Epson EPL-N4000+ Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
383 Des pages
Epson EPL-N4000+ Manuel du propriétaire | Fixfr
®
Imprimante laser
Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelle que forme que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autre,
sans l’autorisation écrite expresse de SEIKO EPSON CORPORATION est interdite. Les
informations fournies dans ce manuel ne s’appliquent qu’au produit présenté dans ledit
manuel. EPSON décline toute responsabilité en cas d’utilisation de ces informations pour
d’autres produits.
SEIKO EPSON CORPORATION ni ses filiales ne peuvent être tenues responsables des
préjudices, pertes ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou des parties
tierces, à la suite d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation non prévue
de ce produit, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non autorisées,
ou (excepté pour les Etats-Unis d’Amérique) de la non observation stricte des instructions
d’exploitation ou de maintenance transmises par SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages ou des
problèmes survenant à la suite de l’utilisation d’options ou de consommables autres que des
produits EPSON ou des produits agréés par SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON ESC/P 2 est une marque de
SEIKO EPSON CORPORATION.
Speedo, Fontware, FaceLift, Swiss, et Dutch sont des marques de Bitstream Inc.
CG Times et CG Omega sont des marques déposées de Miles, Inc.
Univers est une marque déposée de Linotype AG et/ou ses filiales.
Antique Olive est une marque de Fonderie Olive.
Albertus est une marque de Monotype Corporation plc.
Coronet est une marque de Ludlow Industries (UK) Ltd.
Arial et Times New Roman sont des marques déposées de Monotype Corporation plc.
HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
Adobe et PostScript sont des marques de Adobe Systems Incorporated, qui peuvent être
déposées dans certaines juridictions.
Remarque générale : les autres noms de produits ne sont utilisés dans ce guide qu’àdes fins
d’identification et peuvent être des marques ou marques déposées de leurs détenteurs
respectifs. EPSON renonce à tout droit sur ces marques.
Copyright © 1999 par SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japon.
Guide de Référence
Déclaration de Conformité
Conformément aux normes ISO/IEC Guide 22 et EN 45014
Le fabricant :
Adresse :
SEIKO EPSON CORPORATION
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,
Nagano-ken 392-8502 Japon
Représentant :
Adresse :
EPSON EUROPE B.V.
Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183
AT Amstelveen
Pays-Bas
Déclare que le produit :
Nom du produit : Imprimante laser
Modèle :
XYB-1
est conforme aux directives et aux normes suivantes :
Directive 89/336/CEE :
EN 55022 Classe B
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
Directive 73/23/CEE :
EN 60950
Août 1999
H. Horiuchi
Président d’EPSON EUROPE B.V.
ii
Informations produit
Comment utiliser vos manuels
Guide de déballage
Ce guide fournit les informations et les instructions relatives au
déballage de l’imprimante et à sa mise en place. Avant d’utiliser
l’imprimante, vous devez retirer tous les matériaux la protégeant,
ainsi qu’indiqué dans ce guide.
Guide d’installation
Ce guide indique comment assembler votre imprimante et
installer le logiciel qui la pilote.
Guide de Référence (ce guide)
Ce guide fournit des informations détaillées sur les
fonctionnalités de l’imprimante, son entretien et ses spécifications
techniques. Il évoque, en outre, les problèmes le plus
fréquemment rencontrés, ainsi que les solutions pour y remédier.
Guide de l’Administrateur
Ce guide fournit aux Administrateurs des informations sur le
pilote d’impression et les paramétrages réseau.
Guide de Référence rapide
Ce guide fournit des informations sur le remplacement des
consommables, la suppression d’un bourrage papier, l’utilisation
du panneau de contrôle, ainsi qu’une liste de messages
susceptibles de s’afficher sur ce panneau.
Ce guide peut être placé à l’avant de votre imprimante dans la
pochette fournie.
Aide en ligne
Ce guide fournit des informations et des instructions détaillées sur
le logiciel qui pilote votre imprimante (l’aide en ligne s’installe
automatiquement lors de la mise en place du logiciel d’impression).
Composants de l’imprimante
Interrupteur M/A
Sortie face dessous
Capot A
Guide papier
Panneau de
contrôle
Capot avant
Bac inférieur 1
Bac BM
Extension du bac
BM
Capot B
iv
Bac
inférieur 2
Connecteur de
l’interface Ethernet
Butée
Indicateur d’interface
Ethernet
Connecteur
de la carte
interface
Connecteur
de l’interface
parallèle
Connecteur de
l’Unité duplex (rectoverso) optionnelle
Connecteur de la
sortie multibac
optionnelle
Connexion
secteur de l’Unité de
finition/agrafeuse optionnelle
Fiche
d’alimentation
Connecteur de l’Unité
de papier à grande
capacité optionnelle
v
Table des matières
Comment utiliser vos manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Informations de sécurité
Avertissement concernant la mise sous et hors tension . . . . . . . 3
Avertissements, Mises en garde et Remarques. . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en service de l’mprimante
Informations contenues dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
6
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Choix du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papiers à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier déjà imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sources d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac multiformat (BM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier dans les bacs inférieurs standard .
Unité de papier à grande capacité optionnelle . . . . . . . . . .
Utilisation du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une source papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du format de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Sortie décalée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impressions grands volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options pour les impressions grands volumes . . . . . . . . . .
1-3
1-3
1-5
1-6
1-6
1-6
1-10
1-15
1-17
1-17
1-18
1-19
1-21
1-21
Table des matières
1
Vers la sortie multibac optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vers l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle. . . . . . . . . .
Impression recto-verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l’Unité Duplex (recto-verso) . . . . . . . .
Fonctions et caractéristiques de l’Unité multibac . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’Unité multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes proposés par l’Unité multibac . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrafage et assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrafage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’Unité de finition/agrafeuse . . . . . . . . . . . .
Impression sur enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour imprimer sur des envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du Chargeur d’enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression en sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour imprimer en sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-23
1-24
1-24
1-25
1-25
1-25
1-26
1-28
1-28
1-29
1-32
1-32
1-33
1-34
1-34
1-34
Contrôle de l’imprimante
Eteindre l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Menu rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Menu rapide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Menu rapide 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique d’amélioration de la résolution RITech
(Resolution Improvement Technology). . . . . . . . . . . . . .
Fonction d’amélioration Enhanced MicroGray . . . . . . . . .
Réglage de la densité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Table des matières
2-1
2-3
2-3
2-3
2-4
2-5
2-5
2-7
2-9
2-10
2-11
2-12
2-12
2-13
2-13
Remplacement des consommables
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Remplacement de la recharge de la cartouche d’agrafes
(pour l’Unité de finition / agrafeuse optionnelle) . . . . . . . . . . 3-7
Paramètres SelecType
Utilisation du SelecType. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand utiliser le SelecType ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les menus SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Emulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de la mémoire tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu ESCP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
4-2
4-3
4-5
4-7
4-7
4-8
4-8
4-13
4-16
4-20
4-23
4-24
4-25
4-28
4-31
4-33
4-35
4-38
4-41
Problèmes et solutions
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des problèmes d’alimentation
et de bourrage de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des bourrages papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2
5-2
5-2
5-3
Table des matières
3
Suppression des bourrages d’agrafes. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution des incidents de fonctionnement
de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution des problèmes de qualité d’impression . . . . . .
Résolution des problèmes d’options . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’état et d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidage hexadécimal des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reformatage de l’unité de disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Où trouver de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-21
5-24
5-27
5-31
5-31
5-45
5-45
5-46
5-47
Maintenance et Transport
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du boîtier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message de demande d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2
6-2
6-3
6-3
6-5
6-7
Spécifications techniques
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité duplex (recto-verso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Table des matières
A-2
A-4
A-4
A-5
A-5
A-5
A-6
A-6
A-14
A-15
A-15
A-17
A-18
A-19
Chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de finition/agrafeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recharge de cartouches d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-19
A-20
A-21
A-21
Jeux de symboles
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En mode émulation LJ4 et EPSON GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu international pour les jeux ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En mode ESC/P 2 ou FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . .
En mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En mode EPSON GL/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-2
B-3
B-22
B-23
B-27
B-28
B-28
B-29
Sommaire des commandes
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes d’émulation LaserJet 4 (LJ4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes du contexte GL/ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes ESC/P 2 et FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode ESC/P 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes PJL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de l’émulation I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode AGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-2
C-3
C-10
C-14
C-14
C-19
C-24
C-25
C-26
C-28
C-30
C-30
Table des matières
5
Polices de caractères
Ajout et sélection de polices de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices d’imprimante et polices d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices de codes à barres EPSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipements nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des polices de codes à barres EPSON . . . . . . .
Imprimer avec les polices de codes à barres EPSON . . . . .
Spécifications des polices de codes à barres . . . . . . . . . . . .
D-2
D-2
D-3
D-3
D-4
D-9
D-11
D-11
D-13
D-16
Installation et retrait des options
Unité de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité duplex (recto-verso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
(Unité duplex (recto-verso) non installée) . . . . . . . . . . . . . .
Installation (Unité duplex (recto-verso) installée) . . . . . . .
Retrait (Unité duplex (recto-verso) non installée) . . . . . . .
Retrait (Unité duplex (recto-verso) installée) . . . . . . . . . . .
Sortie multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de finition/agrafeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Table des matières
E-3
E-3
E-10
E-10
E-14
E-17
E-17
E-21
E-26
E-28
E-30
E-30
E-42
E-48
E-48
E-60
E-68
E-68
E-70
E-72
E-73
E-78
Unité de disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-79
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-79
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-80
Module ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-81
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-81
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-82
Interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-82
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-83
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-85
Comment contacter le support technique
F-1
Glossaire
Table des matières
7
Informations de sécurité
Pour assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de votre
imprimante, respectez les consignes ci-dessous :
❏ En raison de son poids (50 kg environ), nous vous
recommandons de ne pas tenter de la soulever seul, mais de
faire appel à une ou deux autres personnes, et de la déplacer en
la tenant par les prises indiquées ci-dessous. Suivez les
instructions fournies dans le Guide de déballage.
côté gauche
côté droit
❏ Ne touchez pas les zones repérées par des étiquettes,
accessibles depuis le capot A. Si l’imprimante vient d’être
utilisée, ces zones peuvent être très chaudes.
ATTENTION
Surface chaude, éviter tout
contact
1
❏ Evitez de toucher les composants internes de l’imprimante,
sauf si ce guide vous y invite.
❏ Ne forcez jamais pour mettre un élément de l’imprimante en
place. Malgré sa conception robuste, certaines manipulations
pourraient endommager l’imprimante.
❏ Ne retournez pas la cartouche, et ne la couchez pas sur le côté.
❏ Protégez le tambour photo-sensible de la lumière directe et
n’ouvrez pas son capot de protection. Une exposition
prolongée du tambour peut en effet entraîner l’apparition de
zones sombres ou claires sur les impressions et réduire sa
durée de vie.
❏ Manipulez les cartouches de toner sur une surface lisse et
propre.
❏ La cartouche de toner n’est pas rechargeable. N’essayez pas
de la modifier.
❏ Le toner ne doit entrer en contact ni avec la peau, ni avec les
yeux.
❏ Attendez au moins une heure avant d’utiliser une cartouche de
toner transférée d’un endroit frais vers un endroit plus chaud.
2
w
Attention :
Pour éviter tout risque d’explosion, ne jetez pas les cartouches de
toner usagées au feu. Pour vous en débarrasser, suivez les
recommandations locales.
N’entreposez pas les cartouches de toner dans un local trop éclairé
ou dans une atmosphère saline, poussièreuse ou chargée de gaz
corrosifs (ammoniac). Evitez également les lieux sujets à des
variations trop brusques de température ou d’humidité. Veillez
enfin à le conserver hors de portée des enfants.
Avertissement concernant la mise sous et
hors tension
c
Attention :
Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
❏ Moins de 60 secondes après sa mise sous tension. Attendez que
Ready (Prête) s’affiche à l’écran LCD du panneau de contrôle.
❏ Tant que le voyant lumineux En Ligne clignote.
❏ Tant que le voyant lumineux Form Feed (Avance papier) est
allumé ou clignote.
Avertissements, Mises en garde et Remarques
w
c
Les messages "Attention" doivent être lus attentivement afin
d’éviter tout accident corporel.
Les messages "Important" contiennent des instructions à
observer pour éviter d’endommager votre matériel.
Les Remarques contiennent des informations importantes et des
conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.
3
Mise en service de l’imprimante
L’imprimante EPSON EPL-N4000+ allie de hautes performances
et une grande fiabilité à un large éventail de fonctions.
Avant d’utiliser votre imprimante :
❏ Lisez attentivement les informations de sécurité, les
précautions d’utilisation d’imprimantes laser, ainsi que les
instructions de sécurité du Guide d’installation.
❏ Utilisez le Guide d’Installation pour installer et tester votre
nouvelle imprimante.
❏ Demandez à votre administrateur d’effectuer les
paramétrages réseau à partir du Guide de l’Administrateur. Ce
dernier contient également les instructions nécessaires à
l’installation des logiciels d’imprimante.
❏ Fixez le boîtier inclus dans le carton de transport sur la face
avant de l’imprimante pour y conserver le Guide de Référence
rapide. Il permet de comprendre les messages de
l’imprimante, d’éliminer les bourrages papier et de remplacer
la cartouche de toner.
Ce présent guide contient des informations plus détaillées sur
votre imprimante.
4
Mise en service de l’imprimante
Informations contenues dans ce guide
Ce guide contient les informations suivantes :
Le chapitre 1, "Imprimer avec l’EPL-N4000+", contient des
informations relatives aux opérations d’impression courantes et
aux options de l’imprimante.
Le chapitre 2, "Contrôle de l’imprimante", décrit les fonctions du
panneau de contrôle de l’imprimante, l’utilisation des modes Menu
rapide et indique comment optimiser la qualité d’impression.
Le chapitre 3, “Remplacement des consommables,” indique
comment et quand remplacer la cartouche de toner et la recharge
de la cartouche d’agrafes.
Le chapitre 4, “Paramètres SelecType”, décrit les paramètres que
vous pouvez définir depuis le panneau de contrôle, en mode
SelecType. Consultez ce chapitre si vous ne parvenez pas à
modifier un paramètre de l’imprimante à partir de votre logiciel.
Le chapitre 5, “Problèmes et Solutions”, indique comment
intervenir en cas d’erreur d’impression.
Le chapitre 6, “Maintenance et transport” fournit des instructions
de nettoyage et de transport de l’imprimante.
L’annexe A, “Caractéristiques techniques”, regroupe des
informations techniques sur votre imprimante et ses équipements
optionnels.
L’annexe B, “Jeux de symboles”, présente les jeux de symboles
disponibles dans chaque mode d’émulation, ainsi que les tables
de caractères correspondantes.
L’annexe C, “Sommaire des commandes”, décrit les commandes que
vous pouvez intégrer à vos travaux d’impression pour piloter
l’imprimante. Cette annexe s’adresse aux utilisateurs expérimentés.
Mise en service de l’imprimante
5
L’annexe D, “Polices de caractères”, décrit les étapes à suivre pour
ajouter des polices. Elle comporte également une liste des polices
disponibles accompagnée d’exemples.
L’annexe E , “Installation et retrait des options”, vous guide
pas-à-pas dans l’installation et le retrait des options de
l’imprimante.
A propos de votre imprimante
L’EPL-N4000+ est la dernière-née des imprimantes laser réseau
haut de gamme EPSON. Emulant une imprimante HewlettPackard® LaserJet 4™ (LJ4), elle vous permet d’imprimer depuis
les nombreuses applications compatibles avec les imprimantes
HP LaserJet.
La résolution de 600 ppp (points par pouce) de votre imprimante
est améliorée grâce au procédé d’amélioration de résolution
RITech (Resolution Improvement Technology). Lissant les angles
des lignes diagonales des textes et des graphiques, ce procédé
permet d’obtenir des documents d’une grande netteté et de
qualité professionnelle.
La technologie "Enhance MicroGray" d’EPSON vous garantit une
impression optimale des photos et des images, grâce à une
meilleure gestion des demi-teintes.
Cette imprimante est conçue pour une utilisation en réseau.
Demandez à votre administrateur de définir les paramétrages
réseau en se référant au "Guide de l’Administrateur", puis installez
les logiciels de votre imprimante selon ses recommandations.
L’imprimante est compatible avec le mode ECP de Microsoft®
Windows® 95. Le mode ECP facilite le transfert des données
grande vitesse et permet une communication bidirectionnelle
avec votre ordinateur.
6
Mise en service de l’imprimante
Caractéristiques
Votre imprimante est dotée de nombreuses fonctionnalités qui en
facilitent l’utilisation et garantissent des impressions d’une qualité
irréprochable et constante. Les principales caractéristiques sont
décrites ci-dessous :
Qualité d’impression optimale
Votre imprimante offre une résolution de 600 ppp (points par
pouce) et une vitesse pouvant atteindre 40 pages/minute. Vous
apprécierez sa qualité professionnelle et sa rapidité de traitement.
Gamme étendue de polices de caractères
L’imprimante est livrée avec un jeu complet de polices vectorielles
TrueType®, des polices vectorielles compatibles LaserJet et une
police bitmap, disponible en mode d’émulation LJ4.
Mode Economie de toner
Pour réduire la quantité de toner utilisé lors des impressions, vous
pouvez imprimer vos épreuves en mode Economie de toner.
Options et consommables
Remarque :
L’astérisque (✽) remplace le dernier chiffre de la référence, lequel varie
selon les pays.
Mémoire
L’imprimante est dotée par défaut de 64 Mo de mémoire. La
capacité mémoire peut cependant être étendue à 256 Mo.
Interface
L’imprimante est équipée en standard d’une interface parallèle
bidirectionnelle et d’une interface Ethernet intégrées. Vous
pouvez également installer une interface optionnelle.
Mise en service de l’imprimante
7
Module ROM
Le Module ROM Adobe® PostScript® 3™ (C83235✽) permet
d’obtenir des impressions PostScript parfaitement nettes. Les
instructions d’installation figurent dans ce guide. Reportez-vous
également à la documentation fournie avec le kit PostScript.
Unité de disque dur
L’unité de disque dur (C82377✽) permet d’étendre les capacités
de l’imprimante. Les polices installées à partir du kit Adobe
PostScript 3 optionnel demandent une capacité mémoire de 1 Go
sur le disque dur.
Nous recommandons l’installation de cette option lors de
l’utilisation de l’Unité de finition/agrafeuse.
Sources d’alimentation papier
Unité de papier à grande capacité
L’unité de papier à grande capacité (C81303✽) prend directement
place sous l’imprimante et permet d’accroître la capacité
d’alimentation pour la plupart des formats, jusqu’à A3. Elle
accepte les formats suivants :
Bac inférieur 3
A3, A4, Ledger, Legal, Government Legal, Letter,
Executive
Bac inférieur 4 ou 5
A4, Letter, Executive
Chargeur d’enveloppes
Le Chargeur d’enveloppes (C81307✽) autorise l’impression sur
des enveloppes de différents formats. Cet équipement optionnel
n’est pas compatible avec le bac multiformat (BM).
8
Mise en service de l’imprimante
Unité duplex (recto-verso)
L’Unité duplex (recto-verso) (C81304✽) permet l’impression sur
les deux faces.
Bacs de sortie
Sortie multibac
La sortie multibac (C81305✽) peut être utilisée comme trieuse
simple ou multiple, boîte à lettres ou réceptacle à grande capacité.
Cette unité dispose de 10 casiers et peut recevoir jusqu’à
1 000 impressions.
La sortie multibac ne peut être installée conjointement à l’Unité
de finition/agrafeuse. En revanche, il est nécessaire d’installer
l’Unité de papier à grande capacité pour utiliser la sortie multibac.
Unité de finition/agrafeuse
L’unité de finition/agrafeuse (C81327✽) est composée de trois
bacs d’une capacité totale de 1800 feuilles et offre une fonction
d’agrafage. La capacité de réception peut cependant être réduite
de moitié, en fonction du format utilisé. L’Unité de finition/
agrafeuse accepte les formats suivants :
A3, A4, A5, Ledger, Legal, Government Legal, Letter, Half
Letter, Executive
Il est possible d’agrafer ensemble jusqu’à 50 feuilles.
L’Unité de finition/agrafeuse ne peut pas être installée avec
l’unité multibac.
Pour utiliser l’Unité de finition/agrafeuse, il est nécessaire
d’installer l’Unité de papier à grande capacité.
Sortie directe
La sortie directe (C81306✽) peut contenir jusqu’à 200 pages, face
imprimée vers le haut.
Mise en service de l’imprimante
9
Combinées avec la sortie face dessous fournie en standard, la
sortie directe et l’unité multibac offrent une capacité de réception
de 1 700 feuilles.
Sortie face dessous (standard)
Sortie directe (option)
Sortie multibac (option)
Total
500
200
1000
1700
Combinées avec la sortie face dessous fournie en standard, la
sortie directe et l’Unité de finition/agrafeuse peuvent accueillir
jusqu’à 2500 ou 2710 feuilles imprimées.
Avec agrafage
Sortie face dessous (standard)
500
Sortie directe (option)
200
Unité de finition/agrafeuse
1800
(option)
Total
2500
10
Mise en service de l’imprimante
Sans agrafage
500
200
2010
2710
Chapitre 1
Impression avec l’imprimante
EPL-N4000+
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-1
Choix du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papiers à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Papier déjà imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sources d’alimentation papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac multiformat (BM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier dans les bacs inférieurs standard .
Unité de papier à grande capacité optionnelle. . . . . . . . . . .
Utilisation du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une source papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du format de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Sortie décalée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impressions grands volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options pour les impressions grands volumes . . . . . . . . . .
Vers la sortie multibac optionnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vers l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle . . . . . . . . . .
Impression recto-verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l’Unité Duplex (recto-verso). . . . . . . . .
Fonctions et caractéristiques de l’Unité multibac . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’Unité multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes proposés par l’Unité multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrafage et assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrafage des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’Unité de finition/agrafeuse . . . . . . . . . . . . .
Impression sur enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour imprimer sur des envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du Chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression en sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour imprimer en sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-3
1-3
1-5
1-6
1-6
1-6
1-10
1-15
1-17
1-17
1-18
1-19
1-21
1-21
1-23
1-24
1-24
1-25
1-25
1-25
1-26
1-28
1-28
1-29
1-32
1-32
1-33
1-34
1-34
1-34
Choix du papier
Votre imprimante accepte une grande variété de supports
d’impression : papier ordinaire, enveloppes, étiquettes et
transparents pour rétroprojecteurs.
Le type du papier que vous utilisez peut affecter la qualité de
l’impression. Pour des impressions nettes, choisissez un papier
lisse de bonne qualité.
Pour obtenir les meilleurs résultats, conservez votre papier dans
l’emballage d’origine et dans un environnement sec. Le papier est
sensible à l’humidité et la qualité de vos impressions peut en être
affectée.
Remarque :
La qualité du papier peut être modifiée sans préavis par le fabricant.
EPSON ne peut garantir la qualité des différentes marques existantes.
Procédez à des essais sur de petites quantités avant de vous
approvisionner.
Cette section présente tous les types de papier recommandés pour
votre imprimante.
Types de papier
Etiquettes
Les étiquettes doivent être spécialement conçues pour les
imprimantes laser ou les copieurs à papier ordinaire. Pour charger
les planches d’étiquettes, utilisez le bac multiformat (BM) et les
bacs inférieurs.
Choisissez des planches d’étiquettes dont le support adhésif est
entièrement couvert par les étiquettes (pas d’espace entre elles),
afin d’éviter tout contact entre le support adhésif et certaines
pièces de l’imprimante.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-3
Un test simple vous permettra d’identifier les planches
d’étiquettes compatibles avec votre imprimante : pressez une
feuille de papier ordinaire sur la planche d’étiquettes ; si la feuille
adhère à la planche, choisissez un autre modèle d’étiquettes.
Enveloppes
L’épaisseur des enveloppes est irrégulière et peut être à l’origine
de la dégradation de la qualité de l’impression. Lorsque
l’impression est trop claire, réglez la densité depuis le pilote
d’impression ou le panneau de contrôle. Pour imprimer sur des
enveloppes, vous devez installer le Chargeur d’enveloppes.
Remarque :
L’épaisseur et les caractéristiques de surface des enveloppes revêtent une
importance particulière. Avant d’en acheter de grandes quantités,
assurez-vous qu’elles s’introduisent sans difficulté dans l’imprimante et
testez l’impression sur quelques enveloppes.
Papier couleur
Vous pouvez utiliser du papier couleur en vous assurant que son
grammage est conforme aux spécifications de l’imprimante.
Toutefois, évitez d’utiliser du papier couché (papier enduit d’une
couche transparente ou colorée).
Transparents
Vous pouvez utiliser des transparents pour rétroprojection et des
films adhésifs conçus pour photocopieurs ou imprimantes laser.
Chargez ces supports dans un bac inférieur ou le bac multiformat
(BM).
1-4
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Papiers à éviter
Les papiers énumérés ci-dessous ne doivent pas être utilisés dans
cette imprimante. Ils peuvent être la cause de bourrages, de
détérioration ou d’impressions de qualité médiocre.
❏ Supports conçus pour les imprimantes à jet d’encre
❏ Papier déjà imprimé par d’autres imprimantes laser,
imprimantes laser noir et blanc, copieurs noir et blanc et
couleur
❏ Papier déjà imprimé par des imprimantes à jet d’encre ou
à transfert thermique
❏ Papier carbone ou auto-copiant, papier thermo-sensible,
papier repositionnable par pression ou papier acide
❏ Papier trop fin ou trop épais
❏ Papier humide ou mouillé
❏ Etiquettes se décollant trop facilement
❏ Papier collant ou agrafé, papier avec trombone
❏ Papier couché de couleur
❏ Papier trop lisse ou trop rugueux. Papier avec recto et
verso de qualités différentes
❏ Papier perforé ou troué
❏ Papier plié, bombé, froissé, ondulé
❏ Papier à forme irrégulière ou sans angles droits
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-5
Papier déjà imprimé
N’utilisez jamais de papier déjà imprimé par votre imprimante
ou d’autres imprimantes. Il pourrait en résulter des bourrages,
des impressions de qualité médiocre ou un endommagement de
l’imprimante.
Sources d’alimentation papier
Cette section décrit les différentes sources d’alimentation papier,
selon les types de papiers utilisés.
Bac multiformat (BM)
Le bac multiformat (BM) peut recevoir différents types et formats
de papier. Il peut contenir jusqu’à 50 feuilles de 75 g/m2, ou une
pile de feuilles d’une épaisseur de 5 mm. Ce bac est nécessaire
pour imprimer sur des formats particuliers, que vous n’utilisez
qu’occasionnellement. Pour charger correctement le papier,
référez-vous au tableau ci-après.
1-6
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Sens du chargement
Formats de papier
Horizontalement (par
bord long)
A4, A5, Letter, Government Letter,
Half-Letter, International B5, Executive
Verticalement (par
bord court)
A3, F4, Ledger, Legal, Government Legal
* Pour vérifier les formats papier, reportez-vous à la section "Spécifications
papier", page A2. En fonction du pays, le papier Legal est remplacé par le
format B4 et le papier Executive par le format B5.
Chargement horizontal
c
Chargement vertical
Important :
Lorsque vous imprimez sur des enveloppes d’un format autre que
International B5, utilisez systématiquement le Chargeur
d’enveloppes.
Remarque :
Lorsque vous chargez du papier de formats Executive, Government
Letter, Half-Letter, Ledger, Government Legal, ou des papiers au format
personnalisé, sélectionnez le format depuis le pilote d’impression, puis
paramétrez le format pour le bac multiformat BM depuis le menu Tray
(Bacs) de SelecType. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la section "Menu Bac", page 4-13.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-7
Pour charger du papier dans le bac multiformat (BM), suivez les
étapes ci-dessous :
1. Ouvrez le bac multiformat (BM) s’il est rabattu contre
l’imprimante. Si nécessaire, tirez l’extension.
2. Déramez une pile de feuilles et taquez-la sur une surface
plane pour aligner les bords. Chargez la pile en l’introduisant
complètement dans le bac, face imprimable vers le bas.
Assurez-vous que le papier ne dépasse pas les flèches gravées
sur le guide papier. Réglez le guide en fonction du format du
papier.
Face
imprimable
vers le bas
Remarques :
❏ L’imprimante ne peut travailler correctement si le guide papier
n’est pas parfaitement ajusté au format du papier utilisé.
1-8
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
❏ Si vos impressions sont courbées ou ne s’empilent pas
correctement alors que vous utilisez du papier ordinaire,
retournez la pile de feuilles vierges et rechargez-la.
Chargement du papier de format personnalisé
Le papier de format personnalisé, dont le côté horizontal mesure
de 100 à 297 mm (bord A sur le croquis ci-dessous) et le bord
vertical de 139,7 à 431,8 mm (bord B), doit être chargé dans le bac
multiformat (BM). Effectuez les paramétrages comme indiqué
ci-dessous :
A
B
Avant d’utiliser un format personnalisé, vous devez le
paramétrer depuis le menu des paramètres de base du pilote
d’impression. Dans la liste des Formats papier, sélectionnez
Format personnalisé. Choisissez ensuite une unité de mesure et
indiquez la longueur et la largeur de votre papier. Cliquez sur OK
pour enregistrer vos paramètres.
Pour effectuer ce paramétrage à partir du panneau de contrôle de
l’imprimante, accédez au mode Menu rapide 1 ou au menu
SelecType et paramétrez le format papier sur CTM (custom/
personnalisé). Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la section "Mode Menu rapide 1", page 2-10 ou "Menu
Impression", page 4-8.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-9
Remarque :
Après avoir effectué ces paramétrages depuis le pilote d’impression ou le
menu SelecType, paramétrez le format papier pour le bac multiformat
(BM) depuis le menu Tray (Bacs) de SelecType. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section "Menu Bac", page 4-13.
Chargement du papier dans les bacs inférieurs standard
Les bacs inférieurs 1 et 2 acceptent différents formats et types de
papier. Ils sont destinés à recevoir les papiers que vous utilisez en
grandes quantités et de façon régulière. Chaque bac offre une
capacité de 500 feuilles, ce qui donne une autonomie de
1 000 feuilles. Pour charger correctement le papier dans le bac
adéquat, consultez les tableaux ci-dessous.
Bac inférieur 1
1-10
Sens du chargement
Format de papier
Par bord long
A4, A5, Executive, Letter, Half-Letter
Par bord court
A3, Ledger, Legal, Government Legal
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Bac inférieur 2
Sens du chargement
Format du papier*
Par bord long
A4, Executive, Letter
Par bord court
A3, Ledger, Legal, Government Legal
* Pour vérifier les formats de papier, reportez-vous à l’annexe A, "Spécifications
papier", page A-2.
En fonction du pays, le papier Legal est remplacé par le format B4 et le
papier Executive par le format B5.
Chargement par bord court
Chargement par bord long
Remarque :
Il n’est pas possible d’imprimer sur des enveloppes depuis les bacs
inférieurs.
Pour charger du papier dans l’un des bacs inférieurs, procédez
comme indiqué ci-dessous :
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-11
1. Retirez le bac à charger.
2. Tout en tirant le guide papier vertical vers le haut, faites-le
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée.
3. Tout en poussant le levier du guide papier horizontal vers le
bas, faites-le glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée.
1-12
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
4. Déramez une pile de papier et taquez-la sur une surface plane
pour aligner les bords des feuilles. Introduisez le papier dans
le bac, face imprimable vers le haut, en positionnant les coins
du papier contre la flèche gravée à l’intérieur du bac.
Face imprimable
vers le haut
Remarques :
❏ Assurez-vous que la pile ne dépasse pas le repère de hauteur
maximale.
❏ Si vos impressions sont courbées ou ne s’empilent pas
correctement alors que vous utilisez du papier ordinaire,
retournez la pile de feuilles vierges et rechargez-la.
5. Ajustez les guides papier vertical et horizontal au format du
papier.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-13
Remarque :
L’imprimante ne peut travailler correctement si le guide papier n’est
pas parfaitement ajusté au format du papier utilisé.
6. Retirez la carte sur laquelle sont indiqués les formats de
papier. Pliez-la et insérez-la dans le bac de façon à laisser
apparaître le format que vous venez de charger.
7. Repoussez le bac à l’intérieur de l’imprimante.
1-14
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Unité de papier à grande capacité optionnelle
L’Unité de papier à grande capacité se compose de différents bacs
acceptant des formats et des types de papier variés. Ils permettent
de charger le papier que vous utilisez régulièrement ou en
grandes quantités. Le bac inférieur 3 accepte 500 feuilles et les bacs
4 et 5, 1000 feuilles chacun, portant la capacité totale de
chargement à 2500 feuilles. Pour charger correctement le papier,
reportez-vous au tableau ci-dessous.
Remarque :
L’Unité de papier à grande capacité ne peut être utilisée pour imprimer
des enveloppes.
Bac inférieur 3
Sens du chargement
Format du papier
Par bord long
A4, Letter, Executive
Par bord court
A3, Legal, Ledger, Government Legal
Bacs inférieurs 4 et 5
Sens du chargement
Format du papier* **
Par bord long
A4, Letter, Executive
Par bord court
-
* Le sens de chargement est illustré page 1-11, "Bac inférieur".
* Pour vérifier les formats de papier, reportez-vous à la page A2,
"Spécifications papier».
Remarques :
❏ En fonction du pays, le papier Legal est remplacé par le format B4
et le papier Executive par le format B5.
❏
Pour identifier clairement les formats papier chargés dans chaque
bac, utilisez les étiquettes fournies.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-15
❏ Pour utiliser l’Unité de papier à grande capacité, vous devez
l’installer et la sélectionner depuis le menu des options du pilote
d’impression.
Pour charger du papier dans l’Unité de papier à grande capacité,
procédez comme indiqué ci-dessous :
1. Retirez le bac dans lequel vous souhaitez charger du papier.
2. Déramez une pile de papier et taquez-la sur une surface plane
pour aligner les bords des feuilles. Introduisez le papier dans
le bac, face imprimable vers le haut, en positionnant les coins
du papier contre les flèches gravées à l’intérieur du bac.
Remarque :
Si vos impressions sont courbées ou ne s’empilent pas correctement
alors que vous utilisez du papier ordinaire, retournez la pile de
feuilles vierges et rechargez-la.
3. Ajustez les guides papier horizontal et vertical au format de
votre papier.
Remarque :
L’imprimante ne peut travailler correctement si le guide papier n’est
pas parfaitement ajusté au format du papier utilisé.
4. Refermez le bac.
5. Retirez la carte sur laquelle sont indiqués les formats de
papier. Pliez-la et insérez-la dans la fente du bac, de façon à
laisser apparaître le format que vous venez de charger.
Remarques :
❏ Lorsque vous chargez du papier de même format mais de type
différent, sélectionnez le paramètre du bac et le paramètre Paper
Source (alimentation papier) sur Auto dans SelecType ou
depuis le pilote d’impression, puis sélectionnez le type de papier.
1-16
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
❏ Lorsque vous utilisez des feuilles OHP, positionnez le type de
bac sur Trnsprncy (Transparents) depuis le menu Tray (Bacs)
de SelecType.
Utilisation du pilote d’impression
Sélection d’une source papier
La source papier est réglée par défaut sur Auto Selection
(Sélection automatique) ou sur Auto et puise donc
automatiquement le papier dans la source contenant le papier
correspondant au format papier choisi.
Si vous souhaitez utiliser une source papier particulière, modifiez
le paramètre de la source papier de l’une des manières suivantes :
Via le pilote d’impression
Depuis le pilote d’impression, sélectionnez la source papier que
vous souhaitez utiliser. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à l’aide en ligne du pilote d’impression.
Via le mode Menu rapide 1
Entrez dans le Mode Menu rapide 1 depuis le panneau de contrôle
de l’imprimante et sélectionnez la source papier que vous
souhaitez utiliser. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section "Mode Menu rapide 1", page 2-10.
Via SelecType
Entrez dans SelecType depuis le panneau de contrôle de
l’imprimante et sélectionnez la source papier que vous souhaitez
utiliser. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section "Menu Impression", page 4-8.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-17
Chargement manuel du papier
Il est possible de charger manuellement votre papier. Cette
caractéristique peut s’avérer utile si vous souhaitez par exemple
vérifier la qualité de chaque impression.
Le mode de chargement manuel fonctionne de la même façon que
le mode de chargement automatique, à la différence qu’une seule
page est imprimée chaque fois que vous appuyez sur la touche
On Line (En ligne).
Remarques :
❏ Vous pouvez modifier la source, le format, l’orientation du papier et
le bac de sortie depuis le menu impression du pilote d’impression ou
de SelecType. Pour de plus amples informations, reportez-vous à
l’aide en ligne du pilote d’impression, ou à la section "Menu
Impression", page 4-8. Pour connaître les paramètres SelecType
courants, imprimez une feuille d’état.
❏ Pour charger du papier personnalisé dans le bac multiformat (BM),
reportez-vous à la section "Chargement du papier de format
personnalisé", page 1-10.
Sélection du format de papier
L’imprimante est paramétrée pour recevoir par défaut du papier
de format A4. Si vous chargez du papier de format différent,
modifiez le paramètre du format papier depuis le menu des
paramètres de base du pilote d’impression. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation du pilote d’impression, reportezvous à son aide en ligne.
Vous pouvez également modifier ce paramètre via le mode Menu
rapide 1 ou le menu impression SelecType, accessibles depuis le
panneau de contrôle de l’imprimante. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux sections "Mode Menu rapide 1",
page 2-10 ou "Menu Impression", page 4-8.
1-18
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
c
Important :
Les bacs inférieurs ne peuvent être utilisés pour charger du papier
ou tout support de formats inhabituels ou personnalisés. En effet,
l’imprimante ne sera pas en mesure de reconnaître ce format et
risque d’être endommagée. Pour ces formats, utilisez le bac
multiformat (BM).
Mode Sortie décalée
Le mode Sortie décalée vous permet de séparer les travaux
d’impression ou d’imprimer plusieurs exemplaires de votre
document, en décalant la position de chaque ensemble dans la
sortie face dessous. Ce mode s’applique également à l’Unité de
finition/agrafeuse.
