KXF2350BL | Mode d'emploi | Panasonic KXF2450BL Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels136 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
136
Panasonic Répondeür-enregistreur avec télécopieur KX-F2350BL Modèle No. KX-F2450BL MODE D'EMPLOI | — Hustration du modèle KX-F2450BL — Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. © a KX-F2350BL Panasonic | Aide-mémoire KX-F2450BL Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser I'appareil. Cet aide-mémoire vous aidera à exploiter pleinement votre appareil et à l'utiliser en toute sécurité. Conservez-le à proximité de votre appareil afin de pouvoir le consulter le cas échéant. Préparation initialé 1. Effectuez les raccordements comme illustré ci-dessous. 2. Réglez les sélecteurs. Mettez l’appareil sous tension Vers ligne Téléphone «= JE i d’appoint telephonique pp эле oo — E Vers prise Vers ligne 1 TONE PULSE HIGH LOW secteur téléphonique unique 3. Installez le rouleau de papier thermique. Rouleau de papier Pour le KX-2350BL, insérez le bord supérieur du papier thermique dans la fente. Pour le KX-2450BL, insérez le bord supérieur du papier thermique entre les plaques de guidage supérieure et inférieure. "Les supports du rouleau de papier sont réservés aux rouleaux possédant un moyeu de 1,2 cm. Ne les utilisez pas avec des rouleaux dont le moyeu mesure 2,5 cm. ‘’Le réceptacle documents et le séparateur sont réservés uniquement au KX-F2450BL. Receptacle documents™ 4. Installez la micro-cassette. 5. Enregistrez une annonce. 1. Ouvrez le tableau de commande du répondeur-enregistreur. 2. Appuyez sur la touche REC. 3. Immédiatement après le signal sonore, parlez clairement et à voix haute cans le micro (pendant 16 secondes maximum). 4. Enfin d'enregistrement, appuyez sur la touche REC ou STOP. 5. L'appareil lit votre annonce pour vous permettre de la contrôler. _ Programmation initiale Programmation de la date et de l’heure 1 с 2 3 | Ex. 10 aoút 1993 | 4 PROGRAM SET 0 8 1 1 9 9 3 —]| ¡CCA С Ls Cu CS) Г Mois Jour Année Appuyez sur Appuyez sur #01. Introduisez le mois/le jour/l'année en cours. Appuyez sur PROGRAM. SET. 5 | Ex. 15h45 | 6 7 CA Cala = 1 Heures Minutes Introduisez l'heure courante. Appuyez sur SET. Appuyez sur eL'appui de la touche “x” permet PROGRAM. de sélectionner alternativement l'indication PM ou AM. Programmation de votre identification 1 2 3 4 | 90903 |5 6 РВОСВАМ - IC SET PROGRAM | AA) | 2093 ||| | CS с Се) =) | Appuyez sur . Appuyez sur #02. Appuyez sur HELP. Introduisez votre Appuyez sur SET. Appuyez sur PROGRAM. eLa liste des codes identification. PROGRAM. de caractères est eVoir la liste des imprimée. codes de caractères. Programmation de votre numéro d’appel 1 2 3| CA |4 5 PROGRAM (9 C3) C5) SET PROGRAM | A | еее | 9 CAS | POS Appuyez sur — Appuyez sur #03. Introduisez votre Appuyez sur SET. Appuyez sur PROGRAM. : numéro d'appel. PROGRAM. Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 1 2 | A 3| CCA 4 PROGRAM AUTO DIAL (3 eo 300 SET CC LO | 7 > 0D > DOE HOE Appuyez sur Pour la numérotation par touche unique: Introduisez le Appuyez sur PROGRAM. Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. . numéro de SET. Pour la numérotation abrégée: téléphone. Appuyez sur AUTO DIAL, puis introduisez un code à deux chiffres (de 00 а 27). PROGRAM C 1 Appuyez sur PROGRAM. A Transmission et réception de télécopies Transmission manuelle 1 Insérez le document en dirigeant vers le bas la face a transmettre. 2 Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le combiné. 3 _Introduisez le numéro d'appel. Si votre correspondant répond, demandez-lui de régler son appareil en mode de réception pour recevoir le document. . ——- 4 Appuyez sur la touche START dés que vous entendez la tonalité du télécopieur. 5 Reposez éventuellement le combiné sur son support. Face a transmettre vers le bas (10 feuilles maximum) Réglez les glissières Pour interrompre la transmission: Appuyez sur la touche STOP/CLEAR. Transmission automatique Pour enregistrer les numéros de téléphone en mémoire, voir page 2 de l'aide-mémoire. i Insérez le document en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Introduisez le numéro d'appel. A) Numérotation par touche unique: Appuyez sur la touche de numérotation par touche unique appropriée. О Of” Dj 0 в 0 HYPHEN B) Numérotation abrégée: Appuyez sur la touche AUTO DIAL, puis entrez un code à deux chiffres (de 00 à 27). DOC 0 ADCS pag AUTO DIAL L / =» 3 L'appareil compose le numéro, puis transmet automatiquement le document. Réglage du mode de réception Appuyez sur la touche RECEIVE MODE pour sélectionner le mode désiré. [RECEIVE MODE | E ANSIFAX = TELFAX 3 FAX E TEL с) Répondeur-enregistreur/télécopieur L'appareil fonctionne comme répondeur-enregistreur ou télécopieur. Lorsque l'appareil reçoit un document, il passe automatiquement au mode de réception. Lorsque l'appareil reçoit un appel, il enregistre automatiquement le message sur la bande. Téléphone/télécopieur L'appareil fonctionne comme téléphone ou télécopieur. Lorsque l'appareil reçoit un document, il passe automatiquement au mode de réception. | Lorsque l'appareil reçoit un appel ou une demande de transmission manuelle, la sonnerie retentit à plusieurs: reprises jusqu'à ce que vous décrochiez le combiné. La communication est facturée au correspondant á partir de la premiére sonnerie. Télécopieur L'appareil fonctionne uniquement comme télécopieur. Vous pouvez néanmoins continuer á passer des appels. - Téléphone- > L'appareil ne répond pas automatiquement aux appels. ie nr a am Reception manuelle Si vous souhaitez recevoir une télécopie pendant une conversation téléphonique : 1 Demandez à votre correspondant de régler son appareil en mode de transmission. 2 Appuyez sur la touche START, puis reposez éventuellement le combiné sur son support. Pour interrompre la réception: Appuyez sur la touche STOP/CLEAR. Réception automatique Appuyez sur la touche RECEIVE MODE pour sélectionner le mode répondeur-enregistreur/ télécopieur, le mode téléphone/télécopieur ou le mode télécopieur. L'appareil reçoit automatiquement la télécopie. X La | f f Utilisation comme répondeur-enregistreur Réglage relatif à l’enregistrement des messages et a la réception-de documents 1 Appuyez sur la touche RECEIVE MODE jusqu'à ce | que le témoin ANS/FAX s'allume. | RECEIVE MODE | £5 ANS/FAX CS TEUFAX FAX TEL CC 2 Appuyez sur la touche REW pour rebobiner la bande. … Lecture des messages enregistrés sur la bande REW ICM ERASE Appuyez sur la touche NEW MESSAGES pour lire NEW MESSAGES uniquement les nouveaux messages ou sur la touche ALL MESSAGES pour lire tous les messages. ALL MESSAGES Effacement des messages enregistrés Appuyez sur la touche ICM ERASE après avoir lu les messages. Ceux-ci sont effacés pendant le rebobinage de la bande. x A” . Tableau des codes d'information En cas de problème, un des codes d’information ci-dessous apparait sur l'affichage. Code Description Code Description E-02 | Interruption de la communication. E-08 | Bourrage de papier thermique. | —Faites un autre essai ou controlez les —Ouvrez le couvercle du compartiment pour paramètres. | papier, puis retirez le papier coince. E-03 | Bourrage ou mauvais positionnement du E-09 | Echec de la communication de réseau. document. | — Vérifiez si votre mot de passe est identique à — Vérifiez la position du document. En cas de celui de votre correspondant. bourrage, ouvrez le couvercle et retirez le document coincé. E-04 | Erreur de transmission ou de réception. E-20 | Erreur de contrôle mémoire. —Essayez de nouveau. —Le contenu de la mémoire (numéros de téléphone, paramètres, etc.) a été effacé. Reprogrammez. E-05 | Surchauffe de la tête d'impression thermique. E-21 | Panne de secteur. — Laissez refroidir l'appareil. — Contrôlez vos messages. E-06 | Le papier thermique est épuisé. E-30 | L'annonce n'est pas enregistrée. — Contrôlez. —Enregistrez-la. E-07 | Le couvercle de l'appareil est ouvert. E-32 | La micro-cassette n’est pas installée ou sa — Contrôlez la position du levier d'ouverture. bande est brisée. —|Installez une nouvelle cassette. fi Printed in Japan PQQW10550ZA FO993TO (BL) Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un répondeur-enregistreur | | avec télécopieur Panasonic. Avant d’utiliser l’appareil, nous vous conseillons de lire intégralement ce mode d'emploi. Il vous permettra d’installer I ‘appareil, de le configurer et de I’ utiliser correctement. Cet appareil réunit les fonctions d’un télécopieur, d’un répondeur-enregistreur et d’un téléphone. À partir d’une seule ligne téléphonique, vous pouvez envoyer ou recevoir des appels, des messages et des documents. | DIFFERENCE ENTRE LES MODELES KX-F2450BL KX-F2350BL "Le modèle KX-F2450BL est équipé d’un massicot (coupe-papier) automatique. Par conséquent, seul cet appareil est livré avec un réceptacie documents et un séparateur. COMMENT OBTENIR DE L'AIDE: ( | | | Appuyez sur la touche HELP: —Eñ mode de programmation, l'appareil imprime des informations relatives à l'opération en cours. —En mode de veille, l’appareil imprime des informations relatives à la transmission de documents, à la manière de le configurer, etc. a J AVERTISSEMENT: POUR ECARTER LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. Précautions T Ne placez pas votre appareil à proximité d’un - appareil de chauffage, notamment un radiateur ou un appareil de climatisation. Eloignez l'appareil de toute source de parasites, notamment les lampes fluorescentes et les moteurs. Evitez de placer votre appareil ainsi que la Gardez l'appareil ainsi que la cassette-àl'abri de la cassette en plein soleil. poussière, de l'humidité, des températures élevées et des vibrations. Ne nettoyez jamais le coffret de l'appareil avec du détachant, du diluant ou une poudre abrasive. Contentez-vous de le frotter avec un linge doux. Evitez de recouvrir l'appareil quand il est sous tension. INTRODUCTION Systeme multifonction pour ligne téléphonique unique Generalités: Modele de table Affichage à cristaux liquides (LCD) e Technologie de réduction de l'ondulation du papier eCommutation automatique répondeur/télécopieur e Système de sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies eFonction de photocopie eMassicot automatique (KX-F2450BL uniquement) ® Fonction d'aide Télécopieur: e Vitesse de transmission* de 15 secondes e Transmission/réception de documents de 210 mmx600 mm en mode G3 CCITT e Alimentateur automatique de documents (d'une capacité de 10 feuilles maximum) | e Transmission par numérotation par touche unique * 16 niveaux de gris * Resolution: standard/fine/super fine/demi-teintes e Transmission différée ePossibilité d'intégration à un réseau de télécommunications avec mot de passe ® Fonction d'appel de documents (poiling) eFonction d'économie du papier ePhotocopie en agrandissement “Cette durée s'applique à la transmission d’un texte de données (document CCITT No. 1) entre deux appareils de même modèle opérant à la vitesse de transmission maximum. La durée de transmission peut varier dans des conditions réelles d'utilisation. Répondeur-enregistreur: eMémorisation de l'annonce sur une puce eCommande Auto-Logic permettant la lecture des messages par appui d'une seule touche. {I vous suffit d'appuyer sur la touche ALL MESSAGES ou NEW MESSAGES pour que l'appareil lise automatiquement tous les messages enregistrés Ou les nouveaux messages, arrête la bande apres le dernier message et passe en mode de réponse à l'appel suivant. Commande à distance à partir d'un téléphone à clavier (tonalités) e Enregistrement d'une note eLecture des nouveaux messages Système téléphonique intégré: #12 touches de numérotation par touche unique e28 touches de numérotation abrégée * Renumerotation par touche unique e Téléphone mains libres avec silencieux Quatre modes de réception Mode répondeur-enregistreur/télécopieur: Sélectionnez ce mode pour que l'appareil fonctionne automatiquement comme répondeur-enregistreur et télécopieur ou pendant votre absence. Si l'appareil reçoit un appel en votre absence, il enregistre le message et/ou reçoit automatiquement le document suivant le choix du correspondant. Dans ce mode, vous pouvez également parler avec votre correspondant et transmettre/recevoir un document manuellement lorsque vous êtes présent. L'appareil différencie automatiquement les messages et les télécopies. a) Si l'appareil perçoit la tonalité du télécopieur pendant la lecture de l'annonce, il active automatiquement le mode télécopieur. - b) Si votre correspondant appuie surla touche astérisque (X) pendant la lecture de lannonce ou l'enregistrement d'un message, l'appareil active automatiquement le mode télécopieur. c) Si votre correspondant parle dans les 3 secondes qui suivent l'émission du signal Sonore indiquant la fin de l'annonce, l'appareil passe au mode répondeur-enregistreur. Dans le cas contraire, il active le mode télécopieur. Mode téléphone/télécopieur: Vous pouvez sélectionner ce mode lorsque vous êtes présent. L'appareil différencie alors automatiquement les appels téléphoniques des télécopies. a) Lorsque l'appareil reçoit une télécopie, il active automatiquement le mode télécopieur et reçoit le document. b) Lorsque l'appareil reçoit un appel téléphonique, la sonnerie retentit à plusieurs reprises, jusqu'à Ce que vous décrochiez le combiné. Si vous ne décrochez pas, l'appareil passe automatiquement au mode télécopieur. Mode télécopieur: Sélectionnez ce mode quand vous souhaitez utiliser l'appareil comme télécopieur uniquement. Si vous recevez un appel en mode télécopieur, la tonalité du télécopieur retentit mais toute conversation téléphonique est impossible. Informez donc vos correspondants que ce numéro est réservé au télécopieur uniquement. En mode télécopieur, vous pouvez toujours utiliser le téléphone de votre appareil pour passer un appel. Mode téléphone: Sélectionnez ce mode pour utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire. Pour recevoir un document pendant une conversation teléphonique, appuyez sur la touche START. TABLE DES MATIERES Chapitre 1—Installation et préparation Disposition des commandes .............. ~ 5 Vuedeface ........................... Vuededos ........................... 11 Vue latérale .......................... Installation de votre appareil .............. ACCESSOIreS ........... eee enreda. Enregistrement de votre annonce ................ Exemplesdannonce .................... Réglage du télécopieur ................. Parametres utilisateur ................. 0 Reglage des paramétres utilisateur .......... Programmation de la date et de I'heure . ....... . Programmation de votre identification .... ee Programmation de votre numéro dappel ........... En-téte des documents transmis ........... . repondeur-enregistreur/télécopieur TEE Selection du nombre de sonneries en mode télécopieur Sélection de la durée d'enregistrement des messages Definition du code de commande à distance du répondeur-enregistreur ........... ..... Fonction d’aide—si vous ne vous souvenez plus des procedures a suivre .......... $ 2 wr wow ss wos. о EA E a e a a e e a. e alas Chapitre 2—Fonctions élémentaires Télécopieur et photocopieuse Avant de transmettre un document ......... 1 Quels documents pouvez-vous transmettre? ........ Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? .. Reglage de la résolution et du contraste Chargement des documents . 04 24 +s x 3 + а a Ce eee a 4 0 2-2 SEL a a ea ae Là 2-2 Transmission de documents ............. LL 2-4 Transmission manuelle LL ...... Tw 2-4 Aloutdedocuments ............ TT 2-5 Réception d’un document et/ou d’un message ................... 2-6 Reception manuelle ................... Te eee eee 2-6 Réception automatique LL THE 2-7 Photocopie .............. ee Le LA A LL 2-9 Répondeur-enregistreur | Utilisation comme repondeur-enregistreur ........... 2-10 Réglage relatif à l'enregistrement des messages et à la réception de documents ................. oT .. 2-11 Lecture des nouveaux messages enregistres ................... 2-11 Lecture de tous les messages enregistres ..................... 2-12 Enregistrement á la suite des messages que vous Souhaitezconserver ............ ren ree ai 2-12 Filtrage des appels .............. III] 2-13 Enregistrement d’une note LT 2-13 Enregistrement d’une conversation téléphonique 111111111111 2-14 Telephone Utilisation du téléphone ................... иене 2-15 Appel ser eee eee EEE 2-15 Renumérotation du dernier numéro COMposé .................. 2-16 Réponse dunappel ............. TT 2-16 Chapitre 3—Fonctions intermédiaires Programmation des codes de numerotation par touche unique/numérotation abrégée .................... . . ..... 3-2 Comment compléter le répertoire des destinataires? .......... . . 3-2 Programmation des codes de numerotation par touche unique ......., 3-3 Programmation des codes de numérotation abregée ............... 3-4 Programmation de numéros de téléphone confidentiels ......... 3-5 Effacement d'un numéro de téléphone en mémoire 111111111111 3-6 Télécopieur Transmission de documents au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abregée .............. ..... 3-7 Telephone Appels au moyen de la numerotation par touche unique/numérotation abrégée vi Chapitre 4—Fonctions élaborées Télécopieur et photocopieuse Transmission différée ............ ....... ....... .. 4-2 Appel de documents ............ aan aananoca 4-4 Appel de documents manuel ........... ине 4-4 Appel de documents à l’aide de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée .................... ........ 4-5 Définition du mot de passe d'appel de documents ............... 4-6 Communications de réseau ........... ии 4-7 Utilisation d'un mot de passe de réseau ................... . 0 4-8 Programmation du mot de passe de réseau ................ . 4-9 Mise en service de la vérification du mot de passe de transmission ..... 4-10 Mise en service de la vérification du mot de passe de reception ....... 4-11 Réception de télécopies à distance à l’aide d'un telephone d’appoint ..................... ..... Lo... 412 Utilisation d'un teléphone d'appoint ..................... 4-12 Definition du code d'activation à distance du télécopieur .............. 4-13 Réglage de la position d'impression de l'identification .............. 4-14 Definition d'un en-téte personnalisé .................... 4-15 Réglage de la fonction d’économie du рар!ег ..................... 4-17 Photocopie en agrandissement ................ .. .. .. . 4-18 Répondeur-enregistreur Commande du répondeur à distance ... Cee 4-19 Resumé des fonctions de commande á distance ............. 4-19 Lecture des nouveaux messages (lecture avec mémoire) ............ . 4-20 Lecture de tous les messages .......... LL . 4-20 Bobinage et rebobinage de labande .................. .. .. ‚ 4-21 Enregistrement d'un messagedindex ....................... 4-21 Reinitialisation de lacassette ......................... 7 4-22 Surveillance des bruits ambiants ................. .. 4-23 Enregistrement de messages sans lecture de annonce .............. 4-23 Modification de l'annonce ................ 7 4-24 Appels privés avec sonnerie distinctive ......... aaa 4-25 introduction du code de la sonnerie distinctive ................ .. 4-25 Appel avec le code de la sonnerie distinctive .................... 4-26 Reglage du témoin de message ......... are 4-27 Téléphone Liaisonvocale ................. LL A 4-28 Etablissement de la liaison vocale .............. .. .. 7 4-28 Reponse a une demande de liaison vocale ............. . 4-28 Vii Utilisation des touches TONE, Ret PAUSE ............ . 4-29 Touche TONE (numérotation temporaire par tonalités) .............. 4-29 Touche Ro... ano rrareddi 4-29 Touche PAUSE .................... .. ee 4-30 Numerotationscombinées ........................ 10 4-30 Autres fonctions .......... nena 4-31 Reglage du mode jour/nuit ........................ 1 4-31 Réglage de la sonnerie non audible de reconnaissance des telécopies 4-33 Sélecteur de ligne ........... PARA AAA tate, 4-34 Reinitialisation des paramétres utilisateur .............. ... 00 4-35 Journal des communications ............ 5-2 Impression automatique du journal des communications ............. 5-3 Impression manuelle du journal des communications . .......... . 5-4 Liste des numéros de téléphone en mémoire ............... 5-5 Impression de la liste des numéros de téléphone en mémoire .......…. 5-6 Liste des fonctions élémentaires ..................... 5-7 Liste des fonctions élaborées ......................... 5-8 Chapitre 6—Informations complémentaires Guide de dépistage des anomalies ............... 6-2 Codes d'information ............................... 0 6-2 Guide de dépistage des anomalies ................... 0 6-3 Suppression d'un bourrage de documents ................. 6-6 Suppression d'un bourrage de papier thermique ................... 6-7 Entretien ......... ar are 6-9 Nettoyage du compartiment pour cassette ...................... .. 6-9 Nettoyage du compartiment de l'alimentateur de documents .......... 6-10 Nettoyage de la téte thermique ..................... .. 6-10 Testd'impression ............................ ... .. _ ° 6-11 Indications de Paffichage .............................. 6-12 Informations relatives aux consommables ............. . 0 6-13 Caracteristiques . ............... ........ ....... 6-13 Index... LL ALL LL LAN AAA 6-14 Vili Chapitre 1 Installation et préparation Table des matières Dispositiondescommandes ................................... ararrr ma .. 1-2 Vue de face .......... a rara a e TO 1-2 Vue de dos ........ ara lara OOO 1-3 Vue latérale ........... rar Ir 1-3 Touches ettémoins ............ Tera Ire TOO 1-4 Installation de votre appareil ........................ arar rear 1-7 Accessoires ............ CIEE RR RR RR RRE a RAA LE 1-7 Raccordements ............... rra Ir 1-8 Installation de la micro-cassette ............................ TT 1-9 Installation du rouleau de papier thermique ........ ea rene 1-10 Reglage des sélecteurs ................. III TO 1-12 Mise SOUS tension «o.oo. erre a 1-13 Enregistrementde votreannonce .......................... rr ar erre 1-14 Exemples dannonce ........... III III IT 1-14 Enregistrement d'une annonce ce ec ea aan TT 1-1 Controle de votre annonce .................... TEEN 1-15 Choixdumodederéception ................................. rear 1-16 Reglage du télécopieur .......... oo... ar re rr 1-17 Parametres utilisateur .... TIT 1-17 Reglage des parametres utilisateur .............. ene 1-19 Programmation de la date etde heure .................... IT] 1-20 Programmation de votre identification ................. III 1-22 Programmation de votre numéro dappel ....... aaa aoeaererir o 1-24 En-téte des documents transmis ............ TT] 1-25 Regiage du rapport de transmission ............... TT] 1-26 Sélection du nombre de sonneries en mode répondeur-enregistreur/télécopieur PA 1-28 Sélection du nombre de sonneries en mode télécopieur LL... LL LL LL LL 1-30 Sélection de la durée d'enregistrement des MESSAGES 2.2 LL LL LL LL A LL LE .. 1-31 Définition du code de commande à distance du repondeur-enregistreur ................ .. - ‚. 1-32 Fonction d'aide—si vous ne vous Souvenez plus des procédures a suivre ........... 1-33 Utilisation de la touche HELP ................. III] 1-33 Si l'indication “E-XX" apparait sur l'affichage. reportez-vous aux indications de la page 6-2. A 1-1 Disposition des commandes Vue de face Réceptacie documents | | (KX-F2450BL uniquement) Plateau de l'alimentateur de documents Séparateur (KX-F2450BL uniquement) Levier d'ouverture du couvercie arriere Tableau de commande du répondeur-enregistreur evier d'ouverture du couvercle avant 1-2 Vue de dos Prise secteur Interrupteur secteur (POWER) Vue latérale Prise téléphonique (LINE) Commande du volume (VOLUME) Vers prise du combiné (TO HANDSET) Compartiment pour cassette ДИ Selecteur de volume de la sonnerie (RINGER) Sélecteur de mode de numérotation (DIALING MODE) X — | — анннаденннннннннниы | Touches et témoins : PROGRAM SET + 1 ' PAPER OUT ; 1 LE CEE AUTO DIAL TE nu 1 POLLING (LIGHT ORIGINAL, *RESOLUTION » CIESEMaION | ‘ | E и ' у a = SCT IRC ——Í]———;—[—— Teee Eo Ao. a |4) 7 99 dif _ AO ¡€ Ф a ALL MESSAGES GI > NEW MESSAGES REW “q >) 5 EMO WAY REC REC FF ICM ERASE Г СНЕСК GI | >> GREETING N À 1-4 O Temoin de fin de papier (PAPER OUT) Page 1-11 Témoin d'alarme (ALARM) Page 1-13 © Affichage à cristaux liquides (LCD) © Touche de programmation (PROGRAM) Page 1-19 Touche de mise en mémoire (SET) Page 1-19 Touche de numérotation abrégée (AUTO DIAL) Pages 3-4 à 3-8 © Touche d'aide (HELP) Page 1-33 © Touche et témoin d'appel de documents (POLLING) Page 4-4 O Touche et témoin Original clair (LIGHT ORIGINAL) Page 2-3 @ Touche et témoins de reglage de ia résolution (RESOLUTION) Page 2-3 © Touche et témoins de mode de réception (RECEIVE MODE) Pages 1-16 et 2-7 © Témoin EN Page 2-10 ® Touche de tonalités (TONE) Page 4-29 ® Touche de pause (PAUSE) Page 4-30 Touche de commutation (R) Page 4-29 Touche de renumérotation (REDIAL) Page 2-16 © Touche et témoin du silencieux (MUTE) S'allume lorsque le rouleau de papier thermique est épuisé. S'allume en cas de problème. че Permet d'activer/désactiver le mode de programmation. Permet de mémoriser les réglages en mode de programmation. Permet de sélectionner la numérotation abrégée. — ee Permet d'imprimer un guide des procédures de programmation. Permet de régler l'appareil en mode d'appel de documents. Le témoin s'allume lorsque cette fonction est activée. Permet de transmettre ou de photocopier des documents clairs. Le témoin s'allume lorsque cette fonction est activée. Permet de régler la résolution de la ligne de balayage. Le témoin correspondant au réglage sélectionné s'allume. Permet de sélectionner le mode de réception désiré. Le témoin correspondant au mode de réception choisi s allume. Ce témoin clignote chaque fois qu'un nouveau message est enregistré. En mode de numérotation, cette touche permet de passer de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités. Permet d'introduire une pause dans les Numéros au moment de leur mise en mémoire. Permet d'accéder à certaines fonctions du central téléphonique auquel l'appareil est raccordé. Permet de rappeler le dernier Numéro composé. Utilisez cette touche lorsque vous ne souhaitez pas que votre correspondant entende votre voix. Vous entendez toujours la voix de votre correspondant. Le témoin 5 allume lorsque cette fonction est activee. 1-5 ® Touche et témoin de contrôle/combiné raccroché (SP-PHONE/VOICE STDBY) Pages 2-4, 2-15 et 4-28 ® Touche d’arrêt/effacement (STOP/CLEAR) Pages 1-19, 2-5 et 2-6 ® Touche de copie (COPY) Page 2-9 D Touche et témoin de démarrage (START) Pages 1-19 et 2-4 © Touches de numérotation par touche unique Pages 3-2, 3-3 et 3-7 O Touche de nouveau message (NEW MESSAGES) Page 2-11 ® Touche d'arrêt (STOP) Page 2-10 (D Touche mémo/conversation (MEMO/2 WAY REC) Pages 2-13 et 2-14 9) Touche de tous les messages (ALL MESSAGES) Page 2-12 E) Touche de rebobinage (REW) Pages 2-10 et 2-11 6 Touche de bobinage (FF) Page 2-10 E) Touche d'effacement des messages (ICM ERASE) Page 2-10 @ Touche d'enregistrement (REC) Page 1-15 € Touche de contrôle (CHECK) Page 1-15 Permet de passer en mode de numérotation avec combiné raccroché et d'accéder aux fonctions de liaison vocale. Le témoin s'allume lorsque ces fonctions sont activées. Permet d'annuler la transmission ou la photocopie en cours. En mode de programmation, cette touche permet aussi d'effacer les paramètres entrés précédemment. Permet de lancer la photocopie de documents. Permet de lancer la transmission ou d'imprimer des listes et des rapports. Le témoin s'allume lorsque ces fonctions sont activées. Commandent la numérotation par touche unique. Permet de lire uniquement les nouveaux messages. Permet d'arréter les opérations du répondeur-enregistreur. Commande l'enregistrement d'une note ou d’une conversation téléphonique. Permet de lire tous les messages enregistrés. Permet de rebobiner ia bande jusqu'à l'endroit désiré. Permet de bobiner la bande jusqu'à l'endroit désiré. Permet d'effacer rapidement les messages enregistrés. Commande l'enregistrement d'une annonce. Permet de relire votre annonce. 1-6 Installation de votre appareil Accessoires 1. Retirez délicatement l'appareil de son carton d'emballage. 2. Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. 3. Assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires. Si ce n'est pas le cas, consultez votre revendeur. Cordon téléphonique ................. 1 Cordon d'alimentation ........... unen Combiné .............. 1 Supports du rouleau de papier thermique Réceptacle documents (verts) ....... a rereaao aaa 2 (pour KX-F2450BL uniquement) ......... (pour KX-A105 ou moyeu de 1,2 cm) Séparateur (pour KX-F2450BL uniquement) ......... Raccordements , 9 À Vers combiné Cordon du combiné Vers ligne sema Y Teléphone d'appoint Ns | = >, > Vers prise secteur | J = . | 205 =» (220-240 V) Vers ligne téléphonique unique installation du réceptacle documents et du séparateur (pour le KX-F2450BL uniquement) AUT >= Séparateur EZ AZ LÉ Réceptacie documents REMARQUES: * En cas de panne de secteur ou de mise hors tension, l'appareil ne fonctionne pas. e Nous vous recommandons de ne pas raccorder votre appareil à un répondeur-enregistreur intégré. e Votre appareil est équipé d’une fiche avec prise de terre conçue pour votre sécurité. Si la fiche ne pénêtre pas dans la prise secteur, faites remplacer celle-ci par votre électricien. e Veillez à ce que votre appareil dispose de sa propre prise secteur pour éviter toute interférence avec d'autres appareils. e Nous vous conseillons de choisir une prise secteur facilement accessible et située à proximité de votre appareil. * Si vous raccordez un autre téléphone sur la même ligne que votre appareil, évitez de l'utiliser pendant la transmission ou la réception car vous risqueriez d'altérer la qualité des télecopies. 1-8 Installation de la micro-cassette La micro-cassette sert á enregistrer votre annonce. Pour l'installer, procédez de la manière suivante: 1 Soulevez le couvercle du compartiment pour cassette. 7 + Insérez la micro-cassette dans son 2 compartiment, bande rebobinée vers la gauche. Assurez-vous que la bande est bien tendue. Si A ce n'est pas le cas, tendez-la en tournant le А À moyeu à l'aide d'un crayon. Enfoncez la micro-cassette, puis refermez le couvercle du compartiment pour cassette. Pour retirer la micro-cassette Soulevez la micro-cassette de la manière illustrée, puis retirez-la. AN REMARQUES: * Pour préserver la qualité et les performances de votre appareil, nous vous conseillons d'utiliser la deuxième face de la cassette (Face B) après six mois et de remplacer la cassette chaque année, en supposant que l'appareil réponde à environ dix appels par jour. e Ne placez jamais une cassette à proximité d'une source magnétique, notamment un aimant ou un téléviseur, car vous risqueriez d'effacer ou de déformer les messages enregistrés sur la bande. eSi la bande est usée ou vient à se briser, remplacez la cassette par une cassette neuve. Nous vous recommandons les cassettes Panasonic MC-30 ou MC-60. 1-9 Installation du rouleau de papier thermique Installez le rouleau de papier thermique de la manière suivante: 1 X + Ouvrez le couvercle du compartiment pour papier en faisant glisser le levier d'ouverture du couvercie агпеге vers l'avant. Placez un rouleau de papier thermique dans le compartiment en dirigeant la face brillante vers le haut. Assurez-vous que le papier est bien tendu. xX IX Papier insuffisamment tendu Insérez le bord supérieur du papier thermique dans la fente de sortie du papier. Ensuite, tirez le papier de quelques centimètres (2,5 à 5 cm) hors de l'appareil. “| Refermez soigneusement le couvercle du compartiment pour papier en appuyant délicatement sur ses deux extrémités. Instructions relatives au KX-F2450BL: | Insérez le bord supérieur du papier thermique entre les plaques de guidage supérieure et inférieure. Ensuite, tirez le papier de quelques centimètres (2,5 à 5 cm) hors de l'appareil. Plaque de guidage Supérieure a SL A Plaque de guidage _hteewe, 5 b Ло | | TO / J Dès que l'appareil est sous tension, le morceau lb - 7 de papier qui dépasse de l'appareil est AN = N automatiquement coupé. ==) „С =— “30 — = = DOG 77 & уе == Je Ie 9 = + Refermez soigneusement le couvercie du | compartiment pour papier en appuyant | | délicatement sur ses deux extrémités. Ш -_— REMARQUES: e Utilisez exciusivement le rouleau livré avec l'appareil ou un rouleau similaire (No. de référence KX-A105 et KX-A108) sinon vous risquez d'altérer la qualité de l'impression ou d’user prématurément la tête thermique. e Pour installer un rouieau de papier KX-A105 ou tout autre rouleau possédant un moyeu de 1,2 cm, utilisez les supports du rouleau de papier afin d'éviter que le papier ondule, en procédant de la manière suivante: | Fixez les supports de part et d'autre du rouleau Rouleau de papier de papier thermique. Insérez 'ergot du support de gauche dans la tente de gauche de l'appareil et celui du support de droite dans la fente de droite en poussant le rouleau de papier thermique vers la gauche. Ensuite, suivez la procédure des points 3 à 4. e5i le papier est exagérément ondulé, il se peut que le système de réduction des ondulations ne fonctionne pas correctement. e Remplacez le rouleau de papier par un rouleau neuf lorsque —des lignes rouges apparaissent de part et d'autre du papier thermique —ie témoin PAPER OUT brille —ie code d'information “E-06” apparait sur l'affichage. 1-11 Réglage des sélecteurs X r— QG | DIALING | |] MODE RINGER [0 | TONE PULSE HIGH LOW Sélecteur de mode de numérotation (DIALING MODE) Si vous êtes raccordé à 1. un central à tonalités, placez le sélecteur sur la position TONE. 2. un central à impulsions, placez le sélecteur sur la position PULSE. Sélecteur de volume de la sonnerie (RINGER) HIGH: Le niveau de la sonnerie est élevé. LOW: Le niveau de la sonnerie est bas. OFF: La sonnerie ne retentit pas. Mise sous tension Avant de mettre votre appareil sous tension, vérifiez si: — Tous les raccordements sont terminés. —La cassette et le rouleau de papier thermique sont correctement installés. —Le combiné repose sur son support. 1. Placez l'interrupteur secteur (POWER) sur la position de marche (ON |). + POWER il X 2. Lorsque vous utilisez votre appareil pour la premiere fois, le code d'information “E-30” apparait sur l'affichage pour signaler que votre annonce n'est pas encore enregistrée. Pour l'enregistrer, voir pages 1-14 et 1-15. | "En l'absence d'annonce, il est impossible d'utiliser correctement l'appareil à la fois comme repondeur-enregistreur et télécopieur. REMARQUES: e Si le témoin ALARM brille lorsque vous mettez l'appareil sous tension, assurez-vous que les couvercles sont correctement fermés. * Si le témoin PAPER OUT brille, installez correctement le papier thermique. Voir pages 1-10 et 1-11, Enregistrement de votre annonce Avant d'utiliser votre appareil comme répondeur-enregistreur et télécopieur, vous devez enregistrer une annonce. L'annonce signale à votre correspondant que vous êtes dans l‘impossibilité de répondre et lui permet de laisser un message ou d'envoyer une télécopie. Vous pouvez enregistrer une annonce d'une durée maximum de 16 secondes. \ E Touche CHECK Commande du volume = \ AS Touche REC A к = — Touche STOP G = (= —) icro CA 7 Zz = — > X Exemples d’annonce Pour enregistrer votre annonce, reportez-vous aux exemples ci-dessous. — Lorsque la durée d'enregistrement'des messages est illimitée: “Vous êtes bien chez (votre nom, celui de votre entreprise et/ou votre numéro de téléphone). Nous sommes dans l'impossibilité de vous répondre pour le moment. Veuillez transmettre votre télécopie. Pour laisser un message, parlez après le long signal sonore. Vous disposez de cing minutes pour enregistrer votre message. Merci.” —Lorsque la durée d’enregistrement des messages est limitée à 1 minute: “Vous êtes bien chez (votre nom, celui de votre entreprise et/ou votre numéro de téléphone). Nous sommes dans l'impossibilité de vous répondre pour le moment. Veuillez transmettre votre télécopie. Pour laisser un message, parlez après le long signal sonore. Vous disposez d'une minute pour enregistrer votre message. Merci.” La durée d'enregistrement des messages peut être réglée sur “5 MIN”, pour un enregistrement de cing minutes maximum ou sur “1 MIN" pour un enregistrement d'une minute maximum par message. Les exemples d'annonce ci-dessus se rapportent a chaque cas. D'origine, l'appareil est reglé sur la position “5 MIN”. Pour modifier la durée d'enregistrement, voir page 1-31. Enregistrement d’une annonce Vous disposez de 16 secondes maximum pour enregistrer votre annonce. Pour un résultat optimal, nous vous conseillons de ne pas dépasser 12 secondes. 1 = CH GREETING CH GREETING 4 REMARQUE: Appuyez sur la touche REC. Vous entendez un signal sonore. Commencez à parler d'emblée. Parlez clairement et à voix haute immédiatement après le signal sonore en vous tenant a environ 20 cm du micro. En fin d'enregistrement, appuyez de nouveew-sur la touche REC ou appuyez sur la touche STOP. L'appareil lit alors l'annonce et vous permet ainsi de la contrôler. Reglez la commande du volume sur un niveau confortable. Si vous commettez une erreur pendant l'enregistrement, recommencez la procédure à partir du point 1. Contrôle de votre annonce REC Appuyez sur la touche CHECK. L'appareil lit de nouveau votre annonce. Si vous souhaitez la modifier, recommencez la procédure décrite ci-dessus. L'ancienne annonce est automatiquement effacée et remplacée par le nouvel enregistrement. Choix du mode de réception Votre appareil offre quatre modes de réception: Mode répondeur-enregistreur/télécopieur (ANS/FAX): Selectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme répondeur-enregistreur et télécopieur ou lorsque vous vous absentez. Mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX): | Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme téléphone et télécopieur. Mode télécopieur (FAX): Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme télécopieur uniquement. Mode téléphone (TEL): Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire uniquement. Pour sélectionner le mode de réception désiré, appuyez (RECEIVE MODE sur la touche RECEIVE MODE. J ANS/FAX == TEL/FAX = FAX ES TEL a — Conseils pratiques: M Lorsque vous vous absentez, utilisez le mode répondeur-enregistreur/télécopieur. L'appareil différencie automatiquement les messages et les télécopies. Si l'appareil perçoit la tonalité du télécopieur, il active automatiquement le mode télécopieur. Si votre correspondant parle dans les 5 secondes qui suivent l'émission du signal sonore indiquant la fin de l'annonce, l’appareil passe au mode répondeur-enregistreur. Dans ce mode, vous pouvez également parler avec votre correspondant et transmettre/recevoir un document. En l'absence d’une annonce ou de la micro-cassette, l'appareil fonctionne automatiquement en mode télécopieur. M Lorsque vous êtes présent, utilisez le mode téléphone/télécopieur. L'appareil différencie automatiquement les appels téléphoniques ordinaires des télécopies. Lorsque l'appareil reçoit une télécopie, il active automatiquement le mode télécopieur et reçoit le document. Lorsque l'appareil reçoit un appel téléphonique ou une demande de transmission manuelle, la sonnerie retentit à plusieurs reprises, jusqu'à ce que vous décrochiez le combiné. — Si vous ne décrochez pas, l'appareil passe automatiquement au mode télécopieur. — Si vous décrochez et si vous n'entendez rien, passez au mode de réception manuel en appuyant sur la touche START, puis en raccrochant afin de recevoir la télécopie. M Lorsque vous souhaitez utiliser le telécopieur uniquement, sélectionnez le mode telécopieur. Ce mode vous permet uniquement de recevoir des télécopies. Lorsque vous recevez un appel, la tonalité du télécopieur retentit. Vous pouvez néanmoins toujours passer un appel. H Lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire, sélectionnez le mode téléphone. Ce mode vous permet d'utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire. Pour recevoir un document pendant une conversation téléphonique, appuyez sur la touche START. Dans ce mode, si vous ne décrochez pas le combiné avant la quinzième sonnerie, l'appareil passe automatiquement en mode répondeur-enregistreur/télécopieur. Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique TRAE ET RANTES YN =ONE- TOUCH LIST. EXER AT RAR ETT ERT N DATE 08-DEC-1995 rw TIME 15:00 vis P.01 (1) (2) | (3) ONE-TOUCH STATION NAME TELEPHONE NO. <01> SERVICE DEPT. 121 555 1234 <02> SALES DEPT. 222 666 2345 <03> ACCOUNTING DEPT 313 333 3456 NO. OF STATIONS = 03 (4) (5) -PANASONIC - AREER RAE RARER RT RE AT ER TN kr RT NNR ww raster ww -HEAD OFFICE - кожи М _— 201 555 1212- TEEN (7) (6) Exemple de liste des codes de numérotation abrégée тижня ти чтит ЕЖЕ ти ABBR. NO. LIST- EE A EERE REE RE FE FEE DATE 08-DEC-1995 кто жи TIME 15:00 EX" P.01 ABBR.NO. STATION NAME TELEPHONE NO. (01) ENG. DEPT. 888 555 1234 (02) PURCHASE DEPT. 999 666 2345. [03] REGULATION DEPT 777 333 3456 NO. OF STATIONS = 03 (5) - PANASONIC - AAA AENA ENANA OA -HEAD OFFICE - Été — 201 555 1212- EREYERUAE Explication (1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation par : «nm» = COde de numérotation par touche unique, touche unique {nn} = code de numérotation abrégée: (2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil : 15 caractères maximum (3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil : 36 chiffres maximum (4) Nombre de codes de numérotation abrégée/numérotation par touche unique enregistrés dans l'appareil (5) Votre identification : 25 caractères maximum (6) Votre numéro d'appel | : 20 chiffres maximum (7) Votre code d'identification alphabétique : 16 caractères maximum Reglage du télécopieur Parametres utilisateur Votre appareil posséde 9 fonctions élémentaires et 20 fonctions élaborées dont vous trouverez la liste a la page 1-18. Les fonctions élémentaires correspondent aux paramètre que vous devez programmer après avoir installé l'appareil. Bien qu'ils aient été préréglés sur la position la plus fréquemment utilisée, certains paramètres tels que la date, l'identification et le numéro d'appel doivent être programmés par l'utilisateur. Les fonctions élaborées peuvent être programmées momentanément au fur et à mesure de vos besoins. LISTE DES FONCTIONS ELEMENTAIRES Le réglage qui apparaît en gras correspond au paramètre par défaut défini en usine. | Code Fonction | Description Selection — | Pages #01 Date (SET DATE) Вёд!