Manuel du propriétaire | Alpine VPA-B211P-SPACE-E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine VPA-B211P-SPACE-E Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
EN
Vehicle Hub
VPA-B211P
VPA-B211E
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-02278Z15-A
SE
FRANÇAIS
Contenu
Réglage de la texture d’arrière-plan .................... 8
Fonction de démonstration ................................. 8
Mode d'emploi
Fonctionnement du lecteur DVD/CD
vidéo (en option)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT......................................... 2
ATTENTION .................................................. 2
PRÉCAUTIONS ............................................. 3
Mise en route
Particularité ...........................................................
En cas d’utilisation de la télécommande ..............
Remplacement des piles .......................................
Mise sous et hors tension ......................................
Mise en service de l'appareil ................................
Permutation entre les modes NTSC et PAL .........
Réduction instantanée du volume .........................
Permutation de source ..........................................
4
4
4
4
5
5
5
5
Autres fonctions pratiques
Permutation de la source de chaque moniteur
(fonction VIDEO SOURCE SELECT) ............. 5
Changement de la fonction du capteur de
télécommande ................................................ 6
Configuration
Opérations de configuration ................................. 6
Réglage du mode de navigation .......................... 7
Réglage du volume de l’interruption audio
de la navigation .............................................. 7
Réglage du type d’affichage ............................... 7
Réglage du niveau de volume ............................. 7
Réglage de la caméra arrière .............................. 7
Permutation du signal d’entrée visuel
(caméra arrière) .............................................. 7
Réglage du mode AUX ...................................... 7
Désignation des appareils externes ..................... 7
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ..... 7
Commutation du signal d’entrée visuelle
(AUX) ............................................................. 7
Réglage de la sortie du moniteur arrière externe ..... 8
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe ............................................ 8
Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER .......... 8
Lecture de données MP3/WMA ......................... 8
Réglage du défilement ........................................ 8
Lecture des DVD/CD vidéo .................................
Avance rapide/inversion rapide .............................
Recherche du début d'un chapitre ou
d'une piste .........................................................
Lecture avec arrêt sur image (pause) ....................
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ............
9
9
9
9
9
Fonctionnement du lecteur CD/MP3/
WMA (en option)
Lecture de CD/MP3/WMA ................................
Recherche d'un dossier/fichier ............................
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................................
Lecture répétitive ................................................
10
10
11
11
Utilisation de l’iPod™ (en option)
Lecture ................................................................
Recherche d’un morceau souhaité ......................
Recherche par liste de lecture .........................
Recherche par nom d’artiste ...........................
Recherche par nom d’album ...........................
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...................................
Lecture répétée ...................................................
11
12
12
12
12
13
13
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation ............... 13
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires ........... 14
Fonctionnement du téléviseur (en option)
Commande du téléviseur .................................... 15
Mémorisation automatique des canaux .............. 15
Information
En cas de problème ............................................. 16
Spécifications ...................................................... 17
Installation et raccordements
Installation .......................................................... 17
Connexions ......................................................... 18
Exemple de système ........................................... 20
1-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE
DES PILES.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
2-FR
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ceci à pour but de limiter l’utilisation de ces
fonctions au seul moment où le véhicule est à l’arrêt pour que le
conducteur se concentre sur la route et non sur le moniteur. Cette
fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des
passagers.
Les opérations de configuration et la fonction de recherche sont
inaccessibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit
être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite
dans la mode d’emploi soit valide. Le message «CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING» s’affichera, si vous essayez
d’effectuer ces opérations en conduisant.
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l’installation du VPA-B211P/VPA-B211E. Ceci reduit
les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât
du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en
usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas
brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette
unité. Lors de la connexion du VPA-B211P/VPA-B211E au
boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné
pour le VPA-B211P/VPA-B211E a l’ampérage approprié.
Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En
cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
• Le VPA-B211P/VPA-B211E utilise des prises femelles de type
RCA pour la connexíon à d’autres unités (par exemple à un
amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est
le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de
l’assistance technique.
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple
Computer Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres
pays.
3-FR
Remplacement des piles
Mise en route
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches «AAA» ou
équivalentes.
1
POWER
Ouverture du couvercle du logement des
piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
SOURCE
MUTE
2
Remplacement des piles
3
Fermeture du couvercle
Mettez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.
Le fonctionnement de l’appareil est commandé à l’aide de la
télécommande.
Particularité
Si l’appareil est raccordé à un dispositif compatible ALPINE
Ai-NET (lecteur DVD/HDD, changeur DVD/CD, adaptateur
pour iPod, etc.), son fonctionnement peut être commandé à
l’aide de la télécommande fournie. Vous pouvez aussi afficher
l’écran sur le moniteur externe. Si l’appareil est raccordé à un
système de navigation ALPINE, vous pouvez afficher les
écrans de navigation sur le moniteur externe. Pour plus
d’informations sur les fonctions des appareils raccordés,
reportez-vous au Mode d’emploi.
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au
déclic.
En cas d’utilisation de la
télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande
dans un rayon de 2 mètres environ.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si le capteur
est exposé aux rayons directs du soleil.
• Votre télécommande est un appareil de précision compact
et léger. Pour éviter de l’endommager, de réduire la durée
de vie des piles, de provoquer des erreurs de
fonctionnement et de compromettre la réaction des
touches, respectez les recommandations suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs.
- Ne rangez pas la télécommande dans une poche de
pantalon.
- Maintenez la télécommande à l’écart de la nourriture, de
l’humidité et des saletés.
- Ne placez pas la télécommande en plein soleil.
• Raccordez le capteur de la télécommande. Ne pas effectuer
cette opération empêchera le fonctionnement de la
télécommande. Reportez-vous à la section «Connexions»
(page 18).
• Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE,
raccordez le fil d’entrée de la télécommande au fil de sortie
pour télécommande du moniteur. Dans ce cas, vous ne
devez pas raccorder le capteur de télécommande fourni.
4-FR
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être
exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les
solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à
main.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous
ou hors tension.
Mise en service de l’appareil
Autres fonctions
pratiques
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez
l’appareil pour la première fois, après avoir installé le
changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur le commutateur RESET avec un
stylo-bille ou un objet pointu.
<VPA-B211P>
8
g
RESET
9
<VPA-B211E>
f
-/J/SEARCH
MUTE
RESET
Permutation entre les modes NTSC
et PAL
Réglez la configuration de sortie sur NTSC ou PAL.
Appuyez sur POWER pendant au moins 2
secondes.
Permutation de la source de chaque
moniteur (fonction VIDEO SOURCE
SELECT)
• PAL est le format en vigueur et il n’est pas nécessaire de
changer le réglage. Le système est réglé sur PAL au
moment de la livraison.
Si le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé,
vous pouvez connecter jusqu’à 2 moniteurs arrière externes.
Vous pouvez permuter la source entre le moniteur avant
externe et le moniteur arrière externe à l’aide de la fonction
VIDEO SOURCE SELECT.
