▼
Scroll to page 2
of
45
RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 3 Introduction A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d'électrocution. ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l'exploitation et la maintenance (réparation). AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. Avertissements concernant l'installation Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil. POUR VOTRE SECURITE EUROPE AUSTRALIE 220 V 240 V Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 230 V CA. Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les rallonges à utiliser avec cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents mortels. Le fait que l'appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un électricien qualifié. VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA. ATTENTION • Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante. • Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage. • Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière. • Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil. • Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc. • Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des chandelles allumées. • Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au rebut des piles. • L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau. • Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec l'appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. ¢ Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur. • L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même s'il est éteint. • Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher de la prise secteur. • Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur utilisée est facilement accessible. • Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. 3 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples ci-contre) : Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile contient du plomb. FRANÇAIS Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 4 SOMMAIRE Introduction • A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ............................................................................................................................. 3 Raccordements du système ............................................................................................................................................. 5 Commandes du panneau frontal ................................................................................................................................... 10 Télécommande ................................................................................................................................................................... 12 • PORTEE DE LA TELECOMMANDE .................................................................................................................................... 13 • MISE EN PLACE DES PILES .............................................................................................................................................. 13 Fonctionnement • ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES................................................................................................................. 14 • SONS SURROUND............................................................................................................................................................. 17 FRANÇAIS • ECOUTER DES SONS SURROUND.................................................................................................................................. 18 • ECOUTER DES EMISSIONS RADIO .................................................................................................................................. 23 • ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) ...................................................................................................... 25 (Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.)) • LECTURE DE FICHIERS AUDIO ........................................................................................................................................ 27 • ENREGISTREMENT ............................................................................................................................................................. 30 • AUTRES FONCTIONS......................................................................................................................................................... 32 Configuration du système ............................................................................................................................................... 33 • CONFIGURATION DU SYSTEME ....................................................................................................................................... 35 • CONFIGURATION DES ENTREES ..................................................................................................................................... 36 • CONFIGURATION DES ENCEINTES ................................................................................................................................. 38 • CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX ................................................................................................................... 42 • CONFIGURATION DES PARAMETRES ............................................................................................................................. 44 Guide de dépannage ......................................................................................................................................................... 46 Spécifications ..................................................................................................................................................................... 47 4 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 5 Raccordements du système FRANÇAIS • Ne pas brancher le cordon CA dans une prise secteur jusqu'à ce que toutes les connexions soient achevées. • Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur. 1. RACCORDEMENT DES ANTENNES • Changez la position de l'antenne FM intérieure jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure réception des vos stations FM favorites. • Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour améliorer la réception. Débranchez l'antenne intérieure avant de la remplacer par l'antenne extérieure. • Placez l'antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d'enceintes et d'alimentation et réglez-la dans une direction de bonne réception. • Si la réception est mauvaise avec l'antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place. 5 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 6 FRANÇAIS 2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO • Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enregistrement de vidéo numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter. • Les prises de VIDEO 2 peuvent également être connectées à des composants vidéo supplémentaires tel qu’un tuner télévision par câble ou un système satellite. 3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO • Les prises d'entrée/sortie TAPE IN/OUT peuvent être connectées à des équipements d'enregistrement audio tels que qu'un magnétophone, un enregistreur de Minidisques (MD), etc. • Les prises auxiliaire d’entrée AUX IN peuvent être connectées à des composants supplémentaires tel qu’un lecteur CD, un lecteur de cassettes etc. 6 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 7 4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN) FRANÇAIS • Utilisez ces prises pour connecter les sorties analogiques correspondantes d'un décodeur 6 Canaux ou d'un lecteur DVD 6 Canaux de Dolby Digital ou de DTS, etc. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.) 5. RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN) • Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des composants qui sont connectés à CD et VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de cet appareil peuvent être connectées aux entrées numériques DIGITAL IN. • Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu'un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc. • Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter. • Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique. • Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche. ¢ Remarque : • Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On n'a pas besoin des deux à la fois.) 7 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 8 6. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT • Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves), connectez un subwoofer amplifié. FRANÇAIS 7. RACCORDEMENT DES ENCEINTES • Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -). Si les connexions sont erronées, les enceintes seront muettes, et si la polarité d'une enceinte est inversée, le son manquera de naturel et de graves. • Pour l'installation des enceintes, voir "Emplacement des enceintes" à la page 9. • Après l'installation des enceintes, réglez d'abord leurs paramètres en fonction de votre environnement et de leur disposition. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 38.) Attention : • Assurez-vous d'utiliser des enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus. • Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se toucher ou toucher une partie métallique de cet appareil. Cela pourrait endommager les enceintes et/ou l'appareil. 8. ENTRÉE DU CORDON CA • Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. 8 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 9 Emplacement des enceintes L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d'emplacement de enceintes : ¢ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale • Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran. • Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite non loin de la position d'écoute de ces derniers. • Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté vers les oreilles de l'auditeur qui est dans la position d'écoute principale. ¢ Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) • Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en graves). Placez un subwoofer n'importe où en face. ¢ Remarques : • Pour éviter les interférences avec l'image d'une télé classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale dotées d'un blindage magnétique. • Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à l'exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à gamme étendue. 9 1. Télé ou écran 2. Enceinte avant gauche 3. Enceinte avant droite 4. Enceinte centrale 5. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) 6. Enceinte surround gauche 7. Enceinte surround droite FRANÇAIS ¢ Enceintes surround gauche et droite • Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces) au dessus des oreilles de l'auditeur assis, direct à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 10 FRANÇAIS Commandes du panneau frontal 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Touche Marche/Veille 3. Témoin Veille 4. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir ci-dessous. 5. Touche sélecteur de source vidéo 6. Touche sélecteur de source audio 7. Bouton de sélection USB/EXT.IN 8. Bouton bande 9. Bouton de réglage de volume global 10. Bouton multicommande (t/u) 11. Prise pour casque 12. Touche et témoin d'enceintes 13. Capteur de la télécommande 14. Touche mode Surround 15. Touche Stéréo 16. Touche Affichage 17. Touche mode Numérique/Analogique 18. Touche Configuration 19. Touche Niveau de canal (CH. LEVEL) 20. Touches de contrôle HAUT/BAS (p/q) 21. Touche Mémoire/Entrer 22. Touches Rechercher Haut/Bas (+/-) 23. Touches Préréglé Haut/Bas (+/-) 24. Prise FRONT AUX (prise auxiliaire frontale) Pour plus de détails, voir la page suivante. 25. Connecteur USB Pour plus de détails, voir la page suivante. 26. Connecteur d’entrée Bluetooth IN Pour plus de détails, voir la page suivante. ¢ AFFICHEUR FLUORESCENT 1. Source, fréquence, niveau de volume, informations de fonctionnement, etc. 2. Indicateurs mode Surround 3. Indicateur AUTO 4. Indicateur entrée numérique 5. Indicateur DIRECT 6. Numéro préréglé, temps sommeil 7. Indicateur Mémoire 8. Indicateur Préréglage 10 9. Indicateur Sommeil 10. Indicateur Syntonisé 11. Indicateur Stéréo 12. Indicateur USB 13. Indicateur MP3 14. Indicateur WMA 15. Indicateur RDS (option régionale pour l'Europe, etc.) RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 11 ¢ PRISE FRONT AUX (prise auxiliaire frontale) • La prise auxiliaire frontale FRONT AUX peut être connectée à des composants audio supplémentaires tel qu’un lecteur MP3, etc. ¢ CONNECTEUR USB • Ce connecteur peut être connecté directement à un dispositif de stockage de masse USB pour écouter de la musique de fichiers MP3 ou WMA au moyen de ce récepteur. (Pour plus de précisions sur l'utilisation de dispositifs USB, reportez-vous à "LECTURE DE FICHIERS AUDIO" à la page 27). ¢ Remarque : • Après la lecture depuis un dispositif USB, retirez le dispositif USB alors qu'il est en mode stop ou en mode veille. ¢ CONNECTEUR Bluetooth (Bluetooth IN) • Si le connecteur Bluetooth IN est connecté au récepteur audio Sherwood BT-R7 (vendu séparément) doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir d'un lecteur de musique doté de la technologie sans fil Bluetooth tel qu'un lecteur MP3, téléphone mobile, etc. (Pour obtenir des informations sur le récepteur audio Sherwood BT-R7, contactez votre revendeur.) • Le nom, la marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par Sherwood Corporation sous licence. Les autres noms de marques et marques déposées sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs. ¢ Remarque : • Pour des raisons de sécurité, éteignez le récepteur audio BT-R7 avant de le connecter ou de le déconnecter. 11 FRANÇAIS ¢ Remarque : • Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini câble mono. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 12 Télécommande Touche Marche Touche Veille Touches Rechercher Haut/Bas (+/-) Touches Préréglé Haut/Bas (+/-) Touches numériques (0 à 9) Touche Muet Touche Sommeil Touche Niveau de canal Touches Volume Haut/Bas ( Touche Mode tonalité ) Touche Configuration Touche tonalités de test FRANÇAIS / Touches de déplacement ( , , , ), Entrer</Mode Recherche, Sélectionner / > Les fonctions entre "<" et ">" sont des options régionales pour l'Europe, etc. Touche Atténuer l'affichage Touche Affichage Touche Paramètres audio Touches Mode Surround Haut/Bas (>/<) Touche Stéréo Touche Sélecteur Source Touche mode Numérique/Analogique Touches de navigation USB ( Répéter/Aléatoire) ¢ Remarque : • La touche "VIDEO 3" n’est pas disponible sur ce récepteur. 12 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 13 • Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés. MISE EN PLACE DES PILES 1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles ("AAA" size, 1,5 V) en respectant les polarités. • Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue durée. • N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ). 13 FRANÇAIS PORTEE DE LA TELECOMMANDE RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 14 Fonctionnement ¢ Remarque : Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Configuration système" à la page 33.) ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES Avant l'utilisation • Passez en mode Veille. 3. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée. FRANÇAIS • Le témoin Veille (STANDBY) s'allume. Cela signifie que le récepteur n'est pas déconnecté du secteur et qu'une quantité de courant est mise à la disposition de la mise en marche. • Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Marche (POWER). • Le courant sera coupé et le témoin Veille (STANDBY) s'éteint. 1. En mode veille, allumez le récepteur. • Chaque fois que la touche "VIDEO" du panneau frontal est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre : VIDEO 1 1 VIDEO 2 • Chaque fois que la touche Marche-arrêt/Veille du panneau frontal est appuyée, le récepteur s'allume pour passer en mode marche ou s'éteint pour passer en mode veille. • Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille. • En mode veille, si la touche Sélecteur Source (INPUT SELECTOR) est appuyée, le récepteur s'allume automatiquement et la source souhaitée est sélectionnée. • Chaque fois que la touche "AUDIO" du panneau frontal est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre : " CD " AUX " F.AUX " TAPE " BT IN • Chaque fois la touche "USB/EXT.IN" est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre : EXT IN 1 USB IN 2. Allumez les enceintes. • Chaque fois que la touche "BAND" est appuyée, la bande change dans cet ordre : " FM ST " FM MONO " AM • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionné, 6 signaux analogiques séparés du composant connecté à cette entrée passent seulement par les circuits tonalité et volume et peuvent être entendus à travers les enceintes. • Ces signaux analogiques peuvent seulement être entendus et non enregistrés. • Le témoin enceintes (SPEAKER) s'allume et le son est émis depuis les enceintes connectées aux bornes enceintes. • Pour écouter en privé à l'aide de casque, appuyez de nouveau sur la touche enceintes (SPEAKER) pour les éteindre. 14 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 15 La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2 4. Sélectionnez le composant d'entrée numérique 7. Pour couper le son. ou analogique. • Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre : " o(ptical) " c(oaxial)1 " c(oaxial) 2 " A(nalog) • "MUTE" va clignoter. • Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son antérieur. ¢ Remarques : • Lorsque AUX, F.AUX, TAPE, BT IN, EXT IN, USB IN ou tuner est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée numérique ne peut être sélectionnée. • Lorsque l'entrée numérique sélectionnée n'est pas connectée, l'indicateur "DIGITAL" clignote et les entrées analogiques sont sélectionnées automatiquement. • L'entrée numérique ou analogique sélectionnée est automatiquement attribuée à la source d'entrée correspondante dans la menu Configuration de l'Entrée. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 36.) • Le son issu du composant connecté à l'entrée numérique sélectionnée est entendu indépendamment de la source d'entrée sélectionnée. FRANÇAIS 8. Pour écouter à l'aide du casque. 5. Lecture depuis le composant sélectionné. • Assurez-vous de couper les enceintes. • Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. (Pour plus de détails, voir "Mode downmix 2 canaux" à la page 18.) • Pour lire de sources de programmes avec son surround, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18. 6. Régler le volume général. ¢ Remarque : • Faites attention à ne pas régler le volume très fort lorsque vous utilisez des écouteurs. 15 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 16 ¢ Vous pouvez régler la tonalité lorsque TONE Réglage de la tonalité (graves et aigues) est réglé sur ON (activé). 9. Passez en mode tonalité. 11. Utilisez les touches Haut(p)/Bas (q) pour sélectionner la tonalité souhaitée. • Chaque fois ces touches sont appuyées, la tonalité change dans cet ordre : " BASS 1 TRBL (aigues) 1 TONE : ON ! FRANÇAIS • Le mode tonalité est affiché pendant quelques secondes. 10. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) 12. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner le mode tonalité souhaité. pour régler la tonalité souhaitée. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode tonalité change dans cet ordre : • Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -12 à +12 dB. • En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat). • Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes. • Pour compléter le réglage de tonalité, répétez les étapes 11 et 12. • Si l'affichage de tonalité disparaît, recommencez à partir de l'étape 9. OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. 2 (l'indicateur "DIR" s'allume.) ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint.) ¢ Remarque : • Lorsque EXT IN est sélectionné comme source d'entrée, la tonalité ne peut pas être réglée sur ON (activée). 16 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 17 SONS SURROUND • Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale. Modes Surround ¢ DTS Digital Surround DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) est un format de signal numérique multivoies qui peut traiter des hauts débits de données. Les disques portant le logo DTS comprennent des signaux numériques 5.1 canaux, qui sont généralement sensés fournir une meilleure qualité de son grâce à la faible compression audio. Il fournit également une large gamme dynamique et une séparation donnant lieu à un son magnifique. • Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute qualité pour recréer artificiellement des champs sonores. ¢ Virtual Surround 2 Speaker Ce mode crée un champ sonore surround virtuel à l’aide seulement de deux enceintes frontales, vous permettant une écoute à partir d’enceintes 5.1 canaux. Ce mode fonctionne aussi bien pour des sources 5.1 canaux que des sources 2 canaux. ¢ DTS 96/24 Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24. Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226, 616; 6,487,535 et d'autres brevets américains et étrangers émis et en cours. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. ¢ Big Hall/Bright Hall/Dark Hall (Grande salle/Salle claire/Salle sombre) Ces modes fournissent l'ambiance d'une salle de concert avec des sources de musique classique telle que orchestrale ou de chambre ou solo pour instrumentiste. ¢ Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux, qui reproduisent qualité de son, expansion spatiale et gamme dynamique de caractéristiques meilleures que dans l'effet Dolby surround antérieur. ¢ Cathedral (cathédrale) Ce mode fournit l'ambiance d'une cathédrale baroque, un orchestre à cordes ou un choral. ¢ Club/Bright Club/Smoky Club (Club/Club animé/Club enfumé) Ces modes fournissent l'ambiance d'un club de jazz, de sons de choeurs ou d’instruments acoustiques. ¢ Dolby Pro Logic II surround Ce mode applique des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM, analogiques stéréo ou Dolby Surround etc., sur un processeur surround pour offrir beaucoup plus qu'un signal conventionnel Dolby Pro Logic. Le Dolby Pro Logic surround comprend 3 modes : ¢ Bright Stadium (Stade animé) Ce mode fournit l'effet d'un champ sonore étendu pour atteindre l'ambiance d'un vrai stade lors de matchs de base-ball ou de foot. ¢ Arena (Arène) Ce mode donne un son dynamique d'un espace large pour rehausser l'impact global de la piste sonore. • Dolby Pro Logic ll Movie Lorsque vous regardez un film, ce mode permet d'accentuer l'effet cinéma grâce au traitement supplémentaire qui renforce les sons des effets spéciaux des actions. ¢ Vox Cinema/Music Cinema Lorsque vous regardez un film, sélectionnez le mode Vox Cinema pour améliorer la clarté du dialogue ou sélectionnez le mode Music Cinema pour améliorer les effets musicaux. • Dolby Pro Logic ll Music Lorsque vous écoutez de la musique, ce mode permet d'accentuer la qualité sonore grâce au traitement supplémentaire qui renforce les effets musicaux. ¢ 5CH Stereo Ce mode permet d'écouter un son stéréo depuis toutes les enceintes. • Dolby Pro Logic ll Emulation Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux (y compris les sources Dolby Surround) à 4 canaux (frontal gauche, centre, frontal droite et surround). Le canal surround est monaural, mais reproduit via deux enceintes surround. ¢ Virtual Surround Headphone Ce mode simule le son surround 5.1 canaux, vous permettant d’écouter un son surround 5.1 canaux à partir de casque d’écoute 2 canaux, comme si vous l'écoutiez depuis des enceintes 5.1 canaux. Ce mode fonctionne aussi bien pour des sources 5.1 canaux que des sources 2 canaux. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. • Lorsque EXT IN est connectée à un décodeur 6 canaux pour obtenir un son surround tel que Dolby Digital, etc., vous pouvez aussi profiter du son surround correspondant. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.) 17 FRANÇAIS ¢ Virtual Surround 3 Speaker Ce mode crée un champ sonore surround virtuel à l’aide seulement de deux enceintes frontales et une enceinte centrale, vous permettant une écoute à partir d’enceintes 5.1 canaux. Ce mode ne fonctionne qu’avec des sources 5.1 canaux. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 18 ECOUTER DES SONS SURROUND ¢ Remarques : • Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 38.) • Lorsque EXT IN est sélectionnée comme source d'entrée, les modes surround ne peuvent pas être sélectionnés. ¢ La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2 Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre : Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en entrée. (le témoin "AUTO" s'allume.) FRANÇAIS Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à (le témoin "AUTO" s'éteint.) l'aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround. ¢ Remarques : • Lorsque qu'une source d'entrée autre que CD, VIDEO 1 et VIDEO 2 est sélectionnée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode surround auto et choisir un mode surround comme vous le souhaitez (le mode surround manuel). • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. ¢ Sélectionnez du mode surround souhaité (lors de sélection du mode surround manuel dans le cas de CD, VIDEO 1 et VIDEO 2) • Chaque fois que le bouton multicommande est tourné ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround sont appuyées, le mode surround change en fonction du format du signal en entrée dans cet ordre : Format du signal en entrée Mode surround disponible Sources Dolby Digital 5.1 canaux DOLBY DIGITAL, VS 2 SPK, VS 3 SPK Sources Dolby Digital 2 canaux DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII EMULATION, VS 2 SPK Sources DTS, sources DTS 96/24 corresponding DTS mode, VS 2 SPK, VS 3 SPK Sources PCM (2 canaux), DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII EMULATION, VS 2 SPK, BIG HALL, BRIGHT Sources analogiques stéréo HALL, DARK HALL, CATHEDRAL, CLUB, BRIGHT CLUB, SMOKY CLUB, BRIGHT STADIUM, ARENA, VOX CINEMA, MUSIC CINEMA, 5CH STEREO Sources 96 kHz PCM (2 canaux), DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII EMULATION De fichiers audio par USB ¢ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo • En fonction du format du signal en entrée, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné. • Pour annuler, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux, sélectionnez le mode surround à l'aide du bouton multicommande du panneau frontal ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround de la télécommande. ¢ Mode downmix 2 canaux • Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital d'être démultiplexés en 2 canaux frontaux et d'être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque. • Lorsque la touche enceintes est mise sur off (désactivé) utiliser le casque pour écouter la lecture des signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. 