Brother HL-3260N Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
276 Des pages
Brother HL-3260N Manuel du propriétaire | Fixfr
version C
Imprimante laser Brother
HL-3260N
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser l'imprimante.
Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter facilement en cas
de besoin.
I
Marques
Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd.
Apple et LaserWriter sont des marques déposées et TrueType est une marque d'Apple
Computer, Inc.
Centronics est une marque de Genicom Corporation.
EPSON est une marque déposée et FX-850 et FX-80 sont des marques de Seiko Epson
Corporation.
Hewlett-Packard, HP, PCL5C, PCL5e, PCL6 et PCL sont des marques déposées et HP
LaserJet 5, HP LaserJet 4+, HP LaserJet Plus, HP LaserJet II, HP LaserJet IID, HP
LaserJet IIID, HP-GL, HP-GL/2 et Bi-Tronics sont des marques de Hewlett-Packard
Company.
IBM, Proprinter XL, Proprinter et IBM/PC sont des marques déposées d'International
Business Machines Corporation.
Intellifont est une marque déposée d'AGFA Corporation, division de Miles, Inc.
Microsoft et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Cette imprimante renferme des substances UFST et Micro Type en provenance d’Agfa
Division.
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
Tous les autres noms de marque et de produit mentionnés dans le présent guide de
l’utilisateur sont les marques déposées ou non de leurs détenteurs respectifs.
Elaboration et publication
Le présent Guide a été élaboré et publié sous la direction de Brother Industries Ltd. Il
reprend les descriptions et les caractéristiques les plus récentes du produit.
Le contenu de ce Guide et les caractéristiques de ce produit peuvent être modifiés sans
préavis.
Brother se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des modifications aux caractéristiques
et aux éléments contenus dans le présent Guide. Brother ne saurait être tenue responsable
d’un dommage quelconque (y compris en cas de dommages indirects) causé par la
confiance accordée aux éléments présentés ici, ceci comprenant, sans pour autant s'y
limiter, les erreurs typographiques ou autres liées à la publication.
©2000 Brother Industries Ltd.
Transport de l'imprimante
Si vous avez à transporter l'imprimante pour quelque motif que ce soit, veuillez l'emballer
avec soin pour éviter de l'endommager lors du transport. Il vous est conseillé de conserver
l'emballage d'origine à cette fin. Au besoin, il convient également d'assurer correctement
l'imprimante auprès de votre transporteur.
AVERTISSEMENT
En cas de transport de l'imprimante, les CARTOUCHES DE TONER et TOUS LES
AUTRES CONSOMMABLES doivent être sortis de l'imprimante. Le non respect de cette
consigne en cas de transport endommagera gravement l'imprimante et ANNULERA
VOTRE GARANTIE (veuillez vous reporter au Guide d’utilisation).
II
Imprimante laser
HL-3260N
GUIDE DE L’UTILISATEUR
(Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement)
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour tout problème d’ordre technique ou d’exploitation,
vous devez appeler le pays où vous avez acheté
l’imprimante. Les appels doivent émaner du pays
concerné.
Aux Etats-Unis
1-800-276-7746
Au Canada
1-800-853-6660
1-514-685-6464 (depuis Montréal)
Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire :
Aux Etats-Unis
Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
Au Canada
Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
SYSTEME FAX-BACK de BROTHER
Le service à la clientèle Brother a mis en place un système convivial de fax à la demande FaxBack qui vous permet d'obtenir instantanément une réponse aux questions techniques les plus
fréquentes et des informations sur l'offre complète Brother. Ce service est accessible 24
heures sur 24, 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l'information à tout
télécopieur de votre choix ; il n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la
demande.
Appelez le numéro indiqué ci-dessous et suivez les invites vocales pour recevoir par
télécopie un mode d’emploi du système et un répertoire des rubriques traitées par le
service.
Aux ETATS-UNIS
Au Canada
1-800-521-2846
1-800-685-5381
1-514-685-5381 (depuis Montréal)
REVENDEURS/CENTRES D'ENTRETIEN (Etats-Unis uniquement)
Pour obtenir les coordonnées d'un revendeur ou d'un centre d'entretien agréé Brother, veuillez
composer le 1-800-284-4357.
CENTRES D'ENTRETIEN (Canada uniquement)
Pour obtenir l'adresse d'un centre d'entretien au Canada, veuillez composer le 1-800-853-6660.
ADRESSE INTERNET
Pour toute question technique ou pour le téléchargement de pilote, rendez visite au
site Web de Brother : http://www.brother.com
III
IV
REGLEMENTATIONS
Imprimante laser
HL-3260N
GUIDE DE L’UTILISATEUR
(Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement)
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour tout problème d’ordre technique ou d’exploitation, vous devez appeler
le pays où vous avez acheté l’imprimante. Les appels doivent émaner du
pays concerné.
Aux Etats-Unis
1-800-276-7746
Au Canada
1-800-853-6660
1-514-685-6464 (depuis Montréal)
Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire :
Aux Etats-Unis
Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
Au Canada
Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
SYSTEME FAX-BACK de BROTHER
Le service à la clientèle Brother a mis en place un système convivial de fax à la demande Fax-Back qui vous permet d'obtenir
instantanément une réponse aux questions techniques les plus fréquentes et des informations sur l'offre complète Brother. Ce
service est accessible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l'information à tout
télécopieur de votre choix ; il n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la demande.
Appelez le numéro indiqué ci-dessous et suivez les invites vocales pour recevoir par télécopie un mode d’emploi
du système et un répertoire des rubriques traitées par le service.
Aux ETATS-UNIS
Au Canada
1-800-521-2846
1-800-685-5381
1-514-685-5381 (depuis Montréal)
REVENDEURS/CENTRES D'ENTRETIEN (Etats-Unis uniquement)
Pour obtenir les coordonnées d'un revendeur ou d'un centre d'entretien agréé Brother, veuillez composer le 1-800-284-4357.
CENTRES D'ENTRETIEN (Canada uniquement)
Pour obtenir l'adresse d'un centre d'entretien au Canada, veuillez composer le 1-800-853-6660.
ADRESSE INTERNET
Pour toute question technique ou pour le téléchargement de pilote, rendez visite au site Web de Brother :
http://www.brother.com
i
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Conventions typographiques
Les conventions employées dans ce guide sont les suivantes :
Avertissement
•
!
Indique des consignes dont il convient impérativement de tenir compte
pour éviter tout risque de blessure.
Attention
•
Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à
utiliser l'imprimante correctement et éviter de l'endommager.
✒ Remarque
•
Indique des remarques et des conseils à prendre en compte lors de
l'utilisation de l'imprimante.
ii
REGLEMENTATIONS
Pour utiliser l'imprimante en toute sécurité
Avertissement
•
•
•
•
•
•
•
•
Branchez le câble d’alimentation directement à une prise murale et
n’utilisez jamais de rallonge.
Veillez à ce que la prise murale soit près de l’appareil et facilement
accessible de manière à pouvoir débrancher rapidement
l’imprimante en cas d’urgence.
Débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la prise et non sur
le câble) si jamais le câble vient à s’effilocher ou si la prise est
endommagée.
Pour éviter les risques de chocs électriques ou les expositions aux
rayons laser, n’enlevez aucun capot ni vis autres que ceux ou celles
indiqués dans le présent guide.
Coupez l’alimentation et débranchez la prise (en tirant sur la prise
et non sur le câble) dans l’une des conditions suivantes :
Vous renversez quelque chose sur l’appareil ;
Vous soupçonnez que votre appareil nécessite une révision ou une
réparation ;
Le capot de votre appareil est endommagé.
N’incinérez pas le toner renversé ou le toner usagé. La poudre de
toner est susceptible de s’enflammer au contact d’une flamme nue.
La mise au rebut doit s’effectuer auprès d’un revendeur agréé ou
d’un point d’enlèvement approprié.
Si vous vous chargez vous-même de la mise au rebut des bouteilles
de toner usagées, veuillez procéder conformément à la
réglementation locale.
iii
GUIDE DE L’UTILISATEUR
!
Attention
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pluie.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
déplacer l’appareil. Lors du déplacement de l’appareil, veillez à ne
pas endommager le câble d’alimentation en le coinçant sous
l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise murale,
tirez toujours sur la prise et non sur le câble.
Ne laissez pas tomber de trombones, agrafes ou autres petits objets
métalliques à l’intérieur de l’appareil.
Evitez toute ingestion de toner.
Maintenez le toner (usagé ou non) et les bouteilles de toner hors de
portée des enfants.
Pour la protection de l’environnement, la mise au rebut doit
s'effectuer auprès d'un revendeur agréé ou d'un point d'enlèvement
approprié. Mettez vous en rapport avec votre déchetterie locale
pour connaître les consignes applicables à votre localité.
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes normes
de qualité et de fonctionnalité. Lors de l’achat de consommables et
de fournitures, nous vous conseillons de vous limiter à ceux
spécifiés par votre revendeur agréé.
L’intérieur de l’appareil peut atteindre de très hautes températures.
Ne mettez pas les doigts sur les parties sur lesquelles figure un
adhésif signalant une “haute température”. En effet, vous risqueriez
: signale une “haute température”).
de vous brûler. (
iv
REGLEMENTATIONS
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L'IMPRIMANTE
Que contient le carton ............................................................ 1-1
Eléments fournis............................................................................ 1-1
Vue d'ensemble ............................................................................. 1-6
Positionnement de l’imprimante.......................................... 1-9
Alimentation................................................................................... 1-9
Environnement ............................................................................ 1-10
Quel type de papier puis-je utiliser ? .............................. 1-13
Supports d’impression et tailles de papier ................................... 1-14
Méthodes d’impression ........................................................ 1-18
Gestion du papier ................................................................... 1-19
Chargement du papier dans le bac à papier standard ................. 1-20
Changement de la taille de papier indiquée par le bac ................ 1-22
Impression sur étiquettes, transparents, etc. ............................... 1-29
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Pilote d’imprimante .................................................................. 2-1
Fonctionnalités du pilote d’imprimante PCL
(sous Windows uniquement)......................................................... 2-2
Fonctionnalités du pilote d’imprimante PS
(sous Windows uniquement)......................................................... 2-9
Fonctionnalités du logiciel bonus en prime
(utilisateurs sous Windows uniquement)..................................... 2-14
Logiciel pour réseau .................................................................... 2-16
Logiciel pour ordinateurs sous Windows...................................... 2-18
Logiciel pour ordinateurs Macintosh (en réseau uniquement)...... 2-19
Sélection automatique d’émulation.................................. 2-21
Sélection automatique d’interface .................................... 2-23
Paramètres de l’imprimante ............................................... 2-24
Paramètres d’usine...................................................................... 2-24
v
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande ......................................................... 3-1
TOUCHES................................................................................... 3-2
Touche GO .................................................................................... 3-3
Touche JOB CANCEL ................................................................... 3-4
Touche SECURE PRINT ............................................................... 3-5
Touche REPRINT .......................................................................... 3-6
Touche + , – ................................................................................ 3-14
Touche SET................................................................................. 3-15
Touche BACK.............................................................................. 3-16
Témoins lumineux........................................................................ 3-17
MESSAGES DE L’AFFICHEUR................................................... 3-18
Menus ......................................................................................... 3-22
vi
REGLEMENTATIONS
CHAPITRE 4 OPTIONS
TABLE DES MATIERES
Accessoires en option ............................................................ 4-1
Comment installer les options ............................................. 4-2
Procédure d’installation des options .............................................. 4-3
Bac inférieur (LT-5100, LT-5200) ....................................... 4-4
Installation du bac inférieur............................................................ 4-4
Chargement du papier dans le bac inférieur ................................ 4-12
Définition du support à partir du pilote d’imprimante .................... 4-13
Echangeur (SP-5000) ........................................................... 4-14
Installation de l’échangeur ........................................................... 4-14
Unité duplex (DX-5000) ....................................................... 4-20
Installation de l’unité duplex......................................................... 4-20
Bac multi-usage (MP-5000)................................................ 4-29
Alimentation manuelle ................................................................. 4-29
Installation du bac multi-usage .................................................... 4-29
Chargement du papier dans le bac multi-usage........................... 4-35
Unité boîte aux lettres (MX-5000) .................................... 4-39
Installation de la boîte aux lettres ................................................ 4-39
Unité passerelle (BU-5000) ................................................ 4-44
Installation de l’unité passerelle ................................................... 4-44
Finisseuse/Agrafeuse (FS-5050)...................................... 4-50
Installation de la finisseuse/agrafeuse ......................................... 4-50
Carte CompactFlash .............................................................. 4-55
Installation d’une carte CompactFlash ......................................... 4-55
Extension de la mémoire RAM.......................................... 4-57
Mémoire minimum requise
(y compris 16 méga-octets de mémoire interne).......................... 4-57
Installation de mémoire supplémentaire ...................................... 4-59
HDD (Unité de disque dur) ................................................. 4-62
vii
GUIDE DE L’UTILISATEUR
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Fournitures .................................................................................. 5-1
Bouteille de toner...................................................................... 5-1
Message TONER INSUF. .............................................................. 5-2
Tambour ....................................................................................... 5-7
Nettoyage .................................................................................... 5-13
Ajout d’agrafes............................................................................. 5-20
viii
REGLEMENTATIONS
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
TABLE DES MATIERES
MESSAGES DE L’AFFICHEUR ......................................... 6-1
Messages d’erreur ......................................................................... 6-1
Messages d’entretien..................................................................... 6-4
Messages d’appel technicien......................................................... 6-5
Comment ôter les agrafes coincées ................................. 6-6
Bourrages papier et comment les éliminer ..................... 6-8
Si le message “Bourrage : A” s’affiche........................................... 6-9
Si le message “Bourrage : B” s’affiche......................................... 6-10
Si le message “Bourrage : C” s’affiche......................................... 6-12
Si le message “Bourrage : D” s’affiche......................................... 6-15
Si le message “Bourrage : E” s’affiche......................................... 6-17
Si le message “Bourrage : R” s’affiche......................................... 6-18
Si le message “Bourrage : Y” s’affiche......................................... 6-19
Si le message “Bourrage : Z” s’affiche ......................................... 6-20
Message “CAPOT OUVERT” ............................................ 6-22
L’imprimante n’imprime pas ............................................... 6-23
Comment améliorer la qualité d’impression ................. 6-24
Taches et stries ........................................................................... 6-27
Taches blanches.......................................................................... 6-28
Toner dispersé............................................................................. 6-28
Page noire ................................................................................... 6-29
Page blanche............................................................................... 6-29
Trou d’impression ........................................................................ 6-30
Transitions de demi-teintes ou de gris de piètre qualité ............... 6-30
ix
GUIDE DE L’UTILISATEUR
ANNEXES
CARACTERISTIQUES DE L’IMPRIMANTE ...... Annexes-1
Moteur de l’imprimante ...................................................... Annexes-1
CONTROLEUR.................................................................. Annexes-2
LOGICIEL .......................................................................... Annexes-4
Caractéristiques électriques et mécaniques....................... Annexes-5
AUTRES ............................................................................ Annexes-5
OPTIONS ....................................................................... Annexes-7
Bac 500 x 2 feuilles (LT-5100) ........................................... Annexes-7
Bac 2000 feuilles (LT-5200)............................................... Annexes-7
Bac multi-usage (MP-5000) ............................................... Annexes-8
Echangeur (ST-5000) ........................................................ Annexes-8
Unité duplex (DX-5000) ..................................................... Annexes-9
Boîte aux lettres (MX-5000) ............................................... Annexes-9
Unité passerelle (BU-5000).............................................. Annexes-10
Finisseuse/Agrafeuse (FS-5000) ..................................... Annexes-10
RAM Voir “Extension de la mémoire RAM“ au chapitre 4
. ....................................................................................... Annexes-10
CARACTERISTIQUES DU PAPIER .................. Annexes-11
JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES
............ Annexes-14
Jeux de symboles OCR ................................................... Annexes-16
Mode HP LaserJet ........................................................... Annexes-17
Mode EPSON .................................................................. Annexes-17
Mode IBM ........................................................................ Annexes-18
Mode HP-GL.................................................................... Annexes-18
Jeux de symboles pris en charge par les polices d’origine
TrueType™ et compatibles de type 1 de l’imprimante ..... Annexes-21
Gestion des codes à barres ............................................. Annexes-24
INDEX
x
REGLEMENTATIONS
IMPORTANT INFORMATION:
REGULATIONS
Federal Communications Commission(FCC) Declaration of Conformity
(For USA Only)
Responsible Party :
Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, USA
TEL : (908) 704-1700
declares, that the products
Product Name
: Brother Laser Printer HL-3260N
Model Number
: HL-3260N
Product Options : ALL
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
xi
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure
compliance with the limits for a Class B digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother
Industries, Ltd. could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada Compliance Statement (For Canada Only)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
International ENERGY STAR Compliance Statement
The purpose of the International ENERGY STAR Program is to
promote the development and popularization of energy-efficient office
equipments.
As an ENERGY STAR Partner, Brother Industries, Ltd. has determined
that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy
efficiency.
xii
REGLEMENTATIONS
Laser Safety (110-120 V model only)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S.
Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation
Performance Standard according to the Radiation Control for Health
and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce
hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within
protective housings and external covers, the laser beam cannot
escape from the machine during any phase of user operation.
FDA Regulations (110-120 V model only)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations
for laser products manufactured on and after August 2, 1976.
Compliance is mandatory for products marketed in the United States.
The label shown on the back of the printer indicates compliance with
the FDA regulations and must be attached to laser products marketed
in the United States.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21
CFR Subchapter J.
☛ Caution: Use of controls, adjustments or performance of
procedures other than those specified in this manual may
result in hazardous radiation exposure.
xiii
GUIDE DE L’UTILISATEUR
DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE)
We,
Brother Industries, Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan.
declare that this product is in conformity with the following normative
documents:
Safety:
EMC:
:
EN 60950,
EN 60825
EN 55022 Class B, EN 55024
EN61000-3-2, EN61000-3-3
following the provisions of the Low Voltage Directive 73/23/EEC and
the Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended
by 91/263/EEC and 92/31/EEC).
Issued by:
Brother Industries, Ltd.
Information & Document Company
xiv
REGLEMENTATIONS
Radio Interference(220-240 V model only)
This printer complies with EN55022(CISPR Publication 22)/Class B.
Before this product is used, ensure that you use a double-shielded
interface cable with twisted-pair conductors and that it is marked
“IEEE1284 compliant”. The cable must not exceed 1.8 metres in length.
IEC 60825 Specification (220-240 V model only)
This printer is a Class 1 laser product as defined in IEC 60825
specifications. The label shown below is attached in countries where
required.
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
This printer has a Class 3B Laser Diode which emits invisible laser
radiation in the Scanner Unit. The Scanner Unit should not be opened
under any circumstances.
☛ Caution: Use of controls, adjustments or performance of
procedures other than those specified in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
For Finland and Sweden
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
☛ Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
☛ Varning –Om apparaten används på annat sätt än i denna
Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för
osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
xv
GUIDE DE L’UTILISATEUR
IMPORTANT - For Your Safety
To ensure safe operation the three-pin plug supplied must be inserted
only into a standard three-pin power point which is properly earthed
through the normal household wiring.
Extension cords should not be used with the equipment. If it is
essential that an extension cord has to be used, it must be a three-pin
plug type and correctly wired to provide proper grounding. Incorrectly
wired extension cords may cause personal injury and equipment
damage.
The fact that the equipment operates satisfactorily does not imply that
the power is earthed and that the installation is completely safe. For
your safety, if in any doubt about the effective grounding of the power,
consult a qualified electrician.
Operator Safety
This machine is considered a CDRH class 1 laser device, safe for
office/EDP use. The machine contains 5-milliwat, 700 – 800 nanometer
wavelength, GaAIAs laser diodes. Direct (or indirect reflected) eye
contact with the laser beam might cause serious eye damage. Safety
precautions and interlock mechanisms have been designed to prevent
any possible laser beam exposure to the operator.
Caution
Use of controls or adjustment or performance of procedures other than
those specified in this manual might result in hazardous radiation
exposure.
xvi
REGLEMENTATIONS
Disconnect Device
This printer must be installed near a power outlet that is easily
accessible. In case of emergencies, you must disconnect the power
cord from the power outlet to shut off the power completely.
Geräuschemission / Acoustic Noise Emission (For Germany Only)
Lpa < 70dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
Wiring Information (For U.K. only)
Important
If the mains plug supplied with this printer is not suitable for your
socket outlet, remove the plug from the mains cord and fit an
appropriate three pin plug. If the replacement plug is intended to take a
fuse then fit the same rating fuse as the original.
If a moulded plug is severed from the mains cord then it should be
destroyed because a plug with cut wires is dangerous if engaged in a
live socket outlet. Do not leave it where a child might find it!
In the event of replacing the plug fuse, fit a fuse approved by ASTA to
BS1362 with the same rating as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug with the cover omitted.
WARNING - THIS PRINTER MUST BE EARTHED
xvii
GUIDE DE L’UTILISATEUR
The wires in the mains cord are colored in accordance with the
following code :
GREEN AND YELLOW: EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
The colors of the wires in the mains lead of this printer may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in your
plug.
If you need to fit a different plug, proceed as follows.
Remove a length of the cord outer sheath, taking care not to damage
the colored insulation of the wires inside.
xviii
REGLEMENTATIONS
Cut each of the three wires to the appropriate length. If the
construction of the plug permits, leave the green and yellow wire
longer than the others so that, in the event that the cord is pulled out of
the plug, the green and yellow wire will be the last to disconnect.
Remove a short section of the colored insulation to expose the wires.
The wire which is colored green and yellow must be connected to the
terminal in the plug which is marked with the letter “E” or by the safety
earth symbol , or colored green or green and yellow.
The wire which is colored blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter “N” or colored black or blue.
The wire which is colored brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter “L” or colored red or brown.
The outer sheath of the cord must be secured inside the plug. The
colored wires should not hang out of the plug.
xix
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
CHAPITRE 1
A PROPOS DE L'IMPRIMANTE
1
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Que contient le carton
Eléments fournis
Lorsque vous déballez l'imprimante, assurez-vous que vous disposez bien
de tous les éléments suivants :
1
3
7
2
5
4
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Imprimante
Toner (dans le bac standard)
Tambour (pré-installé)
CD-ROM*
Câble d’alimentation*
Documentation*
Label de numéro de bac
*Pour l’Europe, ces pièces se trouvent dans la trousse de localisation.
Fig. 1-1
✒ Remarque
Il se peut que le carton contiennent des éléments ne figurant pas ci-dessus
suivant le pays où vous avez acheté l’imprimante.
1-1
✒ Remarque
Câble d’interface parallèle
• Il n’est pas fourni de câble d’interface en standard. Veuillez vous procurer
un câble adapté à l'interface que vous avez l'intention d'utiliser. Le câble
d'alimentation peut être légèrement différent de celui illustré selon le
pays dans lequel l'imprimante a été achetée.
• Pour les branchements parallèles, nous vous conseillons d’utiliser un
câble parallèle bi-directionnel à la norme IEEE 1284. La plupart des
câbles parallèles prennent en charge les communications
bidirectionnelles mais certains peuvent avoir une affectation de broches
incompatible ou bien ne pas être conformes à la norme IEEE 1284.
• N’utilisez pas un câble parallèle qui fasse plus de 3 mètres (10 pieds).
1-2
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
! Que contient le CD-ROM
Fig. 1-2
1-3
1
Installer le logiciel
Pour tous les utilisateurs
• Pilote d’imprimante (Pour en savoir plus, voir le chapitre 2)
• Logiciel d’impression automatique de courrier électronique (pour en
savoir plus, voir le chapitre 2)
A l’intention des administrateurs
• BRAdmin Professional
• Assistant de pilote d’imprimante réseau
• Logiciel d’impression en réseau
• Gestionnaire de stockage
• Logiciel outil d’analyse
2
Manuel
•
•
•
Guide de l'utilisateur
Guide de l’utilisateur en réseau
Guide du réviseur technique
Ces guides sont au format PDF.
3
Centre de Solutions Brother
Présentation de notre page web dédiée à l’assistance aux utilisateurs. Vous
pouvez facilement accéder à la page web, recevoir les versions récentes
des pilotes et obtenir des informations sur cette imprimante.
4
Didacticiel d’entretien
Visionnez les vidéos d’entretien concernant cette imprimante. Nous vous
recommandons de visionner les vidéos avant de commencer à utiliser
l’imprimante.
5
Création de jeux de disquettes
Pour copier le contenu du CD-ROM sur disquettes si vous ne disposez pas
d’un lecteur de CD-ROM.
1-4
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
! Que contient le CD-ROM pour les utilisateurs d’un
Macintosh
1
4
2
5
6
1
3
Fig. 1-3
Didacticiel d’entretien
Découvrez sur la vidéo quelles opérations d’entretien sont nécessaires pour
cette imprimante. Nous vous recommandons de visionner les vidéos avant
de commencer à utiliser l’imprimante.
2
Programme d’installation PPD BR-Script
•
3
Pilote d’imprimante (Pour en savoir plus, voir le chapitre 2)
Cette imprimante est prise en charge par le système d’exploitation Mac OS
version 8.0 et 9.0.
Manuel
•
•
•
Guide de l'utilisateur
Guide de l’utilisateur en réseau
Guide du réviseur technique
Ces guides sont au format PDF.
4
Centre de Solutions Brother
Présentation de notre page web dédiée à l’assistance aux utilisateurs. Vous
pouvez facilement accéder à la page web, recevoir les versions récentes
des pilotes et obtenir des informations sur cette imprimante.
5
LisezMoi
6
Screen Fonts
Quand vous utilisez le BR-Script 3 (émulation PostScript niveau 3), vous
pouvez utiliser les polices PostScript Agfa. Nous vous recommandons
d'installer ces polices,
1-5
Vue d'ensemble
4
6
1
7
8
9
2
3
5
Fig. 1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Port d’interface parallèle
Port d’interface réseau
Logement de mémoire CompactFlash (pour l’extension
de mémoire en option)
Plateau d’éjection
Interrupteur d’alimentation
Capot supérieur droit
Panneau de commande
Capot avant
Bac à papier
1-6
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
3
4
1
2
Fig. 1-5
1
2
3
4
Capot droit
Capot inférieur droit
Cache de carte imprimante
Entrée ou câble d’alimentation
1-7
1
2
6
3 4 5
Fig. 1-6
1
2
3
4
5
6
Ensemble de fixage
Groupe de transfert
Levier de blocage du toner
Porte-toner
Tambour
Capot droit
1-8
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Positionnement de l’imprimante
Avant d'utiliser l'imprimante, prenez note des conditions d’exploitation
suivantes.
!
Attention
•
•
Installez l’imprimante sur une surface plane et à l’horizontale. Vous
risquez d’endommager le socle de l’imprimante si vous ne l’installez pas
sur une surface de niveau.
En cas d’installation du bac inférieur en option, veillez à ne pas déplacer
l’imprimante sur une surface inégale ou inclinée. Cela risquerait
d’endommager l’imprimante.
Alimentation
N’utilisez votre imprimante que dans la plage de tension spécifiée.
Alimentation secteur : ±10 % de la tension nominale de votre secteur
Fréquence : 50/60 Hz (220-240 V) ou 60 Hz (110-120 V)
N’utilisez pas de rallonge. Branchez le câble d’alimentation de l’imprimante
directement à la prise murale.
Ne branchez pas votre imprimante sur un circuit qui sert par ailleurs à
alimenter des appareils de grande puissance, notamment un climatiseur,
une photocopieuse, un destructeur de documents, etc… Si vous devez
absolument utiliser votre imprimante en même temps que ces appareils,
nous vous conseillons d’utiliser un transformateur ou un filtre haute
fréquence.
En cas de fluctuations de la tension d’alimentation, utilisez un régulateur de
tension.
1-9
Environnement
! Conditions optimales d’exploitation
N’utilisez votre imprimante que dans les plages de température et d’humidité
suivantes.
Plage d’exploitation admissible
Plage d’exploitation conseillée
%
humidité
100
27°C 80%
15°C 70%
90
80
70
32°C 54%
60
50
15°C 30%
40
30
25°C 30%
20
10
0
- 10
0
10
20
30
température
1-10
40
50
°C
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
! Espace requis pour l’installation
Laissez un dégagement suffisant tout autour de l’imprimante. Cet espace
est requis pour faire fonctionner l’imprimante. Le dégagement recommandé
(ou minimal) est le suivant :
A
C
B
D
Fig. 1-7
A : plus de 10 cm (4,0”)
B : plus de 45 cm (17,8”)
C : plus de 75 cm (29,6”)
D : plus de 10 cm (4,0”)
1-11
!
!
Milieux d’exploitation à éviter
• N’exposez pas votre imprimante à un ensoleillement direct. Si elle doit
être impérativement placée à proximité d’une fenêtre, prévoyez un écran
ou un rideau épais de manière à la protéger des rayons du soleil.
• N’installez pas l’imprimante près d’un autre matériel électronique.
• Ne soumettez pas votre imprimante à des chocs violents ou à des
vibrations importantes. N’exposez pas votre imprimante à une flamme
nue ou à des gaz corrosifs.
• Conservez votre imprimante en bon état de propreté. Ne l'installez pas
dans un environnement poussiéreux.
• N'installez pas l'imprimante près d'un climatiseur ou d’un humidificateur.
• Ne touchez pas à la prise avec des mains mouillées au risque de vous
électrocuter.
Attention
•
•
•
•
•
•
•
Evitez les prises multiples.
Veillez à ce que la prise murale soit près de l’appareil et facilement
accessible de manière à pouvoir débrancher rapidement l’imprimante en
cas d’urgence.
Branchez uniquement l’appareil à une alimentation électrique conforme à
celle décrite dans le présent Guide d’utilisation.
Placez l’imprimante sur une surface plane et horizontale. Sinon, la
machine pourrait basculer et blesser quelqu’un.
Veillez à ne pas endommager, casser ou apporter quelque modification
que ce soit au câble d’alimentation. Ne placez pas d’objets lourds
dessus ; ne tirez pas dessus avec une force excessive et ne le pliez pas
plus que nécessaire ; vous risqueriez d’endommager le câble. Un câble
effiloché ou endommagé présente des risques d’incendie ou
d’électrocution.
Aérez la pièce dans laquelle vous utilisez l'imprimante.
Ne positionnez pas l’imprimante à un endroit qui bloque la sortie d’air.
Veillez à prévoir un dégagement d’environ 100 mm (3,94 pouces) entre
la sortie d’air et le mur qui la jouxte.
1-12
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Quel type de papier puis-je utiliser ?
3
1
4
5
2
1.
2.
3.
4.
5.
Paper tray 1
Paper tray 2
Optional multi-purpose tray (MP-5000)
Optional 500x2 sheets paper tray (LT-5100)
Optional 2000 sheets paper tray (LT-5200)
Fig. 1-8
L’imprimante charge le papier à partir des bacs à papier standard installés,
du bac multi-usage en option ou des bacs inférieurs en option.