Réduction instantanée du volume
1
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le
niveau de volume.
L’écran SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner
VIDEO SOURCE SEL.
3
Appuyez sur -/J/SEARCH ou f.
4
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner le
moniteur à partir duquel la source FRONT/
REAR 1/REAR 2 est réglée.
Appuyez sur MUTE.
Le volume n’est pas reproduit.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le
son au niveau antérieur.
Appuyez sur MUTE pendant au moins 2
secondes.
Permutation de source
L’écran VIDEO SOURCE SEL. s’affiche.
FRONT: Moniteur avant externe
REAR 1: Moniteur arrière externe raccordé à la prise
AUX OUT1 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431).
REAR 2: Moniteur arrière externe raccordé à la prise
AUX OUT2 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431).
Appuyez sur SOURCE.
• Vous pouvez permuter la source en réglant le paramètre
FRONT sur l’écran VIDEO SOURCE SEL. Reportez-vous
à la section «Permutation de la source de chaque moniteur
(fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (sur cette page).
5
Appuyez sur la touche g ou f pour
sélectionner la source souhaitée.
Suite
5-FR
6
Pour revenir à l’écran SETUP, sélectionnez
RETURN et appuyez sur -/J/SEARCH ou
g. Pour terminer le réglage, appuyez sur
MUTE pendant au moins 2 secondes.
Configuration
• Pour raccorder un moniteur arrière externe, vous avez
besoin du boîtier d’extension en option (VPE-S431).
• REAR 1/REAR 2 peut être réglé quand le paramètre
«Réglage de la sortie du moniteur arrière externe» (page
8) est activé.
• Si la source de REAR 1/REAR 2 est réglée sur NAVIGATION alors que le nom de la source du moniteur arrière est
affichée en tant que DVD, l’écran de navigation apparaît.
8
g
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
9
MUTE
Vous pouvez permuter le capteur à distance du moniteur
externe selon vos préférences.
1
Appuyez sur 8 ou 9 dans l’écran SETUP,
puis sélectionnez REMOTE CONTROL SEL.
2
Appuyez sur g ou f, puis sélectionnez
un moniteur à l’aide de la télécommande.
Le moniteur prioritaire pour la télécommande est
modifié.
FRONT: Le capteur de télécommande de cet
appareil est activé.
REAR-1: Le capteur de télécommande du moniteur
arrière externe qui est raccordé à la prise
AUX OUT1 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431) est activé et la télécommande ne
fonctionne qu’avec la source sélectionnée
pour cette borne.
REAR-2: Le capteur de télécommande du moniteur
arrière externe qui est raccordé à la prise
AUX OUT2 du boîtier d’extension en option
(VPE-S431) est activé et la télécommande ne
fonctionne qu’avec la source sélectionnée
pour cette borne.
3
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE
pendant au moins 2 secondes.
• Le paramètre REAR-1/REAR-2 peut être réglé quand le
boîtier d’extension externe (VPE-S431) est raccordé.
• Si REAR-1 ou REAR-2 est réglé, il est impossible de
commander le DVD à partir de la télécommande fournie
avec l’appareil.
f
Opérations de configuration
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à
l’écran de mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à
cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
«Désignation du réglage» de la configuration. Consultez
chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur MUTE pendant au moins 2
secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
2
Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant
sur 8 ou 9.
Désignation du réglage:
NAV. ↔ NAV. MIX LEVEL ↔ DISPLAY-TYPE SEL. ↔
VOLUME LEVEL ↔ CAMERA-IN ↔ CAMERA-IN SIG.
↔ REMOTE CONTROL SEL.* ↔ VIDEO SOURCE
SEL.* ↔ AUX IN-1 (2, 3) ↔ AUX IN-1 (2, 3) NAME ↔
AUX IN-1 (2, 3) LEVEL ↔ AUX IN-1 (2, 3) SIG. ↔
MONITOR OUT-1 ↔ MONITOR OUT-2 ↔ IN-INT
MUTE ↔ VISUALIZER SEL. ↔ PLAY MODE ↔ AUTO
SCROLL ↔ BACKGROUND SEL. ↔ DEMO ↔ NAV.
* Reportez-vous à la section «Permutation de la source de
chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à
la page 5).
6-FR
3
Appuyez sur g ou f pour modifier le
réglage.
4
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE
pendant au moins 2 secondes.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté,
réglez ce mode sur ON.
Désignation du réglage: NAV.
Valeurs du réglage: OFF / ON
ON:
OFF:
La source Navigation est affichée.
La source Navigation n’est pas affichée. Les
réglages relatifs à la navigation ne peuvent
pas être modifiés à partir de cet équipement.
Réglage du volume de l’interruption audio de la
navigation
Quand un système de navigation Alpine est connecté au VPAB211P/VPA-B211E, le guidage vocal du système de
navigation est combiné aux sons du DVD ou du CD.
Vous pouvez régler le niveau de volume du guidage vocal.
Désignation du réglage: NAV. MIX LEVEL
Valeurs du réglage: OFF, +1 to +15
• Quand NAV. est activé, le réglage peut être effectué.
Consultez la section «Réglage du mode de navigation» (sur
cette page).
Réglage du type d’affichage
En fonction du moniteur externe, l’écran risque de ne pas
s’afficher correctement. Dans ce cas, changez de type.
Désignation du réglage: DISPLAY-TYPE SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 / TYPE2
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque source.
Désignation du réglage: VOLUME LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / MID / HIGH
• Le niveau de volume augmente comme suit: LOW → MID
→ HIGH.
Réglage de la caméra arrière
Quand la caméra arrière est connectée, des images arrière
sont reproduites sur l’écran.
Valeurs du réglage: CAMERA-IN
Désignation du réglage: OFF / ON
ON:
OFF:
Quand le levier de changement de vitesse
est réglé sur la marche arrière (R), l’image
de la caméra arrière s’affiche à l’écran.
Les images arrière ne sont pas reproduites.
Permutation du signal d’entrée visuel (caméra
arrière)
Après avoir réglé ce paramètre sur ON à la section «Réglage
de la caméra arrière,» vous pouvez l’exécuter.
Désignation du réglage: CAMERA-IN SIG.
Valeurs du réglage: NTSC / PAL
• Le réglage peut être exécuté quand ON est activé à la
section «Réglage de la caméra arrière» (sur cette page).
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3
Valeurs du réglage: OFF / ON
OFF: La source AUX n’est pas affichée.
ON: La source AUX s’affiche.
• OFF n’est pas affiché quand un lecteur ou un changeur
DVD en option est connecté.
• Le paramètre AUX IN-3 est disponible quand le boîtier
d’extension externe (VPE-S431) est raccordé.
Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous
pouvez affecter un nom à chacun d’eux (3 maximum).
