Roland HPi-50e Piano numérique Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Roland HPi-50e Piano numérique Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
&& Voyez tout ce que vous pouvez faire!
&&
Jouez du piano
e& Jouez avec différents sons
page 20
page 21
Sélectionnez et jouez avec différents sons.
Vous pouvez également superposer deux sons.
e& Jouez avec des sons différents des mains gauche et droite
page 22
Vous pouvez partager le clavier en deux sections et jouer avec un son différent dans chaque section.
e& Jouez avec un ami
page 26
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
&&Apprenez à travers des
jeux
e& Familiarisez-vous avec les notes
page 28
Apprenez les bases de la musique avec des opérations simples et des animations amusantes.
(Wonderland)
e& Améliorez votre oreille
page 28
Améliorez votre oreille avec un quiz. (Flash Card, Twin Piano Game)
e& Maîtrisez le clavier
page 28
Amusez-vous et améliorez votre maîtrise du clavier en suivant des barres qui défilent.
º(Scroll Game)
&&
Exercez-vous
e& Apprenez à jouer un morceau
page 29
Exercez-vous en jouant avec un accompagnement tout en lisant la partition. (Visual Lesson)
Récoltez des médailles en jouant un morceau. (Medal Collection)
e& Améliorez votre technique
page 29
Vous pouvez améliorer votre doigté. (Finger Training)
e& Conservez le résultat de vos leçons
page 36
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez durant vos exercices. (Enregistrement)
&&Gestion
écologique de l’alimentation
e&L’alimentation est automatiquement coupée en cas d’inactivité
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
* Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, changez le réglage “Auto Off ” (p. 52).
2
page 52
Guide d’utilisation
&&
Créez des morceaux
e& Créez vos propres morceaux
page 42
page 43
Vous pouvez jouer avec un accompagnement rythmique. (Rhythm)
Avant de jouer
Vous pouvez utiliser l’enregistreur multipiste pour créer un morceau. (16 Part Recorder)
e& Editez un morceau
page 44
Vous pouvez modifier un morceau de façon détaillée. (Song Editor)
e& Gravez un CD sur ordinateur
page 41
Jouer
Vous pouvez copier le morceau enregistré sur ordinateur et le graver sur CD. (Audio Conversion)
Leçons
Personnalisez votre piano (Piano Designer)
e& Réglez la réponse du clavier
Exercices
&&
page 48
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
e& Réglez la résonance et le timbre du son
page 48
Enregistrement
Vous pouvez rendre le son du piano plus éclatant ou plus doux et en régler la résonance.
e& Réglez l’ouverture du couvercle du piano à queue
page 48
L’ouverture du couvercle rend le son plus clair tandis que sa fermeture adoucit le son.
Piano Designer
Fonctions pratiques
&&Fonctions
pratiques
e& Changez l’affichage de la partition
page 14
Vous pouvez changer la façon dont la partition est affichée selon vos préférences ou le type de morceau.
page 13
Réglages divers
e& Utilisez le HPi-50e comme simple piano
page 18
Vous pouvez utiliser le HPi-50e comme un simple piano grâce à une fonction qui empêche tout changement
intempestif des sons ou des réglages et à la position “classique” du couvercle du clavier.
page 59
Appendice
e& Etendez vos possibilités avec un smartphone ou une tablette
Un adaptateur sans fil USB en option vous permet d’utiliser le HPi-50e avec un smartphone ou une tablette.
3
&& Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
centre de service après-vente Roland le plus proche ou
à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
• soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule fermé,
à proximité d’unes conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur
de chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols
humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Veillez à placer ce produit sur une surface
plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou
les surfaces inclinées.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
­spécifiée
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez également
que la tension de ligne de l’installation
correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation
peut provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
4
AVERTISSEMENT
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le
câble d’alimentation fourni avec un autre
appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement
le câble d’alimentation ainsi que de placer
des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un
court-circuit. Un câble endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à
un amplificateur et un casque ou des
enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui peuvent
endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de
façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du
liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez
que des objets (des objets inflammables,
de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un
court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation
de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des
endroits accessibles à des enfants, veillez
à ce que le produit ne soit pas malmené.
La présence d’un adulte est impérative
pour veiller à une utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
Ne le laissez pas tomber.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation
de ce produit à une prise murale utilisée
par un nombre excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement vigilant avec les
multiprises: la puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges
excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le
service après-vente Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (voyez la
liste “Information”).
Consignes de sécurité
ATTENTION
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur
de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Evitez de vous coincer les doigts quand
vous maniez les parties mobiles suivantes.
Ces manipulations doivent toujours être
confiées à un adulte.
• Couvercle (p. 18)
• Pédales (p. 16)
Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche
Pour éviter tout dommage, prenez toujours la fiche de l’adaptateur en main
pour le débrancher de la prise secteur ou
du produit.
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur
Installez les câbles de façon sûre
Pour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous,
conservez-les hors de portée des bébés et
des jeunes enfants.
• Eléments fournis/amovibles:
Fiche adaptatrice stéréo (p. 17)
Vis (p. 72)
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre,
n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez
pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants.
Lorsque vous revissez la vis, veillez à la
serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.
Leçons
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous
les câbles et cordons hors de portée des
enfants.
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Jouer
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec
pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche
et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer
un incendie.
Avant de jouer
Ne vous coincez pas les doigts
Guide d’utilisation
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez
d’y déposer des objets lourds.
Exercices
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Enregistrement
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les
fiches avec des mains humides lorsque
vous le branchez ou débranchez d’une
prise murale ou de l’unité.
Précautions pour déplacer ce produit
Piano Designer
Lorsque vous déplacez l’instrument,
veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il
doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit
afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’instrument au
pied ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez le câble d’alimentation.
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à
d’autres appareils.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 72).
• Fermez le couvercle.
• Enlevez le pupitre.
Fonctions pratiques
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Réglages divers
Avant de nettoyer le produit, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur (p. 72).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
Appendice
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
5
&& Remarques importantes
Alimentation
Entretien
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil
électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et
la prise de courant.
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et
doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement
humide. Essuyez toute la surface en exerçant une
force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous
frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal
et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors
de le polir avec un produit pour cuivre disponible
dans le commerce.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage,
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
• Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi-50e
est coupée automatiquement après 30 minutes
d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique
de l’alimentation, réglez le paramètre “AUTO OFF” sur
“OFF” (voyez p. 52).
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
• Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de
son mode d’utilisation et de son environnement,
les vis de fixation de produits en bois ont souvent
tendance à se desserrer progressivement. Pour que
votre piano reste dans un état optimal, vérifiez régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués
dans l’illustration. Si certaines vis sont desserrées,
resserrez-les avec un tournevis.
Remarque
Quand l’alimentation se coupe, les réglages non sauvegardés sont perdus. Si vous voulez conserver vos
réglages, sauvegardez-les avant la mise hors tension.
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférences.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la
condensation peut se former dans l’appareil. Cela
peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques
heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur l’instrument.
Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines
touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou
autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager
la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
• Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur
ce produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit,
essuyez-le rapidement avec un chiffon doux et sec.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive
lorsque vous l’utilisez.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Avant d’utiliser une mémoire externe
Utilisation d’une mémoire externe
Réparations et données
• Insérez prudemment la mémoire flash USB jusqu’au
bout: elle doit être correctement mise en place.
• Songez que toutes les données contenues dans
la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit
subir une réparation. Archivez toujours les données
auxquelles vous tenez sur mémoire flash USB ou
notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter
la perte des données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains
cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
• Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies
de secours des données importantes se trouvant en
mémoire interne sur une mémoire flash USB.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer le contenu de la mémoire de l’instrument
ou de la mémoire flash USB une fois qu’il a été perdu.
Roland Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur
l’écran.
6
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations
engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur inattendue.
Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, ou
actionnez les pédales, veillez à ne pas coincer vos
doigts entre la partie mobile et la base. En présence
de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une
lampe de piano) trop longtemps trop près de ce
produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de
projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être
préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier,
assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardezles à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans
un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu
l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
Emplacement
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent
être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si
vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans
fil de ce produit ou coupez-le.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs
fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager les
composants internes du câble.
• Les mémoires flash USB sont constituées d’éléments
de précision; maniez-les donc avec précaution en
veillant particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec
de l’électricité statique, veillez à décharger
toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et
évitez qu’ils n’entrent en contact avec du
métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de
soumettre les cartes à des chocs violents ou
de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans
des véhicules fermés ou d’autres endroits
de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Remarques importantes
• Quand vous lancez la lecture d’un morceau, les données sont lues dans la mémoire “Favorite” ou sur une
mémoire flash USB.
Le chargement des données peut prendre quelques
dizaines de secondes. Veuillez patienter.
• Il peut arriver que des paroles ou des notes soient en
dehors de l’écran et donc invisibles.
• Quand vous affichez la partition ou changez la partie affichée durant la reproduction d’un morceau, le
morceau repart parfois au début.
• La législation sur la propriété intellectuelle interdit
l’utilisation non autorisée de cette partition à toute
autre fin que votre plaisir personnel.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont
des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation.
• Mac OS et iTunes sont des marques commerciales ou
déposées de Apple Inc.
• L’affichage de partition de type “Large, with note
names” (p. 14) est basé sur la notation E-Z Play® Today
Music Notation de Hal Leonard Corporation USA.
E-Z Play® Today Music Notation ©1975 by HAL LEO-
Jouer
• Il est impossible d’afficher la partition d’un morceau
sur CD ou d’un fichier audio.
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Avant de jouer
• La partition affichée est générée sur base des données musicales.
La priorité est donnée à la clarté visuelle plutôt qu’à
la précision nécessaire pour une partie complexe.
Pour cette raison, la partition affichée peut différer
d’une partition disponible dans le commerce. L’écran
n’est pas conçu pour afficher des partitions complexes, comportant d’innombrables détails.
• Roland, GS, SuperNATURAL, DigiScore et Roland
Corporation sont des marques déposées ou des
marques commerciales aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Guide d’utilisation
Remarque concernant l’affichage des
partitions
NARD CORPORATION
E-Z PLAY et EASY ELECTRONIC KEYBOARD MUSIC
sont des marques déposées de HAL LEONARD CORPORATION.
Leçons
Propriété intellectuelle
Exercices
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
copie ou la modification, en tout ou en partie, d’une
œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur
(œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la
vente, la location, l’interprétation et la diffusion sans
la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi.
Enregistrement
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits
d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de violation de droits d’auteur détenus par des tiers
résultant de l’utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde,
styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases,
boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation.
Piano Designer
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser
les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
Fonctions pratiques
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire les données en question sous leur forme
originale ou modifiée afin de distribuer un support
enregistré contenant ces données ou de les mettre à
disposition sur un réseau informatisé.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder de données de
morceaux faisant l’objet d’un copyright.
Réglages divers
• Il est illégal d’exporter les données de partition et
de les utiliser à d’autres fins que l’usage strictement
privé sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous
licence de TPL Group.
Appendice
) est une marque déposée ou commer• XGlite (
ciale de Yamaha Corporation.
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
7
&& Sommaire
Voyez tout ce que vous pouvez faire! . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup) . . . . . . . . . . 12
Pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouvrir/fermer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Languettes de maintien de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jouer avec divers sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changer de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Superposition de deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) . .22
Modifier le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajouter de la réverbération (Ambience)/Régler le
timbre du son (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . .25
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin
Piano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transposition (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exercices avec DigiScore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Exercices avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changer le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Exercices avec un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajouter un décompte pour synchroniser votre jeu . . . . . .32
Sauvegarder un morceau dans ‘Favorites’ . . . . . . . . . . . . . .32
Ecouter tous les morceaux successivement . . . . . . . . . . . .32
Régler la balance entre le morceau et le clavier (Song
Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Changer le tempo d’un morceau pour faciliter les
exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Exercer une main à la fois (Part Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat) . . . . . . . . . . .35
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préparatifs pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Créer un nouveau fichier SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sauvegarder un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ajouter une partie à un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nouvel enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement audio d’une interprétation avec
accompagnement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Couper la mélodie d’un fichier audio (Center Cancel) . . 40
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD . . .41
8
Créer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Jouez en suivant des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages de rythme et d’accompagnement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Enregistrer le rythme et l’accompagnement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Enregistrement à 16 parties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Page ‘16 Part Recorder’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Editer les réglages de partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Enregistrer chaque partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sauvegarder l’enregistrement multipiste . . . . . . . . . . . . . . .44
Editer un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copier des mesures (Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Insérer des mesures vides (Insert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Supprimer des mesures (Delete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Effacer des mesures (Erase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Echanger des parties (Part Exchange) . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Correction du timing des notes (Quantize) . . . . . . . . . . . . .45
Transposer une partie entière (Transpose) . . . . . . . . . . . . .45
Editer des notes individuelles (Note Edit). . . . . . . . . . . . . . .45
Modifier les changements de sons au cours du
morceau (PC Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Annuler une modification (Undo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sauvegarder un morceau modifié par note ou mesure. .46
Insérer des symboles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Supprimer un symbole musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sauvegarder un morceau après avoir changé sa
partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Modifier la tonalité (Key Signature). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modifier la métrique (Beat Map) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modifier le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enregistrer des changements de tempo . . . . . . . . . . . . . . . 47
Convertir un fichier SMF en fichier audio (WAV) . . . . . . . 47
Personnaliser le piano (Piano Designer). . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages détaillés du son de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Changer les réglages de la page de partition . . . . . . . . . . 50
Affichage et grille d’évaluation des exercices
(Resolution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nombre de mesures affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sauvegarder la partition en format BMP . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sauvegarder des réglages de sons et de rythmes . . . . . . 51
Sauvegarder un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .51
Charger un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mise hors tension automatique (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . 52
Charger/sauvegarder des ‘Piano Setups’ . . . . . . . . . . . . . . . 52
Charger un Piano Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sauvegarder un Piano Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sommaire
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Liste des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglages pouvant être mémorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’. . . . . . . . . . 69
Réglages sauvegardés dans des programmes
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Clavier Ivory Feel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Enregistrement
Utilisez les boutons de
curseur [ ] [ ] [ ] [
Piano Designer
Appuyez sur un des boutons encadrés.
].
Fonctions pratiques
1
Réglages divers
Les chiffres indiquent l’ordre des
opérations.
Exercices
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1. Procédure d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2. Montage du clavier sur le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Brancher le câble de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Leçons
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2
Appuyez sur deux boutons.
Jouer
Lecture des illustrations explicatives
Etat de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Connexion à un point d’accès LAN de votre choix
(Select AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Autres réglages (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Avant de jouer
Ajouter un effet ‘Headphones 3D Ambience’ au son
de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglage du diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Changer de gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tonique d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Allumer/éteindre l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Régler la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Régler le volume d’un lecteur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ecouter un fichier audio en minimisant le signal central 55
Transposer un fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Changer la hauteur du son par octave . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sélectionner le format d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . .55
Sélectionner le mode d’ajout d’enregistrement. . . . . . . . .55
Copier un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Supprimer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Initialiser la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Changer la fonction de la pédale centrale . . . . . . . . . . . . . .56
Changer la fonction de la pédale gauche. . . . . . . . . . . . . . .56
Changer de programme utilisateur avec une pédale . . . .56
Charger/sauvegarder des Piano Setups . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Réglages du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Réglage pour mémoire flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Pilotage de matériel vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Régler le canal ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Spécifier le volume maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Changer la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Connexion sans fil à un réseau local (LAN) . . . . . . . . . . . 59
Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN? . . . . . 59
Connexion de base (avec WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages de connexion sans fil au réseau LAN . . . . . . . . . 60
Guide d’utilisation
Réglages divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Opérations de base à la page ‘Function’ . . . . . . . . . . . . . . . 54
Maintenez un bouton enfoncé et appuyez sur un
autre bouton.
Appendice
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des
informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire
entièrement son mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
9
&& Guide d’utilisation
Description de cette zone
Régler le volume du morceau (Song Balance)
En changeant le volume du morceau reproduit,
vous pouvez régler la balance entre le morceau et
ce que vous jouez sur le clavier.
Régler la résonance ou le timbre (Ambience/Brilliance)
Vous pouvez régler la résonance acoustique
simulant la réverbération d’une salle de concert
ainsi que le timbre du son.
page 33
Activer le réglage de balance
page 24
Activer la fonction ‘Ambience/Brilliance’
Appuyez sur le bouton [Song Balance] pour l’allumer.
Appuyez sur le bouton [Ambience/Brilliance] pour l’allumer.
Régler la balance
Régler le paramètre Ambience/Brilliance
Utilisez les boutons de curseur [
][
].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
“Ambience” ou “Brilliance” puis changez le réglage avec les boutons
[ ] [ ].
Régler le volume global
Régler le volume
Min.
page 19
Max.
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le
clavier réagit à votre jeu.
Transposition (Transpose)
Vous pouvez transposer ce que vous jouez sur le
clavier ou le morceau.
page 25
Activer la fonction ‘Key Touch’
Activer la transposition
Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour l’allumer.
Appuyez sur le bouton [Transpose] pour l’allumer.
Régler la sensibilité au toucher
Utilisez les boutons de curseur [
][
Régler la transposition
].
Utilisez les boutons de curseur [
Utiliser différents sons avec les mains gauche et droite (Split)
Ce bouton divise le clavier en deux parties et
vous permet de jouer avec un son différent dans
chaque partie .
3.
4.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’allumer.
Changer le mode de production des sons
Utilisez les boutons de curseur [
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir le son de la
partie main gauche ou main droite.
] pour afficher la page de
Sélectionnez une catégorie avec les boutons [
Choisissez un son avec les boutons [
][
][
].
].
Changer le point de partage du clavier
A la page “Split”, sélectionnez l’illustration du clavier puis utilisez les
boutons de curseur [ ] [ ].
10
page 26
Activer la fonction ‘Twin Piano’
Changer de sons
Appuyez sur le bouton [
sélection de son.
].
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones de
tessiture identique permettant à deux personnes
de jouer dans la même tessiture.
page 22
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Twin Piano].
2.
][
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Activer le partage du clavier
1.
page 27
][
].
Individual
Deux personnes utilisant un casque peuvent s’exercer
indépendamment.
Pair
Deux personnes peuvent s’exercer ensemble.
Guide d’utilisation
Guide d’utilisation
Apprentissage (Lesson)
Sélection d’un élément à l’écran
Vous pouvez améliorer votre technique avec des jeux.
Pour sélectionner un élément à l’écran, déplacez le curseur.
Avant de jouer
Affichez le menu ‘Lesson’
Déplacer le curseur
Appuyez sur le bouton [Lesson] pour l’allumer.
Utilisez les boutons de curseur [
][
][
][
].
Confirmer ou annuler
Jeux
page 28
Exercices
page 29
Appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer l’opération ou sur le
bouton [ ] pour l’annuler.
Jouer
Création musicale page 42
Leçons
Exercices
Changer de son
Sélectionner un seul son
Superposer deux sons (“Dual”)
page 21
Maintenez le bouton [Piano] ou [E. Piano] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Vibraphone/Other].
1 bouton
2 boutons
Changer de sons
1.
][
Choisissez un son avec les boutons [
] pour choisir
Pour changer de son en mode Dual, utilisez les boutons de curseur
[ ] [ ] pour choisir le son 1 ou 2 puis appuyez sur le bouton [ ]
pour afficher la page de sélection de son.
][
Utilisez les boutons [ ] [ ]§ [ ] [ ] pour choisir une catégorie de
sons puis un son (“Tone”).
* Vous ne pouvez pas sélectionner la même catégorie pour le son
1 et le son 2.
].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont
sélectionnés successivement.
* Le son 2 ne peut être choisi qu’en mode de superposition (Dual).
Réglages divers
Personnaliser le son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez ajuster divers éléments influant sur le son d’un piano à queue pour personnaliser votre piano.
page 48
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [E. Piano].
Utilisez les boutons du curseur [
][
Modifiez son réglage avec les boutons [
] pour sélectionner le paramètre à éditer.
][
Appendice
1.
2.
3.
Fonctions pratiques
2.
Utilisez les boutons de curseur [
une catégorie de sons.
Piano Designer
* En maintenant le bouton [Piano]
enfoncé et en appuyant sur le
bouton [E. Piano], vous accédez à
la page “Piano Designer”.
Enregistrement
page 20
Appuyez sur un des boutons de son.
].
11
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Utiliser le métronome
Voici comment utiliser le métronome.
page 30
Activer le métronome
Régler le volume ou la métrique du métronome
Utilisez les boutons [
utilisez les boutons [
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour qu’il clignote.
Changer le tempo
Utilisez les boutons [Slow] [Fast].
][
][
] pour sélectionner le paramètre puis
] pour effectuer le réglage.
Volume
Volume du métronome
Beat
Exemple: 2/2 ou 4/4
Sound
Clic ou son électronique
Pattern
Détermine la façon dont les temps faibles sont battus.
Beat Lamp
Allume/éteint le bouton [Metronome].
Tempo Mute
Avec le réglage “On”, la reproduction a un tempo fixe.
Sélectionner un morceau
Affichez la page de morceau.
page 31
Sélection de morceau
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Song] pour afficher la page de
sélection de morceau.
Utilisez les boutons [ ] [
catégorie et un morceau.
][
][
Sélectionner un morceau sur mémoire flash USB
1.
2.
] pour choisir une
Appuyez sur le bouton [Song] pour afficher
la page de sélection de morceau.
Utilisez les boutons de curseur [
pour choisir “USB Memory”.
][
Catégorie
Choisissez “USB
Memory”.
Catégorie
Faites votre choix avec
les boutons [ ] [ ].
Icône
Liste de morceaux
Faites votre choix avec les
boutons [ ] [ ].
Les icônes indiquent le
type de données et si le
morceau contient des
paroles ou des données
de doigté.
]
3.
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir un morceau.
Copier des morceaux de l’ordinateur sur une clé
USB
page 31
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)
Le HPi-50e vous permet d’effectuer de nombreux réglages mais ceux-ci retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez l’instrument hors
tension. Cependant, la fonction “Memory Backup” vous permet de mémoriser vos réglages.
1.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
2.
3.
4.
12
Utilisez les boutons de curseur [
“Memory Backup”.
][
Appuyez sur le bouton de curseur [
] pour choisir
].
Sélectionnez “Execute” et appuyez sur le bouton [
].
Guide d’utilisation
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat)
Voici comment sélectionner les parties audibles.
Vous pouvez reproduire en boucle un passage
déterminé d’un morceau.
page 34
Sélection de la partie main
Appuyez sur le bouton [Left] pour l’allumer.
gauche
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Accomp] pour
l’allumer.
3.
Changer le niveau d’atténuation
page 35
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop) pour
lancer la reproduction du morceau.
Au début du passage à reproduire en boucle, appuyez
sur le bouton [AB Repeat].
Avant de jouer
Sélection de la partie main
Appuyez sur le bouton [Right] pour l’allumer.
droite
Sélection des autres
parties
Guide d’utilisation
Sélectionner les parties audibles
A la fin du passage à reproduire en boucle, appuyez de
nouveau sur le bouton [AB Repeat].
Jouer
Maintenez enfoncé le bouton de la partie dont vous voulez changer
le volume et utilisez les boutons [ ] [ ].
