▼
Scroll to page 2
of
254
® Imprimante laser couleur Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelle que forme que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autre, sans l’autorisation écrite expresse de SEIKO EPSON CORPORATION est interdite. Les informations fournies dans ce manuel ne s’appliquent qu’au produit présenté dans ledit manuel. EPSON décline toute responsabilité en cas d’utilisation de ces informations pour d’autres produits. SEIKO EPSON CORPORATION ni ses filiales ne peuvent être tenues responsables des préjudices, pertes ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou des parties tierces, à la suite d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation non prévue de ce produit, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non autorisées, ou (excepté pour les Etats-Unis d’Amérique) de la non observation stricte des instructions d’exploitation ou de maintenance transmises par SEIKO EPSON CORPORATION. SEIKO EPSON CORPORATION ne peut être tenue responsable des dommages ou des problèmes survenant à la suite de l’utilisation d’options ou de consommables autres que des produits EPSON ou des produits agréés par SEIKO EPSON CORPORATION. EPSON est une marque déposée de SEIKO EPSON CORPORATION. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Remarque générale : les autres noms de produits ne sont utilisés dans ce guide qu’à titre d’identification et peuvent être des marques ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. EPSON renonce à tout droit sur ces marques. Copyright © 1998 par SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japon. Guide de l’utilisateur Déclaration de Conformité Conformément aux normes ISO/IEC Guide 22 et EN 45014 Le fabricant : Adresse : SEIKO EPSON CORPORATION 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392 Japon Représentant : Adresse : EPSON EUROPE B.V. Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183 AT Amstelveen Pays-Bas Déclare que le produit : Nom du produit :Imprimante laser couleur Modèle : EPL-C8000 est conforme aux directives et aux normes suivantes : Directive 89/336/CEE : EN 55022 Classe B EN 50082-1 IEC 801-2 IEC 801-3 IEC 801-4 Directive 73/23/CEE : EN 60950 Septembre 1998 H. Horiuchi Président d’EPSON EUROPE B.V. ii Comment utiliser vos manuels Guide de déballage Ce guide vous fournit les informations et les instructions relatives au déballage de l’imprimante et de sa mise en place. Avant d’utiliser l’imprimante, vous devez retirer tous les matériaux la protégeant comme le décrivent les instructions de ce guide. Guide d’installation Ce guide vous fournit des informations sur l’assemblage de votre imprimante et sur l’installation du logiciel qui la pilote. Guide de l’Utilisateur (ce guide) Ce guide vous fournit des informations détaillées sur les fonctions de votre imprimante, la maintenance, les problèmes, les solutions et spécifications techniques. Guide de Référence rapide Ce guide vous fournit des informations sur le remplacement des consommables et la suppression d’un bourrage papier, ainsi que la liste des messages. Ce guide peut être suspendu sur votre imprimante à l’aide de l’attache fournie. Aide en ligne Elle vous fournit des informations et des instructions détaillées sur l’application qui pilote votre imprimante (l’aide en ligne sera automatiquemnt chargée lors de l’installation de l’application). Table des matières Précautions à prendre avec une imprimante laser . . . . . . . . . . . . 1 Avertissements, Mises en garde et Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Chapitre 1 Familiarisez-vous avec votre imprimante Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Contrôle de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Chapitre 2 Fonctions du panneau de contrôle Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Boutons/Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Quand utiliser SelecType ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Utilisation des touches en mode SelecType . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Menus SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Utilisation des modes Menu Rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Mode Menu Rapide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Mode Menu Rapide 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Connaissance des paramètres SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 iii Menu Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Emulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus AUX1 et AUX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus ESCP2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 2-16 2-16 2-19 2-20 2-23 2-25 2-26 2-26 2-29 2-32 2-35 Chapitre 3 Gestion du papier Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supports spéciaux EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papier standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papiers à éviter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Papier déjà imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3-2 3-3 3-4 3-5 Sources d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac multiformat (BM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette standard inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette inférieure optionnelle 250 feuilles A3+. . . . . . . . . . Unité optionnelle de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . Sélection d’une source papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3-6 3-7 3-7 3-7 3-8 Bacs de sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie face couchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment sélectionner une sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3-10 3-11 3-12 Chargement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Chargement du papier dans le bac multiformat (BM). . . . . 3-12 Chargement des cassettes standard et optionnelles. . . . . . . 3-15 Impression sur supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Transparents EPSON Color Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 iv Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Chargement du papier de format non-standard . . . . . . . . . . 3-24 Chapitre 4 Fonctionnalités du pilote d’impression Logiciel d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Accès au logiciel d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Utilisation du paramétrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Utilisation des paramètres personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Personnalisation des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Enregistrer vos configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Paramétrer le type de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Modifier le style d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Utilisation du menu Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Utilisation du menu Fond de Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Chapitre 5 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 A propos de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . 5-2 Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Vérification des informations sur l’état de l’imprimante . . . . . . . 5-4 Utilisation de la fenêtre EPSON Status Monitor 2. . . . . . . . . 5-4 Utilisation de la fenêtre d’état de l’imprimante . . . . . . . . . . . 5-9 Choix des préférences pour les paramètres de contrôle . . . . . . . . 5-10 Activation du contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Utilisation d’une de contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . 5-11 v Chapitre 6 Utilisation des Options Cassette inférieure d’une capacité de 250 feuilles A3+. . . . . . . . . 6-2 Unité papier de grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Module Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Module ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Cartes Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Station RIP EPSON 5000 Series II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Chapitre 7 Maintenance et Transport Remplacement des Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions à prendre pour le remplacement des consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche de Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc Photoconducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collecteur de toner usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7-2 7-3 7-5 7-10 7-13 7-18 7-20 Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de papier7-21 Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Longues distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Courtes distances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Chapitre 8 Problèmes et solutions Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Messages d’erreur des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 vi Dégagement au niveau du bac papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Dégagement au niveau du bac multiformat (BM). . . . . . . . . 8-6 Dégagement au niveau de l’unité de fusion. . . . . . . . . . . . . . 8-9 Dégagement au niveau du chemin de sortie . . . . . . . . . . . . . 8-13 Dégagement au niveau de l’unité optionnelle de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Problémes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Problèmes opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 Problèmes liés à la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25 Problèmes liés à la prise du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27 Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Réinitialisation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Annexe A Spécifications techniques Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Specifications Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Electricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Utilisation du mode ECP avec Windows 95. . . . . . . . . . . . . . A-15 Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302✽) . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Unité papier de grande capacité (C81301✽) . . . . . . . . . . . . . A-16 vii Cartouches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc photoconducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collecteur de toner usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 A-17 A-18 A-18 Annexe B Jeux de symboles Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 En mode d’émulation LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Jeu international pour les jeux ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21 En mode ESC/P 2 ou FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22 Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-26 Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . . B-27 En mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28 En mode EPSON GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28 Annexe C Sommaire des commandes Commande d’émulation LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Commandes du contexte GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6 Commandes ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9 Mode ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9 Mode FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12 Mode PJL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15 Commandes de l’émulation I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode AGM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii C-16 C-16 C-17 C-18 C-19 Annexe D Polices de caractères Polices d’imprimante et polices d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 Annexe E Comment contacter le support technique Annexe F Table de correspondance des menus SelecType Comment passer d’un menu SelecType à un autre . . . . . . . . . . . . F-2 Glossaire Index ix Précautions à prendre avec une imprimante laser Cette imprimante utilise la technologie laser. Même si vous êtes familiarisé avec d’autres types d’imprimantes et afin de vous assurer un fonctionnement sûr et efficace de votre imprimante, nous vous recommandons de suivre précisément les conseils cidessous : ❏ Cette imprimante pèse 70 kg. Conformément aux instructions de la notice de déballage, nous vous recommandons d’être 4 pour la soulever et la transporter dans de bonnes conditions. 4 4 3 2 1 ❏ Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER TOUT CONTACT surtout si l’imprimante vient d’être utilisée. ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER TOUT CONTACT 1 ❏ Evitez de toucher les composants internes de l’imprimante sauf si ce guide vous y invite.. ❏ Ne forcez jamais pour mettre un élément de l’imprimante en place. Malgré sa conception robuste, certaines manipulations pourraient l’endommager. ❏ Manipulez les cartouches de toner sur une surface lisse et propre. ❏ La cartouche de toner n’est pas rechargeable. N’essayez pas de la modifier ❏ Le toner ne doit entrer en contact ni avec la peau, ni avec les yeux. ❏ Pour éviter tout risque d’explosion, ne jetez au feu ni les cartouches de toner, ni le rouleau de fusion ni le collecteur de toner usagé. Pour vous en débarrasser, suivez les recommandations locales. ❏ Attendez au moins une heure avant d’utiliser une cartouche de toner provenant d’un endroit frais. ❏ Le bloc photoconducteur ne doit pas être exposé à la lumière plus longtemps que nécessaire lors de son extraction. Le cylindre vert visible par les ouvertures du bloc est photosensible et peut être endommagé par la lumière, provoquant des zones sombres ou claires sur les pages imprimées. Si le photoconducteur doit séjourner longtemps à l’extérieur, couvrez-le pour qu’il soit à l’abri de la lumière. ❏ Veillez à ne pas détériorer la surface du tambour en le sortant. Posez-le sur une surface douce et propre. Evitez de le toucher : le film lipidique de la peau peut l’endommager et réduire la qualité d’impression. 2 ❏ Pour conserver la meilleure qualité d’impression, n’entreposez pas le photoconducteur dans un local trop éclairé ou dans une atmosphère saline, poussièreuse ou chargée de gaz corrosifs (ammoniac). Evitez les lieux sujets à des variations trop brusques de température ou d’humidité. Veillez enfin à le conserver hors de portée des enfants.. ❏ Lors d’un bourrage papier, retirez toutes les feuilles bloquées afin d’éviter une surchauffe de l’imprimante. ❏ Il est déconseillé de brancher plusieurs matériels sur la même prise de courant. ❏ Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur l’étiquette apposée sur votre imprimante. Avertissements, Mises en garde et Notes w Les messages Attention ! doivent être lus attentivement afin d’éviter tout accident corporel. c Les messages Important : contiennent des instructions auxquelles vous devez vous conformer pour éviter d’endommager votre matériel. Les Notes contiennent des informations importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante. 3 Chapitre 1 1 Familiarisez-vous avec votre imprimante Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Contrôle de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Familiarisez-vous avec votre imprimante 1-1 Composants de l’imprimante Panneau de contrôle Sortie face couchée Herse Bac multiformat (BM) Capot avant Extension du bac de sortie Unité de chemin de papier Cassette papier Capot du chemin de papier Unité de fusion Sortie directe Capot connecteur Alimentation 1-2 Interrupteur d’alimentation Familiarisez-vous avec votre imprimante Cartouche de toner 1 Bloc photoconducteur Unité de fusion Collecteur de toner usagé Rouleau huileur Panneau de contrôle On Line Form Feed Paper Source Page Size Manual Feed Orientation RITech Copies MP Tray Size Out Bin Menu Item Value Enter Continue Reset ^ Alt Familiarisez-vous avec votre imprimante 1-3 Options et Consommables Options Vous pouvez augmenter les capacités de votre imprimante en installant une ou plusieurs des options suivantes : ❏ L’unité de papier à grande capacité (C81301✽) augmente les possibilités d’alimentation papier grâce à ses trois cassettes. ❏ Le bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302✽) permet l’utilisation de feuilles A3+ (328 x 453 mm). ❏ Le module optionnel de mémoire pour étendre la capacité mémoire de l’imprimante. ❏ Les cartes interface optionnelles autorisent les connexions série, parallèle, coax, twinax ou Ethernet. ❏ Le RIP Station 5000 Series II permet l’impression de documents au format Adobe PostScript 3™. Note : L’asterisque (✽) remplace le dernier chiffre du n° de série du produit qui varie selon les pays. 1-4 Familiarisez-vous avec votre imprimante Consommables Votre imprimante gère la vie des consommables énumérés cidessous et vous informe de la nécessité de les remplacer lorsque leur niveau est trop bas. Cartouche Toner (Jaune) Cartouche Toner (Magenta) Cartouche Toner (Cyan) Cartouche Toner (Noir) Collecteur de toner usagé Bloc Photoconducteur Rouleau huileur S050016 S050017 S050018 S050019 S050020 S051061 S052002 Les supports spéciaux EPSON énumérés ci-après offrent une meilleure qualité d’impression. EPSON Transparents Couleur Laser (A4) S041175 Familiarisez-vous avec votre imprimante 1-5 1 Contrôle de l’imprimante Il existe deux moyens de contrôler ou changer les paramètres de l’imprimante : ❏ Le pilote d’impression (Microsoft Windows seulement) ❏ Le panneau de contrôle en mode SelecType C’est le pilote d’impression qui vous permet normalement de contrôler l’imprimante et de configurer ou de modifier la plupart des paramètres d’impression tels que la source d’alimentation papier, le format et l’orientation du papier. Pour accéder aux menus du pilote d’impression, reportez-vous aux instructions ciaprès. Certaines applications ne permettent pas de contrôler les paramètres de l’imprimante à partir du pilote d’impression. Dans ce cas,utlisez le panneau de contrôle. L’utilisation du panneau de contrôle est développée au Chapitre 2. Accès au pilote d’impression L’accès au pilote d’impression est direct à partir de la plupart des applications Windows ou du système d’exploitation Windows lui-même. Les paramètres du pilote d’impression définis depuis les applications Windows sont généralement prioritaires sur ceux définis directement dans le pilote depuis Windows. Par conséquent, pour obtenir les résultats escomptés, nous vous conseillons d’accéder au pilote depuis votre application. ❏ Pour accéder au pilote d’impression depuis votre application ou de vos logiciels, cliquez sur Imprimer ou Mise en page dans le menu Fichier. Vous aurez peut être à cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou sur une combinaison de ces touches. 1-6 Familiarisez-vous avec votre imprimante ❏ Pour accéder au pilote d’impression à partir de Windows 95, Windows 98 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, pointez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. Ensuite cliquez du bouton droit de la souris sur l’icône EPSON EPLC8000 et cliquez sur Propriétés (Windows 95/98) ou Valeur par défaut du document (Windows NT 4.0). Panneau de contrôle Le panneau de contrôle vous permet de contrôler facilement la gestion de certaines opérations d’impression grâce à un affichage à cristaux liquides (LCD), aux voyants lumineux, aux touches ou boutons. Les voyants vous indiquent l’état courant de l’imprimante et les touches ou boutons vous permettent de sélectionner les paramètres et les fonctions. Toutefois, les paramètres définis à partir des touches du panneau de contrôle seront écrasés par les paramètres définis à partir du logiciel. La connaissance parfaite du panneau de contrôle vous permettra d’optimiser les fonctionnalités de l’imprimante. Pour de plus amples informations sur les paramètres SelecType disponibles, y compris le mode Menu Rapide, reportez-vous au Chapitre 2 “Fonctions du panneau de contrôle”. Dans cette section, que vous pouvez utiliser comme guide, vous trouverez également les groupes de menu SelecType et ses options. Familiarisez-vous avec votre imprimante 1-7 1 Chapitre 2 Fonctions du panneau de contrôle Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Boutons/Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Quand utiliser SelecType ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Utilisation des touches en mode SelecType . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Menus SelecType. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Utilisation des modes Menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Mode Menu Rapide 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Mode Menu Rapide 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Connaissance des paramètres SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Menu Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Menu Emulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Menu d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Menu alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Menu Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Menus AUX1 et AUX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Menu LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Menu GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Menus ESCP2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32 Menus I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Fonctions du panneau de contrôle 2-1 2 Ce chapitre explique comment utiliser le panneau de contrôle et comment effectuer des paramétrages à partir des affichages, des voyants et des boutons. A la fin du chapitre vous découvrirez comment utiliser les fonctions SelecType pour effectuer des paramétrages plus précis et le mode rapide OneTouch pour effectuer facilement les paramètrages les plus usuels. Panneau de contrôle Généralités Le panneau de contrôle permet de contrôler facilement la gestion de certaines opérations d’impression grâce à un affichage à cristaux liquides (LCD), aux voyants lumineux, aux touches ou boutons. Les voyants vous indiquent l’état courant de l’imprimante et les touches ou boutons vous permettent de sélectionner les paramètres et les fonctions. Affichage L’affichage vous renseigne sur les points suivants : ❏ Les messages d’état tels que Prechauffage, indiquent l’état actuel de l’imprimante. ❏ Les messages d’erreur tels que Fin papier, indiquent la nécessité d’une intervention de maintenance ou de correction. ❏ Les options SelecType telles que Menu Emulation, vous permettent de sélectionner des fonctions telles que le mode d’impression, les polices de caractères, l’alimentation papier ou autres. 2-2 Fonctions du panneau de contrôle Les réponses aux messages d’erreur et les interventions de maintenance sont développées au Chapitre 8 “Problèmes et solutions”. Les options SelecType, y compris les commandes rapides OneTouch sont développées dans la suite du chapitre. 2 On Line Form Feed Paper Source Page Size Manual Feed Orientation RITech Copies MP Tray Size Out Bin Menu Item Value Enter Continue Reset ^ Alt Voyants lumineux On Line (En Ligne) S’allume lorsque l’imprimante est en ligne et qu’elle peut recevoir et imprimer des données. Ce voyant clignote lorsque l’imprimante passe de l’état "On Line" (En Ligne) à l’état "Off Line" (Hors Ligne). Form Feed (Avance papier) S’allume lorsque l’imprimante reçoit et stocke des données dans la mémoire de l’imprimante et clignote lorsqu’elle les traite. Il s’éteint lorsqu’il n’y a plus de données dans la mémoire tampon (partie mémoire réservée à la reception des données). Continue Clignote lorsqu’une erreur a été détectée ou qu’une opération d’entretien est nécessaire. Le message correspondant s’affiche simultanément. Fonctions du panneau de contrôle 2-3 Mode Menu Rapide 1 S’allume lorsque l’imprimante est en mode Menu Rapide 1. Il permet les paramètrages suivants : Source et format papier, alimentation manuelle et orientation. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-13, "Mode Menu Rapide 1". Mode Menu Rapide 2 S’allume lorsque l’imprimante est en mode Menu Rapide 2. Il permet les paramètrages suivants : RITech, Copies, Format du bac multiformat (BM) et du bac de sortie. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-14, "Mode Menu Rapide 2". SelecType S’allume lorsque l’imprimante est en mode SelecType. Reportez-vous à la page 2-6 pour de plus amples informations sur la manière d’utiliser le menu SelecType, etc. Boutons/Touches 2-4 On Line (En Ligne) Permet de passer du mode "On Line" (En Ligne) au mode "Off Line" (Hors Ligne). SelecType (ALT) Permet de sélectionner un mode Menu Rapide ou le mode SelecType. Appuyez une fois sur ce bouton pour passer en mode Menu Rapide 1, deux fois pour passer en mode Menu Rapide 2 et trois fois pour passer en mode SelecType. Une pression supplémentaire permet de revenir à l’état "On Line" (En Ligne). ALT + Menu, Item, Value, ou Enter Permet de faire défiler les paramètres de chaque groupe. A utiliser en combinaison avec le bouton ALT en mode SelecType pour revenir au paramètre précédemment affiché. Fonctions du panneau de contrôle Menu Permet de sélectionner un mode Menu Rapide ou le menu SelecType si vous êtes déjà dans ce mode. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode SelecType lorsque l’imprimante est en ligne. Item (Fonction) Permet de sélectionner un mode Menu Rapide ou la fonction disponible dans le menu courant après avoir entré le mode SelecType. Value (Valeur) Permet de sélectionner un mode Menu Rapide ou le paramètre disponible pour cette fonction si vous êtes en mode SelecType. Enter (Status Sheet) (Test d’impression) Permet de sélectionner le mode Menu Rapide correspondant dans la liste ou d’accepter le paramétrage affiché comme nouveau paramètre si vous êtes en mode SelecType. Appuyez sur ce boutondeux fois pour effectuer un test d’impression. Form Feed (Avance papier) Lorsque l’imprimante est hors ligne et que des données sont toujours présentes dans la mémoire de l’imprimante, le bouton Avance papier s’allume. Une pression sur ce bouton permet l’impression de ces données et de purger la mémoire. Continue (Reset) (Réinitialisation) Permet à l’imprimante de reprendre l’impression après une opération d’entretien. Si le voyant lumineux Continue clignote, lisez le message d’erreur ou d’état affiché et rectifiez la situation comme indiqué au Chapitre 8. Utilisé en combinaison avec le bouton ALT, l’imprimante est réinitialisée. Fonctions du panneau de contrôle 2-5 2 Quand utiliser SelecType ? En général, il est nécessaire d’utiliser SelecType pour les paramétrages impossibles à effectuer de vos applications et dans les cas suivants : ❏ Modificationdes modes d’émulationet sélectiondu mode IES (Intelligent Emulation Switching) ❏ Configuration de l’interface ou spécification du canal ❏ Choix de la taille de la mémoire Lorsque vous utilisez le paramétrage SelecType, n’oubliez pas que : ❏ De nombreux paramétrages peuvent également être effectués à partir des modes Menu Rapide et du pilote d’impression. ❏ Les commandes émises par vos applications peuvent écraser les paramètres SelecType. Si vous n’obtenez pas les impressions souhaitées, vérifiez les paramètres dans vos applications. ❏ Pour connaître les paramètres actuels de votre imprimante, effectuez un test d’impression. 