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 NAME
Valeurs du réglage: AUX-1 (2, 3) / VCR / GAME-1, 2
/ TV *1 / EXT-DVD / DVB-T*2
*1 Lorsqu’un téléviseur en option est raccordé, réglez
l’appareil sur le mode TV. Reportez-vous à la section
«Fonctionnement du téléviseur» (à la page 15).
2
* VPA-B211P seulement.
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la
source AUX.
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / HIGH
LOW:
HIGH:
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Augmente le niveau sonore de l’entrée
externe.
Commutation du signal d’entrée visuelle (AUX)
Après avoir réglé ce paramètre sur ON à la section «Réglage
du mode AUX,» vous pouvez l’exécuter.
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 SIG.
Valeurs du réglage: NTSC / PAL
• Quand vous placez sur la position de marche arrière (R),
les images arrière sont reproduites en conséquence.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière
est connecté.
7-FR
Réglage de la sortie du moniteur arrière externe
Lecture de données MP3/WMA
Réglez cette sortie sur ON quand vous utilisez le moniteur
arrière externe.
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données
CD et des données MP3/WMA.
Désignation du réglage: MONITOR OUT-1, 2
Valeurs du réglage: OFF / ON
Désignation du réglage: PLAY MODE
Valeurs du réglage: CD-DA / CD/MP3
ON:
OFF:
Quand vous réglez le moniteur arrière
externe connecté à l’appareil sur ON, vous
pouvez le commander à l’aide de la
télécommande.
Si MONITOR OUT-1 ou 2 est réglé sur OFF,
un moniteur seulement peut être réglé par la
fonction VIDEO SOURCE SELECT.
• Ce réglage est disponible quand le boîtier d’extension en
option (VPE-S431) est raccordé à l’appareil.
Réglage du mode d’interruption de l’appareil
externe
Lorsqu’un Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) est
raccordé au VPA-B211P/VPA-B211E, la source auxiliaire
peut interrompre la source audio en cours.
Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre
système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture
d’un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le
lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour
plus d’informations, consultez le manuel qui accompagne le
KCA-410C.
Désignation du réglage: IN-INT. MUTE
Valeurs du réglage: OFF / ON
OFF:
ON:
Le son est reproduit en mode d’interruption.
Le son n’est pas reproduit en mode
d’interruption.
• Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil
auxiliaire connecté doit avoir un fil d’interruption équipé
d’un déclencheur négatif. Sinon, un interrupteur séparé
doit être installé pour activer/désactiver manuellement
cette fonction.
Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER
Réglez VISUALIZER selon vos préférences. Lorsqu’il n’est
pas réglé sur OFF , VISUALIZER peut être affiché sur le
moniteur arrière. Quand vous sélectionnez SCAN, l’écran
affiche une série continue de 6 images, l’une après l’autre.
Désignation du réglage: VISUALIZER SEL.
Valeurs du réglage: MODE-1 to MODE-6 / SCAN / OFF
• Le réglage VISUALIZER est disponible quand le boîtier
d’extension en option (VPE-S431) est raccordé à
l’appareil.
• Pour afficher VISUALIZER sur le moniteur arrière,
reportez-vous à la section «Permutation de la source de
chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à
la page 5) et réglez les sources REAR 1 et REAR 2 sur
VISUALIZER.
8-FR
CD:
MP3 :
Lit uniquement les données CD des disques
contenant à la fois des données CD et des
données MP3/WMA.
Les données CD et les pistes de fichiers
MP3/WMA peuvent être lues.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque
est déjà inséré, effectuez le réglage après avoir retiré le
disque. Si vous utilisez un changeur MP3, vous devez
changer les disques.
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si le disque comporte
des titres. L’affichage en défilement des informations sur le
CD, des noms de dossier, des noms de fichier et des
informations tag est également activé.
Désignation du réglage: AUTO SCROLL
Valeurs du réglage: AUTO / MANUAL
AUTO:
Active le mode de défilement AUTO.
L’affichage en défilement est répété tant
que le mode est activé.
MANUAL: Désactive le mode de défilement AUTO.
L’affichage en défilement est exécuté dès
que la piste change.
Réglage de la texture d’arrière-plan
Vous avez le choix entre 4 textures d’arrière-plan différentes
pour l’écran de configuration.
Désignation du réglage: BACKGROUND SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 to 4
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration
permettant de présenter les opérations de base des différentes
sources sur l’affichage.
Désignation du réglage: DEMO
Valeurs du réglage: OFF / ON
ON:
OFF:
Active le mode de démonstration pour
montrer les opérations de base.
Désactive le mode de démonstration.
• L’opération de démonstration est automatiquement répétée
jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Fonctionnement du
lecteur DVD/CD vidéo
(en option)
Avance rapide/inversion rapide
1
Pendant la lecture, appuyez sur g
(inversion rapide) ou f (avance rapide) .
2
Relâchez g ou f pour revenir à la
lecture normale.
Recherche du début d’un chapitre
ou d’une piste
SOURCE
Pendant la lecture, appuyer sur g ou f.
REPEAT
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur
la touche et la lecture du chapitre ou de la piste
sélectionnée commence.
8
g
9
f:
f
g:
:/J/SEARCH
Appuyer sur cette touche pour commencer
la lecture à partir du début du chapitre
suivant ou de la piste suivante.
Appuyer sur cette touche pour commencer
la lecture à partir du début du chapitre
actuel ou de la piste actuelle.
• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
Explications supplémentaires
Les «chapitres» sont les divisions correspondantes aux
films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.
Les «pistes» sont les divisions des films ou morceaux
de musiques des CD vidéo et musicaux.
Les fonctions de base d’un lecteur/changeur DVD ALPINE
compatible avec Ai-NET peuvent être commandées à partir
de la télécommande fournie. Reportez-vous au mode
d’emploi du lecteur/changeur DVD connecté.
Lecture des DVD/CD vidéo
AVERTISSEMENT
Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite
d’un véhicule s’avère dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus
concentré sur la route peut provoquer un
accident.
Installez correctement le VPA-B211P/VPA-B211E
de façon à ce que le conducteur ne puisse pas
regarder la TV/DVD/vidéo tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas
serré.
Si le VPA-B211P/VPA-B211E n’est pas
correctement installé, le conducteur peut
regarder la TV/DVD/vidéo pendant qu’il conduit et
lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut
provoquer un accident susceptible de le blesser
gravement ainsi que d’autres personnes.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que
vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR
YOUR SAFETY s’affiche.
1
Appuyez sur la touche SOURCE pour activer
le mode DVD.
La lecture commence.
2
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un
disque (Changeur DVD connecté).
Lecture avec arrêt sur image (pause)
1
Pendant la lecture, appuyer sur
:/J/SEARCH.
2
Appuyez sur :/J/SEARCH pour reprendre la
lecture normale.
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les
pistes ou les titres de disques.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression
sur la touche.
DVD
↓
RPT CHAPTER
↓
RPT TITLE
↓
RPT OFF
Pour lire les chapitres à répétition.
Pour lire les titres à répétition.
Pour reprendre la lecture normale.
