Manuel du propriétaire | Roland GI-20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland GI-20 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Merci d’avoir fait confiance à l’interface MIDI-GK Roland GI-20.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (pages 2 et 3) et “NOTES IMPORTANTES” (page 4).
Vous pourrez y trouver des informations importantes quant à la bonne utilisation de l’appareil.
De plus, afin de prendre connaissance de toutes les fonctionnalités de votre nouvelle interface,
veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité. Conservez-le ensuite en lieu sûr pour
pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Caractéristiques principales
La GI-20 est une interface/convertisseur MIDI-GK multifonctions.
Elle détecte le signal des cordes d’une guitare ou d’une basse équipée d’un capteur MIDI,
analyse la hauteur et le volume de chaque corde et convertit les informations en données MIDI.
Vous pouvez utiliser la GI-20 avec un module de sons MIDI pour former un synthétiseur guitare
ou la relier à un ordinateur et l’exploiter comme dispositif d’entrée pour séquenceurs et
applications de même type.
●
Compatible avec les guitares et les basses.
●
Mémoire interne permettant de sauvegarder de nombreux réglages de configuration.
●
Il est possible de connecter une pédale d’expression (EV-5 optionnelle) ou un
commutateur au pied (FS-5U optionnel) permettant de régler le volume et la hauteur, de
faire tenir les notes et de piloter d’autres aspects du son.
●
La GI-20 est équipée d’un port USB permettant de la connecter facilement à un
ordinateur par un simple câble pour le jeu ou l’échange de données.
*
L’USB (Universal Serial Bus) est une interface permettant la connexion de périphériques aux ordinateurs.
●
La GI-20 intègre également un accordeur chromatique facilitant l’accordage.
●
L’appareil reconnaît les différentes techniques de jeu (Picking, Tapping) et les reproduit
avec la plus grande fidélité et expressivité.
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite, même en partie et sous quelque forme
que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Pré
cisions sur les symboles
Signale des risques de blessures
graves voire de danger de mort si les
ATTENTION consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Le symbole
doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole
souligne des actions à proscrire (à ne
jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Signale des risques de blessures
graves ou de dégâts matériels qui
peuvent survenir si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION * Par dégât, on entend endommagement de l'appareil lui-même mais
également endommagement du foyer
et des meubles de l'utilisateur ou
blessure des animaux domestiques.
Le symbole ● indique à l'utilisateur les actions à
effectuer. La chose à effectuer est précisée par le
symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est
indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de
la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
ATTENTION
001
009
• Avant d'utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions ci-dessous et la totalité du mode d'emploi.
• Ne pas tordre ou plier le cordon d‘alimentation.
Ne pas placer d‘objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ainsi que des
éléments internes ou provoquer des court-circuits.
Les cordons endommagés présentent des risques
d‘incendie et d‘électrocution.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• Ne pas ouvrir l'appareil ni effectuer de modifications internes ou sur l’adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• Ne pas réparer l’appareil ou en remplacer des
pièces (sauf si cela est expressément indiqué dans
le mode d’emploi). Confiez toutes les réparations
à votre centre SAV Roland ou un distributeur
Roland agréé (voir liste en page "Information").
..........................................................................................................
004
• Ne jamais utiliser ou conserver l’appareil dans les
conditions suivantes :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil dans un véhicule clos, proximité d’un
radiateur ou d’une source de chaleur, etc.).
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable,
pièce de monnaie, épingle, trombone, etc.), ni
liquide de toute sorte (eau, soda, etc.) ne s’infiltre
dans l’appareil.
..........................................................................................................
012c
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez-le du secteur, puis contactez le centre
SAV Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir page “Information”) si :
• l’adaptateur secteur ou son cordon sont endommagés.
• Humidité (salle de bain, baignoire, sol humide,
etc.)
• si de la fumée ou une odeur inhabituelle
apparaît.
• Présence de liquides
• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans
l’appareil.
• Pluie
• Poussière
• Forts niveaux de vibration.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l‘appareil sur une surface plane et
stable. Ne le placez jamais sur des supports
instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Vérifiez également que la tension
fournie sur votre installation électrique
correspond à celle indiquée sur l’adaptateur
secteur. D’autres adaptateurs secteur pourraient
utiliser une polarité ou une tension différentes et
donc endommager l’appareil, voire entraîner un
risque d’électrocution.
..........................................................................................................
2
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou est
humide).
• L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse de ses performances.
..........................................................................................................
013
• Dans les ménages avec enfants en bas âge, un
adulte doit surveiller les enfants jusqu’à ce qu'ils
soient capables d‘observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l‘utilisation de l‘appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l‘appareil des chocs importants.
(Ne le faites pas tomber !)
..........................................................................................................
ATTENTION
ATTENTION
015
101b
• Ne pas partager la source d’alimentation secteur
de l'appareil avec un nombre trop important
d’appareils. Soyez particulièrement vigilants
lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit pas dépasser la puissance nominale (Watts/
Ampères) de la rallonge. Les charges excessives
risquent de faire fondre l'isolation du cordon.
• Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de façon à
ne pas perturber la bonne ventilation
.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
016
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste de la page "Information").
..........................................................................................................
023
• NE TENTEZ PAS de lire un CD-ROM sur un
lecteur CD audio traditionnel. Le son strident qui
en résulterait pourrait provoquer des pertes
d’audition irrémédiables et endommager vos
autres appareils ou enceintes.
..........................................................................................................
102d
• Branchez et retirez toujours l’adaptateur secteur
par sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
..........................................................................................................
103b
• L’accumulation de poussière entre l’adaptateur
secteur et la prise de courant peut entraîner une perte
d’isolation et un risque d’incendie. Nettoyez
régulièrement cette partie avec un chiffon sec.
Débranchez toujours l’adaptateur secteur de la prise
de courant en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil.
..........................................................................................................
104
• Veillez à ce que les cordons et les câbles ne
s’emmêlent pas. De même, veillez à ce qu’ils
restent hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas piétiné, ni
écrasé par des objets lourds.
..........................................................................................................
107d
• Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses
fiches lorsque vous avez les mains mouillées ou
humides.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours son
adaptateur secteur de la prise secteur et déconnectez
tous les appareils externes qui y sont reliés.
..........................................................................................................
109b
• Placez toujours l’appareil hors tension, puis
débranchez-le du secteur avant de le nettoyer.
..........................................................................................................
110b
• Par temps d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
..........................................................................................................
118
• Si vous retirez les pieds en caoutchouc, conservezles en lieu sûr hors de portée des enfants pour
éviter qu’ils ne les avalent accidentellement.
..........................................................................................................
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
3
NOTES IMPORTANTES
291a
Outre les instructions indiquées à la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” en pages 2 et 3, veuillez lire et respecter les
instructions ci-dessous :
Alimentation
Précautions supplémentaires
301
553
• Ne reliez pas l’appareil sur le même circuit d’alimentation
qu'un appareil générant du bruit de fond (moteur
électrique ou système d‘éclairage à gradateur).
• Manipulez les boutons, curseurs et autres commandes
ainsi que les connecteurs de l’appareil avec précaution
sous peine d’entraîner des dysfonctionnements.
302
554
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur au bout de
plusieurs heures d’utilisation continue. Ceci est normal.
• N‘appuyez et ne frappez jamais sur l‘écran.
307
• Avant de procéder aux interconnexions, placez tous les
appareils hors tension afin d'éviter tout dysfonctionnement
et/ou d’endommager ces appareils et les enceintes.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d‘endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558b
Placement
351
• La proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
appareil équipé de grands transformateurs de puissance)
peut induire du ronflement. Pour résoudre ce problème,
réorientez l’appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut brouiller les réceptions radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de récepteurs de ce
type.
352b
• En présence d’appareils de communication sans fil
(téléphones portables), il est possible que des interférences
apparaissent. Ces interférences peuvent survenir lors de
l’appel ou de la réception d’appels ou lors des conversations. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
l’appareil ou placez-le hors tension.
• Pour éviter de déranger votre entourage, jouez à volume
raisonnable ou pensez à jouer au casque (surtout la nuit).
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (sans oublier les matériaux de rembourrage) ou
dans un emballage équivalent.
561
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée
(EV-5 ; vendue séparément). L’emploi de tout autre
pédale d’expression peut entraîner des risques de
dysfonctionnement, voire endommager l’appareil.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher et d’érafler la face réfléchissante (face
enregistrée) du disque, sous peine de perturber la lecture
et l’enregistrement des données. Nettoyez les disques au
moyen d’un kit de nettoyage vendu dans le commerce.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se
peut que de la condensation se forme à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement.
Si vous transportez l’appareil, attendez quelques heures
avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore
complètement.
204
*
Entretien
401a
• Pour le nettoyage régulier, servez-vous d’un chiffon doux
et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace,
utilisez un chiffon imbibé de détergent doux non abrasif.
Ensuite, essuyez parfaitement l’appareil à l'aide d’un
chiffon doux et sec.
402
• N‘utilisez jamais d‘essence, de dissolvants, d‘alcool ou de
solvants d‘aucune sorte pour éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation de l‘appareil.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
206c
*
“Microsoft® Windows® 98 operating system” est le nom officiel
de Windows® 98 .
206e
*
Les captures d’écran présentes dans ce document ont été
imprimées avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
206f
*
“Microsoft® Windows® 2000 operating system” est le nom
officiel de Windows® 2000 :
206g
*
“Microsoft® Windows® Millenium Edition operating system” est
le nom officiel de Windows® Me.
206h
*
“Microsoft® Windows® XP operating system” est le nom officiel
de Windows® XP.
207
*
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
209
*
MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
*
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques déposées appartenant à leur propriétaire respectif.
231
*
OMS est une marque déposée de Opcode Systems, Inc.
232
*
4
FreeMIDI est une marque déposée de Mark of the Unicorn, Inc.
Table des matières
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ........... 2
NOTES IMPORTANTES ....................... 4
Face avant et face arrière................. 6
Face avant......................................................................................6
Face arrière....................................................................................7
Chapitre 3
Fonctions pratiques de la GI-20 .................. 28
Accordeur (TUNER) ..................................................................28
Désactivation de la transmission des messages de
Program Change (PC MASK) .......................................................29
Sauvegarde des Patches et des paramètres système
sur un appareil externe (BULK DUMP) ................................29
Trajet du signal ............................................................................8
Chargement de données par MIDI
(BULK LOAD (MIDI)) .........................................................30
Préparatifs.......................................... 9
chargement de données par USB
(BULK LOAD (USB)) ...........................................................31
Éléments nécessaires...................................................................9
Installation du capteur hexaphonique sur
la guitare ou la basse...................................................................9
Norme MIDI.................................................................................9
Exemples de connexion ............................................................10
Sélection de la guitare ou de la basse....................................10
Chapitre 1 Déclenchement des sons...... 11
Réduction du volume des messages de Pitch Bend MIDI
(BEND DATA THIN) ...............................................................31
Réduction du volume des messages de contrôleurs continus
transmis (RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN)..........32
Limitation de la plage de Pitch Bend
(BEND RANGE MAX)..............................................................32
Sélection du type de pilote USB.............................................33
Déclenchement des sons ..........................................................11
Chapitre 4 Autres fonctions ............ 34
Connexions............................................................................11
Réinitialisation sur les réglages par défaut (Factory Reset) 34
Mise sous tension .................................................................11
Installation du kit de mise en rack ........................................34
Réglage de la sensibilité d’entrée (SENSITIVITY)...........11
Fixation des pieds en caoutchouc ...........................................34
Sélection des Patches ...........................................................12
Réglage du canal MIDI (MIDI CHANNEL).....................14
Chapitre 5 Annexes........................ 35
Réglage du canal de contrôle (CTL CH) ...........................15
Assistance....................................................................................35
Utilisation de la guitare.......................................................16
Messages d’erreur......................................................................37
Connexion à un ordinateur......................................................17
Messages exclusifs Roland ......................................................38
Sélection du port MIDI........................................................17
Fonctions MIDI..........................................................................40
Réglage du trajet du signal MIDI (MIDI PLAYBACK) ..17
Tableau des fonctions MIDI ...................................................43
Chapitre 2
Création de ses propres réglages (Patches)18
Rappel des réglages de sensibilité d’entrée .........................18
Caractéristiques techniques ....................................................44
Installation et configuration du pilote 45
Réglage de la réponse de jeu (PLAY FEEL)..........................18
Installation et configuration du pilote (Windows) 46
Sélection de la fonction de la pédale
et des commutateurs (ASSIGN) .............................................19
Installation et configuration du pilote
(Macintosh) .............................................................. 59
Transposition du son (TRANSPOSE) ...................................23
Réglage de la plage de variation de hauteur
(BEND RANGE) ........................................................................23
Sélection des sons d’un appareil externe
(PRG CHANGE) ........................................................................25
Assistance ............................................................... 65
Index ............................................. 69
Désactivation de certaines cordes (STRING MUTE) .........26
Sauvegarde des réglages (WRITE) .........................................26
Copie de Patches........................................................................27
Convensions utilisés dans ce mode d’emploi
●
Les termes entre crochets [ ] indiquent des boutons ou sélecteurs en façade.
(Exemple)
[WRITE] :
●
Bouton WRITE
(p. **) indique une page de référence où vous êtes invité à vous reporter.
5
Face avant et face arrière
Face avant
fig.00-01
1
3
4
2
5
1. Connecteur GK IN
Permet de relier le capteur MIDI au moyen du câble GK
fourni avec la GI-20.
* Pour toute question concernant les modèles de guitares
compatibles GK disponibles, contactez votre revendeur de
guitare ou les fabricants.
6
7
8
9
8. Bouton TUNER (STRING SEL)
Appuyez une fois sur ce bouton pour accéder à la
fonction accordeur. Ce bouton permet également de
sélectionner les cordes à configurer.
9. Interrupteur marche/arrêt POWER
Permet de mettre la GI-20 sous et hors tension.
2. Afficheur à LED
Indique les numéros de patch, la valeur des paramètres
et d’autres informations.
3. Témoins d’accordage
Ces témoins indiquent l’accordage lorsque la GI-20 est
en mode Tuner.
Ils indiquent le niveau lors du réglage de la sensibilité.
4. Bouton WRITE
Permet de sauvegarder les Patches (voir p. 26).
Est également utilisé en cas de réinitialisation d’usine
Factory Reset (p. 34) et de transfert MIDI Bulk Dump (p. 29).
5. Bouton SELECT (EXIT)
Permet d’annuler la sauvegarde d’un Patch (p. 26) et de
sélectionner les fonctions et paramètres.
6. Sélecteur PARAMETER
Permet de sélectionner le paramètre à configurer.
7. Boutons PATCH/VALUE
Permettent de sélectionner les Patches et de régler la
valeur des paramètres.
6
Face avant et face arrière
Face arrière
fig.00-02
10 11
12
13
14
10.Crochet de fixation du cordon
secteur
Permet d’éviter que le cordon de l’adaptateur secteur ne
se débranche accidentellement.
fig.00-03
15
16
17
14.Connecteur EXP
Permet la connexion d’une pédale d’expression (EV-5,
par exemple).
15.Sortie GUITAR OUT
Cette sortie émet le son provenant du micro normal de la
guitare ou de la basse.
Vous pouvez la relier à un amplificateur guitare ou
basse, ou à un module d’effets.
* Pour éviter toute coupure de courant (si le cordon de
l’adaptateur secteur se débranche accidentellement) ou toute
tension sur la fiche de l’adaptateur secteur, faites passer le
cordon secteur autour de ce crochet comme illustré ci-dessus.
11.Embase pour adaptateur secteur
Reliez l’adaptateur secteur à cette embase.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni sous
peine d’endommager l’appareil.
16.Ports MIDI (IN/OUT)
Grâce à ces ports, vous pouvez raccorder la GI-20 à des
appareils MIDI externes pour l’échange de données
MIDI.
17.Port USB
Permet de raccorder la GI-20 à un ordinateur par le biais
d’un câble USB.
La GI-20 est livrée sans câble USB.
12.Sélecteur GUITAR/BASS
Placez ce sélecteur selon l’instrument utilisé : sur la
position GUITAR si vous jouez de la guitare ; sur la
position BASS si vous jouez de la basse.
* La GI -20 ne peut pas donner de bons résultats si ce sélecteur
est mal réglé.
13.Connecteur FOOT SW
Permet la connexion d’un commutateur au pied
optionnel (BOSS FS-5U par exemple).
7
Face avant et face arrière
Trajet du signal
fig.00-04
LECTURE
MIDI
PÉDALIER
MIDI
MODULE
DE SONS
Pédale d'expression
Guitare/Basse
8
Commutateur au pied
Préparatifs
Même si la GI-20 peut être utilisée avec les guitares et les basses, les descriptions du mode d’emploi sont données pour
une guitare ou une basse 6 cordes. De même, les chiffres indiquant les “cordes” dans les descriptions de réglages et de
procédures correspondent aux cordes 1 à 6 d’une guitare ou d’une basse six cordes. Si vous utilisez une basse quatre à
cinq cordes, substituez les chiffres suivants aux chiffres indiqués dans le mode d’emploi.
1ère corde →
---
2ème corde →
1ère corde (G)
3ème corde →
2ème corde (D)
4ème corde →
3ème corde (A)
5ème corde →
4ème corde (E)
6ème corde →
5ème corde (B)
Éléments nécessaires
Norme MIDI
●
Vous avez besoin d’une guitare ou d’une basse équipée
d’un capteur hexaphonique permettant de restituer
séparément le signal de chaque cordes.
●
Le GI-20 n’intègre aucun générateur de son. Munissezvous donc d’un module de sons MIDI séparé.
●
D’après les exemples de connexion donnés, déterminez
les autres appareils dont vous avez besoin (p. 10).
MIDI signifie “Musical Instrument Digital Interface”,
standard universel permettant aux instruments électroniques
et aux périphériques de s’échanger des informations sur le
jeu, la sélection des sons et de nombreuses autres fonctions.
La norme MIDI est partagée par de très nombreux
instruments de différentes marques. Par exemple, il est
possible de déclencher un module de sons d’une marque A
par un contrôleur MIDI de marque B ou d’envoyer des
données à un séquenceur de marque C.
Installation du capteur
hexaphonique sur la guitare
ou la basse
Fixez tout d’abord le capteur à l’instrument. Installez le
GK-2A si vous jouez de la guitare ; installez le GK-2B si vous
jouez de la basse. Vous trouverez les instructions d’installation dans le mode d’emploi du GK-2A ou du GK-2B.
Guitares ne pouvant être utilisées avec
les capteurs GK-2A/GK-2B
Même si le format compact des GK-2A/GK-2B permet une
installation sur de très nombreuses guitares, certains types
de guitares interdisent l’emploi d’un capteur hexaphonique :
• guitares 12 cordes, Pedal Steel guitares et autres modèles
à structure de corde particulière.
• Guitares à cordes en nylon ou en boyau ; guitares basses.
• Guitare dont la forme empêche l’installation correcte du
GK-2A/GK-2B.
Messages MIDI reconnus par la GI-20
Voici la liste des types de messages MIDI reconnus par la GI-20.
• Messages de “Note On” : renseignent sur la corde
jouée, ainsi que sur la hauteur et la force de jeu.
• Messages de “Note Off” : renseignent sur le moment
où une corde cesse de vibrer.
• Messages de “Pitch Bend” : permettent de faire varier
la hauteur progressivement (en cas de Bend, de vibrato,
ou de Hammering).
• Messages de “Bank Select” et “Program Change” :
transmettent des commandes de changement de Patch.
• Messages de “contrôleurs continus” : permettent de
faire varier le volume et les effets.
• Messages de “System Exclusive (SysEx)” :
permettent d’échanger des réglages de Patch avec les
appareils externes.
De nombreuses marques de guitares proposent des modèles
pouvant être connectés directement à la série GR par le biais
d’un câble GK sans nécessiter de capteur GK-2A/GK-2B.
Contactez ces marques ou votre revendeur pour de plus
amples renseignements.
9
Préparatifs
Exemples de connexion
Une fois la guitare ou la basse prête, reliez les différents appareils comme indiqué sur les exemples de connexion ci-dessous.
* La GI-20 ne se connecte pas directement aux modules de sons, mêmes ceux munis d’un port USB.
fig.00-10
Emploi de la GI-20 comme synthé guitare (basse)
Emploi de la GI-20 comme périphérique d'entrée vers un séquenceur logiciel
Enceintes de retour
(amplifiées)
Module de sons MIDI
Enceintes de retour
(amplifiées)
Module de sons MIDI
MIDI IN
Adaptateur secteur
(ACI ou ACB)
Câble MIDI
MIDI IN
Adaptateur secteur
(ACI ou ACB)
MIDI OUT
Câble MIDI
Ordinateur
MIDI OUT
Câble USB
* Le câble USB n'est pas fourni.
Câble GK
Pour éviter tout problème ou
dégradation des enceintes et des
autres appareils, baissez
toujours le volume des appareils,
puis éteignez-les avant de
procéder aux connexions.
