Sony SLV-E430VP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Sony SLV-E430VP Manuel du propriétaire | Fixfr
Index
A, B
L
R
AFT (syntonisation fine
automatique) 20
Annulation des réglages du
programmateur 44
Languette de protection 32
Lecture 27
à différentes vitesses 41
au ralenti 41
image par image 41
Raccordement de l’antenne 7
Raccordement du
magnétoscope et de votre
téléviseur 7
Recherche à différentes
vitesses 41
Réglage de l’alignement 46
Réglage de l’horloge 12
Réglage de l’image 46
C
Canal Plus 24
Canal RF 8
Cassette enregistrée en NTSC
28
Compteur 28
D
Désactivation de positions de
programmation 20
Doublage. Voir Montage.
E, F, G, H, I, J, K
Enregistrement 30
sauvegarde 32
en regardant une autre
émission 32
Enregistrement par
programmateur 38
annulation de réglages
du programmateur 44
modification de réglages
du programmateur 44
vérification de réglages
du programmateur 44
enregistrement
quotidien/hebdomadaire
36
chevauchement de
réglages du
programmateur 45
Sony Corporation
M
Mode LP 29, 31
Mode SP 31
Modification des réglages du
programmateur 44
Montage 49
N
Nettoyage des têtes vidéo 51
O
OPC (contrôle d’image
optimal) 46
P, Q
PAY-TV 24
Présélection des chaînes 18
Programmateur rapide 43
S
ShowView 21
enregistrement 34
Système couleur
systèmes couleur
compatibles 2
T, U
Télécommande 5
V, W, X, Y, Z
Vérification des réglages du
programmateur 44
3-861-452-23(1)
Video Cassette
Recorder
Mode d’emploi
PAL NTSC 4.43
SLV-E430AE/VP/VC/CP
SLV-E285VC
SLV-E230AE/VP/CP
©1998 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution,
n’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez
l’entretien exclusivement à un personnel
qualifié.
Le cordon d’alimentation ne peut être
remplacé que dans un centre de service aprèsvente qualifié.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de
220 - 240 V CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension
nominale de cet appareil est identique à la
tension de votre alimentation secteur locale.
• Si un objet venait à pénétrer à l’intérieur du
châssis, débranchez l’appareil et faites-le
contrôler par un personnel qualifié avant de
le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps
qu’il reste branché sur la prise murale,
même si l’appareil proprement dit a été mis
hors tension.
• Débranchez le cordon de la prise si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée. Pour
débrancher le cordon, tirez-le par la fiche,
jamais par le cordon.
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit
suffisamment ventilé de manière à éviter
toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
molles (tapis, couvertures, etc.) ou à
proximité de tissus (rideaux, tentures) qui
risquent d’obstruer les orifices d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur telles que des radiateurs
ou des conduites d’air chaud, ni à des
endroits exposés à la lumière directe du
soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position
inclinée. L’appareil est conçu pour
fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les cassettes vidéo à
l’écart de tout équipement contenant des
aimants magnétiques puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de
puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
2
Introduction
• Si vous transportez l’appareil directement
d’une pièce froide dans une pièce chaude,
de l’humidité peut apparaître par
condensation à l’intérieur du magnétoscope
et endommager la tête vidéo ainsi que la
bande magnétique. La première fois que
vous installez l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais dans un endroit
chaud, attendez environ une heure avant de
le faire fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes
vidéo et autres matériaux peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de tels
matériaux peut être en infraction avec la
législation sur les droits d’auteur. De même,
l’utilisation de ce magnétoscope avec un
téléviseur relié à un réseau de télédistribution
peut être soumise à l’autorisation de
l’exploitant du câble et/ou du propriétaire du
programme.
Systèmes couleur
compatibles
• Ce magnétoscope est conçu pour enregistrer
et reproduire des signaux vidéo suivant le
système couleur PAL (B/G) et, dans le cas
des modèles SLV-E430AE/VP/VC/CP et
E285VC uniquement, pour reproduire des
signaux vidéo suivant le système couleur
NTSC 4.43. L’enregistrement de sources
vidéo basées sur d’autres systèmes couleur
ne peut être garanti.
• Les cassettes enregistrées suivant le système
couleur NTSC peuvent être reproduites sur
le magnétoscope de cet appareil avec un
téléviseur ou un moniteur couleur
supportant le système couleur PAL
(SLV-E430AE/VP/VC/CP et E285VC
uniquement).
Table des matières
Préparation
1re étape : Déballage
2e étape : Préparation de la télécommande
3e étape : Raccordement du magnétoscope
4e étape : Syntonisation de votre téléviseur sur le magnétoscope
5e étape : Installation du magnétoscope à l’aide de la fonction Auto Set Up
6e étape : Réglage de l’horloge
Installation manuelle —
Sélection d’une langue d’affichage, Présélection des chaînes,
Réglage de la fonction ShowView*,
24 Installation d’un décodeur PAY-TV/Canal Plus
Opérations de base
27 Lecture d’une cassette
30 Enregistrement d’émissions
télévisées
34 Enregistrement d’émissions
télévisées à l’aide de ShowView
38 Réglage manuel du
programmateur
Opérations
complémentaires
41 Lecture/recherche à différentes
vitesses
43 Enregistrement d’émissions
télévisées à l’aide du
programmateur rapide
44 Vérification/modification/
annulation de réglages du
programmateur
Préparation
4
5
7
8
10
12
17
46 Réglage de l’image
47 Changement des options de
menu
49 Montage avec un autre
magnétoscope
Informations
complémentaires
51 Guide de dépannage
54 Spécifications
55 Index des composants et des
commandes
Couverture dos
Index
* ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corp. Le système ShowView est
fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Introduction
3
Préparation
1re étape
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec l’appareil :
• Télécommande
• Câble d’antenne
• Piles R6 (AA)
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent
les 8 modèles : SLV-E430AE, E430VP, E430VC, E430CP, E285VC,
E230AE, E230VP et E230CP. Vérifiez la désignation de votre modèle
qui est inscrite sur le panneau arrière de votre magnétoscope. C’est le
modèle SLV-E430VC qui est représenté dans les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte,
par exemple : “SLV-E430VP uniquement”.
4
Préparation
2e étape
Préparation de la télécommande
Installation des piles
Préparation
Introduisez deux piles R6 (AA) en
faisant correspondre les pôles (+) et
(–) des piles avec le schéma figurant
dans le compartiment à piles.
Introduisez d’abord l’extrémité
négative (–) et enfoncez-la jusqu’à ce
que l’extrémité positive (+)
s’encliquette.
Utilisation de la
télécommande
Capteur de télécommande
Vous pouvez utiliser cette
télécommande pour commander
ce magnétoscope et un téléviseur
Sony. Les touches de la
télécommande identifiées par un
point (•) servent également à
commander votre téléviseur Sony.
[TV]
/
[VIDEO]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour commander
Réglez [TV]
/[VIDEO]
sur
le magnétoscope
[VIDEO]
et visez le capteur de télécommande du magnétoscope.
un téléviseur Sony [TV]et visez le capteur de télécommande du téléviseur.
suite page suivante
Préparation
5
2e étape : Préparation de la télécommande (suite)
ON/STANDBY
DISPLAY
TV/VIDEO
WIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touches
numériques de
présélection
0
PROG+/–
VOL+/–
MENU/> /. /? //
Touches de commande du téléviseur
Pour
Appuyez sur
Mettre le téléviseur en mode de veille ou en mode actif
ON/STANDBY
(marche/veille)
Sélectionner l’antenne ou l’entrée de ligne comme source
d’entrée du téléviseur
TV/VIDEO
Sélectionner une position de programmation du téléviseur Touches numériques de
présélection PROG +/–
(programme)
Régler le volume du téléviseur
VOL +/– (volume)
Activer les menus d’affichage
DISPLAY (écrans de menu)
Activer les options de menu du téléviseur
MENU/> /. /? //
Commuter le mode élargi d’un téléviseur à écran large
Sony
WIDE (élargir)
Remarques
• Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ trois à
six mois.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages éventuels résultant d’une
fuite des piles.
• N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de types différents.
• Il se peut que quelques touches ne fonctionnent pas avec certains téléviseurs Sony.
6
Préparation
3e étape
Raccordement du magnétoscope
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
vers une prise
murale
: Sens du signal
1
2
3
Préparation
Cordon
d’alimentation
ANTENNE
ENTREE
Câble d’antenne (fourni)
Déconnectez le câble d’antenne de votre
téléviseur et branchez-le sur la borne
ANTENNE ENTREE à l’arrière de votre
magnétoscope.
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
Branchez le câble d’antenne fourni sur la
borne ANTENNE SORTIE du
magnétoscope et sur la borne d’entrée
d’antenne de votre téléviseur.
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
Raccordements complémentaires
Raccordement d’un téléviseur doté
d’un connecteur EURO-AV (Scart)
Ce raccordement permet d’améliorer la
qualité de l’image et du son. Raccordez
le téléviseur comme illustré à droite.
Lorsque vous voulez visualiser l’entrée
vidéo, appuyez sur la touche TV/
VIDEO de façon à activer l’indicateur
VIDEO dans la fenêtre d’affichage.
Ce magnétoscope
:
LIGNE-1(TV)
Téléviseur
EURO-AV
(Scart)
Câble VMC-2121 EURO-AV (non fourni)
Remarque
• Si vous raccordez le magnétoscope à votre téléviseur uniquement au moyen du
câble d’antenne, réglez MODULATEUR RF dans le menu OPTIONS sur OUI
(réglage par défaut).
Si le téléviseur est raccordé au connecteur LIGNE-1(TV), il est conseillé de régler
MODULATEUR RF dans le menu OPTIONS sur NON. En position NON, seul le
signal de l’antenne est transmis via le connecteur ANTENNE SORTIE (voir page
47).