(réglage au moment de la livraison)
CD VIDEO
↓
RPT TRACK
↓
RPT DISC
↓
RPT OFF
Pour lire le piste à répétition.
Pour lire le disque entière à
répétition.
(Réglage au moment de la livraison)
• Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent
pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de
lecture PBC.
• Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le
mode de répétition.
9-FR
Fonctionnement du
lecteur CD/MP3/WMA
(en option)
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé ainsi
que le changeur CD.
• Si vous utilisez deux changeurs, vous devez raccorder le
Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur
BAND pour sélectionner le mode Changeur.
• Si le modèle HDA-5460 est raccordé à l’appareil, certaines
fonctions (notamment le changement de source, la
sélection du fichier par appui des touches haut et bas)
peuvent être exécutées sur cet appareil.
Affichage pendant la lecture MP3/WMA
Le numéro de disque, de dossier et de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
SOURCE
Affichage du
numéro de dossier
BAND
M.I.X.
REPEAT
8
g
9
6
f
12
34
:/J/SEARCH
Affichage du numéro
de disque
Affichage du numéro
de fichier
Recherche d’un dossier/fichier
Vous pouvez afficher les noms des dossiers/fichiers et
rechercher un dossier/fichier que vous souhaitez lire.
Lecture de CD/MP3/WMA
1
Appuyez sur -/J/SEARCH pendant au
moins 2 secondes en cours de lecture.
La liste des noms de dossiers s’affiche.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode
CD.
2
2
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner le
dossier de votre choix.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un
disque (en cas de raccordement d'un
changeur CD).
3
Appuyez sur -/J/SEARCH pour lire le
premier fichier du dossier sélectionné.
3
Appuyez sur g ou f pour sélectionner
la piste désirée.
Retour au début de la piste en cours:
Appuyez sur g.
Recherche rapide vers l’arrière:
Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste en suivante:
Appuyez sur f.
Recherche rapide vers l’avant:
Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
:/J/SEARCH.
Appuyez de nouveau sur :/J/SEARCH pour
continuer la lecture.
• Des informations de lecture des CD (numéro de piste,,
texte, etc.) sont affichées sur le moniteur pendant la lecture.
• Les informations de lecture MP3/WMA (numéro de dossier,
numéro de fichier, les informations de tag, etc.) sont
affichées sur le moniteur pendant la lecture.
• L’indicateur MP3/WMA s’allume en cours de lecture MP3/
WMA.
• «NO SUPPORT» s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le VPA-B211P/
VPA-B211E.
10-FR
Pour rechercher un fichier dans le dossier
sélectionné
1 Après avoir sélectionné le dossier à l’étape 2,
appuyez sur f ou TITLE pour passer en mode
de recherche de fichier dans le dossier sélectionné.
• Si le dossier contient une liste de noms de fichier,
s’affiche.
2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un fichier,
puis appuyez sur -/J/SEARCH ou f.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de
dossier en appuyant sur -/J/SEARCH pendant au moins
2 secondes.
• «ROOT» est affiché pour le dossier racine qui n’a pas de
nom de dossier.
• Lorsque vous êtes en mode de recherche par fichier,
appuyez sur g ou TITLE pour passer en mode de
recherche par dossier.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Utilisation de l’iPod ™
(en option)
Appuyez sur M.I.X. en mode de lecture ou de
pause.
Le mode de M.I.X. se commute à chaque pression sur
la touche.
Mode CD:
M.I.X. → M.I.X. ALL* → (off) → M.I.X.
SOURCE
M.I.X. :
Les pistes sont lues dans un ordre
aléatoire.
M.I.X. ALL : Les pistes de tous les CD présents dans
le magasin sont prises en compte pour la
lecture aléatoire.
BAND
M.I.X.
REPEAT
8
* Si un changeur CD équipé de la fonction All M.I.X. est
raccordé.
g
Mode MP3/WMA:
9
f
:/J/SEARCH
M.I.X. FOLDER → M.I.X. → (off) → M.I.X. FOLDER
M.I.X. FOLDER : Seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. :
Tous les fichiers d’un disque sont lus
dans un ordre aléatoire, puis
l’appareil passe à la lecture du
disque suivant.
Appuyez une nouvelle fois sur M.I.X. et sélectionnez
OFF pour arrêter la lecture M.I.X.
Lecture répétitive
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression
sur la touche.
Mode CD:
REPEAT → REPEAT ALL** → (off) → REPEAT
REPEAT :
Une seul piste est lu de manière
répétée.
REPEAT ALL : Un disque est lu de manière répétée.
Il est possible de commander un iPod™ ou un iPod™ mini à
partir du VPA-B211P/VPA-B211E lorsque celui-ci est
raccordé à un Alpine Interface Adapter for iPod™ (KCA420i) disponible en option. Dans ce cas, il n’est toutefois plus
possible de commander l’iPod™ directement.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de
l’interface adaptateur pour iPod ™ (KCA-420i).
• Pour chaque fonction, reportez-vous à la documentation
iPod.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode
iPod.
2
Appuyez sur g ou f pour sélectionner
le morceau de votre choix.
Mode MP3/WMA:
REPEAT → REPEAT FOLDER → REPEAT ALL** → (off)
→ REPEAT
REPEAT :
Un seul fichier est lu de manière
répétée.
REPEAT FOLDER: Seuls les fichiers d’un dossier sont
lus de manière répétée.
REPEAT ALL : Un disque est lu de manière répétée.
Revenez au début du présent morceau:
Appuyez sur g.
Recherche rapide vers l’arrière:
Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée.
**En cas de raccordement d'un changeur CD.
Avance jusqu’au début du morceau suivant:
Appuyez sur f.
Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT et sélectionnez
OFF pour arrêter la lecture répétitive.
Recherche rapide vers l’avant:
Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
:/J/SEARCH.
Appuyez de nouveau sur :/J/SEARCH pour
continuer la lecture.
• Si un morceau est en cours de lecture au moment où l’iPod
est raccordé au adaptateur, la lecture se poursuit une fois
la connexion effectuée.
Suite
11-FR
• Si vous utilisez l’iPod avec un changeur, vous devez utiliser
le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur
BAND pour sélectionner le mode Changeur applicable à
l’iPod.
• Seuls des caractères alphanumériques (ISO-8859-1)
peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini
dans iTunes, compte trop de caractères, les morceaux
risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est
raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas
dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères
est de 64 pour cet’unité.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• «NO SUPPORT» s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le VPA-B211P/
VPA-B211E.
2
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner
ARTIST SEARCH, puis appuyez sur
:/J/SEARCH.
*2
3
Appuyez sur 8 ou 9, puis sélectionnez un
artiste.
4
Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire toutes
les chansons de l’artiste sélectionné.
Pour rechercher un album de l’artiste sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 3*2,
appuyez sur f pour passer en mode de
recherche d’un album de l’artiste sélectionné.
• S’il existe une liste des albums de l’artiste,
s’affiche.
