- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs Blu-Ray
- Sherwood
- RD-7503
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
67
RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 2 FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1. Veuillez lire ce manuel. 2. Conservez ce manuel dans un endroit sûr. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. 6. Nettoyez toujours cet appareil avec un chiffon sec. 7. Ne bloquez jamais les fentes d’aération. Installer en respectant les consignes du fabricant. 8. Cet appareil ne doit pas être installé près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un registre de chaleur, une cuisinière ou tout autres appareils produisant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. N’essayez pas de contourner la fonction de sécurité de la prise polarisée ou de terre. Une prise de courant alternatif polarisée contient 2 fiches, avec une fiche plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la broche de mise à la terre est prévue pour votre sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer entièrement la prise dans une prise de courant, contactez votre électricien afin qu’il remplace votre prise de courant. 10. Empêchez Ie cordon d'être piétiné ou pincé, surtout aux fiches, prises de courant, et au point de leur sortie de I'appareil. 11. Utilisez uniquement des pièces ou des accessoires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez seulement le chariot, le tripode, l’établie ou la table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si l'appareil est installé sur une table roulante, celle-ci doit être déplacée avec soin afin d'éviter des blessures et de la faire tomber. PORTABLE CART WARNING 13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant une longue période de temps. 14. Pour toute réparation, veuillez faire appel à un technicien qualifié. Contactez un technicien qualifié si cet appareil est endommagé, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé, si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés sur cet appareil, si cet appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. 2 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 3 Introduction A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l'exploitation et la maintenance (réparation). : POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. Avertissements concernant l'installation Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil. NOTE A L'INSTALLATEUR DU SYSTEME CATV : Cette note a pour objet d'appeler l'attention de l'installateur du système de CATV sur l'article 820-40 du CNE qui fournit des directives pour la mise à la terre convenable et signale, en particulier, que le câble de masse doit être relié au dispositif de mise à la terre du bâtiment, aussi près que possible du point d'entrée du câble. INFORMATION FCC Cet appareil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, peut produire des interférences affectant les communications radio. Cependant, aucune garantie n'est donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une installation donnée. Si cet équipement produit des interférences nuisibles sur la réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez facilement observer en éteignant et en rallumant l'équipement, nous vous encourageons à prendre l'une ou plusieurs des mesures correctives suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Éloigner davantage l'appareil du récepteur. • Connecter l'équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié. Attention : Tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser cet appareil. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ATTENTION POUR VOTRE SECURITE États-Unis CANADA 120 V Les appareils expédiés vers les Etats-Unis et le CANADA sont conçus pour fonctionner uniquement à 120 V CA. Mesures de sécurité concernant l’utilisation d'une prise d'alimentation polarisée. Mais, certains produits sont parfois fournis sans prise polarisée. ATTENTION : Pour éviter tout choc électrique, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’ au fond. ® ENERGY STAR est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire de ENERGY ® STAR , Sherwood certifie que ce produit répond ® aux directives de ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique. • Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante. • Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage. • Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière. • Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil. • Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc. • Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des chandelles allumées. • Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au rebut des piles. • L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau. • Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec l'appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. ¢ Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur • L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même s'il est éteint. • Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher de la prise secteur. • Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur utilisée est facilement accessible. • Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. 3 FRANÇAIS Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d'électrocution. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 4 SOMMAIRE • CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Introduction A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FRANÇAIS • Raccordements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • Télécommandes universelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COMPOSANTS FONCTIONNANT A LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PORTEE DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 • Fonctionnement ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ECOUTER DES SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ÉCOUTE DE LA RADIO PAR SATELLITE SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 (Radio par Satellite SIRIUS (uniquement en Amérique du Nord)) ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ENREGISTREMENTS AUDIO NUMERIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 AUTRES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SOURCE DE LECTURE ROOM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 • Menus de configuration OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CONFIGURATION DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 CONFIGURATION DES ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 CONFIGURATION MULTI PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 • Table des Codes configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 5 Raccordements du système FRANÇAIS • Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement. • Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque composant connecté. • Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur. 1. RACCORDEMENT DES ANTENNES • Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour améliorer la réception. Débranchez l'antenne intérieure avant de la remplacer par l'antenne extérieure. • Changez la position de l'antenne FM intérieure jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure réception des vos stations FM favorites. • Placez l'antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d'enceintes et d'alimentation et réglez-la dans une direction de bonne réception. • Si la réception est mauvaise avec l'antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place. 5 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 6 FRANÇAIS 2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO • Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enregistrement de vidéo numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter. • Les prises de VIDEO 2/VIDEO 3 peuvent aussi être connectées à un autre composant vidéo supplémentaire tel qu'un tuner télévision par câble ou un système satellite. • Connectez de la même manière les prises de VIDEO 3 aux composants vidéo. • Il y a trois types de prises vidéo (COMPOSANTE VIDEO, S-VIDEO et COMPOSITE VIDEO) pour les raccordements vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les raccordements audio/vidéo numériques. Il faut donc les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs caractéristiques. • À titre de référence, voici la qualité d'image dans l'ordre d'excellence : "HDMI" > "COMPONENT" > "S-VIDEO" > "(composite) VIDEO". • Lors de raccordements COMPOSANTE VIDEO, connectez "Y" à "Y", "PB/CB" à "CB" (ou "B-Y", "PB") et "PR/CR" à "CR" (ou "R-Y", "PR"). • Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via les prises de sortie VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie MONITOR OUT ou ROOM 2 OUT, vous devez utiliser les mêmes types de prises vidéo que celles utilisées lors de lecture à l'aide de composants vidéo tels que les lecteurs DVD, tuner télévision par câble etc. ¢ Remarques : • Vous pouvez connecter un iPod d’Apple à ce récepteur via la station d'accueil Sherwood pour iPod. Si la station d'accueil Sherwood pour iPod est connectée à la prise DIGI LINK-i de contrôle du système, vous devez connecter ses prises vidéo et audio aux prises "VIDEO 2" du récepteur. Car, lorsque vous commandez votre iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil, VIDEO 2/iPod est sélectionné automatiquement comme source d’entrée et l’opération correspondante est effectuée. • Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo (composite) VIDEO MONITOR OUT. 6 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 7 Suite • Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce récepteur à l'aide d'un câble HDMI disponible dans le commerce. • Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques. • Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, vous devez effectuer des raccordements audio pour écouter les signaux audio des composants équipés d’interfaces DVI-D. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.) • Si vous connectez les entrées HDMI à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si votre connexion HDMI est différente des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées HDMI utilisées selon la procédure "Sélection de HDMI ASSIGN (ATTRIBUTION HDMI)" de la page 46. • Les réglages par défaut sont : HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2/iPod, HDMI 3 : VIDEO 3 ¢ Système de protection des droits d'auteur • Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d'auteur des signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés à cet appareil. • Cet appareil est compatible à HDMI Ver. 1.3. • HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC. ¢ Remarques : • Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l'utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres. • Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Mais, cet appareil ne peut être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI. • Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d'échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être limités par le composant connecté. • Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté. • Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la résolution du composant source (lecteur DVD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.) • Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur OFF (désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus de détails, voir "Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la page 42.) ¢ Réglages par défaut des entrées composante vidéo : (*2) • Si vous connectez les entrées COMPONENT VIDEO à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si vos connexions composante vidéo sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées COMPONENT VIDEO utilisées selon la procédure "Sélection de VIDEO ASSIGN (ATTRIBUTION VIDEO)" de la page 46. • Les réglages par défaut sont : COMPONENT IN 1: VIDEO 1, COMPONENT IN 2: VIDEO 2/iPod 3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO • Pour enregistrer des signaux audio, connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de "VIDEO 1" aux équipements d'enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc. 7 FRANÇAIS ¢ Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*1) RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 8 FRANÇAIS 4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN) • Utilisez ces prises pour connecter les sorties correspondantes d’un lecteur de DVD ou d’un décodeur externe, etc. qui dispose de 6, 7 ou 8 canaux de sortie analogique audio. • Dans le cas de 6, ou 7 canaux de sortie, ne connectez pas les deux entrées SURROUND BACK L (gauche) et R (droite) ou l’entrée SURROUND BACK R (droite) de cet appareil. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter). 5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES • Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des composants qui sont connectés à cet appareil peuvent être connectées à ces entrées numériques DIGITAL IN. • Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu'un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc. • Si un composant avec une entrée optique OPTICAL IN est connecté à la sortie optique OPTICAL OUT de cet appareil, vous pouvez enregistrer des CD avec une très grande qualité sonore, etc. sans dégradation. • Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter. • Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique. • Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche. ¢ Remarques : • Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On n'a pas besoin des deux à la fois.) • En fonction du format des signaux audio numériques à l’entrée du connecteur HDMI IN, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de la prise de sortie optique OPTICAL OUT. ¢ Réglages par défaut des entrées numériques • Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées selon la procédure "Sélection de AUDIO ASSIGN (ATTRIBUTION AUDIO)" de la page 46. • Les réglages par défaut sont : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2/iPod, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : F.AUX. 8 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 9 6. RACCORDEMENT DES ENCEINTES FRANÇAIS • Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -). Si les connexions sont erronées, les enceintes seront muettes, et si la polarité d'une enceinte est inversée, le son manquera de naturel et de graves. • Pour l'installation des enceintes, voir "Emplacement des enceintes" à la page 10. • Après l'installation des enceintes, réglez d'abord leurs paramètres en fonction de votre environnement et de leur disposition. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES" à la page 51.) ¢ Enceintes surround arrière • Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, vous devez la connectez au canal SURROUND BACK/ MULTI LEFT. • Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrière et les enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2" à la page 11 et "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) ¢ Raccordements enceintes frontales bi-amplifiées • Certaines enceintes sont équipées avec deux ensembles de bornes d’entrée pour la bi-amplification. • Si aucune autre enceinte surround arrière n’est utilisée, vous pouvez connecter les canaux FRONT et SURROUND BACK/MULTI aux enceintes capables d’assurer la bi-amplification. