- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Alpine
- VPA-B222R
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
77
01GB00VPAB222R.book Page 1 Monday, January 23, 2006 4:24 AM FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R EN Vehiclehub Pro VPA-B222R DE • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. FR • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ES • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. IT ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) YAMAGATA Corporation 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68-02065Z87-A 01GB01VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (EN) SE 01FR00VPAB222R.book Page 1 Monday, January 23, 2006 4:33 AM FRANÇAIS Contenu Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT .................................... 4 ATTENTION .............................................. 4 PRÉCAUTIONS ........................................ 5 Mise en route Caractéristiques ................................................ 6 Liste des accessoires ........................................ 6 Autres fonctions pratiques Réglage du son ................................................11 Réglage de la balance ..................................11 Réglage du Fader .........................................11 Réglage de la commande des aigus .............11 Réglage de la commande des graves ...........11 Réglage du subwoofer .................................12 Activation et désactivation du contour ........12 Activation ou désactivation de la fonction Defeat (suppression) ................................12 Réglage du volume du guidage vocal ..........12 Fonction moniteur arrière ...............................12 Changement de la fonction du capteur de télécommande ..........................................13 Configuration Mise en service de l’appareil ............................ 6 Mise sous et hors tension ................................. 6 Affichage de la source de l’appareil sur le moniteur ..................................................... 6 Changement de source ..................................... 6 Réglage du volume ........................................... 7 Réduction instantanée du volume .................... 7 Radio Écoute de la radio ............................................. 7 Mémorisation manuelle des stations ................ 8 Mémorisation automatique des stations ........... 8 Syntonisation d’une station préréglée .............. 8 Fonctionnement RDS Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ........................................... 9 Réception d’informations routières .................. 9 Accord PTY (type de programme) ................... 9 Configuration générale Opération de configuration générale ...............13 Fonction de démonstration ..........................14 Réglage de l’affichage de l’heure ................14 Réglage de l’heure .......................................14 Réglage de l’heure d’été ..............................14 Fonction de guidage sonore .........................14 Activation ou désactivation de la vibration de l’appareil de commande ...........................14 Réglage du défilement .................................14 Affichage de l’heure du RDS ......................15 Réglage des niveaux de signal de la source .......................................................15 Réglage PI SEEK ........................................15 Réception de stations RDS régionales (locales) ....................................................15 Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) ................................15 Pour passer aux polices de caractères russes ........................................................15 Recherche de programme ............................... 10 Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio ............................................................ 10 Mode Priority News (Priorité aux informations) ............................................... 10 Affichage du radio texte ................................. 10 1-FR 01FR03VPAB222RTOC.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 2 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Configuration système Opération de configuration du système .......... 15 Utilisation de l’entrée des enceintes ............... 16 Réglage du mode d’entrée des enceintes ..... 16 Affichage du niveau sonore d’entrée des enceintes ................................................... 16 Réglage de l’interruption de la navigation/de la voix d’entrée des enceintes ...................... 17 Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes .... 17 Réglage du niveau d’interruption de la voix d’entrée des enceintes .............................. 17 Réglage du type d’interruption de la voix d’entrée des enceintes .............................. 17 Réglage du canal de la détection de l’interruption des enceintes ...................... 17 Raccordement du système de navigation ........ 18 Réglage du mode de navigation .................. 18 Réglage du volume de l’interruption du son de la navigation ............................................. 18 Raccordement d’un dispositif d’entrée externe (AUX) .......................................................... 18 Réglage du mode AUX ............................... 18 Désignation des appareils externes ............. 18 Réglage du niveau sonore de l’entrée externe ...................................................... 18 Raccordement du moniteur arrière ................. 18 Réglage de la sortie du moniteur externe .... 18 Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER .......................................... 18 Raccordement d’un subwoofer ....................... 19 Mise en et hors service du subwoofer ......... 19 Réglage de l’appareil de commande ............... 19 Réglage de la couleur d’illumination des touches de l’appareil de commande ......... 19 Activation et désactivation de l’illumination des touches de l’appareil de commande ................................................ 19 Réglage de la luminosité des touches de l’appareil de commande ........................... 19 Autres réglages ............................................... 19 Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe ...................................................... 19 Réglage de la position de l’affichage .......... 19 Utilisation du CD/MP3/WMA (en option) Utilisation d’un DVD/CD vidéo (en option) Lecture de DVD/CD vidéo ............................. 22 Pour afficher l’écran du mode DVD ........... 22 Si un écran de menu s’affiche ..................... 22 Lecture d’arrêts sur image (pauses) ............... 22 Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste ............................................................. 23 Recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière ........................................................ 23 Affichage de l’écran du menu principal (DVD seulement) ........................................ 23 Changement de disques (seulement si un changeur DVD est raccordé) ....................... 23 Arrêt de la lecture (PRE STOP) ..................... 23 Arrêt de la lecture ........................................... 23 Lecture répétitive du chapitre, de la piste ou du titre .............................................................. 23 Changement de piste audio ............................ 24 Changement de sous-titre (langue de sous-titrage) (DVD seulement) ................... 24 Changement d’angle (DVD seulement) ......... 24 Changement à partir du menu du disque .... 24 iPod® (en option) Lecture ............................................................ 25 Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter ......................................................... 25 Recherche par liste d’écoute ....................... 25 Recherche par nom d’artiste ....................... 26 Recherche par nom d’album ....................... 26 Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) .................. 27 Lecture répétitive ............................................ 27 Système de navigation (en option) Affichage de l’écran de navigation ................. 27 Activation et désactivation du mode de navigation .................................................... 27 Écran de la carte ............................................. 28 Affichage de la position actuelle ................. 28 Défilement de la carte ................................. 28 Modification de l’échelle de la carte ........... 28 Écran de menus .............................................. 28 Lecture du CD/MP3/WMA ............................ 20 Recherche de dossier ou de fichier ................. 20 M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 21 Lecture répétitive ............................................ 21 2-FR 01FR03VPAB222RTOC.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 3 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation du téléviseur (en option) Fonctionnement du téléviseur ........................ 28 Mémorisation automatique des chaînes ......... 29 Changement de la source audio ...................... 29 Utilisation du téléviseur numérique (en option) Réglage PCM linéaire .....................................39 Utilisation des touches tactiles Fonctions principales ......................................40 Fonctions de la radio .......................................40 Fonctionnement RDS ......................................41 Fonctions de la configuration ..........................41 Fonctionnement du téléviseur numérique ...... 29 Utilisation du CD/MP3/WMA ........................42 Utilisation de l’écran du guide électronique des programmes (EPG) ..................................... 30 Utilisation de DVD/CD vidéo .........................43 Mémorisation automatique des chaînes ......... 30 Fonctions du téléviseur ...................................44 Affichage de l’écran de menu ........................ 30 Utilisation du téléviseur numérique ................45 Appareil auxiliaire (en option) Fonctionnement des appareils auxiliaires (en option) ................................................... 30 Système usinier Fonctionnement du système usinier (mode d’entrée des enceintes) ................................ 31 Processeur audio externe (en option) Procédure de réglage du son Dolby Surround ...................................................... 32 Réglage des enceintes ..................................... 32 Réglage du mode MX du processeur audio externe ......................................................... 33 Réglage du mode X-OVER ............................ 33 Réglage de la correction manuelle du temps (TCR) .......................................................... 34 Utilisation de l’iPod® ......................................44 Informations En cas de problème .........................................46 Caractéristiques techniques .............................47 Installation et Raccordements Avertissement ....................................... 48 Attention ................................................ 48 Précautions ........................................... 48 Installation ......................................................49 Raccordements (schéma de câblage du VPA-B222R) ...............................................52 Exemple de système ........................................54 Changement de phase ..................................... 34 Réglages de l’égaliseur graphique .................. 35 Réglages de l’égaliseur paramétrique ............. 35 Réglage de la commande des basses .............. 36 Réglage BASS COMP. ................................ 36 Réglage de l’accentuation des graves ......... 36 Configuration des enceintes ........................... 36 Réglage du Dolby Digital ............................... 37 Réglage de l’image acoustique ................... 37 Mixage des sons graves vers le canal arrière ....................................................... 37 Réglage de la puissance du son à un volume élevé ......................................................... 38 Réglage des niveaux des enceintes ............. 38 Réglage du niveau DVD ................................. 38 Mémorisation des réglages ............................. 38 Rappel d’un préréglage .................................. 39 Utilisation du mode Pro Logic II ................... 39 3-FR 01FR03VPAB222RTOC.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 4 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/ VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE. Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées. NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE. Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident. 4-FR 01FR04VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 5 Monday, January 23, 2006 4:33 AM PRÉCAUTIONS Nettoyage de l’appareil Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique. Température Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45 °C (+113 °F) et 0 °C (+32 °F) avant de mettre l’appareil sous tension. Condensation d’humidité Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore. Entretien En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine. Emplacement de montage N’installez pas le VPA-B222R dans un endroit exposé : • • • • directement au soleil ou à la chaleur, à l’humidité et à l’eau, à la poussière, à des vibrations excessives. Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au VPA-B222R, peuvent être commandés depuis le VPA-B222R. Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine. Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Le conducteur ne peut donc les utiliser que lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette manière, il se concentre sur la route et non sur le VPA-B222R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant. • Apple, le logo d’Apple et l’iPod sont des marques déposées de Apple Computer Inc, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. 5-FR 01FR04VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 6 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Mise en service de l’appareil Mise en route Assurez-vous d’appuyer sur la touche RESET lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur CD, après avoir changé la batterie du véhicule, etc. 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu. Commande multidirectionnelle Commutateur rotatif RESET Mise sous et hors tension Utilisez l’appareil de commande pour faire fonctionner cet appareil. Si le moniteur à panneau tactile Alpine est raccordé à cet appareil, vous pouvez utiliser les touches tactiles qui apparaissent à l’écran. Vous trouverez dans ce manuel des explications concernant l’utilisation de l’appareil de commande. Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement des touches tactiles, reportez-vous à la section « Utilisation des touches tactiles », page 40. • L’appareil de commande vibre quand une opération est exécutée. Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation de la vibration de l’appareil de commande » (page 14). Caractéristiques Si des appareils Alpine compatibles avec Ai-NET (lecteur DVD, changeur DVD/CD, adaptateur pour iPod, etc.) sont raccordés au VPA-B222R, ceux-ci peuvent être commandés à partir de l’appareil de commande et affichés sur un moniteur externe. Si un système de navigation Alpine en option est raccordé au VPA-B222R, l’écran de navigation s’affiche sur le moniteur externe pour permettre l’utilisation du système. Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement des dispositifs raccordés, consultez le Mode d’emploi. Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. 1 Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l’appareil sous tension. • Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle touche. 2 Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil. Affichage de la source de l’appareil sur le moniteur Si vous sélectionnez la source de l’image sur l’appareil, celle-ci peut être affichée sur un moniteur raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du moniteur. Si un moniteur Alpine est raccordé (connexion RGB) 1 Rappelez le mode de navigation en sélectionnant la source de l’image sur le moniteur. La source de l’appareil s’affiche. Changement de source Liste des accessoires 1 Unité principale .........................................................................1 Câble d’alimentation..................................................................1 Fil du frein à main......................................................................1 Câble du système usinier..........................................................1 Câble d’alimentation ISO ..........................................................1 Connecteur à étranglement.......................................................6 Support .....................................................................................2 Vis hexagonale (M4 × 14) .........................................................4 Vis (M4 × 8)...............................................................................4 Bande Velcro .............................................................................2 Câble RGB (3M)........................................................................1 Câble d’extension RCA (6M).....................................................1 Câble d’extension de l’antenne (5,5M)......................................1 Appareil de commande .............................................................1 Socle .........................................................................................1 Câble de connexion de l’appareil de commande (5,5M) ...........1 Ruban adhésif double face........................................................1 Vis de renforcement ..................................................................3 Collier pour câble ......................................................................3 Exemple d’écran Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés. (Le type des modes de source affichés varie en fonction du raccordement et de la configuration) Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la source de votre choix, puis appuyez sur / /ENTER. L’écran de la source principale que vous avez sélectionnée s’affiche. • En mode d’écran de sélection de la source, appuyez sur TA/RTN/ SETUP pour revenir à l’écran précédent. 6-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 7 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage du volume Radio Tournez le commutateur rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler le volume. Sens des aiguilles d’une montre : pour augmenter le volume Sens inverse des aiguilles dune montre : pour réduire le volume Volume : 0 - 35 Commande multidirectionnelle Réduction instantanée du volume En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume. • Cette opération peut être effectuée avec un moniteur compatible avec panneau tactile ou avec la télécommande (vendue séparément). Pour l’utilisation de la télécommande (vendue séparément), reportez-vous au mode d’emploi de la télécommande. Appuyez sur la touche [MUTE] de l’écran de la source principale pour activer le mode MUTE. Le niveau de volume diminue. Lors de la mise en sourdine, l’indicateur du niveau de volume clignote. Exemple d’écran Affichage de la gamme d’ondes Affichage du numéro préréglé Affichage de la fréquence Écoute de la radio 1 Si vous appuyez à nouveau sur [MUTE], le niveau sonore initial est rétabli. Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. MUTE 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la RADIO, puis appuyez sur / /ENTER. Appuyez plusieurs fois sur pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée s’affiche. FM-1 4 FM-2 FM-3 MW LW FM-1 Appuyez sur / /ENTER pour sélectionner le mode de syntonisation. DX SEEK SEEK (OFF) DX SEEK • Le mode Distance est le mode par défaut. DX SEEK (Mode Distance) : Toutes les stations à signal puissant ou faible sont automatiquement syntonisées (syntonisation par recherche automatique). SEEK (Mode Local) : Seules les stations à signal puissant sont automatiquement syntonisées (syntonisation par recherche automatique). OFF (Mode Manuel) : La fréquence est syntonisée manuellement par étapes (syntonisation manuelle). 5 Appuyez sur de votre choix. ou pour syntoniser la station Si vous maintenez la touche ou fréquence change continuellement. enfoncée, la 7-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 8 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Mémorisation manuelle des stations Syntonisation d’une station préréglée 1 1 2 Sélectionnez la gamme d’ondes, puis syntonisez la station radio que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 3 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PRESET MEMORY, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner un des numéros préréglés, PRESET1 à PRESET6, puis appuyez sur / /ENTER. La station sélectionnée est mémorisée. La gamme d’ondes, le numéro préréglé, ainsi que la fréquence de la station mémorisée s’affichent à l’écran. • Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme d’ondes : FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW). • Si vous mémorisez une station sur un préréglage déjà utilisé par une autre station, cette dernière est effacée et remplacée par la nouvelle. Mémorisation automatique des stations 1 2 Appuyez plusieurs fois sur pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée s’affiche. Appuyez sur secondes. Appuyez plusieurs fois sur pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes souhaitée s’affiche. / Changement de station à l’aide de l’appareil de commande 2 Appuyez sur ou pour sélectionner un numéro préréglé (P01 à P06). La station sélectionnée est reçue. Rappel à l’aide de l’écran FUNCTION 2 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 3 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PRESET CALL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner un des numéros préréglés, PRESET1 à PRESET6, puis appuyez sur / /ENTER. La station préréglée est reçu. La gamme d’ondes, le numéro préréglé, ainsi que la fréquence de la station sélectionnée s’affichent à l’écran. /ENTER pendant au moins 2 La fréquence affichée à l’écran change continuellement lors de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations à signaux puissants sur la gamme d’ondes sélectionnée. Celles-ci sont mémorisées sur les touches PRESET1 à PRESET6 dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche nº 1. • Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique commence. 8-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 9 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Fonctionnement RDS • Reportez-vous à la section Configuration générale (pages 13 et 15) : « Affichage de l’heure du RDS », « Réglage PI SEEK », « Réception de stations RDS régionales (locales) » et « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) ». Réception d’informations routières Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour activer le mode d’informations routières. Quand la station diffusant des informations routières est accordée, l’indicateur TA s’allume. Commande multidirectionnelle Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille. Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. INFO ». Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille. Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui diffuse le même programme. 1 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran de réglage RDS s’affiche. 3 Appuyez sur 2 secondes. • Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran. • Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de diffusion, appuyez brièvement sur TA/RTN/SETUP pour passer ce message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le prochain message d’information routières. • Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé. Accord PTY (type de programme) 1 L’écran SETUP s’affiche. 2 /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la fréquence alternative (AF) de votre choix, puis appuyez sur / /ENTER. • Si vous sélectionnez le mode AF, l’appareil capte automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF. • Sélectionnez à nouveau AF, puis appuyez sur / /ENTER pour sélectionner le mode OFF si vous n’avez pas besoin d’effectuer à nouveau une syntonisation automatique. 5 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran de réglage RDS s’affiche. Changement de PTY à l’aide de l’appareil de commande 3 Appuyez sur secondes. ou pendant au moins 2 Le PTY est modifié. Changement à partir de l'écran FUNCTION 3 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 4 Conseil • Quand l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence), il affiche l’indication « ALARM ». • Les données numériques RDS incluent les informations suivantes : PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme de trafic TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. 5 6 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PTY, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner le type de programme souhaité. Appuyez sur / /ENTER après avoir sélectionné le type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné. Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY » s’affiche. 9-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 10 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Recherche de programme Un programme possédant le même PTY (Type de programme) que le programme en cours est recherché. 1 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran de réglage RDS s’affiche. 3 Appuyez sur programme. ou pour rechercher un Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins d’informations routières pendant la lecture d’un CD. 1 En mode CD, appuyez sur TA/RTN/SETUP pour activer le mode d’informations routières. L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de capter. Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins d’informations routières. • Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de CD. • Quand la diffusion des informations routières est terminée, I’appareil revient automatiquement à la source d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières. • Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières. 