• Sélectionnez ALL puis appuyez sur f pour passer
en mode de recherche d’albums pour tous les albums.
Recherche d’un morceau souhaité
Si votre iPod contient plusieurs centaines ou milliers de
fichiers, vous risquez d’éprouver des difficultés à trouver
celui que vous recherchez. C’est pour vous faciliter la tâche
que le VPA-B211P/VPA-B211E possède un large éventail de
fonctions de recherche.
• Si toutes les morceaux de l’iPod sont associés à une
sélection, cela permet d’accéder plus efficacement à
chaque morceau.
2*3Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour sélectionner
un album.
3 Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire tous les
morceaux de l’album sélectionné.
Pour rechercher un morceau de l’album
sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*3,
appuyez sur f pour passer en mode de
recherche d’un morceau de l’album sélectionné.
Recherche par liste de lecture
1
• Si l’album contient une liste de noms de chansons,
s’affiche.
• Sélectionnez ALL puis appuyez sur f pour passer
en mode de recherche de chansons pour toutes les
chansons de l’artiste choisi.
Appuyez sur :/J/SEARCH pendant au
moins 2 secondes.
L’écran de sélection du mode de recherche
s’affiche.
2
*1
3
4
2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
chanson, puis appuyez sur :/J/SEARCH ou f.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner
PLAYLIST SEARCH, puis appuyez sur
:/J/SEARCH.
Appuyez sur 8 ou 9 pour choisir une liste de
lecture.
Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire la liste
de lecture sélectionnée.
Pour rechercher un morceau dans la liste de
lecture sélectionnée
1 Après avoir sélectionné la liste de lecture à l’étape
3*1, appuyez sur f pour passer en mode de
recherche d’un morceau dans la liste de lecture
sélectionnée.
• Tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus en
sélectionnant ALL à l’étape 3*2.
• Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus en
sélectionnant ALL à l’étape 2*3.
• L’appui de la touche g vous ramène à l’écran de
sélection du mode de recherche.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur
:/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
Recherche par nom d’album
1
Appuyez sur :/J/SEARCH pendant au
moins 2 secondes.
• Si la liste de lecture contient une liste de noms de
chansons,
s’affiche.
2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
chanson, puis appuyez sur :/J/SEARCH ou f.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si vous choisissez «nom iPod» de l’iPod à l’étape 3*1,
toutes les chansons de l’iPod sont lues.
• L’appui de la touche g vous ramène à l’écran de
sélection du mode de recherche.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur
:/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur :/J/SEARCH pendant au
moins 2 secondes.
L’écran de sélection du mode de recherche s’affiche.
12-FR
L’écran de sélection du mode de recherche
s’affiche.
2
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner
ALBUM SEARCH, puis appuyez sur
:/J/SEARCH.
*4
3
Appuyez sur 8 ou 9 puis sélectionnez un
album.
4
Appuyez sur :/J/SEARCH pour lire tous les
morceaux de l’album sélectionné.
Pour rechercher un morceau de l’album
sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 3*4,
appuyez sur f pour passer en mode de
recherche d’un morceau de l’album sélectionné.
• Si l’album contient une liste de noms de chansons,
s’affiche.
• Sélectionnez ALL puis appuyez sur f pour passer
en mode de recherche de chansons pour toutes les
chansons de l’iPod.
Système de navigation
(en option)
2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
chanson, puis appuyez sur :/J/SEARCH ou f.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus en
sélectionnant ALL à l’étape 3*4.
• L’appui de la touche g vous ramène à l’écran de
sélection du mode de recherche.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur
:/J/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
SOURCE
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod est représentée par
M.I.X. sur le moniteur.
Lecture aléatoire des albums (M.I.X. ALBUMS):
Sélectionne un album de manière aléatoire dans l’iPod et lit
ses morceaux dans l’ordre. Si un morceau a été sélectionnée
en mode de recherche par sélection/artiste avant que soit
sélectionnée la lecture aléatoire des albums, seuls les albums
de la sélection/artiste sont lus de manière aléatoire. Les
morceaux de l’album sont lues dans l’ordre.
Lecture aléatoire des morceaux (M.I.X. SONGS):
Toutes les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus dans un
ordre aléatoire. Si un morceau a été sélectionné en mode de
recherche par sélection/artiste avant que soit sélectionnée la
lecture aléatoire des morceaux, seules les morceaux de la
sélection/artiste/album sont lus de manière aléatoire.
1
Appuyez sur M.I.X. en mode de lecture ou de
pause.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. ALBUMS → M.I.X. SONGS → (off) →
M.I.X. ALBUMS
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.
• Pour plus d’informations sur le mode de recherche,
reportez-vous à la section «Recherche d’un morceau
souhaité» (page 12).
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par
album avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire
(M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière
aléatoire, même si la lecture aléatoire de l’album est
sélectionnée.
• Si la sélection ne comporte aucun album, la lecture
aléatoire (M.I.X.) est impossible, même si vous avez
sélectionné Lecture aléatoire d’un album.
Commutation de l’écran de
navigation
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé à
l’appareil, l’écran de navigation peut être affiché sur le
moniteur.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode
NAV.
L’écran de navigation s’affiche.
L’opération peut être effectuée avec la
télécommande de navigation fournie.
Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur
concernant les opérations de navigation.
• Pour régler NAV. sur ON, suivez les instructions de la
section «Réglage du mode de navigation» (à la page 7).
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un: Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter
la piste en cours de lecture.
La lecture du morceau est répétée.
REPEAT→ (off) → REPEAT
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez
(off) en exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut
être sélectionnée en appuyant sur g ou f.
13-FR
Appareil auxiliaire
(en option)
1
Appuyez sur la touche SOURCE pour activer
le mode AUX.
L’écran de l’entrée externe s’affiche.
2
Appuyez sur la touche BAND pour changer
le mode AUX.*1
AUX-1 → AUX-2 → AUX-3*2 → AUX-1
POWER
SOURCE
BAND
*1 AUX-1 à AUX-3 sont affichés si AUX IN est réglé sur ON à
la section «Réglage du mode AUX» (à la page 7), ou si le
nom affecté à la source dans la section «Désignation des
appareils externes», à la page 7, est affiché.
*2 AUX-3 est affiché lorsque le boîtier d’extension en option
(VPE-S431) est raccordé.
3
Appuyez sur POWER pendant au moins
2 secondes.
• Le réglage de la commutation NTSC/PAL réglé dans cette
section peut être utilisé de la même manière à la section
«Commutation du signal d’entrée visuelle (AUX)», page 7.
Fonctionnement des appareils
auxiliaires
Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX,
procédez comme décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Regarder la TV/DVD/vidéo pendant la conduite
d’un véhicule s’avère dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus
concentré sur la route peut provoquer un
accident.
Installez correctement le VPA-B211P/VPA-B211E
de façon à ce que le conducteur ne puisse pas
regarder la TV/DVD/vidéo tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas
serré.