Préparation
7
4e étape
Syntonisation de votre téléviseur sur
le magnétoscope
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur au moyen d’un
câble EURO-AV, passez cette étape.
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
1
ON/STANDBY
2
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Appuyez sur ON/STANDBY (marche/veille) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
Appuyez sur la touche RF CHANNEL du magnétoscope.
Le canal RF apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le signal du magnétoscope est transmis au téléviseur via ce canal.
3
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez une position de
programmation pour l’image vidéo du magnétoscope.
Cette position de programmation servira désormais de canal vidéo.
4
Syntonisez le téléviseur sur le même canal
que celui indiqué dans la fenêtre
d’affichage de façon à ce que l’image
illustrée à droite apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Consultez les instructions de syntonisation
dans le mode d’emploi de votre téléviseur.
Si l’image ne s’affiche pas clairement,
reportez-vous à la section “Pour obtenir
une image claire à partir du
magnétoscope” à la page 9.
8
Préparation
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
5
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Appuyez sur RF CHANNEL.
Vous avez maintenant syntonisé votre téléviseur sur le
magnétoscope. Désormais, chaque fois que vous voulez reproduire
une cassette, réglez le téléviseur sur ce canal vidéo.
Préparation
Pour vérifier si la syntonisation du téléviseur est correcte
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo et appuyez ensuite sur la touche
PROGRAM +/– du magnétoscope. Si l’écran du téléviseur affiche un
programme télévisé différent chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM
+/–, c’est que la syntonisation du téléviseur est correcte.
Pour obtenir une image claire à partir du magnétoscope
Si l’image n’apparaît pas clairement à l’étape 4 ci-dessus, passez à l’étape 5
pour terminer cette procédure. Redémarrez ensuite à partir de l’étape 2.
Après avoir appuyé sur RF CHANNEL à l’étape 2 pour afficher le canal RF,
appuyez sur PROGRAM +/– de façon à ce qu’un autre canal RF apparaisse.
Syntonisez ensuite le téléviseur sur le nouveau canal RF jusqu’à ce que vous
obteniez une image claire.
Préparation
9
5e étape
Installation du
magnétoscope à
l’aide de la
fonction Auto Set
Up
AUTO SET UP
Avant la première utilisation du
magnétoscope, procédez à l’installation
du magnétoscope à l’aide de la fonction
Auto Set Up. Cette fonction vous permet
de sélectionner la langue d’affichage des
menus et les chaînes de télévision en
suivant la séquence affichée dans la
fenêtre d’affichage.
1
AUTO SET UP
RF CHANNEL
10
Préparation
Maintenez la touche AUTO SET UP du magnétoscope enfoncée
pendant au moins trois secondes.
Le magnétoscope se met
automatiquement sous tension
et l’abréviation de pays pour
la fonction ATP (présélection
automatique du syntoniseur)
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
PROGRAM
TRACKING
Appuyez sur la touche PROGRAM +/– du magnétoscope pour
sélectionner l’abréviation de votre pays.
Pour certains pays, vous avez le choix entre plusieurs langues
d’affichage.
Les abréviations des pays et des langues d’affichage sont les
suivantes :
Langue
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
CH-I
D
DK
ES
GR
I
L-D
L-F
NL
P
S
SF
ELSE
Allemand
Allemand
Français
Néerlandais
Allemand
Français
Italien
Allemand
Danois
Espagnol
Grec
Italien
Allemand
Français
Néerlandais
Portugais
Suédois
Finnois
Autriche
Belgique
Belgique
Belgique
Suisse
Suisse
Suisse
Allemagne
Danemark
Espagne
Grèce
Italie
Luxembourg
Luxembourg
Pays-Bas
Portugal
Suède
Finlande
autres pays
Préparation
Abréviation Pays
Si le nom de votre pays ne figure pas dans cette liste, sélectionnez
ELSE.
3
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Appuyez sur AUTO SET UP.
La fonction ATP entame la recherche de toutes les chaînes captables
et les présélectionne dans l’ordre numérique.
Lorsque plus aucune chaîne captable n’est détectée, la présélection
s’arrête et l’indication “SET UP” disparaît de la fenêtre d’affichage.
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP uniquement)
L’heure apparaît dans la fenêtre
d’affichage pour toutes les
stations qui transmettent un
signal horaire.
Pour annuler la fonction Auto Set Up
Appuyez sur AUTO SET UP.
Conseil
• Si vous voulez activer une autre langue d’affichage des menus que la langue
présélectionnée par la fonction Auto Set Up, voir page 17.
Remarque
• Ne quittez pas la procédure Auto Set Up durant les opérations ATP. Sinon, répétez
la procédure ci-dessus.
Préparation
11
6e étape
Réglage de
l’horloge
MENU
> /. /? //
Vous devez régler l’heure et la date sur
le magnétoscope si vous voulez utiliser
correctement la fonction
d’enregistrement par programmateur.
OK
SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP
uniquement:
La fonction de réglage automatique de
l’horloge n’est opérante que si une
station de votre zone géographique
diffuse un signal horaire.
Si la fonction Auto Set Up n’a pas correctement réglé l’horloge pour
votre zone géographique, essayez une autre station au moyen de la
fonction de réglage automatique de l’horloge (Auto Clock Set).
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
Réglage manuel de l’horloge
1
REW
PAUSE
PLAY
FF
Appuyez sur MENU et puis sur > /.
pour sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
OK
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
2
REW
Appuyez sur > /. pour sélectionner
HORLOGE et appuyez ensuite sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
tHORLOGE
1.
1. 1998
JE
0 : 00
OK
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
STOP
12
Préparation
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
FIN
: OK
[NON]
[ 1 ]
3
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP
uniquement):
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur la rangée de l’horloge et appuyez
ensuite sur / .
STOP
Le jour se met à clignoter.
REW
Appuyez sur > /. pour régler la date.
PAUSE
PLAY
FF
1.
1. 1998
JE
0 : 00
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
[NON]
[ 1 ]
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
FIN
: OK
tHORLOGE
11.
1. 1998
DI
0 : 00
OK
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
FIN
: OK
STOP
5
REW
Appuyez sur / pour faire clignoter le
mois et réglez le mois à l’aide de > /. .
PAUSE
PLAY
[NON]
[ 1 ]
Préparation
4
tHORLOGE
FF
tHORLOGE
11.
1. 1998
DI
0 : 00
OK
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
6
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
7
REW
Réglez successivement l’année, l’heure et
les minutes en utilisant / pour faire
clignoter le paramètre à régler > /. pour
sélectionner les chiffres.
Le jour de la semaine se règle
automatiquement.
Appuyez sur / pour faire démarrer
l’horloge.
PAUSE
PLAY
[NON]
[ 1 ]
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
FIN
: OK
STOP
FF
tHORLOGE
11. 12. 1998
VE
15 : 30
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
[NON]
[ 1 ]
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
FIN
: OK
tHORLOGE
11. 12. 1998
VE
15 : 30
OK
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
STOP
[NON]
[ 1 ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
FIN
: OK
suite page suivante
Préparation
13
6e étape : Réglage de l’horloge (suite)
8
REW
PAUSE
PLAY
Appuyez sur OK.
FF
OK
STOP
Conseil
• Pour modifier les chiffres en cours de réglage, appuyez sur ? pour revenir sur
l’élément à changer et sélectionnez les chiffres à l’aide de > /. .
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement après quelques minutes si vous n’effectuez
aucune opération.
14
Préparation
Changement de la station
pour la fonction Auto Clock
Set (SLV-E430VP/VC, E285VC,
E230VP uniquement)
MENU
> /. /? //
OK
Préparation
1
MENU
Appuyez sur MENU et puis sur > /.
pour sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
PAUSE
REW
PLAY
FF
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
OK
STOP
2
REW
Appuyez sur > /. pour sélectionner
HORLOGE et appuyez ensuite sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
Le curseur ( ) se trouve sur REGLAGE
AUTO.
REW
Appuyez sur / pour sélectionner OUI.
PAUSE
PLAY
1.
1. 1998
JE
0 : 00
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
[NON]
[ 1 ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
FIN
: OK
STOP
3
tHORLOGE
FF
tHORLOGE
11. 12. 1998
VE
15 : 30
OK
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
STOP
[ OU I ]
[ 1 ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
FIN
: OK
suite page suivante
Préparation
15
6e étape : Réglage de l’horloge (suite)
4
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
Appuyez sur . pour amener le curseur
( ) sur PROG HORLOGE et appuyez
ensuite plusieurs fois sur ? // jusqu’à
ce que la position de programmation de la
station émettant un signal horaire
apparaisse.
tHORLOGE
11. 12. 1998
VE
15 : 30
REGLAGE AUTO
PROG HORLOGE
[ OU I ]
[ 4 ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
FIN
: OK
Si le magnétoscope ne reçoit pas de signal
horaire d’aucune station, REGLAGE
AUTO revient automatiquement sur
NON.
5
REW
PAUSE
PLAY
Appuyez sur OK.
FF
OK
STOP
Conseil
• Si vous mettez REGLAGE AUTO sur OUI, la fonction de réglage automatique de
l’horloge est activée chaque fois que le magnétoscope est hors tension. La date et
l’heure se règlent automatiquement suivant le signal horaire émis par la station
dont la position de programmation est affichée sur la rangée “PROG HORLOGE”.
Si vous n’avez pas besoin de la fonction de réglage automatique de l’horloge,
sélectionnez NON.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement après quelques minutes si vous n’effectuez
aucune opération.
16
Préparation
Installation
manuelle —
Sélection d’une
langue
d’affichage
MENU
> /. /? //
OK
Préparation
Vous pouvez modifier la langue
d’affichage des menus sélectionnée avec
la procédure Auto Set Up.