18 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 19 Ecoute en mode Virtual Surround Headphone • Le mode Virtual Surround Headphone simule le son surround 5.1 canaux, vous permettant d’écouter un son surround 5.1 canaux à partir de casque d’écoute 2 canaux, comme si vous l'écoutiez depuis des enceintes 5.1 canaux. ¢ Remarques : • Vous ne pouvez sélectionner le mode Virtual Surround Headphone que lorsque le bouton SPEAKER (enceintes) est mis sur off (désactivé). • Lors de lecture de fichiers musique depuis un dispositif de stockage de masse USB, le mode écouteurs virtuels (Virtual Speaker Headphone) ne peut être sélectionné. • Sélectionnez le mode Virtual Surround Headphone. • "VS HP" sera affiché et le mode Virtual Surround Headphone est sélectionné. • Appuyez sur la touche STEREO pour annuler le mode Virtual Surround Headphone. • Lors de lecture de signaux numérique depuis des sources de programme Dolby Digital ou DTS, ou lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum. 1. Appuyez sur la touche Paramètres audio(SOUND PARAMETER) • Alors "DRC : ~ " (ou "PANO : ~ ") sera affichée pendant quelques secondes. • Si le mode paramètres disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le paramètre souhaité. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre change dans cet ordre : " "DRC" 1 "PANO" 1 "C.WIDTH" 1 "DIMEN" ! (Compression gamme dynamique) (Mode Panoramique) (contrôle de la largeur centrale) (Contrôle de dimension) • "DRC" ne peut être sélectionné en cours de lecture de signaux numériques depuis une source Dolby Digital ou DTS. • "PANO", "C.WIDTH" et "DIMEN" peuvent être sélectionnés en cours de lecture de musique en mode Dolby Pro Logic II. 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche(t)/Droite (u) pour régler le paramètre souhaité. ¢ Sélection de "DRC (Dynamic Range Compression :Mode Nuit)" Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou DTS (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volume. Le mode nuit peut prendre 11 valeurs de OFF (0.0) à MAX (1.0) (valeur par défaut : OFF (0.0)). ¢ Remarque :Sur certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le mode nuit, peut ne pas être valide. 19 FRANÇAIS Lors du réglage des paramètres audio RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 20 ¢ Sélection du mode "PANO (Panoramique)" Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF). ¢ Sélection de "C. WIDTH (Center width)" (contrôle de la largeur centrale) Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3). ¢ Sélection de "DIMEN (Dimension)" (contrôle de dimension) Cette commande permet de régler le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d'autres paramètres. Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test) • Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test). 1. Passez en mode tonalités de test. FRANÇAIS • Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émis pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte dans l'ordre suivant : " FL " C " FR " SR " SL " SW Avant gauche Centre Avant droite Surround droite Surround gauche Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) • Si le paramètre d'une enceinte est "N (Aucun ou Non)", le tonalités de test du canal correspondant ne se fait pas. ¢ Remarques : ※ La fonction tonalités de test ne fonctionne pas comme prévu si : • Le bouton SPEAKER est mis sur off (désactivé). • USB IN ou EXTERNAL IN est sélectionnée comme source d’entrée. • Il est en mode stéréo ou downmix 2 canaux. 2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes seront entendues comme ayant le même niveau. • Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l'aide du bouton multicommande (CONTROL) Haut (p)/Bas (q) ou à l'aide des touches Haut (p)/Bas (q). 3. Annulez la fonction tonalités de test. 20 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 21 Régler le niveau du canal courant • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2"). 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). • Alors le mode mémoire ("REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes. • Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal correspondant change dans cet ordre : " REF 1, 2 (ou CAL) 1 FL 1 C 1 FR ! " <DTS ou DD> 1 SW 1 SL 1 SR ! < >: Seulement lorsque des signaux de sources de programmes Dolby Digital ou DTS qui incluent un signal LFE (Effets basse fréquence) sont entrées, que le niveau LFE est affiché. • En fonction des paramètres des enceintes "N (Aucun ou Non)" et du mode surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), seules les enceintes Avant Gauche et Avant Droite peuvent être sélectionnés. 3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez. • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 21 FRANÇAIS 2. Sélectionnez le canal souhaité. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 22 Mémorisation des niveaux de canaux réglés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure "Régler le niveau de canal courant" à la page 21, appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. • Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter pendant quelques secondes. 2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2. FRANÇAIS • Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l'étape 1 ci-dessus. 3. Confirmez votre sélection. • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Rappeler les niveaux de canaux mémorisés 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). • "CAL " (ou "REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes. • Si le mode Niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. 2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2. • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. 22 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 23 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO Recherche automatique 1. Sélectionnez la bande souhaitée. Recherche manuelle • Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change dans cet ordre : " FM ST " FM MONO " AM ("ST" s'allume) Balayage automatique des stations préréglées ("ST" s'éteint) • La fonction balayage automatique des stations préréglées cherche automatiquement les stations FM seulement et les mémorise. • Pendant l'écoute d'émission radio FM, maintenez enfoncée la touche (MEMORY/) ENTER pendant plus de 2 secondes. • Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les émissions FM seront écoutés en monaural. 2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde. • L'indication "AUTO MEM" se met à clignoter et le récepteur démarre le préréglage. • Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette touche. • On peut mémoriser jusqu'à 30 stations FM. ¢ Remarques : • Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être mémorisées. • Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles, effectuez la procédure "Préréglage Manuel" à l'aide de "Recherche manuelle". • Le syntoniseur se met à la recherche et s'arrête dès qu'il trouve une station de signal suffisamment puissant. La fréquence trouvée ainsi que l'indication "TUNE" seront affichées. • Si la station trouvée n'est pas celle que vous souhaitez, il suffit simplement de répéter cette opération. • Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la recherche automatique. 23 FRANÇAIS • La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station. • Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-) jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 24 Préréglage Manuel Se syntoniser à une station préréglée • Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées. • Après avoir sélectionné tuner comme source d'entrée, sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée. 1. Sélectionnez une station en effectuant la procédure de recherche automatique ou manuelle. 2. Appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. • Utilisation des touches numériques de la télécommande. Exemples) Pour "3" : Pour "15" : Pour "30" : FRANÇAIS • "MEM" se met à clignoter pendant quelques secondes. 3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité (de 1 à 30) et appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. • Utilisation des touches numériques de la télécommande. Exemples) Pour "3" : Pour "15" : Pour "30" : • La station est à présent mémorisée. • Lorsque vous utilisez les touches numériques, la station est mémorisée automatiquement sans avoir à appuyer sur la touche (MEMORY/) ENTER. • La fréquence qui vient d'être mémorisée efface l'ancienne fréquence se trouvant dans la même position mémoire. • Si l'indication "MEM" s'éteint, recommencez à partir de l'étape 2 ci-dessus. 