Manuel du propriétaire | Alpine VPA-B211P-SPACE-E Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R EN Vehicle Hub VPA-B211P VPA-B211E DE • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. FR • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura. ES • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. IT ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68-02278Z15-A SE FRANÇAIS Contenu Réglage de la texture d’arrière-plan .................... 8 Fonction de démonstration ................................. 8 Mode d'emploi Fonctionnement du lecteur DVD/CD vidéo (en option) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT......................................... 2 ATTENTION .................................................. 2 PRÉCAUTIONS ............................................. 3 Mise en route Particularité ........................................................... En cas d’utilisation de la télécommande .............. Remplacement des piles ....................................... Mise sous et hors tension ...................................... Mise en service de l'appareil ................................ Permutation entre les modes NTSC et PAL ......... Réduction instantanée du volume ......................... Permutation de source .......................................... 4 4 4 4 5 5 5 5 Autres fonctions pratiques Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT) ............. 5 Changement de la fonction du capteur de télécommande ................................................ 6 Configuration Opérations de configuration ................................. 6 Réglage du mode de navigation .......................... 7 Réglage du volume de l’interruption audio de la navigation .............................................. 7 Réglage du type d’affichage ............................... 7 Réglage du niveau de volume ............................. 7 Réglage de la caméra arrière .............................. 7 Permutation du signal d’entrée visuel (caméra arrière) .............................................. 7 Réglage du mode AUX ...................................... 7 Désignation des appareils externes ..................... 7 Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ..... 7 Commutation du signal d’entrée visuelle (AUX) ............................................................. 7 Réglage de la sortie du moniteur arrière externe ..... 8 Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe ............................................ 8 Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER .......... 8 Lecture de données MP3/WMA ......................... 8 Réglage du défilement ........................................ 8 Lecture des DVD/CD vidéo ................................. Avance rapide/inversion rapide ............................. Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste ......................................................... Lecture avec arrêt sur image (pause) .................... Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ............ 9 9 9 9 9 Fonctionnement du lecteur CD/MP3/ WMA (en option) Lecture de CD/MP3/WMA ................................ Recherche d'un dossier/fichier ............................ M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................... Lecture répétitive ................................................ 10 10 11 11 Utilisation de l’iPod™ (en option) Lecture ................................................................ Recherche d’un morceau souhaité ...................... Recherche par liste de lecture ......................... Recherche par nom d’artiste ........................... Recherche par nom d’album ........................... Lecture aléatoire (M.I.X.) ................................... Lecture répétée ................................................... 11 12 12 12 12 13 13 Système de navigation (en option) Commutation de l’écran de navigation ............... 13 Appareil auxiliaire (en option) Fonctionnement des appareils auxiliaires ........... 14 Fonctionnement du téléviseur (en option) Commande du téléviseur .................................... 15 Mémorisation automatique des canaux .............. 15 Information En cas de problème ............................................. 16 Spécifications ...................................................... 17 Installation et raccordements Installation .......................................................... 17 Connexions ......................................................... 18 Exemple de système ........................................... 20 1-FR Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. 2-FR Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles. PRÉCAUTIONS Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l’utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur le moniteur. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. Les opérations de configuration et la fonction de recherche sont inaccessibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans la mode d’emploi soit valide. Le message «CAN’T OPERATE WHILE DRIVING» s’affichera, si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant. • S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du VPA-B211P/VPA-B211E. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit. • S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du VPA-B211P/VPA-B211E au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le VPA-B211P/VPA-B211E a l’ampérage approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. • Le VPA-B211P/VPA-B211E utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique. Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays. 3-FR Remplacement des piles Mise en route Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches «AAA» ou équivalentes. 1 POWER Ouverture du couvercle du logement des piles Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever. SOURCE MUTE 2 Remplacement des piles 3 Fermeture du couvercle Mettez les piles dans le logement en respectant les polarités indiquées. Le fonctionnement de l’appareil est commandé à l’aide de la télécommande. Particularité Si l’appareil est raccordé à un dispositif compatible ALPINE Ai-NET (lecteur DVD/HDD, changeur DVD/CD, adaptateur pour iPod, etc.), son fonctionnement peut être commandé à l’aide de la télécommande fournie. Vous pouvez aussi afficher l’écran sur le moniteur externe. Si l’appareil est raccordé à un système de navigation ALPINE, vous pouvez afficher les écrans de navigation sur le moniteur externe. Pour plus d’informations sur les fonctions des appareils raccordés, reportez-vous au Mode d’emploi. Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic. En cas d’utilisation de la télécommande • Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres environ. • La télécommande risque de ne pas fonctionner si le capteur est exposé aux rayons directs du soleil. • Votre télécommande est un appareil de précision compact et léger. Pour éviter de l’endommager, de réduire la durée de vie des piles, de provoquer des erreurs de fonctionnement et de compromettre la réaction des touches, respectez les recommandations suivantes. - Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs. - Ne rangez pas la télécommande dans une poche de pantalon. - Maintenez la télécommande à l’écart de la nourriture, de l’humidité et des saletés. - Ne placez pas la télécommande en plein soleil. • Raccordez le capteur de la télécommande. Ne pas effectuer cette opération empêchera le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous à la section «Connexions» (page 18). • Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE, raccordez le fil d’entrée de la télécommande au fil de sortie pour télécommande du moniteur. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le capteur de télécommande fourni. 4-FR Mise sous et hors tension Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous ou hors tension. Mise en service de l’appareil Autres fonctions pratiques Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc. 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo-bille ou un objet pointu. <VPA-B211P> 8 g RESET 9 <VPA-B211E> f -/J/SEARCH MUTE RESET Permutation entre les modes NTSC et PAL Réglez la configuration de sortie sur NTSC ou PAL. Appuyez sur POWER pendant au moins 2 secondes. Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT) • PAL est le format en vigueur et il n’est pas nécessaire de changer le réglage. Le système est réglé sur PAL au moment de la livraison. Si le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé, vous pouvez connecter jusqu’à 2 moniteurs arrière externes. Vous pouvez permuter la source entre le moniteur avant externe et le moniteur arrière externe à l’aide de la fonction VIDEO SOURCE SELECT. Réduction instantanée du volume 1 En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume. L’écran SETUP s’affiche. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner VIDEO SOURCE SEL. 3 Appuyez sur -/J/SEARCH ou f. 4 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner le moniteur à partir duquel la source FRONT/ REAR 1/REAR 2 est réglée. Appuyez sur MUTE. Le volume n’est pas reproduit. Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le son au niveau antérieur. Appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes. Permutation de source L’écran VIDEO SOURCE SEL. s’affiche. FRONT: Moniteur avant externe REAR 1: Moniteur arrière externe raccordé à la prise AUX OUT1 du boîtier d’extension en option (VPE-S431). REAR 2: Moniteur arrière externe raccordé à la prise AUX OUT2 du boîtier d’extension en option (VPE-S431). Appuyez sur SOURCE. • Vous pouvez permuter la source en réglant le paramètre FRONT sur l’écran VIDEO SOURCE SEL. Reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (sur cette page). 5 Appuyez sur la touche g ou f pour sélectionner la source souhaitée. Suite 5-FR 6 Pour revenir à l’écran SETUP, sélectionnez RETURN et appuyez sur -/J/SEARCH ou g. Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes. Configuration • Pour raccorder un moniteur arrière externe, vous avez besoin du boîtier d’extension en option (VPE-S431). • REAR 1/REAR 2 peut être réglé quand le paramètre «Réglage de la sortie du moniteur arrière externe» (page 8) est activé. • Si la source de REAR 1/REAR 2 est réglée sur NAVIGATION alors que le nom de la source du moniteur arrière est affichée en tant que DVD, l’écran de navigation apparaît. 8 g Changement de la fonction du capteur de télécommande 9 MUTE Vous pouvez permuter le capteur à distance du moniteur externe selon vos préférences. 1 Appuyez sur 8 ou 9 dans l’écran SETUP, puis sélectionnez REMOTE CONTROL SEL. 2 Appuyez sur g ou f, puis sélectionnez un moniteur à l’aide de la télécommande. Le moniteur prioritaire pour la télécommande est modifié. FRONT: Le capteur de télécommande de cet appareil est activé. REAR-1: Le capteur de télécommande du moniteur arrière externe qui est raccordé à la prise AUX OUT1 du boîtier d’extension en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne fonctionne qu’avec la source sélectionnée pour cette borne. REAR-2: Le capteur de télécommande du moniteur arrière externe qui est raccordé à la prise AUX OUT2 du boîtier d’extension en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne fonctionne qu’avec la source sélectionnée pour cette borne. 3 Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes. • Le paramètre REAR-1/REAR-2 peut être réglé quand le boîtier d’extension externe (VPE-S431) est raccordé. • Si REAR-1 ou REAR-2 est réglé, il est impossible de commander le DVD à partir de la télécommande fournie avec l’appareil. f Opérations de configuration Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche. Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque «Désignation du réglage» de la configuration. Consultez chaque section pour plus d’informations. 1 Appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 2 Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur 8 ou 9. Désignation du réglage: NAV. ↔ NAV. MIX LEVEL ↔ DISPLAY-TYPE SEL. ↔ VOLUME LEVEL ↔ CAMERA-IN ↔ CAMERA-IN SIG. ↔ REMOTE CONTROL SEL.* ↔ VIDEO SOURCE SEL.* ↔ AUX IN-1 (2, 3) ↔ AUX IN-1 (2, 3) NAME ↔ AUX IN-1 (2, 3) LEVEL ↔ AUX IN-1 (2, 3) SIG. ↔ MONITOR OUT-1 ↔ MONITOR OUT-2 ↔ IN-INT MUTE ↔ VISUALIZER SEL. ↔ PLAY MODE ↔ AUTO SCROLL ↔ BACKGROUND SEL. ↔ DEMO ↔ NAV. * Reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à la page 5). 6-FR 3 Appuyez sur g ou f pour modifier le réglage. 4 Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes. Réglage du mode de navigation Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode sur ON. Désignation du réglage: NAV. Valeurs du réglage: OFF / ON ON: OFF: La source Navigation est affichée. La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement. Réglage du volume de l’interruption audio de la navigation Quand un système de navigation Alpine est connecté au VPAB211P/VPA-B211E, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons du DVD ou du CD. Vous pouvez régler le niveau de volume du guidage vocal. Désignation du réglage: NAV. MIX LEVEL Valeurs du réglage: OFF, +1 to +15 • Quand NAV. est activé, le réglage peut être effectué. Consultez la section «Réglage du mode de navigation» (sur cette page). Réglage du type d’affichage En fonction du moniteur externe, l’écran risque de ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, changez de type. Désignation du réglage: DISPLAY-TYPE SEL. Valeurs du réglage: TYPE1 / TYPE2 Réglage du niveau de volume Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque source. Désignation du réglage: VOLUME LEVEL Valeurs du réglage: LOW / MID / HIGH • Le niveau de volume augmente comme suit: LOW → MID → HIGH. Réglage de la caméra arrière Quand la caméra arrière est connectée, des images arrière sont reproduites sur l’écran. Valeurs du réglage: CAMERA-IN Désignation du réglage: OFF / ON ON: OFF: Quand le levier de changement de vitesse est réglé sur la marche arrière (R), l’image de la caméra arrière s’affiche à l’écran. Les images arrière ne sont pas reproduites. Permutation du signal d’entrée visuel (caméra arrière) Après avoir réglé ce paramètre sur ON à la section «Réglage de la caméra arrière,» vous pouvez l’exécuter. Désignation du réglage: CAMERA-IN SIG. Valeurs du réglage: NTSC / PAL • Le réglage peut être exécuté quand ON est activé à la section «Réglage de la caméra arrière» (sur cette page). Réglage du mode AUX Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 Valeurs du réglage: OFF / ON OFF: La source AUX n’est pas affichée. ON: La source AUX s’affiche. • OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté. • Le paramètre AUX IN-3 est disponible quand le boîtier d’extension externe (VPE-S431) est raccordé. Désignation des appareils externes Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez affecter un nom à chacun d’eux (3 maximum). Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 NAME Valeurs du réglage: AUX-1 (2, 3) / VCR / GAME-1, 2 / TV *1 / EXT-DVD / DVB-T*2 *1 Lorsqu’un téléviseur en option est raccordé, réglez l’appareil sur le mode TV. Reportez-vous à la section «Fonctionnement du téléviseur» (à la page 15). 