- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- DP-990F-MC
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
82
HP203_F.book Page 2 Tuesday, March 13, 2007 10:44 PM AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de l’appareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque d’électrocution. ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lisez toutes les instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes énoncées. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. 8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète. 10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil. 11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit. 13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé. Pour le Royaume Uni IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Copyright ©2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. HP203_F.book Page 111 Tuesday, March 13, 2007 10:44 PM Pour les pays de l’UE Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada. For EU Countries SE UK FI DE HU FR PL IT CZ SK ES EE PT LT NL LV DK SI NO GR ue q éri m o ian ep ec Av tr vo us o zv e ch nu Apprenez en jouant! Jouez avec votre famille “Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)” (p. 28) Ecoutez ce que vous avez joué “Enregistrer votre jeu” (p. 39) Jouez en suivant le métronome “Jouer avec le métronome” (p. 22) 4 Choisissez et écoutez le morceau que vous voulez jouer! “Ecouter des morceaux” (p. 35) “Reproduction de morceaux sur support externe” (p. 60) Accompagnez le morceau d’une main à la fois “Jouer des parties individuelles” (p. 36) Vous maîtrisez le morceau! Exercices tard le soir ou tôt le matin “Utilisation de casques” (p. 20) Essayez différents sons “Jouer avec divers sons” (p. 21) Ralentissez le tempo pour les passages difficiles “Changer le tempo du morceau” (p. 38) 5 Sommaire Consignes de sécurité............................................8 Remarques importantes......................................11 Noms et fonctions des différents éléments ....14 Avant de jouer ......................................................16 Préparatifs.....................................................................16 Connexion du câble du pédalier ...........................16 Connexion de l’adaptateur secteur ........................16 Ouvrir/fermer le couvercle ....................................17 Mise sous/hors tension...............................................18 Mise sous tension .....................................................18 Mise hors tension......................................................18 Réglage du volume......................................................18 Utilisation des pédales ................................................19 Utilisation de casques..................................................20 Connexion d’un casque ...........................................20 Utiliser le crochet pour casque ...............................20 Jouer........................................................................21 Jouer avec divers sons.................................................21 Jouer avec le métronome ............................................22 Changer le tempo du métronome..........................22 Changer la métrique du métronome .....................23 Régler le volume du métronome ...........................24 Ajouter un décompte ...............................................24 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) ...........25 Régler l’intensité de la réverbération.....................25 Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) ............26 Superposition de deux sons .......................................27 Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) .................................................................28 Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode) ..................................................29 Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier (Split).................................................................30 Changer le son des parties gauche et droite.........31 Changer le point de partage du clavier.................32 Transposer le clavier (Transpose)..............................33 Verrouiller les boutons en façade..............................34 Ecouter des morceaux..........................................35 Reproduire des morceaux ..........................................35 Jouer des parties individuelles ..................................36 Ecouter tous les morceaux successivement (All Songs Play)............................................................37 Régler le volume de reproduction des morceaux ...37 Changer le tempo du morceau ..................................38 Transposer un morceau (Playback Transpose) .......38 Enregistrer votre jeu ............................................39 Enregistrer votre jeu sur le clavier ............................39 Effacer un enregistrement ..........................................41 Sauvegarder un enregistrement ................................42 Supprimer un morceau de la mémoire.....................44 Méthodes d’enregistrement avancées.......................46 6 Enregistrer chaque partie séparément...................46 Enregistrer votre accompagnement d’un morceau......................................................................49 Réglages divers.....................................................51 Opérations élémentaires en mode Function ............51 Réglage du son .............................................................53 Régler la brillance du son (Brilliance)....................53 Réglages de jeu .............................................................53 Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode).53 Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift).............................................................53 Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance) ...........................................................54 Paramètres d’accordage ..............................................54 Réglage du diapason (Master Tuning) ..................54 Accordage élargi propre au piano (Stretch Tuning) ........................................................54 Choix de la gamme (Temperament) ......................54 Choix de la tonique (Temperament Key)..............54 Réglages de sons de piano..........................................55 Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance).......................................55 Simulation de la résonance des cordes (String Resonance)....................................................55 Son des touches relâchées (Key Off Resonance) ..55 Réglages de pédales.....................................................55 Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part).................................................55 Fonction de la pédale centrale/gauche (Center/ Left Pedal Function) .................................................55 Autres réglages.............................................................56 Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute)......56 Changer les parties assignées aux boutons de piste pour écouter un SMF (Track Assign) ...........56 Régler le volume d’une partie ‘coupée’ (Mute Volume)..........................................................56 Réglage du type de CD (CD/Audio Type) ..............56 Sauvegarder vos réglages (Memory Backup) ..........57 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) ...........57 Connexion à d’autres appareils.........................58 Connexion d’un lecteur ou d’un support de données .........................................................................58 Installer le lecteur CD ..............................................58 Installation du lecteur de disquette .......................58 Brancher la mémoire USB .......................................58 Formatage de la mémoire........................................59 Changer le réglage de mémoire externe (External Memory Mode)........................................59 Reproduction de morceaux sur support externe .60 Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique ................................................................65 Régler le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de musique ................................................................61 Transposer le morceau (Playback Transpose)......61 Minimiser les signaux centraux (Center Cancel) .61 Sons recommandés VIMA TUNES (Recommended Tone)..............................................61 Sauvegarder un enregistrement sur mémoire externe........................................................................62 Supprimer un morceau de la mémoire externe ...62 Connexion à du matériel audio .................................63 Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le DP990F ..........................................................63 Brancher des enceintes au DP990F ........................64 Connexion d’appareils MIDI .....................................65 Brancher un séquenceur MIDI au DP990F ...........65 Piloter un module MIDI depuis le DP990F ..........66 Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control) ............................67 Régler le canal de transmission MIDI ...................67 Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)...................................67 Connexion à un ordinateur ........................................67 Réglages du pilote USB (USB Driver) ...................68 Utiliser la fonction ‘V-LINK’ ......................................69 Régler le canal de transmission V-LINK...............69 Dépannage ............................................................70 Messages d’erreur ................................................73 Liste des sons ........................................................74 Liste des morceaux internes...............................77 Paramètres dont le réglage peut être mémorisé ...............................................................78 Fichiers musicaux reconnus par le DP990F.....79 Tableau d’équipement MIDI ............................70 Caractéristiques principales ..............................81 7 Consignes de sécurité CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. ATTENTION Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. l Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. 002a,002c • N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit ou son adaptateur secteur. 008a • ........................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). ........................................................................................................... 008c • ........................................................................................................... 004 • N’installez jamais le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations. ........................................................................................................... 007 • Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. ........................................................................................................... Branchez le produit exclusivement à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. ........................................................................................................... 008e • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. ........................................................................................................... 009 • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! ........................................................................................................... 010 • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. ........................................................................................................... 8 Consignes de sécurité 026 • 011 • Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. ........................................................................................................... ........................................................................................................... 012a,012b • Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service aprèsvente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. ........................................................................................................... 013 • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. ........................................................................................................... 014 • Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) ........................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. ........................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). ........................................................................................................... 023 • N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es). ........................................................................................................... 9 Consignes de sécurité 101a,101b • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 102b,102c • Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation et de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit. ........................................................................................................... 103a,103b • A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. ........................................................................................................... 