✒ Remarque
•
Cette section traite uniquement du bac à papier standard. Pour en savoir
plus sur les bacs inférieurs en option, veuillez consulter la rubrique “Bac
inférieur en option” au chapitre 4.
1-13
Supports d’impression et tailles de papier
Source
d’alimentation
Capacité Tailles
Types de support et
grammages
500 feuilles
(feuilles
simples)
500 feuilles
(feuilles
simples)
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
A3, JIS B4, Ledger, A4,
ISO B5, A5, Legal,
Letter, Executive
A3, JIS B4*, Ledger,
Bac papier 2
A4, ISO B5, A5, A6,
Legal, Letter,
Executive*
Enveloppes : Com10,
C5, DL, Monarch
Bac multi-usage en 100 feuilles Taille personnalisée :
(feuilles
90-297 x 148-432 mm
option (MP-5000)
simples)
(3,54-11,69 x 5,8317,01 po)
A3, JIS B4, Ledger, A4,
Bac 500x2 feuilles 500x2
feuilles
ISO B5, A5, Legal,
en option
(feuilles
Letter, Executive
(LT-5100)
simples)
2000
A4 ou Letter
Bac 2000 feuilles
feuilles
en option
(feuilles
(LT-5200)
simples)
Bac papier 1
Papier ordinaire, papier
épais, transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Papier ordinaire, papier
épais, transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
Type de support
Vous pouvez sélectionner les types de support suivants dans les paramètres
du pilote. Veuillez consulter la rubrique “Gestion du papier” dans ce chapitre.
•
•
•
Papier ordinaire :
Papier épais :
Transparents
de 60 g/m2 à 105 g/m2
de 105 g/m2 à 157 g/m2
1-14
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Papier recommandé
Europe
Papier ordinaire
Etats-Unis
2
A4 : Xerox Premier (80 g/m )
A3, A4, A5 : Neusiedler BIO TOP 3
(80g/m²)
Letter : Xerox 4024 (20 lb)
Legal : Xerox 4024 (20 lb)
Transparents
3M CG3300
3M CG3300
Enveloppes
Métriques
Crane Crest
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Avant d’acheter de grandes quantités de papier, veuillez vous assurer
que le papier en question n’engendre pas de problème avec
l’imprimante.
Utilisez du papier pour copie sur papier ordinaire
Utilisez du papier d’un grammage compris entre 75 et 90 g/m2
Utilisez du papier neutre ; évitez les papiers acides ou alcalins.
Utilisez du papier sens machine
Utilisez du papier ayant une teneur en eau d’environ 5 %.
1-15
Papier ordinaire
L’imprimante est conçue pour travailler avec la plupart des papiers de
qualité xérographique ou machine. Toutefois, certains paramètres du papier
peuvent avoir un effet sur la qualité d’impression ou sur sa fiabilité de
manipulation. Faites toujours des essais avec un échantillon de papier avant
de l’acheter afin de garantir des performances satisfaisantes. Ci-après
figurent quelques directives importantes pour la sélection d’un papier :
☛ 1.
Indiquez à votre fournisseur que le papier ou les enveloppes seront utilisés
avec une imprimante laser.
☛ 2.
Les papiers pré-imprimés doivent utiliser des encres qui supportent la
température de fixage de l’imprimante (392 degrés Fahrenheit ou 200
degrés Centigrade).
☛ 3.
En cas d’utilisation d’un papier machine à base de coton, d’un papier à
surface grenue, tel qu’un papier parcheminé ou un papier vergé, ou d’un
papier plissé, la qualité d’impression ne sera peut-être pas optimale.
✒ Remarque
Le fabricant ne garantit en rien l’utilisation d’un papier particulier. C’est à
l’opérateur qu’il appartient de choisir la qualité de papier utilisé avec
l’imprimante.
1-16
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Types de papier à éviter
Certains types de papier pourront ne pas donner des résultats satisfaisants
ou risquent même d’endommager l’imprimante.
Les types de papier à éviter sont les suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Papier fortement texturé.
Papier lissé ou brillant.
Papier couché ou ayant une finition chimique.
Papier endommagé, froissé ou pré-plié.
Papier d’un grammage supérieur aux spécifications indiquées dans ce
Guide.
Papier à onglet ou contenant des agrafes.
Papier à lettres contenant des teintures à faible température ou un
procédé thermographique.
Papier multicouche ou sans carbone.
TOUT ENDOMMAGEMENT OU TOUT DEFAUT ENGENDRE PAR
L’UTILISATION D’UN PAPIER VISE SOUS LA RUBRIQUE “TYPES DE
PAPIER A EVITER” NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE OU
PAR UN QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN.
Pour en savoir plus sur les papiers spéciaux, consultez la rubrique
“Impression sur des étiquettes, des transparents, etc.” dans ce chapitre.
1-17
Méthodes d’impression
Cette imprimante met en oeuvre diverses méthodes d’impression.
Choisissez la méthode d’impression qui convient le mieux à votre tirage.
♦
Pour imprimer à partir du bac papier standard 1 ou 2
Consultez la rubrique “Chargement du papier dans le bac standard” dans ce
chapitre.
♦
Pour imprimer à partir du bac multi-usage en option
Consultez la rubrique “Bac multi-usage” au chapitre 4.
♦
Pour imprimer à partir du bac inférieur en option
Consultez la rubrique “Bac à papier inférieur” au chapitre 4.
1-18
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Gestion du papier
Source
d’alimentation
Capacité Tailles
Types de support et
grammages
Bac papier 1
500 feuilles A3, ☞JIS B4, Ledger,
(feuilles
A4, ☞ISO B5, ☞A5,
simples)
Legal, Letter,
☞Executive
500 feuilles A3, ☞JIS B4, Ledger,
(feuilles
A4, ☞ISO B5, ☞A5,
simples)
A6, Legal, Letter,
☞Executive
☞Enveloppes : Com10,
C5, DL, Monarch
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
Bac papier 2
Papier ordinaire, papier épais,
transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
✒ Remarque
• En cas d’utilisation de papier épais ou d’enveloppes, réglez l’imprimante
sur le mode “Papier épais” par le biais du pilote d’imprimante.
• En cas d’utilisation de transparents, réglez l’imprimante sur le mode
“Transparents” par le biais du pilote d’imprimante.
• Si vous choisissez une taille de papier signalée par un ☞, amenez
l'indicateur du bac à papier en position “✳” et réglez la taille du papier sur
le panneau de commande. (Pour en savoir plus sur le panneau de
commande, consultez les menus au chapitre 3).
• Vérifiez que le réglage de l’indicateur de taille de papier du bac à papier
correspond à la taille de papier et au sens d’alimentation du papier dans
le bac, sinon vous risquez de rencontrer des problèmes d’alimentation ou
d’obtenir des tirages décevants.
1-19
Chargement du papier dans le bac à papier
standard
Cette section donne les consignes de chargement pour du papier dont la
taille et le sens d’alimentation sont déjà réglés dans le bac standard. Si vous
souhaitez modifier la taille ou le sens d’alimentation du papier, consultez la
rubrique “Changement de la taille indiquée dans le bac”. Si vous souhaitez
charger du papier dans un bac 500x2 feuilles en option ou dans un bac
2000 feuilles en option, consultez la rubrique “Chargement du papier dans le
bac à papier inférieur” au chapitre 4. Si vous souhaitez charger du papier
dans le bac multi-usage, consultez “Chargement du papier dans le bac
multi-usage” au chapitre 4.
Adoptez la procédure ci-dessous pour régler le papier et installer le bac :
☛ 1.
Faites sortir le bac à papier jusqu’à sa butée.
ZAEY012E
Fig. 1-9
1-20
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
☛ 2.
Egalisez les 4 côtés de la pile de papier et mettez-la dans le bac à papier.
ZAEY030E
Fig. 1-10
✒ Remarque
• Veillez à ce que la pile ne dépasse pas le repère de hauteur.
• Si vous utilisez du papier d’une taille personnalisée ou du papier épais
dans le bac 2, veillez à ce que la pile ne dépasse pas le repère inférieur
de hauteur (①) dans le bac papier 2.
ZAEY052E
Fig. 1-11
•
•
☛ 3.
Installez le papier après avoir déramé la pile.
Chargez le papier dans le bac, face à imprimer dessus.
Insérez le bac à papier dans l'imprimante jusqu’à la butée.
1-21
Changement de la taille de papier indiquée
p a r le b a c
Pour en savoir plus sur la taille de papier et le sens d’alimentation qui
peuvent être installés dans le bac, consultez la rubrique “Supports
d’impression et tailles de papier” dans ce chapitre.
☛ 1.
Faites sortir le bac à papier jusqu’à sa butée.
ZAEY012E
Fig. 1-12
☛ 2.
Amenez le verrou du guide-papier en position “déverrouillé”.
ZAEY013E
Fig. 1-13
!
Attention
Vérifiez que le levier du verrou de guide-papier est débloqué avant de faire
coulisser les guides, sinon vous risquez de l’endommager.
1-22
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
☛ 3.
Tout en appuyant sur le levier de déblocage (①), ouvrez en grand le guidepapier latéral (②).
1
2
ZAEY021E
Fig. 1-14
☛ 4.
Tout en appuyant sur le levier de déblocage du guide arrière, repoussez le
guide arrière à fond vers la gauche.
ZAEY034E
Fig. 1-15
☛ 5.
Egalisez les 4 côtés de la pile de papier et mettez-la dans le bac à papier.
ZAEY030E
Fig. 1-16
1-23
✒ Remarque
• Veillez à ce que la pile ne dépasse pas le repère de hauteur.
• Si vous utilisez du papier épais dans le bac 2, veillez à ce que la pile ne
dépasse pas le repère inférieur de hauteur (①) dans le bac papier 2.
ZAEY052E
Fig. 1-17
•
•
☛ 6.
Déramez la pile avant de l’installer dans le bac à papier.
Chargez le papier dans le bac, face à imprimer dessus.
Tout en appuyant sur le levier de déblocage du guide (①), ajustez le guide
latéral en fonction de la taille du papier chargé (②).
1
2
ZAEY031E
Fig. 1-18
☛ 7.
Amenez le verrou du guide-papier en position “verrouillé”.
ZAEY032E
Fig. 1-19
1-24
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
☛ 8.
Tout en appuyant sur le levier de déblocage du guide, ajustez le guide
arrière en fonction de la taille du papier chargé.
ZAEY033E
Fig. 1-20
☛ 9.
Réglez l’indicateur de taille de papier dans le bac en fonction de la taille du
papier chargé.
ZAEY050E
Fig. 1-21
✒ Remarque
• Vérifiez que le réglage de l’indicateur de taille de papier du bac à papier
correspond à la taille et au sens d’alimentation du papier dans le bac,
sinon vous risquez de rencontrer des problèmes d’alimentation ou
d’obtenir des tirages décevants.
• Vérifiez que le réglage de l’indicateur de taille de papier correspond à la
taille de papier effectivement chargé dans le bac à papier. Si la taille de
papier ne figure pas sur l’indicateur, réglez celui-ci sur “✱” et spécifiez la
taille de papier par le biais du panneau de commande. Pour en savoir
plus sur la définition de la taille du papier, consultez la rubrique “Gestion
du papier” dans ce chapitre.
☛ 10.
Insérez le bac à papier dans l'imprimante jusqu’à la butée.
☛ 11.
Set the paper sensor.
ZAEY260E
Fig.1-22
1-25
♦ Définition du support à partir du pilote d’imprimante
☛ 1.
Ouvrez le menu Fichier et choisissez la commande Imprimer.
☛ 2.
Ouvrez Propriétés et choisissez l’onglet Papier.
☛ 3.
Choisissez la taille de papier que vous souhaitez utiliser.
3
Fig. 1-23
1-26
HOOFDSTUK 1 OVER DEZE PRINTER
☛ 4.
Selecteer de papierlade die u wilt gebruiken.
4
Afb. 1-24
1-27
☛ 5.
Choisissez le type de support.
5
Fig. 1-25
☛ 6.
Cliquez sur OK.
1-28
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Impression sur étiquettes, transparents, etc.
Source
d’alimentation
Capacité Tailles
Types de support et
grammages
500 feuilles A3, A4, JIS B5, ISO B5,
(feuilles
A5, Legal, Letter,
simples)
Executive
Enveloppes : Com10,
C5, DL, Monarch
Bac multi-usage en 100 feuilles Taille personnalisée :
(feuilles
90-297 x 148-432 mm
option (MP-5000)
simples)
(3,54-11,69 x 5,8317,01 po)
Bac papier 2
Papier ordinaire, papier épais,
transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Papier ordinaire, papier épais,
transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
✒ Remarques
• Veillez à sélectionner dans votre application la taille de papier qui
correspond à celle utilisée, sinon l’impression ne sera pas satisfaisante.
• Si votre applicatif ne prend pas en charge la sélection de la taille du
papier dans le menu d'impression, vous pouvez modifier le format du
papier au moyen du réglage Taille MU dans le menu Papier à partir du
panneau de commande. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Bac
multi-usage” au chapitre 4.
Vous pouvez mettre du papier épais, des enveloppes ou des transparents
dans le bac à papier 2.
En cas d’utilisation de papier épais ou de transparents, réglez le levier de
l’indicateur de taille du papier à l’intérieur du bac en position “Papier épais”.
ZAEY050E
Fig. 1-26
Pour obtenir un complément d’information à propos des papiers spéciaux,
consultez les rubriques “Etiquettes et transparents” et “Types d’enveloppes à
éviter” dans ce chapitre.
1-29
✒ Remarque
Si vous mettez du papier épais dans le bac 2, veillez à ce que la pile ne
dépasse pas le repère inférieur de hauteur (①) dans le bac.
ZAEY052E
Fig. 1-27
☛ 1.
Amenez le levier de l’indicateur de taille de papier du bac papier 2 en
position “Papier épais”.
ZAEY050E
Fig. 1-28
✒ Remarque
Si c’est le mode “Papier épais” qui est sélectionné, les fonctions suivantes
ne sont plus disponibles à partir du bac à papier 2 :
• Impression duplex
• Tri, Tri décalé
• Agrafe
Une ligne jaune apparaît sous l’indicateur de taille de papier à l’avant du bac
à papier.
✒ Remarque
Ramenez le levier de l’indicateur sur la gauche une fois que vous avez fini
d’imprimer sur du papier épais.
✒ Remarque
Pour faire des réglages à partir du pilote d’imprimante, consultez la rubrique
“Réglages du support à partir du pilote d’imprimante” dans ce chapitre.
1-30
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
Etiquettes et transparents
L’imprimante peut imprimer sur la plupart des types d’étiquettes et de
transparents conçus pour être utilisés avec une imprimante laser. Les
étiquettes doivent avoir un adhésif à base acrylique car ce type de
substance est plus stable aux températures élevées atteintes dans
l’ensemble de fixage. L’adhésif ne doit pas entrer en contact avec une partie
quelconque de l’imprimante, car le support d’étiquette pourrait coller sur le
tambour ou les rouleaux et engendrer des bourrages et des problèmes de
qualité. Aucun adhésif ne doit être exposé entre les étiquettes. Les
étiquettes doivent être disposées de façon à recouvrir la totalité de la page,
la seule partie exposée se trouvant dans le sens de la longueur en bas de la
feuille. Les étiquettes espacées peuvent se décoller, ce qui pourrait
engendrer des bourrages ou de graves problèmes d’impression.
Toutes les étiquettes et transparents utilisés avec cette imprimante doivent
pouvoir supporter une température de 200 degrés Centigrade (392 degrés
Fahrenheit) pendant au moins 0,1 seconde.
Les feuilles d’étiquettes et de transparents ne doivent pas dépasser les
spécifications de grammage indiquées dans le présent Guide d’utilisation.
Les étiquettes ou transparents dépassant ce grammage risquent de ne pas
être alimentés ou imprimés correctement et d’endommager l’imprimante.
Il est impossible de garantir la qualité, la fiabilité et les résultats de
l’impression sur étiquettes ou transparents.
TOUT DOMMAGE ENGENDRE PAR L’UTILISATION D’ETIQUETTES OU
DE TRANSPARENTS INADAPTES N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE NI PAR UN QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN.
1-31
Types d’enveloppes à éviter
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enveloppes endommagées, gondolées, froissées ou de forme irrégulière
Enveloppes très brillantes ou fortement texturées
Enveloppes à agrafes
Enveloppes munies de bandes de scellage auto-adhésives
Enveloppes-sacs
Enveloppes dont les plis ne sont pas bien marqués
Enveloppes gaufrées
Enveloppes déjà imprimées avec une imprimante laser
Enveloppes pré-imprimées à l’intérieur
Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées uniformément
Enveloppes gaufrées
Enveloppes fabriquées avec un papier dont le grammage dépasse les
spécifications indiquées pour l’imprimante.
Enveloppes présentant des défauts de fabrication, avec des bords non
rectilignes ou qui ne sont pas strictement à angle droit.
Enveloppes de type sac ou dont les plis ne sont pas bien marqués.
Enveloppes à fenêtre transparente, ou qui présentent des orifices, des
découpes ou des perforations.
Enveloppes dotées de clips, de pressions ou de liens.
Enveloppes fabriquées avec du papier lissé ou brillant.
Enveloppes qui sont grenues, fortement texturées ou très gaufrées.
Enveloppes qui ne sont pas bien à plat, qui sont gondolées, froissées ou
de forme irrégulière.
Enveloppes ayant un rabat ouvert autocollant.
L’USAGE DE TOUT TYPE D’ENVELOPPE VISE PLUS HAUT EST
SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGER VOTRE IMPRIMANTE. CE TYPE DE
DOMMAGE N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE NI PAR UN
QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN.
1-32
CHAPITRE 1 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE
✒ Remarque
•
Avant d’imprimer des enveloppes, vous devez bien déramer la pile afin
d’éviter les bourrages et les problèmes d’alimentation.
Fig. 1-29
•
•
•
•
Il convient de ne pas charger différents types de papier simultanément
dans le bac car cela pourrait engendrer des bourrages ou des problèmes
d’alimentation.
N’imprimez pas d’enveloppes avec la fonction d’impression duplex.
Veillez à sélectionner dans votre application la taille de papier qui
correspond à celle utilisée, sinon l’impression ne sera pas satisfaisante.
Si votre applicatif ne prend pas en charge le réglage de la taille du papier
dans le menu d'impression, vous pouvez modifier le format du papier au
moyen du réglage Taille MU dans le menu Papier à partir du panneau de
commande. Pour en savoir plus, consultez les menus au chapitre 3.
1-33
✒ Remarque
Si les enveloppes se tachent en cours d’impression, augmentez la densité
d’impression par le biais des réglages de QUALITE à partir du menu du
panneau de commande pour des tirages plus foncés. Pour savoir comment
ajuster la densité d’impression, voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
• Les pliures d’enveloppe scellées par le fabricant doivent être collées
correctement.
• Toutes les faces de l’enveloppe doivent être correctement pliées, sans
faux plis ni parties froissées.
La plupart des enveloppes donneront des résultats satisfaisants avec votre
imprimante. Toutefois, certaines engendreront des problèmes d’alimentation
et d’impression du fait de leur fabrication. Une enveloppe adaptée doit avoir
des bords bien droits, des plis bien marqués et ne pas faire plus de deux
épaisseurs de papier le long du bord d’attaque. L’enveloppe doit être bien à
plat, ne pas faire de poche et être solide. Procurez-vous des enveloppes de
qualité auprès d’un fournisseur sachant que les enveloppes seront utilisées
avec une imprimante laser. Il convient d’essayer les enveloppes afin de
garantir une impression satisfaisante.
✒ Remarque
Le fabricant ne garantit en rien et ne recommande nullement l’usage d’une
enveloppe particulière car les propriétés des enveloppes peuvent être
modifiées par leur fabricant. La qualité et les performances d’impression sur
enveloppe sont sous l’entière responsabilité du client.
1-34
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
C H A PI TR E 2
PILOTES ET LOGICIELS
2
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
Pilote d’imprimante
Le pilote d’imprimante est un programme logiciel qui convertit les données
du format utilisé par l’ordinateur dans un format qui convient à une
imprimante spécifique, en général un langage de commande d’impression
ou de description de page.
Les pilotes d’imprimante pour les systèmes d’exploitation spécifiés cidessous sont fournis sur le CD-ROM accompagnant l’imprimante. Vous
pouvez également rendre visite au Centre de Solutions Brother en tapant
http://solutions.brother.com pour télécharger le pilote le plus récent.
Pour Windows 95/98/Me, Windows NT 4.0 et Windows 2000.
•
Pilote PCL (imprimante laser Hewlett-Packard-LaserJet 5)
•
Pilote BR-Script (émulation de langage PostScript niveau 3)
Pour Macintosh
•
Pilote BR-Script (émulation de langage PostScript niveau 3) (Pour en
savoir plus, consultez le Guide de l’utilisateur en réseau sur le CDROM fourni.)
Pilote PCL
Pilote PS
Windows 95/98/Me
✔
✔
Windows 2000
✔
✔
Windows NT4.0
✔
✔
✔
Macintosh (via le réseau)
2-1
Functies in de PCL-driver (alleen voor
Windows)
Raadpleeg de on line helpfunctie in de printer driver voor meer informatie
hierover.
U kunt instellingen ook wijzigen door te klikken op de afbeelding aan de
linkerkant van het tabblad.
!
1
Het tabblad Normaal
2
Fig. 2-1
1
Selecteer het papierformaat, meerdere pagina’s afdrukken,
afdrukstand enz.
2
Selecteer de papierbron enz.
2-2
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
!
Onglet Avancé
2
4
3
5
6
1
Fig. 2-2
Sélection d’onglet
Modifiez les options qui s’affichent dans l’onglet en cliquant sur les
icônes disponibles :
1
2
3
4
5
6
Qualité d’impression
Duplex
Filigrane
Paramètres de page
Options du périphérique
Destination
2-3
♦ Paramètres de qualité d’impression
Sélectionnez la résolution, le mode économie et les paramètres
d’impression.
•
Vous pouvez changer le paramètre de résolution en procédant ainsi :
Brouillon 300 ppp
Normale 600 ppp
•
Economie de toner
Vous pouvez diminuer considérablement les coûts d’exploitation de
l’imprimante en activant le mode Economie de toner qui réduit la densité
de l’impression.
•
Si le paramètre d’impression manuelle est sélectionné, vous pouvez
modifier manuellement les paramètres Luminosité, Contraste,
Graphiques et les options du mode TrueType.
♦ Fonction duplex
Pour utiliser l’impression duplex (recto-verso), il vous faut installer sur
l’imprimante l’unité duplex et l’échangeur en option. Si vous sélectionnez le
bouton duplex, la boîte de dialogue de réglage des paramètres duplex
s’affiche. Chaque orientation propose 6 types de reliure différents en mode
duplex.
♦ Filigrane
Vous pouvez insérer un logo ou du texte en filigrane dans vos documents.
Si vous vous servez d’un fichier bitmap en guise de filigrane, vous pouvez
changer la dimension du filigrane et le positionner où vous voulez sur la
page.
Si vous utilisez du texte en guise de filigrane, vous pouvez changer la police,
ajuster la noirceur et modifier l’angle.
♦ Paramètres de page
Modifiez l’échelle de l’image imprimée et sélectionnez les options
d’impression miroir/inversée.
2-4
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
♦ Options du périphérique
Fig. 2-3
1
Dans cet onglet, vous pouvez changer les paramètres des fonctions
d’imprimante ci-dessous
Spouling des tâches
Configuration rapide d’impression
Temps de veille
Contrôleur d’état
Macro
Administrateur
Insérer commande/fichier
Protection de page
Date/Heure
2-5
Spouling des tâches
Vous pouvez réimprimer un document sans envoyer à nouveau les données
depuis votre PC, car l’imprimante enregistre les données que vous identifiez
pour la réimpression.
•
•
Réimpression de la dernière tâche :
Impression sécurisée :
•
Public :
•
Epreuve :
Réimprime la dernière tâche
Enregistre les données au
moyen d’un mot de passe
Enregistre les données sans
utiliser de mot de passe
Enregistre et imprime les
données
Fig. 2-4
Pour en savoir plus sur la fonction de réimpression, voir la rubrique “Touche
REPRINT” au chapitre 3.
2-6
HOOFDSTUK 2 DRIVER EN SOFTWARE
!
Het tabblad Accessoires
1
2
Fig. 2-5
1
De toebehoren van de printer automatisch waarnemen
Deze functie neemt automatisch waar welke toebehoren er worden
gebruikt en zorgt dat de bijbehorende functies in de printer driver
worden weergegeven.
Als u Auto selecteert, wordt automatisch waargenomen welke
toebehoren u gebruikt en worden deze in de lijst weergegeven. U
kunt zelf items aan deze lijst toevoegen of daar uit verwijderen. De
instellingen voor papierladen enz. komen overeen met de geplaatste
toebehoren.
2
Geavanceerde instellingen voor de papierbron
Hiermee wordt automatisch waargenomen welk papierformaat in de
verschillende laden is geplaatst.
3
Installeer een met PCL compatibel printerlettertype.
2-7
!
Onglet Assistance
•
•
•
•
Vous pouvez télécharger le pilote le plus récent en rendant visite au site
Web Centre de Solutions Brother.
Vous pouvez y trouver la version du pilote d’imprimante.
Vous pouvez vérifier les paramètres courants du pilote d’imprimante.
Vous pouvez imprimer la page de configuration, une page test, etc.
Fig. 2-6
2-8
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
Fonctionnalités du pilote d’imprimante PS
(sous Windows uniquement)
Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’aide en ligne du pilote
d’imprimante.
!
Onglet Détails
Sélectionnez le port auquel l’imprimante est connectée ou le chemin d’accès
à l’imprimante réseau que vous utilisez.
Sélectionnez le pilote d’imprimante que vous avez installé.
Fig. 2-7
2-9
!
Onglet Papier
1
2
3
Fig. 2-8
1
Sélectionnez les valeurs Taille papier, Imp. multi-pages, Orientation,
etc.
2
Sélectionnez une valeur Alimentation.
3
Lorsque l’unité duplex ou l’unité boîte aux lettres est installée sur
l’imprimante, commencez par ajouter les options installées sous
l’onglet Options du périphérique. Ensuite, réglez la fonction de ces
périphériques en cliquant sur cette icône.
2-10
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
!
Graphiques
Configurez la qualité d’impression, etc.
Fig. 2-9
2-11
!
Options du périphérique
1
2
Fig. 2-10
1
Vous pouvez modifier les paramètres en cliquant dessus, puis en
sélectionnant une nouvelle valeur dans la zone Modifier les
paramètres.
Mode Eco. Toner
Mode Veille
Type de support
Haute résolution
Trier (uniquement si l’unité HDD ou la carte CompactFlash est
installée)
Spouling des tâches (uniquement si l’unité HDD ou la carte
CompactFlash est installée)
2
Sélectionnez les options installées dans les listes.
2-12
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
♦ Spouling des tâches
Vous pouvez imprimer un document sans avoir à renvoyer les données ou
envoyer le mot de passe depuis votre PC car l’imprimante enregistre les
données que vous souhaitez réimprimer.
Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche REPRINT” au chapitre 3.
•
Impression sécurisée :
•
Public :
•
Epreuve :
Imprime les données au moyen d’un mot de
passe
Enregistre les données sans utiliser de mot
de passe
Enregistre et imprime les données
2-13
Fonctionnalités du logiciel bonus en prime
(utilisateurs sous Windows uniquement)
♦ Impression automatique de courrier électronique
L’impression automatique de courrier électronique permet de télécharger
automatiquement les courriers, de les recevoir à l’heure prédéfinie et de les
imprimer. Vous pouvez également configurer la fonction pour que les
courriers à imprimer soient sélectionnés en fonction de l’émetteur et de
l’objet.
Recherche de courrier par émetteur et par objet, et impression
automatique
Dès qu’un courrier électronique arrive, l’imprimante l’imprime sans que vous
ayez besoin d’intervenir. Vous pouvez choisir le courrier à imprimer en
demandant à l’imprimante de faire une recherche par émetteur et par objet.
Accès automatique à une heure prédéfinie
Vous pouvez vérifier les courriers qui sont arrivés en accédant au serveur à
l’heure que vous spécifiez ici.
2-14
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
Plusieurs utilisateurs de messagerie peuvent partager un PC
En général, il est difficile de partager un logiciel de messagerie entre
plusieurs utilisateurs sur le même PC. Comme la fonction d’impression
automatique de courrier électronique gère le mode multi-utilisateurs,
plusieurs personnes peuvent utiliser leur logiciel de messagerie sur le
même PC.
Vous pouvez conserver le logiciel de messagerie électronique courant
Même si vous utilisez Netscape ou Microsoft Internet Mail, vous pouvez
vous servir de l’impression automatique de courrier électronique et
bénéficier de fonctions supplémentaires que votre logiciel de messagerie
n’offrirait pas normalement.
2-15
Logiciel pour réseau
♦ BR-Admin Professional
BRAdmin Professional est un utilitaire de gestion des imprimantes Brother
installées en réseau et tournant sous Windows 95/98/Me, Windows 2000 ou
Windows NT 4.0. Il permet de configurer aisément l’imprimante reliée au
réseau et d’en vérifier l’état.
♦ Gestionnaire de stockage
Le Gestionnaire de stockage de Brother est un logiciel capable de gérer les
formulaires d’imprimante éventuellement stockés sur la carte CompactFlash
ou sur l’unité HDD 2.5”.
Vous pouvez imprimer le document de type formulaire fixe à tout moment à
partir du panneau de commande de l’imprimante.
Pour que le document puisse s’imprimer, il vous faut d’abord entrer des
polices, des macros ou des formulaires fixes dans le périphérique de
stockage de l’imprimante.
♦ Logiciel outil d’analyse
En raccordant un disque dur HDD à l’imprimante HL 3260, vous obtenez
des capacités d’analyse de coût.
L’outil d’analyse est une application Windows® 32 bits conçue pour gérer
des informations importantes concernant une tâche d’impression,
notamment le nom d’utilisateur, le nom de la tâche, le nombre de pages
imprimées, etc. Grâce à ce logiciel, vous pouvez facilement ventiler les coûts
d’impression par utilisateur ou par groupe d’utilisateurs.
2-16
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
♦ Assistant de pilote d’imprimante réseau
Gagnez du temps et facilitez votre tâche en utilisant le logiciel Assistant de
pilote d’imprimante réseau Brother pour automatiser l’installation et la
configuration des imprimantes Brother connectées en réseau dans un
environnement TCP/IP.
Servez-vous de l’Assistant pour configurer les paramètres TCP/IP de
l’imprimante et spécifier le pilote d’imprimante à utiliser. L’Assistant peut
ensuite créer un fichier exécutable qu’il est possible d’envoyer par courrier
électronique aux autres utilisateurs du réseau. Lorsqu’il est exécuté, ce
fichier installe directement le pilote d’imprimante et le logiciel d’impression
en réseau appropriés sur le PC distant.