Le mode Sortie décalée est compatible avec les formats de papier
suivants :
A3, A4, Ledger, Legal, Government Legal, Letter,
Executive, A5, Half-Letter
Vous pouvez sélectionner le mode Sortie décalée en utilisant l’une
des possibilités ci-dessous :
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-19
Via le Pilote d’impression
Depuis le pilote d’impression, sélectionnez Sortie décalée. Pour
de plus amples informations sur l’utilisation du pilote
d’impression, consultez l’aide en ligne.
Via SelecType
Pour obtenir des informations sur la sélection du mode Sortie
décalée à l’aide des paramètres SelecType, reportez-vous à la
section "Menu Impression", page 4-8.
Remarque :
Le mode Sortie décalée fonctionne avec la sortie face dessous ou l’unité
de finition/agrafeuse. Si vous utilisez la sortie multibac optionnelle pour
imprimer en mode Sortie décalée, les pages imprimées ne seront pas
décalées.
Vers la sortie face dessous
En mode Sortie décalée, les travaux séparés ou les exemplaires
multiples sont imprimés en positions alternées.
Vers l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle
En mode Sortie décalée, les travaux d’impression sortent
séparément vers l’un des trois bacs de l’Unité de finition/
agrafeuse, de la même manière que pour la sortie face dessous.
Lorsque Stacker (assemblage) est paramétré sur +Face-down
(face dessous) et que tous les bacs sont pleins, la sortie papier
s’effectue automatiquement dans le bac sortie face dessous.
1-20
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Impressions grands volumes
Options pour les impressions grands volumes
Plusieurs options sont destinées aux impressions grands
volumes.
Remarque :
L’astérisque (✽) remplace le dernier chiffre du numéro de référence, qui
varie selon le pays.
La sortie multibac (C81305✽) peut contenir jusqu’à
1000 impressions. Elle peut être utilisée comme boîte aux lettres,
trieuse simple ou multiple ou bac de réception à grande capacité.
En format A3, la capacité de sortie est divisée par deux et se limite
à 2010 exemplaires sans agrafage. Pour utiliser l’Unité multibac
optionnelle, il est nécessaire d’installer l’Unité de papier à grande
capacité. En revanche, elle ne peut être utilisée avec l’Unité de
finition/agrafeuse. La sortie multibac accepte les formats papier
suivants :
A3, A4, B4, B5, Ledger, Legal, Government Legal, Letter,
Half Letter, Government Letter, Executive, F4
L’Unité de finition/agrafeuse (C81327✽) se compose de trois bacs
de réception avec fonction d’agrafage et peut contenir jusqu’à
1800 feuilles A4 ou Letter agrafées ou jusqu’à 2010 feuilles non
agrafées. En format A3, la capacité de sortie est divisée par deux.
Pour utiliser l’Unité de finition/agrafeuse, il est nécessaire
d’installer l’Unité de papier à grande capacité. En revanche, elle
ne peut être utilisée avec l’Unité multibac. L’Unité de finition/
agrafeuse accepte les formats papier suivants :
A3, A4, A5, B4, B5, Ledger, Legal, Government Legal,
Letter, Half Letter, Executive, F4
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-21
L’Unité de disque dur (C82377✽) vous permet d’imprimer des
travaux importants et complexes à grande vitesse. Les polices
installées à partir du kit Adobe PostScript 3 optionnel nécessitent
1 Go de mémoire sur l’Unité de disque dur. Si vous utilisez l’Unité
de finition/agrafeuse optionnelle, nous vous recommandons
d’installer cette option.
L’Unité de papier à grande capacité (C81303✽) s’insère
directement sous l’imprimante et permet d’augmenter la capacité
d’alimentation, pour la plupart des formats papier jusqu’au A3.
Cette unité se compose de 3 bacs offrant une capacité totale de
chargement de 2500 feuilles, utile pour les papiers que vous
utilisez régulièrement et en grandes quantités. Le format accepté
par les bacs 4 et 5 est prédéfini et le format A3 n’est accepté que
par le bac 3. La capacité de 2500 feuilles s’entend pour les formats
A4, Letter ou inférieurs. Pour utiliser cette unité, reportez-vous à
la section "Unité de papier à grande capacité optionnelle",
page 1-16. L’Unité de papier à grande capacité accepte les formats
papier suivants :
Bac inférieur 3
A3, A4, Ledger, Legal, Government Legal, Letter,
Executive
Bacs inférieurs 4 ou 5
A4, Letter, Executive
1-22
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Vers la sortie multibac optionnelle
Cette sortie optionnelle peut être utilisée comme boîte aux lettres,
trieuse simple ou multiple, ou bac de réception à grande capacité.
Si vous sélectionnez mode d’assemblage depuis le pilote
d’impression ou depuis SelecType, les bacs de cette unité
s’ajoutent à la sortie standard face dessous et permettent de
recevoir jusqu’à 1500 impressions.
Remarques :
❏ Pour ajouter cette sortie à la sortie face dessous, positionnez
Stacker (assemblage) sur +Facedwn (face dessous) depuis le menu
des paramètres SelecType.
❏ Pour définir le mode assemblage, consultez votre Administrateur.
❏ Le mode Sortie décalée n’est pas compatible avec la sortie multibac.
❏ En mode assemblage, retirez les impressions de chaque bac, afin
d’éviter de mélanger les travaux d’impression.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-23
Vers l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle
Cette unité optionnelle se compose de trois bacs de réception avec
fonction d’agrafage et peut contenir jusqu’à 1800 feuilles. Chaque
bac peut contenir jusqu’à 670 feuilles A4 ou 300 feuilles A3 non
agrafées.
Lorsque les bacs de l’Unité de finition/agrafeuse sont pleins, les
impressions peuvent être dirigées vers la sortie dessous. Dans ce
cas, paramétrez Stacker (assemblage) sur +Face-down (sortie
dessous) depuis le menu impression.
Pour utiliser l’Unité de finition/agrafeuse, positionnez le
paramètre Out Bin sur stacker(assemblage) depuis SelecType.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
"Utilisation de l’Unité de finition/agrafeuse", page 1-31.
Impression recto-verso
L’Unité duplex (recto-verso) vous permet d’imprimer sur les
deux faces du papier.
Remarque :
Si vous avez positionné le paramètre Staple (agrafage) du menu
impression sur Single lors de l’utilisation de la fonction d’agrafage avec
l’Unité de finition/agrafeuse, les impressions sont livrées dans le même
sens qu’avec l’impression recto simple (Duplex sur off). En revanche,
si le paramètre Staple est positionné sur Double, le sens de livraison
des impressions est modifié en fonction des paramètres d’orientation, de
reliure, d’emplacement de l’agrafage et du format de page choisis.
1-24
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Fonctionnement de l’Unité duplex (recto-verso)
L’Unité duplex (recto-verso) accepte les formats suivants :
A3, A4, B4, B5, Ledger, Letter, Government Letter, Legal,
Government Legal, Executive, F4.
Pour l’utiliser, sélectionnez duplex print Unit (Unité duplex
(recto-verso)) depuis le pilote d’impression.
c
Important :
L’Unité duplex (recto-verso) n’accepte pas les étiquettes, les
enveloppes ou les transparents.
Fonctions et caractéristiques de l’Unité multibac
Utilisation de l’Unité multibac
Cette unité optionnelle se compose de dix casiers d’une capacité
de 100 feuilles par casier, et peut être utilisée de quatre manières
différentes : boîte aux lettres, trieuse simple ou multiple, et
assembleur à grande capacité. Consultez votre Administrateur
pour définir le mode de sortie de cette unité.
Remarques :
❏ L’Unité multibac n’accepte pas les étiquettes, les enveloppes et les
transparents.
❏ L’Unité multibac ne peut pas être installée en même temps que
l’Unité de finition/agrafeuse.
❏ Pour utiliser l’Unité multibac, vous devez installer l’Unité de papier
à grande capacité.
❏ Les changements trop fréquents de mode de sortie peuvent
compliquer l’utilisation de l’imprimante et sont déconseillés.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-25
❏ Avant de modifier le mode de sortie, consultez systématiquement
l’Administrateur de l’imprimante et informez tous les utilisateurs.
❏ Demandez à votre Administrateur de sélectionner les modes de
sortie (boîte aux lettres, trieuse simple ou multiple, assemblage)
depuis le pilote d’impression ou depuis SelecType.
Modes proposés par l’Unité multibac
Boîte aux lettres
Le mode Boîte aux lettres permet d’attribuer chaque casier à un
utilisateur ou à un service.
Si le casier 1 (le premier depuis le haut) vous est affecté, vous
devez le sélectionner systématiquement pour tous vos travaux
d’impression vers cette imprimante.
Assurez-vous que chaque utilisateur est informé de l’affectation
de chaque casier. Pour éviter toute confusion, inscrivez le nom de
l’utilisateur sur l’étiquette numérotée de chaque casier (soulevez
le cache plastique).
1-26
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Trieuse simple
Comme sur un copieur, l’Unité multibac peut être utilisée en tant
que trieuse. Chaque travail d’impression peut être imprimé en dix
exemplaires, chacun d’eux étant alors dirigé vers un casier. Si
vous souhaitez plus de 10 exemplaires, utilisez le mode Trieuse
multiple, comme indiqué dans le paragraphe suivant.
Trieuse multiple
Le mode Trieuse multiple, activé via la sélection de +Face-down
(face dessous) pour Stacker (assemblage) depuis le menu
SelecType, permet d’étendre les capacités du mode Trieuse
simple. En effet, chaque casier pouvant recevoir plusieurs
exemplaires d’un travail, vous pouvez imprimer plus de dix
exemplaires, et jusqu’à 1000 feuilles.
Si la mémoire installée n’est pas suffisante, un seul exemplaire est
imprimé. Installez alors un Module mémoire optionnel ou l’Unité
de disque dur. Si cela s’avère insuffisant, réduisez la quantité de
données à imprimer ou baissez la résolution à 300 dpi (ppp).
Assemblage
Si le paramètre Stacker (assemblage) est défini sur
+Face-down (face dessous) depuis le menu SelecType, l’Unité
multibac se combine à la sortie face dessous standard et
fonctionne comme une unité de sortie supplémentaire. Il est alors
possible d’imprimer jusqu’à 1500 feuilles.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-27
Agrafage et assemblage
Agrafage des sorties
Pour agrafer les impressions, installez l’Unité de finition/
agrafeuse et effectuez les paramétrages concernant l’orientation,
la reliure et l’emplacement de l’agrafage depuis le menu de
présentation du pilote d’impression ou le menu SelecType.
c
Important :
❏ Les bacs de l’Unité de finition/agrafeuse se déplacent
verticalement. Réservez suffisamment d’espace au-dessus et
au-dessous des bacs et ne posez aucun objet au sol, sous les
bacs.
❏ Pour éviter de faire basculer les bacs, ne les poussez pas
lorsque vous déplacez l’Unité de finition/agrafeuse.
Remarque :
L’Unité de finition/agrafeuse ne peut être installée simultanément à
l’Unité multibac. Toutefois, l’Unité de papier à grande capacité doit être
installée en même temps que l’Unité de finition/agrafeuse.
1-28
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Utilisation de l’Unité de finition/agrafeuse
Cette unité optionnelle comporte trois bacs de réception avec
fonction d’agrafage et peut contenir jusqu’à 1800 feuilles. Chaque
bac peut contenir un maximum de 670 feuilles A4 et 300 feuilles
A3.
Les formats papier acceptés et la capacité maximale de chaque bac
dépendent de l’agrafage ou non des sorties.
Format papier
Sans
Avec agrafage
agrafage
A4, A5, Letter,
670 feuilles
100 exemplaires ou
670 feuilles
Half-Letter,
Executive
A3, Legal,
Government
300 feuilles
100 exemplaires ou
300 feuilles
Legal, Ledger
Remarques :
❏ L’Unité de finition/agrafeuse ne peut être utilisée en modes Boîte
aux lettres et Trieuse simple ou multiple.
❏ L’Unité de finition/agrafeuse n’accepte pas les formats Government
Letter (8,5 × 10,5"/21,5 x 26,6 cm environ), International B5, ainsi
que les cartes postales, les enveloppes et le papier non standard.
Utilisation de la fonction d’agrafage
Le mode d’agrafage permet d’agrafer ensemble 50 feuilles
maximum. Le sens des sorties est quelquefois modifié en fonction
du format, de l’orientation, de la reliure et des autres paramètres
choisis.
Remarques :
❏ Des papiers de formats différents ne peuvent être agrafés ensemble.
En revanche, il est possible d’agrafer des papiers de même format
mais d’orientation différente.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-29
❏ Pour éviter les bourrages, n’ouvrez pas le capot de l’Unité de
finition/agrafeuse avant la livraison des impressions.
❏ Les papiers épais peuvent être cause de bourrage : ne les utilisez pas.
Emplacement de l’agrafage
L’agrafage est possible ou non selon les paramètres de format
papier, d’orientation et de reliure choisis. Si vous sélectionnez le
paramètre Single depuis le pilote d’impression ou le menu
SelecType, l’agrafe sera placée dans un angle, différent selon le
format du papier et les paramètres concernés, comme illustré cidessous :
Utilisation de la touche Unload (Déchargement)
Si vous appuyez sur la touche unload (Déchargement) alors
que l’Unité de fintion/agrafage traite un travail, l’ensemble du
travail en cours est effectué. Si la fonction d’agrafage est activée,
le travail s’arrête à la fin de l’agrafage et le second bac se déplace
vers la position de sortie papier de l’imprimante (capot H).
Si vous appuyez de nouveau sur la touche unload
(Déchargement), le bac de l’Unité de finition/agrafeuse
descend en position basse. En revanche, si vous n’appuyez pas
une seconde fois sur la touche unload dans un délai d’une minute
après la fin du travail, le bac de l’Unité de finition/agrafage
descend automatiquement d’un niveau. A la moindre résistance,
le bac s’arrête : ne gênez pas son déplacement.
1-30
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
c
Important :
Pour prévenir toute gêne dans les déplacements des bacs de
l’Unité de finition/agrafeuse, ne placez aucun objet susceptible
de constituer un obstacle.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche unload ou si
l’imprimante est au repos, les trois bacs reviennent à leur position
initiale une minute après la première pression, ou restent en
position basse et les voyants s’éteignent.
En cas de saturation des trois bacs
Si les trois bacs sont pleins, le message “Finisher Stapler 3 Full”
(Unité de finition/agrafeuse 3 saturée) s’affiche à l’écran LCD et
l’impression s’arrête.
Sortie vers le bac face dessous
Si les trois bacs arrivent à saturation lors d’une impression sans
agrafage, avec le paramètre Stacker (assemblage) du menu de
configuration sur +Face-down (face dessous), les impressions sont
automatiquement dirigées vers la sortie face dessous.
Si les trois bacs arrivent à saturation lors d’une impression avec
agrafage, et avec le paramètre Stacker (assemblage) positionné
sur No Face-down (pas face dessous), le message “Finisher 3 Full”
(Unité de finition 3 saturée) apparaît à l’écran LCD et les
impressions ne sont pas dirigées vers la sortie face dessous.
Impossible de régler le bac de l’Unité de finition
Si un obstacle interrompt le déplacement du bac, le message
"Can’t Adjust Finisher Tray" (Impossible de régler le bac de
l’Unité de finition) peut apparaître à l’écran LCD. Supprimez
l’obstacle et remettez l’Unité sous tension.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-31
Sortie décalée
Si vous avez activé le paramètre Offset Stacking (sortie décalée)
depuis le menu SelecType ou le pilote d’impression, les différents
travaux d’impression sont livrés de façon décalée dans la sortie
face dessous. Si vous avez sélectionné +face-down (face dessous)
depuis le pilote d’impression ou le menu SelecType et que tous
les bacs sont saturés, la sortie décalée est désactivée et toutes les
impressions sont livrées sans décalage dans la sortie face dessous.
Impression sur enveloppes
Le Chargeur d’enveloppes permet l’impression sur enveloppes
de formats suivants :
Monarch, Commercial 10, DL, C5
Pour imprimer sur des envelopes
Vous devez installer le Chargeur d’enveloppes optionnel.
Pour l’utiliser, sélectionnez ENV dans le pilote d’impression
ou le menu SelecType.
c
Important :
Pour les formats d’enveloppes mentionnés plus haut, utilisez
toujours le Chargeur d’enveloppes, afin d’éviter d’endommager
l’imprimante.
Remarques :
❏ Le Chargeur d’enveloppes et le bac multiformat (BM) sont
incompatibles.
❏ Il est possible d’imprimer sur des enveloppes de format
International B5 depuis le bac multiformat (BM).
1-32
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Utilisation du Chargeur d’enveloppes
1. Chargez toujours les enveloppes avec les rabats tournés vers
le haut, comme illustré ci-dessous :
2. Ajustez les guides papier au format des enveloppes et
rabattez la barre pour faciliter leur introduction dans
l’imprimante.
Remarque :
L’imprimante ne peut travailler correctement si le guide papier n’est
pas parfaitement ajusté au format des enveloppes.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-33
Impression en sortie directe
La sortie directe accepte jusqu’à 200 impressions face imprimée
vers le haut. Vous pouvez utiliser cette option pour visualiser les
impressions en cours.
Pour imprimer en sortie directe
Pour utiliser la sortie directe, installez le bac adéquat et activez le
paramètre Face-up Enable (activation sortie directe) depuis le
menu SelecType ou le pilote d’impression.
Remarque :
❏ Pour obtenir des sorties en ordre inversé, c’est-à-dire commencer
l’impression par la dernière page du document, positionnez le
paramètre Out bin (sortie) sur Face-up (sortie directe) depuis le
menu SelecType ou le pilote d’impression. Les paramétrages
effectués à partir du pilote d’impression sont prioritaires sur ceux
réalisés depuis le menu SelecType.
Utilisation de la sortie directe
Si vous utilisez la sortie directe avec l’Unité duplex (recto-verso),
vous pouvez ouvrir le capot DM sans retirer la sortie directe. Le
bac reste incliné pour retenir les impressions.
1-34
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
Si vous utilisez la sortie directe sans l’Unité duplex (recto-verso),
retirez-la temporairement avant de remplacer la cartouche ou de
supprimer les bourrages papier.
Pour retirer temporairement la sortie directe, relevez-la et
basculez-la vers le haut.
Impression avec l’imprimante EPL-N4000+
1-35
Chapitre 2
Contrôle de l’imprimante
Eteindre l’imprimante
c
Attention :
N’éteignez pas l’imprimante :
❏ Avant l’affichage du message Ready (Prête), 60 secondes
environ après la mise sous tension.
❏ Lorsque le voyant On Line (En Ligne) clignote.
❏ Lorsque le voyant Form Feed (Avance papier) est allumé ou
clignote.
Contrôle de l’imprimante
2-1
Eteindre l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A propos des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du panneau de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Menu rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Menu rapide 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Menu rapide 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation de l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique d’amélioration de la résolution RITech
(Resolution Improvement Technology) . . . . . . . . . . . . . .
Fonction d’amélioration Enhanced MicroGray . . . . . . . . . .
Réglage de la densité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
Contrôle de l’imprimante
2-1
2-3
2-3
2-3
2-4
2-5
2-5
2-7
2-9
2-10
2-11
2-12
2-12
2-13
2-13
A propos des paramètres d’impression
Votre imprimante peut être gérée à partir du pilote d’impression
de votre ordinateur ou à partir du panneau de contrôle de votre
imprimante à l’aide des modes Menu rapide ou des menus de
SelecType. Nous vous recommandons d’effectuer les
paramétrages de l’imprimante à partir du pilote d’impression qui
prennent le pas sur ceux effectués à partir du panneau de contrôle.
Pilote d’impression
Utilisez le pilote d’impression pour effectuer facilement et
rapidement les paramétrages quotidiens. Vous pouvez y accéder
à partir des commandes d’impression de votre application ou à
partir de Windows en sélectionnant le dossier Imprimantes ou le
groupe de programmes. Les paramètres définis depuis vos
applications sont généralement prioritaires sur ceux définis
directement dans le pilote d’impression. Pour plus de détails,
reportez-vous à l’aide en ligne du pilote d’impression.
En fonction des instructions fournies par votre Administrateur
réseau, installez le logiciel d’impression sur votre ordinateur. Le
CD qui accompagne l’imprimante contient un Guide de
l’Administrateur permettant de configurer l’imprimante pour une
utilisation réseau.
Panneau de contrôle
Si les paramétrages sont impossibles à partir de votre application
ou du pilote d’impression, effectuez-les à partir des modes Menu
Rapide ou des menus SelecType du panneau de contrôle.
Les modes Menu rapide constituent la méthode la plus simple pour
effectuer les paramétrages de base depuis le panneau de contrôle
de l’imprimante. Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la section "Utilisation des modes Menu rapide", page 2-9.
Contrôle de l’imprimante
2-3
Les menus SelecType offrent des options plus détaillées que les
modes Menu rapide, mais demandent quelques procédures
supplémentaires. Vous trouverez de plus amples informations dans
le chapitre 4, relatif aux paramètres SelecType.
Utilisation du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle se compose de trois éléments : un écran à
cristaux liquides (LCD), des voyants lumineux et des touches. Les
voyants vous renseignent sur l’état courant de l’imprimante,
tandis que les touches vous permettent de sélectionner des
paramètres et des fonctions. Toutefois, les paramètres définis
depuis les applications et le pilote d’impression sont prioritaires
sur ceux effectués depuis le panneau de contrôle.
écran LCD
voyants
lumineux
touches
2-4
Contrôle de l’imprimante
voyants lumineux
Ecran LCD
L’affichage vous renseigne sur les points suivants :
❏ Les messages d’états, tels que Warming Up (Préchauffage),
indiquent l’état courant de l’imprimante.
❏ Les messages d’erreur, tels que Paper Out (Fin de papier),
indiquent qu’une intervention de maintenance ou de
correction est nécessaire.
❏ Les options SelecType telles que Menu Emulation, vous
permettent de sélectionner des fonctions telles que le mode
d’impression, les polices de caractères, l’alimentation papier
ou autres.
Pour de plus amples informations sur la résolution de problèmes et
la maintenance de routine, reportez-vous aux chapitres relatifs aux
problèmes de l’imprimante et à son nettoyage. Pour de plus amples
informations sur SelecType, reportez-vous au chapitre concernant
les paramètres SelecType.
Voyants lumineux
4
5
1
2
3
6
Contrôle de l’imprimante
2-5
2-6
1
On Line
(En Ligne)
2
Form Feed
Allumé lorsque les données ont été
(Avance papier) reçues et stockées dans la mémoire
tampon de l’imprimante (mémoire
réservée à la réception des données),
mais non imprimées.
Clignotant lorsque les données sont en
cours de traitement par l’imprimante.
Eteint lorsqu’il ne reste aucune donnée
dans la mémoire tampon de
l’imprimante.
3
Continue
4
OneTouch mode 1 Allumé lorsque l’imprimante est
(Menu rapide 1)
paramétrée sur le mode Menu rapide 1.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section "Utilisation
des modes Menu rapide" page 2-9.
5
OneTouch mode 2 Allumé lorsque l’imprimante est
(Menu rapide 2)
paramétrée sur le mode Menu rapide 2.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section "Utilisation
des modes Menu rapide" page 2-9.
Contrôle de l’imprimante
Allumé lorsque l’imprimante est en
ligne, c’est-à-dire lorsqu’elle est prête à
recevoir et imprimer des données. Eteint
lorsque l’imprimante est hors ligne.
Clignotant lorsque le système passe de
l’état En ligne à l’état Hors ligne.
Clignotant lorsqu’une erreur a été
détectée ou qu’une procédure de
maintenance est nécessaire.
Lorsque ce témoin clignote, un message
d’erreur ou de maintenance s’affiche à
l’écran LCD.
6
SelecType
Allumé lorsque l’imprimante est en
mode SelecType. Pour de plus amples
informations sur le mode SelecType,
reportez-vous au chapitre relatif aux
paramètres SelecType.
Touches
Cette section indique comment utiliser les touches du panneau de
contrôle.
5
1
2
3
6
7
8
4
1
On Line
(En Ligne)
2
Form Feed
Permet d’imprimer les données et de
(Avance papier) libérer la mémoire tampon, lorsque
l’imprimante est hors ligne et que des
données sont stockées dans la mémoire
de l’imprimante (le témoin Form Feed
est alors allumé).
Permet de passer de l’état En ligne à
l’état Hors ligne.
Contrôle de l’imprimante
2-7
2-8
3
Continue
(Reset)
(Réinitialisation)
Permet à l’imprimante de reprendre
l’impression après une opération
d’entretien ou la suppression d’une
erreur. Si le voyant lumineux Continue
clignote, lisez le message d’erreur ou
d’état affiché et supprimez l’erreur,
comme indiqué à la section relative aux
messages d’état et d’erreur. Utilisée en
combinaison avec la touche ALT, cette
touche permet de réinitialiser
l’imprimante.
4
SelecType
(ALT)
Permet de sélectionner le mode Menu
rapide ou le mode SelecType. Appuyez
une fois sur cette touche pour activer le
mode Menu rapide 1 et deux fois pour le
mode Menu rapide 2. Appuyez une
troisième fois pour accéder au mode
SelecType. Une pression supplémentaire
permet de revenir à l’état En ligne. Pour
de plus amples informations,
reportez-vous au chapitre relatif aux
paramètres SelecType.
5
Menu
Permet, en modes Menu rapide 1 ou 2,
de sélectionner le paramètre affiché
au-dessus de la touche, ou, en mode
SelecType, de sélectionner le menu
SelecType. Permet également d’entrer
dans le mode SelecType lorsque
l’imprimante est En ligne.
6
Item (Fonction)
Permet, en modes Menu rapide 1 ou 2,
de sélectionner le paramètre affiché
au-dessus de la touche, ou, depuis le
mode SelecType, de sélectionner la
fonction affichée du menu en cours
d’utilisation.
Contrôle de l’imprimante
7
Value (Valeur)
Permet, en modes Menu rapide 1 ou 2,
de sélectionner l’option affichée
au-dessus de la touche, ou, depuis le
menu SelecType, de sélectionner la
valeur du paramètre disponible pour la
fonction courante.
8
Enter (Entrée)
(Status Sheet)
Permet, en modes Menu rapide 1 ou 2,
de sélectionner l’option indiquée, ou,
en mode SelecType, d’activer le
paramètre affiché à l’écran LCD. Pour
imprimer la feuille d’état, appuyez deux
fois sur ce bouton lorsque l’imprimante
est En ligne.
ALT + Menu, Item
(Fonction), Value
(Valeur) ou Enter
(Entrée)
Permet de faire défiler les paramètres de
chaque groupe. Associées à la touche
ALT en mode SelecType, ces touches
permettent de revenir au paramètre
précédemment affiché.
Utilisation des modes Menu rapide
Les modes Menu rapide permettent de définir la plupart des
paramètres d’impression depuis le panneau de contrôle, lors
d’impressions depuis des applications ou systèmes d’exploitation
ne reconnaissant pas votre pilote d’impression. Les paramètres
doivent être définis depuis le pilote d’impression chaque fois que
possible, car ils sont prioritaires sur ceux définis depuis le Menu
rapide.
Contrôle de l’imprimante
2-9
Pour définir des paramètres Menu rapide, lancez l’un des modes,
comme indiqué plus bas, et appuyez sur la touche située sous le
paramètre que vous souhaitez modifier. Cette touche permet de
faire défiler toutes les options disponibles. Pour faire défiler les
options dans le sens inverse, appuyez sur la touche en maintenant
la touche ALT (SelecType) enfoncée, jusqu’à l’affichage de
l’option souhaitée.
Mode Menu rapide 1
Pour accéder au mode Menu rapide 1, appuyez sur la touche
SelecType (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu’à ce que le témoin
situé près de la source papier s’allume. Les paramètres courants
du Menu rapide 1 s’affichent à l’écran dans l’ordre suivant : Paper
source (Alimentation papier), Page Size (Format page), Manual
Feed (Alimentation manuelle) et Orientation.
Paper Source (Alimentation papier)
Indique la source d’alimentation utilisée : bac multiformat (BM),
Chargeur d’enveloppes optionnel, bac inférieur standard ou
optionnel. Si vous avez sélectionné Auto, le papier est puisé dans
la source contenant le papier au format indiqué dans le menu Page
Size (Format page).
Page Size (Format page)
Indique les dimensions de la page.
Manual Feed (Alimentation manuelle)
Permet d’activer ou de désactiver l’alimentation manuelle. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section "Chargement
manuel du papier", page 1-19.
2-10
Contrôle de l’imprimante
Orientation
Indique l’orientation de l’impression (paysage ou portrait).
Mode Menu rapide 2
Pour accéder au mode Menu rapide 2, appuyez sur la touche
SelecType (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu’à ce que le témoin
situé près de RITech s’allume. Les paramètres courants du Menu
rapide 2 s’affichent à l’écran dans l’ordre suivant : RITech,
Copies, MP tray Size (Format papier du bac multiformat) et Toner
Save Mode (Mode économie de toner).
RITech
Permet d’activer et de désactiver la fonction RITech qui assure
une impression plus lisse et plus précise des lignes de texte et des
graphiques.
Copies
Permet d’indiquer le nombre de copies, jusqu’à 999.
MP Tray Size or ENV Tray Size (Format papier du bac
multiformat (BM) ou Format des enveloppes dans Chargeur)
Permet d’indiquer le format du papier chargé dans le bac
multiformat (BM). Si vous utilisez le Chargeur d’enveloppes
optionnel, Env Tray Size (Format des enveloppes dans
Chargeur) s’affiche et vous pouvez indiquer le format des
enveloppes que vous avez chargées.
Contrôle de l’imprimante
2-11
Toner Save Mode (Mode économie de toner)
Permet d’activer ou de désactiver le mode économie de toner. S’il
est activé, l’imprimante remplace par du gris les aplats noirs
situés à l’intérieur des caractères. Les bords droits et inférieurs
des caractères restent soulignés de noir.
Optimisation de l’impression
Deux fonctions de qualité d’impression développées par EPSON
sont à votre disposition pour vous aider à tirer le meilleur parti de
votre imprimante : la technique d’amélioration de la résolution
RITech (Resolution Improvement Technology) et la fonction
Enhanced MicroGray (Enh. MG). La qualité finale de vos
impressions peut également être optimisée via le réglage fin de la
densité d’impression.
Technique d’amélioration de la résolution RITech
(Resolution Improvement Technology)
La fonction de résolution (RITech) est une technique propre à
EPSON, qui permet d’améliorer l’aspect des lignes, textes et
graphiques imprimés.
La fonction RITech configurée par défaut, produit des textes et
des graphiques de qualité pour tous les usages. Toutefois si vous
souhaitez imprimer des nuances de gris ou des motifs, désactivez
ce paramètre depuis le pilote d’impression, en décochant la case
RITech du menu Plus d’options.
Si vous imprimez depuis une application ou un système
d’exploitation ne reconnaissant pas votre pilote d’impression, vous
pouvez également modifier ce paramètre depuis le panneau de
contrôle de l’imprimante, à l’aide du mode Menu rapide 2. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la section "Mode
Menu rapide 2", page 2-11.
2-12
Contrôle de l’imprimante
Fonction d’amélioration Enhanced MicroGray
La fonction d’amélioration MicroGray (Enhanced MicroGray ou
Enh. MG) est une nouvelle technologie spécialement conçue pour
l’impression optimale des photos et d’images
Enh. MG désactivé
Enh. MG activé
Pour utiliser la fonction Enhanced MicroGray, sélectionnez
Enh. MG dans le menu Plus d’options.
Réglage de la densité d’impression
La densité d’impression affecte tous les textes et graphiques et ne
doit pas être modifiée inutilement. En cas de modification,
imprimez plusieurs pages comportant des textes et des
graphiques et examinez attentivement les résultats.
Si vos impressions sont trop claires ou trop sombres, réajustez la
Densité d’impression à l’aide du pilote d’impression.
Si vous imprimez depuis une application ou un système
d’exploitation ne reconnaissant pas votre pilote d’impression, vous
pouvez également modifier ce paramètre depuis le panneau de
contrôle de l’imprimante, à l’aide des paramètres SelecType. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au chapitre relatif
aux paramètres SelecType.
Contrôle de l’imprimante
2-13
Remarque :
L’augmentation de la densité entraîne un accroissement de la
consommation de toner. Si vous sélectionnez une impression plus foncée,
vous devrez remplacer plus souvent la cartouche de toner.
2-14
Contrôle de l’imprimante
Chapitre 3
Remplacement des consommables
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Remplacement de la recharge de la cartouche d’agrafes
(pour l’Unité de finition / agrafeuse optionnelle) . . . . . . . . . . 3-7
Remplacement des consommables
3-1
Remplacement de la cartouche de toner
Si vos impressions deviennent pâles, vérifiez le toner restant dans
la cartouche de toner en sélectionnant Toner, dans le menu
Paramètres du SelecType.
Comptez les astérisques entre les positions V (Vide) et P (Plein)
de l’affichage. Chaque astérisque représente 25% de la capacité
totale. Préparez-vous à remplacer la cartouche lorsqu’il ne reste
plus qu’un seul astérisque affiché (en d’autres termes, moins de
25% de toner).
Remplacez la cartouche par une cartouche S051060, même si la
cartouche à remplacer possède une référence différente (les
cartouches S051060 sont spécialement conçues pour votre
imprimante haute définition 600 dpi).
c
Important :
Nous recommandons l’utilisation de cartouches EPSON.
L’utilisation de produits de marques différentes pourrait
endommager votre imprimante, et les réparations en résultant ne
pourraient être couvertes par vos garanties EPSON.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Ouvrez le capot A en tirant sur le loquet.
loquet
3-2
Remplacement des consommables
w
Attention :
Après l’ouverture de l’imprimante, ne touchez aucune des
zones chaudes repérées par des étiquettes.
3. Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
4. Retirez la cartouche en la soulevant et en la tirant par la
poignée.
5. Jetez la cartouche usagée (non combustible).
w
Attention :
Pour éviter tout risque d’explosion ou de blessures, ne jetez
pas les cartouches de toner usagées au feu. Elles doivent être
jetées conformément aux règlementations locales.
Remplacement des consommables
3-3
c
Important :
Ne retournez pas une cartouche neuve et ne l’exposez pas à
la lumière plus que nécessaire.
6. Maintenez la cartouche à l’horizontale et répartissez le toner
en la secouant doucement.
7. Retirez la feuille de protection.
8. Insérez complètement la cartouche dans son logement en la
tenant par la poignée.
3-4
Remplacement des consommables
9. Repoussez la manette contre la cartouche, afin de pouvoir
correctement refermer le capot avant et le capot A.
manette
10. Tirez doucement mais fermement la bande adhésive
transparente.
c
Important :
❏ Afin d’éviter toute fuite d’encre, ne retirez jamais la bande
adhésive de protection avant d’avoir installé la cartouche
dans l’imprimante.
❏ Afin d’éviter toute fuite d’encre, ne renversez pas la
cartouche.
Remplacement des consommables
3-5
11. Lâchez le capot avant, qui se refermera automatiquement.
12. Refermez le capot A en le relevant contre l’imprimante.
3-6
w
Attention !
Après l’ouverture du capot A, ne touchez aucune des zones
chaudes repérées par des étiquettes.
c
Important :
Retirez systématiquement la cartouche de toner avant de déplacer
ou de transporter l’imprimante.
Remplacement des consommables
Remplacement de la recharge de la cartouche
d’agrafes (pour l’Unité de finition / agrafeuse
optionnelle)
L’agrafage ne peut avoir lieu si le nombre d’agrafes dans la
recharge est inférieur à 40 environ. Si l’impression est suspendue
et le message “Staple Supply” (nombre d’agrafes insuffisant)
apparaît, remplacez la recharge d’agrafes. Si le témoin On Line
(En ligne) est allumé, appuyez sur la touche On Line (En ligne)
pour mettre l’imprimante hors tension. Pour remplacer la
recharge d’agrafes, suivez les instructions ci-après.
Remarque :
Pour tout remplacement, nous recommandons l’utilisation d’une
recharge d’agrafes prête à l’emploi (S904001).
1. Ouvrez le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse.
Remplacement des consommables
3-7
2. Placez une main sous la cartouche. De l’autre main, abaissez
la manette et retirez la cartouche d’agrafes.
3. Retirez la recharge vide de la cartouche en appuyant sur la
patte de plastique transparent située à l’arrière de la
cartouche.
4. Dépliez la patte de protection de la recharge neuve.
3-8
Remplacement des consommables
5. Insérez la recharge neuve dans la cartouche en alignant les
flèches, comme illustré ci-dessous.
6. Tirez sur la patte afin de libérer les agrafes.
7. Replacez la cartouche d’agrafes dans l’Unité de finition/
agrafeuse jusqu’à ce que la manette reprenne sa position.
8. Refermez le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse.
Remplacement des consommables
3-9
9. Appuyez sur la touche On Line (En ligne) pour remettre
l’imprimante en ligne (le témoin On Line s’allume). Lorsque
le message “Staple Supply” (nombre d’agrafes insuffisant)
s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche Continue.
3-10
Remplacement des consommables
Chapitre 4
Paramètres SelecType
Utilisation du SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand utiliser le SelecType ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les menus SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Emulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de la mémoire tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu PS3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu ESCP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres SelecType
4-2
4-2
4-3
4-5
4-7
4-7
4-8
4-8
4-13
4-16
4-20
4-23
4-24
4-25
4-28
4-31
4-33
4-35
4-38
4-41
4-1
Utilisation du SelecType
Quand utiliser le SelecType ?
Le SelecType permet généralement d’effectuer les paramétrages
impossibles à effectuer depuis les applications ou le pilote
d’impression, et notamment dans les cas suivants :
❏ changement de mode d’émulation et sélection du mode IES
(Intelligent Emulation Switching - Sélection automatique du
mode d’émulation),
❏ spécification d’un canal et configuration de l’interface,
❏ choix de la taille de la mémoire tampon allouée à la réception
de données.
Lorsque vous utilisez le paramétrage SelecType, n’oubliez pas
que :
❏ de nombreux paramétrages SelecType peuvent également
être effectués à partir des modes Menu rapide,
❏ pour connaître les paramètres actuels de SelecType, imprimez
une feuille d’état.
4-2
Paramètres SelecType
Utilisation du SelecType
Pour accéder au mode SelecType, utilisez les touches du panneau
de contrôle de l’imprimante.
Menu Para- Valeur
mètre
Entrée
Remarque :
Vous pouvez accéder directement à certains paramètres depuis les modes
Menu rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Utilisation des modes Menu rapide”, page 2-9.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SelecType jusqu’à ce
que le voyant situé au-dessus de l’inscription SelecType (Alt)
s’allume.