2 * VPA-B211P seulement. • Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX. Réglage du niveau sonore de l’entrée externe Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 LEVEL Valeurs du réglage: LOW / HIGH LOW: HIGH: Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. Augmente le niveau sonore de l’entrée externe. Commutation du signal d’entrée visuelle (AUX) Après avoir réglé ce paramètre sur ON à la section «Réglage du mode AUX,» vous pouvez l’exécuter. Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 SIG. Valeurs du réglage: NTSC / PAL • Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images arrière sont reproduites en conséquence. Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté. 7-FR Réglage de la sortie du moniteur arrière externe Lecture de données MP3/WMA Réglez cette sortie sur ON quand vous utilisez le moniteur arrière externe. Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données CD et des données MP3/WMA. Désignation du réglage: MONITOR OUT-1, 2 Valeurs du réglage: OFF / ON Désignation du réglage: PLAY MODE Valeurs du réglage: CD-DA / CD/MP3 ON: OFF: Quand vous réglez le moniteur arrière externe connecté à l’appareil sur ON, vous pouvez le commander à l’aide de la télécommande. Si MONITOR OUT-1 ou 2 est réglé sur OFF, un moniteur seulement peut être réglé par la fonction VIDEO SOURCE SELECT. • Ce réglage est disponible quand le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé à l’appareil. Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe Lorsqu’un Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) est raccordé au VPA-B211P/VPA-B211E, la source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d’un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne le KCA-410C. Désignation du réglage: IN-INT. MUTE Valeurs du réglage: OFF / ON OFF: ON: Le son est reproduit en mode d’interruption. Le son n’est pas reproduit en mode d’interruption. • Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/désactiver manuellement cette fonction. Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER Réglez VISUALIZER selon vos préférences. Lorsqu’il n’est pas réglé sur OFF , VISUALIZER peut être affiché sur le moniteur arrière. Quand vous sélectionnez SCAN, l’écran affiche une série continue de 6 images, l’une après l’autre. Désignation du réglage: VISUALIZER SEL. Valeurs du réglage: MODE-1 to MODE-6 / SCAN / OFF • Le réglage VISUALIZER est disponible quand le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé à l’appareil. • Pour afficher VISUALIZER sur le moniteur arrière, reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à la page 5) et réglez les sources REAR 1 et REAR 2 sur VISUALIZER. 8-FR CD: MP3 : Lit uniquement les données CD des disques contenant à la fois des données CD et des données MP3/WMA. Les données CD et les pistes de fichiers MP3/WMA peuvent être lues. • Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, effectuez le réglage après avoir retiré le disque. Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez changer les disques. Réglage du défilement L’affichage en défilement est disponible si le disque comporte des titres. L’affichage en défilement des informations sur le CD, des noms de dossier, des noms de fichier et des informations tag est également activé. Désignation du réglage: AUTO SCROLL Valeurs du réglage: AUTO / MANUAL AUTO: Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en défilement est répété tant que le mode est activé. MANUAL: Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en défilement est exécuté dès que la piste change. Réglage de la texture d’arrière-plan Vous avez le choix entre 4 textures d’arrière-plan différentes pour l’écran de configuration. Désignation du réglage: BACKGROUND SEL. Valeurs du réglage: TYPE1 to 4 Fonction de démonstration Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage. Désignation du réglage: DEMO Valeurs du réglage: OFF / ON ON: OFF: Active le mode de démonstration pour montrer les opérations de base. Désactive le mode de démonstration. • L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Fonctionnement du lecteur DVD/CD vidéo (en option) Avance rapide/inversion rapide 1 Pendant la lecture, appuyez sur g (inversion rapide) ou f (avance rapide) . 2 Relâchez g ou f pour revenir à la lecture normale. Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste SOURCE Pendant la lecture, appuyer sur g ou f. REPEAT Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée commence. 8 g 9 f: f g: :/J/SEARCH Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante. Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre actuel ou de la piste actuelle. • Certains DVD ne comportent aucun chapitre. Explications supplémentaires Les «chapitres» sont les divisions correspondantes aux films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. Les «pistes» sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux. Les fonctions de base d’un lecteur/changeur DVD ALPINE compatible avec Ai-NET peuvent être commandées à partir de la télécommande fournie. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur/changeur DVD connecté. Lecture des DVD/CD vidéo AVERTISSEMENT Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B211P/VPA-B211E de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la TV/DVD/vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si le VPA-B211P/VPA-B211E n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la TV/DVD/vidéo pendant qu’il conduit et lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d’autres personnes. • Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche. 1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode DVD. La lecture commence. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un disque (Changeur DVD connecté). Lecture avec arrêt sur image (pause) 1 Pendant la lecture, appuyer sur :/J/SEARCH. 2 Appuyez sur :/J/SEARCH pour reprendre la lecture normale. Lecture à répétition de chapitre/piste/titre Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques. Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT. Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche. DVD ↓ RPT CHAPTER ↓ RPT TITLE ↓ RPT OFF Pour lire les chapitres à répétition. Pour lire les titres à répétition. Pour reprendre la lecture normale. (réglage au moment de la livraison) CD VIDEO ↓ RPT TRACK ↓ RPT DISC ↓ RPT OFF Pour lire le piste à répétition. Pour lire le disque entière à répétition. (Réglage au moment de la livraison) • Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. • Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition. 9-FR Fonctionnement du lecteur CD/MP3/WMA (en option) • Le changeur DVD (en option) peut être commandé ainsi que le changeur CD. • Si vous utilisez deux changeurs, vous devez raccorder le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur BAND pour sélectionner le mode Changeur. • Si le modèle HDA-5460 est raccordé à l’appareil, certaines fonctions (notamment le changement de source, la sélection du fichier par appui des touches haut et bas) peuvent être exécutées sur cet appareil. Affichage pendant la lecture MP3/WMA Le numéro de disque, de dossier et de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous. SOURCE Affichage du numéro de dossier BAND M.I.X. REPEAT 8 g 9 6 f 12 34 :/J/SEARCH Affichage du numéro de disque Affichage du numéro de fichier Recherche d’un dossier/fichier Vous pouvez afficher les noms des dossiers/fichiers et rechercher un dossier/fichier que vous souhaitez lire. Lecture de CD/MP3/WMA 1 Appuyez sur -/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes en cours de lecture. La liste des noms de dossiers s’affiche. 1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode CD. 2 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner le dossier de votre choix. Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un disque (en cas de raccordement d'un changeur CD). 3 Appuyez sur -/J/SEARCH pour lire le premier fichier du dossier sélectionné. 3 Appuyez sur g ou f pour sélectionner la piste désirée. Retour au début de la piste en cours: Appuyez sur g. Recherche rapide vers l’arrière: Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste en suivante: Appuyez sur f. Recherche rapide vers l’avant: Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée. 4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur :/J/SEARCH. Appuyez de nouveau sur :/J/SEARCH pour continuer la lecture. • Des informations de lecture des CD (numéro de piste,, texte, etc.) sont affichées sur le moniteur pendant la lecture. • Les informations de lecture MP3/WMA (numéro de dossier, numéro de fichier, les informations de tag, etc.) sont affichées sur le moniteur pendant la lecture. • L’indicateur MP3/WMA s’allume en cours de lecture MP3/ WMA. • «NO SUPPORT» s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont pas compatibles avec le VPA-B211P/ VPA-B211E. 10-FR Pour rechercher un fichier dans le dossier sélectionné 1 Après avoir sélectionné le dossier à l’étape 2, appuyez sur f ou TITLE pour passer en mode de recherche de fichier dans le dossier sélectionné. • Si le dossier contient une liste de noms de fichier, s’affiche. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur -/J/SEARCH ou f. La lecture du fichier sélectionné commence. • Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de dossier en appuyant sur -/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. • «ROOT» est affiché pour le dossier racine qui n’a pas de nom de dossier. • Lorsque vous êtes en mode de recherche par fichier, appuyez sur g ou TITLE pour passer en mode de recherche par dossier. M.I.X. (Lecture aléatoire) Utilisation de l’iPod ™ (en option) Appuyez sur M.I.X. en mode de lecture ou de pause. Le mode de M.I.X. se commute à chaque pression sur la touche. Mode CD: M.I.X. → M.I.X. ALL* → (off) → M.I.X. SOURCE M.I.X. : Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. M.I.X. ALL : Les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire. BAND M.I.X. REPEAT 8 * Si un changeur CD équipé de la fonction All M.I.X. est raccordé. g Mode MP3/WMA: 9 f :/J/SEARCH M.I.X. FOLDER → M.I.X. → (off) → M.I.X. FOLDER M.I.X. FOLDER : Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. : Tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis l’appareil passe à la lecture du disque suivant. Appuyez une nouvelle fois sur M.I.X. et sélectionnez OFF pour arrêter la lecture M.I.X. Lecture répétitive Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT. Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche. Mode CD: REPEAT → REPEAT ALL** → (off) → REPEAT REPEAT : Une seul piste est lu de manière répétée. REPEAT ALL : Un disque est lu de manière répétée. Il est possible de commander un iPod™ ou un iPod™ mini à partir du VPA-B211P/VPA-B211E lorsque celui-ci est raccordé à un Alpine Interface Adapter for iPod™ (KCA420i) disponible en option. Dans ce cas, il n’est toutefois plus possible de commander l’iPod™ directement. • Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’interface adaptateur pour iPod ™ (KCA-420i). • Pour chaque fonction, reportez-vous à la documentation iPod. Lecture 1 Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod. 2 Appuyez sur g ou f pour sélectionner le morceau de votre choix. Mode MP3/WMA: REPEAT → REPEAT FOLDER → REPEAT ALL** → (off) → REPEAT REPEAT : Un seul fichier est lu de manière répétée. REPEAT FOLDER: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée. REPEAT ALL : Un disque est lu de manière répétée. Revenez au début du présent morceau: Appuyez sur g. Recherche rapide vers l’arrière: Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée. **En cas de raccordement d'un changeur CD. Avance jusqu’au début du morceau suivant: Appuyez sur f. Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT et sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétitive. Recherche rapide vers l’avant: Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée. 3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur :/J/SEARCH. Appuyez de nouveau sur :/J/SEARCH pour continuer la lecture. • Si un morceau est en cours de lecture au moment où l’iPod est raccordé au adaptateur, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée. Suite 11-FR • Si vous utilisez l’iPod avec un changeur, vous devez utiliser le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur BAND pour sélectionner le mode Changeur applicable à l’iPod. • Seuls des caractères alphanumériques (ISO-8859-1) peuvent être affichés. • Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes, compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 64 pour cet’unité. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • «NO SUPPORT» s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont pas compatibles avec le VPA-B211P/ VPA-B211E. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner ARTIST SEARCH, puis appuyez sur :/J/SEARCH. *2 3 Appuyez sur 8 ou 9, puis sélectionnez un artiste. 4 Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire toutes les chansons de l’artiste sélectionné. Pour rechercher un album de l’artiste sélectionné 1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 3*2, appuyez sur f pour passer en mode de recherche d’un album de l’artiste sélectionné. • S’il existe une liste des albums de l’artiste, s’affiche. • Sélectionnez ALL puis appuyez sur f pour passer en mode de recherche d’albums pour tous les albums. Recherche d’un morceau souhaité Si votre iPod contient plusieurs centaines ou milliers de fichiers, vous risquez d’éprouver des difficultés à trouver celui que vous recherchez. C’est pour vous faciliter la tâche que le VPA-B211P/VPA-B211E possède un large éventail de fonctions de recherche. • Si toutes les morceaux de l’iPod sont associés à une sélection, cela permet d’accéder plus efficacement à chaque morceau. 2*3Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour sélectionner un album. 3 Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire tous les morceaux de l’album sélectionné. Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné 1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*3, appuyez sur f pour passer en mode de recherche d’un morceau de l’album sélectionné. Recherche par liste de lecture 1 • Si l’album contient une liste de noms de chansons, s’affiche. • Sélectionnez ALL puis appuyez sur f pour passer en mode de recherche de chansons pour toutes les chansons de l’artiste choisi. Appuyez sur :/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. L’écran de sélection du mode de recherche s’affiche. 2 *1 3 4 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une chanson, puis appuyez sur :/J/SEARCH ou f. La lecture du morceau sélectionné commence. Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner PLAYLIST SEARCH, puis appuyez sur :/J/SEARCH. Appuyez sur 8 ou 9 pour choisir une liste de lecture. Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire la liste de lecture sélectionnée. Pour rechercher un morceau dans la liste de lecture sélectionnée 1 Après avoir sélectionné la liste de lecture à l’étape 3*1, appuyez sur f pour passer en mode de recherche d’un morceau dans la liste de lecture sélectionnée. • Tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus en sélectionnant ALL à l’étape 3*2. • Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus en sélectionnant ALL à l’étape 2*3. • L’appui de la touche g vous ramène à l’écran de sélection du mode de recherche. • Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur :/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. Recherche par nom d’album 1 Appuyez sur :/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. • Si la liste de lecture contient une liste de noms de chansons, s’affiche. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une chanson, puis appuyez sur :/J/SEARCH ou f. La lecture du morceau sélectionné commence. • Si vous choisissez «nom iPod» de l’iPod à l’étape 3*1, toutes les chansons de l’iPod sont lues. • L’appui de la touche g vous ramène à l’écran de sélection du mode de recherche. • Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur :/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. Recherche par nom d’artiste 1 Appuyez sur :/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. L’écran de sélection du mode de recherche s’affiche. 12-FR L’écran de sélection du mode de recherche s’affiche. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner ALBUM SEARCH, puis appuyez sur :/J/SEARCH. *4 3 Appuyez sur 8 ou 9 puis sélectionnez un album. 4 Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire tous les morceaux de l’album sélectionné. Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné 1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 3*4, appuyez sur f pour passer en mode de recherche d’un morceau de l’album sélectionné. • Si l’album contient une liste de noms de chansons, s’affiche. • Sélectionnez ALL puis appuyez sur f pour passer en mode de recherche de chansons pour toutes les chansons de l’iPod. Système de navigation (en option) 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une chanson, puis appuyez sur :/J/SEARCH ou f. La lecture du morceau sélectionné commence. • Tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus en sélectionnant ALL à l’étape 3*4. • L’appui de la touche g vous ramène à l’écran de sélection du mode de recherche. • Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur :/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes. SOURCE Lecture aléatoire (M.I.X.) La fonction de lecture aléatoire de l’iPod est représentée par M.I.X. sur le moniteur. Lecture aléatoire des albums (M.I.X. ALBUMS): Sélectionne un album de manière aléatoire dans l’iPod et lit ses morceaux dans l’ordre. Si un morceau a été sélectionnée en mode de recherche par sélection/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des albums, seuls les albums de la sélection/artiste sont lus de manière aléatoire. Les morceaux de l’album sont lues dans l’ordre. Lecture aléatoire des morceaux (M.I.X. SONGS): Toutes les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus dans un ordre aléatoire. Si un morceau a été sélectionné en mode de recherche par sélection/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des morceaux, seules les morceaux de la sélection/artiste/album sont lus de manière aléatoire. 1 Appuyez sur M.I.X. en mode de lecture ou de pause. Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. ALBUMS → M.I.X. SONGS → (off) → M.I.X. ALBUMS 2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. • Pour plus d’informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la section «Recherche d’un morceau souhaité» (page 12). • Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de l’album est sélectionnée. • Si la sélection ne comporte aucun album, la lecture aléatoire (M.I.X.) est impossible, même si vous avez sélectionné Lecture aléatoire d’un album. Commutation de l’écran de navigation Si un système de navigation Alpine en option est raccordé à l’appareil, l’écran de navigation peut être affiché sur le moniteur. 1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode NAV. L’écran de navigation s’affiche. L’opération peut être effectuée avec la télécommande de navigation fournie. Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant les opérations de navigation. • Pour régler NAV. sur ON, suivez les instructions de la section «Réglage du mode de navigation» (à la page 7). Lecture répétée Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Répéter Un: Un seul morceau peut être lu de manière répétée. 1 Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter la piste en cours de lecture. La lecture du morceau est répétée. REPEAT→ (off) → REPEAT 2 Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus. • Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionnée en appuyant sur g ou f. 13-FR Appareil auxiliaire (en option) 1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode AUX. L’écran de l’entrée externe s’affiche. 2 Appuyez sur la touche BAND pour changer le mode AUX.*1 AUX-1 → AUX-2 → AUX-3*2 → AUX-1 POWER SOURCE BAND *1 AUX-1 à AUX-3 sont affichés si AUX IN est réglé sur ON à la section «Réglage du mode AUX» (à la page 7), ou si le nom affecté à la source dans la section «Désignation des appareils externes», à la page 7, est affiché. *2 AUX-3 est affiché lorsque le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé. 3 Appuyez sur POWER pendant au moins 2 secondes. • Le réglage de la commutation NTSC/PAL réglé dans cette section peut être utilisé de la même manière à la section «Commutation du signal d’entrée visuelle (AUX)», page 7. Fonctionnement des appareils auxiliaires Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX, procédez comme décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B211P/VPA-B211E de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la TV/DVD/vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si le VPA-B211P/VPA-B211E n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la TV/DVD/vidéo pendant qu’il conduit et lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d’autres personnes. • Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche. 14-FR Fonctionnement du téléviseur (en option) 1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode AUX. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner le mode TV. AUX-1 → TV → AUX-1 Lorsque le boîtier VPE-S431 est raccordé: AUX-1 → AUX-2 → TV → AUX-1 SOURCE BAND 3 L’appareil s’arrête au prochain canal trouvé. Appuyez à nouveau sur la même touche pour rechercher le canal suivant. 8 g 9 f :/J/SEARCH Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur ALPINE (disponible séparément), vous pouvez commander celui-ci à l’aide de la télécommande VPA-B211P/VPA-B211E fournie. Réglez AUX NAME sur TV. Reportez-vous à la section «Désignation des appareils externes», à la page 7. Appuyez sur g ou f pour rechercher un canal vers le bas ou vers le haut, respectivement. Mémorisation automatique des canaux 1 Appuyez sur :/J/SEARCH. 2 Pour recevoir une station mémorisée, appuyez sur 8 ou 9. Le préréglage automatique commence. Une fois l’opération terminée, la liste des numéros de canal mémorisés s’affiche et la première station mémorisée est automatiquement reproduite. • Le téléviseur est raccordé à la prise AUX IN-2. • Si le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé à l’appareil, connectez le téléviseur à la prise AUX IN-3. • Veillez à raccorder cette unité ou le fil de sortie de la télécommande VPE-S431 au fil d’entrée de la télécommande du téléviseur. Commande du téléviseur AVERTISSEMENT Regarder la TV pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B211P/VPA-B211E de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la TV tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré. Si le VPA-B211P/VPA-B211E n’est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la TV pendant qu’il conduit et lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d’autres personnes. • Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche. 15-FR Information En cas de problème En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé. Généralités Absence de fonctionnement ou d’affichage. • Le contact du véhicule n’est pas mis. - Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas quand le contact du véhicule n’est pas mis. • Mauvaise connexion du fil d’alimentation - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation. • Fusible grillé - Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié. • Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des bruits d’interférence, etc. - Enfoncez RESET (l’interrupteur de réinitialisation) à l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu. Son absent ou anormal. • Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement. L’écran ne s’affiche pas. • Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne sont pas établies en toute sécurité. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement. Absence de fonctionnement du système de navigation. • Le système de navigation n’est pas correctement raccordé. - Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les câbles correctement et fermement. La télécommande du moniteur arrière ne fonctionne pas. • Le VPE-S431 n’est pas raccordé. - Vérifiez si le VPE-S431 est correctement raccordé. Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. 16-FR Indication pour changeur CD HI-TEMP • Le circuit de protection du changeur est activé, car la température est élevée. - L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement. ERROR01 • Mauvais fonctionnement du changeur CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du magasin et sortez le magasin. Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin. S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d’éjecter le magasin. - Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur Alpine. ERROR02 • Un disque demeure dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré à l’intérieur de l’appareil. NO MAGAZINE • Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD. - Insérez un magasin. NO DISC • Pas de disque indiqué. - Choisissez un autre disque. Indication pour le mode iPod Installation NO iPod • L’iPod n’est pas raccordé. - Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé. Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. • La batterie de l’iPod demeure faible. - Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie. NO SONG • L’iPod ne comporte aucun morceau. - Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le au KCA-420i. Montage à l’aide de bandes Velcro Quand vous fixez l’appareil à l’aide de retenues Velcro, choisissez un endroit plat. Ne suspendez pas l’appareil au bas du tableau de bord ou sur la plage arrière avec des retenues Velcro. 1 Détachez le papier de protection et fixez deux morceaux de velcro sur le dessous du boîtier VPA-B211P/VPA-B211E. ERROR • Erreur de communication - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON. - Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod. • La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec l’adaptateur KCA-420i en option. - Reportez-vous au Mode d’emploi de l’adaptateur KCA420i en option et effectuez la mise à jour de votre version du logiciel de l’iPod afin qu’il soit compatible avec l’adaptateur KCA-420i en option. (mode AUX3 seulement) • Le boîtier d’extension en option (VPE-S431) n’est pas correctement raccordé. - Assurez-vous que le boîtier VPE-S431 est correctement raccordé et que le câble n’est pas excessivement plié. Spécifications Dimensions externes Largeur Hauteur Profondeur Poids Papier de protection 2 Indication pour le mode AUX I/F BOX ERROR Papier de protection Retenue Velcro (inclus) Vérifiez la position, puis fixez le VPA-B211P/ VPA-B211E à la moquette du plancher. Montage à l’aide d’une perceuse 1 2 Utilisez l’adaptateur comme modèle, placez-le sur l’emplacement de montage et marquez les trous à percer. Avant de percer les trous, assurez-vous qu’aucun élément ne peut être endommagé derrière la surface de montage. Percez les trous et fixez l’adaptateur avec les vis auto-taraudeuses (M4 × 14) fournies. 180 mm 35 mm 160 mm 0,75 kg 17-FR Connexions Connexions Capteur de télécommande (Fournie) <EX: VPA-B211P> Couleur du câbler Description du câble (Blanc/marron) SORTIE TELECOMMANDE (Blanc/marron) SORTIE TELECOMMANDE Blanc/marron ENTREE (Blanc/marron) TELECOMMANDE Blanc/marron FREIN A MAIN (Jaune/Bleu) Jaune/Bleu ENTREE INTERRUPTION AUDIO (Rose/Noir) (Orange/Blanc) (Noir) Rose/Noir (Rouge) Fil d’entrée d’interruption audio ----- Vers téléphone du véhicule, etc. Noir Jaune ALLUMAGE Rouge ----- Vers fil de sortie de la télécommande. ----- Raccordez ce fil au fil du frein à main qui est alimenté quand le frein est serré. Câble de masse Brancher ce câble sur la masse du châssis du véhicule. S’assurer que la connexion est reliée à un métal nu et la fixer solidement à l’aide de la vis à tôle fournie. BATTERIE ----- Vers fil d’entrée de la télécommande. Fil du frein à main Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main au VPA-B211P/VPA-B211E. Orange/Blanc ARRIERE (Jaune) Câble d’entrée de la télécommande* Raccordez un moniteur avant externe Alpine au fil de sortie de la télécommande. Fil arrière A utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du véhicule qui s’allume quand le levier de changement de vitesses se trouve sur la position de marche arrière (R). Remplace l’image vidéo par celle de la caméra de recul. Cette opération est couplée au passage en marche arrière (R). GND Fusible (7.5A) Fil de sortie de la télécommande Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. ----- Vers côté positif du fil du signal du feu de recul du véhicule ----- Vissez à une partie métalique de la carroserie du véhicule Câble de la batterie Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule. Câble d’alimentation interconnecté (Allumage) Brancher ce câble sur une borne ouverte de la boîte de fusibles du véhicule ou sur une autre source d’alimentation inutilisée et fournissant 12 V (+) uniquement lorsque la clé de contact est activée ou est sur la position accessoire. Clé de contact * Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE, raccordez ce fil. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le capteur de télécommande. 18-FR VPA-B211P VPA-B211E 1 1 7 2 7 2 8 9 ! " 3 4 5 6 8 3 ! 4 5 6 1 Borne d’entrée de la caméra Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de recul. 2 Bornes d’entrée AUX Si ces bornes sont raccordées au boîtier d’extension en option (VPE-S431), les bornes d’entrée AUX de l’appareil ne sont pas utilisées. Raccordez AUX IN 1, 2 et 3, ainsi que les bornes AUX OUT 1 et 2 du boîtier d’extension (VPE-S431) à (aux) l’appareil(s) externe(s). 3 Connecteur du sélecteur AV Lorsque ce connecteur est raccordé au boîtier d’expansion, en option (VPE-S431), raccordez celui-ci à la borne HEAD UNIT du VPE-S431. 4 Borne d’entrée RGB Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation. 5 Borne de sortie RVB 7 Borne de sortie vidéo/audio AUX Pour reproduire l’image et/ou le son vers le moniteur avant externe. 8 Borne de sortie du guide de navigation Le son de sortie de la navigation est reproduit en mono. Raccordez cette borne à la sortie audio (gauche) de l’appareil connecté. 9 Borne de l’interface d’affichage du véhicule Reproduit les signaux de commande de l’interface d’affichage du véhicule. Raccordez-la au boîtier d’interface d’affichage du véhicule en option. ! Prise de lecture de la télécommande La brancher sur le capteur de la télécommande. " Connecteur de l’interface télécommande au volant Vers le boîtier d’interface télécommande au volant. • Retirez le couvercle pour utiliser la borne AV SELECTOR. Raccordez à la borne RGB à 13 broches un moniteur Alpine équipé d’une broche de ce type à l’aide du câble RGB fourni avec l’appareil. 