▼
Scroll to page 2
of
75
AVEC TELECOPIEUR REPONDEUR-ENREGISTREUR REPONDEUR AUTOMATIQUE (AA ДДД ДД ИД _L их trouvent Г. F IONS resumees se Les instruct sous le répertoire. (A LL. ИИ 7 Z 7 Z plo „ - Panasonic 7 Alire avant rem 7 Co / RE a pT Ai TEA i Tm emer et 2 . . eEnregistrez votre annonce. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un répondeur-enregistreur avec télécopieur Panasonic. Lisez ie MANUEL D’ INSTALLATION avant de prendre connaissance de ces instructions. Ensuite, Installez l’appareil et opérez les premiers réglages. Cet appareil réunit les fonctions d’un télécopieur, d’un répondeur-enregistreur et d’un téléphone. À partir d’une seule ligne téléphonique, il vous permet de recevoir des appels, des messages ou des documents. Transmission/réception d’un document a issue d'une conversation Le dispositif de commutation automatique téléphone/ télécopieur vous permêt de passer de la fonction téléphone à la fonction télécopieur sans ia nécessité de .recomposer le numéro. Par exemple, si vous souhaitez transmettre ou recevoir un document au milieu d'une conversation, poussez simplement sur la touche START/ COPY pour mettre automatiquement en service le mode de transmission ou réception du télécopieur. Enregistrement d’un message et réception d’un document L'appareil fonctionne automatiquement comme répondeur-enregistreur ou télécopieur au choix du correspondant (message/document). | Tout appel téléphonique durant votre absence déclenchera la lecture de annonce. Ensuite, I'appareil sera prét a enregistrer un message et/ou a recevoir un ‘document (mode de réponse automatique). eDans ce mode, il vous est loisible de converser avec votre correspondant et de transmettre/recevoir un document manuellement. -Mise en service du mode de réponse automatique e Appuyez sur la touche AUTO ANS. Le témoin AUTO ANS s'allume. _ePlacez le sélecteur AUTO/FAX en position “AUTO”. Sélecteur AUTO/FAX ——— — e Position AUTO L'appareil passe automatiquement entre les modes répondeur-enregistreur et télécopieur. Si le correspondant ne parle pas dans les 5 secondes qui suivent l'annonce, l’appareil se met automatiquement en mode télécopieur en vue de la réception d’un document. Si le correspondant parle, l'appareil fonctionnera comme un répondeur. ePosition FAX — Lors d’un appel, l'appareil fonctionne uniquement comme un télécopieur. J M Le correspondant souhaite envoyer un document après l'annonce; informez-le qu’il doit pousser sur la touche portant un astérisque (*) durant ou après la lecture de l’annonce. Cette opération fait passer l'appareil du mode répondeur-enregistreur au mode télécopieur. M Le correspondant souhaite enregistrer un message après transmission de son document; informez-le qu’il doit effectuer une “réservation d'appel en cours de transmission” selon la procédure de liaison vocale de votre télécopieur. L'appareil fera entendre l'annonce une nouvelle fois et sera ensuite en mesure d’enregistrer un message. LT TT ET Ra A я m pe A E de т 5 ее PLL Er pn me Particularites ВЕ № Systeme a fonctions multiples et a ligne téléphonique unique | permettant de s’entretenir avec un correspondant eVou de recevoir un document; enregistrant automatiquement le message d'un correspondant et/ou recevant des documents durant votre absence. NM Télécopieur eCompatibilité avec les normes de communication GII/ GH du CCITT, eAlimentateur automatique permettant l'introduction simultanée de cinq feuilles. e Transmission par touche unique à numérotation automatique par touche unique de 10 numéros de télécopieur (de 16 chiffres). 16 niveaux de DEMI-TEINTES pour les originaux comprenant des photographies, des dessins ombrés, etc. a eAccepte jusqu’au format Letter. M Repondeur-enregistreur eCommande Auto-logic assure automatiquement le rebobinage et la lecture des messages, l'arrêt après le dernier message et la mise en attente du message suivant par appui d’une seule touche. e Mémoire vive (RAM) pour l'enregistrement de l'annonce. | eCommande a distance sans gazouillis par téléphone a tonalités. H Système téléphonique intégré eMicrophone/haut-parleur intégré. e Numérotation rapide et numérotation par touche unique. eJusqu’à 4 numérotations successives d’un même numéro d'appel en mode mains-libres (sans combiné). NM Fonction de copie ® A portée de mains sur votre bureau eCopies nettes М тнт = стоны Eth mt re EB === == > 222 === === === == =— = QUICK REFERENCE CARD FOR TONE REMOTE CONTROL 1 2) 3 [Back Space] [skip Forward = Reset 4) [5] [le [Memory Playback | 7) la) | >) lo) |» | FAX | [oem Skip | eTo send the document after - recording message, press Eq. The } | ! | | | ] | | | ] | | | | | | | | | l | | | | | | | | | ` ` | answering carrier tone will be heard. — tt Toa 51 aid Disposition des commandes a Pour votre facilité, gardez cette page en vue lors de la lecture des instructions suivantes, Touche d'enregistrement . ‚ Touche AUTO/MEMORY (REC) Ш | — Touche FLASH Touche OGM Touche PAUSE Touche FUNCTION Touche de EE PORTE-DOCUMENTS | Affichage a cristaux Touche MEMO/ | liquides 2 WAY | Touche MODE —Touches DIRECT CALL Touche REW Touche PLAYBACK/ В PAUSE et témoin de d'ouverture du IN USE couvercle Touche MUTE Touche et témoin Touche REDIAL | Sélecteur AUTO/FAX START/COPY | — —— Touche STOP/CLEAR — Touche et témoin ; , SP-PHONE/ — Touche et témoin AUTO/ANS Call your unit. b=b{ For 0GM Skip, | | VOICE STDBY ouche gtiemoin AU press (9. | Push Code Fór Memory Fente de SORTIE No. Playback, press Eq. (Récupération des originaux) | | | | | | | [During ¡CM playback: | ité requi ¡en réguli uring 1. playback: | Cette unité requiert un entretien régulier. Pour plus de e For Back Space, press Kg. | details, veuillez consulter la page 18 de votre manuel For Skip Forward, press | d'installati | | | installation. e For ICM Tape Reset, press KI. To save the ICM, hang up after | playback. | e To record a Marker Message, i speak after hearing 2 beeps. | } | ! J e When you press a button, press firmiy. Isposition es commandes suite) Sélecteur de mode de numérotation (DIALING MODE) Réglage du CONTRASTE Tournez pour régler Pintensité de I'affichage Prise de la ligne téléphonique + Réglage du volume du ` haut-parleur (VOLUME) REPERTOIRES Sélecteur de volume ‘Inscrivez les numéros d'appel de la sonnerie (RINGER) accessibles par numérotation Touche de : rapide. réinitialisation (RESET) | (Numéros de téléphone et de: télécopieur) Aide-mémoires placés sous | les répertoires. J Temoin POWER Témoin ALARM Touche MODE Touche SECRET Touche HYPHEN x Les touches SECRET et HYPHEN sont aussi utilisées comme mémoires. Touche d'accès direct | | [Inscrivez le nom et/ou les numéros de téléphone/télécopieur] Accessoires Cordon de raccordement à la ligne téléphonique .... 1 Rouleau de papier............_.c__es_revccrsocorceo À Cassette “messages” .......................... 1 Plateau. .............. iii 1 Combine. .... Ce ee ee eee eee eee 1 Guidededocuments......................... e. 1 Cordon du combiné ..............4.200000 00000. À Piles AA ..................... RAR ‚. 4 Axe papier ........._..-.-.eeesecorrerioca 2er e... Porte-répertoire de numérotation rapide ..........1 Table des matieres Fonctionnement général Transmission et réception manuelles ... .1-1 e Transmission | e Réception e Densité des lignes de balayage (Résolution) e Contraste des documents Caractéristiques requises des. documents ......220002 00 seau ae ana 0 un 0 1-4 e Informations sur les originaux eUtilisation de la chemise Réception automatique de documents ..1-5 ePréparation Utilisation du répondeur-enregistreur ..2-4 ecoute des messages eCompteur d'appels e Sauvegarde des messages e Effacement des messages erurveillanos des messages eMémo message e Enregistrement d'une conversation entre deux personnes Commande a partir d'un autre téléphone ...................eeexeo 2-7 e Ecoute des messages e Lecture avec mémoire e Bobinage et rebobinage e Enregistrement d'un message d'index e Réinitialisation à distance e Enregistrement de messages sans écoute de l'annonce lO mmm pm Loar pny ob ae Rime PE rs ral pom ma] net Et cof Fl Ln te Laem Ltt ae EA e Réglage du répondeur automatique e Réception d'un document | LEHE Fonctionnement detaille Do ees as Numérotation manuelle etréception ....3-1 Transmission simplifiée d’un e Appel-d’un correspondant document ............... ..........n 1-7 e Réception d'un appel e Utilisation de la transmission par touche unique , e Rappel du dernier numéro e Utilisation de la numérotation rapide Passage au mode mains-libres ou au mode d'utilisation avec combiné pendant une conversation ........e_w__eseeccoorna. 3-2 e Passage combiné— mains-libres e Passage mains-libres—combiné Liaison vocale ........................ 1-9 Etablissement de la liaison vocale en cours de transmission ou de réception Demande d'établissement de liaison vocale Utilisation de votre appareil à distance ..1-10 Numérotation rapide et numérotation . partoucheunique.................... 3-3 informations diverses ........... en... 1-10 eMise en mémoire des numéros de téléphone pour numérotation rapide Transmission différée .................. 1-11 e Mise en mémoire des numéros de téléphone/ télécopieur en vue de la numérotation par touche Réalisation d’une copie ......... 1-14 unique e Numérotation Rapport de transmission individuel...... 1-15 | Autres particularités .................. 3-6 Rapport des communications e Mise en mémoire d’un numéro de téléphone (JOURNAL).........eecerenoeciorenos 1-16 confidentiel e Commande MUTE e Emploi de la touche FLASH e Touche tonalités eNumérotations combinées e Ligne extérieure ou ligne accessible par ordinateur (touche Pause) INFORMATIONS GENERALES Préparation du répondeur-enregistreur . .2-1 Enregistrement de l’annonce e Réglage de la durée d'enregistrement des messages A LEAR CM nl Fr TERNA Tr ET à WER A E o as ; xe dica. Mise en place du rouleau de papier ...... 4-1 e Sélection du numéro de code d’accès à distance Guide de dévist d lies 4-2 e Réglage du mode de réponse automatique Message a age des anomalies ...... 4-5 e Préparation de la bande des messages Glossaire terminologique .............. 4-7 Mise en place du systeme L'appareil possède 19 fonctions programmables par l’utilisateur. Dès que l’on accède au mode de programmation au moyen de la touche FUNCTION, ces fonctions peuvent être sélectionnées ou modifiées par pression sur la touche REDIAL ou MUTE. visées a a TEER ERS = Rd РЕ 01 ate et heure | 1/ 1/90 12:00AM 02 | Identification et numero d'appel SENDER ID = Voir page 11 du MANUEL D'INSTALLATION. 03 | Transmission différée | DELAYED XMT=OFF | Voir page 1-11. | | 04 | Heure de la transmission différée » | SEND AT 12:00AM | Voir page 1-11. 05 numero cu Pécopeur affecté par- SEND” TO - Voir page 1-12. 06 dentification pour opération a REMOTE ID = 111 Voir page 2-2. 07 apple Onregisrement des REC TIME = 5 MIN Voir page 2-1. | 08 | Mode CPC (contróle des appels) CPC MODE = A Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION. 09 | Sélection du type de ligne Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION. téléphonique LINE MODE = CO 10 | Détection de la tonalité TONE DETECT=OFF | Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION. 11 | Journal | JOURNAL=AUTO Voir page 1-16. 12 | Rapport de transmission (TX) TX REPORT = OFF | Voirpage 1-15. 13 | Vitesse de transmission (TX) TX SPEED = 9600 | Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION. 14 | Position du numéro d'appel ID POSITION=OUT | Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION. 15 | Essai du cœur du télécopieur MOTOR TEST Voir page 17 du MANUEL D'INSTALLATION. 16 | Essai de l'imprimante PRINTER TEST Voir page 17 du MANUEL D'INSTALLATION. 17 | Etat du système SYSTEM PRINT Voir page 1-17. - 18 ve des numéros de TEL LIST PRINT Voir page 1-17. . 19 Impression du journal JOURNAL PRINT Voir page 1-17. - Mise en place du système 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. 2 AN ~ FUNCTION eLe message suivant apparaît: SELECT COMMAND Appuyez sur REDIAL ou MUTE jusqu’à l'affichage du message désiré. 7 | UN REDIAL E ou « J e Avec la touche REDIAL, les diverses fonctions se succédent dans un ordre chronologique: O1, 02, 03...19. e Avec la touche MUTE, les diverses fonctions se succedent dans l'ordre inverse: 19, 18, 17...01. Passez d'une section à l’autre. eRéférez-vous aux numéros de page indiqués ci-- dessus. ' EA LIMP A A pn a E Exemple: 15 avril 1990. 5:15 heures de l'après-midi. f 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. 4 | ÓN FUNCTION SELECT COMMAND \_ AFFICHAGE J) 2 Appuyez sur la touche REDIAL. и | ÓN REDIAL 1/ 1/90 12:00 A AFFICHAGE [ | Î Alternativement SET CLOCK \_ AFFICHAGE | 3 Introduisez la nouvelle heure et la nouvelle date dans l’ordre suivant: MOIS/DATE/ANNEE/HEURE: MINUTES (2 chiffres pour chaque vaieur)/PM (après- midi) ou AM (avant-midi). 4/15/90/ 5:15 P J \_ AFFICHAGE e Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode AM/PM. La mention A (AM) ou P (PM) apparaît à l'écran. ® Appuyez sur la touche “” pour déplacer le curseur vers la gauche ou sur “#” pour le déplacer vers la droite. 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY. g AUTO MEMORY SELECT COMMAND AFFICHAGE N J e Apres appui sur la touche AUTO/MEMORY, vous pouvez accéder a la fonction suivante (ou précédente) a l'aide de la touche REDIAL (ou MUTE). 5 Appuyez sur la touche FUNCTION pour conclure. a FUNCTION Apr 15 5:15 PM AFFICHAGE \_ eL'heure apparaît à l’écran. ÓN E. A ame Mise en place du systeme (suite) Il vous est également possible d'accéder directement à une fonction, sans employer les touches REDIAL ou MUTE, en appuyant sur la touche “#”" et en introduisant le numéro de code (01 à 19) de la fonction désirée. Exemple: Sélection directe du mode CPC. 