4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d'autres stations. ¢ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le récepteur, sont mémorisés. • Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR) • Paramètres du mode Surround • Stations Préréglées, etc. 24 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 25 Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.) ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de transmission. Votre tuner est capable de traduire ces signaux et d'afficher leurs informations. Ces codes contiennent les informations suivantes. Le nom du Programme de Service (PS), la liste des Types de Programmes (PTY), des informations concernant la circulation routière (TA), l’heure actuelle (CT), les nouvelles des stations (RT). ¢ Remarque : • Dans les autres pays, la fonction recherche RDS n'est pas disponible. Recherche de RDS Recherche de TP • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations offrant des services RDS. • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations diffusant des informations routières. 1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche de 1. En mode FM, appuyez deux fois sur la touche RDS. FRANÇAIS SEARCH MODE. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode Recherche change dans cet ordre : " RDS SRCH " TP SRCH " PTY SRCH " OFF • "TP SRCH" s'affiche. 2. Lorsque l'indication "TP SRCH" est affichée, 2. Lorsque l'indication "RDS SRCH" est affichée, appuyez sur la touche ENTER. appuyez sur la touche ENTER. • Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services RDS et le nom de la station est affiché. • Si aucune station RDS n'est trouvée, "NO RDS" est affiché. • Si "RDS SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus. • Le tuner recherche automatiquement les stations diffusant des informations routières. • "NO TRAFF" est affiché lorsque le signal est trop faible ou il n'y a aucune station diffusant des informations routières. • Si "TP SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus. 25 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 26 Recherche de PTY AFFICHAGE • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations par type de programmes. En mode FM, 1. En mode FM, appuyez trois fois sur la touche SEARCH MODE. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre : Le nom du la liste des Types l’heure les nouvelles " Programme de " de Programmes " actuelle " des stations (PTY) Service (PS) FRANÇAIS • "PTY SRCH" s'affiche. Volume 2. Lorsque "PTY SRCH" est affichée, sélectionnez le type de programmes souhaité. ! Mode Surround (CT) ! (RT) Fréquence ! • Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS n'est disponible, alors l'une des indications suivantes sera affichée :"NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" ou "NO TEXT". • Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des 32 différents types de programmes est sélectionné. (NOUVELLES, INFORMATIONS GENERALES, INFORMATIONS PRATIQUES, SPORT, EDUCATIF, THEATRE, CUL TURE, SCIENCES, VARIETES, MUSIQUE POP, MUSIQUE ROCK, MORCEAUX GRAND PUBLIC, MUSIQUE LEGERE, MUSIQUE CLASSIQUE, AUTRES STYLES MUSICAUX, METEO, FINANCE, ENFANTS, SOCIETE, RELIGION, EMISSION INTERACTIVE, VOYAGES, LOISIRS, JAZZ, COUNTRY, MUSIQUE MILITAIRE, ANCIENS TUBES, MUSIQUE FOLK, DOCUMENTAIRES, TEST, AVIS D'ALERTE, INDEFINI) • Si "PTY SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus. 3. Lorsque le programme souhaité est affiché, appuyez sur la touche ENTER. • Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services PTY. • Si aucune station n'est trouvée, "NO PROG" est affiché. 26 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 27 LECTURE DE FICHIERS AUDIO • Lorsque vous connectez un dispositif de stockage de masse USB à cet appareil, vous pouvez écouter de la musique de fichiers MP3 ou WMA au moyen de ce récepteur. • Un total de 65536 dossiers et fichiers peuvent être pris en charge. Par conséquent il n'est pas de lire des dossiers et fichiers qui sont au delà de cette limite maximale. ¢ MP3 • Les fichiers MP3 doivent avoir l'extension ".mp3" ou ".MP3". • Il est recommandé que vous enregistrez vos morceaux à une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et un taux de transfert de données de 96~320 kbps. • Il est recommandé d'utiliser des fichiers à taux de transfert de données fixe. Les fichiers à taux de transfert variable (VBR) peuvent être lus, mais la durée de lecture pourrait s'afficher de façon incorrecte. ¢ WMA • Les fichiers WMA doivent avoir l'extension ".wma" ou ".WMA". • Il est recommandé que vous enregistrez vos morceaux à un taux de transfert de données de 64 kbps ou plus. • Cet appareil ne lit pas les fichiers enregistrés à taux de transfert de 80 et 256 kbps. ¢ Formats pris en charge : • Fichiers USB ou mémoire de format FAT 16 ou FAT 32. ¢ Remarques : • Il n'est pas possible de connecter cet appareil à un PC pour une lecture à partir d'un USB. • Nous ne garantissons pas la compatibilité avec tous les dispositifs de stockage de masse USB et nous n'assumons aucune responsabilité quant à perte éventuelle de données qui peut se produire sur un dispositif connecté à cet appareil. • Ne retirez pas le dispositif USB pendant la lecture. Si cela se produit, il y aura un risque de dysfonctionnement ou d'endommagement du dispositif et/ou de l'appareil. Après la lecture depuis un dispositif USB, retirez le dispositif USB alors qu'il est en mode stop ou en mode veille. 3. En mode Stop sélectionnez le mode Recherche. 1. Sélectionnez USB IN comme source d'entrée. 2. Connectez le dispositif USB au connecteur USB Exemple) Mode Recherche par fichier du panneau avant. Exemple) Mode Recherche par Dossier • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode Recherche change dans cet ordre : g Mode Recherche par Dossier : pour sélectionner le dossier souhaité ("000 : ROOT", etc.) g Mode Recherche par fichier : ("012 : TOTAL", etc.) ¢ Remarques : • Le temps d'accès aux fichiers du dispositif USB peut durer longtemps, cela dépend des types de fichiers, etc. • S'il n'y a aucun fichier MP3 ou WMA dans les dossiers, "Racine" sera affiché comme nom de dossier. pour sélectionner le fichier souhaité dans le dossier sélectionné. ¢ Remarque : • Vous ne pouvez le mode Recherche qu'en mode Stop. 27 FRANÇAIS ¢ Dispositifs de stockage de masse USB compatibles : • Clé mémoire flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1) • Clé lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1) • Cartes mémoire (nécessite un lecteur de cartes supplémentaire compatible avec ce récepteur) RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 28 4. Sélectionnez le dossier ou le fichier souhaité. • Chaque fois cette touche est appuyée, le dossier ou le fichier est sélectionné en fonction du mode de recherche. FRANÇAIS 5. Démarrer la lecture. 6. Pour suspendre temporairement la lecture. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche " ou " " . " 7. Pour arrêter la lecture. • La lecture du fichier s'arrête et le récepteur mémorise la position d'arrêt dans le fichier lorsque " " est appuyée. (Fonction reprendre). • Si la touche " " ou " " est appuyée, la lecture reprendra à partir de cette position. • Si la touche " " est appuyée pendant la reprise de la lecture, il passe en mode STOP. Si la touche " " ou " " est appuyée, la lecture démarre par le premier fichier. 28 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 29 Saut avant/arrière pendant la lecture Pour sauter vers l'arrière Pour sauter vers l'avant • Chaque fois cette touche est appuyée, un fichier est sauté. • Si la touche " " est appuyée à moitié au niveau d’une piste, la lecture recommence au début de cette piste. Si elle est de nouveau appuyée, la piste sera sautée. • Vous pouvez sélectionner un fichier directement à l'aide des touches numériques. Exemple : Pour "3" : Pour "15" : Pour "247" : ¢ Remarque : • Vous pouvez sélectionner un fichier dans le dossier courant uniquement. • vous pouvez lire un fichier, tous les fichiers de façon répétitive ou tous les fichiers de façon aléatoire. • Lors de lecture, appuyez sur la touche REPEAT/RANDOM pour choisir le mode de lecture souhaité. • Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre : g "RPT (répéter) ONE" : Pour lire un fichier de façon répétitive ("1" s'allume) $ "RPT (répéter) FLD (Dossier)" : Pour lire les fichiers de façon répétitive dans le ("F" s'allume) dossier courant $ "F (Dossier)-RANDOM (Aléatoire) : Pour lire les fichiers de façon répétitive et (" F" s'allume) aléatoire dans le $ dossier courant "RPT ALL (Répéter Tout)" : Pour lire tous les fichiers ("A" s'allume) de façon répétitive $ "RPT OFF (Répéter Désactivé)" : Lecture normale Afficher les informations sur le fichier durant la lecture • Vous pouvez afficher les informations sur le fichier telles que le nom du fichier, le nom du titre, nom de l’artiste, le nombre de fichiers/temps écoulé. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre : → Nom de → Nom du → Nom de → N° Fichier/Temps fichier titre l’artiste écoulé ¢ Remarques : • Si l'information sur le nom n'est pas disponible, elle ne sera pas affichée. • Les caractères à l'exception de "A~Z", "0~9", "-" ne seront pas affichés. 29 FRANÇAIS Lecture Aléatoire/Répéter RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 30 ENREGISTREMENT • Les signaux analogiques à partir de EXTERNAL IN et les signaux numériques à partir de sources coaxiales, d'entrée optique numérique ou USB IN peuvent être écoutés mais non enregistrés. • Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2, assurez-vous de sélectionner l'entrée analogique. (Pour plus de détails, voir "La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2" à la page 15.) • Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement. Enregistrement avec TAPE (bande) FRANÇAIS 1. Sélectionnez l'entrée souhaitée comme source d'enregistrement à l'exception pour TAPE. 2. l'enregistrement sur TAPE. 3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée. Copie depuis composants vidéo sur VIDEO 1 1. Sélectionnez VIDEO 2 comme source d'enregistrement. 2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1. 3. Démarrez la lecture sur VIDEO 2. • Les signaux audio et vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les écouter aux enceintes. 30 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 31 Copier l'audio et la vidéo séparément sur VIDEO 1 Exemple : Copie des signaux vidéo VIDEO 2 et des signaux audio CD séparément sur VIDEO 1. 1. Sélectionnez VIDEO 2 comme source d'enregistrement vidéo. FRANÇAIS 2. Sélectionnez CD comme source d'enregistrement audio. 3. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1. 4. Démarrez la lecture sur VIDEO 2 et sur CD respectivement. • Les signaux audio depuis CD et les signaux vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les écouter aux enceintes. ¢ Remarque : • Veillez à respecter l'ordre des étapes 1 et 2 ci-dessus. 31 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 32 AUTRES FONCTIONS Utilisation de la minuterie sommeil • La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique. • Pour régler le récepteur à s'arrêter automatiquement après une certaine durée. • Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre : " 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF Unité : minutes • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, " " s'allume. • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur fluorescent devient faiblement éclairé. FRANÇAIS Réglage de la luminosité de l'afficheur fluorescent • Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de l'afficheur fluorescent change dans cet ordre : " ON " Dimmer " OFF • En mode affichage OFF (désactivé), l'appui sur n'importe quelle touche rétablit le mode affichage ON (activé). Afficher l'état de fonctionnement Durant la lecture, • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre : " Mode Surround " Volume " Source d’entrée • Si la fonction recherche RDS est disponible dans votre pays, pour plus de détails sur le mode information FM, voir "AFFICHAGE" à la page 26. • Lorsque EXT IN est sélectionnée comme source d'entrée, le mode surround ne peut pas être sélectionné. • Lorsque USB IN est sélectionnée comme source d'entrée, pour plus de précisions sur les information sur le fichier, reportez-vous à "Afficher les informations sur le fichier durant la lecture" à la page 29. 32 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 33 Configuration du système • Le menu de configuration s'affiche sur l'afficheur fluorescent et vous permet de réaliser facilement la procédures de configuration. Dans la plupart des cas, vous n'aurez à faire cela qu'une seule fois durant l'installation et l'agencement de vos enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures. Le menu de configuration comprend 5 menus principaux : Système, Entrée, Configuration des enceintes, Niveau canal et Paramètres. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus. FRANÇAIS ¢ Parcourir les menus de configuration • Les explications données ici supposent que vous utilisez les de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau frontal. Les touches du panneau frontal qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous. 1. Activez le menu de configuration. • Le menu de configuration sera affiché. • Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu. 2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de Haut (p)/Bas (q). 3. Confirmez votre sélection. • Pour sélection de "SYSTEM", voir "CONFIGURATION DU SYSTEME" à la page 35. • Pour sélection de "INPUT" (ENTREE), voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 36. • Pour sélection de "SPK SET", voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 38. • Pour sélection de "CH LEVEL" (NIVEAU CANAL), voir "CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX" à la page 42. • Pour sélection de "PARAMTR", voir "CONFIGURATION DES PARAMETRES" à la page 44. • Pour sélection de "EXIT" (QUITTER), le menu de configuration sera masqué. 33 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 34 FRANÇAIS ¢ Organigramme des menus • Voici l'organigramme des menus : • Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent. ¢ Remarque : • Durant les opérations de configuration du système, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles nécessaires à la configuration sont disponibles. 34 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 35 CONFIGURATION DU SYSTEME • SW (SUBWOOFER) : Pour choisir le mode subwoofer souhaité. • TONE : Pour régler la tonalité (graves et aigues). • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. FRANÇAIS 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'élément comme vous le souhaitez. Sélection du mode SUBWOOFER • Le mode "SW +" ne fonctionne que lorsque "FRONT" est mis sur "L" et "SUB- W" est mis sur "Y" dans le menu SPK SET. (Pour plus de détails, voir " SETTING THE INPUT SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)" à la page 37.) NORM : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur "L" sont reproduits à partir de ces canaux uniquement. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer sont uniquement les signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets de basses fréquences), appelé aussi ".1" canal) et les canaux réglés sur "S". SW + : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux réglés sur "L" sont simultanément reproduits à partir de ces canaux et du canal subwoofer. Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s'étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses fréquences. 35 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 36 Sélection de TONE OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume.) 2 ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint.) ¢ Remarque : • Lorsque EXT IN est sélectionné comme source d'entrée, la tonalité ne peut pas être réglée sur ON (activée). ¢ Lorsque TONE est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues) j Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité. FRANÇAIS k Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la tonalité souhaitée. l Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler la tonalité souhaitée. • Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -12 à +12 dB. • En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat). • Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes. • Pour compléter le réglage de tonalité, répétez les étapes k et l ci-dessus. CONFIGURATION DES ENTREES • D.IN (DIGITAL IN) (entrée numérique) : Pour attribuer le composant connecté à DIGITAL IN à l'entrée souhaitée. • AUTO (AUTO SURROUND) : Pour sélectionner le mode surround auto ou surround manuel. • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. 36 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 37 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple) Sélection de CD FRANÇAIS 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. 3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'élément comme souhaité. Sélection de DIGITAL IN • Vous devez attribuer le composant connecté à DIGITAL IN à CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)" à la page 7.) • Vous pouvez sélectionner celle souhaitée parmi OPT (optical), COX 1(coaxial 1), COX 2(coaxial 2) et ANL (analogique). ¢ Remarque : • Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée à plus de deux sources d'entrée, lorsque ces dernières sont sélectionnées, le signal audio numérique sera entendu depuis le même DIGITAL IN. Sélection de AUTO SURROUND • Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround. OFF (Désactivé) : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal (Mode surround manuel) en entrée à l'aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround. (Pour plus de détails, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18.) 