6 Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur de sortie d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET. 19-FR Exemple de système Raccordez le lecteur DVD, le changeur DVD Borne de sortie d’audio AUX Moniteur avant externe (vendu séparément) Borne de sortie vidéo AUX VPA-B211P/ VPA-B211E Conducteur de sortie de la télécommande (blanc/marron) (AUX2) Unité d’interface AV (accompagnant le moniteur externe) Borne d’entrée vidéo Conducteur de sortie de la télécommande (blanc/marron) (AUX1) Borne d’entrée audio Connecteur Ai-NET Câble Ai-NET Vers borne vidéo AUX IN1 Vers borne vidéo AUX IN2 Connecteur Ai-NET (noir) Câble de rallonge RCA (Fournie) Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron) Lecteur DVD Video (DVA-5210 etc.) (vendu séparément) Vers borne de sortie vidéo Câble de rallonge RCA Connecteur Ai-NET (gris) Câble Ai-NET Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron) Connecteur Ai-NET (noir) Vers borne de sortie vidéo Changeur DVD (vendu séparément) Câble de rallonge RCA Connecteur Ai-NET (gris) Changeur CD (Ai-NET) (vendu séparément) Câble Ai-NET • Si un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD est raccordé, connectez-le à la prise AUX1. • Si vous avez raccordé à la fois un lecteur DVD vidéo et un changeur DVD, connectez le lecteur DVD vidéo à la prise AUX1 et le changeur DVD à la prise AUX2. • Réglez le lecteur DVD vidéo et le changeur DVD sur le mode Ai-NET compatible. • Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche. 20-FR Raccordez le système de navigation ou la caméra arrière NVE-N077PS/NVE-N099P/NVE-N099PS Moniteur avant externe (vendu séparément) Système de navigation (vendu séparément) Caméra de recul (vendu séparément) Vers borne de sortie RGB à 13 broches Unité d’interface AV (accompagnant le moniteur externe) Borne d’entrée vidéo Borne d’entrée audio Câble RGB (Fournie) Vers borne d’entrée RGB à 13 broches Câble RGB Câble de rallonge RCA Vers borne d’entrée RGB à 13 broches Vers borne de sortie RGB à 13 broches Câble de rallonge RCA (Fournie) Vers borne de sortie vidéo Vers borne d’entrée de la caméra Borne de sortie d’audio AUX VPA-B211P/ VPA-B211E Borne de sortie vidéo AUX Connecteur Ai-NET Changeur CD (Ai-NET) (vendu séparément) Câble Ai-NET • Si vous inversez le raccordement des bornes d’entrée et de sortie RGB, le mode de navigation ne s’affichera pas. • Si vous raccordez à l’appareil un système de navigation ALPINE, utilisez un câble RGB en option ou celui fourni avec le système de navigation. Si vous raccordez le câble RCA, vous ne pourrez pas commander la navigation et la fonction d’interruption à partir de l’appareil. • Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche. 21-FR Raccordez le lecteur DVD, le changeur DVD ou le moniteur arrière Conducteur de sortie de la télécommande (blanc/marron) Moniteur arrière 1 (vendu séparément) Moniteur avant externe (vendu séparément) Borne d’entrée vidéo Moniteur arrière 2 (vendu séparément) Borne d’entrée vidéo/audio Unité d’interface AV (accompagnant le moniteur externe) Borne d’entrée vidéo/audio Câble de rallonge RCA Câble de rallonge RCA Borne d’entrée audio Borne de sortie vidéo/ audio AUX1 Câble AV Selector (fourni avec le VPES431) Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron) (AUX2) Borne de sortie vidéo/ audio AUX2 Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron) (AUX1) Boîtier d’extension VPE-S431 (vendu séparément) Conducteur de sortie de la télécommande (blanc/marron) (AUX1) Borne de l’unité principale Câble de rallonge RCA (Fournie) * Borne d’entrée audio AUX1 Borne de sortie d’audio AUX Borne de sortie vidéo AUX Câble de rallonge RCA Borne de Borne AV sortie SELECTOR d’audio Borne d’entrée vidéo AUX1 * Borne d’entrée audio AUX2 Borne de sortie de vidéo Borne d’entrée vidéo AUX2 Borne de sortie d’audio Connecteur Ai-NET (gris) Câble Ai-NET Connecteur Ai-NET (noir) Fil de sortie de la télécommande (blanc/marron) (AUX2) Câble de rallonge RCA Lecteur DVD Video (DVA-5210 etc.) (vendu séparément) VPA-B211P/ VPA-B211E Conducteur de sortie de la télécommande (blanc/marron) Câble de rallonge RCA Borne de sortie de vidéo Changeur DVD (vendu séparément) Connecteur Ai-NET (noir) Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron) Connecteur Ai-NET Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron) Câble Ai-NET * A utiliser uniquement lorsque vous connectez le moniteur arrière. • Si un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD est raccordé, connectez-le à la prise AUX1. • Si vous avez raccordé à la fois un lecteur DVD vidéo et un changeur DVD, connectez le lecteur DVD vidéo à la prise AUX1 et le changeur DVD à la prise AUX2. • Réglez le lecteur DVD vidéo et le changeur DVD sur le mode Ai-NET compatible. • Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche. 22-FR Connectez l’iPod iPod, iPod mini (vendu séparément) Moniteur avant externe (vendu séparément) ADAPTATEUR D’INTERFACE POUR iPod™ Borne iPod KCA-420i Unité d’interface AV (accompagnant le moniteur externe) Borne d’entrée vidéo Connecteur Ai-NET Borne d’entrée audio Connecteur Ai-NET Câble de rallonge RCA (Fournie) Connecteur de la station d’accueil Câble Ai-NET Câble de raccordement iPod (inclus avec le KCA-420i) Borne de sortie d’audio AUX VPA-B211P/ VPA-B211E Borne de sortie vidéo AUX • Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche. Raccordez le système de navigation, l’enceinte exteme réservée au son de la navigation. NVE-N077PS/NVE-N099P/NVE-N099PS Moniteur avant externe (vendu séparément) Unité d’interface AV (accompagnant le moniteur externe) Borne d’entrée vidéo Système de navigation (vendu séparément) Vers borne de sortie RGB à 13 broches Vers borne d’entrée RGB à 13 broches Borne d’entrée audio Câble de rallonge RCA (Fournie) Câble RGB (Fournie) Vers borne de sortie RGB à 13 broches Amplificateur externe (vendu séparément) Vers borne d’entrée audio Câble RGB Vers borne d’entrée RGB à 13 broches Câble de rallonge RCA Borne de sortie d’audio AUX VPA-B211P/ VPA-B211E Borne de sortie vidéo AUX Vers borne de sortie du guide de navigation • Si vous inversez le raccordement des bornes d’entrée et de sortie RGB, le mode de navigation ne s’affichera pas. • Si vous raccordez à l’appareil un système de navigation ALPINE, utilisez un câble RGB en option ou celui fourni avec le système de navigation. Si vous raccordez le câble RCA, vous ne pourrez pas commander la navigation et la fonction d’interruption à partir de l’appareil. • Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche. 23-FR Appendix Product Information Card Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le produit Tarjeta de información del producto English Deutsch Français Español Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine Produkte und Dienstleistungen im Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst Alpine Electronics (Europe) GmbH senden. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: 089-32 42 640 En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al Cliente de Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Q1. PRODUCT PURCHASED 1. Cassette Player 2. CD Player 3. MD Player 4. DVD Player 5. CD Changer 6. Amplifier 7. Speaker 8. Subwoofer 9. Monitor Controller 10. Video Monitor 11. Navigation 12. Processor/Equalizer 13. CD/Video CD Changer 14. Other Q2. MODEL NUMBER: Q3. DATE OF PURCHASE: Month: Year: Q4. If navigation system, which monitor? 1. Alpine → (Model No.) 2. Other → (Brand Name) Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED: 1. Car Audio Specialist 2. Audio/Video Store 3. Electronics/Appliance Store 4. Car Accessories Shop 5. Other Q6. Type of vehicle in which this unit is installed: Make: Purchased Year: Model: Model Year: Q7. How was this vehicle purchased? 