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. — AFFICHAGE \_ 2 Appuyez sur “#” puis sur “08”. FUNCTION SELECT COMMAND \_ AFFICHAGE CPC MODE = | 3 Appuyez sur MODE si vous souhaitez modifier le paramètre. , AFFICHAGE N e On passe alternativement de “A” a MODE CPC MODE B pression de la touche MODE. à “B” à chaque и À Appuyez sur AUTO/MEMORY. ( — `` AUTO MEMORY SELECT COMMAND AFFICHAGE \_ > Après appui sur la touche AUTO/MEMORY, vous pouvez d'emblée passer à la fonction suivante en poussant sur la touche REDIAL (ou MUTE). 5 Appuyez sur la touche FUNCTION pour conclure. ( | y FUNCTION ose rt rR A at TA, To белой 3 . ONE PEE DEAE rr e ATA PEt Sl at Sa eh kE ua AL en Fm E La LA Tne IS AA aa a TA Tee a Mode d'Emploi du Télécopieur Table des matieres Transmission etréceptionmanuelles.............................. 1-1 Transmission ........_e.eeeeereesrororecorecarererer ere reracerecmec. 1-1 Réception ............... PP 1-1 Densité des lignes de balayage (Résolution) .......................... 1-2 Contraste des documents LL. iii ea 1-2 Caractéristiques requises des documents ........................ 1-4 Informations sur les originauxX ............e—.—.em_reeeerearorr arar ere. 1-4 Réception automatiquededocuments ............................ 1-5 Préparation .........—esneeseecrervecocore.. ee ree 1-5 Réglage du répondeur automatique ............ citi, 1-6 Réception d'un document ...... iii a A 1-6 Transmission simplifiée d'un document ......................... 1-7 Utilisation de la transmission partouche unique ................... e... 1-7 Utilisation de la numérotationrapide .............. iii... 1-8 Liaison vocale ........... iii reee 1-9 Etablissement de la liaison vocale en cours de transmission ou de réception. .1-9 Demande d'établissement de liaison vocale........….. PARA RR 1-9 Utilisation de votre appareiladistance ............................ 1-10 Informations diverses ..... coi вкл вклвккввекыо, 1-10 Transmission différée ................................... ana 1-11 Réglage de la transmission différée .............. oo oii 1-11 Réalisationd’unecopie.......................... RER AS 1-14 Rapport de transmission individuel......... EOS a 1-15 Rapport des communications (JOURNAL) ........................ 1-16 Fonctions d'impression NK 1-17 Transmission 1 Placez le document face vers le bas. ( | > N _ 2 Décrochez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE. Ensuite, composez le numéro du télécopieur de votre correspondant. 3 Appuyez sur START/COPY dès que vous entendez la tonalité de réponse. START/COPY , J 4 Après appui sur la touche START/COPY, reposez le combiné. ( > m— — _7 Lors de la transmission d’un document, le numéro de chaque page (99 maximum) apparaît à l'écran. (Exemple de transmission de 5 pages) AFFICHAGE SEND ING P3 5 PAGES SENT OK AFFICHAGE e Ne tirez pas le documents hors des rouleaux d'entraînement. 1-1 Réception Décrochez le combiné pour parler à votre correspondant. a > N _ В, Appuyez sur la touche START/COPY pour recevoir un document. a ÓN START/COPY | — J Après appui sur la touche START/COPY, reposez le combiné. e Durant la réception d'un document, le numéro de chaque page (99 maximum) apparaît à l’écran. RECEIVING P5 AFFICHAGE С они = TEC AE Densité des lighes de balayage | Contraste des documents (Resolution) Le contraste des documents peut étre réglé de la fagon ; , и . suivante: La résolution (densité) des images recues (caracteres et photos, par exemple) peut être réglée de la façon suivante: Ш Le mode STANDARD est adapté aux originaux . imprimés ou dactylographiés dont la taille des Co Lee нА | A copie d'originaux rédigés au crayon. caracteres est normale. H Le mode FINE est adapté aux originaux présentant 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. Bm Le mode NORMAL est adapté à la transmission ou à la copie de doéuments imprimés ou dactylographiés. № Le mode DARKER est adapté ala transmission ou à la des petits caractères. 7 FUNCTION NM Le mode HALF-TONE est adapté aux originaux comprenant des photos, des dessins ombrés, etc. 1 Appuyez sur la touche MODE. — — \ - 7 2 Appuyez sur la touche MODE. 4 | N MODE NN | | / ele symbole “ A” s’affiche sous le mode ÇîÎ correspondant. N DD, eLe symbole “A” s'affiche sous le mode correspondant. Jan21 10:45AM | X Informations sur les photos et les dessins: J all 2 1 1 0 . 4 5AM Cet appareil est équipé d'un dispositif de réglage a | | 16 niveaux de demi-teintes. Il y sera fait appel lors de la transmission ou de la copie d'originaux contenant des photos; des dessins ombrés, etc. J | IEG. N REMARQUES: eTémoin START/COPY: Le témoin START/COPY cesse de clignoter et reste allumé en permanence lorsque commence la transmission ou la copie d'un document. | e Lors de 'emploi du microphone/haut-parteur intégré, la communication se coupe automatiquement des que s'achéve la transmission. | eCommencez par transmettre la feuille type “MESSAGE FAX (Voir page 4-5)” (incluse) a plusieurs de vos associés afin de vous assurer du bon fonctionnement de votre appareil. Informez-les de la marche á suivre pour vous envoyer des documents et/ou enregistrer sur votre appareil les messages qu'ils vous destinent. e Si vous omettez de raccrocher à l'issue d’une transmission, l’appareil rappellera automatiquement votre correspondant. Pour toute information complémentaire, lisez “Liaison vocale” à la page 1—9. | 1-2 sE Transmission et réception manuelles (suite) M Interruption de la transmission: 1 Appuyez fermement surla touche STOP/CLEAR. a STOP/CLEAR CANCEL \_ AFFICHAGE - EN Bourrage en cours de transmission: 1 Appuyez sur la touche STOP/CLEAR pour interrompre la transmission puis, appuyez sur le bouton d'ouverture du couvercle. bourrage ul g 2 Retirez le document. rs E Transmission continue: - (Document de 16 a 20 livres) 1 Introduisez d'abord 5 feuilles au maximum. 2 Commencez la transmission. 3 Placez d'autres pages (5 pages au maximum). ePlacez les autres pages dès que la dernière feuille du lot de 5 pages quitte le porte-documents et avant que ne s'éteigne le témoin START/COPY. 4 | | E ATTENTION: Un signal sonore retentit lorsque vous placez les: documents. Apres le signal sonore, l'introduction rapprochée de plusieurs documents peut provoquer leur expédition simultanée. M Transmission continue: (Document dont le poids n’est pas compris entre 16 et 20 livres) 1 Envoyez chaque page du document séparément. 2 Introduisez la page suivante lorsque retentissent 4 signaux sonores*. | *4 signaux sonores se font entendre lorsque - l’appareil est prêt à envoyer une nouvelle page. - a eE x E Po ARAN HE E jodi e cs ; Pie eee EE ee TA TIA REX Ta OO ly Caractéristiques requises des documents L'appareil peut envoyer des documents présentant les caractéristiques de taille, de poids et de texture suivantes. Centre de l'original 1 Sens de Palimentation Ih. —- Largeur reelle — -«— Largeur originale — e Largeur originale: 128 mm à 216 mm ei argeur réelle: jusqu’à 208 mm ® Poids maximum du document: 12 à 24 livres lors de la transmission par feuilles séparées Dimensions maximales Dimensions minimales de l'original de l’original À 128 mm 128mm > (5”) L 216 MM E Alimentateur automatique de documents: eCapacité maximale de 5 feuilles ePapier de type “machine à écrire” (16 à 20 livres) e Format Letter e Papier non couché e Pour la transmission de documents étroits, placez la - glissiere droite par-dessus le document afin de le maintenir en place. ( REMARQUES: e Un document de plus de 600 mm de longueur ne peut étre transmis. Dans ce cas, le témoin ALARM s’allume tandis que l'alarme retentit durant 1 seconde. eL'alimentateur automatique de documents peut ne pas fonctionner correctement si les originaux sont chargés d'electricité statique. e En cas de mauvais fonctionnement de l’'alimentateur automatique de documents, essayez d'envoyer les pages une à une. | Informations sur les originaux Les types de document repris ci-après seront préalablement reproduits à l'aide d’une photocopieuse. La copie sera utilisée pour la transmission par télécopieur. Vous pouvez aussi employer la chemise spéciale livrée avec votre appareil. ePapiers traités chimiquement (papiers carbone ou papier autocopiant) e Papier froissé, écorné ou plié e Papier couché e Papier de petit format (talons ou vignettes) ePapier très fin (moins de 12 livres) ePapier recouvert d'encre ou de colle non séchée Document avec agrafes ou attaches *Dans les cas suivants, envoyez une copie lisible du document réalisée avec une photocopieuse: Papier épais (plus de 24 livres); la chemise n’est d'aucun recours. e En absence de contraste entre l'arrière-plan du document et les caracteres imprimés. eQuand les caractéres imprimés au verso sont visibles par transparence au recto (exemple: les journaux). Réception automatique de documents Votre appareil fonctionnera le plus souvent en mode de réception automatique. Dans ce mode, les documents sont reçus et transmis sans nécessiter d'interverition manuelle. Afin de recevoir automatiquement un document, vous devez au préalable enregistrer une annonce et mettre l'appareil en mode de réponse automatique (témoin AUTO ANS allumé). Préparation NM Enregistrement de l’annonce a a | AN L’annonce a pour fonction de répondre aux correspondants durant votre absence. Touche d'enregistrement 1 Appuyez simultanément sur les touches OGM et (REC) REC jusqu à ce que retentisse un signal sonore. Témoin de a N fonctionnement - = (IN USE) N . OGM REC>>>>>>>> mM Mémoire vive (RAM) pour l’enregistrement de (AFFICHAGE — J l’annonce: ele témoin IN USE s’allume. : | ®\/о!ге annonce est enregistrée dans la mémoire vive (RAM) d'une puce électronique. 2 Parlez d’une voix claire et forte. ePréparez votre annonce et procédez à plusieurs essais avant de l'enregistrer. Votre annonce sera 4 O limitée à 16 secondes. a TN Exemples d'annonce | m Sélecteur de durée d’enregistrement sur \_ AFFICHAGE | J й Bonjour, vous étes en communication avec la ela durée d’enregistrement est de 16 secondes. Société Panasonic. Pour transmettre un — eChaque symbole “M” affiché à l’écran représente document par télécopieur, appuyez sur la touche ' environ 2 secondes. portant un astérisque (X). Pour laisser un ePour obtenir les meilleurs performances de | message, parlez cing minutes au maximum votre appareil, limitez la durée de votre annonce apres le signal sonore”. à 12 secondes. NH Sélecteur de durée d enregistrement sur 3 L'enregistrement terminé, pourssez sur OGM. “1 minute”. / — ~ “Bonjour, vous étes en communication avec la Société Panasonic. Pour transmettre un document par télécopieur, appuyez sur la touche portant un astérisqu (%). Pour laisserun . = message, parlez une minute au maximum aprés le signal sonore”. ePour modifier l'annonce, recommencez simplement la même démarche. REMARQUE: Nous vous recommandons d'enregistrer votre annonce en vous inspirant des exemples fournis. Rappelez-vous que le correspondant devra appuyer sur la touche À après la lecture de l'annonce et avant l’envoi du document. J Wm Vérification de l’enregistrement de l’annonce: Appuyez sur la touche OGM. e l'affichage à cristaux liquides se présente comme suit: OGM >>>>>>>> Nm ae LA Cee aa. A NEAR da PA a a E E ar, rat MO queme, ut de ла E a da ле SEE e IA Si à e . . EA e EA Fee Ne TMS AA Ep PAE E Ea a a „7.1 Lo re TEE E NT ne: Es maid E = ve ЗЕЯ a aml ИВА РЕН. Réglage du répondeur automatique 1 Appuyez sur la touche AUTO ANS pour activer le mode répondeur. a | à _ 7 eLe témoin AUTO ANS s’allume. eL 'appareil répondra automatiquement aux appels. 2 Placez le sélecteur AUTO/FAX sur la position “AUTO”. ( | > AUTO: ‘FAX E Fos \ _ M Sélecteur AUTO/FAX: e Position AUTO | L’appareil.passera automatiquement du mode dé répondeur-enregistreur à celui de télécopieur de la manière suivante: Si aucun son de voix ne se fait entendre dans les 5 minutes qui suivent la fin de l'annonce ou si le correspondant appuie sur la touche marquée d’un astérisque (<), l’appareil se met automatiquement en mode télécopieur en vue de la réception d'un document. S'il détecte une voix, il fonctionnera - comme un répondeur-enregistrerur. ePositon FAX Lors de la réception d’un appel, l’appareil fonctionnera uniquement comme un télécopieur. | um Même si l'interrupteur AUTO/FAX est la position | AUTO, l'appareil fonctionnera comme simple faximilé | uniquement dans les conditions décrites ci-dessous: | eLa cassette (message entrant) est pléine ou absente. eLe message sortant n’a pas été enregistré. ( | | N Reception d’un document L’appareil repond a tout appel en lisant votre annonce préenregistrée. Si le correspondant ne parle pas, ne ГП touchez à rien; l’appareil imprimera automatiquement: F7 le document transmis. ГП eLe nombre de pages reçues (99 au maximum) est. O indiqué sur l'affichage. | Ne) RECEIVING pp, M с RECEIVING P4 e Déchirez le document enregistré comme illustré. № Réception de documents uniquement: 1 Placez le séleteur AUTO/FAX sur “FAX”, и TT) AUTO- -FAX Ps AL REMARQUE: Si, apres plusieurs tentatives, un correspondant ne peut vous transmettre un document, nous vous recommandons de procéder comme suit: (1) Ecourtez votre annonce (par exemple: “Pour envoyer un document, poussez sur l’astérisque”) et demandez à votre correspondant d'essayer une nouvelle fois. (2) En cas de nouvel échec en utilisant la méthode (1), placez le sélecteur AUTO/FAX sur la position FAX. у Transmission simplifiée d'un document 11 n'est pas nécessaire d'employer le combiné ou le - microphone (SP-PHONE). L'appareil composera. | automatiquement le numéro du télécopieur mis en mémoire et transmettra le document. Assurez-vous que le numéro d'appel du télécopieur se trouve réellement en mémoire. (Voir page 3-4.) 