KDC-MP825 | Kenwood KDC-MPV8025 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
KDC-MP825 | Kenwood KDC-MPV8025 Manuel du propriétaire | Fixfr
KDC-MPV8025
KDC-MP825
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2744-00/01 (KV)
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 1
03.11.27, 4:58:40 PM
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 2
03.11.27, 4:58:42 PM
Table des matiéres
Précautions de sécurité
4
Remarques
6
Au sujet des CD
7
Remarques sur la lecture de
MP3/WMA
8
Remarques sur le système de
touches multi-fonctions
10
Caractéristiques générales
11
Alimentation
Cacher le panneau de commandes
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Sélection du mode d'opération de la molette de
volume
Réglage des enceintes
Sortie de subwoofer
Système double zone
Commutation du mode d’affichage
Commutation de l’affichage de texte
Réglage de la couleur de l’illumination
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglage de la position du panneau de commande
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner
20
Mode d’accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/WMA/disque externe
Lire des CD & MP3/WMA
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
22
Caractéristiques de commande
du tuner SIRIUS
26
Sélectionnez le mode Radio Satellite SIRIUS
Mode de recherche de commutation
Sélectionner le canal
Recherche de canal
Syntonisation à accès direct
Sélection de la bande préréglée
Mémoire de canaux préréglés
Syntonisation de préréglage
Balayage de canaux
Défilement de texte de la source tuner SIRIUS
Fonctions de commande radio HD
29
Accord
Entrée en mémoire automatique
A propos du menu
31
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Réglage du témoin triangle
Réglage du contraste
Variateur d’intensité
Réglage du temps d’attente après désactivation
Ejecter le réglage d’angle
Réglage d'action du panneau
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de
réception nette)
Défilement du texte
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé
Réglage de lecture CD
Sélection de l'opération de la molette de volume
Mode d’accord
Réglage du mode de réception
Entrée en mémoire automatique
Opérations de base de la
télécommande
36
Accessoires/
Procédure d’installation
38
Connexion des câbles sur
les prises
39
Installation
40
Retrait de l’appareil
42
Guide de depannage
43
Spécifications
46
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 3
3
03.11.27, 4:58:42 PM
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
2ATTENTION
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts
entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil
risque de se casser ou de se fêler car il contient
des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre
santé et même mortel. Si le cristal liquide de
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du
savon.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en
déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
4 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 4
03.11.27, 4:58:45 PM
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement après avoir
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez
votre revendeur local KENWOOD pour une
assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
• Nous recommandons l’utilisation du 'Code de
sécurité' (page 32) pour dissuader le vol.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir
difficiles à lire quand la température est inférieure
à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 5
5
03.11.27, 4:58:48 PM
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode
de fonctionnement.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à
CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la morme NMB-003 du Canada.
6 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 6
03.11.27, 4:58:51 PM
Au sujet des CD
Manipulation des CD
Retrait des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 7
7
03.11.27, 4:58:54 PM
Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats
acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/
WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA
acceptables dans cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous
utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout
dysfonctionnement, procéder au formatage
complet et non au seul formatage rapide.
vérifiez la fonction "Disc at Once".
• Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou
supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce
qui concerne le code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés
dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères
utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris
le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,
est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Level 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés.)
• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
sont affichés.)
• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64
caractères sont affichés.)
• Nombre maximum de caractères pour les noms
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont
affichés.)
Une liste des caractères est inclusedans le mode
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent
de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et
graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression
de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/
WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Fréquence d’échantillonage:
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au
maximum de la capacité du disque, désactivez
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
8 |
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls
noms de fichier et de dossier pouvant être saisis
et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour
ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne
s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas
être affichés correctement en fonction du graveur
de CD utilisé.
L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu
correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers
sur le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque
d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui
n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/
WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/
WMA si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers
qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 8
03.11.27, 4:58:55 PM
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par
le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans
lequel ils devraient être lus ne correspond pas à
l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/
WMA doivent être lus en les gravant sur un support,
par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier
commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex.
"01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de
dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de
média
Dossier
Folder
Fichier
File
Racine
Root
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
(Fichier en cours: ¡$)
touche
Touche 4
Début de la fichier ¡$ ➜ ¡#
Touche ¢
¡% ➜ ¡&
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
(Dossier en cours: 4)
touche
Touche AM
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
Touche FM
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Lorsque la sélection de dossiers est
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours
de lecture pour se déplacer de dossier en
dossier...
Opération de la
(Dossier en cours: 4)
touche
Niveau
Level 22
3
Touche ¢
6
Touche AM
2
Touche FM
5
Niveau
Level55
Niveau
Level 33
Niveau
Level
11
Touche 4
Niveau
Level 44
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 9
9
03.11.27, 4:58:58 PM
Remarques sur le système de touches multi-fonctions
Le système de touches multi-fonctions est le
système de commande des diverses fonctions à
l’aide des touches [2] — [5].
Le fonctionnement de base du système de touches
multi-fonctions est décrit ci-dessous.
Qu’est-ce que le système de touches
multi-fonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches
multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions
multiples à l’aide d’une seule touche.
Par exemple, vous pouvez passer en mode de
commande d’affichage ou activer ou désactiver
la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3]
pendant la lecture d’un CD.
Lire l’exemple opérationnel du système
clé multi-fonction
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture
aléatoire en cours de lecture d’un CD.
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire.
Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche
[NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la
fonction "RDM" s’affiche au-dessus de la touche
[3].
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire.
Appuyez sur la touche [3].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3]
sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture
aléatoire s’active ou se désactive.
Affichage
de fonction
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction
disponible de la touche [2] — [5] au-dessus de
celui-ci.
Une pression sur la touche [2] — [5] sous la
fonction souhaitée permet le réglage de cette
fonction.
EXT
Touche
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la
touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes
de fonctions multiples (appelés sections dans ce
manuel) pour enregistrement.
Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de
section.
Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas
visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois
de suite pour changer de section jusqu’à ce que
celle-ci s’affiche.
Exemple : Affichage de fonction de source CD &
disque extérieur
1ére section
2éme section
3éme section
• "MRDM", "H-F", "SYNC" ou "DISP" s’affiche lorsqu’un
accessoire en option est connecté.
10 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 10
03.11.27, 4:59:01 PM
Caractéristiques générales
ATT
VOL
1–6
Q
NEXT
NAME.S
AM/
SW
FM
4
SRC
¢
Indicateur ATT
Indicateur
Affichage de fonction
Alimentation
Allumer l’alimentation
Démarrez le véhicule.