Pour accéder à l’Assistant de pilote d’imprimante réseau, insérez le CDROM fourni avec l’imprimante, cliquez sur l’icône Installer le logiciel et
sélectionnez l’Assistant de pilote d’imprimante réseau.
2-17
Logiciel pour ordinateurs sous Windows
Vous pouvez facilement installer le logiciel à partir du CD-ROM en suivant
ces instructions :
☛ 1.
Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran d’accueil
s’affiche automatiquement.
Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur Démarrer et choisissez Exécuter ;
entrez la lettre d’unité du lecteur de CD-ROM et tapez START.EXE.
☛ 2.
Sélectionnez la LANGUE puis suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran. Le pilote d’imprimante va terminer l’installation.
2-18
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
Logiciel pour ordinateurs Macintosh
(en réseau uniquement)
Cette imprimante est prise en charge par le système d’exploitation Mac OS
version 8.0 et 9.0.
!
Pilote Apple LaserWriter 8
Le pilote Apple LaserWriter a peut-être été installé en même temps que
votre système d’exploitation. Vous pouvez également vous le procurer sur
http://www.apple.com.
Les versions 8.6 et 8.7 du pilote LaserWriter 8 ont été testées pour être
utilisées avec l’imprimante Brother HL-3260.
!
Fichiers de description d’imprimante (PPD)
PostScript
Les fichiers PPD, en conjonction avec le pilote Apple LaserWriter 8,
accèdent aux fonctionnalités de l’imprimante et permettent à l’ordinateur de
communiquer avec celle-ci.
Un programme d’installation pour les fichiers PPD (“Programme d’installation
PPD BR-Script”) est fourni sur le CD-ROM qui accompagne l’imprimante.
2-19
!
Installation du pilote d’imprimante pour Macintosh
<Utilisateurs en réseau>
☛ 1.
Allumez votre ordinateur Macintosh. Insérez le disque compact dans votre
lecteur de CD-ROM. La fenêtre ci-dessous s’affiche automatiquement.
2
Fig. 2-11
☛ 2.
Pour installer le fichier PPD BR-Script, cliquez sur cette icône.
☛ 3.
Configurez le pilote LaserWriter en vous référant aux instructions du Guide
de l’utilisateur en réseau.
2-20
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
Sélection automatique d’émulation
Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique
d’émulation. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne
automatiquement le mode d’émulation approprié. Par défaut, cette fonction
est ACTIVEE en usine.
L’imprimante peut procéder à une sélection parmi les combinaisons
suivantes :
EPSON (par défaut)
HP LaserJet
BR-Script 3
HP-GL
EPSON FX-850
IBM
HP LaserJet
BR-Script 3
HP-GL
IBM Proprinter XL
Vous pouvez également sélectionner manuellement le mode d’émulation à
l’aide du menu EMULATION en mode IMP MENU au moyen du panneau de
commande. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 3.
2-21
✒ Remarque
Avec la fonction de sélection automatique d’émulation, tenez compte des
points suivants :
•
La priorité entre le mode d’émulation EPSON ou IBM doit être établie
car l’imprimante ne fait pas de distinction entre ces deux modes.
Comme le paramétrage effectué en usine règle le mode d’émulation
EPSON, il vous faudra éventuellement sélectionner le mode d’émulation
IBM à l’aide du menu EMULATION en mode CONFIG. au moyen du
panneau de commande, s’il vous faut utiliser cette émulation.
•
Essayez cette fonction avec votre applicatif ou le serveur local. Si elle
ne vous donne pas satisfaction, sélectionnez manuellement le mode
d’émulation souhaité au moyen des touches du panneau de commande
ou par le biais des commandes de sélection d’émulation de votre
logiciel.
2-22
CHAPITRE 2 AVANT D’UTILISER L’IMPRIMANTE
Sélection automatique d’interface
Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique
d’interface. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne
automatiquement l’interface appropriée.
Lorsque vous utilisez l’interface parallèle, vous pouvez activer ou désactiver
les communications parallèles rapides et bidirectionnelles à l’aide du menu
parallèle en mode INTERFACE au moyen du panneau de commande. Pour
en savoir plus, voir le chapitre 3. Etant donné que le mode de sélection
automatique d’interface est activé en usine, il vous suffit de raccorder le
câble d’interface à l’imprimante.
Si une carte réseau (Brother NC-4100h) est installée, sélectionnez le mode
RESEAU par le biais du panneau de commande.
Au besoin, sélectionnez manuellement l’interface ou les paramètres de
communications réseau à l’aide du MODE INTERFACE par le biais du
panneau de commande. Pour en savoir plus, voir le chapitre 3. En ce qui
concerne le paramétrage de l’ordinateur, reportez-vous au manuel de
l’ordinateur ou du logiciel utilisé.
✒ Remarque
Avec la fonction de sélection automatique d’interface, tenez compte des
points suivants :
•
Cette fonction entre en vigueur au bout de quelques secondes. Si vous
voulez accélérer l’impression, sélectionnez manuellement l’interface
requise à l’aide du menu CHOISIR en mode INTERFACE par le biais du
panneau de commande.
Si vous utilisez systématiquement la même interface, nous vous conseillons
de la sélectionner dans le mode INTERFACE. Si une seule interface est
sélectionnée, l’imprimante peut alors lui allouer la totalité de sa mémoire
tampon d’entrée.
2-23
Paramètres de l’imprimante
Paramètres d’usine
Le paramétrage de l’imprimante a été effectué en usine avant la livraison. Il
s’agit des “paramètres d’usine”. Bien que l’imprimante puisse être utilisée
sans modifier ces paramètres, elle peut également être adaptée selon les
besoins grâce aux paramètres utilisateur. Voir la “Liste des paramètres
d’usine” au chapitre 3.
✒ Remarque
La modification des paramètres utilisateur n’affecte pas les paramètres
d’usine. Ceux-ci, préétablis en usine, ne peuvent pas être modifiés.
Quand ils ont été modifiés, les paramètres utilisateur peuvent être ramenés
aux valeurs d’usine à l’aide du mode MENU REINIT. Pour en savoir plus, voir
le chapitre 3.
2-24
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
C H A PI TR E 3
PANNEAU DE COMMANDE
3
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
Panneau de commande
Fig. 3-1
3-1
GUIDE DE L’UTILISATEUR
TOUCHES
Vous pouvez commander les opérations élémentaires de l’imprimante et
modifier ses divers paramètres par le biais de 8 touches (Go, Job Cancel,
Secure Print, Reprint, +, −, Set, Back). Les fonctions disponibles sont
indiquées au-dessus des touches.
TToouucchhee
Go
Job Cancel
Secure Print
Reprint
Menu
+
Set
Back
FFoonnccttiioonn
Permet de quitter le menu du panneau de
commande, les paramètres de réimpression
et d’éliminer les messages d’erreur.
Pauser / reprendre l’impression.
Arrête la tâche en cours de l’imprimante et
l’annule.
Pour l’impression sécurisée de documents.
Sélectionne le menu REIMP.
Pour avancer ou reculer au fil des différents
menus.
Pour avancer ou reculer dans les options
sélectionnables.
Sélectionne le menu du panneau de
commande.
Pour valider les menus et paramètres
sélectionnés.
Permet de remonter d’un niveau dans
l’arborescence de menu.
3-2
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
Touche GO
Vous pouvez modifier l’état actuel (paramètres MENU, ERREUR et REIMP)
en appuyant une fois sur la touche Go. En ce qui concerne les messages
d’ERREUR, l’écran ne changera que dans la mesure où il est possible
d’éliminer l’erreur.
Vous pouvez SUSPENDRE une impression par un appui sur la touche Go
au cours d’une tâche d’impression. Si vous appuyez à nouveau sur la
touche Go, vous pouvez reprendre l’impression et annuler la PAUSE. Au
cours de la PAUSE, l’imprimante est à l’état hors ligne.
✒ Remarque
Si vous ne souhaitez pas imprimer les données restantes lorsque
l’imprimante est en PAUSE, vous pouvez annuler la tâche d’impression en
appuyant sur la touche Job Cancel avant d’appuyer sur la touche Go pour
annuler la PAUSE
3-3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Touche JOB CANCEL
Vous pouvez annuler le traitement ou l’impression des données en appuyant
sur la touche Job Cancel.
Si l’imprimante est dans un état quelconque sauf en train de recevoir des
données ou d’imprimer, l’affichage signale “PAS DE DONNEES” et vous ne
pouvez pas annuler la tâche.
L’écran affiche “ANNULATION TACHE” jusqu’à ce que la tâche d’impression
ait été entièrement annulée. Une fois la tâche annulée, l’imprimante repasse
à l’état “PRET”.
3-4
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
Touche SECURE PRINT
Cette fonction vous permet de soumettre une tâche d’impression à
l’imprimante de façon à ne lancer l’impression que lorsque vous dialoguez
avec l’imprimante par le biais du panneau de commande ou d’un navigateur
Web. Cette fonction vous permet de n’imprimer des données confidentielles
qu’une fois que vous êtes à côté de l’imprimante.
Vous pouvez utiliser la fonction d’impression sécurisée lorsque l’imprimante
est à l’état PRET ou bien en mode de menu.
☛ 1.
Appuyez sur la touche Secure Print.
☛ 2.
Sélectionnez le nom de l’utilisateur, la tâche, le mot de passe et le nombre
d’exemplaires souhaité.
☛ 3.
Appuyez sur la touche Set ou Secure Print pour lancer l’impression.
✒ Remarques
• La fonction d’impression sécurisée ne peut pas être programmée lorsque
l’imprimante est hors ligne ou lorsque l’impression est suspendue.
• S’il n’y a pas de données confidentielles et si vous appuyez sur la touche
Secure Print, l’écran affiche le message “PAS DE DONNEES” pendant
quelques instants.
Si vous souhaitez utiliser la fonction d’impression sécurisée, consultez la
rubrique “Procédure d’impression en mode SECURISE” dans ce chapitre.
3-5
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Touche REPRINT
Si vous voulez réimprimer un document qui vient d’être imprimé, vous
pouvez vous servir de la touche Reprint. Par ailleurs, si vous avez créé un
document que vous voulez partager avec des collègues, il vous suffit de
spouler le document dans un secteur non sécurisé de l’imprimante. Le
document peut alors être réimprimé par quiconque faisant partie du réseau,
ou à partir du panneau de commande de l’imprimante.
Vous pouvez vous servir de la fonction de réimpression quand l’imprimante
est à l’état PRET ou quand vous vous trouvez dans le menu des
paramètres.
Si vous voulez imprimer des données en mode EPREUVE, PUBLIC ou
SECURISE, nous vous conseillons d’installer l’unité HDD ou la carte
Compact Flash en option.
Si vous n’installez pas une unité HDD (Voir la rubrique HDD au chapitre 4)
ou une carte de mémoire Compact Flash (voir la rubrique Carte Compact
Flash au chapitre 4), vous pouvez lancer la réimpression à partir de la
mémoire RAM.
Si vous utilisez la mémoire RAM pour réimprimer :
☛ 1.
Appuyez sur la touche Set du panneau de commande pour quitter l’état
PRET et sélectionnez TAILLE RAM dans le mode CONFIG.
☛ 2.
Par défaut, la taille de la mémoire RAM est réglée sur 0 Mo. Appuyez sur la
touche + pour augmenter la taille de mémoire RAM de réimpression par pas
de 1 Mo.
✒ Remarques
• Si vous augmentez la taille de la mémoire RAM à utiliser pour
l’impression sécurisée, la performance de l’imprimante diminuera car le
domaine de travail de l’imprimante est réduit. Veillez à ramener le
paramètre TAILLE RAM à 0 Mo une fois que vous avez fini d’utiliser
l’impression sécurisée.
• Les données mémorisées dans la mémoire RAM seront effacées au
moment de la mise hors tension de l’imprimante.
Nous vous conseillons également d’ajouter de la mémoire RAM si vous
voulez imprimer un gros volume de données en mode sécurisé. (Voir la
rubrique Extension de la mémoire RAM au chapitre 4)
3-6
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
!
Réimpression de la dernière tâche
Il est possible de réimprimer la dernière tâche d’impression sans avoir à la
retransmettre depuis l’ordinateur.
✒ Remarques
• Si la fonction de REIMPRESSION est désactivée au panneau de
commande et si vous appuyez sur la touche Reprint, l’écran affiche le
message “PAS DE DONNEES” pendant quelques instants.
• Pour annuler la réimpression, appuyez sur la touche Job Cancel.
• Si l’imprimante n’a pas assez de mémoire pour spouler les données de
la tâche d’impression, elle n’imprime que la dernière page.
• Appuyez sur la touche – ou + si vous voulez réduire ou augmenter le
nombre de copies à réimprimer. Vous pouvez choisir un nombre compris
entre COPIES= 1 et COPIES=999.
3-7
GUIDE DE L’UTILISATEUR
[Pour réimprimer la dernière tâche 3 fois]
☛ 1.
Réglez la fonction de réimpression sur OUI au panneau de commande.
✒ Remarques
Si vous utilisez le pilote de l’imprimante pour imprimer, les paramètres de
Spouling des tâches auront priorité sur ceux activés par le biais du panneau
de commande. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Spouling des
tâches” au chapitre 2.
☛ 2.
Appuyez sur la touche Reprint.
Appuyez sur
Reprint.
Si vous ne faites pas de sélection tout
de suite, l’écran quitte
automatiquement le menu de
réimpression.
--REIMPR-COPIES=
1
Appuyez sur +
jusqu’à ce que
l’écran suivant
illustré cidessous
s’affiche.
--REIMPR-COPIES=
3
Appuyez sur
Set ou
Reprint.
IMP. EN
COURS
✒ Remarques
Si vous voulez réimprimer les données et si vous avez appuyé sur la touche
Go, l’affichage signale “SET PR IMPR.”. Appuyez sur Set pour lancer la
tâche de réimpression ou sur la touche Go pour l’annuler.
3-8
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
!
Impression de données en mode EPREUVE
Vous pouvez vous servir de cette fonction pour réimprimer des données
d’EPREUVE qui viennent d’être imprimées et qui n’ont aucun paramètre
sécuritaire. Les documents placés dans la zone d’EPREUVE sont
accessibles à tout le monde. Cette fonction peut aussi être utilisée dans le
cas d’un document qui sera transféré au dossier Public à une date
ultérieure.
Lorsque la zone de spouling des données est pleine, les données les plus
anciennes sont automatiquement effacées en premier. L’ordre de
suppression des données est indépendant de l’ordre de réimpression.
Pour réimprimer des données d’EPREUVE, reportez-vous également à la
rubrique “Procédure de réimpression des données SECURISEES” dans ce
chapitre.
✒ Remarques
• Si vous n’avez pas installé l’unité HDD en option ou une carte Compact
Flash, les données de réimpression sont effacées dès que l’imprimante
est mise hors tension.
• S’il y a des données dans les informations relatives à la tâche qui ne
peuvent pas être affichées, l’écran affiche “?”.
• Vous pouvez également réimprimer une tâche en vous servant du pilote
d’imprimante fourni.
3-9
GUIDE DE L’UTILISATEUR
!
Impression de données en mode PUBLIC
Vous pouvez utiliser cette fonction pour réimprimer des documents stockés
dans une zone PUBLIQUE de la mémoire de l’imprimante. Les documents
se trouvant dans cette section ne seront pas protégés par un mot de passe
et tout le monde pourra y accéder par le biais du panneau de commande ou
d’un navigateur Web. Un document PUBLIC n’est pas imprimé lorsque vous
l’envoyez à l’imprimante. Vous devez vous servir du panneau de commande
de l’imprimante ou vous connecter à l’imprimante par le biais d’un
navigateur Web.
Les données publiques peuvent être effacées par le biais du panneau de
commande de l’imprimante ou à partir d’un logiciel de gestion basé sur le
Web.
Pour réimprimer des données PUBLIQUES, reportez-vous également à la
rubrique “Procédure de réimpression des données SECURISEES” dans ce
chapitre.
✒ Remarques
•
•
Si les informations sur la tâche contiennent des données qui ne peuvent
pas être affichées sur l’écran à cristaux liquides, l’affichage signale “?”.
Vous pouvez également réimprimer une tâche en vous servant du pilote
d’imprimante fourni.
3-10
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
!
Impression de données en mode SECURISE
Les documents sécurisés sont protégés par un mot de passe. Seules les
personnes ayant connaissance du mot de passe pourront donc imprimer ces
documents. Le document ne sera pas imprimé lorsque vous l’envoyez à
l’imprimante ; pour imprimer le document, vous devez vous servir du
panneau de commande de l’imprimante ou connecter l’imprimante par le
biais d’un navigateur Web.
Si vous souhaitez supprimer les données spoulées, vous pouvez le faire par
le biais du panneau de commande ou à partir d’un logiciel de gestion basé
sur le Web.
✒ Remarques
• S’il y a des données dans les informations relatives à la tâche qui ne
peuvent pas être affichées, l’écran affiche “?”.
• Vous pouvez également réimprimer une tâche en vous servant du pilote
d’imprimante fourni.
Pour en savoir plus sur les paramètres du pilote d’imprimante, consultez la
rubrique “Spouling des tâches” au chapitre 2.
3-11
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Procédure de réimpression des données SECURISEES
PAS DE DONNEES
Appuyez sur la
touche Reprint.
Il n’y a pas de données.
--REIMPR-DERNIERE TACHE
Appuyez sur la touche + ou – .
--REIMPR-SECURISE
Appuyez sur la touche Set.
SECURISE
NOM UTIL
✶✶✶✶✶✶✶
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le
nom de l’utilisateur.
Appuyez sur la touche Set pour valider le nom de
l’utilisateur.
NOM UTIL
TACHE
✶✶✶✶✶✶✶
✶✶✶✶✶✶✶
Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner la
tâche d’impression.
Appuyez sur la touche Set pour confirmer la tâche.
TACHE
✶✶✶✶✶✶✶
No DE PASSE=###
--REIMPR-COPIES=
1
Saisissez le mot de passe.
Appuyez sur la touche Set pour confirmer le mot de
passe.
L’imprimante quittera
automatiquement ce menu au
bout d’un certain délai.
Appuyez sur la touche Set ou Reprint.
Si vous appuyez sur la touche Go, l’écran affiche
“SET PR IMP.”.
IMP. EN COURS
3-12
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
♦ Quand la mémoire ne contient pas de données à réimprimer
Si l’imprimante ne contient pas de données de réimpression dans la
mémoire tampon et si vous appuyez sur la touche Reprint, l’écran affiche le
message “PAS DE DONNEES” pendant quelques instants.
♦ Pour effacer la tâche
Sélectionnez le menu “EFF DON STOCKEES“, dans le menu CONFIG du
panneau de commande. Sélectionnez le nom de l’utilisateur et la tâche
d’impression à effacer (il vous faudra entrer un mot de passe pour effacer
des données sécurisées).
♦ Pour annuler une tâche de réimpression
Appuyez sur la touche Job Cancel pour annuler la tâche de réimpression
en cours. La touche Job Cancel vous permet également d’annuler une
tâche dont la réimpression a été suspendue par un appui sur la touche Go.
3-13
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Touche + , –
Lorsque vous appuyez sur la touche + ou – quand l’imprimante est en ligne,
elle passe hors ligne et l’écran passe en mode de menu.
!
Pour afficher les menus dans le mode en cours
Lorsque vous appuyez sur la touche + ou – quand l’imprimante est en ligne,
elle passe hors ligne et l’écran affiche le mode courant.
Vous pouvez accéder à d’autres menus dans le mode en cours en appuyant
simplement sur la touche + ou –. L’appui sur la touche + ou – permet de
faire défiler à l’écran les menus et paramètres vers l’avant (+) ou vers
l’arrière (–). Appuyez plusieurs fois sur la touche ou maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez à l’option souhaitée.
!
Pour saisir des chiffres
Si vous voulez indiquer un nombre, vous avez deux façons de saisir des
nombres, soit en faisant défiler la plage de valeurs admissibles vers le haut
ou vers le bas soit en sélectionnant le chiffre à modifier et en tapant juste le
chiffre en question. Si vous maintenez la touche + ou – enfoncée, la vitesse
de défilement de l’écran s’accélère.
3-14
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
Touche SET
Lorsque vous appuyez sur la touche Set quand l’imprimante est en ligne,
elle passe hors ligne et l’écran passe en mode de menu.
L’utilisation de la touche Set vous permet de confirmer le menu sélectionné
ou le numéro par défaut. Une fois que vous avez changé le menu ou la
valeur, un astérisque s’affiche sur la droite pendant quelques instants.
3-15
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Touche BACK
Lorsque vous appuyez sur la touche Back quand l’imprimante est en ligne,
elle passe hors ligne et l’écran passe en mode de menu.
L’utilisation de la touche Back vous permet de revenir au niveau précédent
du menu en cours.
La touche Back vous permet également de donner au chiffre sélectionné la
valeur du chiffre immédiatement à sa gauche lors de la saisie des valeurs
par chiffres.
Si c’est le chiffre le plus à gauche qui est sélectionné, la touche Back vous
permet de remonter d’un niveau dans l’arborescence de menu.
En cas de sélection d’un menu ou d’une valeur sans astérisque (sans appui
sur la touche Set), la touche Back vous permet de remonter au niveau de
menu précédent sans modifier le paramètre d’origine.
✒ Remarques
Lorsque vous appuyez sur la touche Set pour choisir un paramètre, un
astérisque apparaît quelques instants sur la droite de l’écran. L’astérisque
indiquant ce qui a été sélectionné, il est facile d’identifier le paramétrage
courant lors du défilement de l’affichage.
3-16
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
T é m o in s lu m in e u x
Les témoins s’allument ou clignotent pour indiquer l’état dans lequel se
trouve l’imprimante.
!
READY – Témoin vert
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
Allumé
Clignotant
Eteint
!
POWER – Témoin vert
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
Allumé
Eteint
!
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
L’imprimante est sous tension.
L’imprimante est hors tension.
ALARM – Témoin rouge
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
Allumé
!
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Prêt à imprimer
Impression
Préchauffage
Hors ligne
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Une erreur s’est produite au niveau de
l’imprimante.
DATA – Témoin vert
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
Allumé
Clignotant
Eteint
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Il reste des données dans le tampon
d’impression.
Réception ou traitement de données en
cours
Pas de données restantes en mémoire
3-17
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MESSAGES DE L’AFFICHEUR
Vous pouvez choisir les messages qui s’affichent sur la deuxième ligne de
l’afficheur à cristaux liquides, comme illustré ci-dessous.
Choisissez SANS/COMPTEUR PAGE/TACHE dans le menu de MSG
INFERIEUR du mode CONFIG.
PRET
PRET
PAGE = xxx
PRET
TACHE
3-18
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
!
Messages d’état de l’imprimante
Le tableau ci-dessous indique les messages d’état qui s’affichent en cours
de fonctionnement normal :
M
Meessssaaggee dd’’ééttaatt ddee ll’’iim
mpprriim
maannttee S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
L’imprimante est prête à imprimer.
PRET
TTMENT EN COURS
L’imprimante procède au traitement de
données.
VEILLE
L’imprimante est en mode veille (mode
d’économie d’énergie).
IMP. EN COURS
Impression en cours.
AUTOTEST
L’imprimante effectue un auto-diagnostic.
PAUSE
L’imprimante a suspendu l’impression ou
l’alimentation du papier. Un appui sur la touche
Go reprend l’impression/l’alimentation du
papier.
INITIALISATION
Initialisation en cours de l’imprimante.
PRECHAUFFAGE
Préchauffage de l’imprimante.
TAILLE MEM=xx Mo
Cette imprimante dispose de xx Mo de
mémoire.
ANNULATION TACHE
L’imprimante procède à l’annulation de la
tâche.
RES. ADAPTEE
Impression à la résolution inférieure.
SET PR IMPR.
Appuyez sur la touche Set pour lancer
l’impression.
INIT USINE
Les paramètres de l’imprimante ont été
ramenés à leur valeur usine.
3-19
GUIDE DE L’UTILISATEUR
!
Comment utiliser le panneau de commande
Quand vous utilisez les touches Menu (+&−
−, Set, Back), souvenez-vous des
principales étapes suivantes :
•
Lors d’une opération de Menu, si vous n’avez pas fait de sélection au
bout de 30 secondes, l’écran passe automatiquement du menu de
paramétrage de réimpression à l’état PRET. Toutefois, si l’écran affiche
PAUSE, il ne reviendra pas au mode READY au bout de 30 secondes.
•
Lorsque vous appuyez sur la touche Set pour choisir un paramètre, un
astérisque apparaît quelques instants sur la droite de l’écran. Après quoi,
l’écran revient au niveau de menu précédent.
•
Si vous appuyez sur la touche Back avant d’appuyer sur la touche Set
après avoir changé l’état de l’imprimante ou une valeur, vous reviendrez
au niveau de menu précédent sans que les paramètres initiaux aient été
modifiés.
•
Pour la saisie de nombres, vous pouvez soit faire défiler la plage de
valeurs admissibles soit entrer les chiffres un par un. Si vous choisissez
d’entrer les chiffres un par un, le chiffre qui clignote indique le chiffre
modifiable.
3-20
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
[Par exemple :]
Pour programmer la priorité d’alimentation à partir du bac multi-usage :
☛ 1.
Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu pour mettre
l’imprimante hors ligne.
☛ 2.
Le menu du premier mode s’affiche à l’écran.
--MENU-INFORMATION
Appuyez sur +.
Appuyez sur la touche + ou – pour faire défiler
en avant ou en arrière les options de menu.
--MENU-PAPIER
Appuyez sur Set.
Appuyez sur la touche Set pour accéder au
niveau suivant dans le menu choisi.
PAPIER
ALIMENTATION
Appuyez sur +.
PAPIER
MU EN 1er
Appuyez sur Set.
MU EN 1er
=NON
✲
Appuyez sur +.
MU EN 1er
=OUI
MU EN 1er
=OUI
✲
Appuyez sur Set.
Un astérisque apparaît brièvement à droite de
l’écran.
La valeur par défaut est indiquée par le “✲”.
3-21
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Menus
Il existe 8 modes de menu. Si vous souhaitez un complément d’information
sur chaque mode, reportez-vous aux écrans indiqués ci-dessous.
INFORMATION
PAPIER
QUALITE
CONFIG
MENU IMPR.
RESEAU
INTERFACE
MENU REINIT.
3-22
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
IINNFFOORRMMAATTIIOONN
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
IMP. PARAM
IMPR TEST
Imprimez une page test.
IMPR. DEMO
Pour imprimer la page de démonstration.
IMP LISTE FICH
Pour imprimer la liste des fichiers contenus sur la carte / l’unité HDD.
IMP POLICES
Pour imprimer la liste des polices internes ou résidentes.
VERSION
ENTRETIEN
M
M
Meeennnuuu dddeee sssooouuusss---rrréééggglllaaagggeee
D
D
Deeessscccrrriiippptttiiiooonnn
NO.SER.
=###########
VER. ROM
Numéro de série de l’imprimante.
=####
DATE ROM
Version du firmware ROM
=##/##/##
VER. NET
Date ROM
=####
DATE NET
Version du firmware réseau
##/##/##
TAILLE RAM
Date réseau
=###Mo
Taille de la mémoire installée dans cette imprimante.
COMPTEUR PAGE
=######
VIE TAMBOUR
=#####
Nombre total actuel de pages imprimées.
Durée de vie restante du tambour.
VIE KIT 120K
=#####
Durée de vie restante du kit 120K.
3-23
GUIDE DE L’UTILISATEUR
PPAAPPIIEERR
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
=AUTO/BAC
MU/BAC1/BAC2/BAC3/BAC4
ALIMENTATION
MU EN 1er
FORMAT MU
ALIM.
MANUELLE
=NON/OUI
Pour charger le papier à partir du bac multi-usage (MU) d’abord.
=A4/LETTER/LEGAL/….
Taille du papier chargé dans le bac MU : A4/Letter/Legal/…
=NON/OUI
FORMAT ✶ BAC1 = A3/B4/LEDGER/A4/B5/A5/LETTER/LEGAL/EXECUTIVE
FORMAT ✶ BAC2 = A3/B4/LEDGER/A4/B5/A5/LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/ENVELOPPES
FORMAT ✶ BAC3 = A3/B4/LEDGER/A4/B5/A5/LETTER/LEGAL/EXECUTIVE
FORMAT ✶ BAC4 = A3/B4/LEDGER/A4/B5/A5/LETTER/LEGAL/EXECUTIVE
DUPLEX
=NON/OUI(REL. LNG)/OUI(REL. CRT)
SORTIE
=STANDARD/FINISSEUSE/B.A.L. xx/EMPIL. BAL/TRI BAL
JOB DECALE
=OUI/NON
QQUUAALLIITTEE
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
RESOLUTION
=300/600
HTE RES
ECO. TONER
DENSITE
Vous pouvez choisir d’adopter une résolution de 300 ou de 600 ppp.
=OUI/NON
La commande haute résolution (HRC) permet d’améliorer la qualité d’impression des
caractères et des graphiques à un niveau que les imprimantes laser classiques ne peuvent
pas atteindre avec une résolution de 300 ou 600 ppp.
=NON/OUI
=-2: 2
Augmentez ou réduisez la densité à l’impression.
3-24
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
CCOONNFFIIGG
M
M
n
u
d
g
g
Meeen
nu
ud
deee rrrééég
glllaaag
geee
LANGUE
MSG INFERIEUR
VEILLE
DELAI PR
VEILLE
AUTO CONTINU
VER. PANNEAU
D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
=ENGLISH/FRANCAIS/…
=SANS/COMPTEUR PAGE/TACHE
=OUI/NON
=1: 240 min.
REIMPR
PROTECTION
PAGE
=OUI/NON
= AUTO/ NON/ LETTER/ A4/ LEGAL
EMULATION
GARDER PCL
TAILLE RAM
EFF DON
STOCKEES
=AUTO(EPSON)/AUTO(IBM)/HP LASERJET/…
=NON/OUI
=0/1/2…Mo
RELANCER?
Supprime les données dans la mémoire Compact Flash ou sur l’unité HDD.
=NON/OUI
=NON/OUI
Activez / désactivez la fonction de verrouillage de panneau.
No DE PASSE=###
M
M
n
u
d
o
u
g
g
Meeen
nu
ud
deee ssso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee
FICH. SECURISE
NOM UTIL.
TACHE/MOT PASSE
FICHIER PUBLIC
NOM UTIL.
TACHE
FICHIER EPREUVE
NOM UTIL.
TACHE
D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
FORMAT
ID DATA (HD)
=####
ID DATA (CF)
=####
ID MACRO (HD)
=####
ID MACRO (CF)
=####
ID POLICE (HD)
=####
ID POLICE (CF)
=####
FORMATER ID (HD)
OK ?
FORMATER ID (CF)
OK ?
=aa/mm/jj, mm/jj/aa, jj/mm/aa
3-25
GUIDE DE L’UTILISATEUR
M
M
n
u
d
g
g
Meeen
nu
ud
deee rrrééég
glllaaag
geee D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
M
e
n
u
d
e
s
o
M
u
g
g
Meen
nu
ud
dee sso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee
DATE & HEURE
D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
AFFICHAGE
????/??/?? ??:??