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur MENU, puis sur > /. pour
sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
2
REW
Appuyez sur > /. pour sélectionner
LANGUE et appuyez ensuite sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
E ΛΛHNIKA
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
3
REW
PAUSE
PLAY
OK
FF
Appuyez sur > /. /? // pour déplacer
le point (r ) sur la langue de votre choix et
appuyez ensuite sur OK.
STOP
Préparation
17
Installation
manuelle —
Présélection des
chaînes
0
PROG +/–
MENU
> /. /? //
Si vous n’avez pas réussi à
présélectionner certaines chaînes avec la
procédure Auto Set Up, vous pouvez les
régler manuellement.
OK
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur > /. pour
sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
PAUSE
REW
PLAY
FF
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
OK
STOP
2
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur > /. pour sélectionner
SYNTONISEUR et appuyez ensuite sur
OK.
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG14
[CABL]
[S 0 1 ]
[NON ]
[OUI ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
3
REW
PAUSE
PLAY
OK
FF
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur NORM/TV CABLE et sélectionnez
ensuite NORM ou CABL à l’aide de ? /
/ .
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
18
Préparation
PROG14
[NORM]
[S01 ]
[NON ]
[OUI ]
4
REW
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur REGLAGE CANAL.
PAUSE
PLAY
FF
OK
SYNTONISEUR
PROG14
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
[NORM]
[S 0 1 ]
[NON ]
[OUI ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner
la position de programmation.
PROG
Position de
programmation
sélectionnée
SYNTONISEUR
PROG 7
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
Préparation
5
[NORM]
[S01 ]
[NON ]
[OUI ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
6
REW
PAUSE
PLAY
FF
Appuyez plusieurs fois de suite sur
? // jusqu’à ce que la chaîne voulue
s’affiche.
OK
Les chaînes s’affichent selon la séquence
suivante :
STOP
SYNTONISEUR
PROG 7
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
[NORM]
[C02 ]
[NON ]
[OUI ]
• VHF E2 - E12
• Chaînes VHF italiennes A - H
• UHF E21 - E69
SELECTIONNER : V v
• CATV S1 - S20
REGLER
: Bb
• HYPER S21 - S41
• CATV S01 - S05
Si vous connaissez le numéro de la chaîne que vous voulez regarder,
appuyez sur les touches numériques de présélection. Pour la chaîne
5, par exemple, appuyez d’abord sur “0” et puis sur “5”.
7
8
REW
Pour affecter une chaîne à une autre position de programmation,
répétez les étapes 5 et 6.
Appuyez sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
Préparation
19
Installation manuelle — Présélection des chaînes (suite)
Désactivation de positions de programmation jugées
inutiles
Après avoir présélectionné les chaînes télévisées, vous pouvez désactiver les
positions de programmation inutilisées. Les positions désactivées seront
alors omises chaque fois que vous appuierez sur les touches PROG +/–.
1
A l’étape 6 ci-dessus, appuyez deux fois sur la touche de numérique de
présélection numérique “0” de façon à afficher le numéro “00” en
regard de REGLAGE CANAL.
2
Appuyez sur OK.
Si l’image n’est pas claire
Normalement, la fonction d’accord fin automatique (AFT) syntonise
automatiquement les chaînes de manière adéquate. Cependant, si l’image
n’est pas claire, vous pouvez également utiliser la fonction de syntonisation
manuelle.
1
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation dont vous souhaitez améliorer l’image.
2
Appuyez sur MENU, sélectionnez REGLAGE et appuyez ensuite sur
OK.
3
4
Sélectionnez SYNTONISEUR et appuyez ensuite sur OK.
Sélectionnez ACCORD FIN. L’indicateur de syntonisation fine apparaît.
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG14
[CABL]
[S01 ]
[NON ]
[NON ]
Position de programmation
sélectionnée
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
5
Appuyez sur ? // pour obtenir une image plus claire et appuyez
ensuite sur OK.
Vous remarquerez que le paramètre AFT (accord fin automatique) se
met automatiquement en position NON.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement après quelques minutes si vous n’effectuez
aucune opération.
20
Préparation
Installation manuelle
— Réglage de la
fonction ShowView
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
• Si vous souhaitez enregistrer des
émissions retransmises par satellite à
l’aide de la fonction ShowView,
reportez-vous à la page 22.
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Touches
numérques de
présélection
Appuyez sur MENU, puis sur > /. pour
sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
Préparation
La fonction ShowView qui équipe ce
magnétoscope simplifie la procédure de
programmation d’enregistrement vidéo.
Pour utiliser la fonction ShowView,
chaque position de programmation doit
correspondre à son canal guide
ShowView. Vous trouverez les numéros
de canaux guide ShowView dans l’un
des guides de programmes télévisés de
votre région qui mentionne les numéros
ShowView.
MENU
> /. /? //
OK
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
2
REW
PAUSE
PLAY
OK
STOP
Appuyez sur > /. pour sélectionner
SHOWVIEW et appuyez ensuite sur OK.
FF
Les chaînes présélectionnées s’affichent
sur l’écran. L’indication “- - -” dans la
colonne N° GUIDE signifie que le canal
guide n’a pas été présélectionné.
SHOWVIEW
PROG CANAL
N˚ GUIDE
1
C01
[–––]
2
C02
–––
3
C03
–––
4
–––
5
S15
–––
SELECTIONNER : V v
REGLER
: 0–9
ANNULER
: CLEAR
suite page suivante
Préparation
21
Installation manuelle — Réglage de la fonction ShowView (suite)
3
PAUSE
REW
FF
PLAY
OK
Pour afficher d’autres pages pour les
positions de programmation 6 à 60,
appuyez plusieurs fois de suite sur > /. .
STOP
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyez sur les touches numériques de
programme pour introduire le numéro
guide de chaîne assigné dans le guide de
programmes télévisés.
0
5
6
REW
Appuyez sur > /. pour amener le
curseur ( ) sur la rangée où vous voulez
introduire le canal guide.
SHOWVIEW
PROG CANAL
N˚ GUIDE
1
C01
–––
2
C02
–––
3
C03
[–––]
4
–––
5
S15
–––
SELECTIONNER : V v
REGLER
: 0–9
ANNULER
: CLEAR
SHOWVIEW
PROG CANAL
N˚ GUIDE
1
C01
–––
2
C02
–––
3
C03
[123]
4
–––
5
S15
–––
SELECTIONNER : V v
REGLER
: 0–9
ANNULER
: CLEAR
Pour régler le numéro guide d’une autre chaîne, répétez les étapes 3
à 4.
Appuyez sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
Réglage de la fonction ShowView pour les émissions
retransmises par satellite
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via le connecteur ENTREE
ANTENNE, vous devez d’abord régler la position de programmation pour
chaque chaîne retransmise par satellite par l’intermédiaire du menu
SYNTONISEUR. Réglez ensuite le numéro guide de chaîne pour chaque
chaîne retransmise par satellite via le menu SHOWVIEW.
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via le connecteur LIGNE-1(TV),
vous ne devez pas définir de positions de programmation ni de numéros de
canaux guide pour les chaînes retransmises par satellite et vous pouvez
ignorer la procédure suivante.
1
2
22
Préparation
Mettez le syntoniseur de satellite sous tension.
Appuyez sur MENU, sélectionnez REGLAGES et appuyez ensuite sur
OK.
3
4
Sélectionnez SYNTONISEUR et appuyez ensuite sur OK.
5
Sélectionnez REGLAGE CANAL et appuyez ensuite plusieurs fois sur
? // pour accorder le magnétoscope sur le syntoniseur de satellite.
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner une position de
programmation que vous voulez utiliser pour regarder une chaîne
retransmise par satellite.
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG 6
[CABL]
[S30 ]
[NON ]
[OUI ]
Préparation
Le numéro de canal affiché à côté de REGLAGE CANAL est utilisé
pour la réception de toutes les émissions retransmises par satellite via le
syntoniseur de satellite.
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
6
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner une autre position de
programmation pour la chaîne satellite suivante et appuyez ensuite sur
les touches numériques de présélection pour introduire le même
numéro de chaîne que celui affiché à l’étape 5.
Répétez cette étape pour toutes les chaînes satellite.
7
Réglez le numéro de canal guide pour chaque position de
programmation attribuée à une chaîne retransmise par satellite suivant
les procédures décrites aux pages 21 et 22.
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement après quelques minutes si vous n’effectuez
aucune opération.
• Si vous utilisez un syntoniseur de satellite raccordé via le connecteur LIGNE-1 (TV),
vous ne devez pas régler la fonction ShowView. Programmez simplement
l’enregistrement d’une émission retransmise par satellite avec ShowView et le
magnétoscope enregistre automatiquement l’émission via le connecteur LIGNE-1
(TV).
• Si vous avez introduit un numéro de canal guide erroné, appuyez sur CLEAR.
• Le magnétoscope refuse un numéro de canal guide si ce numéro a déjà été
sélectionné.
• Lorsque vous enregistrez une émission retransmise par satellite à l’aide de la
fonction ShowView, vous devez sélectionner manuellement la chaîne voulue sur le
syntoniseur de satellite.
Préparation
23
Installation d’un décodeur PAY-TV/
Canal Plus
(SLV-E430VC/CP, E285VC, E230CP uniquement)
Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes PAY-TV/Canal Plus à
condition de raccorder un décodeur (non fourni) au magnétoscope.
Raccordement d’un décodeur
Câble EURO-AV
(fourni avec le décodeur)
DECODEUR/
ENTREE LIGNE-2
:
Décodeur PAY-TV/
Canal Plus
EURO-AV
(Scart)
LIGNE-1 (TV)
ANTENNE SORTIE
ANTENNE
ENTREE
Câble d’antenne
(fourni)
: Sens du signal
8
Réglage des chaînes PAY-TV/
Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des
émissions PAY-TV/Canal Plus, réglez
votre magnétoscope de manière à
recevoir les chaînes voulues en vous
aidant des écrans d’affichage.
Avant de commencer...