2. Pour accéder au mode SelecType, appuyez sur Menu.
3. Pour modifier les paramètres, appuyez sur Menu, Item
(fonction) ou Value (Valeur), comme indiqué ci-dessous :
Pour afficher les menus, appuyez sur Menu.
Pour afficher les paramètres d’un menu, appuyez sur Item.
Pour afficher les valeurs d’un paramètre, appuyez sur Value.
Un astérisque (✽) s’affiche à côté de de la valeur courante.
Pour faire défiler les menus, paramètres ou valeurs en ordre
inverse, appuyez sur ALT et sur l’une des touches indiquées
ci-dessus.
Paramètres SelecType
4-3
Le tableau des menus SelecType, page suivante, énumère
l’ensemble des paramètres et menus Selectype.
4. Pour activer un nouveau paramétrage, appuyez sur Enter
(Entrée). Un astérisque (✽) s’affiche à côté du paramètre
choisi.
5. Pour quitter le mode SelecType, appuyez sur On Line (En
ligne) ou sur SelecType.
Pour de plus amples informations sur les paramètres SelecType,
reportez-vous à la section “Paramètres SelecType”, page 4-7.
4-4
Paramètres SelecType
Les menus SelecType
Le tableau ci-dessous dresse la liste des menus et fonctions de
SelecType, dans leur ordre d’affichage à l’écran LCD du panneau
de contrôle.
Appuyez sur le touche Menu pour passer au menu suivant.
Appuyez simultanément sur les touches Alt et Menu pour
afficher le menu précédent.
Menu
Fonction
Menu de test
Feuille d’état, Feuille d’état PS3*, Feuille d’état
option, Feuille d’état réseau*, Echantillon des
polices dans les émulations LJ4, ESCP2, FX, I239X
et PS3*
Menu
Émulation
Parallèle, Réseau, Options*
Menu
Impression
Alimentation papier, Format papier, A4 large,
Orientation, Bac de sortie, Copies, Alimentation
manuelle, Résolution, Saut des pages vierges,
Ejection automatique de page, Recto-verso*,
Reliure*, Page de début*, Sortie décalée,
Agrafage, Position agrafage
Menu Bac
Mode BM, Taille BM, Format ENV*, Type BM, Type
LC1, Type LC2, Type LC3*, Type LC4*, Type LC5*
Menu de Config
RITech, Economie toner, Densité, Décalage haut,
Décalage gauche, Décalage vertical en r°/v°*,
Décalage horizontal en r°/v°*, Ignorer format, Erreur
→ Cont, Protect. Page, Adaptation Image
Menu
Imprimante
Interface, Attente, Mode Veille, Lang,Toner,
Sortie directe, Multibac*, Assemblage*, Total
pages, Init. SelecType
Menu Parallèle
Vitesse, Bi-D, Taille mémoire tampon
Menu Réseau
Config réseau*, Get IPAddress* (obtenir adresse
IP), IP Byte1*, IP Byte2, IP Byte3, IP Byte4, SM
Byte1, SM Byte2, SM Byte3, SM Byte4, GW Byte1,
GW Byte2, GW Byte3, GW Byte4, Taille mémoire
tampon
Paramètres SelecType
4-5
Menu
Fonction
Menu Options*
Config AUX*, Get IPAddress (obtenir adresse IP),
IP Byte1, IP Byte2, IP Byte3, IP Byte4, SM Byte1, SM
Byte2, SM Byte3, SM Byte4, GW Byte1, GW Byte2,
GW Byte3, GW Byte4, NetWare*, AppleTalk*,
NetBEUI*, Options Init*, Taille mémoire tampon
Menu LJ4
Police, Numéro de police, Pas, Taille, Jeu de
symboles, Format, Source Symbole*, Dest
Symbole*,
Fonction CR, Fonction saut de ligne (LF)
Menu GL2
Mode GL, Zoom, Origine, Plume, Fin, Jonction,
Epaisseur0, Epaisseur1, Epaisseur2 à Epaisseur6
Menu PS3*
Page d’erreurs
Menu ESCP2
Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, Table
CG, Pays, CR Auto, LF Auto, Bit Image, Caractère
zéro
Menu FX
Police, Pas, Condensé, Marge Haut, Texte, Table
CG, Pays, CR Auto, LF Auto, Bit Image, Caractère
zéro
Menu I239X
Police, Pas, Code page, Marge Haut, Texte, CR
Auto, LF Auto, Alt. Graphics, Bit Image, Caractère
zéro, Jeu de caractères
* Ces paramètres ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est
installée.
4-6
Paramètres SelecType
Paramètres SelecType
Cette section fournit une description complète des paramètres
accessibles depuis les menus SelecType.
Menu de test
Ce menu permet de lancer un test d’impression, comprenant des
informations sur la configuration actuelle de l’imprimante et les
polices de caractère disponibles.
Appuyez sur Item pour sélectionner une feuille ou un échantillon
de polices de caractères, puis sur Enter pour lancer l’impression.
Value ne permet d’accéder à aucun paramètre.
c
Important :
Après l’impression de ces échantillons, et en fonction de l’exemple
imprimé, les données définies par l’utilisateur (polices
téléchargées, par exemple), peuvent être effacées.
Feuille d’état, Feuille d’état PS3*, Feuille d’état Options**
Permet d’imprimer une feuille récapitulant les fonctions actuelles
de l’imprimante. Cette option permet de contrôler le bon
fonctionnement de l’imprimante.
Echantillon de polices LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*
Permet d’imprimer un échantillon des polices disponibles selon
l’émulation choisie.
* Disponible lorsque le kit Adobe PostScript 3 est installé seulement.
** Disponible si une carte interface optionnelle est installée seulement.
Feuille d’état réseau
Permet d’imprimer les valeurs des paramètres réseau.
Paramètres SelecType
4-7
Menu Emulation
Utilisez ce menu pour choisir le mode d’émulation de
l’imprimante. Vous pouvez spécifier différentes émulations pour
chaque interface, en d’autres termes pour chacun des ordinateurs
connectés. Chaque émulation possèdant des options qui lui sont
propres, effectuez vos paramétrages depuis les menus LJ4,
ESCP2, FX, GL2 ou I239X selon vos besoins. Les options
paramétrables sont les mêmes pour toutes les interfaces.
Fonction
Paramètres (paramètre par défaut en gras)
Parallèle
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2
Réseau
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2
Options**
Auto, LJ4, ESCP2, FX, I239X, PS3*, GL2
* Paramètre disponible lorsque le kit Adobe PostScript 3 est installé
uniquement.
** Fonction disponible si une carte interface optionnelle est installée seulement.
Menu Impression
Ce menu permet d’effectuer les paramétrages standard (source
ou format papier, par exemple), même si votre application ou
votre système d’exploitation ne reconnaît pas votre pilote
d’impression. Réalisez ces paramétrages depuis le pilote
d’impression chaque fois que possible, car les paramètres définis
depuis les logiciels sont prioritaires sur ceux choisis depuis le
SelecType.
4-8
Paramètres SelecType
Certains paramètres du menu d’impression sont directement
accessibles depuis les modes Menu Rapide et sont listés sur le
panneau de contrôle en regard de l’indicateur de mode Menu
rapide. Reportez-vous à la section “Utilisation des modes Menu
rapide”, page 2-9.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Alimentation papier
Auto, MP, ENV*, LC1, LC2, LC3*, LC4*, LC5*
Format papier
A4, A3, A5, B4, B5, LT, B, HLT, LGL, GLT, GLG,
EXE, F4, MON, C10, DL, C5, IB5, CTM
A4 large
Off (Non), On (Oui)
Orientation
Portrait, Paysage
Sortie
Sortie Face dessous, Directe*,
Assemblage*, Casier 1*, Casier 2*,
jusqu’au Casier 10*, Trieuse*
Copies
1 à 999
Alimentation manuelle
Off (Non), On (Oui)
Résolution
600, 300
Saut des pages vierges
Off (Non), On (Oui)
Auto Eject Page
Off (Non), On (Oui)
Recto-verso*
Off (Non), On (Oui)
Reliure*
Grand côté, Petit côté
Page de début*
Première, Dernière
Sortie décalée
Off (Non), On (Oui)
Agrafage*
None (Aucun), Single, Double (Simple,
Double)
Emplacement
d’agrafage*
L (Gauche), R (Droit)
* Ces articles ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
Paramètres SelecType
4-9
Alimentation papier
Permet d’indiquer la source d’alimentation papier (bac
multiformat (BM), Chargeur d’enveloppes optionnel, bac
inférieur standard ou bac inférieur optionnel).
Si vous sélectionnez Auto, le papier sera puisé dans la source
contenant le papier correspondant au format de papier que vous
avez sélectionné.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 1.
Format de papier
Permet d’indiquer le format du papier.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 1.
A4 large
Permet d’imprimer 80 colonnes sur une feuille A4 en orientation
portrait, à partir d’une application DOS. Cette option modifie les
marges droite et gauche, qui sont réduites, de 4 mm à 3,4 mm.
Orientation
Permet de préciser l’orientation de l’impression : portrait ou
paysage. Les pages de ce guide sont imprimées en orientation
portrait.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 1.
4-10
Paramètres SelecType
Sortie
Permet de choisir l’un des bacs de sortie optionnels suivants :
sortie directe, Unité multibac ou Unité de finition/agrafeuse.
Copies
Précise le nombre d’exemplaires à imprimer, jusqu’à 999.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 2.
Alimentation manuelle
Permet de sélectionner le mode d’alimentation manuelle pour
toutes les sources papier. Pour plus de détails sur le mode
d’alimentation manuelle, reportez-vous à la section "Chargement
manuel du papier" page 1-19.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 1.
Résolution
Permet de choisir la résolution 300 ou 600 dpi.
Saut des pages vierges
Permet de supprimer la génération de pages vierges. Ce
paramètre n’est pas disponible dans les modes d’émulation GL2,
ESCP2, FX ou I239X.
Ejection automatique de page
Permet d’activer ou non l’éjection du papier en cas de
dépassement du délai d’attente, défini via le paramètre Time Out
(Attente) du menu de configuration. L’éjection automatique est
par défaut désactivée. Dans ce cas, la feuille n’est pas imprimée
même si le délai est atteint.
Paramètres SelecType
4-11
Recto-verso
Permet d’activer ou de désactiver l’impression recto-verso. Cette
fonction n’est disponible que lorsque l’Unité duplex (recto-verso)
est installée.
Reliure
Permet, lorsque Staple est positionné sur Double pour l’Unité de
finition/agrafeuse, ou Duplex (recto-verso) sur On pour l’Unité
duplex (recto-verso), de préciser le sens de la reliure. Cette option
n’est disponible que lorsque l’Unité duplex (recto-verso) ou
l’Unité de finition / agrafeuse sont installées.
Page de début
Permet de déterminer le démarrage de l’impression, sur le recto
ou le verso. Cette option n’est disponible que lorsque l’Unité
duplex (recto-verso) est installée.
Sortie décalée
Permet de décaler chaque jeu d’impressions dans la sortie face
dessous ou l’Unité de finition/agrafeuse. Lorsque ce paramétrage
est actif, le premier et le deuxième jeux d’exemplaires d’un même
document, ou deux documents différents imprimés l’un après
l’autre, sont éjectés avec un léger décalage. Cette opération est
répétée pour tous les jeux de pages, de façon à décaler chacun
d’eux par rapport au précédent.
Agrafage
Permet d’agrafer ou non les impressions. Vous pouvez
sélectionner Single (agrafage simple) ou Double (agrafage
double). Cette option n’est disponible que lorsque l’Unité de
finition/agrafeuse est installée.
4-12
Paramètres SelecType
Emplacement d’agrafage
Permet d’indiquer l’emplacement des agrafes sur la feuille. Cette
option n’est disponible que lorsque l’Unité de finition/agrafeuse
est installée. L’agrafe est placée à gauche ou à droite de la feuille
selon que vous sélectionnez L (Gauche) ou R (Droite).
Menu Bac
Ce menu permet de définir les paramètres de format et de type
de papier, pour chaque source papier.
Les paramètres de format permettent d’indiquer le format papier
chargé dans le bac multiformat (BM) ou le Chargeur
d’enveloppes. Les paramètres de type permettent de préciser le
type de papier chargé dans le bac multiformat (BM) ou dans les
bacs inférieurs 1 à 5 (les bacs inférieurs 3, 4 et 5 font partie de
l’Unité de papier à grande capacité optionnelle).
Paramètres SelecType
4-13
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Mode bac multiformat
(BM)
Normal, dernier
Formats du BM
A4, A3, A5, LT, B5, B, HLT, LGL, GLT, GLG,
EXE, F4, IB5
Formats ENV
C5, DL, C10, MON
Types de papier du BM*
Ordinaire, Préimprimés, Papier à en-tête,
Préperforé, Papier HQ, Recyclé, Couleur,
Transparents, Etiquettes
Types de papier bac inf. 1
Ordinaire, Préimprimés, Papier à en-tête,
Préperforé, Papier HQ, Recyclé, Couleur,
Transparents, Etiquettes
Types de papier bac inf. 2
Ordinaire, Préimprimés, Papier à en-tête,
Préperforé, Papier HQ, Recyclé, Couleur,
Transparents, Etiquettes
Types de papier bac inf. 3*
Ordinaire, Préimprimés, Papier à en-tête,
Préperforé, Papier HQ, Recyclé, Couleur,
Transparents, Etiquettes
Types de papier bac inf. 4*
Ordinaire, Préimprimés, Papier à en-tête,
Préperforé, Papier HQ, Recyclé, Couleur,
Transparents, Etiquettes
Types de papier bac inf. 5*
Ordinaire, Préimprimés, Papier à en-tête,
Préperforé, Papier HQ, Recyclé, Couleur,
Transparents, Etiquettes
* Ces paramètres ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
Remarque :
Lorsque vous chargez des transparents préperforés dans un bac,
assurez-vous d’avoir défini le paramètre de type de papier sur
Transparents préperforés.
4-14
Paramètres SelecType
Mode bac multiformat (BM)
Si vous avez sélectionné Normal, le bac multiformat (BM) est
prioritaire sur les autres sources papier. Si vous sélectionnez Last
(Dernier), il passe en dernière position.
Format de papier dans le bac multiformat (BM)
Permet de définir le format du papier chargé dans le bac
multiformat (BM).
Remarque :
Vous pouvez aussi effectuer ce paramétrage directement depuis le mode
Menu Rapide 2.
Format dans Chargeur d’enveloppes
Permet de paramétrer le format des enveloppes insérées dans le
Chargeur d’enveloppes.
Type de papier du bac multiformat (BM)
Permet d’afficher les types de papier sélectionnés dans le BM.
Types LC1, LC2, LC3 (option), LC4 (option), LC5 (option)
Permet d’afficher les types de papier choisis pour les bacs
inférieurs standard ou optionnels.
Paramètres SelecType
4-15
Menu Configuration
Ce menu vous permet de contrôler certains paramètres
d’impression, tels que l’économie de toner, l’amélioration RITech
ou la densité d’impression.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
RITech
On (Oui), Off (Non)
Economie toner
Off (Non), On (Oui)
Densité
1, 2, 3, 4, 5
Décalage haut
-150,0 ... 0,0 ... 150.0 mm par incrément de
0,5
Décalage gauche
-150,0 ... 0,0 ... 150.0 mm par incrément de
0,5
Décal. vertic. en r.-v.*
-150,0 ... 0,0 ... 150.0 mm par incrément de
0,5
Décal. horiz. en r.-v.*
-150,0 ... 0,0 ... 150.0 mm par incrément de
0,5
Ignorer format
Off (Non), On (Oui)
Erreur → Cont
Off (Non), On (Oui)
Protect. de page
Auto, On (Oui)
Adaptation image
Auto, Off (Non), On (Oui)
* Ces paramètres ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
RITech
Lorsque vous sélectionnez On, le procédé d’amélioration de la
résolution RITech permet une impression plus lisse et plus précise
des lignes, du texte et des graphiques.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 2.
4-16
Paramètres SelecType
Economie de toner
Lorsque cette fonction est activée, l’imprimante énonomise du
toner en substituant des zones grises aux zones noires constituant
l’intérieur des caractères. Les bords inférieurs et droits des
caractères restent soulignés en noir.
Remarque :
Vous pouvez également effectuer ce paramétrage directement depuis le
mode Menu Rapide 2.
Densité
Permet de régler la densité des impressions, du plus clair (1) au
plus sombre (5).
Remarque :
L’augmentation de la densité accroît la consommation de toner. Si vous
choisissez une impression plus foncée, vous devrez remplacer la
cartouche de toner plus souvent.
Décalage haut
Permet d’ajuster avec précision le début de l’impression, depuis
le haut de la page.
c
Important :
Pour éviter d’endommager l’imprimante, assurez-vous que
l’impression ne dépasse pas le bord de la page.
Décalage gauche
Permet d’ajuster avec précision le début de l’impression, depuis
le côté gauche de la page. Cette fonction est utile pour faire des
réglages précis en mode alimentation manuelle.
c
Important :
Pour éviter d’endommager l’imprimante, assurez-vous que
l’impression ne dépasse pas le bord de la page.
Paramètres SelecType
4-17
Décalage vertical en mode recto-verso
Permet d’ajuster avec précision le début de l’impression, depuis
le haut du verso de la page, lors d’impressions recto-verso. Vous
pouvez l’utiliser lorsque l’impression verso réalisée n’est pas
conforme à vos attentes. Cette fonction n’est disponible que
lorsque l’Unité duplex (recto-verso) est installée.
Décalage horizontal en mode recto-verso
Permet d’ajuster avec précision le début de l’impression, depuis
le côté gauche du verso de la page, lors d’impressions recto-verso.
Vous pouvez l’utiliser lorsque l’impression verso réalisée n’est
pas conforme à vos attentes. Cette fonction n’est disponible que
lorsque l’Unité duplex (recto-verso) est installée.
Ignorer format papier
Permet d’indiquer le comportement de l’imprimante en cas
d’erreur de format de papier. L’activation de cette option permet
l’impression, même si les dimensions de l’image sont supérieures
à la zone imprimable du papier défini. Attention, ceci peut
provoquer des bavures, dues à un mauvais transfert du toner sur
le papier. Lorsque cette fonction est désactivée, l’imprimante
s’arrête dès qu’une erreur de format papier est détectée.
Erreur → Cont
Permet à l’imprimante de reprendre automatiquement
l’impression après une erreur liée au format de papier, au
dépassement d’impression, à une saturation de mémoire, à
l’impossibilité d’imprimer en recto-verso ou à un nombre
insuffisant d’agrafes. L’impression ne reprend qu’à l’expiration
d’un délai défini. Quand cette fonction est désactivée, appuyez
sur le bouton Continue pour relancer l’impression.
4-18
Paramètres SelecType
Protection de page
Permet d’allouer une capacité mémoire supplémentaire à
l’impression des données, et non à leur réception. Cette option
peut être utile si vous imprimez une page très complexe. Si une
erreur de dépassement d’impression survient, activez cette
fonction en cliquant sur ON et relancez l’impression. Cette
fonction réduisant le volume de mémoire réservée à la réception
des données, votre ordinateur transmettra les données
d’impression plus lentement, mais vous pourrez continuer
d’imprimer des travaux complexes. La fonction Protection de
Page fonctionne de façon optimale lorsqu’elle est réglée sur Auto.
Si des erreurs de mémoire continuent de se produire, vous devrez
néanmoins augmenter la mémoire de l’imprimante.
Remarque :
Toute modification du paramètre Protection de page entraîne une
reconfiguration de la mémoire de l’imprimante et peut provoquer la
suppression de polices téléchargées.
Adaptation imge
Permet de réduire la qualité et la quantité des données graphiques
lorsque la mémoire arrive à saturation, afin de faciliter
l’impression de documents complexes.
Paramètres SelecType
4-19
Menu Imprimante
Ce menu permet de personnaliser différents modes d’impression,
de sélectionner la langue d’affichage sur le panneau de contrôle
ou de vérifier le total de pages imprimées, ainsi que la quantité
restante de toner.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Interface
Auto, Parallèle, Réseau, Options*
Attente
0,5 ... 60 ... 300 secondes en 1 incrément
Veille
Activée, Désactivée
Langue
English, Français, Deutsch, ITALIANO,
ESPAÑOL, SVENSKA, Dansk, Nederl.,
SUOMI, Português
Toner
Vide****Plein
Sortie directe activée
On (Oui), Off (Non)
Sortie multibac*
Casier, En continu, Trieuse, Tri multiple
Assemblage*
+face dessous ou non
Total pages
de 0 à 99999999
Init SelecType
-
* Ces paramètres ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
Interface
Si ce paramètre est défini sur Auto, votre imprimante peut
recevoir automatiquement des données en provenance de toutes
les interfaces disponibles. Si vous précisez le nom d’une interface,
les données seront reçues via cette interface.
Attente
Si l’imprimante n’a reçu aucune donnée à l’expiration de ce délai,
alors qu’elle est en ligne, elle recherche de nouveau des données
d’impression par balayage des autres canaux.
4-20
Paramètres SelecType
Veille
Déclenchée après 60 minutes sans réception de données, cette
fonction permet de réaliser des économies d’énergie. Dès
réception de nouvelles données, l’imprimante passe en
préchauffage et est prête à imprimer après 60 secondes.
Langue
Permet d’indiquer la langue utilisée sur le panneau de contrôle
pour l’impression des feuilles d’état.
Toner
Permet d’afficher la quantité de toner restant dans les cartouches
correspondantes :
V****P
V*** P
V** P
V* P
V
P
(100-75 %)
(75-50 %)
(50-25 %)
(25-0 %)
(0 %)
Activation de la sortie directe
Après l’installation de la sortie directe optionnelle, activez cette
fonction (ON) (Oui). Dans le cas contraire, vous ne pourriez
utiliser la sortie directe, même si elle physiquement installée sur
l’imprimante.
Remarques :
❏ La nouvelle configuration ne sera prise en compte qu’après
réinitialisation de l’imprimante. Pour la réinitialiser, appuyez
simultanément sur les touches ALT et Reset pendant au moins
10 secondes. Vous pouvez également mettre l’imprimante hors
tension, puis sous tension (attendez au moins 5 secondes).
❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux
d’impression en cours. Avant de réinitialiser l’imprimante, assurezvous que le voyant On Line (En Ligne) ne clignote pas.
Paramètres SelecType
4-21
Sortie multibac
Permet le paramétrage de la sortie multibac optionnelle. Si vous
désirez modifier ces paramètres, consultez l’administrateur de
l’imprimante et informez les autres utilisateurs des changements
effectués. Nous vous recommandons de ne pas modifier trop
souvent ces paramètres.
Remarques :
❏ Les nouveaux paramètres ne seront pris en compte qu’après
réinitialisation de l’imprimante. Pour la réinitialiser, appuyez
simultanément sur les touches ALT et Reset pendant au moins
10 secondes. Vous pouvez également mettre l’imprimante hors
tension, puis sous tension (attendez au moins 5 secondes).
❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux
d’impression en cours. Avant de la lancer, assurez-vous que les
voyants On Line (En ligne) ou Form Feed (Avance papier)
ne clignotent pas.
Assemblage
Permet d’indiquer si les feuilles non imprimées doivent être
livrées dans le bac face dessous, dans le cas où les bacs de l’Unité
multibac ou de l’Unité de finition/agrafeuse choisis arrivent à
saturation (en mode Continu).
Total pages
Affiche le nombre total des pages imprimées par l’imprimante.
Init. SelecType
Permet d’effacer toutes les modifications apportées aux
paramètres SelecType et de rétablir leurs valeurs par défaut. Les
paramètres interface ne sont pas réinitialisés.
4-22
Paramètres SelecType
Menu Parallèle
Ces paramètres permettent de gérer la communication
imprimante/ordinateur, via une interface parallèle.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Vitesse
Rapide, Normale
Mode Bi-Directionnel
Nibble (quartet), ECP, Non
Taille tampon
Normale, Maximale, Minimale
Vitesse
Permet d’indiquer la durée de l’impulsion du signal ACKNLG
pour la réception de données, en modes Compatibilité ou Nibble.
Si le paramètre choisi est Rapide, le signal dure environ 1 µs ; Sur
Normal, il dure environ 10 µs.
Bi-D
Permet d’activer ou de désactiver la communication
bidirectionnelle.
Taille tampon
Cette fonction permet d’indiquer la capacité de mémoire allouée
à la réception et à l’impression des données. Sur Maximale, la
quantité de mémoire allouée à la réception des données est plus
importante. Sur Minimale, la quantité de mémoire allouée à
l’impression des données est plus importante.
Remarques :
❏ Les nouveaux paramètres ne seront pris en compte qu’après
réinitialisation de l’imprimante. Pour la réinitialiser, appuyez
simultanément sur les touches ALT et Reset pendant au moins
10 secondes. Vous pouvez également mettre l’imprimante hors
tension, puis sous tension (attendez au moins 5 secondes).
Paramètres SelecType
4-23
❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux
d’impression en cours. Avant de la lancer, assurez-vous que les
voyants On Line (En ligne) et Form feed (Avance papier)
ne clignotent pas.
Menu Réseau
Ces fonctions permettent d’effectuer les paramétrages réseau.
Demandez à votre Administrateur de les définir en s’appuyant
sur le Guide de l’Administrateur.
4-24
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Network Config
No (Non), Yes (Oui)
Get IPAddress
Panneau, Auto, PING
IP Byte 1
0 ...192...255
IP Byte 2
0 ...168...255
IP Byte 3
0 ...192...255
IP Byte 4
0 ...168...255
SM Byte 1
0 à 255
SM Byte 2
0 à 255
SM Byte 3
0 à 255
SM Byte 4
0 à 255
GW Byte 1
0 à 255
GW Byte 2
0 à 255
GW Byte 3
0 à 255
GW Byte 4
0 à 255
Taille du tampon
Normale, Maximale, Minimale
Paramètres SelecType
Taille de la mémoire tampon
Pour optimiser la mémoire tampon, les données sont
temporairement stockées en file d’attente sur l’unité de disque
dur.
Remarques :
❏ Les nouveaux paramètres ne seront pris en compte qu’après
réinitialisation de l’imprimante. Pour la réinitialiser, appuyez
simultanément sur les touches ALT et Reset pendant au moins
10 secondes. Vous pouvez également mettre l’imprimante hors
tension, puis sous tension (attendez au moins 5 secondes).
❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux
d’impression en cours. Avant de la lancer, assurez-vous que les
voyants On Line (En ligne) ou Form Feed (Avance papier)
ne clignotent pas.
Paramètres SelecType
4-25
Menu Options
Ce menu permet de gérer les paramètres des interfaces
optionnelles.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
AUX Config*
No (Non), Yes (Oui)
Get IPAddress*
Panneau, Auto, PING
IP Byte 1*
0 à 255
IP Byte 2*
0 à 255
IP Byte 3*
0 à 255
IP Byte 4*
0 à 255
SM Byte 1*
0 à 255
SM Byte 2*
0 à 255
SM Byte 3*
0 à 255
SM Byte 4*
0 à 255
GW Byte 1*
0 à 255
GW Byte 2*
0 à 255
GW Byte 3*
0 à 255
GW Byte 4*
0 à 255
Réseau*
On (Oui), Off (Non)
AppleTalk*
On (Oui), Off (Non)
NetBEUI*
On (Oui), Off (Non)
AUX Init*
Taille tampon
Normale, Maximale, Minimale
* Ces fonctions ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
4-26
Paramètres SelecType
Taille tampon
Cette fonction permet d’indiquer la quantité de mémoire allouée
à la réception et à l’impression des données. Sur Maximale, la
quantité de mémoire allouée à la réception des données est plus
importante. Sur Minimale, la quantité de mémoire allouée à
l’impression des données est plus importante.
Remarques :
❏ Les nouveaux paramètres ne seront pris en compte qu’après
réinitialisation de l’imprimante. Pour la réinitialiser, appuyez
simultanément sur les touches ALT et Reset pendant au moins
10 secondes. Vous pouvez également mettre l’imprimante hors
tension, puis sous tension (attendez au moins 5 secondes).
❏ La réinitialisation de l’imprimante efface tous les travaux
d’impression en cours. Avant de la lancer, assurez-vous que le
voyant On Line (En ligne) ne clignote pas.
Paramètres SelecType
4-27
Menu LJ4
Ces paramètres permettent de gérer les polices de caractères et les
jeux de symboles en mode LJ4.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Polices
Résidentes, Téléchargées, ROM A*, ROM B*
Numéro des polices
0 à 65535 (en fonction du paramétrage)
Pas
0,44 ... 10,00 ... 99,99 cpi par incrément de
0,01
Taille
4,00 ... 12,00 ... 999,75 cpi par incrément
de 0,25
Jeu de symboles
IBM-US, Roman-8, ECM94-1, 8859-2 ISO,
8859-9 ISO, 8859-15 ISO, IBM-DN,
PcMultiling, PcE.Europe, PcTk437,
PcEur858, WiAnsi, WiE.Europe, WiTurkish,
DeskTop, PsText, VeInternati, VeUS,
MsPublishin, Math-8, PsMath, VeMath,
PiFont, Legal, UK, ANSI ASCII, Swedis2,
Italian, Spanish, German, Norweg1,
French2, Windows, (PcIcelandic, PcLt774,
PcTurk1, PcPortugues, PcEt850, PcTurk2,
PcCanFrench, PcS1437, PcNordic, 8859-3
ISO, 8859-4 ISO, WiBaltic, WiEstonian,
WiLatvian, Mazowia, CodeMJK,
BpBRASCII, BpAbicomp, PcGk437,
PcGk851, PcGk869, 8859-7 ISO, WiGreek,
Europe3, PcCy855, PcCy866, PcLt866,
8859-5 ISO, WiCyrillic, Bulgarian, PcUkr866,
Hebrew7, 8859-8 ISO, Hebrew8, PcHe862,
Arabic8, PcAr864, 8859-6 ISO, OCR A, OCR
B)*
Format
5 ... 60/64*** ... 128 lignes
Source jeu de symb.**
0 ... 277 ... 3199
Dest jeu de symb.**
0 ... 277 ... 3199
Fonction CR
CR, CR+LF
Fonction LF
LF, CR+LF
* Ces fonctions ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
4-28
Paramètres SelecType
** Ces fonctions s’affichent ou non, selon le pays d’achat de l’imprimante.
***En fonction de votre sélection : Letter (60) ou A4 (66).
Remarque :
Si vous utilisez toujours le pilote d’impression de la HP LaserJet 4, vous
devez modifier ces paramètres depuis vos applications. En effet, les
paramètres logiciels ont priorité sur ceux effectués depuis le menu LJ4
de SelecType.
Source des polices
Permet de définir la source des polices par défaut.
Numéro des polices
Permet d’indiquer le numéro de police par défaut, pour la source
des polices par défaut.
Pas
Permet de définir l’espacement par défaut d’une police vectorielle
à espacement fixe. Vous pouvez choisir une valeur comprise entre
0,44 et 99,99 cpi (caractères par pouce), par incréments de 0,01 cpi.
En fonction des paramètres de la source et du numéro de police,
cette fonction n’est pas toujours affichée.
Taille
Permet d’indiquer la taille de la police par défaut si elle est
vectorielle et proportionnelle. Sélectionnez une taille comprise
entre 4 et 999,75 points, par incréments de 0,25 point. Ce
paramètre peut ne pas apparaître, en fonction de la source et des
numéros des polices.
Paramètres SelecType
4-29
Jeu de symboles
Détermine le jeu de symboles utilisé par défaut. Si la police
sélectionnée dans Source des polices et Numéro de Police n’est
pas disponible dans le nouveau jeu de symboles, les valeurs
Source et Numéro de Police seront automatiquement remplacées
par celles par défaut.
Nombre de lignes par page
Permet de définir le nombre de lignes, en fonction du format et
de l’orientation du papier sélectionnés. Tout changement de ce
paramètre a également pour effet de modifier l’interligne (VMI).
La nouvelle valeur de l’interligne (VMI) est alors mémorisée dans
l’imprimante. Tout changement ultérieur du format ou de
l’orientation du papier aura donc des répercussions sur le nombre
de lignes par page, qui dépend de la valeur de l’interligne (VMI)
mémorisée.
Source jeu de symboles, Dest jeu de symboles
N’est disponible que dans certains pays où les imprimantes sont
vendues avec un module ROM spécial permettant la prise en
charge de langues particulières.
Fonctions retour de chariot, saut de ligne
Ces fonctions sont destinées aux utilisateurs de systèmes
d’exploitation spécifiques, tel que Unix.
4-30
Paramètres SelecType
Menu GL2
Le mode EPSON GL/2 permet l’émulation d’un traceur
nécessaire à certains logiciels. Cette émulation comporte deux
modes de fonctionnement : GLEquivalent et LJ4GL2.
GLEquivalent émule les traceurs à plumes HP et LJ4GL2 émule
les traceurs électrostatiques HP. Le mode EPSON GL/2 émule
certaines commandes des traceurs HP-GL ainsi que la totalité des
commandes du mode GL/2 HP, auxquelles s’ajoutent deux
commandes EPSON supplémentaires.
Ces paramètres sont disponibles uniquement en mode GL2.
Fonctions
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Modes GL
GL Eq., LJ4GL2
Zoom
Off (Non), A0, A1, A2, A3
Origine
Coin, Centre
Plumes
Plume0, Plume1, Plume2*, Plume3*,
Plume4*, Plume5*, Plume6*
Fin
Sans, Carrée, Triangulaire, Arrondie
Jonction
Pointue, Moyen/Pointue, Triangle,
Arrondie, Moyenne, Sans
Epaisseur 0 à 6
0,05 ... 0,35 ... 5,00 mm par incrément de
0,05
* Ces fonctions ne s’affichent qu’en mode GLEquivalent.
Mode GL
Permet de définir le mode opératoire de GL/2 : GLEquivalent
(émulation des traceurs à plumes HP) ou LJ4GL2 (émulation HP
LaserJet 4 GL/2).
Paramètres SelecType
4-31
Zoom
Permet de définir le format initial de la sortie à partir du logiciel
pilote du traceur. Le format réel d’impression sera ramené au
format de page défini dans le menu d’impression.
Origine
Permet de définir l’origine logique du "traceur" : dans le coin ou
au centre de la feuille.
Plume
Permet de sélectionner une plume, dont vous pouvez choisir
l’épaisseur (Plume de 0 à 6) dans le menu Item (fonction). Le
mode LJ4GL2 gère deux plumes (0 et 1), tandis que le mode
GLEquivalent en gère 7 (de 0 à 6).
Fin
Permet de définir la fin des tracés.
Jonction
Permet de déterminer le mode de jonction des lignes.
Epaisseur de 0 à 6
Cette fonction permet de définir l’épaisseur du trait des ”plumes”
utilisées. Le mode LJ4GL2 comporte deux plumes. Le mode
GLEquivalent en possède sept, à épaisseur paramétrable.
4-32
Paramètres SelecType
Avant de commencer l’impression en mode GL/2
En fonction de vos besoins d’impression, vous devrez peut-être
modifier les paramètres de l’imprimante . Vérifiez les paramètres
actuellement définis, afin de vous assurer qu’ils correspondent
aux données que vous souhaitez imprimer.
Options d’impression
Paramètres (paramètre par défaut en gras)
Format papier
Paramètre format papier
Pilote (sélect. traceur)
HP-GL/2 ou HP-GL
Config. plume(s)
Epaisseur de plume(s)
Origine tracé
Centre ou Coin
Orientation
GLEquivalent paysage uniquement
LJ4GL2 paysage ou portrait
Si vous devez reconfigurer l’imprimante, placez-vous d’abord
dans le mode d’émulation choisi (reportez-vous à la section
"Menu d’émulation" page 4-8), puis modifiez les options à partir
du pilote d’impression ou de SelecType.
c
Important :
Les paramètres et données stockés dans la mémoire RAM de
l’imprimante (polices téléchargées, par exemple), peuvent être
effacés lors du changement de mode d’émulation.
Menu PS3
Ce menu n’est disponible que si le kit optionnel Adobe PostScript
3 est installé. Pour de plus amples informations sur les
instructions d’installation, reportez-vous à la section "Module
ROM", page E-74, ainsi qu’à la documentation du kit Adobe
PostScript 3.
Fonction
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Feuille d’erreur
Off(Non), On (Oui)
Paramètres SelecType
4-33
Feuille d’erreur
Lorsque vous sélectionnez On (Oui), une feuille d’erreur est
imprimée.
4-34
Paramètres SelecType
Menu ESCP2
Ce menu permet de définir des paramètres ayant une incidence
sur l’imprimante, en mode émulation ESCP2
Fonction
Paramètres (paramètre par défaut en gras)
Police
Courier, Prestige, Roman, Sans serif,
Roman T, Orator S, Sans H, Script, OCR A,
OCR B
Pas
10, 12, 15, Prop. (cpi)
Condensé
Off (Non), On (Oui)
Marge haut
0,40 ... 0,50 ... 1,50 pouce par incrément
de 0,05 pouce
Texte
1...62/66*... 99 lignes
Table CG
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp,
8859-15 ISO, PcEur858, (PcS1437,
PcTurkish1, PcIcelandic, 8859-9 ISO,
Mazowia, CodeMJK, PcGk437, PcGk851,
PcGk869, 8859-7 ISO, PcCy855, PcCy866,
Bulgarian, PcUkr866, Hebrew7, Hebrew8,
PcAr864, PcHe862)**
Pays
USA, France, Germany, UK, Denmark,
Sweden, Italy, Spain1, Japan, Norway,
Denmark2, Spain2, LatinAmeric, Korea,
Legal
CR Auto
Off (non), On (oui)
LF Auto
Off (non), On (oui)
Bit Image
Foncée, Claire, Codes à barres
Caractère zéro
0, zéro barré (ø)
* Dépend du format de papier choisi : Letter (62 lignes) ou A4 (66 lignes).
** Ces fonctions ne s’affichent que lorsque l’option correspondante est installée.
Paramètres SelecType
4-35
Police
Permet de sélectionner la police de caractère choisie pour
l’impression.
Pas
Permet de sélectionner l’espacement fixe des polices (c’est-à-dire
l’espacement horizontal, mesuré en caractères par pouce, cpi) ou
un espacement proportionnel.
Condensé
Permet d’activer et de désactiver l’impression en condensé.
