Manuel du propriétaire | Alpine VPA-B222R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine VPA-B222R Manuel utilisateur | Fixfr
01GB00VPAB222R.book Page 1 Monday, January 23, 2006 4:24 AM
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
EN
Vehiclehub Pro
VPA-B222R
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
FR
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ES
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA Corporation
2-6-34, Takashima, Nishi-ku,
Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68-02065Z87-A
01GB01VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (EN)
SE
01FR00VPAB222R.book Page 1 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 4
ATTENTION .............................................. 4
PRÉCAUTIONS ........................................ 5
Mise en route
Caractéristiques ................................................ 6
Liste des accessoires ........................................ 6
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ................................................11
Réglage de la balance ..................................11
Réglage du Fader .........................................11
Réglage de la commande des aigus .............11
Réglage de la commande des graves ...........11
Réglage du subwoofer .................................12
Activation et désactivation du contour ........12
Activation ou désactivation de la fonction
Defeat (suppression) ................................12
Réglage du volume du guidage vocal ..........12
Fonction moniteur arrière ...............................12
Changement de la fonction du capteur de
télécommande ..........................................13
Configuration
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Affichage de la source de l’appareil sur le
moniteur ..................................................... 6
Changement de source ..................................... 6
Réglage du volume ........................................... 7
Réduction instantanée du volume .................... 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 7
Mémorisation manuelle des stations ................ 8
Mémorisation automatique des stations ........... 8
Syntonisation d’une station préréglée .............. 8
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ........................................... 9
Réception d’informations routières .................. 9
Accord PTY (type de programme) ................... 9
Configuration générale
Opération de configuration générale ...............13
Fonction de démonstration ..........................14
Réglage de l’affichage de l’heure ................14
Réglage de l’heure .......................................14
Réglage de l’heure d’été ..............................14
Fonction de guidage sonore .........................14
Activation ou désactivation de la vibration de
l’appareil de commande ...........................14
Réglage du défilement .................................14
Affichage de l’heure du RDS ......................15
Réglage des niveaux de signal de la
source .......................................................15
Réglage PI SEEK ........................................15
Réception de stations RDS régionales
(locales) ....................................................15
Changement de la langue d’affichage du PTY
(type de programme) ................................15
Pour passer aux polices de caractères
russes ........................................................15
Recherche de programme ............................... 10
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un CD ou d’un programme
radio ............................................................ 10
Mode Priority News (Priorité aux
informations) ............................................... 10
Affichage du radio texte ................................. 10
1-FR
01FR03VPAB222RTOC.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 2 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Configuration système
Opération de configuration du système .......... 15
Utilisation de l’entrée des enceintes ............... 16
Réglage du mode d’entrée des enceintes ..... 16
Affichage du niveau sonore d’entrée des
enceintes ................................................... 16
Réglage de l’interruption de la navigation/de la
voix d’entrée des enceintes ...................... 17
Réglage du niveau de détection de
l’interruption de l’entrée des enceintes .... 17
Réglage du niveau d’interruption de la voix
d’entrée des enceintes .............................. 17
Réglage du type d’interruption de la voix
d’entrée des enceintes .............................. 17
Réglage du canal de la détection de
l’interruption des enceintes ...................... 17
Raccordement du système de navigation ........ 18
Réglage du mode de navigation .................. 18
Réglage du volume de l’interruption du son de
la navigation ............................................. 18
Raccordement d’un dispositif d’entrée externe
(AUX) .......................................................... 18
Réglage du mode AUX ............................... 18
Désignation des appareils externes ............. 18
Réglage du niveau sonore de l’entrée
externe ...................................................... 18
Raccordement du moniteur arrière ................. 18
Réglage de la sortie du moniteur externe .... 18
Réglage de l’affichage du mode
VISUALIZER .......................................... 18
Raccordement d’un subwoofer ....................... 19
Mise en et hors service du subwoofer ......... 19
Réglage de l’appareil de commande ............... 19
Réglage de la couleur d’illumination des
touches de l’appareil de commande ......... 19
Activation et désactivation de l’illumination
des touches de l’appareil de
commande ................................................ 19
Réglage de la luminosité des touches de
l’appareil de commande ........................... 19
Autres réglages ............................................... 19
Réglage du mode d’interruption de l’appareil
externe ...................................................... 19
Réglage de la position de l’affichage .......... 19
Utilisation du CD/MP3/WMA
(en option)
Utilisation d’un DVD/CD vidéo
(en option)
Lecture de DVD/CD vidéo ............................. 22
Pour afficher l’écran du mode DVD ........... 22
Si un écran de menu s’affiche ..................... 22
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ............... 22
Recherche du début d’un chapitre ou d’une
piste ............................................................. 23
Recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière ........................................................ 23
Affichage de l’écran du menu principal
(DVD seulement) ........................................ 23
Changement de disques (seulement si un
changeur DVD est raccordé) ....................... 23
Arrêt de la lecture (PRE STOP) ..................... 23
Arrêt de la lecture ........................................... 23
Lecture répétitive du chapitre, de la piste ou du
titre .............................................................. 23
Changement de piste audio ............................ 24
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage) (DVD seulement) ................... 24
Changement d’angle (DVD seulement) ......... 24
Changement à partir du menu du disque .... 24
iPod® (en option)
Lecture ............................................................ 25
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter ......................................................... 25
Recherche par liste d’écoute ....................... 25
Recherche par nom d’artiste ....................... 26
Recherche par nom d’album ....................... 26
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) .................. 27
Lecture répétitive ............................................ 27
Système de navigation (en option)
Affichage de l’écran de navigation ................. 27
Activation et désactivation du mode de
navigation .................................................... 27
Écran de la carte ............................................. 28
Affichage de la position actuelle ................. 28
Défilement de la carte ................................. 28
Modification de l’échelle de la carte ........... 28
Écran de menus .............................................. 28
Lecture du CD/MP3/WMA ............................ 20
Recherche de dossier ou de fichier ................. 20
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 21
Lecture répétitive ............................................ 21
2-FR
01FR03VPAB222RTOC.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 3 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation du téléviseur (en option)
Fonctionnement du téléviseur ........................ 28
Mémorisation automatique des chaînes ......... 29
Changement de la source audio ...................... 29
Utilisation du téléviseur numérique
(en option)
Réglage PCM linéaire .....................................39
Utilisation des touches tactiles
Fonctions principales ......................................40
Fonctions de la radio .......................................40
Fonctionnement RDS ......................................41
Fonctions de la configuration ..........................41
Fonctionnement du téléviseur numérique ...... 29
Utilisation du CD/MP3/WMA ........................42
Utilisation de l’écran du guide électronique des
programmes (EPG) ..................................... 30
Utilisation de DVD/CD vidéo .........................43
Mémorisation automatique des chaînes ......... 30
Fonctions du téléviseur ...................................44
Affichage de l’écran de menu ........................ 30
Utilisation du téléviseur numérique ................45
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 30
Système usinier
Fonctionnement du système usinier (mode
d’entrée des enceintes) ................................ 31
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby
Surround ...................................................... 32
Réglage des enceintes ..................................... 32
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ......................................................... 33
Réglage du mode X-OVER ............................ 33
Réglage de la correction manuelle du temps
(TCR) .......................................................... 34
Utilisation de l’iPod® ......................................44
Informations
En cas de problème .........................................46
Caractéristiques techniques .............................47
Installation et
Raccordements
Avertissement ....................................... 48
Attention ................................................ 48
Précautions ........................................... 48
Installation ......................................................49
Raccordements (schéma de câblage du
VPA-B222R) ...............................................52
Exemple de système ........................................54
Changement de phase ..................................... 34
Réglages de l’égaliseur graphique .................. 35
Réglages de l’égaliseur paramétrique ............. 35
Réglage de la commande des basses .............. 36
Réglage BASS COMP. ................................ 36
Réglage de l’accentuation des graves ......... 36
Configuration des enceintes ........................... 36
Réglage du Dolby Digital ............................... 37
Réglage de l’image acoustique ................... 37
Mixage des sons graves vers le canal
arrière ....................................................... 37
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé ......................................................... 38
Réglage des niveaux des enceintes ............. 38
Réglage du niveau DVD ................................. 38
Mémorisation des réglages ............................. 38
Rappel d’un préréglage .................................. 39
Utilisation du mode Pro Logic II ................... 39
3-FR
01FR03VPAB222RTOC.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 4 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
4-FR
01FR04VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 5 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
PRÉCAUTIONS
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C (+113 °F) et 0 °C (+32 °F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N’installez pas le VPA-B222R dans un endroit exposé :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au
VPA-B222R, peuvent être commandés depuis le VPA-B222R.
Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages
varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Le conducteur ne peut donc les utiliser que lorsque le
véhicule est à l’arrêt. De cette manière, il se concentre sur la route
et non sur le VPA-B222R. Cette fonction a été conçue pour la
sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main tiré pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit
valide. Le message « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
• Apple, le logo d’Apple et l’iPod sont des marques déposées de
Apple Computer Inc, enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
5-FR
01FR04VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 6 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Mise en service de l’appareil
Mise en route
Assurez-vous d’appuyer sur la touche RESET lorsque vous utilisez cet
appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur CD, après
avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou
d’un objet pointu.
Commande
multidirectionnelle
Commutateur
rotatif
RESET
Mise sous et hors tension
Utilisez l’appareil de commande pour faire fonctionner cet appareil. Si
le moniteur à panneau tactile Alpine est raccordé à cet appareil, vous
pouvez utiliser les touches tactiles qui apparaissent à l’écran.
Vous trouverez dans ce manuel des explications concernant l’utilisation
de l’appareil de commande. Pour de plus amples informations
concernant le fonctionnement des touches tactiles, reportez-vous à la
section « Utilisation des touches tactiles », page 40.
• L’appareil de commande vibre quand une opération est exécutée.
Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation de la
vibration de l’appareil de commande » (page 14).
Caractéristiques
Si des appareils Alpine compatibles avec Ai-NET (lecteur DVD,
changeur DVD/CD, adaptateur pour iPod, etc.) sont raccordés au
VPA-B222R, ceux-ci peuvent être commandés à partir de l’appareil de
commande et affichés sur un moniteur externe. Si un système de
navigation Alpine en option est raccordé au VPA-B222R, l’écran de
navigation s’affiche sur le moniteur externe pour permettre l’utilisation
du système. Pour de plus amples informations concernant le
fonctionnement des dispositifs raccordés, consultez le Mode d’emploi.
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre
l’appareil sous tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle touche.
2
Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2
secondes pour éteindre l’appareil.
Affichage de la source de l’appareil sur le
moniteur
Si vous sélectionnez la source de l’image sur l’appareil, celle-ci peut
être affichée sur un moniteur raccordé. Reportez-vous au mode
d’emploi du moniteur.
Si un moniteur Alpine est raccordé (connexion RGB)
1 Rappelez le mode de navigation en sélectionnant la
source de l’image sur le moniteur.
La source de l’appareil s’affiche.
Changement de source
Liste des accessoires
1
Unité principale .........................................................................1
Câble d’alimentation..................................................................1
Fil du frein à main......................................................................1
Câble du système usinier..........................................................1
Câble d’alimentation ISO ..........................................................1
Connecteur à étranglement.......................................................6
Support .....................................................................................2
Vis hexagonale (M4 × 14) .........................................................4
Vis (M4 × 8)...............................................................................4
Bande Velcro .............................................................................2
Câble RGB (3M)........................................................................1
Câble d’extension RCA (6M).....................................................1
Câble d’extension de l’antenne (5,5M)......................................1
Appareil de commande .............................................................1
Socle .........................................................................................1
Câble de connexion de l’appareil de commande (5,5M) ...........1
Ruban adhésif double face........................................................1
Vis de renforcement ..................................................................3
Collier pour câble ......................................................................3
Exemple d’écran
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Affiche les modes de source pouvant être sélectionnés.
(Le type des modes de source affichés varie en fonction
du raccordement et de la configuration)
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner la
source de votre choix, puis appuyez sur / /ENTER.
L’écran de la source principale que vous avez sélectionnée
s’affiche.
• En mode d’écran de sélection de la source, appuyez sur TA/RTN/
SETUP pour revenir à l’écran précédent.
6-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 7 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage du volume
Radio
Tournez le commutateur rotatif dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour régler le volume.
Sens des aiguilles d’une montre : pour augmenter le volume
Sens inverse des aiguilles dune montre : pour réduire le volume
Volume : 0 - 35
Commande
multidirectionnelle
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de
volume.
• Cette opération peut être effectuée avec un moniteur compatible avec
panneau tactile ou avec la télécommande (vendue séparément). Pour
l’utilisation de la télécommande (vendue séparément), reportez-vous
au mode d’emploi de la télécommande.
Appuyez sur la touche [MUTE] de l’écran de la source
principale pour activer le mode MUTE.
Le niveau de volume diminue.
Lors de la mise en sourdine, l’indicateur du niveau de volume
clignote.
Exemple d’écran
Affichage de la gamme d’ondes
Affichage du numéro préréglé
Affichage de la fréquence
Écoute de la radio
1
Si vous appuyez à nouveau sur [MUTE], le niveau sonore initial
est rétabli.
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
MUTE
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
la RADIO, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur
pendant au moins
2 secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes
souhaitée s’affiche.
FM-1
4
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Appuyez sur
/ /ENTER pour sélectionner le
mode de syntonisation.
DX SEEK
SEEK
(OFF)
DX SEEK
• Le mode Distance est le mode par défaut.
DX SEEK (Mode Distance) :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont automatiquement
syntonisées (syntonisation par recherche automatique).
SEEK (Mode Local) :
Seules les stations à signal puissant sont automatiquement
syntonisées (syntonisation par recherche automatique).
OFF (Mode Manuel) :
La fréquence est syntonisée manuellement par étapes
(syntonisation manuelle).
5
Appuyez sur
de votre choix.
ou
pour syntoniser la station
Si vous maintenez la touche
ou
fréquence change continuellement.
enfoncée, la
7-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 8 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Mémorisation manuelle des stations
Syntonisation d’une station préréglée
1
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes, puis syntonisez la
station radio que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
3
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner PRESET MEMORY, puis appuyez sur
le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner un des numéros préréglés, PRESET1 à
PRESET6, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La station sélectionnée est mémorisée.
La gamme d’ondes, le numéro préréglé, ainsi que la
fréquence de la station mémorisée s’affichent à l’écran.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme d’ondes : FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage déjà utilisé par une
autre station, cette dernière est effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des stations
1
2
Appuyez plusieurs fois sur
pendant au moins 2
secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur
secondes.
Appuyez plusieurs fois sur
pendant au moins
2 secondes jusqu’à ce que la gamme d’ondes
souhaitée s’affiche.
/
Changement de station à l’aide de l’appareil de
commande
2
Appuyez sur
ou
pour sélectionner un numéro
préréglé (P01 à P06).
La station sélectionnée est reçue.
Rappel à l’aide de l’écran FUNCTION
2
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
3
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner PRESET CALL, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner un des numéros préréglés, PRESET1 à
PRESET6, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La station préréglée est reçu.
La gamme d’ondes, le numéro préréglé, ainsi que la
fréquence de la station sélectionnée s’affichent à l’écran.
/ENTER pendant au moins 2
La fréquence affichée à l’écran change continuellement lors
de la mémorisation automatique. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement 6 stations à signaux puissants
sur la gamme d’ondes sélectionnée. Celles-ci sont
mémorisées sur les touches PRESET1 à PRESET6 dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sur la touche nº 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique commence.
8-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 9 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Fonctionnement
RDS
• Reportez-vous à la section Configuration générale (pages 13 et 15) :
« Affichage de l’heure du RDS », « Réglage PI SEEK », « Réception
de stations RDS régionales (locales) » et « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) ».
Réception d’informations routières
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour activer le mode
d’informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Commande
multidirectionnelle
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. INFO ».
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder
automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui
diffuse le même programme.
1
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit
de la commande multidirectionnelle.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
3
Appuyez sur
2 secondes.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, appuyez brièvement sur TA/RTN/SETUP pour passer
ce message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour
recevoir le prochain message d’information routières.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Accord PTY (type de programme)
1
L’écran SETUP s’affiche.
2
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la fréquence alternative (AF) de votre
choix, puis appuyez sur
/ /ENTER.
• Si vous sélectionnez le mode AF, l’appareil capte automatiquement
une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez à nouveau AF, puis appuyez sur
/ /ENTER pour
sélectionner le mode OFF si vous n’avez pas besoin d’effectuer à
nouveau une syntonisation automatique.
5
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit
de la commande multidirectionnelle.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
Changement de PTY à l’aide de l’appareil de commande
3
Appuyez sur
secondes.
ou
pendant au moins 2
Le PTY est modifié.
Changement à partir de l'écran FUNCTION
3
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
4
Conseil
• Quand l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence), il
affiche l’indication « ALARM ».
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme de trafic
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
5
6
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner PTY, puis appuyez sur le bouton droit
de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
le type de programme souhaité.
Appuyez sur
/ /ENTER après avoir sélectionné
le type de programme pour commencer à rechercher
une station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY » s’affiche.
9-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 10 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Recherche de programme
Un programme possédant le même PTY (Type de programme) que le
programme en cours est recherché.
1
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit
de la commande multidirectionnelle.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
3
Appuyez sur
programme.
ou
pour rechercher un
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un CD ou d’un
programme radio
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
1
En mode CD, appuyez sur TA/RTN/SETUP pour
activer le mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins
d’informations routières qu’il est susceptible de capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la
place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
• Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil
réduit automatiquement au silence le lecteur de CD.
• Quand la diffusion des informations routières est terminée,
I’appareil revient automatiquement à la source d’origine que
vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
• Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Mode Priority News (Priorité aux
informations)
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations. Vous ne
manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement
sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le
programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction s’avère pratique
quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner RDS, puis appuyez sur le bouton droit
de la commande multidirectionnelle.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
3
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
le mode NEWS, puis appuyez sur
/ /ENTER.
L’indicateur « NEWS » s’affiche à l’écran.
• Lorsque la fonction PRIORITY NEWS est activée, contrairement à la
fonction TA, le volume n’augmente pas automatiquement.
5
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
Appuyez sur la touche /MENU/FUNC. pendant au
moins 2 secondes en mode radio FM.
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode CD.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner INFO., puis appuyez sur / /ENTER.
L’indication « WAIT » s’affiche pendant quelques secondes.
3
Pour désactiver le mode radio texte, répétez les
étapes 1 et 2.
• Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas le
recevoir correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche.
10-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 11 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Autres fonctions
pratiques
Réglage de la balance
Permet de régler le volume sonore des enceintes gauche et droite.
Désignation du réglage : BALANCE
Valeurs de réglage : L15 à R15
Réglage du Fader
Permet de régler le volume des enceintes avant et arrière.
Désignation du réglage : FADER
Valeurs de réglage : F15 à R15
Commande
multidirectionnelle
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez modifier les réglages de la fréquence des aigus afin de
créer la tonalité de votre choix.
1
Réglage du son
2
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à tous les réglages audio.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
2
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
Sélectionnez TREBLE sur l’écran AUDIO MODE,
puis appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la désignation du réglage de votre
choix, puis appuyez sur le bouton gauche ou droit
de la commande multidirectionnelle pour
effectuer les réglages de votre choix et pour les
valider.
L’écran SETUP s’affiche.
Réglage du niveau des aigus
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
AUDIO MODE, puis appuyez sur le bouton droit de
la commande multidirectionnelle.
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des aigus.
(Le niveau de la source audio peut être réglé.)
Désignation du réglage : LEVEL
Valeurs du réglage : -7 à +7
L’écran AUDIO MODE s’affiche.
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Exemple d’affichage de l’écran AUDIO MODE
La fréquence des aigus affichée est amplifiée.
(Commune à chaque source audio.)
Désignation du réglage : FREQUENCY
Valeurs du réglage : 7,5 kHz
10 kHz
12,5 kHz
15 kHz
• Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON.
3
Réglage de la commande des graves
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
la désignation du réglage de votre choix.
Désignation BALANCE / FADER / TREBLE / BASS /
du réglage : SUBW LEVEL / LOUDNESS / DEFEAT /
GUIDE MIX LV*
* Ce réglage ne peut être effectué que si un processeur audio externe
est raccordé.
4
5
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour effectuer
les réglages de votre choix et pour les valider.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/
SETUP pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant la configuration.
Vous pouvez modifier les réglages de la fréquence des graves afin de
créer la tonalité de votre choix.
1
2
Sélectionnez BASS sur l’écran AUDIO MODE, puis
appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la désignation du réglage de votre
choix, puis appuyez sur le bouton gauche ou droit
de la commande multidirectionnelle pour
effectuer les réglages de votre choix et pour les
valider.
11-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 12 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage du niveau des graves
Fonction moniteur arrière
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des graves.
(Le niveau de la source audio peut être réglé.)
Désignation du réglage : LEVEL
Valeurs du réglage : -7 à +10
Réglage de la pente
Sélectionnez dans la plage disponible la fréquence que vous souhaitez
régler.
(Commune à chaque source audio.)
Désignation du réglage : SLOPE
Valeurs du réglage : 0,50
0,75
1,00
1,25
1
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Réglage de la fréquence centrale des graves
La fréquence des graves affichée est amplifiée.
(Commune à chaque source audio.)
Désignation du réglage : FREQUENCY
Valeurs du réglage : 60 Hz
80 Hz
100 Hz
La Fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autre source
audio à l’avant, il est possible de regarder un DVD à l’arrière à l’aide
d’un casque et d’un moniteur arrière en option.
Pour raccorder le moniteur arrière, vous devez installer le boîtier
d’expansion en option (VPE-S431).
2
120 Hz
• Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner REAR SELECT, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
L’écran REAR SELECT s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran REAR SELECT
Réglage du subwoofer
Permet de régler le niveau de sortie du subwoofer.
Désignation du réglage : SUBW LEVEL
Valeurs du réglage : 0 à 15
• Le réglage du niveau est disponible si vous sélectionnez ON à la
section « Mise en et hors service du subwoofer » (page 19).
Activation et désactivation du contour
Le réglage du contour permet de relever le niveau des fréquences graves
et aiguës lorsque le niveau du volume sonore est faible. Ce réglage
permet donc de compenser la perte de sensibilité de l’oreille à ces
fréquences.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée si la fonction
MONITOR -1 ou 2 est réglée sur OFF au chapitre
CONFIGURATION SYSTÈME (SYSTEM SETUP).
