la page.
Les copies présentent une strie
verticale.
Une portion de l’image
manque sur la copie.
Erreur de mémoire pleine.
Solution
Vérifiez les points suivants :
L’appareil est sous tension.
Toutes les cales de protection ont été enlevées.
Le capot supérieur est fermé.
Si le témoin Alarm clignote, consultez la rubrique
Interventions Utilisateur dans ce chapitre.
Vérifiez si :
L’original a bien été introduit dans le chargeur de
document face imprimée dessous.
La cartouche de toner n’est pas vide.
Nettoyez le groupe scanner en consultant la rubrique
“Nettoyage du groupe scanner” au chapitre 6.
Il est bon de connaître la zone non imprimable et
non numérisable de l’appareil. Consultez le
chapitre 2.
Si l’image est d’un format supérieur à la taille du
papier, une portion peut être perdue.
Une application DOS utilise des polices
téléchargées mais la mémoire est quasiment
pleine.
A l’issue d’une erreur de mémoire pleine,
l’appareil efface automatiquement les polices
téléchargées de sa mémoire.
Numérisation
Problème
L’appareil ne numérise pas.
L’ordinateur indique un
message d’erreur autre que
ceux qui précèdent.
L’image numérisée présente
des stries verticales blanches
ou noires.
7-14
Solution
Vérifiez les points suivants :
L’appareil est sous tension.
Toutes les cales de protection ont été enlevées.
Le capot supérieur est fermé.
Vérifiez les points suivants :
L’appareil est relié directement à l’ordinateur.
L’ordinateur peut travailler en mode
bidirectionnel.
Le port du scanner est configuré correctement sur
votre ordinateur.
Le pilote de scanner est correctement sélectionné
dans votre application.
C’est un câble d’interface recommandé qui est
utilisé.(conforme à IEEE 1284)
Nettoyez le groupe scanner.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Qualité d’impression
!
Attention
Vous éliminerez vos problèmes de qualité d’impression en remplaçant le
tambour par un neuf si le témoin Drum est allumé. Ce témoin signale
que la durée de vie du tambour touche à sa fin.
Problème
Les pages imprimées
présentent des stries blanches.
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
Solution
Vous pourrez peut-être résoudre ce problème en
essuyant la fenêtre du scanner à l’aide d’un chiffon
doux. (Voir la rubrique “Nettoyage de l’intérieur de
l’appareil et du tambour” au Chapitre 6.)
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. AA
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,heAA
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Lucy in the
sky with Diamonde. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with AAAAA
Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come A
Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. HereA
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. A
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is
you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell A
you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can
tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One A
thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come.
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he A
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
Si le problème persiste et si le témoin Drum reste
allumé à l’issue du nettoyage, remplacez le tambour
par un neuf.
Fig. 7-8 Stries blanches ou
images trop claires
Des taches de toner ou des
stries verticales apparaissent
sur les documents imprimés.
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. AA
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,heAA
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Lucy in the
sky with Diamonde. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with AAAAA
Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come A
Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. HereA
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. A
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is
you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell A
you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can
tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One A
thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come.
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he A
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
Nettoyez l’intérieur de l’appareil et le fil corona
primaire du tambour. Voir la rubrique “Nettoyage
de l’intérieur de l’appareil et du tambour” au
Chapitre 6.
Vérifiez que la languette du fil corona est bien à
sa position de départ.
Si le problème persiste et si le témoin Drum est
toujours allumé à l’issue du nettoyage, remplacez le
tambour par un neuf.
Fig. 7-9 Stries sombres ou
taches de toner
Les textes noirs ou les
graphiques présentent des
taches blanches.
Veillez à utiliser du papier ayant les caractéristiques
recommandées. La rugosité du support ou son
épaisseur peuvent être à l’origine du problème.
Si le problème persiste et si le témoin Drum est
allumé, remplacez le tambour par un neuf.
Fig. 7-10 Taches blanches
7-15
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Problème
Le toner se disperse et macule
la page imprimée.
Solution
Nettoyez l’intérieur de l’appareil. Consultez la
rubrique “Nettoyage de l’intérieur de l’appareil et du
tambour” au Chapitre 6.
Vérifiez la conformité des caractéristiques du papier
utilisé.
Fig. 7-11 Dispersion de toner
Toute la page est imprimée en
noir.
