▼
Scroll to page 2
of
40
KDC-X679 KDC-MP6025 KDC-MP625 AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI © B64-2765-00/00 (KW) B64-2765-00̲French̲r4.Indd 1 03.11.13, 9:19:24 PM B64-2765-00̲French̲r4.Indd 2 03.11.13, 9:19:26 PM Table des matiéres Précautions de sécurité 4 Remarques 6 Au sujet des CD 7 Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play) Fonctions de commande radio HD 24 Accord Remarques sur la lecture de MP3/WMA Caractéristiques générales 8 10 Alimentation Sélectionner la source Volume Atténuateur System Q Commande du son Réglage des enceintes Commutation du mode d’affichage Sélection de la section d’affichage de texte supérieure Sélection de la section d’affichage de texte inférieure Sélection de la section du niveau mesuré Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS) Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Sortie de subwoofer Réglage de l’angle de la façade Façade antivol Sourdine TEL Fonctions du tuner 18 Mode d’accord Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe Lire des CD & MP3/WMA Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier 20 A propos du menu 25 A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Variateur d’intensité Réglage System Q Commutation de la sortie pré-amplifiée Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur intégré Système double zone Réglage du Système double zone B.M.S. (Bass Management System) Compensation de la fréquence par B.M.S. CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de réception nette) Défilement du texte Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé Réglage de lecture CD Commandes AMP Réglage du mode de réception Opérations de base de la télécommande 30 Accessoires/ Procédure d’installation 32 Connexion des câbles sur les prises 33 Installation 34 Retrait de l’appareil 36 Guide de depannage 37 Spécifications 40 Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 3 3 03.11.13, 9:19:26 PM Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots. • Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles. • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil. • Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé. • Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision. • Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil. • Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager. • Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d’objets sur la façade, sinon l’unité sera endommagée ou une panne risque de se produire. • Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. 4 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 4 03.11.13, 9:19:28 PM Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD/lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés. REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées. Touche de réinitialisation • Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement. Connexion LX-bus Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être connectés simultanément. Vous ne devez en connecter qu'un à la fois. (L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté les deux.) Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil. • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement. Condensation sur la lentille Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 5 5 03.11.13, 9:19:29 PM Remarques Nettoyage de l’appareil Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement. • KDC-X679/KDC-MP6025/KDC-MP625 Veuillez-vous référer aux sections des modèles A pour les instructions d’utilisation. • La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères. 4 SRC FM ¢ Nettoyage des contacts de la façade Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux. AUTO 1–6 38 AM Nettoyage de la fente à CD De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse. REMARQUE Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la morme NMB-003 du Canada. 6 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 6 03.11.13, 9:19:30 PM Au sujet des CD Manipulation des CD Retrait des CD • Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD. Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale. CD qui ne peuvent être utilisés • Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés. • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc. • Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus. Lors de l’utilisation d’un nouveau CD Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre. Bavures Bavures • Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés. • Cet appareil ne peut lire que les CD comportant . Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque. • Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW). Rangement des CD • Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée. • Rangez les CD dans leur boîtier. Accessoires de CD Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD. Nettoyage de CD Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 7 7 03.11.13, 9:19:33 PM Remarques sur la lecture de MP3/WMA Le KDC-X679/MP6025/MP625 peut lire les MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes. Supports acceptables Les supports d’enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide. Formats de support acceptables Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension, est indiqué entre parenthèses. • ISO 9660 Level 1 (12 caractères) • ISO 9660 Level 2 (31 caractères) • Joliet (64 caractères; Jusqu'à 32 caractères sont affichés.) • Romeo (128 caractères; Jusqu'à 64 caractères sont affichés.) • Nom de fichier long (200 caractères; Jusqu'à 64 caractères sont affichés.) • Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier: 64 (Joliet; Jusqu'à 32 caractères sont affichés.) Une liste des caractères est inclusedans le mode d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes: • Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8 • Nombre maximum de fichiers par dossier: 255 • Nombre maximum de dossiers: 50 Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés. Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/ WMA. • Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps • Fréquence d’échantillonage: MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz 8 | Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au maximum de la capacité du disque, désactivez l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité, vérifiez la fonction “Disc at Once”. • Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée. Entrée d’étiquette ID3 La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes. Entrer les noms des fichiers et des dossiers Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA). • Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement. Graver des fichiers sur un support Lorsqu’un support contenant des données MP3/ WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/ WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/WMA suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 8 03.11.13, 9:19:34 PM Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d’endommager les enceintes. • N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/ WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/ WMA si ils ont l’extension MP3. • N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA. Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/ WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous. Exemple de hiérarchie d’dossiers/Fichiers de média Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture... Opération de la (Fichier en cours: ¡$) touche Touche 4 Début de la fichier ¡$ ➜ ¡# Touche ¢ ¡% ➜ ¡& Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture... Opération de la (Dossier en cours: 4) touche Touche AM 3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ... Touche FM 5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ... Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier... Opération de la (Dossier en cours: 4) touche Touche 4 3 Touche ¢ 6 Touche AM 2 Touche FM 5 Dossier Folder Fichier File Racine Root Niveau Level55 Niveau Level 33 Niveau Level 11 Niveau Level 22 B64-2765-00̲French̲r4.Indd 9 Niveau Level 44 Français | 9 03.11.13, 9:19:35 PM Caractéristiques générales 4 SRC VOL Touche de déverrouillage ATT Q/AUD FM ANG DISP/ AM/SW ¢ NAME.S Alimentation Volume Allumer l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Augmenter le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre. Eteindre l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Baisser le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Sélectionner la source Atténuateur Appuyez sur la touche [SRC]. Source requise Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel) Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) CD Disque extérieur (Accessoire optionnel) Entrée auxiliaire KDC-6025 KDC-X679/MP625 (Accessoire optionnel) Veille (Mode éclairage seulement) Affichage "SIRIUS" "TUNER" ou "HD RADIO" "CD" "CD CH"/ "MD CH" "AUX" "AUX EXT" "STANDBY" Baisser le volume rapidement. Appuyez sur la touche [ATT]. Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu’elle est activée, "ATT ON" est affiché. System Q Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique. 1 Sélectionnez la source à régler Appuyez sur la touche [SRC]. 10 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 10 03.11.13, 9:19:37 PM 2 Sélectionnez le type de son Appuyez sur la touche [Q]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change. Réglage du son Naturel Mémoire utilisateur Rock Pops (Musique pop) Easy (Ambiance) Top 40 Jazz Affichage "Natural" "USER" "ROCK" "POPS" "EASY" "TOP 40" "JAZZ" • Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (page 11). • Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 12). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes. Facteur qualité Q des fréquences moyennes *² Fréquences aiguës centrales*² Niveau des aigus Balance "Middle Q" 1,0/2,0 "TRE FRQ" "HPF" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz –8 — +8 Gauche 15 — Droiteight 15 Arrière 15 — Avant 15 –15 — +15 Aucun/40/60/80/100/ 120/150/180/220 Hz Aucun/40/60/80/100/ 120/150/180/220 Hz Aucun/100/125/170 Hz "LPF SW" 50/80/120/Aucun Hz "SW Phase" Normal (0°)/ Vers l’arrière (180°) –8 — ±0 "TRE" "Balance" Balance avant/arrière "Fader" Niveau sub woofer*¹ "SW Level" Filtre passe-haut avant*² "HPF Front" Filtre passe-haut arrière*² "HPF Rear" Filtre passe haut avant/ arrière*³ Filtre passe-bas du subwoofer*¹ Phase du subwoofer*² Compensation du volume "Volume Offset" Bruit "Loudness" Activé/Désactivé Commande du son 1 Sélectionnez la source pour l’ajustement Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Entrez en mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde. "Audio Control" est affiché. 3 Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous. 4 Ajustez l’élément audio Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Elément d’ajustement Fréquences centrales grave*² Niveau des graves Facteur de qualité Q des graves*² Extension des graves*² Fréquences centrales moyennes*² Niveau des fréquences moyennes Affichage "Bass FRQ" "Bass" "Bass Q" Gamme 60/70/80/100 ou 150 Hz –8 — +8 1,00/1,25/1,50/2,00 "Bass EXT" "MID FRQ" Activé/Désactivé 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz "MID" –8 — +8 • Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences centrales graves changent de la manière suivante. Facteur de qualité Q des graves 1,00/1,25/1,50 2,00 Fréquence centrale des Basses 60/70/80/100 60/70/80/150 • Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%. • Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base. • Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. • *¹ Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la 'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 27) est réglée sur "SWPRE Sub-W". (KDC-MP6025/625 seulement) • *² Fonction du KDC-X679 • *³ Fonction du KDC-MP6025/MP625 5 Sortez du mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD]. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 11 11 03.11.13, 9:19:39 PM Caractéristiques générales Réglage des enceintes Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte. 1 Section d’affichage de texte supéieure 2 Section d’affichage de texte inféieure 3 Section de l’affichage du niveau mesuré 4 Démonstration 1 Entrez en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "STANDBY". 2 Entrez en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [Q]. "Speaker Setting" est affiché. 3 Sélectionnez le type d’enceinte Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante. Type d’enceinte ETEINT Pour enceinte 5 & 4 pouces Pour enceinte 6 & 6x9 pouces Pour enceinte OEM Commutation du mode d’affichage 1 Entrez en mode de commande d’affichage Appuyez sur la touche [DISP]. "Display Control" est affiché. Appuyez sur la touche [4]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous. 3 2 1 2 12 | 3 4 DisplayC — page 14 — — Sélection de la section d’affichage de texte supérieure Vous pouvez choisir l’information affichée dans la partie supérieure avec les modes d’affichage "Display Type A" ou "Display Type B". Appuyez sur la touche [DISP]. "Display Control" est affiché. 2 Appuyez sur la touche [FM]. 2 Sélectionnez le mode d’affichage "Display Type C" DisplayB page 12 page 14 1 Entrez en mode de commande d’affichage Commutation du mode d’affichage. "Display Type B" DisplayA page 12 page 14 page 14 Appuyez sur la touche [DISP]. Appuyez sur la touche [Q]. 1 Supérieur Inférieur Niveau 3 Quitter le mode de commande d’affichage Affichage "Speaker OFF" "Speaker 5/4inch." "Speaker 6*9/6inch" "Speaker O.E.M." 4 Sortez du mode de réglage des enceintes Mode d’affichage Affichage "Display Type A" 3 • Vous pouvez afficher les informations dans la partie supérieure de l’affichage texte, la partie inférieure de l’affichage texte ou l’affichage du niveau mesuré en fonction du réglage du mode d’affichage. Référezvous aux pages suivantes pour savoir comment sélectionner le mode. 3 Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous. En source tuner Information Nom de la station Fréquence Affichage "BAND+ch+SNPS" "BAND+ch+FREQ" En source CD/disque extérieur Information Titre du disque Titre de la plage Numéro de plage & Temps de lecture Nom du disque (Source In CD & changeur CD) Affichage "Disc Title" "Track Title" "P-Time" "DNPS" Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 12 03.11.13, 9:19:41 PM En source MP3/WMA Information Titre de chanson & Nom d’artiste ou Nom d’album & Nom d’artiste Nom du dossier Nom du fichier Numéro de plage Affichage "Title/Artist" "Album/Artist" "Folder Name" "File Name" "P-Time" Sur la source tuner SIRIUS Information Nom de canal Titre de chanson Nom de l’artiste Nom du compositeur Nom de catégorie Etiquette Commentaire Numéro de bande et de canal Affichage "Channel Name" "Song Title" "Artist Name" "Composer Name" "Category Name" "Label Name" "Comment" "Channel Number" En source radio HD Information Nom de la station Titre Fréquence Affichage "Station Name" "Title" "Frequency" • Vous ne pouvez afficher la même information que celle se trouvant dans l’affichage de texte inférieur. • En cours de Veille, la section supérieure affiche toujours "STANDBY". • Lorsque vous utilisez la source d’entrée auxiliaire, la section supérieure affiche toujours "AUX Name". • Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s’affichent. 