Câble GK
Guitare / Basse
Guitare / Basse
Sélection de la guitare ou de la basse
Réglez le sélecteur GUITAR/BASS en face arrière selon
l’instrument utilisé. Placez-le sur GUITAR si vous jouez de la
guitare et sur BASS si vous jouez de la basse.
* Ce réglage est impératif pour que la GI-20 puisse fonctionner
correctement.
fig.00-11
À la mise sous tension, le message “Gt” (guitare) ou “bG”
(basse) clignote pendant quelques secondes, vous permettant
de connaître le réglage du sélecteur GUITAR/BASS.
*
Ce message ne s’affiche pas si vous changez ensuite le réglage
du sélecteur GUITAR/BASS.
fig.00-12
GUITARE
BASSE
* Par défaut, tous les réglages de patch de la GI-20 sont
optimisés pour la guitare.
Si vous utilisez une basse, effectuez une réinitialisation
d’usine (p. 34), puis optimisez les paramètres pour le jeu
de basse.
10
Chapitre 1 Déclenchement de sons
Déclenchement des sons
d’un module de sons
Cette section vous explique comme relier la GI-20 à un
module de sons MIDI externe pour s’en servir comme d’un
synthétiseur guitare.
Connexions
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Quelques
secondes sont donc nécessaires après la mise sous tension pour
pouvoir utiliser l’appareil.
3. Enceintes de retour
Mise hors tension
1. Baissez complètement le volume du module de sons
MIDI, des enceintes de retour et des autres appareils.
fig.01-01
2. Éteignez l’amplificateur de puissance ou l’autre
appareil.
Enceintes de retour
(amplifiées)
Réglage de la sensibilité d’entrée
(SENSITIVITY)
Module de sons MIDI
MIDI IN
Adaptateur secteur
(ACI ou ACB)
3. Éteignez ensuite le module de sons MIDI et la GI-20.
Câble MIDI
MIDI OUT
Pour des performances optimales, il faut régler la sensibilité
d’entrée pour chacune des cordes.
* Vous pouvez sauvegarder quatre configurations de réglages de
sensibilité (G1–G4). Vous n’aurez ainsi pas à réajuster la
sensibilité des cordes à chaque changement de guitare ou basse.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “GUITAR SEL”.
fig.01-03
Câble GK
Guitare / Basse
Reliez la GI-20 au module de sons MIDI externe comme
illustré sur la figure ci-dessous.
2. Au moyen des boutons [PATCH/VALUE], sélectionnez
l’emplacement (G1 à G4) où vous souhaitez
sauvegarder vos réglages de sensibilité.
fig.01-04
Mise sous tension
Une fois les connexions réalisées, mettez bien les appareils
sous tension dans l’ordre indiqué ci-dessous sous peine
d’entraîner des dysfonctionnements, voire endommager vos
enceintes et vos autres appareils.
1. Module de sons MIDI
2. GI-20
fig.01-02
C'est l'emplacement G1
qui est sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour passer sur la
page des réglages de sensibilité.
Le chiffre de gain indique le numéro de la corde, tandis
que celui de droite indique le réglage de sensibilité.
Le niveau est indiqué par cinq témoins situés au-dessus
de l’afficheur.
11
Chapitre 1 Déclenchement de sons
Patches
fig.01-05
Niveau
Sur la GI-20, le fait de changer de Patch permet de modifier
instantanément la valeur de nombreux paramètres et donc le
son produit.
Qu’est-ce qu’un Patch?
N° de la corde
Valeur de sensibilité
4. Jouez chaque corde séparément avec la force maximum
avec laquelle elle devra être jouée par la suite.
Parallèlement, réglez la sensibilité à l’aide des boutons
[PATCH/VALUE] jusqu’à ce que les cinq témoins
s’allument momentanément.
Les différents réglages d’utilisation de la GI-20 sont stockés
dans des configurations également appelées “Patches”.
Chaque Patch contient le réglage des paramètres décrit ciaprès. Il suffit ainsi de changer de Patch pour faire varier
instantanément tous ces paramètres.
fig.01-06
Patch 50
fig.01-05a
Trop faible
• GUITAR SEL
• BEND RANGE
• PLAY
FEEL03
Patch
• TRANSPOSE
• STRING MUTE
• ASSIGN
Patch
• GUITAR
SEL 02• BEND RANGE
• PRG CHANGE • MONO/POLY
• TRANSPOSE
• PLAY
FEEL01• BEND
Patch
RANGE
• GUITAR
SEL
• STRING MUTE
• ASSIGN
•
TRANSPOSE
•
PLAY
FEEL
• BEND RANGE
• GUITAR SEL
• MONO/POLY
• PRG CHANGE• STRING
• ASSIGN
• TRANSPOSEMUTE
• PLAY
FEEL
• MONO/POLY
• PRG CHANGE• STRING
MUTE
• ASSIGN
• PRG CHANGE
Les cinq témoins
s'allument
momentanément
5. Une fois le réglage terminé, revenez en mode jeu en
plaçant le sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE.”
* La sensibilité est un paramètre système. Les réglages système
sont sauvegardés automatiquement lors du changement de
mémoire (G1–G4) ou lorsque vous tournez le sélecteur
PARAMETER, même si la procédure de sauvegarde Write n’a
pas été exécutée. Les réglages des mémoires (G1–G4)
s’appliquent sur tous les Patches. Toutefois, le choix des
mémoires G1 à G4 est un paramètre propre à chaque Patch
(“Rappel des réglages de sensibilité d’entrée”, p. 18). Pour
conserver ce réglage, la procédure Write sera donc nécessaire.
• MONO/POLY
Paramètres système et paramètres de
Patch
Par rapport aux “paramètres de Patch” dont les réglages sont
sauvegardés dans chaque Patch, les paramètres utilisés par la
GI-20 dans son ensemble sont baptisés “paramètres système”.
Voici la description des différents types de paramètres de
Patch et de paramètres système.
* Les paramètres de Patch sont indiqués en bleu en façade.
Paramètres système
• MIDI PLAYBACK (p. 17)
• SENSITIVITY (p. 11)
• MIDI BASIC CH (p. 14)
• MIDI CTL CH (p. 15)
• PC MASK (p. 29)
• MASTER TUNE (p. 28)
Pour sauvegarder ces paramètres système, tournez le
sélecteur PARAMETER après avoir modifié leurs réglages.
12
Chapitre 1 Déclenchement de sons
• BEND DATA THIN (p. 31)
• RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN (p. 32)
• BEND RANGE MAX (p. 32)
• USB DRIVER TYPE (p. 33)
Ces paramètres sont sauvegardés dans la GI-20 au moment
même où vous modifiez leur réglage.
générateurs de sons. Ainsi, un morceau réalisé à la norme
GM sera reproduit de la même façon ou presque sur tous les
appareils compatibles GM, quelle que soit leur marque.
Afficheur
Voici les informations qui apparaissent sur l’afficheur
lorsque la GI-20 est en mode “Play Mode”.
fig.01-07
Paramètres de Patch
Numéro du Patch
• GUITAR SEL (p. 18)
• PLAY FEEL (p. 18)
Point
S'allume si les réglages ont été modifiés.
Clignote lors de la sauvegarde des réglages.
• ASSIGN (p. 19)
• PRG CHANGE (p. 25)
• BEND RANGE (p. 23)
• TRANSPOSE (p. 23)
Si trois chiffres ou plus doivent s’afficher à l’écran, l’afficheur
défile comme illustré ci-dessous.
• STRING MUTE (p. 26)
(Ex.) 440.0 Hz
• MONO/POLY (p. 14)
fig.01-08
Une fois les paramètres de Patch modifiés, il faut les
sauvegarder à l’aide de la procédure Write (p. 26) pour
pouvoir les conserver.
Sélection des Patches
Pour changer de Patch, servez-vous du bouton [PATCH/
VALUE] en mode “Play mode” (p. 16).
●
Chaque pression sur le bouton [PATCH/VALUE ▲] fait
monter les numéros de Patch d’une unité, de 01 à 50.
●
Chaque pression sur le bouton [PATCH/VALUE ▼] fait
descendre les numéros de Patch d’une unité, de 50 à 01.
Pour ne pas changer de Patch
Sur le GI-20, les changements de Patch ne sont possibles
qu’en mode Play Mode. Pour changer de Patch, placez-donc
le sélecteur PARAMETER en position “Play Mode”.
D’usine, tous les Patches du GI-20 sont compatibles avec
les modules de sons GM.
Il suffit donc d’utiliser un module de sons compatible
GM pour profiter directement des nombreux sons
proposés par la GI-20.
GM (General MIDI) : Ensemble de caractéristiques
normalisées relatives à la reproduction des sons par les
modules de sons MIDI, l’organisation des sons internes ainsi
que d’autres aspects comme la production du son par les
13
Chapitre 1 Déclenchement de sons
Réglage du canal MIDI
(MIDI CHANNEL)
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “MIDI CHANNEL”.
fig.01-10
Sélection du mode de transmission (MONO/POLY)
La GI-20 propose deux modes de transmission des messages
MIDI.
fig.01-09
Message MIDI
1ère Canal de base
2ème Canal de base + 1
3ème Canal de base + 2 Module
de
4ème Canal de base + 3
sons
Canal
de
base
+
4
5ème
6ème Canal de base + 5
Corde
Message MIDI
1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
6ème
Canal
de base
Module
de
sons
Corde
MONO
POLY
* Par défaut, tous les Patches sont en mode MONO.
2. Au moyen du bouton [SELECT], sélectionnez MONO/
POLY.
Une fois MONO/POLY sélectionné, seul le témoin le
plus à gauche s’allume.
fig.01-11
Allumé
MONO (MONO MODE)
Dans ce mode, un canal est réservé à chaque corde, pour un
total de six canaux.
Comme chaque corde dispose de son propre canal MIDI,
vous pouvez faire jouer différents sons et faire varier la
hauteur via des messages de Pitch Bend lors des Bends et
d’autres techniques de jeu. Par contre, le module de sons doit
être multitimbral.
3. Sélectionnez alors le mode MONO ou POLY à l’aide
des boutons [PATCH/VALUE].
fig.01-12
MONO
POLY (POLY MODE)
Dans ce mode, les données des six cordes sont transmises sur
un même canal.
Comme les messages MIDI des six cordes sont véhiculés sur
un seul et même canal, le réglage du module de sons est
simplifié et vous économisez des canaux MIDI. Par contre,
les options sont plus limitées car toutes les cordes devront
jouer le même son.
*
En mode POLY, les réglages de Pitch Bend/Glide et de
Vibrato configurés au paramètre Assign (p. 19) fonctionnent
de la façon suivante :
Lorsque vous jouez des accords, le Pitch Bend et le Glide
varient par demi-tons et le Vibrato est coupé. Par contre, tous
ces paramètres fonctionnent normalement lorsque vous jouez
des notes séparées.
POLY
4. Pour conserver ce réglage, lancez la procédure de
sauvegarde Write (p. 26).
* Pour ne pas sauvegarder le réglage, faites revenir le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
5. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE.”
Sélection du canal de transmission
MIDI (BASIC CH)
Cette procédure permet de choisir le canal de transmission
MIDI de la GI-20 (ici appelé “canal de base”). Réglez les
canaux MIDI comme illustrés ci-dessous selon que la GI-20
est réglée en mode POLY ou MONO.
Si la GI-20 est en mode POLY
Les données de jeu de toutes les cordes sont transmises sur le
canal de base.
Si la GI-20 est en mode MONO
1ère corde : Transmise sur le canal de base.
2ème corde : Transmise sur le canal de base + 1.
3ème corde : Transmise sur le canal de base + 2.
:
6ème corde : Transmise sur le canal de base + 5.
14
Chapitre 1 Déclenchement de sons
* Par défaut, tous les Patches sont en mode MONO et le canal
de base est réglé sur le canal 1.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “MIDI CHANNEL”.
fig.01-10
Sélection du canal de contrôle (CTL CH)
Il est possible de relier un pédalier ou tout autre appareil de
ce type au port MIDI IN pour sélectionner les Patches à
distance et effectuer diverses opérations. Pour ce faire, il faut
déterminer le “canal de contrôle” sur lequel devront être
reçus les messages MIDI.
Le canal de contrôle est un canal dédié servant uniquement à
la réception des messages MIDI transmis sur ce même canal
par un appareil externe. Les messages MIDI reçus sur les
autres canaux sont ignorés.
2. Au moyen du bouton [SELECT], sélectionnez BASIC
CHANNEL (BASIC CH).
Une fois BASIC CHANNEL sélectionné, les deux
témoins de gauche s’allument.
fig.01-13
Allumés
* Par contre, le canal de contrôle est réglé sur “OMNI mode”
(Omni), les messages MIDI sont reçus, quel que soit leur canal
d’envoi.
* Par défaut, le canal de contrôle est réglé sur “OMNI”.
Les ports MIDI IN/OUT de la GI-20 ne peuvent pas
être utilisés dans les cas suivants.
• Si les ports MIDI IN et OUT sont reliés entre eux.
3. Sélectionnez à présent le canal à utiliser comme canal
de base à l’aide des boutons [PATCH/VALUE].
fig.01-14
• Si la fonction Soft Thru du séquenceur relié au port
MIDI IN/OUT est activée.
Dans ces deux cas, le message d’erreur “E3” (p. 37)
s’affiche et la GI-20 cesse de fonctionner normalement.
La GI-20 reconnaît les types de messages MIDI suivants sur
le canal de contrôle.
* Les six canaux utilisés en mode MONO sont consécutifs. Par
conséquent, si vous choisissez l’un des canaux 12 à 16 comme
canal MIDI de base, la sixième corde se verra automatiquement affecter l’un des canaux 1 à 6. Dans ce cas, l’afficheur
clignote et les données de jeu sont transmises sur les canaux
11–16.
4. Une fois les réglages terminés, faites passer le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
* Le canal de base est un paramètre système. Il est donc
sauvegardé automatiquement dès que vous tournez le sélecteur
PARAMETER, même si vous n’effectuez pas de sauvegarde
Write. Le canal de base défini s’applique à tous les Patches.
Contrôleurs continus
Les messages de contrôleurs continus reçus sur le canal de
contrôle sont transmis sur le canal de base (en mode MONO,
sur les différents canaux de transmission des cordes).
De plus, vous pouvez piloter les fonctions définies au
paramètre Assign (p. 19) en affectant des contrôleurs
continus aux contrôleurs généraux 3–8.
Contrôleur général 3 (CC n° 18) :
Péd. d’expression
Contrôleur général 4 (CC n° 19) :
Comm. au pied 1
Contrôleur général 5 (CC n° 80) :
Comm. au pied 2
Contrôleur général 6 (CC n° 81) :
Volume GK
Contrôleur général 7 (CC n° 82) :
Sélecteur S1
Contrôleur général 8 (CC n° 83) :
Sélecteur S2
* Ces messages de contrôleurs continus ne sont pas transmis en
externe aux autres appareils.
* Pour les messages correspondants aux commutateurs au pied
1/2 et aux sélecteurs S1/S2, 00h–3Fh sont transmis comme
00h (OFF), et 40h–7fh sont transmis comme 7fh (ON).
15
Chapitre 1 Déclenchement de sons
Utilisation de la guitare
Program Change
Ces messages permettent de sélectionner les Patches de la
GI-20.
Les Program Changes 0 à 49 correspondent aux Patches 1
à 50 de la GI-20.
* Les Program Changes 50 à 127 sont ignorés.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE.”
2. Jouez de la guitare ou de la basse.
fig.01-15
Canal
de base
Pédalier MIDI
Canal de
contrôle
Module
de sons
Patch
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “MIDI CHANNEL”.
fig.01-10
2. Au moyen du bouton [SELECT], sélectionnez
CONTROL CHANNEL (CTL CH).
Une fois CONTROL CHANNEL sélectionné, les trois
témoins de gauche s’allument.
fig.01-16
Allumés
3. Sélectionnez le canal de contrôle de votre choix à l’aide
des boutons [PATCH/VALUE].
Pour choisir le mode Omni, sélectionnez “oM”.
fig.01-17
4. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE.”
* Le canal de contrôle est un paramètre système. Il est donc
sauvegardé automatiquement dès que vous tournez le sélecteur
PARAMETER, même si vous n’effectuez pas de sauvegarde
Write. Le canal de contrôle s’applique à tous les Patches.
16
Une fois que tous les réglages sont terminés, prenez la
guitare ou la basse et essayez de jouer des sons du module de
sons MIDI.
Chapitre 1 Déclenchement de sons
Connexion à un ordinateur
Cette section vous explique comment relier la GI-20 à un
ordinateur par un câble USB et s’en servir comme
périphérique d’entrée d’un séquenceur ou autre.
La GI-20 est livrée sans câble USB. Veuillez en acquérir un
séparément.
N’appuyez pas sur le bouton [SELECT] et ne connectez (ou
déconnectez) aucun appareil ou câble du port USB lorsque vous
jouez ou utilisez un séquenceur ou un autre appareil avec
l’ordinateur. Vous risquez d’entraîner des dysfonctionnements
de l’ordinateur et du module de sons MIDI.
Réglage du trajet du signal MIDI
(MIDI PLAYBACK)
Vous pouvez sélectionner les messages MIDI à émettre sur le
connecteur MIDI OUT. Pour que les données de jeu reçues à
l’entrée GK soient transmises directement au connecteur
MIDI OUT, réglez le paramètre MIDI PLAYBACK sur “Off”.
Pour que les données de jeu de MIDI en provenance de
l’ordinateur soit émises sur le connecteur MIDI OUT de la
GI-20 (pour par exemple faire jouer un module de sons MIDI
externe), réglez-le sur “On”.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
fig.01-19
* Installez le pilote de la GI-20 sur l’ordinateur conformément
aux instructions de la section “Installation et configuration du
pilote” (p. 45).
Sélection du port MIDI
Ce réglage détermine les données MIDI de la GI-20 pouvant
être utilisées par les applications de l’ordinateur.
Dans le menu de sélection des périphériques MIDI de
l’application, sélectionnez “Roland GI-20 MIDI IN” comme
périphérique d’entrée et “Roland GI-20 MIDI OUT” comme
périphérique de sortie.
* Pour savoir comment sélectionner le périphérique d’entrée,
reportez-vous au mode d’emploi de l’application utilisée.
2. Réglez alors MIDI PLAYBACK sur “On” ou “Off” par
le biais du bouton [SELECT].
Le bouton [SELECT] est allumé en mode “On” ; il est
éteint en mode “Off”.
* MIDI PLAYBACK ne peut pas être réglé sur “On” si la GI-20
n’est pas reliée à l’ordinateur via un câble USB.
fi
Trajets du signal MIDI possibles
Roland GI-20 MIDI IN
Si MIDI PLAYBACK sur “On” : [SELECT] allumé
C’est le port par lequel les données de jeu sont reçues sur la
GI-20 en provenant de l’ordinateur.
fig.01-20
PC
Il s’agit des données jouées sur les guitares et les basses
équipées de connecteurs GK.
USB MIDI
Roland GI-20 MIDI OUT
C’est le port par lequel la GI-20 transmet les données de jeu à
l’ordinateur.
Lorsque le paramètre MIDI PLAYBACK est activé (ON), ce
sont les données de jeu transmises par l’ordinateur à la GI-20
qui sont émises sur le port MIDI OUT de la GI-20 (voir
“Réglage du trajet du signal MIDI (MIDI PLAYBACK)” p. 17).
Module
de sons
Si MIDI PLAYBACK sur Off : [SELECT] éteint
fig.01-21
PC
USB MIDI
Module
de sons
17
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Rappel des réglages de
sensibilité d’entrée
Réglage de la réponse de jeu
(PLAY FEEL)
Sélectionnez les réglages de sensibilité d’entrée
correspondant à la guitare ou la basse utilisée.
Sur les guitares, et contrairement aux claviers et autres
instruments du même type, le musicien touche directement
les cordes, ce qui lui donne la possibilité de contrôler la
dynamique avec la plus grande finesse. Pour assurer une
reproduction fidèle de toutes les nuances de jeu de la guitare,
il faut configurer la “réponse de jeu” au niveau de chaque
Patch à la fois en fonction de la façon dont l’instrument est
joué et des sons à reproduire.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “GUITAR SEL”.
fig.02-01
Tous ces aspects sont déterminés par le paramètre “PLAY
FEEL”. Par exemple, vous pouvez obtenir une dynamique
plus naturelle en modifiant les réglages PLAY FEEL selon
que vous grattez les cordes avec les doigts ou avec un
médiator.
2. Au moyen des boutons [PATCH/VALUE], choisissez
un réglage entre G1 et G4.
1. Placez le PARAMETER sur “PLAY FEEL”.
fig.02-03
Vous pouvez affecter des réglages de sensibilité d’entrée
différents sur les mémoires G1 à G4 (p. 11).
fig.02-02
C'est la mémoire G1
qui est sélectionnée
3. Pour conserver vos réglages, sauvegardez-les via la
procédure (p. 26).