аде de ia date et de I'heure (non définies) 1-20 courantes 1-21 #02 | Votre identification Définition du nom de votre société 30 chiffres maximum | 1-22 (YOUR LOGO) ou de votre propre nom 1-23 #03 | Votre numéro d'appel Définition du numéro d'appel de 20 chiffres maximum | 1-24 (YOUR TELEPHONE votre télécopieur NUMBER) #04 Impression du rapport de Réglage du mode d'impression du ACTIVEE/ transmission rapport de transmission ERREUR/ (PRINT TRANSMISSION DESACTIVEE REPORT) #05 Nombre de sonneries en Définition du nombre de sonneries Appel économique, 1-28 mode en mode répondeur-enregistreur/ 2 à 4 sonneries 1-29 répondeur-enregistreur/ télécopieur ou désactivation de la ou télécopieur sonnerie sonnerie désactivée (ANS/FAX RING COUNT) #06 Nombre de sonneries en Définition du nombre de sonneries 2 à 4 sonneries 1-30 mode télécopieur en mode télécopieur (FAX RING COUNT) +07 Durée d'enregistrement de Définition de la durée 5 MIN (5 minutes) 1-31 l'annonce d'enregistrement de l'annonce ou (RECORDING TIME FOR TAD) 1 MIN (1 minute) #08 | Code de commande à Définition du code de commande à 3 chiffres (111) 1-32 distance du répondeur distance du répondeur-enregistreur : (REMOTE TAD ID) #99 impression de la liste des Impression de la liste des fonctions 5-8 fonctions élaborées avancées (PRINT ADVANCED FEATURE LIST) LISTE DES FONCTIONS ELABOREES Le reglage qui apparait en gras correspond au parametre par défaut défini en usine. Fonction | | Code Description Selection Pages #10 | Position d'impression de votre | Definition de Ia position “ Al'extérieur/ | 4-14 identification d'impression de votre identification À l'intérieur/ (LOGO POSITION) sur les documents transmis Désactivée #11 Impression automatique du Impression automatique ou AUTO/MANUEL 5-3 journal des communications manuelle du journal des (JOURNAL AUTO PRINT) communications #12 Mot de passe de réseau Définition du mot de passe pour les 4 chiffres (0000} | 4-9 (MAIN PASSCODE) communications au sein d'un réseau #13 Verification du mot de nasse de Activation ou désactivation de la ACTIVEE/ 4-10 transmission vérification du mot de passe de DESACTIVEE (TX PASSCODE CHECK) transmission #14 | Verification du mot de passe de | Activation ou désactivation de la ACTIVEE/ 4-11 réception vérification du mot de passe de DESACTIVEE (RX PASSCODE CHECK) reception #15 | Mot de passe d'appel de Définition du mot de passe d'appel 4 chiffres (0000) | 4-6 documents de documents — (POLLING PASSWORD) #16 Transmission différée Activation ou désactivation de la ACTIVEE/ 4-2 (DELAYED TRANSMISSION) transmission différée DESACTIVEE 4-3 #17 | Code de la sonnerie distinctive Définition du code de la sonnerie 3 chiffres (333) 4-25 (PRIVACY RING 1D) distinctive #18 Mode Jour/Nuit Activation ou désactivation du ACTIVE/ 4-31 (DAY/NIGHT MODE) mode Jour/Nuit DESACTIVE 4-32 #19 Sonnerie non audible de Définition du nombre de sonneries 3 a 8 sonneries 4-33 reconnaissance des télécopies non audibles de reconnaissance (SILENT FAX RECOGNITION des télécopies RING) | #20 Code d'activation à distance du Définition du code d'activation à 2 à 4 chiffres 4-13 télécopieur distance du télécopieur (3+) (REMOTE FAX ACTIVATION CODE) | | #21 Fonction d'économie du papier Activation ou désactivation de ‘a ACTIVEE/ 4-17 | (PAPER SAVE FUNCTION) fonction d'économie du papier DESACTIVEE | #22 Témoin de message Activation ou désactivation du ACTIVEE/ 4-27 (MESSAGE ALERT) témoin de message DESACTIVEE #23 En-tête personnalisé | Définition d'un en-tête personnalisé A/B/C/ 4-15 (CUSTOMIZED HEADER) DESACTIVEE 4-16 #24 Photocopie en agrandissement Photocopie d'un document en 4-18 (EXTENSION COPY) doublant sa hauteur #25 | Impression d'un rapport du | Imprime un rapport du journal 5-4 journal (PRINT JOURNAL) | #27 Impression de la liste des 1 Imprime une liste des numéros de 5-5 numéros de télépnone téléphone 3-6 (PRINT TEL LIST) #28 Test d'impression | Imprime une configuration de test 6-11 (PRINTER TEST) =35 | Sélecteur ce ligne (LINE MODE) : Selectionne la ligne CO,PBX | 4-34 #50 | Réinitialisation des parametres 4-35 utilisateur (SET DEFAULT) * (#10 à #23 et #35) | | Réinitialise les paramètres utilisateur | Réglage des paramètres utilisateur Pour régler les paramètres, procédez de la manière suivante: 1 REMARQUES: * Si vous ne vous souvenez plus de la procédure à suivre lorsque vous étes en mode de Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparaît sur l'affichage. Entrez la sélection ou les données désirées. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. Appuyez sur la touche “#”, puis introduisez le numéro de code du paramètre que vous souhaitez régler à l’aide du pavé numérique. Voir listes pages 1-17 et 1-18. Si vous avez entré “#26”, “427”, “428” “450” et “#99”, appuyez sur la touche START, if you entered #24, press the COPY button. sinon appuyez sur la touche SET pour enregistrer votre sélection. programmation, appuyez sur la touche HELP afin d'imprimer des informations relatives à l'opération en cours. Voir pages 1-33 et 1-34. ePour corriger une erreur en cours de pro corrigez votre entrée. ePour annuler la programmation en cours, appuyez sur l'heure courante. grammation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis la touche PROGRAM. L'affichage indique O MUTE OSP-PMONE STOPICLEAR COPY c= START Affichage Panasonic POLLING — IGHT ORIGINAL RESOLUTION ENZIMA - | 1 Г ЕЕТ ЕЕ | | EI Сс С > — = = — ; PROGRAM SET pause SD PAPER OUT A 7 `` ES ALARM AUTO DIAL (1) | 2 | | 3 | O О О ’ О C7 : oF o” © — | 00065 Fe DOES Cae © © (HIF 00 C [9] 9) TONE и Touche PROGRAM Touche SET Touche STOP/CLEAR Touche START Programmation de la date et de l’heure L'horloge interne de votre appareil imprime la date et l'heure en haut de chaque document que vous transmettez. | En mode de veille, laffichage indique l'heure courante ainsi que le nombre de messages enregistrés. La date (mois/jour/année) n'est pas affichée. Ces informations apparaissent en haut de chaque page de document transmise ainsi que sur les rapports de communication du télécopieur, notamment le journal des communications et le rapport de transmission. 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-" apparait sur l'affichage. — JONA Appuyez sur la touche “#", puis sur 01 pour définir la date. L'indication “P-FO1 01-01 1993" apparait sur l'affichage. A 3 Exemple: 10 aoút 1993 | Introduisez le mois/la date/l année a l'aide du pavé numérique. (9) Exemple: Appuyez sur 08, 10, 1993 pour le 10 août | | 1993. Mois Jour | ED) | "Année (9 3) | J | | 1 Appuyez sur la touche SET. SET L'heure définie précédemment apparaît sur l'affichage. A (suite) 1-20 5 Exemple: 15h45 ” Heures * Minutes (5) SET PROGRAM REMARQUE: introduisez l'heure courante à l’aide du pavé numérique. Exemple: Appuyez sur 03 puis sur 45 pour 15h45. Appuyez sur “*" pour sélectionner alternativement PM ou AM. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. | L'indication “P-" apparaît sur l'affichage. — mm Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'heure enregistrée apparaît sur l'affichage. Pour corriger une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis corrigez l'entrée. 1-21 Programmation de votre identification Votre identification permet d'identifier les télécopies transmises par votre appareil. Pouvant comporter jusqu'a 30 caractéres alphanumériques et symboles, l'identification reprend généralement, sous forme abrégée, le nom d'une entreprise, d'une personne ou d’un service. Elle apparait dans l'en-tête de chaque page reçue par vos correspondants. Pour introduire chaque caractère, sélectionnez le code de deux chiffres approprié en vous reportant au tableau des codes de caractères (voir раде 1-23), puis programmez votre identification de la manière suivante: 1 — * Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Introduisez votre identification à l’aide du pavé (1) (2 3) numérique. 4) 5 en Votre identification peut comporter 30 caractères (8) maximum. Si vous souhaitez la vérifier, appuyez sur la (о) | touche HELP. 7 Dès que vous avez terminé, appuyez sur la touche SET pour enregistrer votre identification en mémoire. Appuyez sur la touche #, puis sur 02. L'indication “P-F02 45 60 73" apparaît sur l'affichage. Pour obtenir les codes de caractères, appuyez sur la touche HELP. SET Co | . L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. 4 : ÿ Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à | l'opération. PROGRAM L'heure courante apparaît sur l'affichage. D 1-22 Tableau des codes de caracteres Entree | Code | Entrée | Code | Entrée Code | Entrée | Code | Entrée | Code (*1) 00 ) 10 | 0 20 A 30 K 40 (Espace) | 01 x 11 1 21 B 31 L 41 Г 02 + 12 2 22 | “Cc 32 M 42 ” 03 , 13 3 23 D 33 N 43 # 04 - 14 4 24 E 34 O 44 $ 05 ; 15 | 5 25 Е 35 P 45 % 06 / 16 6 26 G 36 Q 46 & 07 : 17 7 27 H 37 R 47 08 ; 18 8 28 | 38 S 48 ( 09 < 19 9 29 J 39 T 49 Entrée | Code | Entrée | Code | Entrée | Code | Entrée Code | Entrée | Code U 50 a 60 К 70 u 80 - 90 v 51 b 61 | 71 у 81 — 91 W 52 С 62 m 72 W 82 { 92 X 53 d 63 n 73 X 83 | a3 Y 54 e 64 O 74 y 84 94 у 55 f 65 p 75 z 85 — 95 = 56 g 66 q 76 [ 86 (*2) 96 > 57 h 67 r 77 Y 87 ? 58 | 68 s 78 | ] 88 @ 59 j 69 t 79 | A 89 *1: Entrez “00” pour effacer tous les caractères qui ont été programmés (effacement total). ‘2: Entrez “96” pour effacer ie dernier caractère (retour arrière). M Vérifiez votre identification ainsi que les codes en vous reportant au tableau des codes de caractères avant de commencer la programmation. Exemple: Pour introduire l'identification “ABC Company", introduisez les codes suivants: 10 15 Entrée| A | B | C о | т | ра | п | у Code | 30 | 31 | 32 | 01 | 32 | 74 | 72 | 75 60 | 73 | 84 O lo Inscrivez votre propre identification ainsi que les codes correspondants dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous. Entrée Code | Entree Code | 1 4 1-23 Programmation de votre numéro d’appel Si votre numéro d'appel (20 chiffres maximum) est mémorisé dans votre télécopieur, il apparait en haut de chaque page transmise. Votre correspondant peut alors a son tour vous transmettre une télécopie en composant simplement le numéro imprimé. 1 PROGRAM |=) © IO DO O BOS SET REMARQUES: eLorsque vous appuyez sur * au point 3, l'indication “H” apparaît sur l'affichage. À l'impression, celle-ci est remplacée par “+”. Appuyez sur la toucñe PROGRAM. L'indication “P-" apparaît sur l’affichage. Appuyez sur la touche #, puis sur 03. L'indication “P-F03"” apparaît sur l'affichage. — introduisez votre numéro d'appel de 20 chiffres maximum à l'aide du pavé numérique. Exemple: Appuyez sur À, 123, # puis 4567 pour entrer le numéro +123 4567. L'indication “P-FO3 123 4567” apparaît sur - l'affichage. Dès que vous avez terminé, appuyez sur la touche SET pour mémoriser votre numéro d'appel. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'heure courante apparaît sur l'affichage. e L'appui de la touche # permet d'insérer un espace. 1-24 — | En-téte des documents transmis L'identification et le numéro d'appel programmés ainsi que la date, l'heure et le numéro de page sont imprimés en haut de chaque page transmise par votre appareil. Votre correspondant possède ainsi votre nom et votre numéro d'appel s'il souhaite à son tour vous transmettre une télécopie. Exemple de page transmise par votre appareil VOTRE IDENTIFICATION VOTRE NUMERO D'APPEL DATE & HEURE Numéro de page FROM : ABC Company PHONE NO. : +123 4567 1 01 1957 OZ:054M POL TELECOPIE Destinataire: | Date: Expediteur: Notre numero d'appel: X 1-25 Reglage du rapport de transmission Cette fonction permet d'imprimer un rapport de transmission chaque fois que vous transmettez un document. Vous pouvez sélectionner un des réglages suivants: ACTIVE: Le rapport est imprimé et indi si elle a échoué. ERREUR: Le rapport est imprimé uniquement si la transmission a échoué (réglage standard). DESACTIVE: Le rapport n'est pas imprimé. Exemple de rapport de transmission Heure d'impression: Heures/Minutes AM/PM — Date d'impression: Mois/Jour/Année ` > x 4 + + * * * + + > * + * + * x + У * x x * X » x * x + > * * * * * * * x X * * * x X * À - que si la transmission s'est déroulée correctement ou OFT HAHAH RA AAI HARA ACH ION ARR A BRR AA CK EEK OKOKORE * — — * * Jan. 81 13€ 11:5080M * A * * NO. OTHER FATSIMILE START TIME USAGE TIME MODE PAGES ESULT CODE x * - — * x 81 12243557 Jan, 1 11:2%%M 01'08 TX de OK OS) x + 1 J —_ J x * \ x X * WE IC AN MC DAC ICE 20 CSN SC D SE жека Ме MINI IAN ANA! AA SE Ca РР БЭК К жк КК ARA o dE be че жж CINCINNATI NE Numéro composé ou nom Durée de la Nombre de pages Code d'information du correspondant communication: correctement (réservé au personnel Minutes/Secondes transmises de service) Numéro de la Heure de début de la Mode de communication: Resultat de la communication communication TX... Transmission communication Description du résultat de la communication OK: PRESSED THE STOP KEY: DOCUMENT JAMMED: NO DOCUMENT: PRINTER OVERHEATED: PAPER OUT: THE COVER WAS OPENED: COMMUNICATION ERROR: PASSCODE FAILED: NO RESPONSE: PAPER JAMMED: La communication s’est déroulée correctement. La communication a été interrompue par l’appui de la touche STOP/CLEAR. Bourrage de documents Le document n’est pas correctement placé dans l'alimentateur. Surchauffe de ia téte d'impression Manque de papier thermique. Vous avez ouvert le couvercle avant ou arrière. Erreur de transmission ou de réception. La communication avec mot de passe a échoué. La ligne est occupée ou l'appareil de votre correspondant n'est pas alimenté en papier thermique. Bourrage de papier thermique. 1-26 + Pour modifier le réglage du rapport de transmission, procedez de la maniére suivante: 1 PROGRAM + = a) 3 OGG 308 DEC OE SET PROGRAM Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur I'affichage. ba Appuyez sur #, puis sur 04. L'indication “P-F04 2" apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner le mode désiré. 1: ACTIVE 2: ERREUR — 3: DESACTIVE Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réclage. L'indication “P-" apparait sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'heure courante apparaît sur l'affichage. 1-27 Selection du nombre de sonneries en mode repondeur-enregistreur/télécopieur En mode répondeur-enregistreur/télécopieur, l'appareil répond automatiquement après la seconde sonnerie lorsqu'il reçoit un appel. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le nombre de sonneries en choisissant un des réglages suivants: Procédure d'appel économique (voir page 1-29) L'appareil décroche après la deuxième sonnerie (réglage standard). L'appareil décroche après la troisième sonnerie. : L'appareil décroche après la quatrième sonnerie. x: L'appareil ne sonne pas (désactivation de la sonnerie). hobo Conseils pratiques: * Si vous souhaitez avoir l'opportunité de décrocher le combiné avant que l'appareil réponde, réglez le nombre de sonneries sur “3” ou “4”, e En cas de problème lors de la réception de documents transmis par des appareils possédant une fonction de transmission automatique, réglez ce paramètre sur “2”. La position Procédure d'appel économique vous permet d'appeler votre appareil à partir d’un autre téléphone pour savoir si de nouveaux messages ont été enregistrés et économiser ainsi le coût de la communication en l'absence de nouveaux messages (voir pages 4-19 à 4-24). 1 | Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. BY |= [9] Appuyez sur #, puis sur 05. L'indication “P-FO5 2” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 0, 2, 3, 4 ou + pour sélectionner le mode 1 2 3 , 3 ОО | & 0: Procédure d'appel économique (7) (8 (1 8] 2: deux sonneries Г *) en =) 3: trois sonneries 4: quatre sonneries x: désactivation de la sonnerie 4 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le reglage. SET ~ L'indication “P-" apparait sur 'affichage. (suite) Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a l'opération. PROGRAM ; A L'heure courante apparait sur l'affichage. Procedure d’appel économique: Lorsque vous appelez votre appareil a partir d'un autre téléphone, le nombre de sonneries vous indique si de nouveaux messages ont été enregistrés. Si 'appareil décroche à la deuxième sonnerie, cela signifie qu'un nouveau message au moins a été enregistré. Si l'appareil décroche à la quatrième sonnerie, cela signifie qu'aucun nouveau message n’a été reçu. Dans ce cas, raccrochez immédiatement à la troisième sonnerie pour économiser le coût de la communication. REMARQUE: Lorsque vous désactivez la sonnerie via le paramètre Nombre de sonneries en mode répondeur-enregistreur/télécopieur, le téléphone d'appoint raccordé à l’appareil sonne-une fois lorsqu'il reçoit un appel. 1-29 Selection du nombre de sonneries en mode télécopieur En mode télécopieur, l'appareil répond automatiquement après la deuxième sonnerie lorsqu'il reçoit un appel. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ce réglage en sélectionnant un nombre compris entre 2 (deux sonneries) et 4 (quatre sonneries). Conseils pratiques: * Si vous souhaitez avoir l'opportunité de décrocher le combiné avant que l'appareil réponde, réglez le nombre de sonneries sur “3” ou “4”. eEn cas de problème lors dela réception de documents transmis par des appareils possédant une fonction de transmission automatique, réglez ce paramètre sur “2”. 1 À. PROGRAM + = |6) CS IO II 20 PROGRAM a Appuyez sur la touche PROGRAM. L’indication “P-” apparait sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 06. L'indication “P-F06 2” apparait sur l'affichage. Appuyez sur 2, 3 ou 4 pour sélectionner le mode désiré. 2: deux sonneries 3: trois sonneries 4: quatre sonneries Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a l'opération. L'heure courante apparaît sur l'affichage. 1-30 sélection de la durée d’enregistrement des messages La durée d'enregistrement des messages peut être réglée sur deux positions différentes. 5 MIN: La durée d'enregistrement est limitée à cinq minutes maximum par message (réglage standard). 1 MIN: La durée d'enregistrement est limitée à une minute maximum par message. Pour modifier la durée d'enregistrement, procédez de la manière suivante: Ç PROGRAM 4) 000 SET a PROGRAM e Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 07. L'indication “P-FO7 1” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 2 à l'aide du pavé numérique. Vous pouvez sélectionner un des réglages suivants: 1: 5 MIN (5 minutes) 2: 1 MIN (1 minute) Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a l'opération. | L'heure courante apparaît sur l'affichage. 1-31 Definition du code de commande a distance du repondeur-enregistreur Le code de commande a distance du répondeur-enregistreur vous permet de commander votre répondeur-enregistreur à distance à partir d'un téléphone à tonalités. Voir pages 4-19 à 4-24. Ce code vous permet de lire à distance les messages enregistrés sur la micro-cassette. D'origine; ce code est réglé sur 111. Vous pouvez néanmoins choisir n'importe quel nombre compris entre 111 et 999, pour autant qu’il ne comprenne aucun “0”. Pour que l'appareil fonctionne correctement, assurez-vous que le code de commande à distance du répondeur-enregistreur est différent du code de la sonnerie distinctive (voir page 4-25). 1 PROGRAM N = HL (7 (8) (8) BOS PROGRAM N REMARQUE: Nous vous conseillons de ne pas inclure le chiffre sept (7) dans votre code car il permet de commander a distance la modification de "annonce. Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 08. L'indication “P-F08 111” apparaît sur l'affichage. Introduisez le code de commande à distance du répondeur-enregistreur à l'aide du pavé numérique. Pour corriger une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis corrigez l'entrée. — Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. | L’heure courante apparait sur I'affichage. 1-32 Fonction d’aide—si vous ne vous souvenez plus des procédures à suivre La touche HELP vous permet d'imprimer des informations relatives à la procédure de transmission de documents, la procédure de configuration de l'appareil et la procédure d'enregistrement des numéros de téléphone. Utilisation de la touche HELP H Appuyez surla touche HELP lorsque l'appareil est en mode de veille pour imprimer les — informations suivantes: {<HOW TO SEND RAR FAX>> FOLLOW INITIAL SET UP PROCEDURES BELOW. « INSERT DOCUMENT FACE DOLN, . PRESS "SP-PHONE". (LIGHTS) » DIAL FAX NUMBER OF PARTY YOU WISH TO SEND TO. » WAIT FOR FAX TONE THEN PRESS "START", (SP-PHONE LIGHT GOES OFF) BL EJ 1 > <<HOW TO SET UP YOUR FRX>> - 1. PRESS "PROGRAM". - — 2. PRESS "8" THEN THE NUMBER OF THE FEATURE YOU WISH TO SET USING THE DIAL KEY-PAD, CSEE LIST OF FEATURES BELOW) 3. ENTER CHOICE OR DATA. 4. IF YOU ENTERED #9S PRESS "START", OTHERUISE PRESS "SET" TO STORE YOUR SELECTION. S. PRESS "PROGRAM" TO END SET UP. <BASIC FEATURE LISTN #901 SET DATE 802 YOUR LOGO (I.E. COMPANY OR INDIVIDUAL NAME? = RE3 YOUR TELEPHONE NUMBER = 804 PRINT _T = PRUGRAM". — . PRESS. DIRECT CALL STATION OR PRESS "AUTO DIES | 4. ENTER PHONE NUMBER USING THE DIAL KEY-PAD. 5. PRESS "SET" TO STORE PHONE NUMEER. TO STORE IN SUCCESION, REPERT STEPS 3 TOS, 6. PRESS "PROGRAM" TO END SET UP, ; Зал. @1 1297 12:08AM Panasonic TAD/FAX == <<HOW TO PRINT A LIST CF YOUR FROGRAMMED TELEPHONE NUMEEPS>> 1. PRESS "PROGRAM", 2. PRESS и THEN nou "gu . 3. PRESS "START". (CHOW TO USE ONE TOUCH & AUTO DIALING”> CTO SEND A FAX) 1. INSERT DOCUMENT FACE TON. 2. PRESS ANY STATION OR PRESS "AUTO DIAL" AND 2-DIGIT NUMBEPCOS TO 27). CTO MAKE A PHONE CALL) 1.LIFT HANDSET OR PRESS "SF-PHOME". ; 2. PRESS ANY STATION OR PPEZT "AUTO DIAL" AMD Z-DIGIT NUMBERCOS TO 27). CHOW TO PECORD AR GFEETING MESSAGE: OPEN "ANSWERING CONTROL" PAHEL. . PRESS "REC", . SPESK INTO THE MICPOPHENE, CUP TO 168 SEC) . WHEN FINIZHED, FRESS "STOP" CP "PEC" AGAIN, L CJ hy > “PRIOR TO LEAUINGY COHF IPM THAT THE ANS-Féx INDICATORS 35 LIT. (НОМ ОТО PLAYBSCA OM Y NEL MESSAGES. PRESI “NEW MESSAGES", HOW TO PLAVBACK ALL THE FECOPDED MEISSGES - PRESS "ALL MESSAGES". 1-33 - Ds, и + # M Appuyez sur la touche HELP lorsque vous programmez une fonction (paramètre #01 à #08, #10 et #11). | Exemple: Pour programmer la date (#01), 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur l'affichage. = 2 Appuyez sur #, puis sur 01 pour définir la date. L'indication “P-FO1 01-01 1993” apparait sur I'affichage. 