Le panneau apparaît.
Eteindre l’alimentation
Coupez le contact du véhicule ou appuyez sur
la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le panneau est caché.
Lorsque le délai programmé pour le 'Réglage du
temps d’attente après désactivation' (page 33)
est écoulé, la façade est cachée et l’alimentation
est coupée.
Montrer le panneau de commandes
Appuyez du côté gauche sur la partie
inférieure du panneau de commande.
• Ne forcez pas sur la façade pendant le
fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Cacher le panneau de commandes
Cela évite que l’on touche à votre appareil lorsque
votre voiture est en réparation, etc.
Le panneau de commande s’ouvre pour
permettre l’opération.
Cacher le panneau de commandes
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 11
11
03.11.27, 4:59:05 PM
Caractéristiques générales
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)
Affichage
"SIRIUS"
"TUNER" ou
"HD RADIO"
"CD"
"CD CH"/"CD2"
"AUX EXT"
"AUX"
"STANDBY"
CD
Disque extérieur (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)
Entrée auxiliaire (KDC-MPV8025 seulement)
Veille (Mode éclairage seulement)
Rock
Pops (Musique pop)
Easy (Ambiance)
Top 40
Jazz
"Rock"
"Pops"
"Easy"
"Top40"
"Jazz"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
'Commande du son' (page 12).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le
'Réglage des enceintes' (page 14).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’Atténuateur est activé ou désactivé.
Lorsqu’il est activé, l’indicateur "ATT" clignote.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Réglage du son
Flat (Normal)
Mémoire utilisateur
12 |
Affichage
"Flat"
"User"
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "AUD" s’affiche au-dessus de la
touche [2].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
3 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [2] ("AUD")
4 Sélectionnez la section de l’élément de
réglage
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’élément de réglage souhaité
s’affiche au-dessus la touche [2] — [5].
1ère section
Elément d’ajustement
Grave
Moyenne
Aigu
Sub woofer*
Touche
[2]
[3]
[4]
[5]
Affichage
"BASS"
"MID"
"TRE"
"SW"
Touche
[2]
[3]
Affichage
"HPF"
"LPF"
2ème section
Elément d’ajustement
Filtre passe haut
Filtre passe bas*
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 12
03.11.27, 4:59:08 PM
Bruit
Balance & Fader
ème
3
[4]
[5]
"LOUD"
"BL/F"
Touche
[2]
Affichage
"VOFF"
section
Elément d’ajustement
Compensation du volume
5 Sélectionnez l’élément de commande audio
pour le réglage
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [2] —
[5], les éléments audio réglables sont commutés
parmi les gammes de tous les tableaux de
section d’étage sur les pages suivantes.
6 Réglez l’élément de commande audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage se commute comme indiqué ci-dessous.
• L'élément de réglage peut également être commandé
avec la molette de volume. Se référer à 'Rotary volume
knob operation mode select' (page 14).
7 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [6].
• Le réglage du volume peut aussi être réglé en
appuyant sur la touche [4].
• * Ce mode est disponible seulement lorsque la 'Sortie
de subwoofer' (page 14) est activée.
1ère section
Elément d’ajustement
Niveau sub woofer
Affichage
"SW Level"
Gamme
–15 — +15
2ème section
Touche [2]
Elément d’ajustement
Filtre passe haut avant/
arrière
Affichage Gamme
"HPF"
Aucun/100/125/170 Hz
Touche [3]
Elément d’ajustement
Filtre passe-bas du
subwoofer
Affichage Gamme
"LPF SW" 50/80/120/Aucun Hz
Touche [4]
Elément d’ajustement
Bruit
Affichage Gamme
"LOUD"
Activé/Désactivé
Touche [5]
Elément d’ajustement
Balance
Balance avant/arrière
Affichage Gamme
"Balance" Gauche 15 — Droite 15
"Fader"
Arrière 15 — Avant 15
• Lorsque le 'Système double zone' est activé, le réglage
du filtre passe haut est neutralisé.
3ème section
Touche [2]
Elément d’ajustement
Niveau des graves
Touche [5]
Touche [2]
Affichage
"Bass"
Gamme
–8 — +8
Affichage
"Middle"
Gamme
–8 — +8
Affichage
"Treble"
Gamme
–8 — +8
Elément d’ajustement
Compensation du volume
Affichage
"V-Offset"
Gamme
–8 — 0
Touche [3]
Elément d’ajustement
Niveau des fréquences
moyennes
• Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Touche [4]
Elément d’ajustement
Niveau des aigus
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 13
13
03.11.27, 4:59:14 PM
Caractéristiques générales
Sélection du mode d'opération de la
molette de volume
La molette de volume peut également être
utilisée pour le réglage du volume et un certain
nombre de réglage de fonctions.
Fonctions de réglage disponibles
La molette de volume peut être utilisée pour les
réglages suivants:
• A propos du menu: Sélection d’élément
• Commande du son: Réglage de valeur de
réglage
• Commande d’affichage: Mode de commutation
de l’affichage
• Nomination de Station/Disque(SNPS/DNPS):
Sélection de caractère
• Sélection de dossier: Sélectionner un dossier
dans le même niveau
• Vous pouvez sélectionner le mode de commande de
volume lorsque le témoin " " est affiché au-dessus de
la touche [1] pendant le réglage de n'importe quelle
fonction.
• Lorsque l’indicateur " " est éteint, voue ne pouvez
pas utiliser la commande de volume rotative pour
le réglage des fonctions et l’ajustement du niveau
sonore.
Pour utiliser la molette de volume:
1 Activez la commande de volume
Voir 'Sélection de l’opération de la molette de
volume' (page 35) et sélectionner "Rotary ON".
2 Sélection du mode d'opération de la molette
de volume
Appuyez sur la touche [1].
Lorsqu’il est activé, l’indicateur " " est allumé.
3 Réglage de la fonction
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinte
ETEINT
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Touche
[2]
[3]
[4]
[5]
Affichage
"OFF"
"5/4"
"69/6"
"OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie
du subwoofer est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
• Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 34) est
réglée sur "SWPRE Sub-W".
Tourner la molette de volume.
4 Termine le réglage de la fonction à l'aide de
la molette de volume
Appuyez sur la touche [1].
Fonction du KDC-MPV8025
Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de
l’entrée auxiliaire
Système double zone
Rend le son différent entre le canal avant et le
canal arrière.
Envoyez en sortie le son de source interne par les
canaux avant ou arrière et le son d’autres sources
par le canal de double zone.
14 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 14
03.11.27, 4:59:20 PM
1 Sélectionnez la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez la source de son à envoyer en sortie
par le canal de double zone.