1 Placez le document face vers le bas. ( eLa sélection des mémoires se fera automatiquement. 2 Appuyez sur la touche DIRECT CALL de la mémoire qui renferme le numéro du télécopieur vers.lequel vous souhaitez transmettre le document. (Exemple pour un numéro conservé dans la mémoire n° 4) С) СЭ | | | GE | DIALING <F4> \ AFFICHAGE ny, e“F” indique qu’il s'agit d’un numéro d'appel mis en mémoire et “4” en précise le numéro. eLe document est transmis automatiquement. eL’indicateur START/COPY s'arrête de clignoter, s'allume et votre copieur commence la transmission. 4-7 Pour faciliter la transmission de documents, l’appareil vous permet de mettre en mémoire les numéros de télécopieur (10 numéros) et de téléphone auxquels vous pourrez accéder par numérotation par touche unique ou par numérotation rapide. - Pour tous renseignements complémentaires sur la mise en mémoire des numéros de télécopieur, consultez la section . “Numérotation rapide et numérotation par touche unique” à la page 3-3. Utilisation de la transmission par touche unique MN Renumérotation automatique: | L'appareil recompose automatiquement le numéro en - cas d'occupation de la ligne. Le numéro d'appel est recomposé jusqu’à 4 fois. eEn cours de renumérotation, le message suivant s'affiche: REDIAL MODE © Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. 7 N REMARQUE: eEmploi de la touche DIRECT CALL Si le document a été placé dans le PORTE- DOCUMENTS, l’appareil composera le numéro de télécopieur mis en mémoire et transmettra ensuite le document. Si le PORTE-DOCUMENTS est vide, l'appareil composera le numéro de téléphone mis en mémoire. nn ne + nmr gn cmt Br Y IE ci Utilisation de la numérotation rapide 5 Après appui sur START/COPY, reposez le combiné. a a В \_ | | N eLe document est transmis automatiquement. 2 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE. 3 Introduisez le numéro de numérotation rapide (2 chiffres entre 00 et 99). (Exemple: la mémoire désirée porte le numéro 12) AUTO —— h MEMORY | ROS N° de la mémoire \_ AFFICHAGE <Al 2 > e “A” signifie Automatique et “12” correspond au numéro de la mémoire. 4 Lorsque vous entendez la tonalité de réponse; appuyez sur la touche START/COPY. START/COPY Signal = sonore q = В 1-8 Liaison vocale Vous souhaitez parfois vous entretenir avec votre correspondant durant la transmission d'un document. Si l’appareil de votre correspondant est doté d’un dispositif de liaison vocale, vous pouvez établir la liaison de la manière suivante. Etablissement de la liaison vocale Demande d’établissement de en cours de transmission ou de liaison vocale réception Lorsque votre coriespondant tente de vours contacter durant la transmission ou-la réception d’un document, un 1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP- signal sonore retentit tandis que le message suivant PHONE. | s'affiche sur l’écran à cristaux liquides: 1f PLEASE PICK UP J \_ AFFICHAGE ) 2 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche ~ -SP-PHONE. ( > I = SP PHONE VOICI Kay aY N ” En cours de transmission: 7 Si la liaison vocale est établie durant la transmission, vous pourrez parler quand tous les documents auront été envoyés. в L'appareil de votre correspondant sonnera ou émettra un signal sonore, selon le modèle, lorsque toutes les pages auront été transmises. 1 En cours de réception: Si la liaison vocale est établie durant la réception, vous pourrez parler quand la page en cours de transmission aura été entièrement reçue. [ J L'appareil de votre correspondant sonnera ou émettra | un signal sonore, selon le modele, lorsque la page en cours de transmission aura été entierement reproduite. ~ REMARQUES: e Si vous souhaitez utiliser |e combiné pour vous entretenir avec votre correspondant à la fin de la transmission, ne le reposez pas après avoir appuyé sur la touche START/COPY. Votre appareil appellera automatiquement votre correspondant. | eSi vous recevez une demande d’établissement de liaison vocale et que vous ne pouvez ni décrocher le combiné ni appuyer surla touche SP-PHONE, l’appareil se mettra automatiquement en mode d'enregistrement de messages 10 secondes après les signaux sonores, pour autant que le sélecteur AUTO/FAX se trouve sur la position “AUTO”. Le témoin AUTO ANS est allumé. eDans certains cas, la liaison vocale ne peut s'établir en raison du type de liaison vocale dont est doté l'appareil de votre correspondant. 1-9 ET pee ! DRAE TEE pn a NE Te UTIIISation ge votre appareil à distance INTOINITMIALIONS diverses Transmission d’un document après enregistrement d’un message ( ВЕ Appelez votre appareil. ) f Parlez aprés lelong — N signal sonore qui suit la lecture de "annonce. Ensuite, = Transmission d'un document ( Lors de la lecture de l'annonce; | Commencez la transmission. ) E Enregistrement d'un message après transmission d’un document vers un autre appareil du type KX-F3550BS. 1. Pendant la transmission, décrôchez le combiné ou appuyez su la touche SP-PHONE. 2. Parlez après le long signal sonore qui suit la lecture de l'annonce. N Si vous appelez d’un appareil réglé en mode de numérotation par impulsions (téléphone rotatif): Pour transmettre un document: 1. Durant la lecture de votre cassette d'annonce, enfoncez la touche “mute” ou gardez la main sur le micro de votre combiné jusqu'à l'entente du signal sonore, afin d'empêcher que votre voix ou un bruit de fond ne soit enregistré et pour que vous puissiez transmettre votre document. 2. Parlez après avoir entendu le signal sonore qui suit l'annonce. Pour transmettre un dôcument suivi d’un message vocal: 1. Faire une réservation d’appel (ex. ...décrochez le combiné) pendant la transmission du document. 2. Parlez après le long signal sonore qui suit le message soriant. el orsqu'un correspondant raccroche durant ou e Lorsqu'un téléphone installé en parallèle avec votre eSi les caractères et/ou les dessins du document immédiatement après la lecture de l’annonce, il arrive que le témoin START/COPY clignote pendant environ 40 secondes, alors qu'aucun message n’a été enregistré. Ceci est normal et imputable aux différences existant entre les lignes du réseau public. appareil est utilisé durant la transmission d’un document, des caractères déformés risquent d'être transmis en même temps que votre document. original sont particulièrement petits ou complexes, réglez la densité des lignes de balayage (résolution) sur “FINE”. Lors de la transmission de la feuitle type “MESSAGE FAX (voir page 4-5)”, nous vous recommandons de choisir la résolution “FINE” afin de garantir une copie nette à votre correspondant. eLe témoin ALARM se met à clignoter et un signal sonore retentit en cas de mauvaise communication téléphonique (ligne bruyante) ou d'absence de papier sur l’appareil du correspondant. La transmission ne peut avoir lieu. ePour la transmission d’un document étroit, placez la glissière droite sur le document afin de le maintenir en place: EH AVERTISSEMENTS: e Après un long temps d'utilisation en mode télécopieur, l’appareil peut présenter des signes de surchauffe et s'arrêter de fonctionner. Le message “WAIT, OVERHEATED"” (Attendez, surchauffe) apparaît sur l’affichage à cristaux liquides. Dans ce cas, ne coupez pas l'alimentation. L'appareil se remettra automatiquement en marche dès qu'il sera refroidi. e En cas de difficulté de transmission/réception d’un document (en particulier de/vers l'étranger) par suite de la mauvaise qualité de la ligne téléphonique, consultez le MANUEL D'INSTALLATION. Transmission différée En programmant l'heure de transmission et le numéro d'un télécopieur, vous pouvez automatiquement transmettre un document vers n'importe quel pays et à n'importe quelle heure de la journée. Cette opération peut avoir lieu dans les 24 heures qui suivent - le réglage du programmateur. Reglage de la transmission différée (On/Off, heure de la transmission et numéro du télécopieur) 1 Placez le document face vers le bas dans le porte- | 4 Appuyez sur la touche MODE pour activer la documents. | TRANSMISSION DIFFEREE (XMT). 4 > ( mu DELAYED XMT=ON « J) \_ AFFICHAGE - J | PU eChaque appui de la touche MODE active (ON) ou 2 Appuyez surla touche FUNCTION. désactive (OFF) alternativement la transmission 4 ner B différée. UNCTION 5 Appuyez sur la touche AUTO/MEMORY. и AUTO MEMORY SELECT COMMAND \ AFFICHAGE y lage de la transmission différée - | SELECT COMMAND A * \ _AFFICHAGE | 7 3 Appuyez sur la touche REDIAL ou MUTE jusqu'à eLes paramètres de transmission différée sont l’apparition du message suivant. maintenant en mémoire. 4 | | >) REDIAL MUTE | Programmation de l’heure de OU transmission 6 Appuyez sur la touche REDIAL pour accéder au — mode de programmation et programmez l'heure de DELAYED XMT=OFF transmission. \ AFFICHAGE | | — eEn mode de programmation, les touches “REDIAL” | REDIAL des re et “MUTE” sont utilisées pour passer d'une fonction de programmation à l’autre. SEND AT 12:00AM J (AFFICHAGE . RE E + i . , x à H Par numérotation rapide: | 7 Introduisez l’heure à laquelle le document doit être Appuyez sur AUTO/MEMORY suivi du numéro envoyé. (Exemple: 8:30 PM) de la mémoire ( as | \ (Exemple: le numéro 12 correspond au numéro de la mémoire) 4 AUTO в МЕМОВУ > < MODE SEND AT 8:30PM \ AFFICHAGE J e Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner ie <A12> mode AM/PM. (AFFICHAGE J e Appuyez sur la touche “x” et “#” pour déplacer respectivement le curseur vers la gauche et vers HN Par numérotation manuelle: ladroite. Composez le numéro et appuyez sur AUTO/ | | MEMORY. 8 Appuyez sur AUTO/MEMORY. (Exemple: le numéro de télécopieur est le 12 г AUTO ~~ 34567) | | МЕМОВУ | `` AUTO MEMORY SELECT COMMAND | AFFICHAGE | ) | e 'heure de transmission est maintenanten — AFFICHAGE 1234567 mémoire. `` . J REMARQUE: En numérotation manuelle, vous devez appuyer sur la touche AUTO/MEMORY après introduction du numéro. Cette démarche n’est pas requise en Introduction du numéro de télécopieur 9 Appuyez sur REDIAL pour programmer le numéro numérotation par touche unique ainsi qu’en de télécopieur. | numérotation rapide. й ÓN , e 1 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour terminer. й FUNCTION a SEND TO \ AFFICHAGE - J | 1 0 Introduisez le numéro du télécopieur de | destination. | | : M M Par numérotation par touche unique: AFFICHAGE Jan21 4:45P Appuyez sur la touche DIRECT CALL. 1 (Exemple: la mémoire d'acces direct porte le numéro 4) SEND AT 8:30PM | 1 \_ AFFICHAGE 5 ur TEL e Laffichage indique alternativement "'heure J = В - actuelle et l’heure de la transmission. Le г Oo document sera transmis à l’heure fixée. | <F4> \_ AFFICHAGE | [ 5 Transmission différée (suite) NH Modification d’un paramètre après programmation: Appuyez sur la touche FUNCTION puis sur la touche REDIAL jusqu'à l'affichage du paramètre à modifier. Changez la valeur selon la méthode expliquée plus haut. EM Annulation de la transmission différée: Changez “DELAYED XMT=ON" en “DELAYED XMT=0FF". REMARQUES: oes fonctions de réception, transmission et copie peuvent être effectuées en modes automatique et manuel, même lorsque la transmission différée est activée. ePour transmettre ou copier un document, retirez le document destiné à la transmission différée et remettez- le en place dés que vous avez terminé. eSi la ligne du télécopieur appelé lors de la transmission différée est occupée, l'appareil recomposera automatiquement le numéro jusqu’à 4 fois. | 8:30 РМ ere ST ELF ST CT TO RE TL RT BIRT OR a Se Re J Realisation d’une copie L'appareil peut aussi être utilisé pour réaliser une ou plusieurs copies. Tout document susceptible d’être transmis peut également être copié. 1 Placezle document face vers le bas dans le porte- H Le message “OUT OF PAPER” apparaît sur documents. l’écran à cristaux liquides; Remettez du papier. Lisez la rubrique intitulée “Mise 7 - en place du rouleau de papier” a la page 4-1. NM Copie continue: Placez des nouvelles pages dès que la dernière page quitte le porte-documents et avant que le témoin START/COPY ne s’éteigne. 2 Appuyez sur START/COPY. ( _ в START/COPY COPY AFFICHAGE J N E Arrét de la copie: Poussez fermement sur STOP/CLEAR. ( | | | в STOP/CLEAR q — J eLe document est éjecté. e Si le document destiné a étre copié n’est pas correctement aligné lorsqu'il entre dans l'appareil, interrompez l'opération, soulevez le couvercle de l'appareil et retirez le document. r REMARQUE: | eL 'alimentateur de documents accepte jusqu'a-5 feuilles a la fois. La feuille placée a I'avant du document sera reproduite en premier lieu. eLe poids et/ou le format des documents acceptés sont identiques á ceux convenant pour la transmission. * (Lisez la rubrique “Caractéristiques requises des documents” à la page 1-4.) NN ETE SENA CT A ea ne e я Rapport de transmission individuel Cette fonction déclenche l'impression d’un rapport après chaque transmission de document. Une fois activée (ON), cette fonction reste en service jusqu’à ce qu’elle soit désactivée (OFF). 1 Appuyez sur latouche FUNCTION. 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY pour mettre votre (7 — sélection en mémoire. É | AUTO a MEMORY FUNCTION SELECT COMMAND AFFICHAGE NT - / SELECT COMMAND . \ AFFICHAGE y. 2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu’à l'apparition | | du message suivant. | 5 Appuyez sur FUNCTION pour terminer. 