3
Désignation du réglage : LOUDNESS
Valeurs du réglage : ON / OFF
REAR-1 :
• Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé et si DEFEAT est réglé sur ON.
Activation ou désactivation de la fonction
Defeat (suppression)
Si vous activez la fonction Defeat (ON), le réglage des graves (BASS) et
des aigus (TREBLE) effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Désignation du réglage : DEFEAT
Valeurs du réglage : ON / OFF
Réglage du volume du guidage vocal
Le niveau sonore de la voix d’entrée des enceintes et la sortie vocale
d’interruption de la navigation provenant du processeur audio externe
sont réglés.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le moniteur externe de votre choix.
REAR-2 :
4
5
Vous pouvez raccorder un moniteur externe à la
sortie AUX OUT 1 du boîtier d’expansion en option
(VPE-S431).
Vous pouvez raccorder un moniteur externe à la
sortie AUX OUT 2 du boîtier d’expansion en option
(VPE-S431)
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour régler la
source vidéo de votre choix (entrée externe).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/
SETUP pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant la configuration.
• Pour annuler la fonction moniteur arrière, sélectionnez OFF.
• Si la fonction « Réglage du mode AUX » (page 18) est réglée sur
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
• VISUALIZER (VISUAL.) n’est pas affiché si le « Réglage de
l’affichage du mode VISUALIZER » (page 18) est désactivé.
Désignation du réglage : GUIDE MIX LV
* Valeurs du réglage : 0 à 15
* Veillez à sélectionner la valeur 15, car cette opération risque de ne
pas être correctement effectuée.
• Réglez le niveau d’interruption de la voix d’entrée des enceintes aux
sections « Réglage du niveau d’interruption de la voix d’entrée des
enceintes » (page 17) et « Réglage du volume de l’interruption du
son de la navigation » (page 18).
12-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 13 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
Configuration
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande.
Commutation du capteur de la télécommande
1
Lorsque l’écran de configuration est affiché,
appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner SYSTEM SETUP, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Commande
multidirectionnelle
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner REMOTE SEL.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le moniteur que vous souhaitez
commander à l’aide de la télécommande.
FRONT :
REAR-1 :
REAR-2 :
4
La télécommande peut être utilisée quand le
moniteur Alpine est raccordé à l’aide d’un
câble RGB ainsi qu’en cas de raccordement
d’un moniteur (d’une autre marque) connecté
au capteur de télécommande.
Le capteur de télécommande du moniteur
externe raccordé à la prise AUX OUT1 du
syntoniseur de cet appareil ou le boîtier
d’expansion en option (VPE-S431) est activé et
la télécommande ne peut commander que la
source sélectionnée pour l’écran REAR
SELECT.
Le capteur de télécommande du moniteur
externe raccordé à la prise AUX OUT2 du
boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est
activé et la télécommande ne peut commander
que la source sélectionnée pour l’écran REAR
SELECT.
Configuration générale
Opération de configuration générale
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration GÉNÉRALE.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/
SETUP pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant la configuration.
• Sélectionnez SETUP sur l’écran FUNCTION pour rappeler l’écran
de configuration après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant
au moins 2 secondes.
• Le capteur du moniteur arrière à panneau tactile est prioritaire par
rapport au capteur de la télécommande si vous appuyez sur le
moniteur arrière (raccordé au moniteur arrière à panneau tactile
Alpine via le câble de commande du moniteur), quel que soit le
réglage du commutateur du capteur de télécommande. Notez
cependant que le capteur de la télécommande réglé est prioritaire
s’il s’est écoulé 5 secondes depuis la dernière pression sur le
panneau.
13-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 14 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner GENERAL SETUP, puis appuyez sur
le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
L’écran GENERAL SETUP s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran de la configuration générale
Réglage de l’heure
Désignation du réglage : CLOCK ADJ
Autres désignations de réglage : HOUR / MINUTE
Valeurs du réglage : 1-12 (0-23)* / 0-59
HOUR :
Règle les heures.
MINUTE : Règle les minutes.
* Les valeurs de réglage varient en fonction de l’option sélectionnée à
la section « Réglage de l’affichage de l’heure » (page 14).
• Si vous appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle et le maintenez enfoncé, la valeur de réglage
change continuellement.
Réglage de l’heure d’été
3
Désignation du réglage : DAYLIGHT TIME
Valeurs du réglage : OFF / ON
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
la désignation du réglage de votre choix.
Désignation du réglage :
DEMO / CLOCK TYPE / CLOCK ADJ / DAYLIGHT TIME / BEEP /
REACTOR / SCROLL AUTO / RDS CLK DISP / FM LEVEL /
PI SEEK / RDS REGIONAL / PTY LANGUAGE / LANGUAGE SEL
4
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour effectuer
les réglages de votre choix et pour les valider.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/
SETUP pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant la configuration.
• Sélectionnez SETUP sur l’écran FUNCTION pour rappeler l’écran
de configuration après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant
au moins 2 secondes.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général
(pendant que le système entre les données automatiquement).
Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration permettant de
présenter les opérations de base des différentes sources sur l’affichage
du moniteur.
Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Active le mode de démonstration pour montrer les
opérations de base.
OFF : Désactive le mode de démonstration.
• L’opération de démonstration est automatiquement répétée jusqu’à
ce que la fonction soit désactivée.
ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
OFF : Rétablit l’heure ordinaire.
Fonction de guidage sonore
Désignation du réglage : BEEP
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Active le mode de guidage sonore.
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore
de guidage ne retentit pas lorsque vous appuyez sur une
des touches de l’appareil de commande.
Activation ou désactivation de la vibration
de l’appareil de commande
Vous pouvez activer ou désactiver la vibration de l’appareil de
commande lors du fonctionnement.
Désignation du réglage : REACTOR
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive les vibrations en cours de fonctionnement.
ON : Active les vibrations en cours de fonctionnement.
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le texte du CD,
le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations tag.
Désignation du réglage : SCROLL AUTO
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO.
L’affichage en défilement est exécuté dès que la piste
change.
• L’affichage en défilement des chansons, de l’artiste et de l’album est
activé lorsque l’iPod est connecté.
Réglage de l’affichage de l’heure
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure.
Désignation du réglage : CLOCK TYPE
Valeurs du réglage : OFF / 12H / 24H
12H : L’heure est affichée au format 12 heures.
24H : L’heure est affichée au format 24 heures.
OFF : L’affichage de l’heure est désactivé.
14-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 15 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Affichage de l’heure du RDS
Configuration système
Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en
fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS CLK DISP
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données
d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est
impossible de régler l’horloge manuellement.
Pour la régler manuellement, sélectionnez OFF.
Opération de configuration du système
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode SETUP. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement -CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING s’affiche.
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop
importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration du système.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Réglage PI SEEK
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Désignation du réglage : PI SEEK
Valeurs du réglage : OFF / AUTO
Réception de stations RDS régionales
(locales)
Si vous sélectionnez ON, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS REGIONAL
Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d’affichage du
PTY (type de programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.
Désignation du réglage : PTY LANGUAGE
Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner SYSTEM SETUP, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.
Exemple d’écran SYSTEM SETUP
Pour passer aux polices de caractères
russes
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.
Désignation du réglage : LANGUAGE SEL
Valeurs du réglage : MODE1 / MODE2
MODE1 : Affichage avec police de caractères normale
(ISO8859-1)
MODE2 : Affichage avec police de caractères russe
(WINDOWS-1251)
Vous ne pouvez pas utiliser cette police de
caractères pour l’affichage en mode RDS et Tuner.
15-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 16 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la désignation du réglage de votre
choix.
Désignation du réglage :
IN-INT MUTE / NAV. / GUIDE MIX / NAV. MIX LV / FACT SYS SET /
FACT SYS LV / FACT SYS DET / FACT SYS MIX / F.SYS MIX TYP /
F.SYS INT CH. / REMOTE SEL.*1 / AUX IN-1(2,3) / AUX IN-1(2,3)
NAME / AUX IN-1(2,3) LEVEL / MONITOR-1 / MONITOR-2 /
VISUALIZER / ILLUM COLOR / CMNDR LIGHT. / DIMMER /
SCREEN ADJ / SUBW*2
*1 Reportez-vous à la section « Fonction moniteur arrière », page 12.
*2 Si un processeur audio externe est raccordé, l’élément SUBW n’est
pas affiché.
4
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour effectuer
les réglages de votre choix et pour les valider.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent. Appuyez plusieurs fois sur TA/RTN/
SETUP pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant la configuration.
• Sélectionnez SETUP sur l’écran FUNCTION pour rappeler l’écran
de configuration après avoir appuyé sur /MENU/FUNC. pendant
au moins 2 secondes.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système
(pendant que le système entre les données automatiquement).
Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Utilisation de l’entrée des enceintes
Cet appareil peut interrompre le système (navigation ou téléphone) de
votre véhicule. Le son peut également être reproduit sur cet appareil si
le système audio du véhicule (CD, etc.) est sélectionné comme source.
L’appareil interrompt le son en fonction du niveau d’interruption sonore
du système audio du véhicule. Si aucun des réglages suivants n’est
effectué, il est possible que le son ne soit pas interrompu ou qu’un son
puissant soit subitement interrompu.
Réglage du mode d’entrée des enceintes
Cette section vous explique comment installer le système (système de
navigation ou téléphone) dans votre véhicule. Lorsque vous écoutez la
radio, vous pouvez interrompre automatiquement le guidage vocal du
système de navigation ou un appel téléphonique entrant. Vous pouvez
également sélectionner le mode d’entrée des enceintes (FACTRY SYS)
sur l’écran de sélection de la source.
Désignation du réglage : FACT SYS SET
Valeurs du réglage : OFF / SOURCE / INT / BOTH
SOURCE : Le système audio du véhicule (CD, etc.) peut être
sélectionné comme source.
Le système de navigation ou le téléphone du
véhicule n’est pas interrompu.
INT :
Interrompt seulement le système de navigation ou le
téléphone du véhicule.
BOTH :
Le système audio du véhicule (CD, etc.) peut être
sélectionné comme source.
Le système de nagivation ou le téléphone du
véhicule est interrompu.
OFF :
L’opération et le réglage du mode d’entrée des
enceintes ne sont pas effectués.
• Si le système audio du véhicule (CD, etc.) est réglé sur SOURCE et
utilisé dans un véhicule muni d’enceintes multi-canaux, il est
possible que le son (aigus, etc.) ne soit pas reproduit correctement.
• Selon les conditions d’utilisation, nous vous recommandons de
sélectionner le réglage INT ou SOURCE.
• Si vous sélectionnez INT, ne reproduisez pas le CD audio à partir du
système audio du véhicule.
• Si vous sélectionnez les deux (BOTH) réglages et si la source est
réglée sur une autre valeur que FACTORY SYS, ne reproduisez pas le
CD audio, etc., à partir du système audio du véhicule.
• Si vous sélectionnez la valeur de réglage « OFF », les réglages du
mode d’entrée des enceintes ne peuvent pas être effectués.
Affichage du niveau sonore d’entrée des
enceintes
Le niveau sonore de l’entrée des enceintes s’affiche numériquement. Ce
réglage ne peut être effectué que sur le système audio de votre véhicule
(système audio standard) et ne peut pas être effectué par cet appareil.
Désignation du réglage : FACT SYS LV
Valeurs du réglage : 0 à 2 L / 3 à 15 : OK / 16 à 18 H
L:
OK :
H:
Le niveau sonore est FAIBLE
Le niveau sonore est correctement réglé
Le niveau sonore est ÉLEVÉ
Réglez le volume pour atteindre un niveau optimal.
• Réglez le volume à un niveau élevé, mais sans atteindre la distorsion
(Le niveau du volume ne doit pas dépasser 15). Même si OK est
affiché, si une distorsion est apparente, baissez le volume sonore de
votre véhicule.
• Désactivez les réglages des aigus (TREBLE) et des graves (BASS) du
système audio de votre véhicule.
• Le niveau sonore ne peut pas être affiché si vous sélectionnez la
valeur OFF à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes »
(page 16).
16-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 17 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage de l’interruption de la navigation/
de la voix d’entrée des enceintes
Si un système de navigation Alpine est raccordé au VPA-B222R, le
guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la
radio. De plus, vous pouvez régler l’interruption de la voix d’entrée des
enceintes.
Désignation du réglage : GUIDE MIX
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le mode d’interruption de la navigation/de la voix
d’entrée des enceintes est désactivé.
ON : Le mode d’interruption de la navigation/de la voix
d’entrée des enceintes est activé.
Réglage du niveau de détection de
l’interruption de l’entrée des enceintes
Vous pouvez régler le niveau sonore pour l’interruption du guidage
vocal.
Désignation du réglage : FACT SYS DET
Valeurs du réglage : 1 à 15
Si vous effectuez ce réglage sur un niveau faible, le guidage
vocal est interrompu, même si le niveau sonore du système est
faible.
• Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez les valeurs INT et
BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes »
(page 16).
• Selon le véhicule, les enceintes peuvent aussi reproduire des signaux
d’avertissement, notamment ceux des ceintures de sécurité. Assurezvous que l’interruption de la voix fonctionne correctement dans un
tel véhicule.
• Nous vous recommandons de régler initialement le niveau sur 8.
Réglez le niveau d’interruption de la voix sur un niveau supérieur à 8
si l’interruption est trop fréquente, ou sur un niveau inférieur à 8 si
elle ne l’est pas assez.
Réglage du niveau d’interruption de la voix
d’entrée des enceintes
Vous pouvez régler le niveau de sortie de l’interruption de l’entrée des
enceintes.
Désignation du réglage : FACT SYS MIX
Valeurs du réglage : 0 à 15
• Ce réglage peut être effectué si vous avez sélectionné INT ou BOTH à
la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16).
• Si un processeur audio externe est raccordé, effectuez ce réglage
après avoir réglé GUIDE MIX sur ON et GUIDE MIX LV sur 15.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de
l’interruption de la navigation/de la voix d’entrée des enceintes »
(page 17) et « Réglage du volume du guidage vocal » (page 12).
Réglage du type d’interruption de la voix
d’entrée des enceintes
Cette section vous explique comment régler le type d’interruption de la
voix d’entrée des enceintes. Si vous avez réglé le guidage vocal de façon
à ce qu’il soit interrompu, sélectionnez la valeur DEMAND. Si vous
avez également réglé la voix du téléphone de façon à ce qu’elle soit
interrompue, sélectionnez la valeur MUTE. Ces valeurs sont les valeurs
recommandées.
Désignation du réglage : F.SYS MIX TYP
Valeurs du réglage : FULL / DEMAND / MUTE
Quel que soit le niveau de détection de l’interruption
des enceintes, l’interruption vocale et le son de la
source sont tous deux actifs. Si vous n’entendez pas
bien l’interruption vocale, réglez le volume de la
source sur l’appareil de commande.
DEMAND : Lors de l’interruption de l’entrée des enceintes, il est
possible que l’interruption vocale soit trop élevée ou
trop faible ; réglez le volume de la source afin que
vous puissiez entendre l’interruption vocale. Si
l’interruption de l’entrée des enceintes ne se produit
pas dans les 5 secondes, le volume de la source
réglé initialement est rétabli. Lorsque l’interruption de
l’entrée des enceintes se produit à nouveau, le
volume de la source est automatiquement rétabli au
niveau réglé précédemment.
MUTE :
Pour éviter que l’interruption de la voix ne soit pas
clairement entendue, ce réglage coupe le son de la
source actuelle à chaque interruption de l’entrée des
enceintes. Ce réglage vous permet de régler le
volume à l’aide de l’appareil de commande, même si
vous n’entendez pas clairement l’interruption vocale.
Lorsque l’interruption de l’entrée des enceintes se
produit, les touches de l’appareil de commande
clignotent. Appuyez sur SOURCE/POWER pour
annuler l’interruption vocale.
FULL :
• Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez les valeurs INT et
BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes »
(page 16).
Réglage du canal de la détection de
l’interruption des enceintes
Ce réglage doit être effectué en fonction de la sortie des enceintes du
système du véhicule (navigation/téléphone).
Désignation du réglage : F.SYS INT CH.
Valeurs du réglage : L / R / BOTH
Reproduit le son via l’enceinte gauche du système du
véhicule.
R:
Reproduit le son via l’enceinte droite du système du
véhicule.
BOTH : Reproduit le son via les deux enceintes du système du
véhicule.
L:
• Normalement réglé sur BOTH.
• Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez les valeurs INT et
BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes »
(page 16).
• La voix d’interruption d’entrée des enceintes est reproduite par les
enceintes droite et gauche, quel que soit le réglage.
17-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 18 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Raccordement du système de navigation
Si un système de navigation Alpine est raccordé, effectuez les réglages
requis, décrits à la section « Réglage de l’interruption de la navigation/
de la voix d’entrée des enceintes » (page 17). Procédez également aux
réglages ci-dessous.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté, réglez ce
mode sur ON.
Désignation du réglage : NAV.
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : La source Navigation est affichée.
OFF : La source Navigation n’est pas affichée. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à
partir de cet équipement.
Réglage du volume de l’interruption du
son de la navigation
Si un système de navigation Alpine est raccordé au VPA-B222R, le guidage
vocal du système de navigation est combiné aux sons du DVD ou du CD.
Vous pouvez régler le niveau sonore du guidage vocal.
Désignation du réglage : NAV. MIX LV
Valeurs du réglage : 0 à 15
• Vous pouvez effectuer ce réglage si NAV. est activé. Reportez-vous à
la section « Réglage du mode de navigation » (page 18).
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
Si vous sélectionnez TV/EXT.DVD/DVB-T comme source, l’écran des
fonctions de la source correspondante s’affiche.
• Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous pouvez
commander le guide des fonctions affiché à partir de cet appareil.
• Si un lecteur DVD ou un changeur DVD compatible avec Ai-NET est
raccordé, les noms sont automatiquement réglés ; vous ne pouvez
cependant pas les modifier.
* « EXT.DVD » s'affiche sur l'écran de sélection de la source lorsque
un lecteur DVD est connecté; « DVD-1-3 » s'affiche sur l'écran de
sélection de la source lorsque le réglage NAME est défini sous
« EXTDVD » dans plus d'un AUX (y compris lorsqu'un lecteur DVD
compatible Ai-NET est connecté).
Réglage du niveau sonore de l’entrée
externe
Désignation du réglage : LEVEL
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
LOW : Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH : Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
• Ce réglage est disponible si vous sélectionnez la valeur ON à la
section « Réglage du mode AUX » (page 18).
Raccordement du moniteur arrière
Si le moniteur arrière est raccordé, effectuez chacun des réglages suivants.
Réglage de la sortie du moniteur externe
Raccordement d’un dispositif d’entrée
externe (AUX)
Si un dispositif d’entrée externe est raccordé, effectuez les réglages suivants.
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage : AUX IN-1, 2, 3
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : La source AUX n’est pas affichée.
ON : La source AUX s’affiche.
• Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne
peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.
• AUX IN -3 peut être réglé lorsque le boîtier d’expansion externe
(VPE-S431) est raccordé.
• OFF n’est pas affiché si un lecteur ou un changeur DVD est raccordé
avec l’Ai-NET en option.
• Si un lecteur ou un changeur DVD est connecté à AUX IN 1,
l'indication DVD s'affiche à l'écran. Si les deux appareils sont
connectés, l'indication DVD s'affiche pour AUX IN 1 et DVD
CHANGER pour AUX IN 2.
Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez
affecter un nom à chacun d’eux (3 maximum).
Désignation des réglages : NAME
Valeurs du réglage : AUX / VCR / GAME-1,2 / TV / EXTDVD* / DVB-T
• Le réglage peut être effectué si vous sélectionnez la valeur ON à la
section « Réglage du mode AUX » (page 18).
Réglez cette sortie sur ON lorsque vous utilisez la fonction moniteur
arrière (page 12).
Désignation du réglage : MONITOR OUT-1, 2
Valeurs du réglage : OFF / ON
ON : Quand vous réglez le moniteur externe connecté à
l’appareil sur ON, vous pouvez le commander à l’aide de
la télécommande.
OFF : Si MONITOR-1 ou 2 est réglé sur OFF, un seul moniteur
peut être réglé par la fonction moniteur arrière. Si
MONITOR-1 et 2 sont réglés sur OFF, la fonction moniteur
arrière ne peut pas être utilisée.
• Ce réglage peut être effectué si un boîtier d’expansion en option
(VPE-S431) est raccordé.
Réglage de l’affichage du mode
VISUALIZER
Notez que ce réglage est uniquement activé lorsque le boîtier
d’expansion en option (VPE-S431) est raccordé.
Désignation du réglage : VISUALIZER
Valeurs du réglage : MODE-1-MODE-6 / SCAN / OFF
MODE-1 à
MODE-6 / OFF : Rappelle le mode de réglage d’origine sur le
boîtier d’expansion (VPE-S431).
SCAN :
Affiche la combinaison de MODE-1 à MODE-6
de façon répétée.
• VISUALIZER peut être affiché sur le moniteur arrière quand ce mode
n’est pas réglé sur OFF. Réglez la source du moniteur arrière sur
VISUAL. pour afficher VISUALIZER dans le moniteur arrière. Pour
plus d’informations sur le réglage du moniteur arrière, reportez-vous
à la section « Fonction moniteur arrière » (page 12).
18-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 19 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Raccordement d’un subwoofer
Autres réglages
Si un subwoofer est raccordé, sélectionnez ON.
Mise en et hors service du subwoofer
Désignation du réglage : SUBW
Valeurs du réglage : ON / OFF
ON : Active la sortie du subwoofer.
OFF : Désactive la sortie du subwoofer
• Si un processeur audio externe est raccordé, reportez-vous à la
section « Réglage des enceintes » (page 32).
Réglage de l’appareil de commande
Vous pouvez régler la couleur, la luminosité, etc., des touches de
l’appareil de commande fourni avec cet appareil.
Réglage de la couleur d’illumination des
touches de l’appareil de commande
Vous pouvez régler la couleur d’illumination des touches de l’appareil
de commande.
Désignation du réglage : ILLUM COLOR
Valeurs du réglage : BLUE / RED
BLUE : Lorsqu’une source autre que le système de navigation
est activée, l’illumination est bleue. Lorsque le système
de navigation est activé, l’illumination est rouge.
RED : Lorsqu’une source autre que le système de navigation
est activée, l’illumination est rouge. Lorsque le système
de navigation est activé, l’illumination est bleue.
Activation et désactivation de l’illumination
des touches de l’appareil de commande
Vous pouvez régler les touches de l’appareil de commande de façon à ce
qu’elles restent allumées ou qu’elles clignotent lorsque aucune
opération n’est effectuée dans les 5 minutes.
