Epson EPL-C8000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
254 Des pages
Epson EPL-C8000 Manuel du propriétaire | Fixfr
®
Imprimante laser couleur
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelle que forme que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autre,
sans l’autorisation écrite expresse de SEIKO EPSON CORPORATION est interdite. Les
informations fournies dans ce manuel ne s’appliquent qu’au produit présenté dans ledit
manuel. EPSON décline toute responsabilité en cas d’utilisation de ces informations pour
d’autres produits.
SEIKO EPSON CORPORATION ni ses filiales ne peuvent être tenues responsables des
préjudices, pertes ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou des
parties tierces, à la suite d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation non
prévue de ce produit, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non
autorisées, ou (excepté pour les Etats-Unis d’Amérique) de la non observation stricte des
instructions d’exploitation ou de maintenance transmises par SEIKO EPSON
CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION ne peut être tenue responsable des dommages ou des
problèmes survenant à la suite de l’utilisation d’options ou de consommables autres que des
produits EPSON ou des produits agréés par SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON est une marque déposée de SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Remarque générale : les autres noms de produits ne sont utilisés dans ce guide qu’à titre
d’identification et peuvent être des marques ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
EPSON renonce à tout droit sur ces marques.
Copyright © 1998 par SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japon.
Guide de l’utilisateur
Déclaration de Conformité
Conformément aux normes ISO/IEC Guide 22 et EN 45014
Le fabricant :
Adresse :
SEIKO EPSON CORPORATION
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,
Nagano-ken 392 Japon
Représentant :
Adresse :
EPSON EUROPE B.V.
Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183
AT Amstelveen
Pays-Bas
Déclare que le produit :
Nom du produit :Imprimante laser couleur
Modèle :
EPL-C8000
est conforme aux directives et aux normes suivantes :
Directive 89/336/CEE :
EN 55022 Classe B
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
Directive 73/23/CEE :
EN 60950
Septembre 1998
H. Horiuchi
Président d’EPSON EUROPE B.V.
ii
Comment utiliser vos manuels
Guide de déballage
Ce guide vous fournit les informations et les instructions relatives
au déballage de l’imprimante et de sa mise en place.
Avant d’utiliser l’imprimante, vous devez retirer tous les
matériaux la protégeant comme le décrivent les instructions de
ce guide.
Guide d’installation
Ce guide vous fournit des informations sur l’assemblage de votre
imprimante et sur l’installation du logiciel qui la pilote.
Guide de l’Utilisateur (ce guide)
Ce guide vous fournit des informations détaillées sur les
fonctions de votre imprimante, la maintenance, les problèmes, les
solutions et spécifications techniques.
Guide de Référence rapide
Ce guide vous fournit des informations sur le remplacement des
consommables et la suppression d’un bourrage papier, ainsi que
la liste des messages. Ce guide peut être suspendu sur votre
imprimante à l’aide de l’attache fournie.
Aide en ligne
Elle vous fournit des informations et des instructions détaillées
sur l’application qui pilote votre imprimante (l’aide en ligne sera
automatiquemnt chargée lors de l’installation de l’application).
Table des matières
Précautions à prendre avec une imprimante laser . . . . . . . . . . . . 1
Avertissements, Mises en garde et Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Chapitre 1 Familiarisez-vous avec votre imprimante
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Contrôle de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Chapitre 2 Fonctions du panneau de contrôle
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Boutons/Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Quand utiliser SelecType ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Utilisation des touches en mode SelecType . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Menus SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Utilisation des modes Menu Rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Mode Menu Rapide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Mode Menu Rapide 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Connaissance des paramètres SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
iii
Menu Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Emulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus AUX1 et AUX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus ESCP2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15
2-16
2-16
2-19
2-20
2-23
2-25
2-26
2-26
2-29
2-32
2-35
Chapitre 3 Gestion du papier
Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supports spéciaux EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papiers à éviter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier déjà imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
3-2
3-3
3-4
3-5
Sources d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac multiformat (BM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cassette standard inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cassette inférieure optionnelle 250 feuilles A3+. . . . . . . . . .
Unité optionnelle de papier à grande capacité . . . . . . . . . . .
Sélection d’une source papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6
3-6
3-7
3-7
3-7
3-8
Bacs de sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie face couchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment sélectionner une sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10
3-10
3-11
3-12
Chargement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Chargement du papier dans le bac multiformat (BM). . . . . 3-12
Chargement des cassettes standard et optionnelles. . . . . . . 3-15
Impression sur supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Transparents EPSON Color Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
iv
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Chargement du papier de format non-standard . . . . . . . . . . 3-24
Chapitre 4 Fonctionnalités du pilote d’impression
Logiciel d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Accès au logiciel d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Utilisation du paramétrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Utilisation des paramètres personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Personnalisation des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Enregistrer vos configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Paramétrer le type de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Modifier le style d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Utilisation du menu Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Utilisation du menu Fond de Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Chapitre 5 Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
A propos de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . 5-2
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Vérification des informations sur l’état de l’imprimante . . . . . . . 5-4
Utilisation de la fenêtre EPSON Status Monitor 2. . . . . . . . . 5-4
Utilisation de la fenêtre d’état de l’imprimante . . . . . . . . . . . 5-9
Choix des préférences pour les paramètres de contrôle . . . . . . . . 5-10
Activation du contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Utilisation d’une de contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . 5-11
v
Chapitre 6 Utilisation des Options
Cassette inférieure d’une capacité de 250 feuilles A3+. . . . . . . . . 6-2
Unité papier de grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Module Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Module ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Cartes Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Station RIP EPSON 5000 Series II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Chapitre 7 Maintenance et Transport
Remplacement des Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions à prendre pour le remplacement
des consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc Photoconducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collecteur de toner usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2
7-2
7-3
7-5
7-10
7-13
7-18
7-20
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de papier7-21
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Longues distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Courtes distances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Chapitre 8 Problèmes et solutions
Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Messages d’erreur des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
vi
Dégagement au niveau du bac papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Dégagement au niveau du bac multiformat (BM). . . . . . . . . 8-6
Dégagement au niveau de l’unité de fusion. . . . . . . . . . . . . . 8-9
Dégagement au niveau du chemin de sortie . . . . . . . . . . . . . 8-13
Dégagement au niveau de l’unité optionnelle de papier
à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Problémes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Problèmes opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Problèmes liés à la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Problèmes liés à la prise du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Réinitialisation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Annexe A Spécifications techniques
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Specifications Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Electricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Utilisation du mode ECP avec Windows 95. . . . . . . . . . . . . . A-15
Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302✽) . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Unité papier de grande capacité (C81301✽) . . . . . . . . . . . . . A-16
vii
Cartouches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc photoconducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collecteur de toner usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-17
A-17
A-18
A-18
Annexe B Jeux de symboles
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
En mode d’émulation LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Jeu international pour les jeux ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21
En mode ESC/P 2 ou FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-26
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . . B-27
En mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28
En mode EPSON GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28
Annexe C Sommaire des commandes
Commande d’émulation LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Commandes du contexte GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Commandes ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Mode ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Mode FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Mode PJL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Commandes de l’émulation I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode AGM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
C-16
C-16
C-17
C-18
C-19
Annexe D Polices de caractères
Polices d’imprimante et polices d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Annexe E Comment contacter le support technique
Annexe F Table de correspondance des menus SelecType
Comment passer d’un menu SelecType à un autre . . . . . . . . . . . . F-2
Glossaire
Index
ix
Précautions à prendre avec une imprimante laser
Cette imprimante utilise la technologie laser. Même si vous êtes
familiarisé avec d’autres types d’imprimantes et afin de vous
assurer un fonctionnement sûr et efficace de votre imprimante,
nous vous recommandons de suivre précisément les conseils cidessous :
❏ Cette imprimante pèse 70 kg. Conformément aux instructions
de la notice de déballage, nous vous recommandons d’être 4
pour la soulever et la transporter dans de bonnes conditions.
4
4
3
2
1
❏ Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER TOUT
CONTACT surtout si l’imprimante vient d’être utilisée.
ATTENTION ! SURFACE
CHAUDE, EVITER TOUT
CONTACT
1
❏ Evitez de toucher les composants internes de l’imprimante
sauf si ce guide vous y invite..
❏ Ne forcez jamais pour mettre un élément de l’imprimante en
place. Malgré sa conception robuste, certaines manipulations
pourraient l’endommager.
❏ Manipulez les cartouches de toner sur une surface lisse et
propre.
❏ La cartouche de toner n’est pas rechargeable. N’essayez pas
de la modifier
❏ Le toner ne doit entrer en contact ni avec la peau, ni avec les
yeux.
❏ Pour éviter tout risque d’explosion, ne jetez au feu ni les
cartouches de toner, ni le rouleau de fusion ni le collecteur de
toner usagé. Pour vous en débarrasser, suivez les
recommandations locales.
❏ Attendez au moins une heure avant d’utiliser une cartouche
de toner provenant d’un endroit frais.
❏ Le bloc photoconducteur ne doit pas être exposé à la lumière
plus longtemps que nécessaire lors de son extraction. Le
cylindre vert visible par les ouvertures du bloc est
photosensible et peut être endommagé par la lumière,
provoquant des zones sombres ou claires sur les pages
imprimées. Si le photoconducteur doit séjourner longtemps à
l’extérieur, couvrez-le pour qu’il soit à l’abri de la lumière.
❏ Veillez à ne pas détériorer la surface du tambour en le sortant.
Posez-le sur une surface douce et propre. Evitez de le toucher :
le film lipidique de la peau peut l’endommager et réduire la
qualité d’impression.
2
❏ Pour conserver la meilleure qualité d’impression,
n’entreposez pas le photoconducteur dans un local trop
éclairé ou dans une atmosphère saline, poussièreuse ou
chargée de gaz corrosifs (ammoniac). Evitez les lieux sujets à
des variations trop brusques de température ou d’humidité.
Veillez enfin à le conserver hors de portée des enfants..
❏ Lors d’un bourrage papier, retirez toutes les feuilles bloquées
afin d’éviter une surchauffe de l’imprimante.
❏ Il est déconseillé de brancher plusieurs matériels sur la même
prise de courant.
❏ Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur
correspond à celle spécifiée sur l’étiquette apposée sur votre
imprimante.
Avertissements, Mises en garde et Notes
w
Les messages Attention ! doivent être lus attentivement afin
d’éviter tout accident corporel.
c
Les messages Important : contiennent des instructions
auxquelles vous devez vous conformer pour éviter d’endommager
votre matériel.
Les Notes contiennent des informations importantes et des conseils
utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.
3
Chapitre 1
1
Familiarisez-vous avec votre
imprimante
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Contrôle de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Familiarisez-vous avec votre imprimante
1-1
Composants de l’imprimante
Panneau de
contrôle
Sortie face couchée
Herse
Bac
multiformat
(BM)
Capot
avant
Extension du
bac de sortie
Unité de chemin
de papier
Cassette papier
Capot du chemin
de papier
Unité de
fusion
Sortie directe
Capot
connecteur
Alimentation
1-2
Interrupteur
d’alimentation
Familiarisez-vous avec votre imprimante
Cartouche de toner
1
Bloc photoconducteur
Unité de
fusion
Collecteur
de toner
usagé
Rouleau huileur
Panneau de contrôle
On Line
Form Feed
Paper Source
Page Size
Manual Feed
Orientation
RITech
Copies
MP Tray Size
Out Bin
Menu
Item
Value
Enter
Continue
Reset
^
Alt
Familiarisez-vous avec votre imprimante
1-3
Options et Consommables
Options
Vous pouvez augmenter les capacités de votre imprimante en
installant une ou plusieurs des options suivantes :
❏ L’unité de papier à grande capacité (C81301✽) augmente les
possibilités d’alimentation papier grâce à ses trois cassettes.
❏ Le bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302✽) permet
l’utilisation de feuilles A3+ (328 x 453 mm).
❏ Le module optionnel de mémoire pour étendre la capacité
mémoire de l’imprimante.
❏ Les cartes interface optionnelles autorisent les connexions
série, parallèle, coax, twinax ou Ethernet.
❏ Le RIP Station 5000 Series II permet l’impression de
documents au format Adobe“ PostScript 3™.
Note :
L’asterisque (✽) remplace le dernier chiffre du n° de série du produit qui
varie selon les pays.
1-4
Familiarisez-vous avec votre imprimante
Consommables
Votre imprimante gère la vie des consommables énumérés cidessous et vous informe de la nécessité de les remplacer lorsque
leur niveau est trop bas.
Cartouche Toner (Jaune)
Cartouche Toner (Magenta)
Cartouche Toner (Cyan)
Cartouche Toner (Noir)
Collecteur de toner usagé
Bloc Photoconducteur
Rouleau huileur
S050016
S050017
S050018
S050019
S050020
S051061
S052002
Les supports spéciaux EPSON énumérés ci-après offrent une
meilleure qualité d’impression.
EPSON Transparents Couleur Laser (A4)
S041175
Familiarisez-vous avec votre imprimante
1-5
1
Contrôle de l’imprimante
Il existe deux moyens de contrôler ou changer les paramètres de
l’imprimante :
❏ Le pilote d’impression (Microsoft“ Windows“ seulement)
❏ Le panneau de contrôle en mode SelecType
C’est le pilote d’impression qui vous permet normalement de
contrôler l’imprimante et de configurer ou de modifier la plupart
des paramètres d’impression tels que la source d’alimentation
papier, le format et l’orientation du papier. Pour accéder aux
menus du pilote d’impression, reportez-vous aux instructions ciaprès.
Certaines applications ne permettent pas de contrôler les
paramètres de l’imprimante à partir du pilote d’impression. Dans
ce cas,utlisez le panneau de contrôle. L’utilisation du panneau de
contrôle est développée au Chapitre 2.
Accès au pilote d’impression
L’accès au pilote d’impression est direct à partir de la plupart des
applications Windows ou du système d’exploitation Windows
lui-même. Les paramètres du pilote d’impression définis depuis
les applications Windows sont généralement prioritaires sur ceux
définis directement dans le pilote depuis Windows. Par
conséquent, pour obtenir les résultats escomptés, nous vous
conseillons d’accéder au pilote depuis votre application.
❏ Pour accéder au pilote d’impression depuis votre application
ou de vos logiciels, cliquez sur Imprimer ou Mise en page
dans le menu Fichier. Vous aurez peut être à cliquer sur
Configuration, Options, Propriétés, ou sur une combinaison
de ces touches.
1-6
Familiarisez-vous avec votre imprimante
❏ Pour accéder au pilote d’impression à partir de Windows 95,
Windows 98 ou Windows NT“ 4.0, cliquez sur Démarrer,
pointez Paramètres, et cliquez sur Imprimantes. Ensuite
cliquez du bouton droit de la souris sur l’icône EPSON EPLC8000 et cliquez sur Propriétés (Windows 95/98) ou Valeur
par défaut du document (Windows NT 4.0).
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle vous permet de contrôler facilement la
gestion de certaines opérations d’impression grâce à un affichage
à cristaux liquides (LCD), aux voyants lumineux, aux touches ou
boutons. Les voyants vous indiquent l’état courant de
l’imprimante et les touches ou boutons vous permettent de
sélectionner les paramètres et les fonctions. Toutefois, les
paramètres définis à partir des touches du panneau de contrôle
seront écrasés par les paramètres définis à partir du logiciel.
La connaissance parfaite du panneau de contrôle vous permettra
d’optimiser les fonctionnalités de l’imprimante. Pour de plus
amples informations sur les paramètres SelecType disponibles, y
compris le mode Menu Rapide, reportez-vous au Chapitre 2
“Fonctions du panneau de contrôle”.
Dans cette section, que vous pouvez utiliser comme guide, vous
trouverez également les groupes de menu SelecType et ses
options.
Familiarisez-vous avec votre imprimante
1-7
1
Chapitre 2
Fonctions du panneau de contrôle
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Boutons/Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Quand utiliser SelecType ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Utilisation des touches en mode SelecType . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Menus SelecType. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Utilisation des modes Menu Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Mode Menu Rapide 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Mode Menu Rapide 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Connaissance des paramètres SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Menu Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Menu Emulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Menu d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Menu alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Menu Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Menus AUX1 et AUX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Menu LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Menu GL2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Menus ESCP2 et FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Menus I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Fonctions du panneau de contrôle
2-1
2
Ce chapitre explique comment utiliser le panneau de contrôle et
comment effectuer des paramétrages à partir des affichages, des
voyants et des boutons. A la fin du chapitre vous découvrirez
comment utiliser les fonctions SelecType pour effectuer des
paramétrages plus précis et le mode rapide OneTouch pour
effectuer facilement les paramètrages les plus usuels.
Panneau de contrôle
Généralités
Le panneau de contrôle permet de contrôler facilement la gestion
de certaines opérations d’impression grâce à un affichage à
cristaux liquides (LCD), aux voyants lumineux, aux touches ou
boutons. Les voyants vous indiquent l’état courant de
l’imprimante et les touches ou boutons vous permettent de
sélectionner les paramètres et les fonctions.
Affichage
L’affichage vous renseigne sur les points suivants :
❏ Les messages d’état tels que Prechauffage, indiquent l’état
actuel de l’imprimante.
❏ Les messages d’erreur tels que Fin papier, indiquent la
nécessité d’une intervention de maintenance ou de correction.
❏ Les options SelecType telles que Menu Emulation, vous
permettent de sélectionner des fonctions telles que le mode
d’impression, les polices de caractères, l’alimentation papier
ou autres.
2-2
Fonctions du panneau de contrôle
Les réponses aux messages d’erreur et les interventions de
maintenance sont développées au Chapitre 8 “Problèmes et
solutions”. Les options SelecType, y compris les commandes
rapides OneTouch sont développées dans la suite du chapitre.
2
On Line
Form Feed
Paper Source
Page Size
Manual Feed
Orientation
RITech
Copies
MP Tray Size
Out Bin
Menu
Item
Value
Enter
Continue
Reset
^
Alt
Voyants lumineux
On Line
(En Ligne)
S’allume lorsque l’imprimante est en ligne et
qu’elle peut recevoir et imprimer des
données. Ce voyant clignote lorsque
l’imprimante passe de l’état "On Line" (En
Ligne) à l’état "Off Line" (Hors Ligne).
Form Feed
(Avance
papier)
S’allume lorsque l’imprimante reçoit et
stocke des données dans la mémoire de
l’imprimante et clignote lorsqu’elle les
traite. Il s’éteint lorsqu’il n’y a plus de
données dans la mémoire tampon (partie
mémoire réservée à la reception des
données).
Continue
Clignote lorsqu’une erreur a été détectée ou
qu’une opération d’entretien est nécessaire.
Le message correspondant s’affiche
simultanément.
Fonctions du panneau de contrôle
2-3
Mode Menu
Rapide 1
S’allume lorsque l’imprimante est en mode
Menu Rapide 1. Il permet les paramètrages
suivants : Source et format papier,
alimentation manuelle et orientation. Pour
de plus amples informations, reportez-vous
à la page 2-13, "Mode Menu Rapide 1".
Mode Menu
Rapide 2
S’allume lorsque l’imprimante est en mode
Menu Rapide 2. Il permet les paramètrages
suivants : RITech, Copies, Format du bac
multiformat (BM) et du bac de sortie. Pour
de plus amples informations, reportez-vous
à la page 2-14, "Mode Menu Rapide 2".
SelecType
S’allume lorsque l’imprimante est en mode
SelecType. Reportez-vous à la page 2-6 pour
de plus amples informations sur la manière
d’utiliser le menu SelecType, etc.
Boutons/Touches
2-4
On Line
(En Ligne)
Permet de passer du mode "On Line" (En
Ligne) au mode "Off Line" (Hors Ligne).
SelecType
(ALT)
Permet de sélectionner un mode Menu
Rapide ou le mode SelecType. Appuyez une
fois sur ce bouton pour passer en mode
Menu Rapide 1, deux fois pour passer en
mode Menu Rapide 2 et trois fois pour
passer en mode SelecType. Une pression
supplémentaire permet de revenir à l’état
"On Line" (En Ligne).
ALT + Menu,
Item, Value,
ou Enter
Permet de faire défiler les paramètres de
chaque groupe. A utiliser en combinaison
avec le bouton ALT en mode SelecType pour
revenir au paramètre précédemment affiché.
Fonctions du panneau de contrôle
Menu
Permet de sélectionner un mode Menu
Rapide ou le menu SelecType si vous êtes
déjà dans ce mode. Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le mode SelecType
lorsque l’imprimante est en ligne.
Item
(Fonction)
Permet de sélectionner un mode Menu
Rapide ou la fonction disponible dans le
menu courant après avoir entré le mode
SelecType.
Value
(Valeur)
Permet de sélectionner un mode Menu
Rapide ou le paramètre disponible pour
cette fonction si vous êtes en mode
SelecType.
Enter
(Status Sheet)
(Test
d’impression)
Permet de sélectionner le mode Menu
Rapide correspondant dans la liste ou
d’accepter le paramétrage affiché comme
nouveau paramètre si vous êtes en mode
SelecType. Appuyez sur ce boutondeux fois
pour effectuer un test d’impression.
Form Feed
(Avance
papier)
Lorsque l’imprimante est hors ligne et que
des données sont toujours présentes dans la
mémoire de l’imprimante, le bouton
Avance papier s’allume. Une pression sur
ce bouton permet l’impression de ces
données et de purger la mémoire.
Continue
(Reset)
(Réinitialisation)
Permet à l’imprimante de reprendre
l’impression après une opération
d’entretien. Si le voyant lumineux Continue
clignote, lisez le message d’erreur ou d’état
affiché et rectifiez la situation comme
indiqué au Chapitre 8. Utilisé en
combinaison avec le bouton ALT,
l’imprimante est réinitialisée.
Fonctions du panneau de contrôle
2-5
2
Quand utiliser SelecType ?
En général, il est nécessaire d’utiliser SelecType pour les
paramétrages impossibles à effectuer de vos applications et dans
les cas suivants :
❏ Modificationdes modes d’émulationet sélectiondu mode IES
(Intelligent Emulation Switching)
❏ Configuration de l’interface ou spécification du canal
❏ Choix de la taille de la mémoire
Lorsque vous utilisez le paramétrage SelecType, n’oubliez pas
que :
❏ De nombreux paramétrages peuvent également être effectués
à partir des modes Menu Rapide et du pilote d’impression.
❏ Les commandes émises par vos applications peuvent écraser
les paramètres SelecType. Si vous n’obtenez pas les
impressions souhaitées, vérifiez les paramètres dans vos
applications.
❏ Pour connaître les paramètres actuels de votre imprimante,
effectuez un test d’impression.
2-6
Fonctions du panneau de contrôle
SelecType
Avant d’utiliser SelecType, vous devez vous familiariser avec les
boutons du panneau de contrôle.
Touches
Les fonctions des touches du panneau de contrôle changent
lorsque vous passez en mode SelecType.
On Line
Form Feed
Paper Source
Page Size
Manual Feed
Orientation
RITech
Copies
MP Tray Size
Out Bin
Menu
Item
Value
Enter
Continue
Reset
^
Alt
Utilisation des touches en mode SelecType
Note :
Certaines fonctions du menu sont directement accessibles à partir des
modes OneTouch. Pour des informations plus détaillées reportez-vous à
la page 2-13 “Utilisation des modes OneTouch”.
1. Pour accéder au mode SelecType , appuyez sur Menu ou
SelecType (plusieurs fois si nécessaire) jusqu’à ce que le
voyant SelecType s’allume.
2. Pour changer les paramètres, appuyez sur Menu, Item ou
Value.
❏ Pour sélectionner un nouveau groupe, appuyez sur Menu
(par exemple : Menu d’impression ou Menu de
Configuration).
Fonctions du panneau de contrôle
2-7
2
❏ Pour sélectionner un paramètre, appuyez sur Item par
exemple : Format Papier (dans le Menu d’impression) ou
Economie Toner (dans le Menu Configuration).
❏ Pour sélectionner la valeur d’un paramètre pour une
fonction, appuyez sur Value (par exemple A3 pour le
format papier ou On (Oui) et Off (Non) pour le Toner).
❏ Appuyez sur Enter pour enregistrer le nouveau
paramètre.
❏ Appuyez sur ALT pour sélectionner une fonction, une
valeur ou un paramètre en ordre inverse de la liste. Pour
l’arborescence des menus SelecType, reportez-vous à
l’annexe F.
3. Pour sortir du mode SelecType, appuyez sur On Line ou
SelecType.
Menus SelecType
Vous trouverez dans cette section une courte description des
menus SelecType ainsi que la liste des fonctions de paramétrages
disponibles pour chaque Menu Test.
Menu Test
Ces paramétrages permettent à l’imprimante de démarrer un test
d’impression qui vous renseignera sur les paramètres par défaut
et les polices de caractères disponibles. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la page 2-15 “Menu Test”.
Feuille d’état, Test d’impression couleur, exemples de
police LJ4, ESCP2, FX, I239X, info ext de l’imprimante*
* En fonction des polices installées.
2-8
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Emulation
Ces paramètres sélectionnent l’émulation par défaut de chacune
des interfaces de l’imprimante. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la page 2-16 “Menu Emulation”.
Parallèle, AUX1*, AUX2*
* Disponibles si l’interface optionnelle de Type B est installée.
Menu d’Impression
Ces paramètres demandent, dans l’utilisation quotidienne de
votre imprimante, des changements très fréquents. Ils sont
généralement directement gérés par vos logiciels et écrasent les
paramètres entrés manuellement. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la page 2-16 “Menu d’Impression”.
Source papier, Taille papier, Format A4, Orientation, Bac de
sortie, Copies, Alimentation manuelle, Résolution, Saut de
page blanche
Menu Alimentation Papier
Ces paramètres précisent le format du papier chargé dans chaque
cassette. Ce format peut être différent de celui enregistré dans le
menu Format papier qui spécifie le format d’impression de
chaque page. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la page 2-19 “Menu alimentation papier”.
Format papier du bac BM, LC1, LC2 *, LC3 *, LC4 *
* Seulement si l’unité de papier à grande capacité (LC) est installée.
Fonctions du panneau de contrôle
2-9
2
Menu Configuration
Ces paramètres ont un impact sur les performances de
l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la page 2-20 “Menu Configuration”.
RITech, Economie Toner, Offset Haut, Offset Gauche, Ignore
Format, Erreur Continue, Protect Page, Adaptation Image,
Papier
Menu Setup
Ces paramètres fournissent à l’imprimante les informations
nécessaires à l’impression. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la page 2-23 “Menu Setup”.
Interface, Attente, Mode Veille, Lang, Nom Imprimante, Toner
Jaune (Y), Magenta (M), Cyan (C) et Noir (K), Compteur,
Initialisation SelecType
Menu Parallèle
Les paramètres de l’interface parallèle gèrent la communication
entre l’imprimante et l’ordinateur. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la page 2-25 “Menu Parallèle”.
Vitesse, Bi-D, Taille de la mémoire
Menus AUX1 et AUX2
Si l’interface optionnelle de Type B est installée, ces paramètres
contrôlent la communication entre les deux unités utilisant cette
interface. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
manuel fourni avec l’interface.
Taille de la mémoire
2-10
Fonctions du panneau de contrôle
Menu LJ4
Ces paramètres contrôlent les jeux de polices de caractères et de
symboles utilisés par l’imprimante en mode émulation LJ4. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la page 2-26 “Menu
LJ4”.
Police, Numéro Police, Pas*, Taille*, Symbole**, Format,
Source Symbole**, Dest Symbole**
* En fonction des polices sélectionnées
** Ces paramètres sont fonction du jeu de polices installé.
Menu GL2
Ces paramètres contrôlent le fonctionnement de l’imprimante en
mode émulation GL2. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la page 2-29 "Menu GL2" .