Leçons
Voici comment reproduire ou
enregistrer un morceau.
Exercices
Enregistrement/reproduction
Désactiver les boutons (Verrouillage)
page 31
page 36
Verrouiller les boutons
Appuyez sur le bouton [
Démarrage/Arrêt
Appuyez sur le bouton [
Passer en attente
d’enregistrement
A l’arrêt, appuyez sur le bouton [
Enregistrement
En attente d’enregistrement, appuyez sur le
] (Play/Stop).
bouton [
Recul
Appuyez sur le bouton [
] (Bwd).
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [
] (Fwd).
] (Reset).
Enregistrement
Maintenez le bouton [AB Repeat] enfoncé plusieurs secondes.
Retour au début du
morceau.
Déverrouiller les boutons
] (Play/Stop).
Maintenez une fois de plus le bouton [AB Repeat] enfoncé environ
deux secondes.
] (Rec).
Piano Designer
Ajout à un enregistrement
Reproduction de tous les morceaux
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Song] pour afficher
la page de sélection de morceau.
Sélectionnez une catégorie avec les boutons [
Sélectionnez un son.
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [
d’enregistrement.
] pour sélectionner l’ajout
3.
4.
Appuyez sur le bouton [
lancer l’enregistrement.
] (Play/Stop) pour
Appuyez sur le bouton [
arrêter l’enregistrement.
] (Play/Stop) pour
Réglages divers
] (Rec).
Appuyez sur le bouton [
lancer l’enregistrement.
] (Play/Stop) pour
Appuyez sur le bouton [
arrêter l’enregistrement.
] (Play/Stop) pour
Appendice
4.
page 37
] (Rec) .
Appuyez sur le bouton de la partie à enregistrer afin de le faire
clignoter.
].
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [
] (Play/Stop).
Nouvel enregistrement
1.
2.
3.
][
Appuyez sur le bouton [
Fonctions pratiques
1.
1.
2.
page 32
page 39
13
&& Pages principales
Page d’affichage de la partition
A la mise sous tension, l’écran affiche la partition. La partition peut être affichée selon quatre tailles: “small”, “medium”, “large” ou “with note names”.
Utilisez la page “Options” pour choisir la taille (“Size”).
Small
(32 mesures affichées)
Medium (à la mise sous tension)
(15 mesures affichées)
Large
(8 mesures affichées)
With note names
(2 mesures affichées)
Changer le nombre de mesures affichées
Utilisez les boutons de curseur [
][
].
Titre du morceau
Page ‘Options’
Quand la partition est affichée, appuyez sur le bouton [
afficher la page “Options” de la page de partition.
Tempo Métrique Numéro de mesure
Menu de partition
] pour
Elément
Explication
Size
Détermine la taille de l’affichage de la partition.
Part
Détermine la partie dont la partition est affichée.
Keyboard
Avec le réglage “On”, un clavier apparaît sous la partition.
Mark
Avec le réglage “On”, des indications de jeu sont affichées
durant la lecture de données de morceau contenant de telles
indications.
Finger
Avec le réglage “On”, les numéros des doigts s’affichent durant
la lecture de morceaux contenant ces données.
Chord
Avec le réglage “On”, les noms d’accords apparaissent durant
la lecture d’un fichier contenant ces données.
Lyric
Avec le réglage “On”, les paroles s’affichent durant la lecture
d’un morceau contenant ces données.
Pitches
Détermine la façon dont les noms de note sont affichés
lorsque la page de partition est étendue.
Auto Sync
Avec le réglage “On”, la partition est synchronisée avec le jeu.
Key
Affiche la partition dans la tonalité spécifiée.
Clef R
Détermine la clef de la partition de la main droite.
Clef L
Détermine la clef de la partition de la main gauche.
Bouton [ ]
page 50
Sauvegarde (exporte) la partition affichée en format BMP sur
mémoire flash USB.
Bouton [×]
Retourne à l’affichage de la partition.
Memo
• Le HPi-50e peut afficher la partition non seulement des morceaux
internes mais aussi pour les fichiers musicaux SMF et pour les
enregistrements faits l’instrument.
• Si vous choisissez une partie qui ne contient pas de données de jeu,
aucune note n’apparaît à l’écran. Pour changer la partie affichée,
changez le réglage “Upper Part” ou “Lower Part” à la page “Options”.
• Le doigté (les numéros de doigts) proposé par le HPi-50e n’est
qu’un exemple.
• Les indications de jeu affichées sur la partition du HPi-50e
ne constituent qu’une série de possibilités et ne visent pas à
restreindre l’expressivité de votre jeu.
Upper Part Spécifie la partie “Upper” dont la partition est affichée.
14
Lower Part
Spécifie la partie “Lower” dont la partition est affichée.
Resolution
Change l’affichage à l’écran et la grille d’évaluation des
exercices.
* Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant
ce qui apparaît à l’écran.
Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version
plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons)
et que ce vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le
manuel.
Pages principales
Quand vous appuyez sur le bouton [Lesson], une liste de jeux et d’exercices apparaît à l’écran. Choisissez un élément avec les boutons de curseur [
[ ] [ ] [ ] et appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer votre choix.
Affichage normal (à la mise sous tension)
Menu “Lesson”
]
“Wonderland” (exemple)
Guide d’utilisation
Menu “Lesson”
Avant de jouer
Jouer
Jeux
Exercices
page 28
Cette application propose plusieurs jeux
comme “Monkey’s Rhythm Clap”, “Mole’s
Melody Chase” et “Frog’s Song Album”.
Flash Card
Ce jeu vous invite à donner le nom de la note
affichée sur la partition ou produite par le
clavier.
Twin Piano Game
Utilisez la partie droite du clavier pour jouer la
note produite dans la partie gauche.
Scroll Game
Ce jeu vous invite à jouer des notes en suivant
des barres qui défilent.
page 29
Apprenez le piano de façon ludique.
Visual Lesson
Cette application vous attribue un score à la
fin de l’exercice.
Medal Collection
Jouez avec l’accompagnement: votre jeu
sera noté et vous recevrez la médaille
correspondante.
Finger Training
Exercez vos doigts et vérifiez la force exercée
par chacun d’eux à l’écran.
Rhythm
Vous pouvez jouer avec divers accompagnements rythmiques.
16 Part Recorder
Vous pouvez faire des enregistrements
multipistes comptant jusqu’à 16 parties.
Enregistrement
DoReMi Course
Exercices
Wonderland
Vous pouvez perfectionner votre technique avec
des exercices affichés à l’écran.
Leçons
Familiarisez-vous avec les sons et les morceaux
internes à travers des opérations simples et des
animations amusantes.
Piano Designer
Fonctions pratiques
Vous pouvez enregistrer 16 parties distinctes
(“overdub”) et modifier vos morceaux.
page 42
Song Editor
Vous pouvez modifier les données
enregistrées.
Appendice
Audio Converter
Réglages divers
Créer un morceau
Un enregistrement en format SMF peut être
converti en morceau audio.
15
&& Description
Commutateur [Power]
Ecran (pupitre)
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
page 52
Il affiche la partition ainsi que diverses pages
de réglages. Vous pouvez aussi l’utiliser
comme pupitre.
Power
* Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi-50e est automatiquement
coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power]
pour le remettre sous tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off ” sur “Off ” (voyez “Mise hors
tension automatique (Auto Off )” (p. 52)).
* Après la mise hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de remettre l’instrument sous
tension.
Si vous n’attendez pas assez, la fonction “Auto Off ” risque de ne pas être initialisée et d’empêcher le
redémarrage correct de l’instrument.
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous
pouvez le suspendre au crochet prévu à
cet effet.
* Ne suspendez rien d’autre qu’un casque à ce
crochet et évitez toute traction excessive. Cela
endommagerait le crochet pour casque.
Panneau avant
Ces boutons et curseurs permettent d’utiliser le HPi-50e.
“Guide d’utilisation” (p. 10)
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, ou actionnez les
pédales, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et
la base. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable.
Pédales
Pédale forte
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les touches.
Quand vous appuyez légèrement sur la pédale forte d’un piano acoustique, elle offre une légère résistance mais plus vous
l’enfoncez, plus cette résistance croît. Le HPi-50e simule parfaitement ce changement de résistance. Quand vous actionnez la
pédale forte d’un piano acoustique, vous entendez d’abord le bruit des étouffoirs libérant les cordes. Vous entendez ensuite
la résonance sympathique des cordes adjacentes quand vous jouez des notes, ce qui produit un son riche et profond. De
plus, en exerçant une force modérée sur la pédale, vous pouvez faire disparaître rapidement le son de base pour ne conserver
qu’une résonance riche et spacieuse, générant une forme unique de réverbération. Le HPi-50e restitue fidèlement la résonance
engendrée par une pédale forte enfoncée à moitié, le son de la libération des cordes par les étouffoirs (“Damper Noise”) et la
résonance sympathique (“Damper Resonance”).
Pédale sostenuto
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale
de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
16
Description
Une mémoire flash USB permet d’effectuer les opérations
suivantes.
• Vous pouvez reproduire sur le HPi-50e des fichiers
WAVE ou MIDI (SMF) venant de votre ordinateur.
• Les enregistrements audio de vos morceaux
peuvent être lus sur ordinateur ou gravés sur CD.
page 40
page 41
* Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB tant que
l’instrument y accède, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de
données (quand le témoin d’accès clignote).
Avant de jouer
• Vous pouvez faire des enregistrements audio de
votre jeu sur le HPi-50e.
Si vous utilisez le câble USB
fourni pour brancher le HPi-50e à
l’ordinateur, vous pouvez enregistrer
et reproduire les données de jeu
du HPi-50e (données MIDI) avec un
logiciel compatible MIDI.
page 31
Guide d’utilisation
Prise USB pour ordinateur
Prise pour mémoire USB
* Insérez prudemment la mémoire flash USB jusqu’au bout: elle doit
être correctement mise en place.
Prise DC In
Jouer
* Utilisez une mémoire flash USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Prise Pedal
Branchez l’adaptateur
secteur fourni à cette prise.
Leçons
page 72
Branchez le câble du
pédalier venant du pied
dédié à cette
prise.
page 72
Face arrière
Exercices
Enregistrement
Prises Output
Vous pouvez y brancher des
enceintes actives pour écouter
le signal de sortie du HPi-50e à
travers ces enceintes.
Piano Designer
Vous pouvez y brancher un casque. Comme le
HPi-50e dispose de deux prises pour casque, deux
personnes peuvent en bénéficier.
Vous pouvez brancher un lecteur
audio numérique ou autre lecteur
audio ici pour l’écouter à travers les
haut-parleurs du HPi-50e.
Réglez le volume de l’appareil
branché aux prises Input avec la
commande Input Volume (p. 54).
* Vous pouvez couper l’effet “Headphones 3D Ambience” (p. 54).
Réglages divers
Un effet “Headphones 3D Ambience” est appliqué au
signal du casque pour donner l’impression que le son
vient du piano, même quand vous utilisez un casque.
* L’effet “Headphones 3D Ambience” n’est ajouté qu’aux sons de
piano et non aux autres sons.
Prises Input
Fonctions pratiques
Prises Phones
* Vous pouvez régler l’effet “Headphones 3D Ambience” avec le
bouton [Ambience].
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées Input peut être trop faible. Utilisez des câbles
non résistifs.
17
Appendice
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’établir des connexions.
&& Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
Remarque
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, ou actionnez les pédales, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et la base. En présence de jeunes
enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
Masquer les boutons avec le couvercle (Piano classique)
Vous pouvez masquer les boutons avec le couvercle (position classique).
Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être distrait par les boutons.
Couvercle
Languettes de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
18
Avant de jouer
Guide d’utilisation
Mise sous/hors tension
Remarque
• Quand les connexions sont effectuées, procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre
préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
2
Activée
Power
Désactivée
Jouer
1
Min.
Leçons
3
Min.
Max.
Exercices
Mise sous tension
1.
2.
Avant de jouer
• Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum,
certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension: l’écran affiche une animation initiale suivie de la partition (p. 14).
3.
Réglez le volume avec le curseur [Volume].
Le volume réglé est celui des haut-parleurs si vous utilisez les haut-parleurs de l’instrument ou du casque si un casque est branché. Chaque réglage
de volume (des haut-parleurs ou du casque) est sauvegardé automatiquement.
1.
2.
Piano Designer
Mise hors tension
Enregistrement
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il
fonctionne normalement.
Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
Appuyez sur le commutateur [Power].
Fonctions pratiques
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off ” sur “Off ”.
Réglages divers
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi-50e est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous tension. Pour
désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off ” sur “Off ” (voyez “Mise hors tension automatique (Auto Off )” (p. 52)).
Remarque
• Après la mise hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de remettre l’instrument sous tension. Si vous n’attendez pas assez, la
fonction “Auto Off ” risque de ne pas être initialisée et d’empêcher la mise sous tension correcte de l’instrument.
Appendice
• Les réglages sont initialisés après la mise hors tension. Si vous souhaitez retrouver les réglages que vous avez effectués lors de la prochaine
utilisation, voyez “Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)” (p. 12) et sauvegardez vos réglages.
19
&& Jouer
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le HPi-50e vous propose de nombreux autres sons (348 types).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en 3 groupes (p. 65), assignés chacun à un bouton de son.
Changer de son
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “ConcertPiano” est sélectionné.
1
1.
2
3
Appuyez sur un bouton de son.
Le bouton s’allume en rouge et la page de sélection de son s’affiche.
2.
Utilisez les boutons de curseur [
][
] pour changer de catégorie.
Catégories de sons
Bouton de son
Explication
[Piano]
Sélectionne des sons de piano à queue et de pianos historiques.
[E. Piano]
Sélectionne des sons de piano électriques souvent utilisés en musique pop et rock.
Sélectionne des sons de vibraphone ainsi que d’autres sons d’instruments orchestraux, d’orgue, de basse ou d’accompagnement.
[Strings/Other]
Si vous choisissez la catégorie “Drums”, le clavier se mue en batterie.
* Si vous avez choisi un son d’orgue utilisant l’effet “Rotary” (*1), comme “Combo Jz. Org” ou “Ballad Organ”, chaque pression sur le bouton
[Strings/Other] change la vitesse de rotation de cet effet.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 65).
*1 Effet Rotary:
L’effet Rotary simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez le choix entre deux vitesses de rotation: Fast et Slow.
3.
Choisissez un son avec les boutons [
][
].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont sélectionnés successivement.
* Si vous avez sélectionné un son (kit) de batterie ou d’effets spéciaux (SFX), certaines touches du clavier ne produisent aucun son.
Ecouter des sons
1.
A la page de sélection de son, appuyez sur le bouton [
Une phrase est jouée avec le son sélectionné.
20
].
Jouer
Guide d’utilisation
Superposition de deux sons (Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Dual”.
Avant de jouer
2
1
Maintenez le bouton [Piano] ou [E. Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings/Other].
Jouer
1.
Le bouton de sélection de son s’allume et la page “Dual Tone 1/Tone 2” s’affiche.
Sélection du son 1/ 2
]
Leçons
Bouton [
Bouton [ × ]
Exercices
Sélection de sons pour la superposition
1.
Choisissez le son (Tone) 1 ou 2 avec les boutons [
2.
Appuyez sur le bouton [
3.
Utilisez les boutons de curseur [
4.
Choisissez un son avec les boutons [
][
].
][
Enregistrement
] pour afficher la page de sélection de son.
] pour choisir une catégorie de sons.
][
].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont sélectionnés successivement.
* Vous pouvez ne pas sélectionner la même catégorie pour le son 1 et le son 2.
6.
Appuyez sur le bouton [×] pour retourner à la page “Dual Tone 1/Tone 2”.
Piano Designer
5.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un ou l’autre bouton de son.
Dual Balance
1.
2.
A la page “Dual Tone 1/Tone 2”, utilisez le bouton de curseur [
Utilisez les boutons [
][
Fonctions pratiques
Vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2.
] pour sélectionner “Dual Balance”.
] pour régler la balance.
• Transposer le son 2 par octave:
Réglages divers
Techniques avancées
“Octave Shift” (p. 55)
• Sélectionner la partie concernée par la pédale forte: “Right Pedal (*1)” (p. 55)
Appendice
21
Jouer
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
1
1.
2
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Twin Piano].
La page “Split Left-hand Tone/Right-hand Tone” apparaît.
Sélection du son
main gauche/main
droite
Bouton [ ]
Bouton [×]
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
C3
C4
Son main gauche
C5
B7 C8
Son main droite
Sélection des sons en mode Split
1.
Utilisez les boutons [
2.
Appuyez sur le bouton [
3.
Utilisez les boutons de curseur [
4.
Choisissez un son avec les boutons [
][
] pour choisir le son de la partie main gauche ou main droite.
] pour afficher la page de sélection de son.
][
] pour choisir une catégorie de sons.
][
].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont sélectionnés successivement.
5.
6.
Appuyez sur le bouton [×] pour retourner à la page “Left‑hand Tone/Right‑hand Tone”.
Pour quitter le mode Split, maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez une fois de plus sur le bouton [Twin Piano].
* Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que la sonorité change parce qu’aucun effet n’est appliqué au son de la partie main gauche.
Techniques avancées
• Sélectionner la ou les parties concernée(s) par la pédale forte: “Right Pedal (*1)” (p. 55)
• Transposer le son de la partie main gauche par octave:
22
“Octave Shift” (p. 55)
Jouer
A la page “Split Left‑hand Tone/Right‑hand Tone”, sélectionnez l’illustration du clavier avec le bouton de curseur [
2.
Utilisez les boutons de curseur [
].
Avant de jouer
1.
Guide d’utilisation
Changer le point de partage du clavier
Réglage
Split point
B1~B6
] pour choisir le point de partage.
Jouer
Elément
][
Leçons
Exercices
Enregistrement
Piano Designer
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
23
Jouer
Modifier le son
Le HPi-50e vous permet d’ajouter de la réverbération et de modifier le timbre du son.
Ajouter de la réverbération (Ambience)/Régler le timbre du son (Brilliance)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le HPi-50e pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de concert. Cet
effet est appelé “Ambience”.
1
1.
4
2
3
Appuyez sur le bouton [Ambience/Brilliance].
Le bouton [Ambience/Brilliance] s’allume et la page “Ambience/Brilliance” apparaît.
2.
3.
Utilisez les boutons de curseur [
][
] pour choisir “Ambience” ou “Brilliance”.
Utilisez les boutons de curseur [
][
] pour régler l’intensité de l’effet.
Elément
Réglage
Explication
Ambience
0~10
* Si vous utilisez un casque et si l’effet “Headphones 3D Ambience” (page <?>) est activé (“On”), ce paramètre
règle l’intensité de cet effet.
Brilliance
1~10
Des valeurs positives rendent le son plus brillant et des valeurs négatives le rendent plus doux.
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Ambience/Brilliance] pour désactiver l’effet.
Le bouton [Ambience/Brilliance] s’éteint.
Memo
Les réglages d’activation et de coupure des effets “Ambience” et “Brilliance” changent simultanément.
24
Jouer
Guide d’utilisation
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
1.
2
4
Avant de jouer
1
3
Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Jouer
Le bouton [Key Touch] s’allume et la page “Key Touch” apparaît.
Leçons
Utilisez les boutons de curseur [
Utilisez les boutons [
][
Elément
Fix
4.
] pour choisir “Key Touch” ou “Fix”.
] pour régler la dynamique du clavier.
Réglage
1~100
OFF, ON
Explication
Une valeur élevée rend le clavier plus résistant.
Avec la valeur “50”, le résultat est le même que quand le bouton [Key Touch] est éteint.
Enregistrement
Key Touch
][
Exercices
2.
3.
Avec ce réglage, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exercée sur
les touches.
Pour désactiver la fonction “Key Touch”, appuyez de nouveau sur le bouton [Key Touch].
Piano Designer
Le bouton [Key Touch] s’éteint.
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
25
Jouer
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique pour permettre à deux personnes de jouer sur des “instruments jumeaux”.
Cette fonction s’appelle “Twin Piano”.
“Twin Piano” permet, par exemple, à des enfants de jouer simultanément des morceaux différents.
1
1.
3
2
Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’allume et la page “Twin Piano” apparaît.
Clavier
conventionnel
Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier et les pédales
adoptent les réglages indiqués dans l’illustration.
C1
Quand la fonction “Twin Piano” est active, la résonance
sympathique n’est pas appliquée, ce qui peut modifier le son
du piano.
C4
C5
C6
C3
C4
C5
C7
C8
C6
C3
C4
C5
C6
Point de partage
Pédale forte pour la
section gauche du
clavier
Sélectionnez un son (p. 20).
Les zones gauche et droite utilisent le même son.
3.
C3
Twin Piano
Remarque
2.
C2
Pédale forte pour
la section droite du
clavier
Pour désactiver la fonction “Twin Piano”, appuyez à nouveau sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’éteint.
Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode)
1.
Sauvegarder les réglages
A la page “Twin Piano”, utilisez les boutons de
curseur [ ] [ ] pour choisir le mode Twin Piano.
1
Elément
Réglage
Les paramètres du HPi-50e retrouvent leur
réglage par défaut lorsque vous mettez
l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant les sauvegarder; voyez “Sauvegarder vos
réglages (Memory Backup)” (p. 12).
Explication
Deux personnes utilisant un casque peuvent s’exercer indépendamment.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur droit.
Les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur
gauche.
Si vous utilisez un casque, vous n’entendez pas le jeu de l’autre personne.
Individual
* L’effet “Ambience” est désactivé.
* Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droite peut être inaudible.
* Quand vous utilisez un casque, branchez-le à la prise Phones gauche si vous jouez dans la partie
gauche du clavier ou à la prise droite si vous jouez à droite.
Twin Piano Mode
* Si vous enregistrez le jeu avec le réglage “Individual”, la reproduction peut ne pas correspondre à ce que
vous avez entendu durant l’enregistrement.
Deux personnes peuvent s’exercer ensemble.
Pair
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur
droit que par le gauche.
De même, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le
haut-parleur gauche que par le droit.
Si vous utilisez un casque, vous entendez le jeu de l’autre personne.
26
Jouer
Guide d’utilisation
Transposition (Transpose)
Vous pouvez décaler la hauteur (transposer) du morceau reproduit et du clavier.
La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants.
• Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en accompagnant un chanteur dans une autre tonalité.
) ou bémols (
), vous pouvez transposer le clavier
• Cette fonction vous permet de jouer sur base de partitions écrites pour trompette, saxophone ou d’autres instruments transposés en intégrant la
transposition.
Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous préférez le jouer en Do majeur, il suffit de régler “Transpose (Keyboard)” sur “4”.
Avant de jouer
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (
pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
Si vous jouez Do Mi Sol, vous entendez Mi Sol# Si.
Jouer
Memo
• Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés. Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou le morceau,
coupez la transposition liée (“Link= Off ”).
2
3
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Enregistrement
1.
4
Exercices
1
Leçons
• Pour transposer un fichier audio, voyez “Transposer un fichier audio” (p. 55).
Le bouton [Transpose] s’allume et la page “Transpose” apparaît.
2.
3.
Utilisez les boutons [
][
] pour sélectionner un paramètre.
Utilisez les boutons de curseur [
transposition liée.