2-6 Fonctions du panneau de contrôle SelecType Avant d’utiliser SelecType, vous devez vous familiariser avec les boutons du panneau de contrôle. Touches Les fonctions des touches du panneau de contrôle changent lorsque vous passez en mode SelecType. On Line Form Feed Paper Source Page Size Manual Feed Orientation RITech Copies MP Tray Size Out Bin Menu Item Value Enter Continue Reset ^ Alt Utilisation des touches en mode SelecType Note : Certaines fonctions du menu sont directement accessibles à partir des modes OneTouch. Pour des informations plus détaillées reportez-vous à la page 2-13 “Utilisation des modes OneTouch”. 1. Pour accéder au mode SelecType , appuyez sur Menu ou SelecType (plusieurs fois si nécessaire) jusqu’à ce que le voyant SelecType s’allume. 2. Pour changer les paramètres, appuyez sur Menu, Item ou Value. ❏ Pour sélectionner un nouveau groupe, appuyez sur Menu (par exemple : Menu d’impression ou Menu de Configuration). Fonctions du panneau de contrôle 2-7 2 ❏ Pour sélectionner un paramètre, appuyez sur Item par exemple : Format Papier (dans le Menu d’impression) ou Economie Toner (dans le Menu Configuration). ❏ Pour sélectionner la valeur d’un paramètre pour une fonction, appuyez sur Value (par exemple A3 pour le format papier ou On (Oui) et Off (Non) pour le Toner). ❏ Appuyez sur Enter pour enregistrer le nouveau paramètre. ❏ Appuyez sur ALT pour sélectionner une fonction, une valeur ou un paramètre en ordre inverse de la liste. Pour l’arborescence des menus SelecType, reportez-vous à l’annexe F. 3. Pour sortir du mode SelecType, appuyez sur On Line ou SelecType. Menus SelecType Vous trouverez dans cette section une courte description des menus SelecType ainsi que la liste des fonctions de paramétrages disponibles pour chaque Menu Test. Menu Test Ces paramétrages permettent à l’imprimante de démarrer un test d’impression qui vous renseignera sur les paramètres par défaut et les polices de caractères disponibles. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-15 “Menu Test”. Feuille d’état, Test d’impression couleur, exemples de police LJ4, ESCP2, FX, I239X, info ext de l’imprimante* * En fonction des polices installées. 2-8 Fonctions du panneau de contrôle Menu Emulation Ces paramètres sélectionnent l’émulation par défaut de chacune des interfaces de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-16 “Menu Emulation”. Parallèle, AUX1*, AUX2* * Disponibles si l’interface optionnelle de Type B est installée. Menu d’Impression Ces paramètres demandent, dans l’utilisation quotidienne de votre imprimante, des changements très fréquents. Ils sont généralement directement gérés par vos logiciels et écrasent les paramètres entrés manuellement. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-16 “Menu d’Impression”. Source papier, Taille papier, Format A4, Orientation, Bac de sortie, Copies, Alimentation manuelle, Résolution, Saut de page blanche Menu Alimentation Papier Ces paramètres précisent le format du papier chargé dans chaque cassette. Ce format peut être différent de celui enregistré dans le menu Format papier qui spécifie le format d’impression de chaque page. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-19 “Menu alimentation papier”. Format papier du bac BM, LC1, LC2 *, LC3 *, LC4 * * Seulement si l’unité de papier à grande capacité (LC) est installée. Fonctions du panneau de contrôle 2-9 2 Menu Configuration Ces paramètres ont un impact sur les performances de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-20 “Menu Configuration”. RITech, Economie Toner, Offset Haut, Offset Gauche, Ignore Format, Erreur Continue, Protect Page, Adaptation Image, Papier Menu Setup Ces paramètres fournissent à l’imprimante les informations nécessaires à l’impression. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-23 “Menu Setup”. Interface, Attente, Mode Veille, Lang, Nom Imprimante, Toner Jaune (Y), Magenta (M), Cyan (C) et Noir (K), Compteur, Initialisation SelecType Menu Parallèle Les paramètres de l’interface parallèle gèrent la communication entre l’imprimante et l’ordinateur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-25 “Menu Parallèle”. Vitesse, Bi-D, Taille de la mémoire Menus AUX1 et AUX2 Si l’interface optionnelle de Type B est installée, ces paramètres contrôlent la communication entre les deux unités utilisant cette interface. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel fourni avec l’interface. Taille de la mémoire 2-10 Fonctions du panneau de contrôle Menu LJ4 Ces paramètres contrôlent les jeux de polices de caractères et de symboles utilisés par l’imprimante en mode émulation LJ4. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-26 “Menu LJ4”. Police, Numéro Police, Pas*, Taille*, Symbole**, Format, Source Symbole**, Dest Symbole** * En fonction des polices sélectionnées ** Ces paramètres sont fonction du jeu de polices installé. Menu GL2 Ces paramètres contrôlent le fonctionnement de l’imprimante en mode émulation GL2. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-29 "Menu GL2" . Mode GL-, Zoom, Origine, Plume, Fin, Jonction, Plume0, Plume1, Plume2*, Plume3*, Plume4*, Plume5*, Plume6* * Disponible seulement en mode GL. Menu ESCP2 Ces paramètres contrôlent le fonctionnement de l’imprimante en mode émulation ESCP2. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-32 "Menu ESCP2 et Menu FX"l. Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, CG*, Pays, Retour Chariot, Saut Ligne Auto, Bit Image, Caractère Zero * Ces paramètres sont fonction du jeu de polices installé. Fonctions du panneau de contrôle 2-11 2 Menu FX Ces paramètres contrôlent le fonctionnement de l’imprimante en mode émulation FX. Pour de plus amples informations, reportezvous à la page 2-32 "Menu ESCP2 et Menu FX". Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, CG*, Pays, Retour Chariot, Saut Ligne Auto, Bit Image, Caractère Zero * Ces paramètres sont fonction du jeu de polices installé. Menu I239X Ces paramètres contôlent le fonctionnement de l’imprimante en mode émulation I329X. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-35 "Menu I239X". Police, Pas, Code Page, Marge Haut, Texte, Retour Chariot, Saut Ligne Auto, Alt. Graphic, Bit Image, Caractère Zero, Caractère 2-12 Fonctions du panneau de contrôle Utilisation des modes Menu Rapide Les modes Menu Rapide sont des modes SelecType limités mais plus simples d’utilisation. Les paramètres enregistrés dans l’un ou l’autre mode sont automatiquement pris en compte dans l’un ou l’autre mode. Mode Menu Rapide 1 Pour accéder au mode Menu Rapide 1, appuyez sur la touche SelecType (plusieurs fois si nécessaire) jusqu’à ce que le voyant lumineux Mode Menu Rapide 1 s’allume (à côté de Source Papier). Les paramètres accessibles à partir du mode Menu Rapide 1 tels que Source papier, Format papier, alimentation manuelle et Orientation du papier s’affichent en regard des paramètres correspondants. Par exemple, Portrait ou Paysage s’affiche audessus d’Orientation. Source Papier Indique la source d’alimentation papier utilisée par l’imprimante, bac multiformat, cassette inférieure ou unité optionnelle à grande capacité si elle est installée. En sélectionnant Auto, l’imprimante utilisera la source papier enregistrée comme paramètre dans le menu Format Page. Format Page Indique le format de la page à imprimer. Alimentation manuelle Active ou désactive l’alimentation manuelle. Pour de plus amples informations sur le mode d’alimention manuelle, reportez-vous à la page 3-9 "Chargement manuel du papier". Orientation Précise l’orientation de l’impression, Portrait ou Paysage. Les pages de ce guide sont imprimées en orientation Portrait. Fonctions du panneau de contrôle 2-13 2 Mode Menu Rapide 2 Pour accéder au mode Menu Rapide 2, appuyez sur le bouton SelecType (plusieurs fois si nécessaire) jusqu’à ce que le voyant lumineux Mode Menu Rapide 2 (à côté de RITech) s’allume. Les valeurs des paramètres accessibles à partir du mode Menu Rapide 2 tels que RITech, copies, Format de papier dans le bac multiformat et bac de sortie papier s’affichent en regard des paramètres correspondants. Par exemple, Oui ou NON s’affiche au dessus de RITech. RITech Active ou désactive la fonction RITech qui permet une impression plus lisse et plus précise des lignes, du texte et des graphiques. Un test d’impression à partir du menu de test SelecType vous permettra de contrôler la différence de qualité. Note : RITech est disponible uniquement pour les impressions noir et blanc. Copies Sélectionne le nombre de copies à imprimer (jusqu’à 999). Format papier du bac multiformat (BM) Sélectionne le format du papier pour le bac multiformat (BM). Bac de sortie Précise le bac de sortie pour des impressions face imprimée vers le bas ou face imprimée vers le haut. 2-14 Fonctions du panneau de contrôle Connaissance des paramètres SelecType Vous trouverez dans cette section une description complète sur les paramètres disponibles à partir des menus SelecType. Menu Test Vous pouvez imprimez les paramètres d’impression décrits cidessous en appuyant sur Enter. En revanche, il n’est pas possible de sélectionner une valeur en appuyant sur Value. c Attention : Après l’impression des exemples ci-dessous, il est préférable d’effacer les données que vous avez sélectionnées, telles que le chargement des polices de caractères, de l’exemple choisi. Feuille d’Etat Permet d’imprimer une page de test sur les fonctions courantes de l’imprimante et contrôler les paramètres enregistrés pour vous assurer du bon fonctionnement de votre imprimante. Test d’impression couleur Permet d’imprimer une page de test couleur et d’en contrôler la qualité. Exemples des polices de caractères LJ4, ESCP2, FX et I239X Permet d’imprimer des pages test des polices disponibles en fonction des émulations sélectionnées. Fonctions du panneau de contrôle 2-15 2 Menu Emulation Utilisez ce mode pour sélectionner le mode d’émulation de l’imprimante. Vous pouvez spécifier différentes émulations pour chaque interface, soit une émulation par ordinateur connecté. Comme chaque émulation dispose de ses propres options, effectuez les réglages nécessaires dans les menus LJ4, ESCP2, FX, GL2 ou I239X. Les options paramétrables sont identiques pour toutes les interfaces. Interface Paramètres Parallèle, AUX1*, AUX2* Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, GL2 * Si l’interface optionnelle est installée Menu d’Impression Les paramètres du menu d’impression peuvent être enregistrés à partir de votre logiciel. Ils se substituent aux paramètres enregistrés à partir de SelecType. Fonctions Paramètres Alimentation papier Auto, MP, LC1, LC2*, LC3*, LC4* Format Papier A4, A3, A5, B4, B5, LT, B, HLT, LGL,GLT, GLG, EXE, F4, MON, C10, DL, C6, IB5, CTM, A3W A4 large Off (non), On (oui) Orientation Port (Portrait), Land (Paysage) Bac de sortie FB, FH Copies 1 à 999 Alimentation manuelle Off (non), On (oui) Résolution 600, 300 Saut de page blanche Off (non), On (oui) * Si l’unité optionnelle de papier à grande capacité est installée 2-16 Fonctions du panneau de contrôle Alimentation papier Précise la source d’alimentation papier utilisée par l’imprimante : le bac multiformat (BM), bac inférieur (LC1), ou l’unité optionnelle de papier à grande capacité (3 bacs : LC2, LC3, LC4). En sélectionnant Auto, l’imprimante utilisera la source papier enregistrée comme paramètre dans le menu Taille papier. Note : Le paramétrage de la Source papier peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 1. Format papier Précise le format du papier. Note : Le paramétrage du format papier peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 1. A4 large Ce paramètre indique à l’imprimante d’accepter ou non le papier A4 large. Orientation Permet de paramétrer l’orientation de l’impression : Portrait ou Paysage. Les pages de ce guide sont imprimées en orientation Portrait. Note : Le paramétrage de l’orientation papier peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 1. Bac de sortie Précise la sortie du papier face imprimée vers le bas FB (face bas) ou face imprimée vers le haut FH (face haut). Fonctions du panneau de contrôle 2-17 2 Note : Le paramétrage du bac de sortie peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 2. Copies Permet de sélectionner le nombre de copies à imprimer de chaque page, jusqu’à 999. Note : Le paramétrage des copies peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 2. Alimentation manuelle Cette fonction sélectionne le mode alimentation manuelle du papier. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 3-9 "Chargement manuel du papier". Note : Le paramétrage de l’alimentation manuelle du papier peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 1. Résolution Définit les résolutions en 300 ou 600 dpi. Saut de Page blanche Ce paramètre permet à l’imprimante de "sauter" les pages blanches. 2-18 Fonctions du panneau de contrôle Menu alimentation papier Utilisez ce menu pour paramétrer le format papier utilisé dans le bac multiformat (BM) ainsi que dans les cassettes optionnelles et standards si elles sont installées. Fonction Paramètres Bac multiformat (BM) A4, A3, A5, B4, B5, LT, B, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4, MON, C10, DL, C6, IB5, A3W Format cassette inférieure (LC1) Si la cassette standard est installée : A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE* Si l’unité optionnelle est installée : A3+ Format LC2** A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE* Format LC3** A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE* Format LC4** A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE* * Disponible selon les pays. ** Si l’unité optionnelle de papier à grande capacité est installée. Format du bac multiformat (BM) Permet le paramétrage du papier chargé dans le bac multiformat (BM). Note : Le paramétrage du bac multiformat peut également être effectué à partir du mode OneTouch 2. Format du bac inférieur (LC1) Permet le paramétrage du papier chargé dans la cassette inférieure. Format des bacs LC2 / LC3 / LC4 Ces menus sont disponibles si l’unité de papier optionnelle à grande capacité est installée. Ils permettent de paramétrer le format du papier chargé dans chaque cassette de l’unité multibac. Fonctions du panneau de contrôle 2-19 2 Menu Configuration Ce menu permet de paramétrer de nombreuses fonctions liées aux opérations de l’imprimante. Fonction Paramètres RITech Off (non), On (oui) Economie Toner Off (non), On (oui) Offset Haut -5,0 à 6,0 mm par incrément de 0,5 mm Offset Gauche -5,0 à 6,0 mm par incrément de 0,5 mm Ignore format Off (non), On (oui) Erreur Continue Off (non), On (oui) Protection de page Auto, On (oui) Adaptation Image Auto, Off (non), On (oui) Type de papier Normal, épais, Trnsprnc (Transparents) RITech Paramètre la fonction RITech qui permet une impression plus lisse et précise des lignes, du texte et des graphiques. Note : ❏ Le paramétrage de la fonction RITech peut également être effectué à partir du mode Menu Rapide 2. ❏ RITech est uniquement disponible pour les impressions en noir et blanc. Economie Toner Active le mode Economie toner. Lorsque cette fonction est activée, l’imprimante économise du toner en substituant des zones grisées aux zones noires qui constituent l’intérieur des caractères. Les bords inférieurs et les bords droits des caractères sont soulignés en noir plein. 2-20 Fonctions du panneau de contrôle Offset Haut Ajuste précisément l’impression verticale de la page. c Attention : Pour éviter d’endommager l’imprimante, assurez-vous que l’impression de l’image ne dépasse pas le haut de la page. Offset Gauche Ajuste précisément l’impression horizontale de la page. c Attention : Pour éviter d’endommager l’imprimante, assurez-vous que l’impression de l’image ne dépasse pas le bord gauche de la page. Ignorer Format de papier Détermine si une erreur de format papier est ignorée lorsqu’elle se produit. Le fait d’activer cette fonction permet d’imprimer même si la taille de l’image est supérieure à la zone imprimable du papier définie. Cette fonction peut provoquer des bavures causées par un mauvais transfert du toner sur le papier. Lorsque cette fonction est désactivée, l’impression s’arrête si une erreur de format papier se produit. Erreur Continue Permet à l’imprimante de relancer l’impression automatiquement après un certain temps lorsque l’un des messages d’erreur s’affiche : Reglage papier, memoire saturee et Depassement Impression. Quand cette fonction est désactivée, appuyez sur le bouton Continue pour relancer l’impression. Dans la plupart des cas, nous vous conseillons de laisser cette fonction Non. Fonctions du panneau de contrôle 2-21 2 Protection de page Permet d’allouer de la mémoire additionnelle pour les données d’impression. Il peut être nécessaire de l’utiliser si vous imprimez une page très complexe. Si le message d’erreur Depassement Impression s’affiche, activez cette fonction en validant On (Oui) au panneau de contrôle et relancez l’impression. Cette fonction réduit le volume de mémoire réservé à la reception des données. Votre ordinateur prend alors plus de temps pour envoyer les données d’impression, mais vous permet d’imprimer des travaux complexes. La fonction Protection de Page fonctionne de façon optimale lorsqu’elle est sélectionnée sur Auto. Vous devrez augmenter la mémoire de l’imprimante si des erreurs mémoire continuent de se produire. Note : Toute modification du paramètre Protection de Page entraîne une reconfiguration de la mémoire de l’imprimante et provoque l’effacement des polices téléchargées. Adaptation d’image Réduit la quantité des données graphiques lorsque la mémoire de l’imprimante arrive à saturation et facilite l’impression de documents complexes. En revanche, lorsque cette fonction est activée On (Oui), la qualité des graphiques est réduite. Type de papier Sélectionne le type de papier sur lequel doit s’effectuer l’impression. Utilisez l’option Normalpour le papier standard. Epais pour le papier plus épais, type enveloppe. Transparent pour les transparents EPSON Color. 2-22 Fonctions du panneau de contrôle Menu Setup Ce menu permet le paramétrage de nombreuses fonctions liées principalement au matériel. Fonction Paramètres Interface Auto, Parallèle, AUX1*, AUX2* Attente 0, 5 à 300 par incrément de 1 Mode Veille Activé, Désactivé Lang English, Français, Deutsch, ITALIANO, ESPA—OL, SVENSKA, Dansk, Nederl., SUOMI, PortuguÍs Nom Imprimante Off (non), On (oui) Toner Jaune (Y) E****F Toner Magenta (M) E****F Toner Cyan (C) E****F Toner Noir (K) E****F Compteur jusqu’à 99,999 999 Initialisation SelecType (pas de paramètres) 2 * Disponibles si l’interface optionnelle est installée. Interface Lorsque cette fonction est sur Auto, elle permet de spécifier si l’imprimante peut recevoir automatiquement des données en provenance de toutes les interfaces disponibles connectées à l’ordinateur. Lorsque cette fonction est sur une autre valeur, l’imprimante n’accepte que les données en provenance de l’interface sélectionnée. Fonctions du panneau de contrôle 2-23 Attente Détermine le temps que l’imprimante attend avant de rechercher un nouveau travail d’impression. Lorsque ce temps est écoulé, si l’imprimante est en ligne et ne reçoit pas de nouvelles données, elle bascule vers d’autres canaux (interfaces). Mode Veille Cette fonction comporte deux niveaux de mode Veille. Si aucune données n’est reçue pendant 30 minutes (niveau 1) ou 60 minutes (niveau 2), la consommation électrique est réduite au minimum de l’imprimante. L’imprimante effectue alors un préchauffage dès que vous envoyez des données à imprimer. Elle est ensuite prête à imprimer dans les 60 secondes (niveau 1) ou 300 secondes (niveau 2). Lang Précise la langue utilisée sur le panneau de contrôle et sur les tests d’impression. Nom Imprimante En mode Veille, Pret est remplacé par le nom de l’imprimante. Toner Jaune (Y) / Toner Magenta (M) / Toner Cyan (C)/ Toner Noir (K) Affiche la quantité de toner restant dans les cartouches correspondantes. E****F E*** F E** F E* F E F (100-76%) (75-51%) (50-26%) (25-1%) (0%) Compteur Affiche la quantité de pages imprimées. Initialisation SelecType Efface tous les paramètres enregistrés par SelecType et réactive les paramètres par défaut d’usine. 2-24 Fonctions du panneau de contrôle Menu Parallèle Ce menu permet le paramétrage des interfaces parallèles. Fonction Paramètres Vitesse Rapide, Normale Bi-D Nibble, ECP, Off (non) Taille de la mémoire Normal, Maximum, Minimum 2 Vitesse Précise la vitesse de transfert entre l’ordinateur et l’imprimante en sélectionnant la durée qui sépare le signal STROBE du signal ACKNLG. Pour de plus amples informations concernant les signaux d’interfaces parallèles, reportez-vous à l’Annexe A. Bi-D Active ou désactive la fonction bi-directionnelle entre l’imprimante et l’ordinateur, en fonction du port parallèle de votre ordinateur. Note : Pour que la communication bi-directionnelle fonctionne, l’interface parallèle de votre ordinateur doit être équipée en conséquence. Taille de la mémoire Cette fonction détermine la quantité de mémoire à utiliser pour la réception et l’impression des données. Si elle est réglée sur Maximum, la quantité de mémoire allouée à la réception des données est plus importante. Si elle est réglée sur Minimum, la quantité de mémoire allouée à l’impression des données est plus importante. Par défaut, ce paramètre est réglé sur Normal. Fonctions du panneau de contrôle 2-25 Menus AUX1 et AUX2 Ces menus sont disponibles seulement si l’interface optionnelle est installée. Fonction Paramètres Taille de la mémoire Normale, Maximum, Minimum Taille de la mémoire Cette fonction détermine la quantité de mémoire à utiliser pour la réception et l’impression des données. Si elle est réglée sur Maximum, la quantité de mémoire allouée à la réception des données est plus importante. Si elle est réglée sur Minimum, la quantité de mémoire allouée à l’impression des données est plus importante. Par défaut, ce paramètre est réglé sur Normal. Menu LJ4 Ce menu permet de paramétrer différentes fonctions lorsque l’imprimante est en mode émulation LJ4 . Fonction Paramètres Police Résidente, DIMM, téléchargée Numéro de police De 0 à (valeur maximum = 65535) Pas* 0.44 à 99,99 cpi par incrément de 0,01 cpi * Taille 2-26 4.00 à 999,75 pts par incrément de 0,25 pt Fonctions du panneau de contrôle Fonction Paramètres Symbole** IBM-US, Roman-8, ECM94-1, 8859-2 ISO, 8859-9 ISO, IBM-DN, PcMultiling, PcE.Europe, PcTk437, WiAnsi, WiE.Europe, WiTurkish, DeskTop, PsText, VeInternati, VeUS, MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath, PiFont, Legal, UK, ANSI ASCII, Swedis2, Italian, Spanish, German, Norweg1, French2, Windows, PcIcelandic**, PcLt774**, PcTurk1**, PcPortugues**, PcEt850**, PcTurk2**, PcCanFrench**, PcSl437**, PcNordic**, 8859-3 ISO**, 8859-4 ISO**, WiBaltic**, WiEstonian**, WiLatvian**, Mazowia**, CodeMJK**, BpBRASCII**, BpAbicomp**, PcGk437**, PcGk851**, PcGk869**, 8859-7 ISO**, WiGreek**, Europe3**, PcCy855**, PcCy866**, PcLt866**, 8859-5 ISO**, WiCyrillic**, Bulgarian**, PcUkr866**, Hebrew7**, 8859-8 ISO**, Hebrew8**, PcHe862**, Arabic8**, PcAr864**, 8859-6 ISO**, OCR A**, OCR B** Format 5 à 128 Source symbole** Dest symbole ** 0 à 3199 0 à 3199 * En fonction de la police sélectionnée ** En fonction du jeu de police installée. Source Police Cette fonction permet de sélectionner la police de caractères choisie parmi les polices d’impression : les polices pré-installées, les polices résidentes, les polices téléchargées. Numéro de Police Cette fonction permet de sélectionner, à partir d’une table de caractères, la police choisie pour l’impression. Fonctions du panneau de contrôle 2-27 2 Pas Cette fonction permet de choisir l’espacement horizontal de la police utilisée si elle bénéficie d’un espacement proportionnel. Ce pas est exprimé en cpi (caractères par pouce). Taille Cette fonction permet de choisir la hauteur de la police utilisée si elle bénéficie d’un espacement proportionnel. La taille est exprimée en points ; un pouce étant approximativement égal à 72 points. Symbole Cette fonction permet de définir le jeu de symboles à utiliser à l’impression. Pour de plus amples informations sur les jeux de symboles disponibles sur votre imprimante, reportez-vous à l’Annexe B. Si la police sélectionnée n’est pas disponible avec le Jeu de symboles dans Source Police et Numéro de Police, l’imprimante utilisera le jeu de symboles par défaut. Format Cette fonction permet de sélectionner le nombre de lignes en fonction du format papier et de l’orientation choisis. Cette opération détermine un interlignage (VMI) directement enregistré par l’imprimante. Tout autre changement dans les paramètres sera répercuté au niveau des Valeurs de Fond de Page en fonction de cet interlignage. Source symbole Ce paramétrage n’est possible que si une ROM de police optionnelle est installée. Dest symbole Ce paramétrage n’est possible que si une ROM de police optionnelle est installée. 2-28 Fonctions du panneau de contrôle Menu GL2 L’utilisation de l’imprimante en mode EPSON GL/2, permet l’émulation d’un traceur nécessaire à certaines applications. Semblable au mode GL/2 supportant les imprimantes HP LaserJet 4, le mode EPSON GL/2 émule certaines commandes de traceurs HP-GL et HP ainsi que deux commandes additionnelles. Fonction Paramètres Mode GL- LJ4GL2, GLlike Zoom Off (non), A0, A1, A2, A3 Origine Coin, Centre Plume Plume0, Plume1, Plume2*, Plume3*, Plume4*, Plume5*, Plume6* Fin Butt, Square, Triangular, Round Jonction Mitered, Miteredbeveled, Triangular, Round, Beveled, None Plume0 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm Plume1 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm Plume2* 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm Plume3* 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm Plume4* 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm Plume5* 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm Plume6* 0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm * Disponible seulement en mode GL, Mode GLSélectionné si l’émulation est similaire au mode GL/2 ou à l’émulation HP LaserJet 4. Fonctions du panneau de contrôle 2-29 2 Zoom Choisit l’échelle déterminée par l’application pour la sortie, et le cas échéant, son mode de calcul et son rapport avec le format papier défini dans l’application. Origine Sélectionne l’origine logique du traceur dans le coin ou le centre du papier. Plume Sélectionne la plume logique utilisée. Fin Sélectionne la fin du tracé des lignes. Jonction Sélectionne la manière dont les lignes sont jointes. Plume 0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Sélectionne l’épaisseur de trait des sept plumes utilisées. 