ANNEE
=####
MOIS
=##
JOUR
=##
HEURE
=##
MINUTE
=##
MMEENNUU IIMMPPRR..
M
M
n
u
d
g
g
Meeen
nu
ud
deee rrrééég
glllaaag
geee
SUPPORT
PAPIER
COPIES
ORIENTATION
POSITION IMP
FF AUTO =NON
IGNORER FF
D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
=PAPIER ORDINAIRE/TRANSPARENTS/PAPIER EPAIS
Pour régler la taille des feuilles simples sur :
LETTER, LEGAL, A4, A5, A6, B5, B6, EXECUTIVE, COM10, MONARCH, C5 et DL.
=1:999
Vous pouvez indiquer le nombre d’exemplaires à imprimer.
Affiche le nombre d’exemplaires restant à imprimer.
PORTRAIT ou PAYSAGE
Cette imprimante peut imprimer dans le sens de la hauteur (portrait) ou dans le sens de la
largeur (paysage).
Cette imprimante peut être ajustée pour aligner le format de la page.
M
D
M
n
u
d
o
u
g
g
D
p
o
n
Meeen
nu
ud
deee ssso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
X OFFSET= 0
Déplace la position de début d’impression (dans le coin supérieur
gauche des pages) horizontalement à raison d’un maximum de -500
points vers le haut ou +500 points vers le bas par incrément d’un
point (sous 300 ppp).
Y OFFSET= 0
Déplace la position de début d’impression (dans le coin supérieur
gauche des pages) verticalement à raison d’un maximum de -500
points vers le haut ou +500 points vers le bas par incrément d’un
point (sous 300 ppp).
=NON/1: 99 (sec)
Vous permet d’imprimer les données restantes sans avoir à appuyer sur la touche Go au bout
de l’intervalle de temps sélectionné.
=NON/OUI
Activation/désactivation de la fonction de suppression de saut de page.
3-26
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
M
M
n
u
d
g
g
Meeen
D
nu
ud
deee rrrééég
p
o
glllaaag
n
geee D
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
M
M
n
u
d
o
u
g
g
D
p
o
n
Meeen
nu
ud
deee ssso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee D
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
HP LASERJET
POLICE NO.
=#####
PAS/POINT POLICE
=####
SYMBOLES/JEU CARA =PC-8/…
Sélectionnez le jeu de symboles ou de caractères.
Imprime la table de codes.
IMPR. TABLE
RET.L. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.C.→RET.C.+RET.L.,
NON : RET.C→RET.C
RET.C. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.L.→RET.L.+RET.C., FF→FF+RET.C., ou VT→VT +
RET.C.
NON : RET.L→RET.L, SP→SP, ou VT→VT
AUTO WRAP
=NON/OUI
Saut de ligne et retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge
droite.
=OUI/NON
Saut de ligne et retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge
du bas.
=####
Pour régler la marge gauche sur une colonne entre 0 et 126 à 10
caractères par pouce.
=####
Pour régler la marge droite sur une colonne entre 10 et 136 à 10
caractères par pouce.
=####
Règle la marge du haut à une certaine distance du bord supérieur
du papier : 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0”
Réglage usine = 0,33 (Non HP), 0,5 (HP)
=####
Règle la marge du bas à une certaine distance du bord inférieur du
papier :
0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0”
Réglage usine = 0,33 (Non HP), 0,5 (HP)
=####
Pour régler le nombre de lignes par page entre 5 et 128 lignes.
SAUT P AUTO
MARGE GAUCHE
MARGE DROITE
MARGE SUP.
MARGE INF.
LIGNES
3-27
GUIDE DE L’UTILISATEUR
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
M
e
n
u
d
e
s
o
M
u
g
g
D
p
o
n
Meen
nu
ud
dee sso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee D
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
EPSON FX-850
POLICE NO.
=#####
PAS/POINT POLICE
=####
SYMBOLES/JEU CARA =PC-8/…
Sélectionnez le jeu de symboles ou de caractères.
IMPR. TABLE
Imprime la table de codes.
RET.L. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.C.→RET.C.+RET.L.,
NON : RET.C→RET.C
MASQUE AUTO
=NON/OUI
MARGE GAUCHE
=####
Pour régler la marge gauche sur une colonne entre 0 et 126 à 10
caractères par pouce.
MARGE DROITE
MARGE SUP.
MARGE INF.
LIGNES
=####
Pour régler la marge droite sur une colonne entre 10 et 136 à 10
caractères par pouce.
=####
Règle la marge du haut à une certaine distance du bord supérieur
du papier : 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0”
Réglage usine = 0,33 (Non HP), 0,5 (HP)
=####
Règle la marge du bas à une certaine distance du bord inférieur du
papier :
0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0”
Réglage usine = 0,33 (Non HP), 0,5 (HP)
=####
Pour régler le nombre de lignes par page entre 5 et 128 lignes.
3-28
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
M
M
n
u
d
o
u
g
g
Meeen
nu
ud
deee ssso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
IBM
PROPRINTER
POLICE NO.
=#####
PAS/POINT POLICE
=####
SYMBOLES/JEU CARA =PC-8/…
Sélectionnez le jeu de symboles ou de caractères.
IMPR. TABLE
Imprime la table de codes.
RET.L. AUTO
RET.C. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.C→RET.C+RET.L,
NON : RET.C→RET.C
=NON/OUI
MASQUE AUTO
=NON/OUI
MARGE GAUCHE
Pour régler la marge gauche sur une colonne entre 0 et 126 à 10
caractères par pouce.
MARGE DROITE
Pour régler la marge droite sur une colonne entre 10 et 136 à 10
caractères par pouce.
MARGE SUP.
Règle la marge du haut à une certaine distance du bord supérieur
du papier : 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0”
Réglage usine = 0,33 (Non HP), 0,5 (HP)
Règle la marge du bas à une certaine distance du bord inférieur du
papier :
0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0”
Réglage usine = 0,33 (Non HP), 0,5 (HP)
Pour régler le nombre de lignes par page entre 5 et 128 lignes.
MARGE INF.
LIGNES
HP-GL
PAPIER
Pour régler la taille des feuilles simples au format LETTER, LEGAL,
A4, A5, A6, B5, B6, EXECUTIVE, COM10, MONARCH, C5 ou DL
JEU CARACTERES
(STD)
JEU CARACTERES
(ALT)
PLUME #
=####
GRIS PLUME #
BR-SCRIPT
IMPR ERREUR
=####
=##points
PLUME1 à 6
(Définit l’épaisseur et le niveau de gris de la plume sélectionnée. )
=###%
PLUME1 à 6
15, 30, 45, 75, 90 ou 100 %
(# correspond au numéro de la plume sélectionnée.) )
=NON/OUI
3-29
GUIDE DE L’UTILISATEUR
RREESSEEAAUU
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
M
e
n
u
d
e
s
o
M
e
n
u
d
e
s
o
u
g
g
D
p
o
n
Menu de sou
usss---rrrééég
glllaaag
geee D
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
TCP/IP
TCP/IP ENABLE
ADRESSE IP
=OUI/NON
= ###.###.###.###
MASQ.SS.RESEAU
= ###.###.###.###
PASSERELLE
= ###.###.###.###
ESSAIS BOOT IP
=#
METHODE IP
AUTO/ STATIC / RARP/ BOOTP/DHCP
NETWARE
NETWARE ENABLE
NET FRAME
=OUI/NON
=AUTO/8023/ENET/8022/SNAP
APPLETALK
=OUI/NON
NETBEUI
=OUI/NON
DLC/LLC
=OUI/NON
BANYAN
=OUI/NON
LAT
=OUI/NON
NETBIOS/IP
=OUI/NON
ENET
=AUTO/100B-FD/100B-HD/10B-FD/10B/HD
IINNTTEERRFFAACCEE
M
M
D
n
u
d
p
o
g
n
g
Meeen
Deeessscccrrriiip
nu
ud
deee rrrééég
ptttiiio
on
glllaaag
n
geee D
=AUTO/PARALLELE/RESEAU
CHOISIR
TEMPS AUTO IF
MEM. TAMPON
PARALLELE
=1:99 (sec)
Pour régler le temps d’inactivité pour la sélection automatique d’interface.
=Niveau 1:15
RELANCER IMPR?
Pour augmenter ou
diminuer la capacité de
la mémoire tampon
d’entrée.
Quand vous utilisez l’interface parallèle
M
M
n
u
d
o
u
g
g
Meeen
nu
ud
deee ssso
ou
usss---rrrééég
glllaaag
geee
HTE VITESSE
BI-DIR
D
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
Pour activer/désactiver les communications parallèles à haute
vitesse.
Pour activer/désactiver les communications parallèles bidirectionnelles.
3-30
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
MMEENNUU RREEIINNIITT..
D
p
o
n
Deeessscccrrriiip
ptttiiio
on
n
M
M
n
u
d
g
g
Meeen
nu
ud
deee rrrééég
glllaaag
geee D
Pour réinitialiser l’imprimante et rétablir tous les paramètres – y compris les paramètres de
INITIALISER
commande – aux valeurs précédemment sélectionnées par le biais des touches du panneau
de commande.
Réinitialise l’imprimante et restaure tous les paramètres - y compris les paramètres de
REINIT USINE
commande - aux valeurs d’usine. Voir la “Liste des paramètres d’usine”.
3-31
GUIDE DE L’UTILISATEUR
! Pour régler la date et l’heure
--MENU-INFORMATION
Appuyez sur +.
Appuyez sur la touche + ou – pour faire défiler les options
de menu vers l’avant ou l’arrière.
--MENU-CONFIG
Appuyez sur Set.
Appuyez sur la touche Set pour accéder au mode
immédiatement inférieur.
CONFIG
LANGUE
Appuyez plusieurs fois sur +.
CONFIG
DATE&HEURE
Appuyez sur Set.
DATE&HEURE
ANNEE
Appuyez sur Set.
ANNEE
=1999
✲
Appuyez sur +.
ANNEE
=2000
Appuyez sur Set.
ANNEE
=2000
✲
Au bout d’un court instant, l’écran change.
DATE&HEURE
ANNEE
Appuyez sur Set.
DATE&HEURE
MOIS
DATE&HEURE
2000/04/25 10:22
3-32
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
! Pour régler l’adresse IP
--MENU-INFORMATION
Appuyez sur +.
Appuyez sur la touche + ou – pour faire défiler les
options de menu vers l’avant ou l’arrière.
--MENU-RESEAU
Appuyez sur Set.
Appuyez sur la touche Set pour accéder au niveau
immédiatement inférieur du menu sélectionné.
RESEAU
TCP/IP
Appuyez sur Set.
TCP/IP
TCP/IP ENABLE
Appuyez sur +.
TCP/IP
ADRESSE IP=
Appuyez sur Set.
ADRESSE IP=
192.0.0.192
✲
2: clignotant
Le chiffre qui peut être changé clignote.
Appuyez plusieurs fois sur –.
Appuyez sur la touche + ou – pour augmenter ou
diminuer la valeur.
ADRESSE IP=
123.000.000.192
Appuyez sur Set.
ADRESSE IP=
123.000.000.192
Appuyez sur +.
ADRESSE IP=
123.45.67.89
Appuyez sur Set.
ADRESSE IP=
123.45.67.89 ✲
3-33
GUIDE DE L’UTILISATEUR
!
A propos des modes d’émulation
Cette imprimante dispose des modes d’émulation suivants :
" Mode HP LaserJet
Le mode HP LaserJet (ou mode HP) est le mode d’émulation dans lequel
cette imprimante émule l’imprimante laser Hewlett-Packard LaserJet. Un
grand nombre d’applications prennent en charge ce type d’imprimante laser.
Servez-vous de ce mode pour permettre à l’imprimante de donner des
performances optimales avec ces applications.
" Mode BR-Script 3
BR-Script est un langage de description de page inédit de Brother. Il s’agit
aussi d’un interprète d’émulation de langage PostScript®. Cette imprimante
prend en charge le niveau 3. L’interprète BR-Script de cette imprimante peut
gérer le texte et les graphiques d’une page de façon intégrale et
satisfaisante.
Pour toute information technique sur les commandes PostScript, veuillez
consulter les manuels suivants disponibles dans le commerce :
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual,
3ème édition. Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc.,
1999.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Program Design.
Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1988.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual.
Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Tutorial and
Cookbook. Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc.,
1985.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual,
3ème édition. Addison-Wesley Longman, Inc., 1999.
3-34
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
" Mode HP-GL
En mode d’émulation HP-GL, l’imprimante se comporte comme un traceur
Hewlett-Packard HP-7475A. Nombre d’applications graphiques et CAO
prennent en charge ce type de traceur. Servez-vous de ce mode pour
obtenir des performances optimales lors de l’impression avec ce type
d’applications.
" Mode EPSON FX-850 et Mode IBM Proprinter XL
Les modes EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL sont les émulations
adoptées par cette imprimante pour émuler les imprimantes matricielles
standard de l’industrie de ces deux fabricants. Certaines applications gèrent
ces émulations d’imprimantes matricielles. Utilisez ces modes d’émulation
pour obtenir une performance optimale à l’impression dans ces types
d’application.
3-35
GUIDE DE L’UTILISATEUR
!
Liste des paramètres d’usine
Le tableau suivant indique les réglages effectués en usine avant livraison de
l’imprimante.
✒ Remarques
• Les réglages varient selon le mode d’émulation. Dans le tableau qui suit,
les modes actifs sont indiqués entre parenthèses.
• Les paramètres suivants ne peuvent pas être restaurés aux valeurs
d’usine en mode “CONFIG. USINE” du menu REINIT: MODE
INTERFACE, HTE RES., PROTECTION PAGE, POLICE
VECTORI., VER. PANNEAU, COMPTEUR PAGE et LANGUE locale
pour l’affichage des messages.
• Le réglage de COPIE est toujours ramené à la valeur d’usine lorsque
l’imprimante est mise hors tension, puis sous tension.
• Il n’est pas possible de réinitialiser les paramètres RESEAU par le biais
du panneau de commande. Pour les réinitialiser, appuyez sur le bouton
Test au dos de la carte réseau (NC-4100h) pendant plus de 5 secondes.
M
M
O
D
E
MO
OD
DE
E
M
M
E
N
U
ME
EN
NU
U
R
R
g
g
d
u
n
Rééég
glllaaag
geee d
d’’’u
usssiiin
neee
PAPIER
ALIMENTATION
=AUTO
MU EN 1er
=NON
FORMAT MU
=A4/LETTER
ALIM. MANUELLE =NON
QUALITE
CONFIG
FORMAT ✶ BAC1
=A4/LETTER
FORMAT ✶ BAC2
=A4/LETTER
FORMAT ✶ BAC3
=A4/LETTER
FORMAT ✶ BAC4
=A4/LETTER
DUPLEX
=NON
SORTIE
=STANDARD
JOB DECALE
=OUI
RESOLUTION
=600
HTE RES
=OUI
ECO. TONER
=NON
DENSITE
=0
MSG INFERIEUR
=SANS
VEILLE
=30M
AUTO CONTINU
=NON
VER. PANNEAU
=NON
REIMPR
=OUI
EMULATION
=AUTO(EPSON)
GARDER PCL
=NON
3-36
CHAPITRE 3 PANNEAU DE COMMANDE
M
M
O
D
E
MO
OD
DE
E
M
M
E
N
U
ME
EN
NU
U
MENU IMPR.
SUPPORT
R
R
g
g
d
u
n
Rééég
glllaaag
geee d
d’’’u
usssiiin
neee
=PAPIER ORDI
PAPIER
=A4/LETTER
COPIES
=1
ORIENTATION
=PORTRAIT
POSITION IMP
X OFFSET=0
Y OFFSET=0
TEMPS AUTO FF
=5
IGNORER FF
=NON
HP LASERJET
POLICE NO.
PAS/POINT POLICE
SYMBOLES/JEU CARA
IMPR. TABLE
RET.L AUTO=NON
RET.C AUTO=NON
AUTO WRAP=NON
SAUT P AUTO=OUI
MARGE GAUCHE
MARGE DROITE
MARGE SUP.
MARGE INF.
LIGNES
EPSON FX-850
POLICE NO.
PAS/POINT POLICE
SYMBOLES/JEU CARA
IMPR. TABLE
RET.L AUTO=NON
MASQUE AUTO=NON
MARGE GAUCHE
MARGE DROITE
MARGE SUP.
MARGE INF.
LIGNES
3-37
GUIDE DE L’UTILISATEUR
M
M
O
D
E
MO
OD
DE
E
M
M
E
N
U
ME
EN
NU
U
R
R
g
g
d
u
n
Rééég
glllaaag
geee d
d’’’u
usssiiin
neee
IBM PROPRINTER
POLICE NO.
PAS/POINT POLICE
SYMBOLES/JEU CARA
IMPR. TABLE
RET.L AUTO=NON
RET.C AUTO=NON
MASQUE AUTO=NON
MARGE GAUCHE
MARGE DROITE
MARGE SUP.
MARGE INF.
LIGNES
JEU CARA (STD)
HP-GL
JEU CARA (ALT)
PLUME ✲ =## POINTS
PLUME ✲ GRIS=## #%
IMPR. ERREUR =NON
BR-SCRIPT
APT=NON
RESEAU
TCP/IP ENABLE=OUI
TCP/IP
METHODE IP=AUTO
NETWARE ENABLE=OUI
NETWARE
NET FRAME=AUTO
APPLETALK
=OUI
NETBEUI
=OUI
DLC/LLC
=OUI
BANYAN
=OUI
LAT
=OUI
NETBIOS/IP
=OUI
ENET
=AUTO
3-38
CHAPITRE 4 OPTIONS
C H A PI TR E 4
O PTI O N S
4
CHAPITRE 4 OPTIONS
Accessoires en option
L’imprimante est accompagnée des accessoires suivants en option. Vous
pouvez augmenter les fonctionnalités de l’imprimante grâce à ces options:
♦ Options
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Bac papier 500x2 feuilles
Bac papier 2000 feuilles
Unité duplex
Bac multi-usage
Finisseuse/Agrafeuse
Unité passerelle
Boîte à lettres
Echangeur
Unité de disque dur (HDD)
LT-5100
LT-5200
DX-5000
MP-5000
FS-5050
BU-5000
MX-5000
SP-5000
HD-6G/HD-EX
A
B
D
C
F
E
G
Fig. 4-1
4-1
H
Comment installer les options
!
Attention
•
•
•
Avant d’installer des options, il convient d’éteindre l’imprimante et de la
débrancher pendant au moins trente minutes. Les éléments à l’intérieur
de l’imprimante peuvent atteindre des températures très élevées et les
toucher peut engendrer des risques de brûlure.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale. Le fait de tirer sur le câble peut l’endommager. Les prises
ou câbles endommagés peuvent être la cause d’incendie ou
d’électrocution.
Si vous devez soulever l’appareil, servez-vous des poignées de chaque
côté afin de ne pas risquer vous blesser ou endommager l’imprimante.
5
6
7
2
3
4
1
1
2
Fig. 4-2
✒ Remarque
Tension nominale du connecteur des options : 24 V CC maxi.
4-2
CHAPITRE 4 OPTIONS
Procédure d’installation des options
Lorsque vous installez des options, il convient de les installer dans l’ordre
décrit ci-dessous.
☛ 1. Installation du bac papier
inférieur
(LT-5100 ou LT-5200)
☛ 2. Installation de l’échangeur
(SP-5000)
☛ 3. Installation de l’unité duplex.
(DX-5000)
☛ 4. Installation du bac multi-usage
(MP-5000)
☛ 5. Installation de la boîte aux lettres
(MX-5000)
☛ 6. Installation de l’unité passerelle
(BU-5000)
☛ 7. Installation de la
Finisseuse/Agrafeuse
(FS-5050)
Il existe deux sortes de bacs à papier :
Un bac 500 x 2 feuilles (LT-5100) et un
bac 2000 feuilles (LT-5200)
Il est impossible d’installer les deux bacs à
la fois. Voir “Installation du bac inférieur”
dans ce chapitre.
L’échangeur sert à l’impression duplex et au
fonctionnement de la boîte aux lettres. Si
vous avez l’intention d’installer une unité
duplex ou une unité boîte aux lettres, vous
devez d’abord installer un échangeur. Voir
“Installation de l’échangeur” dans ce
chapitre.
Installez l’unité duplex sur la droite de
l’imprimante à l’issue de l’installation de
l’échangeur. Voir “Installation de l’unité
duplex” dans ce chapitre.
Installez le bac multi-usage sur la droite de
l’imprimante. Voir “Installation du bac multiusage” dans ce chapitre.
Installez l’unité boîte aux lettres au-dessus
de l’échangeur à l’issue de l’installation de
celui-ci. Voir “Installation de la boîte aux
lettres” dans ce chapitre.
Installez l’unité passerelle sur le plateau
d’éjection standard. Voir “Installation de
l’unité passerelle” dans ce chapitre.
Installez la finisseuse/agrafeuse à l’issue de
l’installation de l’échangeur. Voir “Installation
de la finisseuse/agrafeuse” dans ce chapitre.
✒ Remarques
• Si vous voulez installer une finisseuse/agrafeuse (FS-5050), vous avez
besoin d’installer une unité passerelle (BU-5000).
• Si vous voulez installer une unité boîte aux lettres (MX-5000) ou une
unité duplex (DX-5000), vous avez besoin d’installer un échangeur (SP5000).
• Si vous installez un bac inférieur en option (LT-5100 ou LT-5200), vous
pouvez uniquement en installer un ; il est impossible d’installer les deux
à la fois.
4-3
Bac inférieur (LT-5100, LT-5200)
Un bac inférieur permet d’augmenter la capacité d’alimentation en papier de
l'imprimante. Vous pouvez charger davantage de papier et passer
automatiquement du bac supérieur au bac inférieur et vice versa comme
source d’alimentation.
Ci-après nous décrivons deux sortes de bac d’alimentation. L’unité LT-5100
peut être alimentée avec 500 x 2 feuilles. L’unité LT-5200 peut être alimentée
avec 2000 feuilles.
Installation du bac inférieur
Avertissement
•
!
Veillez à ne pas trébucher en heurtant les pieds de l’unité inférieure en
option.
Attention
•
•
•
Avant d’installer des options, il convient d’éteindre l’imprimante et de la
débrancher pendant au moins trente minutes. Les éléments à l’intérieur
de l’imprimante peuvent atteindre des températures très élevées et les
toucher peut engendrer des risques de brûlure.
Pour soulever l’imprimante, servez-vous des poignées prévues de
chaque côté. S’il tombe, l’appareil risquerait d’être endommagé et de
blesser quelqu’un. Il est dangereux de manipuler la prise avec les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale. En tirant brusquement sur le câble, vous risquez de
l’endommager. Les prises ou câbles endommagés peuvent être la cause
d’incendie ou d’électrocution.
Déposez l’imprimante sur l’unité d’alimentation et serrez les vis
d’assemblage de l’imprimante et du bac. Ci-après nous décrivons deux
sortes de bac d’alimentation. Il est impossible d’installer les deux bacs à la
fois.
•
•
Bac 500 x 2 feuilles (LT-5100)
Avec cette option, vous pouvez charger 500 x 2 feuilles.
bac 2000 feuilles (LT-5200)
Avec cette option, vous pouvez charger 2000 feuilles.
L’installation de la LT-5200 est décrite ci-dessous.
✒ Remarque
Si vous voulez modifier la taille du papier de la LT-5200, contactez votre
revendeur ou représentant agréé.
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
4-4
CHAPITRE 4 OPTIONS
1
2
3
ZAEP380E
Fig. 4-3
1. Vis (x 4)
2. Supports de fixation (x 2)
3. Manuel d’installation
✒ Remarque
Le label de numéro de bac est uniquement fourni avec l'imprimante.
4-5
☛ 2.
Eteignez l’imprimante et débranchez le câble d’alimentation et tous les
câbles de l’imprimante.
☛ 3.
Otez la bande adhésive et les matériaux d’emballage.
✒ Remarque
Une fois l’imprimante en position, ôtez la bande adhésive qui fixe le câble à
l’unité d’alimentation.
[LT-5100]
ZAEP480E
Fig. 4-4
[LT-5200]
ZAEP490E
Fig. 4-5
4-6
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 4.
Déployez les quatre poignées de chaque côté de l’imprimante.
ZAEP040E
Fig. 4-6
☛ 5.
En soutenant l’imprimante par les poignées, levez-la et alignez les faces
avant de l’imprimante et de l’unité d’alimentation, puis déposez l’imprimante
sur l’unité d’alimentation.
✒ Remarque
•
Pour soulever l’imprimante, déployez les poignées à l’avant de
l’imprimante. Tenez les poignées à l’avant et les poignées encastrées à
l’arrière. L’imprimante doit être soulevée par au moins deux personnes.
ZAEP600E
Fig. 4-7
•
Ne coincez pas le câble entre le dos de l’unité d’alimentation et
l’imprimante
ZAEP050E
Fig. 4-8
4-7
☛ 6.
Ramenez les poignées déployées à l’étape 4 à leur position d’origine.
☛ 7.
Faites sortir le bac à papier 2 jusqu’à sa butée. Soulevez l’avant du bac pour
le retirer complètement.
ZAEP060E
Fig. 4-9
☛ 8.
Servez-vous d’une pièce de monnaie pour serrer les deux vis qui fixent
l’unité d’alimentation et l’imprimante.
ZAEP070E
Fig. 4-10
☛ 9.
Réinstallez le bac papier 2.
4-8
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 10.
Montez les deux supports de fixation au dos de l’imprimante et de l’unité
d’alimentation et serrez les vis à l’aide d’une pièce de monnaie.
ZAEP080E
Fig. 4-11
☛ 11.
Otez la bande adhésive qui tient le câble et branchez celui-ci au dos de
l’imprimante.
ZAEP082E
Fig. 4-12
☛ 12.
Enfoncez le câble de la prise connectée dans la rainure ménagée à cet
effet.
ZAEP091E
Fig. 4-13
4-9
☛ 13.
Montez le cache 1 ① et fixez-le en place au moyen des vis ➁.
1
2
ZAEP671E
Fig. 4-14
✒ Remarque
Insérez la vis dans l’orifice après avoir vérifié que la cheville est détachée
de la vis comme indiqué sur l’illustration.
☛ 14.
Montez le cache 2 et fixez-le à l’imprimante au moyen des deux vis.
ZAEP681E
Fig. 4-15
☛ 15.
Tournez la molette de réglage au milieu de la base de l’unité d’alimentation
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol.
ZAEP100E
Fig. 4-16
4-10
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 16.
Apposez le label de numéro de bac directement sous l’afficheur de taille de
papier à l’avant du bac d’alimentation.
Fig. 4-17
✒ Remarque
•
Servez-vous du label de numéro de bac fourni avec l’imprimante.
4-11
Chargement du papier dans le bac inférieur
Cette section donne des consignes pour mettre du papier dans l’unité
d’alimentation en option LT-5100 ou LT-5200. Pour vous procurer le bac
inférieur en option, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’imprimante.
Les tailles de papier admissibles pour le bac inférieur ne sont pas les
mêmes que celles du bac supérieur, comme indiqué ci-dessous.
Alimentation
Capacité
Bac 500 x 2 feuilles 500 x 2
feuilles
(LT-5100)
Bac 2000 feuilles
(LT-5200)
2000
feuilles
Tailles
A3, ☞JIS B4, Ledger, A4,
☞ISO B5, ☞A5, Legal,
Letter, ☞Executive
☞A4 ou ☞Letter
Types de support et
grammages
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16- 28 lb)
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
✒ Remarque
Si vous choisissez une taille de papier signalée par un ☞ dans le tableau cidessus, amenez l'indicateur du bac à papier en position “✳” et réglez la
taille du papier par le biais du panneau de commande. (Pour en savoir plus
sur le panneau de commande, consultez les menus au chapitre 3).
4-12
CHAPITRE 4 OPTIONS
Une fois le bac inférieur installé, garnissez-le de papier comme vous le
feriez s’il s’agissait du bac supérieur.
Voir “Chargement du papier dans le bac standard” au chapitre 1.
Définition du support à partir du pilote
d’imprimante
Voir “Définition du support à partir du pilote d’imprimante” au chapitre 1.
4-13
Echangeur (SP-5000)
Avec cette option, les tirages sont envoyés soit à l’unité duplex soit à la
boîte aux lettres.
Installation de l’échangeur
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
• Manuel d’installation
☛ 2.
Eteignez l’imprimante et débranchez le câble d’alimentation et tous les
câbles de l’imprimante.
☛ 3.
Otez la bande adhésive et les matériaux d’emballage.
Fig. 4-18
☛ 4.
Ouvrez le capot droit de l’imprimante en relevant le loquet.
ZAEP140E
Fig. 4-19
4-14
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 5.
Ouvrez le capot supérieur droit en levant la poignée.
ZAEP630E
Fig. 4-20
☛ 6.
Faites pression sur le capot supérieur droit dans le sens indiqué sur
l’illustration (①) et déposez le capot supérieur droit (②).
✒ Remarque
Vous n’aurez pas à remonter le capot supérieur droit. Toutefois, conservezle avec soin pour le cas où vous souhaiteriez enlever l’échangeur par la
suite.
ZAEP150E
Fig. 4-21
4-15
☛ 7.
A l’aide d’une pièce de monnaie, retirez la vis du capot supérieur de
l’imprimante.
✒ Remarque
Vous n’aurez pas à remettre cette vis. Toutefois, conservez-la avec soin
pour le cas où vous souhaiteriez enlever l’échangeur par la suite.
ZAEP640E
Fig. 4-22
☛ 8.
Glissez votre doigt à l’intérieur du capot supérieur de l’imprimante et retirez
le capot en le tirant vers le haut.
✒ Remarque
Vous n’aurez pas à remonter le capot supérieur. Toutefois, conservez-le
avec soin pour le cas où vous souhaiteriez enlever l’échangeur par la suite.
ZAEP650E
Fig. 4-23
4-16
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 9.
Déposez le capot de l’échangeur.
✒ Remarque
Il vous faudra remettre ce capot à l’étape 15.
ZAEP500E
Fig. 4-24
☛ 10.
Positionnez le câble vers le dos de l’imprimante. Posez l’échangeur sur
l’imprimante comme indiqué sur l’illustration.
ZAEP700E
Fig. 4-25
4-17
☛ 11.
Ouvrez le capot supérieur droit (①) de l’échangeur et faites glisser
l’échangeur vers la gauche tout en maintenant le capot supérieur droit à la
perpendiculaire de l’imprimante (②). Vérifiez que le bossage (③) vient se
loger dans l’orifice comme indiqué sur l’illustration.
2
1
3
1
Fig. 4-26
☛ 12.
Serrez les deux vis aux doigts et fixez l’échangeur à l’imprimante. Servezvous d’une pièce de monnaie pour serrer les vis.
