Manuel du propriétaire | Roland FP-7 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
184 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland FP-7 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique FP-7 de Roland. Pour vous
assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-7,
veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
À propos du manuel
Vous devez tout d'abord lire la section “Avant de commencer” (p. 18) du mode d'emploi
(ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre
l'appareil sous tension.
Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour
maîtriser les fonctions de jeu du FP-7, ainsi que les opérations plus complexes, par
exemple l'utilisation du FP-7 pour enregistrer un morceau.
Conventions dans ce manuel
Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les
conventions suivantes.
• Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton
[Display].
• Les lignes qui commencent par
devez vous assurer de lire.
NOTE
ou un astérisque * sont des avertissements que vous
• Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou
liées sont indiqués comme suit : (p. **).
• Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages
visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages
d'usine effectifs (noms des sons, etc.).
Avant d’utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Ces sections donnent des informations
importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Caractéristiques principales
Un jeu digne des pros
Le FP-7 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplé au clavier PHA II, qui apporte un
toucher plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aiguë plus légère
Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous
pouvez ajuster la profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano.
Enceintes et sons de piano de grande qualité
Le FP-7 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches
Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour reproduire fidèlement son caractère de timbre
et permet l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo.
Les résonances riches et la présence vivante de ces sons sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du
FP-7.
“Audio Key” vous permet de reproduire un fichier audio pendant que vous jouez
Vous pouvez préparer votre propre fichier audio et lancer sa reproduction au moment voulu pendant que vous jouez.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des voix humaines ou de courtes phrases à votre jeu et lui conférer ainsi
une atmosphère de concert
D’autre part, vous pouvez assigner un morceau audio différent à chaque touche et jouer avec ces morceaux en arrièreplan.
La fonction “Session Partner” vous permet de jouer avec un groupe
Jouez sur le piano accompagné de rythmes réalistes pour vivre l'expérience d'un groupe
Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la séquence d’accords appropriée, car chaque rythme possède
ses propres séquences d'accords.
Personnalisez le son du piano selon vos goûts avec la fonction “Piano Designer”
Cette fonction vous offre une plage d’expressions encore plus étendue, car vous pouvez ajuster la vibration sympathique
des cordes du piano, la façon dont le son est affecté par l’ouverture ou la fermeture du couvercle du piano ou encore la
manière dont les étouffoirs s’éloignent des cordes lorsque vous appuyez sur la pédale forte. Grâce à ces réglages, vous
pourrez créer votre propre son de piano
“Registration” vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris
Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier
peuvent être mémorisés en tant que “set de réglages de jeu” afin que vous puissiez les rappeler quand vous le désirez
Les potentialités de la mémoire USB
Le FP-7 possède un connecteur de mémoire externe. En branchant une mémoire USB (disponible en option), vous pouvez
reproduire des fichiers musicaux SMF ou des fichiers audio à partir de cette mémoire USB. Vous pourrez également
sauvegarder facilement une exécution enregistrée ou des données de registration que vous avez créées
4
Sommaire
Introduction ................................................ 3
Changer la dynamique du clavier............................... 48
À propos du manuel ...................................................3
Ajout de réverbération au son (effet Reverb) ................ 49
Conventions dans ce manuel....................................3
Changer l’intensité de la réverbération.................... 49
Ajouter divers effets au son (Effects) ............................ 50
CONSIGNES DE SECURITE ........................... 8
Remarques importantes............................. 11
Nom et description des éléments................ 14
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary) ... 51
Transposer le clavier ou la reproduction du morceau
(Transposition) ......................................................... 52
Utilisation du métronome ........................................... 54
Changer le tempo ................................................ 55
Modifier le volume du métronome .......................... 55
Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)............... 56
Avant de commencer................................. 18
Changer le timbre (Equalizer) .................................... 57
Préparez-vous à jouer................................................18
Changer de type d'égaliseur ................................. 58
Brancher l’adaptateur secteur.................................18
Jouer avec les fichiers audio (touche Audio)................. 59
Mise sous/hors tension..........................................19
Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB ...... 59
Réglage du volume ...............................................20
Jouer avec les fichiers audio intégrés au FP-7........... 62
Installer le pupitre .................................................20
Régler le volume des fichiers audio......................... 62
Connexion des pédales .............................................21
Créer un son de piano personnalisé (Piano Designer) ... 63
Brancher un casque ..................................................22
Sauvegarde des réglages du Piano Designer ........... 65
Réglage du contraste de l'écran .................................22
Utilisation de la mémoire USB ....................................23
Jouer avec des rythmes.............................. 66
Connexion de la mémoire USB...............................23
Qu’est-ce que Session Partner?................................... 66
Jouer avec Session Partner......................................... 67
Ecouter les morceaux ................................ 24
Modifier le volume du jeu du Session Partner ........... 69
Ecouter les morceaux de démonstration .......................24
Sélectionner des parties ........................................ 69
Ecouter les morceaux internes ....................................26
Sélection d’un rythme................................................ 70
Changer le volume du morceau..............................28
Changer le tempo d’un rythme ................................... 71
Ecouter tous les morceaux consécutivement ..............29
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme .... 72
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)........30
Déterminer la séquence d’accords de la main gauche
(Chord Progression coupé) ........................................ 73
Déterminer le volume d’une piste étouffée ................31
Ecouter les morceaux enregistrés dan
la mémoire interne ...................................................32
Modifier le motif rythmique (Original/Variation) .......... 75
Ecouter les morceaux enregistrés dan
la mémoire USB ......................................................33
Modifier le nombre de mesures de la séquence
d'accords que vous enregistrée .............................. 77
Jouer ........................................................ 35
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris .... 78
Jouer avec divers sons...............................................35
À propos des réglages de jeu (Registration)................. 78
Simulation des sons créés par un orgue
(roue phonique)........................................................36
Mémorisation de vos réglages de jeu (Registration) ...... 80
Superposition de deux sons .......................................41
Sauvegarder un set de réglages de jeu ....................... 83
Changer de son au sein d’un groupe ......................42
Charger un set de réglages de jeu que vous avez
sauvegardé ............................................................. 85
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et
droite du clavier (Split) ..............................................43
Enregistrer une séquence d’accords ............................ 76
Rappel d'un réglage de jeu ....................................... 82
Changer de groupe de sons et de variations............45
Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez
sauvegardé ............................................................. 87
Changer le point de partage du clavier...................46
Copier un set de réglages de jeu................................ 89
Changer la balance en mode
de superposition et Split ............................................47
Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu
[Registration] ........................................................... 91
5
Sommaire
Enregistrement .......................................... 92
Enregistrement d'un nouveau morceau ........................93
Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction
d'un morceau...........................................................95
Enregistrement de votre jeu avec Session Partner ..........98
Enregistrer sur des pistes sélectionnées ......................100
Effacer une exécution enregistrée..............................103
Sauvegarder une exécution ..................... 104
A propos de la sauvegarde et de la copie .................104
Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez.........105
Utilisation de la mémoire USB ..................................107
Changer la dynamique du clavier
(Key Touch) ....................................................... 125
Réglages fins de la sensibilité du clavier................ 125
Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est
réglé sur “Off” ................................................... 126
Changer la hauteur du son Lower par octaves ....... 126
Réglages Audio Key ............................................... 127
Sélectionner un ensemble de fichiers audio............ 127
Changer les réglages du fichier audio .................. 127
Réglages du Session Partner .................................... 129
Activer/couper les motifs d’intro et de fin .............. 129
Sélection d’un motif de séquence d’accords........... 129
Initialisation de la mémoire USB ...........................107
Sélectionner la fondamentale de l
séquence d’accords........................................... 130
Supprimer un morceau sauvegardé...........................109
Sélection d’une séquence d’accords fixe ............... 130
Copier un morceau .................................................111
Réglage de la reproduction d'un morceau ................. 131
Copier un morceau de la mémoire interne vers la
mémoire USB .....................................................111
Etouffer une partie spécifique (Part Mute)............... 131
Copier un morceau de la mémoire USB
vers la mémoire interne .......................................113
Modifier les parties assignées aux boutons de piste
pendant la reproduction de fichier
musicaux SMF (Track Assign).............................. 132
Initialisation (formatage) de la mémoire..................... 132
Réglages divers....................................... 115
Initialisation de la mémoire interne ....................... 132
Réglages d'accord..................................................115
Initialisation de la mémoire USB ........................... 133
Faire correspondre la hauteur avec d'autres instruments
(Master Tune) .....................................................115
Réglages du métronome .......................................... 134
Réglage de la gamme .........................................116
Réglages de pédale ................................................117
Modifier la façon dont le métronome
marque le rythme ............................................... 134
Façon dont les effets de la pédale sont appliqués ...117
Autres réglages ...................................................... 135
Changer la fonction des pédales ..........................118
Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset) ....... 135
Réglages d'effet......................................................119
Désactiver les boutons (Panel Lock) ....................... 135
Changer de type d’effet ......................................119
Utiliser la fonction V-LINK .................................... 136
Sélection de la partie bénéficiant des effets ...........120
Changer les réglages de la mémoire externe ......... 136
Changer la métrique du métronome...................... 134
Réglages du système ...............................................120
Désactiver la sélection automatique des sons
recommandés VIMA TUNES ................................120
Afficher/masquer les paroles ...............................121
Modifier la langue d'affichage des paroles............121
Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise sous
tension ..............................................................122
Spécifier le réglage de l'égaliseur à la
mise sous tension................................................122
Réglage du volume (Master Gain) ........................123
Réglages d’égalisation ............................................123
Changer les réglages d’égalisation.......................123
Réglages du clavier ................................................124
Spécifier ce qu'affecte le bout
Transpose (transposition) .....................................124
6
Connexion d'autre matériel...................... 137
Connexion de matériel audio................................... 138
Envoyer du son vers des enceintes externes ........... 138
Écouter un CD dans les enceintes du FP-7.............. 139
Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe .... 140
Enregistrement de votre jeu sur
un CD, une cassette, etc. ..................................... 140
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD ............. 141
Connexion de la mémoire USB
(disponible en option) ............................................. 142
Connexion à un ordinateur ...................................... 143
Connexion à un ordinateur par la
prise USB (MIDI)................................................. 143
Sommaire
Connexion d'un lecteur CD (disponible en option) ......144
Effectuer les connexions.......................................144
Reproduction de morceaux d'un CD .....................145
Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel)..146
Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux .146
Connexion aux appareils MIDI .................................147
Qu'est-ce que le MIDI ? .......................................147
Effectuer les connexions.......................................147
Utiliser le FP-7 pour jouer le son
d’un module externe via MIDI ..............................148
Réglages MIDI....................................................148
Dépannage............................................................153
Messages d’erreur ..................................................157
Liste des sons (Tones)............................... 158
Liste de rythmes ......................................................163
Liste des motifs des séquences d’accords ...................164
Liste de formes d’accord ..........................................167
Liste des morceaux internes......................................169
Fichiers musicaux que le FP-7 peut utiliser 170
Liste des registrations ..............................................171
Liste des effets ........................................................172
Réglages sauvegardés.............................................176
Tableau d’implémentation MIDI ................................177
Fiche technique ......................................................178
Index ....................................................................180
7
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION DES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.
A propos des avis
AVERTISSEMENT et
ATTENTION
A propos des symboles
Le symbole
avertit l’utilisateur d’instructions importantes ou
de mise en garde. La signification du symbole est déterminée
par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de
gauche, il est utilisé pour des précautions générales, des mises
en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à avertir
l’utilisateur d'un risque mortel ou de blessure
grave en cas d’utilisation incorrecte de
AVERTISSEMENT l’unité.
Sert aux instructions destinées à avertir
l’utilisateur d'un risque de blessure ou de
dommage matériel en cas d’emploi incorrect
de l’unité.
Le symbole
avertit l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit
spécifiquement pas être fait est indiqué par l’icône contenue
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unité ne doit jamais être démontée.
ATTENTION
* Les dommages matériels se réfèrent aux
dommages ou autres effets négatifs causés
au lieu d’utilisation et à tous ses éléments,
ainsi qu’aux animaux domestiques.
Le symbole ● avertit l’utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui
doit être fait est indiqué par l’icône contenue dans le cercle.
Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS
AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil.
002c
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
......................................................................................
Ne réparez et ne remplacez pas les pièces
003
N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de
remplacer des pièces. Si une réparation ou un
remplacement de pièce devient nécessaire, vous
devez contacter votre revendeur ou un centre de service
Roland.
......................................................................................
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les
types de lieux suivants
004
• Lieux avec des températures extrêmement
élevées (lumière directe du soleil, à proximité
d'équipement de chauffage ou sur un appareil
qui génère de la chaleur)
• A proximité d'un endroit humide (salle de bains,
proche d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux
exposés à une forte humidité
• Lieux exposés à la pluie
• Lieux avec une poussière excessive
• Lieux sujets à de fortes vibrations
......................................................................................
N'utilisez que le support recommandé
005
Utilisez cet instrument uniquement avec un support
recommandé par Roland.
......................................................................................
Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable
006
8
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce
qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous
n’utilisez pas de support, veillez à placer l’appareil
dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
AVERTISSEMENT
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de
tension adéquate
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions
......................................................................................
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation inclus
008e
Vous devez n'utiliser que le cordon d'alimentation
inclus avec l'appareil. N'utilisez pas le cordon
d'alimentation inclus avec d'autres appareils.
......................................................................................
Evitez de plier le cordon d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus
009
Evitez de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Dans le cas contraire, vous
endommagerez le cordon d'alimentation et risquez
de provoquer des courts-circuits ou de mauvaises
connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc
électrique.
......................................................................................
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils sur la même prise
015
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils électriques sur une seule prise de
courant. En particulier, lorsque vous utilisez une
prise multiple, le dépassement de la capacité
(watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la
génération de chaleur et la fonte du câble.
......................................................................................
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Evitez l'utilisation prolongée à un volume élevé
010
Cet appareil, de par soi-même ou utilisé avec des
casques, des amplificateurs ou des enceintes, est
capable de produire des niveaux de volume
pouvant causer des dommages irréversibles à
l'ouïe. Si vous remarquez que votre ouïe est
irrégulière ou si vous entendez des tintements dans
vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et
consultez un spécialiste.
......................................................................................
N'introduisez pas d'objets étrangers
011
Ne laissez jamais des objets étrangers (objets
inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet
appareil.
Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres
dysfonctionnements.
......................................................................................
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur
l'appareil
026
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau
(comme un vase de fleurs) ou des boissons sur
l'appareil. De même, ne placez pas de récipients
contenant de l’insecticide, du parfum, des liquides
alcoolisés, du vernis à ongles ou des bombes
aérosol sur l'appareil.
Les liquides qui se renversent dans l'appareil
peuvent entraîner un dysfonctionnement et causer des
courts-circuits ou un fonctionnement défectueux.
......................................................................................
Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de
dysfonctionnement
012b
Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre
revendeur ou un centre de service pour faire
réparer l'appareil.
• L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche a été endommagé(e)
• L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
• Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil
• L'appareil est mouillé (par la pluie, etc.)
• Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans
l'appareil
......................................................................................
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance
013
Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement
attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet
appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un
adulte.
......................................................................................
Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez
pas à de forts impacts
014
Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez
pas à de forts impacts.
......................................................................................
N'utilisez pas l'appareil à l'étranger
016
Si vous souhaitez utiliser cet appareil à l'étranger,
veuillez contacter votre revendeur ou un centre de
service.
......................................................................................
N'utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur de CD
audio ou un lecteur de DVD
023
Si vous essayez de lire un CD-ROM dans un lecteur de
CD audio ou un lecteur de DVD conventionnel, le
volume élevé risque d’endommager votre ouïe ou vos
enceintes.
......................................................................................
9
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
Placez l'appareil dans un lieu bien aéré
101b
Lorsque vous utilisez cet appareil et un adaptateur
secteur, assurez-vous qu'il est placé dans un lieu
bien aéré.
..........................................................................................................
Saisissez la fiche lorsque vous branchez ou
débranchez le cordon d'alimentation
102c
Saisissez toujours la fiche du cordon de
l’adaptateur secteur lors du branchement ou du
débranchement sur le secteur ou sur ce produit.
..........................................................................................................
Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de
l'adaptateur secteur
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être
utilisé durant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire
à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
Organiser les câbles de façon sûre
Assurez-vous que les câbles branchés sont
organisés et gérés de façon sûre. En particulier,
placez les câbles hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
Ne montez pas et ne placez pas d'objets lourds sur
cet appareil
Ne montez pas sur cet appareil et ne placez pas
d'objets lourds dessus.
..........................................................................................................
Ne branchez pas et ne débranchez pas
l'adaptateur secteur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ni ses
fiches avec des mains mouillées lorsque vous le
branchez ou débranchez sur une prise murale ou
sur ce produit.
..........................................................................................................
Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil
108d: Selection
Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes. Assurez-vous
ensuite qu'au moins deux personnes travaillent
ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en
le maintenant à niveau. Ce faisant, faites
attention à ne pas vous coincer les mains ou faire
tomber l'appareil sur vos pieds.
• Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son support
se sont desserrés. Si c'est le cas, serrez-les fermement.
• Débranchez le cordon d'alimentation.
• Débranchez les appareils externes.
• Démontez le pupitre.
......................................................................................
10
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
avant le nettoyage
109b
Avant de nettoyer le produit, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale (p. 18).
..........................................................................................................
S'il existe une possibilité de coup de foudre,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
Tenez les petits éléments hors de portée des
enfants
118c
Pour éviter l'ingurgitation accidentelle des petits
éléments (tel que celui ci-après), tenez-les hors de
portée des enfants.
• Eléments inclus
• Vis de fixation du pupitre
..........................................................................................................
Remarques importantes
En plus des CONSIGNES DE SÉCURITÉ énoncées à la page 8, veuillez prendre les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique
qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à
micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un
moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre
appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner
un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du
bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée,
veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites
d'alimentation.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
307
• Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de
tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou
d'endommager les enceintes.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de
son.
359
• Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La
finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous
retirez les étiquettes.
360
• Selon le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc
peuvent décolorer ou abîmer la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous
les pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se
produise. Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne peut
pas glisser ou bouger accidentellement.
Entretien
401b
351
• Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et
sec ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien
essoré. Si cet appareil contient des composants en bois,
essuyez toute la surface en suivant la direction du grain. La
finition peut être endommagée si vous frottez fortement sur
un seul point.
352a
• Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil,
essuyez-les immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Emplacement
• Des bruits peuvent se produire si cet appareil est placé à
proximité d'appareils comprenant de grands
transformateurs (comme les amplificateurs). Dans ce cas,
éloignez l'appareil ou changez son orientation.
• Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou
d'une radio, l'écran de la télévision peut afficher une
distorsion des couleurs ou la radio peut émettre des
parasites. Si cela se produit, éloignez l'appareil.
352b
• Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment
éloigné de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve
à proximité, des parasites peuvent se produire lorsqu'un
appel est reçu ou effectué ou pendant la conversation.
354b
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil,
ne le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la
chaleur ou dans une automobile fermée. Evitez de faire
fonctionner des appareils d'éclairage (comme une lampe
pour piano) à proximité ou d'utiliser des spots puissants
dans la même pièce que l'appareil de façon prolongée.
Cela peut entraîner des déformations ou un changement
des couleurs.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil entre des endroits ayant une
forte différence de température ou d’humidité, des gouttelettes
d'eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant d’utiliser l’appareil,
laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée
356
• Ne laissez pas d'objets en caoutchouc ou en vinyle trop
longtemps posés sur cet appareil. Cela peut entraîner des
déformations ou un changement des couleurs.
Ajout
402
• N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant
pour peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des
déformations ou un changement de couleur.
Révision
452
• Si vous renvoyez cet appareil pour une réparation, le
contenu de la mémoire peut être perdu. Veuillez
sauvegarder le contenu important sur la mémoire USB ou
prendre note du contenu. Nous apportons le plus grand
soin à préserver le contenu de la mémoire lors de la
réparation, mais il peut se produire que le contenu
mémorisé ne puisse être récupéré en raison d'un
dysfonctionnement de la section de mémoire. Veuillez noter
que nous déclinons toute responsabilité pour la
récupération de tout contenu de mémoire perdu ou pour les
conséquences d'une telle perte.
Autres précautions
551
• Le contenu mémorisé peut être perdu en raison d'un
dysfonctionnement de l'appareil ou d'une opération
involontaire. Vous devez sauvegarder le contenu important
sur une mémoire USB en guise de mesure de sécurité contre
une telle perte.
11
Remarques importantes
552
Avant d'utiliser le connecteur de
mémoire externe
553
Manipulation du connecteur de mémoire
externe
• Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de
tout contenu perdu de la mémoire interne ou de la mémoire
USB ou pour les conséquences d'une telle perte.
• Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises
d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des
dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lors du branchement ou du débranchement de câbles,
tenez la fiche (et non le câble) pour éviter les courts-circuits
ou la rupture des connexions.
704
• Lorsque vous connectez une mémoire USB, introduisez-la
complètement.
705
• Ne touchez jamais les broches du connecteur de mémoire
USB et veillez à ce qu’elles restent propres.
708
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV5, disponible en option). Le branchement d'une pédale
d'un autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement
de cet appareil.
• La mémoire USB est fabriquée à partir de composants
électroniques de haute précision, veillez donc à respecter
les points suivant lors de sa manipulation.
• Pour éviter les dégâts provoqués par des décharges
d'électricité statique, déchargez toute électricité statique
pouvant se trouver sur votre personne avant de
manipuler la mémoire USB.
• Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou un objet
métallique.
• Ne pliez pas et ne faites pas tomber la mémoire USB et
ne la soumettez pas à de forts impacts.
• N'exposez pas la mémoire USB à la lumière directe du
soleil et ne la laissez pas dans des lieux tels qu'une
automobile fermée.
(Température de stockage: 0–50 degrés Celsius)
• La mémoire USB ne doit pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas la mémoire USB.
562
Ajout
558a
• Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas gêner les
autres personnes à proximité et faites particulièrement
attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque
vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper
des autres.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous
devrez utiliser des matériaux d'emballage équivalents.
560
• Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus.
561
• Certains câbles de connexion sont équipés d'une
résistance. Ne branchez pas de tels câbles sur cet
appareil. Dans le cas contraire, le volume pourrait être
extrêmement faible ou inaudible. Veuillez utiliser des câbles
de connexion ne contenant pas de résistance.
• Lorsque vous connectez une mémoire USB, placez-la
verticalement par rapport au connecteur de mémoire
externe et introduisez-la sans forcer excessivement. Le
connecteur de mémoire externe peut être endommagé si
vous forcez trop lors de l'introduction de la mémoire USB.
Ajout
• N'introduisez rien d'autre que la mémoire USB (par ex. fil,
pièces, autres types d'appareils) dans le connecteur de
mémoire externe. Dans le cas contraire, le connecteur de
mémoire externe peut être endommagé.
Ajout
• Ne soumettez pas la mémoire USB connectée à des forces
excessives.
Ajout
• Si vous n'utilisez pas la mémoire USB pendant une longue
durée, fermez le capot de la mémoire USB.
12
Remarques importantes
Manipulation de CD
801
• Ne touchez pas et ne rayez pas la surface d'enregistrement
d'un CD. Dans le cas contraire, cela rendra les données
illisibles. Si un CD est sale, nettoyez-le à l'aide d'un produit
de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
203
* GS (
) est une marque déposée de Roland
Corporation.
Ajout
* XG lite (
) est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante :
“Microsoft® Windows® operating system”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
13
Nom et description des éléments
Côté avant
1
2
1
3
4
5
6
7
Interrupteur [Power]
8
9
7
Mise sous/hors tension (p. 19).
2
3
4
9
10
Bouton [Audio Key]
Ce bouton vous permet de reproduire des fichiers audio
en appuyant sur les touches B 0--B1 (p. 59).
14
Bouton [Play]
Bouton [Rec]
Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-7
(p. 92).
11
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 54).
12
6
Boutons de piste
Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et
enregistrés (p. 26).
Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 92).
Bouton [Transpose]
Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou
morceau (p. 52). En tenant ce bouton enfoncé et en
appuyant sur le bouton [Function], vous pouvez écouter
le morceau de démonstration (p. 24).
Bouton [Session Partner]
Ces boutons activent la partie lors de la reproduction
d'un morceau (p. 30). Ces boutons commutent
également les parties du Session Partner, les motifs de
séquence d’accords et les motifs rythmiques (p. 69,
p. 72, p. 75).
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de
démonstration (p. 24).
5
8
Commande [Balance]
Règle la balance de volume entre les sons Upper et
Lower en mode de superposition et de partage du
clavier (Split) (p. 47).
12
Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner
(p. 67). En activant Session Partner, vous pouvez
produire un rythme dans un large éventail de styles.
Commande [Volume]
Règle le volume global du FP-7 (p. 20).
Si un casque est branché, elle règle le volume du
casque (p. 22).
10 11
Écran
Affiche les informations sur les sons (numéro et nom), les
informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre
de mesures), les réglages du Session Partner (numéro et
nom du rythme, séquence d'accords), le tempo et
d'autres réglages.
Nom et description des éléments
17 18
13
14
13
15
16
Commande [Contrast]
19 20 21 22
17
Cette commande ajuste le contraste de l'écran (p. 22).
14
Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de
jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du
Session Partner (p. 78).
Bouton [Display]
Appuyez sur ce bouton si vous voulez modifier le son, le
morceau à reproduire, le tempo ou le rythme. A chaque
pression sur ce bouton, l'écran affiche alternativement
les informations sur les sons (numéro et nom), les
informations sur les morceaux (numéro, titre et nombre
de mesures), les informations du Session Partner (numéro
et nom du rythme, séquence d'accords) et le tempo.
En mode Fonction, vous pouvez effectuer différents
réglages en tenant ce bouton enfoncé et en utilisant les
boutons [-] [+] (p. 115).
18
19
16
Boutons Tone
Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de
sons) joués par le clavier (p. 35).
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons
Tone [1]–[7] peuvent être utilisés pour sélectionner les
registrations.
Bouton [Multi Effects]
Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au
son (p. 50).
Boutons [-] [+]
Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs
de divers réglages.
L'appui simultané sur les boutons [-] et [+] rétablit le
réglage d'un élément ou d'une fonction particulière à sa
valeur initiale.
Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de
sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir
enfoncés ces deux boutons pour avancer ou reculer.
Bouton [Split]
Vous permet de jouer différents sons sur les parties
gauche et droite du clavier (p. 43).
20
15
Bouton [Registration]
Bouton [Reverb]
Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la
réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce
que vous jouez (p. 49).
21
Bouton [Sound Control]
Ce bouton donne au son une gamme plus expressive
(p. 56). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant
sur le bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou
désactiver la fonction V-LINK (p. 136).
22
Bouton [Equalizer]
Active/coupe l'égaliseur (p. 57). Vous pouvez utiliser
l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en
coupant les zones de fréquence hautes ou basses.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou
désactiver la fonction V-LINK (p. 136).
15
Nom et description des éléments
23
25
24
26
27
28
29 30
31
Face arrière
Ces connecteurs sont situés sur la face arrière.
23
Prises MIDI
28
Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes
pour le transfert des données de jeu (p. 147).
24
Commutateur d'enceinte
Active/coupe l'enceinte interne (p. 138).
29
Borne de terre (p. 18)
30
Prise DC In
Prise USB (MIDI)
Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le
transfert des données de jeu (p. 143).
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 18).
25
Prises pour pédales
Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou
d'autres pédales appropriées (p. 21).
26
Prises d'entrée
Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre
instrument musical électronique et écouter l'appareil
connecté dans les enceintes du FP-7 (p. 139).
27
Prises de sortie
Vous pouvez brancher ici des enceintes externes ici pour
reproduire le son du FP-7 (p. 138, p. 140).
16
31
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur
secteur fourni (p. 18).
Nom et description des éléments
33
32
32
Prises pour casque Phones
Vous pouvez brancher un casque ici.
Le FP-7 vous permet d'utiliser deux casques
simultanément (p. 22).
33
Connecteur mémoire externe
Vous pouvez brancher une mémoire USB sur ce
connecteur et reproduire des morceaux sauvegardés sur
la mémoire USB (p. 33) ou sauvegarder des morceaux
que vous avez enregistrés sur le FP-7 sur la mémoire
USB (p. 105).
Vous pouvez également sauvegarder un ensemble de
registrations sur la mémoire USB ou charger un
ensemble de registrations dans le FP-7.
17
Avant de commencer
Préparez-vous à jouer
Brancher l’adaptateur secteur
1.
Borne de terre
Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé
sur la côté droit du clavier est en position
éteinte (vers le haut).
Crochet pour cordon
fig.PowerOn.eps
Position
haute
(Adaptateur secteur)
Cordon d’alimentation
Power
Eteint
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et toute traction
sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon
d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez
l’illustration).
2.
Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
3.
Branchez le cordon d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Prise secteur
4.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC
In du FP-7 et branchez le cordon
d'alimentation dans une prise de courant.
5.
Entourez le cordon de l’adaptateur autour du
crochet pour le fixer.
Même si le cordon est attaché, une forte tension sur le
cordon risque de l'endommager ou de le casser. Faites
attention à ne pas tirer le cordon accidentellement et à
ne pas le soumettre à une forte pression.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
l’appareil est rugueuse lorsque vous le touchez.
Ce phénomène s’explique par une charge électrique
infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce
phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre
(voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez
l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger
bourdonnement; ici aussi cela dépend des
caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le
service de maintenance Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque de décharge ou
d’électrocution).
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
18
Avant de commencer
Mise hors tension
Mise sous/hors tension
NOTE
Lorsque vous avez tout branché correctement, vous
pouvez mettre sous tension en observant la
procédure suivante. Si vous ne respectez pas ces
étapes dans l'ordre correct, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager
les enceintes.
1.
Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
Mise sous tension
1.
Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
2.
Appuyez sur l'interrupteur [Power].
L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.
ig.PowerOn.eps
Position
haute
Power
Eteint
2.
Appuyez sur l'interrupteur [Power].
fig.PowerOn.eps
Position
basse
Power
Allumé
L'alimentation sera activée et le [Piano] et les autres
boutons s'allumeront.
3.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le
volume (p. 20).
L’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il
faut attendre un bref laps de temps après la mise
sous tension pour que l’instrument fonctionne
normalement.
19
Avant de commencer
Réglage du volume
Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le
clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de
présélection interne ou des morceaux de la mémoire USB.
Installer le pupitre
Voici comment installer le pupitre fourni.
1.
Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour
régler le volume du casque.
1.
Installez les vis fournies à l'arrière de
l'instrument (deux emplacements) comme
illustré.
fig.MusicRest.eps
Tournez la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
fig.MasterVolume.eps
2.
Placez le pupitre entre les vis et le châssis.
fig.MusicRestScrew.eps
3.
Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis
(deux emplacements) pour fixer le pupitre
fermement.
fig.MusicRest.eps
Lorsque vous installez le pupitre, vous devez le tenir
d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites
attention à ne pas vous coincer la main.
Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et
desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre, puis serrez
à nouveau fermement les vis.
20
NOTE
Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces
excessives.
NOTE
Vous devez utiliser les vis fournies pour installer le
pupitre.
Avant de commencer
Connexion des pédales
Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale.
Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à
laquelle elle est branchée.
fig.pedals-e.eps
Pédale forte (Damper)
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son.
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues
pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les
touches du clavier.
La pédale incluse avec le FP-7 fonctionne comme une pédale
forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la
résonance.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano
acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-7 simule
cette résonance sympathique (damper resonance).
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur
“Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
Pédale sostenuto
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez
seront tenues.
Pédale
Prise branchée
Fonctionnement
Damper, prise
La pédale fonctionnera comme pédale
forte (Damper).
Prise sostenuto/
(FC1)
La pédale fonctionnera comme pédale
sostenuto.
Vous pouvez également lui attribuer une
fonction différente (p. 91, p. 118).
Prise soft/
(FC2)
NOTE
La pédale fonctionnera comme pédale
douce.
Vous pouvez également lui attribuer une
fonction différente (p. 91, p. 118).
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors
qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque
d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-7
hors tension avant de brancher/débrancher une
pédale.
Vous pouvez vous procurer une deuxième et une
troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois
pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en
option (série DP), veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le FP-7.