2-30 Fonctions du panneau de contrôle Avant d’imprimer en mode GL/2 En fonction de vos besoins d’impression vous aurez peut-être à changer les paramètres de l’imprimante. Avec la liste ci-après, vérifiez tout d’abord ceux qui sont enregistrés. Format papier : Paramètre format papier Pilote (sélection traceur) : Traceurs HP-GL/2 ou HP-GL Configuration de la plume :Numéro et taille de la plume Origine du tracé : Centre ou Coin Orientation : GLlike, paysage seul LJ4GL2, paysage ou portrait Si vous devez changer les paramètres de l’imprimante, placezvous d’abord dans le mode émulation choisi puis, à l’aide du pilote ou du SelecType, modifiez les paramètres. c Attention : Les paramètres et données enregistrés dans la mémoire (RAM) de l’imprimante, tels que les polices téléchargées, risquent d’être effacées par le changement du mode émulation. Fonctions du panneau de contrôle 2-31 2 Menus ESCP2 et FX Ce menu permet d’enregistrer des paramètres ayant une incidence sur l’imprimante en mode émulation ESCP2 ou FX. Les deux émulations bénéficient des mêmes fonctions sauf indication contraire. Fonction Paramètres Police Courier, Prestige, Roman, Sans serif, Roman T*, Orator S, Sans H*, Script, OCR A, OCR B Pas 10, 12, 15, Prop. (cpi) Condensé Off (non), On (oui) Marge haut 0,40 à 1,50 pouce par incrément de 0,05 pouce Texte de 1 à ... (maximum de 111 lignes) CG PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue, PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2, PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp, PcSl437**, PcTurkish1**, PcIcelandic**, 8859-9 ISO**, Mazowia** CodeMJK**, PcGk437**, PcGK851**, PcGk869**, 8859-7 ISO**, PcCy855**, PcCy866**, Bulgarian**, PcUkr866**, Hebrew7**, Hebrew8**, PcAr864**, PcHe862** Pays USA, France, Germany, UK, Denmark, Sweden, Italy, Spain1, Japan, Norway, Denmark2, Spain2, LatinAmeric, Korea*, Legal* Retour Chariot Off (non), On (oui) Saut Ligne Auto Off (non), On (oui) Bit Image Foncé, Clair, Code à barres Caractère Zéro 0, zéro barré * Menu ESCP2 seulement ** En fonction du jeu de police installée. 2-32 Fonctions du panneau de contrôle Police Sélectionne la police de caractère choisie pour l’impression. Pas Sélectionne l’espacement fixe des polices (mesuré en caractères par pouce, cpi) ou un espacement proportionnel. Condensé Active ou désactive l’impression condensée. Marge Haut Paramètre la distance entre le haut de la page et la première ligne imprimable sur la feuille (mesurée en pouce). Texte Paramètre le nombre de lignes (1 point soit 1/6 pouce par ligne) par page. Si vous modifiez les paramètres Orientation, Format Page, ou Marge Haut, le paramètre de longueur de page retourne automatiquement à sa valeur par défaut pour chaque format de papier. CG Utilise la table de générateurs de caractères pour sélectionner les tables de caractères italiques ou graphiques. La table de caractères graphique contient les caractères graphiques nécessaires pour l’impression de lignes, coins, zones grisées, caractères grecs et internationaux, symboles mathématiques. Si vous choisissez des caractères italiques, la moitié supérieure de la table est proposée en italique. Pays Cette option contient les 15 jeux de symboles internationaux. Reportez-vous à l’Annexe B, “Jeux de Symboles”, pour consulter le contenu de chaque jeu propre au pays considéré. Fonctions du panneau de contrôle 2-33 2 Retour Chariot Cette fonction autorise un retour chariot et un saut de ligne dès que la marge droite est atteinte. Lorsque cette option est désactivée, l’imprimante n’imprime pas de caractères au-delà de la marge droite et elle n’exécute pas de retour à la ligne tant qu’elle ne reçoit pas de commande de Retour chariot. La plupart des applications gère cette fonction. Saut ligne Auto Si vous désactivez Saut ligne AUTO, l’imprimante n’adresse pas de commande de saut de ligne automatique avec chaque retour de chariot. Si vous activez Saut ligne AUTO, l’imprimant ajoute un saut de ligne à chaque retour de chariot reçu. Si les lignes de votre texte s’imprime l’une sur l’autre, activez Saut ligne AUTO. Bit Image Si vous sélectionnez Fonce ou Clair avec des images Bitmap, votre imprimant émule correctement les densités graphiques définies au moyens des commandes de l’imprimante. Si vous sélectionnez Fonce, la densité de l’image Bitmap est élevée, si vous sélectionnez Clair, la densité de l’image Bitmap est faible. Si vous sélectionnez Code a barres, votre imprimante convertit les images Bitmap en codes à barres en remplissant automatiquement les espaces verticaux entre les points. Cette fonction permet de réaliser des lignes verticales non brisées qui peuvent être lues par unlecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image imprimée et l’impression d’images Bitmap peut être déformée. Caractère Zéro Spécifie à votre imprimante qu’elle doit imprimer des zéros barrés 0 ou des zéros non barrés (0). Cette fonction est utile pour différencier la lettre O majuscule d’un zéro lorsque vous imprimez des documents tels que des listes de codes par exemple. 2-34 Fonctions du panneau de contrôle Menu I239X Le mode I239X émule les commandes IBM 2390/2391 Plus. Pour de plus amples informations sur les fonctions et paramètres du tableau ci-dessous, reportez-vous à la section précédente. Fonction Paramètres Police Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script, Presentor, Sans serif Pas 10, 12, 15, 17, 20, 24, Prop. (les espacements fixes sont en cpi) Code Page 437, 850, 860, 863, 865 Marge Haut 0,30 à 1,50 pouce par incrément de 0,05 pouce Texte de 1 à ...(maximum de 111 lignes) Retour Chariot Off (non), On (oui) Saut ligne Auto Off (non), On (oui) Alt. Graphic Off (non), On (oui) Bit Image Foncé, clair Caractère Zéro 0, zéro barré Caractère 1, 2 Code Page Sélectionne la table de caractères contenant les caractères et les symboles en usage dans les différents pays. L’imprimante utilisera les caractères sélectionnés. Alt.Graphic Active ou non l’option Graphiques alternés. Par défaut cette option est désactivée. Caractère Sélectionne les tables de caractères 1 ou 2. Fonctions du panneau de contrôle 2-35 2 Chapitre 3 Gestion du papier Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Supports spéciaux EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Papier standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Papiers à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Papier déjà imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Sources d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Bac multiformat (BM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Cassette standard inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Cassette inférieure optionnelle 250 feuilles A3+ . . . . . . . . . . 3-7 Unité optionnelle de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . 3-7 Sélection d’une source papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Bacs de sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Sortie face couchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Comment sélectionner une sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Chargement du papier dans le bac multiformat (BM) . . . . . 3-12 Chargement des cassettes standard et optionnelles . . . . . . . 3-15 Impression sur supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Transparents EPSON Color Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22 Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Chargement du papier de format non-standard . . . . . . . . . . 3-24 Gestion du papier 3-1 3 Papiers disponibles Vous trouverez dans cette section tous les types de papier recommandés pour votre imprimante. Assurez-vous que les caractéristiques de votre papier correspondent à celles préconisées. Note : L’imprimante est très sensible à l’humidité. Stockez le papier dans un environnement sec. Supports spéciaux EPSON EPSON propose des supports spéciaux parfaitement adaptés à votre imprimante : Transparents EPSON Color Laser Ce support spécialement conçu pour cette imprimante se charge exclusivement à partir du bac multiformat (BM). S041175 (A4) c Attention : ❏ N’utilisez pas de supports EPSON tels que les supports EPSON pour imprimantes à jet d’encre qui peuvent être la cause de bourrage et de détérioration de l’imprimante. ❏ N’utilisez pas les supports listés ci-dessus avec d’autres imprimantes, excepté lorsque leurs caractéristiques techniques l’autorisent. 3-2 Gestion du papier Papier standard Outre les supports spéciaux EPSON mentionnés plus haut, vous pouvez utiliser les papiers suivants. Type de papier Description Papier ordinaire y compris papier recyclé* Grammage : 60 à 105 g/m2 Enveloppes Sans colle et sans bande adhésive 3 sans fenêtre sauf si ces enveloppes sont prévues pour les imprimantes laser Etiquettes Le support doit être complètement couvert sans espace entre les étiquettes**. Papier épais Grammage : 105 à 220 g/m2 Papier couleur Sans revêtement * Le papier recyclé doit être utilisé dans des conditions normales de température et d’humidité. ** L’utilisation de supports d’étiquettes espacées peut provoquer un dépôt de colle adhésive et endommager votre imprimante. Note: ❏ EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et des supports des différentes marques existantes. Faites des essais sur de petites quantités avant de vous approvisionner. ❏ Vous pouvez utiliser des enveloppes pré-imprimées. Assurez-vous que le papier et l’encre sont compatibles avec l’utilisation d’imprimantes laser. Gestion du papier 3-3 Papiers à éviter Les papiers énumérés ci-dessous sont à éviter. Ils peuvent être la cause de bourrages, de détérioration ou d’impressions de qualité médiocre. ❏ Transparents préconisés pour d’autres imprimantes couleur, imprimantes laser noir et blanc, copieurs noir et blanc et couleur. ❏ Supports conçus pour les imprimantes à jet d’encre. ❏ Papier déjà imprimé par d’autres imprimantes laser. ❏ Papier déjà imprimé par des imprimantes à jet d’encre ou à transfert thermique. ❏ Papier carbone ou auto-copiant, papier thermo-sensible, papier repositionnable par pression ou papier acide. ❏ Papier trop fin ou trop épais. ❏ Papier humide ou mouillé. ❏ Papier couché ou papier surfacé de couleur. ❏ Papier à surface trop molle ou trop lisse ou trop rugueuse. Papier avec l’envers différent de l’endroit. ❏ Papier perforé ou troué. ❏ Papier plié, bombé, froissé, ondulé. ❏ Papier à forme irrégulière ou sans angles droits. 3-4 Gestion du papier ❏ Etiquettes se décollant facilement ou étiquettes pleine page. ❏ Papier collant, agrafes, trombones, ou ruban adhésif. ❏ Papier sensible à l’électricité statique. ❏ Papier d’une surface inégale. ❏ Papier à utiliser avec des encres sensibles aux températures élevées (environ 150°C). Papier déjà imprimé N’utilisez jamais de papier déjà imprimé par votre imprimante ou d’autres imprimantes. Cela risque d’être la cause de bourrages ou d’impressions de qualité médiocre. Gestion du papier 3-5 3 Sources d’alimentation papier Cette section décrit les différentes sources d’alimentation papier selon les types de papiers utilisés. Bac multiformat (BM) Type de papier Format papier Papier ordinaire A3+*, A4, A5, B5, International B5, Letter (LT), Demi-letter (HLT), Legal (LG)*, Executive (EXE), Government Legal (GLG)*, Government Letter (GLT), Ledger (B)*, F4* Personnalisé: 90 x 139,7 mm minimum 330,2 x 483 mm maximum Jusqu’à 150 feuilles (Epaisseur totale : moins de 16 mm) Enveloppes Monarch (MON), C10, DL, C6 Jusqu’à 20 ex Etiquettes 90 x 139,7 mm minimum 330,2 x 483 mm maximum Jusqu’à 75 feuilles Papier épais 90 x 139,7 mm minimum 330,2 x 483 mm maximum Jusqu’à 75 feuilles Transparents EPSON Color Laser A4, Letter (LT) Jusqu’à 75 feuilles A3*, Capacité B4*, * Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier. 3-6 Gestion du papier Cassette standard inférieure Type de papier Format papier Capacité Papier ordinaire A3*, A4, B4*, B5**, Letter (LT), Legal (LG)*, Executive (EXE)**, Ledger (B)* Jusqu’à 250 feuilles (Epaisseur totale : moins de 28 mm) 3 * Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier. ** Disponible selon les pays Cassette inférieure optionnelle 250 feuilles A3+ Type de papier Papier ordinaire Format papier Capacité * A3+ (328 x 453 mm) Jusqu’à 250 feuilles (Epaisseur totale : moins de 28 mm) * Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier. Unité optionnelle de papier à grande capacité Cette unité comporte trois cassettes dans lesquelles on peut charger les papiers de format suivant. Type de papier Format papier Papier ordinaire A3*, B4*, Capacité B5**, A4, Letter (LT), Legal (LG)*, Executive (EXE)**, Ledger (B)* jusqu’à 250 feuilles (Epaisseur totale : moins de 28 mm) * Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier. ** Disponible selon les pays Gestion du papier 3-7 Sélection d’une source papier La sélection d’une source papier peut s’effectuer de deux manières : ❏ A partir du pilote d’impression, cliquez sur Principal et sélectionnez dans la liste la source de papier désirée, puis cliquez sur OK. ❏ A partir du panneau de contrôle, en mode SelecType, sélectionnez dans la liste proposée la source de papier désirée. (Reportez-vous au Chapitre 2.) Auto sélection (Sélection automatique) Si vous choisissez Auto Selection (Sélection automatique) à partir du pilote d’impression ou Auto en mode SelecType, l’imprimante sélectionnera la source papier contenant le format de papier désiré. Si la source papier que vous avez sélectionnée est vide, l’imprimante recherchera une source de papier de même format et proposera différentes possibilités dans l’ordre suivant : Bac inférieur (LC1) Bac 1 de l’unité papier optionnelle de grande capacité (LC2) Bac 2 de l’unité papier optionnelle de grande capacité (LC3) Bac 3 de l’unité papier optionnelle de grande capacité (LC4) Bac multiformat (BM) Note : Les paramètres Format ou Source papier enregistrés dans votre logiciel peuvent écraser les paramètres enregistrés par le pilote d’impression. 3-8 Gestion du papier Chargement manuel du papier Le papier peut être chargé manuellement pour vous permettre, par exemple, de tester la qualité d’une impression entre chaque page. Le chargement manuel du papier s’effectue de la même manière que le chargement automatique excepté qu’il se fait en feuille à feuille en appuyant sur le bouton On Line à chaque feuille pour obtenir son impression. Pour charger le papier manuellement, procédez comme suit : 1. Accédez aux menus du pilote d’impression par une des voies suivantes : ❏ A partir de votre application, cliquez sur Imprimer ou Mise en Page du menu Fichier. Vous pouvez également cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou sur la combinaison de ces touches. ❏ A partir de Windows 95, ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, sélectionnez Paramètres et cliquez sur Imprimantes. Cliquez à droite sur l’icône de votre imprimante EPSON puis sur Propriétés (dans Windows 95) ou sur Valeur par défaut du document (dans Windows NT 4.0). 2. Cliquez sur l’onglet Principal puis sélectionnez Alimentation manuelle dans la liste des sources papier. 3. Sélectionnez dans la liste le format papier souhaité. 4. Si ce format a déjà été sélectionné, sautez cette étape. Sinon, après avoir retiré le papier restant dans le bac, introduisez le plus loin possible une feuille ou une pile de feuilles (face imprimable vers le haut) dans le bac. Ajustez les guides papier au format. Gestion du papier 3-9 3 5. A partir de votre application, lancez une impression. Le panneau de contrôle affiche Alimentation manuelle ainsi que la page et la source papier sélectionnées. 6. Pour lancer l’impression, appuyez sur On Line. La feuille est alors chargée puis imprimée. 7. Appuyez de nouveau sur On Line pour imprimer la deuxième page. Répétez cette opération pour chaque page. Bacs de sortie papier Il existe deux bacs de sortie papier : la sortie directe et la sortie face couchée. Sortie face couchée Si vous utilisez la sortie face couchée, les documents seront éjectés face imprimée vers le bas. Si vous utilisez du papier grand format, levez la herse pour éviter que les feuilles ne glissent à l’extérieur . Vous pouvez utiliser la sortie face couchée avec les types de papier suivants 3-10 Type de papier : Papier ordinaire (182 u 257 mm ou plus) Capacité : Jusqu’à 250 feuilles Gestion du papier c Attention : Les papiers énumérés ci-dessous ne peuvent pas être utilisés dans la sortie face couchée. En revanche, vous pouvez les utiliser dans la sortie directe. ❏ Les papiers ordinaires ayant des dimensions inférieures à 182 u 257 mm, tels que les formats A5 et les demi-letter 3 ❏ Les transparents EPSON Color Laser ❏ Les enveloppes ❏ Les papiers épais ❏ Les étiquettes Sortie directe Avec la sortie directe, vous pouvez utiliser tous les types de papier pour des impressions face imprimée vers le haut. Capacité : Jusqu’à 150 feuilles (plus petit que A4) Jusqu’à 50 feuilles (A4 ou plus) Note : Si vous imprimez à partir de la sortie directe, paramétrez Ordre inverse dans le pilote d’impression comme indiqué ci-dessous : Cliquez sur Principal et sélectionnez la boîte Ordre inversé puis cliquez sur OK. Gestion du papier 3-11 Comment sélectionner une sortie papier Pour sélectionner le bac papier face couchée ou la sortie directe, suivez les indications ci-après : A partir du pilote d’impression : Cliquez sur Principal et sélectionnez la sortie choisie par Sortie face couchée ou Sortie directe puis cliquez sur OK. A partir du panneau de contrôle, en mode SelecType : Sélectionnez la sortie choisie par FB (face bas) ou FH (face haut). Chargement du papier Cette section indique comment charger les différents bacs papier dont le bac multiformat (BM). Si vous utilisez des supports spéciaux tels que des transparents EPSON Color Laser ou des enveloppes, reportez-vous à la section “Impression sur supports spéciaux” de ce chapitre. Chargement du papier dans le bac multiformat (BM) 1. Ajustez les guides latéraux au format du support que vous utilisez. 3-12 Gestion du papier 2. Si vous utilisez du papier au format A3+, abaissez le guide latéral gauche. N’oubliez pas de le relever pour les papiers de format différent. 3 3. Faites glisser au maximum le guide latéral droit. Gestion du papier 3-13 4. Chargez une pile de feuilles, face imprimable orientée vers le haut et calée sur le guide latéral gauche, puis glissez le guide latéral droit juqu’au bord droit de la pile de feuilles. 5. Sur le panneau de contrôle, sélectionnez le format de papier correspondant par la fonction mode Menu Rapide 2 (SelecType) (reportez-vous au Chapitre 2 "Utilisation du mode SelecType"). 3-14 Gestion du papier Chargement des cassettes standard et optionnelles Le papier se charge de la même manière dans la cassette standard et dans celles de l’unité optionnelle papier à grande capacité. Si vous utilisez des supports spéciaux tels que des transparents EPSON Color Laser ou des enveloppes, reportez-vous à la section “Impression sur supports spéciaux” de ce chapitre. 3 1. Mettez l’imprimante sous tension. 2. Tirez la cassette papier jusqu’à la butée d’arrêt. 3. Pressez le plateau métallique du bac jusqu’au clic. Gestion du papier 3-15 4. Faites glisser manuellement les guides latéraux et les ajuster au format du papier. 3-16 Gestion du papier 5. Déramez une pile de feuilles pour éviter qu’elles ne se collent entre elles, puis alignez-en les bords en taquant la pile sur une surface plane. 6. Insérez la pile dans la cassette en l’alignant sur le bord droit de la cassette et en vous assurant que toute la pile est sous le clip métallique de maintien. 3 17" LT 17" A4 A3 B5 B4 A3 B4 14" A4 8.5" A4 B5 c Attention : Trop de papier dans la cassette peut être la cause de bourrages. Gestion du papier 3-17 7. Faites glisser les guides latéraux jusqu’aux bords de la pile, puis positionnez le petit guide latéral en regard de la mention du format choisi. LT 17" A4 A3 B5 B4 LG Note : Grâce à la position du petit guide latéral, l’imprimante est automatiquement renseignée sur la dimension du papier chargé. C’est pourquoi il est indispensable de l’ajuster correctement. 3-18 Gestion du papier 8. Repoussez le bac à fond. 3 Gestion du papier 3-19 Impression sur supports spéciaux Note : EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et des supports des différentes marques existantes. Faites des essais sur de petites quantités avant de vous approvisionner. Vous pouvez imprimer sur des papiers spéciaux tels que les transparents EPSON Color Laser, les papiers épais, les enveloppes et les étiquettes. Transparents EPSON Color Laser N’utilisez que des transparents EPSON Color Laser. Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes relatives à l’utilisation de transparents : Source papier Bac multiformat (BM) seulement (jusqu’à 75 feuilles) Paramètre du bac multiformat (BM) en mode SelecType A4 ou LT(Letter) Paramètres dans le menu Principal du pilote d’impression Format papier : A4 ou Letter Support : Transparent Source papier : Bac multiformat (BM) Notez quelques astuces pour utiliser ce type de support : ❏ Tenez les transparents par les bords, ne touchez jamais la surface imprimable repérable grâce au logo EPSON qui apparaît sur la face imprimable. 3-20 Gestion du papier ❏ Introduisez les transparents dans le bac, dans le sens des flèches. 3 ❏ L’imprimante stoppe l’alimentation si vous tentez d’introduire des transparents autres que les transparents EPSON Color Laser. Même chose si ces derniers sont introduits dans le mauvais sens ou du mauvais côté. Dans ce cas, le message Vérification feuille OHP s’affiche sur le panneau de contrôle. Retirez la feuille responsable de l’incident du chemin de papier situé à droite de l’imprimante, en vérifiant qu’il n’y a pas de bourrage puis refermez-le . c Attention : Les feuilles qui viennent d’être imprimées peuvent être très chaudes. Gestion du papier 3-21 Enveloppes En fonction de l’emplacement, l’épaisseur des enveloppes est irrégulière et cette particularité peut dégrader la qualité de l’impression. Testez l’impression sur une ou deux enveloppes avant de lancer des travaux plus importants. c Attention : N’utilisez pas d’enveloppes à fenêtre sauf si elles ont été spécialement conçues pour les imprimantes laser. Le plastique des fenêtres peut fondre au contact de l’unité de fusion. Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes relatives à l’utilisation des enveloppes : Source papier Bac multiformat (BM) seulement (jusqu’à 20 enveloppes) Paramètre du bac multiformat (BM) en mode SelecType Mon, C10, DL, C6 Paramètres dans le menu Pricipal du pilote d’impression Format papier : Mon, C10, DL, C6 Support : épais Source papier : Bac multiformat (BM) Voici quelques astuces pour utiliser ce type de support : ❏ Ouvrez le rabat des enveloppes et chargez-les, rabat vers l’extérieur, comme illustré ci-dessous. 3-22 Gestion du papier c Attention : Assurez-vous que le format des enveloppes est supérieur ou égal aux chiffres ci-dessous. Hauteur : 143 mm (rabat inclus) Largeur : 90 mm 3 Min. 143 mm Min. 90 mm ❏ A partir du pilote d’impression sélectionnez Rotation à 180° dans le menu Principal. Etiquettes Vous pouvez charger plus d’une planche d’étiquettes à la fois. Cependant, certaines planches devront être chargées une par une ou manuellement dans le bac. Ces étiquettes doivent être spécialement conçues pour les imprimantes laser ou les copieurs à papier ordinaire. Choisissez des étiquettes qui couvrent entièrement le support, sans espace entre elles pour éviter tout contact entre le support adhésif et certaines pièces de l’imprimante. Un simple test vous permettra d’identifier les planches d’étiquettes compatibles avec votre imprimante : Pressez une feuille de papier ordinaire sur la planche d’étiquettes. Si la feuille colle à la planche d’étiquettes, ne l’utilisez surtout pas. Gestion du papier 3-23 Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes relatives à l’utilisation de ce support : Source papier Bac multiformat (BM) (jusqu’à 75 feuilles) Paramètre du bac multiformat (BM) en mode SelecType Sélectionnez le format concerné Paramètres dans le menu Principal du pilote d’impression Format papier : Format concerné Support : épais Source papier : Bac multiformat (BM) Papier épais Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes relatives à l’utilisation de ce support : Source papier Bac multiformat (BM) (jusqu’à 75 feuilles) Paramètre du bac multiformat (BM) en mode SelecType Sélectionnez le format concerné Paramètres dans le menu Principal du pilote d’impression Format papier : Format concerné Support : épais Source papier : Bac multiformat (BM) Chargement du papier de format non-standard Le papier de format non-standard, de 90 u 139,7 mm à 330,2 u 483 mm doit être chargé dans le bac multiformat (BM) et les paramétrages effectués comme indiqués ci-dessous : ❏ A partir du pilote d’impression, cliquez sur la table Principal puis sélectionnez Format personnalisé dans la liste des formats papier. Dans la boîte de dialogue Format utilisateur, précisez la longueur et la largeur de votre papier puis cliquez sur le bouton OK pour enregistrer. ❏ A partir du mode SelecType entrez CTM (Personnalisé) comme format de votre papier. 