Marge Haut
Permet de paramétrer la distance (mesurée en pouces) entre le
haut de la page et le bas de la première ligne imprimable.
Texte
Permet de définir le nombre de lignes par page (une ligne est égale
à 1 point, soit 1/6 pouce). Si vous modifiez les paramètres
Orientation, Format Page ou Marge Haut, le paramètre de
longueur de page retourne automatiquement à sa valeur par
défaut, pour chaque format de papier.
Table CG
Utilise la table de générateurs de caractères pour sélectionner les
tables de caractères italiques ou graphiques. La table de caractères
graphiques contient les caractères graphiques nécessaires pour
l’impression de lignes, coins, zones grisées, caractères grecs et
internationaux, symboles mathématiques. Si vous choisissez des
caractères italiques, la moitié supérieure de la table est proposée
en italique.
4-36
Paramètres SelecType
Pays
Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de
symboles internationaux. Reportez-vous à la section "Jeux de
caractères internationaux, page B-33.
CR Auto (Retour Chariot automatique)
Cette fonction permet de déclencher un retour chariot et un saut
de ligne (CR + LF) dès que la marge droite est atteinte. Lorsque
cette option est désactivée, l’imprimante n’imprime pas de
caractères au-delà de la marge droite et n’exécute pas de retour à
la ligne tant qu’elle n’a pas reçu de commande de Retour chariot.
La plupart des applications gèrent automatiquement cette
fonction.
LF Auto (Saut ligne Auto)
Si vous positionnez cette option sur Off (Non), la commande de
saut de ligne automatique ne sera pas envoyée avec chaque retour
chariot (CR). Positionnée sur On (Oui), la commande accompagne
chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de texte
se chevauchent.
Bit Image
Si vous sélectionnez Foncée ou Claire avec des images Bitmap,
votre imprimante émule correctement les densités graphiques
définies par les commandes de l’imprimante. Si vous sélectionnez
Foncée, la densité de l’image Bitmap est élevée, si vous
sélectionnez Claire, la densité de l’image Bitmap est faible.
Si vous sélectionnez Code barres, votre imprimante convertit les
images Bitmap en codes à barres en remplissant automatiquement
les espaces verticaux entre les points. Cette fonction permet de
réaliser des lignes verticales non brisées qui peuvent être lues par
un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image
imprimée et l’impression d’images Bitmap peut être déformée.
Paramètres SelecType
4-37
Caractère zéro
Permet d’imprimer des zéros barrés (ø) ou des zéros non barrés
(0). Cette fonction est utile pour différencier la lettre O majuscule
d’un zéro, lors de l’impression de documents tels que des listes
de codes par exemple.
Menu FX
Ce menu permet de définir des paramètres ayant une incidence
sur l’imprimante, en mode émulation FX
Fonction
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Police
Courier, Prestige, Roman, Sans serif,
Orator S, Sans H, Script, OCR A, OCR B
Pas
10, 12, 15 Prop. (cpi)
Condensé
Off (Non), On (Oui)
Marge haut
0,40 ... 0,50 ... 1.50 pouce par incrément
de 0,05 pouce
Texte
1... 62/66*... 99 lignes
Table CG
PcUSA, Italic, PcMultilin, PcPortugue,
PcCanFrenc, PcNordic, PcTurkish2,
PcE.Europe, BpBRASCII, BpAbicomp,
8859-15 ISO, PcEur858
Pays
USA, France, Germany, UK, Denmark,
Sweden, Italy, Spain1, Japan, Norway,
Denmark2, Spain2, Latin Americ
CR Auto
On (Oui), Off (Non)
LF Auto
Off (Non), On (Oui)
Bit Image
Foncée, Claire, Codes à barres
Caractère zéro
0, zéro barré (ø)
* Dépend du format de papier choisi : Letter (62 lignes) ou A4 (66 lignes).
4-38
Paramètres SelecType
Police
Sélectionne la police de caractère choisie pour l’impression.
Pas
Permet de sélectionner l’espacement fixe des polices (c’est-à-dire
l’espacement horizontal, mesuré en caractères par pouce, cpi) ou
un espacement proportionnel.
Condensé
Permet d’activer et de désactiver l’impression en condensé.
Marge Haut
Permet de paramétrer la distance (mesurée en pouces) entre le
haut de la page et le bas de la première ligne imprimable.
Texte
Permet de définir le nombre de lignes par page (une ligne est égale
à 1 point, soit 1/6 pouce). Si vous modifiez les paramètres
Orientation, Format Page ou Marge Haut, le paramètre de
longueur de page retourne automatiquement à sa valeur par
défaut, pour chaque format de papier.
Table CG
Utilise la table de générateurs de caractères pour sélectionner les
tables de caractères italiques ou graphiques. La table de caractères
graphiques contient les caractères graphiques nécessaires pour
l’impression de lignes, coins, zones grisées, caractères grecs et
internationaux, symboles mathématiques. Si vous choisissez des
caractères italiques, la moitié supérieure de la table est proposée
en italique.
Paramètres SelecType
4-39
Pays
Utilisez cette option pour sélectionner l’un des quinze jeux de
symboles internationaux. Reportez-vous à la section "Jeux de
caractères internationaux, page B-33.
CR Auto (Retour Chariot automatique)
Cette fonction permet de déclencher un retour chariot et un saut
de ligne (CR + LF) dès que la marge droite est atteinte. Lorsque
cette option est désactivée, l’imprimante n’imprime pas de
caractères au-delà de la marge droite et n’exécute pas de retour à
la ligne tant qu’elle n’a pas reçu de commande de Retour chariot.
La plupart des applications gèrent automatiquement cette
fonction.
LF Auto (Saut ligne Auto)
Si vous positionnez cette option sur Off (Non), la commande de
saut de ligne automatique ne sera pas envoyée avec chaque retour
chariot (CR). Positionnée sur On (Oui), la commande accompagne
chaque retour chariot. Sélectionnez On (Oui) si les lignes de texte
se chevauchent.
Bit Image
Si vous sélectionnez Foncée ou Claire avec des images Bitmap,
votre imprimant émule correctement les densités graphiques
définies par les commandes de l’imprimante. Si vous sélectionnez
Foncée, la densité de l’image Bitmap est élevée, si vous
sélectionnez Claire, la densité de l’image Bitmap est faible.
Si vous sélectionnez Code barres, votre imprimante convertit les
images Bitmap en codes à barres en remplissant automatiquement
les espaces verticaux entre les points. Cette fonction permet de
réaliser des lignes verticales non brisées qui peuvent être lues par
un lecteur de codes à barres. Ce mode réduit la taille de l’image
imprimée et l’impression d’images Bitmap peut être déformée.
4-40
Paramètres SelecType
Caractère zéro
Permet d’imprimer des zéros barrés (ø) ou des zéros non barrés
(0).
Menu I239X
Le mode I239X émule les commandes IBM 2390/2391 Plus. Pour
de plus amples informations sur les fonctions et paramètres du
tableau ci-dessous, reportez-vous à la section précédente.
Ces paramètres ne sont disponibles qu’en mode I239X.
Fonction
Paramètres (paramètre par défaut en
gras)
Police
Courier, Prestige, Gothic, Orator, Script,
Presentor, Sans serif
Pas
10, 12, 15, 17, 20, 24 Prop. (cpi)
Code Page
437, 850, 860, 863, 865
Marge Haut
0,30 ... 0,40 ...1,50 pouce par incrément de
0,05 pouce
Texte
1... 63/67*... 99 lignes
CR Auto
Off (Non), On (Oui)
LF Auto
Off (Non), On (Oui)
Alt. Graphics
Off (Non), On (Oui)
Bit Image
Foncée, claire
Caractère Zéro
0, zéro barré
Jeu de caractères
1, 2
* Le nombre de lignes dépend du format de papier choisi : Letter (63 lignes)
ou A4 (67 lignes).
Paramètres SelecType
4-41
Code Page
Sélectionne la table de caractères. Les tables de caractères
contiennent les caractères et les symboles spéciaux de différents
pays. L’imprimante utilisera les caractères sélectionnés.
Alt. Graphics
Permet d’activer ou non l’option Graphiques alternés.
Caractères
Permet de sélectionner les tables de caractères 1 ou 2.
4-42
Paramètres SelecType
Chapitre 5
Problèmes et solutions
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des problèmes d’alimentation
et de bourrage de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression des bourrages d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution des incidents de fonctionnement
de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution des problèmes de qualité d’impression. . . . . . .
Résolution des problèmes d’options . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’état et d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidage hexadécimal des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reformatage de l’unité de disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Où trouver de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes et solutions
5-2
5-2
5-2
5-3
5-21
5-24
5-27
5-31
5-31
5-45
5-45
5-46
5-47
5-1
Résolution des problèmes
Introduction
Ce chapitre vous fournit les renseignements nécessaires pour
utiliser votre imprimante dans les meilleures conditions. Il vous
explique également comment :
❏ résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer,
❏ comprendre les messages d’erreur et d’état,
❏ utiliser le mode de vidage hexadécimal pour analyser les
erreurs de communication,
Vous trouverez également une description complète des
messages d’état, d’erreur et de mise en garde s’affichant sur le
panneau de contrôle.
Problèmes de l’imprimante
Prévention des problèmes d’alimentation et de bourrage
de papier
Pour éviter de fréquents problèmes d’alimentation et de bourrage
papier, appliquez les consignes suivantes :
❏ utilisez du papier de haute qualité ni trop mince, ni trop
rugueux ;
❏ déramez la pile de feuilles et taquez-la sur une surface plane
pour égaliser les bords avant d’effectuer le chargement ;
❏ vérifiez qu’il n’y a pas trop de papier dans les bacs ;
5-2
Problèmes et solutions
❏ positionnez les guides latéraux de manière à ce qu’ils ne
gênent pas l’alimentation du papier ;
❏ ne laissez pas s’accumuler un nombre de feuilles excédant la
capacité des bacs de sortie ;
❏ chargez le papier avec la bonne face sur le dessus. La plupart
des emballages de papier comportent une flèche imprimée
sur le côté pour repérer le côté imprimable.
Suppression des bourrages papier
En cas de bourrage papier, le message suivant apparaît sur le
panneau de contrôle : Bourrage xxx xxx xxx xxx. Les caractères
Xxx indiquent la zone de bourrage, telle que LC1(bac inférieur 1)
ou A (capot A). Les messages énumérés ci-dessous fournissent
des instructions d’élimination des bourrages, par zone.
Remarques :
❏ Vérifiez chaque zone indiquée sur le panneau de contrôle (bacs
d’alimentation et chemins de papier). L’imprimante ne peut
reprendre l’impression qu’après suppression de tous les bourrages
papier.
❏ Quatre zones peuvent être affichées simultanément sur le panneau
de contrôle. S’il existe des bourrages dans d’autres zones, celles-ci
apparaîtront dès que les premières auront été dégagées.
Problèmes et solutions
5-3
D
DM
A
LC1
BM
LC2
LC3
ENV
B
LC5
LC4
C
5-4
Problèmes et solutions
Bourrage LC1, Bourrage LC2 ou Bourrage LC3 (fait partie d’une
option)
Ce message indique qu’un bourrage a pu survenir dans les bacs
inférieurs 1, 2 ou 3 (LC3 n’apparaît que lorsque l’Unité optionnelle
de papier à grande capacité est installée).
1. Tirez le bac indiqué (bac inférieur 1, 2, ou 3).
2. Retirez avec précaution le papier à l’origine du bourrage.
3. Retirez la pile de papier du bac et taquez-la sur une surface
plane. Assurez-vous que la pile de papier est parfaitement
alignée et qu’elle ne dépasse pas le repère de hauteur
maximale de papier.
Vérifiez que vous utilisez un format adéquat, et que votre
papier est compatible avec les spécifications de votre
imprimante.
4. Réinstallez le bac.
5. Assurez-vous que le panneau de contrôle ne vous indique pas
d’autres bourrages papier.
Problèmes et solutions
5-5
6. S’il indique d’autres messages, tels que LC1, LC2 ou LC3,
retirez complètement les bacs indiqués.
7. Retirez avec précaution les feuilles partiellement engagées
dans l’imprimante.
8. Réinstallez le bac.
c
5-6
Important :
Si vous avez complètement retiré un bac, prenez garde à le
replacer correctement dans son logement. En effet, la
permutation des bacs 1 et 2 (ou 3, s’il est installé) entraîne
une mauvaise alimentation.
Problèmes et solutions
Les données de la page à l’origine du bourrage sont
automatiquement réimprimées.
Bourrage BM (Jam MP)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu intervenir au
niveau du bac multiformat (BM).
1. Faites glisser le guide papier du bac BM vers l’extérieur.
2. Retirez tout le papier du bac et jetez toutes les feuilles froissées
ou pliées.
3. Retirez la pile de papier du bac et taquez-la sur une surface
plane avant de la réintroduire dans le bac. Assurez-vous que
la pile de papier est parfaitement alignée et qu’elle ne dépasse
pas le repère de hauteur maximale de papier.
Vérifiez que vous utilisez un format adéquat, et que votre
papier est compatible avec les spécifications de votre
imprimante.
4. Supprimez tous les bourrages indiqués sur le panneau de
contrôle.
Problèmes et solutions
5-7
5. Si le panneau de contrôle affiche toujours le message
Bourrage BM (Jam MP), retirez complètement le bac
multiformat.
6. Retirez avec précaution toutes les feuilles partiellement
engagées dans l’imprimante.
7. Réinstallez le bac et réinsérez le papier.
Bourrage A (Jam A)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu intervenir sous
le capot A.
1. Ouvrez le capot A situé sur le côté gauche de l’imprimante.
Si l’Unité duplex (recto-verso) optionnelle est installée,
ouvrez d’abord le capot DM et ensuite le capot A. Si le
Chargeur d’enveloppes optionnel est également installé,
retirez-le avant d’ouvrir l’unité recto-verso.
w
5-8
Attention !
Après l’ouverture de l’imprimante, ne touchez aucune des
zones chaudes situées sur le capot A et repérées par des
étiquettes.
Problèmes et solutions
2. Retirez le papier bloqué dans l’imprimante.
Remarque :
Le toner des pages que vous dégagez n’étant peut-être pas encore
parfaitement fixé, prenez garde à ne pas tacher vos mains. Si vos
vêtements sont tachés, rincez-les rapidement à l’eau froide (l’eau
chaude risque de fixer la tache).
3. Si le papier est difficile à extraire, utilisez le levier situé à
l’intérieur du capot A, comme illustré ci-dessous. Poussez-le
en le soulevant plusieurs fois si nécessaire, de manière à
faciliter l’évacuation du papier.
Problèmes et solutions
5-9
w
Attention :
Après l’ouverture du capot A, ne touchez aucune des zones
chaudes repérées par des étiquettes.
4. Vous pouvez, si nécessaire, ouvrir le capot avant et retirer la
cartouche de toner pour extraire le papier bloqué dans le
chemin de papier. Replacez la cartouche après cette opération.
Si vous ne trouvez pas de papier bloqué, vérifiez les autres
zones.
5. Refermez le capot avant, s’il est ouvert, puis le capot A.
Fermez l’Unité duplex (recto-verso) et réinstallez le Chargeur
d’enveloppes, si ces options sont présentes.
Après l’élimination des bourrages papier, les données de la page
à l’origine du bourrage sont automatiquement réimprimées.
5-10
Problèmes et solutions
Si le panneau de contrôle vous signale un bourrage dans une autre
zone, retirez le papier bloqué.
Bourrage B ou Bourrage C (C est une option)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir au
niveau des capots B ou C.
1. Ouvrez le capot (B ou C, situé sur le côté gauche de
l’imprimante).
2. Retirez avec précaution tout le papier bloqué à l’intérieur du
capot. Si vous n’en trouvez pas, vérifiez les autres zones.
3. Refermez le capot.
Après l’élimination des bourrages papier, les données de la page
à l’origine du bourrage sont automatiquement réimprimées.
Vérifiez sur le panneau de contrôle que tous les bourrages papier
ont été supprimés.
Bourrage LC4 ou LC5 (LC4 et LC5 sont des options)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir au
niveau des bacs inférieurs 4 ou 5.
Problèmes et solutions
5-11
1. Tirez les bacs inférieurs indiqués (4 ou 5).
2. Retirez toutes les feuilles froissées ou pliées.
3. Retirez la pile de papier du bac et taquez-la sur une surface
plane avant de la réintroduire dans le bac. Assurez-vous que
la pile de papier est parfaitement alignée et qu’elle ne dépasse
pas le repère de hauteur maximale de papier.
Vérifiez que vous utilisez un format adéquat, et que votre
papier est compatible avec les spécifications de votre
imprimante.
Si vous ne trouvez aucun bourrage papier, réinstallez le bac.
4. Eliminez les autres bourrages papier signalés sur le panneau
de contrôle.
5-12
Problèmes et solutions
5. Si celui-ci affiche de nouveau LC4 ou LC5, enlevez
complètement le bac inférieur 3 et tirez les bacs 4 et 5.
6. Retirez avec précaution les feuilles partiellement engagées
dans l’imprimante.
w
Attention !
Evitez de toucher aux zones acérées situées à l’intérieur de
l’imprimante.
7. Réinstallez le bac 3 et poussez les autres dans leur logement.
Après l’élimination des bourrages papier, les données de la page
à l’origine du bourrage sont automatiquement réimprimées.
Bourrage ENV (ENV est une option)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir au
niveau du Chargeur d’enveloppes.
Problèmes et solutions
5-13
1. Retirez avec précaution le papier bloqué, ainsi que les
enveloppes chargées.
2. Taquez la pile d’enveloppes sur une surface plane
en vous assurant que la pile est parfaitement alignée et qu’elle
ne dépasse pas le repère de hauteur maximale d’enveloppes.
Assurez-vous que le format des enveloppes utilisées est
conforme aux spécifications de l’imprimante.
3. Eliminez tous les bourrages papier signalés sur le panneau de
contrôle.
4. Si le message Bourrage ENV (Jam ENV) persiste, retirez
complètement le Chargeur d’enveloppes.
5. Retirez avec précaution les enveloppes partiellement
engagées dans l’imprimante.
6. Réinstallez le Chargeur puis insérez les enveloppes.
5-14
Problèmes et solutions
Bourrage D (D est un élément d’option)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir au
niveau du capot D ou dans l’Unité multibac optionnelle.
1. Ouvrez le capot D situé sur la gauche de l’Unité multibac
optionnelle.
2. Retirez avec précaution le papier bloqué sous le capot D ou
dans l’Unité multibac.
Si vous ne trouvez pas de papier bloqué, vérifiez les autres
zones.
3. Refermez le capot D.
Problèmes et solutions
5-15
4. Vérifiez qu’il ne reste pas de papier bloqué dans les casiers.
Après l’élimination des bourrages papier, les données de la page
à l’origine du bourrage sont automatiquement réimprimées.
Vérifiez sur le panneau de contrôle que tous les bourrages papier
ont été supprimés.
Bourrage DM (DM est un élément d’option)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir au
niveau du capot DM ou dans l’Unité duplex (recto-verso)
optionnelle. Avant d’ouvrir cette unité, retirez le Chargeur
d’enveloppes, s’il est installé.
1. Ouvrez le capot DM situé sur le côté gauche de l’Unité duplex
(recto-verso).
5-16
Problèmes et solutions
2. A l’intérieur, ouvrez le capot transparent.
3. Retirez avec précaution tout le papier bloqué à l’intérieur du
capot DM. Si vous ne trouvez pas de papier, vérifiez les autres
zones.
4. Refermez le capot DM et réinstallez le Chargeur d’enveloppes,
s’il était installé.
Après l’élimination des bourrages papier, les données de la page
à l’origine du bourrage sont automatiquement réimprimées.
Vérifiez sur le panneau de contrôle que tous les bourrages papier
ont été supprimés.
Problèmes et solutions
5-17
Bourrage E (en sortie face dessous)
Ce message indique qu’un bourrage a pu survenir sous le
capot E de l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle.
1. Ouvrez le capot E, dans le bac de sortie face dessous.
Remarque :
Si vous rencontrez des difficultés pour retirer les pages bloquées,
déplacez l’Unité de finition/agrafeuse vers la droite.
2. Retirez le papier bloqué sous le capot E avec précaution.
Si vous n’en trouvez pas, vérifiez les autres zones.
Bourrage F (bourrage dans le guide papier supérieur)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir au
niveau du capot F de l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle.
5-18
Problèmes et solutions
1. Ouvrez le capot F situé sur le haut du guide papier supérieur.
2. Retirez le papier bloqué sous le capot F avec précaution.
Si vous n’en trouvez pas, vérifiez les autres zones.
3. Refermez le capot F.
Bourrage G (bourrage dans la section de sortie de l’Unité de
finition/agrafeuse optionnelle)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu se produire dans
la section de sortie de l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle.
1. Ouvrez le capot G, situé sur le haut de l’Unité de finition/
agrafeuse.
Problèmes et solutions
5-19
2. Retirez le papier bloqué sous le capot G avec précaution.
Si vous n’en trouvez pas, vérifiez les autres zones.
3. Refermez le capot G.
Bourrage H (bourrage au niveau du capot de sortie de l’Unité
de finition/agrafeuse)
Ce message indique qu’un bourrage papier a pu survenir dans la
zone de livraison papier de l’Unité de finition/agrafeuse
optionnelle.
1. Soulevez le capot H de livraison papier de l’Unité de finition/
agrafeuse.
c
5-20
Important :
Durant les opérations de suppression des bourrages papier,
conservez le capot H de la zone de livraison de l’Unité de
finition/agrafeuse soulevé, car l’impression reprend
automatiquement dès que ce capot est fermé.
Problèmes et solutions
2. Retirez tout le papier bloqué dans le capot H (conservez celuici levé durant la procédure). Si vous ne trouvez pas de papier,
contrôlez les autres zones.
Remarque :
Les pages du travail en cours bloquées sous le capot H ne seront pas
agrafées.
Suppression des bourrages d’agrafes
Remarques :
❏ Pour tout remplacement, nous recommandons l’utilisation d’une
recharge d’agrafes prête à l’emploi (S904001).
❏ Si le témoin On Line (En ligne) est allumé, appuyez sur la touche
On Line (En ligne) pour mettre l’imprimante hors tension.
Problèmes et solutions
5-21
Si un message vous invitant à vérifier les agrafes ou le nombre
d’agrafes s’affiche sur le panneau de contrôle, il se peut que cela
indique un bourrage d’agrafes. Dans ce cas, supprimez-le selon
la procédure ci-dessous.
1. Ouvrez le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse .
2. Abaissez la manette et retirez la cartouche d’agrafes.
5-22
Problèmes et solutions
3. Soulevez le butoir situé à l’extrémité de la cartouche d’agrafes,
puis retirez les agrafes bloquées.
w
Attention :
Prenez garde à ne pas enfoncer d’agrafes dans vos doigts lors de
cette opération, vous pourriez vous blesser.
4. Si des agrafes restent bloquées, faites glisser le groupe
d’agrafes coincées vers l’avant de la cartouche, puis retirezles.
Remarque :
Si la procédure ci-dessus ne suffit pas à supprimer le bourrage
d’agrafes, contactez votre revendeur.
5. Replacez le butoir dans sa position d’origine.
Problèmes et solutions
5-23
6. Replacez la cartouche d’agrafes dans l’Unité de finition/
agrafeuse jusqu’à ce que la manette reprenne sa position.
7. Refermez le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse.
Remarque :
Si le voyant On Line (En ligne) est éteint, appuyez sur la touche
On Line (En ligne) pour remettre l’imprimante sous tension.
Résolution des incidents de fonctionnement de
l’imprimante
Aucun message n’apparaît lors de la mise sous tension de
l’imprimante.
Mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que le cordon
d’alimentation est correctement connecté à l’imprimante et à la
prise murale, puis remettez l’imprimante sous tension.
Si la prise secteur est commandée par un interrupteur, vérifiez
qu’il est bien positionné ou branchez un autre appareil électrique
sur la prise pour s’assurer qu’elle fonctionne correctement.
5-24
Problèmes et solutions
Le voyant On Line (En Ligne) est allumé, mais rien ne s’imprime.
Votre ordinateur n’est peut-être pas correctement connecté à
l’imprimante. Reportez-vous aux instructions de branchement du
Guide d’installation.
Le câble d’interface n’est peut-être pas correctement connecté.
Vérifiez les deux extrémités du câble reliant l’imprimante à
l’ordinateur.
Vérifiez que vous utilisez un câble d’interface conforme aux
caractéristiques techniques de l’imprimante et de l’ordinateur.
Si vous utilisez l’interface parallèle, réglez le paramètre Speed
(vitesse) du menu "Interface parallèle" sur la valeur demandée par
l’ordinateur.
Assurez-vous que vos logiciels sont correctement installés et
configurés.
La cartouche de toner est peut-être vide. Remplacez-la comme
indiqué à la section "Remplacement de la cartouche de toner",
page 3-2.
L’imprimante n’imprime pas et le voyant On Line (En Ligne)
est éteint.
Appuyez une fois sur la touche On Line (En ligne) pour mettre
l’imprimante en ligne (le voyant On Line s’allume).
Une police de caractère sélectionnée depuis votre
application ne s’imprime pas
La police sélectionnée n’est pas installée sur l’imprimante.
Assurez-vous d’avoir installé la police adéquate. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section relative à l’ajout
et la sélection de polices, page D-2.
Problèmes et solutions
5-25
Tout ou partie du texte est illisible
Vérifiez que les deux extrémités du câble d’interface sont
correctement connectées.
Vérifiez que vous utilisez un câble parallèle blindé à double paire
torsadée, d’une longueur inférieure à 1,8 m.
L’option "Image Optimum " (Adaptation image) est peut-être
réglée sur Auto ou On (Activé). Dans ce cas, certaines polices
peuvent être remplacées afin d’augmenter la vitesse
d’impression. Désactivez l’option "Image Optimum" (Adaptation
image) depuis le pilote d’imprimante ou le SelecType.
Le paramètre d’émulation du port concerné n’est peut-être pas
correct. Sélectionnez le mode d’émulation requis dans le
SelecType.
Si l’imprimante n’imprime toujours pas correctement, contactez
votre revendeur ou un technicien compétent.
La position de l’impression n’est pas correcte.
Vérifiez que les valeurs relatives aux marges et à la longueur de
page spécifiées dans votre application (T. Margin (marge sup.)
ou Text (texte), par exemple) sont correctes.
Ajustez les guides papier au format du support que vous chargez.
Les graphiques ne s’impriment pas correctement.
Assurez-vous que votre application est paramétrée pour
l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous
utilisez le mode émulation LJ4, assurez-vous que votre
application est configurée pour une imprimante Laserjet 4.
Les graphiques requièrent de gros volumes de mémoire. Pour
plus de détails, voir "Modules Mémoire", page 3-47.
5-26
Problèmes et solutions
Les paramètres SelecType sont ignorés.
Les paramètres de vos applications passent outre les
paramétrages SelecType. Pour cette raison, effectuez les
paramétrages à partir de vos applications.
Les paramètres de configuration ont probablement été modifiés
par votre application. Utilisez la fonction SelecType Init du
Menu Imprimante pour restaurer les paramètres usine
(initialisation). Pour plus de détails, reportez-vous au Chapitre 4
"Paramètres SelecType" page 4-1.
L’imprimante n’a pas été réinitialisée après paramétrage.
Appuyez simultanément sur les touches ALT et Continue pour
réinitialiser l’imprimante et activer les nouveaux paramètres.
Impossible de fermer complètement le capot A
Le bloc toner n’est pas correctement installé. Pour y remédier,
reportez-vous à la section "Remplacement de la cartouche de
toner", page 3-2.
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Si vous constatez l’un des problèmes suivants sur votre
impression, essayez les solutions proposées.
Fond sombre ou sale
Eclaircissez la densité depuis le pilote d’impression ou le menu
de configuration de SelecType.
Nettoyez le chemin de papier de l’imprimante à l’aide d’un
chiffon doux, propre et non pelucheux. Reportez-vous à la section
relative au nettoyage, page 6-2.
Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant
plusieurs pages ne contenant qu’un caractère.
Problèmes et solutions
5-27
Il se peut que le problème provienne de la cartouche de toner.
Retirez-la, secouez-la puis réinstallez-la. Si cela ne suffit pas à
résoudre le problème, remplacez la cartouche selon la procédure
indiquée dans la section "Remplacement de la cartouche de
toner", page 3-2.
Des bandes blanches ou noires horizontales apparaissent sur
l’impression, ou l’imprimante livre une page blanche
Installez une nouvelle cartouche selon la procédure indiquée dans
la section "Remplacement de la cartouche de toner", page 3-2.
Aspect sombre inégal
Retirez la cartouche, secouez-la, puis réinstallez-la.
Il se peut que votre papier soit humide ou mouillé. L’impression
réagissant au degré d’humidité du papier, ne stockez pas vos
supports d’impression en environnement humide.
Installez une nouvelle cartouche selon la procédure indiquée
dans la section "Remplacement de la cartouche de toner",
page 3-2, puis imprimez plusieurs pages afin de vérifier la qualité
de l’impression.
Traînées d’encre
Retirez la cartouche, secouez-la afin de répartir uniformément le
toner, puis essuyez-en le dessous avec un chiffon propre et sec.
Nettoyez le chemin de papier de l’imprimante à l’aide d’un
chiffon doux, propre et non pelucheux.
Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant
plusieurs pages ne contenant qu’un caractère.
Si le problème persiste, installez une nouvelle cartouche selon la
procédure indiquée dans la section 3-2.
5-28
Problèmes et solutions
Zones manquantes sur les impressions
Votre papier est peut-être humide ou mouillé. L’impression réagit
fortement au taux d’humidité du papier : plus le papier est
humide, plus l’impression est pâle. C’est pourquoi vous ne devez
pas stocker vos supports d’impression en environnement
humide.
Il se peut que le papier utilisé ne convienne pas à l’imprimante.
Si sa surface est trop rugueuse, les caractères sont déformés. Pour
de meilleurs résultats, préférez un papier de haut qualité à la
surface plus lisse. Vous trouverez de plus amples informations
sur le choix du papier aux sections “Choix du papier”, page 3-3
et “Papier”, page 3-2.
Pages totalement blanches
Si, après vérification du paramètre Toner depuis le menu de
configuration du SelecType, le message Toner indique un niveau
de toner faible, reportez-vous à la section "Remplacement de la
cartouche de toner", page 3-2.
Assurez-vous que la cartouche a été installée selon les procédures
de la section "Remplacement de la cartouche de toner", page 3-2.
Il se peut que le problème provienne de votre application ou du
câble d’interface. Imprimez une feuille d’état en appuyant deux
fois sur la touche Enter (Entrée) du panneau de contrôle,
l’imprimante en ligne. Si la feuille d’état est également blanche,
le problème peut provenir de l’imprimante. Mettez-la hors
tension et contactez votre revendeur.
L’image imprimée est trop pâle ou trop claire
Foncez la densité (paramètre Densité) depuis le pilote
d’impression ou le menu de configuration de SelecType.
Problèmes et solutions
5-29
Votre papier est peut-être humide ou mouillé. L’impression réagit
fortement au taux d’humidité du papier : plus le papier est
humide, plus l’impression est pâle. C’est pourquoi vous ne devez
pas stocker vos supports d’impression en environnement
humide.
Retirezla cartouche de toner, secouez-la puis réinstallez-la. Si cela
ne suffit pas à résoudre le problème, remplacez la cartouche selon
la procédure indiquée dans la section "Remplacement de la
cartouche de toner", page 3-2.
Si la fonction d’économie de toner est activée, désactivez-la
depuis le pilote d’impression, le mode Menu rapide 2 ou le menu
de configuration de SelecType.
L’image est trop sombre
Il se peut que le paramètre de densité soit incorrect. Modifiez-le
depuis le panneau de contrôle de l’imprimante (ou depuis le
menu SelecType). Pour de plus amples informations, reportezvous au chapitre relatif aux paramètres SelecType.
Si le problème persiste, remplacez la cartouche en procédant
comme indiqué dans la section "Remplacement de la cartouche
de toner", page 6-2.
Le côté non imprimé de la page est sale
Il se peut que du toner ait coulé dans le chemin de papier. Retirez
la cartouche de toner et nettoyez le chemin de papier à l’aide d’un
chiffon doux et non pelucheux. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section relative au nettoyage de l’imprimante,
page 3-2.
w
5-30
Attention :
Si vous ouvrez le capot A de l’imprimante, prenez garde à ne pas
toucher les zones chaudes, repérées par des étiquettes
d’avertissement.
Problèmes et solutions
Résolution des problèmes d’options
Le papier n’est pas chargé à partir de l’unité papier à grande
capacité optionnelle.
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne source papier à partir
de votre application.
Le bac inférieur est peut-être vide. Rechargez-le.
Assurez-vous que les bacs inférieurs sont correctement installés,
comme indiqué à la section "Installation de l’Unité de papier à
grande capacité", page E-3.
Vérifiez que le chargement papier n’excède pas 500 ou 1000 feuilles
selon le bac, d’un grammage maximum de 75 g/m².
Les pages complexes ne s’impriment pas et le message "Mem
Overflow" (mémoire saturée) continue à s’afficher malgré
l’installation de mémoire additionnelle.
Modifiez la valeur du paramètre "Protection de page" depuis le
pilote d’impression ou SelecType.
Il se peut que la mémoire installée soit insuffisante. Si vous
imprimez en 600 dpi, passez en 300 dpi (cela peut résoudre le
problème).
Messages d’état et d’erreur
Cette section contient une liste alphabétique des messages d’état,
d’erreur et de mise en garde, affichés sur le panneau de contrôle.
Problèmes et solutions
5-31
Can't Adjust Fnshr Tray (réglage du bac de l’Unité de finition/
agrafeuse impossible)
Les bacs de l’Unité de finition/agrafeuse sont bloqués dans leurs
déplacements par un obstacle situé sous ou entre les bacs. Retirez
cet obstacle.
Can’t Print Duplex (recto-verso impossible)
Le dispositif d’impression recto-verso est inopérant. Vérifiez le
type et format de papier utilisé dans l’Unité duplex (recto-verso).
Can’t Staple (agrafage impossible)
L’imprimante a tenté d’agrafer plus de 50 feuilles (le nombre
maximum de feuilles pouvant être agrafées est de 50).
Check Paper Type (vérifier type papier)
Le paramètre de papier sélectionné dans le pilote d’imprimante
ou dans SelecType ne correspond pas au type de papier
réellement chargé. Assurez-vous de charger le papier adéquat,
puis appuyez sur la touche Continue pour effacer le message.
Vous pouvez également modifier les paramètres de type de bac
depuis SelecType et de type de papier depuis le pilote
d’impression.
5-32
Problèmes et solutions
Check Stapler (vérifier agrafeuse)
L’Unité de finition/agrafeuse ne dispose plus d’agrafes, ou une
erreur de distribution d’agrafes s’est produite durant
l’impression, et les feuilles ne sont pas agrafées. Il se peut qu’un
bourrage d’agrafes soit survenu dans la recharge d’agrafes, ou
que le nombre d’agrafes (moins de 40) soit insuffisant dans la
recharge. Pour réapprovisionner la cartouche d’agrafes, reportezvous à la section “Remplacement de la recharge de la cartouche
d’agrafes (pour l’Unité de finition / agrafeuse optionnelle)”, page
3-7. Si nécessaire, supprimez le bourrage d’agrafes en vous
référant à la section “Suppression des bourrages d’agrafes”, page
3-21. Appuyez ensuite sur la touche Continue pour supprimer le
message et relancer l’agrafage.
Collate was disabled (pas d’assemblage)
L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire ou d’un espace
disque libre suffisants pour effectuer un assemblage. De ce fait,
un seul jeu sera imprimé. Simplifiez le contenu des travaux
d’impression, ajoutez de la mémoire ou installez l’unité
optionnelle de disque dur sur votre imprimante.
Appuyez sur la touche Continue pour effacer ce message.
Cover A Open (capot A ouvert)
Le capot A, situé sur la gauche de l’imprimante est ouvert.
Soulevez son loquet et refermez-le en le poussant.
w
Attention !
Après l’ouverture du capot A, ne touchez aucune des zones
chaudes indiquées par des étiquettes.
Si le capot ne se referme toujours pas correctement, il est possible
que la cartouche de toner soit mal installée. Réinstallez-la comme
indiqué à la section "Remplacement de la cartouche de toner",
page 3-2.
Problèmes et solutions
5-33
Cover B Open (capot B ouvert)
Le capot B, situé sur la gauche de l’imprimante est ouvert.
Soulevez son loquet puis refermez-le en le pousant.
Cover C Open (capot C ouvert)
Le capot C, situé sur la gauche de l’Unité de papier à grande
capacité optionelle, est ouvert. Soulevez son loquet puis refermezle en le poussant.
Cover D Open (capot D ouvert)
Le capot D, situé sur la gauche de l’Unité multibac optionnelle est
ouvert. Soulevez son loquet puis refermez-le en le poussant.
Cover DM Open (capot DM ouvert)
Le capot DM, situé sur la gauche de l’Unité duplex (recto-verso)
optionnelle, est ouvert. Soulevez son loquet puis refermez-le en
le poussant.
Cover E Open (capot E ouvert)
Le capot E, situé dans la zone de livraison papier de la sortie
dessous, est ouvert ou la connexion entre l’imprimante et l’Unité
de finition/agrafeuse est défectueuse. Vérifiez d’abord le capot E,
qui se referme grâce à un système à ressort. Assurez-vous
également que l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle est
correctement reliée à l’imprimante.
Cover F Open (capot F ouvert)
Le capot F, situé sur le haut du guide papier supérieur de l’Unité
de finition/agrafeuse optionnelle, est ouvert. Tirez-le, puis
refermez-le en le poussant dans l’Unité de finition/agrafeuse.
5-34
Problèmes et solutions
Cover G Open (capot G ouvert)
Le capot G, situé sur le haut de l’Unité de finition/agrafeuse, est
ouvert. Tirez-le, puis refermez-le en le poussant dans l’Unité de
finition/agrafeuse.
Cover H Open (capot H ouvert)
Le capot H, situé dans la zone de livraison papier de l’Unité de
finition/agrafeuse optionnelle, est ouvert. Il se referme grâce à
un système à ressort.
DM Error xxx (erreur DM xxx)
Une erreur s’est produite au niveau de l’Unité duplex (rectoverso) optionnelle. Mettez l’imprimante hors tension, attendez
5 secondes puis remettez-la sous tension.