* Pour ne pas sauvegarder les réglages, placez le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
4. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
2. Réglez la valeur souhaitée à l’aide des
boutons [PATCH/VALUE].
3. Pour conserver vos réglages, sauvegardez-les via la
procédure (p. 26).
* Pour ne pas sauvegarder les réglages, placez le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
4. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
18
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Action des différents réglages PLAY
FEEL :
nr: Normal
Réglage par défaut pour gratté normal.
Sélection de la fonction des
pédales et des
commutateurs (ASSIGN)
Vous pouvez affecter différentes fonctions à une pédale
d’expression (EV-5, non fournie) ou à un commutateur au
pied (FS-5U non fourni) relié à la GI-20, ou aux boutons S1,
S2 et GK VOL du capteur GK-2A/GK-2B.
Fi: Finger Picking
Réglage à choisir si vous jouez les cordes en Picking. La sensibilité est légèrement plus élevée qu’en mode
Normal.
Hd: Hard picking
Réglage à choisir si vous jouez plutôt
fort sur les cordes. La sensibilité est légèrement plus faible que le mode normal.
* Lorsqu’un commutateur au pied (BOSS FS-5U non fourni)
est relié au connecteur FOOT SW, il est possible de raccorder
deux autres commutateurs au pied par le biais du câble de
connexion PCS-31 optionnel. Seul le FOOT SWITCH 1 est
opérationnel lorsqu’un seul FS-5U est relié à
l’entrée FOOT SW.
fig.02-10
* S’il y a un problème de structure de la guitare et que le
capteur GK-2A/GK-2B ne peut être placé que très près des
cordes, vous pouvez améliorer les résultats en réglant la
réponse de jeu au niveau de chaque Patch.
PCS-31
SF: Soft picking
Réglage à choisir si vous grattez les
cordes plutôt faiblement. La sensibilité
est légèrement plus élevée qu’en mode
Normal.
blanc
rouge
FOOT SW 1 FOOT SW 2
FOOT SW 1
Pédale
d'expression
tP:Tapping
Réglage à choisir si vous utilisez de
nombreuses techniques de jeu de type
Tapping, Pulling-off ou Hammer.
L’expression sonore reste ainsi très stable. La plage de puissance pouvant
être exprimée est légèrement étroite.
nd: Pas de dynamique
Avec ce réglage, le son est toujours
joué au même volume, que vous jouiez
fort ou doucement sur les cordes. Optez pour ce réglage si vous devez déclencher des sons d’orgue ou de synthé
solo sans trop d’expression.
Réglez la polarité comme
illustré ci-dessous.
FOOT SW 1
FOOT SW 2
MASSE
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée (EV-5;
non fournie).
Tout autre pédale d’expression pourrait entraîner des
dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
Vérifiez que la GI-20 est hors tension avant de brancher ou
débrancher les commutateurs au pied ou la pédale
d’expression, sous peine d’entraîner des problèmes de
fonctionnement sur la GI-20 ou sur le module de sons MIDI.
19
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “ASSIGN”.
fig.02-11
Fonctions affectables au paramètre
ASSIGN
Voici les fonctions pouvant être affectées aux contrôleurs :
2. Au moyen du bouton [SELECT], sélectionnez le
paramètre dont vous souhaitez modifier le réglage.
Les différents témoins s’allument ou non selon le
paramètre choisi.
fig.02-12
Allumé
Si pédale d'expression sélectionnée
Contrôleurs
fonction
Pédale d’expression
CC n° 1–31, 64–95, Pitch Bend 1–6,
Vibrato 1–4
Commutateur au
pied
Foot Switch 1/2
CC n° 1–31, 64–95, Patch Up, Patch
Down, Octave Up, Octave Down, GR
Hold1–3, Glide Up 1–8, Glide Down 1–8,
Vibrato 1–4
GK Volume
CC n° 1–31, 64–95
Bouton S1/S2
Patch Up/Down, Octave Up/Down
* En mode de transmission “POLY”, les Pitch Bend/Glide et
Vibrato fonctionnent de la façon suivante :
Si le paramètre BEND RANGE (p. 23) n’est pas réglé sur
Chromatic, le Pitch Bend/Glide varie par demi-tons lors des
accords et le Vibrato ne fonctionne pas. Ils fonctionnement par
contre normalement lorsque vous jouez des notes séparées.
Allumés
Si FOOT SWITCH 1 sélectionné
Allumés
Si FOOT SWITCH 2 sélectionné
Allumés
Si GK VOLUME sélectionné
Lors des changements de Patches, aucun signal n’est
transmis pour rétablir la valeur du contrôleur continu
transmise avec l’ancien Patch. Par conséquent, si vous
affectez les mêmes réglages aux deux Patches, le statut des
contrôleurs est maintenu. Par contre, si les réglages Assign
des deux Patches ne sont pas identiques, vous ne pourrez pas
rétablir la valeur de contrôleur continu transmise lors de
l’ancien Patch.
(Exemple)
Allumés
Si bouton S1/S2 sélectionné
3. Fixez la valeur de votre choix à l’aide des boutons
[PATCH/VALUE].
* Vous pouvez trouver de plus amples détails sur les réglages
possibles à la section “Fonctions affectables au paramètre
ASSIGN”.
Le volume d’un Patch dont le CC n° 7 (Volume) est affecté à
la pédale d’expression est abaissé au minimum. Si vous
sélectionnez un Patch dont le volume n’est pas affecté à la
pédale d’expression, aucun son ne sortira, même si vous
appuyez sur la pédale d’expression.
1–31, 64–95 (contrôleurs continus MIDI CC n° 1–31,
CC n° 64–95)
4. Pour conserver les réglages effectués, sauvegardez-les
via la procédure Write (p. 26).
* Pour ne pas sauvegarder les réglages, placez le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
(Ex.) CC 1
5. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
Transmet des messages de contrôleurs
continus (n° 1 à 31, n° 64 à 95) sur le
port MIDI OUT.
Pour plus de détails sur les fonctions
pilotées par les contrôleurs continus, reportez-vous à la section consacrée aux
“Fonctions MIDI” (p. 40) et au mode
d’emploi du module de sons employé.
Pu : Patch Up
Fait monter le numéro de patch d’une
unité à chaque pression sur le commutateur.
20
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Pd: Patch Down
H2: GR Hold 2
Fait descendre le numéro de Patch
d’une unité à chaque pression sur le
commutateur.
Le son joué est maintenu dès que vous
appuyez sur le commutateur et tant
que la pédale reste enfoncée.
Le son de synthé n’est alors pas joué
afin que vous puissiez jouer des mélodies avec le son de guitare normale
tout en tenant les accords de synthé.
Pt: Patch Up/Down
Le bouton S1 sert à la fonction Patch
Down et le bouton S2 à la fonction
Patch Up.
ou: Octave Up
Chaque pression sur le commutateur
relève les notes d’une octave dans la limite de deux octaves.
* La hauteur des notes en cours de jeu
n’est pas modifiée.
od: Octave Down
Chaque pression sur le commutateur
baisse les notes d’une octave dans la limite de trois octaves.
* La hauteur des notes en cours de jeu
n’est pas modifiée.
oC: Octave Up/Down
Le bouton S1 sert à la fonction Octave
Down et le bouton S2 à la fonction Octave Up.
* Si les notes transposées par Octave Up/Down se trouvent
dans des registres impossibles à jouer par messages MIDI, ce
sont les messages MIDI se trouvant sur les registres
autorisés au-dessus ou en dessous de l’octave en question qui
sont transmis.
H1: GR Hold 1
H3: GR Hold 3
Le son joué est maintenu dès que vous
appuyez sur le commutateur et tant
que la pédale reste enfoncée.
Il reste possible de jouer les cordes qui
ne sont pas tenues. Ainsi, vous pouvez
faire tenir des accords de synthé joués
avec les cordes 5 et 6 tout en jouant la
mélodie avec les cordes 1 à 4 toujours
avec le son de synthé.
* Si la fonction Hold est affectée à deux commutateurs au pied
et que les deux sont enclenchés, c’est la fonction Hold du
premier commutateur enfoncé qui est prioritaire. Le second
commutateur est alors sans effet.
u1: Glide Up 1/d1: Glide Down 1
Chaque pression sur le commutateur
au pied fait monter (Up) ou descendre
(Down) la hauteur demi-ton par demiton de manière continue. Il suffit de relâcher la pédale pour ramener le son
sur sa hauteur d’origine.
u2: Glide Up 2/d2: Glide Down 2
Chaque pression sur le commutateur
au pied fait monter (Up) ou descendre
(Down) la hauteur ton par ton de manière continue. Il suffit de relâcher la
pédale pour ramener le son sur sa hauteur d’origine.
Le son en cours de jeu est maintenu
tant que le commutateur est enfoncé.
u3: Glide Up 3/d3: Glide Down 3
Il suffit de tenir enfoncée la pédale pour que le son du synthé
reste maintenu, même si vous changez de case (position où
les cordes sont pressées contre le manche de la guitare) ou
jouez des notes discontinues.
Par contre, vous ne pouvez pas déclencher simultanément
deux sons différents par la même corde.
Chaque pression sur le commutateur
au pied fait monter (Up) ou descendre
(Down) la hauteur d’une quarte parfaite de manière continue. Il suffit de relâcher la pédale pour ramener le son sur
sa hauteur d’origine.
21
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
u4: Glide Up 4/d4: Glide Down 4
b2: Pitch Bend 3
Chaque pression sur le commutateur
au pied fait monter (Up) ou descendre
(Down) la hauteur d’une quinte parfaite de manière continue. Il suffit de relâcher la pédale pour ramener le son sur
sa hauteur d’origine.
Le fait d’appuyer sur la pédale relève
la hauteur d’une octave (au maximum).
b4: Pitch Bend 4
Le fait d’appuyer sur la pédale abaisse
la hauteur d’un demi-ton (au maximum).
u5–u8: Glide Up 5–8/d5–d8: Glide Down 5–8
Chaque pression sur le commutateur
au pied fait monter (Up) ou descendre
(Down) la hauteur d’une octave de manière continue. Il suffit de relâcher la
pédale pour ramener le son sur sa hauteur d’origine.
b5: Pitch Bend 5
Le fait d’appuyer sur la pédale abaisse
la hauteur d’un ton (au maximum).
Plus le chiffre est élevé, plus la variation de hauteur se fait rapidement.
b6: Pitch Bend 6
Le fait d’appuyer sur la pédale abaisse
la hauteur d’une octave (au maximum).
* En mode de transmission “POLY” (p. 14), les variations de
hauteur causées par les fonctions Glide et Pitch Bend
s’effectuent demi-ton par demi-ton lorsque vous jouez des
accords. Dans ce cas, le Vibrato est coupé.
V1–V4: Vibrato 1–4
Le fait d’appuyer sur la pédale applique du vibrato (effet modulant la hauteur de manière cyclique).
Plus le chiffre est élevé, plus l’effet est
intense.
* Si vous affectez le vibrato à la pédale
d’expression, l’intensité du vibrato
varie selon l’inclinaison de la pédale.
b1: Pitch Bend 1
Le fait d’appuyer sur la pédale relève
la hauteur d’une quarte parfaite (au
maximum).
b2: Pitch Bend 2
Le fait d’appuyer sur la pédale relève
la hauteur d’une quinte parfaite (au
maximum).
22
* Des messages de Pitch Bend MIDI sont utilisés pour les
fonctions Glide et Pitch Bend. Si la variation de hauteur
excède la plage BEND RANGE (p. 23) définie pour le Glide ou
le Pitch Bend, le Glide ou le Pitch Bend est coupé et
redéclenché.
Si vous utilisez le Glide ou le Pitch Bend, réglez la plage de
variation de hauteur BEND sur 24 ou sur Chromatic (C1–
C3).
Par contre, si le paramètre BEND RANGE MAX (p. 32) est
réglé sur 12, le Glide et le Pitch Bend ne sont pas redéclenchés
si la hauteur dépasse une octave ou plus en dessus ou en
dessous.
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Transposition du son
(TRANSPOSE)
Sur la GI-20, il est possible de transposer (par demi-tons) par
MIDI la hauteur des données en cours de jeu. Cette
transposition peut être définie pour chaque corde sur une
plage de 5 octaves (3 octaves en dessous et 2 octaves audessus). Cette fonction est baptisée “TRANSPOSE”.
Vous pouvez ainsi jouer avec différents modes d’accordage
comme l’Open Tuning ou le Drop Tuning, sans avoir à
désaccorder la guitare.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “TRANSPOSE”.
fig.02-36
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les cordes à transposer.
5. Pour conservez les réglages effectués, sauvegardez-les
via la procédure Write (p. 26).
* Pour ne pas sauvegarder les réglages, placez le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
6. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
Réglage de la plage de
variation de hauteur (BEND
RANGE)
La GI-20 peut même retranscrire les techniques de jeu de
guitare (Bends, manipulation de la tige de vibrato) et les
transmettre à un appareil externe par le biais des messages
de Pitch Bend MIDI.
Plus la plage de hauteur est étendue, plus les techniques de
jeu de guitare peuvent être reproduites avec fidélité. La plage
de Pitch Bend varie d’une module de son à l’autre. Si vous
utilisez des appareils dotés de plages de Pitch Bend
différentes, choisissez toujours la plage la plus faible.
2. Au moyen du bouton [TUNER (STRING SEL)],
sélectionnez la corde dont vous souhaitez régler la
transposition.
Le numéro de corde change à chaque pression sur le
bouton [TUNER (STRING)], selon la séquence ALL → 1
→ 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → ALL...
Choisissez “ALL” pour régler toutes les cordes sur la
même valeur.
3. Une fois que vous avez choisi la corde souhaitée, réglez
sa transposition à l’aide des boutons [PATCH/VALUE].
La plage de réglage de la fonction TRANSPOSE s’étend
de-36 (-3 octaves) à 24 (+2 octaves).
fig.02-37
-36 (-3 octaves)
24 (+2 octaves)
* Si, une fois transposées, les notes se trouvent dans des
registres impossibles à jouer par messages MIDI, ce sont des
messages MIDI se trouvant sur les registres autorisés audessus ou en dessous de l’octave en question qui sont transmis.
Exemple : le son de la quatrième corde (E) d’une basse abaissée
de 3 octaves est impossible à reproduire par messages MIDI.
C’est donc le message MIDI de la note abaissée de 2 octaves
qui sera transmis.
Messages indiquant à l’instrument MIDI
externe la plage de Pitch Bend et les
variations de hauteur à appliquer
Le plage de Pitch Bend (variation de hauteur) doit être la
même sur les appareils émetteur et récepteur.
La GI-20 informe normalement l’appareil MIDI externe de sa
plage de Pitch Bend et envoie un message de ce type à
chaque changement de Patch.
Autrement dit, la plage de Pitch Bend du module de sons est
ajustée automatiquement à chaque changement de Patch.
C’est la plage commune entre le module de sons et la GI-20
qui est retenue.
L’opération se fait grâce aux messages de NRPN MIDI
(paramètres non référencés) de type “Pitch Bend Sensitivity”
(Contrôleurs continus n° 100, 101, 6 et 38).
Si votre module de sons MIDI ne reconnaît pas ces messages,
vous devrez configurer manuellement la plage de Pitch Bend
et reprendre celle fixée sur le GI-20. Veuillez vous reporter au
mode d’emploi du module de sons externe pour connaître les
détails de ses fonctions MIDI.
* En mode de transmission POLY, lorsque vous jouez plusieurs
notes simultanément, les variations de hauteur s’effectuent par
demi-tons. Vous n’avez alors pas accès aux Bends, Slides ou
autres techniques de jeu. Pour de plus amples détails sur les
modes de transmission, reportez-vous à la section “Réglage de
mode de transmission” (p. 14).
* Si le Glide ou le Pitch Bend est affecté à un commutateur au
23
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
pied ou à la pédale (fonction Assign, p. 19) et que la valeur
BEND RANGE se trouve dans la plage de Glide ou de Pitch
Bend, le Glide/Pitch Bend est coupé, puis redéclenché.
Réglages BEND RANGE possibles
1, 2, 4, 5, 7, 12, 24
Les chiffres correspondent au nombre
de demi-tons (1 = un demi-ton, 12 =
une octave)
Réglage de la plage de Pitch Bend (paramètre
Bend Range)
(Ex.) 12 (1 octave)
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “BEND RANGE”.
* Vous ne pouvez pas sélectionner la
valeur 24 si le paramètre BEND
RANGE MAX (p. 32) est limité à 12.
fig.02-38
Le paramètre BEND RANGE offre trois réglages “Chromatic”(C1–C3). Avec ces réglages, tous les effets de jeu (Bends
ou autres) réalisés sur la guitare ou la basse sont retranscrits
en MIDI sous forme de variation de hauteur par demi-tons.
* Une valeur BEND RANGE de 12 ou 24 est transmise
lorsqu’un réglage Chromatic est choisi.
Voir “BEND RANGE MAX ” (p. 32)
C1: Chromatic Type 1
2. Au moyen du bouton [TUNER (STRING)],
sélectionnez la corde dont vous souhaitez la plage de
Pitch Bend.
Chaque pression sur le bouton [TUNER (STRING)] fait
défiler les numéros de cordes selon la séquence
ALL → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → ALL...
Sélectionnez “ALL” pour régler toutes les cordes sur la
même plage de Pitch Bend.
3. Fixez la plage de Patch Bend de votre choix à l’aide des
boutons [PATCH/VALUE].
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les cordes à
définir.
5. Pour conservez les réglages effectués, sauvegardez-les
via la procédure Write (p. 26).
* Pour ne pas sauvegarder les réglages, placez le sélecteur
PARAMETER sur “PLAY MODE”.
6. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
24
Lors de la variation de hauteur, le son
en cours de jeu ne s’arrête pas ; il est
simplement transposé. Il n’y a aucun
son d’attaque séparé lors de la variation de hauteur.
C2: Chromatic Type 2
Lors de la variation de hauteur, le son
est redéclenché à la nouvelle hauteur.
À chaque changement de hauteur,
vous entendez donc une nouvelle attaque. Si le redéclenchement se produit
au moment où la vibration de la corde
s’estompe, la note redéclenchée est
jouée à volume réduit.
C3: Chromatic Type 3
Idem “Type 2”, mais l’atténuation de
la vibration de la corde n’est pas prise
en compte dans le son redéclenché. La
note redéclenchée est jouée au même
volume que sa note d’origine.
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Sélection des sons d’un
appareil externe (PRG
CHANGE)
Il est possible de transmettre des messages Bank Select
(Contrôleurs continus n° 0 et 32) et de Program Change à
chaque changement de Patch sur la GI-20.
Vous pouvez ainsi sélectionner à distance les sons d’un
module de sons externes ou les Patches d’un module d’effets.
En mode de transmission MONO (p. 14), ces messages sont
transmis séparément pour chacune des cordes.
* Aucun message de Bank Select et de Program Change n’est
transmis par la GI-20 lorsque le paramètre PC MASK (p. 29)
est réglé sur “On”.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “PRG CHANGE”.
fig.02-43
3. Au moyen du bouton [TUNER (STRING SEL)],
sélectionnez la corde dont vous souhaitez régler les
messages de Bank Select et de Program Change.
À chaque pression sur le bouton [TUNER (STRING)], les
numéros de corde défilent dans l’ordre
ALL → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → ALL...
fig.02-45
ALL
1ère corde
(toutes les cordes)
2ème corde
6ème corde
* En mode de transmission POLY (p. 14), vous ne pouvez pas
configurer chaque corde séparément.
Si vous passez en mode de transmission POLY après avoir
configuré chaque corde en mode MONO, ce sont les messages
de Bank Select et de Program Change de la première corde qui
sont utilisés.
4. Au moyen des boutons [PATCH/VALUE], sélectionnez
la valeur de votre choix.
Répétez les étapes 2 à 4 pour tous les autres paramètres à
définir.
2. Sélectionnez le paramètre à configurer au moyen du
bouton [SELECT].
Chaque pression sur le bouton [SELECT] fait défiler les
paramètres dans l’ordre Bank Select MSB (CC n° 0) →
Bank Select LSB (CC n° 32) → Program Change.
Les témoins s’allument selon le paramètre en cours de
réglage.
Pour les messages de Bank Select (MSB : CC n° 0, LSB :
CC n° 32), vous avez le choix entre Off ou une valeur
entre 0 et 127. Pour les Program Changes (PC), vous avez
le choix entre Off ou une valeur entre 1 et 128. Avec la
valeur Off, aucun message de Bank Select ou de Program
Change n’est transmis, même lors de changements de
Patch sur la GI-20.
5. Pour conservez les réglages effectués, sauvegardez-les
via la procédure Write (p. 26).
6. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
fig.02-44
Allumé
Bank Select MSB (CC n° 0)
Allumés
Bank Select LSB (CC n° 32)
Allumés
Program Change
25
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Désactivation de certaines
cordes (STRING MUTE)
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “STRING MUTE”.