3-24 Gestion du papier Chapitre 4 Fonctionnalités du pilote d’impression Logiciel d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Accès au logiciel d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Utilisation du paramétrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Utilisation des paramètres personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Personnalisation des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Enregistrer vos configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Paramétrer le type de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Modifier le style d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Utilisation du menu Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Utilisation du menu Fond de Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Fonctionnalités du pilote d’impression 4-1 4 Logiciel d’imprimante Le logiciel d’imprimante comprend un pilote et un utilitaire d’impression. Le pilote d’impression vous propose un grand choix de paramètres pour tirer le meilleur parti de votre imprimante et l’utilitaire d’impression vérifie son état. Il existe quatre niveaux de paramètres : Paramétrage automatique La manière la plus simple et la plus rapide pour démarrer. Reportez-vous à la page 4-6. Paramètres avancés Pour mieux contrôler les paramètres optimisés en fonction du type d’impression. Reportez-vous à la page 4-5. Paramètres personnalisés Correspondent à vos besoins particuliers. Reportez-vous à la page 4-7. Paramètres de style d’impression Fonctions pratiques pour choisir le style et la méthode d’impression. Reportez-vous à la page 4-9. Pour de plus amples informations sur la vérification des conditions de l’imprimante, Reportez-vous au Chapitre 5, "Utilisation du Status Monitor 2 EPSON. 4-2 Fonctionnalités du pilote d’impression Accès au logiciel d’imprimante Vous pouvez accéder directement au pilote d’impression à partir de vos applications Windows, ou à partir du Poste de Travail. Les paramètres d’impression enregistrés à partir des logiciels Windows écrasent automatiquement les paramètres entrés à partir du pilote d’impression. Pour cette raison, il est préférable de déterminer les paramètres pour l’impression d’un document à partir du logiciel utilisé. 4 Note : Une aide en ligne sur les paramètres d’impression est disponible à l’écran. ❏ A partir de votre logiciel, l’accès au pilote d’impression s’effectue en cliquant sur Imprimer ou Mise en Page dans le menu Fichier. Vous pouvez également cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou une combinaison de ces boutons. ❏ Pour accéder au pilote d’impression si vous utilisez Windows 95, 98 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, puis Paramètres et Imprimantes. Ensuite, cliquez "droit" sur l’icône de l’imprimante EPSON puis sur Propriétés pour Windows 95 et 98 ou Valeurs par défaut du Document si vous utilsez Windows NT 4.0). Fonctionnalités du pilote d’impression 4-3 Utilisation du paramétrage automatique La plupart des applications Windows configurent le format papier et les paramètres page. Si vous sélectionnez AUTOMATIQUE dans le menu "Principal", le pilote d’impression prendra en charge tous les paramètres détaillés en tenant compte des paramétrages Couleur qui sont les seuls que vous aurez à définir. Paramétrage Automatique Note : Lorsque Automatique est sélectionné et selon le type de sortie couleur choisi dans le menu "Principal", une barre vous proposant Texte/ Graphique ou Photo peut apparaître dans la boîte Mode Principal. Sélectionnez Texte/Graphique pour des images et du texte avec peu de couleur. Sélectionnez Photo pour des images avec des dégradés de couleur. L’aide en ligne fournit de plus amples informations sur les paramètres du pilote d’impression. 4-4 Fonctionnalités du pilote d’impression Utilisation des paramètres personnalisés Les paramètres personnalisés sont conçus pour vous aider à optimiser les paramètres d’impressions de types particuliers tels que la présentation de documents ou images en provenance de caméras vidéo ou d’appareils numériques. 1. Cliquez sur Avancé dans le menu "Principal". Les paramètres personnalisés sont énumérés près du bouton Avancé. 4 2. Choisissez les paramètres les mieux appropriés à vos impressions. Les paramètres personnalisés générent automatiquement d’autres paramètres tels que Mode d’impression, Résolution, Ecran, et ajustement des couleurs. Ces changements sont affichés dans les paramètres courants en haut et à gauche du menu "Principal". Fonctionnalités du pilote d’impression 4-5 Le pilote d’impression fournit les paramètres prédéfinis suivants : Présentation Excellent pour l’impression des documents de présentation y compris des graphiques, des diagrammes et de texte. Graphique Excellent pour les diagrammes et les graphiques. Texte Excellent pour les documents texte. PhotoEnhance2 Excellent pour les images prises par caméra vidéo, appareil photographique numérique ou scanner. Le paramètre EPSON PhotoEnhance2 ajuste automatiquement le contraste, la saturation et la brillance de l’image originale pour une impression couleur forte et vivante sans affecter le fichier image l’original. ICM (Windows 95 et 98 seulement) ICM signifie Image Color Matching (correspondance des couleurs image). Ce paramètre ajuste automatiquement les couleurs de l’impression à celles de l’image. Présentation avancée Excellent pour l’impression de documents de présentation de haute qualité. Graphique avancé Excellent pour l’impression de graphiques et diagrammes de haute qualité. Photo avancée Excellent pour l’impression d’images scannérisées de haute qualité ou de provenance d’appareils photo numériques. 4-6 Fonctionnalités du pilote d’impression Personnalisation des paramètres d’impression De nombreux utilisateurs n’auront pas la nécessité d’effectués des paramètrages manuels. Toutefois, pour un contrôle optimal du pilote d’impression, suivez la procédure ci-dessous. 1. Cliquez sur Avancé dans le menu "Principal" puis sur Plus d’options. La boîte de dialogue des Paramètres Avancés apparaît : 4 2. Dans le paramètre Couleur, choisissez la Couleur ou le Noir puis les autres paramètres. Consultez l’aide en ligne pour plus de détails. 3. Cliquez sur OK pour enregistrer ces paramètres et retournez au menu "Principal". Cliquez sur Annuler pour retourner au menu "Principal" sans enregistrer les paramètres. Fonctionnalités du pilote d’impression 4-7 Enregistrez vos configurations Cliquez sur Enregistrer dans le menu "Principal". La boîte de dialogue Configuration Personnalisée apparaît : Entrez un nom de sauvegarde de vos paramètres dans la boîte Nom puis cliquez sur le bouton Enregistrer. Ils apparaissent désormais dans la liste proche du bouton Avancé du menu "Principal". ❏ Le nom choisi ne doit pas être un nom de paramètres prédéfinis. ❏ Pour supprimer un jeu de paramètres personnalisés, cliquez sur Enregistrer dans le menu principal, sélectionnez le jeu de paramètres dans la boîte de dialogue puis cliquez sur Supprimer. ❏ Il est impossible de supprimer les paramètres prédéfinis. La modification d’un paramètre dans "Paramètres avancés" alors qu’un de vos paramètres personnalisés est actif, génèrera un nouveau paramètre personnalisé. Le paramètre précédent n’en sera pas affecté. Il vous suffit pour l’activer de le sélectionner à nouveau dans la liste. 4-8 Fonctionnalités du pilote d’impression Paramétrer le type de support Dans le menu "Principal", sélectionnez le type de support correspondant au papier chargé dans l’imprimante. Normal Papier standard Epais Enveloppes, Etiquettes, Papier épais 4 Transparents Transparents EPSON Color Laser Modifier le style d’impression Les menus Disposition et Fond de Page permettent différentes configurations déterminantes pour le rendu final de vos impressions. Cette section fournit la description des paramètres proposés dans ces menus. Pour des informations plus détaillées sur les menus Papier et Disposition, consultez l’aide en ligne. Fonctionnalités du pilote d’impression 4-9 Utilisation du menu Disposition Impression proportionnelle Normale Impression du document au format original. Personnalisée Permet de définir manuellement le pourcentage de réduction/ agrandissement de l’image. Cliquez sur la flèche pour sélectionner une échelle de 50% à 200% Zoom Agrandissement/réduction proportionnels à la dimension du document en fonction du format de la taille papier définit dans la liste Sortie papier. 4-10 Fonctionnalités du pilote d’impression Organisation Pages Imprime 2 ou 4 pages de votre document sur une seule et même feuille. Ordre des pages Permet de choisir l’ordre d’impression des pages. Encadrement pages Permet l’impression d’un cadre autour de chaque page. "Encadrement pages" est activé si la case est cochée dans la boîte de contrôle. Filigrane (Watermark) Cochez l’option Filigrane pour activer le filigrane courant sélectionné et rendre accessible le bouton Configurer Filigrane qui ouvre la boîte de dialogue Filigrane. Cette boîte de dialogue vous permet de choisir un filigrane prédéfinis dans la liste fournie ou un fichier bitmap semblable à votre filigrane personnalisé. Il vous est également possible de définir de nombreux autres paramètres comme la taille, la couleur et la position de votre filigrane. Décalage Ajustez le point de départ de l’impression : en haut et à gauche de la feuille. Fonctionnalités du pilote d’impression 4-11 4 Utilisation du menu Fond de Page Ce menu met à votre disposition la fonction "Fond de Page" pour créer des fonds de page exploitables par d’autres applications, les sauvegarder et les stocker. 4-12 Fonctionnalités du pilote d’impression Chapitre 5 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 A propos de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . 5-2 Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Vérification des informations sur l’état de l’imprimante . . . . . . . 5-4 Utilisation de la fenêtre EPSON Status Monitor 2. . . . . . . . . 5-4 Utilisation de la fenêtre d’état de l’imprimante . . . . . . . . . . . 5-9 Choix des préférences pour les paramètres de contrôle . . . . . . . . 5-10 Activation du contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Utilisation d’une de contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . 5-11 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5-1 5 A propos de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 L’utilitaire EPSON Status Monitor 2 livré avec votre imprimante peut être utilisé avec Windows 95/98 ou NT4.0 de Microsoft. Il vous permet de surveiller l’état de l’imprimante, vous alerte en cas d’erreur et vous fournit des conseils et instructions de dépannage. Note : La gestion d’une imprimante EPSON ColorPage EPL-C8000 connecteé en réseau nécessite l’installation d’une carte interface Ethernet optionnelle sur l’imprimante et l’utilisation de l’utilitaire Status Monitor livré avec la carte. Reportez-vous au manuel livré avec la carte pour les instructions d’utilisation de Status Monitor en environnement réseau. Avant d’utiliser Status Monitor, lisez le fichier README du dossier du logiciel EPSON Status Monitor 2 situé dans votre disque dur. Ce fichier contient les dernières informations sur cet l’utilitaire. Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 Note : Il est inutile de réinstaller l’utilitaire Status Monitor 2 si vous avez préalablement installé le logiciel imprimante qui le contient. Pour installer Status Monitor 2, procédez comme indiqué cidessous : 1. Sous Windows 95, insérez le CD-ROM dans le lecteur. 2. Si la boîte de dialogue de l’installateur apparaît, allez au point 5. 3. Cliquez sur Démarrer, puis sur Exécuter. 4. Saisissez D:\ INSTALL dans la boîte. Si la lettre de votre lecteur de CD-ROM n’est pas D, remplacez par la lettre appropriée. 5-2 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5. Cliquez sur OK. Suivez les instructions d’installations affichées à l’écran. Une fois l’installation d’EPSON Status Monitor 2 terminée et votre ordinateur redémarré, Status Monitor 2 se lance automatiquement et ajoute une icône de surveillance en forme d’imprimante sur la barre des tâches, en bas de la fenêtre de votre écran. Cette icône n’apparaît que lorsque Status Monitor est actif. Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 Pour ouvrir la fenêtre d’EPSON Status Monitor 2 représentée cidessous, double-cliquez sur l’icône "Imprimante" située dans la barre des tâches en bas de votre fenêtre ou à partir du menu Démarrer. Cliquez sur Démarrer, pointez Programmes, Epson, puis cliquez sur EPSON Status Monitor 2. Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5-3 5 Vérification des informations sur l’état de l’imprimante Cette section indique comment utiliser Status Monitor 2 et obtenir des informations générales et détaillées sur l’état de l’imprimante. Utilisation de la fenêtre EPSON Status Monitor 2 Les différents boutons de la barre d’outils de cette fenêtre vous permettent de sélectionner diverses commandes de Status Monitor 2. Lorsque vous pointez sur l’un de ces boutons, le menu correspondant s’affiche ainsi qu’une brève explication au bas de la fenêtre EPSON Status Monitor 2. Les principales fonctions de la fenêtre EPSON Status Monitor 2 sont décrites ci-dessous : Liste des imprimantes installées Cette liste affiche des informations sur les imprimantes EPSON directement connectées à votre ordinateur. Si vous sélectionnez Liste dans le menu Vue, la liste n’affiche que les noms et les icônes des imprimantes. Si vous sélectionnez Détails, la liste indique le nom, l’état et le nombre de travaux pour chaque imprimante. Status Monitor ajoute automatiquement à cette liste les noms et les icônes de toutes les imprimantes EPSON connectées à votre ordinateur. Pour ajouter ou supprimer une imprimante de la liste, sélectionnez Ajouter/Supprimer imprimante dans le menu Configuration. Pour ne pas utiliser inutilement la mémoire de votre ordinateur, supprimez toutes les imprimantes que vous n’avez pas besoin de surveiller (cette action ne supprime pas le pilote d’impression de l’ordinateur). 5-4 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 L’apparence de l’icône située à côté de chaque nom d’imprimante change selon l’état de celle-ci ainsi que le montre le tableau cidessous. Pour de plus amples informations, consultez l’aide en ligne. Apparence de l’icône Description Verte Imprimante prête à imprimer ou en cours d’impression. Jaune Une maintenance de routine est nécessaire. Rouge Erreur d’impression. L’impression est stoppée. Reportez-vous au Chapitre 8 "Problèmes et solutions" Grisée Problème de communication entre l’imprimante et Status Monitor. 5 La colonne "Etat" de la liste des imprimantes installées affiche une brève description de l’état actuel de chaque imprimante et la colonne "Compteur de travaux", le nombre de travaux en attente d’impression sur chacune. Note : Vous pouvez modifier l’ordre des imprimantes dans la liste des imprimantes installées en fonction des informations des colonnes. Cliquez sur la barre de titre Nom de l’imprimante, Etat, ou Compteur de travaux pour changer l’ordre des impressions. Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5-5 Menu Imprimante Pour obtenir des informations détaillées sur l’état de chaque imprimante de la liste des imprimantes installées, sélectionnez une imprimante puis choisissez les options décrites ci-dessous dans le menu Imprimante. ❏ Etat de l’imprimante Ouvre la fenêtre d’état de l’imprimante, qui fournit des informations détaillées sur l’état de l’imprimante sélectionnée. Pour utiliser cette fenêtre, reportez-vous page 5-10. ❏ Etat des travaux Fournit des informations sur la liste des travaux en attente, pour l’imprimante sélectionnée. ❏ Sélection papiers Non disponible. ❏ Fermeture Ferme la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2. 5-6 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 Menu Vue Pour contrôler l’apparence et le contenu de la fenêtre d’EPSON Status Monitor 2 et de la liste des imprimantes installées, sélectionnez dans le menu Vue les options décrites ci-dessous. 5 ❏ Barre d’outils / d’état Permet d’afficher ou de masquer ces barres dans la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2. ❏ Grandes icônes / Petites icônes Modifie la taille des icônes des imprimantes apparaissant dans la liste des imprimantes installées. ❏ Liste N’affiche que les noms et les icônes des imprimantes de la liste des imprimantes installées. ❏ Détails Permet d’afficher le nom, l’icône, l’état et le nombre de travaux en attente pour chaque imprimante de la liste des imprimantes installées. ❏ Actualisation Permet de mettre à jour les informations sur l’état des imprimantes de la liste des imprimantes installées. Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5-7 Menu Configuration Les fonctions du menu décrites ci-dessous permettent de régler la fréquence du contrôle des imprimantes, d’ajouter ou de supprimer des imprimantes de la liste ou d’activer Status Monitor 2. ❏ Préférences du contrôle Ouvre la boîte de dialogue Préférences du contrôle à partir de laquelle vous pouvez régler l’intervalle de surveillance et définir des paramètres de surveillance en arrière-plan pour l’imprimante sélectionnée. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section "Activation du contrôle en arrièreplan" page 5-11. ❏ Ajouter/supprimer imprimante Permet de sélectionner les imprimantes que vous souhaitez surveiller grâce à la possibilité d’ajouter ou de supprimer des imprimantes de la liste des imprimantes installées. ❏ Contrôle en arrière-plan Active Status Monitor 2 et fait apparaître l’icône "Imprimante" dans la barre des tâches en bas de l’écran. Note : Les paramètres Contrôle en arrière-plan et Alerte d’état de la boîte de dialogue des préférences ne sont pas disponibles lorsque l’utilitaire de surveillance est inactif. ❏ Sélection de l’icône du contrôle en arrière-plan Modifie l’apparence de l’icône affichée dans la barre des tâches lorsque la surveillance en arrière-plan est active. 5-8 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 Menu Aide Ce menu, accessible depuis la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2, vous permet d’accéder à l’aide en ligne. Pour obtenir des informations sur le numéro de version de l’utilitaire de surveillance et sur le copyright, cliquez sur A propos de... Utilisation de la fenêtre d’état de l’imprimante Pour obtenir des informations détaillées sur l’état d’une imprimante, ouvrez la fenêtre d’état de l’imprimante. Pour l’ouvrir, double-cliquez sur une imprimante de la liste des imprimantes installées ou sélectionnez une imprimante et choisissez Etat de l’imprimante depuis le menu Imprimante de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2. Vous pouvez également accéder à la fenêtre d’état de l’imprimante en cliquant sur le bouton Détails de la boîte de dialogue Alerte d’état. Pour de plus amples informations sur cette boîte de dialogue, reportez-vous à "Choix de Préférences pour les Paramètres de Contrôle", page 5-11. La fenêtre d’état de l’imprimante contient trois menus : Etat actuel, Consommables, et Information imprimante. Pour les ouvrir, cliquez sur les onglets se trouvant en haut de la fenêtre d’état. Onglet Etat actuel Les fenêtres d’illustration de l’imprimante et de message de ce menu vous donnent des informations détaillées sur l’état de l’imprimante. L’imprimante change d’apparence en fonction de son état actuel, également décrit dans la fenêtre de messages supérieure. Si une erreur d’impression survient, la fenêtre de message inférieure affiche des conseils pour le dépannage. Onglet Consommables Affiche un graphique sur les disponibiltés de papier dans chaque bac, de toner dans chaque cartouche couleur, d’huile dans le rouleau huileur ainsi que la durée de vie estimée du bloc photoconducteur. Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5-9 5 Onglet Imprimante Si votre imprimante est connectée à votre ordinateur via un réseau, cet onglet vous fournit des informations sur les connexions réseau et les autres ressources imprimantes. Choix des préférences pour les paramètres de contrôle La boîte de dialogue des préférences du contrôle vous permet d’activer la fonction de contrôle en arrière-plan et d’en indiquer la fréquence (délai entre deux mises à jour d’informations sur l’état de l’imprimante), pour l’imprimante sélectionnée. Pour ouvrir la boîte de dialogue des préférences de contrôle, reportez-vous à la section "Activation du contrôle en arrière-plan", ci-dessous. Lorsque la surveillance en arrière-plan est activée, l’utilitaire de surveillance d’état met à jour les informations d’état sur l’imprimante sélectionnée en "arrière-plan", et ce chaque fois que vous utilisez votre ordinateur. Une boîte de dialogue d’alerte sur l’état s’affiche dans le coin inférieur droit de votre écran. Elle fournit de courts messages et comporte un bouton Détails qui vous permet d’ouvrir la fenêtre d’état de l’imprimante. Activation du contôle en arrière-plan Pour surveiller l’imprimante sélectionnée et indiquer à quel moment doit apparaître la boîte de dialogue d’alerte d’état, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. 5-10 Assurez-vous que l’utiltaire de surveillance est actif (il l’est si une icône représentant une imprimante apparaît dans la barre de tâche, au bas de votre écran). Si aucune icône n’apparaît dans la barre de tâche, accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 depuis le menu Démarrer, comme indiqué page 5-5. Pointez alors sur Contrôle en arrière-plan dans le menu Configuration et cliquez sur Surveiller après redémarrage ou Surveiller maintenant. Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 2. Sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez surveiller dans la liste des imprimantes installées, et cliquez sur Préférences du contrôle du menu Configuration. La boîte de dialogue apparaît. Note : Les paramètres Contrôle en arrière plan et d’Alerte d’Etat de la boîte de dialogue des Préférences de contrôle ne sont pas disponibles lorsque l’utilitaire de surveillance est inactif. 3. Réglez la fréquence de contrôle à l’aide du curseur, si nécessaire. Note : Une fréquence courte peut ralentir certaines applications. 4. Cliquez sur Contrôler cette imprimante pour activer le contrôle en arrière-plan de l’imprimante sélectionnée et pour visualiser les options de l’alerte d’état. 5. Cliquez sur les options de l’alerte d’état pour indiquer à quel moment vous souhaitez voir apparaître la boîte de dialogue d’alerte d’état. 6. Cliquez sur OK pour sauvegarder vos paramètres et fermer la boîte de dialogue des préférences de contrôle. Utilisation d’une icône de contrôle en arrière-plan Une icône représentant une imprimante apparaît dans la barre des tâches de votre écran d’ordinateur chaque fois que l’utilitaire de contrôle est actif (pour activer celui-ci, reportez-vous à l’étape 1 de la section "Activation du contrôle en arrière-plan", page 5-10) Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 5-11 5 Double-cliquez sur l’icône de contrôle en arrière-plan pour ouvrir la fenêtre du logiciel de surveillance EPSON Status Monitor 2. Cliquer avec le bouton droit sur cette icône ouvre un menu dans lequel vous pouvez préciser que la boîte de dialogue d’alerte d’état doit apparaître au premier plan des fenêtres de votre écran. Ce menu vous permet également de désactiver le logiciel Status Monitor 2. Lorsque celui-ci est désactivé, l’icône de contrôle en arrière-plan disparaît de la barre des tâches. 5-12 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 Chapitre 6 Utilisation des Options Cassette inférieure d’une capacité de 250 feuilles A3+ . . . . . . . . . 6-2 Unité papier de grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Module Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Module ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Cartes Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Station RIP EPSON 5000 Series II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 6 Utilisation des Options 6-1 Ce chapitre décrit les nombreuses options disponibles sur votre imprimante. Suivez les instructions de la section “Installation des Options” du Guide d’installation pour installer ces options. Des remarques importantes sont également fournies dans ce chapitre. Cassette inférieure d’une capacité de 250 feuilles A3+ Cette cassette optionnelle permet le chargement de 250 feuilles de format A3+. Reportez-vous au Guide d’installation pour installer la cassette à la page 3-15 de ce manuel pour charger le papier. Cette cassette optionnelle permet l’utilisation des types et tailles de papier listés ci-dessous Type papier Format papier Capacité Papier standard A3+ (328 x 453 mm) Jusqu’à 250 feuilles c (Epaisseur totale : moins de 28 mm) Attention : Il n’est pas possible d’installer cette cassette dans l’unité papier de grande capacité. Forcer son installation endommagerait sérieusement la cassette et l’unité. Note : ❏ Cette cassette est exclusivement réservée au papier de format A3+. ❏ Le papier doit être chargé petit bord en premier, surface imprimable au dessous. 6-2 Utilisation des Options Unité papier de grande capacité Cette unité optionnelle comprend trois bacs ce qui augmente les capicités d’alimentation papier de l’imprimante. Reportez-vous au Guide d’installation pour l’installer et aux pages 3-15 de ce manuel pour charger le papier. c Attention : En raison du poids de l’imprimante (70 kg) lisez attentivement les instructions du guide d’installation pour installer l’unité papier sous celle-ci. Le papier utilisé dans cette unité doit être conforme aux spécifications décrites ci-dessous. Type papier Papier standard Format papier B5*, A3, A4, B4, Lettre (LT), Legal (LG), Executive (EXE)*, Ledger (B) 6 Capacité Jusqu’à 250 feuilles (Epaisseur totale : moins de 28 mm) * Disponible selon les pays c Attention : Il n’est pas possible d’installer la cassette 250 feuilles A3+ dans cette unité. Forcer son installation endommagerait sérieusement le bac et l’unité. Note : ❏ Les cassettes papier de l’unité sont interchangeables. Toutefois, l’unité ne permet pas le chargement de la cassette inférieure optionnelle. ❏ Le papier doit être chargé petit bord en premier pour les formats A3, B4, Legal, et Ledger (B). ❏ Chargez le papier face imprimable en dessous. Utilisation des Options 6-3 Module Mémoire Votre imprimante possède une mémoire par défaut de 64 Mo. L’installation du module optionnel DIMM (Dual In-line Memory Module) permettra son extension jusqu’à 256 Mo. L’imprimante est pourvue de deux logements pour installer le module optionnel DIMM. Reportez-vous au Guide d’installation. Le module DIMM est disponible chez la plupart des revendeurs. Avant de l’acquérir, assurez-vous qu’il correspond bien aux spécifications listées ci-dessous : Type DRAM Synchronous Dynamic RAM Double In-line Memory Module (SD RAM DIMM) Capacité 32Mo, 64Mo, ou 128Mo Type 168-pin type, 64 bit, avec SPD Vitesse d’accès 66.66 MHz ou plus (15 ns ou moins) Epaisseur Moins de 40 mm Note : La capacité totale de la mémoire se calcule en ajoutant la capacité de la mémoire par défaut à la capacité du module DIMM installé. Exemple, si le module DIMM que vous installez est de 32 Mo, la capacité totale de la mémoire sera de 96 Mo. Toutefois, si vous installez deux modules DIMM de 128 Mo, le total affiché par l’imprimante restera 256 Mo, alors que la capacité installée est supérieure. Module ROM Certains sites utilisent des modules ROM optionnels qui permettent d’étendre les fonctionnalités de l’imprimante. Pour les installer, reportez-vous au Guide d’installation. 