ZAEP161E
Fig. 4-27
☛ 13.
Fermez le capot supérieur droit de l’échangeur.
ZAEP162E
Fig. 4-28
4-18
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 14.
Fermez le capot droit en faisant pression sur la zone indiquée sur
l’illustration.
ZAEP170E
Fig. 4-29
☛ 15.
Si vous n’avez pas l’intention d’installer une unité boîte aux lettres, remontez
le capot que vous avez retiré à l’étape 9. Commencez par monter le côté du
capot qui est face à l’avant de l’imprimante (①) puis l’autre côté du capot
(②).
✒ Remarque
Pour monter la boîte aux lettres, passez à l’étape 6, Installation de la boîte
aux lettres.
ZAEP180E
Fig. 4-30
☛ 16.
Branchez le connecteur de l’échangeur à la prise prévue au dos de
l’imprimante comme indiqué sur l’illustration.
ZAEP190E
Fig. 4-31
4-19
Unité duplex (DX-5000)
Après avoir installé l’échangeur, montez l’unité duplex sur la droite de
l’imprimante.
L’unité duplex est une option qui permet d’imprimer sur les deux faces des
feuilles. Lorsqu’elle est installée, vous pouvez sélectionner une impression
recto-verso (duplex) ou recto seulement (simplex) à partir du panneau de
commande ou du pilote d’imprimante. Pour en savoir plus sur le panneau de
commande, voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Si vous souhaitez imprimer sur deux faces, vous aurez besoin d’augmenter
la RAM installée en fonction des données que vous voulez imprimer. Si
l’imprimante ne parvient pas à gérer toutes les données d’impression sur
deux faces à une résolution de 600 ppp, elle passera automatiquement à
une impression sur une face ou bien elle abaissera la résolution de 300 ou
600 ppp à une résolution plus faible.
Installation de l’unité duplex
Ci-après figure la procédure d’installation de l’unité duplex lorsque le bac
multi-usage n’est pas encore installé.
Si le bac multi-usage est déjà installé, suivez les étapes 8 à 10 de la
rubrique “Installation du bac multi-usage” et sautez les étapes 5 à 8 cidessous.
✒ Remarque
Pour installer l’unité duplex, il faut d’abord installer l’échangeur.
4-20
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
1
2
3
4
5
6
ZAEP382E
7
Fig. 4-32
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Support
Cache du support
Vis à six pans creux (x 3)
Clé mâle
Crochet
Porte-crochet
Manuel d’installation
4-21
☛ 2.
Eteignez l’imprimante et débranchez le câble d’alimentation et tous les
câbles de l’imprimante.
☛ 3.
Otez la bande adhésive et les matériaux d’emballage.
Fig. 4-33
☛ 4.
Retirez les deux petits caches sur le côté supérieur droit de l’échangeur.
✒ Remarque
Vous n’aurez plus besoin de ces petits caches.
ZAEP200E
Fig. 4-34
4-22
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 5.
A l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les deux vis qui se trouvent sur le
côté droit de l’imprimante.
✒ Remarque
Vous n’aurez plus besoin de ces vis.
ZAEP511E
Fig. 4-35
☛ 6.
A l’aide de la clé mâle, retirez les deux vis du capot sur la droite de
l’imprimante et déposez le capot.
✒ Remarque
Vous n’aurez plus besoin des vis et du capot ainsi ôtés.
ZAEP510E
Fig. 4-36
☛ 7.
Installez les montants du support dans les fentes ménagées sur le côté de
l’imprimante et faites légèrement pression vers le bas.
ZAEP210E
Fig. 4-37
4-23
☛ 8.
A l’aide de la clé mâle, serrez les quatre vis à six pans creux dans l’ordre
indiqué sur l’illustration (①-④) afin de fixer le support à l’imprimante.
✒ Remarque
L’ordre à suivre pour serrer les vis est le suivant : en haut à droite, en haut à
gauche, en bas à droite et en bas à gauche, vu du côté droit de
l’imprimante. Si les vis ne sont pas serrées dans cet ordre, l’unité duplex
pourrait ne pas se fermer complètement ou le bac multi-usage pourrait ne
pas fonctionner correctement.
ZAEP660E
Fig. 4-38
☛ 9.
Otez le petit cache sur la droite de l’imprimante.
✒ Remarque
Vous n’aurez plus besoin de ce petit cache.
ZAEP230E
Fig. 4-39
4-24
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 10.
Logez les supports du crochet dans les orifices à l’intérieur du logement
exposé à l’étape 9. Servez-vous de la clé mâle pour serrer la vis et fixer le
crochet à l’imprimante.
ZAEP231E
Fig. 4-40
☛ 11.
Abaissez l’unité duplex de manière à ce que l’encoche ménagée dans
chaque bras de l’unité s’encastre sur la goupille à l’intérieur du support
comme indiqué sur l’illustration.
ZAEP250E
Fig. 4-41
☛ 12.
Glissez l’orifice ménagé dans la barre de soutien de l’unité duplex sur la
goupille du crochet installé à l’étape 10 (①) et immobilisez la barre en fixant
le porte-crochet au joint (②).
2
1
ZAEP260E
Fig. 4-42
4-25
☛ 13.
Fermez l’unité duplex.
✒ Remarque
Si l’unité duplex ne ferme pas complètement, son support n’a pas été
installé correctement aux étapes 7 et 8. Serrez soigneusement les vis à six
pans creux dans l’ordre indiqué à l’étape 8.
ZAEP270E
Fig. 4-43
☛ 14.
Branchez le connecteur de l’unité duplex à la prise.
ZAEP280E
Fig. 4-44
4-26
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 15.
Si le bac multi-usage n’est pas installé, montez le cache du support. Servezvous de la clé mâle pour serrer les deux vis dans l’ordre illustré afin de fixer
le cache au support.
1
2
ZAEP220E
Fig. 4-45
✒ Remarque
•
•
Si le bac multi-usage est installé, vous n’avez pas besoin du cache du
support.
Conservez la clé mâle dans le logement prévu à l’intérieur du capot
avant.
ZAEP540E
Fig. 4-46
4-27
♦ Tailles de papier pour l’impression duplex
Alimentation
Tailles
Unité duplex
(DX-5000)
A3, JIS B4, Ledger, A4,
ISO B5, A5, Legal, Letter,
Executive
✒ Remarque
•
•
•
Types de support et
grammages
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
L’unité duplex peut gérer des feuilles simples aux formats indiqués cidessus [Grammage = de 60 à 105 g/m2 (16 à 28 lb)].
Lorsque l’unité duplex est installée, il est impossible de charger du
papier au format Legal dans le bac à papier standard avec le guidepapier. Veuillez remplacer celui-ci par le guide-papier duplex aussi bien
pour l’impression duplex que pour l’impression sur une face.
Lorsque l’imprimante abaisse automatiquement la résolution à 300 ppp,
l’écran affiche provisoirement le message “RES. ADAPTEE” pendant
l’impression.
4-28
CHAPITRE 4 OPTIONS
Bac multi-usage (MP-5000)
Avec cette option, vous pouvez imprimer sur du papier à une taille
personnalisée ou sur des sortes de papier plus épais. Vous pouvez y
charger jusqu’à 100 feuilles de papier ordinaire.
Alimentation manuelle
Lorsque vous placez du papier dans le bac multi-usage en ayant sélectionné
le réglage MU EN 1ER=OUI dans le menu PAPIER, l’imprimante charge
d’abord le papier à partir du bac multi-usage, indépendamment de la
sélection de source d’alimentation antérieure. Vous pouvez régler le mode
d’alimentation du papier et définir la taille du papier à partir du menu
PAPIER. Pour en savoir plus, voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
✒ Remarque
Lorsque vous chargez du papier manuellement, tenez compte des points
suivants :
• Si votre application permet de sélectionner une alimentation manuelle
depuis le menu d’impression, vous pouvez le faire de cette manière.
Installation du bac multi-usage
Ci-après figure la procédure d’installation du bac multi-usage lorsque l’unité
duplex n’est pas encore installée.
Si l’unité duplex est déjà installée, retirez le cache du support en vous
reportant à l’étape 15 de la rubrique “Installation de l’unité duplex“.
✒ Remarque
•
•
Si vous voulez installer l’unité duplex et le bac multi-usage, l’unité duplex
doit être installée en premier.
Si l’unité duplex est déjà installée, suivez les étapes 1 à 3 puis passez à
l’étape 8.
4-29
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
1
2
3
ZAEP430E
4
Fig. 4-47
1.
2.
3.
4
☛ 2.
Support
Vis à six pans creux (x 2)
Clé mâle
Manuel d’installation
Eteignez l’imprimante et débranchez le câble d’alimentation et tous les
câbles de l’imprimante.
4-30
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 3.
Otez la bande adhésive et les matériaux d’emballage.
ZAEP420E
Fig. 4-48
ZAEP530E
Fig. 4-49
✒ Remarque
Si l’unité duplex est déjà installée, le support n’est plus requis. Passez à
l’étape 8.
☛ 4.
A l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les deux vis qui se trouvent sur le
côté droit de l’imprimante.
ZAEP201E
Fig. 4-50
4-31
☛ 5.
A l’aide de la clé mâle, retirez les deux vis du cache sur la droite de
l’imprimante et déposez le cache.
✒ Remarque
Vous n’aurez plus besoin des vis et du cache ainsi ôtés.
ZAEP510E
Fig. 4-51
☛ 6.
Installez les montants du support dans les fentes ménagées dans
l’imprimante et faites légèrement pression vers le bas.
ZAEP210E
Fig. 4-52
☛ 7.
A l’aide de la clé mâle, serrez les quatre vis dans l’ordre indiqué sur
l’illustration (①-④) afin de fixer le support à l’imprimante.
ZAEP660E
Fig. 4-53
4-32
CHAPITRE 4 OPTIONS
✒ Remarque
L’ordre à suivre pour serrer les vis est le suivant : en haut à droite, en haut à
gauche, en bas à droite et en bas à gauche, vu du côté droit de
l’imprimante. Si les vis ne sont pas serrées dans cet ordre, l’unité duplex
pourrait ne pas se fermer complètement ou le bac multi-usage pourrait ne
pas fonctionner correctement.
☛ 8.
Si l’unité duplex n’est pas installée, sautez cette étape et passez à l’étape 9.
Si l’unité duplex est installée, il faut ôter les barrettes en plastique de
chaque côté de l’unité. Les barrettes sont fixées en place au moyen de
quatre petites tiges. Tordez les barrettes afin de casser les tiges pour
pouvoir retirer les barrettes de l’unité.
ZAEP290E
Fig. 4-54
☛ 9.
Glissez le bac multi-usage à l’intérieur de l’imprimante en alignant les
rainures sur la droite et sur la gauche du bac multi-usage avec les rails
ménagés à l’intérieur du support.
ZAEP300E
Fig. 4-55
4-33
☛ 10.
A l’aide de la clé mâle, serrez les deux vis pour fixer le bac multi-usage au
support. Serrez les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration. (①→②)
ZAEP310E
Fig. 4-56
☛ 11.
Otez la bande adhésive qui retient le bac multi-usage et le câble et
branchez le connecteur à la prise qui se trouve en bas à gauche, au dos de
l’imprimante.
ZAEP320E
Fig. 4-57
✒ Remarque
•
Conservez la clé mâle dans le logement prévu à l’intérieur du capot
avant. Ce logement n’a de place que pour une seule clé.
ZAEP541E
Fig. 4-58
4-34
CHAPITRE 4 OPTIONS
Chargement du papier dans le bac multiusage
Alimentation
Capacité
Bac multi-usage
(MP-5000)
100 feuilles Taille personnalisée :
90-297 x 148-432 mm
(3,54-11,69 x 5,8317,01 po)
✒ Remarque
•
•
•
•
Tailles
Types de support et
grammages
Papier ordinaire, papier épais,
transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Définissez la taille de papier personnalisée souhaitée soit à partir du
pilote d’imprimante soit à partir du panneau de commande. Pour en
savoir plus sur le fonctionnement du panneau de commande, voir le
chapitre 3 “Panneau de commande”.
En cas d’utilisation de papier épais ou d’enveloppes, réglez l’imprimante
sur le mode “Papier épais” par le biais du pilote d’imprimante.
En cas d’utilisation de transparents, réglez l’imprimante sur le mode
“Transparents” par le biais du pilote d’imprimante.
Pour en savoir plus sur le paramétrage à partir du pilote d’imprimante,
voir la rubrique “Définition du support à partir du pilote d’imprimante” au
chapitre 1.
✒ Remarque
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en cas d’utilisation du bac
multi-usage.
• DX-5000
• MX-5000
• FS-5050
4-35
☛ 1.
Ouvrez le bac multi-usage.
ZAEY040E
Fig. 4-59
✒ Remarque
•
•
☛ 2.
Si les guide-papiers ne correspondent pas à la taille du papier, vous
risquez de rencontrer des problèmes d’alimentation.
Déployez la rallonge du support papier lorsque vous utilisez des tailles
de papier supérieures au format A4 alimenté par le bord court (modèles
220-240 V) ou au format Letter 8½”X11” alimenté par le bord court
(modèles 110-120 V).
Relevez le levier du guide-papier.
ZAEY210E
Fig. 4-60
4-36
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 3.
Chargez le papier et ajustez les guide-papiers en fonction de la taille du
papier.
ZAEY220E
Fig. 4-61
✒ Remarque
Quand vous placez du papier dans le bac multi-usage, notez les
précautions suivantes :
• Veillez à ce que la pile ne dépasse pas le repère de hauteur, sinon vous
risquez de rencontrer des problèmes d’alimentation.
• Si vous utilisez du papier d’une taille personnalisée ou du papier épais
dans le bac multi-usage, veillez à ce que la pile ne dépasse pas le
repère inférieur de hauteur dans le bac multi-usage.
• Déramez la pile avant de l’installer dans le bac à papier.
• Vérifiez la face d’impression des transparents. Certains transparents
peuvent uniquement être imprimés sur une face donnée.
4-37
☛ 4.
Abaissez le levier du guide-papier.
ZAEY250E
Fig. 4-62
✒ Remarque
Si le levier du guide-papier n’est pas rabaissé, vous risquez de rencontrer
des bourrages.
☛ 5.
Allumez l’imprimante.
☛ 6.
Configurez le sens d’alimentation et la taille du papier.
✒ Remarque
La taille de papier spécifiée par le biais du pilote d’imprimante a priorité sur
celle spécifiée ici.
4-38
CHAPITRE 4 OPTIONS
Unité boîte aux lettres (MX-5000)
Avec cette option, les pages imprimées peuvent être envoyées à quatre
plateaux d’éjection différents. A l’issue de l’installation de l’échangeur,
installez l’unité boîte aux lettres sur le dessus de l’échangeur.
L’unité boîte aux lettres est une option que vous pouvez installer sur cette
imprimante laser et qui vous permet de diriger vos tirages vers le bac de
réception préalablement spécifié.
Installation de la boîte aux lettres
Avertissement
Pour soulever l’imprimante, servez-vous des poignées prévues de chaque
côté. Si vous la faites tomber, vous risquez d’endommager l’imprimante ou
de vous blesser.
✒ Remarque
•
•
☛ 1.
Pour installer la boîte aux lettres, il faut d’abord installer l’échangeur.
Si vous installez la boîte aux lettres et l’unité d’alimentation, il vous est
conseillé d’installer le bac inférieur en premier.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
1
3
2
4
ZAEP383E
Fig. 4-63
1.
2.
3.
4.
Bac de réception boîte aux lettres (x 4)
Vis (x 2)
Guide d’installation
Label de numéro de bac de réception
4-39
☛ 2.
Eteignez l’imprimante et débranchez le câble d’alimentation et tous les
câbles de l’imprimante.
☛ 3.
Retirez la bande adhésive.
ZAEP440E
Fig. 4-64
☛ 4.
Si l’unité duplex est installée, ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
ZAEP330E
Fig. 4-65
☛ 5.
Ouvrez le capot droit en soulevant le loquet.
ZAEP271E
Fig. 4-66
4-40
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 6.
Si le capot de l’échangeur est installé, déposez-le en le soulevant depuis
l’arrière de l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
1
2
ZAEP710E
Fig. 4-67
✒ Remarque
•
•
☛ 7.
Si le capot de l’échangeur est déjà enlevé, passez à l’étape 7.
Vous n’aurez plus besoin de ce capot.
Soutenez l’unité boîte aux lettres de chaque côté et déposez-la au-dessus
de l’échangeur.
ZAEP340E
Fig. 4-68
4-41
☛ 8.
Serrez les deux vis aux doigts et fixez la boîte aux lettres à l’imprimante.
Servez-vous d’une pièce de monnaie pour serrer soigneusement les vis.
ZAEP350E
Fig. 4-69
☛ 9.
Fermez le capot droit en faisant pression sur la zone indiquée sur
l’illustration.
ZAEP690E
Fig. 4-70
☛ 10.
Si l’unité duplex est déjà installée, fermez l’unité duplex.
☛ 11.
Glissez les quatre bacs de réception dans l’unité boîte aux lettres en
commençant par celui du dessous.
ZAEP360E
Fig. 4-71
4-42
CHAPITRE 4 OPTIONS
Caractéristiques du papier pour imprimer vers la boîte aux
lettres
Type
Taille
Capacité
Poids
Papier
A3, JIS B4, Ledger, A4, ISO B5, A5, Legal, Letter,
Executive
125 feuilles par bac (sur la base des conditions
suivantes)
De 60 à 105 g/m2 (de 16 à 28 lb)
♦ Fonction de boîte aux lettres
Cette option vous permet de diriger vos tirages vers un bac quelconque de
votre choix.
♦ Fonction de trieuse
Lorsque vous voulez imprimer plusieurs copies, imprimez chaque copie
dans le bac sélectionné. Vous n’avez pas à trier les copies manuellement.
♦ Fonction d’empileuse
Vous pouvez imprimer de gros tirages lorsqu’il n’y a personne dans le
bureau. Vous pouvez imprimer jusqu’à 125 feuilles de papier ordinaire dans
chaque bac de boîte aux lettres.
4-43
Unité passerelle (BU-5000)
Avec cette option, les pages imprimées sont envoyées à la
finisseuse/agrafeuse.
✒ Remarque
•
•
Si l’unité passerelle est installée, l’option de finisseuse doit être installée
par la suite.
Si la boîte aux lettres est déjà installée, retirez les quatre bacs de la
boîte aux lettres.
Installation de l’unité passerelle
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
2
1
4
3
Fig. 4-72
1.
2.
3.
4.
!
Manuel d’installation
Unité passerelle
Plaque de fixation
Vis moletée
Attention
Débranchez le câble d’alimentation de l’imprimante avant d’entamer la
procédure ci-dessous.
4-44
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 2.
Eteignez l’imprimante et débranchez tous les câbles de l’imprimante.
☛ 3.
Retirez la bande adhésive.
!
Attention
Ne retirez la bande adhésive (①) qui immobilise le câble et l’unité passerelle
qu’à l’issue de l’installation de cette dernière à l’étape 14.
1
Fig. 4-73
☛ 4.
Si l’unité duplex est installée, ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
Fig. 4-74
4-45
☛ 5.
Ouvrez le capot droit de l’imprimante en relevant le loquet.
Fig. 4-75
☛ 6.
Servez-vous d’une pièce de monnaie pour enlever la vis du capot avant
droit puis ôtez celui-ci.
✒ Remarque
•
Le capot avant droit est doté d’un film transparent pour empêcher la vis
de tomber dans l’imprimante lorsqu’elle est dévissée. N’ôtez pas la vis
du film.
Fig. 4-76
•
La vis et le cache déposés seront requis à l’étape 11.
4-46
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 7.
Servez-vous d’une pièce de monnaie pour ôter la vis puis enlevez le capot
comme indiqué sur l’illustration.
✒ Remarque
•
.
Vous n’aurez plus besoin de la vis et du capot ainsi ôtés.
Fig. 4-77
☛ 8.
Remettez le détecteur de papier dans le plateau d’éjection comme indiqué
sur l’illustration.
Fig. 4-78
☛ 9.
Mettez l’unité passerelle sur le plateau d’éjection et faites glisser l’unité le
long de la section d’éjection de l’imprimante.
Fig. 4-79
4-47
☛ 10.
Serrez les deux vis moletées et immobilisez l’unité passerelle.
Fig. 4-80
☛ 11.
Réinstallez le capot avant droit retiré à l’étape 6 puis serrez la vis.
Fig. 4-81
☛ 12.
Fermez le capot droit en faisant pression sur la zone indiquée sur
l’illustration.
Fig. 4-82
4-48
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 13.
Si l’unité duplex est déjà installée, fermez l’unité duplex.
Fig. 4-83
☛ 14.
Otez la bande adhésive qui retient l’unité passerelle, le câble et les
matériaux d’emballage puis branchez le connecteur à la prise qui se trouve
en haut à droite, au dos de l’imprimante.
☛ 15.
Installez la plaque de fixation comme indiqué sur l’illustration.
✒ Remarque
La plaque est immobilisée au moyen d’une vis au moment de l’installation
de la finisseuse.
Fig. 4-84
4-49
Finisseuse/Agrafeuse (FS-5050)
Avec cette option, les pages imprimées peuvent être triées ou agrafées. Si
vous souhaitez installer la finisseuse/agrafeuse, contactez votre revendeur
ou représentant agréé.
L’unité passerelle en option doit être installée pour pouvoir utiliser la
finisseuse/agrafeuse.
✒ Remarque
•
•
Voir la rubrique “Ajout d’agrafes” au chapitre 5.
Voir la rubrique “Agrafes coincées” au chapitre 6.
Installation de la finisseuse/agrafeuse
✒ Remarque
Pour installer la finisseuse, il faut d’abord installer l’unité passerelle.
!
Attention
•
•
•
•
Avant d’installer des options, il convient d’éteindre l’imprimante et de la
débrancher pendant au moins trente minutes. Les éléments à l’intérieur
de l’imprimante peuvent atteindre des températures très élevées et les
toucher peut engendrer des risques de brûlure.
Pour soulever l’imprimante, servez-vous des poignées prévues de
chaque côté. S’il tombe, l’appareil risquerait d’être endommagé et de
blesser quelqu’un.
Il est dangereux de manipuler la prise avec les mains mouillées. Vous
risquez de vous électrocuter.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la
prise murale. En tirant brusquement sur le câble, vous risquez de
l’endommager. Les prises ou câbles endommagés peuvent être la cause
d’incendie ou d’électrocution.
4-50
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
1
2
4
3
5
3
6
Fig. 4-85
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Manuel d’installation
Finisseuse
Bac de la finisseuse
Socle de finisseuse
Guide d’éjection
Vis (x 2)
Butée (x 2)
☛ 2.
Eteignez l’imprimante et débranchez le câble d’alimentation et tous les
câbles de l’imprimante.
☛ 3.
Retirez la bande adhésive.
1
Fig. 4-86
✒ Remarque
Ne retirez la bande adhésive qui immobilise le câble et la finisseuse (①)
qu’à l’issue de l’installation de cette dernière à l’étape 10.
4-51
☛ 4.
Insérez le guide d’éjection entre l’imprimante et l’unité passerelle.
Fig. 4-87
☛ 5.
Installez les supports du socle de la finisseuse en les plaçant dans
l’imprimante puis en faisant délicatement pression pour qu’ils viennent
jouxter le bossage du guide d’éjection (①).
1
Fig. 4-88
☛ 6.
Servez-vous d’une pièce de monnaie pour serrer les deux vis qui fixent le
socle de la finisseuse à l’imprimante.
Fig. 4-89
4-52
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 7.
Tenez la finisseuse des deux mains et maintenez-la à l’horizontale. Alignez
les orifices de la finisseuse avec les supports de son socle puis abaissez-la
délicatement.
✒ Remarque
•
Si vous ne maintenez pas la finisseuse à l’horizontale, vous ne pourrez
pas l’installer correctement. Dans ce cas, retirez-la et recommencez
l’installation.
Fig. 4-90
☛ 8.
Insérez le bac de la finisseuse dans l’orifice prévu sur celle-ci (①).
1
Fig. 4-91
4-53
☛ 9.
Mettez les deux butées sur la base du bac d’éjection de la finisseuse afin de
bloquer le bac.
Fig. 4-92
☛ 10.
Retirez la bande adhésive qui immobilise la finisseuse, le câble et les
matériaux d’emballage et branchez le connecteur à la prise sur l’unité
passerelle.
Fig. 4-93
4-54
CHAPITRE 4 OPTIONS
Carte CompactFlash
Cette imprimante dispose d’un logement destiné à l’ajout d’une carte
mémoire Compact Flash en option.
Si vous installez une carte mémoire CompactFlash en option, vous pouvez y
enregistrer des macros et des polices.
✒ Remarque
•
•
Veillez à mettre l’imprimante hors tension avant de procéder à
l’installation ou au retrait d’une carte sinon vous risqueriez de perdre
toutes les données enregistrées sur la carte ou d’endommager celle-ci
gravement.
Pour obtenir un complément d’information au sujet des cartes, veuillez
consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante.
Installation d’une carte CompactFlash
Pour installer ou ôter une carte, adoptez la procédure suivante :
☛ 1.
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
☛ 2.
Montez la carte Compact Flash dans son logement, label tourné vers vous.
Veillez à loger la carte bien à fond.
Fig. 4-94
Pour retirer la carte, mettez l’imprimante hors tension puis tirez sur la carte
pour l’extraire de son logement.
Vous pouvez installer les types de carte de mémoire flash ci-après :
<SanDisk (ou produits OEM SanDisk)>
4-55
Extension de la mémoire RAM
Cette imprimante est dotée en standard d’une mémoire de 16 Moctets et de
2 logements permettant l’installation de modules optionnels d’extension de
mémoire. La mémoire peut être étendue à 272 Moctets par l’installation de
modules DIMM (dual in-line memory modules) disponibles dans le
commerce. (La mémoire montée en standard peut varier en fonction du
modèle d’imprimante et du pays de distribution.)
Mémoire minimum requise
(y compris 16 méga-octets de mémoire
interne)
♦ Modes d’émulation HP LaserJet, HP-GL, EPSON FX-850 et IBM
Proprinter XL
Protection de page = Non
300 ppp
A4/Letter
standard
Legal
standard
Ledger/A3
standard
600 ppp
standard
standard
standard
Protection de page = Oui
300 ppp (simplex/duplex)
A4/Letter
standard/standard
Legal
standard/standard
Ledger/A3
standard/standard
♦ Mode BR-Script 3
A4/Letter
Legal
Ledger/A3
300 ppp
standard
standard
standard
600 ppp
standard
standard
standard
4-56
600 ppp (simplex/duplex)
standard/standard
standard/standard
standard/option
CHAPITRE 4 OPTIONS
♦ Impression duplex
Si vous utilisez la fonction d’impression duplex, nous vous conseillons
d’augmenter la mémoire par l’installation de modules DIMM.
HP LaserJet
BR-Script 3
300 ppp
standard
standard
600 ppp
standard
standard
Vous pouvez installer des modules DIMM de la capacité suivante :
•
•
•
•
16 méga-octets
32 méga-octets
64 méga-octets
128 méga-octets
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
TECHWORKS
PM-HP 16M-BR
PM-HP 32M-BR
PM-HP 64M-BR
PM-HP 128M-BR
De manière générale, les modules DIMM doivent avoir les caractéristiques
suivantes :
Type :
100 broches et sortie 32 bits
Latence CAS :
2 ou 3
Fréquence d’horloge : 66 MHz ou plus
Capacité :
16, 32, 64 Mo ou 128 Mo
Hauteur :
46 mm (1,8 pouce) ou inférieure
Parité :
SANS
Type de DRAM :
4 batteries SDRAM
Vous pouvez utiliser une SDRAM.
✒ Remarque
•
•
•
Il se peut que certains modules DIMM ne fonctionnent pas avec cette
imprimante.
Pour obtenir un complément d’information, veuillez consulter le
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante.
Pour connaître les toutes dernières informations, veuillez rendre visite
au site Web de Brother en tapant : http://www.brother.com
4-57
Installation de mémoire supplémentaire
Pour installer un module de mémoire supplémentaire DIMM, adoptez la
procédure suivante :
☛ 1.
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur.
✒ Remarque
•
☛ 2.
Prenez soin de couper l’alimentation de l’imprimante avant de procéder
à l’installation ou au retrait d’un module DIMM.
Servez-vous d’une pièce de monnaie pour défaire les six vis et enlevez le
cache de la carte imprimante.
✒ Remarque
• Les vis et le cache déposés seront requis à l’étape 6.
Fig. 4-95
☛ 3.
Déballez le module DIMM en le tenant par son bord.
Fig. 4-96
4-58
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 4.
Tenez le module DIMM en mettant vos doigts sur les bords latéraux et votre
pouce sur le bord arrière. Alignez les encoches ménagées sur la DIMM avec
le logement de la DIMM. (Vérifiez que les verrous de chaque côté du
logement de DIMM sont bien ouverts, c.à.d. vers l’extérieur).
Fig. 4-97
☛ 5.
Faites pression (fermement) sur le DIMM pour l’enfoncer dans le logement.
Vérifiez que les verrous de chaque côté du module se referment
automatiquement. (Pour retirer un module DIMM, les verrous doivent être
ouverts).
Fig. 4-98
4-59
☛ 6.
Installez le cache de carte imprimante enlevé à l’étape 2 et servez-vous
d’une pièce de monnaie pour serrer les six vis.
✒ Remarque
•
Si vous avez l’intention d’installer une unité de disque dur en même
temps, il n’est pas nécessaire de remonter le cache à ce stade.
Fig. 4-99
☛ 7.
Rebranchez le câble d’imprimante de l’ordinateur. Branchez le câble
d’alimentation à la prise secteur et allumez l’imprimante.
☛ 8.
Pour vérifier l’installation du module DIMM, vous pouvez procéder à une
impression test “Imprimer config.” qui vous indiquera la taille de la mémoire
effectivement installée.
4-60
CHAPITRE 4 OPTIONS
HDD (Unité de disque dur)
En installant une HDD en option, vous pouvez y enregistrer des tâches
d’impression multiples. Vous pouvez également sélectionner votre tâche
d’impression et la réimprimer par le biais du réseau.
☛ 1.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
2
3
1
5
4
Fig. 4-100
1. HD-6G
2. Câbles de disque dur (x 2) [Utilisez le câble le plus long]
3. Vis à bride (x 4)
4. Vis (x 4)
5. Guide de configuration
☛ 2.
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur. Débranchez le câble d’interface de l’imprimante.
☛ 3.
Servez-vous d’un tournevis pour défaire les six vis et enlevez le cache de la
carte imprimante.
✒ Remarque
Les vis et le cache déposés seront requis à l’étape 9.
Fig. 4-101
4-61
☛ 4.
Servez-vous d’un tournevis pour défaire les trois vis et enlevez le cache de
l’embase de l’unité HDD.
Fig. 4-102
☛ 5.
Insérez les 4 vis à bride fournies avec l’unité HD-6G/HD-EX dans la face
inférieure de la HD-6G/HD-EX.