Si le VPA-B211P/VPA-B211E n’est pas
correctement installé, le conducteur peut
regarder la TV/DVD/vidéo pendant qu’il conduit et
lorsqu’il n’est plus concentré sur la route, il peut
provoquer un accident susceptible de le blesser
gravement ainsi que d’autres personnes.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que
vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR
YOUR SAFETY s’affiche.
14-FR
Fonctionnement du
téléviseur (en option)
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode
AUX.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner le
mode TV.
AUX-1 → TV → AUX-1
Lorsque le boîtier VPE-S431 est raccordé:
AUX-1 → AUX-2 → TV → AUX-1
SOURCE
BAND
3
L’appareil s’arrête au prochain canal trouvé.
Appuyez à nouveau sur la même touche pour
rechercher le canal suivant.
8
g
9
f
:/J/SEARCH
Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur ALPINE
(disponible séparément), vous pouvez commander celui-ci à
l’aide de la télécommande VPA-B211P/VPA-B211E fournie.
Réglez AUX NAME sur TV. Reportez-vous à la section
«Désignation des appareils externes», à la page 7.
Appuyez sur g ou f pour rechercher un
canal vers le bas ou vers le haut,
respectivement.
Mémorisation automatique des
canaux
1
Appuyez sur :/J/SEARCH.
2
Pour recevoir une station mémorisée,
appuyez sur 8 ou 9.
Le préréglage automatique commence.
Une fois l’opération terminée, la liste des numéros
de canal mémorisés s’affiche et la première station
mémorisée est automatiquement reproduite.
• Le téléviseur est raccordé à la prise AUX IN-2.
• Si le boîtier d’extension en option (VPE-S431) est raccordé
à l’appareil, connectez le téléviseur à la prise AUX IN-3.
• Veillez à raccorder cette unité ou le fil de sortie de la
télécommande VPE-S431 au fil d’entrée de la
télécommande du téléviseur.
Commande du téléviseur
AVERTISSEMENT
Regarder la TV pendant la conduite d’un véhicule
s’avère dangereux pour le conducteur. Le
conducteur qui n’est plus concentré sur la route
peut provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B211P/VPA-B211E
de façon à ce que le conducteur ne puisse pas
regarder la TV tant que le véhicule n’est pas à
l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.
Si le VPA-B211P/VPA-B211E n’est pas
correctement installé, le conducteur peut
regarder la TV pendant qu’il conduit et lorsqu’il
n’est plus concentré sur la route, il peut
provoquer un accident susceptible de le blesser
gravement ainsi que d’autres personnes.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que
vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR
YOUR SAFETY s’affiche.
15-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis
à nouveau sous tension. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement, vérifiez les éléments de la
liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider à identifier un
problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le
problème persiste, assurez-vous que le reste du système
est correctement raccordé, puis consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux
instructions, il ne fonctionne pas quand le contact du
véhicule n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage
approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à
des bruits d’interférence, etc.
- Enfoncez RESET (l’interrupteur de réinitialisation) à
l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu.
Son absent ou anormal.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en
toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de
navigation ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Absence de fonctionnement du système de
navigation.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et
raccordez les câbles correctement et fermement.
La télécommande du moniteur arrière ne fonctionne
pas.
• Le VPE-S431 n’est pas raccordé.
- Vérifiez si le VPE-S431 est correctement raccordé.
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
16-FR
Indication pour changeur CD
HI-TEMP
• Le circuit de protection du changeur est activé, car la
température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à
nouveau sa plage de fonctionnement.
ERROR01
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez
votre revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est
impossible d’éjecter le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
ERROR02
• Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque.
Quand le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un
magasin CD vide dans le changeur pour récupérer le
disque qui est demeuré à l’intérieur de l’appareil.
NO MAGAZINE
• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
NO DISC
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
Indication pour le mode iPod
Installation
NO iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé.
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• La batterie de l’iPod demeure faible.
- Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la
batterie.
NO SONG
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le au
KCA-420i.
Montage à l’aide de bandes Velcro
Quand vous fixez l’appareil à l’aide de retenues Velcro,
choisissez un endroit plat.
Ne suspendez pas l’appareil au bas du tableau de bord ou sur
la plage arrière avec des retenues Velcro.
1
Détachez le papier de protection et fixez deux
morceaux de velcro sur le dessous du boîtier
VPA-B211P/VPA-B211E.
ERROR
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur
ACC ou ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur
à l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec
l’adaptateur KCA-420i en option.
- Reportez-vous au Mode d’emploi de l’adaptateur KCA420i en option et effectuez la mise à jour de votre version
du logiciel de l’iPod afin qu’il soit compatible avec
l’adaptateur KCA-420i en option.
(mode AUX3 seulement)
• Le boîtier d’extension en option (VPE-S431) n’est pas
correctement raccordé.
- Assurez-vous que le boîtier VPE-S431 est correctement
raccordé et que le câble n’est pas excessivement plié.
Spécifications
Dimensions externes
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
Papier de protection
2
Indication pour le mode AUX
I/F BOX ERROR
Papier de
protection
Retenue Velcro
(inclus)
Vérifiez la position, puis fixez le VPA-B211P/
VPA-B211E à la moquette du plancher.
Montage à l’aide d’une perceuse
1
2
Utilisez l’adaptateur comme modèle, placez-le
sur l’emplacement de montage et marquez
les trous à percer. Avant de percer les trous,
assurez-vous qu’aucun élément ne peut être
endommagé derrière la surface de montage.
Percez les trous et fixez l’adaptateur avec les
vis auto-taraudeuses (M4 × 14) fournies.
180 mm
35 mm
160 mm
0,75 kg
17-FR
Connexions
Connexions
Capteur de
télécommande
(Fournie)
<EX: VPA-B211P>
Couleur du câbler Description du câble
(Blanc/marron) SORTIE
TELECOMMANDE
(Blanc/marron) SORTIE
TELECOMMANDE
Blanc/marron
ENTREE
(Blanc/marron) TELECOMMANDE
Blanc/marron
FREIN A MAIN
(Jaune/Bleu)
Jaune/Bleu
ENTREE
INTERRUPTION AUDIO
(Rose/Noir)
(Orange/Blanc)
(Noir)
Rose/Noir
(Rouge)
Fil d’entrée d’interruption audio
----- Vers téléphone du véhicule, etc.
Noir
Jaune
ALLUMAGE
Rouge
----- Vers fil de sortie de la
télécommande.
----- Raccordez ce fil au fil du frein à
main qui est alimenté quand le
frein est serré.
Câble de masse
Brancher ce câble sur la masse du châssis du
véhicule. S’assurer que la connexion est reliée
à un métal nu et la fixer solidement à l’aide de
la vis à tôle fournie.
BATTERIE
----- Vers fil d’entrée de la
télécommande.
Fil du frein à main
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de
l’interrupteur du frein à main pour transmettre
les signaux d’état du frein à main au
VPA-B211P/VPA-B211E.