7 | | — o > 7 | | y CREE | aL FUNCTION ou | TX REPORT = OFF | \. | J \ AFFICHAGE | | 3 Appuyez sur MODE pour activer la fonction de rapport TX (transmission). ( | ON MODE AGE TX REPORT = ON | AFFICH | . Chaque appui de la touche MODE met : alternativement ce mode en service “ON” ou hors service “OFF”. [Exemple de rapport de transmission individuel] | < TX REPORT > | No. OTHER FACSIMILE MODE START TIME USAGE TIME PAGES RESULT e 1732226 | 1х (532 Jan. 81 12:66AM 00’ 42 di OK 1-15 ‚| ET SR TERT Ti RR TP SS RT ati LE RELA re EEE Ч, ea y AA AE a a - (ARS ER, On PARE DAN леа > = PAE He ri des mit ele Rapport des communications (JOURNAL) Le JOURNAL est un enregistrement des trente dernières communications (transmissions et réceptions). I! est imprimé automatiquement toutes les trénte communications lorsque la fonction JOURNAL est placée en mode automatique. Par ailleurs, il peut être imprimé sur simple demande. Ш Mode automatique (AUTO): 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY pour mettre votre Le rapport des communications est imprimé sélection en mémoire. automatiquement dès que la mémoire est pleine . | 4 и : N (30 communications). AUTO La mémoire est vidée. MEMORY “о. Ш Mode manuel (MANUAL): “Le rapport de communications est conservé en mémoire jusqu’à saturation. Ensuite, la ligne du rapport ‘la plus ancienne est effacée. Pour l’impression du rapport en mode manuel, SELECT COMMAND a A Mr bn nn consultez la rubrique “Fonctions d'impression” à la (AFFICHAGE 7 page 1-17. | | 5 Appuyez sur FUNCTION pour conelure. | 1 Appuyez sur FUNCTION. (7 | X | - a в FUNCTION : FUNCTION N | | | estillustré al SELECT COMMAND eu sxemple de JOURNAL est illustré à la page \ AFFICHAGE J . 2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu’à l’apparition du message suivant. | / TY MUTE a ER OU JOURNAL=AUTO J AFFICHAGE N 3 Appuyez sur MODE pour passer en mode manuel. (o в MODE AFFICHAGE N eLes modes “AUTO” et “MANUAL” alternent á chaque appui sur la touche MODE. JOURNAL=MANUAL J Fonctions d'impression : La liste des transmissions/réceptions (JOURNAL), des numéros de téléphone mis en mémoire (TEL LIST) et/ou des sélections 5 de l’utilisateur (SYSTEM) peuvent être imprimées sur demande. . 1 Appuyez sur FUNCTION. 3 Appuyez sur START/COPY pour démarrer ; / - > impression. ; FUNCTION r x | START/COPY | AFFICHAGE SELECT COMMAND В | « | В D 2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu’à l’apparition 4 Appuyez sur FUNCTION pour conclure. du message suivant. | | ; ; - > E Liste des transmissions/réceptions 4 MUTE REDIAL (JOURNAL) J ll s’agit d’un rapport des trente dernières transmissions OU et réceptions. Le JOURNAL n’est pas imprimé en absence de communications. - | M Numéros de téléphone mis en mémoire (TEL | JOURNAL PRINT | elephone oire ( AFFICHAGE _ LIST) OU H s’agit des numéros de téléphone mis en mémoire en vue d’une numérotation par touche unique ou d’une | TEL LIST PRINT numérotation rapide. AFFICHAGE ou N Sélections de l’utilisateur (SYSTEM) | | s’agit d’un rapport reprenant toutes les sélections de ruse SYSTEM PRINT l'utilisateur ainsi que les valeurs d'usine. CC — J ‚ TExemple de TEL LIST] << TELEPHONE NO. LIST >> | | TEL NO FAX NO f di T222-2222 81 T123-1234 M2 T2345 Be T3434 03 TEBR-447-4700 as T392-4767 B4 T285-525-4195 94 T3435 95 1333-3333 gs 06 T123-4567 de T123456769 : dr? T9393 в’ TUIS-765-4321 Explications de TEL LIST eT...Lorsque introduction du numéro de téléphone a lieu avec le sélecteur de mode de numérotation sur la position TONE. eR.. Lorsque l'introduction du numéro de téléphone a leu avec le sélecteur de mode de numérotation sur la position PULSE. dd F5=6-382 7 PTT TT OU - a Tr - o EE a FT OR a TR Da TIC че. т ZA TIA Apres В = ; ‚т : Te . CPR PR PET RE TT DER Ode AA EE TE EEE e ; В 7 WL BTR AT ATER it EE de [Exemple de JOURNAL] (3) (4) Î (5) <<< JOURNAL >>> (6) (1) . Jul. 206. 1990 \ (7) (2) 01:34 PM (8) (9) — No. OTHER FACSIMILE MODE START TIME USAGE TIME PAGES RESULT 81 1736852 TX(G3) Jul. 28 11:39AM an’ 42 a1 | OK иг RX(G3) Jul. 26 11:41AM 21” 38 01 44 43 <A11> TX(G39 Jul. 28 11: 46AM 00’ 46 a OK ba <F2> TXCG3) Jul. 24 11:48AM 8a’ 40 ul OK 05 1XCG3). Jul.20 11:49AM vB’ 45 Bi OK 06 TXCG3) Jul. 28 11:57AM 00’ 29 01 OK dr «F2 TXCG3) Jul. 20 11:59AM 00’ 20 ul O2 из <F2> TXCG33 Jul. 20 12:06PM 28? 93 oo иг 49 RXCE3) Jul. 20 12:03PM By’ 33 ив 6 10 <A11> TXCG3) Jul.28 12:05PM 0416 Bu dr “Explications du JOURNAL | (1) Date de l'impression: mois, jour, année (2) Heure de l'impression: heure et minutes (3) Numéro d’ordre de la communication (30 maximum) 01 (4) Numéro d'appel 1736852: numéro d'appel du correspondant (numérotation manuelle) A11: Emploi de la mémoire n° 11 en numérotation - rapide | | F2: Emploi de la mémoire n° 2 en numérotation par touche unique (5) Transmission/réception TX: Transmission RX: Réception G3: Mode de communication (6) Heure d'établissement de la communication (7) Durée de la communication en minutes et secondes (8) Nombre de pages bien transmises ou reçues (9) Résultat de la communication: OK: fin normale Valeur numérique: code d'erreur (consultez la liste ci- après.) [Exemple de SYSTEM] Surchauffe de l’alimentation 02 Arrêt de la transmission par appui sur STOP/CLEAR - 03. | Bourrage ou mauvaise introduction du papier 04 Erreur de transmission/réception 05 Surchauffe de la tête d'impression 06 Manque de papier a ALTA AA MT ER ALIS 07 Couvercle ouvert << SYSTEM SET UP LIST >> не! 17 1798 12: BEA HAZ? SENDER ID = HAZ DELAYED XMT=0FF HE SEND AT 12: BEAM HES SERD TO. HAE REMOTE ID = 111 HAT? REC TIME = SMIN #68 CPC MODE = A #09 LIME MODE = CO #10 TONE DETECT=OFF 811 JOLIRNAL=ALITLI H12 TX REPORT = OFF H13 TX SPEED = 694 Hid ID FOSITION=OUT CUNT, Tri E Mode d'Emploi du Repondeur-Enregistreur Table des matières Preparation du répondeur-enregistreur............................ 2-1 Enregistrement de l'annonce .............. cc iii iii a» 2-1 Réglage de la durée d'enregistrement des messages ........... nene. 2-1 Sélection du numéro de code d'accès a distance ...................... 2-2 Réglage du mode de réponse automatique ............................ 2-3 Préparation de la bande des messages ..... e oonredareerererorereceo 2-3 Utilisation du répondeur-enregistreur ............................ 2-4 Ecoute des messages ............._ecoecorecervocarocarererererorere 2-4 Compteur d’appels ...........eoceeeceorccooccocoorrrererererervevoo 2-4 Sauvegarde des messages..........00020000 00e eee ea ea ana ea a ana an 2-4 Effacement des messages RR RR ae 2-5 Surveillance des mesSSagES ace RS 2-5 Mémo message............_e._._e_recsreoncocracrooo eee 2-6 Enregistrement d’une conversation entre deux personnes .............. 2-6 Commande a partir d’unautretéléphone .......................... 2-7 Ecoute des messages ..........o_recsrsrrersrrerarerearecare rr ereonea 2-7 Lecture avec mémoire ............o_eercerrrenosorecrvecsrereare reno 2-7 Bobinage et rebobinage .............._.ereveredsoreccarecrendocaroneo. 2-8 Enregistrement d'un message d'index ...............eeoeereececceraas 2-8 Réinitialisation à distance .............eéeceorereooreoonearioa ne e 2-9 Enregistrement de messages sans écoute de Fannonce ......... ende 2-9 Préparation du répondeur-enregistreur L'utilisation de l’appareil comme un répondeur-enregistreur passe d'abord par l'enregistrement d'une annonce (OGM). eL'annonce a pour fonction de répondre à vos correspondants durant votre absence. e Pour assurer que votre appareil réponde autématiquement aux appels durant votre absence, placez-le en mode de réponse automatique (AUTO ANS). ePour enregistrer les messages de vos correspondants, réglez la durée d'enregistrement. =, . Réglage de la durée d’enregistrement des messages La durée d’enregistrement des messages est réglable sur “5 MIN” ou “1 MIN”. Assurez-vous que le combiné repose bien a sa place et que la touche SP-PHONE se trouve sur OFF. Réglage de la durée d'enregistrement sur “5 MIN”. M 5 MIN: La durée d’enregistrement du message de vos correspondants est limitée à cinq minutes. Ш 1 MIN: La durée d'enregistrement du message de vos correspondants est limitée à une minute. 1 Appuyez sur FUNCTION. ( FUNCTION AFFICHAGE SELECT | COMMAND 2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu'a l'apparition du message suivant: J a Aa OU arromoe | REC TIME = 5MIN 2-1 3 Appuyez sur MODE si vous désirez changer cette valeur. er hh i 1MIN REC TIME = AFFICHAGE eLes modes “5 MIN” et “1 MIN” alternent á chaque appui sur la touche MODE. 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY. ( | _ - J e Si vous le souhaitez, vous pouvez passer directement a I'étape 2 “Sélection du numéro de code d'accés a distance” aprés appui sur la touche AUTO/MEMORY. 5 Appuyez sur FUNCTION pour conclure. ( | \ FUNCTION | Enregistrement de l’annonce | Consultez “Préparation-Enregistrement de 'annonce” a la page 1-5. > (== = о = > = © Cc m EZ aa AE AED ar md AT a Le IT © TEO ASAS La Ta REA Préparation du répondeur-enregistreur (suite) Sélection du numéro de code d’accès à distance Un code secret protège votre appareil contre l’intrusion d’une tierce personne qui souhaiterait écouter vos messages. Ce numéro de code d'accès à distance est fixé à l'usine sur 111; vous pouvez toutefois choisir un autre numéro dans les fourchettes de valeurs suivantes: 1 chiffre 1a9 2 chiffres 11a99 3 chiffres 111a999 1 Appuyez sur FUNCTION. cn FUNCTION E, 2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu'à l’apparition du message suivant: 7 MUTE REDIAL re ou | лесное | REMOTE ID = 111 \ J 3 Introduisez le numéro de code d’accès à distance et appuyez ensuite sur AUTO/MEMORY. (Exemple: le numéro de code est le 123.) REMOTE ID = | 123 AFFICHAGE ¥ (prince SELECT COMMAND AUTO MEMORY Appuyez sur FUNCTION pour conclure. ( FUNCTION Ia TTT aw a aw Bo AT Rn TAC A ANN me gy A TEL IAT E Зы one zene. а DET ART EN AT ARA e NI ALAN PUE OF Ar SE I RRR REMARQUE: Votre numéro de code ne peut contenir de O. Par ailleurs, nous vous conseillons de ne pas utiliser le 7 comme numéro de code, ce nombre étant employé pour contrôler à distance d’autres fonctions. rer Réglage du mode de reporise automatique 1 — Appuyez sur AUTO ANS. С | | N + — | | J eLe témoin AUTO ANS s'allume. 2 Placez le sélecteur AUTO/FAX sur AUTO. — в \ _ — 7 M Avant de quitter la piéce, assurez-vous que le témoin ‘AUTO ANS est bien allumé et que le sélecteur AUTO/FAX se trouve effectivement sur la position AUTO ou FAX (selon votre choix). Sélecteur AUTO/FAX E Position AUTO Lors de la réception d'un appel téléphonique, l’appareil répond et lit votre annonce. Si le correspondant ne parle pas dans les 5 secondes “ qui suivent l’annonce ou si le correspondant ne pousse pas sur la touche portant un astérisque (x), l’appareil passe automatiquement en mode télécopieur. Si une voix est détectée, l'appareil opère en mode répondeur-enregistreur. E Position FAX Lors d’un appel, l'appareil fonctionne uniquement en mode télécopieur (FAX). L'appareil ne lira pas l'annonce et vos correspondants ne pourront pas laisser de message. L'intervention à distance (à partir d'un autre téléphone) est également impossible. \ J Bm Pour annuler le mode de réponse automatique, appuyez sur la touche AUTO ANS. Le témoin AUTO ANS s'’éteint. L'appareil fonctionne à présent comme un-téléphone. A EN PAE E 2-3 Préparation de la bande des messages A l’issue de l'écoute de l'annonce ou des messages reçus, l’appareil se remet automatiquement en mode de réponse automatique en vue du prochain appel. Après l'écoute; Pour enregistrer d’autres messages à la suite du dernier message enregistré. Ne touchez plus à l’appareil. Pour enregistrer d’autres messages à partir du début de la bande. uu Enfoncez la touche REW. | >» Ш Si vous utilisez une nouvelie bande pour l’enregistrement des messages, poussez sur REW pour la rebobiner. AY ( G SUIVANT Ml - . > C | © = > = © с mM 7 E. O O zz O IT B CC J a ted Utilisation du répondeur-enregistreur T—]]Z |. Ecoute des messages | Compteur d’appels 1 Appuyez sur la touche PLAYBACK/PAUSE. | Le nombre de messages enregistrés est indiqué par ( a MPLAYBACK/PAUSE N l'affichage à cristaux liquides (0 à 99). Par ailleurs, le O témoin AUTO ANS clignote. Jan 21 10:45 AM(3) PLAY <<< Ñ<<< J \ AFFICHAGE Nombre de messages enregistrés M Auto-Logic (Commande par touche unique) Dès que vous enfoncez la touche PLAYBACK/PAUSE, | d'appareil se rebobine automatiquement et lit tous les messages avant de s'arrêter. Sept secondes plustard, . Sauvegarde des messages il repasse en mode de réponse automatique. Tous les appels seront automatiquement conservés. Vous pouvez sauvegarder vos messages de la manière , но . suivante: eLes messages suivants seront enregistrés après le dernier message enregistré. 1 | ЧЕН 3 FILE Ecoutez la bande des messages jusqu’à la fin du ePour enregistrer à partir du début de la bande, message que vous désirez sauvegarder et poussez enfoncez là touche REW. | simultanément sur les touches REW et PLAYBACK/ Ш PAUSE. H Arrêt momentané de la bande: (7 ON 1 Appuyez sur PLAYBACK/PAUSE. <a MPLAYBACK/PAUSE 7 - — E set UE « /IIPLAYBACK/PAUSE \ y, el'appareil passe en mode répondeur et les ) | messages suivants seront enregistrés après ceux que vous venez de sauvegarder. PAUSE AFFICHAGE N e Pour continuer, repoussez sur la touche PLAYBACK/PAUSE. ® Pendant I'arrét momentané, l’appareil ne répond pas automatiquement aux appels. E Rebobinage de la bande: Appuyez sur la touche REW. >>>>>>>>>>> H Bobinage de la bande: Appuyez sur la touche FF. <<<<<<<<<<< 2-4 ни пени ah EA TT em LE BAD PAT NETO TENTAR ETA Sa eT os cm en mark REET = rT LEE ERE EE Effacement des messages 1 Surveillance des messages M Effacement des messages enregistrés: | I! vous est possible d'écouter un message durant son Attendez que la bande s'arrête après la lecture du | enregistrement au moyen du microphone/haut-parleur dernier message. intégré. Réglez le volume a l'aide de la commande | SPEAKER VOLUME. 