3 Pour connaitre la suite de la procédure de programmation, appuyez sur la touche HELP. L'appareil imprime les informations suivantes: <<HOW TO SET THE CLOCK>> ENTER THE MONTH, DAY AND YEAR USING THE DIAL KEY-PAD. .PPESS "SET" ТО STORE. * . ENTER THE HOUR AND MINUTE USING THE DIAL KEY-PAD. PRESSING "x" ALTERMATELY CHANGES AM-PM. .PPESS "SET" TO STOFE. lO > Ia 4 Poursuivez la programmation. 1-34 Chapitre 2 Fonctions elémentaires Table des matiéres | | — Télécopieur et photocopieuse Avant de transmettre un document ........... . AL 2-2 Quels documents pouvez-vous transmettre? 1.110200 aa eneaceniaca, 2-2 Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ............Ñ....e.. 0... ereeseresin, 2-2 Réglage de la résolution etducontraste ................... eneeanacooerrecorerecocrreao 2-3. Chargement des documents .................. 222.00. e eee0ao a anooenoceroocco 2-3 Transmission.de documents ...... aer rbccorenacorocarorcareocrarierancroacednacocamno 2-4 Transmission manuelle . ........ e eeneredeCc on enoaoeocececdii., ... 2-4 Ajout de documents ..................2. 0.00 Aa a A AA ‚.. 2-5 Reception d'un document etioud’'un message ................... oii ‚.. 2-6 Réception manuelle ................ en. enenrocenio.recararoocoarerarernoarcaarenaaroea oe 2-6 Réception automatique ..............._......0000000a ra eo anonceconocnoriaco 2-7 Réception en mode répondeur-enregistreur/télécopieur .ererrii 2-7 Réception en mode téléphonestélécopieur ................Ñ......? LL 0 2-8 Reéception en mode télécopieur ................o, ee ee eee eee tee 2-8 Photocopie ................... eee ee eee ee eee 2-9 Répondeur-enregistreur Utilisation comme répondeur-enregistreur Ce ee ett eee eee 2-10 Réglage relatif à l'enregistrement des messages et à la réception de documents ................ 2-11 Lecture des nouveaux messages enregistrés ............121100 LL LL LE 2-11 Lecture de tous les messages enregistrés ............... LL 11 2-12 Enregistrement à la suite des messages que vous souhaitez conserver . ................. 2-12 Filtrage des appels ............. NRA AA AA erro 2-13 Enregistrement d'une note .......... 0 a a a AA AAA NE 2-13 Enregistrement d'une conversation téléphonique .............112111 LL LL 110 2-14 Téléphone Utilisation du téléphone .......... LL aa aa AA AA NAN 1 2-15 APPEL a LA NA ARR AL AAA LE 2-15 Renumérotation du dernier numéro composé .......... LL 1110 2-16 Reponseaunappel .................. Ce Ce, 2-16 Si l'indication “E-XX" apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2. 2-1 Avant de transmettre un document Quels documents pouvez-vous transmettre? Votre appareil peut transmettre des documents: —dont la largeur est.comprise entre 128 mm et 216 mm —dont la longueur maximum n’est pas supérieure à 600 mm —dont la largeur de balayage utile ne dépasse pas 208 mm —pour lequel le nombre de pages placées dans l'alimentateur automatique de documents n’est pas supérieur à 10 —le grammage est compris entre 45 g/m? et 90 g/m° pour les feuilles simples 60 g/m? et 75 g/m? pour les feuilles multiples Format minimum Format maximum Largeur de balayage utile | | | 7 Е Е = со _ a Y E — 128 mm Г “=== 8 Largeur de | © ~=——balayage utile — 208 mm [+——— Largeur du papier ——— 216 mm 216 mm: REMARQUES: e Si vous essayez de transmettre un document d'une longueur supérieure a 600 mm, Гаррагей interrompt la transmission et émet un long signal sonore. Appuyez alors sur la touche STOP/CLEAR et retirez le document. . *En présence d'un document chargé d'électricité statique, l’alimentateur automatique de documents risque de ne pas fonctionner correctement. Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? Vous ne devez jamais essayer de transmettre les documents ci-dessous car vous risqueriez de provoquer un bourrage. Faites plutôt une photocopie et transmettez-la à votre destinataire. — Papier traité chimiquement (papier carbone, papier autocopiant, etc.) — Papier froissé, écorné ou plié — Papier couché — Papier de format réduit (un ticket ou un reçu par exemple) — Papier trop fin (grammage inférieur à 45 g/m?) — Papier trop épais (grammage supérieur à 90 g/m?) — Papier dont le contraste est trop faible entre les caractères et le fond —Papier laissant apparaître les caractères imprimés au verso (papier journal) Reglage de la résolution et du contraste Les paramètres suivants peuvent être réglés en fonction de la qualité de l'original. Procédez aux réglages avant et non en cours de transmission ou de photocopie car ils ne seront alors activés qu’à partir de la page suivante. RESOLUTION: 3 La résolution STANDARD convient pour la transmission RESOLUTION de documents imprimés ou dactylographiés avec des F3 STANDARD caracteres de taille normale. == FINE La résolution FINE convient pour la transmission de == SUPER FINE . , ractères. = HALF TONE - documents présentant des petits caracteres La résolution SUPER FINE permet une résolution deux с) fois plus élevée que la résolution fine. (Ce mode est | réservé aux appareils compatibles Panasonic tels que le KX-F2350BL et le KX-F2450BL.) Le réglage des demi-teintes (HALF TONE) est particulièrement utile lorsque vous devez transmettre des photos ou des illustrations présentant plusieurs niveaux de gris. ORIGINAL PALE: La position LIGHT ORIGINAL (original pâle) permet de LIGHT ORIGINAL transmettre ou de photocopier un original pâle. Il est | impossible d'utiliser cette fonction avec le réglage des demi-teintes. =e | EE Chargement des documents Avant dinsérer vos documents dans I'appareil, retirez au besoin les agrafes, attache-tout ou tout autre objet similaire. Si les documents sont recouverts d’encre ou de colle, laissez-les d’abord Sécher. | 1 Ouvrez le plateau de l'alimentateur automatique de documents. Placez les documents dans l’alimentateur automatique de documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles dans l'alimentateur de votre appareil. Réglez les glissières en fonction de la largeur du document. Réglez éventuellement la résolution ou le contraste. 2-3 Transmission de documents Transmission manuelle Placez un document dans I'alimentateur automatique de documents en dirigednt vers le bas la face a transmettre. Vous pouvez poser simultanément jusqu'a 10 feuilles dans l'alimentateur de votre appareil. Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le 2 OSP-PHONE combine. VOICE 7 Composez le numéro d'appel de votre correspondant. 3 | 0 (4) [ 5) [ 6) Si votre correspondant répond à votre appel, demandez-lui de régier son appareil en mode de | 7)({ 8)[ 9) réception. LOL) Appuyez sur la touche START dés que vous entendez © START la tonalité du télécopieur de votre correspondant. D X Reposez éventuellement le combiné sur son support. с S L'appareil charge et transmet automatiquement votre document. Е у x = Sa | REMARQUES: * Si vous ne reposez pas le combiné sur son support apres avoir appuyé sur la touche START, l'appareil appelle automatiquement votre correspondant en fin de transmission. Pour des informations détaillées, voir “Liaison vocale”, page 4-28. eSi la ligne est occupée, appuyez sur la touche SP-PHONE ou raccrochez le combiné si vous l'avez décroché. Ensuite, faites un autre essai en appuyant sur la touche REDIAL au point 3. e Pour interrompre la transmission, appuyez sur la touche STOP/CLEAR jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le document. 2-4 Vous pouvez aussi contacter votre correspondant sans appuyer sur la touche SP-PHONE et décrocher le combiné. Cette fonction vous permet de transmettre un document plus rapidement. 1 Placez un document dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 7 a Composez le numéro d'appel de votre correspondant. (a) ( 3)( 5) Vérifiez sur l'affichage si vous avez correctement composé le numéro d'appel. En cas d'erreur, appuyez {| 7;{ 8][ 9 sur la touche STOP/CLEAR, puis introduisez le numéro | + 0) Г = correct. Appuyez sur la touche START. / - = START — L'appareil charge et transmet automatiquement votre D document. Renumérotation automatique: Si vous n'obtenez pas de réponse ou si la ligne est occupée, l'appareil recompose automatiquement le numéro jusqu’à 4 fois. Pour annuler la renumérotation automatique, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. REMARQUE: Pour interrompre la transmission, appuyez sur-la touche STOP/CLEAR jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le document. «Ajout de documents Pour transmettre un document de plus de 10 pages, placez d’abord 10 feuilles maximum dans l'alimentateur puis ajoutez les autres feuilles, jusqu’à 10 à la fois, sur la dernière page présente dans l'alimentateur. 2-5 Reception d'un document et/ou d'un message Réception manuelle En mode téléphone ou pendant une conversation téléphonique, vous pouvez recevoir des télécopies en procédant de la manière suivante: - Lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné ou OSP-PHONE. appuyez sur la touche SP-PHONE pour répondre a rappel. La N \ Lorsque l'appareil reproduit la voix de votre = START correspondant qui souhaite vous transmettre une télécopie, appuyez sur la touche START. Reposez éventuellement le combiné sur son support. L'appareil reçoit la télécopie. L'affichage indique le numéro de chaque page reçue (de 01 à 99). M | REMARQUES: eSi vous Ne reposez pas le combiné sur son support après avoir appuyé sur la touche START, l'appareil appelle automatiquement votre correspondant en fin de transmission. Pour des informations détaillées, voir “Liaison vocale”, page 4-28. e Pour interrompre la réception, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. La réception est interrompue. e Remplacez le rouleau de papier thermique par un rouleau neuf lorsque: —des lignes rouges apparaissent de part et d'autre du papier thermique —le témoin PAPER OUT brille —le code d'information “E-06” apparaît sur l'affichage. 2-6 Réception automatique Réglez la réception sur un des modes suivants: —mode répondeur-enregistreur/téiécopieur (ANS/FAX) —mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX) —mode télécopieur (FAX) Lorsque vous recevez un-appel, l'appareil passe automatiquement au mode de réception et reçoit le document. Réception en mode répondeur-enregistreur/télécopieur (ANS/FAX) | SEN RECEIVE MODE Ji Assurez-vous que l'appareil est réglé sur le mode == ANS/EAX répondeur-enregistreur/télécopieur (ANS/F AX). ES TEL/FAX es FAX EI TEL Votre appareil reçoit un appel. En fonction du réglage du nombre de sonneries en mode répondeur-enregistreur/télécopieur, lappareil ne sonne pas ou répond après la deuxième, la troisième ou bien la quatrième sonnerie. Voir page 1-28. Si l'appareil perçoit la tonalité d’un télécopieur, il active automatiquement le mode télécopieur pour recevoir le document. | Si l’appareil entend la voix de votre correspondant, il lit votre annonce: Conseils pratiques: e Si votre correspondant souhaite vous transmettre simultanément une télécopie et un message au cours d’un même appel, informez-le préalablement de la procédure à suivre. - À partir d’un téléphone à clavier (tonalités): 1 Après avoir laissé son message, votre correspondant peut appuyer sur la touche astérisque (%*) pour commander le passage de votre appareil en mode télécopieur. 2 Dès que la tonalité du télécopieur retentit, votre correspondant peut commencer la transmission. À partir d’un téléphone à cadran (impulsions): 1 Votre correspondant peut commencer la transmission, votre appareil reçoit le document. 2 Votre correspondant doit réserver l'appel (en décrochant son combiné) pendant la transmission du document pour que votre appareil lise l'annonce. 3 Votre correspondant peut laisser un message après l'émission du long signal sonore qui suit la lecture de l'annonce. eCommencez par transmettre la brochure intitulée TELECOPIE que vous trouverez à la page 6-17 à plusieurs de vos correspondants. Vous pourrez ainsi vous assurer que l'appareil fonctionne correctement tout en informant vos correspondants de la procédure à suivre pour vous transmettre des documents et/ou des messages. REMARQUE: Si vous désactivez la sonnerie à l'aide du réglage du nombre de sonneries en mode répondeur-enregistreur/télécopieur, le téléphone d'appoint raccordé à votre appareil sonnera une fois lorsque vous recevrez un appel. Voir page 1-28. 2-7 Reception en mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX) 1 RECEIVE MODE | = ANS/FAX = TEL/FAX =3 FAX == TEL CI REMARQUES: ® Une communication est facturée a votre correspondant apres la premiére sonnerie. e En cas de réception de la tonalité d'un télécopieur, le téléphone d'appoint raccordé à votre appareil-sonne une fois, puis l’appareil active automatiquement le mode télécopieur pour: recevoir les documents. Assurez-vous que l'appareil est réglé sur le mode teléphone/télécopieur (TEL/FAX). Votre appareil reçoit un appel. Si l'appareil perçoit la tonalité d’un télécopieur, il active automatiquement le mode télécopieur pour recevoir le document. OU Si l'appareil reçoit un appel téléphonique, la sonnerie retentit entre 3 et 8 fois, selon le réglage duTTombre de sonneries en mode téléphone/télécopieur. Voir page 4-33. Si votre correspondant souhaite vous transmettre une télécopie ou si vous n'entendez rien, appuyez sur la touche START et raccrochez pour recevoir le document. Si personne ne décroche le combiné, l'appareil active automatiquement le mode télécopieur pour recevoir le document. * Reception en mode telecopieur (FAX) 1 RECEIVE MODE = ANS/FAX = TEL/FAX = FAX 3 TEL Assurez-vous que l’appareil est réglé sur le mode télécopieur (FAX). Votre appareil reçoit un appel. Il répond après 2, 3 ou 4 sonneries selon le réglage du nombre de sonneries. Voir page 1-30. L'appareil émet la tonalité du télécopieur, puis reçoit le document dès que la transmission commence. 2-8 Photocopie Cet appareil vous permet également de photocopier n'importe quel document pouvant étre transmis. Vous pouvez ainsi controler la qualité du document avant de le transmettre a votre correspondant. Bien que la résolution FINE soit automatiquement sélectionnée, vous pouvez aussi choisir la résolution SUPER FINE ou le réglage des DEMI-TEINTES. 1 REMARQUES: Placez un document dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles dans l'alimentateur de votre appareil. Appuyez sur la touche COPY. L'appareil effectue la photocopie. e Pour interrompre la photocopie en cours, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. * La photocopie est interrompue. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le document. e Lorsque la fonction d'économie du papier est activée et.que la résolution standard est sélectionnée, l'appareil photocopie le ‘document en ie réduisant de moitié par rapport à l'original. Voir page 4-17. 2-9 Utilisation comme répondeur-enregistreur Votre appareil peut également étre utilisé comme répondeur-enregistreur automatique. © © ® NEW MESSAGES STOP MEMO/2WAY REC REC ALL MESSAGES. REW FF ICM ERASE CHECK (ED) CD Co CD | > q >> GREETING ® @ ® © (1) Compteur d'appels: L'affichage. indique le nombre de . messages enregistrés.. En cas de panne de secteur, le compteur d'appels fait apparaitre lindication “--” dés que l'alimentation est rétablie. @ Témoin 3 : Ce témoin clignote chaque fois qu'un nouveau message est enregistré. (3) Lecture des nouveaux messages: Appuyez sur la touche NEW MESSAGES. Voir page 2-11 @ Interruption des opérations du répondeur-enregistreur: Appuyez sur la touche STOP. © Enregistrement d’une note: Voir page 2-13. | Enregistrement d'une conversation téléphonique: Voir page 2-14. 2-10 © Lecture de tous les messages enregistrés: Appuyez sur la touche ALL MESSAGES. Voir page 2-12. @ Rebobinage de la bande: Appuyez sur la touche REW. Bobinage de la bande: Appuyez sur la touche FF. © Effacement des messages enregistrés: Après la lecture des messages, appuyez sur la touche ICM ERASE pour effacer tous les messages pendant le rebobinage de la bande. La bande est effacée même si les ergots de protection contre l'effacement ont été brisés. Enregistrement de l’annonce: Voir page 1-15. © Contrôle de l’annonce: Voir page 1-15. X Réglage relatif à l’enregistrement des messages et à la réception de documents 1 ‘RECEIVE MODE Appuyez sur la touche RECEIVE MODE et maintenez-la = ANS/FAX enfoncée jusqu’à ce que le témoin ANS/FAX s'allume. CS TEUFAX EC FAX E= TEL CO ‘ Appuyez sur la touche REW pour enregistrer les messages à partir du début de la bande. REW Lorsque votre appareil reçoit un appel, il répond et lit votre annonce. L'appareil différencie automatiquement les messages des télécopies et sélectionne ainsi le mode approprié. REMARQUE: | — La durée d'enregistrement des messages peut étre réglée sur 5 MIN (enregistrement de cinq minutes maximum) ou sur 1 MIN (enregistrement d'une minute maximum). D'origine, elle est régiée sur 5 MIN. Pour modifier la durée d'enregistrement, reportez-vous á la page 1-31. Lecture des nouveaux messages enregistrés Lorsque des nouveaux messages:ont été enregistrés, le compteur d'appel indique le nombre de messages (de 01 a 99) tandis que le témoin EJ clignote. Pour lire uniquement ies nouveaux messages: Appuyez sur la touche NEW MESSAGES. NEW MESSAGES L'appareil lit les nouveaux messages. > À la fin du dernier messages, 3 signaux sonores retentissent, puis la bande s'arrête automatiquement. REMARQUES: e Votre appareil est équipé d’une fonction de témoin de message qui, une fois activée, émet un lent signal sonore pour vous signaler qu’un message est enregistré. Pour régler cette fonction, voir page 4-27. e Pour interrompre la lecture des messages avant la fin, appuyez sur la touche STOP. Pour recommencer la lecture des messages, appuyez sur la touche NEW MESSAGES moins d'une minute après l'appui de la touche STOP pour éviter que l'appareil enregistre sur les messages existants. Lecture de tous les messages enregistrés Cette fonction permet de lire tous les messages enregistrés a partir du début de la bande. ALL MESSAGES. REMARQUE: - Appuyez sur la touche ALL MESSAGES. L'appareil lit tous les messages enregistrés. À la fin du dernier message, 3 signaux sonores retentissent, puis la bande s'arrête automatiquement. Pour interrompre la lecture des messages avant la fin, appuyez sur la touche STOP. Pour recommencer la-lecture des messages, appuyez sur la touche ALL MESSAGES moins - d'une minute après l'appui de la touche STOP pour éviter que l'appareil enregistre sur les messages existants. Enregistrement à la suite des messages que vous souhaitez conserver — Les nouveaux messages sont automatiquement enregistrés à la suite du dernier message. Pour les enregistrer à la suite des messages que vous souhaitez conserver, procédez de la manière suivante: 1 ALL MESSAGES REW FF | E ou 5) 2 STOP t 3 STOP © Ecoutez les messages. Vous pouvez utiliser la touche ALL MESSAGES, FF ou REW. À la fin du dernier message que vous souhaitez Sauvegarder, appuyez sur la touche STOP. Appuyez de nouveau sur la touche STOP. OU Ne touchez à rien pendant une minute. Les nouveaux messages seront enregistrés à la suite des messages que vous venez de conserver. 2-12 Filtrage des appels Vous pouvez, par l'intermédiaire du haut-parleur incorporé, écouter les messages pendant leur enregistrement et répondre à votre correspondant si vous le souhaitez. Réglez le niveau sonore à l'aide de la commande du volume. me Pour répondre à un appel pendant le filtrage, décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE: L'enregistrement est automatiquement arrêté. Enregistrement d’une note Si vous devez vous absenter et souhaitez.laisser un message personnel à l'intention d’une - personne déterminée, vous pouvez enregistrer une note sur votre répondeur-enregistreur. Celle-ci pourra ensuite être lue directement ou à distance, comme n'importe quel autre message. 1 MEMO/2WAY REC OU MEMO/2WAY REC Appuyez sur la touche MEMO/2 WAY REC. Vous entendez un signal sonore. Enregistrez votre note en vous tenant a environ 20 cm du micro. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP ou appuyez de nouveau sur la touche MEMO/2 WAY REC. Le nombre d'appels affiché augmente d'une unité tandis que ie témoin Em clignote. 2-13 Enregistrement d'une conversation téléphonique Votre appareil vous permet d'enregistrer la conversation que vous tenez avec votre correspondant. Au cours de la conversation, appuyez sur la touche MEMO/2 WAY REC-- MEMO/2WAY REC Vous entendez un signal sonore. Poursuivez votre conversation. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP ou appuyez de nouveau sur la touche MEMO/2 WAY REC. Le nombre d'appels affiché augmente d’une unité tandis OU que le témoin 3] clignote. MEMO/2WAY REC 2-14 Utilisation du telephone Appel Numérotation avec combiné décroché: 1 Décrochez le combiné. 2 Composez le numéro de téléphone de votre correspondant. Numérotation avec combiné raccroché: 1 O SP-PHONE - VOICE CCC) ILE LS) LLL) LI OSP-PHONE VOICE Appuyez sur la touche SP-PHONE. Le témoin SP-PHONE s'allume. Composez le numéro de téléphone de votre— correspondant. Celui-ci apparaît sur l'affichage. Dès que votre correspondant répond, parlez-lui dans le micro. Pour parler dans le combiné, décrochez-le. Une fois la conversation terminée, appuyez sur la touche SP-PHONE. Reposez éventuellement le combiné sur son support. Conseils pratiques relatifs à la numérotation avec combiné raccroché: ® Pour un rendement optimal, utilisez le micro dans un endroit calme. e Si votre correspondant ne vous entend pas bien, diminuez le volume à l'aide de la commande du volume (voir page 1-3). e Si vous parlez en même temps que votre correspondant, vous risquez de perdre une partie de la conversation. Pour éviter cela, parlez à tour de rôle. 2-15 Renumerotation du dernier numéro composé Si la ligne est occupée ou si vous souhaitez rappeler le dernier numéro sélectionné, il vous suffit d'appuyer sur la touche REDIAL pour recomposer ce numéro. REDIAL Réponse à un appel Appuyez sur la touche REDIAL. —Numérotation avec combiné décroché: L'appareil recompose une fois le dernier numéro sélectionné. —Numérotation avec combiné raccroché: Si la ligne est occupée, l'appareil recompose automatiquement jusqu'à 4 fois le dernier numéro à des intervalles d'environ 1 minute (fonction de renumérotation automatique). Lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE pour répondre à l’appel. Une fois la conversation terminée, replacez le combiné sur son Support ou appuyez sur la touche SP-PHONE. REMARQUE: Pour obtenir des conseils pratiques sur la numérotation avec combiné raccroché, voir page 2-15. 