Désignation du réglage : CMNDR LIGHT.
Valeurs du réglage : ON / OFF
ON : Les touches de l’appareil de commande clignotent.
OFF : Les touches de l’appareil de commande demeurent
allumées (ne clignotent pas).
Réglage de la luminosité des touches de
l’appareil de commande
Si vous sélectionnez la valeur AUTO, l’illumination des touches de
l’appareil de commande s’atténue lorsque les phares sont allumés. Nous
vous recommandons de sélectionner cette valeur de réglage la nuit si
l’illumination des touches de l’appareil de commande est trop vive.
Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
La luminosité de l’illumination des touches de l’appareil
de commande est au maximum.
ON :
Permet de réduire la luminosité de l’illumination des
touches de l’appareil de commande.
AUTO : L’illumination des touches de l’appareil de commande
s’atténue lorsque les phares sont allumés.
OFF :
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe
Si une borne de liaison universelle (Versatile Link Terminal) d’Alpine
(KCA-410C) est raccordée au VPA-B222R, une source auxiliaire peut
interrompre la source audio en cours. Vous pouvez par exemple
brancher un lecteur MP3 sur le système audio de votre véhicule, même
si un changeur CD est raccordé et fonctionne. Le changeur CD s’arrête
automatiquement lorsqu’il est commuté à l’entrée AUX. Pour de plus
amples informations concernant l’utilisation du KCA-410C d’Alpine,
contactez votre revendeur Alpine agréé.
Désignation du réglage : IN-INT MUTE
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le son est reproduit en mode d’interruption.
ON : Le son n’est pas reproduit en mode d’interruption.
• Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire
connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur
négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/
désactiver manuellement cette fonction.
Réglage de la position de l’affichage
Selon le moniteur raccordé, il est possible de changer la position de
l’affichage. Lorsque vous utilisez le panneau tactile, si l’affichage de
l’écran à cristaux liquide et l’affichage du panneau tactile ne
correspondent pas, réglez la position de l’affichage.
Désignation du réglage : SCREEN ADJ
Valeurs du réglage :
Réglage en cas de raccordement d’un moniteur à panneau tactile
non compatible.
Vous pouvez régler la position de l’écran sur le moniteur. La position
est réglée à l’aide de l’appareil de commande.
1 En mode SCREEN ADJ, appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton supérieur, inférieur, gauche ou
droit de la commande multidirectionnelle pour régler la
position d’affichage.
3 Appuyez sur
/ /ENTER.
Le réglage est terminé et l’affichage revient à l’écran de
la source principale.
Réglage en cas de raccordement d’un moniteur à panneau tactile
compatible.
Vous pouvez régler la position de l’écran et des touches tactiles sur
le moniteur. La position est réglée à l’aide des touches tactiles.
1 Appuyez sur [
] sous SCREEN ADJ.
2 Appuyez sur [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour régler la position
d’affichage, puis appuyez sur [ENT].
L’écran TOUCH LOCATE s’affiche.
3 Appuyez sur le centre du symbole
affiché en bas à
gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
4 Appuyez sur le centre du symbole
affiché en haut à
droite de l’écran, puis appuyez sur [ENT].
Le réglage est terminé et l’affichage revient à l’écran de
la source principale.
19-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 20 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation du
CD/MP3/WMA
(en option)
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
6
Pour interrompre la lecture (mode pause), appuyez
sur
/ /ENTER.
Appuyez à nouveau sur
lecture.
Commande
multidirectionnelle
/
/ENTER pour reprendre la
• Les informations sur la lecture du CD (nº de piste, texte, etc.)
s’affichent sur le moniteur lors de la lecture.
• Les informations sur la lecture du MP3/WMA (nº de dossier, nº de
fichier, informations tag, etc.) s’affichent sur le moniteur lors de la
lecture.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations de texte ne sont pas
compatibles avec le VPA-B222R.
• Vous pouvez commander le changeur DVD (en option), tout comme
le changeur CD.
Sélection du multi-changeur
Grâce au KCA-410C (borne de liaison universelle), vous pouvez
raccorder deux changeurs.
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
CHG SEL. Appuyez ensuite sur
/ /ENTER pour
sélectionner le changeur suivant (changeurs CD
connectés uniquement).
Recherche de dossier ou de fichier
Affichage du numéro de disque
Affichage du numéro de dossier
Affichage du numéro de fichier
Lecture du CD/MP3/WMA
1
3
4
5
1
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA (CD CHANGER,
etc.), puis appuyez sur
/ /ENTER.
Appuyez sur
ou
pendant au moins 2 secondes
pour sélectionner un disque (si un changeur est
raccordé).
Lors de lecture de fichiers MP3/WMA. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur
de votre choix.
ou
pour sélectionner la piste
Retour au début de la piste en cours :
Appuyez sur
.
Appuyez sur
/MENU/FUNC. pendant la lecture.
La liste des noms de dossiers s’affiche.
2
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Vous pouvez afficher les noms de dossiers ou de fichiers et rechercher
un dossier ou un fichier à lire.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur
/ /ENTER pour lire le premier
fichier du dossier sélectionné.
Pour rechercher un fichier dans le dossier sélectionné
1 Après avoir sélectionné le dossier à l’étape 2, appuyez
sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle
pour modifier le mode de recherche de fichiers du
dossier sélectionné.
• S’il existe une liste des noms de fichiers dans le dossier,
s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner un
fichier, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Le fichier sélectionné est lu.
• Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent.
• La recherche par nom de dossier ou par nom de fichier est impossible
lors de la lecture aléatoire (mode M.I.X.).
• « ROOT » s’affiche si le dossier racine ne possède aucun nom de
dossier.
20-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 21 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
M.I.X. (lecture aléatoire)
Lecture répétitive
1
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
3
4
L’écran FUNCTION s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner M.I.X..
Lorsque M.I.X.
est affiché (changeur connecté)
Appuyez sur le bouton droit de la commande
multifonctionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
le mode M.I.X., puis appuyez sur
/ /ENTER.
Mode CD :
2
Lorsque REPEAT
3
4
Appuyez sur le bouton droit de la commande
multifonctionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
le mode REPEAT, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Mode MP3/WMA :
Seul un fichier est lu à plusieurs reprises.
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus à plusieurs
reprises.
RPT DISC : Un disque est lu à plusieurs reprises.
OFF :
Mode de lecture répétitive désactivé.
RPT :
RPT FLD :
Mode MP3/WMA :
M.I.X. FLD : Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
M.I.X. :
Tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre
aléatoire, puis la lecture passe au disque suivant.
OFF :
Mode M.I.X. désactivé.
/
/ENTER.
/
Appuyez sur
Mode CD :
RPT
OFF
OFF
/ENTER.
RPT
Mode MP3/WMA :
RPT
RPT FLD
M.I.X.
Mode MP3/WMA :
M.I.X. FLD
M.I.X.
REPEAT est affiché
Le mode de lecture répétitive est modifié.
Le mode M.I.X. est modifié.
OFF
Lorsque
3
M.I.X. est affiché
Appuyez sur
Mode CD :
M.I.X.
est affiché (changeur connecté)
RPT :
Seule une piste est lue à plusieurs reprises.
RPT DISC : Un disque est lu à plusieurs reprises.
OFF :
Mode de lecture répétitive désactivé.
* Si un changeur CD muni de la fonction All M.I.X. est raccordé.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner REPEAT.
Mode CD :
M.I.X. :
Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
M.I.X. ALL : Les pistes de tous les CD contenus dans le
magasin sont prises en compte pour la lecture
aléatoire.
OFF :
Mode M.I.X. désactivé.
Lorsque
/MENU/FUNC. pendant au moins
Appuyez sur
2 secondes.
OFF
RPT
M.I.X. FLD
21-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 22 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation d’un
DVD/CD vidéo
(en option)
Commande
multidirectionnelle
Pour afficher l’écran du mode DVD
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Si vous tentez d’exécuter une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
1
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
le mode DVD (EXT.DVD, DVD CHANGER, etc.), puis
appuyez sur
/ /ENTER.
La lecture commence.
Exemple d’affichage de l’écran principal des fonctions du DVD
Si un écran de menu s’affiche
Des écrans de menu peuvent s’afficher automatiquement avec des DVD
et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Vous
pouvez commander le menu du DVD à l’aide de l’appareil de
commande fourni avec cet appareil. Dans ce cas, exécutez la procédure
ci-dessous pour commencer la lecture.
Lecture de DVD/CD vidéo
L’appareil de commande fourni avec cet appareil vous permet de
commander un lecteur/changeur DVD Alpine. Reportez-vous au Mode
d’emploi du lecteur ou du changeur DVD raccordé.
Il est possible que certaines fonctions de l’appareil de commande ne
soient pas reconnues par le lecteur/changeur DVD Alpine. Cela dépend
du disque. Si l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R ne
commande pas une fonction particulière du DVD en cours de lecture,
utilisez la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur, la vidéo ou le DVD pendant la
conduite d’un véhicule s’avère dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Appuyez sur le bouton supérieur, inférieur, gauche ou
droit de la commande multidirectionnelle pour
sélectionner un élément, puis appuyez sur / /ENTER
pendant au moins 2 secondes.
• Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent.
• Vous ne pouvez commander l’écran du menu CD Vidéo à l’aide de
l’appareil de commande fourni avec cet appareil.
• Selon le disque, il est possible que l’écran FUNCTION rappelle
l’écran du menu. Sélectionnez MENU sur l’écran FUNCTION, puis
appuyez sur
/ /ENTER pour rappeler le menu après avoir
appuyé sur /MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes.
Lecture d’arrêts sur image (pauses)
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
reprendre la lecture.
/
/
/ENTER.
/ENTER pour
Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder le DVD, le
téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à
l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné.
Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le DVD, le
téléviseur ou la vidéo lors de la conduite et s’il n’est
pas concentré sur la route, il peut provoquer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessés.
22-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 23 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Recherche du début d’un chapitre ou
d’une piste
Pendant la lecture, appuyez sur
ou
.
Le chapitre ou la piste change chaque fois que vous appuyez
sur cette touche et la lecture de la piste ou du chapitre
sélectionné commence.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre ou la piste suivante.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre ou la piste en cours.
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Sélectionnez PRE STOP en cours de lecture pour arrêter celle-ci. Cette
position est mémorisée.
1
Les « Chapitres » désignent des parties de films ou des
sélections musicales sur des DVD.
Les « Pistes » désignent des parties de films ou des
sélections musicales sur des CD vidéo et audio.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner STOP/PRE STOP, puis appuyez sur
/ /ENTER.
L’indication « PRE STOP » s’affiche.
3
En mode PRE STOP, appuyez sur
1
1
Relâchez la touche
ou
mode de lecture normale.
pour revenir au
Affichage de l’écran du menu principal
(DVD seulement)
Si un DVD contient deux titres ou plus, l’écran de menu principal
s’affiche.
Appuyez sur
mode DVD.
/ENTER.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
• Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD Ai-NET est raccordé à
l’aide d’Ai-NET, STOP/PRE STOP n’est pas affiché sur l’écran
FUNCTION en mode CD vidéo.
Arrêt de la lecture
2
/
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
Recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière
Pendant la lecture, appuyez sur
(recherche
rapide vers l’avant) ou sur
(recherche rapide
vers l’arrière).
/MENU/FUNC.
L’écran FUNCTION s’affiche.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
Informations complémentaires
Pendant la lecture, appuyez sur
pendant au moins 2 secondes.
En mode PRE STOP, appuyez sur
pendant au moins 2 secondes.
/MENU/FUNC.
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner STOP/PRE STOP, puis appuyez sur
/ /ENTER.
L’indication « STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.
• La lecture démarre depuis le début si vous appuyez sur
/ /
ENTER lorsque la lecture est arrêtée.
• Lorsqu’un lecteur DVD ou un changeur DVD Ai-NET est raccordé à
l’aide d’Ai-NET, STOP/PRE STOP n’est pas affiché sur l’écran
FUNCTION en mode CD vidéo.
/MENU/FUNC. sur l’écran principal du
L’écran de menu s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, reportez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » à la page 22.
Lecture répétitive du chapitre, de la
piste ou du titre
Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou
pistes de disque.
Changement de disques (seulement si
un changeur DVD est raccordé)
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
Appuyez sur
ou
pendant au moins 2 secondes.
Le disque sélectionné est lu.
• Sélectionnez DISC SELECT sur l’écran FUNCTION, puis appuyez
sur
/ /ENTER pour changer de disque après avoir appuyé sur
/MENU/FUNC. pendant au moins 2 secondes.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
REPEAT, puis appuyez sur
/ /ENTER.
L’affichage passe à l’écran du mode REPEAT (voir ci-dessous).
DVD
Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
Le titre est lu à plusieurs reprises.
La lecture revient au mode normal.
23-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 24 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
CD vidéo
La piste est lue à plusieurs reprises.
Le disque est lu à plusieurs reprises.
La lecture ne se répète pas.
• L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
• Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur
les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Ces modes peuvent être
exécutés une fois que vous avez désactivé la fonction PBC.
• Certains disques ne permettent pas de changer de mode de
répétition.
• Selon l'appareil raccordé, il est possible que le mode de lecture
répétitive ne puisse pas être commuté.
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous
pouvez changer de piste en cours de lecture.
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
AUDIO, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Le son change selon les pistes audio enregistrées sur le
disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage) (DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
1
Appuyez sur
2 secondes.
2
/MENU/FUNC. pendant au moins
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
AUDIO, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Les canaux droit et gauche sont reproduits comme indiqué
dans le schéma ci-dessous.
<Affichage du moniteur>
AUDIO L/R
AUDIO L/L
AUDIO R/R
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
SUB TITLE, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La langue des sous-titres enregistrée sur le disque est
modifiée, puis se désactive.
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut
du disque est sélectionnée. La langue des sous-titres peut toutefois
varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est désactivée. La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le
disque.
Changement d’angle (DVD seulement)
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
ANGLE, puis appuyez sur
/ /ENTER.
L’angle change selon les angles enregistrés sur le disque.
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
CD vidéo avec audio multiplex
1
Appuyez sur
2 secondes.
AUDIO L/R
• Si un lecteur DVD ou un changeur DVD équipé de Ai-NET est
raccordé, AUDIO n’est pas affiché sur l’écran des fonctions du CD
vidéo.
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode transparent : L’angle change en douceur.
- Mode non transparent : Au changement d’angle, un arrêt sur
image s’affiche avant l’angle suivant.
Changement à partir du menu du disque
Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les
sous-titres à partir du menu du disque.
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s'affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
MENU, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Sélectionnez une option pour la valider.
Reportez-vous à la section « Si un écran de menu
s’affiche », page 22.
24-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 25 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
iPod®
(en option)
Commande
multidirectionnelle
Le VPA-B222R peut commander un iPod® lorsque celui-ci est
raccordé à un adaptateur d’interface Alpine pour iPod
(KCA-420i). Une fois que l’iPod est raccordé au VPA-B222R, il
n’est plus possible d’utiliser les fonctions de l’iPod.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur connecté (KCA-420i).
• Pour l’utilisation des fonctions, consultez la documentation de l’iPod.
À propos des iPod pouvant être utilisés avec cet appareil
• Vous pouvez utiliser les iPod de troisième génération sur cet
appareil : iPod photo, iPod mini ou iPod nano. Vous ne
pouvez cependant pas utiliser l’iPod Shuffle.
• Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du câble
de données (câble Dock connector) ne peuvent pas être
raccordés à cet appareil.
• Cet appareil prend en charge les versions suivantes de l’iPod:
Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de cet
appareil avec des versions antérieures.
iPod de troisième génération : version 2.3
iPod de quatrième génération : version 3.0.2
iPod photo : version 1.1
iPod mini : version 1.3
iPod nano : version 1.0
• Cet appareil ne prend pas en charge les versions de logiciel
antérieures au 22-02-2005. Pour de plus amples informations
concernant la « mise à jour du logiciel de l’iPod », reportezvous au Guide de l’utilisateur de l’iPod.
Lecture
1
3
Appuyez sur SOURCE/POWER.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner iPod, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Appuyez sur
ou
morceau de votre choix.
Pour interrompre la lecture (mode pause), appuyez
sur
/ /ENTER. Appuyez à nouveau sur
/ /
ENTER pour reprendre la lecture.
• Si un morceau est lu dans l’iPod lors du raccordement au
VPA-B222R, la lecture continue après la connexion.
• Si vous utilisez l’iPod avec un changeur, vous devez utiliser le
Versatile Link Terminal (KCA-410C). Dans ce cas, sélectionnez
« CHG SEL » et appuyez sur
/ /ENTER dans l’écran
FUNCTION ou appuyez sur
pendant au moins 2 secondes pour
sélectionner le mode du changeur applicable à l’iPod.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou de la chanson (défini dans
iTunes) comporte trop de caractères, il est possible que les chansons
ne soient pas lues lorsque l’adaptateur est connecté. Par conséquent,
il est recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le
nombre maximal de caractères de cet appareil est de 64 (64 bits).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de texte ne sont
pas compatibles avec le VPA-B222R.
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
Un iPod peut contenir des centaines, voire des milliers de chansons. Le
VPA-B222R facilite la recherche de chansons car il les met en mémoire
dans des listes d’écoute plus réduites.
• Vous pouvez rechercher un maximum de 511 listes d’écoute, artistes
ou albums. Le nombre maximal de recherches pour une chanson est
255.
Recherche par liste d’écoute
1
Appuyez sur
/MENU/FUNC..
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner PLAYLIST SEARCH, puis appuyez
sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la liste d’écoute.
Pour lire directement la liste d’écoute
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
4
pour sélectionner le
Retour au début de la chanson en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
1 Appuyez sur
/ /ENTER.
La liste d’écoute sélectionnée est lue de manière
répétée.
Chercher une chanson dans la liste d’écoute
1 Appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle pour passer au mode de recherche
par chanson de la liste d’écoute sélectionnée.
2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner une
chanson, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La chanson sélectionnée est lue.
Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée.
25-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 26 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur
/MENU/FUNC..
Recherche par nom d’album
1
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner ARTIST SEARCH, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’artiste que vous souhaitez écouter.
Pour lire directement l’artiste
1 Appuyez sur
/ /ENTER.
Les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
Appuyez sur
/MENU/FUNC..
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner ALBUM SEARCH, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’album que vous souhaitez écouter.
Pour lire directement l’album
1 Appuyez sur
/ /ENTER.
Les chansons de l’album sélectionné sont lues.
• Si vous sélectionnez ALL et appuyez sur
/ /ENTER, vous passez
à l'écran de mode de l'iPod.
• Pour afficher l’écran de recherche de l’ALBUM, sélectionnez ALL,
puis appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
• Si vous sélectionnez ALL et appuyez sur
/ /ENTER, vous passez
à l'écran de mode de l'iPod.
• Pour afficher l’écran de recherche de la CHANSON, sélectionnez
ALL, puis appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Rechercher l’album d’un artiste
Rechercher une chanson dans l’album
1
Appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle pour passer au mode de recherche
par album de l’artiste sélectionné.
1
2* Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner l’album
que vous souhaitez écouter.
3 Appuyez sur
/ /ENTER pour écouter toutes les
chansons de l’album sélectionné.
Les chansons de l’album sélectionné sont lues.
1 Appuyez sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle pour passer au mode de recherche
par chanson de l’album sélectionné.
2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner une
chanson, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La chanson sélectionnée est lue.
• Pour écouter la première chanson de l’artiste sélectionné,
sélectionnez ALL, puis appuyez sur
/ /ENTER.
• Pour passer à l’écran de recherche de la CHANSON de l’artiste
sélectionné, sélectionnez ALL, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*1, appuyez
sur le bouton droit de la commande multidirectionnelle
pour passer au mode de recherche par chanson de
l’album sélectionné.
2 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner une
chanson, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La chanson sélectionnée est lue.
26-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 27 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche comme M.I.X sur le
VPA-B222R.
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner M.I.X., puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le mode M.I.X., puis appuyez sur
/
/ENTER.
M.I.X. ALBUM :
Cette fonction permet d’écouter toutes les chansons dans l’ordre ;
l’album suivant est ensuite sélectionné dans un ordre aléatoire. Vous
écoutez toutes les chansons de l’album suivant dans l’ordre, et ainsi de
suite. Tous les albums sélectionnés ne sont lus qu’une seule fois.
M.I.X. SONGS :
Cette fonction vous permet d’écouter certaines chansons uniquement
(choix aléatoire). Vous ne pouvez écouter les chansons sélectionnées
qu’une seule fois.
OFF : Mode M.I.X. désactivé
4
Pour désactiver la lecture M.I.X., sélectionnez OFF,
puis appuyez sur
/ /ENTER.
• Pour de plus amples informations concernant le mode de recherche,
reportez-vous à la section « Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter » (page 25).
• Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche
d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.),
les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la
fonction Lecture aléatoire d’album est définie.
• Le mode M.I.X est désactivé lorsque vous débranchez l’iPod ou
lorsque vous tournez la clé de contact sur la position OFF.
Lecture répétitive
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPod.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner REPEAT, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
RPT, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La piste est lue à plusieurs reprises.
4
Système de
navigation
(en option)
Pour désactiver la lecture répétitive, sélectionnez
OFF à l’étape 3, puis appuyez sur
/ /ENTER.
• Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur
ou
,
aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.
• La lecture répétitive est désactivée lorsque vous débranchez l’iPod
ou lorsque vous tournez la clé de contact sur la position OFF.
Commande
multidirectionnelle
Vous pouvez commander le système de navigation d’Alpine à l’aide de
l’appareil de commande fourni avec cet appareil. Reportez-vous au
Mode d’emploi du système de navigation.
• En cas de raccordement d’un système de navigation qui n’est pas
commandé par l’appareil de commande, mais seulement par le
panneau tactile, ce système ne peut pas être commandé à l’aide de
l’appareil de commande.
Affichage de l’écran de navigation
Si un système de navigation Alpine est raccordé, l’écran de la
navigation peut être facilement affiché.
1
Appuyez sur DISP..
L’écran de navigation s’affiche.
2
Pour désactiver cet écran, appuyez à nouveau sur
DISP..
Activation et désactivation du mode de
navigation
Si un système de navigation Alpine est raccordé, l’écran de la navigation
peut être facilement affiché et certaines opérations peuvent être effectuées.
1
Appuyez sur NAV./POS..
L’écran de navigation s’affiche et le mode de navigation est
activé.