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de vos enceintes capables d’assurer la bi-amplification.) • Pour alimenter les enceintes capables d’assurer la bi-amplification, vous devez attribuer l'amplificateur de puissance à "BI-AMP". ¢ Remarque : • Avant d’effectuer les connexions bi-amp, retirez les barres de court-circuit des bornes de vos enceintes. Attention : • Assurez-vous d'utiliser des enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus. • Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se toucher ou toucher une partie métallique de cet appareil. Cela pourrait endommager les enceintes et/ou l'appareil. • Ne touchez jamais les bornes des enceintes lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à une prise secteur. Vous risqueriez une électrocution. 9 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 10 Suite ¢ Raccordez des fils des haut-parleurs FRANÇAIS 1. Dénudez environ. 10 mm (3/8 pouce) des fils, puis torsadez les extrémités fermement. 2. Desserrez en tournant la borne de l’enceinte à gauche 3. Insérez la partie dénudée du fil. 4. Serrez en tournant la borne à droite. Emplacement des enceintes L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d'emplacement de enceintes : ¢ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale • Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran. • Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite non loin de la position d'écoute de ces derniers. • Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté vers les oreilles de l'auditeur qui est dans la position d'écoute principale. ¢ Enceintes surround gauche et droite • Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces) au dessus des oreilles de l'auditeur assis, direct à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière. ¢ Enceintes surround arrière gauche et droite • Placez les enceintes surround arrière à l’arrière en face et à une courte distance des enceintes frontales. • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, placez-la à l’arrière en face et dans une position (0 à 20 cm) plu élevée que les enceintes frontales surround. • Il est recommandé de placer les enceintes surround arrière orientées légèrement vers le bas. Ceci empêche la réflexion des signaux des enceintes surround arrière sur la télé ou sur l’écran du centre frontal, qui provoquerait des interférences et rendrait les mouvements depuis l’avant vers l’arrière moins nets. ¢ Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) • Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en graves). Placez un subwoofer n'importe où en face. 1. Télé ou écran 2. Enceinte avant gauche 3. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves) 4. Enceinte centrale 5. Enceinte avant droite ¢ Remarques : • Pour éviter les interférences avec l'image d'une télé classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale dotées d'un blindage magnétique. • Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à l'exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à gamme étendue. 7. CONNEXION DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT • Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves), connectez un subwoofer amplifié. 10 6. Enceinte surround gauche 7. Enceinte surround droite 8. Enceinte surround arrière gauche 9. Enceinte surround arrière droite 10. Enceinte surround centrale 11. Position d'écoute RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 11 8. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2 ¢ Remarques : • Pour réduire au minimum le bourdonnement ou le bruit, utilisez des câbles de connexion de grande qualité. • Vous ne pouvez pas utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2. 9. RACCORDEMENT DE LA SORTIE DE DECLENCHEMENT CC • Connectez un composant à la prise DC TRIGGER OUT pour permettre l’activation du CC 12 V lorsqu’une source d’entrée particulière est sélectionnée. • Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi des composants à connecter. • Pour connecter la prise DC TRIGGER OUT à une source d’entrée particulière, voir "Sélection de DC TRIGGER" à la page 47. ¢ Remarques : • Cette tension de sortie (12 V c.c., 100 mA) ne sert qu’à contrôler l’état, elle n’est pas suffisante pour l’alimentation. • Pour la connexion DC TRIGGER, vous devez utiliser un câble stéréo mini et non un câble mono mini. 11 FRANÇAIS • La fonctionnalité lecture ROOM 2 permet la lecture d’une source de programmes différente dans une autre pièce en même temps que la lecture d’une autre source dans la pièce principale. • Pour la lecture ROOM 2, connectez les prises de sortie ROOM 2 OUT à l'amplificateur, télé, etc. installés dans une autre pièce, ou connectez les bornes des enceintes ROOM 2 au enceintes. • Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrières et les enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 12 10. RACCORDEMENT POUR LE CONTROLE DU SYSTEME FRANÇAIS • Connectez cette prise DIGI LINK-i de la station d'accueil Sherwood pour iPod pour pouvoir commander l’iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil. 11. RACCORDEMENT DU CONNECTEUR SIRIUS (uniquement en Amérique du Nord) SiriusConnect Home Tuner • Raccordez le connecteur SIRIUS au kit Tuner Sirius Connect Home (vendu séparément). • Pour recevoir un bon signal, positionnez l’antenne du Tuner Home tout près d’une fenêtre orientée vers le sud. Lors des raccordements, reportez-vous également au mode d’emploi de SiriusConnect Home Tuner. • Pour écouter la Radio par Satellite SIRIUS, voir "Radio par Satellite SIRIUS (uniquement en Amérique du Nord)" à la page 31. Vers une prise secteur ¢ Installation de l’antenne • Pour obtenir un signal stable, l’antenne doit être correctement positionnée. Utilisez la carte ci-dessous pour déterminer dans quelles zones vous vous situez et positionnez l'antenne en conséquence. • Zone 1 : Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’est, le nord-est ou le sud-est, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. • Zone 2 : Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nordest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. • Zone 3 : Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nordouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. • Zone 4 : Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’ouest, le nord-ouest ou le sud-ouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur. • Zone 5 : Mettez l’antenne à l’extérieur et pointez-la vers le haut. Elle ne peut pas être utilisée à l’intérieur. 12. ENTRÉE DE CORDON CA • Branchez ce cordon d'alimentation dans une prise secteur. 12 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 13 FRANÇAIS Commandes du panneau frontal 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Touche Marche/Veille 3. Témoin Veille 4. Bouton sélection de la source d’entrée 5. Bouton bande 6. Bouton entrée externe 7. Bouton mode surround/Déplacement vers le bas (q) 8. Bouton Stéréo/Déplacement vers le haut (p) 9. Bouton réglage du volume global 10. Bouton multicommande (t/u) 11. Prise pour casque 12. Touche enceintes 13. Touche ROOM 2 14. Touche Niveau de canal 15. Touche Configuration 16. Touche Mémoire/Entrer 17. Touches syntonisation Haut/Bas (+/-) 18. Touches préréglage Haut/Bas (+/-) 19. Touche attribution audio 20. Prise Micro de Configuration Pour plus de détails, voir la page suivante. 21. Prise F.AUX (d'entrée auxiliaire) Pour plus de détails, voir la page suivante. 22. Connecteur Bluetooth (Bluetooth IN) Pour plus de détails, voir la page suivante. 23. Témoin enceintes 24. Capteur de la télécommande 25. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir la page suivante. ¢ Afficheur fluorescent 1. Source, fréquence, niveau de volume, informations de fonctionnement, etc. 2. Indicateurs mode Surround 3. Indicateur AUTO 4. Indicateur entrée numérique 5. Indicateur DIRECT 6. Numéro préréglé, temps Sommeil 7. Indicateur Préréglage 8. Indicateur Mémoire 9. Indicateur Sommeil 10. Indicateur ROOM 2 11. Indicateur Syntonisé 12. Indicateur Stéréo 13 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 14 ¢ PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION) FRANÇAIS • Pour utiliser la fonction Configuration Auto, connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AUTO SETUP (Configuration Auto)" à la page 51.) ¢ Remarques : • Pour la Configuration Auto n'utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est conçu pour ce récepteur. • Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto. ¢ PRISE FRONTALE D'ENTREE AUXILIAIRE (F.AUX) • La prise frontale d'entrée auxiliaire (F.AUX) peut être connectée à des composants audio supplémentaires tels qu'un lecteur MP3, etc. ¢ Remarque : • Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini câble mono. ■ CONNECTEUR Bluetooth (Bluetooth IN) • Si le connecteur Bluetooth IN est connecté au récepteur audio Sherwood BTR7 (vendu séparément) doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir d'un lecteur de musique doté de la technologie sans fil Bluetooth tel qu'un lecteur MP3, téléphone mobile, etc. (Pour obtenir des informations sur le récepteur audio Sherwood BT-R7, contactez votre revendeur.) • Le nom, la marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par Sherwood Corporation sous licence. Les autres noms de marques et marques déposées sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs. ■ Remarques : • Pour des raisons de sécurité, éteignez le récepteur audio BT-R7 avant de le connecter ou de le déconnecter. • Le connecteur Bluetooth IN doit rester couvert avec le capuchon fourni lorsqu'il n'est pas utilisé. 14 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 15 Télécommandes universelles Touche Veille Touche Stéréo Touche Marche (POWER ON) Touche Sommeil Touches Mode Surround Haut/Bas (SURROUND (>/<)) Touches numériques (0~9,+10)/ Sélection de source Pour sélectionner une source d’entrée parmi TUNER~VIDEO 4 ¢ Remarque : Touche entrée externe • "VIDEO 4" n’est pas disponible sur ce récepteur. Touches Volume Haut/Bas ( p/q ) Touche Muet Touche SETUP (Configuration) Touches de déplacement ( r,s,v,w ), ENTER</SEARCH MODE, SELECT t u > Les fonctions dans "<>" sont des options régionales pour l'Amérique du Nord. Touche Atténuer l'affichage Touche tonalité de test Touche attribution audio Touche Affichage Touche Niveau de canal Touche ROOM 2 Touches Préréglage Haut/Bas (+/-) Touches DEVICE (composants) Touche Rechercher Haut/Bas (+/-) Pour commander un composant donné à l’aide de cette télécommande, vous devez sélectionner le composant correspondant à l’aide de cette touche DEVICE. Touches MACRO (M1~M3) Témoin SET Pour exécuter une fonction, appuyez sur la touche MACRO correspondante 15 FRANÇAIS La télécommande universelle peut être utilisée avec ce récepteur et également sur la plupart des composant audio et vidéo tels que les stations d’accueil iPod, télés, lecteurs de DVD, récepteurs satellite, boîtier de télé par câble etc. • Pour l’utiliser avec 5 composants autres que ce récepteur, vous devez entrer le code configuration pour chaque composant. (Pour plus de détails, voir "UTILISATION DE LA TELECOMMANDE" à la page 18.) • Les touches numériques de la télécommande ont des fonctions différentes selon les appareils utilisés. Pour plus de détails, voir "TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES" à la page suivante. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 16 ¢ TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES Device to be controlled Button symbol (pour station d’accueil iPod) (pour magnétoscope) (pour télé) (pour lecteur de DVD) (pour récepteur satellite) (pour boîtier de télé par câble) Marche Marche Marche Marche Marche Veille (Arrêt) Veille (Arrêt) Veille (Arrêt) Veille (Arrêt) Veille (Arrêt) NUMERIQUE NUMERIQUE NUMERIQUE NUMERIQUE NUMERIQUE CANAL Haut/Bas (∧ / ∨ ) CANAL Haut/Bas (∧ / ∨ ) CANAL Haut/Bas (∧ / ∨ ) CANAL Haut/Bas (∧ / ∨ ) VOLUME Haut/Bas (p/q) VOLUME Haut/Bas (p/q) VOLUME Haut/Bas (p/q) VOLUME Haut/Bas (p/q) FRANÇAIS Liste de lecture Haut/Bas (</>) Mode station d’accueil ALBUM Haut/Bas (∧ / ∨ ) SETUP MUET MUET MUET Haut/Bas (p/q) Touches de déplacement ENTRER ENTRER MENU MUET MENU RETOUR REPETER Sélecteur d'entrée Sélecteur d'entrée Sélecteur d'entrée Sélecteur d'entrée Afficher Aléatoire Enregistrer LECTURE/PAUSE PAUSE PAUSE STOP STOP LECTURE LECTURE Recherche arrière ( /Recherche avant ( Rembobiner ( ) /Avance rapide ( ) Saut arrière ( /Saut avant ( ) ) Saut arrière ( /Saut avant ( ) ) ) ) AUDIO Sous-titrage ¢ Remarques : • Certaines fonctions sur chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment. • Aussi, selon les types des composants disponibles pour la touche DEVICE (composants), certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment. • Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 16 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 17 PORtEE DE LA tELEcOMMAnDE cOMPOSAntS fOnctIOnnAnt A LA tELEcOMMAnDE • Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés. 1. Il faut entrer le code configuration pour chaque FRANÇAIS composant, à l'exception pour ce récepteur. Pour plus de détails, voir "Entrer un code configuration" à la page 18. 2. Allumez le composant à contrôler. 3. Appuyez sur la touche DEVICE, de la télécommande, correspondante au composant à contrôler. 4. Pointez la télécommande vers le capteur du composant à contrôler puis appuyez sur la touche correspondante à la fonction souhaitée. • Cette télécommande ne fonctionne pas avec des composants ne disposant pas de capteur de télécommande. MISE En PLAcE DES PILES • Si la télécommande ne fonctionne plus, les piles doivent être remplacées. La mise en place des nouvelles piles doit se faire rapidement (quelques minutes) après le retrait des piles usées. • Si les piles usées restent longtemps dans la télécommande ou si cette dernière reste sans piles pendant une plus longue durée, sa mémoire sera effacée. Si cela arrive, vous devez la reprogrammer. 1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles ("AAA", 1,5 V) en respectant les polarités. • Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue durée. • N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ). • N'utilisez que des piles alcalines. 17 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 18 UtILISAtIOn DE LA tELEcOMMAnDE FRANÇAIS • Cette télécommande peut contrôler 6 composants différents. • Avant d’utiliser un composant audio et vidéo autre que ce récepteur à l'aide de cette télécommande, il faut d’abord entrer le code configuration pour chaque composant. • La mémoire de la télécommande a été initialisée en usine avec le code "000" pour les composants Sherwood : "DOCK" pour la station d'accueil pour iPod, "DVD" pour le lecteur de DVD et "TV" pour la télé. Ainsi, vous n’avez pas à entrer le code pour chaque composant Sherwood, à moins que le code ne marche pas. Entrer un code configuration 1. Allumez le composant à contrôler. 4. Entrez un code à trois chiffres, en dirigeant la télécommande vers le capteur du composant Exemple : Pour entrer "001". 2. Recherchez le code configuration en fonction du type et la marque du composant, se référer à la "Table des Codes configuration" de la page 64. 