104 • Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. 116 • ........................................................................................................... 117: Selection • 1 2 3 4 6 • • Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. ........................................................................................................... 107b,107c • Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument. ........................................................................................................... • 1 2 3 4 5 Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques. • Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 22). • Fermez le couvercle. 67........................................................................................................... 109a,109b • Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 18). ........................................................................................................... 110a,110b • S’il y a risque d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. ........................................................................................................... 10 • Le banc est prévu pour une seule personne. • Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc. • Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.) • N’insérez jamais la main dans la fente (le mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser la main. Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout autre petit élément pouvant être démonté hors de portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler accidentellement. • Vis de montage du pied • Ecrou papillon du crochet pour casque • Vis de la borne de terre (HP302) • Vis de fixation du pupitre (HP302) • Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle fiche adaptatrice est fournie avec votre casque) ........................................................................................................... 119 108d: Selection Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes: • N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau. ........................................................................................................... 118c ........................................................................................................... 106 Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 20). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. • La zone entourant la prise DC In sur le panneau arrière peut chauffer; veillez à ne pas vous brûler. ........................................................................................................... Remarques importantes Alimentation Entretien 301 401b • 307 • 308 302 • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils. • 402 • 403 add C • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. Emplacement 351 • 352a • 352b • 354b • 355b • 356 • 358 • 359 • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition. N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de son mode d’utilisation et de son environnement, les vis de fixation de produits en bois ont souvent tendance à se desserrer progressivement. Pour que votre piano reste dans un état optimal, vérifiez régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués dans l’illustration. Si certaines vis sont desserrées, resserrez-les avec un tournevis. add D Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. add A Entretien (pianos en finition brillante) • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. add B • Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle des meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un entretien soigneux et régulier. • Prenez régulièrement les poussières avec un chiffon doux et propre ou un plumeau spécial pour pianos. Essuyez avec douceur. Même les particules les plus fines peuvent endommager la surface si vous exercez une pression trop importante. • En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux imbibé d’eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage contenant des substances chimiques. • Si la surface du meuble se ternit, frottez-la convenablement avec un chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour piano. Liquide d’entretien pour piano à finition brillante • Utilisez le liquide d’entretien en respectant les instructions données par le fabricant. • Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu spécialement pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d’entretien peut rayer, déformer ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien est en vente dans les magasins d’instruments de musique. 11 Remarques importantes • Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les surfaces brillante du meuble. Essuyez toujours l’instrument en effectuant des mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois. Ne frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive car cela peut ternir la surface. • Conservez le liquide d’entretien pour surface brillante hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle du liquide d’entretien, faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un médecin. 557 • Veillez à ce que des objets, des animaux, etc. n’entrent pas dans les ports bass reflex. Réparations et données 452 • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires 551 • 552 • 553 • 556 • 558a • 559b • 560 • 562 • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil. Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données se trouvant en mémoire interne, sur une mémoire USB ou sur un autre support externe une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Manipulation du lecteur de disquettes (pour le lecteur de disquette optionnel) add FD 605a • Maniement des disquettes • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement. N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur. 652 • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation: • Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10~50˚C. • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. Face arrière de la disquette Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Position d’écriture (permet la sauvegarde de données) Onglet de protection 653 • 654 • 12 Position de protection (sauvegarde de données impossible) L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire. Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes. Remarques importantes Maniement d’une mémoire USB 203 (Si vous utilisez une mémoire USB en option) • Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote). Add 704 • 705 • 708 • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place. Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe. Veillez également à ce qu’ils restent propres. * GS ( * XGlite ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. ) est une marque déposée de Yamaha Corporation. Add * MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. 220 * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez les cartes de mémoire avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les cartes ne peuvent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les cartes. Maniement de CD-ROM (Moyennant un lecteur CD-ROM en option) 801 • Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. 13 Noms et fonctions des différents éléments 1 2 3 4 5 6 15 22 24 23 1 • Change les données affichées à l’écran. • Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la métrique du métronome (p. 22). Curseur [Volume] Règle le volume global du DP990F (p. 18). 2 Bouton [Reverb] 8 Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p. 25). 3 Bouton [Transpose] Transpose le clavier et/ou le morceau. • Transposer le clavier (p. 33). • Transposer la reproduction du morceau (p. 38). 4 5 Bouton [Key Touch] • Règle la réponse du clavier (p. 26). • Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur [Twin Piano] pour passer en mode Function: il permet d’effectuer divers réglages (p. 51). 6 Boutons de son Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 21). 7 14 9 Bouton [Display] Ecran Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres. Bouton [Twin Piano] • Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans des tessitures identiques (p. 28). • Vous pouvez partager le clavier et assigner un son différent aux deux sections (p. 30). Témoins Ils indiquent ce qui est affiché à l’écran. • Témoin “Song”: L’écran affiche le no. de morceau. • Témoin “Tempo”: L’écran affiche le tempo. • Témoin “Beat”: L’écran affiche la métrique. 10 Boutons [–] ( ) [+] ( ) • Changent le réglage d’un paramètre ou une fonction. • Permettent de sélectionner le son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). • Permettent de sélectionner un morceau (p. 35). • Avance rapide/recul de la lecture (p. 35). Noms et fonctions des différents éléments 7 8 9 10 11 12 14 13 18 17 16 19 11 Bouton [Metronome] 20 18 Active/coupe le métronome interne (p. 22). 12 Bouton [ ] (Play/Stop) • Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un enregistrement (p. 35). • Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 39). 13 Bouton [ 19 Prises MIDI Out/In Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 65). 20 ] (Rec) Prises Input (L/Mono, R) Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux du dispositif externe avec les haut-parleurs du DP990F (p. 63). Boutons de piste • Ces boutons permettent de restituer séparément le jeu de chaque main (p. 36). • Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de chaque main (p. 46). • Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 34). Prise Pedal Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette prise (p. 19). Il permet d’enregistrer votre jeu sur le DP990F (p. 39). 14 21 21 Prises Output (L/Mono, R) Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des enceintes actives à ces prises pour restituer le son du DP990F (p. 63). 22 Prises pour casque Vous pouvez y brancher des casques (p. 20). 15 Commutateur [Power] Met l’instrument sous/hors tension (p. 18). 16 Prise d’alimentation DC In Branchez l’adaptateur secteur fourni ici (p. 16). Pédales • Elles servent principalement pour jouer du piano (p. 19). • Vous pouvez assigner diverses fonctions aux pédales (p. 55). Borne de terre Pour plus de sécurité, vous pouvez brancher cette vis à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre (p. 16). 17 23 24 Prise pour mémoire externe Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d’écouter des morceaux de ces supports externes ou d’y sauvegarder des morceaux (p. 58). 15 Avant de jouer Préparatifs Connexion du câble du pédalier Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal située sur le panneau arrière du DP990F. peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. 927 * Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion Connexion de l’adaptateur secteur Avant de brancher l’adaptateur secteur, vérifiez les points suivants. • Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 18). • Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum (p. 18). 1. Branchez l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation fournis. Adaptateur secteur Câble d’alimentation À une prise secteur Témoin 932 Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. 2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face arrière. Veillez à ne pas exercer de traction excessive sur le câble. Cela peut endommager ou rompre le câble. 3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation 16 • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). Avant de jouer Fermer le couvercle Ouvrir/fermer le couvercle Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Bien que le couvercle du DP990F soit conçu pour se fermer doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle. 1. Avant de fermer le couvercle, repliez le pupitre et ouvrez le cache. fig.lidclose1 Cache Pupitre N’insérez jamais vos doigts dans l’espace derrière les étriers du couvercle. Cela pourrait causer des blessures. Ouvrir le couvercle 1. Prenez le couvercle des deux mains et soulevezle. 2. Prenez le couvercle des deux mains et abaissez-le doucement. Étrier fig.lidclose2 Étrier La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. 2. Repliez le cache et ouvrez le pupitre (voyez l’illustration). Cache Pupitre Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. En outre, ne déplacez pas l’instrument en tenant le couvercle. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture. 17 Avant de jouer Mise sous/hors tension 941 Une fois les connexions établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Sous tension Hors tension 1 2 Mise sous tension 3. Réglez le volume avec le curseur [Volume] (p. 18). 1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond Mise hors tension à gauche). 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. L’instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et [Reverb] s’allument. Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez. 942* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. 943* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement. 1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche). 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension. 945 Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (résidant en mémoire interne ou sur mémoire USB). Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque. Min Max 1. Réglez le volume global avec le curseur [Volume]. Réglez le volume en jouant sur le clavier. Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. 