A l’issue de l’installation d’une cartouche de toner
neuve, les 10 à 20 premières pages peuvent présenter
des taches de toner. Ce problème disparaîtra de luimême après l’impression de 10 à 20 pages avec la
cartouche neuve.
Si le problème persiste et si le témoin Drum est
allumé, remplacez le tambour par un neuf.
Si le problème persiste et si le témoin Drum est
toujours allumé à l’issue du nettoyage, remplacez le
tambour par un neuf.
Fig. 7-12 Page noire
Rien ne s’imprime sur la page.
Vérifiez que la cartouche de toner n’est pas vide.
Vérifiez qu’il ne reste pas de morceaux de papier
sur la fenêtre du scanner.
Fig. 7-13 Page blanche
Les pages imprimées sont
maculées à intervalles
réguliers.
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. AA
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,heAA
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Lucy in the
sky with Diamonde. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with AAAAA
Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come A
Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. HereA
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. A
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is
you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell A
you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can
tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One A
thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come.
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he A
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. AA
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,heAA
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Lucy in the
sky with Diamonde. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be
free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with AAAAA
Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come A
Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. HereA
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. A
Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go
to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is
you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell A
you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can
tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One A
thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come.
One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he A
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top
,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
Fig. 7-14 Exemple de traces à
intervalles réguliers
7-16
Il se peut que le problème disparaisse de lui-même.
Essayez d’imprimer plusieurs pages de suite pour
éliminer le problème, surtout s’il y a longtemps que
vous vous êtes servi de votre appareil.
Si la surface du tambour a été rayée, remplacez le
tambour par un neuf.
Si le problème persiste, il se peut que le tambour ait
été rayé ou endommagé par une exposition excessive
à la lumière. Dans ce cas, remplacez le tambour par
un neuf.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Les pages imprimées
présentent des zones floues au
centre ou sur les côtés.
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucy in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucy in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucy in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucy Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucy Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucy Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Fig. 7-15 Page floue
Les pages imprimées
présentent des impressions
fantômes.
Solution
Les conditions ambiantes, telles qu’une température
élevée ou l’humidité, peuvent être à l’origine de ce
problème.
Assurez-vous que l’appareil est positionné sur une
surface plane et à l’horizontale.
Enlevez le tambour, y compris la cartouche de
toner. Secouez l’ensemble d’un côté sur l’autre.
Vous éliminerez peut-être le problème en essuyant
la fenêtre du scanner à l’aide d’un chiffon doux.
(Voir la rubrique “Nettoyage de l’intérieur de
l’appareil et du tambour.”)
Si le problème persiste et si le témoin Drum est
toujours allumé à l’issue du nettoyage, remplacez
le tambour par un neuf.
Vérifiez la conformité des caractéristiques du
papier utilisé. La rugosité ou l’épaisseur du
support peuvent être à l’origine de ce problème.
Vérifiez que vous avez sélectionné le type de
support adéquat dans le pilote d’imprimante.
Fig. 7-16 Impressions fantômes
7-17
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Problème
Des points noirs apparaissent
sur les tirages à 94 mm
d’intervalle.
Solution
Si du toner est resté collé sur le tambour, essuyez-le
délicatement avec un coton-tige. Remplacez le
tambour si celui-ci est rayé ou endommagé.
Nettoyez le tambour en procédant comme suit :
1. Placez une page imprimée devant l’unité de
traitement et déterminez la position exacte du
défaut de l’image.
Emplacement du
maculage sur le
tambour
Fig. 7-17 Points noirs
Intervalle de 94
mm
Fig. 7-18
2. Tournez l’engrenage du tambour à la main tout en
regardant la surface du tambour jusqu’à ce que
vous puissiez localiser l’origine du problème.
Fig. 7-19
3. Essuyez la surface du tambour photosensible avec
un coton-tige jusqu’à ce que les dépôts s’en
aillent.
Fig. 7-20
N’essuyez jamais la surface du tambour photosensible
avec un objet pointu (de type mine de stylo, etc.)
✒ Nota
Le tambour figure au rang des consommables ; il convient donc de le
remplacer périodiquement.
7-18
ANNEXE
ANNEXE
SPECIFICATIONS DE L’IMPRIMANTE
Impression
Méthode d’impression
Electrophotographie par balayage de rayon laser à semiconducteurs
Laser
Longueur d’onde : 780 nm
Sortie :
5 mW maxi.