Sauvegarde des réglages
(WRITE)
Pour conserver les réglages effectués (ou modifiés), lancez la
procédure “Write”.
* Si vous n’effectuez pas de sauvegarde Write, le fait de changer
de Patch (p. 13) ou de mettre l’appareil hors tension annule
tous les réglages non encore sauvegardés.
fig.02-46
* Les paramètres système (p. 12) sont sauvegardés
automatiquement lorsque vous déplacez le sélecteur
PARAMETER. Ils ne nécessitent pas de sauvegarde
particulière.
2. Au moyen du bouton [TUNER (STRING SEL)],
sélectionnez la corde à désactiver.
* À l’exception des paramètres “TUNER” ou “BULK”, la
présence d’un point à l’écran indique que les réglages du Patch
en cours ont été modifiés et non encore sauvegardés.
fig.02-48
Chaque pression sur le bouton [TUNER (STRING)] fait
défiler les numéros de corde dans l’ordre
ALL → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → ALL...
3. Une fois la corde sélectionnée, activez la valeur “On”
en appuyant sur les boutons [PATCH/VALUE].
Sélectionnez “oF” (Off) pour ne pas couper la corde.
fig.02-47
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le numéro du Patch en cours se met à clignoter.
fig.02-49
On
Off
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les autres cordes à
désactiver ou rétablir.
5. Pour conserver les réglages effectués, sauvegardez-les
via la procédure Write (p. 26).
6. Une fois les réglages terminés, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
Clignote
2. Au moyen des boutons [PATCH/VALUE], sélectionnez
l’emplacement de destination du Patch.
* Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez l’intention de
sauvegarder les réglages sur le Patch en cours.
* Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur [SELECT (EXIT)].
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Les réglages sont sauvegardés sur le Patch de
destination choisi.
* Attention : Une fois la sauvegarde effectuée, tous les réglages
se trouvant préalablement sur le Patch de destination sont
effacés et irrécupérables.
26
Chapitre 2 Création de ses propres réglages (Patches)
Copie de Patches
Il est possible de copier les réglages d’un Patch pour les
affecter à un autre.
1. Vérifiez que la GI-20 est en mode “PLAY MODE”.
Si la GI-20 n’est pas en mode “PLAY MODE”, placez le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
2. Sélectionnez le Patch dont vous souhaitez reprendre les
réglages (voir “Sélection des Patches” p. 13).
3. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le numéro du Patch clignote à l’écran.
fig.02-50
Clignote
4. Au moyen des boutons [PATCH/VALUE], sélectionnez
à présent le Patch de destination.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur [SELECT (EXIT)].
5. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Les réglages sont alors copiés sur le Patch de destination.
* Attention : Lors de la copie, tous les réglages préalablement en
vigueur sur le Patch de destination sont irrémédiablement
effacés.
27
Chapitre 3 Fonctions pratiques de la GI-20
Accordeur (TUNER)
La GI-20 dispose d’un accordeur intégré utilisable pour la
guitare comme la basse.
1. Faites passer la GI-20 en mode “PLAY MODE”.
7. Regardez l’écran tout en accordant la corde jusqu’à ce
que le témoin central vert s’allume.
fig.03-03
Trop aiguë
Pour ce faire, placez le sélecteur PARAMETER sur
“PLAY MODE.”
2. Appuyez sur le bouton [TUNER (STRING SEL)].
L’accordeur est alors activé.
3. Appuyez sur le bouton [SELECT].
Corde
accordée
La hauteur de référence en vigueur s’affiche alors à
l’écran.
(Ex.) 440.0 Hz
fig.01-08
Trop grave
4. Fixez la hauteur de référence de votre choix par le biais
des boutons [PATCH/VALUE].
Plage de réglage : 427,6 Hz–452,8 Hz (par crans de
0,2 Hz).
* L’appareil est réglé d’usine sur la hauteur “440,0 Hz”.
* La hauteur de référence est un paramètre système. Elle est
conservée automatiquement lorsque vous désactivez
l’accordeur, même si vous n’effectuez pas de sauvegarde Write.
Cette hauteur de référence est reprise par tous les Patches.
* La hauteur de référence est transmise au port MIDI OUT
comme MIDI MASTER TUNE à chaque changement de Patch.
5. Appuyez ensuite sur le bouton [SELECT].
6. Jouez une note à vide sur la corde à accorder.
Le nom de la note s’approchant le plus de la hauteur de
corde s’affiche à l’écran.
fig.03-02
C
F#
C#
G
D
G#
D#
A
E
A#
F
B
* Veillez à ne jouer que la corde à accorder.
28
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour toutes les autres cordes à
accorder.
9. Une fois l’accordage terminé, appuyez sur le bouton
[TUNER (STRING)] afin de revenir en mode
“PLAY MODE”.
Chapitre 3 Fonctions pratiques de la GI-20
Désactivation de la transmission des
messages de Program Change (PC MASK)
Vous pouvez couper la transmission des messages de Bank
Select et de Program Change définis à la section “Sélection
des sons d’un appareil externe” (p. 25) pour tous les Patches.
1. Placez le sélecteur PARAMETER sur “PC MASK”.
fig.03-04
Sauvegarde des Patches et des
paramètres système sur un appareil
externe (BULK DUMP)
Il est possible de sauvegarder/recharger par MIDI ou USB
tous les Patches et les réglages système de la GI-20. Vous
pouvez également sauvegarder les Patches sur un appareil
externe capable d’enregistrer des données MIDI. Cette
opération est réalisée au moyen de messages de System
Exclusive MIDI. Chaque message de System Exclusive ne
peut être interprété que par l’appareil auquel il est destiné.
Les données de System Exclusive transmises par la GI-20
peuvent être sauvegardées sur un séquenceur MIDI (par
enregistrement en temps réel) ou archivées sur un
bibliothécaire MIDI. Deux GI-20 peuvent même s’échanger
leurs réglages de System Exclusive par MIDI.
2. Réglez la valeur souhaitée via les boutons [PATCH/
VALUE].
fig.03-05
Les transferts de réglages par System Exclusive sont baptisés
“bulk dump”. Le rechargement de réglages par System
Exclusive sont baptisés “bulk load.”
1. Reliez le port MIDI OUT de la GI-20 au port MIDI IN
de l’appareil externe.
On
Off
On :
La transmission des messages de Program Change et de
Bank Select est coupée.
Off :
Les messages de Program Change et de Bank Select
définis à la section “Sélection des sons d’un appareil
externe” (p. 25) peuvent être transmis.
Vous pouvez également relier la GI-20 à un ordinateur
par l’intermédiaire d’un câble USB.
* Les messages de System Exclusive sont transmis
simultanément sur le port MIDI OUT et sur le port USB.
2. Placez le sélecteur PARAMETER sur “BULK”.
fig.03-06
3. Une fois les réglages effectués, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
* Le paramètre PC MASK est un paramètre système. Il est
conservé automatiquement dès que vous manipulez le sélecteur
PARAMETER même si vous n’effectuez pas de sauvegarde
Write. Le réglage PC MASK est repris par la totalité des
Patches.
3. Vérifiez que le message “dP” (DUMP) est affiché à
l’écran.
Si autre chose est affiché à l’écran, sélectionnez “dP”
(DUMP) au moyen du bouton [SELECT (EXIT)].
fig.03-07
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe de façon
à récupérer les données de System Exclusive.
29
Chapitre 3 Fonctions pratiques de la GI-20
5. Appuyez ensuite sur le bouton [WRITE].
Les données sont transmises à l’appareil externe via les
ports MIDI OUT et USB.
Le message suivant apparaît à l’écran pendant le
transfert.
fig.03-08
Chargement de données par
MIDI (BULK LOAD (MIDI))
Les données rechargées par BULK LOAD remplacent les
réglages en vigueur dans l’appareil de réception. Soyez donc
prudent si vous souhaitez conserver vos réglages en cours.
1. Reliez le port MIDI OUT de l’appareil externe au port
MIDI IN de la GI-20.
Clignote
Le message “dP” apparaît une fois le transfert terminé.
2. Placez le sélecteur PARAMETER sur “BULK”.
fig.03-06
6. Si vous récupérez les données de System Exclusive sur
un séquenceur, arrêtez l’enregistrement.
7. Une fois la procédure terminée, faites revenir le
sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
3. Sélectionnez “LM” (LOAD (MIDI)) au moyen du
bouton [SELECT].
fig.03-09
4. Lancez la transmission des données depuis l’appareil
externe.
Le message suivant s’affiche à l’écran lors de la réception
des données.
fig.03-10
L’écran revient sur le message “LM” dès que la réception
est terminée.
5. Une fois la procédure de chargement terminée, faites
revenir le sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
* Si vous passez sur une autre page de réglage (au moyen du
bouton [SELECT] ou du sélecteur PARAMETER) pendant la
réception des données, le chargement sur la GI-20 est annulé.
Si nécessaire, relancez la procédure de chargement depuis le
début.
Une fois que les données ont été récupérées correctement, le
point à l’écran s’allume.
30
Chapitre 3 Fonctions pratiques de la GI-20
Chargement de données par USB
(BULK LOAD (USB))
Les données rechargées par BULK LOAD remplacent les
réglages en vigueur dans l’appareil de réception. Soyez donc
prudent si vous souhaitez conserver vos réglages en cours.
1. Reliez l’ordinateur à la GI-20 à l’aide d’un câble USB.
* Il n’est pas possible de relier deux GI-20 par un câble USB.
Pour cette opération, servez-vous d’un câble MIDI.
2. Sur l’ordinateur, lancez l’application à partir de
laquelle les données doivent être transmises.
3. Placez le sélecteur PARAMETER sur “BULK”.
fig.03-06
Réduction du volume des messages
de Pitch Bend MIDI (BEND DATA THIN)
Fonction Bend Data Thin
Les différentes techniques de vibrato et de Bend de la guitare
produisent des vibratos en terme d’amplitude et de vitesse qui
peuvent être particulièrement difficiles à suivre au clavier.
Pour les convertir en données de séquenceur, la GI-20
retranscrit les Bends et les coups de vibratos par messages de
Pitch Bend MIDI. La performance MIDI obtenue peut alors
contenir une masse énorme de messages de Pitch Bend. Dans
certains cas, ces messages peuvent gonfler la quantité de
données et saturer la mémoire du séquenceur.
La fonction Bend Data Thin permet de réduire au minimum
les messages de Pitch Bend générés.
Le volume de messages de Pitch Bend transmis peut être
réduit grâce à la fonction Bend Data Thin, ce qui en
contrepartie peut affecter la fluidité des variations de hauteur
et des glissés.
* Par défaut, la fonction Bend Data Thin est désactivée (“Off”).
1. Mettez la GI-20 hors tension.
4. Sélectionnez “Lu” (LOAD (USB)) via le bouton
[SELECT].
fig.03-11
2. Tenez enfoncé le bouton [WRITE] et mettez la GI-20
sous tension.
3. Appuyez sur le bouton [SELECT] jusqu’à ce que les
deux témoins de gauche s’allument.
Les deux témoins de gauche s’allument pour indiquer
que la fonction BEND DATA THIN est sélectionnée.
fig.03-14
5. Lancez la transmission des données sur l’ordinateur.
Allumés
Le message suivant s’affiche lors de la réception.
fig.03-12
4. Sélectionnez le réglage “On” à l’aide des boutons
[PATCH/VALUE].
Le message “Lu” s’affiche une fois la réception terminée.
6. Une fois la procédure de chargement terminée, faites
revenir le sélecteur PARAMETER sur “PLAY MODE”.
* Si vous passez sur une autre page de réglage (au moyen du
bouton [SELECT] ou du sélecteur PARAMETER) pendant la
réception des données, le chargement sur le GI-20 est annulé.
Si nécessaire, relancez la procédure de chargement depuis le
début.
Une fois que les données ont été récupérées correctement, le
point à l’écran s’allume.
Pour ne pas activer la fonction Bend Data Thin,
sélectionné “oF” (Off).
fig.03-15
On
Off
5. Mettez ensuite la GI-20 hors tension.
31
Chapitre 3 Fonctions pratiques de la GI-20
Réduction du volume des
messages de contrôleurs
continus transmis
(RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN)
Fonction Receive Control Change Data Thin
Lorsque la GI-20 est réglée en mode de transmission
“MONO” (p. 14), le volume de messages de contrôleurs
continus reçus sur le port MIDI IN augmente car chacune des
six cordes en émet. Si un gros volume de messages
contrôleurs continus est reçu en même temps, cela risque de
bloquer le traitement des données et d’entraîner l’affichage
d’un message d’erreur (p. 37). Dans ce cas, servez-vous de la
fonction Receive Control Change Data Thin afin de réduire la
masse des messages de contrôleurs continus reçus sur le port
MIDI IN avec priorité aux derniers messages reçus.
* Par défaut, la fonction Receive Control Change Data Thin est
activée (“On”).
Limitation de la plage de Pitch
Bend (BEND RANGE MAX)
Même si la GI-20 offre une plage de Pitch Bend maximum de
24, il peut être utile de réduire cette plage si celle du module
de sons externe est plus réduite.
Si c’est le cas des modules de sons utilisés, reprenez leur
plage de Pitch Bend au paramètre BEND RANGE MAX.
Exemple : En réglant le paramètre BEND RANGE MAX
sur 12, vous limitez à 12 la plage de Pitch Bend (BEND
RANGE) de la GI-20.
* Reportez-vous au mode d’emploi du module de sons pour
connaître sa plage de Pitch Bend maximum.
* Par défaut, ce paramètre est réglé sur “24”.
* Si le paramètre BEND RANGE MAX est réglé sur “12”, le
module de sons est redéclenché si la hauteur varie d’une octave
suite à un Pitch Bend ou un Glide. Faites attention à ce point
si le Glide ou le Pitch Bend est affecté au commutateur au pied
ou à la pédale d’expression (p. 19).
1. Mettez la GI-20 hors tension.
1. Mettez la GI-20 hors tension.
2. Tenez enfoncé le bouton [WRITE] et allumez la GI-20.
2. Tenez enfoncé le bouton [WRITE] et allumez la GI-20.
3. Appuyez sur le bouton [SELECT] jusqu’à ce que les
trois témoins de gauche s’allument.
3. Appuyez sur le bouton [SELECT] jusqu’à ce que les
quatre témoins de gauche s’allument.
Les trois témoins de gauche s’allument pour indiquer
que la fonction RECEIVE CONTROL CHANGE DATA
THIN est sélectionnée.
Les quatre témoins de gauche s’allument pour indiquer
que la fonction BEnD RANGE MAX est sélectionnée.
fig.03-53
Allumés
fig.03-51
Allumés
4. Choisissez le réglage “On” grâce aux boutons
[PATCH/VALUE].
Pour ne pas activer la fonction RECEIVE CONTROL
CHANGE DATA THIN, choisissez le réglage “of” (Off).
4. Au moyen des boutons [PATCH/VALUE], sélectionnez
“12” ou “24”.
Pour ne pas limiter la plage de Pitch Bend, optez pour le
réglage “24”.
fig.03-54
fig.03-52
On
Off
5. Mettez ensuite la GI-20 hors tension.
32
5. Mettez ensuite la GI-20 hors tension.
Chapitre 3 Fonctions pratiques de la GI-20
Sélection du type de pilote USB
Si vous utilisez la GI-20 avec un ordinateur via USB, vous
avez la possibilité de choisir le pilote parmi deux.
* Veillez à ce que le pilote de la GI-20 corresponde au pilote
utilisé sur l’ordinateur. Dans certains cas, le pilote peut ne pas
fonctionner correctement.
SP: VENDER SPECIFIC:
C’est le pilote spécial présent sur le
CD-ROM fourni avec la GI-20 qui est
utilisé. Ce pilote assure des transmissions MIDI rapides et parfaitement stables. Utilisez ce pilote par défaut.
GE: GENERIC:
Optez pour ce réglage si vous comptez
utiliser le pilote MIDI standard fourni
avec votre système d’exploitation.
* Par défaut, c’est le pilote USB “VENDER SPECIFIC” qui est
en vigueur.
1. Mettez la GI-20 hors tension.
2. Tenez enfoncé le bouton [WRITE] et allumez la GI-20.
3. Appuyez sur le bouton [SELECT] jusqu’à ce que le
premier témoin de gauche s’allume.
Seul le premier témoin de gauche s’allume lorsque le
paramètre USB DRIVER TYPE est sélectionné.
fig.03-19
Allum
4. Sélectionnez “SP” ou ”GE” au moyen des boutons
[PATCH/VALUE].
5. Mettez ensuite la GI-20 hors tension.
Le pilote USB choisi prend effet au prochain
redémarrage de la GI-20.
33
Chapitre 4 Autres fonctions
Réinitialisation sur les réglages
par défaut (Factory Reset)
Installation du kit de mise en
rack
La procédure permettant de ramener les paramètres internes
de la GI-20 sur leurs réglages par défaut est baptisée “Factory
Reset.” Vous pouvez ainsi rétablir les paramètres des Patches
01–50, les réglages de sensibilité des micros, de transmission
MIDI et les autres paramètres système.
Pour installer la GI-20 sur son kit de montage en rack
(RAD-50 ; optionnel), servez-vous des vis (M4 x 8) fournies
avec le kit.
fig.04-03
Vous pouvez également régler le sélecteur GUITAR/BASS
pour qu’il optimise les réglages de Patch selon l’instrument
(guitare ou basse) utilisé.
* Par défaut, les Patches sont optimisés pour la guitare.
Lors de la réinitialisation, tous les paramètres système et les
réglages de Patches effectués sont irrémédiablement perdus.
Si vous souhaitez conserver vos réglages, transférez-les en
externe par Bulk Dump (p. 29) avant de procéder à la
réinitialisation.
1. Mettez la GI-20 hors tension.
2. Placez le sélecteur GUITAR/BASS selon l’instrument
joué (guitare ou basse).
Vis (M4 x 8)
Fixation des pieds en
caoutchouc
Si vous n’avez pas l’intention de placer la GI-20 dans le kit de
montage en rack, fixez les pieds en caoutchouc comme
illustré ci-dessous.
fig.04-04
3. Tenez enfoncé le bouton [TUNER (STRING SEL)] et
mettez la GI-20 sous tension.
Le message “in” s’affiche à l’écran.
fig.04-01
Fixez les pieds en caoutchouc
fournis sur le dessous de l'appareil
Clignote
* Pour annuler la procédure, éteignez la GI-20.
4. Appuyez ensuite sur le bouton [WRITE].
Le message “Wr” s’affiche, le point à l’écran se met à
clignoter et le réinitialisation démarre.
fig.04-02
Clignote
Une fois la réinitialisation terminée, le message “oF” se
met à clignoter à l’écran.
N’éteignez jamais l’appareil en cours de réinitialisation.
Vous risqueriez de l’endommager.
5. Mettez ensuite la GI-20 hors tension.
34
Chapitre 5 Annexes
Assistance
Si aucun son n’est produit ou que vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, commencez par essayer les solutions
suivantes. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un technicien SAV Roland.
Le volume fluctue d’une corde à
l’autre
❏
Les réglages de sensibilité “SENSITIVITY” sont-ils
corrects pour toutes les cordes ?
→ Réglez la sensibilité. (p. 11)
❏
Le sélecteur GUITAR/BASS en face arrière est-il sur la
bonne position ?
→ Placez-le sur GUITAR si vous jouez de la guitare, ou sur
BASS si vous jouez de la basse. (p. 10)
La hauteur ne change pas lorsque j’utilise
le Pitch Glide (ou la fonction Pitch de la
pédale d’expression)
❏
Les fonctions faisant varier la hauteur peuvent être
soumises à une plage limitée si la variation de hauteur
dépasse un certain registre.
→ Si vous rencontrez une telle limitation, réduisez la plage
de Pitch Bend. (p. 21)
La hauteur ne varie pas avec fluidité
❏
Le paramètre “BEND RANGE” (p. 23) est-il réglé sur
“Chromatic Type 1–3” ?
→ Sur les patches nécessitant des variations de hauteur
continues, ne réglez pas le paramètre BEND RANGE sur
les modèles “Chromatic Type 1-3”. (p. 23)
❏
❏
Le son ne varie pas en cas de
modification des réglages
❏
Les paramètres BEND RANGE MAX (p. 32) ou BEND
RANGE (p. 23) sont-ils bien réglés sur 24 ?
→ Si le paramètre BEND RANGE MAX n’est pas réglé sur
24 et si le paramètre Assign (p. 19) est réglé sur Glide
Up/Down 5–8 ou sur Pitch Bend 3 ou 6, le fait de varier
la hauteur de plus d’une octave entraîne le
redéclenchement du son.
Réglez BEND RANGE MAX et BEND RANGE sur 24.
Le réglage en question peut-il être effectué séparément
pour chaque corde ? Et ce réglage affecte-t-il une corde
particulière ?
→ Sélectionnez “ALL” via le bouton [TUNER (STRING)].
Le module de sons externe ne produit
aucun son
❏
Les canaux MIDI de transmission et de réception
correspondent-ils ?