Keyboard
–6~0~6 (demi-tons)
Song
–6~0~6 (demi-tons)
Link
ON, OFF
Explication
Règle la transposition du clavier.
Des valeurs positives augmentent la hauteur par demi-tons tandis que des valeurs négatives la diminuent.
Règle la transposition du morceau.
Des valeurs positives augmentent la hauteur par demi-tons tandis que des valeurs négatives la diminuent.
Avec le réglage “On”, les réglages de transposition du clavier et du morceau changent simultanément.
Fonctions pratiques
Réglage
] pour entrer la transposition pour le clavier ou le morceau, ou pour activer/couper la
Piano Designer
Elément
][
Avec le réglage “Off ”, les réglages de transposition du clavier et du morceau peuvent être effectués séparément.
* Quand vous changez de morceau, les réglages de transposition sont annulés.
4.
Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le bouton [Transpose].
Le bouton [Transpose] s’éteint.
Réglages divers
Appendice
27
&& Leçons
Jeux
Les jeux proposés par l’instrument permettent d’apprendre les bases du piano et de se familiariser avec le clavier.
2
1
1.
3
Appuyez sur le bouton [Lesson].
Le bouton [Lesson] s’allume et la page “Lesson” s’affiche.
2.
3.
Sélectionnez un jeu avec les boutons de curseur [
[ ] [ ] [ ].
Appuyez sur le bouton [
]
] pour confirmer votre choix.
Suivez les instructions affichées et amusez-vous.
Description des jeux du HPi-50e
Wonderland
“Wonderland” rassemble les jeux suivants, permettant de se familiariser avec les notes et les sons.
Application
Explication
Chick’s DoReMi Bingo
Un poussin éclot quand vous actionnez la touche correspondant à la note
entendue. Aidez les poussins à éclore!
Monkey’s Rhythm Clap
Quand vous jouez sur le clavier en suivant le rythme, le singe attrape une
banane. Quand votre technique s’améliore, le singe grimpe dans un arbre.
Mole’s Melody Chase
Attrapez une taupe en actionnant la touche d’où elle émerge. Pourrez-vous
attraper toutes les taupes?
Frog’s Song Album
Exercez-vous à chanter avec la grenouille. Vous parviendrez peut-être à chanter
mieux que la grenouille!
Piano Mechanism
Vous apprenez ici comment fonctionne un piano. Devenez un expert en piano!
Percussion Pallet
Vous pouvez jouer avec des sons de divers instruments de percussion. Essayez
de jouer différents rythmes.
Tones Museum
Vous pouvez jouer avec des sons de divers instruments. Essayez de jouer vos
morceaux favoris.
Treasure Box
Vous pouvez jouer avec divers effets spéciaux. Essayez de créer une histoire
avec des effets spéciaux.
Flash Card
Twin Piano Game
Scroll Game
Ce jeu affiche ou émet une note ou un
accord que vous devez ensuite jouer
sur le clavier.
Utilisez la partie droite du clavier
pour jouer la note produite dans la
partie gauche. Ce améliore le sens
de la hauteur et offre un agréable
divertissement parent/enfant.
Jouez en fonction de barres qui
défilent. Ce jeu vous aide à maîtriser
le clavier.
Ce jeu améliore votre sens de la hauteur.
28
Leçons
Guide d’utilisation
Exercices avec DigiScore
Vous pouvez améliorer votre technique de piano à travers des jeux ou en suivant la partition à l’écran.
Avant de jouer
1
3
Appuyez sur le bouton [Lesson].
Jouer
1.
2
Le bouton [Lesson] s’allume et la page “Lesson” s’affiche.
2.
3.
Choisissez le type de leçon avec les boutons de curseur [
] [ ] [ ] [ ].
Appuyez sur le bouton [
] pour confirmer votre choix.
Leçons
Suivez les instructions affichées et amusez-vous.
Exercices
Description des leçons du HPi-50e
Do Re Mi Course
“Do Re Mi Course” apprend à lire la notation musicale et à maîtriser l’emplacement des notes sur le clavier. “Do Re Mi Course” propose les
applications suivantes.
DoReMi (Pitch Training)
Ce jeu apprend à situer les touches, les notes et leur nom.
Note and Rest (Rhythm)
Ce jeu apprend à maîtriser la durée des notes et des silences.
Fingering Number
Ce jeu vous apprend à utiliser les bons doigts en jouant un morceau.
Thumb Under
Exercez-vous à croiser le pouce.
Let’s feel the effect of the Damper Pedal
Ce jeu illustre l’effet de la pédale forte sur le son.
Piano Designer
Explication
Enregistrement
Application
Visual Lesson
Votre accompagnement des morceaux donnés en exemple est évalué.
Explication
Beginner's
Votre jeu de la main droite est évalué.
Repertoire
Votre interprétation du morceau donné en exemple est évaluée.
Fonctions pratiques
Cours
Medal Collection
Finger Exercises
Exercez vos doigts et vérifiez la force exercée par chacun d’eux
à l’écran.
Vous pouvez profiter du
jeu “Medal Collection”
avec des morceaux de
la mémoire “Favorites”.
Les exercices sont de
Hanon.
page 32
29
Appendice
Sauvegarder un
morceau dans ‘Favorites’
Commencez avec
un tempo lent
puis accélérez
progressivement.
Réglages divers
Apprenez à jouer un morceau et remportez une médaille d’or,
d’argent ou de bronze selon votre niveau.
&& Exercices
Exercices avec le métronome
Vous pouvez vous entraîner à suivre un rythme précis en suivant le métronome.
Le métronome du HPi-50e vous permet de changer le volume et la métrique ainsi que la subdivision des temps.
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
La page du métronome apparaît.
Le bouton [Metronome] clignote et le métronome
démarre.
2
Le bouton [Metronome] clignote
rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la métrique
sélectionnée.
2.
3.
Sélectionnez le paramètre à régler avec les boutons [
Utilisez les boutons [
][
][
3
1
4
en
].
] pour changer le réglage.
Appuyez sur le bouton [×] pour retourner à la page précédente.
Elément
Réglage
Volume
(inaudible) Minimum … Maximum
Beat
2/2, 0/4 (temps faibles uniquement), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique pendant la reproduction du morceau.
Métronome,
Sound
Chien & chat,
Son électronique,
Bois,
Voix (en japonais: “1”, “2”, “3”…),
Triangle & castagnettes,
Voix (en anglais “1”, “2”, “3”…),
Battements de mains
Normal,
Blanche pointée,
Blanche,
Noire pointée,
Noire,
Pattern
Croche pointée,
Croche,
Double croche,
+Double Note ajoutée sur la deuxième moitié de chaque temps, +Triple Ajout de notes sur chaque temps pour obtenir un triolet,
+Shuffle Ajout de notes pour créer un shuffle
4.
Beat LED
Allume/éteint le témoin du bouton [Metronome].
Tempo Mute
Détermine si la reproduction utilise le tempo du morceau ou un tempo fixe (ignorant le tempo du morceau).
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] s’éteint.
Changer le tempo
Vous pouvez changer le tempo du métronome ou du morceau.
1.
Utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour changer le réglage.
Le tempo change.
Le tempo change de façon continue si vous maintenez le bouton [Slow] enfoncé
et appuyez sur le bouton [Fast].
30
1
Exercices
Guide d’utilisation
Exercices avec un morceau
Vous pouvez exercer une main à la fois ou vous entraîner en suivant un accompagnement.
Sélectionner et reproduire un morceau
* La législation sur la propriété intellectuelle interdit l’utilisation non autorisée de ces morceaux internes à toute autre fin que l’écoute personnelle.
Jouer
1.
Avant de jouer
Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le HPi-50e propose un large éventail de morceaux internes, répartis dans différentes catégories.
Appuyez sur le bouton [Song].
Le bouton [Song] s’allume et la page “Song” s’affiche.
2
3
1
4
Titre du morceau
Catégorie
Indique le titre du morceau
sélectionné.
Leçons
Sélectionnez une catégorie avec les boutons [ ] [
]. Les morceaux que vous pouvez sélectionner
dépendent de la catégorie.
Vous pouvez aussi choisir une mémoire USB.
Icônes
Liste de morceaux
Fichier musical
SMF
Utilisez les boutons de
curseur [ ] [ ] pour choisir
un morceau. La sélection est
surlignée en bleu.
Sélectionnez une catégorie avec les boutons [
][
].
Indications de jeu
Catégorie
Explication
USB Memory
Morceaux sauvegardés sur mémoire USB
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les morceaux sont sélectionnés
successivement.
Favorites
Morceaux sauvegardés dans la mémoire
“Favorites” (interne)
Appuyez sur le bouton [
Selection
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir un morceau dans la liste.
] (Play/Stop).
Pour interrompre la lecture, appuyez une fois de plus sur le bouton [
(Play/Stop).
]
] (Play/Stop) reprend la lecture là où
Appuyez sur le bouton [Song] ou [×] pour fermer la page de morceaux.
Beyer
Burgmüller
Morceaux internes du HPi-50e
Czerny100
page 66
Fonctions pratiques
Une nouvelle pression sur le bouton [
elle a été interrompue.
Masterpieces
Kids
A la fin du morceau sélectionné, la reproduction s’arrête.
5.
Accords
Piano Designer
4.
Paroles
Doigté
Enregistrement
2.
3.
Données audio
Exercices
Elles indiquent qu’un morceau contient des
indications d’accords, de doigté, de jeu ou des
paroles.
Czerny30
Hanon
Invention
Réglages divers
Reproduire des fichiers WAV ou MIDI (SMF) d’un ordinateur sur le HPi-50e
Copiez les morceaux de l’ordinateur sur une clé USB.
Branchez la clé USB au HPi‑50e.
* Selon les données, la
reproduction peut ne pas être
correcte.
A la page de sélection de morceau, choisissez la catégorie “USB Memory”.
Appendice
1.
2.
3.
4.
Dans la liste, sélectionnez et reproduisez le morceau copié sur la clé USB.
31
Exercices
Ajouter un décompte pour synchroniser votre jeu
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à démarrer au bon moment.
1.
Maintenez le bouton [Metronome]
enfoncé et appuyez sur le bouton
] (Play/Stop).
[
Un décompte de deux mesures est produit
avant le début du morceau.
1
Sauvegarder un morceau dans ‘Favorites’
Vous pouvez assigner un morceau sauvegardé en mémoire interne ou sur clé USB à la mémoire “Favorites”.
1.
Appuyez sur le bouton [Song].
La page de sélection de morceau apparaît.
2.
3.
Sélectionnez le morceau à assigner à la
mémoire “Favorites” avec les boutons
[ ] [ ] [ ] [ ].
2
4
1
3
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et
appuyez sur le bouton [ ].
Une demande de confirmation apparaît.
4.
Sélectionnez “OK” et appuyez sur le bouton [
].
Le morceau est assigné à la mémoire “Favorites”.
Ecouter tous les morceaux successivement
Vous pouvez écouter successivement tous les morceaux internes, de la mémoire “Favorites” (interne) ou d’une mémoire flash USB. Cette fonction
s’appelle “All Songs Play”.
1.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [
] (Play/Stop).
Tous les morceaux de la catégorie choisie sont reproduits
successivement.
Quand le dernier morceau est terminé, la reproduction
recommence à partir du premier.
Appuyez à nouveau sur le bouton [
arrêter la reproduction.
] (Play/Stop) pour
1
Memo
La fonction “All Songs Play” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation.
32
Exercices
Guide d’utilisation
Régler la balance entre le morceau et le clavier (Song Balance)
Vous pouvez régler la balance entre le morceau reproduit et ce que vous jouez sur le clavier.
1.
3
Avant de jouer
1
2
Appuyez sur le bouton [Song Balance].
2.
3.
Jouer
Le bouton [Song Balance] s’allume et la page “Song Balance” apparaît.
Vous pouvez régler la balance entre le volume du jeu sur le clavier et celui de l’accompagnement avec les boutons de curseur
[ ] [ ].
Pour quitter la fonction “Song Balance”, appuyez à nouveau sur le bouton Song Balance.
Le bouton [Song Balance] s’éteint.
Leçons
Changer le tempo d’un morceau pour faciliter les exercices
Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit.
Cela vous permet de ralentir le tempo de morceaux difficiles pour les apprendre à un rythme plus confortable.
Exercices
Appuyez sur le bouton [Slow] ou [Fast].
Enregistrement
1.
Le tempo change.
Memo
1
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [Slow] et [Fast], le tempo est ramené à son réglage par défaut.
Piano Designer
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
33
Exercices
Exercer une main à la fois (Part Mute)
Voici comment sélectionner la partie à reproduire. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite ou gauche d’un morceau tout
en écoutant l’autre partie.
Bouton de partie
Partie
Les données de jeu sont assignées aux 3 boutons de partie:
Accomp, Left et Right.
Qu’est-ce que la fonction ‘Part Mute’?
Vous pouvez “couper” (“mute”) une partie pour la rendre inaudible.
* Quand vous sélectionnez un morceau ne contenant pas
d’accompagnement, le bouton [Accomp] ne s’allume pas,
même si vous appuyez dessus.
1.
Partie d’accompagnement
Partie main
gauche
Partie main
droite
Appuyez sur le bouton de la partie à couper.
Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible (ou atténuée).
Memo
• La coupure de partie est supprimée lorsque vous changez de morceau.
• La coupure de partie n’est pas disponible pour un fichier audio mais vous pouvez réduire le niveau des signaux se trouvant au centre de l’image
stéréo, comme le chant ou la basse. Voyez “Ecouter un fichier audio en minimisant le signal central” (p. 55).
2.
Pour rétablir la partie coupée, appuyez une fois de plus sur son bouton pour l’allumer.
Utiliser une partie comme guide (Mute Volume)
Au lieu de couper complètement le son d’une partie quand vous actionnez son bouton pour l’éteindre, vous pouvez simplement atténuer le volume
de la partie.
Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l’utiliser comme guide pour votre jeu.
1
1.
34
Tout en maintenant le bouton de partie enfoncé, utilisez les boutons de curseur [
(“Mute Volume”).
][
] pour régler le degré d’atténuation
Exercices
Guide d’utilisation
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat)
Vous pouvez reproduire en boucle un passage déterminé d’un morceau. Cette fonction vous permet de vous exercer à jouer un passage
particulièrement difficile, par exemple.
A (Début de la boucle)
1
Temps
2
3
4
B (Fin de la boucle)
Appuyez sur le bouton [
Jouer
1.
Avant de jouer
Passage reproduit en
boucle
] (Play/Stop).
La lecture du morceau démarre.
2.
Au début de la plage à mettre en boucle (point A), appuyez sur [AB Repeat].
Le bouton [AB Repeat] clignote.
Leçons
Si la partition est affichée, un symbole “A” apparaît à la mesure choisie.
3.
A la fin de la plage à mettre en boucle (point B), appuyez sur [AB Repeat].
Le bouton [AB Repeat] s’allume et la reproduction en boucle démarre.
Si la partition est affichée, un symbole “B” apparaît à la mesure choisie.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez à nouveau sur le bouton [AB Repeat].
Exercices
4.
Le bouton [AB Repeat] s’éteint et les réglages du passage mis en boucle sont supprimés.
Si la partition est affichée, les symboles “A” et “B” disparaissent.
Memo
• Au lieu de reproduire le morceau, vous pouvez définir le passage à mettre en boucle avec les boutons [
][
Enregistrement
• Le début et la fin du passage à répéter peuvent être définis en mesures musicales pour un fichier SMF ou en centièmes de secondes pour un
fichier audio.
].
Décaler le passage défini vers l’avant ou l’arrière
Quand la fonction “AB Repeat” est activée, vous pouvez décaler le passage à reproduire en boucle vers l’avant ou l’arrière.
Piano Designer
Fonctions pratiques
Passage reproduit en
boucle
1
Passage reproduit en
boucle
Temps
A (Début de la boucle)
Maintenez le bouton [AB Repeat] enfoncé et utilisez les boutons [
][
Réglages divers
1.
B (Fin de la boucle)
].
Le passage défini se décale sans que sa longueur ne soit modifiée.
Appendice
35
&& Enregistrement
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement.
Cela vous permet ensuite d’écouter ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement.
Le HPi-50e peut enregistrer des fichiers SMF et audio.
Enregistrement de fichier SMF et audio
Type d’enregistrement
Explication
L’interprétation musicale est enregistrée sous forme de données décrivant tout ce qui se passe: les notes jouées, leur durée, leur
dynamique etc.
Enregistrement de
fichier SMF
Cette méthode vous permet d’enregistrer les parties séparément ou de ne réenregistrer qu’un passage spécifique du morceau. Vous
pouvez aussi y ajouter des pistes.
Un morceau enregistré sous forme de fichier SMF peut voir sa partition affiché en format DigiScore à l’écran.
* En règle générale, optez pour un enregistrement SMF.
Votre jeu est enregistré sous forme de données audio. L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une mémoire flash USB (disponible séparément) à la prise USB pour
mémoire externe (p. 17).
Enregistrement audio
* Le son de piano du HPi-50e restitue la sensation de profondeur et d’espace multidimensionnel d’un piano en diffusant le son à travers
plusieurs haut-parleurs intégrés dans l’instrument (projection acoustique).
Si vous enregistrez votre jeu sous forme de fichier audio, vous obtenez des données stéréo (de 2 canaux) qui ne permettent pas
d’exploiter l’effet de projection acoustique. Cet effet de projection acoustique est en vigueur lorsque vous jouez sur le clavier ou
lorsque vous reproduisez un morceau enregistré sous forme de fichier SMF.
* Un SMF (fichier standard MIDI) est un format standard permettant de gérer des données musicales MIDI. D’innombrables fichiers SMF sont
proposés dans le commerce pour l’écoute, les exercices ou le karaoké.
Préparatifs pour l’enregistrement
1.
2.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose] pour afficher la page de configuration.
Choisissez le mode d’enregistrement.
Mode d’enregistre‑
ment
Recording Mode
Mix Recording
Réglage
Explication
SMF
Le morceau est enregistré en format SMF.
Audio
Le morceau est enregistré en format audio.
Off
Si vous enregistrez sur un enregistrement préalable, ce dernier est effacé progressivement par le nouvel
enregistrement.
On
Si vous enregistrez sur un enregistrement préalable, le nouvel enregistrement est ajouté à l’ancien.
Memo
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton d’enregistrement enfoncé et en utilisant les boutons [
3.
Pour ajouter un enregistrement à un morceau SMF, sélectionnez d’abord ce morceau (p. 31).
* Il est impossible d’ajouter un enregistrement à un morceau audio.
4.
5.
Sélectionnez un son pour l’enregistrement (p. 20).
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 30).
Correspondance entre les parties enregistrées et les boutons de partie
Ce tableau indique l’assignation de l’enregistrement aux boutons de partie.
Jeu conventionnel (avec un seul son sur tout le clavier)/Superposition (Dual)
Bouton de partie
Données de jeu enregistrées
Enregistrement avec une seule
Votre jeu est enregistré sur la piste de la partie choisie.
partie activée
Enregistrement avec plusieurs
parties activées
36
Parties [Right] [Left]
Partie [Accomp].
][
].
Enregistrement
Guide d’utilisation
Créer un nouveau fichier SMF
1.
5
6
2
Avant de jouer
4
3
Comme décrit sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 36), activez ou coupez le mode “Mix Recording” et sélectionnez le mode
d’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
Jouer
Pour cet exemple, réglez “Mix Recording” sur “Off ” et choisissez le mode d’enregistrement “SMF”.
] (Rec).
Le bouton [ ] (Rec) s’allume, le bouton [
attente d’enregistrement.
] (Play/Stop) clignote et le HPi-50e passe en
Explication
Enregistrement d’un nouveau morceau.
Add On
Enregistrement d’une nouvelle partie tout en écoutant le morceau (SMF
uniquement).
Leçons
New Song
Pour en savoir plus, voyez “Ajouter une partie à un enregistrement” (p. 39).
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton d’enregistrement.
Exercices
3.
Sélectionnez la ou les parties à enregistrer avec les boutons de partie.
Votre jeu sera enregistré sur les pistes des parties dont le bouton clignote.
Vous avez le choix entre les parties suivantes.
• Parties [Right] et [Left] (le jeu des deux mains)
• Partie [Right]
Enregistrement
• Partie [Left]
• Partie [Accomp]
En mode Split ou Twin Piano, les données de jeu sont divisées au niveau du point de partage et assignées aux parties [Right] et [Left] pour
l’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo avec les boutons [Slow] [Fast].
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
Piano Designer
4.
5.
Après un décompte de 2 mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1”), l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] (Rec) et [
] (Play/Stop) s’allument.
Memo
6.
Appuyez sur le bouton [
Fonctions pratiques
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement automatiquement en jouant sur le clavier en mode d’attente d’enregistrement. Dans ce cas,
l’enregistrement démarre immédiatement et il n’y a pas de décompte.
] (Play/Stop).
L’enregistrement s’arrête et l’écran affiche une page permettant de sauvegarder le morceau.
Voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Réglages divers
Twin Piano (p. 26)/Partage du clavier (Split) (p. 22)
Bouton de partie
Données de jeu enregistrées
Partage du clavier (Split)
Côté droit
Son main droite
[Left]
Côté gauche
Son main gauche
Appendice
Twin Piano
[Right]
37
Enregistrement
Sauvegarder un morceau
Vous pouvez donner un nom au morceau enregistré ou au fichier SMF sélectionné puis le sauvegarder dans la mémoire “Favorites” (interne) ou
sur clé USB. La page de sauvegarde de morceau apparaît quand vous sélectionnez “Save Song” à la page de configuration, quand vous arrêtez
l’enregistrement et quand vous éditez le morceau avec “16-Part Recorder” ou “Song Edit”.
* Les morceaux audio ne peuvent pas être sauvegardés dans la mémoire “Favorites” (interne).
Remarque
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le HPi-50e hors tension. Pour conserver votre enregistrement,
sauvegardez-le comme décrit ci-dessous.
1.
2.
Quand vous arrêtez l’enregistrement ou changez de morceau, la page “Save Song” apparaît.
Utilisez les boutons de curseur [
curseur [ ] [ ].
][
] pour sélectionner “Media” puis “Save Destination” et faites votre choix avec les boutons de
Pour pouvoir sélectionner une clé USB comme support (“Media”), il faut qu’elle soit branchée à la prise USB Memory. Si vous sélectionnez un dossier
comme destination, vous pouvez ouvrir ce dossier en appuyant sur le bouton [
] (Play/Stop).
3.
Pour changer le titre du morceau, utilisez les boutons de curseur [
[ ].
][
] pour sélectionner “Song Name” puis appuyez sur le bouton
Amenez le curseur sur le caractère à changer avec les boutons [ ] [ ] puis choisissez le nouveau caractère avec les boutons [
confirmer le nouveau nom, appuyez sur le bouton [ ]. Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ].
4.
Appuyez sur le bouton [
][
]. Pour
]; le morceau est sauvegardé sur le support, à la destination et sous le titre de votre choix.
Si vous sélectionnez un dossier comme destination, vous ne pouvez pas effectuer la sauvegarde en appuyant sur le bouton [
].
Si vous sauvegardez le morceau dans un emplacement contenant déjà un morceau, le nouveau morceau remplace l’ancien.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
Annuler la sauvegarde du morceau
1.
Vous pouvez annuler la sauvegarde du morceau en appuyant sur le bouton [×] à la page “Save Song”.