Mode GL-, Zoom, Origine, Plume, Fin, Jonction, Plume0,
Plume1, Plume2*, Plume3*, Plume4*, Plume5*, Plume6*
* Disponible seulement en mode GL.
Menu ESCP2
Ces paramètres contrôlent le fonctionnement de l’imprimante en
mode émulation ESCP2. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la page 2-32 "Menu ESCP2 et Menu FX"l.
Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, CG*, Pays,
Retour Chariot, Saut Ligne Auto, Bit Image, Caractère Zero
* Ces paramètres sont fonction du jeu de polices installé.
Fonctions du panneau de contrôle
2-11
2
Menu FX
Ces paramètres contrôlent le fonctionnement de l’imprimante en
mode émulation FX. Pour de plus amples informations, reportezvous à la page 2-32 "Menu ESCP2 et Menu FX".
Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, CG*, Pays,
Retour Chariot, Saut Ligne Auto, Bit Image, Caractère Zero
* Ces paramètres sont fonction du jeu de polices installé.
Menu I239X
Ces paramètres contôlent le fonctionnement de l’imprimante en
mode émulation I329X. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la page 2-35 "Menu I239X".
Police, Pas, Code Page, Marge Haut, Texte, Retour Chariot, Saut
Ligne Auto, Alt. Graphic, Bit Image, Caractère Zero, Caractère
2-12
Fonctions du panneau de contrôle
Utilisation des modes Menu Rapide
Les modes Menu Rapide sont des modes SelecType limités mais plus
simples d’utilisation. Les paramètres enregistrés dans l’un ou l’autre
mode sont automatiquement pris en compte dans l’un ou l’autre mode.
Mode Menu Rapide 1
Pour accéder au mode Menu Rapide 1, appuyez sur la touche
SelecType (plusieurs fois si nécessaire) jusqu’à ce que le voyant
lumineux Mode Menu Rapide 1 s’allume (à côté de Source
Papier). Les paramètres accessibles à partir du mode Menu Rapide 1
tels que Source papier, Format papier, alimentation manuelle et
Orientation du papier s’affichent en regard des paramètres
correspondants. Par exemple, Portrait ou Paysage s’affiche audessus d’Orientation.
Source Papier
Indique la source d’alimentation papier utilisée par l’imprimante,
bac multiformat, cassette inférieure ou unité optionnelle à grande
capacité si elle est installée. En sélectionnant Auto, l’imprimante
utilisera la source papier enregistrée comme paramètre dans le
menu Format Page.
Format Page
Indique le format de la page à imprimer.
Alimentation manuelle
Active ou désactive l’alimentation manuelle. Pour de plus amples
informations sur le mode d’alimention manuelle, reportez-vous
à la page 3-9 "Chargement manuel du papier".
Orientation
Précise l’orientation de l’impression, Portrait ou Paysage. Les
pages de ce guide sont imprimées en orientation Portrait.
Fonctions du panneau de contrôle
2-13
2
Mode Menu Rapide 2
Pour accéder au mode Menu Rapide 2, appuyez sur le bouton
SelecType (plusieurs fois si nécessaire) jusqu’à ce que le voyant
lumineux Mode Menu Rapide 2 (à côté de RITech) s’allume. Les
valeurs des paramètres accessibles à partir du mode Menu Rapide 2
tels que RITech, copies, Format de papier dans le bac multiformat
et bac de sortie papier s’affichent en regard des paramètres
correspondants. Par exemple, Oui ou NON s’affiche au dessus de
RITech.
RITech
Active ou désactive la fonction RITech qui permet une impression
plus lisse et plus précise des lignes, du texte et des graphiques.
Un test d’impression à partir du menu de test SelecType vous
permettra de contrôler la différence de qualité.
Note :
RITech est disponible uniquement pour les impressions noir et blanc.
Copies
Sélectionne le nombre de copies à imprimer (jusqu’à 999).
Format papier du bac multiformat (BM)
Sélectionne le format du papier pour le bac multiformat (BM).
Bac de sortie
Précise le bac de sortie pour des impressions face imprimée vers
le bas ou face imprimée vers le haut.
2-14
Fonctions du panneau de contrôle
Connaissance des paramètres SelecType
Vous trouverez dans cette section une description complète sur
les paramètres disponibles à partir des menus SelecType.
Menu Test
Vous pouvez imprimez les paramètres d’impression décrits cidessous en appuyant sur Enter. En revanche, il n’est pas possible
de sélectionner une valeur en appuyant sur Value.
c
Attention :
Après l’impression des exemples ci-dessous, il est préférable
d’effacer les données que vous avez sélectionnées, telles que le
chargement des polices de caractères, de l’exemple choisi.
Feuille d’Etat
Permet d’imprimer une page de test sur les fonctions courantes
de l’imprimante et contrôler les paramètres enregistrés pour vous
assurer du bon fonctionnement de votre imprimante.
Test d’impression couleur
Permet d’imprimer une page de test couleur et d’en contrôler la
qualité.
Exemples des polices de caractères LJ4, ESCP2, FX et I239X
Permet d’imprimer des pages test des polices disponibles en
fonction des émulations sélectionnées.
Fonctions du panneau de contrôle
2-15
2
Menu Emulation
Utilisez ce mode pour sélectionner le mode d’émulation de
l’imprimante. Vous pouvez spécifier différentes émulations pour
chaque interface, soit une émulation par ordinateur connecté.
Comme chaque émulation dispose de ses propres options,
effectuez les réglages nécessaires dans les menus LJ4, ESCP2, FX,
GL2 ou I239X.
Les options paramétrables sont identiques pour toutes les
interfaces.
Interface
Paramètres
Parallèle, AUX1*, AUX2*
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, GL2
* Si l’interface optionnelle est installée
Menu d’Impression
Les paramètres du menu d’impression peuvent être enregistrés à
partir de votre logiciel. Ils se substituent aux paramètres
enregistrés à partir de SelecType.
Fonctions
Paramètres
Alimentation papier
Auto, MP, LC1, LC2*, LC3*, LC4*
Format Papier
A4, A3, A5, B4, B5, LT, B, HLT, LGL,GLT, GLG,
EXE, F4, MON, C10, DL, C6, IB5, CTM, A3W
A4 large
Off (non), On (oui)
Orientation
Port (Portrait), Land (Paysage)
Bac de sortie
FB, FH
Copies
1 à 999
Alimentation manuelle
Off (non), On (oui)
Résolution
600, 300
Saut de page blanche
Off (non), On (oui)
* Si l’unité optionnelle de papier à grande capacité est installée
2-16
Fonctions du panneau de contrôle
Alimentation papier
Précise la source d’alimentation papier utilisée par l’imprimante :
le bac multiformat (BM), bac inférieur (LC1), ou l’unité optionnelle
de papier à grande capacité (3 bacs : LC2, LC3, LC4).
En sélectionnant Auto, l’imprimante utilisera la source papier
enregistrée comme paramètre dans le menu Taille papier.
Note :
Le paramétrage de la Source papier peut également être effectué à partir
du mode Menu Rapide 1.
Format papier
Précise le format du papier.
Note :
Le paramétrage du format papier peut également être effectué à partir
du mode Menu Rapide 1.
A4 large
Ce paramètre indique à l’imprimante d’accepter ou non le papier
A4 large.
Orientation
Permet de paramétrer l’orientation de l’impression : Portrait ou
Paysage. Les pages de ce guide sont imprimées en orientation
Portrait.
Note :
Le paramétrage de l’orientation papier peut également être effectué à
partir du mode Menu Rapide 1.
Bac de sortie
Précise la sortie du papier face imprimée vers le bas FB (face bas)
ou face imprimée vers le haut FH (face haut).
Fonctions du panneau de contrôle
2-17
2
Note :
Le paramétrage du bac de sortie peut également être effectué à partir du
mode Menu Rapide 2.
Copies
Permet de sélectionner le nombre de copies à imprimer de chaque
page, jusqu’à 999.
Note :
Le paramétrage des copies peut également être effectué à partir du mode
Menu Rapide 2.
Alimentation manuelle
Cette fonction sélectionne le mode alimentation manuelle du
papier. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page
3-9 "Chargement manuel du papier".
Note :
Le paramétrage de l’alimentation manuelle du papier peut également être
effectué à partir du mode Menu Rapide 1.
Résolution
Définit les résolutions en 300 ou 600 dpi.
Saut de Page blanche
Ce paramètre permet à l’imprimante de "sauter" les pages
blanches.
2-18
Fonctions du panneau de contrôle
Menu alimentation papier
Utilisez ce menu pour paramétrer le format papier utilisé dans le
bac multiformat (BM) ainsi que dans les cassettes optionnelles et
standards si elles sont installées.
Fonction
Paramètres
Bac multiformat
(BM)
A4, A3, A5, B4, B5, LT, B, HLT, LGL, GLT, GLG, EXE, F4,
MON, C10, DL, C6, IB5, A3W
Format
cassette
inférieure (LC1)
Si la cassette standard est installée :
A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE*
Si l’unité optionnelle est installée : A3+
Format LC2**
A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE*
Format LC3**
A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE*
Format LC4**
A4, A3, B4, B5*, LT, LGL, B, EXE*
* Disponible selon les pays.
** Si l’unité optionnelle de papier à grande capacité est installée.
Format du bac multiformat (BM)
Permet le paramétrage du papier chargé dans le bac multiformat
(BM).
Note :
Le paramétrage du bac multiformat peut également être effectué à partir
du mode OneTouch 2.
Format du bac inférieur (LC1)
Permet le paramétrage du papier chargé dans la cassette
inférieure.
Format des bacs LC2 / LC3 / LC4
Ces menus sont disponibles si l’unité de papier optionnelle à
grande capacité est installée. Ils permettent de paramétrer le
format du papier chargé dans chaque cassette de l’unité multibac.
Fonctions du panneau de contrôle
2-19
2
Menu Configuration
Ce menu permet de paramétrer de nombreuses fonctions liées aux
opérations de l’imprimante.
Fonction
Paramètres
RITech
Off (non), On (oui)
Economie Toner
Off (non), On (oui)
Offset Haut
-5,0 à 6,0 mm par incrément de 0,5 mm
Offset Gauche
-5,0 à 6,0 mm par incrément de 0,5 mm
Ignore format
Off (non), On (oui)
Erreur Continue
Off (non), On (oui)
Protection de page
Auto, On (oui)
Adaptation Image
Auto, Off (non), On (oui)
Type de papier
Normal, épais, Trnsprnc (Transparents)
RITech
Paramètre la fonction RITech qui permet une impression plus
lisse et précise des lignes, du texte et des graphiques.
Note :
❏ Le paramétrage de la fonction RITech peut également être effectué à
partir du mode Menu Rapide 2.
❏ RITech est uniquement disponible pour les impressions en noir et
blanc.
Economie Toner
Active le mode Economie toner. Lorsque cette fonction est activée,
l’imprimante économise du toner en substituant des zones grisées
aux zones noires qui constituent l’intérieur des caractères. Les
bords inférieurs et les bords droits des caractères sont soulignés
en noir plein.
2-20
Fonctions du panneau de contrôle
Offset Haut
Ajuste précisément l’impression verticale de la page.
c
Attention :
Pour éviter d’endommager l’imprimante, assurez-vous que
l’impression de l’image ne dépasse pas le haut de la page.
Offset Gauche
Ajuste précisément l’impression horizontale de la page.
c
Attention :
Pour éviter d’endommager l’imprimante, assurez-vous que
l’impression de l’image ne dépasse pas le bord gauche de la page.
Ignorer Format de papier
Détermine si une erreur de format papier est ignorée lorsqu’elle
se produit. Le fait d’activer cette fonction permet d’imprimer
même si la taille de l’image est supérieure à la zone imprimable
du papier définie. Cette fonction peut provoquer des bavures
causées par un mauvais transfert du toner sur le papier. Lorsque
cette fonction est désactivée, l’impression s’arrête si une erreur de
format papier se produit.
Erreur Continue
Permet à l’imprimante de relancer l’impression automatiquement
après un certain temps lorsque l’un des messages d’erreur
s’affiche : Reglage papier, memoire saturee et Depassement
Impression. Quand cette fonction est désactivée, appuyez sur le
bouton Continue pour relancer l’impression. Dans la plupart des
cas, nous vous conseillons de laisser cette fonction Non.
Fonctions du panneau de contrôle
2-21
2
Protection de page
Permet d’allouer de la mémoire additionnelle pour les données
d’impression. Il peut être nécessaire de l’utiliser si vous imprimez
une page très complexe. Si le message d’erreur Depassement
Impression s’affiche, activez cette fonction en validant On (Oui)
au panneau de contrôle et relancez l’impression. Cette fonction
réduit le volume de mémoire réservé à la reception des données.
Votre ordinateur prend alors plus de temps pour envoyer les
données d’impression, mais vous permet d’imprimer des travaux
complexes. La fonction Protection de Page fonctionne de façon
optimale lorsqu’elle est sélectionnée sur Auto. Vous devrez
augmenter la mémoire de l’imprimante si des erreurs mémoire
continuent de se produire.
Note :
Toute modification du paramètre Protection de Page entraîne une
reconfiguration de la mémoire de l’imprimante et provoque
l’effacement des polices téléchargées.
Adaptation d’image
Réduit la quantité des données graphiques lorsque la mémoire de
l’imprimante arrive à saturation et facilite l’impression de
documents complexes. En revanche, lorsque cette fonction est
activée On (Oui), la qualité des graphiques est réduite.
Type de papier
Sélectionne le type de papier sur lequel doit s’effectuer
l’impression. Utilisez l’option Normalpour le papier standard.
Epais pour le papier plus épais, type enveloppe. Transparent
pour les transparents EPSON Color.
2-22
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Setup
Ce menu permet le paramétrage de nombreuses fonctions liées
principalement au matériel.
Fonction
Paramètres
Interface
Auto, Parallèle, AUX1*, AUX2*
Attente
0, 5 à 300 par incrément de 1
Mode Veille
Activé, Désactivé
Lang
English, Français, Deutsch, ITALIANO,
ESPA—OL, SVENSKA, Dansk, Nederl.,
SUOMI, PortuguÍs
Nom Imprimante
Off (non), On (oui)
Toner Jaune (Y)
E****F
Toner Magenta (M)
E****F
Toner Cyan (C)
E****F
Toner Noir (K)
E****F
Compteur
jusqu’à 99,999 999
Initialisation SelecType
(pas de paramètres)
2
* Disponibles si l’interface optionnelle est installée.
Interface
Lorsque cette fonction est sur Auto, elle permet de spécifier si
l’imprimante peut recevoir automatiquement des données en
provenance de toutes les interfaces disponibles connectées à
l’ordinateur. Lorsque cette fonction est sur une autre valeur,
l’imprimante n’accepte que les données en provenance de
l’interface sélectionnée.
Fonctions du panneau de contrôle
2-23
Attente
Détermine le temps que l’imprimante attend avant de rechercher
un nouveau travail d’impression. Lorsque ce temps est écoulé, si
l’imprimante est en ligne et ne reçoit pas de nouvelles données,
elle bascule vers d’autres canaux (interfaces).
Mode Veille
Cette fonction comporte deux niveaux de mode Veille. Si aucune
données n’est reçue pendant 30 minutes (niveau 1) ou 60 minutes
(niveau 2), la consommation électrique est réduite au minimum de
l’imprimante. L’imprimante effectue alors un préchauffage dès que
vous envoyez des données à imprimer. Elle est ensuite prête à
imprimer dans les 60 secondes (niveau 1) ou 300 secondes (niveau 2).
Lang
Précise la langue utilisée sur le panneau de contrôle et sur les tests
d’impression.
Nom Imprimante
En mode Veille, Pret est remplacé par le nom de l’imprimante.
Toner Jaune (Y) / Toner Magenta (M) / Toner Cyan (C)/ Toner
Noir (K)
Affiche la quantité de toner restant dans les cartouches correspondantes.
E****F
E*** F
E** F
E*
F
E
F
(100-76%)
(75-51%)
(50-26%)
(25-1%)
(0%)
Compteur
Affiche la quantité de pages imprimées.
Initialisation SelecType
Efface tous les paramètres enregistrés par SelecType et réactive
les paramètres par défaut d’usine.
2-24
Fonctions du panneau de contrôle
Menu Parallèle
Ce menu permet le paramétrage des interfaces parallèles.
Fonction
Paramètres
Vitesse
Rapide, Normale
Bi-D
Nibble, ECP, Off (non)
Taille de la mémoire
Normal, Maximum, Minimum
2
Vitesse
Précise la vitesse de transfert entre l’ordinateur et l’imprimante
en sélectionnant la durée qui sépare le signal STROBE du signal
ACKNLG. Pour de plus amples informations concernant les
signaux d’interfaces parallèles, reportez-vous à l’Annexe A.
Bi-D
Active ou désactive la fonction bi-directionnelle entre
l’imprimante et l’ordinateur, en fonction du port parallèle de
votre ordinateur.
Note :
Pour que la communication bi-directionnelle fonctionne, l’interface
parallèle de votre ordinateur doit être équipée en conséquence.
Taille de la mémoire
Cette fonction détermine la quantité de mémoire à utiliser pour
la réception et l’impression des données. Si elle est réglée sur
Maximum, la quantité de mémoire allouée à la réception des
données est plus importante. Si elle est réglée sur Minimum, la
quantité de mémoire allouée à l’impression des données est plus
importante. Par défaut, ce paramètre est réglé sur Normal.
Fonctions du panneau de contrôle
2-25
Menus AUX1 et AUX2
Ces menus sont disponibles seulement si l’interface optionnelle
est installée.
Fonction
Paramètres
Taille de la mémoire
Normale, Maximum, Minimum
Taille de la mémoire
Cette fonction détermine la quantité de mémoire à utiliser pour
la réception et l’impression des données. Si elle est réglée sur
Maximum, la quantité de mémoire allouée à la réception des
données est plus importante. Si elle est réglée sur Minimum, la
quantité de mémoire allouée à l’impression des données est plus
importante. Par défaut, ce paramètre est réglé sur Normal.
Menu LJ4
Ce menu permet de paramétrer différentes fonctions lorsque
l’imprimante est en mode émulation LJ4 .
Fonction
Paramètres
Police
Résidente, DIMM, téléchargée
Numéro de police
De 0 à (valeur maximum = 65535)
Pas*
0.44 à 99,99 cpi par incrément de 0,01 cpi
*
Taille
2-26
4.00 à 999,75 pts par incrément de 0,25 pt
Fonctions du panneau de contrôle
Fonction
Paramètres
Symbole**
IBM-US, Roman-8, ECM94-1, 8859-2 ISO,
8859-9 ISO, IBM-DN, PcMultiling,
PcE.Europe, PcTk437, WiAnsi, WiE.Europe,
WiTurkish, DeskTop, PsText, VeInternati,
VeUS, MsPublishin, Math-8, PsMath,
VeMath, PiFont, Legal, UK, ANSI ASCII,
Swedis2, Italian, Spanish, German,
Norweg1, French2, Windows,
PcIcelandic**, PcLt774**, PcTurk1**,
PcPortugues**, PcEt850**, PcTurk2**,
PcCanFrench**, PcSl437**, PcNordic**,
8859-3 ISO**, 8859-4 ISO**, WiBaltic**,
WiEstonian**, WiLatvian**, Mazowia**,
CodeMJK**, BpBRASCII**, BpAbicomp**,
PcGk437**, PcGk851**, PcGk869**, 8859-7
ISO**, WiGreek**, Europe3**, PcCy855**,
PcCy866**, PcLt866**, 8859-5 ISO**,
WiCyrillic**, Bulgarian**, PcUkr866**,
Hebrew7**, 8859-8 ISO**, Hebrew8**,
PcHe862**, Arabic8**, PcAr864**, 8859-6
ISO**, OCR A**, OCR B**
Format
5 à 128
Source symbole**
Dest symbole
**
0 à 3199
0 à 3199
* En fonction de la police sélectionnée
** En fonction du jeu de police installée.
Source Police
Cette fonction permet de sélectionner la police de caractères
choisie parmi les polices d’impression : les polices pré-installées,
les polices résidentes, les polices téléchargées.
Numéro de Police
Cette fonction permet de sélectionner, à partir d’une table de
caractères, la police choisie pour l’impression.
Fonctions du panneau de contrôle
2-27
2
Pas
Cette fonction permet de choisir l’espacement horizontal de la
police utilisée si elle bénéficie d’un espacement proportionnel. Ce
pas est exprimé en cpi (caractères par pouce).
Taille
Cette fonction permet de choisir la hauteur de la police utilisée si
elle bénéficie d’un espacement proportionnel. La taille est exprimée
en points ; un pouce étant approximativement égal à 72 points.
Symbole
Cette fonction permet de définir le jeu de symboles à utiliser à
l’impression. Pour de plus amples informations sur les jeux de
symboles disponibles sur votre imprimante, reportez-vous à
l’Annexe B. Si la police sélectionnée n’est pas disponible avec le
Jeu de symboles dans Source Police et Numéro de Police,
l’imprimante utilisera le jeu de symboles par défaut.
Format
Cette fonction permet de sélectionner le nombre de lignes en
fonction du format papier et de l’orientation choisis. Cette
opération détermine un interlignage (VMI) directement
enregistré par l’imprimante. Tout autre changement dans les
paramètres sera répercuté au niveau des Valeurs de Fond de Page
en fonction de cet interlignage.
Source symbole
Ce paramétrage n’est possible que si une ROM de police
optionnelle est installée.
Dest symbole
Ce paramétrage n’est possible que si une ROM de police
optionnelle est installée.
2-28
Fonctions du panneau de contrôle
Menu GL2
L’utilisation de l’imprimante en mode EPSON GL/2, permet
l’émulation d’un traceur nécessaire à certaines applications.
Semblable au mode GL/2 supportant les imprimantes HP
LaserJet 4, le mode EPSON GL/2 émule certaines commandes de
traceurs HP-GL et HP ainsi que deux commandes additionnelles.
Fonction
Paramètres
Mode GL-
LJ4GL2, GLlike
Zoom
Off (non), A0, A1, A2, A3
Origine
Coin, Centre
Plume
Plume0, Plume1, Plume2*, Plume3*,
Plume4*, Plume5*, Plume6*
Fin
Butt, Square, Triangular, Round
Jonction
Mitered, Miteredbeveled, Triangular,
Round, Beveled, None
Plume0
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
Plume1
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
Plume2*
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
Plume3*
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
Plume4*
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
Plume5*
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
Plume6*
0,05 à 5,00 mm par incrément de 0,05 mm
* Disponible seulement en mode GL,
Mode GLSélectionné si l’émulation est similaire au mode GL/2 ou à
l’émulation HP LaserJet 4.
Fonctions du panneau de contrôle
2-29
2
Zoom
Choisit l’échelle déterminée par l’application pour la sortie, et le
cas échéant, son mode de calcul et son rapport avec le format
papier défini dans l’application.
Origine
Sélectionne l’origine logique du traceur dans le coin ou le centre
du papier.
Plume
Sélectionne la plume logique utilisée.
Fin
Sélectionne la fin du tracé des lignes.
Jonction
Sélectionne la manière dont les lignes sont jointes.
Plume 0 / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
Sélectionne l’épaisseur de trait des sept plumes utilisées.
2-30
Fonctions du panneau de contrôle
Avant d’imprimer en mode GL/2
En fonction de vos besoins d’impression vous aurez peut-être à
changer les paramètres de l’imprimante. Avec la liste ci-après,
vérifiez tout d’abord ceux qui sont enregistrés.
Format papier :
Paramètre format papier
Pilote (sélection traceur) : Traceurs HP-GL/2 ou HP-GL
Configuration de la plume :Numéro et taille de la plume
Origine du tracé :
Centre ou Coin
Orientation :
GLlike, paysage seul
LJ4GL2, paysage ou portrait
Si vous devez changer les paramètres de l’imprimante, placezvous d’abord dans le mode émulation choisi puis, à l’aide du
pilote ou du SelecType, modifiez les paramètres.
c
Attention :
Les paramètres et données enregistrés dans la mémoire (RAM)
de l’imprimante, tels que les polices téléchargées, risquent d’être
effacées par le changement du mode émulation.
Fonctions du panneau de contrôle
2-31
2
Menus ESCP2 et FX
Ce menu permet d’enregistrer des paramètres ayant une
incidence sur l’imprimante en mode émulation ESCP2 ou FX. Les
deux émulations bénéficient des mêmes fonctions sauf indication
contraire.
Fonction
Paramètres
Police
Courier, Prestige, Roman, Sans serif,
Roman T*, Orator S, Sans H*, Script, OCR
A, OCR B
Pas
10, 12, 15, Prop. (cpi)
Condensé
Off (non), On (oui)
Marge haut
0,40 à 1,50 pouce par incrément de 0,05
pouce
Texte
de 1 à ... (maximum de 111 lignes)
CG
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp,
PcSl437**, PcTurkish1**, PcIcelandic**,
8859-9 ISO**, Mazowia** CodeMJK**,
PcGk437**, PcGK851**, PcGk869**, 8859-7
ISO**, PcCy855**, PcCy866**, Bulgarian**,
PcUkr866**, Hebrew7**, Hebrew8**,
PcAr864**, PcHe862**
Pays
USA, France, Germany, UK, Denmark,
Sweden, Italy, Spain1, Japan, Norway,
Denmark2, Spain2, LatinAmeric, Korea*,
Legal*
Retour Chariot
Off (non), On (oui)
Saut Ligne Auto
Off (non), On (oui)
Bit Image
Foncé, Clair, Code à barres
Caractère Zéro
0, zéro barré
* Menu ESCP2 seulement
** En fonction du jeu de police installée.
2-32
Fonctions du panneau de contrôle
Police
Sélectionne la police de caractère choisie pour l’impression.
Pas
Sélectionne l’espacement fixe des polices (mesuré en caractères
par pouce, cpi) ou un espacement proportionnel.
Condensé
Active ou désactive l’impression condensée.
Marge Haut
Paramètre la distance entre le haut de la page et la première ligne
imprimable sur la feuille (mesurée en pouce).
Texte
Paramètre le nombre de lignes (1 point soit 1/6 pouce par ligne)
par page. Si vous modifiez les paramètres Orientation, Format
Page, ou Marge Haut, le paramètre de longueur de page retourne
automatiquement à sa valeur par défaut pour chaque format de
papier.
CG
Utilise la table de générateurs de caractères pour sélectionner les
tables de caractères italiques ou graphiques. La table de caractères
graphique contient les caractères graphiques nécessaires pour
l’impression de lignes, coins, zones grisées, caractères grecs et
internationaux, symboles mathématiques. Si vous choisissez des
caractères italiques, la moitié supérieure de la table est proposée
en italique.
Pays
Cette option contient les 15 jeux de symboles internationaux.
Reportez-vous à l’Annexe B, “Jeux de Symboles”, pour consulter
le contenu de chaque jeu propre au pays considéré.
Fonctions du panneau de contrôle
2-33
2
Retour Chariot
Cette fonction autorise un retour chariot et un saut de ligne dès
que la marge droite est atteinte. Lorsque cette option est
désactivée, l’imprimante n’imprime pas de caractères au-delà de
la marge droite et elle n’exécute pas de retour à la ligne tant qu’elle
ne reçoit pas de commande de Retour chariot. La plupart des
applications gère cette fonction.
Saut ligne Auto
Si vous désactivez Saut ligne AUTO, l’imprimante n’adresse pas
de commande de saut de ligne automatique avec chaque retour
de chariot. Si vous activez Saut ligne AUTO, l’imprimant ajoute
un saut de ligne à chaque retour de chariot reçu. Si les lignes de
votre texte s’imprime l’une sur l’autre, activez Saut ligne AUTO.
Bit Image
Si vous sélectionnez Fonce ou Clair avec des images Bitmap, votre
imprimant émule correctement les densités graphiques définies
au moyens des commandes de l’imprimante. Si vous sélectionnez
Fonce, la densité de l’image Bitmap est élevée, si vous sélectionnez
Clair, la densité de l’image Bitmap est faible.