2 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "2-ZN" s’affiche au-dessus de la
touche [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
3 Entrez en mode de commande du Système
double zone
Appuyez sur la touche [5] ("2-ZN").
• Pendant que Système double zone est activé, le réglage
du Système double zone avant ou arrière est désactivé.
Réglez d’abord le Système double zone avant ou
arrière et activez-le ensuite.
• Lorsque le système double zone est activé, il n’y a pas
de commande audio de canal double zone ou tout
autre effet.
• Lorsque vous utilisez le Système double zone en
sélectionnant la source accessoire optionnelle pour
la sortie du canal de double zone, vous ne pouvez
sélectionner le disque externe comme source pour le
canal de source interne.
• Lorsque vous activez le système Double zone alors
que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la
pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit.
• Le système double zone ne peut pas être utilisé si une
unité de commande DAB est connectée.
4 Sélectionnez l’élément à régler
Appuyez sur la touche souhaitée [2] — [3].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments réglables se commutent comme
indiqué ci-dessous.
Commutation du mode d’affichage
Elément d’ajustement Touche Affichage
Système double zone
[2]
"ON"/"OFF"
1 Sélectionner la section de touches de
Système double
zone avant & arrière
[3]
"F – R"
Gamme
Activé/
Désactivé
Avant/Arrière
Système double zone arrière:
L’avant est la source interne de cet appareil et l’arrière
est le son d’une autre source.
Système double zone avant :
L’arrière est la source interne de cet appareil et l’avant
est le son d’une autre source.
5 Quittez le mode de commande du système
double zone
Appuyez sur la touche [6].
6 Sélectionnez la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionner le son source devant être émis du
canal de source interne.
Commutation du mode d’affichage.
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d’affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’affichage se commute comme indiqué
ci-dessous.
Affichage
"Display C"
"Display A"
"Display B"
Mode d’affichage
Démonstration.
Type d’affichage normal.
Type d’affichage silencieux.
4 Quitter le mode de commande d’affichage
• Le système double zone peut être utilisé avec les
sources indiquées ci-dessous.
- Entrée auxiliaire interne
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur/lecteur de disque externe
- Tuner radio satellite SIRIUS
Appuyez sur la touche [6].
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 15
15
03.11.27, 4:59:27 PM
Caractéristiques générales
Commutation de l’affichage de texte
En attente
Commutation de l’affichage de texte.
Information
1 Sélectionner la section de touches de
Horloge
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionnez le texte
Appuyez sur la touche [3] ("TEXT").
• Cette fonction peut aussi être commutée en appuyant
sur la touche [4] ou [¢].
En source tuner
Information
Nom de la station ou Fréquence
Fréquence
Horloge
Affichage
"BAND+SNPS"
"BAND+FREQ"
"Clock"
Affichage
"STANDBY"
"Clock"
Sur la source tuner SIRIUS
Information
Nom de canal
Titre de chanson
Nom de l’artiste
Nom du compositeur
Nom de catégorie
Numéro de bande et de canal
Horloge
Affichage
"Channel Name"
"Song Title"
"Artist Name"
"Composer"
"Category"
"Channel No"
"Clock"
En source radio HD
Information
Nom de la station ou Fréquence
Titre de chanson/ Nom d’artiste/
Nom d’album/ Genre
Fréquence
Horloge
Affichage
"Station Name"
"Title"
"Frequency"
"Clock"
4 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6].
En source CD et disque extérieur
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Nom du disque
Horloge
Affichage
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-Time"
"DNPS"
"Clock"
En source MP3/WMA
Information
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro de fichier
Horloge
Affichage
"TITLE"
"ALBUM"
"FOLDER NAME"
"FILE NAME"
"P-Time"
"Clock"
Avec source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Horloge
16 |
Affichage
"AUX Name"
"Clock"
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
• Si le texte de la source tuner Sirius, y-compris le nom
du canal, etc., est sélectionné lorsqu'un canal n'ayant
pas de texte de source tuner Sirius, y-compris le nom
de canal, etc., est lu, les numéros de bande et de canal
s'affichent.
Fonction du KDC-MPV8025
Réglage de la couleur de
l’illumination
Vous pouvez réglez l’affichage avec la couleur
souhaitée.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 16
03.11.27, 4:59:31 PM
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Rappel rapide de la couleur pré-réglée
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au
moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [4] ("CLR").
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode couleur change de la manière suivante.
Appuyez sur la touche [2] — [4]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type
de caractère change de la manière suivante.
Mode couleur
La couleur change de manière successive
Couleur préréglée (Silky White)
Couleur préréglée (Red)
Couleur préréglée (Blue)
Couleur préréglée (Blue Green)
Couleur originale
La couleur change en fonction de
la source sélectionnée.
La couleur change toutes les six heures.
Type de caractère
Alphabet
(Lettres capitales/ Lettres minuscules)
Nombres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
Affichage
"COL Scan"
"COL S.White"
"COL Red"
"COL Blue"
"COL B.Green"
"COL User"
"COL SRC"
"COL Time"
La couleur continue à changer de manière
graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou
[¢].
"COL User" est affiché.
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur
que vous voulez.
4 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6].
Touche
[2] ("CAPS")
[3] ("NUM")
[4] ("CHAR")
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numériques.
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".
Caractère
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
Touche
[3]
[2]
[6]
[2]
[3]
Nombre de pressions
1
1
2
3
2
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous
souhaitez attribuer un nom
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
• Référez-vous au 'Commutation de l’affichage de
texte' (page 16) et sélectionnez l’affichage "DNPS" ou
l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être associé
à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent être
sélectionnés pour elle.
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le
mode de définition de nom est fermé.
• Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne: 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous
au manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le titre de la station/du CD peut être changé en
suivant la même procédure que pour le nommer.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 17
17
03.11.27, 4:59:38 PM
Caractéristiques générales
Sélection de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Réglage de la position du panneau
de commande
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique
est commuté sur une source d’entrée interne
auxiliaire.
Réglage de l’angle ou de la position avant/arrière
du panneau de commande.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX"/"AUX EXT".
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au
moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est
clignotements.
3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on
passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX"/"AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S].
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "PNL" s’affiche au-dessus de la
touche [4].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de réglage de position du
panneau de commande
Appuyez sur la touche [4] ("PNL").
3 Sélectionnez l’élément à régler
Appuyez sur la touche souhaitée [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments réglables se commutent comme
indiqué ci-dessous.
Elément d’ajustement
Le panneau se soulève
Le panneau s’abaisse
Le panneau glisse vers l’arrière.