3 Quitter le mode de commande d’affichage Appuyez sur la touche [DISP]. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 13 13 03.11.13, 9:19:43 PM Caractéristiques générales Sélection de la section d’affichage de texte inférieure Vous pouvez sélectionner les informations affichées dans la section supérieure en mode d’affichage "Display Type A" ou "Display Type B". 1 Entrez en mode de commande d’affichage Appuyez sur la touche [DISP]. "Display Control" est affiché. 2 Appuyez sur la touche [AM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous. En source tuner Information Indicateur Horloge Display "Indicator" "Clock" En source CD/disque extérieur Information Indicateur Horloge Titre du disque Titre de la plage Nom du disque (Source In CD & changeur CD) Affichage "Indicator" "Clock" "Disc Title" "Track Title" "DNPS" En source MP3/WMA Information Indicateur Horloge Titre de chanson & Nom d’artiste ou Nom d’album & Nom d’artiste Nom du dossier Nom du fichier Affichage "Indicator" "Clock" 14 | En source radio HD Information Indicateur Horloge Nom de la station Titre Affichage "Indicator" "Clock" "Station Name" "Title" • Vous ne pouvez afficher la même information que celle se trouvant dans l’affichage de texte supérieur. • Lorsque vous sélectionnez "Display Type B" comme mode d’affichage, vous ne pouvez sélectionner que marche ou arrêt dans l’affichage de l’horloge. • Si le titre du disque, le titre de la piste, le titre de la chanson & le nom de l'artiste, ou le nom de l'album & le nom de l'artiste sont sélectionnés lorsque le disque n'a pas de titre de disque, le titre de la piste, le titre de la chanson, le nom de l'album, ou le nom de l'artiste est joué et les voyants sont affichés. • L'indicateur montré dans ce manuel s'affiche uniquement lorsque vous choisissez l'élément "Indicator" dans "Lower text display part select". Aucun indicateur ne s'affiche si vous sélectionnez un autre élément que "Indicator". Appuyez sur la touche [DISP]. Sélection de la section du niveau mesuré Vous pouvez sélectionner l’affichage du niveau mesuré dans le mode d’affichage "Display Type A" ou "Display Type C". 1 Entrez en mode de commande d’affichage Appuyez sur la touche [DISP]. "Display Control" est affiché. Sur la source tuner SIRIUS Information Indicateur Horloge Nom de canal Titre de chanson "Artist Name" "Composer Name" "Category Name" "Label Name" "Comment" 3 Quitter le mode de commande d’affichage Affichage "Indicator" "Clock" "Title/Artist" "Album/Artist" "Folder Name" "File Name" En STANDBY/Source d’entrée auxiliaire Information Indicateur Horloge Nom de l’artiste Nom du compositeur Nom de catégorie Etiquette Commentaire Affichage "Indicator" "Clock" "Channel Name" "Song Title" 2 Appuyez sur la touche [¢]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 14 03.11.13, 9:19:44 PM 5 Sélectionnez les caractères Section de l’affichage du niveau mesuré Lumière de recherche Symphonie Franc-tireur Silence Niveau mesuré A Niveau mesuré B Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. • Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une télécommande à touches numériques. Exemple: Si l’on saisit "DANCE". 3 Quitter le mode de commande d’affichage Appuyez sur la touche [DISP]. • Lorsque 'Système double zone' (page 27) est activé, le limnimètre ne peut être commuté. Caractère "D" "A" "N" "C" "E" Touche [3] [2] [6] [2] [3] Nombre de pressions 1 1 2 3 2 6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom. 7 Sortez du mode de définition de nom Appuyez sur la touche [NAME.S]. Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS) Attribuer un titre à une Station ou à un CD. 1 Mettez la station/le disque auxquels vous souhaitez attribuer un nom • Référez-vous au 'Sélection de la section d’affichage de texte supérieure' (page 12) et sélectionnez l’affichage "DNPS" ou l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être associé à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent être sélectionnés pour elle. • Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Numéros de mémoire - Tuner: 30 stations - Lecteur CD interne: 10 disques - Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer. 2 Entrez en mode de définition du nom Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes. "Name Set" est affiché. 3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 4 Sélectionnez le type de caractère Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante. Type de caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués) Affichage "A" "a" "✳" "á" Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 15 15 03.11.13, 9:19:46 PM Caractéristiques générales Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique est commuté sur une source d’entrée interne auxiliaire. 1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "AUX"/ "AUX EXT". 2 Entrez en mode de sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes. Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est clignotements. 3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous. • "AUX"/ "AUX EXT" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" Sortie de subwoofer Activer ou désactiver la sortie du subwoofer. Appuyez sur la touche [SW] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie du subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché. • Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la 'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 27) est réglée sur "SWPRE Sub-W". Réglage de l’angle de la façade Appuyez sur la touche [ANG] pendant au moins 1 seconde. • Ne pas soumettre la façade à des contraintes excessives. Cela peut entraîner des dégâts. 4 Sortez du mode de sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [DISP]. • Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est fermé. • L'affichage d'entrée auxiliaire peut être réglé seulement lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou l'entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée. 16 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 16 03.11.13, 9:19:47 PM Façade antivol Sourdine TEL Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols. Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu. Retirer la façade Appuyez sur la touche de détachement. La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher. Lorsqu’un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Ecouter l’autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l’appel Raccrochez le téléphone. L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. • La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée. • N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé. Remettre en place la façade 1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé sur la façade. 2 Poussez la façade jusqu’au clic. La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 17 17 03.11.13, 9:19:49 PM Fonctions du tuner 4 SRC AUTO/AME Affichage de la gamme d’onde 1–6 FM ¢ AM Numéro de station préréglée Affichage de la fréquence Mode d’accord Accord Choisissez le mode d’accord. Sélectionner la station. Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’accord change de la manière suivante. 1 Sélectionnez la source tuner Mode d’accord Recherche automatique Recherche de stati pré-régléeon Affichage "Auto 1" 2 Sélectionnez la bande Manuel "Manual" "Auto 2" Opération Recherche automatique d’une station. Recherche dans l’ordre in the des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage. Contrôle de l’accord manuel normal. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "TUNER". Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3. 3 Réglez une bande supérieure ou inférieure Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. • Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST"est allumé. 18 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 18 03.11.13, 9:19:49 PM Fonction de commande à distance Syntonisation à accès direct Entrée en mémoire automatique Entrer dans le mode fréquence et accord. Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. 1 Sélectionnez la bande 1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrez en mode de syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. "– – – –" est affiché. 3 Saisissez la fréquence Appuyez sur les touches numériques de la télécommande. Exemple: Fréquence souhaitée 92,1 MHz (FM) 810 kHz (AM) mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé. Appuyez sur la touche [0], [9], [2], [1] [0], [8], [1], [0] Annuler la syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. Accord pré-réglé Rappeler les stations mises en mémoire. 1 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Rappelez la station Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]. Mémoire de station pré-réglée Mettre la station en mémoire. 1 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 3 Mettez en mémoire la fréquence Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes. Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [1] — [6]. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 19 19 03.11.13, 9:19:51 PM Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe 4 SRC SCAN RDM REP F.SEL M.RDM /3 Lire des CD & MP3/WMA 1 Ouvrez le panneau de commande pour insérer le disque Appuyez sur la touche [0]. 2 Insérez un disque. • Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l’appareil. • Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur "IN" est allumé. Lorsqu’il y a un disque Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "CD". Pause et lecture Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la chanson se met en pause ou en lecture. 20 | 38 DISP FM 0 AM ¢ Ejectez le disque 1 Ejectez le disque Appuyez sur la touche [0]. 2 Remettez le panneau de commande en position originale Appuyez sur la touche [0]. • Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts. • Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD-R, et CD-RW. Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire des données MP3/ WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la lecture de MP3/WMA' (page 8). Reportez-vous à cette section avant de créer vos supports MP3/WMA. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 20 03.11.13, 9:19:52 PM Lire un disque extérieur Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d’affichage: Affichage "CD2" "CD CH" "MD CH" Lecteur de disque Lecteur de CD Changeur de CD Changeur de MD Pause et lecture Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture. • Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés. Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA Recherche de disque /dossier Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le dossier enregistré sur le support MP3/WMA. Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Fonction de commande à distance Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de plage/fichier par la saisie du numéro de plage/fichier. 1 Entrez le numéro de plage/fichier Appuyez sur les touches numériques de la télécommande. 2 Effectuez une recherche de plage/fichier Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Annulation d’une recherche de plage/fichier Appuyez sur la touche [38]. Avance rapide et retour Avance rapide Maintenez la touche [¢] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Fonction de changeurs de disques avec commande à distance Recherche directe de disque Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque. 1 Saisissez le numéro de disque Appuyez sur les touches numériques de la télécommande. 2 Effectuez une recherche de disque Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–]. Recherche de plage/fichier Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3/WMA. Annulation d’une recherche directe de disque Appuyez sur la touche [38]. Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 21 21 03.11.13, 9:19:55 PM Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe Répétition de Plage/Fichier/Disque/ Dossier Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes en train d’écouter. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante. En source CD & disque externe Répétition de la lecture Répétition de plage Répétition de disque (Dans le changeur de disque) Désactivé Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché. • Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence. Affichage "(Track) Repeat ON" "Disc Repeat ON" "Repeat OFF" Fonction du changeur de disque Lecture aléatoire du chargeur En source MP3/WMA Répétition de la lecture Répétition de fichier Répétition de dossier Désactivé Lecture aléatoire Affichage "File Repeat ON" "Folder Repeat ON" "Repeat OFF" Lecture par balayage Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter. Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [M.RDM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Magazine RDM ON" est affiché. • Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence. 1 Lancement de la lecture par balayage Appuyez sur la touche [SCAN]. "Scan ON"/ "Track Scan ON" est affiché. 2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter Appuyez sur la touche [SCAN]. 22 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 22 03.11.13, 9:19:56 PM Fonction du support MP3/WMA Sélection de dossier Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter. 1 Entrer en mode de sélection de dossier Appuyez sur la touche [F.SEL]. "Select Mode" est affiché. Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit. Défilement du Texte/Titre Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD. Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. Fonction de changeurs de disques avec commande à distance DNPP (Disc Name Preset Play) Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le changeur de disque. Affichage du numéro de dossier Affiche le numéro du dossier appartenant au dossier en cours de sélection. 2 Sélectionnez le niveau du dossier Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau et avec la touche [AM] vous augmentez d’un niveau. Sélectionner un dossier dans le même niveau Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec la touche [¢] vous passez au dossier suivant. Retourner au niveau le plus haut Appuyez sur la touche [3]. 1 Entrez en mode DNPP Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande. Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l’ordre. Affichage normal / sens inverse Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+]. 2 Lorsque le disque que vous voulez est affiché Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande. Le disque affiché est en cours d’écoute. Annuler le mode DNPP Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande. 3 Décidez quel dossier vous voulez écouter Appuyez sur la touche [38]. Lorsque l’on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le dossier affiché est joué. • Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers en mode de sélection de dossier sont différentes de celles en mode de recherche de dossier. Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la lecture de MP3/WMA' (page 8). Annulation du mode de sélection de dossier Appuyez sur la touche [F.SEL]. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 23 23 03.11.13, 9:19:57 PM Fonctions de commande radio HD SRC 4 FM ¢ AM Accord Sélectionner la station. 1 Sélectionner une source radio HD Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "HD RADIO". 2 Sélectionner la bande HF • Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les fonctions similaires pour 'Mémoire de station préréglée', 'Entrée en mémoire automatique', et 'Accord pré-réglé' des fonctions de tuner. Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces fonctions. • La radio HD ne peut être sélectionnée comme source à double zone. Appuyez sur la touche [FM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3. Sélectionner la bande HA Appuyez sur la touche [AM]. 3 Réglez une bande supérieure ou inférieure Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. • Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie des méthodes de réglage, y compris le mode de syntonisation, changera. 24 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 24 03.11.13, 9:19:59 PM A propos du menu 4 SRC MENU FM ¢ AM Affichage des menus A propos du menu Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc. La méthode de base d’utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l’explication de cette opération. 1 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "Menu" est affiché. 2 Sélectionnez l’élément du menu Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et en réglant d’autres éléments. 4 Sortez du mode menu Appuyez sur la touche [MENU]. • Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d’origine.) De plus, l’explication des éléments pour lesquels la méthode n’est pas applicable (’Ajustement manuel de l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape. Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l’affichage "Beep". 3 Réglez l’élément du menu Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l’on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 25 25 03.11.13, 9:20:01 PM A propos du menu Mode veille (Mode éclairage seulement) Code de sécurité Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols. • Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être désactivée. Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4 chiffres de votre choix. 1 Entrez en mode veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "STANDBY". 1 Allumez l’alimentation. 2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez le code de sécurité. "Approved" est affiché. L’appareil peut être utilisé. Tonalité capteur tactile Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d’opération (bip). Affichage "Beep ON" "Beep OFF" Réglage Le bip est entendu. Le bip est annulé. 2 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "Menu" est affiché, "Security" est affiché. 3 Entrez en mode code de sécurité Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "Enter" est affiché, "CODE" est affiché. 4 Sélectionnez les chiffres à saisir Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 5 Sélectionnez les numéros du code de sécurité Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité. 7 Confirmez le code de sécurité Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes. Lorsque "Re-Enter" est affiché, "CODE" est affiché. Ajustement manuel de l’horloge 1 Sélectionnez le mode d’ajustement de l’horloge Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l’affichage "Clock ADJ". 2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. L’affichage de l’horloge clignote. 3 Réglez les heures Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Réglez les minutes Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge Appuyez sur la touche [MENU]. 8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité. "Approved" est affiché. La fonction code de sécurité est activée. • Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez la procédure depuis l’étape 4. Appuyez sur la touche de réinitialisation et quand il est retiré de la source d’alimentation de la batterie 26 | DSI (Disabled System Indicator) Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs. Affichage "DSI ON" "DSI OFF" Réglage La LED clignote. LED éteinte. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 26 03.11.13, 9:20:02 PM Eclairage sélectionnable Mode veille (Mode éclairage seulement) Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l’éclairage de la touche. Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur intégré Affichage "Button Red" "Button Green" Réglage La couleur de l’éclairage est rouge. La couleur de l’éclairage est verte. Variateur d’intensité Active ou désactive la commande de mise en sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de cette commande accentue la qualité de la sortie préampli. Affichage "AMP Mute OFF" "AMP Mute ON" Réglage L’amplificateur intégré est activé. L’amplificateur intégré est désactivé. Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée. Affichage "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Réglage L’intensité de l’affichage diminue. L’intensité de l’affichage ne diminue pas. Fonction du KDC-X679/KDC-MP6025 Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de l’entrée auxiliaire Système double zone Fonction du KDC-X679 Réglage System Q Réglage pour que l’affichage indique ou non les valeurs du facteur Q (fréquences centrales graves, facteur de qualité des graves, extension des graves, fréquences centrales moyennes, facteur de qualité des fréquences moyennes et fréquences aiguës centrales) en mode de commande du son. Affichage "System Q ON" "System Q OFF" Réglage Les valeurs du System Q sont affichées. Les valeurs du System Q ne sont pas affichées. Rend le son différent entre le canal avant et le canal arrière. Affichage "Zone 2 OFF" "Zone 2 ON" Réglage Les canaux avant et l’arrière sont le même son source. Les canaux avant et arrière sont le son source différent. • Lorsque le système Double zone est activé, il n’y a que l’effet de son comprenant la commande du son pour la source interne. • Lorsque vous activez le système Double zone alors que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit. • Lorsque le VZ-7000P/N (Accessoire optionnel) est sélectionné en tant que source, le son du VZ-7000P/N n’est pas rendu si le système double zone est activé. Fonction du KDC-MP625/KDC-MP6025 Mode veille (Mode éclairage seulement) Commutation de la sortie préamplifiée Commutation de la sortie pré-amplifiée entre l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode subwoofer il émet sans effet depuis la commande du fader.) Affichage "SWPRE Rear" "SWPRE Sub-W" Réglage Sortie pré-amplifiée arrière. Sortie pré-amplifiée du subwoofer. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 27 27 03.11.13, 9:20:03 PM A propos du menu Fonction du KDC-X679/KDC-MP6025 Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF) Réglage du Système double zone Réglage du son des canaux avant et arrière dans le système Double zone. Affichage "Zone 2 Rear" "Zone 2 Front" Réglage L’avant est la source interne de cet appareil et l’arrière est le son de la source sélectionnée. L’arrière est la source interne de cet appareil et l’avant est le son de la source sélectionnée. Fonction du KDC-X679 Compensation de la fréquence par B.M.S. Régler la fréquence centrale accentuée par le système B.M.S. Affichage "AMP FREQ Normal" "AMP FREQ Low" Réglage Accentuer avec la fréquence centrale normale. Diminue la fréquence centrale normale de 20%. Fonction du KDC-X679 En réception FM B.M.S. (Bass Management System) CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de réception nette) Réglez le niveau d’accentuation des graves de l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale. Affichage "AMP Bass Flat" "AMP Bass +6" "AMP Bass +12" "AMP Bass +18" Réglage Le niveau d’accentuation des graves est nul. Le niveau d’accentuation des graves est bas (+6dB). Le niveau d’accentuation des graves est moyen (+12dB). Le niveau d’accentuation des graves est élevé (+18dB). • Référez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour connaître quels sont les amplificateurs de puissance qui peuvent être commandés à partir de cet appareil. • Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB. Si l’amplificateur qui est connecté peut uniquement être réglé sur +12, il ne marchera pas correctement même si "AMP Bass +18" est sélectionné. Faites passer temporairement la réception du mode stéréo au mode mono afin de réduire les parasites lorsque vous écoutez une station FM. Affichage "CRSC ON" "CRSC OFF" Réglage Le système CRSC est activé. Le système CRSC est désactivé. • Les champs électriques puissants (comme les lignes électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type de situation, désactivez-le. Défilement du texte Régler le défilement du texte affiché. Affichage "Scroll Auto" "Scroll Manual" Réglage Répète le défilement. Défile lorsque l’affichage change. • Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. - Texte CD - Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d’artiste/ Nom d’album - Titre du MD - Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD, comprenant le nom du canal, etc. 28 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 28 03.11.13, 9:20:05 PM Fonction du KDC-MP6025 Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé Régler la fonction d’entrée auxiliaire incorporée. Affichage "AUX OFF" "AUX ON" Réglage Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée auxiliaire. Lors de la sélection de la source, il y a entrée auxiliaire. 4 Réglez le mode de commande AMP Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 5 Quitter le mode de commande AMP Appuyez sur la touche [MENU]. • L'opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode d'attente. En mode Radio HD Mode veille (Mode éclairage seulement) Réglage du mode de réception Réglage de lecture CD Etablit le mode de réception. En cas de problème de lecture d’un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD. 1 Sélectionner le mode de réception Affichage "CD Read 1" "CD Read 2" Réglage Lecture de CD et MP3/WMA. Lecture de CD forcée. • Le réglage "CD Read 2" ne peut lire les MP3/WMA. Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD Read 2". Fonction du KDC-X679 Avec connexion d’appareil LX AMP Commandes AMP Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à l’appareil. 1 Sélectionnez le mode de commande AMP Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l’affichage "AMP Control". 2 Entrez en mode de commande AMP Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionnez l’élément de commande AMP pour le réglage Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l’affichage "Receive Mode". 2 Ouvrir le mode de réception Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. 3 Régler le mode de réception Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que la touche est enfoncée, le mode de réception commute comme indiqué ci-dessous. Mode d’accord Affichage Fonction Mode automatique "Auto" Les émissions analogiques et les émissions numériques seront commutées automatiquement. Lorsque les deux sont en cours de transmission, les émissions numériques auront la priorité. Numérique "Digital" Émissions numériques uniquement. Analogique "Analog" Émissions analogiques uniquement. 4 Quitter le mode de réception Appuyez sur la touche [MENU]. • Même en réglage "Auto", une émission analogique sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle (programme d’émission non différée). • Pour connaître les détail de l’élément de commande AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX AMP. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 29 29 03.11.13, 9:20:06 PM Opérations de base de la télécommande SRC SRC VOL. ATT ATT VOL. FM/AM/DISC+/DISC– 38 38 FM+ DISC 4 AM– ¢ 4/¢ DNPP DNPP /SBF DIRECT /OK ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY ✱ DIRECT/OK [0] — [9] QZ Recharger et remplacer la pile Utiliser deux piles format "AA". Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier. Opérations de base Touche [VOL.] Régler le volume. Touche [SRC] Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source change. Pour connaître l’ordre de changement de la source, référez-vous à la section 'Sélectionner la source' (page 10). Touche [ATT] Baisser le volume rapidement. Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent. 2WARNING Touche [✱] Réglage de l'angle de la dalle. • Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un docteur immédiatement si la pile était avalée. • Ne posez pas la télécommande sur des endroits chauds tels que sur le tableau de bord. 30 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 30 03.11.13, 9:20:10 PM En source tuner Sur la source tuner SIRIUS Touches [FM]/ [AM] Sélectionnez la bande. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3. Touches [FM] Sélectionner la bande présélectionnée. Touches [4]/ [¢] Réglez une bande supérieure ou inférieure. Touches [0] — [9] Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées. Touche [DIRECT]/ [OK] Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à accès direct' (page 19). Touches [4]/ [¢] Rechercher les canaux par le haut ou par le bas. Touches [0] — [9] Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler les canaux présélectionnés. Touche [DIRECT]/ [OK] Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à accès direct'. En source radio HD Touches [4]/ [¢] Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier. Touches [FM] Sélectionner la bande HF. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3. Touches [DISC+]/ [DISC–] Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier. Touches [AM] Sélectionner la bande HA. Touche [38] Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la chanson se met en pause ou en lecture. Touches [4]/ [¢] Réglez une bande supérieure ou inférieure. En source disque Touche [DNPP] Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name Preset Play)' (page 23). Touches [0] — [9] Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-réglées. Touches [0] — [9] En 'Recherche directe de plage/fichier' (page 21) et 'Recherche directe de disque' (page 21) , entrez le numéro de plage/fichier/disque. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 31 31 03.11.13, 9:20:13 PM Accessoires/ Procédure d’installation Accessoires Procédure d’installation ..........1 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre suivant: masse, batterie, allumage. 5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 6. Installez l’appareil dans votre voiture. 7. Reconnectez la borne - de la batterie. 8. Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation. ..........2 2AVERTISSEMENT 1 2 Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible. 3 ..........4 4 ..........4 5 ..........1 32 | • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la prise correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 32 03.11.13, 9:20:14 PM Connexion des câbles sur les prises Entrée AUX droit (Rouge) (KDC-6025 seulement)/ Sortie subwoofer droite (Rouge) (KDC-X679 seulement) Entrée AUX gauche (Blanc) (KDC-6025 seulement)/ Sortie subwoofer gauche (Blanc) (KDC-X679 seulement) Sortie arrière gauche (blanc)/ Sortie subwoofer gauche (Blanc) (KDC-MP625/MP6025 seulement) Sortie arrière droite (rouge)/ Sortie subwoofer droite (Rouge) (KDC-MP625/MP6025 seulement) Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur. Fusible (10A) Entrée de l’antenne AM/FM Sortie avant gauche (Blanc) Sortie avant droite (Rouge) Faisceau de câbles (Accessoire1) Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur. Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, connectez à sa prise de commande d’alimentation. Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc) Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise de commande du moteur d’antenne ou à la prise d’alimentation du préamplificateur de l’antenne de type film. Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu) Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. Câble de sourdine TEL (Marron) P.CONT ANT. CONT TEL MUTE Câble de commande de l’amplificateur externe (rose/noir) (KDC-X679 seulement) Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction de contrôle de l’amp. extérieure. Câble de commande du gradateur (Orange/Blanc) Au commutateur d’éclairage de la voiture. Blanc/Noir A l’haut-parleur avant gauche Blanc FRONT • L Gris/Noir A l’haut-parleur avant droite Gris FRONT • R Vert/Noir A l’haut-parleur arrière gauche Vert REAR • L Violet/Noir A l’haut-parleur arrière droite Violet REAR • R Interrupteur d’allumage Boîte á fusibles de la voiture ACCESSOIRE (ACC) Câble d’allumage (Rouge) Câble de batterie (Jaune) Boîte á fusibles de la voiture (Fusible principal) Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture) Batterie + – Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 33 33 03.11.13, 9:20:16 PM Installation voiture non-japonaise Armature de montage métallique (disponibles dans le commerce) Tôle pare-feu ou support métallique voiture japonaise 1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en 2 caoutchouc dur' (page 36) puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque côté) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis accessoires. T N N T/N T T: Voitures Toyota N: Voitures Nissan Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. 8 mm MAX. Vis à tôle (disponibles dans le commerce) 3 ø5mm Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce) • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter). 34 | 8mm MAX. 4 ø5mm Accessoire3...pour les voitures Nissan Accessoire4 ...pour les voitures Toyota • Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait endommager l’appareil. • L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant le montage. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 34 03.11.13, 9:20:18 PM Vissage de la façade sur l’appareil Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la avec la vis dans le trou montré cidessous. Panneau inférieur Accessoire5 • Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter et causer des dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de l’unité. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 35 35 03.11.13, 9:20:20 PM Retrait de l’appareil Retrait du cadre en caoutchouc dur 1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme montré sur la figure. Retrait de l’appareil 1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en 2 3 crochet loquet caoutchouc dur' (page 36) puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière. Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré. Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce) Accessoire 2 Outil de démontage 2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux emplacements inférieurs. Accessoire2 Qutil de démontage 4 Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers l’intérieur. • Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon. • Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l’outil de démontage. 5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber. 36 | Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 36 03.11.13, 9:20:21 PM Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. ✔ Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés complètement d’un côté. ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance. ✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement. ☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la 'Connexion des câbles sur les prises'. ✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles. ☞ Augmentez le décalage du volume en vous référant à la section 'Commande du son' (page 11). ✔ Le 'Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur intégré' (page 27) est activée. ☞ Désactivez-le. ? Le son est de mauvaise qualité ou déformé. ✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs. ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement. ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent. ? La tonalité de touche ne s’entend pas. ✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d’utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli. ? La fonction d’atténuation ne fonctionne pas. ✔ Le fil d’atténuation n’est pas connecté correctement. ☞ Vérifiez la connexion du fil d’atténuation. Général ? L’appareil ne se met pas sous tension. ✔ Le fusible a grillé. ☞ Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de courtcircuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur. ✔ Le câble de l’enceinte est en contact avec le châssis, etc. ☞ Disposez ou isolez le câble d’enceinte correctement et appuyez sur la touche reset. ? Impossible de commuter sur une source. ✔ Aucun support n’est inséré. ☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources. ✔ Le changeur de disque n’est pas connecté. ☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n’est pas connecté à sa borne d’entrée, il est impossible de commuter l’appareil sur une source de disque externe. ? ? La mémoire est effacée quand le contact est mis. ✔ Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas connectés correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section 'Connexion des câbles sur les prises'. L’effet de loudness ne fonctionne pas. ✔ Vous utilisez une pré-sortie subwoofer. ☞ Le niveau sonore n’a aucun effet sur la présortie subwoofer. ? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. ✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section 'Connexion des câbles sur les prises'. ? La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. ✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. ☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture. ? Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. ✔ La source de tuner est sélectionnée. ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner. Source tuner ? La réception radio est mauvaise. ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section 'Connexion des câbles sur les prises'. ? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction de syntonisation directe Direct Access Tuning. ✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie. ☞ Saisissez une station qui peut être reçue. ✔ Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des unités de 0,01 MHz. ☞ L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz. Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 37 37 03.11.13, 9:20:23 PM Guide de depannage En source disque En source MP3/WMA ? ? Impossible de lire un fichier MP3/WMA. ✔ Le support est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD' (page 7). ? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/ WMA. ✔ Le support est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD' (page 7). ✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité. ☞ Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support. ? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché correctement. ✔ --☞ Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en accord avec les conditions d’enregistrement MP3/WMA. ? ? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur. ✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté. ☞ Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil' (page 5) la section 'Précautions de sécurité'. Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place. ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée. ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié. ✔ Le disque est très rayé. ☞ Essayez un autre disque. Le CD est éjecté aussitôt après être introduit. ✔ Le CD est très sale. ☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD' (page 7). ? Impossible de retirer le disque. ✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le commutateur ACC du véhicule a été coupé. ☞ Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur sous tension et appuyez sur la touche d’éjection. ? Le disque ne s’insère pas. ✔ Un disque est déjà chargé. ☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque. ? La recherche directe ne peut être effectuée. ✔ Une autre fonction est activée. ☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction. ? La recherche par piste ne peut pas être effectuée. ✔ Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière chanson. ☞ Pour chaque disque ou dossier, la recherche de plage ne peut être effectuée en marche arrière pour la première chanson ou en marche avant pour la dernière chanson. 38 | Source radio HD ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. ✔ La station d’émission préréglée ne transmet pas dans le mode établi avec 'Réglage du mode de réception' (page 29). ☞ Veuillez régler 'Réglage du mode de réception' sur "Auto". ✔ En émission AM numérique, le mode de réception commute trop souvent entre stéréo et monaural. ☞ Les conditions de réception sont mauvaises ou instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions de réception sont bonne, et il passe à monaural lorsque les conditions deviennent mauvaises. ✔ Le tuner radio HD est connecté à KCA-S210A ou à d’autres unités. ☞ Connecter le tuner radio HD directement à l’unité de contrôle. Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche : Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en mode changeur. Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 38 03.11.13, 9:20:25 PM Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. Eject: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré. ➪ Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l’unité. ➪ Insérer le CD. No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque. ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. TOC Error: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque. ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement. Error 05: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une raison quelconque. ➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche de initialisation de l’unité.Si le code "Mecha Error" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. Error 99: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. ➪ Appuyez sur la touche reset de l’appareil. Si le message "Error 99" ne disparaît pas, veuillez consulter votre centre de réparation le plus proche. Hold Error: Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations. ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau. No Name: L’appareil a tenté d’afficher une étiquette ID3 alors qu’un MP3/WMA sans étiquette ID3 est en cours de relecture. No Text: L’appareil a tenté d’afficher du texte pendant la réception d’une station qui n’envoie pas de. Load: Les disques sont été échangés dans le changeur de disque. Reading: L’appareil lit les données sur le disque. No Access: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une fois. IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement. ➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté ou si l’affichage continue à clignoter même si le CD a àtà correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche. Le CD est à l’envers. ➪ Chargez le CD correctement. Blank Disc: Rien n’a été enregistré sur le MD. No Track Disc: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre. Error 15: Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées que l’appareil peut lire. ➪ Utilisez un support comportant des données enregistrées que l’appareil peut lire. No Music Data: Mecha Error: Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées que l’appareil peut lire. ➪ Utilisez un support comportant des données enregistrées que l’appareil peut lire. Les fichiers pour le téléchargement d'image ne sont enregistrés que sur les CD-R/CD-RW. No Panel: La façade de l’unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée. ➪ La remplacer. Error 77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. ➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. Si le code "Error 77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche. Unsupported File: Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu n’est pas accepté par l’appareil. ➪ ---Copy Protection: Un fichier interdit de copie a été lu. ➪ ---- Français | B64-2765-00̲French̲r4.Indd 39 39 03.11.13, 9:20:26 PM Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Plage de fréquence (espacement de 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 30dB) : 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB) : 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω) Réponse en fréquence (±3.0 dB) : 30 Hz – 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) : 70 dB Sélectivité (±400 kHz) : ≥ 80 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 40 dB Section tuner AM Plage de fréquence (espacement de 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) : 28 dBµ (25 µV) Section Disque Compact Diodes laser : GaAlAs Filtre numérique (A/N) : 8 fois suréchantillonnage Convertisseur A/N : 1 Bit Vitesse de l’axe : 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois) Pleurage et scintillement : Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) KDC-X679: 0,008 % KDC-MP6025/MP625: 0,01 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) KDC-X679: 106 dB KDC-MP6025/MP625: 105 dB Gamme dynamique : 93 dB Séparation de canaux : 96 dB Décodage MP3 : Compatible avec le format MP3 1/2 Décodage WMA : Compatible Windows Media Audio 40 | Section audio Puissance de sortie maximum : 50 W x 4 Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT inférieure à 1%) : 22 W x 4 Action en tonalité Graves : 100 Hz ±10 dB Centrale : 1 kHz ±10 dB Aiguës : 10 kHz ±10 dB Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD) KDC-X679: 5000 mV/10 kΩ KDC-MP6025/MP625: 2000 mV/10 kΩ Impédance de sortie préamplificateur KDC-X679: ≤80 Ω KDC-MP6025/MP625: ≤600 kΩ Entrée auxiliaire (KDC-MP6025) Réponse en fréquence (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Tension maximale d'entrée : 1200 mV Impédance d'entrée : 100 kΩ Général Tension de fonctionnement (11 – 16V admissible) : 14,4 V Courant absorbé : 10 A Taille d’installation (L x H x P) : 7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce 182 x 53 x 155 mm Masse : 3,1 lbs (1,4 kg) Français B64-2765-00̲French̲r4.Indd 40 03.11.13, 9:20:28 PM