NOTE
Lorsque la pédale est branchée sur la prise Sostenuto
(FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 118), “Utiliser une pédale pour alterner les
réglages de jeu [Registration]” (p. 91).
Pédale douce (Soft)
Cette pédale permet d’adoucir le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale
gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction
de la profondeur d'appui sur la pédale.
Lorsque la pédale est branchée sur la prise Soft/
(FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 118), “Utiliser une pédale pour alterner les
réglages de jeu [Registration]” (p. 91).
Vous pouvez brancher la pédale d'expression sur la
prise Sostenuto/(FC1) ou Soft/(FC2) pour régler le
volume. Utilisez exclusivement la pédale
d’expression indiquée (EV-5, disponible en option).
En utilisant une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’appareil.
21
Avant de commencer
Brancher un casque
Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-7 sans
déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux
deux prises casque du FP-7, deux personnes peuvent aussi
utiliser un casque simultanément.
Réglage du contraste de
l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran du FP-7.
fig.
Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l'une des deux prises casque.
fig.Headphones.eps
1.
Tournez la commande [Contrast] pour régler le
contraste de l'écran.
Précautions concernant l'écran LCD
Casque
1.
Branchez le casque sur la prise casque.
Si un casque est branché, aucun son ne sera émis par
les enceintes du FP-7.
2.
Utilisez la commande [Volume] (p. 20) du FP-7
pour régler le volume du casque.
Précautions pour l'utilisation du
casque
• Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement
des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez
le casque, ne manipulez que la fiche ou le casque même.
• Votre casque peut être endommagé si le volume d'un
appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez.
Réduisez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Un signal excessif endommagera non seulement votre
ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez
écouter la musique à un volume approprié.
• Utilisez un casque ayant un jack 1/4” stéréo.
22
• Des lignes verticales peuvent apparaître sur l'écran, mais
cela est dû à la structure d'un écran à cristaux liquides et
n’indique aucun dysfonctionnement. Tournez la
commande [Contrast] pour régler le contraste de l'écran
et réduire ces lignes.
• Le contraste de l'écran peut être affecté par la
température.
Avant de commencer
Utilisation de la mémoire USB
Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 ou les
réglages de jeu que vous avez créés (ensembles de
registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une
mémoire USB disponible en option (p. 89, p. 111).
Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF
sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou jouer des fichiers
audio à partir de la mémoire USB (p. 59).
NOTE
Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland.
Le fonctionnement correct ne peut être garanti si
d'autres produits de mémoire externe sont utilisés.
Connexion de la mémoire USB
1.
Branchez votre mémoire USB sur le connecteur
de mémoire externe comme indiqué
ci-dessous.
fig.
Mémoire USB
(disponible en option)
NOTE
Si vous utilisez la mémoire USB pour la première
fois, vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7.
Voyez “Initialisation de la mémoire USB” (p. 107).
23
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux de démonstration
Commencez par écouter les morceaux de démonstration.
Le FP-7 propose dix morceaux de démonstration.
Les sept boutons Tone, le bouton [Audio Key], le bouton [Session Partner] et le bouton
[Play] proposent un morceau de démonstration.
Bouton
fig.Panel-Demo.eps
24
Indication
Compositeur/Copyright
Piano
Piano
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
E. Piano
E.Piano
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Organ
Organ
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Strings/Pad
Strings/Pad
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Guitar/Bass
Guitar/Bass
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Voice/GM2
Voice/GM2
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
TW Organ
TW Organ
© 2006 Roland Corporation
Audio Key
Audio Key
© 2006 Roland Corporation
Session Partner
Session Partner
© 2006 Roland Corporation
Jouer
Song
Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que
personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
NOTE
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
Ecouter les morceaux
1.
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Transpose].
Les témoins des sept boutons Tone et [Function], [Transpose], [Audio Key], [Session Partner] et
[Play] clignotent.
L’indication suivante s’affiche.
fig.d-Demo.eps
NOTE
2.
Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution
enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 31) ou sauvegardez votre exécution
enregistrée (p. 105).
Appuyez sur l'un des sept boutons Tone, sur le bouton [Audio Key], sur le
bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Play].
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez
choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
fig.d-DemoSongName.eps
3.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
4.
Appuyez sur le bouton [Function] et le bouton [Transpose] pour quitter le
mode de démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Le morceau de démonstration ne sera pas joué si vous appuyez sur un bouton éteint.
25
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux internes
Le FP-7 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de ces
morceaux.
Pour le nom du morceau interne, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 169).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
Si un morceau de présélection intégré est sélectionné, l'écran indiquera “Preset.”
fig.d-SongPreset.eps
L'écran indiquera “Internal” pour les morceaux de la mémoire interne et “External”
pour les morceaux de la mémoire externe, comme la mémoire USB.
fig.d-SongInternal.eps
Reproduire le morceau
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
26
Ecouter les morceaux
Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection de morceau est affiché, vous
pouvez effectuer un retour rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou une
avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+].
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez
arrêtée.
Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.
Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir
au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.
A propos de l'écran de sélection de morceau
L'écran de sélection du morceau changera comme suit.
fig.SongDisplay-e.eps
Nouveau morceau
à enregistrer
Morceaux de la
mémoire USB
Morceaux de la
mémoire interne
Morceaux internes
Tempo du morceau
No. de mesure
No. du morceau
Nom du morceau
En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez
rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple,
“premier morceau de la mémoire interne”, “premier morceau de la mémoire USB” ou
“premier morceau de la mémoire interne”).
NOTE
Les indications “Internal” ou “External” ne s'afficheront pas s'il n'y a aucun
morceau dans la mémoire interne ou si aucune mémoire USB n'est connectée.
27
Ecouter les morceaux
Changer le volume du morceau
Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit.
Lorsque vous jouez avec un morceau, vous pouvez ajuster la balance de volume entre le
morceau et les sons que vous jouez sur le clavier.
fig.Panel-Internal.eps
1.
Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].
fig.d-SPvolume.eps
Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127.
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration.
Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé.
28
Ecouter les morceaux
Ecouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne ou la mémoire USB
peuvent être reproduits à plusieurs reprises en séquence. Cette fonction est appelée
“All Song Play”.
fig.Panel-AllSong.eps
Spécifier le premier morceau
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
Reproduire les morceaux en séquence
3.
Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le
bouton [Play].
L'écran indiquera “
”. Si vous avez sélectionné des morceaux de présélection, ces morceaux
seront joués en séquence. Les morceaux de la mémoire interne seront joués en séquence si vous
avec sélectionné un morceau de la mémoire interne. Il en va de même avec les morceaux de la
mémoire USB si vous avec sélectionné un morceau de la mémoire USB.
fig.d-AllSong.eps
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné. Lorsque le dernier
morceau s'achève, l'instrument retournera au premier morceau et la reproduction continuera.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne.
Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée.
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'aviez
arrêtée.
29
Ecouter les morceaux
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)
Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à
reproduire. Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en
accompagnant le morceau.
fig.Panel-TrackMute.eps
Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.
fig.TrackButtons-e.eps
Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche est
assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main droite
est assigné au bouton de piste [2].
Les autres jeux sont assignés au bouton de piste [R].
Les “pistes” sont des zones contenant les données de
musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les
“boutons de piste”.
Partie Rythme/
Accompagnement
Partie de la main droite
Partie de la main gauche
1.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33).
2.
Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau.
3.
Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire.
Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R].
Le bouton sur lequel vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus
reproduite.Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit
“étouffer” (Mute) une partie.
Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur
le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau, la
partie de la main droite ne s'entendra pas.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire),
le son de cette partie sera à nouveau audible.Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour
étouffer ou rétablir le son même si le morceau est arrêté.
4.
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
NOTE
30
Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau.
Les morceaux internes 6–65 ne contiennent aucune donnée dans la partie rythme/
accompagnement (bouton de piste [R]). Si vous appuyez sur un bouton de piste qui ne
contient aucune donnée, il ne s'allumera pas.
Ecouter les morceaux
Quand l’indication suivante apparaît
Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire
à celui qui suit apparaîtra lorsque vous sélectionnerez un morceau.
fig.d-SongDelete.eps
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau de présélection s'il existe un morceau que
vous n'avez pas sauvegardé.
Si vous souhaitez supprimer votre exécution et reproduire le morceau de présélection,
tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”,
puis appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous ne souhaitez pas supprimer votre exécution, tenez enfoncé le bouton [Display] et
appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le bouton [Rec].
Pour les détails concernant la sauvegarde d'un morceau que vous avez enregistré, voyez
“Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105).
Déterminer le volume d’une piste étouffée
Voici comment ajuster préalablement le volume d'une partie (en pressant un bouton de
piste pour l'étouffer) lors de la ré-écoute de celle-ci dans le morceau.
Le FP-7 vous permet la lecture d'une piste particulière à un volume réduit afin de l'utiliser
comme “guide” pour votre propre jeu.
1.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 26, p. 32, p. 33).
2.
Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour
spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.
Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé
le bouton de piste.
fig.d-MuteVol-0.eps
Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80.
NOTE
Lorsque coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste
retournera à “0”.
Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la
commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé.
31
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne.
Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne les morceaux que vous avez
enregistrés et les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB. Pour en savoir
plus, voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105) et “Copier un
morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne” (p. 113).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire interne, l'écran
indiquera “Internal”.
fig.d-SongInternal.eps
NOTE
Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication
“Internal” ne s'affichera pas.
Reproduire le morceau
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le
bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.
Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir
au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.
32
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire USB
Voici comment vous pouvez écouter les morceaux qui sont sauvegardés dans la mémoire USB
(disponible en option). Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer en même temps que
le morceau.
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
1.
Connectez la mémoire USB (disponible en option) contenant le morceau
que vous souhaitez écouter au connecteur de mémoire externe (p. 23).
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
3.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
Si vous avez sélectionné un morceau qui est sauvegardé dans la mémoire USB, l'écran indiquera
“External”.
fig.d-SongExternal.eps
Si aucun morceau n'a été sauvegardé dans la mémoire USB, l'indication “External” ne
s'affichera pas. Si la mémoire USB contient des dossiers, le nom des dossiers sera
affiché.
Si vous avez connecté un lecteur CD (disponible en option) au connecteur de mémoire
externe et que vous avez sélectionné un morceau du CD, l'écran indiquera “CD” ou
“Music CD” au lieu de “External.”
Reproduire le morceau
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
33
Ecouter les morceaux
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Si la reproduction est arrêtée à la fin du morceau, elle reprendra depuis le début du morceau.
Si l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir
au début du morceau. Appuyez à nouveau sur le bouton [-] pour revenir au morceau précédent.
Sélectionner un morceau dans un dossier
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le dossier désiré.
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après un court instant, les morceaux du dossier seront affichés.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau désiré.
Pour quitter le dossier et revenir au niveau supérieur, utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner “Up”, puis appuyez sur le bouton [Play].
A propos des fichiers audio
Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits :
• format Wav
• 16 bits linéaires
• taux d'échantillonnage de 44,1 kHz
• Stéréo/Mono
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes pendant la lecture de fichiers audio.
• Sauvegarde vers la mémoire interne(p. 105)
• Changer le tempo (p. 55)
• Indication de mesure dans l'écran de sélection de morceau (p. 27)
• Enregistrement (p. 92)
NOTE
Sauvegarder ou effectuer d'autres procédures pendant la lecture de fichiers
audio peut entraîner l'arrêt de la lecture du morceau.
Si vous vous exercez à un morceau ou si vous aimez particulièrement un morceau, vous
pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne pour y accéder facilement.
→ “Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne” (p. 113)
34
Jouer
Jouer avec divers sons
Le FP-7 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui vous permet de vous
adapter à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en sept groupes différents,
assignés chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de
l’instrument.
fig.Panel-ToneSelect.eps
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
1.
Appuyez sur un bouton “Tone” pour sélectionner un groupe de sons.
Jouez sur le clavier. Vous entendrez un son du groupe de sons sélectionné.
L'écran affichera le nom et le numéro du son actuellement sélectionné.
fig.d-1.eps
2.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner une variation du son du
groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné.
fig.d-12.eps
Pour le nom du son, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 158).
35
Jouer
Simulation des sons créés par un orgue
(roue phonique)
Le FP-7 vous permet de créer vos propres sons d'orgue originaux.
Sur les boutons Tone, les sons assignés au bouton [TW Organ] (Tone Wheel Organ)
simulent la façon dont les sons sont créés sur un orgue à roue phonique.
Sur un orgue à roue phonique, vous pouvez créer des sons originaux en faisant coulisser
neuf tirettes harmoniques vers l'avant ou l'arrière pour modifier leur balance respective.
Chaque tirette correspond à une “Hauteur harmonique” (en pieds) différente et cette
“Hauteur harmonique” (en pieds) détermine la hauteur du son.
8' est le métrage qui forme la hauteur de base du son; c'est le point central autour duquel
vous créez le son.
Chaque tirette harmonique correspond à une onde sinusoïdale (un son pur sans
harmoniques) à une hauteur différente et la combinaison de ces hauteurs vous permet de
créer une grande variété de sons.
Time
Volume 8': 8
Time
Time
Volume 4': 5
Vous pouvez simuler la création de sons à l'aide des tirettes harmoniques en assignant
les métrages aux boutons Tone.
Le FP-7 fournit deux écrans à cet effet : l'écran “Tonewheel Organ” et l'écran “TW Edit
(Tone Wheel Edit)”. Ces écrans affichent des graphiques indiquant l'état des tirettes
harmoniques.
Les écrans Tonewheel Organ
36
TW Edit (Tone Wheel Edit)
Jouer
A quoi correspondent les “Pieds” ?
Les “Pieds” servent d’unité de mesure correspondant à la longueur des tuyaux d’un orgue.
On considère que les tuyaux qui produisent la hauteur de base (fondamentale) pour
chaque note ont une longueur de 8 pieds.
Par conséquent, un tuyau qui produit une hauteur d'une octave au-dessous de la
référence de 8' (huit pieds) mesure 16'; pour une octave au-dessus de la référence, le
tuyau possède une longueur de 4' et pour élever la hauteur d'une autre octave, il doit
être raccourci à 2'.
Les correspondances des hauteurs des tirettes harmoniques sont les suivantes.
Lorsque le Do central (C4) est joué, chaque
tirette harmonique jouera les notes suivantes.
16'
une octave
au-dessous
51/3'
8'
4'
5e fondamentale 8e
22/3'
2'
12e
15e
13/5' 11/3'
17e
19e
1'
22e
8' =
Sur les orgues à roue phonique, dans la partie haute du clavier, les notes aiguës sont
“repliées” une octave au-dessous.
Le repli de la portion des fréquences aiguës évite que les sons des fréquences aiguës
soient désagréablement stridents et le repli de la portion des fréquences basses évite que
les sont ne deviennent confus.
Le FP-7 simule fidèlement cette caractéristique.
37
Jouer
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
Sélectionner le type d'orgue à roue phonique
1.
Appuyez sur le bouton [TXW Organ] pour l'allumer.
L'écran d'orgue à roue phonique apparaît.
Numéro de son d’orgue à roues phoniques
État de la tirette d’harmonique
Paramètres de percussion
2.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation.
Le type d'orgue à roue phonique change.
38
Jouer
Sélectionner la tirette harmonique pour régler son volume
3.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour
obtenir l'écran suivant.
4.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur les boutons
[-] [+] pour sélectionner le métrage dont vous voulez changer le volume.
Métrage 16' 51/3' 8' 4' 22/3' 2' 13/5'11/3' 1'
Si l'écran TW Edit (tone wheel edit) est affiché, vous pouvez utiliser les boutons Tone buttons, le
bouton [Registration] et le bouton [Split] pour sélectionner le métrage désiré. Après la sélection
du métrage, vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour régler son volume.
16'
5 1/3'
8'
4'
2 2/3'
2'
1 3/5'
1 1/3'
1'
Régler le volume d'un métrage
5.
Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le volume du métrage sélectionné.
L'écran indiquera le volume lorsque vous le réglez.
Volume de chaque métrage
39
Jouer
Ajouter de l'éclat au son (Percussion)
La percussion ajoute un son de type attaque au début de chaque note pour donner un son plus
net. Le son d'attaque change en fonction de la valeur.
La percussion ne s'appliquait pas à toutes les notes jouées sur les orgues à roue phonique. Lorsque
les notes étaient jouées legato (de manière fluide et liée) la percussion était appliquée uniquement
à la première note jouée. Lorsque les notes étaient jouées staccato (en articulant chaque note
séparément), la percussion était appliquée à toutes les notes. Cette méthode se réfère à un
algorithme de déclenchement simple et représente un élément très important du jeu d'orgue. Le
FP-7 simule fidèlement cette caractéristique.
6.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+]
pour sélectionner le type de percussion.
NOTE
NOTE
La Percussion s'applique uniquement au son Upper.
Lorsque la percussion est active, la hauteur 1' ne sera
pas jouée.
Réglages
Description
Eteint
La percussion n'est pas jouée.
2nd
La percussion est jouée à une hauteur d'une octave au-dessus de la note jouée.
3rd
La percussion est jouée à une hauteur d'une octave et une quinte au-dessus de la note jouée.
Détermine la vitesse de chute de la percussion
7.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+]
pour sélectionner la vitesse de chute du son de percussion.
Réglages
Description
Slow
Le son de percussion sera atténué lentement.
La percussion aura une attaque plus douce.
Fast
Le son de percussion sera atténué rapidement.
La percussion aura une attaque plus incisive.
Lorsque “Fast“ est sélectionné
Volume
Volume
Temps de chute court
Temps de chute long
Volume de
Percussion
Volume de
Percussion
Volume de
Tirette harmonique
Time
40
Lorsque “Slow“ est sélectionné
Volume de
Tirette harmonique
Time
Jouer
Superposition de deux sons
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant
sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes.
fig.Panel-ToneSelect.eps
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
1.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Strings/Pad].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons “Tone”
simultanément.
Le son correspondant au bouton “Tone” que vous avez actionné en premier lieu est appelé
“Upper” et l’autre est appelé “Lower”.
fig.d-1.eps
En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower.
Désactiver le mode superposition
1.
Appuyez sur l'un des boutons “Tone”.
A présent vous entendrez seulement le son du bouton sur lequel vous avez appuyé.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 126).
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 47).
41
Jouer
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux
sons Upper et Lower en mode de superposition. Voyez “Sélection de la partie
bénéficiant des effets” (p. 120).
Vous pouvez modifier la partie à laquelle s'applique la fonction assignée à la pédale.
Voyez “Façon dont les effets de la pédale sont appliqués” (p. 117).
Si vous utilisez le mode Split, l'appui sur deux boutons Tone ne vous fera pas passer en
mode superposition.
Changer de son au sein d’un groupe
Changer le son Upper
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
Changer le son Lower
1.
Maintenez le bouton “Tone” du son Lower enfoncé et appuyez sur [-]
ou [+].
L'écran affichera le nom et le numéro du son Lower.
42
Jouer
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche et droite
du clavier (Split)
En mode “Split” (partage), vous pouvez partager le clavier en deux parties au niveau d’une
touche choisie constituant le “point de partage”.
Le mode Split permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du
clavier.
A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3” (Fa3).
Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
En mode Split, le son joué dans la partie droite est appelé “Upper” tandis que le son de
la partie gauche est appelé “Lower”.
fig.SplitPoint-e.eps
Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2
Son Lower
C3
C4
C5
B7 C8
Son Upper
Par exemple, voici comment jouer le son du bouton [Piano] comme partie d'un jeu en
superposition.
fig.Panel-Split-4.eps
43
Jouer
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
1.
Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
fig.d-1.eps
2.
Appuyez sur le bouton [Split] de sorte à allumer son témoin.
Le clavier sera divisé en une partie de gauche et une partie de droite.
La touche F 3 représente la division entre les parties gauche et droite du clavier.
La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche produit le son
“A. Bass+Cymbl” (basse acoustique + cymbale).
Vous pouvez sélectionner le son de la partie droite (son Upper) avant de partager le clavier.
Désactiver le mode partage
1.
Appuyez sur le bouton [Split] pour que son témoin s'éteigne.
Le témoin du bouton [Split] s’éteint et le son Upper devient le son de tout le clavier.
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 47).
Lorsque vous passez du mode de superposition (p. 41) au mode Split, le son Upper
utilisé en mode de superposition devient le son Upper du mode Split.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et
Lower sont différents. Voyez “Sélection de la partie bénéficiant des effets” (p. 120).
44
Jouer
Changer de groupe de sons et de variations
Changer le son Upper
1.
Appuyez sur un des boutons “Tone” pour sélectionner un groupe de sons.
2.
Appuyez sur les boutons [-] [+] pour sélectionner une variation de son.
Changer le son Lower
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tone
pour sélectionner un groupe de sons.
2.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+]
pour sélectionner une variation de son.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 126).
45
Jouer
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage (la note à laquelle le clavier est divisé).
Vous pouvez régler le point de partage sur une plage allant de B1 à B6.
A la mise sous tension, ce point se trouve au niveau de “F 3” (Fa3).
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.
fig.SplitPoint-3-e.eps_77
Point de partage (défaut à la mise sous tension: F 3)
A0
C1
B1 C2
C3
C4
C5
C6
B6 C7
Gamme dans laquelle vous pouvez spécifier le point de partage (B1–B6)
fig.Panel-Split-4.eps
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en
faire le point de partage.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
fig.d-spltpoint.eps
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
L'écran reviendra à son état précédent lorsque vous relâchez le bouton [Split].
Le nom du son Lower est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Split].
46
C8
Jouer
Changer la balance en mode de superposition et Split
Vous pouvez ajuster individuellement le volume sonore des sons Upper et Lower en mode
de superposition (p. 41) et de partage du clavier (Split) (p. 43).
fig.Panel-Balance.eps
1.
Utilisez la commande [Balance] pour régler la balance.
Tournez la commande vers la gauche (vers “Lower”) pour augmenter le volume du son Lower.
Tournez la commande vers la droite (vers “Upper”) pour augmenter le volume du son Upper.
47
Jouer
Changer la dynamique du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher).
Vous pouvez régler le toucher du clavier en fonction de la force de jeu de la personne
qui utilise l'appareil.
fig.Panel-KeyTouch.eps
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Sound Control].
L'écran Key Touch s'affiche.
fig.d-M-.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le toucher du clavier.
Réglages
3.
Description
Eteint
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Très léger
Ce réglage produit le toucher le plus léger du clavier.
Léger
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que d’habitude sur les
touches. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment.
Medium
Ce réglage correspond à la dynamique standard. Vous pouvez jouer avec le toucher
le plus naturel. Il s’agit du réglage se rapprochant le plus d’un piano acoustique.
Lourd
Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le
clavier semble plus dur. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu.
Très lourd
Ce réglage produit le toucher le plus lourd du clavier.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Sound Control].
Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note lorsque la touche clavier “Off” est
sélectionnée. Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du clavier est réglé sur
“Off”” (p. 126).
Vous pouvez ajuster la sensibilité du toucher du clavier dans l'écran de fonction
(p. 125). Vous pouvez effectuer des réglages encore plus fins du toucher du clavier.
Voyez la section “Réglages fins de la sensibilité du clavier” (p. 125).
48
Jouer
Ajout de réverbération au son (effet Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de
réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou
dans un environnement semblable.
fig.Panel-Reverb.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l'allumer.
Jouez sur le clavier.
La réverbération est appliquée au son entier.
Désactiver la réverbération
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour que son témoin s'éteigne.
Changer l’intensité de la réverbération
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-].
Le degré d’intensité de réverbération s’affiche à l’écran.
fig.d-2.eps
NOTE
NOTE
Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour
chaque son. La même profondeur d'effet de réverbération sera appliquée à tous les
sons.
Il est impossible de modifier l’intensité de l’effet de réverbération du Session Partner,
des morceaux de démonstration et des morceaux internes.
49
Jouer
Ajouter divers effets au son (Effects)
Outre la réverbération, vous pouvez appliquer différents effets aux sons du FP-7.
Ces effets modifient les sons. Le FP-7 vous laisse le choix parmi 62 types d’effets.
Avec les réglages d'usine, un effet approprié est sélectionné pour chaque son.
fig.Panel-Effects.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour l'allumer.
Jouez sur le clavier.
L’effet est appliqué au son sélectionné.
Certains sons ont un effet par défaut. Lorsque vous sélectionnez un tel son, le témoin du
bouton [Multi Effects] s’allume automatiquement.
Vous pouvez choisir un autre type d’effet. Voyez “Changer de type d’effet” (p. 119).
Désactiver les effets
1.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects] pour que son témoin s'éteigne.
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux
sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split. Voyez “Sélection de la partie
bénéficiant des effets” (p. 120).
Vous pouvez effectuer des ajustements détaillés pour les réglages d'effet, comme le
réglage de l'intensité. Voyez “Editer les réglages d'effet en détail” (p. 119).
Les réglages d'effet sont affichés lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Multi Effects].
Vous pouvez changer les réglages d'effet en tenant le bouton [Multi Effects] enfoncé et
en utilisant les boutons [-] [+].
50
Jouer
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary)
L’effet Rotary (haut-parleur rotatif) est appliqué à certains sons d’orgue que vous pouvez
sélectionner avec le bouton [Organ]. Lorsqu’un de ces sons est sélectionné, vous pouvez
vous servir du bouton [Multi Effects] pour changer la vitesse de rotation de l’effet Rotary.
Qu'est-ce que l'effet Rotary ?
Cet effet ajoute un effet de rotation semblable au son d’un orgue avec haut-parleur rotatif.
Dans la plupart des haut-parleurs rotatifs, le haut-parleur des fréquences hautes et celui
des fréquences basses tournent à des vitesses différentes. Le FP-7 peut simuler ce type de
modulation complexe.
fig.Panel-Rotaty.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Organ] et appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour
sélectionner le son d'orgue.
Lorsque vous choisissez un son doté de l’effet Rotary, le témoin du bouton [Multi Effects] clignote.
2.
Chaque pression sur le bouton [Multi Effects] alterne entre les vitesses de
rotation lente et rapide.
L'appui sur le bouton [Multi Effects] bascule entre l'effet rotatif rapide et lent.
Si le bouton [Multi Effects] clignote rapidement, l'effet rotatif est appliqué avec la vitesse de
rotation rapide. Si le bouton [Multi Effects] clignote lentement, l'effet rotatif est appliqué avec la
vitesse de rotation lente.
NOTE
Si vous ne souhaitez pas appliquer l'effet rotatif, sélectionnez un autre type d'effet
(p. 119), puis désactivez l'effet (p. 50).
51
Jouer
Transposer le clavier ou la reproduction du morceau (Transposition)
En utilisant la fonction “Transpose”, vous pouvez transposer le clavier ou la tonalité de
reproduction du morceau. Cela est utile lorsque vous chantez sur le morceau puisque vous
pouvez passer la lecture à une tonalité adaptée à votre voix. Si vous accompagnez un
chanteur, vous pouvez utiliser la fonction Transpose, pour modifier la hauteur à une
tonalité adaptée au chanteur tout en continuant à jouer sur les mêmes touches que
d'habitude.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour transposer la hauteur de votre jeu sans
changer les touches avec lesquelles vous jouez sur le clavier. Cela vous permet par
exemple de transposer un morceau difficile contenant de nombreux dièses ( ) ou
bémols ( ) dans une tonalité vous facilitant la tâche.
fig.Panel-Transpose.eps
Le FP-7 vous permet de transposer la tonalité (hauteur) du clavier, du morceau ou des deux
ensemble. Si vous souhaitez transposer uniquement la tonalité du clavier ou la tonalité du
morceau, vous devez spécifier cela auparavant (p. 124). Avec les réglages d'usine, la fonction
Transpose transposera le clavier et le morceau simultanément.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche
correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
fig.d--3.eps
Vous pouvez modifier ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en
appuyant sur le bouton [+] ou [-].
Plage disponible : -6–0–+5. Si la valeur de transposition n'est pas “0,” vous pouvez utiliser le
bouton [Transpose] pour activer ou désactiver la fonction de transposition.
Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] (en maintenant [Transpose] enfoncé)
rétablit le réglage original (0).
NOTE
52
Vous ne pouvez pas transposer la tonalité des morceaux de démonstration.
Jouer
Exemple : Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en
Do Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la
fondamentale).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches
(noires comprises) pour atteindre le Mi; “+4” s’affiche donc.
fig.d-4.eps/fig.Transpose.eps
Si vous
jouez
CEG
Vous
entendrez
E G# B
53
Jouer
Utilisation du métronome
Vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.
Le FP-7 offre une fonction métronome polyvalente. Vous pouvez régler le volume ou la
métrique du métronome et modifier la façon dont les rythmes sont marqués.
Si un morceau est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de ce
morceau. Si un rythme est reproduit, le métronome jouera au tempo et à la métrique de
ce rythme.
fig.Panel-Metronome.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l'allumer.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure
sélectionné. Le témoin s’allume en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à l'écran du métronome.
Arrêt de la fonction métronome
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour que son témoin s'éteigne.
Vous pouvez changer le type de métrique du métronome. Voyez la section “Changer
la métrique du métronome” (p. 134).
Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus détaillée par le métronome.
Voyez la section “Modifier la façon dont le métronome marque le rythme” (p. 134).
54
Jouer
Changer le tempo
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume
en orange.
Le tempo est affiché.
fig.d-Tempo.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.
Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.
Modifier le volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome : vous avez le choix entre dix niveaux.
A la mise sous tension, le niveau est réglé sur “5”.
1.
Tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé, actionnez le bouton
[+] ou [-] pour ajuster le volume.
L'écran affichera le volume du métronome.
fig.d-MetroVol.eps
NOTE
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le son du métronome n'est pas
audible.
Vous pouvez également régler le volume du métronome en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Metronome] enfoncé.
55
Jouer
Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)
Vous pouvez ajouter de la vivacité au son pour lui donner une superbe clarté et plus de
caractère.
fig.Panel-SoundControl.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour l'allumer.
La fonction de contrôle du son est activée et colore le son.
2.
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton [–]
ou [+] pour changer de réglage.
fig.d-1.eps
Réglages
Description
Sharp
Créé un son avec plus de basses et d'aigus.
Clear
Produit un son avec des accords clairs et distincts dans le registre des basses.
Power
Créé un son avec plus de basses.
Désactiver le contrôle du son
1.
Appuyez sur le bouton [Sound Control] pour que son témoin s'éteigne.
Vous pouvez spécifier le réglage du Sound Control qui sera sélectionné à la mise sous
tension de l'appareil. Voyez la section “Spécifier le réglage du contrôle du son à la
mise sous tension” (p. 122).
56
NOTE
Pour certains sons, cet effet peut causer une distorsion. Si le son est distordu, voyez
“Réglage du volume (Master Gain)” (p. 123).
NOTE
La fonction de contrôle du son n'est pas appliquée aux sons provenant d'appareils
externes branchés sur les prises d'entrée.
Jouer
Changer le timbre (Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son.
Cela vous permet de régler le timbre en augmentant ou en diminuant les bandes de
fréquences basses ou de fréquences hautes.
fig.Panel-Equalizer.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour l'allumer.
L'égaliseur sera activé et le timbre changera.
Désactiver l'égaliseur
1.
Appuyez sur le bouton [Equalizer] pour que son témoin s'éteigne.
57
Jouer
Changer de type d'égaliseur
Vous pouvez basculer entre les réglages de l'égaliseur pour appliquer différentes
modifications au timbre.
Le FP-7 offre quatre réglages d'égaliseur.
1.
Maintenez le bouton [Equalizer] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou
[+] pour sélectionner le type d'égaliseur.
Un écran similaire au suivant est affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton [Equalizer].
Réglages
Description
1
Les fréquences aiguës seront accentuées, produisant un son brillant et éclatant.
2
Les fréquences aiguës seront limitées, produisant un son plus doux.
3
Les fréquences médiums et basses seront accentuées, produisant un son puissant.
4
Ce réglage est adapté aux solos de piano.
Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation plus précis. Voyez la section
“Changer les réglages d’égalisation” (p. 123).
Vous pouvez spécifier le réglage de l'égaliseur qui sera sélectionné à la mise sous
tension de l'appareil. Voyez la section “Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise
sous tension” (p. 122).
58
Jouer
Jouer avec les fichiers audio (touche Audio)
Le FP-7 vous permet de lire des fichiers audio sauvegardés sur la mémoire USB
(disponible en option) lorsque vous jouez. Cette fonction s’appelle “Audio Key”.