6-4 Utilisation des Options Cartes Interface Vous pouvez installer une carte interface optionnelle et étendre les possibilités de votre imprimante en réseau, en complément de l’interface parallèle de l’imprimante. Les cartes interface EPSON énumérées ci-dessous sont compatibles avec votre imprimante (certaines cartes ne sont pas disponibles dans tous les pays). Modèle Nom C823623 Ethernet multiprotocole 10Base T/2 C823633 Ethernet multiprotocole 10/100 Base T C823081 Série RS-232D, 32 Ko avec boucle de courant BOEFS0012 DEC LA 210 C823453 Parallèle bidirectionnelle C823152 Twinax BOEFS0047 Coax 6 En cas de doute sur l’utilité de l’installation d’une carte interface ou pour de plus amples informations, contactez votre fournisseur. Pour l’installation d’une carte interface, reportez-vous au Guide d’installation. Note : Deux cartes interface de type différent peuvent être installées dans les deux emplacements prévus sur votre imprimante. Station RIP EPSON 5000 Series II Il s’agit d’un serveur d’impression couleur RIP pour les documents formatés Adobe PostScript 3™. Consultez la documentation fournie avec votre EPSON RIP Station 5000 Series II pour l’installation et la connexion à votre imprimante. Utilisation des Options 6-5 Chapitre 7 Maintenance et Transport Remplacement des Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Précautions à prendre pour le remplacement des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Cartouche de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Bloc Photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Kit de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de papier7-21 Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Longues distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Courtes distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23 Maintenance et Transport 7-1 7 Remplacement des Consommables Les messages affichés sur le panneau de contrôle par EPSON Status Monitor 2 vous alertent sur la nécessité de remplacer certains consommables. Précautions à prendre pour le remplacement des consommables Lors du remplacement des consommables, tenez compte des points énumérés ci-dessous : ❏ Libérez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour permettre l’ouverture du capot avant ou d’une autre partie de l’imprimante. ❏ Ne retirez pas les consommables qui n’ont pas besoin d’être remplacés. ❏ N’introduisez pas de consommables usagés dans l’imprimante. w Danger : ❏ Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITEZ TOUT CONTACT surtout si l’imprimante vient d’être utilisée. ❏ Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez au feu aucun consommable usagé. Pour vous en débarrasser, suivez les recommandations locales. 7-2 Maintenance et Transport Messages de remplacement Les messages énumérés ci-dessous s’affichent sur le panneau de contrôle en provenance de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 et vous alertent sur la nécessité de remplacer un consommable. L’impression peut continuer un petit moment après l’apparition du message. Toutefois, EPSON recommande un remplacement rapide pour préserver la qualité de l’impression et la vie de l’imprimante . Message du panneau de contrôle Message EPSON Status Monitor 2 Description XXXX* Cartouche Toner bas Il n’y a plus de X (ou X) toner. Faible quantité restante de toner dans la/les cartouche(s). Attention Photocondctr Remplacer le photocondctr. Bloc photocondctr en fin de vie. Collecteur Toner usagé plein Remplacer le collecteur de toner usagé. Le collecteur de toner usagé est presque plein. Rouleau huileur presque vide Remplacer le rouleau huileur. Le rouleau huileur est presque vide. 7 * Les lettres ou Y, M, C, et/ou K indiquent les cartouches de toner à remplacer (Y pour Jaune, M pour Magenta, C pour Cyan et K pour Noir [Black]). Note : ❏ Le message affiché disparaît en appuyant sur le bouton Continue. ❏ Lorsque plusieurs consommables doivent simultanément être remplacés, les messages apparaissent à la suite les uns des autres après chaque pression du bouton Continue. Maintenance et Transport 7-3 Si les consommables signalés par les précédents messages n’ont pas été remplacés, l’imprimante s’arrête après un certain temps d’impression et l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 envoie les messages énumérés ci-dessous. Il est alors impossible de relancer l’impression sans avoir, au préalable, remplacer les consommables en cause. Message du panneau de contrôle Message EPSON Status Monitor 2 Description XXXX* Fin Toner Il n’y a plus de X (ou X) toner. La cartouche de toner est vide. Remplacer Photocondctr Remplacer le photocondctr. Bloc photocondctr en fin de vie. Remplacer collecteur toner usagé Remplacer le collecteur de toner usagé. Le collecteur de toner usagé est plein. Remplacer Rouleau huileur Il n’y a plus d’huile dans le rouleau huileur. Le rouleau huileur est vide. * Les lettres ou Y, M, C, et/ou K indiquent les cartouches de toner à remplacer (Y pour Jaune, M pour Magenta, C pour Cyan et K pour Noir [Black]). Note : Le message qui apparaît ne concerne qu’un seul consommable. Après l’avoir remplacé, vérifiez sur le panneau de contrôle la présence d’un autre message vous indiquant un nouveau consommable à remplacer. 7-4 Maintenance et Transport Cartouche de Toner En fonction du message affiché sur le panneau de contrôle ou à l’écran (EPSON Status Monitor 2), remplacer la cartouche de toner concernée comme indiqué ci-dessous : Cartouche Toner (Jaune) Cartouche Toner (Magenta) Cartouche Toner (Cyan) Cartouche Toner (Noir) S050016 S050017 S050018 S050019 Précautions ❏ N’introduisez pas une cartouche de toner usagée dans l’imprimante. ❏ Attendez environ une heure avant d’installer une cartouche entreposée dans un local frais. w Attention : ❏ Evitez tout contact du toner avec la peau ou les yeux. Si du toner se répand sur la peau ou les vêtements, lavez rapidement à l’eau et au savon. Conservez-le hors de la portée des enfants. ❏ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jetez pas au feu les cartouches de toner usagées. Maintenance et Transport 7-5 7 Remplacement d’une cartouche de toner 1. Assurez-vous de la couleur de la cartouche de toner à remplacer en lisant le message affiché sur le panneau de contrôle. 2. Ouvrez le capot avant. 3. Repérez la couleur de la cartouche visible à travers la fenêtre. Si la couleur est visible, passez directement à l’étape 5. Si la couleur est différente, lisez ce qui suit. 7-6 Maintenance et Transport 4. Poussez l’interrupteur situé en haut à gauche puis relachez-le. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. L’interrupteur se met automatiquement en position basse et laisse appraître le logement de la cartouche suivante. Répétez cette opération jusqu’à l’obtention de la cartouche souhaitée. Note : Si le bouton ne tourne pas, ne forcez pas et vérifiez la position de l’interrupteur. 5. Tournez le bouton de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au repère O, ce qui permet à la cartouche de se dégager de son logement. Maintenance et Transport 7-7 7 6. Retirez la cartouche de son logement. 7. Retirez la cartouche de son emballage et secouez-là doucement pour bien répartir le toner comme indiqué ciaprès. 7-8 Maintenance et Transport 8. Introduisez la cartouche dans son logement en respectant le sens de la flèche. 9. Tournez le bouton de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère O permettant à la cartouche d’être complètement enfoncée dans son logement. 7 c Attention : Tournez le bouton à fond pour éviter toute fuite de toner. 10. Pour remplacer une autre cartouche, répétez les étapes 3 à 9. 11. Refermez le capot avant. Maintenance et Transport 7-9 Rouleau huileur Préparez le nouveau rouleau huileur S052002. Précautions ❏ Ne touchez pas la surface blanche ❏ Si de l’huile se répand sur la peau ou les vêtements, lavez immédiatement. ❏ Maintenez le rouleau en position horizontale. Ne le cognez pas et ne le posez pas. Des fuites pourraient survenir et dégrader la qualité de l’impression. ❏ Conservez le rouleau huileur hors de la portée des enfants. w Danger : Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez pas le rouleau huileur au feu. Remplacement du rouleau huileur 1. Abaissez la sortie directe. 7-10 Maintenance et Transport 2. A l’aide de sa poignée, tirez entièrement l’unité de fusion. w Danger : Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITEZ TOUT CONTACT surtout si l’imprimante vient d’être utilisée. 3. Toujours à l’aide de sa poignée, retirez-le. Maintenance et Transport 7 7-11 4. Sortez le rouleau huileur de son emballage et dégagez les deux barrettes de transport. Note : Ne pas touchez la surface blanche. 5. Insérez le nouveau rouleau huileur dans l’unité de fusion à l’aide de sa poignée et faites correspondre les repères verts. 7-12 Maintenance et Transport 6. Poussez fermement le rouleau jusqu’au clic. 7. Poussez l’unité de fusion dans l’imprimante jusqu’au clic. 7 Bloc Photoconducteur Le bloc photoconducteur S051061 comprend un collecteur de toner usagé. Le remplacement du bloc photoconducteur entraîne le remplacement simultané du collecteur de toner usagé. Maintenance et Transport 7-13 Précautions ❏ Ne pas exposer le bloc photoconducteur à la lumière du jour plus que nécessaire. ❏ Ne pas endommager la surface du tambour. Le film lipidique de la peau peut dégrader sa surface et altérer la qualité de l’impression. ❏ Pour obtenir de bons résultats d’impression, n’entreposez pas le bloc photoconducteur dans un local trop éclairé ou dans une atmosphère saline, poussièreuse ou chargée de gaz corrosifs tels que l’ammoniac. Evitez les lieux sujets à des variations trop brusques de température ou d’humidité. ❏ Conservez le bloc photoconducteur hors de la portée des enfants. w Danger : Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez pas le bloc photoconducteur au feu. Remplacement du bloc photoconducteur 1. Mettez l’imprimante hors tension. Note : Assurez-vous que l’imprimante est hors tension lors du remplacement du bloc photoconducteur. 2. Ouvrez le capot avant. 7-14 Maintenance et Transport 3. Tournez la grande manette de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Tournez la petite manette vers la droite. 7 5. Tirez hors de l’imprimante le bloc photoconducteur sur environ 30 cm. Maintenance et Transport 7-15 6. A l’aide de la poignée, tirez-le doucement jusqu’au bout. 7. Sortez le nouveau bloc photoconducteur de son emballage, saisissez-le par la poignée et retirez le film protecteur. c 7-16 Attention : ❏ Ne pas toucher ou endommager la surface du tambour. ❏ Ne pas exposer le bloc photoconducteur à la lumière du jour plus que nécessaire lors de son remplacement. Maintenance et Transport 8. Placez le bloc photoconducteur sur les rails de guidage à l’aide de la poignée et insérez-le à fond dans l’imprimante. c Attention : Ne pas toucher ou endommager la surface du tambour. 7 9. Tournez la petite manette vers la gauche. Maintenance et Transport 7-17 10. Tournez la grande manette de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. 11. Refermez le capot avant. Collecteur de toner usagé Le collecteur de toner usagé S050020 fait partie intégrante du bloc photoconducteur et est remplacé lors de l’installation d’un nouveau bloc photoconducteur. Vous pouvez toutefois avoir à le changer séparément. Précautions ❏ Ne réutilisez pas le toner usagé situé dans le collecteur. ❏ Conservez le collecteur de toner usagé hors de la portée des enfants. w 7-18 Danger : Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez pas le collecteur de toner usagé au feu. Maintenance et Transport Remplacement du collecteur de toner usagé 1. Ouvrez le capot avant. 2. Saisissez la poignée et l’embout du collecteur pour libérer le loquet de fermeture. 7 Maintenance et Transport 7-19 3. Tirez complètement le collecteur hors de l’imprimante. 4. Sortez le nouveau collecteur. 5. Insérez-le dans son logement à l’aide de la poignée jusqu’au clic. 6. Refermez le capot avant. Kit de maintenance Pour assurer l’entretien de votre imprimante et lui permettre de maintenir une bonne qualité d’impression, certains éléments sont remplacés de façon périodique, toutes les 100 000 pages. Ces éléments sont : ❏ la station de fusion (four), ❏ le 2ème rouleau de transfert, ❏ la raclette de nettoyage du 1er rouleau de transfert. Ils sont disponibles sous forme d’un kit appelé kit de maintenance. Au bout de 100 000 pages imprimées, ce kit de maintenance sera changé par un spécialiste EPSON sur simple appel de votre part au Support technique EPSON (01 40 87 38 38). 7-20 Maintenance et Transport Nettoyage de l’imprimante Cette imprimante nécessite un nettoyage minimum. Si vous constatez un problème dans l’alimentation papier sans relation avec la qualité de votre papier, effectuez un nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de papier en suivant les instructions ci-après. Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante Après sa mise hors tension, nettoyez l’extérieur de l’imprimante avec un chiffon doux propre et imprégné d’un détergent non agressif. c Attention : N’utilisez jamais d’alcool ou de diluant pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante sous peine d’endommager les composants ou le châssis. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur des mécanismes ou sur les composants électroniques. Nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de papier En cas de problèmes d’alimentation papier malgré la qualité du papier utilisé, le rouleau d’entraînement du chemin de papier peut être encrassé et nécessite un nettoyage comme indiqué ciaprès : 1. Mettez l’imprimante hors tension. Maintenance et Transport 7-21 7 2. Tirez l’unité de chemin de papier située sur la droite de l’imprimante. 3. Nettoyez doucement les deux rouleaux à l’aide d’un chiffon doux et humide. c Attention : Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur des mécanismes ou sur les composants électroniques. 4. Refermez l’unité de chemin de papier. 7-22 Maintenance et Transport Transport de l’imprimante Longues distances Il est nécessaire de ré-emballer l’imprimante dans son carton d’origine avec ses matériaux de protection pour transporter l’imprimante sur de longues distances. Demandez l’aide de votre revendeur. Courtes distances Si vous devez déplacer l’imprimante sur une courte distance, suivez les instructions ci-dessous. Déplacement de l’imprimante seule 1. Mettez l’imprimante hors tension et retirez les pièces suivantes : 7 ❏ Cordon d’alimentation ❏ Câble interface ❏ Papier du bac multiformat et des autres cassettes ❏ Bac multiformat ❏ Sortie directe Maintenance et Transport 7-23 2. Quatre personnes sont nécessaires pour soulever l’imprimante en raison de son poids (70 kg) à partir des prises suivantes : : 1 2 3 4 c Attention : Ne tenez pas le bac multiformat. 3. Maintenez l’imprimante horizontale pendant son déplacement. Déplacement de l’imprimante avec l’unité papier de grande capacité 1. Débloquez les quatre roulettes inférieures de l’unité de papier. 2. Faites rouler ensemble l’imprimante et l’unité de papier. c 7-24 Attention : Ne roulez pas sur des surfaces anguleuses ou irrégulières. Maintenance et Transport Chapitre 8 Problèmes et solutions Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Messages d’erreur des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Dégagement au niveau du bac papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Dégagement au niveau du bac multiformat (BM). . . . . . . . . 8-6 Dégagement au niveau de l’unité de fusion. . . . . . . . . . . . . . 8-9 Dégagement au niveau du chemin de sortie . . . . . . . . . . . . . 8-13 Dégagement au niveau de l’unité optionnelle de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Problémes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Problèmes opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 Problèmes liés à la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25 Problèmes liés à la prise du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27 Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Réinitialisation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Problèmes et solutions 8-1 8 Bourrage papier En cas de bourrage papier, le panneau de contrôle de l’imprimante ainsi que l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 affichent des messages d’alerte. Messages d’erreur des bourrages papier Lorsqu’ils s’affichent sur le panneau de contrôle, les messages d’erreur listés ci-dessous signalent des bourrages papier qui demandent une intervention. Bourrage papier Bourrage papier signalé au niveau de l’unité de fusion. Bourrage papier au niveau de l’alimentation Bourrage papier signalé au niveau de l’alimentation. Vérifiez la cassette papier, le bac multiformat, l’unité de chemin de papier ainsi que l’unité optionnelle de papier à grande capacité. Bourrage papier au niveau de la sortie Bourrage papier au niveau de la sortie. Vérifiez la sortie directe et la sortie face couchée. Vérifiez la feuille OHP Vous avez chargé des transparents dans le mauvais sens, à l’envers ou bien des transparents autres que les transparents EPSON Color Laser Transparencies. L’imprimante stoppe l’impression pour éviter tout dommage. Dans ce cas, retirez tout le papier résidant dans le bac multiformat et dans le chemin de papier. Densité irrégulière Vous tentez une impression à une trop haute densité. L’imprimante stoppe l’impression pour éviter tout dommage. Dans ce cas, retirez tout le papier résidant dans le bac multiformat et dans le chemin de papier. 8-2 Problèmes et solutions Précautions Pour retirer le papier lors d’un bourrage, suivez les instructions ci-après : ❏ Ne forçez pas pour retirer le papier, tirez-le doucement pour éviter les déchirures. Le papier déchiré peut être la cause de nouveaux bourrages. ❏ Si du papier déchiré devient inaccessible ou si le bourrage a eu lieu dans un emplacement différent de ceux décrits dans ce guide, contactez votre revendeur. w Danger : Ne touchez pas l’unité de fusion repèrée par la mention ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER TOUT CONTACT, surtout si l’imprimante vient d’être utilisée. Dégagement au niveau du bac papier Cette section fournit les instructions pour dégager le papier du bac papier de l’imprimante et des bacs de l’unité optionnelle de papier à grande capacité, si elle est installée. 1. Retirez lentement le bac jusqu’au stop en prenant soin de ne pas déchirer le papier. Problèmes et solutions 8-3 8 2. Retirez complètement le papier froissé à l’origine du bourrage. S’il est déchiré, retirez tous les morceaux. 3. Remplacez la pile de papier dans le bac et refermez-le. 4. Tirez le chemin de papier jusqu’au stop en prenant soin de ne pas déchirer le papier. 8-4 Problèmes et solutions 5. Retirez tout le papier à l’origine du bourrage. 6. Refermez fermement le chemin de papier. . 8 Problèmes et solutions 8-5 Dégagement au niveau du bac multiformat (BM) 1. Retirez doucement le papier à l’origine du bourrage. . 2. Tirez le chemin de papier jusqu’au stop en prenant soin de ne pas déchirer le papier. 8-6 Problèmes et solutions 3. Ouvrez le capot en le soulevant à l’aide de la poignée. 4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour provoquer la sortie du papier. 8 Problèmes et solutions 8-7 5. Tirez sur la feuille à moitié sortie pour l’extraire. 6. Refermez le capot. 8-8 Problèmes et solutions 7. Refermez fermement le chemin de papier. Dégagement au niveau de l’unité de fusion c Attention : Les bourrages qui surviennent au niveau de la sortie directe doivent être éliminés à partir de l’unité de fusion. Ne tirez pas sur le papier au niveau de la sortie directe. 1. Tirez doucement l’unité de fusion jusqu’au stop en prenant soin de ne pas déchirer le papier. Problèmes et solutions 8-9 8 2. Retirez le rouleau huileur en le saisissant par la poignée. Poignée c Attention : ❏ Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER TOUT CONTACT, surtout si l’imprimante vient d’être utilisée. ❏ Réinstallez le rouleau huileur dès que le papier à l’origine du bourrage a été retiré. ❏ Maintenez toujours le rouleau en position horizontale. Ne le cognez pas et ne le posez pas. Des fuites d’huile pourraient survenir et dégrader la qualité de l’impression. 8-10 Problèmes et solutions 3. Tournez le bouton de l’unité de fusion pour provoquer la sortie du papier. 4. Retirez le papier à l’origine du bourrage. 8 Problèmes et solutions 8-11 5. Réinstallez le rouleau huileur. 6. Refermez fermement l’unité de fusion. 8-12 Problèmes et solutions Dégagement au niveau du chemin de sortie c Attention : Les bourrages qui surviennent au niveau de la sortie face couchée doivent être éliminés à partir de l’unité de fusion. Ne tirez pas sur le papier au niveau de la sortie face couchée. 1. Ouvrez le capot du chemin de sortie papier situé sur la gauche de l’imprimante. 2. Retirez tout le papier à l’origine du bourrage. Soulevez-le doucement si le bourrage se situe en haut du chemin de sortie et tirez-le avec précaution pour l’extraire de l’imprimante si le bourrage se situe en bas du chemin de sortie. Problèmes et solutions 8-13 8 3. Refermez le capot du chemin de sortie. Dégagement au niveau de l’unité optionnelle de papier à grande capacité 1. Ouvrez le capot d’alimentation papier sur la droite de l’unité. 8-14 Problèmes et solutions 2. Retirez le papier à l’origine du bourrage en prenant soin de ne pas le déchirer. 3. Refermez le capot. Note : Si le bourrage a lieu dans un des bacs de l’unité, reportez-vous page 8-3. 8 Problèmes et solutions 8-15 Problèmes et Solutions La plupart des problèmes d’imprimante ont des solutions simples. La section "Problèmes et Solutions" énonce des problèmes d’impression spécifiques et recommande des solutions à mettre en place dans l’ordre présenté, jusqu’à l’élimination du problème. Note : Si le problème subsiste après avoir suivi les suggestions de cette section, contactez votre revendeur. Problèmes opérationnels Le voyant On Line (En Ligne) ne s’allume pas à la mise sous tension de l’imprimante. Cause Que faire Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché sur la prise murale. Mettez l’imprimante hors tension, vérifiez la connexion puis remettez l’imprimante sous tension. La prise murale est contrôlée par un interrupteur extérieur ou un minuteur programmé. Verifiez que le minuteur est correctement programmé. Branchez un autre apparail sur la prise pour vérifier qu’elle fonctionne correctement. L’imprimante n’imprime pas et le voyant On Line (En Ligne) est éteint. Cause Que faire L’imprimante est hors tension. Appuyez une fois sur la touche On Line pour mettre l’imprimante sous tension. 8-16 Problèmes et solutions Le voyant On Line (En Ligne) est allumé mais rien ne s’imprime. Cause Que faire Votre ordinateur n’est pas correctement connecté à votre imprimante. Suivez la procédure décrite dans la section “Connexion à l’ordinateur” du Guide d’installation. Le câble interface n’est pas correctement connecté. Vérifiez les deux extrémités du câble reliant l’ordinateur à l’imprimante. Fixez le connecteur à l’aide des deux clips métalliques de fixation. Le câble interface n’est pas correct. Assurez-vous que vous utilisez un câble interface blindé, à double paire torsadée, d’une longueur inférieure à 1,8 m. Une erreur est survenue. Vérifiez si un message d’erreur est affiché sur le panneau de contrôle. Votre logiciel n’est pas reconnu par votre imprimante. Assurez-vous que votre imprimante est reconnue par votre logiciel. La mémoire de votre ordinateur n’a pas la capacité suffisante pour absorber le volume de données de votre document. Réduisez la résolution image de votre document dans le logiciel d’édition d’image ou installez de la mémoire supplémentaire sur votre ordinateur. Problèmes et solutions 8-17 8 Problèmes d’impression Les polices sélectionnées depuis votre application ne s’impriment pas. Cause Que faire Vous utilisez les polices imprimante de substitution aux polices TrueType fonts sélectionnées. Dans le pilote d’impression choisissez “Imprimer les polices TrueType en mode graphique” sur le menu de paramétrage optionnel. La police sélectionnée n’est pas compatible avec votre imprimante. Assurez-vous que vous avez installé une police compatible. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Annexe D. Tout ou partie du texte est illisible ou imprimé sous forme d’astérisques Cause Que faire Le câble interface n’est pas correctement connecté. Vérifiez que les deux extrémités du câble sont correctement connectées. Le câble interface n’est pas correct. Assurez-vous que vous utilisez un câble interface blindé, à double paire torsadée, d’une longueur inférieure à 1,8 m. Le paramétrage de l’émulation port n’est pas correct. Sélectionnez le mode émulation à partir de SelecType. Si l’imprimante n’imprime toujours pas correctement, contactez votre revendeur. 8-18 Problèmes et solutions La position de l’impression n’est pas correcte Cause Que faire Les valeurs Longueur de page et Marge ne sont pas sélectionnées correctement. Assurez-vous que ces valeurs ont bien été sélectionnées dans votre application. Les graphiques ne s’impriment pas correctement Cause Que faire Le paramétrage d’émulation imprimante de votre application n’est pas correct. Assurez-vous que votre application est paramétrée pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode d’émulation LJ4, assurez-vous que votre application est sélectionnée pour une imprimante LaserJet 4. Vous avez besoin de davantage de mémoire. Les graphiques requièrent de gros volumes de mémoire. Pour plus d’informations reportez-vous à la section “Problèmes liés à la mémoire” de ce chapitre . Problèmes et solutions 8-19 8 Qualité d’impression Le fond de page imprimé est sombre ou sale. Cause Que faire L’intérieur du chemin de papier est sale. Mettez l’imprimante hors tension et nettoyez l’intérieur du chemin de papier avec un chiffon doux, propre et sec. Nettoyez les composants internes en imprimant trois pages ne comportant qu’un seul caractère par page. Si le problème subsiste, vérifiez l’état du bloc photoconducteur et reportezvous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Le papier utilisé ne convient pas. 8-20 Problèmes et solutions Si la surface du papier est trop rugueuse, les caractères imprimés apparaissent déformés ou coupés. Nous vous recommandons d’utiliser du papier spécial EPSON ou du papier copieur lisse de haute qualité. Reportez-vous au Chapitre 3 “Papier”, pour plus d’informations sur le choix du papier. La page comporte des bandes noires ou blanches. Cause Que faire L’intérieur du chemin de papier est sale. Mettez l’imprimante hors tension et nettoyez l’intérieur du chemin de papier avec un chiffon doux, propre et sec. Nettoyez les composants internes en imprimant trois pages ne comportant qu’un seul caractère par page. Le problème vient du bloc photoconducteur. Remplacez le bloc photoconducteur. Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. La qualité d’impression est inégale Cause Que faire Votre papier est humide. Conservez votre papier dans un endroit sec. Le problème vient du bloc photoconducteur. Remplacez le bloc photoconducteur. Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. 8 Les impressions comportent des taches de Toner Cause Que faire Votre papier est humide. Conservez votre papier dans un endroit sec. Problèmes et solutions 8-21 Le papier utilisé ne convient pas. Si la surface du papier est trop rugueuse, les caractères imprimés apparaissent déformés ou coupés. Nous vous recommandons d’utiliser du papier spécial EPSON ou du papier copieur lisse de haute qualité. Reportez-vous au Chapitre 3 “Papier”, pour plus d’informations sur le choix du papier. L’intérieur du chemin de papier est sale. Nettoyez les composants internes en imprimant trois pages ne comportant qu’un seul caractère par page. Si le problème subsiste, vérifiez l’état du bloc photoconducteur et reportezvous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Les images imprimées comportent des zones blanches Cause Que faire Votre papier est humide. Les impressions sont sensibles à l’humidité absorbée par le papier. Plus le papier est humide et plus les impressions sont claires. Conservez votre papier dans un endroit sec. 8-22 Problèmes et solutions Le papier utilisé ne convient pas. Si la surface du papier est trop rugueuse, les caractères imprimés apparaissent déformés ou coupés. Nous vous recommandons d’utiliser du papier spécial EPSON ou du papier copieur lisse de haute qualité. Reportez-vous au Chapitre 3 “Papier”, pour plus d’informations sur le choix du papier. Certaines pages sont complètement blanches Cause Que faire L’imprimante a chargé plus d’une page à la fois. Retirez la pile de papier, déramez-là et taquez-là sur une surface plane puis rechargez la pile. La cartouche de toner est vide. Un message s’affiche sur le panneau de contrôle ou à partir de EPSON Status Monitor 2 indiquant que le niveau de toner est bas. Reportezvous à la section “Remplacement d’une cartouche de toner" page 7-6. Le problème vient du bloc photoconducteur. Remplacez le bloc photoconducteur. Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Le problème vient de votre logiciel ou du câble interface. Imprimez une feuille d’état en appuyant sur la touche du panneau de contrôle. Si les pages imprimées sont toujours blanches, le problème vient de l’imprimante. Mettez-la hors tension et contactez votre revendeur. Problèmes et solutions 8-23 8 Les images imprimées sont claires ou pâles Cause Que faire Votre papier est humide. Plus le papier est humide, plus les impressions sont claires. Conservez votre papier dans un endroit sec. L’économiseur de Toner est en service. Mettez-le hors service à partir du pilote d’impression. Le problème vient du bloc photoconducteur. Remplacez le bloc photoconducteur. Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Le verso de la page imprimée est sale Cause Que faire Du toner s’est répandu dans le chemin de papier. Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages ne comportant qu’un seul caractère chacune. 8-24 Problèmes et solutions Problèmes liés à la mémoire Le message Need Memory (Mémoire Nécessaire) s’affiche sur le panneau de contrôle. Cause Que faire La capacité mémoire disponible est insuffisante pour le travail en court. Appuyez sur le bouton Continue du panneau de contrôle. Si le message subsiste, réinitialisez l’imprimante. Reportez-vous à la page 8-35 de ce Chapitre. Autre méthode : Mettez l’imprimante hors tension, attendez 10 secondes puis remettez-là sous tension. Il faut augmenter la capacité mémoire de l’imprimante. Reportez-vous à la section "Module Mémoire” page 6-4 pour plus d’informations. Le message Image Optimum (Optimisation Image) s’affiche sur le panneau de contrôle. 8 Cause Que faire La capacité mémoire de l’imprimante est insuffisante pour une impression de la qualité sélectionnée. Pour continuer à imprimer, l’imprimante réduit automatiquement la qualité de l’impression. Si la sortie est inacceptable, simplifier la page en limitan le nombre de graphiques et en réduisant le nombre de polices et leur taille. Abaissez la résolution à 300 dpi. Problèmes et solutions 8-25 Problèmes liés à la prise papier Le papier n’est pas chargé à partir de la source papier prévue. Cause Que faire Le paramétrage de la source papier est incorrecte. Assurez-vous de la sélection faite dans votre application. Il n’y a plus de papier dans le bac ou dans le bac multiformat (BM). Chargez du papier. Le bac et/ou le bac multiformat sont trop chargés. La capacité papier maximum du bac est de 250 feuilles de 75g/m2. L’unité optionnelle de papier à grande capacité n’est pas installée correctement. Reportez-vous au Guide d’installation et suivez les instructions de montage décrites. 8-26 Problèmes et solutions Messages d’erreur Cette section présente les messages d’erreur, avec une brève description du message et des suggestions pour résoudre le problème. Toutefois, tous les messages affichés ne sont pas des messages d’erreur. Check OHP Sheet (Vérification feuille OHP) Vous avez chargé des transparents dans le mauvais sens, à l’envers ou bien des transparents autres que les transparents EPSON Color Laser Transparencies. L’imprimante stoppe l’impression pour éviter tout dommage. Dans ce cas, retirez tout le papier résidant dans le bac multiformat et dans le chemin de papier et reportez-vous à la section "Bourrage papier" dans ce chapitre. Exiting Paper Jam (Bourrage papier en sortie) Un bourrage papier est signalé en sortie, telle la sortie directe. Reportez-vous à la section "Bourrage papier" dans ce chapitre. Paper Jam (Bourrage papier) Un bourrage papier est signalé au niveau de l’unité de fusion. Reportez-vous à la section "Bourrage papier" dans ce chapitre. Feed Jam (Bourrage papier au niveau de l’alimentation papier) Bourrage Papier signalé au niveau de l’alimentation. Vérifiez le bac et le bac multiformat. Reportez-vous à la section "Bourrage papier" dans ce chapitre. Densité irrégulière Vous tentez une impression à une trop haute densité. L’imprimante stoppe l’impression pour éviter tout dommage. Dans ce cas, retirez tout le papier résidant dans le bac multiformat et dans le chemin de papier. Problèmes et solutions 8-27 8 XXXX Cartouche toner vide XXXX: Y, M, C, et/ou K sont indiquées. La cartouche de toner indiquée (XXXX) n’est pas installée dans l’imprimante. Installez-là en vous reportant à la section “Remplacement d’une cartouche de toner” page 7-6. Insert Photocondctr (Insérez bloc photoconducteur) Le bloc photoconducteur est mal ou pas installé. Mettez l’imprimante hors tension et installez-le en vous reportant à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Insert Waste T Box (Insérez le collecteur de toner usagé) Le collecteur de toner usagé n’est pas installé. Installez-le en vous reportant à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé” page 7-19. Insert Oil Roll (Insérez le rouleau huileur) Le rouleau huileur n’est pas installé. Installez-le en vous reportant à la section “Remplacement du rouleau huileur” page 7-10. Wrong Photoconductor (Bloc photoconducteur incorrect) Vous avez installé un bloc photoconducteur inapproprié sur cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, retirez le photoconducteur inapproprié et remplacez-le par le photoconducteur prévu pour cette imprimante (S051061). Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Photocondctr Trouble (Problème bloc photoconducteur) Un problème est signalé au niveau du photoconducteur. Mettez l’imprimante hors tension, remplacez le bloc photoconducteur par un nouveau. Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. 8-28 Problèmes et solutions Replace Photocondctr (Remplacez le bloc photoconducteur) Le bloc photoconducteur a atteint sa limite de durée de vie. Mettez l’imprimante hors tension, remplacez le bloc photoconducteur par un nouveau . Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Replace Waste T Box (Remplacez le collecteur de toner usagé) Le collecteur de toner usagé est plein. Remplacez-le par un nouveau. Reportez-vous à la section ”Remplacement du collecteur de toner usagé” page 7-19. Replace Oil Roll (Remplacez le rouleau huileur) Il n’y a plus d’huile dans le rouleau huileur. Remplacez-le par un nouveau. Reportez-vous à la section “Remplacement du rouleau huileur” page 7-10. Front Cover Open (Capot avant ouvert) Le capot avant est ouvert. Refermez-le. Exit Cover Open (capot de sortie papier ouvert) Le capot de sortie papier est ouvert. Refermez-le. 8 Fuser Unit Open (Unité de fusion ouverte) L’unité de fusion est ouverte. Refermez-là. Paper Unit Open (Chemin de papier ouvert) Le chemin de papier est ouvert. Refermez-le. Feeder Cover Open (Capot d’alimentation papier ouvert) Le capot d’alimentation papier de l’unité optionnelle de papier à grande capacité est ouvert. Refermez-le. Problèmes et solutions 8-29 XXXX Plus de toner XXXX: Y, M, C, et/ou K sont indiquées. La cartouche de toner indiquée (XXXX) est vide. Remplacezlà en vous reportant à la section “Remplacement d’une cartouche de toner” page 7-6. Turn Paper (Tournez papier) Le papier a été chargé dans le mauvais sens (petit bord en premier). Tournez le papier de 90° et rechargez le grand bord en premier. Manual Feed XXX YYYY (Alimentation manuelle) XXX Indique la source papier sélectionnée. YYYY Indique le format papier sélectionné. L’imprimante attend le chargement manuel du papier Insert XXX (Insérez) XXX Indique la source papier sélectionnée. La source papier indiquée (XXX) est ouverte. Refermez-là. Paper Out XXX YYYY (Fin papier) XXX Indique la source papier sélectionnée. YYYY Indique le format du papier sélectionné. Il n’y a plus de papier dans la source papier indiquée (XXX). Chargez le papier de format (YYYY) dans la source. 8-30 Problèmes et solutions Paper Set XXX YYYY (Configuration papier) XXX Indique la source papier sélectionnée. YYYY Indique le format papier sélectionné. Le papier chargé dans la source sélectionnée (XXX) n’est pas au format sélectionné (YYYY). Remplacez le papier et appuyez sur la touche Continue. Le fait d’appuyer sur la touche Continue sans avoir changé le papier entraîne une impression sur le papier chargé quel que soit son format. Print Overrun (Dépassement impression) La page en cours d’impression est trop complexe et le temps de traitement des données dépasse la vitesse d’impression de l’imprimante. Appuyez sur la touche Continue pour reprendre l’impression. Si ce message apparaît à nouveau, activez Protection de page dans le menu Configuration de l’option SelecType. Si ce message s’affiche systématiquement à l’impression d’une page spécifique, essayez de simplifier la page en limitant la quantité de graphiques, de polices et la taille des caractères. Vous pouvez également augmenter la capacité mémoire comme indiqué au Chapitre 6 “Utilisation des Options”. Mem Overflow (Mémoire saturée) La capacité mémoire de l’imprimante est insuffisante pour effectuer le travail demandé. Appuyez sur la touche Continue pour corriger cette erreur. Si le message persiste, réinitialisation l’impression comme indiqué page 8-35. Autre méthode : Mettez l’imprimante hors tension, attendez 10 secondes et remettez l’imprimante sous tension. Problèmes et solutions 8-31 8 Illegal Aux I/F Card (I/F Option Illégale) La carte interface optionnelle installée ne permet pas à l’imprimante de communiquer. Mettez l’imprimante hors tension et ré-installez la carte interface. Illegal DIMM A (DIMM A Illégale) L’imprimante ne peut pas lire la mémoire DIMM installée. Mettez l’imprimante hors tension et retirez-là. Write Error DIMM A (Erreur d’écriture sur la DIMM A) Erreur interne au niveau de l’imprimante. Si ce message persiste, contactez votre revendeur EPSON Menus Locked (Menus verrouillés) Vous avez tenté de changer un paramètre d’impression alors que les touches sont verrouillés. Check Paper Size (Vérification format papier) Le paramètre du format de papier ne correspond pas au format de papier chargé dans l’imprimante. Vérifiez et appuyez sur la touche Continue. Image Optimum (Adaptation image) L’imprimante ne dispose pas de suffisammment de mémoire pour imprimer la page avec la qualité souhaitée. L’imprimante réduit automatiquement la qualité d’impression pour continuer. Si l’impression n’est pas satisfaisante, essayez de simplifier la page en limitant le nombre de graphiques, de polices ou la taille des caractères. Mettez l’imprimante hors tension puis relancez les données à imprimer. Désactivez le paramètre Adaptation image dans le menu Configuration de SelecType. 8-32 Problèmes et solutions Il est également possible que vous ayez à augmenter la capacité mémoire de l’imprimante. Reportez-vous aux informations concernant l’augmentation de la capacité mémoire au Chapitre 6 “Utilisation des options”. Need Memory (Mémoire insuffisante) L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour effecuer le travail demandé. Ajoutez de la mémoire à votre imprimante comme indiqué à la section “Module Mémoire” page 6-4. Format Error DIMM A (DIMM A non formaté) Un module mémoire DIMM A non formaté a été inséré. Formatez-le avant de le réinsérer. S’il est à nouveau illisible, reportez-le à votre revendeur pour réparation ou remplacement. Pour supprimer ce message, appuyez sur la touche Continue ou mettez l’imprimante hors tension et retirez le module DIMM. Maintenance Req XXXX (Entretien requis) XXXX : Un numéro de composant apparaît. Un composant interne de l’imprimante doit être changé. Contactez votre revendeur et communiquez-lui le chiffre indiqué. Warning Photocondctr (Incident Photoconducteur) Le bloc photoconducteur est en fin de vie. Vous pouvez continuez d’imprimer mais nous vous recommandons de le remplacer rapidement afin de préserver la qualité d’impression. Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14. Waste T Box Nearfull (Collecteur de toner usagé presque saturé) Le collecteur de toner usagé est proche de la saturation. Nous vous recommandons de le remplacer rapidement. Reportezvous à la section “Remplacement du collecteur de toner usagé” page 7-19. Problèmes et solutions 8-33 8 Oil Roll Near Empty (Rouleau huileur presque vide) Il reste très peu d’huile dans le rouleau. Nous vous recommandons de le remplacer rapidement. Reportez-vous à la section “Remplacement du rouleau huileur” page 7-10. XXXX Toner bas XXXX: Y, M, C, et/ou K sont indiquées. La cartouche de toner indiquée (XXXX) est presque vide. Nous vous recommandons de la remplacez rapidement. Reportez-vous à la section “Remplacement de la cartouche de toner” page 7-4. Service req eXXXX (Entretien requis) XXXX un numéro est indiqué. Une erreur du contrôleur ou du moteur d’impression est signalée. Notez le numéro indiqué et mettez l’imprimante hors tension. Attendrez 10 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur persiste, débranchez l’imprimante et faites appel à une personne qualifiée. 8-34 Problèmes et solutions Réinitialisation de l’imprimante Réinitialisation La réinitialisation de l’imprimante arrête l’impression et efface les données à imprimer du travail en cours. Il est généralement nécessaire de réinitialiser l’imprimante lorsqu’un problème lié à un travail d’impression spécifique se produit et que l’imprimante ne peut pas résoudre. Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez simultanément sur les touches Alt et Reset jusqu’à ce que Reinitialisation s’affiche. Votre imprimante est désormais prête à recevoir de nouvelles données. Réinitialisation complète La réinitialisation complète arrête l’impression en cours, efface les données d’impression stockées dans la mémoire de l’imprimante et rétablit les paramètres par défaut. Les travaux reçus de toutes les interfaces sont effacés. Les paramètres courants et les polices sont également effacés. Pour procéder à une réinitialisation complète, appuyez simultanément sur les touches Alt et Reset jusqu’à ce que Reinitialisation complete s’affiche. Votre imprimante est désormais prête à recevoir de nouvelles données. Vous pouvez également effectuer une réinitialisation complète en mettant l’imprimante hors tension. Note : La réinitialisation complète efface la file d’attente de tous les travaux d’impression en provenance de toutes les interfaces. Assurez-vous de ne pas interrompre l’impression d’un autre travail. Problèmes et solutions 8-35 8 Annexe A Spécifications techniques Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Specifications Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Electricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7 Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Utilisation du mode ECP avec Windows 95. . . . . . . . . . . . . . A-15 Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302✽) . . . . . . . . . . . . . . . . A-16 Unité papier de grande capacité (C81301✽) . . . . . . . . . . . . . A-16 Cartouches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18 Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18 A Spécifications techniques A-1 Papier Note : EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et des supports des différentes marques existantes. Faites systématiquement des essais sur de petites quantités avant de vous approvisionner. Papiers disponibles Type Papier Description Papier ordinaire Papier copieur en général, y compris papier recyclé* Enveloppes Sans colle et sans bande adhésive Sans fenêtre sauf si ces enveloppes sont prévues pour les imprimantes laser Etiquettes Le support doit être complètement couvert sans espace entre les étiquettes Papier épais Grammage : 105 à 220 g/m2 Transparents Transparents EPSON Couleur Laser Papier couleur Sans revêtement Papier à entête Le papier comme l’encre sont prévus pour les imprimantes laser. * Papier recyclé utilisable seulement dans des conditions de température et d’humidité normales. Une qualité de papier inférieure réduira la qualité d’impression, provoquera des bourrages ou d’autres problèmes. A-2 Spécifications techniques Spécifications Papier Papier ordinaire Grammage : 60 à 105 g/m2 Format : A3+ (328 mm u453 mm) A3 (297 mm u 420 mm) A4 (210 mm u 297 mm) A5 (148 mm u 210 mm) B4 (257 mm u 364 mm) B5 (182 mm u 257 mm) International B5 (176 mm u 250 mm) Letter (8,5 u 11 pouces) Legal (8,5 u 14 pouces) Half-Letter (5,5 u 8,5 pouces) Government Letter (8,5 u 10,5 pouces) Government Legal (8,5 u 13 pouces) Executive (7,25 u 10,5 pouces) Ledger [B] (11u 17 pouces) F4 (210 mm u 330 mm) Custom (90 à 330,2 mm u 139,7 à 483 mm) Sources papier : Bac multiformat Pour tous les formats Bac inférieur standard Pour A3, A4, B4, B5, Letter, Legal, Executive et Ledger (B) Bac inférieur optionnel A3+ Pour A3+ Unité papier optionnelle de grande capacité Pour A3, A4, B4, B5*, Letter, Legal, Executive* et Ledger (B) *Disponible à l’achat en fonction du pays Enveloppes Format : Monarch (3 7/8 u 7 1/2 pouces) Commercial 10 (4 1/8 u 9 1/2 pouces) DL (110 mm u 220 mm) C6 (114 mm u 162 mm) Source Papier : Bac multiformat Spécifications techniques A-3 A Etiquettes Grammage : 105 à 220 g/m2 Format : 90 à 330,2 mm u 139,7 à 483 mm Source papier : Bac multiformat Papier épais Grammage : 105 à 220 g/m2 Format : 90 à 330,2 mm u 139,7 à 483 mm Source papier : Bac multiformat Transparents EPSON Couleur Laser Format : A4 (210 mm u 297 mm) Source papier : Bac multiformat Zone imprimable Marges minimales de 4 mm sur tous les cotés. Note : La zone d’impression varie en fonction de l’émulation sélectionnée. A-4 Spécifications techniques Imprimante Généralités Mode d’impression : Scannérisation par faisceau laser et procédé électrophotographique à sec Résolution : 600 dpi u 600 dpi Impression en continu Vitesse (avec A4/Letter) : Impression couleur : 4 pages minute ou plus Impression noir et blanc : 16 pages minute ou plus Première impression (avec A4/Letter) : Impression couleur : Vers sortie directe : moins de 42,6 secondes Vers sortie face couchée : moins de 47,6 secondes Impression noir et blanc : Vers sortie directe : moins de 20 secondes Vers sortie face couchée : moins de 24,9 secondes Temps de chauffage : Environ 300 secondes à température normale Alimentation papier : Automatique et manuelle Alignement de l’alimentation papier : A gauche pour tous les formats A Alimentation du papier : Bac multiformat : Jusqu’à 150 feuilles de papier ordinaire Jusqu’à 20 enveloppes Jusqu’à 75 feuilles d’étiquettes, de papier épais et de transparents Bac inférieur : Jusqu’à 250 feuilles (dans tous les bacs, y compris les bacs optionnels) Sortie papier : Sortie face couchée : Papier ordinaire (182 u 257 mm ou plus) seulement Spécifications techniques A-5 Sortie directe : Tous types de papier Capacité de sortie : Sortie face couchée : Jusqu’à 250 feuilles Sortie directe : Jusqu’à 150 feuilles (format inférieur à A4) Jusqu’à 50 feuilles (format A4 ou supérieur) Emulation interne : Emulation HP LaserJet 4 (mode LJ4) Emulation HP-GL/2 (mode GL2) Emulation imprimante à aiguilles ESC/P2 (mode ESCP2) Emulation imprimante à aiguilles ESC/P 9(mode FX) Emulation IBM Proprinter (mode I239X) Polices résidentes : 49 polices proportionnelles et 7 polices bitmap RAM : 64 Mo, extensible à 256 Mo Environnement Température : Humidité : Altitude: A-6 Opération : 10 à 32 qC Stockage : 0 à35 qC Opération : 15 à 80 % RH Stockage : 15 à 80 % RH 2 500 mètres maximum Spécifications techniques Mécanique Dimensions et poids : Hauteur : 490 mm Largeur : 728 mm * *Avec bacs installés : 1367,4 mm Longévité : Profondeur : 641 mm Poids : Approx. 70 kg sans les options 5 ans ou 180 000 feuilles Electricité Modèle 110 V/120 V Modèle 220-240 V Voltage 110 V/120 V 10 % 220 V/240 V 10 % Fréquence estimée 50 Hz à 60 Hz ± 3 Hz 50 Hz à 60 Hz ± 3 Hz Ampérage Moins de 10 A Moins de 5 A Consommation Moins de1100 W Moins de 1100 W Consommation en mode veille Moins de 20 W Moins de 20 W A Spécifications techniques A-7 Interfaces Interface parallèle Le tableau ci-dessous indique l’affectation des broches du connecteur de l’interface parallèle (compatible IEEE 1284-I). La colonne intitulée “Direction” fait référence au flux du signal. Broche No. Direction Connecteurs IEEE 1284-B Compatibilité A-8 Nibble nStrobe ECP 1 IN 2 IN/OUT DATA1 3 IN/OUT DATA2 4 IN/OUT DATA3 5 IN/OUT DATA4 6 IN/OUT DATA5 7 IN/OUT DATA6 8 IN/OUT DATA7 9 IN/OUT DATA8 10 OUT nACK PtrClk PeriphClk 11 OUT Busy PrtBusy PeriphAck 12 OUT PError AckDataReq nAckReverse 13 OUT Select 14 IN nAutoFd HostClk Xflag HostBusy 15 NC 16 GND 17 CG 18 PeripheralLogic High Spécifications techniques HostAck Broche No. Direction Connecteurs IEEE 1284-B Compatibilité Nibble 19 - 30 ECP GND 31 IN 32 OUT nlnit nFault nReverse Request nDataAvail 33 GND 34 NC 35 + 5V 36 IN nSelectln nPeriphRequest IEEE1284 Active nstrobe/HostClk Mode de compatibilité : Impulsion de verrouillage utilisée pour lire les données d’impression. Au niveau bas, DATA est valide. Phase de négociation : Impulsion de verrouillage utilisée pour lire les valeurs de demande d’extensibilité. Mode nibble : Toujours au niveau haut. Mode ECP : Utilisé pour transférer des données et adresses de l’hôte vers l’imprimante avec une liaison via PeriphAck (Busy). DATA 1 à DATA 8 (bidirectionnels, mais peuvent toujours être une entrée si le mode ECP ou EPP n’est pas supporté) Mode de compatibilité : Données du canal direct. Phase de négociation : Valeur de la demande d’extensibilité. Mode nibble : Non utilisé. Mode ECP : Données bidirectionnelles. Spécifications techniques A-9 A nACK/PtrClk/PeriphClk Tous modes : DATA 8 est le bit de poids fort (MSB), DATA 1 le bit de poids faible (LSB). Mode compatibilité : Impulsion basse d’accusé de réception pour indiquer que l’hôte a transmis les données. Phase de négociation : Le signal au niveau bas indique que le mode IEEE 1284 est supporté ; il est mis ensuite au niveau haut pour indiquer que Xflag et “données disponibles” sont valides. Phase de transfert de données inverses : En mode Nibble, un signal au niveau bas indique que les données Nibble sont valides. Phase de repos inverse : En passant du niveau bas au niveau haut, elle génère une interruption pour prévenir l’hôte qu’il y a des données disponibles. Mode ECP : Permet de transférer les données de l’imprimante à l’hôte avec une liaison via HostAck (nAutoFd). Busy/PtrBusy/PeriphClk A-10 Mode compatibilité : Le signal au niveau haut indique que l’imprimante n’est pas prête à recevoir des données. Phase de négociation : Renvoie l’état BUSY du canal direct. Phase de transfert de données inverses : En mode Nibble, ce signal sert de bit de Nibble 3 puis 7. Phase de repos inverse : Renvoie l’état BUSY du canal direct. Mode ECP : Permet de contrôler le flux dans le sens direct. En sens inverse, ce signal est utilisé comme neuvième bit de donnée indiquant la nature, commande ou donnée, des signaux de données. Spécifications techniques PError/AckDataReq/nAckReverse Mode de compatibilité : Le passage de ce signal au niveau haut indique la direction d’un bourrage papier dans la partie chargement du papier, ou l’absence de papier dans le bac. Phase de négociation : Le passage de ce signal au niveau haut indique le support ou non d’IEEE 1284. Ensuite ce signal se conforme à nDataAvail (nFault). Phase de transfert de données inverse : En mode Nibble, ce signal est utilisé comme bit de Nibble 2 puis 6. Phase de repos inverse : Au niveau jusqu’à ce que l’hôte demande un transfert de données. Ensuite, ce signal se conforme à nDataAvail (nFault). Mode ECP : Le passage de ce signal au niveau bas autorise nReverseRequest. L’hôte recherche ce signal pour déterminer s’il a l’autorisation ou non d’envoyer les signaux de données. Set/Xflag Mode de compatibilité : Toujours au niveau haut. Phase de négociation : Xflag indique l’extensibilité. Permet de répondre à une valeur de la demande d’extensibilité envoyée par l’hôte. Phase de transfert de données inverse : En mode Nibble, ce signal est utilisé comme bit de nibble 1 puis 5. Phase de repos inverse : Identique à la phase de négociation. Mode ECP : Identique à la phase de négociation. Spécifications techniques A-11 A nAutoFd/HostBusy/HostAck Mode de compatibilité : Non utilisé. Phase de négociation : Pour demander le mode 1284, ce signal passe au niveau bas et IEEE 1284 active (nSelectln) au niveau haut. Ensuite ce signal passe au niveau haut quand ptrClk (nAck) passe au niveau bas. Phase de transfert de données inverse : En mode Nibble, le passage de ce signal au niveau bas indique à l’imprimante que l’hôte est prêt à recevoir des données. Lorsque ce signal passe ensuite au niveau haut, il indique que l’hôte a reçu des données. Phase de repos inverse : Ce signal passe au niveau haut en réponse à une impulsion de niveau bas PtrClk (nAck) pour revenir à la phase de données inverse. Le passage au niveau haut de ce signal en même temps que le signal IEEE 1284 active (nSelectln) au niveau bas interrompt la phase de repos IEEE 1284 et l’interface revient au mode de comptabilité. Mode ECP : Permet de contrôler le flux dans la direction inverse. Il est aussi utilisé pour la liaison via PeriphClk (nAck). NC Non utilisé. PeripheralLogicHigh Polarisation + 5 V avec 3.9 k:. A-12 Spécifications techniques nInit/nReverseRequest Mode de compatibilité : Quand un signal au niveau bas est détecté, l’imprimante est supposée être BUSY (occupée) jusqu’à la libération du signal de niveau bas. Phase de négociation : Toujours au niveau haut. Phase de transfert de données inverse : Toujours au niveau haut. Mode ECP : Au niveau bas lors du chargement de direction. Le périphérique a l’autorisation de piloter les signaux de données uniquement si ce signal est au niveau bas et 1284 active au niveau haut. nFault/DataAvail/nPeriphRequest Mode de compatibilité : Le signal au niveau bas indique l’apparition d’une erreur. Phase de négociation : Ce signal passe au niveau haut pour autoriser la compatibilité 1284. En mode Nibble, après la mise au niveau haut de HostBusy (nAutoFd) par l’hôte, ce signal passe au niveau bas pour indiquer que les données à transmettre sont prêtes. Phase de transfert de données inverse : Ce signal passe au niveau bas pour indiquer à un hôte en mode Nibble que les données à transmettre sont prêtes. Ensuite, ce signal sert de bit de nibble 0, puis 4. Phase de repos inverse : Indique la validité ou non des données. Mode ECP : Ce signal passe à l’état bas pour demander une communication à l’hôte. Il est valide dans les sens direct et inverse. Spécifications techniques A-13 A nSelectIn/IEEE1284active Mode de compatibilité : Toujours au niveau bas. Phase de négociation : Ce signal passe au niveau haut en même temps que HostBusy au niveau bas pour demander le mode 1284. Phase de transfert de données inverse : Ce signal passe au niveau haut pour indiquer que la direction du bus est orientée de l’imprimante vers l’hôte. Ce signal passe au niveau bas pour désactiver le mode 1284 et changer la direction du bus (de l’hôte vers l’imprimante). Phase de repos inverse : Comme pour la phase de transfert de données inverse. Mode ECP : Toujours au niveau haut. Ce signal passe au niveau bas pour désactiver le mode ECP et revenir au mode de compatibilité. GND Signal de retour de la paire torsadée. CG Connecté au châssis de l’imprimante. Ce signal et GND sont connectés. + 5V Polarisation à + 5 V avec 1 k:. A-14 Spécifications techniques Utilisation du mode ECP avec Windows 95 Votre ordinateur doit supporter le mode ECP pour pouvoir exploiter le mode ECP avec un connecteur parallèle (conforme IEEE 1284 niveau I). Note : Le mode ECP n’est pas disponible sous Windows NT 4.0. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode ECP : 1. Réglez les paramètres du mode ECP dans le programme Paramètres du BIOS fourni avec votre ordinateur (pour les détails concernant les paramètres et le programme, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur). 2. Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, et cliquez ensuite sur Panneau de configuration. 3. Cliquez du bouton droit de la souris sur l’icône Système, et cliquez sur Ouvrir dans le menu qui apparaît. 4. Sélectionnez l’onglet Gestionnaire de périphériques. 5. Sélectionnez le Port d’imprimante ECP en dessous de Ports (COM & LPT), puis cliquez sur le bouton Propriétés. 6. Sélectionnez l’onglet Ressources. 7. Effectuez le réglage approprié dans la boîte de dialogue Paramètres de Ressources (ce réglage dépend de votre ordinateur, pour plus de détails reportez-vous à la documentation de votre application). 8. Cliquez sur OK pour sauvegarder ces paramètres. Spécifications techniques A A-15 Options et Consommables Bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302) Format papier : A3+ (328 mm u453 mm) Grammage : 60 à 105 g/m2 Alimentation papier : Système d’alimentation automatique Capacité bac jusqu’à 250 feuilles Types de papier : Papier ordinaire Dimensions et poids : Hauteur Largeur Profondeur Poids 108 mm 560 mm 547 mm 2,7 kg Unité papier de grande capacité (C81301) Format papier : A3, A4, Letter, Legal, B4, B5 *, Executive*, et Ledger (B) *Disponible à l’achat selon le pays Grammage : 60 à 105 g/m2 Alimentation papier : Trois bacs installées Système d’alimentation automatique Capacité bac jusqu’à 250 feuilles par bac Vitesse d’alimentation papier A4 : Couleur, 4 pages minute Noir et blanc, 16 pages minute Type de papier : Papier ordinaire Tension : DC 5 V fourni par l’imprimante Dimensions et poids : Hauteur Largeur Profondeur Poids A-16 Spécifications techniques 378 mm 560 mm 556 mm 24,2 kg bacs compris Cartouche de toner Température de stockage : 0 à 35qC Taux d’humidité (stockage) : 15 à 80 % RH Durée : Noir (K): Jusqu’à 4500 pages (conditions : A4, impression continue et ratio d’impression de 5 %) Jaune (Y), Magenta (M), Cyan (C) : Jusqu’à 6000 pages Le nombre de pages imprimées avec une cartouche de toner dépend du type d’impression. Bloc photoconducteur Température de stockage : 0 à 35 qC Taux d’humidité (stockage) : 15 à 80 % RH Durée : 20 000 pages (50 000 pages en N/B) (conditions : A4, impression continue et ratio d’impression de 5%) Le nombre de pages imprimées avec un bloc photoconducteur dépend du type d’impression. A Spécifications techniques A-17 Rouleau huileur Température de stockage : 0 à 35 qC Taux d’humidité (stockage) : 15 à 80 % Durée : 20 000 pages (120 pages par jour environ) Collecteur de toner usagé Température de stockage : 0 à 35 qC Taux d’humidité (stockage) : 15 à 80% Durée : 20 000 pages (conditions : A4, impression continue et ratio d’impression de 5 %) Le nombre de pages imprimées avec un collecteur de toner usagé dépend du type d’impression. A-18 Spécifications techniques Annexe B Jeux de symboles Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 En mode d’émulation LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Jeu international pour les jeux ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21 En mode ESC/P 2 ou FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22 Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-26 Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . . B-27 En mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28 En mode EPSON GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28 B Jeux de symboles B-1 Introduction Votre imprimante peut exploiter une grande variété de jeux de symboles. Les caractères internationaux spécifiques à chaque langue constituent souvent la seule différence entre ces jeux de symboles. Note : Normalement, les polices et les symboles sont gérés par votre application et vous n’aurez probablement pas à modifier les paramètres de votre imprimante. Si vous écrivez vos propres programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels relativement anciens qui ne gèrent pas les polices, reportez-vous aux sections qui suivent pour disposer d’informations détaillées sur les jeux de symboles. Pour déterminer la police à utiliser, vous devez prendre en considération le jeu de symboles que vous devez associer à la police. La disponnibilité des jeux de symboles dépend du mode d’émulation utilisé et de la police sélectionnée. B-2 Jeux de symboles En mode d’émulation LJ4 Le tableau ci-dessous regroupe les jeux de symboles disponibles en mode d’émulation LJ4. Pour chaque jeu, vous trouverez une table de caractères dans la suite de ce chapitre. Nom des jeux de symboles Jeux de symboles ID for ESC ( Polices disponibles (voir page suivante) Roman-8* (comprend 19 autres jeux) Roman Extension ECM94-1 Legal 8859-2 ISO PsMath 8859-9 ISO WiTurkish MsPublishing VeMath DeskTop Math-8 WiE.Europe PcTk437 Windows PsText IBM-US IBM-DN McText PcMultilingual VeInternational VeUS PiFont PcE.Europe Symbol WiAnsi Wingdings OCR A OCR B OCR B Extension Code 3-9 EAN/UPC 8U 43 polices + police bitmap** 0E 0N 1U 2N 5M 5N 5T 6J 6M 7J 8M 9E 9T 9U 10J 10U 11U 12J 12U 13J 14J 15U 17U 19M 19U 579L 0O 1O 3Q 0Y 8Y police bitmap 43 polices + police bitmap 43 polices + police bitmap 43 polices + police bitmap 35 polices 43 polices + police bitmap 43 polices 35 polices 35 polices 43 polices 35 polices 43 polices 43 polices 43 polices 43 polices 43 polices + police bitmap 43 polices + police bitmap 43 polices 43 polices + police bitmap 43 polices 43 polices 35 polices 43 polices Jeu de Symboles SWA 43 polices More WingBats SWM OCR A OCR B OCR B Code 3-9 (2 types) EAN/UPC (2 types) * Les 19 autres jeux sont les suivants : Norweg1, Italian, Swedish, ANSI ASCII, UK, French, German, Spanish, Norweg2, French2, HP German, JIS ASCll, HP Spanish, Chinese, IRV, Swedis2, Portuguese, IBM Portuguese, et IBM Spanish. Ces jeux sont des variantes du jeu Roman-8 set. **"Bitmap" est une police "Line Printer". Jeux de symboles B-3 B Les 35 et 43 polices font référence aux polices du ta`leau ci-dessous : Polices Flareserif 821 SWC Incised 901 SWC Clarendon Condensed SWC Ribbon 131 SWC Original Garamond SWC Audrey Two SWC Zapf Humanist 601 SWC Swiss 742 N Condensed SWC 35 43 N N N N N N N N N N N N N N N - N N Courier SWC Letter Gothic SWC Dutch 801 SWC Swiss 742 SWC B-4 Jeux de symboles N N N N N N N N Roman-8 (8U) Roman Extension (0E) B Jeux de symboles B-5 ECM94-1 (0N) Legal (1U) B-6 Jeux de symboles 8859-2 ISO (2N) PsMath (5M) B Jeux de symboles B-7 8859-9 ISO(5N) WiTurkish (5T) B-8 Jeux de symboles MsPublishing (6J) VeMath (6M) B Jeux de symboles B-9 DeskTop (7J) Math-8 (8M) B-10 Jeux de symboles WiE.Europe (9E) PcTk437 (9T) B Jeux de symboles B-11 Windows (9U) PsText (10J) B-12 Jeux de symboles IBM-US (10U) IBM-DN (11U) B Jeux de symboles B-13 McText (12J) PcMultilingual (12U) B-14 Jeux de symboles VeInternational (13J) VeUS (14J) B Jeux de symboles B-15 PiFont (15U) PcE.Europe (17U) B-16 Jeux de symboles Symbol (19M) WiAnsi (19U) B Jeux de symboles B-17 Wingdings (579L) OCR A (0O) B-18 Jeux de symboles OCR B (1O) OCR B Extension (3Q) B Jeux de symboles B-19 Code 3-9 (0Y) EAN/UPC (8Y) B-20 Jeux de symboles Jeu international pour les jeux ISO Pour obtenir les jeux de symboles ci-dessous, remplacez les caractères des jeux ANSI ASCII par les caractères du tableau. Jeu ISO Code hexadécimal ASCII 23 24 40 5B 5C 5D 5E 60 7B 7C 7D 7E ANSI ASCII (0U) Norweg 1 (0D) French (0F) HP German (0G) Italian (0l) JlS ASCII (0K) Swedis 2 (0S) Norweg 2 (1D) UK (1E) French 2 (1F) German (1G) HP Spanish (1S) Chinese (2K) Spanish (2S) IRV (2U) Swedish (3S) Portuguese (4S) B IBM Portuguese (5S) IBM Spanish (6S) Jeux de symboles B-21 En mode ESC/P 2 ou FX PC 437, 850, 860, 863, 865 857, 852, BRASCII, Abicomp PC 437 OCR A EPSON Roman N u u u Courier SWC N N u u EPSON Sans serif N u u u EPSON Prestige N u u u EPSON Script N u u u Letter Gothic SWC N N u u Swiss 721 SWM* N N u u Dutch 801 SWM* N N u u OCR B u u N u OCR A u u u N *Disponible uniquement en mode ESC/P 2. B-22 Jeux de symboles PC437 (U.S./Standard Europe) PC850 (Multilingue) PC860 (Portugais) B Jeux de symboles B-23 PC863 (Français - canadien) PC865 (Norvégien) PC857 (PcTurk2) PC852 (Europe de l’est) B-24 Jeux de symboles BRASCII Abicomp Italic B Aucun caractère ne correspond au code hexadécimal 15 de la table de caractères Italique. Jeux de symboles B-25 Jeux de caractères internationaux Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères internationaux suivants à l’aide du SelecType ou de la commande ESC R. Si vous sélectionnez, par exemple, "France Italique" dans le SelecType, les caractères de la rangée "France" du tableau ci-dessous seront utilisés dans la table des caractères Italique. Pays Code hexadécimal ASCII 23 24 40 5B 5C 5D 5E 60 7B 7C 7D 7E USA France Germany UK Denmark Sweden Italy Spain Japan Norway DenmarkII Spain II Latin America Korea* Legal* *Disponible uniquement en mode d’émulation ESC/P 2. B-26 Jeux de symboles Caractères disponibles avec la commande ESC (^ Pour imprimer les caractères de la table ci-dessous, utilisez la commande ESC (^. B Jeux de symboles B-27 En mode I239X Les jeux de symboles disponibles en mode I239X sont PC437, PC850, PC860, PC863, et PC865. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section précédente “En mode ESC/P 2 ou FX”. Les polices disponibles sont EPSON Sans Serif, Courier SWC, EPSON Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator, et EPSON Script. En mode EPSON GL/2 Les jeux de caractères disponibles du mode EPSON GL/2 sont identiques à ceux du mode LaserJet 4. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au mode LaserJet 4. B-28 Jeux de symboles Annexe C Sommaire des commandes Commande d’émulation LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Commandes du contexte GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6 Commandes ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9 Mode ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9 Mode FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12 Mode PJL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15 Commandes de l’émulation I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16 Format de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16 Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-17 Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-18 Mode AGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-19 C Sommaire des commandes C-1 Votre imprimante peut émuler les imprimantes suivantes pour chaque mode d’imprimante : LJ-4 Hewlett-Packard LaserJet 4 (PCL5e) ESC/P2 EPSON LQ-570 (24 aiguilles) FX EPSON FX-870/1170, ou LX-100 (9 aiguilles) GL/2 Langage graphique Hewlett-Packard GL/2 En outre, elle supporte les langages de contrôle imprimante suivants : PJL Printer Job Language EJL EPSON Job Control Language Cette annexe répertorie les commandes d’imprimantes pour ces modes. La plupart des commandes émule l’imprimante originale ou le langage de contrôle ; cependant, certaines imprimantes disposent de mode de fonctionnement différents, en raison des différentes technologies utilisées par les imprimantes. Des informations complémentaires sur ces différences sont fournies dans les descriptions des commandes de contrôle. C-2 Sommaire des commandes Commande d’émulation LJ4 Cette section regroupe les commandes d’imprimante supportées par l’émulation LJ4. Contrôle du travail Restauration Nombre de copies Langage de sortie universel Enregistrement décalage (gauche) Enregistrement décalage (droit) Unité de mesure ESC E ESC &l#X ESC%#X ESC &l#U ESC &l#Z ESC &u#D Contrôle de page Alimention papier Format du papier Longueur de page Orientation Sens de l’impression Marge du haut Longueur de texte Marge de gauche Marge de droite Suppression des marges horizontales Saut de perforation Index de mouvement horizontal (HMI) Index de mouvement vertical (VMI) Interligne ESC &l#H ESC &l#A ESC &l#P ESC &l#O ESC &a#P ESC &l#E ESC &l#F ESC &a#L ESC &a#M ESC 9 ESC &l#L ESC &k#H ESC &l#C ESC &l#D Positionnement du curseur Position verticale Position horizontale Saut d’une demi-ligne Terminaison de ligne Sauvegarde/rappel position du curseur ESC &a#R ESC *p#Y ESC &a#V ESC &a#C ESC *p#X ESC &a#H ESC = ESC &k#G ESC &f#S Sommaire des commandes C C-3 Sélection des polices Jeu de symboles primaire Jeu de symboles secondaire Espacement principal Espacement secondaire Pas primaire Pas secondaire Définition du mode pas Hauteur primaire Hauteur secondaire Style primaire Style secondaire Densité police primaire Densité police secondaire Famille de style de caractères primaire Famille de style de caractères secondaire Police par défaut primaire Police par défaut secondaire Activation soulignement Désactivation soulignement Données d’impression transparentes ESC (id ESC )id ESC (s#P ESC )s#P ESC (s#H ESC )s#H ESC &k#S ESC (s#V ESC )s#V ESC (s#S ESC )s#S ESC (s#B ESC )s#B ESC (s#T ESC )s#T ESC (3@ ESC )3@ ESC &d#D ESC &d@ ESC &p#X[données] Gestion des polices Attribution d’ID de police Gestion des polices de caractères Programmer un jeu de symboles Définir un jeu de symboles Gestion des jeux de symboles Sélection de police primaire avec n° d’ID Sélection de police secondaire avec n° d’ID ESC *c#D ESC *c#F ESC *c#R ESC (f#W[données] ESC *c#S ESC (#X ESC )#X Création de polices logicielles Description de police (en-tête) Téléchargement de caractère Code de caractère C-4 Sommaire des commandes ESC )s#W[données] ESC (s#W[données] ESC *c#E Graphiques tramés Résolutions de trame Présentation de graphiques Début de graphiques Décalage graphiques Y Définition du mode de compression des graphiques Transfert des données graphiques par rangée Fin des graphiques (version B) Fin des graphiques (version C) Hauteur des graphiques Largeur des graphiques ESC *t#R ESC *r#F ESC *r#A ESC *b#Y ESC *b#M ESC *b#W[données] ESC *rB ESC *rC ESC *r#T ESC *r#S Modèle d’impression Sélection du motif courant Sélection du mode de transparence source Sélection du mode de transparent motif Largeur du rectangle (unité PCL) Largeur du rectangle (décipoints) Hauteur du rectangle (unité PCL) Hauteur du rectangle (décipoints) Remplissage zone rectangulaire ESC *v#T ESC *v#N ESC *v#O ESC *c#A ESC *c#H ESC *c#B ESC *c#V ESC *cP Création/gestion du motif défini par l’utilisateur ID de motif Définition du motif Contrôle du motif défini par l’utilisateur Définition du point du motif ESC *c#G ESC *c#W[données] ESC *c#Q ESC *p#R Macros ID de Macro Contrôle de macro ESC &f#Y ESC &f#X Relecture d’état C Définition du type de localisation de la relectureESC *s#T Définition de l’unité de localisation de la relecture ESC *s#U Demande de l’entité de relecture ESC *s#I Vidage de toutes les pages ESC &r#F Libération d’espace mémoire ESC *s1M Echo ESC *s#X Sommaire des commandes C-5 Programmation Bouclage de fin de ligne Activation des fonctions d’affichage Désactivation des fonctions d’affichage ESC &s#C ESC Y ESC Z Communtation graphiques vectoriels/définition de trame Accès à l’émulation PCL Accès à l’émulation GL/ 2 Taille horizontale du tracé GL/ 2 Taille verticale du tracé GL/ 2 Définition du point d’encrage de la trame Format horizontal de la page Format vertical de la page ESC %#A ESC %#B ESC*c#K ESC*c#L ESC*c0T ESC*c#X ESC*c#Y Commandes du contexte GL/ 2 Extensions double contexte Entrée du mode PCL Réinitialisation Police primaire Police secondaire Polices bitmap ou vectorielles ESC %#A ESC E FI FN SB Extensions de palette Mode transparent Vecteurs tramés Nombre de plumes TR SV NP Groupe vecteur Arc absolu Arc relatif Arc absolu trois points Bézier absolu Bézier relatif Point absolu Point relatif Plume baissée Plume relevée Arc relatif trois points Polylignes encodées C-6 Sommaire des commandes AA AR AT BZ BR PA PR PD PU RT PE Groupe vecteur Cercle Remplissage rectangle absolu Remplissage rectangle relatif Bord rectangle absolu Bord rectangle relatif Remplissage d’angle Bordure d’angle Mode polygone Remplissage polygone Bord polygone CI RA RR EA ER WG EW PM FP EP Groupe caractère Sélection police standard Sélection police de remplacement Direction absolue Direction relative Taille caractère absolue Taille caractère relative Inclinaison relative Espace supplémentaire Définition police standard Définition police de remplacement Mode remplissage caractère Origine étiquette Etiquette Définition fin étiquette Tracé caractère Données en transparence Définition trajet texte variable SS SA DI DR SI SR SL ES SD AD CF LO LB DT CP TD DV Groupe attributs de remplissage et de lignes Type de ligne Attribut de ligne Largeur de plume Sélection d’unité de largeur de plume Sélection de plume Mode symbole Type de remplissage Coin d’ancrage Définition de trame de remplissage Type de ligne défini par l’utilisateur LT LA PW WU SP SM FT AC RF UL Sommaire des commandes C C-7 Groupe d’état et de configuration Echelle Fenêtre d’entrée Entrée P1 et P2 Entrée P1 et P2 relatifs Valeurs par défaut Initialisation Rotation du système de coordonnées Commentaire C-8 Sommaire des commandes SC IW IP IR DF IN RO CO Commandes ESC/P 2 et FX Cette section répertorie les commandes imprimantes supportées en mode d’émulation ESC/P 2et FX. Mode ESC/P 2 Fonctionnement général Initialisation de l’imprimante ESC @ Contrôle du chargement/de l’éjection du papierESC EM n Alimentation du papier Retour chariot CR Saut de page FF Saut de ligne LF Sélectionne un interligne de 1/8ème de pouce ESC 0 Sélectionne un interligne de 1/6ème de pouce ESC 2 Sélectionne un interligne de n/180ème de pouceESC 3 n Sélectionne un interligne de n/360ème de pouceESC + n Format de page Règle le format de la page Règle la longueur de page dans l’unité déterminée Règle la longueur de la page en ligne Règle la longueur de la page en pouce Règle la marge basse pour le papier continu Annule les marges haute/basse pour le papier continu Règle la marge gauche Règle la marge droite ESC ( c nn ESC ( C nn ESC C n ESC C 0 n ESC N n ESC O ESC l n ESC Q n C Sommaire des commandes C-9 Déplacement de la position d’impression Règle la position d’impression horizontale abolue Règle la position d’impression horizontale relative Règle la position d’impression verticale abolue Règle la position d’impression verticale relative Règle les tabulations horizontales Tabulations horizontales Règle les tabulations verticales Tabulation verticales Avance le papier de n/180ème de pouce Recule le papier de n/180ème de pouce ESC $ n1 n2 ESC \ n1 n2 ESC ( V nn ESC ( v nn ESC D nn HT ESC B nn VT ESC J n ESC j n Sélection de police Sélectionne la police de caractères Sélectionne la police par pas et point Sélectionne la police 10.5 point, 10 cpi Sélectionne la police 10.5 point, 12 cpi Selectionne la police 10.5 point, 15 cpi Active/désactive le mode proportionnel Sélectionne le mode Courrier ou Epreuve Sélectionne le mode italique Annule le mode italique Sélectionne le mode gras Annule le mode gras Sélection principale du type d’impression Active/annule le code contrôle Sélectionne le pas d’impression C-10 Sommaire des commandes ESC k n ESC X nn ESC P ESC M ESC g ESC p 1/0 ESC x n ESC 4 ESC 5 ESC E ESC F ESC ! n ESC I 1/0 ESC c Mise en valeur Sélectionne le mode condensé Annule le mode condensé Sélectionne le mode double largeur (une ligne) Active/désactive le mode double largeur Annule le mode double largeur (une ligne) Active/désactive le mode double hauteur Sélectionne le mode double frappe Annule le mode double frappe Sélectionne le mode exposant Sélectionne le mode indice Annule le mode exposant/indice Sélectionne le trait/score Active/désactive le mode souligné Sélectionne les modes Outline/Ombré SI DC2 SO ESC W 1/0 DC4 ESC w 1/0 ESC G ESC H ESC S 0 ESC S 1 ESC T ESC ( - nn ESC - 1/0 ESC q n Espacement Définit l’espace entre les caractères Définit l’unité ESC SP n ESC ( U nn Gestion des caractères Attribue une table de caractères Sélectionne une table de carctères Sélectionne un jeu de caractères international Définit le téléchargement des caractères Copie de ROM vers RAM Sélectionne le jeu défini par l’utilisateur Permet l’impression des codes de contrôle supérieurs Active les codes de contrôle supérieurs Active l’impression de tous les caractères ESC ( t nn ESC t n ESC R n ESC & nn ESC : 0 n 0 ESC % n ESC 6 ESC 7 ESC ( ^ nn Image bitmap Sélection et impression des graphiques bitmap Sélection du mode graphique Impression des graphiques Image bitmap simple densité 8 bit Image bitmap double densité 8 bit Image bitmap double densité double vitesse 8 bit Image bitmap double densité quadruple vitesse 8 bit ESC * nn ESC ( G nn ESC . c v hm ESC K ESC L ESC Y C ESC Z Sommaire des commandes C-11 Mode FX Sommaire des commandes par fonction La section suivante répertorie et décrit toutes les commandes FX par fonction. Fonctionnement de l’imprimante Initialisation de l’imprimante ESC @ Contrôle du chargement/de l’éjection du papierESC EM n Contrôle des données Retour chariot CR Déplacement vertical Saut de page FF Règle la longueur de page en lignes ESC C n Règle la longueur de page en pouces ESC C 0 n Définit le saut des perforations ESC N n Annule le saut des perforations ESC O Saut de ligne LF Sélectionne un interligne de 1/8ème de pouce ESC 0 Sélectionne un interligne de 7/72ème de pouce ESC 1 Sélectionne un interligne de 1/6ème de pouce ESC 2 Sélectionne un interligne de n/216ème de pouceESC 3 n Avance du papier de n/216ème de pouce ESC J Tabulations verticales VT Définit les tabulations verticales ESC B nn Note : Votre imprimante n’imprimera pas de caractères au-delà d’une longueur de page (définit à l’aide des commandes ESC C ou ESC C0). En revanche, une imprimante FX pourra les imprimer. Déplacement horizontal Règle la position d’impression horizontale absolue ESC $ n1 n2 Règle la position d’impression horizontale relativeESC\n1 n2 Règle la marge de gauche ESC l n Règle la marge de droite ESC Q n Tabulation horizontale HT Règle les tabulations horizontales ESC D nn C-12 Sommaire des commandes Style général d’impression Sélectionne la qualité Courrier ou Epreuve ESC x n Note : La vitesse et la qualité d’impression ne peuvent être modifiées même si vous utilisez la commande ESC x. Sélectionne la police de caractères Sélection principale ESC k n ESC ! n Format d’impression et largeur de caractères Sélectionne le pas 10 cpi Sélectionne le pas 12 cpi Active/désactive le mode proportionnel Sélectionne le mode condensé Annule le mode condensé Sélectionne le mode double largeur Annule le mode double largeur (une ligne) Active/désactive le mode double largeur Active/désactive la mode double hauteur ESC P ESC M ESC p 1/0 SI DC2 SO DC4 ESC W 1/0 ESC w 1/0 Mise en valeur Sélectionne le mode réhausser Annule le mode réhausser