Si vous l’aviez enregistré ou modifié, la demande de confirmation suivante apparaît.
38
Utilisez les boutons de curseur [
][
] pour choisir “OK” puis appuyez sur le bouton [
]. Le morceau enregistré ou modifié est supprimé.
Enregistrement
En écoutant un enregistrement ou un morceau interne, vous pouvez effectuer un enregistrement soit pour remplacer le morceau reproduit, soit pour
le compléter.
Guide d’utilisation
Ajouter une partie à un enregistrement
Avant de jouer
6
8
5
Comme décrit sous “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 36), activez ou coupez la fonction “Mix Recording” et sélectionnez le
mode d’enregistrement.
Jouer
1.
7
Pour cet exemple, choisissez le mode d’enregistrement “SMF”.
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Appuyez sur [
] pour passer en mode d’ajout d’enregistrement.
Leçons
2.
3.
4.
Sélectionnez la ou les parties à enregistrer avec les boutons de partie.
Voyez l’étape 2 de la section “Créer un nouveau fichier SMF” (p. 37).
5.
] (Bwd) [
] (Fwd) pour préciser le
Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo avec les boutons [Slow] [Fast].
Appuyez sur le bouton [
Exercices
6.
7.
Si nécessaire, utilisez les boutons [
point de départ de l’enregistrement.
] (Play/Stop).
Après un décompte de 2 mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1”), l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] (Rec) et [
] (Play/Stop) s’allument.
Enregistrement
Memo
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement automatiquement en jouant sur le clavier en mode d’attente d’enregistrement. Dans ce cas,
l’enregistrement démarre immédiatement et il n’y a pas de décompte.
8.
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
L’enregistrement s’arrête et la page “Save Song” s’affiche.
Voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Piano Designer
Memo
Quand vous ajoutez un enregistrement, la métrique est celle du morceau original.
Réenregistrement
Fonctions pratiques
Si le mode d’enregistrement “Mix Recording” (p. 55) est réglé sur “Off ” (remplacement) et si vous sélectionnez une piste (partie) enregistrée
au préalable, l’enregistrement préalable sera remplacé par le nouveau et irrémédiablement perdu.
Premier enregistrement
Second enregistrement
Le premier enregistre‑
ment est conservé.
Réglages divers
Le premier enregistrement
est remplacé par le second.
Si le mode d’enregistrement “Mix Recording” (p. 55) est réglé sur “On” (ajout d’enregistrement) et si vous sélectionnez une piste (partie)
enregistrée au préalable, le nouvel enregistrement s’ajoute et se mélange au premier.
Premier enregistrement
Appendice
Second enregistrement
Les premier et second enregistre‑
ments sont mélangés.
Le premier enregistre‑
ment est conservé.
39
Enregistrement
Nouvel enregistrement audio
1.
2.
Branchez un support USB (disponible séparément) à la prise pour mémoire externe USB (p. 17).
Sélectionnez le mode d’enregistrement; voyez “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 36).
Pour cet exemple, choisissez le mode d’enregistrement “Audio”.
3.
4.
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
6
] (Play/Stop).
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
5.
5
Appuyez sur le bouton [
] (Rec) et [
] (Play/Stop) s’allument.
] (Play/Stop).
L’enregistrement s’arrête et la page “Save Song” s’affiche.
Voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Enregistrement audio d’une interprétation avec accompagnement SMF
1.
2.
Branchez une mémoire flash USB (disponible séparément) à la prise pour mémoire externe USB (p. 17).
Sélectionnez le mode d’enregistrement; voyez “Préparatifs pour l’enregistrement” (p. 36).
Pour cet exemple, choisissez le mode d’enregistrement “Audio”.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur [
] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
] pour sélectionner l’ajout d’enregistrement.
Si nécessaire, utilisez les boutons [
] (Bwd) [
Vous pouvez aussi changer le tempo avec les boutons [Slow] [Fast].
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
8.
] (Fwd) pour préciser le point de départ de l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
] (Rec) et [
] (Play/Stop) s’allument.
] (Play/Stop).
L’enregistrement s’arrête et la page “Save Song” s’affiche.
Voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Couper la mélodie d’un fichier audio (Center Cancel)
Vous pouvez atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc.) du fichier audio sélectionné ou d’un lecteur
audio numérique branché à la prise Input.
Cette fonction s’appelle “Center Cancel”.
1.
2.
Sélectionnez un fichier audio (voyez son icône) comme décrit aux étapes 1~3 sous “Sélectionner et reproduire un morceau” (p. 31).
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
La reproduction du morceau démarre.
3.
Appuyez sur le bouton [Right].
Le bouton [Right] s’éteint et le niveau du signal central du morceau (chant ou mélodie) est minimisé.
Memo
• Avec certains morceaux, cette fonction ne coupe pas tout à fait les sons situés au centre.
• Appuyez sur le bouton [Right] pour désactiver la fonction “Center Cancel”. “Center Cancel” est aussi désactivée quand vous changez de morceau.
• Avec certains morceaux, la fonction “Center Cancel” peut affecter la qualité sonore.
• Vous pouvez utiliser le bouton [Right] pour spécifier le réglage “Center Cancel” si un fichier audio est sélectionné.
• Pour utiliser “Center Cancel” alors que vous avez sélectionné autre chose qu’un fichier audio, voyez p. 55.
40
Enregistrement
Guide d’utilisation
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD
Une fois que vous avez sauvegardé un
enregistrement audio d’un morceau sur
mémoire flash USB, vous pouvez le copier sur
ordinateur et le graver sur CD. Pour graver sur
CD un morceau enregistré sous forme de fichier
SMF, convertissez-le d’abord en fichier audio
(WAV) (p. 47).
WAV
Avant de jouer
Pour graver un CD sur ordinateur, il vous faut
un logiciel tel que “iTunes”. Pour en savoir
davantage, veuillez consulter le manuel ou l’Aide
du logiciel.
Vous pouvez copier un enregistrement
du HPi-50e sur ordinateur en passant
par une mémoire flash USB.
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD.
1.
3.
Branchez la mémoire USB
contenant le morceau à
l’ordinateur.
Copiez le morceau (fichier WAV) à graver sur CD
sur le bureau de votre ordinateur ou à tout autre
endroit qui vous convient.
Copiez sur le
bureau
Leçons
Si vous utilisez Windows, une icône
“Disque amovible ” apparaît à l’écran de l’ordinateur. Sous
Mac OS X, l’icône “NO NAME” apparaît sur le bureau.
2.
Jouer
Copier le morceau enregistré sur ordinateur
Double‑cliquez sur l’icône affichée.
Le contenu de la mémoire USB s’affiche.
Exercices
L’enregistrement audio du morceau (fichier WAV) fait partie
du contenu.
Utiliser iTunes pour graver le morceau sur CD
1.
Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et
dans le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque].
Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les
programmes] ‑ [iTunes].
Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle
liste de lecture] pour créer une liste.
Piano Designer
2.
5.
Enregistrement
L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows. Si
vous utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez
son aide en ligne ou son mode d’emploi.
Fonctions pratiques
Nouvelle liste de
lecture
6.
3.
Réglages divers
Faites glisser le morceau (fichier WAV) de l’endroit où
vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture
créée à l’étape 2.
Effectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de
dialogue de création du disque puis cliquez sur le
bouton [Graver].
Glissez et déposez
Appendice
4.
Insérez un CD‑R vierge dans l’ordinateur.
41
&& Créer un morceau
1.
Appuyez sur le bouton [Lesson].
Memo
Le menu “Lesson” apparaît.
Si la fonction choisie pour la pédale est “Fill In”, vous pouvez
ajouter des transitions à l’accompagnement rythmique. Pour
changer la fonction de la pédale, voyez “Changer la fonction de
la pédale gauche” (p. 56).
5.
Pour clôturer votre interprétation par un motif final
(“ending”), appuyez sur le bouton [ ] (Ending).
Pour clôturer votre interprétation sans motif final,
appuyez sur le bouton [_] (Stop).
L’accompagnement rythmique s’arrête.
2.
Choisissez “Music Creation” avec les boutons de curseur
[ ] [ ] [ ] [ ] et appuyez sur le bouton [ ] pour
confirmer votre choix.
Rhythm
page 42
Vous pouvez jouer avec un large éventail
d’accompagnements rythmiques.
16 Part Recorder
Vous pouvez changer les réglages de rythme et d’accompagnement
automatique.
1.
2.
page 43
Créez des enregistrements multipistes à 16
parties.
Song Editor
Réglages de rythme et
d’accompagnement automatique
3.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [
sélectionner le paramètre à éditer.
] pour
Utilisez les boutons de curseur [
réglage.
] pour changer le
Paramètre
page 44
Editez un morceau que vous avez enregistré.
Audio Converter
A la page “Rhythm”, maintenez le bouton [Key Touch]
enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
Left‑hand Tone
Réglage
Explication
Off, On
Avec le réglage “On”, vous pouvez jouer
avec le son de la partie main gauche quand
l’accompagnement automatique est actif.
page 47
Avec le réglage “Off ”, la partie de la main
gauche est inaudible.
Convertissez un morceau SMF en fichier audio.
Sync
Jouez en suivant des rythmes
Le HPi-50e vous permet de jouer accompagné par des rythmes de
différents styles.
1.
2.
][
Arranger
Avec le réglage “On”, le rythme démarre dès
que vous jouez quelque chose sur le clavier.
Off, On
Avec le réglage “Off ”, utilisez le bouton [ ]
pour lancer le rythme.
Avec le réglage “On”, un accompagnement
conforme au rythme sélectionné est produit
en fonction des accords joués de la main
gauche.
Off, On
Avec le réglage “Off ”, seul le rythme est
audible.
Appuyez sur le bouton [Lesson].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ] pour
sélectionner “Rhythm” et appuyez sur le bouton [ ].
Memo
La page “Rhythm” apparaît.
Pour savoir comment jouer des accords pour l’accompagnement
automatique, voyez “Liste de formes d’accord” (p. 68).
Enregistrer le rythme et
l’accompagnement automatique
1.
2.
3.
4.
Utilisez les boutons [
rythmique.
][
] pour choisir un motif
Si vous voulez jouer avec une introduction, appuyez sur le
bouton de curseur [ ] (Intro).
Si vous voulez jouer sans introduction, appuyez sur le
bouton [ ].
La reproduction du rythme commence.
Si l’“Arranger” est activé (“On”), un accompagnement conforme au
rythme sélectionné est produit en fonction des accords joués de la
main gauche.
42
Appuyez sur le bouton [Lesson].
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour sélectionner
“Rhythm” et appuyez sur le bouton [ ].
La page “Rhythm” apparaît.
3.
4.
5.
6.
Utilisez les boutons [
rythmique.
][
] pour choisir un motif
Sélectionnez un son (p. 20).
Appuyez sur le bouton [
] (Rec).
Utilisez le bouton [ ] pour choisir le mode et le format
d’enregistrement (p. 36).
Pour ajouter un enregistrement, utilisez les boutons [
]
] (Fwd) pour sélectionner la position de départ de
(Bwd) [
l’enregistrement.
Créer un morceau
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
Vous entendez un décompte de deux mesures (l’affichage de
numéro de mesure indique “-2” puis “-1”). Ensuite, l’enregistrement
débute.
8.
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
Memo
La reproduction avec une partie spécifique coupée est souvent
appelée “Minus-One”.
MIDI en deux mots
Voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Memo
Si vous le souhaitez, vous pouvez produire la note la plus grave
de l’accord que vous jouez sur le clavier (“leading bass”). La
fonction “Leading Bass” peut être pilotée avec une pédale. Pour
changer la fonction de la pédale, voyez “Changer la fonction de
la pédale gauche” (p. 56).
Qu’est-ce qu’un SMF?
Un SMF (fichier standard MIDI ou “Standard MIDI File”) est un format
standard permettant de gérer des données musicales MIDI.
Le HPi-50e dispose de 16 parties pour l’enregistrement multipiste.
En enregistrant chaque partie avec un son différent, vous pouvez
créer des morceaux comptant jusqu’à 16 sons distincts.
Vous pouvez enregistrer de nouvelles parties tout en écoutant
l’enregistrement précédent.
Comme la plupart des dispositifs MIDI reconnaissent les fichiers
SMF, c’est un format utile, permettant une large diffusion des
données musicales.
Fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce
Les fichiers musicaux SMF Roland disponibles dans le commerce
sont aussi constitués de 16 parties. Vous pouvez charger ce type de
données de morceau d’une mémoire USB et utiliser l’enregistreur à
16 parties pour modifier les données.
Leçons
La fonction “16 Part Recorder” permet d’enregistrer et de lire
chacune de ces 16 parties individuellement.
Jouer
Enregistrement à 16 parties
A la différences des données d’un CD, les données MIDI ne
contiennent pas d’informations sur le son même: vous pouvez donc
changer le tempo et la tonalité, et bénéficier d’un large éventail de
possibilités.
Avant de jouer
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une
norme permettant d’échanger des données de jeu entre des
instruments électroniques et des ordinateurs. Les données MIDI
décrivent tout ce qui se passe au cours d’une interprétation
musicale: les notes jouées, leur durée et leur dynamique, par
exemple.
L’enregistrement s’arrête et la page “Save Song” s’affiche.
Guide d’utilisation
7.
Remarque
Enregistreur à 16 parties et boutons de partie
Boutons de partie
Partie (n° de partie)
[Accomp]
Parties autres que la partie de la main gauche et de
la main droite (à savoir, les parties 1, 2 et 5~16)
[Left]
Partie de la main gauche (partie 3)
[Right]
Partie de la main droite (partie 4)
Couper (‘Mute’) ou isoler (‘Solo’) une partie
Utilisez les boutons [Lesson] pour sélectionner “16 Part
Recorder” puis appuyez sur le bouton [ ] (p. 29).
La page “16 Part Recorder” apparaît.
Affichage
[ ][
1–16
]
Explication
Indique le son assigné à chaque partie. Utilisez les boutons
de curseur pour choisir une partie.
Les parties non grisées contiennent un enregistrement.
Les parties grisées ne contiennent pas d’enregistrement.
[
] Solo
[
] Mute
[ ] Setting
Seule la partie sélectionnée est reproduite.
La partie sélectionnée est coupée (inaudible).
Affiche la page “Part Settings” et permet d’effectuer des
réglages détaillés pour chaque partie. Pour en savoir plus,
voyez “Editer les réglages de partie” (p. 44).
Les opérations expliquées sous “Editer les réglages de partie” (p. 44)
et “Enregistrer chaque partie” (p. 44) sont réalisées à la page “16 Part
Recorder”.
Appendice
Quand vous utilisez l’enregistreur à 16 parties pour lire des données
de morceau, vous pouvez appuyer sur les boutons de partie pour
couper rapidement certaines parties et les rendre inaudibles
(“Mute”) ou isoler une partie pour n’entendre qu’elle (“Solo”).
1.
Réglages divers
Comme l’enregistreur à 16 parties enregistre un seul son par partie,
vous ne pouvez pas utiliser le mode de superposition (p. 21) ou de
partage du clavier (p. 22) pour enregistrer plusieurs sons à la fois.
Affichez la page “16 Part Recorder” pour enregistrer ou effectuer des
réglages.
Fonctions pratiques
La correspondance entre les boutons de partie et les parties de
l’enregistreur à 16 parties est la suivante.
Page ‘16 Part Recorder’
Piano Designer
En plus de l’enregistreur à 16 parties, le HPi-50e propose aussi une
fonction d’enregistrement et de lecture liée aux boutons de partie
([Accomp] [Left] [Right]). Ces boutons de partie répartissent les
parties du séquenceur 16 pistes sur trois boutons. Cela signifie
qu’après avoir utilisé les boutons de partie pour enregistrer votre
jeu, vous pouvez utiliser l’enregistreur à 16 parties pour ajouter des
parties supplémentaires ou pour éditer votre jeu de façon détaillée.
Enregistrement
• Sachez qu’en créant des œuvres sur base de données protégées
par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF
disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation
régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres
fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute
responsabilité si vous enfreignez les droits d’un tiers en créant
une œuvre basée sur l’œuvre de ce tiers.
Exercices
• Certains fichiers SMF disponibles dans le commerce ne peuvent
pas être édités.
Ces réglages “Mute” et “Solo” peuvent être changés en cours de
reproduction.
43
Créer un morceau
7.
Editer les réglages de partie
Vous pouvez changer le son et le volume de chaque partie d’un
morceau enregistré avec l’enregistreur à 16 parties ou couper la
partie en question.
Les fichiers SMF de Roland disponibles dans le commerce
comportent aussi 16 parties pilotant chacune un son différent.
Vous pouvez donc effectuer les mêmes réglages pour leurs parties
individuelles.
* Avant de poursuivre, sélectionnez le morceau à éditer (p. 31).
1.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner la partie à modifier et appuyez sur le bouton
[ ].
Une page “Part” similaire à celle-ci apparaît.
Pour enregistrer des parties supplémentaires,
recommencez les étapes 2 et suivantes autant de fois que
nécessaire.
Remarque
Votre enregistrement est perdu lorsque vous éteignez
l’instrument. Si vous ne voulez pas perdre l’enregistrement,
sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB.
Sauvegarder l’enregistrement multipiste
Vous pouvez sauvegarder un enregistrement multipiste ou un
morceau que vous avez modifié.
1.
A la page “16 Part Recorder”, appuyez sur le bouton [×].
L’enregistreur à 16 parties se ferme et la page “Save Song” s’affiche.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Editer un morceau
Après l’enregistrement avec les boutons de partie (p. 39) ou
l’enregistreur à 16 parties (p. 43), vous pouvez modifier vos
enregistrements.
Le nom de la partie et le nom du son sont affichés au centre de
l’écran. Quand cette page est affichée, vous pouvez utiliser les
boutons de son pour changer le son de la partie.
2.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre puis les boutons [ ] [
pour changer le réglage.
Paramètre
Explication
Volume
Règle le volume.
La réverbération d’une salle de concert est ajoutée au son
pour lui conférer plus d’envergure.
Un signal de hauteur légèrement décalée est ajouté au son
pour lui conférer plus de richesse et de profondeur.
Détermine la position stéréo du son.
Pan
Quand vous modifiez le réglage de panoramique, vous
déplacez le son entre la gauche et la droite dans l’image
stéréo. Augmentez le réglage pour déplacer le son vers la
droite et diminuez-le pour déplacer le son vers gauche.
Enregistrer chaque partie
1.
2.
3.
4.
5.
Utilisez les boutons de curseur [
sélectionner la partie à éditer.
][
] pour
Utilisez les boutons [
] (Bwd) [
] (Fwd) pour vous
déplacer jusqu’à la mesure initiale de l’enregistrement.
Réglez le tempo de l’enregistrement (p. 47) et le métronome
(p. 30). Sélectionnez le son (p. 20) pour l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
3.
4.
Règle l’intensité de l’effet chorus.
Chorus
1.
2.
]
Règle l’intensité de la réverbération.
Reverb
Opérations de base
Sélectionnez le morceau à éditer (p. 31).
Appuyez sur le bouton [Lesson], sélectionnez “Song
Editor” puis appuyez sur le bouton [ ].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner “Note/Measure” et appuyez sur le bouton [ ].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ] pour
sélectionner une fonction d’édition et appuyez sur le
bouton [ ].
Copier des mesures (Copy)
Vous pouvez copier une plage de mesures dans d’autres mesures
ou dans une autre partie.
Cela accélère la création d’un morceau contenant des répétitions.
Exemple: Copie les mesures 5~7 à partir de la mesure 8
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Insérer des mesures vides (Insert)
Vous pouvez insérer des mesures vides à l’endroit de votre choix.
Exemple: Insérer trois mesures vides à la mesure 5
] (Rec).
Le HPi-50e passe en attente d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement.
] (Play/Stop) pour lancer
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Après un décompte, l’enregistrement commence.
6.
44
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
] (Play/Stop).
8
9
10
Créer un morceau
Vous pouvez supprimer une plage de mesures de votre
enregistrement. Les mesures suivantes reculent pour combler
l’espace.
Transposer une partie entière
(Transpose)
Guide d’utilisation
Supprimer des mesures (Delete)
Vous pouvez transposer la partie de votre choix.
Exemple: Supprimer les mesures 5~8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Editer des notes individuelles (Note Edit)
Vous pouvez éditer les notes individuelles d’un enregistrement.
Cette fonction s’appelle “Note Edit”.
1
2
3
4
5
6
L’édition de notes permet d’effectuer les modifications suivantes.
Avant de jouer
1
• Supprimer une note intempestive
• Changer la hauteur d’une note
Effacer des mesures (Erase)
• Changer la dynamique d’une note
3
4
5
6
7
8
9
10
2.
Utilisez les boutons [
boutons de curseur [
modifier.
][
] (Bwd)/[
] (Fwd) ou les
] pour choisir la note à
Leçons
2
Choisissez la partie à modifier avec les boutons de curseur
[ ] [ ].
Le numéro de la partie sélectionnée est affiché au centre de l’écran.
Exemple: Effacer des données des mesures 5~8 (vider ces mesures).
1
1.
Jouer
• Changer le numéro de doigt
Vous pouvez effacer une série de mesures et garder des mesures
vides. L’effacement de données de jeu ne change pas la durée du
morceau.
Affichez la note à éditer au centre de l’écran.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La position de chaque note est indiquée en “mesure: temps: pas”.
10
Memo
Un “pas” est une unité de timing plus fine qu’un temps. Il y a 120
pas dans un temps.
3.
Echanger des parties (Part Exchange)
Correction du timing des notes
(Quantize)
Modifier les changements de sons au
cours du morceau (PC Edit)
Les morceaux contenant des changements de sons (le son d’une
partie est remplacé par un autre) disposent de commandes
précisant quand le son doit changer.
4
Timing du jeu
Ces commandes sont appelées “changements de programme”
(“Program Change (PC)”). La fonction “PC Edit” permet de supprimer
un changement de programme ou de changer le son sélectionné.
Correction avec
‘Quantize’
Memo
2
3
Il est impossible d’insérer un changement de programme dans
une mesure ou sur un temps ne contenant pas de changement
de programme à l’origine.
4
Timing du jeu
1.
Correction avec
‘Quantize’
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner la partie contenant le changement de
programme à modifier.
Réglages divers
Exemple: Réglez “Resolution” sur “1/16”.
1
Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [×].
Fonctions pratiques
3
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir le
paramètre à éditer (“Note”, “velocity”, “Finger” ou “Part”)
puis utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer le
réglage.
Si vous voulez effacer la note sélectionnée, appuyez sur le
bouton [ ].
Piano Designer
Si, par exemple, vous vouliez jouer avec un timing de noires sans
y être entièrement parvenu, vous pouvez corriger votre jeu en
quantifiant l’enregistrement selon un timing de noires (1/4).
2
4.
5.
Vous pouvez corriger les erreurs de timing de votre jeu et l’aligner
sur un intervalle de votre choix. Cette fonction s’appelle “Quantize”.
Exemple: Réglez “Resolution” sur “1/4”.
1
La page d’édition apparaît.
Enregistrement
Vous pouvez échanger les notes enregistrées dans une partie avec
celles d’une autre partie.
Appuyez sur le bouton [O].
Exercices
Mesures vides
Le numéro de la partie sélectionnée est affiché au centre de l’écran.