Si ce message persiste, contactez votre revendeur ou une
personne qualifiée.
Duplex Mem Overflow (mémoire Duplex saturée)
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’impression
recto-verso. Seul le haut des pages est imprimé. Pour corriger
cette erreur, suivez les instructions ci-dessous.
Si Auto Cont est paramétré sur Non dans le menu Config
SelecType, (1) appuyez sur Continue ou (2) réinitialisez
l’imprimante en appuyant à la fois sur ALT et sur Reset.
Si Auto Cont est paramétré sur Oui dans le menu Config
SelecType, l’erreur est automatiquement corrigée.
Face-down Full (bac sortie plein)
Le bac face dessous est plein. Retirez les pages imprimées et
appuyez sur la touche Continue.
Problèmes et solutions
5-35
Finisher Not Connect (Unité de finition/agrafeuse non
connectée)
Vérifiez les deux câbles d’interface reliant l’imprimante à l’Unité
de finition/agrafeuse, et assurez-vous que celle-ci est
correctement fixée à l’imprimante. Reportez-vous à la section
"Installation" page E-46.
Finisher Error xxx (erreur xxxx Unité de finition/agrafeuse)
Une erreur s’est produite au niveau de l’Unité de finition/
agrafeuse. Mettez l’imprimante hors tension, assurez-vous que
les deux câbles de l’Unité sont correctement connectés, patientez
cinq secondes, puis remettez l’imprimante sous tension. Si le
message persiste, mettez l’imprimante hors tension et contactez
votre revendeur ou un technicien de maintenance.
Form Feed (avance papier)
S’il subsiste des données à imprimer dans la mémoire de
l’imprimante alors que celle-ci est hors tension, appuyez sur la
touche Form Feed (Avance Papier) pour imprimer ces données
et vider la mémoire tampon. Après l’impression, Prete (Ready)
s’affiche.
Finisher 3 Full (bac 3 Unité de finition/agrafeuse plein)
Le bac 3 (le troisième à partir du haut) de l’Unité de finition/
agrafeuse est saturé et aucune feuille ne peut être livrée.
Retirez tout le papier du bac 3, puis appuyez sur la touche
Continue.
Image Crtg ID Error (erreur ID cartouche)
La cartouche installée est incompatible. Assurez-vous que vous
utilisez une cartouche EPSON et remplacez-la si nécessaire.
Reportez-vous à la section "Remplacement de la cartouche de
toner" page 3-2.
5-36
Problèmes et solutions
Image Crtg R/W Error (erreur L/E cartouche de toner)
La cartouche de toner a provoqué une erreur.
Réinstallez-la correctement.
Si le message persiste, remplacez-la. Reportez-vous à la section
"Remplacement de la cartouche de toner" page 3-2.
Image Optimum (adaptation image)
L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour
obtenir la qualité d’impression souhaitée.
Si l’impression n’est pas satisfaisante, augmentez la capacité
mémoire (solution durable) ou paramétrez temporairement la
résolution sur 300 dpi puis sélectionnez Auto pour la Protection
de Page, dans le pilote d’impression.
Insert Imaging Crtg (insérez la cartouche de toner)
La cartouche de toner n’est pas correctement installée. Pour la
réinstaller, reportez-vous à la section "Remplacement de la
cartouche de toner" page 3-2.
Install Staple Crtg (installez cartouche d’agrafes)
Aucune cartouche d’agrafes n’est installée dans l’Unité
de finition/agrafeuse. Pour continuer l’impression sans agrafage,
appuyez sur la touche Continue. Pour installer ou remplacer la
cartouche d’agrafes, reportez-vous à la section “Remplacement
de la recharge de la cartouche d’agrafes (pour l’Unité de finition
/ agrafeuse optionnelle)”, page 3-7.
Invalid Aux I/F Card (I/F option incompatible)
L’imprimante ne reconnaît pas la carte interface optionnelle
installée. Mettez l’imprimante hors tension avant de retirer la
carte incompatible et de la remplacer.
Problèmes et solutions
5-37
Invalid HDD (unité de disque dur incompatible)
L’unité de disque dur est endommagée ou incompatible. Mettez
l’imprimante hors tension et retirez l’unité de disque dur.
Invalid PS3 (PS3 incompatible)
Le module ROM PostScript3 installé n’est pas reconnu par
l’imprimante, ou le module, bien que compatible, est mal installé.
Pour vérifier que vous utilisez un module ROM PostScript3
adéquat, ou pour le réinstaller, reportez-vous à l’annexe E,
“Module ROM”, page E-85.
Invalid ROM x (ROM x incompatible)
Le module ROM installé dans les emplacements A ou B n’est pas
correctement inséré ou n’est pas reconnu par l’imprimante.
Assurez-vous que vous utilisez un module ROM compatible ou
réinstallez-le conformément aux instructions de la section
"Installation du Module Mémoire" page 3-48.
Invalid Size LC x (format incorrect bac inf. LC x)
Le format du papier chargé dans le bac inférieur x (1 à 5) est
incorrect. Pour continuer l’impression, changez le papier ou la
source de papier.
Jam xxx xxx xxx xxx (bourrage papier xxx xxx xxx xxx)
Du papier est bloqué dans les bacs, capots ou autres matériels
indiqués par xxx. Recherchez et retirez toutes les feuilles
bloquées. Pour ce faire, reportez-vous à la section "Suppression
des bourrages papier", page 5-3. Reportez-vous à la section
"Préventions des problèmes d’alimentation et de bourrage de
papier", page 5-2 pour éviter ce problème.
Job Cancel (annulation d’impression)
L’impression envoyée à l’imprimante est annulée.
5-38
Problèmes et solutions
LC x Error yyy (Erreur yyy bac inf. x)
Une erreur est survenue dans le bac inférieur x (1 à 5).
Réinitialisez l’imprimante en appuyant simultanément sur les
touches Reset et ALT, ou mettez l’imprimante hors tension,
patientez cinq secondes, puis remettez l’imprimante sous tension.
Si le message persiste, contactez votre revendeur ou un technicien
de maintenance.
Maintenance Req xxxx (maintenance xxx nécessaire)
xxxx : chiffre
Une pièce de l’imprimante doit être remplacée. Ce message
d’erreur peut être temporairement supprimé en appuyant sur la
touche Continue. Prenez contact avec votre revendeur et
indiquez-lui le numéro (xxxx) affiché. Reportez-vous à la section
"Message de demande d’entretien", page 6-7.
Manual Feed xxx yyy (alimentation manuelle xxx yyy)
Le mode Alimentation Manuelle a été indiqué pour cette
impression. Assurez-vous que le papier correspond au format
choisi (yyy) et qu’il est chargé dans la source (xxx) adéquate, puis
appuyez sur la touche On Line (En Ligne).
Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode manuel, appuyez sur la
touche Continue. L’imprimante chargera le papier depuis la
source paramétrée.
Pour de plus amples informations sur le mode Alimentation
Manuelle, reportez-vous à la section “Chargement manuel du
papier”, page 1-12.
Mem Overflow (mémoire saturée)
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour effectuer
l’impression en cours. Appuyez sur la touche Continue pour
corriger cette erreur. Si le message s’affiche de nouveau, appuyez
sur la touche Reset.
Problèmes et solutions
5-39
Vous avez également la possibilité de corriger cette erreur en
mettant l’imprimante hors tension puis sous tension. Il peut
également s’avérer nécessaire de simplifier la page en réduisant
le nombre ou la taille des polices, le nombre ou la taille des
graphiques en diminuant la résolution ou en augmentant la
mémoire de l’imprimante.
Menus Locked (menus verrouillés)
SelecType, habituellement accessible depuis le panneau de
contrôle de l’imprimante, a été désactivé. Pour modifier ce
réglage, consultez l’administrateur de l’imprimante.
Multibin Error xxx (erreur multibac xxx)
Une erreur est survenue dans l’Unité multibac optionnelle.
Mettez l’imprimante hors tension, patientez cinq secondes puis
remettez-la sous tension.
Si le message persiste, contactez votre revendeur ou un technicien
de maintenance.
Multibin x Full (multibac x saturé)
Le casier x (1 à 10) de l’Unité multibac est saturé. Retirez les
feuilles imprimées du casier indiqué, puis appuyez sur la touche
Continue.
Need Memory (mémoire insuffisante)
L’imprimante ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour
effectuer le travail demandé. Réduisez le nombre d’images ou de
texte, ou installez le module de mémoire optionnel comme
indiqué dans la section “Modules mémoire”, page 3-47.
Offline (hors ligne)
L’imprimante n’est pas prête. Appuyez sur la touche On Line (En
Ligne).
5-40
Problèmes et solutions
Outbin Select Error (erreur bac de sortie)
L’impression ne peut être dirigée vers la sortie demandée en
raison d’une erreur de format ou d’un autre problème.
L’impression est dirigée vers la sortie face dessous.
Paper Out xxx yyy (fin papier xxx yyy)
Il n’y a plus de papier dans la source papier spécifiée (xxx).
Chargez le papier au format indiqué (yyy) dans la source papier
choisie. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section “Chargement du papier”, page 1-4.
Paper Set xxx yyy (réglage format xxx yyy)
Le papier chargé dans la source (xxx) ne correspond pas au format
défini (yyy). Remplacez-le par du papier de format adéquat et
appuyez sur la touche Continue.
Print Overrun (dépassement impression)
La page en cours d’impression est trop complexe et le temps de
traitement des données dépasse la vitesse de l’imprimante.
Appuyez sur la touche Continue pour reprendre l’impression. Si
ce message persiste, modifiez le paramètre Protection de Page
dans le menu Config SelecType.
PS3 Hard disk full (zone PS3 du disque dur saturée)
Il n’est pas possible d’écrire sur la zone PostScript3 du disque dur,
car elle est saturée. Supprimez les polices qui vous sont inutiles.
Si cette erreur survient alors que l’agrafage est sélectionné,
vérifiez que le travail a été correctement agrafé.
RAM Check (vérification mémoire RAM)
L’imprimante vérifie la mémoire RAM.
Problèmes et solutions
5-41
Ready (prête)
L’imprimante est prête à recevoir et imprimer des données.
Reset (réinitialisation)
L’interface courante de l’imprimante a été réinitialisée et la
mémoire tampon est vide. Toutefois, d’autres interfaces sont
toujours actives et conservent leurs paramètres et leurs données.
Les données sont effacées selon le principe FIFO ("First In, First
Out"/Premier entré, Premier sorti).
Reset All (réinitialisation complète)
Tous les paramètres de l’imprimante ont repris les valeurs par
défaut de la configuration utilisateur, ou les dernières valeurs
enregistrées.
Reset to Save (Réinitialisation de sauvegarde)
Les paramètres SelecType nouvellement définis ne sont pas
activés dès leur saisie. Pour les activer, choisissez une des
opérations suivantes : (1) Quittez le SelecType en appuyant sur la
touche Continue ou On Line (les nouveaux paramètres seront
activés à la fin de l’impression en cours) ou (2) Relancez
l’impression en appuyant simultanément sur les touches ALT et
Reset.
ROM check (vérification ROM)
L’imprimante vérifie le module ROM.
Self Test (autotest)
L’imprimante effectue un test interne.
5-42
Problèmes et solutions
Service Req xyyy (entretien requis xyyy)
Une erreur a été détectée au niveau du contrôleur ou du moteur
d’impression. Notez le numéro de l’erreur indiqué sur l’écran
LCD (xyyy) et mettez l’imprimante hors tension. Patientez cinq
secondes au moins, puis remettez l’imprimante sous tension.
Si le message persiste, mettez l’imprimante hors tension,
débranchez-la et contactez un technicien de maintenance.
Set ENV Tray (Chargeur d’enveloppes)
Le Chargeur d’enveloppes optionnel n’a pas été correctement
installé ou n’est pas installé. Mettez-le en place ou réinstallez-le
conformément aux instructions de la section "Installation du
chargeur d’enveloppes" page 3-29. Mettez l’imprimante hors
tension, patientez cinq secondes, puis remettez-la sous tension.
Set MP Tray (Installer Bac BM)
Le bac BM n’est pas installé ou n’a pas été correctement installé.
Mettez-le en place ou réinstallez-le conformément aux
instructions de la section "Retrait du chargeur d’enveloppes",
page 3-30. Mettez l’imprimante hors tension, patientez cinq
secondes, puis remettez-la sous tension.
Standby (attente)
L’imprimante est en veille mais toujours en ligne si le voyant On
Line (En ligne) est allumé.
Staple Align (alignement agrafe)
Le format papier, l’orientation et la position de l’agrafage sont
incompatibles. L’impression se poursuit sans agrafage.
Stapler Cover Open (capot agrafeuse ouvert)
Le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse optionnelle est
ouvert. Refermez-le correctement.
Problèmes et solutions
5-43
Staple Supply (nombre d’agrafes insuffisant)
L’agrafeuse ne dispose plus d’agrafes ou une erreur d’agrafage
s’est produite durant l’impression. Il se peut qu’un bourrage
d’agrafes soit survenu dans la recharge d’agrafes, ou que le
nombre d’agrafes (moins de 40) soit insuffisant dans la recharge.
Appuyez sur la touche Continue pour poursuivre l’impression
sans agrafage. Pour réapprovisionner la cartouche d’agrafes,
reportez-vous à la section “Remplacement de la recharge de la
cartouche d’agrafes (pour l’Unité de finition / agrafeuse
optionnelle)”, page 3-7. Retirez si nécessaire les agrafes bloquées,
conformément aux instructions de la section “Suppression des
bourrages d’agrafes”, page 5-21. Appuyez ensuite sur la touche
Continue pour supprimer le message et relancer l’agrafage.
Remarque :
Lorsque Auto Cont est paramétré sur On depuis le pilote d’impression
ou le menu Config SelecType (le témoin Continue clignote),
l’impression reprend après expiration du délai fixé et les feuilles sont
livrées non agrafées.
Toner Low (niveau toner faible)
L’imprimante n’a presque plus de toner. Préparez une nouvelle
cartouche de toner.
Toner Out (fin toner)
La cartouche de toner doit être remplacée. Suivez les instructions
de la section "Remplacement de la cartouche de toner", page 3-2.
Pour imprimer une page supplémentaire, appuyez sur la touche
Continue.
Turn Paper LC x (tourner papier bac inf. x)
Le papier n’a pas été chargé correctement dans le bac inférieur
indiqué. Réintroduisez-le en suivant les instructions de la section
“Bac standard inférieur”, page 1-6.
5-44
Problèmes et solutions
Warming Up (préchauffage)
L’imprimante préchauffe. Lorsqu’elle est prête, le message
Ready (Prête) s’affiche.
Vidage hexadécimal des données
Le mode "Vidage hexadécimal des données" constitue une
fonction particulière qui permet aux utilisateurs avertis de
déterminer la cause d’éventuels problèmes de communication
entre l’imprimante et l’ordinateur. Dans ce mode, l’imprimante
imprime fidèlement tous les codes qui lui sont envoyés par
l’ordinateur.
1. Vérifiez que le papier est chargé et que l’imprimante est hors
tension.
2. Maintenez la touche Form Feed (Avance papier) enfoncée
lorsque vous mettez l’imprimante sous tension. Relâchez-la
dès l’affichage du message Hex Dump.
3. Lancez une impression. Votre imprimante imprime alors en
format hexadécimal tous les codes qui lui sont envoyés.
4. Pour désactiver le mode de vidage hexadécimal des données,
mettez l’imprimante hors tension ou réinitialisez-la en
appuyant simultanément sur les touches ALT et Continue
jusqu’à l’apparition du message Reset All (Réinit.
Complète).
Réinitialisation de l’imprimante
Ils existe deux manières de réinitialiser l’imprimante (réinitialiser
consiste à rétablir un ensemble défini d’états et d’options de
configuration).
Problèmes et solutions
5-45
Réinitialisation
Pour réinitialiser la configuration du mode d’émulation et de
l’interface utilisés, maintenez les touches ALT et Reset enfoncées
jusqu’à l’apparition de Reset. Vous pouvez réinitialiser
l’imprimante quand vous le souhaitez, en dehors des temps de
transmission de données.
Réinitialisation complète
Pour réinitialiser la configuration de tous les modes d’émulation
et interfaces, maintenez les touches ALT et Reset enfoncées
jusqu’à l’apparition de Reset All. Vous pouvez également
réinitialiser l’ensemble des modes d’émulation et interfaces en
mettant l’imprimante hors tension, puis en la remettant sous
tension.
Remarques :
❏ Reset all efface tous les travaux d’impression reçus par l’ensemble
des interfaces. Assurez-vous de ne pas interrompre une impression
demandée par un autre utilisateur.
❏ Lors de l’initialisation des paramètres SelecType, sélectionnez
SelecType Init depuis le menu de configuration de SelecType.
❏ Pour initialiser le mot de passe réseau et les paramètres réseau,
reportez-vous au Guide de l’Administrateur.
Reformatage de l’unité de disque dur
Pour reformater l’unité de disque dur, procédez comme indiqué
ci-dessous :
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.
2. Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la
touche Value (Valeur) enfoncée.
5-46
Problèmes et solutions
3. Lorsque le message Support Mode (Mode Disque) s’affiche
sur le panneau de contrôle, sélectionnez HDD format
(formatage unité de disque dur).
Remarques :
❏ L’imprimante se réinitialise automatiquement après le formatage de
l’unité de disque dur.
❏ Lorsque vous sélectionnez HDD Format, les polices téléchargées
depuis le kit Adobe PostScript 3 sont automatiquement effacées.
❏ Si vous ne souhaitez effacer que les polices téléchargées depuis le kit
Adobe PostScript 3 (PS3) optionnel, suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Si le kit Adobe PostScript 3 est installé, sélectionnez PS3 HDD Init.
❏ Si vous installez une unité de disque dur d’une autre imprimante,
vous devez la réinitialiser à l’aide de cette fonction.
Où trouver de l’aide
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et que vous
ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
de dépannage et de l’aide en ligne, prenez contact avec les services
de Support client d’EPSON.
Notre aide sera plus efficace et plus rapide si vous nous fournissez
les informations indiquées ci-dessous :
❏ Numéro de série de l’imprimante (il se trouve au dos de
l’imprimante).
❏ Modèle de l’imprimante.
❏ Marque et modèle de votre ordinateur.
❏ Version du logiciel d’imprimante (cliquez sur le bouton A
propos du menu principal du pilote d’impression).
Problèmes et solutions
5-47
❏ Version Windows (98, 95, 3.1, NT, etc.) utilisée.
❏ Version des applications couramment utilisées avec votre
imprimante.
5-48
Problèmes et solutions
Chapitre 6
Maintenance et Transport
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du boîtier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message de demande d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance et Transport
6-2
6-2
6-3
6-3
6-5
6-7
6-1
Nettoyage de l’imprimante
L’imprimante nécessite un nettoyage restreint. Si vous remarquez
une baisse de la qualité d’impression, nettoyez l’intérieur de
l’imprimante ainsi que le bac d’alimentation papier situé sous le
capot A, comme indiqué dans cette section.
Procédez comme suit pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante et
les dispositifs d’alimentation du papier :
Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.
2. Ouvrez le capot A.
w
Attention !
L’ouverture de l’imprimante découvre l’unité de fusion et
certaines zones du chemin de papier. Si l’imprimante a été
récemment utilisée, l’unité de fusion peut être chaude : évitez
de la toucher ! Attendez le refroidissement de l’imprimante
avant d’en nettoyer l’intérieur.
3. Essuyez la zone indiquée ci-dessous à l’aide d’un chiffon propre
et doux.
6-2
Maintenance et Transport
4. Le capot A ouvert, ouvrez le capot avant.
5. Retirez la cartouche de toner.
6. Retirez toutes les poussières à l’aide d’un chiffon doux.
7. Remettez la cartouche en place.
8. Fermez le capot avant et le capot A.
Remarque :
Si vous constatez une quantité trop importante de toner à l’intérieur de
l’imprimante, appelez un technicien de maintenance.
Nettoyage du boîtier de l’imprimante
Si l’extérieur du boîtier de l’imprimante est sale ou poussiéreux,
mettez l’imprimante hors tension et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
propre et doux, imprégné d’un détergent non agressif.
c
Important :
N’utilisez jamais d’alcool ou de solvants pour nettoyer le boîtier de
l’imprimante. Ces produits peuvent endommager la cartouche de
toner, les composants et le boîtier de l’imprimante. Veillez à ne
pas répandre d’eau sur les parties mécaniques ou les composants
électroniques de l’imprimante.
Transport de l’imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante, replacez-la avec
précaution dans son emballage d’origine avec les protections et
procédez comme suit :
1. Mettez l’imprimante hors tension.
Maintenance et Transport
6-3
2. Ouvrez le capot A en soulevant le loquet.
loquet
3. Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
4. Retirez la cartouche en la tirant par la poignée vers vous.
6-4
Maintenance et Transport
c
Important :
❏ A chaque déplacement ou transport, retirez la cartouche
et placez-la dans un sac en plastique. Fermez le sac pour
empêcher les fines particules de toner de se répandre dans
l’imprimante ou sur vos vêtements.
❏ N’exposez pas la cartouche à la lumière plus longtemps
que nécessaire.
5. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis
tous les câbles d’interface.
6. Retirez toutes les options installées. Reportez-vous à
l’Annexe E, “Installation et retrait des options”.
7. Fixez les protections sur l’imprimante puis replacez-la dans
son emballage d’origine.
Emplacement de l’imprimante
Lorsque vous déplacez votre imprimante, prévoyez suffisamment
d’espace pour permettre une utilisation et un entretien aisés.
200mm
100mm
200mm
200mm
1223mm
710mm
500mm
1219mm
919mm
L’installation des options suivantes modifient l’encombrement de
l’imprimante :
Maintenance et Transport
6-5
L’Unité de papier à grande capacité augmente la hauteur totale
de l’imprimante de 426 mm.
La sortie directe prolonge le côté gauche de l’imprimante de
10 mm.
La combinaison sortie directe/Unité duplex (recto-verso)
rallonge le côté gauche de l’imprimante de 260 mm.
L’Unité multibac augmente l’encombrement de
l’imprimante de 20 mm sur le côté gauche, de 86 mm à l’arrière
et de 470 mm en hauteur.
L’Unité de finition/agrafeuse augmente l’encombrement de
900 mm en hauteur et de 800 mm sur le côté droit.
6-6
Maintenance et Transport
c
Important :
❏ Installez l’imprimante dans un lieu où vous pouvez
facilement la débrancher.
❏ Laissez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour
garantir une aération suffisante.
❏ Evitez les emplacements exposés à la lumière directe, à une
forte chaleur, à l’humidité ou à la poussière.
❏ Maintenez tout le système informatique (ordinateur et
imprimante) à l’écart de sources d’interférence, tels que
haut-parleurs ou bases de téléphones sans fil.
❏ Evitez de brancher votre système informatique sur une prise
secteur commandée par un interrupteur ou une minuterie.
Une coupure accidentelle de tension peut entraîner
l’effacement de données dans la mémoire de votre ordinateur
et de l’imprimante.
❏ Evitez d’utiliser des prises secteur communes à d’autres
appareils.
❏ Utilisez une prise de terre adaptée à la fiche du cordon
d’alimentation de l’imprimante. N’utilisez pas d’adaptateur.
❏ N’utilisez qu’une prise secteur délivrant la tension et la
puissance nécessaires à cette imprimante.
Message de demande d’entretien
Ce message s’affichant sur l’écran du panneau de contrôle, vous
signale que vous devez effectuer un remplacement normal d’une
pièce de l’imprimante.
Si le message Maintenance Req XXXX apparaît, contactez votre
revendeur et indiquez-lui le chiffre (XXXX) affiché.
Maintenance et Transport
6-7
Impression pendant l’affichage du message de demande
d’entretien
Lorsque le message Maintenance Req XXXX est affiché, ou lorsque
le remplacement d’une pièce est nécessaire, il est néanmoins
possible d’imprimer. Appuyez sur la touche Continue pour effacer
le message, mais n’oubliez pas l’échéance du remplacement indiqué
afin de maintenir la qualité de l’impression.
6-8
Maintenance et Transport
Annexe A
Spécifications techniques
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options et Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de papier à grande capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité duplex (recto-verso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de finition/agrafeuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recharge de cartouches d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications techniques
A-2
A-4
A-4
A-5
A-5
A-5
A-6
A-6
A-14
A-15
A-15
A-17
A-18
A-19
A-19
A-20
A-21
A-21
A-1
Papier
Remarque :
EPSON ne peut garantir la qualité des papiers et supports des différentes
marques existantes. Faites systématiquement des essais sur de petites
quantités avant de vous approvisionner.
Types de papier
Papier ordinaire, papier recyclé, étiquettes,
enveloppes, transparents, papier couleur,
papier épais, papier à en-tête.
Remarque :
Le papier recyclé n’est utilisable que dans des conditions de température
et d’humidité normales. Une qualité de papier inférieure réduira la qualité
d’impression et risque de provoquer des bourrages ou d’autres problèmes.
Grammage :
A-2
Papier ordinaire
60 à 90 g/m²
Papier épais
90 à 190 g/m²
Spécifications techniques
Format :
Papier
A3 (297 mm × 420 mm)
A4 (210 mm × 297 mm)
A5 (148 mm × 210 mm)
B4 (257 mm x 364 mm)
B5 (182 mm x 257 mm)
Ledger (11 × 17 pouces)
Letter (8,5 × 11 pouces)
Half-Letter (5,5 × 8,5 pouces)
Legal (8,5 × 14 pouces)
Government Letter (8,5 × 10,5 pouces)
Government Legal (8,5 × 13 pouces)
Executive (7,25 × 10,5 pouces)
F4 (210 mm × 330 mm)
Personnalisé (100 × 139,7 mm à
297 × 431,8 mm)
Enveloppes
Monarch (3 7/8 × 7 1/2 pouces)
Commercial 10 (4 1/8 × 9 1/2 pouces)
DL (110 mm × 220 mm)
C5 (162 mm × 229 mm)
International B5 (176 mm × 250 mm)
c
Important :
❏ Ne chargez que les formats de papier énumérés ci-dessus.
❏ Les types et formats de papier disponibles dépendent de la
source d’alimentation utilisée. Reportez-vous à la section
“Choix du papier”, page 1-3.
Zone imprimable
Marge minimale de 4 mm sur tous les
côtés (marges droite et gauche d’au moins
3,4 mm lorsque vous imprimez à partir
d’applications DOS avec le réglage
80 colonnes).
Remarque :
La zone imprimable varie en fonction du mode d’émulation.
Spécifications techniques
A-3
Imprimante
Généralités
Mode d’impression
Scannérisation par faisceau laser et
procédé électrophotographique à sec
Résolution
600 × 600 dpi
Vitesse d’impression
Jusqu’à 40 pages par minute en format A4
ou Letter selon les polices et la quantité
des données
Première impression
Après 10 secondes maximum en format
A4 ou Letter (à partir du bac inférieur 1)
Temps de préchauffage60 secondes maximum à la tension nominale
Alimentation du papierAutomatique ou manuelle
Alignement du papier A gauche pour tous les formats
Capacité de chargementJusqu’à 50 feuilles dans le Bac multiformat
(grammage de 75g/m2) Jusqu’à 500 feuilles dans le bac inf. 1
Jusqu’à 500 feuilles dans le bac inf. 2
Ejection du papier
Face dessous
Capacité d’éjection du 500 feuilles
papier (grammage de
75g/m2)
Emulations gérées
HP LaserJet4 (mode LJ4)
HP-GL/2 (mode GL2)
ESC/P 24 aiguilles (mode ESC/P 2)
ESC/P 9 aiguilles (mode FX)
IBM Proprinter (mode I239X)
Emulation optionnelle Adobe PostScript 3
A-4
Polices résidentes
45 polices vectorielles et une police bitmap
(en mode LJ4)
RAM
64 Mo, extensible jusqu’à 256 Mo
Spécifications techniques
Environnement
Température
Fonctionnement : 5 à 32ºC
Stockage : 0 à 35ºC
Fonctionnement : 15 à 85 % humidité
relative
Stockage : 15 à 85 % humidité relative
2 500 mètres maximum
Humidité
Altitude
Mécanique
Dimensions et poids
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Longévité
486 mm
642 mm
523 mm
Environ 47 kg avec la cartouche toner
5 ans ou 1 500 000 pages
Electricité
Voltage
Modèle 100 V
Modèle 120 V
Modèle 230 V
90 V à 110 V
108 V à 127 V
198 V à 254 V
Fréquence
nominale
Ampérage
50 Hz / 60 Hz
12 A
Consommation Moins de 1170 W
Consommation
en mode veille*
9,6 A
5,2 A
Moins de 1180 W
Moins de 1243 W
Moins de 45 W
* Aucune option n’étant installée
Remarque :
Pour connaître la tension d’alimentation de votre imprimante, référezvous à la valeur indiquée sur la plaque signalétique apposée sur sa face
arrière.
Spécifications techniques
A-5
Interfaces
Interface parallèle
Le tableau ci-dessous indique l’affectation des broches du
connecteur de l’interface parallèle (compatible IEEE 1284-I). La
colonne intitulée “Direction” fait référence au flux du signal
visualisé à partir de l’imprimante.
Broche
No.
Direction
Connecteurs IEEE 1284-B
Compatibilité
Nibble
HostClk
ECP
1
IN
nStorbe
2
IN/OUT
DATA1
3
IN/OUT
DATA2
4
IN/OUT
DATA3
5
IN/OUT
DATA4
6
IN/OUT
DATA5
7
IN/OUT
DATA6
8
IN/OUT
DATA7
9
IN/OUT
DATA8
10
OUT
nACK
PtrClk
PeriphClk
11
OUT
Busy
PrtBusy
PeriphAck
12
OUT
PError
AckDataReq
nAckReverse
13
OUT
Select
Xflag
14
IN
nAutoFd
HostBusy
15
NC
16
GND
17
CG
18
A-6
OUT
PeripheralLogic High
Spécifications techniques
HostAck
Broche
No.
Direction
Connecteurs IEEE 1284-B
Compatibilité
19 - 30
Nibble
ECP
GND
31
IN
nlnit
32
OUT
nFault
33
GND
34
NC
35
OUT
+5 Vdc
36
IN
nSelectln
nReverse
Request
nDataAvail
nPeriphRequest
IEEE1284 Active
Spécifications techniques
A-7
nstrobe/HostClk
Mode de compatibilité Impulsion de verrouillage utilisée pour
lire les données d’impression. Au niveau
bas, DATA est valide.
Phase de négociation Impulsion de verrouillage utilisée pour
lire les valeurs de demande d’extensibilité.
Mode nibble
Toujours au niveau haut.
Mode ECP
Utilisé pour transférer des données et
adresses de l’hôte vers l’imprimante avec
une liaison via PeriphAck (Busy).
DATA 1 à DATA 8 (bidirectionnels, mais peuvent toujours être
une entrée si le mode ECP ou EPP n’est pas supporté)
Mode de compatibilité Données du canal direct.
Phase de négociation Valeur de la demande d’extensibilité.
A-8
Mode nibble
Non utilisé.
Mode ECP
Données bidirectionnelles.
Spécifications techniques
nACK/PtrClk/PeriphClk
Tous modes
DATA 8 est le bit de poids fort (MSB),
DATA 1 le bit de poids faible (LSB).
Mode compatibilité
Impulsion basse d’accusé de réception
pour indiquer que l’hôte a transmis les
données.
Phase de négociation Le signal au niveau bas indique que le
mode IEEE 1284 est supporté ; il est mis
ensuite au niveau haut pour indiquer que
Xflag et “données disponibles” sont
valides.
Phase de transfert de En mode Nibble, un signal au niveau bas
données inverses
indique que les données Nibble sont
valides.
Phase de repos inverse En passant du niveau bas au niveau haut,
elle génère une interruption pour prévenir
l’hôte qu’il y a des données disponibles.
Mode ECP
Permet de transférer les données de
l’imprimante à l’hôte avec une liaison via
HostAck (nAutoFd).
Spécifications techniques
A-9
Busy/PtrBusy/PeriphClk
Mode compatibilité
Le signal au niveau haut indique que
l’imprimante n’est pas prête à recevoir des
données.
Phase de négociation Renvoie l’état BUSY du canal direct.
Phase de transfert de En mode Nibble, ce signal sert de bit de
données inverses
Nibble 3 puis 7.
Phase de repos inverse Renvoie l’état BUSY du canal direct.
Mode ECP
A-10
Permet de contrôler le flux dans le sens
direct. En sens inverse, ce signal est utilisé
comme neuvième bit de donnée indiquant
la nature, commande ou donnée, des
signaux de données.
Spécifications techniques
PError/AckDataReq/nAckReverse
Mode compatibilité
Le passage de ce signal au niveau haut
indique la direction d’un bourrage papier
dans la partie chargement du papier, ou
l’absence de papier dans le bac.
Phase de négociation Le passage de ce signal au niveau haut
indique le support ou non d’IEEE 1284.
Ensuite ce signal se conforme à
nDataAvail (nFault).
Phase de transfert de En mode Nibble, ce signal est utilisé
données inverses
comme bit de Nibble 2 puis 6.
Phase de repos inverse Au niveau haut jusqu’à ce que l’hôte
demande un transfert de données.
Ensuite, ce signal se conforme à
nDataAvail (nFault).
Mode ECP
Le passage de ce signal au niveau bas
autorise nReverseRequest. L’hôte
recherche ce signal pour déterminer s’il a
l’autorisation ou non d’envoyer les
signaux de données.
Set/Xflag
Mode de compatibilité Toujours au niveau haut.
Phase de négociation Xflag indique l’extensibilité. Permet de
répondre à une valeur de la demande
d’extensibilité envoyée par l’hôte.
Phase de transfert de En mode Nibble, ce signal est utilisé
données inverse
comme bit de nibble 1 puis 5.
Phase de repos inverse Identique à la phase de négociation.
Mode ECP
Identique à la phase de négociation.
Spécifications techniques
A-11
nAutoFd/HostBusy/HostAck
Mode de compatibilité Non utilisé.
Phase de négociation Pour demander le mode 1284, ce signal
passe au niveau bas et IEEE 1284 active
(nSelectln) au niveau haut. Ensuite ce
signal passe au niveau haut quand ptrClk
(nAck) passe au niveau bas.
Phase de transfert de En mode Nibble, le passage de ce signal
données inverse
au niveau bas indique à l’imprimante que
l’hôte est prêt à recevoir des données.
Lorsque ce signal passe ensuite au niveau
haut, il indique que l’hôte a reçu des
données.
Phase de repos inverse Ce signal passe au niveau haut en réponse
à une impulsion de niveau bas PtrClk
(nAck) pour revenir à la phase de données
inverse. Le passage au niveau haut de ce
signal en même temps que le signal IEEE
1284 active (nSelectln) au niveau bas
interrompt la phase de repos IEEE 1284 et
l’interface revient au mode de
compatibilité.
Mode ECP
Permet de contrôler le flux dans la
direction inverse. Il est aussi utilisé pour
la liaison via PeriphClk (nAck).
NC
Non utilisé.
PeripheralLogicHigh
Polarisation + 5 V avec 3,9 kΩ.
A-12
Spécifications techniques
nInit/nReverseRequest
Mode de compatibilité Quand un signal au niveau bas est détecté,
l’imprimante est supposée être BUSY
(occupée) jusqu’à la libération du signal
de niveau bas.
Phase de négociation Toujours au niveau haut.
Phase de transfert de Toujours au niveau haut.
données inverse
Mode ECP
Au niveau bas lors du chargement de
direction. L’imprimante a l’autorisation
de piloter les signaux de données
uniquement si ce signal est au niveau bas
et 1284 active au niveau haut.
nFault/DataAvail/nPeriphRequest
Mode de compatibilité Le signal au niveau bas indique
l’apparition d’une erreur.
Phase de négociation Ce signal passe au niveau haut pour
autoriser la compatibilité 1284. En mode
Nibble, après la mise au niveau haut de
HostBusy (nAutoFd) par l’hôte, ce signal
passe au niveau bas pour indiquer que les
données à transmettre sont prêtes.
Phase de transfert de Ce signal passe au niveau bas pour
données inverse
indiquer à un hôte en mode Nibble que les
données à transmettre sont prêtes.
Ensuite, ce signal sert de bit de nibble 0,
puis 4.
Phase de repos inverse Indique la validité ou non des données.
Mode ECP
Ce signal passe à l’état bas pour demander
une communication à l’hôte. Il est valide
dans les sens direct et inverse.
Spécifications techniques
A-13
nSelectIn/IEEE1284active
Mode de compatibilité Toujours au niveau bas.
Phase de négociation Ce signal passe au niveau haut en même
temps que HostBusy au niveau bas pour
demander le mode 1284.
Phase de transfert de Ce signal passe au niveau haut pour
données inverse
indiquer que la direction du bus est
orientée de l’imprimante vers l’hôte. Ce
signal passe au niveau bas pour désactiver
le mode 1284 et changer la direction du
bus de l’hôte vers l’imprimante.
Phase de repos inverse Identique à la phase de transfert de
données inverse.
Mode ECP
Toujours au niveau haut. Ce signal passe
au niveau bas pour désactiver le mode
ECP et revenir au mode de compatibilité.
GND
Signal de retour de la paire torsadée.
CG
Connecté au châssis de l’imprimante. Ce signal et GND sont
connectés.
+5 Vdc
Polarisation à + 5 V avec 1 kΩ.
Interface Ethernet
Vous pouvez utiliser un câble d’interface à paire torsadée et
blindée IEEE 802.3 100BASE-TX/10 BASE-T, sur le connecteur
RJ45 .
A-14
Spécifications techniques
Options et Consommables
Remarques :
❏ L’astérisque (✽) remplace le dernier chiffre de la référence, qui
varie selon les pays.
❏ Lors de vos commandes, n’oubliez pas d’indiquer le numéro de
référence.