18 Avant de jouer Utilisation des pédales Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano. Pédale douce Pédale sostenuto Pédale forte Pédale forte (droite) Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le DP990F simule ce phénomène appelé “résonance sympathique”. Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique (p. 55). Pédale sostenuto ou tonale (centre) Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont maintenues. Pédale douce (gauche) Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 55). Si vous débranchez le câble du pédalier du DP990F quand l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le DP990F est sous tension. 19 Avant de jouer Utilisation de casques L’usage du casque vous permet de profiter du DP990F quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Connexion d’un casque Comme le DP990F dispose de deux prises pour casque, deux personnes peuvent en bénéficier simultanément. Utiliser le crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le DP990F. Fixer le crochet pour casque Crochet pour casque Papillon 1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni 1. Branchez le casque à une prise pour casque. Quand un casque est branché, les haut-parleurs du DP990F ne produisent aucun son. 2. Utilisez le curseur [Volume] du DP990F pour régler le volume du casque (p. 18). avec le DP990F dans l’orifice situé sous le DP990F (voyez l’illustration). 2. Serrez le papillon du crochet pour casque. Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet. Précautions concernant le casque • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo. 20 Jouer Jouer avec divers sons En plus des sons de piano, le DP990F vous propose de nombreux autres sons (plus de 300). Ces sons peuvent être appelés “Tones”. Ils sont divisés en quatre groupes différents, assignés chacun à un bouton de son. Commençons par jouer avec un son de piano. A la mise sous tension, le son “Grand Piano1” est sélectionné. 2 1 1. Appuyez sur le bouton [Piano]. L’effet est appliqué au son sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Vous sélectionnez un autre son. Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. Sons disponibles Bouton Description Bouton [Piano] Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos honky tonk et d’instruments historiques. Bouton [E. Piano] Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments joués avec des mailloches. Bouton [Strings] Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano. Bouton [Others] Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basse et de sons GM2 (p. 79). * Si vous choisissez un son portant le numéro 35~43, le clavier se mue en batterie. * Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet effet. * Avec certains sons, des touches restent muettes. * Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 74). 21 Jouer Jouer avec le métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Le DP990F propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et la métrique du métronome, et changer la façon dont les temps sont indiqués. Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau. 1. Appuyez sur le bouton [Metronome]. Le bouton [Metronome] clignote et l’écran affiche le tempo. Le métronome est audible. Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée. Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome. Changer le tempo du métronome 2 1. 1 Appuyez sur le bouton [Metronome]. Le métronome est audible. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique Tempo 22 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 2/2 =5–250 =10–500 3/8 6/8, 9/8, 12/8 =20–999 =7–333 Jouer Changer la métrique du métronome 3 2 1. 1 Appuyez sur le bouton [Metronome]. Le métronome est audible. 2. Appuyez sur le bouton [Display]. Le témoin “Beat” s’allume et l’écran affiche la métrique. 3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus. Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici. Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau. Affichage Métrique Affichage Métrique 2/2 6/4 0/4 (Seuls les temps faibles sont battus.) 7/4 2/4 3/8 3/4 6/8 4/4 9/8 5/4 12/8 * Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau. 23 Jouer Régler le volume du métronome 1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–]. L’écran affiche le volume du métronome. Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible. Plage de réglage du volume du métronome 0~10 Ajouter un décompte Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau. 1 1. Appuyez sur le bouton [Metronome]. Le métronome démarre. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau. 24 2 Jouer Ajouter de la réverbération au son (Reverb) Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert. Cet effet est appelé “Reverb”. 1. Appuyez sur le bouton [Reverb]. Le bouton [Reverb] s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération. Régler l’intensité de la réverbération 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–]. L’écran affiche l’intensité de la réverbération. Plage de réglage de l’intensité de la réverbération 1~10 Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense. Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 18). * Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la même intensité pour tous les sons. * L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture. * L’effet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 29) est réglé sur “Individual”. Que sont les effets? En plus de la réverbération, le DP990F propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons. Un effet approprié est sélectionné pour les différents sons. * Certains sons ne disposent d’aucun effet. 25 Jouer Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réponse au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise. 1 2 1. Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour qu’il clignote. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la sensibilité du clavier au toucher. Affichage Description Fixe Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Très léger Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger. Léger Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage “normal” sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. Moyen Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique. Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Lourd Très lourd Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd. 3. Appuyez sur [Key Touch] pour retourner à l’affichage de sélection de sons. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 57). 26 Jouer Superposition de deux sons Vous pouvez jouer deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Vous jouez alors en mode de “superposition”. A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes. 1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings]. Les deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes. Remarque sur les sons Nom du son Bouton correspondant Comment changer de son Son 1 Bouton de son de gauche Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Son 2 Bouton de son de droite Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son allumé situé à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Vous n’entendez alors plus que le son du bouton que vous venez d’actionner. Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 53). Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 55). Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 54). * Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction “Split” ou “Twin Piano” est active. * Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en affecter la sonorité. 27 Jouer Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique pour permettre à deux personnes de jouer sur deux “instruments” identiques. Cette fonction s’appelle “Twin Piano”. La fonction “Twin Piano” permet, par exemple, à un élève de jouer aux côtés de son professeur. 1. Appuyez sur le bouton [Twin Piano]. Le bouton [Twin Piano] s’allume. Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier, les pédales et le son adoptent les réglages suivants. Clavier conventionnel C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Twin Piano C3 C4 Grand Piano 1 C5 C6 C3 Point de division Pédale forte pour section gauche du clavier C4 C5 C6 Grand Piano 1 Pédale forte pour section droite du clavier Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano] pour désactiver la fonction “Twin Piano” et éteindre le bouton. * Comme certains effets (p. 25) ne sont plus appliqués quand la fonction “Twin Piano” est activée, la sonorité peut changer. 28 Jouer Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode) 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Réglage Description 1 (Pair) Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit que par le gauche. De même, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur gauche que par le droit. Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur droit. Les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur gauche. * L’effet de réverbération est coupé. * Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droite peut être inaudible. 2 (Individual) Pour le HP305 * Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise droite. De même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise gauche. Pour le HP302 * Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise arrière. De même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise avant. Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 57). 29 Jouer Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier (Split) Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée. Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche séparant les deux parties du clavier est appelée “point de partage”. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano] pour afficher la page “Split”. Quand le clavier est partagé, il adopte les réglages suivants. Point de partage (par défaut à la mise sous tension: F#3) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 … Son main gauche A.Bass+Cymbal (son de basse acoustique + cymbale) C3 C4 C5 B7 C8 Son main droite Son de piano (son sélectionné avant que vous ne partagiez le clavier) Pour couper le partage du clavier, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano]. Ce dernier s’éteint. 30 Jouer Changer le son des parties gauche et droite Changer le son main droite 2 1 1. Appuyez sur un bouton de son. Le numéro du son actuellement sélectionné pour la partie main droite est affiché. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Un autre son est sélectionné. Changer le son main gauche 1 2 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur un bouton de son. Le numéro du son sélectionné pour la partie gauche apparaît à l’écran. 2. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–]. Un autre son est sélectionné. Vous pouvez changer la hauteur des notes de la partie gauche par octaves (p. 53). 31 Jouer Changer le point de partage du clavier Plage de réglage du point de partage: B1~B6. A0 C1 B1 C2 C3 C4 C5 C6 B6 C7 Point de partage Réglage d’usine: Fa#3 La touche fait partie de la partie gauche. 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage. La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie. Quand vous relâchez le bouton [Twin Piano], l’écran retrouve son affichage antérieur. Affichage du point de partage A l’écran le point de partage est indiqué par la note suivie d’un chiffre désignant l’octave. Ecran Note Ecran Note Do Fa Do Sol Ré La Fa La Mi Si Fa Si Note Octave Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 57). 32 C8 Jouer Transposer le clavier (Transpose) La transposition consiste à décaler la hauteur des notes produites par le clavier. La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants. • Elle permet de changer la hauteur de votre accompagnement en fonction de la tessiture du chanteur sans vous obliger à changer la façon dont vous le jouez. • Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile. 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue. Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose]. Vous pouvez aussi changer le réglage de transposition en actionnant le bouton [–] ou [+] tout en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé. Plage de transposition –6~0~5 demi-tons Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition (si le réglage de transposition est différent de “0”). Le DP990F vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le clavier, voire uniquement le morceau (p. 53). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément. * Si “Transpose Mode” (p. 53) est réglé sur “SnG” (reproduction du morceau), la fonction Transpose n’affecte pas le clavier. Exemple: Jouer en Do majeur un morceau écrit en Mi majeur. 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; l’écran affiche donc “4”. Si vous jouez Do Mi Sol vous entendez Mi Sol# Si Le réglage de transposition retourne à “0” quand vous changez de morceau ou mettez l’instrument hors tension. 33 Jouer Verrouiller les boutons en façade Vous pouvez désactiver tous les boutons du DP990F. Vous bloquez ainsi leur réglage et empêchez tout changement accidentel durant le jeu. 1. Maintenez le bouton [Right] enfoncé un moment. Le verrouillage des boutons est activé. Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [Right] enfoncé un moment. Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l’instrument hors tension. * Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement s’arrête. * Il est impossible de verrouiller les boutons en mode Function (p. 51). 