3. Maintenez enfoncées en même la touche ENTER et la touche DEVICE du composant pendant plus qu’une seconde. • Si le code entrée est correct, le témoin SET va clignoter deux fois. • Pour s’assurer que le code configuration est correct, appuyez sur la touche POWER ON (ou STANDBY). Si le composant s’éteint, le code configuration est correct. • Si le composant ne s’éteint pas, répétez les étapes 2 à 4, en essayant chaque code jusqu’à ce que vous trouviez un code qui marche avec votre composant. ¢ Remarques : • Si le témoin SET ne clignote pas deux fois, répétez les étapes 3 à 4 en essayant de rentrer le même code. • Les fabricants peuvent utiliser des codes configuration différents pour la même catégorie de produit. Pour cette raison, il est important de vérifier si le code entrer fait fonctionner le plus de touches possible. Si seulement quelques touches fonctionnent, vérifiez avec un autre code s’il fait fonctionner plus de touches. • Le témoin SET va clignoter une fois. ¢ Remarque : • La touche "AVR" n’est disponible pour aucun composant audio à l'exception pour ce récepteur. 5. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque composant. 18 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 19 Utilisation de la fonction punch-through (transfert forcé) ¢ Annulation de la fonction punch-through • Pour annuler le contrôle de volume AUDIO en punch-through, maintenez enfoncées les touches "AVR" et "VOLUME q" pendant plus qu’une seconde. FRANÇAIS Cette télécommande peut être programmée pour manipuler le volume audio ou le volume et/ou les canaux télé sans avoir à resélectionner le composant parmi les six composants contrôlés par cette télécommande. Par exemple, étant donné que le récepteur sera probablement utilisé pour contrôler le système audio en regardant la télé, il se peu que vous souhaitiez contrôler le volume du récepteur alors que la télécommande est réglée sur la télé. • Pour programmer cette télécommande pour le contrôle de volume AUDIO en punch-through, maintenez enfoncées les touches "AVR" et "VOLUME p" pendant plus qu’une seconde. • Si l’annulation est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. • Pour annuler le contrôle de volume ou les canaux télé en punch-through, maintenez enfoncées les touches "TV" et "VOLUME q" ou "CHANNEL∨ " pendant plus qu’une seconde. ¢ Annulation de toutes les fonctions punch-through Maintenez enfoncées les touches "AVR" et "AUDIO ASSIGN" pendant plus qu’une seconde. • Si la programmation est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. • Pour programmer cette télécommande pour le contrôle de volume ou les canaux télé en punch-through, maintenez enfoncées les touches "TV" et "VOLUME p" ou "CHANNEL∧ " pendant plus qu’une seconde. ¢ Remarque : • Si vous utilisez l’un des fonctions volume AUDIO et TV en punch-through, vous ne pouvez pas utiliser l’autre. • Si l’annulation de toutes les fonctions punch-through est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. 19 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 20 Programmation d’une fonction macro • La fonction macro permet de programmer une série de touches (jusqu’à 10) de cette télécommande sur une seule touche. • On peut mémoriser jusqu’à trois séquences de commandes macro différentes dans les touches "M1", "M2" et "M3". 3. Appuyez sur la touche "ENTER". FRANÇAIS 1. Maintenez enfoncée les touches "ENTER" et l’une des trois touches numériques ("1" à "3") correspondant aux touches "M1" à "M3" pendant plus qu’une seconde. Exemple : Pour programmer une série de touches dans la touche "M1" • Si la programmation est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. ¢ Pour annuler un programme macro • Pour annuler un programme macro, répétez les étapes 1 et 3 ci-dessus en ignorant l’étape 2. ¢ Pour changer un programme macro • Lorsqu’un nouveau programme macro est mémorisé dans une touche MACRO à l’aide des étapes 1 et 3 ci-dessus, le programme macro mémorisé dans cette touche est effacé. • Si le mode macro est entré, le témoin SET va clignoter une fois. Utilisation d’une fonction macro 2. Appuyez sur les touches à programmer dans • Pointez la télécommande vers le capteur du composant à contrôler puis appuyez sur la touche MACRO souhaitée. Exemple : Pour appuyer sur la touche "M1". l’ordre. ¢ Remarque : Vous devez appuyer sur la touche DEVICE avant d’appuyer sur les autres touches. Exemple : Pour lancer la lecture d’un DVD du lecteur de DVD connecté aux prises VIDEO 3 de ce récepteur. j. Appuyez sur la touche "AVR" pour contrôler ce récepteur. k. Appuyez sur la touche "POWER ON" pour allumer ce récepteur. l. Appuyez sur la touche "AVR" pour contrôler ce récepteur. m. Appuyez sur la touche "VIDEO 3 (8)" pour sélectionner la source d'entrée souhaitée. n. Appuyez sur la touche "DVD" pour contrôler le lecteur de DVD. o. Appuyez sur la touche "POWER ON" pour allumer le lecteur de DVD. p. Appuyez sur la touche "DVD" pour contrôler le lecteur de DVD. q. Appuyez sur la touche "u" pour commencer la lecture. ¢ Remarques : • Les commandes programmées dans les touches MACRO seront transmises à des intervalles de 0,5 seconde. Mais, certains composants sont parfois incapables de réaliser une opération en 0,5 seconde et ne captent donc pas la commande suivante. Dans ce cas, la fonction macro ne contrôlera pas le composant correspondant correctement. • Assurez-vous que la télécommande est dans portée des composants. • Le contrôle de la fonction macro dépend de l’état dans lequel se trouve le composant correspondant. 20 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 21 Fonctionnement ¢ Remarques : • Avant d’utiliser le récepteur avec la télécommande fournie, voir "Télécommandes universelles" à la page 15 pour plus de détails sur l’utilisation. • Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Menus de configuration OSD" à la page 39.) 3. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée. Avant l'utilisation • Passez en mode Veille. • Le témoin Veille s'allume en ambre. Cela signifie que le récepteur n'est pas déconnecté du secteur et qu'une quantité de courant est mise à la disposition de la mise en marche. • Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Marche (POWER). • Le courant sera coupé et le témoin Veille (STANDBY) s'éteint. • Chaque fois que le bouton INPUT SELECTOR du panneau frontal est tournée, la source d'entrée change dans cet ordre : " TUNER 1 CD 1 TAPE 1 F.AUX 1 VIDEO 1 ! 1. En mode veille, vous pouvez allumer. (Affichage des fréquences) " BT 1 VIDEO 3 1 V2/IPOD ! • Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER de la télécommande) est appuyée, la bande change dans cet ordre : " FM ST " FM MONO " AM " SIRIUS ¢ Sélection d'une source entrée externe (EXT.IN), • Chaque fois que la touche POWER ON/STANDBY (Marche-arrêt/Veille) du panneau frontal est appuyée, le récepteur s'allume pour passer en mode marche (Le témoin Veille s'allume en bleu) ou s'éteint pour passer en mode veille (Le témoin Veille s'allume en ambre). • Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille. • En mode veille, si le bouton Sélecteur Source (INPUT SELECTOR) est tournée ou appuyée, le récepteur s'allume automatiquement et la source souhaitée est sélectionnée. • En fonctions des réglages de l'amplificateur de puissance des canaux surround arrière et des enceintes surround arrière, "EXT. IN" et affichée et 8 (/7/6) signaux analogiques différents issus du composant connecté à cette entrée passent seulement par les circuits volume et peuvent être entendus à travers les enceintes. • Sélectionnez une source d'entrée pour annuler le fonctionnement de la source externe. • Ces signaux analogiques peuvent seulement être entendus et non enregistrés. 2. Allumez les enceintes. • Le témoin enceintes (SPEAKER) s'allume et le son est émis depuis les enceintes connectées aux bornes enceintes. • Pour écouter en privé à l'aide de casque, appuyez de nouveau sur la touche enceintes (SPEAKER) pour les éteindre. 21 FRANÇAIS ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 22 Lorsque la source d'entrée est CD, F.AUX, VIDEO 1 à 3 6. Lecture depuis le composant sélectionné. • Pour lire de sources de programmes avec son surround, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 25. FRANÇAIS • Si AUDIO MODE est réglé sur un mode autre que "DIGITAL" pour la source d'entrée correspondante du menu INPUT SETUP, il n’y aura pas d’émission audio à partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 45.) 7. Régler le volume global. 4. Appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN. Coupure du son • "AUD ~ " sera affichée pendant quelques secondes. • Pour faire disparaître "AUD ~ ", appuyez à nouveau sur AUDIO ASSIGN. 5. Sélectionnez les entrées numériques souhaitées connectées pendant que "AUD ~ " est affichée. • "MUTE" clignote. • Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son antérieur. Utiliser un casque d'écoute • Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné ou les touches de déplacement Haut (t )/Bas ( u) sont appuyées, l'entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre : " 1 OPT 1(Optique 1) OPT 2 ! " --1 COX 2 1 (Pas d’affectation) COX 1(Coaxiale 1) ! ¢ Remarques : • Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas connectée, l'entrée numérique va clignoter et aucun son ne sera entendu. • L'entrée numérique sélectionnée est automatiquement attribuée à la source d'entrée correspondante dans la menu INPUT SETUP (Configuration de l'Entrée). (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 45.) • Le son issu du composant connecté à l'entrée numérique sélectionnée est entendu indépendamment de la source d'entrée sélectionnée. • S'assurer que le bouton SPEAKER est mis sur off (arrêt). • Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. (Pour plus de détails, voir "Mode downmix 2 canaux" à la page 26.) ¢ Remarque : • Faites attention à ne pas régler le volume très fort lorsque vous utilisez des écouteurs. 22 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 23 SOnS SURROUnD • Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale. ¢ DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux indépendants et utilise moins de compression pour une reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD portant le logo DTS. ¢ Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux. Ceci vous permet de vous vous mettre juste au milieu, comme dans une salle de cinéma ou d’un concert. ¢ DTS-ES™ Discrete 6.1 C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en plus un canal arrière surround par rapport à DTS. Les sept canaux audio totalement indépendants fournissent une imagerie sonore spatiale à 360 degrés, parfaite pour les sons issus de canaux surround. A utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES, surtout ceux avec des pistes sonores DTS-ES Discrete. ¢ Dolby Digital EX Ce mode étend toute lecture de source 5.1 canaux à 6.1/7.1 canaux. Il convient particulièrement aux pistes sonores Dolby Digital EX qui comprennent un canal arrière encodé de façon matricielle. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et fournit un son surround plus enveloppé, parfait pour les effets sonores de rotation et de vol. ¢ DTS - ES™ Matrix 6.1 C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en plus un canal arrière surround par rapport à DTS à codage matriciel. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES. ¢ DTS Neo : 6™ surround DTS Neo : 6 est une technologie de décodage matriciel offrant une lecture surround à 7.1 canaux à partir de 2 canaux sources. Elle comprend "DTS Neo : 6 Cinema" adaptée pour lire des films et "DTS Neo : 6 Music" adaptée pour lire de la musique. ¢ DTS 96/24 Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24. ¢ Dolby Digital Plus Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier format audio multicanal de Dolby. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 48 kHz de fréquence d'échantillonnage /24 bit de résolution de signal. ¢ Dolby TrueHD Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de Dolby offre jusqu’à 7.1 canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de fréquence d'échantillonnage /24 bit de résolution de signal Ce récepteur prend en charge des sources 7.1 canaux de 96 kHz. ¢ Dolby Pro Logic IIx surround Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux à 7.1 canaux. Il offre un son surround très naturel et homogène qui enveloppe totalement l’auditeur. Les jeux vidéo, à l’instar de la musique et des films, bénéficient également des effets spatiaux spectaculaires et de l’imagerie intense. Il comprend "Dolby Pro Logic IIx Movie" adaptée pour lire des films, "Dolby Pro Logic IIx Music" adaptée pour lire de la musique et "Dolby Pro Logic IIx Game" adaptée aux jeux. ¢ DTS-HD High Resolution Audio Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier format audio multicanal de DTS. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 96 kHz de fréquence d'échantillonnage /24 bit de résolution de signal. ¢ DTS-HD Master Audio Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de DTS offre jusqu’à 7.1 canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de fréquence d'échantillonnage /24 bit de résolution de signal Ce récepteur prend en charge des sources 7.1 canaux de 96 kHz. ¢ Dolby Pro Logic II surround Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic II surround sera utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx surround. Il comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic II Game comme Dolby Pro Logic IIx surround. Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et d'autres brevets américains et étrangers émis et en cours. DTS est des marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. Dolby et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. 23 FRANÇAIS Modes Surround RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 24 ¢ Room FRANÇAIS • Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute qualité pour recréer artificiellement des champs sonores. Sélectionnez l’un des 7 modes surround offerts en fonction de la source de programme à lire. Ce mode crée le champ sonore d'un club de jazz avec ses plafonds bas et ses murs rugueux. ¢ Panorama Ce mode donne un son dynamique d'un espace large pour rehausser l'impact global de la piste sonore. ¢ Theater (théâtre) Ce mode donne la sensation d'être dans une salle de cinéma regardant un film. ¢ Classic Ce mode donne les effets acoustiques d’une grande salle de concert pour musique classique. ¢ Hall Ce mode fournit l'ambiance d'une salle de concert avec des sources de musique classique telle que orchestrale ou de chambre ou solo pour instrumentiste. ¢ Multi CH Stereo Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux surround frontale et arrière créent une image stéréo qui englobe toute la zone. ¢ Stadium Ce mode fournit l'effet d'un champ sonore étendu pour atteindre l'ambiance d'un vrai stade lors de matchs de base-ball ou de foot. • Lorsque les entrées EXTERNAL IN sont utilisées pour la lecture audio d’un décodeur multicanaux supplémentaire pour obtenir un son surround, vous pouvez aussi profiter du son surround correspondant. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.) À titre de référence, voici comment reproduire le son de chaque canal en fonction du mode surround : Modes Canaux FRONTAL Gauche/Droite CENTRE SURROUND Gauche/Droite SURROUND arrière Gauche/Droite SUBWOOFER DTS-HD HIGH RESOLUTION AUDIO/MASTER AUDIO /— DTS, DTS 96/24 — DTS ES DISCRETE/MATRIX DTS NEO: 6 CINEMA/MUSIC —(*) DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHD /— DOLBY DIGITAL — DOLBY DIGITAL EX DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME — MULTI PCM /— Autres Surrounds —(*) STEREO — — — —(*) EXTERNAL IN (*) : Le son du canal subwoofer peut être reproduit en fonction de la configuration du subwoofer. • En fonction de la configuration des enceintes et le nombre de canaux encodés, etc., le son issu des canaux correspondants ne peut être reproduit. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES" à la page 51.) 24 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 25 ECOUTER DES SONS SURROUND ¢ Remarques : Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre : Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement ("AUTO" s’allume.) sélectionné en fonction du format du signal en entrée. Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround ("AUTO" s’éteint.) différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround. ¢ Remarques : • Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas. • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. ¢ Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche SURROUND MODE du panneau frontal. Sélectionnez le mode surround souhaité. • Chaque fois que le bouton multicommande est tourné ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround sont appuyées, le mode surround change en fonction du format du signal en entrée dans cet ordre : Format du signal en entrée Sources Dolby Digital Plus Sources Dolby TrueHD Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux, sources Dolby Digital 5.1 canaux Sources Dolby Digital 2 canaux Sources DTS-HD High Resolution Audio Sources DTS-HD Master Audio Sources DTS ES Discrete/Matrix 6.1 canaux Sources DTS, sources DTS 96/24 Sources PCM (multicanaux) * Sources 96 kHz PCM (2 canaux), sources PCM (2 canaux), sources Analogiques stéréo Mode surround disponible DOLBY DIGITAL + DOLBY TRUEHD <DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE), DOLBY DIGITAL <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME] DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR <correspondant au mode DTS ES, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE), DTS, correspondant au mode DTS, <DTS + NEO:6, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE) MULTI PCM, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC> <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], NEO:6 CINEMA, NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, STADIUM, ROOM, PANORAMA, CLASSIC, MULTI-CH STEREO • En fonctions des réglages de l’enceinte surround arrière, certains modes surround peuvent être sélectionnés ou pas comme suit : < >: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas réglée sur "NO". [ ]: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur "NO". ( ): Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur "2 CH". *: En fonction du format du signal en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx peuvent ne pas être sélectionnés. 25 FRANÇAIS • Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES" à la page 51.) • Lors de lecture de signaux numériques à partir de sources de programmes Dolby Digital ou lors de sélection de mode surround tel que Dolby Pro Logic II /Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO" à la page 59). • Lorsque EXT IN est sélectionnée comme source d'entrée, les modes surround ne peuvent pas être sélectionnés. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 26 Suite ¢ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo FRANÇAIS • En fonction du format du signal en entrée, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné. • Pour annuler, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux, sélectionnez le mode surround à l'aide du bouton multicommande du panneau frontal ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround de la télécommande. ¢ Mode downmix 2 canaux • Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital, etc. d'être démultiplexés en 2 canaux frontaux et d'être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque. • Lorsque la touche SPEAKER (enceintes) est mise sur off (désactivé) pour pouvoir écouter avec un casque lors de lecture de signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, etc., il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de tonalités de test • Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test). ¢ Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de test) ne marche pas. 1. Passez en mode tonalités de test. • Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émis pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte dans l'ordre suivant : " FL " C " FR " SR Frontal gauche SUB Subwoofer Centre ! SL ( Surround gauche Frontal droite ! Surround droite SB ) ou ( SBL ! SBR) Surround arrière ! Surr. Surr. arrière gauche arrière droite • Si le paramètre d'une enceinte est "NO", le test de tonalité du canal correspondant ne se fait pas. • ( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière s’il est réglé sur "2 CH" ou "1 CH". 2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes seront entendues comme ayant le même niveau. • Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l'aide du bouton multicommande (CONTROL) Haut/Bas (p/q) ou à l'aide des touches de déplacement Haut/Bas (p/q) 3. Annulez la fonction tonalités de test. 26 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 27 Régler le niveau du canal courant • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2"). Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). • Alors le mode mémoire ("CAL", "REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes. • Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. 2. Sélectionnez le canal souhaité. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal correspondant change dans cet ordre : " CAL (ou REF 1, etc.) 1 FL 1 C 1 FR 1 SR ! " <LFE> 1 SUB 1 SL( 1 SB) ou( 1 SBL 1 SBR) ! DTS LFE ou Dolby Digital LFE ( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière s’il est réglé sur "2 CH" ou "1 CH". < >: N’est possible que lorsque des signaux numériques depuis des sources Dolby Digital, DTS, Dolby TrueHD ou DTS HD qui comprend LFE sont reçus. • En fonction des paramètres des enceintes ("NO", etc.) et du mode surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite (et LFE) peuvent être sélectionnés. 3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez. • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 27 FRANÇAIS 1. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 28 Mémorisation des niveaux de canaux réglés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 27, FRANÇAIS appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. • Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter pendant quelques secondes. 2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2. • Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l'étape 1 ci-dessus. 3. Confirmez votre sélection. • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Rappeler les niveaux de canaux mémorisés 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). • "CAL " (ou "REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes. • Si le mode mémoire disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. 2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2. • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. 28 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 29 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO Recherche manuelle Recherche automatique • La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station. • Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-) jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte. FRANÇAIS 1. Sélectionnez la bande souhaitée. Balayage automatique des stations préréglées • La fonction balayage automatique des stations préréglées cherche automatiquement les stations FM seulement et les mémorise. • Pendant l'écoute d'émission radio FM ou AM, maintenez enfoncée la touche (MEMORY/) ENTER pendant plus de 2 secondes. • Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change dans cet ordre : " FM ST " FM MONO " AM " SIRIUS ("ST" s'allume) ("ST" s’éteint) • Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les émissions FM seront écoutés en monaural. • Pour écouter la Radio par Satellite SIRIUS, sélectionnez le mode SIRIUS. (Pour plus de détails, voir "Radio par Satellite SIRIUS (uniquement en Amérique du Nord)" à la page 31.) 2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/ Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde. • L'indication "AUTO MEM" se met à clignoter et le récepteur démarre le préréglage. • Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette touche. • On peut mémoriser jusqu'à 30 stations FM. ¢ Remarques : • Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être mémorisées. • Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles, effectuez la procédure "Préréglage Manuel" à l'aide de "Recherche manuelle". . • Le syntoniseur se met à la recherche et s'arrête dès qu'il trouve une station de signal suffisamment puissant. La fréquence trouvée ainsi que l'indication "TUNE" seront affichées. • Si la station trouvée n'est pas celle que vous souhaitez, il suffit simplement de répéter cette opération. • Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la recherche automatique. 29 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 30 Préréglage Manuel Se syntoniser à une station préréglée • Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées. • Après avoir sélectionné tuner comme source d'entrée, sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée. 1. Sélectionnez une station en effectuant la procédure de recherche automatique ou manuelle. FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. MEM • "MEM" se met à clignoter pendant quelques secondes. 3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité (de 1 à 30) et appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. • La station est à présent mémorisée. • La fréquence qui vient d'être mémorisée efface l'ancienne fréquence se trouvant dans la même position mémoire. • Si l'indication “MEM” s'éteint, recommencez à partir de l'étape 2 ci-dessus. 4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d'autres stations. ¢ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le récepteur, sont mémorisés. • Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR) • Paramètres du mode Surround • Stations Préréglées, etc. 30 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 31 Radio par Satellite SIRIUS (uniquement en Amérique du Nord) • Ce récepteur est un récepteur SIRIUS Satellite Radio Ready® Vous pouvez capter la radio satellite SIRIUS® en effectuant la connexion du Sirius Connect HomeTuner (vendu séparément) et en vous abonnant au service SIRIUS. ¢ Qu’est-ce que la SIRIUS Satellite Radio? Sirius est disponible aux États-Unis pour les abonnés ayant une adresse dans la zone continentale des Etats-Unis et est disponible au Canada pour les abonnés ayant une adresse au Canada. L’abonnement et l’antenne et le tuner compatibles SIRIUS sont des éléments requis vendus séparément. La programmation SIRIUS peut être modifiée. Consultez le site sirius.com pour en savoir plus sur le produit et les mises à jour d'alignement du canal. "SIRIUS" et le logo SIRIUS ainsi que les marques connexes sont des marques déposées de Sirius Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. ÉcOUtE DE LA RADIO PAR SAtELLItE SIRIUS Recherche des chaînes S’abonner à SIRIUS Satellite Radio • Avant d’utiliser la radio par satellite SIRIUS, il faut ouvrir un compte. Il vous faut une des grandes cartes de crédit et votre identificateur SIRIUS Satellite Radio, que vous pouvez obtenir avec ce récepteur, comme expliqué ci-dessous ou avec le récepteur SiriusConnect Home. • En mode SIRIUS, appuyez plusieurs fois sur les touches de syntonisation TUNING (+)/(-) pour sélectionner la chaîne souhaitée. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND ou la touche TUNER jusqu’à ce que le mode SIRIUS soit sélectionné. ¢ Lorsque quelques chaînes sont sautées • Maintenez enfoncée la touche AUDIO ASSIGN du panneau frontal pendant plus de 3 secondes. • SR ~ sera affiché. 2. Appuyez plusieurs fois sur les touches de syntonisation TUNING (+)/(-) pour sélectionner SR 000. • Les chaînes sautées seront restaurées. • Votre identificateur SIRIUS Satellite Radio sera affiché. Notez-le ci-dessous. SIRIUS ID : 3. Pour vous inscrire, allez sur le site web "http://activate.siriusradio.com" ou appelez le "1-888-539-SIRIUS (7474)". 31 FRANÇAIS Il s’agit tout simplement de la meilleure radio de Radio™ avec tous les divertissements de votre choix, des écoutes sans aucune publicité, des reportages sportifs de haute qualité, des débats non censurés, des comédies, des divertissements de classe mondiale, des informations, la météo et plus encore dans votre voiture, votre maison ou bureau. Pour plus de détails, consultez le site sirius.com ou siriuscanada.ca RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 32 Sélection directe Recherche par Catégorie • Vous pouvez choisir une chaîne radio satellite SIRIUS en entrant directement son numéro. • La recherche par Catégorie permet de sélectionner la chaîne souhaitée par la catégorie sélectionnée. 1. En mode SIRIUS, appuyez sur la touche 1. En mode SIRIUS, appuyez sur la touche SEARCH SEARCH MODE pour sélectionner le mode Sélection directe, puis appuyez sur ENTER. FRANÇAIS MODE pour sélectionner le mode Sélection par Catégorie, puis appuyez sur ENTER. • Une catégorie sera affichée. • Chaque fois la touche SEARCH MODE est appuyée, le mode Recherche change dans cet ordre : " DIR SRCH " CAT SRCH " OFF 2. Lorsque le nom de catégorie est affiché, sélectionnez la catégorie souhaitée, puis appuyez sur ENTER. (Sélection directe) (Recherche par Catégorie) • "SR - - -" sera affiché. 2. Lorsque "SR - - -" est affiché, sélectionnez le numéro de la chaîne souhaitée à l’aide des touches numériques (0 ~ 9). Exemples : Pour "3" : Pour "27" : • Chaque fois la touche SELECT t/u est appuyée, une catégorie différente est sélectionnée. • Lorsque "catégorie" disparaît, répétez de nouveau à partir de l’étape 1 ci-dessus. Pour "124" : • Lorsque "SR - - -" disparaît, répétez de nouveau à partir de l’étape 1 ci-dessus. 3. Lorsque "catégorie" est affichée, sélectionnez la chaîne souhaitée. 