Le panneau glisse vers l’avant.
Touche
[2]
[3]
[4]
[5]
Affichage
"ANG–"
"ANG+"
"SLD–"
"SLD+"
4 Quittez le mode de réglage de la position du
panneau de commande
Appuyez sur la touche [6].
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le
mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est
fermé.
• L'affichage d'entrée auxiliaire peut être réglé
seulement lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou
l'entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée.
18 |
• Le panneau de commande peut interférer avec le
levier de changement de vitesse ou une autre pièce
suivant l’angle de réglage du panneau de commande.
Réglez l’angle pour éviter toute interférence.
• Lorsqu’un cadre en caoutchouc dur est montée
Ne l’utilisez pas avec le panneau glissé en position
avant.
Si c’est le cas, le cadre en caoutchouc dur heurtera le
panneau lorsque l’angle est ajusté vers le bas.
• Aucun son n’est produit lorsque le panneau
fonctionne.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 18
03.11.27, 4:59:44 PM
Façade antivol
Sourdine TEL
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Retrait de la façade
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
1 Coupez le contact et appuyez sur la touche
[SRC] pendant au moins 1 seconde.
Coupez l’alimentation et le panneau de
commande se met à l’horizontale.
• Après que le délai programmé 'Réglage du temps
d’attente après désactivation' (page 33).
2 Retirez le panneau arrière vers l’avant
Lorsque 'DSI (Disabled System Indicator)' (page
32) est réglé sur activé, DSI clignote.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
• La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
• N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et ceux où
l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettez en place le panneau arrière
1 Placez le panneau arrière sur son support.
2 Maintenez-le appuyé jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 19
19
03.11.27, 4:59:48 PM
Fonctions du tuner
1–6
AUTO/AME
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
NEXT
AM
FM
4
SRC
¢
Numéro de station préréglée
Affichage de la fréquence
Mode d’accord
Accord
Choisissez le mode d’accord.
Sélectionner la station.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’accord change de la manière suivante.
1 Sélectionnez la source tuner
Mode d’accord
Recherche
automatique
Recherche de stati
pré-régléeon
Affichage
"Auto 1"
2 Sélectionnez la bande
Manuel
"Manual"
"Auto 2"
Opération
Recherche automatique d’une
station.
Recherche dans l’ordre in the
des stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Contrôle de l’accord manuel
normal.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
• Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
20 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 20
03.11.27, 4:59:54 PM
Fonction de commande à distance
Syntonisation à accès direct
Entrée en mémoire automatique
Entrer dans le mode fréquence et accord.
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
"– – – –" est affiché.
3 Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionner la section de touches de
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à
ce que l’élément de fonction ne soit plus affiché
au-dessus de la touche [2] — [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
3 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
3 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à
ce que l’élément de fonction ne soit plus affiché
au-dessus de la touche [2] — [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
4 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 21
21
03.11.27, 4:59:58 PM
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
38
Numéro de plage
0
NEXT
2–5
SCRL DISC–/ DISC+/
AM
FM
Indicateur IN
4
SRC
¢
Numéro de disque
Durée de la plage
Lire des CD & MP3/WMA
Lorsqu’il n’y a pas de disque
1 Ouvrez le panneau de commande pour
insérer le disque
Appuyez sur la touche [0].
2 Insérez un disque.
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
2 Remettez le panneau de commande en
• Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez
le levier de déplacement ou prenez une mesure
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.
• Le son sera coupé temporairement pendant que la
façade est en mouvement.
• Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
22 |
position originale
Appuyez sur la touche [0].
• Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil
pourrait causer des dégâts.
• Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes
et précautions à suivre pour écrire des données MP3/
WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la
lecture de MP3/WMA' (page 8). Reportez-vous à cette
section avant de créer vos supports MP3/WMA.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 22
03.11.27, 5:00:03 PM
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de
disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque
que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage
"CD2"
"CD CH"
"MD CH"
Lecteur de disque
Lecteur de CD
Changeur de CD
Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se
met en pause ou en lecture.
• Le disque 10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs
de disques externes connectés.
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA
Recherche de disque/dossier
Sélectionner le disque activé dans le changeur
de disques ou le dossier enregistré sur le support
MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Fonction de commande à distance
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du
numéro de plage/fichier.
1 Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d’une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Avance rapide et retour
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Recherche directe de disque
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
1 Saisissez le numéro de disque
Exécuter la recherche de disque en saisissant le
numéro de disque.
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande.
2 Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le
dossier MP3/WMA.
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
• Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 23
23
03.11.27, 5:00:09 PM
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Répétition de Plage/Fichier/Disque/
Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur
de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes
en train d’écouter.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "REP" s’affiche au-dessus de la
touche [4].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Activation ou désactivation de la lecture à
répétition
Appuyez sur la touche [4] ("REP").
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture
Répétition de plage
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque)
Désactivé
Affichage
"(T-)Repeat ON"
"D-Repeat ON"
"Repeat OFF"
En source MP3/WMA
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Désactivé
3 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [2].
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du
dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "RDM" s’affiche au-dessus de la
touche [3].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Activation ou désactivation de la lecture
aléatoire
Appuyez sur la touche [3] ("RDM").
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché.
• Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Fonction du changeur de disque
Affichage
"File REP ON"
"FOLD REP ON"
"Repeat OFF"
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents
dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
1 Sélectionner la section de touches de
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque
ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez et
rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "SCAN" s’affiche au-dessus de la
touche [2].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [2] ("SCAN").
"Scan ON" est affiché.
24 |
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "MRDM" s’affiche au-dessus de la
touche [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Activation ou désactivation de la lecture
aléatoire du magasin
Appuyez sur la touche [5] ("MRDM").
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire du chargeur est activée ou
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est
affiché.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 24
03.11.27, 5:00:14 PM
• Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Fonction du support MP3/WMA
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "FSEL" s’affiche au-dessus de la
touche [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [5] ("FSEL").
"Select Mode" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
3 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau et
avec la touche [AM] vous augmentez d’un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier
précédent, et avec la touche [¢] vous passez
au dossier suivant.
• Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers
en mode de sélection de dossier sont différentes de
celles en mode de recherche de dossier.
Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la
lecture de MP3/WMA' (page 8).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [3] ("EXIT").
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du
MP3/WMA, ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [SCRL].
Fonction de changeurs de disques avec commande
à distance
DNPP (Disc Name Preset Play)
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs
activés dans le changeur de disque.
1 Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché
dans l’ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2 Lorsque le disque que vous voulez est
affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la
télécommande.
Le disque affiché est en cours d’écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la
télécommande.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [4] ("HOME").