2 Mode Priority News (Priorité aux informations) Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW. 1 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran de réglage RDS s’affiche. 3 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode NEWS, puis appuyez sur / /ENTER. L’indicateur « NEWS » s’affiche à l’écran. • Lorsque la fonction PRIORITY NEWS est activée, contrairement à la fonction TA, le volume n’augmente pas automatiquement. 5 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Affichage du radio texte Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio. 1 Appuyez sur la touche /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes en mode radio FM. L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Quand le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au mode CD. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner INFO., puis appuyez sur / /ENTER. L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes. 3 Pour désactiver le mode radio texte, répétez les étapes 1 et 2. • Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas le recevoir correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche. 10-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 11 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Autres fonctions pratiques Réglage de la balance Permet de régler le volume sonore des enceintes gauche et droite. Désignation du réglage : BALANCE Valeurs de réglage : L15 à R15 Réglage du Fader Permet de régler le volume des enceintes avant et arrière. Désignation du réglage : FADER Valeurs de réglage : F15 à R15 Commande multidirectionnelle Réglage de la commande des aigus Vous pouvez modifier les réglages de la fréquence des aigus afin de créer la tonalité de votre choix. 1 Réglage du son 2 Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à tous les réglages audio. Consultez chaque section pour plus d’informations. 1 2 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. Sélectionnez TREBLE sur l’écran AUDIO MODE, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix, puis appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour effectuer les réglages de votre choix et pour les valider. L’écran SETUP s’affiche. Réglage du niveau des aigus Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AUDIO MODE, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des aigus. (Le niveau de la source audio peut être réglé.) Désignation du réglage : LEVEL Valeurs du réglage : -7 à +7 L’écran AUDIO MODE s’affiche. Réglage de la fréquence centrale des aigus Exemple d’affichage de l’écran AUDIO MODE La fréquence des aigus affichée est amplifiée. (Commune à chaque source audio.) Désignation du réglage : FREQUENCY Valeurs du réglage : 7,5 kHz 10 kHz 12,5 kHz 15 kHz • Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON. 3 Réglage de la commande des graves Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix. Désignation BALANCE / FADER / TREBLE / BASS / du réglage : SUBW LEVEL / LOUDNESS / DEFEAT / GUIDE MIX LV* * Ce réglage ne peut être effectué que si un processeur audio externe est raccordé. 4 5 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour effectuer les réglages de votre choix et pour les valider. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/ SETUP pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant la configuration. Vous pouvez modifier les réglages de la fréquence des graves afin de créer la tonalité de votre choix. 1 2 Sélectionnez BASS sur l’écran AUDIO MODE, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix, puis appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour effectuer les réglages de votre choix et pour les valider. 11-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 12 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage du niveau des graves Fonction moniteur arrière Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des graves. (Le niveau de la source audio peut être réglé.) Désignation du réglage : LEVEL Valeurs du réglage : -7 à +10 Réglage de la pente Sélectionnez dans la plage disponible la fréquence que vous souhaitez régler. (Commune à chaque source audio.) Désignation du réglage : SLOPE Valeurs du réglage : 0,50 0,75 1,00 1,25 1 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Réglage de la fréquence centrale des graves La fréquence des graves affichée est amplifiée. (Commune à chaque source audio.) Désignation du réglage : FREQUENCY Valeurs du réglage : 60 Hz 80 Hz 100 Hz La Fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autre source audio à l’avant, il est possible de regarder un DVD à l’arrière à l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option. Pour raccorder le moniteur arrière, vous devez installer le boîtier d’expansion en option (VPE-S431). 2 120 Hz • Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner REAR SELECT, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran REAR SELECT s’affiche. Exemple d’affichage de l’écran REAR SELECT Réglage du subwoofer Permet de régler le niveau de sortie du subwoofer. Désignation du réglage : SUBW LEVEL Valeurs du réglage : 0 à 15 • Le réglage du niveau est disponible si vous sélectionnez ON à la section « Mise en et hors service du subwoofer » (page 19). Activation et désactivation du contour Le réglage du contour permet de relever le niveau des fréquences graves et aiguës lorsque le niveau du volume sonore est faible. Ce réglage permet donc de compenser la perte de sensibilité de l’oreille à ces fréquences. • Cette fonction ne peut pas être utilisée si la fonction MONITOR -1 ou 2 est réglée sur OFF au chapitre CONFIGURATION SYSTÈME (SYSTEM SETUP). 3 Désignation du réglage : LOUDNESS Valeurs du réglage : ON / OFF REAR-1 : • Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON. Activation ou désactivation de la fonction Defeat (suppression) Si vous activez la fonction Defeat (ON), le réglage des graves (BASS) et des aigus (TREBLE) effectué précédemment revient aux valeurs par défaut. Désignation du réglage : DEFEAT Valeurs du réglage : ON / OFF Réglage du volume du guidage vocal Le niveau sonore de la voix d’entrée des enceintes et la sortie vocale d’interruption de la navigation provenant du processeur audio externe sont réglés. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le moniteur externe de votre choix. REAR-2 : 4 5 Vous pouvez raccorder un moniteur externe à la sortie AUX OUT 1 du boîtier d’expansion en option (VPE-S431). Vous pouvez raccorder un moniteur externe à la sortie AUX OUT 2 du boîtier d’expansion en option (VPE-S431) Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour régler la source vidéo de votre choix (entrée externe). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/ SETUP pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant la configuration. • Pour annuler la fonction moniteur arrière, sélectionnez OFF. • Si la fonction « Réglage du mode AUX » (page 18) est réglée sur OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée. • VISUALIZER (VISUAL.) n’est pas affiché si le « Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER » (page 18) est désactivé. Désignation du réglage : GUIDE MIX LV * Valeurs du réglage : 0 à 15 * Veillez à sélectionner la valeur 15, car cette opération risque de ne pas être correctement effectuée. • Réglez le niveau d’interruption de la voix d’entrée des enceintes aux sections « Réglage du niveau d’interruption de la voix d’entrée des enceintes » (page 17) et « Réglage du volume de l’interruption du son de la navigation » (page 18). 12-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 13 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Changement de la fonction du capteur de télécommande Configuration Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci à l’aide de la télécommande. Commutation du capteur de la télécommande 1 Lorsque l’écran de configuration est affiché, appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner SYSTEM SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Commande multidirectionnelle L’écran SYSTEM SETUP s’affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner REMOTE SEL. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le moniteur que vous souhaitez commander à l’aide de la télécommande. FRONT : REAR-1 : REAR-2 : 4 La télécommande peut être utilisée quand le moniteur Alpine est raccordé à l’aide d’un câble RGB ainsi qu’en cas de raccordement d’un moniteur (d’une autre marque) connecté au capteur de télécommande. Le capteur de télécommande du moniteur externe raccordé à la prise AUX OUT1 du syntoniseur de cet appareil ou le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne peut commander que la source sélectionnée pour l’écran REAR SELECT. Le capteur de télécommande du moniteur externe raccordé à la prise AUX OUT2 du boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne peut commander que la source sélectionnée pour l’écran REAR SELECT. Configuration générale Opération de configuration générale Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche. Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation du réglage » de la configuration GÉNÉRALE. Consultez chaque section pour plus d’informations. 1 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/ SETUP pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant la configuration. • Sélectionnez SETUP sur l’écran FUNCTION pour rappeler l’écran de configuration après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. • Le capteur du moniteur arrière à panneau tactile est prioritaire par rapport au capteur de la télécommande si vous appuyez sur le moniteur arrière (raccordé au moniteur arrière à panneau tactile Alpine via le câble de commande du moniteur), quel que soit le réglage du commutateur du capteur de télécommande. Notez cependant que le capteur de la télécommande réglé est prioritaire s’il s’est écoulé 5 secondes depuis la dernière pression sur le panneau. 13-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 14 Monday, January 23, 2006 4:33 AM 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner GENERAL SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran GENERAL SETUP s’affiche. Exemple d’affichage de l’écran de la configuration générale Réglage de l’heure Désignation du réglage : CLOCK ADJ Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE Valeurs du réglage : 1-12 (0-23)* / 0-59 HOUR : Règle les heures. MINUTE : Règle les minutes. * Les valeurs de réglage varient en fonction de l’option sélectionnée à la section « Réglage de l’affichage de l’heure » (page 14). • Si vous appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle et le maintenez enfoncé, la valeur de réglage change continuellement. Réglage de l’heure d’été 3 Désignation du réglage : DAYLIGHT TIME Valeurs du réglage : OFF / ON Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix. Désignation du réglage : DEMO / CLOCK TYPE / CLOCK ADJ / DAYLIGHT TIME / BEEP / REACTOR / SCROLL AUTO / RDS CLK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY LANGUAGE / LANGUAGE SEL 4 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour effectuer les réglages de votre choix et pour les valider. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/ SETUP pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant la configuration. • Sélectionnez SETUP sur l’écran FUNCTION pour rappeler l’écran de configuration après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. • Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés. Fonction de démonstration Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage du moniteur. Désignation du réglage : DEMO Valeurs du réglage : OFF / ON ON : Active le mode de démonstration pour montrer les opérations de base. OFF : Désactive le mode de démonstration. • L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure. OFF : Rétablit l’heure ordinaire. Fonction de guidage sonore Désignation du réglage : BEEP Valeurs du réglage : OFF / ON ON : Active le mode de guidage sonore. OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore de guidage ne retentit pas lorsque vous appuyez sur une des touches de l’appareil de commande. Activation ou désactivation de la vibration de l’appareil de commande Vous pouvez activer ou désactiver la vibration de l’appareil de commande lors du fonctionnement. Désignation du réglage : REACTOR Valeurs du réglage : OFF / ON OFF : Désactive les vibrations en cours de fonctionnement. ON : Active les vibrations en cours de fonctionnement. Réglage du défilement L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du CD, le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations tag. Désignation du réglage : SCROLL AUTO Valeurs du réglage : OFF / ON ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en défilement est répété tant que le mode est activé. OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en défilement est exécuté dès que la piste change. • L’affichage en défilement des chansons, de l’artiste et de l’album est activé lorsque l’iPod est connecté. Réglage de l’affichage de l’heure Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure. Désignation du réglage : CLOCK TYPE Valeurs du réglage : OFF / 12H / 24H 12H : L’heure est affichée au format 12 heures. 24H : L’heure est affichée au format 24 heures. OFF : L’affichage de l’heure est désactivé. 14-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 15 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Affichage de l’heure du RDS Configuration système Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS. Désignation du réglage : RDS CLK DISP Valeurs du réglage : OFF / ON ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est impossible de régler l’horloge manuellement. Pour la régler manuellement, sélectionnez OFF. Opération de configuration du système Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche. Réglage des niveaux de signal de la source Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM comme suit. Désignation du réglage : FM LEVEL Valeurs du réglage : LOW / HIGH Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation du réglage » de la configuration du système. Consultez chaque section pour plus d’informations. 1 Réglage PI SEEK Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Désignation du réglage : PI SEEK Valeurs du réglage : OFF / AUTO Réception de stations RDS régionales (locales) Si vous sélectionnez ON, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS locale concernée. Désignation du réglage : RDS REGIONAL Valeurs du réglage : OFF / ON Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage. Désignation du réglage : PTY LANGUAGE Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner SYSTEM SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran SYSTEM SETUP s’affiche. Exemple d’écran SYSTEM SETUP Pour passer aux polices de caractères russes Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères. Désignation du réglage : LANGUAGE SEL Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2 MODE1 : Affichage avec police de caractères normale (ISO8859-1) MODE2 : Affichage avec police de caractères russe (WINDOWS-1251) Vous ne pouvez pas utiliser cette police de caractères pour l’affichage en mode RDS et Tuner. 15-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 16 Monday, January 23, 2006 4:33 AM 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix. Désignation du réglage : IN-INT MUTE / NAV. / GUIDE MIX / NAV. MIX LV / FACT SYS SET / FACT SYS LV / FACT SYS DET / FACT SYS MIX / F.SYS MIX TYP / F.SYS INT CH. / REMOTE SEL.*1 / AUX IN-1(2,3) / AUX IN-1(2,3) NAME / AUX IN-1(2,3) LEVEL / MONITOR-1 / MONITOR-2 / VISUALIZER / ILLUM COLOR / CMNDR LIGHT. / DIMMER / SCREEN ADJ / SUBW*2 *1 Reportez-vous à la section « Fonction moniteur arrière », page 12. *2 Si un processeur audio externe est raccordé, l’élément SUBW n’est pas affiché. 4 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour effectuer les réglages de votre choix et pour les valider. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/ SETUP pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant la configuration. • Sélectionnez SETUP sur l’écran FUNCTION pour rappeler l’écran de configuration après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. • Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés. Utilisation de l’entrée des enceintes Cet appareil peut interrompre le système (navigation ou téléphone) de votre véhicule. Le son peut également être reproduit sur cet appareil si le système audio du véhicule (CD, etc.) est sélectionné comme source. L’appareil interrompt le son en fonction du niveau d’interruption sonore du système audio du véhicule. Si aucun des réglages suivants n’est effectué, il est possible que le son ne soit pas interrompu ou qu’un son puissant soit subitement interrompu. Réglage du mode d’entrée des enceintes Cette section vous explique comment installer le système (système de navigation ou téléphone) dans votre véhicule. Lorsque vous écoutez la radio, vous pouvez interrompre automatiquement le guidage vocal du système de navigation ou un appel téléphonique entrant. Vous pouvez également sélectionner le mode d’entrée des enceintes (FACTRY SYS) sur l’écran de sélection de la source. Désignation du réglage : FACT SYS SET Valeurs du réglage : OFF / SOURCE / INT / BOTH SOURCE : Le système audio du véhicule (CD, etc.) peut être sélectionné comme source. Le système de navigation ou le téléphone du véhicule n’est pas interrompu. INT : Interrompt seulement le système de navigation ou le téléphone du véhicule. BOTH : Le système audio du véhicule (CD, etc.) peut être sélectionné comme source. Le système de nagivation ou le téléphone du véhicule est interrompu. OFF : L’opération et le réglage du mode d’entrée des enceintes ne sont pas effectués. • Si le système audio du véhicule (CD, etc.) est réglé sur SOURCE et utilisé dans un véhicule muni d’enceintes multi-canaux, il est possible que le son (aigus, etc.) ne soit pas reproduit correctement. • Selon les conditions d’utilisation, nous vous recommandons de sélectionner le réglage INT ou SOURCE. • Si vous sélectionnez INT, ne reproduisez pas le CD audio à partir du système audio du véhicule. • Si vous sélectionnez les deux (BOTH) réglages et si la source est réglée sur une autre valeur que FACTORY SYS, ne reproduisez pas le CD audio, etc., à partir du système audio du véhicule. • Si vous sélectionnez la valeur de réglage « OFF », les réglages du mode d’entrée des enceintes ne peuvent pas être effectués. Affichage du niveau sonore d’entrée des enceintes Le niveau sonore de l’entrée des enceintes s’affiche numériquement. Ce réglage ne peut être effectué que sur le système audio de votre véhicule (système audio standard) et ne peut pas être effectué par cet appareil. Désignation du réglage : FACT SYS LV Valeurs du réglage : 0 à 2 L / 3 à 15 : OK / 16 à 18 H L: OK : H: Le niveau sonore est FAIBLE Le niveau sonore est correctement réglé Le niveau sonore est ÉLEVÉ Réglez le volume pour atteindre un niveau optimal. • Réglez le volume à un niveau élevé, mais sans atteindre la distorsion (Le niveau du volume ne doit pas dépasser 15). Même si OK est affiché, si une distorsion est apparente, baissez le volume sonore de votre véhicule. • Désactivez les réglages des aigus (TREBLE) et des graves (BASS) du système audio de votre véhicule. • Le niveau sonore ne peut pas être affiché si vous sélectionnez la valeur OFF à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16). 16-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 17 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage de l’interruption de la navigation/ de la voix d’entrée des enceintes Si un système de navigation Alpine est raccordé au VPA-B222R, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la radio. De plus, vous pouvez régler l’interruption de la voix d’entrée des enceintes. Désignation du réglage : GUIDE MIX Valeurs du réglage : OFF / ON OFF : Le mode d’interruption de la navigation/de la voix d’entrée des enceintes est désactivé. ON : Le mode d’interruption de la navigation/de la voix d’entrée des enceintes est activé. Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes Vous pouvez régler le niveau sonore pour l’interruption du guidage vocal. Désignation du réglage : FACT SYS DET Valeurs du réglage : 1 à 15 Si vous effectuez ce réglage sur un niveau faible, le guidage vocal est interrompu, même si le niveau sonore du système est faible. • Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez les valeurs INT et BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16). • Selon le véhicule, les enceintes peuvent aussi reproduire des signaux d’avertissement, notamment ceux des ceintures de sécurité. Assurezvous que l’interruption de la voix fonctionne correctement dans un tel véhicule. • Nous vous recommandons de régler initialement le niveau sur 8. Réglez le niveau d’interruption de la voix sur un niveau supérieur à 8 si l’interruption est trop fréquente, ou sur un niveau inférieur à 8 si elle ne l’est pas assez. Réglage du niveau d’interruption de la voix d’entrée des enceintes Vous pouvez régler le niveau de sortie de l’interruption de l’entrée des enceintes. Désignation du réglage : FACT SYS MIX Valeurs du réglage : 0 à 15 • Ce réglage peut être effectué si vous avez sélectionné INT ou BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16). • Si un processeur audio externe est raccordé, effectuez ce réglage après avoir réglé GUIDE MIX sur ON et GUIDE MIX LV sur 15. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de l’interruption de la navigation/de la voix d’entrée des enceintes » (page 17) et « Réglage du volume du guidage vocal » (page 12). Réglage du type d’interruption de la voix d’entrée des enceintes Cette section vous explique comment régler le type d’interruption de la voix d’entrée des enceintes. Si vous avez réglé le guidage vocal de façon à ce qu’il soit interrompu, sélectionnez la valeur DEMAND. Si vous avez également réglé la voix du téléphone de façon à ce qu’elle soit interrompue, sélectionnez la valeur MUTE. Ces valeurs sont les valeurs recommandées. Désignation du réglage : F.SYS MIX TYP Valeurs du réglage : FULL / DEMAND / MUTE Quel que soit le niveau de détection de l’interruption des enceintes, l’interruption vocale et le son de la source sont tous deux actifs. Si vous n’entendez pas bien l’interruption vocale, réglez le volume de la source sur l’appareil de commande. DEMAND : Lors de l’interruption de l’entrée des enceintes, il est possible que l’interruption vocale soit trop élevée ou trop faible ; réglez le volume de la source afin que vous puissiez entendre l’interruption vocale. Si l’interruption de l’entrée des enceintes ne se produit pas dans les 5 secondes, le volume de la source réglé initialement est rétabli. Lorsque l’interruption de l’entrée des enceintes se produit à nouveau, le volume de la source est automatiquement rétabli au niveau réglé précédemment. MUTE : Pour éviter que l’interruption de la voix ne soit pas clairement entendue, ce réglage coupe le son de la source actuelle à chaque interruption de l’entrée des enceintes. Ce réglage vous permet de régler le volume à l’aide de l’appareil de commande, même si vous n’entendez pas clairement l’interruption vocale. Lorsque l’interruption de l’entrée des enceintes se produit, les touches de l’appareil de commande clignotent. Appuyez sur SOURCE/POWER pour annuler l’interruption vocale. FULL : • Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez les valeurs INT et BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16). Réglage du canal de la détection de l’interruption des enceintes Ce réglage doit être effectué en fonction de la sortie des enceintes du système du véhicule (navigation/téléphone). Désignation du réglage : F.SYS INT CH. Valeurs du réglage : L / R / BOTH Reproduit le son via l’enceinte gauche du système du véhicule. R: Reproduit le son via l’enceinte droite du système du véhicule. BOTH : Reproduit le son via les deux enceintes du système du véhicule. L: • Normalement réglé sur BOTH. • Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez les valeurs INT et BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16). • La voix d’interruption d’entrée des enceintes est reproduite par les enceintes droite et gauche, quel que soit le réglage. 17-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 18 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Raccordement du système de navigation Si un système de navigation Alpine est raccordé, effectuez les réglages requis, décrits à la section « Réglage de l’interruption de la navigation/ de la voix d’entrée des enceintes » (page 17). Procédez également aux réglages ci-dessous. Réglage du mode de navigation Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce mode sur ON. Désignation du réglage : NAV. Valeurs du réglage : OFF / ON ON : La source Navigation est affichée. OFF : La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement. Réglage du volume de l’interruption du son de la navigation Si un système de navigation Alpine est raccordé au VPA-B222R, le guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons du DVD ou du CD. Vous pouvez régler le niveau sonore du guidage vocal. Désignation du réglage : NAV. MIX LV Valeurs du réglage : 0 à 15 • Vous pouvez effectuer ce réglage si NAV. est activé. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de navigation » (page 18). • Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX. Si vous sélectionnez TV/EXT.DVD/DVB-T comme source, l’écran des fonctions de la source correspondante s’affiche. • Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil. • Si un lecteur DVD ou un changeur DVD compatible avec Ai-NET est raccordé, les noms sont automatiquement réglés ; vous ne pouvez cependant pas les modifier. * « EXT.DVD » s'affiche sur l'écran de sélection de la source lorsque un lecteur DVD est connecté; « DVD-1-3 » s'affiche sur l'écran de sélection de la source lorsque le réglage NAME est défini sous « EXTDVD » dans plus d'un AUX (y compris lorsqu'un lecteur DVD compatible Ai-NET est connecté). Réglage du niveau sonore de l’entrée externe Désignation du réglage : LEVEL Valeurs du réglage : LOW / HIGH LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe. HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe. • Ce réglage est disponible si vous sélectionnez la valeur ON à la section « Réglage du mode AUX » (page 18). Raccordement du moniteur arrière Si le moniteur arrière est raccordé, effectuez chacun des réglages suivants. Réglage de la sortie du moniteur externe Raccordement d’un dispositif d’entrée externe (AUX) Si un dispositif d’entrée externe est raccordé, effectuez les réglages suivants. Réglage du mode AUX Désignation du réglage : AUX IN-1, 2, 3 Valeurs du réglage : OFF / ON OFF : La source AUX n’est pas affichée. ON : La source AUX s’affiche. • Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement. • AUX IN -3 peut être réglé lorsque le boîtier d’expansion externe (VPE-S431) est raccordé. • OFF n’est pas affiché si un lecteur ou un changeur DVD est raccordé avec l’Ai-NET en option. • Si un lecteur ou un changeur DVD est connecté à AUX IN 1, l'indication DVD s'affiche à l'écran. Si les deux appareils sont connectés, l'indication DVD s'affiche pour AUX IN 1 et DVD CHANGER pour AUX IN 2. Désignation des appareils externes Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez affecter un nom à chacun d’eux (3 maximum). Désignation des réglages : NAME Valeurs du réglage : AUX / VCR / GAME-1,2 / TV / EXTDVD* / DVB-T • Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez la valeur ON à la section « Réglage du mode AUX » (page 18). Réglez cette sortie sur ON lorsque vous utilisez la fonction moniteur arrière (page 12). Désignation du réglage : MONITOR OUT-1, 2 Valeurs du réglage : OFF / ON ON : Quand vous réglez le moniteur externe connecté à l’appareil sur ON, vous pouvez le commander à l’aide de la télécommande. OFF : Si MONITOR-1 ou 2 est réglé sur OFF, un seul moniteur peut être réglé par la fonction moniteur arrière. Si MONITOR-1 et 2 sont réglés sur OFF, la fonction moniteur arrière ne peut pas être utilisée. • Ce réglage peut être effectué si un boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est raccordé. Réglage de l’affichage du mode VISUALIZER Notez que ce réglage est uniquement activé lorsque le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est raccordé. Désignation du réglage : VISUALIZER Valeurs du réglage : MODE-1-MODE-6 / SCAN / OFF MODE-1 à MODE-6 / OFF : Rappelle le mode de réglage d’origine sur le boîtier d’expansion (VPE-S431). SCAN : Affiche la combinaison de MODE-1 à MODE-6 de façon répétée. • VISUALIZER peut être affiché sur le moniteur arrière quand ce mode n’est pas réglé sur OFF. Réglez la source du moniteur arrière sur VISUAL. pour afficher VISUALIZER dans le moniteur arrière. Pour plus d’informations sur le réglage du moniteur arrière, reportez-vous à la section « Fonction moniteur arrière » (page 12). 18-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 19 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Raccordement d’un subwoofer Autres réglages Si un subwoofer est raccordé, sélectionnez ON. Mise en et hors service du subwoofer Désignation du réglage : SUBW Valeurs du réglage : ON / OFF ON : Active la sortie du subwoofer. OFF : Désactive la sortie du subwoofer • Si un processeur audio externe est raccordé, reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 32). Réglage de l’appareil de commande Vous pouvez régler la couleur, la luminosité, etc., des touches de l’appareil de commande fourni avec cet appareil. Réglage de la couleur d’illumination des touches de l’appareil de commande Vous pouvez régler la couleur d’illumination des touches de l’appareil de commande. Désignation du réglage : ILLUM COLOR Valeurs du réglage : BLUE / RED BLUE : Lorsqu’une source autre que le système de navigation est activée, l’illumination est bleue. Lorsque le système de navigation est activé, l’illumination est rouge. RED : Lorsqu’une source autre que le système de navigation est activée, l’illumination est rouge. Lorsque le système de navigation est activé, l’illumination est bleue. Activation et désactivation de l’illumination des touches de l’appareil de commande Vous pouvez régler les touches de l’appareil de commande de façon à ce qu’elles restent allumées ou qu’elles clignotent lorsque aucune opération n’est effectuée dans les 5 minutes. Désignation du réglage : CMNDR LIGHT. Valeurs du réglage : ON / OFF ON : Les touches de l’appareil de commande clignotent. OFF : Les touches de l’appareil de commande demeurent allumées (ne clignotent pas). Réglage de la luminosité des touches de l’appareil de commande Si vous sélectionnez la valeur AUTO, l’illumination des touches de l’appareil de commande s’atténue lorsque les phares sont allumés. Nous vous recommandons de sélectionner cette valeur de réglage la nuit si l’illumination des touches de l’appareil de commande est trop vive. Désignation du réglage : DIMMER Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO La luminosité de l’illumination des touches de l’appareil de commande est au maximum. ON : Permet de réduire la luminosité de l’illumination des touches de l’appareil de commande. AUTO : L’illumination des touches de l’appareil de commande s’atténue lorsque les phares sont allumés. OFF : Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe Si une borne de liaison universelle (Versatile Link Terminal) d’Alpine (KCA-410C) est raccordée au VPA-B222R, une source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours. Vous pouvez par exemple brancher un lecteur MP3 sur le système audio de votre véhicule, même si un changeur CD est raccordé et fonctionne. Le changeur CD s’arrête automatiquement lorsqu’il est commuté à l’entrée AUX. Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du KCA-410C d’Alpine, contactez votre revendeur Alpine agréé. Désignation du réglage : IN-INT MUTE Valeurs du réglage : OFF / ON OFF : Le son est reproduit en mode d’interruption. ON : Le son n’est pas reproduit en mode d’interruption. • Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/ désactiver manuellement cette fonction. Réglage de la position de l’affichage Selon le moniteur raccordé, il est possible de changer la position de l’affichage. Lorsque vous utilisez le panneau tactile, si l’affichage de l’écran à cristaux liquide et l’affichage du panneau tactile ne correspondent pas, réglez la position de l’affichage. Désignation du réglage : SCREEN ADJ Valeurs du réglage : Réglage en cas de raccordement d’un moniteur à panneau tactile non compatible. Vous pouvez régler la position de l’écran sur le moniteur. La position est réglée à l’aide de l’appareil de commande. 1 En mode SCREEN ADJ, appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran de réglage s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur, inférieur, gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour régler la position d’affichage. 3 Appuyez sur / /ENTER. Le réglage est terminé et l’affichage revient à l’écran de la source principale. Réglage en cas de raccordement d’un moniteur à panneau tactile compatible. Vous pouvez régler la position de l’écran et des touches tactiles sur le moniteur. La position est réglée à l’aide des touches tactiles. 1 Appuyez sur [ ] sous SCREEN ADJ. 2 Appuyez sur [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour régler la position d’affichage, puis appuyez sur [ENT]. L’écran TOUCH LOCATE s’affiche. 3 Appuyez sur le centre du symbole affiché en bas à gauche de l’écran. L’écran bascule sur l’écran de réglage. 4 Appuyez sur le centre du symbole affiché en haut à droite de l’écran, puis appuyez sur [ENT]. Le réglage est terminé et l’affichage revient à l’écran de la source principale. 19-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 20 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation du CD/MP3/WMA (en option) Recherche rapide vers l’arrière : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste suivante : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’avant : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. 6 Pour interrompre la lecture (mode pause), appuyez sur / /ENTER. Appuyez à nouveau sur lecture. Commande multidirectionnelle / /ENTER pour reprendre la • Les informations sur la lecture du CD (nº de piste, texte, etc.) s’affichent sur le moniteur lors de la lecture. • Les informations sur la lecture du MP3/WMA (nº de dossier, nº de fichier, informations tag, etc.) s’affichent sur le moniteur lors de la lecture. • « NO SUPPORT » s’affiche si les informations de texte ne sont pas compatibles avec le VPA-B222R. • Vous pouvez commander le changeur DVD (en option), tout comme le changeur CD. Sélection du multi-changeur Grâce au KCA-410C (borne de liaison universelle), vous pouvez raccorder deux changeurs. Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner CHG SEL. Appuyez ensuite sur / /ENTER pour sélectionner le changeur suivant (changeurs CD connectés uniquement). Recherche de dossier ou de fichier Affichage du numéro de disque Affichage du numéro de dossier Affichage du numéro de fichier Lecture du CD/MP3/WMA 1 3 4 5 1 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA (CD CHANGER, etc.), puis appuyez sur / /ENTER. Appuyez sur ou pendant au moins 2 secondes pour sélectionner un disque (si un changeur est raccordé). Lors de lecture de fichiers MP3/WMA. Appuyez sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix. Appuyez sur de votre choix. ou pour sélectionner la piste Retour au début de la piste en cours : Appuyez sur . Appuyez sur /MENU/FUNC. pendant la lecture. La liste des noms de dossiers s’affiche. 2 Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 Vous pouvez afficher les noms de dossiers ou de fichiers et rechercher un dossier ou un fichier à lire. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le dossier de votre choix. Appuyez sur / /ENTER pour lire le premier fichier du dossier sélectionné. Pour rechercher un fichier dans le dossier sélectionné 1 Après avoir sélectionné le dossier à l’étape 2, appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle pour modifier le mode de recherche de fichiers du dossier sélectionné. • S’il existe une liste des noms de fichiers dans le dossier, s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur / /ENTER. Le fichier sélectionné est lu. • Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • La recherche par nom de dossier ou par nom de fichier est impossible lors de la lecture aléatoire (mode M.I.X.). • « ROOT » s’affiche si le dossier racine ne possède aucun nom de dossier. 20-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 21 Monday, January 23, 2006 4:33 AM M.I.X. (lecture aléatoire) Lecture répétitive 1 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 3 4 L’écran FUNCTION s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner M.I.X.. Lorsque M.I.X. est affiché (changeur connecté) Appuyez sur le bouton droit de la commande multifonctionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner le mode M.I.X., puis appuyez sur / /ENTER. Mode CD : 2 Lorsque REPEAT 3 4 Appuyez sur le bouton droit de la commande multifonctionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner le mode REPEAT, puis appuyez sur / /ENTER. Mode MP3/WMA : Seul un fichier est lu à plusieurs reprises. Seuls les fichiers d’un dossier sont lus à plusieurs reprises. RPT DISC : Un disque est lu à plusieurs reprises. OFF : Mode de lecture répétitive désactivé. RPT : RPT FLD : Mode MP3/WMA : M.I.X. FLD : Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. M.I.X. : Tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis la lecture passe au disque suivant. OFF : Mode M.I.X. désactivé. / /ENTER. / Appuyez sur Mode CD : RPT OFF OFF /ENTER. RPT Mode MP3/WMA : RPT RPT FLD M.I.X. Mode MP3/WMA : M.I.X. FLD M.I.X. REPEAT est affiché Le mode de lecture répétitive est modifié. Le mode M.I.X. est modifié. OFF Lorsque 3 M.I.X. est affiché Appuyez sur Mode CD : M.I.X. est affiché (changeur connecté) RPT : Seule une piste est lue à plusieurs reprises. RPT DISC : Un disque est lu à plusieurs reprises. OFF : Mode de lecture répétitive désactivé. * Si un changeur CD muni de la fonction All M.I.X. est raccordé. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner REPEAT. Mode CD : M.I.X. : Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. M.I.X. ALL : Les pistes de tous les CD contenus dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire. OFF : Mode M.I.X. désactivé. Lorsque /MENU/FUNC. pendant au moins Appuyez sur 2 secondes. OFF RPT M.I.X. FLD 21-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 22 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation d’un DVD/CD vidéo (en option) Commande multidirectionnelle Pour afficher l’écran du mode DVD • Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche. Attention • Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d’informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD. • Si vous tentez d’exécuter une opération non valide (selon le type de disque lu), le symbole suivant apparaît sur l’écran du moniteur : 1 Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner le mode DVD (EXT.DVD, DVD CHANGER, etc.), puis appuyez sur / /ENTER. La lecture commence. Exemple d’affichage de l’écran principal des fonctions du DVD Si un écran de menu s’affiche Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Vous pouvez commander le menu du DVD à l’aide de l’appareil de commande fourni avec cet appareil. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour commencer la lecture. Lecture de DVD/CD vidéo L’appareil de commande fourni avec cet appareil vous permet de commander un lecteur/changeur DVD Alpine. Reportez-vous au Mode d’emploi du lecteur ou du changeur DVD raccordé. Il est possible que certaines fonctions de l’appareil de commande ne soient pas reconnues par le lecteur/changeur DVD Alpine. Cela dépend du disque. Si l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R ne commande pas une fonction particulière du DVD en cours de lecture, utilisez la télécommande fournie avec le lecteur DVD. AVERTISSEMENT Regarder le téléviseur, la vidéo ou le DVD pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Appuyez sur le bouton supérieur, inférieur, gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner un élément, puis appuyez sur / /ENTER pendant au moins 2 secondes. • Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Vous ne pouvez commander l’écran du menu CD Vidéo à l’aide de l’appareil de commande fourni avec cet appareil. • Selon le disque, il est possible que l’écran FUNCTION rappelle l’écran du menu. Sélectionnez MENU sur l’écran FUNCTION, puis appuyez sur / /ENTER pour rappeler le menu après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. Lecture d’arrêts sur image (pauses) 1 2 Pendant la lecture, appuyez sur Appuyez à nouveau sur reprendre la lecture. / / /ENTER. /ENTER pour Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le DVD, le téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné. Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le DVD, le téléviseur ou la vidéo lors de la conduite et s’il n’est pas concentré sur la route, il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés. 22-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 23 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste Pendant la lecture, appuyez sur ou . Le chapitre ou la piste change chaque fois que vous appuyez sur cette touche et la lecture de la piste ou du chapitre sélectionné commence. : Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre ou la piste suivante. : Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture au début du chapitre ou la piste en cours. Arrêt de la lecture (PRE STOP) Sélectionnez PRE STOP en cours de lecture pour arrêter celle-ci. Cette position est mémorisée. 1 Les « Chapitres » désignent des parties de films ou des sélections musicales sur des DVD. Les « Pistes » désignent des parties de films ou des sélections musicales sur des CD vidéo et audio. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner STOP/PRE STOP, puis appuyez sur / /ENTER. L’indication « PRE STOP » s’affiche. 3 En mode PRE STOP, appuyez sur 1 1 Relâchez la touche ou mode de lecture normale. pour revenir au Affichage de l’écran du menu principal (DVD seulement) Si un DVD contient deux titres ou plus, l’écran de menu principal s’affiche. Appuyez sur mode DVD. /ENTER. • Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut ne pas être précise. • Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD Ai-NET est raccordé à l’aide d’Ai-NET, STOP/PRE STOP n’est pas affiché sur l’écran FUNCTION en mode CD vidéo. Arrêt de la lecture 2 / La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée. Recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière Pendant la lecture, appuyez sur (recherche rapide vers l’avant) ou sur (recherche rapide vers l’arrière). /MENU/FUNC. L’écran FUNCTION s’affiche. • Certains DVD ne possèdent pas de chapitres. Informations complémentaires Pendant la lecture, appuyez sur pendant au moins 2 secondes. En mode PRE STOP, appuyez sur pendant au moins 2 secondes. /MENU/FUNC. L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner STOP/PRE STOP, puis appuyez sur / /ENTER. L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête. • La lecture démarre depuis le début si vous appuyez sur / / ENTER lorsque la lecture est arrêtée. • Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD Ai-NET est raccordé à l’aide d’Ai-NET, STOP/PRE STOP n’est pas affiché sur l’écran FUNCTION en mode CD vidéo. /MENU/FUNC. sur l’écran principal du L’écran de menu s’affiche. • Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche » à la page 22. Lecture répétitive du chapitre, de la piste ou du titre Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou pistes de disque. Changement de disques (seulement si un changeur DVD est raccordé) 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. Appuyez sur ou pendant au moins 2 secondes. Le disque sélectionné est lu. • Sélectionnez DISC SELECT sur l’écran FUNCTION, puis appuyez sur / /ENTER pour changer de disque après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner REPEAT, puis appuyez sur / /ENTER. L’affichage passe à l’écran du mode REPEAT (voir ci-dessous). DVD Le chapitre est lu à plusieurs reprises. Le titre est lu à plusieurs reprises. La lecture revient au mode normal. 23-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 24 Monday, January 23, 2006 4:33 AM CD vidéo La piste est lue à plusieurs reprises. Le disque est lu à plusieurs reprises. La lecture ne se répète pas. • L’affichage peut varier selon les appareils raccordés. • Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction PBC. • Certains disques ne permettent pas de changer de mode de répétition. • Selon l'appareil raccordé, il est possible que le mode de lecture répétitive ne puisse pas être commuté. Changement de piste audio Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture. 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur / /ENTER. Le son change selon les pistes audio enregistrées sur le disque. • La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée. • Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD. • Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence. Changement de sous-titre (langue de sous-titrage) (DVD seulement) Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire même de masquer des sous-titres. 1 Appuyez sur 2 secondes. 2 /MENU/FUNC. pendant au moins Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur / /ENTER. Les canaux droit et gauche sont reproduits comme indiqué dans le schéma ci-dessous. <Affichage du moniteur> AUDIO L/R AUDIO L/L AUDIO R/R Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner SUB TITLE, puis appuyez sur / /ENTER. La langue des sous-titres enregistrée sur le disque est modifiée, puis se désactive. • Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche. • Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu DVD. • La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque. • Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque. Changement d’angle (DVD seulement) Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle en cours de lecture. 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ANGLE, puis appuyez sur / /ENTER. L’angle change selon les angles enregistrés sur le disque. L’écran FUNCTION s’affiche. 2 /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. CD vidéo avec audio multiplex 1 Appuyez sur 2 secondes. AUDIO L/R • Si un lecteur DVD ou un changeur DVD équipé de Ai-NET est raccordé, AUDIO n’est pas affiché sur l’écran des fonctions du CD vidéo. • Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps. • Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon suivante. - Mode transparent : L’angle change en douceur. - Mode non transparent : Au changement d’angle, un arrêt sur image s’affiche avant l’angle suivant. Changement à partir du menu du disque Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les sous-titres à partir du menu du disque. 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s'affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner MENU, puis appuyez sur / /ENTER. Sélectionnez une option pour la valider. Reportez-vous à la section « Si un écran de menu s’affiche », page 22. 24-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 25 Monday, January 23, 2006 4:33 AM iPod® (en option) Commande multidirectionnelle Le VPA-B222R peut commander un iPod® lorsque celui-ci est raccordé à un adaptateur d’interface Alpine pour iPod (KCA-420i). Une fois que l’iPod est raccordé au VPA-B222R, il n’est plus possible d’utiliser les fonctions de l’iPod. • Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur connecté (KCA-420i). • Pour l’utilisation des fonctions, consultez la documentation de l’iPod. À propos des iPod pouvant être utilisés avec cet appareil • Vous pouvez utiliser les iPod de troisième génération sur cet appareil : iPod photo, iPod mini ou iPod nano. Vous ne pouvez cependant pas utiliser l’iPod Shuffle. • Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du câble de données (câble Dock connector) ne peuvent pas être raccordés à cet appareil. • Cet appareil prend en charge les versions suivantes de l’iPod: Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de cet appareil avec des versions antérieures. iPod de troisième génération : version 2.3 iPod de quatrième génération : version 3.0.2 iPod photo : version 1.1 iPod mini : version 1.3 iPod nano : version 1.0 • Cet appareil ne prend pas en charge les versions de logiciel antérieures au 22-02-2005. Pour de plus amples informations concernant la « mise à jour du logiciel de l’iPod », reportezvous au Guide de l’utilisateur de l’iPod. Lecture 1 3 Appuyez sur SOURCE/POWER. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner iPod, puis appuyez sur / /ENTER. Appuyez sur ou morceau de votre choix. Pour interrompre la lecture (mode pause), appuyez sur / /ENTER. Appuyez à nouveau sur / / ENTER pour reprendre la lecture. • Si un morceau est lu dans l’iPod lors du raccordement au VPA-B222R, la lecture continue après la connexion. • Si vous utilisez l’iPod avec un changeur, vous devez utiliser le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Dans ce cas, sélectionnez « CHG SEL » et appuyez sur / /ENTER dans l’écran FUNCTION ou appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour sélectionner le mode du changeur applicable à l’iPod. • Si le nom de l’artiste, de l’album ou de la chanson (défini dans iTunes) comporte trop de caractères, il est possible que les chansons ne soient pas lues lorsque l’adaptateur est connecté. Par conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre maximal de caractères de cet appareil est de 64 (64 bits). • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de texte ne sont pas compatibles avec le VPA-B222R. Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter Un iPod peut contenir des centaines, voire des milliers de chansons. Le VPA-B222R facilite la recherche de chansons car il les met en mémoire dans des listes d’écoute plus réduites. • Vous pouvez rechercher un maximum de 511 listes d’écoute, artistes ou albums. Le nombre maximal de recherches pour une chanson est 255. Recherche par liste d’écoute 1 Appuyez sur /MENU/FUNC.. Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la liste de recherche apparaît. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PLAYLIST SEARCH, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la liste d’écoute. Pour lire directement la liste d’écoute L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 4 pour sélectionner le Retour au début de la chanson en cours : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’arrière : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. 1 Appuyez sur / /ENTER. La liste d’écoute sélectionnée est lue de manière répétée. Chercher une chanson dans la liste d’écoute 1 Appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle pour passer au mode de recherche par chanson de la liste d’écoute sélectionnée. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner une chanson, puis appuyez sur / /ENTER. La chanson sélectionnée est lue. Permet d’avancer au début de la prochaine chanson : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’avant : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. 25-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 26 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Recherche par nom d’artiste 1 Appuyez sur /MENU/FUNC.. Recherche par nom d’album 1 Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la liste de recherche apparaît. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ARTIST SEARCH, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’artiste que vous souhaitez écouter. Pour lire directement l’artiste 1 Appuyez sur / /ENTER. Les chansons de l’artiste sélectionné sont lues. Appuyez sur /MENU/FUNC.. Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la liste de recherche apparaît. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ALBUM SEARCH, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’album que vous souhaitez écouter. Pour lire directement l’album 1 Appuyez sur / /ENTER. Les chansons de l’album sélectionné sont lues. • Si vous sélectionnez ALL et appuyez sur / /ENTER, vous passez à l'écran de mode de l'iPod. • Pour afficher l’écran de recherche de l’ALBUM, sélectionnez ALL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. • Si vous sélectionnez ALL et appuyez sur / /ENTER, vous passez à l'écran de mode de l'iPod. • Pour afficher l’écran de recherche de la CHANSON, sélectionnez ALL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Rechercher l’album d’un artiste Rechercher une chanson dans l’album 1 Appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle pour passer au mode de recherche par album de l’artiste sélectionné. 1 2* Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’album que vous souhaitez écouter. 3 Appuyez sur / /ENTER pour écouter toutes les chansons de l’album sélectionné. Les chansons de l’album sélectionné sont lues. 1 Appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle pour passer au mode de recherche par chanson de l’album sélectionné. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner une chanson, puis appuyez sur / /ENTER. La chanson sélectionnée est lue. • Pour écouter la première chanson de l’artiste sélectionné, sélectionnez ALL, puis appuyez sur / /ENTER. • Pour passer à l’écran de recherche de la CHANSON de l’artiste sélectionné, sélectionnez ALL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste 1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*1, appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle pour passer au mode de recherche par chanson de l’album sélectionné. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner une chanson, puis appuyez sur / /ENTER. La chanson sélectionnée est lue. 26-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 27 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme M.I.X sur le VPA-B222R. 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner M.I.X., puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode M.I.X., puis appuyez sur / /ENTER. M.I.X. ALBUM : Cette fonction permet d’écouter toutes les chansons dans l’ordre ; l’album suivant est ensuite sélectionné dans un ordre aléatoire. Vous écoutez toutes les chansons de l’album suivant dans l’ordre, et ainsi de suite. Tous les albums sélectionnés ne sont lus qu’une seule fois. M.I.X. SONGS : Cette fonction vous permet d’écouter certaines chansons uniquement (choix aléatoire). Vous ne pouvez écouter les chansons sélectionnées qu’une seule fois. OFF : Mode M.I.X. désactivé 4 Pour désactiver la lecture M.I.X., sélectionnez OFF, puis appuyez sur / /ENTER. • Pour de plus amples informations concernant le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter » (page 25). • Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.), les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la fonction Lecture aléatoire d’album est définie. • Le mode M.I.X est désactivé lorsque vous débranchez l’iPod ou lorsque vous tournez la clé de contact sur la position OFF. Lecture répétitive Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod. Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée. 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner REPEAT, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner RPT, puis appuyez sur / /ENTER. La piste est lue à plusieurs reprises. 4 Système de navigation (en option) Pour désactiver la lecture répétitive, sélectionnez OFF à l’étape 3, puis appuyez sur / /ENTER. • Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur ou , aucune autre chanson ne peut être sélectionnée. • La lecture répétitive est désactivée lorsque vous débranchez l’iPod ou lorsque vous tournez la clé de contact sur la position OFF. Commande multidirectionnelle Vous pouvez commander le système de navigation d’Alpine à l’aide de l’appareil de commande fourni avec cet appareil. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. • En cas de raccordement d’un système de navigation qui n’est pas commandé par l’appareil de commande, mais seulement par le panneau tactile, ce système ne peut pas être commandé à l’aide de l’appareil de commande. Affichage de l’écran de navigation Si un système de navigation Alpine est raccordé, l’écran de la navigation peut être facilement affiché. 1 Appuyez sur DISP.. L’écran de navigation s’affiche. 2 Pour désactiver cet écran, appuyez à nouveau sur DISP.. Activation et désactivation du mode de navigation Si un système de navigation Alpine est raccordé, l’écran de la navigation peut être facilement affiché et certaines opérations peuvent être effectuées. 1 Appuyez sur NAV./POS.. L’écran de navigation s’affiche et le mode de navigation est activé. 2 Appuyez sur DISP. pour annuler le mode opérations, puis revenez à l’écran de la source principale avant d’effectuer cette opération. Si vous appuyez sur DISP pendant au moins 2 secondes, le mode opérations est annulé, l’écran de la navigation reste affiché et le son revient à la source initiale. • Si vous sélectionnez le mode de navigation dans l’écran de sélection de la source, le mode de navigation n’est pas désactivé, même si vous appuyez sur DISP.. • La couleur des touches de l’appareil de commande changent en mode de navigation. Reportez-vous à la section « Réglage de la couleur d’illumination des touches de l’appareil de commande » (page 19). 27-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 28 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Écran de la carte Affichage de la position actuelle 1 Appuyez sur NAV./POS. pendant l’affichage de l’écran de la carte. L’écran de la position actuelle s’affiche. Utilisation du téléviseur (en option) Défilement de la carte 1 Appuyez sur la commande multidirectionnelle. La direction de défilement de la carte dépend du bouton de la commande multidirectionnelle sur lequel vous appuyez. Modification de l’échelle de la carte 1 Appuyez sur ou Commande multidirectionnelle . L’échelle change chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches. Si vous appuyez sur l’une des ces touches et la maintenez enfoncée, l’échelle change continuellement. Écran de menus 1 Appuyez sur navigation. /MENU/FUNC. en mode de L’écran du menu du système de navigation s’affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’élément de votre choix. Appuyez sur / /ENTER. Une fois effectué le raccordement à un téléviseur Alpine (vendu séparément), vous pouvez commander le téléviseur à l’aide de l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R. Régler AUX NAME sur TV. Reportez-vous à la section « Désignation des appareils externes », page 18. • Si le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est raccordé, raccordez le téléviseur à la borne AUX IN-2, 3. • Assurez-vous de raccorder cet appareil ou le fil de sortie de la télécommande du VPE-S431 au fil d’entrée de la télécommande du téléviseur. • Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur numérique. • Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Fonctionnement du téléviseur AVERTISSEMENT Regarder le téléviseur pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné. Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur lors de la conduite et s’il n’est pas concentré sur la route, il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés. • Si vous essayez d’activer le téléviseur pendant que vous conduisez, l’avertissement « PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY » s’affiche. 28-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 29 Monday, January 23, 2006 4:33 AM 1 Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 3 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner TV, puis appuyez sur / /ENTER. Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour sélectionner BAND. Appuyez sur / syntonisation. /ENTER pour changer le mode de Syntonisation manuelle 5 Syntonisation automatique Appuyez sur ou pour rechercher les chaînes précédentes ou suivantes, respectivement. Mémorisation automatique des chaînes 1 Appuyez sur 2 secondes. / Pour recevoir une chaîne mémorisée, appuyez sur ou . Changement de la source audio 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Commande multidirectionnelle /ENTER pendant au moins La mémorisation automatique commence. Une fois terminée, la liste des numéros de chaînes mémorisés s’affiche et la première chaîne mémorisée est automatiquement reçue. 2 Utilisation du téléviseur numérique (en option) Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur / /ENTER. Le mode audio est modifié. Une fois effectué le raccordement à un téléviseur numérique Alpine (vendu séparément), vous pouvez commander le téléviseur numérique à l’aide de l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R. Réglez AUX NAME sur DVB-T. Reportez-vous à la section « Désignation des appareils externes », page 18. • Assurez-vous de raccorder cet appareil ou le fil de sortie de la télécommande du VPE-S431 au fil d’entrée de la télécommande du téléviseur numérique. • Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur numérique. Fonctionnement du téléviseur numérique AVERTISSEMENT Regarder le téléviseur pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné. Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur lors de la conduite et s’il n’est pas concentré sur la route, il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés. • Si vous essayez d’activer le téléviseur numérique pendant que vous conduisez, l’avertissement « PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY » s’affiche. 29-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 30 Monday, January 23, 2006 4:33 AM 1 Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner DVB-T, puis appuyez sur / /ENTER. Appuyez sur canal. / /ENTER pour changer le mode de Canal suivant/précédent 4 5 Canal préféré suivant/ précédent Appuyez sur ou pour rechercher les chaînes précédentes ou suivantes, respectivement. Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour changer la source du téléviseur numérique. Utilisation de l’écran du guide électronique des programmes (EPG) 1 Appuyez sur /MENU/FUNC.. L’écran du guide électronique des programmes (EPG) s’affiche. 2 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour régler l’élément sélectionné, puis appuyez sur / / ENTER pendant au moins 2 secondes. Mémorisation automatique des chaînes 1 Appuyez sur 2 secondes. /MENU/FUNC. pendant au moins L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner A. MEMO, puis appuyez sur / /ENTER. La mémorisation automatique commence. Affichage de l’écran de menu L’écran de menu du téléviseur numérique s’affiche. 1 Appuyez sur 2 secondes. Appareil auxiliaire (en option) /MENU/FUNC. pendant au moins Fonctionnement des appareils auxiliaires (en option) Pour commander vos appareils raccordés aux bornes AUX du VPA-B222R, procédez comme décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT Regarder la TV/vidéo pendant la conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder le téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné. Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le conducteur sera tenté de regarder le téléviseur ou la vidéo lors de la conduite et s’il n’est pas concentré sur la route, il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessés. • Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s’affiche. 1 Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur / /ENTER. L’écran de l’entrée externe s’affiche. • AUX-1 à AUX s’affichent si AUX IN est réglé sur ON à la section « Réglage du mode AUX » (page 18) ou le nom donné comme nom de source à la section « Désignation des appareils externes » à la page 18. • AUX-3 s’affiche si le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est raccordé. • Si la borne de liaison universelle (Versatile Link Terminal) (KCA-410C) est raccordée, l’entrée externe du KCA-410C n’est pas disponible. Cependant, si IN-INT MUTE est réglé sur OFF, le son d’un appareil raccordé à l’entrée externe du KCA-410C peut être interrompu. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode d’interruption de l’appareil externe », page 19.) L’écran FUNCTION s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner MENU, puis appuyez sur / /ENTER pendant au moins 2 secondes. 30-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 31 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Système usinier Fonctionnement du système usinier (mode d’entrée des enceintes) Processeur audio externe (en option) Le système audio du véhicule (lecteur CD standard) peut être sélectionné comme source. 1 Appuyez sur SOURCE/POWER. L’écran de sélection de la source s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode FACTORY SYS, puis appuyez sur / /ENTER. Commande multidirectionnelle L’écran de l’entrée des enceintes s’affiche. • Le mode FACTORY SYS s’affiche vous sélectionnez SOURCE et BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16). • Effectuez chacun des réglages correctement à la section « Utilisation de l’entrée des enceintes » (page 16) avant d’utiliser cette fonction. Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela n’est toutefois pas le cas pour tous les processeurs audio. Les instructions d’exemple ci-dessous sont applicables quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à l’appareil. Consultez aussi les instructions d’utilisation du processeur audio raccordé. • Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de celui-ci. • Les réglages suivants ne sont pas disponibles si le MRD-D550 est raccordé : « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des basses » et « Réglages de l’égaliseur graphique ». En outre, si le MRD-F350 est raccordé, le « Réglage du mode MX » n’est pas disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent. 31-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 32 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Procédure de réglage du son Dolby Surround Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby Digital et DTS avec davantage de précision. Réglage des enceintes 1 2 Procédure de réglage Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 1 Configuration des enceintes (page 36) 3 (Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur réponse) Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 2 3 4 Réglage des niveaux des enceintes (page 38) (Réglage du niveau de sortie du signal vers les différentes enceintes) (Régularisation du son au niveau du siège arrière par mixage des signaux audio avant avec les signaux des enceintes arrière) Réglage de l’image acoustique (page 37) (Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale se trouve directement devant l’auditeur) Réglage de la puissance du son à un volume élevé (page 38) 6 Réglage du niveau du DVD (page 38) Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour régler l’enceinte raccordée. FRONT1 : FRONT2 : REAR : CENTER : SUBWOOFER : Mixage des sons graves vers le canal arrière (page 37) 5 7 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner SPEAKER SEL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. 6 7 OFF/FULL (plage complète)/TW (tweeter) OFF/ON OFF/ON OFF/ON OFF/MONO/STEREO Répétez les étapes 4 et 5 pour régler toutes les autres enceintes. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Réglez les enceintes qui ne sont pas connectées sur OFF. • Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est réglée sur OFF à la section « Configuration des enceintes » (page 36). • Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701. (Réglage du son énergique avec davantage de puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui d’une salle de cinéma) (Réglage du volume (niveau du signal) dans les modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM) Mémorisation des réglages (page 38) (Mémorisation de tous les réglages effectués sur le VPA-B222R (et pas uniquement ceux mentionnés ci-dessus)) En cas de combinaison des réglages automatiques, etc. Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant d’ajuster le son Dolby Surround. 32-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 33 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage du mode MX du processeur audio externe Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé. 1 2 3 4 5 6 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Réglage du mode X-OVER 1 2 3 4 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner MX SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. 6 MX COMPM (OFF, CMPM 1 à 3) Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche de l’original. 7 8 MX FM (OFF, FM 1 à 3) Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d’ondes. 7 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou PXA-H701. • La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX. • Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posséder son propre réglage MX. • Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la radio MW, LW. • MX COMPM s’applique pour MP3/WMA, MMD et iPod. • Le mode MX ne peut être réglé que pour le support en cours de lecture. • AUX3 ne peut être réglé que si le boîtier d’expansion VPE-S431 en option est raccordé. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner X-OVER. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner X-OVER SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’enceinte de votre choix, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour régler le répartiteur. FREQUENCY : permet de régler la fréquence de référence du filtre passe-haut et du filtre passe-bas. Les gammes d’ondes pouvant être réglées varient en fonction du canal (enceinte). LEVEL : permet de régler le niveau du filtre passe-haut ou du filtre passe-bas. Niveau réglable : -13 à 0 SLOPE : permet de régler la pente du filtre passe-haut ou du filtre passe-bas. Pente réglable : OFF/-6/-12/-18/-24/-30 MX DVD (OFF, MOVIE 1 à 2) Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du film. (MUSIC) Ce disque contient une grande quantité de données, telles qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise. MX AUX 1 à 3 (OFF, CMPM, MOVIE, MUSIC) Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner MX, puis appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ON. MX CD (OFF, CD 1 à 3) Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multifonctionnelle pour sélectionner le support qui est en cours de lecture. Appuyez ensuite sur le bouton gauche ou droit de la commande multifonctionnelle pour régler le mode MX souhaité. Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 7 et 8. 9 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous sera impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 32). • Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage. • Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée). • Le filtre H.P.F ne peut pas être désactivé (pente OFF) si vous sélectionnez TW (tweeter) pour FRONT1. 33-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 34 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage de la correction manuelle du temps (TCR) En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute. 1 2 3 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). 6 7 8 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du conducteur, par exemple) et mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et chaque enceinte. Calculez la différence de distance entre l’enceinte la plus éloignée et les autres enceintes. L= 4 5 Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes. 9 Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner TCR. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner TCR SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. 10 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’enceinte de votre choix. 11 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour régler la valeur de correction du temps (0,00 à 20,00 ms). (1 pas = 0,05 ms) Exemples concrets Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus. Conditions : Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute : 2,25 m (88-3/4") Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute : 0,5 m (20") Calcul : L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20") = 1,75 m (68-3/4") Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1000 = 5,1 (ms) L’écran SETUP s’affiche. L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit. L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit. (distance de l’enceinte la plus éloignée) – (distance des autres enceintes) Divisez les distances calculées pour les différentes enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20 °C). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. La valeur de correction du temps change continuellement si vous appuyez sur la commande multidirectionnelle et la maintenez enfoncée. 12 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », le TCR ne peut pas être réglé pour cette enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 32). • La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes) définie en mode de correction du temps est également appliquée aux enceintes avant à la section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 36). • Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur cet appareil. Changement de phase 1 2 5,1 ms 0,5 m 3 2,25 m 4 Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes varie. La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-3/4"). La correction du temps élimine les différences de temps requises pour que le son atteigne la position d’écoute depuis les différentes enceintes. Le réglage de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur 5,1 ms permet de coordonner la distance entre la position d’écoute et l’enceinte. 5 6 7 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PHASE SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’enceinte de votre choix. Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour modifier la phase (0° ou 180°). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. 34-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 35 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglages de l’égaliseur graphique Réglages de l’égaliseur paramétrique L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences. Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques. Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés. 1 2 3 4 5 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. 1 2 3 L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner G-EQ. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R. 4 5 L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit. L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit. 6 7 8 9 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la fréquence de votre choix. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour régler le niveau de la fréquence de votre choix. Niveau réglable : -9 à +9 Pour régler une autre fréquence, répétez les étapes 8 et 9. Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 7 et 9. 10 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », l’égaliseur graphique ne peut pas être réglé pour cette enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 32). • Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager. • Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner P-EQ. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R. L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit. L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit. Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique. Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour sélectionner G-EQ SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). 6 7 8 9 Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner P-EQ SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la bande de votre choix, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton gauche ou droite de la commande multidirectionnelle pour régler le mode de votre choix. Pour régler d’autres bandes, répétez les étapes 8 et 9. Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 7 et 9. FREQUENCY : permet de sélectionner la fréquence. LEVEL : Q: permet de régler le niveau. Niveau réglable : -9 à +9 permet de régler la largeur de bande. Largeur de bande réglable : 0,5/1/2/3/4/5 10 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. • Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », l’égaliseur paramétrique ne peut pas être configuré pour cette enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 32). • Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas. • Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager. • Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs. 35-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 36 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage de la commande des basses 1 2 3 4 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner B.SOUND CNTL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Réglage BASS COMP. Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance. 5 6 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode de votre choix. Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Réglage de l’accentuation des graves L’utilisation du nombre de pas spécifié précédemment (différence de temps) vous permet de régler une différence de temps entre les enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une correction du temps à votre convenance. Une correction de temps audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,05 ms pour chaque pas de 0 à 400. 6 7 Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de fréquences de lecture de vos enceintes. Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins). • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. 1 2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’enceinte de votre choix. Appuyez sur le bouton gauche ou droite de la commande multidirectionnelle pour régler les enceintes avant, arrière, gauche et droite. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler toutes les autres enceintes. Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner BASS COMP. Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre MODE1 2 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses fréquences. Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile. 5 Configuration des enceintes Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 5 6 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner SPEAKER SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner l’enceinte de votre choix. Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour sélectionner les caractéristiques de l’enceinte. OFF*1 : SMALL : Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée. Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée. LARGE*2 : Quand une enceinte capable de reproduire des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée. *1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ». *2 Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ». • Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la correction du temps. • Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. 36-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 37 Monday, January 23, 2006 4:33 AM 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour régler chaque enceinte. • Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant. • Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 32). • Effectuez ce réglage pour toutes les enceintes (« avant », « centrale »,« arrière » et « Subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré. • Quand l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction. • En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage. • Si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE » quand vous utilisez PRO LOGIC II, le subwoofer ne reproduit aucun son. Réglage du Dolby Digital 1 2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner MULTI CH SET, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran MULTI CH SET s’affiche. 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner la désignation du réglage de votre choix. Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité. Réglage de l’image acoustique Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC (reportez-vous à la section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 39), cette fonction est sans effet. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. 1 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ON sous BI-PHANTOM. 2 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner BI-PHANTOM LV. 3 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour régler le niveau. Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les côtés. La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous sélectionnez OFF. • Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou LARGE dans la configuration des enceintes. • Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 32). Mixage des sons graves vers le canal arrière Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du siège arrière du véhicule. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. 1 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ON sous REAR MIX. 2 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner MIX LEVEL. 3 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir des enceintes arrière est importante (L’effet varie néanmoins en fonction du logiciel (DVD, etc.)). La fonction REAR MIX est désactivée si vous sélectionnez OFF. • Ce réglage n’est pas effectif quand les enceintes arrière sont réglées sur « OFF » dans la configuration des enceintes. • Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX. 37-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 38 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Réglage de la puissance du son à un volume élevé Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multifonctionnelle pour sélectionner STD ou MAX. de LISTENING. STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires MAX. :Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés Réglage du niveau DVD Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby Digital, Dolby PL II, DTS et PCM. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. 1 2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. • Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à l’extérieur du véhicule. 3 Réglage des niveaux des enceintes Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position d’écoute. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. 1 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multifonctionnelle pour sélectionner ON de OUTPUT. La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque canal des différentes enceintes. Cette répétition s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2 secondes, le canal passe au suivant. Gauche Centre Surround gauche Droit Surround droit Gauche 2 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner OUTPUT LEVEL. 3 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour équilibrer la sortie de toutes les enceintes. • La plage de réglage des différentes enceintes est de –10 dB - +10 dB. • Basez les réglages sur les enceintes avant. • Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes » (page 36). Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner DVD LEVEL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran DVD LEVEL s’affiche. 5 6 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode de votre choix. Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5. 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour régler chaque niveau. Mémorisation des réglages Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages. Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur audio utilisé. 1 2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PRESET MEMORY, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner un des numéros préréglés (1 à 6), puis appuyez sur / /ENTER. Le contenu du réglage est mémorisé. • Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon d’alimentation de la batterie est débranché. 38-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 39 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Rappel d’un préréglage 1 2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Si MUSIC est sélectionné, vous pouvez régler la largeur de l’enceinte centrale en procédant comme suit. Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et les enceintes G/D (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image acoustique » (page 37) sont sans effet si cette fonction est activée). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. 1 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner CENTER WIDTH, puis appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour sélectionner ON. 2 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Lorsque le niveau augmente, la position du canal central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés. La commande de la largeur de l’enceinte centrale est désactivée si vous sélectionnez OFF. L’écran SETUP s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PRESET CALL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner un des numéros préréglés (1 à 6), puis appuyez sur / /ENTER. • Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants. Utilisation du mode Pro Logic II Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction « REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal avant vers le canal arrière. 1 2 3 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. Réglage PCM linéaire L’écran SETUP s’affiche. Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 5 • Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou LARGE dans la configuration des enceintes. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. • Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 32). • Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux. Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux DTS 5.1 canaux ou Dolby Digital. • Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM linéaire. • Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX. • Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner D PLII/REAR, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande multidirectionnelle pour sélectionner le mode D PLII/REAR de votre choix. MOVIE : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son discret 5.1 canaux. MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de musique en stéréo et fournit un champ sonore large et profond. R.FILL : Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir des enceintes arrière. OFF : Désactive la fonction D PLII/REAR FILL. 1 2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12). Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins 2 secondes. L’écran SETUP s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle. L’écran AP SETUP s’affiche. 4 5 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la commande multidirectionnelle pour sélectionner PCM MODE. Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande multidirectionnelle pour sélectionner 2CH ou 3CH. 2CH : Sortie à deux canaux (G/D) 3CH : Sortie à trois canaux (G/D/CENTRE) • Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 32). 39-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 40 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation des touches tactiles Si vous raccordez un moniteur à panneau tactile Alpine à cet appareil, vous pouvez utiliser les touches tactiles en appuyant directement sur l’écran. Consultez chaque section pour plus d’informations. • Il est possible que l’utilisation ne soit pas la même selon l’appareil raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. S’il existe une liste hiérarchique, s’affiche et si vous appuyez sur cette touche, l’écran de la liste change. RTN Fonctions principales L’exemple suivant sur l’écran radio et l’écran de sélection de la source explique quelles sont les fonctions principales. Cette touche permet de revenir à l’écran précédent. Fonctions de la radio Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio <RTN> Cette touche permet de revenir à l’écran de la source principale. (page 7) / Ces touches permettent de faire défiler la liste. Cette touche permet de sélectionner un élément. Recherche et capte automatiquement un canal (mode distance ou mode local). (page 7) Parcourt les canaux un à un (mode manuel). (page 9) Recherche PTY (mode RDS). TUNE (page 7) Cette touche permet de modifier le mode de syntonisation. DX SEEK ( , ) SEEK ( , ) OFF ( , ) PTY SEEK ( , ) DX SEEK (page 7) Recherche et capte automatiquement un canal (mode distance ou mode local). (page 7) Parcourt les canaux un à un (mode manuel). (page 9) SOURCE (page 6) L’écran de sélection de la source s’affiche. NAV. (page 27) L’écran de navigation s’affiche. CONTROL Cette touche permet d’afficher l’écran des fonctions sur le panneau tactile raccordé. VOL. / (page 7) Recherche PTY (mode RDS). A.MEMO (page 8) Cette touche permet une mise en mémoire automatique. BAND (page 7) Cette touche permet de changer de gamme d’ondes. TA (page 9) Affiché en cas de réception d’une station FM. Appuyez pour passer au mode de réception des informations routières. Cette touche permet de régler le volume. MUTE (page 7) Cette touche permet d’activer et de désactiver le mode MUTE. FUNC. Affiche l’écran FUNCTION de chaque source. 40-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 41 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Exemple d’affichage de l’écran des fonctions (NEWS) (page 10) Cette touche permet de modifier le mode NEWS. (AF) (page 9) Permet d’activer ou de désactiver les fréquences alternatives (AF). Exemple d’affichage de l’écran de fonction (page 8) Si vous enregistrez ou rappelez un numéro préréglé, l’affichage passe à l’écran du numéro préréglé. (INFO) (page 10) Affiche le radio texte. Fonctions de la configuration (page 8) Cette touche permet de sélectionner le numéro préréglé. Le « Réglage du son » (page 11), « Fonction moniteur arrière » (page 12) et « Processeur audio externe (en option) » (page 31) fonctionnent de la même manière. Exemple d’affichage de l’écran des fonctions Fonctionnement RDS Exemple d’affichage de l’écran RDS (SETUP) Affiche l’écran SETUP. Exemple d’affichage de l’écran de configuration (pages 9, 10) Un programme possédant le PTY (Type de programme) en cours. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour changer de PTY. (pages 9, 10) Un programme possédant le PTY (Type de programme) en cours. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour changer de PTY. Exemple d’affichage de l’écran de la fonction RDS (PTY) (page 9) Affiche l’écran de sélection du PTY. Appuyez sur pour confirmer le type de programme dans l’écran de sélection. S’il existe une liste hiérarchique, s’affiche et si vous appuyez sur cette touche, l’écran de la liste change. / Ces touches permettent d’effectuer des réglages en appuyant sur l’écran. 41-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 42 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation du CD/MP3/WMA Exemple d’affichage de l’écran des fonctions Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA (REPEAT), (M.I.X.) (page 21) Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous commutez les modes Repeat et M.I.X. Exemple d’affichage lorsque vous raccordez un changeur CD (page 20) Recherche le début de la piste en cours. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un reculer rapidement. / (page 20) Cette touche permet de démarrer et d’interrompre (Pause) la lecture. (page 20) Recherche le début de la piste suivante. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un avancer rapidement. F. (page 20) Sélectionne le dossier antérieur. F. (page 20) Sélectionne le dossier suivant. (page 20) Permet d’accéder au mode de recherche par dossier ou par fichier. • « F. », « F. CD. » et « (REPEAT) , (M.I.X.) (page 21) Cette touche permet de changer l’écran de sélection du mode M.I.X. ou Repeat. Appuyez sur pour confirmer le mode dans l’écran de sélection. (DISC SELECT) (page 20) Affiche l’écran de sélection du disque. Appuyez sur pour confirmer le disque dans l’écran de sélection. (CHG SEL) (page 20) S’affiche lorsque deux changeurs sont raccordés. Appuyez sur cette touche pour changer de changeur. » ne sont pas affichés lors de la lecture du Exemple d’affichage de l’écran de recherche (page 20) Cette touche permet d’accéder au dossier ou au fichier sélectionné. (page 20) Si le dossier contient des fichiers, les dossiers s’affichent ; si vous appuyez sur cette touche, l’affichage passe à l’écran de la liste des fichiers. 42-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 43 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation de DVD/CD vidéo Exemple d’affichage de l’écran des fonctions • L’élément affiché varie selon le disque et l’appareil raccordé. • Il est possible que certaines touches tactiles ne fonctionnent pas correctement. Exemple d’affichage de l’écran principal des fonctions du DVD (page 23) Cette touche permet de rechercher le début d’une piste ou d’un chapitre. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un reculer rapidement. / (page 22) Cette touche permet de démarrer et d’interrompre (Pause) la lecture. (page 23) Cette touche permet de rechercher le début d’une piste ou d’un chapitre. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un avancer rapidement. KEY (page 22) L’écran du menu des fonctions du DVD s’affiche. TOP MENU (page 23) L’écran du menu supérieur des fonctions du DVD s’affiche. Exemple d’affichage de l’écran du menu des fonctions du DVD (MENU) (page 24) Affiche l’écran de menus. (AUDIO) (page 24) Change la langue audio. (SUB TITLE) (page 24) Change la langue de sous-titrage. (ANGLE) (page 24) Change l’angle. (STOP/PRE STOP) (page 23) Arrête/met en pause la lecture. (REPEAT) (pages 23, 24) Change le mode de répétition. Cette touche permet de déplacer un élément affiché à l’écran. ENT Cette touche permet de valider un élément sélectionné. RTN Cette touche permet de revenir à l’écran précédent. CONTROL Affiche l’écran principal des opérations. 43-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 44 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation de l’iPod® Fonctions du téléviseur Exemple d’affichage de l’écran principal de l’iPod Exemple d’affichage de l’écran principal du téléviseur (page 29) (page 25) Cette touche permet de rechercher le début d’une chanson. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un reculer rapidement. / (page 25) Cette touche permet de démarrer et d’interrompre (Pause) la lecture. (page 25) Cette touche permet de rechercher le début d’une chanson. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour faire avancer rapidement un morceau. Cette touche permet de rechercher des canaux vers l’arrière un par un (mode manuel). (page 29) Recherche et reçoit un canal automatiquement (mode de recherche automatique). P.SET (page 29) Cette touche permet de rechercher des numéros préréglés vers l’arrière un par un. TUNE (page 29) Change le mode de syntonisation (mode manuel, mode de recherche automatique et numéro préréglé). (page 29) (page 25) L’écran du mode de recherche s’affiche. Exemple d’affichage de l’écran de recherche Cette touche permet de rechercher des canaux vers l’avant un par un. (page 29) Recherche et reçoit un canal automatiquement (mode de recherche automatique). P.SET (page 29) Cette touche permet de rechercher des numéros préréglés vers l’avant un par un. A.MEMO (page 29) Cette touche permet une mise en mémoire automatique. BAND (page 29) Cette touche permet de changer de gamme d’ondes. Exemple d’affichage de l’écran des fonctions (page 25) Entre la liste d’écoute/artiste/album/morceau. (page 25) S’il existe une hiérarchie dans la liste d’écoute, l’artiste ou l’album, les listes s’affichent ; appuyez sur cette touche à l’écran pour changer l’écran de la liste. Exemple d’affichage de l’écran des fonctions (AUDIO) (page 29) Permet de changer le son. (REPEAT) , (M.I.X.) (page 27) Cette touche permet de changer l’écran de sélection du mode M.I.X. ou Repeat. Appuyez sur pour confirmer le mode dans l’écran de sélection. 44-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 45 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Utilisation du téléviseur numérique Exemple d’affichage de l’écran des fonctions Exemple d’affichage de l’écran principal du téléviseur numérique MENU (page 30) Affiche l’écran de menus. A.MEMO (page 30) Cette touche permet une mise en mémoire automatique. Exemple d’affichage de l’écran du guide électronique des programmes (EPG) CH (page 30) Cette touche permet de rechercher des canaux vers l’arrière un par un. Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée, les canaux changent continuellement. FAV (page 30) Cette touche permet de rechercher les canaux préférés vers l’arrière un par un. TUNE (page 30) Cette touche permet de changer la méthode de syntonisation (par canal ou par canal préféré). CH (page 30) Cette touche permet de rechercher des canaux vers l’avant un par un. Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée, les canaux changent continuellement. FAV (page 30) Cette touche permet de rechercher les canaux préférés vers l’avant un par un. KEY (page 30) (page 30) Cette touche permet de déplacer un élément affiché à l’écran. ENT (page 30) Cette touche permet de valider un élément sélectionné. RTN Cette touche permet de revenir à l’écran précédent. CONTROL Affiche l’écran principal des opérations. Affiche les touches tactiles pour utiliser l’écran du guide électronique des programmes (EPG). BAND (page 30) Change la source du téléviseur numérique. EPG (page 30) Affiche l’écran du guide électronique des programmes (EPG). 45-FR 01FR05VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 46 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Informations En cas de problème En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé. Généralités Absence de fonctionnement ou d’affichage. • Le contact du véhicule n’est pas mis. - Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas quand le contact du véhicule n’est pas mis. • Mauvaise connexion du fil d’alimentation. - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation. • Fusible grillé. - Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié. • Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des bruits d’interférence, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou autre objet pointu. Son absent ou anormal. • Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du fader. - Réajustez les commandes. • Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement. L’écran ne s’affiche pas. • Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne sont pas établies en toute sécurité. - Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement. Absence de fonctionnement du système de navigation. • Le système de navigation n’est pas correctement raccordé. - Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les câbles correctement et fermement. La télécommande ne fonctionne pas. • Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section « Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil. - Réglez-le pour cet appareil. Radio Réception des stations impossible. • Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne. - Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder des stations en mode de recherche. • Vous vous trouvez dans une zone de signal faible. - Assurez-vous que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une zone de signal fort, il se peut que l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas correctement raccordée. - Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte. • La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate. - Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle est brisée, remplacez-la par une neuve. La diffusion est parasitée. • La longueur de l’antenne n’est pas adéquate. - Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée, remplacez-la. • L’antenne n’est pas correctement mise à la masse. - Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que sa position de montage est correcte. • Le signal de la station est faible et parasité. - Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre station. Indication pour changeur CD • Le circuit de protection est activé, car la température est élevée. - L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement. • Mauvais fonctionnement du changeur CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du magasin et sortez le magasin. Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin. S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d’éjecter le magasin. - Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur Alpine. • Un disque demeure dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré à l’intérieur de l’appareil. • Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD. - Insérez un magasin. • Pas de disque indiqué. - Choisissez un autre disque. 46-FR 01FR06VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 47 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Indications pour le mode iPod • L’iPod n’est pas connecté. - Assurez-vous que l’iPod est correctement connecté. Assurez-vous que le câble n’est pas trop plié. • La batterie de l’iPod reste faible. - Consultez la documentation de l’iPod et chargez la batterie. • L’iPod ne comporte aucune chanson. - Téléchargez des chansons sur l’iPod, puis raccordez-le au VPA-B222R. Caractéristiques techniques SECTION DU TUNER FM Plage d’accord Sensibilité utilisable en mode mono Sensibilité du silencieux à 50 dB Sélectivité du canal de remplacement Rapport signal/bruit Séparation stéréo Rapport de captage 87,5 – 108,0 MHz 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB SECTION DU TUNER MW • Erreur de communication - Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à nouveau sur ACC ou ON. - Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod. Plage d’accord Sensibilité (norme IEC) 531 – 1 602 kHz 25,1 µV/28 dB SECTION DU TUNER LW Plage d’accord Sensibilité (norme IEC) 153 – 281 kHz 31,6 µV/30 dB GÉNÉRALITÉS • La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet appareil. - Effectuez la mise à jour de la version du logiciel de l’iPod afin que celle-ci soit compatible avec cet appareil. Puissance requise 14,4 V CC (11–16 V autorisé) 0 °C à + 45 °C Température de fonctionnement Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Tension de sortie 2 000 mV/10k ohms Graves +20/–14 dB à 100 Hz Aigus ±14 dB à 10 kHz Poids 1,2 kg Niveau de sortie audio Présortie (avant, arrière) : 2V/10k ohms (max.) Présortie (subwoofer) : 2V/10k ohms (max.) Sortie auxiliaire : 1,2V/10k ohms Ai-NET : 850 mV TAILLE DU CHÂSSIS Largeur Hauteur Profondeur 275 mm 40 mm 170 mm Appareil de commande Largeur Hauteur Profondeur Poids 53 mm 29 mm 87 mm 50 g (sans le socle) 47-FR 01FR06VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 48 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Installation et Raccordements Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 4 à 5 de ce manuel pour une meilleure utilisation. Avertissement Attention FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux. NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave. IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. Précautions • Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la batterie avant d’installer le VPA-B222R. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits. • Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent causer un mauvais fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. • Quand vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le VPA-B222R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné au VPA-B222R possède l’ampérage requis, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine. • Le VPA-B222R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet. • Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule. NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT : 48-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 49 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Fixation à l’aide de vis Installation Quand vous fixez le tuner à l’aide de vis, choisissez un endroit plat. Quand vous percez des trous, veillez à ne pas rayer des tuyaux ou des câbles. Installation de l’appareil 1 Attention • N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie. • Ne touchez pas le dissipateur thermique car vous pourriez vous brûler. Fixez le support aux deux flancs du tuner à l’aide des vis fournies (M4 × 8). VPA-B222R Orifice de ventilation d’air Support (fournies) Vis (M4 × 8) (fournies) <Côté du boîtier du tuner> 2 Fixation à l’aide de retenues Velcro Quand vous fixez l’appareil à l’aide de retenues Velcro, choisissez une surface plane. Ne suspendez pas l’appareil au bas du tableau de bord ou sur la plage arrière avec des retenues Velcro. 