Si vous sélectionnez Code a barres, votre imprimante convertit
les images Bitmap en codes à barres en remplissant
automatiquement les espaces verticaux entre les points. Cette
fonction permet de réaliser des lignes verticales non brisées qui
peuvent être lues par unlecteur de codes à barres. Ce mode réduit
la taille de l’image imprimée et l’impression d’images Bitmap
peut être déformée.
Caractère Zéro
Spécifie à votre imprimante qu’elle doit imprimer des zéros barrés
0 ou des zéros non barrés (0). Cette fonction est utile pour
différencier la lettre O majuscule d’un zéro lorsque vous
imprimez des documents tels que des listes de codes par exemple.
2-34
Fonctions du panneau de contrôle
Menu I239X
Le mode I239X émule les commandes IBM 2390/2391 Plus. Pour
de plus amples informations sur les fonctions et paramètres du
tableau ci-dessous, reportez-vous à la section précédente.
Fonction
Paramètres
Police
Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script,
Presentor, Sans serif
Pas
10, 12, 15, 17, 20, 24, Prop. (les
espacements fixes sont en cpi)
Code Page
437, 850, 860, 863, 865
Marge Haut
0,30 à 1,50 pouce par incrément de 0,05 pouce
Texte
de 1 à ...(maximum de 111 lignes)
Retour Chariot
Off (non), On (oui)
Saut ligne Auto
Off (non), On (oui)
Alt. Graphic
Off (non), On (oui)
Bit Image
Foncé, clair
Caractère Zéro
0, zéro barré
Caractère
1, 2
Code Page
Sélectionne la table de caractères contenant les caractères et les
symboles en usage dans les différents pays. L’imprimante
utilisera les caractères sélectionnés.
Alt.Graphic
Active ou non l’option Graphiques alternés. Par défaut cette
option est désactivée.
Caractère
Sélectionne les tables de caractères 1 ou 2.
Fonctions du panneau de contrôle
2-35
2
Chapitre 3
Gestion du papier
Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Supports spéciaux EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Papier standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Papiers à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Papier déjà imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sources d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Bac multiformat (BM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Cassette standard inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Cassette inférieure optionnelle 250 feuilles A3+ . . . . . . . . . . 3-7
Unité optionnelle de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . 3-7
Sélection d’une source papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Bacs de sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sortie face couchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Comment sélectionner une sortie papier . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Chargement du papier dans le bac multiformat (BM) . . . . . 3-12
Chargement des cassettes standard et optionnelles . . . . . . . 3-15
Impression sur supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Transparents EPSON Color Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Chargement du papier de format non-standard . . . . . . . . . . 3-24
Gestion du papier
3-1
3
Papiers disponibles
Vous trouverez dans cette section tous les types de papier
recommandés pour votre imprimante. Assurez-vous que les
caractéristiques de votre papier correspondent à celles
préconisées.
Note :
L’imprimante est très sensible à l’humidité. Stockez le papier
dans un environnement sec.
Supports spéciaux EPSON
EPSON propose des supports spéciaux parfaitement adaptés à
votre imprimante :
Transparents EPSON Color Laser
Ce support spécialement conçu pour cette imprimante se charge
exclusivement à partir du bac multiformat (BM).
S041175 (A4)
c
Attention :
❏ N’utilisez pas de supports EPSON tels que les supports
EPSON pour imprimantes à jet d’encre qui peuvent être la
cause de bourrage et de détérioration de l’imprimante.
❏ N’utilisez pas les supports listés ci-dessus avec d’autres
imprimantes, excepté lorsque leurs caractéristiques
techniques l’autorisent.
3-2
Gestion du papier
Papier standard
Outre les supports spéciaux EPSON mentionnés plus haut, vous
pouvez utiliser les papiers suivants.
Type de papier
Description
Papier
ordinaire
y compris papier recyclé*
Grammage : 60 à 105 g/m2
Enveloppes
Sans colle et sans bande adhésive
3
sans fenêtre sauf si ces enveloppes sont prévues
pour les imprimantes laser
Etiquettes
Le support doit être complètement couvert sans
espace entre les étiquettes**.
Papier épais
Grammage : 105 à 220 g/m2
Papier couleur
Sans revêtement
* Le papier recyclé doit être utilisé dans des conditions normales de
température et d’humidité.
** L’utilisation de supports d’étiquettes espacées peut provoquer un dépôt
de colle adhésive et endommager votre imprimante.
Note:
❏ EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et des supports des
différentes marques existantes. Faites des essais sur de petites
quantités avant de vous approvisionner.
❏ Vous pouvez utiliser des enveloppes pré-imprimées. Assurez-vous
que le papier et l’encre sont compatibles avec l’utilisation
d’imprimantes laser.
Gestion du papier
3-3
Papiers à éviter
Les papiers énumérés ci-dessous sont à éviter. Ils peuvent être la
cause de bourrages, de détérioration ou d’impressions de qualité
médiocre.
❏ Transparents préconisés pour d’autres imprimantes couleur,
imprimantes laser noir et blanc, copieurs noir et blanc et
couleur.
❏ Supports conçus pour les imprimantes à jet d’encre.
❏ Papier déjà imprimé par d’autres imprimantes laser.
❏ Papier déjà imprimé par des imprimantes à jet d’encre ou à
transfert thermique.
❏ Papier carbone ou auto-copiant, papier thermo-sensible,
papier repositionnable par pression ou papier acide.
❏ Papier trop fin ou trop épais.
❏ Papier humide ou mouillé.
❏ Papier couché ou papier surfacé de couleur.
❏ Papier à surface trop molle ou trop lisse ou trop rugueuse.
Papier avec l’envers différent de l’endroit.
❏ Papier perforé ou troué.
❏ Papier plié, bombé, froissé, ondulé.
❏ Papier à forme irrégulière ou sans angles droits.
3-4
Gestion du papier
❏ Etiquettes se décollant facilement ou étiquettes pleine page.
❏ Papier collant, agrafes, trombones, ou ruban adhésif.
❏ Papier sensible à l’électricité statique.
❏ Papier d’une surface inégale.
❏ Papier à utiliser avec des encres sensibles aux températures
élevées (environ 150°C).
Papier déjà imprimé
N’utilisez jamais de papier déjà imprimé par votre imprimante
ou d’autres imprimantes. Cela risque d’être la cause de bourrages
ou d’impressions de qualité médiocre.
Gestion du papier
3-5
3
Sources d’alimentation papier
Cette section décrit les différentes sources d’alimentation papier
selon les types de papiers utilisés.
Bac multiformat (BM)
Type de papier
Format papier
Papier
ordinaire
A3+*,
A4, A5,
B5,
International B5,
Letter (LT),
Demi-letter (HLT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE),
Government Legal (GLG)*,
Government Letter (GLT),
Ledger (B)*,
F4*
Personnalisé:
90 x 139,7 mm minimum
330,2 x 483 mm maximum
Jusqu’à 150 feuilles
(Epaisseur totale :
moins de 16 mm)
Enveloppes
Monarch (MON),
C10, DL, C6
Jusqu’à 20 ex
Etiquettes
90 x 139,7 mm minimum
330,2 x 483 mm maximum
Jusqu’à 75 feuilles
Papier épais
90 x 139,7 mm minimum
330,2 x 483 mm maximum
Jusqu’à 75 feuilles
Transparents
EPSON Color
Laser
A4, Letter (LT)
Jusqu’à 75 feuilles
A3*,
Capacité
B4*,
* Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier.
3-6
Gestion du papier
Cassette standard inférieure
Type de papier
Format papier
Capacité
Papier
ordinaire
A3*, A4, B4*, B5**,
Letter (LT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE)**,
Ledger (B)*
Jusqu’à 250
feuilles
(Epaisseur totale :
moins de 28 mm)
3
* Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier.
** Disponible selon les pays
Cassette inférieure optionnelle 250 feuilles A3+
Type de papier
Papier
ordinaire
Format papier
Capacité
*
A3+
(328 x 453 mm)
Jusqu’à 250
feuilles
(Epaisseur totale :
moins de 28 mm)
* Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier.
Unité optionnelle de papier à grande capacité
Cette unité comporte trois cassettes dans lesquelles on peut
charger les papiers de format suivant.
Type de papier
Format papier
Papier
ordinaire
A3*,
B4*,
Capacité
B5**,
A4,
Letter (LT),
Legal (LG)*,
Executive (EXE)**,
Ledger (B)*
jusqu’à 250
feuilles
(Epaisseur totale :
moins de 28 mm)
* Ces formats de papier doivent être chargés petit bord en premier.
** Disponible selon les pays
Gestion du papier
3-7
Sélection d’une source papier
La sélection d’une source papier peut s’effectuer de deux
manières :
❏ A partir du pilote d’impression, cliquez sur Principal et
sélectionnez dans la liste la source de papier désirée, puis
cliquez sur OK.
❏ A partir du panneau de contrôle, en mode SelecType,
sélectionnez dans la liste proposée la source de papier désirée.
(Reportez-vous au Chapitre 2.)
Auto sélection (Sélection automatique)
Si vous choisissez Auto Selection (Sélection automatique) à
partir du pilote d’impression ou Auto en mode SelecType,
l’imprimante sélectionnera la source papier contenant le format
de papier désiré.
Si la source papier que vous avez sélectionnée est vide,
l’imprimante recherchera une source de papier de même format
et proposera différentes possibilités dans l’ordre suivant :
Bac inférieur (LC1)
Bac 1 de l’unité papier optionnelle de grande capacité (LC2)
Bac 2 de l’unité papier optionnelle de grande capacité (LC3)
Bac 3 de l’unité papier optionnelle de grande capacité (LC4)
Bac multiformat (BM)
Note :
Les paramètres Format ou Source papier enregistrés dans votre logiciel
peuvent écraser les paramètres enregistrés par le pilote d’impression.
3-8
Gestion du papier
Chargement manuel du papier
Le papier peut être chargé manuellement pour vous permettre,
par exemple, de tester la qualité d’une impression entre chaque
page.
Le chargement manuel du papier s’effectue de la même manière
que le chargement automatique excepté qu’il se fait en feuille à
feuille en appuyant sur le bouton On Line à chaque feuille pour
obtenir son impression.
Pour charger le papier manuellement, procédez comme suit :
1. Accédez aux menus du pilote d’impression par une des voies
suivantes :
❏ A partir de votre application, cliquez sur Imprimer ou
Mise en Page du menu Fichier. Vous pouvez également
cliquer sur Configuration, Options, Propriétés, ou sur la
combinaison de ces touches.
❏ A partir de Windows 95, ou Windows NT 4.0, cliquez sur
Démarrer, sélectionnez Paramètres et cliquez sur
Imprimantes. Cliquez à droite sur l’icône de votre
imprimante EPSON puis sur Propriétés (dans
Windows 95) ou sur Valeur par défaut du document
(dans Windows NT 4.0).
2. Cliquez sur l’onglet Principal puis sélectionnez
Alimentation manuelle dans la liste des sources papier.
3. Sélectionnez dans la liste le format papier souhaité.
4. Si ce format a déjà été sélectionné, sautez cette étape.
Sinon, après avoir retiré le papier restant dans le bac,
introduisez le plus loin possible une feuille ou une pile de
feuilles (face imprimable vers le haut) dans le bac. Ajustez les
guides papier au format.
Gestion du papier
3-9
3
5. A partir de votre application, lancez une impression. Le
panneau de contrôle affiche Alimentation manuelle ainsi que la
page et la source papier sélectionnées.
6. Pour lancer l’impression, appuyez sur On Line. La feuille est
alors chargée puis imprimée.
7. Appuyez de nouveau sur On Line pour imprimer la
deuxième page. Répétez cette opération pour chaque page.
Bacs de sortie papier
Il existe deux bacs de sortie papier : la sortie directe et la sortie
face couchée.
Sortie face couchée
Si vous utilisez la sortie face couchée, les documents seront éjectés
face imprimée vers le bas. Si vous utilisez du papier grand format,
levez la herse pour éviter que les feuilles ne glissent à l’extérieur .
Vous pouvez utiliser la sortie face couchée avec les types de
papier suivants
3-10
Type de papier :
Papier ordinaire (182 u 257 mm ou plus)
Capacité :
Jusqu’à 250 feuilles
Gestion du papier
c
Attention :
Les papiers énumérés ci-dessous ne peuvent pas être utilisés dans
la sortie face couchée. En revanche, vous pouvez les utiliser dans
la sortie directe.
❏ Les papiers ordinaires ayant des dimensions inférieures à
182 u 257 mm, tels que les formats A5 et les demi-letter
3
❏ Les transparents EPSON Color Laser
❏ Les enveloppes
❏ Les papiers épais
❏ Les étiquettes
Sortie directe
Avec la sortie directe, vous pouvez utiliser tous les types de papier
pour des impressions face imprimée vers le haut.
Capacité :
Jusqu’à 150 feuilles (plus petit que A4)
Jusqu’à 50 feuilles (A4 ou plus)
Note :
Si vous imprimez à partir de la sortie directe, paramétrez Ordre inverse
dans le pilote d’impression comme indiqué ci-dessous :
Cliquez sur Principal et sélectionnez la boîte Ordre inversé puis
cliquez sur OK.
Gestion du papier
3-11
Comment sélectionner une sortie papier
Pour sélectionner le bac papier face couchée ou la sortie directe,
suivez les indications ci-après :
A partir du pilote d’impression :
Cliquez sur Principal et sélectionnez la sortie choisie par Sortie
face couchée ou Sortie directe puis cliquez sur OK.
A partir du panneau de contrôle, en mode SelecType :
Sélectionnez la sortie choisie par FB (face bas) ou FH (face haut).
Chargement du papier
Cette section indique comment charger les différents bacs papier
dont le bac multiformat (BM). Si vous utilisez des supports
spéciaux tels que des transparents EPSON Color Laser ou des
enveloppes, reportez-vous à la section “Impression sur supports
spéciaux” de ce chapitre.
Chargement du papier dans le bac multiformat (BM)
1. Ajustez les guides latéraux au format du support que vous
utilisez.
3-12
Gestion du papier
2. Si vous utilisez du papier au format A3+, abaissez le guide
latéral gauche. N’oubliez pas de le relever pour les papiers de
format différent.
3
3. Faites glisser au maximum le guide latéral droit.
Gestion du papier
3-13
4. Chargez une pile de feuilles, face imprimable orientée vers le
haut et calée sur le guide latéral gauche, puis glissez le guide
latéral droit juqu’au bord droit de la pile de feuilles.
5. Sur le panneau de contrôle, sélectionnez le format de papier
correspondant par la fonction mode Menu Rapide 2
(SelecType) (reportez-vous au Chapitre 2 "Utilisation du
mode SelecType").
3-14
Gestion du papier
Chargement des cassettes standard et optionnelles
Le papier se charge de la même manière dans la cassette standard
et dans celles de l’unité optionnelle papier à grande capacité. Si
vous utilisez des supports spéciaux tels que des transparents
EPSON Color Laser ou des enveloppes, reportez-vous à la section
“Impression sur supports spéciaux” de ce chapitre.
3
1. Mettez l’imprimante sous tension.
2. Tirez la cassette papier jusqu’à la butée d’arrêt.
3. Pressez le plateau métallique du bac jusqu’au clic.
Gestion du papier
3-15
4. Faites glisser manuellement les guides latéraux et les ajuster
au format du papier.
3-16
Gestion du papier
5. Déramez une pile de feuilles pour éviter qu’elles ne se collent
entre elles, puis alignez-en les bords en taquant la pile sur une
surface plane.
6. Insérez la pile dans la cassette en l’alignant sur le bord droit
de la cassette et en vous assurant que toute la pile est sous le
clip métallique de maintien.
3
17"
LT 17"
A4
A3
B5 B4
A3
B4
14"
A4
8.5"
A4
B5
c
Attention :
Trop de papier dans la cassette peut être la cause de
bourrages.
Gestion du papier
3-17
7. Faites glisser les guides latéraux jusqu’aux bords de la pile,
puis positionnez le petit guide latéral en regard de la mention
du format choisi.
LT 17"
A4
A3
B5 B4
LG
Note :
Grâce à la position du petit guide latéral, l’imprimante est
automatiquement renseignée sur la dimension du papier chargé.
C’est pourquoi il est indispensable de l’ajuster correctement.
3-18
Gestion du papier
8. Repoussez le bac à fond.
3
Gestion du papier
3-19
Impression sur supports spéciaux
Note :
EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et des supports des
différentes marques existantes. Faites des essais sur de petites quantités
avant de vous approvisionner.
Vous pouvez imprimer sur des papiers spéciaux tels que les
transparents EPSON Color Laser, les papiers épais, les
enveloppes et les étiquettes.
Transparents EPSON Color Laser
N’utilisez que des transparents EPSON Color Laser.
Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes
relatives à l’utilisation de transparents :
Source papier
Bac multiformat (BM) seulement (jusqu’à
75 feuilles)
Paramètre du bac
multiformat (BM) en
mode SelecType
A4 ou LT(Letter)
Paramètres dans le
menu Principal du
pilote d’impression
Format papier : A4 ou Letter
Support : Transparent
Source papier : Bac multiformat (BM)
Notez quelques astuces pour utiliser ce type de support :
❏ Tenez les transparents par les bords, ne touchez jamais la
surface imprimable repérable grâce au logo EPSON qui
apparaît sur la face imprimable.
3-20
Gestion du papier
❏ Introduisez les transparents dans le bac, dans le sens des
flèches.
3
❏ L’imprimante stoppe l’alimentation si vous tentez
d’introduire des transparents autres que les transparents
EPSON Color Laser. Même chose si ces derniers sont
introduits dans le mauvais sens ou du mauvais côté.
Dans ce cas, le message Vérification feuille OHP s’affiche sur le
panneau de contrôle. Retirez la feuille responsable de
l’incident du chemin de papier situé à droite de l’imprimante,
en vérifiant qu’il n’y a pas de bourrage puis refermez-le .
c
Attention :
Les feuilles qui viennent d’être imprimées peuvent être très
chaudes.
Gestion du papier
3-21
Enveloppes
En fonction de l’emplacement, l’épaisseur des enveloppes est
irrégulière et cette particularité peut dégrader la qualité de
l’impression. Testez l’impression sur une ou deux enveloppes
avant de lancer des travaux plus importants.
c
Attention :
N’utilisez pas d’enveloppes à fenêtre sauf si elles ont été
spécialement conçues pour les imprimantes laser. Le plastique
des fenêtres peut fondre au contact de l’unité de fusion.
Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes
relatives à l’utilisation des enveloppes :
Source papier
Bac multiformat (BM) seulement (jusqu’à
20 enveloppes)
Paramètre du bac
multiformat (BM) en
mode SelecType
Mon, C10, DL, C6
Paramètres dans le
menu Pricipal du pilote
d’impression
Format papier : Mon, C10, DL, C6
Support : épais
Source papier : Bac multiformat (BM)
Voici quelques astuces pour utiliser ce type de support :
❏ Ouvrez le rabat des enveloppes et chargez-les, rabat vers
l’extérieur, comme illustré ci-dessous.
3-22
Gestion du papier
c
Attention :
Assurez-vous que le format des enveloppes est supérieur ou égal
aux chiffres ci-dessous.
Hauteur : 143 mm (rabat inclus)
Largeur : 90 mm
3
Min.
143 mm
Min. 90 mm
❏ A partir du pilote d’impression sélectionnez Rotation à 180°
dans le menu Principal.
Etiquettes
Vous pouvez charger plus d’une planche d’étiquettes à la fois.
Cependant, certaines planches devront être chargées une par une
ou manuellement dans le bac.
Ces étiquettes doivent être spécialement conçues pour les
imprimantes laser ou les copieurs à papier ordinaire.
Choisissez des étiquettes qui couvrent entièrement le support,
sans espace entre elles pour éviter tout contact entre le support
adhésif et certaines pièces de l’imprimante.
Un simple test vous permettra d’identifier les planches
d’étiquettes compatibles avec votre imprimante : Pressez une
feuille de papier ordinaire sur la planche d’étiquettes. Si la feuille
colle à la planche d’étiquettes, ne l’utilisez surtout pas.
Gestion du papier
3-23
Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes
relatives à l’utilisation de ce support :
Source papier
Bac multiformat (BM) (jusqu’à 75 feuilles)
Paramètre du bac
multiformat (BM) en
mode SelecType
Sélectionnez le format concerné
Paramètres dans le
menu Principal du
pilote d’impression
Format papier : Format concerné
Support : épais
Source papier : Bac multiformat (BM)
Papier épais
Le tableau ci-dessous regroupe des informations importantes
relatives à l’utilisation de ce support :
Source papier
Bac multiformat (BM) (jusqu’à 75 feuilles)
Paramètre du bac
multiformat (BM) en
mode SelecType
Sélectionnez le format concerné
Paramètres dans le
menu Principal du
pilote d’impression
Format papier : Format concerné
Support : épais
Source papier : Bac multiformat (BM)
Chargement du papier de format non-standard
Le papier de format non-standard, de 90 u 139,7 mm à
330,2 u 483 mm doit être chargé dans le bac multiformat (BM) et
les paramétrages effectués comme indiqués ci-dessous :
❏ A partir du pilote d’impression, cliquez sur la table Principal
puis sélectionnez Format personnalisé dans la liste des
formats papier. Dans la boîte de dialogue Format utilisateur,
précisez la longueur et la largeur de votre papier puis cliquez
sur le bouton OK pour enregistrer.
❏ A partir du mode SelecType entrez CTM (Personnalisé)
comme format de votre papier.
3-24
Gestion du papier
Chapitre 4
Fonctionnalités du pilote d’impression
Logiciel d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Accès au logiciel d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Utilisation du paramétrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Utilisation des paramètres personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Personnalisation des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Enregistrer vos configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Paramétrer le type de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Modifier le style d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Utilisation du menu Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Utilisation du menu Fond de Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Fonctionnalités du pilote d’impression
4-1
4
Logiciel d’imprimante
Le logiciel d’imprimante comprend un pilote et un utilitaire
d’impression. Le pilote d’impression vous propose un grand
choix de paramètres pour tirer le meilleur parti de votre
imprimante et l’utilitaire d’impression vérifie son état. Il existe
quatre niveaux de paramètres :
Paramétrage automatique
La manière la plus simple et la plus rapide pour démarrer.
Reportez-vous à la page 4-6.
Paramètres avancés
Pour mieux contrôler les paramètres optimisés en fonction du
type d’impression. Reportez-vous à la page 4-5.
Paramètres personnalisés
Correspondent à vos besoins particuliers. Reportez-vous à la page
4-7.
Paramètres de style d’impression
Fonctions pratiques pour choisir le style et la méthode
d’impression. Reportez-vous à la page 4-9.
Pour de plus amples informations sur la vérification des
conditions de l’imprimante, Reportez-vous au Chapitre 5,
"Utilisation du Status Monitor 2 EPSON.
4-2
Fonctionnalités du pilote d’impression
Accès au logiciel d’imprimante
Vous pouvez accéder directement au pilote d’impression à partir
de vos applications Windows, ou à partir du Poste de Travail.
Les paramètres d’impression enregistrés à partir des logiciels
Windows écrasent automatiquement les paramètres entrés à
partir du pilote d’impression. Pour cette raison, il est préférable
de déterminer les paramètres pour l’impression d’un document
à partir du logiciel utilisé.
4
Note :
Une aide en ligne sur les paramètres d’impression est disponible à
l’écran.
❏ A partir de votre logiciel, l’accès au pilote d’impression
s’effectue en cliquant sur Imprimer ou Mise en Page dans le
menu Fichier. Vous pouvez également cliquer sur
Configuration, Options, Propriétés, ou une combinaison de
ces boutons.
❏ Pour accéder au pilote d’impression si vous utilisez Windows
95, 98 ou Windows NT 4.0, cliquez sur Démarrer, puis
Paramètres et Imprimantes. Ensuite, cliquez "droit" sur
l’icône de l’imprimante EPSON puis sur Propriétés pour
Windows 95 et 98 ou Valeurs par défaut du Document si
vous utilsez Windows NT 4.0).
Fonctionnalités du pilote d’impression
4-3
Utilisation du paramétrage automatique
La plupart des applications Windows configurent le format
papier et les paramètres page. Si vous sélectionnez
AUTOMATIQUE dans le menu "Principal", le pilote d’impression
prendra en charge tous les paramètres détaillés en tenant compte
des paramétrages Couleur qui sont les seuls que vous aurez à
définir.
Paramétrage
Automatique
Note :
Lorsque Automatique est sélectionné et selon le type de sortie couleur
choisi dans le menu "Principal", une barre vous proposant Texte/
Graphique ou Photo peut apparaître dans la boîte Mode Principal.
Sélectionnez Texte/Graphique pour des images et du texte avec peu
de couleur. Sélectionnez Photo pour des images avec des dégradés de
couleur.
L’aide en ligne fournit de plus amples informations sur les
paramètres du pilote d’impression.
4-4
Fonctionnalités du pilote d’impression
Utilisation des paramètres personnalisés
Les paramètres personnalisés sont conçus pour vous aider à
optimiser les paramètres d’impressions de types particuliers tels
que la présentation de documents ou images en provenance de
caméras vidéo ou d’appareils numériques.
1. Cliquez sur Avancé dans le menu "Principal". Les
paramètres personnalisés sont énumérés près du bouton
Avancé.
4
2. Choisissez les paramètres les mieux appropriés à vos
impressions.
Les paramètres personnalisés générent automatiquement
d’autres paramètres tels que Mode d’impression, Résolution,
Ecran, et ajustement des couleurs. Ces changements sont
affichés dans les paramètres courants en haut et à gauche du
menu "Principal".
Fonctionnalités du pilote d’impression
4-5
Le pilote d’impression fournit les paramètres prédéfinis suivants :
Présentation
Excellent pour l’impression des documents de présentation y
compris des graphiques, des diagrammes et de texte.
Graphique
Excellent pour les diagrammes et les graphiques.
Texte
Excellent pour les documents texte.
PhotoEnhance2
Excellent pour les images prises par caméra vidéo, appareil
photographique numérique ou scanner. Le paramètre EPSON
PhotoEnhance2 ajuste automatiquement le contraste, la
saturation et la brillance de l’image originale pour une impression
couleur forte et vivante sans affecter le fichier image l’original.
ICM (Windows 95 et 98 seulement)
ICM signifie Image Color Matching (correspondance des couleurs
image). Ce paramètre ajuste automatiquement les couleurs de
l’impression à celles de l’image.
Présentation avancée
Excellent pour l’impression de documents de présentation de
haute qualité.
Graphique avancé
Excellent pour l’impression de graphiques et diagrammes de
haute qualité.
Photo avancée
Excellent pour l’impression d’images scannérisées de haute
qualité ou de provenance d’appareils photo numériques.
4-6
Fonctionnalités du pilote d’impression
Personnalisation des paramètres d’impression
De nombreux utilisateurs n’auront pas la nécessité d’effectués des
paramètrages manuels. Toutefois, pour un contrôle optimal du
pilote d’impression, suivez la procédure ci-dessous.
1. Cliquez sur Avancé dans le menu "Principal" puis sur Plus
d’options. La boîte de dialogue des Paramètres Avancés
apparaît :
4
2. Dans le paramètre Couleur, choisissez la Couleur ou le Noir
puis les autres paramètres. Consultez l’aide en ligne pour plus
de détails.
3. Cliquez sur OK pour enregistrer ces paramètres et retournez
au menu "Principal". Cliquez sur Annuler pour retourner au
menu "Principal" sans enregistrer les paramètres.