La fonction Audio Key vous permet d'assigner un fichier audio à chaque touche B 0–B1
et de jouer ces fichiers audio en appuyant sur la touche correspondante. Vous pouvez
assigner différentes phrases aux touches et les jouer au moment approprié pendant votre
exécution.
Vous pouvez également spécifier qu'un fichier audio devra être joué de façon répétée
ou réserver le fichier audio qui doit être joué ensuite.
Si vous activez la fonction Audio Key lorsque la mémoire USB qui contient les fichiers
audio n'est pas connectée, un fichier audio intégré au FP-7 sera sélectionné.
Voici quelques façons de profiter de la fonction Audio Key.
• En déclenchant des fichiers audio entre les sections comme l'introduction, le thème,
le pont et la fin au fur et à mesure de la progression de votre morceau, vous pouvez
changer librement la structure du morceau tandis que vous jouez.
• Assignez un morceau audio différent à chaque note et utilisez le clavier pour
déclencher les morceaux afin de pouvoir exécuter l'accompagnement d'un morceau
audio.
fig.Panel-Equalizer.eps
Jouer avec les fichiers audio de la mémoire USB
Voici comment vous pouvez jouer en écoutant des fichiers audio sauvegardés dans la
mémoire USB (disponible en option).
Avant de commencer, installez l'utilitaire “Audio Key” sur votre ordinateur et préparez
l'ensemble de fichiers audio que vous voulez reproduire sur le FP-7.
Le CD-ROM inclus contient un modèle d'ensemble de fichiers audio que vous pouvez
copier sur la mémoire USB et utiliser.
1.
Branchez la mémoire USB contenant les ensembles de fichiers audio sur le
connecteur de mémoire externe (p. 23).
59
Jouer
2.
Tout en tenant le bouton [Audio Key] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un fichier audio.
Un écran similaire à l'écran suivant s'affichera lorsque vous relâcherez le bouton.
La fonction Audio Key sera activée, vous permettant de jouer des fichiers audio en appuyant sur
une touche.
Indication
O
One-shot (lecture unique)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois.
Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
O-W
One-shot Wait (attente et lecture unique)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio ne sera joué qu'une seule fois.
Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture
réservera le fichier audio à jouer ensuite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture
s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué.
L
Loop Now (boucle immédiate)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois.
Le fichier audio sera joué immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche.
L-W
Loop Wait (attente et boucle)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le fichier audio sera joué plusieurs fois.
Avec ce réglage, l'appui sur la touche pendant qu'un autre fichier audio est en cours de lecture
réservera le fichier audio à jouer ensuite. Lorsque le fichier audio en cours de lecture
s'achèvera, le fichier audio réservé sera joué.
STOP
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la lecture du fichier audio sera interrompue.
NOTE
3.
Description
Si aucun fichier audio n'a été assigné aux touches, rien ne s'affichera sur le graphique
du clavier dans l'écran.
Jouez une note Si b 0 – Si 1.
Le fichier audio assigné à la touche respective sera joué.
B 0–B1
60
Jouer
Si vous jouez la touche B 0, un écran similaire au suivant apparaîtra.
Si une touche est assignée à la lecture d'un fichier audio, la couleur de la touche changera à l'écran.
Le nom et le temps restant du fichier audio en cours de lecture sont également affichés à l'écran.
La touche qui reproduit un fichier audio
Nom du fichier audio
Temps restant du fichier audio
Les touches réglées sur “O-W” ou “L-W” vous permettent de réserver le fichier audio qui sera lu
lorsque le fichier audio en cours de lecture sera terminé. Si vous avez appuyé sur la touche B 0,
puis appuyé sur la touche E1 pour réserver le fichier audio joué ensuite, l'écran affichera
l'indication suivante.
Touche du fichier audio en cours de reproduction
Touche du prochain fichier audio reproduit
* Les limites du fichier audio
réservé seront indiquées par une
bordure plus épaisse à l’écran.
Nom du fichier audio en cours de reproduction
Temps restant du fichier audio en cours de reproduction
4.
Jouez la note LA 0.
La lecture du fichier audio s'arrêtera.
A0
Pour plus de détails sur l'installation de l'utilitaire “Audio Key” sur votre ordinateur, voyez
le “guide rapide de l'utilitaire Audio Key”.
Si aucune mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est
connectée au FP-7, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7
(voyez la section suivante).
Si la mémoire USB connectée ne contient aucun ensemble de fichiers audio créé par
l'utilitaire “Audio Key”, vous pourrez assigner des fichiers audio de la mémoire USB à
chaque touche et les jouer. Vous pouvez également modifier les réglages des fichiers
audio assignés aux touches et modifier les réglages qui spécifient comment les fichiers
audio seront répétés (p. 127). Les modifications que vous effectuez seront mémorisées
jusqu'à la mise hors tension de l'appareil. Toutefois, les modifications que vous effectuez
seront perdues si vous sélectionnez un autre ensemble de fichiers audio.
61
Jouer
Jouer avec les fichiers audio intégrés au FP-7
Si une mémoire USB (disponible en option) contenant des fichiers audio n'est pas
connectée, vous pourrez jouer des fichiers audio qui sont intégrés dans le FP-7.
L'ensemble de fichiers audio intégrés dans le FP-7 est affiché en tant que “Internal Demo”.
Même si vous utilisez l'ensemble des fichiers audio intégrés dans le FP-7, vous pouvez
modifier les réglages des fichiers audio assignés aux touches et modifier les réglages
qui spécifient comment les fichiers audio seront répétés (p. 127).
Les modifications que vous effectuez seront mémorisées jusqu'à la mise hors tension de
l'appareil. Même si vous ne coupez pas l'alimentation, les modifications que vous
effectuez seront perdues si vous connectez une mémoire USB et sélectionnez un autre
ensemble de fichiers audio.
NOTE
Si vous utilisez un fichier audio qui est intégré dans le FP-7, vous ne pouvez pas
sauvegarder vos modifications dans la mémoire USB.
Régler le volume des fichiers audio
Vous pouvez régler le volume lorsque vous utilisez la fonction Audio Key et lorsque vous
lisez des fichiers audio (p. 34).
Vous pouvez régler le volume des fichiers audio pour modifier la balance de volume
entre votre jeu au clavier et la lecture du fichier audio.
1.
Tenez enfoncé le bouton [Audio Key] et tournez la commande [Balance].
Vous pouvez régler le volume sur une plage allant de 0 à 127.
62
Jouer
Créer un son de piano personnalisé (Piano Designer)
Le FP-7 vous permet de créer votre propre son de piano en ajustant des réglages comme la
résonance sympathique des cordes du piano. Cette fonction est appelée “Piano Designer”.
Lorsque vous créez un son selon votre goût, vous pouvez également le sauvegarder.
Lorsque le bouton [Registration] est allumé, les boutons Tone ([1]–[7]) peuvent être utilisés pour
sélectionner les registrations.
Si vous voulez sélectionner un son, appuyez sur le bouton [Registration] pour éteindre son voyant.
1.
Appuyez sur le bouton [Display] pour que son témoin s'éteigne.
Le nom du son en cours de sélection est affiché à l'écran.
2.
Sélectionnez le son “Grand Piano 1”.
Appuyez sur le bouton [Piano] et choisissez le groupe de sons de piano.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “Grand Piano 1”.
3.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
L'écran du Piano Designer apparaîtra.
Il existe quatre écrans du Piano Designer. Pour passer d'un écran à l'autre, tenez enfoncé le
bouton [Display] et utilisez les boutons [-] [+].
4.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner l'élément que vous voulez régler.
63
Jouer
Indication
Lid
Resonance
Clavier
Stretch
Tuning
Elément
Description
Couvercle *
Règle le degré d'ouverture du couvercle du piano à queue.
La fermeture du couvercle du piano affiché à l'écran produira un son plus doux.
L'ouverture du couvercle créera un son plus brillant.
Bruit
d'étouffoir *
Règle le bruit d'étouffoir d'un piano acoustique (le son des cordes qui sont
libérées lorsque vous enfoncez la pédale forte).
Duplex
Scale *
Règle les vibrations sympathiques produites par la “Duplex Scale” (voir encadré)
d'un piano acoustique.
Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Résonance
des cordes
Règle la résonance des cordes d'un piano acoustique (le son des cordes vibrant
par sympathie avec les touches qui sont déjà enfoncées lorsque vous appuyez sur
une touche différente).
Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Résonance
Key Off
Règle la vibration sympathique produite par le son étouffé d'un piano à queue (le
son subtil produit lorsque vous relâchez une touche).
Des valeurs plus élevées augmenteront le volume de la vibration sympathique.
Réponse
du marteau
Règle la façon dont la force de votre jeu affectera la rapidité à laquelle la note
sera entendue.
Sur un piano acoustique, l'appui sur une touche déplace un marteau qui frappe
une corde pour produire le son. Su vous appuyez lentement sur la touche, le
marteau se déplacera lentement et le temps entre l'appui sur la touche et
l'apparition du son sera légèrement plus long (par rapport à une note jouée avec
force).
Si la fonction Hammer Response est activée, le temps entre le moment où vous
appuyez sur une touche et l'apparition du son changera en fonction de la force
avec laquelle vous jouez. Ce temps sera plus long si vous jouez plus doucement.
Bruit du
marteau
Règle le son du marteau frappant les cordes d'un piano acoustique.
des valeurs plus élevées produiront un son de marteau plus fort.
Prset
(Preset)
Applique le système “stretched tuning” distinctif d'un piano : la plage des aigus
est accordée légèrement plus vers le haut que l'accord standard et la plage des
basses est accordée légèrement plus bas.
Si vous sélectionnez Prset (Preset), la présélection standard de courbe d'accord
du FP-7 sera utilisée.
-50–0–+50
Vous pouvez régler le stretch tuning selon votre goût.
Jouez la touche dont vous voulez régler la hauteur et utilisez les boutons [-] [+]
pour régler sa hauteur.
* Ces réglages sont valables uniquement lorsque le bouton [Multi Effects] est actif (allumé) et que
le type d'effet est sur “Damper Resonance”.
5.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le réglage.
Qu'est-ce que la Duplex Scale ?
La Duplex Scale est un système de cordes vibrant par sympathie que l'on trouve parfois
dans les pianos à queue.
Ces cordes vibrant par sympathie ne sont pas frappées directement avec des marteaux,
mais sonnent par vibration en sympathie avec les vibrations des autres cordes. En résonant
avec les harmoniques, ces cordes enrichissent le son et le rendent plus brillant. Ces cordes
sympathiques sont ajoutées uniquement au registre des aigus approximativement au-dessus
du Do4. Puisqu'elles ne disposent pas d'étouffoir (un mécanisme qui arrête leur vibration),
elles continueront à vibrer même une fois que vous aurez joué, puis relâché une note pour
arrêter le son de la corde qui a été effectivement frappée.
64
Jouer
Sauvegarde des réglages du Piano Designer
Lorsque vous utilisez le Piano Designer pour créer un son de piano que vous aimez
particulièrement, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire interne. Les réglages que
vous sauvegardez seront préservés même si vous coupez l'alimentation.
1.
Accédez à l'écran du Piano Designer (p. 63).
2.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le
bouton [+] pour accéder à l'écran suivant.
3.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez une nouvelle fois sur le
bouton [+] pour sélectionner “OK”.
Si vous décidez de ne pas sauvegarder les réglages du Piano Designer, appuyez sur le bouton
[Display].
4.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Les réglages du Piano Designer seront sauvegardés.
65
Jouer avec des rythmes
Qu’est-ce que Session Partner ?
La fonction “Session Partner” donne l’impression de jouer avec
un groupe
“Session Partner” est une fonction simple à utiliser qui produit des rythmes dans divers
styles musicaux. L’accompagnement est si réaliste qu’il donne l’impression de jouer avec
tout un groupe.
Vous pouvez par exemple vous entraîner au piano d'une façon différente en jouant avec
le Session Partner au lieu d'un métronome.
Vous pouvez changer l’accompagnement en fonction du style de musique que
vous jouez.
Il suffit déjà de changer les accords et les rythmes tout en conservant la mélodie pour
créer des arrangements complètement différents.
Nous vous recommandons chaudement ce partenaire irremplaçable et les fabuleux
horizons qu’il vous ouvre.
“Session Partner” vous offre les possibilités suivantes
“Session Partner” vous permet notamment de :
• Jouer du piano en vous faisant accompagner de rythmes et d’une séquence d’accords
automatique (p. 67).
• Jouer du piano en déterminant votre accompagnement au travers des accords joués de la
main gauche (partie gauche du clavier) (p. 73).
• Libérer votre jeu de piano en vous servant de vos propres séquences d’accords
originales (p. 76).
“Session Partner” vous permet de vous faire accompagner par des rythmes et des parties
de votre choix.
Vous pouvez lancer des motifs d’introduction et de fin ainsi que des fill-in (brèves phrases
de transition) en actionnant simplement des boutons durant votre exécution.
Qu’est-ce que les “rythmes” du FP-7 ?
Le FP-7 contient des “rythmes” internes correspondant à divers genres musicaux
(pop, jazz, etc.).
Les “rythmes” sont des combinaisons d’éléments qui recréent l’atmosphère ou la sonorité
caractérisant un style particulier et constituent la base de l’accompagnement
“Session Partner”.
Un “rythme”est constitué des trois éléments suivants.
Partie de batterie
Partie de basse
Partie d'accompagnement (sauf partie de batterie et de basse)
66
Jouer avec des rythmes
Jouer avec Session Partner
Jouez maintenant avec “Session Partner”.
Comme vous avez le choix parmi une vaste palette de genres musicaux, veillez à
sélectionner un rythme qui s’accorde parfaitement avec le morceau que vous jouez.
Voyez la section “Sélection d’un rythme” (p. 70).
fig.Panel-Session-1.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Le bouton [Session Partner] s'allumera et l'exécution commencera avec l'introduction.
Pendant l'introduction, le bouton de piste [R] clignotera.
L’accord est affiché à l'écran.
La séquence d’accords progresse automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur la
mélodie.
fig.d-C.eps
Tempo
Rythme
Nom
Rythme
Numéro
L’accord joué actuellement
L’accord qui sera joué ensuite
Le nom de l'accord sera mis légèrement en évidence avant le changement d'accord.
67
Jouer avec des rythmes
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la fin sera jouée. Lorsque le Session Partner s'arrête, le
bouton [Session Partner] s'éteint.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [Session Partner] pendant le motif de début ou de fin,
l'exécution s'arrêtera immédiatement.
Vous pouvez modifier le rythme qui est joué.
➝ “Liste de rythmes” (p. 163)
Vous pouvez aussi spécifier les accords devant être joués avec un rythme.
➝ “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)”
(p. 73)
Vous pouvez changer les motifs de la séquence d’accords.
➝ “Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme” (p. 72)
Vous pouvez jouer sans ajouter d'introduction ou de fin.
➝ “Activer/couper les motifs d’intro et de fin” (p. 129)
68
Jouer avec des rythmes
Modifier le volume du jeu du Session Partner
Voici comment ajuster le volume lorsque le Session Partner joue.
1.
Tout en maintenant le bouton [Session Partner] enfoncé, actionnez le
bouton [+] ou [-].
fig.d-SPvolume.eps
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Session Partner], l'écran affiche le volume du
Session Partner.
Vous pouvez également régler le volume du Session Partner en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Session Partner] enfoncé.
Sélectionner des parties
Vous pouvez choisir la ou les partie(s) devant être jouée(s).
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
Chaque pression sur le bouton de piste [1] change les parties sélectionnées de la façon indiquée
ci-dessous.
Bouton de piste [1]
Les parties qui seront jouées.
Allumé en rouge
Batterie, basse, accompagnement
Allumé en orange
Batterie, basse
Allumé en vert
Batterie
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
69
Jouer avec des rythmes
Sélection d’un rythme
Voici comment changer de rythme.
Essayons de changer le rythme pour trouver celui qui convient au morceau que vous
voulez jouer.
fig.Panel-Session-2.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en rouge.
La page Session Partner apparaît.
L'écran affichera le numéro et le nom du rythme.
fig.d-r01.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le rythme.
Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes, voyez “Liste de rythmes”
(p. 163).
Changer de rythme durant le jeu
Si vous changez de rythme durant le jeu, le nouveau rythme commence après la
transition (fill-in).
Qu’est-ce qu’une “transition” (fill-in) ?
Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une
mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.
70
Jouer avec des rythmes
Changer le tempo d’un rythme
Le FP-7 propose un tempo optimal pour chaque rythme.
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme sélectionné.
Vous pouvez même le modifier durant la reproduction du rythme.
fig.Panel-Session-2.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Display] de sorte à allumer son témoin en orange.
Le tempo est affiché.
fig.d-Tempo.eps
2.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le tempo.
Le tempo est réglé sous forme de valeur de noire, dans une plage entre 10 et 500.
Lorsque vous actionnez le bouton [Session Partner], le rythme adopte le tempo sélectionné.
NOTE
Si vous changez le rythme alors que le Session Partner est activé, le tempo ne change
pas. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour accéder à la page du
métronome, puis utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo.
71
Jouer avec des rythmes
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme
Le FP-7 propose une séquence d’accords optimale pour chaque rythme.
Rien ne vous empêche cependant de changer le motif de la séquence d’accords.
Pour en savoir plus sur les différents types de séquences d’accords, voyez “Liste des
motifs des séquences d’accords” (p. 164).
fig.Panel-Session-3.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Maintenez le bouton de piste [2] enfoncé et appuyez sur le bouton
[+] ou [–] pour changer le motif de la séquence d’accords.
Le numéro du motif de la séquence d'accords sélectionnée s'affichera si vous tenez le bouton de
piste [2] enfoncé.
fig.d-12.eps
Si vous changez de motif de séquence d'accords pendant le jeu, une transition (fill-in) sera jouée,
puis l'exécution commencera en utilisant la séquence d'accords choisie.
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
Vous pouvez changer la fondamentale de l'accord. Voyez “Sélectionner la
fondamentale de la séquence d’accords” (p. 130).
72
Jouer avec des rythmes
Déterminer la séquence d’accords de la main gauche
(Chord Progression coupé)
En mode “Split”, vous partagez le clavier en une section gauche et une section droite au
niveau d’une touche choisie. Ce mode vous permet aussi d’utiliser la section gauche du
clavier pour déterminer des accords au lieu de jouer le son Lower.
NOTE
Lorsque vous spécifiez des accords dans la section gauche du clavier, il est impossible
de superposer (p. 41) des sons dans la section droite.
fig.Panel-Session-4.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour que son témoin s'éteigne.
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
Le côté gauche du clavier ne produira aucun son.
3.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez une
mélodie du côté droit.
fig.ChordProgOff.eps
Point de partage
A0
C1
B1 C2
C3
* Vous pouvez modifier le point de partage.
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Région pour spécifier les accords
Il n’est pas nécessaire de maintenir les touches enfoncées pour les accords de la section gauche.
Lorsque vous relâchez la touche, l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous entriez l’accord
suivant.
Vous pouvez entrer les accords facilement, sans devoir nécessairement jouer toutes les
notes qui les constituent. Pour en savoir plus, voyez “Liste de formes d’accord”
(p. 167).
73
Jouer avec des rythmes
Vous pouvez changer le point de partage du clavier. Pour en savoir plus, voyez
“Changer le point de partage du clavier” (p. 46).
Sur le côté gauche du clavier, vous pouvez spécifier les accords tandis que vous jouez
le son Lower.
Appuyez sur le bouton [Split] pour l'éteindre, puis appuyez à nouveau sur le bouton
[Split] pour le rallumer. Le son Lower sera joué lorsque vous utiliserez la partie gauche
du clavier.
Retour à la progression automatique de la séquence d'accords
4.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour l'allumer.
Vous retournerez au réglage de la progression automatique de la séquence d'accords.
Arrêt du jeu du Session Partner
5.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Après le motif de fin, l’instrument s’arrête.
Le bouton [Session Partner] s'éteint.
Vous pouvez modifier les réglages de jeu à l'aide de la main gauche pour spécifier un
accord avant que le Session Partner commence à jouer.
1.
Tout en tenant le bouton [Session Partner] enfoncé, appuyez sur le
bouton de piste [2] pour éteindre le témoin du bouton de piste [2].
Le témoin du bouton [Split] s’allume.
Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.
2.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et jouez
une mélodie du côté droit.
3.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter la
reproduction.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session
Partner s'arrêtera.
Le bouton [Session Partner] clignotera et l'instrument attendra le début de l'exécution.
Pour annuler le réglage du choix des accords avec la main gauche pendant que vous
jouez, tenez à nouveau enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton
[Track 2] pour l'allumer.
74
Jouer avec des rythmes
Modifier le motif rythmique (Original/Variation)
Chaque rythme possède deux variétés de motifs d'accompagnement : le motif
d'accompagnement original et une variation plus colorée de ce motif.
Un fill-in (courte transition) sera introduit entre les changements du motif
d'accompagnement pour ajouter du contraste au morceau.
Par exemple, vous pouvez utiliser le motif original calme pour la première partie du
morceau et passer au motif de variation pour la deuxième partie afin de créer plus de
sensation.
fig.Panel-Session-5.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour lancer le Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R] pour l'allumer ou l'éteindre.
Bouton de piste [R]
Description
Non éclairé
L'accompagnement original sera reproduit.
Allumé
L'accompagnement de variation sera reproduit.
Le bouton de piste [R] clignotera lorsque la transition sera jouée.
Arrêt du jeu du Session Partner
1.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Session Partner], une fin sera jouée et le Session Partner
s'arrêtera.
75
Jouer avec des rythmes
Enregistrer une séquence d’accords
Vous pouvez sauvegarder une séquence d’accords que vous avez entrée dans la section
gauche du clavier.
ffig.Panel-Session-6.eps
1.
Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Session Partner] et le bouton [Rec] clignotent et le FP-7 est mis en attente
d'enregistrement. La page suivante s'affiche.
fig.d-UserChordProg.eps
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [Session Partner] ou sur le bouton [Rec].
2.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à
enregistrer la séquence d'accords.
L'écran affichera l'accord que vous jouez. L'introduction ne sera pas jouée à ce stade.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
3.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement de
la séquence d'accords.
La séquence d'accords que vous enregistrez sera sauvegardée sous “User Chord”. Lorsque vous
voulez sélectionner la séquence d'accords que vous avez enregistrée, sélectionnez
“User Chord” (p. 72).
Vous pouvez enregistrer une séquence d'accords contenant jusqu'à 16 mesures.
Toutefois, lorsque l'instrument quitte l'usine, il est réglé pour enregistrer jusqu'à
8 mesures. L'enregistrement s'arrêtera automatiquement lorsque vous atteignez le
nombre de mesures spécifié. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
Si vous souhaitez changer le nombre de mesures que vous pouvez enregistrer pour une
séquence d'accords, voyez “Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords
que vous enregistrée” (p. 77).
Vous pouvez effectuer des réglages pour que le motif de séquence d'accords ne
change pas tant que vous ne changez pas de rythme. Voyez “Sélection d’une
séquence d’accords fixe” (p. 130).
76
Jouer avec des rythmes
Le morceau risque de ne pas être reproduit correctement si vous utilisez un autre type
de mesure que celui utilisé lors de l’enregistrement de la séquence d’accords.
La séquence d’accords enregistrée est effacée dès que l’alimentation est coupée. Pour
la conserver, sauvegardez l'enregistrement (p. 80).
Modifier le nombre de mesures de la séquence d'accords que vous enregistrée
Lorsque vous créez votre propre motif de séquence d'accords, vous pouvez spécifier le
nombre de mesures pour la séquence d'accords.
A la mise sous tension, le réglage en vigueur est de 8 mesures.
fig.Panel-Session-7.eps
1.
Tenez enfoncé le bouton [Session Partner] et appuyez sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
fig.d-UserChordProg.eps
2.
Appuyez sur le bouton [+].
La page Select Measure apparaît. L'écran affichera le nombre de mesures que vous pouvez
enregistrer pour une séquence d'accords.
fig.d-RhythmMeasure.eps
3.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre de mesures désiré.
Vous pouvez choisir entre 4, 8, 12 et 16 mesures.
4.
Utilisez le côté gauche du clavier pour spécifier un accord et commencez à
enregistrer.
Appuyez sur le bouton [Session Partner] pour arrêter l'enregistrement.
77
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
À propos des réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez sauvegarder vos combinaisons favorites de réglages de jeu, y compris la
sélection du son, le réglage de jeu partagé ou en superposition et les réglages du Session
Partner sous forme de “Registrations”.
Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser 28 ensembles de vos
réglages de jeu favoris. Ces 28 registrations sont appelées collectivement un “ensemble
de registrations”.
Les registrations sont assignées aux sept boutons de [1] à [ 7], avec quatre registrations
assignées à chaque bouton.
Variation
1
4
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
L'ensemble de registrations peut être sauvegardé dans la mémoire interne du FP-7 et
dans la mémoire USB (disponible en option).
78
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
fig.Registration.eps
Registration
(réglages de jeu favoris)
Réglages de sons, réglages
Session Partner, etc.
Write
Registrations auxquelles
vous pouvez accéder
avec les boutons
FP-7
Mémoire interne
Sauvegarde
Variation
1
4
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
7-1
7-2
7-3
7-4
Load
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-4
2-4
1-4
2-4 3-4
3-4 4-4
4-4 5-4
5-4 6-4
6-4 7-4
7-4
1-4
1-4 2-4
2-4 3-4
3-4 4-4
4-4 5-4
5-4 6-4
6-4 7-4
7-4
.....
Ensembles de registrations
28 registrations
1 set de réglages de jeu
Copier
Copier
Mémoire USB
Sauvegarde
Load
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-1
2-1
3-1
4-1
5-1
6-1
7-1
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-2
2-2
3-2
4-2
5-2
6-2
7-2
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-3
2-3
3-3
4-3
5-3
6-3
7-3
1-4
2-4
3-4
4-4
5-4
6-4
7-4
1-4
2-4 3-4
4-4 5-4
6-4 7-4
1-4
1-4 2-4
2-4 3-4
3-4 4-4
4-4 5-4
5-4 6-4
6-4 7-4
7-4
.....
Ensembles de registrations
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176).
79
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Mémorisation de vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez utiliser le bouton [Registration] pour mémoriser les réglages sélectionnés
des boutons et du Session Partner. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Registration] et
les boutons [1]–[7] pour rappeler les réglages que vous avez mémorisés. Si vous
utilisez fréquemment certaines combinaisons de réglages du Session Partner et de
sons, vous trouverez commode de les enregistrer en tant que registrations.
Le FP-7 vous permet de mémoriser 28 ensembles différents de réglages de jeu.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans le FP-7 à sa sortie d’usine.
Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les lorsque
vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registration, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176).
fig.Panel-RegistSave.eps
Spécifier la destination de mémorisation pour la registration
1.
Effectuez les réglages désirés de Session Partner et de son.
2.
Tenez le bouton [Registration] enfoncé et appuyez sur l'un des boutons
[1]–[7], puis appuyez sur les boutons [-] [+] auxquels vous souhaitez
assigner les réglages.
Un écran similaire à l'écran suivant s'affiche lorsque vous relâchez le bouton [Registration].
fig.d-Regist.eps
Pendant que cet écran est affiché, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [Display] et
appuyer sur le bouton [-] pour sélectionner le numéro de registration cible pour
l'écriture. Vous pouvez également utiliser les boutons [-] [+] pour modifier le numéro
cible d'écriture.
80
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Changer le nom d'une registration
3.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner le caractère que vous voulez changer.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.
Si vous décidez de ne pas écrire la registration, appuyez sur l'un des boutons [1]–[7].
Mémoriser la définition
5.
Appuyez sur le bouton [Registration].
Vos réglages de jeu seront sauvegardés.
Le bouton [Registration] passera de clignotant à allumé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages
d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 135).
Pour sélectionner les réglages de jeu que vous avez sauvegardés, voyez “Rappel d'un réglage de
jeu” (p. 82).
81
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Rappel d'un réglage de jeu
Les réglages que vous avez mémorisés avec le bouton [Registration] peuvent être
rappelés instantanément.
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie
d’usine. Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage d’usine”. Utilisez-les
lorsque vous créez des réglages de jeu à partir de zéro.
Pour les détails sur les réglages qui sont sauvegardés en tant que registrations, voyez
“Réglages sauvegardés dans une Registration” (p. 176).
fig.Panel-RegistSave.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Registration].
2.
Appuyez sur l'un des boutons de [1] à [7] pour sélectionner le bouton sur
lequel vous avez sauvegardé la Registration désirée.
fig.d-RegistVar.eps
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la registration voulue.
fig.d-RegistVar2.eps
Les réglages de jeu changeront en conséquence.
82
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Sauvegarder un set de réglages de jeu
Voici comment les 28 registrations mémorisées avec le bouton [Registration] peuvent être
sauvegardées dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB sous un seul ensemble.
Si vous voulez enregistrer l'ensemble de registrations sur la mémoire USB, connectez
votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Save”.
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
Changer le nom d'un ensemble de registrations
5.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner le caractère que vous voulez changer.
83
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
6.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.
Sélectionner la destination de sauvegarde pour les ensembles de
registrations
7.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Media”.
8.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de
sauvegarde.
Réglages
Interne
Externe
9.
Description
Mémoire interne
Mémoire USB
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Destination”.
fig.d-001+.eps
10.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde.
Si un nom d'ensemble de registrations est affiché pour un numéro, un ensemble de registrations
a déjà été sauvegardé sur ce numéro.
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé et
que vous sauvegardez sur ce numéro, l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant sera
effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant,
sélectionnez un numéro dont le champ de destination de sauvegarde indique “(Not Used)”.
Sauvegarder un set de réglages de jeu [Registration]
11.Appuyez sur le bouton [Rec].
L'ensemble de registrations sera sauvegardé.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
sauvegarde. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Vous pouvez rétablir le contenu sauvegardé sur un bouton [Registration] aux réglages
d'usine. Voyez “Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)” (p. 135).
Pour rappeler les ensembles de registrations sauvegardés, voyez “Charger un set de
réglages de jeu que vous avez sauvegardé” (p. 85).
84
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Charger un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé
Voici comment recharger sur le bouton [Registration] un ensemble complet de
registrations que vous avez enregistré dans la mémoire interne ou la mémoire USB.
NOTE
NOTE
Veuillez noter que lorsque vous chargez un ensemble de registrations, tous les réglages
qui étaient mémorisés sur le bouton [Registration] seront écrasés et perdus.
Si vous voulez charger un ensemble de registrations qui a été sauvegardé sur la
mémoire USB, connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe. Pour
en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Load”.
fig.d-Registload.eps
Si aucun ensemble de registrations n'a été
sauvegardé dans la mémoire interne ou si la
mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “ ”
s'affichera dans le champ Load.
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Load Registration apparaît.
85
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
5.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Media”.
6.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support sur lequel a été
sauvegardé l'ensemble de registrations.
Réglages
Description
Interne
Mémoire interne
Externe
Mémoire USB
7.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “File”.
8.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à
charger.
Charger un ensemble de registrations
9.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L'ensemble de registrations sera chargé sur le bouton [Registration].
NOTE
86
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
chargement. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez sauvegardé
Voici comment supprimer un ensemble complet de registrations qui a été sauvegardé
dans la mémoire interne ou la mémoire USB.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Si vous voulez supprimer un ensemble de registrations de la mémoire USB,
connectez votre mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23).
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Delete”.
fig.d-Registload.eps
Si aucun ensemble de registrations n'a été
sauvegardé dans la mémoire interne ou si la
mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “ ”
s'affichera dans le champ Delete.
5.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Delete Registration apparaît.
87
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
6.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Media”.
7.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous voulez
supprimer un ensemble de registrations.
Réglages
Description
Interne
Mémoire interne
Externe
Mémoire USB
8.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “File”.
9.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un ensemble de registrations à
supprimer.
Supprimer un ensemble de registrations
10.Appuyez sur le bouton [Rec].
L'ensemble de registrations sera supprimé.
NOTE
88
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de
suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Copier un set de réglages de jeu
Les ensembles de registrations sauvegardés dans la mémoire interne peuvent être copiés
sur la mémoire USB. Inversement, les ensembles de registrations sauvegardés dans la
mémoire USB peuvent aussi être copiés sur la mémoire interne.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Branchez votre mémoire USB sur le connecteur de mémoire externe
(p. 23).