• Mettez le magnétoscope, le téléviseur
et le d’ecodeur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
24
Préparation
EURO-AV
(Scart)
Câble EURO-AV
(non fourni)
9
0
PROG +/–
MENU
> /. /? //
OK
1
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur MENU et puis sur > /.
pour sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
REW
PAUSE
PLAY
Appuyez sur > /. pour sélectionner
OPTIONS et appuyez ensuite sur OK.
FF
OK
OPTIONS
OPTIONS CASSETTE
OPTIONS VIDEO
DECODEUR/LIGNE2 [DEC. ]
VEILLE ECO
[NON ]
MODULATEUR RF
[NON ]
Préparation
2
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
3
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur DECODEUR/LIGNE 2 et appuyez
ensuite sur ? // pour sélectionner DEC.
OPTIONS
OPTIONS CASSETTE
OPTIONS VIDEO
DECODEUR/LIGNE2 [DEC. ]
VEILLE ECO
[NON ]
MODULATEUR RF
[NON ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
4
REW
Appuyez sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
5
REW
PAUSE
PLAY
FF
Appuyez sur MENU et puis sur > /.
pour sélectionner REGLAGES et appuyez
ensuite sur OK.
OK
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
6
REW
PAUSE
PLAY
OK
FF
Appuyez sur > /. pour sélectionner
SYNTONISEUR et appuyez ensuite sur
OK.
SYNTONISEUR
PROG 3
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
[NORM]
[C25 ]
[NON ]
[OUI ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
suite page suivante
Préparation
25
Installation d’un décodeur PAY-TV/Canal Plus (suite)
7
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur NORM/TV CABLE et sélectionnez
ensuite NORM ou CABL à l’aide de ? /
/ .
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG 3
[CABL]
[C 2 5 ]
[NON ]
[OUI ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
8
PROG
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner
la position de programmation voulue.
Position de
programmation
sélectionnée
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG10
[CABL]
[C25 ]
[NON ]
[OUI ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
9
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur REGLAGE CANAL et sélectionnez
ensuite les chaînes PAY-TV/Canal Plus en
appuyant sur ? // .
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG10
[CABL]
[S09 ]
[NON ]
[OUI ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
10
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Appuyez sur > /. pour amener le curseur
( ) sur PAY-TV/CANAL + et appuyez
ensuite sur ? // pour sélectionner OUI.
SYNTONISEUR
NORM/TV CABLE
REGLAGE CANAL
PAY-TV/CANAL+
AFT
ACCORD FIN
PROG10
[CABL]
[S09 ]
[OUI ]
[OUI ]
STOP
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
11
REW
Appuyez sur OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
26
Remarques
• Pour incruster des sous-titres dans des émissions PAY-TV/Canal Plus, établissez les
connexions décodeur/magnétoscope et magnétoscope/téléviseur au moyen de
câbles EURO-AV à 21 broches compatibles avec les signaux RVB. Vous ne pouvez
pas enregistrer de sous-titres sur le magnétoscope.
• Si vous regardez des émissions PAY-TV/Canal Plus via l’entrée RFU du téléviseur,
appuyez sur TV/VIDEO afin que l’indicateur VIDEO apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Préparation
Opérations de base
Lecture d’une
cassette
6 EJECT
DISPLAY
COUNTER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P PAUSE
REPLAY
)#
FF
Æ
03
PLAY
REW
NTSC PB (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC
uniquement)
1
2
Opérations de base
p STOP
Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Introduisez une cassette.
Le magnétoscope se met sous tension et
démarre automatiquement la lecture si
vous introduisez une cassette dont la
languette de sécurité a été brisée.
3
Appuyez sur Æ
PLAY
OK
PLAY.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle se rembobine
automatiquement.
suite page suivante
Opérations de base
27
Lecture d’une cassette (suite)
Autres opérations
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
p STOP
Activer une pause de lecture
P PAUSE
Reprendre la lecture après une pause
P PAUSE ou Æ
PLAY
Faire avancer rapidement la bande magnétique )#
FF en mode d’arrêt
Rembobiner la bande magnétique
03
REW en mode d’arrêt
Ejecter la cassette
6 EJECT
Pour reprendre la lecture d’une scène récemment visualisée
Vous pouvez immédiatement rembobiner et redémarrer la lecture de la scène
que vous venez de regarder.
En cours de lecture, appuyez jusqu’à quatre fois sur REPLAY. Le
magnétoscope rembobine la bande magnétique d’environ 10 secondes sur le
compteur chaque fois que vous appuyez sur la touche et redémarre ensuite
la lecture.
Pour reproduire une cassette enregistrée en NTSC (SLV-E430AE/VP/VC/
CP, E285VC uniquement)
Réglez NTSC PB à l’arrière du magnétoscope en fonction du système
couleur de votre téléviseur.
Si votre téléviseur est
Réglez NTSC PB sur
PAL uniquement
ON PAL TV
PAL et NTSC
NTSC 4.43
Utilisation du compteur de durée
A l’endroit de la cassette que vous souhaitez pouvoir retrouver
ultérieurement, appuyez sur la touche COUNTER RESET. Le compteur dans
la fenêtre d’affichage est ramené à “0:00:00”. Par la suite, recherchez le
passage en question en vous référant au compteur.
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY.
28
Opérations de base
Opérations de base
Opérations de base
Remarques
• Les cassettes enregistrées en mode LP peuvent être reproduites sur ce
magnétoscope (SLV-E430AE/VP/VC/CP uniquement).
• Le compteur revient à “0:00:00” chaque fois qu’une cassette est réintroduite.
• Le compteur s’arrête de compter lorsque le magnétoscope parvient à une section
non enregistrée de la cassette.
• Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée suivant le système couleur
NTSC, le compteur n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage (SLV-E430AE/VP/
VC/CP, E285VC uniquement).
• Selon votre téléviseur, les phénomènes suivants peuvent se produire pendant la
lecture d’une cassette enregistrée suivant le système NTSC (SLV-E430AE/VP/VC/
CP, E285VC uniquement):
– L’image devient noir et blanc.
– L’image oscille.
– Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
– Des rayures noires apparaissent horizontalement sur l’écran du téléviseur.
– La densité des couleurs augmente ou diminue.
– Il se peut qu’une altération de la qualité de l’image se produise.
• Si une cassette comporte des passages enregistrés suivant les systèmes PAL et
NTSC, la valeur indiquée par le compteur de durée ne sera pas correcte. Ce
décalage est dû à la différence entre les cycles de comptage de ces deux systèmes
vidéo (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC uniquement).
• Pendant que vous effectuez des réglages dans le menu affiché sur l’écran du
téléviseur, les touches de lecture sont inopérantes.
29
Enregistrement
d’émissions
télévisées
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
COUNTER/
REMAIN
TV/VIDEO
r REC
PROG +/–
INPUT SELECT
SP/LP
1
Mettez votre téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Pour enregistrer au départ d’un décodeur, mettez ce dernier sous
tension.
2
3
30
Introduisez une cassette dont la languette
de sécurité est intacte.
INPUT
SELECT
Opérations de base
Appuyez sur INPUT SELECT jusqu’à ce qu’un numéro de position
de programmation apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
4
PROG
5
SP/LP
Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation que vous voulez enregistrer.
(SLV-E430AE/VP/VC/CP uniquement)
Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la
bande, SP ou LP.
Le mode LP (longue durée) assure une durée d’enregistrement deux
fois plus longue que le mode SP (durée standard). Le mode SP offre
cependant une meilleure qualité d’image et de son.
REC
Appuyez sur r REC pour démarrer
l’enregistrement.
L’indicateur d’enregistrement s’allume en rouge dans la fenêtre
d’affichage.
Opérations de base
6
Indicateur d’enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p STOP.
suite page suivante
Opérations de base
31
Enregistrement d’émissions télévisées (suite)
Pour vérifier la longueur de bande restante
Appuyez sur DISPLAY. La fonction d’écrans d’affichage étant activée,
appuyez sur COUNTER/REMAIN pour vérifier la durée restante. Chaque
fois que vous appuyez sur COUNTER/REMAIN, le compteur de durée et la
durée restante apparaissent alternativement. La durée restante avec
l’indicateur
apparaît également dans la fenêtre d’affichage.
PROG12
PROG12
1H 46M
SP 0:00:22
Compteur de durée
Durée restante
Pour vérifier correctement la durée restante de la cassette, réglez
SELECTION BANDE dans le menu OPTIONS CASSETTE en fonction du
type de cassette que vous utilisez (voir page 47).
Pour regarder une autre émission télévisée pendant un enregistrement
1 Appuyez sur TV/VIDEO pour désactiver l’indicateur VIDEO dans la
fenêtre d’affichage.
Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope uniquement au moyen du
câble d’antenne, ignorez cette étape.
2
Sélectionnez une autre position de programmation sur le téléviseur.
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter l’effacement accidentel d’un enregistrement, brisez la languette
de sécurité comme illustré. Pour pouvoir réenregistrer sur cette cassette,
recouvrez l’orifice de bande adhésive.
Languette de sécurité
32
Opérations de base
Conseils
• Pour sélectionner une position de programmation, vous pouvez utiliser les touches
numériques de présélection de la télécommande. Pour les nombres à deux chiffres,
appuyez sur la touche ?
(chiffre des dizaines) et puis sur les touches numériques
de présélection.
• Vous pouvez sélectionner la source vidéo transmise via le connecteur LIGNE-1 (TV)
(ou du connecteur LIGNE-2 IN sur les modèles SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC
et E230CP) à l’aide de INPUT SELECT ou de PROG +/–. Si vous utilisez
PROG +/–, l’indication “L” (ou “L1” ou “L2”) apparaît dans la fenêtre d’affichage
entre les positions de programmation inférieure et supérieure.
• L’écran de données relatives à la cassette apparaît sur l’écran du téléviseur, mais ces
informations ne sont pas enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne désirez pas regarder la télévision en cours d’enregistrement, vous
pouvez mettre le téléviseur hors tension. Lorsque vous utilisez un décodeur,
assurez-vous qu’il est sous tension.