Fonctionnalités du pilote d’impression
4-7
Enregistrez vos configurations
Cliquez sur Enregistrer dans le menu "Principal". La boîte de
dialogue Configuration Personnalisée apparaît :
Entrez un nom de sauvegarde de vos paramètres dans la boîte
Nom puis cliquez sur le bouton Enregistrer. Ils apparaissent
désormais dans la liste proche du bouton Avancé du menu
"Principal".
❏ Le nom choisi ne doit pas être un nom de paramètres prédéfinis.
❏ Pour supprimer un jeu de paramètres personnalisés, cliquez sur
Enregistrer dans le menu principal, sélectionnez le jeu de
paramètres dans la boîte de dialogue puis cliquez sur Supprimer.
❏ Il est impossible de supprimer les paramètres prédéfinis.
La modification d’un paramètre dans "Paramètres avancés" alors
qu’un de vos paramètres personnalisés est actif, génèrera un
nouveau paramètre personnalisé. Le paramètre précédent n’en
sera pas affecté. Il vous suffit pour l’activer de le sélectionner à
nouveau dans la liste.
4-8
Fonctionnalités du pilote d’impression
Paramétrer le type de support
Dans le menu "Principal", sélectionnez le type de support
correspondant au papier chargé dans l’imprimante.
Normal
Papier standard
Epais
Enveloppes, Etiquettes, Papier épais
4
Transparents
Transparents EPSON Color Laser
Modifier le style d’impression
Les menus Disposition et Fond de Page permettent différentes
configurations déterminantes pour le rendu final de vos
impressions.
Cette section fournit la description des paramètres proposés dans
ces menus. Pour des informations plus détaillées sur les menus
Papier et Disposition, consultez l’aide en ligne.
Fonctionnalités du pilote d’impression
4-9
Utilisation du menu Disposition
Impression proportionnelle
Normale
Impression du document au format original.
Personnalisée
Permet de définir manuellement le pourcentage de réduction/
agrandissement de l’image. Cliquez sur la flèche pour
sélectionner une échelle de 50% à 200%
Zoom
Agrandissement/réduction proportionnels à la dimension du
document en fonction du format de la taille papier définit dans la
liste Sortie papier.
4-10
Fonctionnalités du pilote d’impression
Organisation
Pages
Imprime 2 ou 4 pages de votre document sur une seule et même
feuille.
Ordre des pages
Permet de choisir l’ordre d’impression des pages.
Encadrement pages
Permet l’impression d’un cadre autour de chaque page.
"Encadrement pages" est activé si la case est cochée dans la boîte
de contrôle.
Filigrane (Watermark)
Cochez l’option Filigrane pour activer le filigrane courant
sélectionné et rendre accessible le bouton Configurer Filigrane
qui ouvre la boîte de dialogue Filigrane.
Cette boîte de dialogue vous permet de choisir un filigrane prédéfinis dans la liste fournie ou un fichier bitmap semblable à votre
filigrane personnalisé. Il vous est également possible de définir
de nombreux autres paramètres comme la taille, la couleur et la
position de votre filigrane.
Décalage
Ajustez le point de départ de l’impression : en haut et à gauche
de la feuille.
Fonctionnalités du pilote d’impression
4-11
4
Utilisation du menu Fond de Page
Ce menu met à votre disposition la fonction "Fond de Page" pour
créer des fonds de page exploitables par d’autres applications, les
sauvegarder et les stocker.
4-12
Fonctionnalités du pilote d’impression
Chapitre 5
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status
Monitor 2
A propos de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . 5-2
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Vérification des informations sur l’état de l’imprimante . . . . . . . 5-4
Utilisation de la fenêtre EPSON Status Monitor 2. . . . . . . . . 5-4
Utilisation de la fenêtre d’état de l’imprimante . . . . . . . . . . . 5-9
Choix des préférences pour les paramètres de contrôle . . . . . . . . 5-10
Activation du contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Utilisation d’une de contrôle en arrière-plan . . . . . . . . . . . . . 5-11
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5-1
5
A propos de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
L’utilitaire EPSON Status Monitor 2 livré avec votre imprimante
peut être utilisé avec Windows 95/98 ou NT4.0 de Microsoft. Il
vous permet de surveiller l’état de l’imprimante, vous alerte en
cas d’erreur et vous fournit des conseils et instructions de
dépannage.
Note :
La gestion d’une imprimante EPSON ColorPage EPL-C8000 connecteé
en réseau nécessite l’installation d’une carte interface Ethernet
optionnelle sur l’imprimante et l’utilisation de l’utilitaire Status
Monitor livré avec la carte. Reportez-vous au manuel livré avec la carte
pour les instructions d’utilisation de Status Monitor en environnement
réseau.
Avant d’utiliser Status Monitor, lisez le fichier README du
dossier du logiciel EPSON Status Monitor 2 situé dans votre
disque dur. Ce fichier contient les dernières informations sur cet
l’utilitaire.
Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Note :
Il est inutile de réinstaller l’utilitaire Status Monitor 2 si vous avez
préalablement installé le logiciel imprimante qui le contient.
Pour installer Status Monitor 2, procédez comme indiqué cidessous :
1. Sous Windows 95, insérez le CD-ROM dans le lecteur.
2. Si la boîte de dialogue de l’installateur apparaît, allez au point 5.
3. Cliquez sur Démarrer, puis sur Exécuter.
4. Saisissez D:\ INSTALL dans la boîte. Si la lettre de votre lecteur
de CD-ROM n’est pas D, remplacez par la lettre appropriée.
5-2
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5. Cliquez sur OK. Suivez les instructions d’installations
affichées à l’écran.
Une fois l’installation d’EPSON Status Monitor 2 terminée et votre
ordinateur redémarré, Status Monitor 2 se lance automatiquement
et ajoute une icône de surveillance en forme d’imprimante sur la
barre des tâches, en bas de la fenêtre de votre écran. Cette icône
n’apparaît que lorsque Status Monitor est actif.
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Pour ouvrir la fenêtre d’EPSON Status Monitor 2 représentée cidessous, double-cliquez sur l’icône "Imprimante" située dans la
barre des tâches en bas de votre fenêtre ou à partir du menu
Démarrer. Cliquez sur Démarrer, pointez Programmes, Epson,
puis cliquez sur EPSON Status Monitor 2.
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5-3
5
Vérification des informations sur l’état de
l’imprimante
Cette section indique comment utiliser Status Monitor 2 et obtenir
des informations générales et détaillées sur l’état de l’imprimante.
Utilisation de la fenêtre EPSON Status Monitor 2
Les différents boutons de la barre d’outils de cette fenêtre vous
permettent de sélectionner diverses commandes de Status
Monitor 2. Lorsque vous pointez sur l’un de ces boutons, le menu
correspondant s’affiche ainsi qu’une brève explication au bas de
la fenêtre EPSON Status Monitor 2.
Les principales fonctions de la fenêtre EPSON Status Monitor 2
sont décrites ci-dessous :
Liste des imprimantes installées
Cette liste affiche des informations sur les imprimantes EPSON
directement connectées à votre ordinateur. Si vous sélectionnez
Liste dans le menu Vue, la liste n’affiche que les noms et les icônes
des imprimantes. Si vous sélectionnez Détails, la liste indique le
nom, l’état et le nombre de travaux pour chaque imprimante.
Status Monitor ajoute automatiquement à cette liste les noms et
les icônes de toutes les imprimantes EPSON connectées à votre
ordinateur. Pour ajouter ou supprimer une imprimante de la liste,
sélectionnez Ajouter/Supprimer imprimante dans le menu
Configuration. Pour ne pas utiliser inutilement la mémoire de
votre ordinateur, supprimez toutes les imprimantes que vous
n’avez pas besoin de surveiller (cette action ne supprime pas le
pilote d’impression de l’ordinateur).
5-4
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
L’apparence de l’icône située à côté de chaque nom d’imprimante
change selon l’état de celle-ci ainsi que le montre le tableau cidessous. Pour de plus amples informations, consultez l’aide en
ligne.
Apparence de l’icône
Description
Verte
Imprimante prête à imprimer ou en cours
d’impression.
Jaune
Une maintenance de routine est
nécessaire.
Rouge
Erreur d’impression. L’impression est
stoppée. Reportez-vous au Chapitre 8
"Problèmes et solutions"
Grisée
Problème de communication entre
l’imprimante et Status Monitor.
5
La colonne "Etat" de la liste des imprimantes installées affiche une
brève description de l’état actuel de chaque imprimante et la
colonne "Compteur de travaux", le nombre de travaux en attente
d’impression sur chacune.
Note :
Vous pouvez modifier l’ordre des imprimantes dans la liste des
imprimantes installées en fonction des informations des colonnes.
Cliquez sur la barre de titre Nom de l’imprimante, Etat, ou
Compteur de travaux pour changer l’ordre des impressions.
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5-5
Menu Imprimante
Pour obtenir des informations détaillées sur l’état de chaque
imprimante de la liste des imprimantes installées, sélectionnez
une imprimante puis choisissez les options décrites ci-dessous
dans le menu Imprimante.
❏ Etat de l’imprimante
Ouvre la fenêtre d’état de l’imprimante, qui fournit des
informations détaillées sur l’état de l’imprimante sélectionnée.
Pour utiliser cette fenêtre, reportez-vous page 5-10.
❏ Etat des travaux
Fournit des informations sur la liste des travaux en attente,
pour l’imprimante sélectionnée.
❏ Sélection papiers
Non disponible.
❏ Fermeture
Ferme la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2.
5-6
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Menu Vue
Pour contrôler l’apparence et le contenu de la fenêtre d’EPSON
Status Monitor 2 et de la liste des imprimantes installées,
sélectionnez dans le menu Vue les options décrites ci-dessous.
5
❏ Barre d’outils / d’état
Permet d’afficher ou de masquer ces barres dans la fenêtre de
l’utilitaire EPSON Status Monitor 2.
❏ Grandes icônes / Petites icônes
Modifie la taille des icônes des imprimantes apparaissant
dans la liste des imprimantes installées.
❏ Liste
N’affiche que les noms et les icônes des imprimantes de la liste
des imprimantes installées.
❏ Détails
Permet d’afficher le nom, l’icône, l’état et le nombre de
travaux en attente pour chaque imprimante de la liste des
imprimantes installées.
❏ Actualisation
Permet de mettre à jour les informations sur l’état des
imprimantes de la liste des imprimantes installées.
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5-7
Menu Configuration
Les fonctions du menu décrites ci-dessous permettent de régler la
fréquence du contrôle des imprimantes, d’ajouter ou de supprimer
des imprimantes de la liste ou d’activer Status Monitor 2.
❏ Préférences du contrôle
Ouvre la boîte de dialogue Préférences du contrôle à partir de
laquelle vous pouvez régler l’intervalle de surveillance et
définir des paramètres de surveillance en arrière-plan pour
l’imprimante sélectionnée. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section "Activation du contrôle en arrièreplan" page 5-11.
❏ Ajouter/supprimer imprimante
Permet de sélectionner les imprimantes que vous souhaitez
surveiller grâce à la possibilité d’ajouter ou de supprimer des
imprimantes de la liste des imprimantes installées.
❏ Contrôle en arrière-plan
Active Status Monitor 2 et fait apparaître l’icône "Imprimante"
dans la barre des tâches en bas de l’écran.
Note :
Les paramètres Contrôle en arrière-plan et Alerte d’état de la boîte
de dialogue des préférences ne sont pas disponibles lorsque
l’utilitaire de surveillance est inactif.
❏ Sélection de l’icône du contrôle en arrière-plan
Modifie l’apparence de l’icône affichée dans la barre des
tâches lorsque la surveillance en arrière-plan est active.
5-8
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Menu Aide
Ce menu, accessible depuis la fenêtre de l’utilitaire EPSON Status
Monitor 2, vous permet d’accéder à l’aide en ligne. Pour obtenir
des informations sur le numéro de version de l’utilitaire de
surveillance et sur le copyright, cliquez sur A propos de...
Utilisation de la fenêtre d’état de l’imprimante
Pour obtenir des informations détaillées sur l’état d’une
imprimante, ouvrez la fenêtre d’état de l’imprimante. Pour
l’ouvrir, double-cliquez sur une imprimante de la liste des
imprimantes installées ou sélectionnez une imprimante et
choisissez Etat de l’imprimante depuis le menu Imprimante de
l’utilitaire EPSON Status Monitor 2. Vous pouvez également
accéder à la fenêtre d’état de l’imprimante en cliquant sur le bouton
Détails de la boîte de dialogue Alerte d’état. Pour de plus amples
informations sur cette boîte de dialogue, reportez-vous à "Choix de
Préférences pour les Paramètres de Contrôle", page 5-11.
La fenêtre d’état de l’imprimante contient trois menus : Etat actuel,
Consommables, et Information imprimante. Pour les ouvrir,
cliquez sur les onglets se trouvant en haut de la fenêtre d’état.
Onglet Etat actuel
Les fenêtres d’illustration de l’imprimante et de message de ce
menu vous donnent des informations détaillées sur l’état de
l’imprimante. L’imprimante change d’apparence en fonction de
son état actuel, également décrit dans la fenêtre de messages
supérieure. Si une erreur d’impression survient, la fenêtre de
message inférieure affiche des conseils pour le dépannage.
Onglet Consommables
Affiche un graphique sur les disponibiltés de papier dans chaque
bac, de toner dans chaque cartouche couleur, d’huile dans le
rouleau huileur ainsi que la durée de vie estimée du bloc
photoconducteur.
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5-9
5
Onglet Imprimante
Si votre imprimante est connectée à votre ordinateur via un
réseau, cet onglet vous fournit des informations sur les
connexions réseau et les autres ressources imprimantes.
Choix des préférences pour les paramètres de
contrôle
La boîte de dialogue des préférences du contrôle vous permet
d’activer la fonction de contrôle en arrière-plan et d’en indiquer la
fréquence (délai entre deux mises à jour d’informations sur l’état
de l’imprimante), pour l’imprimante sélectionnée. Pour ouvrir la
boîte de dialogue des préférences de contrôle, reportez-vous à la
section "Activation du contrôle en arrière-plan", ci-dessous.
Lorsque la surveillance en arrière-plan est activée, l’utilitaire de
surveillance d’état met à jour les informations d’état sur
l’imprimante sélectionnée en "arrière-plan", et ce chaque fois que
vous utilisez votre ordinateur. Une boîte de dialogue d’alerte sur
l’état s’affiche dans le coin inférieur droit de votre écran. Elle
fournit de courts messages et comporte un bouton Détails qui
vous permet d’ouvrir la fenêtre d’état de l’imprimante.
Activation du contôle en arrière-plan
Pour surveiller l’imprimante sélectionnée et indiquer à quel
moment doit apparaître la boîte de dialogue d’alerte d’état,
procédez comme indiqué ci-dessous :
1.
5-10
Assurez-vous que l’utiltaire de surveillance est actif (il l’est si une
icône représentant une imprimante apparaît dans la barre de tâche,
au bas de votre écran). Si aucune icône n’apparaît dans la barre de
tâche, accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 depuis le
menu Démarrer, comme indiqué page 5-5. Pointez alors sur
Contrôle en arrière-plan dans le menu Configuration et cliquez
sur Surveiller après redémarrage ou Surveiller maintenant.
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
2. Sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez surveiller dans la
liste des imprimantes installées, et cliquez sur Préférences du
contrôle du menu Configuration. La boîte de dialogue apparaît.
Note :
Les paramètres Contrôle en arrière plan et d’Alerte d’Etat de la boîte
de dialogue des Préférences de contrôle ne sont pas disponibles
lorsque l’utilitaire de surveillance est inactif.
3. Réglez la fréquence de contrôle à l’aide du curseur, si nécessaire.
Note :
Une fréquence courte peut ralentir certaines applications.
4. Cliquez sur Contrôler cette imprimante pour activer le
contrôle en arrière-plan de l’imprimante sélectionnée et pour
visualiser les options de l’alerte d’état.
5. Cliquez sur les options de l’alerte d’état pour indiquer à quel
moment vous souhaitez voir apparaître la boîte de dialogue
d’alerte d’état.
6. Cliquez sur OK pour sauvegarder vos paramètres et fermer
la boîte de dialogue des préférences de contrôle.
Utilisation d’une icône de contrôle en arrière-plan
Une icône représentant une imprimante apparaît dans la barre des
tâches de votre écran d’ordinateur chaque fois que l’utilitaire de
contrôle est actif (pour activer celui-ci, reportez-vous à l’étape 1 de
la section "Activation du contrôle en arrière-plan", page 5-10)
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
5-11
5
Double-cliquez sur l’icône de contrôle en arrière-plan pour ouvrir
la fenêtre du logiciel de surveillance EPSON Status Monitor 2.
Cliquer avec le bouton droit sur cette icône ouvre un menu dans
lequel vous pouvez préciser que la boîte de dialogue d’alerte
d’état doit apparaître au premier plan des fenêtres de votre écran.
Ce menu vous permet également de désactiver le logiciel Status
Monitor 2. Lorsque celui-ci est désactivé, l’icône de contrôle en
arrière-plan disparaît de la barre des tâches.
5-12
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2
Chapitre 6
Utilisation des Options
Cassette inférieure d’une capacité de 250 feuilles A3+ . . . . . . . . . 6-2
Unité papier de grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Module Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Module ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Cartes Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Station RIP EPSON 5000 Series II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6
Utilisation des Options
6-1
Ce chapitre décrit les nombreuses options disponibles sur votre
imprimante.
Suivez les instructions de la section “Installation des Options” du
Guide d’installation pour installer ces options. Des remarques
importantes sont également fournies dans ce chapitre.
Cassette inférieure d’une capacité de 250 feuilles A3+
Cette cassette optionnelle permet le chargement de 250 feuilles de
format A3+.
Reportez-vous au Guide d’installation pour installer la cassette à la
page 3-15 de ce manuel pour charger le papier.
Cette cassette optionnelle permet l’utilisation des types et tailles
de papier listés ci-dessous
Type papier
Format papier
Capacité
Papier
standard
A3+ (328 x 453 mm)
Jusqu’à 250 feuilles
c
(Epaisseur totale :
moins de 28 mm)
Attention :
Il n’est pas possible d’installer cette cassette dans l’unité
papier de grande capacité. Forcer son installation
endommagerait sérieusement la cassette et l’unité.
Note :
❏ Cette cassette est exclusivement réservée au papier de format
A3+.
❏ Le papier doit être chargé petit bord en premier, surface imprimable
au dessous.
6-2
Utilisation des Options
Unité papier de grande capacité
Cette unité optionnelle comprend trois bacs ce qui augmente les
capicités d’alimentation papier de l’imprimante.
Reportez-vous au Guide d’installation pour l’installer et aux pages
3-15 de ce manuel pour charger le papier.
c
Attention :
En raison du poids de l’imprimante (70 kg) lisez attentivement
les instructions du guide d’installation pour installer l’unité
papier sous celle-ci.
Le papier utilisé dans cette unité doit être conforme aux
spécifications décrites ci-dessous.
Type papier
Papier
standard
Format papier
B5*,
A3, A4, B4,
Lettre (LT),
Legal (LG),
Executive (EXE)*,
Ledger (B)
6
Capacité
Jusqu’à 250
feuilles
(Epaisseur totale :
moins de 28 mm)
* Disponible selon les pays
c
Attention :
Il n’est pas possible d’installer la cassette 250 feuilles A3+ dans
cette unité. Forcer son installation endommagerait sérieusement
le bac et l’unité.
Note :
❏ Les cassettes papier de l’unité sont interchangeables. Toutefois,
l’unité ne permet pas le chargement de la cassette inférieure
optionnelle.
❏ Le papier doit être chargé petit bord en premier pour les formats A3,
B4, Legal, et Ledger (B).
❏ Chargez le papier face imprimable en dessous.
Utilisation des Options
6-3
Module Mémoire
Votre imprimante possède une mémoire par défaut de 64 Mo.
L’installation du module optionnel DIMM (Dual In-line Memory
Module) permettra son extension jusqu’à 256 Mo.
L’imprimante est pourvue de deux logements pour installer le
module optionnel DIMM. Reportez-vous au Guide d’installation.
Le module DIMM est disponible chez la plupart des revendeurs.
Avant de l’acquérir, assurez-vous qu’il correspond bien aux
spécifications listées ci-dessous :
Type DRAM
Synchronous Dynamic RAM Double In-line
Memory Module (SD RAM DIMM)
Capacité
32Mo, 64Mo, ou 128Mo
Type
168-pin type, 64 bit, avec SPD
Vitesse d’accès
66.66 MHz ou plus (15 ns ou moins)
Epaisseur
Moins de 40 mm
Note :
La capacité totale de la mémoire se calcule en ajoutant la capacité de la
mémoire par défaut à la capacité du module DIMM installé. Exemple,
si le module DIMM que vous installez est de 32 Mo, la capacité totale
de la mémoire sera de 96 Mo.
Toutefois, si vous installez deux modules DIMM de 128 Mo, le total
affiché par l’imprimante restera 256 Mo, alors que la capacité installée
est supérieure.
Module ROM
Certains sites utilisent des modules ROM optionnels qui
permettent d’étendre les fonctionnalités de l’imprimante.
Pour les installer, reportez-vous au Guide d’installation.
6-4
Utilisation des Options
Cartes Interface
Vous pouvez installer une carte interface optionnelle et étendre
les possibilités de votre imprimante en réseau, en complément de
l’interface parallèle de l’imprimante. Les cartes interface EPSON
énumérées ci-dessous sont compatibles avec votre imprimante
(certaines cartes ne sont pas disponibles dans tous les pays).
Modèle
Nom
C823623
Ethernet multiprotocole 10Base T/2
C823633
Ethernet multiprotocole 10/100 Base T
C823081
Série RS-232D, 32 Ko avec boucle de courant
BOEFS0012
DEC LA 210
C823453
Parallèle bidirectionnelle
C823152
Twinax
BOEFS0047
Coax
6
En cas de doute sur l’utilité de l’installation d’une carte interface ou pour de
plus amples informations, contactez votre fournisseur.
Pour l’installation d’une carte interface, reportez-vous au Guide
d’installation.
Note :
Deux cartes interface de type différent peuvent être installées dans les
deux emplacements prévus sur votre imprimante.
Station RIP EPSON 5000 Series II
Il s’agit d’un serveur d’impression couleur RIP pour les
documents formatés Adobe“ PostScript 3™.
Consultez la documentation fournie avec votre EPSON RIP
Station 5000 Series II pour l’installation et la connexion à votre
imprimante.
Utilisation des Options
6-5
Chapitre 7
Maintenance et Transport
Remplacement des Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Précautions à prendre pour le remplacement
des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Messages de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Cartouche de Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Bloc Photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Kit de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de papier7-21
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Longues distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Courtes distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Maintenance et Transport
7-1
7
Remplacement des Consommables
Les messages affichés sur le panneau de contrôle par EPSON
Status Monitor 2 vous alertent sur la nécessité de remplacer
certains consommables.
Précautions à prendre pour le remplacement des
consommables
Lors du remplacement des consommables, tenez compte des
points énumérés ci-dessous :
❏ Libérez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour
permettre l’ouverture du capot avant ou d’une autre partie de
l’imprimante.
❏ Ne retirez pas les consommables qui n’ont pas besoin d’être
remplacés.
❏ N’introduisez pas de consommables usagés dans
l’imprimante.
w
Danger :
❏ Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITEZ TOUT
CONTACT surtout si l’imprimante vient d’être utilisée.
❏ Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez au
feu aucun consommable usagé. Pour vous en débarrasser,
suivez les recommandations locales.
7-2
Maintenance et Transport
Messages de remplacement
Les messages énumérés ci-dessous s’affichent sur le panneau de
contrôle en provenance de l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 et
vous alertent sur la nécessité de remplacer un consommable.
L’impression peut continuer un petit moment après l’apparition
du message. Toutefois, EPSON recommande un remplacement
rapide pour préserver la qualité de l’impression et la vie de
l’imprimante .
Message du
panneau de
contrôle
Message EPSON
Status Monitor 2
Description
XXXX*
Cartouche
Toner bas
Il n’y a plus de X
(ou X) toner.
Faible quantité restante
de toner dans la/les
cartouche(s).
Attention
Photocondctr
Remplacer le
photocondctr.
Bloc photocondctr en fin
de vie.
Collecteur
Toner usagé
plein
Remplacer le
collecteur de
toner usagé.
Le collecteur de toner
usagé est presque plein.
Rouleau
huileur
presque vide
Remplacer le
rouleau huileur.
Le rouleau huileur est
presque vide.
7
* Les lettres ou Y, M, C, et/ou K indiquent les cartouches de toner à
remplacer (Y pour Jaune, M pour Magenta, C pour Cyan et K pour Noir
[Black]).
Note :
❏ Le message affiché disparaît en appuyant sur le bouton Continue.
❏ Lorsque plusieurs consommables doivent simultanément être
remplacés, les messages apparaissent à la suite les uns des autres
après chaque pression du bouton Continue.
Maintenance et Transport
7-3
Si les consommables signalés par les précédents messages n’ont
pas été remplacés, l’imprimante s’arrête après un certain temps
d’impression et l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 envoie les
messages énumérés ci-dessous. Il est alors impossible de relancer
l’impression sans avoir, au préalable, remplacer les
consommables en cause.
Message du
panneau de
contrôle
Message EPSON
Status Monitor 2
Description
XXXX* Fin
Toner
Il n’y a plus de X
(ou X) toner.
La cartouche de toner
est vide.
Remplacer
Photocondctr
Remplacer le
photocondctr.
Bloc photocondctr en fin
de vie.
Remplacer
collecteur
toner usagé
Remplacer le
collecteur de
toner usagé.
Le collecteur de toner
usagé est plein.
Remplacer
Rouleau
huileur
Il n’y a plus d’huile
dans le rouleau
huileur.
Le rouleau huileur est
vide.
* Les lettres ou Y, M, C, et/ou K indiquent les cartouches de toner à
remplacer (Y pour Jaune, M pour Magenta, C pour Cyan et K pour Noir
[Black]).
Note :
Le message qui apparaît ne concerne qu’un seul consommable. Après
l’avoir remplacé, vérifiez sur le panneau de contrôle la présence d’un
autre message vous indiquant un nouveau consommable à remplacer.
7-4
Maintenance et Transport
Cartouche de Toner
En fonction du message affiché sur le panneau de contrôle ou à
l’écran (EPSON Status Monitor 2), remplacer la cartouche de toner
concernée comme indiqué ci-dessous :
Cartouche Toner (Jaune)
Cartouche Toner (Magenta)
Cartouche Toner (Cyan)
Cartouche Toner (Noir)
S050016
S050017
S050018
S050019
Précautions
❏ N’introduisez pas une cartouche de toner usagée dans
l’imprimante.
❏ Attendez environ une heure avant d’installer une cartouche
entreposée dans un local frais.
w
Attention :
❏ Evitez tout contact du toner avec la peau ou les yeux.
Si du toner se répand sur la peau ou les vêtements, lavez
rapidement à l’eau et au savon. Conservez-le hors de la portée
des enfants.
❏ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne jetez
pas au feu les cartouches de toner usagées.
Maintenance et Transport
7-5
7
Remplacement d’une cartouche de toner
1. Assurez-vous de la couleur de la cartouche de toner à
remplacer en lisant le message affiché sur le panneau de
contrôle.
2. Ouvrez le capot avant.
3. Repérez la couleur de la cartouche visible à travers la fenêtre.
Si la couleur est visible, passez directement à l’étape 5.
Si la couleur est différente, lisez ce qui suit.
7-6
Maintenance et Transport
4. Poussez l’interrupteur situé en haut à gauche puis relachez-le.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’arrêt. L’interrupteur se met automatiquement en
position basse et laisse appraître le logement de la cartouche
suivante. Répétez cette opération jusqu’à l’obtention de la
cartouche souhaitée.
Note :
Si le bouton ne tourne pas, ne forcez pas et vérifiez la position de
l’interrupteur.