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton de piste [R].
La page Registration File apparaît.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Copy”.
fig.d-Registload.eps
Si aucun ensemble de registrations n'a été
sauvegardé dans la mémoire interne ou si la
mémoire USB n'est pas connectée, l'icône “ ”
s'affichera dans le champ Copy.
5.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Copy Registration apparaît.
89
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
6.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Type”.
7.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de copie.
Réglages
8.
Description
Int –> Ext
Copie les ensembles de registrations de la mémoire interne vers la mémoire USB.
Ext –> Int
Copie les ensembles de registrations de la mémoire USB vers la mémoire interne.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Int” (mémoire interne).
Si le type de copie est “Int -> Ext”, cela indique le numéro d'ensemble de registrations à copier.
Si le type de copie est “Ext -> Int”, cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations
sera copié.
9.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin.
Si vous sélectionnez “All”, tous les ensembles de registrations seront copiés.
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un ensemble de registrations a déjà été sauvegardé
et que vous exécutez la copie, l'ensemble de registrations sauvegardé auparavant sera effacé. Si
vous ne souhaitez pas effacer la registration sauvegardée, sélectionnez un numéro indiquant “Not
Used”, puis effectuez la copie.
Vous ne pourrez pas exécuter la copie si la mémoire de destination de sauvegarde est pleine.
Supprimez les données inutiles avant d'exécuter la copie.
10.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Ext” (mémoire USB).
Si le type de copie est “Int -> Ext”, cela indique la destination sur laquelle l'ensemble de registrations
sera copié.
Si le type de copie est “Ext -> Int”, cela indique le numéro d'ensemble de registrations à copier.
11.Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage au besoin.
Copier les ensembles de registrations
12.Appuyez sur le bouton [Rec].
Le ou les ensembles de registrations seront copiés.
NOTE
90
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les réglages sont en cours de copie. Dans
le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Utiliser une pédale pour alterner les réglages de jeu [Registration]
Vous pouvez assigner une pédale pour alterner successivement les définitions. Chaque
fois que vous appuyez sur la pédale, vous passerez à la registration suivante. Avant un
concert ou toute autre exécution, vous pouvez sauvegarder les définitions
appropriées dans l'ordre dans lequel vous les utilisez, puis passer aisément d'une
définition à l'autre lorsque vous jouez.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistPedal.eps
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Registration].
La page Registration apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Shift”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Réglages
Description
Eteint
L'appui sur une pédale branchée sur le connecteur FC2 ou FC1 ne changera pas les registrations.
Les fonctions assignées à la prise FC2 et à la prise FC1 pourront être utilisées (p. 118).
FC 2
La pédale branchée sur la prise FC2 peut être uniquement utilisée pour le changement de
registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC2 ne peut pas être utilisée.
FC 1
La pédale branchée sur la prise FC1 peut être uniquement utilisée pour le changement de
registrations. Dans ce cas, la fonction assignée à la prise FC1 ne peut pas être utilisée.
91
Enregistrement
Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions.
Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des
mélodies sur le clavier avec un accompagnement enregistré au préalable au moyen de
la fonction Rythme.
Memo
• Le morceau que vous enregistrez disparaîtra lorsque vous mettrez le FP-7 hors
tension. Vous devez sauvegarder vos exécutions importantes dans la mémoire interne
ou la mémoire externe, comme la mémoire USB disponible en option.
➝ “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 105)
• Tout enregistrement ultérieur efface le morceau précédent. Avant d’effectuer un
enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent
(p. 103).
• A propos des boutons de piste
Boutons
de piste
Description
Clignotant
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et
remplacée au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera
reproduite.
Non éclairé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Si l'écran suivant s'affiche
Si vous avez enregistré un morceau que vous n'avez pas sauvegardé, un écran similaire
au suivant apparaîtra lorsque vous tenterez de sélectionner un morceau différent.
fig.d-dEL.eps
Vous ne pouvez pas lire un morceau de présélection interne ou un morceau sauvegardé
sur la mémoire USB si vous n'avez pas encore sauvegardé le morceau que vous avez
enregistré. Si vous souhaitez supprimer le morceau, tenez enfoncé le bouton [Display] et
appuyez sur le bouton [+] pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si
vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez “Cancel” et appuyez sur le
bouton [Rec]. Sauvegardez le morceau dans la mémoire USB ou la mémoire interne
(p. 105).
92
Enregistrement
Enregistrement d'un nouveau morceau
Voici comment enregistrer seulement votre propre jeu sans utiliser le Session Partner ou
un morceau interne.
fig.Panel-RecNew.eps
Réglages pour l'enregistrement
S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer
(p. 103).
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “New Song”.
fig.d-USr.eps
3.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et le FP-7 passe en mode d’attente
d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme
suit : “–2” puis “–1”.
93
Enregistrement
Arrêt de l'enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication “Song” sur l'écran de sélection du morceau
passera à “Modified”.
L'indication “Modified” signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée.
Ecouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
7.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
Vous pouvez modifier le son utilisé dans l'enregistrement.
→ “Jouer avec divers sons” (p. 35)
Vous pouvez modifier le tempo et régler la métrique du morceau.
➝ “Changer le tempo” (p. 55)
➝ “Changer la métrique du métronome” (p. 134)
Vous pouvez utiliser la fonction de métronome du FP-7.
Dans ce cas, le son du métronome n'est pas enregistré.
➝ “Utilisation du métronome” (p. 54)
Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée
Lorsque vous enregistrez seulement une exécution sur le clavier, l'exécution sera assignée
comme suit aux boutons de piste.
94
Exécution normale (avec un seul son
sur tout le clavier)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec superposition (p. 41)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 43)
Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1]
et le son Upper sur le bouton de piste [2].
Enregistrement
Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction
d'un morceau
Voici comment vous pouvez jouer avec un morceau interne et enregistrer votre exécution.
Le morceau qui est reproduit sera enregistré avec votre exécution sur le clavier. Le FP-7
est capable d'enregistrer votre exécution pendant la reproduction d'un morceau de
piano interne. Par exemple, vous pouvez écouter la partie de la main gauche tandis que
vous enregistrez la partie de la main droite.
Si vous sélectionnez un bouton de piste et que vous enregistrez, le son du bouton de
piste sélectionné sera inaudible pendant l'enregistrement.
fig.Panel-RecSong.eps
Réglages de jeu
1.
Sélectionnez un morceau.
Pour les détails concernant la sélection d'un morceau, voyez “Ecouter les morceaux” (p. 24).
Si vous enregistrez en même temps qu'un morceau de la mémoire USB, vous devrez tout d'abord
connecter la mémoire USB (p. 23).
Vous pouvez changer le son utilisé dans les exécutions (p. 35) et changer le tempo auquel les
morceaux sont reproduits (p. 55). Vous pouvez aussi enregistrer tout en écoutant le métronome
(p. 54).
Réglages pour l'enregistrement
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
Si vous voulez enregistrer votre jeu en même temps qu'un morceau, appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play].
95
Enregistrement
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
4.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire
clignoter le bouton.
Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Bouton de piste
Description
Clignotant
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée
au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
Non éclairé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Comment les boutons de pistes correspondent aux parties de l'exécution d'un
morceau interne
Bouton de piste
Partie d'exécution
Bouton de piste [1]
Partie de la main gauche
Bouton de piste [2]
Partie de la main droite
Bouton de piste [R]
Pour les numéros de morceau interne 1–5, cette piste contient les données de jeu
différentes de la partie de la main droite et de la partie de la main gauche.
Pour les numéros de morceau interne 6–65, cette piste ne contient aucune donnée
de jeu.
Démarrer l'enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit:
“–2” puis “–1”.
96
Enregistrement
Arrêt de l'enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
Ecouter l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
avez enregistré.
8.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
9.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
Le tempo de l'exécution que vous avez enregistré sera mémorisé comme le tempo du
morceau que vous avez sélectionné lors de l'enregistrement.
Si vous enregistrez votre exécution pendant la reproduction d'un morceau, elle sera
enregistrée avec la métrique de ce morceau.
97
Enregistrement
Enregistrement de votre jeu avec Session Partner
Vous pouvez facilement enregistrer des exécutions accompagnées par Session Partner.
fig.Panel-RecSession.eps
L'exécution du Session Partner peut être enregistrée uniquement sur le bouton de piste [R].
Réglages de jeu
1.
Sélectionnez un son (p. 35).
2.
Effectuez les réglages désirés du Session Partner (p. 66).
Réglages pour l'enregistrement
S'il existe déjà un morceau sauvegardé, supprimez le morceau sauvegardé avant de continuer
(p. 103).
3.
Sélectionnez “New Song”.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert et pour afficher l'écran
de sélection du morceau.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [-] pour sélectionner “New Song”.
fig.d-USr.eps
4.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
98
Enregistrement
Démarrer l'enregistrement
5.
Démarrez l'exécution du Session Partner (p. 67, p. 73).
Le rythme et l’enregistrement démarrent simultanément.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allumeront.
Pour en savoir plus sur les différents types de rythmes et de motifs de séquences
d’accords, voyez “Liste de rythmes” (p. 163) et “Liste des motifs des séquences
d’accords” (p. 164).
Si vous souhaitez effectuer l’enregistrement en spécifiant la séquence d’accords
(p. 73), entrez l’accord en actionnant une touche dans la section gauche du clavier et
l’enregistrement commence.
Arrêt de l'enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, l'indication “Song” sur l'écran de sélection du morceau
passera à “Modified”.
L'indication “Modified” signifie qu'il existe une exécution déjà enregistrée.
Ecouter l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
avez enregistré.
8.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
9.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
Assignation du bouton de piste pour l'exécution enregistrée
Exécution Session Partner
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [R].
Exécution normale (avec un seul son
sur tout le clavier)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec superposition (p. 41)
L'exécution est enregistrée sur le bouton de piste [2].
Exécution avec partage (p. 43)
Le son Lower est enregistré sur le bouton de piste [1]
et le son Upper sur le bouton de piste [2].
99
Enregistrement
Enregistrer sur des pistes sélectionnées
L’enregistreur du FP-7 dispose de trois boutons de piste.
Vous pouvez jouer chaque main de votre exécution séparément, par exemple en
enregistrant la partie de la main gauche sur le bouton de piste [1] et la partie de la main
droite sur le bouton de piste [2]. Vous pouvez aussi réenregistrer une partie spécifique
d'une exécution enregistrée précédemment.
fig.Panel-RecTrack.eps
Si vous enregistrez un nouveau morceau, sélectionnez “New Song” comme décrit aux étapes 1–2
de “Enregistrement d'un nouveau morceau” (p. 93). Si vous décidez de réenregistrer un morceau
existant, sélectionnez ce morceau.
Réglages de jeu
1.
Appuyez sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
Si vous souhaitez enregistrer en même temps que le morceau ou l'exécution enregistrée, appuyez
sur le bouton [Rec].
Si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, appuyez sur le bouton [Play].
2.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
100
Enregistrement
3.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour faire
clignoter le bouton.
Ces réglages vous permettent d'enregistrer en écoutant le morceau sélectionné.
Boutons de piste
Description
Clignotant
L’exécution sera enregistrée.
Si une exécution existe déjà, la performance existante sera effacée et remplacée
au fur et à mesure de la progression du nouvel enregistrement.
Allumé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Pendant l'enregistrement, l'exécution située sur ce bouton de piste sera reproduite.
Non éclairé
L’exécution ne sera pas enregistrée.
Cette piste ne contient pas de données de jeu.
Le bouton [Rec] s’allume, le bouton [Play] se met à clignoter et l'instrument passe en mode d’attente
d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Démarrer l'enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Après deux mesures de son de décompte, l'enregistrement démarre.
L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le
bouton [Play]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l'enregistrement commence, le bouton [Rec] et le bouton [Play] s'allument.
Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme
suit : “–2” puis “–1”.
Arrêt de l'enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play].
L'enregistrement s'arrête.
NOTE
Si vous enregistrez sans effacer le morceau existant, les réglages de tempo, de
métrique et de métronome du morceau resteront identiques à ceux du premier
enregistrement.
Ecouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [-] pour retourner au début du morceau que vous
avez enregistré.
7.
Appuyez sur le bouton [Play].
L’exécution enregistrée sera reproduite.
8.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
NOTE
L'exécution enregistrée disparaîtra lorsque vous mettrez l'appareil hors tension. Si vous
souhaitez préserver l'exécution que vous avez enregistrée, vous devez la sauvegarder
dans la mémoire interne ou la mémoire USB. Voyez “Sauvegarde des morceaux que
vous enregistrez” (p. 105).
101
Enregistrement
Correspondance entre boutons de piste et données enregistrées
Ce tableau indique la façon dont les données enregistrées sont assignées aux pistes.
●Exécutions du Session Partner et son Upper et Lower pendant l'exécution partagée
Bouton de piste
Données enregistrées
Bouton de piste [R]
Session Partner (p. 66)
Bouton de piste [1]
Son Lower en mode Split (p. 43)
Bouton de piste [2]
Son Upper en mode Split (p. 43)
●Exécution normale (avec un seul son sur tout le clavier) et exécution en superposition
• Lorsque vous enregistrez sans spécifier une piste d'enregistrement
Si l'un des boutons de piste (boutons [R] [1] [2]) possède des données de jeu, les
données seront enregistrées sur le bouton [2]. Si l'un des boutons de piste possède
des données de jeu, les données seront enregistrées dans l'ordre des boutons
[2] → [1] → [R].
• Lorsque vous enregistrez avec une piste d'enregistrement spécifiée
Votre exécution sera enregistrée sur la piste que vous avez spécifiée.
102
Enregistrement
Effacer une exécution enregistrée
Vous pouvez effacer des données enregistrées.
fig.Panel-DeleteSong.eps
1.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].
La page suivante s'affiche.
fig.d-dEL.eps
Si vous ne souhaitez pas effacer le morceau, sélectionnez “Cancel” et appuyez sur le
bouton [Rec].
2.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] pour
sélectionner “OK”.
3.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L’enregistrement est effacé.
Une exécution que vous avez enregistrée sera automatiquement supprimée lorsque
vous mettrez l'appareil hors tension.
103
Sauvegarder une exécution
A propos de la sauvegarde et de la copie
Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne ou
la mémoire USB.
Un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne peut être copié sur la
mémoire USB ou une autre mémoire externe.
FP-7
Morceau enregistré
Sauvegarde
Sauvegarde
1
Copier
2
3
4
Copier
Mémoire interne du FP-7
Mémoire USB
(disponible en option)
Sauvegarder un morceau enregistré dans la mémoire interne
• Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré afin de le conserver même lorsque le FP-7
est éteint. Les morceaux que vous avez enregistrés seront perdus si vous coupez l'alimentation
de l'appareil. Toutefois, une fois qu'ils sont sauvegardés dans la mémoire interne, vos
morceaux ne seront pas effacés; vous pourrez les reproduire et écouter votre exécution la
prochaine fois que vous mettrez l'appareil en marche.
Sauvegarder un morceau enregistré sur la mémoire USB
• Vous pouvez sauvegarder un morceau enregistré sur la mémoire USB comme copie de
sauvegarde.
Il est recommandé de sauvegarder les données de jeu importantes sur la mémoire USB.
Sauvegarde des morceaux préférés dans la mémoire interne
• Vous pouvez sauvegarder les morceaux sur lesquels vous vous entraînez dans la mémoire
interne.
Si vous connectez une mémoire USB disponible en option ou un lecteur CD et que vous
copiez des fichiers musicaux SMF à partir de la mémoire USB ou d'un CD-ROM dans la
mémoire interne du FP-7, il sera facile de sélectionner ces morceaux.
NOTE
104
Vous ne pouvez pas copier de fichier Wav dans la mémoire interne.
Sauvegarder une exécution
Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez
Un morceau que vous avez enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne ou
la mémoire USB.
Si vous enregistrez un morceau et que vous mettez le FP-7 hors tension sans sauvegarder
le morceau, ce dernier disparaîtra. Les morceaux que vous avez sauvegardés dans la
mémoire interne ou la mémoire USB ne disparaîtront pas même si vous mettez l'appareil
hors tension. Si vous souhaitez conserver un morceau, vous devez le sauvegarder dans
la mémoire interne ou la mémoire USB.
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Enregistrer votre exécution (p. 93, p. 95, p. 98, p. 100).
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
La page Song File apparaît.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Save”.
5.
Appuyez sur le bouton [Display].
L'écran Save Song File apparaît.
105
Sauvegarder une exécution
Changer le nom d'un morceau
6.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner le caractère que vous voulez changer.
7.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le caractère désiré.
Sélectionner la destination de sauvegarde pour le morceau
8.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Media”.
9.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support de la destination de
sauvegarde.
Réglages
Description
Interne
Mémoire interne
Externe
Mémoire USB
10.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Destination”.
11.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de sauvegarde.
Si un nom de morceau est affiché pour un numéro, un morceau a déjà été sauvegardé sur ce
numéro. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé et que
vous sauvegardez sur ce numéro, le morceau sauvegardé auparavant sera effacé. Si vous ne
souhaitez pas effacer le morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro dont le champ
de destination de sauvegarde indique “(Not Used)”.
Sauvegarde du morceau
12.Appuyez sur le bouton [Rec].
Le morceau sera sauvegardé.
NOTE
106
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de sauvegarde.
Dans le cas contraire, la mémoire interne sera détruite, rendant l'appareil inutilisable.
Sauvegarder une exécution
Utilisation de la mémoire USB
Les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 et vos réglages de jeu préférés
(registrations) peuvent être copiés pour être conservés sur une mémoire USB disponible
en option (p. 89, p. 111).
Vous pouvez également reproduire des fichiers musicaux SMF que vous avez
sauvegardés sur la mémoire USB (p. 33) ou jouer des fichiers audio à partir de la
mémoire USB (p. 59).
NOTE
Utilisez une mémoire USB disponible chez Roland. Le fonctionnement correct ne peut
être garanti si d'autres produits de mémoire externe sont utilisés.
Pour plus de détails sur la connexion de la mémoire USB, voyez “Connexion de la
mémoire USB” (p. 23).
Initialisation de la mémoire USB
L'initialisation (formatage) est une opération qui prépare la mémoire USB pour son
utilisation avec le FP-7. Si la mémoire USB n'est pas formatée correctement pour le FP-7,
elle ne peut pas être utilisée. Si vous utilisez la mémoire USB pour la première fois,
vous devez l'initialiser (formater) sur le FP-7.
NOTE
Le formatage de la mémoire USB effacera tout le contenu enregistré sur cette mémoire USB.
Si vous désirez formater et réutiliser une mémoire USB qui a déjà été utilisée, vous devez
vous assurer qu'elle ne contient aucune donnée importante que vous devez conserver.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [2].
L'écran de formatage s'affiche.
107
Sauvegarder une exécution
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “External Memory”.
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater, tenez enfoncé le bouton
[Display] et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le
bouton [Rec].
5.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “OK”.
6.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le formatage commence.
Lorsque le formatage est terminé, vous revenez à l'écran précédent.
NOTE
Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que l'écran affiche “Executing...”.
Dans le cas contraire, la mémoire USB sera détruite et rendue inutilisable.
NOTE
Ne retirez pas la mémoire USB tant que le formatage n'est pas terminé.
NOTE
108
Cette opération n'initialisera aucun autre réglage que le contenu de la mémoire USB.
Si vous souhaitez rétablir d'autres réglages d'usine qui ne se trouvent pas sur la
mémoire USB, veuillez exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory Reset) (p. 135)
et l'initialisation de la mémoire utilisateur (p. 132).
Sauvegarder une exécution
Supprimer un morceau sauvegardé
Voici comment supprimer un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire
interne ou la mémoire USB.
Pour en savoir plus sur la manipulation de la mémoire USB, voyez “Utilisation de la
mémoire USB” (p. 23).
fig.Panel-RegistLoad.eps
1.
Si vous voulez supprimer un morceau de la mémoire USB, connectez votre
mémoire USB au connecteur de mémoire externe (p. 23).
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
La page Song File apparaît
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Delete”.
5.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Delete Song apparaît.
109
Sauvegarder une exécution
6.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Media”.
7.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le support où vous voulez
supprimer un morceau.
Réglages
Description
Interne
Mémoire interne
Externe
Mémoire USB
8.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “File”.
9.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez
supprimer.
Suppression du morceau
10.Appuyez sur le bouton [Rec].
Le morceau sélectionné sera supprimé.
NOTE
110
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsqu'un morceau est en cours de
suppression. Dans le cas contraire, la mémoire interne du FP-7 sera détruite, rendant
l'appareil inutilisable.
Sauvegarder une exécution
Copier un morceau
Copier un morceau de la mémoire interne vers la mémoire USB
Voici comment vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire interne vers
la mémoire USB.
De cette manière, les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7 et sauvegardés
dans la mémoire interne peuvent être copiés vers la mémoire USB.
Préparations pour la copie
1.
Branchez la mémoire USB vers laquelle vous voulez copier le morceau au
connecteur de mémoire externe (p. 23).
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
La page Song File apparaît.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Copy”.
5.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Copy Song apparaît.
111
Sauvegarder une exécution
6.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Type”.
7.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de
copie.
Choisissez “Int -> Ext”.
8.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Int” (mémoire interne).
Le numéro et le nom du morceau à sauvegarder s'affichent.
9.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le ou les morceaux que vous
voulez copier.
Si vous sélectionnez “All”, tous les morceaux seront copiés.
10.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Ext” (mémoire USB).
L'écran affichera le numéro et le nom du morceau de destination de sauvegarde.
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé, le morceau
sauvegardé auparavant sur la destination de copie sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le
morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro pour lequel l'écran indique “(Not Used)”.
11.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de copie.
Copier les morceaux
12.Appuyez sur le bouton [Rec].
Le ou les morceaux seront copiés sur la mémoire USB.
112
Sauvegarder une exécution
Copier un morceau de la mémoire USB vers la mémoire interne
Voici comment vous pouvez copier un morceau sauvegardé dans la mémoire USB vers
la mémoire interne.
Préparations pour la copie
1.
Préparez les morceaux que vous voulez copier sur la mémoire interne.
2.
Connectez la mémoire USB (p. 23).
3.
Appuyez sur le bouton [Function].
4.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
La page Song File apparaît.
5.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Copy”.
6.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Copy Song apparaît.
113
Sauvegarder une exécution
7.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Type”.
8.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la direction de l'opération de
copie.
Choisissez “Ext -> Int”.
9.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Ext” (mémoire USB).
Le numéro et le nom du morceau à sauvegarder s'affichent.
10.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le ou les morceaux que vous
voulez copier.
Si vous sélectionnez “All”, tous les morceaux seront copiés.
11.Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Int” (mémoire interne).
L'écran affichera le numéro et le nom du morceau de destination de sauvegarde.
Si vous sélectionnez un numéro pour lequel un morceau a déjà été sauvegardé, le morceau
sauvegardé auparavant sur la destination de copie sera effacé. Si vous ne souhaitez pas effacer le
morceau sauvegardé auparavant, sélectionnez un numéro pour lequel l'écran indique “(Not Used)”.
12.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la destination de copie.
Copier les morceaux
13.Appuyez sur le bouton [Rec].
Le ou les morceaux seront copiés dans la mémoire interne.
NOTE
NOTE
NOTE
114
Ne mettez jamais l'appareil hors tension lorsque les données sont en cours de copie.
Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 99 morceaux dans la mémoire interne. Toutefois, si
la capacité restante est insuffisante, l'indication “Error: 11” s'affichera (p. 157) et vous
ne pourrez pas sauvegarder le morceau, même s'il y en a moins de 99.
Vous pouvez effacer tout le contenu sauvegardé dans la mémoire interne et rétablir les
conditions d'usine. Voyez “Initialisation de la mémoire interne” (p. 132).
Vous ne pouvez pas copier de fichier Wav dans la mémoire interne.
Réglages divers
Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages concernant le jeu et l’enregistrement en mode “Fonction”.
Réglages d'accord
Faire correspondre la hauteur avec
d'autres instruments (Master Tune)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez
accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre
instrument.
La hauteur de référence est généralement déterminée par le La
central. Pour obtenir un son d’ensemble net, il faut veiller à ce
que la hauteur de référence de chaque instrument soit
accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet
accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de
référence est appelé “accord global”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Piano].
L'écran Tuning s'affiche.
fig.d-Tuning.eps
Mémorisation du réglage d'accord
global dans la mémoire interne
Après avoir ajusté le réglage d'accord global, vous pouvez
mémoriser ce réglage dans la mémoire interne.
Si vous avez mémorisé le réglage d'accord global, il sera
préservé même si l'appareil est mis hors tension.
5.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Backup”.
fig.d-backup.eps
6.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page suivante s'affiche.
fig-d-TuningBackuup-2.eps
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Master Tune”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
Si vous souhaitez annuler l'opération, sélectionnez
“Cancel” et appuyez sur le bouton [Rec].
7.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“OK”.
fig-d-TuningBackuup-3.eps
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
Lorsque l'instrument quitte l'usine, le réglage est de
“440.0 Hz”.
8.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le réglage d'accord global sera mémorisé dans la
mémoire interne.
115
Réglages divers
Tempérament
Réglage de la gamme
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes
anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par
exemple) avec la gamme d’époque.
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être
joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée
actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour
alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces
réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des
sonorités d’accords telles que le compositeur les avait
imaginées.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Piano].
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à la
gamme moyenne et aux gammes justes;
elle tolère la transposition. Elle peut être
utilisée avec toutes les tonalités (troisième
méthode).
Moyenne
Compromis partiel avec la gamme juste
majeure pour rendre la transposition
possible.
Pythagoricienne
Gamme conçue par Pythagore afin
d’éliminer la dissonance des quartes et
des quintes. Il en résulte des mélodies
plus propres mais les tierces peuvent
sembler fausses.
Werckmeister
Une combinaison des gammes moyenne
et pythagoricienne. Elle peut être utilisée
avec toutes les tonalités (première
méthode, nº 3).
L'écran Tuning s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Type”.
fig.d-TemperamentType.eps
Description
Déterminer la note tonale
Pour des gammes différentes du tempérament égal, vous
devez également choisir la note tonale (la tonique pour les
gammes majeures et la sus-dominante pour les gammes
mineures) pour spécifier la tonalité du morceau (la note qui
correspond donc au Do (C) pour une tonalité majeure et au La
(A) pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour un tempérament égal, il est inutile de
sélectionner une note tonale.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer le
réglage de gamme.
Vous avez le choix parmi les sept possibilités décrites cidessous.
Tempérament
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Temperament Key”.
fig.d-Temperament.eps
Description
Tempérament
égal
Avec ce tempérament, chaque octave est
divisée en 12 intervalles égaux. Chaque
intervalle produit une légère dissonance
de même ampleur. Il s’agit du réglage
par défaut.
Juste majeure
Cette gamme élimine les ambiguïtés
dans les quintes et les tierces. Elle n’est
pas recommandée pour les mélodies et
la transposition est impossible mais elle
peut produire de riches sonorités
d’accords.
Juste mineure
Les gammes justes se distinguent par la
tonalité majeure et la tonalité mineure.
Cette gamme produit le même effet que
la gamme juste majeure mais permet de
jouer en mineur.
116
5.
6.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
fondamentale.
Réglages
C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B
NOTE
Lorsque vous jouez au sein d’un ensemble, sachez
que, selon la tonalité, il peut y avoir un décalage de
hauteur. Accordez votre FP-7 en fonction des autres
instruments de l’ensemble.
Réglages divers
Réglages de pédale
Application des effets de la pédale
sostenuto (FC1)
Façon dont les effets de la pédale sont
appliqués
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [E.Piano].
Lorsque vous actionnez la pédale en mode de superposition
(p. 41) ou Split (p. 43), l’effet de la pédale s’applique aux
sons Upper et Lower; toutefois, vous pouvez changer la façon
dont les effets sont appliqués aux sons.
Réglages
L'écran Pedal s'affiche.
3.
Description
Upr&Lwr
Toutes les parties sont concernées
Upper
Effet appliqué uniquement au son Upper
Lower
Effet appliqué uniquement au son Lower
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“FC1 Part”.
fig.d-FC1Part.eps
Application des effets de la pédale
forte (Damper)
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [E.Piano].
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou
les parties auxquelles s'applique la pédale.
Application des effets de la pédale
douce (FC2)
L'écran Pedal s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Damper Part”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [E.Piano].
L'écran Pedal s'affiche.
fig.d-DamperPart.eps
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“FC2 Part”.
fig.d-FC2Part.eps
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou
les parties auxquelles s'applique la pédale.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour spécifier la ou
les parties auxquelles s'applique la pédale.
117
Réglages divers
Changer la fonction des pédales
Une pédale branchée sur la prise Soft/(FC2) fait normalement
office de pédale douce (p. 21). Une pédale branchée sur la
prise Sostenuto/(FC1) fait normalement office de pédale
sostenuto (p. 21). La pédale peut aussi être programmée pour
remplir une autre fonction.
NOTE
Si une pédale branchée au FP-7 est assignée pour
changer les registrations, cette pédale fonctionnera
uniquement pour changer les registrations. La
fonction assignée à la pédale ne fonctionnera pas.
NOTE
NOTE
NOTE
Vous avez le choix parmi les fonctions suivantes :
Réglages
Description
Damper
Fait office de pédale forte.
Soft
Fait office de pédale douce.
Sostenuto
Fait office de pédale sostenuto.
Expression
Permet de contrôler le volume.
Vous pouvez trouver pratique de brancher
une pédale d'expression disponible en
option (EV-5).
Il est impossible de modifier le volume du
Session Partner ou de l'enregistreur.
NOTE
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles
pour certains sons.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression
indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant
une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’appareil.
Cela peut ne pas fonctionner correctement si vous
branchez une pédale différente d'une pédale
d'expression ou d'une pédale forte continue
compatible.
Avant de brancher ou débrancher une pédale,
n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension.
Changer la tâche de la pédale
sostenuto (FC1)
A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale
sostenuto.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Vous pouvez lancer et arrêter le morceau
d’une pression sur la pédale au lieu du
bouton [Play].
2.
Appuyez sur le bouton [E.Piano].
Audio Key
Sw
La fonction Audio Key peut être activée/
coupée d’une pression sur la pédale au lieu
du bouton [Audio Key].
3.
Session Sw
Vous pouvez lancer et arrêter le Session
Partner d’une pression sur la pédale au lieu
du bouton [Session Partner].
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“FC1 Func”.
Leading
Bass
Active/coupe la fonction Leading Bass*
(basse mélodique). Elle est activée lorsque
vous enfoncez la pédale.
Effect Sw
Les effets peuvent être activés/coupés d’une
pression sur la pédale au lieu du bouton
[Multi Effects].
Avec l’effet Rotary, la pédale permet de
changer la vitesse (lente/rapide) de rotation.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
fonction de la pédale.
Bend Up
Une pression sur la pédale rend le son plus
aigu.
Bend Down
Une pression sur la pédale rend le son plus
grave.
Modulation
Une pression sur la pédale ajoute du vibrato.
Song Play
* Fonction Leading Bass (basse mélodique)
La note la plus grave de l’accord joué sert de note de basse
lorsque la fonction “Leading Bass” est activée.
118
L'écran Pedal s'affiche.
Réglages divers
Changer la tâche de la pédale douce
(FC2)
A la mise sous tension, cette pédale fait fonction de pédale
douce.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton [E.Piano].
L'écran Pedal s'affiche.
Réglages d'effet
Changer de type d’effet
Voici comment sélectionner l'effet qui sera appliqué lorsque
vous appuyez sur le bouton [Multi Effects].
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects].
L'écran Effects s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“FC2 Func”.
3.
fig.d-EfxType.eps
4.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé, utilisez
les boutons [-] [+] pour sélectionner “Type”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
fonction de la pédale.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le
type d'effet.
Pour les détails sur les types d'effet et les réglages
pour chaque effet, voyez “Liste des effets” (p. 172).
Editer les réglages d'effet en détail
Vous pouvez effectuer des modifications détaillées pour
chaque effet, comme le réglage de l'intensité.
5.
Sélectionnez l'élément que vous voulez modifier.
Tenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons
[-] [+] pour sélectionner l'élément que vous voulez
modifier (la deuxième et la troisième ligne à partir du
haut dans l'écran Effects).