2
Appuyez sur DISP. pour annuler le mode
opérations, puis revenez à l’écran de la source
principale avant d’effectuer cette opération.
Si vous appuyez sur DISP pendant au moins 2 secondes, le
mode opérations est annulé, l’écran de la navigation reste
affiché et le son revient à la source initiale.
• Si vous sélectionnez le mode de navigation dans l’écran de sélection
de la source, le mode de navigation n’est pas désactivé, même si vous
appuyez sur DISP..
• La couleur des touches de l’appareil de commande changent en
mode de navigation. Reportez-vous à la section « Réglage de la
couleur d’illumination des touches de l’appareil de commande »
(page 19).
27-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 28 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Écran de la carte
Affichage de la position actuelle
1
Appuyez sur NAV./POS. pendant l’affichage de
l’écran de la carte.
L’écran de la position actuelle s’affiche.
Utilisation du
téléviseur
(en option)
Défilement de la carte
1
Appuyez sur la commande multidirectionnelle.
La direction de défilement de la carte dépend du bouton de
la commande multidirectionnelle sur lequel vous appuyez.
Modification de l’échelle de la carte
1
Appuyez sur
ou
Commande
multidirectionnelle
.
L’échelle change chaque fois que vous appuyez sur l’une
de ces touches. Si vous appuyez sur l’une des ces touches
et la maintenez enfoncée, l’échelle change continuellement.
Écran de menus
1
Appuyez sur
navigation.
/MENU/FUNC. en mode de
L’écran du menu du système de navigation s’affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’élément de votre choix.
Appuyez sur
/
/ENTER.
Une fois effectué le raccordement à un téléviseur Alpine (vendu
séparément), vous pouvez commander le téléviseur à l’aide de l’appareil
de commande fourni avec le VPA-B222R. Régler AUX NAME sur TV.
Reportez-vous à la section « Désignation des appareils externes »,
page 18.
• Si le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est raccordé,
raccordez le téléviseur à la borne AUX IN-2, 3.
• Assurez-vous de raccorder cet appareil ou le fil de sortie de la
télécommande du VPE-S431 au fil d’entrée de la télécommande du
téléviseur.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur numérique.
• Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent.
Fonctionnement du téléviseur
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur pendant la conduite d’un
véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le
conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut
provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder le
téléviseur tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et
que le frein à main n’est pas actionné.
Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur lors
de la conduite et s’il n’est pas concentré sur la route,
il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi
que d’autres personnes risquent d’être blessés.
• Si vous essayez d’activer le téléviseur pendant que vous conduisez,
l’avertissement « PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY » s’affiche.
28-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 29 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
1
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
3
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner TV, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Appuyez sur
pendant au moins 2 secondes pour
sélectionner BAND.
Appuyez sur /
syntonisation.
/ENTER pour changer le mode de
Syntonisation manuelle
5
Syntonisation automatique
Appuyez sur
ou
pour rechercher les
chaînes précédentes ou suivantes, respectivement.
Mémorisation automatique des chaînes
1
Appuyez sur
2 secondes.
/
Pour recevoir une chaîne mémorisée, appuyez sur
ou .
Changement de la source audio
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Commande
multidirectionnelle
/ENTER pendant au moins
La mémorisation automatique commence.
Une fois terminée, la liste des numéros de chaînes
mémorisés s’affiche et la première chaîne mémorisée est
automatiquement reçue.
2
Utilisation du
téléviseur numérique
(en option)
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
AUDIO, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Le mode audio est modifié.
Une fois effectué le raccordement à un téléviseur numérique Alpine
(vendu séparément), vous pouvez commander le téléviseur numérique à
l’aide de l’appareil de commande fourni avec le VPA-B222R. Réglez
AUX NAME sur DVB-T. Reportez-vous à la section « Désignation des
appareils externes », page 18.
• Assurez-vous de raccorder cet appareil ou le fil de sortie de la
télécommande du VPE-S431 au fil d’entrée de la télécommande du
téléviseur numérique.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur numérique.
Fonctionnement du téléviseur
numérique
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur pendant la conduite d’un
véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le
conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut
provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder le
téléviseur tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et
que le frein à main n’est pas actionné.
Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur lors
de la conduite et s’il n’est pas concentré sur la route,
il peut provoquer un accident. Le conducteur ainsi
que d’autres personnes risquent d’être blessés.
• Si vous essayez d’activer le téléviseur numérique pendant que vous
conduisez, l’avertissement « PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY »
s’affiche.
29-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 30 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
1
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
DVB-T, puis appuyez sur
/ /ENTER.
Appuyez sur
canal.
/
/ENTER pour changer le mode de
Canal suivant/précédent
4
5
Canal préféré suivant/
précédent
Appuyez sur
ou
pour rechercher les
chaînes précédentes ou suivantes, respectivement.
Appuyez sur
pendant au moins 2 secondes pour
changer la source du téléviseur numérique.
Utilisation de l’écran du guide
électronique des programmes (EPG)
1
Appuyez sur
/MENU/FUNC..
L’écran du guide électronique des programmes (EPG)
s’affiche.
2
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la désignation du réglage de votre
choix.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour régler
l’élément sélectionné, puis appuyez sur
/ /
ENTER pendant au moins 2 secondes.
Mémorisation automatique des chaînes
1
Appuyez sur
2 secondes.
/MENU/FUNC. pendant au moins
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
A. MEMO, puis appuyez sur
/ /ENTER.
La mémorisation automatique commence.
Affichage de l’écran de menu
L’écran de menu du téléviseur numérique s’affiche.
1
Appuyez sur
2 secondes.
Appareil auxiliaire
(en option)
/MENU/FUNC. pendant au moins
Fonctionnement des appareils
auxiliaires (en option)
Pour commander vos appareils raccordés aux bornes AUX du
VPA-B222R, procédez comme décrit ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Regarder la TV/vidéo pendant la conduite d’un
véhicule s’avère dangereux pour le conducteur. Le
conducteur qui n’est plus concentré sur la route peut
provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B222R de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder le
téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à
l’arrêt et que le frein à main n’est pas actionné.
Si le VPA-B222R n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur ou la
vidéo lors de la conduite et s’il n’est pas concentré
sur la route, il peut provoquer un accident. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessés.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
1
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
le mode AUX, puis appuyez sur
/ /ENTER.
L’écran de l’entrée externe s’affiche.
• AUX-1 à AUX s’affichent si AUX IN est réglé sur ON à la section
« Réglage du mode AUX » (page 18) ou le nom donné comme nom de
source à la section « Désignation des appareils externes » à la
page 18.
• AUX-3 s’affiche si le boîtier d’expansion en option (VPE-S431) est
raccordé.
• Si la borne de liaison universelle (Versatile Link Terminal)
(KCA-410C) est raccordée, l’entrée externe du KCA-410C n’est pas
disponible. Cependant, si IN-INT MUTE est réglé sur OFF, le son
d’un appareil raccordé à l’entrée externe du KCA-410C peut être
interrompu. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode
d’interruption de l’appareil externe », page 19.)
L’écran FUNCTION s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
MENU, puis appuyez sur
/ /ENTER pendant au
moins 2 secondes.
30-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 31 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Système usinier
Fonctionnement du système usinier
(mode d’entrée des enceintes)
Processeur audio
externe
(en option)
Le système audio du véhicule (lecteur CD standard) peut être
sélectionné comme source.
1
Appuyez sur SOURCE/POWER.
L’écran de sélection de la source s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le mode FACTORY SYS, puis appuyez
sur
/ /ENTER.
Commande
multidirectionnelle
L’écran de l’entrée des enceintes s’affiche.
• Le mode FACTORY SYS s’affiche vous sélectionnez SOURCE et
BOTH à la section « Réglage du mode d’entrée des enceintes »
(page 16).
• Effectuez chacun des réglages correctement à la section « Utilisation
de l’entrée des enceintes » (page 16) avant d’utiliser cette fonction.
Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous
pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela n’est toutefois pas le cas
pour tous les processeurs audio. Les instructions d’exemple ci-dessous
sont applicables quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est
connecté à l’appareil.
Consultez aussi les instructions d’utilisation du processeur audio
raccordé.
• Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio
connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à
partir de celui-ci.
• Les réglages suivants ne sont pas disponibles si le MRD-D550 est
raccordé : « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des
basses » et « Réglages de l’égaliseur graphique ». En outre, si le
MRD-F350 est raccordé, le « Réglage du mode MX » n’est pas
disponible. De plus, les valeurs du réglage entre le PXA-H700 et le
PXA-H701 diffèrent.
31-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 32 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Procédure de réglage du son Dolby
Surround
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby
Digital et DTS avec davantage de précision.
Réglage des enceintes
1
2
Procédure de réglage
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
1
Configuration des enceintes (page 36)
3
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de
leur réponse)
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
2
3
4
Réglage des niveaux des enceintes (page 38)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les
différentes enceintes)
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par
mixage des signaux audio avant avec les signaux
des enceintes arrière)
Réglage de l’image acoustique (page 37)
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un
son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale
se trouve directement devant l’auditeur)
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (page 38)
6
Réglage du niveau du DVD (page 38)
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour régler
l’enceinte raccordée.
FRONT1 :
FRONT2 :
REAR :
CENTER :
SUBWOOFER :
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(page 37)
5
7
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
SPEAKER SEL, puis appuyez sur le bouton droit de
la commande multidirectionnelle.
6
7
OFF/FULL (plage complète)/TW (tweeter)
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON
OFF/MONO/STEREO
Répétez les étapes 4 et 5 pour régler toutes les
autres enceintes.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
• Réglez les enceintes qui ne sont pas connectées sur OFF.
• Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est
réglée sur OFF à la section « Configuration des enceintes »
(page 36).
• Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700
ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de
sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
(Réglage du son énergique avec davantage de
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui
d’une salle de cinéma)
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les
modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)
Mémorisation des réglages (page 38)
(Mémorisation de tous les réglages effectués sur le
VPA-B222R (et pas uniquement ceux mentionnés
ci-dessus))
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant
d’ajuster le son Dolby Surround.
32-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 33 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage du mode MX du processeur
audio externe
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media
Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
1
2
3
4
5
6
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Réglage du mode X-OVER
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
MX SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
6
MX COMPM (OFF, CMPM 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
7
8
MX FM (OFF, FM 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
7
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou
PXA-H701.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX.
• Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3,
peut posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio MW, LW.
• MX COMPM s’applique pour MP3/WMA, MMD et iPod.
• Le mode MX ne peut être réglé que pour le support en cours de lecture.
• AUX3 ne peut être réglé que si le boîtier d’expansion VPE-S431 en
option est raccordé.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner X-OVER.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner L/R ou L+R.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner X-OVER SETUP, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’enceinte de votre choix, puis appuyez
sur le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez
sur le bouton droit ou gauche de la commande
multidirectionnelle pour régler le répartiteur.
FREQUENCY : permet de régler la fréquence de référence du
filtre passe-haut et du filtre passe-bas.
Les gammes d’ondes pouvant être réglées
varient en fonction du canal (enceinte).
LEVEL :
permet de régler le niveau du filtre passe-haut
ou du filtre passe-bas.
Niveau réglable : -13 à 0
SLOPE :
permet de régler la pente du filtre passe-haut
ou du filtre passe-bas.
Pente réglable : OFF/-6/-12/-18/-24/-30
MX DVD (OFF, MOVIE 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données, telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
MX AUX 1 à 3 (OFF, CMPM, MOVIE, MUSIC)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner MX, puis appuyez sur le bouton droit
ou gauche de la commande multidirectionnelle
pour sélectionner ON.
MX CD (OFF, CD 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multifonctionnelle pour sélectionner
le support qui est en cours de lecture. Appuyez
ensuite sur le bouton gauche ou droit de la
commande multifonctionnelle pour régler le
mode MX souhaité.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 7 et 8.
9
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous sera
impossible de configurer le X-OVER pour cette enceinte. Reportezvous à la section « Réglage des enceintes » (page 32).
• Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant
de procéder au réglage.
• Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF)
le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
• Le filtre H.P.F ne peut pas être désactivé (pente OFF) si vous
sélectionnez TW (tweeter) pour FRONT1.
33-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 34 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage de la correction manuelle du
temps (TCR)
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut
y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses
enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins
de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de
supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.
1
2
3
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
6
7
8
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, par exemple) et mesurez la distance
(en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
plus éloignée et les autres enceintes.
L=
4
5
Cette valeur est celle de la correction du temps des
différentes enceintes.
9
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une
distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner TCR.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
TCR SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
10 Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’enceinte de votre choix.
11 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour régler la valeur de correction
du temps (0,00 à 20,00 ms). (1 pas = 0,05 ms)
Exemples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :
0,5 m (20")
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20") = 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1000 = 5,1 (ms)
L’écran SETUP s’affiche.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
(distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
Divisez les distances calculées pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une
température de 20 °C).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
La valeur de correction du temps change continuellement si
vous appuyez sur la commande multidirectionnelle et la
maintenez enfoncée.
12 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », le TCR ne peut
pas être réglé pour cette enceinte. Reportez-vous à la section
« Réglage des enceintes » (page 32).
• La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes) définie en mode de
correction du temps est également appliquée aux enceintes avant à la
section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 36).
• Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur
cet appareil.
Changement de phase
1
2
5,1 ms
0,5 m
3
2,25 m
4
Le son n’est pas équilibré,
car la distance entre la
position d’écoute et les
différentes enceintes varie.
La différence de distance
entre l’enceinte avant gauche
et l’enceinte arrière droite est
de 1,75 m (68-3/4").
La correction du temps élimine
les différences de temps
requises pour que le son
atteigne la position d’écoute
depuis les différentes enceintes.
Le réglage de la correction du
temps de l’enceinte avant
gauche sur 5,1 ms permet de
coordonner la distance entre la
position d’écoute et l’enceinte.
5
6
7
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
PHASE SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de
la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’enceinte de votre choix.
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande
multidirectionnelle pour modifier la phase (0° ou 180°).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
34-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 35 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglages de l’égaliseur graphique
Réglages de l’égaliseur paramétrique
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes
pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite)
et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela
vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables
à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur
paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques. Vous pouvez
ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière
indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur
paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.
1
2
3
4
5
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
1
2
3
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner G-EQ.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R.
4
5
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
6
7
8
9
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
le canal de votre choix, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
la fréquence de votre choix.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour régler le
niveau de la fréquence de votre choix.
Niveau réglable : -9 à +9
Pour régler une autre fréquence, répétez les étapes 8 et 9.
Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 7 et 9.
10 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », l’égaliseur
graphique ne peut pas être réglé pour cette enceinte. Reportez-vous à
la section « Réglage des enceintes » (page 32).
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées
avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de
lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple,
le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous
risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner P-EQ.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner L/R ou L+R.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
G-EQ SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
6
7
8
9
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
P-EQ SETUP, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
le canal de votre choix, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
la bande de votre choix, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton
gauche ou droite de la commande
multidirectionnelle pour régler le mode de votre choix.
Pour régler d’autres bandes, répétez les étapes 8 et 9.
Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 7 et 9.
FREQUENCY : permet de sélectionner la fréquence.
LEVEL :
Q:
permet de régler le niveau.
Niveau réglable : -9 à +9
permet de régler la largeur de bande.
Largeur de bande réglable : 0,5/1/2/3/4/5
10 Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », l’égaliseur
paramétrique ne peut pas être configuré pour cette enceinte.
Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 32).
• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à
moins de 7 pas.
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées
avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de fréquences de
lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple,
le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous
risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
35-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 36 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage de la commande des basses
1
2
3
4
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
B.SOUND CNTL, puis appuyez sur le bouton droit
de la commande multidirectionnelle.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.
5
6
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le mode de votre choix.
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran
précédent.
Réglage de l’accentuation des graves
L’utilisation du nombre de pas spécifié précédemment (différence de
temps) vous permet de régler une différence de temps entre les enceintes
avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une correction du
temps à votre convenance. Une correction de temps audible peut être
obtenue avec un retard initial de 0,05 ms pour chaque pas de 0 à 400.
6
7
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme
de fréquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer
exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes
peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de
changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous
modifiez l’état du mode de décodage.
1
2
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’enceinte de votre choix.
Appuyez sur le bouton gauche ou droite de la
commande multidirectionnelle pour régler les
enceintes avant, arrière, gauche et droite.
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler toutes les
autres enceintes.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner BASS COMP.
Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre
MODE1
2
3, vous pouvez bénéficier des meilleures
basses fréquences.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
5
Configuration des enceintes
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
5
6
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner SPEAKER SETUP, puis appuyez sur
le bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner l’enceinte de votre choix.
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner les caractéristiques de l’enceinte.
OFF*1 :
SMALL :
Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
LARGE*2 : Quand une enceinte capable de reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
*1 Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur
« OFF ».
*2 Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les
enceintes arrière et centrale ne peuvent pas être
réglées sur « LARGE ».
• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la
correction du temps.
• Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent.
36-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 37 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler chaque
enceinte.
• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi
l’enceinte proprement dite sur « OFF » (page 32).
• Effectuez ce réglage pour toutes les enceintes (« avant »,
« centrale »,« arrière » et « Subwoofer »). Sinon, le son risque de ne
pas être équilibré.
• Quand l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est
pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette
fonction.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se
produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des
exigences de réglage.
• Si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE » quand vous utilisez
PRO LOGIC II, le subwoofer ne reproduit aucun son.
Réglage du Dolby Digital
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner MULTI CH SET, puis appuyez sur le
bouton droit de la commande
multidirectionnelle.
L’écran MULTI CH SET s’affiche.
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner la désignation du réglage de votre
choix.
Effectuez les réglages ci-dessous comme souhaité.
Réglage de l’image acoustique
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être
positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette
fonction distribue les informations du canal central aux enceintes
gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant
l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant
chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une
enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si
vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC
(reportez-vous à la section « Utilisation du mode Pro Logic II »,
page 39), cette fonction est sans effet.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de
changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous
modifiez l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner ON sous
BI-PHANTOM.
2 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner BI-PHANTOM LV.
3 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande
multidirectionnelle pour régler le niveau.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les
côtés.
La fonction BI-PHANTOM est désactivée si vous
sélectionnez OFF.
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
• Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 32).
Mixage des sons graves vers le canal arrière
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des
signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du
siège arrière du véhicule.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de
changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous
modifiez l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner ON sous REAR MIX.
2 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner MIX LEVEL.
3 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande
multidirectionnelle pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le
niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir
des enceintes arrière est importante (L’effet varie néanmoins en
fonction du logiciel (DVD, etc.)).
La fonction REAR MIX est désactivée si vous
sélectionnez OFF.
• Ce réglage n’est pas effectif quand les enceintes arrière sont réglées
sur « OFF » dans la configuration des enceintes.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR
MIX.
37-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 38 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Réglage de la puissance du son à un
volume élevé
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un
son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression
peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de
puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multifonctionnelle pour sélectionner STD ou MAX. de
LISTENING.
STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires
MAX. :Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
Réglage du niveau DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de
changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous
modifiez l’état du mode de décodage.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à
l’extérieur du véhicule.
3
Réglage des niveaux des enceintes
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes
enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de
présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position
d’écoute.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de
changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous
modifiez l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multifonctionnelle pour sélectionner ON de OUTPUT.
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque
canal des différentes enceintes. Cette répétition
s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
2 secondes, le canal passe au suivant.
Gauche
Centre
Surround gauche
Droit
Surround droit
Gauche
2 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner OUTPUT LEVEL.
3 Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la commande
multidirectionnelle pour équilibrer la sortie de toutes les
enceintes.
• La plage de réglage des différentes enceintes est de
–10 dB - +10 dB.
• Basez les réglages sur les enceintes avant.
• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son
niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »
(page 36).
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
DVD LEVEL, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
L’écran DVD LEVEL s’affiche.
5
6
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le mode de votre choix.
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour régler le
niveau.
Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 à +5.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler chaque niveau.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
PRESET MEMORY, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner un des numéros préréglés (1 à 6), puis
appuyez sur
/ /ENTER.
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
38-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 39 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Rappel d’un préréglage
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Si MUSIC est sélectionné, vous pouvez régler la largeur de
l’enceinte centrale en procédant comme suit.
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la
position du canal central entre l’enceinte centrale et les
enceintes G/D (Les réglages effectués à la section « Réglage
de l’image acoustique » (page 37) sont sans effet si cette
fonction est activée).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
1 Appuyez sur le bouton inférieur de la commande
multidirectionnelle pour sélectionner CENTER WIDTH,
puis appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner ON.
2 Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la commande
multidirectionnelle pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Lorsque le niveau
augmente, la position du canal central se déplace de la
position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.
La commande de la largeur de l’enceinte centrale est
désactivée si vous sélectionnez OFF.
L’écran SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
PRESET CALL, puis appuyez sur le bouton droit de
la commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner un des numéros préréglés (1 à 6), puis
appuyez sur
/ /ENTER.
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
Utilisation du mode Pro Logic II
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro
Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une
fonction « REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les
signaux du canal avant vers le canal arrière.
1
2
3
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
Réglage PCM linéaire
L’écran SETUP s’affiche.
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
5
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre
ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de
changer le canal audio de l’appareil. Ce réglage est annulé si vous
modifiez l’état du mode de décodage.
• Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 32).
• Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux
DTS 5.1 canaux ou Dolby Digital.
• Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son
du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité
quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM
linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR
MIX.
• Appuyez sur TA/RTN/SETUP pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour sélectionner
D PLII/REAR, puis appuyez sur le bouton droit de la
commande multidirectionnelle.
Appuyez sur le bouton droit ou gauche de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner le mode D PLII/REAR de votre choix.
MOVIE : Convient pour les émissions TV stéréo et tous les
programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage
améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce
qu’elle soit proche de celle du son discret 5.1 canaux.
MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de
musique en stéréo et fournit un champ sonore large et
profond.
R.FILL : Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne
puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant.
Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour
reproduire aussi les signaux à partir des enceintes
arrière.
OFF :
Désactive la fonction D PLII/REAR FILL.
1
2
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
(page 12).
Appuyez sur TA/RTN/SETUP pendant au moins
2 secondes.
L’écran SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner AP SETUP, puis appuyez sur le bouton
droit de la commande multidirectionnelle.
L’écran AP SETUP s’affiche.
4
5
Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner PCM MODE.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit de la
commande multidirectionnelle pour
sélectionner 2CH ou 3CH.