5. Tournez le bouton de 90° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’au repère O, ce qui permet à la cartouche
de se dégager de son logement.
Maintenance et Transport
7-7
7
6. Retirez la cartouche de son logement.
7. Retirez la cartouche de son emballage et secouez-là
doucement pour bien répartir le toner comme indiqué ciaprès.
7-8
Maintenance et Transport
8. Introduisez la cartouche dans son logement en respectant le
sens de la flèche.
9. Tournez le bouton de 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au repère O permettant à la cartouche d’être
complètement enfoncée dans son logement.
7
c
Attention :
Tournez le bouton à fond pour éviter toute fuite de toner.
10. Pour remplacer une autre cartouche, répétez les étapes 3 à 9.
11. Refermez le capot avant.
Maintenance et Transport
7-9
Rouleau huileur
Préparez le nouveau rouleau huileur S052002.
Précautions
❏ Ne touchez pas la surface blanche
❏ Si de l’huile se répand sur la peau ou les vêtements, lavez
immédiatement.
❏ Maintenez le rouleau en position horizontale. Ne le cognez
pas et ne le posez pas. Des fuites pourraient survenir et
dégrader la qualité de l’impression.
❏ Conservez le rouleau huileur hors de la portée des enfants.
w
Danger :
Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez pas le
rouleau huileur au feu.
Remplacement du rouleau huileur
1. Abaissez la sortie directe.
7-10
Maintenance et Transport
2. A l’aide de sa poignée, tirez entièrement l’unité de fusion.
w
Danger :
Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITEZ TOUT
CONTACT surtout si l’imprimante vient d’être utilisée.
3. Toujours à l’aide de sa poignée, retirez-le.
Maintenance et Transport
7
7-11
4. Sortez le rouleau huileur de son emballage et dégagez les
deux barrettes de transport.
Note :
Ne pas touchez la surface blanche.
5. Insérez le nouveau rouleau huileur dans l’unité de fusion à
l’aide de sa poignée et faites correspondre les repères verts.
7-12
Maintenance et Transport
6. Poussez fermement le rouleau jusqu’au clic.
7. Poussez l’unité de fusion dans l’imprimante jusqu’au clic.
7
Bloc Photoconducteur
Le bloc photoconducteur S051061 comprend un collecteur de
toner usagé. Le remplacement du bloc photoconducteur entraîne
le remplacement simultané du collecteur de toner usagé.
Maintenance et Transport
7-13
Précautions
❏ Ne pas exposer le bloc photoconducteur à la lumière du jour
plus que nécessaire.
❏ Ne pas endommager la surface du tambour. Le film lipidique
de la peau peut dégrader sa surface et altérer la qualité de
l’impression.
❏ Pour obtenir de bons résultats d’impression, n’entreposez pas
le bloc photoconducteur dans un local trop éclairé ou dans
une atmosphère saline, poussièreuse ou chargée de gaz
corrosifs tels que l’ammoniac. Evitez les lieux sujets à des
variations trop brusques de température ou d’humidité.
❏ Conservez le bloc photoconducteur hors de la portée des enfants.
w
Danger :
Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez pas le
bloc photoconducteur au feu.
Remplacement du bloc photoconducteur
1. Mettez l’imprimante hors tension.
Note :
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension lors du
remplacement du bloc photoconducteur.
2. Ouvrez le capot avant.
7-14
Maintenance et Transport
3. Tournez la grande manette de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
4. Tournez la petite manette vers la droite.
7
5. Tirez hors de l’imprimante le bloc photoconducteur sur
environ 30 cm.
Maintenance et Transport
7-15
6. A l’aide de la poignée, tirez-le doucement jusqu’au bout.
7. Sortez le nouveau bloc photoconducteur de son emballage,
saisissez-le par la poignée et retirez le film protecteur.
c
7-16
Attention :
❏ Ne pas toucher ou endommager la surface du tambour.
❏ Ne pas exposer le bloc photoconducteur à la lumière du
jour plus que nécessaire lors de son remplacement.
Maintenance et Transport
8. Placez le bloc photoconducteur sur les rails de guidage à
l’aide de la poignée et insérez-le à fond dans l’imprimante.
c
Attention :
Ne pas toucher ou endommager la surface du tambour.
7
9. Tournez la petite manette vers la gauche.
Maintenance et Transport
7-17
10. Tournez la grande manette de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11. Refermez le capot avant.
Collecteur de toner usagé
Le collecteur de toner usagé S050020 fait partie intégrante du bloc
photoconducteur et est remplacé lors de l’installation d’un
nouveau bloc photoconducteur. Vous pouvez toutefois avoir à le
changer séparément.
Précautions
❏ Ne réutilisez pas le toner usagé situé dans le collecteur.
❏ Conservez le collecteur de toner usagé hors de la portée des
enfants.
w
7-18
Danger :
Pour éviter tout risque d’explosion ou d’accident, ne jetez pas le
collecteur de toner usagé au feu.
Maintenance et Transport
Remplacement du collecteur de toner usagé
1. Ouvrez le capot avant.
2. Saisissez la poignée et l’embout du collecteur pour libérer le
loquet de fermeture.
7
Maintenance et Transport
7-19
3. Tirez complètement le collecteur hors de l’imprimante.
4. Sortez le nouveau collecteur.
5. Insérez-le dans son logement à l’aide de la poignée jusqu’au clic.
6. Refermez le capot avant.
Kit de maintenance
Pour assurer l’entretien de votre imprimante et lui permettre de
maintenir une bonne qualité d’impression, certains éléments sont
remplacés de façon périodique, toutes les 100 000 pages. Ces
éléments sont :
❏ la station de fusion (four),
❏ le 2ème rouleau de transfert,
❏ la raclette de nettoyage du 1er rouleau de transfert.
Ils sont disponibles sous forme d’un kit appelé kit de maintenance.
Au bout de 100 000 pages imprimées, ce kit de maintenance sera
changé par un spécialiste EPSON sur simple appel de votre part
au Support technique EPSON (01 40 87 38 38).
7-20
Maintenance et Transport
Nettoyage de l’imprimante
Cette imprimante nécessite un nettoyage minimum. Si vous
constatez un problème dans l’alimentation papier sans relation
avec la qualité de votre papier, effectuez un nettoyage du rouleau
d’entraînement du chemin de papier en suivant les instructions
ci-après.
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante
Après sa mise hors tension, nettoyez l’extérieur de l’imprimante
avec un chiffon doux propre et imprégné d’un détergent non
agressif.
c
Attention :
N’utilisez jamais d’alcool ou de diluant pour nettoyer l’extérieur
de l’imprimante sous peine d’endommager les composants ou le
châssis. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur
des mécanismes ou sur les composants électroniques.
Nettoyage du rouleau d’entraînement du chemin de
papier
En cas de problèmes d’alimentation papier malgré la qualité du
papier utilisé, le rouleau d’entraînement du chemin de papier
peut être encrassé et nécessite un nettoyage comme indiqué ciaprès :
1. Mettez l’imprimante hors tension.
Maintenance et Transport
7-21
7
2. Tirez l’unité de chemin de papier située sur la droite de
l’imprimante.
3. Nettoyez doucement les deux rouleaux à l’aide d’un chiffon
doux et humide.
c
Attention :
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur des
mécanismes ou sur les composants électroniques.
4. Refermez l’unité de chemin de papier.
7-22
Maintenance et Transport
Transport de l’imprimante
Longues distances
Il est nécessaire de ré-emballer l’imprimante dans son carton
d’origine avec ses matériaux de protection pour transporter
l’imprimante sur de longues distances. Demandez l’aide de votre
revendeur.
Courtes distances
Si vous devez déplacer l’imprimante sur une courte distance,
suivez les instructions ci-dessous.
Déplacement de l’imprimante seule
1. Mettez l’imprimante hors tension et retirez les pièces
suivantes :
7
❏ Cordon d’alimentation
❏ Câble interface
❏ Papier du bac multiformat et des autres cassettes
❏ Bac multiformat
❏ Sortie directe
Maintenance et Transport
7-23
2. Quatre personnes sont nécessaires pour soulever l’imprimante
en raison de son poids (70 kg) à partir des prises suivantes :
:
1
2
3
4
c
Attention :
Ne tenez pas le bac multiformat.
3. Maintenez l’imprimante horizontale pendant son déplacement.
Déplacement de l’imprimante avec l’unité papier de grande
capacité
1. Débloquez les quatre roulettes inférieures de l’unité de papier.
2. Faites rouler ensemble l’imprimante et l’unité de papier.
c
7-24
Attention :
Ne roulez pas sur des surfaces anguleuses ou irrégulières.
Maintenance et Transport
Chapitre 8
Problèmes et solutions
Bourrage papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Messages d’erreur des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Dégagement au niveau du bac papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Dégagement au niveau du bac multiformat (BM). . . . . . . . . 8-6
Dégagement au niveau de l’unité de fusion. . . . . . . . . . . . . . 8-9
Dégagement au niveau du chemin de sortie . . . . . . . . . . . . . 8-13
Dégagement au niveau de l’unité optionnelle de papier
à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Problémes et Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Problèmes opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Problèmes liés à la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Problèmes liés à la prise du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Réinitialisation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
Problèmes et solutions
8-1
8
Bourrage papier
En cas de bourrage papier, le panneau de contrôle de l’imprimante
ainsi que l’utilitaire EPSON Status Monitor 2 affichent des
messages d’alerte.
Messages d’erreur des bourrages papier
Lorsqu’ils s’affichent sur le panneau de contrôle, les messages
d’erreur listés ci-dessous signalent des bourrages papier qui
demandent une intervention.
Bourrage papier
Bourrage papier signalé au niveau de l’unité de fusion.
Bourrage papier au niveau de l’alimentation
Bourrage papier signalé au niveau de l’alimentation. Vérifiez
la cassette papier, le bac multiformat, l’unité de chemin de
papier ainsi que l’unité optionnelle de papier à grande capacité.
Bourrage papier au niveau de la sortie
Bourrage papier au niveau de la sortie. Vérifiez la sortie
directe et la sortie face couchée.
Vérifiez la feuille OHP
Vous avez chargé des transparents dans le mauvais sens, à
l’envers ou bien des transparents autres que les transparents
EPSON Color Laser Transparencies. L’imprimante stoppe
l’impression pour éviter tout dommage. Dans ce cas, retirez
tout le papier résidant dans le bac multiformat et dans le
chemin de papier.
Densité irrégulière
Vous tentez une impression à une trop haute densité.
L’imprimante stoppe l’impression pour éviter tout dommage.
Dans ce cas, retirez tout le papier résidant dans le bac
multiformat et dans le chemin de papier.
8-2
Problèmes et solutions
Précautions
Pour retirer le papier lors d’un bourrage, suivez les instructions
ci-après :
❏ Ne forçez pas pour retirer le papier, tirez-le doucement pour
éviter les déchirures. Le papier déchiré peut être la cause de
nouveaux bourrages.
❏ Si du papier déchiré devient inaccessible ou si le bourrage a
eu lieu dans un emplacement différent de ceux décrits dans
ce guide, contactez votre revendeur.
w
Danger :
Ne touchez pas l’unité de fusion repèrée par la mention
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER TOUT
CONTACT, surtout si l’imprimante vient d’être utilisée.
Dégagement au niveau du bac papier
Cette section fournit les instructions pour dégager le papier du
bac papier de l’imprimante et des bacs de l’unité optionnelle de
papier à grande capacité, si elle est installée.
1. Retirez lentement le bac jusqu’au stop en prenant soin de ne
pas déchirer le papier.
Problèmes et solutions
8-3
8
2. Retirez complètement le papier froissé à l’origine du
bourrage. S’il est déchiré, retirez tous les morceaux.
3. Remplacez la pile de papier dans le bac et refermez-le.
4. Tirez le chemin de papier jusqu’au stop en prenant soin de ne
pas déchirer le papier.
8-4
Problèmes et solutions
5. Retirez tout le papier à l’origine du bourrage.
6. Refermez fermement le chemin de papier.
.
8
Problèmes et solutions
8-5
Dégagement au niveau du bac multiformat (BM)
1. Retirez doucement le papier à l’origine du bourrage.
.
2. Tirez le chemin de papier jusqu’au stop en prenant soin de ne
pas déchirer le papier.
8-6
Problèmes et solutions
3. Ouvrez le capot en le soulevant à l’aide de la poignée.
4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour provoquer la sortie du papier.
8
Problèmes et solutions
8-7
5. Tirez sur la feuille à moitié sortie pour l’extraire.
6. Refermez le capot.
8-8
Problèmes et solutions
7. Refermez fermement le chemin de papier.
Dégagement au niveau de l’unité de fusion
c
Attention :
Les bourrages qui surviennent au niveau de la sortie directe
doivent être éliminés à partir de l’unité de fusion. Ne tirez pas
sur le papier au niveau de la sortie directe.
1. Tirez doucement l’unité de fusion jusqu’au stop en prenant
soin de ne pas déchirer le papier.
Problèmes et solutions
8-9
8
2. Retirez le rouleau huileur en le saisissant par la poignée.
Poignée
c
Attention :
❏ Ne touchez pas l’unité de fusion repérée par la mention
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE, EVITER
TOUT CONTACT, surtout si l’imprimante vient d’être
utilisée.
❏ Réinstallez le rouleau huileur dès que le papier à
l’origine du bourrage a été retiré.
❏ Maintenez toujours le rouleau en position horizontale.
Ne le cognez pas et ne le posez pas. Des fuites d’huile
pourraient survenir et dégrader la qualité de
l’impression.
8-10
Problèmes et solutions
3. Tournez le bouton de l’unité de fusion pour provoquer la
sortie du papier.
4. Retirez le papier à l’origine du bourrage.
8
Problèmes et solutions
8-11
5. Réinstallez le rouleau huileur.
6. Refermez fermement l’unité de fusion.
8-12
Problèmes et solutions
Dégagement au niveau du chemin de sortie
c
Attention :
Les bourrages qui surviennent au niveau de la sortie face couchée
doivent être éliminés à partir de l’unité de fusion. Ne tirez pas
sur le papier au niveau de la sortie face couchée.
1. Ouvrez le capot du chemin de sortie papier situé sur la gauche
de l’imprimante.
2. Retirez tout le papier à l’origine du bourrage. Soulevez-le
doucement si le bourrage se situe en haut du chemin de sortie
et tirez-le avec précaution pour l’extraire de l’imprimante si
le bourrage se situe en bas du chemin de sortie.
Problèmes et solutions
8-13
8
3. Refermez le capot du chemin de sortie.
Dégagement au niveau de l’unité optionnelle de papier
à grande capacité
1. Ouvrez le capot d’alimentation papier sur la droite de l’unité.
8-14
Problèmes et solutions
2. Retirez le papier à l’origine du bourrage en prenant soin de
ne pas le déchirer.
3. Refermez le capot.
Note :
Si le bourrage a lieu dans un des bacs de l’unité, reportez-vous page 8-3.
8
Problèmes et solutions
8-15
Problèmes et Solutions
La plupart des problèmes d’imprimante ont des solutions simples.
La section "Problèmes et Solutions" énonce des problèmes
d’impression spécifiques et recommande des solutions à mettre en
place dans l’ordre présenté, jusqu’à l’élimination du problème.
Note :
Si le problème subsiste après avoir suivi les suggestions de cette section,
contactez votre revendeur.
Problèmes opérationnels
Le voyant On Line (En Ligne) ne s’allume pas à la mise sous
tension de l’imprimante.
Cause
Que faire
Le cordon d’alimentation
n’est pas correctement
branché sur la prise murale.
Mettez l’imprimante hors tension,
vérifiez la connexion puis remettez
l’imprimante sous tension.
La prise murale est contrôlée
par un interrupteur extérieur
ou un minuteur programmé.
Verifiez que le minuteur est
correctement programmé. Branchez un
autre apparail sur la prise pour vérifier
qu’elle fonctionne correctement.
L’imprimante n’imprime pas et le voyant On Line (En Ligne)
est éteint.
Cause
Que faire
L’imprimante est hors
tension.
Appuyez une fois sur la touche On
Line pour mettre l’imprimante sous
tension.
8-16
Problèmes et solutions
Le voyant On Line (En Ligne) est allumé mais rien ne
s’imprime.
Cause
Que faire
Votre ordinateur n’est pas
correctement connecté à
votre imprimante.
Suivez la procédure décrite dans la
section “Connexion à l’ordinateur”
du Guide d’installation.
Le câble interface n’est pas
correctement connecté.
Vérifiez les deux extrémités du câble
reliant l’ordinateur à l’imprimante.
Fixez le connecteur à l’aide des deux
clips métalliques de fixation.
Le câble interface n’est pas
correct.
Assurez-vous que vous utilisez un
câble interface blindé, à double paire
torsadée, d’une longueur inférieure à
1,8 m.
Une erreur est survenue.
Vérifiez si un message d’erreur est
affiché sur le panneau de contrôle.
Votre logiciel n’est pas
reconnu par votre
imprimante.
Assurez-vous que votre imprimante
est reconnue par votre logiciel.
La mémoire de votre
ordinateur n’a pas la capacité
suffisante pour absorber le
volume de données de votre
document.
Réduisez la résolution image de votre
document dans le logiciel d’édition
d’image ou installez de la mémoire
supplémentaire sur votre ordinateur.
Problèmes et solutions
8-17
8
Problèmes d’impression
Les polices sélectionnées depuis votre application ne
s’impriment pas.
Cause
Que faire
Vous utilisez les polices
imprimante de substitution
aux polices TrueType fonts
sélectionnées.
Dans le pilote d’impression choisissez
“Imprimer les polices TrueType en
mode graphique” sur le menu de
paramétrage optionnel.
La police sélectionnée n’est
pas compatible avec votre
imprimante.
Assurez-vous que vous avez installé
une police compatible. Pour plus
d’informations, reportez-vous à
l’Annexe D.
Tout ou partie du texte est illisible ou imprimé sous forme
d’astérisques
Cause
Que faire
Le câble interface n’est pas
correctement connecté.
Vérifiez que les deux extrémités du
câble sont correctement connectées.
Le câble interface n’est pas
correct.
Assurez-vous que vous utilisez un
câble interface blindé, à double paire
torsadée, d’une longueur inférieure à
1,8 m.
Le paramétrage de
l’émulation port n’est pas
correct.
Sélectionnez le mode émulation à
partir de SelecType.
Si l’imprimante n’imprime toujours pas correctement, contactez votre
revendeur.
8-18
Problèmes et solutions
La position de l’impression n’est pas correcte
Cause
Que faire
Les valeurs Longueur de
page et Marge ne sont pas
sélectionnées correctement.
Assurez-vous que ces valeurs ont bien
été sélectionnées dans votre
application.
Les graphiques ne s’impriment pas correctement
Cause
Que faire
Le paramétrage d’émulation
imprimante de votre
application n’est pas correct.
Assurez-vous que votre application
est paramétrée pour l’émulation
d’imprimante que vous utilisez. Par
exemple, si vous utilisez le mode
d’émulation LJ4, assurez-vous que
votre application est sélectionnée
pour une imprimante LaserJet 4.
Vous avez besoin de
davantage de mémoire.
Les graphiques requièrent de gros
volumes de mémoire. Pour plus
d’informations reportez-vous à la
section “Problèmes liés à la mémoire”
de ce chapitre .
Problèmes et solutions
8-19
8
Qualité d’impression
Le fond de page imprimé est sombre ou sale.
Cause
Que faire
L’intérieur du chemin de
papier est sale.
Mettez l’imprimante hors tension et
nettoyez l’intérieur du chemin de
papier avec un chiffon doux, propre et
sec.
Nettoyez les composants internes en
imprimant trois pages ne comportant
qu’un seul caractère par page. Si le
problème subsiste, vérifiez l’état du
bloc photoconducteur et reportezvous à la section “Remplacement du
bloc photoconducteur” page 7-14.
Le papier utilisé ne convient
pas.
8-20
Problèmes et solutions
Si la surface du papier est trop
rugueuse, les caractères imprimés
apparaissent déformés ou coupés.
Nous vous recommandons d’utiliser
du papier spécial EPSON ou du
papier copieur lisse de haute qualité.
Reportez-vous au Chapitre 3
“Papier”, pour plus d’informations
sur le choix du papier.
La page comporte des bandes noires ou blanches.
Cause
Que faire
L’intérieur du chemin de
papier est sale.
Mettez l’imprimante hors tension et
nettoyez l’intérieur du chemin de
papier avec un chiffon doux, propre et
sec.
Nettoyez les composants internes en
imprimant trois pages ne comportant
qu’un seul caractère par page.
Le problème vient du bloc
photoconducteur.
Remplacez le bloc photoconducteur.
Reportez-vous à la section
“Remplacement du bloc
photoconducteur” page 7-14.
La qualité d’impression est inégale
Cause
Que faire
Votre papier est humide.
Conservez votre papier dans un
endroit sec.
Le problème vient du bloc
photoconducteur.
Remplacez le bloc photoconducteur.
Reportez-vous à la section
“Remplacement du bloc
photoconducteur” page 7-14.
8
Les impressions comportent des taches de Toner
Cause
Que faire
Votre papier est humide.
Conservez votre papier dans un
endroit sec.
Problèmes et solutions
8-21
Le papier utilisé ne convient
pas.
Si la surface du papier est trop
rugueuse, les caractères imprimés
apparaissent déformés ou coupés.
Nous vous recommandons d’utiliser
du papier spécial EPSON ou du
papier copieur lisse de haute qualité.
Reportez-vous au Chapitre 3
“Papier”, pour plus d’informations
sur le choix du papier.
L’intérieur du chemin de
papier est sale.
Nettoyez les composants internes en
imprimant trois pages ne comportant
qu’un seul caractère par page.
Si le problème subsiste, vérifiez l’état
du bloc photoconducteur et reportezvous à la section “Remplacement du
bloc photoconducteur” page 7-14.
Les images imprimées comportent des zones blanches
Cause
Que faire
Votre papier est humide.
Les impressions sont sensibles à
l’humidité absorbée par le papier.
Plus le papier est humide et plus les
impressions sont claires. Conservez
votre papier dans un endroit sec.
8-22
Problèmes et solutions
Le papier utilisé ne convient
pas.
Si la surface du papier est trop
rugueuse, les caractères imprimés
apparaissent déformés ou coupés.
Nous vous recommandons d’utiliser
du papier spécial EPSON ou du
papier copieur lisse de haute qualité.
Reportez-vous au Chapitre 3
“Papier”, pour plus d’informations
sur le choix du papier.
Certaines pages sont complètement blanches
Cause
Que faire
L’imprimante a chargé plus
d’une page à la fois.
Retirez la pile de papier, déramez-là et
taquez-là sur une surface plane puis
rechargez la pile.
La cartouche de toner est
vide.
Un message s’affiche sur le panneau
de contrôle ou à partir de EPSON
Status Monitor 2 indiquant que le
niveau de toner est bas. Reportezvous à la section “Remplacement
d’une cartouche de toner" page 7-6.
Le problème vient du bloc
photoconducteur.
Remplacez le bloc photoconducteur.
Reportez-vous à la section
“Remplacement du bloc
photoconducteur” page 7-14.
Le problème vient de votre
logiciel ou du câble interface.
Imprimez une feuille d’état en
appuyant sur la touche du panneau de
contrôle. Si les pages imprimées sont
toujours blanches, le problème vient
de l’imprimante. Mettez-la hors
tension et contactez votre revendeur.
Problèmes et solutions
8-23
8
Les images imprimées sont claires ou pâles
Cause
Que faire
Votre papier est humide.
Plus le papier est humide, plus les
impressions sont claires. Conservez
votre papier dans un endroit sec.
L’économiseur de Toner est
en service.
Mettez-le hors service à partir du
pilote d’impression.
Le problème vient du bloc
photoconducteur.
Remplacez le bloc photoconducteur.
Reportez-vous à la section
“Remplacement du bloc
photoconducteur” page 7-14.
Le verso de la page imprimée est sale
Cause
Que faire
Du toner s’est répandu dans
le chemin de papier.
Nettoyez les composants internes de
l’imprimante en imprimant trois
pages ne comportant qu’un seul
caractère chacune.
8-24
Problèmes et solutions
Problèmes liés à la mémoire
Le message Need Memory (Mémoire Nécessaire) s’affiche sur le
panneau de contrôle.
Cause
Que faire
La capacité mémoire
disponible est insuffisante
pour le travail en court.
Appuyez sur le bouton Continue du
panneau de contrôle. Si le message
subsiste, réinitialisez l’imprimante.
Reportez-vous à la page 8-35 de ce
Chapitre. Autre méthode : Mettez
l’imprimante hors tension, attendez
10 secondes puis remettez-là sous
tension.
Il faut augmenter la capacité
mémoire de l’imprimante.
Reportez-vous à la section "Module
Mémoire” page 6-4 pour plus
d’informations.
Le message Image Optimum (Optimisation Image) s’affiche sur
le panneau de contrôle.
8
Cause
Que faire
La capacité mémoire de
l’imprimante est insuffisante
pour une impression de la
qualité sélectionnée.
Pour continuer à imprimer,
l’imprimante réduit
automatiquement la qualité de
l’impression. Si la sortie est
inacceptable, simplifier la page en
limitan le nombre de graphiques et en
réduisant le nombre de polices et leur
taille.
Abaissez la résolution à 300 dpi.
Problèmes et solutions
8-25
Problèmes liés à la prise papier
Le papier n’est pas chargé à partir de la source papier prévue.
Cause
Que faire
Le paramétrage de la source
papier est incorrecte.
Assurez-vous de la sélection faite
dans votre application.
Il n’y a plus de papier dans le
bac ou dans le bac
multiformat (BM).
Chargez du papier.
Le bac et/ou le bac
multiformat sont trop
chargés.
La capacité papier maximum du bac
est de 250 feuilles de 75g/m2.
L’unité optionnelle de papier
à grande capacité n’est pas
installée correctement.
Reportez-vous au Guide d’installation
et suivez les instructions de montage
décrites.
8-26
Problèmes et solutions
Messages d’erreur
Cette section présente les messages d’erreur, avec une brève
description du message et des suggestions pour résoudre le
problème. Toutefois, tous les messages affichés ne sont pas des
messages d’erreur.
Check OHP Sheet (Vérification feuille OHP)
Vous avez chargé des transparents dans le mauvais sens, à
l’envers ou bien des transparents autres que les transparents
EPSON Color Laser Transparencies. L’imprimante stoppe
l’impression pour éviter tout dommage. Dans ce cas, retirez
tout le papier résidant dans le bac multiformat et dans le
chemin de papier et reportez-vous à la section "Bourrage
papier" dans ce chapitre.
Exiting Paper Jam (Bourrage papier en sortie)
Un bourrage papier est signalé en sortie, telle la sortie directe.
Reportez-vous à la section "Bourrage papier" dans ce chapitre.
Paper Jam (Bourrage papier)
Un bourrage papier est signalé au niveau de l’unité de fusion.
Reportez-vous à la section "Bourrage papier" dans ce chapitre.
Feed Jam (Bourrage papier au niveau de l’alimentation
papier)
Bourrage Papier signalé au niveau de l’alimentation. Vérifiez
le bac et le bac multiformat. Reportez-vous à la section
"Bourrage papier" dans ce chapitre.
Densité irrégulière
Vous tentez une impression à une trop haute densité.
L’imprimante stoppe l’impression pour éviter tout dommage.
Dans ce cas, retirez tout le papier résidant dans le bac
multiformat et dans le chemin de papier.
Problèmes et solutions
8-27
8
XXXX Cartouche toner vide
XXXX: Y, M, C, et/ou K sont indiquées.
La cartouche de toner indiquée (XXXX) n’est pas installée
dans l’imprimante. Installez-là en vous reportant à la section
“Remplacement d’une cartouche de toner” page 7-6.