Unité de papier à grande capacité
Référence produit
C81303✽
Format
Bac inférieur 3
A3, A4, Ledger, Legal, Government Legal,
Letter, Executive
Bac inférieur 4 et 5 A4, Letter, Executive
Grammage
60 à 90 g/m²
Alimentation papier
Système d’alimentation automatique
Capacité des bacs
Bac inférieur 3
jusqu’à 500 feuilles (grammage de 75 g/m2)
Bac inférieur 4
jusqu’à 1 000 feuilles (grammage de
75 g/m2)
Bac inférieur 5
jusqu’à 1 000 feuilles (grammage de
75 g/m2)
Vitesse d’alimentation :
Bac inférieur 3
11 secondes maxi pour la première feuille
A4 ou Letter ;
38 pages par minute pour les feuilles
suivantes au format A4 ou Letter
Spécifications techniques
A-15
Bac inférieur 4
12 secondes maxi pour la première feuille
A4 ou Letter ;
37 pages par minute pour les feuilles
suivantes au format A4 ou Letter
Bac inférieur 5
13 maximum pour la première feuille A4
ou Letter
35 pages par minute pour les feuilles
suivantes au format A4 ou Letter
Types de papier
Papier ordinaire, comme du papier pour
photocopieur et papier recyclé
Transparents
Etiquettes
Alimentation électr.
Tensions de 5V et 24V C.C. fournies par
l’imprimante
Dimensions et poids :
A-16
Hauteur
426 mm
Largeur
502 mm
Profondeur
523 mm
Poids
35 kg
Spécifications techniques
Unité duplex (recto-verso)
Référence produit
C81304✽
Formats de papier
A3, A4, B4, B5, Ledger, Legal,
Government Legal, Letter, Government
Letter, Executive, F4
Grammage
60 à 90 g/m²
Vitesse d’alimentation 14,6 secondes maxi pour la première page
A4 ou Letter ; 28 pages par minute pour
les feuilles A4 ou Letter suivantes (du bac
inférieur 1 à la Sortie face dessous)
Alimentation électr.
Tensions de 5V et 24V C.C. fournies par
l’imprimante
Dimensions et poids
Hauteur
369 mm
Largeur
92 mm
Profondeur
484 mm
Poids
5,5 kg
Spécifications techniques
A-17
Sortie multibac
Référence produit
C81305✽
Formats de papier
A3, A4, A5, B4, B5, Ledger, Legal,
Government Legal, Letter, Executive,
Half-Letter, F4
Type de papier
Papier ordinaire, papier recyclé
Grammage
60 à 90 g/m²
Alimentation électr.
Tensions de 5V et 24V C.C. fournies par
l’imprimante
Dimensions et poids
A-18
Hauteur
465 mm
Largeur
593 mm
Profondeur
590 mm
Poids
Unité 16 kg
Supports 6 kg
Spécifications techniques
Sortie directe
Référence produit
C81306✽
Capacité
Jusqu’à 200 feuilles (grammage 75 g/m²)
Grammage
60 à 190 g/m²
Dimensions et poids
Hauteur
230 mm
Largeur
483 mm
Profondeur
340 mm
Poids
2 kg
Chargeur d’enveloppes
Référence produit
C81307✽
Formats
Monarch, Commercial 10, DL, C5
Alimentation électr.
Tensions 5V et 24V C.C. fournies par
l’imprimante
Dimensions et poids
Hauteur
133 mm
Largeur
444 mm
Profondeur
278 mm
Poids
3 kg
Spécifications techniques
A-19
Unité de finition/agrafeuse
Référence produit
C81327✽
Capacité
3 bacs de 670 feuilles A4 ou formats
inférieurs (capacité totale de 2010 feuilles
ou 1800 feuilles agrafées). La capacité de
réception varie en fonction du format du
papier et est divisée par deux pour les
grands formats.
Formats
A3, A4, A5, Ledger (11 x 17"), Legal
(8.5 x 14"), Government Legal (8.5 x 13"),
Letter (8.5 x 11"), Executive (7.25 x 10.5"),
Half Letter (5.5 x 8.5")
Types de papier
L’agrafage peut être appliqué à tous les
types de papier.
Nombre maximal de
feuilles agrafables
50
Capacité de la réserve 5000 (un pack comprend trois recharges de
d’agrafes
5000 agrafes)
Orientation de
l’agrafage
Avant/45°, Centré (agrafage double)/
parallèle, Côté interne/A4 et A3 : 45°
Les formats inférieurs reçoivent un
agrafage parallèle.
Les formats plus courts que l’A4 ne sont pas
livrés en angle si l’agrafage a été effectué
sur le côté interne.
Alimentation électr.
Secteur, fournie par l’imprimante.
Dimensions et poids
A-20
Hauteur
1133 mm
Largeur
633 mm
Profondeur
658 mm
Poids
58 kg
Spécifications techniques
Cartouche de toner
Référence produit
S051060
Température de
stockage
0 à 35°C
Taux d’humidité
(stockage)
15 à 85 % RH
Durée de stockage
24 mois après sa fabrication
Durée de vie
Jusqu’à 23 000 pages dans les conditions
suivantes : papier au format A4 ou Letter,
impression en continu et taux de
couverture de 5 %.
Le nombre de pages imprimées avec une cartouche de toner
dépend du type d’impression. Si vous n’imprimez que quelques
pages à la fois ou, au contraire, des textes très denses avec un taux
de couverture supérieur à 5 %, la durée de vie de votre cartouche
sera différente dans l’un et l’autre cas.
Recharge de cartouches d’agrafes
Référence produit
S904001
Nombre d’agrafes
15000 (un pack comprend trois recharges
de 5000 agrafes)
Spécifications techniques
A-21
Annexe B
Jeux de symboles
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En mode émulation LJ4 et EPSON GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu international pour les jeux ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En mode ESC/P 2 ou FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de caractères internationaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractères disponibles avec la commande ESC (^ . . . . . . .
En mode I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En mode EPSON GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de symboles
B-2
B-3
B-22
B-23
B-27
B-28
B-28
B-29
B-1
Introduction
Votre imprimante peut exploiter une grande variété de jeux de
symboles. Les caractères internationaux spécifiques à chaque
langue constituent souvent la seule différence entre ces jeux de
symboles.
Remarque :
Normalement, les polices et les symboles sont gérés par votre application
et vous n’aurez probablement pas à modifier les paramètres de votre
imprimante. Si vous écrivez vos propres programmes de contrôle
d’imprimante ou si vous utilisez des logiciels relativement anciens qui
ne gèrent pas les polices, reportez-vous aux sections qui suivent pour
disposer d’informations détaillées sur les jeux de symboles.
Pour déterminer la police à utiliser, vous devez prendre en
considération le jeu de symboles que vous devez associer à la
police. La disponibilité des jeux de symboles dépend du mode
d’émulation utilisé et de la police sélectionnée.
B-2
Jeux de symboles
En mode émulation LJ4 et EPSON GL2
Le tableau ci-dessous regroupe les jeux de symboles disponibles
en mode émulation LJ4.
Pour chaque jeu, vous trouverez une table de caractères dans la
suite de ce chapitre.
Nom des jeux de symboles
Jeux de
symboles
ID pour ESC (
Polices disponibles
(voir page suivante)
Roman-8*
(includes another 19 sets)
Roman Extension
ECM94-1
Legal
8859-2 ISO
8859-15 ISO
PsMath
8859-9 ISO
WiTurkish
MsPublishing
VeMath
DeskTop
Math-8
WiE.Europe
PcTk437
PcEur 858
Windows
PsText
IBM-US
IBM-DN
McText
PcMultilingual
VeInternational
VeUS
PiFont
PcE.Europe
Symbol
WiAnsi
Wingdings
OCR A
OCR B
OCR B Extension
Code 3-9
EAN/UPC
Roman9
8U
43 polices + police bitmap**
0E
0N
1U
2N
9N
5M
5N
5T
6J
6M
7J
8M
9E
9T
13U
9U
10J
10U
11U
12J
12U
13J
14J
15U
17U
19M
19U
579L
0O
1O
3Q
0Y
8Y
4U
bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
35 polices
43 polices + police bitmap
43 polices
35 polices
35 polices
43 polices
35 polices
43 polices
43 polices
43 polices + police bitmap
43 polices
43 polices
43 polices + police bitmap
43 polices + police bitmap
43 polices
43 polices + police bitmap
43 polices
43 polices
35 polices
43 polices
Jeu de Symboles SWA
43 polices
More WingBats SWM
OCR A
OCR B
OCR B
Code 3-9 (2 types)
EAN/UPC (2 types)
43 polices + police bitmap
Jeux de symboles
B-3
* Les 19 autres jeux sont les suivants : Norweg1, Italian, Swedish, ANSI ASCII, UK,
French, German, Spanish, Norweg 2, French 2, HP German, JIS ASCll, HP
Spanish, Chinese, IRV, Swedis 2, Portuguese, IBM Portuguese, et IBM Spanish.
Ces jeux sont des variantes du jeu Roman-8 set.
** "Bitmap" est une police "Line Printer".
Les polices 35 et 43 font référence aux polices du tableau
ci-dessous :
Polices
B-4
35
43
Flareserif 821 SWC
Incised 901 SWC
Clarendon Condensed SWC
Ribbon 131 SWC
Original Garamond SWC
Audrey Two SWC
Zapf Humanist 601 SWC
Swiss 742 Condensed SWC
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Swiss 721 SWM
Dutch 801 SWM
Non disponible
Non disponible
Disponible
Disponible
Courier SWC
Letter Gothic SWC
Dutch 801 SWC
Swiss 742 SWC
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Jeux de symboles
Roman-8 (8U)
Roman Extension (0E)
Jeux de symboles
B-5
ECM94-1 (0N)
Legal (1U)
B-6
Jeux de symboles
8859-2 ISO (2N)
PsMath (5M)
Jeux de symboles
B-7
8859-9 ISO(5N)
8859-15 ISO
B-8
Jeux de symboles
WiTurkish (5T)
MsPublishing (6J)
Jeux de symboles
B-9
VeMath (6M)
DeskTop (7J)
B-10
Jeux de symboles
Math-8 (8M)
WiE.Europe (9E)
Jeux de symboles
B-11
PcTk437 (9T)
PcEur858
B-12
Jeux de symboles
Windows (9U)
PsText (10J)
Jeux de symboles
B-13
IBM-US (10U)
IBM-DN (11U)
B-14
Jeux de symboles
McText (12J)
PcMultilingual (12U)
Jeux de symboles
B-15
VeInternational (13J)
VeUS (14J)
B-16
Jeux de symboles
PiFont (15U)
PcE.Europe (17U)
Jeux de symboles
B-17
Symbol (19M)
WiAnsi (19U)
B-18
Jeux de symboles
Wingdings (579L)
OCR A (0O)
Jeux de symboles
B-19
OCR B (1O)
OCR B Extension (3Q)
B-20
Jeux de symboles
Code 3-9 (0Y)
EAN/UPC (8Y)
Jeux de symboles
B-21
Jeu international pour les jeux ISO
Pour obtenir les jeux de symboles ci-dessous, remplacez les
caractères des jeux ANSI ASCII par les caractères du tableau.
Jeu ISO
ANSI ASCII (0U)
Norweg 1 (0D)
French (0F)
HP German (0G)
Italian (0l)
JlS ASCII (0K)
Swedis 2 (0S)
Norweg 2 (1D)
UK (1E)
French 2 (1F)
German (1G)
HP Spanish (1S)
Chinese (2K)
Spanish (2S)
IRV (2U)
Swedish (3S)
Portuguese (4S)
IBM Portuguese (5S)
IBM Spanish (6S)
B-22
Jeux de symboles
Code hexadécimal ASCII
En mode ESC/P 2 ou FX
8859-15 ISO,
PC 437, 850,
860, 863, 865
857, 852,
BRASCII,
Abicomp
PC 437
OCR A
PcEur858
EPSON
Roman
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
Courier
SWC
Disponible
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
EPSON
Sans serif
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
EPSON
Prestige
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
EPSON
Script
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
Letter
Gothic
SWC
Disponible
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
Swiss 721
SWM*
Disponible
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
Dutch
801 SWM*
Disponible
Disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
OCR B
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
Non
disponible
Disponible
OCR A
Non
disponible
Non
disponible
Non
disponible
Disponible
Non
disponible
* Disponible seulement en mode ESC/P 2.
Jeux de symboles
B-23
8859-15 ISO
PC437 (U.S./Standard Europe)
PC850 (Multilingual)
PcEur 858
B-24
Jeux de symboles
PC860 (Portuguese)
PC863 (Canadian-French)
PC865 (Norwegian)
PC857 (PcTurk2)
Jeux de symboles
B-25
PC852 (East Europe)
BRASCII
Abicomp
Italic
Aucun caractère ne correspond au code hex 15 de la table des
caractères italiques.
B-26
Jeux de symboles
Jeux de caractères internationaux
Vous pouvez sélectionner l’un des jeux de caractères internationaux
suivants à l’aide du SelecType ou de la commande ESC R. Si vous
sélectionnez, par exemple, "France Italique" dans le SelecType, les
caractères de la rangée "France" du tableau ci-dessous seront
utilisés dans la table des caractères Italique.
Pays
Code hexadécimal ASCII
USA
France
Germany
UK
Denmark
Sweden
Italy
Spain
Japan
Norway
DenmarkII
Spain II
Latin America
Korea*
Legal*
* Disponible uniquement en émulation ESC/P 2
Jeux de symboles
B-27
Caractères disponibles avec la commande ESC (^
Pour imprimer les caractères de la table ci-dessous, utilisez la
commande ESC (^.
En mode I239X
Les jeux de symboles disponibles en mode émulation I239X sont
PC437, PC850, PC860, PC863 et PC865.
Reportez-vous à la section "En modes ESC/P2 ou FX", page B-23.
Les polices de caractères disponibles sont EPSON Sans Serif,
Courier SWC, EPSON Prestige, EPSON Gothic, EPSON
Presentor, EPSON Orator et EPSON Script.
B-28
Jeux de symboles
En mode EPSON GL/2
Les jeux de caractères disponibles du mode EPSON GL/2 sont
identiques à ceux du mode LaserJet 4. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section relative au mode LaserJet 4, page B-3.
Jeux de symboles
B-29
Annexe C
Sommaire des commandes
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes d’émulation LaserJet 4 (LJ4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes du contexte GL/ 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes ESC/P 2 et FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode ESC/P 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes PJL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de l’émulation I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode AGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire des commandes
C-2
C-3
C-10
C-14
C-14
C-19
C-24
C-25
C-26
C-28
C-30
C-30
C-1
Introduction
Votre imprimante peut émuler les imprimantes suivantes pour
chaque mode d’imprimante :
LJ-4
Hewlett-Packard LaserJet 4 (PCL5e)
ESC/P2
EPSON LQ-570/1070, LQ-2170 (24-aiguilles)
FX
EPSON FX-870/1170, FX-880, or LX-100 (9-aiguilles)
GL/2
Langage graphique Hewlett-Packard GL/2
I239X
IBM239X plus (24-aiguilles)
En outre, elle supporte les langages de contrôle imprimante
suivants :
PJL
Printer Job Language
EJL
EPSON Job Control Language
Cette annexe répertorie les commandes d’imprimantes pour ces
modes. La plupart des commandes émule l’imprimante initiale
ou le langage de contrôle ; cependant, certaines imprimantes
disposent de mode de fonctionnement différents, en raison des
différentes technologies utilisées par les imprimantes.
Pour de plus amples informations sur les modes d’émulation,
reportez-vous à la section “Menu Emulation”, page 4-8. L’Annexe
B (section "Jeux de symboles") présentent les jeux de caractères
disponibles dans chaque émulation.
C-2
Sommaire des commandes
Commandes d’émulation LaserJet 4 (LJ4)
Cette section regroupe les commandes d’imprimante supportées
par l’émulation LJ4. Pour de plus amples informations sur les
commandes d’imprimantes, consultez le manuel de référence de
l’imprimante LaserJet 4 de Hewlett-Packard.
Sommaire des commandes
C-3
Contrôle du travail
Restauration
ESC E
Nombre de copies
ESC &l#X
Langage de sortie universel
ESC%#X
Enregistrement décalage (gauche)
ESC &l#U
Enregistrement décalage (droit)
ESC &l#Z
Unité de mesure
ESC &u#D
Impression simple face / recto-verso
ESC &l#S
Contrôle de page
C-4
Alimentation papier
ESC &l#H
Format du papier
ESC &l#A
Choix du format papier
ESC &q#G
Longueur de page
ESC &l#P
Bac de sortie (support)
ESC &l#G
Orientation
ESC &l#O
Sens de l’impression
ESC &a#P
Marge supérieure
ESC &l#E
Longueur de texte
ESC &l#F
Marge gauche
ESC &a#L
Marge droite
ESC &a#M
Suppression des marges horizontales
ESC 9
Saut de perforation
ESC &l#L
Index de mouvement horizontal (HMI)
ESC &k#H
Index de mouvement vertical (VMI)
ESC &l#C
Sommaire des commandes
Interligne
ESC &l#D
ID alphanumerique de la police
(Sélection du support par type
uniquement)
ESC
&n#W[opération]
[chaîne]
* Le symbole "#" de la commande d’émulation indique une source
d’alimentation papier, selon les codes ci-dessous :
8 : Bac multiformat (BM)
1 : Bac inférieur 1
4 : Bac inférieur 2
5 : Bac inférieur 3
20 : Bac inférieur 4
21 : Bac inférieur 5
Positionnement du curseur
Position verticale
ESC &a#R
ESC *p#Y
ESC &a#V
Position horizontale
ESC &a#C
ESC *p#X
ESC &a#H
Saut d’une demi-ligne
ESC =
Fin de ligne
ESC &k#G
Sauvegarde/rappel position du curseur
ESC &f#S
Sélection des polices
Jeu de symboles primaire
ESC (id
Jeu de symboles secondaire
ESC )id
Espacement principal
ESC (s#P
Espacement secondaire
ESC )s#P
Pas primaire
ESC (s#H
Sommaire des commandes
C-5
C-6
Pas secondaire
ESC )s#H
Définition du mode pas
ESC &k#S
Hauteur primaire
ESC (s#V
Hauteur secondaire
ESC )s#V
Style primaire
ESC (s#S
Style secondaire
ESC )s#S
Densité police primaire
ESC (s#B
Densité police secondaire
ESC )s#B
Famille de style de caractères primaire
ESC (s#T
Famille de style de caractères secondaire
ESC )s#T
Police par défaut primaire
ESC (3@
Police par défaut secondaire
ESC )3@
Activation soulignement
ESC &d#D
Désactivation soulignement
ESC &d@
Données d’impression transparentes
ESC
&p#X[données]
Sommaire des commandes
Gestion des polices
Attribuer ID de police
ESC *c#D
Gestion des polices de caractères
ESC *c#F
Programmer un jeu de symboles
ESC *c#R
Définir un jeu de symboles
ESC (f#W[données]
Gestion des jeux de symboles
ESC *c#S
Sélection de police primaire avec n° d’ID#
ESC (#X
Sélection de police secondaire avec
n° d’ID#
ESC )#X
Création de polices logicielles
Description de police
ESC )s#W[données]
Téléchargement de caractère
ESC (s#W[données]
Code de caractère
ESC *c#E
Sommaire des commandes
C-7
Graphiques tramés
Résolutions de trame
ESC *t#R
Présentation de graphiques
ESC *r#F
Début de graphiques
ESC *r#A
Décalage graphiques Y
ESC *b#Y
Définition du mode de compression des
graphiques
ESC *b#M
Transfert des données graphiques par
rangée
ESC
*b#W[données]
Fin des graphiques (version B)
ESC *rB
Fin des graphiques (version C)
ESC *rC
Hauteur des graphiques
ESC *r#T
Largeur des graphiques
ESC *r#S
Modèle d’impression
C-8
Sélection du motif courant
ESC *v#T
Sélection du mode de transparence
source
ESC *v#N
Sélection du mode de transparent motif
ESC *v#O
Largeur du rectangle (unité PCL)
ESC *c#A
Largeur du rectangle (décipoints)
ESC *c#H
Hauteur du rectangle (unité PCL)
ESC *c#B
Hauteur du rectangle (décipoints)
ESC *c#V
Remplissage zone rectangulaire
ESC *cP
Sommaire des commandes
Création/gestion du motif défini par l’utilisateur
ID de motif
ESC *c#G
Définition du motif
ESC
*c#W[données]
Contrôle du motif défini par l’utilisateur
ESC *c#Q
Définition du point du motif
ESC *p#R
Macros
ID de Macro
ESC &f#Y
Contrôle de macro
ESC &f#X
Relecture d’état
Définition du type de localisation de la
relecture
ESC *s#T
Définition de l’unité de localisation de
la relecture
ESC *s#U
Demande de l’entité de relecture
ESC *s#I
Vidage de toutes les pages
ESC &r#F
Libération d’espace mémoire
ESC *s1M
Echo
ESC *s#X
Programmation
Bouclage de fin de ligne
ESC &s#C
Activation des fonctions d’affichage
ESC Y
Désactivation des fonctions d’affichage
ESC Z
Sommaire des commandes
C-9
Commutation graphiques vectoriels/définition de trame
Accès à l’émulation GL/ 2
ESC %#B
Taille horizontale du tracé GL/ 2
ESC*c#K
Taille verticale du tracé GL/ 2
ESC*c#L
Définition du point d’ancrage de la trame
ESC*c0T
Format horizontal de la page
ESC*c#X
Format vertical de la page
ESC*c#Y
Commandes du contexte GL/ 2
Extensions double contexte
Entrée du mode PCL
ESC %#A
Réinitialisation
ESC E
Police primaire
FI
Police secondaire
FN
Polices bitmap ou vectorielles
SB
Extensions de palette
C-10
Mode transparent
TR
Vecteurs tramés
SV
Nombre de plumes
NP
Sommaire des commandes
Groupe vecteur
Arc absolu
AA
Arc relatif
AR
Arc absolu trois points
AT
Bézier absolu
BZ
Bézier relatif
BR
Point absolu
PA
Point relatif
PR
Plume baissée
PD
Plume relevée
PU
Arc relatif trois points
RT
Polylignes encodées
PE
Groupe polygone
Cercle
CI
Remplissage rectangle absolu
RA
Remplissage rectangle relatif
RR
Bord rectangle absolu
EA
Bord rectangle relatif
ER
Remplissage d’angle
WG
Bordure d’angle
EW
Mode polygone
PM
Remplissage polygone
FP
Bord polygone
EP
Sommaire des commandes
C-11
Groupe caractère
C-12
Sélection police standard
SS
Sélection police de remplacement
SA
Direction absolue
DI
Direction relative
DR
Taille caractère absolue
SI
Taille caractère relative
SR
Caractère barre oblique
SL
Espace supplémentaire
ES
Définition police standard
SD
Définition police de remplacement
AD
Mode remplissage caractère
CF
Origine étiquette
LO
Etiquette
LB
Définition fin étiquette
DT
Tracé caractère
CP
Données en transparence
TD
Définition trajet texte variable
DV
Sommaire des commandes
Groupe attributs de remplissage et de lignes
Type de ligne
LT
Attribut de ligne
LA
Largeur de plume
PW
Sélection d’unité de largeur de plume
WU
Sélection de plume
SP
Mode symbole
SM
Type de remplissage
FT
Coin d’ancrage
AC
Définition de trame de remplissage
RF
Type de ligne défini par l’utilisateur
UL
Groupe d’état et de configuration
Echelle
SC
Fenêtre d’entrée
IW
Entrée P1 et P2
IP
Entrée P1 et P2 relatifs
IR
Valeurs par défaut
DF
Initialisation
IN
Rotation du système de coordonnées
RO
Commentaire
CO
Sommaire des commandes
C-13
Commandes ESC/P 2 et FX
Cette section répertorie les commandes imprimantes supportées
en mode d’émulation ESC/P 2 et FX.
Mode ESC/P 2
Fonctionnement général
Initialisation de l’imprimante
ESC @
Contrôle du chargement/de l’éjection
du papier*
ESC EM n
Efface le dernier caractère
DEL
Annulation de ligne
CAN
* Le symbole "n" de la commande ESC/P2 indique une source d’alimentation
papier, selon les codes ci-dessous :
1 : Bac multiformat (BM)
2 : Bac inférieur 1
Alimentation du papier
C-14
Retour chariot
CR
Saut de page
FF
Saut de ligne
LF
Sélectionne un interligne de 1/8ème
de pouce
ESC 0
Sélectionne un interligne de 1/6ème
de pouce
ESC 2
Sélectionne un interligne de n/180ème
de pouce
ESC 3 n
Sélectionne un interligne de n/360ème
de pouce
ESC + n
Sommaire des commandes
Sélectionne un interligne de n/60ème
de pouce
ESC A n
Sommaire des commandes
C-15
Format de page
Règle le format de la page
ESC ( c nn
Règle la longueur de page dans l’unité
déterminée
ESC ( C nn
Règle la longueur de la page en ligne
ESC C n
Règle la longueur de la page en pouce
ESC C NUL n
Règle la marge basse pour le papier
continu
ESC N n
Annule les marges haute/basse pour le
papier continu
ESC O
Règle la marge gauche
ESC l n
Règle la marge droite
ESC Q n
Déplacement de la position d’impression
C-16
Règle la position d’impression horizontale
abolue
ESC $ n1 n2
Règle la position d’impression horizontale
relative
ESC \ n1 n2
Règle la position d’impression verticale
abolue
ESC ( V nn
Règle la position d’impression verticale
relative
ESC ( v nn
Règle les tabulations horizontales
ESC D nn
Tabulations horizontales
HT
Règle les tabulations verticales
ESC B nn
Tabulations verticales
VT
Avance le papier de n/180ème de pouce
ESC J n
Sommaire des commandes
Sélection de police
Sélectionne la police de caractères
ESC k n
Sélectionne la police par pas et point
ESC X nn
Sélectionne la police 10 cpi
ESC P
Sélectionne la police 12 cpi
ESC M
Sélectionne la police 15 cpi
ESC g
Active/désactive le mode proportionnel
ESC p 1/0
Sélectionne le mode Courrier ou Epreuve
ESC x n
Sélectionne le mode italique
ESC 4
Annule le mode italique
ESC 5
Sélectionne le mode gras
ESC E
Annule le mode gras
ESC F
Sélection principale du type d’impression
ESC ! n
Active/annule le code contrôle
ESC I 1/0
Sélectionne le pas d’impression
ESC c
Mise en valeur
Sélectionne le mode condensé
SI
Annule le mode condensé
DC2
Sélectionne le mode double largeur
(une ligne)
SO
Active/désactive le mode double largeur
ESC W 1/0
Annule le mode double largeur (une ligne)
DC4
Active/désactive le mode double hauteur
ESC w 1/0
Sélectionne le mode double frappe
ESC G
Annule le mode double frappe
ESC H
Sélectionne le mode exposant
ESC S 0
Sommaire des commandes
C-17
Sélectionne le mode indice
ESC S 1
Annule le mode exposant/indice
ESC T
Sélectionne le trait/score
ESC ( - nn
Active/désactive le mode souligné
ESC - 1/0
Sélectionne le style de caractères
ESC q n
Espacement
Définit l’espace entre les caractères
ESC SP n
Définit l’unité
ESC ( U nn
Gestion des caractères
Attribue une table de caractères
ESC ( t nn
Sélectionne une table de caractères
ESC t n
Sélectionne un jeu de caractères
international
ESC R n
Définit le téléchargement des caractères
ESC & nn
Copie de ROM vers RAM
ESC : 0 n 0
Sélectionne le jeu défini par l’utilisateur
ESC % n
Permet l’impression des codes de
contrôle supérieurs
ESC 6
Active les codes de contrôle supérieurs
ESC 7
Active l’impression de tous les caractères
ESC ( ^ nn
Image bitmap
C-18
Sélection et impression des graphiques
bitmap
ESC * nn
Sélection du mode graphique
ESC ( G nn
Impression des graphiques
ESC . c v hm
Sommaire des commandes
Image bitmap simple densité 8 bit
ESC K
Image bitmap double densité 8 bit
ESC L
Image bitmap double densité double
vitesse 8 bit
ESC Y
Image bitmap double densité quadruple
vitesse 8 bit
ESC Z
Réactive le mode bit-image
ESC ?
Code à barres
Sélectionne l’impression codes à barres
ESC ( B
Mode FX
Sommaire des commandes par fonction
La section suivante répertorie et décrit toutes les commandes FX
par fonction.
Fonctionnement de l’imprimante
Initialisation de l’imprimante
ESC @
Contrôle du chargement/de l’éjection
du papier*
ESC EM n
Annulation du dernier caractère
DEL
Annulation de ligne
CAN
* Le symbole "n" de la commande FX indique une source d’alimentation papier,
selon les codes ci-dessous :
1 : Bac multiformat (BM)
2 : Bac inférieur 1
Sommaire des commandes
C-19
Contrôle des données
Retour chariot
CR
Déplacement vertical
C-20
Saut de page
FF
Règle la longueur de page en lignes
ESC C n
Règle la longueur de page en pouces
ESC C 0 n
Règle la longueur de page dans l’unité
définie
ESC ( C
Règle ou annule la marge supérieure/
inférieure
ESC ( c
Définit le saut des perforations
ESC N n
Annule le saut des perforations
ESC O
Saut de ligne
LF
Sélectionne un interligne de 1/8ème de
pouce
ESC 0
Sélectionne un interligne de 7/72ème
de pouce
ESC 1
Sélectionne un interligne de 1/6ème de
pouce
ESC 2
Sélectionne un interligne de n/180ème
de pouce
ESC j
Sélectionne un interligne de n/216ème
de pouce
ESC 3 n
Avance du papier de n/216ème de pouce
ESC J
Tabulations verticales
VT
Définit les tabulations verticales
ESC B nn
Règle l’espacement ligne n/72-inch
ESC A
Sommaire des commandes
Remarque :
Votre imprimante n’imprimera pas de caractères au-delà d’une longueur
de page (définie à l’aide des commandes ESC C ou ESC C0). En revanche,
une imprimante FX pourra les imprimer.
Déplacement horizontal
Règle la position d’impression horizontale
absolue
ESC $ n1 n2
Règle la position d’impression horizontale
relative
ESC\n1 n2
Règle la marge gauche
ESC l n
Règle la marge droite
ESC Q n
Tabulation horizontale
HT
Règle les tabulations horizontales
ESC D nn
Style général d’impression
Sélectionne la qualité Courrier ou Epreuve
ESC x n
Remarque :
La vitesse et la qualité d’impression ne peuvent être modifiées même si
vous utilisez la commande ESC x.
Sélectionne la police de caractères
ESC k n
Sélection principale
ESC ! n
Sommaire des commandes
C-21
Format d’impression et largeur de caractères
Sélectionne le pas 10 cpi
ESC P
Sélectionne le pas 12 cpi
ESC M
Active/désactive le mode proportionnel
ESC p 1/0
Sélectionne le mode condensé
SI
Annule le mode condensé
DC2
Sélectionne le mode double largeur
(une ligne)
SO
Annule le mode double largeur (une ligne)
DC4
Active/désactive le mode double largeur
ESC W 1/0
Active/désactive le mode double hauteur
ESC w 1/0
Mise en valeur
Sélectionne le mode réhausser
ESC E
Annule le mode réhausser
ESC F
Sélectionne le mode double frappe
ESC G
Annule le mode double frappe
ESC H
Remarque :
Les commandes ESC G et ESC E produisent des effets identiques et vous
ne pouvez donc pas obtenir une impression plus sombre en associant les
deux.
C-22
Sélectionne le mode indice/exposant
ESC S 0/1
Annule le mode indice/exposant
ESC T
Sélectionne le mode italique
ESC 4
Annule le mode italique
ESC 5
Active/désactive le mode soulignement
ESC - 1/0
Sommaire des commandes
Traitement de texte
Détermine l’espacement entre les
caractères
ESC SP n
Sélectionne les tables de caractères
ESC t n
Attribue les tables de caractères
ESC ( t nn
Sélectionne un jeu de caractères
international
ESC R n
Extension de la zone imprimable
ESC 6
Active les codes de contrôle supérieurs
ESC 7
Définit l’unité
ESC ( U
Caractères définis par l’utilisateur
ESC & nn
Attribue les caractères définis par
l’utilisateur
Remarque :
L’aspect des caractères définis à l’aide de la commande ESC & peut
légèrement différer de ceux produits par une véritable imprimante FX.
Copie de ROM vers RAM
ESC : 0 n 0
Sélectionne le jeu défini par l’utilisateur
ESC % n
Extension de la zone des codes
imprimables
ESC I n
Image bitmap
Sélectionne le mode graphique
ESC * m n
Sélection et impression des images bitmap
ESC ^ m n
Image bitmap simple densité 8 bit
ESC K
Image bitmap double densité 8 bit
ESC L
Image bitmap double densité double
vitesse 8 bit
ESC Y
Sommaire des commandes
C-23
Image bitmap double densité quadruple
vitesse 8 bit
ESC Z
Réactive le mode bitmap
ESC ?
Code à barres
Sélectionne l’impression codes à barres
ESC ( B
Commandes PJL
Cette section répertorie les commandes disponibles en mode PJL
(Printer Job Language). Pour de plus amples informations sur le
mode PJL, reportez-vous au manuel de référence technique PJL
de Hewlett-Packard.
C-24
COMMENT
@PJL COMMENT [mots] [<CR>] <LF>
DEFAULT
@PJL DEFAULT [LPARM: ***] variable =
valeur [<CR>] <LF>
DINQUIRE
@PJL DINQUIRE [LPARM: ***] variable
[<CR>] <LF>
ECHO
@PJL ECHO [mots] [<CR>] <LF>
ENTER
@PJL ENTER LANGUAGE = *** [<CR>]
<LF>
EOJ
@PJL EOJ [NAME= ***] [<CR>] <LF>
INFO
@PJL INFO variable en lecture seule
[<CR>] <LF>
INITIALIZE
@PJL INITIALIZE [<CR>] <LF>
INQUIRE
@PJL INQUIRE [LPARM: ***] variable
[<CR>] <LF>
JOB
@PJL JOB [NAME = ***][START = ***][END
= ***][<CR>] <LF>
OPMSG
@PJL OPMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF>
Sommaire des commandes
RDYMSG
@PJL RDYMSG DISPLAY = *** [<CR>]
<LF>
RESET
@PJL RESET [<CR>] <LF>
SET
@PJL SET [LPARM: ***] variable = valeur
[<CR>] <LF>
STMSG
@PJL STMSG DISPLAY = *** [<CR>] <LF>
UEL
<ESC>%-12345X
USTATUS
@PJL USTATUS variable = valeur [<CR>]
<LF>
USTATUSOFF
@PJL USTATUSOFF [<CR>] <LF>
PJL
@PJL [<CR>] <LF>
Commandes de l’émulation I239X
Cette section regroupe les commandes d’imprimantes supportées
en mode d’émulation I239X. Pour plus d’informations sur ces
commandes, reportez-vous au manuel de référence IBM 2390/
2391.
Sommaire des commandes
C-25
Format de page
Zone imprimable
Définit la longueur de page en nombre
de lignes
ESC C n
Définit la longueur de page en pouces
ESC C NUL n
Active le saut de perforations
ESC N n
Désactive le saut de perforations
ESC O
Définit les marges horizontales
ESC X
Interligne
C-26
Définit un interligne de 1/8 de pouce
ESC 0
Définit un interligne de 7/72 de pouce
ESC 1
Active l’interlignage du texte
ESC 2
Définit l’interlignage des graphiques
(n/180, n/216, ou n/360 pouce)
ESC 3 n
Définit l’interlignage du texte (n/72 pouce)
ESC A n
Sommaire des commandes
Définition des unités
Définit les unités verticales
(1/180, 1/216, ou 1/360 pouce)
ESC [ \
Tabulations
Définit les tabulations verticales
ESC B
Définit les tabulations par défaut
ESC R
Définit les tabulations horizontales
ESC D
Alimentation papier/Déplacement de la position
d’impression
Retour de chariot
CR
Saut de ligne
LF
Saut de page
FF
Déplacement vertical du papier
(n/180, n/216, ou n/360 pouce)
ESC J
Saut de ligne automatique
ESC 5
Saut de ligne inverse
ESC ]
Retour arrière
BS
Espace
SP
Tabulation horizontale
HT
Tabulation verticale
VT
Déplacement de la position d’impression
courante (1/120 pouce)
ESC d
Définit le haut de page
ESC 4
Sommaire des commandes
C-27
Texte
Sélection de police
C-28
Sélectionne la police en pas de 10
DC2
Sélectionne la police en pas de 12
ESC:
Commence l’impression en 17 cpi
SI
Commence l’impression en 17 cpi
ESC SI
Espacement proportionnel
ESC P
Commence l’impression en indice/
exposant
ESC S
Arrête l’impression en indice/exposant
ESC T
Sélectionne la police et le pas
ESC[I
Sélectionne l’impression ou la police
ESC I
Sélectionne le jeu de caractères 2
ESC 6
Sélectionne le jeu de caractères 1
ESC 7
Sélectionne le code page
ESC[T
Imprime un caractère
ESC ^
Imprime un caractère du code page A
ESC \
Sélectionne la qualité de la police
ESC[d
Sommaire des commandes
Mise en valeur
Surlignement continu
ESC_
Soulignement continu
ESC-
Sélection de trait
ESC[-
Sélectionne le style de police
ESC[@
Début d’impression double-largeur par
ligne
SO
Début d’impression double-largeur par
ligne
ESC SO
Fin d’impression double-largeur par ligne
DC4
Impression double-largeur
ESC W
Début d’impression réhaussée (gras)
ESC E
Fin d’impression réhaussée (gras)
ESC F
Début d’impression double passe
ESC G
Fin d’impression double passe
ESC H
Image Bitmap
Graphique image bitmap en densité
normale
ESC K
Graphique image bitmap en double
densité (vitesse réduite de moitié)
ESC L
Graphique image bitmap en double
densité (vitesse normale)
ESC Y
Graphiques bitmap à haute densité
ESC Z
Mode impression graphique
ESC [g
Code à barres
Définition des codes à barres
ESC [f
Transfert des codes à barres
ESC [P-
Sommaire des commandes
C-29
Fonctions complémentaires
Initialisation
Définit les conditions initiales
ESC [K
Contrôle des entrées de données
Annulation d’une ligne
CAN
Fonction auxiliaire
Sélectionne le bac d’alimentation du
papier
ESC [F
Mode AGM
Interlignage
Définit l’interlignage des graphiques
(n/180, n/216, or n/360 pouce)
ESC 3
Définit l’interlignage du texte (n/60 pouce)
ESC A
Alimentation papier/Déplacement de la position
d’impression
C-30
Déplacement vertical du papier
(n/180, n/216, ou n/360 pouce)
ESC J
Saut de ligne
LF
Sommaire des commandes
Image Bitmap
Graphiques image bitmap en densité
normale
ESC K
Graphiques image bitmap en densité
double (vitesse réduite de moitié)
ESC L
Graphiques image bitmap en double
densité (vitesse normale)
ESC Y
Graphiques images bitmap en haute
densité
ESC Z
Mode d’impression graphique
ESC [g
Sélection du mode graphique
ESC *
Sommaire des commandes
C-31
Annexe D
Polices de caractères
Ajout et sélection de polices de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de polices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices d’imprimante et polices d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polices de codes à barres EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipements nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des polices de codes à barres EPSON . . . . . . . .