Fig. 4-103
☛ 6.
Montez l’embase de la HDD en mettant les 4 vis dans les 4 orifices
ménagés sur l’embase de la HDD et vissez l’embase au moyen des vis à
bride à l’aide d’un tournevis.
Fig. 4-104
4-62
CHAPITRE 4 OPTIONS
☛ 7.
Branchez le câble le plus long à l’unité HD-6G/HD-EX, clé de repère vers le
haut, en veillant à l’aligner correctement.
Fig. 4-105
☛ 8.
Connectez le câble plat à la carte contrôleur principal.
Fig. 4-106
☛ 9.
Installez l’ensemble embase et unité HD-6G/HD-EX au moyen des 3 vis
retirées à l’étape 4 en vous servant d’un tournevis pour serrer les 3 vis.
Fig. 4-107
4-63
☛ 10.
Installez le cache de carte imprimante enlevé à l’étape 3 et servez-vous
d’un tournevis pour serrer les six vis.
Fig. 4-108
☛ 11.
Rebranchez le câble d’interface à l’imprimante. Branchez le câble
d’alimentation à la prise secteur puis allumez l’imprimante.
☛ 12.
Formatez l’unité HD-6G à partir du panneau de commande. Pour en savoir
plus, consultez le chapitre 3.
4-64
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
C H A PI TR E 5
EN TR ETI EN
5
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Fournitures
Bouteille de toner
TN-1200
Tambour
DR-1200
Agrafes
ST-5000
Fig. 5-1
Bouteille de toner
Une bouteille de toner neuve contient suffisamment de toner pour imprimer
environ 12.000 pages au format A4/Letter sur une seule face moyennant un
taux de couverture d’environ 5 % (si la densité d’impression est réglée au
niveau 0).
✒ Remarque
•
•
•
•
La consommation de toner varie en fonction de la présence d’images sur
la page et du paramètre de densité d’impression.
La bouteille de toner est une cartouche monobloc qui contient du toner
microfin qui ne se magnétise pas.
Plus les images sont importantes, plus la consommation de toner
augmentera.
Si vous changez le paramètre de densité d’impression pour obtenir une
impression plus claire ou plus foncée, la consommation de toner varie en
conséquence.
5-1
Message TONER INSUF.
Vérifiez périodiquement les pages imprimées, le compteur de pages et les
messages affichés. Si l’écran affiche le message ci-dessous, cela signifie
que le toner sera bientôt épuisé ou qu’il est mal distribué dans la bouteille.
TONER INSUF.
TONER VIDE
Bien qu’il soit encore possible d’imprimer une cinquantaine de pages
supplémentaires à l’issue de la première apparition du message de “TONER
INSUF.”, prenez soin de changer la bouteille de toner avant qu’elle ne soit
totalement épuisée.
Vous pouvez choisir la suite à donner par l’imprimante lorsque le message
“TONER INSUF.” s’affiche : ordonnez-lui d’arrêter ou de continuer
l’impression.
✒ Remarque
•
•
N’incinérez pas le toner renversé ou le toner usagé. La poudre de
toner est susceptible de s’enflammer au contact d’une flamme nue.
Si vous vous chargez vous-même de la mise au rebut des bouteilles
de toner usagées, veuillez procéder conformément à la
réglementation locale.
Avertissement
•
•
•
•
L’intérieur de l’appareil peut atteindre de très hautes températures.
Ne mettez pas les doigts sur les zones signalées comme étant à
"Haute température". En effet, vous risqueriez de vous brûler.
Evitez toute ingestion de toner.
Maintenez le toner (usagé ou non) et la bouteille de toner hors de
portée des enfants.
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes normes de
qualité et de fonctionnalité. Lors de l’achat de consommables, nous
vous recommandons de vous approvisionner auprès d’un revendeur
Brother agréé.
5-2
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
!
Remplacement de la bouteille de toner
✒ Remarque
•
Si le message de "Toner vide" ne s'efface pas à l'issue du
remplacement de la bouteille de toner, suivez les instructions ci-après:
– Vérifiez que l'imprimante est sous tension.
– Laissez le capot avant ouvert pendant plus de 10 secondes.
– Fermez le capot avant.
Pour changer la bouteille de toner, adoptez la procédure suivante :
☛ 1.
Ouvrez le capot avant.
ZAET010E
Fig. 5-2
☛ 2.
Relevez la poignée verte.
ZAET020E
Fig. 5-3
☛ 3.
Tout en abaissant le levier vert (①), servez-vous de la poignée verte pour
faire glisser le porte-bouteille afin de le sortir légèrement de l’imprimante
(②).
ZAET021E
Fig. 5-4
5-3
☛ 4.
!
Relâchez le levier vert et continuez de faire glisser le porte-bouteille jusqu’à
sa butée pour le sortir.
Attention
•
Si vous continuez d’appuyer sur le levier vert tout en faisant glisser le
porte-bouteille, celui-ci risque de tomber.
Fig. 5-5
☛ 5.
Repoussez légèrement la bouteille de toner (①) de manière à pouvoir tirer la
bouteille vers le haut (②) et sortez-la délicatement.
1
2
ZAET040E
Fig. 5-6
5-4
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
☛ 6.
Secouez la bouteille de toner neuve 5 ou 6 fois (①) et retirez le capuchon
noir de la bouteille neuve en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (②).
1
2
ZAET030E
Fig. 5-7
✒ Remarque
•
•
☛ 7.
Ne retirez pas le capuchon interne.
Une fois le capuchon noir ôté de la bouteille, le toner peut facilement se
renverser. Ne secouez pas la bouteille.
Mettez la bouteille de toner dans le porte-bouteille (①) puis faites pression
sur le haut de la bouteille pour que celle-ci s’enclenche en position (②).
1
2
ZAET040E
Fig. 5-8
5-5
☛ 8.
Faites glisser le porte-bouteille dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position et abaissez la poignée verte.
ZAET022E
Fig. 5-9
☛ 9.
Fermez le capot avant.
5-6
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Tambour
!
Remplacement du tambour
Lorsque l’écran affiche le message suivant, le tambour doit être changé.
CHANGER TAMBOUR
Avertissement
•
•
•
☛ 1.
N’incinérez pas le tambour usagé. La poudre de toner est susceptible de
s’enflammer au contact d’une flamme nue.
La mise au rebut doit s’effectuer auprès d’un revendeur agréé ou d’un
point d’enlèvement approprié.
Si vous vous chargez vous-même de la mise au rebut des pièces
usagées, veuillez procéder conformément à la réglementation locale.
Mettez l’imprimante hors tension.
ZAEH220E
Fig. 5-10
5-7
☛ 2.
Si l’unité duplex est installée, ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
ZAEP330E
Fig. 5-11
☛ 3.
Ouvrez le capot droit de l’imprimante en relevant le loquet.
ZAEP271E
Fig. 5-12
☛ 4.
Ouvrez le capot avant.
ZAEM320E
Fig. 5-13
5-8
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
☛ 5.
Tout en appuyant sur le bouton vert, retirez le tambour en le faisant glisser
jusqu’à sa butée.
ZAEM330E
Fig. 5-14
☛ 6.
Relevez la poignée verte et sortez le tambour en le faisant glisser.
ZAEM340E
Fig. 5-15
✒ Remarque
•
•
☛ 7.
Ne basculez pas le tambour usagé et ne le faites pas tomber. Tout
mouvement brusque du tambour peut entraîner une dispersion de toner.
Ne changez pas le toner tant que le tambour n’est pas en place.
Sortez le tambour neuf de sa boîte et ôtez le sac plastique en tenant le
tambour par la poignée.
✒ Remarque
•
•
Une fois le tambour ôté, ne le faites pas tomber et veuillez ne pas le
réutiliser.
Ne mettez pas les doigts sur le côté du tambour.
5-9
☛ 8.
Mettez le tambour usagé retiré à l’étape 6 dans le sac plastique vidé à
l’étape 7, en maintenant toujours le tambour à l’horizontale. Puis refermez le
sac plastique.
☛ 9.
Retirez les deux feuillets rouges du tambour dans l’ordre indiqué sur
l’illustration. (① → ②)
1
2
ZAEM350E
Fig. 5-16
✒ Remarque
•
•
☛ 10.
Maintenez toujours le tambour à l’horizontale lorsque vous le sortez,
comme indiqué sur l’illustration, sinon vous risquez de renverser du
toner.
Ne mettez pas les doigts à l’intérieur de l’unité ou sur les parties vertes
une fois le feuillet de protection noir retiré.
Alignez le tambour neuf avec les rails de l’imprimante. Faites glisser le
tambour à fond dans l’imprimante.
ZAEM360E
Fig. 5-17
5-10
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
☛ 11.
Poussez le tambour dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position.
ZAEM370E
Fig. 5-18
☛ 12.
Retirez le feuillet rouge du tambour et retirez les deux morceaux
d’autocollant.
ZAEM410E
Fig. 5-19
☛ 13.
Fermez le capot droit de l’imprimante.
ZAEM310E
Fig. 5-20
✒ Remarque
Si le capot droit de l’imprimante ne peut pas être fermé, cela indique que le
tambour n’est pas installé correctement. Sortez le tambour en le faisant
glisser hors de l’imprimante et repoussez-le dans l’imprimante jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
5-11
☛ 14.
Fermez le capot avant.
ZAEM380E
Fig. 5-21
☛ 15.
Si l‘unité duplex est installée, fermez le capot de l’unité duplex.
ZAEP270E
Fig. 5-22
☛ 16.
Allumez l’imprimante.
5-12
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur de l’imprimante avec un
chiffon doux et sec. Au moment du remplacement de la bouteille de toner,
veillez à nettoyer l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon doux et sec.
De même, si les tirages sont maculés de toner, nettoyez l’intérieur de
l’imprimante avec un chiffon doux et sec.
Avertissement
•
!
Eteignez l’imprimante et laissez-la refroidir avant d’entamer le nettoyage.
Nettoyage du rouleau d’alimentation
Si les rouleaux d’alimentation sont sales, il se peut que le papier ne soit pas
alimenté correctement et qu’il se produise des bourrages. Dans ce cas,
nettoyez les rouleaux d’alimentation. Adoptez la procédure suivante pour
nettoyer les rouleaux d’alimentation des bacs à papier standard 1 et 2.
☛ 1.
Mettez l’imprimante hors tension.
☛ 2.
Faites glisser le bac 1 et 2 jusqu’à la butée. Soulevez légèrement l’avant des
bacs et tirez dessus pour les sortir de l’imprimante.
ZAEP060E
Fig. 5-23
5-13
☛ 3.
Déterminez l’emplacement des rouleaux d’alimentation du papier en vous
reportant à l’illustration ci-dessous.
ZAEM400E
Fig. 5-24
☛ 4.
Relevez puis tirez vers vous le levier vert situé sur les rouleaux
d’alimentation à l’intérieur de l’imprimante sur le côté inférieur droit.
ZAEM090E
Fig. 5-25
☛ 5.
Tirez le rouleau d’alimentation vers vous (①) et abaissez-le en diagonale en
l’éloignant de vous pour le sortir (②).
1
2
ZAEM100E
Fig. 5-26
5-14
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
☛ 6.
Essuyez le caoutchouc du rouleau d’alimentation avec un chiffon sec.
ZAEM031E
Fig. 5-27
✒ Remarque
•
☛ 7.
N’essuyez pas le tampon avec un chiffon humide, de l’alcool ou un
produit nettoyant.
Introduisez le bossage du rouleau d’alimentation dans l’orifice (①). Tout en
tirant le rouleau vers vous, montez le rouleau sur l’axe arrière (②).
2
2
1
ZAEM110E
Fig. 5-28
☛ 8.
Vérifiez le mouvement du rouleau d’alimentation pour vous assurer qu’il
peut tourner librement.
ZAEM101E
Fig. 5-29
5-15
☛ 9.
Ramenez le levier vert à sa position d’origine.
ZAEM091E
Fig. 5-30
☛ 10.
Nettoyez les rouleaux d’alimentation du bac 2 en suivant les étapes 2 à 8
qui précèdent.
☛ 11.
Soutenez des deux mains le bac 2 (levier sur l’indicateur de taille du papier)
et faites-le glisser délicatement dans le deuxième emplacement en partant
du haut jusqu’à sa butée.
ZAEM141E
Fig. 5-31
☛ 12.
Maintenez le bac 1 des deux mains et faites-le délicatement glisser dans
l’emplacement jusqu’à sa butée.
☛ 13.
S’il est prévu un bac inférieur en option (LT-5100 ou LT-5200), nettoyez les
rouleaux d’alimentation des bacs 3 et 4 en suivant la procédure décrite pour
les bacs 1 et 2.
5-16
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
!
Nettoyage du tampon d’accrochage
Si les tampons d’accrochage sont sales, il se peut que l’imprimante alimente
plusieurs pages à la fois ou qu’il se produise des bourrages. Dans ce cas,
nettoyez les tampons d’accrochage de chaque bac à papier. Adoptez la
procédure suivante pour nettoyer les tampons d’accrochage du bac à papier
standard 2.
☛ 1.
Mettez l’imprimante hors tension.
☛ 2.
Faites sortir le bac à papier 2 jusqu’à sa butée.
ZAEY012E
Fig. 5-32
☛ 3.
Essuyez le dessus du tampon d’accrochage avec un chiffon sec.
ZAEY017E
Fig. 5-33
✒ Remarque
•
N’essuyez pas le tampon avec un chiffon humide, de l’alcool ou un
produit nettoyant.
☛ 4.
Insérez le bac à papier 2 dans son logement jusqu’à la butée.
☛ 5.
Si le bac à papier 2000 feuilles est installé (LT-5200), nettoyez les tampons
d’accrochage des bacs 3 et 4 en suivant la procédure décrite pour les bacs
1 et 2.
5-17
!
Nettoyage du tampon à l’intérieur du bac
Si le tampon à l’intérieur du bac est sale, il se peut que l’imprimante
alimente plusieurs feuilles lorsque la pile de papier dans le bac est très
mince. Dans ce cas, nettoyez le tampon à l’intérieur du bac à papier.
Adoptez la procédure suivante pour nettoyer le tampon à l’intérieur du bac à
papier standard 2.
☛ 1.
Mettez l’imprimante hors tension.
☛ 2.
Faites sortir le bac à papier 2 jusqu’à sa butée.
ZAEY012E
Fig. 5-34
☛ 3.
S’il y a du papier dans le bac, sortez-le.
☛ 4.
Essuyez le tampon à l’intérieur du bac avec un chiffon sec.
ZAEY035E
Fig. 5-35
✒ Remarque
N’essuyez pas le tampon avec un chiffon humide, de l’alcool ou un produit
nettoyant.
5-18
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
☛ 5.
Mettez du papier dans le bac 2 et faites-le glisser dans l’imprimante jusqu’à
la butée.
☛ 6.
Si le bac à papier 2000 feuilles est installé (LT-5200), nettoyez les tampons
d’accrochage des bacs 3 et 4 en suivant la procédure décrite pour les bacs
1 et 2.
5-19
Ajout d’agrafes
Lorsque le message “Ajouter agrafes” s’affiche à l’écran du panneau de commande, cela
indique qu’il n’y a plus d’agrafes. Adoptez la procédure ci-dessous pour ajouter une
recharge d’agrafes.
✒ Remarque
A l’issue de l’installation d’une recharge d’agrafes, il se peut que les agrafes
ne soient pas éjectées correctement lors des toutes premières utilisations.
☛ 1.
Ouvrez le capot arrière de la finisseuse.
Fig. 5-36
☛ 2.
Retirez la cartouche vide.
Fig. 5-37
5-20
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
☛ 3.
Retirez l’étui de cartouche vide comme indiqué sur l’illustration.
ZAEH190E
Fig. 5-38
☛ 4.
Alignez les flèches sur l’étui de recharge neuf et sur la cartouche et
enfoncez l’étui neuf jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
ZAEH191E
Fig. 5-39
✒ Remarque
N’enlevez pas le ruban qui immobilise les agrafes avant d’installer la
cartouche.
5-21
☛ 5.
Tirez sur le ruban qui immobilise les agrafes.
ZAEH200E
Fig. 5-40
☛ 6.
Réinstallez la cartouche. Elle devrait s’enclencher en position.
Fig. 5-41
☛ 7.
Fermez le capot avant de la finisseuse.
5-22
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
C H A PI TR E 6
DEPISTAGE DES PANNES
6
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
MESSAGES DE L’AFFICHEUR
Messages d’erreur
Message d’appel opérateur
TONER VIDE
Remplacez la bouteille de toner.
CAPOT OUVERT
M
Meessuurreess àà pprreennddrree
La bouteille de toner est vide. Remplacez la bouteille
de toner.
Le capot avant est ouvert. Fermez le capot avant.
Fermez le capot avant.
CAPOT OUVERT
Vérifiez que le capot de l’unité duplex est
fermé.
CAPOT OUVERT
Vérifiez que le capot de l’unité boîte aux
lettres est fermé.
CAPOT OUVERT
Fermez le capot de l’unité passerelle.
CAPOT OUVERT
Fermez le capot de la finisseuse.
CAPOT OUVERT
Le capot de l’unité duplex est ouvert. Fermez le capot
de l’unité duplex.
Le capot de la boîte aux lettres est ouvert. Fermez le
capot de la boîte aux lettres.
Le capot de l’unité passerelle est ouvert. Fermez le
capot de l’unité passerelle.
Le capot de la finisseuse est ouvert. Fermez le capot
de la finisseuse.
Le capot droit est ouvert. Fermez le capot droit.
Fermez le capot droit.
CAPOT OUVERT
Le capot droit du bac à papier est ouvert. Fermez le
capot droit du bac à papier.
CAPOT OUVERT
Le capot supérieur droit est ouvert. Fermez le capot
FERMEZ CAPOT SUPERIEUR DROIT.
supérieur droit.
CAPOT OUVERT
Le capot de l’échangeur est ouvert. Fermez le capot
Fermez le capot de l’échangeur.
de l’échangeur.
BOUR. PAPIER:(XX)
Vérifiez l’emplacement du bourrage en vous reportant
Ouvrez le capot avant de l’imprimante et au schéma à l’intérieur du capot avant de
reportez-vous au diagramme pour en
l’imprimante.
Fermez le capot droit du bac à papier.
savoir plus.
BOUR. PLAQUE SEP
Retirez le papier coincé de la plaque de
séparation du bac LT-xxxx.
Il s’est produit un bourrage au niveau de la plaque de
séparation. Retirez le papier coincé de la plaque de
séparation.
6-1
Message d’appel opérateur
SANS BAC xx
M
Meessuurreess àà pprreennddrree
Il n’y a pas de cassette dans le bac xx. Installez la
Le bac papier indiqué n’a pas été détecté. cassette dans le bac xx.
Installez-le ou vérifiez qu’il est logé
correctement.
SANS BAC MU
Il n’y a pas de bac multi-usage MU. Installez le bac
MU.
SANS PAPIER B xx
Il n’y a pas de papier dans le bac xx. Mettez du papier
Mettez du papier dans le bac xx.
dans le bac xx.
SANS PAPIER MU
Il n’y a pas de papier dans le bac multi-usage. Mettez
Mettez du papier dans le bac multi-usage du papier dans le bac multi-usage.
Installez le bac MU.
(MU).
ERR. TAILLE B xx
Spécifiez du papier au format correct pour
le bac indiqué.
ERR. TAILLE DX
L’unité duplex ne peut imprimer qu’aux
formats désignés. Indiquez un format
correct : A4 ou Letter
ERR. TAILLE FA
La finisseuse/agrafeuse n’accepte pas le
format spécifié.
ERR. TAILLE BAL
L’unité boîte aux lettres n’accepte pas le
format spécifié. Indiquez un format
correct : A4 ou Letter.
CONFLIT TAILLE
Conflit de format entre l’imprimante et le
pilote. Mettez du papier au format xx dans
le bac xx.
ALIM. MANUELLE
Mettez du papier au format xx dans le
chargeur manuel et appuyez sur la
touche Go.
SANS UNITE DX
La taille du papier dans le bac xx est incorrecte.
Mettez du papier au format adéquat.
La taille du papier dans l’unité duplex est incorrecte.
Mettez du papier au format adéquat.
La taille du papier dans la finisseuse/agrafeuse est
incorrecte. Mettez du papier au format adéquat.
La taille du papier dans l’unité boîte aux lettres est
incorrecte. Mettez du papier de la taille adéquate dans
la boîte aux lettres.
La taille du papier est incorrecte. Mettez du papier au
format adéquat.
La taille de papier dans le chargeur multi-usage est
incorrecte. Mettez une feuille de papier au format
correct dans le bac multi-usage.
Il n’y a pas d’unité duplex. Installez l’unité duplex.
Installez le bac duplex.
SANS UNITE BAL
Changez les propriétés de la tâche ou
installez l’unité boîte aux lettres.
SANS TAMBOUR
Il n’y a pas d’unité boîte aux lettres. Installez l’unité
boîte aux lettres.
Il n’y a pas de tambour. Installez le tambour.
Il n’a pas été détecté de tambour.
Installez-en un.
SANS FIXATEUR
Il n’y a pas de fixateur. Installez le fixateur.
Il n’a pas été détecté de fixateur.
Installez-en un.
6-2
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
M
Meessssaaggee dd’’aappppeell ooppéérraatteeuurr
SANS SP-5000
M
Meessuurreess àà pprreennddrree
Il n’y a pas d’échangeur. Installez l’échangeur.
Installez l’échangeur.
SANS BU-5000
Installez l’unité passerelle.
SANS FS-5050
Il n’y a pas d’unité passerelle. Installez l’unité
passerelle.
Il n’y a pas de finisseuse. Installez la finisseuse.
Installez la finisseuse ou vérifiez la
configuration du pilote d’imprimante.
ERR. CARTE
Erreur d’accès à la carte flash. Vérifiez
qu’elle est formatée et qu’elle n’est pas
protégée en écriture.
RETRAIT CARTE
Carte flash retirée en fonctionnement.
Eteignez puis rallumez l’imprimante.
ERREUR TAMPON
Vérifiez la connexion du câble entre
l’ordinateur et l’imprimante.
TP TELE PLEIN
Tampon de téléchargement de
l’imprimante plein. Augmentez la mémoire
de l’imprimante.
POLICE PLEINE
Zone mémoire de polices pleine.
Supprimez des polices ou augmentez la
mémoire de l’imprimante.
IGNORE DONNEES
Vérifiez que le pilote adéquat est utilisé
et/ou augmentez la mémoire de
l’imprimante.
MEM. PLEINE
Mémoire de l’imprimante pleine.
Incapable d’imprimer la page. Augmentez
la mémoire imp.
SURCHARGE IMP.
Abaissez la résolution ou réglez l’option
de protection de page du pilote à la taille
adéquate.
Il est impossible d’accéder à la carte. Eteignez
l’imprimante puis remettez-la sous tension.
La carte a été retirée alors que l’imprimante était sous
tension. Eteignez l’imprimante puis remettez-la sous
tension.
Erreur de communication avec l’interface. Vérifiez le
paramétrage de l’interface.
Le tampon de téléchargement des polices est saturé.
Augmentez la mémoire.
Le tampon de téléchargement des polices est saturé.
Augmentez la mémoire.
Il s’est produit une erreur PostScript. Augmentez la
mémoire.
La mémoire de l’imprimante est pleine. Augmentez la
mémoire.
Erreur interne de l’imprimante. Abaissez la résolution
ou réglez l’option de protection de page en fonction de
la taille du papier que vous utilisez.
6-3
Message d’appel opérateur
EMPILEUSE PLEINE
M
Meessuurreess àà pprreennddrree
L’empileuse est pleine. Retirez le papier imprimé de
Otez le papier du bac d’éjection spécifié. l’empileuse.
ERR. HDD
Erreur de communication avec l’unité HDD interne.
Erreur d’accès HDD. Eteignez puis
Eteignez l’imprimante puis remettez-la sous tension.
rallumez l’imprimante. Vérifiez que l’unité
est formatée.
ERR. LEVIER B2
Vérifiez que le levier du bac 2 est réglé
pour le papier spécifié dans la tâche
d’impression.
ERR. SUPPORT
Si vous utilisez du papier épais, mettez le levier de
l’indicateur de taille de papier en position de papier
épais.
Chargez le type de support/papier adéquat.
Spécifiez le type de support adéquat : xx
ERR. DIMM
Vérifiez que le module DIMM est installé
correctement.
STOCKAGE PLEIN
Plus de place sur le périphérique.
Supprimez des fichiers ou formatez
l’unité.
La DIMM installée est défectueuse ou mal connectée.
Eteignez l’imprimante et vérifiez la DIMM.
L’unité HDD ou la carte Compact Flash est pleine.
Supprimez les données stockées superflues.
Messages d’entretien
M
Meessssaaggee dd’’aavveerrttiisssseem
meenntt
CHANGER TAMBOUR
TONER INSUF.
CHANGER KIT 120K
AGRAFEUSE VIDE
M
Meessuurreess àà pprreennddrree
Voir la rubrique intitulée Remplacement du tambour
au chapitre 5.
Remplacez la bouteille de toner.
Remplacez le kit 120K. Pour ce faire, consultez votre
revendeur ou votre technicien agréé.
Ajoutez des agrafes. Voir la rubrique Ajout d’agrafes
au chapitre 5.
6-4
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Messages d’appel technicien
Lorsque l’un des messages suivants s’affiche à l’écran, éteignez
l’imprimante, patientez 5 secondes puis rallumez-la. Si cette opération
n’élimine pas l’erreur, consultez votre revendeur ou notre technicien agréé.
M
Meessssaaggee dd’’aappppeell tteecchhnniicciieenn
ERREUR ###
APPEL TECHNICIEN
M
Meessuurreess àà pprreennddrree
Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques
secondes, remettez-la sous tension.
6-5
Comment ôter les agrafes coincées
Si les agrafes ne sont pas éjectées correctement, cela peut indiquer qu’il y
en a de coincées.
✒ Remarque
•
•
☛ 1.
Les agrafes peuvent se coincer à cause d’une feuille de papier gondolée.
Dans ce cas, essayez de retourner la pile de papier dans le bac.
Une fois les agrafes coincées sorties, il se peut que les agrafes ne soient
pas éjectées correctement lors des toutes premières utilisations qui
suivent le retrait.
Ouvrez le capot avant de la finisseuse.
Fig. 6-1
☛ 2.
Retirez la cartouche.
Fig. 6-2
6-6
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
☛ 3.
Ouvrez le cache frontal de la cartouche.
ZAEH210E
Fig. 6-3
☛ 4.
Retirez les agrafes coincées.
ZAEH210E
Fig. 6-4
☛ 5.
Refermez le cache frontal de la cartouche.
☛ 6.
Réinstallez la cartouche. Elle devrait s’enclencher en position.
Fig. 6-5
☛ 7.
Fermez le capot avant de la finisseuse.
6-7
Bourrages papier et comment les
éliminer
Lorsqu’un bourrage survient, un message d’erreur s’affiche à l’écran. La
procédure à suivre pour retirer le papier coincé est fonction de
l’emplacement du bourrage, lequel est indiqué sur l’afficheur.
!
Attention
•
Au moment de retirer du papier coincé, ne mettez pas les doigts sur
l’ensemble de fixage car il peut atteindre des températures très élevées.
✒ Remarque
•
Il est possible que plusieurs lieux de bourrage soient indiqués. Dans ce
cas, vérifiez chaque zone applicable. Reportez-vous aux illustrations qui
suivent.
Fig. 6-6
•
•
•
Si vous rencontrez constamment des bourrages, vérifiez les points
suivants.
- Vérifiez que le réglage de l’indicateur de taille de papier correspond à
la taille et au sens d’alimentation du papier chargé dans le bac.
- Vérifiez que la bouteille de toner est installée correctement.
S’il se produit encore des bourrages, contactez votre revendeur ou votre
technicien agréé.
Ne laissez pas de morceaux de papier déchiré à l’intérieur de
l’imprimante.
6-8
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Si le message “Bourrage : A” s’affiche
☛ 1.
Ouvrez le capot inférieur droit 1.
ZAEH040E
Fig. 6-7
☛ 2.
Sortez le papier coincé de l’intérieur du capot inférieur droit 1.
ZAEH041E
Fig. 6-8
☛ 3.
Ouvrez le capot inférieur droit 1.
✒ Remarque
Fermez le capot en faisant pression sur le milieu du capot.
6-9
Si le message “Bourrage : B” s’affiche
☛ 1.
Ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
ZAEP331E
Fig. 6-9
☛ 2.
Ouvrez le capot droit en soulevant le loquet.
Fig. 6-10
☛ 3.
Sortez le papier coincé de l’intérieur du capot droit.
ZAEY190E
Fig. 6-11
6-10
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
☛ 4.
Fermez le capot droit puis fermez l’unité duplex.
☛ 5.
S’il y a du papier coincé à l’intérieur du bac multi-usage, retirez le papier
coincé (②) tout en relevant le levier du guide-papier (①).
2
1
ZAEY191E
Fig. 6-12
6-11
Si le message “Bourrage : C” s’affiche
!
☛ 1.
Si l’échangeur n’est pas installé
Ouvrez le capot droit en soulevant le loquet.
ZAEP140E
Fig. 6-13
☛ 2.
Ouvrez le capot supérieur droit en tirant sur la poignée et retirez le papier
coincé.
Fig. 6-14
6-12
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
☛ 3.
Fermez le capot supérieur droit puis fermez le capot droit.
Fig. 6-15
6-13
!
☛ 1.
Si l’échangeur est installé
Ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
ZAEP331E
Fig. 6-16
☛ 2.
Ouvrez le capot droit en relevant le loquet (①) et ouvrez le capot supérieur
de l’échangeur en tirant sur la poignée (②).
2
1
ZAEH051E
Fig. 6-17
☛ 3.
Retirez le papier coincé.
ZAEH060E
Fig. 6-18
☛ 4.
Refermez les capots dans l’ordre suivant : capot supérieur droit, capot droit
et unité duplex.
6-14
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Si le message “Bourrage : D” s’affiche
☛ 1.
Ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
ZAEP331E
Fig. 6-19
☛ 2.
Ouvrez le capot droit en relevant le loquet (①) et ouvrez le capot supérieur
de l’échangeur en tirant sur la poignée (②).
2
1
ZAEH051E
Fig. 6-20
☛ 3.
Retirez le papier coincé.
ZAEH060E
Fig. 6-21
6-15
☛ 4.
Si vous ne parvenez pas à retirer le papier coincé à l’étape 3, ouvrez le
capot supérieur de l’unité passerelle et ôtez le papier coincé.
Fig. 6-22
☛ 5.
Si vous ne parvenez pas à retirer le papier coincé à l’étape 4, ouvrez le
capot droit de l’unité passerelle (①) et retirez le papier coincé (②).
2
1
ZAEY080E
Fig. 6-23
☛ 6.
Fermez le capot de l’unité passerelle.
6-16
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Si le message “Bourrage : E” s’affiche
☛ 1.
