▼
Scroll to page 2
of
184
Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique FP-7 de Roland. Pour vous assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-7, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. À propos du manuel Vous devez tout d'abord lire la section “Avant de commencer” (p. 18) du mode d'emploi (ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre l'appareil sous tension. Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour maîtriser les fonctions de jeu du FP-7, ainsi que les opérations plus complexes, par exemple l'utilisation du FP-7 pour enregistrer un morceau. Conventions dans ce manuel Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les conventions suivantes. • Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton [Display]. • Les lignes qui commencent par devez vous assurer de lire. NOTE ou un astérisque * sont des avertissements que vous • Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou liées sont indiqués comme suit : (p. **). • Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages d'usine effectifs (noms des sons, etc.). Avant d’utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. 3 Caractéristiques principales Un jeu digne des pros Le FP-7 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplé au clavier PHA II, qui apporte un toucher plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aiguë plus légère Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous pouvez ajuster la profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano. Enceintes et sons de piano de grande qualité Le FP-7 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour reproduire fidèlement son caractère de timbre et permet l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo. Les résonances riches et la présence vivante de ces sons sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du FP-7. “Audio Key” vous permet de reproduire un fichier audio pendant que vous jouez Vous pouvez préparer votre propre fichier audio et lancer sa reproduction au moment voulu pendant que vous jouez. Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des voix humaines ou de courtes phrases à votre jeu et lui conférer ainsi une atmosphère de concert D’autre part, vous pouvez assigner un morceau audio différent à chaque touche et jouer avec ces morceaux en arrièreplan. La fonction “Session Partner” vous permet de jouer avec un groupe Jouez sur le piano accompagné de rythmes réalistes pour vivre l'expérience d'un groupe Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la séquence d’accords appropriée, car chaque rythme possède ses propres séquences d'accords. Personnalisez le son du piano selon vos goûts avec la fonction “Piano Designer” Cette fonction vous offre une plage d’expressions encore plus étendue, car vous pouvez ajuster la vibration sympathique des cordes du piano, la façon dont le son est affecté par l’ouverture ou la fermeture du couvercle du piano ou encore la manière dont les étouffoirs s’éloignent des cordes lorsque vous appuyez sur la pédale forte. Grâce à ces réglages, vous pourrez créer votre propre son de piano “Registration” vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier peuvent être mémorisés en tant que “set de réglages de jeu” afin que vous puissiez les rappeler quand vous le désirez Les potentialités de la mémoire USB Le FP-7 possède un connecteur de mémoire externe. En branchant une mémoire USB (disponible en option), vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF ou des fichiers audio à partir de cette mémoire USB. Vous pourrez également sauvegarder facilement une exécution enregistrée ou des données de registration que vous avez créées 4 Sommaire Introduction ................................................ 3 Changer la dynamique du clavier............................... 48 À propos du manuel ...................................................3 Ajout de réverbération au son (effet Reverb) ................ 49 Conventions dans ce manuel....................................3 Changer l’intensité de la réverbération.................... 49 Ajouter divers effets au son (Effects) ............................ 50 CONSIGNES DE SECURITE ........................... 8 Remarques importantes............................. 11 Nom et description des éléments................ 14 Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary) ... 51 Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (Transposition) ......................................................... 52 Utilisation du métronome ........................................... 54 Changer le tempo ................................................ 55 Modifier le volume du métronome .......................... 55 Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)............... 56 Avant de commencer................................. 18 Changer le timbre (Equalizer) .................................... 57 Préparez-vous à jouer................................................18 Changer de type d'égaliseur ................................. 58 Brancher l’adaptateur secteur.................................18 Jouer avec les fichiers audio (touche Audio)................. 59 Mise sous/hors tension..........................................19 Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB ...... 59 Réglage du volume ...............................................20 Jouer avec les fichiers audio intégrés au FP-7........... 62 Installer le pupitre .................................................20 Régler le volume des fichiers audio......................... 62 Connexion des pédales .............................................21 Créer un son de piano personnalisé (Piano Designer) ... 63 Brancher un casque ..................................................22 Sauvegarde des réglages du Piano Designer ........... 65 Réglage du contraste de l'écran .................................22 Utilisation de la mémoire USB ....................................23 Jouer avec des rythmes.............................. 66 Connexion de la mémoire USB...............................23 Qu’est-ce que Session Partner?................................... 66 Jouer avec Session Partner......................................... 67 Ecouter les morceaux ................................ 24 Modifier le volume du jeu du Session Partner ........... 69 Ecouter les morceaux de démonstration .......................24 Sélectionner des parties ........................................ 69 Ecouter les morceaux internes ....................................26 Sélection d’un rythme................................................ 70 Changer le volume du morceau..............................28 Changer le tempo d’un rythme ................................... 71 Ecouter tous les morceaux consécutivement ..............29 Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme .... 72 Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)........30 Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé) ........................................ 73 Déterminer le volume d’une piste étouffée ................31 Ecouter les morceaux enregistrés dan la mémoire interne ...................................................32 Modifier le motif rythmique (Original/Variation) .......... 75 Ecouter les morceaux enregistrés dan la mémoire USB ......................................................33 Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords que vous enregistrée .............................. 77 Jouer ........................................................ 35 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris .... 78 Jouer avec divers sons...............................................35 À propos des réglages de jeu (Registration)................. 78 Simulation des sons créés par un orgue (roue phonique)........................................................36 Mémorisation de vos réglages de jeu (Registration) ...... 80 Superposition de deux sons .......................................41 Sauvegarder un set de réglages de jeu ....................... 83 Changer de son au sein d’un groupe ......................42 Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé ............................................................. 85 Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier (Split) ..............................................43 Enregistrer une séquence d’accords ............................ 76 Rappel d'un réglage de jeu ....................................... 82 Changer de groupe de sons et de variations............45 Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé ............................................................. 87 Changer le point de partage du clavier...................46 Copier un set de réglages de jeu................................ 89 Changer la balance en mode de superposition et Split ............................................47 Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration] ........................................................... 91 5 Sommaire Enregistrement .......................................... 92 Enregistrement d'un nouveau morceau ........................93 Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau...........................................................95 Enregistrement de votre jeu avec Session Partner ..........98 Enregistrer sur des pistes sélectionnées ......................100 Effacer une exécution enregistrée..............................103 Sauvegarder une exécution ..................... 104 A propos de la sauvegarde et de la copie .................104 Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez.........105 Utilisation de la mémoire USB ..................................107 Changer la dynamique du clavier (Key Touch) ....................................................... 125 Réglages fins de la sensibilité du clavier................ 125 Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur “Off” ................................................... 126 Changer la hauteur du son Lower par octaves ....... 126 Réglages Audio Key ............................................... 127 Sélectionner un ensemble de fichiers audio............ 127 Changer les réglages du fichier audio .................. 127 Réglages du Session Partner .................................... 129 Activer/couper les motifs d’intro et de fin .............. 129 Sélection d’un motif de séquence d’accords........... 129 Initialisation de la mémoire USB ...........................107 Sélectionner la fondamentale de l séquence d’accords........................................... 130 Supprimer un morceau sauvegardé...........................109 Sélection d’une séquence d’accords fixe ............... 130 Copier un morceau .................................................111 Réglage de la reproduction d'un morceau ................. 131 Copier un morceau de la mémoire interne vers la mémoire USB .....................................................111 Etouffer une partie spécifique (Part Mute)............... 131 Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne .......................................113 Modifier les parties assignées aux boutons de piste pendant la reproduction de fichier musicaux SMF (Track Assign).............................. 132 Initialisation (formatage) de la mémoire..................... 132 Réglages divers....................................... 115 Initialisation de la mémoire interne ....................... 132 Réglages d'accord..................................................115 Initialisation de la mémoire USB ........................... 133 Faire correspondre la hauteur avec d'autres instruments (Master Tune) .....................................................115 Réglages du métronome .......................................... 134 Réglage de la gamme .........................................116 Réglages de pédale ................................................117 Modifier la façon dont le métronome marque le rythme ............................................... 134 Façon dont les effets de la pédale sont appliqués ...117 Autres réglages ...................................................... 135 Changer la fonction des pédales ..........................118 Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset) ....... 135 Réglages d'effet......................................................119 Désactiver les boutons (Panel Lock) ....................... 135 Changer de type d’effet ......................................119 Utiliser la fonction V-LINK .................................... 136 Sélection de la partie bénéficiant des effets ...........120 Changer les réglages de la mémoire externe ......... 136 Changer la métrique du métronome...................... 134 Réglages du système ...............................................120 Désactiver la sélection automatique des sons recommandés VIMA TUNES ................................120 Afficher/masquer les paroles ...............................121 Modifier la langue d'affichage des paroles............121 Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous tension ..............................................................122 Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension................................................122 Réglage du volume (Master Gain) ........................123 Réglages d’égalisation ............................................123 Changer les réglages d’égalisation.......................123 Réglages du clavier ................................................124 Spécifier ce qu'affecte le bout Transpose (transposition) .....................................124 6 Connexion d'autre matériel...................... 137 Connexion de matériel audio................................... 138 Envoyer du son vers des enceintes externes ........... 138 Écouter un CD dans les enceintes du FP-7.............. 139 Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe .... 140 Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc. ..................................... 140 Utiliser votre ordinateur pour créer un CD ............. 141 Connexion de la mémoire USB (disponible en option) ............................................. 142 Connexion à un ordinateur ...................................... 143 Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI)................................................. 143 Sommaire Connexion d'un lecteur CD (disponible en option) ......144 Effectuer les connexions.......................................144 Reproduction de morceaux d'un CD .....................145 Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel)..146 Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux .146 Connexion aux appareils MIDI .................................147 Qu'est-ce que le MIDI ? .......................................147 Effectuer les connexions.......................................147 Utiliser le FP-7 pour jouer le son d’un module externe via MIDI ..............................148 Réglages MIDI....................................................148 Dépannage............................................................153 Messages d’erreur ..................................................157 Liste des sons (Tones)............................... 158 Liste de rythmes ......................................................163 Liste des motifs des séquences d’accords ...................164 Liste de formes d’accord ..........................................167 Liste des morceaux internes......................................169 Fichiers musicaux que le FP-7 peut utiliser 170 Liste des registrations ..............................................171 Liste des effets ........................................................172 Réglages sauvegardés.............................................176 Tableau d’implémentation MIDI ................................177 Fiche technique ......................................................178 Index ....................................................................180 7 CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION DES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES. A propos des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION A propos des symboles Le symbole avertit l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il est utilisé pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à avertir l’utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de AVERTISSEMENT l’unité. Sert aux instructions destinées à avertir l’utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d’emploi incorrect de l’unité. Le symbole avertit l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué par l’icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unité ne doit jamais être démontée. ATTENTION * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d’utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu’aux animaux domestiques. Le symbole ● avertit l’utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l’icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS AVERTISSEMENT Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil. 002c N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. ...................................................................................... Ne réparez et ne remplacez pas les pièces 003 N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de remplacer des pièces. Si une réparation ou un remplacement de pièce devient nécessaire, vous devez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland. ...................................................................................... N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les types de lieux suivants 004 • Lieux avec des températures extrêmement élevées (lumière directe du soleil, à proximité d'équipement de chauffage ou sur un appareil qui génère de la chaleur) • A proximité d'un endroit humide (salle de bains, proche d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux exposés à une forte humidité • Lieux exposés à la pluie • Lieux avec une poussière excessive • Lieux sujets à de fortes vibrations ...................................................................................... N'utilisez que le support recommandé 005 Utilisez cet instrument uniquement avec un support recommandé par Roland. ...................................................................................... Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable 006 8 Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. AVERTISSEMENT Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de tension adéquate 008c Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions ...................................................................................... Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation inclus 008e Vous devez n'utiliser que le cordon d'alimentation inclus avec l'appareil. N'utilisez pas le cordon d'alimentation inclus avec d'autres appareils. ...................................................................................... Evitez de plier le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus 009 Evitez de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Dans le cas contraire, vous endommagerez le cordon d'alimentation et risquez de provoquer des courts-circuits ou de mauvaises connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc électrique. ...................................................................................... Ne branchez pas un trop grand nombre d'appareils sur la même prise 015 Ne branchez pas un trop grand nombre d'appareils électriques sur une seule prise de courant. En particulier, lorsque vous utilisez une prise multiple, le dépassement de la capacité (watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la génération de chaleur et la fonte du câble. ...................................................................................... CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Evitez l'utilisation prolongée à un volume élevé 010 Cet appareil, de par soi-même ou utilisé avec des casques, des amplificateurs ou des enceintes, est capable de produire des niveaux de volume pouvant causer des dommages irréversibles à l'ouïe. Si vous remarquez que votre ouïe est irrégulière ou si vous entendez des tintements dans vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez un spécialiste. ...................................................................................... N'introduisez pas d'objets étrangers 011 Ne laissez jamais des objets étrangers (objets inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet appareil. Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres dysfonctionnements. ...................................................................................... AVERTISSEMENT Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur l'appareil 026 Ne placez pas de récipient contenant de l'eau (comme un vase de fleurs) ou des boissons sur l'appareil. De même, ne placez pas de récipients contenant de l’insecticide, du parfum, des liquides alcoolisés, du vernis à ongles ou des bombes aérosol sur l'appareil. Les liquides qui se renversent dans l'appareil peuvent entraîner un dysfonctionnement et causer des courts-circuits ou un fonctionnement défectueux. ...................................................................................... Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement 012b Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre revendeur ou un centre de service pour faire réparer l'appareil. • L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la fiche a été endommagé(e) • L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle • Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil • L'appareil est mouillé (par la pluie, etc.) • Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans l'appareil ...................................................................................... Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance 013 Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un adulte. ...................................................................................... Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts 014 Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts. ...................................................................................... N'utilisez pas l'appareil à l'étranger 016 Si vous souhaitez utiliser cet appareil à l'étranger, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service. ...................................................................................... N'utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur de CD audio ou un lecteur de DVD 023 Si vous essayez de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio ou un lecteur de DVD conventionnel, le volume élevé risque d’endommager votre ouïe ou vos enceintes. ...................................................................................... 9 CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION Placez l'appareil dans un lieu bien aéré 101b Lorsque vous utilisez cet appareil et un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est placé dans un lieu bien aéré. .......................................................................................................... Saisissez la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d'alimentation 102c Saisissez toujours la fiche du cordon de l’adaptateur secteur lors du branchement ou du débranchement sur le secteur ou sur ce produit. .......................................................................................................... Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de l'adaptateur secteur 103b A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .......................................................................................................... Organiser les câbles de façon sûre Assurez-vous que les câbles branchés sont organisés et gérés de façon sûre. En particulier, placez les câbles hors de portée des enfants. .......................................................................................................... Ne montez pas et ne placez pas d'objets lourds sur cet appareil Ne montez pas sur cet appareil et ne placez pas d'objets lourds dessus. .......................................................................................................... Ne branchez pas et ne débranchez pas l'adaptateur secteur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez sur une prise murale ou sur ce produit. .......................................................................................................... Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil 108d: Selection Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez prendre les précautions suivantes. Assurez-vous ensuite qu'au moins deux personnes travaillent ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en le maintenant à niveau. Ce faisant, faites attention à ne pas vous coincer les mains ou faire tomber l'appareil sur vos pieds. • Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son support se sont desserrés. Si c'est le cas, serrez-les fermement. • Débranchez le cordon d'alimentation. • Débranchez les appareils externes. • Démontez le pupitre. ...................................................................................... 10 ATTENTION Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage 109b Avant de nettoyer le produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 18). .......................................................................................................... S'il existe une possibilité de coup de foudre, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale 110b S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Tenez les petits éléments hors de portée des enfants 118c Pour éviter l'ingurgitation accidentelle des petits éléments (tel que celui ci-après), tenez-les hors de portée des enfants. • Eléments inclus • Vis de fixation du pupitre .......................................................................................................... Remarques importantes En plus des CONSIGNES DE SÉCURITÉ énoncées à la page 8, veuillez prendre les précautions suivantes. Alimentation 301 • Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée, veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites d'alimentation. 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 307 • Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes. 358 • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de son. 359 • Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous retirez les étiquettes. 360 • Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou abîmer la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous les pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se produise. Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne peut pas glisser ou bouger accidentellement. Entretien 401b 351 • Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et sec ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien essoré. Si cet appareil contient des composants en bois, essuyez toute la surface en suivant la direction du grain. La finition peut être endommagée si vous frottez fortement sur un seul point. 352a • Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil, essuyez-les immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. Emplacement • Des bruits peuvent se produire si cet appareil est placé à proximité d'appareils comprenant de grands transformateurs (comme les amplificateurs). Dans ce cas, éloignez l'appareil ou changez son orientation. • Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou d'une radio, l'écran de la télévision peut afficher une distorsion des couleurs ou la radio peut émettre des parasites. Si cela se produit, éloignez l'appareil. 352b • Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment éloigné de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve à proximité, des parasites peuvent se produire lorsqu'un appel est reçu ou effectué ou pendant la conversation. 354b • N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, ne le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la chaleur ou dans une automobile fermée. Evitez de faire fonctionner des appareils d'éclairage (comme une lampe pour piano) à proximité ou d'utiliser des spots puissants dans la même pièce que l'appareil de façon prolongée. Cela peut entraîner des déformations ou un changement des couleurs. 355b • Lorsque vous déplacez l’appareil entre des endroits ayant une forte différence de température ou d’humidité, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des dysfonctionnements. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée 356 • Ne laissez pas d'objets en caoutchouc ou en vinyle trop longtemps posés sur cet appareil. Cela peut entraîner des déformations ou un changement des couleurs. Ajout 402 • N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant pour peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des déformations ou un changement de couleur. Révision 452 • Si vous renvoyez cet appareil pour une réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez sauvegarder le contenu important sur la mémoire USB ou prendre note du contenu. Nous apportons le plus grand soin à préserver le contenu de la mémoire lors de la réparation, mais il peut se produire que le contenu mémorisé ne puisse être récupéré en raison d'un dysfonctionnement de la section de mémoire. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de tout contenu de mémoire perdu ou pour les conséquences d'une telle perte. Autres précautions 551 • Le contenu mémorisé peut être perdu en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil ou d'une opération involontaire. Vous devez sauvegarder le contenu important sur une mémoire USB en guise de mesure de sécurité contre une telle perte. 11 Remarques importantes 552 Avant d'utiliser le connecteur de mémoire externe 553 Manipulation du connecteur de mémoire externe • Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de tout contenu perdu de la mémoire interne ou de la mémoire USB ou pour les conséquences d'une telle perte. • Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des dysfonctionnements. 554 • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. 556 • Lors du branchement ou du débranchement de câbles, tenez la fiche (et non le câble) pour éviter les courts-circuits ou la rupture des connexions. 704 • Lorsque vous connectez une mémoire USB, introduisez-la complètement. 705 • Ne touchez jamais les broches du connecteur de mémoire USB et veillez à ce qu’elles restent propres. 708 • Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV5, disponible en option). Le branchement d'une pédale d'un autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement de cet appareil. • La mémoire USB est fabriquée à partir de composants électroniques de haute précision, veillez donc à respecter les points suivant lors de sa manipulation. • Pour éviter les dégâts provoqués par des décharges d'électricité statique, déchargez toute électricité statique pouvant se trouver sur votre personne avant de manipuler la mémoire USB. • Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou un objet métallique. • Ne pliez pas et ne faites pas tomber la mémoire USB et ne la soumettez pas à de forts impacts. • N'exposez pas la mémoire USB à la lumière directe du soleil et ne la laissez pas dans des lieux tels qu'une automobile fermée. (Température de stockage: 0–50 degrés Celsius) • La mémoire USB ne doit pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas la mémoire USB. 562 Ajout 558a • Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas gêner les autres personnes à proximité et faites particulièrement attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper des autres. 559a • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous devrez utiliser des matériaux d'emballage équivalents. 560 • Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus. 561 • Certains câbles de connexion sont équipés d'une résistance. Ne branchez pas de tels câbles sur cet appareil. Dans le cas contraire, le volume pourrait être extrêmement faible ou inaudible. Veuillez utiliser des câbles de connexion ne contenant pas de résistance. • Lorsque vous connectez une mémoire USB, placez-la verticalement par rapport au connecteur de mémoire externe et introduisez-la sans forcer excessivement. Le connecteur de mémoire externe peut être endommagé si vous forcez trop lors de l'introduction de la mémoire USB. Ajout • N'introduisez rien d'autre que la mémoire USB (par ex. fil, pièces, autres types d'appareils) dans le connecteur de mémoire externe. Dans le cas contraire, le connecteur de mémoire externe peut être endommagé. Ajout • Ne soumettez pas la mémoire USB connectée à des forces excessives. Ajout • Si vous n'utilisez pas la mémoire USB pendant une longue durée, fermez le capot de la mémoire USB. 12 Remarques importantes Manipulation de CD 801 • Ne touchez pas et ne rayez pas la surface d'enregistrement d'un CD. Dans le cas contraire, cela rendra les données illisibles. Si un CD est sale, nettoyez-le à l'aide d'un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. 203 * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. Ajout * XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation. 204 * Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 206j * Windows® a la dénomination officielle suivante : “Microsoft® Windows® operating system”. 207 * Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. 209 * Mac OS est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. 220 * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. 13 Nom et description des éléments Côté avant 1 2 1 3 4 5 6 7 Interrupteur [Power] 8 9 7 Mise sous/hors tension (p. 19). 2 3 4 9 10 Bouton [Audio Key] Ce bouton vous permet de reproduire des fichiers audio en appuyant sur les touches B 0--B1 (p. 59). 14 Bouton [Play] Bouton [Rec] Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-7 (p. 92). 11 Bouton [Metronome] Active/coupe le métronome interne (p. 54). 12 6 Boutons de piste Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et enregistrés (p. 26). Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 92). Bouton [Transpose] Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou morceau (p. 52). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Function], vous pouvez écouter le morceau de démonstration (p. 24). Bouton [Session Partner] Ces boutons activent la partie lors de la reproduction d'un morceau (p. 30). Ces boutons commutent également les parties du Session Partner, les motifs de séquence d’accords et les motifs rythmiques (p. 69, p. 72, p. 75). Bouton [Function] Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages. En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de démonstration (p. 24). 5 8 Commande [Balance] Règle la balance de volume entre les sons Upper et Lower en mode de superposition et de partage du clavier (Split) (p. 47). 12 Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner (p. 67). En activant Session Partner, vous pouvez produire un rythme dans un large éventail de styles. Commande [Volume] Règle le volume global du FP-7 (p. 20). Si un casque est branché, elle règle le volume du casque (p. 22). 10 11 Écran Affiche les informations sur les sons (numéro et nom), les informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre de mesures), les réglages du Session Partner (numéro et nom du rythme, séquence d'accords), le tempo et d'autres réglages. Nom et description des éléments 17 18 13 14 13 15 16 Commande [Contrast] 19 20 21 22 17 Cette commande ajuste le contraste de l'écran (p. 22). 