Appendice
45
Créer un morceau
2.
Utilisez les boutons [
] (Bwd)/[
] (Fwd) ou les
boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir le changement
de programme à modifier.
Affichez le changement de programme à éditer au centre de l’écran.
Supprimer un symbole musical
1.
La position de chaque note est indiquée en “mesure: temps: pas”.
Un “pas” est une unité de timing plus fine qu’un temps. Il y a 120
pas dans un temps.
Appuyez sur le bouton [O].
La page d’édition apparaît.
4.
5.
Appuyez sur un bouton de son pour sélectionner un
groupe de sons puis utilisez les boutons de curseur pour
choisir un son.
Si vous voulez supprimer le changement de programme
sélectionné, appuyez sur le bouton [O].
2.
Cela vous permet de retrouver l’état original après une édition.
Les modifications impossibles à annuler sont indiquées.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir “Yes” puis
appuyez sur le bouton [O] pour annuler la dernière opération.
Si vous sélectionnez “Cancel” avec les boutons [ ] [ ] puis
appuyez sur le bouton [O], vous retournez à la page “Song Edit”.
Sauvegarder un morceau modifié par
note ou mesure
A la page “Note/Measure”, appuyez sur le bouton [×].
L’édition “Note/Measure” s’arrête et la page “Save Song” s’affiche.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
1.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Modifier la tonalité (Key Signature)
Vous pouvez changer la tonalité pour faciliter la lecture de la
partition.
1.
2.
3.
4.
4.
5.
6.
] pour choisir la
Appuyez sur le bouton [×].
Il n’est possible de modifier la métrique que d’un nouveau morceau.
Utilisez la fonction “Beat Map” pour créer un morceau vide
contenant des données de métrique.
2.
Utilisez les boutons [
] (Bwd) [
] (Fwd) ou les
boutons de curseur gauche/droit pour choisir la position
d’insertion d’un symbole musical.
3.
Utilisez les boutons [Slow] [Fast] pour sélectionner le type
de symbole à insérer.
4.
Utilisez les boutons [
5.
6.
Le symbole musical est inséré.
][
Certains morceaux peuvent contenir des changements de
métrique.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner “Notation Mark” et appuyez sur [ ].
Appuyez sur le bouton [O].
Utilisez les boutons de curseur [
tonalité.
Modifier la métrique (Beat Map)
1.
] pour choisir un symbole.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner “Key Signature” et appuyez sur le bouton [ ].
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Appuyez sur le bouton [Lesson], sélectionnez “Song
Editor” puis appuyez sur le bouton [ ].
][
Appuyez sur le bouton [Lesson], sélectionnez “Song
Editor” puis appuyez sur le bouton [ ].
Le réglage de tonalité est terminé et la page “Save Song” s’affiche.
Vous pouvez insérer diverses indications dans la partition.
3.
A la page “Notation Mark”, appuyez sur le bouton [×].
L’édition “Notation Mark” s’arrête et la page “Save Song” s’affiche.
Insérer des symboles musicaux
2.
Appuyez sur le bouton [O].
Sauvegarder un morceau après avoir
changé sa partition
Pour les fonctions d’édition de note/mesure, vous pouvez annuler
l’opération effectuée en dernier lieu.
1.
] pour choisir un
Le symbole musical sélectionné est supprimé.
Quand l’édition est terminée, appuyez sur le bouton [×].
Annuler une modification (Undo)
1.
][
Le symbole musical est affiché en rouge.
Memo
3.
Utilisez les boutons de curseur [
symbole.
7.
Appuyez sur le bouton [Lesson], sélectionnez “Song
Editor” puis appuyez sur le bouton [ ].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner “Beat Map” et appuyez sur le bouton [ ].
Utilisez le bouton [
] (Bwd) ou [
] (Fwd) pour
vous déplacer jusqu’à la mesure où vous voulez changer
la métrique.
Utilisez les boutons de curseur [
métrique.
][
] pour choisir la
Appuyez sur le bouton [ ].
Recommencez les étapes 1~3 pour entrer tous les
changements de métrique du morceau.
Appuyez sur le bouton [×].
La programmation des changements de métrique prend fin et vous
passez en mode d’ajout d’enregistrement.
46
Créer un morceau
Vous pouvez modifier le tempo d’un morceau enregistré.
6.
Sélectionnez le morceau dont vous voulez modifier le
tempo (p. 31).
7.
] (Play/Stop).
] (Rec) enfoncé et appuyez sur le
Au cours du morceau, utilisez les boutons [Slow] [Fast]
pour changer le tempo.
Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
L’enregistrement s’arrête et un message de confirmation demande
si vous voulez sauvegarder le morceau dont vous avez changé le
tempo.
Utilisez les boutons [Slow] [Fast] pour changer le tempo.
Maintenez le bouton [
bouton [
] (Reset).
Appuyez sur le bouton [
8.
Avant de jouer
2.
3.
5.
L’enregistrement démarre. Dans ce cas, l’enregistrement démarre
immédiatement et il n’y a pas de décompte.
Modifier le tempo
1.
initial.
Guide d’utilisation
Effectuez les opérations décrites à partir de l’étape 4 sous “Ajouter
une partie à un enregistrement” (p. 39).
Sauvegardez ces données si vous le souhaitez.
Le tempo du morceau change.
Convertir un fichier SMF en fichier
audio (WAV)
Quand la page “Song Save” apparaît, sauvegardez le
morceau.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
1.
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau que vous avez
enregistré ou d’un morceau interne.
Choisissez le morceau dont vous voulez changer le tempo.
Branchez une mémoire flash USB (disponible séparément)
à la prise USB pour mémoire externe (p. 17).
Leçons
En convertissant un fichier SMF en fichier audio, vous pouvez
l’écouter sur ordinateur. Cela vous permet aussi d’utiliser
l’ordinateur pour graver le morceau sur CD ou pour le poster sur
Internet.
Enregistrer des changements de
tempo
1.
Jouer
4.
* Les morceaux audio ne peuvent pas être sauvegardés dans la
mémoire “Favorites” (interne).
3.
Exercices
2.
Sélectionnez le morceau à convertir en fichier audio
(WAV) (p. 31).
Appuyez sur le bouton [Lesson].
La page “Lesson” apparaît.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ] pour
sélectionner “Audio Converter” et appuyez sur [ ].
Enregistrement
4.
Une demande de confirmation apparaît.
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir “Save song”.
Maintenez le bouton [ ] (Rec) enfoncé et appuyez sur le
bouton [Slow] ou [Fast].
Le bouton [ ] (Rec) s’allume tandis que le bouton [
]
(Play/Stop) clignote et le HPi-50e est en attente d’enregistrement.
5.
Pour annuler la conversion, appuyez sur le bouton [×].
L’écran affiche alors “Converting…”.
6.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
] (Rec).
4.
Quand la page “Song Save” apparaît, sauvegardez le
morceau.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Si vous le souhaitez, activez le métronome en appuyant
sur [Metronome].
Fonctions pratiques
3.
Pour convertir le morceau, appuyez sur [ ].
Piano Designer
2.
Utilisez les boutons [Slow] [Fast] pour entrer le tempo
WAV
Vous pouvez copier un enregistrement
du HPi-50e sur ordinateur en passant
par une mémoire flash USB.
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD.
Appendice
En sauvegardant une version audio d’un morceau
sur mémoire flash USB, vous pouvez l’écouter sur
ordinateur.
Pour pouvoir écouter un fichier SMF sur ordinateur,
convertissez-le en fichier audio (fichier WAV).
Les enregistrements audio des morceaux sont
sauvegardés sous forme de fichiers WAVE (16 bits,
44.1kHz).
Cela vous permet aussi d’utiliser l’ordinateur pour
graver le morceau sur CD ou pour le poster sur
Internet.
Réglages divers
Copier un enregistrement audio sur ordinateur page 41
47
&& Personnaliser le piano (Piano Designer)
Piano Designer
Bruit des
marteaux
Le HPi-50e vous permet de créer le son de piano de vos rêves
en modifiant divers paramètres déterminant le son d’un piano à
queue comme la résonance engendrée par la pédale forte, par les
vibrations des cordes frappées et par le clavier ou la réponse du
clavier au toucher.
Résonance
sympathique
Peaufiner le son
du piano
Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.
Gamme
Réglages détaillés du son de piano
1
1.
5
2
3
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [E. Piano].
La page “Piano Designer” apparaît.
Le son “ConcertPiano” est sélectionné.
2.
3.
4.
5.
Utilisez les boutons du curseur [
Utilisez les boutons [
][
][
] pour sélectionner le paramètre à régler.
Sauvegarder vos réglages
Les paramètres du HPi-50e retrouvent leur
réglage par défaut lorsque vous mettez
l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant les sauvegarder; voyez “Sauvegarder vos
réglages (Memory Backup)” (p. 12).
] pour changer le réglage.
Recommencez les étapes 2‑3 pour continuer à affiner le son de piano.
Quand vous avez terminé vos réglages en mode Piano Designer, appuyez sur le bouton
[Piano] ou [E. Piano].
Paramètres ‘Piano Designer’
Paramètre
Réglage
Lid
0~6
Damper Resonance
0~10
Explication
Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue.
Le son s’adoucit quand vous fermez le couvercle du piano à l’écran et devient plus brillant quand vous ouvrez le
couvercle du piano.
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte
relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Hammer Noise
1~5
Hammer Response
0~10
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde.
Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Pour les notes jouées doucement, ce paramètre règle le retard entre le moment où vous frappez la touche et celui où le
son est audible.
Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Duplex Scale
0~10
Dynamic Harmonic
0~10
String Resonance
0~10
Règle la résonance sympathique de l’échelle duplex d’un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre règle la résonance métallique produite lorsque vous jouez fort sur un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de ce son métallique.
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappez
une nouvelle touche.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
48
Personnaliser le piano (Piano Designer)
Key Off Resonance
0~10
Cabinet Resonance
0~10
Sound Board
Behavior
0~10
Damper Noise
0~10
Explication
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue.
Un réglage élevé augmente la résonance.
Quand vous jouez un accord, ce paramètre améliore la clarté des notes individuelles de l’accord et génère une
résonance plus belle.
Des réglages élevés produisent une résonance plus claire.
Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque, sous l’action de la pédale
forte, les étouffoirs libèrent les cordes).
* Le bruit des étouffoirs est inaudible si “Damper Resonance” est réglé sur “Off ”.
Règle le diapason du HPi-50e (la hauteur de référence du La (A) central).
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre
instrument.
415.3~440.0~466.2Hz
Temperament
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
Equal, Just Major, Just
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée
Minor, Pythagorean,
aujourd’hui). Il existe toutefois de nombreuses autres gammes. En sélectionnant le système d’accordage en usage à
Kirnberger, Meantone,
l’époque où un morceau a été composé, vous entendez mieux les sonorités originales.
Werckmeister, Arabic
Pour en savoir plus, voyez la section “Gammes” ci-dessous.
Temperament Key
C~B
Jouer
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller
à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet
accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “Master Tuning”.
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau
(c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique.
Note Character
(User: –5~0~+5)
Off, User
(User: –50~0)
Off, User
(User: –5~0~+5)
Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”), une méthode d’accord propre aux
pianos avec un accord “élargi” légèrement vers le haut dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave.
Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le HPi-50e.
En choisissant “User”, vous pouvez déterminer vous-même l’élargissement de l’accordage. Actionnez la touche dont vous
voulez ajuster la hauteur puis utilisez les boutons [ ] [ ] pour régler la hauteur.
Exercices
Note Volume
Off, Preset, User
Règle le volume de chaque touche individuellement. Un réglage élevé produit un volume élevé.
En choisissant “User”, vous pouvez modifier les réglages “Note Volume”.
Actionnez la touche dont vous voulez modifier le volume puis utilisez les boutons [
][
] pour effectuer le réglage.
Règle le timbre de chaque touche individuellement. Plus la valeur est élevée, plus le son est dur et plus la valeur est
basse, plus le son est doux. En choisissant “User”, vous pouvez modifier les réglages “Note Character”.
Actionnez la touche dont vous voulez modifier le timbre puis utilisez les boutons [ ] [ ] pour effectuer le réglage.
Enregistrement
Pour certains paramètres, vous pouvez écouter un morceau de démonstration.
Demo
1.
2.
3.
Leçons
Master Tuning
Stretch Tuning
Avant de jouer
Réglage
Guide d’utilisation
Paramètre
Appuyez sur le bouton [ ].
Utilisez les boutons de curseur [
][
] pour choisir le type de démonstration.
Appuyez sur le bouton [ ].
La démonstration démarre.
Piano Designer
Gammes
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Just Major
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être
transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Just Minor
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Vous pouvez obtenir le même effet avec la gamme mineure et la
gamme majeure.
Pythagorean
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes.
La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être
utilisée avec toutes les tonalités (III).
Meantone
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités.
Werckmeister
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Arabic
Gamme idéale pour la musique arabe.
Réglages divers
Description
Equal
Fonctions pratiques
Gamme
Qu’est-ce que le système d’échelle duplex?
Le système d’échelle duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue.
Appendice
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces
cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus du C4 (Do3) environ. Comme elles
ne sont pas pourvues d’étouffoir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de
la corde frappée.
49
&& Fonctions pratiques
Changer les réglages de la page de
partition
Affichage et grille d’évaluation des
exercices (Resolution)
Vous pouvez changer les parties dont la partition est affichée et
déterminer la façon dont la partition est affichée.
1.
A la page de partition, appuyez sur le bouton [ ].
La page d’options de partition apparaît.
2.
3.
Utilisez les boutons de curseur [
élément.
Utilisez les boutons [
][
][
] pour choisir un
] pour changer le réglage.
Elément
Explication
Size
Détermine la taille de l’affichage de la partition.
Part
Détermine la partie dont la partition est affichée.
Keyboard
Avec le réglage “On”, un clavier apparaît sous la partition.
Mark
Avec le réglage “On”, des indications de jeu sont affichées durant la reproduction de données de morceau
contenant de telles indications.
Finger
Avec le réglage “On”, les numéros des doigts s’affichent
durant la reproduction de morceaux contenant ces
données.
Chord
Avec le réglage “On”, les noms d’accords apparaissent
durant la lecture d’un fichier contenant ces données.
Lyric
Avec le réglage “On”, les paroles s’affichent durant la lecture d’un morceau contenant ces données.
Pitches
Détermine la façon dont les noms de note sont affichés
lorsque la page de partition est étendue.
Auto Sync
Avec le réglage “On”, la partition est synchronisée avec
le jeu.
Key
Affiche la partition dans la tonalité spécifiée.
Clef R
Détermine la clef de la partition de la main droite.
Clef L
Détermine la clef de la partition de la main gauche.
Upper Part
Détermine la partie “Upper” dont la partition est affichée.
Lower Part
Détermine la partie “Lower” dont la partition est affichée.
Resolution
Change l’affichage à l’écran et la grille d’évaluation des
exercices.
Vous pouvez changer la valeur de note minimale affichée à l’écran
ainsi que la grille d’évaluation des exercices “Visual Lesson” et
“Medal Collection”.
1.
2.
3.
A la page affichant la partition, appuyez sur le bouton [ ]
pour afficher la page “Options”.
Utilisez les boutons [
Utilisez les
boutons [ ] [ ]
pour choisir
“32nd note” ou
“16th note”.
][
] pour choisir “Resolution”.
Sauvegarder les réglages
Les paramètres du HPi-50e retrouvent leur
réglage par défaut lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos propres réglages; voyez “Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)” (p. 12).
32nd note
Ce réglage est idéal pour des morceaux contenant des
triples croches.
La grille d’évaluation des exercices “Visual Lesson” et “Medal
Collection” adopte aussi la résolution de triples croches.
Comme ce réglage exige un timing d’une grande précision,
il rend les exercices plus difficiles.
16th note
Ce réglage est idéal pour des morceaux ayant des doubles
croches comme valeur de note la plus brève.
La grille d’évaluation des exercices “Visual Lesson” et “Medal
Collection” adopte aussi la résolution de doubles croches.
Nombre de mesures affichées
1.
A la page de partition, utilisez les boutons de curseur [
[ ] pour changer le réglage.
]
Sauvegarder la partition en format
BMP
La partition affichée par le HPi-50e peut être exportée sur mémoire USB
(vendue séparément) sous forme de données d’image. Cela vous permet
d’utiliser ces données d’image sur ordinateur.
Remarque
• Vous ne pouvez pas sauvegarder des données protégées par un
droit d’auteur.
• La législation sur la propriété intellectuelle interdit l’utilisation
50
Fonctions pratiques
4.
Amenez le curseur sur le caractère à changer avec les boutons
[ ] [ ] puis choisissez le nouveau caractère avec [ ] [ ].
• Pour savoir comment les noms de notes sont affichés lors de
l’exportation en format BMP, voyez “Changer les réglages de la
page de partition” (p. 50).
Si vous n’avez pas besoin de renommer le programme
utilisateur, passez à l’étape 5.
Branchez la mémoire USB à la prise USB.
Sélectionnez le morceau dont vous voulez sauvegarder la
partition (p. 31).
5.
Si vous voulez exporter la partition d’un morceau à enregistrer,
enregistrez d’abord le morceau avant de poursuivre (p. 36).
6.
7.
A la page de partition, appuyez sur le bouton [ ].
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [
sélectionner “Write Destination”.
Utilisez les boutons [
][
] pour
] pour choisir la destination.
Appuyez sur le bouton [ ].
Les réglages sont sauvegardés dans un programme utilisateur.
A la page “Options”, appuyez sur le bouton [ ].
Remarque
Lisez le message puis appuyez sur le bouton [ ].
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
“Saving…”.
Si vous avez choisi un morceau soumis à des droits d’auteur, un
message du type suivant apparaît.
Jouer
3.
4.
5.
Memo
Avant de jouer
1.
2.
Entrez un nom pour votre programme utilisateur.
Guide d’utilisation
non autorisée de cette partition à toute autre fin que votre
plaisir personnel.
Memo
Si vous voulez initialiser le programme utilisateur, voyez
“Rétablir les réglages d’usine” (p. 58).
Leçons
Charger un programme utilisateur
Voici comment charger un programme utilisateur.
1.
6.
La page “User Program” apparaît.
3.
Appuyez sur le bouton [ ].
Ne débranchez pas la mémoire USB tant que la sauvegarde n’est
pas terminée.
Vous pouvez utiliser une pédale pour sélectionner des programmes
utilisateur successifs. Cette fonction s’appelle “Pedal Shift”.
2.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir
“User Program” puis appuyez sur le bouton [ ].
La page “User Program” apparaît.
Appuyez sur le bouton [ ].
La page “Write the Favorite User Program” apparaît.
3.
Utilisez les boutons [
Programs”.
][
] pour choisir “User
Utilisez les boutons [
][
] pour changer le réglage.
Réglage
Explication
Off
La fonction assignée à l’origine à la pédale gauche est
disponible.
Left Pedal
La pédale gauche ne sert qu’à changer de programme
utilisateur. La fonction assignée à l’origine à la pédale
gauche est indisponible.
Center Pedal
La pédale centrale ne sert qu’à changer de programme
utilisateur. La fonction assignée à l’origine à la pédale centrale est indisponible.
51
Appendice
3.
2.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Réglages divers
1.
1.
Fonctions pratiques
Sauvegarder un programme utilisateur
Vous pouvez sauvegarder vos programmes utilisateur dans l’ordre
dans lequel vous en avez besoin afin de pouvoir les charger d’une
simple pression sur une pédale.
Piano Designer
Pour savoir quels réglages sont sauvegardés, voyez p. 69.
] pour sélectionner le
Charger un programme utilisateur avec une
pédale
Sauvegarder des réglages de sons et de rythmes
Vous pouvez sauvegarder l’état des boutons de son actuellement
sélectionnés et les réglages de rythme en vigueur sous forme de
programme utilisateur afin de charger l’ensemble instantanément.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 40 programmes utilisateur (“User
Program”) dans le HPi-50e.
Utilisez les boutons [ ] [
programme utilisateur.
Les réglages de jeu en vigueur sont remplacés par ceux que vous
avez choisis.
La partition est sauvegardée en format d’image BMP (bitmap).
Remarque
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner “Load a
User Program File” et appuyez sur le bouton [ ].
Enregistrement
7.
Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour spécifier le
passage à sauvegarder et la mise en page de la partition.
2.
Exercices
Dans ce cas, appuyez sur le bouton [ ] pour retourner à l’étape 2
puis sélectionnez un autre morceau.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Fonctions pratiques
Charger/sauvegarder des ‘Piano
Setups’
Gestion des programmes utilisateur
Vous pouvez sauvegarder ou supprimer des programmes
utilisateur.
Le HPi‑50e vous permet de sauvegarder un ensemble de réglages
de piano (“Piano Setup”) sur mémoire flash USB afin de le recharger
ultérieurement de cette mémoire USB.
Memo
1.
2.
Pour sauvegarder des programmes utilisateur sur clé USB,
commencez par la brancher à la prise pour mémoire externe
USB.
Memo
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons de curseur [
élément.
][
] pour choisir un
Elément
Explication
Load User Program
Charge un set de programmes utilisateur de la
mémoire “Favorites” ou d’une clé USB dans le
HPi‑50e.
Save User Program
Sauvegarde un set de 40 programmes utilisateur
dans la mémoire “Favorites” ou dans la mémoire
“User Program Set”.
Copy User Program
Delete User Program
Vous ne pouvez charger que des Piano Setups qui ont été créés
sur le HPi‑50e.
Charger un Piano Setup
1.
2.
Branchez la clé USB à la prise pour mémoire USB.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Les boutons [Key Touch] et [Transpose] s’allument, et le HPi‑50e
passe en mode Function.
Copie un set de programmes utilisateur d’une clé
USB dans la mémoire “Favorites”.
Alternative: Copie un set de programmes utilisateur
de la mémoire “Favorites” sur clé USB.
3.
4.
Supprime un set de programmes utilisateur de la
mémoire “Favorites” ou d’une clé USB.
Utilisez les boutons [
Import”.
][
Appuyez sur le bouton [
] pour choisir “Piano Setup
].
La page “Piano Setup Import” s’affiche.
3.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur le bouton [
La page correspondante apparaît.
4.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez
jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Executing…”.
Mise hors tension automatique
(Auto Off)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi‑50e est
automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto Off ” sur “Off ”; voyez ci-dessous.
1.
2.
3.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons [
][
] pour choisir “Auto Off ”.
Utilisez les boutons [
][
] pour changer le réglage.
6.
Choisissez le Piano Setup à charger avec les boutons de
curseur [ ] [ ].
Appuyez sur le bouton [O].
Le Piano Setup est chargé de la mémoire USB.
7.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Sauvegarder un Piano Setup
1.
2.
Branchez la clé USB à la prise pour mémoire USB du piano.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Les boutons [Key Touch] et [Transpose] s’allument, et le HPi‑50e
passe en mode Function.
3.
4.
Utilisez les boutons [
Export”.
][
Appuyez sur le bouton [
] pour choisir “Piano Setup
].
Explication
La page “Piano Setup Export” s’affiche.
Off
Le produit n’est pas mis automatiquement hors
tension.
Si vous désirez annuler la sauvegarde du Piano Setup, appuyez sur
le bouton [X].
10 min.
L’alimentation est automatiquement coupée après 10
minutes d’inactivité.