1 Installez le tuner sur le plancher à l’aide des vis hexagonales à tête flasque (M4 × 14). Vis hexagonales à tête flasque (M4 × 14) (fournies) Détachez le papier de protection et fixez deux morceaux de Velcro sur le dessous du tuner. VPA-B222R VPA-B222R Papier de protection Papier de protection 2 Retenue Velcro (fournies) Vérifiez la position, puis fixez le tuner à la moquette du plancher. 49-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 50 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Fixation de l’appareil de commande Pour une utilisation en toute sécurité, respectez les consignes ci-dessous : 3 Fixez le socle • Si vous ne pouvez pas fixer le socle avec un ruban adhésif double face, utilisez des vis. • Installez l’appareil de commande sur un endroit stable et résistant. • Le maniement de l’appareil ne doit pas gêner le conducteur pendant la conduite. • Installez l’appareil de commande de façon à ne pas gêner la conduite (console centrale, etc.). Veillez à maintenir votre position de conduite lors de l’utilisation de l’appareil et restez concentré sur la route. 1 Vis de renforcement Appareil de commande Vous pouvez régler l’angle de l’appareil de commande en fonction de l’orientation du socle. Illustration 1 Socle Papier de protection Choisissez bien l’emplacement et l’orientation du socle. Ruban adhésif double face* Console, etc. *Avant de fixer le ruban adhésif, veillez à bien nettoyer et dépoussiérer l’emplacement d’installation. 4 5 6 Raccordez le câble de l’appareil de commande à l’appareil de commande. Tout en tenant le socle, tirez sur la câble pour qu’il soit bien tendu. Fixez l’appareil de commande sur le socle. Insérez les 2 mentonnets situés sous l’appareil de commande dans les fentes du socle, tournez l’appareil de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Illustration 2 Mentonnets 2 Placez le câble de connexion de l’appareil de commande dans le socle. Illustration 1 Faites passer le câble dans l’orifice latéral du socle. • Pour retirer l’appareil de commande du socle, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en appuyant sur le bouton situé sur le socle, puis retirez l’appareil de commande. Illustration 2 AVERTISSEMENT N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL DE COMMANDE PRÈS DE L’AIRBAG DU PASSAGER. Faites passer le câble dans l’orifice situé sous le socle. Si l’appareil n’est pas installé correctement, il est possible que l’airbag ne fonctionne pas correctement ; de plus, si l’airbag se déclenche, l’appareil risque de se détacher brusquement et vous pourriez vous blesser ou provoquer un accident. 7 Fixez le câble de connexion à l’aide du collier pour câble. 50-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 51 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Raccordement du fil du frein à main Si nécessaire, utilisez un connecteur à étranglement pour raccorder le fil du frein au pied, le fil du frein à main, etc. 1 Câble du véhicule 2 Connecteur à étranglement Pince Câble du moniteur Butée Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) (Si l’alimentation ACC n’est pas disponible) ALLUMAGE (Rouge) SPST SW (en option) FUSIBLE (5A) (en option) BATTERIE (Jaune) FUSIBLE (20A) (en option) VPA-B222R Batterie • Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible (vendu séparément). • Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque le VPA-B222R est utilisé seul. • Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) du VPA-B222R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, le VPA-B222R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de décharger la batterie. Connexion du fil d’entrée des enceintes 1 Coupez les fils des enceintes du système audio du véhicule. 2 Connectez les fils. Raccordez le connecteur à étranglement fourni. Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio. • Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule. • Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils. • Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le. • Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter. 51-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 52 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Raccordements (schéma de câblage du VPA-B222R) Antenne ENTRÉE ENCEINTE (Gris) AVANT DROITE (Gris/ Rouge) Vers le fil de sortie de l’enceinte du véhicule ENTRÉE ENCEINTE (Blanc) VPA-B222R AVANT GAUCHE (Blanc/ Rouge) SORTIE TÉLÉCOMMANDE (AUX1) (Blanc/Brun) SORTIE TÉLÉCOMMANDE (AUX2) (Blanc/Brun) COMMANDE GUIDE (Blanc/Vert) ILLUMINACIÓN ILLUMINACIÓN (Orange) Vers le fil de sortie de l’enceinte du véhicule (Orange) Vers le fil de sortie de l’enceinte du véhicule Vers le fil de sortie de l’enceinte du véhicule Vers le fil d’entrée de la télécommande Vers le fil d’entrée de la télécommande Vers le fil de la commande du guide du processeur audio externe Vers le fil d’illumination du conglomérat d’instruments MISE SOUS TENSION À DISTANCE (Bleu/Blanc) ANT ÉLECTRIQUE P.ANT (Bleu) ENTRÉE INTERRUPTION AUDIO (Bleu) (Rose/Noir) FREIN Á MAIN (Jaune/Bleu) ACC ACC (Rouge) (Rouge) BATTERIE BATTERIE (Jaune) (Jaune) GND (Noir) Remarque : ENCEINTE AVANT GAUCHE (Blanc) F-Lch ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE (Blanc/ (Vert/ Noir) Noir) R-Lch ENCEINTE AVANT DROITE ENCEINTE ARRIÈRE DROITE (Vert) (Violet) R-Rch (Violet/ Noir) (Gris/ Noir) (Gris) Veillez à raccorder correctement les fils après avoir identifié les bornes du connecteur ISO de la batterie et de l’allumage (ACC). F-Rch • Réglez l’interrupteur du système sur la position « NORM » lorsqu’un changeur seulement est raccordé à l’appareil (quand l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé). 52-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 53 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Fiche d’antenne ISO Bornes d’entrée AUX Fiche du convertisseur d’antenne ISO (vendue séparément) Si ces bornes sont raccordées au boîtier d’expansion en option (VPE-S431), les bornes d’entrée AUX ne sont pas utilisées sur cet appareil. Raccordez les bornes AUX IN 1, 2 et 3, ainsi que les bornes AUX OUT 1 et 2 du boîtier d’expansion (VPE-S431) aux appareils externes. Câble d’extension de l’antenne (fourni) Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (+) (gris) Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (–) (gris/rouge) Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (+) (blanc) Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/rouge) Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun) Boîtier de l’antenne Connecteur ISO (fourni) Fil de terre (noir) Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine. Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun) Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc) Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l’amplificateur ou du processeur de signal. Fil de commande du guide (blanc/vert) Vers amplificateur ou égaliseur Si un processeur audio externe est raccordé, raccordez ce fil au fil de commande du guide. Fil d’antenne à commande électrique (bleu) Fil de l’illumination (orange) Vous devez raccorder ce fil au fil de l’illumination du combiné. Ainsi, le rétroéclairage de l’appareil de commande s’estompe chaque fois que les phares du véhicules sont allumés. Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à commande électrique, le cas échéant. Fil d’entrée d’interruption audio (rose/noir) Vers téléphone du véhicule Connecteur d’alimentation Fil du frein à main (jaune/bleu) Connecteur d’interface de la télécommande au volant Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main au VPA-B222R. Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Raccordez-la au capteur de la télécommande. Raccordez ce fil au fil du frein à main qui est alimenté quand le frein est serré. Borne d’entrée du système usinier Fil d’alimentation commutée (allumage) (rouge) Prise optique de la télécommande Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation. Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée qui fournit une tension (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire. Borne de sortie de l’affichage (sortie RGB) Fil de la batterie (jaune) Raccordez un moniteur muni d’une borne 13P RGB à l’aide du câble RGB fourni avec cet appareil. Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Borne de sortie vidéo Porte-fusibles (10 A) Raccordez-la au moniteur avant externe à l’aide du câble d’extension RCA fourni avec cet appareil. Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris) Borne de sortie du subwoofer Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir) Raccordez-lui le fil d’entrée d’un amplificateur pour le subwoofer. Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (violet/ noir) Borne de sortie arrière Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet) Utilisez-la pour raccorder un amplificateur ou un égaliseur. Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert) Borne d’entrée de navigation (entrée RGB) Borne de sortie avant Utilisez-la pour raccorder un amplificateur ou un égaliseur. Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil (changeur CD, égaliseur, adaptateur iPod*, etc.) équipé de la fonction Ai-NET. * Pour vous connecter à l’iPod, vous avez besoin de l’adaptateur optionnel (KCA-420i). Pour plus d’informations sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi du KCA-420i. Borne de sortie du guide Si un processeur audio externe est raccordé, vous pouvez reproduire le signal vocal d’interruption de la navigation qui entre du système de navigation ou de la borne d’entrée des enceintes. Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (vert/noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/noir) Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc) Sélecteur de système Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM. • N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur. Interrupteur ALPINE/OTHER Borne de l’appareil de commande Réglez-le sur « ALPINE » pour une utilisation normale. Réglez-le sur « OTHER » lorsque vous raccordez un boîtier d’interface d’affichage en option. Connecteur du sélecteur AV Interrupteur NTSC/PAL Lorsque ce connecteur est raccordé au boîtier d’expansion, en option (VPE-S431), raccordez celui-ci à la borne HEAD UNIT du VPE-S431. Appareil de commande (fourni) Changez si nécessaire. Actif uniquement lorsque l’interrupteur ALPINE/OTHER est réglé sur OTHER. 53-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 54 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Exemple de système Raccordez le moniteur ALPINE Moniteur (vendu séparément) Borne d’entrée RGB Boîtier moniteur (vendu séparément) Câble RGB (fourni) Borne de sortie de l’affichage (sortie RGB) Raccordez un moniteur muni d’une borne 13P RGB à l’aide du câble RGB fourni avec cet appareil. Câble RGB (fourni) Raccordez un moniteur d’une autre marque Moniteur (vendu séparément) Borne d’entrée vidéo Boîtier moniteur (vendu séparément) Câble d’extension RCA (fourni) • Le capteur de la télécommande est nécessaire. Borne de sortie vidéo Raccordez-la au moniteur avant externe à l’aide du câble d’extension RCA fourni avec cet appareil. Câble d’extension RCA (fourni) 54-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 55 Monday, January 23, 2006 4:33 AM En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET, du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD NVE-N099P Système de navigation (vendu séparément) Fil de commande du guide* (Blanc/Vert) Fil de commande du guide Processeur audio (AiNET) (compatible avec les fibres numériques) (vendu séparément) (Blanc/Vert) VPA-B222R Borne d’entrée en fibres numériques (pour lecteur DVD) Câble d’extension RCA Câble Ai-NET Câble Ai-NET Câble en fibre optique (Jaune) (Blanc/Brun) SORTIE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun) Lecteur DVD vidéo (Ai-NET) (DVA-5210, etc.) (vendu séparément) Câble Ai-NET Changeur CD (Ai-NET) (vendu séparément) ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE * Le fil de commande du guide n’est pas raccordé lorsque le PXA-H700/PXA-H701 est connecté à l’appareil. • Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément). Câble RGB (fourni avec le NVE-N099P) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Borne d’entrée du système usinier Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo) Borne d’entrée du système de navigation (entrée RGB) Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio) Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation. Sélecteur de système Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM. • N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur. Fil de commande du guide (blanc/vert) Connecteur Ai-NET Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET. Borne de sortie du guide Si un processeur audio externe est raccordé, vous pouvez reproduire le signal vocal d’interruption de la navigation qui entre du système de navigation ou de la borne d’entrée des enceintes. Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun) Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. Vers le connecteur Ai-NET (gris) Vers le connecteur Ai-NET (noir) Prise d’entrée audio du système de navigation (entrée RCA) Câble en fibre optique (vendu séparément) Borne d'entrée vidéo AUX (AUX1) Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d'un lecteur DVD vidéo ou d'un changeur DVD. Câble d'extension RCA (inclus avec le lecteur DVD vidéo) 55-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 56 Monday, January 23, 2006 4:33 AM En cas de raccordement d’un appareil externe VPA-B222R Vers borne de sortie vidéo Tuner TV, magnétoscope ou lecteur DVD (DVE-5207) non compatible avec Ai-NET (vendu séparément) Vers borne de sortie audio (Blanc/Brun) SORTIE TÉLÉCOMMANDE ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun) Sélecteur de système Borne d’entrée vidéo/audio AUX Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM. • N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur. Câble d’extension RCA (vendu séparément) Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun) Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. Borne d’entrée du système usinier 56-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 57 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Raccordement d’un boîtier d’expansion (VPE-S431), d’un lecteur DVD, d’un changeur DVD ou d’un moniteur à panneau tactile. Moniteur à panneau tactile. VPA-B222R Vers bornes entrées AUX (AUX IN 1) LECTEUR DVD (DVA-5210, etc.) (vendu séparément) Vers bornes de sortie AUX BOÎTIER D’EXPANSION (VPE-S431) (vendu séparément) Vers bornes entrées AUX (AUX IN 2) CHANGEUR DVD (vendu séparément) COMMANDE DU MONITEUR (Blanc/Rose) ENTRÉE TÉLÉCOM MANDE (Blanc/Brun) COMMANDE DU MONITEUR SORTIE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Rose) (Blanc/Brun) Vers borne d’entrée vidéo Vers borne d’entrée audio MONITEUR ARRIÈRE COMPATIBLE AVEC PANNEAU TACTILE (vendu séparément) SORTIE TÉLÉCOMMANDE (AUX1) ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE (AUX1) (Blanc/Brun) (Blanc/Brun) (Blanc/Brun) ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE (AUX2) SORTIE TÉLÉCOMMANDE (AUX2) (Blanc/Brun) • Si le boîtier d’expansion (VPE-S431) est raccordé à un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD, raccordez ce câble à la borne AUX IN 1. Si celui-ci est raccordé à la borne AUX IN 2, il est impossible d’utiliser la télécommande. Si vous devez raccorder les deux appareils, raccordez le lecteur DVD vidéo à la borne AUX IN 1 et le changeur DVD à la borne AUX IN 2. Sélecteur de système Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun) Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le sélecteur sur la position NORM. Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo) Câble Ai-NET (fourni avec le changeur DVD) • N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur. Vers le connecteur Ai-NET (noir) Vers la borne du sélecteur AV Vers le connecteur Ai-NET (gris) Câble du sélecteur AV (fourni avec le VPE-S431) Câble d’extension RCA (vendu séparément) Câble de commande du moniteur (blanc/rose) Raccordez-le au câble de commande du moniteur arrière compatible avec panneau tactile. 57-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) 01FR00VPAB222R.book Page 58 Monday, January 23, 2006 4:33 AM Raccordez le système audio du véhicule (système audio standard, etc.). (Blanc) ENTRÉE ENCEINTE SORTIE ENCEINTE AVANT GAUCHE AVANT GAUCHE Système audio standard du véhicule (Blanc/Rouge) (Gris) AVANT DROITE AVANT DROITE (Gris/Rouge) (Gris) ENCEINTE (AVANT DROITE) ENCEINTE (Gris/Noir) (Blanc) ENCEINTE (AVANT GAUCHE) (Blanc/Noir) (Vert) ENCEINTE (ARRIÈRE GAUCHE) (Vert/Noir) (Violet) ENCEINTE (ARRIÈRE DROITE) (Violet/Noir) Connecteur d’alimentation Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc) Borne d’entrée du système usinier Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/ noir) Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (+) (blanc) Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/ rouge) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert) Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (+) (gris) Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (vert/ noir) Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (–) (gris/rouge) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris) Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (violet/ noir) Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir) • Veillez à raccorder l’entrée des enceintes au fil de sortie des enceintes avant. Le fil de sortie des enceintes arrière ne peut pas être connecté. • Veillez à débrancher tous les fils de sortie des enceintes du système et des enceintes standard. • Si vous raccordez un système à plusieurs enceintes, connectez l’entrée des enceintes à l’enceinte des médiums (avant). Le son n’est pas correctement reproduit en cas de raccordement d’un tweeter ou d’un woofer. • Réglez chaque élément de la manière décrite à la section « Utilisation de l’entrée des enceintes » (page 16) • Reportez-vous à la section « Connexion du fil d’entrée des enceintes » (page 51). • Veillez à connecter correctement tous les câble afin de ne pas endommager le système audio de votre véhicule. 58-FR 01FR07VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR) Deutsch To customers/Hinweis an Kunden/A l’attention de l’utilisateur/Información para los clientes/ Informazioni per i clienti/Till kunder Anmerkungen zum Anschluss anderer Produkte R Please note following additional information of the Owner’s Manual./Bitte beachten Sie folgende zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung./ Veuillez noter les ajouts suivants au mode d’emploi./Tenga en cuenta la información adicional contenida en el Manual de operación./ Tenere presente le seguenti informazioni supplementari d’ istruzioni per l’uso./ Se följande tillägg till användarhandledning. L Anschluss eines Ai-NET-kompatiblen Klangprozessors, Navigationssystems, DVDPlayers und -Wechslers (Seite 55). • Wenn der PXA-H701/PXA-H700 bzw. DVD-Player/Wechsler über ein optisches Digitalkabel angeschlossen ist, kann beim Wechseln der Disc, im Pausenzustand u. dgl. unter Umständen der Ton eines unterbrechenden Signals (Ansage) nicht ausgegeben werden. In diesem Fall schafft ein externer Aktivlautsprecher Abhilfe, der für die Wiedergabe unterbrechender Tonsignale an die GUIDE OUT-Buchse angeschlossen wird. Bitte beachten Sie folgende Korrekturen an der Bedienungsanleitung. English About connecting other products L Connect the Ai-NET compatible audio processor, Navigation system, DVD player and changer (page 55). • If PXA-H701/PXA-H700 and DVD player/changer are connected via fiber digital, interruption audio may not be output when a disc is changed, during pause, etc. In this case, connect an external speaker with built-in amplifier to the GUIDE OUT terminal to output interruption audio. <Falsch> • Wenn das NVA-N751AS als Navigationssystem angeschlossen wird, verwenden Sie das RGB-Konversionskabel KWE-503N (separat erhältlich). <Richtig> • Wenn das NVE-N055PS als Navigationssystem angeschlossen wird, verwenden Sie das RGB-Konversionskabel KCE-030N (separat erhältlich). L Anschluss eines Digital-Theater-Verstärkers, Navigationssystems, DVD-Players und CD-Wechslers. NVE-N099P Navigationssystem (separat erhältlich) The Owner's Manual has errors as shown here. <Incorrect> • When the NVA-N751AS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KWE-503N (Sold separately). <Correct> • When the NVE-N055PS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KCE-030N (Sold separately). L Connect the Digital theater amplifier, Navigation system, DVD changer and CD changer. RGBKabel VPA-B222R Optischer Digitaleingang (für DVDPlayer) FactorySystemEingang CinchAnschlusskabel (separat erhältlich) NVE-N099P Navigation System (Sold Separately) RGB cable External Speaker with built-in amplifier (Sold Separately) Digital Theater amplifier (MRA-D550) (im Lieferumfang des DVDWechslers) Cinch-Anschlusskabel (im Lieferumfang des DVD-Wechslers) Fiber Digital Input terminal (for DVD Player) An Ai-NET-Anschluss (Grau) RCA Extension cable (Sold Separately) RCA Extension cable (Included with DVD changer) (Gelb) Ai-NET cable (Included with CD Changer) Ai-NET cable (Included with DVD changer) Ai-NET-Kabel (im Lieferumfang des Versärkers) (Weiß/Braun) (Weiß/Braun) FERNBEDIENUNGSAUSGANG FERNBEDIENUNGSEINGANG DVD-Wechsler (Ai-NET) (DHA-S680P) (separat erhältlich) An Ai-NET-Anschluss (Schwarz) 1 Navigationseingang (RGB) Ai-NET cable (Included with amplifier) REMOTE OUT REMOTE IN To Ai-NET connector (Black) 4 Führungs-Ausgang Wird mit dem RGB-Ausgang am Navigationssystem verbunden. (Yellow) DVD Changer (Ai-NET) (DHA-S680P) (Sold Separately) Wenn ein externer Klangprozessor angeschlossen wird, kann hier das vom Navigationssystem bzw. den Lautsprechereingang eingegebene Unterbrechungs-Sprachsignal abgegriffen werden. 2 System-Schalter CD Changer (Ai-NET) (Sold Separately) • If a DVD player such as DVA-5210 or DVE-5207 is connected, a digital theater amplifier cannot be connected via fiber digital to the DVD player. Wenn ein Equalizer oder eine Frequenzweiche mit Ai-NET-Funktion angeschlossen wird, stellen Sie diesen Schalter auf EQ/DIV. 5 Fernbedienungs-Ausgangskabel (Weiß/Braun) Wird mit dem Fernbedienungs-Eingangskabel verbunden. Über dieses Kabel werden die Steuersignale der Fernbedienung ausgegeben. • Vor Ändern der Schalterstellung unbedingt das Gerät ausschalten! 6 AUX-Videoeingang (AUX1) 3 Ai-NET-Anschluss Hier wird das Video-Ausgangskabel eines DVDPlayers oder DVD-Wechslers angeschlossen. Wird mit dem Aus- bzw. Eingangsanschluss des anderen Ai-NET-Geräts verbunden. 1 Navigation Input (RGB Input) Terminal Connect this to the RGB output terminal of the Navigation System. 2 System Switch When connecting an equalizer or divider using Ai-NET feature, place this switch in the EQ/DIV position. • Be sure to turn the power off on the unit before changing the switch position. 3 Ai-NET Connector Connect this to the output or input connector of other products equipped with Ai-NET. CD-Wechsler (Ai-NET) (separat erhältlich) • Wenn ein DVD-Player wie der DVA-5210 oder DVE-5207 angeschlossen ist, kann ein Digital-Theater-Verstärker nicht über ein optisches Digitalkabel an den DVD-Player angeschlossen werden. To Ai-NET connector (Grey) (White/Brown) Ai-NETKabel (im Lieferumfang des CDWechslers) Ai-NET-Kabel VPA-B222R Factory System Input terminal (White/Brown) Digital-TheaterVerstärker (MRA-D550) Externer Aktivlautsprecher (separat erhältlich) 4 Guide Output Terminal If an external audio processor is connected, outputs the navigation interrupt voice signal that is input from the Alpine navigation system, or the speaker input terminal. 5 Remote Control Output Lead (White/ Brown) Connect this lead to the remote control input lead. This lead outputs the controlling signals from the remote control. 6 AUX Video Input (AUX1) Terminal Connect the video output lead of a DVD video player or DVD changer to this terminal. Français À propos du raccordement d'autres appareils L Raccordez le processeur audio compatible Ai-NET, le système de navigation, le lecteur DVD et le changeur DVD (page 55). • Si le PXA-H701/PXA-H700 et le lecteur ou le changeur DVD sont raccordés via la borne d’entrée en fibres numériques, il est possible que l’interruption audio ne soit pas reproduite lorsque vous changez de disque, lorsque vous passez en mode pause, etc. Dans ce cas, raccordez une enceinte externe munie d’un amplificateur intégré à la borne GUIDE OUT pour reproduire l’interruption audio. Le mode d'emploi contient les erreurs indiquées ici. <Incorrect> • Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément). <Correct> • Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément). L Raccordez l’amplificateur numérique de home cinéma, le système de navigation, le changeur DVD et le changeur CD. NVE-N099P Système de navigation (vendu séparément) Câble RGB Enceinte externe avec amplificateur intégré (vendu séparément) Amplificateur numérique de home cinéma (MRA-D550) VPA-B222R Borne d’entrée du système usinier Câble d’extension RCA (vendu séparément) Câble d'extension RCA (inclus avec le changeur DVD) Borne d’entrée en fibres numériques (pour lecteur DVD) Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Câble Ai-NET (inclus avec le changeur DVD) Vers le connecteur Ai-NET (gris) (Jaune) Câble Ai-NET (inclus avec le amplificateur) (Blanc/Brun) SORTIE TÉLÉCOMMANDE (Blanc/Brun) ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE Changeur DVD (Ai-NET) (DHA-S680P) (vendu séparément) Vers le connecteur Ai-NET (noir) Changeur CD (Ai-NET) (vendu séparément) • Si un lecteur DVD, tel que le DVA-5210 ou le DVE-5207 est raccordé, un amplificateur numérique de home cinéma ne peut pas être raccordé via la borne en fibres numériques au lecteur DVD. 1 Borne d’entrée du système de navigation (entrée RGB) Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation. 2 Sélecteur de système Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la position EQ/DIV. • N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la position du sélecteur. 