34 Ecouter des morceaux Reproduire des morceaux Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le DP990F propose 72 morceaux de piano. Vous pouvez également reproduire des morceaux à l’aide d’un lecteur de disquette, d’un lecteur CD ou d’une mémoire USB disponible séparément (p. 60). 1 2 3 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau. 3. Appuyez sur le bouton [ ]. A la fin du morceau sélectionné, la lecture s’arrête. Pour interrompre la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton [ Une nouvelle pression sur le bouton [ ]. ] reprend la reproduction là où elle a été interrompue. Avance rapide et recul Opération Bouton Saut au début du morceau suivant Appuyez sur le bouton [ ] Saut au début du morceau en cours Appuyez sur le bouton [ ] Avance rapide dans le morceau Maintenez le bouton [ du morceau. ] enfoncé durant la reproduction Recul dans le morceau Maintenez le bouton [ du morceau. ] enfoncé durant la reproduction Pour connaître les titres des morceaux internes, voyez la “Liste des morceaux internes” (p. 77). 35 Ecouter des morceaux Jouer des parties individuelles Vous pouvez sélectionner et jouer des parties individuelles des morceaux internes. Cela vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite d’un morceau, par exemple, tout en écoutant la partie de la main gauche jouée automatiquement. Parties du morceau et pistes Bouton de piste Les parties sont assignées aux boutons de piste de la façon indiquée par l’illustration. Coupure Vous pouvez couper une partie pour la rendre inaudible. * Le bouton [Accomp] ne s’allume pas si vous sélectionnez un morceau ne contenant pas d’accompa- Partie d’accompagnement Partie de la main gauche Partie de la main droite 2 1. Lancez la reproduction d’un morceau (p. 35). 2. Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie qui ne doit pas être reproduite. Le témoin du bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de piste pour rallumer son témoin, la partie redevient audible. Vous pouvez réduire le volume d’une partie au lieu de la couper entièrement (p. 56). Lorsque vous coupez l’accompagnement d’un morceau, vous pouvez sauter l’introduction. La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau. S’exercer à jouer la partie de la main droite 1. Appuyez sur le bouton [Right]. Le DP990F joue ceci: Le témoin s’éteint Le bouton s’éteint. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Le DP990F joue la partie de la main gauche et l’accompagnement, ce qui vous permet de vous exercer à jouer la partie de la main droite. 36 Partie d’accompagnement Partie de la main gauche Partie de la main droite Ecouter des morceaux Ecouter tous les morceaux successivement (All Songs Play) Le DP990F peut reproduire successivement tous les morceaux internes (ou tous les morceaux de la mémoire interne ou USB). Cette fonction s’appelle “All Songs Play”. 1. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “ALL” et la reproduction de tous les morceaux démarre. * La fonction “All Songs Play” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation. Régler le volume de reproduction des morceaux Vous pouvez régler le volume auquel les morceaux sont reproduits. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez ainsi régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau. 1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [ Plage de réglage du volume du morceau * ] enfoncé. 0~10 Le volume de reproduction de morceau est ramené à “10” quand vous mettez l’instrument hors tension. 37 Ecouter des morceaux Changer le tempo du morceau Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit. Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l’apprentissage. 1 1. 2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Tempo”. Le témoin “Tempo” s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Le tempo change. Vous pouvez également reproduire le morceau à un tempo fixe et annuler tout changement de tempo (p. 56). Transposer un morceau (Playback Transpose) Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau. Cette fonction s’appelle “Playback Transpose”. ig.Panel 1. Lancez la reproduction du morceau (p. 35). 2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le morceau est transposé par demi-tons. Plage de transposition –6~0~5 demi-tons Tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, le réglage de transposition de la reproduction est affiché. Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] est allumé. Dès que vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition de la reproduction (si le réglage de transposition est différent de “0”). Le DP990F vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le clavier, voire uniquement le morceau (p. 53). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément. * 38 La fonction “Playback Transpose” n’est pas disponible si “Transpose Mode” (p. 53) est réglé sur “Kbd” (clavier). Enregistrer votre jeu Enregistrer votre jeu sur le clavier Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement. Cela vous permet ensuite de vérifier ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement. Préparatifs pour l’enregistrement 2 1 4 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher “USr” à l’écran. 3. Sélectionnez le son pour l’enregistrement (p. 21). Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 22). 4. Appuyez sur le bouton [ Le bouton [ ]. ] s’allume, le bouton [ ] clignote et le DP990F passe en attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. Lancer/arrêter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ ] ou jouez sur le clavier. Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure est remplacé par “-2” puis “-1” à l’écran), l’enregistrement démarre. Quand l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ] s’allument. Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement s’arrête. 39 Enregistrer votre jeu Écouter l’enregistrement 2 1 1. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement est reproduit. La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [ ]. Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant la reproduction. L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 42) ou sur mémoire USB (p. 62). Il est impossible de lancer la lecture d’un autre morceau s’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut supprimer (p. 41) ou sauvegarder (p. 42) l’enregistrement avant de pouvoir écouter d’autres morceaux. Si le message suivant s’affiche Le message suivant apparaît si vous tentez de sélectionner un morceau alors que vous n’avez pas encore sauvegardé un enregistrement effectué au préalable. Sauvegardez d’abord votre enregistrement en mémoire interne (p. 42) ou sur mémoire USB (p. 62). ¥ Si vous pr f rez supprimer l enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. ¥ Si vous ne voulez pas effacer l enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. 40 Enregistrer votre jeu Effacer un enregistrement Voici comment effacer un enregistrement. 2 1 1. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [ Une demande de confirmation apparaît; le bouton [ ] et le bouton [ Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ 2. Appuyez sur le bouton [ ]. ] clignotent. ]. ]. L’enregistrement est effacé. Si vous maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur un bouton de piste, vous effacez uniquement l’enregistrement de cette piste. L’enregistrement est effacé si vous mettez l’instrument hors tension. 41 Enregistrer votre jeu Sauvegarder un enregistrement L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le DP990F hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne. Les morceaux sauvegardés en mémoire interne ne sont pas perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez aussi sauvegarder vos enregistrements sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (en option) (p. 66). 2 1 4 Préparatifs pour la sauvegarde 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function” (p. 55). 2. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [–] pour que l’écran affiche “SAv”. 3. Quand vous relâchez le bouton [Display], l’écran affiche “Int”. 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran vous permet de choisir le numéro de la mémoire de destination. 42 Enregistrer votre jeu Sélectionner la mémoire de destination d’un morceau 1 4 1. 2 3 Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la destination. S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, le numéro de destination choisi contient déjà un morceau. Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent. Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton [ Allumé si la mémoire contient un morceau ]. ]. Le morceau est sauvegardé. Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “SAv”. 4. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch]. Vous quittez le mode Function. * Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Effacez ou sauvegardez votre enregistrement (p. 44). 43 Enregistrer votre jeu Supprimer un morceau de la mémoire Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé en mémoire interne. Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, formatez la mémoire (p. 63). Vous pouvez aussi supprimer des morceaux d’une mémoire USB (en option) ou d’une disquette (en option) (p. 66). 2 1 4 Préparatifs pour la suppression de morceau 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function” (p. 55). 2. Maintenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez le bouton [–] pour afficher “dEL” à l’écran. 3. Quand vous relâchez le bouton [Display], l’écran affiche “Int”. 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran vous permet de sélectionner le numéro du morceau à supprimer. 44 Enregistrer votre jeu Sélectionner le morceau à supprimer 1 1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau à supprimer. Supprimer le morceau 1 3 1. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ ] et [ ] clignotent. Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [ 2. Appuyez sur le bouton [ 2 ]. ]. Le morceau choisi est supprimé. 3. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch]. Vous quittez le mode Function. Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “dEL”. 45 Enregistrer votre jeu Méthodes d’enregistrement avancées Enregistrer chaque partie séparément Vous pouvez enregistrer séparément la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main droite sur la piste droite (bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément. Préparatifs pour l’enregistrement 1 1. 2 4 3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”. L’écran affiche le numéro du morceau. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher “USr” à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton [ ]. Le bouton [ ] s’allume, le bouton [ ] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le DP990F passe en attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ 4. ]. Appuyez sur le bouton de la piste (ou des pistes) que vous ne voulez pas enregistrer pour qu’il s’éteigne. Vous pouvez enregistrer chaque piste séparément. Enregistrements et boutons de piste Ce tableau indique l’assignation des parties que vous enregistrez aux pistes. Jeu normal (un seul son sur tout le clavier) et superposition Bouton de piste Enregistrement Enregistrement avec un seul bouton activé Le jeu est enregistré sur la piste choisie. Enregistrement avec plusieurs boutons activés Votre jeu est enregistré sur une seule piste. Pour l’enregistrement, la priorité est accordée selon l’ordre suivant bouton [Right] → bouton [Left] → bouton [Accomp]. Mode Twin Piano (p. 28), partage du clavier (Split, p. 30) Enregistrement Bouton de piste 46 Twin Piano Partage du clavier Bouton [Right] Droite Son main droite Bouton [Left] Gauche Son main gauche Enregistrer votre jeu Enregistrement et arrêt 1. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [ Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ]. ] s’allument. Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît à l’écran à la place du numéro de mesure. 2. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Enregistrement supplémentaire 4 1 2 3 5 1. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Le bouton [ ] s’allume, le bouton [ passe en attente d’enregistrement. ] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le DP990F Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ 3. ]. Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. Si vous sélectionnez une piste enregistrée au préalable, cet enregistrement sera remplacé par le nouveau et irrémédiablement perdu. 47 Enregistrer votre jeu 4. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [ Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ]. ] s’allument. Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît à l’écran à la place du numéro de mesure. * 5. Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer l’enregistrement préalable, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Réenregistrement Lorsque vous réenregistrez une piste à partir du début, l’enregistrement préalable est effacé par le nouveau. Si vous voulez recommencer tout un enregistrement, effacez d’abord l’ancien enregistrement (p. 42). 1er enregistrement 2ème enregistrement Le premier enregistrement est conservé Écouter l’enregistrement 1 1. Appuyez sur le bouton [ 2 ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. La reproduction de l’enregistrement démarre. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la reproduction. L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66). Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44). En maintenant un des boutons de piste enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ], vous pouvez effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les pistes, l’écran affiche “USr”. 48 Enregistrer votre jeu Enregistrer votre accompagnement d’un morceau Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau d’usine ou d’un morceau en mémoire interne. La partie que vous sélectionnez avec les boutons de piste est enregistrée et remplace les anciennes données de cette partie. Durant l’enregistrement, vous n’entendez pas la piste sélectionnée. * Il est impossible d’enregistrer votre accompagnement d’un morceau tiré d’un CD musical ou de tout autre morceau constitué de données audio. Préparatifs pour le jeu 1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 39). 2. Sélectionnez un son (p. 25). 3. Choisissez le tempo d’enregistrement (p. 26). * Le tempo des données enregistrées correspond au tempo du morceau que vous avez choisi pour l’enregistrement. Quand vous enregistrez votre accompagnement d’un morceau, l’enregistrement adopte la métrique du morceau. Préparatifs pour l’enregistrement 1 1. Appuyez sur le bouton [ Le bouton [ ]. ] s’allume, le bouton [ ] clignote et le DP990F passe en attente d’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ 2. 2 ]. Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote. Avec ce réglage, vous entendez le morceau dont vous enregistrez l’accompagnement. Enregistrements et boutons de piste Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes. Bouton de piste Partie de l’exécution Bouton [Right] Partie de la main droite Bouton [Left] Partie de la main gauche Bouton [Accomp] Autre partie 49 Enregistrer votre jeu Enregistrement et arrêt 1. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [ Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ ] et [ ]. ] s’allument. Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît à l’écran à la place du numéro de mesure. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement s’arrête. Écouter l’enregistrement 1 1. Appuyez sur le bouton [ 2 ]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. La reproduction de l’enregistrement démarre. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la reproduction. L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 42) ou sur mémoire USB (p. 62). Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 40). 50 Réglages divers Opérations élémentaires en mode Function Le mode Function permet d’effectuer divers réglages pour la reproduction et l’enregistrement. Passer en mode Function 1 1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch]. Les boutons [Twin Piano] et [Key Touch] s’allument. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function. Sélectionner le paramètre à régler 1. Tout en maintenant un des boutons clignotants enfoncés, appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le paramètre à éditer. L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé. Quand vous relâchez le bouton, le réglage du paramètre est affiché. 51 R glages divers Edition d’un paramètre 1 3 1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage. Une pression simultanée sur les boutons [–] [+] rétablit le réglage d’usine. 2. Pour régler d’autres paramètres, voyez l’étape 1 sous “Sélectionner le paramètre à régler” (p. 51) et sélectionnez le paramètre à modifier. Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez sauvegarder les nouveaux réglages de certains paramètres pour qu’ils soient conservés après la mise hors tension (p. 57). Pour en savoir plus sur les réglages que vous pouvez sauvegarder, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé” (p. 78). 3. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch] pour quitter le mode Function. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. Sélectionner le paramètre à régler Bouton Bouton Paramètre p. 55 p. 53 String Resonance Transpose Mode p. 53 E. Piano p. 55 Key Off Resonance Octave Shift Transpose p. 55 p. 53 Damper Pedal Part Dual Balance p. 55 p. 54 Center Pedal Function Master Tuning p. 54 p. 54 Temperament p. 54 Temperament Key p. 54 52 Strings p. 55 Left Pedal Function Stretch Tuning Piano Page Damper Resonance Brilliance Reverb Paramètre Page p. 55 R glages divers Bouton Paramètre Page Tempo Mute Réglage du son p. 56 Régler la brillance du son (Brilliance) Local Control p. 67 Canal de transmission MIDI p. 67 Vous pouvez régler le timbre (la brillance) du clavier lorsque vous jouez ou le timbre du morceau reproduit (morceau interne ou d’une mémoire USB). Plus la valeur est élevée, plus le son est brillant. Réglage Composer MIDI Out -10 (son doux)~10 (son brillant) p. 67 Réglages de jeu Canal de transmission V-LINK Others p. 69 Track Assign p. 56 Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode) Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition. Recommended Tone p. 61 Mute Volume Vous pouvez transposer le morceau reproduit et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul. Réglage Description p. 56 Notes jouées sur le clavier Transposition (p. 33) CD/Audio Type Morceau reproduit Transposition de la reproduction de morceau (p. 38) p. 56 Sauvegarde de morceau Clavier et reproduction de morceau p. 42 Suppression d’un morceau Display p. 44 Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) Formatage de la mémoire p. 59 USB Driver p. 65 Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 27) ou le son main gauche en mode Split (p. 27) d’une octave à la fois. La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”. En mode Split, vous pouvez par exemple transposer le son main gauche pour qu’il ait la même hauteur que le son main droite. Accomp External Memory Mode p. 59 Réglage –2~0~+2 Memory Backup Left p. 57 Factory Reset Right p. 57 53 R glages divers Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance) Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition. Volume du Volume du son 1 son 2 Choix de la gamme (Temperament) Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. Réglage 9–1 (le son 1 est plus fort)~9–9 (volume identique)~1–9 (le son 2 est plus fort) Gamme Paramètres d’accordage Tonique Réglage Gamme Description 1 Tempérament égal Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. Juste majeure Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. 3 Juste mineure Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. 4 Arabe Gamme idéale pour la musique arabe. 5 Kirnberger Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). 6 Moyenne Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités. 7 Pythagoricienne Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques. 8 Werckmeister Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). Réglage du diapason (Master Tuning) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cet accordage de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “Master Tune”. Réglage Diapason 15.3~40.0~66.2 415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz 2 A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “440.0Hz”. Accordage élargi propre au piano (Stretch Tuning) Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes les plus graves soient plus basses et les notes les plus aiguës plus hautes que ne le voudrait l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “accordage élargi” (“Stretched Tuning”). Réglage Description On Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Elle est recommandée pour des solos de piano, par exemple. OFF Il s’agit de la courbe d’accord standard. C’est un bon choix pour superposer des sons (p. 27) ou pour accompagner d’autres instruments. Choix de la tonique (Temperament Key) Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique. Gamme 54 Tonique Affichage C C d E_ E F F G A_ A b_ b Note C C D E E F F G A A B B R glages divers * Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le DP990F au diapason des autres instruments. Réglages de sons de piano Résonance sympathique produite par la pédale forte (Damper Resonance) Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du HP302/ HP305 simule cette résonance (“Damper Resonance”) lorsqu’elle est enfoncée. Réglages de pédales Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part) Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons. Réglage Description Droite & gauche Toutes les parties sont affectées Droite Réglage Description OFF, 1–10 Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le volume de la résonance occasionnée par la pédale forte. Avec un réglage “OFF”, la fonction “Damper Resonance” est coupée. Simulation de la résonance des cordes (String Resonance) Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet effet est appelée “String Resonance”. L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/ son de la main droite (partage du clavier – “Split”) Gauche Fonction de la pédale centrale/gauche (Center/Left Pedal Function) A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 19). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales. Fonction Réglage Description OFF, 1–10 Le niveau de résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour augmenter la résonance. Avec un réglage “OFF”, la fonction “String Resonance” est coupée. L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/ son de la main gauche (partage du clavier – “Split”) Description Sostenuto Son des touches relâchées (Key Off Resonance) Fait office de pédale sostenuto (tonale). * Fonction réservée à la pédale centrale. Pédale douce (Soft) Démarrage/ arrêt Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique. . Réglage Description OFF, 1–10 Le volume du son de touche relâchée diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le volume de ce son. Avec un réglage “OFF”, la fonction “Key Off Resonance” est coupée. Superposition (Layer) Octave Fait office de pédale douce. * Fonction réservée à la pédale gauche. La pédale a la même fonction que le bouton [ ]. Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le mode de superposition. * La superposition de sons n’est possible qu’en mode de superposition. Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut. * La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en mode Twin Piano, de superposition ou de partage du clavier (Split). * Il est impossible de sélectionner simultanément “Lyr” et “Oct” pour les pédales centrale et gauche. 55 R glages divers Autres réglages Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute) Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du morceau. Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas. Réglage Description On Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe. OFF Le morceau est reproduit avec ses variations de tempo. Si vous activez “Tempo Mute”, l’indication de tempo à l’écran est contrastée. Régler le volume d’une partie ‘coupée’ (Mute Volume) Au lieu de couper complètement le son d’une piste en éteignant le bouton correspondant, vous pouvez simplement atténuer le volume de la partie. Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l’utiliser comme guide pour votre jeu. Réglage Description 0~10 Plus la valeur est élevée, plus le volume est important. Après la mise hors tension, le volume d’une piste coupée est ramené à “0”. Réglage du type de CD (CD/Audio Type) Le DP990F peut avoir des difficultés à reconnaître le type de CD utilisé. Dans ce cas, entrez manuellement le type du CD. Allumé si “Tempo Mute” est activé Réglage Changer les parties assignées aux boutons de piste pour écouter un SMF (Track Assign) En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques Roland (p. 79), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes. Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste. Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1” ou “3/4”. * Ce réglage peut être utilisé pour des morceaux de format SMF autres que les morceaux d’usine internes. Il n’affecte pas les morceaux d’usine internes. Réglage Description L’assignation des parties aux pistes se fait automatiquement, conformément aux données du fichier. La partie 1 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 2 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp]. La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la partie 3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp]. Après avoir changé ce réglage, resélectionnez le morceau. 56 Description Auto Le type de CD est détecté automatiquement. Type A Type B Stéréo Les CD généraux pour piano automatique contiennent des données audio et MIDI dont le format peut varier d’un CD à l’autre. Si le format des données du CD ne correspond pas aux réglages du DP990F, un “bip” se fait entendre. Certains CD généraux pour piano automatique peuvent ne pas être compatibles avec le DP990F. CD audio commerciaux (CD autres que ceux conçus pour piano automatique) * Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le commerce peuvent être incompatibles avec le DP990F. R glages divers Sauvegarder vos réglages (Memory Backup) Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Les réglages effectués en mode Function retrouvent leur réglage par défaut quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. La fonction “Memory Backup” vous permet cependant de mémoriser ces réglages pour les conserver. La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés en mode Function. Utilisez cette fonction pour initialiser les réglages de paramètres sauvegardés avec la fonction “Memory Backup”. Le DP990F retrouve ses réglages d’usine. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “buP” (p. 51). Quand vous utilisez la fonction Factory Reset , tous les r glages sauvegard s sont effac s et remplac s par les r glages d usine. 