▼
Scroll to page 2
of
42
Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland F-100. 201a Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 2, p. 4). Elles contiennent des informations vitales pour l'utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Assembler le F-100 ☞ page 6 Avant de commencer ☞ page 10 Ecouter les morceaux internes ☞ page 13 Jouer sur le clavier ☞ page 15 Sommaire ☞ page 9 Index ☞ page 39 202 Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION 02901323 ‘02-6-G2-21N Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 007 • Avant d'utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d'emploi. Veillez à placer l’appareil sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... 003 • N'essayez pas de réparer l’appareil ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). .......................................................................................................... 004 • N'utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • source de condensation, For EU Countries This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC. For the USA 008c • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... 008e • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé. .......................................................................................................... 009 Evitez de tordre le cordon d'alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courtscircuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 2 AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. AVERTISSEMENT PRUDENCE 010 101b • Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l'utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 102c • Saisissez toujours la fiche du cordon de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l'instrument. .......................................................................................................... 103b • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez l’adaptateur. 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de l'instrument. 104 • Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 .......................................................................................................... 012b • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • L’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... • Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d'y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107c • Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise murale ou de l'instrument. .......................................................................................................... • Si vous désirez déplacer l'instrument, veuillez suivre les précautions ci-après. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Assurez-vous d'une bonne prise afin d'éviter de vous blesser et d'endommager l'instrument. • Assurez-vous que les vis maintenant l’appareil au pied ne sont pas desserrées. Resserrez-les si vous remarquez un certain jeu. 013 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... 014 • Protégez l'instrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .......................................................................................................... • Débranchez le cordon secteur. • Déconnectez tous les câbles reliant l'instrument à d'autres appareils. • Enlevez le couvercle. • Enlevez le pupitre. .......................................................................................................... 109b • Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 10). 015 • Ne faites pas partager une prise murale entre l’appareil et un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises.La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 • Avant d'utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... .......................................................................................................... 110b • S'il y a risque d'orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 116 • Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts (p. 11). La présence d’un adulte est recommandée lorsque de jeunes enfants utilisent l’appareil. .......................................................................................................... 118 • Si vous devez retirer des capuchons, des vis ou des fixations de câble, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. .......................................................................................................... 3 REMARQUES IMPORTANTES 291a Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” aux pages 2 et 3, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation 301 • Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu'un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière). 302 • Lorsque l’adaptateur est utilisé assez longtemps, l’adaptateur même et la zone entourant la prise DC In chauffent légèrement. Il ne s’agit pas d’un défaut. 358 • Ne posez jamais d'objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son. 359 • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Vous risquez d’abîmer la finition de l’instrument en les enlevant si l’adhésif utilisé est trop fort (les autocollants fournis avec cet instrument ont une colle douce). 307 • Avant de brancher cet appareil à d'autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l'endommagement de vos enceintes ou d'autres appareils. Emplacement 351 • L'usage de l’appareil à proximité d'amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l'orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'interférence. 352a • Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone mobile de l’appareil ou coupez-le. 354b • N'exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de l’instrument. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. 355 • Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n'utilisez jamais l'instrument dans des lieux humides, comme un endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source d'humidité. 356 • Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur le piano. De tels objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. 357 • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur le piano. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’appareil avec un chiffon sec et doux. 4 Entretien 401b • Pour nettoyer cet appareil, servez-vous d’un chiffon sec et doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Essayez d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez d’endommager la finition. 402 • N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires 552 • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu de la mémoire une fois qu’il a été perdu. Roland n'endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données. 553 • Maniez les boutons, les autres commandes ainsi que les prises avec un minimum d'attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d'endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. 557 • L'instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. 558a • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d'utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559a • Si vous devez transporter l'instrument, emballez-le dans sa boîte d'origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase. 562 • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez en contacter le fabricant. Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland F-100. Afin de profiter sans problème de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire entièrement ce mode d’emploi. Caractéristiques principales Finition en bois raffinée, design compact Une large palette de fonctions vous aide à développer votre musicalité Le design simple et les lignes légères du bois s’adaptent à merveille tant au salon qu’à la chambre des enfants. Outre le métronome, le F-100 propose des fonctions qui restent l’apanage d’un piano électronique et en font un instrument idéal pour l’apprentissage: une fonction “rythme” stimulant le sens du rythme ainsi qu’un enregistreur à deux pistes permettant d’enregistrer et d’écouter une exécution. Avec une profondeur de 30 centimètres, il s’intègre parfaitement au milieu des autres meubles. Piano jusqu’au bout des touches Avec ses sons de piano à queue et son clavier doté d’un mécanisme à marteaux progressif offrant une dynamique très réaliste de piano (plus lourde dans le grave et plus légère dans l’aigu), cet instrument a tout d’un grand piano. Les deux pédales sont solidement fixées et offrent une stabilité optimale lorsque vous les actionnez. Des sons pour une vaste gamme de genres musicaux Deux haut-parleurs très performants Excellent effet de réverbération La conception du boîtier permet de profiter au mieux de deux haut-parleurs indépendants, à gauche et à droite, délivrant un volume et une qualité sonore d’une qualité extraordinaire. L’effet de réverbération peut simuler l’atmosphère d’une salle de concert. Si nécessaire, les haut-parleurs peuvent également être dirigés vers l’arrière. L’instrument propose une grande sélection de morceaux de piano classiques pouvant servir à l’apprentissage ou, tout simplement, à vous divertir. Le F-100 dispose de vingt sons, dont le piano, que vous pouvez utiliser pour jouer pratiquement n’importe quel style de musique. Soixante morceaux de piano internes Dynamique du clavier réglable en fonction de la force des doigts Vous pouvez changer le toucher du clavier pour l’adapter à la force exercée par la personne qui joue. Contrôle des éléments inclus Vérifiez si vous avez bien tous les éléments normalement fournis avec le F-100. S’il manque le moindre élément, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil. ❏F-100 (pour monter le F-100, voyez p. 6) ❏ Panneau latéral droit ❏ Panneau latéral gauche ❏ Boîtier des haut-parleurs ❏ Pédalier ❏ Vis x 10 ❏ Capuchons x 10 (plus quelques capuchons de rechange) ❏ Fixations pour câble ❏ Support du couvercle ❏ Adaptateur secteur (DC 9V), cordon d’alimentation ❏ Couvercle ❏ Pupitre ❏ Mode d’emploi (ce document) ❏ Guide de réglage du tempo 5 Introduction Assembler le F-100 Veillez à vous faire aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage. Pour déplacer le piano, soulevez-le avec précaution en le maintenant horizontal. Soyez prudent lors du montage et de l’installation du piano: ne le laissez pas tomber sur vos pieds ou sur vos mains. Effectuez l’assemblage en gardant le F-100 horizontal, le panneau arrière vers le bas. ■ Contrôler les éléments ■ Procédure d'assemblage Avant de commencer l’assemblage du F-100, assurez-vous que vous disposez bien de tous les éléments. Vous avez également besoin d’un tournevis cruciforme. 1 F-100 2 Boîtier des haut-parleurs • Commencez par effectuer un assemblage sommaire sans serrer les vis. Ensuite, après un contrôle de l’alignement global des panneaux (et en déplaçant doucement certains éléments si nécessaire), serrez convenablement chaque vis. • Lors de l’assemblage du F-100, veillez à ne pas griffer les panneaux latéraux. Pour serrer les vis, l’ensemble doit être couché (reposant notamment sur la face arrière du F-100). 1. Serrez les vis d’un des panneaux latéraux pour le Câble des haut-parleurs fixer au F-100 et au boîtier des haut-parleurs (quatre vis). 