→ Vérifiez que les canaux MIDI correspondent. (p. 14)
❏
Le volume du module de sons externe a peut-être été
abaissé par un message de volume MIDI (contrôleur
continu n° 7) émis par la GI-20.
→ Relevez le volume sur le GK-2A/GK-2B.
❏
Vérifiez que le volume du GK-2A/GK-2B ou de la
pédale d’expression n’est pas trop bas.
→ Relevez le volume au moyen des commandes.
❏
La fonction “STRING MUTE” (p. 26) est-elle activée
(“On”) ?
→ Si la fonction “STRING MUTE” est activée, aucun message
de note n’est transmis. Veuillez la désactiver (“Off”).
❏
La fonction Bend Data Thin (p. 31) est-elle active ?
→ Cette fonction peut affecter la fluidité des variations de
hauteur, même en cours de lecture normale. Coupez
cette fonction lorsqu’elle n’est pas indispensable.
Le paramètre “BEND RANGE” (p. 23) est-il réglé sur
“1” ou “2” ?
→ Réglez la plage de Pitch Bend sur la valeur commune la
plus élevée entre les appareils émetteur et récepteur.
Les données sont-elles transmises en mode Poly (p. 14) ?
→ En mode de transmission Poly, la hauteur ne peut varier
que par demi-tons lorsque vous jouez des accords. Jouez
des notes solo ou passez en mode de transmission Mono.
❏
❏
La valeur de Bank Select réglée au paramètre “PRG
CHANGE” (p. 25) ne correspond à aucune banque du
module de sons.
→ Vérifiez les réglages de Patch sur la GI-20 et les codes de
Bank Select du module de sons.
Le module de sons externe ne joue pas une
corde (certaines cordes sont inaudibles)
❏
La GI-20 est peut-être en mode de transmission Mono
alors que le module de sons n’est pas capable de
recevoir des données sur 6 canaux MIDI à la fois.
→ Si c’est le cas de votre module de sons, envoyez les
données en mode Poly.
(p. 14)
35
Chapitre 5 Annexes
Impossible de jouer les notes du
registre grave de la guitare ou de la
basse
→ Les données émises sur le port MIDI OUT peuvent être
transposées au paramètre TRANSPOSE. (p. 23)
La hauteur est incorrecte (désaccordée
par rapport à la guitare/basse)
❏
La plage de Pitch Bend MIDI (Bend Range) est-elle
identique pour les appareils émetteur et récepteur ?
→ Si la hauteur n’est pas juste, réglez le paramètre BEND
RANGE.
(p. 23)
❏
Le sélecteur GUITAR/BASS en face arrière est-il en
bonne position ?
→ Placez-le en position GUITAR si vous jouez de la guitare,
ou sur BASS si vous jouez de la basse. (p. 10)
Problèmes survenant après un changement de Patch
sur la GI-20.
Par exemple, le module de sons connecté ne produit
plus aucun son, ou le son s’arrête, ou encore la
modulation reste appliquée constamment et ne s’arrête
plus.
❏
Lors des changements de Patch, aucun signal n’est
transmis pour réinitialiser les messages de contrôleurs
continus envoyés lors du Patch précédent. Par
conséquent, si les deux Patches en question disposent
des mêmes réglages Assign, le statut des contrôleurs
est maintenu. Par contre, si les réglages Assign sont
différents d’un Patch au suivant, il n’est pas possible
de restaurer la valeur du contrôleur continu transmis
lors du Patch précédent. (p. 20)
Les messages de note envoyés dans le
séquenceur ne semblent pas être dans la
tonalité de jeu
❏
Pour pouvoir déclencher les sons rapidement et
reproduire toutes les nuances de jeu et les variations de
hauteur, la GI-20 retranscrit la hauteur par le biais de
messages de note et de messages de Pitch Bend
combinés. Ainsi, si vous examinez uniquement les
messages de note sur la liste d’événements du
séquenceur, les informations à l’écran risquent d’être
différentes de ce qui est réellement joué.
→ Si vous n’avez pas besoin de variations de hauteur
continues, il suffit de choisir l’un des réglages
“Chromatic Type 1–3” au paramètre BEND RANGE (p.
23) pour obtenir un résultat plus fidèle à l’écran.
36
Chapitre 5 Annexes
Messages d’erreur
Un message d’erreur s’affiche à l’écran en cas d’opération incorrecte ou s’il est impossible d’exécuter une procédure. Veuillez
vous reporter à la liste ci-dessous et prenez la décision appropriée.
fig.05-01
Raison
Action
fig.05-04
Les données SysEx reçues sur l’écran Bulk Load
ont été immédiatement suivies par d’autres
données, ce qui a empêché leur bon traitement par
la GI-20.
Sélectionnez une autre fonction, puis revenez au
bout de quelques instants sur l’écran Bulk Load et
relancez le chargement des données.
Si vous exécutez le chargement plus de deux fois,
attendez que les données précédentes aient bien
été reçues avant de transmettre les suivantes.
fig.05-02
Raison
Erreur au niveau des données rechargées sur
l’écran Bulk Load.
Action
Sélectionnez une autre fonction, puis revenez au
bout de quelques instants sur l’écran Bulk Load et
relancez le chargement des données après les
avoir corrigées.
Raison
Les données transmises via le port USB de la GI-20
n’ont pas été reçues sur l’ordinateur connecté. La
GI-20 n’a donc pas pu traiter les transmissions.
Action
Vérifiez que l’appareil USB connecté est capable
de réceptionner correctement les données.
fig.05-05
Raison
Un trop grand volume de messages MIDI a été
reçu sur le port MIDI IN de la GI-20 et celle-ci n’a
pas pu traiter les données.
Action
Réduisez le volume de données MIDI transmises
sur le port MIDI IN de la GI-20.
fig.05-06
Raison
Le bouton [SELECT] a été enfoncé pendant la
transmission de messages de System Exclusive via
le port USB de l’ordinateur. Les messages de
SysEx n’ont donc pas pu être reçus correctement.
Action
Le module de sons ou l’appareil externe relié au
port MIDI OUT de la GI-20 ne fonctionne peutêtre pas correctement. Éteignez, puis rallumez le
module de sons ou l’appareil externe.
fig.05-03
Raison 1 La GI-20 a interrompu le traitement car un trop
gros volume de messages MIDI lui a été transmis
en même temps.
(Les ports MIDI IN/OUT de la GI-20 sont peutêtre connectés entre eux.)
Action 1 Vérifiez les connexions.
Raison 2 La fonction Soft Thru du séquenceur connecté aux
port MIDI IN/OUT est activée.
Action 2 Désactivez la fonction Soft Thru du séquenceur.
37
Chapitre 5 Annexes
Messages de System Exclusive (SysEx) Roland
1. Format des messages de System Exclusive
•Transfert unidirectionnel (voir Section 3)
Tous les messages de System Exclusive Roland utilisent le format de
données suivant (type IV) :
Cette procédure est adaptée au transfert de faibles volumes de données. Elle
émet un message exclusif indépendamment du statut de l'appareil récepteur.
Octet
Description
F0H
Statut Exclusif
41H
ID fabricant (Roland)
DEV
ID d'appareil
MDL
ID de modèle
CMD
ID de commande
[BODY]
Données
F7H
Fin du message exclusif
•Statut MIDI : F0H, F7H
Un message exclusif doit être encadré de deux codes de statut avec un
ID fabricant immédiatement après F0H (MIDI version 1.0).
•ID fabricant : 41H
Schéma de connexion
Appareil A
MIDI OUT
Appareil B
MIDI IN
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
La connexion 2 est indispensable pour les requêtes de données. (voirSection 3.)
•Transfert bidirectionnel (cet appareil n'utilise pas
cette procédure)
Cette procédure lance une séquence de transfert prédéterminée (Handshake)
sur l'interface avant même le transfert réel des données. Le transfert
bidirectionnel offre une plus grande fiabilité et une vitesse de transfert capable
de gérer les gros volumes de données.
Schéma de connexion
Appareil A
MIDI OUT
Appareil B
MIDI IN
1
2
MIDI IN
MIDI OUT
L'ID (identifiant) fabricant identifie le fabricant d'un instrument MIDI pouvant
transmettre des messages exclusifs. La valeur 41H correspond à l'ID fabricant
de Roland.
Les connexions aux points 1 et 2 sont indispensables.
•ID d'appareil : DEV
Notes sur les procédures ci-dessus
L'ID d'appareil identifie chaque appareil dans l'implémentation de différents
appareils MIDI. Il est en général de 00H–0FH, valeur inférieure d'une unité au
canal de base, mais la valeur 00H–1FH peut être employée pour un appareil
offrant plusieurs canaux de base.
* Ces procédures de transfert utilisent des ID de commande différentes.
•ID de modèle : MDL
L'ID de modèle contient une valeur qui identifie un modèle d'un autre.
Différents modèles peuvent toutefois partager le même ID de modèle s'ils
gèrent des données identiques.
Le format de l'ID de modèle peut contenir 00H à un ou plusieurs endroits afin
d'obtenir un champ de données étendu. Voici quelques exemples d'ID de
modèle valides, chacun représentant un modèle unique :
* Pour que les appareils A et B puissent s'échanger de données, ils doivent
utiliser les mêmes procédures de transfert, partager les mêmes ID
d'appareil et ID de modèle et être ouverts pour la communication.
3. Procédure de transfert unidirectionnel
Cette proc dure transmet les donn es jusqu’ ce qu’elles soient toutes
envoy es et s’utilise lorsque les messages sont si courts qu’aucune
v rification de l’accus de r ception n’est n cessaire.
Pour les messages longs, l’appareil r cepteur doit par contre recevoir chaque
message temps selon la s quence de transfert espac s de 20 millisecondes.
Types de messages
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
•ID de commande : CMD
L'ID de commande indique la fonction des messages exclusifs. Le format de
l'ID de commande peut contenir 00H à un ou plusieurs endroits afin d'offrir un
champ de données étendu. Voici quelques exemples d'ID de commande
valides, chacun représentant une fonction unique :
01H
02H
03H
00H, 01H
00H, 02H
00H, 00H, 01H
•Données : BODY
Ce champ contient un message à échanger via une interface. La taille
exacte des données varie selon l'ID de modèle et l'ID de commande.
2. Transfert des données par adressage
L'adressage sert à transférer les messages conformes au format de
données présenté à la Section 1. Dans ce système, les différents secteurs de
la mémoire (formes d'ondes et sons, état des boutons et paramètres, etc.)
sont catégoriés selon un adressage. Vous pouvez ainsi accéder aux données
simplement par leur adresse.
Le transfert par adressage est donc indépendant des modèles et des
catégories de données. Cette technique propose deux procédures de
transfert différentes : unidirection et bidirectionnel (Handshake).
38
Message
ID commande
Request data 1
RQ1 (11H)
Data set 1
DT1 (12H)
•Request data n° 1 : RQ1 (11H)
(Cet appareil n'utilise pas cette procédure)
Ce message transmet une requête à l'appareil situé à l'autre bout de la
chaîne lui demandant de transmettre les données correspondant à l'adresse
et à la taille (c'est à dire, leur désignation et leur longueur).
Lorsqu'il reçoit un message RQ1, l'autre appareil vérifie le contenu de sa
mémoire et recherche l'adresse et la taille en question.
S'il les localise et qu'il est prêt pour la communication, l'appareil transmet un
message “Data set 1 (DT1)” contenant les données demandées. Dans le cas
contraire, l'appareil ne transmet rien du tout.
Octet
Description
F0H
Statut exclusif
41H
ID fabricant (Roland)
DEV
ID d'appareil
MDL
ID de modèle
11H
ID de commande
aaH
Adresse, MSB
|
|
|
|
LSB
ssH
Taille,
MSB
|
|
|
|
LSB
somme
F7H
Checksum
Fin du message exclusif
Chapitre 5 Annexes
* La taille des données demandées ne correspond pas au nombre d'octets
constituant le message DT1, mais représente les champs d'adresse où résident
les données demandées.
* Certains modèles restreignent le format de données utilisé au cours d'une
transaction. Les données demandées peuvent devoir être limitées en longueur
ou être découpées en champs d'adresse prédéfinis avant de pouvoir être
échangées sur l'interface.
* Le nombre d'octets relatif aux données d'adresse et de taille peut varier d'un
ID de modèle à l'autre.
* La vérification d'erreur s'effectue par une Checksum qui génère un motif où les
7 derniers bits équivalent à zéro lorsque l'on fait la somme des valeurs
d'adresse, de taille et la Checksum elle-même.
•Data set 1 : DT1 (12H)
Ce message correspond au transfert de données effectif.
Comme chaque octet de donnée dispose d'une adresse unique, un message
DT1 peut véhiculer l'adresse de début d'un ou plusieurs bits de données tout
comme une série de données agencées selon un adressage.
La norme MIDI empêche les messages non "temps réel" d'interrompre un
message exclusif, ce qui est pratique pour les appareils dotés d'une fonction
“soft-thru”. Pour assurer une compatibilité avec ces appareils, Roland limite
les messages DT1 à 256 octets afin d'éviter qu'un très long message soit
envoyé en segments séparés.
Octet
Description
F0H
Statut exclusif
41H
ID fabricant (Roland)
DEV
ID d'appareil
MDL
ID de modèle
12H
ID de commande
aaH
Adresse MSB
|
|
|
|
LSB
ddH
Données MSB
|
|
|
|
LSB
somme
F7H
Checksum
Fin du message exclusif
* Un message DT1 renvoie uniquement les données valides parmi celles
demandées par le message RQ1.
* Certains modèles restreignent le format de données utilisé au cours d'une
transaction. Les données demandées peuvent devoir être limitées en longueur
ou être découpées en champs d'adresse prédéfinis avant de pouvoir être
échangées sur l'interface.
* Le nombre d'octets relatif aux données d'adresse et de taille peut varier d'un
ID de modèle à l'autre.
* La vérification d'erreur s'effectue par une Checksum qui génère un motif où les
7 derniers bits équivalent à zéro lorsque l'on fait la somme des valeurs
d'adresse, de taille et la Checksum elle-même.
•Exemple de transactions de messages
•Transfert de données de l'Appareil A vers l'Appareil B
Seul un message DT1 est transmis.
Appareil A
Appareil B
[Data set 1]
* Intervalle d'au moins 20 ms.
[Data set 1]
[Data set 1]
•Requête des données de l'Appareil A par l'Appareil B
L'Appareil B transmet un message RQ1 à l'Appareil A.
Après vérification du message, l'Appareil A renvoie un message DT1 à
l'Appareil B.
Appareil A
Appareil B
[Request data]
[Data set 1]
* Intevalle d'au moins 20 ms.
[Data set 1]
[Data set 1]
39
Chapitre 5 Annexes
Fonctions MIDI
Modèle :
Date :
Version :
GI-20
28 décembre 2002
1.00
❍Contrôleur général 6
Statut
BnH
2ème octet
51H
n= n° de canal MDI :
v= Valeur du contrôleur :
1. USB
Lorsque le paramètre MIDI PLAYBACK est sur OFF, les ports USB et MIDI transmettent les
mêmes messages.
Lorsqu’il est réglé sur ON, les messages sur le port USB de la GI-20 sont redirigés sur le port
MIDI OUT.
Voir “Trajet du signal” (p. 8).
2. Réception de données (MIDI IN)
■Messages de canaux
Ces messages peuvent être reçus uniquement sur le canal de contrôle.
Par contre, si le canal de contrôle (Control Channel) est réglé sur Omni On, ces messages
sont reçus sur la totalité des canaux.
Les contrôleurs continus (1–95) sont les contrôleurs Bank Select, Data Entry et les
contrôleurs généraux 3–8 transmis sur les canaux suivants :
En mode MONO : sur les 6 canaux correspondant aux 6 cordes à partir du canal de base
En mode POLY :
uniquement sur le canal de base
Pour de plus amples détails sur la fonction de chaque contrôleur continu, veuillez vous
reporter au tableau des fonctions MIDI du module de sons utilisé.
Les contrôleurs généraux 3 à 8 sont importés sur la GI-20 et permettent de piloter la fonction
affectée de contrôleurs internes.
2ème octet
12H
n= n° de canal MDI :
vv= Valeur du contrôleur :
*
*
*
3ème octet
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0-127)
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Reconnu comme données de contrôle pour la pédale d’expression reliée à la GI-20.
Ne se réfère pas au canal de base pour les transmissions.
2ème octet
13H
n= n° de canal MDI :
vv= Valeur du contrôleur :
*
*
*
3ème octet
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0-127) 00H-3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Reconnu comme données de contrôle pour le commutateur au pied 1 relié à la GI-20.
Ne se réfère pas au canal de base pour les transmissions.
❍Contrôleur général 5
Statut
BnH
2ème octet
50H
n=n° de canal MDI :
vv= Valeur du contrôleur :
*
*
*
3ème octet
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127) 00H - 3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Reconnu comme données de contrôle pour le commutateur au pied 2 relié à la GI-20.
Ne se réfère pas au canal de base pour les transmissions.
40
Statut
BnH
2ème octet
52H
n= n° de canal MDI :
vv= Valeur du contrôleur :
*
*
*
3ème octet
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127) 00H-3FH=OFF,40H-7FH=ON
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Reconnu comme données de contrôle du bouton S1 1.
Ne se réfère pas au canal de base pour les transmissions.
❍Contrôleur général 8
2ème octet
53H
n= n° de canal MDI :
vv= Valeur du contrôleur :
*
*
*
3ème octet
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127) 00H-3FH=OFF, 40H - 7FH=ON
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Reconnu comme données de contrôle du bouton S2 1.
Ne se réfère pas au canal de base pour les transmissions.
●Program Change
2ème octet
ppH
n= n° de canal MDI :
pp= n° de programme :
*
*
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 31H (0 - 49)
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Le Patch correspondant au numéro de programme reçu est alors rappelé en mémoire.
■Messages de System Exclusive
Statut
F0H
❍Contrôleur général 4
Statut
BnH
❍Contrôleur général 7
Statut
CnH
❍Contrôleur général 3
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127) 00H-3FH=OFF, 40H-7FH=ON
Peut être reçu uniquement sur le canal de contrôle.
Reconnu comme données de volume GK.
Ne se réfère pas au canal de base pour les transmissions.
Statut
BnH
●Contrôleurs continus
Statut
BnH
*
*
*
3ème octet
vvH
Octet de données
iiH,ddH,.....,eeH
Statut
F7H
F0H :
System Exclusive
ii= n° ID :
41H (65)
dd,...,ee= Données : 00H-7FH (0-127)
F7H :
EOX (fin du message exclusif)
*
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la page “Messages exclusifs Roland” et à la
Section 4 et suivantes.
Chapitre 5 Annexes
3. Transmission de données
Les messages suivants sont transmis sur le port USB et sur les ports MIDI (lorsque le
paramètre MIDI PLAYBACK est réglé sur OFF).
Lorsque le paramètre MIDI PLAYBACK est sur OFF, les ports USB et MIDI transmettent les
mêmes messages.
Lorsqu’il est réglé sur ON, les messages sur le port USB de la GI-20 sont redirigés sur le port
MIDI OUT.
Voir “Trajet du signal” (p. 8).
<<< RPN >>>
Les RPN (paramètres référencés) sont une catégorie de contrôleurs continus définis par la
norme MIDI. La GI-20 transmet uniquement des RPN : sensibilité du Pitch Bend (RPN n°0)
et accord fin du canal (RPN n° 1).
RPN
MSB LSB
Data entry
00H 00H
MSB LSB
mmH 00H
Notes
Sensibilité du Pitch Bend
mm: 00H - 18H (de 0 à 24 demi-tons)
Le LSB correspond toujours à 00H.
* Transmis à la mise sous tension de la GI-20,
lors du réglage des paramètres BEND RANGE
et lors des changements de Patches.
00H 01H
mmH llH
Accord fin du canal
mm,ll: 20 00H - 40 00H - 60 00H
(-4096 x 100 / 8192 - 0 - +4096 x 100 / 8192 cents)
* Transmis à la mise sous tension de la GI-20,
lors du réglage de la hauteur de base et lors
des changements de Patches.
■Messages de canaux
❍Note Off
Statut
9nH
2ème octet
kkH
n=n° de canal MDI :
kk= n° de note :
3ème octet
00H
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127)
❍Note On
Statut
9nH
2ème octet
kkH
n=n° de canal MDI :
kk= n° de note :
vv= Vélocité :
●Program Change
3ème octet
vvH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127)
01H - 7FH (1 - 127)
●Contrôleurs continus
Statut
2ème octet
CnH
ppH
n=n° de canal MDI :
pp= n° de programme :
*
Les contrôleurs continus (1–95) autres que les contrôleurs Bank Select, Data Entry et les
contrôleurs généraux 3–8 reçus sur le canal de contrôle sont réaffectés sur les canaux. Les
messages suivants sont alors transmis.
Les contrôleurs continus affectés à la pédale d’expression, au commutateur au pied et au
volume GK sont également transmis sur les canaux indiqués ci-dessous.