Opérations de base
Opérations de base
Remarques
• L’écran n’apparaît pas dans les modes d’arrêt sur image (pause) ou de lecture au
ralenti.
• L’écran n’apparaît pas pendant la lecture d’une cassette enregistrée suivant le
système NTSC (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC uniquement).
• Si une cassette comporte des passages enregistrés suivant les systèmes PAL et
NTSC, la valeur indiquée par le compteur de durée ne sera pas correcte. Ce
décalage est dû à la différence entre les cycles de comptage de ces deux systèmes
vidéo (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC uniquement).
• Vous ne pouvez pas regarder une émission PAY-TV/Canal Plus pendant que vous
enregistrez une autre émission PAY-TV/Canal Plus (SLV-E430VC/CP, E285VC,
E230CP uniquement).
• Lorsque vous introduisez une cassette non standard disponible dans le commerce,
il se peut que l’indication de la durée restante ne soit pas correcte.
• La durée restante n’apparaît pas avec les cassettes enregistrées suivant le système
NTSC. L’indication “–:– –” apparaît dans la fenêtre d’affichage (SLV-E430AE/VP/
VC/CP, E285VC uniquement).
• L’indication de la durée restante ne représente qu’une valeur approximative.
• Si vous activez la lecture d’une cassette pendant environ 30 secondes après l’avoir
introduite, la durée restante s’affiche.
33
Enregistrement
d’émissions
télévisées à l’aide
de ShowView
Introduisez simplement le numéro
ShowView de l’émission indiqué dans
votre guide des programmes télévisés.
La date, les heures et la position de
programmation de cette émission sont
programmées automatiquement. Vous
pouvez programmer jusqu’à huit
émissions à la fois.
ON/STANDBY
CLEAR
SHOWVIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touches
numériques de
préséléction
0
SET
> /. /? //
Avant de commencer...
• Assurez-vous que l’horloge du
magnétoscope est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont la
languette de sécurité est intacte.
Assurez-vous que la longueur de
bande est supérieure à la durée totale
d’enregistrement.
1
SHOWVIEW
Appuyez sur SHOWVIEW.
p STOP
OK
SHOWVIEW
N˚ SHOWVIEW
[–––––––––]
REGLER
34
Opérations de base
: 0–9
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET
3
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
4
REW
Appuyez sur OK pour terminer les réglages.
PAUSE
PLAY
Si vous voulez changer les réglages de la
tPROGRAMMATEUR 11. 12 VE
date, de la vitesse de défilement de la
DATE
HEURE
PROG
bande et de la fonction VPS/PDC :
AUJOURD. 1 9 : 0 0 b 2 0 : 0 0
35
SP/LP
VPS/PDC
1 Appuyez sur ? // pour faire
LP
OUI
clignoter le paramètre que vous voulez
SELECTIONNER : B b
modifier.
REGLER
: Vv
OK
: OK
2 Appuyez sur > /. pour le réinitialiser.
• Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même jour
de chaque semaine, voir “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page 36.
• Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source
raccordée au connecteur LIGNE-1 (TV) (ou du connecteur LIGNE2 IN sur les modèles SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC et
E230CP), appuyez sur INPUT SELECT pour afficher l’indication
“L” (ou “L1” ou “L2”) à la position “PROG”.
Opérations de base
Appuyez sur les touches numériques de
tPROGRAMMATEUR 11. 12 VE
présélection pour introduire le numéro
DATE
HEURE
PROG
AUJOURD. 1 9 : 0 0 b 2 0 : 0 0
35
ShowView de l’émission voulue et
appuyez ensuite sur SET.
SP/LP
VPS/PDC
SP
OUI
Si vous vous trompez, appuyez sur
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
SHOWVIEW avant d’appuyer sur SET et
OK
: OK
réintroduisez le numéro correct.
La date, les heures de début et de fin, la position de programmation,
la vitesse de défilement de la bande (SLV-E430AE/VP/VC/CP
uniquement) et le réglage de la fonction VPS/PDC (SLV-E430VP/
VC, E285VC et E230VP solamente) apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Si vous avez sélectionné A (Autriche), D (Allemagne) ou CH
(Suisse) à l’aide de la fonction de sélection de pays durant la
procédure Auto Set Up, la fonction VPS/PDC se règle
automatiquement sur OUI.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/PDC, voir
“Enregistrement par programmateur à l’aide de signaux VPS/PDC”
à la page 36.
Si les informations sont incorrectes, appuyez sur CLEAR pour
annuler le réglage.
FF
OK
STOP
suite page suivante
Opérations de base
35
Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de ShowView
(suite)
5
ON/
STANDBY
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre
le magnétoscope hors tension.
L’indicateur
apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
magnétoscope passe en mode de veille d’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope pendant un enregistrement, appuyez sur la
touche p STOP.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur . pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur . , l’indication change
comme illustré ci-dessous. Appuyez sur > pour inverser l’ordre d’affichage
de l’indication.
AUJOURD. n DI-SA (dimanche au samedi) n LU-SA (lundi au samedi) n
LU-VE (lundi au vendredi) n SA (tous les samedis) .....
n LU (tous les lundis) n DI (tous les dimanches) n 1 mois plus tard n
(décompte des dates) n AUJOURD. .....
Enregistrement par programmateur à l’aide de signaux VPS/PDC
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP uniqnement)
Le système émetteur diffuse des signaux VPS (système de programmation
vidéo) ou PDC (contrôle de diffusion des programmes) en même temps que
ses programmes de télévision. Ces signaux garantissent l’exactitude de vos
enregistrements programmés, même si l’émission commence plus tôt ou
plus tard que prévu ou si elle est interrompue.
Pour utiliser la fonction VPS/PDC, réglez VPS/PDC sur OUI. Vous pouvez
également utiliser la fonction VPS/PDC pour une source raccordée aux
connecteurs LIGNE-1(TV) et ENTREE LIGNE-2.
Pour enregistrer des émissions diffusées par satellite
Si vous branchez le syntoniseur de satellite sur votre magnétoscope, vous
pourrez enregistrer des émissions diffusées par satellite.
36
1
2
Mettez le syntoniseur de satellite sous tension.
3
Laissez le syntoniseur de satellite sous tension jusqu’à ce que le
magnétoscope ait terminé l’enregistrement de l’émission diffusée par
satellite que vous avez programmé.
Sur le syntoniseur de satellite, sélectionnez l’émission diffusée par
satellite dont vous souhaitez programmer l’enregistrement.
Opérations de base
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le programmateur
Pour pouvoir utiliser le magnétoscope de cet appareil avant qu’un
enregistrement programmé ne commence, appuyez simplement sur la
touche ON/STANDBY. L’indicateur
est désactivé et le magnétoscope
passe en mode actif. N’oubliez pas d’appuyer sur la touche ON/STANDBY
pour remettre le magnétoscope en mode de veille d’enregistrement lorsque
vous avez terminé de l’utiliser.
Vous pouvez également exécuter les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope est en cours d’enregistrement :
•
•
•
•
Réinitialiser le compteur.
Afficher les données relatives à la cassette sur l’écran du téléviseur.
Vérifier les réglages du programmateur.
Regarder une autre émission télévisée.
Remarque
• Si le numéro ShowView est incorrect, c’est le menu SHOWVIEW qui apparaît au
lieu du menu PROGRAMMATEUR après que vous avez appuyé sur SET.
Opérations de base
Opérations de base
Conseils
• Pour régler la vitesse de défilement de la bande, vous pouvez également utiliser la
touche SP/LP (SLV-E430AE/VP/VC/CP uniquement).
• Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la longueur de bande
devient inférieure à la durée d’enregistrement, la vitesse de défilement se règle
automatiquement sur le mode LP. Il est possible que des interférences apparaissent
dans l’image à l’endroit où la vitesse de défilement change. Si vous voulez
conserver la même vitesse de défilement, réglez VIT BANDE AUTO sur NON dans
le menu OPTIONS CASSETTE (page 47) (SLV-E430AE/VP/VC/CP uniquement).
37
Réglage manuel
du
programmateur
Si la fonction ShowView n’est pas
disponible dans votre zone
géographique, appliquez les instructions
suivantes pour régler le programmateur
en vue de l’enregistrement d’autres
émissions.
ON/STANDBY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge du magnétoscope
est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont la
languette de sécurité est intacte.
Assurez-vous que la longueur de
bande est supérieure à la durée totale
d’enregistrement.
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
• Pour enregistrer au départ d’un
décodeur, mettez ce dernier sous
tension.
1
MENU
Appuyez sur MENU et puis sur > /.
pour sélectionner PROGRAMMATEUR et
appuyez ensuite sur OK.
PLAY
FF
OK
STOP
38
MENU
> /. /? //
p STOP
OK
tPROGRAMMATEUR 11. 12
DATE
HEURE
AUJOURD. 1 9 : 0 0 b 2 0 : 0 0
SP/LP
SP
PAUSE
REW
INPUT SELECT
Opérations de base
VPS/PDC
OUI
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
OK
: OK
VE
PROG
35
2
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
La date, les heures de début et de fin, la
tPROGRAMMATEUR 11. 12 VE
position de programmation, la vitesse de
DATE
HEURE
PROG
AUJOURD. 1 9 : 0 0 b 2 0 : 0 0
35
défilement de la bande (SLV-E430AE/VP/
VC/CP uniquement) et le réglage de la
SP/LP
VPS/PDC
LP
OUI
fonction VPS/PDC (SLV-E430VP/VC,
SELECTIONNER : B b
E285VC et E230VP uniquement)
REGLER
: Vv
OK
: OK
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
1 Appuyez sur ? // pour faire
clignoter successivement chacun de ces
paramètres.
2 Appuyez sur > /. pour régler chacun
de ces paramètres.