2 ON (activé) : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en (Mode surround auto) entrée. ¢ Remarques : • Lorsque qu'une source d'entrée autre que CD, VIDEO 1 et VIDEO 2 est sélectionnée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode surround auto et choisir un mode surround comme vous le souhaitez (le mode surround manuel). • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. 37 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 38 CONFIGURATION DES ENCEINTES FRANÇAIS • Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition. • Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition. • CONFIG (CONFIGURATION) : Pour sélectionner la taille des enceintes connectées. • DISTANCE : Pour entrer la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte, cela permet de définir automatiquement le temps de retard et d'obtenir une lecture surround optimale. • X-OVER (CROSSOVER (répartiteur)) : Pour sélectionner la fréquence du crossover. • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. 38 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 39 Sélection de CONFIGURATION 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche ENTER. FRANÇAIS 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'enceinte souhaitée. 3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'enceinte comme souhaité. • Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes. L (grand) : Sélectionnez cette option si vos enceintes peuvent reproduire pleinement les sons au dessous de la fréquence du crossover. S (petit) : Sélectionnez cette option si vos enceintes ne peuvent pas reproduire pleinement les sons au dessous de la fréquence du crossover. Si cette option est sélectionnée, les sons au dessous de la fréquence du crossover sont envoyés au subwoofer ou aux enceintes qui sont réglées sur "L (grand)" (quand le subwoofer n'est pas utilisé). N (Aucun) : À sélectionner si aucune enceinte n'est connectée. Si cette option est sélectionnée, les sons sont envoyés aux enceintes qui ne sont pas réglées sur "N (Aucun)". Y (Oui)/N (Non): À sélectionner en fonction du subwoofer s'il est connecté ou pas. ¢ Remarques : • Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, voir "Sélection de CROSSOVER" à la page 41.) Si "SUB-W" est réglé sur "N (Non)", "FRONT" est automatiquement réglé sur "L (grand)". • Si "FRONT" est réglé sur "S (petit)", "CENTER" et "SURR" ne peuvent pas être réglés sur "L (grand)". 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les enceintes soient réglées sur le mode souhaité. ¢ À propos de la taille des enceintes • Sélectionnez "L (grand)" ou "S (petit)" non pas en fonction de la taille réelle de vos enceintes mais en fonction de leurs capacités à lire les signaux de basses fréquences (sons graves au dessous de la fréquence réglée dans le menu "X-OVER"). • Si vous n'avez aucune idée, pour trouver le bon réglage, essayez de comparer les sons avec les deux réglages (en réglant le volume à un niveau suffisamment bas pour ne pas endommager les enceintes). 39 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 40 Sélection de DISTANCE 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "DISTANCE", puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le haut-parleur souhaité. FRANÇAIS ■ Remarque : • Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur "N (None)". 3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler les enceintes comme souhaité. • Vous pouvez régler la distance entre 0,1 à 9,0 mètres avec un pas de 0,1 mètre. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité. ¢ À propos de la distance des enceintes Dans l’idéal, lors d'écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l'enceinte centrale et les enceintes surround devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l'enceinte centrale et des enceintes surround seront automatiquement réglés pour créer un environnement d'écoute virtuel de manière que l'enceinte centrale et les enceintes surround étaient à leurs positions idéales respectivement. 40 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 41 Sélection de CROSSOVER • Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "X-OVER", puis appuyez sur la touche ENTER. • Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40 et 200 Hz avec un pas de 10 Hz. ¢ À propos de la fréquence du crossover • Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", les basses fréquences des canaux qui sont au dessous de la fréquence du crossover sont émises du subwoofer ou des enceintes frontales qui sont réglées sur "L (grand)" (quand le subwoofer n'est pas utilisé). • Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur des enceintes à connecter. Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou légèrement plus élevée). 41 FRANÇAIS 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler la fréquence du crossover comme souhaité. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 42 CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX ¢ Remarque :En fonction des paramètres des enceintes ("N (Aucun ou Non)"), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. FRANÇAIS Régler le niveau du canal courant • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2"). • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, voir "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE" à la page 20.) 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le canal souhaité. Exemple) Sélection de source LFE de Dolby Digital 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de programmes LFE. • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. 3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 42 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 43 Mémorisation des niveaux de canaux réglés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 42, appuyez sur la touche ENTER. • Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter. 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner la position de mémoire de préréglage • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Gauche (t) ou Droite (u), "REF 1" ou "REF 2" est sélectionné. • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Rappeler les niveaux de canaux mémorisés 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "MODE ~ ". • Il se peut que "CAL" soit affichée à la place de "REF 1" ou "REF 2". 2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner REF 1 ou REF 2. • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. 43 FRANÇAIS souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 44 CONFIGURATION DES PARAMETRES • NIGHT M (NIGHT MODE (mode nuit)) : Pour régler la gamme de compression dynamique qui fait faiblir facilement les sons écoutés à volume élevé. • PLII MSC (DOLBY PLII MUSIC) : Pour régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal. • RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent. FRANÇAIS Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit) • Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou DTS (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volume. ¢ Remarques : • Le mode nuit n'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou DTS sont entrées. • Sur certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le mode nuit, peut ne pas être valide. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "NIGHT M", puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite (u)pour régler la gamme de compression dynamique comme souhaitée. OFF (0.0) 2 0.1 2 Compression plus faible 0.2 : : : 0.9 Compression plus élevée 2 MAX (1.0) 44 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 45 Sélection de DOLBY PLII MUSIC • Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal. ¢ Remarque : Le réglage des paramètres n'est valide que lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "PLII MSC", puis appuyez sur la touche ENTER. FRANÇAIS 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le paramètre souhaité. 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t)/Droite (u) pour régler le paramètre souhaité. ¢ Sélection du mode "PANO (Panoramique)" Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF). ¢ Sélection de "C. WIDTH (contrôle de la largeur centrale)" Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3). ¢ Sélection de "DIMEN (contrôle de dimension)" Cette commande permet de régler graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d'autres paramètres. 