Ouvrez le capot de la boîte aux lettres.
ZAEH090E
Fig. 6-24
☛ 2.
Retirez le papier coincé.
ZAEY100E
Fig. 6-25
☛ 3.
Fermez le capot de la boîte aux lettres.
6-17
Si le message “Bourrage : R” s’affiche
☛ 1.
Retirez le papier coincé à l’intérieur du bac de la finisseuse.
Fig. 6-26
☛ 2.
Si vous ne parvenez pas à ôter le papier coincé à l’étape 1, ouvrez le capot
supérieur de la finisseuse.
Fig. 6-27
☛ 3.
Retirez le papier coincé à l’intérieur du capot.
Fig. 6-28
☛ 4.
Fermez le capot de la finisseuse.
6-18
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Si le message “Bourrage : Y” s’affiche
☛ 1.
Ouvrez le capot inférieur droit 2.
ZAEH140E
Fig. 6-29
☛ 2.
Retirez le papier coincé à l’intérieur du capot.
ZAEY150E
Fig. 6-30
☛ 3.
Ouvrez le capot inférieur droit 2.
6-19
Si le message “Bourrage : Z” s’affiche
☛ 1.
Ouvrez l’unité duplex en soulevant le loquet.
ZAEP331E
Fig. 6-31
☛ 2.
Tout en soulevant le levier, relevez le capot Z1 (①) et retirez le papier coincé
(②).
2
Z1
1
ZAEY160E
Fig. 6-32
☛ 3.
Si vous ne parvenez pas à retirer le papier coincé à l’étape 2, tout en
relevant le levier, levez le capot Z2 (①) et retirez le papier coincé (②).
2
Z2
1
ZAEY170E
Fig. 6-33
6-20
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
☛ 4.
Fermez le capot Z2 puis le capot Z1.
Z1
Z2
Fig. 6-34
☛ 5.
Fermez l’unité duplex.
6-21
Message “CAPOT OUVERT”
Fig. 6-35
6-22
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
L’imprimante n’imprime pas
Cause possible
Solutions
L’imprimante est-elle sous
tension ?
Dans la négative, vérifiez que le câble est bien branché à la
prise secteur et à l’imprimante.
Allumez l’imprimante.
Le papier est-il chargé ?
Mettez du papier dans le bac.
Voir “Chargement du papier dans le bac standard” au
chapitre 1.
La taille de papier
Mettez le papier spécifié dans l’un ou l’autre des bacs
indiquée est-elle
d’alimentation.
correcte ?
Réglez l’indicateur de taille du papier en fonction de la taille
et du sens d’alimentation du papier chargé dans le bac.
Voir la rubrique “Gestion du papier” au chapitre 1.
Le type de papier indiqué
Mettez le papier spécifié dans l’un ou l’autre des bacs
est-il correct ?
d’alimentation.
Indiquez le type de papier par le biais du panneau de
commande.
Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Pouvez-vous imprimer une Si vous ne parvenez pas à imprimer une page de
page de configuration ?
configuration, cela indique probablement un
dysfonctionnement de l’imprimante. Veuillez contacter votre
revendeur ou votre technicien agréé.
Si vous parvenez à imprimer une page de configuration mais
si vous ne pouvez pas lancer une impression à partir d’une
commande d’impression de votre ordinateur, cela indique
probablement un problème au niveau de votre ordinateur.
De surcroît, ne perdez pas de vue que les données
volumineuses et complexes peuvent mettre longtemps à
s’imprimer.
Le câble d’interface entre
Branchez le câble d’interface correctement. S’il est prévu des
l’imprimante et l’ordinateur vis ou clips de fixation, vérifiez qu’ils sont attachés
est-il branché
correctement.
correctement ?
Employez-vous un câble
Le type de câble d’interface que vous devez employer est
d’interface adéquat ?
fonction de votre ordinateur. Veillez à employer le bon.
Voir la rubrique “Câble d’interface parallèle” au chapitre 1.
Si un câble est endommagé ou usagé, remplacez-le par un
neuf.
Avez-vous branché le
Veillez à brancher le câble d’interface avant d’allumer
câble d’interface après
l’interrupteur de l’imprimante.
avoir allumé l’interrupteur
principal ?
6-23
Comment améliorer la qualité
d’impression
Si vous n’êtes pas satisfait par la qualité de vos tirages, étudiez le problème
et prenez les mesures nécessaires pour le résoudre.
✒ Remarque
•
Il peut arriver que le papier soit conforme à toutes les spécifications
reprises dans ce manuel mais donne tout de même des résultats
décevants. Cela peut s’expliquer par la température, l’humidité ou
d’autres variables sur lesquelles l’imprimante n’a aucun contrôle. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème de qualité d’impression,
adressez-vous au revendeur qui vous a fourni l’imprimante.
Etat
Causes possibles, descriptions et solutions
La portion de la page qui devrait être Réglez la densité d’impression comme il faut.
Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
blanche ou exempte de toner est
grisée.
Si le papier est gondolé, changez le papier.
Les bords du papier sont grisés.
Le dos des tirages est grisé.
La qualité du tirage varie en cas
d’impression sur du papier épais ou
des transparents.
Le tirage est trop clair.
Vérifiez que le réglage de la taille sur l’indicateur
du bac à papier correspond au réglage indiqué par
le biais du panneau de commande. Dans la
négative, réglez-la en fonction de la taille et du
sens d’alimentation du papier chargé dans le bac.
Si vous faites un tirage après avoir imprimé sur du
papier dont la taille est plus petite que la taille
réelle du document, il se peut que le dos du tirage
suivant soit légèrement grisé.
Voir les rubriques “Supports d‘impression et tailles
de papier“ et “Réglages à partir du panneau de
commande“ au chapitre 1.
Réglez sur Papier épais par le biais du levier à
l’intérieur du bac 2 ou, dans le cas du bac multiusage, en spécifiant cette option dans le pilote
d’imprimante.
Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Ajustez la densité pour une impression plus
foncée.
Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Si c’est le mode d’économie de toner qui est
spécifié par le biais du panneau de commande, la
totalité du tirage est imprimée plus claire.
6-24
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Etat
Causes possibles, descriptions et solutions
Le tirage est trop foncé.
Ajustez la densité pour une impression plus claire.
Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Suite à un changement soudain de température, il
peut y avoir formation de condensation à l’intérieur
de l’imprimante, ce qui entraîne une réduction de
la qualité d’impression. Si cela se produit lorsque
vous déplacez l’imprimante d’une pièce froide à
une pièce plus chaude, n’utilisez pas l’imprimante
tant qu’elle n’est pas à la température de la pièce.
Nettoyez le tampon d’accrochage s’il est sale.
Voir “Nettoyage du tampon d’accrochage” au
chapitre 5.
Nettoyez le tampon à l’intérieur du bac s’il est sale.
Voir “Nettoyage du tampon à l’intérieur du bac” au
chapitre 5.
Le papier est à l’envers dans le bac. Retournez-le.
Certaines portions du tirage ne sont
pas bien lisibles.
L’imprimante alimente plusieurs
pages à la fois.
Le tirage s’imprime au dos du
papier.
Des bourrages se produisent
fréquemment.
Le message d’erreur du panneau de
commande reste affiché même une
fois le papier coincé retiré.
Vérifiez les réglages de taille du papier. La taille
spécifiée avec l’indicateur de taille du papier est
peut-être différente de la taille réelle du papier.
Rectifiez-la.
Voir “Changement de la taille du papier indiquée
par le bac” au chapitre 1.
Utilisez le papier recommandé. Evitez d’employer
du papier gondolé, plié ou plissé, du papier perforé
ou du papier glacé.
Voir la rubrique “Papier recommandé” au chapitre
1.
Vérifiez que les guide-papiers et le guide arrière
du bac à papier sont réglés correctement.
Voir “Chargement du papier dans le bac standard”
au chapitre 1.
Nettoyez le tampon d’accrochage et le rouleau
d’alimentation s’ils sont sales.
Voir “Nettoyage du tampon d’accrochage” ou
“Nettoyage du rouleau d’alimentation” au chapitre
5.
Ouvrez le capot avant de l’imprimante puis
refermez-le. Prenez soin de fermer le capot
d’alimentation vertical inférieur.
Voir la rubrique “Bourrages papier et comment les
éliminer” dans ce chapitre.
6-25
Etat
Causes possibles, descriptions et solutions
Ce n’est pas le bac souhaité qui est
utilisé.
Vérifiez les réglages de taille du papier. La taille
spécifiée avec l’indicateur de taille du papier est
peut-être différente de la taille réelle du papier.
Réglez l’indicateur à la taille correcte.
Voir la rubrique “Gestion du papier” au chapitre 1.
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows,
les réglages du pilote d’imprimante ont priorité sur
ceux spécifiés par le biais du panneau de
commande. Spécifiez le bac souhaité au moyen du
pilote d’imprimante.
Voir “Définition du support à partir du pilote
d’imprimante” au chapitre 1.
Lorsque vous utilisez certaines fonctions, telles
que l’agrandissement et la réduction, le format de
l’image peut être différent de celui affiché à
l’ordinateur. Avant de lancer l’impression, utilisez
l’option d’aperçu pour vérifier l’aspect qu’aura votre
tirage. Au besoin, ajustez les réglages.
Les données sont tellement complexes ou
volumineuses qu’il faut un certain temps pour les
traiter. Si le témoin Data clignote, le traitement est
en cours. Attendez la reprise de l’impression.
Spécifiez l’orientation adéquate dans le pilote
d’imprimante.
Voir “Fonctionnalité du pilote d’imprimante PCL” ou
“Fonctionnalités du pilote d’imprimante PS” au
chapitre 2.
C’est une taille de papier plus petite que celle
spécifiée dans l’application qui est utilisée. Mettez
du papier au format adéquat.
Il se peut que le bourrage se soit produit du fait du
papier gondolé dans le bac. Si le papier est
gondolé, retirez le papier du bac et rechargez-le
dans l’autre sens.
L’image imprimée est différente de
l’image à l’ordinateur.
Il faut un certain temps pour
reprendre l’impression.
L’image s’imprime dans le mauvais
sens.
Il est impossible d’imprimer une
partie de l’image.
Le tirage obtenu à la finisseuse est
gondolé et il s’est produit un
bourrage au niveau de la finisseuse.
6-26
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Taches et stries
Si la page imprimée est maculée de toner ou présente des taches verticales,
nettoyez l’intérieur de l’imprimante. Voir la rubrique “Nettoyage” au chapitre
5.
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Taches
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Stries
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Taches à intervalles réguliers
Fig. 6-36
Si le même problème d’impression se produit à l’issue du nettoyage,
adoptez l’une des mesures suivantes :
• Veillez à bien utiliser du papier ou des transparents qui soient conformes
aux spécifications et qui présentent la surface d’impression adéquate.
• Vérifiez que la bouteille de toner n’est pas endommagée. Si elle est
endommagée, remplacez-la par une neuve.
6-27
Taches blanches
Le tirage présente des taches blanches dans certaines portions noires de
texte ou de graphiques. Veillez à bien utiliser du papier ou des transparents
qui soient conformes aux spécifications et qui présentent la surface
d’impression adéquate.
Fig. 6-37
Toner dispersé
Si du toner se disperse tout autour des caractères imprimés et macule le
tirage, nettoyez l’intérieur de l’imprimante. Voir la rubrique “Nettoyage” au
chapitre 5.
Fig. 6-38
Si le même problème d’impression se produit à l’issue du nettoyage,
adoptez l’une des mesures suivantes :
• Vérifiez que vous utilisez bien du papier, des transparents ou des
enveloppes qui sont conformes aux spécifications de l’imprimante.
• Vérifiez la présence de colle sur le papier. La colle peut entraîner un
maculage du toner.
• Si du toner se disperse sur la totalité de la page, ajustez la densité
d’impression.
6-28
CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES
Page noire
Si toute une page s’imprime en noir, vérifiez que la bouteille de toner est
installée correctement. N’employez jamais de papier thermo-sensible. Cela
pourrait engendrer ce type de problème.
Fig. 6-39
Page blanche
Si rien ne s’imprime sur la page, vérifiez que la bouteille de toner n’est pas
vide et que vous utilisez du papier, des transparents ou des enveloppes qui
sont conformes aux spécifications de l’imprimante.
Si une pile de papier n’est pas déramée, plusieurs feuilles peuvent être
alimentées à la fois, ce qui entraîne l’éjection de feuilles blanches.
Fig. 6-40
6-29
Trou d’impression
Si le tirage présente des trous d’impression, vérifiez que la bouteille de toner
n’est pas vide et que le toner est distribué uniformément à l’intérieur de la
bouteille.
Vérifiez que vous utilisez bien du papier, des transparents ou des
enveloppes qui sont conformes aux spécifications de l’imprimante. Du papier
humide peut engendrer ce type de problème.
Ce problème peut aussi se produire si la densité d’impression est trop faible.
Réglez la densité d’impression au réglage qui convient.
Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over
me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA
now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA
together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A
Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA
free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with .
AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top
,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me.
in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free.
Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to
be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you
go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is
you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with
AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here
come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over
me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right
now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come
together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell
you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I
can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One
thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come.
One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he
come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come
Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here
come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me.
Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now,
over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right
now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky
right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is
Fig. 6-41
Transitions de demi-teintes ou de gris de
piètre qualité
Si les tirages ne présentent pas de transitions fondues dans les niveaux de
gris, désactivez la fonction de haute résolution (HTE RES.=NON) sous le
menu “QUALITE” du panneau de commande de l’imprimante. Voir le chapitre
3 “Panneau de commande”.
HTE RES. = NON
HTE RES. = MOYEN
Fig. 6-42
!
Attention
•
L’utilisation de cette imprimante en dehors des spécifications indiquées
sera jugée abusive et toutes les réparations nécessaires par la suite
seront à la responsabilité exclusive de l’utilisateur final/de l’acheteur.
6-30
ANNEXES
A N N EXES
ANNEXES
CARACTERISTIQUES DE
L’IMPRIMANTE
Moteur de l’imprimante
Méthode d’impression
Electrophotographie par rayonnement à faisceau laser à
semiconducteurs
Résolution
Windows 95/98/Me et 2000/NT4.0
DOS
Mac OS 8.0 et 9.0
HRC (Commande haute résolution)
600, 300 ppp
600 ppp
600, 300 ppp
Pour 300/600 ppp
(La résolution peut être optimisée en utilisant la fonction de
commande haute résolution HRC).
Vitesse d’impression
32 pages par minute (600 ou 300 ppp / format A4 & Letter, une
face)
25 pages par minute (600 ou 300 ppp / format A4 & Letter,
recto-verso)
Préchauffage
Moins de 45 secondes à 20°C (68°F)
Première impression
Moins de 5 secondes
(Format A4/Letter, éjection face imprimée dessous à partir du
bac d’alimentation 1)
De la prise de la feuille jusqu’à son éjection sur le plateau.
Annexe–1
CONTROLEUR
Processeur
TMPR4955 200 MHz
Mémoire
Standard
Option
16 Moctets
2 logements de DIMM (100 broches) (16,
32, 64, 128 Mo) : extensible à 272 Moctets
par l’ajout de DIMM)
La mémoire montée en standard peut varier en fonction du modèle
d’imprimante et du pays dans lequel vous l’avez acheté.
Interface
Connectivité réseau
Sélection automatique d’interface entre parallèle IEEE 1284 et
Ethernet 10/100 base TX.
Interface :
Protocoles :
Gestion :
Ethernet 10/100 Base TX
TCP/IP, AppleTalk, IPX/SPX, DEC LAT,
Banyan VINES, NetBEUI, DLC/LLC
BRAdmin32
(Utilitaire Windows inédit de Brother pour la
gestion de serveur d’impression)
Gestion à partir du Web
(Gestion d’imprimante et de serveur
d’impression par le biais du navigateur Web,
www.brother.com)
Appendix–2
ANNEXES
Périphérique de stockage
Emulation
HD-6G/HD-EX
Carte CompactFlash Type ll
Sélection automatique d’émulation
•
PCL6
•
BR-Script niveau 3
•
HP-GL
•
EPSON FX-850
•
IBM Proprinter XL
Polices d’imprimante•
résidentes
•
HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL
modes
66 polices vectorielles, 12 polices bitmap et 11 codes à barres
Mode BR-Script niveau 3
165 polices vectorielles
Annexe–3
LOGICIEL
Pilote d’imprimante Pilote PCL pour Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0,
Windows® 2000
BR-Script 3 qui est une émulation du langage PostScript niveau 3
(fichier PPD pour Windows® 95/98/ME et Windows NT® 4.0,
Windows® 2000 et Apple® Mac OS 8.0 et 9.0, Ethertalk
uniquement)
Utilitaires
•
•
•
•
•
Impression automatique de courrier électronique
Utilitaire qui imprime automatiquement les courriers
électroniques désignés à une heure donnée. Windows
95/98/Me
Gestionnaire de stockage
Permet la gestion de l’unité HDD ou de la carte CompactFlash :
Windows 95/98/Me
Logiciel outil d’analyse
Permet l’exploration du journal d’impression.
Logiciel d’impression en réseau
Assistant de pilote d’imprimante réseau
Appendix–4
ANNEXES
Caractéristiques électriques et mécaniques
Alimentation
Etats-Unis et Canada :
Europe et Australie :
110 à 120 Vca, 60 Hz
220 à 240 Vca, 50/60 Hz
Logements d’extension Compatible pour carte CompactFlash type I et II
Diagnostic
Programme d’auto-diagnostic
AUTRES
Consommation d’énergie Impression (toutes options) :
En attente :
Veille :
Inférieure à 1.000 WH
Inférieure à 145 WH
Inférieure à 40 WH
Niveau de bruit
Impression (Mainframe seulement) :
En attente :
Inférieur à 53 dB
Inférieur à 30 dB
Facteurs écologiques
Fonction d’économie d’énergie :
Fonction d’économie de toner :
Oui
Oui
Température
Service :
de 10°C à 32°C (de 50°F à 90°F)
Stockage : de 0°C à 35°C (de 38°F à 95°F)
Annexe–5
Humidité
Service :
Stockage :
de 20 % à 80 % (sans condensation)
de 15 % à 80 % (sans condensation)
Dimensions
[Imprimante uniquement (plateau non déployé)] :
550 (L) x 538 (H) x 516 (P) mm
(21,7 x 21,8 x 20,3 pouces)
[Avec toutes les options] :
950 (L) x 538 (H) x 1140 (P) mm
(37,4 x 21,8 x 44,9 pouces)
Poids
40 kg environ (88,18 lb)
Sans options
FOURNITURES
Toner
Le toner se présente dans une bouteille monobloc.
Durée de vie : 12.000 pages recto/bouteille
(Papier au format A4 ou Letter avec densité d’impression
réglée au niveau 7 et pour un taux de couverture d’environ 5
%).
Tambour
60.000 pages A4/LTR (1 page/tâche et alimentation par bord
long)
Agrafes
Au moins 3000 agrafes/cartouche
Appendix–6
ANNEXES
OPTIONS
Bac 500 x 2 feuilles (LT-5100)
Taille de papier, Grammage & Capacité :
Voir “Supports d’impression et tailles de papier” au chapitre 1.
Consommation :
Inférieure ou égale à 17 W (moyenne)
Dimensions :
550 (L) x 520 (D) x 271 (H) mm
(21,7 x 20,5 x 10,7 pouces)
Poids :
25 kg (55,6 lb)
Bac 2000 feuilles (LT-5200)
Taille de papier, Grammage & Capacité :
Voir “Supports d’impression et tailles de papier” au chapitre 1.
Consommation :
Inférieure ou égale à 14 W (moyenne)
Dimensions :
550 (L) x 520 (D) x 271 (H) mm
(21,7 x 20,5 x 10,7 pouces)
Poids :
25 kg (55,6 lb)
Annexe–7
Bac multi-usage (MP-5000)
Taille de papier, Grammage & Capacité :
Voir “Bac multi-usage” au chapitre 4.
Consommation :
Inférieure ou égale à 10 W (moyenne)
Dimensions :
125 (L) x 495 (D) x 163 (H) mm
(4,9 x 19,5 x 6,4 pouces)
Poids :
2,5 kg (5,6 lb)
Echangeur (ST-5000)
Consommation :
Inférieure ou égale à 10 W (moyenne)
Dimensions :
135 (L) x 515 (D) x 123 (H) mm
(5,3 x 20,3 x 4,8 pouces)
Poids :
1 kg (2,2 lb)
Appendix–8
ANNEXES
Unité duplex (DX-5000)
Taille de papier & Grammage :
Voir “Unité duplex” au chapitre 4.
Consommation :
Inférieure ou égale à 10 W (moyenne)
Dimensions :
90 (L) x 495 (D) x 452 (H) mm
(3,5 x 19,5 x 17,8 pouces)
Poids :
7 kg (15,6 lb)
Boîte aux lettres (MX-5000)
Taille de papier, Grammage & Capacité :
Voir “Boîte aux lettres” au chapitre 4.
Consommation :
Inférieure ou égale à 17 W (moyenne)
Dimensions :
440 (L) x 520 (D) x 370 (H) mm
(17,3 x 20,5 x 14,6 pouces)
Poids :
7 kg (15,6 lb)
Annexe–9
Unité passerelle (BU-5000)
Taille de papier, Grammage & Capacité :
Voir “CARACTERISTIQUES DU PAPIER” dans l’Annexe.
Consommation :
Inférieure ou égale à 10 W (moyenne)
Dimensions :
443 (L) x 497 (D) x 156 (H) mm
(17,4 x 19,6 x 6,1 pouces)
Poids :
5 kg (11,1 lb)
Divers :
La fonction de détection de bac plein est disponible.
Finisseuse/Agrafeuse (FS-5000)
Taille de papier, Grammage & Capacité :
Voir “CARACTERISTIQUES DU PAPIER” dans l’Annexe.
Consommation :
48 W
Dimensions :
149 (L) x 490 (D) x 230 (H) mm
(5,9 x 19,3 x 9,1 pouces)
Poids :
10 kg (22,2 lb)
HDD
Voir “HDD” au chapitre 4.
RAM
Voir “Extension de la mémoire RAM“ au chapitre 4.
Appendix–10
ANNEXES
CARACTERISTIQUES DU PAPIER
Entrée papier
Alimentation
Capacité
Tailles
A3, JIS B4, Ledger, A4,
ISO B5, A5, Legal,
Letter, Executive
A3, JIS B4*, Ledger,
Cassette 2
A4, ISO B5, A5, A6,
Legal, Letter,
Executive*
Enveloppes : Com10,
C5, DL, Monarch
Bac multi-usage en 100 feuilles Taille personnalisée :
90-297 x 148-432 mm
option (MP-5000)
(3,54-11,69 x 5,8317,01 po)
A3, JIS B4, Ledger, A4,
1000
Bac papier 500x2
ISO B5, A5, Legal, Letter,
feuilles
feuilles
Executive
(feuilles
(LT-5100)
simples)
2000
A4 ou Letter
Bac papier 2000
feuilles
feuilles
(feuilles
(LT-5200)
simples)
Cassette 1
500 feuilles
(feuilles
simples)
500 feuilles
(feuilles
simples)
Annexe–11
Types de support et
grammages
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
Papier ordinaire, papier épais,
transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Papier ordinaire, papier épais,
transparents
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
Papier ordinaire
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
Sortie papier
Alimentation
Plateau
d’éjection
Capacité
500 feuilles
(feuilles simples)
Unité
passerelle
250 feuilles
(A4)
125 feuilles
(> au format
Ledger)
Finisseuse
500 feuilles
Agrafeuse
250 feuilles
Une agrafe pour
20 feuilles
Une agrafe pour
30 feuilles
125 feuilles
par bac*¹
Tailles
A3, JIS B4*, Ledger, A4,
ISO B5, A5, A6, Legal,
Letter, Executive*
Enveloppes : Com10,
C5, DL, Monarch
(comme plateau
épreuve)
A3, JIS B4*, Ledger, A4,
ISO B5, A5, A6, Legal,
Letter, Executive*
Enveloppes : Com10,
C5, DL, Monarch
A4, Legal, Letter,
Executive
A3, JIS B4, Ledger
A3, JIS B4, Ledger, Legal
Grammages du support
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Plateau épreuve
60 -157 g/m2 (16-42 lb)
Passerelle vers la
finisseuse
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
A4, Letter
A3, JIS B4, Ledger, A4,
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
ISO B5, A5, Legal,
Letter, Executive
A3, JIS B4, Ledger, A4,
Unité duplex
60 -105 g/m2 (16-28 lb)
ISO B5, A5, Legal,
Letter, Executive
*¹ Capacité d’empilage : 125 feuilles (A4 alim. bord long, 8½”x11” alim. bord long :
80g/m2, 22 lb) dans chaque bac
Boîte aux
lettres
Appendix–12
ANNEXES
Fonctions du pilote d’imprimante
Pilote PCL uniquement
Agencement de page
Impression au
format réduit
Impression de
poster
Impression en
filigrane
2, 4, 9, 16, 25 en 1 page
1 en 4, 9, 16, 25
Oui
Autre
Configuration
Oui
rapide
d’impression*1
Impression
Oui*2
sécurisée
*1 Fonction du pilote d’imprimante qui permet de modifier les
paramètres du pilote sans ouvrir la boîte de dialogue des
propriétés.
*2 Lorsque l’option HD-6G/HD-EX est installée. (Impression en
mode épreuve/public/privé uniquement)
DIMENSIONS / POIDS
Dimensions
550 x 538 x 516 mm (21,65 x 21,81 x 20,31 pouces) –
imprimante
Poids
40 kg environ (88,18 lb)
Annexe–13
JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES
Liste des polices
Pour les caractères spécifiques des polices résidentes bitmap et
vectorielles, consultez la rubrique “JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES”
dans l’Annexe.
Message affiché
BROUGHAM
LETTERGOTHIC
OCR-A
OCR-B
LETTERGOTH16.6
LTRGOTH16 LTN2
LTRGOTH16 LTN5
LTRGOTH16 LTN6
PcTENNESSEE
OKLAHOMA
CONNECTICUT
CLEVELAND Cd
PcBRUSSELS
UTAH
UTAH CONDENSED
AntiqueOAKLAND
GUATEMALA
MARYLAND
ALASKA
HELSINKI
BR SYMBOL
TENNESSEE
W DINGBATS
GERMANY
SAN DIEGO
BERMUDA SCRIPT
US ROMAN
ATLANTA
COPENHAGEN
PORTUGAL
CALGARY
Police
Vectorielle Brougham
Vectorielle LetterGothic
Bitmap OCR-A 12 cpi
Bitmap OCR-B 12 cpi
Bitmap Letter Gothic 16.66 cpi
Bitmap Letter Gothic 16.66 cpi
ISO 8859-1 Latin2
Bitmap Letter Gothic 16.66 cpi
ISO 8859-1 Latin5
Bitmap Letter Gothic 16.66 cpi
ISO 8859-1 Latin6
Vectorielle PC Tennessee
Vectorielle Oklahoma
Vectorielle Connecticut
Vectorielle Cleveland Condensed
Vectorielle PC Brussels
Vectorielle Utah
Vectorielle Utah Condensed
Vectorielle Antique Oakland
Vectorielle Guatemala Antique
Vectorielle Maryland
Vectorielle Alaska
Vectorielle Helsinki
Vectorielle BR Symbol
Vectorielle Tennessee
Vectorielle W Dingbats
Vectorielle Germany
Vectorielle San Diego
Vectorielle Bermuda Script
Vectorielle US Roman
Vectorielle Atlanta
Vectorielle Copenhagen
Vectorielle Portugal
Vectorielle Calgary
Appendix–14
ANNEXES
Liste des jeux de symboles/caractères
Les jeux de symboles et de caractères dépendent du mode d’émulation en vigueur. Pour
des jeux de symboles/caractères spécifiques, voir la rubrique “JEUX DE
SYMBOLES/CARACTERES” en Annexe.
HP LaserJet
ROMAN 8
ISO LATIN1
ISO LATIN2
ISO LATIN5
ISO LATIN5
PC-775
PC-8 *
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
PC-8 TURC
PC-1004
WINDOWS LATIN1
WINDOWS LATIN2
WINDOWS LATIN5
WINDOWS BALTIC
LEGAL
ISO 2 IRV
ISO 4 UK
ISO 6 ASCII
ISO10 SUE/FIN
ISO11 SUEDOIS
ISO14 JISASCII
ISO15 ITALIEN
ISO16 POR
ISO17 ESPAGNOL
ISO21 ALLEMAND
ISO25 FRANCAIS
ISO57 CHINOIS
ISO60 NOR v1
ISO61 NOR v2
ISO69 FRANCAIS
ISO84 POR
ISO85 ESPAGNOL
HP ALLEMAND
HP ESPAGNOL
VENTURA MATH
VENTURA INTL
VENTURA US
PS MATH
PS TEXT
MATH-8
PI FONT
MS PUBLISHING
WINDOWS 3.0
MC TEXT
DESKTOP
EPSON
US ASCII *
ALLEMAND
UK ASCII I
FRANCAIS I
IBM
PC-8 *
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
DANOIS I
ITALIEN
ESPAGNOL
SUEDOIS
JAPONAIS
PC-860
PC-863
PC-865
PC-8 TURC
NORVEGIEN
DANOIS II
UK ASCII II
FRANCAIS II
NEERLANDAIS
SUD-AFRICAIN
PC-8
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
PC-860
PC-863
PC-865
PC-8 TURC
Annexe–15
✒ Remarque
Dans la table ci-dessus, les réglages d’usine sont indiqués par un
astérisque “*”.
Vous pouvez sélectionner les jeux de symboles et de caractères à partir du
menu POLICE en mode d’émulation HP LaserJet, EPSON FX-850 ou IBM
Proprinter XL. Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Si vous sélectionnez le mode d’émulation HP-GL, vous pouvez sélectionner
le jeu de caractères standard ou alternatif à partir du panneau de
commande. Voir le chapitre 3 “Panneau de commande”.
Jeux de symboles OCR
Quand c’est la police OCR-A ou OCR-B qui est sélectionnée, c’est toujours
le jeu de symboles correspondant qui est utilisé.
Appendix–16
ANNEXES
Mode HP LaserJet
Symbol (19M)
Windings (579L)
Le tableau ci-dessous affiche les caractères disponibles seulement dans le
jeu de caractères correspondant. Les numéros en haut de la table sont des
codes de valeurs hexadécimales qui remplacent les caractères dans le jeu
de caractères Roman 8. Pour les autres caractères, voir le jeu de caractères
Roman 8.
Mode EPSON
Le tableau ci-dessous affiche les caractères disponibles seulement dans le
jeu de caractères correspondant. Les numéros en haut de la table sont des
codes de valeurs hexadécimales qui remplacent les caractères dans le jeu
de caractères US ASCII. Pour les autres caractères, voir le jeu de
caractères US ASCII.