1 Appuyez simultanément sur les touches REC et REW: | eLe message suivant s'affiche à I'écran.. 4 | . + ATAS ANSWERING Mm Parler directement à votre correspondant: 1 Décrochez le combiné ou poussez sur SP-PHONE | | et parlez. AFFICHAGE | ERASE 222777 , >. Ne eles messages sont effaces en cours de SF PHONE rebobinage. — a | | > REMARQUE: La bande peut être effacée à grande vitesse même si les ergots de protection contre l'effacement sont été brisés. a. pus ol +A As A OCE (EE m 8 2-5 Utilisation du répondeur-enregistreur (suite Mémo message Enregistrement d'une conversation entre deux Vous pouvez enregistrer un message confidentiel surla | personnes cassette des messages. Ce message pourra être écouté - | par quiconque possede votre numéro de code d’accés a , . . distance | : Il vous est Ioisible d'enregistrer la conversation que vous avez avec votre correspondant. 1 Appuyez sur la touche MEMO/2 WAY jusqu'a l'audition d’un signal sonore. | E Enregistrement d'une conversation 4 N ВЫ Durant la conversation, gardez la touche MEMO/ | 2 WAY enfoncée jusqu'a l'audition d'un signal sonore. a RT, CEE = A BER 3 eLe témoin de fonctionnement (IN USE) s'allume. (AFFICHAGE 2 МАХ <<<<<<< 2 Parlez dans le micro pour enregistrer votre J message. el e témoin IN USE s’allume. 4 в | 2 Parlez a votre correspondant. MIC a в af — — q J 3 L'enregistrement terminé, poussez une nouvelle fois sur la touche MEMO/2 WAY. N = g = < = e E = < J N ~ й | | | _ 0 | e L'appareil émet un signal sonore toutes les quinze M 0 secondes afin d'informer le correspondant que la conversation est enregistrée. 3 La conversation terminée, poussez une nouvelle fois sur la touche MEMO/2 WAY. № | J ( | | a ele témoin IN USE s’éteint. MEMO Pas. e L'appareil repasse en mode de réponse automatique si l'indicateur AUTO ANS est allumé. N | и eLe témoin IN USE s'éteint. Commande à partir d’un autre téléphone | vous est possible d’écouter à distance les messages enregistrés sur votre appareil à partir de n'importe quel téléphone à tonalités. t Ecoute des messages | TS CITE NT TITLE 1 Si vous avez déjà écouté les messages enregistrés à Appelez votre appareil. | partir d’un autre téléphone, vous pouvez décider de les 7 — — ~ sauter pour nécouter que les nouveaux appels éventuels. Le 1 Appelez votre appareil. a UE TN \_ __ — 2 Tapez votre numéro de code d'acces durant la lecture de l'annonce. | _ | | O a ÓN 2 Tapez votre numéro de code d'accés durant la lecture de I'annonce. mr a | , eUn premier signal sonore se fait entendre suivi d'un | nombre de signaux (jusqu'à huit) correspondant au nombre de messages enregistrés. | \ - J eUne autre série de signaux sonores se font entendre tandis que se febobine la bande des - messages. La lecture des messages commence ensuite. | С | нь 3 Appuyez sur le chiffre “4” dés que vous entendez le signal sonore. + | MI oO Ul = e) DC =) 3 Ecoutez vos messages. ( | a N — | | MESSAGES > ) | Les signaux sonores indiquent le nombre de « | Л. messages enregistrés. e Vous pouvez sauter les messages déjà écoutés en eLe dernier message est suivi de -3 signaux | | poussant sur “4” durant leur lecture. | sonores. | 4 Raccrochez. > Г о в ÿ \ecture N EON Fe = | [+ 9285] Dan [THe R 9] | El OE | q _ | у ®| es messages suivants seront enregistrés après le dernier message. 2-7 Commande à partir d’un autre téléphone (suite) — Bobinage et rebobinage Enregistrement d'un message d'index Durant l'audition ou la lecture des messages enregistrés, I} vous est possible de faire avancer ou reculer la bande. ges 4 . L’audition des messages terminée, vous pouvez laisser un message d'index sur la bande à l’intention d’une autre personne à qui vous auriez communiqué votre numéro de code. MN Rebobinage 1 Appuyez sur “1”. 3 tonalités 2 tonalités - i \ dernier message. ) | ——][ — Pause de 10 s 3 signaux sonores se feront entendre à l’issue du dernier message et d’une pause de 10 secondes suivie de 2 autres signaux. M Bobinage «1 Parlez immédiatement après les 2 derniers signaux E | sonores. he 1 Appuyez sur “2”. | 4 — | вх — й 1 _ N 2SIGNAUX | @ № | \SONORES A NA | | \_ ) NN > 2 Quand vous avez terminé, raccrochez. № La bande se déroule vers l’avant ou l’arrière pendant environ 15 secondes de temps de lecture. Elle n’ira pas jusqu’au début ou jusqu'à la fin de la bande. 2-8 | ht Réinitialisation a distance Enregistrement des nouveaux messages à partir du début * de la bande. ME Pendant ou après la lecture des messages enregistrés 1 Appuyez sur “3” et raccrochez. ( | =_ J eLa bande se rebobine jusqu’au début et se réinitialise. BR Apres utilisation de la lecture avec mémoire 1 Appuyez sur “3”. - N J ea bande se rebobine jusqu’au début de la série de messages nouvellement enregistrés et l'appareil: ° émet un signal sonore. 2 Appuyez une nouvelle fois sur “3” pour rebobiner la bande jusqu’au début. (7 Ne e Un signal sonore se fait entendre; les nouveaux N messages seront enregistrés a partir du début de la bande. E Annulation de la réinitialisation a distance Appuyez sur “2” apres la réinitialisation (un seul signal sonore). Enregistrement de messages sans écoute de Раппопсе Si vous souhaitez laisser un message sur l'appareil sans avoir à attendre la fin de la lecture de l'annonce, il vous est loisible de le faire en procédant comme suit: 1 Appelez votre appareil. ( u — 2 Appuyez sur “0” pendant la lecture de lannonce (au lieu d'introduire votre numéro de code). - N eL'appareil émet un signal sonore et passe directement en mode d'enregistrement des messages. ~ 3 Après l’audition d'un long signal sonore, parlez d'une voix forte et claire pour enregistrer votre message. ( > — | « SIGNAL WW SONOREM NX EN N N J ( REMARQUES: | N e|| est possible que le téléphone à tonalités ne fonctionne pas dans certaines régions en raison de I'état de la ligne (bruit, écho, etc.). eL'appareil peut ne pas répondre si les tonalités _ produites par le téléphone sont trop brèves. | > Cc ur = = > = © с Im ATR ARR) ATP TET We al Cie me WL maa, am geen Le BELO PO NO ahy a OR, Mode d’emploi du téléphone Table des matières Numérotation manuelleetréception ...................... Appel d'uncorrespondant .............. 0 LL La 0 Réception d’un appel ................................ aariarrrri Passage au mode mains-libres ou au mode d’utilisation avec combiné pendant une conversation ................... Passage combiné >mains-libres ........................... Passage mains-libres>combiné LL Numérotation rapide et numérotation par touche unique Ce ee | Mise en mémoire des numéros de téléphone pour numerotationrapide ................. a arrrre ao Mise en mémoire des numéros de téléphone/télécopieur en vue de la numérotation par touche unique ......................... Numerotation.................. a aaaarer ar ararariara | Autres particularités ‚..00 0 Mise en mémoire d’un numér de téléphone confidentie! .......... RAS Commande MUTE LL. RR Dada Y CAI Y A i UA A ALIS im E A LAR енота еее лы E Emploi du combiné 1 Soulevez le combiné et composez le numéro de téléphone. 2.Parlez a votre correspondant. 3 Reposez le combiné des que vous avez terminé. № Numérotation avec combiné posé 1 Appuyez sur la touche SP-PHONE. ( sI == a] — ALS SP-P ONE `` Le témoin SP-PHONE s’aliume. 2 Composez le numéro de téléphone et pariez. - os eLe numéro composé s’affiche à l’écran. 3 L'appel terminé, poussez une nouvelle fois sur — SP-PHONE. N ; Co SP-PHONE \_ eLe témoin SP-PHONE s'éteint. \ 1 Soulevez le combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE et parlez. Fis Aer AE E pet Rappel du dernier numéro Vous pouvez recomposer le dernier numéro par simple pression sur la touché REDIAL. 1 Appuyez sur REDIAL si la ligne est occupée. ( REDIAL \. H Avec emploi du combiné: | L'appui sur la touche REDIAL ne permet de recomposer le dernier numéro qu’une seule fois. H Avec emploi de la touche -SP-PHONE (renumérotation automatique): L'appareil recomposera le dernier numéro appelé jusqu’à 4 fois. eLe témoin SP-PHONE clignote doucement. e Durant l'intervalle qui sépare chaque nouvelle tentative d’appel, le message suivant s'affiche à l'écran: [RED IAL MODE ePour annuler la renumérotation automatique, appuyez sur la touche FLASH. | m rm m О и e, zZ m TTA Ny Passage au mode mains-libres ou au mode d'utilisation avec combine pendant une conversation ll vous est loisible de passer en mode mains-libres ou en mode d'utilisation avec combiné en pleine conversation. Combiné mp Mains-libres |} Mains-libres mÿ Combiné Раззаде ВЕ Passage | 1 Appuyez sur SP-PHONE et poursuivez votre | 1 Soulevez le combiné tout en poursuivant votre conversation. conversation en mode mains-libres. o В | — _ _ eLe témoin SP-PHONE s'allume. | eLe témoin SP-PHONE s'éteint. 2 Reposez le combiné. 4 Ne o J e La conversation sera coupée si vous replacez le combiné avant d'avoir poussé sur la touche SP-PHONE. CONSEILS D'UTILISATION EN MODE MAINS-LIBRES: * Vous n'entendez pas bien votre correspondant lors:de Putilisation du microphone/haut-parleur Augmentez le volume à l’aide de la commande SPEAKER VOLUME. e Diminuez le volume si votre correspondant éprouve des difficultés à vous entendre. Absorption de l’écho: Placez votre appareil dans une pièce pourvue de tentures ou d’une moquette. Pour éviter toute coupure ou perte de communication: Si vous et votre correspondant parlez simultanément, des bribes de la conversation seront perdues. Pour remédier à ce problème, parlez à tour de rôle. — > Ne 3-2 "ata Rara, DO as Na DET A IIA REO Pe DIE RATO PAL RAT mar ADA ETE args ze ) ' a - Meme TA E ANA LE AAA PES a METER E o Numérotation rapide et numérotation par touche unique Fo NUMEROTATION RAPIDE: | Les touches numériques du clavier (0 à 9) vous permettent en plus de mettre en mémoire 100 numéros supplémentaires. L'accès à ces numéros est obtenu en composant un nombre à deux chiffres (00 ‘à 99). Chaque numéro conservé en mémoire peut comprendre 16 chiffres. NUMEROTATION PAR TOUCHE UNIQUE: Cet appareil est également équipé de dix mémoires pour numérotation par touche unique (au moyen des touches d'appel direct). Chaque mémoire peut contenir deux numéros: un numéro de téléphone et un numéro de télécopieur. Chaque numéro peut comprendre 16 chiffres. Mise en mémoire des numéros de téléphone pour numérotation rapide e Assurez-vous que le combiné repose bien à sa place et que la touche SP-PHONE se trouve sur OFF. 1 Appuyez sur FUNCTION. - 4 Appuyez sur FUNCTION quand vous avez terminé. FUNCTION ( N Г | | N FUNCTION AFFICHAGE | SELECT COMMAND | — — J 2 Introduisez le numéro de la mémoire (00 à 99— 2 chiffres) (Exemple pour la mémoire n° 46) _ Ш NM Les numéros de télécopieur destinés à la ( в | numérotation rapide sont mis en mémoire de la même manière. E Correction d'une erreur lors de la mise en mémoire Appuyez sur la touche STOP/CLEAR au lieu de la N° de la mémoire | touche AUTO/MEMORY et réintroduisez correctement AFFICHAGE ENTER TEL NO . | le numero. J e Le nouveau numéro sera effacé tandis que le dernier 3 . , Cr numéro mis correctement en mémoire ne sera pas Introduisez le numéro de téléphone et poussez sur affecté AUTO/MEMORY. (Exemple pour le numéro de téléphone 234-5678). H Impression des numéros mémorisés: voir page 1-17. =] AL | Г "7 - e 2 m AFFICHAGE 234-5678 | + AFFICHAGE SELECT COMMAND eLe numéro de téléphone composé s'affiche a récran. e Pour mettre en mémoire plusieurs numéros de suite, répétez les étapes 2 et 3.) 3-3 Numerotation rapide et numérotation par touche unique (suit) Mise en mémoire des numéros de teléphone/télécopieur en vue de la numérotation par touche unique e Assurez-Vous que le 1 Appuyez sur FUNCTION. combiné repose bien a sa ON place et que la touche Г FUNCTION SP-PHONE se trouve sur OFF. SELECT COMMAND | _AFFICHAGE ) Mise en mémoire d’un numéro de téléphone 2 Appuyez sur une touche DIRECT CALL. (Exemple pour la mémoire n* 4) ( s[] | EJ» о = ENTER TEL NO. AFFICHAGE В 3 Introduisez le numéro de téléphone et poussez sur … AUTO/MEMORY. N (Exemple pour le numéro de téléphone 123-4567) AUTO MEMORY AFFICHAGE 123-4567 + AFFICHAGE | SELECT COMMAND J eLe numéro de téléphone introduit s'affiche á lécran. Pour mettre en mémoire plusieurs numéros de téléphone de suite, répétez les étapes 2 et 3. eUm maximum 16 chiffres peut être enregistré. 3-4 Mise en mémoire d’un numéro dé teiécopieur 2 Appuyez sur une touche DIRECT CALL, puis sur MODE avant d'introduire le numéro du télécopieur. (Exemple pour la mémoire n° 4) ENTER FAX NO. AFFICHAGE = 3 introduisez le numéro de télécopieur et poussez sur AUTO/MEMORY. (Exemple pour le numéro de télécopieur 765-4321) Г re rer Pere J ._ AUTO MEMORY a, AFFICHAGE 765-4321 + AFFICHAGE SELECT COMMAND | ( ÓN eLe numéro de télécopieur introduit s’affiche a l'écran. e Pour mettre en mémoire plusieurs numéros de télécopieur de suite, répétez les étapes 2 et 3. ® Apres appui sur la touche DIRECT CALL, vous devez pousser sur la touche MODE pour mettre en mémoire le numéro du télécopieur. * Um maximum 16 chiffres peut être enregistré. | Cin . SE - mE TINT ge rn ma eR E FRE re, WORTE ST BE а Fate PTE x 7 Mod a PATA ee on a - I 4 Appuyez sur FUNCTION pour terminer. и - — ; FUNCTION = , № Correction d’une erreur lors de la mise en mémoire: Appuyez sur la touche STOP/CLEAR au lieu de la touche AUTO/MEMORY et réintroduisez correctement - le numéro. eUn numéro introduit préalablement dans cette mémoire ne sera pas affecté. Ш Impression des numéros mémorisés: voir page 1-17. M Effaceément des numéros mis en mémoire. Exemple: Effacement du numéro mis dans la mémoire “02”. 1 Appuyez sur FUNCTION. 4 OÙ FUNCTION J N . 