45 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 46 Guide de dépannage Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vousmême. Cela entraîne l'annulation de la garantie. FRANÇAIS PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE Aucune alimentation • Le cordon CA est débranché. • Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière n'est pas active. • Branchez le cordon correctement. • Vérifiez la prise secteur à l'aide d'une lampe ou d'un autre appareil. Absence de son • Les câbles d'enceintes sont débranchés. • Le niveau de volume global est réglé au minimum. • La touche MUTE de la télécommande est mise sur ON (activé). • Les enceintes ne sont pas allumées. • Aucune source convenable n’a été sélectionnée. • Les raccordements des câbles entre les composants ne sont pas corrects. • Vérifier les raccordements des enceintes. • Réglez le volume. Absence de son des enceintes surround • Le mode Surround est désactivé (mode stéréo). • Les niveaux de volume global et de surround sont au minimum. • Une source monaurale est utilisée. • Les enceintes surround sont réglées sur "N". Absence de son de l'enceinte centrale • Le mode Surround est désactivé (mode stéréo). • L'enceinte centrale est réglée sur "N". • Les niveaux de volume global et central sont au minimum. • Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son. • Réglez la touche SPEAKER sur ON (activé). • Sélectionnez une source d'entrée appropriée. • Raccordez les câbles comme il convient. • Sélectionnez un mode surround. • Réglez les niveaux de volume global et de surround. • Sélectionnez une sources stéréo ou surround. • Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround. • Sélectionnez le surround souhaité. • Sélectionnez un paramètre pour l'enceinte centrale. • Réglez les niveaux de volume global et central. Impossible de recevoir de stations • Aucune antenne raccordée. • La fréquence de la station souhaitée n'est pas syntonisée. • L'antenne est mal orientée. • Raccordez une antenne. • Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée. • Réorientez l'antenne et réessayez la syntonisation. Impossible de recevoir de stations préréglées • Une fréquence incorrecte de station a été mémorisée. • Les stations mémorisées ont été effacées. • Mémorisez des fréquences correctes de stations. • Mémorisez de nouveau les stations. La réception FM est mauvaise • Aucune antenne raccordée. • L'antenne est mal orientée par rapport à une meilleure réception. • Raccordez une antenne. • Changez l'orientation de l'antenne. Des craquements et des sifflements sont produits en permanence pendant la réception FM, surtout lorsque l'émission est en stéréo. • Signaux faibles. • Changez l'orientation de l'antenne. • Installez une antenne FM extérieure. Des craquements et des sifflements sont produits en permanence ou par intermittence pendant la réception AM, surtout la nuit. • Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des lampes fluorescentes, à des éclairs, etc. • Éloignez le récepteur de ces sources de bruit. • Installez une antenne AM extérieure. La télécommande ne marche pas. • Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur. • Remplacez les piles. • Enlevez l'obstacle. 46 RD-6503(G)_FRA_090421:RD-6503(G) 2009-05-07 오 6:10 페이지 47 Spécifications • Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz ............................................................................. 2×100 W • Distorsion harmonique totale, 6 Ω, 100 W, 1 kHz ........................................................................................................... 0,03 % • Distorsion d'intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W ................................................................................................................... 0,1 % • Sensibilité d'entrée, 47 kΩ Ligne (CD, BANDE, VIDEO) .................................................................................................................................... 200 mV • Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A" Ligne (CD, BANDE, VIDEO) ...................................................................................................................................... 95 dB • Réponse en fréquence Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 10 Hz~75 kHz .................................................................................................. +0 dB, -3 dB • Niveau de sortie ENR BANDE, 2,2 kΩ ............................................................................................................................................... 200 mV PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ ....................................................................................................................................... 1,0 V • Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz ................................................................................................................... ±12 dB • Mode surround, uniquement un canal commandé Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % ................................................................................... 110 W / 110 W Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1 kHz, THD 0,7 % ................................................................................................. 110 W Puissance de sortie Surround , 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % ............................................................................... 110 W / 110 W ¢ SECTION AUDIO NUMERIQUE • Fréquence d’échantillonnage ..................................................................................................................... 32, 44,1, 48, 96 kHz • Niveau d’entrée numérique Coaxial, 75 Ω ......................................................................................................................................................... 0,5 Vp-p Optique, 660 nm .......................................................................................................................................... -15 ~ -21 dBm ¢ SECTION VIDEO • Format Vidéo ........................................................................................................................................................................ PAL • Sensibilité d'entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω Vidéo (Composite (normal)) ........................................................................................................................................ 1 Vp-p ¢ SECTION SYNTONISEUR FM • • • • • • • • • Plage de syntonisation ....................................................................................................................................... 87,5 ~ 108 MHz Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB ......................................................................................................................12,8 dBf Seuil de sensibilité à 46 dB, mono/stéréo ........................................................................................................... 20,2 / 45,3 dBf Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo ............................................................................................................ 55 / 50 dB Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo ......................................................................................... 0,5 / 1,0 % Réponse en fréquence, 30 Hz~12 kHz ........................................................................................................................... ±3,0 dB Séparation stéréo, 1 kHz ................................................................................................................................................... 30 dB Rapport de capture .............................................................................................................................................................. 4 dB Réjection Fréquence Intermédiaire .................................................................................................................................... 80 dB ¢ SECTION SYNTONISEUR AM • • • • Plage de syntonisation ....................................................................................................................................... 522 ~ 1611 kHz Sensibilité utilisable ....................................................................................................................................................... 500 ìV/m Rapport signal sur bruit ...................................................................................................................................................... 40 dB Sélectivité .......................................................................................................................................................................... 25 dB ¢ GÉNÉRALITÉS • • • • Alimentation .......................................................................................................................................................... 230 V ~ 50 Hz Consommation .................................................................................................................................................................. 330 W Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses) ......................................... 440×141×370 mm (17-3/8×5-1/2×14-1/2 pouces) Poids (Net) .................................................................................................................................................... 9,2 kg (20,3 livres) Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. 47 FRANÇAIS ¢ SECTION AMPLIFICATEUR