*
Messages transmis à la mise sous tension de la GI-20, lors du réglage des Program
Changes et lors des changements de Patches.
Messages non transmis si le paramètre Program Change Switch des Patches est réglé sur
OFF ou si le paramètre système PC MASK est réglé sur ON.
●Pitch Bend Change
Statut
En mode MONO :
En mode POLY :
messages transmis sur les six canaux à partir du canal de base
messages transmis uniquement sur le canal de base
Statut
BnH
BnH
EnH
2ème octet
00H
20H
n=n° de canal MDI :
mm,ll= n° de banque :
■Messages de mode
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00 00H - 7F 7FH (banque 1 - banque 16384)
Statut
*
Messages transmis à la mise sous tension de la GI-20, lors de l’édition des Bank Select, et
lors des changements de Patches.
Messages non transmis si le paramètre Bank Select Switch des Patches est réglé sur OFF
ou si le paramètre système PC MASK est réglé sur ON.
●Reset All Controller
2ème octet
06H
26H
3ème octet
mmH
llH
n=n° de canal MDI :
0H - FH (0 - 15)
mm,ll= valeur du paramètre spécifié par le RPN
*
2ème octet
65H
64H
3ème octet
00H
0H - FH (0 - 15)
0=can1 15=can16
Message transmis lors du passage en mode MIDI PLAYBACK, en mode Bulk et lors de
l’édition du paramètre.
■Message système en temps réel
0=can1 15=can16
❍RPN MSB/LSB
Statut
BnH
BnH
2ème octet
79H
n=n° de canal MDI :
❍Data Entry
Statut
BnH
BnH
3ème octet
mmH
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H, 00H - 7FH, 7FH (-8192 - +8191)
3ème octet
mmH
llH
BnH
*
2ème octet
llH
n=n° de canal MDI :
mm,ll= Valeur :
❍Bank Select
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
00H - 7FH (0 - 127) 0=prog.1 127=prog.128
3ème octet
mmH
llH
n=n° de canal MDI :
0H - FH (0 - 15) 0=can1 15=can16
mm= octet de poids forts (MSB) du paramètre spécifié par le RPN
ll= octet de poids faible (LSB) du paramètre spécifié par le RPN
●Active Sensing
Statut
FEH
*
Ce message est transmis en permanence toutes les 250 ms environ.
■Messages de System Exclusive
Statut
F0H
Octet de données
iiH,ddH,.....,eeH
F0H :
ii= n° ID :
dd,...,ee= Données :
F7H :
System Exclusive
41H (65)
00H-7FH (0-127)
EOX (fin du message exclusif)
*
Statut
F7H
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la page “Messages exclusifs Roland” et à la
Section 4 et suivantes.
41
Chapitre 5 Annexes
4. Communications par messages exclusifs
La GI-20 est capable de transmettre et recharger des réglages de paramètres de Patches et de
paramètres système par le biais des messages de System Exclusive. L’ID de modèle est le
00H 6AH. L’ID d’appareil est fixé à 10H.
L’emploi de l’ID d’appareil 7FH (Broadcast) n’est pas reconnu.
●Data Set 1 DT1 (12H)
Octet
F0H
41H
10H
00H
6AH
12H
aaH
bbH
ccH
ddH
eeH
:
ffH
sum
F7H
*
*
*
*
*
Description
Statut exclusif
ID fabricant (Roland)
ID d’appareil (Dev=10H)
ID de modèle, MSB (GI-20)
ID de modèle, LSB (GI-20)
ID de commande
(DT1)
Adresse, MSB
Adresse
Adresse
Adresse, LSB
Données
:
Données
Checksum
EOX (fin du message exclusif)
La GI-20 transmet et reçoit les données par lots (Bulk) et pas de manière individuelle.
Les données peuvent être rechargées uniquement lorsque l’appareil est en attente sur
l’écran Bulk Load.
La GI-20 ne reconnaît pas les commandes de Data Request.
Les données sont transmises lorsque vous enfoncez le bouton [WRITE] depuis l’écran
Bulk Load.
La GI-20 ne répond pas aux messages de requête d’identité (Identity Request).
Tableau de correspondance décimale/hexadécimale
En MIDI, les données, les adresses et la taille des messages exclusifs sont exprimées en
valeurs hexadécimales à 7 bits. Le tableau ci-dessous vous donne la correspondance entre
les valeurs décimales et les valeurs hexadécimales.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| 10
| 16
|| 10
| 16
|| 10
| 16
|| 10
| 16
|
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
|
0 | 00H ||
32 | 20H ||
64 | 40H ||
96 | 60H |
|
1 | 01H ||
33 | 21H ||
65 | 41H ||
97 | 61H |
|
2 | 02H ||
34 | 22H ||
66 | 42H ||
98 | 62H |
|
3 | 03H ||
35 | 23H ||
67 | 43H ||
99 | 63H |
|
4 | 04H ||
36 | 24H ||
68 | 44H || 100 | 64H |
|
5 | 05H ||
37 | 25H ||
69 | 45H || 101 | 65H |
|
6 | 06H ||
38 | 26H ||
70 | 46H || 102 | 66H |
|
7 | 07H ||
39 | 27H ||
71 | 47H || 103 | 67H |
|
8 | 08H ||
40 | 28H ||
72 | 48H || 104 | 68H |
|
9 | 09H ||
41 | 29H ||
73 | 49H || 105 | 69H |
|
10 | 0AH ||
42 | 2AH ||
74 | 4AH || 106 | 6AH |
|
11 | 0BH ||
43 | 2BH ||
75 | 4BH || 107 | 6BH |
|
12 | 0CH ||
44 | 2CH ||
76 | 4CH || 108 | 6CH |
|
13 | 0DH ||
45 | 2DH ||
77 | 4DH || 109 | 6DH |
|
14 | 0EH ||
46 | 2EH ||
78 | 4EH || 110 | 6EH |
|
15 | 0FH ||
47 | 2FH ||
79 | 4FH || 111 | 6FH |
|
16 | 10H ||
48 | 30H ||
80 | 50H || 112 | 70H |
|
17 | 11H ||
49 | 31H ||
81 | 51H || 113 | 71H |
|
18 | 12H ||
50 | 32H ||
82 | 52H || 114 | 72H |
|
19 | 13H ||
51 | 33H ||
83 | 53H || 115 | 73H |
|
20 | 14H ||
52 | 34H ||
84 | 54H || 116 | 74H |
|
21 | 15H ||
53 | 35H ||
85 | 55H || 117 | 75H |
|
22 | 16H ||
54 | 36H ||
86 | 56H || 118 | 76H |
|
23 | 17H ||
55 | 37H ||
87 | 57H || 119 | 77H |
|
24 | 18H ||
56 | 38H ||
88 | 58H || 120 | 78H |
|
25 | 19H ||
57 | 39H ||
89 | 59H || 121 | 79H |
|
26 | 1AH ||
58 | 3AH ||
90 | 5AH || 122 | 7AH |
|
27 | 1BH ||
59 | 3BH ||
91 | 5BH || 123 | 7BH |
|
28 | 1CH ||
60 | 3CH ||
92 | 5CH || 124 | 7CH |
|
29 | 1DH ||
61 | 3DH ||
93 | 5DH || 125 | 7DH |
|
30 | 1EH ||
62 | 3EH ||
94 | 5EH || 126 | 7EH |
|
31 | 1FH ||
63 | 3FH ||
95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
*
*
Pour exprimer un numéro de canal MIDI ou de Program Change, notez que les valeurs
sont inférieures d’une unité. Exemple : les canaux MIDI sont exprimés sous la forme 0 à
15 au lieu de 1 à 16.
Les 7 bits d’un octet peuvent exprimer 128 pas de valeur de 0 à 127. Pour exprimer une
plage plus large, utilisez plusieurs octets de données.
42
Chapitre 5 Annexes
MIDI Implementation Chart
INTERFACE MIDI-GK
Modèle GI-20
Date : 26 déc. 2002
Version : 1.00
Tableau des fonctions MIDI
Transmises
Fonctions...
Reconnues
Remarques
Canal
de base
Par défaut
Modifié
1–16
1–16
1–16
1–16
*1
*1
Par défaut
Messages
Modifié
Mode 3, 4 (M=6)
X
**************
Mode 1, 3
X
*1
Mode
Numéro
de note :
True Voice
0–127
**************
X
**************
Vélocité
Note ON
Note OFF
O 9n V=1–127
X 9n V=0
X
X
After
Touch
Polyphonique
Par canal
X
X
X
X
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
Pitch Bend
Contrôleurs
continus
0, 32
6–38
18
19
80
81
82
83
1–31, 64–95
33–63
98, 99
autres
*4
Bank Select
Data Entry
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
System Exclusive
O
O
*4
Messages
système
communs
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
Messages
système
temps réel
: Horloge
: Commande
X
X
X
X
: All sound off
: Reset All Controller
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
O
X
X
O
X
X
X
X
X
X
X
Message
Aux
Notes
*1
*2
*3
*4
Contrôleur général 6 (volume GK)
Contrôleur général 7 (bouton S1)
Contrôleur général 8 (bouton S2)
RPN LSB, MSB
O
0–49
: True #
Controleur général 4 (commutateur au pied 1)
Contrôleur général 5 (commutateur au pied 2)
NRPN LSB, MSB
O
**************
Program
Change
Contrôleur général 3 (pédale d'expression)
Conservés en mémoire à la mise hors tension.
O ou X au choix.
Peuvent être affectés à la pédale d'expression, aux commutateurs au pied 1/2 et au volume GK.
Peuvent être reçus lorsque la GI-20 est en attente sur l'écran Bulk Load.
* Les messages ci-dessus sont transmis via les ports USB et MIDI (si MIDI PLAYBACK réglé sur OFF).
* Si le paramètre MIDI PLAYBACK est réglé sur OFF, les ports USB et MIDI émettent les mêmes messages.
* Si MIDI PLAYBACK est réglé sur ON, les messages reçus sur le port USB de la GI-20 sont redirigés vers le port MIDI OUT.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Oui
X : Non
43
Chapitre 5 Annexes
Caractéristiques techniques
GI-20 : Interface MIDI-GK
● Patches
50
Commutateur au pied : FS-5U (BOSS)
Câble de connexion : PCS-31
Pédale d’expression : EV-5
● Écran
2 caractères, 7 segments à LED
Kit de mise en rack : RAD-50
Pédalier MIDI : FC-200, GFC-50
Sélecteur d’appareil : US-20
● Connecteurs
Boîtier parallèle GK : GKP-4
Entrée GK IN
Connecteur FOOT SW
Connecteur EXP PDL
Sortie GUITAR OUT
Port MIDI IN
Port MIDI OUT
Port USB
Embase secteur DC IN
● Alimentation
9 V continu ; Adaptateur secteur CA (série ACI ou ACB)
● Intensité
450 mA
● Dimensions
218 (l) x 237 (p) x 44 (h) mm
(avec les pieds en caoutchouc)
218 (l) x 237 (p) x 46,4 (h) mm
● Poids
1,3 kg (hors adaptateur secteur)
● Accessoires
Adaptateur secteur (120/230 V : série ACI, 230 (UK)/
240 V : série ACB)
Câble GK (3 m)
Câble MIDI (1 m)
Mode d’emploi
CD-ROM (pilote USB)
Pieds en caoutchouc x 4
● Options
Capteur hexaphonique : GK-2A (guitare), GK-2B (basse)
Câble GK : GKC-3 (3 m), GKC-5 (5 m), GKC-10 (10 m)
44
Par souci d’amélioration constante de nos produits, les
caractéristiques techniques et l’aspect extérieur de cet
appareil sous soumis à modification sans préavis.
Installation et configuration
du pilote
Pour pouvoir utiliser la GI-20 en USB, vous devez installer son pilote MIDI USB. Le pilote MIDI USB est
fourni sur le CD-ROM intitulé “GI-20 Driver CD-ROM”.
■ Qu’est-ce que le pilote MIDI USB ?
Le pilote de la GI-20 est un petit programme qui permet de faire communiquer la GI-20 et l’application
(séquenceur logiciel, par exemple) tournant sur l’ordinateur connecté par USB.
C’est par le biais du pilote de la GI-20 que l’application envoie les données à la GI-20 et que la GI-20 transmet
ses données à l’application.
Application
logicielle
Pilote
USB
Port USB
Câble USB
GI-20
Ordinateur
Les descriptions relatives à l’installation et à la configuration du pilote ont été organisées selon le type
d’ordinateur et le pilote USB utilisé. Veuillez vous reporter aux pages qui vous concernent.
Installation et configuration du pilote (Windows) ........................ (p. 46)
Installation et configuration du pilote (Macintosh) ...................... (p. 59)
45
Installation et configuration du pilote
(Windows)
Installation du pilote
La procédure d’installation varie selon le système d’exploitation utilisé.
Reportez-vous aux sections suivantes selon le système d’exploitation employé.
• Windows XP .................................. (p. 46)
• Windows 2000............................... (p. 51)
• Windows Me/98 ............................ (p. 55)
■
1.
Windows XP
Ne raccordez pas encore la GI-20 à l’ordinateur et lancez Windows.
Déconnectez tous les câbles USB à l’exception de ceux du clavier USB et de la souris USB.
2.
Ouvrez la fenêtre “Propriétés système”.
1) Cliquez sur le menu “Démarrer” de Windows, puis sélectionnez “Panneau de configuration”
dans le menu qui s’affiche.
2) Dans “Sélectionner une catégorie”, cliquez sur “Performance et Maintenance”.
3) Dans la section “ou une icône de Panneau de configuration”, cliquez sur l’icône “Système”.
3.
Si vous utilisez Windows XP
Professionnel, vous devez
vous enregistrer sous un nom
utilisateur de type
Administrateur. Pour plus de
détails sur les comptes
utilisateur, veuillez consulter
l’administrateur de votre
ordinateur.
Cliquez sur l’onglet [Matériel], puis sur [Signature du pilote].
Vous accédez à la fenêtre Options de signature du pilote.
fig.d02
4.
Vérifiez que le paramètre “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?”
est réglé sur [Ignorer].
fig.d03
En mode “Ignorer”, cliquez simplement sur [OK]. Si le paramètre n’est pas réglé sur “Ignorer”, notez
le réglage en vigueur (“Avertir” ou “Bloquer”), puis faites-le passer sur “Ignorer” et cliquez sur [OK].
46
Selon la configuration de
l’ordinateur, l’icône Système
peut s’afficher directement sur
le Panneau de configuration
(affichage Classique). Dans ce
cas, double-cliquez sur l’icône
Système.
Si vous modifiez le réglage du
paramètre “Quelle action
voulez-vous que Windows
effectue ?” à l’étape 4, vous
devez rétablir l’ancien réglage
une fois le pilote installé.
→ En cas de modification du
paramètre “Quelle action
voulez-vous que Windows
effectue ? ” (p. 50)
Installation et configuration du pilote (Windows)
5.
Refermez ensuite la fenêtre “Propriétés système” via la touche [OK].
6.
Quittez toutes les applications en cours.
Fermez également toutes les fenêtres ouvertes. Si vous utilisez un anti-virus ou un logiciel de même
type, quittez-le également.
7.
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
8.
Cliquez sur le bouton “Démarrer” de Windows. Dans le menu qui s‘affiche,
sélectionnez “Exécuter...”.
La boîte de dialogue “Exécutez...” s’ouvre à l’écran.
fig.d04
9.
Dans cette boîte de dialogue, entrez le chemin d’accès ci-dessous dans le champ
“Ouvrir”, puis cliquez sur [OK].
D:\WinXP_2K\SETUPINF.EXE
* La lettre du lecteur (“D:”) varie selon le système. Indiquez la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM.
Dans ce manuel,
l’emplacement des dossiers et
fichiers est indiqué par des
chemins d’accès (avec
délimitation par un “\”).
Exemple :
WinXP_2K\SETUPINF.EXE
indique la présence du fichier
SETUPINF.EXE dans le dossier
WinXP_2K.
La boîte de dialogue SetupInf s’ouvre.
Vous pouvez à présent installer le pilote.
fig.d05
10.
Connectez la GI-20 à l’ordinateur.
1) Appareil hors tension, reliez à l’adaptateur secteur à la GI-20.
2) Reliez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
3) Raccordez ensuite la GI-20 à l’ordinateur par le biais du câble USB.
fig.d99
Port USB de l'ordinateur
Une fois les connexions
réalisées, mettez bien les
différents appareils sous
tension dans l’ordre spécifié.
Sinon, vous risqueriez
d’entraîner des problèmes de
fonctionnement, voire
endommager les appareils.
Câble USB
GI-20
Ordinateur
11.
Mettez la GI-20 sous tension au moyen de l’interrupteur POWER.
Au niveau de la barre des tâches, l’ordinateur indique “Nouveau matériel détecté”. Veuillez
patienter.
Cet appareil est équipé d’un
circuit de protection. Quelques
secondes sont donc nécessaires
à la mise sous tension avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
47
Installation et configuration du pilote (Windows)
L’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté apparaît.
fig.d06
12.
Vérifiez que l’écran indique bien “Roland GI-20”, puis sélectionnez l’option
”Installer à partir d’une liste ou d’un emplacement spécifié (utilisateurs
expérimentés)”, puis cliquez sur [Suivant].
L’écran affiche “Veuillez sélectionner les options de recherche et d’installation”.
fig.d07
13.
Sélectionnez “Ne pas rechercher. Je vais choisir le pilote à installer”, puis cliquez
sur [Suivant].
fig.d08
14.
Vérifiez que le champ “Modèle” indique “Roland GI-20”et cliquez sur [Suivant].
L’installation du pilote démarre.
Si le paramètre “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?” n’était pas réglé sur “Ignorer”, une boîte de
dialogue “Installation matérielle” s’affiche.
Si “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?” est réglé sur “Avertir”
Ouvrez la boîte de dialogue du point d’exclamation “!”.
1. Cliquez sur [Continuer].
2. Poursuivez l’installation.
Si “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?” est réglé sur “Bloquer”
Ouvrez la boîte de dialogue “X”.
1. Cliquez sur [OK].
2. Lorsque la fenêtre “Assistant de nouveau matériel” s’ouvre cliquer sur [Terminer].
3. Quittez Windows, éteignez tous les appareils, puis relancez la procédure depuis l’étape 1
(p. 46).
48
Installation et configuration du pilote (Windows)
La boîte de dialogue Insérer Disque s’ouvre.
fig.d09
La boite de dialogue Insérer
disque peut ne pas s’afficher.
Dans ce cas, continuez jusqu’à
l’étape 17.
15.
Cliquez sur [OK].
La boite de dialogue “Fichiers nécessaires” s’ouvre.
fig.d10
16.
Saisissez le chemin d’accès suivant dans le champ “Copier les fichier de”, puis
cliquez sur [OK].
D:\WinXP_2K
* La lettre du lecteur (“D:”) varie selon le système. Indiquez la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM.
La fenêtre “Assistant Ajout de nouveau matériel détecté” s’ouvre.
fig.d11
17.
Vérifiez que l’écran indique bien “Roland GI-20”, puis cliquez sur [Terminer].
Patientez jusqu’à ce que “Nouveau matériel” s’affiche au niveau de la barre des tâches.
Une fois l’installation du pilote terminée, la fenêtre Modification des réglages système s’ouvre.
fig.d12
18.
Cliquez sur [Oui].
Windows redémarre alors automatiquement.
49
Installation et configuration du pilote (Windows)
En cas de modification du paramètre “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?”
Si vous avez modifié le paramètre “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?”, refaites-le passer sur son
réglage préalablement en vigueur avant de redémarrer Windows.
1. Si vous utilisez Windows XP Professionnel, enregistrez-vous sous Windows avec le nom
d’utilisateur d’un compte administrateur (Administrateur, par exemple).
2. Ouvrez le menu “Démarrer” de Windows et sélectionnez-y “Panneau de configuration”.
3. Dans “Sélectionner une catégorie”, cliquez sur “Performance et Maintenance”.
4. Dans la section “ou une icône du Panneau de configuration”, cliquez sur l’icône Système.
La fenêtre Propriétés système s’ouvre.
* Selon la configuration de votre système, l’icône Système peut s’afficher directement sur le Panneau de configuration
(affichage Classique). Dans ce cas, double-cliquez sur l’icône Système.
5. Cliquez sur l’onglet [Matériel], puis cliquez [Signature du pilote]. La boîte de dialogue
Options de signature du pilote s’ouvre alors.
6. Ramenez le paramètre “Quelle action voulez-vous que Windows effectue ?” sur son
réglage préalablement en vigueur (“Avertir” ou “Bloquer”), puis cliquez sur [OK].
7. Cliquez sur [OK].
La fenêtre Propriétés système se referme.
Procédez à présent à la configuration du pilote. (p. 57)
50
Installation et configuration du pilote (Windows)
■
1.
Windows 2000
Sans avoir encore connecté la GI-20 à l’ordinateur, lancez Windows.