Sélectionne le mode double frappe Annule le mode double frappe ESC E ESC F ESC G ESC H Note : Les commandes ESC G et ESC E produisent des effets identiques et vous ne pouvez donc obtenir une impression plus sombre en associant les deux. Sélectionne le mode indice/exposant Annule le mode indice/exposant Sélectionne le mode italique Annule le mode italique Active/désactive le mode soulignement ESC S 0/1 ESC T ESC 4 ESC 5 ESC - 1/0 Sommaire des commandes C C-13 Traitement de texte Détermine l’espacement entre les caractères Sélectionne les tables de caractères Attribue les tables de caractères Sélectionne un jeu de caractères international Extension de la zone imprimable Active les codes de contrôle supérieurs ESC SP n ESC t n ESC ( t nn ESC R n ESC 6 ESC 7 Caractères définis par l’utilisateur Attribue les caractères définis par l’utilisateur ESC & nn Note : L’apparence des caractères définit en utilisant la commande ESC & peut légèrement différer d’une véritable imprimante FX. Copie de ROM vers RAM Sélectionne le jeu défini par l’utilisateur Extension de la zone des codes imprimables ESC : 0 n 0 ESC % n ESC I n Image bitmap Sélectionne le mode graphique ESC * m n Sélection et impression des images bitmap ESC ^ m n Image bitmap simple densité 8 bit ESC K Image bitmap double densité 8 bit ESC L Image bitmap double densité double vitesse 8 bitESC Y Image bitmap double densité quadruple vitesse 8 bit ESC Z C-14 Sommaire des commandes Mode PJL Cette section répertorie les commandes disponibles en mode PJL (Printer Job Language). Pour de plus amples informations sur le mode PJL, reportez-vous au Manuel de Référence Technique PJL de Hewlett-Packard. COMMENT @PJL COMMENT [mots] [<CR>] <LF> DEFAULT @PJL DEFAULT [LPARM: ***] variable = valeur [<CR>] <LF> DINQUIRE @PJL DINQUIRE [LPARM: ***] variable [<CR>] <LF> ECHO @PJL ECHO [Mots] [<CR>] <LF> ENTER @PJL ENTER LANGUAGE = *** [<CR>] <LF> EOJ @PJL EOJ [NAME= ***] [<CR>] <LF> INFO @PJL INFO variable en lecture seule [<CR>] <LF> INITIALIZE @PJL INITIALIZE [<CR>] <LF> INQUIRE @PJL INQUIRE [LPARM: ***] variable [<CR>] <LF> JOB @PJL JOB [NAME = ***][START = ***][END = ***][<CR>] <LF> OPMSG @PJL OPMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF> RDYMSG @PJL RDYMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF> RESET @PJL RESET [<CR>] <LF> SET @PJL SET [LPARM: ***] variable = valeur [<CR>] <LF> STMSG @PJL STMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF> UEL <ESC>%-12345X USTATUS @PJL USTATUS variable = valeur [<CR>] <LF> USTATUSOFF @PJL USTATUSOFF [<CR>] <LF> PJL @PJL [<CR>] <LF> C Sommaire des commandes C-15 Commandes de l’émulation I239X Cette section regroupe les commandes d’imprimantes supportées en mode d’émulation I239X. Pour plus d’informations sur ces commandes, reportezvous au manuel de référence IBM 2390/2391. Format de page Zone imprimable Définit la longueur de page en nombre de lignesESC C n Définit la longueur de page en pouces ESC C NUL n Active le saut de perforations ESC N n Désactive le saut de perforations ESC O Définit les marges horizontales ESC X Interligne Définit un interligne de 1/8 de pouce Définit un interligne de 7/72 de pouce Active l’interlignage du texte Définit l’interlignage des graphiques (n/180, n/216, ou n/360 pouce) Définit l’interlignage du texte (n/72 pouce) ESC 0 ESC 1 ESC 2 ESC 3 n ESC A n Définition des unités Définit les unités verticales (1/180, 1/216, ou 1/360 pouce) ESC [ \ Tabulations Définit les tabulations verticales Définit les tabulations par défaut Définit les tabulations horizontales C-16 Sommaire des commandes ESC B ESC R ESC D Alimentation papier/Déplacement de la position d’impression Retour de chariot Saut de ligne Saut de page Déplacement vertical du papier (n/180, n/216, ou n/360 pouce) Saut de ligne automatique Saut de ligne inverse Retour arrière Espace Tabulation horizontale Tabulation verticale Déplacement de la position d’impression courante (1/120 pouce) Définit le haut de page CR LF FF ESC J ESC 5 ESC ] BS SP HT VT ESC d ESC 4 Texte Sélection de police Sélectionne la police en pas de 10 Sélectionne la police en pas de 12 Commence l’impression en 17 cpi Commence l’impression en 17 cpi Espacement proportionnel Commence l’impression en indice/exposant Arrête l’impression en indice/exposant Sélectionne la police et le pas Sélectionne l’impression ou la police Sélectionne le jeu de caractères 2 Sélectionne le jeu de caractères 1 Sélectionne le code page Imprime un caractère Imprime un caractère du code page A DC2 ESC: SI ESC SI ESC P ESC S ESC T ESC[I ESC I ESC 6 ESC 7 ESC[T ESC ^ ESC \ C Sommaire des commandes C-17 Mise en valeur Surlignement continu Soulignement continu Sélection de trait Sélectionne le style de police Début d’impression double-largeur par ligne Début d’impression double-largeur par ligne Fin d’impression double-largeur par ligne Impression double-largeur Début d’impression réhaussée (gras) Fin d’impression réhaussée (gras) Début d’impression double passe Fin d’impression double passe ESC_ ESCESC[ESC[@ SO ESC SO DC4 ESC W ESC E ESC F ESC G ESC H Image Bitmap Graphique image bitmap en densité normale Graphique image bitmap en double densité (vitesse réduite de moitié) Graphique image bitmap en double densité (Vitesse normale) Mode impression graphique ESC K ESC L ESC Y ESC [g Codes à barres Définition des codes à barres Transfert des codes à barres ESC [f ESC [P- Fonctions complémentaires Initialisation Définit les conditions initiales ESC [K Contrôle des entrées de données Annulation d’une ligne CAN Fonction auxiliaire Sélectionne le bac d’alimentation du papier C-18 Sommaire des commandes ESC [F Mode AGM Interlignage Définit l’interlignage des graphiques (n/180, n/216, or n/360 pouce) Définit l’interlignage du texte (n/60 pouce) ESC 3 ESC A Alimentation papier/Déplacement de la position d’impression Déplacement vertical du papier (n/180, n/216, ou n/360 pouce) Saut de ligne ESC J LF Image bitmap Graphiques image bitmap en densité normale Graphiques en image bitmap en densité double (vitesse réduite de moitié) Graphique image bitmap en double densité (vitesse normale) Graphiques images bitmap en haute densité Mode d’impression graphique Sélection du mode graphique ESC K ESC L ESC Y ESC Z ESC [g ESC * C Sommaire des commandes C-19 C-20 Sommaire des commandes Annexe D Polices de caractères Polices d’imprimante et polices d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 D Polices de caractères D-1 Lisez cette section si vous souhaitez des informations complémentaires sur les polices de caractères et si vous désirez visualiser les polices installées. Pour sélectionner une police, utilisez votre application. Les problèmes de polices sont peu courants, néanmoins, voici quelques exemples de ceux qui peuvent survenir : ❏ La police imprimée n’est pas celle que vous avez sélectionné dans votre application. ❏ La page imprimée ne correspond pas exactement à celle affichée à l’écran. De tels problèmes se présentent généralement lorsque vous n’utilisez pas le mode d’émulation LJ4 ou si vous avez sélectionné une police qui n’a pas été installée dans l’imprimante. Si vous rencontrez des problèmes de polices, reportez-vous à la section suivante pour les résoudre. Polices d’imprimante et polices d’écran Les polices sont installées à la fois dans l’imprimante et l’ordinateur. Les polices d’imprimante qui résident dans la mémoire de l’imprimante, sont utilisées par l’imprimante pour imprimer du texte. Les polices d’écran, stockées dans l’ordinateur, permettent d’afficher le texte à l’écran afin de visualiser les polices qui seront imprimées. L’écran et l’imprimante utilisent des technologies différentes pour reproduire les caractères. En conséquence, deux jeux de polices sont nécessaires. L’écran utilise généralement des polices bitmap spécialement conçues pour la résolution de l’écran. Une représentation bitmap décrit point par point une image ou un caractère. En revanche, l’imprimante utilise généralement une police vectorielle calculée à l’aide d’une formule mathématique qui décrit le contour de chaque caractère. L’utilisation de polices vectorielles permet à l’imprimante de reproduire tout caractère dans la taille désirée. Police d’imprimante Police d’écran Note : La différence entre les polices écran et les polices imprimante est moins importante lorsque vous utilisez les polices TrueType de Windows. Les polices vectorielles TrueType peuvent être reproduites par l’imprimante et par l’écran. D-2 Polices de caractères Polices disponibles Le tableau ci-dessous répertorie les polices installées dans votre imprimante. Si vous utilisez le pilote livré avec votre imprimante, les noms des polices apparaissent dans le menu Caractère de votre application (si vous utilisez un pilote différent, toutes ces polices ne seront pas disponibles). Les polices livrées avec votre imprimante sont présentées dans le tableau cidessous. Mode LJ4/GL2 Nom de la police Police vectorielle Equivalent HP Dutch 801 SWC Roman, Bold, Italic, Bold Italic CG Times® Zapf Humanist 601 SWC Demi, Bold, Demi Italic, Bold Italic CG Omega® Ribbon 131 SWC - Coronet Clarendon Condensed SWC - Claredon Condensed Swiss 742 SWC Medium, Bold, Italic, Bold Italic, Condensed, Bold Condensed, Condensed Italic, Bold Condensed Italic Univers® Incised 901 SWC Medium, Black, Italic Antique Olive Original Garamond SWC Medium, Bold, Italic, Bold Italic Garamond Audrey Two SWC - Marigold Flareserif 821 SWC Medium, Extra Bold Albertus Swiss 721 SWM Roman, Bold, Oblique, Bold Oblique Arial® Dutch 801 SWM Roman, Bold, Italic, Bold Italic Times New Symbol Set SWA - Symbol More WingBats SWM - Wingdings Courier SWC Medium, Bold, Italic, Bold Italic Courier Letter Gothic SWC Roman, Bold, Italic Letter Gothic Polices de caractères D D-3 Nom de la police Police bitmap Equivalent HP Line Printer - Line Printer OCR A - - OCR B - - Code 3-9 - - EAN/UPC Bold - Lorsque vous sélectionnez des polices dans votre application, choisissez le nom de police indiqué dans la colonne Equivalent HP. ESC/P 2 and FX modes Nom de la police Police vectorielle EPSON Roman - EPSON Sans serif - Courier SWC Medium, Bold EPSON Prestige - EPSON Script - Swiss 721 SWM* Roman, Bold Dutch 801 SWM* Roman, Bold Letter Gothic SWC Roman, Bold * Disponible uniquement en mode ESC/P 2. Nom de la police D-4 Police bitmap OCR B - OCR A - Polices de caractères I239X mode Nom de la police Police vectorielle EPSON Sans serif - Courier SWC Medium, Bold EPSON Prestige - EPSON Gothic - EPSON Presentor - EPSON Orator - EPSON Script - Nom de la police OCR B Police Bitmap - Utilisez le menu Test dans SelecType pour obtenir un aperçu des polices. 1. Assurez-vous que le papier est chargé. 2. Appuyez sur Menu lorsque l’imprimante est en ligne. 3. Appuyez sur Item jusqu’à ce que la police souhaitée apparaisse. 4. Appuyez sur Enter, un jeu de police est imprimé. D Polices de caractères D-5 Ajout de polices Les polices résidentes du disque dur de votre ordinateur peuvent être transférées, ou téléchargées, vers l’imprimante afin qu’elles puissent être imprimées. Les polices téléchargées, également appelées polices logicielles, restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que celle-ci soit mise hors tension ou réinitialisée. Si vous envisagez de télécharger un nombre important de polices, assurez-vous que l’imprimante dispose de suffisamment de mémoire. Téléchargement de polices La plupart des polices disponibles sur le marché sont livrées avec un programme de téléchargement qui facilite leurs installations. Généralement, ce programme vous permet, soit de charger automatiquement les polices lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension, soit de télécharger les polices uniquement lorsque vous désirez imprimer une police particulière. Sous Windows, vous pouvez également installer des polices en cliquant sur l’icône Polices du Panneau de configuration. Ces polices sont disponibles dans toutes vos applications Windows lorsqu’elles sont installées. Sélection des polices Autant que possible, sélectionnez vos polices à partir du menu Caractère de votre application. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre application. D-6 Polices de caractères Annexe E Comment contacter le support technique Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes à l’aide des informations contenues dans ce manuel et dans l’aide en ligne, appelez le support technique EPSON. SUPPORT TECHNIQUE EPSON France 01 40 873 838 Ouvert : Du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 sans interruption Le vendredi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h00 Vous pouvez utilisez aussi : Notre boîte postale : EPSON SERVICE DRIVER BP 171 93404 ST DENIS Cedex Notre fax : 01 47 87 61 29 Notre site web : http://www.epson.fr Pour nous permettre de vous dépanner rapidement, merci de nous fournir les informations ci-dessous. Numéro de série de votre imprimante : (Le numéro de série figure sur l’étiquette placée à l’arrière de l’imprimante.) Modèle de l’imprimante : Marque et modèle de votre ordinateur : Version du logiciel d’impression : La version Windows (95, 3.1, NT, etc.) utilisée : La version des logiciels que vous utilisez normalement avec votre imprimante : Comment contacter le support technique E-1 E E-2 Comment contacter le support technique Annexe F Table de correspondance des menus SelecType Comment passer d’un menu SelecType à un autre . . . . . . . . . . . . F-2 F Table de correspondance des menus SelecType F-1 Comment passer d’un menu SelecType à un autre La table de correspondance ci-dessous énumère les différents menus et options Selectype. TOUCHE Le menu suivant s’affiche en appuyant sur la touche Menu. ( F-2 ) Le menu principal s’affiche en appuyant simultanément sur les touches Alt + Menu. Disponible seulement sur option Table de correspondance des menus SelecType F Table de correspondance des menus SelecType F-3 F-4 Table de correspondance des menus SelecType Glossaire ASCII American Standard Code for Information Interchange. Code américain standard pour l’échange d’informations. Ce système est largement utilisé par les fabriquants d’ordinateurs, d’imprimantes et de logiciels. Bloc Photoconducteur Elément de l’imprimante qui contient un tambour d’impression photosensible. Cpi (Caractères par pouce) Mesure de la taille de caractères à pas fixes. Défaut (par) Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous tension, initialisée ou réinitialisée. Demi-ton Image en niveaux de gris, composée de petits points. Les points peuvent être rapprochés pour créer une zone sombre ou être écartés pour former des zones grises ou blanches sur la page. Les photographies imprimées dans les journaux sont des exemples courants de demi-tons. Emulation d’imprimante Ensemble de commandes de contrôle qui détermine la manière dont les données envoyées à partir de l’ordinateur sont interprétées et concrétisées par l’imprimante. Les émulations d’imprimante permettent d’imiter une imprimante existante, telle que HP LaserJet 4 par exemple. Feuille d’état Rapport qui répertorie les paramètres et les informations relatives à l’imprimante. Initialisation Fait de ramener l’imprimante à ses valeurs par défaut (ensemble de conditions par défaut). Interface Connexion entre l’imprimante et l’ordinateur. Une interface parallèle transmet les données, un caractère ou un code à la fois, tandis qu’une interface série transmet les données bit par bit. Jeu de caractères Ensemble de lettres, nombres et symboles utilisés dans une langue donnée. Jeu de symboles Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Les symboles sont affectés à des codes spécifiques pour une table de caractères. Glossaire 5 Mémoire (Buffer) Partie du système électronique de l’imprimante utilisée pour stocker l’information. Certaines informations sont permanentes et sont destinées à contrôler le fonctionnement de l’imprimante. Les informations adressées à l’imprimante par l’ordinateur (comme les polices téléchargées) sont stockées dans la mémoire temporaire. Voir également RAM et ROM. Orientation Cette option définit le sens dans lequel les caractères sont imprimés sur la page : l’orientation est soit portrait, comme cette page, soit paysage (texte imprimé sur une page à l’horizontale). Pas Mesure du nombre de Caractères par pouce (cpi) pour les polices à pas fixes. Paysage Impression orientée latéralement sur la page. Cette orientation vous donne une page qui est plus large que haute, utilisée notamment pour l’impression des feuilles de calcul. PCL Commande de langage intégrée aux imprimantes Hewlett-Packard série LaserJet. Pilote d’impression L’élément logiciel qui convertit les commandes de vos applications en commandes pour l’imprimante. Appelé également pilote d’impression. Point par pouce (Abréviation de Dots per Inch - dpi) Nombre de points pouce par pouce pour la mesure de la résolution d’imprimante. Plus il y a de points, plus la résolution est élevée. Police à pas fixes Police dans laquelle les caractères se voient attribués le même espace horizontal, quelle que soit la largeur du caractère. Par conséquent, la lettre M occupe la même place que la lettre 1. Police bitmap Représentation point par point d’une police. Les polices bitmap sont affichées sur l’écran de l’ordinateur et imprimées sous forme de matrice de points. Voir police vectorielle. Police de caractères Jeu de caractères et de symboles qui partage un même style typographique. Police proportionnelle Police dans laquelle les caractères disposent d’un espace horizontal variable en fonction de la largeur du caractère. Ainsi, un M se voit attribuer plus d’espace qu’un 1. Police résidente Police qui reste stockée de façon permanente dans la mémoire de l’imprimante. 6 Glossaire Police sans sérif Police sans empattement. Police téléchargée Police chargée dans la mémoire de l’imprimante depuis une source extérieure, telle qu’un ordinateur. Egalement appellée Police logicielle. Police vectorielle/logicielle Police dont le contour est défini par des équations mathématiques, ce qui permet de les imprimer (ou dessiner) précisément à la taille voulue. Portrait Impression orientée verticalement sur la page (contrairement au paysage, où l’impression est horizontale). C’est l’orientation standard pour les lettres et les documents. RAM La RAM (Random Access Memory) est le lieu où les informations temporaires sont stockées. Réinitialisation Permet de vider la mémoire de l’imprimante et de supprimer les travaux d’impression en cours. Résolution Mesure de la finesse et de la netteté de l’image produite par l’imprimante ou l’écran. La résolution d’imprimante est mesurée en points par pouce. La résolution d’écran est mesurée en pixels. RITech Resolution Improvement Technology. Fonction qui permet d’adoucir les bords des lignes ou des formes imprimées. ROM La ROM (Read Only Memory) est le lieu où les informations permanentes sont stockées. Saut de ligne automatique Fonction de l’imprimante dans laquelle chaque code de retour de chariot (CR) est automatiquement suivi d’un code de saut de ligne (LF). Sérif Petites pattes décoratives (empattement) qui apparaissent sur les traits principaux d’un caractère. Taille en point Hauteur d’une police particulière mesurée du haut du caractère le plus grand au bas du caractère le plus petit. Un point est une unité typographique équivalente à 1/72ème pouce. Glossaire 7 Tambour Partie de l’imprimante dans laquelle les images sont formées et tranférées sur le papier. Télécharger Transférer des informations de l’ordinateur vers l’imprimante. TrueType Format de police logicielle développé conjointement par Apple Computer et Microsoft Corporation. Les polices TrueType peuvent être facilement agrandies ou réduites pour un affichage écran ou pour l’impression. 8 Glossaire Index A C A4 large, 2-16 Accès Logiciel d’imprimante, 4-3 Pilote d’impression, 1-6, 4-3 Utilitaire EPSON Status Monitor 2, 5-3 Affichage, 2-2 Alimentation manuelle, 2-13, 2-18, 3-9 ALT, 2-4 Attente, 2-24 Avance papier, 2-3, 2-5 Cassette inférieure, 6-2, A-16 Cassette papier dégagement bourrage papier, 8-3 chargement du papier, 3-15 source d’alimentation papier, 3-7 Chargement du papier cassettes standard, 3-15 dans le bac multiformat (BM), 3-12 format non-standard, 3-24 manuel, 3-9 Check OHP Sheet, 8-27 Check Paper Size, 8-32 Commande d’émulation LaserJet 4 (LJ4), C-3 Commandes du contexte GL/2, C-6 Contrôle en arrière-plan, 5-10 Consommables bloc photoconducteur, 7-13, A-17 cartouches de toner, 7-5, A-17 collecteur de toner usagé, 7-18, A-18 messages de remplacement, 7-3 remplacement, 7-2 rouleau huileur, 7-10, A-18 supports spéciaux EPSON, 1-5, 3-2 transparents, 1-5, 3-2, 3-20 Continue, 2-3, 2-5 Contrôle de l’imprimante, 1-6 Copies, 2-14, 2-18 B Bac de sortie, 2-14, 2-17 Bac multiformat (BM) chargement du papier, 3-12 dégagement bourrage papier, 8-6 source d’alimentation papier, 3-6 Bacs de sortie papier comment sélectionner une sortie papier, 3-12 sortie directe, 3-11 sortie face couchée, 3-10 Bourrage bac multiformat (BM), 8-6 capacité, 8-14 chemin de sortie, 8-13 messages d’erreur, 8-2 unité de fusion, 8-9 unité optionnelle de papier à grande bac papier, 8-3 Bourrage papier, 8-2, 8-27 alimentation, 8-2, 8-276 bac multiformat (BM), 8-6 bac papier, 8-3 chemin de sortie, 8-13 messages d’erreur, 8-2 unité de fusion, 8-9 unité de papier à grande capacité, 8-14 E Economie toner, 2-20 Enter, 2-5 Enveloppes, 3-3, 3-22, A-3 Etat de l’imprimante, 5-4, 5-9 Etiquettes, 3-3, 3-23 IN-1 F Filigrane, 4-11 Fin toner, 7-4, 8-30 Format Error DIMM, 8-33 Format papier du bac multiformat (BM), 2-13, 2-18 I ICM, 4-6 Illegal Aux I/F Card, 8-32 Illegal DIMM, 8-32 Image Optimum, 8-32 Imprimante contrôle, 1-6 pilote, 1-6, 4-2 composants, 1-2 spécifications, A-5 Installation utilitaire EPSON Status Monitor 2, 5-2 Interface cartes, 6-5 spécifications, A-8 Interface parallèle spécifications, A-8 Item, 2-5 J Jeux de symboles, B-2 M Mem Overflow, 8-31, Menu, 2-5, 2-8 Menu alimentation papier, 2-9, 2-19 Menu configuration, 2-20 Menu d’impression, 2-9, 2-15 Menu Emulation, 2-9, 2-16 Menu ESCP2, 2-11, 2-32 Menu FX, 2-11, 2-32 Menu GL/2, 2-11, 2-29 Menu I239X, 2-12, 2-35 Menu LJ4, 2-11, 2-26 Menu locked, 8-32 IN-2 Menu Parallèle, 2-25 Menu Test, 2-8, 2-15 Menus AUX, 2-26 Menus SelecType, 2-8, F-2 Messages d’erreur, 8-2, 8-27 Messages de remplacement, 7-3 Mode LJ4, B-3 PJL, C-15 Mode ECP, A-15 Mode Menu Rapide 1, 2-4, 2-13 Mode Menu Rapide 2, 2-4, 2-14 Mode PJL, C-15 Modes Menu Rapide, 2-13 Module mémoire, 6-4 N Need Memory, 8-33 Nettoyage de l’imprimante, 7-21 O On Line, 2-3, 2-4 Options, 1-4, 6-2 Orientation, 2-13, 2-17 P Panneau de contrôle affichage, 2-2 messages d’erreur, 8-27 panneau de contrôle, 1-7, 2-2 SelecType, 2-6 touches, 2-7 voyants lumineux, 2-3 Papier bourrage papier, 8-2 chargement manuel, 3-9 spécifications, A-3 Papier épais, 3-3, 3-24, A-4 Papier standard, 3-3, A-3 Papiers disponibles, 3-2, A-2 PhotoEnhance2, 4-6 Pilote d’impression accès, 1-6, 4-3 menu disposition, 4-10 menu fond de page, 4-12 paramétrage automatique, 4-4 paramétrage du type de support, 4-9 paramètres personnalisés, 4-5 personnalisation des paramètres, 4-7 Poids bac inférieur 250 feuilles A3+, A-16 imprimante, 1, A-7 unité papier de grande capacité, A-16 Polices d’écran, D-2 d’imprimante, D-2 disponibles, D-3 exemples, 2-15, D-5 sélection, D-6 téléchargement, D-6 Polices disponibles, D-3 Précautions avec une imprimante laser, 1 remplacement consommables, 7-2 Préchauffage, 2-2, A-5 Préférences paramètres de contrôle, 5-10 Print overrun, 8-31 Problèmes d’impression, 8-18 de bourrages papier, 8-2 de mémoire, 8-25 de qualité d’impression, 8-20 opérationnels, 8-16 Problèmes et solutions bourrage papier, 8-2 messages d’erreur, 8-27 R Réinitialisation, 2-5, 8-35 Réinitialisation complète, 8-35 Remplacement bloc photoconducteur, 7-13 cartouche de toner, 7-5 collecteur de toner usagé, 7-18 messages de remplacement, 7-3 précautions à prendre pour le remplacement des consommables, 7-2 rouleau huileur, 7-10 Résolution, 2-18, A-5 RITech, 2-14, 2-20 S SelecType, 2-4, 2-6, 2-7, F-2 Service Req., 8-34 Setup Menu, 2-10, 2-23 Sommaire des commandes émulation I239X, C-16 émulation LaserJet 4, C-3 ESC/P 2, C-9 FX, C-12 PJL, C-15 Sortie face couchée, 3-10 Sortie directe, 3-11 Source papier, 2-13, 2-16, 3-6 Spécifications consommables, A-17 électricité, A-7 environnement, A-6 généralité, A-5 imprimante, A-5 interfaces, A-8 mécanique, A-7 papier, A-2 Station RIP EPSON 5000 Series II, 6-5 Support technique, E-2 Supports spéciaux EPSON, 1-5, 3-2, 3-20 T Table de correspondance des menus SelecType, F-2 Toner bas, 7-3, 8-34 Touches, 2-4, 2-7 Transparents EPSON Color Laser, 1-5, 3-2, 3-20, A-4 Transparents, 1-5, 3-2, 3-20 Transport de l’imprimante, 7-23 Type de support, 4-9 IN-3 U Unité de papier de grande capacité, 6-3, A-16 Utilitaire EPSON Status Monitor 2 accès, 5-3 à propos, 5-2 installation, 5-2 V Value, 2-5 Voyants lumineux, 2-3 W Write Error DIMM A, 8-32 Z Zone imprimable, A-4 Zoom, 4-10 IN-4 EPSON France S.A Siège social, agence Paris et agence consommables BP 320 92305 Levallois Perret Cedex Site internet : http://www.epson.fr Minitel 3616 code EPSON (1,29 F/min.) BBS : 01.40.87.38.14 : 01.40.87.38.15 SUPPORT TECHNIQUE EPSON Tél. : 01 40 873 838 Ouvert : Du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 Le vendredi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h00 EPSON INFORMATION (renseignements sur les produits et le réseau commercial) Téléphone 01.40.873.873 De 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 Fermé le lundi matin. Adresses des filiales EPSON EPSON U.K. LTD Campus 100 Maylands Avenue HEMEL HEMPSTEAD HERTFORDSHIRE Tél : (0442) 611.44 (sont couverts : Royaume Uni, Danemark, Suède, Norvège, Finlande) EPSON ITALIA SPA V. Le F.lli Casiraghi 427 20099 SESTO S. GIOVANNI Tél : (02) 2.62.33.1 (-30) EPSON DEUTSCHLAND GmbhZülpicher Strasse 6 4000 DUSSELDORF 11 Tél : (0211) 56.030 (sont couverts : Belgique, Pays Bas, Luxembourg, Suisse, Autriche, Turquie, Europe de l'Est, Grèce, Chypre) EPSON AMERICA INC 2780 Lomita Blvd Torrance Calif 90505 U.S.A.A Tél : (213) 539-91 40 Télex : 182412 EPSON Portugal S.A. Rua do Progresso, 471 1 Perafita 4450 MATOSINHOS Portugal Tél : 351-29961402/03 EPSON IBERICA S.A. Avda. De Roma, 18-26 08290 CERDANYOLA DELS VALLES BARCELONA ESPAGNE Tél : (3) 582.15.00 SEIKO EPSON CORPORATION (Hirooka Office) Shiojiri-shi Nagano-ken 399-07 JAPON Tél : (0263) 52-2552 Télex : 3342-214 Télécopieur : 00 81 263 54 12 80 EPSON AUSTRALIA PTY LTD Unit 3, 17 Rodborough Road Frenchs Forest, NSW 2086 AUSTRALIE Tél : (02) 452-5222 Télex : 75052