Résolution
600 points/pouce
(sous le système d’impression Brother pour Windows / sous
le programme Brother PCL5e pour une fenêtre DOS sous
Windows )
300 points/pouce
(sous DOS)
Qualité d’impression
Mode d’impression normal
Mode d’impression économique (jusqu’à 25 % ou 50 %
d’économie de toner)
Vitesse d’impression
Jusqu’à 10 pages/minute
(papier au format A4 ou Letter chargé à partir du chargeur
multi-usage)
NOTA : la vitesse maximale d’impression est obtenue par
l’impression de plusieurs exemplaires d’une même page. La
vitesse d’impression peut varier en fonction du type
d’interface, de l’émulation, de la puissance de traitement de
l’ordinateur, de la mémoire affectée à la tâche d’impression, de
la taille du papier et de la qualité graphique utilisées.
Préchauffage
30 secondes maxi. à 23°C (73,4°F)
(La durée de préchauffage est tributaire de la température et de
l’humidité ambiantes.)
A-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Première impression
15 secondes (papier au format A4 ou Letter chargé à partir du
chargeur multi-usage)
Moyen d’impression
Cartouche de toner :
Durée de vie : 2.400 pages/cartouche de toner neuve
1.000 pages/cartouche de toner de démarrage
(pour l’impression de papier au format A4 ou Letter
moyennant un taux de couverture de 5 %)
NOTA : la durée de vie d’une cartouche de toner est tributaire
du type moyen des travaux d’impression réalisés.
Tambour :
Durée de vie :
20.000 pages pour des tirages de 20 pages
8.000 pages pour des tirages d’1 page
NOTA : de nombreux facteurs influencent la durée de vie
effective du tambour, notamment la température, l’humidité, le
type de papier et de toner utilisés, le nombre moyen de pages
par tirage, etc.
Copie
Type
Chargeur automatique de document
Résolution
Classe 300 x 300 ppp: Photo, 200 x 600 ppp: Texte
Agrandissement/Réduction Etats-Unis et Canada :
Autres pays :
Entrée
10 documents
Copie multiple
Oui
50 %, 78 %, 120 % et 150 %
50 %, 71 %, 141 % et 200 %
Numérisation
A-2
Résolution
classe 600 x 600 ppp avec 256 niveaux de gris
Logiciel
Pilote TWAIN
Logiciel PaperPort® LE de Visioneer
Unimessage™ Viewer de WordCraft
ANNEXE
Fonctions
Polices TrueType sur
CD-ROM/disquette
Emulation
Pilote d’imprimante
Polices logicielles compatibles TrueType pour Windows sur la
disquette/le CD-ROM fourni(e)
Système d’impression Brother pour Windows
Sélection automatique d’émulation entre HP LaserJet
IIP (PCL niveau 4), EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL
Pilote Windows 3.1/3.11, Windows 95, 98 et Windows NT
4.0, prenant en charge le mode de compression inédit de
Brother et la fonction de communication bidirectionnelle
Interface
Parallèle bidirectionnelle
Mémoire
2 Mo
Diagnostic
Programme de diagnostic automatique
Caractéristiques électriques et mécaniques
Alimentation électrique
Etats-Unis et Canada : CA 110 à 120 V, 50/60 Hz
Europe et Australie :
CA 220 à 240 V, 50/60 Hz
Consommation
Impression :
Attente :
Veille :
Copie :
280 W maxi.
60 W maxi.
13 W maxi.
180 W maxi.
Bruit
Impression :
Veille :
49 dB A maxi.
33 dB A maxi.
Température
Fonctionnement :
Stockage :
de 10 à 32,5°C (50 à 90,5°F)
de 0 à 40°C (38 à 104°F)
Humidité
Fonctionnement :
Stockage :
de 20 à 80 % (sans condensation)
de 20 à 80 % (sans condensation)
Dimensions (L x H x P)
390 x 282 x 371 mm (14,4 x 11 x 14,5 pouces)
(plateau d’éjection fermé.)
Poids
8,5 kg environ (18,7 lb.) tambour compris
A-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SPECIFICATIONS DE L’INTERFACE PARALLELE
✒ Nota
Pour garantir la meilleure qualité d’impression, utilisez un câble parallèle
compatible avec la norme IEEE1284 entre votre appareil et votre
ordinateur. Seuls les câbles à la norme IEEE 1284 prennent en charge
toutes les fonctions d’impression évoluées que vous offrent votre
appareil, telles que la communication bidirectionnelle par exemple. Ces
câbles sont clairement identifiés par la mention “IEEE-1284”.