3 Effectuez l’installation de sorte à ce que le câble des haut-parleurs atteigne le côté droit (près de l’interrupteur [Power] du F-100). Panneaux latéraux droit et gauche Arrière (Gauche) F-100 Avant Vue en coupe Vis Arrière (Droit) Avant 4 Boîtier de haut-parleurs Pédalier Panneau latéral (droit) Côté arrondi vers l'extérieur 2. Alignez la projection du pédalier avec l’orifice du panneau latéral et vissez le pédalier (une vis). 5 Vis x 10 6 Capuchons x 10 (+ capuchons de rechange) Pédalier Vous pouvez installer le boîtier des haut-parleurs de sorte à les orienter vers l’arrière plutôt que vers l’avant. Vous pouvez diriger les haut-parleurs vers l’arrière lorsque vous jouez devant un public: votre audience fait effectivement face à l’arrière de l’instrument. Orientation vers l'avant Avant Arrière Hautparleur 6 Orientation vers l'arrière Avant Hautparleur Vis 3. Alignez la projection du pédalier avec l’orifice de l’autre panneau latéral et vissez le pédalier (une vis). Côté arrondi vers l'extérieur Panneau latéral (gauche) Arrière Vis Introduction 4. Serrez les vis du panneau latéral pour le fixer auF-100 et au boîtier des haut-parleurs (quatre vis). Vis 7. Branchez le câble des haut-parleurs en partant de l’arrière du boîtier jusqu’au connecteur des hautparleurs du F-100. Enfoncez complètement le câble des haut-parleurs dans le connecteur afin de le brancher correctement. Arrière du F-100 Connecteur des haut-parleurs Clip 5. Redressez l’instrument. Pour redresser l’instrument, prenez-le par le milieu du boîtier de haut-parleurs et du F-100 puis soulevez-le doucement. Insérez le câble en introduisant le clip dans le connecteur afin d'effectuer une bonne connexion. Câble des hautparleurs 8. Branchez les câbles des pédales aux prises Pedal [Damper] et [Soft]. Branchez la fiche brune à la prise Damper et la noire à la prise Soft. 9. Si nécessaire, maintenez le câble des pédales par des fixations comme indiqué dans l’illustration. Fixations pour câble Si le pied n’est pas droit Si, après avoir redressé le F-100, il s’avère que le pied n’est pas droit, desserrez les vis et resserrez-les. Pour les resserrez, commencez par les vis du haut puis descendez progressivement. Commencez par desserrer légèrement les vis avant de les serrer convenablement. Câble des pédales Stabiliser les pédales Desserrez momentanément les vis qui maintiennent le pédalier. Déplacer l’instrument Actionnez la pédale et, après avoir vérifié que la pédale est fermement en contact avec le sol, resserrez convenablement les vis. Débranchez le cordon d’alimentation, les câbles, le pupitre et le couvercle du F-100. 6. Placez les capuchons sur les vis (cinq de chaque côté). Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal; soyez prudent lorsque vous déplacez le piano: ne le laissez pas tomber sur vos pieds et ne coincez pas vos mains. Vérifiez la stabilité du pédalier et procédez éventuellement à des ajustements. Démontage Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1 à 8. Capuchons Changer l’orientation des hautparleurs Démontez entièrement l’instrument, changez l’orientation des haut-parleurs et remontez-le. 7 Introduction Description des commandes Volume Min Harpsi- Piano E.Piano chord Reverb Recorder Organ Strings Variation Song Dual Balance Max 1 2 Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord 3 4 Play Rec 1 2 Key Touch 5 6 Track Power 7 8 9 10 Recorder Organ Strings Variation Demo Dual Balance Max Key Touch Play Rec 1 2 Track Power 1. Commande [Volume] 6. Bouton [Song] Détermine le volume (p. 12). Lance la reproduction des morceaux de piano internes (p. 13). 2. Bouton [Reverb] Enregistreur Ajoute de la réverbération au son (p. 17). 7. Bouton [Play]/[1] 3. Boutons de son Lance la reproduction du morceau enregistré. Les cinq boutons suivants sont appelés “boutons de son”. Il permettent de sélectionner le son que vous entendrez en jouant sur le clavier (p. 15). Bouton [Piano] Bouton [E.Piano] Bouton [Harpsichord] Bouton [Organ] Bouton [Strings] Lorsque vous appuyez sur le bouton [Track], le bouton [Play] fait office de bouton de piste [1] (p. 14). Ce bouton et le suivant, le bouton [2], sont appelés “boutons de piste”. 8. Bouton [Rec]/[2] Permet d’enregistrer votre exécution (p. 21). Lorsque vous appuyez sur le bouton [Track], le bouton [Rec] fait office de bouton de piste [2] (p. 14). 4. Bouton [Variation] Combiné avec les boutons de son, ce bouton permet de sélectionner une des quatre variations proposées par chaque bouton de son (p. 15). 5. Bouton [ 9. Bouton [Track] Maintenez ce bouton enfoncé pour activer/couper la reproduction ou l’enregistrement avec les boutons [1] et [2] (p. 14, p. 24). (Metronome/Rhythm)] Active le métronome interne ou un rythme (p. 17, p. 20). 10. Interrupteur [Power] Cet interrupteur met l’appareil sous/hors tension (p. 12). Apposer le guide de réglage du tempo Si vous le souhaitez, vous pouvez apposer le guide de réglage du tempo sur l’instrument. Le guide de réglage du tempo vous aide à régler le tempo du métronome. Placez le guide de réglage du tempo comme indiqué dans l’illustration. Pour en savoir plus, voyez “Changer le tempo” (p. 18). fig. 1 — + 2 3 4 5 6 7 8 — 9 + 0 Enter Guide de réglage du tempo Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Max Demo Key Touch Play Rec 1 2 Track 1 — 2 + 3 4 5 6 7 8 — 9 + 0 Enter Power C1 Do grave (Do1) 8 C2 C3 C4 C5 C6 Position “1” au 4ème Do à partir de la gauche (Do4). C7 Sommaire Consignes de sécurité..............................................2 REMARQUES IMPORTANTES..................................4 Introduction ...............................................................5 Fonctions pratiques ............................................... 26 Changer la dynamique du clavier .................................................26 Désactiver les boutons (Verrouillage des commandes) ......................................................26 Caractéristiques principales .............................................................5 Transposer sans changer la position des doigts (Transposition du clavier)...............................................................27 Contrôle des éléments inclus............................................................5 Réglage de la hauteur (Accord global)..........................................27 Assembler le F-100 ............................................................................6 Diminuer/ augmenter la hauteur de référence ....................27 Contrôler les éléments ................................................................6 Régler la hauteur de référence sur 440.0 Hz .........................28 Procédure d'assemblage.............................................................6 Régler la hauteur de référence sur 442.0 Hz .........................28 Description des commandes.............................................................8 Changer la balance de volume en mode Dual .............................28 Apposer le guide de réglage du tempo...........................................8 Changer l’intensité de la réverbération.........................................28 Vérifier l’intensité de la réverbération ...................................28 Sommaire...................................................................9 Connecter du matériel audio................................. 29 Avant de commencer..............................................10 Prises ..................................................................................................29 Brancher l’adaptateur secteur ........................................................10 Effectuer les connexions ..................................................................29 Installer le pupitre............................................................................10 Ecouter le F-100 via un système d’amplification externe ou enregistrer sur cassette (ou autre support) ......................29 Branchez les pédales ........................................................................10 Monter le couvercle .........................................................................11 Mise sous tension .............................................................................12 Ecouter un appareil externe via les enceintes du F-100.......29 Connecter des appareils MIDI ............................... 30 Mise hors tension ......................................................................12 Régler le volume...............................................................................12 Brancher un casque (vendu séparément) .....................................12 Prises MIDI........................................................................................30 Effectuer les connexions ..................................................................30 Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI externe ..31 Ecouter les morceaux internes..............................13 Reproduire/arrêter les morceaux internes...................................13 Sélection d’un morceau pour l’écouter ..................................13 Reproduction distincte pour chaque main............................14 Jouer sur le clavier .................................................15 Sélection du son................................................................................15 Superposer deux sons d’instrument (mode Dual) ......................16 Désolidariser le clavier et le générateur de son interne du F-100 (Local On/Off) ................................................................31 Changer le réglage Local On/Off ...........................................31 Réception sur tous les canaux MIDI (Omni On/Off) ..........31 Réglage Omni On/Off..............................................................31 Réglage du canal MIDI.............................................................32 Transmettre les données d’un enregistrement .....................32 Dépannage .............................................................. 33 Ajouter de la réverbération aux sons (effet Reverb) ...................17 Utiliser le métronome ......................................................................17 Liste des morceaux internes................................. 34 Changer le tempo......................................................................18 Changer la mesure ....................................................................19 Tableau d’équipement MIDI................................... 36 Régler le volume........................................................................19 Jouer avec un rythme.......................................................................20 Caractéristiques principales ................................. 37 Enregistrer votre exécution ...................................21 Fonctions assignées au clavier ............................ 38 Enregistrement d’une exécution ....................................................21 Fonctions concernant le métronome et le rythme .......................38 Enregistrer avec un rythme ............................................................22 Autres fonctions ...............................................................................38 Enregistrer en accompagnant un morceau...................................23 Sélectionner une piste distincte et enregistrer chaque main......24 Effacer une exécution enregistrée ..................................................25 Effacer une exécution sur une piste spécifique.....................25 Index ........................................................................ 