2-16 Chapitre 3 Fonctions intermédiaires Table des matières Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ........ 3-2 Comment compléter le répertoire des destinataires? ..............._... e rerereresia, 3-2 Programmation des codes de numérotation par touche unique .................. eses. 3-3 Programmation des codes de numérotation abrégée .............—.—.—....«......... 70/0070. 3-4 Programmation de numéros de téléphone confidentiels .................... reí. 3-5 Effacement d’un numéro de téléphone en mémoire ................ e 1 3-6 Télécopieur Transmission de documents au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée ............... e aarreeese, 3-7 Téléphone Appels au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée .............. 3-8 Si l'indication “E-XX" apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2. Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée La mémoire de votre appareil vous permet d'avoir recours à la numérotation par touche unique (12 numéros maximum) et à la numérotation abrégée (28 numéros maximum) pour accéder rapidement aux numéros d'appel.fréquemment utilisés. Vérifiez la position du sélecteur du mode de numérotation (TONE ou PULSE) car le numéro est mémorisé dans le mode de numérotation sélectionné au moment de la programmation. Touche PROGRAM | Touche SET UT | | Touche SECRET 12 touches de numérotation par touche unique | № SET ~~ AUTO DIAL OS O3 à IIS — (= 9 PAUSE a O 1 + * REDIAL ! 4 POLLING LIGHT ORIGINAL RESOLUTION = STANDARD 55 FINE CS SUPER FINE E=3 MALF TONE RECEIVE MODE | VOICE STDBY © MUTE OSP-PHONE STOPKLEAR COPY = START О О (ее +) Touche AUTO DIAL. . Touches de numérotation abrégée (2 chiffres) Touche STOP/CLEAR Touche HYPHEN Comment compléter le répertoire des destinataires ? — Retirez le répertoire. о | touches de numérotation par touche unique. 4. Remettez le répertoire des destinataires en place. . Retirez la protection à l'aide d’un objet pointu, un stylo par exemple, comme illustré ci-dessous. Complétez-le en indiquant les noms des destinataires dont le numéro a été attribué à une des м Programmation des codes de numérotation par touche unique Votre appareil vous permet de mémoriser jusqu'à 12 numéros de téléphone sous des touches de numérotation par touche unique (touches d'appels directs) dont un sous la touche SECRET et un sous la touche HYPHEN. "a Chaque numéro peut comporter jusqu’à 30 chiffres. 1 PROGRAM o CCC) 3 C9 C5 (8 (7) C8) (C8) FOE SET PROGRAM REMARQUES: Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur I'affichage. Appuyez sur la touche de numérotation par touche unique à laquelle vous souhaitez attribuer le numéro de téléphone. Exemple: Si vous sélectionnez la touche de numérotation par touche unique 1, l'indication “P-d01” apparaît sur l'affichage. Introduisez le numéro de téléphone de votre correspondant à l’aide du pavé numérique. Pour introduire un tiret dans le numéro, appuyez sur la | touche HYPHEN en cours de programmation. Un tiret compte pour 2 chiffres. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro de telephone. L’indication “P-” apparaît sur l’affichage. Pour mémoriser d’autres numéros, répétez la procédure des points 2 à 4. Une fois les numéros de téléphone programmés, appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'heure courante apparaît sur l'affichage. e Si vous commettez une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis introduisez les informations correctes. e Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM. e Pour imprimer la liste des numéros en mémoire, appuyez sur la touche PROGRAM, #, 27, puis sur la touche START. Pour obtenir des informations supplémentaires, voir pages 5-5 et 5-6. Programmation des codes de numérotation abrégée Les touches de numérotation abrégée vous permettent de mémoriser jusqu'à 28 numéros supplémentaires (00 à 27) de 30 chiffres maximum chacun, 1 PROGRAM 3 | OO (999 (7) (8) (C9) FOE SET PROGRAM REMARQUES: Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparait sur l'affichage. Appuyez sur la touche AUTO DIAL, puis introduisez un code de numérotation abrégée de deux chiffres (00 à 27) à l’aide du pavé numérique. Exemple: Si vous sélectionnez la touche de numérotation abrégée O0, l'indication “P-A00” apparaît sur l'affichage. Par l'entremise du pavé numérique, introduisez le numéro de téléphone de votre correspondant. Pour introduire un tiret, appuyez sur la touche HYPHEN en cours de programmation. Un tiret compte pour 2 chiffres. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro de téléphone. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Pour mémoriser d'autres numéros, répétez la procédure des points 2 à 4. ‘ Une fois les numéros de téléphone programmés, appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'heure courante apparait sur l'affichage. e Si vous commettez une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis introduisez les informations correctes. e Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM. e Pour imprimer la liste des numéros en mémoire, appuyez sur la touche PROGRAM, #, 27, puis sur la touche START. Pour obtenir des informations supplémentaires, voir pages 5-5 et 5-6. 3-4 ~ Programmation de numéros de téléphone confidentiels Cette fonction très pratique vous permet de garder secret la totalité ou une partie d’un numéro de téléphone. Ce numéro n'apparaît pas lorsque vous imprimez la liste des numéros en mémoire. Ç PROGRAM wu X __ CoG (7- (4 (5) (C6) EE FOE 3 11 SECRET О | + DO ICG DOC 1 Ca 11 SECRET. . О SET PROGRAM REMARQUES: Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur l'affichage. Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique OU Appuyez sur la touche AUTO DIAL suivie d'un code de numérotation abrégée de 2 chiffres (00 à 27). Appuyez sur la touche SECRET. introduisez le numéro de téléphone de votre correspondant, puis appuyez de nouveau sur la touche SECRET. Chaque appui de la touche SECRET compte pour 2 chiffres. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro de téléphone confidentiel. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'heure courante apparaît sur l'affichage. e Si vous commettez une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis introduisez les informations correctes. e Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM. 3-5 Effacement d’un numéro de téléphone en mémoire Pour effacer un numéro de téléphone en mémoire, procédez de la manière suivante: 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM | L'indication “P-” apparait sur l'affichage. | Appuyez sur une touche de numérotation par touche | a unique. N UN OU Appuyez sur la touche AUTO DIAL suivie d'un code de (1) (23 (3) numérotation abrégée de 2 chiffres (00 à 27). [7-+ (4) 5) (5) [ 7) (2) (5) — POG “Appuyez sur la touche STOP/CLEAR. STOP/CLEAR CR 4 Appuyez sur la touche SET. “SET Le numéro de téléphone en mémoire est à présent effacé. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. PROGRAM L'heure courante apparaît sur l'affichage. REMARQUE: Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM. Transmission de documents au moyen de la numerotation par touche unique/ numérotation abrégée ww, Vous. pouvez transmettre automatiquement un document au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Toutefois, avant d'utiliser ces fonctions, assurez-vous que les numéros des correspondants à appeler ont été mémorisés. Pour tout renseignement au sujet de la programmation des codes de numérotation, voir pages 3-3 à 3-5. 1 0101010 001010 5 ou AUTO DIAL DOG 300 EO co REMARQUE: Posez un document dans l'alimentateur automatique de documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles dans l'alimentateur. Numérotation par touche unique: Appuyez sur la touche de numérotation partouche unique qui correspond au numéro désiré. L'appareil compose le numéro et transmet automatiquement votre document. OU Numérotation abrégée: : Appuyez:sur la touche AUTO DIAL. Ensuite, entrez le code de numérotation abrégée de 2 chiffres (00 à 27) désiré à l’aide du pavé numérique. L'appareil compose le numéro et transmet automatiquement votre document. Renumérotation automatique: Si vous n'obtenez pas de réponse ou si la ligne est occupée, l'appareil recompose automatiquement le numéro jusqu'à 4 fois. Pour annuler la renumérotation automatique, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. Pour interrompre la transmission, appuyez sur la touche STOP/CLEAR jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le document. 3-7 Appels au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée La numérotation par touche unique (12 numéros maximum) et la numérotation abrégée (28 numéros maximum) vous permettent d'accéder rapidement aux numéros de téléphone les plus. fréquemment appelés. Avant d'utiliser ces fonctions, assurez-vous que ies numéros désirés - ont été mémorisés. Voir pages 3-3 à 3-5. 1 OSP-PHONE VOICE OU AUTO DIAL po IO JO 300 Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le combiné. Numérotation par touche unique: Appuyez sur la touche de numérotation par touche unique qui correspond au numéro désiré. рн OU Numérotation abrégée: Appuyez sur la touche AUTO DIAL, puis introduisez le code de numérotation abrégée désiré (compris entre 00 et 27) par le biais du pavé numérique. When the other party answers, start speaking. Chapitre 4 Fonctions élaborées Table des matieres Télécopieur et photocopieuse Transmission différée . .......... 02e aa aa aa aa aa na aan aa aa aa aa LA Appel de documents: ........ a a aa a aa aa aa aa aa aa a aa aa a Appel de documents manuel .................”. La aa Ada a Aa AAA Appel de documents ‘à l’aide de la.numérotation par touche unique/numérotation abrégée ........ Definition du mot de passe d'appel de documents. ...........r...eeee...... ere Communications de réseau ER a aa aa a LL Utilisation d'un mot de passe de réseau ............ LL A LL Programmation du mot de passe de réseau a anna Mise en service de la vérification du mot de passe de transmission .................._—.0....e. Mise en service de la vérification du mot de passe de réception ....................... naa Réception de télécopies à distance à l’aide d’un téléphone d'appoint ............... asc» Utilisation d'un téléphone d'appoint .......02001 000 Le Lada eo, Définition du code d'activation à distance du télécopieur ...........11121101 0 a LL Réglage de la position d’impression de identification ................. 0. 0... ... | Definition d'un en-téte personnalisé .................. ea eaorarereeoaaa Réglage de la fonction d' économie. dupapier.......... coi, eee Photocopie en agrandissement ..................... LL A La LL eee eae Соттапае ди геропаеиг а @5!апсе ................... 2... кии RARE Resume des fonctions de commande-aá distance ..................." .. rrereeoecorimo, Lecture des nouveaux messages (lecture avec.mémoire) ................ LL Lecture de tous les messages ................. LL La LA A AA LL Bobinage et rebobinage de la bande ......... eee ee a sea un 0 eee Enregistrement d'unmessagedindex .......................... ee ee eee ea Reinitialisation dela cassette Le ee PA PS Enregistrement de messages sans lecture de Гаппопсе reses, Modification de Tannonce .............. aaa NL Liaison vocale . ....... aa aa anonrerecoacedode cier nena. Etablissement de la liaison vocale ............. oo Réponse à une demande de liaison vocale ............... e A LL 1 Utilisation des touches TONE, R et PAUSE ................. 5. и ии еии ине Touche TONE (numerotation temporaire par tonalites) ....... ee eee eee Touche R L...LL LL LL LA a Aa LA AAA Add AAA AA ARE EA EE EA e E AA Ne EA A E re rn cof ad a tear ae ea a 4 EA e ово ева ве ен TONE EE EA E e EE Ea rar E E E BEER eE az dia E в ть в в в с ав вв вв ая EFE NA EA ER A dada EE a erario ONE EN E E e AA Ae E EN E ed ey e a rr ib en e e a» e e. e ae e 4 ea ae ee e ao aso ооо тон това вов что вне авео ва в аа я я ва в e aa rx ea я Si l'indication “E-XX” apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2. —— 4-1 4-4 Transmission différée L'horioge interne de votre appareil vous permet de transmettre des documents à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi profiter des réductions de tarif appliquées aux appeis passés en dehors des heures de pointe. La transmission différée ne peut pas être programmée plus de 24 heures à l'avance. = 1 SET Posez un document dans l’alimentateur automatique de documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles dans l'alimentateur. Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 16. L'indication “P-F16 2” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 1 pour activer la transmission différée. Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: ACTIVEE (activation de la transmission différée) 2: DESACTIVEE (désactivation de la transmission différée) Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode sélectionné. L'indication “AM P-F16 12-00” apparaît sur l'affichage. Introduisez l'heure de début de transmission. Exemple: Appuyez sur 1100, puis % pour 23 heures. L'indication “pv P-F16 11-00" apparaît sur l'affichage. (suite) 4-2 Appel de documents L'appel de documents consiste a appeler un autre télécopieur et a lui demander de vous transmettre un document. Votre correspondant doit avoir préalablement réglé son appareil en mode d'appel de documents. Votre appareil peut uniquement appeler des documents en aftente dans un autre appareil. Il ne peut pas être appelé. L'appareil qui passe l'appel doit prendre en charge les frais de la communication. Appel de documents manuel Voici comment appeler un document en attente dans un autre appareil. Assurez-vous.que l'alimentateur automatique de documents de votre appareil est vide et que votre correspondant a préalablement réglé son appareil en mode d'appel de documents. Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le OSP-PHONE combiné. VOICE 2 POLLING — Appuyez sur la touche POLLING. | Le témoin POLLING s'allume. с 2 7 — — | Composez le numéro d'appel de votre correspondant. Case (7) (18) (08) LH I C# Appuyez sur la touche START dès que vous entendez == START la tonalité du télécopieur. D L'appel de documents est activé. Après réception, le témoin POLLING s’éteint. REMARQUE: Si vous souhaitez annuler l'appel de documents avant la fin, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. Appel de documents à l’aide de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée Assurez-vous que les numéros d'appel désirés ont été mémorisés. Voir pages 3-2 à 3-6. 1 POLLING. Appuyez sur la touche POLLING. | Le témoin POLLING s'allume. = “Appuyez sur la touche de numérotation par touche 2 ; ; — unique désirée. Ш o О Or a 0 3 O т O " SECRET 0 ul O 0 О © NYPHEN @) OU OU AUTO DIAL Appuyez sur la touche AUTO DIAL suivie du code de deux chiffres (00 à 27) désiré. + C9 Ca (3 (JE OEE L'appareil compose le numéro d'appel et reçoit automatiquement le document. Une fois la réception terminée, le témoin POLLING s'éteint. REMARQUES: Si l'appareil appelé est occupé ou ne répond pas, votre appareil recompose automatiquement jusqu’à 4 fois le numéro. eSi vous souhaitez annuler l'appel de documents avant la fin, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. 4-5 Definition du mot de passe d'appel de documents Si vous devez appeler un document confidentiel et si votre correspondant a défini un mot de passe d'appel de documents pour empêcher toute personne non autorisée de venir retirer le document, vous devez définir un mot de passe identique au niveau de votre appareil. Si le mot de passe de votre correspondant n'est pas identique au vôtre, l'appel de documents échoue. REMARQUES: e L'appel de documents protégé par mot de passe fonctionne uniquement avec des appareils compatibles Panasonic (KX-F2090, par exemple). eSi le mot de passe d'appel de documents est défini sur “0000”, l'appareil ne vérifie pas le mot de passe transmis par votre correspondant. 1 PROGRAM + = 5) Oo IO II HF SET PROGRAM Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur I'affichage. Appuyez sur #, puis sur 15. — L'indication “P-F15 0000” apparaît sur l'affichage. Par l'entremise du pavé numérique, introduisez un mot de passe d'appel de documents à 4 chiffres. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser votre mot de passe. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. 4-6 Communications de réseau La fonction de communications de réseau empéche votre appareil de transmettre ou de recevoir des documents de correspondants non autorisés. Cette fonction est très pratique-pour empêcher la réception dés prospectus et autres mailings par télécopieur puisque: seuls.les. appareils possédant le même mot de passe peuvent vous transmettre des documents. Pour utiliser les communications de réseau avec mot de passe, vous devez définir un mot de passe a 4 chiffres identique a celui:de votre (vos) correspondant(s). Votre appareil vérifie ce mot de passe avant de transmettre ou de recevoir un document. Votre télécopieur possède un mode de vérification du mot de passe de transmission et un mode de vérification du mot de passe de réception. m Verification du mot de passe de transmission: Cette fonction vous permet de transmettre un document uniquement aux correspondants autorisés. Si le mot de passe défini au niveau de votre appareil ne correspond pas au mot de passe des autres appareils compatibles Panasonic, la transmission échoue. (Voir page 4-10 pour de plus amples renseignements au sujet du réglage de la vérification du mot-de passe de transmission.) N Vérification du mot de passe de réception: Cette fonction vous permet de recevoir un document uniquement de correspondants autorisés. Si le mot de passe défini au niveau de votre appareil ne correspond pas au mot de passe des - autres appareils compatibles Panasonic, la réception échoue. (Voir page 4-11 pour de plus amples renseignements au sujet du réglage de la vérification du mot de passe de réception.) REMARQUES: e Les communications de réseau avec mot de passe s'appliquent uniquement aux communications entre appareils compatibles Panasonic possédant le même mot de passe. el n'existe aucune relation entre le mot:de passe d'appel de documents et les communications de réseau avec mot de passe. Il s’agit de fonctions totalement différentes. 4-7 Utilisation d’un mot de passe de réseau Avant d'utiliser la fonction de communications de réseau, vous devez vous assurer que ie mot de passe que vous avez défini est identique à celui de votre correspondant. HN Pour transmettre un document à un seul destinataire déterminé: — Activez le paramètre VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE TRANSMISSION. . . Autres appareils Fonction Votre appareil compatibles Panasonic Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE passe de transmission (TX PASSCODE CHECK) Verification du mot de DESACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE passe de reception (RX PASSCODE CHECK) Votre appareil contróle l'exactitude du mot de passe avant de transmettre le document. E Pour recevoir un document d'un seul destinataire déterminé: Activez le parametre VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE RECEPTION. . Autres appareils Fonction Votre appareil compatibles Panasonic Verification du mot de DESACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE passe de transmission (TX PASSCODE CHECK) . Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE passe de reception (RX PASSCODE CHECK) Votre appareil contrôle l'exactitude du mot de passe avant de recevoir le document. BM Pour communiquer avec plusieurs correspondants déterminés: Tous les correspondants doivent activer les paramètres VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE TRANSMISSION et VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE RECEPTION de leur appareil. . , Autres appareils Fonction Votre appareil . | compatibles Panasonic Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE passe de transmission (TX PASSCODE CHECK) Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE passe de reception (RX PASSCODE CHECK) Seuls les correspondants possédant des mots de passe identiques peuvent communiquer entre eux. 4-8 10 SET DL 9030 IO HOE SET PROGRAM REMARQUES: e Lorsqu'une transmission -différée a été programmée, vous pouvez toujours recevoir, transmettre ou photocopier un document. Pour photocopier ou transmettre un document une fois la transmission différée programmée, retirez le document de I'alimentatsur, puis replacez-le dès que vous avez terminé. eSi le numéro appelé en différé est occupé ou s'il ne répond pas, votre appareil recompose automatiquement jusqu'à 4 fois le numéro. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser l'heure de début de transmission. L'indication “P-F16” apparaît sur l'affichage. Appelez votre correspondant en introduisant un code de numérotation par touche unique, un code de numérotation abrégée ou un numéro complet. Exemple: Appui de la touche de numérotation par touche unique 00. L'indication “P-F16 A00” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro d'appel. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. — Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. L'indication “pm 3-50 d11-00P 00” apparaît sur l'affichage. La transmission différée est à présent programmée. Une fois le document transmis, cette fonction est automatiquement désactivée. 4-3 Programmation du mot de passe de réseau Pour activer cette fonction, vous devez définir un mot de passe de réseau identique a celui des autres appareils compatibles Panasonic. Vous pouvez utiliser n'importe quel mot de passe de 4 chiffres, à l'exception de 0000. 1 PROGRAM 5) [000 + |) PROGRAM Appuyez sur la toucñe PROGRAM. L'indication “P-” apparait sur l’affichage. Appuyez sur #, puis sur 12. L'indication “P-F12 0000” apparait sur l'affichage. À l'aide du pavé numérique, introduisez le mot de passe à 4 chiffres désiré. Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mot de passe. L'indication “P-” apparait sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. 4-9 Mise en service de la vérification du mot de passe de transmission 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparait sur laffichage. 2 (в) Appuyez sur #, puis sur 13. | L'indication “P-F13 2” apparait sur l'affichage. Appuyez sur 1 pour activer la vérification du mot de 1 2 3 a 3 | un 2 C3 passe de transmission. (ICS LS) Щ Vous avez le choix entre les réglages suivants: (7) (8 (8) 1: ACTIVEE (activation de la vérification) ( x) (9) =) 2: DESACTIVEE (désactivation de la vérification) Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode 4 sélectionné. SET L'indication “P-" apparait sur I'affichage. | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin á © Горегайоп. PROGRAM REMARQUE: La verification du mot de passe de transmission ne fonctionne pas correctement lorsque le mot de passe de réseau est défini sur 0000. 4-10 Mise en service de la vérification du mot de passe de réception | 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparait sur l'affichage. Appuyez sur %, puis sur 14. L'indication “P-F14 2” apparait sur l'affichage. Appuyez sur 1 pour activer la vérification du mot de passe de réception. an Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: ACTIVEE (activation de la vérification) 2: DESACTIVEE (désactivation de la vérification) ~ Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode 4 sélectionné. SET EN L'indication “P-" apparait sur l’affichage. “Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à 5 "opération. PROGRAM REMARQUE: La vérification du mot de passe de réception ne fonctionne pas correctement lorsque le mot de passe de réseau est défini sur 0000. 7 a # ” E h E x y a Réception de télécopies à distance à l’aide y Г r y = d’un telephone d’appoint Si vous avez branché un téléphone d'appoint sur la même ligne que votre appareil, vous pouvez l'utiliser pour recevoir des télécopies. Cela vous évite d'aller jusqu'au télécopieur pour appuyer sur la touche START. REMARQUES: eCette fonction est limitée à la réception d'un document. e Pour l'activer, utilisez un téléphone d'appoint à clavier. Utilisation d’un téléphone d’appoint 1 а Vous recevez un appel. Décrochez le combiné du téléphone d'appoint. Lorsque vous entendez la tonalité du télécopieur ou la voix du correspondant vous signalant qu’il souhaite vous transmettre une télécopie, appuyez deux fois sur ta touche À de votre téléphone d'appoint, puis replacez le combiné sur son support. Votre appareil passe en mode télécopieur et reçoit le document. REMARQUE: Vous pouvez remplacer ie code ++ par n'importe quel autre nombre de 2, 3 ou 4 chiffres. Voir page 4-13. 4-12 Definition du code d’activation a distance du télécopieur Ce code de 2, 3 ou 4 chiffres peut comporter n'importe quels chiffres compris entre 0 et 9 ainsi que les caractères # et % (par exemple: %%, 123, 123#). 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-" apparaît sur l’affichage. © a LY] Appuyez sur #, puis sur 20. L'indication “P-F20 4 4 ” apparaît sur l'affichage. - A l'aide du pavé numérique, introduisez un nouveau 3 (702 (03 numéro de code. (SL L 6) C7 (8 (9 LILI LE Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le code 4 sélectionné. SET L'indication “P-” apparaît sur l’affichage. * | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a l'opération. PROGRAM | REMARQUE: Sur I'affichage, “5” correspond a % et “=" a #. 4-13 Reglage de la position d'impression de I'identification Votre identification, votre numéro d'appel ainsi que la date, Г' heure et le numéro de page sont imprimés sur les documents transmis en fonction d’un des réglages suivants: À L'EXTERIEUR DE . Votre identification est imprimée à l'extérieur de la zone d'impression du LA ZONE (OUT): document transmis (réglage standard). À L'INTERIEUR DE . Votre identification est imprimée à l'intérieur de la zone d'impression du LA ZONE (IN): document transmis. DESACTIVEE (OFF): Votre identification n'est pas imprimée. Pour modifier la position d'impression de l'identification: 1 | Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparait sur laffichage. = _ = Appuyez sur #, puis sur 10. L'indication “P-F10 1” apparaît sur l’affichage. 8) 3 mou Appuyez sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner le mode désiré. | 4) | 5 | | 6) Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: À L'EXTERIEUR Css 2: AL'INTERIEUR en (=) 3: DESACTIVEE Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode 4 sélectionné. SET -, L'indication “P-" apparait sur laffichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à 5 l'opération. PROGRAM Definition d'un en-téte personnalisé Vous pouvez imprimer un message déterminé préalablement enregistré en mémoire en haut de chaque page de document que vous transmettez. Vous avez le choix entre les messages suivants: | ” A: CONFIDENTIAL (confidentiel) B: URGENT REPLY REQUEST (reponse souhaitee immediatement) C: URGENT PLEASE READ (a lire d'urgence) Exemple de page transmise par votre appareil Exemple: Impression du message “CONFIDENTIAL” | 506 personnalisé FROM : Panasonic TAD/FAX PHONE MO. : 999 crs) Jan. 81 1253 12:158M PO1 - XA CONFIDENTIAL ЖЖ TELECOPIE Destinataire: . Date: Expediteur: Notre numero d'appel: Pour définir un en-tête personnalisé: 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. x. PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 23. L'indication “P-F23 4” apparaît sur l'affichage. Sélectionnez l'en-tête souhaité. Y 3 a’ 2) 3) Vous avez le choix entre les réglages suivants: ( 4) ( 5) | 6) 1: Impression du message “CONFIDENTIAL” 2: Impression du message “URGENT REPLY (9) REQUEST" | Г (0) =) 3: Impression du message “URGENT PLEASE READ” — 9 7 4: DESACTIVEE (désactivation de cette fonction) (suite) 4-15 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode sélectionné. SET ey: , L'indication “P-" apparait sur l’affichage. | | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. PROGRAM REMARQUE: Cette fonction est automatiquement désactivée après chaque transmission. 4-16 Photocopie en agrandissement Lorsque cette fonction est activée, l'appareil photocopie le document en doublant sa hauteur. Nous vous conseillons d'utiliser cette fonction pour faciliter la lecture d’un document envoyé par un correspondant lorsque la fonction d'économie du papier est activée (voir page 4-17) ou pour toute autre raison. Ш Exemple de photocopie . Photocopie en agrandissement ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABSOEFGHLKLMNGPORSTUKWYZ | mp | ABCOEFGHUKLNOPORSTUMXYZ Ne я ABCOEFGHUKLUNOPORSTUVWXYZ Ne ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ | ABCDEFGHUKLMNOPORSTUVWXYZ a Posez un document dans l’alimentateur automatique de documents en dirigeant vers le bas la face a photocopier. Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilies dans l'alimentateur de documents. 2 “Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 24. L'indication “P-F24” apparaît sur l'affichage. 4 Appuyez sur la touche COPY. ay. L'appareil photocopie le document. REMARQUES: e Vous pouvez utiliser cette fonction même lorsque la fonction d'économie du papier est activée. e Pour annuler la photocopie en agrandissement avant d'appuyer sur la touche COPY, appuyez deux fois sur la touche PROGRAM ou sur la touche STOP/CLEAR. Pour interrompre la photocopie, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. e Lorsque vous photocopiez des documents imprimés sur du papier thermique, insérez-les un à un dans l'alimentateur afin d'éviter un bourrage. 4-18 Réglage de la fonction d’économie du papier Lorsque cette fonction est activée, votre appareil imprime les données transmises par votre correspondant en réduisant leur longueur de moitié. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour photocopier un document. Document original ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ ABCDEFGHIUKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ pee REMARQUE: Ce mode ne fonctionne pas lorsque les documents sont transmis avec la résolution fine ou toute autre résolution non standard ou bien lorsque vous photocopiez un document avec la résolution fine, super fine ou les demi-teintes. Document recu ABCDEFGHIJIKLMNOPORSTU ABCDEFGHIUKLMNOPORSTUWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ ABCDE EM NOFORSTUVWX v= Fa MBE Foc, TU VWX Y Ar <<<<PAPER SAVE>>>> 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-" apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 21. L'indication “P-F21 2” apparaît sur l'affichage. RN 2Г = (2 LY Appuyez sur 1 pour activer la fonction d'économie du papier. Vous avez le choix entre les réglages suivants: SET PROGRAM © 1: ACTIVEE (activation de la fonction d'économie du papier) 2: DESACTIVEE (désactivation de la fonction d'économie du papier) Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode sélectionné. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. Commande du répondeur a distance Vous pouvez commander a distance la lecture des messages enregistrés ou la modification de l'annonce à partir d'un téléphone à clavier. La commande à distance s'applique aux fonctions suivantes: ^^ — Lecture des nouveaux messages . —Lecture de tous les messages enregistrés —Bobinage et rebobinage de la bande —Enregistrement d'un message d'index —Réinitialisation de la cassette — Surveillance des bruits ambiants — Modification de l'annonce —Enregistrement-de. messages sans lecture de l'annonce Avant d'utiliser ces fonctions, vous devez programmer un code unique de commande à distance du répondeur-enregistreur pour pouvoir accéder au répondeur-enregistreur. D'origine, le code de commande à distance du répondeur-enregistreur est défini sur 111. Si vous souhaitez le modifier, voir page 1-32. Résumé des fonctions de commande à distance Appel t 1 Enregistrement des PRE VOTE apparel ©) messages sans lecture de у Fannonce (page 4-23) Pendant la lecture de l'annonce, introduisez le code de commande : a distance du répondeur. y Pour lire les messages: Utilisez au besoin les fonctions suivantes: ON [4] Lecture des nouveaux messages (page 4-20) Le] Surveillance des bruits - ambiants (page 4-23) 5] Lecture de tous les | messages (page 4-20) 7] Modification de l'annonce . (page 4-24) 1) Rebobinage (page 4-21) Bobinage (page 4-21) Bi Arrét de l'enregistrement de l'annonce (page 4-24) \ J Réinitialisation de la bande (page 4-22) NN и REMARQUE: Pour votre facilité, utilisez l'aide-mémoire de commande à distance fourni aux pages 6-21 et 6-22 de ce mode d'emploi. Lecture des nouveaux messages (lecture avec mémoire) Si vous avez déjà écouté les messages enregistrés, vous pouvez les sauter pour ne lire que les nouveaux messages. 1 | Code de commande a distance du repondeur REMARQUE: Vous pouvez aussi sauter les messages deja lus en appuyant sur 4 pendant leur lecture. Appelez votre appareil. 2 introduisez le code de commande à distance du répondeur pendant la lecture de l'annonce. Un long signal sonore retentit suivi d'une série de brefs signaux (8 maximum) qui vous indiquent le nombre de messages enregistrés. Le nombre de brefs signaux est limité à 8 même si le nombre de messages enregistrés est égal ou supérieur à 9. Immédiatement après l'émission des signaux sonores indiquant le nombre de messages enregistrés, appuyez sur la touche 4. L'appareil passe en mode de lecture des nouveaux messages. Lecture de tous les messages Vous pouvez écouter tous les messages enregistrés depuis le début de la bande. 1 Code de commande a distance du repondeur Appelez votre appareil et composez votre code de commande à distance pendant la lecture de l’annonce. Appuyez sur 5 dans les 4 secondes qui suivent l'émission des brefs signaux sonores. L'appareil rebobine la bande et lit tous les messages enregistrés. 3 signaux sonores retentissent après la lecture du dernier message enregistré. Raccrochez. Tous les messages sont sauvegardés et l'appareil est prêt à enregistrer d’autres messages. REMARQUE: La lecture de tous les messages commence automatiquement, même si vous n'appuyez pas sur 5 au point 2. 4-20 Bobinage et rebobinage de la bande En mode de lecture des messages, vous pouvez bobiner ou rebobiner la bande en procédant de la maniere suivante: Rebobinage Pour rebobiner la bande, appuyez sur 1. Bobinage Pour bobiner la bande, appuyez sur 2. REMARQUE: ——— Le bobinage et le rebobinage de la bande correspondent á environ 15 secondes de lecture. Vous devrez donc peut-être appuyer plusieurs fois sur la touche 1 ou 2 pour amener la bande jusqu'à la position désirée. Enregistrement d’un message d’index Après avoir pris connaissance de tous les messages, vous pouvez laisser un message d'index au cours du même appel. En fin de lecture, 3 signaux sonores retentissent. Environ 10 secondes plus tard, 2 autres signaux sonores retentissent pour signaler que l'appareil est prêt à enregistrer les. messages suivants. ÓN 3 signaux sonores + 2 signaux sonores I И у (ото message Z Message d'index (date, heure, oe) N Pause de 10 sec. ) Z SIGNAUX Enregistrez votre message d'index immédiatement apres les deux derniers signaux sonores. dindex est enregistré apres le dernier message sur la bande. AN SONORES AN En fin d'enregistrement, raccrochez. Votre message 4-21 Reinitialisation de la cassette Apres avoir pris connaissance des messages enregistrés, vous pouvez réinitialiser la cassette de facon á enregistrer les messages ultérieurs en début de bande. Pendant ou apres la lecture des messages enregistrés: а Appuyez sur 3, puis raccrochez. La bande est rebobinée jusqu'au début. Les anciens 3 messages seront ainsi effacés pour être remplacés par de nouveaux messages. En cas d'utilisation de la lecture avec mémoire: 7 Appuyez sur 3. La bande est rebobinée jusqu'au début des nouveaux 3 messages enregistrés. Ensuite, un signal sonore retentit. 2 " Après le signal sonore, appuyez de nouveau sur 3. . La bande est rebobinée jusqu'au début des messages 3 déjà lus. N En cas de reinitialisation fortuite de la bande: Appuyez sur 2 apres que la bande ait été réinitialisée. Un signal sonore retentit. 2 La bande est bobinée jusqu'à la fin des messages ç enregistrés. 4-22 Surveillance des bruits ambiants Vous pouvez écouter pendant environ 30 secondes les bruits ambiants dans la pièce où se trouve votre appareil. | Cette fonction vous permet aussi de parler avec toute personne se trouvant dans la méme piéce que l'appareil. 1 men Appelez votre appareil, puis introduisez le code de commande à distance du répondeur pendant la lecture de l'annonce. Code de commande a distance du repondeur Appuyez sur 6 immédiatement après les signaux - sonores indiquant le nombre de messages enregistrés. 6 Vous pouvez écouter les bruits ambiants pendant 30 secondes. REMARQUES: e Pour prolonger l'écoute, appuyez de nouveau sur 6 dans les 10 secondes qui suivent I'émission du signal sonore. e Si vous souhaitez parler à la personne qui se trouve dans la même pièce que l'appareil, demandez-lui de décrocher le combiné ou d'appuyer sur la touche SP-PHONE. eSi la commande du volume de l'appareil est au minimum, il se peut que l’autre personne n'entende pas votre voix dans le haut-parleur. Enregistrement de messages sans lecture de l’annonce Si votre correspondant ou-vous-même ne souhaitez pas entendre l’annonce, vous pouvez passer. directement en mode d'enregistrement des messages. 1 Appelez votre appareil. 2 Pendant la lecture de l'annonce, appuyez sur 0. N w Parlez clairement et a voix haute aprés le long signal О mp № sonore pour enregistrer votre message. 4-23 Appels privés avec sonnerie distinctive Cette fonction vous informe qu'une personne déterminée désire vous parler lorsque votre appareil est en mode répondeur-enregistreur automatique. En effet, seul un correspondant connaissant le code de la sonnerie distinctive peut déclencher celle-ci pendant la lecture de l'annonce pour vous informer qu'il souhaite vous parler. Pour utiliser cette fonction, vous devez introduire un code de sonnerie distinctive à 3 chiffres et le communiquer aux correspondants de votre choix. Les appels des autres correspondants seront alors acheminés vers le répondeur-enregistreur, à moins que vous ne décrochiez le combiné. D'origine, le code de la sonnerie distinctive est réglé sur “333”. Pour modifier ce réglage standard, introduisez n'importe quel nombre de 3 chiffres, pour autant qu'il ne comprenne aucun “0”. Veillez aussi à utiliser un code différent du code de commande à distance du répondeur (voir page 1-32). Introduction du code de la sonnerie distinctive 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. — PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l’affichage. Introduisez un nouveau code à 3 chiffres. 3 | OOO | (à [ s) (6) Si vous commettez une erreur, appuyez sur la touche | STOP/CLEAR, puis introduisez le code correct. Lose POC 4 т | Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le code de Appuyez sur %, puis sur 17. L'indication “P-F17 333” apparaît sur l'affichage. la sonnerie distinctive. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. PROGRAM 4-25 Appel avec le code de la sonnerie distinctive Instructions destinées aux correspondants mi 1 Appelez votre appareil a partir d'un téléphone a clavier. a | Votre numéro d'appel | | i Pendant ou après la lecture de l’annonce, introduisez le fir code de la sonnerie distinctive. Code de la sonnerie distinctive REMARQUES: — e Si personne ne répond, appuyez sur 0 pour passer en mode d'enregistrement des messages. eLa sonnerie distinctive retentit pendant 30 secondes. Ensuite, l'appareil passe en mode d'enregistrement des messages si personne ne répond. Pour que la sonnerie distinctive retentisse de nouveau, introduisez une seconde fois le code lorsque l'appareil est en mode d'enregistrement des messages. 4-26 Réglage du témoin de message Lorsque cette fonction est activée, un témoin de message vous avertit si 'appareil a enregistré des messages. Lorsqu'un nouveau message est enregistré en mode répondeur-enregistreur/télécopieur, l'appareil émet un lent signal sonore tandis que le témoin EA clignote. Quand vous entendez ce signal sonore, lisez le(s) message(s). Le signal sonore s'arrête et le témoin cesse de clignoter: Pour régler le témoin de message: 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-" apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 22. L'indication “P-F22 2” apparait sur l'affichage. Appuyez sur 4 pour activer cette fonction. Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: ACTIVE (activation du témoin de message) 2: DESACTIVE (désactivation du témoin de message) | Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode sélectionné. SET as . . = L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. PROGRAM 4-27 Liaison vocale Etablissement de la liaison vocale Pendant la transmission ou la réception d'un document, il se peut que vous souhaitiez parler à votre correspondant. Si son appareil est équipé d’une fonction’tde liaison vocale, vous pourrez établir la communication en signalant à votre correspondant que vous souhaitez lui parler en fin de transmission/réception. Le télécopieur de votre correspondant émet une sonnerie distinctive pour l'informer de votre demande de liaison vocale. Cette fonction vous permet d'économiser du temps et de l'argent puisqu'elle vous évite de rappeler votre correspondant. | - | En cours de transmission ou de réception, appuyez sur OSP-PHONE la touche SP-PHONE ou décrochez le combiné. VOICE Dès que votre correspondant décroche, parlez dans le 2 - combiné ou le haut-parieur. — En mode de transmission, vous devez attendre que le ~ document ait été transmis dans son intégralité avant d'établir la liaison. En mode de réception, vous pouvez établir la liaison dès que la réception de la page en cours est terminée. Réponse à une demande de liaison vocale Quand votre télécopieur émet une sonnerie distinctive en fin de transmission, il vous indique que votre correspondant souhaite vous parler. Dès que l'appareil émet cette tonalité , décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE et commencez à parler. REMARQUES: Si vous ne décrochez pas le combiné dans les 10 secondes qui suivent l'émission de plusieurs sonneries signalant que votre correspondant souhaite vous parler: ——L'appareil lit de nouveau votre annonce, puis enregistre le message de votre correspondant s’il est en mode répondeur-enregistreur/télécopieur. | —La communication est coupée si l'appareil est en mode téléphone/télécopieur. —La communication est coupée si l'appareil est en mode télécopieur. —La communication est coupée si l'appareil est en mode téléphone. 