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Appuyez sur la touche [SCRL].
4 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [2] ("OK").
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le
dossier affiché est joué.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 25
25
03.11.27, 5:00:21 PM
Caractéristiques de commande du tuner SIRIUS
1–6
NEXT
AUTO SCRL
Sélectionnez le mode Radio Satellite
SIRIUS
Sélection du Tuner Radio Satellite SIRIUS
(accessoire en option) connecté à cet appareil.
Sélection du mode SIRIUS
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "SIRIUS".
• Vous devez souscrire un abonnement pour recevoir
les émissions par Radio Satellite SIRIUS. Consultez
SIRIUS si le message "CALL 888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE" apparaît.
• La réception peut prendre un certain temps après
avoir sélectionné la source SIRIUS.
• Si le signal de réception échoue, "Acquiring Signal"
apparaît.
26 |
FM
4
SRC
¢
Mode de recherche de commutation
Réglez le mode de recherche de commutation.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche le
mode de recherche se commute comme indiqué
ci-dessous.
Affichage
"Channel"
"Preset"
Fonctionnement
Commande de recherche manuelle normale.
Recherche dans l’ordre des canaux préréglés
en mémoire.
Sélectionner le canal
Sélection du canal.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 26
03.11.27, 5:00:28 PM
Recherche de canal
Sélection du canal et de la catégorie que vous
voulez recevoir.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que "CH+"/ "CH–"/ "CS+"/"CS–"s’affiche
au-dessus de la touche [2] — [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
2 Sélectionnez l’élément à régler
Appuyez sur la touche souhaitée [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments réglables se commutent comme
indiqué ci-dessous.
Elément d’ajustement
Recherche descendante en catégorie
Recherche ascendante en catégorie
Recherche descendante de canal
Recherche ascendante de canal
Touche
[2]
[3]
[4]
[5]
Affichage
"CS–"
"CS+"
"CH–"
"CH+"
• Vous pouvez sélectionner jusqu’au numéro de canal
223.
• S’il n’y a pas de signal dans le canal d’entrée, le
message "NO CH" apparaît.
• S’il est impossible de recevoir de signal dans le canal
d’entrée à cause de mauvaises conditions d’ondes
radio ou d’autres problèmes, le message "Acquiring
Signal" apparaît.
Sélection de la bande préréglée
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
bande préréglée se commute entre SR1, SR2, SR3
et SR4.
Mémoire de canaux préréglés
Mise en mémoire du canal.
1 Sélectionnez la bande préréglée
Appuyez sur la touche [FM].
• Vous ne pouvez utiliser cet appareil tant que toutes
les informations de catégorie ne sont pas acquises.
2 Sélectionnez le canal à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Sélectionner la section de touches de
Fonction de commande à distance
Syntonisation à accès direct
Entrée dans le canal et syntonisation.
1 Entrez en mode de syntonisation à accès
direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
2 Entrez dans le canal
Appuyez sur les touches numérotées.
3 Effectuez une recherche de canal
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à
ce que l’élément de fonction n’est pas affiché audessus de la touche [2] — [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
4 Mettez le canal en mémoire
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L’affichage du numéro de préréglage clignote
une fois.
Sur chaque bande, 1 canal peut être attribué en
mémoire à chaque touche [1] — [6].
• Seul le numéro de canal est enregistré. Les
informations de catégorie ne sont pas enregistrées.
• Si aucune touche n’est sollicitée pendant 10 secondes,
la Syntonisation à accès direct est automatiquement
annulée.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 27
27
03.11.27, 5:00:32 PM
Caractéristiques de commande du tuner SIRIUS
Syntonisation de préréglage
Rappel des canaux mémorisés.
1 Sélectionnez la bande de préréglage
Appuyez sur la touche [FM].
2 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à
ce que l’élément de fonction ne soit plus affiché
au-dessus de la touche [2] — [5].
Référez-vous à 'Remarques sur le système de
touches multi-fonctions' (page 10).
3 Rappel du canal
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Balayage de canaux
Chaque canal recevable est vérifié pendant 10
secondes.
1 Lancez le balayage des canaux
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 1 seconde.
L’affichage du numéro de canal clignote.
2 Arrêtez-le lorsque la chanson que vous
souhaitez écouter est reçue
Appuyez sur la touche [AUTO] pendant au
moins 1 seconde.
Défilement de texte de la source
tuner SIRIUS
Fait défiler le nom du canal affiché et d’autres
éléments.
Appuyez sur la touche [SCRL].
28 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 28
03.11.27, 5:00:39 PM
Fonctions de commande radio HD
SRC
MENU
AM
Indicateur ST
Affichage de la gamme d’onde
FM
4
¢
Numéro de station préréglée
Affichage de la fréquence
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionner une source radio HD
Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir
comment utiliser ces fonctions.
• La radio HD ne peut être sélectionnée comme source
à double zone.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
2 Sélectionner la bande HF
Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Sélectionner la bande HA
Appuyez sur la touche [AM].
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
• Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie
des méthodes de réglage, y compris le mode de
syntonisation, changera.
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les
fonctions similaires pour 'Mémoire de station préréglée' et 'Accord pré-réglé' des fonctions de tuner.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 29
29
03.11.27, 5:00:42 PM
Fonctions de commande radio HD
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations
dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d’entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire
automatique est fermé.
5 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
• La méthode de réception peut être commutée avec le
réglage de 'Réglage du mode de réception' (page 35).
30 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 30
03.11.27, 5:00:45 PM
A propos du menu
SRC
MENU
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouve après
l’explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
AM
FM
4
¢
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (’Ajustement manuel de
l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep".
3 Réglez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque
fois que l’on appuie sur la touche, on
commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF".
Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 31
31
03.11.27, 5:00:49 PM
A propos du menu
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à
éviter les vols.
• Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être
désactivée.
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4
chiffres de votre choix.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au
moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est
affiché.
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
quand il est retiré de la source d’alimentation
de la batterie
1 Allumez l’alimentation.
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L’appareil peut être utilisé.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Affichage
"Beep ON"
"Beep OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l’horloge
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
• Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,
répétez la procédure depuis l’étape 4.
32 |
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
Affichage
"DSI ON"
"DSI OFF"
Réglage
La LED clignote.
LED éteinte.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 32
03.11.27, 5:00:52 PM
Affichage
"Button Red"
"Button Green"
Réglage
La couleur de l’éclairage est rouge.
La couleur de l’éclairage est verte.
Réglage du témoin triangle
Règle le mode de clignotement lors du réglage
du système de témoin triangle (tel que contrôle
audio, réglage de système multi-touche).