Imprimer avec les polices de codes à barres EPSON . . . . .
Spécifications des polices de codes à barres . . . . . . . . . . . . .
Polices de caractères
D-2
D-2
D-3
D-3
D-4
D-9
D-11
D-11
D-13
D-16
D-1
Ajout et sélection de polices de caractères
Pour sélectionner une police, utilisez votre application.
Les problèmes de polices sont peu courants, néanmoins, voici
quelques exemples de ceux qui peuvent survenir :
❏ La police imprimée n’est pas celle que vous avez sélectionné
dans votre application.
❏ La page imprimée ne correspond pas exactement à celle
affichée à l’écran.
De tels problèmes se présentent généralement lorsque vous
n’utilisez pas le mode d’émulation LJ4 ou si vous avez sélectionné
une police qui n’a pas été installée dans l’imprimante. Pour tout
problème de police de caractères, reportez-vous à la section
“Polices d’imprimante et polices d’écran”, page D-3.
Ajout de polices
Les polices résidentes du disque dur de votre ordinateur peuvent
être transférées, ou téléchargées, vers l’imprimante afin qu’elles
puissent être imprimées. Les polices téléchargées, également
appelées polices logicielles, restent dans la mémoire de
l’imprimante jusqu’à ce que celle-ci soit mise hors tension ou
réinitialisée. Si vous envisagez de télécharger un nombre
important de polices, assurez-vous que l’imprimante dispose de
suffisamment de mémoire.
D-2
Polices de caractères
Téléchargement de polices
La plupart des polices disponibles sur le marché sont livrées avec
un programme de téléchargement qui facilite leur installation.
Généralement, ce programme vous permet, soit de charger
automatiquement les polices lorsque vous mettez votre
ordinateur sous tension, soit de télécharger les polices
uniquement lorsque vous désirez imprimer une police
particulière.
Sous Windows, vous pouvez également installer des polices en
cliquant sur l’icône Polices du Panneau de configuration. Ces
polices sont disponibles dans toutes vos applications Windows
lorsqu’elles sont installées.
Sélection des polices
Autant que possible, sélectionnez vos polices à partir du menu
Caractère de votre application. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la documentation de votre application.
Si vous imprimez du texte non formaté directement sous DOS ou
si vous utilisez un logiciel simple ne comportant aucune option
de sélection de polices, vous pouvez sélectionner les polices dans
l’un des menus d’émulation LJ4, ESC/P2, FX, ou I239X de
SelecType.
Polices d’imprimante et polices d’écran
Les polices sont installées à la fois dans l’imprimante et dans
l’ordinateur. Les polices d’imprimante qui résident dans la
mémoire de l’imprimante, sont utilisées pour imprimer du texte.
Les polices d’écran, stockées dans l’ordinateur, permettent
d’afficher le texte à l’écran afin de visualiser les polices qui seront
imprimées.
Polices de caractères
D-3
L’écran et l’imprimante utilisent des technologies différentes
pour reproduire les caractères. En conséquence, deux jeux de
polices sont nécessaires. L’écran utilise généralement des polices
bitmap spécialement conçues pour la résolution de l’écran. Une
représentation bitmap décrit point par point une image ou un
caractère. En revanche, l’imprimante utilise généralement une
police vectorielle calculée à l’aide d’une formule mathématique
qui décrit le contour de chaque caractère. L’utilisation de polices
vectorielles permet à l’imprimante de reproduire tout caractère
dans la taille désirée.
Remarque :
La différence entre les polices écran et les polices imprimante est moins
importante lorsque vous utilisez les polices TrueType de Windows. Les
polices vectorielles TrueType peuvent être reproduites par l’imprimante
et par l’écran.
Polices disponibles
Le tableau ci-dessous répertorie les polices installées dans votre
imprimante. Si vous utilisez le pilote livré avec votre imprimante,
les noms des polices apparaissent dans le menu Caractère de votre
application (si vous utilisez un pilote différent, toutes ces polices
ne seront pas disponibles).
Les polices livrées avec votre imprimante sont présentées dans le
tableau ci-dessous.
D-4
Polices de caractères
Mode LJ4/GL2
Nom de la police
Police vectorielle
Equivalent
HP
Dutch 801 SWC
Roman, Bold, Italic, Bold
Italic
CG Times®
Zapf Humanist 601
SWC
Demi, Bold, Demi Italic, Bold
Italic
CG Omega®
Ribbon 131 SWC
-
Coronet
Clarendon
Condensed SWC
-
Claredon
Condensed
Swiss 742 SWC
Medium, Bold, Italic, Bold
Italic, Condensed, Bold
Condensed, Condensed
Italic, Bold Condensed Italic
Univers®
Incised 901 SWC
Medium, Black, Italic
Antique
Olive
Original Garamond
SWC
Medium, Bold, Italic, Bold
Italic
Garamond
Audrey Two SWC
-
Marigold
Flareserif 821 SWC
Medium, Extra Bold
Albertus
Swiss 721 SWM
Roman, Bold, Oblique, Bold
Oblique
Arial®
Dutch 801 SWM
Roman, Bold, Italic, Bold
Italic
Times New
Symbol Set SWA
-
Symbol
More WingBats
SWM
-
Wingdings
Courier SWC
Medium, Bold, Italic, Bold
Italic
Courier
Letter Gothic SWC
Roman, Bold, Italic
Letter Gothic
Line Printer
-
Line Printer
OCR A
-
-
OCR B
-
-
Polices de caractères
D-5
Nom de la police
Police vectorielle
Equivalent
HP
Code 3-9
-
-
EAN/UPC
Bold
-
Lorsque vous sélectionnez des polices dans votre application,
choisissez le nom de police indiqué dans la colonne
Equivalent HP.
Remarque :
En fonction de la densité d’impression, de la qualité ou de la couleur du
papier, les polices OCR A, OCR B, Code 3-9 et FAN/UPC ne seront pas
lisibles par tous les types de lecteurs. Avant d’imprimer de grandes
quantités, faites un test sur un exemplaire et lisez-le.
D-6
Polices de caractères
Modes ESC/P 2 et FX
Nom de la police
Police vectorielle
EPSON Roman
-
EPSON Sans serif
-
Courier SWC
Medium, Bold
EPSON Prestige
-
EPSON Script
-
Swiss 721 SWM*
Roman, Bold
Dutch 801 SWM*
Roman, Bold
Letter Gothic SWC
Roman, Bold
* Disponible uniquement en mode ESC/P 2.
Nom de la police
Police bitmap
OCR A
OCR B
-
Remarque :
En fonction de la densité d’impression, de la qualité ou de la couleur du
papier, les polices OCR A et OCR B ne seront pas lisibles par tous les
types de lecteurs. Avant d’imprimer de grandes quantités, faites un test
sur un exemplaire et lisez-le.
Polices de caractères
D-7
Mode I239X
Nom de la police
Police vectorielle
EPSON Sans serif
-
Courier SWC
Medium, Bold
EPSON Prestige
-
EPSON Gothic
-
EPSON Presentor
-
EPSON Orator
-
EPSON Script
-
Nom de la police
Police Bitmap
OCR B
-
Remarque :
En fonction de la densité d’impression, de la qualité ou de la couleur du
papier, les polices OCR B ne seront pas lisibles par tous les types de
lecteurs. Avant d’imprimer de grandes quantités, faites un test sur un
exemplaire et lisez-le.
Utilisez le menu Test dans SelecType pour obtenir un aperçu des
polices.
1. Assurez-vous que le papier est chargé.
2. Appuyez sur Menu lorsque l’imprimante est en ligne.
3. Appuyez sur Item jusqu’à ce que la police souhaitée
apparaisse.
4. Appuyez sur Enter, un jeu de police est imprimé.
D-8
Polices de caractères
Polices de codes à barres EPSON
Les polices de codes à barres EPSON vous permettent de créer et
d’imprimer facilement de nombreux types de codes à barres.
Généralement, la création de codes à barres est lourde et demande
l’utilisation de nombreuses commandes telles que la barre de
départ, la barre d’arrêt et OCR-B en plus des caractères codes à
barres eux-mêmes. En revanche, les caractères codes à barres
EPSON ont été conçus pour ajouter ces codes automatiquement
et permettent une impression aisée de codes à barres conformes
à de nombreux codes standard.
Les polices de codes à barres EPSON supportent les types de
codes à barres suivants :
Code à
barres
standard
Code à
barres
EPSON
OCR-B
Chiffre de
contrôle
Commentaires
EAN
EPSON
EAN-8
oui
oui
Crée des
codes à barres
EAN (version
abrégée)
EPSON
EAN-13
oui
oui
Crée des
codes à barres
EAN (version
standard)
UPC-A
EPSON
UPC-A
oui
oui
Crée des
codes à barres
UPC-A
UPC-E
EPSON
UPC-E
oui
oui
Crée des
codes à barres
UPC-E.
Polices de caractères
D-9
Code à
barres
standard
Code à
barres
EPSON
OCR-B
Chiffre de
contrôle
Commentaires
Code39
EPSON
Code39
non
non
EPSON
Code39 CD
non
oui
EPSON
Code39
CD Num
oui
oui
L’impression
d’OCR-B et du
chiffre de
contrôle peut
être spécifié
avec le nom de
la police
EPSON
Code39
Num
oui
non
Code128
EPSON
Code128
non
oui
Crée des
codes à
barres128
2 parmi 5
entrelacé
(ITF)
EPSON ITF
non
non
EPSON ITF
CD
non
oui
EPSON ITF
CD Num
oui
oui
L’impression
d’OCR-B et du
chiffre de
contrôle peut
être spécifié
avec le nom de
la police
EPSON ITF
Num
oui
non
EPSON
Codabar
non
non
EPSON
Codabar
CD
non
oui
EPSON
Codabar
CD Num
oui
oui
EPSON
Codabar
Num
oui
non
Codabar
D-10
Polices de caractères
L’impression
d’OCR-B et du
chiffre de
contrôle peut
être spécifié
avec le nom de
la police
Equipements nécessaires
Pour utiliser des polices de codes à barres EPSON, votre
ordinateur doit avoir les caractéristiques suivantes :
Imprimante :
EPSON EPL-5700/EPL-N1600/EPLN4000/EPL-C8000/EPL-N2700/EPLN4000+ ou plus récentes, avec polices de
codes à barres EPSON
Ordinateur :
PC ou compatibles IBM avec i386SX ou
supérieur
Système
d’exploitation :
Microsoft Windows 95, 98, NT 3.5x, NT 4.0
Disque dur :
Espace disponible de 15-30 Ko (selon les
polices.)
Pilote d’impression : EPSON EPL-5700 avancé, EPSON EPL-N1600
avancé, EPSON EPL-N4000 avancé, EPSON
EPL-C8000 avancé, EPSON EPL-N2700
avancé, /EPL-N4000+ avancé ou plus
récents, avec polices de codes à barres
EPSON
Remarque :
Les polices de codes à barres EPSON ne peuvent être utilisées qu’avec
des pilotes d’impression EPSON.
Installation des polices de codes à barres EPSON
Suivez les instructions ci-dessous pour installer les polices de
codes à barres EPSON sous Windows NT 4.0 ; la procédure est
pratiquement identique pour les autres versions de Windows.
1. Mettez l’ordinateur sous tension et lancez Windows.
Polices de caractères
D-11
2. Insérez le CD-ROM ou la disquette contenant les polices de
codes à barres dans le lecteur approprié.
3. Cliquez sur Démarrer puis dans Paramètres et cliquez sur
Panneau de configuration.
4. Double cliquez sur Polices.
5. A partir du menu Fichier, sélectionnez Installer une
nouvelle police.
6. Sélectionnez le lecteur de disquette ou de CD-ROM
approprié, puis le dossier des polices de codes à barres.
7. Dans la boîte de la liste des polices, sélectionnez la police de
codes à barres que vous souhaitez installer ou cliquez sur le
bouton Sélectionner tout pour installer toutes les polices de
codes à barres EPSON.
8. Cliquez sur OK. Les polices de codes à barres EPSON
sélectionnées sont désormais installées dans le dossier des
polices de Windows.
D-12
Polices de caractères
Imprimer avec les polices de codes à barres EPSON
Pour créer et imprimer des codes à barres à l’aide des polices
EPSON, suivez les instructions ci-dessous. L’application utilisée
dans l’exemple est Microsoft WordPad. Si vous imprimez à partir
d’une autre application, la procédure peut être légèrement
différente.
1. Ouvrez un document depuis votre application et entrez les
caractères que vous souhaitez transcrire en codes à barres.
2. Sélectionnez les caractères puis, dans le menu Formatage,
sélectionnez Police.
Polices de caractères
D-13
3. Sélectionnez la police de codes à barres que vous souhaitez
utiliser ainsi que son format puis cliquez sur OK.
Remarque :
Sous Windows NT 3.5x et NT 4.0, le format maximum des polices
utilisées pour imprimer des codes à barres est de 96 points.
4. Les caractères sélectionnés s’affichent sous forme de codes à
barres similaires à ceux illustrés ci-dessous.
D-14
Polices de caractères
5. Dans le menu Fichier, sélectionnez Print (Imprimer), puis
imprimante EPSON et cliquez sur Properties (Propriétés).
Effectuez les paramétrages d’impression suivants :
Imprimante
Monochrome
Imprimantes
couleur
Impression couleur
non disponible
Noir
Résolution
600 dpi
600 dpi (Mode
haute qualité)
Mode économie toner
Désactivé
Désactivé
Zoom
Normal
Normal
Mode graphique
(menu Option)
Standard
Standard
6. Cliquez sur OK pour imprimer les codes à barres.
Remarque :
En cas d’erreur dans la chaîne de caractères codes à barres (données
inadéquates par exemple), le code à barres sera imprimé tel qu’il est
affiché à l’écran mais il ne pourra pas être lu par le lecteur de codes
à barres.
Remarques sur l’entrée et le formatage des codes à barres
En cas d’entrée et de formatage de codes à barres, notez les points
ci-dessous :
❏ N’utilisez pas d’ombrage ou autres formatages spéciaux tels
que gras, italique ou souligné.
❏ Imprimez les codes à barres en noir et blanc seulement.
❏ Appliquez des rotations de caractères avec des angles de 90°,
180° et 270° uniquement.
❏ Désactivez les paramètres automatiques de caractères et
d’espacements de votre application.
Polices de caractères
D-15
❏ N’utilisez pas de fonctions de grossissement ou de réduction
vertical ou horizontal des caractères.
❏ Désactivez les fonctions d’auto-correction orthographique,
grammaticale, d’espacement, etc.
❏ Pour repérer plus facilement les codes à barres du reste du
texte d’un document, paramétrez votre application pour
visualiser les symboles de texte tels que les marqueurs de
paragraphe, les tabulations, etc.
❏ Les polices de codes à barres EPSON ajoutent
automatiquement des barres de début et de fin. En
conséquence, les codes à barres imprimés seront plus longs
que les codes à barres entrés.
❏ Vous obtiendrez les meilleurs résultats si vous utilisez les
polices recommandées dans la section suivante
"Spécifications des polices de codes à barres". Les codes à
barres d’autres formats risquent de ne pas être lisibles par tous
les types de lecteurs de codes à barres.
Remarque :
En fonction de la densité d’impression, de la qualité ou de la couleur du
papier, les codes à barres ne seront pas lisibles par tous les types de
lecteurs. Avant d’imprimer de grandes quantités, faites un test sur un
exemplaire et lisez-le.
Spécifications des polices de codes à barres
Cette section contient des informations détaillées concernant les
spécifications d’entrée de caractère pour chaque police de codes
à barres EPSON.
D-16
Polices de caractères
EPSON EAN-8
❏ EAN-8 est une version 8 digits abrégée du code à barres EAN
standard.
❏ Vous ne pouvez entrer que 12 caractères, le digit de contrôle
étant ajouté automatiquement.
Type de caractère
Chiffres (0-9)
Nombre de caractères
Jusqu’à 12 caractères
Format de police
52 pts -130 pts (jusqu’à 96 pts sous
Windows NT). Les formats de caractères
recommandés sont 52 pts, 65 pts
(standard), 97,5 pts et 130 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Marge gauche/droite
❏ Barre de garde gauche/droite
❏ Barre centrale
❏ Digit de contrôle
❏ OCR-B
Exemple d’impression
EPSON EAN-8
Polices de caractères
D-17
EPSON EAN-13
❏ EAN-13 est une version 13 digits standard du code à barres
EAN.
❏ Vous ne pouvez entrer que 12 caractères, le digit de contrôle
étant ajouté automatiquement.
Type de caractère
Chiffres (0-9)
Nombre de caractères
Jusqu’à 12 caractères
Format de police
60 pts -150 pts (jusqu’à 96 pts sous
Windows NT). Les formats de caractères
recommandés sont 60 pts, 75 pts
(standard), 112,5 pts et 150 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Marge gauche/droite
❏ Barre de garde gauche/droite
❏ Barre centrale
❏ Digit de contrôle
❏ OCR-B
Exemple d’impression
EPSON EAN-13
D-18
Polices de caractères
EPSON UPC-A
❏ Le code à barres UPC-A est le code à barres UPC-A standard
spécifié par "American Universal Product Code (UPC Symbol
Specification Manual)".
❏ Seuls les codes habituels UPC sont supportés.
Type de caractère
Chiffres (0-9)
Nombre de caractères
Jusqu’à onze caractères
Format de police
60 pts -150 pts (jusqu’à 96 pts sous
Windows NT). Les formats de caractères
recommandés sont 60 pts, 75 pts
(standard), 112,5 pts et 150 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Marge gauche/droite
❏ Barre de garde gauche/droite
❏ Barre centrale
❏ Digit de contrôle
❏ OCR-B
Exemple d’impression
EPSON UPC-A
Polices de caractères
D-19
EPSON UPC-E
❏ Le code à barres UPC-E est le code à barres UPC-A zérosuppression (suppression des zéros supplémentaires) spécifié
par "American Universal Product Code (UPC Symbol
Specification Manual)".
Type de caractère
Chiffres (0-9)
Nombre de caractères
Jusqu’à six caractères
Format de police
60 pts -150 pts (jusqu’à 96 pts sous
Windows NT). Les formats de caractères
recommandés sont 60 pts, 75 pts
(standard), 112,5 pts et 150 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Marge gauche/droite
❏ Barre de garde gauche/droite
❏ Digit de contrôle
❏ OCR-B
❏ Le “0” numérique
Exemple d’impression
EPSON UPC-E
D-20
Polices de caractères
EPSON Code39
❏ Quatre polices Code39 sont disponibles, vous permettant
d’activer/désactiver l’insertion automatique des digits de
contrôle et OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement ajustée à
15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au Code39
standard. Pour cette raison, conservez au moins un espace
entre le code à barres et le texte pour prévenir tout
recouvrement.
❏ Les espaces des codes à barres Code39 doivent être entrés en
tant que “_” (barre de soulignement).
❏ Si vous imprimez deux ou plusieurs codes à barres sur une
ligne, séparez-les par une tabulation ou sélectionnez une
police différente et insérez un espace. Le code à barres ne sera
pas correct si vous insérez un espace dans une police Code39.
Type de caractère
Caractères alphanumériques (A-Z, 0-9)
Symboles ( -. espace $ / + %)
Nombre de caractères
Sans limitation
Format de police
Si OCR-B n’est pas utilisé : 26 pts ou plus
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les
formats de caractères recommandés
sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts.
Si OCR-B est utilisé : 36 pts ou plus
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les
formats de caractères recommandés
sont 36 pts, 72 pts, 108 pts et 144 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Zone de repos gauche/droite
❏ Digit de contrôle
❏ Caractère de départ/arrêt
Polices de caractères
D-21
Exemple d’impression
EPSON Code 39
EPSON Code 39 CD
EPSON Code 39 Num
EPSON Code 39 CD Num
EPSON Code128
❏ Les polices Code128 supportent les jeux de codes A, B, et C.
Lorsque le jeu de codes d’une série de caractères change au
milieu de la ligne, un code de conversion est automatiquement
inséré.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement ajustée à
15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au Code128
standard. Pour cette raison, conservez au moins un espace
entre le code à barres et le texte pour prévenir tout
recouvrement.
❏ Certaines applications suppriment automatiquement les
espaces de fin de ligne ou transforment les espaces multiples
en tabulations. Il se peut que les codes à barres contenant des
espaces ne puissent être correctement imprimés par ce type
d’application.
❏ Si vous imprimez deux ou plusieurs codes à barres sur une
ligne, séparez-les par une tabulation ou sélectionnez une
police différente et insérez un espace. Le code à barres ne sera
pas correct si vous insérez un espace dans une police Code128.
D-22
Polices de caractères
Type de caractère
Tous les caractères ASCII (95 au total)
Nombre de caractères
Sans limitation
Format de police
26 pts-104 pts (jusqu’à 96 pts sous
Windows NT). Les formats de caractères
recommandés sont 26 pts, 52 pts, 78 pts
et 104 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Zone de repos gauche/droite
❏ Caractère de départ/arrêt
❏ Digit de contrôle
❏ Changement de caractère de jeu de code
Exemple d’impression
EPSON Code128
Polices de caractères
D-23
EPSON ITF
❏ Les polices EPSON ITF sont conformes au standard USS 2
parmi 5 entrelacé (Américain).
❏ Quatre polices EPSON ITF sont disponibles, vous permettant
d’activer/désactiver l’insertion automatique des digits de
contrôle et OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement ajustée à
15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au
standard USS 2 parmi 5 entrelacé. Pour cette raison, conservez
au moins un espace entre le code à barres et le texte pour
prévenir tout recouvrement.
❏ 2 parmi 5 entrelacé considère chaque paire de caractères comme
un ensemble. Les polices EPSON ITF ajoutent automatiquement
un zéro au début des séries impaires de caractères.
Type de caractère
Nombre (0-9)
Nombre de caractères
Sans limitation
Format de police
Si OCR-B n’est pas utilisé : 26 pts ou plus
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les
formats de caractères recommandés
sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts.
Si OCR-B est utilisé : 36 pts ou plus
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les
formats de caractères recommandés
sont 36 pts, 72 pts, 108 pts et 144 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Zone de repos gauche/droite
❏ Caractère de départ/arrêt
❏ Digit de contrôle
❏ Zéro ajouté au début de la chaîne de caractères si nécessaire.
D-24
Polices de caractères
Exemple d’impression
EPSON ITF
EPSON ITF CD
EPSON ITF Num
EPSON ITF CD Num
EPSON Codabar
❏ Quatre polices sont disponibles, vous permettant d’activer/
désactiver l’insertion automatique des digits de contrôle et
OCR-B.
❏ La hauteur du code à barres est automatiquement ajustée à
15 % ou plus de sa longueur totale, conformément au Codabar
standard. Pour cette raison, conservez au moins un espace
entre le code à barres et le texte pour prévenir tout
recouvrement.
❏ Si un caractère de départ/arrêt est saisi, les polices Codabar
insèrent automatiquement le caractère complémentaire.
❏ Si aucun caractère de départ/arrêt n’est saisi, il est
automatiquement remplacé par la lettre "A".
Polices de caractères
D-25
Type de caractère
Nombre (0-9)
Symboles ( - $ : / . +)
Nombre de caractères
Sans limitation
Format de police
Si OCR-B n’est pas utilisé : 26 pts ou plus
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les
formats de caractères recommandés
sont 26 pts, 52 pts, 78 pts et 104 pts.
Si OCR-B est utilisé : 36 pts ou plus
(jusqu’à 96 pts sous Windows NT). Les
formats de caractères recommandés
sont 36 pts, 72 pts, 108 pts et 144 pts.
Les codes suivants sont insérés automatiquement :
❏ Zone de repos gauche/droite
❏ Caractère de départ/arrêt (si non entré)
❏ Digit de contrôle
D-26
Polices de caractères
Exemple d’impression
EPSON Codabar
EPSON Codabar CD
EPSON Codabar Num
EPSON Codabar CD Num
Polices de caractères
D-27
Annexe E
Installation et retrait des options
Installation et retrait des options
E-1
Unité de papier à grande capacité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Unité duplex (recto-verso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-14
Sortie directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-17
Installation
(Unité duplex (recto-verso) non installée). . . . . . . . . . . . . . . E-17
Installation (Unité duplex (recto-verso) installée) . . . . . . . . E-21
Retrait (Unité duplex (recto-verso) non installée) . . . . . . . . E-26
Retrait (Unité duplex (recto-verso) installée) . . . . . . . . . . . . E-28
Sortie multibac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-30
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-42
Unité de finition/agrafeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-48
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-48
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-60
Chargeur d’enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-68
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-68
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-70
Modules mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-72
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-73
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-78
Unité de disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-79
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-79
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-80
Module ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-81
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-81
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-82
Interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-82
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-83
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-85
E-2
Installation et retrait des options
Unité de papier à grande capacité
Installation
Pour installer l’Unité de papier à grande capacité, suivez les
instructions ci-dessous ;
Remarque :
Il est préférable de mettre en place l’Unité de papier à grande capacité
lors de la première installation de l’imprimante.
Avant de commencer l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
4. Ouvrez le carton de transport et coupez la bande de maintien
des protections internes (encerclées sur le schéma ci-dessous).
coupez ici
5. Retirez toutes les protections et assurez-vous que les éléments
contenus dans le carton correspondent bien à ceux
mentionnés sur le document inclus.
Installation et retrait des options
E-3
Remarque :
Gardez les protections et stockez-les pour une utilisation ultérieure.
Installation
1. Sortez avec précaution l’Unité de papier à grande capacité du
carton avec l’aide de deux personnes ou plus et placez-là à
côté de l’imprimante.
2. Bloquez les roulettes de l’unité en poussant les leviers vers le
bas.
E-4
Installation et retrait des options
3. A l’arrière de l’unité, insérez le câble dans l’encoche prévue.
-
4. Soulevez doucement l’imprimante avec l’aide de deux
personnes ou plus.
c
Important :
❏ En raison de son poids (environ 50 kg), l’imprimante
doit être soulevée avec l’aide de deux personnes au
moins.
❏ Soulevez l’imprimante à partir des prises illustrées
ci-dessous.
Côté gauche
Côté droit
Installation et retrait des options
E-5
5. Alignez les coins de l’imprimante sur ceux de l’unité de papier
et posez-la doucement jusqu’à la mettre correctement en
place.
6. Assurez-vous que tous les coins de l’imprimante reposent
fermement sur l’unité.
E-6
Installation et retrait des options
Après l’installation
1. Tirez le bac inférieur 2 au maximum de sa course, puis
sortez-le complètement de l’unité en le soulevant.
2. Tirez le bac inférieur 3 et sortez le sachet contenant les pièces
métalliques de montage et les vis.
Installation et retrait des options
E-7
3. Fixez les deux pièces métalliques à l’aide des vis (voir
ci-dessous). Prenez garde aux formes des deux pièces
métalliques.
4. Repoussez le bac 3, puis replacez le bac 2.
5. Tirez le bac 4 et retirez les protections intérieures.
E-8
Installation et retrait des options
6. Tirez le bac 5 et retirez les protections intérieures.
7. Branchez le câble de l’Unité de papier à grande capacité au
connecteur correspondant, situé au dos de l’imprimante.
8. Rebranchez tous les câbles d’interface.
9. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
10. Mettez l’imprimante sous tension.
Installation et retrait des options
E-9
Assurez-vous que les câbles de connexion des options sont
correctement branchés.
Unité duplex (recto-verso)
Cette unité vous permet d’imprimer automatiquement sur les
deux faces du papier.
Installation
Pour installer cette unité, suivez les instructions ci-dessous.
Avant de commencer l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
4. Déballez l’Unité duplex (recto-verso) et retirez toutes les
protections.
c
E-10
Important :
Ouvrez le bac interne et retirez la protection pour permettre à
l’imprimante de fonctionner correctement.
Installation et retrait des options
Installation
1. Soulevez l’Unité duplex (recto-verso) à deux mains et
orientez-la vers le côté gauche de l’imprimante.
2. Abaissez l’unité et insérez les deux ergots dans les logements
prévus pour le support du bac multiformat (BM).
3. Fixez le deuxième ergot monté à droite de l’unité sur le
deuxième montant du support, jusqu’au clic.
Installation et retrait des options
E-11
4. Introduisez le crochet de l’attache montée à gauche de l’unité
dans le logement correspondant, comme indiqué ci-dessous.
5. Fermez l’Unité duplex (recto-verso) et vérifiez qu’elle est
complètement verrouillée.
E-12
Installation et retrait des options
6. Retirez la protection du cordon d’alimentation de l’Unité
duplex (recto-verso) puis raccordez-le au connecteur prévu à
cet effet à l’arrière de l’imprimante.
Après l’installation
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier que l’Unité duplex (recto-verso) est correctement
installée, imprimez une feuille d’état. Si l’unité n’y figure pas,
vérifiez que le câble reliant l’Unité duplex (recto-verso) à
l’imprimante est correctement branché.
Remarque :
Stockez les matériels d’emballage pour transporter l’Unité duplex (rectoverso) ultérieurement.
Installation et retrait des options
E-13
Retrait
Pour retirer l’Unité duplex (recto-verso), procédez selon les
instructions ci-dessous.
Avant le retrait
1. Eteignez l’imprimante.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Retrait
1. Débranchez le câble de l’Unité duplex (recto-verso).
E-14
Installation et retrait des options
2. Ouvrez le capot DM de l’unité en tirant son levier vers le haut.
3. Après son ouverture complète, soulevez légèrement le capot.
4. Retirez le crochet fixé à l’extrémité de l’attache, pliez-la et
rangez-la dans l’Unité duplex (recto-verso).
Installation et retrait des options
E-15
5. Tout en soulevant l’unité, retirez l’ergot supérieur droit
comme indiqué sur le croquis ci-dessous.
6. Soulevez l’Unité duplex (recto-verso) à deux mains.
E-16
Installation et retrait des options
Après le retrait
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Sortie directe
Les procédures d’installation et de retrait diffèrent en fonction de
la présence ou non de l’Unité duplex (recto-verso) optionnelle.
Installation (Unité duplex (recto-verso) non installée)
Si vous n’installez pas l’Unité duplex (recto-verso) optionnelle sur
votre imprimante, procédez selon les instructions ci-dessous.
Avant de commencer l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
4. Déballez la sortie directe et retirez toutes les protections.
Assurez-vous que le contenu de l’emballage correspond bien
à la liste jointe.
Installation et retrait des options
E-17
Installation
1. Fixez la barre métallique comprenant la barrière antistatique
à l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
2. Insérez et serrez les deux vis manuelles fournies avec la sortie
directe, comme indiqué sur le croquis ci-dessous.
E-18
Installation et retrait des options
3. A l’aide des deux vis restantes, fixez le support au bac.
4. Accrochez le bord supérieur de la sortie directe sur la barre
métallique afin de la fixer à l’imprimante.
Installation et retrait des options
E-19
5. Abaissez la sortie directe.
Après l’installation
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
4. Allumez l’imprimante.
5. Dans le menu de configuration du panneau de contrôle,
positionnez Face-up Enable (sortie directe) sur On (Oui).
Reportez-vous à la section "Utilisation du SelecType", page 4-3.
Pour vérifier que la sortie directe est correctement installée,
imprimez une feuille d’état. Si le bac n’y figure pas, essayez de le
réinstaller.
Remarque :
❏ Avant d’utiliser la sortie directe, installez complètement
l’imprimante, puis mettez-la sous tension et paramétrez Face-up
Enable (activation de la sortie directe) sur On depuis le menu de
configuration de SelecType. Reportez-vous à la section “Impression
en sortie directe”, page 1-34.
E-20
Installation et retrait des options
❏ Pour remplacer la cartouche de toner ou éliminer un bourrage,
retirez provisoirement la sortie directe avant d’ouvrir le capot A.
❏ Stockez les matériels d’emballage pour transporter la sortie directe
ultérieurement.
Pour retirer provisoirement la sortie directe, soulevez-la et
faites-la basculer vers le haut.
Installation (Unité duplex (recto-verso) installée)
Si vous souhaitez installer à la fois la sortie directe et l’Unité
duplex (recto-verso) optionnelle, procédez comme indiqué cidessous :
Avant l’installation
1. Eteignez l’imprimante.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Installation et retrait des options
E-21
4. Déballez la sortie directe et retirez toutes les protections.
Assurez-vous que le contenu de l’emballage correspond bien
à la liste jointe.
Installation
1. Poussez la plaque située sur l’Unité duplex (recto-verso)
optionnelle aux six endroits indiqués, pour la débloquer et la
retirer.
E-22
Installation et retrait des options
2. Fixez le capot à l’imprimante à l’aide des deux vis manuelles
fournies avec la sortie directe.
3. Tenez le crochet comme l’indique le croquis ci-dessous et
fixez-le à l’imprimante en le glissant dans la fente.
Installation et retrait des options
E-23
4. Pour fixer la sortie directe, positionnez les encoches situées
de part et d’autre sur les ergots correspondants.
5. Abaissez la sortie directe.
Après l’installation
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
E-24
Installation et retrait des options
4. Dans le menu de configuration du panneau de contrôle,
positionnez Face-up Enable (sortie directe) sur On (Oui).
Reportez-vous à la section "Utilisation du SelecType",
page 4-3.
Pour vérifier que la sortie directe est correctement installée,
imprimez une feuille d’état. Si ce bac n’y figure pas, essayez de le
réinstaller.
Remarques :
❏ Avant d’utiliser la sortie directe, installez complètement
l’imprimante, puis mettez-la sous tension et paramétrez Face-up
Enable (activation de la sortie directe) sur On depuis le menu de
configuration de SelecType. Reportez-vous à la section “Impression
en sortie directe”, page 1-34.
❏ Vous pouvez ouvrir le capot DM sans retirer la sortie directe. Le bac
reste incliné afin de retenir les pages imprimées.
❏ Stockez les matériels d’emballage pour transporter la sortie directe
ultérieurement.
Installation et retrait des options
E-25
Retrait (Unité duplex (recto-verso) non installée)
Pour retirer complètement la sortie directe de l’imprimante,
suivez les instructions ci-dessous.
Avant le retrait
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Retrait
1. Décrochez la sortie directe en la basculant vers le haut, puis
retirez-la de l’imprimante en la soulevant légèrement.
E-26
Installation et retrait des options
2. Desserrez et retirez les deux vis, comme indiqué ci-dessous.
3. Retirez la barre métallique de l’imprimante.
Après le retrait
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Installation et retrait des options
E-27
Conservez soigneusement toutes les pièces pour une utilisation
ultérieure.
Retrait (Unité duplex (recto-verso) installée)
Pour retirer complètement la sortie directe, suivez les instructions
ci-dessous.
Avant le retrait
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Retrait
1. Orientez la sortie directe vers le haut et soulevez-la.
E-28
Installation et retrait des options
2. Retirez le crochet du capot.
3. Pour retirer le capot, desserrez et retirez les deux vis.
Après le retrait
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Installation et retrait des options
E-29
Conservez soigneusement toutes les pièces pour une utilisation
ultérieure.
Sortie multibac
Cette unité peut servir de boîte aux lettres, de trieuse pour un tri
individuel ou assemblé et d’assembleur à grande capacité. Pour
l’installer, suivez les instructions ci-dessous.
Remarque :
Cette unité ne peut pas être installée avec l’Unité de finition/agrafeuse.
Installation
Remarque :
❏ Installez le module mémoire, le module ROM et l’unité de disque
dur avant la sortie multibac.
❏ Si vous utilisez la sortie multibac, installez également l’Unité de
papier à grande capacité.
Avant l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
E-30
Installation et retrait des options
4. Ouvrez le carton par le haut. Laissez la sortie multibac dans
son emballage et retirez toutes les autres pièces ainsi que les
protections.
Installation des supports latéraux
1. Ouvrez la boîte se trouvant à l’intérieur du carton et retirez le
support s’adaptant sur le côté droit de l’Unité de papier à
grande capacité, comme illustré ci-dessous.
Installation et retrait des options
E-31
2. Alignez les deux chevilles du support avec les trous percés
dans le côté droit de l’imprimante. Insérez-les dans l’Unité de
papier à grande capacité, puis abaissez le support afin
d’assurer une fixation solide.
3. Introduisez l’une des vis fournies (voir le croquis ci-dessus)
dans l’orifice du support et serrez-la.
4. Retirez l’enveloppe de protection du support restant, puis
répétez les étapes 2 et 3 pour le mettre en place sur le côté
gauche de l’imprimante.
E-32
Installation et retrait des options
Installation du support supérieur
1. Retirez l’enveloppe de protection du support supérieur.
2. En l’orientant comme indiqué ci-dessous, emboîtez les deux
montants du support supérieur dans les supports inférieurs
et appuyez régulièrement sur le support supérieur jusqu’à
l’emboîtement parfait.
butée
Ce montant doit se
trouver du côté du
bac multiformat
(BM), à l’opposé de
la butée.
bac multiformat
(BM)
Installation et retrait des options
E-33
3. Retirez la protection de la cheville située sur l’extrémité
supérieure du montant.
Installation de la sortie multibac
1. Retirez les quatre clips des parois du carton, puis soulevez
celles-ci.
E-34
Installation et retrait des options
2. Une fois les parois du carton retirées, la sortie multibac se
trouve au sol. Retirez les protections juste avant de l’installer
sur l’imprimante. Après la pose de la sortie sur le sol ou une
table, lisez attentivement le paragraphe “Important :”, page
E-36.
3. Pour saisir la sortie multibac, utilisez les zones résistantes
indiquées ci-dessous.
bras
vue de dessus
poignée
Installation et retrait des options
E-35
c
Important :
❏ Ne saisissez jamais l’unité par les zones repérées par un
X (poignées du capot D et extrémité du bras) sur le
croquis ci-dessus. Vous risqueriez d’endommager le
capot ou l’unité elle-même.