39 Information ............................................................. 42 Effacer un morceau ...................................................................25 9 Avant de commencer Brancher l’adaptateur secteur Installer le pupitre 1. Assemblez le pupitre de la façon illustrée. NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation. Cordon d'alimentation NOTE Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre par précaution. Adaptateur 2. Branchez l’adaptateur à la prise DC In en face arrière. 3. Comme indiqué dans l’illustration, enroulez le cordon de l’adaptateur autour du crochet pour le caler. NOTE Ne soumettez pas le pupitre installé à des pressions excessives. Branchez les pédales Face arrière DC In Pédale douce 4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur. Si nécessaire, fixez le cordon d’alimentation avec les attaches de cordon (p. 7). NOTE Pour éviter toute interruption de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter un stress inutile à la prise DC In, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Si le cordon est soumis à une tension trop forte, il peut s’endommager ou rompre même s’il est attaché. Veillez à ne pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre à une tension trop forte. Pédale forte Pédale douce Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique. Pour certains sons, l’effet est moins marqué que pour d’autres. Pédale forte Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son. Tant que la pédale est enfoncée, des réverbérations longues et rémanentes continuent à être audibles après le relâchement des touches. Cette pédale a la même fonction que la pédale droite d’un piano acoustique. NOTE Si vous débranchez le câble d’une pédale de l’appareil alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale peut être appliqué en continu. Mettez d’abord l’F-100 hors tension avant de brancher/débrancher un câble de pédale. 10 Avant de commencer Monter le couvercle Mise sous tension NOTE NOTE Servez-vous toujours des deux mains pour ouvrir ou fermer le couvercle. Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts. 1. Fixez le couvercle de la façon illustrée. 1. Tournez la commande [Volume] à fond de course Couvercle Projection Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas l’ordre indiqué, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et les autres appareils. Clavier vers la gauche pour régler le volume au minimum. Volume 2. Pour ouvrir le couvercle, prenez-le des deux mains et soulevez-le doucement. 3. Pour fermer le couvercle, prenez-le des deux mains et abaissez-le doucement. NOTE Veillez à ce qu’un adulte soit toujours présent lorsque des jeunes enfants jouent sur le F-100. Min Max 2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre le F-100 sous tension. Après quelques secondes, l’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier. Réglez le volume à un niveau adéquat. NOTE Power Avant de déplacer le piano, démontez le couvercle par précaution. Veillez à ne pas le laisser tomber. Enfoncé ON NOTE Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. ■ Mise hors tension 1. Tournez la commande [Volume] à fond de course vers la gauche pour régler le volume au minimum. Volume Min Max 2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre le F-100 hors tension. 11 Avant de commencer 3. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Power Relevé Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est audible que par le casque. OFF Servez-vous d’un casque stéréo (connecteur stéréo miniature). Régler le volume 1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Volume Min Max NOTE Un volume trop élevé peut être source de distorsion. Optez pour un niveau adéquat. Brancher un casque (vendu séparément) Le F-100 dispose de deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une exécution à quatre mains. En outre, vous pouvez jouer quand bon vous semble (même au milieu de la nuit) sans déranger votre entourage. 1. Tournez la commande [Volume] à fond de course vers la gauche pour régler le volume au minimum. 2. Branchez le casque à une des deux prises prévues à cet effet. 12 Ecouter les morceaux internes L’F-100 comprend soixante morceaux internes. Reproduire/arrêter les morceaux internes Harpsi- Piano E.Piano chord Reverb Pour en savoir plus, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 34). Recorder Variation Organ Strings Song Dual Balance Play Rec 1 2 Key Touch Track 1, 2 1. Appuyez sur le bouton [Song] de sorte à allumer son témoin. Les morceaux internes sont reproduits les uns après les autres. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 2. Pour arrêter la reproduction des morceaux internes, appuyez sur le bouton [Song] de sorte à éteindre son témoin. La reproduction du morceau interne s’arrête. ■ Sélection d’un morceau pour l’écouter Voici comment sélectionner et reproduire un morceau interne. 1. Tout en maintenant le bouton [Song] enfoncé, appuyez sur la touche correspondant au morceau voulu. Les morceaux internes sont assignés aux touches par ordre successif en commençant par la touche de gauche. Variation Volume Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Vous pouvez régler le tempo du morceau en cours de reproduction. Voyez la section “Changer le tempo” (p. 18). Key Touch Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Max Song Key Touch Play Rec 1 2 Track NOTE Power 2 Lorsque vous appuyez sur [Song], les morceaux internes sont reproduits les uns après les autres en commençant par le dernier morceau sélectionné. Song Dual Balance Min Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération (p. 17) est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume). 5 7 10 12 14 17 19 53 55 22 24 26 1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 ••• ••• 58 60 54 56 57 59 Il est impossible de faire appel à la section rythmique (p. 20) durant la reproduction d’un morceau interne. Le témoin du bouton [Song] s’allume. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 2. Pour arrêter la reproduction des morceaux internes, appuyez sur le bouton [Song] de sorte à éteindre son témoin. La reproduction du morceau interne s’arrête. 13 Ecouter les morceaux internes ■ Reproduction distincte pour chaque main Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie à reproduire. La partie de la main gauche du morceau interne est assignée au bouton [1] et la partie de la main droite au bouton [2]. Chaque partie est enregistrée sur une “piste” et les boutons [1] et [2] sont appelés “boutons de piste”. Recorder Play Rec 1 2 Main gauche Main droite Track Boutons de piste Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Song Dual Balance Key Touch Play Rec 1 2 1, 2, 4, 5 1. Track 3 Tout en maintenant le bouton [Song] enfoncé, appuyez sur la touche correspondant au morceau voulu. La reproduction du morceau commence. 2. 3. 4. Pour arrêter la reproduction des morceaux internes, appuyez sur le bouton [Song]. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] ou [2] selon la piste que vous souhaitez couper. Appuyez sur le bouton [Song] de sorte à allumer son témoin. La reproduction du morceau sélectionné à l’étape 1 démarre. La partie sélectionnée à l’étape 3 est inaudible. Maintenez une fois de plus le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton sélectionné à l’étape 3 de sorte à allumer son témoin. La partie coupée redevient audible. Vous pouvez ainsi couper ou activer la partie de votre choix: il suffit de maintenir le bouton [Track] enfoncé et d’actionner le bouton [1] ou [2]. 5. Appuyez sur le bouton [Song]. Le statut activé/coupé des boutons de piste reste en vigueur jusqu’à la fin du morceau en cours de reproduction. 14 Pour sélectionner une partie d’un morceau interne, lancez la reproduction du morceau puis choisissez la partie voulue. Jouer sur le clavier Sélection du son Le F-100 vous permet de jouer avec vingt sons différents dont le piano. Pour choisir un son, utilisez les cinq boutons de son. Chaque bouton propose quatre sons. Le bouton [Variation] vous permet de sélectionner un des quatre sons assignés à chaque bouton. Bouton de son Piano E. Piano Harpsichord Organ Strings Son 1 [Variation] coupé (éteint) Grand Piano Stage Rhodes Harpsichord Pipe Organ Strings Son 2 [Variation] allumé en rouge Bright Piano Electric Piano Organ Flute Rotary Organ Choir Son 3 [Variation] allumé en vert Grand Piano/ Acoustic Bass* Vibraphone Clavi Pipe Organ/ Strings* Strings+Brass* Son 4 [Variation] allumé en orange Grand Piano/ Strings* Stage Rhodes/ Electric Bass* Harpsichord/ Strings* Jazz Organ/ Rotary Organ* Flute/ Strings* * A+B: produit deux sons simultanément * A/B: divise le clavier en zones pour les mains droite et gauche et produit un son différent pour chaque main A= son de la main droite; B= son de la main gauche Lorsque vous sélectionnez des sons A/B, la pédale forte ne s’applique qu’au son de la main droite. A la mise sous tension, le F-100 est réglé sur Grand Piano. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance 1 1. Song Key Touch Play Rec 1 2 Track 2 Appuyez sur n’importe quel bouton de son. Le bouton choisi s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [Variation] pour choisir un des quatre sons. A chaque pression sur le bouton [Variation], le témoin du bouton change de couleur pour indiquer le son que vous pouvez sélectionner. Vous pouvez superposer des sons (p. 16) appartenant aux catégories de son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton de son réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1. Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, le son choisi ici sera sélectionné. 15 Jouer sur le clavier Superposer deux sons d’instrument (mode Dual) Vous pouvez maintenir un bouton de son enfoncé et actionner un second bouton de son pour superposer les deux sons et les produire ensemble. Vous jouez alors en mode “Dual”. Exemple: Combiner les sons Piano et Strings Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Song Key Touch Play Rec 1 2 Track Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons sélectionnés pour le mode Dual. Pour en savoir plus, voyez “Changer la balance de volume en mode Dual” (p. 28). Lors de la mise sous tension, le son du bouton de son de gauche a un volume plus élevé. 1 1. Tout en appuyant sur le bouton [Piano], actionnez le bouton [Strings]. Les témoins des deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons de piano et de cordes (strings) sont superposés. Le témoin du bouton [Variation] indique le son sélectionné pour le bouton de son de droite. Chaque pression sur le bouton [Variation] change le son du bouton de son de droite. 2. Pour quitter le mode Dual, appuyez sur l’un ou l’autre bouton de son. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du bouton que vous venez d’actionner. 16 Le mode Dual est disponible avec les sons 1 ou 2 (p. 16). Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton de son réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1. Jouer sur le clavier Ajouter de la réverbération aux sons (effet Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’effet Reverb confère une agréable réverbération à votre interprétation et donne presse l’impression que vous jouez dans une salle de concert. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Song Dual Balance Key Touch Play Rec 1 2 Track 1, 2 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] et assurez-vous que son témoin s’allume. La réverbération est appliquée au son. 2. Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint son témoin et coupe l’effet de réverbération. Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume). Vous pouvez sélectionner l’intensité de l’effet de réverbération. Pour en savoir plus, voyez “Changer l’intensité de la réverbération” (p. 28). Utiliser le métronome Voici comment faire appel au métronome. Durant la reproduction d’un morceau, le métronome bat la mesure (armure de temps) et suit le tempo du morceau. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Song Dual Balance Key Touch Play Rec 1 2 Track 1, 2 1. Appuyez sur le bouton [ (Metronome/Rhythm)] pour faire fonctionner le métronome. Le témoin du bouton [ tempo sélectionné. 2. (Metronome/Rhythm)] clignote en fonction du Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton [ (Metronome/Rhythm)]; son témoin s’éteint. Si vous avez opté pour “Rhythm”, le métronome reste inaudible même lorsque vous appuyez sur le bouton. Resélectionnez la mesure (armure de temps) du métronome (p. 19). 17 Jouer sur le clavier ■ Changer le tempo Réglage du tempo du métronome, du rythme (p. 20) et du morceau pour la reproduction. Pour changer le tempo, entrez des valeurs numériques avec les touches auxquelles les chiffres 0–9 ou les symboles +/- sont assignés. Vous pouvez régler le tempo sur une plage de =20–250. Exemple: Entrer un tempo de 96 Variation Song Dual Balance Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Key Touch Recorder Organ Strings Variation Song Dual Balance Play Rec 1 2 Key Touch 4ème Do à partir de la gauche (Do4) Track 1 2 3 4 567 89 0 Enter 1. Maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez sur les touches “9” et “6” dans cet ordre puis appuyez sur la touche “Enter”. Le tempo du métronome passe à 96. Vous pouvez utiliser cette méthode pour déterminer le tempo en entrant des valeurs: maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez sur les touches correspondant aux valeurs numériques (C4–E5) puis sur la touche “Enter” (F5). Augmenter/diminuer le tempo d’une unité à la fois Diminue Augmente le tempo le tempo Variation Dual Balance [ 1. Song Key Touch Maintenez le bouton (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez Tout en maintenant le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé, appuyez sur la touche Do pour diminuer le tempo d’une unité ou sur la touche Ré pour l’augmenter d’une unité. Tout en maintenant le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé, maintenez la touche Do ou Ré enfoncée pour changer le tempo de façon continue. Vous pouvez changer le tempo en appuyant sur n’importe quelle touche Do ou Ré . Si vous maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez simultanément sur les touches Do et Ré , vous retrouvez le tempo 108 ou le tempo original du morceau sélectionné. 18 Servez-vous du “guide de réglage de tempo” fourni avec le F-100 pour visualiser les assignations de valeurs aux touches. Pour en savoir plus, voyez “Apposer le guide de réglage du tempo” (p. 8). Vous pouvez régler le tempo sur une plage allant de 20 à 250. Si vous entrez une valeur inférieure à 20, le tempo est réglé sur 20. Si vous entrez une valeur supérieure à 250, le tempo est réglé sur 250. Jouer sur le clavier ■ Changer la mesure Pour changer la mesure, actionnez la touche (A0–E1) assignée au type de mesure voulu. Vous avez le choix parmi les cinq types suivants: 0 (temps faible uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps), 6 (6 temps). Variation Song Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Il est impossible de changer la mesure en cours de reproduction ou d’enregistrement d’un morceau. Key Touch Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Max Song Play Rec 1 2 Key Touch Track 0 2 3 4 6 1. Maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au type de mesure voulu. ■ Régler le volume Pour régler le volume du métronome et du rythme (p. 20), vous avez le choix entre cinq niveaux. A la mise sous tension, il est sur “3”. 1 Reverb 2 3 4 5 HarpsiPiano E.Piano chord Organ Strings Augmente le volume du métronome Variation Song Dual Balance Key Touch Maintenez enfoncé... …et appuyez 1. Maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez sur un des boutons de son. Le témoin du bouton de son clignote pour indiquer le volume actuel lorsque vous appuyez et maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé. 19 Jouer sur le clavier Jouer avec un rythme Le F-100 propose 16 rythmes différents. En vous faisant accompagner par le rythme au lieu du métronome vous avez l’impression de jouer au sein d’un groupe. Il est impossible de faire appel au métronome et à la section rythmique simultanément. Pour changer le rythme, actionnez la touche (F1–G3) assignée au rythme voulu. Variation Dual Balance Volume Min Reverb HarpsiPiano E.Piano chord Organ Strings Key Touch Recorder Variation Song Dual Balance Max Il est impossible de faire appel à la section rythmique durant la reproduction d’un morceau interne. Si vous maintenez le bou- Song Key Touch Play Rec 1 2 Track ton [ (Metronome/ Rhythm)] enfoncé durant la reproduction d’un morceau interne, vous entendez le métronome. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 1314 15 16 1. Maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au rythme souhaité. No. 2. Touche Rythme Mesure No. Touche Rythme Mesure 1 F1 16 Beat 4/4 9 G2 Waltz 2 3/4 2 G1 8 Beat 4/4 10 A2 Jazz Waltz 3/4 3 A1 Rock 4/4 11 B2 March 2/4 4 B1 4/4 Shuffle 4/4 12 C3 Tango 4/4 5 C2 4/4 Triplet 4/4 13 D3 Bossa Nova 4/4 6 D2 Swing 1 4/4 14 E3 Mambo 4/4 7 E2 Swing 2 4/4 15 F3 Samba 2/4 8 F2 Waltz 1 3/4 16 G3 House 4/4 Pour arrêter le rythme, appuyez sur le bouton [ (Metronome/Rhythm)]; son témoin s’éteint. Vous pouvez changer le tempo du rythme comme pour le métronome (p. 18) et en régler son volume (p. 19). 20 Enregistrer votre exécution Vous pouvez enregistrer facilement vos exécutions. Cela vous permet de vous écouter ou d’ajouter des parties supplémentaires. Remarques concernant l’enregistrement • Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Si vous lancez l’enregistrement alors qu’un autre enregistrement existe déjà, celui-ci est effacé. • L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez l’enregistrer sur un appareil audio externe (p. 29) ou utiliser un appareil MIDI externe pour sauvegarder les données de l’enregistrement (p. 32). Enregistrement d’une exécution Enregistrement de l’exécution sur le clavier uniquement. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance 1 1. 2. Song Key Touch 2 Play Rec 1 2 4, 6 Track 3, 5 Sélectionnez un son (p. 15). Si vous le souhaitez, activez le métronome. Activez le métronome pour déterminer la mesure et le tempo du morceau (p. 18). 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume et celui du bouton [Play] clignote; vous êtes prêt pour l’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton [Rec]. 4. NOTE Si vous enregistrez une nouvelle exécution sans effacer la première, le tempo, la mesure et le rythme du morceau conservent les réglages du premier enregistrement. Effacez donc le premier enregistrement avant d’en effectuer un autre (p. 25). L’enregistrement débute dès que vous appuyez sur le bouton [Play] ou que vous enfoncez une touche du clavier. Le F-100 décompte deux mesures puis lance l’enregistrement. Notez que l’enregistrement commence aussi dès que vous jouez sur le clavier, même si vous n’avez pas actionné le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette façon, il n’y a pas de décompte. 5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. Les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. Ecouter l’exécution enregistrée 6. Appuyez sur le bouton [Play]. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. 21 Enregistrer votre exécution Enregistrer avec un rythme Vous pouvez enregistrer une exécution avec un rythme. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance 1 1. 2. Song Key Touch 2 Play Rec 1 2 4, 6 Track 3, 5 Choisissez un son (p. 15). Sélectionnez le rythme (p. 20). Réglez le tempo de sorte à pouvoir jouer à votre aise. 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume et celui du bouton [Play] clignote; vous êtes prêt pour l’enregistrement. NOTE Si vous enregistrez une nouvelle exécution sans effacer la première, le tempo, la mesure et le rythme du morceau conservent les réglages du premier enregistrement. Effacez donc le premier enregistrement avant d’en effectuer un autre (p. 25). Pour annuler l’enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton [Rec]. 4. L’enregistrement débute dès que vous appuyez sur le bouton [Play] ou que vous enfoncez une touche du clavier. L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. L’enregistrement débute aussi dès que vous enfoncez une touche du clavier, même si vous n’avez pas actionné le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette façon, il n’y a pas de décompte. Lancez l’enregistrement de votre exécution avec le rythme choisi. 5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. Les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. Ecouter l’exécution enregistrée 6. Appuyez sur le bouton [Play]. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. Si le rythme est inaudible lors de la reproduction de l’enregistrement Vérifiez si le bouton [ (Metronome/Rhythm)] est activé (le témoin du bouton clignote-t-il?). Pour écouter l’enregistrement avec le rythme, activez le bouton[ 22 (Metronome/Rhythm)]. NOTE Une exécution enregistrée avec un rythme ne peut pas être reproduite avec le métronome. Enregistrer votre exécution Enregistrer en accompagnant un morceau Vous pouvez enregistrer l’exécution jouée en accompagnant un morceau. L’enregistreur du F-100 dispose de deux pistes et vous permet d’enregistrer la main droite et la main gauche séparément. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la piste d’enregistrement. 1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au morceau voulu. La reproduction du morceau commence. 2. 3. Pour arrêter la reproduction du morceau, appuyez de nouveau sur le bouton [Song]. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec]. Les témoins des boutons [Song] et [Rec] s’allument et celui du bouton [Play] clignote. Pour en savoir plus sur les morceaux, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 34). NOTE Il est impossible de faire appel à la section rythmique (p. 20) durant la reproduction d’un morceau interne. Pour sélectionner une partie d’un morceau interne, lancez la reproduction du morceau puis choisissez la partie voulue. Si vous le souhaitez, activez le métronome et réglez le tempo (p. 17). Pour annuler l’enregistrement, appuyez une fois de plus sur le bouton [Rec]. 4. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la piste d’enregistrement. Pour enregistrer l’exécution de la partie de la main gauche, appuyez sur le bouton [1]; pour enregistrer celle de la main droite, appuyez sur le bouton [2]. 5. L’enregistrement débute dès que vous appuyez sur le bouton [Play] ou que vous enfoncez une touche du clavier. L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. Etat des témoins des boutons [1] [2] lorsque vous appuyez sur le bouton [Track] N'enregistre pas. Pas de données enregistrées. Allumé N'enregistre pas. Données enregistrées. Clignote Enregistre. Eteint L’enregistrement débute aussi dès que vous enfoncez une touche du clavier, même si vous n’avez pas actionné le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette façon, il n’y a pas de décompte. 6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. Les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. Ecouter l’exécution enregistrée 7. Appuyez sur le bouton [Play]. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. Lorsque vous enregistrez un morceau qui commence sur un temps faible (un autre temps que le premier d’une mesure), l’enregistrement débute après le décompte de la première mesure. 23 Enregistrer votre exécution Sélectionner une piste distincte et enregistrer chaque main Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement, vous pouvez vous limiter à une seule piste. NOTE Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Song Key Touch 1 1. 2. Play Rec 1 2 Track 3 4, 6 2, 5 Si vous enregistrez une nouvelle exécution sans effacer la première, le tempo, la mesure et le rythme du morceau conservent les réglages du premier enregistrement. Si vous le souhaitez, activez le métronome ou le rythme (p. 17). Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Track], le témoin du bouton de la piste qui contient déjà un enregistrement clignote. 3. 4. 5. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] ou [2] pour choisir la piste d’enregistrement. L’enregistrement débute dès que vous appuyez sur le bouton [Play] ou que vous enfoncez une touche du clavier. L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. L’enregistrement débute aussi dès que vous enfoncez une touche du clavier, même si vous n’avez pas actionné le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette façon, il n’y a pas de décompte. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. Les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. Votre exécution est enregistrée sur la piste spécifiée. Si vous souhaitez enregistrer sur l’autre piste, recommencez la procédure à partir de l’étape pour réenregistrer votre exécution. Lors de l’enregistrement, vous pouvez écouter ce que vous avez enregistré au préalable. Ecouter l’exécution enregistrée 6. Appuyez sur le bouton [Play]. L’exécution enregistrée se fait entendre. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. 24 Etat des témoins des boutons [1] [2] lorsque vous appuyez sur le bouton [Track] N'enregistre pas. Pas de données enregistrées. Allumé N'enregistre pas. Données enregistrées. Clignote Enregistre. Eteint Enregistrer votre exécution Effacer une exécution enregistrée Vous pouvez effacer une exécution enregistrée. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Song Key Touch Play Rec 1 2 Track ■ Effacer une exécution sur une piste spécifique Vous pouvez sélectionner une piste et l’effacer. 1. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] ou [2]; maintenez les boutons enfoncés durant un certain temps. Après que les boutons aient été maintenus enfoncés durant plusieurs secondes, le bouton [Song] ainsi que les boutons [1] et [2] clignotent brièvement pour indiquer que la piste sélectionnée est effacée. ■ Effacer un morceau Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregistré. 1. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [Song]; maintenez les deux boutons enfoncés durant un certain temps. Après plusieurs secondes, le bouton [Song] ainsi que les boutons [1] et [2] clignotent brièvement pour indiquer que l’exécution est effacée. 25 Fonctions pratiques Changer la dynamique du clavier Le témoin du bouton retrouve son état antérieur. Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher). A la mise sous tension du F-100, le réglage de dynamique est sur “moyen”. Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Organ Strings Variation Dual Balance Song Key Touch Maintenez enfoncé et... appuy 1. Maintenez le bouton [ (Metronome/ Rhythm)] enfoncé et appuyez sur le bouton [Song]. Le bouton [ 2. Appuyez sur n’importe quel bouton de son. Le témoin du bouton en question clignote. Dynamique Description Piano Power Maintenez enfoncé et... mettez sous tension 1. Avant de mettre l’instrument sous tension, réglez la commande [Volume] au minimum. 2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et actionnez le commutateur [Power] pour mettre l’instrument sous tension. 3. Réglez le volume. Piano Fixe Les notes sont produites avec un volume égal, quelle que soit la force exercée sur les touches. E.Piano Toucher léger Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant une force moins grande que d’habitude; le clavier est plus sensible au toucher. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment. Harpsichord Toucher moyen Ce réglage offre la réponse la plus naturelle. La dynamique du clavier ressemble le plus à celle d’un piano acoustique. Organ Toucher fort Vous devez exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le clavier est moins sensible au toucher. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu. * Le bouton [Strings] ne sert pas en l’occurrence. 3. Appuyez sur le bouton [ Rhythm)] ou [Song]. 26 La fonction de verrouillage des commandes permet de désactiver tous les boutons: vous ne pouvez jouer que du piano. Comme les réglages ne changent pas, l’instrument est idéal pour jouer du piano. (Metronome/Rhythm)], le bouton [Song] et le bouton de son correspondant à la valeur actuelle clignotent. Bouton de son Désactiver les boutons (Verrouillage des commandes) (Metronome/ Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son de piano à queue. Il est impossible de changer de son. Pour couper le verrouillage des commandes, réglez le volume au minimum et remettez l’appareil sous tension. Fonctions pratiques Transposer sans changer la position des doigts (Transposition du clavier) Vous pouvez changer le ton d’un morceau sans devoir modifier votre manière de jouer. Il suffit d’effectuer une “transposition”. Lorsque vous accompagnez un chanteur, la fonction de transposition vous permet de vous adapter au registre du chanteur et de transposer les notes produites sans changer la partition. Ces réglages restent en vigueur jusqu’à ce que vous coupiez l’alimentation. Variation Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction de la hauteur d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale. Pour obtenir un son d’ensemble net, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet accord de tous les instruments sur une hauteur de référence est appelé “accord global”. Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une plage allant de 415.3Hz à 466.2Hz. Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est réglée sur “440.0 Hz.” Song Dual Balance Volume Réglage de la hauteur (Accord global) Key Touch Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Max Song Key Touch Play Rec 1 2 Variation Track Song Dual Balance Key Touch Recorder Variation Dual Balance Song Key Touch Play Rec 1 2 Track Do2~Si2 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche correspondant à la tonique de la gamme voulue. Utilisez les touches Do2-Si2 pour sélectionner la tonique. 2. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche Do2 pour revenir à la hauteur normale. <Exemple> Do4~Ré#4 ■ Diminuer/ augmenter la hauteur de référence 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche Do4 pour diminuer la hauteur de référence ou Ré4 pour l’augmenter. Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche Mi2. C2 Variation B2 Song Diminue Augmente la hauteur la hauteur Variation Dual Balance Song Key Touch Maintenez les 2 boutons enfoncés et... Dual Balance C4 D4 Key Touch Maintenez les 2 boutons enfoncés et... E2 appuyez appuyez NOTE Le réglage de transposition ne concerne que les sons produits sur le clavier du F-100. Il ne s’applique pas aux sons résultant de messages MIDI reçus par le F-100. A chaque pression sur la touche “Do4”, la hauteur diminue de 0.1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur continue à diminuer. A chaque pression sur la touche “Ré4”, la hauteur augmente de 0.1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur continue à augmenter. 27 Fonctions pratiques ■ Régler la hauteur de référence sur 440.0 Hz 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche “Do 4” sur le clavier. Do#4 Variation 1. \Maintenez le bouton [Variation] enfoncé et appuyez sur le bouton [ Rhythm)]. (Metronome/ Le bouton [Variation], le bouton [ (Metronome/ Rhythm)] et le bouton de son correspondant à la valeur actuelle clignotent. 2. Appuyez sur n’importe quel bouton de son. Song Le témoin du bouton en question clignote. Dual Balance Key Touch Bouton de son Maintenez les 2 boutons enfoncés… et appuyez La hauteur de référence est ramenée à 440.0Hz. Ce réglage est le plus courant. La touche La4 (La central) produit un son d’une fréquence de 440.0Hz. ■ Régler la hauteur de référence sur 442.0 Hz Piano Le son assigné au bouton de gauche est plus fort. E. Piano Le son assigné au bouton de gauche est légèrement plus fort. Harpsichord Les deux sons ont le même volume. Organ Le son assigné au bouton de gauche est légèrement moins fort. Strings Le son assigné au bouton de gauche est moins fort. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche “Ré 4” sur le clavier. Description R #4 3. Appuyez sur le bouton [ Variation Song (Metronome/ Rhythm)] ou [Variation]. Le témoin du bouton retrouve son état antérieur. Dual Balance Key Touch Le bouton [Song] vous permet aussi de retrouver l’état antérieur. Maintenez les 2 boutons enfoncés… et appuyez La hauteur de référence est amenée à 442.0Hz. Ce réglage est fréquemment utilisé pour les pianos à queue. La touche La4 (La central) produit un son d’une fréquence de 442.0Hz. Changer la balance de volume en mode Dual Changer l’intensité de la réverbération Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération (p. 17). Vous avez le choix parmi cinq niveaux d’intensité. A la mise sous tension, ce paramètre est sur “3”. 1 Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons sélectionnés pour le mode Dual (p. 16). Lors de la mise sous tension du clavier, la balance est réglée de sorte à ce que le son du bouton gauche soit plus fort que l’autre. Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous coupiez l’alimentation. Le son assigné au bouton de son gauche est plus fort Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Le son assigné au bouton de son droit est moins fort Organ Strings Variation Dual Balance Maintenez enfoncé et... Appuyez 28 Song Key Touch appuyez Reverb 2 3 4 5 HarpsiPiano E.Piano chord Organ Strings Réverbération plus forte Variation Dual Balance Song Key Touch Maintenez enfoncé et... appuyez 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur n’importe quel bouton de son. ■ Vérifier l’intensité de la réverbération 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé. Les témoins des boutons de son clignotent pour indiquer l’intensité choisie. Connecter du matériel audio Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le F-100 à un appareil audio. En branchant le F-100 à un appareil audio, vous pouvez écouter le son via un système d’amplification ou enregistrer votre exécution sur cassette ou tout autre support. Prises NOTE Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si vous ne respectez pas l'ordre indiqué, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d'endommager les enceintes et les autres appareils. ■ Ecouter le F-100 via un système d’amplification externe ou enregistrer sur cassette (ou autre support) R Out MIDI In L (Mono) Input R L (Mono) Output Input R/L (Line In, Aux In) Prises de sortie Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-100 à un appareil audio afin de l’écouter via un système d’amplification externe ou pour enregistrer votre exécution sur cassette ou tout autre support. F-100 Prises d’entrée L (Mono) R Out MIDI R Input In L (Mono) Output 1. Mettez le F-100 sous tension. Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-100 à un autre appareil audio afin d’écouter le son de ce dernier via les enceintes du F-100. 2. Mettez les appareils périphériques sous tension. Effectuer les connexions Procédure d’enregistrement NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Ramenez le volume de tous les appareils concernés sur le minimum. 2. Coupez l’alimentation du F-100 et des appareils à 3. Réglez le volume. 1. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio externe. 2. Jouez sur le F-100. 3. A la fin de votre exécution, arrêtez l’enregistrement. ■ Ecouter un appareil externe via les enceintes du F-100 brancher. Output R/L (Line Out) 3. Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-100 à un autre appareil audio. F-100 NOTE Si vous branchez un appareil mono, connectez-le à la prise L (Mono). Dans ce cas, ne branchez pas la prise R du F-100. NOTE Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour brancher cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez en contacter le fabricant. L (Mono) R Out MIDI In Input R L (Mono) Output 1. Mettez les appareils périphériques sous tension. 2. Mettez le F-100 sous tension. 3. Réglez le volume. NOTE Si le volume d’un appareil connecté aux prises d’entrée est trop élevé, vous risquez non seulement d’endommager les enceintes de l’appareil mais aussi votre ouïe. Maintenez donc le volume à un niveau raisonnable. 29 Connecter des appareils MIDI Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le F-100 à un appareil MIDI externe. Si vous branchez le F-100 à un séquenceur MIDI comme ceux de la série MT, par exemple, vous pouvez enregistrer votre exécution sur le séquenceur MIDI. Vous pouvez aussi exploiter la riche palette de sons du MT pour jouer sur le clavier du F-100. Effectuer les connexions NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d'endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. 1. Ramenez le volume de tous les appareils Concernant MIDI MIDI, une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le F-100 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données d’exécution avec des appareils externes. Si vous connectez votre piano à d’autres appareils par ces prises, vous élargissez considérablement les possibilités de l’instrument. concernés sur le minimum. 2. Coupez l'alimentation du F-100 et des appareils à brancher. 3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI du F-100 à la prise MIDI de l’appareil MIDI externe. Voyez les exemples de connexion. 4. Mettez tous les appareils sous tension. 5. Réglez le volume. 6. Effectuez également les réglages suivants selon Prises MIDI vos besoins. Pour en savoir plus sur les réglages MIDI pour le F-100, voyez p. 31 et p. 32. Out MIDI In Prises MIDI en face arrière Exemples de connexion: Connexion à un séquenceur (série Roland MT) Prise MIDI In Séquenceur Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI In à la prise MIDI Out de l’appareil MIDI externe. Out MIDI In F-100 Les messages MIDI envoyés de l’appareil externe sont reçus ici. En conséquence, le F-100 produit du son, change de son ou effectue d’autres opérations. Connecteur MIDI Out Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI Out à la prise MIDI In de l’appareil MIDI externe. MIDI L (Mono) R Input In Output * Le MT-90S n'a pas de prise MIDI Out. Connexion à un module MIDI Module Des données d’exécution détaillant ce qui a été joué sur le clavier ainsi que des données générées lorsque vous actionnez une pédale, par exemple, sont envoyées à d’autres appareils MIDI par cette prise. THRU MIDI OUT IN F-100 R Out 30 L (Mono) R Out MIDI In L (Mono) Input R L (Mono) Output Connecter des appareils MIDI Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI externe Cette section est consacrée aux paramètres “Local On/Off” et “Omni On/Off” qu’il faut connaître lorsque vous connectez le F-100 à un appareil MIDI. ■ Désolidariser le clavier et le générateur de son interne du F-100 (Local On/Off) ■ Changer le réglage Local On/ Off A la mise sous tension, ce paramètre est sur Local On. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche Do8 pour sélectionner Local On ou la touche Si7 pour sélectionner Local Off. Variation Dual Balance Song Key Touch Lorsque le F-100 est connecté à un séquenceur MIDI ou tout autre appareil similaire, réglez-le sur Local Off. Power Comme le montre le schéma, les données produites lorsque vous jouez sur le clavier atteignent le générateur de son par deux routes, (1) et (2), ce qui entraîne un dédoublement de chaque note jouée. Pour l’éviter, choisissez le réglage Local Off afin de couper la route (1). (1) Local On Séquenceur MIDI IN Générateur de son MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN (2) Fonction Thru activée Chaque note jouée est produite 2 fois Avec un réglage Local On: Local Off Local On Si le F-100 est branché à un séquenceur de la série Roland MT (à l’exception du MT-90S), il n’est pas nécessaire de sélectionner Local Off. A la mise sous tension, le séquenceur MT transmet un message Local Off. Si vous mettez d’abord le F-100 sous tension puis le MT, le F-100 est automatiquement réglé sur Local Off. ■ Réception sur tous les canaux MIDI (Omni On/Off) Production de son Avec un réglage Omni On, le F-100 réagit aux messages MIDI reçus, quel que soit le canal sur lequel ils arrivent. Générateur de son Avec un réglage Omni Off, le F-100 ne prend en considération que les messages arrivant via le canal MIDI sélectionné (voyez la section “Réglage du canal MIDI”). Local On ■ Réglage Omni On/Off A la mise sous tension, ce paramètre est sur Omni On. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] Avec un réglage Local Off: Pas de son enfoncés et actionnez la touche La7 pour sélectionner Omni On ou la touche Sol7 pour sélectionner Omni Off. Générateur de son Local Off Variation Dual Balance Song Key Touch Power NOTE N’oubliez cependant pas que si votre instrument est réglé sur Local Off alors qu’aucun appareil MIDI externe n’est connecté, vous n’entendrez aucun son. Omni Off Omni On 31 Connecter des appareils MIDI ■ Réglage du canal MIDI ■ Transmettre les données d’un enregistrement Vous disposez de seize canaux MIDI (1–16). Les appareils connectés doivent utiliser les mêmes canaux MIDI pour produire du son. Si vous souhaitez jouer sur le F-100 et entendre un autre instrument ou module MIDI jouer les mêmes notes, réglez le canal de réception sur l’appareil externe sur le même numéro que le canal utilisé par le F-100 pour la transmission. A la mise sous tension, le F-100 est réglé sur Omni On (p. 31). Cela signifie que si vous utilisez un clavier ou un séquenceur MIDI pour jouer avec les sons F-100, les messages sont reçus sur tous les canaux, quels que soient les réglages de canaux MIDI. Si vous souhaitez limiter la réception à un canal spécifique utilisé par un appareil MIDI externe, réglez le F-100 sur Omni Off, puis sélectionnez le canal MIDI. Pour transmettre les données d’une exécution enregistrée sur le F-100 à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, activez cette fonction. Si elle est coupée, les données ne sont pas transmises. A la mise sous tension du F-100, cette fonction est coupée. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche Ré8 pour activer la transmission ou la touche Do7 pour la couper. Variation Dual Balance Song Key Touch A la mise sous tension du F-100, le canal “1” est sélectionné. Power 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés et actionnez la touche voulue sur le clavier (C5–D#6). Couper Activer Le canal de transmission et de réception MIDI a le numéro correspondant à la touche que vous avez enfoncée. Variation Pour sauvegarder l’exécution, procédez comme suit. Dans ce cas, la fonction MIDI Thru du séquenceur externe doit être coupée (OFF). Pour en savoir davantage, veuillez consulter le manuel du séquenceur MIDI. Song Dual Balance 1. Connectez un séquenceur MIDI de la série MT, Key Touch par exemple (p. 30). Power 2 4 7 9 11 14 16 1 3 5 6 8 10 12 13 15 Canal MIDI 2. Enregistrez l’exécution sur le F-100 (p. 21). 3. Activez la transmission. 4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe. 5. Lancez la reproduction du morceau enregistré sur le F-100. 6. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe. 7. Utilisez un séquenceur MIDI externe pour sauvegarder les données sur disquette ou tout autre support. 32 Dépannage Si vous avez des problèmes avec le F-100, veuillez lire ce qui suit avant de conclure à une panne. Problème Impossible de mettre le piano sous tension Problème Cause/Remède L'exécution enregistrée a disparu. Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du F-100. Il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Il y a de la distorsion Un volume trop élevé peut être source de distorsion. Réglez le volume à un niveau adéquat avec la commande [Volume]. (p. 12). Dans l’aigu, le son change brutalement au-delà d’une certaine touche Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieur du clavier continuent à résonner jusqu’à leur chute naturelle, quelle que soit l’action de la pédale forte. Il y a également une différence de timbre. Les pianos Roland simulent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le F-100, la plage qui n’est pas concernée par la pédale forte varie en fonction du réglage de transposition. Les notes graves ne sonnent pas bien/il y a un bourdonnement ou des vibrations Si le problème ne se pose pas avec le casque: Lorsque vous jouez à des niveaux élevés, il peut y avoir de la résonnance au sein du piano même ou d’objets à proximité du piano. Il peut arriver que d’autres objets de la pièce tels que des lampes fluorescentes ou des portes en verre se mettent à vibrer. Un tel phénomène est plus fréquent lorsque vous produisez des graves à volume élevé. Pour limiter une telle résonnance, procédez comme suit: - Placez l’instrument à 10-15cm des murs au moins. - Réduisez le volume. - Eloignez l’objet qui entre en résonnance (ou l’instrument). - Placez le couvercle du clavier plus loin du piano. Si le problème se pose avec le casque: Son origine peut être différente. Veuillez contacter votre revendeur. Les pédales ne fonctionnent pas ou fonctionnent de façon intermittente. Avez-vous branché les pédales correctement? (p. 10) Cause/Remède L’adaptateur est-il correctement branché? (p. 10) La commande [Volume] est-elle réglée au minimum? (p. 12) Avez-vous branché un casque? (p. 12) Pas de son La fonction Local On/Off est-elle sur “Off”? (p. 31) Le câble de l’enceinte est-il correctement branché? (p. 6) Un seul son est audible en mode Dual Selon la balance du volume et le choix des sons, certains sons peuvent être difficilement audibles lorsqu’ils sont superposés. Essayez résoudre le problème en modifiant la balance (p. 28). Les morceaux internes ne sont pas reproduits Les boutons ne fonctionnent pas Le verrouillage des commandes est-il activé? (p. 26) Le son du clavier ne change pas J’entends deux sons lorsque je joue sur le clavier Le clavier est-il en mode Dual? (p. 16) Il y a eu un changement de son en mode Dual Si vous essayez d'effectuer une superposition avec un bouton de son réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1 (p. 15). La hauteur du clavier semble incorrecte L’accord global est-il correctement réglé? (p. 27) Le morceau n’est pas reproduit/ Une partie du morceau n’est pas reproduite Le rythme est inaudible Il y a-t-il transposition? (p. 27) Le témoin des boutons [1] et [2] sont-ils éteints lorsque vous appuyez sur le bouton [Track]? (p. 14) Si le témoin du bouton est éteint, la musique enregistrée sur cette piste est inaudible. Maintenez le bouton [Track] enfoncé et appuyez sur le bouton [1] ou [2] de sorte à allumer son témoin. Lorsque le F-100 est branché à un appareil externe Il est impossible de faire appel à la section rythmique durant la reproduction ou l’enregistrement d'un morceau interne. Une exécution enregistrée avec le métronome ne peut pas être reproduite avec un rythme. Tous les appareils sont-ils sous tension? Pas de son Le canal MIDI est-il correctement réglé? (p. 32) Le verrouillage des commandes est-il activé? (p. 26) Le métronome ne fonctionne pas Le tempo du morceau enregistré ou du métronome est mauvais Une exécution enregistrée avec un rythme ne peut pas être reproduite avec le métronome. Si vous avez choisi un rythme, le métronome reste inaudible même lorsque vous appuyez sur le bouton. Resélectionnez la mesure (armure de temps) du métronome (p. 19). Si vous sélectionnez un morceau interne comportant des changements de tempo en cours de morceau avant d’enregistrer, le tempo changera de la même façon durant votre exécution. Le tempo du métronome change de la même façon. Les connexions entre le F-100 et le séquenceur MIDI ou tout autre périphérique sont-elle correctement effectuées? (p. 29, p. 30) Le réglage Omni On/Off est-il correct? (p. 31) J’entends des sons étranges (ou deux sons) lorsque je joue sur le clavier du F-100 Si la fonction “Thru” (Echo) du séquenceur est active, les mêmes notes peuvent être produites deux fois. Réglez le F-100 sur Local off (p. 31). Le volume de l’instrument branché à l’entrée est trop faible. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Si vous enregistrez sans effacer le morceau enregistré au préalable, le nouveau morceau est enregistré avec le tempo de l’ancien. Effacez donc le premier enregistrement avant d'en effectuer un autre. (p. 25). 33 Liste des morceaux internes → “Ecouter les morceaux internes” (p. 13) Variation Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord • Hold down the [Song] button • Maintenez le bouton [Song] and enfoncé et press the key that corresponding appuyez sur la touche correspondant au to the song you wish to hear. morceau voulu. Song Key Touch Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Max Song Key Touch Play Rec 1 2 Track Power 2 5 7 10 12 14 17 19 53 55 22 24 26 1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 ••• ••• A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 . . . C3 C5 No. Touche 1 A0 2 Bb0 3 Nom du morceau 58 60 54 56 57 59 G5 C8 Compositeur Copyright 1èere Arabesque C. Debussy © 1995 Roland Corporation Sonate fur Klavier No. 15 W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation B0 1ere Gymnopéedie E. Satie © 1997 Roland Corporation 4 C1 Golliwog’s Cake walk C. Debussy © 1995 Roland Corporation 5 Db1 Liebestraume III F. Liszt © 2001 Roland Corporation 6 D1 Je te veux E. Satie © 1997 Roland Corporation 7 Eb1 Etude, op.10-3 F. Chopin © 2001 Roland Corporation 8 E1 Clair de Lune C. Debussy © 1998 Roland Corporation 9 F1 Valse, op.64-1 F. Chopin © 2001 Roland Corporation 10 F#1 Fantaisie-Impromptu F. Chopin © 2001 Roland Corporation 11 G1 An der schonen, blauen Donau J. Strauss © 1996 Roland Corporation 12 Ab1 Auf Flugeln des Gesanges F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 13 A1 Mazurka No.5 F. Chopin © 1995 Roland Corporation 14 Bb1 Etude, op.25-1 F. Chopin © 1995 Roland Corporation 15 B1 Etude, op.10-5 F. Chopin © 2001 Roland Corporation 16 C2 Doctor Gradus ad Parnassum C. Debussy © 1995 Roland Corporation 17 Db2 Grande Valse Brillante F. Chopin © 1995 Roland Corporation 18 D2 La priere d'une Vierge T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation 19 Eb2 Course en Troika P. Tchaikovsky © 1996 Roland Corporation 20 E2 To The Spring E. Grieg © 1996 Roland Corporation 21 F2 Valse, op.64-2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 22 F#2 Radetzky Marsch J. Strauss © 1996 Roland Corporation 23 G2 Traumerei R. Schumann © 1996 Roland Corporation 24 Ab2 Moments Musicaux III F. Schubert © 1996 Roland Corporation 25 A2 Prelude, op.28-15 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 26 Bb2 The harmonious blacksmith G. Handel © 1996 Roland Corporation 27 B2 Ungarische Tanze V J. Brahms © 1996 Roland Corporation 34 Liste des morceaux internes No. Touche 28 C3 29 Db3 30 Nom du morceau Compositeur Copyright Turkischer Marsch (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation Nocturne No.2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation D3 Fruhlingslied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 31 Eb3 Praludium J. S. Bach © 1996 Roland Corporation 32 E3 Jagerlied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 33 F3 Menuet Antique M. Ravel © 1996 Roland Corporation 34 F#3 Fur Elise L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 35 G3 Turkischer Marsch (Mozart) W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation 36 Ab3 Standchen F. Schubert © 1996 Roland Corporation 37 A3 Humoreske A. Dvorjak © 1996 Roland Corporation 38 Bb3 Blumenlied G. Lange © 1996 Roland Corporation 39 B3 Alpenglockchen T. Oesten © 1996 Roland Corporation 40 C4 Menuett G dur (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 41 Db4 Venezianisches Gondellied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 42 D4 Alpenabendrote T. Oesten © 1996 Roland Corporation 43 Eb4 Farewell to the Piano L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 44 E4 Brautchor W. Wagner © 1996 Roland Corporation 45 F4 Battle of Waterloo W. Anderson © 1996 Roland Corporation 46 F#4 Wiener Marsch C. Czerny © 1996 Roland Corporation 47 G4 Le Coucou L. C. Daquin © 1996 Roland Corporation 48 Ab4 Menuett G dur (Bach) J. S. Bach © 1992 Roland Corporation 49 A4 Spinnerlied A. Ellmenreich © 1996 Roland Corporation 50 Bb4 Gavotte F. Gossec © 1996 Roland Corporation 51 B4 Heidenroslein G. Lange © 1996 Roland Corporation 52 C5 Zigeuner Tanz H. Lichner © 1996 Roland Corporation 53 Db5 La Cinquantaine G. Marie © 1996 Roland Corporation 54 D5 Csikos Post H. Necke © 1996 Roland Corporation 55 Eb5 Dolly’s Dreaming Awakening T. Oesten © 1996 Roland Corporation 56 E5 La Violette L. Streabbog © 1996 Roland Corporation 57 F5 Frohlicher Landmann R. Schumann © 1996 Roland Corporation 58 F#5 Sonatine op.36-1 (Clementi) M. Clementi © 1996 Roland Corporation 59 G5 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) F. Kuhlau © 1996 Roland Corporation 60 Ab5 Sonatine No.5 (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. 35 Tableau d’équipement MIDI DIGITAL PIANO Date : May. 1, 2002 MIDI Implementation Chart Model F-100 Transmitted Function... Recognized Basic Channel Default Changed 1 1–16 1 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 1 x Mode 1 OMNI ON/OFF Note 15–113 0–127 True Voice ************** 15–113 Velocity Note ON Note OFF O x 8n v=64 O x After Touch Key's Ch's x x x x x x O O O O O O O O O 6, 38 7 11 64 66 67 91 100, 101 Control Change Prog Change x x O x O O O System Exclusive *1 *1 *1 *1 *1 ************** O (0–127) 0...64 O O O (0...64) : True Number System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands x x x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset x x x x O x x O O O (123–127) O x Notes Remarks ************** Number : Pitch Bend Version : 1.00 Data entry Volume Expression Hold 1 Sostenuto Soft Effect1 depth (Reverb) RPN LSB, MSB *1 This message can affect only MIDI notes. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 984 * Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé. 36 Caractéristiques principales F-100: Piano numérique Roland Clavier Clavier 88 touches (mécanisme à marteau progressif) Reproduction de tous les morceaux, Sélection de piste Morceaux préprogrammés 60 morceaux Dynamique du clavier Léger, moyen, lourd, fixe Mode d’utilisation du clavier Clavier entier Dual (balance de volume réglable) Générateur de sons Polyphonie maximum 64 voix Sons 5 groupes, 20 variations Effets Divers Haut-parleurs 12 cm x 2 Puissance de sortie nominale 5Wx2 Pédales Pédale forte, pédale douce Prises Casque (connecteur stéréo miniature) x2 MIDI (In, Out) Sorties (L/Mono, R) Réverbération (5 niveaux) Entrées (L/Mono, R) Chorus (fixe pour E. Piano uniquement) Prises pour pédale (forte, douce) Résonnance sympathique (fixe pour Piano uniquement) Transposition de -6 à +5 (demi-tons) Accord global de 415.3 Hz à 466.2 Hz (réglable par pas de 0.1 Hz) Alimentation CC 9 V (Adaptateur) Intensité du courant 2000 mA Dimensions (sans pupitre) Métronome, rythme 1337 (L) x 295 (P) x 772 (H) mm Mesure (Beat) 52-11/16 (L) x 11-5/8 (P) x 30-7/16 (H) pouces 0, 2, 3, 4, 6 Rythme 16 motifs Volume 5 niveaux Poids 39 kg / 86 lbs Accessoires Mode d’emploi Guide de réglage de tempo Adaptateur Enregistreur Cordon d’alimentation Pistes Pupitre 2 pistes Couvercle Support du couvercle Morceau 1 morceau Capacité de mémoire Environ 5000 notes * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. Tempo Noire= de 20 à 250 BPM Résolution 96 pas par noire Commandes Reproduction/ Arrêt, Enregistrement, Tempo, 37 Fonctions assignées au clavier Fonctions concernant le métronome et le rythme Variation Song • Maintenez le bouton [ (Metronome/Rhythm)] enfoncé et appuyez sur la touche voulue Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Key Touch Diminue le tempo (-) Recorder Organ Strings Variation Demo Dual Balance Max Key Touch Play Rec 1 2 Track Augmente le tempo (+) Power - + + - - + 02346 + - + - + - + 1234567890 C1 C2 Type de mesure (p. 19) - C3 Sélection du rythme (p. 20) C4 C5 Enter C6 C7 C8 Réglage du tempo (p. 18) Autres fonctions Variation Song Dual Balance Volume Min Reverb Harpsi- Piano E.Piano chord Key Touch • Maintenez les boutons [Variation] et [Song] enfoncés puis appuyez sur la touche correspondant à la fonction voulue. Recorder Organ Strings Variation Dual Balance Max Demo Key Touch Play Rec 1 2 Track Power C1 C2 C6 Canal MIDI (p. 32) C7 C8 Local On/Off (p. 31) Accord global (p. 27) C5 Omni On/Off (p. 31) 38 C4 Transmission de données activée/coupée (P. 32) Transposition (p. 27) C3 Index Chiffres 440.0 Hz .......................................................................... 