14 Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du Session Partner (p. 78). Bouton [Display] Appuyez sur ce bouton si vous voulez modifier le son, le morceau à reproduire, le tempo ou le rythme. A chaque pression sur ce bouton, l'écran affiche alternativement les informations sur les sons (numéro et nom), les informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre de mesures), les informations du Session Partner (numéro et nom du rythme, séquence d'accords) et le tempo. En mode Fonction, vous pouvez effectuer différents réglages en tenant ce bouton enfoncé et en utilisant les boutons [-] [+] (p. 115). 18 19 16 Boutons Tone Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de sons) joués par le clavier (p. 35). Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone [1]–[7] peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations. Bouton [Multi Effects] Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au son (p. 50). Boutons [-] [+] Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs de divers réglages. L'appui simultané sur les boutons [-] et [+] rétablit le réglage d'un élément ou d'une fonction particulière à sa valeur initiale. Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir enfoncés ces deux boutons pour avancer ou reculer. Bouton [Split] Vous permet de jouer différents sons sur les parties gauche et droite du clavier (p. 43). 20 15 Bouton [Registration] Bouton [Reverb] Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce que vous jouez (p. 49). 21 Bouton [Sound Control] Ce bouton donne au son une gamme plus expressive (p. 56). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou désactiver la fonction V-LINK (p. 136). 22 Bouton [Equalizer] Active/coupe l'égaliseur (p. 57). Vous pouvez utiliser l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en coupant les zones de fréquence hautes ou basses. En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou désactiver la fonction V-LINK (p. 136). 15 Nom et description des éléments 23 25 24 26 27 28 29 30 31 Face arrière Ces connecteurs sont situés sur la face arrière. 23 Prises MIDI 28 Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes pour le transfert des données de jeu (p. 147). 24 Commutateur d'enceinte Active/coupe l'enceinte interne (p. 138). 29 Borne de terre (p. 18) 30 Prise DC In Prise USB (MIDI) Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le transfert des données de jeu (p. 143). Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 18). 25 Prises pour pédales Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou d'autres pédales appropriées (p. 21). 26 Prises d'entrée Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre instrument musical électronique et écouter l'appareil connecté dans les enceintes du FP-7 (p. 139). 27 Prises de sortie Vous pouvez brancher ici des enceintes externes ici pour reproduire le son du FP-7 (p. 138, p. 140). 16 31 Crochet pour cordon Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur secteur fourni (p. 18). Nom et description des éléments 33 32 32 Prises pour casque Phones Vous pouvez brancher un casque ici. Le FP-7 vous permet d'utiliser deux casques simultanément (p. 22). 33 Connecteur mémoire externe Vous pouvez brancher une mémoire USB sur ce connecteur et reproduire des morceaux sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou sauvegarder des morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 sur la mémoire USB (p. 105). Vous pouvez également sauvegarder un ensemble de registrations sur la mémoire USB ou charger un ensemble de registrations dans le FP-7. 17 Avant de commencer Préparez-vous à jouer Brancher l’adaptateur secteur 1. Borne de terre Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé sur la côté droit du clavier est en position éteinte (vers le haut). Crochet pour cordon fig.PowerOn.eps Position haute (Adaptateur secteur) Cordon d’alimentation Power Eteint Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). 2. Tournez la commande [Volume] complètement vers la gauche pour réduire le volume au minimum. 3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur. Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Prise secteur 4. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC In du FP-7 et branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant. 5. Entourez le cordon de l’adaptateur autour du crochet pour le fixer. Même si le cordon est attaché, une forte tension sur le cordon risque de l'endommager ou de le casser. Faites attention à ne pas tirer le cordon accidentellement et à ne pas le soumettre à une forte pression. Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de l’appareil est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger bourdonnement; ici aussi cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque de décharge ou d’électrocution). • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion). • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 18 Avant de commencer Mise hors tension Mise sous/hors tension NOTE Lorsque vous avez tout branché correctement, vous pouvez mettre sous tension en observant la procédure suivante. Si vous ne respectez pas ces étapes dans l'ordre correct, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes. 1. Tournez la commande [Volume] complètement vers la gauche pour réduire le volume au minimum. fig.VolumeMin.eps Mise sous tension 1. Tournez la commande [Volume] complètement vers la gauche pour réduire le volume au minimum. fig.VolumeMin.eps 2. Appuyez sur l'interrupteur [Power]. L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée. ig.PowerOn.eps Position haute Power Eteint 2. Appuyez sur l'interrupteur [Power]. fig.PowerOn.eps Position basse Power Allumé L'alimentation sera activée et le [Piano] et les autres boutons s'allumeront. 3. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume (p. 20). L’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier. NOTE Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement. 19 Avant de commencer Réglage du volume Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de présélection interne ou des morceaux de la mémoire USB. Installer le pupitre Voici comment installer le pupitre fourni. 1. Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque. 1. Installez les vis fournies à l'arrière de l'instrument (deux emplacements) comme illustré. fig.MusicRest.eps Tournez la commande [Volume] pour régler le volume global. Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. fig.MasterVolume.eps 2. Placez le pupitre entre les vis et le châssis. fig.MusicRestScrew.eps 3. Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis (deux emplacements) pour fixer le pupitre fermement. fig.MusicRest.eps Lorsque vous installez le pupitre, vous devez le tenir d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites attention à ne pas vous coincer la main. Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre, puis serrez à nouveau fermement les vis. 20 NOTE Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces excessives. NOTE Vous devez utiliser les vis fournies pour installer le pupitre. Avant de commencer Connexion des pédales Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale. Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à laquelle elle est branchée. fig.pedals-e.eps Pédale forte (Damper) Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son. Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les touches du clavier. La pédale incluse avec le FP-7 fonctionne comme une pédale forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la résonance. Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-7 simule cette résonance sympathique (damper resonance). Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous branchez la pédale. Pédale sostenuto Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez seront tenues. Pédale Prise branchée Fonctionnement Damper, prise La pédale fonctionnera comme pédale forte (Damper). Prise sostenuto/ (FC1) La pédale fonctionnera comme pédale sostenuto. Vous pouvez également lui attribuer une fonction différente (p. 91, p. 118). Prise soft/ (FC2) NOTE La pédale fonctionnera comme pédale douce. Vous pouvez également lui attribuer une fonction différente (p. 91, p. 118). Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-7 hors tension avant de brancher/débrancher une pédale. Vous pouvez vous procurer une deuxième et une troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en option (série DP), veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le FP-7. NOTE Lorsque la pédale est branchée sur la prise Sostenuto (FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales” (p. 118), “Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration]” (p. 91). Pédale douce (Soft) Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique. La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction de la profondeur d'appui sur la pédale. Lorsque la pédale est branchée sur la prise Soft/ (FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales” (p. 118), “Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration]” (p. 91). Vous pouvez brancher la pédale d'expression sur la prise Sostenuto/(FC1) ou Soft/(FC2) pour régler le volume. Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil. 21 Avant de commencer Brancher un casque Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-7 sans déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux deux prises casque du FP-7, deux personnes peuvent aussi utiliser un casque simultanément. Réglage du contraste de l'écran Vous pouvez régler la luminosité de l'écran du FP-7. fig. Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une des deux prises casque. fig.Headphones.eps 1. Tournez la commande [Contrast] pour régler le contraste de l'écran. Précautions concernant l'écran LCD Casque 1. Branchez le casque sur la prise casque. Si un casque est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes du FP-7. 2. Utilisez la commande [Volume] (p. 20) du FP-7 pour régler le volume du casque. Précautions pour l'utilisation du casque • Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez le casque, ne manipulez que la fiche ou le casque même. • Votre casque peut être endommagé si le volume d'un appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez. Réduisez le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un signal excessif endommagera non seulement votre ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez écouter la musique à un volume approprié. • Utilisez un casque ayant un jack 1/4” stéréo. 22 • Des lignes verticales peuvent apparaître sur l'écran, mais cela est dû à la structure d'un écran à cristaux liquides et n’indique aucun dysfonctionnement. Tournez la commande [Contrast] pour régler le contraste de l'écran et réduire ces lignes. • Le contraste de l'écran peut être affecté par la température. Avant de commencer Utilisation de la mémoire USB Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 ou les réglages de jeu que vous avez créés (ensembles de registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une mémoire USB disponible en option (p. 89, p. 111). Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou jouer des fichiers audio à partir de la mémoire USB (p. 59). NOTE Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland. Le fonctionnement correct ne peut être garanti si d'autres produits de mémoire externe sont utilisés. Connexion de la mémoire USB 1. Branchez votre mémoire USB sur le connecteur de mémoire externe comme indiqué ci-dessous. fig. Mémoire USB (disponible en option) NOTE Si vous utilisez la mémoire USB pour la première fois, vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7. Voyez “Initialisation de la mémoire USB” (p. 107). 23 Ecouter les morceaux Ecouter les morceaux de démonstration Commencez par écouter les morceaux de démonstration. Le FP-7 propose dix morceaux de démonstration. Les sept boutons Tone, le bouton [Audio Key], le bouton [Session Partner] et le bouton [Play] proposent un morceau de démonstration. Bouton fig.Panel-Demo.eps 24 Indication Compositeur/Copyright Piano Piano Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation E. Piano E.Piano Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation Organ Organ Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation Strings/Pad Strings/Pad Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation Guitar/Bass Guitar/Bass Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation Voice/GM2 Voice/GM2 Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation TW Organ TW Organ © 2006 Roland Corporation Audio Key Audio Key © 2006 Roland Corporation Session Partner Session Partner © 2006 Roland Corporation Jouer Song Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation NOTE Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. NOTE Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises. Ecouter les morceaux 1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. Les témoins des sept boutons Tone et [Function], [Transpose], [Audio Key], [Session Partner] et [Play] clignotent. L’indication suivante s’affiche. fig.d-Demo.eps NOTE 2. Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 31) ou sauvegardez votre exécution enregistrée (p. 105). Appuyez sur l'un des sept boutons Tone, sur le bouton [Audio Key], sur le bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Play]. Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction. fig.d-DemoSongName.eps 3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant. 4. Appuyez sur le bouton [Function] et le bouton [Transpose] pour quitter le mode de démonstration. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. Le morceau de démonstration ne sera pas joué si vous appuyez sur un bouton éteint. 25 Ecouter les morceaux Ecouter les morceaux internes Le FP-7 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de ces morceaux. Pour le nom du morceau interne, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 169). fig.Panel-Internal.eps Sélection d'un morceau 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert. 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau. Si un morceau de présélection intégré est sélectionné, l'écran indiquera “Preset.” fig.d-SongPreset.eps L'écran indiquera “Internal” pour les morceaux de la mémoire interne et “External” pour les morceaux de la mémoire externe, comme la mémoire USB. fig.d-SongInternal.eps Reproduire le morceau 3. Appuyez sur le bouton [Play]. Le morceau sélectionné est reproduit. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête. 26 Ecouter les morceaux Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez effectuer un retour rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou une avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+]. Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez arrêtée. Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau. Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent. A propos de l'écran de sélection de morceau L'écran de sélection du morceau changera comme suit. fig.SongDisplay-e.eps Nouveau morceau à enregistrer Morceaux de la mémoire USB Morceaux de la mémoire interne Morceaux internes Tempo du morceau No. de mesure No. du morceau Nom du morceau En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple, “premier morceau de la mémoire interne”, “premier morceau de la mémoire USB” ou “premier morceau de la mémoire interne”). NOTE Les indications “Internal” ou “External” ne s'afficheront pas s'il n'y a aucun morceau dans la mémoire interne ou si aucune mémoire USB n'est connectée. 27 Ecouter les morceaux Changer le volume du morceau Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit. Lorsque vous jouez avec un morceau, vous pouvez ajuster la balance de volume entre le morceau et les sons que vous jouez sur le clavier. fig.Panel-Internal.eps 1. Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. fig.d-SPvolume.eps Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127. Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau. NOTE Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration. Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé. 28 Ecouter les morceaux Ecouter tous les morceaux consécutivement Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne ou la mémoire USB peuvent être reproduits à plusieurs reprises en séquence. Cette fonction est appelée “All Song Play”. fig.Panel-AllSong.eps Spécifier le premier morceau 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert. 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau. Reproduire les morceaux en séquence 3. Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le bouton [Play]. L'écran indiquera “ ”. Si vous avez sélectionné des morceaux de présélection, ces morceaux seront joués en séquence. Les morceaux de la mémoire interne seront joués en séquence si vous avec sélectionné un morceau de la mémoire interne. Il en va de même avec les morceaux de la mémoire USB si vous avec sélectionné un morceau de la mémoire USB. fig.d-AllSong.eps Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné. Lorsque le dernier morceau s'achève, l'instrument retournera au premier morceau et la reproduction continuera. Arrêter la reproduction 4. Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne. Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez arrêtée. 29 Ecouter les morceaux Ecouter chaque partie séparément (Track Mute) Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à reproduire. Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant le morceau. fig.Panel-TrackMute.eps Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous. fig.TrackButtons-e.eps Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche est assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main droite est assigné au bouton de piste [2]. Les autres jeux sont assignés au bouton de piste [R]. Les “pistes” sont des zones contenant les données de musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les “boutons de piste”. Partie Rythme/ Accompagnement Partie de la main droite Partie de la main gauche 1. Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33). 2. Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau. 3. Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire. Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R]. Le bouton sur lequel vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus reproduite.Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit “étouffer” (Mute) une partie. Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau, la partie de la main droite ne s'entendra pas. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire), le son de cette partie sera à nouveau audible.Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour étouffer ou rétablir le son même si le morceau est arrêté. 4. Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. NOTE NOTE 30 Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau. Les morceaux internes 6–65 ne contiennent aucune donnée dans la partie rythme/ accompagnement (bouton de piste [R]). Si vous appuyez sur un bouton de piste qui ne contient aucune donnée, il ne s'allumera pas. Ecouter les morceaux Quand l’indication suivante apparaît Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire à celui qui suit apparaîtra lorsque vous sélectionnerez un morceau. fig.d-SongDelete.eps Vous ne pouvez pas reproduire un morceau de présélection s'il existe un morceau que vous n'avez pas sauvegardé. Si vous souhaitez supprimer votre exécution et reproduire le morceau de présélection, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas supprimer votre exécution, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Pour les détails concernant la sauvegarde d'un morceau que vous avez enregistré, voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105). Déterminer le volume d’une piste étouffée Voici comment ajuster préalablement le volume d'une partie (en pressant un bouton de piste pour l'étouffer) lors de la ré-écoute de celle-ci dans le morceau. Le FP-7 vous permet la lecture d'une piste particulière à un volume réduit afin de l'utiliser comme “guide” pour votre propre jeu. 1. Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33). 2. Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée. Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton de piste. fig.d-MuteVol-0.eps Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80. NOTE Lorsque coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste retournera à “0”. Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé. 31 Ecouter les morceaux Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne. Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne les morceaux que vous avez enregistrés et les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105) et “Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne” (p. 113). fig.Panel-Internal.eps Sélection d'un morceau 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert. 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau. Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire interne, l'écran indiquera “Internal”. fig.d-SongInternal.eps NOTE Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication “Internal” ne s'affichera pas. Reproduire le morceau 3. Appuyez sur le bouton [Play]. Le morceau sélectionné est reproduit. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête. Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée. Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau. Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent. 32 Ecouter les morceaux Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire USB Voici comment vous pouvez écouter les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB (disponible en option). Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer en même temps que le morceau. fig.Panel-Internal.eps Sélection d'un morceau 1. Connectez la mémoire USB (disponible en option) contenant le morceau que vous souhaitez écouter au connecteur de mémoire externe (p. 23). 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert. 3. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau. Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire USB, l'écran indiquera “External”. fig.d-SongExternal.eps Si aucun morceau n'a été sauvegardé dans la mémoire USB, l'indication “External” ne s'affichera pas. Si la mémoire USB contient des dossiers, le nom des dossiers sera affiché. Si vous avez connecté un lecteur CD (disponible en option) au connecteur de mémoire externe et que vous avez sélectionné un morceau du CD, l'écran indiquera “CD” ou “Music CD” au lieu de “External.” Reproduire le morceau 4. Appuyez sur le bouton [Play]. Le morceau sélectionné est reproduit. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête. 33 Ecouter les morceaux Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée. Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau. Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent. Sélectionner un morceau dans un dossier 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert. 2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le dossier désiré. 3. Appuyez sur le bouton [Play]. Après un court instant, les morceaux du dossier seront affichés. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau désiré. Pour quitter le dossier et revenir au niveau supérieur, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Up”, puis appuyez sur le bouton [Play]. A propos des fichiers audio Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits : • format Wav • 16 bits linéaires • taux d'échantillonnage de 44,1 kHz • Stéréo/Mono Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes pendant la lecture de fichiers audio. • Sauvegarde vers la mémoire interne(p. 105) • Changer le tempo (p. 55) • Indication de mesure dans l'écran de sélection de morceau (p. 27) • Enregistrement (p. 92) NOTE Sauvegarder ou effectuer d'autres procédures pendant la lecture de fichiers audio peut entraîner l'arrêt de la lecture du morceau. Si vous vous exercez à un morceau ou si vous aimez particulièrement un morceau, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne pour y accéder facilement. → “Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne” (p. 113) 34 Jouer Jouer avec divers sons Le FP-7 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui vous permet de vous adapter à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en sept groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone. Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument. fig.Panel-ToneSelect.eps Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations. Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant. 1. Appuyez sur un bouton “Tone” pour sélectionner un groupe de sons. Jouez sur le clavier. Vous entendrez un son du groupe de sons sélectionné. L'écran affichera le nom et le numéro du son actuellement sélectionné. fig.d-1.eps 2. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner une variation du son du groupe. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné. fig.d-12.eps Pour le nom du son, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 158). 35 Jouer Simulation des sons créés par un orgue (roue phonique) Le FP-7 vous permet de créer vos propres sons d'orgue originaux. Sur les boutons Tone, les sons assignés au bouton [TW Organ] (Tone Wheel Organ) simulent la façon dont les sons sont créés sur un orgue à roue phonique. Sur un orgue à roue phonique, vous pouvez créer des sons originaux en faisant coulisser neuf tirettes harmoniques vers l'avant ou l'arrière pour modifier leur balance respective. Chaque tirette correspond à une “Hauteur harmonique” (en pieds) différente et cette “Hauteur harmonique” (en pieds) détermine la hauteur du son. 8' est le métrage qui forme la hauteur de base du son; c'est le point central autour duquel vous créez le son. Chaque tirette harmonique correspond à une onde sinusoïdale (un son pur sans harmoniques) à une hauteur différente et la combinaison de ces hauteurs vous permet de créer une grande variété de sons. Time Volume 8': 8 Time Time Volume 4': 5 Vous pouvez simuler la création de sons à l'aide des tirettes harmoniques en assignant les métrages aux boutons Tone. Le FP-7 fournit deux écrans à cet effet : l'écran “Tonewheel Organ” et l'écran “TW Edit (Tone Wheel Edit)”. Ces écrans affichent des graphiques indiquant l'état des tirettes harmoniques. Les écrans Tonewheel Organ 36 TW Edit (Tone Wheel Edit) Jouer A quoi correspondent les “Pieds” ? Les “Pieds” servent d’unité de mesure correspondant à la longueur des tuyaux d’un orgue. On considère que les tuyaux qui produisent la hauteur de base (fondamentale) pour chaque note ont une longueur de 8 pieds. Par conséquent, un tuyau qui produit une hauteur d'une octave au-dessous de la référence de 8' (huit pieds) mesure 16'; pour une octave au-dessus de la référence, le tuyau possède une longueur de 4' et pour élever la hauteur d'une autre octave, il doit être raccourci à 2'. Les correspondances des hauteurs des tirettes harmoniques sont les suivantes. Lorsque le Do central (C4) est joué, chaque tirette harmonique jouera les notes suivantes. 16' une octave au-dessous 51/3' 8' 4' 5e fondamentale 8e 22/3' 2' 12e 15e 13/5' 11/3' 17e 19e 1' 22e 8' = Sur les orgues à roue phonique, dans la partie haute du clavier, les notes aiguës sont “repliées” une octave au-dessous. Le repli de la portion des fréquences aiguës évite que les sons des fréquences aiguës soient désagréablement stridents et le repli de la portion des fréquences basses évite que les sont ne deviennent confus. Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique. 37 Jouer Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations. Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant. Sélectionner le type d'orgue à roue phonique 1. Appuyez sur le bouton [TXW Organ] pour l'allumer. L'écran d'orgue à roue phonique apparaît. Numéro de son d’orgue à roues phoniques État de la tirette d’harmonique Paramètres de percussion 2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation. Le type d'orgue à roue phonique change. 38 Jouer Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume 3. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour obtenir l'écran suivant. 4. Tenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le métrage dont vous voulez changer le volume. Métrage 16' 51/3' 8' 4' 22/3' 2' 13/5'11/3' 1' Si l'écran TW Edit (tone wheel edit) est affiché, vous pouvez utiliser les boutons Tone buttons, le bouton [Registration] et le bouton [Split] pour sélectionner le métrage désiré. Après la sélection du métrage, vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour régler son volume. 16' 5 1/3' 8' 4' 2 2/3' 2' 1 3/5' 1 1/3' 1' Régler le volume d'un métrage 5. Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le volume du métrage sélectionné. L'écran indiquera le volume lorsque vous le réglez. Volume de chaque métrage 39 Jouer Ajouter de l'éclat au son (Percussion) La percussion ajoute un son de type attaque au début de chaque note pour donner un son plus net. Le son d'attaque change en fonction de la valeur. La percussion ne s'appliquait pas à toutes les notes jouées sur les orgues à roue phonique. Lorsque les notes étaient jouées legato (de manière fluide et liée) la percussion était appliquée uniquement à la première note jouée. Lorsque les notes étaient jouées staccato (en articulant chaque note séparément), la percussion était appliquée à toutes les notes. Cette méthode se réfère à un algorithme de déclenchement simple et représente un élément très important du jeu d'orgue. Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique. 6. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de percussion. NOTE NOTE La Percussion s'applique uniquement au son Upper. Lorsque la percussion est active, la hauteur 1' ne sera pas jouée. Réglages Description Eteint La percussion n'est pas jouée. 2nd La percussion est jouée à une hauteur d'une octave au-dessus de la note jouée. 3rd La percussion est jouée à une hauteur d'une octave et une quinte au-dessus de la note jouée. Détermine la vitesse de chute de la percussion 7. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner la vitesse de chute du son de percussion. Réglages Description Slow Le son de percussion sera atténué lentement. La percussion aura une attaque plus douce. Fast Le son de percussion sera atténué rapidement. La percussion aura une attaque plus incisive. Lorsque “Fast“ est sélectionné Volume Volume Temps de chute court Temps de chute long Volume de Percussion Volume de Percussion Volume de Tirette harmonique Time 40 Lorsque “Slow“ est sélectionné Volume de Tirette harmonique Time Jouer Superposition de deux sons Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition. Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes. fig.Panel-ToneSelect.eps Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations. Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant. 1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings/Pad]. Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément. Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons “Tone” simultanément. Le son correspondant au bouton “Tone” que vous avez actionné en premier lieu est appelé “Upper” et l’autre est appelé “Lower”. fig.d-1.eps En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower. Désactiver le mode superposition 1. Appuyez sur l'un des boutons “Tone”. A présent vous entendrez seulement le son du bouton sur lequel vous avez appuyé. Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la hauteur du son Lower par octaves” (p. 126). Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode de superposition et Split” (p. 47). 41 Jouer Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 120). Vous pouvez modifier la partie à laquelle s'applique la fonction assignée à la pédale. Voyez “Façon dont les effets de la pédale sont appliqués” (p. 117). Si vous utilisez le mode Split, l'appui sur deux boutons Tone ne vous fera pas passer en mode superposition. Changer de son au sein d’un groupe Changer le son Upper 1. Appuyez sur le bouton [-] ou [+]. Changer le son Lower 1. Maintenez le bouton “Tone” du son Lower enfoncé et appuyez sur [-] ou [+]. L'écran affichera le nom et le numéro du son Lower. 42 Jouer Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier (Split) En mode “Split” (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une touche choisie constituant le “point de partage”. Le mode Split permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier. A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3). Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode Split, le son joué dans la partie droite est appelé “Upper” tandis que le son de la partie gauche est appelé “Lower”. fig.SplitPoint-e.eps Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 Son Lower C3 C4 C5 B7 C8 Son Upper Par exemple, voici comment jouer le son du bouton [Piano] comme partie d'un jeu en superposition. fig.Panel-Split-4.eps 43 Jouer Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations. Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant. 1. Appuyez sur le bouton [Piano]. Le son de piano est sélectionné. fig.d-1.eps 2. Appuyez sur le bouton [Split] de sorte à allumer son témoin. Le clavier sera divisé en une partie de gauche et une partie de droite. La touche F 3 représente la division entre les parties gauche et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit le son “A. Bass+Cymbl” (basse acoustique + cymbale). Vous pouvez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier. Désactiver le mode partage 1. Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne. Le témoin du bouton [Split] s’éteint et le son Upper devient le son de tout le clavier. Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode de superposition et Split” (p. 47). Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 41) au mode Split, le son Upper utilisé en mode de superposition devient le son Upper du mode Split. Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et Lower sont différents. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 120). 44 Jouer Changer de groupe de sons et de variations Changer le son Upper 1. Appuyez sur un des boutons “Tone” pour sélectionner un groupe de sons. 2. Appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation de son. Changer le son Lower 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone pour sélectionner un groupe de sons. 2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner une variation de son. Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la hauteur du son Lower par octaves” (p. 126). 45 Jouer Changer le point de partage du clavier Vous pouvez changer le point de partage (la note à laquelle le clavier est divisé). Vous pouvez régler le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. A la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de “F 3” (Fa3). Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension. fig.SplitPoint-3-e.eps_77 Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3) A0 C1 B1 C2 C3 C4 C5 C6 B6 C7 Gamme dans laquelle vous pouvez spécifier le point de partage (B1–B6) fig.Panel-Split-4.eps 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage. La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie. fig.d-spltpoint.eps Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. L'écran reviendra à son état précédent lorsque vous relâchez le bouton [Split]. Le nom du son Lower est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Split]. 