Affichage
"∞Blink ON"
"∞Blink OFF"
Réglage
Le témoin triangle clignote.
Le témoin triangle ne clignote pas.
Réglage du temps d’attente après
désactivation
Régler le temps d’attente nécessaire avant que
la façade soit cachée une fois que l’appareil a été
éteint.
La façade ne peut être retirée qu’après
l’écoulement du temps d’attente défini.
Affichage et réglage
"Off Wait 0s"
…
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour
l’éclairage de la touche.
"Off Wait 3s" (Réglage d’origine)
…
Eclairage sélectionnable
"Off Wait 25s"
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Ejecter le réglage d’angle
Réglage du contraste
Régler le contraste de l’affichage.
Cette fonction règle l’ouverture et la fermeture
du paneau lorsqu’un disque est inséré et lorsqu’il
est éjecté.
Affichage
"EJCT ANG SLP"
…
Affichage et réglage
"Contrast 0"
…
"Contrast 5" (Réglage d’origine)
"EJCT ANG LVL"
"Contrast 10"
Variateur d’intensité
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil
lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Réglage
L’intensité de l’affichage diminue.
L’intensité de l’affichage ne diminue pas.
Réglage
Ouvre et ferme le paneau après le réglage
de l’angle du paneau de contrôle en position
horizontale.
Ouvre et ferme le paneau en même temps que
le maintient de l’angle du paneau de contrôle à
l’angle réglé.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage d'action du panneau
Règle le mouvement du panneau lorsque l'action
du panneau (mouvement arrière/avant) est réglé
sur sa position la plus extrême.
Affichage
"PanelCNT 1"
"PanelCNT 2"
Réglage
Aucun angle ne peut être ajusté si la position
du panneau a été réglée sur sa position la plus
extrême. De plus, vous devez régler l'angle en
dessous de la position horizontale, l'angle est
réglé sur l'horizontale lorsque vous réglez le
panneau sur sa positon la plus extrême.
L'angle peut être réglé quelle que soit la position
du panneau.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 33
33
03.11.27, 5:00:58 PM
A propos du menu
Mode veille (Mode éclairage seulement)
En réception FM
Commutation de la sortie préamplifiée
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
Commutation de la sortie pré-amplifiée entre
l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode
subwoofer il émet sans effet depuis la commande
du fader.)
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Affichage
"SWPRE Rear"
"SWPRE Sub-W"
Réglage
Sortie pré-amplifiée arrière.
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage de mise en sourdine de
l’amplificateur intégré
Active ou désactive la commande de mise en
sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de
cette commande accentue la qualité de la sortie
préampli.
Affichage
"AMP Mute OFF"
"AMP Mute ON"
Réglage
L’amplificateur intégré est activé.
L’amplificateur intégré est désactivé.
En source tuner SIRIUS
Affichage de l’identification SIRIUS
(ESN)
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de
série électronique).
Affichage
"ESN = ************"
• Identification N° de série et SIRIUS [ESN]
Il est important de conserver le numéro de série et
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour
l’activation de service et les modifications de service
futures éventuelles.
Affichage
"CRSC ON"
"CRSC OFF"
• Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.
Dans ce type de situation, désactivez-le.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage
"Scroll Auto"
"Scroll MANU"
Réglage
Répète le défilement.
Défile lorsque l’affichage change.
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,
comprenant le nom du canal, etc.
Fonction du KDC-MPV8025
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire incorporé
Régler la fonction d’entrée auxiliaire incorporée.
Affichage
"AUX OFF"
"AUX ON"
34 |
Réglage
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
Réglage
Lors de la sélection de la source, il n’y a pas d’entrée
auxiliaire.
Lors de la sélection de la source, il y a entrée auxiliaire.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 34
03.11.27, 5:00:59 PM
Mode veille (Mode éclairage seulement)
En mode Radio HD
Réglage de lecture CD
Réglage du mode de réception
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Etablit le mode de réception.
Affichage
"CD READ 1"
"CD READ 2"
Réglage
Lecture de CD et MP3/WMA.
Lecture de CD forcée.
• Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3/WMA.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ 2".
Sélection de l’opération de la
molette de volume
Des éléments divers peuvent être réglés à l’aide
de la molette de volume.
Affichage
"Rotary ON"
"Rotary OFF"
Réglage
La molette de volume peut être utilisée pour le
réglage de l’élément.
La molette de volume ne peut pas être utilisée
pour le réglage de l’élément.
1 Sélectionner le mode de réception
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Receive Mode".
2 Ouvrir le mode de réception
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]
pendant au moins 1 seconde.
3 Régler le mode de réception
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que la touche est enfoncée, le
mode de réception commute comme indiqué
ci-dessous.
Mode d’accord Affichage Fonction
Mode automatique "Auto"
Les émissions analogiques et les
émissions numériques seront
commutées automatiquement.
Lorsque les deux sont en cours
de transmission, les émissions
numériques auront la priorité.
Numérique
"Digital" Émissions numériques uniquement.
Analogique
"Analog" Émissions analogiques uniquement.
4 Quitter le mode de réception
Appuyez sur la touche [MENU].
• Pour utiliser la molette de volume pour le réglage de
l’élément, sélectionner "Rotary ON" et appuyer sur la
touche [1] dans chaque mode de réglage.
• Même en réglage "Auto", une émission analogique
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle
(programme d’émission non différée).
En mode Radio HD
Mode d’accord
En mode Radio HD
Définit le mode d’accord.
Entrée en mémoire automatique
Mode d’accord
Recherche
automatique
Recherche de
stationpré-réglée
Manuel
Affichage
"Auto 1"
"Auto 2"
"Manual"
Fonction
Recherche automatique d’une
station.
Recherche dans l’ordre in des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Contrôle de l’accord manuel
normal.
Pour connaître la méthode de fonctionnement,
référez-vous à la section 'Entrée en mémoire
automatique' (page 30).
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 35
35
03.11.27, 5:01:07 PM
Opérations de base de la télécommande
SRC
SRC
VOL.
ATT
ATT
VOL.
FM+
FM/AM/DISC+/DISC–
38
38
DISC
4
AM–
¢
4/¢
DNPP
DNPP
/SBF
DIRECT
/OK
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PRS
TUV
WXY
Non utilisé
DIRECT/OK
[0] — [9]
QZ
Recharger et remplacer la pile
Utiliser deux piles format "AA".
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur
l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
Opérations de base
Touche [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
source change.
Pour connaître l’ordre de changement de la
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la
source' (page 12).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
2WARNING
• Rangez les piles non utilisées hors de portée des
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la
pile était avalée.