❏ Si vous posez provisoirement la sortie multibac sur un
bureau ou sur le sol, veillez à ce que les casiers soient
orientés vers le haut, comme indiqué ci-dessous, pour ne
pas endommager l’unité.
E-36
Installation et retrait des options
4. Soulevez l’unité et alignez le montant vertical de la sortie
multibac face au montant du support supérieur, comme
indiqué ci-dessous.
5. Abaissez la sortie multibac jusqu’à ce que la plaque se trouve
légèrement plus haut que la cheville située sur l’extrémité du
support supérieur.
Installation et retrait des options
E-37
6. Poussez la sortie multibac horizontalement jusqu’à
positionner la plaque au-dessus du support supérieur,
comme indiqué ci-dessous.
7. Abaissez la sortie multibac jusqu’à ce que la plaque s’emboîte
complètement dans la cheville.
8. Assurez-vous que la partie inférieure de l’unité se trouve
au-dessus de l’imprimante et qu’elle est orientée
parallèlement à celle-ci.
E-38
Installation et retrait des options
Verrouillage de la sortie multibac
1. Retirez la bande de protection, comme indiqué ci-dessous.
2. Ouvrez le capot D et détachez la poignée se trouvant à
l’intérieur. Pour la détacher, appuyez sur le bouton se
trouvant à côté de la manette, abaissez-la puis retirez-la de la
sortie multibac.
Installation et retrait des options
E-39
3. Fixez la manette perpendiculairement à la sortie multibac.
Pour ce faire, alignez le crochet métallique de la manette face
à la fente du support supérieur, puis insérez la manette dans
le logement situé sur le côté de la sortie multibac. Poussez-la
jusqu’au clic.
Remarques :
❏ Prenez garde à verrouiller la sortie multibac en fixant la manette
comme indiqué ci-dessus.
❏ Stockez les matériels d’emballage pour transporter l’unité
multibac utlérieurement.
E-40
Installation et retrait des options
Après l’installation
1. Ouvrez le capot D et retirez les protections à l’intérieur et à
l’extérieur de la sortie multibac.
2. Fixez la butée de papier en insérant ses deux extrémités dans
les orifices des casiers supérieur et inférieur.
Installation et retrait des options
E-41
3. Branchez le cordon d’alimentation de la sortie multibac dans
le connecteur située à l’arrière de l’imprimante.
4. Rebranchez tous les câbles d’interface.
5. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
6. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier que la sortie multibac est correctement installée,
imprimez une feuille d’état en appuyant deux fois sur la touche
Enter (Entrée) du panneau de contrôle (l’imprimante doit être En
ligne). Si l’unité ne figure pas sur la feuille d’état, vérifiez le
raccordement du câble reliant la sortie multibac à l’imprimante.
Retrait
Suivez les instructions ci-dessous.
Avant le retrait
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
E-42
Installation et retrait des options
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
4. Retirez le cordon de la sortie multibac de la prise située à
l’arrière de l’imprimante.
5. Otez la butée de papier en retirant ses extrémités des casiers
supérieur et inférieur.
Installation et retrait des options
E-43
Déverrouillage de la sortie multibac
1. Détachez la manette montée à l’arrière en appuyant sur le
bouton et en la tirant, comme indiqué ci-dessous.
2. Poussez la languette de verrouillage vers le bas et tirez-la pour
la déverrouiller.
E-44
Installation et retrait des options
3. Ouvrez le capot D et replacez la manette à l’intérieur de
l’unité. Pour ce faire, positionnez la manette comme indiqué
ci-dessous, poussez-la dans sa fixation, puis faites-la glisser
légèrement vers le haut jusqu’au clic.
Retrait
1. Saisissez la sortie multibac par les zones résistantes, indiquées
ci-dessous.
bras
vue de dessus
poignée
c
Important :
Ne saisissez jamais l’unité par les zones repérées par un X
(poignée du capot D ou extrémité du bras) sur le croquis.
Vous risqueriez d’endommager le capot ou l’unité elle-même.
Installation et retrait des options
E-45
2. Soulevez l’unité pour la dégager complètement de la cheville
du montant supérieur.
3. Eloignez-la du montant supérieur.
E-46
Installation et retrait des options
c
Important :
Si vous posez provisoirement la sortie multibac sur un
bureau ou sur le sol, veillez à ce que les casiers soient orientés
vers le haut, comme indiqué ci-dessous, pour ne pas
endommager l’unité.
4. Appuyez sur les languettes de plastique des supports latéraux
et soulevez le support supérieur.
Installation et retrait des options
E-47
Après le retrait
Pour retirer les supports latéraux, inversez la séquence des étapes
d’installation.
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Unité de finition/agrafeuse
Installation
Pour installer l’Unité de finition/agrafeuse sur l’imprimante,
suivez les instructions ci-dessous.
Avant l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Installation
Remarques :
❏ L’Unité de finition/agrafeuse ne peut pas être installée avec la sortie
multibac.
❏ Pour utiliser l’Unité multibac optionnelle, vous devez avoir installé
l’Unité de papier à grande capacité.
E-48
Installation et retrait des options
1. Ouvrez le carton avec précaution et conformément aux
instructions y figurant.
2. Retirez les protections internes et assurez-vous que le carton
contient toutes les pièces indiquées sur la liste.
Remarque :
Conservez les matériaux d’emballage pour un remballage éventuel de
l’Unité de finition/agrafeuse.
Installation du capot
1. Soulevez le volet du capot.
Installation et retrait des options
E-49
2. Placez-vous face à l’imprimante et positionnez le capot sur le
bord supérieur gauche de l’imprimante. Assurez-vous que le
bec de l’extrémité du capot est placé sous le bord de fixation
de l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
3. Alignez les pattes de fixation du capot avec les encoches
correspondantes de l’imprimante, comme indiqué ci-dessous.
Poussez doucement le capot vers le bord gauche de
l’imprimante, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
E-50
Installation et retrait des options
4. Vérifiez que le commutateur est parallèle au sol, comme
illustré ci-dessous.
Installation de la barre-crochet et du rail de guidage
1. Prenez garde à orienter le crochet en "V" vers le haut.
Installation et retrait des options
E-51
2. Fixez la barre-crochet à l’imprimante à l’aide des deux vis
manuelles, comme illustré ci-dessous.
3. Faites glisser le rail de guidage sous l’imprimante (au centre)
aussi loin que possible, en vous assurant qu’il reste parallèle
à l’imprimante.
E-52
Installation et retrait des options
4. Sur le côté gauche de l’imprimante, alignez la patte de fixation
avec le troisième trou (compter depuis l’avant de
l’imprimante), amenez-la à hauteur du capot en plastique de
l’imprimante, puis insérez la cheville dans le trou.
5. Sur le côté droit de l’imprimante, alignez la patte de fixation
avec le troisième trou (compter depuis l’avant de
l’imprimante), et poussez-le fermement vers le haut, entre le
capot en plastique et le châssis de l’imprimante, jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Installation et retrait des options
E-53
6. Tenez le plateau de transport du papier parallèlement au sol
et déployez les deux bras situés sous le bord le plus proche de
l’imprimante en tirant sur leurs pattes. Une fois les bras
abaissés, tournez-les vers l’extérieur et poussez-les contre les
butées d’arrêt.
E-54
Installation et retrait des options
Connexion de l’Unité de finition/agrafeuse
1. Approchez l’Unité de finition/agrafeuse de l’imprimante
pour atteindre le cordon d’alimentation et le câble de
connexion de l’imprimante.
c
Important :
Prenez garde à ne pas basculer l’Unité de finition/agrafeuse
en la déplaçant.
2. Etirez complètement le rail de guidage fixé sous l’imprimante
et insérez-le complètement dans la fente de l’Unité de
finition/agrafeuse (située sous l’unité, à droite). Assurezvous que le rail de guidage est complètement inséré dans la
fente située à la base de l’Unité de finition/agrafeuse.
Installation et retrait des options
E-55
3. Faites passer le cordon d’alimentation de l’Unité de finition/
agrafeuse derrière la barre-crochet et branchez-le dans
l’imprimante, comme indiqué ci-dessous.
E-56
Installation et retrait des options
4. Connectez les câbles de l’Unité de finition/agrafeuse à
l’arrière de l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
Installation et retrait des options
E-57
5. Assurez-vous que le rail de guidage est complètement inséré
dans la fente située à la base de l’Unité de finition/agrafeuse.
Insérez la vis manuelle dans le trou situé à l’extrémité du rail
et serrez-la manuellement, comme indiqué ci-dessous.
E-58
Installation et retrait des options
6. Connectez l’Unité de finition/agrafeuse à l’imprimante en
insérant les chevilles situées sur le côté gauche du plateau de
transport du papier dans les trous situés sur le haut du capot,
puis verrouillez les roulettes arrières de l’Unité de finition/
agrafeuse.
7. Ouvrez le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse et
insérez la cartouche d’agrafes dans l’unité jusqu’à ce que le
levier se relève.
8. Refermez le capot avant de l’Unité de finition/agrafeuse.
Installation et retrait des options
E-59
Après l’installation
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’imprimante.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier que l’unité de finition/agrafeuse est correctement
installée, imprimez une feuille d’état en appuyant deux fois sur
la touche Enter (Entrée). Si l’unité n’y figure pas, vérifiez que le
câble reliant l’Unité de finition/agrafeuse à l’imprimante est
correctement branché.
Retrait
Pour retirer l’Unité de finition/agrafeuse, suivez les instructions
ci-dessous.
Avant le retrait
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
E-60
Installation et retrait des options
Retrait
1. Desserrez la vis manuelle à l’extrémité du rail de guidage
pour la retirer.
2. Avant de déplacer l’Unité de finition/agrafage, débloquez les
roulettes.
Installation et retrait des options
E-61
3. Débranchez le cordon d’alimentation de l’Unité de finition/
agrafeuse connecté à l’arrière de l’imprimante.
E-62
Installation et retrait des options
4. Débranchez tous les câbles de connexion de l’Unité de
finition/agrafeuse reliés à l’imprimante.
Installation et retrait des options
E-63
5. Eloignez doucement l’Unité de finition/agrafeuse de
l’imprimante.
E-64
Installation et retrait des options
6. Débloquez les deux bras du plateau de transport du papier,
puis ramenez-les dessous, contre le bord de ce dernier.
Abaissez ensuite le plateau contre l’imprimante.
7. Libérez le rail de guidage du côté droit de l’imprimante en
appuyant fermement avec les deux pouces vers le bas, comme
indiqué ci-dessous.
Installation et retrait des options
E-65
8. Libérez-le également du côté gauche de l’imprimante.
9. Retirez-le complètement de dessous l’imprimante.
E-66
Installation et retrait des options
10. Retirez la barre-crochet de l’imprimante en dévissant les deux
vis manuelles.
11. Soulevez le volet.
Installation et retrait des options
E-67
12. Soulevez le capot jusqu’à dégager complètement les pattes de
fixation.
Après le retrait
1. Connectez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Chargeur d’enveloppes
Pour installer le Chargeur d’enveloppes retirez d’abord le bac
multiformat (BM).
Installation
Procédez selon les instructions ci-dessous.
Avant l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
E-68
Installation et retrait des options
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
4. Déballez le Chargeur d’enveloppes et retirez toutes les
protections.
Installation
1. Retirez le bac multiformat (BM) en le soulevant légèrement et
en le tirant vers vous énergiquement (il ne se déboîte pas
facilement).
2. Tenez le Chargeur d’enveloppes en position horizontale, des
deux mains.
Installation et retrait des options
E-69
3. Poussez-le fermement dans le compartiment du bac
multiformat (BM) jusqu’au clic.
Après l’installation
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Raccordez
son cordon d’alimentation à une prise électrique.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier que le Chargeur d’enveloppes est installé
correctement, imprimez une feuille d’état. Si le chargeur n’y
figure pas, essayez de le réinstaller.
Retrait
Remarques :
❏ Pour remplacer la cartouche de toner ou éliminer un bourrage, vous
devez provisoirement retirer le Chargeur d’enveloppes avant
d’ouvrir le capot A.
❏ Le Chargeur d’enveloppes ou le bac multiformat (BM) doivent
toujours être installés. Dans le cas contraire, le message Set MP
Tray (paramétrer bac BM) s’affiche sur le panneau de contrôle.
E-70
Installation et retrait des options
Pour retirer le Chargeur d’enveloppes suivez les instructions
ci-dessous.
Avant le retrait
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Retrait
1. Soulevez légèrement le Chargeur d’enveloppes et tirez-le vers
vous énergiquement car il ne se déboîte pas facilement.
Installation et retrait des options
E-71
2. Poussez le bac multiformat (BM) horizontalement dans
l’imprimante jusqu’au clic.
Après le retrait
1. Rebranchez tous les câbles d’interface.
2. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Branchez le
cordon d’alimentation à l’imprimante, puis à une prise
secteur.
3. Mettez l’imprimante sous tension.
Modules mémoire
L’installation d’un module mémoire dans les deux emplacements
prévus permet d’augmenter la mémoire jusqu’à 256 Mo. Ceci peut
être nécessaire en cas d’impression de documents complexes avec
graphiques, en cas d’utilisation de la sortie multibac avec l’Unité
duplex (recto-verso), en cas d’utilisation des fonctions tri multiple
et assemblage ou en cas de téléchargements fréquents de polices
de caractères.
E-72
Installation et retrait des options
Les modules mémoire peuvent être achetés auprès de nombreux
revendeurs de matériel informatique. Assurez-vous que le
module que vous achetez est conforme aux spécifications cidessous :
❏ Module mémoire Synchronous Dynamic RAM Double In-line
(SD RAM DIMM)
❏ 168 contacts, 64 bits, avec SPD
❏ Capacité de 16, 32, 64 ou 128 Mo
❏ Fréquence de 66,66 MHz ou supérieure (temps d’accès de
15 ns ou inférieur)
❏ Hauteur inférieure à 40 mm
Remarque :
Votre imprimante est livrée avec une mémoire de 64 Mo, extensible à
256 Mo. Imprimez une feuille d’état pour vérifier la capacité mémoire
courante de votre imprimante puis, depuis le menu Option de votre pilote
d’impression, sélectionnez la taille mémoire installée sur votre
imprimante dans la liste de la boîte de dialogue "Mémoire installée".
Installation
Avant l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
w
Attention !
Pour écarter tout risque d’électrocution, n’installez jamais
un module de mémoire avant d’avoir préalablement éteint
l’imprimante.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
3. Retirez tous les câbles des connecteurs d’interface.
Installation et retrait des options
E-73
4. Retirez l’Unité de finition/agrafeuse si elle est installée.
Reportez-vous à la section “Retrait”, page 1-60 E-64.
5. Ouvrez le capot de la sortie face dessous.
6. Desserrez les deux vis de retenue et retirez la plaque.
Remarque :
Pour éviter d’égarer les vis de retenue, ne les retirez pas
complètement de la plaque.
w
E-74
Attention :
Evitez de toucher les composants électriques mis à découvert
après le démontage. Ils peuvent être très chauds, surtout si
l’imprimante a été utilisée.
Installation et retrait des options
Installation
1. Les emplacements destinés aux modules mémoire se
présentent comme indiqué ci-dessous.
Emplacement S0
Emplacement S1
Emplacement S2
2. Ecartez les clips situés de part et d’autre de l’emplacement S1.
3. Présentez le module mémoire au-dessus de l’emplacement S1
en l’orientant comme indiqué, puis insérez-le, sans forcer,
dans l’emplacement S1.
Installation et retrait des options
E-75
4. Poussez le coin inférieur droit du module mémoire vers le bas
jusqu’à ce que le clip se redresse.
5. Poussez le coin inférieur gauche du module mémoire vers le
bas jusqu’à ce que le clip se redresse et le maintienne
fermement en place.
6. Pour installer un autre module de mémoire dans
l’emplacement S2, répétez les étapes 2 à 5.
Après l’installation
1. Replacez la plaque dans sa position initiale. Insérez les deux
languettes extérieures de la plaque sous le rebord de
l’ouverture, tout en plaçant sa languette centrale sur le dessus
du rebord.
E-76
Installation et retrait des options
2. Poussez la plaque vers le bas, pour la remettre en place.
3. Reserrez les deux vis.
4. Avec précaution, remettez le capot en place jusqu’au clic.
5. Si l’Unité optionnelle de finition/agrafeuse a été déconnectée
de l’imprimante, reconnectez-la.
Pour vérifier l’installation du (des) module(s) mémoire, imprimez
une feuille d’état.
Retrait
1. Pour accéder à l’emplacement du module mémoire, suivez les
étapes indiquées à la section "Avant l’installation", page E-77.
2. Ecartez les clips de part et d’autre de l’emplacement S1 ou S2
pour libérer le module mémoire.
Remarque :
L’emplacement S0 doit toujours être pourvu d’un module mémoire.
Installation et retrait des options
E-77
3. Tenez le module mémoire par les deux extrémités et retirezle de son emplacement.
4. Pour terminer la procédure, suivez les étapes décrites à la
section "Après l’installation" page E-81.
E-78
Installation et retrait des options
Unité de disque dur
L’unité de disque dur optionnelle (C82377✽) permet d’imprimer
très rapidement des travaux d’impression complexes et
volumineux. L’installation de polices depuis le Kit Adobe
Postscript 3 requiert 1 Go de mémoire de l’unité de disque dur.
Pour installer l’unité de disque dur (C82377✽), suivez les
instructions ci-dessous.
Installation
1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section “Avant l’installation”,
page E-73.
2. Alignez les trois broches avec les trois ouvertures et le
connecteur avec la fiche, puis appuyez sur l’unité de disque
dur jusqu’à ce que le connecteur s’enclenche parfaitement
dans la fiche.
Installation et retrait des options
E-79
3. Vissez les trois vis à l’aide d’un tournevis.
4. Pour terminer la procédure, suivez les étapes 1 à 4 de la section
“Après l’installation”, page E-76.
Retrait
Pour accéder à l’unité de disque dur, suivez les étapes de la section
“Avant l’installation”, page E-73.
1. Retirez les trois vis de maintien.
2. Tirez l’unité de disque dur en la prenant des deux cotés.
3. Pour terminer la procédure, suivez les étapes de la
section“Après l’installation”, page E-76.
E-80
Installation et retrait des options
Module ROM
Suivez les instructions ci-dessous pour installer le kit Adobe
PostScript 3 (C83235✽).
Installation
1. Suivez les étapes 1 à 6 décrites à la section "Avant
l’installation", page E-77.
2. Les emplacements réservés aux modules ROM sont situés
comme indiqué ci-dessous.
Emplacement B
Emplacement A
3. Tenez le module ROM en l’orientant comme indiqué
ci-dessous, puis poussez-le dans l’emplacement A jusqu’à la
remontée du bouton.
Installation et retrait des options
E-81
4. Pour terminer la procédure, suivez les étapes 1 à 4 décrites à
la section "Après l’installation", page E-81.
Retrait
1. Suivez les étapes 1 à 6 décrites à la section "Avant
l’installation", page E-77.
1. Repérez le bouton situé sur le côté de l’emplacement du
module ROM que vous souhaitez retirer. Poussez-le vers le
bas jusqu’à ce que le module remonte.
2. Tirez le module ROM pour le sortir de l’emplacement.
3. Pour terminer la procédure, suivez les étapes 1 à 4 décrites à
la section "Après l’installation", page E-81.
Interfaces optionnelles
Cette section décrit l’installation des cartes d’interfaces
optionnelles énumérées ci-dessous.
❏ Pour une connexion directe à un système Ethernet, installez
une carte Ethernet optionnelle (C82362✽/C82363✽).
❏ Pour ajouter une interface série ou parallèle à votre
imprimante, installez l’une des cartes suivantes :
E-82
Carte interface série 32 Ko
C82308✽
Carte interface parallèle 32 Ko
C82310✽
Installation et retrait des options
❏ Pour une connexion directe à un ordinateur IBM (mini ou gros
système), installez l’une des cartes ci-dessous :
Carte interface coax
BOEFS0047
Carte interface twinax
C82315✽
Chaque connecteur coax et twinax comporte une interface
parallèle. Dans la mesure où l’interface parallèle intégrée à
l’imprimante est active, vous disposez de deux interfaces
parallèles et d’une interface coax ou twinax. Les impressions
peuvent alors être dirigées sur n’importe quelle interface, les
ports étant automatiquement activés par l’imprimante.
L’interface twinax est compatible avec les systèmes IBM
suivants : AS-400, System 36, 5251 (modèle 12), System 34,
System 38, et 5294. Lorsqu’elle est dotée de l’interface twinax
EPSON, l’imprimante peut être utilisée à la place des
imprimantes système d’IBM énumérées ci-après : 4210, 5224
(modèles 1 et 2), 5256 (modèles 1, 2 et 3), 3218 (non IPDS), 4214
(modèle 2), 5225 (modèles 1, 2, 3 et 4) et 5219 D01, D02.
L’interface coax permet de connecter l’imprimante aux
contrôleurs et aux grands systèmes IBM suivants : 3174, 3276,
4274 et 3270.
Installation
Pour installer une carte d’interface optionnelle, suivez les étapes
décrites ci-dessous.
Avant l’installation
1. Mettez l’imprimante hors tension.
w
Attention :
Pour écarter tout risque d’électrocution, n’installez jamais
une carte d’interface avant d’avoir préalablement éteint
l’imprimante.
Installation et retrait des options
E-83
2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante de la
prise secteur.
Installation
1. Placez-vous face au dos de l’imprimante.
2. Retirez les deux vis du cache du compartiment d’interface et
retirez-le.
3. Glissez la carte d’interface, composants vers le haut, dans les
rainures du compartiment d’interface, comme indiqué
ci-dessous. Poussez la carte fermement pour bien l’insérer
dans son emplacement.
E-84
Installation et retrait des options
4. Fixez la carte d’interface à l’aide des deux vis de retenue.
Imprimez une feuille d’état pour vous assurer que la carte
d’interface est correctement installée.
Retrait
1. Suivez les instructions du paragraphe “Avant l’installation”,
page E-73.
2. Retirez les deux vis de la carte interface.
3. Retirez la carte de l’emplacement.
4. Replacez le capot du compartiment interface et serrez les deux
vis de maintien.
5. Remettez l’imprimante sous tension si nécessaire.
Installation et retrait des options
E-85
Annexe F
Comment contacter le support technique
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement et si vous ne
parvenez pas à résoudre les problèmes à l’aide des informations
contenues dans ce manuel et dans l’aide en ligne, appelez le support
technique EPSON.
SUPPORT TECHNIQUE
EPSON France
01 40 873 838
Ouvert :
Du lundi au jeudi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h00
Le vendredi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 17h00
Vous pouvez également nous écrire :
Notre boîte postale :EPSON SERVICE DRIVER
BP 20
89130 TOUCY
Notre fax :
03 86 44 13 17
Notre site web :
http://www.epson.fr
Pour nous permettre de vous dépanner rapidement, merci de nous
fournir les informations ci-dessous.
Numéro de série de votre imprimante
(Le numéro de série figure sur l’étiquette placée à l’arrière de
l’imprimante.)
Modèle de l’imprimante
Marque et modèle de votre ordinateur
Version du logiciel d’impression
(Cliquez sur A propos dans le menu principal du pilote
d’impression.)
La version Windows (95, 3.1, NT, etc.) utilisée
La version des logiciels que vous utilisez normalement avec votre
imprimante.
Comment contacter le support technique
F-1
Glossaire
ASCII
American Standard Code for Information Interchange. Code américain standard
pour l’échange d’informations. Ce système est largement utilisé par les fabricants
d’ordinateurs, d’imprimantes et de logiciels.
buffer (tampon)
Voir Mémoire.
cartouche de toner
La cartouche de toner contient un tambour d’impression photosensible et une
réserve de toner.
cpi (caractères par pouce)
Mesure de la taille de caractères à pas fixes.
défaut (par)
Valeur ou paramètre qui entre en vigueur lorsque l’imprimante est mise sous
tension, initialisée ou réinitialisée.
demi-ton
Image en niveaux de gris, composée de petits points. Les points peuvent être
rapprochés pour créer une zone sombre ou écartés pour former des zones grises
ou blanches sur la page. Les photographies des journaux sont des exemples
courants de demi-tons.
dpi
Voir Point par pouce.
émulation d’imprimante
Ensemble de commandes de contrôle qui détermine la manière dont les données
envoyées par l’ordinateur sont interprétées et concrétisées par l’imprimante. Les
émulations d’imprimante permettent d’imiter une imprimante existante, telle
que HP LaserJet 4 par exemple.
famille de police
Ensemble des corps et des styles d’une police.
feuille d’état
Rapport qui répertorie les paramètres et les informations relatives à
l’imprimante.
Initialisation
Fait de ramener l’imprimante à ses valeurs par défaut (ensemble de conditions
par défaut).
Glossaire
1
Interface
Connexion entre l’imprimante et l’ordinateur. Une interface parallèle transmet
les données, un caractère ou un code à la fois, tandis qu’une interface série
transmet les données bit par bit.
jeu de caractères
Ensemble de lettres, nombres et symboles utilisés dans une langue donnée.
jeu de symboles
Ensemble de symboles et de caractères spéciaux. Les symboles sont affectés à des
codes spécifiques pour une table de caractères.
mémoire (Buffer)
Partie du système électronique de l’imprimante utilisée pour stocker
l’information. Certaines informations sont permanentes et sont destinées à
contrôler le fonctionnement de l’imprimante. Les informations adressées à
l’imprimante par l’ordinateur (comme les polices téléchargées) sont stockées
dans la mémoire temporaire. Voir également RAM et ROM.
orientation
Cette option définit le sens d’impression des caractères sur la page : l’orientation
peut être portrait, comme cette page, ou paysage (texte imprimé sur une page à
l’horizontale).
pas
Mesure du nombre de Caractères par pouce (cpi) pour les polices à pas fixes.
paysage
Impression orientée horizontalement. Cette orientation donne une page plus
large que haute, utilisée notamment pour l’impression des feuilles de calcul.
PCL
Commande de langage intégrée aux imprimantes LaserJet de Hewlett-Packard.
photoconducteur
Elément de l’imprimante contenant un tambour d’impression photosensible.
pilote
Partie du logiciel permettant de convertir les commandes du programme en
commandes comprises et utilisées par l’imprimante. Egalement appelé Pilote
d’impression.
point par pouce (traduction de Dots per Inch - dpi)
Nombre de points par pouce permettant de mesurer la résolution d’imprimante.
Plus les points sont nombreux, plus la résolution est élevée.
police à pas fixe
Police dans laquelle les caractères se voient attribuer le même espace horizontal,
quelle que soit la largeur du caractère. Par conséquent, la lettre M occupe la même
place que la lettre l.
2
Glossaire
police bitmap
Représentation point par point d’une police. Les polices bitmap sont affichées
sur l’écran de l’ordinateur et imprimées sous forme de matrice de points. Voir
police vectorielle.
police de caractères
Jeu de caractères et de symboles qui partageant un même style typographique.
police résidante
Police stockée de façon permanente dans la mémoire de l’imprimante.
police sans sérif
Police sans empattement.
police téléchargée
Police chargée dans la mémoire de l’imprimante depuis une source extérieure,
telle qu’un ordinateur. Egalement appelée Police logicielle.
police vectorielle
Police dont les contours sont décrits mathématiquement et peuvent être
représentés de façon exacte quelle que soit leur taille.
portrait
Impression orientée verticalement sur la page (contrairement au paysage, où
l’impression est horizontale). C’est l’orientation standard pour les lettres et les
documents.
RAM
La RAM (Random Access Memory) constitue le lieu de stockage des informations
temporaires.
réinitialisation
Permet de vider la mémoire de l’imprimante et de supprimer les travaux
d’impression en cours.
résolution
Mesure de la finesse et de la netteté de l’image produite par l’imprimante ou
l’écran. La résolution d’imprimante est mesurée en points par pouce. La
résolution d’écran est mesurée en pixels.
RITech
Resolution Improvement Technology. Fonction qui permet d’adoucir les bords
des lignes ou des formes imprimées.
ROM
La ROM (Read Only Memory) constitue le lieu de stockage des informations
permanentes.
saut de ligne automatique
Fonction de l’imprimante dans laquelle chaque code de retour de chariot (CR)
est automatiquement suivi d’un code de saut de ligne (LF).
Glossaire
3
SelecType
Fonction de l’imprimante permettant de définir les caractéristiques d’impression
et de gérer la plupart des fonctions de l’imprimante depuis le panneau de
contrôle.
Sérif
Petites pattes décoratives (empattement) qui apparaissent sur les traits
principaux d’un caractère.
taille en point
Hauteur d’une police particulière mesurée du haut du caractère le plus grand au
bas du caractère le plus petit. Un point est une unité typographique équivalente
à 1/72ème pouce.
tambour
Partie de l’imprimante dans laquelle les images sont formées et tranférées sur le
papier.
télécharger
Transférer des informations de l’ordinateur vers l’imprimante.
TrueType
Format de police logicielle développé conjointement par Apple Computer et
Microsoft Corporation. Les polices TrueType peuvent être facilement agrandies
ou réduites, pour un affichage écran ou pour l’impression.
4
Glossaire
Index
A
A4 large 4-10
Activation de la sortie directe 4-21
Adaptation image 4-19
Agrafage 4-12
Alimentation manuelle
paramètre 4-11
Alimentation papier 4-10
ALT 2-8
Alt. Graphics 4-42
Assemblage 4-22
Attente 4-20
Avance papier
touche 2-7
voyant 2-6
B
Bac multiformat (BM) 1-6
Bacs inférieurs 1-10
Bi-D 4-23
Bit Image 4-37, 4-40
Bourrages papier
A 5-8
B 5-11
C 5-11
D 5-15
DM 5-16
E 5-18
ENV 5-13
F 5-18
G 5-19
H 5-20
LC1-3 5-5
LC4/5 5-11
MP 5-7
suppression 5-3
C
Caractères 4-42
Caractère zéro 4-38, 4-41
Carte d’interface E-82
Carte interface optionnelle
installation E-83
retrait E-85
Cartouche de toner
remplacement 3-2
Chargement du papier
bacs inférieurs 1-10
format personnalisé 1-9
manuel 1-18
Unité de papier à grande
capacité optionnelle 1-15
Chargeur d’enveloppes
installation E-68
retrait E-70
utilisation 1-33
Choix du papier 1-3
Code Page 4-42
Commandes
émulation I239X C-25
émulation LJ4 C-3
ESC/P2 C-14
Index
i
GL/2 C-10
mode FX C-19
PJL C-24
Commandes PJL C-24
Condensé 4-36, 4-39
Consommable 7
Cartouche de toner 3-2
Recharge de la cartouche
d’agrafes 3-7
Continue 2-6, 2-8
Copies 2-11, 4-11
CR Auto 4-37, 4-40
D
Décalage gauche 4-17
Décalage haut 4-17
Décalage horizontal en mode
recto-verso 4-18
Décalage vertical en mode
recto-verso 4-18
Densité 4-17
Densité d’impression 2-13
Dest jeu de symboles 4-30
En Ligne
touche 2-7
Entrée 2-9
Enveloppes 1-3, 1-32
Env Tray Size (format des
enveloppes dans Chargeur) 2-11
Epaisseur x 4-32
Erreur ---> Cont 4-18
Etiquettes 1-3
F
Feuille d’erreur 4-34
Feuille d’état 4-7
Feuille d’état réseau 4-7
Fonction 2-8
Fonction d’agrafage 1-29
Fonction retour de chariot 4-30
Format A-3
Format dans Chargeur
d’enveloppes 4-15
Format de papier 4-10
Format de papier dans le bac
multiformat (BM) 4-15
Format personnalisé 1-9
E
Echantillon de polices 4-7
Economie de toner 4-17
Ecran LCD 2-5
Ejection automatique de page 4-11
Emplacement de l’agrafage 1-30,
4-13
Emulation I239X C-25
Emulation LJ4 C-3
Enhanced MicroGray 2-13
ii
Index
G
GL/2 C-10
I
Ignorer format papier 4-18
Impression
pilote 2-3
problème 5-2
Imprimante A-4
Init. SelecType 4-22
Initialisation 5-45
Installation
Carte interface
optionnelle E-83
Chargeur d’enveloppes E-68
Module mémoire E-73
Module ROM E-81
Polices de codes à barres
EPSON D-11
Sortie directe E-17, E-21
Sortie multibac E-30
Unité de disque dur E-79
Unité de finition/agrafeuse
E-48
Unité de papier à grande
capacité E-3
Unité duplex
(recto-verso) E-10
Interface 7, 4-20, A-6
Interface Ethernet A-14
Interface parallèle A-6
J
Jeux de symboles 4-30, B-2
Jonction 4-32
K
Kit Adobe PostScript 3 E-81
L
Langue 4-21
LF Auto 4-37, 4-40
M
Manual Feed
(Alimentation manuelle) 2-10
Marge Haut 4-36, 4-39
Mémoire 7
Menu 2-8
Menu Bac 4-5, 4-13
Menu Configuration 4-16
Menu de Config 4-5
Menu de test 4-5, 4-7
Menu Emulation 4-5, 4-8
ESCP2 4-35
GL2 4-31
I239X 4-41
LJ4 4-28
PS3 4-33
Menu ESCP2 4-6
Menu FX 4-6, 4-38
Menu GL2 4-6, 4-31
Menu I239X 4-6, 4-41
Menu Impression 4-5
Menu Imprimante 4-5, 4-20
Menu LJ4 4-6, 4-28
Menu Options 4-6, 4-26
Menu Parallèle 4-5, 4-23
Menu PS3 4-6, 4-33
Menu Réseau 4-5, 4-24
Menus ESCP2 4-35
Message 5-31
Message d’erreur 5-31
Mode bac multiformat (BM) 4-15
Mode boîte aux lettres 1-26
Mode d’assemblage 1-27
Mode ESC/P 2 C-14
Mode FX C-19
Index
iii
Mode GL 4-31
Mode I239X D-8
Modes
assemblage 1-27
boîte aux lettres 1-26
économie de toner 4-17
émulation ESCP2 4-35
GL2 4-31
I239X 4-41
Mode GL 4-31
PS3 4-33
trieuse multiple 1-27
trieuse simple 1-27
Modes Menu rapide
mode 1 2-6, 2-10
mode 2 2-6, 2-11
utilisation 2-9
Modes proposés par l’Unité
multibac
boîte aux lettres 1-26
trieuse multiple 1-27
trieuse simple 1-27
Mode Trieuse multiple 1-27
Mode Trieuse simple 1-27
Mode Unité multibac
assemblage 1-27
Module ROM 8, E-81
installation E-81
Modules mémoire E-72
MP tray size (format papier
du bac multiformat) 2-11
N
Nettoyage
boîtier de l’imprimante 6-3
iv
Index
Intérieur de l’imprimante 6-2
Nombre de lignes par page 4-30
Numéro des polices 4-29
O
Options 7
Options et Consommables A-15
Orientation 2-11, 4-10
Origine 4-32
P
Page de début 4-12
Page Size (Format page) 2-10
Panneau de contrôle 2-4
écran LCD 2-5
message d’erreur 5-31
SelecType 2-7, 2-8
touches 2-7
Voyants lumineux 2-6
Paper Source (Source papier) 2-10
Papier
sélection du format 1-18
spécification A-2
Pas 4-29, 4-36, 4-39
Pays 4-37, 4-40
PJL C-24
Plume 4-32
Polices 4-36, 4-39
ajout D-2
codes à barres EPSON D-9
disponibles D-4
imprimante et écran D-3
sélection D-3
Polices de codes à barres
EPSON D-9, D-11
Polices disponibles D-4
mode I239X D-8
Probèmes
résolution 5-24
Problèmes 5-2
impression 5-2
options d’impression 5-31
qualité d’impression 5-27
Problèmes et solutions
bourrages papier 5-3
message d’erreur 5-31
qualité d’impression 5-27
Protection de page 4-19
Q
Qualité d’impression 2-12
R
Recharge de la cartouche
d’agrafes
remplacement 3-7
Recto-verso 4-12
Réinitialisation 2-8, 5-45
Reliure 4-12
Remplacement
Cartouche de toner 3-2
Recharge de la cartouche
d’agrafes 3-7
Résolution 4-11
Retrait
Carte interface
optionnelle E-85
Chargeur d’enveloppes E-70
Module mémoire E-77
Module ROM E-82
sortie multibac E-42
Unité de disque dur E-80
Unité de finition/agrafeuse
E-60
Unité duplex
(recto-verso) E-14
RITech 2-11, 2-12, 4-16
S
Saut de ligne 4-30
Saut des pages vierges 4-11
SelecType 2-7, 2-8
menu 4-5
paramètres 4-7
touche 2-7
utilisation 4-2, 4-3
voyant 2-6
Sortie 4-11
Sortie décalée 1-19, 4-12
Sortie directe
installation E-17, E-21
utilisation 1-34
Sortie multibac 9, 4-22
impressions grands
volumes 1-23
installation E-30
retrait E-42
Source des polices 4-29
Source jeu de symboles 4-30
Source papier 1-17
Index
v
Sources d’alimentation
papier 8, 1-6
Bac multiformat (BM) 1-6
Suppression
bourrages d’agrafes 5-21
bourrages papier 5-3
T
Table CG 4-36, 4-39
Taille 4-29
Taille tampon 4-23, 4-27
Texte 4-36, 4-39
Toner 4-21
Toner Save
(économie de toner) 2-12
Total pages 4-22
Touche 2-7
Transport de l’imprimante 6-3
Type de papier du bac
multiformat (BM) 4-15
Type LC x 4-15
Types de papier 1-3
étiquettes 1-3
U
Unité de disque dur 8, E-79
installation E-79
retrait E-80
Unité de finition/agrafeuse
agrafage 1-29
impressions grands
volumes 1-24
installation E-48
retrait E-60
vi
Index
Unité de papier à grande capacité
installation E-3
Unité de papier à grande capacité
optionnelle 1-15
chargement du papier 1-15
Unité duplex (recto-verso)
installation E-10
retrait E-14
utilisation 1-25
Unité multibac
utilisation 1-25
Utilisation
Chargeur d’enveloppes 1-33
modes Menu rapide 2-9
SelecType 4-2
sortie directe 1-34
Unité duplex
(recto-verso) 1-25
Unité multibac 1-25
V
Valeur 2-9
Veille 4-21
Vidage hexadécimal des
données 5-45
Vitesse 4-23
Voyant 2-6
Voyants lumineux 2-6
Z
Zone imprimable A-3
Zoom 4-32

Manuels associés