Orange/Blanc
ARRIERE
(Jaune)
Câble d’entrée de la télécommande*
Raccordez un moniteur avant externe Alpine
au fil de sortie de la télécommande.
Fil arrière
A utiliser uniquement lorsque vous connectez
la caméra de recul. Raccordez-le au côté
positif du feu de recul du véhicule qui s’allume
quand le levier de changement de vitesses se
trouve sur la position de marche arrière (R).
Remplace l’image vidéo par celle de la caméra
de recul. Cette opération est couplée au
passage en marche arrière (R).
GND
Fusible (7.5A)
Fil de sortie de la télécommande
Raccordez-le au fil d’entrée de la
télécommande. Ce fil produit les signaux de
commande de la télécommande.
----- Vers côté positif du fil du signal
du feu de recul du véhicule
-----
Vissez à une partie
métalique de la carroserie du
véhicule
Câble de la batterie
Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la
batterie du véhicule.
Câble d’alimentation interconnecté
(Allumage)
Brancher ce câble sur une borne ouverte de la
boîte de fusibles du véhicule ou sur une autre
source d’alimentation inutilisée et fournissant
12 V (+) uniquement lorsque la clé de contact
est activée ou est sur la position accessoire.
Clé de contact
* Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE, raccordez ce fil. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le capteur de
télécommande.
18-FR
VPA-B211P
VPA-B211E
1
1
7
2
7
2
8
9
!
"
3
4
5
6
8
3
!
4
5
6
1 Borne d’entrée de la caméra
Utilisez-la lorsque vous raccordez une caméra de
recul.
2 Bornes d’entrée AUX
Si ces bornes sont raccordées au boîtier
d’extension en option (VPE-S431), les bornes
d’entrée AUX de l’appareil ne sont pas utilisées.
Raccordez AUX IN 1, 2 et 3, ainsi que les bornes
AUX OUT 1 et 2 du boîtier d’extension (VPE-S431)
à (aux) l’appareil(s) externe(s).
3 Connecteur du sélecteur AV
Lorsque ce connecteur est raccordé au boîtier
d’expansion, en option (VPE-S431), raccordez
celui-ci à la borne HEAD UNIT du VPE-S431.
4 Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système
de navigation.
5 Borne de sortie RVB
7 Borne de sortie vidéo/audio AUX
Pour reproduire l’image et/ou le son vers le
moniteur avant externe.
8 Borne de sortie du guide de navigation
Le son de sortie de la navigation est reproduit en
mono. Raccordez cette borne à la sortie audio
(gauche) de l’appareil connecté.
9 Borne de l’interface d’affichage du véhicule
Reproduit les signaux de commande de l’interface
d’affichage du véhicule. Raccordez-la au boîtier
d’interface d’affichage du véhicule en option.
! Prise de lecture de la télécommande
La brancher sur le capteur de la télécommande.
" Connecteur de l’interface télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface télécommande au volant.
• Retirez le couvercle pour utiliser la borne AV SELECTOR.
Raccordez à la borne RGB à 13 broches un
moniteur Alpine équipé d’une broche de ce type à
l’aide du câble RGB fourni avec l’appareil.
6 Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie d’un autre
appareil équipé de la fonction Ai-NET.
19-FR
Exemple de système
Raccordez le lecteur DVD, le changeur DVD
Borne de sortie d’audio AUX
Moniteur avant externe
(vendu séparément)
Borne de sortie vidéo AUX
VPA-B211P/
VPA-B211E
Conducteur de sortie de la télécommande
(blanc/marron) (AUX2)
Unité d’interface AV
(accompagnant le
moniteur externe)
Borne
d’entrée
vidéo
Conducteur de sortie
de la télécommande
(blanc/marron) (AUX1)
Borne
d’entrée
audio
Connecteur
Ai-NET
Câble
Ai-NET
Vers
borne
vidéo
AUX IN1
Vers
borne
vidéo
AUX IN2
Connecteur
Ai-NET (noir)
Câble de rallonge RCA
(Fournie)
Conducteur
d’entrée de la
télécommande
(blanc/marron)
Lecteur DVD Video
(DVA-5210 etc.)
(vendu séparément)
Vers borne de
sortie vidéo
Câble de
rallonge RCA
Connecteur
Ai-NET
(gris)
Câble Ai-NET
Conducteur
d’entrée de la
télécommande
(blanc/marron)
Connecteur
Ai-NET
(noir)
Vers borne de
sortie vidéo
Changeur DVD
(vendu séparément)
Câble de rallonge RCA
Connecteur Ai-NET
(gris)
Changeur CD (Ai-NET)
(vendu séparément)
Câble Ai-NET
• Si un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD est raccordé, connectez-le à la prise AUX1.
• Si vous avez raccordé à la fois un lecteur DVD vidéo et un changeur DVD, connectez le lecteur DVD vidéo à la prise AUX1 et
le changeur DVD à la prise AUX2.
• Réglez le lecteur DVD vidéo et le changeur DVD sur le mode Ai-NET compatible.
• Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est
possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour
obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
20-FR
Raccordez le système de navigation ou la caméra arrière
NVE-N077PS/NVE-N099P/NVE-N099PS
Moniteur avant externe
(vendu séparément)
Système de navigation
(vendu séparément)
Caméra de recul
(vendu
séparément)
Vers borne de
sortie RGB à
13 broches
Unité d’interface AV
(accompagnant le
moniteur externe)
Borne
d’entrée
vidéo
Borne
d’entrée
audio
Câble RGB
(Fournie)
Vers borne
d’entrée RGB à
13 broches
Câble RGB
Câble de
rallonge
RCA
Vers borne
d’entrée RGB
à 13 broches
Vers borne de
sortie RGB à
13 broches
Câble de rallonge RCA (Fournie)
Vers
borne de
sortie
vidéo
Vers borne
d’entrée de la
caméra
Borne de sortie
d’audio AUX
VPA-B211P/
VPA-B211E
Borne de sortie
vidéo AUX
Connecteur
Ai-NET
Changeur CD (Ai-NET)
(vendu séparément)
Câble Ai-NET
• Si vous inversez le raccordement des bornes d’entrée et de sortie RGB, le mode de navigation ne s’affichera pas.
• Si vous raccordez à l’appareil un système de navigation ALPINE, utilisez un câble RGB en option ou celui fourni avec le
système de navigation. Si vous raccordez le câble RCA, vous ne pourrez pas commander la navigation et la fonction
d’interruption à partir de l’appareil.
• Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est
possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour
obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
21-FR
Raccordez le lecteur DVD, le changeur DVD ou le moniteur arrière
Conducteur de sortie de la télécommande (blanc/marron)
Moniteur arrière 1
(vendu séparément)
Moniteur avant externe
(vendu séparément)
Borne
d’entrée
vidéo
Moniteur arrière 2
(vendu séparément)
Borne
d’entrée
vidéo/audio
Unité d’interface AV
(accompagnant le
moniteur externe)
Borne
d’entrée
vidéo/audio
Câble de
rallonge
RCA
Câble de
rallonge
RCA
Borne
d’entrée
audio
Borne de
sortie vidéo/
audio AUX1
Câble AV Selector
(fourni avec le VPES431)
Conducteur
d’entrée de la
télécommande
(blanc/marron)
(AUX2)
Borne de
sortie vidéo/
audio AUX2
Conducteur d’entrée de la
télécommande (blanc/marron) (AUX1)
Boîtier d’extension VPE-S431
(vendu séparément)
Conducteur de sortie de la
télécommande (blanc/marron) (AUX1)
Borne de l’unité
principale
Câble de
rallonge
RCA
(Fournie)
* Borne
d’entrée
audio AUX1
Borne
de
sortie
d’audio
AUX
Borne de
sortie
vidéo AUX
Câble de
rallonge
RCA
Borne de
Borne AV
sortie
SELECTOR d’audio
Borne
d’entrée
vidéo AUX1
* Borne
d’entrée
audio AUX2
Borne de
sortie de
vidéo
Borne d’entrée
vidéo AUX2
Borne de
sortie
d’audio
Connecteur
Ai-NET (gris)
Câble
Ai-NET
Connecteur
Ai-NET
(noir)
Fil de sortie de la
télécommande
(blanc/marron)
(AUX2)
Câble de
rallonge
RCA
Lecteur DVD Video
(DVA-5210 etc.)
(vendu séparément)
VPA-B211P/
VPA-B211E
Conducteur de
sortie de la
télécommande
(blanc/marron)
Câble de
rallonge
RCA
Borne de
sortie de
vidéo
Changeur DVD
(vendu
séparément)
Connecteur
Ai-NET
(noir)
Conducteur d’entrée de la
télécommande (blanc/marron)
Connecteur
Ai-NET
Conducteur d’entrée de la télécommande (blanc/marron)
Câble Ai-NET
* A utiliser uniquement lorsque vous connectez le moniteur arrière.
• Si un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD est raccordé, connectez-le à la prise AUX1.
• Si vous avez raccordé à la fois un lecteur DVD vidéo et un changeur DVD, connectez le lecteur DVD vidéo à la prise AUX1 et
le changeur DVD à la prise AUX2.
• Réglez le lecteur DVD vidéo et le changeur DVD sur le mode Ai-NET compatible.
• Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est
possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour
obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
22-FR
Connectez l’iPod
iPod, iPod mini
(vendu séparément)
Moniteur avant externe
(vendu séparément)
ADAPTATEUR D’INTERFACE
POUR iPod™
Borne
iPod
KCA-420i
Unité d’interface AV
(accompagnant le
moniteur externe)
Borne
d’entrée
vidéo
Connecteur
Ai-NET
Borne
d’entrée
audio
Connecteur
Ai-NET
Câble de rallonge
RCA (Fournie)
Connecteur
de la station
d’accueil
Câble
Ai-NET
Câble de raccordement iPod
(inclus avec le KCA-420i)
Borne de sortie
d’audio AUX
VPA-B211P/
VPA-B211E
Borne de sortie
vidéo AUX
• Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est
possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour
obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
Raccordez le système de navigation, l’enceinte exteme réservée au son de la navigation.
NVE-N077PS/NVE-N099P/NVE-N099PS
Moniteur avant externe
(vendu séparément)
Unité d’interface AV
(accompagnant le
moniteur externe)
Borne
d’entrée
vidéo
Système de navigation
(vendu séparément)
Vers borne de
sortie RGB à 13
broches
Vers borne d’entrée
RGB à 13 broches
Borne
d’entrée
audio
Câble de rallonge
RCA (Fournie)
Câble RGB
(Fournie)
Vers borne de
sortie RGB à
13 broches
Amplificateur
externe
(vendu
séparément)
Vers borne
d’entrée
audio
Câble RGB
Vers borne
d’entrée RGB
à 13 broches
Câble de
rallonge RCA
Borne de sortie
d’audio AUX
VPA-B211P/
VPA-B211E
Borne de sortie
vidéo AUX
Vers borne de sortie
du guide de
navigation
• Si vous inversez le raccordement des bornes d’entrée et de sortie RGB, le mode de navigation ne s’affichera pas.
• Si vous raccordez à l’appareil un système de navigation ALPINE, utilisez un câble RGB en option ou celui fourni avec le
système de navigation. Si vous raccordez le câble RCA, vous ne pourrez pas commander la navigation et la fonction
d’interruption à partir de l’appareil.
• Il est nécessaire d’utiliser une unité d’interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est
possible que l’unité d’interface de visualisation ne puisse pas s’installer, selon le véhicule ou le dispositif connecté. Pour
obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
23-FR
Appendix
Product Information Card
Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur
le produit
Tarjeta de información del
producto
English
Deutsch
Français
Español
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above
term, please sign your name in the
indicated space and return the card. Any
additional comments or inquiries may be
sent to : Person in charge of Customer
Service department Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte
ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte
vervollständigen, so werden die Daten für
zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie
in der Zukunft Informationen über neue Alpine
Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung
über Alpine Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.
Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so
würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen
Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei
an uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie gerne
an den zuständigen Kontakt im Kundendienst
Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio
designado y remítanos la tarjeta.
Cualquier solicitud adicional puede ser
enviada a : Persona responsable del
Servicio de Atención al Cliente de Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:
Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:
Purchased
Year:
Model:
Model
Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other
brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/
Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Q1. PRODUIT ACHETE
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke:
gekauft im
Jahr:
Modell:
Baujahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
1. Ja → (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter
Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich
Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Kommentar:
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Mois:
Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:
Année
d’achat:
Modèle:
Année du
modèle:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:
Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros → (Nombre de marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
está instalada:
Marca:
Año de
compra:
Modelo:
Año del
modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
Q8. ¿Propósito de comprar esta
unidad?
1. Addition
2. Remplacement
↓
• Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre → (Marque)
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3. Otros → (Nombre de marca)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous
comparé à une autre marque?
1. Oui → (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/
Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo formulario,
ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno
raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo
dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi
prodotti o la richiesta di una Vostra opinione
circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se
siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il
formulario completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni aggiuntive,
potete indirizzare il tutto a : Responsabile
dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics
(Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:
Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor
possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.
Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.
J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.
Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.
Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:
Anno
acquisto:
Modello:
Anno
modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number:
E-Mail/Correo electrónico:
Q1
NO.
Other
Q3
Month
Q5
NO.
Other
Q2
Q4
Year
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
Q7
Q8
NO.
Q9
Q6
NO.
Q12
Q15
Model:
Purchased Year:
ModelYear:
1
years old
Comments
Previous brand replaced.
1.
2
NO.
NO.2. Brand Name
Make:
Q10
NO.
NO.1. Model No.
1
Brand Name
2
Q13
2.
Brand Name
3.
Q11
NO.
NO.
Q14
NO.
Other

Manuels associés