Insert Photocondctr (Insérez bloc photoconducteur)
Le bloc photoconducteur est mal ou pas installé. Mettez
l’imprimante hors tension et installez-le en vous reportant à
la section “Remplacement du bloc photoconducteur”
page 7-14.
Insert Waste T Box (Insérez le collecteur de toner usagé)
Le collecteur de toner usagé n’est pas installé. Installez-le en
vous reportant à la section “Remplacement du collecteur de
toner usagé” page 7-19.
Insert Oil Roll (Insérez le rouleau huileur)
Le rouleau huileur n’est pas installé. Installez-le en vous
reportant à la section “Remplacement du rouleau huileur”
page 7-10.
Wrong Photoconductor (Bloc photoconducteur incorrect)
Vous avez installé un bloc photoconducteur inapproprié sur
cette imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, retirez le
photoconducteur inapproprié et remplacez-le par le
photoconducteur prévu pour cette imprimante (S051061).
Reportez-vous à la section “Remplacement du bloc
photoconducteur” page 7-14.
Photocondctr Trouble (Problème bloc photoconducteur)
Un problème est signalé au niveau du photoconducteur.
Mettez l’imprimante hors tension, remplacez le bloc
photoconducteur par un nouveau. Reportez-vous à la section
“Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14.
8-28
Problèmes et solutions
Replace Photocondctr (Remplacez le bloc photoconducteur)
Le bloc photoconducteur a atteint sa limite de durée de vie.
Mettez l’imprimante hors tension, remplacez le bloc
photoconducteur par un nouveau . Reportez-vous à la section
“Remplacement du bloc photoconducteur” page 7-14.
Replace Waste T Box (Remplacez le collecteur de toner
usagé)
Le collecteur de toner usagé est plein. Remplacez-le par un
nouveau. Reportez-vous à la section ”Remplacement du
collecteur de toner usagé” page 7-19.
Replace Oil Roll (Remplacez le rouleau huileur)
Il n’y a plus d’huile dans le rouleau huileur. Remplacez-le par
un nouveau. Reportez-vous à la section “Remplacement du
rouleau huileur” page 7-10.
Front Cover Open (Capot avant ouvert)
Le capot avant est ouvert. Refermez-le.
Exit Cover Open (capot de sortie papier ouvert)
Le capot de sortie papier est ouvert. Refermez-le.
8
Fuser Unit Open (Unité de fusion ouverte)
L’unité de fusion est ouverte. Refermez-là.
Paper Unit Open (Chemin de papier ouvert)
Le chemin de papier est ouvert. Refermez-le.
Feeder Cover Open (Capot d’alimentation papier ouvert)
Le capot d’alimentation papier de l’unité optionnelle de
papier à grande capacité est ouvert. Refermez-le.
Problèmes et solutions
8-29
XXXX Plus de toner
XXXX: Y, M, C, et/ou K sont indiquées.
La cartouche de toner indiquée (XXXX) est vide. Remplacezlà en vous reportant à la section “Remplacement d’une
cartouche de toner” page 7-6.
Turn Paper (Tournez papier)
Le papier a été chargé dans le mauvais sens (petit bord en
premier). Tournez le papier de 90° et rechargez le grand bord
en premier.
Manual Feed XXX YYYY (Alimentation manuelle)
XXX Indique la source papier sélectionnée.
YYYY Indique le format papier sélectionné.
L’imprimante attend le chargement manuel du papier
Insert XXX (Insérez)
XXX Indique la source papier sélectionnée.
La source papier indiquée (XXX) est ouverte. Refermez-là.
Paper Out XXX YYYY (Fin papier)
XXX Indique la source papier sélectionnée.
YYYY Indique le format du papier sélectionné.
Il n’y a plus de papier dans la source papier indiquée (XXX).
Chargez le papier de format (YYYY) dans la source.
8-30
Problèmes et solutions
Paper Set XXX YYYY (Configuration papier)
XXX Indique la source papier sélectionnée.
YYYY Indique le format papier sélectionné.
Le papier chargé dans la source sélectionnée (XXX) n’est pas
au format sélectionné (YYYY). Remplacez le papier et appuyez
sur la touche Continue.
Le fait d’appuyer sur la touche Continue sans avoir changé le
papier entraîne une impression sur le papier chargé quel que
soit son format.
Print Overrun (Dépassement impression)
La page en cours d’impression est trop complexe et le temps
de traitement des données dépasse la vitesse d’impression de
l’imprimante. Appuyez sur la touche Continue pour
reprendre l’impression. Si ce message apparaît à nouveau,
activez Protection de page dans le menu Configuration de
l’option SelecType.
Si ce message s’affiche systématiquement à l’impression
d’une page spécifique, essayez de simplifier la page en
limitant la quantité de graphiques, de polices et la taille des
caractères.
Vous pouvez également augmenter la capacité mémoire
comme indiqué au Chapitre 6 “Utilisation des Options”.
Mem Overflow (Mémoire saturée)
La capacité mémoire de l’imprimante est insuffisante pour
effectuer le travail demandé. Appuyez sur la touche
Continue pour corriger cette erreur. Si le message persiste,
réinitialisation l’impression comme indiqué page 8-35. Autre
méthode : Mettez l’imprimante hors tension, attendez 10
secondes et remettez l’imprimante sous tension.
Problèmes et solutions
8-31
8
Illegal Aux I/F Card (I/F Option Illégale)
La carte interface optionnelle installée ne permet pas à
l’imprimante de communiquer. Mettez l’imprimante hors
tension et ré-installez la carte interface.
Illegal DIMM A (DIMM A Illégale)
L’imprimante ne peut pas lire la mémoire DIMM installée.
Mettez l’imprimante hors tension et retirez-là.
Write Error DIMM A (Erreur d’écriture sur la DIMM A)
Erreur interne au niveau de l’imprimante. Si ce message
persiste, contactez votre revendeur EPSON
Menus Locked (Menus verrouillés)
Vous avez tenté de changer un paramètre d’impression alors
que les touches sont verrouillés.
Check Paper Size (Vérification format papier)
Le paramètre du format de papier ne correspond pas au
format de papier chargé dans l’imprimante. Vérifiez et
appuyez sur la touche Continue.
Image Optimum (Adaptation image)
L’imprimante ne dispose pas de suffisammment de mémoire
pour imprimer la page avec la qualité souhaitée.
L’imprimante réduit automatiquement la qualité
d’impression pour continuer. Si l’impression n’est pas
satisfaisante, essayez de simplifier la page en limitant le
nombre de graphiques, de polices ou la taille des caractères.
Mettez l’imprimante hors tension puis relancez les données à
imprimer.
Désactivez le paramètre Adaptation image dans le menu
Configuration de SelecType.
8-32
Problèmes et solutions
Il est également possible que vous ayez à augmenter la
capacité mémoire de l’imprimante. Reportez-vous aux
informations concernant l’augmentation de la capacité
mémoire au Chapitre 6 “Utilisation des options”.
Need Memory (Mémoire insuffisante)
L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire
pour effecuer le travail demandé. Ajoutez de la mémoire à
votre imprimante comme indiqué à la section “Module
Mémoire” page 6-4.
Format Error DIMM A (DIMM A non formaté)
Un module mémoire DIMM A non formaté a été inséré.
Formatez-le avant de le réinsérer. S’il est à nouveau illisible,
reportez-le à votre revendeur pour réparation ou remplacement.
Pour supprimer ce message, appuyez sur la touche Continue
ou mettez l’imprimante hors tension et retirez le module DIMM.
Maintenance Req XXXX (Entretien requis)
XXXX : Un numéro de composant apparaît.
Un composant interne de l’imprimante doit être changé.
Contactez votre revendeur et communiquez-lui le chiffre indiqué.
Warning Photocondctr (Incident Photoconducteur)
Le bloc photoconducteur est en fin de vie. Vous pouvez
continuez d’imprimer mais nous vous recommandons de le
remplacer rapidement afin de préserver la qualité
d’impression. Reportez-vous à la section “Remplacement du
bloc photoconducteur” page 7-14.
Waste T Box Nearfull (Collecteur de toner usagé presque saturé)
Le collecteur de toner usagé est proche de la saturation. Nous
vous recommandons de le remplacer rapidement. Reportezvous à la section “Remplacement du collecteur de toner
usagé” page 7-19.
Problèmes et solutions
8-33
8
Oil Roll Near Empty (Rouleau huileur presque vide)
Il reste très peu d’huile dans le rouleau. Nous vous
recommandons de le remplacer rapidement. Reportez-vous à
la section “Remplacement du rouleau huileur” page 7-10.
XXXX Toner bas
XXXX: Y, M, C, et/ou K sont indiquées.
La cartouche de toner indiquée (XXXX) est presque vide.
Nous vous recommandons de la remplacez rapidement.
Reportez-vous à la section “Remplacement de la cartouche
de toner” page 7-4.
Service req eXXXX (Entretien requis)
XXXX un numéro est indiqué.
Une erreur du contrôleur ou du moteur d’impression est
signalée. Notez le numéro indiqué et mettez l’imprimante
hors tension. Attendrez 10 secondes avant de remettre
l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur persiste,
débranchez l’imprimante et faites appel à une personne
qualifiée.
8-34
Problèmes et solutions
Réinitialisation de l’imprimante
Réinitialisation
La réinitialisation de l’imprimante arrête l’impression et efface les
données à imprimer du travail en cours. Il est généralement
nécessaire de réinitialiser l’imprimante lorsqu’un problème lié à
un travail d’impression spécifique se produit et que l’imprimante
ne peut pas résoudre.
Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez simultanément sur les
touches Alt et Reset jusqu’à ce que Reinitialisation s’affiche.
Votre imprimante est désormais prête à recevoir de nouvelles
données.
Réinitialisation complète
La réinitialisation complète arrête l’impression en cours, efface les
données d’impression stockées dans la mémoire de l’imprimante
et rétablit les paramètres par défaut. Les travaux reçus de toutes
les interfaces sont effacés. Les paramètres courants et les polices
sont également effacés.
Pour procéder à une réinitialisation complète, appuyez
simultanément sur les touches Alt et Reset jusqu’à ce que
Reinitialisation complete s’affiche. Votre imprimante est
désormais prête à recevoir de nouvelles données.
Vous pouvez également effectuer une réinitialisation complète en
mettant l’imprimante hors tension.
Note :
La réinitialisation complète efface la file d’attente de tous les travaux
d’impression en provenance de toutes les interfaces. Assurez-vous de ne
pas interrompre l’impression d’un autre travail.
Problèmes et solutions
8-35
8
Annexe A
Spécifications techniques
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Papiers disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Specifications Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Electricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Interfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Utilisation du mode ECP avec Windows 95. . . . . . . . . . . . . . A-15
Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302✽) . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Unité papier de grande capacité (C81301✽) . . . . . . . . . . . . . A-16
Cartouches de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Bloc photoconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Rouleau huileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Collecteur de toner usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
A
Spécifications techniques
A-1
Papier
Note :
EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et des supports des différentes
marques existantes. Faites systématiquement des essais sur de petites quantités
avant de vous approvisionner.
Papiers disponibles
Type Papier
Description
Papier ordinaire
Papier copieur en général, y compris papier
recyclé*
Enveloppes
Sans colle et sans bande adhésive
Sans fenêtre sauf si ces enveloppes sont prévues
pour les imprimantes laser
Etiquettes
Le support doit être complètement couvert sans
espace entre les étiquettes
Papier épais
Grammage : 105 à 220 g/m2
Transparents
Transparents EPSON Couleur Laser
Papier couleur
Sans revêtement
Papier à entête
Le papier comme l’encre sont prévus pour les
imprimantes laser.
* Papier recyclé utilisable seulement dans des conditions de température et
d’humidité normales. Une qualité de papier inférieure réduira la qualité d’impression,
provoquera des bourrages ou d’autres problèmes.
A-2
Spécifications techniques
Spécifications Papier
Papier ordinaire
Grammage :
60 à 105 g/m2
Format :
A3+ (328 mm u453 mm)
A3 (297 mm u 420 mm)
A4 (210 mm u 297 mm)
A5 (148 mm u 210 mm)
B4 (257 mm u 364 mm)
B5 (182 mm u 257 mm)
International B5 (176 mm u 250 mm)
Letter (8,5 u 11 pouces)
Legal (8,5 u 14 pouces)
Half-Letter (5,5 u 8,5 pouces)
Government Letter (8,5 u 10,5 pouces)
Government Legal (8,5 u 13 pouces)
Executive (7,25 u 10,5 pouces)
Ledger [B] (11u 17 pouces)
F4 (210 mm u 330 mm)
Custom (90 à 330,2 mm u 139,7 à 483 mm)
Sources papier :
Bac multiformat
Pour tous les formats
Bac inférieur standard
Pour A3, A4, B4, B5, Letter, Legal,
Executive et Ledger (B)
Bac inférieur optionnel A3+
Pour A3+
Unité papier optionnelle de grande capacité
Pour A3, A4, B4, B5*, Letter, Legal,
Executive* et Ledger (B)
*Disponible
à l’achat en fonction du pays
Enveloppes
Format :
Monarch (3 7/8 u 7 1/2 pouces)
Commercial 10 (4 1/8 u 9 1/2 pouces)
DL (110 mm u 220 mm)
C6 (114 mm u 162 mm)
Source Papier :
Bac multiformat
Spécifications techniques
A-3
A
Etiquettes
Grammage :
105 à 220 g/m2
Format :
90 à 330,2 mm u 139,7 à 483 mm
Source papier :
Bac multiformat
Papier épais
Grammage :
105 à 220 g/m2
Format :
90 à 330,2 mm u 139,7 à 483 mm
Source papier :
Bac multiformat
Transparents EPSON Couleur Laser
Format :
A4 (210 mm u 297 mm)
Source papier :
Bac multiformat
Zone imprimable
Marges minimales de 4 mm sur tous les cotés.
Note :
La zone d’impression varie en fonction de l’émulation sélectionnée.
A-4
Spécifications techniques
Imprimante
Généralités
Mode d’impression :
Scannérisation par faisceau laser et procédé
électrophotographique à sec
Résolution :
600 dpi u 600 dpi
Impression en continu
Vitesse (avec A4/Letter) :
Impression couleur :
4 pages minute ou plus
Impression noir et
blanc :
16 pages minute ou plus
Première impression (avec
A4/Letter) :
Impression couleur :
Vers sortie directe : moins de 42,6 secondes
Vers sortie face couchée : moins de 47,6
secondes
Impression noir et
blanc :
Vers sortie directe : moins de 20 secondes
Vers sortie face couchée : moins de 24,9
secondes
Temps de chauffage :
Environ 300 secondes à température normale
Alimentation papier :
Automatique et manuelle
Alignement de
l’alimentation papier :
A gauche pour tous les formats
A
Alimentation du papier :
Bac multiformat :
Jusqu’à 150 feuilles de papier ordinaire
Jusqu’à 20 enveloppes
Jusqu’à 75 feuilles d’étiquettes, de papier
épais et de transparents
Bac inférieur :
Jusqu’à 250 feuilles (dans tous les bacs, y
compris les bacs optionnels)
Sortie papier :
Sortie face couchée :
Papier ordinaire (182 u 257 mm ou plus)
seulement
Spécifications techniques
A-5
Sortie directe :
Tous types de papier
Capacité de sortie :
Sortie face couchée :
Jusqu’à 250 feuilles
Sortie directe :
Jusqu’à 150 feuilles (format inférieur à A4)
Jusqu’à 50 feuilles (format A4 ou supérieur)
Emulation interne :
Emulation HP LaserJet 4 (mode LJ4)
Emulation HP-GL/2 (mode GL2)
Emulation imprimante à aiguilles ESC/P2
(mode ESCP2)
Emulation imprimante à aiguilles ESC/P 9(mode FX)
Emulation IBM Proprinter (mode I239X)
Polices résidentes :
49 polices proportionnelles et 7 polices
bitmap
RAM :
64 Mo, extensible à 256 Mo
Environnement
Température :
Humidité :
Altitude:
A-6
Opération :
10 à 32 qC
Stockage :
0 à35 qC
Opération :
15 à 80 % RH
Stockage :
15 à 80 % RH
2 500 mètres maximum
Spécifications techniques
Mécanique
Dimensions et
poids :
Hauteur :
490 mm
Largeur :
728 mm *
*Avec bacs installés : 1367,4 mm
Longévité :
Profondeur :
641 mm
Poids :
Approx. 70 kg sans les options
5 ans ou 180 000 feuilles
Electricité
Modèle 110 V/120 V
Modèle 220-240 V
Voltage
110 V/120 V 10 %
220 V/240 V 10 %
Fréquence estimée
50 Hz à 60 Hz ± 3 Hz
50 Hz à 60 Hz ± 3 Hz
Ampérage
Moins de 10 A
Moins de 5 A
Consommation
Moins de1100 W
Moins de 1100 W
Consommation en
mode veille
Moins de 20 W
Moins de 20 W
A
Spécifications techniques
A-7
Interfaces
Interface parallèle
Le tableau ci-dessous indique l’affectation des broches du connecteur de
l’interface parallèle (compatible IEEE 1284-I). La colonne intitulée
“Direction” fait référence au flux du signal.
Broche
No.
Direction
Connecteurs IEEE 1284-B
Compatibilité
A-8
Nibble
nStrobe
ECP
1
IN
2
IN/OUT
DATA1
3
IN/OUT
DATA2
4
IN/OUT
DATA3
5
IN/OUT
DATA4
6
IN/OUT
DATA5
7
IN/OUT
DATA6
8
IN/OUT
DATA7
9
IN/OUT
DATA8
10
OUT
nACK
PtrClk
PeriphClk
11
OUT
Busy
PrtBusy
PeriphAck
12
OUT
PError
AckDataReq
nAckReverse
13
OUT
Select
14
IN
nAutoFd
HostClk
Xflag
HostBusy
15
NC
16
GND
17
CG
18
PeripheralLogic High
Spécifications techniques
HostAck
Broche
No.
Direction
Connecteurs IEEE 1284-B
Compatibilité
Nibble
19 - 30
ECP
GND
31
IN
32
OUT
nlnit
nFault
nReverse
Request
nDataAvail
33
GND
34
NC
35
+ 5V
36
IN
nSelectln
nPeriphRequest
IEEE1284 Active
nstrobe/HostClk
Mode de compatibilité :
Impulsion de verrouillage utilisée pour lire
les données d’impression. Au niveau bas,
DATA est valide.
Phase de négociation :
Impulsion de verrouillage utilisée pour lire
les valeurs de demande d’extensibilité.
Mode nibble :
Toujours au niveau haut.
Mode ECP :
Utilisé pour transférer des données et
adresses de l’hôte vers l’imprimante avec
une liaison via PeriphAck (Busy).
DATA 1 à DATA 8 (bidirectionnels, mais peuvent toujours être une
entrée si le mode ECP ou EPP n’est pas supporté)
Mode de compatibilité :
Données du canal direct.
Phase de négociation :
Valeur de la demande d’extensibilité.
Mode nibble :
Non utilisé.
Mode ECP :
Données bidirectionnelles.
Spécifications techniques
A-9
A
nACK/PtrClk/PeriphClk
Tous modes :
DATA 8 est le bit de poids fort (MSB),
DATA 1 le bit de poids faible (LSB).
Mode compatibilité :
Impulsion basse d’accusé de réception pour
indiquer que l’hôte a transmis les données.
Phase de négociation :
Le signal au niveau bas indique que le mode
IEEE 1284 est supporté ; il est mis ensuite au
niveau haut pour indiquer que Xflag et
“données disponibles” sont valides.
Phase de transfert de
données inverses :
En mode Nibble, un signal au niveau bas
indique que les données Nibble sont valides.
Phase de repos inverse :
En passant du niveau bas au niveau haut, elle
génère une interruption pour prévenir l’hôte
qu’il y a des données disponibles.
Mode ECP :
Permet de transférer les données de
l’imprimante à l’hôte avec une liaison via
HostAck (nAutoFd).
Busy/PtrBusy/PeriphClk
A-10
Mode compatibilité :
Le signal au niveau haut indique que
l’imprimante n’est pas prête à recevoir des
données.
Phase de négociation :
Renvoie l’état BUSY du canal direct.
Phase de transfert de
données inverses :
En mode Nibble, ce signal sert de bit de
Nibble 3 puis 7.
Phase de repos inverse :
Renvoie l’état BUSY du canal direct.
Mode ECP :
Permet de contrôler le flux dans le sens
direct. En sens inverse, ce signal est utilisé
comme neuvième bit de donnée indiquant la
nature, commande ou donnée, des signaux
de données.
Spécifications techniques
PError/AckDataReq/nAckReverse
Mode de compatibilité :
Le passage de ce signal au niveau haut
indique la direction d’un bourrage papier
dans la partie chargement du papier, ou
l’absence de papier dans le bac.
Phase de négociation :
Le passage de ce signal au niveau haut
indique le support ou non d’IEEE 1284.
Ensuite ce signal se conforme à nDataAvail
(nFault).
Phase de transfert de
données inverse :
En mode Nibble, ce signal est utilisé comme
bit de Nibble 2 puis 6.
Phase de repos inverse :
Au niveau jusqu’à ce que l’hôte demande un
transfert de données. Ensuite, ce signal se
conforme à nDataAvail (nFault).
Mode ECP :
Le passage de ce signal au niveau bas
autorise nReverseRequest. L’hôte recherche
ce signal pour déterminer s’il a l’autorisation
ou non d’envoyer les signaux de données.
Set/Xflag
Mode de compatibilité :
Toujours au niveau haut.
Phase de négociation :
Xflag indique l’extensibilité. Permet de
répondre à une valeur de la demande
d’extensibilité envoyée par l’hôte.
Phase de transfert de
données inverse :
En mode Nibble, ce signal est utilisé comme
bit de nibble 1 puis 5.
Phase de repos inverse :
Identique à la phase de négociation.
Mode ECP :
Identique à la phase de négociation.
Spécifications techniques
A-11
A
nAutoFd/HostBusy/HostAck
Mode de compatibilité :
Non utilisé.
Phase de négociation :
Pour demander le mode 1284, ce signal passe
au niveau bas et IEEE 1284 active (nSelectln)
au niveau haut. Ensuite ce signal passe au
niveau haut quand ptrClk (nAck) passe au
niveau bas.
Phase de transfert de
données inverse :
En mode Nibble, le passage de ce signal au
niveau bas indique à l’imprimante que l’hôte
est prêt à recevoir des données. Lorsque ce
signal passe ensuite au niveau haut, il
indique que l’hôte a reçu des données.
Phase de repos inverse :
Ce signal passe au niveau haut en réponse à
une impulsion de niveau bas PtrClk (nAck)
pour revenir à la phase de données inverse.
Le passage au niveau haut de ce signal en
même temps que le signal IEEE 1284 active
(nSelectln) au niveau bas interrompt la phase
de repos IEEE 1284 et l’interface revient au
mode de comptabilité.
Mode ECP :
Permet de contrôler le flux dans la direction
inverse. Il est aussi utilisé pour la liaison via
PeriphClk (nAck).
NC
Non utilisé.
PeripheralLogicHigh
Polarisation + 5 V avec 3.9 k:.
A-12
Spécifications techniques
nInit/nReverseRequest
Mode de compatibilité :
Quand un signal au niveau bas est détecté,
l’imprimante est supposée être BUSY
(occupée) jusqu’à la libération du signal de
niveau bas.
Phase de négociation :
Toujours au niveau haut.
Phase de transfert de
données inverse :
Toujours au niveau haut.
Mode ECP :
Au niveau bas lors du chargement de
direction. Le périphérique a l’autorisation
de piloter les signaux de données
uniquement si ce signal est au niveau bas et
1284 active au niveau haut.
nFault/DataAvail/nPeriphRequest
Mode de compatibilité :
Le signal au niveau bas indique l’apparition
d’une erreur.
Phase de négociation :
Ce signal passe au niveau haut pour
autoriser la compatibilité 1284. En mode
Nibble, après la mise au niveau haut de
HostBusy (nAutoFd) par l’hôte, ce signal
passe au niveau bas pour indiquer que les
données à transmettre sont prêtes.
Phase de transfert de
données inverse :
Ce signal passe au niveau bas pour indiquer
à un hôte en mode Nibble que les données à
transmettre sont prêtes. Ensuite, ce signal
sert de bit de nibble 0, puis 4.
Phase de repos inverse :
Indique la validité ou non des données.
Mode ECP :
Ce signal passe à l’état bas pour demander
une communication à l’hôte. Il est valide
dans les sens direct et inverse.
Spécifications techniques
A-13
A
nSelectIn/IEEE1284active
Mode de compatibilité :
Toujours au niveau bas.
Phase de négociation :
Ce signal passe au niveau haut en même
temps que HostBusy au niveau bas pour
demander le mode 1284.
Phase de transfert de
données inverse :
Ce signal passe au niveau haut pour indiquer
que la direction du bus est orientée de
l’imprimante vers l’hôte. Ce signal passe au
niveau bas pour désactiver le mode 1284 et
changer la direction du bus (de l’hôte vers
l’imprimante).
Phase de repos inverse :
Comme pour la phase de transfert de
données inverse.
Mode ECP :
Toujours au niveau haut. Ce signal passe au
niveau bas pour désactiver le mode ECP et
revenir au mode de compatibilité.
GND
Signal de retour de la paire torsadée.
CG
Connecté au châssis de l’imprimante. Ce signal et GND sont connectés.
+ 5V
Polarisation à + 5 V avec 1 k:.
A-14
Spécifications techniques
Utilisation du mode ECP avec Windows 95
Votre ordinateur doit supporter le mode ECP pour pouvoir exploiter le mode
ECP avec un connecteur parallèle (conforme IEEE 1284 niveau I).
Note :
Le mode ECP n’est pas disponible sous Windows NT 4.0.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode ECP :
1.
Réglez les paramètres du mode ECP dans le programme Paramètres du
BIOS fourni avec votre ordinateur (pour les détails concernant les
paramètres et le programme, reportez-vous à la documentation de votre
ordinateur).
2.
Cliquez sur Démarrer, pointez sur Paramètres, et cliquez ensuite
sur Panneau de configuration.
3.
Cliquez du bouton droit de la souris sur l’icône Système, et cliquez sur
Ouvrir dans le menu qui apparaît.
4.
Sélectionnez l’onglet Gestionnaire de périphériques.
5.
Sélectionnez le Port d’imprimante ECP en dessous de Ports (COM
& LPT), puis cliquez sur le bouton Propriétés.
6.
Sélectionnez l’onglet Ressources.
7.
Effectuez le réglage approprié dans la boîte de dialogue Paramètres de
Ressources (ce réglage dépend de votre ordinateur, pour plus de détails
reportez-vous à la documentation de votre application).
8.
Cliquez sur OK pour sauvegarder ces paramètres.
Spécifications techniques
A
A-15
Options et Consommables
Bac inférieur 250 feuilles A3+ (C81302)
Format papier :
A3+ (328 mm u453 mm)
Grammage :
60 à 105 g/m2
Alimentation papier :
Système d’alimentation automatique
Capacité bac jusqu’à 250 feuilles
Types de papier :
Papier ordinaire
Dimensions et poids :
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
108 mm
560 mm
547 mm
2,7 kg
Unité papier de grande capacité (C81301)
Format papier :
A3, A4, Letter, Legal, B4, B5 *, Executive*, et
Ledger (B)
*Disponible
à l’achat selon le pays
Grammage :
60 à 105 g/m2
Alimentation papier :
Trois bacs installées
Système d’alimentation automatique
Capacité bac jusqu’à 250 feuilles par bac
Vitesse d’alimentation
papier A4 :
Couleur, 4 pages minute
Noir et blanc, 16 pages minute
Type de papier :
Papier ordinaire
Tension :
DC 5 V fourni par l’imprimante
Dimensions et poids :
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
A-16
Spécifications techniques
378 mm
560 mm
556 mm
24,2 kg bacs compris
Cartouche de toner
Température de stockage :
0 à 35qC
Taux d’humidité
(stockage) :
15 à 80 % RH
Durée :
Noir (K):
Jusqu’à 4500 pages
(conditions : A4, impression
continue et ratio d’impression
de 5 %)
Jaune (Y), Magenta (M), Cyan (C) :
Jusqu’à 6000 pages
Le nombre de pages imprimées avec une cartouche de toner dépend du type
d’impression.