Connecteur d’interface
Côté imprimante : Amphenol FCN-685J036-L/X ou
équivalent
Un câble blindé doit être utilisé.
Affectation des broches
A-4
Broche
No.
Signal
Direction
Broche
No.
Signal
Direction
1
DATA STROBE
Entrée
19
0V (S.G.)
–
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DATA 1
DATA 2
DATA 3
DATA 4
DATA 5
DATA 6
DATA 7
DATA 8
ACKNLG
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Entrée/Sortie
Sortie
20
21
22
23
24
25
26
27
28
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
0V (S.G.)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11
12
13
BUSY
PE
SLCT
Sortie
Sortie
Sortie
29
30
31
0V (S.G.)
0V (S.G.)
INPUT PRIME
–
–
Entrée
14
AUTO FEED
Entrée
32
FAULT
Sortie
15
16
17
18
N.C.
0V (S.G.)
0V (S.G.)
+5V
–
–
–
–
33
34
35
36
N.C.
N.C.
N.C.
–
–
–
Entrée
SLCT IN
ANNEXE
✒ Nota
Pour utiliser la fonction de communication bidirectionnelle, il est
indispensable d’utiliser un câble d’interface ayant le brochage ci-dessus.
Pin
1
18
2
19
3
4
20
5
6
21
7
8
22
9
10
24
11
23
12
13
14
25
16
15
17
Shield
Pin
1
19
2
20
3
21
4
22
5
23
6
24
7
25
8
26
9
27
10
28
11
29
12
17
13
15
14
30
31
33
32
34
36
35
18
16
Shield
Fig. A-1 Câble d’interface parallèle
A-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
POLICES RESIDENTES
Les polices bitmap qui suivent sont résidentes dans l’appareil.
Polices bitmap
Brougham 10 (corps 12)
droite/normale
droite/grasse
italique/normale
italique/grasse
Brougham 12 (corps 10)
droite/normale
droite/grasse
italique/normale
italique/grasse
Letter Gothic 16.66 (corps 8.5) droite/normale
droite/grasse
italique/normale
italique/grasse
(Toutes ces polices sont disponibles en orientation Portrait et Paysage.)
A-6
ANNEXE
JEUX DE SYMBOLES ET DE CARACTERES
Mode HP LaserJet IIP
ISO14 JIS ASCII
ISO57 Chinois
ISO11 Suédois
HP Espagnol
ISO17 Espagnol
ISO10 Suédois
ISO16 Portugais
ISO84 Portugais
ISO85 Espagnol
PC-8
PC-8 D/N
PC-8 Turc
PC-850
PC-852
PC-860
PC-863
PC-865
Roman 8
ISO Latin 1 (ECMA-94)
ISO60 Norvégien 1
ISO61 Norvégien 2
ISO4 UK
ISO25 Français
ISO69 Français
HP Allemand
ISO21 Allemand
ISO15 Italien
ISO6 ASCII
Legal
ISO2 IRV
Mode EPSON
US ASCII
PC-8
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
PC-860
PC-863
PC-865
PC-8 Turc
Allemand
UK ASCII I
Français I
Danois I
Italie
Espagnol
Suédois
Japonais
Norvégien
Danois II
UK ASCII II
Français II
Néerlandais
Sud-Africain
PC-852
PC-860
PC-863
PC-865
PC-8 Turc
Mode IBM
PC-8
PC-8 D/N
PC-850
✒ Nota
Si vous souhaitez connaître les caractères pour chaque jeu de
symboles/jeu de caractères, imprimez le fichier CHARSETS.PRN à partir
de l’option “Imprimer masque” du Menu Accès Direct du programme de
Console d’imprimante à distance.
A-7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
❏ HP LaserJet IIP
La table suivante montre les caractères disponibles du jeu correspondant.
Les nombres du haut de la table sont des valeurs de codes avec lesquelles
les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères Roman 8.
Pour les autres caractères, voir le jeu de caractères Roman 8.
A-8
ANNEXE
❏ HP LaserJet IIP, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL
❏ EPSON FX-850
A-9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
La table suivante montre les caractères disponibles du jeu correspondant.
Les nombres du haut de la table sont des valeurs de codes avec lesquelles
les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères US ASCII.
Pour les autres caractères, voir le jeu de caractères US ASCII.
A-10
ANNEXE
Marques
Le logo Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd.