2 Tapez “02” et appuyez ensuite sur AUTO/ MEMORY. AUTO MEMORY Ege N° de la mémoire N | и 3 Appuyez sur FUNCTION pour terminer. e Vous pouvez aussi effacer le numéro de téléphone/télécopieur accessible par numérotation par touche unique en appuyant sur la touche DIRECT CALL au lieu du numéro de mémoire à l’étape 2. N’ oubliez pas de pousser sur la touche MODE apres appui sur la touche DIRECT CALL lorsque vous effacez un numéro de télécopieur d’une mémoire. 3-5 Numérotation 1 Soulevez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE. 4 | в 14 —] — 2 Numerotation rapide: | Appuyez sur AUTO/MEMORY puis sur le numéro de la mémoire. (Exemple pour le numéro de mémoire 12) ( AUTO MEMORY N° de la mémoire AFFICHAGE <A12> J e “A” indique “Automatique” et “12” le numéro d'appel direct. Numérotation directe: Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. (Exemple pour la mémoire n° 3) ON 1 2 - : > a 5 DJ a (1 CJ (CI um Da SECRET ` НУРНЕМ (CO DJ] CO | 6 7 9 10 AFFICHAGE <T3> J N | e“T” indique qu’il s’agit d’une mémoire pour numéros de téléphone et “3” indique le numéro de la mémoire. ( REMARQUE: Appui sur la touche DIRECT CALL e Si UN document se trouve dans le porte- documents, l’appareil composera le numéro de télécopieur se trouvant dans la mémoire choisie. La lettre “F” apparaîtra à l’écran. e Si le porte-documents est vide, l'appareil composera le numero de téléphone se trouvant | dans la mémoire choisie. ) | Im r m U L e, rd m Autres particularités Mise en mémoire d’un numéro de téléphone confidentiel 3 L'intérêt de cette fonction apparaît lorsque l'on souhaite Introduisez le numéro de téléphone. garder le caractère confidentiel d’un numéro (ou d’une ( в partie de numéro) de téléphone/télécopieur lors de l'impression de la liste de numéros de téléphone au moyen de la fonction d'impression (consultez “Fonctions d'impression” à la page 1-17). Assurez-vous que le combiné repose a sa place etque la touche SP-PHONE se trouve sur OFF. Exemple: Mise en mémoire du numéro de téléphone confidentiel 321-4567. AFFICHAGE [321-4567] ) 1 Appuyez sur FUNCTION. | | ( | в FUNCTION 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY. qu | ÓN С AUTO MEMORY | SELECT COMMAND 2 Appuyez sur une touche DIRECT CALL. АРАСНАЗЕ J (Exemple pour la mémoire n° 3) Г De a Жен] О REMARQUE: cl HYPHEN Lors de l'impression de votre liste de numéros de 6 10 téléphone, le numéro confidentiel n'apparaîtra pas. (Consultez l'exemple TEL LIST ci-contre). arFicHace | ENTER TEL NO. J [Exemple TEL LIST] << TELEPHONE HO. LIST >> TEL NO oe telephone FAX NO al T123-4567 N Coytiel. Bi 1452-6523 92 ms O orfident 02 T784-6589 03 TI ] 03 7126-5468 04 1951-5624 04 T841-5847 25 95 — 2 > 3-6 ENSENADA RES TE 57 ВЕ TR Но, EE ae fe и, a E Tag SERRE Be to TL NT ab ; CONTRA TAT Te nT ‚ 4 Commande MUTE S Ligne extérieure ou ligne accessible par ordinateur (touche PAUSE) — Employez cette fonction lorsque vous ne souhaitez pas étre entendu de votre correspondant. 1 Appuyez sur MUTE. | Vutilisation de la touche PAUSE pendant la composition 7 — De . permet de faciliter lacces a une ligne extérieure. | ~ , . . be "a H Une pause est nécessaire pour obtenir la MUTE tonalité d'une ligne extérieure. Exemple: équipement PBX FT RN “LA N eLe témoin MUTE s'allume. 123...456 —— Accés a la ligne Certains équipements PBX exigent l'insertion d'une EH Poursuite de la conversation: М | pause lors de la recomposition automatique. Poussez une nouvelle fois sur la touche MUTE. eLe témoin MUTE s'éteint. Emploi de la touche FLASH Cette touche vous permet d'accéder a certaines des | | fonctions de votre central de la même façon qu'un coup | ( REMARQUE: | | TN bref sur les crochets-commutateurs. A cette fin, enfoncez légèrement la touche FLASH. La fonction peut aussi être mise en mémoire sélon la méthode reprise sous la rubrique “Mise en mémoire des numéros de téléphone” à la page 3-3. eUne seule pression sur la touche PAUSE a le même résultat que l’introduction d’un chiffre. eUne pression sur la touche PAUSE a le même résultat que l'introduction d’un chiffre (consultez “Touche tonalités”). N eUm maximum 16 chiffres peut être enregistré. ny. Touche tonalités La touche tonalités (x) vous permet de passer du mode de numérotation par impulsions à celui par tonalités en —- Cours de numérotation, sans la nécessité de changer la position du sélecteur DIALING MODE. L'appareil revient automatiquement en mode de numérotation par impulsions lorsque vous raccrochez. | Numérotations combinées Toute combinaison de ces trois types de numérotation est réalisable: eNumérotations automatique et manuelle eNumérotations par tonalités et impulsions oe Mémoires multiples | AL rr mM U == О у Ш 3-7 2 TE: BE LTS ANTE e, NP Ta, REAR PEA DRI II £8 AT mate * - to - Informations genérales Table des matieres Mise enplacedurouleaudepapier ..................... iL. 4-1 Guide de dépistagedes anomalies ........................ ea aan» 4-2 Message fax ...........c..oiiiiiiiiii ee 4-5 Glossaire terminologíque ...................04€..2-.-1r. 00... кк ко,. 4-7 Mise en place du rouleau de papier Installez le rouleau de papier en respectant la procédure suivante. Remplacez le rouleau de papier dès que le repère de fin de rouleau apparaît le long des bords latéraux du papier (lignes rouges). Quand le rouleau de papier est épuisé, votre télécopieur n'accepte plus aucun message et l'indication suivante apparaît sur l'affichage à cristaux liquides: : OUT OF PAPER 4 На 1 Appuyez sur le bouton d'ouverture du couvercle. eL'indicateur ALARM s’allume. | f Repères © & Insérez l’axe papier au centre du rouleau d'alignement (Panasonic KX-A105). Glissez ensuite le | rouleau dans l'appareil, de la maniere illustrée, en veillant á ce que le papier se déroule a partir du dessus du rouleau et qu'il dépasse de quelques centimètres hors de l'appareil. e Alignez le papier sur les repères d’alignement. eUtilisez l’axe fourni avec l’appareil pour empêcher tout bourrage de papier. À J o Vérifiez si le rouleau de papier est correctement orienté. S'il a été inséré a l'envers, les messages ne seront pas enregistrés. e Pour que les messages s'enregistrent correctement; assurez-vous que le papier est bien tendu. NN 4 Refermez le couvercle en appuyant délicatement sur ses deux extrémités. eSi le message ci-dessous apparaît sur l’affichage à cristaux liquides lorsque vous abaissez le couvercle, refermez-le à nouveau. CHECK COVER 4-1 Guide de dépistage des anomalies Messages d'erreur CHECK COVER OUT OF PAPER POWER FAILED BATTERY LOW RECORD OGM CHECK MEMORY SORRY, NO ANSWER CHECK DOCUMENT WAIT, OVERHEATED CHECK ICM TAPE Anomalie En Télécopieur Cause et remede Si ce message apparait, refermez soigneusement le couvercle. Le papier est épuisé; remplacez le rouleau. eCordon d'alimentation débranché. eCe message apparaît lors du rétablissement de l'alimentation électri -après une coupure de courant. | que Ce message apparait quand les piles sont presqu'usées et qu'elles doivent étre remplacées. L'annonce doit être enregistrée une nouvelle fois et "heure reprogram Elles ont été effacées. mée. Ce message apparait lorsque les numéros de téléphone et de télécopieur, ainsi que vos sélections, ont été perdus par suite de l’épuisement de la pile incorporée au lithium. Prenez contact avec un technicien Panasonic. Pas de transmission de document. Essayez encore une fois. eCe message apparaît (et l'alarme retentit) lorsque vous imprimez un document de plus de 600 mm de longueur. Ouvrez le couvercle et retirez le document. eCe message apparaît en cas de bourrage durant la transmission. Ouvrez le couvercle et libérez le document coincé. L'appareil peut chauffer de manière excessive lors de la réception ou de la copie de documents pendant un laps de temps très long. (Le témoin de l'ALARME est allumé). Dans ce cas, laissez refroidir l’appareil sans y toucher. La bande d'enregistrement des messages est pleine. Appuyez sur la touche REW pour rebobiner la bande ou utilisez une bande à deux faces. Cause et remède Votre correspondant a envoyé un document très clair. en le photocopiant) avant de le retransmettre. Demandez-lui d'augmenter la densité du document (par exemple eUtilisez l'axe fourni avec l'appareil. e Assurez-vous que le rouleau ne soit pas détendu. , и memes иен ET “ Te Ie Le ne - a DEE AL <r ESOS ANT A rte armen Aba Anomalie | Cause et remède Г ene TéléCopieUr (suite) mme _e Vérifiez si le couvercle est bien fermé. ¡ el 'alarme peut-retentir lors de la transmission d'un document de plus de 600 mm. Ouvrez le couvercle et retirez le document. Vu © ‚Les documents mal disposes dans le PORTE-DOCUMENTS sont parfois mal entraînés. Enfoncez le document jusqu’au fond du porte-documents. J Quelqu'un a peut-être utilisé un téléphone monté en parallèle ‘avec l'appareil. Confirmez que l’annonce informe le correspondant qu’il doit “poussez sur l'astérisque pour envoyer un document”. Voir page 1-5. En cas d'impossibilité de transmission, voir page 1-6. | Assurez-vous que le numéro du télécopieur se trouve | effectivement en mémoire. iLorsque vous placerez votre document dans l'appareil, ce dernier choisira automatiquement la mémoire adéquate. Votre correspondant a raccroché pendant ou immédiatement après la lecture de l’annonce. Cela peut aussi se produire en cas ‘de coupure de signal, pour autant que votre appareil soit en bon état de Marche. | Appuyez sur la touche RESET (sous l'appareil). Si cette condition persiste méme apres cette opération, débranchez le cordon d'alimentation et branchez-le de nouveau une minute plus tard. Cela est tout a fait normal. Référez-vous au guide d'installation, pages 15 et 16. eLimitez le message á 10 secondes ou moins; eLa vitesse de réception peut étre limitée a 4800 BPS; eLa fréquence “CED” peut étre portée á 1100 Hz. J eB TERT HE LASTER TY ет FIR AY Cr En gn LL PRR EE ENTER vie, Guide de depistage des anomalies suit) Anomalie Cause et remede Répondeur-enregistreur memes appare | Appuyez sur la touche RESET (sous l’appareil). Si cette condition eam se Re a ali oncees Lac ne peutetre : persiste, debranchez le cordon d'alimentation et branchez-le de | nouveau. une minute plus tard. E . ; eLa cassette est cassée (bande coupée, usée ou tordue) ou n’a ; -- pas été mise en place. Remplacez la cassette par une cassette - neuve. eL'annonce n'a pas été enregistrée correctement. Recommencez l'enregistrement. - eLe sélecteur AUTO/FAX est sur la position “FAX”. Placez-le sur “AUTO”. J Nettoyez les têtes (Consultez la rubrique “Entretien” à la page 18 . du MANUEL D'INSTALLATION). | Attendez sept secondes après que le témoin AUTO ANS : commence à clignoter: Lorsqu'il-s’éteint, appuyez sur la touche AUTO. ANS. L'appareil est prêt à enregistrer l’appel suivant. - \ Assurez-vous que vous utilisez le numéro de code adéquat. eEnregistrez l'annonce dans un endroit calme. - | ; Placez le commutateur CPC sur “B” (Consultez la rubrique “Préparation initiale” à la page 9 du MANUEL D'INSTALLATION). Assurez-vous que le combiné soit bien raccroché. |. Réglez la durée d'enregistrement “VOX TIME” sur 4 secondes. | Consultez le manuel d'installation, pages 15 et 16. Le sélecteur RINGER VOLUME est sur OFF. II doit se trouver sur “HIGH” ou “LOW” La rresp( ema MUTE pour reprendre la conversation. 4-4 ad 20% 4 Te BN TE A SLD TR nin memo e ENTE ALAN AI a E TDI! ET TA monarca rh ETS EA LR UT en SENS Sn Ee NT ATA 4 EE wd Se AT AE ae A RES A pr Le - fr Regardez ie témoin MUTE. S'il est allumé, appuyez sur la = er WL E TT : ‘ . ' . . Pp E Ni EEE "A rd, o AUD mad Er ней © ema aa A [CPE это rh oA Fa See me ae tn MESSAGE FAX DE: | | — DATE: A L'ATTENTION DE: | NOTRE NO. TEL.: fi Nous sommes heureux de vous présenter notre nouveau répondeur-enregistreur avec télécopieur Panasonic KX-F3550BS. “Notre ‘appareil n’utilise.qu’une seule ligne téléphonique et réunit les fonctions d'un téléphone, d'un répondeur-enregistreur et d'un télécopieur. ll vous permet donc de: ' —- ®Nous transmettre des documents et de nous laisser un. message au cours d'un méme appel (télécopieur/répondeur-- enregistreur), e Nous laisser un message pendant notre absence (répondeur-enregistreur), - eMener une conversation téléphonique normale.avec nous (téléphone). Pour transmettre un document ét nous laisser un message 1. Appelez notre KX-F3550BS. Le KX-F3550BS reproduit notre annonce. 2. Laissez-nous un message après le long signal sonore qui suit l’annonce. 3. Appuyez sur la touche [x] pour mettre automatiquement notre KX-F3550BS en mode de réception de télécopies. 4. Attendez le signal sonore (tonalité de réponse) puis passez en mode de transmission. Pour nous transmettre un document H Transmettez-nous votre document comme vous le faites habituellement. 1. Appelez notre KX-F3550BS. Le KX-F3550BS reproduit notre annonce. 2. Appuyez sur votre touche [¥| pendant la lecture de Гаппопсе. 3. Attendez le-signal sonore (tonalité de réponse) puis passez en mode de:-transmission. Si vous appelez a partir d’un téléphone a impulsions (rotatif): Pour transmettre un document Pour transmettre un document . et laisser un message . Transmettez votre document. — 1. Pendant la lecture de l’annonce, appuyez sur la touche MUTE ou couvrez le micro 2 de votre combiné jusqu'a ce que vous entendiez le signal sonore. Vous éviterez ainsi que votre voix ou les bruits de fond . Réservez l'appel (par exemple en décrochant le combiné) pendant la transmission de votre document. soient enregistrés, ce qui vous 3. Laissez votre message après le long empêcherait de transmettre votre signal sonore qui suit l'annonce. document. 