L'élément sur la deuxième ligne à partir du haut dans
l'écran Effects peut être modifié en tenant enfoncé le
bouton [Multi Effects] et en utilisant les boutons [-] [+],
sans avoir à ouvrir cette page.
6.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
119
Réglages divers
Sélection de la partie bénéficiant des
effets
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets
différents sont assignés aux sons Upper et Lower en mode de
superposition (p. 41) ou Split (p. 43).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Multi Effects].
3.
Désactiver la sélection automatique
des sons recommandés VIMA TUNES
Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le
commerce au FP-7 et jouer des CD-ROM disponibles en
option, créés pour le VIMA (VIMA TUNES).
L'écran Effects s'affiche.
Les morceaux sur un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) sont
programmés avec des “sons recommandés” adaptés à chaque
morceau.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Source”.
Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CD-ROM VIMA
(VIMA TUNES), les sons recommandés seront assignés aux
boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] et [Voice/GM2]
du FP-7 et ces trois boutons de son clignoteront.
Lorsque vous appuyez sur bouton Tone clignotant, le son
recommandé est sélectionné, vous permettant de jouer le
morceau choisi avec un son approprié à ce morceau pendant
sa reproduction. Vous pouvez régler le FP-7 pour que les sons
recommandés soient automatiquement assignés ou non.
fig.d-EfxType.eps
4.
Réglages du système
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
partie à laquelle vous voulez appliquer les
effets.
Réglages
Description
Upper
L'effet sera appliqué de préférence au son
Upper.
Lower
L'effet sera appliqué de préférence au son
Lower.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L'écran System s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Recommended Tone”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Si les sons Upper et Lower sont dotés d’effets
identiques, ces effets s’appliqueront aux deux sons.
Réglages
Description
On
Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CDROM VIMA (VIMA TUNES), les sons
recommandés seront automatiquement
assignés aux boutons de son [Strings/Pad],
[Guitar/Bass] et [Voice/GM2] du FP-7.
Eteint
Lorsque vous sélectionnez un morceau d'un CDROM VIMA (VIMA TUNES), les sons
recommandés ne sont pas utilisés et seuls les
sons internes du FP-7 peuvent être sélectionnés.
Le réglage d'usine par défaut est ”On“.
120
Réglages divers
Afficher/masquer les paroles
Certains fichiers musicaux SMF créés pour le karaoké
contiennent des données de paroles. Vous pouvez afficher ces
données automatiquement sur l'écran des paroles lorsqu'un tel
morceau est joué. Si vous voulez que l'écran des paroles
s'affiche automatiquement, réglez ce paramètre sur “On”.
Lorsque le FP-7 quitte l'usine, l'affichage des paroles est
sur “On”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Modifier la langue d'affichage des
paroles
Lorsque des fichiers musicaux SMF contenant des paroles sont
joués sur le FP-7, les paroles en anglais seront affichées en
anglais et les paroles en japonais seront affichées en
japonais.
Toutefois, si vous jouez un morceau qui ne contient pas les
informations de langues pour les paroles, le japonais ne sera
pas affiché même si le morceau contient des paroles en
japonais.
Dans ce cas, vous pouvez changer la langue comme suit.
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L'écran System s'affiche.
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Lyrics”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L'écran System s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“SongLanguage”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
Description
On
L'écran des paroles s'affichera
automatiquement lorsque vous jouerez un
morceau qui contient des données de
paroles.
Eteint
L'écran des paroles ne s'affichera pas lorsque
vous jouerez un morceau qui contient des
données de paroles.
Réglages
Description
English
Les paroles sont affichées en anglais.
Japanese
Les paroles sont affichées en japonais.
Le titre du morceau est également affiché en
japonais.
Si ce réglage est sur “English,” les caractères
peuvent ne pas s'afficher correctement lorsque des
paroles ou un titre de morceau apparaissent en
japonais. Inversement, si ce réglage est sur
“Japanese”, l'affichage des paroles ou des titres de
morceaux en anglais peut être incorrect.
121
Réglages divers
Spécifier le réglage du contrôle du son
à la mise sous tension
Spécifier le réglage de l'égaliseur à la
mise sous tension
Vous pouvez modifier le type de contrôle du son qui est
sélectionné lorsque vous mettez le FP-7 sous tension.
Vous pouvez spécifier que l'égaliseur doit être actif lors de la
mise sous tension.
Vous pouvez également spécifier que le contrôle du son doit
être coupé lors de la mise sous tension.
Vous pouvez également spécifier le type d'égaliseur qui sera
sélectionné si l'égaliseur est actif lorsque vous mettez le FP-7
sous tension.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L'écran System s'affiche.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L'écran System s'affiche.
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“PwrOnSoundCtrl”.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Pwr On Equalizer”.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
Description
Sharp
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Sound Control] sera actif et le
réglage de contrôle du son de type “Sharp”
sera sélectionné.
Clear
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Sound Control] sera actif et le
réglage de contrôle du son de type “Clear”
sera sélectionné.
Power
Eteint
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Sound Control] sera actif et le
réglage de contrôle du son de type “Power”
sera sélectionné.
Description
1
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 1 sera sélectionné.
2
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 2 sera sélectionné.
3
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 3 sera sélectionné.
4
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera actif et le réglage
de l'égaliseur de type 4 sera sélectionné.
Eteint
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Equalizer] sera coupé.
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension,
le bouton [Sound Control] sera coupé.
Pour plus de détails sur le type de Sound Control,
voyez “Ajouter de la vivacité au son (Sound
Control)” (p. 56).
122
Réglages
Pour plus de détails sur le type d'égaliseur, voyez
“Changer de type d'égaliseur” (p. 58).
Réglages divers
Réglage du volume (Master Gain)
Si vous avez connecté un appareil externe aux prises Input et
que vous voulez écouter le son de cet appareil, le son de
l'appareil externe peut ne pas être suffisamment fort même si
la commande de volume du FP-7 est au maximum. Dans ce
cas, vous pouvez effectuer le réglage de gain global comme
suit.
Le réglage du gain global affectera également le volume des
enceintes internes et du casque.
NOTE
Le son peut être distordu si vous augmentez
excessivement le volume.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Réglages d’égalisation
Changer les réglages d’égalisation
Vous pouvez effectuer des réglages d’égalisation précis.
Avant d'effectuer des ajustements détaillés des réglages de
l'égaliseur, sélectionnez le type d'égaliseur que vous voulez
modifier (p. 58).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Equalizer].
L'écran Equalizer s'affiche.
Il existe trois écrans Equalizer.
L'écran System s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Master Gain”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
-10 dB–0 dB–10 dB
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
l'élément que vous voulez modifier.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Le FP-7 conserve les réglages même après la mise
hors tension.
123
Réglages divers
Réglages
Valeur
Description
Low Gain -12 dB–+12 dB
Détermine le niveau du
grave.
Low Freq 100 Hz–1.0 kHz
Fréquence centrale du
grave. Généralement, cela
change le niveau pour cette
fréquence et les fréquences
plus basses.
Low Mid
Gain
Low Mid
Freq
Low Mid
Q
-12 dB–+12 dB
Détermine le niveau du
grave médium.
16 Hz-16,0 kHz
Fréquence centrale du
grave médium. Change le
niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée
autour de cette fréquence.
0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
8.0
Détermine la largeur de la
bande grave médium. Plus
la valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit.
High Mid
-12 dB–+12 dB
Gain
Détermine le niveau du
médium aigu.
High Mid
16 Hz-16,0 kHz
Freq
Fréquence centrale de la
bande du médium aigu.
Change le niveau de la
bande (d’une largeur
déterminée) centrée autour
de cette fréquence.
High Mid 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
Q
8.0
Détermine la largeur de la
bande médium aigu. Plus la
valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit.
High
Gain
-12 dB–+12 dB
Détermine le niveau de
l’aigu.
High
Freq
Fréquence centrale de
l’aigu. Généralement, cela
12.5 kHz–16.0 kHz change le niveau pour cette
fréquence et les fréquences
plus basses.
NOTE
Une augmentation du niveau peut entraîner une
distorsion.
L'égaliseur sera activé lorsque vous accédez à
l'écran Equalizer.
124
Réglages du clavier
Spécifier ce qu'affecte le bouton
Transpose (transposition)
Ce réglage spécifie ce qu'affecte le bouton [Transpose].
Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour modifier la
hauteur du morceau et du clavier ensemble, la hauteur du
morceau uniquement ou la hauteur du clavier uniquement.
→ “Transposer le clavier ou la reproduction du morceau
(Transposition)” (p. 52)
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
L'écran Keyboard s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Transpose”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
Description
Clavier
Notes du clavier
Song
Lecture du morceau
Both
Notes du clavier et lecture du morceau
Réglages divers
Changer la dynamique du clavier
(Key Touch)
Réglages fins de la sensibilité du
clavier
Vous pouvez ajuster la sensibilité avec laquelle le clavier
répond à votre jeu.
Vous pouvez effectuer des réglages fins de la sensibilité du
clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Vous pouvez régler le toucher du clavier avec encore plus de
détail que le réglage de sensibilité (voir section précédente).
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
L'écran Keyboard s'affiche.
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Key Touch”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
L'écran Keyboard s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Key Touch Offset”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Réglages
Description
Eteint
Avec ce réglage, toutes les notes seront jouées
à un niveau fixe, sans tenir compte de la force
avec laquelle vous jouez sur le clavier.
Très léger
Ce réglage produit le toucher le plus léger du
clavier.
Léger
Ce réglage vous permet de produire des sons
fortissimo (ff) sans avoir à jouer avec force,
vous donnant la sensation que le clavier est plus
léger. Un enfant dont la force des mains n'est
pas encore développée trouvera plus facile de
jouer avec ce réglage.
Medium
Ce réglage offre la sensation de toucher la plus
naturelle et représente la sensibilité la plus
proche d'un piano acoustique.
Lourd
Ce réglage vous oblige à jouer plus fort pour
obtenir des sons fortissimo (ff), vous donnant la
sensation que le clavier est plus lourd. Avec ce
réglage, vous aurez une gamme expressive
plus étendue lorsque vous jouez
dynamiquement.
Très lourd
Ce réglage produit le toucher le plus lourd du
clavier.
Réglages
-10–0–9
Vous pouvez spécifier l'intensité de chaque note
lorsque la touche clavier “Off” est sélectionnée.
Voyez “Changer la dynamique lorsque le toucher du
clavier est réglé sur “Off”” (p. 126).
125
Réglages divers
Changer la dynamique lorsque le
toucher du clavier est réglé sur “Off”
Changer la hauteur du son Lower par
octaves
Vous pouvez déterminer le volume des notes lorsque la
dynamique du clavier est réglée sur “Off”.
Vous pouvez transposer le son Lower en mode de
superposition (p. 41) ou Split (p. 43) d’une octave à la fois.
Si vous réglez la sensibilité de toucher du clavier sur “Off”,
toutes les notes auront une intensité fixe sans tenir compte de
la force avec laquelle vous jouez sur le clavier. Le réglage
décrit ci-dessous spécifie l'intensité dans ce cas.
La fonction permettant de changer la hauteur d’une octave est
appelée “Octave Shift”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
2.
Appuyez sur le bouton [Transpose].
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son Lower
pour l’amener à celle du son Upper en mode Split.
L'écran Keyboard s'affiche.
L'écran Keyboard s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Fix Velocity”.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Lower Octave Shift”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
4.
Utilisez les boutons [+] [-] pour spécifier la
hauteur des notes.
Réglages
1–127
La plage de changement de hauteur va de deux octaves
vers le haut à deux octaves vers le bas.
La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous
actionnez le bouton [-] et augmente d’une octave chaque
fois que vous pressez le bouton [+].
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez
simultanément sur les boutons [+] et [-].
Réglages
-2–0–+2
126
Réglages divers
Réglages Audio Key
Sélectionner un ensemble de fichiers
audio
Voici comment sélectionner, parmi les ensembles de fichiers
audio sauvegardés sur la mémoire USB (disponible en option),
l'ensemble de fichiers audio que vous jouerez à partir du
clavier à l'aide de la fonction Audio Key du FP-7.
Changer les réglages du fichier audio
Voici comment vous pouvez modifier les réglages du fichier
audio, par exemple, modifier le fichier audio joué par chaque
touche ou spécifier si le fichier doit être joué plusieurs fois.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Audio Key].
L'écran Audio Key s'affiche.
Si vous installez l'utilitaire “Audio Key” fourni sur votre
ordinateur, vous pourrez facilement préparer des ensembles
de fichiers audio à reproduire à l'aide de la fonction Audio
Key du FP-7.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Audio Key].
3.
L'écran Audio Key s'affiche.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Assign”.
L'écran Audio Key Assign s'affiche.
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Set Name”.
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page suivante s'affiche.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
l'ensemble de fichiers audio que vous voulez
jouer à l'aide de la fonction Audio Key.
Si aucun ensemble de fichiers audio n'est sauvegardé
sur la mémoire USB, les noms des ensembles de fichiers
audio sauvegardés sur le FP-7 seront affichés.
5.
Appuyez sur la touche dont vous voulez
modifier les réglages.
127
Réglages divers
6.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier
audio qui sera joué par la touche spécifiée.
9.
Appuyez sur le bouton [Display] pour terminer
le réglage.
La page suivante s'affiche.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [-]
[+], le fichier audio assigné à cette touche sera
retiré.
Aucune indication de mode de lecture n'est affichée
sur le graphique pour les touches auxquelles aucun
fichier audio n’est assigné, et le nom du fichier audio
indiquera “No Assign”.
7.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez le bouton [+] pour sélectionner
l'indication de l'état de lecture (Play Mode).
Si vous souhaitez écraser les réglages en utilisant les
modifications que vous avez effectuées, tenez enfoncé le
bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+] pour
sélectionner “OK”, puis appuyez sur le bouton [Rec]. Si
vous décidez de ne pas appliquer les modifications que
vous avez effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display]
et appuyez sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”,
puis appuyez sur le bouton [Rec].
Si vous avez modifié les réglages de fichier audio mais
que vous n'avez pas écrit vos modifications dans les
réglages, l'écran suivant s'affichera lorsque vous
essaierez d'accéder à l'écran Audio Key Assign.
8.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
l'état de lecture (Play Mode).
Description
Si vous voulez sélectionner le fichier audio tel qu'il était
avant les modifications que vous avez effectuées, tenez
enfoncé le bouton [Display] et appuyez sur le bouton [+]
pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur le
bouton [Rec].
One-shot
Now
Lorsque vous appuyez sur la touche, le
fichier audio ne sera joué qu'une seule fois.
Le fichier audio sera joué immédiatement
lorsque vous appuyez sur la touche.
Si vous voulez rappeler les modifications que vous avez
effectuées, tenez enfoncé le bouton [Display] et appuyez
sur le bouton [-] pour sélectionner “Cancel”, puis
appuyez sur le bouton [Rec].
One-shot
Wait (attente
et lecture
unique)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le
fichier audio sera joué une fois quand le
fichier audio en cours de lecture sera
terminé.
Loop Now
(boucle
immédiate)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le
fichier audio sera joué plusieurs fois. Le
fichier audio sera joué immédiatement
lorsque vous appuyez sur la touche.
Loop Wait
(attente et
boucle)
Lorsque vous appuyez sur la touche, le
fichier audio sera joué plusieurs fois quand
le fichier audio en cours de lecture sera
terminé.
Indication
128
Réglages divers
Réglages du Session Partner
Activer/couper les motifs d’intro et de
fin
Cette fonction permet d’activer ou de couper les motifs d’intro
et de fin du Session Partner. Avec un réglage “Off”, une
pression sur [Session Partner] ne produit pas les motifs d’intro
et de fin.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
Sélection d’un motif de séquence
d’accords
Voici comment sélectionner le motif de séquence d'accords
pour le rythme actuellement utilisé lorsque le Session Partner
joue.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
La page Session Partner apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Chord Prog”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
La page Session Partner apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Intro/Ending”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
Description
On
Une pression sur [Session Partner] reproduit
les motifs d’intro et de fin.
Eteint
Une pression sur [Session Partner] empêche
la reproduction des motifs d’intro et de fin.
Réglages
User Chord, 1–56
“User Chord” est un motif de séquence d'accords
que vous avez enregistré vous-même.
“User Chord” est affiché uniquement s'il existe un
motif de séquence d'accords que vous avez créé
(p. 76).
129
Réglages divers
Sélectionner la fondamentale de la
séquence d’accords
Sélection d’une séquence d’accords
fixe
Voici comment spécifier la fondamentale du premier accord
de la séquence d'accords actuelle du Session Partner.
Le Session Partner contient des données de motif de séquence
d'accords adaptées à chaque rythme.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
Vous pouvez spécifier ici si une séquence d'accords adaptée
au rythme doit être automatiquement sélectionnée lorsque vous
lancerez le rythme de la fonction Session Partner.
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
La page Session Partner apparaît.
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Root”.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Session Partner].
La page Session Partner apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Auto Chord Prog”.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Appuyez sur les boutons [-] [+] ou sur la
touche correspondant à la fondamentale.
Réglages
C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B
Réglages
130
Description
On
Lorsque vous modifiez les rythmes, le motif de
séquence d'accords passera au motif le plus
adapté au rythme sélectionné.
Eteint
Lorsque le rythme change, le motif de
séquence d’accords ne change pas.
Réglages divers
Réglage de la reproduction
d'un morceau
6.
Utilisez les boutons [-] [+] pour étouffer la
partie spécifiée.
Les parties étouffées sont indiquées par “M”.
Etouffer une partie spécifique
(Part Mute)
Voici comment vous pouvez étouffer une partie spécifique afin
qu'elle ne soit pas entendue lorsque le morceau est joué.
Vous pouvez également effectuer des réglages pour qu'une
seule partie spécifique soit entendue.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
Si vous appuyez plusieurs fois sur les boutons [-] [+] pour
afficher “S”, seule cette partie sera affichée (c'est-à-dire
qu'elle sera jouée en solo).
La page Song File apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Part Mute”.
La plupart des fichiers musicaux SMF disponibles dans le
commerce sont composés de seize canaux (parties).
Chaque canal contient une exécution séparée; par
exemple, le canal 1 peut contenir des cordes et le canal 2
une basse, avec la batterie sur le canal 10. Les données
du morceau sont composées de ces seize canaux
d'exécution, reproduits simultanément.
fig.MelodyChannel.eps
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page suivante s'affiche.
Canal 1
Strings
Canal 2
Bass
:
Canal 10
:
Canal 16
5.
:
Drums
:
Guitar
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
partie que vous voulez étouffer.
131
Réglages divers
Modifier les parties assignées aux
boutons de piste pendant la
reproduction de fichiers musicaux SMF
(Track Assign)
Normalement, lorsque vous jouez des fichiers musicaux SMF
compatibles avec le piano numérique Roland (p. 170), la
partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [1]
et la partie de la main droite est assignée au bouton de piste
[2]. Toutefois, certains fichiers musicaux SMF assignent
différemment la partie de la main droite et la partie de la main
gauche aux boutons de piste. Si le réglage est sur “Auto” et
que vous ne pouvez pas utiliser les boutons de piste (p. 30)
pour contrôler la partie de la main droite ou celle de la main
gauche comme vous le voulez, vous pouvez modifier le
réglage sur “2/1 Part” ou “3/4 Part.”
NOTE
Ce réglage s'applique aux morceaux au format SMF
à partir de la mémoire USB. Il n'affecte pas les
morceaux internes de présélection ou les morceaux
qui sont stockés dans la mémoire interne.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [1].
Initialisation (formatage) de la
mémoire
Initialisation de la mémoire interne
Le FP-7 comprend une zone de stockage dans laquelle vous
pouvez sauvegarder vos exécutions enregistrées ou vos
définitions. Cette zone s'appelle la “mémoire interne”.
Si vous souhaitez effacer la totalité du contenu de la mémoire
interne et rétablir les réglages d'usine, exécutez la procédure
suivante.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [2].
L'écran de formatage s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Internal Memory”.
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
La page Song File apparaît.
3.
4.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Track Assign”.
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater,
tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons
[-] [+] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le
bouton [Rec].
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de réglage.
Réglages
Description
Auto
L'assignation des parties aux pistes sera
effectuée automatiquement selon les données
du morceau.
2/1 Part
La partie 1 est assignée au bouton de
piste [2], la partie 2 au bouton de piste [1] et
les parties restantes au bouton de piste [R].
3/4 Part
La partie 4 est assignée au bouton de
piste [2], la partie 3 au bouton de piste [1] et
les parties restantes au bouton de piste [R].
132
5.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“OK”.
Réglages divers
6.
Appuyez sur le bouton [Rec].
5.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“OK”.
6.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L'initialisation commence.
La totalité du contenu de la mémoire interne est effacée.
* Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que
l'écran affiche “Executing”. Dans le cas contraire, la
mémoire du FP-7 peut être détruite, rendant l'appareil
inutilisable.
NOTE
Cette opération n'initialisera aucun autre réglage
que celui du contenu de la mémoire interne. Si vous
souhaitez rétablir d'autres réglages d'usines qui ne
se trouvent pas dans la mémoire interne, veuillez
exécuter le rappel des réglages d'usine (Factory
Reset) (p. 135) ou l'initialisation de la mémoire USB
(p. 133).
Initialisation de la mémoire USB
Vous pouvez initialiser (formater) la mémoire USB qui est
connectée au FP-7. Si vous souhaitez effacer la totalité du
contenu de la mémoire USB et rétablir les réglages d'usine,
exécutez la procédure suivante.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton de piste [2].
L'écran de formatage s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“External Memory”.
4.
Appuyez sur le bouton [Display].
L'initialisation commence.
La totalité du contenu de la mémoire USB est effacée.
* Ne mettez jamais l'appareil hors tension tant que
l'écran affiche “Executing”. Dans le cas contraire, la
mémoire USB peut être détruite et rendue inutilisable.
NOTE
NOTE
Ne retirez pas la mémoire USB tant que le
formatage n'est pas terminé.
Cette opération n'initialisera aucun autre réglage
que celui du contenu de la mémoire USB. Si vous
souhaitez rétablir d'autres réglages d'usines qui ne
se trouvent pas dans la mémoire USB, veuillez
exécuter le rappel des réglages d'usine
(Factory Reset) (p. 135) ou l'initialisation de la
mémoire interne (p. 132).
Un message de confirmation s'affiche.
Si vous voulez revenir à l'écran précédent sans formater,
tenez enfoncé le bouton [Display] et utilisez les boutons
[-] [+] pour sélectionner “Cancel”, puis appuyez sur le
bouton [Rec].
133
Réglages divers
Réglages du métronome
Changer la métrique du métronome
Vous pouvez spécifier la métrique à laquelle jouera le
métronome.
Lorsque vous enregistrez votre propre jeu, il sera enregistré
avec la métrique que vous avez spécifiée ici.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Modifier la façon dont le métronome
marque le rythme
Vous pouvez faire marquer chaque temps de façon plus
détaillée par le métronome.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
L'écran Metronome s'affiche.
L'écran Metronome s'affiche.
3.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour
sélectionner “Beat”.
La métrique actuellement sélectionnée sera affichée.
4.
Appuyez sur les boutons [-] [+] pour
sélectionner la métrique.
Réglages
2/2, 0/4 (Weak beats only), 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Lorsque vous changez le rythme du morceau interne,
la métrique du métronome change.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer la métrique du
métronome durant la reproduction d’un morceau ou
d’un rythme.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Type”.
L'écran indiquera comment les temps sont marqués.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la
façon dont les temps doivent être marqués.
Réglages
Normal
Métrique
Métrique
Son habituel
Intervalles de
croche
Intervalles de
blanche
pointée
Intervalles de
double croche
Intervalles de
blanche
Double
Temps simple
ajouté en fond
Intervalles de
noire pointée
Triolet
Rythme de
triolet ajouté
Intervalles de
noire
Shuffle
Rythme shuffle
ajouté
Intervalles de
croche
134
Réglages
Réglages divers
Autres réglages
Rétablir les paramètres d'usine
(Factory Reset)
Vous pouvez rétablir les réglages d'usine que vous avez
modifiés sur le FP-7. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
NOTE
Lorsque vous effectuez un rétablissement des
réglages d'usine, tous les réglages que vous avez
mémorisés seront effacés et le FP-7 retournera aux
réglages par défaut. Cette opération ne rétablira pas
le contenu par défaut de la mémoire interne.
Désactiver les boutons (Panel Lock)
Si vous activez la fonction de verrouillage des boutons, les
boutons ne fonctionneront plus s'ils sont enfoncés. Vous
pouvez utiliser cette fonction pour éviter que les enfants
modifient les réglages en appuyant par inadvertance sur les
boutons.
1.
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Equalizer].
Un symbole de verrouillage s'affiche à l'écran
comme suit.
Voyez “Initialisation de la mémoire interne”
(p. 132).
1.
2.
Diminuez le volume au minimum et actionnez
l’interrupteur [Power] pour couper
l’alimentation.
Déverrouillage des boutons
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et
appuyez sur le commutateur [Power] pour
remettre l’instrument sous tension.
Continuez à appuyer sur le bouton [Function] jusqu’à ce
que l'écran suivant apparaisse.
Lorsque le rétablissement des réglages d'usine est
terminé, l'écran Tone s'affiche.
1.
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Equalizer].
Le symbole de verrouillage disparaîtra de l'écran.
Si vous avez appuyé sur un bouton Tone pour
sélectionner un son avant d'activer le verrouillage
des boutons, vous pourrez jouer avec le son spécifié.
Vous ne pouvez pas modifier le son lorsque le
verrouillage du panneau est actif.
135
Réglages divers
Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher le FP-7 à un appareil de traitement
d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir
du FP-7.
Pour éviter tout dysfonctionnement, voire
l’endommagement des enceintes ou des autres
périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
NOTE
V-LINK
V-LINK (
) est un système soutenu par Roland,
permettant de lier les données musicales aux données
d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK,
vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores
et conférer plus d’expression encore à votre exécution.
V-LINK : mode d’emploi
1.
Changer les réglages de la mémoire
externe
Dans certains cas, lorsque la mémoire USB est connectée au
connecteur de mémoire externe, les données peuvent mettre
plus de temps à charger ou même, ne pas être chargées
correctement. Si cela se produit, vous pouvez résoudre le
problème en changeant le réglage de mémoire externe.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
L'écran System s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“External Memory”.
fig.d-Tuning.eps
Maintenez le bouton [Sound Control] enfoncé
et appuyez sur le bouton [Equalizer].
Le FP-7 passe en mode Image Control.
Un symbole V-LINK s'affiche à l'écran.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour changer de
réglage.
Réglages
Mode1, Mode2
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des
douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
fig.V-Link.eps
A0–A 1 (les douze touches les plus basses)
NOTE
Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze
touches de l’extrémité gauche du clavier ne
produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
Pour désactiver la fonction V-LINK, maintenez le bouton
[Sound Control] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Equalizer].
136
5.
Remettez l’appareil sous tension.
Connexion d'autre
matériel
Connexion de matériel audio ............................................................. 138
Envoyer du son vers des enceintes externes.......................................................... 138
Écouter un CD dans les enceintes du FP-7 ............................................................ 139
Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe ............................ 140
Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc. ....................................... 140
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD............................................................ 141
Connexion de la mémoire USB (disponible en option).......................... 142
Connexion à un ordinateur ................................................................ 143
Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) .............................................. 143
Connexion d'un lecteur CD (disponible en option)................................ 144
Effectuer les connexions..................................................................................... 144
Reproduction de morceaux d'un CD.................................................................... 145
Jouer avec un CD de musique CD (Center Cancel)................................................ 146
Jouer en écoutant la mélodie des fichiers musicaux ............................................... 146
Connexion aux appareils MIDI ........................................................... 147
Qu'est-ce que le MIDI ? ..................................................................................... 147
Effectuer les connexions..................................................................................... 147
Utiliser le FP-7 pour jouer le son d’un module externe via MIDI ............................... 148
Réglages MIDI.................................................................................................. 148
137
Connexion de matériel audio
En connectant du matériel audio au FP-7, vous pouvez écouter le son de l'instrument sur
les enceintes de votre système audio ou écouter le son de votre système audio sur les
enceintes du FP-7.
Utilisez des câbles audio avec un jack 1/4” pour effectuer les connexions.
NOTE
NOTE
Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension.
Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes
ou d’autres appareils.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles
résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Envoyer du son vers des enceintes externes
Si vous jouez sur le FP-7 dans un lieu plus grand (en concert, par exemple), vous pouvez
connecter des enceintes amplifiées pour renforcer le son.
Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.
fig.cnct-speaker1.eps
Prises de sortie
Commutateur d'enceinte
Enceintes amplifiées, etc.
Prises d’entrée (Line In)
• Le son s'entendra toujours sur les enceintes internes du FP-7, même si vous branchez des
enceintes externes.
Si vous ne souhaitez pas entendre les enceintes internes, réglez le commutateur [Speaker] sur
“Off” afin d'entendre uniquement les enceintes externes.
• Le FP-7 est conçu pour optimiser l'écoute avec le casque lorsque vous branchez un casque sur
l'instrument. Pour cette raison, le son entendu dans des haut-parleurs connectés au FP-7 sera
différent en fonction de la présence ou non d'un casque branché.
* Si vous branchez le FP-7 sur un appareil externe (comme une enceinte externe) en mono,
le son peut sembler différent de celui obtenu en utilisant une connexion stéréo.
138
Connexion de matériel audio
Écouter un CD dans les enceintes du FP-7
Si vous branchez votre lecteur de CD ou de cassettes sur le FP-7 pour les écouter sur les
enceintes du FP-7, vous pouvez jouer sur le FP-7 tandis que vous écoutez
l'accompagnement fourni par le morceau de la cassette ou du CD.
Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.
fig.cnct-speaker2.eps
Prises d'entrée
Lecteur CD, etc.
Prises de sortie (Line Out)
* Si vous devez changer le volume du CD, ajustez le volume sur le lecteur CD branché.
Vous pouvez également brancher votre lecteur audio portatif et l'écouter sur les haut-parleurs
du FP-7.
Branchez votre lecteur audio portatif sur la prise Mix In du FP-7.
Prises Mix In
Prises de sortie (Line Out) du lecteur audio portatif, etc.
139
Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe
NOTE
Avant de connecter cet appareil à d'autres, mettez tous les appareils hors tension.
Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes
ou d’autres appareils.
Enregistrement de votre jeu sur un CD, une cassette, etc.
Utiliser le Roland CD-2 ou un autre appareil adéquat pour la
création d'un CD
En utilisant le Roland CD-2, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le FP-7
directement sur un CD sans utiliser d'ordinateur.
fig.cnct-rec2.eps
Prises de sortie
Roland CD-2, etc.
Prises d’entrée (LINE IN)
Enregistrement de votre jeu sur une platine cassette
Vous pouvez enregistrer une exécution du FP-7 sur une platine cassette. Il s'agit d'un
moyen pratique pour vérifier les résultats de votre entraînement ou pour faire entendre
votre exécution à vos amis.
Effectuez les connexions comme indiqué ci-dessous.
fig.cnct-rec1.eps
Prises de sortie
Enregistreur à cassette, etc.
Prises d’entrée (Line In)
140
Enregistrement de votre jeu sur un appareil externe
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD
Pour utiliser un ordinateur dans le but d'enregistrer une exécution du FP-7, vous aurez
besoin d'un graveur de CD et d'un logiciel tel que “Windows Media Player”
(sous Windows) ou “iTunes” (sous Mac OS).
NOTE
Ces exigences sont satisfaites par la plupart des ordinateurs actuels, mais certaines
versions sont incapables de créer des CD. Pour plus de détails, consultez le mode
d'emploi ou l'aide en ligne de votre logiciel.
fig.cnct-rec4.eps
FP-7
FP-7
Output
prises
Output
prises
Input Interface audio USB
prises
(UA-1EX, etc.)
Line IN
prises
R-09
Transmet le fichier
audio (.WAV) du
R-09 à votre
ordinateur via la
connexion USB.
Ordinateur
Utiliser un logiciel
d’enregistrement
audio pour créer
des “fichiers .wav”
Utiliser un logiciel
tel que “Windows
Media Player,”
“iTunes,” etc. sur
votre ordinateur
pour écrire les
fichiers sur un CD.
Ordinateur
Utiliser un logiciel
tel que “Windows
Media Player,”
“iTunes,” etc. sur
votre ordinateur
pour écrire les
fichiers sur un CD.