Débranchez tous les câbles USB à l’exception de ceux du clavier USB et de la souris USB.
2.
Enregistrez-vous comme utilisateur doté de privilèges d’administration
(Administrateur, par exemple).
3.
Ouvrez la fenêtre “Propriétés système”.
1) Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows, puis dans le menu qui apparaît, sélectionnez
“Paramètres | Panneau de configuration”.
2) Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône Système.
fig.d13
4.
Cliquez sur l’onglet [Matériel], puis sur [Signature du pilote].
La boîte de dialogue Options de signature du pilote s’ouvre.
fig.d14
Si vous modifiez le réglage du
paramètre “Vérification de
signature du fichier” à
l’étape 5, rétablissez son
réglage précédent une fois le
pilote installé.
→ En cas de modification du
paramètre “Vérification de la
signature du fichier“ (p. 54)
5.
Vérifiez que “Vérification de signature du fichier” est réglé sur “Ignorer”.
Si le paramètre est réglé sur “Ignorer”, cliquez simplement sur [OK]. S’il ne l’est pas, notez son
réglage en vigueur (“Avertir” ou “Bloquer”), puis faites-le passer sur “Ignorer” et cliquez sur [OK].
6.
Réfermez la fenêtre Propriétés système à l’aide de la touche [OK].
7.
Quittez ensuite toutes les applications en cours.
Refermez également toutes les fenêtres ouvertes, de même que les logiciels de type anti-virus.
8.
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
9.
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows et sélectionnez “Exécuter”.
fig.d15
51
Installation et configuration du pilote (Windows)
Ouvrez la boîte de dialogue “Exécuter...”.
fig.d16
10.
Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, saisissez le chemin d’accès dans le champ
“Ouvrir”, puis cliquez sur [OK].
D:\WinXP_2K\Setupinf.exe
* La lettre du lecteur (“D:”) varie selon le système. Indiquez la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM.
La boîte de dialogue “SetupInf” s’affiche.
Vous pouvez à présent installer le pilote.
fig.d17
11.
Reliez la GI-20 à l’ordinateur.
1) Appareil hors tension, reliez à l’adaptateur secteur à la GI-20.
2) Reliez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
3) Raccordez ensuite la GI-20 à l’ordinateur par le biais du câble USB.
fig.d99
Port USB de l'ordinateur
Câble USB
Une fois les connexions
réalisées, mettez bien les
différents appareils sous
tension dans l’ordre spécifié.
Sinon, vous risqueriez
d’entraîner des problèmes de
fonctionnement, voire
endommager les appareils.
GI-20
Ordinateur
12.
52
Mettez la GI-20 sous tension au moyen de son interrupteur POWER.
Cet appareil est équipé d’un
circuit de protection. Quelques
secondes sont donc nécessaires
à la mise sous tension avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
Installation et configuration du pilote (Windows)
Si le paramètre “Vérification de la signature du fichier” est réglé sur “Ignorer”, un message “Signature numérique
introuvable” apparaît.
Si le paramètre “Vérification de la signature du fichier” est réglé sur “Avertir,”
1. Cliquez sur [Oui].
2. Poursuivez l’installation.
Si le paramètre “Vérification de la signature du fichier” est réglé sur “Bloquer”
1. Cliquez sur [OK].
2. Lorsque le message “Assistant de nouveau matériel” apparaît, cliquez sur [Terminer].
3. Quittez Windows, éteignez tous les appareils, puis reprenez la procédure depuis l’étape 1
(p. 51).
La boîte de dialogue Insérer disque s’affiche.
fig.d18
13.
Cliquez sur [OK].
Si la boîte de dialogue Insérer
disque ne s’affiche pas,
reportez-vous au paragraphe
“La boîte de dialogue “Insérer
Disque” ne s’affiche pas” (p.
65).
La boîte de dialogue “Fichiers nécessaires” s’ouvre.
fig.d19
14.
Saisissez le chemin d’accès suivant dans le champ “Copier fichier de”, puis
cliquez sur [OK].
D:\WinXP_2K
* La lettre du lecteur (“D:”) varie selon le système. Indiquez la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM.
* L’Assistant de nouveau matériel détecté risque alors de s’afficher. Vérifiez que c’est bien “Roland GI-20” qui
est indiqué, puis cliquez sur [Terminer].
fig.d20
53
Installation et configuration du pilote (Windows)
* Si la boîte de dialogue Modification des paramètres système s’affiche, cliquez sur [Oui]. Windows redémarre alors.
fig.d21
15.
Redémarrez Windows.
En cas de modification du paramètre “Vérification de la signature du fichier”
Si vous avez modifié le réglage du paramètre “Vérification de la signature du fichier”, reprenez le réglage
préalablement en vigueur une fois que Windows aura redémarré.
1. Après le redémarrage de Windows, enregistrez-vous comme utilisateur disposant de
privilèges d’administration (Administrateur, par exemple).
2. Sur le bureau de Windows, cliquez avec le bouton droit sur l’icône “Poste de travail”. Dans
le menu déroulant qui s’affiche, sélectionnez “Propriétés”.
La boîte de dialogue Propriétés système s’ouvre.
3. Cliquez sur l’onglet [Matériel], puis sur [Signature du pilote].
La fenêtre Options de signature du pilote s’ouvre.
4. Ramenez le paramètre “Vérification de la signature du fichier” sur son réglage d’origine
([Avertir] ou [Bloquer]), puis cliquez sur [OK].
5. Cliquez sur [OK].
Procédez ensuite à la configuration du pilote. (p. 57)
54
Installation et configuration du pilote (Windows)
■
1.
Windows Me/98
Sans avoir encore connecté la GI-20 à l’ordinateur, démarrez Windows.
Déconnectez tous les câbles USB à l’exception de ceux du clavier USB et de la souris USB.
2.
Quittez toutes les applications en cours.
Refermez toutes les fenêtres ouvertes de même que les logiciels de type anti-virus.
3.
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur.
4.
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows. Dans le menu Démarrer,
sélectionnez l’option “Exécuter...”.
fig.d22
La boîte de dialogue “Exécuter...” s’ouvre.
fig.d23
5.
Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, saisissez le chemin d’accès suivant dans
le champ “Ouvrir”, puis cliquez sur [OK].
D:\Win98_Me\Setupinf.exe
* La lettre du lecteur (“D:”) varie selon le système. Indiquez la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM.
Vous accédez alors à la boîte de dialogue SetupInf.
Le pilote peut désormais être installé.
fig.d24
Dans ce manuel,
l’emplacement des dossiers et
fichiers est indiqué par des
chemins d’accès (avec
délimitation par un “\”).
Exemple :
Win98_Me\SETUPINF.EXE
indique la présence du fichier
SETUPINF.EXE dans le dossier
Win98Me.
55
Installation et configuration du pilote (Windows)
6.
Connectez la GI-20 à l’ordinateur.
1) Appareil hors tension, reliez l’adaptateur secteur à la GI-20.
2) Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
3) Connectez ensuite la GI-20 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
fig.d99
Port USB de l'ordinateur
Câble USB
Une fois les connexions
réalisées, mettez bien les
différents appareils sous
tension dans l’ordre spécifié.
Sinon, vous risqueriez
d’entraîner des problèmes de
fonctionnement, voire
endommager les appareils.
GI-20
Ordinateur
7.
Mettez la GI-20 sous tension au moyen de l’interrupteur POWER.
* Si vous utilisez Windows 98, la boîte de dialogue Insérer Disque s’affiche. Cliquez sur [OK].
fig.d25
Cet appareil est équipé d’un
circuit de protection. Quelques
secondes sont donc nécessaires
à la mise sous tension avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
La fenêtre “Nouveau Périphérique détecté” s’affiche.
fig.d26
8.
Saisissez le chemin d’accès suivant dans le champ “Copier fichier de”, puis
cliquez sur [OK].
D:\Win98_Me
* La lettre du lecteur (“D:”) varie selon le système. Indiquez la lettre correspondant à votre lecteur CD-ROM.
Une fois le pilote installé, la fenêtre Nouveau Périphérique détecté se referme.
9.
Dans la fenêtre SetupInf, cliquez sur [OK].
La fenêtre SETUPINF se referme.
Procédez ensuite à la configuration du pilote. (p. 57)
56
Si la boite de dialogue Insérer
disque ne s’affiche pas sous
Windows 98, reportez-vous au
paragraphe “La boîte de
dialogue “Insérer Disque” ne
s’affiche pas” (p. 65).
Installation et configuration du pilote (Windows)
Paramètres de réglage
■
Affectation des ports d’entrée et de sortie MIDI
Windows XP/2000/Me
1.
Ouvrez le “Panneau de configuration”.
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez “Paramètres
| Panneau de configuration”.
Windows XP
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez “Panneau de
configuration”.
2.
Ouvrez la boîte de dialogue “Propriétés des périphériques son et audio” (ou sous
Windows 2000/Me, Propriétés son et multimédia).
Windows XP
1) Dans “Sélectionnez une catégorie”, cliquez sur “Sons, voix et périphériques audio”.
2) Ensuite, dans “ou une icône du Panneau de configuration”, cliquez sur “Sons et périphériques
audio”.
Selon la configuration de votre
système, l’icône “Sounds and
Audio Devices” peut s’afficher
directement sur le Panneau de
configuration (affichage
Classique). Dans ce cas, cliquez
sur l’icône “Sons et
périphériques audio”.
Windows 2000/Me
1) Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur l’icône “Sons et multimédia”. La boîte
de dialogue “Propriétés sons et multimédia” s’ouvre alors.
3.
Cliquez sur l’onglet Audio.
4.
Pour la lecture de fichiers MIDI, cliquez sur la ▼ placé à droite du [Périphérique
par défaut] (ou sous Windows 2000/Me, le [Périphérique préféré]), puis
sélectionnez le périphérique suivant dans la liste qui s’affiche.
Roland GI-20 MIDI OUT
fig.d28
5.
Si l’icône “Sons et Multimédia”
ne s’affiche pas, cliquez sur
“Afficher toutes les options du
Panneau de configuration”
dans le cadre de gauche.
Refermez ensuite la fenêtre “Propriétés sons et périphériques audio” en cliquant
sur [OK].
La configuration du pilote est terminée.
57
Installation et configuration du pilote (Windows)
Windows 98
1.
Ouvrez le “Panneau de configuration”.
Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez “Paramètres
| Panneau de configuration”.
2.
Ouvrez la boîte de dialogue “Propriétés de Multimédia”.
Pour ce faire, allez dans le Panneau de configuration et double-cliquez sur l’icône Multimédia.
3.
Cliquez sur l’onglet MIDI.
fig.d28
4.
Réglez le paramètre “Sortie MIDI”.
Cochez [Instrument unique], puis sélectionnez l’option suivante dans la liste proposée.
Roland GI-20 MIDI OUT
5.
Cliquez ensuite sur [OK] pour refermer la fenêtre “Propriétés de Multimédia”.
La configuration du pilote est terminée.
58
Installation et configuration du pilote
(Macintosh)
■ Configuration nécessaire
Système d’exploitation : Mac OS 8.5, 8.6, ou 9.x
Ordinateur :
Macintosh Apple équipé d’un port USB
* Ce pilote a été testé avec succès sur de nombreux ordinateurs répondant aux critères ci-dessus. Sachez toutefois que de nombreux facteurs
peuvent affecter les performances d’un ordinateur particulier comme la nature des périphériques ou des logiciels utilisés. La configuration
véritablement nécessaire pour pouvoir utiliser l’appareil peut donc être différente de celle susmentionnée.
Installation du pilote
Utiliser OMS ou FreeMIDI comme pilote MIDI.
Le pilote GI-20 fournit un module venant se greffer à OMS ou FreeMIDI.
* Il faut qu’OMS ou FreeMIDI soit installé sur le Macintosh, selon le séquenceur utilisé.
Installez le pilote de la GI-20 conformément à la procédure ci-dessous.
Déconnectez la GI-20 du Macintosh avant de procéder à l’installation.
OMS se trouve dans le dossier OMS
2.3.8 E du CD-ROM. Pour en savoir
plus sur OMS, lisez le fichier
OMS_2.3_Mac.pdf présent dans le
dossier OMS 2.3.8E du CD-ROM.
Vous avez besoin d’Adobe Acrobat
Reader pour lire le fichier
“OMS_2.3_Mac.pdf”.
Si la GI-20 est sous tension, un message du type suivant s’affiche à l’allumage du Macintosh. Suivez
la procédure ci-dessous en fonction du message affiché.
Si l’écran affiche le message :
“Le pilote nécessaire pour un “périphérique USB inconnu” est introuvable. Recherchez le pilote
sur Internet?”
→ cliquez sur [Annuler].
Si l’écran affiche le message :
“Le programme nécessaire pour utiliser le “périphérique inconnu” est introuvable. Reportezvous au manuel fourni avec le périphérique et installez le programme nécessaire.”
→ cliquez sur [OK].
1.
Quittez toutes les applications en cours.
Quittez également les logiciels de type anti-virus.
2.
Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD-ROM.
3.
Double-cliquez sur l’icône GI-20 Driver-E Installer (située dans le dossier GI-20
Driver E du CD-ROM) afin de lancer le programme d’installation.
fig.d28a
L’Emplacement d’installation varie
selon le système. Sélectionnez un
emplacement du disque de démarrage.
fig.d29
59
Installation et configuration du pilote (Macintosh)
4.
Vérifiez l’emplacement d’installation, puis cliquez sur [Installer].
* Si un message du type suivant s’affiche, cliquez sur [Continuer].
Toutes les applications en cours vont se refermer et l’installation va continuer.
fig.d30
Une boîte de dialogue s’affiche ensuite lorsque l’installation est terminée.
fig.d31
5.
Cliquez sur [Redémarrer] de façon à redémarrer le Macintosh.
Configuration du pilote
■
Configuration sous OMS
Si d’autres appareils MIDI sont connectés, mettez tous les appareils hors tension, puis configurez
OMS selon la procédure suivante.
1.
Connectez la GI-20 à l’ordinateur.
1) Appareil hors tension, reliez à l’adaptateur secteur à la GI-20.
2) Reliez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
3) Raccordez ensuite la GI-20 à l’ordinateur par le biais du câble USB.
fig.d99
Port USB de l'ordinateur
Câble USB
GI-20
Ordinateur
2.
Mettez la GI-20 sous tension au moyen de l’interrupteur POWER.
3.
Dans le dossier “Opcode” où OMS est installé, ouvrez le dossier “OMS
Applications”, puis double-cliquez sur l’icone “OMS Setup”.
fig.d33
* Si la boîte de dialogue “Apple Talk” s’ouvre, cliquez sur [Turn it Off]. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche
alors, cliquez sur [OK].
fig.d34
60
Si vous utilisez la GI-20 avec
un séquenceur, ne débranchez
pas le cordon MIDI relié à la
GI-20 lors de la lecture d’une
séquence.
Installation et configuration du pilote (Macintosh)
4.
La boîte de dialogue “Create a New Studio setup” s’ouvre. Cliquez sur [OK].
fig.d35
Si la boîte de dialogue “Create
a New Studio setup” ne
s’ouvre pas, cliquez sur [New
Studio setup] au menu [File].
5.
La fenêtre “OMS Driver Search” s’ouvre, lancez la recherche du pilote au moyen
de la touche [Search].
fig.d36
Si un message d’erreur
s’affiche au cours de la phase
de configuration, débranchez
tous les câbles MIDI reliés à la
GI-20, puis reconfigurez OMS.
6.
Une fois la recherche effectuée, vérifiez que “Roland GI-20” est bien listé sur la
boîte de dialogue “OMS Driver Setup”, puis cliquez sur [OK].
fig.d37
7.
Après avoir vérifié que la Roland GI-20 est bien répertoriée dans la fenêtre “OMS
MIDI Device Setup”, cochez la case, puis cliquez sur [OK].
fig.d38
8.
Une fenêtre de sauvegarde “Save” s’ouvre. Indiquez le nom de fichier souhaité,
puis cliquez sur [Save].
fig.d39
61
Installation et configuration du pilote (Macintosh)
La fenêtre “Studio Setup” s’ouvre.
fig.d41
9.
Donnez le nom “GK IN/MIDI OUT” au périphérique MIDI relié à la GI-20.
Il suffit de cliquer sur le nom du périphérique pour pouvoir modifier ses réglages.
10.
Mettez sous tension le périphérique MIDI relié à la GI-20.
11.
Faites passer la GI-20 sur PLAYBACK (p. 17).
12.
Si un module de sons est relié à un port MIDI de la GI-20,
sélectionnez [Test Studio] au menu [Studio Menu], puis vérifiez si du son est
produit.
fig.d40
13.
Dans la fenêtre “My Studio Setup Window”, cliquez sur l’icône clavier.
Lorsque vous approchez le curseur de l’icône clavier, il se change en crochet. Vérifiez alors que le
module de sons produit du son.
fig.d42
* Si le périphérique affiché comme “Roland GI-20” correspond à la GI-20, vous ne pouvez pas vous en servir pour
recevoir ou transmettre des données MIDI. Pour envoyer et transmettre des données depuis/vers l’appareil relié
aux ports MIDI IN et OUT de la GI-20, servez-vous de “GK IN/MIDI OUT”.
14.
Une fois la procédure terminée, quittez OMS Setup.
La configuration du pilote est terminée.
62
Lors de l’étape suivante, un
son relativement fort va être
produit par le module de sons.
Par conséquent, baissez le
volume de votre module de
sons avant de poursuivre.
Installation et configuration du pilote (Macintosh)
■
Configuration sous FreeMIDI
1.
Connectez la GI-20 à l’ordinateur.
1) Appareil hors tension, reliez à l’adaptateur secteur à la GI-20.
2) Reliez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
3) Raccordez ensuite la GI-20 à l’ordinateur par le biais du câble USB.
fig.d99
Port USB de l'ordinateur
Câble USB
GI-20
Ordinateur
2.
Ouvrez le dossier “FreeMIDI Applications”, puis double-cliquez sur l’icône
“FreeMIDI Setup”.
fig.d43
3.
Au premier lancement de FreeMIDI, un message de bienvenue “Welcome to
FreeMIDI!” s’affiche. Cliquez sur [Continue].
S’il s’agit d’un second lancement ou plus, sélectionnez “FreeMIDI Preferences” dans le menu File.
4.
Dans la fenêtre “FreeMIDI Preferences”, cochez le port “GI-20 Port” situé sous le
pilote GI-20 Driver dans la section MIDI Configuration, puis cliquez sur [OK].
fig.d44
Si “GI-20 Driver” n’apparaît
pas dans la fenêtre, vérifiez la
bonne connexion de la GI-20,
puis redémarrez
FreeMIDI Setup.
5.
La fenêtre “About Quick Setup” s’ouvre alors. Cliquez sur [Continue].
fig.d45
Si la fenêtre “About Quick
Setup” ne s’affiche pas,
sélectionnez Quick Setup...
dans le menu Configuration.
63
Installation et configuration du pilote (Macintosh)
6.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez les appareils MIDI reliés aux
ports de la GI-20, puis cliquez sur [>>Add>>].
fig.d46
Manufacturer :
Pour de choisir la marque de l’appareil MIDI. Si la marque de votre appareil ne figure pas dans la
liste, sélectionnez “Other.”
Model :
Permet de sélectionner le modèle de l’appareil MIDI. Si le modèle de votre appareil ne figure pas
dans la liste, sélectionnez “Other”.
Studio Location :
Sélectionnez “GI-20”.
7.
Une fois les réglages effectués, cliquez sur [Done].
Une fenêtre de configuration du type ci-dessous s’ouvre alors.
fig.d47
8.
Si vous avez sélectionné “Other” au paramètre Model, paramétrez votre appareil
MIDI en double-cliquant sur l’icône appropriée de la fenêtre de configuration.
(Vous pouvez trouver de plus amples détails à ce sujet dans la documentation du programme.)
9.
Sauvegardez ensuite vos réglages au moyen de l’option [Save] du menu File.
fig.d48
La configuration du pilote est terminée.
64
Il s’agit d‘un exemple de
fenêtre de configuration. Son
aspect peut varier selon vos
appareils.
Assistance
fig.mac
Problèmes relatifs à Windows ou au Macintosh
Problème survenant uniquement sous Windows
❏
OMS ou FreeMIDI est-il bien installé ?
Le pilote de la GI-20 ne peut être installé qu’en présence d’OMS
ou de FreeMIDI. Veuillez installer OMS ou FreeMIDI.
Problèmes survenant uniquement sur Macintosh
fig.mac
Problèmes de pilote USB
fig.winmac
Impossible d’installer correctement le pilote
❏
❏
La GI-20 n’est pas détectée lors du
paramétrage d’OMS ou de FreeMIDI
❏
Le CD-ROM est-il bien inséré dans le lecteur CD-ROM ?
Reconnectez le câble USB.
L’installation est impossible si le CD-ROM fourni avec la GI-20
n’est pas inséré dans le lecteur CD-ROM. Vérifiez que le CDROM se trouve bien dans le lecteur CD-ROM.