Bloc photoconducteur
Température de stockage :
0 à 35 qC
Taux d’humidité
(stockage) :
15 à 80 % RH
Durée :
20 000 pages (50 000 pages en N/B)
(conditions : A4, impression
continue et ratio d’impression
de 5%)
Le nombre de pages imprimées avec un bloc photoconducteur dépend du
type d’impression.
A
Spécifications techniques
A-17
Rouleau huileur
Température de stockage :
0 à 35 qC
Taux d’humidité
(stockage) :
15 à 80 %
Durée :
20 000 pages
(120 pages par jour environ)
Collecteur de toner usagé
Température de stockage :
0 à 35 qC
Taux d’humidité
(stockage) :
15 à 80%
Durée :
20 000 pages
(conditions : A4, impression
continue et ratio d’impression
de 5 %)
Le nombre de pages imprimées avec un collecteur de toner usagé dépend du
type d’impression.
A-18
Spécifications techniques
Annexe B
Jeux de symboles
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
En mode d’émulation LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Jeu international pour les jeux ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21
En mode ESC/P 2 ou FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-26
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . . . B-27
En mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28
En mode EPSON GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28
B
Jeux de symboles
B-1
Introduction
Votre imprimante peut exploiter une grande variété de jeux de symboles.
Les caractères internationaux spécifiques à chaque langue constituent
souvent la seule différence entre ces jeux de symboles.
Note :
Normalement, les polices et les symboles sont gérés par votre application et vous
n’aurez probablement pas à modifier les paramètres de votre imprimante. Si vous
écrivez vos propres programmes de contrôle d’imprimante ou si vous utilisez des
logiciels relativement anciens qui ne gèrent pas les polices, reportez-vous aux
sections qui suivent pour disposer d’informations détaillées sur les jeux de symboles.
Pour déterminer la police à utiliser, vous devez prendre en considération le
jeu de symboles que vous devez associer à la police. La disponnibilité des
jeux de symboles dépend du mode d’émulation utilisé et de la police
sélectionnée.
B-2
Jeux de symboles
En mode d’émulation LJ4
Le tableau ci-dessous regroupe les jeux de symboles disponibles en mode
d’émulation LJ4. Pour chaque jeu, vous trouverez une table de caractères
dans la suite de ce chapitre.
Nom des jeux de
symboles
Jeux de
symboles
ID for ESC (
Polices disponibles
(voir page suivante)
Roman-8*
(comprend 19 autres jeux)
Roman Extension
ECM94-1
Legal
8859-2 ISO
PsMath
8859-9 ISO
WiTurkish
MsPublishing
VeMath
DeskTop
Math-8
WiE.Europe
PcTk437
Windows
PsText
IBM-US
IBM-DN
McText
PcMultilingual
VeInternational
VeUS
PiFont
PcE.Europe
Symbol
WiAnsi
Wingdings
OCR A
OCR B
OCR B Extension
Code 3-9
EAN/UPC
8U
43 polices + police bitmap**
0E
0N
1U
2N
5M
5N
5T
6J
6M
7J
8M
9E
9T
9U
10J
10U
11U
12J
12U
13J
14J
15U
17U
19M
19U
579L
0O
1O
3Q
0Y
8Y
police bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
35 polices
43 polices + police bitmap
43 polices
35 polices
35 polices
43 polices
35 polices
43 polices
43 polices
43 polices
43 polices
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices
43 polices + police bitmap
43 polices
43 polices
35 polices
43 polices
Jeu de Symboles SWA
43 polices
More WingBats SWM
OCR A
OCR B
OCR B
Code 3-9 (2 types)
EAN/UPC (2 types)
* Les 19 autres jeux sont les suivants : Norweg1, Italian, Swedish, ANSI ASCII, UK, French,
German, Spanish, Norweg2, French2, HP German, JIS ASCll, HP Spanish, Chinese,
IRV, Swedis2, Portuguese, IBM Portuguese, et IBM Spanish. Ces jeux sont des
variantes du jeu Roman-8 set.
**"Bitmap" est une police "Line Printer".
Jeux de symboles
B-3
B
Les 35 et 43 polices font référence aux polices du ta`leau ci-dessous :
Polices
Flareserif 821 SWC
Incised 901 SWC
Clarendon Condensed SWC
Ribbon 131 SWC
Original Garamond SWC
Audrey Two SWC
Zapf Humanist 601 SWC
Swiss 742
N Condensed SWC
35
43
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
-
N
N
Courier SWC
Letter Gothic SWC
Dutch 801 SWC
Swiss 742 SWC
B-4
Jeux de symboles
N
N
N
N
N
N
N
N
Roman-8 (8U)
Roman Extension (0E)
B
Jeux de symboles
B-5
ECM94-1 (0N)
Legal (1U)
B-6
Jeux de symboles
8859-2 ISO (2N)
PsMath (5M)
B
Jeux de symboles
B-7
8859-9 ISO(5N)
WiTurkish (5T)
B-8
Jeux de symboles
MsPublishing (6J)
VeMath (6M)
B
Jeux de symboles
B-9
DeskTop (7J)
Math-8 (8M)
B-10
Jeux de symboles
WiE.Europe (9E)
PcTk437 (9T)
B
Jeux de symboles
B-11
Windows (9U)
PsText (10J)
B-12
Jeux de symboles
IBM-US (10U)
IBM-DN (11U)
B
Jeux de symboles
B-13
McText (12J)
PcMultilingual (12U)
B-14
Jeux de symboles
VeInternational (13J)
VeUS (14J)
B
Jeux de symboles
B-15
PiFont (15U)
PcE.Europe (17U)
B-16
Jeux de symboles
Symbol (19M)
WiAnsi (19U)
B
Jeux de symboles
B-17
Wingdings (579L)
OCR A (0O)
B-18
Jeux de symboles
OCR B (1O)
OCR B Extension (3Q)
B
Jeux de symboles
B-19
Code 3-9 (0Y)
EAN/UPC (8Y)
B-20
Jeux de symboles
Jeu international pour les jeux ISO
Pour obtenir les jeux de symboles ci-dessous, remplacez les caractères des
jeux ANSI ASCII par les caractères du tableau.
Jeu ISO
Code hexadécimal ASCII
23 24 40 5B 5C 5D 5E 60 7B 7C 7D 7E
ANSI ASCII (0U)
Norweg 1 (0D)
French (0F)
HP German (0G)
Italian (0l)
JlS ASCII (0K)
Swedis 2 (0S)
Norweg 2 (1D)
UK (1E)
French 2 (1F)
German (1G)
HP Spanish (1S)
Chinese (2K)
Spanish (2S)
IRV (2U)
Swedish (3S)
Portuguese (4S)
B
IBM Portuguese (5S)
IBM Spanish (6S)
Jeux de symboles
B-21
En mode ESC/P 2 ou FX
PC 437, 850, 860,
863, 865
857, 852,
BRASCII,
Abicomp
PC 437
OCR A
EPSON
Roman
N
u
u
u
Courier SWC
N
N
u
u
EPSON Sans
serif
N
u
u
u
EPSON
Prestige
N
u
u
u
EPSON Script
N
u
u
u
Letter Gothic
SWC
N
N
u
u
Swiss 721
SWM*
N
N
u
u
Dutch 801
SWM*
N
N
u
u
OCR B
u
u
N
u
OCR A
u
u
u
N
*Disponible uniquement en mode ESC/P 2.
B-22
Jeux de symboles
PC437 (U.S./Standard Europe)
PC850 (Multilingue)
PC860 (Portugais)
B
Jeux de symboles
B-23
PC863 (Français - canadien)
PC865 (Norvégien)
PC857 (PcTurk2)
PC852 (Europe de l’est)
B-24
Jeux de symboles
BRASCII
Abicomp
Italic
B
Aucun caractère ne correspond au code hexadécimal 15 de la table de
caractères Italique.
Jeux de symboles
B-25
Jeux de caractères internationaux
Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères internationaux suivants
à l’aide du SelecType ou de la commande ESC R. Si vous sélectionnez, par
exemple, "France Italique" dans le SelecType, les caractères de la rangée
"France" du tableau ci-dessous seront utilisés dans la table des caractères
Italique.
Pays
Code hexadécimal ASCII
23 24 40 5B 5C 5D 5E 60 7B 7C 7D 7E
USA
France
Germany
UK
Denmark
Sweden
Italy
Spain
Japan
Norway
DenmarkII
Spain II
Latin America
Korea*
Legal*
*Disponible uniquement en mode d’émulation ESC/P 2.
B-26
Jeux de symboles
Caractères disponibles avec la commande ESC (^
Pour imprimer les caractères de la table ci-dessous, utilisez la commande
ESC (^.
B
Jeux de symboles
B-27
En mode I239X
Les jeux de symboles disponibles en mode I239X sont PC437, PC850, PC860,
PC863, et PC865.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section précédente “En mode
ESC/P 2 ou FX”.
Les polices disponibles sont EPSON Sans Serif, Courier SWC, EPSON
Prestige, EPSON Gothic, EPSON Presentor, EPSON Orator, et EPSON Script.
En mode EPSON GL/2
Les jeux de caractères disponibles du mode EPSON GL/2 sont identiques à
ceux du mode LaserJet 4. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
relative au mode LaserJet 4.
B-28
Jeux de symboles
Annexe C
Sommaire des commandes
Commande d’émulation LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Commandes du contexte GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Commandes ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Mode ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-9
Mode FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Mode PJL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Commandes de l’émulation I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16
Format de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16
Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-17
Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-18
Mode AGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-19
C
Sommaire des commandes
C-1
Votre imprimante peut émuler les imprimantes suivantes pour chaque mode
d’imprimante :
LJ-4
Hewlett-Packard LaserJet 4 (PCL5e)
ESC/P2
EPSON LQ-570 (24 aiguilles)
FX
EPSON FX-870/1170, ou LX-100 (9 aiguilles)
GL/2
Langage graphique Hewlett-Packard GL/2
En outre, elle supporte les langages de contrôle imprimante suivants :
PJL
Printer Job Language
EJL
EPSON Job Control Language
Cette annexe répertorie les commandes d’imprimantes pour ces modes. La
plupart des commandes émule l’imprimante originale ou le langage de
contrôle ; cependant, certaines imprimantes disposent de mode de
fonctionnement différents, en raison des différentes technologies utilisées
par les imprimantes. Des informations complémentaires sur ces différences
sont fournies dans les descriptions des commandes de contrôle.
C-2
Sommaire des commandes
Commande d’émulation LJ4
Cette section regroupe les commandes d’imprimante supportées par
l’émulation LJ4.
Contrôle du travail
Restauration
Nombre de copies
Langage de sortie universel
Enregistrement décalage (gauche)
Enregistrement décalage (droit)
Unité de mesure
ESC E
ESC &l#X
ESC%#X
ESC &l#U
ESC &l#Z
ESC &u#D
Contrôle de page
Alimention papier
Format du papier
Longueur de page
Orientation
Sens de l’impression
Marge du haut
Longueur de texte
Marge de gauche
Marge de droite
Suppression des marges horizontales
Saut de perforation
Index de mouvement horizontal (HMI)
Index de mouvement vertical (VMI)
Interligne
ESC &l#H
ESC &l#A
ESC &l#P
ESC &l#O
ESC &a#P
ESC &l#E
ESC &l#F
ESC &a#L
ESC &a#M
ESC 9
ESC &l#L
ESC &k#H
ESC &l#C
ESC &l#D
Positionnement du curseur
Position verticale
Position horizontale
Saut d’une demi-ligne
Terminaison de ligne
Sauvegarde/rappel position du curseur
ESC &a#R
ESC *p#Y
ESC &a#V
ESC &a#C
ESC *p#X
ESC &a#H
ESC =
ESC &k#G
ESC &f#S
Sommaire des commandes
C
C-3
Sélection des polices
Jeu de symboles primaire
Jeu de symboles secondaire
Espacement principal
Espacement secondaire
Pas primaire
Pas secondaire
Définition du mode pas
Hauteur primaire
Hauteur secondaire
Style primaire
Style secondaire
Densité police primaire
Densité police secondaire
Famille de style de caractères primaire
Famille de style de caractères secondaire
Police par défaut primaire
Police par défaut secondaire
Activation soulignement
Désactivation soulignement
Données d’impression transparentes
ESC (id
ESC )id
ESC (s#P
ESC )s#P
ESC (s#H
ESC )s#H
ESC &k#S
ESC (s#V
ESC )s#V
ESC (s#S
ESC )s#S
ESC (s#B
ESC )s#B
ESC (s#T
ESC )s#T
ESC (3@
ESC )3@
ESC &d#D
ESC &d@
ESC &p#X[données]
Gestion des polices
Attribution d’ID de police
Gestion des polices de caractères
Programmer un jeu de symboles
Définir un jeu de symboles
Gestion des jeux de symboles
Sélection de police primaire avec n° d’ID
Sélection de police secondaire avec n° d’ID
ESC *c#D
ESC *c#F
ESC *c#R
ESC (f#W[données]
ESC *c#S
ESC (#X
ESC )#X
Création de polices logicielles
Description de police (en-tête)
Téléchargement de caractère
Code de caractère
C-4
Sommaire des commandes
ESC )s#W[données]
ESC (s#W[données]
ESC *c#E
Graphiques tramés
Résolutions de trame
Présentation de graphiques
Début de graphiques
Décalage graphiques Y
Définition du mode de compression
des graphiques
Transfert des données graphiques par rangée
Fin des graphiques (version B)
Fin des graphiques (version C)
Hauteur des graphiques
Largeur des graphiques
ESC *t#R
ESC *r#F
ESC *r#A
ESC *b#Y
ESC *b#M
ESC *b#W[données]
ESC *rB
ESC *rC
ESC *r#T
ESC *r#S
Modèle d’impression
Sélection du motif courant
Sélection du mode de transparence source
Sélection du mode de transparent motif
Largeur du rectangle (unité PCL)
Largeur du rectangle (décipoints)
Hauteur du rectangle (unité PCL)
Hauteur du rectangle (décipoints)
Remplissage zone rectangulaire
ESC *v#T
ESC *v#N
ESC *v#O
ESC *c#A
ESC *c#H
ESC *c#B
ESC *c#V
ESC *cP
Création/gestion du motif défini par l’utilisateur
ID de motif
Définition du motif
Contrôle du motif défini par l’utilisateur
Définition du point du motif
ESC *c#G
ESC *c#W[données]
ESC *c#Q
ESC *p#R
Macros
ID de Macro
Contrôle de macro
ESC &f#Y
ESC &f#X
Relecture d’état
C
Définition du type de localisation de la relectureESC *s#T
Définition de l’unité de localisation de
la relecture
ESC *s#U
Demande de l’entité de relecture
ESC *s#I
Vidage de toutes les pages
ESC &r#F
Libération d’espace mémoire
ESC *s1M
Echo
ESC *s#X
Sommaire des commandes
C-5
Programmation
Bouclage de fin de ligne
Activation des fonctions d’affichage
Désactivation des fonctions d’affichage
ESC &s#C
ESC Y
ESC Z
Communtation graphiques vectoriels/définition de trame
Accès à l’émulation PCL
Accès à l’émulation GL/ 2
Taille horizontale du tracé GL/ 2
Taille verticale du tracé GL/ 2
Définition du point d’encrage de la trame
Format horizontal de la page
Format vertical de la page
ESC %#A
ESC %#B
ESC*c#K
ESC*c#L
ESC*c0T
ESC*c#X
ESC*c#Y
Commandes du contexte GL/ 2
Extensions double contexte
Entrée du mode PCL
Réinitialisation
Police primaire
Police secondaire
Polices bitmap ou vectorielles
ESC %#A
ESC E
FI
FN
SB
Extensions de palette
Mode transparent
Vecteurs tramés
Nombre de plumes
TR
SV
NP
Groupe vecteur
Arc absolu
Arc relatif
Arc absolu trois points
Bézier absolu
Bézier relatif
Point absolu
Point relatif
Plume baissée
Plume relevée
Arc relatif trois points
Polylignes encodées
C-6
Sommaire des commandes
AA
AR
AT
BZ
BR
PA
PR
PD
PU
RT
PE
Groupe vecteur
Cercle
Remplissage rectangle absolu
Remplissage rectangle relatif
Bord rectangle absolu
Bord rectangle relatif
Remplissage d’angle
Bordure d’angle
Mode polygone
Remplissage polygone
Bord polygone
CI
RA
RR
EA
ER
WG
EW
PM
FP
EP
Groupe caractère
Sélection police standard
Sélection police de remplacement
Direction absolue
Direction relative
Taille caractère absolue
Taille caractère relative
Inclinaison relative
Espace supplémentaire
Définition police standard
Définition police de remplacement
Mode remplissage caractère
Origine étiquette
Etiquette
Définition fin étiquette
Tracé caractère
Données en transparence
Définition trajet texte variable
SS
SA
DI
DR
SI
SR
SL
ES
SD
AD
CF
LO
LB
DT
CP
TD
DV
Groupe attributs de remplissage et de lignes
Type de ligne
Attribut de ligne
Largeur de plume
Sélection d’unité de largeur de plume
Sélection de plume
Mode symbole
Type de remplissage
Coin d’ancrage
Définition de trame de remplissage
Type de ligne défini par l’utilisateur
LT
LA
PW
WU
SP
SM
FT
AC
RF
UL
Sommaire des commandes
C
C-7
Groupe d’état et de configuration
Echelle
Fenêtre d’entrée
Entrée P1 et P2
Entrée P1 et P2 relatifs
Valeurs par défaut
Initialisation
Rotation du système de coordonnées
Commentaire
C-8
Sommaire des commandes
SC
IW
IP
IR
DF
IN
RO
CO
Commandes ESC/P 2 et FX
Cette section répertorie les commandes imprimantes supportées en mode
d’émulation ESC/P 2et FX.
Mode ESC/P 2
Fonctionnement général
Initialisation de l’imprimante
ESC @
Contrôle du chargement/de l’éjection du papierESC EM n
Alimentation du papier
Retour chariot
CR
Saut de page
FF
Saut de ligne
LF
Sélectionne un interligne de 1/8ème de pouce ESC 0
Sélectionne un interligne de 1/6ème de pouce ESC 2
Sélectionne un interligne de n/180ème de pouceESC 3 n
Sélectionne un interligne de n/360ème de pouceESC + n
Format de page
Règle le format de la page
Règle la longueur de page dans l’unité
déterminée
Règle la longueur de la page en ligne
Règle la longueur de la page en pouce
Règle la marge basse pour le papier continu
Annule les marges haute/basse pour
le papier continu
Règle la marge gauche
Règle la marge droite
ESC ( c nn
ESC ( C nn
ESC C n
ESC C 0 n
ESC N n
ESC O
ESC l n
ESC Q n
C
Sommaire des commandes
C-9
Déplacement de la position d’impression
Règle la position d’impression horizontale
abolue
Règle la position d’impression horizontale
relative
Règle la position d’impression verticale abolue
Règle la position d’impression verticale relative
Règle les tabulations horizontales
Tabulations horizontales
Règle les tabulations verticales
Tabulation verticales
Avance le papier de n/180ème de pouce
Recule le papier de n/180ème de pouce
ESC $ n1 n2
ESC \ n1 n2
ESC ( V nn
ESC ( v nn
ESC D nn
HT
ESC B nn
VT
ESC J n
ESC j n
Sélection de police
Sélectionne la police de caractères
Sélectionne la police par pas et point
Sélectionne la police 10.5 point, 10 cpi
Sélectionne la police 10.5 point, 12 cpi
Selectionne la police 10.5 point, 15 cpi
Active/désactive le mode proportionnel
Sélectionne le mode Courrier ou Epreuve
Sélectionne le mode italique
Annule le mode italique
Sélectionne le mode gras
Annule le mode gras
Sélection principale du type d’impression
Active/annule le code contrôle
Sélectionne le pas d’impression
C-10
Sommaire des commandes
ESC k n
ESC X nn
ESC P
ESC M
ESC g
ESC p 1/0
ESC x n
ESC 4
ESC 5
ESC E
ESC F
ESC ! n
ESC I 1/0
ESC c
Mise en valeur
Sélectionne le mode condensé
Annule le mode condensé
Sélectionne le mode double largeur (une ligne)
Active/désactive le mode double largeur
Annule le mode double largeur (une ligne)
Active/désactive le mode double hauteur
Sélectionne le mode double frappe
Annule le mode double frappe
Sélectionne le mode exposant
Sélectionne le mode indice
Annule le mode exposant/indice
Sélectionne le trait/score
Active/désactive le mode souligné
Sélectionne les modes Outline/Ombré
SI
DC2
SO
ESC W 1/0
DC4
ESC w 1/0
ESC G
ESC H
ESC S 0
ESC S 1
ESC T
ESC ( - nn
ESC - 1/0
ESC q n
Espacement
Définit l’espace entre les caractères
Définit l’unité
ESC SP n
ESC ( U nn
Gestion des caractères
Attribue une table de caractères
Sélectionne une table de carctères
Sélectionne un jeu de caractères international
Définit le téléchargement des caractères
Copie de ROM vers RAM
Sélectionne le jeu défini par l’utilisateur
Permet l’impression des codes
de contrôle supérieurs
Active les codes de contrôle supérieurs
Active l’impression de tous les caractères
ESC ( t nn
ESC t n
ESC R n
ESC & nn
ESC : 0 n 0
ESC % n
ESC 6
ESC 7
ESC ( ^ nn
Image bitmap
Sélection et impression des graphiques bitmap
Sélection du mode graphique
Impression des graphiques
Image bitmap simple densité 8 bit
Image bitmap double densité 8 bit
Image bitmap double densité double vitesse 8 bit
Image bitmap double densité quadruple
vitesse 8 bit
ESC * nn
ESC ( G nn
ESC . c v hm
ESC K
ESC L
ESC Y
C
ESC Z
Sommaire des commandes
C-11
Mode FX
Sommaire des commandes par fonction
La section suivante répertorie et décrit toutes les commandes FX par
fonction.
Fonctionnement de l’imprimante
Initialisation de l’imprimante
ESC @
Contrôle du chargement/de l’éjection du papierESC EM n
Contrôle des données
Retour chariot
CR
Déplacement vertical
Saut de page
FF
Règle la longueur de page en lignes
ESC C n
Règle la longueur de page en pouces
ESC C 0 n
Définit le saut des perforations
ESC N n
Annule le saut des perforations
ESC O
Saut de ligne
LF
Sélectionne un interligne de 1/8ème de pouce ESC 0
Sélectionne un interligne de 7/72ème de pouce ESC 1
Sélectionne un interligne de 1/6ème de pouce ESC 2
Sélectionne un interligne de n/216ème de pouceESC 3 n
Avance du papier de n/216ème de pouce
ESC J
Tabulations verticales
VT
Définit les tabulations verticales
ESC B nn
Note :
Votre imprimante n’imprimera pas de caractères au-delà d’une longueur de page
(définit à l’aide des commandes ESC C ou ESC C0). En revanche, une imprimante
FX pourra les imprimer.
Déplacement horizontal
Règle la position d’impression horizontale
absolue
ESC $ n1 n2
Règle la position d’impression horizontale relativeESC\n1 n2
Règle la marge de gauche
ESC l n
Règle la marge de droite
ESC Q n
Tabulation horizontale
HT
Règle les tabulations horizontales
ESC D nn
C-12
Sommaire des commandes
Style général d’impression
Sélectionne la qualité Courrier ou Epreuve
ESC x n
Note :
La vitesse et la qualité d’impression ne peuvent être modifiées même si vous utilisez
la commande ESC x.
Sélectionne la police de caractères
Sélection principale
ESC k n
ESC ! n
Format d’impression et largeur de caractères
Sélectionne le pas 10 cpi
Sélectionne le pas 12 cpi
Active/désactive le mode proportionnel
Sélectionne le mode condensé
Annule le mode condensé
Sélectionne le mode double largeur
Annule le mode double largeur (une ligne)
Active/désactive le mode double largeur
Active/désactive la mode double hauteur
ESC P
ESC M
ESC p 1/0
SI
DC2
SO
DC4
ESC W 1/0
ESC w 1/0
Mise en valeur
Sélectionne le mode réhausser
Annule le mode réhausser
Sélectionne le mode double frappe
Annule le mode double frappe
ESC E
ESC F
ESC G
ESC H
Note :
Les commandes ESC G et ESC E produisent des effets identiques et vous ne pouvez
donc obtenir une impression plus sombre en associant les deux.
Sélectionne le mode indice/exposant
Annule le mode indice/exposant
Sélectionne le mode italique
Annule le mode italique
Active/désactive le mode soulignement
ESC S 0/1
ESC T
ESC 4
ESC 5
ESC - 1/0
Sommaire des commandes
C
C-13
Traitement de texte
Détermine l’espacement entre les caractères
Sélectionne les tables de caractères
Attribue les tables de caractères
Sélectionne un jeu de caractères international
Extension de la zone imprimable
Active les codes de contrôle supérieurs
ESC SP n
ESC t n
ESC ( t nn
ESC R n
ESC 6
ESC 7
Caractères définis par l’utilisateur
Attribue les caractères définis par l’utilisateur
ESC & nn
Note :
L’apparence des caractères définit en utilisant la commande ESC & peut légèrement
différer d’une véritable imprimante FX.
Copie de ROM vers RAM
Sélectionne le jeu défini par l’utilisateur
Extension de la zone des codes imprimables
ESC : 0 n 0
ESC % n
ESC I n
Image bitmap
Sélectionne le mode graphique
ESC * m n
Sélection et impression des images bitmap
ESC ^ m n
Image bitmap simple densité 8 bit
ESC K
Image bitmap double densité 8 bit
ESC L
Image bitmap double densité double vitesse 8 bitESC Y
Image bitmap double densité quadruple
vitesse 8 bit
ESC Z
C-14
Sommaire des commandes
Mode PJL
Cette section répertorie les commandes disponibles en mode PJL (Printer Job
Language). Pour de plus amples informations sur le mode PJL, reportez-vous
au Manuel de Référence Technique PJL de Hewlett-Packard.
COMMENT
@PJL COMMENT [mots] [<CR>] <LF>
DEFAULT
@PJL DEFAULT [LPARM: ***] variable = valeur [<CR>]
<LF>
DINQUIRE
@PJL DINQUIRE [LPARM: ***] variable [<CR>] <LF>
ECHO
@PJL ECHO [Mots] [<CR>] <LF>
ENTER
@PJL ENTER LANGUAGE = *** [<CR>] <LF>
EOJ
@PJL EOJ [NAME= ***] [<CR>] <LF>
INFO
@PJL INFO variable en lecture seule [<CR>] <LF>
INITIALIZE
@PJL INITIALIZE [<CR>] <LF>
INQUIRE
@PJL INQUIRE [LPARM: ***] variable [<CR>] <LF>
JOB
@PJL JOB [NAME = ***][START = ***][END = ***][<CR>]
<LF>
OPMSG
@PJL OPMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF>
RDYMSG
@PJL RDYMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF>
RESET
@PJL RESET [<CR>] <LF>
SET
@PJL SET [LPARM: ***] variable = valeur [<CR>] <LF>
STMSG
@PJL STMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF>
UEL
<ESC>%-12345X
USTATUS
@PJL USTATUS variable = valeur [<CR>] <LF>
USTATUSOFF
@PJL USTATUSOFF [<CR>] <LF>
PJL
@PJL [<CR>] <LF>
C
Sommaire des commandes
C-15
Commandes de l’émulation I239X
Cette section regroupe les commandes d’imprimantes supportées en mode
d’émulation I239X. Pour plus d’informations sur ces commandes, reportezvous au manuel de référence IBM 2390/2391.