Pour corriger un réglage, appuyez sur ? pour revenir sur ce
réglage et introduisez la valeur correcte.
3
REW
Appuyez sur OK.
PAUSE
PLAY
Opérations de base
• Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même jour
de chaque semaine, voir “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page 40.
• Pour utiliser la fonction VPS/PDC, voir “Enregistrement par
programmateur à l’aide de signaux VPS/PDC” à la page 40.
• Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’une autre source
raccordée au connecteur LIGNE-1 (TV) (ou du connecteur LIGNE2 IN sur les modèles SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC et
E230CP), appuyez sur INPUT SELECT pour afficher l’indication
“L” (ou “L1” ou “L2”) à la position “PROG”.
FF
OK
STOP
4
ON/
STANDBY
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre le magnétoscope hors
tension.
apparaît dans la fenêtre d’affichage et le
L’indicateur
magnétoscope passe en mode de veille d’enregistrement.
Pour enregistrer au départ d’une source, laissez l’appareil raccordé
sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
suite page suivante
Opérations de base
39
Réglage manuel du programmateur (suite)
Pour utiliser le magnétoscope après avoir réglé le programmateur
Pour pouvoir utiliser le magnétoscope de cet appareil avant qu’un
enregistrement programmé ne commence, appuyez simplement sur la
touche ON/STANDBY. L’indicateur
est désactivé et le magnétoscope
passe en mode actif. N’oubliez pas d’appuyer sur la touche ON/STANDBY
pour remettre le magnétoscope en mode de veille d’enregistrement lorsque
vous avez terminé de l’utiliser.
Vous pouvez également exécuter les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope est en cours d’enregistrement :
• Réinitialiser le compteur.
• Afficher les données relatives à la cassette sur l’écran du téléviseur.
• Vérifier les réglages du programmateur.
• Regarder une autre émission télévisée.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur . pour sélectionner le schéma
d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur . , l’indication change
comme illustré ci-dessous. Appuyez sur > pour inverser l’ordre d’affichage
de l’indication.
AUJOURD. n DI-SA (dimanche au samedi) n LU-SA (lundi au samedi) n
LU-VE (lundi au vendredi) n SA (tous les samedis) .....
n LU (tous les lundis) n DI (tous les dimanches) n 1 mois plus tard n
(décompte des dates) n AUJOURD. .....
Enregistrement par programmateur à l’aide de signaux VPS/PDC
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP uniqnement)
Le système émetteur diffuse des signaux VPS (système de programmation
vidéo) ou PDC (contrôle de diffusion des programmes) en même temps que
ses programmes de télévision. Ces signaux garantissent l’exactitude de vos
enregistrements programmés, même si l’émission commence plus tôt ou
plus tard que prévu ou si elle est interrompue.
Pour utiliser la fonction VPS/PDC, réglez VPS/PDC sur OUI. Vous pouvez
également utiliser la fonction VPS/PDC pour une source raccordée aux
connecteurs LIGNE-1(TV) et ENTREE LIGNE-2.
40
Conseils
• Pour régler la position de programmation, vous pouvez également utiliser les
touches PROG +/– ou les touches numériques de présélection.
• Pour régler la vitesse de défilement de la bande, vous pouvez également utiliser la
touche SP/LP (SLV-E430AE/VP/VC/CP uniqnement).
• Lorsque vous enregistrez une émission en mode SP et que la longueur de bande
devient inférieure à la durée d’enregistrement, la vitesse de défilement se règle
automatiquement sur le mode LP. Il est possible que des interférences apparaissent
dans l’image à l’endroit où la vitesse de défilement change. Si vous voulez
conserver la même vitesse de défilement, réglez VIT BANDE AUTO sur NON dans
le menu OPTIONS CASSETTE (page 47) (SLV-E430AE/VP/VC/CP uniqnement).
Remarques
• Si vous réglez le programmateur avec des signaux VPS/PDC, introduisez
précisément les heures de début et de fin indiquées dans votre guide des
programmes télévisés, sinon la fonction VPS/PDC sera inopérante (SLV-E430VP/
VC, E285VC, E230VP uniquement).
• Si les signaux VPS/PDC sont trop faibles ou si la station de télévision ne transmet
pas les signaux VPS/PDC, le magnétoscope de cet appareil démarrera
l’enregistrement à l’heure programmée sans la fonction VPS/PDC (SLV-E430VP/
VC, E285VC, E230VP uniquement).
• L’indicateur
clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur la
touche ON/STANDBY alors qu’aucune cassette n’a été introduite.
Opérations de base
Opérations complémentaires
Lecture/recherche
à différentes
vitesses
Æ
03
PLAY
REW
)#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FF
& SLOW
×2
)#
Æ
03
FF
PLAY
REW
Options de lecture
Opération
Visualisation de l’image en
cours d’avance rapide ou de
rembobinage
En cours d’avance rapide, maintenez )#
FF enfoncé. En
cours de rembobinage, maintenez 03
REW enfoncé.
Lecture à grande vitesse
• En mode de lecture, appuyez sur )#
FF ou 03
REW.
• En mode de lecture, maintenez )#
FF ou 03
REW
enfoncé.
Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
Lecture à une vitesse double de
la normale (SLV-E430AE/VP/
VC/CP uniquement)
En mode de lecture, appuyez sur x2.
Lecture au ralenti
En mode de lecture ou de pause, appuyez sur & SLOW.
Lecture image par image
En mode de pause, appuyez sur )#
FF ou 03
REW.
Maintenez la touche enfoncée pour une lecture à une image
par seconde.
Rembobinage et redémarrage de En mode d’arrêt, appuyez sur la touche Æ PLAY du
magnétoscope tout en maintenant la touche 03
REW du
la lecture
magnétoscope enfoncée.
suite page suivante
Opérations complémentaires
41
Lecture/recherche à différentes vitesses (suite)
Conseil
• Ajustez l’image au moyen des touches TRACKING +/– si :
– des rayures apparaissent en cours de lecture au ralenti;
– l’image oscille en mode de pause.
Pour régler l’alignement sur la position centrale, appuyez simultanément sur les
deux touches (+/–).
Remarques
• Durant ces opérations, le son est coupé.
• Les cassettes enregistrées en mode LP sur d’autres magnétoscopes peuvent être
reproduites sur ce magnétoscope, mais la qualité n’est pas garantie (SLV-E430AE/
VP/VC/CP uniquement).
• L’image peut être neigeuse :
– en lecture arrière en accéléré;
– en lecture arrière au ralenti;
– en lecture arrière.
42
Opérations complémentaires
Enregistrement
d’émissions
télévisées à l’aide
du programmateur
rapide
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Après avoir démarré un enregistrement
suivant la procédure normale, vous
pouvez programmer le magnétoscope
pour qu’il s’arrête automatiquement au
bout de la durée que vous spécifiez.
0
QUICK TIMER
1
En cours d’enregistrement, appuyez une fois sur QUICK TIMER.
L’indicateur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour définir la
durée.
Chaque pression sur la touche augmente la durée par périodes de 30
minutes. Sur les modèles SLV-E285VC et E230AE/VP/CP, vous pouvez
spécifier la durée jusqu’à un maximum de 6 heures et, sur les modèles
SLV-E430AE/VP/VC/CP, jusqu’à 11 heures.
0:00
0:30
1:00
10:30
11:00
La durée diminue minute par minute jusqu’à 0:00, où le magnétoscope
arrête automatiquement l’enregistrement avant de se mettre
automatiquement hors tension.
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour définir la nouvelle
durée.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
p STOP.
Utilisation du programmateur rapide en mode
d’arrêt
Vous pouvez régler le programmateur rapide et démarrer l’enregistrement
en mode d’arrêt en appuyant sur QUICK TIMER. Pour régler la chaîne, vous
pouvez utiliser les touches PROG +/– ou INPUT SELECT. Appuyez
plusieurs fois de suite sur QUICK TIMER pour définir la durée
d’enregistrement. L’enregistrement démarrera automatiquement.
Opérations complémentaires
43
Vérification/
modification/
annulation de
réglages du
programmateur
ON/STANDBY
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Avant de commencer...
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
0
MENU
> /. /? //
OK
1
Appuyez sur ON/STANDBY pour mettre le magnétoscope sous
tension.
2
Appuyez sur MENU et appuyez ensuite sur > /. pour sélectionner
LISTE et appuyez ensuite sur OK.
• Si vous voulez modifier un réglage,
passez à l’étape suivante.
• Si vous ne devez pas modifier de
réglages, appuyez sur OK et mettez
ensuite le magnétoscope hors tension
pour revenir en mode de veille
d’enregistrement.
3
44
tLISTE
DATE
MA
13. 12
11. 12
LU-VE
LU-SA
D I -SA
––. –
11. 12 VE
HEURE
PROG
1900b2000
6 SP PV DP CS
0930b1000
3 5 SP PV DP SC
0500b0530
4 4 LP
1200b1300
L 2 LP PV DP SC
2300b2330
L 2 SP
1212b1313
2 7 LP PV DP CS
–––b –––
–– –
Appuyez sur > /. pour sélectionner le réglage à modifier ou à annuler
et appuyez ensuite sur OK.
Opérations complémentaires
4
• Pour modifier le réglage, appuyez sur
? // pour faire clignoter le paramètre
à modifier et appuyez ensuite sur > /.
pour le réinitialiser.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
CLEAR.
5
tPROGRAMMATEUR 11. 12
DATE
HEURE
AUJOURD. 1 9 : 0 0 b 2 0 : 0 0
SP/LP
LP
VE
PROG
35
VPS/PDC
OUI
SELECTIONNER : B b
REGLER
: Vv
OK
: OK
Appuyez sur OK.
S’il reste des réglages, mettez le magnétoscope hors tension pour le
ramener en mode d’attente d’enregistrement.