141
Connexion de la mémoire USB (disponible en option)
Vous pouvez effectuer les actions suivantes à l'aide de la mémoire USB.
Comment l'utiliser
Page
Sauvegarder un morceau que vous avez enregistré
Une exécution que vous avez enregistrée peut être sauvegardée dans la mémoire
USB pour être conservée.
p. 105
Sauvegarder un ensemble de registrations
Les 28 registrations sauvegardées sur le bouton [Registration] peuvent être
sauvegardées ensemble dans la mémoire USB en tant qu'ensemble de
registrations.
Un ensemble de registrations sauvegardé sur la mémoire USB peut être chargé
sur le bouton [Registration] du FP-7 et utilisé.
p. 83
p. 85
Lire des morceaux à partir de la mémoire USB
Vous pouvez écouter des morceaux, tels que des fichiers musicaux SMF,
sauvegardés sur la mémoire USB.
p. 33
Lecture de fichiers audio à partir de la mémoire USB
Vous pouvez lire des fichiers audio sauvegardés dans la mémoire USB. Vous
pouvez également jouer sur le clavier pendant la lecture du fichier audio.
p. 34
Utiliser la fonction Audio Key pour jouer des ensembles de fichiers audio à partir
de la mémoire USB
Vous pouvez utiliser la fonction Audio Key avec un ensemble de fichiers audio que
vous avez préparé. En jouant des voix humaines ou de courtes phrases, vous
pouvez conférer une impression de concert à vos exécutions.
142
p. 59
Connexion à un ordinateur
Connexion à un ordinateur
par la prise USB (MIDI)
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce)
pour relier la prise USB (MIDI) située sur la face arrière du FP7 à la prise USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer
les actions suivantes.
• Utilisez le FP-7 pour jouer les fichiers musicaux SMF
reproduits par un logiciel compatible MIDI.
• En transférant les données MIDI entre le FP-7 et votre
logiciel séquenceur, vous pourrez profiter d'une grande
diversité de capacités pour la production et l'édition
musicale.
Branchez le FP-7 à votre ordinateur comme indiqué ci-dessous.
Attention
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement ou de
dommages aux enceintes, assurez-vous de toujours
abaisser complètement le volume et de mettre tous les
appareils hors tension avant d'effectuer les
connexions.
• Vous ne pouvez émettre et transmettre que des
données MIDI via USB.
• Le câble USB n’est pas fourni. Si vous avez besoin de
vous en procurer un, adressez-vous au revendeur
auquel vous avez acheté le FP-7.
• Mettez d’abord le FP-7 sous tension avant de lancer
l'application MIDI sur votre ordinateur. Ne mettez pas
le FP-7 sous ou hors tension tant que votre application
MIDI tourne sur l’ordinateur.
fig.cnct-usb2.eps
Changer les réglages du pilote USB
Câble USB
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“USB Driver”.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le
pilote USB que vous voulez utiliser.
Port USB
Ordinateur
* Voyez le site Web Roland pour le matériel requis.
Site Web Roland : http://www.roland.com/
Si la connexion à votre ordinateur ne
fonctionne pas...
Normalement, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote
pour relier le FP-7 à votre ordinateur. Toutefois, en cas de
problème ou si les performances sont faibles, utiliser le pilote
original Roland peut résoudre le problème.
Pour les détails sur le téléchargement et l'installation du pilote
original Roland, consultez le site Web Roland.
Réglages
Description
Generic
Choisissez cette option si vous voulez utiliser
le pilote USB standard inclus avec votre
ordinateur.
En règle générale, optez pour ce type.
Original
Choisissez cette option si vous voulez utiliser
le pilote USB téléchargé depuis le site Web
Roland.
Site Web Roland : http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous voulez utiliser, puis installez
le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Changer les réglages du
pilote USB” (p. 143).
5.
Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension.
143
Connexion d'un lecteur CD (disponible en option)
En reliant un lecteur CD disponible dans le commerce et
compatible USB, vous pouvez utiliser le FP-7 pour lire des
CD de musique ordinaires ou des morceaux à partir d'un
CD-ROM qui contient des fichiers musicaux SMF.
Le FP-7 offre une grande diversité de possibilités, comme la
fonction “Center Cancel” qui réduit la portion vocale d'un
CD disponible dans le commerce afin que vous chantiez vousmême les paroles et une fonction “Melody Guide” qui étouffe
la portion de mélodie des fichiers musicaux SMF afin que vous
puissiez la jouer vous-même.
Précautions pour l'utilisation d'un CD
• Les disques CD-R/RW contenant des pistes de musique
ou les CD qui contiennent des pistes de musique ainsi
que des données ne seront pas reproduits
correctement.
• Pour la reproduction de CD disponibles dans le
commerce, cet appareil prend uniquement en charge
la lecture de disques portant le logo “COMPACT disc
DIGITAL AUDIO” qui indique le standard CD officiel.
• Nous ne pouvons garantir que cet appareil reproduira
correctement les disques qui ne respectent pas ce
standard, comme les disques musicaux qui utilise une
technologie de protection contre la copie.
Pour plus de détails concernant les disques de musique
qui utilisent une technologie de protection contre la
copie, veuillez contacter le distributeur du disque.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les morceaux sur un
CD ou supprimer un morceau d'un CD, ni formater
un CD.
• Pour plus de détails concernant la mise sous/hors
tension du lecteur CD, l'introduction et le retrait des CD
et les types de support qui sont recommandés,
consultez le manuel de l'utilisateur de votre lecteur CD.
• Les appareils alimentés par le bus USB ne sont pas pris
en charge.
• Une liste des modèles de lecteur de CD dont le
fonctionnement correct avec le FP-7 a été vérifié est
disponible sur le site Web Roland.
(www.roland.com)
Si vous n'arrivez pas à retirer le CD
Effectuer les connexions
1.
Eteignez le FP-7 et le lecteur CD que vous
voulez brancher.
2.
A l'aide du câble USB fourni avec le
lecteur CD, connectez la prise USB du lecteur
CD au connecteur de mémoire externe
du FP-7.
fig.cnct-cdrom2.eps
Connecteur
mémoire
externe
Câble USB
Lecteur CD
(disponible en option)
3.
Mettez le FP-7 sous tension.
4.
Mettez le lecteur CD branché sous tension.
5.
Introduisez un CD de musique ou un CD-ROM
contenant des fichiers musicaux SMF dans le
lecteur.
Essayez de lire des fichiers musicaux SMF, des
morceaux du CD de musique ou des fichiers audio.
Mise hors tension
Si un morceau est en cours de lecture, arrêtez le
morceau avant de couper l'alimentation.
1.
Si vous n'arrivez toujours pas à retirer le CD, consultez le
manuel de l'utilisateur du lecteur CD.
2. Eteignez le FP-7.
2.
Abaissez le volume du FP-7 et coupez
l'alimentation (p. 19).
3.
Mettez le lecteur CD hors tension.
3. Mettez le lecteur CD sous tension.
4. Attendez un instant après la mise en marche, puis
appuyez fermement sur le bouton d'éjection.
Retirez le CD du lecteur de CD.
* Appuyez fermement sur le bouton d'éjection du
lecteur CD.
* Le CD peut mettre un peu de temps à sortir.
Procédez comme suit.
1. Eteignez tous les périphériques.
Connecteur USB
ou mini USB
* Assurez-vous que tous les appareils sont éteints
avant de débrancher le câble du lecteur CD.
144
Connexion d'un lecteur CD (disponible en option)
Reproduction de morceaux
d'un CD
Reproduction du morceau d'un CD
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau sélectionné est reproduit.
Voici comment reproduire les CD de musique, les CD-ROM
contenant des fichiers musicaux SMF ou les CD-ROM réalisés
pour le VIMA (VIMA TUNES).
Si un morceau est joué pendant que l'écran de sélection
de morceau est affiché, vous pouvez effectuer un retour
rapide du morceau en tenant enfoncé le bouton [-] ou
une avance rapide en tenant enfoncé le bouton [+].
Sélection d'un morceau d'un CD
1.
Introduisez un CD de musique ou un CD
contenant des fichiers musicaux SMF dans le
lecteur.
Si le CD n'est pas lu
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display]
pour que son témoin s’allume en vert.
Si vous n'arrivez toujours pas à lire le CD, retirez le CD,
coupez l'alimentation (p. 19), mettez le FP-7 et le lecteur
CD à nouveau sous tension et réintroduisez le CD.
Un écran similaire au suivant s'affiche.
Dans certains cas, un certain temps peut s'écouler entre
l'introduction du CD dans le lecteur de CD et la lecture.
Veuillez attendre un instant, puis essayez à nouveau de
lire le morceau.
fig.cnct-cdrom3.eps
Arrêter le morceau
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le
morceau.
1.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Play].
2.
Retirez le CD du tiroir.
Si un morceau d'un CD est sélectionné, l'écran
indiquera “CD” ou “Music CD”.
fig.cnct-cdrom3.eps
fig.cnct-cdrom3.eps
145
Connexion d'un lecteur CD (disponible en option)
Jouer avec un CD de musique
CD (Center Cancel)
Vous pouvez réduire la portion vocale d'un CD de musique
disponible dans le commerce ou d'un fichier audio et jouer
vous-même la mélodie. Il s'agit d'un bon moyen de vous
exercer avec votre CD de musique préféré.
1.
Introduisez le CD que vous voulez jouer dans
le lecteur de CD et sélectionnez le morceau que
vous voulez jouer (p. 145).
Jouer en écoutant la mélodie
des fichiers musicaux
Vous pouvez couper le son de la portion de mélodie des
fichiers musicaux SMF ou la jouer à un volume réduit. Vous
pouvez trouver pratique de vous entraîner en écoutant la
mélodie à un volume réduit, puis de couper complètement le
son de la mélodie lorsque vous l'aurez apprise.
1.
Le témoin du bouton de piste [2] s’allume.
Introduisez le CD contenant les fichiers
musicaux SMF et sélectionnez le morceau que
vous voulez jouer (p. 145).
Le bouton de piste s’allume.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Play] pour lire le
morceau.
2.
Appuyez sur le bouton [Play] pour lire le
morceau.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour
l'éteindre.
3.
Appuyez sur un bouton de piste pour que son
témoin s'éteigne.
Le son de la mélodie ou du chant sera réduit.
Le son assigné à ce bouton de piste sera coupé. Vous
pouvez maintenant vous entraîner en écoutant
l'accompagnement des autres pistes.
Jouez vous-même la mélodie pendant que vous écoutez
les autres parties du morceau.
NOTE
Sur certains morceaux, le chant peut ne pas être
éliminé complètement.
4.
4.
5.
Appuyez sur le bouton de piste [2] pour
l'allumer à nouveau.
Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les
boutons [-] [+] pour spécifier le volume que la
piste aura lorsque la reproduction est étouffée.
La mélodie ou le chant reviendra à son volume
d'origine.
Le volume de la partie lorsque la reproduction est
étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé le
bouton de piste.
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la
reproduction du morceau.
Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste
sur une plage allant de 0 à 80.
Jouez simultanément la mélodie en écoutant le morceau.
La mélodie sera jouée à un volume inférieur, pour que
vous l'utilisiez comme guide.
5.
Appuyez sur le bouton de piste pour l'allumer
à nouveau.
Le volume reviendra à son niveau d'origine.
6.
146
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la
reproduction du morceau.
Connexion aux appareils MIDI
Le FP-7 possède des connecteurs MIDI pour que les données
de jeu puissent être transférées entre l'instrument et les autres
appareils. En utilisant ces connecteurs pour brancher d'autres
appareils au FP-7, vous pouvez profiter d'une grande diversité
de capacités.
Effectuer les connexions
NOTE
Qu'est-ce que le MIDI ?
“MIDI” signifie “Musical Instrument Digital Interface” (Interface
Numérique pour Instruments de Musique). Il s'agit d'une norme
universelle qui permet l'échange de données de jeu entre les
instruments de musique et les ordinateurs.
Le FP-7 intègre un générateur de sons compatible General MIDI 2.
NOTE
Ramenez le volume au minimum sur le FP-7 et
sur l’appareil à brancher.
2.
Coupez l’alimentation du FP-7 et de l’appareil
à brancher.
3.
Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément)
pour relier les prises MIDI de chaque appareil.
4.
Mettez le FP-7 et l’appareil branché sous
tension.
5.
Réglez le volume sur le FP-7 et sur l’appareil
branché.
6.
Effectuez également les réglages MIDI selon
vos besoins.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les
possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur
l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus
importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme
General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de
maniement des effets) sont définis avec précision par la norme
General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été
élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire
fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI
ou General MIDI 2.
Les câbles MIDI ne sont pas fournis. Si vous
souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre
revendeur Roland.
1.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de
recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques
MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils
générateurs de sons et les fichiers de données musicales
adhérant à la norme General MIDI portent le logo General
MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI
peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons
General MIDI avec un résultat similaire.
Pour éviter tout dysfonctionnement, voire
d’endommager les enceintes ou les autres
périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
Réglez les canaux de transmission MIDI (p. 148) ainsi
que la fonction Local On/Off (p. 149).
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien
la distinguer de General MIDI 2.
Prises
fig.cnct-midi1.eps
Prise MIDI OUT
Transmet les données de jeu produites sur le clavier.
Branchez-la sur la prise MIDI IN de l’appareil MIDI externe.
Prise MIDI In
Reçoit les messages transmis par les appareils MIDI externes.
Branchez-la sur la prise MIDI OUT de l’appareil MIDI externe.
147
Connexion aux appareils MIDI
Utiliser le FP-7 pour jouer le
son d’un module externe
via MIDI
Vous pouvez utiliser le FP-7 pour jouer des sons sur un autre
appareil générateur de sons MIDI branché (un module de son
ou un instrument qui prend en charge les spécifications MIDI).
Il s'agit d' un moyen de superposer les sons pour enrichir votre
exécution.
Pour utiliser ce type de connexion, vous devez régler le canal
de transmission du FP-7 sur le même numéro que le canal de
réception de votre appareil MIDI externe (p. 148).
Exemple de connexion : Connexion à
un module MIDI
Réglages MIDI
Faire correspondre les canaux du
FP-7 et de l’appareil branché
(Canal de transmission MIDI)
Ce réglage spécifie le canal MIDI sur lequel émettra le FP-7.
La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI qui sont numérotés de
1 à 16. En branchant des appareils MIDI et en spécifiant le
canal MIDI approprié pour chaque appareil, vous pouvez
jouer ou sélectionner des sons sur ces appareils.
Le FP-7 reçoit sur tous les canaux (1~16).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
fig.cnct-midi2.eps
L'écran MIDI s'affiche.
3.
MIDI Out
connecteur
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Upper Tx Ch” ou “Lower Tx Ch”.
Câble MIDI
THRU
MIDI
OUT
MIDI IN
connecteur
IN
Module MIDI
Elément
Description
Upper Tx Ch
Canal de transmission MIDI pour le son
Upper
Lower Tx Ch
Canal de transmission MIDI pour le son
Lower
4.
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner le canal de transmission.
Réglages (canal)
Off, 1–16
NOTE
Si vous choisissez le réglage “Of”, les données MIDI
ne seront pas envoyées.
Pour les détails sur le branchement d'appareils MIDI,
voyez “Effectuer les connexions” (p. 147).
148
Connexion aux appareils MIDI
Lorsqu'un instrument Roland de la série MT est
branché, il n'est pas nécessaire d'effectuer le réglage
Local Off. Le MT transmet un signal Local Off lorsqu'il
est mis sous tension. Si vous mettez sous tension dans
l'ordre le FP-7 → de la série MT , Local Off sera réglé
automatiquement.
Eviter les notes doubles lors du
branchement à un séquenceur
(Local Control)
Lorsque vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce
paramètre sur Local Off.
Puisque la fonction Thru de votre séquenceur est normalement
active, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par
l'enregistreur seront transmises au générateur de sons par les
deux routes (1) et (2) indiquées sur l'illustration, entraînant le
dédoublement des notes ou une coupure peu naturelle. Pour
éviter cela, le réglage appelé “Local Off” est utilisé pour
déconnecter la route en (1).
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
L'écran MIDI s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Load Control”.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
(1) Local On
Séquenceur
MIDI
IN
Générateur
de son
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Soft Thru On
Chaque note jouée est entendue deux fois
Local On: le clavier et l'enregistreur sont connectés au
générateur de sons interne.
Vous entendez du son
Générateur de son
Réglages
On
Le Local Control est réglé sur On.
Le clavier et l'enregistreur sont connectés au
générateur de sons interne.
Eteint
Le Local Control est réglé sur Off.
Le clavier et l'enregistreur ne sont pas
connectés au générateur de sons interne.
Jouer sur le clavier ou reproduire un morceau
ne produira aucun son.
Local On
Local Off: le clavier et l'enregistreur ne sont pas connectés au
générateur de sons interne. Aucun son n’est produit
par le clavier lorsque vous jouez dessus.
Description
Aucun son n’est produit
Générateur de son
Local Off
149
Connexion aux appareils MIDI
Transmission des données de
changement de son (Commutateur
de transmission de changement de
programme)
Vous pouvez spécifier si un message de sélection de son sera
transmis à l'appareil MIDI branché au FP-7 lorsque vous
changez de son sur le FP-7.
Transmission d'une exécution
enregistrée (MIDI Out
enregistreur)
Une exécution que vous avez enregistrée sur le FP-7 peut être
envoyée vers un appareil MIDI externe ou un ordinateur, vous
permettant de sauvegarder les exécutions que vous
enregistrez.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
2.
Appuyez sur le bouton [Sound Control].
L'écran MIDI s'affiche.
L'écran MIDI s'affiche.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“ProgramChangeTxSw”.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Recorder MIDI Out”.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
Réglages
Description
On
Les sélections de son que vous avez
effectuées sur le FP-7 seront transmises à
l'appareil MIDI branché sur le FP-7.
Eteint
Les sélections de son que vous avez
effectuées sur le FP-7 ne seront pas transmises
à l'appareil MIDI branché sur le FP-7.
Réglages
On
Lorsque vous reproduisez une exécution que
vous avez enregistrée sur le FP-7, l'exécution
enregistrée sera transmise à un appareil MIDI
externe ou à un ordinateur.
Eteint
Même si vous reproduisez une exécution que
vous avez enregistrée sur le FP-7, l'exécution
enregistrée ne sera pas transmise à un
appareil MIDI externe ou à un ordinateur.
NOTE
150
Description
Vous ne pouvez pas transmettre une performance à
un appareil MIDI externe en jouant un fichier audio.
Connexion aux appareils MIDI
Si vous souhaitez que votre exécution enregistrée soit
sauvegardée sur un séquenceur MIDI tel qu'un appareil de la
série MT (sauf MT-90s), procédez comme suit.
Dans ce cas, désactivez le réglage MIDI Thru de votre
séquenceur MIDI externe. Pour plus de détails, consultez le
mode d'emploi de votre séquenceur MIDI.
1.
Effectuez les connexions appropriées pour
votre appareil de la série MT ou tout autre
séquenceur MIDI.
2.
Enregistrez votre exécution sur le FP-7 (p. 92).
3.
Activez le réglage “Recorder MIDI Out”
(p. 150).
4.
Commencez à enregistrer sur votre séquenceur
MIDI branché.
5.
Reproduisez l'exécution que vous avez
enregistrée sur le FP-7.
6.
Lorsque la reproduction est terminée, arrêtez
d'enregistrer sur votre séquenceur MIDI.
7.
Sur le séquenceur MIDI branché, sauvegardez
les données de jeu qui ont été transmises
depuis le FP-7.
Transmission de changements de
programmes simultanément aux
changements de registration
Vous pouvez demander l'envoi des changements de
programmes (PC) vers un appareil MIDI externe chaque fois
que vous changez de registration (réglages de jeu favoris) sur
le FP-7 (p. 78).
Le réglage de changement de programme sera mémorisé en
tant que partie de chaque registration avec les autres réglages
de boutons, etc.
Un changement de programme est un message MIDI qui
signifie “passer au son ayant le numéro spécifié”.
L'appareil qui reçoit ce message passe au son ayant le
numéro correspondant.
Lorsque vous choisissez un message de changement de
programme (numéro de programme), le numéro de
programme sera envoyé à l'appareil MIDI branché au FP-7
L'appareil MIDI qui reçoit le numéro de programme passe
au son ayant le numéro de programme correspondant.
Normalement, le son est sélectionné parmi les 128 sons
disponibles. Certains appareils MIDI possèdent cependant
plus de 128 sons. Avec ces appareils, le son est
sélectionné par une combinaison de messages de
changement de programme et de messages de sélection de
banque. Un message de sélection de banque possède deux
parties : le MSB (contrôleur 0, avec une valeur de 0–127)
et le LSB (contrôleur 32, avec une valeur de 0–127).
* Certains instruments MIDI ne gèrent pas les messages de
sélection de banque. D'autres peuvent gérer les
sélections de banque, mais ne reconnaissent pas la
partie LSB.
1.
Appuyez sur le bouton [Function].
2.
Appuyez sur le bouton [Registration].
La page Registration apparaît.
3.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
l'élément.
151
Connexion aux appareils MIDI
Elément
Description
Sélection de
banque MSB
Spécifie la sélection de banque
MSB qui sera envoyée.
Sélection de
banque LSB
Spécifie la sélection de banque
LSB qui sera envoyée.
Changement de
programme
Spécifie le numéro de
changement de programme qui
sera envoyé.
4.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer
le réglage.
Elément
Réglages
Sélection de banque MSB
0 (00h)–127(7Fh)
Sélection de banque LSB
0 (00h)–127(7Fh)
Changement de
programme
1 (00h)-128(7Fh)
5.
Appuyez sur le bouton [Display].
Réglage du canal de transmission
Voici comment spécifier le canal sur lequel un message de
changement de programme sera envoyé à un appareil MIDI
externe lorsque vous changerez de registration sur le FP-7.
6.
Tout en tenant le bouton [Display] enfoncé,
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner
“Tx Channel”.
7.
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour
sélectionner le canal de transmission.
Réglages (canal)
Off, 1–16
NOTE
8.
Si vous choisissez le réglage “Off”, le changement
de programme ne sera pas envoyé.
Sauvegarder le réglage dans la registration
(p. 80).
152
Dépannage
Si vous pensez qu'il y a un problème, veuillez d'abord lire cette section.
Problème
Cause/Remède
Page
Pas d'alimentation
Le cordon est-il correctement branché ?
Le bouton ne fonctionne pas
L'instrument est-il verrouillé ?
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [Equalizer] pour
déverrouiller l'instrument.
Rien ne s'affiche à l'écran
Le FP-7 utilise un écran à cristaux liquides et il peut se produire que le texte ou les
graphiques ne s'affichent pas si la température est au-dessous de zéro degré Celsius
(32 degrés Fahrenheit).
—
Des lignes verticales apparaissent à
l'écran/La couleur semble
“délavée” sur les bords de l'écran.
Cela se produit en raison de la nature de l'affichage à cristaux liquides et n’indique
aucun dysfonctionnement. Ce phénomène peut être réduit en ajustant le contraste de
l'écran.
—
Avez-vous correctement connecté la pédale ?
Branchez fermement le câble dans la prise pour pédale.
La pédale ne fonctionne pas ou est
“coincée”/
La pédale ne fonctionne pas
correctement
Impossible de lire ou d'écrire
correctement sur la mémoire USB
On entend un “bourdonnement”
provenant des appareils externes
L'appareil branché aux prises
d'entrée possède un volume
insuffisant
p. 18
p. 135
p. 21
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant ?
Servez-vous de la pédale fournie avec le FP-7, d’une pédale de la série DP, disponible
en option, ou d’une pédale semblable.
—
Si vous débranchez le câble d’une pédale du FP-7 alors qu’il est sous tension, l'effet
de la pédale peut être appliqué en continu.
Avant de brancher ou débrancher une pédale, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors
tension.
—
Si vous avez attribué la pédale douce ou la pédale sostenuto en tant que commutateur
de sélection de registration, ou si vous l'avez attribuée à toute autre fonction, la
pédale ne fonctionnera pas comme pédale douce ou pédale de sostenuto.
p. 91
p. 118
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (en option) ?
Des performances fiables ne peuvent être garanties si vous utilisez des produits de
mémoire USB d'un autre fabricant.
—
Si vous n'arrivez pas à lire ou à écrire correctement sur une mémoire USB, changez
le réglage de la mémoire externe sur “Mode 1”.
p. 136
Les appareils externes sont-ils branchés sur plusieurs prises de courant ?
Si vous branchez des appareils externes, assurez-vous de les brancher sur la même
prise de courant.
—
Utilisez-vous un câble contenant une résistance ?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
—
Vous n’entendez rien
Vous n’entendez rien
Le volume du FP-7 ou de l'appareil branché est-il au minimum ?
p. 20
Le casque est-il branché ?
Avez-vous laissé un jack dans la prise casque ?
Les enceintes ne produiront aucun son si un casque ou une fiche est branché(e) sur les
prises casque.
p. 22
La commande [Balance] est-elle complètement sur “Lower” ou “Upper” ?
p. 47
Le commutateur Speaker est-il réglé sur “Off” ?
Activez-les avec le commutateur Speaker.
p. 16
La fonction Local Off est-elle sur Off ?
Dans ce cas, le clavier ne produit aucun son. Activez (On) la fonction Local Control.
p. 149
153
Dépannage
Problème
Impossible d'écouter le morceau de
l'enregistreur
Cause/Remède
Le réglage du contrôle local est-il sur “Off” ?
Si c'est le cas, vous n'entendrez pas de son dans les enceintes du FP-7 lors de la
reproduction d'un morceau.
Le volume du morceau est-il sur “0” ?
Les notes les plus basses du clavier
ne produisent aucun son
Aucun son n’est produit (lorsqu’un
instrument MIDI est branché)
Certaines notes que vous jouez ne
s'entendent pas
Page
p. 149
p. 28
La fonction V-LINK est-elle activée ?
Lorsque V-LINK est activée, les douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier
servent à contrôler les images et ne produisent aucun son.
p. 136
Tous les appareils sont-ils mis sous tension ?
p. 147
Les câbles MIDI sont-ils correctement branchés ?
p. 147
Les canaux MIDI du FP-7 et de l’appareil branché sont-ils les mêmes ?
p. 148
La polyphonie maximum simultanée est de 128 notes. Si vous jouez avec un morceau
d'accompagnement et que vous utilisez beaucoup la pédale forte, le nombre de notes
que le FP-7 cherche à reproduire peut dépasser la polyphonie maximum et cela
signifie que certaines notes ne seront pas jouées.
—
Les notes ne sonnent pas correctement
Avez-vous effectué des réglages de transposition ?
La hauteur du clavier ou du
morceau est incorrecte
J’entends deux sons lorsque je joue
sur le clavier
p. 52
L'accord global est-il réglé correctement ?
p. 115
Les réglages de gamme sont-ils corrects ?
p. 116
Le FP-7 est-il en mode de superposition ?
p. 41
Si le FP-7 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off. Vous pouvez
aussi couper la fonction SOFT THRU du séquenceur (Off).
p. 149
Le mauvais instrument est
sélectionné lorsque vous appuyez
sur les boutons [Strings/Pad],
[Guitar/Bass] ou [Voice/GM2]
Les boutons de son [Strings/Pad] [Guitar/Bass] [Voice/GM2] servent aussi de
boutons de sélection des “Recommended Tones” (sons recommandés).
Avec les réglages d'usine, si vous branchez un lecteur de CD-ROM du commerce sur
le connecteur de mémoire externe et que vous sélectionnez un morceau du CD-ROM
réalisé pour le VIMA (VIMA TUNES), les sons appropriés pour ce morceau seront
automatiquement assignés aux boutons de son [Strings/Pad], [Guitar/Bass] ou
[Voice/GM2] afin que vous puissiez sélectionner les sons “recommandés” en
appuyant sur ces boutons.
Vous pouvez également effectuer des réglages pour que ces sons “recommandés” ne
soient pas assignés automatiquement.
p. 120
L'effet n'est pas appliqué
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque des effets différents sont assignés aux
sons Upper et Lower en mode de superposition ou Split .
p. 120
La réverbération persiste même si
vous avez désactivé l'effet Reverb
Le son de piano du FP-7 simule fidèlement la profondeur et la résonance d'un piano
acoustique et cela peut produire une impression de réverbération, même si vous avec
désactivé l'effet Reverb.
—
Le son des notes les plus élevées
change soudainement à partir de
certaines touches
Sur un piano acoustique, les notes composant l'octave et demie supérieure du clavier
continueront à sonner sans tenir compte de la pédale forte. Ces notes possèdent
également un caractère de timbre un peu différent. Le FP-7 simule fidèlement cette
caractéristique des pianos acoustiques. Sur le FP-7, la gamme qui n'est pas affectée
par la pédale forte changera en fonction des réglages du contrôle de touche.
—
154
Dépannage
Problème
Un son aigu est produit
Cause/Remède
Si vous l'entendez dans le casque :
Les sons de piano qui ont un caractère brillant contiennent des composantes de haute
fréquence considérables qui donnent l'impression qu'un tintement métallique a été
ajouté. Cela est dû à la reproduction fidèle du caractère d'un piano réel et ne
représente pas un dysfonctionnement. Ce tintement est plus gênant si l'effet de
réverbération est appliqué largement et il est donc conseillé de le réduire en
diminuant la réverbération.
Page
—
Si vous ne l'entendez pas dans le casque:
Il est probable qu'il existe une autre raison (des résonances dans l'appareil,
par exemple). Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland près
de chez vous.
Les notes basses semblent fausses
ou bourdonnent
Si vous ne l'entendez pas dans le casque:
Si vous jouez à volume élevé, cela pourrait faire résonner les enceintes ou les objets
à proximité du FP-7. Les lumières fluorescentes ou les portes vitrées peuvent également
résonner par sympathie. Les chances que cela se produise sont plus importantes pour
les notes basses et les volumes élevés. Vous pouvez prendre les mesures suivantes
pour minimiser les résonances.
• Placez les enceintes à 10–15 cm des murs ou des autres surfaces.
• Tenez le volume bas.
• Eloignez-vous des objets qui résonnent.
—
Si vous l'entendez dans le casque:
Il est probable qu'il existe une autre raison. Veuillez contacter votre revendeur ou un
centre de service Roland près de chez vous.
Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion.
Abaissez le volume. En alternative, abaissez le réglage de gain global.
p. 123
Le morceau n'est pas reproduit correctement
Le morceau n'est pas reproduit
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
Impossible d'effectuer l'avance ou
le retour rapide
Les morceaux de la mémoire USB
ne sont pas joués immédiatement
La mention “OK to erase Song?” apparaît-elle à l’écran ?
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire contient un morceau
non sauvegardé. Effacez d’abord les données puis lancez la reproduction du
morceau.
p. 92
La fonction d’étouffement de piste est-elle activée ?
Le volume d'étouffement de la piste est réglé à “0”, la musique sur cette piste ne peut
être entendue.
p. 30
Le réglage Part Mute est-il actif ?
Les parties étouffées ne s’entendront pas.
p. 131
Vous ne pouvez pas effectuer l'avance ou le retour rapide lorsque des fichiers
musicaux sont lus. Attendez la fin du processus.
—
Si vous essayez de reproduire des données de jeu qui contiennent plus de données
que la capacité totale de la mémoire du FP-7, certaines opérations autres que la
reproduction (comme l'avance et le retour rapide) peuvent être indisponibles.
—
Les fichiers musicaux SMF sont de deux types: formats 0 et 1. Dans le cas de données
de format 1, un certain temps peut s'écouler avant le début de la reproduction.
Le type de format est indiqué sur le livret des fichiers musicaux que vous utilisez.
—
Les paroles ne sont pas indiquées
correctement à l'écran
Avec certains fichiers musicaux, les paroles peuvent ne pas s'afficher correctement.
Le tempo du morceau devient
instable
Lorsque vous jouez un morceau de la mémoire USB, le tempo peut devenir instable
en présence d'une quantité excessive de données de jeu.
—
Le nom du morceau ne sera pas affiché si les informations du morceau dans le fichier
sont vides ou ne sont composées que d'espaces.
—
Impossible de reproduire un
morceau sauvegardé dans la
mémoire USB
—
L'extension du nom de fichier est-elle “MID” ?