2CH : Sortie à deux canaux (G/D)
3CH : Sortie à trois canaux (G/D/CENTRE)
• Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à
la section « Réglage des enceintes » (page 32).
39-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 40 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation des
touches tactiles
Si vous raccordez un moniteur à panneau tactile Alpine à cet appareil,
vous pouvez utiliser les touches tactiles en appuyant directement sur
l’écran. Consultez chaque section pour plus d’informations.
• Il est possible que l’utilisation ne soit pas la même selon l’appareil
raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
S’il existe une liste hiérarchique,
s’affiche et si vous
appuyez sur cette touche, l’écran de la liste change.
RTN
Fonctions principales
L’exemple suivant sur l’écran radio et l’écran de sélection de la source
explique quelles sont les fonctions principales.
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Fonctions de la radio
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
<RTN>
Cette touche permet de revenir à l’écran de la source
principale.
(page 7)
/
Ces touches permettent de faire défiler la liste.
Cette touche permet de sélectionner un élément.
Recherche et capte automatiquement un canal (mode
distance ou mode local).
(page 7)
Parcourt les canaux un à un (mode manuel).
(page 9)
Recherche PTY (mode RDS).
TUNE (page 7)
Cette touche permet de modifier le mode de syntonisation.
DX SEEK (
,
)
SEEK (
,
)
OFF (
,
)
PTY SEEK ( , )
DX SEEK
(page 7)
Recherche et capte automatiquement un canal (mode
distance ou mode local).
(page 7)
Parcourt les canaux un à un (mode manuel).
(page 9)
SOURCE (page 6)
L’écran de sélection de la source s’affiche.
NAV. (page 27)
L’écran de navigation s’affiche.
CONTROL
Cette touche permet d’afficher l’écran des fonctions sur le
panneau tactile raccordé.
VOL.
/
(page 7)
Recherche PTY (mode RDS).
A.MEMO (page 8)
Cette touche permet une mise en mémoire automatique.
BAND (page 7)
Cette touche permet de changer de gamme d’ondes.
TA (page 9)
Affiché en cas de réception d’une station FM. Appuyez pour
passer au mode de réception des informations routières.
Cette touche permet de régler le volume.
MUTE (page 7)
Cette touche permet d’activer et de désactiver le mode
MUTE.
FUNC.
Affiche l’écran FUNCTION de chaque source.
40-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 41 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
(NEWS) (page 10)
Cette touche permet de modifier le mode NEWS.
(AF) (page 9)
Permet d’activer ou de désactiver les fréquences
alternatives (AF).
Exemple d’affichage de l’écran de fonction
(page 8)
Si vous enregistrez ou rappelez un numéro préréglé,
l’affichage passe à l’écran du numéro préréglé.
(INFO) (page 10)
Affiche le radio texte.
Fonctions de la configuration
(page 8)
Cette touche permet de sélectionner le numéro préréglé.
Le « Réglage du son » (page 11), « Fonction moniteur arrière »
(page 12) et « Processeur audio externe (en option) » (page 31)
fonctionnent de la même manière.
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
Fonctionnement RDS
Exemple d’affichage de l’écran RDS
(SETUP)
Affiche l’écran SETUP.
Exemple d’affichage de l’écran de configuration
(pages 9, 10)
Un programme possédant le PTY (Type de programme) en
cours.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
changer de PTY.
(pages 9, 10)
Un programme possédant le PTY (Type de programme) en
cours.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
changer de PTY.
Exemple d’affichage de l’écran de la fonction RDS
(PTY)
(page 9)
Affiche l’écran de sélection du PTY. Appuyez sur pour
confirmer le type de programme dans l’écran de sélection.
S’il existe une liste hiérarchique,
s’affiche et si vous
appuyez sur cette touche, l’écran de la liste change.
/
Ces touches permettent d’effectuer des réglages en
appuyant sur l’écran.
41-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 42 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation du CD/MP3/WMA
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA
(REPEAT),
(M.I.X.) (page 21)
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous
commutez les modes Repeat et M.I.X.
Exemple d’affichage lorsque vous raccordez un changeur CD
(page 20)
Recherche le début de la piste en cours. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour un reculer
rapidement.
/
(page 20)
Cette touche permet de démarrer et d’interrompre (Pause)
la lecture.
(page 20)
Recherche le début de la piste suivante. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée pour un avancer
rapidement.
F. (page 20)
Sélectionne le dossier antérieur.
F.
(page 20)
Sélectionne le dossier suivant.
(page 20)
Permet d’accéder au mode de recherche par dossier ou
par fichier.
• « F. », « F.
CD.
» et «
(REPEAT)
, (M.I.X.)
(page 21)
Cette touche permet de changer l’écran de sélection du
mode M.I.X. ou Repeat.
Appuyez sur pour confirmer le mode dans l’écran de sélection.
(DISC SELECT)
(page 20)
Affiche l’écran de sélection du disque.
Appuyez sur pour confirmer le disque dans l’écran de sélection.
(CHG SEL) (page 20)
S’affiche lorsque deux changeurs sont raccordés.
Appuyez sur cette touche pour changer de changeur.
» ne sont pas affichés lors de la lecture du
Exemple d’affichage de l’écran de recherche
(page 20)
Cette touche permet d’accéder au dossier ou au fichier
sélectionné.
(page 20)
Si le dossier contient des fichiers, les dossiers s’affichent ;
si vous appuyez sur cette touche, l’affichage passe à
l’écran de la liste des fichiers.
42-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 43 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation de DVD/CD vidéo
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
• L’élément affiché varie selon le disque et l’appareil raccordé.
• Il est possible que certaines touches tactiles ne fonctionnent pas correctement.
Exemple d’affichage de l’écran principal des fonctions du DVD
(page 23)
Cette touche permet de rechercher le début d’une piste ou
d’un chapitre. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour un reculer rapidement.
/
(page 22)
Cette touche permet de démarrer et d’interrompre (Pause) la lecture.
(page 23)
Cette touche permet de rechercher le début d’une piste ou
d’un chapitre. Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour un avancer rapidement.
KEY (page 22)
L’écran du menu des fonctions du DVD s’affiche.
TOP MENU (page 23)
L’écran du menu supérieur des fonctions du DVD s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran du menu des fonctions du DVD
(MENU) (page 24)
Affiche l’écran de menus.
(AUDIO) (page 24)
Change la langue audio.
(SUB TITLE) (page 24)
Change la langue de sous-titrage.
(ANGLE) (page 24)
Change l’angle.
(STOP/PRE STOP) (page 23)
Arrête/met en pause la lecture.
(REPEAT) (pages 23, 24)
Change le mode de répétition.
Cette touche permet de déplacer un élément affiché à l’écran.
ENT
Cette touche permet de valider un élément sélectionné.
RTN
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
CONTROL
Affiche l’écran principal des opérations.
43-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 44 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation de l’iPod®
Fonctions du téléviseur
Exemple d’affichage de l’écran principal de l’iPod
Exemple d’affichage de l’écran principal du téléviseur
(page 29)
(page 25)
Cette touche permet de rechercher le début d’une chanson.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un
reculer rapidement.
/
(page 25)
Cette touche permet de démarrer et d’interrompre (Pause)
la lecture.
(page 25)
Cette touche permet de rechercher le début d’une chanson.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour faire
avancer rapidement un morceau.
Cette touche permet de rechercher des canaux vers
l’arrière un par un (mode manuel).
(page 29)
Recherche et reçoit un canal automatiquement (mode de
recherche automatique).
P.SET (page 29)
Cette touche permet de rechercher des numéros préréglés
vers l’arrière un par un.
TUNE (page 29)
Change le mode de syntonisation (mode manuel, mode de
recherche automatique et numéro préréglé).
(page 29)
(page 25)
L’écran du mode de recherche s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran de recherche
Cette touche permet de rechercher des canaux vers l’avant
un par un.
(page 29)
Recherche et reçoit un canal automatiquement (mode de
recherche automatique).
P.SET
(page 29)
Cette touche permet de rechercher des numéros préréglés
vers l’avant un par un.
A.MEMO (page 29)
Cette touche permet une mise en mémoire automatique.
BAND (page 29)
Cette touche permet de changer de gamme d’ondes.
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
(page 25)
Entre la liste d’écoute/artiste/album/morceau.
(page 25)
S’il existe une hiérarchie dans la liste d’écoute, l’artiste ou
l’album, les listes s’affichent ; appuyez sur cette touche à
l’écran pour changer l’écran de la liste.
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
(AUDIO) (page 29)
Permet de changer le son.
(REPEAT)
, (M.I.X.)
(page 27)
Cette touche permet de changer l’écran de sélection du
mode M.I.X. ou Repeat.
Appuyez sur
pour confirmer le mode dans l’écran de
sélection.
44-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 45 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Utilisation du téléviseur numérique
Exemple d’affichage de l’écran des fonctions
Exemple d’affichage de l’écran principal du téléviseur numérique
MENU (page 30)
Affiche l’écran de menus.
A.MEMO (page 30)
Cette touche permet une mise en mémoire automatique.
Exemple d’affichage de l’écran du guide électronique des
programmes (EPG)
CH (page 30)
Cette touche permet de rechercher des canaux vers
l’arrière un par un. Si vous appuyez sur cette touche et
la maintenez enfoncée, les canaux changent
continuellement.
FAV (page 30)
Cette touche permet de rechercher les canaux préférés
vers l’arrière un par un.
TUNE (page 30)
Cette touche permet de changer la méthode de
syntonisation (par canal ou par canal préféré).
CH
(page 30)
Cette touche permet de rechercher des canaux vers
l’avant un par un. Si vous appuyez sur cette touche et la
maintenez enfoncée, les canaux changent
continuellement.
FAV
(page 30)
Cette touche permet de rechercher les canaux préférés
vers l’avant un par un.
KEY (page 30)
(page 30)
Cette touche permet de déplacer un élément affiché à l’écran.
ENT (page 30)
Cette touche permet de valider un élément sélectionné.
RTN
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
CONTROL
Affiche l’écran principal des opérations.
Affiche les touches tactiles pour utiliser l’écran du guide
électronique des programmes (EPG).
BAND (page 30)
Change la source du téléviseur numérique.
EPG (page 30)
Affiche l’écran du guide électronique des programmes
(EPG).
45-FR
01FR05VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 46 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Informations
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux
instructions, il ne fonctionne pas quand le contact du véhicule
n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille
ou autre objet pointu.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du
fader.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation
ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez
les câbles correctement et fermement.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section
« Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil.
- Réglez-le pour cet appareil.
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder des stations en mode de
recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal fort, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et
que sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
Indication pour changeur CD
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau
sa plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est
impossible d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur
Alpine.
• Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand
le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD
vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré
à l’intérieur de l’appareil.
• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
46-FR
01FR06VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 47 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Indications pour le mode iPod
• L’iPod n’est pas connecté.
- Assurez-vous que l’iPod est correctement connecté.
Assurez-vous que le câble n’est pas trop plié.
• La batterie de l’iPod reste faible.
- Consultez la documentation de l’iPod et chargez la batterie.
• L’iPod ne comporte aucune chanson.
- Téléchargez des chansons sur l’iPod, puis raccordez-le au
VPA-B222R.
Caractéristiques techniques
SECTION DU TUNER FM
Plage d’accord
Sensibilité utilisable en
mode mono
Sensibilité du silencieux
à 50 dB
Sélectivité du canal de
remplacement
Rapport signal/bruit
Séparation stéréo
Rapport de captage
87,5 – 108,0 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur la position OFF, puis réglez à
nouveau sur ACC ou ON.
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPod et
l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod.
Plage d’accord
Sensibilité (norme IEC)
531 – 1 602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord
Sensibilité (norme IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
GÉNÉRALITÉS
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Effectuez la mise à jour de la version du logiciel de l’iPod afin
que celle-ci soit compatible avec cet appareil.
Puissance requise
14,4 V CC
(11–16 V autorisé)
0 °C à + 45 °C
Température de
fonctionnement
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Tension de sortie
2 000 mV/10k ohms
Graves
+20/–14 dB à 100 Hz
Aigus
±14 dB à 10 kHz
Poids
1,2 kg
Niveau de sortie audio
Présortie (avant, arrière) :
2V/10k ohms (max.)
Présortie (subwoofer) : 2V/10k ohms (max.)
Sortie auxiliaire :
1,2V/10k ohms
Ai-NET :
850 mV
TAILLE DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
275 mm
40 mm
170 mm
Appareil de commande
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
53 mm
29 mm
87 mm
50 g (sans le socle)
47-FR
01FR06VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 48 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 4
à 5 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
Avertissement
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
au fond de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer le VPA-B222R. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent causer un mauvais
fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
• Quand vous raccordez les fils au système électrique de la voiture,
faites attention aux composants installés en usine (par ex.
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le
VPA-B222R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible
pour le circuit destiné au VPA-B222R possède l’ampérage requis,
sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En
cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le VPA-B222R utilise des prises femelles de type RCA pour le
raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
48-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 49 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Fixation à l’aide de vis
Installation
Quand vous fixez le tuner à l’aide de vis, choisissez un endroit plat.
Quand vous percez des trous, veillez à ne pas rayer des tuyaux ou des
câbles.
Installation de l’appareil
1
Attention
• N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de
l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas
d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de
l’appareil et peut provoquer un incendie.
• Ne touchez pas le dissipateur thermique car vous pourriez vous
brûler.
Fixez le support aux deux flancs du tuner à l’aide
des vis fournies (M4 × 8).
VPA-B222R
Orifice de ventilation d’air
Support (fournies)
Vis (M4 × 8) (fournies)
<Côté du boîtier du tuner>
2
Fixation à l’aide de retenues Velcro
Quand vous fixez l’appareil à l’aide de retenues Velcro, choisissez une
surface plane.
Ne suspendez pas l’appareil au bas du tableau de bord ou sur la plage
arrière avec des retenues Velcro.
1
Installez le tuner sur le plancher à l’aide des vis
hexagonales à tête flasque (M4 × 14).
Vis hexagonales à tête
flasque (M4 × 14) (fournies)
Détachez le papier de protection et fixez deux
morceaux de Velcro sur le dessous du tuner.
VPA-B222R
VPA-B222R
Papier de
protection
Papier de protection
2
Retenue Velcro
(fournies)
Vérifiez la position, puis fixez le tuner à la moquette
du plancher.
49-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 50 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Fixation de l’appareil de commande
Pour une utilisation en toute sécurité, respectez les consignes
ci-dessous :
3
Fixez le socle
• Si vous ne pouvez pas fixer le socle avec un ruban adhésif double
face, utilisez des vis.
• Installez l’appareil de commande sur un endroit stable et résistant.
• Le maniement de l’appareil ne doit pas gêner le conducteur pendant
la conduite.
• Installez l’appareil de commande de façon à ne pas gêner la conduite
(console centrale, etc.).
Veillez à maintenir votre position de conduite lors de l’utilisation de
l’appareil et restez concentré sur la route.
1
Vis de renforcement
Appareil de
commande
Vous pouvez régler l’angle de l’appareil de commande en
fonction de l’orientation du socle.
Illustration 1
Socle
Papier de
protection
Choisissez bien l’emplacement et l’orientation du
socle.
Ruban
adhésif
double face*
Console, etc.
*Avant de fixer le ruban adhésif, veillez à bien nettoyer et dépoussiérer
l’emplacement d’installation.
4
5
6
Raccordez le câble de l’appareil de commande à
l’appareil de commande.
Tout en tenant le socle, tirez sur la câble pour qu’il
soit bien tendu.
Fixez l’appareil de commande sur le socle.
Insérez les 2 mentonnets situés sous l’appareil de
commande dans les fentes du socle, tournez l’appareil de
commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Illustration 2
Mentonnets
2
Placez le câble de connexion de l’appareil de
commande dans le socle.
Illustration 1
Faites passer le câble dans
l’orifice latéral du socle.
• Pour retirer l’appareil de commande du socle, tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre en appuyant sur le bouton
situé sur le socle, puis retirez l’appareil de commande.
Illustration 2
AVERTISSEMENT
N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL DE COMMANDE PRÈS
DE L’AIRBAG DU PASSAGER.
Faites passer le câble dans
l’orifice situé sous le socle.
Si l’appareil n’est pas installé correctement, il est possible que
l’airbag ne fonctionne pas correctement ; de plus, si l’airbag se
déclenche, l’appareil risque de se détacher brusquement et
vous pourriez vous blesser ou provoquer un accident.
7
Fixez le câble de connexion à l’aide du collier pour
câble.
50-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 51 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Raccordement du fil du frein à main
Si nécessaire, utilisez un connecteur à étranglement pour raccorder le fil du frein au pied, le fil du frein à main, etc.
1
Câble du véhicule
2
Connecteur à
étranglement
Pince
Câble du
moniteur
Butée
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ALLUMAGE
(Rouge)
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5A)
(en option)
BATTERIE
(Jaune)
FUSIBLE (20A)
(en option)
VPA-B222R
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque le VPA-B222R est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) du VPA-B222R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, le
VPA-B222R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension et cela risque de décharger la
batterie.
Connexion du fil d’entrée des enceintes
1
Coupez les fils des enceintes du système audio du
véhicule.
2
Connectez les fils.
Raccordez le connecteur à étranglement fourni.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
51-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 52 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Raccordements (schéma de câblage du VPA-B222R)
Antenne
ENTRÉE ENCEINTE (Gris)
AVANT
DROITE
(Gris/
Rouge)
Vers le fil de sortie de
l’enceinte du véhicule
ENTRÉE ENCEINTE
(Blanc)
VPA-B222R
AVANT
GAUCHE
(Blanc/
Rouge)
SORTIE TÉLÉCOMMANDE
(AUX1)
(Blanc/Brun)
SORTIE TÉLÉCOMMANDE
(AUX2)
(Blanc/Brun)
COMMANDE GUIDE
(Blanc/Vert)
ILLUMINACIÓN
ILLUMINACIÓN
(Orange)
Vers le fil de sortie de
l’enceinte du véhicule
(Orange)
Vers le fil de sortie de
l’enceinte du véhicule
Vers le fil de sortie de
l’enceinte du véhicule
Vers le fil d’entrée de la
télécommande
Vers le fil d’entrée de la
télécommande
Vers le fil de la commande
du guide du processeur
audio externe
Vers le fil
d’illumination du
conglomérat
d’instruments
MISE SOUS TENSION À
DISTANCE
(Bleu/Blanc)
ANT
ÉLECTRIQUE
P.ANT
(Bleu)
ENTRÉE INTERRUPTION
AUDIO
(Bleu)
(Rose/Noir)
FREIN Á
MAIN
(Jaune/Bleu)
ACC
ACC
(Rouge)
(Rouge)
BATTERIE
BATTERIE
(Jaune)
(Jaune)
GND
(Noir)
Remarque :
ENCEINTE
AVANT
GAUCHE
(Blanc)
F-Lch
ENCEINTE
ARRIÈRE
GAUCHE
(Blanc/ (Vert/
Noir)
Noir)
R-Lch
ENCEINTE
AVANT
DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE
DROITE
(Vert)
(Violet)
R-Rch
(Violet/
Noir)
(Gris/
Noir)
(Gris)
Veillez à raccorder
correctement les fils après
avoir identifié les bornes du
connecteur ISO de la batterie
et de l’allumage (ACC).
F-Rch
• Réglez l’interrupteur du système sur la position « NORM » lorsqu’un changeur seulement est raccordé à l’appareil (quand l’égaliseur compatible Ai-NET n’est pas utilisé).
52-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 53 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Fiche d’antenne ISO
Bornes d’entrée AUX
Fiche du convertisseur d’antenne ISO (vendue séparément)
Si ces bornes sont raccordées au boîtier d’expansion en
option (VPE-S431), les bornes d’entrée AUX ne sont pas
utilisées sur cet appareil. Raccordez les bornes AUX IN 1, 2
et 3, ainsi que les bornes AUX OUT 1 et 2 du boîtier
d’expansion (VPE-S431) aux appareils externes.
Câble d’extension de l’antenne (fourni)
Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (+) (gris)
Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (–) (gris/rouge)
Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/rouge)
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Boîtier de l’antenne
Connecteur ISO (fourni)
Fil de terre (noir)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Fil de mise sous tension à distance (bleu/blanc)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Fil de commande du guide (blanc/vert)
Vers amplificateur ou égaliseur
Si un processeur audio externe est raccordé, raccordez ce
fil au fil de commande du guide.
Fil d’antenne à commande électrique (bleu)
Fil de l’illumination (orange)
Vous devez raccorder ce fil au fil de l’illumination du combiné.
Ainsi, le rétroéclairage de l’appareil de commande s’estompe
chaque fois que les phares du véhicules sont allumés.
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
Fil d’entrée d’interruption audio (rose/noir)
Vers téléphone du véhicule
Connecteur d’alimentation
Fil du frein à main (jaune/bleu)
Connecteur d’interface de la télécommande au
volant
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main au VPA-B222R.
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Raccordez-la au capteur de la télécommande.
Raccordez ce fil au fil du frein à main qui est
alimenté quand le frein est serré.
Borne d’entrée du système usinier
Fil d’alimentation commutée (allumage) (rouge)
Prise optique de la télécommande
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension (+) 12V uniquement lorsque
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.
Borne de sortie de l’affichage (sortie RGB)
Fil de la batterie (jaune)
Raccordez un moniteur muni d’une borne 13P RGB à l’aide
du câble RGB fourni avec cet appareil.
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Borne de sortie vidéo
Porte-fusibles (10 A)
Raccordez-la au moniteur avant externe à l’aide du câble
d’extension RCA fourni avec cet appareil.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris)
Borne de sortie du subwoofer
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir)
Raccordez-lui le fil d’entrée d’un amplificateur pour le
subwoofer.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (violet/
noir)
Borne de sortie arrière
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet)
Utilisez-la pour raccorder un amplificateur ou un égaliseur.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert)
Borne d’entrée de navigation (entrée RGB)
Borne de sortie avant
Utilisez-la pour raccorder un amplificateur ou un égaliseur.
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, adaptateur iPod*,
etc.) équipé de la fonction Ai-NET.
* Pour vous connecter à l’iPod, vous avez besoin de l’adaptateur
optionnel (KCA-420i). Pour plus d’informations sur la connexion,
reportez-vous au mode d’emploi du KCA-420i.
Borne de sortie du guide
Si un processeur audio externe est raccordé, vous pouvez
reproduire le signal vocal d’interruption de la navigation qui
entre du système de navigation ou de la borne d’entrée des
enceintes.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (vert/noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le
sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
Interrupteur ALPINE/OTHER
Borne de l’appareil de commande
Réglez-le sur « ALPINE » pour une utilisation normale.