3 Connecteur Ai-NET VPA-B222R Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET. 4 Borne de sortie du guide Si un processeur audio externe est raccordé, vous pouvez reproduire le signal vocal d’interruption de la navigation qui entre du système de navigation ou de la borne d’entrée des enceintes. 5 Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun) Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil produit les signaux de commande de la télécommande. 6 Borne d'entrée vidéo AUX (AUX1) Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d'un lecteur DVD vidéo ou d'un changeur DVD. 68-06194Z30-A (Y) To customers/Hinweis an Kunden/ A l’attention de l’utilisateur/Información para los clientes/Informazioni per i clienti/Till kunder R English L Add to “In Case of Difficulty” in the Owner’s Manual (page 46) the following settings and operations for FACTORY SYSTEM (Speaker Input). Speaker input sound is distorted. • The Factory system has already been adjusted. - If the following settings of the car's Factory System: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., are performed while in speaker input mode, the Factory System sound is easily distorted. Therefore reset the above settings. • The volume is not appropriately adjusted. - Set the speaker input volume level (FACT SYS LV) to less than 15. Then, lower the car's Factory System volume, so that sound is not distorted. Refer to “Displaying the Speaker Input Volume Level” (page 16). Malfunction. • A malfunction occurs caused by speaker input cable noise. - Bundle and route the e and d speaker input cables. Routing the speaker input cables separately may cause noise. The volume of the car audio system is too high/low. • The volume is not appropriately adjusted. - Select FACTORY SYS on the source selection screen, and adjust the volume using the commander. Interruption does not function correctly. • The speaker input is not correctly set to detect the Factory System. - Make sure that the speaker cable of the car's Factory System properly connected. Confirm that the input is correctly selected according to the detection channel setting (F.SYS INT CH.). Refer to “Setting the Channel of the Speaker Interruption Detection” (page 17). • Interruption volume of the car's Factory System is too low. - 1) When an external audio processor is connected, set the GUIDE voice to 15. Refer to “Adjusting Volume of GUIDE Voice” (page 12). - 2) While the navigation voice guidance or the telephone audio of the car's Factory System is ON, set the speaker input volume level (FACT SYS LV). The sound should be clearly audible, but the level should not exceed 15. Adjust the volume of the car's Factory System if necessary. Refer to “Displaying the Speaker Input Volume Level” (page 16). If the speaker input volume level is lower than the detection level (FACT SYS DET), interruption will not occur. Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17). • Interruption occurs too frequently because the detection level is set too low. - Raise the interruption detection level (FACT SYS DET). Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17). • Interruption does not occur frequently enough if the detection level is set too high. - Lower the interruption detection level (FACT SYS DET). Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17). • The source is set to FACTORY SYS. - Change to another source. If the source is set to FACTORY SYS while listening to the Factory audio system, sound is output to all speakers without interrupting the front speaker for the navigation voice guidance or telephone voice. • Depending on the type of telephone ring tone, interruption may not be recognized. - Lower the interruption detection level (FACT SYS DET), or change the telephone ring tone. Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17). • Depending on the car, the telephone volume is automatically lowered. Therefore, interruption is not recognized. - Lower the interruption detection level (FACT SYS DET) based on the car's Factory System level. Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17). Interruption volume of the car navigation system is too high/low. • The volume is not appropriately adjusted. - Set the interruption volume (FACT SYS MIX) appropriately. Refer to “Adjusting the Speaker Input Voice Interruption Level” (page 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (EN) EN The volume of the source is too high/low during the navigation interruption of the car system. • The volume is not appropriately adjusted. - During navigation voice interruption, adjust the volume of the current listening source using the commander. The next time the navigation voice interrupts, the volume will match the adjusted source. When the navigation voice of the car system interrupts, the volume of the source changes. • The volume of the source was adjusted during a navigation voice interruption. - During a navigation voice interruption, adjust the desired volume using the commander. If the volume of the source is adjusted during a navigation voice interruption, its volume is stored, and the volume of the source is adjusted at the next time navigation voice interruption. Navigation interruption of the car system is not cancelled. • Navigation voice is output. - Navigation interruption cannot be cancelled on the unit. 5 seconds after you have operated the navigation and finished the guidance, interruption is cancelled, and the volume of the source returns to its previously adjusted level. The volume of the telephone interruption of the car system is too high/low. • The volume is not appropriately adjusted. - During the telephone interruption, adjust the volume appropriately using the commander. At the next telephone interruption, the volume will be adjusted automatically to that level. (Concerning the volume display, though the volume of the source is displayed, the volume of the telephone interruption is not displayed.) Telephone interruption of the car system is not cancelled. • Telephone voice is output. - If the volume of the telephone is higher than the interruption detection level (FACT SYS DET), the telephone voice interrupts again even when interruption is cancelled. Press SOURCE/POWER after hanging up, and cancel the telephone interruption. Although the source screen is displayed, sound is not output. • The telephone is interrupting. - 1) Make sure that the commander blinks quickly, and hang up. - 2) Press SOURCE/POWER, and cancel the telephone interruption. Operation cannot be performed on the unit. • The telephone is interrupting. - When the speaker input mode (FACT SYS SET) is set to INT or BOTH, or the voice interruption type (F.SYS MIX TYP) is set to MUTE, the telephone will interrupt if the audio of the car system is turned on in a source other than FACTORY SYS. Press SOURCE/POWER after the audio of the car system is turned off, and cancel the telephone interruption. Refer to “Setting the Speaker Input Mode” (page 16) and “Setting the Interrupt Type of the Speaker Input Voice” (page 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (EN) Deutsch L Ergänzung zu „Im Problemfall“ in der Bedienungsanleitung (Seite 46): Einstellungen und Bedienung für FACTORY SYSTEM (Lautsprechereingang). Der Klang des Lautsprechers ist verzerrt. • Das Werksystem wurde bereits eingestellt. - Wenn die Werksystem-Einstellfunktionen BASS, TREBLE, LOUDNESS usw. im Lautsprechereingangsmodus geändert werden, verzerrt der Klang des Werksystems leicht. Setzen Sie die obigen Einstellungen daher wieder zurück. • Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt. - Stellen Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs (FACT SYS LV) auf einen kleineren Wert als 15 ein. Vermindern Sie danach die Werksystem-Lautstärke des Fahrzeugs, so dass der Klang nicht mehr verzerrt ist. Siehe „Anzeigen des Lautsprechereingangspegels“ (Seite 16). Störung. • Lautsprechereingangskabelrauschen kann eine Störung verursachen. - Verlegen Sie die Lautsprechereingangskabel e und d gebündelt. Ein separates Verlegen der Lautsprechereingangskabel kann Rauschen verursachen. Die Lautstärke der Autostereoanlage ist zu hoch/niedrig. • Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt. - Wählen Sie FACTORY SYS auf der Quellenauswahlanzeige, und stellen Sie die Lautstärke mit dem Commander passend ein. Unterbrechung arbeitet nicht einwandfrei. • Der Lautsprechereingang wurde nicht richtig auf die Erkennung des Werksystems eingestellt. - Vergewissern Sie sich, dass das Lautsprecherkabel des Werksystems im Fahrzeug korrekt angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob der zur Einstellung des Erkennungskanals (F.SYS INT CH.) passende Eingang gewählt wurde. Siehe „Einstellen des Kanals für das Sprachsignal-Unterbrechungssignal“ (Seite 17). • Die Unterbrechungslautstärke des Werksystems im Fahrzeug ist zu niedrig. - 1) Wenn ein externer Klangprozessor angeschlossen ist, stellen Sie das GUIDE-Sprachsigal auf 15 ein. Siehe „Einstellen der Lautstärke des GUIDE-Sprachsignals“ (Seite 12). - 2) Stellen Sie, während das Werksystem eine Navigationsansage oder Telefonsignal wiedergibt, den Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs (FACT SYS LV) ein. Der Ton sollte gut vernehmbar sein, aber der Pegel darf 15 nicht überschreiten. Stellen Sie ggf. die Lautstärke des Fahrzeug-Werksystems ein. Siehe „Anzeigen des Lautsprechereingangspegels“ (Seite 16). Wenn der Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs niedriger ist als der Erkennungspegel (FACT SYS DET), erfolgt keine Unterbrechung. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17). • Zu häufige Unterbrechung wegen eines zu niedrig eingestellten Erkennungspegels. - Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen höheren Wert ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17). • Unterbrechung erfolgt wegen eines zu hoch eingestellten Erkennungspegels nicht jedes Mal. - Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17). • Die Quelle ist auf FACTORY SYS eingestellt. - Wechseln Sie die Quelle. Wenn beim Hören über das Fahrzeug-Werksystem die Quelle auf FACTORY SYS eingestellt ist, wird der Ton über alle Lautsprecher wiedergegeben, ohne dass eine Unterbrechung der Frontlautsprecher-Tonwiedergabe durch Navigationsoder Telefon-Sprachsignale erfolgt. • Das Unterbrechungssignal wird wegen des Telefon-Klingeltons unter Umständen nicht erkannt. - Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein, oder ändern Sie den Telefon-Klingelton. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17). • Bei gewissen Fahrzeugen wird die Telefonlautstärke automatisch gesenkt, in welchem Fall die Unterbrechung nicht erkannt wird. - Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein, der zum Signalpegel des Fahrzeug-Werksystems passt. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17). Die Unterbrechungslautstärke des Fahrzeugnavigationssystems ist zu hoch/niedrig. • Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt. - Stellen Sie die Unterbrechungslautstärke (FACT SYS MIX) passend ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (DE) DE Die Lautstärke der Quelle ist bei Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems zu hoch/niedrig. • Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt. - Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke der gegenwärtig gehörten Quelle mit dem Commander ein. Bei der nächsten Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems passt die Lautstärke dann zu der für die Quelle eingestellten. Bei Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems ändert sich die Lautstärke der Quelle. • Die Lautstärke wurde während einer Navigationsansage an der Quelle geändert. - Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke mit dem Commander ein. Wenn die Lautstärke bei einer Unterbrechung durch die Sprachführung am Quellengerät eingestellt wird, bleibt die Einstellung gespeichert und wird bei der nächsten Unterbrechung wieder abgerufen. Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems wird nicht aufgehoben. • Navigationsansage wird wiedergegeben. - Die Navigationsunterbrechung kann nicht am Gerät aufgehoben werden. Wenn die Ansage der Sprachführung nach einer Bedienung des Navigationssystems beendet ist, wird die Unterbrechung 5 Sekunden später aufgehoben, wonach die frühere Tonquelle wieder mit der eingestellten Lautstärke wiedergegeben wird. Die Lautstärke des Fahrzeugsystems ist bei Unterbrechung durch ein Telefongespräch zu hoch/niedrig. • Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt. - Stellen Sie während einer Unterbrechung durch ein Telefongespräch die Lautstärke mit dem Commander passend ein. Bei der nächsten Unterbrechung durch ein Telefongespräch wird die Lautstärke automatisch auf diesen Pegel eingestellt. (Auf der Lautstärkeanzeige ist lediglich die Lautstärke der Quelle zu sehen, aber nicht die Lautstärke der Telefonunterbrechung.) Telefonunterbrechung des Fahrzeugsystems wird nicht aufgehoben. • Telefonsignal wird ausgegeben. - Wenn die Lautstärke des Telefons höher ist als der Erkennungspegel (FACT SYS DET), unterbricht das Telefonsignal nach Aufheben der Unterbrechung erneut. Drücken Sie nach dem Auflegen SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben. Es wird kein Ton wiedergegeben, obwohl der Quellenbildschirm angezeigt wird. • Unterbrechung durch das Telefon. - 1) Prüfen Sie, ob der Commander schnell blinkt, und legen Sie auf. - 2) Drücken Sie SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben. Gerät lässt sich nicht bedienen. • Unterbrechung durch das Telefon. - Wenn als Lautsprechereingangsmodus (FACT SYS SET) INT oder BOTH eingestellt oder die Sprachsignal-Unterbrechungsart (F.SYS MIX TYP) auf MUTE eingestellt ist, unterbricht das Telefon, wenn das Fahrzeugsystem bei einer anderen Quelle als FACTORY SYS eingeschaltet wird. Drücken Sie nach Ausschalten des Fahrzeugsystems SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben. Siehe „Einstellen des Lautsprechereingangsmodus“ (Seite 16) und „Einstellen der Unterbrechungsart für LautsprechereingangSprachsignale“ (Seite 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (DE) Deutsch Français L Ajouter à la section « En cas de problème » du Mode d’emploi (page 46) les réglages et opérations suivants pour FACTORY SYSTEM (entrée des enceintes). Le son d’entrée des enceintes est déformé. • Le système d’usine est déjà configuré. - Si vous spécifiez les réglages BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc. du système d’usine du véhicule en mode d’entrée des enceintes, le son du système d’usine risque d’être déformé. Par conséquent, réinitialisez les réglages ci-dessus. • Le volume n’est pas correctement réglé. - Réglez le niveau de volume de l’entrée des enceintes (FACT SYS LV) sur une valeur inférieure à 15. Ensuite, réduisez le volume du système d’usine du véhicule afin que le son ne soit pas déformé. Consultez la section « Affichage du niveau sonore d’entrée des enceintes » (page 16). Dysfonctionnement. • Un dysfonctionnement peut se produire en raison de bruits au niveau des câbles d’entrée des enceintes. - Regroupez et acheminez les câbles d’entrée des enceintes e et d. Si vous acheminez les câbles d’entrée des enceintes séparément, vous risquez de provoquer du bruit. Le volume du système audio du véhicule est trop élevé/faible. • Le volume n’est pas correctement réglé. - Sélectionnez FACTORY SYS sur l’écran de sélection de la source, puis réglez le volume à l’aide de l’appareil de commande. L’interruption ne fonctionne pas correctement. • L’entrée des enceintes n’est pas correctement configurée pour détecter le système d’usine. - Vérifiez que le câble des enceintes du système d’usine du véhicule est correctement raccordé. Assurez-vous que l’entrée est correctement sélectionnée en fonction du réglage du canal de détection (F.SYS INT CH.). Consultez la section « Réglage du canal de la détection de l’interruption des enceintes » (page 17). • Le volume de l’interruption du système d’usine du véhicule est trop faible. - 1) Si un processeur audio externe est raccordé, réglez le volume du guidage vocal sur 15. Consultez la section « Réglage du volume du guidage vocal » (page 12). - 2) Lorsque le guidage vocal du système de navigation ou le son du téléphone du système d’usine du véhicule sont activés, réglez le niveau sonore de l’entrée des enceintes (FACT SYS LV). Le son doit être clairement audible, mais le niveau ne doit pas dépasser 15. Le cas échéant, réglez le volume du système d’usine du véhicule. Consultez la section « Affichage du niveau sonore d’entrée des enceintes » (page 16). Si le niveau sonore de l’entrée des enceintes est inférieur au niveau de détection (FACT SYS DET), l’interruption n’a pas lieu. Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17). • L’interruption se produit trop fréquemment, car le niveau de détection est trop faible. - Augmentez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET). Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17). • L’interruption ne se produit pas assez souvent, car le niveau de détection est trop élevé. - Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET). Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17). • La source est réglée sur FACTORY SYS. - Sélectionnez une autre source. Si la source est réglée sur FACTORY SYS lorsque vous écoutez le système audio d’usine, le son est reproduit par toutes les enceintes, sans interruption de l’enceinte avant pour le guidage vocal du système de navigation ou l’utilisation du téléphone. • Selon le type de sonnerie du téléphone, il se peut que l’interruption ne soit pas reconnue. - Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET) ou modifiez la sonnerie du téléphone. Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17). • Selon le véhicule, le volume du téléphone est automatiquement réduit. Par conséquent, l’interruption n’est pas reconnue. - Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET) en fonction du niveau du système d’usine du véhicule. Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17). Le volume de l’interruption du système de navigation du véhicule est trop élevé/faible. • Le volume n’est pas correctement réglé. - Réglez correctement le volume de l’interruption (FACT SYS MIX). Consultez la section « Réglage du niveau d’interruption de la voix d’entrée des enceintes » (page 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (FR) FR Le volume de la source est trop élevé/faible pendant l’interruption du système de navigation du véhicule. • Le volume n’est pas correctement réglé. - Pendant l’interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume de la source d’écoute actuelle à l’aide de l’appareil de commande. Lors de la prochaine interruption du guidage vocal du système de navigation, le volume s’ajuste à la source réglée. Lorsque le guidage vocal du système de navigation du véhicule s’interrompt, le volume de la source change. • Le volume de la source a été réglé pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation. - Pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume au niveau souhaité à l’aide de l’appareil de commande. Si vous réglez le volume de la source pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation, ce volume est enregistré et sera ajusté lors de sa prochaine interruption par la voix du système de navigation. L’interruption du système de navigation du véhicule n’est pas annulée. • Le guidage vocal du système de navigation est diffusé. - Il est impossible d’annuler l’interruption de la navigation sur l’appareil. 5 secondes après l’utilisation du système de navigation et la fin du guidage vocal, l’interruption est annulée et le volume de la source revient à son niveau réglé précédemment. Le volume de l’interruption du téléphone du système du véhicule est trop élevé/faible. • Le volume n’est pas correctement réglé. - Pendant une interruption par le téléphone, réglez correctement le volume à l’aide de l’appareil de commande. Lors de la prochaine interruption par le téléphone, le volume sera automatiquement réglé à ce niveau. (En ce qui concerne l’affichage du volume : le volume de la source est indiqué, et non le volume de l’interruption du téléphone.) L’interruption du téléphone du système du véhicule n’est pas annulée. • L’appel téléphonique est diffusé. - Si le volume du téléphone est supérieur au niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET), l’appel téléphonique s’interrompt à nouveau, même si l’interruption est annulée. Raccrochez, puis appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone. Même si l’écran de la source s’affiche, aucun son n’est reproduit. • Le téléphone interrompt l’écoute de la source. - 1) Vérifiez que l’appareil de commande clignote rapidement et raccrochez. - 2) Appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone. Cette opération ne peut pas être réalisée sur l’appareil. • Le téléphone interrompt l’écoute de la source. - Lorsque le mode d’entrée des enceintes (FACT SYS SET) est réglé sur INT ou BOTH, ou lorsque le type d’interruption vocale (F.SYS MIX TYP) est réglé sur MUTE, le téléphone interrompt le son du système du véhicule si celui-ci est activé dans une source autre que FACTORY SYS. Désactivez le son du système du véhicule, puis appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone. Consultez les sections « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16) et « Réglage du type d’interruption de la voix d’entrée des enceintes » (page 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (FR) Français Español L Incluya los ajustes y operaciones siguientes del SISTEMA DE FÁBRICA (Entrada de altavoces) en la sección “En caso de dificultad” del Manual de operación (página 46). El sonido de la entrada de los altavoces suena distorsionado. • El Sistema de fábrica ya se ha ajustado. - Si los siguientes ajustes de Sistema de fábrica: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., se llevan a cabo en el modo de entrada de los altavoces, el sonido del Sistema de fábrica se distorsionará con facilidad. Por lo tanto, restablezca los ajustes mostrados arriba. • El volumen no se ajusta correctamente. - Ajuste el nivel de volumen de la entrada de los altavoces (FACT SYS LV) en un valor por debajo de 15. A continuación, reduzca el volumen del Sistema de fábrica del vehículo de modo que deje de sonar con distorsión. Consulte la sección “Visualización del nivel del volumen de entrada de los altavoces” (página 16). Mal funcionamiento. • Se produce un mal funcionamiento provocado por ruidos en el cable de entrada de los altavoces. - Agrupe y guíe los cables de entrada e y d de los altavoces. Al guiar los cables de entrada de los altavoces por separado pueden aparecer ruidos. El volumen del sistema de audio del vehículo está demasiado alto o bajo. • El volumen no se ajusta correctamente. - Seleccione FACTORY SYS en la pantalla de selección de la fuente y ajuste el volumen desde el panel de mandos. La interrupción no funciona correctamente. • La entrada de los altavoces no está ajustada correctamente para detectar el Sistema de fábrica. - Verifique que el cable de los altavoces del Sistema de fábrica del vehículo está correctamente conectado. Confirme que la entrada está correctamente seleccionada según los ajustes del canal de detección (F.SYS INT CH.). Consulte la sección “Configuración del canal de detección de interrupción de los altavoces” (página 17). • El volumen de interrupción del Sistema de fábrica del vehículo está demasiado bajo. - 1) Si se conecta un procesador de audio externo, ajuste la voz de la guía en el valor 15. Consulte la sección “Ajuste del volumen de la voz de la guía” (página 12). - 2) Con el control por voz de navegación o el audio del teléfono del Sistema de fábrica del vehículo activado, ajuste el nivel del volumen de entrada de los altavoces (FACT SYS LV). El sonido debería oírse perfectamente, pero el nivel del sonido no debe superar el valor 15. Ajuste el volumen del Sistema de fábrica del vehículo si es necesario. Consulte la sección “Visualización del nivel del volumen de entrada de los altavoces” (página 16). Si el nivel del volumen de la entrada de los altavoces está por debajo del nivel de detección (FACT SYS DET), no se producirá la interrupción. Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17). • La interrupción se produce con demasiada frecuencia porque el nivel de detección está ajustado en un valor muy bajo. - Aumente el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET). Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17). • La interrupción no se produce con la frecuencia deseada si el nivel de detección está ajustado en un valor demasiado alto. - Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET). Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17). • La fuente está ajustada en FACTORY SYS. - Cambie a otra fuente. Si la fuente se ajusta en FACTORY SYS mientras se escucha el sistema de audio de fábrica, el sonido se emitirá por todos los altavoces sin interrumpir el altavoz delantero para el control por voz de navegación ni para la voz del teléfono. • En función del tipo de tono de llamada del teléfono, es posible que no se reconozca la interrupción. - Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET) o cambie el tono de llamada del teléfono. Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17). • En función del vehículo, el volumen del teléfono disminuye automáticamente. Por lo tanto, no se reconoce la interrupción. - Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET) según el nivel del Sistema de fábrica del vehículo. Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17). El volumen de interrupción del sistema de navegación del vehículo está demasiado alto o bajo. • El volumen no se ajusta correctamente. - Ajuste el volumen de interrupción (FACT SYS MIX) correctamente. Consulte la sección “Configuración del nivel de interrupción de voz de entrada de los altavoces” (página 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (ES) ES El volumen de la fuente es demasiado alto o bajo durante la interrupción de navegación del sistema del vehículo. • El volumen no se ajusta correctamente. - Durante la interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen de la fuente que escuche en ese momento con ayuda del panel de mandos. La próxima vez que se produzca una interrupción de voz de navegación, el volumen se ajustará a la fuente configurada. Cuando se interrumpa la voz de navegación del sistema del vehículo, el volumen de la fuente cambiará. • El volumen de la fuente se ajustó durante una interrupción de voz de navegación. - Durante una interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen que desee con ayuda del panel de mandos. Si el volumen de la fuente se ajusta durante una interrupción de voz de navegación, se guardará el valor del volumen y se ajustará el volumen de la fuente en la próxima interrupción de voz de navegación. La interrupción de navegación del sistema del vehículo no se cancela. • Se escucha la voz de navegación. - No es posible cancelar la interrupción de navegación en la unidad. 5 segundos de haber utilizado la navegación y cerrado la guía, se cancela la interrupción y el volumen de la fuente vuelve al nivel ajustado anteriormente. El volumen de la interrupción del teléfono del sistema del vehículo está demasiado alto o bajo. • El volumen no se ajusta correctamente. - Durante la interrupción del teléfono, ajuste el volumen correctamente con ayuda del panel de mandos. Cuando se produzca la siguiente interrupción del teléfono, el volumen se ajustará automáticamente en dicho nivel. (En relación con la pantalla del volumen, aunque sí se muestra el volumen de la fuente, no ocurre lo mismo con el volumen de la interrupción del teléfono.) La interrupción del teléfono del sistema del vehículo no se cancela. • Se escucha la voz del teléfono. - Si el volumen del teléfono es más alto que el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET), la voz del teléfono se interrumpirá de nuevo aunque se cancele la interrupción. Pulse SOURCE/POWER después de colgar y cancele la interrupción del teléfono. Aunque aparece la pantalla de fuente, no se escucha sonido. • El teléfono está interrumpiendo. - 1) Verifique que el panel de mandos parpadea con insistencia y cuelgue. - 2) Pulse SOURCE/POWER y cancele la interrupción del teléfono. No se puede realizar la operación en la unidad. • El teléfono está interrumpiendo. - Si el modo de entrada de los altavoces (FACT SYS SET) está ajustado en INT o BOTH, o bien si el tipo de interrupción de voz (F.SYS MIX TYP) está ajustado en MUTE, el teléfono interrumpirá si el audio del sistema del vehículo se activa con una fuente que no sea FACTORY SYS. Pulse SOURCE/POWER tras desactivar el audio del sistema del vehículo y cancele la interrupción del teléfono. Consulte las secciones “Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16) y “Configuración del tipo de interrupción de la voz de entrada de los altavoces” (página 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (ES) Italiano L Aggiungere a “In caso di difficoltà” nelle Istruzioni per l’uso (pagina 46) le seguenti impostazioni e operazioni per IMPIANTO DI FABBRICA (Ingresso altoparlanti) L’audio in ingresso negli altoparlanti è distorto. • L’impianto è già stato regolato in fabbrica. - Se le impostazioni BASS, TREBLE, LOUDNESS per l’impianto di fabbrica della vettura vengono utilizzate nella modalità di ingresso altoparlanti, l’audio dell’impianto di fabbrica potrebbe risultare distorto. Ripristinare le impostazioni indicate. • Il volume non è regolato correttamente. - Impostare il livello del volume di ingresso altoparlanti (FACT SYS LV) su un valore inferiore a 15. Ridurre quindi il volume del sistema di fabbrica della vettura in modo da evitare la distorsione del suono. Consultare “Visualizzazione del livello di volume dell’ingresso altoparlanti” (pagina 16). Malfunzionamenti. • Un disturbo nel cavo di ingresso altoparlanti potrebbe provocare un malfunzionamento. - Legare e far scorrere insieme i cavi di ingresso altoparlanti e e d. Se i cavi di ingresso altoparlanti vengono separati si potrebbero verificare dei disturbi. Il volume dell’impianto audio della vettura è troppo alto o troppo basso. • Il volume non è regolato correttamente. - Selezionare FACTORY SYS nella schermata di selezione della sorgente, quindi regolare il volume utilizzando la manopola di comando. La modalità interruzione non funziona correttamente. • L’ingresso altoparlanti non è impostato in modo corretto per il rilevamento dell’impianto di fabbrica. - Verificare che il cavo altoparlanti dell’impianto di fabbrica della vettura sia collegato correttamente. Verificare la corretta selezione dell’ingresso secondo l’impostazione del canale di rilevamento (F.SYS INT CH.). Consultare “Impostazione del canale di rilevamento dell’interruzione altoparlanti” (pagina 17). • Il volume di interruzione dell’impianto di fabbrica della vettura è troppo basso. - 1) Se è collegato un processore audio esterno, impostare la guida vocale su 15. Consultare “Regolazione del volume della voce GUIDE” (pagina 12). - 2) Se la guida vocale del sistema di navigazione o l’audio del telefono dell’impianto di fabbrica della vettura sono attivi, impostare il livello di volume dell’ingresso altoparlanti (FACT SYS LV). L’audio dovrebbe essere udibile in modo chiaro, ma il livello non deve superare 15. Regolare il volume dell’impianto di fabbrica della vettura, se necessario. Consultare “Visualizzazione del livello di volume dell’ingresso altoparlanti” (pagina 16). Se il livello di volume dell’ingresso altoparlanti è inferiore al livello di rilevamento (FACT SYS DET), l’interruzione non sarà effettuata. Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17). • L’interruzione si verifica troppo spesso perché il livello di rilevamento è troppo basso. - Aumentare il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET). Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17). • L’interruzione non si verifica con la frequenza dovuta se il livello di rilevamento è troppo basso. - Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET). Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17). • La sorgente è impostata su FACTORY SYS. - Passare a un’altra sorgente. Se la sorgente è impostata su FACTORY SYS durante l’ascolto dall’impianto audio di fabbrica, l’audio viene inviato su tutti gli altoparlanti senza interrompere l’altoparlante anteriore per la guida vocale del sistema di navigazione o le telefonate. • Secondo il tipo di suoneria del telefono, l’interruzione potrebbe non essere riconosciuta. - Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET) o cambiare la suoneria del telefono. Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17). • Secondo la vettura in uso, il volume del telefono viene abbassato automaticamente. In questo caso, l’interruzione non viene riconosciuta. - Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET) in base al livello dell’impianto di fabbrica della vettura. Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17). Il volume di interruzione del sistema di navigazione della vettura è troppo alto o troppo basso. • Il volume non è regolato correttamente. - Impostare adeguatamente il volume dell’interruzione (FACT SYS MIX). Consultare “Regolazione del livello di interruzione nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (IT) IT Il volume della sorgente è troppo alto o troppo basso durante l’interruzione per la navigazione dell’impianto della vettura. • Il volume non è regolato correttamente. - Durante l’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume della sorgente d’ascolto corrente utilizzando la manopola di comando. Alla successiva interruzione da parte della voce di navigazione, il volume corrisponderà a quello della sorgente regolata. Durante un’interruzione della voce di navigazione dell’impianto dell’audio, il volume della sorgente cambia. • Il volume della sorgente è stato regolato durante un’interruzione della voce di navigazione. - Durante un’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume desiderato utilizzando la manopola di comando. Se il volume della sorgente viene regolato durante un’interruzione della voce di navigazione, tale volume viene memorizzato e il volume della sorgente viene regolato alla successiva interruzione della voce di navigazione. L’interruzione della navigazione sull’impianto della vettura non viene annullata. • Viene emessa la voce di navigazione. - L’interruzione della navigazione non può essere annullata sull’unità. 5 secondi dopo l’uso della navigazione e la conclusione della guida vocale, l’interruzione viene annullata e il volume della sorgente ritorna al livello precedentemente regolato. Il volume di interruzione del telefono della vettura è troppo alto o troppo basso. • Il volume non è regolato correttamente. - Durante l’interruzione del telefono, regolare il volume in modo adeguato utilizzando la manopola di comando. Alla successiva interruzione del telefono, il volume verrà regolato automaticamente su tale livello (per quanto riguarda la visualizzazione del volume, viene visualizzato il volume della sorgente e non quello di interruzione del telefono). L’interruzione del telefono sull’impianto della vettura non viene annullata. • Viene emessa la voce del telefono. - Se il volume del telefono è superiore al livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET), la voce del telefono interrompe la riproduzione anche se l’interruzione è stata annullata. Premere SOURCE/POWER dopo aver riagganciato e annullare l’interruzione del telefono. L’audio non viene emesso nonostante sia visualizzata la schermata della sorgente. • Il telefono interrompe la riproduzione. - 1) Verificare che la manopola di comando lampeggi rapidamente e riagganciare. - 2) Premere SOURCE/POWER e annullare l’interruzione del telefono. Non è possibile eseguire operazioni sull’unità. • Il telefono interrompe la riproduzione. - Se la modalità di ingresso altoparlanti (FACT SYS SET) è impostata su INT o BOTH, o se il tipo di interruzione vocale (F.SYS MIX TYP) è impostato su MUTE, il telefono interrompe la riproduzione se l’audio dell’impianto della vettura è acceso su una sorgente diversa da FACTORY SYS. Premere SOURCE/POWER dopo aver disattivato l’audio dell’impianto della vettura e annullare l’interruzione del telefono. Consultare “Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16) e “Impostazione del tipo di interruzione della voce di ingresso altoparlanti” (pagina 17). ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (IT) Svenska L Lägg till följande inställningar och funktioner under ”Felsökning” i användarhandledning (sidan 46) för FABRIKSSYSTEM (högtalaringång). Högtalaringångens ljud är förvrängt. • Fabrikssystemet har redan justerats. - Om inställningar av bilens fabrikssystem, BASS, TREBLE, LOUDNESS etc., utförs i högtalaringångens läge, är det lätt att fabrikssystemets ljud förvrängs. Återställ därför ovan nämnda inställningar. • Volymen justeras inte korrekt. - Ställ in högtalaringångens volym (FACT SYS LV) på lägre än 15. Sänk därefter bilens fabrikssystems volym så att ljudet inte förvrängs. Se ”Visa högtalaringångens volymnivå” (sidan 16). Funktionsstörning. • En funktionsstörning orsakad av bruset i högtalaringångens kabel uppstår. - Linda upp och dra högtalaringångens e och d -kablar. Det kan orsaka brus om högtalaringångens kablar dras separat. Volymen i bilens ljudsystem är för hög/låg. • Volymen justeras inte korrekt. - Välj FACTORY SYS på skärmen för val av källa och justera volymen med hjälp av fjärrkontrollen. Avbrott fungerar inte som det ska. • Högtalaringången är inte korrekt inställd för att upptäcka fabrikssystemet. - Kontrollera att högtalarkabeln för bilens fabrikssystem är ordentligt ansluten. Bekräfta att ingången valts korrekt i enlighet med detekteringskanalens inställning (F.SYS INT CH.). Se “Ställ in kanal för högtalaravbrott” (sidan 17). • Avbrottsvolym för bilens fabrikssystem är för låg. - 1) När en extern ljudprocessor är ansluten ska GUIDE-rösten ställas in på 15. Se “Justering av volym för GUIDE-röst” (sidan 12). - 2) Ställ in högtalaringångens volym (FACT SYS LV) när navigationens röstvägledning eller telefonens ljud i bilens fabrikssystem är ON. Ljudet ska höras tydligt men nivån bör inte överstiga 15. Justera volymen för bilens fabrikssystem vid behov. Se ”Visa högtalaringångens volymnivå” (sidan 16). Om nivån på högtalaringångens volym är lägre än detekteringsnivån (FACT SYS DET) sker inget avbrott. Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17). • Avbrott sker för ofta eftersom detekteringsnivån är för lågt inställd. - Höj detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET). Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17). • Avbrott sker inte ofta nog om detekteringsnivån är för högt inställd. - Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET). Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17). • Källan ställs in på FACTORY SYS. - Byt till annan källa. Om källan är inställd på FACTORY SYS medan man lyssnar på fabriksljudsystemet, matas ljudet ut till alla högtalarna utan att avbryta främre högtalaren för navigationens röstvägledning eller telefonröst. • Beroende på vilken typ av ringsignal telefonen har kan det hända att avbrottet inte godkänns. - Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET) eller byt telefonens ringsignal. Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17). • Telefonens volym sänks beroende på vilken typ av bil du har. Därför godkänns inte avbrottet. - Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET) baserat på nivån för bilens fabrikssystem. Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17). Avbrottsvolymen för bilens navigationssystem är för hög/låg. • Volymen är inte korrekt justerad. - Ställ in avbrottsvolymen (FACT SYS MIX) ungefärligt. Se ”Justering av högtalaringångens nivå för röstavbrott” (sidan 17). SE ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (SE) Källans volym är för hög/låg under bilsystemets navigationsavbrott. • Volymen är inte korrekt justerad. - Vid avbrott av navigationsrösten justeras volymen för aktuell ljudkälla med hjälp av fjärrkontrollen. Nästa gång navigationsrösten avbryts motsvarar volymen den justerade källans. När bilsystemets navigationsröst avbryter ändras källans volym. • Källans volym justerades under navigationsröstens avbrott. - Vid ett avbrott av navigationsrösten justeras den önskade volymen med hjälp av fjärrkontrollen. Om källans volym justeras under ett avbrott av navigationsrösten lagras dess volym och källans volym justeras nästa gång navigationsrösten avbryts. Bilsystemets navigationsavbrott avbryts inte. • Navigationsrösten matas ut. - Navigationsavbrott kan inte avbrytas på enheten. Fem sekunder efter att du använt navigationen och avslutat vägledningen avslutas avbrottet och källans volym återgår till föregående nivå. Volymen för bilsystemets telefonavbrott är för hög/låg. • Volymen är inte korrekt justerad. - ustera volymen med fjärrkontrollen under telefonavbrottet. Vid nästa telefonavbrott kommer volymen automatiskt att justeras till den nivån (när det gäller visningen av volymen så visas inte telefonavbrottets volym, trots att källans volym visas). Bilsystemets telefonavbrott avbryts inte. • Telefonrösten matas ut. - Om telefonens volym är högre än avbrottets detekteringsnivå (FACT SYS DET), avbryter telefonrösten igen även då avbrottet avslutats. Tryck på SOURCE/POWER efter att du lagt på och avsluta telefonens avbrott. Även om skärmbilden för källan visas matas inget ljud ut. • Telefonen avbryter. - 1) Se till att fjärrkontrollen blinkar snabbt och lägg på luren. - 2) Tryck på SOURCE/POWER och avsluta telefonens avbrott. Funktionen kan inte utföras på enheten. • Telefonen avbryter. - När högtalaringångens läge (FACT SYS SET) är inställt på INT eller BOTH, eller om typen av röstavbrott (F.SYS MIX TYP) är inställd på MUTE, kommer telefonen att avbryta om bilsystemets ljud sätts på i en annan källa än FACTORY SYS. Tryck på SOURCE/POWER efter att bilsystemets ljud stängts av, och avsluta telefonens avbrott. Se “Inställning av högtalaringång” (sidan 16) och “Inställning av avbrottstyp för högtalarens inmatningsröst” (sidan 17). VPA-B222R 68-06194Z40-A (Y) ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (SE) Español Svenska Acerca de la conexión de otros productos Om att ansluta andra produkter L Conectar el procesador de audio compatible Ai-NET, el sistema de navegación, el reproductor de DVD y el cambiador de discos (página 55). L Anslut den Ai-NET-kompatibla ljudprocessorn, navigationssystem, DVD-spelare och -växlare (sidan 55). • Si el PXA-H701/PXA-H700 y el cambiador/reproductor de DVD están conectados mediante fibra digital, es posible que no se obtenga el audio de interrupción al cambiar un disco, durante la pausa, etc. En este caso, conecte un altavoz externo con amplificador incorporado en el terminal GUIDE OUT para obtener el audio de interrupción. • Om PXA-H701/PXA-H700 och DVD-spelare/-växlare är anslutna med digital fiberoptik, kan det hända att avbrottssignalen inte matas ut när en skiva byts, vid paus etc. I detta fall ska en extern högtalare med inbyggd förstärkare anslutas till GUIDE OUTkontakten för utmatning av avbrottssignalen. El manual de operación contiene los errores mostrados aquí. Tyvärr har det smugit in ett fel i användarhandledningen. Följande behöver rättas till. <Incorrecto> • Cuando el NVA-N751AS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión KWE-503N (se vende por separado). <Correcto> • Cuando el NVE-N055PS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión RGB KCE-030N (se vende por separado). <Fel> • Använd RGB-omvandlingskabel KWE-503N (säljs separat) när NVA-N751AS är ansluten som navigationssystem. <Rätt> • Använd en RGB-omvandlingskabel KCE-030N (säljs separat) när NVE-N055PS är ansluten som navigationssystem. L Conectar el amplificador digital de home cinema, el sistema de navegación, el cambiador de DVD y el cambiador de CD. L Anslut den digitala bioförstärkaren, navigationssystem, DVD-växlare och CD-växlare. NVE-N099P NVE-N099P Sistema de navegación (Se vende por separado) Cable RGB VPA-B222R Terminal de entrada del sistema de fábrica Altavoz externo con amplificador incorporado (Se vende por separado) Prolongador eléctrico RCA (Se vende por separado) Prolongador eléctrico RCA (incluido con el cambiador de DVD) Amplificador digital de home cinema (MRA-D550) Terminal de entrada de fibra digital (para el reproductor de DVD) Navigationssystem (säljs separat) RGB-kabel Extern högtalare med inbyggd förstärkare (säljs separat) Digital bioförstärkare (MRA-D550) VPA-B222R Fiberoptisk digital ingång (för DVD -spelare) Fabrikssystemingång RCAförlängningskabel (säljs separat) Cable Ai-NET (Incluido con el cambiador de CD) RCA-förlängningskabel (medföljer DVD-växlare) Cable Ai-NET (incluido con el cambiador de DVD) Ai-NET-kabel (medföljer CD-växlaren) Ai-NETi-kabel (medföljer DVD-växlare) Till Ai-NET-kontakt (Grå) Al conector Ai-NET (gris) (Gul) (amarillo) Ai-NETi-kabel (medföljer förstärkare) Cable Ai-NET (incluido con el amplificador) (blanco/marrón) (blanco/marrón) SALIDA REMOTA ENTRADA REMOTA Cambiador de DVD Al conector Ai-NET (negro) (Ai-NET) (DHA-S680P) (Se vende por separado) (Vit/Brun) Cambiador de CD (Ai-NET) (Se vende por separado) FJÄRRSTYRNINGSUTGÅNG (Vit/Brun) FJÄRRSTYRNINGSINGÅNG DVD-växlare (Ai-NET) (DHA-S680P) (säljs separat) Till Ai-NET-kontakt (Svart) CD-växlare (Ai-NET) (säljs separat) • Si se conecta un reproductor de DVD como el DVA-5210 o el DVE-5207, no podrá conectar un amplificador digital de home cinema mediante fibra digital al reproductor de DVD. • Om en DVD-spelare som t ex DVA-5210 eller DVE-5207 är ansluten, kan inte en digital bioförstärkare anslutas till DVD-spelaren med digital fiberoptik. 1 Terminal de entrada de navegación (entrada RGB) 1 Kontakt för navigationsinmatning (RGBingång) 4 Terminal de salida de la guía Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de navegación. Si hay un procesador de audio externo conectado, obtenga la señal de voz de interrupción de navegación que entra al sistema de navegación de Alpine o al terminal de entrada de los altavoces. 2 Interruptor del sistema Si conecta un ecualizador o un separador utilizando un elemento Ai-NET, sitúe este interruptor en la posición EQ/DIV. 5 Cable de salida del control remoto (blanco/marrón) Conecte este cable al cable de entrada del control remoto. Este cable permite la salida de señales de control del mando a distancia. • Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de cambiar la posición del interruptor. 6 Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX1) 3 Conector Ai-NET Conecte el cable de salida de vídeo de un reproductor de vídeo DVD o un cambiador de DVD a este terminal. Conéctelo al conector de salida o entrada de otro producto equipado con Ai-NET. Italiano Collegamento di altri prodotti L Collegare il processore audio compatibile con Ai-NET, il sistema di navigazione, il lettore DVD e il caricatore (pagina 55). • Se il PXA-H701/PXA-H700 e il lettore/cambia DVD sono collegati mediante dispositivi digitali in fibra, il segnale acustico di interruzione non viene emesso quando si cambia un disco, durante la pausa, ecc. In tal caso, collegare un altoparlante esterno con amplificatore incorporato al terminale GUIDE OUT per l’emissione del segnale acustico di interruzione. Le istruzioni per l'uso contengono gli errori indicati di seguito. <Errato> • Quando è collegata un’unità NVA-N751AS per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo di conversione RGB KWE-503N (venduto separatamente). <Corratto> • Quando vi è un unità NVE-N055PS collegata per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo KCE-030N di conversione RGB (venduto separatamente). L Collegare l'amplificatore Digital Theater, il sistema di navigazione, il cambia DVD e il cambia CD. NVE-N099P Sistema di navigazione (venduto separatamente) Cavo RGB VPA-B222R Altoparlante esterno con amplificatore incorporato (venduto separatamente) Amplificatore Digital Theater (MRA-D550) Terminale di ingresso digitale in fibra (per il lettore DVD) Terminale di ingresso sistema industriale Prolunga RCA (venduta separatamente) Prolunga RCA (inclusa con il caricatore DVD) Cavo Ai-NET (inclusa con il caricatore DVD) Cavo Ai-NET (incluso con il caricatore CD) AI connettore Ai-NET (grigio) (giallo) Cavo Ai-NET (inclusa con amplificatore) (bianco/marrone) USCITA DEL TELECOMANDO (bianco/ marrone) INGRESSO DEL TELECOMANDO Caricatore DVD (Ai-NET) (DHA-S680P) (venduto separatamente) AI connettore Ai-NET (nero) Caricatore CD (Ai-NET) (venduto separatamente) • Se è collegato un lettore DVD come il DVA-5210 o il DVE-5207, non è possibile collegare un amplificatore Digital Theater al lettore DVD mediante dispositivi digitali in fibra. 1 Terminale di ingresso navigazione (ingresso RGB) Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di navigazione. 2 Interruttore sistema Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/DIV. • Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione dell’interruttore. 3 Connettore Ai-NET Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti dotati di Ai-NET. 4 Terminale di uscita guida Se è collegato un processore audio esterno, emette il segnale vocale di interruzione della navigazione in ingresso dal sistema di navigazione Alpine o dal terminale di ingresso degli altoparlanti. 5 Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone) Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando. Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando. 6 Terminale (AUX1) di ingresso video AUX Collegare a questo terminale il cavo di uscita video di un lettore o caricatore DVD. Anslut denna till navigationssystemets RGButgång. 2 Systemomkopplare Ställ denna omkopplare i läget EQ/DIV när en Ai-NET-kompatibel equalizer eller delningsfilter ska anslutas. • Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren. 3 Ai-NET-kontakt Anslut denna koppling till motsvarande koppling på en annan produkt kompatibel med Ai-NET. 4 Guideutgång Om en extern ljudprocessor är ansluten ska navigatorns avbrottssignal som matas in från Alpines navigationssystem eller högtalarens ingång matas ut. 5 Kontrollkabel för bildskärm (Vit/Brun) Anslut denna ledning till ingångsledningen för fjärrstyrning. Genom den här kabeln sänds kontrollsignaler ut från fjärrkontrollen. 6 AUX-videoingång (AUX1) Anslut videoutgångskabeln från en DVD-spelare eller DVD-växlare till den här anslutningen. 01GB00VPAB222R.book Page 2 Monday, January 23, 2006 4:24 AM CHA-S634 CHA-1214 • • • • • • • • • • • • CD changer for VPA-B222R. CD-Wechsler für VPA-B222R. Changeur CD pour VPA-B222R. Cambiador de CD para VPA-B222R. Cambia CD per VPA-B222R. CD-växlare för VPA-B222R. CHM-S630 CD changer for VPA-B222R. CD-Wechsler für VPA-B222R. Changeur CD pour VPA-B222R. Cambiador de CD para VPA-B222R. Cambia CD per VPA-B222R. CD-växlare för VPA-B222R. Alpine CD Changers Give You More! More musical selections, more versatility, more convenience. The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW PLAY BACK. Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr! Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort. Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion. Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix! Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort. Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK. ¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más! Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño reducido con un CD-R/RW PLAY BACK. I caricatori CD Alpine danno di più! Più scelta, più versatilità, più comodità. Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6 dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK. Alpines CD-växlare ger mer! Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet. CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3 och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK. 01GB02VPAB222R.fm ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (EN) 01SE00VPAB222R.book Page 62 Monday, January 23, 2006 4:43 AM 01SE08VPAB222R.fm ALPINE IVA-W200Ri 68-04123Z68-A (SE) 01SE00VPAB222R.book Page 63 Monday, January 23, 2006 4:43 AM 01SE08VPAB222R.fm ALPINE IVA-W200Ri 68-04123Z68-A (SE) 01SE00VPAB222R.book Page 64 Monday, January 23, 2006 4:43 AM 01SE08VPAB222R.fm ALPINE IVA-W200Ri 68-04123Z68-A (SE)