• Ne posez pas la télécommande sur des endroits
chauds tels que sur le tableau de bord.
36 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 36
03.11.27, 5:01:15 PM
En source tuner
Sur la source tuner SIRIUS
Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touches [FM]
Sélectionner la bande présélectionnée.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touche [DIRECT]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à
accès direct' (page 21).
Touches [4]/ [¢]
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.
Touches [0] — [9]
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler
les canaux présélectionnés.
Touche [DIRECT]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à
accès direct' (page 27).
En source radio HD
En source disque
Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (page 25).
Touches [FM]
Sélectionner la bande HF.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.
Touches [AM]
Sélectionner la bande HA.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler
des stations pré-réglées.
Touches [0] — [9]
En 'Recherche directe de plage/fichier' (page
23) et 'Recherche directe de disque' (page 23) ,
entrez le numéro de plage/fichier/disque.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 37
37
03.11.27, 5:01:18 PM
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
Procédure d’installation
1
..........1
2
..........2
2AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
3
..........4
4
..........4
5
..........2
38 |
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyer sur la touche [5] et la touche reset.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation constante,
comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
prise correspondante. L’appareil peut être endommagé
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie métallique du
véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 38
03.11.27, 5:01:20 PM
Connexion des câbles sur les prises
Sortie avant droite (Rouge)
REAR
SUB
WOOFER
Sortie arrière droite (rouge)/
Sortie subwoofer droite (rouge)
Sortie arrière gauche (blanc)/
Sortie subwoofer gauche (blanc)
FRONT
AUX IN
Entrée AUX droit (rouge)
(KDC-MPV8025 seulement)
Entrée AUX gauche (blanc)
(KDC-MPV8025 seulement)
Vers changeur de disque KENWOOD/
Tuner radio satellite Sirius/
Accessoire externe en option
Fusible (10A)
Entrée de l’antenne AM/FM
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas
le câble sortir à l’extérieur.
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance
optionnel, connectez à sa prise de commande
d’alimentation.
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez à la prise
de commande du moteur d’antenne ou à la prise
d’alimentation du préamplificateur de l’antenne de
type film.
Connectez à une prise qui est à la masse même quand
le téléphone sonne ou pendant une conversation.
P.CONT
Câble de commande de
l’alimentation (Bleu/Blanc)
ANT.
CONT
Câble de commande de l’antenne
moteur (Bleu)
TEL MUTE
Au commutateur d’éclairage de la voiture.
A l’haut-parleur avant gauche
Câble de sourdine TEL (Marron)
Câble de commande du gradateur
(Orange/Blanc)
Blanc/Noir
Blanc
A l’haut-parleur avant droite
A l’haut-parleur arrière gauche
A l’haut-parleur arrière droite
Interrupteur
d’allumage
FRONT • L
Gris/Noir
Gris
FRONT • R
Vert/Noir
Vert
REAR • L
Violet/Noir
Violet
REAR • R
ACCESSOIRE (ACC)
Boîte á fusibles de
la voiture
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible
principal)
Sortie avant gauche (Blanc)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Batterie +
–
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 39
39
03.11.27, 5:01:23 PM
Installation
Voiture non-japonaise
Armature de montage métallique
(disponibles dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Voiture japonaise
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
2
caoutchouc dur' (page 42) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
T
N
N
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
8 mm
MAX.
Vis à tôle
(disponibles dans le commerce)
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le
son risque de sauter).
8mm
MAX.
3
ø5mm
Vis (M4X8)
(disponibles dans le commerce)
T/N
T
4
ø5mm
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota
• Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
• L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant
le montage.
• Pour mettre en place la face avant amovible, s’assurer
que celle-ci est positionnée dans le bon sens et bien
en place dans le manchon de fixation en appuyant en
même temps aux quatre coins contre l’encadrement en
caoutchouc.
Veillez à ne pas appliquer une forte pression en dehors
des coins; dans le cas contraire, il peut être impossible
d’ouvrir ou de fermer le panneau.
• Le creux au centre du cadre en caoutchouc est prévu
pour faciliter le retrait des disques.
Si vous ne voulez pas que le creux soit visible, montez le
cadre en caoutchouc dans le sens opposé (avec le côté
plat placé en haut au lieu d’en bas).
40 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 40
03.11.27, 5:01:25 PM
Verrouillage de la façade arrière sur
l’unité
1 Référez-vous à la fonction Retrait de la Façade de
2
la section sur 'Façade antivol' (page 19) et retirez
la façade.
Insérer la vis de blocage dans les trous situés sur
les côté de la façade.
Accessoire5
3 Remmettre en place la façade arrière.
• Ne jamais insérer les vis de verrouillage de la façade dans
d’autres trous que ceux spécifiés. Si vous les insérez dans
un autre trou, elles peuvent se contracter et causer des
dommages aux parties mécaniques à l’intérieur de l’unité.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 41
41
03.11.27, 5:01:31 PM
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme
montré sur la figure.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en
2
3
crochet
loquet
caoutchouc dur' (page 42) puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Insérez les deux outils de démontage
profondément dans les fentes de chaque côté,
comme montré.
Vis (M4X8) (disponibles
dans le commerce)
Accessoire 2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire2
Qutil de démontage
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers
l’intérieur.
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
42 |
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 42
03.11.27, 5:01:33 PM
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
?
Même si la force est activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas compensés.
✔ La source de tuner est sélectionnée.
☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas
compensés lorsque la source est le tuner.
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
faible.
✔ Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le
faisceau de câbles correctement. Voir la section
sur la 'Connexion des câbles sur les prises'.
✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
☞ Augmentez le décalage du volume en vous
référant à la section 'Commande du son' (page
12).
✔ Le 'Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré' (page 34) est activée.
☞ Désactivez-le.
?
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.
☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
?
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli sans fading est en cours
d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
?
La fonction d’atténuation ne fonctionne pas.
✔ Le fil d’atténuation n’est pas connecté correctement.
☞ Vérifiez la connexion du fil d’atténuation.
?
La couleur d’affichage change soudainement.
✔ Ceci est dû au fait que la température actuelle est
différente de la température ambiante lorsque le
réglage a été fait.
☞ La couleur de l’affichage est directement
dépendante des conditions de température
ambiante.
?
Le paneau n’est pas caché même lorsque l’appareil
est éteint.
✔ La fonction de protection destinée à éviter aux
doigts ou à d’autres éléments d’être coincés entre le
paneau et cette unité a été activée.
☞ Eteindre à nouveau l’appareil.
?
Le panneau de commande se déplace bien que
cela ne soit pas souhaité.