Réglez-le sur « OTHER » lorsque vous raccordez un boîtier
d’interface d’affichage en option.
Connecteur du sélecteur AV
Interrupteur NTSC/PAL
Lorsque ce connecteur est raccordé au boîtier d’expansion,
en option (VPE-S431), raccordez celui-ci à la borne HEAD
UNIT du VPE-S431.
Appareil de commande (fourni)
Changez si nécessaire. Actif uniquement lorsque
l’interrupteur ALPINE/OTHER est réglé sur OTHER.
53-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 54 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Exemple de système
Raccordez le moniteur ALPINE
Moniteur
(vendu séparément)
Borne d’entrée RGB
Boîtier moniteur
(vendu séparément)
Câble RGB
(fourni)
Borne de sortie de l’affichage (sortie RGB)
Raccordez un moniteur muni d’une borne 13P RGB à l’aide du câble RGB fourni avec cet appareil.
Câble RGB (fourni)
Raccordez un moniteur d’une autre marque
Moniteur
(vendu séparément)
Borne d’entrée vidéo
Boîtier moniteur
(vendu séparément)
Câble d’extension RCA (fourni)
• Le capteur de la télécommande est nécessaire.
Borne de sortie vidéo
Raccordez-la au moniteur avant externe à l’aide du câble d’extension RCA fourni avec cet appareil.
Câble d’extension RCA (fourni)
54-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 55 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET, du système de navigation, du lecteur et du changeur
DVD
NVE-N099P
Système de navigation
(vendu séparément)
Fil de commande du guide*
(Blanc/Vert)
Fil de commande
du guide
Processeur audio (AiNET) (compatible avec
les fibres numériques)
(vendu séparément)
(Blanc/Vert)
VPA-B222R
Borne
d’entrée en
fibres
numériques
(pour lecteur
DVD)
Câble
d’extension
RCA
Câble
Ai-NET
Câble Ai-NET
Câble en fibre optique
(Jaune)
(Blanc/Brun)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
Lecteur DVD vidéo
(Ai-NET)
(DVA-5210, etc.)
(vendu séparément)
Câble Ai-NET
Changeur CD
(Ai-NET)
(vendu séparément)
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE
* Le fil de commande du guide n’est pas raccordé lorsque le PXA-H700/PXA-H701 est connecté à l’appareil.
• Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément).
Câble RGB (fourni avec le NVE-N099P)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Borne d’entrée du système usinier
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)
Borne d’entrée du système de navigation (entrée
RGB)
Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le
sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
Fil de commande du guide (blanc/vert)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
Borne de sortie du guide
Si un processeur audio externe est raccordé, vous pouvez
reproduire le signal vocal d’interruption de la navigation qui
entre du système de navigation ou de la borne d’entrée des
enceintes.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Vers le connecteur Ai-NET (gris)
Vers le connecteur Ai-NET (noir)
Prise d’entrée audio du système de navigation
(entrée RCA)
Câble en fibre optique (vendu séparément)
Borne d'entrée vidéo AUX (AUX1)
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d'un lecteur DVD vidéo
ou d'un changeur DVD.
Câble d'extension RCA (inclus avec le lecteur DVD
vidéo)
55-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 56 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
En cas de raccordement d’un appareil externe
VPA-B222R
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV, magnétoscope ou
lecteur DVD (DVE-5207) non
compatible avec Ai-NET (vendu
séparément)
Vers borne de sortie audio
(Blanc/Brun)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
Sélecteur de système
Borne d’entrée vidéo/audio AUX
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le
sélecteur sur la position NORM.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Borne d’entrée du système usinier
56-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 57 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Raccordement d’un boîtier d’expansion (VPE-S431), d’un lecteur DVD, d’un changeur DVD ou d’un moniteur à panneau tactile.
Moniteur à panneau tactile.
VPA-B222R
Vers bornes entrées AUX
(AUX IN 1)
LECTEUR DVD
(DVA-5210, etc.)
(vendu séparément)
Vers bornes de
sortie AUX
BOÎTIER
D’EXPANSION
(VPE-S431)
(vendu
séparément)
Vers bornes entrées AUX
(AUX IN 2)
CHANGEUR DVD
(vendu séparément)
COMMANDE DU
MONITEUR
(Blanc/Rose) ENTRÉE
TÉLÉCOM
MANDE
(Blanc/Brun)
COMMANDE
DU MONITEUR SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Rose) (Blanc/Brun)
Vers borne
d’entrée vidéo
Vers borne
d’entrée audio
MONITEUR ARRIÈRE
COMPATIBLE AVEC
PANNEAU TACTILE
(vendu séparément)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
(AUX1)
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE
(AUX1)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE (AUX2)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
(AUX2)
(Blanc/Brun)
• Si le boîtier d’expansion (VPE-S431) est raccordé à un lecteur DVD vidéo ou un changeur DVD, raccordez ce câble à la borne AUX
IN 1. Si celui-ci est raccordé à la borne AUX IN 2, il est impossible d’utiliser la télécommande. Si vous devez raccorder les deux
appareils, raccordez le lecteur DVD vidéo à la borne AUX IN 1 et le changeur DVD à la borne AUX IN 2.
Sélecteur de système
Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Quand vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez ce sélecteur sur la
position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez le
sélecteur sur la position NORM.
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur DVD)
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de
modifier la position du sélecteur.
Vers le connecteur Ai-NET (noir)
Vers la borne du sélecteur AV
Vers le connecteur Ai-NET (gris)
Câble du sélecteur AV (fourni avec le VPE-S431)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Câble de commande du moniteur (blanc/rose)
Raccordez-le au câble de commande du moniteur arrière
compatible avec panneau tactile.
57-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
01FR00VPAB222R.book Page 58 Monday, January 23, 2006 4:33 AM
Raccordez le système audio du véhicule (système audio standard, etc.).
(Blanc)
ENTRÉE ENCEINTE
SORTIE ENCEINTE
AVANT
GAUCHE
AVANT
GAUCHE
Système audio
standard du véhicule
(Blanc/Rouge)
(Gris)
AVANT
DROITE
AVANT
DROITE
(Gris/Rouge)
(Gris)
ENCEINTE (AVANT DROITE)
ENCEINTE
(Gris/Noir)
(Blanc)
ENCEINTE (AVANT GAUCHE)
(Blanc/Noir)
(Vert)
ENCEINTE (ARRIÈRE GAUCHE)
(Vert/Noir)
(Violet)
ENCEINTE (ARRIÈRE DROITE)
(Violet/Noir)
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
Borne d’entrée du système usinier
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/
noir)
Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (+) (blanc)
Fil d’entrée de l’enceinte avant gauche (–) (blanc/
rouge)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (vert)
Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (+) (gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (vert/
noir)
Fil d’entrée de l’enceinte avant droite (–) (gris/rouge)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (violet)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (violet/
noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (gris/noir)
• Veillez à raccorder l’entrée des enceintes au fil de sortie des enceintes avant. Le fil de sortie des enceintes arrière ne peut pas être connecté.
• Veillez à débrancher tous les fils de sortie des enceintes du système et des enceintes standard.
• Si vous raccordez un système à plusieurs enceintes, connectez l’entrée des enceintes à l’enceinte des médiums (avant). Le son n’est pas
correctement reproduit en cas de raccordement d’un tweeter ou d’un woofer.
• Réglez chaque élément de la manière décrite à la section « Utilisation de l’entrée des enceintes » (page 16)
• Reportez-vous à la section « Connexion du fil d’entrée des enceintes » (page 51).
• Veillez à connecter correctement tous les câble afin de ne pas endommager le système audio de votre véhicule.
58-FR
01FR07VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (FR)
Deutsch
To customers/Hinweis an Kunden/A l’attention
de l’utilisateur/Información para los clientes/
Informazioni per i clienti/Till kunder
Anmerkungen zum Anschluss anderer Produkte
R
Please note following additional information of the Owner’s Manual./Bitte beachten Sie folgende zusätzliche
Informationen zur Bedienungsanleitung./ Veuillez noter les ajouts suivants au mode d’emploi./Tenga en
cuenta la información adicional contenida en el Manual de operación./ Tenere presente le seguenti
informazioni supplementari d’ istruzioni per l’uso./ Se följande tillägg till användarhandledning.
L Anschluss eines Ai-NET-kompatiblen Klangprozessors, Navigationssystems, DVDPlayers und -Wechslers (Seite 55).
• Wenn der PXA-H701/PXA-H700 bzw. DVD-Player/Wechsler über ein optisches Digitalkabel angeschlossen ist, kann beim Wechseln der Disc,
im Pausenzustand u. dgl. unter Umständen der Ton eines unterbrechenden Signals (Ansage) nicht ausgegeben werden. In diesem Fall schafft
ein externer Aktivlautsprecher Abhilfe, der für die Wiedergabe unterbrechender Tonsignale an die GUIDE OUT-Buchse angeschlossen wird.
Bitte beachten Sie folgende Korrekturen an der Bedienungsanleitung.
English
About connecting other products
L Connect the Ai-NET compatible audio processor, Navigation system, DVD player and
changer (page 55).
• If PXA-H701/PXA-H700 and DVD player/changer are connected via fiber digital, interruption audio may not be output when a
disc is changed, during pause, etc. In this case, connect an external speaker with built-in amplifier to the GUIDE OUT terminal to
output interruption audio.
<Falsch>
• Wenn das NVA-N751AS als Navigationssystem angeschlossen wird, verwenden Sie das RGB-Konversionskabel KWE-503N (separat erhältlich).
<Richtig>
• Wenn das NVE-N055PS als Navigationssystem angeschlossen wird, verwenden Sie das RGB-Konversionskabel KCE-030N (separat erhältlich).
L Anschluss eines Digital-Theater-Verstärkers, Navigationssystems, DVD-Players und
CD-Wechslers.
NVE-N099P
Navigationssystem
(separat erhältlich)
The Owner's Manual has errors as shown here.
<Incorrect>
• When the NVA-N751AS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KWE-503N (Sold separately).
<Correct>
• When the NVE-N055PS is connected for the Navigation System, use the RGB conversion cable KCE-030N (Sold separately).
L Connect the Digital theater amplifier, Navigation system, DVD changer and CD
changer.
RGBKabel
VPA-B222R
Optischer
Digitaleingang
(für DVDPlayer)
FactorySystemEingang
CinchAnschlusskabel
(separat
erhältlich)
NVE-N099P
Navigation System
(Sold Separately)
RGB
cable
External Speaker with
built-in amplifier (Sold
Separately)
Digital Theater
amplifier
(MRA-D550)
(im Lieferumfang
des DVDWechslers)
Cinch-Anschlusskabel
(im Lieferumfang des DVD-Wechslers)
Fiber Digital
Input terminal
(for DVD Player)
An Ai-NET-Anschluss
(Grau)
RCA Extension
cable (Sold
Separately)
RCA Extension cable
(Included with DVD changer)
(Gelb)
Ai-NET
cable
(Included
with CD
Changer)
Ai-NET cable
(Included with
DVD changer)
Ai-NET-Kabel
(im Lieferumfang des Versärkers)
(Weiß/Braun)
(Weiß/Braun)
FERNBEDIENUNGSAUSGANG
FERNBEDIENUNGSEINGANG
DVD-Wechsler
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(separat erhältlich)
An Ai-NET-Anschluss (Schwarz)
1 Navigationseingang (RGB)
Ai-NET cable
(Included with amplifier)
REMOTE OUT
REMOTE IN
To Ai-NET connector (Black)
4 Führungs-Ausgang
Wird mit dem RGB-Ausgang am
Navigationssystem verbunden.
(Yellow)
DVD Changer
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(Sold Separately)
Wenn ein externer Klangprozessor angeschlossen
wird, kann hier das vom Navigationssystem bzw.
den Lautsprechereingang eingegebene
Unterbrechungs-Sprachsignal abgegriffen werden.
2 System-Schalter
CD Changer (Ai-NET)
(Sold Separately)
• If a DVD player such as DVA-5210 or DVE-5207 is connected, a digital theater amplifier cannot be connected via fiber digital to
the DVD player.
Wenn ein Equalizer oder eine Frequenzweiche mit
Ai-NET-Funktion angeschlossen wird, stellen Sie
diesen Schalter auf EQ/DIV.
5 Fernbedienungs-Ausgangskabel (Weiß/Braun)
Wird mit dem Fernbedienungs-Eingangskabel
verbunden. Über dieses Kabel werden die
Steuersignale der Fernbedienung ausgegeben.
• Vor Ändern der Schalterstellung unbedingt das
Gerät ausschalten!
6 AUX-Videoeingang (AUX1)
3 Ai-NET-Anschluss
Hier wird das Video-Ausgangskabel eines DVDPlayers oder DVD-Wechslers angeschlossen.
Wird mit dem Aus- bzw. Eingangsanschluss des
anderen Ai-NET-Geräts verbunden.
1 Navigation Input (RGB Input) Terminal
Connect this to the RGB output terminal of the
Navigation System.
2 System Switch
When connecting an equalizer or divider using
Ai-NET feature, place this switch in the EQ/DIV
position.
• Be sure to turn the power off on the unit before
changing the switch position.
3 Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of
other products equipped with Ai-NET.
CD-Wechsler (Ai-NET)
(separat erhältlich)
• Wenn ein DVD-Player wie der DVA-5210 oder DVE-5207 angeschlossen ist, kann ein Digital-Theater-Verstärker nicht über ein
optisches Digitalkabel an den DVD-Player angeschlossen werden.
To Ai-NET connector
(Grey)
(White/Brown)
Ai-NETKabel (im
Lieferumfang
des CDWechslers)
Ai-NET-Kabel
VPA-B222R
Factory
System Input
terminal
(White/Brown)
Digital-TheaterVerstärker
(MRA-D550)
Externer
Aktivlautsprecher
(separat erhältlich)
4 Guide Output Terminal
If an external audio processor is connected,
outputs the navigation interrupt voice signal that is
input from the Alpine navigation system, or the
speaker input terminal.
5 Remote Control Output Lead (White/
Brown)
Connect this lead to the remote control input lead.
This lead outputs the controlling signals from the
remote control.
6 AUX Video Input (AUX1) Terminal
Connect the video output lead of a DVD video
player or DVD changer to this terminal.
Français
À propos du raccordement d'autres appareils
L Raccordez le processeur audio compatible Ai-NET, le système de navigation, le
lecteur DVD et le changeur DVD (page 55).
• Si le PXA-H701/PXA-H700 et le lecteur ou le changeur DVD sont raccordés via la borne d’entrée en fibres numériques, il est possible
que l’interruption audio ne soit pas reproduite lorsque vous changez de disque, lorsque vous passez en mode pause, etc. Dans ce cas,
raccordez une enceinte externe munie d’un amplificateur intégré à la borne GUIDE OUT pour reproduire l’interruption audio.
Le mode d'emploi contient les erreurs indiquées ici.
<Incorrect>
• Si vous connectez le système de navigation NVA-N751AS, utilisez le câble de conversion RGB KWE-503N (vendu séparément).
<Correct>
• Si vous connectez le système de navigation NVE-N055PS, utilisez le câble de conversion RGB KCE-030N (vendu séparément).
L Raccordez l’amplificateur numérique de home cinéma, le système de navigation, le
changeur DVD et le changeur CD.
NVE-N099P
Système de navigation
(vendu séparément)
Câble
RGB
Enceinte externe avec
amplificateur intégré
(vendu séparément)
Amplificateur
numérique de home
cinéma (MRA-D550)
VPA-B222R
Borne
d’entrée du
système
usinier
Câble
d’extension
RCA (vendu
séparément)
Câble d'extension RCA
(inclus avec le changeur DVD)
Borne d’entrée
en fibres
numériques
(pour lecteur
DVD)
Câble Ai-NET
(fourni avec
le changeur
CD)
Câble Ai-NET
(inclus avec
le changeur
DVD)
Vers le connecteur Ai-NET
(gris)
(Jaune)
Câble Ai-NET
(inclus avec le amplificateur)
(Blanc/Brun)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
(Blanc/Brun)
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE
Changeur DVD
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(vendu séparément)
Vers le connecteur Ai-NET (noir)
Changeur CD
(Ai-NET)
(vendu séparément)
• Si un lecteur DVD, tel que le DVA-5210 ou le DVE-5207 est raccordé, un amplificateur numérique de home cinéma ne peut pas
être raccordé via la borne en fibres numériques au lecteur DVD.
1 Borne d’entrée du système de navigation
(entrée RGB)
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du
système de navigation.
2 Sélecteur de système
Quand vous raccordez un égaliseur ou un
répartiteur équipé de la fonction Ai-NET, placez
ce sélecteur sur la position EQ/DIV.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension
avant de modifier la position du sélecteur.
3 Connecteur Ai-NET
VPA-B222R
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie
d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
4 Borne de sortie du guide
Si un processeur audio externe est raccordé, vous
pouvez reproduire le signal vocal d’interruption de
la navigation qui entre du système de navigation
ou de la borne d’entrée des enceintes.
5 Fil de sortie de la télécommande (blanc/brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande.
Ce fil produit les signaux de commande de la
télécommande.
6 Borne d'entrée vidéo AUX (AUX1)
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d'un lecteur
DVD vidéo ou d'un changeur DVD.
68-06194Z30-A (Y)
To customers/Hinweis an Kunden/
A l’attention de l’utilisateur/Información para
los clientes/Informazioni per i clienti/Till kunder
R
English
L Add to “In Case of Difficulty” in the Owner’s Manual (page 46) the following settings and operations for FACTORY
SYSTEM (Speaker Input).
Speaker input sound is distorted.
• The Factory system has already been adjusted.
- If the following settings of the car's Factory System: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., are performed while in speaker input
mode, the Factory System sound is easily distorted. Therefore reset the above settings.
• The volume is not appropriately adjusted.
- Set the speaker input volume level (FACT SYS LV) to less than 15. Then, lower the car's Factory System volume, so that sound is
not distorted. Refer to “Displaying the Speaker Input Volume Level” (page 16).
Malfunction.
• A malfunction occurs caused by speaker input cable noise.
- Bundle and route the e and d speaker input cables. Routing the speaker input cables separately may cause noise.
The volume of the car audio system is too high/low.
• The volume is not appropriately adjusted.
- Select FACTORY SYS on the source selection screen, and adjust the volume using the commander.
Interruption does not function correctly.
• The speaker input is not correctly set to detect the Factory System.
- Make sure that the speaker cable of the car's Factory System properly connected. Confirm that the input is correctly selected
according to the detection channel setting (F.SYS INT CH.). Refer to “Setting the Channel of the Speaker Interruption Detection”
(page 17).
• Interruption volume of the car's Factory System is too low.
- 1) When an external audio processor is connected, set the GUIDE voice to 15. Refer to “Adjusting Volume of GUIDE Voice”
(page 12).
- 2) While the navigation voice guidance or the telephone audio of the car's Factory System is ON, set the speaker input volume level
(FACT SYS LV). The sound should be clearly audible, but the level should not exceed 15. Adjust the volume of the car's Factory
System if necessary. Refer to “Displaying the Speaker Input Volume Level” (page 16).
If the speaker input volume level is lower than the detection level (FACT SYS DET), interruption will not occur. Refer to
“Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level” (page 17).
• Interruption occurs too frequently because the detection level is set too low.
- Raise the interruption detection level (FACT SYS DET). Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level”
(page 17).
• Interruption does not occur frequently enough if the detection level is set too high.
- Lower the interruption detection level (FACT SYS DET). Refer to “Adjusting the Speaker Input’s Interruption Detection Level”
(page 17).
• The source is set to FACTORY SYS.
- Change to another source. If the source is set to FACTORY SYS while listening to the Factory audio system, sound is output to all
speakers without interrupting the front speaker for the navigation voice guidance or telephone voice.
• Depending on the type of telephone ring tone, interruption may not be recognized.
- Lower the interruption detection level (FACT SYS DET), or change the telephone ring tone. Refer to “Adjusting the Speaker Input’s
Interruption Detection Level” (page 17).
• Depending on the car, the telephone volume is automatically lowered. Therefore, interruption is not recognized.
- Lower the interruption detection level (FACT SYS DET) based on the car's Factory System level. Refer to “Adjusting the Speaker
Input’s Interruption Detection Level” (page 17).
Interruption volume of the car navigation system is too high/low.
• The volume is not appropriately adjusted.
- Set the interruption volume (FACT SYS MIX) appropriately. Refer to “Adjusting the Speaker Input Voice Interruption Level”
(page 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (EN)
EN
The volume of the source is too high/low during the navigation interruption of the car system.
• The volume is not appropriately adjusted.
- During navigation voice interruption, adjust the volume of the current listening source using the commander. The next time the
navigation voice interrupts, the volume will match the adjusted source.
When the navigation voice of the car system interrupts, the volume of the source changes.
• The volume of the source was adjusted during a navigation voice interruption.
- During a navigation voice interruption, adjust the desired volume using the commander.
If the volume of the source is adjusted during a navigation voice interruption, its volume is stored, and the volume of the source is
adjusted at the next time navigation voice interruption.
Navigation interruption of the car system is not cancelled.
• Navigation voice is output.
- Navigation interruption cannot be cancelled on the unit. 5 seconds after you have operated the navigation and finished the guidance,
interruption is cancelled, and the volume of the source returns to its previously adjusted level.
The volume of the telephone interruption of the car system is too high/low.
• The volume is not appropriately adjusted.
- During the telephone interruption, adjust the volume appropriately using the commander. At the next telephone interruption, the
volume will be adjusted automatically to that level. (Concerning the volume display, though the volume of the source is displayed,
the volume of the telephone interruption is not displayed.)
Telephone interruption of the car system is not cancelled.
• Telephone voice is output.
- If the volume of the telephone is higher than the interruption detection level (FACT SYS DET), the telephone voice interrupts again
even when interruption is cancelled. Press SOURCE/POWER after hanging up, and cancel the telephone interruption.
Although the source screen is displayed, sound is not output.
• The telephone is interrupting.
- 1) Make sure that the commander blinks quickly, and hang up.
- 2) Press SOURCE/POWER, and cancel the telephone interruption.
Operation cannot be performed on the unit.
• The telephone is interrupting.
- When the speaker input mode (FACT SYS SET) is set to INT or BOTH, or the voice interruption type (F.SYS MIX TYP) is set to
MUTE, the telephone will interrupt if the audio of the car system is turned on in a source other than FACTORY SYS.