240 min.
L’alimentation est automatiquement coupée après
240 minutes d’inactivité (4 heures).
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le HPi‑50e.
52
5.
Réglage
L’alimentation est automatiquement coupée après 30
30 min. (par défaut)
minutes d’inactivité.
4.
Si vous désirez annuler le chargement du Piano Setup, appuyez sur
le bouton [X].
].
5.
Utilisez les boutons [
destination.
][
] pour choisir la mémoire de
Les mémoires affichant “(Empty)” au lieu d’un nom de Setup sont
vides.
Si vous voulez remplacer un Piano Setup indésirable par le nouveau
Setup, sélectionnez la mémoire du Setup indésirable.
Vous pouvez utiliser les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le nom
puis appuyer sur le bouton [ ] pour changer le nom du Setup.
Appuyez sur le bouton [x].
Utilisez les boutons [
caractère à changer.
Vous quittez la page “Function”.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer le caractère.
][
] pour choisir la position du
Fonctions pratiques
Appuyez sur le bouton [O] pour confirmer le nom.
Guide d’utilisation
6.
7.
Appuyez sur le bouton [O] pour sauvegarder le Piano
Setup sur mémoire USB.
Quand le Piano Setup est sauvegardé, vous retournez à la page
affichée à l’étape 3.
Remarque
8.
Avant de jouer
Ne mettez jamais l’instrument hors tension et ne débranchez
jamais la mémoire USB quand l’écran affiche “Executing…”.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Réglages sauvegardés dans le Piano Setup
Lid
Jouer
Damper Resonance
Hammer Noise
Hammer Response
Duplex Scale
Dynamic Harmonic
String Resonance
Leçons
Key Off Resonance
Réglages “Piano Designer”
Cabinet Resonance
Soundboard Behavior
Damper Noise
Master Tuning
Temperament
Exercices
Temperament Key
Stretch Tuning
Note Volume
Note Character
Ambience (On/Off, valeur)
Enregistrement
Brilliance (valeur)
Divers
Key Touch (On/Off, valeur)
Headphones 3D Ambience
Volume Limit
Réglages automatiquement
mémorisés par le HPi‑50e
Volume (haut-parleur, casque)
Piano Designer
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
53
&& Réglages divers
Opérations de base à la page ‘Function’
1.
La page “Function” vous permet d’effectuer divers réglages liés au jeu et à l’enregistrement.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
3.
Utilisez les boutons de curseur [
réglage.
][
] pour changer le
Le contenu du réglage apparaît à l’écran.
La page “Function” apparaît.
4.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Vous quittez la page “Function”.
Memo
• Les réglages modifiés retrouvent leur état original quand vous
coupez l’alimentation.
• La fonction “Memory Backup” conserve ces nouveaux réglages
même après la mise hors tension. Pour en savoir plus, voyez
“Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)” (p. 12).
2.
Utilisez les boutons [
paramètre à éditer.
][
] pour sélectionner le
Memo
Selon l’élément sélectionné, l’écran peut afficher des options
supplémentaires.
Indication
Explication
Headphones 3D Ambience (*1)
Ajouter un effet ‘Headphones 3D Ambience’ au son de piano
Un effet Headphones 3D Ambience est appliqué au signal du casque pour donner l’impression que le son vient du piano, même
quand vous utilisez un casque.
Réglage du diapason
Master Tuning (*1)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le
diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments.
Changer de gamme
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
Temperament (*1)
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il existe
toutefois de nombreuses autres gammes.
En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où un morceau a été composé, vous entendez mieux les sonorités
originales.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Gammes” (p. 49).
Tonique d’un morceau
Temperament Key (*1)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note
correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique.
Allumer/éteindre l’écran
Display
Vous pouvez allumer/éteindre l’écran du HPi-50e.
Display Brightness
Régler la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du HPi-50e.
Memo
Input Volume
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le HPi-50e.
Régler le volume d’un lecteur audio
Vous pouvez régler le volume d’un lecteur audio branché aux prises Input.
Memo
54
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 12).
Pour en savoir comment passer en
mode Function, voyez p. 54.
Réglages divers
Explication
Ecouter un fichier audio en minimisant le signal central
Vous pouvez couper ou atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc.) d’un fichier audio
ou des signaux d’un lecteur audio numérique branché aux prises Input.
Center Cancel
Guide d’utilisation
Indication
* Avec certains morceaux, il peut arriver que les signaux situés au centre ne disparaissent pas complètement ou que la qualité sonore
s’en ressente.
Vous pouvez aussi activer/couper la fonction “Center Cancel” en actionnant le bouton [Right].
Transposer un fichier audio
Audio Transpose
La transposition s’applique au fichier audio sélectionné et au signal transmis par le lecteur audio numérique branché aux prises Input.
Avant de jouer
Memo
* Avec certains morceaux, la transposition audio peut nuire à la qualité du son.
Memo
Vous pouvez aussi changer ce réglage en maintenant [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [
][
].
Octave Shift
Jouer
Changer la hauteur du son par octave
Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 21) ou le son Lower en mode Split (p. 22) d’une octave à la fois.
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche (“Lower”) pour qu’elle soit identique à celle du son de la main
droite (“Upper”) en mode “Split” (partage du clavier).
Recording Mode
Leçons
Sélectionner le format d’enregistrement
Vous pouvez enregistrer sous forme de fichier SMF ou audio.
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [
] (Rec) enfoncé et en utilisant les boutons [
][
].
SMF
Les parties d’un morceau SMF sont enregistrées séparément. Cela vous permet de ne réenregistrer qu’une
seule partie quand vous vous trompez ou d’ajouter des parties ultérieurement.
Audio
L’enregistrement est réalisé sous forme de données audio. Il peut ensuite être utilisé sur ordinateur.
Exercices
Sélectionner le mode d’ajout d’enregistrement
Mix Recording
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement lorsque vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données.
Off
L’enregistrement préalable est effacé progressivement par le nouvel enregistrement (remplacement).
On
L’enregistrement préalable est conservé et le nouvel enregistrement s’y ajoute (mélange).
Enregistrement
Vous pouvez changer le nom d’un fichier que vous sauvegardez.
Save Song
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un morceau” (p. 38).
Copier un morceau
Copy Song
Vous pouvez copier un morceau de la mémoire “Favorite” sur une mémoire flash USB ou un morceau de la mémoire USB dans la
mémoire “Favorite”.
Piano Designer
Supprimer un morceau
Delete Song
Vous pouvez supprimer un morceau de la mémoire “Favorite” ou d’une mémoire flash USB.
Initialiser la mémoire
Fonctions pratiques
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la mémoire “Favorite” ou d’une mémoire flash USB.
Remarque
Format Media
• Une fois l’initialisation terminée, tous les morceaux de la mémoire “Favorite” (interne) ou de la mémoire USB sont effacés. Les
données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre.
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire flash USB (disponible en option) avec le HPi-50e, il faut la formater (l’initialiser) au
préalable. Le HPi-50e ne reconnaît pas une mémoire USB non formatée.
Right Pedal (*1)
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage
(“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez
aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix.
Right & Left
L’effet s’applique à toutes les parties.
Right
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/son de la main droite (partage du clavier – “Split”).
Left
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/son de la main gauche (partage du clavier – “Split”).
Appendice
Memo
Réglages divers
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 12).
55
Pour en savoir comment passer en
Réglages
mode divers
Function, voyez p. 54
Indication
Explication
Changer la fonction de la pédale centrale
A la mise sous tension, la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 16).
Vous pouvez changer la fonction de la pédale.
Center Pedal
Sostenuto
Sert de pédale sostenuto (tonale).
Play/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton [
Tap Tempo
Vous pouvez définir le tempo en tapant deux fois sur la pédale selon le rythme voulu.
Page Fwd
Une pression sur la pédale passe à la page suivante de la partition.
Layer
Octave
Fill In
Leading Bass
] (Play/Stop).
Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition.
* La superposition de sons n’est possible qu’en mode de superposition.
Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut.
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, Dual ou Split.
Une pression sur la pédale produit une transition (fill-in) pour l’accompagnement rythmique.
* Il faut que le rythme soit activé.
Une pression sur la pédale rend audible la note la plus basse de l’accord joué durant l’accompagnement
rythmique.
Normalement, c’est la fondamentale de l’accord qui est produite.
* Il faut que le rythme soit activé.
Changer la fonction de la pédale gauche
A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce (p. 16).
Vous pouvez changer la fonction de la pédale.
Left Pedal
Soft
Fait office de pédale douce.
Play/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton [
Tap Tempo
Vous pouvez définir le tempo en tapant deux fois sur la pédale selon le rythme voulu.
Page BWD
Une pression sur la pédale retourne à la page précédente de la partition.
Layer
Octave
Fill In
Leading Bass
] (Play/Stop).
Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition.
* La superposition de sons n’est possible qu’en mode de Dual.
Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut.
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, Dual ou Split.
Une pression sur la pédale produit une transition (fill-in) pour l’accompagnement rythmique.
* Il faut que le rythme soit activé.
Une pression sur la pédale rend audible la note la plus basse de l’accord joué durant l’accompagnement
rythmique.
Normalement, c’est la fondamentale de l’accord qui est produite.
* Il faut que le rythme soit activé.
Changer de programme utilisateur avec une pédale
Vous pouvez sélectionner des programmes utilisateur successifs avec une pédale.
User Program Pedal Shift
Si vous avez sauvegardé vos programmes utilisateur dans l’ordre dans lequel vous voulez les charger, vous pouvez les sélectionner
successivement d’une simple pression sur la pédale.
* La pédale à laquelle cette fonction est assignée ne remplit plus son rôle original (p. 51).
User Program
Load User Program
Save User Program
Off
La pédale ne sélectionne pas les programmes utilisateur.
Left Pedal
La pédale gauche sélectionne les programmes utilisateur.
Center Pedal
La pédale centrale sélectionne les programmes utilisateur.
Vous pouvez sauvegarder les réglages de boutons de son et de rythme dans un programme utilisateur.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un programme utilisateur” (p. 51).
Vous pouvez charger un programme utilisateur sauvegardé au préalable.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Charger un programme utilisateur” (p. 51).
Vous pouvez sauvegarder 40 programmes utilisateur du HPi-50e sous forme de “User Program Set” dans la mémoire “Favorites” ou sur
clé USB.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Gestion des programmes utilisateur” (p. 52).
Un set de programmes utilisateur sauvegardé sur clé USB peut être copié dans la mémoire “Favorites” du HPi-50e.
Copy User Program
Inversement, un set de programmes utilisateur sauvegardé dans la mémoire “Favorites” peut être copié sur clé USB.
Référence
Delete User Program
56
Pour en savoir plus, voyez “Gestion des programmes utilisateur” (p. 52).
Vous pouvez supprimer un set de programmes utilisateur de la mémoire “Favorites” ou d’une clé USB.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Gestion des programmes utilisateur” (p. 52).
Pour en savoir comment passer en
mode Function, voyez p. 54.
Réglages divers
Explication
Piano Setup Import
Piano Setup Export
Charger/sauvegarder des Piano Setups
Le HPi-50e vous permet de sauvegarder un ensemble de réglages de piano (“Piano Setup”) sur mémoire flash USB afin de la recharger
ultérieurement de cette mémoire USB.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Loading/Saving Piano Setups” on page <?>.
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur “Off ”
(pilotage local coupé).
Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes
jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe.
Pour l’éviter, vous pouvez choisir le réglage “Local Off ” pour déconnecter le
clavier et le générateur de sons interne.
Pilotage local
USB
MIDI In
Avant de jouer
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur
Local Control
Guide d’utilisation
Indication
Séquenceur
MIDI
Générateur de sons
USB
MIDI
Out
Jouer
Le pilotage local est actif.
On
Le clavier et le séquenceur sont reliés au générateur de sons interne.
Le pilotage local est désactivé.
Off
Leçons
Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun
son lorsque vous jouez sur le clavier.
Canal de transmission MIDI
MIDI Tx Channel (*1)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le HPi-50e transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16). Si vous branchez des
appareils MIDI (USB MIDI) et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces
appareils.
Le HPi-50e peut recevoir sur les 16 canaux (1~16).
Exercices
Réglages du pilote USB
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le HPi-50e à l’ordinateur.
Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au
problème.
Enregistrement
Après avoir réglé “USB Driver” sur “Original” sur le HPi-50e, installez le pilote sur votre ordinateur.
Après le changement de ce réglage, mettez le HPi-50e hors tension puis remettez-le sous tension.
USB Driver
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le HPi-50e.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland.
Piano Designer
Site Roland: http://www.roland.com/
Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur.
Generic
C’est le réglage normalement utilisé.
Original
Optez pour ce réglage si vous voulez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland.
USB Memory Mode
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB pour mémoire externe, le chargement des données peut être long
voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage “USB Memory Mode”.
A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Mode 2”. En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer ce réglage.
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le HPi-50e.
Pilotage de matériel vidéo
Référence
Off
Pour en savoir plus, voyez “Qu’est-ce que MIDI Visual Control?” (p. 58) et “Qu’est-ce que V-LINK?” (p. 58).
Réglages divers
Visual Control Mode
“Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez. Si vous avez réglé “Visual Control Mode” sur “MIDI VISUAL
CONTROL” ou “V-LINK”, vous pouvez piloter les images produites par l’appareil compatible Visual Control branché via MIDI au HPi-50e
en jouant sur le clavier.
Fonctions pratiques
Réglage pour mémoire flash USB
Visual Control est coupé.
MIDI VISUAL CONTROL Le mode MIDI Visual Control est sélectionné.
V‑LINK
Appendice
Memo
Le mode V-LINK est sélectionné.
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 12).
57
Pour en savoir comment passer en
Réglages
mode divers
Function, voyez p. 54
Indication
Explication
Visual Control Tx Channel
Régler le canal ‘Visual Control’
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis.
Spécifier le volume maximum
Volume Limit (*1)
Vous pouvez choisir le volume maximum. Cela évite d’atteindre un volume excessif même si le curseur [Volume] est actionné
accidentellement.
20, 40, 60, 80, 100
Changer la langue d’affichage
Language
Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran.
English, Français, Deutsch, Italian, Spanish, Nederlands,
(japonais)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off ” sur “Off ”.
Auto Off
Memo Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le HPi-50e. Pour en savoir plus, voyez “Mise hors tension automatique
(Auto Off )” (p. 52).
En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu séparément) à la prise USB du HPi-50e, vous pouvez utiliser des
applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Piano Partner” pour iPad).
Wireless
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p. 59).
Les paramètres du HPi-50e retrouvent leur réglage par défaut quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. Vous pouvez
cependant mémoriser ces réglages pour les conserver au-delà de la mise hors tension.
Memory Backup
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)” (p. 12).
Rétablir les réglages d’usine
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés.
Remarque Quand vous utilisez la fonction “Factory Reset”, tous les réglages sauvegardés sont effacés et remplacés par les
Factory Reset
réglages d’usine.
Memo Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne (“Favorite”) ou d’une mémoire USB disponible
en option.
Pour effacer le contenu de la mémoire “Favorite” ou de la clé USB, voyez la section “Initialiser la mémoire” (p. 55).
Qu’est-ce que MIDI Visual Control?
“MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments
d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché
aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu.
Qu’est-ce que V-LINK?
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale.
Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI
afin de piloter des effets visuels liés à l’interprétation musicale.
Exemples de connexion
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI Out de l’instrument à la prise MIDI In du dispositif compatible “Visual Control”.
* Il vous faut un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher cet instrument à l’appareil compatible “Visual Control.
Tableau des fonctions ‘Visual Control’
Les 12 touches les plus graves de cet instrument (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants.
Fonction Visual
Control
Change d’image.
Memo
58
Message MIDI transmis
HPi‑50e: Opération
CC 0 (sélection de banque): 0~4
Pression sur une touche noire
Changement de programme: 1~7
Pression sur une touche blanche
(*1) Le réglage de ce paramètre peut être sauvegardé avec la fonction “Memory Backup” (p. 12).
&& Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Point d’accès au réseau LAN
(routeur LAN sans fil, p.ex.)
iPad etc.
La page “Function” apparaît.
3.
4.
Adaptateur USB (vendu
séparément: WNA1100‑RL)
] pour sélectionner “Wireless”
].
Sélectionnez “Connect By WPS” avec les boutons de
curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ ].
Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès LAN
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès
LAN).
Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès
LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
6.
Appuyez sur le bouton [ ] du HPi‑50e.
Jouer
Réseau local sans fil
Utilisez les boutons [ ] [
et appuyez sur le bouton [
“Press the WPS button on your Wireless Access Point. Then push
[Circle] to setup connection” apparaît.
HPi-50e
5.
Réseau local sans fil
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Avant de jouer
En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu
séparément) à la prise USB Memory du HPi-50e, vous pouvez utiliser
des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Piano
Partner” pour iPad).
2.
Guide d’utilisation
Pourquoi une connexion sans fil à un
réseau LAN?
Quand la connexion est établie, “Completed” apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton [×] pour retourner à la page “Wireless”.
7.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Leçons
Eléments requis pour une connexion sans fil
 Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100-RL) *4
Remarque
 Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil,
p.ex.) *1 *2 *3
* Le dispositif (iPad ou autre) sur lequel tourne l’application doit
être connecté au même réseau.
 iPad etc.
• Les données de connexion sont mémorisées quand vous
effectuez l’opération WPS. La prochaine fois, le dispositif se
connectera automatiquement au réseau sans fil.
Exercices
*1 Le point d’accès du réseau LAN utilisé doit accepter le protocole
WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole
WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite p. 60.
Memo
• Toutes les données de connexion sont effacées si vous
rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
*3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans
fil du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc
(p. 61).
Connexion de base (avec WPS)
Cette procédure n’est à effectuer que la première fois. (Une fois
que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus
nécessaire.)
L’état de la connexion sans fil au réseau local apparaît en
haut, à gauche de l’écran.
Icône
Explication
La connexion sans fil au point d’accès LAN est
établie. Les trois barres indiquent le niveau du
signal (la force du signal radio du point d’accès
LAN).
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil LAN.
L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré (rien n’est
affiché).
Fonctions pratiques
La première fois que vous connectez le HPi-50e à un réseau sans
fil, il faut effectuer la procédure suivante (WPS) pour rejoindre le
réseau.
Icônes à l’écran
Piano Designer
*4 L’adaptateur sans fil USB n’est pas vendu dans certains pays à
cause de la réglementation relative au matériel RF.
Avant d’utiliser l’adaptateur sans fil USB dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
Enregistrement
*2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les
types de points d’accès sans fil à un réseau LAN.
Mode Ad-Hoc (p. 61).
Réglages divers
Qu’est-ce que WPS?
Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil simplifiant
la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à un
point d’accès. Nous recommandons l’utilisation du protocole WPS
lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN.
Appendice
1.
Branchez l’adaptateur sans fil USB (WNA1100‑RL,
disponible en option) à la prise pour mémoire USB du
HPi‑50e.
59
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Réglages de connexion sans fil au
réseau LAN
Connexion à un point d’accès LAN de
votre choix (Select AP)
Cette méthode permet de choisir un point d’accès à un réseau LAN
dans la liste affichée.
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil.
* Les standards de réseau sans fil 802.11g/n (2.4GHz) et les modes
d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus.
Opérations de base
1.
2.
3.
Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
Utilisez les boutons [ ] [
et appuyez sur le bouton [
] pour sélectionner “Wireless”
].
Choisissez le menu avec les boutons [
appuyez sur le bouton [ ].
Menu
][
] puis
1.
La page “Select Access Point” apparaît.
• Un symbole “*” indique le point d’accès sans fil connecté au
réseau LAN.
2.
• Si vous utilisez ce point d’accès LAN pour la première fois, la
page d’autorisation (“Passphrase”) apparaît.
Connect By WPS La connexion est établie avec WPS.
La connexion est établie avec le dispositif LAN sans fil de
votre choix.
Option
Réglages “Wireless ID” ou pour le mode Ad-Hoc (p. 61).
Dans les explications suivantes, les étapes successives
sont indiquées par des flèches, comme ceci: “Wireless” g
“Connect By WPS”.
Etat de la connexion
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans
le passé, appuyez simplement sur le bouton [ ] pour établir
la connexion. Quand la connexion est établie, “Completed”
apparaît à l’écran.
Appuyez sur [×] pour retrouver la page “Wireless”.
Page ‘Passphrase’
3.
Quand vous êtes à la page “Wireless”, l’état est affiché et vous
permet de vérifier les détails concernant la connexion au réseau
sans fil LAN.
Ecran
Explication
Access Point
La connexion sans fil au point d’accès LAN est
établie.
L’établissement de la connexion au point d’accès
sans fil au réseau LAN est en cours.
Not Connected
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil LAN.
Not Available
L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré.
Mode Ad-Hoc (p. 61).
Ad-Hoc SSID
L’identifiant Ad-Hoc SSID, le code Ad-Hoc Key et
l’adresse IP sont affichés.
Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode
Ad-Hoc” (p. 61).
60
Entrez le code de sécurité (mot de passe) de votre point
d’accès sans fil au réseau local et appuyez sur le bouton [
].
Entrée de caractères
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner la position du
caractère à entrer. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir le
caractère.
* Vous ne pouvez pas entrer d’espace à la fin du mot (de la phrase)
de passe.
Le nom du point d’accès au réseau LAN est affiché.
Now Connecting
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le point
d’accès sans fil au réseau LAN et appuyez sur le bouton
[ ].
• La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie.
Explication
Select Access
Point
Sélectionnez “Wireless” g “Select Access Point” et
appuyez sur le bouton [ ].
Quand la connexion est établie, l’écran affiche “Connected”.
Appuyez sur [×] pour retrouver la page “Wireless”.
4.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Vous pouvez effectuer des réglages “Wireless ID” ou pour le mode
Ad-Hoc.
3.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir le paramètre
que vous souhaitez modifier.
Paramètre
][
3.
4.
] pour changer son réglage.
Explication
• L’identifiant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc Key”) peuvent
aussi être vérifiés à la page affichant l’état de la connexion.
5.
En général, il n’y a pas besoin de changer le canal. Changez de canal uniquement si vous avez des problèmes de
connexion.
Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un
iPad ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de ce
dispositif.
:
Si Wireless ID= 99, “HPi-50e_99”
Active/coupe le mode Ad-Hoc.
Connexion en mode Ad-Hoc
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] ou [Transpose] pour
quitter le mode Function.
Pour mettre fin à la connexion en mode Ad‑Hoc,
rétablissez les réglages antérieurs de l’iPad sous
[Réglages] g [Wi‑Fi] g [Choisissez un réseau].
Enregistrement
Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc?
7.
Exercices
6.
Piano Designer
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le HPi-50e directement
à un iPad ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point
d’accès à un réseau LAN sans fil. Cela vous permet d’utiliser
le HPi-50e avec un iPad ou autre dispositif sans fil quand le
point d’accès sans fil LAN que vous utilisez généralement est
indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.).
iPad etc.
Leçons
Spécifie le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc.
Sur l’iPad ou autre dispositif sans fil à connecter,
sélectionnez l’identifiant Ad‑Hoc SSID affiché à la page
illustrée ci‑dessus pour établir la connexion. (Sur un
iPad, par exemple, sélectionnez [Réglages] g [Wi‑Fi] g
[Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identifiant Ad‑
Hoc SSID ci‑dessus (HPi‑50e). Une page d’entrée de mot
de passe apparaît: entrez le code (“Ad‑Hoc key”) indiqué
ci‑dessus.)