TrueType est une marque d’Apple Computer, Inc.
Epson est une marque déposée et FX-80 et FX-850 sont des marques de
Seiko Epson Corporation.
Hewlett-Packard est une marque déposée et HP LaserJet II et IIP sont des
marques de Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC et Proprinter sont des marques déposées d’International
Business Machines Corporation.
Microsoft et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft
Corporation. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Adobe, Photoshop et Illustrator sont des marques d’Adobe Systems,
Incorporated.
PaperPort est une marque de Visioneer Inc.
Unimessage est une marque de WordCraft.
ENERGY STAR est une marque déposée.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans le présent
Guide sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Avis concernant l’élaboration et la publication du présent guide
Ce manuel a été élaboré et publié sous la direction de Brother Industries
Ltd. Il reprend les descriptions et les caractéristiques les plus récentes du
produit.
Le contenu de ce manuel et les caractéristiques de ce produit peuvent être
modifiés sans préavis.
Brother se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications aux
caractéristiques et aux éléments contenus dans le présent guide. La
société Brother ne saurait être tenue responsable d’un dommage
quelconque (y compris en cas de dommages indirects) causé par la
confiance accordée aux éléments présentés ici, ceci comprenant, sans
pour autant s’y limiter, les erreurs typographiques et autres liées à la
publication.
©1998 Brother Industries Ltd.
A-11
GUIDE DE L’UTILISATEUR
REGLEMENTATIONS
Ce produit est étudié pour être exploité en milieu professionnel.
Federal Communications Commission Compliance Notice (Etats-Unis
uniquement)
Responsible Party :
Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, USA
TEL: (908) 704-1700
declaires, that the products
Product Name:
Product Options:
Brother Laser Printer/Scanner/Copier MFC-P200, MC-P2000
ALL
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
❏ Reorient or relocate the receiving antenna.
❏ Increase the separation between the equipment and receiver.
❏ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
❏ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a
Class B digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the
user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Compliance Statement/Déclaration de conformité aux
normes industrielles du Canada (pour le Canada uniquement)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
A-12
ANNEXE
Déclaration de conformité au programme international Energy Star
L’objectif du programme international Energy Star est de promouvoir le
développement et la vulgarisation de matériel de bureau à faible consommation ;
l’équipement de bureau concerné comprend les ordinateurs, les écrans, les
imprimantes, les télécopieurs et les photocopieuses du monde entier.
En sa qualité d’associé au programme international Energy Star, Brother Industries,
Ltd. confirme que ce produit répond aux directives stipulées par ledit programme.
Perturbations radioélectriques (modèle 220-240 V uniquement)
Cet appareil satisfait à la norme EN55022 (Publication CISPR 22)/Classe B.
Afin de garantir la conformité avec la norme ci-dessus, il convient d’utiliser un câble
d’interface à double blindage et à paire torsadée portant la marque “IEEE 1284 compliant”
[conforme à IEEE 1284]. Ce câble ne doit pas faire plus de 1,8 mètre de long.
Sécurité laser (Modèle 110–120 V uniquement)
Cette imprimante est certifiée être un produit laser de la Classe I aux termes de la norme
concernant les rayonnements du Ministère de la santé et des services sociaux (DHHS) des
Etats-Unis, conformément à la loi de 1968 sur la diminution des rayonnements dangereux
pour la santé et la sécurité. Autrement dit, cette imprimante ne produit pas de rayonnement
laser dangereux.
Comme le rayonnement émis à l’intérieur de l’imprimante est entièrement contenu par des
carters de protection et des capots externes, il est impossible qu’un rayon laser s’échappe de
l’appareil en cours de fonctionnement.
A-13
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Réglementation FDA (modèle 110-120 V uniquement)
L’office du contrôle pharmaceutique et alimentaire (FDA) des Etats-Unis a mis en oeuvre une
réglementation pour les produits laser fabriqués à partir du 2 août 1976. Les produits
commercialisés aux Etats-Unis depuis cette date doivent impérativement se conformer à cette
réglementation. L’une des étiquettes suivantes apposée au dos de l’imprimante certifie la
conformité du produit avec la réglementation de la FDA et doit figurer sur les produits laser
commercialisés aux Etats-Unis.
MANUFACTURED:
Brother Corporation (Asia) Ltd. Brother Buji Nan Ling Factory
Gold Garden Ind., Nan Ling Village, Buji, Rong Gang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES (USA) INC.