Les fichiers ayant d'autres extensions de nom de fichier ne peuvent être traités comme
données de morceau.
—
155
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Page
Impossible d'enregistrer/reproduire
Impossible d'enregistrer
L'exécution enregistrée a disparu
Le tempo du morceau enregistré ou
du métronome est mauvais
L'un des boutons de piste pour l'enregistrement a-t-il été sélectionné ?
Vous exécution enregistrée disparaîtra si vous coupez l'alimentation du FP-7 ou si
vous sélectionnez un morceau. Il n'y a aucun moyen de récupérer une exécution
perdue. Avant de couper l'alimentation, sauvegardez votre exécution enregistrée
dans la mémoire interne.
Lorsque vous sélectionnez un morceau interne pour l’enregistrement qui comporte des
changements de tempo, le tempo des autres pistes est également modifié. Le tempo
du métronome change aussi.
Si vous enregistrez quelque chose en plus sans effacer le morceau enregistré
précédemment, le morceau sera enregistré au premier tempo enregistré. Veuillez
effacer le morceau enregistré précédemment avant de réenregistrer.
p. 95
p. 100
p. 105
—
p. 103
A propos de la touche Audio
Impossible de reproduire un fichier
audio
Impossible d'enregistrer avec un
fichier audio/Impossible de copier
un fichier audio dans la mémoire
interne
Le format du fichier audio est-il pris en charge par le FP-7 ?
Les fichiers audio ayant le format suivant peuvent être reproduits.
• Extension de fichier “WAV”
• 16 bits linéaires
• Taux d'échantillonnage de 44,1 kHz
Le FP-7 ne peut pas enregistrer à l'aide de fichiers audio ou les copier dans la
mémoire interne.
p. 34
—
A propos des fichiers audio
Impossible d'utiliser la fonction
Audio Key
Les réglages Audio Key que vous
avez effectués ne sont pas
sauvegardés dans la mémoire USB
156
Utilisez-vous le Session Partner ?
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Key lorsque vous utilisez la fonction
Session Partner.
—
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Key lorsque vous reproduisez ou
enregistrez un morceau.
—
Si vous utilisez la fonction Audio Key avec les fichiers audio intégrés du FP-7, les
réglages de la touche Audio que vous modifiez ne peuvent être sauvegardés sur la
mémoire USB.
—
Lorsque vous utilisez les fichiers audio de la mémoire USB
Les réglages modifiés de la touche Audio peuvent être sauvegardés dans la mémoire
USB uniquement pour les ensembles de fichiers audio qui ont été créés à l'aide de
l'utilitaire Audio Key installé sur votre ordinateur.
—
Messages d’erreur
Indication
Signification
Error: 1
Le fichier musical peut uniquement être lu Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2
Une erreur s'est produite pendant l'écriture.
L'onglet de protection du support externe peut être en position “Protect” (écriture interdite) ou le support
externe n'est pas encore initialisé.
Error: 10
Aucun support externe n'a été introduit. Introduisez le support externe et réessayez.
Error: 11
Mémoire libre insuffisante dans la destination de sauvegarde.
Effacez les fichiers inutiles (morceaux ou ensembles de registrations) que vous avez sauvegardés dans la
mémoire interne et essayez à nouveau.
Error: 14
Une erreur s'est produite pendant l'écriture. Le support externe peut être corrompu.
Introduisez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez également initialiser le support.
Error: 15
Le fichier est illisible. Le format de données n'est pas compatible avec le FP-7.
Error: 16
Les données n'ont pas été rappelées à temps pour la reproduction du morceau.
Après avoir attendu quelques secondes, vous pourrez reproduire le morceau en appuyant à nouveau sur
le bouton [Play].
Error: 18
Ce format audio n'est pas pris en charge.
Veuillez utiliser des fichiers audio au format WAV 44,1 kHz 16 bits linéaires.
Error: 30
La capacité de la mémoire interne du FP-7 est pleine.
Error: 40
Le FP-7 ne peut traiter la quantité excessive de données MIDI envoyée par l'appareil MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au FP-7.
Error: 41
Un câble MIDI a été débranché.
Branchez-le correctement et fermement.
Error: 43
Erreur de transmission MIDI.
Vérifiez le câble MIDI et l'appareil MIDI branché.
Error: 51
Problème avec le système.
Répétez la procédure depuis le début. Si le problème n'est pas résolu après plusieurs essais, contactez le
centre de service Roland.
Error: 65
Le connecteur de mémoire externe a été soumis à un courant excessif.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun problème avec le support externe, puis coupez l'alimentation et remettez
l'appareil sous tension.
* Support externe: mémoire USB, etc.
* Appuyez sur le bouton [Display] pour annuler le message d’erreur.
157
Liste des sons (Tones)
Piano
Strings/Pad
Voice/GM2
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
Aerial Choir
Jazz Scat
Female Aahs
Angels Choir
Beauty Vox
Male Aahs
Harpvox
Decay Choir
Alto Sax
Tenor Sax
BrassSection
Flute
ChamberWinds
GM2
014
015
016
017
018
019
020
021
022
STANDARD Set
ROOM Set
POWER Set
ELEC.Set
ANALOG Set
JAZZ Set
BRUSH Set
ORCH.Set
SFX Set
Grand Piano1
Piano + Str.
Grand Piano2
Piano + Pad
Grand Piano3
MagicalPiano
Rock Piano
Piano+Choir
Honky-tonk
Harpsichord
Coupled Hps.
E.Piano
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
Vintage EP
Pop Rhodes
'60s E.Piano
FM E.Piano
'70s E.Piano
Stage Phaser
E.Grand
Clav.
Vibraphone
Marimba
Celesta
Mallet Isle
Morning Lite
EP Belle
Ballad Bells
Organ
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
158
Combo Jz.Org
Ballad Organ
Gospel Spin
Full Stops
Mellow Bars
Light Organ
Lower Organ
Purple Spin
'60s Organ
ChurchOrgan1
ChurchOrgan2
Nason flt 8'
Accordion
Rich Strings
OrchestraStr
Velo Strings
DecayStrings
SynthStrings
Soft Pad
Glass Pad
Silky Way
Lunar Strngs
Dcy ChoirPad
Orchestra
OrchestraBrs
Harp
Guitar/Bass
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
Nylon-str.Gt
Steel-str.Gt
Clean Guitar
Jazz Guitar
Overdrive Gt
AcousticBass
A.Bass+Cymbl
FingeredBass
FretlessBass
Slap Bass
Synth Bass
Thum Voice
*1
*1
*1
* 014–022 sont des ensembles
de batterie/effets spéciaux.
Voyez p. 160–p. 162 pour
plus de détails sur les sons
des ensembles de batterie/
effets spéciaux.
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
Piano 1
Piano 1w
Piano 1d
Piano 2
Piano 2w
Piano 3
Piano 3w
Honky-tonk
Honky-tonk w
E.Piano 1
Detuned EP 1
Vintage EP
'60s E.Piano
E.Piano 2
Detuned EP 2
St.FM EP
EP Legend
EP Phase
Harpsichord
Coupled Hps.
Harpsi.w
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
Harpsi.o
Clav.
Pulse Clav.
Celesta
Glockenspiel
Music Box
Vibraphone
Vibraphone w
Marimba
Marimba w
Xylophone
TubularBells
Church Bell
Carillon
Santur
Organ 1
TremoloOrgan
'60s Organ
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
Organ 2
Perc.Organ 1
Chorus Organ
Perc.Organ 2
Rock Organ
Church Org.1
Church Org.2
Church Org.3
Reed Organ
Puff Organ
Accordion 1
Accordion 2
Harmonica
Bandoneon
Nylon-str.Gt
Ukulele
Nylon Gt o
Nylon Gt 2
Steel-str.Gt
12-str.Gt
Mandolin
Steel+Body
Jazz Guitar
Hawaiian Gt
Clean Guitar
Chorus Gt 1
Mid Tone Gt
Muted Guitar
Funk Guitar1
Funk Guitar2
Chorus Gt 2
Overdrive Gt
Guitar Pinch
DistortionGt
Liste des sons (Tones)
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
Gt Feedback1
Dist.Rtm Gt
Gt Harmonics
Gt Feedback2
AcousticBass
FingeredBass
Finger Slap
Picked Bass
FretlessBass
Slap Bass 1
Slap Bass 2
Synth Bass 1
WarmSyn.Bass
Synth Bass 3
Clav.Bass
Hammer
Synth Bass 2
Synth Bass 4
RubberSyn.Bs
Attack Pulse
Violin
Slow Violin
Viola
Cello
Contrabass
Tremolo Str.
PizzicatoStr
Harp
Yang Qin
Timpani
Strings
Orchestra
'60s Strings
Slow Strings
Syn.Strings1
Syn.Strings3
Syn.Strings2
Choir 1
Choir 2
Voice
Humming
Synth Voice
Analog Voice
OrchestraHit
Bass Hit
6th Hit
Euro Hit
Trumpet
Dark Trumpet
Trombone 1
Trombone 2
Bright Tb
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
Tuba
MuteTrumpet1
MuteTrumpet2
French Horn1
French Horn2
Brass 1
Brass 2
Synth Brass1
Synth Brass3
AnalogBrass1
Jump Brass
Synth Brass2
Synth Brass4
AnalogBrass2
Soprano Sax
Alto Sax
Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
Piccolo
Flute
Recorder
Pan Flute
Bottle Blow
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Square Lead1
Square Lead2
Sine Lead
Saw Lead 1
Saw Lead 2
Doctor Solo
Natural Lead
SequencedSaw
Syn.Calliope
Chiffer Lead
Charang
Wire Lead
Solo Vox
5th Saw Lead
Bass+Lead
Delayed Lead
Fantasia
Warm Pad
Sine Pad
Polysynth
Space Voice
Itopia
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
Bowed Glass
Metallic Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Ice Rain
Soundtrack
Crystal
Synth Mallet
Atmosphere
Brightness
Goblins
Echo Drops
Echo Bell
Echo Pan
Star Theme
Sitar 1
Sitar 2
Banjo
Shamisen
Koto
Taisho Koto
Kalimba
Bagpipe
Fiddle
Shanai
Tinkle Bell
Agogo
Steel Drums
Woodblock
Castanets
Taiko
Concert BD
Melodic Tom1
Melodic Tom2
Synth Drum
TR-808 Tom
Elec.Perc.
Reverse Cym.
Gt FretNoise
Gt Cut Noise
BsStringSlap
Breath Noise
Fl.Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird 1
Dog
Horse Gallop
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
Bird 2
Telephone 1
Telephone 2
DoorCreaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Helicopter
Car Engine
Car Stop
Car Pass
Car Crash
Siren
Train
Jetplane
Starship
Burst Noise
Applause
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps
Gun Shot
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
TW Organ
001
002
003
004
005
006
TW-Organ
TW-Organ
TW-Organ
TW-Organ
TW-Organ
TW-Organ
1
2
3
4
5
6
Les sons marqués par “*1”
peuvent être utilisés pour le jeu
en superposition avec un son de
piano.
Dans le groupe de sons “Voice/
GM2”, lorsque vous tenez
enfoncé le bouton [-] ou [+] pour
passer les sons en séquence, les
sons s'arrêteront au numéro 014
et au numéro 023. Pour
sélectionner le son suivant,
relâchez le bouton [-] ou [+] et
appuyez à nouveau dessus.
159
Liste des sons (Tones)
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
STANDARD Set
ROOM Set
POWER Set
ELEC.Set
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick Drum 2
Kick Drum 1
Side Stick
Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare 3
Low Tom 2
Closed Hi-Hat 1
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 1
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 1
[EXC1]
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 1
Ride Bell 1
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick
Room Snare
Hand Clap
Electric Snare 4
Room Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Room Mid Tom 1
Room High Tom 2
Crash Cymbal 3
Room High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 1
Power Kick
Side Stick
Power Snare
Hand Clap
Electric Snare 5
Power Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Power Mid Tom 1
Power High Tom 2
Crash Cymbal 3
Power High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Power Kick
Electric Kick
Side Stick
Electric Snare 1
Hand Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Electric Mid Tom 1
Electric High Tom 2
Crash Cymbal 3
Electric High Tom 1
Ride Cymbal 3
Reverse Cymbal
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
* - - - - - : Vous n’entendez rien.
* [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
160
Liste des sons (Tones)
ANALOG Set
28
29
27
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
40
41
39
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
52
53
51
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
64
65
63
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
76
77
75
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
88
87
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
TR-808 Kick 2
TR-808 Kick 1
TR-808 Rim shot
TR-808 Snare
Hand Clap
Electric Snare 6
TR-808 Low Tom 2
TR-808 Closed Hi-Hat 1 [EXC1]
TR-808 Low Tom 1
TR-808 Closed Hi-Hat 2 [EXC1]
TR-808 Mid Tom 2
TR-808 Open Hi-Hat [EXC1]
TR-808 Mid Tom 1
TR-808 High Tom 2
TR-808 Crash Cymbal
TR-808 High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
TR-808 Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
TR-808 High Conga
TR-808 Mid Conga
TR-808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
TR-808 Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
JAZZ Set
BRUSH Set
ORCH.Set
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Jazz Kick
Side Stick
Jazz Snare
Hand Clap
Electric Snare 7
Jazz Low Tom
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Jazz Mid Tom
Jazz High Tom 2
Crash Cymbal 3
Jazz High Tom 1
Ride Cymbal 3
Chinese Cymbal 2
Ride Bell 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
High-Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Room Kick 2
Jazz Kick
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap1
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Brush Closed Hi-Hat [EXC1]
Brush Low Tom 1
Brush Pedal Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 2
Brush Open Hi-Hat [EXC1]
Brush Mid Tom 1
Brush High Tom 2
Jazz Crash Cymbal
Brush High Tom 1
Jazz Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 2
Jazz Ride Cymbal 2
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 4
Vibraslap
Ride Cymbal4
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
-----
Closed Hi-Hat 2
[EXC1]
Pedal Hi-Hat 2
[EXC1]
Open Hi-Hat 2
[EXC1]
Ride Cymbal 3
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert Bass Drum 2
Concert Bass Drum 1
Side Stick
Concert Snare Drum
Castanets
Concert Snare Drum
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani C
Timpani C#
Timpani D
Timpani D#
Timpani E
Timpani F
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibraslap
Concert Cymbal 1
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute High Conga 2
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle [EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Applause
* - - - - - : Vous n’entendez rien.
* [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
161
Liste des sons (Tones)
28
29
27
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
40
41
39
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
52
53
51
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
64
65
63
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
76
77
75
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
88
87
SFX Set
------------------------------------------------High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
String Slap of Double Bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jet Plane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
-----------------
* - - - - - : Vous n’entendez rien.
* [EXC]: ne s'entendra pas simultanément avec d'autres instruments de percussion du même numéro.
162
Liste de rythmes
No.
Nom de style
Accord
Progression
Tempo
No.
Nom de style
Accord
Progression
Tempo
1
8-Beat Funk
16
108
41
S.8-Bt Rock3
29
140
2
Guitar Funk
19
104
42
16-BeatRock1
53
142
3
8-Beat Pop 1
26
108
43
16-BeatRock2
54
86
4
Street Pop
51
94
44
Bounce Rock
11
105
5
8-Beat Rock1
52
128
45
S.BounceRock
11
105
6
Loose Rock
13
174
46
Gt Ballad
12
80
7
Ballad
39
82
47
S.Gt Ballad
12
80
8
R&B Ballad
41
60
48
E.Piano Bld
40
67
9
Fast Jazz 1
36
128
49
808 Ballad
42
65
10
Jazz
35
136
50
New Age Bld
43
66
11
8-Bt Fusion1
23
113
51
S.NewAge Bld
43
66
12
Fusion
21
95
52
6/8 Ballad
44
178
13
Latin Fusion
48
125
53
Piano Ballad
55
64
14
Latin Pop
47
150
54
Piano Waltz
50
90
15
16-BeatFunk1
24
120
55
Jazz Brush
37
60
16
16-BeatFunk2
38
110
56
S.Jazz
35
136
17
Slow Funk
33
85
57
Fast Jazz 2
34
220
18
Y2K Funk
16
103
58
W Time Feel
36
140
19
Cutting Gt
20
100
59
S.WTime Feel
36
140
20
'70s Soul
22
96
60
Scat Swing
37
120
21
16-Beat Pop
14
116
61
Piano Jazz
38
110
22
8-Bt Shuffle
28
96
62
Jazz Waltz
56
90
23
S.Street Pop
51
94
63
8-Bt Fusion2
25
112
24
Pop
17
100
64
16-Bt Fusion
21
124
25
S.Pop
17
100
65
Fast Bossa
47
110
26
Contemporary
23
93
66
Bossa Nova
48
125
27
Medium Pop
24
86
67
Salsa
45
92
28
S.Medium Pop
24
86
68
Latin
46
116
29
8-Beat Pop 2
14
126
69
S.Latin
46
116
30
S.8-Bt Pop 2
14
126
70
Mambo
45
92
31
Piano Pop
52
116
71
Beguine
49
105
32
S.Piano Pop
52
116
72
Hip Hop
18
98
33
Guitar Pop
26
132
73
808 Hip Hop
25
102
34
Country Pop
27
98
74
S.808 HipHop
25
102
35
Shuffle
28
116
75
Euro Dance
15
135
36
S.Shuffle
28
116
76
Honky Pop
32
185
37
Smooth Pop
53
88
77
S.Honky Pop
32
185
38
8-Beat Rock2
19
106
78
Boogie
33
170
39
S.8-Bt Rock2
19
106
79
Gospel
30
120
40
8-Beat Rock3
29
140
80
Gospel Shout
31
150
163
Liste des motifs des séquences d’accords
Cette liste reprend les motifs des séquences d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les motifs de
séquences d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à 56, sont des séquences d’accords optimisées pour
les rythmes internes.
No.
Séquence d’accords
Rythme
Motif
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
Orig/
Vari
C
Am
Dm7
G7
C
Am
Dm7
G7
2
Orig/
Vari
Am
G
F
E7
Am
G
F
E7
3
Orig/
Vari
CM7
Am7
Dm7
G7
CM7
Am7
Dm7
G7
4
Orig/
Vari
Dm7
G7
CM7
Am7
Dm7
G7
CM7
A7
5
Orig/
Vari
C
Bm7
Em7
Am
F
G
Csus4
C
6
Orig/
Vari
Dm7
G7
CM7
FM7
Bm7 5 E7
Am7
A7
7
Orig/
Vari
C7
F7
C7
→
F7
→
C7
→
G7
F7
C7
G7
8
Orig/
Vari
CM7
→
Cdim
→
Dm9
G7
CM7
Dm9
CM7
→
Cdim
→
9
Orig/
Vari
C
→
Am7
→
Dm7
→
G7sus4 →
10
Orig/
Vari
C
C/B
Am
Am/G
F
G
C
Orig
C
C7sus4 F
B 7sus4 C
C7sus4 F
Fm6
Vari
Am
E7
C7
F
Fm6
Em7
F
G
Orig
Dm
G7
C
A7
Dm
G7
Am
D7
Vari
F
G
C
C7sus4
F
G
Am
A7
Orig
Am
→
G
Am
→
→
F
D
Vari
D
→
C
D
→
→
F
G
Orig
C
→
E 7
F7
C
→
E 7
B
Vari
C7sus4 C7
B 7sus4 B 7
C7sus4 C7
A 7sus4 B 7sus4
Orig
Am
→
D
→
Am
→
G
→
Vari
C
→
B
→
C
→
E
G
Orig
F
→
B
→
F
→
B
→
Vari
Dm
C
Dm
C
B
→
Gm
C
Orig
C
Gm7
FM7
B 7
C
Gm7
F
F/G
Vari
FM9
F/G
C
Am7
FM9
F/G
B 7
F/G
Orig
C
B
C
Gm7
C
B
C
Gm7
Vari
C
G7
C
G7
C
G7
C
B
Orig
C
Am7
Dm7
G7
C
Am7
Dm7
G7
Vari
FM7
→
CM7
Am7
FM7
Fm7
F/G
→
Orig
Am7
D7
Am7
D7
Am7
D7
Am7
F/G
Vari
C
→
Am7
→
C
→
F/G
→
Orig
CM9
A M7
CM9
A M7
CM9
A M7
FM9
F/G
Vari
A M9
→
B 9
→
A M9
→
B 9
→
Orig
CM9
→
Am9
→
CM9
→
Am9
→
FM9
→
G6
→
Vari
FM9
G6
FM9
G6
FM9
G6
FM9
G6
CM9
→
F/G
→
→
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
164
13
Dm9
14
G7
15
CM7
16
→
Liste des motifs des séquences d’accords
No.
Séquence d’accords
Rythme
Motif
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Orig
C
Æ
FM7
Æ
C
Æ
F/G
Æ
Vari
Dm7
G7
C
Am7
Dm7
G7
C
Æ
Orig
C
Æ
G
Æ
G7
Æ
C
C7
F
Æ
C
Am7
Dm7
G
C
C7
Vari
FM7
Æ
G
Æ
FM7
Æ
G
Æ
FM7
Æ
G
G7
C
Æ
Æ
F/G
Orig
Am7
D7
Am7
D7
Gm7
C7
Gm7
E7 9
Vari
Am7
D7sus4 Am7
D7
FM7
E7 9
Am7
B M7
Orig
CM7
→
Am7
→
Dm7
→
G7
→
Vari
C
→
F
→
Dm
→
G
→
C
→
F
→
G
→
C
→
Orig
C
Am
C
Am
C
Am
F
G
Vari
C
G
F
G
C
G
F
G7
Orig
C
→
→
→
F7sus4 F7
G7sus4 G7
Vari
FM7
G7
C
→
FM7
G7
C
→
Orig
C
→
G
→
C
→
G
→
Vari
F
Am
G7
Dm7
F
Am7
G7
→
Orig
C
→
Fm7
→
C
C dim
Dm7
G7
Vari
F
F dim
C/G
A7
D7
→
G7
→
Orig
C
→
→
→
→
→
→
→
F
C
F
C
F
C
G7
→
Vari
C
→
→
→
→
→
C7
→
G
→
F7
→
G7
→
F7
G7
Orig
C
→
→
→
F
→
G
→
Vari
F
→
C
→
F
→
G
→
Orig
A7
D7
A7
→
D7
→
A7
→
E7
D7
A7
E7
Vari
C
F
C
C7
F7
→
C
A7
D7
G7
C
G7
Orig
F
C7
Am7
C7
F7
B 7
F/C
C7
Vari
A7
→
D7
→
G7
→
C7
→
Orig
C6
→
Dm7
G7
Dm7
G7
C6
→
Am
Am9
Dm7
→
G(11)
→
C6
F/G
Vari
C6
→
Dm7
G7
Dm7
G7
C6
→
Am
A aug
Dm7
→
G(11)
→
C6
C6
Orig
C
→
→
C7
F
→
C
→
G7
F7
C
G7
Vari
C
F
C
C7
F7
→
C
A7
D7
G7
C
G7
Orig
C
→
F
→
C
→
F
→
Vari
Em7
A7 9
Dm7
G7
Em7
C dim
Dm7
G7
Orig
CM9
→
F/G
→
CM9
C9
FM9
F/G
Vari
FM9
F/G
CM9
Am9
Dm7 5 G7 9
CM7
F/G
Orig
C
→
Gm7
→
C
→
Gm7
→
Vari
F
G7
C
C7
F
G7
Am
F/G
Orig
CM7
C dim
Dm7
G7
CM7
C dim
Dm7
G7
Vari
FM7
G7
CM7
→
FM7
G7
C
C7
Orig
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Cm7
Fm7
Vari
Ddim
G7 9
Ddim
G7 9
Ddim
G7 9
Ddim
G7 9
Orig
Gm
→
Am7 5 D7
Gm
→
Am7 5 D7
Vari
E 6
D7
Gm7
C7
E M7
D7
Gm
Gm
Orig
C
Dm
Dm7/G
C
F
Em7
E
D
Vari
C
Bm7
Em9
A7
Am
D7
Dm9
G7sus4
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
165
Liste des motifs des séquences d’accords
No.
Séquence d’accords
Rythme
Motif
1
2
3
4
5
6
7
8
Orig
C
Am
F
G
C
Am
F
G
Vari
F
→
Em
→
Dm
→
C
→
Orig
C
G7
→
C
→
G7
→
C
Vari
F
C
G7
C7
F
C
G7
C
Orig
Am
E7
Am
E7
Am
E7
Dm7
E7
Vari
Am
E7
Am
E7
Dm7
G7
Bm7
E7
Orig
DM7
→
CM7
→
F m9
F9
Em9
E 9
Vari
DM7
C m7 5 Bm7
Am7
GM7
Fm7 5
Em9
A7
Orig
C
→
D6
→
Dm7
G7
C
→
Vari
F
Fm
C
→
F
Fm
G7sus4 G7
Orig
C
→
→
→
→
→
G
Vari
C
→
G7
→
→
→
Orig
C
→
CM7
→
C7
Vari
Dm
E dim
Em7
(D dim)
A7
Orig
C
G7
A
Vari
C
G7
Orig
C
Vari
9
10
11
12
13
14
15
16
44
Em
→
Am
→
F
→
F/G
G7
→
G7
→
G
→
G7
→
C
→
C
→
→
→
G7
→
Dm7
G7
C
→
→
F
→
→
→
CM7
C dim
Dm7
Fm
C
→
Dm7
G7
C
→
F
C
G7
A
F
E
D7
C
G7
E
G7
→
Am
→
C
→
Am
→
FM7
C
FM7
C
E
C
G7
→
Orig
Cm
CmM7
Cm7
F7
Cm
A 7
G7
→
Vari
Cm
CmM7
Cm7
F7
A 7
G7
Cm
F7
Orig
D
C/D
G/D
B /D
D
C/D
G/D
B /D
Vari
F m7
Bm
D
C 7
F m7
Bm
G
A7
Orig
C
F
C
F
C
F
C
F/G
Vari
F
C
F
C
F
C
Dm7
F/G
Orig
Fm7
B 7
Fm7
B 7
Fm7
B 7
C 7
(D 7)
C7
Fm7
B 7
Fm7
B 7
Fm7
B 7
C7
Fm
Vari
B m7
E 7
A
C
(D )
F
B
Gm7 5 C7
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Orig: Original
Vari: Variation
166
Liste de formes d’accord
● : indique les notes constituant l’accord.
★ : Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le
symbole “★”.
→ “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 73)
C
C# / D
D
E / D#
E
F
Cmaj7
C#maj7 / D maj7
Dmaj7
E maj7 / D#maj7
Emaj7
Fmaj7
C7
C#7 / D 7
D7
E 7 / D#7
E7
F7
Cm
C#m / D m
Dm
E m / D#m
Em
Fm
Cm7
C#m7 / D m7
Dm7
E m7/ D#m7
Em7
Fm7
Cdim
C#dim / D dim
Ddim
E dim / D#dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7( 5) / D m7( 5) Dm7 ( 5 )
E m7( 5) / D#m7( 5 ) Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug / D aug
Daug
E aug / D#aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4 / D sus4
Dsus4
E sus4 / D#sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4 / D 7sus4 D7sus4
E 7sus4 / D#7sus4 E7sus4
F7sus4
C6
C#6 / D 6
D6
E 6 / D#6
E6
F6
Cm6
C#m6 / D m6
Dm6
E m6 / D#m6
Em6
Fm6
167
Liste de formes d’accord
●:
★:
indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le
symbole “★”.
→ “Déterminer la séquence d’accords de la main gauche (Chord Progression coupé)” (p. 73)
F# / G
G
A / G#
A
B / A#
B
F#maj7 / G maj7
Gmaj7
A maj7 / G#maj7
Amaj7
B maj7 / A#maj7
Bmaj7
F#7 / G 7
G7
A 7 / G#7
A7
B 7 / A#7
B7
F#m / G m
Gm
A m / G#m
Am
B m / A#m
Bm
F#m7 / G m7
Gm7
A m7 / G#m7
Am7
B m7 / A#m7
Bm7
F#dim / G dim
Gdim
A dim / G#dim
Adim
B dim / A#dim
Bdim
F#m7( 5)/G m7( 5) Gm7 ( 5 )
A m7( 5)/G#m7( 5) Am7 ( 5 )
B m7( 5)/A#m7( 5) Bm7 ( 5 )
F#aug / G aug
Gaug
A aug / G#aug
Aaug
B aug / A#aug
Baug
F#sus4 / G sus4
Gsus4
A sus4 / G#sus4
Asus4
B sus4 / A#sus4
Bsus4
F#7sus4 / G 7sus4 G7sus4
A 7sus4 / G#sus4 A7sus4
B 7sus4 / A#7sus4 B7sus4
F#6 / G 6
G6
A 6 / G#6
A6
B 6 / A#6
B6
F#m6 /G m6
Gm6
A m6 / G#m6
Am6
B m6 / A#m6
Bm6
168
Liste des morceaux internes
1
Trio Grande
39
Für Elise
2
Wedding Song
40
Türkischer Marsch (Mozart)
3
Late Night Chopin
41
Ständchen
4
Preludelight
42
Humoreske
5
Blue Sky Rag
43
Blumenlied
6
Sonate No.15
44
Alpenglöckchen
7
Liebesträume 3
45
Menuett G dur (Beethoven)
8
Étude, op.10-3
46
Venezianisches Gondellied
9
Je te veux
47
Alpenabendröte
10
Valse, op.64-1
48
Farewell to the Piano
11
Golliwog’s Cake walk
49
Brautchor
12
Fantaisie-Impromptu
50
Battle of Waterloo
13
Arabesque 1
51
Wiener Marsch
14
An der schönen, blauen Donau
52
Le Coucou
15
Auf Flügeln des Gesanges
53
Menuett G dur (Bach)
16
Mazurka No.5
54
Spinnerlied
17
Gymnopédie 1
55
Gavotte
18
Étude, op.25-1
56
Heidenröslein
19
Clair de Lune
57
Zigeuner Tanz
20
Étude, op.10-5
58
La Cinquantaine
21
Dr. Gradus ad Parnassum
59
Csikos Post
22
Grande Valse Brillante
60
Dolly’s Dreaming Awakening
23
La prière d’une Vierge
61
La Violette
24
Course en Troïka
62
Fröhlicher Landmann
25
To The Spring
63
Sonatine op.36-1 (Clementi)
26
Valse, op.64-2
64
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
27
Radetzky Marsch
65
Sonatine No.5 (Beethoven)
28
Träumerei
29
Moments Musicaux 3
30
Prélude, op.28-15
31
Harmonious Blacksmith
32
Ungarische Tänze 5
33
Türkischer Marsch (Beethoven)
34
Nocturne No.2
35
Frühlingslied
36
Präludium
37
Jägerlied
38
Menuet Antique
981a
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
169
Fichiers musicaux que le FP-7 peut utiliser
Que sont les Fichiers musicaux?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales
telles que la durée de jeu d'une touche à une certaine hauteur,
la force appliquée à la touche jouée, etc. Les données de jeu
sont transmises au FP-7 à partir des fichiers musicaux
sauvegardés dans la mémoire USB et reproduites sans
modification en tant que morceaux. La différence avec un CD
audio est que le fichier musical ne contient par
d'enregistrement du son même. Il est donc possible de
modifier les tempos et les touches en toute liberté, ce qui offre
une grande variété d'utilisations.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de
recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques
MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils
générateurs de sons et les fichiers de données musicales
adhérant à la norme General MIDI portent le logo General
MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI
peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons
General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
A propos des droits d'auteur
Il est illégal d’utiliser les morceaux internes et les fichiers audio
à des fins autres que l’usage strictement privé sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre
interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une
œuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la
permission du détenteur des droits d’auteur.
La création d'œuvres dérivées basées sur du matériel existant
soumis au droit d'auteur, comme les fichiers musicaux SMF
disponibles dans le commerce, peut violer les lois sur les droits
d'auteur si elles sont utilisées à d'autres fins que l'usage
strictement privé. Roland décline toute responsabilité en cas
de violation des droits d'auteur de votre part par la création
de telles œuvres.