Press SOURCE/POWER after the audio of the car system is turned off, and cancel the telephone interruption. Refer to “Setting the
Speaker Input Mode” (page 16) and “Setting the Interrupt Type of the Speaker Input Voice” (page 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (EN)
Deutsch
L Ergänzung zu „Im Problemfall“ in der Bedienungsanleitung (Seite 46): Einstellungen und Bedienung für
FACTORY SYSTEM (Lautsprechereingang).
Der Klang des Lautsprechers ist verzerrt.
• Das Werksystem wurde bereits eingestellt.
- Wenn die Werksystem-Einstellfunktionen BASS, TREBLE, LOUDNESS usw. im Lautsprechereingangsmodus geändert werden,
verzerrt der Klang des Werksystems leicht. Setzen Sie die obigen Einstellungen daher wieder zurück.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie den Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs (FACT SYS LV) auf einen kleineren Wert als 15 ein. Vermindern Sie
danach die Werksystem-Lautstärke des Fahrzeugs, so dass der Klang nicht mehr verzerrt ist. Siehe „Anzeigen des
Lautsprechereingangspegels“ (Seite 16).
Störung.
• Lautsprechereingangskabelrauschen kann eine Störung verursachen.
- Verlegen Sie die Lautsprechereingangskabel e und d gebündelt. Ein separates Verlegen der Lautsprechereingangskabel kann
Rauschen verursachen.
Die Lautstärke der Autostereoanlage ist zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Wählen Sie FACTORY SYS auf der Quellenauswahlanzeige, und stellen Sie die Lautstärke mit dem Commander passend ein.
Unterbrechung arbeitet nicht einwandfrei.
• Der Lautsprechereingang wurde nicht richtig auf die Erkennung des Werksystems eingestellt.
- Vergewissern Sie sich, dass das Lautsprecherkabel des Werksystems im Fahrzeug korrekt angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob der zur
Einstellung des Erkennungskanals (F.SYS INT CH.) passende Eingang gewählt wurde. Siehe „Einstellen des Kanals für das
Sprachsignal-Unterbrechungssignal“ (Seite 17).
• Die Unterbrechungslautstärke des Werksystems im Fahrzeug ist zu niedrig.
- 1) Wenn ein externer Klangprozessor angeschlossen ist, stellen Sie das GUIDE-Sprachsigal auf 15 ein. Siehe „Einstellen der
Lautstärke des GUIDE-Sprachsignals“ (Seite 12).
- 2) Stellen Sie, während das Werksystem eine Navigationsansage oder Telefonsignal wiedergibt, den Lautstärkepegel des
Lautsprechereingangs (FACT SYS LV) ein. Der Ton sollte gut vernehmbar sein, aber der Pegel darf 15 nicht überschreiten.
Stellen Sie ggf. die Lautstärke des Fahrzeug-Werksystems ein. Siehe „Anzeigen des Lautsprechereingangspegels“ (Seite 16).
Wenn der Lautstärkepegel des Lautsprechereingangs niedriger ist als der Erkennungspegel (FACT SYS DET), erfolgt keine
Unterbrechung. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Zu häufige Unterbrechung wegen eines zu niedrig eingestellten Erkennungspegels.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen höheren Wert ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das
Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Unterbrechung erfolgt wegen eines zu hoch eingestellten Erkennungspegels nicht jedes Mal.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für
das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Die Quelle ist auf FACTORY SYS eingestellt.
- Wechseln Sie die Quelle. Wenn beim Hören über das Fahrzeug-Werksystem die Quelle auf FACTORY SYS eingestellt ist, wird der
Ton über alle Lautsprecher wiedergegeben, ohne dass eine Unterbrechung der Frontlautsprecher-Tonwiedergabe durch Navigationsoder Telefon-Sprachsignale erfolgt.
• Das Unterbrechungssignal wird wegen des Telefon-Klingeltons unter Umständen nicht erkannt.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein, oder ändern Sie den Telefon-Klingelton. Siehe
„Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
• Bei gewissen Fahrzeugen wird die Telefonlautstärke automatisch gesenkt, in welchem Fall die Unterbrechung nicht erkannt wird.
- Stellen Sie für den Erkennungspegel (FACT SYS DET) einen niedrigeren Wert ein, der zum Signalpegel des Fahrzeug-Werksystems
passt. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
Die Unterbrechungslautstärke des Fahrzeugnavigationssystems ist zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie die Unterbrechungslautstärke (FACT SYS MIX) passend ein. Siehe „Einstellen des Unterbrechungspegels für das
Sprachsignal am Lautsprechereingang“ (Seite 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (DE)
DE
Die Lautstärke der Quelle ist bei Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke der gegenwärtig gehörten Quelle mit dem
Commander ein. Bei der nächsten Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems passt die Lautstärke dann zu der
für die Quelle eingestellten.
Bei Unterbrechung durch die Sprachführung des Navigationssystems ändert sich die Lautstärke der Quelle.
• Die Lautstärke wurde während einer Navigationsansage an der Quelle geändert.
- Stellen Sie bei einer Unterbrechung durch das Navigationssystem die Lautstärke mit dem Commander ein.
Wenn die Lautstärke bei einer Unterbrechung durch die Sprachführung am Quellengerät eingestellt wird, bleibt die Einstellung
gespeichert und wird bei der nächsten Unterbrechung wieder abgerufen.
Navigationsunterbrechung des Fahrzeugsystems wird nicht aufgehoben.
• Navigationsansage wird wiedergegeben.
- Die Navigationsunterbrechung kann nicht am Gerät aufgehoben werden. Wenn die Ansage der Sprachführung nach einer Bedienung
des Navigationssystems beendet ist, wird die Unterbrechung 5 Sekunden später aufgehoben, wonach die frühere Tonquelle wieder
mit der eingestellten Lautstärke wiedergegeben wird.
Die Lautstärke des Fahrzeugsystems ist bei Unterbrechung durch ein Telefongespräch zu hoch/niedrig.
• Die Lautstärke ist nicht gut eingestellt.
- Stellen Sie während einer Unterbrechung durch ein Telefongespräch die Lautstärke mit dem Commander passend ein. Bei der
nächsten Unterbrechung durch ein Telefongespräch wird die Lautstärke automatisch auf diesen Pegel eingestellt. (Auf der
Lautstärkeanzeige ist lediglich die Lautstärke der Quelle zu sehen, aber nicht die Lautstärke der Telefonunterbrechung.)
Telefonunterbrechung des Fahrzeugsystems wird nicht aufgehoben.
• Telefonsignal wird ausgegeben.
- Wenn die Lautstärke des Telefons höher ist als der Erkennungspegel (FACT SYS DET), unterbricht das Telefonsignal nach Aufheben
der Unterbrechung erneut. Drücken Sie nach dem Auflegen SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben.
Es wird kein Ton wiedergegeben, obwohl der Quellenbildschirm angezeigt wird.
• Unterbrechung durch das Telefon.
- 1) Prüfen Sie, ob der Commander schnell blinkt, und legen Sie auf.
- 2) Drücken Sie SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben.
Gerät lässt sich nicht bedienen.
• Unterbrechung durch das Telefon.
- Wenn als Lautsprechereingangsmodus (FACT SYS SET) INT oder BOTH eingestellt oder die Sprachsignal-Unterbrechungsart
(F.SYS MIX TYP) auf MUTE eingestellt ist, unterbricht das Telefon, wenn das Fahrzeugsystem bei einer anderen Quelle als
FACTORY SYS eingeschaltet wird.
Drücken Sie nach Ausschalten des Fahrzeugsystems SOURCE/POWER, um die Telefonunterbrechung aufzuheben. Siehe
„Einstellen des Lautsprechereingangsmodus“ (Seite 16) und „Einstellen der Unterbrechungsart für LautsprechereingangSprachsignale“ (Seite 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (DE)
Deutsch
Français
L Ajouter à la section « En cas de problème » du Mode d’emploi (page 46) les réglages et opérations suivants pour
FACTORY SYSTEM (entrée des enceintes).
Le son d’entrée des enceintes est déformé.
• Le système d’usine est déjà configuré.
- Si vous spécifiez les réglages BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc. du système d’usine du véhicule en mode d’entrée des enceintes, le
son du système d’usine risque d’être déformé. Par conséquent, réinitialisez les réglages ci-dessus.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Réglez le niveau de volume de l’entrée des enceintes (FACT SYS LV) sur une valeur inférieure à 15. Ensuite, réduisez le volume du
système d’usine du véhicule afin que le son ne soit pas déformé. Consultez la section « Affichage du niveau sonore d’entrée des
enceintes » (page 16).
Dysfonctionnement.
• Un dysfonctionnement peut se produire en raison de bruits au niveau des câbles d’entrée des enceintes.
- Regroupez et acheminez les câbles d’entrée des enceintes e et d. Si vous acheminez les câbles d’entrée des enceintes séparément,
vous risquez de provoquer du bruit.
Le volume du système audio du véhicule est trop élevé/faible.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Sélectionnez FACTORY SYS sur l’écran de sélection de la source, puis réglez le volume à l’aide de l’appareil de commande.
L’interruption ne fonctionne pas correctement.
• L’entrée des enceintes n’est pas correctement configurée pour détecter le système d’usine.
- Vérifiez que le câble des enceintes du système d’usine du véhicule est correctement raccordé. Assurez-vous que l’entrée est
correctement sélectionnée en fonction du réglage du canal de détection (F.SYS INT CH.). Consultez la section « Réglage du canal
de la détection de l’interruption des enceintes » (page 17).
• Le volume de l’interruption du système d’usine du véhicule est trop faible.
- 1) Si un processeur audio externe est raccordé, réglez le volume du guidage vocal sur 15. Consultez la section « Réglage du volume
du guidage vocal » (page 12).
- 2) Lorsque le guidage vocal du système de navigation ou le son du téléphone du système d’usine du véhicule sont activés, réglez le
niveau sonore de l’entrée des enceintes (FACT SYS LV). Le son doit être clairement audible, mais le niveau ne doit pas dépasser
15. Le cas échéant, réglez le volume du système d’usine du véhicule. Consultez la section « Affichage du niveau sonore d’entrée
des enceintes » (page 16).
Si le niveau sonore de l’entrée des enceintes est inférieur au niveau de détection (FACT SYS DET), l’interruption n’a pas lieu.
Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
• L’interruption se produit trop fréquemment, car le niveau de détection est trop faible.
- Augmentez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET). Consultez la section « Réglage du niveau de détection de
l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
• L’interruption ne se produit pas assez souvent, car le niveau de détection est trop élevé.
- Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET). Consultez la section « Réglage du niveau de détection de
l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
• La source est réglée sur FACTORY SYS.
- Sélectionnez une autre source. Si la source est réglée sur FACTORY SYS lorsque vous écoutez le système audio d’usine, le son est
reproduit par toutes les enceintes, sans interruption de l’enceinte avant pour le guidage vocal du système de navigation ou
l’utilisation du téléphone.
• Selon le type de sonnerie du téléphone, il se peut que l’interruption ne soit pas reconnue.
- Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET) ou modifiez la sonnerie du téléphone. Consultez la section
« Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
• Selon le véhicule, le volume du téléphone est automatiquement réduit. Par conséquent, l’interruption n’est pas reconnue.
- Réduisez le niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET) en fonction du niveau du système d’usine du véhicule.
Consultez la section « Réglage du niveau de détection de l’interruption de l’entrée des enceintes » (page 17).
Le volume de l’interruption du système de navigation du véhicule est trop élevé/faible.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Réglez correctement le volume de l’interruption (FACT SYS MIX). Consultez la section « Réglage du niveau d’interruption de la
voix d’entrée des enceintes » (page 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (FR)
FR
Le volume de la source est trop élevé/faible pendant l’interruption du système de navigation du véhicule.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Pendant l’interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume de la source d’écoute actuelle à l’aide de
l’appareil de commande. Lors de la prochaine interruption du guidage vocal du système de navigation, le volume s’ajuste à la source
réglée.
Lorsque le guidage vocal du système de navigation du véhicule s’interrompt, le volume de la source change.
• Le volume de la source a été réglé pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation.
- Pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation, réglez le volume au niveau souhaité à l’aide de l’appareil de
commande.
Si vous réglez le volume de la source pendant une interruption du guidage vocal du système de navigation, ce volume est enregistré
et sera ajusté lors de sa prochaine interruption par la voix du système de navigation.
L’interruption du système de navigation du véhicule n’est pas annulée.
• Le guidage vocal du système de navigation est diffusé.
- Il est impossible d’annuler l’interruption de la navigation sur l’appareil. 5 secondes après l’utilisation du système de navigation et la
fin du guidage vocal, l’interruption est annulée et le volume de la source revient à son niveau réglé précédemment.
Le volume de l’interruption du téléphone du système du véhicule est trop élevé/faible.
• Le volume n’est pas correctement réglé.
- Pendant une interruption par le téléphone, réglez correctement le volume à l’aide de l’appareil de commande. Lors de la prochaine
interruption par le téléphone, le volume sera automatiquement réglé à ce niveau. (En ce qui concerne l’affichage du volume : le
volume de la source est indiqué, et non le volume de l’interruption du téléphone.)
L’interruption du téléphone du système du véhicule n’est pas annulée.
• L’appel téléphonique est diffusé.
- Si le volume du téléphone est supérieur au niveau de détection de l’interruption (FACT SYS DET), l’appel téléphonique s’interrompt
à nouveau, même si l’interruption est annulée. Raccrochez, puis appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du
téléphone.
Même si l’écran de la source s’affiche, aucun son n’est reproduit.
• Le téléphone interrompt l’écoute de la source.
- 1) Vérifiez que l’appareil de commande clignote rapidement et raccrochez.
- 2) Appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone.
Cette opération ne peut pas être réalisée sur l’appareil.
• Le téléphone interrompt l’écoute de la source.
- Lorsque le mode d’entrée des enceintes (FACT SYS SET) est réglé sur INT ou BOTH, ou lorsque le type d’interruption vocale
(F.SYS MIX TYP) est réglé sur MUTE, le téléphone interrompt le son du système du véhicule si celui-ci est activé dans une source
autre que FACTORY SYS.
Désactivez le son du système du véhicule, puis appuyez sur SOURCE/POWER et annulez l’interruption du téléphone. Consultez les
sections « Réglage du mode d’entrée des enceintes » (page 16) et « Réglage du type d’interruption de la voix d’entrée des
enceintes » (page 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (FR)
Français
Español
L Incluya los ajustes y operaciones siguientes del SISTEMA DE FÁBRICA (Entrada de altavoces) en la sección “En
caso de dificultad” del Manual de operación (página 46).
El sonido de la entrada de los altavoces suena distorsionado.
• El Sistema de fábrica ya se ha ajustado.
- Si los siguientes ajustes de Sistema de fábrica: BASS, TREBLE, LOUDNESS, etc., se llevan a cabo en el modo de entrada de los
altavoces, el sonido del Sistema de fábrica se distorsionará con facilidad. Por lo tanto, restablezca los ajustes mostrados arriba.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Ajuste el nivel de volumen de la entrada de los altavoces (FACT SYS LV) en un valor por debajo de 15. A continuación, reduzca el
volumen del Sistema de fábrica del vehículo de modo que deje de sonar con distorsión. Consulte la sección “Visualización del nivel
del volumen de entrada de los altavoces” (página 16).
Mal funcionamiento.
• Se produce un mal funcionamiento provocado por ruidos en el cable de entrada de los altavoces.
- Agrupe y guíe los cables de entrada e y d de los altavoces. Al guiar los cables de entrada de los altavoces por separado pueden
aparecer ruidos.
El volumen del sistema de audio del vehículo está demasiado alto o bajo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Seleccione FACTORY SYS en la pantalla de selección de la fuente y ajuste el volumen desde el panel de mandos.
La interrupción no funciona correctamente.
• La entrada de los altavoces no está ajustada correctamente para detectar el Sistema de fábrica.
- Verifique que el cable de los altavoces del Sistema de fábrica del vehículo está correctamente conectado. Confirme que la entrada
está correctamente seleccionada según los ajustes del canal de detección (F.SYS INT CH.). Consulte la sección “Configuración del
canal de detección de interrupción de los altavoces” (página 17).
• El volumen de interrupción del Sistema de fábrica del vehículo está demasiado bajo.
- 1) Si se conecta un procesador de audio externo, ajuste la voz de la guía en el valor 15. Consulte la sección “Ajuste del volumen de
la voz de la guía” (página 12).
- 2) Con el control por voz de navegación o el audio del teléfono del Sistema de fábrica del vehículo activado, ajuste el nivel del
volumen de entrada de los altavoces (FACT SYS LV). El sonido debería oírse perfectamente, pero el nivel del sonido no debe
superar el valor 15. Ajuste el volumen del Sistema de fábrica del vehículo si es necesario. Consulte la sección “Visualización del
nivel del volumen de entrada de los altavoces” (página 16).
Si el nivel del volumen de la entrada de los altavoces está por debajo del nivel de detección (FACT SYS DET), no se producirá
la interrupción. Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página
17).
• La interrupción se produce con demasiada frecuencia porque el nivel de detección está ajustado en un valor muy bajo.
- Aumente el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET). Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de
interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
• La interrupción no se produce con la frecuencia deseada si el nivel de detección está ajustado en un valor demasiado alto.
- Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET). Consulte la sección “Configuración del nivel de detección de
interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
• La fuente está ajustada en FACTORY SYS.
- Cambie a otra fuente. Si la fuente se ajusta en FACTORY SYS mientras se escucha el sistema de audio de fábrica, el sonido se
emitirá por todos los altavoces sin interrumpir el altavoz delantero para el control por voz de navegación ni para la voz del teléfono.
• En función del tipo de tono de llamada del teléfono, es posible que no se reconozca la interrupción.
- Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET) o cambie el tono de llamada del teléfono. Consulte la sección
“Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
• En función del vehículo, el volumen del teléfono disminuye automáticamente. Por lo tanto, no se reconoce la interrupción.
- Reduzca el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET) según el nivel del Sistema de fábrica del vehículo. Consulte la
sección “Configuración del nivel de detección de interrupción de entrada de los altavoces” (página 17).
El volumen de interrupción del sistema de navegación del vehículo está demasiado alto o bajo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Ajuste el volumen de interrupción (FACT SYS MIX) correctamente. Consulte la sección “Configuración del nivel de interrupción de
voz de entrada de los altavoces” (página 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (ES)
ES
El volumen de la fuente es demasiado alto o bajo durante la interrupción de navegación del sistema del vehículo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Durante la interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen de la fuente que escuche en ese momento con ayuda del panel de
mandos. La próxima vez que se produzca una interrupción de voz de navegación, el volumen se ajustará a la fuente configurada.
Cuando se interrumpa la voz de navegación del sistema del vehículo, el volumen de la fuente cambiará.
• El volumen de la fuente se ajustó durante una interrupción de voz de navegación.
- Durante una interrupción de voz de navegación, ajuste el volumen que desee con ayuda del panel de mandos.
Si el volumen de la fuente se ajusta durante una interrupción de voz de navegación, se guardará el valor del volumen y se ajustará el
volumen de la fuente en la próxima interrupción de voz de navegación.
La interrupción de navegación del sistema del vehículo no se cancela.
• Se escucha la voz de navegación.
- No es posible cancelar la interrupción de navegación en la unidad. 5 segundos de haber utilizado la navegación y cerrado la guía, se
cancela la interrupción y el volumen de la fuente vuelve al nivel ajustado anteriormente.
El volumen de la interrupción del teléfono del sistema del vehículo está demasiado alto o bajo.
• El volumen no se ajusta correctamente.
- Durante la interrupción del teléfono, ajuste el volumen correctamente con ayuda del panel de mandos. Cuando se produzca la
siguiente interrupción del teléfono, el volumen se ajustará automáticamente en dicho nivel. (En relación con la pantalla del volumen,
aunque sí se muestra el volumen de la fuente, no ocurre lo mismo con el volumen de la interrupción del teléfono.)
La interrupción del teléfono del sistema del vehículo no se cancela.
• Se escucha la voz del teléfono.
- Si el volumen del teléfono es más alto que el nivel de detección de interrupción (FACT SYS DET), la voz del teléfono se
interrumpirá de nuevo aunque se cancele la interrupción. Pulse SOURCE/POWER después de colgar y cancele la interrupción del
teléfono.
Aunque aparece la pantalla de fuente, no se escucha sonido.
• El teléfono está interrumpiendo.
- 1) Verifique que el panel de mandos parpadea con insistencia y cuelgue.
- 2) Pulse SOURCE/POWER y cancele la interrupción del teléfono.
No se puede realizar la operación en la unidad.
• El teléfono está interrumpiendo.
- Si el modo de entrada de los altavoces (FACT SYS SET) está ajustado en INT o BOTH, o bien si el tipo de interrupción de voz
(F.SYS MIX TYP) está ajustado en MUTE, el teléfono interrumpirá si el audio del sistema del vehículo se activa con una fuente que
no sea FACTORY SYS.
Pulse SOURCE/POWER tras desactivar el audio del sistema del vehículo y cancele la interrupción del teléfono. Consulte las
secciones “Configuración del modo de entrada de los altavoces” (página 16) y “Configuración del tipo de interrupción de la voz de
entrada de los altavoces” (página 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (ES)
Italiano
L Aggiungere a “In caso di difficoltà” nelle Istruzioni per l’uso (pagina 46) le seguenti impostazioni e operazioni
per IMPIANTO DI FABBRICA (Ingresso altoparlanti)
L’audio in ingresso negli altoparlanti è distorto.
• L’impianto è già stato regolato in fabbrica.
- Se le impostazioni BASS, TREBLE, LOUDNESS per l’impianto di fabbrica della vettura vengono utilizzate nella modalità di
ingresso altoparlanti, l’audio dell’impianto di fabbrica potrebbe risultare distorto. Ripristinare le impostazioni indicate.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Impostare il livello del volume di ingresso altoparlanti (FACT SYS LV) su un valore inferiore a 15. Ridurre quindi il volume del
sistema di fabbrica della vettura in modo da evitare la distorsione del suono. Consultare “Visualizzazione del livello di volume
dell’ingresso altoparlanti” (pagina 16).
Malfunzionamenti.
• Un disturbo nel cavo di ingresso altoparlanti potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Legare e far scorrere insieme i cavi di ingresso altoparlanti e e d. Se i cavi di ingresso altoparlanti vengono separati si potrebbero
verificare dei disturbi.
Il volume dell’impianto audio della vettura è troppo alto o troppo basso.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Selezionare FACTORY SYS nella schermata di selezione della sorgente, quindi regolare il volume utilizzando la manopola di
comando.