2950 Brother Blvd., Bartlett, TN 38133, U.S.A.
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES LTD.
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Attention
L’usage de réglages et de commandes ou l’exécution de procédures autres que ceux ou celles
spécifié(e)s dans le présent manuel sont susceptibles de se traduire par une exposition à des
rayonnements dangereux.
Déclaration de conformité (pour l’Europe)
La société Brother International Europe Ltd.,
Brother House 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34 5JE,
Royaume-Uni
déclare que ce produit est conforme aux normes réglementaires suivantes :
Sécurité :
EMC :
EN 60950,
EN 55022 Class B,
EN 60825
EN 50082-1
conformément aux dispositions de la Directive en matière de basses tensions 73/23/EEC et de
la Directive en matière de compatibilité électromagnétique 89/336/EEC (telle que modifiée
par 91/263/EEC et 92/31/EEC).
Déclaration délivrée par :
Brother International Europe Ltd.
Division européenne des Services techniques
Spécification IEC 825 (Modèle 220–240 V uniquement)
Cet appareil est un produit à laser de Classe 1 tel que défini dans la spécification IEC 825.
A-14
ANNEXE
L’étiquette illustrée ci-dessous est apposée sur l’appareil dans les pays qui l’exigent.
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Cet appareil est doté d’une diode à laser de Classe 3B qui émet un rayon laser invisible dans
l’ensemble scanner. De ce fait, l’ensemble scanner ne doit en aucun cas être ouvert.
Attention
L’usage de réglages et de commandes ou l’exécution de procédures autres que ceux ou celles
spécifié(e)s dans le présent guide sont susceptibles de se traduire par une exposition à des
rayonnements dangereux.
L’étiquette autocollante de mise en garde ci-après est apposée près de l’ensemble scanner.
CAUTION
ADVARSEL
VARNING
VARO!
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CLASS 3B LASER PRODUCT.
ADVARSEL
ATTENTION
VORSICHT
USYNLIG LASERSTRÅLING.UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED LASERENHETEN
NÅR TOPPDEKSELET ER ÅPENT. KLASSE 3B LASERPRODUKT.
ATENCIÓN
RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE
LA TAPA Y EL INTERRUPTOR INTERNO ESTÁ
ATASCADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA
DE LOS OJOS. PRODUCTO LASER CLASE 3B.
USYNLIG LASER STRÅLING NÅR KABINETLÅGET STÅR ÅBENT.
UNGDÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B LASER.
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR
ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. KLASS 3B LASER APPARAT.
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. LUOKAN
3B LASERLAITE.
RADIATIONS LASER INVISIBLES QUANDOUVERT ET VERROUILLAGE ENLEVE.
EVITER EXPOSITIONS DIRECTES AU FAISCEAU. PRODUIT LASER CLASSE 3B.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFENT UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
SICHERHEITSKLASSE 3B.
A-15
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Pour la Finlande et la Suède
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
IMPORTANT - Pour votre sécurité
Afin que la prise mise à la terre fournie avec l’appareil soit utilisée sans risque, celle-ci doit
impérativement être connectée à une prise secteur standard, correctement mise à la terre à
l’aide d’un câblage domestique traditionnel.
Les rallonges utilisées avec le matériel doivent être à trois conducteurs et être correctement
câblées de manière à assurer une mise à la terre efficace. Les rallonges défectueuses ou mal
câblées sont une cause fréquente d’accidents graves.
Le fonctionnement satisfaisant du matériel n’implique pas pour autant une mise à la terre et
une installation parfaitement sûre. Pour votre sécurité, en cas de doute sur l’efficacité du
dispositif de mise à la terre, consultez un électricien qualifié.
Sectionneur d’alimentation
Cette imprimante doit être installée près d’une prise secteur, aisément accessible. En cas
d’urgence, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur afin d’isoler
complètement le système.
Geräuschemission / Emission de bruit (pour l’Allemagne uniquement)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
A-16
ANNEXE
IMPORTANT - Wiring Information (Pour le Royaume-Uni uniquement)
If the power cord supplied with this printer is not suitable for your electrical outlet, remove
the plug from the mains cord and fit an appropriate three pin plug. If the replacement plug is
intended to take a fuse then fit the same fuse as the original.
If a moulded plug is severed from the power cord then it should be destroyed because a plug
with cut wires is dangerous if plugged into a live socket outlet. Do not leave it where a child
might find it.