2. Appuyez sur [ ] pour sauvegarder les réglages. Une demande de confirmation apparaît. Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne ou d’une mémoire USB. Pour effacer le contenu de la mémoire interne ou d’une mémoire externe (mémoire USB etc.), voyez la section “Formatage de la mémoire” (p. 59). 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Fct” (p. 51). Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [ 3. Appuyez sur [ ]. ] pour exécuter l’opération. Quand la mémorisation est terminée, l’écran affiche “Fnc”. 2. Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur [ ]. Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [ Ne coupez jamais l alimentation durant la sauvegarde de donn es. Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé” (p. 78). 3. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [ ]. ]. Les réglages d’usine sont rétablis. Après le rétablissement des réglages d’usine, l’écran affiche ce qui suit. Ne coupez jamais l alimentation durant le r tablissement des r glages d usine. 4. Mettez l’instrument hors tension puis à nouveau sous tension (p. 18). 57 Connexion à d’autres appareils Connexion d’un lecteur ou d’un support de données Vous pouvez brancher un lecteur CD, un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponible en option pour y sauvegarder des données de jeu et reproduire des morceaux. Dispositif Ce que vous pouvez faire Lecteur CD Vous pouvez écouter des CD de musique, des fichiers musicaux SMF et des morceaux d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES vendu par Roland). Lecteur de disquettes Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF et sauvegarder des données de jeu. Mémoire USB Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF, sauvegarder des données de jeu et reproduire des fichiers audio. Installer le lecteur CD Installez le lecteur CD de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du DP990F. * Pour en savoir davantage sur l’installation ou les connexions, voyez le mode d’emploi du lecteur CD. * Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur CD. Précautions concernant l’utilisation de CD • Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra). Installation du lecteur de disquette Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du DP990F. * Pour en savoir davantage sur l’installation ou les connexions, voyez le mode d’emploi du lecteur de disquette. * Utilisez un lecteur de disquette vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur de disquette. Brancher la mémoire USB Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe, de la façon illustrée. • Le DP990F ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”. • Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. • Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD. * Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place. * Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le DP990F. Pour en savoir plus, voyez “Formatage de la mémoire” (p. 59). * Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB. 58 Connexion à d’autres appareils Formatage de la mémoire Prudence lors du formatage d’un support Vous pouvez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (lecteur en option). • Ne coupez jamais l’alimentation tant que “FMt” est affiché à l’écran. Une fois l’initialisation terminée, tous les morceaux se trouvant en mémoire sont effacés. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre. • Le formatage de la mémoire interne n’initialise que le contenu de la mémoire interne et pas les autres réglages du DP990F. Pour initialiser d’autres réglages que le contenu de la mémoire interne, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 57). Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB (disponible en option) ou une nouvelle disquette (vendue séparément) avec le DP990F, il faut la formater. Le DP990F ne peut pas utiliser une mémoire USB ou une disquette non formatée. • Ne débranchez pas la mémoire USB tant que le formatage est en cours. Pour formater une mémoire USB ou une disquette, effectuez les opérations suivantes avant de poursuivre. •Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. •Branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe et insérez la disquette dans le lecteur. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “FMt”. • Si l’écran affiche “E”, voyez les “Messages d’erreur” (p. 73). • Durant le formatage d’une disquette, n’éjectez pas la disquette du lecteur et ne débranchez pas le câble de ce der- Changer le réglage de mémoire externe (External Memory Mode) Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “UMd”. 2. Appuyez sur [–] ou [+] pour sélectionner la mémoire à formater. Réglage 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le Description réglage. Mémoire interne Mémoire interne Réglage Description Mode 1 Mémoire externe Mémoire USB, disquette Mode 2 3. Appuyez sur le bouton [ ]. Une demande de confirmation apparaît. 3. Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous tension. Ce réglage est conservé même après la mise hors tension. Si vous appuyez sur le bouton [ ], vous retournez à la page précédente sans formater la mémoire. 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’initialisation démarre. Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est effacé. Après le formatage, la page suivante apparaît. 59 Connexion à d’autres appareils Reproduction de morceaux sur support externe Vous pouvez reproduire des morceaux d’un CD, d’une mémoire USB ou d’une disquette. Il peut s’agir de données musicales (p. 79) ou de fichiers audio (p. 72). 1. Préparez le support externe contenant le morceau à 3. Sélectionnez le morceau à reproduire. reproduire. Voyez “Sélection d’un morceau” ci-dessous. Insérez la disquette ou le CD dans le lecteur. 4. Appuyez sur le bouton [ 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour ]. Pour en savoir plus sur les opérations possibles durant la reproduction, voyez l’étape 3 de la section “Reproduire des morceaux” (p. 35). allumer le témoin “Song”. Sélection d’un morceau Boutons utilisés Sélectionnez un morceau * Appuyez sur [-] ou [+] pour sélectionner un morceau. Ordre de sélection des mémoires Nouveau morceau à enregistrer Morceaux d’un CD, d’une mémoire USB ou d’une disquette Morceaux de la mémoire interne * Ils ne sont pas accessibles si aucun dispositif n’est branché à la prise pour mémoire externe. * Ils ne peuvent pas être sélectionnés si la mémoire interne ne contient aucun morceau. Affichage pour fichiers audio Sélectionnez un morceau au sein d’un dossier 1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”. 2.Appuyez sur le bouton [–]. S’il y a des dossiers, ils sont désignés de la façon indiquée à droite. 3.Appuyez sur le bouton [ ]. Le premier morceau du dossier est sélectionné. Si le dossier ne contient pas de morceaux ou si le premier morceau est sélectionné lorsque vous appuyez sur le bouton [–], l’affichage suivant apparaît. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton [ ] pour quitter le dossier. *Si un dossier contient plus de 500 fichiers ou dossiers, certains fichiers ou dossiers peuvent ne pas être affichés. 60 Morceaux internes Connexion à d’autres appareils Régler le volume d’un fichier audio/ d’un CD de musique Vous ne pouvez régler que le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique. Minimiser les signaux centraux (Center Cancel) Il est possible de minimiser les signaux centraux d’un morceau sur CD ou d’un fichier audio (il s’agit en général du chant ou de l’instrument mélodique). 1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de 1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de musique (p. 60). musique (p. 60). 2. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. 2. Appuyez sur le bouton [Right] pour l’éteindre. Vous minimisez ainsi le volume de la mélodie ou du chant. Réglage 0~10 Régler le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de musique Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de musique. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer les témoins “Song” et “Tempo”. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Réglage 75~100~125 (%) A la mise sous tension, ce paramètre de tempo retrouve le réglage “100%”. Transposer le morceau (Playback Transpose) Vous pouvez aussi transposer la reproduction d’un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio (“Playback Transpose”, p. 38). * Avec certains morceaux, les signaux centraux ne disparaissent pas complètement. Pour couper la fonction “Center Cancel”, appuyez sur le bouton [Right]. La fonction “Center Cancel” est aussi désactivée quand vous changez de morceau. * Pour certains morceaux, la fonction “Center Cancel” peut affecter le timbre. Sons recommandés VIMA TUNES (Recommended Tone) Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au DP990F et écouter des CD-ROM optionnels créés pour le VIMA (VIMA TUNES p. 79). Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommandés pour chaque morceau. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du DP990F et ces trois boutons clignotent. Quand vous appuyez sur un de ces boutons de son clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié. Vous pouvez régler le DP990F pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “rtn” (p. 51). 1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de musique (p. 60). 2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–]. Réglage –6~0~5 demi-tons * Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou un fichier audio, la transposition de la reproduction risque d’affecter le timbre. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage “On” ou “OFF”. Réglage Description On Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] du DP990F. OFF Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons internes du DP990F peuvent être sélectionnés. A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”. 61 Connexion à d’autres appareils Sauvegarder un enregistrement sur mémoire externe Supprimer un morceau de la mémoire externe Vous pouvez sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB ou disquette. Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé sur mémoire USB ou sur disquette. Préparatifs pour la sauvegarde Préparatifs pour la suppression de morceau 1. Passez en mode Function et sélectionnez “SAv” (p. 51). 1. Passez en mode Function et sélectionnez “dEL” (p. 51). Sélectionner la destination d’un morceau 1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir “EXt” Sélectionner le morceau à effacer (mémoire externe). * S’il n’y aucun morceau à sauvegarder, l’affichage suivant n’apparaît pas. 1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir “EXt” (mémoire externe). * S’il n’y aucun morceau à effacer, l’affichage suivant n’apparaît pas. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Vous pouvez alors choisir le numéro de l’emplacement de destination. 2. Appuyez sur le bouton [ ]. Un écran vous permettant de choisir le numéro du morceau à effacer. 3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la destination. Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, la destination choisie contient déjà un morceau. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau. 3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau à effacer. Allumé si la mémoire contient un morceau Supprimer le morceau 1. Appuyez sur le bouton [ Sauvegarder le morceau 1. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. ]. L’écran affiche “Sur”. Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton ]. [ Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. 2. Appuyez sur le bouton [ 2. Appuyez sur le bouton [ ]. ]. Le morceau choisi est supprimé. Le morceau est sauvegardé. Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “SAv”. * Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Sauvegardez l’enregistrement (p. 40). 62 Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “dEL”. * Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Sauvegardez l’enregistrement (p. 40). Connexion à d’autres appareils Connexion à du matériel audio Vous pouvez brancher le DP990F à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du DP990F à travers ces enceintes ou ce système audio. Vous pouvez aussi brancher un baladeur audio numérique ou autre lecteur audio au DP990F pour l’écouter avec les haut-parleurs du DP990F. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions. Remarques concernant les connexions audio Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le DP990F Entrées Fiche 1/4” Baladeur audio, etc. 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP990F et sur Mise hors tension l’appareil audio branché. 2. Coupez l’alimentation du DP990F et de l’appareil audio à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions. 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP990F et sur l’appareil audio branché. 2. Mettez le DP990F hors tension. 3. Mettez l’appareil audio branché hors tension. 4. Mettez l’appareil audio branché sous tension. 5. Mettez le DP990F sous tension. 6. Réglez le volume sur le DP990F et sur l’appareil audio branché. Les sons de l’appareil audio sont reproduits par le DP990F. Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio. 63 Connexion à d’autres appareils Brancher des enceintes au DP990F Sorties fiches 1/4” Enceintes actives, système audio, etc. Entrée ligne 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP990F et sur Mise hors tension l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du DP990F et des enceintes branchées. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions. 4. Mettez le DP990F sous tension. 5. Mettez les enceintes branchées sous tension. 6. Réglez le volume sur le DP990F et sur les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier du DP990F, le son est produit par les enceintes branchées. 64 1. Ramenez le volume au minimum sur le DP990F et sur les enceintes à brancher. 2. Mettez les enceintes branchées hors tension. 3. Mettez le DP990F hors tension. Connexion à d’autres appareils Connexion d’appareils MIDI En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. MIDI en deux mots MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le DP990F est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le DP990F à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. Brancher un séquenceur MIDI au DP990F Prises MIDI Out/In Câble MIDI Séquenceur MIDI * Lorsque le DP990F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Off”. Voyez “Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)” (p. 67). 65 Connexion à d’autres appareils Piloter un module MIDI depuis le DP990F Prise MIDI Out Câble MIDI MIDI IN Module MIDI Etablir la connexion 1. Réglez le volume au minimum sur le DP990F et sur le dispositif MIDI. 2. Mettez le DP990F et l’appareil MIDI hors tension. 3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles MIDI (vendus séparément). 4. Mettez le DP990F et l’appareil MIDI branché sous tension. 5. Réglez le volume sur le DP990F et sur l’appareil MIDI. 6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins. Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI” (p. 67). 66 Connexion à d’autres appareils Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off” (coupé). Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, coupez le contrôle local (“Local Off”) pour couper la route (1). (1) Contrôle local activé Générateur de sons MIDI IN Séquenceur MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage “On” ou “OFF”. Réglage Description On Le contrôle local est activé (“On”). Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. OFF Le contrôle local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau. Régler le canal de transmission MIDI Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le DP990F transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils. Le DP990F peut recevoir les 16 canaux (1~16). Chaque note est produite deux fois (2) Fonction ‘Soft Thru’ 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Ch” (p. 51). Contrôle local activé: Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. Il y a production de son 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage. Générateur de sons Contrôle local activé Réglage (canal) OFF, 1~16 Avec le réglage “OFF”, les données de jeu décrivant ce que vous jouez sur le clavier ne sont pas transmises. Contrôle local coupé: Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Aucun son n’est produit Générateur de sons Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out) Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transférer les données d’un enregistrement effectué sur le DP990F à un appareil MIDI ou un ordinateur. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Out” (p. 51). Contrôle local coupé 1. Passez en mode Function et sélectionnez “L.Ct” (p. 51). 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage “On” ou “OFF”. Réglage Description On Les données de jeu sont transférées. OFF Les données ne sont pas transférées. 67 Connexion à d’autres appareils Connexion à un ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la prise USB du piano à la prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes. • Vous pouvez utiliser les sons du DP990F pour reproduire des fichiers SMF lus par un logiciel MIDI. • En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le DP990F et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition. Prises MIDI Out/In Ordinateur Prise USB Interface USB-MIDI * Branchez le DP990F à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous. 68 Connexion à d’autres appareils Utiliser la fonction ‘V-LINK’ Vous pouvez brancher le DP990F à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du DP990F. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. V-LINK V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. Régler le canal de transmission V-LINK Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des images sont transmis. Quand V-LINK est activée, des traits apparaissent dans le bas de l’écran. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “vLn” (p. 51). Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage. Réglage A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 1~16 A0 – G#1 * Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. 69 Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Cause/Remède Page Impossible de mettre l’instrument sous tension. Le cordon d’alimentation est-il correctement branché? p. 16 Le pédalier est-il correctement branché? Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise. p. 16 Si vous débranchez le câble du pédalier du DP990F tant que l’instrument est sous tension, l’effet du pédalier reste activé. Mettez le DP990F hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier. — Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale? Si la partie affectée par la pédale forte (droite) est réglée sur “Right”, la pédale ne modifie que le son de droite. Si ce paramètre est réglé sur “Left”, seul le son gauche est affecté par la pédale. p. 55 La fonction “Twin Piano” est-elle activée? Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier. p. 28 Avez-vous changé la fonction de la pédale? Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. p. 55 Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. — Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données dans la mémoire USB, changez le réglage de mémoire externe. p. 59 Les périphériques produisent un bourdonnement Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur. — L’appareil branché aux prises Input a un volume insuffisant. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. — Le volume du DP990F ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? p. 18 Avez-vous branché un casque? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque. p. 20 “Local Control” est-il réglé sur “OFF”? Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”. p. 67 “Twin Piano” est-il réglé sur 2 (Individual)? Si vous branchez un casque quand la fonction “Twin Piano” est active et le mode choisi est “2 (Individual)”, vous pouvez ne rien entendre selon la prise à laquelle le casque est branché. p. 29 “Local Control” est-il réglé sur “OFF”? Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”. p. 67 Le volume du morceau est-il réglé sur “0”? p. 37 La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et servent à piloter les images. p. 69 Tous les appareils sont-ils sous tension? — Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 65 Les canaux MIDI du DP990F et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés? p. 66 Le pédalier ne fonctionne pas. Impossible de lire/de sauvegarder des données dans la mémoire USB. Pas de son Pas de son Pas de son quand vous reproduisez un morceau Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son. Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). 70 Dépannage Problème Cause/Remède Page Avez-vous effectué des réglages de transposition? p. 33 Le diapason est-il correctement réglé? p. 54 Les réglages de gamme sont-ils corrects? p. 54 Le réglage d’accord étiré est-il bon? p. 54 La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le DP990F doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. — Le DP990F est-il en mode de superposition? p. 27 Si le DP990F est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe. p. 67 Une pression sur le bouton [E. Piano], [Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais son. Les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] et permettent aussi de sélectionner les sons recommandés (“Recommended Tones”). Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) et inséré dans un lecteur de CD-ROM (disponible dans le commerce) branché à l’instrument, les sons recommandés (“Recommended Tones”) pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others]. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés. p. 69 L’effet n’est pas appliqué. Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons utilisant des effets différents, l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier – Split) n’est pas appliqué. — La réverbération continue même après coupure de l’effet Le son de piano du DP990F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé. — Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche. Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le DP990F simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le DP990F, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. — Les notes ne sont pas justes. La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte. Certaines notes jouées sont inaudibles. Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Un signal très haut est audible. Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération. — Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du DP990F. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance. p. 18 — Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Le morceau n’est pas reproduit convenablement. Le morceau n’est pas reproduit. L’écran affiche-t-il “dEL”? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau. p. 40 Un instrument manque lors de la reproduction du morceau Avez-vous coupé une piste? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin. p. 36 71 Dépannage Problème Cause/Remède Page Une piste coupée produit du son Le volume de la piste “coupée” a-t-il un autre réglage que “0”? Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une piste coupée est complètement inaudible. p. 56 Le volume du morceau est trop faible. Le volume du morceau est-il réduit? p. 37 — Impossible de reproduire un morceau de la mémoire USB. Le format des fichiers audio n’est peut-être pas le bon. Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant. • Fichier avec extension “.WAV” • Linéaire, 16 bits • Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz” Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus. — Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu est excessif. — Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? p. 46 p. 49 Il est impossible d’enregistrer des fichiers audio. — L’enregistrement est effacé quand vous mettez le DP990F hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau. Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne. p. 42 Le tempo du morceau est irrégulier. Enregistrement/reproduction impossible Impossible d’enregistrer L’enregistrement a disparu. Fonctions inutilisables lors de la reproduction d’un fichier audio • Réverbération (p. 25) • Sauvegarde en mémoire interne (p. 42) • Reproduction (coupure) de parties individuelles (p. 36) 72 Messages d’erreur Indication Signification Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-être protégé (impossible de sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé (formaté). Aucun support externe n’est inséré. Insérez le support externe et recommencez. La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et recommencez. Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe est peut-être corrompu. Insérez le support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe. Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le DP990F. Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [ ] pour essayer de reproduire le morceau. Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz, 16 bits linéaire. La mémoire interne du DP990F est pleine. Le DP990F ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au DP990F. Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché. L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension. La fonction de verrouillage des boutons (p. 34) est activée. La fonction “Twin Piano” est activée (p. 28). Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d’avoir sauvegardé le morceau que vous venez d’enregistrer, “dEL” clignote à l’écran (p. 40). * Support externe: Mémoire USB, disquette, CD-ROM etc. 73 Liste des sons Piano Others No. Nom No. Nom No. Nom 44 Piano 1 1 Grand Piano1 1 ChurchOrgan1 45 Piano 1w 2 Piano + Str. 2 ChurchOrgan2 46 Piano 1d 3 Harpsichord 3 Combo Jz.Org 47 Piano 2 4 Grand Piano2 4 Ballad Organ 48 Piano 2w 5 Piano + Pad 5 Accordion 49 Piano 3 6 Grand Piano3 6 Nason flt 8’ 50 Piano 3w 7 MagicalPiano 7 Gospel Spin 51 Honky-tonk 8 Rock Piano 8 Full Stops 52 Honky-tonk w 9 Piano+Choir 9 Mellow Bars 53 E.Piano 1 10 Honky-tonk 10 Light Organ 54 Detuned EP 1 11 Coupled Hps. 11 Lower Organ 55 Vintage EP 12 ’60s Organ 56 ’60s E.Piano 13 Aerial Choir 57 E.Piano 2 14 Jazz Scat 58 Detuned EP 2 15 Harpvox 59 St.FM EP 16 Glass Pad 60 EP Legend 17 Angels Choir 61 EP Phase 18 Beauty Vox 62 Harpsichord 19 Soft Pad 63 Coupled Hps. 20 Female Aahs 64 Harpsi.w 21 Male Aahs 65 Harpsi.o 22 Thum Voice 66 Clav. 23 Lunar Strngs 67 Pulse Clav. 24 Decay Choir * 68 Celesta 25 Dcy ChoirPad * 69 Glockenspiel 26 Nylon-str.Gt 70 Music Box 27 Steel-str.Gt 71 Vibraphone 28 Jazz Guitar 72 Vibraphone w 29 AcousticBass 73 Marimba Strings 30 A.Bass+Cymbl 74 Marimba w No. Nom 31 FingeredBass 75 Xylophone 1 Rich Strings 32 BrassSection 76 TubularBells 2 OrchestraStr 33 Alto Sax 77 Church Bell 3 Orchestra 34 Tenor Sax 78 Carillon 4 ChamberWinds GM2 79 Santur 5 Harp 35 STANDARD Set 80 Organ 1 6 Violin 36 ROOM Set 81 TremoloOrgan 7 Velo Strings 37 POWER Set 82 ’60s Organ 8 Flute 38 ELEC.Set 83 Organ 2 9 Cello 39 ANALOG Set 84 Perc.Organ 1 10 OrchestraBrs 40 JAZZ Set 85 Chorus Organ 11 PizzicatoStr 41 BRUSH Set 86 Perc.Organ 2 DecayStrings 42 ORCH.Set 87 Rock Organ 43 SFX Set 88 Church Org.1 89 Church Org.2 E. Piano No. Nom 1 Pop E.Piano 2 Vintage EP 3 FM E.Piano 4 Vibraphone 5 EP Belle 6 Celesta 7 ’60s E.Piano 8 Clav. 9 Mallet Isle 10 Morning Lite 11 Marimba 12 Stage Phaser 13 Ballad Bells 14 ’70s E.Piano 15 E.Grand 12 * * Les sons indiqués par “*” peuvent être superposés avec un son de piano. 