Format de page
Zone imprimable
Définit la longueur de page en nombre de lignesESC C n
Définit la longueur de page en pouces
ESC C NUL n
Active le saut de perforations
ESC N n
Désactive le saut de perforations
ESC O
Définit les marges horizontales
ESC X
Interligne
Définit un interligne de 1/8 de pouce
Définit un interligne de 7/72 de pouce
Active l’interlignage du texte
Définit l’interlignage des graphiques
(n/180, n/216, ou n/360 pouce)
Définit l’interlignage du texte (n/72 pouce)
ESC 0
ESC 1
ESC 2
ESC 3 n
ESC A n
Définition des unités
Définit les unités verticales
(1/180, 1/216, ou 1/360 pouce)
ESC [ \
Tabulations
Définit les tabulations verticales
Définit les tabulations par défaut
Définit les tabulations horizontales
C-16
Sommaire des commandes
ESC B
ESC R
ESC D
Alimentation papier/Déplacement de la position d’impression
Retour de chariot
Saut de ligne
Saut de page
Déplacement vertical du papier
(n/180, n/216, ou n/360 pouce)
Saut de ligne automatique
Saut de ligne inverse
Retour arrière
Espace
Tabulation horizontale
Tabulation verticale
Déplacement de la position d’impression
courante (1/120 pouce)
Définit le haut de page
CR
LF
FF
ESC J
ESC 5
ESC ]
BS
SP
HT
VT
ESC d
ESC 4
Texte
Sélection de police
Sélectionne la police en pas de 10
Sélectionne la police en pas de 12
Commence l’impression en 17 cpi
Commence l’impression en 17 cpi
Espacement proportionnel
Commence l’impression en indice/exposant
Arrête l’impression en indice/exposant
Sélectionne la police et le pas
Sélectionne l’impression ou la police
Sélectionne le jeu de caractères 2
Sélectionne le jeu de caractères 1
Sélectionne le code page
Imprime un caractère
Imprime un caractère du code page A
DC2
ESC:
SI
ESC SI
ESC P
ESC S
ESC T
ESC[I
ESC I
ESC 6
ESC 7
ESC[T
ESC ^
ESC \
C
Sommaire des commandes
C-17
Mise en valeur
Surlignement continu
Soulignement continu
Sélection de trait
Sélectionne le style de police
Début d’impression double-largeur par ligne
Début d’impression double-largeur par ligne
Fin d’impression double-largeur par ligne
Impression double-largeur
Début d’impression réhaussée (gras)
Fin d’impression réhaussée (gras)
Début d’impression double passe
Fin d’impression double passe
ESC_
ESCESC[ESC[@
SO
ESC SO
DC4
ESC W
ESC E
ESC F
ESC G
ESC H
Image Bitmap
Graphique image bitmap en densité normale
Graphique image bitmap en double densité
(vitesse réduite de moitié)
Graphique image bitmap en double densité
(Vitesse normale)
Mode impression graphique
ESC K
ESC L
ESC Y
ESC [g
Codes à barres
Définition des codes à barres
Transfert des codes à barres
ESC [f
ESC [P-
Fonctions complémentaires
Initialisation
Définit les conditions initiales
ESC [K
Contrôle des entrées de données
Annulation d’une ligne
CAN
Fonction auxiliaire
Sélectionne le bac d’alimentation du papier
C-18
Sommaire des commandes
ESC [F
Mode AGM
Interlignage
Définit l’interlignage des graphiques
(n/180, n/216, or n/360 pouce)
Définit l’interlignage du texte (n/60 pouce)
ESC 3
ESC A
Alimentation papier/Déplacement de la position d’impression
Déplacement vertical du papier
(n/180, n/216, ou n/360 pouce)
Saut de ligne
ESC J
LF
Image bitmap
Graphiques image bitmap en densité normale
Graphiques en image bitmap en densité double
(vitesse réduite de moitié)
Graphique image bitmap en double densité
(vitesse normale)
Graphiques images bitmap en haute densité
Mode d’impression graphique
Sélection du mode graphique
ESC K
ESC L
ESC Y
ESC Z
ESC [g
ESC *
C
Sommaire des commandes
C-19
C-20
Sommaire des commandes
Annexe D
Polices de caractères
Polices d’imprimante et polices d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Téléchargement de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
D
Polices de caractères
D-1
Lisez cette section si vous souhaitez des informations complémentaires sur
les polices de caractères et si vous désirez visualiser les polices installées.
Pour sélectionner une police, utilisez votre application.
Les problèmes de polices sont peu courants, néanmoins, voici quelques
exemples de ceux qui peuvent survenir :
❏
La police imprimée n’est pas celle que vous avez sélectionné dans votre
application.
❏
La page imprimée ne correspond pas exactement à celle affichée à
l’écran.
De tels problèmes se présentent généralement lorsque vous n’utilisez pas le
mode d’émulation LJ4 ou si vous avez sélectionné une police qui n’a pas été
installée dans l’imprimante. Si vous rencontrez des problèmes de polices,
reportez-vous à la section suivante pour les résoudre.
Polices d’imprimante et polices d’écran
Les polices sont installées à la fois dans l’imprimante et l’ordinateur. Les
polices d’imprimante qui résident dans la mémoire de l’imprimante, sont
utilisées par l’imprimante pour imprimer du texte. Les polices d’écran,
stockées dans l’ordinateur, permettent d’afficher le texte à l’écran afin de
visualiser les polices qui seront imprimées.
L’écran et l’imprimante utilisent des technologies différentes pour reproduire
les caractères. En conséquence, deux jeux de polices sont nécessaires. L’écran
utilise généralement des polices bitmap spécialement conçues pour la
résolution de l’écran. Une représentation bitmap décrit point par point une
image ou un caractère. En revanche, l’imprimante utilise généralement une
police vectorielle calculée à l’aide d’une formule mathématique qui décrit le
contour de chaque caractère. L’utilisation de polices vectorielles permet à
l’imprimante de reproduire tout caractère dans la taille désirée.
Police d’imprimante
Police d’écran
Note :
La différence entre les polices écran et les polices imprimante est moins importante
lorsque vous utilisez les polices TrueType de Windows. Les polices vectorielles
TrueType peuvent être reproduites par l’imprimante et par l’écran.
D-2
Polices de caractères
Polices disponibles
Le tableau ci-dessous répertorie les polices installées dans votre imprimante.
Si vous utilisez le pilote livré avec votre imprimante, les noms des polices
apparaissent dans le menu Caractère de votre application (si vous utilisez
un pilote différent, toutes ces polices ne seront pas disponibles).
Les polices livrées avec votre imprimante sont présentées dans le tableau cidessous.
Mode LJ4/GL2
Nom de la police
Police vectorielle
Equivalent HP
Dutch 801 SWC
Roman, Bold, Italic, Bold Italic
CG Times®
Zapf Humanist 601 SWC
Demi, Bold, Demi Italic, Bold Italic
CG Omega®
Ribbon 131 SWC
-
Coronet
Clarendon
Condensed SWC
-
Claredon
Condensed
Swiss 742 SWC
Medium, Bold, Italic, Bold Italic,
Condensed, Bold Condensed,
Condensed Italic, Bold Condensed
Italic
Univers®
Incised 901 SWC
Medium, Black, Italic
Antique Olive
Original Garamond
SWC
Medium, Bold, Italic, Bold Italic
Garamond
Audrey Two SWC
-
Marigold
Flareserif 821 SWC
Medium, Extra Bold
Albertus
Swiss 721 SWM
Roman, Bold, Oblique, Bold
Oblique
Arial®
Dutch 801 SWM
Roman, Bold, Italic, Bold Italic
Times New
Symbol Set SWA
-
Symbol
More WingBats SWM
-
Wingdings
Courier SWC
Medium, Bold, Italic, Bold Italic
Courier
Letter Gothic SWC
Roman, Bold, Italic
Letter Gothic
Polices de caractères
D
D-3
Nom de la police
Police bitmap
Equivalent HP
Line Printer
-
Line Printer
OCR A
-
-
OCR B
-
-
Code 3-9
-
-
EAN/UPC
Bold
-
Lorsque vous sélectionnez des polices dans votre application, choisissez le
nom de police indiqué dans la colonne Equivalent HP.
ESC/P 2 and FX modes
Nom de la police
Police vectorielle
EPSON Roman
-
EPSON Sans serif
-
Courier SWC
Medium, Bold
EPSON Prestige
-
EPSON Script
-
Swiss 721 SWM*
Roman, Bold
Dutch 801 SWM*
Roman, Bold
Letter Gothic SWC
Roman, Bold
* Disponible uniquement en mode ESC/P 2.
Nom de la police
D-4
Police bitmap
OCR B
-
OCR A
-
Polices de caractères
I239X mode
Nom de la police
Police vectorielle
EPSON Sans serif
-
Courier SWC
Medium, Bold
EPSON Prestige
-
EPSON Gothic
-
EPSON Presentor
-
EPSON Orator
-
EPSON Script
-
Nom de la police
OCR B
Police Bitmap
-
Utilisez le menu Test dans SelecType pour obtenir un aperçu des polices.
1.
Assurez-vous que le papier est chargé.
2.
Appuyez sur Menu lorsque l’imprimante est en ligne.
3.
Appuyez sur Item jusqu’à ce que la police souhaitée apparaisse.
4.
Appuyez sur Enter, un jeu de police est imprimé.
D
Polices de caractères
D-5
Ajout de polices
Les polices résidentes du disque dur de votre ordinateur peuvent être
transférées, ou téléchargées, vers l’imprimante afin qu’elles puissent être
imprimées. Les polices téléchargées, également appelées polices logicielles,
restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que celle-ci soit mise hors
tension ou réinitialisée. Si vous envisagez de télécharger un nombre
important de polices, assurez-vous que l’imprimante dispose de
suffisamment de mémoire.
Téléchargement de polices
La plupart des polices disponibles sur le marché sont livrées avec un
programme de téléchargement qui facilite leurs installations. Généralement,
ce programme vous permet, soit de charger automatiquement les polices
lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension, soit de télécharger les
polices uniquement lorsque vous désirez imprimer une police particulière.
Sous Windows, vous pouvez également installer des polices en cliquant sur
l’icône Polices du Panneau de configuration. Ces polices sont disponibles
dans toutes vos applications Windows lorsqu’elles sont installées.
Sélection des polices
Autant que possible, sélectionnez vos polices à partir du menu Caractère de
votre application. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
documentation de votre application.
D-6
Polices de caractères
Annexe E
Comment contacter le support technique
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et si vous ne parvenez
pas à résoudre les problèmes à l’aide des informations contenues dans ce
manuel et dans l’aide en ligne, appelez le support technique EPSON.
SUPPORT TECHNIQUE
EPSON France
01 40 873 838
Ouvert :
Du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00 sans interruption
Le vendredi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h00
Vous pouvez utilisez aussi :
Notre boîte postale : EPSON SERVICE DRIVER
BP 171
93404 ST DENIS Cedex
Notre fax :
01 47 87 61 29
Notre site web :
http://www.epson.fr
Pour nous permettre de vous dépanner rapidement, merci de nous fournir
les informations ci-dessous.
Numéro de série de votre imprimante :
(Le numéro de série figure sur l’étiquette placée à l’arrière de
l’imprimante.)
Modèle de l’imprimante :
Marque et modèle de votre ordinateur :
Version du logiciel d’impression :
La version Windows (95, 3.1, NT, etc.) utilisée :
La version des logiciels que vous utilisez normalement avec votre
imprimante :
Comment contacter le support technique
E-1
E
E-2
Comment contacter le support technique
Annexe F
Table de correspondance des menus
SelecType
Comment passer d’un menu SelecType à un autre . . . . . . . . . . . . F-2
F
Table de correspondance des menus SelecType
F-1
Comment passer d’un menu SelecType à un autre
La table de correspondance ci-dessous énumère les différents menus et
options Selectype.
TOUCHE
Le menu suivant s’affiche en appuyant sur la touche Menu.
(
F-2
)
Le menu principal s’affiche en appuyant simultanément sur les
touches Alt + Menu.
Disponible seulement sur option
Table de correspondance des menus SelecType
F
Table de correspondance des menus SelecType
F-3
F-4
Table de correspondance des menus SelecType
Glossaire
ASCII
American Standard Code for Information Interchange. Code américain standard
pour l’échange d’informations. Ce système est largement utilisé par les
fabriquants d’ordinateurs, d’imprimantes et de logiciels.
Bloc Photoconducteur
Elément de l’imprimante qui contient un tambour d’impression photosensible.
Cpi (Caractères par pouce)
Mesure de la taille de caractères à pas fixes.
Défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous
tension, initialisée ou réinitialisée.
Demi-ton
Image en niveaux de gris, composée de petits points. Les points peuvent être
rapprochés pour créer une zone sombre ou être écartés pour former des zones
grises ou blanches sur la page. Les photographies imprimées dans les journaux
sont des exemples courants de demi-tons.
Emulation d’imprimante
Ensemble de commandes de contrôle qui détermine la manière dont les données
envoyées à partir de l’ordinateur sont interprétées et concrétisées par
l’imprimante. Les émulations d’imprimante permettent d’imiter une imprimante
existante, telle que HP LaserJet 4 par exemple.
Feuille d’état
Rapport qui répertorie les paramètres et les informations relatives à
l’imprimante.
Initialisation
Fait de ramener l’imprimante à ses valeurs par défaut (ensemble de conditions
par défaut).
Interface
Connexion entre l’imprimante et l’ordinateur. Une interface parallèle transmet
les données, un caractère ou un code à la fois, tandis qu’une interface série
transmet les données bit par bit.
Jeu de caractères
Ensemble de lettres, nombres et symboles utilisés dans une langue donnée.
Jeu de symboles
Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Les symboles sont affectés à des
codes spécifiques pour une table de caractères.
Glossaire
5
Mémoire (Buffer)
Partie du système électronique de l’imprimante utilisée pour stocker
l’information. Certaines informations sont permanentes et sont destinées à
contrôler le fonctionnement de l’imprimante. Les informations adressées à
l’imprimante par l’ordinateur (comme les polices téléchargées) sont stockées
dans la mémoire temporaire. Voir également RAM et ROM.
Orientation
Cette option définit le sens dans lequel les caractères sont imprimés sur la page :
l’orientation est soit portrait, comme cette page, soit paysage (texte imprimé sur
une page à l’horizontale).
Pas
Mesure du nombre de Caractères par pouce (cpi) pour les polices à pas fixes.
Paysage
Impression orientée latéralement sur la page. Cette orientation vous donne une
page qui est plus large que haute, utilisée notamment pour l’impression des
feuilles de calcul.
PCL
Commande de langage intégrée aux imprimantes Hewlett-Packard série
LaserJet.
Pilote d’impression
L’élément logiciel qui convertit les commandes de vos applications en
commandes pour l’imprimante. Appelé également pilote d’impression.
Point par pouce (Abréviation de Dots per Inch - dpi)
Nombre de points pouce par pouce pour la mesure de la résolution d’imprimante.
Plus il y a de points, plus la résolution est élevée.
Police à pas fixes
Police dans laquelle les caractères se voient attribués le même espace horizontal,
quelle que soit la largeur du caractère. Par conséquent, la lettre M occupe la même
place que la lettre 1.
Police bitmap
Représentation point par point d’une police. Les polices bitmap sont affichées
sur l’écran de l’ordinateur et imprimées sous forme de matrice de points. Voir
police vectorielle.
Police de caractères
Jeu de caractères et de symboles qui partage un même style typographique.
Police proportionnelle
Police dans laquelle les caractères disposent d’un espace horizontal variable en
fonction de la largeur du caractère. Ainsi, un M se voit attribuer plus d’espace
qu’un 1.
Police résidente
Police qui reste stockée de façon permanente dans la mémoire de l’imprimante.
6
Glossaire
Police sans sérif
Police sans empattement.
Police téléchargée
Police chargée dans la mémoire de l’imprimante depuis une source extérieure,
telle qu’un ordinateur. Egalement appellée Police logicielle.
Police vectorielle/logicielle
Police dont le contour est défini par des équations mathématiques, ce qui permet
de les imprimer (ou dessiner) précisément à la taille voulue.
Portrait
Impression orientée verticalement sur la page (contrairement au paysage, où
l’impression est horizontale). C’est l’orientation standard pour les lettres et les
documents.
RAM
La RAM (Random Access Memory) est le lieu où les informations temporaires
sont stockées.
Réinitialisation
Permet de vider la mémoire de l’imprimante et de supprimer les travaux
d’impression en cours.
Résolution
Mesure de la finesse et de la netteté de l’image produite par l’imprimante ou
l’écran. La résolution d’imprimante est mesurée en points par pouce. La
résolution d’écran est mesurée en pixels.
RITech
Resolution Improvement Technology. Fonction qui permet d’adoucir les bords
des lignes ou des formes imprimées.
ROM
La ROM (Read Only Memory) est le lieu où les informations permanentes sont
stockées.
Saut de ligne automatique
Fonction de l’imprimante dans laquelle chaque code de retour de chariot (CR)
est automatiquement suivi d’un code de saut de ligne (LF).
Sérif
Petites pattes décoratives (empattement) qui apparaissent sur les traits
principaux d’un caractère.
Taille en point
Hauteur d’une police particulière mesurée du haut du caractère le plus grand au
bas du caractère le plus petit. Un point est une unité typographique équivalente
à 1/72ème pouce.
Glossaire
7
Tambour
Partie de l’imprimante dans laquelle les images sont formées et tranférées sur le
papier.
Télécharger
Transférer des informations de l’ordinateur vers l’imprimante.
TrueType
Format de police logicielle développé conjointement par Apple Computer et
Microsoft Corporation. Les polices TrueType peuvent être facilement agrandies
ou réduites pour un affichage écran ou pour l’impression.
8
Glossaire
Index
A
C
A4 large, 2-16
Accès
Logiciel d’imprimante, 4-3
Pilote d’impression, 1-6, 4-3
Utilitaire EPSON Status Monitor 2, 5-3
Affichage, 2-2
Alimentation manuelle, 2-13, 2-18, 3-9
ALT, 2-4
Attente, 2-24
Avance papier, 2-3, 2-5
Cassette inférieure, 6-2, A-16
Cassette papier
dégagement bourrage papier, 8-3
chargement du papier, 3-15
source d’alimentation papier, 3-7
Chargement du papier
cassettes standard, 3-15
dans le bac multiformat (BM), 3-12
format non-standard, 3-24
manuel, 3-9
Check OHP Sheet, 8-27
Check Paper Size, 8-32
Commande d’émulation LaserJet 4
(LJ4), C-3
Commandes du contexte GL/2, C-6
Contrôle en arrière-plan, 5-10
Consommables
bloc photoconducteur, 7-13, A-17
cartouches de toner, 7-5, A-17
collecteur de toner usagé, 7-18, A-18
messages de remplacement, 7-3
remplacement, 7-2
rouleau huileur, 7-10, A-18
supports spéciaux EPSON, 1-5, 3-2
transparents, 1-5, 3-2, 3-20
Continue, 2-3, 2-5
Contrôle de l’imprimante, 1-6
Copies, 2-14, 2-18
B
Bac de sortie, 2-14, 2-17
Bac multiformat (BM)
chargement du papier, 3-12
dégagement bourrage papier, 8-6
source d’alimentation papier, 3-6
Bacs de sortie papier
comment sélectionner une sortie
papier, 3-12
sortie directe, 3-11
sortie face couchée, 3-10
Bourrage
bac multiformat (BM), 8-6
capacité, 8-14
chemin de sortie, 8-13
messages d’erreur, 8-2
unité de fusion, 8-9
unité optionnelle de papier à grande
bac papier, 8-3
Bourrage papier, 8-2, 8-27
alimentation, 8-2, 8-276
bac multiformat (BM), 8-6
bac papier, 8-3
chemin de sortie, 8-13
messages d’erreur, 8-2
unité de fusion, 8-9
unité de papier à grande capacité, 8-14
E
Economie toner, 2-20
Enter, 2-5
Enveloppes, 3-3, 3-22, A-3
Etat de l’imprimante, 5-4, 5-9
Etiquettes, 3-3, 3-23
IN-1
F
Filigrane, 4-11
Fin toner, 7-4, 8-30
Format Error DIMM, 8-33
Format papier du bac multiformat
(BM), 2-13, 2-18
I
ICM, 4-6
Illegal Aux I/F Card, 8-32
Illegal DIMM, 8-32
Image Optimum, 8-32
Imprimante
contrôle, 1-6
pilote, 1-6, 4-2
composants, 1-2
spécifications, A-5
Installation
utilitaire EPSON Status Monitor 2, 5-2
Interface
cartes, 6-5
spécifications, A-8
Interface parallèle
spécifications, A-8
Item, 2-5
J
Jeux de symboles, B-2
M
Mem Overflow, 8-31,
Menu, 2-5, 2-8
Menu alimentation papier, 2-9, 2-19
Menu configuration, 2-20
Menu d’impression, 2-9, 2-15
Menu Emulation, 2-9, 2-16
Menu ESCP2, 2-11, 2-32
Menu FX, 2-11, 2-32
Menu GL/2, 2-11, 2-29
Menu I239X, 2-12, 2-35
Menu LJ4, 2-11, 2-26
Menu locked, 8-32
IN-2
Menu Parallèle, 2-25
Menu Test, 2-8, 2-15
Menus AUX, 2-26
Menus SelecType, 2-8, F-2
Messages d’erreur, 8-2, 8-27
Messages de remplacement, 7-3
Mode
LJ4, B-3
PJL, C-15
Mode ECP, A-15
Mode Menu Rapide 1, 2-4, 2-13
Mode Menu Rapide 2, 2-4, 2-14
Mode PJL, C-15
Modes Menu Rapide, 2-13
Module mémoire, 6-4
N
Need Memory, 8-33
Nettoyage de l’imprimante, 7-21
O
On Line, 2-3, 2-4
Options, 1-4, 6-2
Orientation, 2-13, 2-17
P
Panneau de contrôle
affichage, 2-2
messages d’erreur, 8-27
panneau de contrôle, 1-7, 2-2
SelecType, 2-6
touches, 2-7
voyants lumineux, 2-3
Papier
bourrage papier, 8-2
chargement manuel, 3-9
spécifications, A-3
Papier épais, 3-3, 3-24, A-4
Papier standard, 3-3, A-3
Papiers disponibles, 3-2, A-2
PhotoEnhance2, 4-6
Pilote d’impression
accès, 1-6, 4-3
menu disposition, 4-10
menu fond de page, 4-12
paramétrage automatique, 4-4
paramétrage du type de support, 4-9
paramètres personnalisés, 4-5
personnalisation des paramètres, 4-7
Poids
bac inférieur 250 feuilles A3+, A-16
imprimante, 1, A-7
unité papier de grande capacité, A-16
Polices
d’écran, D-2
d’imprimante, D-2
disponibles, D-3
exemples, 2-15, D-5
sélection, D-6
téléchargement, D-6
Polices disponibles, D-3
Précautions
avec une imprimante laser, 1
remplacement consommables, 7-2
Préchauffage, 2-2, A-5
Préférences paramètres de contrôle, 5-10
Print overrun, 8-31
Problèmes
d’impression, 8-18
de bourrages papier, 8-2
de mémoire, 8-25
de qualité d’impression, 8-20
opérationnels, 8-16
Problèmes et solutions
bourrage papier, 8-2
messages d’erreur, 8-27
R
Réinitialisation, 2-5, 8-35
Réinitialisation complète, 8-35
Remplacement
bloc photoconducteur, 7-13
cartouche de toner, 7-5
collecteur de toner usagé, 7-18
messages de remplacement, 7-3
précautions à prendre pour le
remplacement des consommables, 7-2
rouleau huileur, 7-10
Résolution, 2-18, A-5
RITech, 2-14, 2-20
S
SelecType, 2-4, 2-6, 2-7, F-2
Service Req., 8-34
Setup Menu, 2-10, 2-23
Sommaire des commandes
émulation I239X, C-16
émulation LaserJet 4, C-3
ESC/P 2, C-9
FX, C-12
PJL, C-15
Sortie face couchée, 3-10
Sortie directe, 3-11
Source papier, 2-13, 2-16, 3-6
Spécifications
consommables, A-17
électricité, A-7
environnement, A-6
généralité, A-5
imprimante, A-5
interfaces, A-8
mécanique, A-7
papier, A-2
Station RIP EPSON 5000 Series II, 6-5
Support technique, E-2
Supports spéciaux EPSON, 1-5, 3-2, 3-20
T
Table de correspondance des menus
SelecType, F-2
Toner bas, 7-3, 8-34
Touches, 2-4, 2-7
Transparents EPSON Color
Laser, 1-5, 3-2, 3-20, A-4
Transparents, 1-5, 3-2, 3-20
Transport de l’imprimante, 7-23
Type de support, 4-9
IN-3
U
Unité de papier de grande
capacité, 6-3, A-16
Utilitaire EPSON Status Monitor 2
accès, 5-3
à propos, 5-2
installation, 5-2
V
Value, 2-5
Voyants lumineux, 2-3
W
Write Error DIMM A, 8-32
Z
Zone imprimable, A-4
Zoom, 4-10
IN-4
EPSON France S.A
Siège social, agence Paris et agence
consommables
BP 320
92305 Levallois Perret Cedex
Site internet : http://www.epson.fr
Minitel 3616 code EPSON (1,29 F/min.)
BBS : 01.40.87.38.14
: 01.40.87.38.15
SUPPORT TECHNIQUE EPSON
Tél. : 01 40 873 838
Ouvert : Du lundi au jeudi de 9h00 à
12h30 et de 14h00 à 18h00
Le vendredi de 9h00 à 12h30 et de
14h00 à 17h00
EPSON INFORMATION
(renseignements sur les produits et
le réseau commercial)
Téléphone 01.40.873.873
De 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00
Fermé le lundi matin.
Adresses des filiales EPSON
EPSON U.K. LTD
Campus 100
Maylands Avenue
HEMEL HEMPSTEAD
HERTFORDSHIRE
Tél : (0442) 611.44
(sont couverts :
Royaume Uni, Danemark,
Suède, Norvège, Finlande)
EPSON ITALIA SPA
V. Le F.lli Casiraghi 427
20099 SESTO S. GIOVANNI
Tél : (02) 2.62.33.1 (-30)
EPSON DEUTSCHLAND
GmbhZülpicher Strasse 6
4000 DUSSELDORF 11
Tél : (0211) 56.030
(sont couverts : Belgique,
Pays Bas, Luxembourg,
Suisse, Autriche, Turquie,
Europe de l'Est, Grèce,
Chypre)
EPSON AMERICA INC
2780 Lomita Blvd
Torrance Calif 90505 U.S.A.A
Tél : (213) 539-91 40
Télex : 182412
EPSON Portugal S.A.
Rua do Progresso, 471 – 1
Perafita
4450 MATOSINHOS
Portugal
Tél : 351-29961402/03
EPSON IBERICA S.A.
Avda. De Roma, 18-26
08290 CERDANYOLA
DELS VALLES
BARCELONA
ESPAGNE
Tél : (3) 582.15.00
SEIKO EPSON CORPORATION
(Hirooka Office)
Shiojiri-shi Nagano-ken
399-07 JAPON
Tél : (0263) 52-2552
Télex : 3342-214
Télécopieur : 00 81 263 54 12 80
EPSON AUSTRALIA PTY LTD
Unit 3, 17 Rodborough Road
Frenchs Forest, NSW 2086
AUSTRALIE
Tél : (02) 452-5222
Télex : 75052

Manuels associés