4-28 Utilisation des touches TONE, R et PAUSE Touche TONE (numérotation temporaire par tonalités) Cette touche est pratique uniquement lorsque votre appareil est raccordé à un central à impulsions. L'appui de la touche TONE (+) vous permet de passer de la numérotation par impulsions à la numérotation par tonalités en cours de numérotation et d'accéder ainsi aux services qui ne réagissent qu'aux tonalités, notamment les services bancaires électroniques et les services de traitement.des appels. Utilisation de la touche TONE: Appuyez sur la touche TONE (x). Dès que vous raccrochez, l'appareil revient automatiquement en mode de numérotation par impulsions. — N REMARQUES: e Pour mettre cette fonction en mémoire, procédez de la manière décrite aux pages 3-2 à 3-5. eEn mode de programmation, l'appui de la touche TONE compte pour 1 chiffre. Touche R Cette touche vous permet d'accéder à certaines fonctions du. central. Pour des renseignements détaillés, adressez-vous à la RTT. Utilisation de latouche R: Appuyez brièvement sur la touche R au moment requis. REMARQUES: e Vous pouvez mettre cette fonction en mémoire en procédant de la manière décrite aux pages 3-2 à 3-5. En mode de programmation, l'appui de la touche R compte pour 1 chiffre. 4-29 Touche PAUSE En cours de numérotation, cette touche vous permet d'accéder à une ligne extérieure en insérant une pause dans la séquence de numérotation. Utilisation de la touche PAUSE: Exemple: 9 est le numéro d'accès à une ligne extérieure 9 H— PAUSE |—] NUMERO DE TELEPHONE Numéro d'accès à une ligne extérieure REMARQUES: e Vous pouvez mettre cette fonction en mémoire en procédant de la manière décrite aux pages 3-2 à 3-5. En mode de programmation, l'appui de la touche PAUSE compte pour 1 chiffre. Numérotations combinées Vous pouvez combiner les modes de numérotation suivants: — Numérotation manuelle et numérotation par touche unique/numérotation abrégée —Numérotation par impulsions et numérotation par tonalités —Mémoires multiples 4-30 Autres fonctions Réglage du mode jour/nuit Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser votre appareil comme téléphone et télécopieur pendant la journée et sélectionner le.mode répondeur-enregistreur en tiehors des heures de bureau. Lorsque cette fonction est activée, l'appareil passe automatiquement du mode téléphone/télécopieur (jour) au mode répondeur-enregistreur/télécopieur (nuit) á une heure determinée. 1 SET 5 000 IO 5). Ls POE SET Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-" apparait sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 18. L'indication “P-F18 2” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 1 pour activer le mode jour/nuit. Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: ACTIVE (activation du mode jour/nuit) 2: DESACTIVE (désactivation du mode jour/nuit) Appuyez sur la touche SET. L'indication “AM P-F18 12-00" apparaît sur l'affichage. Définissez l'heure à laquelle l'appareil passe en mode téléphone/téiécopieur (jour). Exemple: Appuyez sur 08 et 00 pour passer en mode téléphone/télécopieur à 8h00. L'appui de la touche — permet de sélectionner alternativement l'indication AM ou PM. L'indication “AM P-F18 08-00” apparait sur l'affichage. Appuyez sur la touche SET. L'indication “4*M P-F18 12-00” apparait sur l'affichage. (suite) 4-31 Définissez l'heure à laquelle l'appareil doit passer en / (1) (2 (3) mode repondeur-enregistreur/télécopieur (nuit). 4 (5) (5) Exemple: Appuyez sur 05 et 00 pour passer en mode | 7)( 8)( 9) répondeur-enregistreur/télécopieur a 17h00. L'appui de la touche À permet de LA ( E sélectionner alternativement l'indication AM ou PM. 8 Appuyez sur la touche SET. SET L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. PROGRAM REMARQUE: Si vous sélectionnez manuellement un autre mode de réception lorsque cette fonction est activée, l'appareil demeure dans ce mode jusqu'à l'heure de début du mode jour ou nuit. 4-32 Réglage de la sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies Lorsque vous recevez un appel en mode téléphone/télécopieur, la sonnerie retentit à trois reprises, puis l'appareil passe automatiquement au mode télécopieur. En mode de réception automatique, par contre, l'appareil reçoit automatiquement le-document sans que la sonnerie retentisse (sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies). Vous pouvez modifier le nombre de sonneries en choisissant n'importe quel chiffre compris entre “3” (trois sonneries) et “8” (huit sonneries). Par défaut, ce paramètre est réglé sur 3. REMARQUES: eCette fonction n’est effective qu’en mode téléphone/télécopieur. e Des la première sonnerie, le coût de la communication est à charge de la personne qui appelle: Pour modifier le nombre de sonneries: 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-"” apparaît sur l'affichage. 3 — 2 (=) “Appuyez sur #, puis sur 19. L'indication “P-F19 3” apparaît sur l'affichage. 3 ( 1) ( 2) ( 3) Introduisez un nombre compris entre 3 et 8. LS (816) IO 330 Appuyez sur la touche SET pour memoriser le nombre de sonneries selectionne. L'indication “P-" apparait sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à 5 l'opération. PROGRAM 4-33 Sélecteur de ligne Réglez ce paramètre sur CO (ligne extérieure directe) ou sur PBX (ligne intérieure) en fonction du type de ligne téléphonique à laquelle vous êtes raccordé. CO: Sélectionnez ce mode lorsque vous êtes raccordé à une ligne extérieure directe (CO). PBX: Sélectionnez ce mode lorsque vous êtes raccordé à urrcentral. 4 PROGRAM LU) (9) C5) Ca (7 (8 (8) FOE SET NN PROGRAM Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 35. L'indication “P-F35 1” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le mode désiré. Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: CO 2: PBX Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode sélectionné. L'indication “P-" apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. 4-34 Modification de l’annonce Vous pouvez enregistrer une nouvelle annonce à distance en procédant de la manière suivante: Appelez votre appareil, puis introduisez le code de ona commande à distance du répondeur pendant la lecture dd de l'annonce. 7 Code de commande a distance du repondeur Pour enregistrer une nouvelle annonce, appuyez sur 7 immédiatement après les signaux sonores indiquant le nombre de messages enregistrés. Après l'émission d'un long signal sonore, parlez 3 - clairement et a voix haute pendant 16 secondes — N . maximum. I _SIGNAUX \® N = № | 1 En fin d'enregistrement, appuyez sur 9. L'appareil lit la nouvelle annonce pour vous permettre de 9 la contróler. REMARQUE: Si vous arrétez de parler pendant plus de 2 secondes en cours d'enregistrement, un signal sonore retentit pour signaler que l'enregistrement est terminé. Recommencez alors la procédure a partir du point 2 dans les 10 secondes qui suivent l'émission de ce signal sonore. 4-24 Réinitialisation des paramètres utilisateur Cette fonction permet de rétablir le réglage standard des paramètres #10 à #23 et #35 (voir page 1-18). 1 PROGRAM Ja + 3 H3 START 4 H START 5 STOP/CLEAR 3 Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 50. Appuyez sur la touche START. — Le message suivant est imprimé: USER PROGRAMMABLE FUNCTIONS RESET СК? — YES: PPESS "START" NO : PRESS "STOP/CLEAR"” Appuyez sur la touche START pour rétablir le réglage standard des paramètres. Le message suivant est imprimé: USER PROGRAMMABLE FUNCTIONS RESET COMPLETED! QU | Appuyez sur la touche STOP/CLEAR pour annuler la réinitialisation. | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a Poperation. 4-35 4-36 - Chapitre 5 Impression des rapports et des listes Table des matieres Journal des communications ......................... PO 5-2 Impression automatique du journal des communications ...........ciii iii iii eee. 5-3 Impression manuelle du journal des communications .......... iii i i eee, 5-4 Liste des numéros de téléphone en mémoire ....... ee ea ..55 Impression de la liste-des numeros de teléphone................oeeceesesreroenoonronoanercen. 5-6 Liste des fonctions élémentaires >... ...............ereessrerererecoorecaooraoronceceo. 5-7 Liste des fonctions élaborées ..........220200 0420444 04 a a A4 a ea a 4e 4 a a 8 4 4 a a a a a 4 a a a aa a 10e 5-8 Si l'indication “E-XX" apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2. Journal des communications Ce journal vous renseigne sur les 20 derniéres communications (transmission ou réception de — documents). Réglez le paramétre IMPRESSION AUTOMATIQUE DU JOURNAL DES COMMUNICATIONS sur la position AUTO pour imprimer automatiquement le journal toutes les 20 communications, lorsque la mémoire est pleine. En fin d'impression, là mémoire est vidée. Vous pouvez aussi obtenir une copie.de ce journal manuellement à n'importe quel moment. Quand ce paramètre est réglé sur MANUEL, l'appareil conserve les données en mémoire jusqu'à ce que celle-ci soit pleine. Ensuite, lors-de chaque nouvelle communication, les données les plus anciennes sont automatiquement effacées et remplacées par les plus récentes. D'origine, le parametre IMPRESSION AUTOMATIQUE DU JOURNAL DES COMMUNICATIONS est réglé sur AUTO. Ce journal vous permet de contrôler l’utilisation du téléphone ainsi que le montant des frais de communication. . + Heure d'impression: Heures/Minutes AM/PM Date d'impression: Mois/Jour/Année | ' RAA AO AAA AAA AA OA AAA OO KA A Ok JOURNAL dé a Ad EI ERROR HK Aw ES de * —w x Jar. Ol 1237 19: ЕАМ * x + x NO, OTHER FACSIMILE START TIME USALE TIME CODE PAGES RESULT ie + x 4 * el 12343557 Jan. 1 11:26H1 Э1' 28 T. 02 OK КОВ) + * 92 . 9998765 Jan. 1 11:52AM "ES Ti Ol O ¿O + x 03 <<< G3 >> Jar. 1 11:54 Ú0' Е. Gi OF COD + x 04 5556077. Jan. 1 12:19PM 81°42 TA es OK oo + x 95 +937 1234 Jan. 1 12:3SPI4 017.35 es vs OF to) + x 06 sei’ Jan. 1 1:14PM 02” 40 TA es O "DON » x @7 07776543 Jan. 1 lar 91'65 Ta Cl ON (oo: + * 88 4445565. Jan. 1 2'46FM 01'15 Ti a OH ao, + x 99° <A27> Jan. 1 Z:17FM a0’ 55 TA 30 PRESSED THE STOP LEN (#250 +. * 10 <<< G2 ER Jan. 1 3! 157M 61° 21 Po: 07 OK COB? + * 11 661234 Jam, 1 I:ZEFM DIT TH 94 OK 5003 > » Jar. 1 4:20PMH el Bz ти Öl OK "an * A т od Ok 5 Jar. 3 3 Jar. 1 10:64 cle О) Jam, zZ 19:55} 0 TE т. Qi UF DON + E L * - TT ROKR HCH ANNE A ACH R00 J AE NI MIA A IE A ME ВОТ MIN IA AMIA AA EAN DIARIA ARR RAR RARE RAI EUR Numéro d'appel ou nom » Durée de la Nombre de pages - Code d'information du correspondant communication: correctement (réservé au personnel Minutes/Secondes reçues ou de service) transmises Numéro de la communication = Heure de début de Mode de communication Résultat de la communication (20 maximum) la communication TX... Transmission RX...Réception X POL.RX...Appel de documents Description du résultat de la communication La communication s'est déroulée correctement. La communication a été interrompue par l'appui de la touche STOP/CLEAR. Bourrage de documents. Le document n'est pas correctement placé dans OK: PRESSED THE STOP KEY: DOCUMENT JAMMED: NO DOCUMENT: PRINTER OVERHEATED: PAPER OUT: THE COVER WAS OPENED: COMMUNICATION ERROR: PASSCODE FAILED: NO RESPONSE: PAPER JAMMED: l'alimentateur. Surchauffe de la tête d'impression. Manque de papier thermique. Vous avez ouvert le couvercle avant ou arrière. Erreur de transmission ou de réception. La communication avec mot de passe a échoué. La ligne est occupée ou l’appareil de votre correspondant n'est pas alimenté en papier thermique. Bourrage de papier thermique. 5-2 Impression automatique du journal des communications 1 PROGRAM © = (1) (2) (3) IO (7) C8) C9) POE SET PROGRAM Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparait sur l'affichage. me. Appuyez sur #, puis sur 11. L'indication “P-F11 1” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le mode désiré. Vous avez le choix entre les réglages suivants: 1: AUTO (impression automatique du journal toutes les 20 communications) 2: MANUEL Appuyez sur la touche. SET pour mémoriser le mode - sélectionné. L'indication “P-” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération. 5-3 Impression manuelle du journal des communications Vous pouvez imprimer manuellement le journal des communications a nimporte quel moment sans que cela affecte son impression automatique toutes les 20 communications. 1 * Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparait sur l'affichage. L'indication “P-F26" apparait sur l'affichage. 2 Г = Appuyez sur #, puis sur 26. = START L'impression commence. D En l'absence de communications, le journal n’est pas imprimé. | Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît : sur l'affichage. | 3 - Appuyez sur la touche START pour imprimer le journal. 5-4 Liste des numeros de téléphone en mémoire Vous pouvez imprimer la liste des numéros de téléphone mémorisés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée afin de contrôler s'ils ont été correctement mémorisés. | Fa Exemple de liste des numéros de téléphone en mémoire AAA AAA AO AI AIO o TELEPHONE NUMBER LIST 062000 KIIOAMARA AA RAR x << STATION KEY LIST >> x PHONE NUMBER PHONE NUMBER 01 TOS2-173-4567 07 Ra99-1234 82 TeIRSS5-1234 08 RI ] 03 TB12-999-6877 039 04 TEZP4567 10 es T987-6543 11 es 12 << AUTO KEY LIST >> PHONE NUMBER - PHONE NUMBER — 09 T111-2233 14 T222-3344 01 R?E5-4321 15 TPAS2-555-6577 02 Tí45F6789 16 03 ROSAL ) 17 04 18 es 19 05 20 er Numéro de téléphone confidentiel 21 ce 22 83 2 18 24 11 25 12 25 13 27 E E EX E KX OX ¥ OX OX XX % % € x XX ¥ x HH HH X ох X X X FF X AAAAANAAANRAAANAAAAIAANANA NAAA ALIAS AAEAARAARANRANAIANIAAANIAAAIA AAAXXADANIAAA EANANAEAANAANINAVAA Codes des numéros de téléphone: T: Indique que vous avez entré le numéro de téléphone en mode de numérotation par tonalités. R: Indique que vous avez entré le numéro de téléphone en mode de numérotation par impulsions. P: Indique que vous avez inséré une pause. F: Indique que vous avez appuyé sur la touche R. 5-5 FOR OF OF OF OK OX OR # FF OX XK OX OF KX HR EX OX OX OX XL XL x Impression de la liste des numéros de téléphone en mémoire 1 PROGRAM 00 A Appuyez sur la touche PROGRAM. L’indication “P-" apperait sur l'affichage. Appuyez sur #, puis sur 27. L'indication “P-F27” apparaît sur l'affichage. Appuyez sur la touche START. L’impression commence. Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît sur l'affichage. 5-6 Liste des fonctions élémentaires Exemple de liste des fonctions élémentaires PACE OO OI ICIODIOI AMI < BASIC FEATURE LIST > Te tx tit x:4 did OK OKI OK SICH 801 SET DATE #02 YOUR LOGO (l.E. 806 FAX RING COUNT 808 REMOTE TAD ID 2 YOUR TELEPHULNE NUMBER 804 PRINT TRANSMISSION REPORT BOS ANS FAX RING COUNT 807 RECORDING TIME FOR TAD 499 PR INT SINMANCED FEATURE LI Si ] E хук x x % % x x x x A = Jan, 81 1555 13: 0064 * TOMPAMY OR + INTIUIDUAL NAME) = Fanssionie TAD- FAL: * = * = EFPOR [1=0H S:sEPPOR T=0FfF] + = 2 {2...4 O=TOLL S& Es) + = 2 [Z...4] * = (0х [i=t10:: 2=1H1H3 * = 111 x æ + Fo NH CERIAGENSEANNAAMINEANANAAIINNAARAAASXNA IA EAN AENA EXTENSAS E AAA PARDO E PELEA Ea ASA SO Code Fonctions Parametres (sélections) Pour imprimer la liste des fonctions — élémentaires: 1 PROGRAM Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparaît sur l’affichage. 2 Es START OD Appuyez sur la touche START. L'impression commence. Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît sur l'affichage. Liste des fonctions élaborées Exemple de liste des fonctions élaborées Code Fonctions Parametres (sélections) Pour imprimer la liste-des fonctions élaborées: + PROGRAM € __#) (9 (9 3 === START E “ Appuyez sur la touche PROGRAM. L'indication “P-” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur #, puis sur 99. Appuyez sur la touche START. L'impression commence. Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît sur l'affichage. 5-8 Chapitre 6 Informations complémentaires Table des matières Guide de dépistage des anomalies. ....….. PR terete tea eee. [PEN ieee 6-2 Codes d'information . ...... iii ee ee ee PT 6-2 Guide de dépistage des: anomalies: e naonoreorrnarerencarordaredaarerenoa PAS 6-3 Suppression d'un bourragede documents .............eeceeccordoaioceerereoearceneoemano 6-6 Suppression.d'un bourrage de papier thermique ...............eeeerevecocacdranenecencao 6-7 Entretien ........….. eta eee, Lada a ea aa a aa aa aa andrade. 6-9 Nettoyage du compartiment pour cassette ..........o c_eeeecrevoereraoorroroenoconoaronrenaa 6-9 Nettoyage du compartiment de l’alimentateur de documentS ..... Lanta. 6-10 Nettoyage de la téte thermique ....... iii a aa aa A a aa a ana aa 6-10 Test d'impression 100202400240 ea ae ea a a ae ee a da ae 4 a A AR Aa a A a a aan aan aa 6-11 Indications de l’affichage La ea aa A aa a aa a na a a aa aa ea aan 6-12 Informations relatives aux consommables ................ a nana 6-13 Caractéristiques ..........02000204 0024 aa ae a da a dead aa da a a ea a aa a a aa na aa aa aa 6-13 [a le (=> CN 6-14 Si l'indication “E-XX"” apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2. 6-1 Guide de dépistage des anomalies Codes d'information En cas de problème, un des codes d'information suivants apparaît sur l'affichage. 12-00 E-30 —- Tableau des codes d’information Code d'information Code Cause Remede 02 Interruption de la communication. Essayez de nouveau ou contrólez le réglage des paramètres. — 03 Bourrage ou mauvais positionnement du document. Vérifiez la position du document. En cas de bourrage, ouvrez le couvercle et retirez le document coincé. Voir page 6-6. 04 Erreur de transmission ou de réception. Essayez de nouveau. 05 Surchauffe de la tête d'impression thermique. Laissez refroidir l'appareil. 06 Le papier thermique est épuisé. Contrôlez. Voir pages 1-10 et 1-11. 07 Le couvercle de l'appareil est ouvert. | Contrôlez la position du levier d'ouverture. 08 Recording paper jammed. Open the recording paper unit, then remove the jammed paper. See pages 6-7 and 6-8. 09 Echec de la communication de réseau. Vérifiez si votre mot de passe est identique à celui de votre correspondant. Voir page 4-9. 20 Erreur de contrôle mémoire Le contenu de la mémoire (numéros de téléphone, paramètres, etc.) a été effacé. Reprogrammez. Voir pages 1-17 à 1-18 et 3-2 à 3-5. 21 Panne de secteur. Le compteur d'appels affiche l'indication “--". Contrôlez vos messages. Voir pages 2-11 et 2-12. 30 L'annonce n'est pas enregistrée. Enregistrez-la. Voir pages 1-14 et 1-15. 6-2 Généralités Guide de dépistage des anomalies Problème Cause et remède Transmission, réception ou communication téléphonique impossible. Les cordons sont débranchés ou incorrectement raccordés. — Vérifiez les raccordements. Voir page 1-8. L'appareil ne fonctionne pas correctement. —Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension. Voir page 1-13. Le témoin ALARM brille. : Les couvercles de l'appareil sont ouverts. —Fermez-les convenablement. La sonnerie ne retentit pas. Le sélecteur du volume de la sonnerie est réglé sur la position OFF. —Réglez-le sur la position HIGH ou LOW. Voir page 1-12. Transmission Probleme Cause et remede Le témoin ALARM clignote en finde- transmission. La transmission a échoué. —Faites un autre essai. Voir page 2-4. Le témoin ALARM brille pendant la transmission. Vous essayez de transmettre un document d'une longueur supérieure à 600 mm. —Divisez-le de façon à ce qu'il ne dépasse pas 600 mm. Voir page 2-2. Un document est coincé dans l'appareil. —Retirez-le et faites un autre essai. Voir page 6-6. Votre appareil est raccordé à une ligne qui possède une fonction de mise en attente des appels, notamment. —Raccordez-le à une ligne qui ne possède pas ce type de fonctions. Votre correspondant se piaint de recevoir des documents dont certains caractères sont déformés. Si votre ligne possède une fonction de mise en attente des appels, elle a pu être activée pendant la réception d’une télécopie. —Branchez l'appareil sur une ligne qui ne possède pas cette fonction. Le combiné d’un autre téléphone raccordé à la ligne utilisée par votre appareil est décroché. —-Raccrochez-le et faites un autre essai. Votre correspondant se plaint de recevoir des documents parcourus de taches ou de lignes noires. Le miroir et les tambours situés à l’intérieur de l'alimentateur automatique de documents sont sales. —Nettoyez-les. Voir page 6-10. L'alimentateur de documents automatique ne fonctionne pas correctement. Les tambours situés à l'intérieur de l'alimentateur automatique de documents sont sales. —Nettoyez-les. Voir page 6-10. 6-3 Réception Probleme Cause et remede Réception de documents impossible. Absence du rouleau de papier thermique. —|nstallez le rouleau. Voir pages 1-10 et 1-11. Réception automatique impossible. L'appareil est réglé sur le mode téléphone. —Activez la réception manuelie (voir page 2-6) ou réglez la réception sur le mode répondeur-enregistreur/télécopieur, sur le mode téléphone/télécopieur ou sur le mode télécopieur. Voir pages 2-7 et 2-8. Votre annonce est peut-étre trop longue. —Raccourcissez-la (voir pages 1-14 et 1-15) ou demandez a votre correspondant d'appuyer sur la touche * avant de transmettre son document. — Réglez le nombre de sonneries sur 2. Voir pages 1-28 a 1-30. La télécopie est pále et ne peut étre lue correctement. Votre correspondant a envoyé un document tres - pâle. U —Demandez-lui de transmettre un document plus foncé (une photocopie par exemple). | ри Le témoin START clignote pendant environ 40 secondes après réception automatique d’un'appel, mais aucun message n’est enregistré. —Votre correspondant a raccroché pendant ou immédiatement après la lecture de l'annonce. Cela peut aussi se produire en cas d'absence de transmission du signal de coupure par le central. Anomalie en cas de réception de télécopies provenant de:l’étranger. Votre annonce est peut-être trop longue. —Enregistrez une annonce d’une durée de 10 secondes maximum. Voir pages 1-14 et 1-15. La vitesse de réception est peut-être réglée sur 4800 bps. —Contactez le personnel de service. Impossible d'appeler un document en attente dans un autre télécopieur. Votre mot de passe d'appel de documents n’est pas identique à celui de votre correspondant. —Programmez le mot de passe correct. Voir page 4-6. — L'appareil de votre correspondant n’est pas équipé de la fonction d'appel de documents. Les caractères du document reçu ou photocopié sont déformés. La tête thermique est sale. —Nettoyez-la avec un linge imbibé d'alcool isopropylique. Voir page 6-10. 