Le FP-7 vous permet d'utiliser les
fichiers musicaux suivants
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les
possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur
l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus
importante. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la
norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des
sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision
par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons
disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en
mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux
porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI,
moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI
1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
Format GS
VIMA TUNES est une spécification de Roland pour les fichiers
musicaux qui contiennent des données d'images et de paroles,
vous permettant de profiter simultanément des morceaux, des
paroles et des images. Lorsque des données portant le logo
“VIMA TUNES” sont reproduites sur un appareil qui porte le
même logo, les paroles peuvent être affichées à l'écran d'un
afficheur externe ou d'une télévision branchés, vous permettant
de profiter du karaoké ou de regarder un diaporama.
* Cet instrument (FP-7) ne peut pas reproduire les images
VIMA TUNES.
Le format GS est un ensemble de spécifications créé par
Roland pour standardiser les performances des appareils de
génération de sons. Le format GS est extrêmement compatible
et comprend non seulement la prise en charge de tout ce qui
est défini par le General MIDI, mais offre également un plus
grand nombre de sons, permet l'édition des sons et explique
clairement de nombreux détails pour une large gamme de
caractéristiques supplémentaires, y compris les effets tels que
la réverbération et le chorus. Conçu en pensant au futur, le
format GS peut d'ores et déjà inclure de nouveaux sons et
prendre en charge les nouvelles caractéristiques du matériel
lorsqu'elles deviennent disponibles. Étant rétrocompatible avec
le General MIDI, le format GS de Roland peut tout à fait lire les
partitions GM aussi bien qu'il joue les fichiers musicaux GS
(fichiers musicaux qui ont été créés en pensant au format GS).
Fichiers musicaux SMF
XG lite
Les SMF (Standard MIDI Files) utilisent un format standard
pour fichier musical qui a été développé pour que les fichiers
contenant le fichier musical soient extrêmement compatibles,
peu importe le constructeur de l'appareil. Une énorme variété
de musiques est disponible pour l'écoute, la pratique
d'instruments musicaux, le karaoké, etc.
XG est un format de générateur de sons de YAMAHA
Corporation qui, en plus des spécifications du General MIDI 1,
définit la façon dont chaque voix est étendue ou éditée ainsi que
la structure et le type d'effets. XGlite est une version simplifiée du
format de génération de sons XG. Vous pouvez jouer n'importe
quel fichier musical XG à l'aide d'un générateur de son XGlite.
Toutefois, tenez compte du fait que certains fichiers peuvent être
joués différemment des fichiers originaux en raison du jeu réduit
de paramètres de contrôle et d'effets.
VIMA TUNES
SMF avec paroles
“SMF avec paroles” se réfère au SMF (Standard MIDI File) qui
contient des paroles. Lorsque des fichiers musicaux portant le
logo “SMF avec paroles” sont reproduits sur le FP-7, les
paroles s'affichent sur l'écran.
170
Liste des registrations
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine.
No.
Nom de la registration
No.
Nom de la registration
1-1
Piano + Str.
6-1
TW-Org. Rock
1-2
Piano+EPiano
6-2
TW-Org. Jazz
1-3
Gt + Harpvox
6-3
TW-Org Bossa
1-4
Winds + Str.
6-4
TW-Org. Full
No.
Nom de la registration
No.
Nom de la registration
2-1
E.Piano / Bs
7-1
FP REGIST.
2-2
Vib. / BsCym
7-2
FP REGIST.
2-3
Piano / Pad
7-3
FP REGIST.
2-4
ChorusGt/Bs
7-4
FP REGIST.
No.
Nom de la registration
3-1
JazzComboSes
3-2
R&B Session
3-3
MamboSession
3-4
Funk Session
No.
Nom de la registration
4-1
JazzPno Ses1
4-2
RockPno Ses
4-3
LatinPno Ses
4-4
JazzPno Ses2
No.
Les réglages de jeu de 7-1 à 7-4 incluent le “réglage
d’usine”. Utilisez-les lorsque vous créez des réglages
de jeu à partir de zéro.
Nom de la registration
5-1
BossaEP Ses
5-2
'60sEP Ses
5-3
JazzEP Ses
5-4
'70sEP Ses
171
Liste des effets
Nom de l'effet
Equalizer
Spectrum
Enhancer
Isolator
Low Boost
Paramètre
Low Gain
High Gain
500Hz
1250Hz
Sens
Mix
Boost/Cut Mid
Boost/Cut High
Valeur
-15– +15 dB
-15– +15 dB
Gain de la plage des basses
Gain de la plage des aigus
-15– +15 dB
Gain de chaque bande de fréquence
0–127
0–127
Sensibilité de l'enhancer
Niveau des harmoniques générées par l'enhancer
Accentue et atténue chacune des plages de fréquences de l'aigu et du
médium.
A -60 dB, le son devient inaudible. 0 dB est équivalent au niveau
d'entrée du son.
Fréquence centrale à laquelle la plage des basses sera accentuée
Niveau d'accentuation de la plage des basses
Fréquence de coupure du filtre
Augmentez cette valeur pour augmenter la fréquence de coupure.
Niveau de résonance du filtre
Augmentez cette valeur pour accentuer la région proche de la
fréquence de coupure.
Type d'amplificateur pour guitare
Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,
2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Niveau de sortie
Type d'amplificateur pour guitare
Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,
2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Niveau de sortie
Type d'amplificateur pour guitare
Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,
2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Niveau de sortie
Type d'amplificateur pour guitare
Small: petit ampli, Built-In: petit ampli combo,
2-Stack: gros ampli double corps, 3-Stack: gros ampli triple corps
Niveau de sortie
Type de haut-parleur
Niveau de sortie
-60– +4 dB
Boost Frequency
Boost Gain
50–125 Hz
0– +12 dB
Filter Cutoff
0–127
Filter Resonance
0–100
Amp Type
Small, Built-In, 2-Stack,
3-Stack
Level
0–127
Amp Type
Small, Built-In, 2-Stack,
3-Stack
Level
0–127
Amp Type
Small, Built-In, 2-Stack,
3-Stack
Level
0–127
Amp Type
Small, Built-In, 2-Stack,
3-Stack
High Pass Filter
Overdrive
Distortion
Overdrive2
Distortion2
Speaker
Simulator
Amp Simulator
(Guitar Amp
Simulator)
Phaser
Multi Stage
Phaser
Infinite Phaser
Stereo Flanger
3D Flanger
172
Level
Sp. Type
Level
PreAmp
Sp. Type
Rate
Manual
Rate
Manual
Speed
Resonance
Rate
Depth
Rate
Depth
0–127
(voir tableau)
0–127
JC-120, Clean Twin,
MATCH Drive,
BG Lead, MS1959I,
MS1959II,
MS1959I+II, SLDN
Lead, Metal5150,
Metal Lead, OD-1,
OD-2 Turbo,
Distortion, Fuzz
(voir tableau)
0,05-10,00 Hz
0–127
0,05-10,00 Hz
0–127
-100– +100
0–127
0,05-10,00 Hz
0–127
0,05-10,00 Hz
0–127
Description
Type d'amplificateur pour guitare
Type de haut-parleur
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la fréquence de base à partir de laquelle le son sera modulé.
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la fréquence de base à partir de laquelle le son sera modulé.
Vitesse à laquelle élever ou abaisser la fréquence à laquelle le son est
modulé (+: vers le haut/-: vers le bas)
Niveau de réinjection
Fréquence de modulation (Hz)
Profondeur de modulation
Fréquence de modulation (Hz)
Profondeur de modulation
Liste des effets
Nom de l'effet
2Band Flanger
Auto Wah
Humanizer
Ring Modulator
Tremolo
Auto Pan
Slicer
Paramètre
Low Rate
High Rate
Rate
Manual
Rate
Drive
Frequency
Balance
Rate
Depth
Rate
Depth
Rate
Shuffle
Threshold
Attack
Threshold
Limiter
Ratio
Rate
Stereo Chorus
Depth
Rate
Hexa Chorus
Depth
Chorus Depth
Tremolo Chorus
Tremolo Rate
Rate
Space D
Depth
Rate
3D Chorus
Depth
Low Depth
2Band Chorus
High Depth
Compressor
Rotary
Speed
Separation
Speed
Rotary2
Rotary Multi
Stereo Delay1
Stereo Delay2
Stereo Delay3
Stereo Delay4
Stereo Delay5
Brake
Rotary Speed
OD Drive
Feedback
Balance
Feedback
Balance
Feedback
Balance
Feedback
Balance
Feedback
Balance
Valeur
0,05-10,00 Hz
0,05-10,00 Hz
0,05-10,00 Hz
0–127
note
Description
Taux de modulation de l'effet Flanger de la plage des basses (Hz)
Taux de modulation de l'effet Flanger de la plage des aigus (Hz)
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la fréquence centrale à laquelle est appliqué l'effet.
Fréquence à laquelle les deux voyelles commutent (note)
Degré de distorsion
0–127
Modifie également le volume.
0–127
Règle la fréquence à laquelle est appliquée la modulation.
D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
0,05-10,00 Hz
Fréquence du changement (Hz)
0–127
Profondeur à laquelle s'applique l'effet
0,05-10,00 Hz
Fréquence du changement (Hz)
0–127
Profondeur à laquelle s'applique l'effet
note
Taux auquel la séquence de 16 étapes effectue une boucle (note)
Réglage des changements de volume pour les temps pairs (temps 2,
0–127
temps 4, temps 6...).
Plus la valeur est élevée et plus le décalage est grand.
0–127
Règle le volume auquel la compression commence
0–127
Règle la vitesse à laquelle la compression démarre
0–127
Règle le volume auquel la compression commence
1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 Taux de compression
0,05-10,00 Hz
Fréquence de modulation (Hz)
0–127
Profondeur de modulation
0,05-10,00 Hz
Fréquence de modulation (Hz)
0–127
Profondeur de modulation
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus
0,05-10,00 Hz
Fréquence de modulation de l'effet Tremolo (Hz)
0,05-10,00 Hz
Fréquence de modulation (Hz)
0–127
Profondeur de modulation
0,05-10,00 Hz
Fréquence de modulation (Hz)
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des basses
0–127
Profondeur de modulation de l'effet Chorus pour la plage des aigus
Commute simultanément la vitesse de rotation du rotor de fréquence
basse et du rotor de fréquence élevée.
Slow, Fast
Slow: ralentit la rotation jusqu'au taux lent.
Fast: accélère la rotation jusqu'au taux rapide.
0–127
Dispersion spatiale du son
Slow, Fast
Vitesse de rotation du haut-parleur rotatif
Commute la rotation du haut-parleur rotatif.
Off, On
Quand la fonction est activée, la rotation s'arrête graduellement.
Quand la fonction est désactivée, la rotation reprend graduellement.
Vitesses (Taux) de rotation des fréquences basses et aiguës
Slow, Fast
Slow: (Slow Rate), Fast: (Fast Rate)
0–127
Niveau de distorsion
0– +80 %
Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
0– +80 %
Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
0– +80 %
Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
0– +80 %
Règle la quantité de son retardé réinjecté dans l'effet.
D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
0– +80 %
Règle la quantité de signal de delay réinjecté dans l'effet.
D100:0W–D0:100W Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
173
Liste des effets
Nom de l'effet
Paramètre
Valeur
Delay Time
note
Balance
D100:0W–D0:100W
Depth
Balance
Center Feedback
Balance
Center Feedback
Balance
0–127
D100:0W–D0:100W
0– +80 %
D100:0W–D0:100W
0– +80 %
D100:0W–D0:100W
Repeat Rate
0–127
Echo Level
0–127
Delay Time
1–1270 ms
Balance
D100:0W–D0:100W
Monaural Delay
Modulation
Delay
Triple Tap
Delay
3D Delay
Tape Echo
Reverse Delay
LoFi Type
Lo-Fi
(LoFi Compress)
Balance
Voice Quality
Telephone
Balance
1–9
D100:0W–D0:100W
0–15
D100:0–D0:100W
Type
Normal, Reverse,
Sweep1, Sweep2
Balance
D100:0W–D0:100W
Chorus Rate
0,05-10,00 Hz
Cho. Balance
D100:0W–D0:100W
Flanger Rate
0,05-10,00 Hz
Fl. Balance
D100:0W–D0:100W
Drive
0–127
Delay Balance
D100:0W–D0:100W
Dist.–>Chorus
(Distortion–>
Chorus)
Chorus Rate
0,05-10,00 Hz
Cho. Balance
D100:0W-D0:100W
Dist.–>Flanger
(Distortion–>
Flanger)
Flanger Rate
0,05-10,00 Hz
Fl. Balance
D100:0W-D0:100W
Dist.–>Delay
(Distortion–>
Delay)
Drive
0–127
DelayBalance
D100:0W-D0:100W
Gate Reverb
OD–>Chorus
(Overdrive–>
Chorus)
OD–>Flanger
(Overdrive–>
Flanger)
Overdrive–>
Delay
174
Description
Temps de retard entre le signal d'origine et l'apparition du signal de
delay (note)
Balance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de
delay (W)
Profondeur de modulation
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Règle la quantité de signal de delay réinjecté dans l'effet.
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de delay (W)
Règle la proportion de signal de delay réinjecté dans l'effet.
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
Vitesse de la bande
Les valeurs élevées réduisent l'écart entre les signaux de delay.
Volume du signal d'écho
Retard entre l'entrée du signal dans l'effet Reverse Delay et l'apparition
du son de delay (Hz)
Balance de volume entre le signal d'origine (D) et le signal de delay
(W)
Dégrade la qualité du signal. Plus la valeur est élevée et plus la
dégradation est importante.
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
Qualité audio de la voix “téléphone”
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet (W)
Type de réverbération
Normal: gated reverb conventionnelle
Reverse: réverbération rétrograde
Sweep1: le son réverbéré se déplace de droite à gauche
Sweep2: le son réverbéré se déplace de gauche à droite
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de la
réverbération (W)
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Chorus (D).
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Flanger (D).
Degré de distorsion
Modifie également le volume.
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Delay (D).
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Chorus (D).
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Flanger (D).
Degré de distorsion
Modifie également le volume.
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Delay (D).
Liste des effets
Nom de l'effet
Enhancer–>
Cho
(Enhancer–>
Chorus)
Enhancer–>Fl.
(Enhancer–>
Flanger)
Enhancer–>
Delay
Paramètre
Chorus Rate
Valeur
0,05-10,00 Hz
Cho. Balance
D100:0W–D0:100W
Flanger Rate
0,05-10,00 Hz
Fl. Balance
D100:0W–D0:100W
Enhancer Sens
0–127
Delay Balance
D100:0W–D0:100W
Cho. Balance
D100:0W–D0:100W
Delay Balance
D100:0W–D0:100W
Fl. Balance
D100:0W–D0:100W
Delay Balance
D100:0W–D0:100W
Cho. Balance
D100:0W–D0:100W
Fl. Balance
D100:0W–D0:100W
Depth
0–127
Damper Offset
0–64
Chorus–>Delay
Flanger–>
Delay
Chorus–>
Flanger
Damper
Resonance
Type
Caisson
Description
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Chorus (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Chorus (D).
Fréquence de modulation (Hz)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Flanger (D).
Sensibilité de l'enhancer
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Delay (D).
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet Chorus
(W)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Delay (D).
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet
Flanger (W)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Delay (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Delay (D).
Balance de volume entre le signal direct (D) et le signal de l'effet
Chorus (W)
Règle la balance de volume entre le signal qui est envoyé à travers
l'effet Flanger (W) et le signal qui n'est pas envoyé à travers l'effet
Flanger (D).
Intensité de l’effet
Volume de la légère résonance supplémentaire lorsque la pédale forte
n'est pas enfoncée
Haut-parleur
Microphone
Small 1
Petite à dos ouvert
10
Dynamique
Small 2
Petite à dos ouvert
10
Dynamique
Middle
Dos ouvert
12 x 1
Dynamique
JC-120
Dos ouvert
12 x 2
Dynamique
Built-In 1
Dos ouvert
12 x 2
Dynamique
Built-In 2
Dos ouvert
12 x 2
Condensateur
Built-In 3
Dos ouvert
12 x 2
Condensateur
Built-In 4
Dos ouvert
12 x 2
Condensateur
Built-In 5
Dos ouvert
12 x 2
Condensateur
BG Stack 1
Close
12 x 2
Condensateur
BG Stack 2
Grande close
12 x 2
Condensateur
MS Stack 1
Grande close
12 x 4
Condensateur
MS Stack 2
Grande close
12 x 4
Condensateur
Metal Stack
Grande double corps
12 x 4
Condensateur
2-Stack
Grande double corps
12 x 4
Condensateur
3-Stack
Grande triple corps
12 x 4
Condensateur
175
Réglages sauvegardés
Réglages sauvegardés dans une Registration
Éléments sauvegardés
Page
Son et variation sélectionnés pour la partie inférieure et la partie supérieure
p. 35, p. 41,
p. 43
Réglages de superposition et Split
p. 41, p. 43
Balance de volume pour les modes Superposition et Split
Dynamique du clavier, Toucher lorsque la dynamique du clavier est réglée sur
“Off”
Reverb activée/coupée et intensité de la réverbération.
Type et réglages des effets (*1)
Vitesse de l'effet rotatif pour les sons d'orgue
p. 47
p. 48, p. 125,
p. 126
p. 49
p. 50, p. 119,
p. 120
p. 51
Transposition activée.coupée, sa valeur et mode Transposition
p. 52, p. 124
Réglages du Session Partner
p. 66–p. 77
p. 129–p. 130
Façon dont l'effet de pédale est appliqué et fonction de la pédale
p. 117, p. 118
Sélection de la partie bénéficiant des effets
p. 120
Décalage d'octave pour le son Lower
p. 126
Canal de transmission MIDI
p. 148
Réglages du changement de programme
p. 151
*1: Seuls les réglages concernant le son ou le rythme sélectionné sont mémorisés.
Réglages mémorisés lorsque l'alimentation est coupée
Éléments sauvegardés
Page
Réglage du pilote USB
p. 143
Réglages d’égalisation
p. 122
Réglage on/off des sons VIMA TUNES recommandés
p. 120
Affichage des paroles activé/coupé, réglage de la langue d'affichage des
paroles
p. 121
Sound Control activé/coupé et type de Sound Control
p. 122
Equalizer activé/coupé et type d'effet Equalizer
p. 122
Mode de mémoire externe
p. 136
Réglages qui peuvent être mémorisés par archivage
Éléments sauvegardés
Accord global
Réglages du Piano Designer
176
Page
p. 115
p. 63
Tableau d’implémentation MIDI
DIGITAL PIANO
Date : Oct. 1, 2006
MIDI Implementation Chart
Model FP-7
Transmitted
Function...
Version : 1.00
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
*1
*1
O
O
*1
O
O
x
x
O
x
O
O
x
O
O
x
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
0–127
**************
O
0–127
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
71
72
73
74
75
76
77
78
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True Number
System Exclusive
15–113
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
*2
**************
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Resonance
Release time
Attack time
Cutoff
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
Portamento control
Effect 1 depth
Effect 3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by SysEx.
* 2 Recognized as M=1 even if M≠1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
177
Fiche technique
FP-7: Piano numérique
Clavier
Clavier PHA II de 88 touches
Dynamique
100 niveaux, fixe (dynamique réglable)
Générateur de sons
Compatible GM2 system/GS/XG lite
Polyphonie maximum
128 voix
Sons
339 sons (y compris 6 sons d'orgue à roue) + 9 sons de batterie
Effets
Reverb
Digital Effect (62 types)
Sound Control (3 types)
Egaliseur numérique à 4 bandes
Rythme : 80 types x 2 variations
Session Partner
Séquence d’accords : Automatique ou entrée par le clavier (programmable par l'utilisateur)
Pistes : 3 pistes
Song : 1 song (99 songs max. dans la mémoire interne)
Enregistreur
Capacité en notes : environ 30000 notes
Tempo : Noire= 10~500
Résolution : 120 pas par noire
Registration
28
Morceaux internes
65 morceaux
Démonstration
10 morceaux
Média: Mémoire USB
Reproduction et sauvegarde
Fichiers reproduits:format SMF (0/1)
Fichiers audio (format WAV, 44.1 kHz, 16 bits linéaires)
*Les fichiers audio peuvent être reproduits avec la fonction Audio Key.
Format de sauvegarde: Format SMF (0), ensemble de registrations
<Divers>
Puissance de sortie nominale
13 W x 2
Haut-parleurs
8 cm x12 cm x 2 avec caisson
Écran
Graphique LCD 128 x 64 pixels (rétroéclairé)
Prises
Connecteur mémoire externe
Prises de sortie (L/Mono, R) : jack 1/4”
Prises d'entrée (L/Mono, R) : jack 1/4”
Prises Mix In: mini-jack stéréo
Prise casque x 2 : jack 1/4” stéréo
Port USB (MIDI)
Prises MIDI (In/Out)
Prises pour pédales (Damper, Soft*, Sostenuto*)
Prise DC In
Alimentation
DC 12V (adaptateur secteur)
Consommation
26 W
178
* Assignables
Fiche technique
Dimensions (support compris)
1346 (L) x 375 (P) x 137 (H) mm
53 (L) x 14-13/16 (P) x 5-7/16 (H) pouces
Poids
23.9 kg / 52 lbs 12 oz
Accessoires
Mode d’emploi
Guide rapide de l'utilitaire Audio Key
CD-ROM (utilitaire Audio Key)
Informations sur SONAR LE
CD-ROM (SONAR LE)
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Pupitre
2 vis pour le pupitre
Pédale (pédale forte continue disponible)
Options
Support dédié: KSC-44
Pédale forte
Pédale
Commutateur au pied
Pédale d’expression (EV-5)
Mémoire USB
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
179
Index
A
D
Accord global .................................................... 115
Accorder .................................................. 115–116
Adaptateur secteur ................................................ 18
Bouton [Display] ................................................... 15
Appareil MIDI .................................................... 147
Assignation de piste ............................................ 132
Audio Key .......................................................... 59
Damper Noise ..................................................... 64
Damper Resonance ............................................... 21
Démonstration ..................................................... 24
Dépannage ...................................................... 153
Duplex Scale ....................................................... 64
Dynamique du clavier .................................... 48, 125
B
Balance ............................................................. 47
Commande [Balance] ...................................... 14, 47
Bend Down ....................................................... 118
Bend Up ........................................................... 118
Borne de terre ...................................................... 18
Bouton [Registration] ..................... 15, 78, 80–82, 91
Bouton [Audio Key] ......................................... 14, 60
Boutons de piste ............. 14, 30, 92, 94, 96, 99–102
Boutons Tone ................................................. 15, 35
Bruit du marteau ................................................... 64
C
Canal de transmission MIDI ................................... 148
Casque .............................................................. 22
CD de musique .................................... 33, 145–146
Center Cancel ................................................... 146
Changement de programme .................................. 151
Chord Progression coupé ........................................ 73
Chute de la percussion ........................................... 40
Commande [Contrast] ...................................... 15, 22
Commutateur d'enceinte ................................. 16, 138
Commutateur de transmission de
changement de programme ................................... 150
Connecteur mémoire externe ............................. 17, 23
Connexion
Adaptateur secteur ........................................... 18
Appareils MIDI .............................................. 147
Casque ......................................................... 22
Cordon d’alimentation ....................................... 18
Enceintes externes .......................................... 138
Lecteur CD ................................................... 144
Matériel audio .............................................. 138
Mémoire USB .......................................... 23, 142
Module MIDI ................................................ 148
Ordinateur ........................................... 141, 143
Pédale .......................................................... 21
Roland CD-2 ................................................. 140
Contraste de l'écran .............................................. 22
Bouton [Sound Control] .................................... 15, 56
Copier ............................................................. 104
Set de réglages de jeu ...................................... 89
Song .......................................................... 111
Cordon d’alimentation ........................................... 18
Crochet pour cordon ....................................... 16, 18
180
E
Ecouter
Morceau de démonstration ................................ 24
Morceau interne .............................................. 26
Morceaux enregistrés dans la mémoire interne ........ 32
Morceaux enregistrés dans la mémoire USB ........... 33
Reproduction de tous les morceaux ...................... 29
Une partie à la fois .......................................... 30
Écran ................................................................ 14
Ecran de sélection de morceau ................................ 27
Effacer
Exécution enregistrée ...................................... 103
Effets ................................................................. 50
Bouton [Equalizer] .................................... 15, 57–58
Enceintes externes .............................................. 138
Bouton [Rec] .................. 14, 76–77, 93–96, 98–103
Enregistrement ............................ 76, 92–96, 98–102
Effacer une exécution enregistrée ....................... 103
Enregistrement d'un morceau avec Session Partner ... 98
Enregistrement pendant la reproduction d'un morceau 95
Enregistrer sur des pistes sélectionnées ................ 100
Nouveau morceau ........................................... 93
Séquence d’accords ......................................... 76
Enregistreur ................................................ 92, 100
Ensemble de fichiers audio ................................... 127
ensembles .......................................................... 90
Equalizer ................................................... 57, 123
Etouffement ......................................................... 30
Etouffement de partie .......................................... 131
Expression ........................................................ 118
F
Façade avant ...................................................... 14
Face arrière ........................................................ 16
Fichier audio ........................................... 34, 59, 62
Fichiers musicaux ............................................... 170
Fichiers musicaux SMF ................. 121, 131–132, 170
Fin .................................................................. 129
Bouton [Function] ................................................. 14
Fonction des pédales .......................................... 118
Fonction, mode .................................................. 115
Fondamentale de la séquence d’accords .................. 130
Format GS ........................................................ 170
Formatage ........................................ 107, 132–133
Index
G
Gain global ......................................................
General MIDI ............................................ 147,
General MIDI 2 .......................................... 147,
GS ..................................................................
N
123
170
170
170
H
Hauteur de référence ........................................... 115
I
Initialisation ....................................... 107, 132–133
Interrupteur [Power] ................................... 14, 18–19
Intro ................................................................ 129
L
Langue d'affichage des paroles .............................. 121
Leading Bass ..................................................... 118
Bouton [Play] ............................... 14, 24–26, 29–32
Lid .................................................................... 64
Liste de formes d’accord ....................................... 167
Liste de rythmes .................................................. 163
Liste des effets .................................................... 172
Liste des morceaux internes ................................... 169
Liste des motifs des séquences d’accords .................. 164
Local Off .......................................................... 149
Local On .......................................................... 149
Local On/Off .................................................... 149
M
Matériel audio ................................................... 138
Mémoire interne ....... 29, 32, 78, 105, 109, 111, 113
Initialisation .................................................. 132
Mémoire USB 23, 33, 104, 107, 111, 113, 133, 142
Initialisation .......................................... 107, 133
Message .......................................................... 157
Message d’erreur ............................................... 157
Mesure du métronome ......................................... 134
Bouton [Metronome] ........................................ 14, 54
Métronome ......................................................... 54
Marque le rythme ........................................... 134
Métrique ...................................................... 134
Tempo ........................................................... 55
Volume .......................................................... 55
MIDI ................................................................ 147
MIDI OUT ......................................................... 147
MIDI Out enregistreur .......................................... 150
Modulation ....................................................... 118
Module MIDI ..................................................... 148
Morceau interne ................................. 26, 29–30, 95
Motif de séquence d'accords ................................. 129
Motif rythmique .................................................... 75
Bouton [Multi Effects] ....................................... 15, 50
Note tonale ...................................................... 116
O
Octave Shift ...................................................... 126
Ordinateur ............................................... 141, 143
Original/Variation ............................................... 75
P
Paroles ............................................................ 121
Bouton [Split] .................................... 15, 44–46, 73
Pédale ............................................... 21, 117–118
Effets .......................................................... 117
Fonction ...................................................... 118
Pédale d’expression ...................................... 21, 118
Pédale douce .............................................. 21, 118
Pédale forte ................................................ 21, 118
Pédale sostenuto .......................................... 21, 118
Percussion .......................................................... 40
Piano Designer .............................................. 63, 65
Pieds (mètres) ...................................................... 37
Pilote USB ........................................................ 143
Point de partage ...................................... 43, 46, 73
Port USB (MIDI) ............................................ 16, 143
Prise Damper .............................................. 21, 117
Prise DC In ................................................... 16, 18
Prise MIDI .................................................. 16, 147
Prise MIDI In ..................................................... 147
Prise soft / (FC2) .......................................... 21, 117
Prise sostenuto / (FC1) .................................. 21, 117
Prises d'entrée ............................................. 16, 139
Prises de sortie .................................... 16, 138, 140
Prises pour casque Phones ................................ 17, 22
Prises pour pédales ............................................... 16
Pupitre ............................................................... 20
R
Registration .......... 78, 80–85, 87, 89, 91, 151, 176
Réglage Audio Key ............................................. 127
Réglage de fichier audio ...................................... 127
Réglage du Sound Control .................................... 122
Réglages d’égalisation ................................ 122–123
Réglages d’usine ................................................ 135
Réglages fins du clavier ....................................... 125
Réglages MIDI ................................................... 148
Réponse du marteau ............................................. 64
Reproduction de tous les morceaux ........................... 29
Reproduire
Mémoire USB ................................................. 33
Morceau de démonstration ................................ 24
Morceau interne .............................................. 26
Morceaux d'un CD ........................................ 145
Morceaux enregistrés dans la mémoire interne ........ 32
181
Index
Tous les morceaux ............................................
Une partie à la fois ...........................................
Résonance des cordes ...........................................
Résonance Key Off ...............................................
Bouton [Reverb] .............................................. 15,
Réverbération ......................................................
Depth ............................................................
Rotary ................................................................
Roue phonique .....................................................
29
30
64
64
49
49
49
51
36
S
Sauvegarde ...................................................... 104
Morceaux que vous enregistrez ......................... 105
Réglages du Piano Designer ............................... 65
Set de réglages de jeu ...................................... 83
Sensibilité au toucher (dynamique) .................... 48, 125
Volume des notes ........................................... 126
Séquence d’accords .................... 72–73, 76–77, 130
Bouton [Session Partner] ................. 14, 67–69, 72–77
Session Partner ........................................ 66–77, 98
Set de réglages de jeu ............. 78, 83–85, 87, 89–90
SMF avec paroles ............................................... 170
Son Lower ................ 41–43, 45, 47, 117, 120, 126
Son recommandé ............................................... 120
Son Upper .............................. 40–45, 47, 117, 120
Song
Morceau de démonstration ................................. 24
Morceau enregistré dans la mémoire interne ........... 32
Morceau enregistré dans la mémoire USB .............. 33
Morceau interne .............................................. 26
Reproduction de tous les morceaux ....................... 29
Sauvegarde .................................................. 105
Suppression .................................................. 109
Transmis à un appareil MIDI externe ................... 150
Volume .......................................................... 28
Sound Control ..................................................... 56
Sous tension ........................................................ 19
Split ............................................................ 43, 73
Stretch Tuning ...................................................... 64
Superposition ...................................................... 41
Suppression
Morceau sauvegardé ...................................... 109
T
Temperament ..................................................... 116
Tempo ......................................................... 55, 71
Métronome ..................................................... 55
Rythme .......................................................... 71
Song ............................................................ 55
Tone .................................................................. 35
Track Mute .......................................................... 30
Transition ........................................................... 70
Transpose ................................................... 52, 124
Bouton [Transpose] ......................................... 14, 52
182
Transposition ....................................................... 52
Type d'égaliseur .................................................. 58
Type d’effet ...................................................... 119
V
Verrouillage des boutons ...................................... 135
VIMA TUNES .................................... 120, 145, 170
V-LINK ............................................................. 136
Commande [Volume] .......................... 14, 18–20, 22
Volume
Casque ......................................................... 22
Exécution Session Partner .................................. 69
Fichier audio .................................................. 62
Global .......................................................... 20
Métrage ........................................................ 39
Métronome .................................................... 55
Piste étouffée .................................................. 31
Song ............................................................ 28
Volume des notes ............................................... 126
X
XG lite ............................................................. 170
MEMO
183
MEMO
184
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music
(Pty)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES
CURACAO
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
VENEZUELA
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TAIWAN
ECUADOR
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
CENTRAL/LATIN
AMERICA
INDIA
BRAZIL
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
BARBADOS
KOREA
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
EL SALVADOR
MARTINIQUE
ARGENTINA
INDONESIA
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
URUGUAY
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
ROMANIA
KUWAIT
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SAUDI ARABIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TURKEY
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
CANADA
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
IRAN
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
ISRAEL
U. S. A.
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
As of August 1, 2006 (ROLAND)
185
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-7
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Ce produit doit être mis au rebut séparément auprès de
votre centre de recyclage des déchets. Ne pas le mettre
au rebus dans un conteneur pour déchets ménagers.

Manuels associés