In the event of replacing the plug fuse, fit a fuse approved by ASTA to BS1362 with the same
rating as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug with the cover omitted.
WARNING - THIS PRINTER MUST BE PROPERLY EARTHED.
The wires in the mains cord are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow:
Blue:
Brown:
Ground
Neutral
Live
The colours of the wiring in the power lead of this printer may not correspond with the
markings which identify the terminals in your plug. If you need to fit a different plug, proceed
as follows.
Remove a length of the cord outer sheath, taking care not to damage the coloured insulation
of the wires inside.
Cut each of the three wires to the appropriate length. If the construction of the plug permits,
leave the green and yellow wire longer than the others so that, in the event that the cord is
pulled out of the plug, the green and yellow wire will be the last to disconnect.
Remove a short section of the coloured insulation to expose the wires.
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter “E” or by the earth symbol or coloured green or green and
yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter “N” or coloured black or blue.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter “L” or coloured red or brown.
The outer sheath of the cord must be secured inside the plug. The coloured wires should not
hang out of the plug.
A-17
INDEX
INDEX
—A—
agenda
—F—
2-1
—B—
bouton principal
fenêtre du scanner
feuille de démarrage
feuille simple
fil corona primaire
6–13
6–10
2-1
6–6, 6–14
3-3
—G—
—C—
guide-papier
capot ouvert
7-2
capot supérieur
1-2
cartouche de toner
démarrage
1-5
cartouche de toner
durée de vie
A-2
chargeur de document
1-2
chargeur multi-usage
1-2, 2-6
chargeur multi-usage
capacité
2-1
commutation automatique d’émulation
1-4
Console d’imprimante à distance
1-4
contrôle d’état de l’appareil
1-5
cordon d’alimentation
1-2
—D—
délai d’inactivité
DOS
3-3
7-11
—é—
émulation
épaisseur des documents
étiquette
1-4, A-3
2-5
2-1
—I—
impression
méthode
qualité
recto/verso
surcharge
vitesse
Imprimer Config
imprimer page test
Imprimer polices I
interface
interface
erreur
interface parallèle
affectation des broches
port
interrupteur général
intervention technicien
intervention utilisateur
2-1
7-1
7-4, 7-5
7-2
7-1, 7-3
1-2
A-1, A-2
A-1
2-9
7-2
A-1
3-4
3-4
3-4
A-3
7-2
A-4
1-2
1-2
7-4
7-1
—J—
jeu de caractères
jeu de symboles
—E—
enveloppe
erreur alim.
erreur
irrémédiable
message
récupérable
extension métallique
1-2
A-7
A-7
—L—
Logiciel PaperPort® LE de Visioneer
1-3
—M—
mémoire
mémoire
pleine
A-3
7-2
INDEX-1
INDEX
mode d’impression test
mode Economie
mode Veille
3-4
1-5
1-5, 3-3
—N—
nombre de copies
Numérisation
Numérisation à partir de l’application
PaperPort
4-3
5-1
5-2
—P—
panneau de commande
papier
bourrage
capacité
recommandé
1-2, 3-1
7-1, 7-6
2-1
2-1
taille
2-1
type
2-1
papier coincé
7-6
pilote d’imprimante
A-3
pilote de scanner compatible TWAIN
5-1
plateau d’éjection
1-2, 2-10
plateau d’éjection
capacité
2-1
poids de base des documents
2-5
police bitmap
A-6
police résidente
A-6
porte-documents
1-2
ppm
1-3
ppp
1-3
préchauffage
A-1
Drum
3-2
Paper
3-1, 7-1
Photo
4-2
Ready
3-1
Toner
3-2, 7-1
technologie de compression des données 1-5
toner
insuf.
7-1
vide
7-1
touche Copy
Copy
4-1
Enlarge/Reduce
4-2
Photo
4-2
Stop
4-1
transparent
2-1
Twain
1-4
—V—
vidage hexadécimal
3-4
—W—
Windows
7-10
—Z—
zone d’impression
2-4
zone de numérisation
2-5
—R—
résolution
Rétablir config. d’usine
RPC
1-3, A-1
3-4
1-4
—S—
support papier
1-2
—T—
taille de document
tambour
tambour
durée de vie
taux d’agrandissement/réduction
témoin
Alarm
Data
2-5
6–7
A-2
4-2
3-2, 7-1
3-2
INDEX-2

Manuels associés