Si d’autres périphériques USB sont connectés, débranchez-les
de façon à ce que seule la GI-20 soit connectée.
Il se peut que le Macintosh ne détecte et n’initialise pas
correctement la GI-20. Sans débrancher la GI-20 du port USB,
redémarrez le Macintosh. Si elle n’est toujours pas détectée,
éteignez le Macintosh, puis redémarrez-le.
Le CD-ROM ou la lentille sont-ils bien propres ?
Si le CD-ROM ou lentille du lecteur CD-ROM sont sales,
l’installation risque de ne pas aboutir. Nettoyez le disque et/ou
la lentille au moyen d’un kit de nettoyage du commerce.
❏
L’installation s’effectue-t-elle depuis un lecteur CDROM en réseau CD-ROM ?
Le programme ne peut pas s’installer depuis un lecteur CDROM en réseau.
❏
Veuillez raccorder la GI-20 au port USB du Macintosh même.
❏
Utilisez-vous bien OMS seul ?
OMS ne fonctionne pas correctement si FreeMIDI est installé sur
le même système. Supprimez les fichiers relatifs à FreeMIDI du
dossier Extensions.
fig.win
La GI-20 est-elle correctement connectée ?
Vérifiez que la GI-20 est bien connectée au port USB de
l’ordinateur par le biais d’un câble USB. Sous Windows,
refermez la boîte de dialogue des propriétés sons et multimédia
(Propriétés sons et périphériques audio sous Windows XP,
Propriétés de Multimédia sous Windows 98), rouvrez la boîte
de dialogue, puis sélectionnez les périphériques d’entrée/sortie
audio et MIDI.
→ “Sélection des ports d’entrée et de sortie MIDI”(p. 57).
❏
La GI-20 ne peut être détectée si elle est reliée au connecteur
USB du clavier du Macintosh.
Y a-t-il suffisamment d’espace libre sur le disque dur ?
Supprimez les fichiers inutiles afin d’augmenter l’espace libre.
N’oubliez pas ensuite de vider la corbeille.
❏
La GI-20 est-elle détectée ?
Éteignez, puis rallumez la GI-20.
La GI-20 est-elle sous tension ?
L’Assistant de nouveau matériel ne se
lance pas automatiquement
fig.win
La fenêtre “Insérer disque” ne
s’affiche pas
fig.win
fig.win
❏
En reprenant la procédure de “Suppression du pilote”(p.
67), supprimez le pilote du périphérique audio USB
installé sur l’ordinateur, puis réinstallez le pilote de la
GI-20 comme décrit à la section “Installation et
configuration du pilote (Windows)”(p. 46).
Vérifiez également la présence d’“Autres périphériques” dans
le “Gestionnaire de périphériques” ou de “Périphériques
inconnus” dans les “Contrôleurs de bus USB”. Supprimez tous
ceux que vous trouvez.
L’Assistant de nouveau matériel
s’interrompt avant la fin de la
procédure
❏
❏
Cela peut prendre environ 15 secondes (voire plus)
pour que la GI-20 soit détectée une fois le câble USB
connecté.
Le câble USB est-il correctement connecté ?
Vérifiez que la GI-20 est bien reliée à l’ordinateur par
l’intermédiaire d’un câble USB.
❏
Le bus USB est-il activé sur l’ordinateur ?
En vous aidant du mode d’emploi de l’ordinateur, vérifiez que
le bus USB est bien activé.
65
Assistance
❏
L’ordinateur est-il conforme au protocole USB ?
Si l’ordinateur employé ne répond aux caractéristiques
électriques du protocole USB, vous risquez de rencontrer des
problèmes de fonctionnement. Dans ce cas, vous pouvez
résoudre le problème en vous équipant d’un hub USB.
Si le problème persiste, il se peut la GI-20 n’ait pas été bien
détectée par l’ordinateur.
Comme décrit à la section “<Suppression des informations de
périphériques incorrectes>”, supprimez les informations de
périphériques incorrectes, puis réinstallez le pilote.
→ ”Installation et configuration du pilote (Windows)“ (p. 46)
fig.win
Le message “Pilote inconnu détecté” s’affiche et il
est impossible d’installer le pilote
fig.win
Le Gestionnaire de périphérique
affiche des symboles “?” et “!” ou la
mention “USB Composite Device”
fig.win
fig.win
Le message “Périphérique inconnu
détecté” s’affiche même après que le
pilote ait été installé
Le pilote n’est pas correctement installé
Si l’ordinateur ou le hub USB propose plusieurs ports USB et
que vous reliez la GI-20 à un port USB auquel elle n’a encore
jamais été connectée, le message “Périphérique inconnu” risque
de s’afficher même si le pilote est déjà installé sur l’ordinateur.
Reportez-vous à la section “Installation et configuration du
pilote (Windows)”(p. 46) et installez de nouveau le pilote. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Si le message “Périphérique inconnu détecté” s’affiche alors que
la GI-20 n’a pas changé de port USB, il se peut que la GI-20 ait
été mal détectée par l’ordinateur.
Comme décrit à la section “<Suppression des informations de
périphériques incorrectes>”, supprimez les informations de
périphériques incorrectes, puis réinstallez le pilote.
→ ”Installation et configuration du pilote (Windows)“ (p. 46)
Il se peut que la GI-20 ait été mal détectée par l’ordinateur.
Comme décrit à la section “<Suppression des informations de
périphériques incorrectes>”, supprimez les informations de
périphériques incorrectes, puis réinstallez le pilote.
→ ”Installation et configuration du pilote (Windows)“ (p. 46)
<Suppression des informations de
périphériques incorrectes>
1. Mettez l’ordinateur sous tension, débranchez tous les câbles
USB (sauf ceux du clavier et de la souris), puis démarrez
Windows.
2. Une fois Windows démarré, reliez la GI-20 à l’ordinateur au
moyen d’un câble USB.
3. Allumez la GI-20.
4. Cliquez sur le bouton [Démarrer] de Windows, puis dans le
menu qui s’affiche, sélectionnez “Paramètres | panneau de
configuration”.
5. Double-cliquez sur l’icône “Système”.
La fenêtre “Propriétés système” s’ouvre.
6. Sous Windows XP/2000, cliquez sur l’onglet Matériel
(Propriétés système), puis sur Gestionnaire de
périphériques. Sous Windows 98, cliquez sur l’onglet
“Gestionnaire de périphériques”.
7. Repérez toute entrée “Roland GI-20” accompagnée d’un
symbole “!” ou “?” affichée sous “Autres périphériques”,
“Contrôleurs son, vidéo et jeux” ou “Contrôleur de bus
USB”. Si vous en trouvez une, sélectionnez-la et cliquez sur
[Supprimer].
8. Un message vous demande confirmation de la suppression
du périphérique. Vérifiez le contenu du message, puis
cliquez sur [OK].
De la même façon, supprimez toutes les occurrences de “Roland
GI-20” portant un symbole “!” ou “?”.
9. Repérez toute entrée “Composite USB Device”,
“Périphérique USB” ou “Périphérique composite USB”
portant un symbole “!” ou “?” affichée sous “Autres
périphériques”, “Contrôleurs son, vidéo et jeux” ou
“Contrôleur de bus USB”.
Si vous en trouvez une, vous devez déterminer si le problème
vient d’une mauvaise détection de la GI-20 ou d’un autre
66
Assistance
périphérique. Pour ce faire, mettez la GI-20 hors tension.
Si l’indication “Composite USB Device” (ou un autre) disparaît
après la mise hors tension de la GI-20, cela signifie que la GI-20
n’est pas détectée correctement.
Revenez à l’étape 2 et continuez la procédure. Une fois arrivé à
l’étape 8, supprimez les informations qui n’ont pas été détectées
correctement.
Si l’indication ne disparaît pas à l’extinction de la GI-20, cela signifie
qu’elle se rapporte à un autre périphérique. Ne la supprimez pas.
La mention “Composite USB Device,” “Périphérique USB” ou
“Périphérique composite USB” ne se rapporte parfois pas à la
GI-20. Faites attention à ne pas supprimer accidentellement les
informations d’un autre périphérique. Sinon, il faudrait
réinstaller le pilote du périphérique en question.
10. Un message vous demande confirmation de la suppression du
périphérique. Vérifiez le contenu du message, puis cliquez sur [OK].
Supprimez toutes les occurrences indésirables de “Composite
USB Device,” “Périphérique USB” ou “Périphérique composite
USB” portant un “!” ou un “?”.
11. Une fois que les périphériques indésirables ont été
supprimés, cliquez sur la touche [OK] de la fenêtre
“Propriétés système”.
Suppression du pilote
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote conformément aux
procédures données, la GI-20 est peut-être mal reconnue par
l’ordinateur. Dans ce cas, supprimez le pilote comme décrit ci-dessous,
puis installez-le de nouveau à l’aide de la procédure “Installation et
configuration du pilote”(Windows: p. 46, Macintosh: p. 59).
Windows XP/2000
Seul un utilisateur enregistré sous Windows comme disposant de
privilèges d’administration (Administrateur, par exemple) peut
supprimer (désinstaller) le pilote. Pour plus de détails, contactez
l’administrateur système de votre parc informatique.
1. Démarrez Windows en ayant pris soin de débrancher tous
les câbles USB (sauf ceux du clavier et de la souris).
2. Enregistrez-vous sous Windows comme l’un des utilisateurs
suivants :
•
utilisateur dont le type de compte est Administrateur
informatique
• L’Administrateur ou un autre utilisateur disposant des
privilèges du groupe Administrateurs
12. Déconnectez le câble USB de la GI-20.
13. Redémarrez Windows.
*
Si le problème persiste malgré les mesures ci-dessus, veuillez lire
également le fichier Readme du pilote USB. Ce fichier Readme se
trouve sur le CD-ROM.
3. Reliez la GI-20 à l’ordinateur au moyen d’un câble USB.
4. Placez la GI-20 sous tension via son interrupteur POWER.
5. Quittez toutes les applications ouvertes avant de procéder à
l’installation.
6. Supprimez ensuite le pilote.
fig.win
1)
Impossible d’installer/supprimer/utiliser
le pilote sous Windows XP/2000
❏
❏
Ouvrez le “Panneau de configuration”, puis cliquez sur
l’icône “Système”.
*
Si cette icône est invisible, cliquez sur "Performance et
Maintenance", puis sur “Système”.
Vous-êtes vous bien enregistré comme utilisateur
disposant de privilèges d’administration ?
2)
Cliquez sur l’onglet “Matériel”, puis sur la touche
“Gestionnaire de périphériques”.
Pour pouvoir installer/supprimer/réinstaller le pilote sous
Windows XP/2000, vous devez vous enregistrer sous Windows
comme utilisateur disposant de privilèges d’administration
(Administrateur, par exemple). Pour plus de détails, contactez
l’administrateur système de votre parc informatique.
3)
Double-cliquez sur “Contrôleurs son, vidéo et jeux” pour
en afficher la liste des périphériques.
4)
Dans cette liste, cliquez sur l’entrée “Roland GI-20” avec le
bouton droit de la souris. Choisissez l’option "Désinstaller"
dans le menu déroulant qui s’affiche.
Avez-vous défini les “Options de signature du pilote” ?
*
Pour pouvoir installer/réinstaller le pilote, vous devez définir
les “Options de signature du pilote”.
(Windows XP→ p. 46, Windows 2000 → p. 51)
Si l’entrée “Roland GI-20” n’est pas répertoriée dans la liste,
veuillez vous reporter à la section "Impossible d’installer/
supprimer/utiliser le pilote sous Windows XP/2000”.
5)
Un message de confirmation de la suppression s’affiche.
Vérifiez que c’est bien la mention “Roland GI-20” qui y est
indiquée, puis cliquez sur la touche [OK].
6)
Refermez ensuite le “Gestionnaire de périphériques”, puis
cliquez sur la touche [OK] de la fenêtre “Propriétés
système”.
fig.win
Windows XP/2000 affiche un message
“Installation matérielle” ou “Signature
numérique introuvable”
7. Déconnectez le câble USB de la GI-20.
❏
8. Redémarrez ensuite Windows.
Avez-vous défini les “Options de signature du pilote” ?
Pour pouvoir installer/réinstaller le pilote, vous devez définir
les “Options de signature du pilote”.
(Windows XP→ p. 46, Windows 2000 → p. 51)
67
Assistance
Windows Me/98
Macintosh
1. Démarrez Windows en ayant pris soin de débrancher tous
les câbles USB (sauf ceux du clavier et de la souris).
1. Placez la GI-20 hors tension.
2. Reliez la GI-20 à l’ordinateur au moyen d’un câble USB.
3. Mettez la GI-20 sous tension via son interrupteur POWER.
4. Quittez toutes les applications ouvertes avant de poursuivre.
5. Supprimez le pilote.
1)
Dans le “Panneau de configuration”, cliquez sur “Système”.
*
Si l’icône est invisible, cliquez sur “afficher toutes les options du
Panneau de configuration” dans le “Panneau de configuration”.
2)
Cliquez sur l’onglet “Gestionnaire de périphériques”.
3)
Double-cliquez sur l’entrée “Contrôleurs son, vidéo et
jeux” afin d’afficher la liste des périphériques.
4)
Sélectionnez-y “Roland GI-20” et cliquez sur “Supprimer”.
*
Si “Roland GI-20” n’est pas dans la liste, allez au paragraphe
“<Suppression des informations de pilote incorrectes>” (p. 66) et
supprimez les informations de pilote incorrectes.
5)
Une demande de confirmation s’affiche. Vérifiez que
“Roland GI-20” est bien mentionné, puis cliquez sur [OK].
6)
Cliquez ensuite sur [OK] de la fenêtre “Propriétés système”.
6. Déconnectez le câble USB de la GI-20.
7. Modifiez les réglages “Options des dossiers”.
< Sous Windows 98 >
1)
Cliquez sur “Démarrer” → “Paramètres” → “Options des
dossiers”, puis cliquez sur l’onglet “Affichage”.
2)
Dans “Paramètres avancés”, décochez la case “Masquer les
extensions des fichiers dont le type est connu” et cochez la
case “Afficher tous les fichiers” de la section “Fichiers
cachés”. Cliquez ensuite sur la touche [OK].
< Sous Windows Me >
1)
Dans le “Panneau de configuration”, double-cliquez sur
“Options des dossiers” et cliquez sur l’onglet “Affichage”.
*
Si l’icône est invisible, cliquez sur “afficher toutes les options du
Panneau de configuration” dans le Panneau de configuration.
2)
Dans “Paramètres avancés”, décochez la case “Masquer les
extensions des fichiers dont le type est connu” et cochez la
case “Afficher tous les fichiers” de la section “Fichiers
cachés”. Cliquez ensuite sur la touche [OK].
8. Supprimez les fichiers de paramètrage du pilote.
1)
Lancez l’Explorateur, sélectionnez
“\Windows\Inf\Rdif0032.inf” (s’il existe). Faites un clic
droit et choisissez “Supprimer” dans le menu qui s’affiche.
2)
Si le fichier “\Windows\Inf\Other\RolandRdif0032.inf”
existe, sélectionnez-le, cliquez dessus avec le bouton droit
et choisissez “Supprimer” dans le menu qui apparaît.
3)
Dans le dossier “\Windows\System”, sélectionnez
successivement les fichiers “Rddp0032.dat”,
“Rddv0032.drv”, “Rdvx0032.vxd” et “Rdwm0032.sys”,
cliquez dessus avec le bouton droit et choisissez
“Supprimer” dans le menu quis ‘affiche.
9. Redémarrez ensuite Windows.
68
Déconnectez également le câble USB servant à relier la GI-20 au
Macintosh.
2. Dans le dossier des extensions système, faites glisser “USB
GI-20 Driver” jusque dans la corbeille de façon à le
supprimer.
3. Supprimez la GI-20 du sous-dossier OMS du dossier
Système ou faites glisser “GI-20 Driver” du dossier
FreeMIDI jusque dans la corbeille.
4. Redémarrez ensuite le Macintosh.
Index
A
K
Accordage ......................................................................... 28
Accordeur ................................................................ 6, 26, 28
Adaptateur secteur ............................................................. 7
Affectations ................................................................. 14, 23
Afficheur ...................................................................... 6, 13
ASSIGN ................................................................. 13, 19–20
Kit de montage en rack ..................................................... 34
L
LOAD (MIDI) ................................................................... 30
LOAD (USB) ..................................................................... 31
M
B
Bank Select .............................................................. 9, 25, 29
Bend ................................................................................... 9
BEND DATA THIN ..................................................... 13, 31
BEND RANGE ................................................ 13, 20, 22–24
BEND RANGE MAX ....................................... 13, 22, 24, 32
BULK ..................................................................... 26, 29–31
Bulk Dump ....................................................................... 29
Bulk Load .................................................................... 29–31
C
Canal de base (BASIC CH) .......................................... 14–15
Canal de contrôle (CTL CH) ........................................ 15–16
Canal de transmission MIDI ............................................. 14
Canal MIDI ....................................................................... 14
Chromatique .................................................................... 24
Commutateur au pied (FOOT SW) ......... 7, 15, 19–20, 23, 32
Contrôleurs continus .................................... 9, 20, 23, 25, 32
Copy ................................................................................. 27
Crochet pour cordon secteur .............................................. 7
MASTER TUNE .......................................................... 12, 28
Messages d’erreur .................................................. 15, 32, 37
Messages de System Exlcusive .......................................... 29
MIDI ............................................................................... 7, 9
MIDI BASIC CH ............................................................... 12
MIDI CHANNEL .............................................................. 14
MIDI CTL CH ................................................................... 12
MIDI IN ................................................................... 7, 15, 17
MIDI MASTER TUNE ...................................................... 28
MIDI OUT ......................................................... 7, 15, 17, 28
MIDI PLAYBACK ....................................................... 12, 17
Mode de transmission .......................... 14, 20, 22–23, 25, 32
Module de sons MIDI ................................................... 9, 11
MONO (mode Mono) ............................................ 14, 25, 32
MONO/POLY ............................................................ 13–14
N
Note Off .............................................................................. 9
Note On .............................................................................. 9
Numéro de Patch .............................................................. 13
E
O
EXIT .................................................................................... 6
Octave ............................................................................... 21
Omni ................................................................................. 15
F
FOOT SW, connecteur ...................................................... 19
G
GENERIC ......................................................................... 33
GK IN ........................................................................... 6, 17
GK VOL (Volume) ................................................. 15, 19–20
GK-2A .......................................................................... 9, 19
GK-2B ........................................................................... 9, 19
Glide ................................................................ 14, 20–23, 32
GM ................................................................................... 13
GUITAR OUT ..................................................................... 7
GUITAR SEL ......................................................... 11, 13, 18
GUITAR/BASS ....................................................... 7, 10, 34
H
Hold ................................................................................. 21
I
Interrupteur secteur POWER ....................................... 6, 11
P
PARAMETER ..................................................................... 6
Patch ............................................... 12–13, 20–21, 23, 26–27
Paramètres de Patch ......................................................... 12
Paramètres système .......................................................... 12
PATCH/VALUE ................................................................ 6
PC MASK .............................................................. 12, 25, 29
Pédale d’expression (EXP PDL) ................... 7, 15, 19–20, 32
Pieds en caoutchouc ......................................................... 34
Pilote ...................................................................... 17, 33, 45
Pitch Bend ................................................... 14, 20, 22–23, 32
Pitch Bend, message ......................................................... 31
Pitch Bend, sensibilité ....................................................... 23
PLAY FEEL ................................................................. 13, 19
PLAY MODE ......................................................... 12, 16, 27
POLY (mode Poly) ...................................... 14, 20, 22–23, 25
Port MIDI .......................................................................... 17
PRG CHANGE ........................................................... 13, 25
Program Change ................................................ 9, 16, 25, 29
69
Index
R
RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN ........... 13, 32
Réinitialisation d’usine ..................................................... 34
S
S1/S2, bouton ........................................................ 15, 19–20
SELECT (EXIT) ............................................. 6, 26–27, 29–30
Sensibilité (SENSITIVITY) ....................................... 6, 11–12
Sensibilité d’entrée ...................................................... 11, 18
STRING MUTE ............................................................ 13, 26
STRING SEL ....................................................................... 6
System Exclusive ................................................................ 9
T
Témoin ............................................................................. 12
Témoins de l’accordeur ...................................................... 6
TRANSPOSE ............................................................... 13, 23
TUNER (STRING SEL) ............................... 23, 25–26, 28, 34
U
USB .................................................................... 7, 10, 17, 31
USB, pilote ........................................................................ 33
USB DRIVER TYPE .......................................................... 13
USB, pilote MDI ................................................................ 45
V
VENDER SPECIFIC .......................................................... 33
Vibrato ................................................................... 14, 20, 22
W
WRITE .......................................................................... 6, 30
70
Pays de l'UE
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne EMC 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
À jour au 1er décembre 2002
Imprimé chez Roland France
03231556
’03-03-A3-11DS

Manuels associés