32 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 33 Préréglage des chaînes Afficher les informations SIRIUS • Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations préférées. • Vous pouvez afficher les informations SIRIUS telles que le nom de chaîne, nom de l’artiste, titre du morceau et la force du signal 1. Recherchez la chaîne SIRIUS à mémoriser en effectuant une recherche par catégorie ou une sélection directe. • En mode SIRIUS, 2. Pour mémoriser des chaînes, effectuez les étapes FRANÇAIS 2 à 4 de la procédure "Préréglage manuel" à la page 30. Recherche de chaînes préréglées • En mode SIRIUS, sélectionnez la chaîne préréglée souhaitée. • Chaque fois la touche DISPLAY est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre : " Nom de chaîne " Titre du morceau " Nom de l’artiste " Nom du compositeur signal !Catégori ! Volume ! Mode surround ! Entrée signal ! Force Signaldu strength ("EXCEL(LENT)", "GOOD" (bonne), "WEAK" (faible), "NO SIG(NAL)") ¢ Remarque : • Si les informations nom de l’artiste, titre du morceau ou catégorie, etc. ne sont pas disponibles, les informations affichées ne seront pas correctes. ¢ Mode affichage de la force du signal • Si la réception est faible, vous pouvez vérifier la force du signal de la Radio par Satellite SIRIUS et régler la position de l’antenne SiriusConnect Home jusqu’à ce que "EXCEL (LENT)" soit affichée. ¢ Messages d’erreurs et d’états • Si une opération met plus de temps que d’habitude ou une erreur survient, l’un des messages suivant peut s’afficher. Message ANTENNA Etat Vérifiez que le tuner SiriusConnect Home est branché correctement. UPDATING Mise à jour de la configuration des chaînes. Attendez la fin de la mise à jour. SUB-UPDT (updated) Affiché en cours de mise à jour de votre abonnement. Attendez la fin de la mise à jour. Il est impossible de capter le signal. NO SIG(NAL) Repositionnez l’antenne du tuner SiriusConnect Home. LINKING Vous avez sélectionné une chaîne non disponible. Sélectionnez une autre chaîne. CHECK SR TUNER 33 Vérifiez que le tuner SiriusConnect Home est branché correctement. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 34 Contrôle parental 3. Lorsque "CODE ", est affiché, entrez le mot de passe (nombre de 4 chiffres) à l’aide des touches numériques (0 à 9). • Vous pouvez verrouiller les chaînes que vous ne voulez pas recevoir ou déverrouiller des chaînes verrouillées. 1. Il faut syntoniser la chaîne à verrouiller ou à FRANÇAIS déverrouiller. ¢ Pour déverrouiller des chaînes verrouillées. j Il faut syntoniser la chaîne verrouillée par le contrôle parental en effectuant une sélection directe ou une recherche de chaînes préréglées. • "CODE " sera affiché pendant quelques secondes. k Lorsque "CODE " est affiché, entrez le mot de passe (nombre de 4 chiffres) à l’aide des touches numériques (0 à 9). • Lorsque vous entrez le code correct, la chaîne courante est verrouillée ou déverrouillée. • Si le mot de passe entré est incorrect, "CODE ERR (OR)" est affiché. Dans ce cas, rentrez le mot de passe en effectuant les étapes 2 et 3. • Lorsque "CODE " disparaît, répétez de nouveau à partir de l’étape 2 ci-dessus. ¢ Remarques : • Le mot de passe par défaut est "0000". Vous pouvez changer ce mot de passe. (Pour plus de détails, voir "Sélection de EDIT LOCK CODE" à la page 50.) • Vous pouvez également effectuer le contrôle parental dans le menu INPUT SETUP. (Pour plus de détails, voir "Sélection de PARENTAL LOCK" à la page 49.) • Les chaînes sur lesquelles le contrôle parental est appliqué ne peuvent pas être syntonisées à l’aide de recherche de chaînes ou de recherche par catégorie. • Lorsque vous entrez le code correct, la chaîne courante peut être écoutée (mais pas déverrouillée). • Si le mot de passe entré est incorrect, "CODE ERR (OR)" est affiché. Dans ce cas, rentrez le mot de passe en effectuant les étapes j et k. • Lorsque "CODE " disparaît, répétez de nouveau à partir de l’étape j ci-dessus. 2. Maintenez enfoncée la touche ENTER pendant plus de 3 secondes. • "CODE " sera affiché pendant quelques secondes. 34 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 35 ENREGISTREMENT Copier les signaux audio et vidéo séparément sur VIDEO 1 Copie depuis des composants vidéo sur VIDEO 1 ¢ Remarque : 1. Sélectionnez VIDEO 2/(iPod) ~ 3, sauf VIDEO 1, • Pour copier les signaux audio et vidéo séparément, vous devez sélectionner ces sources d'enregistrement en utilisant les touches INPUT SELECTOR de la télécommande, et non le bouton INPUT SELECTOR panneau frontal. comme source d'enregistrement. Exemple : Copie des signaux vidéo VIDEO 2(/iPod) et des signaux audio CD séparément sur VIDEO 1. 1. Sélectionnez VIDEO 2/iPod comme source d'enregistrement vidéo. 2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1. 3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée. • Les signaux audio et vidéo depuis de l’entrée souhaitée seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les écouter aux enceintes. 2. Sélectionnez CD comme source d'enregistrement audio. ¢ Pour enregistrer des signaux audio • Connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de "VIDEO 1" aux équipements d'enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc., et sélectionnez tuner, CD, F.AUX, TAPE, BT ou VIDEO 2/(iPod)~3 comme source d'enregistrement. Vous pouvez ensuite enregistrer les signaux audio à partir de l’entrée sélectionnée. 3. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1. 4. Démarrez la lecture sur VIDEO 2/iPod et sur CD respectivement. • Les signaux audio depuis CD et les signaux vidéo depuis VIDEO 2/iPod seront copiés vers et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les écouter aux enceintes. ¢ Remarque : • Veillez à respecter l'ordre des étapes 1 et 2 ci-dessus. 35 FRANÇAIS • Les signaux analogiques à partir de sources externes (EXTERNAL IN) et les signaux numériques à partir de sources HDMI IN, optiques (OPTICAL) ou coaxiales (COAXIAL DIGITAL IN) peuvent être écoutés mais non enregistrés. • Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, F.AUX, VIDEO 1 à 3, assurez-vous de sélectionner l'entrée analogique "ANALOG" pour le MODE AUDIO. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AUDIO MODE (MODE AUDIO)" à la page 46.) • Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 36 FRANÇAIS ENREGISTREMENTS AUDIO NUMERIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD 2. Pour effectuer un enregistrement numérique, sélectionnez l'entrée numérique comme source d'entrée d’enregistrement numérique. • Vous ne pouvez obtenir une grande qualité d'enregistrement audio numérique sans conversion des signaux originaux que lorsque la sortie OPTICAL DIGITAL OUT de ce récepteur est connectée à l’entrée OPTICAL DIGITAL IN d’un enregistreur MD ou d’un graveur CD. Voir "RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO", "RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO" et "RACCORDEMENT DES ENTREES ET/SORTIES NUMERIQUES" aux pages 6 à 8, et le mode d’emploi de l’enregistreur MD ou du graveur CD. ¢ Remarques : • En fonction du format des signaux audio numériques à l’entrée du connecteur HDMI IN, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de la prise de sortie optique numérique OPTICAL DIGITAL OUT. • L'enregistrement audio numérique est possible à partir des sources de programmes d’audio numérique telles que CD, MD, certains DVD, etc. • Certaines restrictions d'enregistrement de signaux numériques existent. Pour connaître les restrictions lors d’enregistrements numériques, se reporter au mode d’emploi de l’équipement d'enregistrement numérique. ¢ Remarque : • Si MODE AUDIO est réglé sur un mode autre que le mode "DIGITAL" de la source d'enregistrement correspondante dans le menu INPUT SETUP (Configuration de l’entrée), les signaux audio numériques ne seront pas reproduits et l'enregistrement n’aura pas lieu. (Pour plus de détails, voir "Lorsque la source d'entrée est CD, F.AUX, VIDEO 1 à 3" à la page 22, et "Sélection de AUDIO MODE (MODE AUDIO)" à la page 46.) 1. Sélectionnez CD, F.AUX, VIDEO 1~3 comme source d’enregistrement. 3. Démarrez l'enregistrement sur le composant connecté à la sortie OPTICAL DIGITAL OUT. 4. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée. ¢ Dans le cas d’enregistrement de signal audio numérique introduit dans un connecteur HDMI IN • Sélectionnez la source d'enregistrement souhaitée à laquelle l’entrée HDMI IN est connectée et attribuée puis effectuez les étapes 3 et 4 (en ignorant l’étape 2). ¢ Remarque : • Si MODE AUDIO est réglé sur un mode autre que le mode "HDMI" de la source d'enregistrement correspondante dans le menu INPUT SETUP (Configuration de l’entrée), les signaux audio numériques ne seront pas reproduits et l'enregistrement n’aura pas lieu. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AUDIO MODE (MODE AUDIO)" à la page 46.) 36 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 37 AUTRES FONCTIONS Utilisation de la minuterie sommeil • Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre : " 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF Unité : minutes • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, " " s'allume. • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur fluorescent devient faiblement éclairé. Réglage de la luminosité de l'afficheur fluorescent • Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de l'afficheur fluorescent change dans cet ordre : " ON " Dimmer " OFF • En mode affichage OFF (désactivé), l'appui sur n'importe quelle touche rétablit le mode affichage ON (activé). Afficher l'état de fonctionnement Durant la lecture, • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre : " Signal d'entrée " Mode surround " Volume " source d'entrée • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme source d'entrée, le mode surround n’est pas être affiché. • Si la fonction recherche SIRIUS Satellite Radio est disponible dans votre pays, pour plus de détails sur le mode information SIRIUS, voir "Affichage les informations SURIUS" à la page 33. 37 FRANÇAIS • La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique. • Pour régler le récepteur à s'arrêter automatiquement après une certaine durée. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 38 SOURCE DE LECTURE ROOM 2 • Cette fonction permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en même temps. ¢ Remarques : • Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL IN et les signaux numériques ne peuvent pas être diffusés dans différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces. • Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être diffusés dans différentes pièces. FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche ROOM 2 pour passer en 3. Réglez le mode sélectionné comme souhaité. mode ROOM 2. • ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes. • Lorsque le mode ROOM 2 disparaît, appuyez de nouveau sur la touche ROOM 2. ¢ Sélection du mode ROOM 2. ON (activée) : Pour activer la fonction ROOM 2. 2 ("R2" s'allume). OFF (désactivé) : Pour la désactiver. ("R2" s’éteint). • Vous pouvez aussi régler le mode ROOM 2 sur ON ou OFF à l’aide de la touche ROOM 2 de la télécommande. 2. Sélectionnez le mode souhaité lorsque le mode ROOM 2 est affiché. ¢ Sélection de l’entrée ROOM 2. • Vous pouvez sélectionnez la source ROOM 2 parmi MAIN, TUNER, CD, F.AUX, TAPE, BT(Bluetooth IN), VIDEO 1 à VIDEO 3. ¢ Sélection du volume ROOM 2. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode change dans cet ordre : "ROOM 2 ~ : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2. (mode ROOM 2) 2 IN ~ • Vous pouvez régler le volume de l'amplificateur de puissance attribué à "BACK!"ROOM 2" ou "ROOM 2" lorsque les bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) 4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2. : Pour choisir la source ROOM 2 souhaité. (entrée ROOM 2) 2 " VOL ~ : Pour régler le volume de l'amplificateur de (volume ROOM 2) puissance attribué à "BACK!"ROOM 2" ou "ROOM 2". ¢ Remarque : • Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF, l’entrée ROOM 2 et le volume ROOM 2 ne peuvent pas être sélectionnés. ¢ Remarques : • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée ROOM 2, aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2). • Même lorsque ce récepteur passe en mode veille, dans ce cas "R2" reste allumé et le témoin Veille s'allume en bleu comme dans le de mode de fonctionnement, cela signifie que seuls les circuits ROOM 2 fonctionnent, et la source ROOM 2 peut être lue de façon indépendante. • Pour économiser l'énergie, arrêtez la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas. 38 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 39 Menus de configuration OSD • Le menu OSD (On-Screen Display (affichage à l’écran)) est un menu de configuration qui est affiché à l’écran télé permettant une manipulation facile. Dans la plupart des cas, vous n'aurez à faire cela qu'une seule fois durant l'installation et l'agencement de vos enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures. Le menu OSD comprend 6 menus principaux : configuration système, configuration des entrées, configuration EQ enceintes / pièce, configuration du niveau canal, configuration audio et multi pièces. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus. ¢ Remarque : ¢ Parcourir les menus de configuration • Les explications données ici supposent que vous utilisez les touches de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau frontal. Les touches du panneau frontal qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous. 1. Affichez le menu à l’écran. MULTI • Le menu principal sera affiché. • Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu. 2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de déplacement Haut (p)/Bas (q). 39 FRANÇAIS • Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo (composite) VIDEO MONITOR OUT. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 40 FRANÇAIS 3. Confirmez votre sélection. ¢ Sélection de SYSTEM SETUP (CONFIGURATION DU SYSTEME) ¢ Sélection de INPUT SETUP (CONFIGURATION DES ENTREES) 45 41 ¢ Sélection de CH LEVEL SETUP (CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX) ¢ Sélection de SPEAKER /ROOM EQ SETUP (CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES) 51 57 ¢ Sélection de SOUND PARAMETER (CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO) ¢ Sélection de MULTI ROOM SETUP (CONFIGURATION MULTI PIECES) 59 61 • Pour plus de détails sur les configurations, voir les pages en _. • Réglez les paramètres dans chaque catégorie selon vos préférences. • Lorsque la touche SETUP est appuyée au niveau d’un sous-menu, le menu écran disparaît. 40 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 41 • AMP ASSIGN : Pour attribuer l'amplificateur de puissance des canaux surround arrière correctement en fonction de la manière dont vont être utilisées les enceintes. • SUBWOOFER MODE : Pour choisir le mode subwoofer souhaité. • HDMI AUDIO OUT : Pour reproduire le signal audio numérique à partir du connecteur HDMI MONITOR OUT. • TONE CONTROL : Pour régler la tonalité (graves et aigues). • CINEMA EQ : Pour choisir le mode cinema EQ souhaité. • MOMENTARY OSD : Pour désactiver l’OSD qui affiche l’état correspondant à chaque opération momentanément. • OSD POSITION ADJUST : Pour régler la position du menu OSD momentané et du menu OSD. Sélection des éléments autre que OSD POSITION ADJUST 1. ¢ Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP) Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/ Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. • L'amplificateur de puissance des canaux surround arrière peut alimenter les enceintes surround arrière, les enceintes ROOM 2 ou les enceintes frontales capables d’assurer la bi-amplification. En fonction de la manière dont les enceintes vont être utilisées, vous devez attribuer l'amplificateur de puissance correctement. Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT DES ENCEINTES" à la page 8 et "RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2" à la page 11.) "BACK!"ROOM 2 : Lorsque vous connectez ce récepteur aux enceintes surround arrière et aux enceintes ROOM 2, l'amplificateur de puissance 2 alimente automatiquement les enceintes surround arrière ou les enceintes ROOM 2 en fonction de la fonction ROOM 2 si elle est activée ou pas. BI - AMP : Pour alimenter les enceintes capables d’assurer la bi-amplification lors de la 2 connexion à ces dernières des canaux FRONT et SURROUND BACK/MULTI. SURR BACK : Pour alimenter les enceintes surround arrière lors de la connexion à ces 2 dernières des canaux SURROUND BACK/MULTI. " ROOM 2 : Pour alimenter les enceintes ROOM 2 lors de la connexion à ces dernières des canaux ROOM 2. 2. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite (u) pour régler l'élément comme souhaité. 41 FRANÇAIS CONFIGURATION DU SYSTEME RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 42 Suite FRANÇAIS ¢ Sélection du mode SUBWOOFER • Le mode "SW PLUS+" n’est valide que lorsque "FRONT" et "CENTER" sont réglés sur "FULL RANGE" et "SUBWOOFER" est réglé sur "YES" dans le menu SETUP SPEAKER/ROOM EQ. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES" à la page 51.) NORMAL : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur "FULL RANGE" sont reproduits uniquement à partir de ces canaux. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal 2 subwoofer sont uniquement les signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets de basses fréquences), appelé aussi ".1" canal) et les canaux non réglés sur FULL RANGE". SW PLUS + : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux réglés sur "FULL RANGE" sont simultanément reproduits à partir de ces canaux et du canal subwoofer. Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s'étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses fréquences. ¢ Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT • Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques. En fonction des signaux audio numériques à l’entrée de HDMI IN s’il sont issus de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur ou non, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT correctement. OFF : Pour ne pas produire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur , 2 cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceints connectées à ce récepteur. ON : Pour produire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT, cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceints de la télé. ¢ Remarque : • Lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est réglée sur ON, aucun son ne sort des enceints connectées à ce récepteur (sauf pour les enceints ROOM 2) même si une source d’entrée est sélectionnée. ¢ Sélection de TONE CONTROL (CONTROLE DE TONALITE) OFF (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume). 2 ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint). ¢ Lorsque TONE CONTROL est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues). j. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité. 42 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 43 Suite l. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite (u) pour régler la tonalité souhaitée. • Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10 à +10 dB. • En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat). • Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes. • Pour compléter le réglage de sonorité, répétez les étapes k et l et ci-dessus. ¢ Sélection de CINEMA EQ OFF (désactivé) : Pour désactiver la fonction cinema EQ. 2 ON (activée) : Pour compenser les sons aigus et perçants dans des films. ¢ Sélection de MOMENTARY OSD ON (activée) : Pour activer la fonction OSD qui affiche momentanément l’état correspondant à chaque opération sur cet appareil. 2 OFF (désactivé) : Pour la désactiver. ¢ Remarque : • Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo (composite) VIDEO MONITOR OUT. 43 FRANÇAIS k. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le mode de tonalité souhaitée. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 44 Sélection de OSD POSITION ADJUST (REGLER LA POSITION DE L’OSD) • Vous pouvez régler la position du menu OSD momentané et du menu OSD affichés à l’écran télé. 1. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner OSD POSITION ADJUST, puis FRANÇAIS appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q)/Gauche (t )/Droite (u) menu OSD momentané et du menu OSD. 44 pour régler la position du RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 45 CONFIGURATION DES ENTREES FRANÇAIS • Ce menu permet de réaliser différents réglages en fonction des sources d’entrée connectées à ce récepteur. Sélection des éléments autre que NAME, PARENTAL LOCK, EDIT LOCK CODE 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple : lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 ¢ Sélection du menu de la page 2 ou de la page 1. • Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "GO TO NEXT ~ ", puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. ¢ Remarque : • En fonction de la source d’entrée, des éléments autre que DC TRIGGER ne peuvent pas être sélectionnés. 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'élément comme souhaité. 45 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 46 Suite ¢ Sélection de HDMI ASSIGN (ATTRIBUTION HDMI) FRANÇAIS • Vous devez attribuer les entrées HDMI IN connectées à VIDEO 1 - VIDEO 3. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO" aux pages 6 et 7.) • Vous pouvez choisir de HDMI 1 à HDMI 3. ¢ Remarque : • Dans le cas ou une entrée HDMI IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, et que ces dernières sont sélectionnées, les signaux vidéo numériques non compressés (et les signaux audio numériques lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est réglée sur ON) l’entrée dans le même HDMI IN peut être reproduite à la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur. ¢ Sélection de VIDEO ASSIGN (ATTRIBUTION VIDEO) • Vous devez attribuer les entrées COMPONENT VIDEO IN connectées à VIDEO 1 - VIDEO 3. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO" aux pages 6 et 7.) • Vous pouvez choisir COMP 1 ou COMP 2. ¢ Remarque : • Dans le cas où COMPONENT VIDEO IN est attribuée deux sources d'entrée ou plus, lorsque ces dernières sont sélectionnées, les signaux vidéo composante peuvent être visualisés depuis le même COMPONENT VIDEO IN. ¢ Sélection de AUDIO ASSIGN (ATTRIBUTION AUDIO) • Vous devez attribuer les entrées DIGITAL IN connecté à CD, F.AUX et VIDEO 1 à VIDEO 3. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES" à la page 8.) • Vous pouvez choisir OPT 1, OPT 2, COAX 1 ou COAX 2. ¢ Remarque : • Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée deux sources d'entrée ou plus, lorsque ces dernières sont sélectionnées, les signaux audio numériques peuvent être entendu depuis la même DIGITAL IN. ¢ Sélection de AUDIO MODE (MODE AUDIO) • Vous pouvez sélectionner l’entrée du signal audio à écouter. ¢ Remarques : • Veillez à régler le MODE AUDIO sur l’entrée audio connectée et attribuée à la source d'entrée sélectionnée. • Lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est réglée sur ON, aucun son ne sort des enceints connectées à ce récepteur (sauf pour les enceints ROOM 2). • Lorsque le MODE AUDIO est réglé sur HDMI, vous devez connecter les entrées HDMI IN et régler HDMI ASSIGN correctement. Dans le cas contraire, l’entrée HDMI se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu. • Lorsque le MODE AUDIO est réglé sur DIGITAL, vous devez connecter les entrées DIGITAL IN et régler AUDIO ASSIGN correctement. Dans le cas contraire, l’entrée DIGITAL se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu. " AUTO : Lorsqu’il y a plusieurs signaux audio d'entrée, les signaux audio d'entrée sont détectés et le signal audio à lire est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité : 2 audio HDMI > audio DIGITAL > audio ANALOG HDMI : Le signal de l’entrée HDMI IN est toujours lu. 2 DIGITAL : Le signal de l’entrée OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN est toujours lu. 2 " ANALOG : Le signal de l’entrée analogique AUDIO IN est toujours lu. 46 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 47 Suite ¢ Sélection de AUTO SURROUND • Choisissez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround. ON (activée) (Mode surround auto) : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en entrée. 2 : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround. (Mode surround manuel) (Pour plus de détails, voir "Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche SURROUND MODE du panneau frontal" à la page 25). ¢ Remarques : • Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur "NO" ou pas. • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. ¢ Sélection de AV SYNC • Il peut y avoir un léger retard entre les signaux vidéo et audio dans le cas où certains équipements de lecture vidéo traitent les signaux vidéo après les signaux audio imposé par la procédure des signaux, etc.. Si cela arrive, vous devez régler le temps de retard des signaux audio pour synchroniser l’image et le son. • Le temps de retard peut être choisi dans l'intervalle 0 à 200 ms. ¢ Sélection de DC TRIGGER • Pour mettre en marche un composant connecté à la sortie DC TRIGGER OUT lorsque cette source d’entrée est sélectionnée, vous devez régler DC TRIGGER sur ON pour la source d’entrée. OFF (désactivé) : Pour désactiver la fonction DC trigger. 2 ON (activée) : Pour l'activer. • Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT DE LA SORTIE DE DECLENCHEMENT CC" à la page 11. ¢ Sélection de HD AUDIO • Lorsque les composants source qui ne prennent pas en charge le signal audio de format HD (tel que Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, etc.) sont connectés à l’entrée HDMI IN de ce récepteur, certains composants risquent de ne reproduire les signaux audio depuis HDMI OUT. Dans ce cas, vous devez régler HD AUDIO sur OFF pour lire les signaux audio autres que les signaux HD. (Pour plus de détails sur le format des signaux audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant source.) ON (activée) : Pour lire des signaux audio (y compris les signaux audio HD). 2 OFF (désactivé) : Pour lire des signaux audio autres que les signaux audio HD. 47 FRANÇAIS OFF (désactivé) RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 48 Sélection de NAME • Vous pouvez nommer les sources d’entrée à l’exception de tuner. • Un nom peut comprendre jusqu’à 7 caractères. 3. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite (u) pour sélectionner le chiffre souhaité. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour FRANÇAIS sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. • Le chiffre sélectionné se met à clignoter. 4. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour entrer le caractère souhaité au niveau du chiffre clignotant. Exemple : Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour • Vous pouvez choisir un caractère parmi espace, A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9, (, ), Ú, +, , , -, ., /. sélectionner NAME, puis appuyez sur la touche ENTER. 5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour entrer les caractères souhaités au niveau du reste des chiffres. 6. Confirmez votre saisie. • Le nom sera mémorisé. ¢ Pour garder le nom de la source affecté en usine. • Entrez un espace au niveau de chaque chiffre et appuyez sur ENTER. • Le premier chiffre se met à clignoter. 48 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 49 Sélection de PARENTAL LOCK • Vous pouvez sélectionner PARENTAL LOCK dans le menu TUNER CONFIGURATION uniquement en cours d’écoute à la Radio par Satellite SIRIUS. • Vous pouvez verrouiller les chaînes que vous ne voulez pas recevoir ou déverrouiller des chaînes verrouillées. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner PARENTAL LOCK, puis appuyez sur la touche FRANÇAIS ENTER. 2. Entrez le mot de passe (nombre de 4 chiffres) à l’aide des touches numériques (0 à 9), puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque vous entrez le code correct, la chaîne courante est verrouillée (ou déverrouillée). • Si le mot de passe entré est incorrect, "CODE ERR (OR)" est affiché. Dans ce cas, rentrez le mot de passe en effectuant les étapes 1 et 2. ¢ Remarque : • Le mot de passe par défaut est "0000". Vous pouvez changer ce mot de passe. (Pour plus de détails, voir "Sélection de EDIT LOCK CODE" à la page 50.) 3. Utilisez les touches TUNING (+)/(-) pour 4. Utilisez les touches de déplacement sélectionner la chaîne à verrouiller ou à déverrouiller. Gauche (t )/Droite (u) pour régler la chaîne sélectionnée comme souhaité. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Gauche (t )/Droite (u) "LOCK" ou "UNLOCK" est sélectionné. 5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour régler la chaîne comme souhaité. 49 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 50 Sélection de EDIT LOCK CODE • Vous pouvez sélectionner EDIT LOCK CODE dans le menu TUNER CONFIGURATION uniquement en cours d’écoute à la Radio par Satellite SIRIUS. • Pour changer le mot de passe comme souhaité. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner EDIT LOCK CODE, puis appuyez sur la touche FRANÇAIS ENTER. 2. Entrez le mot de passe (nombre de 4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque vous entrez le code correct, "NEW: ÛÛÛÛ" est affiché. • Si le mot de passe entré est incorrect, "INPUT ERROR" est affiché. Dans ce cas, rentrez le mot de passe en effectuant les étapes 1 et 2. 3. Entrez le mot de passe (nombre de 4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER. • Si le mot de passe entré est correct, "MODIFIED" est affiché et le nouveau mot de passe sera modifié. ¢ Remarque : • Ne pas oublier le mot de passe. Si vous oubliez le mot de passe, vous ne pouvez plus verrouiller ou déverrouiller des chaînes. 50 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 51 CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES • AUTO SETUP : Pour effectuer automatiquement la configuration des enceintes et du niveau canal. • SPEAKER CONFIGURATION : Pour régler les enceintes en fonction de s’il sont connectées ou pas. • SPEAKER DISTANCE: Pour entrer la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte, cela permet de définir automatiquement le temps de retard et d'obtenir une lecture surround optimale. • SPEAKER CROSSOVER : Pour sélectionner la fréquence du crossover. • ROOM EQ SETUP : Pour choisir le mode room EQ souhaité. Sélection de AUTO SETUP (Configuration Auto) • La Configuration auto (Auto Setup) vous permet d'éviter les réglages fastidieux des enceintes et garantit un bon surround. La Configuration auto (Auto Setup) permet d'obtenir un environnement d’écoute optimal éviter dans la position d’écoute de votre pièce, où généralement se trouvent beaucoup d’auditeurs regardant le même programme. Vous devez connecter le microphone fourni à la prise SETUP MIC pour que ce récepteur puisse analyser les informations émises à la suite d'un ensemble de tonalités de test émises par le micro, il peut alors configurer automatiquement la distance, le niveau sonore et la réponse en fréquence du crossover et de chaque enceinte. • Vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres, effectuez "Sélection de SPEAKER CONFIGURATION" à la page 53, "Sélection de SPEAKER DISTANCE" à la page 54, "Sélection de SPEAKER CROSSOVER" à la page 55", "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de tonalités de test" à la page 26 et "Régler le niveau du canal courant" à la page 27. • Une fois la Configuration Auto terminée, réglez le ROOM EQ (égalisation de salle) comme vous le souhaitez. (Pour plus de détails, voir "Sélection de ROOM EQ SETUP" à la page 56.) ¢ Préparatifs j. Vérifiez que les enceintes sont bien connectées au récepteur. • Si votre subwoofer dispose de réglage de volume et de fréquence de crossover autonome, réglez le volume à mi-course et la fréquence du crossover à la valeur maximale ou le filtre passe-bas sur off (désactivé). k. Connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC du panneau frontal. (Pour plus de détails, voir "PRISE SETUP MIC" à la page 14.) ¢ Remarques : • Pour la Configuration Auto n'utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est spécialement conçu pour ce récepteur. • Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto. 1. Posez le microphone sur une surface plate, à l'emplacement de la position d'écoute. • Si possible, montez le microphone sur un trépied (etc.) pour qu'il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d'écoute. • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre le microphone et les enceintes. 