1. Purchase 2. Lease Q8. Purpose of buying this unit? 1. Addition 2. Replacement ↓ • Previous brand replaced? 1. Factory installed 2. Alpine 3. Other → (Brand Name) Q9. Have you purchased Alpine products before? 1. First time 2. Two or More times Q10.When you purchased this Alpine unit, did you compare it with other brand? 1. Yes → (Brand Name) 2. No. Q11.GENDER 1. Male 2. Female Q12.AGE Q13.MARITAL STATUS 1. Single 2. Married Q14.OCCUPATION 1. Company Owner/Self-employed/ Freelance 2. Manager 3. Company Employee 4. Civil Servant 5. Educator 6. Student 7. Other Q15.Comments Q1. PRODUIT ACHETE Q1. gekauftes Gerät 1. Kassetten-Spieler 2. CD-Spieler 3. MD-Spieler 4. DVD-Spieler 5. CD-Wechsler 6. Verstärker 7. Lautsprecher 8. Subwoofer 9. Monitor-Controller 10. Video-Monitor 11. Navigationssystem 12. Prozessor/Equalizer 13. CD/Video-CD-Wechsler 14. andere Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum: Monat: Q2. NUMERO DU MODELE: Q3. DATE D’ACHAT: Jahr: Q4. Falls Navigationssystem: Welcher Monitor? 1. Alpine → (Modellnr.) 2. Anderer Hersteller → (Herstellername) Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das Gerät gekauft haben: 1. Spezialist für Auto-Audioanlagen 2. Audio/Video-Geschäft 3. Elektro-Geschäft 4. Autozubehör-Geschäft 5. Anderer Hersteller Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät installiert wurde: Marke: gekauft im Jahr: Modell: Baujahr: Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft? 1. Kauf 2. Leasing Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts? 1. Zusätzlich 2. Austausch ↓ • Marke des ausgetauschten Geräts? 1. Serienmäßige Ausstattung 2. Alpine 3. Anderer Hersteller → (Herstellername) Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Alpine-Gerät gekauft haben? 1. Erstes Mal 2. Zweites Mal oder öfter Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer Hersteller verglichen? 1. Ja → (Herstellername) 2. Nein Q11.Geschlecht 1. Männlich 2. Weiblich Q12.Alter Q13.Familienstand 1. Ledig 2. Verheiratet Q14.Beruf 1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich Tätige 2. Leitende Angestellte 3. Sonstige Angestellte 4. Beamte 5. Schulbildung 6. Studium 7. Sonstige Q15.Kommentar: 1. Lecteur de cassette 2. Lecteur de CD 3. Lecteur MD 4. Lecteur DVD 5. Changeur de CD 6. Amplificateur 7. Haut-parleur 8. Haut-parleur de graves 9. Station Multimedia 10. Moniteur Vidéo 11. Navigation 12. Processeur/Egaliseur 13. Changeur de CD/CD Vidéo 14. Autre Mois: Année: Q4. Si c’est un système de navigation, quel moniteur? 1. Alpine → (N° du modèle) 2. Autre → (Marque) Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT: 1. Spécialiste autoradio 2. Magasin audio/vidéo 3. Magasin d’électronique/appareils 4. Magasin d’accessoires automobiles 5. Autre Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé: Marque: Année d’achat: Modèle: Année du modèle: Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule? 1. Achat 2. Location-bail Q1. Producto Comprado 1. Radio/Cassette 2. Radio/CD 3. Reproductor de MD 4. Reproductor de DVD 5. Cambiador de CD 6. Amplificador 7. Altavoz 8. Subwoofer 9. Monitor de control 10. Monitor de video 11. Sistema de navegación 12. Procesador/Ecualizador 13. Cambiador de CD/Video CD 14. Otros Q2. Número de modelo: Q3. Fecha de compra: Mes: Año: Q4. En caso de sistema de navegación, ¿qué monitor? 1. Alpine → (N° de modelo) 2. Otros → (Nombre de marca) Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ: 1. Especialista en audio de automóviles 2. Tienda de audio/video 3. Tienda de electrónica/electrodomésticos 4. Tienda de accesorios automovilísticos 5. Otros Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada: Marca: Año de compra: Modelo: Año del modelo: Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo? 1. compra 2. Leasing Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil? Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad? 1. Addition 2. Remplacement ↓ • Marque précédente remplacée? 1. Installée en usine 2. Alpine 3. Autre → (Marque) 1. Mejora del sistema 2. Sustitución ↓ • ¿Sustitución de marca anterior? 1. Instalado en la fábrica 2. Alpine 3. Otros → (Nombre de marca) Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine? 1. Première fois 2. Deux fois ou plus Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque? 1. Oui → (Marque) 2. Non Q11.SEXE 1. Masculin 2. Féminin Q12.AGE Q13.SITUATION DE FAMILLE 1. Célibataire 2. Marié Q14.PROFESSION 1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/ Free-lance 2. Directeur 3. Employé de bureau 4. Fonctionnaire 5. Educateur 6. Etudiant 7. Autre Q15.Commentaires Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine anteriormente? 1. Primera vez 2. Dos o más veces Q10.Cuando usted compró esta unidad Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes? 1. Si → (Nombre de marca) 2. No Q11.SEXO 1. Masculino 2. Femenino Q12.Edad Q13.Estado civil 1. Soltero 2. Casado Q14.Ocupación 1. Propietario de empresa/Autónomo/ Profesional independiente 2. Gerente 3. Empleado de compañia 4. Empleado público 5. Profesor 6. Estudiante 7. Otros Q15.Comentarios Scheda informazioni prodotto Italiano La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Q1. PRODOTTO ACQUISTATO 1. Lettore di cassette 2. Lettore CD 3. Lettore MD 4. Lettore DVD 5. CD Changer 6. Amplificatore 7. Altoparlante 8. Subwoofer 9. Radio Monitor 10. Monitor video 11. Sistema di navigazione 12. Processore/equalizzatore 13. Cambia CD/Video CD 14. Altro Q2. NUMERO MODELLO: Q3. DATA DI ACQUISTO: Mese: Anno: Q4. In caso di acquisto di un sistema di navigazione, quale monitor possiede? 1. Alpine → (No. Modello) 2. Altro → Nome marca Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO: I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card. Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu. J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine. Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine. Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine. 1. Specialista Car Stereo 2. Negozio di audio/video 3. Negozio di elettronica/elettrodomestici 4. Negozio accessori automobile 5. Altro (Date/Datum/Date/Fecha/Data) (Signature/Unterschrift/Signature/Firma) Q6. Tipo di veicolo posseduto: Marca: Anno acquisto: Modello: Anno modello: Q7. Modalità acquisto 1. Acquisto 2. Leasing Q8. Scopo acquisto 1. Aggiunta 2. Sostituzione ↓ • Marca sostituita 1. Installato di fabbrica 2. Alpine 3. Altro → (Nome marca) Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine? 1. No 2. Due o tre volte Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato questo prodotto ad un’altra marca? 1. Si → (Nome marca) 2. No Name/Nom/Nombre/Nome (First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome) (Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome) Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo (Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale) (Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese) Telephone Number: E-Mail/Correo electrónico: Q1 NO. Other Q3 Month Q5 NO. Other Q2 Q4 Year Q11.SESSO 1. Maschile 2. Femminile Q12.ETÀ Q13.STATO CIVILE 1. Celibe/nubile 2. Coniugato/coniugata Q14.LAVORO 1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista 2. Manager 3. Impiegato 4. Impiegato statale 5. Insegnante 6. Studente 7. Altro Q15.Commenti Q7 Q8 NO. Q9 Q6 NO. Q12 Q15 Model: Purchased Year: ModelYear: 1 years old Comments Previous brand replaced. 1. 2 NO. NO.2. Brand Name Make: Q10 NO. NO.1. Model No. 1 Brand Name 2 Q13 2. Brand Name 3. Q11 NO. NO. Q14 NO. Other