28 442.0 Hz .......................................................................... 28 A Accord ............................................................................. 27 Accord global ................................................................. 27 Adaptateur ..................................................................... 10 Alimentation .................................................................. 11 Appareils MIDI .............................................................. 30 Assemblage ...................................................................... 6 B Bouton [ (Metronome/Rhythm)] ................................ Bouton [Reverb] ............................................................. Bouton [Track] ............................................................... Bouton de piste .............................................................. Bouton de son ................................................................ Bouton [Variation] ......................................................... 17 17 14 14 15 15 C Câble des haut-parleurs ................................................. 7 Canal MIDI ..................................................................... 32 Casque ............................................................................. 12 Connecteur MIDI Out ................................................... 30 Connexion Appareils MIDI ........................................................ 30 Matériel audio .......................................................... 29 Couvercle ........................................................................ 11 MIDI ................................................................................ 30 Transmettre une exécution ..................................... 32 Mode Dual ................................................................ 16, 28 Balance de volume ................................................... 28 Morceau de démonstration .......................................... 34 Morceaux internes ......................................................... 13 P Pédale douce .................................................................. 10 Pédale forte ..................................................................... 10 Pédales ............................................................................ 10 Prise MIDI In .................................................................. 30 Prises d’entrée ................................................................ 29 Prises de sortie ............................................................... 29 Pupitre ............................................................................. 10 R Réglage Omni On/Off .................................................. 31 Reproduction ................................................................. 13 Chaque main ............................................................ 14 Réverbération ................................................................. 17 Changer l’intensité de la réverbération ................ 28 Rythme ............................................................................ 20 S Son ................................................................................... 15 Bouton [Song] ................................................................ 13 T Dynamique ..................................................................... 26 Dynamique du clavier .................................................. 26 Tempo ............................................................................. 18 Transmettre une exécution .......................................... 32 Transposer ...................................................................... 27 Transposition ................................................................. 27 E V D Effacer ............................................................................. Enregistrer ...................................................................... Avec un rythme ....................................................... Chaque main ............................................................ Effacer une exécution .............................................. En accompagnant un morceau .............................. Nouveau morceau ................................................... 25 21 22 24 25 23 21 Verrouillage des commandes ...................................... 26 Volume ............................................................................ 12 Global ........................................................................ 12 Metronome/Rhythm ............................................... 19 G Guide de réglage de tempo ............................................ 8 H Hauteur de référence .................................................... 27 I Interrupteur [Power] .................................................... 11 L Local On/Off ................................................................. 31 M Matériel audio ................................................................ 29 Mesure ............................................................................ 19 Métronome ..................................................................... 17 39 MEMO 40 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 007 • Avant d'utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d'emploi. Veillez à placer l’appareil sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... 003 • N'essayez pas de réparer l’appareil ou d'en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). .......................................................................................................... 004 • N'utilisez et ne rangez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • source de condensation, For EU Countries This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC. For the USA 008c • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de ligne de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... 008e • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fixé. .......................................................................................................... 009 Evitez de tordre le cordon d'alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courtscircuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 2 AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Information Information Si vous avez besoin d’un service de réparation, contactez le SAV Roland le plus proche ou le distributeur Roland agréé pour votre pays; vous en trouverez l’adresse ci-dessous. AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 PANAMA ITALY ISRAEL SUPRO MUNDIAL, S.A. Roland Italy S. p. A. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 846-3676 Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. CRISTOFORI MUSIC PTE LTD PARAGUAY NORWAY SINGAPORE Swee Lee Company Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 243 9555 TAIWAN Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge 245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200 Easa Husain Al-Yousifi PERU POLAND Portinari 199 (ESQ. HALS), San Borja, Lima 41, REP. OF PERU TEL: (01) 4758226 P. P. H. Brzostowicz SOUTH AFRICA Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 VIDEO Broadcast S.A. UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 That Other Music Shop (PTY) Ltd. THAILAND URUGUAY PORTUGAL P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030 ASIA CHINA Beijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd. 6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 6774 7491 Shanghai Xingtong Acoustics Equipment CO.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road New East Club Plaza, Shanghai, CHINA TEL: (021) 5580-0800 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 498 3079 INDONESIA Theera Music Co. , Ltd. 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 VIETNAM Musicland Digital C.A. Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586 Piata Libertatii 1, RO-4200 Gheorghehi TEL: (095) 169-5043 AUSTRALIA AUSTRIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation Ltd. 32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 Comercial Fancy BENTLEY MUSIC SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: (039)16 6200 FRANCE 4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500 Roland Brasil Ltda CHILE Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 Roland France SA BRAZIL Cosmos Corporation Roland Austria GES.M.B.H. S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: 668-0480 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Lauttasaarentie 54 B Fin-00201 Helsinki, FINLAND TEL: (9) 682 4020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. FBS LINES RUSSIA MuTek 3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043 SPAIN Roland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (08) 702 0020 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Musitronic AG Gerberstrasse 5, Postfach, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 700139 Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 MIDDLE EAST GREECE BAHRAIN STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: (061) 43-5400 HUNGARY Intermusica Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland Audio House, Belmont Court, Donnybrook, Dublin 4. Republic of IRELAND TEL: (01) 2603501 LEBANON A. Chahine & Fils Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) 138 Tran Quang Khai St., District 1 Ho Chi Minh City VIETNAM TEL: (08) 844-4068 EUROPE Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 QATAR ROMANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND KUWAIT Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60 VENEZUELA J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 MALAYSIA Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Saigon Music PT Citra IntiRama KOREA Todo Musica S.A. JORDAN AMMAN Trading Agency Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 273 0074 ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (02) 66-9426 P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SYRIA Technical Light & Sound Center Bldg. No. 47, Khaled Ebn Al Walid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 221-1230 TURKEY Barkat muzik aletleri ithalat ve ihracat Ltd Sti Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2499324 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626 Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON M9W 6Y1 CANADA TEL: (0416) 213 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 IRAN MOCO, INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 As of January 1, 2002 (Roland)