51 FRANÇAIS • Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition. • Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition. • Lorsque vous effectuez la procédure AUTO SETUP (Configuration Auto), vous devez aussi effectuer les procédures SPEAKER CONFIGURATION, SPEAKER DISTANCE, SPEAKER CROSSOVER et CH LEVEL SETUP. RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 52 Suite FRANÇAIS 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner AUTO SETUP, puis appuyez sur la touche ENTER. 3. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner START, puis appuyez sur la touche ENTER. Une fois la procédure de Configuration Auto terminée. • Des tonalités de test puissantes sont émises successivement puis lorsqu’une série de procédures de configuration auto serait terminée, l'indication "COMPLETED" sera affichée. • Pour arrêter la procédure de configuration auto en cours, appuyez sur ENTER. Dans le cas où la procédure de configuration auto est arrêtée avant que l'indication "COMPLETED" ne soit affichée, les résultats de chaque réglage ne peut être mémorisé. • S'il y a un problème de connexion avec une enceinte ou le microphone, un message d’erreur sera affiché. Dans ce cas, éteignez le récepteur, vérifiez les connexions et réessayer la procédure de configuration auto. ¢ Remarques : • Eloignez les bébés et les tous petits de la salle car les tonalité de test émettent des sons trop forts. • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des opérations de configuration auto. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. 4. Pour mémoriser les résultats, utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite (u) pour sélectionner APPLY, puis appuyez sur la touche ENTER. • Les résultats seront alors mémorisés et le menu SPEAKER/ROOM EQ SETUP sera affiché. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Gauche (t )/Droite (u) APPLY ou CANCEL est sélectionné. • Si CANCEL est sélectionné, les résultats ne seront pas mémorisés. • Vérifiez les résultats de chaque menu de configuration (menu SPEAKER CONFIGURATION à la page 53, menu SPEAKER DISTANCE à la page 54, menu SPEAKER CROSSOVER à la page 55 et menu CH LEVEL SETUP pour le mode "CALIBRATE" à la page 57). • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, vous pouvez réessayer la procédure de configuration auto ou vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres. (Pour plus de détails, voir "Sélection de SPEAKER CONFIGURATION" à la page 53, "Sélection de SPEAKER DISTANCE" à la page 54, "Sélection de SPEAKER CROSSOVER" à la page 55, "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de tonalités de test" à la page 26 et "Régler le niveau du canal courant" à la page 27.) 52 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 53 Suite Sélection de SPEAKER CONFIGURATION 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner SPEAKER CONFIGURATION, puis appuyez sur la FRANÇAIS touche ENTER. 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l’enceinte souhaitée 3. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite ( u) pour régler l'enceinte sélectionnée comme souhaité. Yes/No : Sélectionne celle souhaitée en fonction de l'enceinte si elle est connectée ou pas. 2CH/1CH: Sélectionne celle souhaitée en fonction du nombre d'enceintes connectées aux canaux SURROUND BACK/MULTI. ¢ Remarques : • Lorsque les enceintes ne sont pas réglées sur "NO", vous devez régler leurs distances par rapport à la position d’écoute et des fréquences du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, voir "Sélection de SPEAKER DISTANCE" à la page 54 et "Sélection de SPEAKER CROSSOVER" à la page 55.) • Lorsque "SURROUND" est réglé sur "NO", "BACK/MULTI" ne peut pas être réglé sur "2CH" or "1CH". • Lorsque l'amplificateur de puissance des canaux surround arrière est attribué à "BI-AMP" ou "ROOM 2", "BACK/MULTI" ne peut être sélectionné. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité. 53 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 54 Sélection de SPEAKER DISTANCE 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner SPEAKER DISTANCE, puis appuyez sur la touche FRANÇAIS ENTER. 2. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. ¢ Remarque : • Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que les enceintes sont réglées sur "NO". 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite ( u) pour régler l'élément comme souhaité. ¢ Sélection de l’unité de mesure • Vous pouvez choisir le mètre ou le pied. • Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont automatiquement transformées dans cette unité. ¢ Sélection de distance • Vous pouvez régler la distance entre 0,1 à 9.0 mètres avec un pas de 0,1 mètre (ou 0,5 ~ 30 pied avec un pas de 0,5 pied). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité. ¢ À propos de la distance des enceintes Dans l'idéal, lors d'écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l'enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière devraient être à la même distance de la position d'écoute que les enceintes frontales. En entrant les distances entre la position d'écoute et chaque enceinte, les retards de l'enceinte centrale et des enceintes surround et surround arrière seront automatiquement réglés pour créer un environnement d'écoute virtuel de manière que l'enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière étaient à leurs positions idéales respectivement. 54 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 55 Sélection de SPEAKER CROSSOVER 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner SPEAKER CROSSOVER, puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l’enceinte souhaitée. ¢ Remarque : • Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que les enceintes sont réglées sur "NO". 3. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite ( u) pour régler la fréquence du crossover comme souhaité. • Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40 et 250Hz. • Sélectionnez "FULL RANGE" lorsque l’enceinte choisie peut reproduire totalement les basses fréquences inférieures à 40 Hz. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les fréquences soient réglées comme souhaité. 55 FRANÇAIS • Réglez correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques des fréquences des enceintes connectées. (Pour plus de détails concernant les caractéristiques des fréquences, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes). • Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou légèrement plus élevée). • Les basses fréquences qui sont au dessous de la fréquence du crossover doivent être reproduites par le subwoofer ou les enceintes frontales qui sont réglées sur "FULL RANGE" (quand le subwoofer n'est pas utilisé). RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 56 FRANÇAIS Sélection de ROOM EQ SETUP • Le room EQ est un type d'égaliseur de salle pour vos enceintes. En fonction des caractéristiques acoustiques de votre salle mesurées par la Configuration Auto, le room EQ (égaliseur de salle) règle automatiquement la réponse en fréquence de vos enceintes. • Nous recommandons l'utilisation d'un room EQ (égaliseur de salle) si vos enceintes sont de marques et tailles différentes pour quelques canaux ou si votre salle a des caractéristiques acoustiques particulières, telles que murs, meubles, dimensions ou forme de la salle. ¢ Remarque : • Pour utiliser le room EQ, vous devez d’abord mesurer les caractéristiques acoustiques de votre pièce en effectuant la configuration auto. (Pour plus de détails, voir "Sélection de AUTO SETUP (Configuration Auto)" à la page 51.) 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner ROOM EQ SETUP, puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite ( u) pour sélectionner le mode room EQ souhaité. OFF (désactivé) : Pour désactiver le room EQ. 2 ON (activée) : Pour régler la réponse en fréquence de vos enceintes à la valeur la plus plate. 56 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 57 CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX Mode Mémoire : ¢ Remarque : FRANÇAIS • En fonction des paramètres des enceintes ("NO", etc.), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. Régler le niveau du canal courant • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CALIBRATE"), et non dans la mémoire de préréglages ("REFERENCE 1", "REFERENCE 2"). • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, voir "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de tonalités de test" à la page 26.) 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le canal souhaité. ¢ Régler le niveau LFE (Effets basse fréquence) j . Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner LFE LEVEL SETUP, puis appuyez sur la touche ENTER. k . Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la source de programmes souhaitée. 2. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite ( u) pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de programmes LFE comme souhaité. • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE à 0 dB.(Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB). Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. 3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 57 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 58 Mémorisation des niveaux de canaux réglés • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REFERENCE 1", "REFERENCE 2") et les rappeler quand vous voulez. 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 57, FRANÇAIS utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner un canal, (pas le MODE (mode mémoire) et le LFE LEVEL SETUP), puis appuyez sur la touche ENTER. • L’indication "REFERENCE 1" se met à clignoter. 2. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite ( u) pour sélectionner la position de mémoire de préréglage souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Gauche (t ) ou Droite (u) "REFERENCE 1" ou "REFERENCE 2" est sélectionné. • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Rappeler les niveaux de canaux mémorisés 1. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner MODE (mode mémoire). • Il se peut que "CALIBRATE" soit affichée à la place de "REFERENCE 1" ou "REFERENCE 2". 2. Utilisez les touches Gauche (t )/Droite ( u) pour sélectionner REFERENCE 1 ou REFERENCE 2. • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. 58 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 59 CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO FRANÇAIS • NIGHT MODE (mode nuit) : Pour régler la gamme de compression dynamique qui atténue facilement les sons écoutés à volume élevé. • DOLBY PLII MUSIC : Pour régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal. Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit) • Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou DTS (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volume. ¢ Remarques : • Le mode nuit n'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou DTS sont entrées. • Sur certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le mode nuit, peut ne pas être valide. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner NIGHT MODE, puis appuyez sur la touche ENTER. 2. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite ( u) pour régler la gamme de compression dynamique comme souhaitée. AUTOÚ 2 0.0 (OFF) 2 0.1 Compression plus faible 2 0.2 : : : 0.9 2 Compression plus élevée 1.0 (MAX) Ú: N'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby TrueHD sont entrées. 59 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 60 Sélection de DOLBY PLII MUSIC • Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal. ¢ Remarque : • Les paramètres ne sont valides que lorsque le mode d’écoute est Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music. 1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner DOLBY PLII MUSIC, puis appuyez sur la touche FRANÇAIS ENTER. 2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le paramètre souhaité. 3. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t)/Droite (u) pour régler le paramètre sélectionné comme souhaité. ¢ Sélection du mode PANORAMA Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF). ¢ Sélection du contrôle CENTER WIDTH (contrôle de la largeur centrale) Cette commande permet de régler l'image sonore centrale de sorte qu'elle ne peut être écoutée que sur l'enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3). ¢ Sélection du contrôle DIMENSION (contrôle de dimensions) Cette commande permet de régler le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d'autres paramètres. 60 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 61 CONFIGURATION MULTI PIECES • La fonction ROOM 2permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en même temps. ¢ Remarques : • Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL IN et les signaux numériques ne peuvent pas être diffusés dans différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces. • Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être diffusés dans différentes pièces. 1. Utilisez les touches de déplacement Haut (p)/ Sélection de ROOM 2 Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité. OFF (désactivé) : Pour désactiver la fonction ROOM 2. 2 ON (activée) : Pour l'activer. ¢ Remarques : • Lorsque ROOM 2 est réglée sur OFF, INPUT et VOLUME ne peuvent pas être sélectionnés. • Pour économiser l'énergie, désactivez (OFF) la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas. Sélection de INPUT (source) • Vous pouvez sélectionnez la source ROOM 2 parmi MAIN, TUNER, CD, F.AUX, TAPE, BT, VIDEO 1 à VIDEO 3. ¢ Remarque : • Le réglage de VOLUME n’est pas valide Lorsque AMP ASSIGN est attribuée à "BI-AMP" ou "SURR BACK". (Pour plus de détails, voir "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) ¢ Remarque : • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée ROOM 2, aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2). 2. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t )/Droite (u) pour régler l'élément comme souhaité. Sélection de VOLUME • Vous pouvez régler le volume de l'amplificateur de puissance attribué à "BACK !"ROOM 2" ou "ROOM 2" lorsque les bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente.(Pour plus de détails, voir "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) 61 FRANÇAIS • ROOM 2 : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2. • INPUT (source) : Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée. • VOLUME : pour régler le volume de l'amplificateur de puissance attribué à "BACK !" ROOM 2" ou "ROOM 2". RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 62 Guide de dépannage Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne l'annulation de la garantie. FRANÇAIS PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE Aucune alimentation • Le cordon CA est débranché. • Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière est morte ou pas activée. • Branchez le cordon correctement. • Vérifiez la prise secteur à l'aide d'une lampe ou d'un autre appareil. Absence de son • Les câbles d'enceintes sont débranchés. • Le niveau de volume global est réglé au minimum. • La touche MUTE est mise sur ON. • Aucune source convenable n'a été sélectionnée. • Les raccordements des câbles entre les composants ne sont pas corrects. • La sortie HDMI AUDIO OUT est sur ON. • Vérifier les raccordements des enceintes. • Réglez le volume. • Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son. • Sélectionnez une source d'entrée appropriée. • Raccordez les câbles comme il convient. • Les paramètres audio sont incorrects. • A mettre sur OFF. (Pour plus de détails, voir "Sélection de la sortie HDMI AUDIO OUT" à la page 42.) • Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 45.) • Sélectionnez un mode surround. • Réglez les niveaux de volume global et de surround. • Le mode Surround est désactivé (mode stéréo). • Les niveaux de volume global et de surround sont au minimum. • Une source monaurale est utilisée. • Les enceintes surround sont réglées sur “NO”. • Sélectionnez une sources stéréo ou surround. • Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround. Absence de son de l'enceinte centrale • Dolby Virtual Speaker, mode stéréo, etc. est sélectionné. • Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”. • Les niveaux de volume global et central sont au minimum. • Sélectionnez le surround souhaité. • Sélectionnez un paramètre pour l'enceinte centrale. • Réglez les niveaux de volume global et central. Absence de son des enceintes surround arrière • Effectuez la lecture surround 7.1(ou 6.1) dans les conditions appropriées. (Pour plus de détails, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 25.) • Attribuez l'amplificateur de puissance des canaux surround • L'amplificateur de puissance des canaux surround arrière arrière correctement. (Pour plus de détails, voir "Sélection est attribué à "BI-AMP" ou "ROOM 2". de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 41.) • Les niveaux de volume global et de surround arrière sont au • Réglez les niveaux de volume global et de surround arrière. minimum. • Les enceintes surround arrière sont réglées sur "NO". • Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround arrière. Pas d'image • Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • Aucune source convenable n'a été sélectionnée. • Les paramètres vidéo sont incorrects. Absence de son des enceintes surround Pas d'image avec une connexion HDMI • Le format du signal d’entrée ou mode surround actuel ne prend pas en charge le surround 7.1 (ou 6.1). • Les connexions HDMI entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • L’écran télé ou les autres équipements ne prennent pas en charge HDCP. • Effectuez les connexions vidéo correctement. • Sélectionnez une source d'entrée appropriée. • Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 45.) • Effectuez les connexions HDMI correctement. • Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si les équipements connectés prennent en charge HDCP. Bruit d'image/image déformée • Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc. est différent de NTSC. • Changez le format vidéo en NTSC. Impossible de recevoir de stations • Aucune antenne raccordée. • La fréquence de la station souhaitée n'est pas syntonisée. • L'antenne est mal orientée. • Raccordez une antenne. • Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée. • Réorientez l'antenne et réessayez la syntonisation. Impossible de recevoir de stations préréglées • Une fréquence incorrecte de station a été mémorisée. • Les stations mémorisées ont été effacées. • Mémorisez des fréquences correctes de stations. • Mémorisez de nouveau les stations. La réception FM est mauvaise • Aucune antenne raccordée. • L'antenne est mal orientée par rapport à une meilleure réception. • Signaux faibles. • Raccordez une antenne. • Changez l'orientation de l'antenne. Des craquements et des sifflements sont • Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des lampes fluorescentes, à des éclairs, etc. produits en permanence ou par intermittence pendant la réception AM, surtout la nuit. • Installez une antenne FM extérieure. • Éloignez le récepteur de ces sources de bruit. • Installez une antenne AM extérieure. La télécommande ne marche pas. • Les piles sont absentes ou épuisées. • Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur. • Remplacez les piles. • Enlevez l'obstacle. La fonction OSD n'est pas disponible. • Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • Effectuez les connexions vidéo (composite) correctement. 62 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 63 Spécifications • Puissance de sortie, mode stéréo, 6 Ω, THD 1,0 %, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W • Distorsion harmonique totale à -3 dB, 6 Ω, 1 kHz | 0,05% • Distorsion d'intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 95 W | 0,05% • Sensibilité d'entrée /impédance Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 300 mV/47kΩ • Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A" Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 100 dB • Réponse en fréquence Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB • Niveau de sortie ROOM 2 OUT, 2,2 kΩ | 300 mV • Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB • Mode surround, un seul canal Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W Puissance de sortie centrale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W Puissance de sortie surround, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W Puissance de sortie surround arrière (/MULTI) / ROOM 2, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % FRANÇAIS ¢ SECTION AMPLIFICATEUR | 110 W / 110W ¢ SECTION AUDIO NUMERIQUE • Fréquence d'échantillonnage | 32, 44,1, 48, 96 kHz • Niveau d'entrée numérique Coaxial, 75 Ω | 0,5 Vp-p Optique, 660 nm | -15 ~ -21 dBm ¢ SECTION VIDEO • Format vidéo | NTSC • Sensibilité d'entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω Vidéo (Composite(normal)) | 1 Vp-p S-Vidéo (signal de luminance) | 1 Vp-p (signal de chrominance) | 0,286 Vp-p Composante vidéo (R-Y signal) | 0,5 Vp-p (signal B-Y) | 0,5 Vp-p (signal Y) | 1,0 Vp-p • Connecteur HDMI | 19 pin ¢ SECTION TUNER FM • Plage de syntonisation | 87,5~108 MHz • Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 30 dB | 12,8 dBf • Seuil de sensibilité à 50 dB, mono/stéréo | 20,2 / 45,3 dBf • Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 70 / 65 dB • Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo | 0,5 / 0,8 % • Réponse en fréquence, 30 Hz ~ 15 kHz | ±3 dB • Séparation stéréo, 1 kHz | 32 dB • Rapport de capture | 4,0 dB • Réjection Fréquence Intermédiaire | 60 dB ¢ SECTION TUNER AM • Plage de syntonisation • Sensibilité utilisable | • Rapport signal sur bruit • Sélectivité | 25 dB | 520 ~1710 kHz 500 μV/m | 40 dB ¢ DONNÉES GÉNÉRALES • Alimentation | 120 V ~ 60 Hz • Consommation d’énergie | 3.7 A • Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses) • Poids (Net) | 11,5 kg (25,4 livres) | 435×166×374 mm(17-3/8×6-1/2×14-3/4 pouces) Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. 63 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 3:32 페이지 64 Table des Codes configuration FRANÇAIS TV AOC Admiral Aiko Akai Alaron Ambassador America Action Ampro Anam Audiovox Baysonic Belcor BenQ Bell & Howell Bradford Brockwood Broksonic CXC Candle Carnivale Carver Celebrity Cineral Citizen Concerto Contec Craig Crosley Crown Curtis Mathes Daewoo Daytron Denon Dumont Dwin Electroband Emerson Envision Fisher Fujitsu Funai Futuretech GE Gibralter 005 041 014 005 026 024 027 043 027 030 027 003 051 019 027 003 028 027 005 005 010 050 030 012 011 027 027 010 027 007 012 022 030 003 016 002 044 050 019 003 005 019 026 027 027 007 004 002 003 031 047 027 048 014 Goldstar Gradiente Grunpy Hallmark Harley Davidson Harman/Kardon Havard Hitachi Infinity Inteq JBL JCB JVC KEC KTV Kenwood LG LXI Logik Luxman MGA MTC Magnavox Majestic Marantz Matsushita Magatron Memorex 049 034 001 031 011 014 005 006 010 005 032 003 011 019 016 038 006 006 008 011 040 014 014 030 001 041 006 034 035 Midland Minutz Mitsubishi Motorola Multitech NAD NEC NTC Nikko Onwa Optimus Optonica Orion Panasonic Penney 003 036 028 026 031 006 026 023 008 015 005 030 038 003 027 024 041 040 029 034 029 025 035 025 Pilco Philips 64 005 009 027 025 026 010 027 016 010 002 010 050 009 027 027 005 011 007 001 011 017 012 010 001 010 042 025 019 001 007 004 041 041 027 020 005 014 005 027 019 041 028 008 007 004 010 010 025 011 026 003 011 018 011 046 005 003 006 010 019 020 005 005 005 025 003 026 003 011 016 042 031 017 025 002 008 006 015 017 025 003 025 003 022 011 025 014 042 021 031 042 020 003 031 022 025 005 011 026 008 011 005 012 006 016 005 015 003 025 040 Pilot Pioneer Portland Prism Proscan Proton Pulsar Quasar RCA Radio Shack Realistic Runco SSS Sampo Samsung Samsux Sansei Sansui Sanyo Scimitsu Scotch Scott Sears Semivox Semp Sharp Sherwood Shogun Signature Sony Soundesign Squareview Starlite Supreme Sylvania Symphonic TMK Tandy Technics Technoi Ace Techwood Teknika Telefunken Toshiba Totevision Vector Research Victor Vidikron 005 022 003 008 007 025 002 008 007 037 007 003 019 011 002 027 005 012 006 030 031 019 003 025 028 007 011 027 020 041 000 003 001 050 027 023 027 050 010 023 025 041 008 026 008 010 011 011 019 006 005 009 010 003 006 006 014 032 003 042 008 038 019 011 021 006 005 003 006 005 3:32 페이지 65 Vidtech Wards White Westinghouse Yamaha Zenith 021 041 039 021 006 027 003 040 027 013 015 005 025 005 025 003 003 011 027 010 023 025 019 003 020 026 025 021 001 006 002 052 025 045 026 026 005 011 024 017 006 020 012 012 014 003 Admiral Adventura 027 050 Aiko Aiwa Akai America Action America High Asha Audiovox Beaumark Bell & Howell Brocksonic Broksonic CCE Calix Canon Carver Cineral Citizen Colt Craig Curtis Mathes Cybernex Daewoo Denon Dynatech Electrohome Electrophonic Emerex Emerson 025 005 026 025 004 023 005 023 017 021 020 015 005 004 016 025 005 015 005 013 023 010 008 034 005 005 002 005 001 012 004 034 013 034 005 034 012 034 016 015 Fisher Fuji Funai GE Garrard GoldStar Gradiente HI-Q Harley Davidson Harman/Kardon Harwood 042 011 027 001 003 021 011 034 003 031 005 001 035 025 004 001 014 021 001 023 026 015 028 024 020 025 017 003 000 018 009 004 027 023 003 DOCK-VCR 033 025 025 010 026 031 005 002 026 65 FRANÇAIS RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 021 034 018 025 025 012 004 025 006 006 021 FRANÇAIS RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 Headquarter Hitachi JVC Jensen KEC KLH Kenwood Kodak LXI Lloyd’s Logik MEI MGA MGN Technology MTC Magnasonic Magnavox Magnin Marantz Marta Matsushita Memorex Minolta Mitsubishi Motorola Multitech NEC Nikko Noblex Olympus Opimus Orion Panasonic Penny Pentax Philco Philips Pilot Pioneer Profitronic Proscan Protec Pulsar Quarter Quartz Quasar RCA Radio Shack Radix Randex 011 034 014 026 005 015 014 004 005 034 015 004 023 023 023 025 004 023 004 005 004 004 017 008 027 004 034 017 005 023 004 005 031 020 004 004 008 004 004 005 014 023 013 015 007 011 011 004 013 034 005 005 3:32 페이지 66 Realistic 008 026 026 Runco STS Samsung Sanky Sansui Sanyo Scott Sears 025 026 005 006 Semp Sharp Sherwood Shintom Shogun Singer Sony Syvania Symphonic TMK Tatung Teac Technics Teknika Thomas Toshiba Totevision Unitech Vector Vector Research Video Concepts Videosonic Wards 009 034 007 016 034 019 016 028 005 021 029 027 011 014 016 015 014 009 027 032 021 028 005 007 031 012 032 026 006 017 028 029 001 022 023 029 008 031 006 023 030 White WestingHouse XR-100 Yamaha Zenith 021 016 004 011 007 008 023 027 034 012 020 004 011 010 027 000 015 023 015 004 004 034 023 026 034 004 004 034 010 005 023 010 006 010 023 013 034 021 004 006 007 005 027 012 034 010 007 014 023 010 005 033 021 017 018 012 026 011 009 034 024 002 016 034 034 003 009 026 028 005 034 017 008 017 016 023 009 023 004 008 027 015 025 034 015 034 021 012 019 003 DOCK - TV/VCR 028 004 029 027 031 023 008 Ameira High Brocksonic Colt Cutis Mathes Daewoo Emerson Funai GE 019 66 004 (TV use 008) 001 015 004 (TV use 008) 025 001 034 004 (TV use 008) 013 (TV use 007) 027 (TV use 041) 023 Hitachi HQ Lloyds MGA Megavox Magnin Memorex Mitsubishi Orion Panasonic Penney Quasar RCA Sansui Sanyo Sear Sharp Sony Symphonic Zenith 3:32 페이지 67 004 (TV use 008) 034 034 034 023 016 (TV use 010) 004 (TV use 008) 034 023 005 028 (TV use 042) 027 (TV use 041) 001 004 (TV use 008) 028 (TV use 042) 004 (TV use 008) 023 028 (TV use 042) 004 (TV use 008) 028 (TV use 042) 013 (TV use 007) 004 (TV use 008) 027 (TV use 041) 034 023 034 005 027 (TV use 041) 002 (TV use 050) 034 034 CBL ABC Allegro Archer Bell&Howell Century Citizen Comtronics Contec Eastern Emerson Everquest Focus Garrard Gemini General Electric General Instrument GoldStar Goodmind Hamlin Hitachi Jasco Jerrold DVD Apex Chinese Manufacturer Harman/Kardon JVC Kenwood Megavox Mitsubishi Onkyo Panasonic Philips Pioneer Proscan RCA Samsung Sherwood Sony Technics Theta Digital Toshiba Yamaha Zenith 015 025 009 008 005 024 027 024 013 024 003 002 002 017 001 018 004 013 014 024 013 024 006 014 023 019 Movie Time NSC Oak Optimus Panasonic Philips Pioneer Popular Mechanics RCA Radio Shack Recoton Regal Regency Rembrandt Samsung Scientific Atlanta Sherwood Signal Signature SL Marx Sprucer Starcom Stargate Starquest Teleview Tocom 026 012 020 011 021 000 022 016 007 010 67 002 018 018 009 018 018 014 011 001 026 010 022 018 010 084 033 017 026 012 006 010 002 006 015 015 011 031 016 018 017 022 031 010 022 012 001 006 017 003 000 010 006 014 031 002 010 010 014 007 003 021 026 009 030 032 014 006 034 020 004 013 018 007 034 021 033 032 026 028 030 027 006 008 009 010 021 FRANÇAIS RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 014 031 025 021 020 014 023 014 010 014 008 026 RD-7503(A)_French_090218:RD-7503(A) 2009-02-20 오 FRANÇAIS Tusa TV86 Unika Universal Viewstar Zenith Zentek 010 015 018 018 015 024 022 3:32 페이지 68 019 SAT AlphaStar Chaparral Echostar Expreevu General Instrument Hitachi HTS Hughes Net.Sys JVC Jerrold Megavox Memorex Next Level Panasonic Philips Primestar Radio Shack RCA Realistic Sherwood Sony Star Choice Toshiba Uniden Zenith 008 001 009 009 016 011 009 007 009 016 006 006 018 017 006 016 018 003 014 000 004 018 010 006 013 015 018 015 005 005 015 002 012 005 014 68