Si Wireless ID= 1, “HPi-50e_1”
Ad‑Hoc
Ch.
Quand le mode Ad‑Hoc est sélectionné, l’identifiant Ad‑
Hoc SSID (HPi‑50e), le code Ad‑Hoc Key (une chaîne de 5
caractères) et l’adresse IP s’affichent.
• L’identifiant Ad-Hoc SSID (HPi-50e) correspond au réglage que
vous avez entré à la page “Wireless ID”.
Si Wireless ID= 0, “HPi-50e” (réglage par défaut)
Ad‑Hoc Mode
Appuyez sur [×] pour retrouver la page “Wireless”.
Jouer
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs
instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro
“Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour spécifier le
nom de dispositif et l’identifiant Ad-Hoc SSID de chaque
instrument.
].
Memo
Spécifie les derniers chiffres du nom de dispositif du
HPi-50e et l’identifiant Ad-Hoc SSID (HPi-50e) qui apparaît
comme instrument au sein de l’application du dispositif
connecté sans fil.
Wireless ID
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner “Ad‑Hoc
Mode” et appuyez sur le bouton [ ] pour activer le mode
Ad‑Hoc.
* Pour le désactiver, appuyez sur le bouton de curseur [
Sélectionnez “Wireless” g “Option”.
Utilisez les boutons [
Sélectionnez “Wireless” g “Option”.
Avant de jouer
1.
2.
1.
2.
Guide d’utilisation
Autres réglages (Option)
HPi-50e
Fonctions pratiques
Adaptateur fil USB (vendu
séparément: WNA1100‑RL)
Réseau local sans fil
Restrictions
Réglages divers
L’iPad ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc
est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif
sans fil. Cependant, un iPad ou autre dispositif sans fil cellulaire
peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire.
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet,
vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon
votre formule d’abonnement).
Appendice
61
&& Dépannage
Problème
Vous utilisez un casque (le son est
donc coupé) mais des frappes sont
audibles quand vous jouez sur le
clavier
L’alimentation se coupe d’elle-même
Impossible de mettre l’instrument
sous tension.
L’affichage à l’écran est irrégulier lors
de la mise sous/hors tension
Cause/Remède
Page
L’instrument utilise un clavier avec mécanisme à marteaux pour restituer la sensation de jeu d’un piano acoustique de façon aussi réaliste
que possible. Vous entendez donc les marteaux quand vous jouez sur le clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique.
–
Comme cet instrument vous permet de régler son volume, le son des marteaux devient perceptible dans certains cas mais c’est normal.
Si les vibrations transmises par le sol ou les murs posent problème, vous pouvez les atténuer en éloignant le piano du mur et en
l’installant sur un tapis antivibration pour piano, disponible dans le commerce.
L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. (C’est le réglage par défaut.)
p. 52
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.
L’adaptateur secteur est-il correctement branché?
p. 72
Avez-vous remis l’instrument sous tension immédiatement après sa mise hors tension?
–
Il faut attendre au moins 5 secondes avant de remettre l’instrument sous tension.
Comme l’écran est à cristaux liquides, ce dernier n’affiche rien si la température ambiante est inférieure à 0°C.
La pédale est-elle correctement branchée?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise.
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale peut être maintenu.
Mettez l’instrument hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale?
La pédale ne fonctionne pas ou est
“bloquée”
Impossible de lire/de sauvegarder des
données sur la mémoire USB.
Les périphériques produisent un
bourdonnement
Le volume de l’instrument branché
aux prises Input est trop faible.
–
p. 72
p. 72
Si la partie affectée par la pédale forte est réglée sur “R”, la pédale ne modifie que le son de droite. Si ce paramètre est réglé sur “L”, seul le
son gauche est affecté par la pédale.
La fonction “Twin Piano” est-elle activée?
p. 55
Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale gauche
modifie le son de la section gauche du clavier.
Avez-vous changé la fonction de la pédale?
p. 26
Si vous avez changé la fonction de la pédale centrale, cette pédale ne sert pas de pédale tonale (sostenuto).
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données sur la mémoire USB, changez le réglage “USB Memory Mode”.
Les périphériques sont-ils branchés à différentes prises secteur?
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Le niveau d’entrée est-il réglé sur “0”?
Augmentez le volume sur l’appareil branché.
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances?
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
p. 51
–
p. 57
–
p. 54
–
–
Pas de son
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez
un morceau
Les touches à l’extrême gauche du
clavier ne produisent aucun son.
Le volume du produit ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
Avez-vous branché un casque?
p. 19
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
p. 17
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Quand “Local Control” est réglé sur “OFF”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “ON”.
“Twin Piano” est-il réglé sur “2”?
Si vous utilisez un casque alors que la fonction “Twin Piano” est activée et le mode choisi est “2”, les notes jouées dans la section gauche
du clavier sont inaudibles dans le casque branché à la prise Phones droite. De même, les notes jouées dans la section droite du clavier
sont inaudibles via un casque branché à la prise Phones gauche.
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Quand “Local Control” est réglé sur “OFF”, le morceau reproduit est inaudible. Réglez “Local Control” sur “ON”.
Le mode Visual Control est-il réglé sur “MIDI VISUAL CONTROL” ou “VLNK”?
Quand le mode Visual Control est réglé sur “MIDI VISUAL CONTROL” ou “VLNK”, les 12 touches les plus basses du clavier (A0–G#1) ne
produisent aucun son et servent à piloter les images.
p. 57
p. 26
p. 57
p. 57
Les notes ne sonnent pas bien
p. 27,
Avez-vous effectué des réglages de transposition?
La hauteur du clavier ou du morceau
est incorrecte.
Certaines notes jouées sont
inaudibles.
Les notes résonnent deux fois lorsque
vous jouez sur le clavier
L’effet n’est pas appliqué.
La réverbération demeure même
après coupure de l’effet Ambience.
Le son des notes les plus hautes
change à partir d’une certaine touche.
62
Le réglage “Master Tune” est-il correct?
Le réglage de gamme/tempérament est-il correct?
Si l’accord élargi (“Stretch Tuning”) est activé (“ON”), l’instrument adopte un type d’accord propre aux pianos avec les notes les plus
hautes légèrement plus aiguës et les notes les plus basses légèrement plus graves qu’un accord linéaire. Certaines notes peuvent
sembler légèrement fausses alors qu’elles sonnent exactement comme leurs consœurs sur un piano acoustique.
La polyphonie maximale est de 128 voix. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de
notes que l’instrument doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
L’instrument est-il en mode de superposition?
Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du
séquenceur externe.
Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons exploitant des effets différents, l’effet du son 2
(superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier) n’est pas appliqué.
Le son de piano reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de
réverbération (Ambience) n’a pas été coupé.
Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre “Cabinet Resonance”.
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi
un timbre légèrement différent. Cet instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. La plage de notes qui
n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
p. 45,
p. 55
p. 54
p. 54
p. 49
–
p. 21
p. 57
–
p. 48
–
Dépannage
Cause/Remède
Si vous l’entendez avec le casque:
Page
Guide d’utilisation
Problème
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants.
Un signal très haut est audible.
• String Resonance (p. 48)
• Ambience (p. 24)
–
Il doit être dû à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente
Roland.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Les notes graves sonnent faux ou
bourdonnent
Avant de jouer
• Duplex Scale (p. 48)
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
p. 19
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes
fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes
sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
–
Jouer
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’instrument des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Une partie coupée produit du son
Le volume du morceau est bas/le
volume de l’enregistrement et de la
reproduction diffère
Le niveau d’atténuation (“Mute Volume”) de cette partie a-t-il un autre réglage que “0”?
Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une partie atténuée est complètement inaudible.
Le réglage “Song Balance” est-il au minimum?
p. 34
Leçons
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Le morceau n’est pas reproduit convenablement.
Avez-vous coupé une partie?
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
Si le témoin est éteint, cette partie est inaudible. Appuyez sur le bouton de partie pour allumer le témoin.
p. 34
p. 33
Le format des fichiers audio n’est peut-être pas le bon.
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
• Fichier avec extension “.WAV”
• Linéaire, 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Le nom de fichier a-t-il l’extension “.MID”?
Le tempo du morceau est instable
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Si vous écoutez un morceau d’une mémoire flash USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu est excessive.
Le nom du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas d’informations sur le morceau.
Le nom de fichier a-t-il l’extension “.MID”?
–
–
–
–
–
Piano Designer
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
Enregistrement/reproduction impossible
Enregistrement audio impossible
Avez-vous branché une clé USB à la prise pour mémoire externe USB?
Grâce à ses nombreux haut-parleurs, restituant chacun une partie déterminée du signal global, l’instrument est en mesure de produire
des sons de piano tridimensionnels d’une profondeur extraordinaire.
Le son de piano change lors d’un
enregistrement audio.
Cet effet est en vigueur lorsque vous jouez sur le clavier ou lorsque vous reproduisez un morceau enregistré sous forme de fichier SMF.
Un fichier audio, par contre, est enregistré sur deux canaux (stéréo) et de tels effets ne peuvent donc pas être produits.
L’enregistrement est effacé quand vous mettez le produit hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau.
L’enregistrement a disparu.
Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne ou
sur mémoire flash USB.
Problèmes de connexion sans fil à un réseau local (LAN)
• Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS.
Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point
d’accès LAN de votre choix (Select AP)” (p. 60).
–
Enregistrement
Le nom du morceau de la mémoire
USB n’apparaît pas.
–
Exercices
Impossible de reproduire un morceau
de la mémoire USB.
–
Fonctions pratiques
• Le HPi‑50e ne reconnaît pas les standards de connexion sans fil 802.11a et 802.11b. Utilisez 802.11g ou 802.11n (2,4GHz pour tous les
deux).
• La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
Pas de connexion sans fil à un réseau
local (LAN)
• Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN.
• Si le HPi‑50e ne peut plus se connecter à un point d’accès LAN sans fil auquel il s’est déjà connecté, vérifiez si le réglage de connexion
Ad-Hoc est bien coupé (“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 61)).
p. 59
• L’état du signal transmis sans fil peut empêcher la connexion au réseau. Dans ce cas, voyez la section “Connexion sans fil à un réseau
local (LAN)” (p. 59) et réessayez de vous connecter au point d’accès LAN sans fil.
L’écran affiche “Error : 46” et la
connexion au point d’accès sans fil au
réseau est impossible
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
Réglages divers
• Le HPi‑50e mémorise une quantité limitée d’informations sur les connexions de réseau. Une fois que la limite est atteinte, les données
de nouvelles connexions peuvent remplacer des données plus anciennes.
Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
Si des informations de connexion au réseau sont effacées, rétablissez-les en effectuant la connexion.
p. 59
La communication sans fil peut être instable si le signal est mauvais.
Si la communication sans fil est instable, il peut y avoir des pertes audio.
Les opérations suivantes peuvent résoudre le problème.
p. 59
Appendice
La connexion est instable
• Rapprochez le HPi‑50e et le point d’accès sans fil au réseau LAN.
• Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local.
63
Dépannage
Problème
Cause/Remède
• Le HPi‑50e est-il sous tension?
Le HPi‑50e n’apparaît pas parmi les
instruments disponibles au sein de
votre application (comme “Piano
Partner” pour iPhone)
• L’adaptateur sans fil USB (WNA1100-RL) est-il inséré dans la prise USB Memory du HPi‑50e?
L’iPhone ne se connecte pas à
l’internet
Page
• Le HPi‑50e est-il connecté au réseau sans fil local (LAN)?
• Le HPi‑50e et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès LAN sans fil)?
p. 59
• Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont connectés?
Voyez la documentation du point d’accès au réseau LAN sans fil pour en savoir plus sur les réglages.
• Le point d’accès LAN sans fil est-il connecté à l’internet?
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)?
L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif
sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez
que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule
d’abonnement).
p. 59
Restrictions concernant les fichiers audio
• L’effet Ambience n’est pas appliqué aux fichiers audio (p. 24).
• Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire interne du HPi‑50e. Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément)
(p. 17).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de coupure de partie (“Part Mute”) durant la lecture d’un fichier audio.
• Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés.
&& Messages d’erreur
Indication
Signification
Ce fichier musical peut uniquement être lu.
Error 1
Il ne peut pas être sauvegardé.
Erreur lors de la sauvegarde. Le support externe est peut-être corrompu.
Error 2
Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
L’onglet de protection empêche peut-être l’écriture ou le support n’a pas encore été formaté.
Error 10
Error 11
Error 14
Error 15
Error 16
Error 18
Error 30
Error 40
Error 43
Error 46
Error 51
Error 65
Aucun support n’est inséré.
Insérez un support externe et recommencez.
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données.
Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et recommencez.
Erreur lors de la lecture. Le support externe est peut-être corrompu.
Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible.
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau.
Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV de 44.1kHz, 16 bits linéaire.
La mémoire interne est pleine.
Le HPi‑50e ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI arrivant via la connexion USB MIDI.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au HPi‑50e.
Une erreur de transmission MIDI s’est produite.
Vérifiez le dispositif USB MIDI branché.
Ce point d’accès n’est pas compatible.
Utilisez les méthodes d’authentification WPA/WPA2.
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure.
Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland.
La prise pour mémoire USB a été soumise à un courant excessif.
Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension.
* Support externe: Mémoire flash USB etc.
64
] (Play/Stop) pour essayer de reproduire le morceau.
Le format audio n’est pas compatible.
&& Liste des sons
N°
E. Piano
N°
Nom du son
Explication
1
ConcertPiano
1
Tremolo EP
Piano électrique avec effet trémolo. Comme la vitesse du
trémolo varie selon le tempo, ce son s’adapte à l’ambiance
du morceau.
2
UprightPiano
Son d’un piano droit. Le son semble particulièrement proche
de vous.
2
E.Grand
Piano électrique avec mécanisme de production de son
semblable à celui d’un piano acoustique. Attaque forte, d’un
caractère légèrement différent de celle d’un piano électrique
conventionnel.
3
Pop E.Piano
Son bien défini avec une attaque métallique claire, idéal pour
les styles “fusion”.
4
Vintage EP
Piano électrique classique pour tous les styles de musique.
5
Clav.
Son de clavi électrique, idéal pour un jeu percutant et parfait
la musique funk.
6
FM E.Piano
Son d’un piano électrique FM évoquant les années 1980.
Idéal pour les ballades.
7
Stage Phaser
Piano électrique avec effet phaser.
8
'60s E.Piano
Piano électrique utilisant des anches vibrantes pour produire
du son; connu pour la douceur de sa sonorité. Idéal pour
d’anciens classiques de la musique pop et rock.
9
EP Belle
Piano électrique pétillant. Recommandé pour des mélodies
ou des phrases mémorables.
10
'70s E.Piano
Piano électrique qui produisait du son en frappant des barres
métalliques avec des marteaux. Son dur caractéristique.
Son charmant superposant des cloches de synthé et le son
ConcertPiano.
4
Piano + Str.
Son superposant des cordes au son ConcertPiano.
5
RagtimePiano
Piano bastringue, idéal pour le ragtime.
6
Bright Piano
Son de piano à queue brillant, recommandé pour faire
ressortir le piano par rapport au reste de la formation.
7
Piano+Choir
Son superposant un chœur au son ConcertPiano.
8
Harpsichord
Clavecin; instrument très utilisé en musique baroque et
produisant un son délicat.
9
MellowUprght
Son doux de piano droit.
10
Fortepiano
Ancêtre du piano au timbre légèrement différent du piano
moderne.
11
BalladePiano
Son de piano à queue doux, pour morceaux relaxants.
12
Piano + Pad
Son superposant une nappe au son ConcertPiano.
13
Mellow Forte
Son doux de piano-forte.
14
Harpsi 8'+4'
Superposition d’un clavecin et d’un son une octave plus
haut.
15
BrightUprght
Son brillant de piano droit.
16
Dolcechord
Son pouvant sonner comme un piano ou comme un
clavecin.
17
Pure Piano
Son de piano à queue au timbre clair et transparent. Avec un
casque, il sonne comme le ConcertPiano.
18
Rock Piano
Son de piano robuste, idéal pour le boogie-woogie.
19
Bright Forte
Son brillant de piano-forte.
Exercices
MagicalPiano
Leçons
3
Enregistrement
Strings/Other
N°
Nom du son
N°
Nom du son
N°
ELEC.Set
Soft Pad
5
ANALOG Set
2
Harpvox
6
JAZZ Set
Combo Jz.Org
3
Glass Pad
7
BRUSH Set
4
Ballad Organ
4
Lunar Strngs
8
ORCH.Set
Ballad Bells
5
Accordion
5
Dcy ChoirPad
9
SFX Set
Morning Lite
6
Gospel Spin
Guitar/Bass
GM2
7
ChurchOrgan1
1~256
1
Vibraphone
1
Pipe Organ
1
2
Marimba
2
Nason flt 8'
3
Celesta
3
4
Mallet Isle
5
6
Nom du son
Pad
8
Light Organ
2
Steel-str.Gt
2
Epic Strings
9
Full Stops
3
Jazz Guitar
3
Violin
10
Mellow Bars
4
AcousticBass
4
Rich Strings
11
Lower Organ
5
A.Bass+Cymbl
5
PizzicatoStr
12
ChurchOrgan2
6
FingeredBass
6
OrchestraStr
13
'60s Organ
Winds
7
Harp
Voice
1
ChamberWinds
8
Orchestra
1
Jazz Scat
2
Flute
9
Velo Strings
2
SymphonicCho
3
OrchestraBrs
10
Cello
3
Beauty Vox
4
Alto Sax
11
DecayStrings
4
Angels Choir
5
BrassSection
5
Male Aahs
6
Tenor Sax
6
Aerial Choir
Drums
7
Decay Choir
1
STANDARD Set
8
Female Aahs
2
ROOM Set
9
Thum Voice
3
POWER Set
Sons GM2 pour accompagnements
Appendice
Nylon-str.Gt
SymphonicStr
Réglages divers
1
1
Fonctions pratiques
Nom du son
4
Organ
Piano Designer
N°
Vibraphone
Strings
Jouer
Explication
Son d’un superbe piano à queue de concert. Ce son est
particulièrement recommandé et peut être utilisé pour
n’importe quel style de musique.
Avant de jouer
Nom du son
Guide d’utilisation
Piano
65
&& Liste des morceaux internes
N°
Titre du morceau
Compositeur
Masterpiece
59
Alpenabendröte
Theodor Oesten
1
The Nutcracker “Danse des Mirlitons” Peter Ilyich Tchaikovsky
60
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
2
The Marriage of Figaro “Overture”
Wolfgang Amadeus Mozart
61
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
3
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
62
Forget-Me-Not
Heinrich Lichner
4
Liebesträume 3
Franz Liszt
63
Wiener Marsch
Carl Czerny
5
Étude, op.10~3
Fryderyk Franciszek Chopin
64
Le Coucou
Louis Claude Daquin
6
Je te veux
Erik Satie
65
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
7
Valse, op.64~1
Fryderyk Franciszek Chopin
66
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
8
Barcarolle
Fryderyk Franciszek Chopin
67
Gavotte
François Joseph Gossec
Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka,
Arranged by Mily Alexeyevich
Balakirev
68
Heidenröslein
Gustav Lange
69
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
10
Floral Pursuits (*)
Léo Delibes, Arranged by John
Maul
70
La Cinquantaine
Gabriel Marie
71
Csikos Post
Hermann Necke
11
Sonate für Klavier Nr.23 1
Ludwig van Beethoven
72
Dolly’s Dreaming Awakening
Theodor Oesten
12
Sonate für Klavier Nr.23 2
Ludwig van Beethoven
73
La Violette
Louis Streabbog
13
Sonate für Klavier Nr.23 3
Ludwig van Beethoven
74
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
14
Valse, op.34~1
Fryderyk Franciszek Chopin
75
Sonatine op.36~1
Muzio Clementi
15
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
76
Sonatine op.20~1
Friedrich Kuhlau
16
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
77
Sonatine No.5
Ludwig van Beethoven
Die Forelle
Franz Peter Schubert, Arranged
by Franz Liszt
78
Trio Grande (*)
John Maul
79
My Pleasure (*)
Masashi Hirashita
80
Late Night Chopin (*)
John Maul
N°
9
17
66
Titre du morceau
Compositeur
18
Reflets dans l’Eau
Claude Achille Debussy
19
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
20
La Campanella
Franz Liszt
21
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
• Pour connaître le titre des morceaux compris dans “Selection”, voyez le
fascicule distinct “About the Internal Songs (Selection)”.
22
Étude, op.10~12
Fryderyk Franciszek Chopin
Kids
23
Golliwog’s Cakewalk
Claude Achille Debussy
1
Oh! Susanna
Stephen Collins Foster
24
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
2
De Camptown Races
Stephen Collins Foster
25
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
3
Red River Valley
Traditional American
26
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
4
Old Folks at Home
Stephen Collins Foster
27
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelssohn
5
The Other Day I Met a Bear
Traditional American
28
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
6
Scarborough Fair
Traditional British
29
Gymnopédie 1
Erik Satie
7
Old MacDonald Had A Farm
Traditional Children’s Song
30
Étude, op.25~1
Fryderyk Franciszek Chopin
8
Mary Had A Little Lamb
E. P. Christy
31
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
9
London Bridge
Traditional English
32
Étude, op.10~5
Fryderyk Franciszek Chopin
10
Twinkle Twinkle, Little Star
Traditional Children’s Song
33
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
11
Frog Song
Traditional
34
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
12
Puppy’s March
Traditional
35
La prière d’une Vierge
Tekla Badarzewska
13
Little Fox
Traditional
36
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
14
Lightly Row
Traditional
37
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
15
The Cuckoo
Traditional
38
Valse, op.64~2
Fryderyk Franciszek Chopin
16
Grandfather’s Clock
Henry Work
39
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
17
We Wish You a Merry Christmas
Traditional Christmas Carol
40
Träumerei
Robert Alexander Schumann
18
Jingle Bells
James Pierpont
41
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
19
Joy To The World
Lowell Mason
42
Prélude, op.28~15
Fryderyk Franciszek Chopin
20
Silent Night, Holy Night
Franz Gruber
43
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
Beyer
44
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
1–106
Beyer 1-106
Ferdinand Beyer
45
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
46
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
47
Frühlingslied
Felix Mendelssohn
48
Präludium
Johann Sebastian Bach
49
Jägerlied
Felix Mendelssohn
50
Passepied
Claude Achille Debussy
51
Für Elise
Ludwig van Beethoven
52
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
53
Ständchen
Franz Peter Schubert
54
Humoreske
Antonín Dvo_ák
55
Blumenlied
Gustav Lange
56
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
57
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
58
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelssohn
Selection
Liste des morceaux internes
Titre du morceau
Compositeur
Guide d’utilisation
N°
Burgmüller
Pastoral
4
A Small Gathering
5
Innocence
6
Progress
7
The Clear Stream
8
Gracefulness
9
The Hunt
10
Tender Flower
11
The Young Shepherdess
12
Farewell
13
Consolation
14
Austrian Dance
15
Ballad
16
Sighing
17
The Chatterbox
18
Restlessness
19
Ave Maria
20
Tarantella
21
Angelic Harmony
22
Gondola Song
23
The Return
24
The Swallow
25
The Knight Errant
Friedrich Burgmüller
Leçons
Arabesque
3
Jouer
Openness
2
Avant de jouer
1
Exercices
Czerny 100
1~100
Czerny 100
Carl Czerny
Czerny 30
Carl Czerny
Hanon 1-20
Charles Hanon
Invention
Johann Sebastian Bach
Czerny 30
1~30
Hanon
Enregistrement
1~20
Invention
1~15
* Il est illégal d’utiliser les morceaux internes de ce produit à des fins autres que
l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise USB ni à la prise MIDI OUT.