Annexe–17
Mode IBM
Mode HP-GL
Appendix–18
ANNEXES
Jeux de symboles pris en charge par les polices compatibles Intellifont de l’imprimante
Jeu de symboles PCL
Police
Alaska Antique Brougham Cleveland Connect-Guatemala Letter
Oakland
Cond.
icut
Antique Gothic
•
•
•
•
•
•
•
ID du jeu
8U
Jeu de symboles
Roman-8
0N
ISO 8859-1 Latin1
•
•
•
•
•
•
•
2N
ISO 8859-2 Latin2
•
•
•
•
•
•
•
5N
ISO 8859-9 Latin5
•
•
•
•
•
•
•
6N
ISO 8859-10 Latin6
•
•
•
•
•
•
•
10U
PC-8
•
•
•
•
•
•
•
11U
PC-8 D/N
•
•
•
•
•
•
•
12U
PC-850
•
•
•
•
•
•
•
17U
PC-852
•
•
•
•
•
•
•
26U
PC-775
•
•
•
•
•
•
•
9T
PC-Turc
•
•
•
•
•
•
•
19U
Windows 3.1 Latin1
•
•
•
•
•
•
•
9E
Windows 3.1 Latin2
•
•
•
•
•
•
•
5T
Windows 3.1 Latin5
•
•
•
•
•
•
•
7J
DeskTop
•
•
•
•
•
•
•
9J
PC-1004 (OS/2)
•
•
•
•
•
•
•
10J
PS Text
•
•
•
•
•
•
•
13J
Ventura International
•
•
•
•
•
•
•
14J
Ventura US
•
•
•
•
•
•
•
6J
Microsoft Publishing
•
•
•
•
•
•
•
8M
Math-8
•
•
•
•
•
•
•
5M
PS Math
•
•
•
•
•
•
•
6M
Ventura Math
•
•
•
•
•
•
•
15U
PI Font
•
•
•
•
•
•
•
1U
Legal
•
•
•
•
•
•
•
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
•
•
•
•
•
•
•
0U
ISO 6: ASCII*
•
•
•
•
•
•
•
2U
ISO 2: IRV*
•
•
•
•
•
•
•
0S
ISO 11: Suédois : noms*
•
•
•
•
•
•
•
0I
ISO 15: Italien*
•
•
•
•
•
•
•
1S
HP Espagnol*
•
•
•
•
•
•
•
2S
ISO 17: Espagnol*
•
•
•
•
•
•
•
3S
ISO 10: Suédois*
•
•
•
•
•
•
•
4S
ISO 16: Portugais*
•
•
•
•
•
•
•
5S
ISO 84: Portugais*
•
•
•
•
•
•
•
6S
ISO 85: Espagnol*
•
•
•
•
•
•
•
0G
HP Allemand*
•
•
•
•
•
•
•
1G
ISO 21: Allemand*
•
•
•
•
•
•
•
0D
ISO 60: Norvégien 1*
•
•
•
•
•
•
•
1D
ISO 61: Norvégien 2*
•
•
•
•
•
•
•
0F
ISO 25: Français*
•
•
•
•
•
•
•
1F
ISO 69: Français*
•
•
•
•
•
•
•
0K
ISO 14: JIS ASCII*
•
•
•
•
•
•
•
2K
ISO 57: Chinois*
•
•
•
•
•
•
•
9U
Windows 3.0 Latin1
•
•
•
•
•
•
•
12J
MC Text
•
•
•
•
•
•
•
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
•
•
•
•
•
•
•
579L
Wingdings
*Ces jeux de symboles sont des variations du jeu de symboles Roman-8.
Annexe–19
Jeu de symboles PCL
ID du jeu
8U
Jeu de symboles
Roman-8
Police (Suite)
LetterGothic Mary16.66**
land
•
•
Oklahoma
•
PC
PC
Utah
Brussels Tennessee
•
•
•
Utah
Cond.
•
0N
ISO 8859-1 Latin1
•
•
•
•
•
•
•
2N
ISO 8859-2 Latin2
•
•
•
•
•
•
•
5N
ISO 8859-9 Latin5
•
•
•
•
•
•
•
6N
ISO 8859-10 Latin6
•
•
•
•
•
•
10U
PC-8
•
•
•
•
•
•
•
11U
PC-8 D/N
•
•
•
•
•
•
•
12U
PC-850
•
•
•
•
•
•
•
17U
PC-852
•
•
•
•
•
•
26U
PC-775
•
•
•
•
•
9T
PC-Turc
•
•
•
•
•
•
19U
Windows 3.1 Latin1
•
•
•
•
•
•
9E
Windows 3.1 Latin2
•
•
•
•
•
•
5T
Windows 3.1 Latin5
•
•
•
•
•
•
7J
DeskTop
•
•
•
•
•
•
9J
PC-1004(OS/2)
•
•
•
•
•
10J
PS Text
•
•
•
•
•
•
13J
Ventura International
•
•
•
•
•
•
14J
Ventura US
•
•
•
•
•
•
6J
Microsoft Publishing
•
•
•
•
•
•
8M
Math-8
•
•
5M
PS Math
•
•
6M
Ventura Math
•
•
15U
PI Font
•
•
1U
Legal
•
•
•
•
•
•
•
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
•
•
•
•
•
•
•
0U
ISO 6: ASCII*
•
•
•
•
•
•
•
2U
ISO 2: IRV*
•
•
•
•
•
•
•
0S
ISO 11: Suédois : noms*
•
•
•
•
•
•
•
0I
ISO 15: Italien*
•
•
•
•
•
•
•
1S
HP Espagnol*
•
•
•
•
•
•
•
2S
ISO 17: Espagnol*
•
•
•
•
•
•
•
3S
ISO 10: Suédois*
•
•
•
•
•
•
•
4S
ISO 16: Portugais*
•
•
•
•
•
•
•
5S
ISO 84: Portugais*
•
•
•
•
•
•
•
6S
ISO 85: Espagnol*
•
•
•
•
•
•
•
0G
HP Allemand*
•
•
•
•
•
•
•
1G
ISO 21: Allemand*
•
•
•
•
•
•
•
0D
ISO 60: Norvégien 1*
•
•
•
•
•
•
•
1D
ISO 61: Norvégien 2*
•
•
•
•
•
•
•
0F
ISO 25: Français*
•
•
•
•
•
•
•
1F
ISO 69: Français*
•
•
•
•
•
•
•
0K
ISO 14: JIS ASCII*
•
•
•
•
•
•
•
2K
ISO 57: Chinois*
•
•
•
•
•
•
•
9U
Windows 3.0 Latin1
•
•
•
•
•
•
12J
MC Text
•
•
•
•
•
•
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
•
•
•
•
•
579L
Wingdings
*Ces jeux de symboles sont des variations du jeu de symboles Roman-8.
**LetterGothic 16.66 est une police bitmap.
Appendix–20
ANNEXES
Jeux de symboles pris en charge par les
polices d’origine TrueType™ et compatibles
de type 1 de l’imprimante
Jeu de symboles PCL
ID du jeu
8U
0N
2N
5N
6N
10U
11U
12U
17U
26U
9T
19U
9E
5T
7J
9J
10J
13J
14J
6J
8M
5M
6M
15U
1U
1E
0U
2U
0S
0I
1S
2S
3S
4S
5S
6S
0G
1G
0D
1D
0F
1F
0K
2K
9U
12J
19M
19L
579L
Police
Atlanta
Jeu de symboles
Roman-8
ISO 8859-1 Latin1
ISO 8859-2 Latin2
ISO 8859-9 Latin5
ISO 8859-10 Latin6
PC-8
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
PC-775
PC-Turc
Windows 3.1 Latin1
Windows 3.1 Latin2
Windows 3.1 Latin5
DeskTop
PC-1004 (OS/2)
PS Text
Ventura International
Ventura US
Microsoft Publishing
Math-8
PS Math
Ventura Math
PI Font
Legal
ISO 4: Royaume-Uni*
ISO 6: ASCII*
ISO 2: IRV*
ISO 11: Suédois : noms*
ISO 15: Italien*
HP Espagnol*
ISO 17: Espagnol*
ISO 10: Suédois*
ISO 16: Portugais*
ISO 84: Portugais*
ISO 85: Espagnol*
HP Allemand*
ISO 21: Allemand*
ISO 60: Norvégien 1*
ISO 61: Norvégien 2*
ISO 25: Français*
ISO 69: Français*
ISO 14: JIS ASCII*
ISO 57: Chinois*
Windows 3.0 Latin1
MC Text
Symbol
Windows Baltic
Wingdings
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BR Copen- Calgary Helsinki PortugalTennes- W
Symbol hagen
see Dingbats
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Ces jeux de symboles sont des variations du jeu de symboles Roman-8.
Annexe–21
Jeu de symboles PCL
Police
Bermuda Script
Germany
San Diego
US Roman
ID du jeu
8U
Jeu de symboles
Roman-8
•
•
•
•
0N
ISO 8859-1 Latin1
•
•
•
•
2N
ISO 8859-2 Latin2
5N
ISO 8859-9 Latin5
6N
ISO 8859-10 Latin6
10U
PC-8
•
•
•
•
11U
PC-8 D/N
•
•
•
•
12U
PC-850
•
•
•
•
17U
PC-852
26U
PC-775
9T
PC-Turc
19U
Windows 3.1 Latin1
•
•
•
•
9E
Windows 3.1 Latin2
•
•
•
•
5T
Windows 3.1 Latin5
7J
DeskTop
9J
PC-1004 (OS/2)
10J
PS Text
•
•
•
•
13J
Ventura International
•
•
•
•
14J
Ventura US
•
•
•
•
6J
Microsoft Publishing
•
•
•
•
8M
Math-8
5M
PS Math
6M
Ventura Math
15U
PI Font
1U
Legal
•
•
•
•
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
•
•
•
•
0U
ISO 6: ASCII*
•
•
•
•
2U
ISO 2: IRV*
•
•
•
•
0S
ISO 11: Suédois : noms* •
•
•
•
0I
ISO 15: Italien*
•
•
•
•
1S
HP Espagnol*
•
•
•
•
2S
ISO 17: Espagnol*
•
•
•
•
3S
ISO 10: Suédois*
•
•
•
•
4S
ISO 16: Portugais*
•
•
•
•
5S
ISO 84: Portugais*
•
•
•
•
6S
ISO 85: Espagnol*
•
•
•
•
0G
HP Allemand*
•
•
•
•
1G
ISO 21: Allemand*
•
•
•
•
0D
ISO 60: Norvégien 1*
•
•
•
•
1D
ISO 61: Norvégien 2*
•
•
•
•
0F
ISO 25: Français*
•
•
•
•
1F
ISO 69: Français*
•
•
•
•
0K
ISO 14: JIS ASCII*
•
•
•
•
2K
ISO 57: Chinois*
•
•
•
•
9U
Windows 3.0 Latin1
•
•
•
•
12J
MC Text
•
•
•
•
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
579L
Wingdings
*Ces jeux de symboles sont des variations du jeu de symboles Roman-8.
Appendix–22
ANNEXES
Gestion des codes à barres
L’imprimante peut imprimer des codes à barres en mode d’émulation HP
LaserJet, EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL.
Impression de codes à barre ou de caractères élargis
Code ESC i
Dec
27 105
Hexa 1B 69
Format :
ESC i n … n \
Crée des codes à barres ou caractères élargis en fonction du segment de
paramètres “n … n”. Pour en savoir plus sur les paramètres, voir la section
suivante “Définition des paramètres.” Cette commande doit finir avec le
code “ \ ” (5CH).
[Définition des paramètres]
Cette commande de codes à barres peut avoir les paramètres suivants dans
le segment de paramètres (n … n). Les paramètres étant effectifs dans la
syntaxe de commande ESC i n … n \, ils ne prennent pas effet dans les
commandes de codes à barres ultérieures. Si certains paramètres ne sont
pas spécifiés, ils prennent les valeurs par défaut. Le dernier paramètre doit
être l’indicateur de début de données de code à barres (“b” ou “B”) ou de
début de données de caractères élargis (“l” ou “L”). Les autres paramètres
peuvent être indiqués dans n’importe quel ordre. Le préfixe de chaque
paramètre peut-être indiqué en minuscule ou en majuscule : par exemple,
“t0” ou “T0”, “s3” ou “S3”, etc.
Annexe–23
"
Mode de code à barres
n = “t0” ou “T0”
n = “t1” ou “T1”
n = “t3” ou “T3”
n = “t4” ou “T4”
n = “t5” ou “T5”
n = “t6” ou “T6”
n = “t9” ou “T9”
n = “t12” ou “T12”
n = “t13” ou “T13”
n = “t14” ou “T14”
n = “t130” ou “T130”
n = “t131” ou “T131”
n = “t132” ou “T132”
n = “t133” ou “T133”
n = “t134” ou “T134”
CODE 39 (défaut)
Interleaved 2 of 5
FIM (US-Post Net)
FIM (US-Post Net)
EAN 8, EAN 13 ou UPC A
UPC-E
Codabar
Code 128 set A
Code 128 set B
Code 128 set C
ISBN (EAN)
ISBN (UPC-E)
EAN 128 set A
EAN 128 set B
EAN 128 set C
Ce paramètre sélectionne le mode de code à barres comme indiqué cidessus. Lorsque n correspond à “t5” ou “T5”, le mode de code à barres
(EAN 8, EAN 13 ou UPC A) varie en fonction du nombre de caractères dans
les données.
Appendix–24
ANNEXES
"
Code à barres, Caractère élargi, Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré
n = “s0” ou “S0”
n = “s1” ou “S1”
n = “s3” ou “S3”
3 : 1 (défaut)
2:1
2,5 : 1
Ce paramètre sélectionne le style de code à barres comme indiqué cidessus. Si c’est le mode de code à barres EAN 8, EAN 13, UPC-A, Code
128 ou EAN 128 qui est sélectionné, il n’est pas tenu compte du paramètre
de style de code à barres.
Caractère élargi
“S”
0 = Blanc
1 = Noir
2 = Stries verticales
3 = Stries horizontales
4 = Hâchurage croisé
par ex. “S” n1 n2
n1 = Mode de remplissage de l’arrière-plan
n2 = Mode de remplissage de l’avant-plan
Si “S” n’est suivi que d’un seul paramètre, il s’agit du
paramètre de mode de remplissage d’avant-plan.
Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré
“S”
1 = Noir
2 = Stries verticales
3 = Stries horizontales
4 = Hâchurage croisé
"
Code à barres
n = “mnnn” ou “Mnnn” (nnn = 0 ~ 32767)
Ce paramètre indique la largeur du code à barres. "nnn" est exprimé en %.
Annexe–25
"
Ligne d’interprétation du code à barres activée ou désactivée
n = “r0” ou “R0”
n = “r1” ou “R1”
Ligne d’interprétation désactivée
Ligne d’interprétation activée
Par défaut : Ligne d’interprétation activée
(1) “T5” ou “t5”
(2) “T6” ou “t6”
(3) “T130” ou “t130”
(4) “T131” ou “t131”
Par défaut : Ligne d’interprétation désactivée
Tous les autres
Ce paramètre indique si l’imprimante doit ou non imprimer la ligne
d’interprétation en clair du code à barres en dessous de celui-ci. Les
caractères en clair sont toujours imprimés avec la police OCR-B au pas de
10 et toutes les modifications de styles adoptées sont masquées. A noter
que le réglage par défaut est fonction du mode de code à barres
sélectionné par le paramètre “t” ou “T”.
"
Zone inactive
n = “onnn” ou “Onnn” (nnn = 0 ~ 32767)
La zone inactive correspond à l’espace de chaque côté du code à barres.
Sa largeur peut être spécifiée dans l’unité déterminée par le paramètre “u”
ou “U”. (Pour la description du paramètre “u” ou “U”, voir la section
suivante.) La valeur par défaut de la zone inactive est de 1 pouce.
"
Code à barres, Caractère élargi, Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré Unité
n = “u0” ou “U0”
n = “u1” ou “U1”
n = “u2” ou “U2”
n = “u3” ou “U3”
n = “u4” ou “U4”
n = “u5” ou “U5”
n = “u6” ou “U6”
n = “u7” ou “U7”
Millimètres (défaut)
1/10”
1/100”
1/12”
1/120”
1/10 millimètres
1/300”
1/720”
Ce paramètre spécifie l’unité de mesure du décalage de l’axe des X, du
décalage de l’axe des Y et de la hauteur du code à barres.
Appendix–26
ANNEXES
"
Code à barres, Caractère élargi, Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré
– Décalage de l’axe des X
n = “xnnn” ou “Xnnn”
Ce paramètre spécifie le décalage par rapport à la marge de gauche
exprimé dans l’unité spécifiée au moyen du paramètre “u”- ou “U”.
"
Code à barres & caractère élargi – Décalage de l’axe des Y
n = “ynnn” ou “Ynnn”
Ce paramètre spécifie le décalage vers le bas par rapport à la position
d’impression actuelle, exprimé dans l’unité spécifiée au moyen du
paramètre “u”- ou “U”.
"
Code à barres, Caractère élargi, Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré Hauteur
n = “hnnn”, “Hnnn”, “dnnn” ou “Dnnn”
(1)
(2)
(3)
EAN13, EAN8, UPC-A, ISBN (EAN13, EAN8, UPC-A),
ISBN (UPC-E) :22 mm
UPC-E :
18 mm
Autres :
12 mm
Caractère élargi
➞ 2,2 mm (défaut)
Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré ➞ 1 point
Ce paramètre spécifie la hauteur du code à barres ou des caractères élargis
comme indiqué plus haut. Il peut avoir pour préfixe “h”, “H”, “d” ou “D”. La
hauteur des codes à barres est spécifiée dans l’unité déterminée par le
biais du paramètre “u” ou “U”. A noter que la valeur par défaut de la hauteur
du code à barres (12 mm, 18 mm ou 22 mm) est fonction du mode de code
à barres sélectionné par le biais du paramètre “t” ou “T”.
"
Caractère élargi, Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré - Largeur
n = “wnnn” ou “Wnnn”
Caractère élargi
➞
Tracé de bloc de lignes & Tracé d’encadré
1,2 mm
➞ 1 point
Ce paramètre spécifie la largeur des caractères élargis comme indiqué plus
haut.
Annexe–27
"
Rotation des caractères élargis
n = “a0” ou A0”
n = “a1” ou A1”
n = “a2” ou “A2”
n = “a3” ou “A3”
"
Vertical (défaut)
Rotation de 90 degrés
Tête en bas, rotation de 180 degrés
Rotation de 270 degrés
Début des données de code à barres
n = “b” ou “B”
Les données qui suivent le paramètre “b” ou “B” sont lues comme les
données du code à barres. Les données de code à barres doivent finir avec
le code “ \ ” (5CH), qui termine également cette commande. Les données de
code à barres admissibles sont fonction du mode de code à barres
sélectionné par le biais du paramètre “t” ou “T”.
•
Lorsque c’est le CODE 39 qui est sélectionné par le biais du paramètre “t0”
or “T0” :
Quarante-trois caractères “0” à “9”, “A” à “Z”, “-”, “ . ”, “ (espace)”, “$”, “ / ”,
“+” et “%” sont admissibles en guise de données de code à barres. Les
autres caractères engendrent une erreur de données. Le nombre de
caractères du code à barres n’est pas limité. Les données de code à barres
commencent et se terminent automatiquement par un astérisque “ * ”
(caractère de début et caractère de fin). Si les données reçues comportent
un astérisque “ * ” au début ou à la fin, l’astérisque est interprété comme le
caractère de début ou le caractère de fin.
•
Lorsque c’est le mode Interleaved 2/5 qui est sélectionné par le biais du
paramètre “t1” ou “T1” :
Dix caractères numériques “0” à “9” sont admissibles en guise de données
de code à barres. Les autres caractères engendrent une erreur de données.
Le nombre de caractères du code à barres n’est pas limité. Etant donné que
ce mode de code à barres nécessite un nombre pair de caractères, si les
données de code à barres comprend un nombre impair de caractères, le
caractère zéro “0” est automatiquement ajouté à la fin des données de code
à barres.
•
Lorsque c’est le mode FIM (US-Post Net) qui est sélectionné par le biais du
paramètre “t3” ou “T3” :
Seuls les caractères “A” à “D” sont valides et 1 chiffre de données peut être
imprimé. Les caractères alphabétiques sont admissibles en minuscule ou en
majuscule.
•
Lorsque c’est le mode Post Net (US-Post Net) qui est sélectionné par le
biais du paramètre “t4” ou “T4” :
Les caractères “0” à “9” sont valides et les données doivent se terminer par
un chiffre de contrôle. “?” peut être utilisé en guise de clé de contrôle.
Appendix–28
ANNEXES
•
Lorsque c’est le mode EAN 8, EAN 13 ou UPC A qui est sélectionné par le
biais du paramètre “t5” ou “T5” :
Dix caractères numériques “0” à “9” sont admissibles en guise de données
de code à barres. Le nombre de caractères du code à barres est limité
comme suit :
EAN 8 : 8 chiffres en tout (7 chiffres + 1 chiffre de contrôle).
EAN 13 : 13 chiffres en tout (12 chiffres + 1 chiffre de contrôle)
UPC-A : 12 chiffres en tout (11 chiffres + 1 chiffre de contrôle).
Tout nombre de caractères différent du nombre indiqué plus haut engendre
une erreur de données et les données de code à barres s’impriment comme
des données d’impression ordinaires. Si le chiffre de contrôle est inexact,
l’imprimante calcule automatiquement le chiffre exact de manière à imprimer
les données de code à barres correctes. Si c’est le mode EAN13 qui est
sélectionné, l’ajout de “+” et d’un numéro à 2 ou 5 chiffres après les
données permet de créer un code auxiliaire.
•
Lorsque c’est le mode UPC-E qui est sélectionné par le biais du paramètre
“t6” or “T6” :
Dix caractères numériques “0” à “9” sont admissibles en guise de données
de code à barres.
(1)
8 chiffres Format standard. Le premier caractère
doit être un “0” et les données doivent se terminer par
un chiffre de contrôle.
8 chiffres en tout = “0” + 6 chiffres + 1 chiffre de contrôle.
(2)
6 chiffres Le premier caractère et le dernier
chiffre de contrôle sont supprimés des données à 8 chiffres.
*1: Dans le cas de 8 chiffres, le “?” peut être utilisé en guise de clé de
contrôle.
*2: L’ajout de “+” et d’un numéro à 2 ou 5 chiffres à la fin des données
permet de créer
un code auxiliaire pour les formats à 6 comme à 8 chiffres.
•
Lorsque c’est le mode Codabar qui est sélectionné avec le paramètre “t9”
ou “T9” :
Les caractères “0” à “9”, “-”, “ . ”, “$”, “/”, “+”, “ : ” peuvent être imprimés. Les
caractères “A” à “D” peuvent servir de code de début/fin et peuvent être en
minuscule ou en majuscule. En l’absence de code de début/fin, des erreurs
se produisent. Il est impossible d’ajouter un chiffre de contrôle et le
caractère “?” engendre des erreurs.
Annexe–29
•
Lorsque c’est le mode Code 128 Jeu A, Jeu B ou Jeu C qui est sélectionné
par le biais du paramètre “t12” ou “T12,” “t13” ou “T13” ou encore “t14” ou
“T14” selon le cas :
Les jeux A, B et C du Code 128 sont sélectionnables individuellement. Le
jeu A code les données Hex 00 … 5F. Le jeu B code les données Hex 20 …
7F. Le jeu C code les paires numériques 00 … 99. Il est possible de passer
d’un jeu à l’autre en envoyant la commande %A, %B ou %C. FNC 1, 2, 3 et
4 sont obtenus avec %1, %2, %3 et %4. Le code SHIFT, %S, permet de
passer provisoirement (pour 1 caractère uniquement) du jeu A au jeu B et
vice versa. Le caractère “%” peut être codé en l’envoyant deux fois.
Mêmes règles que pour “t5” ou “T5”
•
Lorsque c’est le mode ISBN (UPC-E) qui est sélectionné par le biais du
paramètre “t131” ou “T131” :
Mêmes règles que pour “t6” ou “T6”
•
Lorsque c’est le mode EAN 128 Jeu A, Jeu B ou Jeu C qui est sélectionné
par le biais du paramètre “t132” ou “T132,” “t133” ou “T133” ou encore
“t134” ou “T134” selon le cas :
Mêmes règles que pour “t12” ou “T12”, “t13” ou “T13” ou encore “t14” ou
“T14”.
"
Tracé d’encadré
ESC i … E (ou e)
“E” ou “e” est une commande de fin.
"
Tracé de bloc de lignes
ESC i … V (ou v)
“V” ou “v” est une commande de fin.
"
Début de données à caractères élargis
n = “l” ou “L”
Les données qui suivent le paramètre “l” ou “L” sont interprétées comme
des données à caractères élargis (ou données d’étiquetage). Les données à
caractères élargis doivent finir avec le code “ \ ” (5CH), qui termine
également cette commande.
Appendix–30
ANNEXES
[Exemples de listings de programmation]
WIDTH "LPT1:",255
'CODE 39
LPRINT CHR$(27);"it0r1s0o0x00y00bCODE39?\";
'Interleaved 2 of 5
LPRINT CHR$(27);"it1r1s0o0x00y20b123456?\";
'FIM
LPRINT CHR$(27);"it3r1o0x00y40bA\";
'Post Net
LPRINT CHR$(27);"it4r1o0x00y60b1234567890?\";
'EAN-8
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x00y70b1234567?\";
'UPC-A
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x50y70b12345678901?\";
'EAN-13
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x100y70b123456789012?\";
'UPC-E
LPRINT CHR$(27);"it6r1o0x150y70b0123456?\";
'Codabar
LPRINT CHR$(27);"it9r1s0o0x00y100bA123456A\";
'Code 128 set A
LPRINT CHR$(27);"it12r1o0x00y120bCODE128A12345?\";
'Code 128 set B
LPRINT CHR$(27);"it13r1o0x00y140bCODE128B12345?\";
'Code 128 set C
LPRINT CHR$(27);"it14r1o0x00y160b";CHR$(1);CHR$(2);"?\";
'ISBN(EAN)
LPRINTCHR$(27);"it130r1o0x00y180b123456789012?+12345\";
'EAN 128 set A
LPRINT CHR$(27);"it132r1o0x00y210b1234567890?\";
LPRINT CHR$(12)
END
Annexe–31
INDEX
I N D EX
Index–1
INDEX
+
Enveloppe ........................ 1-30
environnement ................. 1-10
Epreuve ............................. 3-9
Etiquette........................... 1-30
+ ........................................3-2
F
A
Fichiers PPD .................... 2-19
Filigrane ............................. 2-4
Finisseuse........................ 6-18
Finisseuse/Agrafeuse
................... 4-50, Annexe-10
- ........................................3-2
Accessoires ........................2-7
Adresse IP........................3-33
Afficheur LCD ............3-18, 6-1
Agrafe ........................5-20, 6-6
Alarme ..............................3-17
alimentation ........................1-9
alimentation manuelle.......4-29
G
Gestion des codes à barres
............................ Annexe-24
Gestion du papier ............ 1-19
Gestionnaire de stockage
Brother .......................... 2-16
B
Bac multi-usage
........... 4-29, 4-35, Annexe-8
Boîte aux lettres
........... 4-43, 6-17, Annexe-9
Bourrages ...........................6-8
Bouteille de toner ............... 5-1
BR-Admin Professional ....2-16
BR-Script 3 .........................2-1
H
HDD .............. 4-62, Annexe-10
I
Impression automatique de
courrier électronique ..... 2-14
Impression sécurisée ......... 3-5
C
J
Câble d’interface parallèle ..1-2
Caractéristiques .......Annexe-1
Caractéristiques du
papier .........1-14, Annexe-11
Carte de mémoire
Compact Flash .............. 4-55
CD-ROM.............................1-3
CD-ROM pour les utilisateurs
d’un Macintosh ................1-5
Chargement du papier......1-20
Jeu de caractères .. Annexe-15
Jeu de symboles OCR
............................ Annexe-16
Jeu de symboles/caractères
............................ Annexe-14
L
Liste de polices ...... Annexe-14
Liste de symboles .. Annexe-15
Logiciel bonus en prime ... 2-14
Logiciel outil d’analyse ..... 2-16
LT-5100 .... 4-4, 4-12, Annexe-7
LT-5200 .... 4-4, 4-12, Annexe-7
D
Data..................................3-17
DIMM................................4-59
Données privées ..............3-11
Duplex ................................2-4
M
Macintosh ........................ 2-19
Mémoire .......... 4-57, Annexe-2
Message d’appel
technicien........................ 6-5
Message d’état de
l’imprimante .................. 3-19
E
Echangeur ................Annexe-8
Echangeur ........................4-14
Empileuse.........................4-43
Emulation .................Annexe-3
Index-1
INDEX
Messages d’entretien .........6-4
Messages d’erreur..............6-1
Mode BR-Script 3 .............3-34
Mode d’émulation .............3-34
Mode EPSON.........Annexe-17
Mode EPSON FX-850 ......3-35
Mode HP LaserJet
...................3-34, Annexe-17
Mode HP-GL .3-35, Annexe-18
Mode IBM ...............Annexe-18
Mode IBM Proprinter XL ...3-35
Mode public ......................3-10
Module DIMM ...................4-57
S
Sélection automatique
d’émulation.................... 2-21
Sélection automatique
d’interface ..................... 2-23
Supports d’impression ..... 1-14
T
Taille de papier................. 1-22
Tambour............ 5-7, Annexe-6
Tampon ............................ 5-18
Tampon d’accrochage...... 5-17
Témoin lumineux.............. 3-17
Toner........................ Annexe-6
Toner vide .......................... 5-2
Touche ............................... 3-2
Touche + & –.................... 3-14
Touche Back ............. 3-2, 3-16
Touche Go .................. 3-2, 3-3
Touche Job cancel ...... 3-2, 3-4
Touche Reprint............ 3-2, 3-6
Touche Secure print.... 3-2, 3-5
Touche Set................ 3-2, 3-15
Transparent ...................... 1-30
Transparents .................... 1-32
Trieuse ............................. 4-43
Trousse de localisation....... 1-1
N
Nettoyage .........................5-13
O
Option..........................2-5, 4-1
P
Papiers spéciaux ..............1-30
Paramètres d’usine..2-24, 3-36
PCL6 ..................................2-1
Périphérique .......................2-5
Pilote d’imprimante
............... 2-1, 2-2, Annexe-4
Power ...............................3-17
PPD ..................................2-20
U
Q
Unité boîte aux lettres...... 4-39
Unité de disque dur.......... 4-62
Unité duplex
............ 4-20, 6-20, Annexe-9
Unité passerelle
................... 4-44, Annexe-10
Qualité d’impression .........6-24
R
RAM ..............4-57, Annexe-10
Ready ...............................3-17
Réglage de la date et de
l’heure............................3-32
Réimpression..... 2-6, 2-13, 3-6
Résolution ................Annexe-1
Rouleau d’alimentation .....5-13
V
Vitesse d’impression
.............................. Annexe-1
Vue arrière .................. 1-6, 1-7
Index-2

Manuels associés