Si les réglages du programmateur se chevauchent
L’émission qui commence en premier lieu a la priorité et l’enregistrement de
la seconde émission ne commence que lorsque l’enregistrement de la
première émission est terminé. Si l’enregistrement des deux émissions est
programmé pour la même heure, c’est l’émission programmée en premier
lieu qui a la priorité.
Emission 1
Emission 2
Sera coupée
Opérations complémentaires
45
Réglage de l’image
Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope ajuste automatiquement l’alignement lors de la
reproduction d’une cassette (l’indicateur
clignote dans la fenêtre
d’affichage et puis s’éteint), vous pouvez observer des distorsions si
l’enregistrement est de qualité médiocre. Si l’image présente des distorsions,
réglez l’alignement suivant la procédure manuelle.
En cours de lecture, appuyez sur les touches
TRACKING +/– du magnétoscope de manière à
afficher l’indicateur d’alignement. Les distorsions
devraient disparaître lorsque vous appuyez sur l’une
des deux touches. (L’indicateur
s’allume.) Pour
restaurer le réglage automatique de l’alignement,
éjectez la cassette et réintroduisez-la.
ALIGNEMENT
Indicateur d’alignement
A propos de la fonction de contrôle optimal de
l’image (OPC)
La fonction de contrôle optimal de l’image (OPC)
OPTIONS VIDEO
améliore automatiquement la qualité de lecture et
OPC
[OU I ]
d’enregistrement en accordant le magnétoscope sur
l’état des têtes vidéo et de la bande magnétique.
Pour préserver la meilleure qualité d’image
possible, nous vous conseillons de régler OPC sur
SELECTIONNER : V v
REGLER
: Bb
OUI dans le menu OPTIONS VIDEO (l’indicateur
OPC est allumé dans la fenêtre d’affichage). Pour
plus de détails, voir page 47.
Utilisation de l’OPC en mode de lecture
La fonction OPC s’adapte automatiquement à tous les types de cassettes, y
compris aux cassettes de location et aux cassettes qui n’ont pas été
enregistrées avec la fonction OPC.
Utilisation de l’OPC en mode d’enregistrement
Chaque fois que vous introduisez une cassette et que vous démarrez
l’enregistrement, le magnétoscope s’adapte au type de cassette grâce à la
fonction OPC (l’indicateur OPC clignote rapidement). Ce réglage reste activé
jusqu’à l’éjection de la cassette.
Pour désactiver la fonction OPC
Appuyez sur MENU et sélectionnez REGLAGES, OPTIONS, OPTIONS
VIDEO et réglez ensuite OPC sur NON. L’indicateur OPC s’éteint dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
• Il se produit un décalage de quelques secondes avant que le magnétoscope démarre
effectivement l’enregistrement et pendant lesquelles il analyse la bande magnétique.
Pour éviter ce décalage, activez d’abord le magnétoscope en mode de pause
d’enregistrement (l’indicateur OPC clignote lentement) et appuyez ensuite sur la
touche r REC pour que le magnétoscope analyse la bande. Lorsque l’indicateur
OPC cesse de clignoter, appuyez sur P PAUSE pour démarrer l’enregistrement
immédiatement. Si vous appuyez sur P PAUSE avant que l’indicateur OPC ait
cessé de clignoter, la fonction OPC est désactivée.
46
Opérations complémentaires
Changement des options de menu
1
Appuyez sur MENU, puis sur > /. pour
sélectionner REGLAGES et appuyez ensuite
sur OK.
REGLAGES
OPTIONS
SYNTONISEUR
SHOWVIEW
HORLOGE
LANGUE
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
2
Appuyez sur > /. pour sélectionner
OPTIONS et appuyez ensuite sur OK.
OPTIONS
OPTIONS CASSETTE
OPTIONS VIDEO
DECODEUR/LIGNE2 [DEC. ]
VEILLE ECO
[NON ]
MODULATEUR RF
[NON ]
SELECTIONNER : V v
REGLER
: OK
3
Appuyez sur > /. pour sélectionner l’option que vous voulez modifier:
• Pour changer les paramètres OPTIONS CASSETTE ou OPTIONS
VIDEO
1 Appuyez sur OK après avoir sélectionné OPTIONS CASSETTE ou
OPTIONS VIDEO.
2 Appuyez sur > /. pour sélectionner l’option voulue et appuyez
ensuite sur ? // pour modifier le réglage.
• Pour modifier les autres options
Appuyez sur ? // pour modifier le réglage.
4
Appuyez sur OK pour revenir à l’écran de départ.
Options de menu
Les réglages par défaut sont imprimés en caractère gras.
OPTIONS CASSETTE
Option de menu
Réglez cette option sur
VIT BANDE AUTO
• OUI pour faire passer automatiquement en mode LP la
(SLV-E430AE/VP/VC/
vitesse de défilement de la bande lors d’un enregistrement
CP uniquement)
programmé lorsque la longueur de bande restante devient
inférieure à la durée d’enregistrement.
• NON pour conserver la vitesse de défilement réglée.
SELECTION BANDE
• 300 pour utiliser une cassette E-300.
• 240 pour utiliser une cassette E-240.
• 195 pour utiliser une cassette E-195 ou de durée inférieure.
suite page suivante
Opérations complémentaires
47
Changement des options de menu (suite)
OPTIONS VIDEO
Option de menu
Réglez cette option sur
OPC
• OUI pour activer la fonction OPC (contrôle d’image
optimal) et améliorer la qualité de l’image.
• NON pour désactiver l’OPC.
Autres options
Option de menu
Réglez cette option sur
DECODEUR/LIGNE-2
• DEC. pour utiliser le connecteur DECODEUR/LIGNE-2
(SLV-E430VC/CP, E285VC, comme connecteur de décodeur PAY-TV/Canal Plus.
E230CP uniquement)
• L2 pour utiliser le connecteur DECODEUR/LIGNE2
comme connecteur d’entrée de ligne.
VEILLE ECO
• NON pour activer les indicateurs dans la fenêtre
d’affichage pendant que le magnétoscope se trouve en
mode de veille.
• OUI pour désactiver les indicateurs dans la fenêtre
d’affichage afin d’économiser l’énergie.
MODULATEUR RF
• OUI si vous raccordez le magnétoscope à votre
téléviseur uniquement à l’aide du câble d’antenne.
• NON si vous raccordez le magnétoscope à votre
téléviseur à l’aide du câble EURO-AV.
Remarque
• Lorsque vous réglez un enregistrement par programmateur, les indicateurs dans la
fenêtre d’affichage sont activés même si VEILLE ECO est réglé sur OUI.
48
Opérations complémentaires
Montage avec un autre magnétoscope
Raccordement en vue d’un enregistrement sur ce
magnétoscope
Ce magnétoscope (enregistreur)
Téléviseur
:
LIGNE-1 (TV)
L’autre magnétoscope
(lecteur)
LIGNE (Scart)
: Sens du signal
Câble VMC-2121 LIGNE
(non fourni)
suite page suivante
Opérations complémentaires
49
Montage avec un autre magnétoscope (suite)
Opération (enregistrement
sur ce magnétoscope)
Avant de commencer le montage...
• Mettez votre téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal vidéo.
• Appuyez sur INPUT SELECT de
manière à afficher l’indication “L” (ou
“L1” ou “L2”) dans la fenêtre
d’affichage.
• Appuyez sur SP/LP pour sélectionner
la vitesse de défilement de la bande,
SP ou LP (SLV-E430AE/VP/VC/CP
uniquement).
P PAUSE
r REC
1
Introduisez dans l’autre magnétoscope (lecteur) une cassette source
dont la languette de sécurité a été brisée. Recherchez le point de début
de lecture et activez le mode de pause de lecture.
2
Introduisez dans ce magnétoscope (enregistreur) une cassette dont la
languette de sécurité est intacte. Recherchez le point de début
d’enregistrement et appuyez ensuite sur P PAUSE.
3
Appuyez sur la touche r REC de ce magnétoscope et activez-le en
mode de pause d’enregistrement.
4
Pour démarrer le montage, appuyez simultanément sur la touche
P PAUSE des deux magnétoscopes.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur la touche p STOP des deux magnétoscopes.
Conseils
• Pour rendre le montage encore plus précis, désactivez le mode de pause sur les
deux magnétoscopes en appuyant sur la touche P PAUSE des magnétoscopes.
• Pour supprimer des scènes jugées inutiles en cours de montage, appuyez sur la
touche P PAUSE de ce magnétoscope lorsqu’une telle scène commence. Quand elle
se termine, appuyez à nouveau sur P PAUSE pour reprendre l’enregistrement
(montage par assemblage).
Remarque
• Si vous démarrez l’enregistrement en appliquant la procédure ci-dessus, le
magnétoscope ne démarrera pas l’enregistrement avec la fonction OPC. Pour
enregistrer une cassette avec la fonction OPC, appuyez à nouveau sur r REC
durant la pause d’enregistrement à l’étape 3 de façon à ce que le magnétoscope
analyse la bande. Ensuite, lorsque vous commencez le montage à l’étape 4, appuyez
sur P PAUSE après que l’indicateur OPC a cessé de clignoter. Si vous appuyez sur
P PAUSE avant que l’indicateur OPC ait cessé de clignoter, la fonction OPC est
désactivée.
50
Opérations complémentaires
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas traités dans ce guide de
dépannage, consultez un centre de service après-vente Sony.
Horloge Alimentation
Symptômes
Remèdes
Le commutateur ON/STANDBY • Branchez correctement le cordon d’alimentation.
ne fonctionne pas.
Le magnétoscope est sous tension • De la condensation s’est formée. Mettez l’appareil hors
mais ne fonctionne pas.
tension, débranchez le cordon d’alimentation et laissez
le magnétoscope sécher pendant au moins une heure.