46 C8 Jouer Changer la balance en mode de superposition et Split Vous pouvez ajuster individuellement le volume sonore des sons Upper et Lower en mode de superposition (p. 41) et de partage du clavier (Split) (p. 43). fig.Panel-Balance.eps 1. Utilisez la commande [Balance] pour régler la balance. Tournez la commande vers la gauche (vers “Lower”) pour augmenter le volume du son Lower. Tournez la commande vers la droite (vers “Upper”) pour augmenter le volume du son Upper. 47 Jouer Changer la dynamique du clavier Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher). Vous pouvez régler le toucher du clavier en fonction de la force de jeu de la personne qui utilise l'appareil. fig.Panel-KeyTouch.eps 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran Key Touch s'affiche. fig.d-M-.eps 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le toucher du clavier. Réglages 3. Description Eteint Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Très léger Ce réglage produit le toucher le plus léger du clavier. Léger Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d’habitude sur les touches. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment. Medium Ce réglage correspond à la dynamique standard. Vous pouvez jouer avec le toucher le plus naturel. Il s’agit du réglage se rapprochant le plus d’un piano acoustique. Lourd Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu. Très lourd Ce réglage produit le toucher le plus lourd du clavier. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Sound Control]. Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier “Off” est sélectionnée. Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur “Off”” (p. 126). Vous pouvez ajuster la sensibilité du toucher du clavier dans l'écran de fonction (p. 125). Vous pouvez effectuer des réglages encore plus fins du toucher du clavier. Voyez la section “Réglages fins de la sensibilité du clavier” (p. 125). 48 Jouer Ajout de réverbération au son (effet Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable. fig.Panel-Reverb.eps 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l'allumer. Jouez sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier. Désactiver la réverbération 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour que son témoin s'éteigne. Changer l’intensité de la réverbération Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. Le degré d’intensité de réverbération s’affiche à l’écran. fig.d-2.eps NOTE NOTE Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. La même profondeur d'effet de réverbération sera appliquée à tous les sons. Il est impossible de modifier l’intensité de l’effet de réverbération du Session Partner, des morceaux de démonstration et des morceaux internes. 49 Jouer Ajouter divers effets au son (Effects) Outre la réverbération, vous pouvez appliquer différents effets aux sons du FP-7. Ces effets modifient les sons. Le FP-7 vous laisse le choix parmi 62 types d’effets. Avec les réglages d'usine, un effet approprié est sélectionné pour chaque son. fig.Panel-Effects.eps 1. Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour l'allumer. Jouez sur le clavier. L’effet est appliqué au son sélectionné. Certains sons ont un effet par défaut. Lorsque vous sélectionnez un tel son, le témoin du bouton [Multi Effects] s’allume automatiquement. Vous pouvez choisir un autre type d’effet. Voyez “Changer de type d’effet” (p. 119). Désactiver les effets 1. Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour que son témoin s'éteigne. Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 120). Vous pouvez effectuer des ajustements détaillés pour les réglages d'effet, comme le réglage de l'intensité. Voyez “Editer les réglages d'effet en détail” (p. 119). Les réglages d'effet sont affichés lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Multi Effects]. Vous pouvez changer les réglages d'effet en tenant le bouton [Multi Effects] enfoncé et en utilisant les boutons [-] [+]. 50 Jouer Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary) L’effet Rotary (haut-parleur rotatif) est appliqué à certains sons d’orgue que vous pouvez sélectionner avec le bouton [Organ]. Lorsqu’un de ces sons est sélectionné, vous pouvez vous servir du bouton [Multi Effects] pour changer la vitesse de rotation de l’effet Rotary. Qu'est-ce que l'effet Rotary ? Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d’un orgue avec haut-parleur rotatif. Dans la plupart des haut-parleurs rotatifs, le haut-parleur des fréquences hautes et celui des fréquences basses tournent à des vitesses différentes. Le FP-7 peut simuler ce type de modulation complexe. fig.Panel-Rotaty.eps 1. Appuyez sur le bouton [Organ] et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le son d'orgue. Lorsque vous choisissez un son doté de l’effet Rotary, le témoin du bouton [Multi Effects] clignote. 2. Chaque pression sur le bouton [Multi Effects] alterne entre les vitesses de rotation lente et rapide. L'appui sur le bouton [Multi Effects] bascule entre l'effet rotatif rapide et lent. Si le bouton [Multi Effects] clignote rapidement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de rotation rapide. Si le bouton [Multi Effects] clignote lentement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de rotation lente. NOTE Si vous ne souhaitez pas appliquer l'effet rotatif, sélectionnez un autre type d'effet (p. 119), puis désactivez l'effet (p. 50). 51 Jouer Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (Transposition) En utilisant la fonction “Transpose”, vous pouvez transposer le clavier ou la tonalité de reproduction du morceau. Cela est utile lorsque vous chantez sur le morceau puisque vous pouvez passer la lecture à une tonalité adaptée à votre voix. Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction Transpose, pour modifier la hauteur à une tonalité adaptée au chanteur tout en continuant à jouer sur les mêmes touches que d'habitude. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour transposer la hauteur de votre jeu sans changer les touches avec lesquelles vous jouez sur le clavier. Cela vous permet par exemple de transposer un morceau difficile contenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ) dans une tonalité vous facilitant la tâche. fig.Panel-Transpose.eps Le FP-7 vous permet de transposer la tonalité (hauteur) du clavier, du morceau ou des deux ensemble. Si vous souhaitez transposer uniquement la tonalité du clavier ou la tonalité du morceau, vous devez spécifier cela auparavant (p. 124). Avec les réglages d'usine, la fonction Transpose transposera le clavier et le morceau simultanément. 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue. Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé. fig.d--3.eps Vous pouvez modifier ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le bouton [+] ou [-]. Plage disponible : -6–0–+5. Si la valeur de transposition n'est pas “0,” vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer ou désactiver la fonction de transposition. Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] (en maintenant [Transpose] enfoncé) rétablit le réglage original (0). NOTE 52 Vous ne pouvez pas transposer la tonalité des morceaux de démonstration. Jouer Exemple : Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la fondamentale). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “+4” s’affiche donc. fig.d-4.eps/fig.Transpose.eps Si vous jouez CEG Vous entendrez E G# B 53 Jouer Utilisation du métronome Vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome. Le FP-7 offre une fonction métronome polyvalente. Vous pouvez régler le volume ou la métrique du métronome et modifier la façon dont les rythmes sont marqués. Si un morceau est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce morceau. Si un rythme est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce rythme. fig.Panel-Metronome.eps 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l'allumer. Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure sélectionné. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à l'écran du métronome. Arrêt de la fonction métronome 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour que son témoin s'éteigne. Vous pouvez changer le type de métrique du métronome. Voyez la section “Changer la métrique du métronome” (p. 134). Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus détaillée par le métronome. Voyez la section “Modifier la façon dont le métronome marque le rythme” (p. 134). 54 Jouer Changer le tempo 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en orange. Le tempo est affiché. fig.d-Tempo.eps 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo. Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500. Modifier le volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome : vous avez le choix entre dix niveaux. A la mise sous tension, le niveau est réglé sur “5”. 1. Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-] pour ajuster le volume. L'écran affichera le volume du métronome. fig.d-MetroVol.eps NOTE Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le son du métronome n'est pas audible. Vous pouvez également régler le volume du métronome en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Metronome] enfoncé. 55 Jouer Ajouter de la vivacité au son (Sound Control) Vous pouvez ajouter de la vivacité au son pour lui donner une superbe clarté et plus de caractère. fig.Panel-SoundControl.eps 1. Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour l'allumer. La fonction de contrôle du son est activée et colore le son. 2. Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer de réglage. fig.d-1.eps Réglages Description Sharp Créé un son avec plus de basses et d'aigus. Clear Produit un son avec des accords clairs et distincts dans le registre des basses. Power Créé un son avec plus de basses. Désactiver le contrôle du son 1. Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour que son témoin s'éteigne. Vous pouvez spécifier le réglage du Sound Control qui sera sélectionné à la mise sous tension de l'appareil. Voyez la section “Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous tension” (p. 122). 56 NOTE Pour certains sons, cet effet peut causer une distorsion. Si le son est distordu, voyez “Réglage du volume (Master Gain)” (p. 123). NOTE La fonction de contrôle du son n'est pas appliquée aux sons provenant d'appareils externes branchés sur les prises d'entrée. Jouer Changer le timbre (Equalizer) Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son. Cela vous permet de régler le timbre en augmentant ou en diminuant les bandes de fréquences basses ou de fréquences hautes. fig.Panel-Equalizer.eps 1. Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour l'allumer. L'égaliseur sera activé et le timbre changera. Désactiver l'égaliseur 1. Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour que son témoin s'éteigne. 57 Jouer Changer de type d'égaliseur Vous pouvez basculer entre les réglages de l'égaliseur pour appliquer différentes modifications au timbre. Le FP-7 offre quatre réglages d'égaliseur. 1. Maintenez le bouton [Equalizer] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le type d'égaliseur. Un écran similaire au suivant est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Equalizer]. Réglages Description 1 Les fréquences aiguës seront accentuées, produisant un son brillant et éclatant. 2 Les fréquences aiguës seront limitées, produisant un son plus doux. 3 Les fréquences médiums et basses seront accentuées, produisant un son puissant. 4 Ce réglage est adapté aux solos de piano. Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation plus précis. Voyez la section “Changer les réglages d’égalisation” (p. 123). Vous pouvez spécifier le réglage de l'égaliseur qui sera sélectionné à la mise sous tension de l'appareil. Voyez la section “Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension” (p. 122). 58 Jouer Jouer avec les fichiers audio (touche Audio) Le FP-7 vous permet de lire des fichiers audio sauvegardés sur la mémoire USB (disponible en option) lorsque vous jouez. Cette fonction s’appelle “Audio Key”. La fonction Audio Key vous permet d'assigner un fichier audio à chaque touche B 0–B1 et de jouer ces fichiers audio en appuyant sur la touche correspondante. Vous pouvez assigner différentes phrases aux touches et les jouer au moment approprié pendant votre exécution. Vous pouvez également spécifier qu'un fichier audio devra être joué de façon répétée ou réserver le fichier audio qui doit être joué ensuite. Si vous activez la fonction Audio Key lorsque la mémoire USB qui contient les fichiers audio n'est pas connectée, un fichier audio intégré au FP-7 sera sélectionné. Voici quelques façons de profiter de la fonction Audio Key. • En déclenchant des fichiers audio entre les sections comme l'introduction, le thème, le pont et la fin au fur et à mesure de la progression de votre morceau, vous pouvez changer librement la structure du morceau tandis que vous jouez. • Assignez un morceau audio différent à chaque note et utilisez le clavier pour déclencher les morceaux afin de pouvoir exécuter l'accompagnement d'un morceau audio. fig.Panel-Equalizer.eps Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB Voici comment vous pouvez jouer en écoutant des fichiers audio sauvegardés dans la mémoire USB (disponible en option). Avant de commencer, installez l'utilitaire “Audio Key” sur votre ordinateur et préparez l'ensemble de fichiers audio que vous voulez reproduire sur le FP-7. Le CD-ROM inclus contient un modèle d'ensemble de fichiers audio que vous pouvez copier sur la mémoire USB et utiliser. 1. Branchez la mémoire USB contenant les ensembles de fichiers audio sur le connecteur de mémoire externe (p. 23). 59 Jouer 2. Tout en tenant le bouton [Audio Key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un fichier audio. Un écran similaire à l'écran suivant s'affichera lorsque vous relâcherez le bouton. La fonction Audio Key sera activée, vous permettant de jouer des fichiers audio en appuyant sur une touche. Indication O One-shot (lecture unique) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche. O-W One-shot Wait (attente et lecture unique) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois. Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture réservera le fichier audio à jouer ensuite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué. L Loop Now (boucle immédiate) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche. L-W Loop Wait (attente et boucle) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois. Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture réservera le fichier audio à jouer ensuite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué. STOP Lorsque vous appuyez sur cette touche, la lecture du fichier audio sera interrompue. NOTE 3. Description Si aucun fichier audio n'a été assigné aux touches, rien ne s'affichera sur le graphique du clavier dans l'écran. Jouez une note Si b 0 – Si 1. Le fichier audio assigné à la touche respective sera joué. B 0–B1 60 Jouer Si vous jouez la touche B 0, un écran similaire au suivant apparaîtra. Si une touche est assignée à la lecture d'un fichier audio, la couleur de la touche changera à l'écran. Le nom et le temps restant du fichier audio en cours de lecture sont également affichés à l'écran. La touche qui reproduit un fichier audio Nom du fichier audio Temps restant du fichier audio Les touches réglées sur “O-W” ou “L-W” vous permettent de réserver le fichier audio qui sera lu lorsque le fichier audio en cours de lecture sera terminé. Si vous avez appuyé sur la touche B 0, puis appuyé sur la touche E1 pour réserver le fichier audio joué ensuite, l'écran affichera l'indication suivante. Touche du fichier audio en cours de reproduction Touche du prochain fichier audio reproduit * Les limites du fichier audio réservé seront indiquées par une bordure plus épaisse à l’écran. Nom du fichier audio en cours de reproduction Temps restant du fichier audio en cours de reproduction 4. Jouez la note LA 0. La lecture du fichier audio s'arrêtera. A0 Pour plus de détails sur l'installation de l'utilitaire “Audio Key” sur votre ordinateur, voyez le “guide rapide de l'utilitaire Audio Key”. Si aucune mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est connectée au FP-7, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7 (voyez la section suivante). Si la mémoire USB connectée ne contient aucun ensemble de fichiers audio créé par l'utilitaire “Audio Key”, vous pourrez assigner des fichiers audio de la mémoire USB à chaque touche et les jouer. Vous pouvez également modifier les réglages des fichiers audio assignés aux touches et modifier les réglages qui spécifient comment les fichiers audio seront répétés (p. 127). Les modifications que vous effectuez seront mémorisées jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Toutefois, les modifications que vous effectuez seront perdues si vous sélectionnez un autre ensemble de fichiers audio. 61 Jouer Jouer avec les fichiers audio intégrés au FP-7 Si une mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est pas connectée, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7. L'ensemble de fichiers audio intégrés dans le FP-7 est affiché en tant que “Internal Demo”. Même si vous utilisez l'ensemble des fichiers audio intégrés dans le FP-7, vous pouvez modifier les réglages des fichiers audio assignés aux touches et modifier les réglages qui spécifient comment les fichiers audio seront répétés (p. 127). Les modifications que vous effectuez seront mémorisées jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Même si vous ne coupez pas l'alimentation, les modifications que vous effectuez seront perdues si vous connectez une mémoire USB et sélectionnez un autre ensemble de fichiers audio. NOTE Si vous utilisez un fichier audio qui est intégré dans le FP-7, vous ne pouvez pas sauvegarder vos modifications dans la mémoire USB. Régler le volume des fichiers audio Vous pouvez régler le volume lorsque vous utilisez la fonction Audio Key et lorsque vous lisez des fichiers audio (p. 34). Vous pouvez régler le volume des fichiers audio pour modifier la balance de volume entre votre jeu au clavier et la lecture du fichier audio. 1. Tenez enfoncé le bouton [Audio Key] et tournez la commande [Balance]. Vous pouvez régler le volume sur une plage allant de 0 à 127. 62 Jouer Créer un son de piano personnalisé (Piano Designer) Le FP-7 vous permet de créer votre propre son de piano en ajustant des réglages comme la résonance sympathique des cordes du piano. Cette fonction est appelée “Piano Designer”. Lorsque vous créez un son selon votre goût, vous pouvez également le sauvegarder. Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour sélectionner les registrations. Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant. 1. Appuyez sur le bouton [Display] pour que son témoin s'éteigne. Le nom du son en cours de sélection est affiché à l'écran. 2. Sélectionnez le son “Grand Piano 1”. Appuyez sur le bouton [Piano] et choisissez le groupe de sons de piano. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “Grand Piano 1”. 3. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+]. L'écran du Piano Designer apparaîtra. Il existe quatre écrans du Piano Designer. Pour passer d'un écran à l'autre, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+]. 4. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'élément que vous voulez régler. 63 Jouer Indication Lid Resonance Clavier Stretch Tuning Elément Description Couvercle * Règle le degré d'ouverture du couvercle du piano à queue. La fermeture du couvercle du piano affiché à l'écran produira un son plus doux. L'ouverture du couvercle créera un son plus brillant. Bruit d'étouffoir * Règle le bruit d'étouffoir d'un piano acoustique (le son des cordes qui sont libérées lorsque vous enfoncez la pédale forte). Duplex Scale * Règle les vibrations sympathiques produites par la “Duplex Scale” (voir encadré) d'un piano acoustique. Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique. Résonance des cordes Règle la résonance des cordes d'un piano acoustique (le son des cordes vibrant par sympathie avec les touches qui sont déjà enfoncées lorsque vous appuyez sur une touche différente). Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique. Résonance Key Off Règle la vibration sympathique produite par le son étouffé d'un piano à queue (le son subtil produit lorsque vous relâchez une touche). Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique. Réponse du marteau Règle la façon dont la force de votre jeu affectera la rapidité à laquelle la note sera entendue. Sur un piano acoustique, l'appui sur une touche déplace un marteau qui frappe une corde pour produire le son. Su vous appuyez lentement sur la touche, le marteau se déplacera lentement et le temps entre l'appui sur la touche et l'apparition du son sera légèrement plus long (par rapport à une note jouée avec force). Si la fonction Hammer Response est activée, le temps entre le moment où vous appuyez sur une touche et l'apparition du son changera en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Ce temps sera plus long si vous jouez plus doucement. Bruit du marteau Règle le son du marteau frappant les cordes d'un piano acoustique. des valeurs plus élevées produiront un son de marteau plus fort. Prset (Preset) Applique le système “stretched tuning” distinctif d'un piano : la plage des aigus est accordée légèrement plus vers le haut que l'accord standard et la plage des basses est accordée légèrement plus bas. Si vous sélectionnez Prset (Preset), la présélection standard de courbe d'accord du FP-7 sera utilisée. -50–0–+50 Vous pouvez régler le stretch tuning selon votre goût. Jouez la touche dont vous voulez régler la hauteur et utilisez les boutons [-] [+] pour régler sa hauteur. * Ces réglages sont valables uniquement lorsque le bouton [Multi Effects] est actif (allumé) et que le type d'effet est sur “Damper Resonance”. 5. Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le réglage. Qu'est-ce que la Duplex Scale ? La Duplex Scale est un système de cordes vibrant par sympathie que l'on trouve parfois dans les pianos à queue. Ces cordes vibrant par sympathie ne sont pas frappées directement avec des marteaux, mais sonnent par vibration en sympathie avec les vibrations des autres cordes. En résonant avec les harmoniques, ces cordes enrichissent le son et le rendent plus brillant. Ces cordes sympathiques sont ajoutées uniquement au registre des aigus approximativement au-dessus du Do4. Puisqu'elles ne disposent pas d'étouffoir (un mécanisme qui arrête leur vibration), elles continueront à vibrer même une fois que vous aurez joué, puis relâché une note pour arrêter le son de la corde qui a été effectivement frappée. 64 Jouer Sauvegarde des réglages du Piano Designer Lorsque vous utilisez le Piano Designer pour créer un son de piano que vous aimez particulièrement, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne. Les réglages que vous sauvegardez seront préservés même si vous coupez l'alimentation. 1. Accédez à l'écran du Piano Designer (p. 63). 2. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton [+] pour accéder à l'écran suivant. 3. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez une nouvelle fois sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”. Si vous décidez de ne pas sauvegarder les réglages du Piano Designer, appuyez sur le bouton [Display]. 4. Appuyez sur le bouton [Rec]. Les réglages du Piano Designer seront sauvegardés. 65 Jouer avec des rythmes Qu’est-ce que Session Partner ? La fonction “Session Partner” donne l’impression de jouer avec un groupe “Session Partner” est une fonction simple à utiliser qui produit des rythmes dans divers styles musicaux. L’accompagnement est si réaliste qu’il donne l’impression de jouer avec tout un groupe. Vous pouvez par exemple vous entraîner au piano d'une façon différente en jouant avec le Session Partner au lieu d'un métronome. Vous pouvez changer l’accompagnement en fonction du style de musique que vous jouez. Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la mélodie pour créer des arrangements complètement différents. Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les fabuleux horizons qu’il vous ouvre. “Session Partner” vous offre les possibilités suivantes “Session Partner” vous permet notamment de : • Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d’une séquence d’accords automatique (p. 67). • Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des accords joués de la main gauche (partie gauche du clavier) (p. 73). • Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences d’accords originales (p. 76). “Session Partner” vous permet de vous faire accompagner par des rythmes et des parties de votre choix. Vous pouvez lancer des motifs d’introduction et de fin ainsi que des fill-in (brèves phrases de transition) en actionnant simplement des boutons durant votre exécution. Qu’est-ce que les “rythmes” du FP-7 ? Le FP-7 contient des “rythmes” internes correspondant à divers genres musicaux (pop, jazz, etc.). Les “rythmes” sont des combinaisons d’éléments qui recréent l’atmosphère ou la sonorité caractérisant un style particulier et constituent la base de l’accompagnement “Session Partner”. Un “rythme”est constitué des trois éléments suivants. Partie de batterie Partie de basse Partie d'accompagnement (sauf partie de batterie et de basse) 66 Jouer avec des rythmes Jouer avec Session Partner Jouez maintenant avec “Session Partner”. Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux, veillez à sélectionner un rythme qui s’accorde parfaitement avec le morceau que vous jouez. Voyez la section “Sélection d’un rythme” (p. 70). fig.Panel-Session-1.eps 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Le bouton [Session Partner] s'allumera et l'exécution commencera avec l'introduction. Pendant l'introduction, le bouton de piste [R] clignotera. L’accord est affiché à l'écran. La séquence d’accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur la mélodie. fig.d-C.eps Tempo Rythme Nom Rythme Numéro L’accord joué actuellement L’accord qui sera joué ensuite Le nom de l'accord sera mis légèrement en évidence avant le changement d'accord. 67 Jouer avec des rythmes Arrêt du jeu du Session Partner 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrêtera. Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la fin sera jouée. Lorsque le Session Partner s'arrête, le bouton [Session Partner] s'éteint. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Session Partner] pendant le motif de début ou de fin, l'exécution s'arrêtera immédiatement. Vous pouvez modifier le rythme qui est joué. ➝ “Liste de rythmes” (p. 163) Vous pouvez aussi spécifier les accords devant être joués avec un rythme. ➝ “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 73) Vous pouvez changer les motifs de la séquence d’accords. ➝ “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” (p. 72) Vous pouvez jouer sans ajouter d'introduction ou de fin. ➝ “Activer/couper les motifs d’intro et de fin” (p. 129) 68 Jouer avec des rythmes Modifier le volume du jeu du Session Partner Voici comment ajuster le volume lorsque le Session Partner joue. 1. Tout en maintenant le bouton [Session Partner] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-]. fig.d-SPvolume.eps Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Session Partner], l'écran affiche le volume du Session Partner. Vous pouvez également régler le volume du Session Partner en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Session Partner] enfoncé. Sélectionner des parties Vous pouvez choisir la ou les partie(s) devant être jouée(s). 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner. 2. Appuyez sur le bouton de piste [1]. Chaque pression sur le bouton de piste [1] change les parties sélectionnées de la façon indiquée ci-dessous. Bouton de piste [1] Les parties qui seront jouées. Allumé en rouge Batterie, basse, accompagnement Allumé en orange Batterie, basse Allumé en vert Batterie Arrêt du jeu du Session Partner 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrêtera. 69 Jouer avec des rythmes Sélection d’un rythme Voici comment changer de rythme. Essayons de changer le rythme pour trouver celui qui convient au morceau que vous voulez jouer. fig.Panel-Session-2.eps 1. Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en rouge. La page Session Partner apparaît. L'écran affichera le numéro et le nom du rythme. fig.d-r01.eps 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le rythme. Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes, voyez “Liste de rythmes” (p. 163). Changer de rythme durant le jeu Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence après la transition (fill-in). Qu’est-ce qu’une “transition” (fill-in) ? Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné. Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée. 70 Jouer avec des rythmes Changer le tempo d’un rythme Le FP-7 propose un tempo optimal pour chaque rythme. Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné. Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme. fig.Panel-Session-2.eps 1. Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en orange. Le tempo est affiché. fig.d-Tempo.eps 2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo. Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500. Lorsque vous actionnez le bouton [Session Partner], le rythme adopte le tempo sélectionné. NOTE Si vous changez le rythme alors que le Session Partner est activé, le tempo ne change pas. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à la page du métronome, puis utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo. 71 Jouer avec des rythmes Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme Le FP-7 propose une séquence d’accords optimale pour chaque rythme. Rien ne vous empêche cependant de changer le motif de la séquence d’accords. Pour en savoir plus sur les différents types de séquences d’accords, voyez “Liste des motifs des séquences d’accords” (p. 164). fig.Panel-Session-3.eps 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner. 2. Maintenez le bouton de piste [2] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le motif de la séquence d’accords. Le numéro du motif de la séquence d'accords sélectionnée s'affichera si vous tenez le bouton de piste [2] enfoncé. fig.d-12.eps Si vous changez de motif de séquence d'accords pendant le jeu, une transition (fill-in) sera jouée, puis l'exécution commencera en utilisant la séquence d'accords choisie. Arrêt du jeu du Session Partner 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrêtera. Vous pouvez changer la fondamentale de l'accord. Voyez “Sélectionner la fondamentale de la séquence d’accords” (p. 130). 72 Jouer avec des rythmes Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé) En mode “Split”, vous partagez le clavier en une section gauche et une section droite au niveau d’une touche choisie. Ce mode vous permet aussi d’utiliser la section gauche du clavier pour déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower. NOTE Lorsque vous spécifiez des accords dans la section gauche du clavier, il est impossible de superposer (p. 41) des sons dans la section droite. fig.Panel-Session-4.eps 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner. 2. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour que son témoin s'éteigne. Le témoin du bouton [Split] s’allume. Le côté gauche du clavier ne produira aucun son. 3. Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une mélodie du côté droit. fig.ChordProgOff.eps Point de partage A0 C1 B1 C2 C3 * Vous pouvez modifier le point de partage. C4 C5 C6 B6 C7 C8 Région pour spécifier les accords Il n’est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords de la section gauche. Lorsque vous relâchez la touche, l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous entriez l’accord suivant. Vous pouvez entrer les accords facilement, sans devoir nécessairement jouer toutes les notes qui les constituent. Pour en savoir plus, voyez “Liste de formes d’accord” (p. 167). 73 Jouer avec des rythmes Vous pouvez changer le point de partage du clavier. Pour en savoir plus, voyez “Changer le point de partage du clavier” (p. 46). Sur le côté gauche du clavier, vous pouvez spécifier les accords tandis que vous jouez le son Lower. Appuyez sur le bouton [Split] pour l'éteindre, puis appuyez à nouveau sur le bouton [Split] pour le rallumer. Le son Lower sera joué lorsque vous utiliserez la partie gauche du clavier. Retour à la progression automatique de la séquence d'accords 4. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer. Vous retournerez au réglage de la progression automatique de la séquence d'accords. Arrêt du jeu du Session Partner 5. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Après le motif de fin, l’instrument s’arrête. Le bouton [Session Partner] s'éteint. Vous pouvez modifier les réglages de jeu à l'aide de la main gauche pour spécifier un accord avant que le Session Partner commence à jouer. 1. Tout en tenant le bouton [Session Partner] enfoncé, appuyez sur le bouton de piste [2] pour éteindre le témoin du bouton de piste [2]. Le témoin du bouton [Split] s’allume. Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution. 2. Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une mélodie du côté droit. 3. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter la reproduction. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrêtera. Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution. Pour annuler le réglage du choix des accords avec la main gauche pendant que vous jouez, tenez à nouveau enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Track 2] pour l'allumer. 74 Jouer avec des rythmes Modifier le motif rythmique (Original/Variation) Chaque rythme possède deux variétés de motifs d'accompagnement : le motif d'accompagnement original et une variation plus colorée de ce motif. Un fill-in (courte transition) sera introduit entre les changements du motif d'accompagnement pour ajouter du contraste au morceau. Par exemple, vous pouvez utiliser le motif original calme pour la première partie du morceau et passer au motif de variation pour la deuxième partie afin de créer plus de sensation. fig.Panel-Session-5.eps 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner. 2. Appuyez sur le bouton de piste [R] pour l'allumer ou l'éteindre. Bouton de piste [R] Description Non éclairé L'accompagnement original sera reproduit. Allumé L'accompagnement de variation sera reproduit. Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée. Arrêt du jeu du Session Partner 1. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner s'arrêtera. 75 Jouer avec des rythmes Enregistrer une séquence d’accords Vous pouvez sauvegarder une séquence d’accords que vous avez entrée dans la section gauche du clavier. ffig.Panel-Session-6.eps 1. Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec]. Le bouton [Session Partner] et le bouton [Rec] clignotent et le FP-7 est mis en attente d'enregistrement. La page suivante s'affiche. fig.d-UserChordProg.eps Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Rec]. 2. Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer la séquence d'accords. L'écran affichera l'accord que vous jouez. L'introduction ne sera pas jouée à ce stade. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords. 3. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement de la séquence d'accords. La séquence d'accords que vous enregistrez sera sauvegardée sous “User Chord”. Lorsque vous voulez sélectionner la séquence d'accords que vous avez enregistrée, sélectionnez “User Chord” (p. 72). Vous pouvez enregistrer une séquence d'accords contenant jusqu'à 16 mesures. Toutefois, lorsque l'instrument quitte l'usine, il est réglé pour enregistrer jusqu'à 8 mesures. L'enregistrement s'arrêtera automatiquement lorsque vous atteignez le nombre de mesures spécifié. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords. Si vous souhaitez changer le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une séquence d'accords, voyez “Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords que vous enregistrée” (p. 77). Vous pouvez effectuer des réglages pour que le motif de séquence d'accords ne change pas tant que vous ne changez pas de rythme. Voyez “Sélection d’une séquence d’accords fixe” (p. 130). 76 Jouer avec des rythmes Le morceau risque de ne pas être reproduit correctement si vous utilisez un autre type de mesure que celui utilisé lors de l’enregistrement de la séquence d’accords. La séquence d’accords enregistrée est effacée dès que l’alimentation est coupée. Pour la conserver, sauvegardez l'enregistrement (p. 80). Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords que vous enregistrée Lorsque vous créez votre propre motif de séquence d'accords, vous pouvez spécifier le nombre de mesures pour la séquence d'accords. A la mise sous tension, le réglage en vigueur est de 8 mesures. fig.Panel-Session-7.eps 1. Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec]. La page suivante s'affiche. fig.d-UserChordProg.eps 2. Appuyez sur le bouton [+]. La page Select Measure apparaît. L'écran affichera le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une séquence d'accords. fig.d-RhythmMeasure.eps 3. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre de mesures désiré. Vous pouvez choisir entre 4, 8, 12 et 16 mesures. 4. Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à enregistrer. Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement. 77 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris À propos des réglages de jeu (Registration) Vous pouvez sauvegarder vos combinaisons favorites de réglages de jeu, y compris la sélection du son, le réglage de jeu partagé ou en superposition et les réglages du Session Partner sous forme de “Registrations”. Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser 28 ensembles de vos réglages de jeu favoris. Ces 28 registrations sont appelées collectivement un “ensemble de registrations”. Les registrations sont assignées aux sept boutons de [1] à [ 7], avec quatre registrations assignées à chaque bouton. Variation 1 4 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 L'ensemble de registrations peut être sauvegardé dans la mémoire interne du FP-7 et dans la mémoire USB (disponible en option). 78 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris fig.Registration.eps Registration (réglages de jeu favoris) Réglages de sons, réglages Session Partner, etc. Write Registrations auxquelles vous pouvez accéder avec les boutons FP-7 Mémoire interne Sauvegarde Variation 1 4 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 Load 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-4 2-4 1-4 2-4 3-4 3-4 4-4 4-4 5-4 5-4 6-4 6-4 7-4 7-4 1-4 1-4 2-4 2-4 3-4 3-4 4-4 4-4 5-4 5-4 6-4 6-4 7-4 7-4 ..... Ensembles de registrations 28 registrations 1 set de réglages de jeu Copier Copier Mémoire USB Sauvegarde Load 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-2 2-2 3-2 4-2 5-2 6-2 7-2 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-3 2-3 3-3 4-3 5-3 6-3 7-3 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-4 2-4 3-4 4-4 5-4 6-4 7-4 1-4 1-4 2-4 2-4 3-4 3-4 4-4 4-4 5-4 5-4 6-4 6-4 7-4 7-4 ..... Ensembles de registrations Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez “Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176). 79 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Mémorisation de vos réglages de jeu (Registration) Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser les réglages sélectionnés des boutons et du Session Partner. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Registration] et les boutons [1]–[7] pour rappeler les réglages que vous avez mémorisés. Si vous utilisez fréquemment certaines combinaisons de réglages du Session Partner et de sons, vous trouverez commode de les enregistrer en tant que registrations. Le FP-7 vous permet de mémoriser 28 ensembles différents de réglages de jeu. Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans le FP-7 à sa sortie d’usine. Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro. Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez “Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176). fig.Panel-RegistSave.eps Spécifier la destination de mémorisation pour la registration 1. Effectuez les réglages désirés de Session Partner et de son. 2. Tenez le bouton [Registration] enfoncé et appuyez sur l'un des boutons [1]–[7], puis appuyez sur les boutons [-] [+] auxquels vous souhaitez assigner les réglages. Un écran similaire à l'écran suivant s'affiche lorsque vous relâchez le bouton [Registration]. fig.d-Regist.eps Pendant que cet écran est affiché, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [Display] et appuyer sur le bouton [-] pour sélectionner le numéro de registration cible pour l'écriture. Vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour modifier le numéro cible d'écriture. 80 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Changer le nom d'une registration 3. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère que vous voulez changer. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré. Si vous décidez de ne pas écrire la registration, appuyez sur l'un des boutons [1]–[7]. Mémoriser la définition 5. Appuyez sur le bouton [Registration]. Vos réglages de jeu seront sauvegardés. Le bouton [Registration] passera de clignotant à allumé. NOTE Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 135). Pour sélectionner les réglages de jeu que vous avez sauvegardés, voyez “Rappel d'un réglage de jeu” (p. 82). 81 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Rappel d'un réglage de jeu Les réglages que vous avez mémorisés avec le bouton [Registration] peuvent être rappelés instantanément. Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine. Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro. Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registrations, voyez “Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176). fig.Panel-RegistSave.eps 1. Appuyez sur le bouton [Registration]. 2. Appuyez sur l'un des boutons de [1] à [7] pour sélectionner le bouton sur lequel vous avez sauvegardé la Registration désirée. fig.d-RegistVar.eps 3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la registration voulue. fig.d-RegistVar2.eps Les réglages de jeu changeront en conséquence. 82 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Sauvegarder un set de réglages de jeu Voici comment les 28 registrations mémorisées avec le bouton [Registration] peuvent être sauvegardées dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB sous un seul ensemble. Si vous voulez enregistrer l'ensemble de registrations sur la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la mémoire USB” (p. 23). fig.Panel-RegistLoad.eps 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [R]. La page Registration File apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Save”. 4. Appuyez sur le bouton [Display]. Changer le nom d'un ensemble de registrations 5. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère que vous voulez changer. 83 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris 6. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré. Sélectionner la destination de sauvegarde pour les ensembles de registrations 7. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Media”. 8. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de sauvegarde. Réglages Interne Externe 9. Description Mémoire interne Mémoire USB Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Destination”. fig.d-001+.eps 10.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde. Si un nom d'ensemble de registrations est affiché pour un numéro, un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé sur ce numéro. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé et que vous sauvegardez sur ce numéro, l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro dont le champ de destination de sauvegarde indique “(Not Used)”. Sauvegarder un set de réglages de jeu [Registration] 11.Appuyez sur le bouton [Rec]. L'ensemble de registrations sera sauvegardé. NOTE Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 135). Pour rappeler les ensembles de registrations sauvegardés, voyez “Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé” (p. 85). 84 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé Voici comment recharger sur le bouton [Registration] un ensemble complet de registrations que vous avez enregistré dans la mémoire interne ou la mémoire USB. NOTE NOTE Veuillez noter que lorsque vous chargez un ensemble de registrations, tous les réglages qui étaient mémorisés sur le bouton [Registration] seront écrasés et perdus. Si vous voulez charger un ensemble de registrations qui a été sauvegardé sur la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la mémoire USB” (p. 23). fig.Panel-RegistLoad.eps 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [R]. La page Registration File apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Load”. fig.d-Registload.eps Si aucun ensemble de registrations n'a été sauvegardé dans la mémoire interne ou si la mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “ ” s'affichera dans le champ Load. 4. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Load Registration apparaît. 85 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris 5. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Media”. 6. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support sur lequel a été sauvegardé l'ensemble de registrations. Réglages Description Interne Mémoire interne Externe Mémoire USB 7. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “File”. 8. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à charger. Charger un ensemble de registrations 9. Appuyez sur le bouton [Rec]. L'ensemble de registrations sera chargé sur le bouton [Registration]. NOTE 86 Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de chargement. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé Voici comment supprimer un ensemble complet de registrations qui a été sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la mémoire USB” (p. 23). fig.Panel-RegistLoad.eps 1. Si vous voulez supprimer un ensemble de registrations de la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23). 2. Appuyez sur le bouton [Function]. 3. Appuyez sur le bouton de piste [R]. La page Registration File apparaît. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Delete”. fig.d-Registload.eps Si aucun ensemble de registrations n'a été sauvegardé dans la mémoire interne ou si la mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “ ” s'affichera dans le champ Delete. 5. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Delete Registration apparaît. 87 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris 6. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Media”. 7. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous voulez supprimer un ensemble de registrations. Réglages Description Interne Mémoire interne Externe Mémoire USB 8. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “File”. 9. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à supprimer. Supprimer un ensemble de registrations 10.Appuyez sur le bouton [Rec]. L'ensemble de registrations sera supprimé. NOTE 88 Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Copier un set de réglages de jeu Les ensembles de registrations sauvegardés dans la mémoire interne peuvent être copiés sur la mémoire USB. Inversement, les ensembles de registrations sauvegardés dans la mémoire USB peuvent aussi être copiés sur la mémoire interne. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la mémoire USB” (p. 23). fig.Panel-RegistLoad.eps 1. Branchez votre mémoire USB sur le connecteur de mémoire externe (p. 23). 2. Appuyez sur le bouton [Function]. 3. Appuyez sur le bouton de piste [R]. La page Registration File apparaît. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Copy”. fig.d-Registload.eps Si aucun ensemble de registrations n'a été sauvegardé dans la mémoire interne ou si la mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “ ” s'affichera dans le champ Copy. 5. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Copy Registration apparaît. 89 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris 6. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”. 7. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie. Réglages 8. Description Int –> Ext Copie les ensembles de registrations de la mémoire interne vers la mémoire USB. Ext –> Int Copie les ensembles de registrations de la mémoire USB vers la mémoire interne. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Int” (mémoire interne). Si le type de copie est “Int -> Ext”, cela indique le numéro d'ensemble de registrations à copier. Si le type de copie est “Ext -> Int”, cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations sera copié. 9. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin. Si vous sélectionnez “All”, tous les ensembles de registrations seront copiés. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé et que vous exécutez la copie, l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer la registration sauvegardée, sélectionnez un numéro indiquant “Not Used”, puis effectuez la copie. Vous ne pourrez pas exécuter la copie si la mémoire de destination de sauvegarde est pleine. Supprimez les données inutiles avant d'exécuter la copie. 10.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Ext” (mémoire USB). Si le type de copie est “Int -> Ext”, cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations sera copié. Si le type de copie est “Ext -> Int”, cela indique le numéro d'ensemble de registrations à copier. 11.Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin. Copier les ensembles de registrations 12.Appuyez sur le bouton [Rec]. Le ou les ensembles de registrations seront copiés. NOTE 90 Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de copie. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration] Vous pouvez assigner une pédale pour alterner successivement les définitions. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, vous passerez à la registration suivante. Avant un concert ou toute autre exécution, vous pouvez sauvegarder les définitions appropriées dans l'ordre dans lequel vous les utilisez, puis passer aisément d'une définition à l'autre lorsque vous jouez. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la mémoire USB” (p. 23). fig.Panel-RegistPedal.eps 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Registration]. La page Registration apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Shift”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description Eteint L'appui sur une pédale branchée sur le connecteur FC2 ou FC1 ne changera pas les registrations. Les fonctions assignées à la prise FC2 et à la prise FC1 pourront être utilisées (p. 118). FC 2 La pédale branchée sur la prise FC2 peut être uniquement utilisée pour le changement de registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC2 ne peut pas être utilisée. FC 1 La pédale branchée sur la prise FC1 peut être uniquement utilisée pour le changement de registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC1 ne peut pas être utilisée. 91 Enregistrement Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions. Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement enregistré au préalable au moyen de la fonction Rythme. Memo • Le morceau que vous enregistrez disparaîtra lorsque vous mettrez le FP-7 hors tension. Vous devez sauvegarder vos exécutions importantes dans la mémoire interne ou la mémoire externe, comme la mémoire USB disponible en option. ➝ “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105) • Tout enregistrement ultérieur efface le morceau précédent. Avant d’effectuer un enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent (p. 103). • A propos des boutons de piste Boutons de piste Description Clignotant L’exécution sera enregistrée. Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement. Allumé L’exécution ne sera pas enregistrée. Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite. Non éclairé L’exécution ne sera pas enregistrée. Cette piste ne contient pas de données de jeu. Si l'écran suivant s'affiche Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire au suivant apparaîtra lorsque vous tenterez de sélectionner un morceau différent. fig.d-dEL.eps Vous ne pouvez pas lire un morceau de présélection interne ou un morceau sauvegardé sur la mémoire USB si vous n'avez pas encore sauvegardé le morceau que vous avez enregistré. Si vous souhaitez supprimer le morceau, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez “Cancel” et appuyez sur le bouton [Rec]. Sauvegardez le morceau dans la mémoire USB ou la mémoire interne (p. 105). 92 Enregistrement Enregistrement d'un nouveau morceau Voici comment enregistrer seulement votre propre jeu sans utiliser le Session Partner ou un morceau interne. fig.Panel-RecNew.eps Réglages pour l'enregistrement S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer (p. 103). 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “New Song”. fig.d-USr.eps 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et le FP-7 passe en mode d’attente d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. Démarrer l'enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [Play]. Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit : “–2” puis “–1”. 93 Enregistrement Arrêt de l'enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [Play]. L'enregistrement s'arrête. Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication “Song” sur l'écran de sélection du morceau passera à “Modified”. L'indication “Modified” signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée. Ecouter l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [Play]. L’exécution enregistrée sera reproduite. 7. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. NOTE L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105). Vous pouvez modifier le son utilisé dans l'enregistrement. → “Jouer avec divers sons” (p. 35) Vous pouvez modifier le tempo et régler la métrique du morceau. ➝ “Changer le tempo” (p. 55) ➝ “Changer la métrique du métronome” (p. 134) Vous pouvez utiliser la fonction de métronome du FP-7. Dans ce cas, le son du métronome n'est pas enregistré. ➝ “Utilisation du métronome” (p. 54) Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée Lorsque vous enregistrez seulement une exécution sur le clavier, l'exécution sera assignée comme suit aux boutons de piste. 94 Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2]. Exécution avec superposition (p. 41) L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2]. Exécution avec partage (p. 43) Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1] et le son Upper sur le bouton de piste [2]. Enregistrement Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction d'un morceau Voici comment vous pouvez jouer avec un morceau interne et enregistrer votre exécution. Le morceau qui est reproduit sera enregistré avec votre exécution sur le clavier. Le FP-7 est capable d'enregistrer votre exécution pendant la reproduction d'un morceau de piano interne. Par exemple, vous pouvez écouter la partie de la main gauche tandis que vous enregistrez la partie de la main droite. Si vous sélectionnez un bouton de piste et que vous enregistrez, le son du bouton de piste sélectionné sera inaudible pendant l'enregistrement. fig.Panel-RecSong.eps Réglages de jeu 1. Sélectionnez un morceau. Pour les détails concernant la sélection d'un morceau, voyez “Ecouter les morceaux” (p. 24). Si vous enregistrez en même temps qu'un morceau de la mémoire USB, vous devrez tout d'abord connecter la mémoire USB (p. 23). Vous pouvez changer le son utilisé dans les exécutions (p. 35) et changer le tempo auquel les morceaux sont reproduits (p. 55). Vous pouvez aussi enregistrer tout en écoutant le métronome (p. 54). Réglages pour l'enregistrement 2. Appuyez sur le bouton [Rec]. La page suivante s'affiche. Si vous voulez enregistrer votre jeu en même temps qu'un morceau, appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play]. 95 Enregistrement 3. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. La page suivante s'affiche. 4. Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire clignoter le bouton. Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné. Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d’attente d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. Bouton de piste Description Clignotant L’exécution sera enregistrée. Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement. Allumé L’exécution ne sera pas enregistrée. Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite. Non éclairé L’exécution ne sera pas enregistrée. Cette piste ne contient pas de données de jeu. Comment les boutons de pistes correspondent aux parties de l'exécution d'un morceau interne Bouton de piste Partie d'exécution Bouton de piste [1] Partie de la main gauche Bouton de piste [2] Partie de la main droite Bouton de piste [R] Pour les numéros de morceau interne 1–5, cette piste contient les données de jeu différentes de la partie de la main droite et de la partie de la main gauche. Pour les numéros de morceau interne 6–65, cette piste ne contient aucune donnée de jeu. Démarrer l'enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [Play]. Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”. 96 Enregistrement Arrêt de l'enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [Play]. L'enregistrement s'arrête. Ecouter l’enregistrement 7. Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous avez enregistré. 8. Appuyez sur le bouton [Play]. L’exécution enregistrée sera reproduite. 9. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. NOTE L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105). Le tempo de l'exécution que vous avez enregistré sera mémorisé comme le tempo du morceau que vous avez sélectionné lors de l'enregistrement. Si vous enregistrez votre exécution pendant la reproduction d'un morceau, elle sera enregistrée avec la métrique de ce morceau. 97 Enregistrement Enregistrement de votre jeu avec Session Partner Vous pouvez facilement enregistrer des exécutions accompagnées par Session Partner. fig.Panel-RecSession.eps L'exécution du Session Partner peut être enregistrée uniquement sur le bouton de piste [R]. Réglages de jeu 1. Sélectionnez un son (p. 35). 2. Effectuez les réglages désirés du Session Partner (p. 66). Réglages pour l'enregistrement S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer (p. 103). 3. Sélectionnez “New Song”. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert et pour afficher l'écran de sélection du morceau. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “New Song”. fig.d-USr.eps 4. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d’attente d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. 98 Enregistrement Démarrer l'enregistrement 5. Démarrez l'exécution du Session Partner (p. 67, p. 73). Le rythme et l’enregistrement démarrent simultanément. Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront. Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes et de motifs de séquences d’accords, voyez “Liste de rythmes” (p. 163) et “Liste des motifs des séquences d’accords” (p. 164). Si vous souhaitez effectuer l’enregistrement en spécifiant la séquence d’accords (p. 73), entrez l’accord en actionnant une touche dans la section gauche du clavier et l’enregistrement commence. Arrêt de l'enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [Play]. L'enregistrement s'arrête. Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication “Song” sur l'écran de sélection du morceau passera à “Modified”. L'indication “Modified” signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée. Ecouter l’enregistrement 7. Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous avez enregistré. 8. Appuyez sur le bouton [Play]. L’exécution enregistrée sera reproduite. 9. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. NOTE L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105). Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée Exécution Session Partner L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [R]. Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2]. Exécution avec superposition (p. 41) L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2]. Exécution avec partage (p. 43) Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1] et le son Upper sur le bouton de piste [2]. 99 Enregistrement Enregistrer sur des pistes sélectionnées L’enregistreur du FP-7 dispose de trois boutons de piste. Vous pouvez jouer chaque main de votre exécution séparément, par exemple en enregistrant la partie de la main gauche sur le bouton de piste [1] et la partie de la main droite sur le bouton de piste [2]. Vous pouvez aussi réenregistrer une partie spécifique d'une exécution enregistrée précédemment. fig.Panel-RecTrack.eps Si vous enregistrez un nouveau morceau, sélectionnez “New Song” comme décrit aux étapes 1–2 de “Enregistrement d'un nouveau morceau” (p. 93). Si vous décidez de réenregistrer un morceau existant, sélectionnez ce morceau. Réglages de jeu 1. Appuyez sur le bouton [Rec]. La page suivante s'affiche. Si vous souhaitez enregistrer en même temps que le morceau ou l'exécution enregistrée, appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play]. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. La page suivante s'affiche. 100 Enregistrement 3. Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire clignoter le bouton. Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné. Boutons de piste Description Clignotant L’exécution sera enregistrée. Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement. Allumé L’exécution ne sera pas enregistrée. Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite. Non éclairé L’exécution ne sera pas enregistrée. Cette piste ne contient pas de données de jeu. Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d’attente d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. Démarrer l'enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [Play]. Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allument. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit : “–2” puis “–1”. Arrêt de l'enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [Play]. L'enregistrement s'arrête. NOTE Si vous enregistrez sans effacer le morceau existant, les réglages de tempo, de métrique et de métronome du morceau resteront identiques à ceux du premier enregistrement. Ecouter l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous avez enregistré. 7. Appuyez sur le bouton [Play]. L’exécution enregistrée sera reproduite. 8. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. NOTE L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105). 101 Enregistrement Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux pistes. ●Exécutions du Session Partner et son Upper et Lower pendant l'exécution partagée Bouton de piste Données enregistrées Bouton de piste [R] Session Partner (p. 66) Bouton de piste [1] Son Lower en mode Split (p. 43) Bouton de piste [2] Son Upper en mode Split (p. 43) ●Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) et exécution en superposition • Lorsque vous enregistrez sans spécifier une piste d'enregistrement Si l'un des boutons de piste (boutons [R] [1] [2]) possède des données de jeu, les données seront enregistrées sur le bouton [2]. Si l'un des boutons de piste possède des données de jeu, les données seront enregistrées dans l'ordre des boutons [2] → [1] → [R]. • Lorsque vous enregistrez avec une piste d'enregistrement spécifiée Votre exécution sera enregistrée sur la piste que vous avez spécifiée. 102 Enregistrement Effacer une exécution enregistrée Vous pouvez effacer des données enregistrées. fig.Panel-DeleteSong.eps 1. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec]. La page suivante s'affiche. fig.d-dEL.eps Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez “Cancel” et appuyez sur le bouton [Rec]. 2. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”. 3. Appuyez sur le bouton [Rec]. L’enregistrement est effacé. Une exécution que vous avez enregistrée sera automatiquement supprimée lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. 103 Sauvegarder une exécution A propos de la sauvegarde et de la copie Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne peut être copié sur la mémoire USB ou une autre mémoire externe. FP-7 Morceau enregistré Sauvegarde Sauvegarde 1 Copier 2 3 4 Copier Mémoire interne du FP-7 Mémoire USB (disponible en option) Sauvegarder un morceau enregistré dans la mémoire interne • Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré afin de le conserver même lorsque le FP-7 est éteint. Les morceaux que vous avez enregistrés seront perdus si vous coupez l'alimentation de l'appareil. Toutefois, une fois qu'ils sont sauvegardés dans la mémoire interne, vos morceaux ne seront pas effacés; vous pourrez les reproduire et écouter votre exécution la prochaine fois que vous mettrez l'appareil en marche. Sauvegarder un morceau enregistré sur la mémoire USB • Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur la mémoire USB comme copie de sauvegarde. Il est recommandé de sauvegarder les données de jeu importantes sur la mémoire USB. Sauvegarde des morceaux préférés dans la mémoire interne • Vous pouvez sauvegarder les morceaux sur lesquels vous vous entraînez dans la mémoire interne. Si vous connectez une mémoire USB disponible en option ou un lecteur CD et que vous copiez des fichiers musicaux SMF à partir de la mémoire USB ou d'un CD-ROM dans la mémoire interne du FP-7, il sera facile de sélectionner ces morceaux. NOTE 104 Vous ne pouvez pas copier de fichier Wav dans la mémoire interne. Sauvegarder une exécution Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Si vous enregistrez un morceau et que vous mettez le FP-7 hors tension sans sauvegarder le morceau, ce dernier disparaîtra. Les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne ou la mémoire USB ne disparaîtront pas même si vous mettez l'appareil hors tension. Si vous souhaitez conserver un morceau, vous devez le sauvegarder dans la mémoire interne ou la mémoire USB. fig.Panel-RegistLoad.eps 1. Enregistrer votre exécution (p. 93, p. 95, p. 98, p. 100). 2. Appuyez sur le bouton [Function]. 3. Appuyez sur le bouton de piste [1]. La page Song File apparaît. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Save”. 5. Appuyez sur le bouton [Display]. L'écran Save Song File apparaît. 105 Sauvegarder une exécution Changer le nom d'un morceau 6. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère que vous voulez changer. 7. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré. Sélectionner la destination de sauvegarde pour le morceau 8. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Media”. 9. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de sauvegarde. Réglages Description Interne Mémoire interne Externe Mémoire USB 10.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Destination”. 11.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde. Si un nom de morceau est affiché pour un numéro, un morceau a déjà été sauvegardé sur ce numéro. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé et que vous sauvegardez sur ce numéro, le morceau sauvegardé auparavant sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro dont le champ de destination de sauvegarde indique “(Not Used)”. Sauvegarde du morceau 12.Appuyez sur le bouton [Rec]. Le morceau sera sauvegardé. NOTE 106 Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Sauvegarder une exécution Utilisation de la mémoire USB Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 et vos réglages de jeu préférés (registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une mémoire USB disponible en option (p. 89, p. 111). Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF que vous avez sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou jouer des fichiers audio à partir de la mémoire USB (p. 59). NOTE Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland. Le fonctionnement correct ne peut être garanti si d'autres produits de mémoire externe sont utilisés. Pour plus de détails sur la connexion de la mémoire USB, voyez “Connexion de la mémoire USB” (p. 23). Initialisation de la mémoire USB L'initialisation (formatage) est une opération qui prépare la mémoire USB pour son utilisation avec le FP-7. Si la mémoire USB n'est pas formatée correctement pour le FP-7, elle ne peut pas être utilisée. Si vous utilisez la mémoire USB pour la première fois, vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7. NOTE Le formatage de la mémoire USB effacera tout le contenu enregistré sur cette mémoire USB. Si vous désirez formater et réutiliser une mémoire USB qui a déjà été utilisée, vous devez vous assurer qu'elle ne contient aucune donnée importante que vous devez conserver. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [2]. L'écran de formatage s'affiche. 107 Sauvegarder une exécution 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “External Memory”. 4. Appuyez sur le bouton [Display]. Un message de confirmation s'affiche. Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. 5. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “OK”. 6. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le formatage commence. Lorsque le formatage est terminé, vous revenez à l'écran précédent. NOTE Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche “Executing...”. Dans le cas contraire, la mémoire USB sera détruite et rendue inutilisable. NOTE Ne retirez pas la mémoire USB tant que le formatage n'est pas terminé. NOTE 108 Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que le contenu de la mémoire USB. Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usine qui ne se trouvent pas sur la mémoire USB, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135) et l'initialisation de la mémoire utilisateur (p. 132). Sauvegarder une exécution Supprimer un morceau sauvegardé Voici comment supprimer un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la mémoire USB” (p. 23). fig.Panel-RegistLoad.eps 1. Si vous voulez supprimer un morceau de la mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23). 2. Appuyez sur le bouton [Function]. 3. Appuyez sur le bouton de piste [1]. La page Song File apparaît 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Delete”. 5. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Delete Song apparaît. 109 Sauvegarder une exécution 6. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Media”. 7. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous voulez supprimer un morceau. Réglages Description Interne Mémoire interne Externe Mémoire USB 8. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “File”. 9. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez supprimer. Suppression du morceau 10.Appuyez sur le bouton [Rec]. Le morceau sélectionné sera supprimé. NOTE 110 Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsqu'un morceau est en cours de suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable. Sauvegarder une exécution Copier un morceau Copier un morceau de la mémoire interne vers la mémoire USB Voici comment vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire interne vers la mémoire USB. De cette manière, les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 et sauvegardés dans la mémoire interne peuvent être copiés vers la mémoire USB. Préparations pour la copie 1. Branchez la mémoire USB vers laquelle vous voulez copier le morceau au connecteur de mémoire externe (p. 23). 2. Appuyez sur le bouton [Function]. 3. Appuyez sur le bouton de piste [1]. La page Song File apparaît. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Copy”. 5. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Copy Song apparaît. 111 Sauvegarder une exécution 6. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”. 7. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie. Choisissez “Int -> Ext”. 8. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Int” (mémoire interne). Le numéro et le nom du morceau à sauvegarder s'affichent. 9. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le ou les morceaux que vous voulez copier. Si vous sélectionnez “All”, tous les morceaux seront copiés. 10.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Ext” (mémoire USB). L'écran affichera le numéro et le nom du morceau de destination de sauvegarde. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé, le morceau sauvegardé auparavant sur la destination de copie sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro pour lequel l'écran indique “(Not Used)”. 11.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de copie. Copier les morceaux 12.Appuyez sur le bouton [Rec]. Le ou les morceaux seront copiés sur la mémoire USB. 112 Sauvegarder une exécution Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne Voici comment vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire USB vers la mémoire interne. Préparations pour la copie 1. Préparez les morceaux que vous voulez copier sur la mémoire interne. 2. Connectez la mémoire USB (p. 23). 3. Appuyez sur le bouton [Function]. 4. Appuyez sur le bouton de piste [1]. La page Song File apparaît. 5. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Copy”. 6. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Copy Song apparaît. 113 Sauvegarder une exécution 7. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”. 8. Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie. Choisissez “Ext -> Int”. 9. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Ext” (mémoire USB). Le numéro et le nom du morceau à sauvegarder s'affichent. 10.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le ou les morceaux que vous voulez copier. Si vous sélectionnez “All”, tous les morceaux seront copiés. 11.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Int” (mémoire interne). L'écran affichera le numéro et le nom du morceau de destination de sauvegarde. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé, le morceau sauvegardé auparavant sur la destination de copie sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro pour lequel l'écran indique “(Not Used)”. 12.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de copie. Copier les morceaux 13.Appuyez sur le bouton [Rec]. Le ou les morceaux seront copiés dans la mémoire interne. NOTE NOTE NOTE 114 Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de copie. Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 99 morceaux dans la mémoire interne. Toutefois, si la capacité restante est insuffisante, l'indication “Error: 11” s'affichera (p. 157) et vous ne pourrez pas sauvegarder le morceau, même s'il y en a moins de 99. Vous pouvez effacer tout le contenu sauvegardé dans la mémoire interne et rétablir les conditions d'usine. Voyez “Initialisation de la mémoire interne” (p. 132). Vous ne pouvez pas copier de fichier Wav dans la mémoire interne. Réglages divers Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages concernant le jeu et l’enregistrement en mode “Fonction”. Réglages d'accord Faire correspondre la hauteur avec d'autres instruments (Master Tune) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble net, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Piano]. L'écran Tuning s'affiche. fig.d-Tuning.eps Mémorisation du réglage d'accord global dans la mémoire interne Après avoir ajusté le réglage d'accord global, vous pouvez mémoriser ce réglage dans la mémoire interne. Si vous avez mémorisé le réglage d'accord global, il sera préservé même si l'appareil est mis hors tension. 5. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Backup”. fig.d-backup.eps 6. Appuyez sur le bouton [Display]. La page suivante s'affiche. fig-d-TuningBackuup-2.eps 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Master Tune”. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Si vous souhaitez annuler l'opération, sélectionnez “Cancel” et appuyez sur le bouton [Rec]. 7. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “OK”. fig-d-TuningBackuup-3.eps 415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz Lorsque l'instrument quitte l'usine, le réglage est de “440.0 Hz”. 8. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le réglage d'accord global sera mémorisé dans la mémoire interne. 115 Réglages divers Tempérament Réglage de la gamme Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Piano]. Kirnberger Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (troisième méthode). Moyenne Compromis partiel avec la gamme juste majeure pour rendre la transposition possible. Pythagoricienne Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. Il en résulte des mélodies plus propres mais les tierces peuvent sembler fausses. Werckmeister Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première méthode, nº 3). L'écran Tuning s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”. fig.d-TemperamentType.eps Description Déterminer la note tonale Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous devez également choisir la note tonale (la tonique pour les gammes majeures et la sus-dominante pour les gammes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui correspond donc au Do (C) pour une tonalité majeure et au La (A) pour une tonalité mineure). Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de sélectionner une note tonale. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer le réglage de gamme. Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites cidessous. Tempérament Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Temperament Key”. fig.d-Temperament.eps Description Tempérament égal Avec ce tempérament, chaque octave est divisée en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. Il s’agit du réglage par défaut. Juste majeure Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas recommandée pour les mélodies et la transposition est impossible mais elle peut produire de riches sonorités d’accords. Juste mineure Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et la tonalité mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. 116 5. 6. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de fondamentale. Réglages C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B NOTE Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de hauteur. Accordez votre FP-7 en fonction des autres instruments de l’ensemble. Réglages divers Réglages de pédale Application des effets de la pédale sostenuto (FC1) Façon dont les effets de la pédale sont appliqués 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [E.Piano]. Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition (p. 41) ou Split (p. 43), l’effet de la pédale s’applique aux sons Upper et Lower; toutefois, vous pouvez changer la façon dont les effets sont appliqués aux sons. Réglages L'écran Pedal s'affiche. 3. Description Upr&Lwr Toutes les parties sont concernées Upper Effet appliqué uniquement au son Upper Lower Effet appliqué uniquement au son Lower Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “FC1 Part”. fig.d-FC1Part.eps Application des effets de la pédale forte (Damper) 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [E.Piano]. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou les parties auxquelles s'applique la pédale. Application des effets de la pédale douce (FC2) L'écran Pedal s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Damper Part”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [E.Piano]. L'écran Pedal s'affiche. fig.d-DamperPart.eps 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “FC2 Part”. fig.d-FC2Part.eps 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou les parties auxquelles s'applique la pédale. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou les parties auxquelles s'applique la pédale. 117 Réglages divers Changer la fonction des pédales Une pédale branchée sur la prise Soft/(FC2) fait normalement office de pédale douce (p. 21). Une pédale branchée sur la prise Sostenuto/(FC1) fait normalement office de pédale sostenuto (p. 21). La pédale peut aussi être programmée pour remplir une autre fonction. NOTE Si une pédale branchée au FP-7 est assignée pour changer les registrations, cette pédale fonctionnera uniquement pour changer les registrations. La fonction assignée à la pédale ne fonctionnera pas. NOTE NOTE NOTE Vous avez le choix parmi les fonctions suivantes : Réglages Description Damper Fait office de pédale forte. Soft Fait office de pédale douce. Sostenuto Fait office de pédale sostenuto. Expression Permet de contrôler le volume. Vous pouvez trouver pratique de brancher une pédale d'expression disponible en option (EV-5). Il est impossible de modifier le volume du Session Partner ou de l'enregistreur. NOTE Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles pour certains sons. Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil. Cela peut ne pas fonctionner correctement si vous branchez une pédale différente d'une pédale d'expression ou d'une pédale forte continue compatible. Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension. Changer la tâche de la pédale sostenuto (FC1) A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale sostenuto. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Vous pouvez lancer et arrêter le morceau d’une pression sur la pédale au lieu du bouton [Play]. 2. Appuyez sur le bouton [E.Piano]. Audio Key Sw La fonction Audio Key peut être activée/ coupée d’une pression sur la pédale au lieu du bouton [Audio Key]. 3. Session Sw Vous pouvez lancer et arrêter le Session Partner d’une pression sur la pédale au lieu du bouton [Session Partner]. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “FC1 Func”. Leading Bass Active/coupe la fonction Leading Bass* (basse mélodique). Elle est activée lorsque vous enfoncez la pédale. Effect Sw Les effets peuvent être activés/coupés d’une pression sur la pédale au lieu du bouton [Multi Effects]. Avec l’effet Rotary, la pédale permet de changer la vitesse (lente/rapide) de rotation. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction de la pédale. Bend Up Une pression sur la pédale rend le son plus aigu. Bend Down Une pression sur la pédale rend le son plus grave. Modulation Une pression sur la pédale ajoute du vibrato. Song Play * Fonction Leading Bass (basse mélodique) La note la plus grave de l’accord joué sert de note de basse lorsque la fonction “Leading Bass” est activée. 118 L'écran Pedal s'affiche. Réglages divers Changer la tâche de la pédale douce (FC2) A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale douce. 1. 2. Appuyez sur le bouton [Function]. Appuyez sur le bouton [E.Piano]. L'écran Pedal s'affiche. Réglages d'effet Changer de type d’effet Voici comment sélectionner l'effet qui sera appliqué lorsque vous appuyez sur le bouton [Multi Effects]. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Multi Effects]. L'écran Effects s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “FC2 Func”. 3. fig.d-EfxType.eps 4. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction de la pédale. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le type d'effet. Pour les détails sur les types d'effet et les réglages pour chaque effet, voyez “Liste des effets” (p. 172). Editer les réglages d'effet en détail Vous pouvez effectuer des modifications détaillées pour chaque effet, comme le réglage de l'intensité. 5. Sélectionnez l'élément que vous voulez modifier. Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'élément que vous voulez modifier (la deuxième et la troisième ligne à partir du haut dans l'écran Effects). L'élément sur la deuxième ligne à partir du haut dans l'écran Effects peut être modifié en tenant enfoncé le bouton [Multi Effects] et en utilisant les boutons [-] [+], sans avoir à ouvrir cette page. 6. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. 119 Réglages divers Sélection de la partie bénéficiant des effets Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition (p. 41) ou Split (p. 43). 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Multi Effects]. 3. Désactiver la sélection automatique des sons recommandés VIMA TUNES Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au FP-7 et jouer des CD-ROM disponibles en option, créés pour le VIMA (VIMA TUNES). L'écran Effects s'affiche. Les morceaux sur un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des “sons recommandés” adaptés à chaque morceau. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Source”. Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES), les sons recommandés seront assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] et [Voice/GM2] du FP-7 et ces trois boutons de son clignoteront. Lorsque vous appuyez sur bouton Tone clignotant, le son recommandé est sélectionné, vous permettant de jouer le morceau choisi avec un son approprié à ce morceau pendant sa reproduction. Vous pouvez régler le FP-7 pour que les sons recommandés soient automatiquement assignés ou non. fig.d-EfxType.eps 4. Réglages du système Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la partie à laquelle vous voulez appliquer les effets. Réglages Description Upper L'effet sera appliqué de préférence au son Upper. Lower L'effet sera appliqué de préférence au son Lower. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Recommended Tone”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Si les sons Upper et Lower sont dotés d’effets identiques, ces effets s’appliqueront aux deux sons. Réglages Description On Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CDROM VIMA (VIMA TUNES), les sons recommandés seront automatiquement assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] et [Voice/GM2] du FP-7. Eteint Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CDROM VIMA (VIMA TUNES), les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons internes du FP-7 peuvent être sélectionnés. Le réglage d'usine par défaut est ”On“. 120 Réglages divers Afficher/masquer les paroles Certains fichiers musicaux SMF créés pour le karaoké contiennent des données de paroles. Vous pouvez afficher ces données automatiquement sur l'écran des paroles lorsqu'un tel morceau est joué. Si vous voulez que l'écran des paroles s'affiche automatiquement, réglez ce paramètre sur “On”. Lorsque le FP-7 quitte l'usine, l'affichage des paroles est sur “On”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Modifier la langue d'affichage des paroles Lorsque des fichiers musicaux SMF contenant des paroles sont joués sur le FP-7, les paroles en anglais seront affichées en anglais et les paroles en japonais seront affichées en japonais. Toutefois, si vous jouez un morceau qui ne contient pas les informations de langues pour les paroles, le japonais ne sera pas affiché même si le morceau contient des paroles en japonais. Dans ce cas, vous pouvez changer la langue comme suit. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche. 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Lyrics”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “SongLanguage”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description On L'écran des paroles s'affichera automatiquement lorsque vous jouerez un morceau qui contient des données de paroles. Eteint L'écran des paroles ne s'affichera pas lorsque vous jouerez un morceau qui contient des données de paroles. Réglages Description English Les paroles sont affichées en anglais. Japanese Les paroles sont affichées en japonais. Le titre du morceau est également affiché en japonais. Si ce réglage est sur “English,” les caractères peuvent ne pas s'afficher correctement lorsque des paroles ou un titre de morceau apparaissent en japonais. Inversement, si ce réglage est sur “Japanese”, l'affichage des paroles ou des titres de morceaux en anglais peut être incorrect. 121 Réglages divers Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous tension Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise sous tension Vous pouvez modifier le type de contrôle du son qui est sélectionné lorsque vous mettez le FP-7 sous tension. Vous pouvez spécifier que l'égaliseur doit être actif lors de la mise sous tension. Vous pouvez également spécifier que le contrôle du son doit être coupé lors de la mise sous tension. Vous pouvez également spécifier le type d'égaliseur qui sera sélectionné si l'égaliseur est actif lorsque vous mettez le FP-7 sous tension. 1. 2. Appuyez sur le bouton [Function]. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche. 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “PwrOnSoundCtrl”. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Pwr On Equalizer”. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description Sharp Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera actif et le réglage de contrôle du son de type “Sharp” sera sélectionné. Clear Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera actif et le réglage de contrôle du son de type “Clear” sera sélectionné. Power Eteint Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera actif et le réglage de contrôle du son de type “Power” sera sélectionné. Description 1 Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 1 sera sélectionné. 2 Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 2 sera sélectionné. 3 Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 3 sera sélectionné. 4 Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage de l'égaliseur de type 4 sera sélectionné. Eteint Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Equalizer] sera coupé. Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le bouton [Sound Control] sera coupé. Pour plus de détails sur le type de Sound Control, voyez “Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)” (p. 56). 122 Réglages Pour plus de détails sur le type d'égaliseur, voyez “Changer de type d'égaliseur” (p. 58). Réglages divers Réglage du volume (Master Gain) Si vous avez connecté un appareil externe aux prises Input et que vous voulez écouter le son de cet appareil, le son de l'appareil externe peut ne pas être suffisamment fort même si la commande de volume du FP-7 est au maximum. Dans ce cas, vous pouvez effectuer le réglage de gain global comme suit. Le réglage du gain global affectera également le volume des enceintes internes et du casque. NOTE Le son peut être distordu si vous augmentez excessivement le volume. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. Réglages d’égalisation Changer les réglages d’égalisation Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation précis. Avant d'effectuer des ajustements détaillés des réglages de l'égaliseur, sélectionnez le type d'égaliseur que vous voulez modifier (p. 58). 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Equalizer]. L'écran Equalizer s'affiche. Il existe trois écrans Equalizer. L'écran System s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Master Gain”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages -10 dB–0 dB–10 dB 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'élément que vous voulez modifier. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Le FP-7 conserve les réglages même après la mise hors tension. 123 Réglages divers Réglages Valeur Description Low Gain -12 dB–+12 dB Détermine le niveau du grave. Low Freq 100 Hz–1.0 kHz Fréquence centrale du grave. Généralement, cela change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses. Low Mid Gain Low Mid Freq Low Mid Q -12 dB–+12 dB Détermine le niveau du grave médium. 16 Hz-16,0 kHz Fréquence centrale du grave médium. Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence. 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Détermine la largeur de la bande grave médium. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit. High Mid -12 dB–+12 dB Gain Détermine le niveau du médium aigu. High Mid 16 Hz-16,0 kHz Freq Fréquence centrale de la bande du médium aigu. Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence. High Mid 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, Q 8.0 Détermine la largeur de la bande médium aigu. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit. High Gain -12 dB–+12 dB Détermine le niveau de l’aigu. High Freq Fréquence centrale de l’aigu. Généralement, cela 12.5 kHz–16.0 kHz change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses. NOTE Une augmentation du niveau peut entraîner une distorsion. L'égaliseur sera activé lorsque vous accédez à l'écran Equalizer. 124 Réglages du clavier Spécifier ce qu'affecte le bouton Transpose (transposition) Ce réglage spécifie ce qu'affecte le bouton [Transpose]. Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour modifier la hauteur du morceau et du clavier ensemble, la hauteur du morceau uniquement ou la hauteur du clavier uniquement. → “Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (Transposition)” (p. 52) 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. L'écran Keyboard s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Transpose”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description Clavier Notes du clavier Song Lecture du morceau Both Notes du clavier et lecture du morceau Réglages divers Changer la dynamique du clavier (Key Touch) Réglages fins de la sensibilité du clavier Vous pouvez ajuster la sensibilité avec laquelle le clavier répond à votre jeu. Vous pouvez effectuer des réglages fins de la sensibilité du clavier. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Vous pouvez régler le toucher du clavier avec encore plus de détail que le réglage de sensibilité (voir section précédente). 2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. L'écran Keyboard s'affiche. 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Key Touch”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. L'écran Keyboard s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Key Touch Offset”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description Eteint Avec ce réglage, toutes les notes seront jouées à un niveau fixe, sans tenir compte de la force avec laquelle vous jouez sur le clavier. Très léger Ce réglage produit le toucher le plus léger du clavier. Léger Ce réglage vous permet de produire des sons fortissimo (ff) sans avoir à jouer avec force, vous donnant la sensation que le clavier est plus léger. Un enfant dont la force des mains n'est pas encore développée trouvera plus facile de jouer avec ce réglage. Medium Ce réglage offre la sensation de toucher la plus naturelle et représente la sensibilité la plus proche d'un piano acoustique. Lourd Ce réglage vous oblige à jouer plus fort pour obtenir des sons fortissimo (ff), vous donnant la sensation que le clavier est plus lourd. Avec ce réglage, vous aurez une gamme expressive plus étendue lorsque vous jouez dynamiquement. Très lourd Ce réglage produit le toucher le plus lourd du clavier. Réglages -10–0–9 Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier “Off” est sélectionnée. Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur “Off”” (p. 126). 125 Réglages divers Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur “Off” Changer la hauteur du son Lower par octaves Vous pouvez déterminer le volume des notes lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Off”. Vous pouvez transposer le son Lower en mode de superposition (p. 41) ou Split (p. 43) d’une octave à la fois. Si vous réglez la sensibilité de toucher du clavier sur “Off”, toutes les notes auront une intensité fixe sans tenir compte de la force avec laquelle vous jouez sur le clavier. Le réglage décrit ci-dessous spécifie l'intensité dans ce cas. La fonction permettant de changer la hauteur d’une octave est appelée “Octave Shift”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. 2. Appuyez sur le bouton [Transpose]. Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son Lower pour l’amener à celle du son Upper en mode Split. L'écran Keyboard s'affiche. L'écran Keyboard s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Fix Velocity”. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Lower Octave Shift”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. 4. Utilisez les boutons [+] [-] pour spécifier la hauteur des notes. Réglages 1–127 La plage de changement de hauteur va de deux octaves vers le haut à deux octaves vers le bas. La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [-] et augmente d’une octave chaque fois que vous pressez le bouton [+]. Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [+] et [-]. Réglages -2–0–+2 126 Réglages divers Réglages Audio Key Sélectionner un ensemble de fichiers audio Voici comment sélectionner, parmi les ensembles de fichiers audio sauvegardés sur la mémoire USB (disponible en option), l'ensemble de fichiers audio que vous jouerez à partir du clavier à l'aide de la fonction Audio Key du FP-7. Changer les réglages du fichier audio Voici comment vous pouvez modifier les réglages du fichier audio, par exemple, modifier le fichier audio joué par chaque touche ou spécifier si le fichier doit être joué plusieurs fois. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Audio Key]. L'écran Audio Key s'affiche. Si vous installez l'utilitaire “Audio Key” fourni sur votre ordinateur, vous pourrez facilement préparer des ensembles de fichiers audio à reproduire à l'aide de la fonction Audio Key du FP-7. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Audio Key]. 3. L'écran Audio Key s'affiche. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Assign”. L'écran Audio Key Assign s'affiche. 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Set Name”. 4. Appuyez sur le bouton [Display]. La page suivante s'affiche. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'ensemble de fichiers audio que vous voulez jouer à l'aide de la fonction Audio Key. Si aucun ensemble de fichiers audio n'est sauvegardé sur la mémoire USB, les noms des ensembles de fichiers audio sauvegardés sur le FP-7 seront affichés. 5. Appuyez sur la touche dont vous voulez modifier les réglages. 127 Réglages divers 6. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier audio qui sera joué par la touche spécifiée. 9. Appuyez sur le bouton [Display] pour terminer le réglage. La page suivante s'affiche. Si vous appuyez simultanément sur les boutons [-] [+], le fichier audio assigné à cette touche sera retiré. Aucune indication de mode de lecture n'est affichée sur le graphique pour les touches auxquelles aucun fichier audio n’est assigné, et le nom du fichier audio indiquera “No Assign”. 7. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez le bouton [+] pour sélectionner l'indication de l'état de lecture (Play Mode). Si vous souhaitez écraser les réglages en utilisant les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous décidez de ne pas appliquer les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous avez modifié les réglages de fichier audio mais que vous n'avez pas écrit vos modifications dans les réglages, l'écran suivant s'affichera lorsque vous essaierez d'accéder à l'écran Audio Key Assign. 8. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'état de lecture (Play Mode). Description Si vous voulez sélectionner le fichier audio tel qu'il était avant les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. One-shot Now Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche. Si vous voulez rappeler les modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. One-shot Wait (attente et lecture unique) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué une fois quand le fichier audio en cours de lecture sera terminé. Loop Now (boucle immédiate) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois. Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche. Loop Wait (attente et boucle) Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois quand le fichier audio en cours de lecture sera terminé. Indication 128 Réglages divers Réglages du Session Partner Activer/couper les motifs d’intro et de fin Cette fonction permet d’activer ou de couper les motifs d’intro et de fin du Session Partner. Avec un réglage “Off”, une pression sur [Session Partner] ne produit pas les motifs d’intro et de fin. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. Sélection d’un motif de séquence d’accords Voici comment sélectionner le motif de séquence d'accords pour le rythme actuellement utilisé lorsque le Session Partner joue. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. La page Session Partner apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Chord Prog”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. La page Session Partner apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Intro/Ending”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description On Une pression sur [Session Partner] reproduit les motifs d’intro et de fin. Eteint Une pression sur [Session Partner] empêche la reproduction des motifs d’intro et de fin. Réglages User Chord, 1–56 “User Chord” est un motif de séquence d'accords que vous avez enregistré vous-même. “User Chord” est affiché uniquement s'il existe un motif de séquence d'accords que vous avez créé (p. 76). 129 Réglages divers Sélectionner la fondamentale de la séquence d’accords Sélection d’une séquence d’accords fixe Voici comment spécifier la fondamentale du premier accord de la séquence d'accords actuelle du Session Partner. Le Session Partner contient des données de motif de séquence d'accords adaptées à chaque rythme. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. Vous pouvez spécifier ici si une séquence d'accords adaptée au rythme doit être automatiquement sélectionnée lorsque vous lancerez le rythme de la fonction Session Partner. 2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. La page Session Partner apparaît. 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Root”. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Session Partner]. La page Session Partner apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Auto Chord Prog”. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Appuyez sur les boutons [-] [+] ou sur la touche correspondant à la fondamentale. Réglages C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B Réglages 130 Description On Lorsque vous modifiez les rythmes, le motif de séquence d'accords passera au motif le plus adapté au rythme sélectionné. Eteint Lorsque le rythme change, le motif de séquence d’accords ne change pas. Réglages divers Réglage de la reproduction d'un morceau 6. Utilisez les boutons [-] [+] pour étouffer la partie spécifiée. Les parties étouffées sont indiquées par “M”. Etouffer une partie spécifique (Part Mute) Voici comment vous pouvez étouffer une partie spécifique afin qu'elle ne soit pas entendue lorsque le morceau est joué. Vous pouvez également effectuer des réglages pour qu'une seule partie spécifique soit entendue. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [1]. Si vous appuyez plusieurs fois sur les boutons [-] [+] pour afficher “S”, seule cette partie sera affichée (c'est-à-dire qu'elle sera jouée en solo). La page Song File apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Part Mute”. La plupart des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce sont composés de seize canaux (parties). Chaque canal contient une exécution séparée; par exemple, le canal 1 peut contenir des cordes et le canal 2 une basse, avec la batterie sur le canal 10. Les données du morceau sont composées de ces seize canaux d'exécution, reproduits simultanément. fig.MelodyChannel.eps 4. Appuyez sur le bouton [Display]. La page suivante s'affiche. Canal 1 Strings Canal 2 Bass : Canal 10 : Canal 16 5. : Drums : Guitar Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la partie que vous voulez étouffer. 131 Réglages divers Modifier les parties assignées aux boutons de piste pendant la reproduction de fichiers musicaux SMF (Track Assign) Normalement, lorsque vous jouez des fichiers musicaux SMF compatibles avec le piano numérique Roland (p. 170), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [1] et la partie de la main droite est assignée au bouton de piste [2]. Toutefois, certains fichiers musicaux SMF assignent différemment la partie de la main droite et la partie de la main gauche aux boutons de piste. Si le réglage est sur “Auto” et que vous ne pouvez pas utiliser les boutons de piste (p. 30) pour contrôler la partie de la main droite ou celle de la main gauche comme vous le voulez, vous pouvez modifier le réglage sur “2/1 Part” ou “3/4 Part.” NOTE Ce réglage s'applique aux morceaux au format SMF à partir de la mémoire USB. Il n'affecte pas les morceaux internes de présélection ou les morceaux qui sont stockés dans la mémoire interne. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [1]. Initialisation (formatage) de la mémoire Initialisation de la mémoire interne Le FP-7 comprend une zone de stockage dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos exécutions enregistrées ou vos définitions. Cette zone s'appelle la “mémoire interne”. Si vous souhaitez effacer la totalité du contenu de la mémoire interne et rétablir les réglages d'usine, exécutez la procédure suivante. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [2]. L'écran de formatage s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Internal Memory”. 4. Appuyez sur le bouton [Display]. La page Song File apparaît. 3. 4. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Track Assign”. Un message de confirmation s'affiche. Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Description Auto L'assignation des parties aux pistes sera effectuée automatiquement selon les données du morceau. 2/1 Part La partie 1 est assignée au bouton de piste [2], la partie 2 au bouton de piste [1] et les parties restantes au bouton de piste [R]. 3/4 Part La partie 4 est assignée au bouton de piste [2], la partie 3 au bouton de piste [1] et les parties restantes au bouton de piste [R]. 132 5. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “OK”. Réglages divers 6. Appuyez sur le bouton [Rec]. 5. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “OK”. 6. Appuyez sur le bouton [Rec]. L'initialisation commence. La totalité du contenu de la mémoire interne est effacée. * Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche “Executing”. Dans le cas contraire, la mémoire du FP-7 peut être détruite, rendant l'appareil inutilisable. NOTE Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que celui du contenu de la mémoire interne. Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usines qui ne se trouvent pas dans la mémoire interne, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135) ou l'initialisation de la mémoire USB (p. 133). Initialisation de la mémoire USB Vous pouvez initialiser (formater) la mémoire USB qui est connectée au FP-7. Si vous souhaitez effacer la totalité du contenu de la mémoire USB et rétablir les réglages d'usine, exécutez la procédure suivante. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton de piste [2]. L'écran de formatage s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “External Memory”. 4. Appuyez sur le bouton [Display]. L'initialisation commence. La totalité du contenu de la mémoire USB est effacée. * Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche “Executing”. Dans le cas contraire, la mémoire USB peut être détruite et rendue inutilisable. NOTE NOTE Ne retirez pas la mémoire USB tant que le formatage n'est pas terminé. Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que celui du contenu de la mémoire USB. Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usines qui ne se trouvent pas dans la mémoire USB, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135) ou l'initialisation de la mémoire interne (p. 132). Un message de confirmation s'affiche. Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. 133 Réglages divers Réglages du métronome Changer la métrique du métronome Vous pouvez spécifier la métrique à laquelle jouera le métronome. Lorsque vous enregistrez votre propre jeu, il sera enregistré avec la métrique que vous avez spécifiée ici. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Metronome]. Modifier la façon dont le métronome marque le rythme Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus détaillée par le métronome. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Metronome]. L'écran Metronome s'affiche. L'écran Metronome s'affiche. 3. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Beat”. La métrique actuellement sélectionnée sera affichée. 4. Appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner la métrique. Réglages 2/2, 0/4 (Weak beats only), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Lorsque vous changez le rythme du morceau interne, la métrique du métronome change. NOTE Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau ou d’un rythme. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”. L'écran indiquera comment les temps sont marqués. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la façon dont les temps doivent être marqués. Réglages Normal Métrique Métrique Son habituel Intervalles de croche Intervalles de blanche pointée Intervalles de double croche Intervalles de blanche Double Temps simple ajouté en fond Intervalles de noire pointée Triolet Rythme de triolet ajouté Intervalles de noire Shuffle Rythme shuffle ajouté Intervalles de croche 134 Réglages Réglages divers Autres réglages Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d'usine que vous avez modifiés sur le FP-7. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”. NOTE Lorsque vous effectuez un rétablissement des réglages d'usine, tous les réglages que vous avez mémorisés seront effacés et le FP-7 retournera aux réglages par défaut. Cette opération ne rétablira pas le contenu par défaut de la mémoire interne. Désactiver les boutons (Panel Lock) Si vous activez la fonction de verrouillage des boutons, les boutons ne fonctionneront plus s'ils sont enfoncés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter que les enfants modifient les réglages en appuyant par inadvertance sur les boutons. 1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer]. Un symbole de verrouillage s'affiche à l'écran comme suit. Voyez “Initialisation de la mémoire interne” (p. 132). 1. 2. Diminuez le volume au minimum et actionnez l’interrupteur [Power] pour couper l’alimentation. Déverrouillage des boutons Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Continuez à appuyer sur le bouton [Function] jusqu’à ce que l'écran suivant apparaisse. Lorsque le rétablissement des réglages d'usine est terminé, l'écran Tone s'affiche. 1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer]. Le symbole de verrouillage disparaîtra de l'écran. Si vous avez appuyé sur un bouton Tone pour sélectionner un son avant d'activer le verrouillage des boutons, vous pourrez jouer avec le son spécifié. Vous ne pouvez pas modifier le son lorsque le verrouillage du panneau est actif. 135 Réglages divers Utiliser la fonction V-LINK Vous pouvez brancher le FP-7 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du FP-7. Pour éviter tout dysfonctionnement, voire l’endommagement des enceintes ou des autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. NOTE V-LINK V-LINK ( ) est un système soutenu par Roland, permettant de lier les données musicales aux données d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre exécution. V-LINK : mode d’emploi 1. Changer les réglages de la mémoire externe Dans certains cas, lorsque la mémoire USB est connectée au connecteur de mémoire externe, les données peuvent mettre plus de temps à charger ou même, ne pas être chargées correctement. Si cela se produit, vous pouvez résoudre le problème en changeant le réglage de mémoire externe. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. L'écran System s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “External Memory”. fig.d-Tuning.eps Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer]. Le FP-7 passe en mode Image Control. Un symbole V-LINK s'affiche à l'écran. 4. Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage. Réglages Mode1, Mode2 Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. fig.V-Link.eps A0–A 1 (les douze touches les plus basses) NOTE Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. Pour désactiver la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer]. 136 5. Remettez l’appareil sous tension. Connexion d'autre matériel Connexion de matériel audio ............................................................. 138 Envoyer du son vers des enceintes externes.......................................................... 138 Écouter un CD dans les enceintes du FP-7 ............................................................ 139 Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe ............................ 140 Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc. ....................................... 140 Utiliser votre ordinateur pour créer un CD............................................................ 141 Connexion de la mémoire USB (disponible en option).......................... 142 Connexion à un ordinateur ................................................................ 143 Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) .............................................. 143 Connexion d'un lecteur CD (disponible en option)................................ 144 Effectuer les connexions..................................................................................... 144 Reproduction de morceaux d'un CD.................................................................... 145 Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel)................................................ 146 Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux ............................................... 146 Connexion aux appareils MIDI ........................................................... 147 Qu'est-ce que le MIDI ? ..................................................................................... 147 Effectuer les connexions..................................................................................... 147 Utiliser le FP-7 pour jouer le son d’un module externe via MIDI ............................... 148 Réglages MIDI.................................................................................................. 148 137 Connexion de matériel audio En connectant du matériel audio au FP-7, vous pouvez écouter le son de l'instrument sur les enceintes de votre système audio ou écouter le son de votre système audio sur les enceintes du FP-7. Utilisez des câbles audio avec un jack 1/4” pour effectuer les connexions. NOTE NOTE Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Envoyer du son vers des enceintes externes Si vous jouez sur le FP-7 dans un lieu plus grand (en concert, par exemple), vous pouvez connecter des enceintes amplifiées pour renforcer le son. Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous. fig.cnct-speaker1.eps Prises de sortie Commutateur d'enceinte Enceintes amplifiées, etc. Prises d’entrée (Line In) • Le son s'entendra toujours sur les enceintes internes du FP-7, même si vous branchez des enceintes externes. Si vous ne souhaitez pas entendre les enceintes internes, réglez le commutateur [Speaker] sur “Off” afin d'entendre uniquement les enceintes externes. • Le FP-7 est conçu pour optimiser l'écoute avec le casque lorsque vous branchez un casque sur l'instrument. Pour cette raison, le son entendu dans des haut-parleurs connectés au FP-7 sera différent en fonction de la présence ou non d'un casque branché. * Si vous branchez le FP-7 sur un appareil externe (comme une enceinte externe) en mono, le son peut sembler différent de celui obtenu en utilisant une connexion stéréo. 138 Connexion de matériel audio Écouter un CD dans les enceintes du FP-7 Si vous branchez votre lecteur de CD ou de cassettes sur le FP-7 pour les écouter sur les enceintes du FP-7, vous pouvez jouer sur le FP-7 tandis que vous écoutez l'accompagnement fourni par le morceau de la cassette ou du CD. Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous. fig.cnct-speaker2.eps Prises d'entrée Lecteur CD, etc. Prises de sortie (Line Out) * Si vous devez changer le volume du CD, ajustez le volume sur le lecteur CD branché. Vous pouvez également brancher votre lecteur audio portatif et l'écouter sur les haut-parleurs du FP-7. Branchez votre lecteur audio portatif sur la prise Mix In du FP-7. Prises Mix In Prises de sortie (Line Out) du lecteur audio portatif, etc. 139 Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe NOTE Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc. Utiliser le Roland CD-2 ou un autre appareil adéquat pour la création d'un CD En utilisant le Roland CD-2, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le FP-7 directement sur un CD sans utiliser d'ordinateur. fig.cnct-rec2.eps Prises de sortie Roland CD-2, etc. Prises d’entrée (LINE IN) Enregistrement de votre jeu sur une platine cassette Vous pouvez enregistrer une exécution du FP-7 sur une platine cassette. Il s'agit d'un moyen pratique pour vérifier les résultats de votre entraînement ou pour faire entendre votre exécution à vos amis. Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous. fig.cnct-rec1.eps Prises de sortie Enregistreur à cassette, etc. Prises d’entrée (Line In) 140 Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe Utiliser votre ordinateur pour créer un CD Pour utiliser un ordinateur dans le but d'enregistrer une exécution du FP-7, vous aurez besoin d'un graveur de CD et d'un logiciel tel que “Windows Media Player” (sous Windows) ou “iTunes” (sous Mac OS). NOTE Ces exigences sont satisfaites par la plupart des ordinateurs actuels, mais certaines versions sont incapables de créer des CD. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi ou l'aide en ligne de votre logiciel. fig.cnct-rec4.eps FP-7 FP-7 Output prises Output prises Input Interface audio USB prises (UA-1EX, etc.) Line IN prises R-09 Transmet le fichier audio (.WAV) du R-09 à votre ordinateur via la connexion USB. Ordinateur Utiliser un logiciel d’enregistrement audio pour créer des “fichiers .wav” Utiliser un logiciel tel que “Windows Media Player,” “iTunes,” etc. sur votre ordinateur pour écrire les fichiers sur un CD. Ordinateur Utiliser un logiciel tel que “Windows Media Player,” “iTunes,” etc. sur votre ordinateur pour écrire les fichiers sur un CD. 141 Connexion de la mémoire USB (disponible en option) Vous pouvez effectuer les actions suivantes à l'aide de la mémoire USB. Comment l'utiliser Page Sauvegarder un morceau que vous avez enregistré Une exécution que vous avez enregistrée peut être sauvegardée dans la mémoire USB pour être conservée. p. 105 Sauvegarder un ensemble de registrations Les 28 registrations sauvegardées sur le bouton [Registration] peuvent être sauvegardées ensemble dans la mémoire USB en tant qu'ensemble de registrations. Un ensemble de registrations sauvegardé sur la mémoire USB peut être chargé sur le bouton [Registration] du FP-7 et utilisé. p. 83 p. 85 Lire des morceaux à partir de la mémoire USB Vous pouvez écouter des morceaux, tels que des fichiers musicaux SMF, sauvegardés sur la mémoire USB. p. 33 Lecture de fichiers audio à partir de la mémoire USB Vous pouvez lire des fichiers audio sauvegardés dans la mémoire USB. Vous pouvez également jouer sur le clavier pendant la lecture du fichier audio. p. 34 Utiliser la fonction Audio Key pour jouer des ensembles de fichiers audio à partir de la mémoire USB Vous pouvez utiliser la fonction Audio Key avec un ensemble de fichiers audio que vous avez préparé. En jouant des voix humaines ou de courtes phrases, vous pouvez conférer une impression de concert à vos exécutions. 142 p. 59 Connexion à un ordinateur Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour relier la prise USB (MIDI) située sur la face arrière du FP7 à la prise USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer les actions suivantes. • Utilisez le FP-7 pour jouer les fichiers musicaux SMF reproduits par un logiciel compatible MIDI. • En transférant les données MIDI entre le FP-7 et votre logiciel séquenceur, vous pourrez profiter d'une grande diversité de capacités pour la production et l'édition musicale. Branchez le FP-7 à votre ordinateur comme indiqué ci-dessous. Attention • Pour éviter tout risque de dysfonctionnement ou de dommages aux enceintes, assurez-vous de toujours abaisser complètement le volume et de mettre tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions. • Vous ne pouvez émettre et transmettre que des données MIDI via USB. • Le câble USB n’est pas fourni. Si vous avez besoin de vous en procurer un, adressez-vous au revendeur auquel vous avez acheté le FP-7. • Mettez d’abord le FP-7 sous tension avant de lancer l'application MIDI sur votre ordinateur. Ne mettez pas le FP-7 sous ou hors tension tant que votre application MIDI tourne sur l’ordinateur. fig.cnct-usb2.eps Changer les réglages du pilote USB Câble USB 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb]. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “USB Driver”. 4. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le pilote USB que vous voulez utiliser. Port USB Ordinateur * Voyez le site Web Roland pour le matériel requis. Site Web Roland : http://www.roland.com/ Si la connexion à votre ordinateur ne fonctionne pas... Normalement, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote pour relier le FP-7 à votre ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou si les performances sont faibles, utiliser le pilote original Roland peut résoudre le problème. Pour les détails sur le téléchargement et l'installation du pilote original Roland, consultez le site Web Roland. Réglages Description Generic Choisissez cette option si vous voulez utiliser le pilote USB standard inclus avec votre ordinateur. En règle générale, optez pour ce type. Original Choisissez cette option si vous voulez utiliser le pilote USB téléchargé depuis le site Web Roland. Site Web Roland : http://www.roland.com/ Spécifiez le pilote USB que vous voulez utiliser, puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Changer les réglages du pilote USB” (p. 143). 5. Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. 143 Connexion d'un lecteur CD (disponible en option) En reliant un lecteur CD disponible dans le commerce et compatible USB, vous pouvez utiliser le FP-7 pour lire des CD de musique ordinaires ou des morceaux à partir d'un CD-ROM qui contient des fichiers musicaux SMF. Le FP-7 offre une grande diversité de possibilités, comme la fonction “Center Cancel” qui réduit la portion vocale d'un CD disponible dans le commerce afin que vous chantiez vousmême les paroles et une fonction “Melody Guide” qui étouffe la portion de mélodie des fichiers musicaux SMF afin que vous puissiez la jouer vous-même. Précautions pour l'utilisation d'un CD • Les disques CD-R/RW contenant des pistes de musique ou les CD qui contiennent des pistes de musique ainsi que des données ne seront pas reproduits correctement. • Pour la reproduction de CD disponibles dans le commerce, cet appareil prend uniquement en charge la lecture de disques portant le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” qui indique le standard CD officiel. • Nous ne pouvons garantir que cet appareil reproduira correctement les disques qui ne respectent pas ce standard, comme les disques musicaux qui utilise une technologie de protection contre la copie. Pour plus de détails concernant les disques de musique qui utilisent une technologie de protection contre la copie, veuillez contacter le distributeur du disque. • Vous ne pouvez pas sauvegarder les morceaux sur un CD ou supprimer un morceau d'un CD, ni formater un CD. • Pour plus de détails concernant la mise sous/hors tension du lecteur CD, l'introduction et le retrait des CD et les types de support qui sont recommandés, consultez le manuel de l'utilisateur de votre lecteur CD. • Les appareils alimentés par le bus USB ne sont pas pris en charge. • Une liste des modèles de lecteur de CD dont le fonctionnement correct avec le FP-7 a été vérifié est disponible sur le site Web Roland. (www.roland.com) Si vous n'arrivez pas à retirer le CD Effectuer les connexions 1. Eteignez le FP-7 et le lecteur CD que vous voulez brancher. 2. A l'aide du câble USB fourni avec le lecteur CD, connectez la prise USB du lecteur CD au connecteur de mémoire externe du FP-7. fig.cnct-cdrom2.eps Connecteur mémoire externe Câble USB Lecteur CD (disponible en option) 3. Mettez le FP-7 sous tension. 4. Mettez le lecteur CD branché sous tension. 5. Introduisez un CD de musique ou un CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF dans le lecteur. Essayez de lire des fichiers musicaux SMF, des morceaux du CD de musique ou des fichiers audio. Mise hors tension Si un morceau est en cours de lecture, arrêtez le morceau avant de couper l'alimentation. 1. Si vous n'arrivez toujours pas à retirer le CD, consultez le manuel de l'utilisateur du lecteur CD. 2. Eteignez le FP-7. 2. Abaissez le volume du FP-7 et coupez l'alimentation (p. 19). 3. Mettez le lecteur CD hors tension. 3. Mettez le lecteur CD sous tension. 4. Attendez un instant après la mise en marche, puis appuyez fermement sur le bouton d'éjection. Retirez le CD du lecteur de CD. * Appuyez fermement sur le bouton d'éjection du lecteur CD. * Le CD peut mettre un peu de temps à sortir. Procédez comme suit. 1. Eteignez tous les périphériques. Connecteur USB ou mini USB * Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant de débrancher le câble du lecteur CD. 144 Connexion d'un lecteur CD (disponible en option) Reproduction de morceaux d'un CD Reproduction du morceau d'un CD 4. Appuyez sur le bouton [Play]. Le morceau sélectionné est reproduit. Voici comment reproduire les CD de musique, les CD-ROM contenant des fichiers musicaux SMF ou les CD-ROM réalisés pour le VIMA (VIMA TUNES). Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez effectuer un retour rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou une avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+]. Sélection d'un morceau d'un CD 1. Introduisez un CD de musique ou un CD contenant des fichiers musicaux SMF dans le lecteur. Si le CD n'est pas lu 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour que son témoin s’allume en vert. Si vous n'arrivez toujours pas à lire le CD, retirez le CD, coupez l'alimentation (p. 19), mettez le FP-7 et le lecteur CD à nouveau sous tension et réintroduisez le CD. Un écran similaire au suivant s'affiche. Dans certains cas, un certain temps peut s'écouler entre l'introduction du CD dans le lecteur de CD et la lecture. Veuillez attendre un instant, puis essayez à nouveau de lire le morceau. fig.cnct-cdrom3.eps Arrêter le morceau 3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau. 1. Appuyez à nouveau sur le bouton [Play]. 2. Retirez le CD du tiroir. Si un morceau d'un CD est sélectionné, l'écran indiquera “CD” ou “Music CD”. fig.cnct-cdrom3.eps fig.cnct-cdrom3.eps 145 Connexion d'un lecteur CD (disponible en option) Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel) Vous pouvez réduire la portion vocale d'un CD de musique disponible dans le commerce ou d'un fichier audio et jouer vous-même la mélodie. Il s'agit d'un bon moyen de vous exercer avec votre CD de musique préféré. 1. Introduisez le CD que vous voulez jouer dans le lecteur de CD et sélectionnez le morceau que vous voulez jouer (p. 145). Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux Vous pouvez couper le son de la portion de mélodie des fichiers musicaux SMF ou la jouer à un volume réduit. Vous pouvez trouver pratique de vous entraîner en écoutant la mélodie à un volume réduit, puis de couper complètement le son de la mélodie lorsque vous l'aurez apprise. 1. Le témoin du bouton de piste [2] s’allume. Introduisez le CD contenant les fichiers musicaux SMF et sélectionnez le morceau que vous voulez jouer (p. 145). Le bouton de piste s’allume. 2. 3. Appuyez sur le bouton [Play] pour lire le morceau. 2. Appuyez sur le bouton [Play] pour lire le morceau. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'éteindre. 3. Appuyez sur un bouton de piste pour que son témoin s'éteigne. Le son de la mélodie ou du chant sera réduit. Le son assigné à ce bouton de piste sera coupé. Vous pouvez maintenant vous entraîner en écoutant l'accompagnement des autres pistes. Jouez vous-même la mélodie pendant que vous écoutez les autres parties du morceau. NOTE Sur certains morceaux, le chant peut ne pas être éliminé complètement. 4. 4. 5. Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer à nouveau. Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée. La mélodie ou le chant reviendra à son volume d'origine. Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton de piste. Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction du morceau. Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80. Jouez simultanément la mélodie en écoutant le morceau. La mélodie sera jouée à un volume inférieur, pour que vous l'utilisiez comme guide. 5. Appuyez sur le bouton de piste pour l'allumer à nouveau. Le volume reviendra à son niveau d'origine. 6. 146 Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction du morceau. Connexion aux appareils MIDI Le FP-7 possède des connecteurs MIDI pour que les données de jeu puissent être transférées entre l'instrument et les autres appareils. En utilisant ces connecteurs pour brancher d'autres appareils au FP-7, vous pouvez profiter d'une grande diversité de capacités. Effectuer les connexions NOTE Qu'est-ce que le MIDI ? “MIDI” signifie “Musical Instrument Digital Interface” (Interface Numérique pour Instruments de Musique). Il s'agit d'une norme universelle qui permet l'échange de données de jeu entre les instruments de musique et les ordinateurs. Le FP-7 intègre un générateur de sons compatible General MIDI 2. NOTE Ramenez le volume au minimum sur le FP-7 et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du FP-7 et de l’appareil à brancher. 3. Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément) pour relier les prises MIDI de chaque appareil. 4. Mettez le FP-7 et l’appareil branché sous tension. 5. Réglez le volume sur le FP-7 et sur l’appareil branché. 6. Effectuez également les réglages MIDI selon vos besoins. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Les câbles MIDI ne sont pas fournis. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland. 1. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. Pour éviter tout dysfonctionnement, voire d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Réglez les canaux de transmission MIDI (p. 148) ainsi que la fonction Local On/Off (p. 149). Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. Prises fig.cnct-midi1.eps Prise MIDI OUT Transmet les données de jeu produites sur le clavier. Branchez-la sur la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe. Prise MIDI In Reçoit les messages transmis par les appareils MIDI externes. Branchez-la sur la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe. 147 Connexion aux appareils MIDI Utiliser le FP-7 pour jouer le son d’un module externe via MIDI Vous pouvez utiliser le FP-7 pour jouer des sons sur un autre appareil générateur de sons MIDI branché (un module de son ou un instrument qui prend en charge les spécifications MIDI). Il s'agit d' un moyen de superposer les sons pour enrichir votre exécution. Pour utiliser ce type de connexion, vous devez régler le canal de transmission du FP-7 sur le même numéro que le canal de réception de votre appareil MIDI externe (p. 148). Exemple de connexion : Connexion à un module MIDI Réglages MIDI Faire correspondre les canaux du FP-7 et de l’appareil branché (Canal de transmission MIDI) Ce réglage spécifie le canal MIDI sur lequel émettra le FP-7. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI qui sont numérotés de 1 à 16. En branchant des appareils MIDI et en spécifiant le canal MIDI approprié pour chaque appareil, vous pouvez jouer ou sélectionner des sons sur ces appareils. Le FP-7 reçoit sur tous les canaux (1~16). 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. fig.cnct-midi2.eps L'écran MIDI s'affiche. 3. MIDI Out connecteur Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Upper Tx Ch” ou “Lower Tx Ch”. Câble MIDI THRU MIDI OUT MIDI IN connecteur IN Module MIDI Elément Description Upper Tx Ch Canal de transmission MIDI pour le son Upper Lower Tx Ch Canal de transmission MIDI pour le son Lower 4. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le canal de transmission. Réglages (canal) Off, 1–16 NOTE Si vous choisissez le réglage “Of”, les données MIDI ne seront pas envoyées. Pour les détails sur le branchement d'appareils MIDI, voyez “Effectuer les connexions” (p. 147). 148 Connexion aux appareils MIDI Lorsqu'un instrument Roland de la série MT est branché, il n'est pas nécessaire d'effectuer le réglage Local Off. Le MT transmet un signal Local Off lorsqu'il est mis sous tension. Si vous mettez sous tension dans l'ordre le FP-7 → de la série MT , Local Off sera réglé automatiquement. Eviter les notes doubles lors du branchement à un séquenceur (Local Control) Lorsque vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur Local Off. Puisque la fonction Thru de votre séquenceur est normalement active, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l'enregistreur seront transmises au générateur de sons par les deux routes (1) et (2) indiquées sur l'illustration, entraînant le dédoublement des notes ou une coupure peu naturelle. Pour éviter cela, le réglage appelé “Local Off” est utilisé pour déconnecter la route en (1). 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran MIDI s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Load Control”. 4. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage. (1) Local On Séquenceur MIDI IN Générateur de son MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN (2) Soft Thru On Chaque note jouée est entendue deux fois Local On: le clavier et l'enregistreur sont connectés au générateur de sons interne. Vous entendez du son Générateur de son Réglages On Le Local Control est réglé sur On. Le clavier et l'enregistreur sont connectés au générateur de sons interne. Eteint Le Local Control est réglé sur Off. Le clavier et l'enregistreur ne sont pas connectés au générateur de sons interne. Jouer sur le clavier ou reproduire un morceau ne produira aucun son. Local On Local Off: le clavier et l'enregistreur ne sont pas connectés au générateur de sons interne. Aucun son n’est produit par le clavier lorsque vous jouez dessus. Description Aucun son n’est produit Générateur de son Local Off 149 Connexion aux appareils MIDI Transmission des données de changement de son (Commutateur de transmission de changement de programme) Vous pouvez spécifier si un message de sélection de son sera transmis à l'appareil MIDI branché au FP-7 lorsque vous changez de son sur le FP-7. Transmission d'une exécution enregistrée (MIDI Out enregistreur) Une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7 peut être envoyée vers un appareil MIDI externe ou un ordinateur, vous permettant de sauvegarder les exécutions que vous enregistrez. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. 2. Appuyez sur le bouton [Sound Control]. L'écran MIDI s'affiche. L'écran MIDI s'affiche. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “ProgramChangeTxSw”. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Recorder MIDI Out”. 4. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage. 4. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage. Réglages Description On Les sélections de son que vous avez effectuées sur le FP-7 seront transmises à l'appareil MIDI branché sur le FP-7. Eteint Les sélections de son que vous avez effectuées sur le FP-7 ne seront pas transmises à l'appareil MIDI branché sur le FP-7. Réglages On Lorsque vous reproduisez une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7, l'exécution enregistrée sera transmise à un appareil MIDI externe ou à un ordinateur. Eteint Même si vous reproduisez une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7, l'exécution enregistrée ne sera pas transmise à un appareil MIDI externe ou à un ordinateur. NOTE 150 Description Vous ne pouvez pas transmettre une performance à un appareil MIDI externe en jouant un fichier audio. Connexion aux appareils MIDI Si vous souhaitez que votre exécution enregistrée soit sauvegardée sur un séquenceur MIDI tel qu'un appareil de la série MT (sauf MT-90s), procédez comme suit. Dans ce cas, désactivez le réglage MIDI Thru de votre séquenceur MIDI externe. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de votre séquenceur MIDI. 1. Effectuez les connexions appropriées pour votre appareil de la série MT ou tout autre séquenceur MIDI. 2. Enregistrez votre exécution sur le FP-7 (p. 92). 3. Activez le réglage “Recorder MIDI Out” (p. 150). 4. Commencez à enregistrer sur votre séquenceur MIDI branché. 5. Reproduisez l'exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7. 6. Lorsque la reproduction est terminée, arrêtez d'enregistrer sur votre séquenceur MIDI. 7. Sur le séquenceur MIDI branché, sauvegardez les données de jeu qui ont été transmises depuis le FP-7. Transmission de changements de programmes simultanément aux changements de registration Vous pouvez demander l'envoi des changements de programmes (PC) vers un appareil MIDI externe chaque fois que vous changez de registration (réglages de jeu favoris) sur le FP-7 (p. 78). Le réglage de changement de programme sera mémorisé en tant que partie de chaque registration avec les autres réglages de boutons, etc. Un changement de programme est un message MIDI qui signifie “passer au son ayant le numéro spécifié”. L'appareil qui reçoit ce message passe au son ayant le numéro correspondant. Lorsque vous choisissez un message de changement de programme (numéro de programme), le numéro de programme sera envoyé à l'appareil MIDI branché au FP-7 L'appareil MIDI qui reçoit le numéro de programme passe au son ayant le numéro de programme correspondant. Normalement, le son est sélectionné parmi les 128 sons disponibles. Certains appareils MIDI possèdent cependant plus de 128 sons. Avec ces appareils, le son est sélectionné par une combinaison de messages de changement de programme et de messages de sélection de banque. Un message de sélection de banque possède deux parties : le MSB (contrôleur 0, avec une valeur de 0–127) et le LSB (contrôleur 32, avec une valeur de 0–127). * Certains instruments MIDI ne gèrent pas les messages de sélection de banque. D'autres peuvent gérer les sélections de banque, mais ne reconnaissent pas la partie LSB. 1. Appuyez sur le bouton [Function]. 2. Appuyez sur le bouton [Registration]. La page Registration apparaît. 3. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l'élément. 151 Connexion aux appareils MIDI Elément Description Sélection de banque MSB Spécifie la sélection de banque MSB qui sera envoyée. Sélection de banque LSB Spécifie la sélection de banque LSB qui sera envoyée. Changement de programme Spécifie le numéro de changement de programme qui sera envoyé. 4. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer le réglage. Elément Réglages Sélection de banque MSB 0 (00h)–127(7Fh) Sélection de banque LSB 0 (00h)–127(7Fh) Changement de programme 1 (00h)-128(7Fh) 5. Appuyez sur le bouton [Display]. Réglage du canal de transmission Voici comment spécifier le canal sur lequel un message de changement de programme sera envoyé à un appareil MIDI externe lorsque vous changerez de registration sur le FP-7. 6. Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Tx Channel”. 7. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le canal de transmission. Réglages (canal) Off, 1–16 NOTE 8. Si vous choisissez le réglage “Off”, le changement de programme ne sera pas envoyé. Sauvegarder le réglage dans la registration (p. 80). 152 Dépannage Si vous pensez qu'il y a un problème, veuillez d'abord lire cette section. Problème Cause/Remède Page Pas d'alimentation Le cordon est-il correctement branché ? Le bouton ne fonctionne pas L'instrument est-il verrouillé ? Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer] pour déverrouiller l'instrument. Rien ne s'affiche à l'écran Le FP-7 utilise un écran à cristaux liquides et il peut se produire que le texte ou les graphiques ne s'affichent pas si la température est au-dessous de zéro degré Celsius (32 degrés Fahrenheit). — Des lignes verticales apparaissent à l'écran/La couleur semble “délavée” sur les bords de l'écran. Cela se produit en raison de la nature de l'affichage à cristaux liquides et n’indique aucun dysfonctionnement. Ce phénomène peut être réduit en ajustant le contraste de l'écran. — Avez-vous correctement connecté la pédale ? Branchez fermement le câble dans la prise pour pédale. La pédale ne fonctionne pas ou est “coincée”/ La pédale ne fonctionne pas correctement Impossible de lire ou d'écrire correctement sur la mémoire USB On entend un “bourdonnement” provenant des appareils externes L'appareil branché aux prises d'entrée possède un volume insuffisant p. 18 p. 135 p. 21 Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant ? Servez-vous de la pédale fournie avec le FP-7, d’une pédale de la série DP, disponible en option, ou d’une pédale semblable. — Si vous débranchez le câble d’une pédale du FP-7 alors qu’il est sous tension, l'effet de la pédale peut être appliqué en continu. Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension. — Si vous avez attribué la pédale douce ou la pédale sostenuto en tant que commutateur de sélection de registration, ou si vous l'avez attribuée à toute autre fonction, la pédale ne fonctionnera pas comme pédale douce ou pédale de sostenuto. p. 91 p. 118 Utilisez-vous une mémoire USB Roland (en option) ? Des performances fiables ne peuvent être garanties si vous utilisez des produits de mémoire USB d'un autre fabricant. — Si vous n'arrivez pas à lire ou à écrire correctement sur une mémoire USB, changez le réglage de la mémoire externe sur “Mode 1”. p. 136 Les appareils externes sont-ils branchés sur plusieurs prises de courant ? Si vous branchez des appareils externes, assurez-vous de les brancher sur la même prise de courant. — Utilisez-vous un câble contenant une résistance ? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. — Vous n’entendez rien Vous n’entendez rien Le volume du FP-7 ou de l'appareil branché est-il au minimum ? p. 20 Le casque est-il branché ? Avez-vous laissé un jack dans la prise casque ? Les enceintes ne produiront aucun son si un casque ou une fiche est branché(e) sur les prises casque. p. 22 La commande [Balance] est-elle complètement sur “Lower” ou “Upper” ? p. 47 Le commutateur Speaker est-il réglé sur “Off” ? Activez-les avec le commutateur Speaker. p. 16 La fonction Local Off est-elle sur Off ? Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son. Activez (On) la fonction Local Control. p. 149 153 Dépannage Problème Impossible d'écouter le morceau de l'enregistreur Cause/Remède Le réglage du contrôle local est-il sur “Off” ? Si c'est le cas, vous n'entendrez pas de son dans les enceintes du FP-7 lors de la reproduction d'un morceau. Le volume du morceau est-il sur “0” ? Les notes les plus basses du clavier ne produisent aucun son Aucun son n’est produit (lorsqu’un instrument MIDI est branché) Certaines notes que vous jouez ne s'entendent pas Page p. 149 p. 28 La fonction V-LINK est-elle activée ? Lorsque V-LINK est activée, les douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier servent à contrôler les images et ne produisent aucun son. p. 136 Tous les appareils sont-ils mis sous tension ? p. 147 Les câbles MIDI sont-ils correctement branchés ? p. 147 Les canaux MIDI du FP-7 et de l’appareil branché sont-ils les mêmes ? p. 148 La polyphonie maximum simultanée est de 128 notes. Si vous jouez avec un morceau d'accompagnement et que vous utilisez beaucoup la pédale forte, le nombre de notes que le FP-7 cherche à reproduire peut dépasser la polyphonie maximum et cela signifie que certaines notes ne seront pas jouées. — Les notes ne sonnent pas correctement Avez-vous effectué des réglages de transposition ? La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte J’entends deux sons lorsque je joue sur le clavier p. 52 L'accord global est-il réglé correctement ? p. 115 Les réglages de gamme sont-ils corrects ? p. 116 Le FP-7 est-il en mode de superposition ? p. 41 Si le FP-7 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off. Vous pouvez aussi couper la fonction SOFT THRU du séquenceur (Off). p. 149 Le mauvais instrument est sélectionné lorsque vous appuyez sur les boutons [Strings/Pad], [Guitar/Bass] ou [Voice/GM2] Les boutons de son [Strings/Pad] [Guitar/Bass] [Voice/GM2] servent aussi de boutons de sélection des “Recommended Tones” (sons recommandés). Avec les réglages d'usine, si vous branchez un lecteur de CD-ROM du commerce sur le connecteur de mémoire externe et que vous sélectionnez un morceau du CD-ROM réalisé pour le VIMA (VIMA TUNES), les sons appropriés pour ce morceau seront automatiquement assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] ou [Voice/GM2] afin que vous puissiez sélectionner les sons “recommandés” en appuyant sur ces boutons. Vous pouvez également effectuer des réglages pour que ces sons “recommandés” ne soient pas assignés automatiquement. p. 120 L'effet n'est pas appliqué Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split . p. 120 La réverbération persiste même si vous avez désactivé l'effet Reverb Le son de piano du FP-7 simule fidèlement la profondeur et la résonance d'un piano acoustique et cela peut produire une impression de réverbération, même si vous avec désactivé l'effet Reverb. — Le son des notes les plus élevées change soudainement à partir de certaines touches Sur un piano acoustique, les notes composant l'octave et demie supérieure du clavier continueront à sonner sans tenir compte de la pédale forte. Ces notes possèdent également un caractère de timbre un peu différent. Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique des pianos acoustiques. Sur le FP-7, la gamme qui n'est pas affectée par la pédale forte changera en fonction des réglages du contrôle de touche. — 154 Dépannage Problème Un son aigu est produit Cause/Remède Si vous l'entendez dans le casque : Les sons de piano qui ont un caractère brillant contiennent des composantes de haute fréquence considérables qui donnent l'impression qu'un tintement métallique a été ajouté. Cela est dû à la reproduction fidèle du caractère d'un piano réel et ne représente pas un dysfonctionnement. Ce tintement est plus gênant si l'effet de réverbération est appliqué largement et il est donc conseillé de le réduire en diminuant la réverbération. Page — Si vous ne l'entendez pas dans le casque: Il est probable qu'il existe une autre raison (des résonances dans l'appareil, par exemple). Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland près de chez vous. Les notes basses semblent fausses ou bourdonnent Si vous ne l'entendez pas dans le casque: Si vous jouez à volume élevé, cela pourrait faire résonner les enceintes ou les objets à proximité du FP-7. Les lumières fluorescentes ou les portes vitrées peuvent également résonner par sympathie. Les chances que cela se produise sont plus importantes pour les notes basses et les volumes élevés. Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour minimiser les résonances. • Placez les enceintes à 10–15 cm des murs ou des autres surfaces. • Tenez le volume bas. • Eloignez-vous des objets qui résonnent. — Si vous l'entendez dans le casque: Il est probable qu'il existe une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland près de chez vous. Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion. Abaissez le volume. En alternative, abaissez le réglage de gain global. p. 123 Le morceau n'est pas reproduit correctement Le morceau n'est pas reproduit Un instrument manque lors de la reproduction du morceau Impossible d'effectuer l'avance ou le retour rapide Les morceaux de la mémoire USB ne sont pas joués immédiatement La mention “OK to erase Song?” apparaît-elle à l’écran ? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Effacez d’abord les données puis lancez la reproduction du morceau. p. 92 La fonction d’étouffement de piste est-elle activée ? Le volume d'étouffement de la piste est réglé à “0”, la musique sur cette piste ne peut être entendue. p. 30 Le réglage Part Mute est-il actif ? Les parties étouffées ne s’entendront pas. p. 131 Vous ne pouvez pas effectuer l'avance ou le retour rapide lorsque des fichiers musicaux sont lus. Attendez la fin du processus. — Si vous essayez de reproduire des données de jeu qui contiennent plus de données que la capacité totale de la mémoire du FP-7, certaines opérations autres que la reproduction (comme l'avance et le retour rapide) peuvent être indisponibles. — Les fichiers musicaux SMF sont de deux types: formats 0 et 1. Dans le cas de données de format 1, un certain temps peut s'écouler avant le début de la reproduction. Le type de format est indiqué sur le livret des fichiers musicaux que vous utilisez. — Les paroles ne sont pas indiquées correctement à l'écran Avec certains fichiers musicaux, les paroles peuvent ne pas s'afficher correctement. Le tempo du morceau devient instable Lorsque vous jouez un morceau de la mémoire USB, le tempo peut devenir instable en présence d'une quantité excessive de données de jeu. — Le nom du morceau ne sera pas affiché si les informations du morceau dans le fichier sont vides ou ne sont composées que d'espaces. — Impossible de reproduire un morceau sauvegardé dans la mémoire USB — L'extension du nom de fichier est-elle “MID” ? Les fichiers ayant d'autres extensions de nom de fichier ne peuvent être traités comme données de morceau. — 155 Dépannage Problème Cause/Remède Page Impossible d'enregistrer/reproduire Impossible d'enregistrer L'exécution enregistrée a disparu Le tempo du morceau enregistré ou du métronome est mauvais L'un des boutons de piste pour l'enregistrement a-t-il été sélectionné ? Vous exécution enregistrée disparaîtra si vous coupez l'alimentation du FP-7 ou si vous sélectionnez un morceau. Il n'y a aucun moyen de récupérer une exécution perdue. Avant de couper l'alimentation, sauvegardez votre exécution enregistrée dans la mémoire interne. Lorsque vous sélectionnez un morceau interne pour l’enregistrement qui comporte des changements de tempo, le tempo des autres pistes est également modifié. Le tempo du métronome change aussi. Si vous enregistrez quelque chose en plus sans effacer le morceau enregistré précédemment, le morceau sera enregistré au premier tempo enregistré. Veuillez effacer le morceau enregistré précédemment avant de réenregistrer. p. 95 p. 100 p. 105 — p. 103 A propos de la touche Audio Impossible de reproduire un fichier audio Impossible d'enregistrer avec un fichier audio/Impossible de copier un fichier audio dans la mémoire interne Le format du fichier audio est-il pris en charge par le FP-7 ? Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits. • Extension de fichier “WAV” • 16 bits linéaires • Taux d'échantillonnage de 44,1 kHz Le FP-7 ne peut pas enregistrer à l'aide de fichiers audio ou les copier dans la mémoire interne. p. 34 — A propos des fichiers audio Impossible d'utiliser la fonction Audio Key Les réglages Audio Key que vous avez effectués ne sont pas sauvegardés dans la mémoire USB 156 Utilisez-vous le Session Partner ? Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Key lorsque vous utilisez la fonction Session Partner. — Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Key lorsque vous reproduisez ou enregistrez un morceau. — Si vous utilisez la fonction Audio Key avec les fichiers audio intégrés du FP-7, les réglages de la touche Audio que vous modifiez ne peuvent être sauvegardés sur la mémoire USB. — Lorsque vous utilisez les fichiers audio de la mémoire USB Les réglages modifiés de la touche Audio peuvent être sauvegardés dans la mémoire USB uniquement pour les ensembles de fichiers audio qui ont été créés à l'aide de l'utilitaire Audio Key installé sur votre ordinateur. — Messages d’erreur Indication Signification Error: 1 Le fichier musical peut uniquement être lu Il ne peut pas être sauvegardé. Error: 2 Une erreur s'est produite pendant l'écriture. L'onglet de protection du support externe peut être en position “Protect” (écriture interdite) ou le support externe n'est pas encore initialisé. Error: 10 Aucun support externe n'a été introduit. Introduisez le support externe et réessayez. Error: 11 Mémoire libre insuffisante dans la destination de sauvegarde. Effacez les fichiers inutiles (morceaux ou ensembles de registrations) que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne et essayez à nouveau. Error: 14 Une erreur s'est produite pendant l'écriture. Le support externe peut être corrompu. Introduisez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez également initialiser le support. Error: 15 Le fichier est illisible. Le format de données n'est pas compatible avec le FP-7. Error: 16 Les données n'ont pas été rappelées à temps pour la reproduction du morceau. Après avoir attendu quelques secondes, vous pourrez reproduire le morceau en appuyant à nouveau sur le bouton [Play]. Error: 18 Ce format audio n'est pas pris en charge. Veuillez utiliser des fichiers audio au format WAV 44,1 kHz 16 bits linéaires. Error: 30 La capacité de la mémoire interne du FP-7 est pleine. Error: 40 Le FP-7 ne peut traiter la quantité excessive de données MIDI envoyée par l'appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au FP-7. Error: 41 Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le correctement et fermement. Error: 43 Erreur de transmission MIDI. Vérifiez le câble MIDI et l'appareil MIDI branché. Error: 51 Problème avec le système. Répétez la procédure depuis le début. Si le problème n'est pas résolu après plusieurs essais, contactez le centre de service Roland. Error: 65 Le connecteur de mémoire externe a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu'il n'y a aucun problème avec le support externe, puis coupez l'alimentation et remettez l'appareil sous tension. * Support externe: mémoire USB, etc. * Appuyez sur le bouton [Display] pour annuler le message d’erreur. 157 Liste des sons (Tones) Piano Strings/Pad Voice/GM2 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 Aerial Choir Jazz Scat Female Aahs Angels Choir Beauty Vox Male Aahs Harpvox Decay Choir Alto Sax Tenor Sax BrassSection Flute ChamberWinds GM2 014 015 016 017 018 019 020 021 022 STANDARD Set ROOM Set POWER Set ELEC.Set ANALOG Set JAZZ Set BRUSH Set ORCH.Set SFX Set Grand Piano1 Piano + Str. Grand Piano2 Piano + Pad Grand Piano3 MagicalPiano Rock Piano Piano+Choir Honky-tonk Harpsichord Coupled Hps. E.Piano 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 Vintage EP Pop Rhodes '60s E.Piano FM E.Piano '70s E.Piano Stage Phaser E.Grand Clav. Vibraphone Marimba Celesta Mallet Isle Morning Lite EP Belle Ballad Bells Organ 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 158 Combo Jz.Org Ballad Organ Gospel Spin Full Stops Mellow Bars Light Organ Lower Organ Purple Spin '60s Organ ChurchOrgan1 ChurchOrgan2 Nason flt 8' Accordion Rich Strings OrchestraStr Velo Strings DecayStrings SynthStrings Soft Pad Glass Pad Silky Way Lunar Strngs Dcy ChoirPad Orchestra OrchestraBrs Harp Guitar/Bass 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 Nylon-str.Gt Steel-str.Gt Clean Guitar Jazz Guitar Overdrive Gt AcousticBass A.Bass+Cymbl FingeredBass FretlessBass Slap Bass Synth Bass Thum Voice *1 *1 *1 * 014–022 sont des ensembles de batterie/effets spéciaux. Voyez p. 160–p. 162 pour plus de détails sur les sons des ensembles de batterie/ effets spéciaux. 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 Piano 1 Piano 1w Piano 1d Piano 2 Piano 2w Piano 3 Piano 3w Honky-tonk Honky-tonk w E.Piano 1 Detuned EP 1 Vintage EP '60s E.Piano E.Piano 2 Detuned EP 2 St.FM EP EP Legend EP Phase Harpsichord Coupled Hps. Harpsi.w 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 Harpsi.o Clav. Pulse Clav. Celesta Glockenspiel Music Box Vibraphone Vibraphone w Marimba Marimba w Xylophone TubularBells Church Bell Carillon Santur Organ 1 TremoloOrgan '60s Organ 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 Organ 2 Perc.Organ 1 Chorus Organ Perc.Organ 2 Rock Organ Church Org.1 Church Org.2 Church Org.3 Reed Organ Puff Organ Accordion 1 Accordion 2 Harmonica Bandoneon Nylon-str.Gt Ukulele Nylon Gt o Nylon Gt 2 Steel-str.Gt 12-str.Gt Mandolin Steel+Body Jazz Guitar Hawaiian Gt Clean Guitar Chorus Gt 1 Mid Tone Gt Muted Guitar Funk Guitar1 Funk Guitar2 Chorus Gt 2 Overdrive Gt Guitar Pinch DistortionGt Liste des sons (Tones) 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 Gt Feedback1 Dist.Rtm Gt Gt Harmonics Gt Feedback2 AcousticBass FingeredBass Finger Slap Picked Bass FretlessBass Slap Bass 1 Slap Bass 2 Synth Bass 1 WarmSyn.Bass Synth Bass 3 Clav.Bass Hammer Synth Bass 2 Synth Bass 4 RubberSyn.Bs Attack Pulse Violin Slow Violin Viola Cello Contrabass Tremolo Str. PizzicatoStr Harp Yang Qin Timpani Strings Orchestra '60s Strings Slow Strings Syn.Strings1 Syn.Strings3 Syn.Strings2 Choir 1 Choir 2 Voice Humming Synth Voice Analog Voice OrchestraHit Bass Hit 6th Hit Euro Hit Trumpet Dark Trumpet Trombone 1 Trombone 2 Bright Tb 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 Tuba MuteTrumpet1 MuteTrumpet2 French Horn1 French Horn2 Brass 1 Brass 2 Synth Brass1 Synth Brass3 AnalogBrass1 Jump Brass Synth Brass2 Synth Brass4 AnalogBrass2 Soprano Sax Alto Sax Tenor Sax Baritone Sax Oboe English Horn Bassoon Clarinet Piccolo Flute Recorder Pan Flute Bottle Blow Shakuhachi Whistle Ocarina Square Lead1 Square Lead2 Sine Lead Saw Lead 1 Saw Lead 2 Doctor Solo Natural Lead SequencedSaw Syn.Calliope Chiffer Lead Charang Wire Lead Solo Vox 5th Saw Lead Bass+Lead Delayed Lead Fantasia Warm Pad Sine Pad Polysynth Space Voice Itopia 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 Bowed Glass Metallic Pad Halo Pad Sweep Pad Ice Rain Soundtrack Crystal Synth Mallet Atmosphere Brightness Goblins Echo Drops Echo Bell Echo Pan Star Theme Sitar 1 Sitar 2 Banjo Shamisen Koto Taisho Koto Kalimba Bagpipe Fiddle Shanai Tinkle Bell Agogo Steel Drums Woodblock Castanets Taiko Concert BD Melodic Tom1 Melodic Tom2 Synth Drum TR-808 Tom Elec.Perc. Reverse Cym. Gt FretNoise Gt Cut Noise BsStringSlap Breath Noise Fl.Key Click Seashore Rain Thunder Wind Stream Bubble Bird 1 Dog Horse Gallop 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 Bird 2 Telephone 1 Telephone 2 DoorCreaking Door Scratch Wind Chimes Helicopter Car Engine Car Stop Car Pass Car Crash Siren Train Jetplane Starship Burst Noise Applause Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps Gun Shot Machine Gun Laser Gun Explosion TW Organ 001 002 003 004 005 006 TW-Organ TW-Organ TW-Organ TW-Organ TW-Organ TW-Organ 1 2 3 4 5 6 Les sons marqués par “*1” peuvent être utilisés pour le jeu en superposition avec un son de piano. Dans le groupe de sons “Voice/ GM2”, lorsque vous tenez enfoncé le bouton [-] ou [+] pour passer les sons en séquence, les sons s'arrêteront au numéro 014 et au numéro 023. Pour sélectionner le son suivant, relâchez le bouton [-] ou [+] et appuyez à nouveau dessus. 159 Liste des sons (Tones) 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 STANDARD Set ROOM Set POWER Set ELEC.Set High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick Drum 2 Kick Drum 1 Side Stick Snare Drum Hand Clap Electric Snare 3 Low Tom 2 Closed Hi-Hat 1 [EXC1] Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 1 [EXC1] Mid Tom 2 Open Hi-Hat 1 [EXC1] Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 1 Ride Bell 1 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 High Bongo 1 Low Bongo 1 Mute High Conga 1 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Room Kick 1 Side Stick Room Snare Hand Clap Electric Snare 4 Room Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Room Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Room Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Room Mid Tom 1 Room High Tom 2 Crash Cymbal 3 Room High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 1 Power Kick Side Stick Power Snare Hand Clap Electric Snare 5 Power Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Power Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Power Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Power Mid Tom 1 Power High Tom 2 Crash Cymbal 3 Power High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Power Kick Electric Kick Side Stick Electric Snare 1 Hand Clap Electric Snare 2 Electric Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Mid Tom 1 Electric High Tom 2 Crash Cymbal 3 Electric High Tom 1 Ride Cymbal 3 Reverse Cymbal Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- * - - - - - : Vous n’entendez rien. * [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro. 160 Liste des sons (Tones) ANALOG Set 28 29 27 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 40 41 39 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 52 53 51 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 64 65 63 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 76 77 75 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 88 87 High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell TR-808 Kick 2 TR-808 Kick 1 TR-808 Rim shot TR-808 Snare Hand Clap Electric Snare 6 TR-808 Low Tom 2 TR-808 Closed Hi-Hat 1 [EXC1] TR-808 Low Tom 1 TR-808 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] TR-808 Mid Tom 2 TR-808 Open Hi-Hat [EXC1] TR-808 Mid Tom 1 TR-808 High Tom 2 TR-808 Crash Cymbal TR-808 High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal TR-808 Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 TR-808 High Conga TR-808 Mid Conga TR-808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa TR-808 Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- JAZZ Set BRUSH Set ORCH.Set High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Jazz Kick Side Stick Jazz Snare Hand Clap Electric Snare 7 Jazz Low Tom Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom 2 Crash Cymbal 3 Jazz High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Jazz Kick Side Stick Brush Tap Brush Slap1 Brush Swirl Brush Low Tom 2 Brush Closed Hi-Hat [EXC1] Brush Low Tom 1 Brush Pedal Hi-Hat [EXC1] Brush Mid Tom 2 Brush Open Hi-Hat [EXC1] Brush Mid Tom 1 Brush High Tom 2 Jazz Crash Cymbal Brush High Tom 1 Jazz Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 2 Jazz Ride Cymbal 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Open Hi-Hat 2 [EXC1] Ride Cymbal 3 Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert Bass Drum 2 Concert Bass Drum 1 Side Stick Concert Snare Drum Castanets Concert Snare Drum Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani C Timpani C# Timpani D Timpani D# Timpani E Timpani F Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibraslap Concert Cymbal 1 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Applause * - - - - - : Vous n’entendez rien. * [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro. 161 Liste des sons (Tones) 28 29 27 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 40 41 39 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 52 53 51 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 64 65 63 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 76 77 75 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 88 87 SFX Set ------------------------------------------------High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar Fret Noise Guitar Cutting Noise Up Guitar Cutting Noise Down String Slap of Double Bass Fl.Key Click Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps 1 Footsteps 2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jet Plane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Laser Gun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble ----------------- * - - - - - : Vous n’entendez rien. * [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro. 162 Liste de rythmes No. Nom de style Accord Progression Tempo No. Nom de style Accord Progression Tempo 1 8-Beat Funk 16 108 41 S.8-Bt Rock3 29 140 2 Guitar Funk 19 104 42 16-BeatRock1 53 142 3 8-Beat Pop 1 26 108 43 16-BeatRock2 54 86 4 Street Pop 51 94 44 Bounce Rock 11 105 5 8-Beat Rock1 52 128 45 S.BounceRock 11 105 6 Loose Rock 13 174 46 Gt Ballad 12 80 7 Ballad 39 82 47 S.Gt Ballad 12 80 8 R&B Ballad 41 60 48 E.Piano Bld 40 67 9 Fast Jazz 1 36 128 49 808 Ballad 42 65 10 Jazz 35 136 50 New Age Bld 43 66 11 8-Bt Fusion1 23 113 51 S.NewAge Bld 43 66 12 Fusion 21 95 52 6/8 Ballad 44 178 13 Latin Fusion 48 125 53 Piano Ballad 55 64 14 Latin Pop 47 150 54 Piano Waltz 50 90 15 16-BeatFunk1 24 120 55 Jazz Brush 37 60 16 16-BeatFunk2 38 110 56 S.Jazz 35 136 17 Slow Funk 33 85 57 Fast Jazz 2 34 220 18 Y2K Funk 16 103 58 W Time Feel 36 140 19 Cutting Gt 20 100 59 S.WTime Feel 36 140 20 '70s Soul 22 96 60 Scat Swing 37 120 21 16-Beat Pop 14 116 61 Piano Jazz 38 110 22 8-Bt Shuffle 28 96 62 Jazz Waltz 56 90 23 S.Street Pop 51 94 63 8-Bt Fusion2 25 112 24 Pop 17 100 64 16-Bt Fusion 21 124 25 S.Pop 17 100 65 Fast Bossa 47 110 26 Contemporary 23 93 66 Bossa Nova 48 125 27 Medium Pop 24 86 67 Salsa 45 92 28 S.Medium Pop 24 86 68 Latin 46 116 29 8-Beat Pop 2 14 126 69 S.Latin 46 116 30 S.8-Bt Pop 2 14 126 70 Mambo 45 92 31 Piano Pop 52 116 71 Beguine 49 105 32 S.Piano Pop 52 116 72 Hip Hop 18 98 33 Guitar Pop 26 132 73 808 Hip Hop 25 102 34 Country Pop 27 98 74 S.808 HipHop 25 102 35 Shuffle 28 116 75 Euro Dance 15 135 36 S.Shuffle 28 116 76 Honky Pop 32 185 37 Smooth Pop 53 88 77 S.Honky Pop 32 185 38 8-Beat Rock2 19 106 78 Boogie 33 170 39 S.8-Bt Rock2 19 106 79 Gospel 30 120 40 8-Beat Rock3 29 140 80 Gospel Shout 31 150 163 Liste des motifs des séquences d’accords Cette liste reprend les motifs des séquences d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les motifs de séquences d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à 56, sont des séquences d’accords optimisées pour les rythmes internes. No. Séquence d’accords Rythme Motif 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Orig/ Vari C Am Dm7 G7 C Am Dm7 G7 2 Orig/ Vari Am G F E7 Am G F E7 3 Orig/ Vari CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7 4 Orig/ Vari Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 A7 5 Orig/ Vari C Bm7 Em7 Am F G Csus4 C 6 Orig/ Vari Dm7 G7 CM7 FM7 Bm7 5 E7 Am7 A7 7 Orig/ Vari C7 F7 C7 → F7 → C7 → G7 F7 C7 G7 8 Orig/ Vari CM7 → Cdim → Dm9 G7 CM7 Dm9 CM7 → Cdim → 9 Orig/ Vari C → Am7 → Dm7 → G7sus4 → 10 Orig/ Vari C C/B Am Am/G F G C Orig C C7sus4 F B 7sus4 C C7sus4 F Fm6 Vari Am E7 C7 F Fm6 Em7 F G Orig Dm G7 C A7 Dm G7 Am D7 Vari F G C C7sus4 F G Am A7 Orig Am → G Am → → F D Vari D → C D → → F G Orig C → E 7 F7 C → E 7 B Vari C7sus4 C7 B 7sus4 B 7 C7sus4 C7 A 7sus4 B 7sus4 Orig Am → D → Am → G → Vari C → B → C → E G Orig F → B → F → B → Vari Dm C Dm C B → Gm C Orig C Gm7 FM7 B 7 C Gm7 F F/G Vari FM9 F/G C Am7 FM9 F/G B 7 F/G Orig C B C Gm7 C B C Gm7 Vari C G7 C G7 C G7 C B Orig C Am7 Dm7 G7 C Am7 Dm7 G7 Vari FM7 → CM7 Am7 FM7 Fm7 F/G → Orig Am7 D7 Am7 D7 Am7 D7 Am7 F/G Vari C → Am7 → C → F/G → Orig CM9 A M7 CM9 A M7 CM9 A M7 FM9 F/G Vari A M9 → B 9 → A M9 → B 9 → Orig CM9 → Am9 → CM9 → Am9 → FM9 → G6 → Vari FM9 G6 FM9 G6 FM9 G6 FM9 G6 CM9 → F/G → → 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 164 13 Dm9 14 G7 15 CM7 16 → Liste des motifs des séquences d’accords No. Séquence d’accords Rythme Motif 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Orig C Æ FM7 Æ C Æ F/G Æ Vari Dm7 G7 C Am7 Dm7 G7 C Æ Orig C Æ G Æ G7 Æ C C7 F Æ C Am7 Dm7 G C C7 Vari FM7 Æ G Æ FM7 Æ G Æ FM7 Æ G G7 C Æ Æ F/G Orig Am7 D7 Am7 D7 Gm7 C7 Gm7 E7 9 Vari Am7 D7sus4 Am7 D7 FM7 E7 9 Am7 B M7 Orig CM7 → Am7 → Dm7 → G7 → Vari C → F → Dm → G → C → F → G → C → Orig C Am C Am C Am F G Vari C G F G C G F G7 Orig C → → → F7sus4 F7 G7sus4 G7 Vari FM7 G7 C → FM7 G7 C → Orig C → G → C → G → Vari F Am G7 Dm7 F Am7 G7 → Orig C → Fm7 → C C dim Dm7 G7 Vari F F dim C/G A7 D7 → G7 → Orig C → → → → → → → F C F C F C G7 → Vari C → → → → → C7 → G → F7 → G7 → F7 G7 Orig C → → → F → G → Vari F → C → F → G → Orig A7 D7 A7 → D7 → A7 → E7 D7 A7 E7 Vari C F C C7 F7 → C A7 D7 G7 C G7 Orig F C7 Am7 C7 F7 B 7 F/C C7 Vari A7 → D7 → G7 → C7 → Orig C6 → Dm7 G7 Dm7 G7 C6 → Am Am9 Dm7 → G(11) → C6 F/G Vari C6 → Dm7 G7 Dm7 G7 C6 → Am A aug Dm7 → G(11) → C6 C6 Orig C → → C7 F → C → G7 F7 C G7 Vari C F C C7 F7 → C A7 D7 G7 C G7 Orig C → F → C → F → Vari Em7 A7 9 Dm7 G7 Em7 C dim Dm7 G7 Orig CM9 → F/G → CM9 C9 FM9 F/G Vari FM9 F/G CM9 Am9 Dm7 5 G7 9 CM7 F/G Orig C → Gm7 → C → Gm7 → Vari F G7 C C7 F G7 Am F/G Orig CM7 C dim Dm7 G7 CM7 C dim Dm7 G7 Vari FM7 G7 CM7 → FM7 G7 C C7 Orig Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Vari Ddim G7 9 Ddim G7 9 Ddim G7 9 Ddim G7 9 Orig Gm → Am7 5 D7 Gm → Am7 5 D7 Vari E 6 D7 Gm7 C7 E M7 D7 Gm Gm Orig C Dm Dm7/G C F Em7 E D Vari C Bm7 Em9 A7 Am D7 Dm9 G7sus4 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 165 Liste des motifs des séquences d’accords No. Séquence d’accords Rythme Motif 1 2 3 4 5 6 7 8 Orig C Am F G C Am F G Vari F → Em → Dm → C → Orig C G7 → C → G7 → C Vari F C G7 C7 F C G7 C Orig Am E7 Am E7 Am E7 Dm7 E7 Vari Am E7 Am E7 Dm7 G7 Bm7 E7 Orig DM7 → CM7 → F m9 F9 Em9 E 9 Vari DM7 C m7 5 Bm7 Am7 GM7 Fm7 5 Em9 A7 Orig C → D6 → Dm7 G7 C → Vari F Fm C → F Fm G7sus4 G7 Orig C → → → → → G Vari C → G7 → → → Orig C → CM7 → C7 Vari Dm E dim Em7 (D dim) A7 Orig C G7 A Vari C G7 Orig C Vari 9 10 11 12 13 14 15 16 44 Em → Am → F → F/G G7 → G7 → G → G7 → C → C → → → G7 → Dm7 G7 C → → F → → → CM7 C dim Dm7 Fm C → Dm7 G7 C → F C G7 A F E D7 C G7 E G7 → Am → C → Am → FM7 C FM7 C E C G7 → Orig Cm CmM7 Cm7 F7 Cm A 7 G7 → Vari Cm CmM7 Cm7 F7 A 7 G7 Cm F7 Orig D C/D G/D B /D D C/D G/D B /D Vari F m7 Bm D C 7 F m7 Bm G A7 Orig C F C F C F C F/G Vari F C F C F C Dm7 F/G Orig Fm7 B 7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 C 7 (D 7) C7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 C7 Fm Vari B m7 E 7 A C (D ) F B Gm7 5 C7 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Orig: Original Vari: Variation 166 Liste de formes d’accord ● : indique les notes constituant l’accord. ★ : Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “★”. → “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 73) C C# / D D E / D# E F Cmaj7 C#maj7 / D maj7 Dmaj7 E maj7 / D#maj7 Emaj7 Fmaj7 C7 C#7 / D 7 D7 E 7 / D#7 E7 F7 Cm C#m / D m Dm E m / D#m Em Fm Cm7 C#m7 / D m7 Dm7 E m7/ D#m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim / D dim Ddim E dim / D#dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7( 5) / D m7( 5) Dm7 ( 5 ) E m7( 5) / D#m7( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug / D aug Daug E aug / D#aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 / D sus4 Dsus4 E sus4 / D#sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 / D 7sus4 D7sus4 E 7sus4 / D#7sus4 E7sus4 F7sus4 C6 C#6 / D 6 D6 E 6 / D#6 E6 F6 Cm6 C#m6 / D m6 Dm6 E m6 / D#m6 Em6 Fm6 167 Liste de formes d’accord ●: ★: indique les notes constituant l’accord. Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “★”. → “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 73) F# / G G A / G# A B / A# B F#maj7 / G maj7 Gmaj7 A maj7 / G#maj7 Amaj7 B maj7 / A#maj7 Bmaj7 F#7 / G 7 G7 A 7 / G#7 A7 B 7 / A#7 B7 F#m / G m Gm A m / G#m Am B m / A#m Bm F#m7 / G m7 Gm7 A m7 / G#m7 Am7 B m7 / A#m7 Bm7 F#dim / G dim Gdim A dim / G#dim Adim B dim / A#dim Bdim F#m7( 5)/G m7( 5) Gm7 ( 5 ) A m7( 5)/G#m7( 5) Am7 ( 5 ) B m7( 5)/A#m7( 5) Bm7 ( 5 ) F#aug / G aug Gaug A aug / G#aug Aaug B aug / A#aug Baug F#sus4 / G sus4 Gsus4 A sus4 / G#sus4 Asus4 B sus4 / A#sus4 Bsus4 F#7sus4 / G 7sus4 G7sus4 A 7sus4 / G#sus4 A7sus4 B 7sus4 / A#7sus4 B7sus4 F#6 / G 6 G6 A 6 / G#6 A6 B 6 / A#6 B6 F#m6 /G m6 Gm6 A m6 / G#m6 Am6 B m6 / A#m6 Bm6 168 Liste des morceaux internes 1 Trio Grande 39 Für Elise 2 Wedding Song 40 Türkischer Marsch (Mozart) 3 Late Night Chopin 41 Ständchen 4 Preludelight 42 Humoreske 5 Blue Sky Rag 43 Blumenlied 6 Sonate No.15 44 Alpenglöckchen 7 Liebesträume 3 45 Menuett G dur (Beethoven) 8 Étude, op.10-3 46 Venezianisches Gondellied 9 Je te veux 47 Alpenabendröte 10 Valse, op.64-1 48 Farewell to the Piano 11 Golliwog’s Cake walk 49 Brautchor 12 Fantaisie-Impromptu 50 Battle of Waterloo 13 Arabesque 1 51 Wiener Marsch 14 An der schönen, blauen Donau 52 Le Coucou 15 Auf Flügeln des Gesanges 53 Menuett G dur (Bach) 16 Mazurka No.5 54 Spinnerlied 17 Gymnopédie 1 55 Gavotte 18 Étude, op.25-1 56 Heidenröslein 19 Clair de Lune 57 Zigeuner Tanz 20 Étude, op.10-5 58 La Cinquantaine 21 Dr. Gradus ad Parnassum 59 Csikos Post 22 Grande Valse Brillante 60 Dolly’s Dreaming Awakening 23 La prière d’une Vierge 61 La Violette 24 Course en Troïka 62 Fröhlicher Landmann 25 To The Spring 63 Sonatine op.36-1 (Clementi) 26 Valse, op.64-2 64 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) 27 Radetzky Marsch 65 Sonatine No.5 (Beethoven) 28 Träumerei 29 Moments Musicaux 3 30 Prélude, op.28-15 31 Harmonious Blacksmith 32 Ungarische Tänze 5 33 Türkischer Marsch (Beethoven) 34 Nocturne No.2 35 Frühlingslied 36 Präludium 37 Jägerlied 38 Menuet Antique 981a * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. 169 Fichiers musicaux que le FP-7 peut utiliser Que sont les Fichiers musicaux? Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée de jeu d'une touche à une certaine hauteur, la force appliquée à la touche jouée, etc. Les données de jeu sont transmises au FP-7 à partir des fichiers musicaux sauvegardés dans la mémoire USB et reproduites sans modification en tant que morceaux. La différence avec un CD audio est que le fichier musical ne contient par d'enregistrement du son même. Il est donc possible de modifier les tempos et les touches en toute liberté, ce qui offre une grande variété d'utilisations. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 A propos des droits d'auteur Il est illégal d’utiliser les morceaux internes et les fichiers audio à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une œuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. La création d'œuvres dérivées basées sur du matériel existant soumis au droit d'auteur, comme les fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, peut violer les lois sur les droits d'auteur si elles sont utilisées à d'autres fins que l'usage strictement privé. Roland décline toute responsabilité en cas de violation des droits d'auteur de votre part par la création de telles œuvres. Le FP-7 vous permet d'utiliser les fichiers musicaux suivants La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. Format GS VIMA TUNES est une spécification de Roland pour les fichiers musicaux qui contiennent des données d'images et de paroles, vous permettant de profiter simultanément des morceaux, des paroles et des images. Lorsque des données portant le logo “VIMA TUNES” sont reproduites sur un appareil qui porte le même logo, les paroles peuvent être affichées à l'écran d'un afficheur externe ou d'une télévision branchés, vous permettant de profiter du karaoké ou de regarder un diaporama. * Cet instrument (FP-7) ne peut pas reproduire les images VIMA TUNES. Le format GS est un ensemble de spécifications créé par Roland pour standardiser les performances des appareils de génération de sons. Le format GS est extrêmement compatible et comprend non seulement la prise en charge de tout ce qui est défini par le General MIDI, mais offre également un plus grand nombre de sons, permet l'édition des sons et explique clairement de nombreux détails pour une large gamme de caractéristiques supplémentaires, y compris les effets tels que la réverbération et le chorus. Conçu en pensant au futur, le format GS peut d'ores et déjà inclure de nouveaux sons et prendre en charge les nouvelles caractéristiques du matériel lorsqu'elles deviennent disponibles. Étant rétrocompatible avec le General MIDI, le format GS de Roland peut tout à fait lire les partitions GM aussi bien qu'il joue les fichiers musicaux GS (fichiers musicaux qui ont été créés en pensant au format GS). Fichiers musicaux SMF XG lite Les SMF (Standard MIDI Files) utilisent un format standard pour fichier musical qui a été développé pour que les fichiers contenant le fichier musical soient extrêmement compatibles, peu importe le constructeur de l'appareil. Une énorme variété de musiques est disponible pour l'écoute, la pratique d'instruments musicaux, le karaoké, etc. XG est un format de générateur de sons de YAMAHA Corporation qui, en plus des spécifications du General MIDI 1, définit la façon dont chaque voix est étendue ou éditée ainsi que la structure et le type d'effets. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez jouer n'importe quel fichier musical XG à l'aide d'un générateur de son XGlite. Toutefois, tenez compte du fait que certains fichiers peuvent être joués différemment des fichiers originaux en raison du jeu réduit de paramètres de contrôle et d'effets. VIMA TUNES SMF avec paroles “SMF avec paroles” se réfère au SMF (Standard MIDI File) qui contient des paroles. Lorsque des fichiers musicaux portant le logo “SMF avec paroles” sont reproduits sur le FP-7, les paroles s'affichent sur l'écran. 170 Liste des registrations Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine. No. Nom de la registration No. Nom de la registration 1-1 Piano + Str. 6-1 TW-Org. Rock 1-2 Piano+EPiano 6-2 TW-Org. Jazz 1-3 Gt + Harpvox 6-3 TW-Org Bossa 1-4 Winds + Str. 6-4 TW-Org. Full No. Nom de la registration No. Nom de la registration 2-1 E.Piano / Bs 7-1 FP REGIST. 