La modalità interruzione non funziona correttamente.
• L’ingresso altoparlanti non è impostato in modo corretto per il rilevamento dell’impianto di fabbrica.
- Verificare che il cavo altoparlanti dell’impianto di fabbrica della vettura sia collegato correttamente. Verificare la corretta selezione
dell’ingresso secondo l’impostazione del canale di rilevamento (F.SYS INT CH.). Consultare “Impostazione del canale di
rilevamento dell’interruzione altoparlanti” (pagina 17).
• Il volume di interruzione dell’impianto di fabbrica della vettura è troppo basso.
- 1) Se è collegato un processore audio esterno, impostare la guida vocale su 15. Consultare “Regolazione del volume della voce
GUIDE” (pagina 12).
- 2) Se la guida vocale del sistema di navigazione o l’audio del telefono dell’impianto di fabbrica della vettura sono attivi, impostare
il livello di volume dell’ingresso altoparlanti (FACT SYS LV). L’audio dovrebbe essere udibile in modo chiaro, ma il livello non
deve superare 15. Regolare il volume dell’impianto di fabbrica della vettura, se necessario. Consultare “Visualizzazione del
livello di volume dell’ingresso altoparlanti” (pagina 16).
Se il livello di volume dell’ingresso altoparlanti è inferiore al livello di rilevamento (FACT SYS DET), l’interruzione non sarà
effettuata. Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
• L’interruzione si verifica troppo spesso perché il livello di rilevamento è troppo basso.
- Aumentare il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET). Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
• L’interruzione non si verifica con la frequenza dovuta se il livello di rilevamento è troppo basso.
- Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET). Consultare “Regolazione del livello di rilevamento interruzioni
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
• La sorgente è impostata su FACTORY SYS.
- Passare a un’altra sorgente. Se la sorgente è impostata su FACTORY SYS durante l’ascolto dall’impianto audio di fabbrica, l’audio
viene inviato su tutti gli altoparlanti senza interrompere l’altoparlante anteriore per la guida vocale del sistema di navigazione o le
telefonate.
• Secondo il tipo di suoneria del telefono, l’interruzione potrebbe non essere riconosciuta.
- Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET) o cambiare la suoneria del telefono. Consultare “Regolazione del
livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
• Secondo la vettura in uso, il volume del telefono viene abbassato automaticamente. In questo caso, l’interruzione non viene
riconosciuta.
- Ridurre il livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET) in base al livello dell’impianto di fabbrica della vettura. Consultare
“Regolazione del livello di rilevamento interruzioni nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
Il volume di interruzione del sistema di navigazione della vettura è troppo alto o troppo basso.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Impostare adeguatamente il volume dell’interruzione (FACT SYS MIX). Consultare “Regolazione del livello di interruzione
nell’ingresso altoparlanti” (pagina 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (IT)
IT
Il volume della sorgente è troppo alto o troppo basso durante l’interruzione per la navigazione dell’impianto della
vettura.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Durante l’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume della sorgente d’ascolto corrente utilizzando la manopola di
comando. Alla successiva interruzione da parte della voce di navigazione, il volume corrisponderà a quello della sorgente regolata.
Durante un’interruzione della voce di navigazione dell’impianto dell’audio, il volume della sorgente cambia.
• Il volume della sorgente è stato regolato durante un’interruzione della voce di navigazione.
- Durante un’interruzione della voce di navigazione, regolare il volume desiderato utilizzando la manopola di comando.
Se il volume della sorgente viene regolato durante un’interruzione della voce di navigazione, tale volume viene memorizzato e il
volume della sorgente viene regolato alla successiva interruzione della voce di navigazione.
L’interruzione della navigazione sull’impianto della vettura non viene annullata.
• Viene emessa la voce di navigazione.
- L’interruzione della navigazione non può essere annullata sull’unità. 5 secondi dopo l’uso della navigazione e la conclusione della
guida vocale, l’interruzione viene annullata e il volume della sorgente ritorna al livello precedentemente regolato.
Il volume di interruzione del telefono della vettura è troppo alto o troppo basso.
• Il volume non è regolato correttamente.
- Durante l’interruzione del telefono, regolare il volume in modo adeguato utilizzando la manopola di comando. Alla successiva
interruzione del telefono, il volume verrà regolato automaticamente su tale livello (per quanto riguarda la visualizzazione del
volume, viene visualizzato il volume della sorgente e non quello di interruzione del telefono).
L’interruzione del telefono sull’impianto della vettura non viene annullata.
• Viene emessa la voce del telefono.
- Se il volume del telefono è superiore al livello di rilevamento interruzioni (FACT SYS DET), la voce del telefono interrompe la
riproduzione anche se l’interruzione è stata annullata. Premere SOURCE/POWER dopo aver riagganciato e annullare l’interruzione
del telefono.
L’audio non viene emesso nonostante sia visualizzata la schermata della sorgente.
• Il telefono interrompe la riproduzione.
- 1) Verificare che la manopola di comando lampeggi rapidamente e riagganciare.
- 2) Premere SOURCE/POWER e annullare l’interruzione del telefono.
Non è possibile eseguire operazioni sull’unità.
• Il telefono interrompe la riproduzione.
- Se la modalità di ingresso altoparlanti (FACT SYS SET) è impostata su INT o BOTH, o se il tipo di interruzione vocale (F.SYS MIX
TYP) è impostato su MUTE, il telefono interrompe la riproduzione se l’audio dell’impianto della vettura è acceso su una sorgente
diversa da FACTORY SYS.
Premere SOURCE/POWER dopo aver disattivato l’audio dell’impianto della vettura e annullare l’interruzione del telefono.
Consultare “Impostazione del modo di ingresso degli altoparlanti” (pagina 16) e “Impostazione del tipo di interruzione della voce di
ingresso altoparlanti” (pagina 17).
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (IT)
Svenska
L Lägg till följande inställningar och funktioner under ”Felsökning” i användarhandledning (sidan 46) för
FABRIKSSYSTEM (högtalaringång).
Högtalaringångens ljud är förvrängt.
• Fabrikssystemet har redan justerats.
- Om inställningar av bilens fabrikssystem, BASS, TREBLE, LOUDNESS etc., utförs i högtalaringångens läge, är det lätt att
fabrikssystemets ljud förvrängs. Återställ därför ovan nämnda inställningar.
• Volymen justeras inte korrekt.
- Ställ in högtalaringångens volym (FACT SYS LV) på lägre än 15. Sänk därefter bilens fabrikssystems volym så att ljudet inte
förvrängs. Se ”Visa högtalaringångens volymnivå” (sidan 16).
Funktionsstörning.
• En funktionsstörning orsakad av bruset i högtalaringångens kabel uppstår.
- Linda upp och dra högtalaringångens e och d -kablar. Det kan orsaka brus om högtalaringångens kablar dras separat.
Volymen i bilens ljudsystem är för hög/låg.
• Volymen justeras inte korrekt.
- Välj FACTORY SYS på skärmen för val av källa och justera volymen med hjälp av fjärrkontrollen.
Avbrott fungerar inte som det ska.
• Högtalaringången är inte korrekt inställd för att upptäcka fabrikssystemet.
- Kontrollera att högtalarkabeln för bilens fabrikssystem är ordentligt ansluten. Bekräfta att ingången valts korrekt i enlighet med
detekteringskanalens inställning (F.SYS INT CH.). Se “Ställ in kanal för högtalaravbrott” (sidan 17).
• Avbrottsvolym för bilens fabrikssystem är för låg.
- 1) När en extern ljudprocessor är ansluten ska GUIDE-rösten ställas in på 15. Se “Justering av volym för GUIDE-röst” (sidan 12).
- 2) Ställ in högtalaringångens volym (FACT SYS LV) när navigationens röstvägledning eller telefonens ljud i bilens fabrikssystem är
ON. Ljudet ska höras tydligt men nivån bör inte överstiga 15. Justera volymen för bilens fabrikssystem vid behov. Se ”Visa
högtalaringångens volymnivå” (sidan 16).
Om nivån på högtalaringångens volym är lägre än detekteringsnivån (FACT SYS DET) sker inget avbrott. Se ”Justering av
högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17).
• Avbrott sker för ofta eftersom detekteringsnivån är för lågt inställd.
- Höj detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET). Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17).
• Avbrott sker inte ofta nog om detekteringsnivån är för högt inställd.
- Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET). Se ”Justering av högtalaringångens avbrottsnivå” (sidan 17).
• Källan ställs in på FACTORY SYS.
- Byt till annan källa. Om källan är inställd på FACTORY SYS medan man lyssnar på fabriksljudsystemet, matas ljudet ut till alla
högtalarna utan att avbryta främre högtalaren för navigationens röstvägledning eller telefonröst.
• Beroende på vilken typ av ringsignal telefonen har kan det hända att avbrottet inte godkänns.
- Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET) eller byt telefonens ringsignal. Se ”Justering av högtalaringångens
avbrottsnivå” (sidan 17).
• Telefonens volym sänks beroende på vilken typ av bil du har. Därför godkänns inte avbrottet.
- Sänk detekteringsnivån för avbrott (FACT SYS DET) baserat på nivån för bilens fabrikssystem. Se ”Justering av högtalaringångens
avbrottsnivå” (sidan 17).
Avbrottsvolymen för bilens navigationssystem är för hög/låg.
• Volymen är inte korrekt justerad.
- Ställ in avbrottsvolymen (FACT SYS MIX) ungefärligt. Se ”Justering av högtalaringångens nivå för röstavbrott” (sidan 17).
SE
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (SE)
Källans volym är för hög/låg under bilsystemets navigationsavbrott.
• Volymen är inte korrekt justerad.
- Vid avbrott av navigationsrösten justeras volymen för aktuell ljudkälla med hjälp av fjärrkontrollen. Nästa gång navigationsrösten
avbryts motsvarar volymen den justerade källans.
När bilsystemets navigationsröst avbryter ändras källans volym.
• Källans volym justerades under navigationsröstens avbrott.
- Vid ett avbrott av navigationsrösten justeras den önskade volymen med hjälp av fjärrkontrollen.
Om källans volym justeras under ett avbrott av navigationsrösten lagras dess volym och källans volym justeras nästa gång
navigationsrösten avbryts.
Bilsystemets navigationsavbrott avbryts inte.
• Navigationsrösten matas ut.
- Navigationsavbrott kan inte avbrytas på enheten. Fem sekunder efter att du använt navigationen och avslutat vägledningen avslutas
avbrottet och källans volym återgår till föregående nivå.
Volymen för bilsystemets telefonavbrott är för hög/låg.
• Volymen är inte korrekt justerad.
- ustera volymen med fjärrkontrollen under telefonavbrottet. Vid nästa telefonavbrott kommer volymen automatiskt att justeras till den
nivån (när det gäller visningen av volymen så visas inte telefonavbrottets volym, trots att källans volym visas).
Bilsystemets telefonavbrott avbryts inte.
• Telefonrösten matas ut.
- Om telefonens volym är högre än avbrottets detekteringsnivå (FACT SYS DET), avbryter telefonrösten igen även då avbrottet
avslutats. Tryck på SOURCE/POWER efter att du lagt på och avsluta telefonens avbrott.
Även om skärmbilden för källan visas matas inget ljud ut.
• Telefonen avbryter.
- 1) Se till att fjärrkontrollen blinkar snabbt och lägg på luren.
- 2) Tryck på SOURCE/POWER och avsluta telefonens avbrott.
Funktionen kan inte utföras på enheten.
• Telefonen avbryter.
- När högtalaringångens läge (FACT SYS SET) är inställt på INT eller BOTH, eller om typen av röstavbrott (F.SYS MIX TYP) är
inställd på MUTE, kommer telefonen att avbryta om bilsystemets ljud sätts på i en annan källa än FACTORY SYS.
Tryck på SOURCE/POWER efter att bilsystemets ljud stängts av, och avsluta telefonens avbrott. Se “Inställning av högtalaringång”
(sidan 16) och “Inställning av avbrottstyp för högtalarens inmatningsröst” (sidan 17).
VPA-B222R
68-06194Z40-A (Y)
ALPINE VPA-B222R 68-06194Z40-A (SE)
Español
Svenska
Acerca de la conexión de otros productos
Om att ansluta andra produkter
L Conectar el procesador de audio compatible Ai-NET, el sistema de navegación, el
reproductor de DVD y el cambiador de discos (página 55).
L Anslut den Ai-NET-kompatibla ljudprocessorn, navigationssystem, DVD-spelare
och -växlare (sidan 55).
• Si el PXA-H701/PXA-H700 y el cambiador/reproductor de DVD están conectados mediante fibra digital, es posible que no se
obtenga el audio de interrupción al cambiar un disco, durante la pausa, etc. En este caso, conecte un altavoz externo con
amplificador incorporado en el terminal GUIDE OUT para obtener el audio de interrupción.
• Om PXA-H701/PXA-H700 och DVD-spelare/-växlare är anslutna med digital fiberoptik, kan det hända att avbrottssignalen inte
matas ut när en skiva byts, vid paus etc. I detta fall ska en extern högtalare med inbyggd förstärkare anslutas till GUIDE OUTkontakten för utmatning av avbrottssignalen.
El manual de operación contiene los errores mostrados aquí.
Tyvärr har det smugit in ett fel i användarhandledningen. Följande behöver rättas till.
<Incorrecto>
• Cuando el NVA-N751AS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión KWE-503N (se vende por separado).
<Correcto>
• Cuando el NVE-N055PS esté conectado al sistema de navegación, utilice el cable de conversión RGB KCE-030N (se vende por separado).
<Fel>
• Använd RGB-omvandlingskabel KWE-503N (säljs separat) när NVA-N751AS är ansluten som navigationssystem.
<Rätt>
• Använd en RGB-omvandlingskabel KCE-030N (säljs separat) när NVE-N055PS är ansluten som navigationssystem.
L Conectar el amplificador digital de home cinema, el sistema de navegación, el
cambiador de DVD y el cambiador de CD.
L Anslut den digitala bioförstärkaren, navigationssystem, DVD-växlare och CD-växlare.
NVE-N099P
NVE-N099P
Sistema de navegación
(Se vende por separado)
Cable
RGB
VPA-B222R
Terminal de
entrada del
sistema de
fábrica
Altavoz externo con
amplificador
incorporado (Se
vende por separado)
Prolongador
eléctrico RCA
(Se vende por
separado)
Prolongador eléctrico RCA
(incluido con el cambiador de DVD)
Amplificador digital
de home cinema
(MRA-D550)
Terminal de
entrada de
fibra digital
(para el
reproductor
de DVD)
Navigationssystem
(säljs separat)
RGB-kabel
Extern högtalare med
inbyggd förstärkare
(säljs separat)
Digital
bioförstärkare
(MRA-D550)
VPA-B222R
Fiberoptisk
digital ingång
(för DVD
-spelare)
Fabrikssystemingång
RCAförlängningskabel
(säljs separat)
Cable Ai-NET
(Incluido con
el cambiador
de CD)
RCA-förlängningskabel
(medföljer DVD-växlare)
Cable Ai-NET
(incluido con el
cambiador de DVD)
Ai-NET-kabel
(medföljer
CD-växlaren)
Ai-NETi-kabel
(medföljer
DVD-växlare)
Till Ai-NET-kontakt
(Grå)
Al conector Ai-NET
(gris)
(Gul)
(amarillo)
Ai-NETi-kabel
(medföljer förstärkare)
Cable Ai-NET
(incluido con el amplificador)
(blanco/marrón)
(blanco/marrón)
SALIDA
REMOTA
ENTRADA
REMOTA
Cambiador de DVD
Al conector Ai-NET (negro)
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(Se vende por separado)
(Vit/Brun)
Cambiador de CD
(Ai-NET) (Se vende
por separado)
FJÄRRSTYRNINGSUTGÅNG
(Vit/Brun)
FJÄRRSTYRNINGSINGÅNG
DVD-växlare
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(säljs separat)
Till Ai-NET-kontakt (Svart)
CD-växlare
(Ai-NET) (säljs separat)
• Si se conecta un reproductor de DVD como el DVA-5210 o el DVE-5207, no podrá conectar un amplificador digital de home
cinema mediante fibra digital al reproductor de DVD.
• Om en DVD-spelare som t ex DVA-5210 eller DVE-5207 är ansluten, kan inte en digital bioförstärkare anslutas till DVD-spelaren
med digital fiberoptik.
1 Terminal de entrada de navegación (entrada RGB)
1 Kontakt för navigationsinmatning (RGBingång)
4 Terminal de salida de la guía
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema
de navegación.
Si hay un procesador de audio externo conectado,
obtenga la señal de voz de interrupción de
navegación que entra al sistema de navegación de
Alpine o al terminal de entrada de los altavoces.
2 Interruptor del sistema
Si conecta un ecualizador o un separador
utilizando un elemento Ai-NET, sitúe este
interruptor en la posición EQ/DIV.
5 Cable de salida del control remoto (blanco/marrón)
Conecte este cable al cable de entrada del
control remoto. Este cable permite la salida de
señales de control del mando a distancia.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la
unidad antes de cambiar la posición del interruptor.
6 Terminal de entrada de vídeo AUX (AUX1)
3 Conector Ai-NET
Conecte el cable de salida de vídeo de un
reproductor de vídeo DVD o un cambiador de
DVD a este terminal.
Conéctelo al conector de salida o entrada de otro
producto equipado con Ai-NET.
Italiano
Collegamento di altri prodotti
L Collegare il processore audio compatibile con Ai-NET, il sistema di navigazione, il
lettore DVD e il caricatore (pagina 55).
• Se il PXA-H701/PXA-H700 e il lettore/cambia DVD sono collegati mediante dispositivi digitali in fibra, il segnale acustico di
interruzione non viene emesso quando si cambia un disco, durante la pausa, ecc. In tal caso, collegare un altoparlante esterno
con amplificatore incorporato al terminale GUIDE OUT per l’emissione del segnale acustico di interruzione.
Le istruzioni per l'uso contengono gli errori indicati di seguito.
<Errato>
• Quando è collegata un’unità NVA-N751AS per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo di conversione RGB KWE-503N (venduto separatamente).
<Corratto>
• Quando vi è un unità NVE-N055PS collegata per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo KCE-030N di conversione RGB (venduto separatamente).
L Collegare l'amplificatore Digital Theater, il sistema di navigazione, il cambia DVD e il
cambia CD.
NVE-N099P
Sistema di navigazione
(venduto separatamente)
Cavo
RGB
VPA-B222R
Altoparlante esterno
con amplificatore
incorporato (venduto
separatamente)
Amplificatore Digital
Theater (MRA-D550)
Terminale di
ingresso digitale
in fibra (per il
lettore DVD)
Terminale di
ingresso
sistema
industriale
Prolunga RCA
(venduta
separatamente)
Prolunga RCA (inclusa
con il caricatore DVD)
Cavo Ai-NET
(inclusa con
il caricatore
DVD)
Cavo Ai-NET
(incluso con
il caricatore
CD)
AI connettore Ai-NET
(grigio)
(giallo)
Cavo Ai-NET
(inclusa con amplificatore)
(bianco/marrone)
USCITA DEL
TELECOMANDO
(bianco/
marrone)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
Caricatore DVD
(Ai-NET) (DHA-S680P)
(venduto
separatamente)
AI connettore Ai-NET (nero)
Caricatore CD
(Ai-NET) (venduto
separatamente)
• Se è collegato un lettore DVD come il DVA-5210 o il DVE-5207, non è possibile collegare un amplificatore Digital Theater al
lettore DVD mediante dispositivi digitali in fibra.
1 Terminale di ingresso navigazione
(ingresso RGB)
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema
di navigazione.
2 Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore
usando la funzione Ai-NET, portare l’interruttore
sulla posizione EQ/DIV.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di
cambiare la posizione dell’interruttore.
3 Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di
altri prodotti dotati di Ai-NET.
4 Terminale di uscita guida
Se è collegato un processore audio esterno, emette
il segnale vocale di interruzione della navigazione
in ingresso dal sistema di navigazione Alpine o dal
terminale di ingresso degli altoparlanti.
5 Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del
telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal
telecomando.
6 Terminale (AUX1) di ingresso video AUX
Collegare a questo terminale il cavo di uscita
video di un lettore o caricatore DVD.
Anslut denna till navigationssystemets RGButgång.
2 Systemomkopplare
Ställ denna omkopplare i läget EQ/DIV när en
Ai-NET-kompatibel equalizer eller delningsfilter
ska anslutas.
• Glöm inte att du måste slå av strömmen till
enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
3 Ai-NET-kontakt
Anslut denna koppling till motsvarande koppling
på en annan produkt kompatibel med Ai-NET.
4 Guideutgång
Om en extern ljudprocessor är ansluten ska
navigatorns avbrottssignal som matas in från
Alpines navigationssystem eller högtalarens
ingång matas ut.
5 Kontrollkabel för bildskärm (Vit/Brun)
Anslut denna ledning till ingångsledningen för
fjärrstyrning.
Genom den här kabeln sänds kontrollsignaler ut
från fjärrkontrollen.
6 AUX-videoingång (AUX1)
Anslut videoutgångskabeln från en DVD-spelare
eller DVD-växlare till den här anslutningen.
01GB00VPAB222R.book Page 2 Monday, January 23, 2006 4:24 AM
CHA-S634
CHA-1214
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CD changer for VPA-B222R.
CD-Wechsler für VPA-B222R.
Changeur CD pour VPA-B222R.
Cambiador de CD para VPA-B222R.
Cambia CD per VPA-B222R.
CD-växlare för VPA-B222R.
CHM-S630
CD changer for VPA-B222R.
CD-Wechsler für VPA-B222R.
Changeur CD pour VPA-B222R.
Cambiador de CD para VPA-B222R.
Cambia CD per VPA-B222R.
CD-växlare för VPA-B222R.
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und mit
CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6
CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3
PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques
super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3 och
CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
01GB02VPAB222R.fm
ALPINE VPA-B222R 68-02065Z87-A (EN)
01SE00VPAB222R.book Page 62 Monday, January 23, 2006 4:43 AM
01SE08VPAB222R.fm
ALPINE IVA-W200Ri 68-04123Z68-A (SE)
01SE00VPAB222R.book Page 63 Monday, January 23, 2006 4:43 AM
01SE08VPAB222R.fm
ALPINE IVA-W200Ri 68-04123Z68-A (SE)
01SE00VPAB222R.book Page 64 Monday, January 23, 2006 4:43 AM
01SE08VPAB222R.fm
ALPINE IVA-W200Ri 68-04123Z68-A (SE)

Manuels associés