✔ Le mode démonstration a été sélectionné.
☞ Maintenir la touche [5] pressée et appuyer sur la
touche de réinitialisation pour quitter le mode
démonstration.
Général
?
L’appareil ne se met pas sous tension.
✔ Le fusible a grillé.
☞ Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de courtcircuits dans les câbles, remplacez le fusible par
un de la même valeur.
✔ Le câble de l’enceinte est en contact avec le châssis,
etc.
☞ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche reset.
✔ Le mode démonstration a été sélectionné.
☞ Maintenir la touche [5] pressée et appuyer sur la
touche de réinitialisation pour quitter le mode
démonstration.
?
Impossible de commuter sur une source.
✔ Aucun support n’est inséré.
☞ Effectuez les réglage pour le média que vous
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans
cet appareil, il est impossible de commuter les
sources.
✔ Le changeur de disque n’est pas connecté.
☞ Connectez le changeur de disque. Si le
changeur de disque n’est pas connecté à sa
borne d’entrée, il est impossible de commuter
l’appareil sur une source de disque externe.
?
La mémoire est effacée quand le contact est mis.
✔ Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
?
L’effet de loudness ne fonctionne pas.
✔ Vous utilisez une pré-sortie subwoofer.
☞ Le niveau sonore n’a aucun effet sur la pré-sortie
subwoofer.
?
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté
correctement.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
?
La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie
métallique de la voiture.
☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties
métalliques de la voiture.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 43
43
03.11.27, 5:01:36 PM
Guide de depannage
Source tuner
?
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞ Connectez le câble correctement en vous
référant à la section 'Connexion des câbles sur
les prises'.
La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec
la fonction de syntonisation directe Direct Access
Tuning.
✔ Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
☞ Saisissez une station qui peut être reçue.
✔ Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des
unités de 0,01 MHz.
☞ L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
?
En source MP3/WMA
?
Impossible de lire un fichier MP3/WMA.
✔ Le support est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au
sujet des CD' (page 7).
?
Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/WMA.
✔ Le support est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au
sujet des CD' (page 7).
✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞ Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un
nouveau support.
?
Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché
correctement.
✔ --☞ Il existe certains temps n’étant pas affichés
correctement en accord avec les conditions
d’enregistrement MP3/WMA.
En source disque
?
?
"AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de
commande de disque extérieur.
✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.
☞ Utilisez le changeur de disque mentionné dans
la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de CD/
changeurs de disque connectée à cet appareil'
(page 5) la section 'Précautions de sécurité'.
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que
celle spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
?
Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.
✔ Le CD est très sale.
☞ Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD'
(page 7).
?
Impossible de retirer le disque.
✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACC du
véhicule a été coupé.
☞ Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez
le commutateur ACC sous tension et appuyez
sur la touche d’éjection.
?
Le disque ne s’insère pas.
✔ Un disque est déjà chargé.
☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque.
?
La recherche directe ne peut être effectuée.
✔ Une autre fonction est activée.
☞ Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
44 |
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔ Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière
chanson.
☞ Pour chaque disque ou dossier, la recherche de
plage ne peut être effectuée en marche arrière
pour la première chanson ou en marche avant
pour la dernière chanson.
Source radio HD
?
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est
faible.
✔ La station d’émission préréglée ne transmet pas
dans le mode établi avec 'Réglage du mode de
réception' (page 35).
☞ Veuillez régler 'Réglage du mode de réception'
sur "Auto".
✔ En émission AM numérique, le mode de réception
commute trop souvent entre stéréo et monaural.
☞ Les conditions de réception sont mauvaises ou
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions
de réception sont bonne, et il passe à monaural
lorsque les conditions deviennent mauvaises.
✔ Le tuner radio HD est connecté à KCA-S210A ou à
d’autres unités.
☞ Connecter le tuner radio HD directement à
l’unité de contrôle.
Dans les situations suivantes, contacter
le centre SAV le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la
source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en
mode changeur.
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 44
03.11.27, 5:01:38 PM
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
EJECT:
Aucun magasin à disque n’a été inséré
dans le changeur. Le magasin à disque
n’est pas complètement inséré.
➪ Insérez le magasin à disques
correctement.
Absence de CD dans l’unité.
➪ Insérer le CD.
No Disc:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
TOC Error:
Aucun disque n’a été inséré dans le
magasin à disque.
➪ Insérez un disque dans le magasin à
disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
E-05:
Le CD est à l’envers.
➪ Chargez le CD correctement.
Blank Disc:
Rien n’a été enregistré sur le MD.
No Track:
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD
bien qu’il y ait un titre.
E-15:
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
➪ Utilisez un support comportant des
données enregistrées que l’appareil
peut lire.
No Panel:
La façade de l’unité esclave connectée à
cet appareil a été enlevée.
➪ La remplacer.
E-77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne
disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Mecha Error:
Hold Error:
Le circuit de protection de l’appareil se
met en service quand la température
à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant
toutes les opérations.
➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les
fenêtres ou en mettant en service l’air
conditionné. Quand la température
descend au dessous de 60°C (140°F), la
lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME:
• Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de
nom de disque préréglé.
• L’appareil a tenté d’afficher une étiquette
ID3 alors qu’un MP3/WMA sans étiquette
ID3 est en cours de relecture.
Waiting:
Les données de texte radio sont en cours
de réception.
Load:
Les disques sont été échangés dans le
changeur de disque.
Reading:
L’appareil lit les données sur le disque.
NO ACCESS:
Après avoir été placés dans le changeur de
disque, le DNPP a été effectué sans avoir
été joué au moins une fois.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas
être ejecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a àtà
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
Unsupported File:
Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu
n’est pas accepté par l’appareil.
➪ ---Protected File: Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ---Demo Mode:
Le mode démonstration a été sélectionné.
➪ Maintenir la touche [5] pressée et
appuyer sur la touche de réinitialisation
pour quitter le mode démonstration.
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer
ensuite sur la touche de initialisation
de l’unité.Si le code "Mecha Error"
ne disparaît pas, consultez la station
technique la plus proche.
Français |
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 45
45
03.11.27, 5:01:39 PM
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)
: 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Séparation de canaux
: 95 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodage WMA
: Compatible Windows Media Audio
46 |
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une
DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Centrale : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le
mode CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire (KDC-MPV8025)
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximale d'entrée
: 1200 mV
Impédance d'entrée
: 100 kΩ
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16V
admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 162 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/8 pouce
Masse
: 4,19 lbs (1,9 kg)
Français
B64-2744-00̲French̲r4.Indd 46
03.11.27, 5:01:40 PM

Manuels associés