Piano Designer
* Les droits relatifs aux morceaux indiqués par un astérisque (“*”) sont détenus par la
Roland Corporation.
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
67
&& Liste de formes d’accord
Majeur
Septième majeure
Septième
Mineur
Septième mineure
Diminué
68
Symbole :
indique les notes constituant l’accord.
Symbole :
Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”.
&& Réglages pouvant être mémorisés
Page
Ambience/Brilliance
p. 24
Key Touch
p. 25
Transpose Link
p. 27
Twin Piano Mode
p. 26
Split point
Dual Balance
Volume du métronome
Son du métronome
Master tuning
Temperament
Paramètre
Page
Song Balance
p. 33
Ambience
p. 24
Activation/coupure de la transposition
p. 27
Intervalle de transposition
Activation/coupure de Twin Piano
p. 26
p. 30
Son (Tone 1)
p. 20
p. 30
Activation/coupure du partage du clavier
p. 22
p. 54
Son de la main gauche
p. 22
p. 54
Point de partage
p. 23
Activation/coupure de la superposition
p. 21
Son superposé (Tone 2)
p. 21
Dual Balance
p. 21
Vitesse de l’effet Rotary
p. 20
Tempo
p. 30
Pédale centrale
p. 56
Pédale gauche
p. 56
Style
p. 42
Intro
p. 42
Arranger
p. 42
Sync
p. 42
Temperament Key
p. 54
Pédale droite
p. 55
Canal de transmission MIDI
p. 57
Canal de transmission Visual Control
p. 58
Volume Limit
p. 58
Langue
p. 58
Piano Designer
p. 48
Exercices
p. 21
Leçons
p. 27
p. 23
* Selon le réglage “Transpose Link” en vigueur au
moment du chargement, la transposition concerne le
clavier et/ou le morceau.
Jouer
Paramètre
Les réglages suivants sont sauvegardés dans un programme
utilisateur.
Avant de jouer
Les paramètres du HPi‑50e retrouvent leur réglage par défaut
lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez
cependant mémoriser vos réglages pour éviter de les perdre; voyez
“Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)” (p. 12).
Réglages sauvegardés dans des
programmes utilisateur
Guide d’utilisation
Réglages sauvegardés avec
‘Memory Backup’
Enregistrement
Piano Designer
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
69
&& Fiche technique
Roland HPi‑50e: Piano numérique
Clavier
Clavier
Enregistreur SMF
88 touches (clavier PHA-4 “Concert” avec double échappement et “Ebony/Ivory Feel”)
Pistes
Partie 3
Format de morceau
Fichier Standard MIDI (format 0)
Environ 30.000 notes
Sensibilité au
toucher
Key Touch: 100 types, réponse fixe
Hammer Response: Off, 10 niveaux
Capacité de
stockage
Modes d’utilisation
du clavier:
Clavier entier, Dual (balance réglable),
Split (point de partage réglable), Twin Piano
Mode d’enregistre‑
ment
Replace, Mix
Pédale forte (à effet progressif et détection continue de la
pression)
Commandes
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul,
Avance rapide, Retour au début, Track Mute, Mute Volume,
Tempo, Tempo Mute, All Songs Play, Count-in, Song Balance,
AB Repeat
Tempo
Noire= 10~500
Résolution
120 pas par noire
Edition
Copy, Insert, Delete, Erase, Part Exchange, Quantize,
Transpose, Note Edit, PC Edit, Notation Mark, Key Signature,
Beat Map
Pédales
Pédales
Pédale douce (détection continue, fonction assignable)
Pédale sostenuto (fonction assignable)
Générateur de sons
Son de piano
SuperNATURAL Piano
Format MIDI
Compatibilité GM2, GS, XG Lite
Polyphonie
128 voix
Audio
Total: 350 sons
Piano: 19 sons
E. Piano: 10 sons
Vibraphone: 6 sons
Reproduction
Clavier, données SMF, signaux audio de la prise Input
Enregistrement
Strings: 11 sons
Sons
Organ: 13 sons
Voice: 9 sons
Pad: 5 sons
Guitar/Bass: 6 sons
Winds: 6 sons
Transposition de la reproduction (avec signaux audio de la
prise Input): –6~+6 demi-tons
Tempo
Vitesse de reproduction audio: 75~125 %
Commandes:
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul,
Avance rapide, Reset, Tempo, All Songs Play, Song Balance,
AB Repeat, Center Cancel (pour signaux audio de la prise
Input)
GM2: 256 sons
DigiScore
8 types, tonique réglable
Affichage de
partition
Portée complète, en clé de sol, en clé de fa
Indications
Symboles musicaux, Nom de notes, Paroles, Accords,
Numéros de doigt
Accordage élargi: –50.0~+50.0 cents
Réglage des notes
individuelles
Diapason
Transposition
Volume des notes: –50~0
Caractère des notes: –5~+5
415.3Hz~466.2Hz (réglable par paliers de 0.1Hz)
Taille
Small (32 mesures*), Medium (15 mesures*), Large (8
mesures*), Avec noms de notes (2 mesures *)
* Réglage par défaut.
Transposition du clavier: –6~+6 demi-tons
Résolution
Triple croche, double croche
Transposition de la reproduction (y compris de fichiers
audio): –6~+6 demi-tons
Fonction
Auto Sync, Indication de clavier
Ambience (0~10)
Applications pédagogiques
Jeux musicaux
Wonderland, Flash Card, Twin Piano Game, Scroll Game
Apprentissage
DoReMi Course, Visual Lesson, Medal Collection, Finger
Training
Hammer Response (Off, 10 niveaux)
Création musicale
Rythme, Enregistreur à 16 parties, Edition de morceau,
Conversion audio
Hammer Noise (5 niveaux)
Rythme
Brilliance (0~10)
Pour sons de piano uniquement (Piano Designer)
Open/close lid (7 niveaux)
Damper Noise (Off, 10 niveaux)
Rythme
50 rythmes
String Resonance (Off, 10 niveaux)
Commandes
Start/Stop, Intro/Ending, Sync Start, Fill-in, Leading Bass,
Arranger On/Off, Tempo
Key Off Resonance (Off, 10 niveaux)
Programme utilisateur
Damper Resonance (Off, 10 niveaux)
Effets
Cabinet Resonance (Off, 10 niveaux)
Duplex Scale (Off, 10 niveaux)
Dynamic Harmonic (Off, 10 niveaux)
Soundboard Behavior (Off, 10 niveaux)
Sons d’orgue uniquement
Effet Rotary Speaker (Slow/Fast)
Métronome
Tempo
Noire= 10~500
Mesure
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume
Off, 10 niveaux
Motif
11 motifs
Son
8 types
70
Format de fichier: Fichier audio (format WAV 44.1kHz, 16 bits
linéaire)
Transposition
Drums: 9 sons (8 kits de batterie + 1 kit SFX)
Tempérament
Format de fichier: Fichier audio (format WAV 44.1kHz, 16 bits
linéaire)
D’usine
Archivage
40 types
Mémoire interne: 99 sets maximum
Mémoire externe: 99 sets maximum
Mémoire interne
Format de
sauvegarde
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Archivage
Max. 99 morceaux
Mémoire externe
Sauvegarde externe Clé USB (mémoire flash)
Formats de morceau Fichiers Standard MIDI (format 0, 1), Format Roland original
lisibles
(format “i”), Fichiers audio (WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire),
Fiche technique
Guide d’utilisation
Format de
sauvegarde
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers audio (WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire),
Divers
Piano Masterpieces: 80 morceaux
Kids: 20 morceaux
Bayer: 106 morceaux
Burgmuller: 25 morceaux
Avant de jouer
Morceaux internes
Czerny 100: 100 morceaux
Czerny 30: 30 morceaux
Hanon: 20 morceaux
Invention: 15 morceaux
Ecran
LCD graphique couleur de 1.280 x 800 pixels (avec pupitre)
Anglais, français, allemand, japonais, espagnol, italien,
néerlandais
Langue
avec écran
Réglage de l’inclinaison: 3 niveaux
Couvercle du clavier
Coulissant (avec position classique)
Autres fonctions
Connexion WiFi (moyennant l’adaptateur WiFi USB en option)
Verrouillage des boutons et commandes
Auto Off
V-LINK
MIDI Visual Control
Demo
Score BMP Export
Leçons
Pupitre
Jouer
(Le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien et le néerlandais
ne sont utilisés que pour quelques messages à l’écran)
Prise DC In
Prise Input: Mini-jack stéréo
Prises Output (L/Mono, R): Jack 6,35mm
Connecteurs
Prise USB COMPUTER: USB type B
Exercices
Prise USB MEMORY: USB type A
Prises casque (stéréo, avec mode individuel pour la fonction
“Twin Piano”) x 2: Mini-jack stéréo, jack stéréo 6,35mm
Puissance de sortie
nominale
Enceintes
7Wx2
109 dB
Enregistrement
Niveau de pression
acoustique (SPL)
30 W x 2
* Ces chiffres sont issus de mesures effectuées selon la
méthode reposant sur la norme technique de Roland.
Haut-parleurs de résonance: 12 cm x 2
Haut-parleurs spatiaux/de proximité: 5 cm x 2
Effets: Headphones 3D Ambience
Commandes
Volume (ce curseur règle automatiquement le volume des
haut-parleurs ou des casques en fonction des connexions;
fonction de limitation du volume)
Piano Designer
Casque
18W (17~39W)
Consommation
18W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec
commande de volume en position centrale
17W: Consommation immédiatement après la mise sous
tension; le piano n’est pas utilisé
Fonctions pratiques
39W: Consommation nominale
Dimensions (pied
compris)
1387 (L) x 430 (P) x 1097 (H) mm
Poids (pied compris) 58 kg
Accessoires
Réglages divers
Mode d’emploi
Manuel d’assemblage (*1)
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation (pour adaptateur secteur)
Crochet pour casque
Pupitre
Jeu de vis (*1)
*1 Fourni avec le pied.
Options (vendues
séparément)
Casque
Clé USB (mémoire flash) (*2)
Adaptateur WiFi USB (*2)
Câbles audio
Appendice
*2 Utilisez la clé USB et l’adaptateur WiFi USB vendus par
Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
avec d’autres produits.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/
ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
71
&& Montage
• Pour effectuer un montage correct, veillez à lire ces instructions avant de commencer le montage. Conservez ces instructions à portée de main pour
pouvoir les consulter quand vous en avez besoin.
• Pour déplacer le piano, soulevez-le prudemment en le maintenant horizontal.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds durant le montage ou le transport.
• Demandez l’aide d’une autre personne au moins pour le montage et le déplacement de l’instrument.
• Conservez les vis et autres éléments de petite taille dans un endroit sûr et hors de portée des enfants pour éviter une ingestion accidentelle.
• Toutes les vis doivent d’abord être serrées de façon provisoire avant d’être serrées convenablement plus tard. Pour serrer une vis de façon provisoire, vissez-la à la moitié de sa
longueur environ. N’utilisez pas de tournevis électrique pour serrer convenablement les vis. Cela peut endommager les filetages.
* Le tournevis nécessaire au montage n’est pas fourni. Préparez un tournevis en croix correspondant à la taille des vis.
* Après avoir serré convenablement les vis, placez l’instrument sur une surface de niveau pour lui assurer une stabilité optimale. Ne placez jamais l’instrument sur des tapis excessivement épais. Le pédalier risque d’être endommagé par des mouvements superflus dus à son instabilité.
* La surface du piano et du pied est très délicate: maniez-les avec précaution pour éviter de les griffer.
* Ne placez pas le clavier à même le sol. Cela endommagerait le panneau inférieur ainsi que les connecteurs et attaches situés sous le clavier.
Vérification des éléments
1
4
3
1
Panneau latéral gauche
2
Panneau latéral droit
3
Pédalier
4
Panneau arrière
2
A
Vis (M5 _ 40mm) x 4
B
Vis (M5 _ 20mm) x 6
C
Vis (M4 _ 16mm) x 2
D
Crochet pour casque x 1
* Il vous faut aussi un tournevis en croix (taille 2)
3. Faites‑vous aider par une autre personne pour redresser les
1. Procédure d’assemblage
panneaux latéraux gauche et droit en position verticale.
* Assurez‑vous que le pédalier n’est pas de travers.
* Commencez par assembler tout le pied de façon provisoire, sans serrer
les vis. Ensuite, après un contrôle de l’alignement général des panneaux
(et après avoir ajusté doucement certains éléments si nécessaire), serrez
convenablement chaque vis.
* Si nécessaire, étalez une couverture ou une autre protection pour éviter de
griffer le sol et le pied durant le montage.
* Veillez à ne pas pincer le câble du pédalier durant le montage.
1. Comme le montre l’illustration, fixez provisoirement les
panneaux latéraux droit et gauche au pédalier (en dirigeant
les parties métalliques vers l’intérieur) avec les vis A (M5 x
40mm).
2. Serrez convenablement les vis
A
(4 endroits) que vous avez
serrées provisoirement à l’étape 1.
* Lors de la fixation du pédalier, veillez à ne pas laisser d’espace entre les
panneaux latéraux et le pédalier.
Panneau latéral
Panneau
latéral
Ne
laissez pas
d’espace!
Vis A x 2
Maintenez le câble du
pédalier déroulé
72
Vis A x 2
4. Desserrez les vis attachées aux panneaux latéraux gauche et
droit de plus ou moins trois tours pour qu’elles dépassent de
5mm (voyez l’illustration).
Espace
5mm
5. Faites glisser les parties métalliques du panneau arrière sur
les vis qui dépassent (voyez l’illustration).
6. Utilisez quatre vis
4. Fixez le crochet pour casque avec les vis
D
(
C
).
(M5 x 20mm) pour fixer
provisoirement le pédalier.
B
Guide d’utilisation
7. Serrez convenablement les deux vis des panneaux latéraux
et les quatre vis du pédalier.
* Avant de serrer les vis lors du montage du panneau arrière, ajustez bien le
panneau au niveau de toutes les vis pour qu’il soit parallèle au pédalier.
Rear view
5.
C
x2
Avant de jouer
Vis
5. Branchez l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation
fournis.
Câble d’alimentation
Screws you loosened in step 4 x 2
6. Screws
B x4
6. Dispositif de réglage du pédalier
Abaissez le dispositif en le tournant jusqu’à ce qu’il soit fermement
en contact avec le sol. Si le piano est installé sur un tapis, tournez le
dispositif de réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le
sol.
Leçons
Alignez les vis du panneau inférieur du clavier (une vis à
gauche et une à droite) avec les fixations métalliques des
panneaux latéraux. En soulevant l’avant du clavier d’un ou
deux centimètres, tirez‑le vers vous pour insérer les vis dans
les fixations métalliques.
Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut
et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez
l’adaptateur à une prise secteur.
Jouer
2. Montage du clavier sur le pied
1.
À une prise
* Quand vous maniez le clavier, saisissez‑le convenablement. Veillez à ne pas
vous coincer les doigts.
2. Fixez le clavier à son pied avec les vis
B
(M5×20mm).
* Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas
contre le sol.
Tirez le clavier
vers vous en
soulevant
légèrement
l’avant.
Borne de terre
3. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In située à
HPi-50e Face arrière
Fonctions pratiques
l’arrière du piano puis branchez le câble du pédalier à la
prise Pedal. Si nécessaire, utilisez la bride gainée située sous
le clavier pour maintenir les câbles d’alimentation et du
pédalier.
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas
d’orage).
Réglages divers
Bride gainée
Déplacer le piano
Appendice
Si vous devez déplacer l’instrument, fermez le couvercle du clavier, débranchez
le câble d’alimentation et relevez le dispositif de réglage du pied. Pour
déplacer l’instrument, il faut au moins deux personnes. Soulevez prudemment
l’instrument et maintenez-le horizontal. Veillez à ne pas vous coincer les doigts
et à ne pas laisser tomber l’instrument sur vos pieds.
Adaptateur
secteur
Piano Designer
Ne vous coincez
pas les doigts.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou
l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou
lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques
d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique
infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez
la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous
mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement;
cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Enregistrement
2.
Vis B
Exercices
1.
Dispositif de réglage
Câble du
pédalier
73
Montage
Montage du pupitre
Brancher le câble de l’écran
Le pupitre du HPi-50e contient un écran à cristaux liquides.
Montez le pupitre comme suit et maniez-le avec précautions.
Vis
Vue de l’arrière
Vis
2
1.
2.
Bride gainée
Retirez les vis du pupitre (à deux emplacements) du
panneau supérieur.
Montez le pupitre avec les vis que vous avez retirées.
Tenez le pupitre d’une main et serrez les vis de l’autre. Pour installer
le pupitre, maintenez-le d’une main pour qu’il ne tombe pas. Ne
vous coincez pas la main.
1
Remarque
• N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
• Utilisez les vis fournies pour installer le pupitre.
• Avant de déplacer le HPi-50e, démontez le pupitre par
précaution
1.
Remarque
• Veillez à ne pas perdre les vis du pupitre (et à ce qu’elles ne
soient pas avalées accidentellement par de jeunes enfants).
• Retirez complètement les vis du panneau supérieur avant de
fixer le pupitre. Si vous laissez les vis sur le panneau supérieur
lorsque vous fixez le pupitre, vous risquez de rayer l’instrument.
• Le tournevis nécessaire au montage n’est pas fourni. Préparez un
tournevis en croix correspondant à la taille des vis.
3.
74
Insérez la fixation dans une des fentes correspondant à
l’inclinaison souhaitée du pupitre.
Branchez le câble de l’écran LCD du pupitre à la prise
prévue à cet effet sous le HPi‑50e.
Mettez l’instrument hors tension avant de brancher le câble.
2.
Utilisez la bride gainée située sous le clavier pour fixer le
câble de l’écran.
&& Clavier Ivory Feel’
Les touches d’un piano traditionnel sont constituées des matières les plus nobles: de l’ivoire pour les blanches et de l’ébène pour les noires. Le clavier
““Ivory Feel”” exploite une technologie de pointe pour restituer le toucher et la sensation de ces matières.
Un clavier “Ivory Feel” offre les avantages suivants.
Guide d’utilisation
Caractéristiques d’un clavier “Ivory Feel”
• Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches vous séduira très vite: plus vous jouerez, plus vous l’apprécierez.
Avant de jouer
• Les surfaces comportent une matière absorbant l’humidité afin d’améliorer le toucher et de faciliter le jeu.
• Les touches ont un éclat subtil et une coloration toute en retenue, soulignant l’élégance de l’instrument.
• Les touches blanches ont une finition tirant très légèrement sur le jaune pour restituer fidèlement l’aspect de l’ivoire.
Manipulation
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument.
L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile.
Jouer
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de
décolorer les touches.
Précautions et entretien
Veuillez observer les précautions suivantes. A défaut, la finition risque d’être griffée, le vernis endommagé et certains éléments décolorés ou
déformés.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs.
Commencez par frotter légèrement. Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches.
Leçons
• Pour dépoussiérer, utilisez un chiffon doux.
Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un chiffon humide et bien essoré.
Ne frottez pas vigoureusement.
• N’utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d’alcool sur l’instrument.
Exercices
Enregistrement
Piano Designer
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
75
&& Index
A
AB Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
35
61
39
24
55
58
B
Beat Map. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
BMP Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Brilliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Catégories de sons. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 55
Clavier “Ivory Feel”. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copy Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Copy User Program . . . . . . . . . . . . . . . 56
Coupure de parties. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Créer un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Crochet pour casque. . . . . . . . . . . . . . 16
D
Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DC In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delete User Program. . . . . . . . . . . . . .
DigiScore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Do Re Mi Course. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dual balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
32
55
56
29
29
21
21
Echelle duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Écouter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 54
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistreur à 16 parties . . . . . . . . . . 43
F
Finger Training. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Flash Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
G
49
18
41
10
H
Headphones 3D Ambience. . . . . . . . 54
I
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
K
Key Signature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de tous les morceaux. . . . . .
Lessons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . .
Liste des morceaux internes. . . . . . .
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Load User Program. . . . . . . . . . . . . . . .
Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luminosité de l’écran. . . . . . . . . . . . .
76
46
54
29
58
30
57
58
58
55
55
72
31
38
31
N
Niveau d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
O
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P
E
Gammes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garde-pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graver sur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .
Mark. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medal Collection. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIDI Transmit Channel. . . . . . . . . . . .
MIDI visual control. . . . . . . . . . . . . . . .
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . .
Mix Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’enregistrement. . . . . . . . . . .
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Morceau
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
32
28
68
66
65
56
57
54
Pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale douce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position classique. . . . . . . . . . . . . . . . .
[Power]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme utilisateur . . . . . . . . . . . .
Chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
17
56
16
55
56
16
16
17
48
57
23
18
16
56
51
52
51
16
R
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages pouvant être mémorisés.
Reproduction
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau local sans fil. . . . . . . . . . . . . . .
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
69
31
59
42
S
Sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarder
Favorites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Save
Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Save Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Save User Program. . . . . . . . . . . . . . . .
Scroll Game. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Song Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
46
32
38
55
56
28
31
33
Song Editor
Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Part Exchange. . . . . . . . . . . . . . . .
PC Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quantize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Undo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
45
44
45
45
45
45
45
46
22
T
Tempérament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Temperament Key . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Twin Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Twin Piano Game . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Twin piano Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
U
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . 57
User Program Pedal Shift. . . . . . . . . . 56
V
Verrouillage des boutons. . . . . . . . . .
Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visual Control Mode. . . . . . . . . . . . . .
Visual Control Tx Channel . . . . . . . . .
Visual Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume des parties atténuées. . . . .
Volume Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
58
57
58
29
58
34
58
W
Wonderland. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide d’utilisation
InformationEn cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
Avant de jouer
Jouer
Leçons
Exercices
Enregistrement
Piano Designer
Fonctions pratiques
Réglages divers
Appendice
77
For
Countries
PourEU
les pays
de l’UE
For la
China
Pour
Chine
78
Guide d’utilisation
PourFor
le Royaume
Uni
the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
Avant de jouer
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
PourEU
les pays
de l’UE
For
Countries
This product
complies
the requirements
EMC
Directive 2004/108/EC.
Ce produit
répond aux
normes with
de la directive
européenne of
CEM
2004/108/CE.
Jouer
For
the USA
Pour
les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Leçons
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Exercices
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Enregistrement
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Pour Canada
le Canada
For
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Fonctions pratiques
WARNING
Piano Designer
ForlaKorea
Pour
Corée
Pour
la Californie
(Proposition 65)
For
C.A.
US (Proposition
65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
HPi-50e
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Appendice
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Réglages divers
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
the USA
PourFor
les Etats-Unis
79
Model Name : V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
*
5
1
0
0
0
3
6
7
7
7
-
0
1
*

Manuels associés