2. Attendez le signal sonore (tonalité de réponse) puis passez en mode de transmission. + ' ъ Y Г ; i 1 1 Ea 4 - > 4-6 В e ETA" CA AN = EA A AAA ANTE TA I ET A TAE TIE TIT ТА Е ATA RAP A TE LT wae a, . Ra E a E Glossaire terminologique Transmission par touche unique: En plaçant le document dans le PORTE-DOCUMENTS et en appuyant sur une touche DIRECT CALL, l'appareil compose attomatiquement le numéro du télécopieur se trouvant dans la mémoire correspondante et transmet le document. JOURNAL: Rapport des transmissions et réceptions. TX REPORT: Rapport de transmission individuel. “ Chaque fois qu'un document est transmis, cette fonction déclenche l'i impression d'un rapport de transmission. OGM: Annonce. ICM: Message. Contrôle des appels. CPC: Mode de réponse automatique: Le contrôle des appels permet à l'appareil de détecter quand le correspondant raccroche. Après appui sur la touche PLAYBACK/PAUSE, l'appareil rebobine automatiquement la bande des messages qu’il lit avant de s'arrêter. Sept secondes plus tard, l’appareil se remet en mode de réponse automatique. AUTO-LOGIC (opération simplifiée): Sur simple. pression de la touche PLAYBACK/PAUSE, l'appareil rebobine automatiquement, littous les messages enregistrés et s'arrête. Après 7 secondes, l'appareil se remet automatiquement en fonction de répondeur automatique. FLASH: Les sections suivantes sont reprises dans le MANUEL D'INSTALLATIÓN. e Raccordement eMise en place des piles eMise en place du rouleau de papier oe Mise en place de la cassette e Mise en place du plateau e Mise en place du répertoire de numérotation rapide e Préparation initiale e Réglage de la date et de l'heure e Réglage de lidentification eVou du numéro d'appel e Programmation des fonctions e Fonctions de service du télécopieur eEssai de l'imprimante et du cœur du télécopieur 4-7 Si votre appareil est relié à un central, vous pourrez accéder à certaines fonctions qui lui sont spécifiques en utilisant la touche FLASH au lieu des crochets-commutateurs. eEntretien Raccordement au réseau téléphonique Cassette eDivers Caractéristiques du télécopieur ‘Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan Imprimé au Japon PQQX5991ZA FO39ONO (XBL) E PL >," Ll ere AMES, TT течь pl RE ag Awd mo 3 м J 24e = 4 Batre Flan lr = md PEO + REPONDEUR-ENREGISTREUR AVEC TELECOPIEUR MODELE NO. KX- F3550 B S Panasonic A lire avant l'installation. PQQX5993ZA FOS9ONO (XBL) pag + PAR a UT bid Combiné Raccordé a “TO TEL LINE”. Ligne téléphonique anne de secteur, l'appareil ne fonctionne pas. ‘ancher d'autres appareils sur ta prise secteur à laquelle vous avez raccordé votre KX-F3550BS. qu'il dispose de sa propre prise secteur. ‘ancher votre appareil sur la même ligne qu'un autre téléphone. ‘ell est équipé d'une fiche avec prise de terre que vous ne pouvez brancher que sur une prise lipée elle aussi d’une prise de terre. Ce dispositif a été conçu pour votre sécurité. Si la fiche ne 3 dans la prise secteur, faites remplâcer celle-ci par votre électricien. Il est en effet indispensable ppareil soit raccordé à la terre. Accessoires ~ accordement a la ligne Rouleaudepapier ........................ 1 que oi eee 1 Piles AÁ..............mrmecerere ceo. ene. 4 1essages” .................... 1 Plateau .............. ee eee 1 ee eee ee ieee 1 Guide de documents ......................1 ombing LL... a... 1 Porte-répertoire de numérotation rapide . ..... 1 Comment remplir le répertoire Retirer la protection avec un crayon comme décrit. Utiliser un crayon ou un stylo à bille pour remplir le répertoire. Répertoire des numéros de téléphone Répertoire des numéros de FAX + Mise en place des piles Fa TAE A AENA NES ee E doo od = A AR . NIE Ed = ны Po EIN Cea {i ERNE x LS Quatre piles AA (UM-3, R6) sont prévues pour sauvegarder le message “annonce” enregistré dans une puce mémoire ainsi que la date et l'heure de l'affichage à cristaux liquides, en cas de panne de secteur. Sil'un des messages suivants apparaît sur l'affichage à cristaux liquides (LCD), le:moment est venu de remplacer les piles. BATTERY LOW |ou| RECORD OGM | / 1 Appuyez sur le bouton d'ouverture du | couvercie. | u J и AS NN 7 A 2 Retirez le couvercle du compartiment pour - 0) > piles en le tirant dans le sens de la fleche tout en poussant la patte dans le sens de la flèche (A). 3 Insérez quatre piles AA en respectant les polarités indiquées. e Pour retirer les piles, appuyez sur les côtés G des piles No. 1 et 4 et sur les côtés ® des piles No. 2 et 3. 4 Refermez délicatement le couvercle. e Vérifiez le message “annonce” et l'heure. BM Remplacez les piles tous les ans ou éventuellement plus tôt si vous remarquez Précautions relatives à une anomalie de fonctionnement. l’utilisation des piles M N’utilisez pas des piles rechargeables (nickel-cadmium). Les piles doivent étre utilisées correctement, sous Comme leur forme et leurs performances sont peine de couler et d’endommager l'appareil. sensiblement différentes, elles risquent d'entraver le bon fonctionnement de l’appareil, eNe mélangez pas différents types So = voire de l'endommager. de piles dans un même a 8 я M Pour éviter la perte du message “annonce” que compartiment pour piles. vous aurez enregistré, ne débranchez pas le eNe rechargez pas les piles, ne les cordon secteur lorsque vous remplacez les piles. court-circuitez pas, ne les oe WM En cas de panne de secteur, les piles offrent une démontez pas, ne les soumettez CHE autonomie de fonctionnement de l’ordre de: pas á une source de chaleur et ne а UM-3 (zinc-carbone)...Environ 20 heures les jetez pas au feu. 2659 e Lorsque vous remplacez les piles, Eg ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves. A E PA a HL ее NA ER rh a Tu Mise en place du rouleau de papier Installez le rouleau de papier en respectant la procédure suivante. Remplacez le rouleau de papier dès que le repère de fin de rouleau apparaît le long des bords latéraux du papier (lignes rouges). Quand le rouléau de papier est épuisé, votre télécopieur n'accepte plus aucun message et l'indication suivante apparaît sur l'affichage à cristaux liquides: |OUT OF PAPER | @ N epères ЧЕ = d'alignement AN 1 Appuyez sur ie bouton d’ouverture du couvercle. e indicateur ALARM s'allume. 2 Insérez l’axe papier au centre du rouleau (Panasonic KX-A105). Glissez ensuite le rouleau dans l'appareil, de la manière ilustrée, en veillant à ce que le papier se déroule à partir du dessus du rouleau et qu'il dépasse de quelques centimètres hors de l’appareil. eAlignez le papier sur les repères dalignement. e Utilisez axe fourni avec l'appareil pour empécher tout bourrage de papier. 3 Verifiez si le rouleau de papier est correctement orienté. S'il a été inséré a l'envers, les messages ne seront pas enregistrés. e Pour que les messages s'enregistrent correctement, assurez-vous que le papier est bien tendu. 4 Refermez le couvercle en appuyant délicatement sur ses deux extrémités. eSi le message ci-dessous apparaît sur l'affichage à cristaux liquides lorsque vous âbaissez le couvercle, refermez-le à nouveau. [CHECK COVER | ST AlN AE Er + Ly Mise en place de la cassette \ Plateau Guides 1 Ouvrezle couvercle de la manière illustrée. Insérez la cassette dans ie compartiment en l'enfonçant dans le sens de la flèche (À puis dans le sens de la flèche ®, de ia manière illustrée. # Assurez-vous que la bande est bien tendue. Voir page 19. 1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle. Installez le plateau de la manière illustrée et refermez délicatement le couvercle. Aligner les rails-guide q’l'arrière du support sur le guide-support puis glisser le -Support jusqu’à ce qu'il s'encienche. TI PERNT Las с рн - Mise en place du répertoire de numérotation rapide ~ 1 Détachezle répertoire de ses attaches. 2 Notez les noms des correspondants que vous pouvez atteindre par numérotation abrégée et glissez le répertoire sous les attaches, en l’insérant dans les deux saillies. 3 Retournez l'appareil et repérez l'emplacement du porte-répertoire. 4 Positionnez les repères (>) du porte- répertoire en regard des repères des glissiéres de l'appareil. 5 Appuyez délicatement et insérez les bords du porte-répertoire sous les glissiéres puis faites glisser le porte-répertoire dans le ‘sens de la fleche ®. EH Remplacement du répertoire: Appuyez sur le porté-répertoire dans le sens de ia flèche (© tout en tirant la pointe du porte-répertoire dans le sens de la flèche pour le détacher de l'appareil. -> Préparation initiale Am тн M Le moment est maintenant venu de programmer les fonctions suivantes à l'aide des touches du tableau de commande et du pavé numérique. Toutes les fonctions apparaîtront sur l’affich age LCD. 1 Date et heure (Voir page 10.) 2 Identification et numéro d’appel (Voir page 11.) M Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées par l'utilisateur. Ses choix les plus probables ont été sélectionnés sous forme de réglages implicites qui peuvent être modifiés selon les besoins. interrupteurs: Fonctions de programmation: 1 Sélecteur de mode de numérotation 4 CPC (Contrôle des appels) (DIALING MODE) 5 Sélection du type de ligne téléphonique 2 Sélecteur de volume de la sonnerie 6 Détection de la tonalité (RINGER) 7 Vitesse de transmission GH 3 Sélecteur AUTO/FAX 8 Position du numéro d’appel re hs ST — SA Sélecteur de mode de 7 S Qs numérotation (DIALING MODE) Selecteur AUTO/FAX Sélecteur de volume de la sonnerie (RINGER) interrupteurs: Sélecteur de mode de numérotation Si la numérotation échoue, réglez ce sélecteur sur “PULSE”. (DIALING MODE) | | Sélecteur de volume de la HIGH HIGH: Le niveau de la sonnerie est élevé. sonnerie LOW: Le niveau de la sonnerie est bas. (RINGER) OFF: La sonnerie ne retentit pas. Sélecteur AUTO/FAX AUTO AUTO: L'appareil effectuera automatiquement la commutation entre le télécopieur et le répondeur automatique. FAX: L'appareil ne fonctionnera que comme télécopieur. Me женя ree we = ACA ATES TRE ET, Ah ИН т, Préparation initiale (suite) ion: Fonctions de programmat FONCTION "ab YREGLAGES | “prc IE | IMPLICITES -| - PROGRAMMABLE. a AB ВЛ pie rales COMMENTAIRES x; BEE LS NA Tat => FUE Es ee Soe < au 7 « Jan/1/1990 Date et heure Programmez 'heure qu'il est. 12:00 AM (Voir page 10.) Identification et numéro n’ont pas été Programmez l'identification et/ou d'appel mémorisés le numéro d'appel. (Voir page 11.) CPC A A/B “A” est habituellement (Contrôle des appels) sélectionné. Sélectionnez “B” si certains messages entrants sont interrompus. Sélection du type de ligne co CO/PBX Cette option sert à raccorder téléphonique l’appareil à une centrale privée. Dans ce cas, sélectionner “PBX". Si l'appareil est raccordé directement à une ligne RTT, sélectionner “CO”. Détection de la tonalité OFF ON/OFF “OFF” est habitueilement sélectionné. (Voir page 13.) Vitesse de transmission ‘9600 bps 9600 bps/4800 bps L'appareil peut détecter GIL automatiquement ía vitesse de transmission optimale. (Voir page 13.) Position du numéro d'appel | OUT IN/QUT/OFF OUT: L'identification et/ou le numéro d'appel est imprimé à l'extérieur de la surface du document qui est lue en vue de la transmission. IN: L'identification et/ou le numéro d'appel est imprimé à l’intérieur de la surface du document qui est lue en vue de la transmission. OFF: L'identification et/ou le numéro d'appel n'est pas imprimé. (Voir page 13.) Réglage de la date et de l'heure pm La date et "'heure apparaissent toujours dans l’ordre suivant: mois, jour, heures et minutes. Exemple: Apr. 15, 1990 5:15 PM A ‘ AFFICHAGE ; FUNCTION | SELECT COMMAND | 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. , | + | | REDIAL | 1/ 1/90 12:00 A | 2 Appuyez sur la touche REDIAL. . — alternativement | | SET CLOCK | 3 introduisez la date et l'heure dans l'ordre suivant: MOIS/DATE/ANNEE/ HEURE: MINUTES (2 chiffres chacun). eAppuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode AM/PM. L’indication À Fo PE | | _mobe | ou P apparaît sur l'affichage selon que l'heure | indian ; aa в 110 : indiquée est comprise entre minuit et midi (AM) ou entre midi et minuit (PM). e Appuyez sur la touche “X” ou “#” pour déplacer | 4/ 15/90 5:15 P | le curseur vers la gauche ou vers la droite. "AUTO, | SELECT COMMAND | À Une fois la date et l'heure réglées, CUE appuyez sur latouche AUTO/MEMORY. | SENDER ID= | 5 En appuyant sur la touche REDIAL, vous pouvez si vous le désirez passer | directement au point 2 de la procedure de + réglage de l'identification et du numéro d'appel. FUNCTION | Apr 15 5:15 PM | 6 Appuyez sur la touche FUNCTION pour — | 7 ‘mettre fin au réglage. ’ eL'affichage indique l'heure qu'il est. ( e Une fois le réglage terminé, écoutez les ) signaux horaires transmis à la radio et remettez les secondes à 0 en appuyant sûr | la touche AUTO/MEMORY. eLa précision de l'horloge est de +30 secondes par mois à urie température ambiante comprise entre 5° et 35°C. eSi vous marquez une pause d'environ une minute pendant la programmation, l'appareil abandonne automatiquement le mode de programmation et les données déjà programmées sont annulées. eSi aucune “annonce” n’est enregistrée, le message suivant apparaît: | RECORD OGM -10 - iB pr ELSE ne: ales sa Réglage de l’identification et/ou du numéro d'appel 1 L'identification et/ou le numéro d'appel sont en quelque sorte votre carte de visite auprès de vos correspondants. L'identification et/ou le numéro d'appel constituent une identification alphanumérique programmable qui apparaît comme entête de toutes les télécopies transmises par votre appareil. L'identification est généralement constituée du nom de la société rédigé sous forme abrégée. eLe numéro d'appel est généralement le numéro de téléphone de votre télécopieur. eLa longueur de l'identification et/ou du numéro d'appel peut atteindre 50 caractères. | Programmation | | | | Pour programmer chaque caractère, sélectionnez le code correct (à deux chiffres) repris dans la table d’identification de la page 12 et introduisez-le par l'entremise du pavé numérique du clavier de votre télécopieur. Dès qu’un caractère est introduit, la lettre correspondante est repoussée vers la gauche. Procédez de la manière suivante. AFFICHAGE FUNCTION [ SELECT COMMAND | 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. - + REDIAL | SENDER ID= | 2 Appuyez sur la touche REDIAL jusqu’à ce que l'indication “SENDER =" apparaisse sur l'affichage. 