2-2 Vib. / BsCym 7-2 FP REGIST. 2-3 Piano / Pad 7-3 FP REGIST. 2-4 ChorusGt/Bs 7-4 FP REGIST. No. Nom de la registration 3-1 JazzComboSes 3-2 R&B Session 3-3 MamboSession 3-4 Funk Session No. Nom de la registration 4-1 JazzPno Ses1 4-2 RockPno Ses 4-3 LatinPno Ses 4-4 JazzPno Ses2 No. Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro. Nom de la registration 5-1 BossaEP Ses 5-2 '60sEP Ses 5-3 JazzEP Ses 5-4 '70sEP Ses 171 Liste des effets Nom de l'effet Equalizer Spectrum Enhancer Isolator Low Boost Paramètre Low Gain High Gain 500Hz 1250Hz Sens Mix Boost/Cut Mid Boost/Cut High Valeur -15– +15 dB -15– +15 dB Gain de la plage des basses Gain de la plage des aigus -15– +15 dB Gain de chaque bande de fréquence 0–127 0–127 Sensibilité de l'enhancer Niveau des harmoniques générées par l'enhancer Accentue et atténue chacune des plages de fréquences de l'aigu et du médium. A -60 dB, le son devient inaudible. 0 dB est équivalent au niveau d'entrée du son. Fréquence centrale à laquelle la plage des basses sera accentuée Niveau d'accentuation de la plage des basses Fréquence de coupure du filtre Augmentez cette valeur pour augmenter la fréquence de coupure. Niveau de résonance du filtre Augmentez cette valeur pour accentuer la région proche de la fréquence de coupure. Type d'amplificateur pour guitare Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo, 2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps Niveau de sortie Type d'amplificateur pour guitare Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo, 2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps Niveau de sortie Type d'amplificateur pour guitare Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo, 2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps Niveau de sortie Type d'amplificateur pour guitare Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo, 2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps Niveau de sortie Type de haut-parleur Niveau de sortie -60– +4 dB Boost Frequency Boost Gain 50–125 Hz 0– +12 dB Filter Cutoff 0–127 Filter Resonance 0–100 Amp Type Small, Built-In, 2-Stack, 3-Stack Level 0–127 Amp Type Small, Built-In, 2-Stack, 3-Stack Level 0–127 Amp Type Small, Built-In, 2-Stack, 3-Stack Level 0–127 Amp Type Small, Built-In, 2-Stack, 3-Stack High Pass Filter Overdrive Distortion Overdrive2 Distortion2 Speaker Simulator Amp Simulator (Guitar Amp Simulator) Phaser Multi Stage Phaser Infinite Phaser Stereo Flanger 3D Flanger 172 Level Sp. Type Level PreAmp Sp. Type Rate Manual Rate Manual Speed Resonance Rate Depth Rate Depth 0–127 (voir tableau) 0–127 JC-120, Clean Twin, MATCH Drive, BG Lead, MS1959I, MS1959II, MS1959I+II, SLDN Lead, Metal5150, Metal Lead, OD-1, OD-2 Turbo, Distortion, Fuzz (voir tableau) 0,05-10,00 Hz 0–127 0,05-10,00 Hz 0–127 -100– +100 0–127 0,05-10,00 Hz 0–127 0,05-10,00 Hz 0–127 Description Type d'amplificateur pour guitare Type de haut-parleur Fréquence de modulation (Hz) Règle la fréquence de base à partir de laquelle le son sera modulé. Fréquence de modulation (Hz) Règle la fréquence de base à partir de laquelle le son sera modulé. Vitesse à laquelle élever ou abaisser la fréquence à laquelle le son est modulé (+: vers le haut/-: vers le bas) Niveau de réinjection Fréquence de modulation (Hz) Profondeur de modulation Fréquence de modulation (Hz) Profondeur de modulation Liste des effets Nom de l'effet 2Band Flanger Auto Wah Humanizer Ring Modulator Tremolo Auto Pan Slicer Paramètre Low Rate High Rate Rate Manual Rate Drive Frequency Balance Rate Depth Rate Depth Rate Shuffle Threshold Attack Threshold Limiter Ratio Rate Stereo Chorus Depth Rate Hexa Chorus Depth Chorus Depth Tremolo Chorus Tremolo Rate Rate Space D Depth Rate 3D Chorus Depth Low Depth 2Band Chorus High Depth Compressor Rotary Speed Separation Speed Rotary2 Rotary Multi Stereo Delay1 Stereo Delay2 Stereo Delay3 Stereo Delay4 Stereo Delay5 Brake Rotary Speed OD Drive Feedback Balance Feedback Balance Feedback Balance Feedback Balance Feedback Balance Valeur 0,05-10,00 Hz 0,05-10,00 Hz 0,05-10,00 Hz 0–127 note Description Taux de modulation de l'effet Flanger de la plage des basses (Hz) Taux de modulation de l'effet Flanger de la plage des aigus (Hz) Fréquence de modulation (Hz) Règle la fréquence centrale à laquelle est appliqué l'effet. Fréquence à laquelle les deux voyelles commutent (note) Degré de distorsion 0–127 Modifie également le volume. 0–127 Règle la fréquence à laquelle est appliquée la modulation. D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W) 0,05-10,00 Hz Fréquence du changement (Hz) 0–127 Profondeur à laquelle s'applique l'effet 0,05-10,00 Hz Fréquence du changement (Hz) 0–127 Profondeur à laquelle s'applique l'effet note Taux auquel la séquence de 16 étapes effectue une boucle (note) Réglage des changements de volume pour les temps pairs (temps 2, 0–127 temps 4, temps 6...). Plus la valeur est élevée et plus le décalage est grand. 0–127 Règle le volume auquel la compression commence 0–127 Règle la vitesse à laquelle la compression démarre 0–127 Règle le volume auquel la compression commence 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 Taux de compression 0,05-10,00 Hz Fréquence de modulation (Hz) 0–127 Profondeur de modulation 0,05-10,00 Hz Fréquence de modulation (Hz) 0–127 Profondeur de modulation 0–127 Profondeur de modulation de l'effet Chorus 0,05-10,00 Hz Fréquence de modulation de l'effet Tremolo (Hz) 0,05-10,00 Hz Fréquence de modulation (Hz) 0–127 Profondeur de modulation 0,05-10,00 Hz Fréquence de modulation (Hz) 0–127 Profondeur de modulation de l'effet Chorus 0–127 Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des basses 0–127 Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des aigus Commute simultanément la vitesse de rotation du rotor de fréquence basse et du rotor de fréquence élevée. Slow, Fast Slow: ralentit la rotation jusqu'au taux lent. Fast: accélère la rotation jusqu'au taux rapide. 0–127 Dispersion spatiale du son Slow, Fast Vitesse de rotation du haut-parleur rotatif Commute la rotation du haut-parleur rotatif. Off, On Quand la fonction est activée, la rotation s'arrête graduellement. Quand la fonction est désactivée, la rotation reprend graduellement. Vitesses (Taux) de rotation des fréquences basses et aiguës Slow, Fast Slow: (Slow Rate), Fast: (Fast Rate) 0–127 Niveau de distorsion 0– +80 % Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet. D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) 0– +80 % Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet. D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) 0– +80 % Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet. D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) 0– +80 % Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet. D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) 0– +80 % Règle la quantité de signal de delay réinjecté dans l'effet. D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) 173 Liste des effets Nom de l'effet Paramètre Valeur Delay Time note Balance D100:0W–D0:100W Depth Balance Center Feedback Balance Center Feedback Balance 0–127 D100:0W–D0:100W 0– +80 % D100:0W–D0:100W 0– +80 % D100:0W–D0:100W Repeat Rate 0–127 Echo Level 0–127 Delay Time 1–1270 ms Balance D100:0W–D0:100W Monaural Delay Modulation Delay Triple Tap Delay 3D Delay Tape Echo Reverse Delay LoFi Type Lo-Fi (LoFi Compress) Balance Voice Quality Telephone Balance 1–9 D100:0W–D0:100W 0–15 D100:0–D0:100W Type Normal, Reverse, Sweep1, Sweep2 Balance D100:0W–D0:100W Chorus Rate 0,05-10,00 Hz Cho. Balance D100:0W–D0:100W Flanger Rate 0,05-10,00 Hz Fl. Balance D100:0W–D0:100W Drive 0–127 Delay Balance D100:0W–D0:100W Dist.–>Chorus (Distortion–> Chorus) Chorus Rate 0,05-10,00 Hz Cho. Balance D100:0W-D0:100W Dist.–>Flanger (Distortion–> Flanger) Flanger Rate 0,05-10,00 Hz Fl. Balance D100:0W-D0:100W Dist.–>Delay (Distortion–> Delay) Drive 0–127 DelayBalance D100:0W-D0:100W Gate Reverb OD–>Chorus (Overdrive–> Chorus) OD–>Flanger (Overdrive–> Flanger) Overdrive–> Delay 174 Description Temps de retard entre le signal d'origine et l'apparition du signal de delay (note) Balance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de delay (W) Profondeur de modulation Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) Règle la quantité de signal de delay réinjecté dans l'effet. Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W) Règle la proportion de signal de delay réinjecté dans l'effet. Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W) Vitesse de la bande Les valeurs élevées réduisent l'écart entre les signaux de delay. Volume du signal d'écho Retard entre l'entrée du signal dans l'effet Reverse Delay et l'apparition du son de delay (Hz) Balance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de delay (W) Dégrade la qualité du signal. Plus la valeur est élevée et plus la dégradation est importante. Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W) Qualité audio de la voix “téléphone” Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W) Type de réverbération Normal: gated reverb conventionnelle Reverse: réverbération rétrograde Sweep1: le son réverbéré se déplace de droite à gauche Sweep2: le son réverbéré se déplace de gauche à droite Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de la réverbération (W) Fréquence de modulation (Hz) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D). Fréquence de modulation (Hz) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D). Degré de distorsion Modifie également le volume. Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D). Fréquence de modulation (Hz) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D). Fréquence de modulation (Hz) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D). Degré de distorsion Modifie également le volume. Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D). Liste des effets Nom de l'effet Enhancer–> Cho (Enhancer–> Chorus) Enhancer–>Fl. (Enhancer–> Flanger) Enhancer–> Delay Paramètre Chorus Rate Valeur 0,05-10,00 Hz Cho. Balance D100:0W–D0:100W Flanger Rate 0,05-10,00 Hz Fl. Balance D100:0W–D0:100W Enhancer Sens 0–127 Delay Balance D100:0W–D0:100W Cho. Balance D100:0W–D0:100W Delay Balance D100:0W–D0:100W Fl. Balance D100:0W–D0:100W Delay Balance D100:0W–D0:100W Cho. Balance D100:0W–D0:100W Fl. Balance D100:0W–D0:100W Depth 0–127 Damper Offset 0–64 Chorus–>Delay Flanger–> Delay Chorus–> Flanger Damper Resonance Type Caisson Description Fréquence de modulation (Hz) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Chorus (D). Fréquence de modulation (Hz) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D). Sensibilité de l'enhancer Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D). Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Chorus (W) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D). Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Flanger (W) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Delay (D). Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Chorus (W) Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet Flanger (D). Intensité de l’effet Volume de la légère résonance supplémentaire lorsque la pédale forte n'est pas enfoncée Haut-parleur Microphone Small 1 Petite à dos ouvert 10 Dynamique Small 2 Petite à dos ouvert 10 Dynamique Middle Dos ouvert 12 x 1 Dynamique JC-120 Dos ouvert 12 x 2 Dynamique Built-In 1 Dos ouvert 12 x 2 Dynamique Built-In 2 Dos ouvert 12 x 2 Condensateur Built-In 3 Dos ouvert 12 x 2 Condensateur Built-In 4 Dos ouvert 12 x 2 Condensateur Built-In 5 Dos ouvert 12 x 2 Condensateur BG Stack 1 Close 12 x 2 Condensateur BG Stack 2 Grande close 12 x 2 Condensateur MS Stack 1 Grande close 12 x 4 Condensateur MS Stack 2 Grande close 12 x 4 Condensateur Metal Stack Grande double corps 12 x 4 Condensateur 2-Stack Grande double corps 12 x 4 Condensateur 3-Stack Grande triple corps 12 x 4 Condensateur 175 Réglages sauvegardés Réglages sauvegardés dans une Registration Éléments sauvegardés Page Son et variation sélectionnés pour la partie inférieure et la partie supérieure p. 35, p. 41, p. 43 Réglages de superposition et Split p. 41, p. 43 Balance de volume pour les modes Superposition et Split Dynamique du clavier, Toucher lorsque la dynamique du clavier est réglée sur “Off” Reverb activée/coupée et intensité de la réverbération. Type et réglages des effets (*1) Vitesse de l'effet rotatif pour les sons d'orgue p. 47 p. 48, p. 125, p. 126 p. 49 p. 50, p. 119, p. 120 p. 51 Transposition activée.coupée, sa valeur et mode Transposition p. 52, p. 124 Réglages du Session Partner p. 66–p. 77 p. 129–p. 130 Façon dont l'effet de pédale est appliqué et fonction de la pédale p. 117, p. 118 Sélection de la partie bénéficiant des effets p. 120 Décalage d'octave pour le son Lower p. 126 Canal de transmission MIDI p. 148 Réglages du changement de programme p. 151 *1: Seuls les réglages concernant le son ou le rythme sélectionné sont mémorisés. Réglages mémorisés lorsque l'alimentation est coupée Éléments sauvegardés Page Réglage du pilote USB p. 143 Réglages d’égalisation p. 122 Réglage on/off des sons VIMA TUNES recommandés p. 120 Affichage des paroles activé/coupé, réglage de la langue d'affichage des paroles p. 121 Sound Control activé/coupé et type de Sound Control p. 122 Equalizer activé/coupé et type d'effet Equalizer p. 122 Mode de mémoire externe p. 136 Réglages qui peuvent être mémorisés par archivage Éléments sauvegardés Accord global Réglages du Piano Designer 176 Page p. 115 p. 63 Tableau d’implémentation MIDI DIGITAL PIANO Date : Oct. 1, 2006 MIDI Implementation Chart Model FP-7 Transmitted Function... Version : 1.00 Recognized Remarks Basic Channel Default Changed 1 1–16 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) Note Number : True Voice ************** 0–127 0–127 Velocity Note ON Note OFF O O O O After Touch Key’s Ch’s x x O O *1 *1 O O *1 O O x x O x O O x O O x x x x x x x x x O x x x O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 0–127 ************** O 0–127 O O Pitch Bend 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 71 72 73 74 75 76 77 78 84 91 93 98, 99 100, 101 Control Change Prog Change : True Number System Exclusive 15–113 System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands O O x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x Notes *2 ************** *1 *1 *1 *1 *1 Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Resonance Release time Attack time Cutoff Decay time Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay Portamento control Effect 1 depth Effect 3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program number 1–128 * 1 O x is selectable by SysEx. * 2 Recognized as M=1 even if M≠1. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 177 Fiche technique FP-7: Piano numérique Clavier Clavier PHA II de 88 touches Dynamique 100 niveaux, fixe (dynamique réglable) Générateur de sons Compatible GM2 system/GS/XG lite Polyphonie maximum 128 voix Sons 339 sons (y compris 6 sons d'orgue à roue) + 9 sons de batterie Effets Reverb Digital Effect (62 types) Sound Control (3 types) Egaliseur numérique à 4 bandes Rythme : 80 types x 2 variations Session Partner Séquence d’accords : Automatique ou entrée par le clavier (programmable par l'utilisateur) Pistes : 3 pistes Song : 1 song (99 songs max. dans la mémoire interne) Enregistreur Capacité en notes : environ 30000 notes Tempo : Noire= 10~500 Résolution : 120 pas par noire Registration 28 Morceaux internes 65 morceaux Démonstration 10 morceaux Média: Mémoire USB Reproduction et sauvegarde Fichiers reproduits:format SMF (0/1) Fichiers audio (format WAV, 44.1 kHz, 16 bits linéaires) *Les fichiers audio peuvent être reproduits avec la fonction Audio Key. Format de sauvegarde: Format SMF (0), ensemble de registrations <Divers> Puissance de sortie nominale 13 W x 2 Haut-parleurs 8 cm x12 cm x 2 avec caisson Écran Graphique LCD 128 x 64 pixels (rétroéclairé) Prises Connecteur mémoire externe Prises de sortie (L/Mono, R) : jack 1/4” Prises d'entrée (L/Mono, R) : jack 1/4” Prises Mix In: mini-jack stéréo Prise casque x 2 : jack 1/4” stéréo Port USB (MIDI) Prises MIDI (In/Out) Prises pour pédales (Damper, Soft*, Sostenuto*) Prise DC In Alimentation DC 12V (adaptateur secteur) Consommation 26 W 178 * Assignables Fiche technique Dimensions (support compris) 1346 (L) x 375 (P) x 137 (H) mm 53 (L) x 14-13/16 (P) x 5-7/16 (H) pouces Poids 23.9 kg / 52 lbs 12 oz Accessoires Mode d’emploi Guide rapide de l'utilitaire Audio Key CD-ROM (utilitaire Audio Key) Informations sur SONAR LE CD-ROM (SONAR LE) Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Pupitre 2 vis pour le pupitre Pédale (pédale forte continue disponible) Options Support dédié: KSC-44 Pédale forte Pédale Commutateur au pied Pédale d’expression (EV-5) Mémoire USB * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 179 Index A D Accord global .................................................... 115 Accorder .................................................. 115–116 Adaptateur secteur ................................................ 18 Bouton [Display] ................................................... 15 Appareil MIDI .................................................... 147 Assignation de piste ............................................ 132 Audio Key .......................................................... 59 Damper Noise ..................................................... 64 Damper Resonance ............................................... 21 Démonstration ..................................................... 24 Dépannage ...................................................... 153 Duplex Scale ....................................................... 64 Dynamique du clavier .................................... 48, 125 B Balance ............................................................. 47 Commande [Balance] ...................................... 14, 47 Bend Down ....................................................... 118 Bend Up ........................................................... 118 Borne de terre ...................................................... 18 Bouton [Registration] ..................... 15, 78, 80–82, 91 Bouton [Audio Key] ......................................... 14, 60 Boutons de piste ............. 14, 30, 92, 94, 96, 99–102 Boutons Tone ................................................. 15, 35 Bruit du marteau ................................................... 64 C Canal de transmission MIDI ................................... 148 Casque .............................................................. 22 CD de musique .................................... 33, 145–146 Center Cancel ................................................... 146 Changement de programme .................................. 151 Chord Progression coupé ........................................ 73 Chute de la percussion ........................................... 40 Commande [Contrast] ...................................... 15, 22 Commutateur d'enceinte ................................. 16, 138 Commutateur de transmission de changement de programme ................................... 150 Connecteur mémoire externe ............................. 17, 23 Connexion Adaptateur secteur ........................................... 18 Appareils MIDI .............................................. 147 Casque ......................................................... 22 Cordon d’alimentation ....................................... 18 Enceintes externes .......................................... 138 Lecteur CD ................................................... 144 Matériel audio .............................................. 138 Mémoire USB .......................................... 23, 142 Module MIDI ................................................ 148 Ordinateur ........................................... 141, 143 Pédale .......................................................... 21 Roland CD-2 ................................................. 140 Contraste de l'écran .............................................. 22 Bouton [Sound Control] .................................... 15, 56 Copier ............................................................. 104 Set de réglages de jeu ...................................... 89 Song .......................................................... 111 Cordon d’alimentation ........................................... 18 Crochet pour cordon ....................................... 16, 18 180 E Ecouter Morceau de démonstration ................................ 24 Morceau interne .............................................. 26 Morceaux enregistrés dans la mémoire interne ........ 32 Morceaux enregistrés dans la mémoire USB ........... 33 Reproduction de tous les morceaux ...................... 29 Une partie à la fois .......................................... 30 Écran ................................................................ 14 Ecran de sélection de morceau ................................ 27 Effacer Exécution enregistrée ...................................... 103 Effets ................................................................. 50 Bouton [Equalizer] .................................... 15, 57–58 Enceintes externes .............................................. 138 Bouton [Rec] .................. 14, 76–77, 93–96, 98–103 Enregistrement ............................ 76, 92–96, 98–102 Effacer une exécution enregistrée ....................... 103 Enregistrement d'un morceau avec Session Partner ... 98 Enregistrement pendant la reproduction d'un morceau 95 Enregistrer sur des pistes sélectionnées ................ 100 Nouveau morceau ........................................... 93 Séquence d’accords ......................................... 76 Enregistreur ................................................ 92, 100 Ensemble de fichiers audio ................................... 127 ensembles .......................................................... 90 Equalizer ................................................... 57, 123 Etouffement ......................................................... 30 Etouffement de partie .......................................... 131 Expression ........................................................ 118 F Façade avant ...................................................... 14 Face arrière ........................................................ 16 Fichier audio ........................................... 34, 59, 62 Fichiers musicaux ............................................... 170 Fichiers musicaux SMF ................. 121, 131–132, 170 Fin .................................................................. 129 Bouton [Function] ................................................. 14 Fonction des pédales .......................................... 118 Fonction, mode .................................................. 115 Fondamentale de la séquence d’accords .................. 130 Format GS ........................................................ 170 Formatage ........................................ 107, 132–133 Index G Gain global ...................................................... General MIDI ............................................ 147, General MIDI 2 .......................................... 147, GS .................................................................. N 123 170 170 170 H Hauteur de référence ........................................... 115 I Initialisation ....................................... 107, 132–133 Interrupteur [Power] ................................... 14, 18–19 Intro ................................................................ 129 L Langue d'affichage des paroles .............................. 121 Leading Bass ..................................................... 118 Bouton [Play] ............................... 14, 24–26, 29–32 Lid .................................................................... 64 Liste de formes d’accord ....................................... 167 Liste de rythmes .................................................. 163 Liste des effets .................................................... 172 Liste des morceaux internes ................................... 169 Liste des motifs des séquences d’accords .................. 164 Local Off .......................................................... 149 Local On .......................................................... 149 Local On/Off .................................................... 149 M Matériel audio ................................................... 138 Mémoire interne ....... 29, 32, 78, 105, 109, 111, 113 Initialisation .................................................. 132 Mémoire USB 23, 33, 104, 107, 111, 113, 133, 142 Initialisation .......................................... 107, 133 Message .......................................................... 157 Message d’erreur ............................................... 157 Mesure du métronome ......................................... 134 Bouton [Metronome] ........................................ 14, 54 Métronome ......................................................... 54 Marque le rythme ........................................... 134 Métrique ...................................................... 134 Tempo ........................................................... 55 Volume .......................................................... 55 MIDI ................................................................ 147 MIDI OUT ......................................................... 147 MIDI Out enregistreur .......................................... 150 Modulation ....................................................... 118 Module MIDI ..................................................... 148 Morceau interne ................................. 26, 29–30, 95 Motif de séquence d'accords ................................. 129 Motif rythmique .................................................... 75 Bouton [Multi Effects] ....................................... 15, 50 Note tonale ...................................................... 116 O Octave Shift ...................................................... 126 Ordinateur ............................................... 141, 143 Original/Variation ............................................... 75 P Paroles ............................................................ 121 Bouton [Split] .................................... 15, 44–46, 73 Pédale ............................................... 21, 117–118 Effets .......................................................... 117 Fonction ...................................................... 118 Pédale d’expression ...................................... 21, 118 Pédale douce .............................................. 21, 118 Pédale forte ................................................ 21, 118 Pédale sostenuto .......................................... 21, 118 Percussion .......................................................... 40 Piano Designer .............................................. 63, 65 Pieds (mètres) ...................................................... 37 Pilote USB ........................................................ 143 Point de partage ...................................... 43, 46, 73 Port USB (MIDI) ............................................ 16, 143 Prise Damper .............................................. 21, 117 Prise DC In ................................................... 16, 18 Prise MIDI .................................................. 16, 147 Prise MIDI In ..................................................... 147 Prise soft / (FC2) .......................................... 21, 117 Prise sostenuto / (FC1) .................................. 21, 117 Prises d'entrée ............................................. 16, 139 Prises de sortie .................................... 16, 138, 140 Prises pour casque Phones ................................ 17, 22 Prises pour pédales ............................................... 16 Pupitre ............................................................... 20 R Registration .......... 78, 80–85, 87, 89, 91, 151, 176 Réglage Audio Key ............................................. 127 Réglage de fichier audio ...................................... 127 Réglage du Sound Control .................................... 122 Réglages d’égalisation ................................ 122–123 Réglages d’usine ................................................ 135 Réglages fins du clavier ....................................... 125 Réglages MIDI ................................................... 148 Réponse du marteau ............................................. 64 Reproduction de tous les morceaux ........................... 29 Reproduire Mémoire USB ................................................. 33 Morceau de démonstration ................................ 24 Morceau interne .............................................. 26 Morceaux d'un CD ........................................ 145 Morceaux enregistrés dans la mémoire interne ........ 32 181 Index Tous les morceaux ............................................ Une partie à la fois ........................................... Résonance des cordes ........................................... Résonance Key Off ............................................... Bouton [Reverb] .............................................. 15, Réverbération ...................................................... Depth ............................................................ Rotary ................................................................ Roue phonique ..................................................... 29 30 64 64 49 49 49 51 36 S Sauvegarde ...................................................... 104 Morceaux que vous enregistrez ......................... 105 Réglages du Piano Designer ............................... 65 Set de réglages de jeu ...................................... 83 Sensibilité au toucher (dynamique) .................... 48, 125 Volume des notes ........................................... 126 Séquence d’accords .................... 72–73, 76–77, 130 Bouton [Session Partner] ................. 14, 67–69, 72–77 Session Partner ........................................ 66–77, 98 Set de réglages de jeu ............. 78, 83–85, 87, 89–90 SMF avec paroles ............................................... 170 Son Lower ................ 41–43, 45, 47, 117, 120, 126 Son recommandé ............................................... 120 Son Upper .............................. 40–45, 47, 117, 120 Song Morceau de démonstration ................................. 24 Morceau enregistré dans la mémoire interne ........... 32 Morceau enregistré dans la mémoire USB .............. 33 Morceau interne .............................................. 26 Reproduction de tous les morceaux ....................... 29 Sauvegarde .................................................. 105 Suppression .................................................. 109 Transmis à un appareil MIDI externe ................... 150 Volume .......................................................... 28 Sound Control ..................................................... 56 Sous tension ........................................................ 19 Split ............................................................ 43, 73 Stretch Tuning ...................................................... 64 Superposition ...................................................... 41 Suppression Morceau sauvegardé ...................................... 109 T Temperament ..................................................... 116 Tempo ......................................................... 55, 71 Métronome ..................................................... 55 Rythme .......................................................... 71 Song ............................................................ 55 Tone .................................................................. 35 Track Mute .......................................................... 30 Transition ........................................................... 70 Transpose ................................................... 52, 124 Bouton [Transpose] ......................................... 14, 52 182 Transposition ....................................................... 52 Type d'égaliseur .................................................. 58 Type d’effet ...................................................... 119 V Verrouillage des boutons ...................................... 135 VIMA TUNES .................................... 120, 145, 170 V-LINK ............................................................. 136 Commande [Volume] .......................... 14, 18–20, 22 Volume Casque ......................................................... 22 Exécution Session Partner .................................. 69 Fichier audio .................................................. 62 Global .......................................................... 20 Métrage ........................................................ 39 Métronome .................................................... 55 Piste étouffée .................................................. 31 Song ............................................................ 28 Volume des notes ............................................... 126 X XG lite ............................................................. 170 MEMO 183 MEMO 184 Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 FAX: (011) 403 1234 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. PHILIPPINES CURACAO TRINIDAD NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 POLAND MX MUSIC SP.Z.O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 VENEZUELA PORTUGAL LEBANON Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 SINGAPORE SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 330 Soi Verng NakornKasem, New Road, Sumpantawongse, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. CENTRAL/LATIN AMERICA INDIA BRAZIL Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 BARBADOS KOREA OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 EL SALVADOR MARTINIQUE ARGENTINA INDONESIA Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 URUGUAY Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CZECH REP. K-AUDIO Kardasovska 626. CZ-198 00 Praha 9, CZECH REP. TEL: (2) 666 10529 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY ROMANIA KUWAIT OMAN FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 RUSSIA QATAR MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SAUDI ARABIA SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SYRIA SWITZERLAND Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE TURKEY TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA MIDDLE EAST CANADA BAHRAIN Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 17 211 005 IRAN Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 ISRAEL U. S. A. Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 As of August 1, 2006 (ROLAND) 185 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For EU Countries This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : FP-7 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Ce produit doit être mis au rebut séparément auprès de votre centre de recyclage des déchets. Ne pas le mettre au rebus dans un conteneur pour déchets ménagers.