74 * 035~043 sont des kits de batterie. Liste des sons No. Nom No. Nom No. Nom 90 Church Org.3 136 Attack Pulse 182 AnalogBrass2 91 Reed Organ 137 Violin 183 Soprano Sax 92 Puff Organ 138 Slow Violin 184 Alto Sax 93 Accordion 1 139 Viola 185 Tenor Sax 94 Accordion 2 140 Cello 186 Baritone Sax 95 Harmonica 141 Contrabass 187 Oboe 96 Bandoneon 142 Tremolo Str. 188 English Horn 97 Nylon-str.Gt 143 PizzicatoStr 189 Bassoon 98 Ukulele 144 Harp 190 Clarinet 99 Nylon Gt o 145 Yang Qin 191 Piccolo 100 Nylon Gt 2 146 Timpani 192 Flute 101 Steel-str.Gt 147 Strings 193 Recorder 102 12-str.Gt 148 Orchestra 194 Pan Flute 103 Mandolin 149 ’60s Strings 195 Bottle Blow 104 Steel+Body 150 Slow Strings 196 Shakuhachi 105 Jazz Guitar 151 Syn.Strings1 197 Whistle 106 Hawaiian Gt 152 Syn.Strings3 198 Ocarina 107 Clean Guitar 153 Syn.Strings2 199 Square Lead1 108 Chorus Gt 1 154 Choir 1 200 Square Lead2 109 Mid Tone Gt 155 Choir 2 201 Sine Lead 110 Muted Guitar 156 Voice 202 Saw Lead 1 111 Funk Guitar1 157 Humming 203 Saw Lead 2 112 Funk Guitar2 158 Synth Voice 204 Doctor Solo 113 Chorus Gt 2 159 Analog Voice 205 Natural Lead 114 Overdrive Gt 160 OrchestraHit 206 SequencedSaw 115 Guitar Pinch 161 Bass Hit 207 Syn.Calliope 116 DistortionGt 162 6th Hit 208 Chiffer Lead 117 Gt Feedback1 163 Euro Hit 209 Charang 118 Dist.Rtm Gt 164 Trumpet 210 Wire Lead 119 Gt Harmonics 165 Dark Trumpet 211 Solo Vox 120 Gt Feedback2 166 Trombone 1 212 5th Saw Lead 121 AcousticBass 167 Trombone 2 213 Bass+Lead 122 FingeredBass 168 Bright Tb 214 Delayed Lead 123 Finger Slap 169 Tuba 215 Fantasia 124 Picked Bass 170 MuteTrumpet1 216 Warm Pad 125 FretlessBass 171 MuteTrumpet2 217 Sine Pad 126 Slap Bass 1 172 French Horn1 218 Polysynth 127 Slap Bass 2 173 French Horn2 219 Space Voice 128 Synth Bass 1 174 Brass 1 220 Itopia 129 WarmSyn.Bass 175 Brass 2 221 Bowed Glass 130 Synth Bass 3 176 Synth Brass1 222 Metallic Pad 131 Clav.Bass 177 Synth Brass3 223 Halo Pad 132 Hammer 178 AnalogBrass1 224 Sweep Pad 133 Synth Bass 2 179 Jump Brass 225 Ice Rain 134 Synth Bass 4 180 Synth Brass2 226 Soundtrack 135 RubberSyn.Bs 181 Synth Brass4 227 Crystal 75 Liste des sons 76 No. Nom No. Nom 228 Synth Mallet 274 Telephone 1 229 Atmosphere 275 Telephone 2 230 Brightness 276 DoorCreaking 231 Goblins 277 Door 232 Echo Drops 278 Scratch 233 Echo Bell 279 Wind Chimes 234 Echo Pan 280 Helicopter 235 Star Theme 281 Car Engine 236 Sitar 1 282 Car Stop 237 Sitar 2 283 Car Pass 238 Banjo 284 Car Crash 239 Shamisen 285 Siren 240 Koto 286 Train 241 Taisho Koto 287 Jetplane 242 Kalimba 288 Starship 243 Bagpipe 289 Burst Noise 244 Fiddle 290 Applause 245 Shanai 291 Laughing 246 Tinkle Bell 292 Screaming 247 Agogo 293 Punch 248 Steel Drums 294 Heart Beat 249 Woodblock 295 Footsteps 250 Castanets 296 Gun Shot 251 Taiko 297 Machine Gun 252 Concert BD 298 Laser Gun 253 Melodic Tom1 299 Explosion 254 Melodic Tom2 255 Synth Drum 256 TR-808 Tom 257 Elec.Perc. 258 Reverse Cym. 259 Gt FretNoise 260 Gt Cut Noise 261 BsStringSlap 262 Breath Noise 263 Fl.Key Click 264 Seashore 265 Rain 266 Thunder 267 Wind 268 Stream 269 Bubble 270 Bird 1 271 Dog 272 Horse Gallop 273 Bird 2 * Groupe de sons “Others”: quand vous maintenez le bouton [–] ou [+] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête aux sons 35 et 44. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de nouveau. Liste des morceaux internes No. Titre du morceau Compositeur 1 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin 2 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin 3 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin 4 My Pleasure (*) Masashi Hirashita 5 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy 6 La Campanella Franz Liszt 7 Trio Grande (*) John Maul 8 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 9 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin 10 Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart 11 Liebesträume 3 Franz Liszt 12 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin 13 Je te veux Erik Satie 14 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin 15 Golliwog’s Cakewalk Claude Achille Debussy 16 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin 17 Arabesque 1 Claude Achille Debussy 18 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn 19 Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon 20 Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin 21 Gymnopédie 1 Erik Satie 22 Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin 23 Clair de Lune Claude Achille Debussy 24 Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin 25 Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy 26 Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin 27 La prière d’une Vierge Tekla Badarzewska 28 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky 29 To The Spring Edvard Hagerup Grieg 30 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin 31 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss 32 Träumerei Robert Alexander Schumann 33 Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert 34 Prèlude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin 35 Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel 36 Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms 37 Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven 38 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 39 Frühlingslied Felix Mendelsshon 40 Präludium Johann Sebastian Bach 41 Jägerlied Felix Mendelsshon 42 Menuet Antique Maurice Ravel 43 Für Elise Ludwig van Beethoven 44 Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart 45 Ständchen Franz Peter Schubert No. Titre du morceau Compositeur 46 Humoreske Antonín Dvořák 47 Blumenlied Gustav Lange 48 Alpenglöckchen Theodor Oesten 49 Menuett G dur Ludwig van Beethoven 50 Venezianisches Gondellied Felix Mendelsshon 51 Alpenabendröte Theodor Oesten 52 Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven 53 Brautchor Wilhelm Richard Wagner 54 Battle of Waterloo Wilma Anderson-Gilman 55 Wiener Marsch Carl Czerny 56 Le Coucou Louis Claude Daquin 57 Menuett G dur Johann Sebastian Bach 58 Spinnerlied Albert Ellmenreich 59 Gavotte François Joseph Gossec 60 Heidenröslein Gustav Lange 61 Zigeuner Tanz Heinrich Lichner 62 La Cinquantaine Gabriel Marie 63 Csikos Post Hermann Necke 64 Dolly’s Dreaming Awakening Theodor Oesten 65 La Violette Louis Streabbog 66 Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann 67 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi 68 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau 69 Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven 70 Late Night Chopin (*) John Maul 71 Fly Free (*) John Maul 72 L’éveil de l’amour (*) Masashi Hirashita * Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation. * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. 77 Paramètres dont le réglage peut être mémorisé Paramètre Page Brillance p. 53 Mode de transposition p. 53 Balance des sons superposés p. 54 Diapason p. 54 Accordage élargi p. 54 Gamme (tonique) p. 54 Résonance sympathique de la pédale forte p. 55 Résonance des cordes p. 55 Résonance du relâchement de touche p. 55 Partie affectée par la pédale forte p. 55 Canal de transmission MIDI p. 67 Canal de transmission V-LINK p. 69 Assignation de piste p. 56 Type de CD p. 56 Réverbération (activée/coupée, intensité) p. 25 Point de partage p. 32 Mode Twin Piano p. 29 Key Touch p. 26 Réglages sauvegardés dès qu’un changement est effectué (il est inutile de les mémoriser avec “Memory Backup”) 78 Réglage du pilote USB p. 68 Mode de mémoire externe p. 59 Fichiers musicaux reconnus par le DP990F Que sont les “fichiers musicaux”? Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Quand des données de jeu (fichier musical) sont transmises à partir d’une mémoire USB ou d’un CD-ROM, le morceau est reproduit exactement selon les instructions contenues dans ces données. Ce type de reproduction diffère de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela permet de changer le tempo, de transposer les données à volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons. Remarque sur le droit d’auteur Il est illégal d’utiliser les données de morceaux livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres. Le DP990F vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. * Cet instrument (DP990F) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES. * Vous pouvez déterminer si les sons recommandés sont assignés automatiquement (p. 61). Fichiers musicaux SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. Format GS Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). XGlite XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée. 79 Tableau d’équipement MIDI Date : Sep. 1 Version : 1.0 DIGITAL PIANO Model HP305/302 Transmitted Function... Basic Channel Default Changed 1 1–16 1–16 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) Note Number : True Voice ************** 0–127 0–127 Velocity Note ON Note OFF O O O O After Touch Key’s Ch’s x x O O x O 0, 32 O 1 x 5 x 6, 38 x 7 x 10 x 11 O 64 O 65 x 66 O 67 O 84 x 91 O 93 x 98, 99 x 100, 101 x O O O O O O O O O O O O O O O O Pitch Bend Control Change 15–113 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 (Reverb) (Chorus) *1 *1 O O : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x : Clock System Real Time : Commands O O x x System Exclusive System Common Aux Message Notes : : : : : : * 2 *1 *1 O 0–127 0–127 : True # Remarks ************** ************** Prog Change 80 Recognized All sound off x x Reset all controllers Local Control x All Notes OFF x Active Sense O x Reset * 1 * 2 O O O O O x Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Program number 1–128 (120, 126, 127) (123–125) O x is selectable by Sys Ex. Recognized as M=1 even if M=1. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONO X : No Caractéristiques principales DP990F/DP990RF : Piano numérique <Clavier> DP990F : 88 touches (PHA II avec sensation d’échappement) Clavier DP990RF : 88 touches (clavier PHA II “Ivory Feel” avec sensation d’échappement) Sensibilité au toucher Réponse : 5 niveaux/réponse fixe Modes clavier Clavier entier, superposition (balance réglable), partage (“Split”, point de partage réglable), “Twin Piano” <Générateur de sons> Conforme à la norme GM2/GS/XGlite Son de piano Son de piano SuperNATURAL Polyphonie 128 voix Sons 337 (dont 8 kits de batterie et un kit 1 SFX) Gamme 8 types, tonique réglable Accordage élargi Activé/coupé Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition Transposition: –6~+5 demi-tons Transposition de la lecture (pour CD audio/fichiers audio): –6~+5 demi-tons Effets Réverbération (coupée, 1~10), Uniquement pour sons d’orgue : Effet “Rotary” (lent/rapide), Uniquement pour sosns de piano : Résonance sympathique par pédale forte (coupée, 1~10), Résonance des cordes (coupée, 1~10), Résonance de touche relâchée (coupée, 1~10) <Enregistreur> Pistes 3 pistes Morceaux Section enregistreur: 1 morceau Mémoire interne: 99 morceaux maximum Capacité de mémoire ±30.000 notes Pilotage Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul, Avance rapide, Coupure de pistes, Réglage du volume de la piste “coupée”, Tempo, Tempo fixe, Lecture de tous les morceaux, Décompte, Volume du morceau Suppression des signaux centraux (Center Cancel, reproduction audio uniquement) Tempo Noire= 10~500, Vitesse de lecture de fichiers audio: 75~125% Résolution 120 pas par noire Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Métronome Volume: 0~10 niveaux 81 Caractéristiques principales <Mémoire interne> Morceaux 99 morceaux maximum Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0) <Mémoire externe> Sauvegarde externe Mémoire USB Disquette (avec un lecteur de disquette disponible en option) Formats compatibles pour la lecture Fichiers Standard MIDI (format 0/1) Format “i” Roland Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire) CD audio (CD-DA, avec un lecteur CD disponible en option) <Divers> Morceaux internes 72 morceaux Puissance de sortie nominale 12W x 2 Enceintes 12cm x 2 Ecran 7 segments, 3 caractères, DEL Pilotage Volume Pédale Forte (détection continue), douce (détection continue, fonction assignable), tonale/sostenuto (fonction assignable) Autres caractéristiques Verrouillage des boutons, position classique du couvercle de clavier avec masquage des boutons, V-LINK Prises Prise d’alimentation, Prises Input (L/Mono, R), Prises Output (L/Mono, R), Prise USB, Prises MIDI IN, OUT Prises pour casque (stéréo) x 2, Prise pour mémoire externe Consommation 24W Dimensions 1398 (L) x 344 (P) x 781 (H) mm (couvercle fermé) 1398 (L) x 339 (P) x 974 (H) mm (couvercle ouvert) Poids DP990F : 47,8kg DP990RF : 48,9kg Accessoires Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Adaptateur secteur (HP302), Livre de partitions, Crochet pour casque, Pupitre (HP302), Vis de fixation du pupitre (HP302) Options Casques, Mémoire USB, Lecteur de disquettes USB, lecteur CD USB * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 82