• L’horloge s’arrête si le magnétoscope est déconnecté de
L’horloge s’est arrêtée et
la source d’alimentation pendant plus d’une heure. Le
l’indication “–:– –” s’allume dans
cas échéant, répétez la procédure de réglage de
la fenêtre d’affichage.
l’horloge (et du programmateur).
L’image de lecture n’apparaît pas • Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal
sur l’écran du téléviseur.
vidéo. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur
l’entrée vidéo.
• Si le magnétoscope est connecté au téléviseur
uniquement au moyen du câble d’antenne, assurezvous que MODULATEUR RF dans le menu OPTIONS
est réglé sur OUI.
• Ajustez l’alignement au moyen des touches
TRACKING +/–.
• Les têtes vidéo sont encrassées (voir ci-dessous).
Nettoyez les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de
nettoyage de têtes vidéo Sony T-25CLD, E-25CLDR ou
T-25CLW. Si ces cassettes de nettoyage ne sont pas
disponibles dans votre zone géographique, faites
nettoyer les têtes vidéo dans un centre de service
après-vente Sony (des frais standard vous seront
facturés). N’utilisez pas de cassette de nettoyage à
liquide disponible dans le commerce autre que Sony.
Vous risquez sinon d’endommager les têtes vidéo.
• Il se peut que les têtes vidéo doivent être remplacées.
Consultez un centre de service après-vente Sony pour
plus d’informations.
L’image défile verticalement en
mode de recherche d’image.
• Réglez la commande de stabilité verticale de l’image
du téléviseur ou du moniteur.
L’image n’est pas accompagnée
de son.
• La cassette est défectueuse. Utilisez une nouvelle
cassette.
Lecture
L’image n’est pas claire.
Symptômes dus à l’encrassement des têtes vidéo
• Image normale
• Image grossière
contamination initiale
• Image floue
• Pas d’image (ou
image en noir &
blanc)
final
suite page suivante
Informations complémentaires
51
Enregistrement par programmateur
Enregistrement
Guide de dépannage (suite)
52
Symptômes
Remèdes
Aucune émission télévisée
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le canal
vidéo. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur
l’entrée vidéo.
• Si le magnétoscope est raccordé au téléviseur
uniquement au moyen du câble d’antenne, vérifiez si
MODULATEUR RF dans le menu OPTIONS est réglé
sur OUI.
La réception télévisée est
médiocre.
• Ajustez l’antenne du téléviseur.
La cassette est reproduite dès
qu’elle est introduite.
• La languette de protection a été brisée. Pour enregistrer
sur cette cassette, recouvrez l’orifice de bande
adhésive.
La cassette est éjectée lorsque
vous appuyez sur r REC.
• Assurez-vous que la languette de protection n’est pas
brisée.
Rien ne se passe lorsque vous
appuyez sur r REC.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de
bande.
• Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche
INPUT SELECT. Sélectionnez une position de
programmation si vous enregistrez des émissions
télévisées; sélectionnez “L” (ou “L1” ou “L2”) si vous
enregistrez au départ d’un autre appareil.
Le programmateur ne fonctionne • Assurez-vous que l’horloge est correctement réglée.
pas.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Assurez-vous que la languette de protection n’est pas
brisée.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de
bande.
• Assurez-vous qu’un enregistrement a été programmé.
• Vérifiez si les heures de vos programmations ne sont
pas déjà passées.
• Vérifiez si le décodeur est sous tension.
• Assurez-vous que le syntoniseur de satellite est sous
tension.
• L’horloge s’arrête si le magnétoscope est déconnecté de
la source d’alimentation pendant plus d’une heure.
Recommencez la procédure de réglage de l’horloge et
du programmateur.
Informations complémentaires
Autres
Symptômes
Remèdes
Impossible d’introduire une
cassette
• Vérifiez s’il n’y a pas déjà une cassette dans le
compartiment à cassette.
La télécommande ne fonctionne
pas.
• Dirigez correctement la télécommande vers le capteur
de télécommande du magnétoscope.
• Si nécessaire, remplacez toutes les piles de la
télécommande par de nouvelles.
• Assurez-vous que le sélecteur [TV]
/[VIDEO]
de la
télécommande est correctement réglé.
L’indicateur d’alignement
n’apparaît pas sur l’écran.
• La cassette a été enregistrée dans de mauvaises
conditions et l’alignement ne peut pas être ajusté ou
c’est le système NTSC qui a été utilisé.
Le magnétoscope doit être
nettoyé.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à
l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement imprégné
d’une solution détergente non agressive. N’utilisez
aucun solvant tel que l’alcool ou de la benzine.
Informations complémentaires
53
Spécifications
Système
Caractéristiques générales
Couverture de chaînes
PAL (B/G)
VHF E2 à E12
Chaînes VHF italiennes A - H
UHF E21 à E69
CATV S01 à S05, S1 à S20
HYPER S21 à S41
Signal de sortie RF
Chaînes UHF 21 à 69
Sortie d’antenne
Borne d’antenne asymétrique de 75 ohms
Puissance de raccordement
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
20 W
Température de service
5 à 40 °C
Température de stockage
–20 à 60 °C
Dimensions
Approx. 355 × 96 × 285 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes comprises
Masse
Approx. 3,9 kg
Entrées et sorties
LIGNE-1 (TV)
21 broches
Entrée vidéo : broche 20
Entrée audio : broches 2 et 6
Sortie vidéo : broche 19
Sortie audio : broches 1 et 3
DECODEUR/
ENTREE LIGNE-2 (SLV-E430VC/
CP, E285VC, E230CP uniquement)
LIGNE-2 (SLV-E430AE/VP uniquement)
21 broches
Entrée vidéo : broche 20
Entrée audio : broches 2 et 6
:
54
Informations complémentaires
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
Câble d’antenne (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Index des composants et des
commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Panneau frontal
1
!“
2
!`
1
Commutateur/indicateur ON/
STANDBY (36)
2
Compartiment à cassette
3
Touche 03
(28, 41)
!… 9
Touche Æ
PLAY (lecture) (27)
5
Touche )#
(28, 41)
6
Touche r REC (enregistrement) (31)
7
Touche p STOP (arrêt) (31)
FF (avance rapide)
4
5
8
7
6
8
Touche P PAUSE (pause) (28)
9
Touches PROGRAM/TRACKING
+/– (programme/alignement)
(31, 46)
0
Touche AUTO SET UP/RF
(radiofréquence) CHANNEL
(chaîne) (8, 10)
REW (rembobinage)
4
3
!` Capteur de télécommande (5)
!“ Touche 6 EJECT (éjection) (28)
suite page suivante
Informations complémentaires
55
Index des composants et des commandes (suite)
Fenêtre d’affichage
1
2
9
4
8
5
6
7
1
Indicateur de programmateur (36)
6
Indicateur d’alignement (46)
2
Indicateurs de vitesse de défilement
de la bande (31)
7
3
Indicateur VIDEO (32)
Indicateur de compteur de durée/
horloge/ligne/position de
programmation (28, 31, 50)
Indicateur OPC (contrôle d’image
optimal) (46)
8
4
Indicateur de durée restante (32)
9
Indicateur de présence de cassette/
enregistrement (31)
5
56
3
Indicateur VPS/PDC (système de
programmation vidéo/contrôle de
diffusion des émissions)
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP
uniquement) (36, 40)
Informations complémentaires
Panneau arrière
1
2
6
5
4
3
1
Cordon d’alimentation (7)
5
2
Connecteur AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (7)
Connecteur : LINE-1 (TV)
: LIGNE-1 (TV) (7, 49)
6
Commutateur NTSC PB (lecture)
(SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC
uniquement) (28)
3
Connecteur AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (7)
4
Connecteur DECODER/
LINE-2
IN
DECODEUR/
ENTREE LIGNE-2
(SLV-E430VC/CP, E285VC, E230CP
uniquement) (24)
Connecteur
LINE-2
ENTREE LIGNE-2 (SLV-E430AE/VP
uniquement) (33)
suite page suivante
Informations complémentaires
57
Index des composants et des commandes (suite)
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!…
!`
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!“
1
Touche 6 EJECT (éjection) (28)
2
Touche COUNTER RESET
(réinitialisation du compteur) (28)
3
Touche DISPLAY (afficher) (28)
4
Touche WIDE (élargir)
(pour le téléviseur) (6)
5
Touche TV/VIDEO (32)
6
Touche QUICK TIMER
(programmateur rapide) (43)
7
Touche r REC (enregistrement) (31)
8
Touche SP (durée standard)/LP
(longue durée) (SLV-E430AE/VP/
VC/CP uniquement) (31)
9
Touche INPUT SELECT (sélection
d’entrée) (30, 39)
0
Touche & SLOW (ralenti) (41)
!` Touche ×2 (vitesse double)
(SLV-E430AE/VP/VC/CP
uniquement) (41)
!“ Touches d’exploitation de cassette/
menu
Touche MENU (12, 47)
Touche P PAUSE (pause)/> (28)
Touche p STOP (arrêt)/. (31)
Touche 0 3 REW (rembobinage)/
? (28, 41)
Touche)#
FF (avance rapide)/
/ (28, 41)
Touche Æ PLAY (lecture)/OK
(confirmation) (27)
58
Informations complémentaires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!£
!¢
!
!⁄
!ƒ
!¥
!£ Sélecteur de télécommande [TV]
/
[VIDEO]
(5)
!¢ Commutateur ON/STANDBY
(marche/veille) (36)
!
Touche COUNTER/REMAIN
(compteur/restant) (32)
!⁄ Touche CLEAR (45)
!»
@…
@`
@“
@£
!ƒ Touche SHOWVIEW (34)
!¥ Touches numériques de présélection
(22, 35)
!» Touches SET (définir) (35)
@… Touches ?
(33)
(chiffre des dizaines)
@` Touches PROG (programme) +/–
(31)
@“ Touches VOL (volume) +/–
(pour le téléviseur) (6)
@£ Touche REPLAY (répétition) (28)
Informations complémentaires
59

Manuels associés