3 Introduisez l'identification et/ou le numéro d'appel par l’entremise du pavé numérique. Exemple: Si vous choisissez PANASONIC comme identificatiôn, introduisez la lettre “P” en appuyant sur tes touches “4” et “5”. | pP | > Reportez-vous à la table d'identification de la page 12. Chaque fois qu'un caractere est defini, la j d Votre p A ettre correspon ante est identification repoussée vers la gauche. | PANASONIC | Code | 45 | 30 + "AUTO | SELECT COMMAND | 4 Une fois l'identification etou le numéro d'appel définis, appuyez sur la touche AUTO/MEMORY. (Si vous le désirez, | vous pouvez passer a la programmation suivante en appuyant sur la touche REDIAL.) FUNCTION Apr 15 5:15 PM | 5 Appuyez sur la touche FUNCTION pour To conclure la programmation de l'identification et/ou du numéro d'appel. M Sivous commetlez une erreur en cours de programmation, reportez-vous à la table d'identification (REMARQUES 1—4). —41— Avant de programmer votre identification, notez-la dans la grille ci-dessous, accompagnée des codes correspondants. ey NA e RE Ag A (aa identifica : otro identifi t Table d'identification o > REM. t {. 0" NI y > E >| 5 || > ||| oo oo a] 0 2} olollajal»i-/o г | | о | о | о | 9 | 79 | о | | по oo | on uno © | со |4 | о | со | 5 | со | го | = +1021 ОО |1 Е с | ео |= |) | сл | > lel-|z|®{n|m|o|o|=|> ©2 | сэ | 62 | со | со со | со | со Тез со oo elle en 1 © © |5 |3 |-- |= x | |< |= DN a |WIN | = | © U Vv W X Y Z > ? ©0 | 4 | ©) | Сл 1 5 162 | (=O ©) |2 |) |) |1) |) |) 1 DC] NO | A CO | | SS © | 69 | DAS JOIN IC CO | 05 | 00 109 105 | CO | OO FOO | COTO es | | ©) | ел | 55163 | О |+ 1 5 REMARQUE 1: Efface tous les caractères. REMARQUE 2: Efface un caractère. REMARQUE 3: Les caractères se déplacent vers la gauche. REMARQUE 4: Les caractères se déplacent vers la droite. SP: Espace o q —12- Programmation des fonctions Les fonctions suivantes doivent être programmées pour permettre à votre appareil de communiquer avec d'autres télécopieurs. Les choix les plus probables ont été présélectionnés et ne doivent généralement pas être modifiés. Si nécessaire, modifiez ces préréglages de la maniére suivante: ®СРС (А/В): “A” est généralement sélectionné. AFFICHAGE [CPC MODE = A | Sélection du type de ligne téléphonique (CO/PBX): | LINE MODE=CO _ | Détection de la tonalité (ON/OFF): “OFF” est généralement sélectionné. [ToNE DETECT=OFF |] Vitesse de transmission GI (9600 bps/4800 bps): “9600 bps” est généralement sélectionné. | TX SPEED = 9600 | -— ePosition du numéro d'appel (IN/OUT/OFF): “OUT” est généralement sélectionné. | ID POSITION=OUT | —13— M Si vous rencontrez des problèmes engendrés par la mauvaise qualité des lignes 1éléphoniques, modifiez "EGALISEUR DE RECEPTION et/ou la VITESSE DE TRANSMISSION CIL. Pour tout renseignement complémentaire, consultez votre technicien Panasonic. 1. Sila voix de votre correspondant est généralement faible en mode “mains fibres”: ‘Réglez la fonction EGALISATEUR DE RECEPTION sur “3,6 km”. Voir page 15. 2. Sile témoin START/COPY clignote généralement pendant plus de 20 secondes quand vous avez enfoncé la touche START/ COPY, réglez la VITESSE DE TRANSMISSION GI sur “4800 bps". Détection de là tonalité (ON/OFF): Cette option permet de raccorder l'appareil à un central secondaire relié à un central principal. Si vous sélectionnez “OFF”, la tonalité d'appel du central principal n’est pas détectée en mode de numérotation manuelle. | Modification de la programmation AFFICHAGE | SELECT COMMAND | FUNCTION EM Pour modifier le CPC: | CPC MODE = A | H Sélection du type de ligne téléphonique: | LINE MODE=CO | Bm Pour modifier la détection de la tonalité: | TONE DETECT=OFF | E Pour modifier la vitesse de transmission GIL: TX SPEED = 9600 | EM Pour modifier la position du numéro d'appel:- | 1D POSITION=0UT | | SELECT COMMAND | FUNCTION — 14 - 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. 2 Appuyez sur la touche REDIAL ou MUTE jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur l'affichage. Pour sélectionner les paramètres désirés, appuyez sur la touche MODE. Une fois la fonction réglée, appuyez sur la touche AUTO/MEMORY. Si vous le souhaitez, vous pouvez revenir au mode de programmation précédent ou passer au mode de programmation suivant en appuyant respectivement sur la touche REDIAL ou MUTE. Appuyez sur la touche FUNCTION pour conclure. Fonctions de service du télécopieur Les fonctions de service ci-dessous doivent être réglées pour permettre à votre appareil de communiquer avec d'autres télécopieurs. Les choix les plus probables ont été présélectionnés et ne doivent généralement pas être modifiés. Pour tout renseignement complémentaire, consultez votre technicien Panasonic. REGLAGES Re meouomsmossmies | momcsico NOMBRE DE SONNERIES | Une Une/deux/trois | RING COUNT = 1 | TEMPS DE DETECTION DE | 6 sec. 6 sec./4 sec. Co LA VOIX | | VOX TIME = 6 SEC | FREQUENCE CED 2100 Hz 2100 Hz/1100 Hz [cep FREQ. = 2100 | MODE INTERNATIONAL ON ON/OFF | INTL MODE = ON | VITESSE DE RECEPTION | 9600bps | 9600 bps/4800 bps Га SPEED = 9600 7 GI | | EGALISEUR DE 1,8 km O km/1,8 km/3,6 km/7,2 km/ — RECEPTION 13,2 km RX EQL. = 1.8 | TEMPS DE 700 ms 700 ms/450 ms/125 ms — SCINTILLEMENT | FLASH TIME =*700 | VEILLE AUTOMATIQUE ON ON/OFF | STD MODE = ON | IMPRESSION DES CARACTERES | FONT PRINT | EGALISATEUR DE 1,8 km O km/1,8 km/3,6 km/7,2 km 7 TRANSMISSION | 7X EQL. = 1.8 | MODE DE AUTO AUTO/GIL | . D =AUT COMMUNICATION | COMM. MODE =AUTO Hi (Haut) — | HI (Haut/LOW (Bas) | VOX SENSE = HI | SENSIBILITÉ DU VOX Commutateur de service —15- | Programmation ] Tableau ES TA NIT E FONCTION 2 Placez le COMMUTATEUR DE MANIPULATION] AA “FONCTION. Nea SERVICE sur ON. О 05) | NOMBRE DE SONNERIES 3 TEMPS DE DETECTION FUNCTION Appuyez sur la touche FUNCTION. DE LA VOIX AFFICHAGE Cor | SERVICE MODE FREQUENCE CED + | MODE INTERNATIONAL Introduisez la valeur demandee par VITESSE DE RECEPTION l'entremise du pavé numérique. Go (Voir table.) + EGALISEUR DE Appuyez sur la touche MODE pour RECEPTION sélectionner le paramètre de votre TEMPS DE | SCINTILLEMENT + AUTO Appuyez sur la touche AUTO/ VEILLE AUTOMATIQUE MEMORY MEMORY pour régler la fonction. с 5 IMPRESSION DES + CARACTERES FUN on ON Appuyez sur la touche FUNCTION EGALISATEUR DE pour conclure. TRANSMISSION MODE DE Replacez le COMMUTATEUR DE COMMUNICATION SERVICE sur OFF. sur OFF SENSIBILITE DU VOX H Pour corriger une erreur commise en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/ CLEAR en lieu et place de la touche AUTO/ MEMORY. Recommencez ensuite la —- programmation erronée. El N'oubliez pas de replacer le COMMUTATEUR DE SERVICE sur OFF, une fois les réglages terminés. En cas d’'oubli, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. N Sensibilité du VOX Cette fonction est programmée sur la plus “HI (Haute)” position. Si vous avez des problèmes, changer la position. eLa cassette continue après que votre correspondant a raccroché. e Vous entendez des longues pauses entre ou après les messages. — 16 — a E Ps Essai de l’imprimante et du coeur du télécopieur Vous pouvez vérifier la qualité d'impression et le coeur de votre télécopieur en procédant de la manière suivante: Assurez-vous que le combiné est raccroché et que le bouton SP-PHÔNE est désactivé. Assurez-vous également que te porte-documents est vide. AFFICHAGE [ SELECT COMMAND | FUNCTION + oa | | MOTOR TEST | UR biE QU ou [PRINT TEST | FUNCTION | | Apr 15 5:15 PM | 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. Appuyez sur la touche REDIAL ou MUTE jusqu’à ce que l'indication “MOTOR TEST” ou “PRINT TEST” apparaisse sur l'affichage. Appuyez sur la touche START/COPY ‘pour procéder à l'essai. eEn mode d’essai de l’imprimante; L’imprimante reproduit le contenu de la Figure 1 et s'arrête automatiquement. eEn mode d'essai du coeur du télécopieur; L'appareil fait tourner le rouleau (Voir le chapitre Entretien.). Pour l'arrêter, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. Pour quitter le mode d'essai, appuyez sur la touche FUNCTION. Entretien Avant de procéder à l’éntretien de votre ' appareil, assurez-vous que son cordon d’alimentation est bien débranché de la prise secteur. Comme la téte et le cabestan sont en contact avec la bande, celle-ci dépose des saletés et des particules qui, en adhérant sur ces pièces, provoque de la distorsion. Ces pièces doivent donc être nettoyées régulièrement de la manière suivante. «ttoyez les surfaces des têtes, le galet de pression et le cabestan avec un coton-tige. Si ces surfaces sont très sales, trempez le coton-tige dans l'alcoo!. Une fois ces surfaces nettoyées à l'alcool, essuyez-les avec un linge sec. Remarques: eN’approchez jamais un aimant ou un objet métallique, un tournevis par exemple, à proximité des têtes car celles-ci risqueraient d'être magnétisées. e Aucune pièce dé l'appareil ne doit jamais être huilée. 1 TN Galet de pression Cabestan Coton-tige N и eSi des traînées ou des taches apparaissent sur les copies ou les documents transmis; 1. nettoyez le miroir avec un linge sec. 2. nettoyez convenablement les rouleaux pour empécher tout bourrage. 3. nettoyez les rouleaux avec unlinge humide tout en les faisant tourner en mode d'essai du coeur du télécopieur. eSi, malgré tout, vous n’obtenez pas une copie correcte, neitoyez la tête thermique avec un linge humide et séchez-la convenablement, Ne touchez pas la tête thermique et ne la nettoyez pas avec un linge sec car cela pourrait créer de l'électricité statique et nuire au bon fonctionnement de l’appareil. eSi des poussières de papier se sont accumulées au niveau de la zone de sortie des documents, éliminez-les avéc un linge humide que vous aurez convenablement tordu. Plaque de guidage Panneau arrière Ч J eSi, aprés plusteurs tentatives, vous ne parverez pas à insérer un document dans l'appareit, nettoyez là plaque de guidage et [es quatre rouleaux avec un linge humide. Séchez-les ensuite convenablement. Cassette e Pour préserver la qualité et les performances de votre appareil, nous vous conseillons d'utiliser la deuxiéme face de la cassette aprés 6 mois et de remplacer la cassette chaque année, en supposant que l'appareil réponde à environ 10 appels par jour. eNe placez jamais la cassette à proximité d’une -source magnétique, notamment un aimant ou un téléviseur, car elle risquerait d'être effacée. -19— Si la bande est lâche, tendez-la en introduisant Un crayon dans le moyeu de la cassette et en le tournant de la manière illustrée. eSi ta bande est usée ou vient à se briser, remplacez la cassette par une cassette Panasonic (RT-MC30 ou RT-MC60). Divers eEn cas de problème, débranchez le télécopieur de la ligne téléphonique et rempiacez-le par un téléphone en parfait état de marche. Si celui-ci fonctionne correctement, confiez la réparation de votre télécopieur à votre technicien Panasonic. Si le téléphoné ne fonctionne pas correctement, adressez-vous aux PTT. eEloignez le télécopieur des appareils de chauffage et des sources de parasites, notamment les oteurs et les éclairages fluorescents. eCÇet appareil et les cassettes doivent être conservés à l'abri de [a poussière, de l'humidité, des vibrations et des températures élevées. Ils ne doivent pas être exposés aux rayons directs du soleil. __ + nettoyez jamais le coffret de l'appareil avec du détachant, du diluant, une poudre abrasive ou des produits apparentés. Contentez-vous de le frotter avec un linge doux. eUtilisez exclusivement le combiné Panasonic livré avec votre KX-F3550BS. — 20 — eN'obstruez pas les orifices de ventilation situés sur - les côtés et la face arrière de l’appareil. eNe posez jamais aucun objet sur le dessus de l'appareil. eN'insérez aucune agrafe, aucun attache-tout ni aucune aiguille dans le porte-documents. eN'ouvrez jamais ie couvercle de l’appareil pendant que vous envoyez, recevez ou copiez ип document. eNe déposez jamais aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation secteur. eLe rouleau de papier doit être entreposé à l'écart des appareils de chauffage et à l'abri des rayons directs du soleil. Autrement dit, i! doit être consérvé dans un endroit frais et sombre, dans le tiroir d'un bureau par exemple. eSi le panneau se détache, replacez-le en l'insérant de la manière illustrée ci-dessous. ( 7 | ) ePour éviter que le papier s'empile à l'arrière de l'appareil, placez celui-ci de la manière illustrée ci-dessous. - J Papier ча Panier — I 777777777777777777/7 NN] rt Caractéristiques du télécopieur Type: Lignes acceptées: Compatibilité: Format des documents: Longueur de la ligne de balayage: Format du papier: Longueur de la ligne d'impression: Résolution: Scanner: Imprimante: Encodage: Vitesses du modem: Alimentateur automatique de documents: Plage de températures: Plage d'humidité: Dimensions (Lx HXP): Poids: Alimentation: Modèle de table Réseau public commuté CCITT GH, GII 216 mm de large max., 600 mm de long max. 208 mm max. Rouleau de 210 mm x30 m 208 mm Horizontale 8pels/mm Verticale 3,85 lignes/mm— Standard 7,7 lignes/mm—Fine A plat á capteur CCD Thermique ' Huffman modifié (MH) 9600/7200/4800/2400 bps avec repli automatique 5 feuilles max. 5°—35°C 45% ~85% 111x399x257 mm 5,2 kg 220 V. CA. 50 Hz Matsushita Electric Industrial Co., Lid. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan Printed in Japan