6-4 Répondeur-enregistreur et téléphone Problème Cause et remède L'indication ‘“--” apparaît sur le compteur d'appels. Panne de secteur. — Vérifiez si les messages ont été enregistrés. Voir pages 2-11 et 2-12. La micro-cassette n’était pas rebobinée lors de la mise sous tension de l'appareil. — Rebobinez la bande. Voir page 2-10. L'appareil est en mode répondeur-enregistreur/télécopieur, mais.aucun message n'est enregistré. La cassette n'est pas correctement installée ou la bande est brisée (usée ou tordue). —Installez correctement la cassette ou remplacez-la par une cassette neuve. Voir page 1-9. En mode de lecture de la cassette, le niveau sonore est faible ou inaudible. ‘est sale. Le volume est bas. —Augmentez le niveau sonore à l'aide de la commande du volume. La tête située dans le compartiment pour cassette — —Nettoyez-la. Voir page 6-9. Après lecture de tous les messages, vous souhaitez enregistrer l'appel suivant à la suite du dernier message enregistré. —En fin de lecture, ne touchez à rien. Lecture à distance.des messages : enregistrés. impossible. . — Vérifiez si le code de commande à distance introduit est correct. Lorsque vous introduisez votre code de commande à distance, appuyez fermement sur chaque touche. L'enregistrement de certains messages est incomplet. Réglez le mode CPC sur “B”. | —Contactez le personnel de service. La bande continue de défiler après que le correspondant ait raccroché. Réglez le code de service “VOX TIME” sur la position “4 secondes”. —Contactez le personnel de service. Suppression d’un bourrage de documents Quand le document original est coincé dans l'alimentateur automatique de documents, le témoin ALARM s'allume et un long signal sonore retentit. Supprimez le bourrage de documents de la maniere suivante: 1 — Faites glisser le levier d'ouverture du couvercle avant vers l'avant pour ouvrir le couvercle de I'alimentateur de documents. Retirez délicatement le document coincé. Refermez soigneusement le couvercie de l'alimentateur de documents en appuyant délicatement sur ses deux extrémités. Suppression d’un bourrage de papier thermique Si l'appareil n'éjecte pas la télécopie en fin de réception, cela signifie que ie papier thermique est coincé. Supprimez le bourrage de papier thermique de la manière suivante: 1 Faites glisser le levier d'ouverture du couvercie arriere vers l'avant pour ouvrir le couvercle de réception. Retirez le papier coincé. Coupez le morceau froissé. ‘ Replacez le rouleau de papier thermique. — Si vous utilisez du papier KX-A105 ou un rouleau avec un centre de 1,2 cm, n'oubliez pas de fixer les supports au papier thermique. — Assurez-vous que la face brillante est dirigée vers le haut et que le papier est correctement tendu. X Papier insuffisamment tendu (suite) Instructions relatives au KX-F2350BL Instructions relatives au KX-F2450BL \\ У = = V I ) Ne Plaque de guidage =, | A, EN supérieure = Insérez le bord supérieur du papier thermique dans la fente de sortie du papier. Ensuite, tirez le papier de quelques centimètres (2,5 à 5 cm) hors de l'appareil. Hefermez soigneusement le couvercle du compartiment pour papier en appuyant délicatement sur ses deux extrémités. Insérez le bord supérieur du papier thermique- entre les plaques de guidage supérieure et inférieure. Ensuite, tirez le papier de quelques centimètres (2,5 à 5 cm) hors de l'appareil. Si vous ne parvenez pas à insérer le papier thermique: Fermez le couvercle du compartiment pour papier afin de réinitialiser le massicot - automatique. Ensuite, rouvrez-le en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle arrière, puis insérez de nouveau le papier. Refermez soigneusement le couvercle du compartiment pour papier en appuyant délicatement sur ses deux extrémités. Des que l'appareil est sous tension, le morceau de papier qui dépasse de l'appareil est automatiquement coupé. Entretien Vérifiez d'abord si la fiche du cordon d'alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur avant de procéder à un entretien quelconque. Nettoyage du compartiment pour cassette Des poussières et des résidus de la bande peuvent s'accumuler sur les mécanismes des têtes et du cabestan, puis provoquer de la distorsion. Nettoyez donc régulièrement ces pièces en procédant de la'manière décrite ci-dessous pour préserver la qualité optimale du son. 1 Ouvrez-le couvercle du compartiment pour cassette. 2 Retirez la micro-cassette. 3 Nettoyez la surface des têtes, le galet de pression et le cabestan avec un coton-tige. Si ces pièces sont extrêmement sales, imbibez le coton-tige d'alcool dénaturé, puis frottez les pièces avec un linge doux sec. + ( | Têtes > { UL e. Ni | | | Coton-tige Xx u REMARQUES: eEvitez d'utiliser des objets métalliques ou magnétiques, un tournevis par exemple, à proximité des têtes car vous risqueriez de les magnétiser. e Ne huilez aucune pièce de l'appareil. Nettoyage du compartiment de l’alimentateur de documents Nettoyez l'intérieur du compartiment de l'alimentateur de documents en procédant de la manière suivante: —lorsque les documents ne pénètrent pas correctement dans l'alimentateur. —lorsque les documents transmis ou photocopiés sont parcours de taches ou de lignes noires 1. Placez l'interrupteur secteur sur ta position “O” (OFF), puis ouvrez le couvercle de l'alimentateur automatique de documents. | 2. Nettoyez le caoutchouc et les tambours de rotation avec un linge imbibé d'alcool isopropylique, puis séchez convenablement ces pièces afin d'éviter un bourrage. 3. Nettoyez le miroir et la plaque blanche avec un linge doux sec. Tambours | Ly = Lt Caoutchouc < Plaque blanche x couvercle avant o O Miroir secteur sur la position “I” (ON). Nettoyage de la tête thermique x Stiles documents reçus ou photocopiés sont parcours de taches ou de lignes noires, nettoyez la ‘ tête thermique située à l'intérieur du compartiment pour papier en procédant de la manière. suivante: 1. Placez l'interrupteur secteur sur la position “O” (OFF), puis ouvrez ie couvercle du compartiment pour papier. 2. Retirez le rouleau de papier thermique. 3 {Levier d'ouverture du . Nettoyez la tête thermique à l’aide d'un linge imbibé d'alcool isopropylique, puis séchez-la complètement. С Téte thermique couvercle arriere position “1” (ON). REMARQUES: ® Pour ecarter les risques de mauvais fonctionnement dus a l'électricité statique, n'utilisez pas de linge sec et ne touchez jamais du doigt la téte thermique. eUne fois le nettoyage terminé, vérifiez la qualité d'impression en imprimant un test. Voir page 6-11. 6-10 Levier d'ouverture du J 4.. Refermez le couvercie de I'alimentateur automatique de documents, puis placez l'interrupteur ” 4. Refermez le couvercle du compartiment pour papier, puis placez l'interrupteur secteur sur la + Test d'impression Ce test vous permet de contróler la qualité des documents imprimés par votre appareil. Si le document imprimé présente des points flous ou des lignes noires, nettoyez la téte thermique en procédant de la maniere décrite page 6-10. Pour obtenir-un-test d'impression, procédez de la maniére suivante: 1 Appuyez sur la touche PROGRAM. PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur I'affichage. - он (8) - Appuyez sur #, puis sur 28. L'indication “P-F28” apparaît sur l'affichage. 3 “Appuyez sur la touche START. = START | Votre appareil imprime le contenu de la figure D | ci-dessous. Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a | I'opération. PROGRAM © Exemple de test d'impression x. - e E м ие ЗУ ny > "e. ut oe TAE E ts HI SSRI OFISO(M) PAQXIOIOA YB | de че "ry Sy mig ev EE "те i. hi = с а E hmm = ewe = Мну Кб ее AL A ap 1 E >, . O Tod E a : a Dar? Тео noce: 2 Vasil TE, . — =. Л 0 Le . - A. pan : = эонов анны о ла, = va ir — pg НЫ + RAT ey em A X + ая тн a - ll НЫ 3 - om - - | - rh. a Ya 25e — тона me Fu + arde a. + , ' ie Tw. — a ' мож же; - = — . а. +. ” - + . we ul -. -_— - rw - . В — “ — - -— - . mana : qui nk m —. =" 2 = ` = is . : 2 * Л ro o ” a pr px; los E Jul: milk — + tente. 6-11 Indications de l’affichage Affichage Signification Voir page er BE Mode de veille. Affichage de l'heure courante et du nombre de. — messages reçus. Par exemple, 9h50 et 3. FS Mode de veille. Affichage de I'heure de début de la 4.2 209 14 uu transmission différée, par exemple 16h30. 4-3 “ 9-58 83 | Affichage du code d'information E-30, par exemple. | 6-2 т ия | | 2-4 а 2-8, [2-95] - Affichage du nombre de pages actuellement transmises/reçues. | 44 3 45, “ 8-50 43 | Indique que la bande est en mode de rebobinage. 2-10 à 2-11 “ 0-53 53 | Indique que la bande est en mode de bobinage/lecture. 2-10a2-14 Cette indication est affichée pendant 7 secondes aprés que la « o.cn [57-53] 02 commande Auto-Logic ait été activée et pendant 1 minute 15.10 4 2-14 après l'appui de la touche STOP pendant la lecture des messages. 17 Cette indication clignote pour signaler que le « 0-9 ‚63 | répondeur-enregistreur est en mode d’arrêt momentané suite à DES l'appui de la touche START pour recevoir une télécopie. Indique le temps écoulé. “9-52 [1] 93 Par exemple, 11 secondes se sont écoulées depuis que vous | 1-15 avez commencé à enregistrer votre annonce. = En mode de programmation, cette indication signale que l'appareil attend des instructions supplémentaires. Indique que le numéro d'appel peut être enregistré sous un code de numérotation abrégée. 3-4 Par exemple, le numéro peut être enregistré sous la touche 01. Indique que le numéro d'appel peut être enregistré sous un code de numérotation par touche unique. ) - az 3-3 Par exemple, le numéro peut étre enregistré sous la touche d'appel direct 7. — En mode de programmation, cette indication signale que 1-19 — l'appareil attend un numéro de fonction. Désigne le réglage d’une fonction. 1-19 La fonction 04, par exemple, est réglée sur le paramètre 3. 6-12 Informations relatives aux consommables Les accessoires et consommables ci-dessous sont disponibles auprés de votre revendeur Panasonic agree. No. de pièce | Hustration Description Commentaire MC-30 MC-60 Micro-cassette Pour remplacement Rouleau de papier KX-A105: NE thermique de 210 mm x 30 m , KX-A108 \ = KX-A108: moyeu de 2,5 cm En supplement KX-A105: moyeu de 1,2 cm Caracteristiques Type: Lignes acceptées: Format des documents: Largeur de balayage utile: Format du papier: Largeur d’impression utile: - Vitesse de transmission*: Résolution: - Méthode de balayage: Imprimante: Encodage: Vitesse du modem: Alimentateur automatique de documents: | Plage de temperature: Plage d’humidite: Dimensions (HXLXP): Poids: Consommation électrique: Alimentation: Modele de table - Réseau public commuté 216 mM de large max., 600 mm de long max. 208 mm max. Rouleau de 210 mm x30 m 208 mm Environ 30 sec./page (G3 Mode Normal) - Environ 15 sec./page (Mode Original) Horizontale. 8 pels/mm Verticale 3,85 lignes/mm— Standard 7,7 lignes/mm—Fine/Demi-teintes 15,4 lignes/mm— Super fine Capteur dimages CCD Thermique Huffman modifié (MH), Read modifié (MR) 9600/7200/4800/2400 bps avec repli automatique 10 feuilles max. 5°—35°C 45%-85% 107 х 379х297 тт KX-F2350BL: 5,3 kg KX-F2450BL: 5,6 kg Environ 50 W 220-240 V CA, 50 Hz “Vitesse de transmission: Cette durée s'applique a la transmission d'un texte de données (document CCITT No. 1 exclusivement) entre deux appareils de méme modèle opérant à la vitesse de transmission maximum. La durée de transmission peut varier dans des conditions réelles d'utilisation. Index A Accessoires | 1-7 Affichage à cristaux liquides: 1-5 Annonce 1-14 Controle 1-15 Enregistrement 1-15 Modification 4-24 Enregistrement des messages sans: lecture de l'annonce 4-23 Appel de documents 4-4, 4-5 B Bobinage 4-21 Bobinage et rebobinage de la bande 4-21 С Caractéristiques 6-13 Code d'activation à distance du télécopieur 1-18 Définition 4-13 Code de commande à distance-du répondeur-enregistreur 1-17, 4-19, 4-20, 4-23, 4-24 Définition 1-32 Code de la sonnerie distinctive. © 1-18, 4-25, 4-26" Introduction 4-25 Codes d'information - 6-2 Combiné 1-7, 1-8 Commande du volume (VOLUME)... 1-3, 1-14 Communications de réseau 4-7 Compartiment pour cassette 1-3 Compartiment pour cassette 1-3 Nettoyage 6-9 Compteur d'appels 2-10 Conversation téléphonique 2-14 Enregistrement 2-14 Cordon d'alimentation secteur 1-7 Cordon du combiné 1-7, 1-8 Cordon téléphonique 1-7 D Documents 2-2 Quels documents pouvez-vous transmettre? 2-2 Suppression d'un bourrage 6-6 Chargement 2-3 Reception 2-6, 2-7, 2-8 Transmission 2-4, 3-7 Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? 2-2 Durée d'enregistrement de l’annonce 1-17 Modification 1-31 En-tête personnalisé 1-18 Définition 4-15, 4-16 Enregistrement d'un message d'index 4-21 Enregistrement d'une note 2-13 Enregistrement des messages sans lecture de Гаппопсе 4-23 Entretien 6-9 F Fonction d'aide 1-33, 1-34 Fonction d'économie du papier 1-18 Réglage 4-17 Fonctions de commande à distance 4-19 G Galet de pression — 6-9 Guide de depistage des anomalies 6-2 | Impression de la liste des fonctions - élaborées | 1-17 Impression de la liste des numéros de téléphone - 1-18 Impression-du journal des communications - 1-18 Impression du rapport de transmission 1-17 Modification 1-27 Exempie 1-26 Indications de:I'affichage - 6-12 Interrupteur secteur 1-3 J Journal des communications 5-2 Journal des communications 5-2 -Impression automatique 1-18, 5-3 Impression manuelle 5-4 L Lecture avec mémoire 4-20 Lecture de tous les messages 4-20 Lecture des nouveaux messages ‚ 4-20 Levier d'ouverture du couvercle arriére 1-2, 1-10, 6-7, 6-10 Levier d'ouverture du couvercle avant 1-2, 6-10 Liaison vocale 4-28 Etablissement 4-28 Réponse à une demande 4-28 Liste des fonctions élaborées . 1-18, 5-8 Liste des fonctions élémentaires 1-17, 5-7 Liste des numéros de téléphone en mémoire 5-5 Exemple 5-5 Liste des numéros de téléphone en mémoire 5-5 6-14 Impression 5-6 M Messages 2-11 Lecture de tous les messages 2-12, 4-20 Lecture des nouveaux messages : 2-11, 4-20 Enregistrement à la suite des messages que vous souhaitez conserver 2-12 Micro - 1-14 Micro-cassette 1-7 Installation 1-9 Retrait 1-9 Mise sous tension: 1-13 Mode jour/nuit - 1-18 Réglage 4-31, 4-32 Mode répondeur-enregistreur/télécopieur 1-16 Réception d'un document 2-7 Mode télécopieur 1-16 Réception d’un document 2-8 Mode téléphone - 1-16 Mode téléphone/télécopieur 1-16 Réception de documents 2-8 Modes de réception 1-16, 2-7 Mode répondeur-enregistreur/ télécopieur | 1-16, 2-7 Mode télécopieur. 1-16, 2-8 Mode téléphone 1-16 Mode téléphone/télécopieur ° 1-16, 2-8 Modification de l'annonce. 4-24 Mot de passe d'appel de documents © 1-18 Definition 4-6 Mot de passe-de réseau: 1-18, 4-9 Programmation. 4-9 N Nettoyage Compartiment de l’alimentateur automatique de documents 6-10 Compartiment pour cassette 6-9 Tête thermique 6-10 Nombre de sonneries en mode répondeur-enregistreur/télécopieur 1-17 Sélection 1-28 Nombre de sonneries en mode télécopieur 1-17 Sélection 1-30 Numéros de téléphone confidentiels 3-5 Programmation 3-5 Numérotation abrégée Codes 3-2 Programmation des codes 3-4 Numérotation par impulsions 1-12 Numérotation par tonalités 1-12 Numérotation par touche unique 3-3 Programmation des codes 3-3 Numérotation par touche unique/numérotation abrégée 3-7 Appels au moyen de 3-8 Transmission de documents au moyen de 3-7 Numérotation temporaire par tonalités 4-29 6-15 Numérotations combinées 4-30 O Original clair 2-3 Touche et témoin 1-5 Р Papier thermique 1-7 Suppression d'un bourrage 6-7 Installation 1-10, 1-11 Photocopie 2-9 Photocopie en agrandissement 1-18, 4-18 Plateau de l'alimentateur de documents 1-2 Plateau de réception 1-7, 1-8 Position d'impression de votre identification 1-18 Réglage 4-14 Prise ligne 1-3 Vers — 1-8 Prise secteur 1-3, 1-8 Procédure d'appel économique 1-28, 1-29 Programmation de la date et de l'heure 1-20, 1-21 R Rebobinage 4-21 Réception Automatique 2-7 interruption 2-6 Manuelle 2-6 Réglage de la date 1-17 Réglage des paramètres utilisateur 1-18. Réinitialisation de la bande 4-22 Réinitialisation de la cassette 4-22 Réinitialisation des paramètres utilisateur 4-35 Renumérotation 2-16 Renumérotation automatique 2-5, 3-7 Répertoire des destinataires 3-2 Résolution 2-3 Réglage 2-3 S Saut de l'annonce 4-23 Sélecteur de ligne 4-34 Sélecteur du mode de numérotation 1-3, 1-12 Réglage 1-12 Sélecteur du volume de la sonnerie 1-3 Réglage 1-12 Séparateur 1-7, 1-8 Sonnerie distinctive 4-25 Appel 4-26 Sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies 1-18 Réglage 4-33 Supports du rouleau de papier 1-7, 1-11 Surveillance des bruits ambiants 4-23 Surveillance des bruits ambiants 4-23 T Tableau de commande du répondeur- enregistreur 1-2 Tableau des codes de caractère 1-23 Tambours 6-10 Temoin 1-5, 2-10, 2-11 Témoin d'alarme (ALARM): 1-5, 1-13 Témoin de fin de: papier (PAPER OUT) 1-5, 1-13 Témoin de message 1-18 Réglage 4-27 Test (d'impression) 6-11 Test de l'imprimante. 1-18 Impression 6-11 Tête thermique 6-10 Nettoyage 6-10 Touche # 1-19 Touche * 4-29 Touche d'aide (HELP) 1-5 Utilisation 1-33 Touche d'arrét (STOP) 1-6, 1-14, 2-10 Touche d'arréveffacement (STOP/CLEAR) 1-6, 1-19, 2-5, 3-2 Touche d'effacement des messages (ICM ERASE) 1-6, 2-10 Touche d'enregistrement (REC) | 1-6, 1-14, 1-15, 2-10 Touche de bobinage (FF) - Touche de commutation (R) 1-5, 4-29 Touche de controle (CHECK) © 1-6,-1-14, 1-15, 2-10 1-6, 2-10. Touche de copie (COPY) 1-6 Touche de mise en:mémoire (SET) 1-5,1-19, 3-2 Touche de mode: de réception - (RECEIVE MODE) 1-5, 1-16 Touche de mumérotation.abrégée: (AUTO DIAL). 1-5, 3-2, 3-4 Touche de pause (PAUSE) 1-5, 4-30 Touche de programmation (PROGRAM) 1-5, 1-19, 3-2 Touche de rebobinage (REW) 1-6, 2-10, 2-11 Touche de réglage de la résolution (RESOLUTION) 1-5 Touche de renumérotation 1-5 Touche de tonalités (TONE) 1-5, 4-29 Touche de tous les messages (ALL MESSAGES) 1-6, 2-10, 2-12 Touche des nouveaux messages (NEW MESSAGES) 1-6, 2-10, 2-11 Touche et témoin d'appel de documents (POLLING) 1-5, 4-4, 4-5 Touche et témoin de contrôle/combiné raccroché (SP-PHONE/VOICE STDBY) 1-5, 2-15 Touche et témoin de démarrage (START) 1-6, 1-19 Touche et témoin du silencieux (MUTE) 1-5 Touche HYPHEN 3-2, 3-3, 3-4 Touche mémo/conversation (MEMO/2 WAY REC) 1-6, 2-10, 2-13, 2-14 Touche SECRET 3-2, 3-5 Touches de numérotation par touche unique 1-6, 3-2 6-16 Transmission Interruption 2-5 Manuelle 2-4 Au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée 3-7 Transmission différée 4-2, 4-3, 1-18 V Verification du mot de passe de reception 1-18, 4-7, 4-8 Mise en service 4-11 Vérification du mot de passe de transmission 1-18, 4-7, 4-8 Mise en service 4-10 Vers combiné 1-8 Raccordement 1-8 Votre identification 1-17 Programmation 1-22, 1-23 Votre numéro d'appel 1-17 Programmation — 1-24 VOX 1-14, 1-31 TT eT TE TL em ee mm ee bm mm еее === === сеет ее кет === === == === A i me —]—] — —o— DS A A LE E нк === === === же == ее === == = = о о оно о 0] me sh mitt mm er mt, ye. mea me 7 Ta . . 1 TELECOPIE Destinataire: Date: Expediteur: Notre numero d'appel: Nous sommes heureux de vous informer que nous possédons désormais un a répondeur-enregistreur avec télécopieur Panasonic. Cet ‘appareil réunit les fonctions d'un télécopieur, d'un répondeur-enregistreur et d’un téléphone. I! vous permet donc de nous envoyer des-documents et des messages-au cours d’un même appel. Transmission:d'un document et d’un message 1. Composez notre numéro d'appel. L'appareil lit notre annonce. 2. Après le long signal sonore, laissez votre message. 3. Des que votre message est terminé, appuyez sur la touche “X” (astérisque). Notre appareil passe en mode télécopieur et vous entendez la tonalité du télécopieur. 4. Transmettez votre document immédiatement après la tonalité du télécopieur. Transmission d’un document uniquement 1. Composez notre numéro d'appel. L'appareil lit notre annonce. 2.. Pendant a lecture de.notre-annonce, transmettez votre document. - e Vous pouvez aussi’appuyer sur la touche “+” (astérisque) pendant la lecture. de notre annonce. Attendez alors la tonalité du télécopieur avant de transmettre votre. document. |. Si'vous:appeleza:partir d’un:téléphone:à-cadran (impulsions): Transmission d’un document Transmission d’un document uniquement . |et d'un message — 1. Composez notre numero d'appel. . Composez notre numero d'appel. L'appareil lit notre annonce. L'appareil lit notre annonce. 2. Pendant la lecture de notre Transmettez votre document. annonce, transmettez votre , En cours de transmission, réservez document. un appel (en décrochant le combiné). 4. Laissez votre message immédiatement après le long signal sonore qui suit la lecture de notre annonce. N Remarque: En mode telécopieur, notre appareil ne lit pas I'annonce. Il émet la tonalité du télécopieur mais toute conversation téléphonique est impossible. Seule la réception de télécopies est activée. 6-18 — LISTE DES CODES DE NUMEROTATION ABREGEE CODE NOM CODE NOM 00 14 01 15 02 | 16 03 17 04 | 18 05 О 19 06 20 07 21 08 | 22 09 23 a 10 24 11 25 12 26 13 27 6-19 LISTE DES CODES DE NUMEROTATION ABREGEE CODE NOM CODE| NOM 00 14 01 15 02 | 16 03 | 17 04 18 05 19 06 | 20 07 21 08 22 09 23 10 24 11 25 12 26 13 | 27 6-20 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan Printed in Japan — PQQX10639ZA F0993T0 (BL) (PF)