- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Receveur
- Sherwood
- RD-8504
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
66
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 2 Introduction Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d'électrocution. ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l'exploitation et la maintenance (réparation). AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. Avertissements concernant l'installation Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil. POUR VOTRE SECURITE EUROPE AUSTRALIE 220 V 240 V Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 240 V CA. Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les rallonges à utiliser avec cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents mortels. Le fait que l'appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un électricien qualifié. VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA. ATTENTION • Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante. • Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage. • Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière. • Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil. • Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc. • Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des chandelles allumées. • Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au rebut des piles. • L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau. • Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec l'appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. ■Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur • L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même s'il est éteint. • Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher de la prise secteur. • Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur utilisée est facilement accessible. • Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. 2 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples ci-contre) : Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile contient du plomb. FRANÇAIS A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 3 FRANÇAIS SOMMAIRE • Introduction A LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Raccordements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • Télécommandes universelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 COMPOSANTS FONCTIONNANT A LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PORTEE DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 • Fonctionnement ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ECOUTER DES SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 (Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.)) ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ENREGISTREMENTS AUDIO NUMÉRIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 AUTRES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 LECTURE DE SOURCE ROOM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 • Réglages des Menus OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 CONFIGURATION DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONFIGURATION DES ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 CONFIGURATION VDEO AVANCEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Table des Codes configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 4 • Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement. • Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque composant connecté. • Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d’y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur. 1. RACCORDEMENT DES ANTENNES • Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour améliorer la réception. Débranchez l’antenne intérieure avant de la remplacer par l’antenne extérieure. • Changez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception des vos stations FM favorites. • Placez l’antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d’enceintes et d’alimentation et réglez-la dans une direction de bonne réception. • Si la réception est mauvaise avec l’antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place. 4 FRANÇAIS Raccordements du système RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 5 FRANÇAIS 2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO • Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d’enregistrement de vidéo numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du composant à connecter. • Les prises de VIDEO 2/VIDEO 3 peuvent aussi être connectées à un autre composant vidéo supplémentaire tel qu’un tuner télévision par câble ou un système satellite. • Connectez de la même manière les prises de VIDEO 3 aux composants vidéo. • Il y a trois types de prises vidéo (COMPOSANTE VIDEO, S-VIDEO et COMPOSITE VIDEO) pour les raccordements vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les raccordements audio/vidéo numériques. Il faut donc les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs caractéristiques. • À titre de référence, voici la qualité d’image dans l’ordre d’excellence : “HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite) VIDEO”. • Lors de raccordements COMPOSANTE VIDEO, connectez “Y” à “Y”, “PB/CB” à “CB” (ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR” (ou “R-Y”, “PR”). • Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via les prises de sortie VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie MONITOR OUT ou ROOM 2 OUT, vous devez utiliser les mêmes types de prises vidéo que celles utilisées lors de lecture à l’aide de composants vidéo tels que les lecteurs DVD, tuner télévision par câble etc. ■ Conversion vidéo • En fonction du réglage du mode vidéo, l’unité convertit les signaux d’entrée vidéo (tels que signaux S-vidéo et composite vidéo) et les reproduit à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT (Pour plus de détails, voir “Sélection de Video Mode” à la page 52.) ■ Remarques : • Vous pouvez connecter un iPod d’Apple à ce récepteur via la station d’accueil Sherwood pour iPod. Si la station d’accueil Sherwood pour iPod est connectée à la prise DIGI LINK-i de contrôle du système, vous devez connecter ses prises vidéo et audio aux prises “VIDEO 2” du récepteur. Car, lorsque vous commandez votre iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil, VIDEO 2/iPod est sélectionné automatiquement comme source d’entrée et l’opération correspondante est effectuée. • Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo HDMI MONITOR OUT. Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.) VIDEO 1 Magnétoscope, graveur de DVD, etc. VIDEO 2 lecteur BD, lecteur de DVD, iPod etc. MONITOR MONITOR TV, Projecteur, etc. 5 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 6 ■ Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*1) • Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. • Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques. • Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, vous devez effectuer des raccordements audio pour écouter les signaux audio des composants équipés d’interfaces DVI-D. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.) • Si vous connectez les entrées HDMI à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si votre connexion HDMI est différente des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées HDMI utilisées selon la procédure “Sélection de HDMI Assign (ATTRIBUTION HDMI)” de la page 52. • Les réglages par défaut sont : HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2/iPod, HDMI 3 : VIDEO 3 ■ Système de protection des droits d’auteur • Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d’auteur des signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés à cet appareil. • Cet appareil est compatible à HDMI Ver. 1.3. • HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC. ■ Remarques : • Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l’utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres. • Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Mais, cet appareil ne peut être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI. • Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être limités par le composant connecté. • Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté. • Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la résolution du composant source (lecteur DVD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.) • Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur OFF (désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus de détails, voir “Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41.) ■ Réglages par défaut des entrées composante vidéo : (*2) • Si vous connectez les entrées COMPONENT VIDEO à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si vos connexions composante vidéo sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées COMPONENT VIDEO utilisées selon la procédure “Sélection de Component Assign” de la page 52. • Les réglages par défaut sont : COMPONENT IN 1: VIDEO 1, COMPONENT IN 2: VIDEO 2/iPod 3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO • Pour enregistrer des signaux audio, connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements d’enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc. 6 FRANÇAIS Suite RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 7 FRONT SURROUND SUBWOOFER SUR.BACK • Utilisez ces prises pour connecter les sorties correspondantes d’un lecteur de DVD ou d’un décodeur externe, etc. qui dispose de 6, 7 ou 8 canaux de sortie analogique audio. • Dans le cas de 6, ou 7 canaux de sortie, ne connectez pas les deux entrées SURROUND BACK L (gauche) et R (droite) ou l’entrée SURROUND BACK R (droite) de cet appareil. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter). CENTER FRANÇAIS 4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN) EXTERNAL IN 5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES • Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des composants qui sont connectés à cet appareil peuvent être connectées à ces entrées numériques DIGITAL IN. • Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu’un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc. • Si un composant avec une entrée optique OPTICAL IN est connecté à la sortie optique OPTICAL OUT de cet appareil, vous pouvez enregistrer des CD avec une très grande qualité sonore, etc. sans dégradation. • Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du composant à connecter. • Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique. • Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche. ■ Remarques : • Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On n’a pas besoin des deux à la fois.) • Les signaux audio numériques (injectés dans les entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les entrées HDMI IN) peuvent être reproduits depuis OPTICAL DIGITAL OUT. • En fonction du format des signaux audio numériques, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de la sortie optique OPTICAL OUT. ■ Réglages par défaut des entrées numériques • Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants. • Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées selon la procédure “Sélection de Audio Assign” de la page 52. • Les réglages par défaut sont : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2/iPod, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : F.AUX. 7 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 8 6. RACCORDEMENT DES ENCEINTES FRANÇAIS • Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -). Si les connexions sont erronées, les enceintes seront muettes, et si la polarité d’une enceinte est inversée, le son manquera de naturel et de graves. • Pour l’installation des enceintes, voir “Emplacement des enceintes” à la page 9. • Après l’installation des enceintes, réglez d’abord leurs paramètres en fonction de votre environnement et de leur disposition. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à la page 43.) ■ Enceintes surround arrière • Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, vous devez la connectez au canal SURROUND BACK/ MULTI LEFT. • Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrière et les enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2” à la page 10 et “Sélection de AMP Assign” à la page 41.) ■ Raccordements enceintes frontales bi-amplifiées • Certaines enceintes sont équipées avec deux ensembles de bornes d’entrée pour la bi-amplification. • Si aucune autre enceinte surround arrière n’est utilisée, vous pouvez connecter les canaux FRONT et SURROUND BACK/MULTI aux enceintes capables d’assurer la bi-amplification. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de vos enceintes capables d’assurer la bi-amplification.) • Pour alimenter les enceintes capables d’assurer la bi-amplification, vous devez attribuer l’amplificateur de puissance à “BI-AMP”. ■ Remarque : • Avant d’effectuer les connexions bi-amp, retirez les barres de court-circuit des bornes de vos enceintes. Attention : • Assurez-vous d’utiliser des enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus. • Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se toucher ou toucher une partie métallique de cet appareil. Cela pourrait endommager les enceintes et/ou l’appareil. • Ne touchez jamais les bornes des enceintes lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à une prise secteur. Vous risqueriez une électrocution. 8 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 9 Suite FRANÇAIS ■ Raccordez des fils des haut-parleurs 1. Dénudez environ. 10 mm (3/8 pouce) des fils, puis torsadez les extrémités fermement. 2. Desserrez en tournant la borne de l’enceinte à gauche 3. Insérez la partie dénudée du fil. 4. Serrez en tournant la borne à droite. Emplacement des enceintes L’emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d’emplacement de enceintes : ■ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale • Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l’écran. • Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite non loin de la position d’écoute de ces derniers. • Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté vers les oreilles de l’auditeur qui est dans la position d’écoute principale. ■ Enceintes surround gauche et droite • Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces) au dessus des oreilles de l’auditeur assis, direct à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière. ■ Enceintes surround arrière gauche et droite • Placez les enceintes surround arrière à l’arrière en face et à une courte distance des enceintes frontales. • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, placez-la à l’arrière en face et dans une position (0 à 20 cm) plu élevée que les enceintes frontales surround. • Il est recommandé de placer les enceintes surround arrière orientées légèrement vers le bas. Ceci empêche la réflexion des signaux des enceintes surround arrière sur la télé ou sur l’écran du centre frontal, qui provoquerait des interférences et rendrait les mouvements depuis l’avant vers l’arrière moins nets. ■ Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves) • Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en graves). Placez un subwoofer n’importe où en face. 1. Télé ou écran 2. Enceinte avant gauche 3. Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves) 4. Enceinte centrale 5. Enceinte avant droite ■ Remarques : • Pour éviter les interférences avec l’image d’une télé classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale dotées d’un blindage magnétique. • Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à l’exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à gamme étendue. 7. CONNEXION DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT • Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves), connectez un subwoofer amplifié. 9 6. Enceinte surround gauche 7. Enceinte surround droite 8. Enceinte surround arrière gauche 9. Enceinte surround arrière droite 10. Enceinte surround centrale 11. Position d’écoute RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 10 • La fonctionnalité lecture ROOM 2 permet la lecture d’une source de programmes différente dans une autre pièce en même temps que la lecture d’une autre source dans la pièce principale. • Pour la lecture ROOM 2, connectez les prises de sortie ROOM 2 OUT à l’amplificateur, télé, etc. installés dans une autre pièce, ou connectez les bornes des enceintes ROOM 2 au enceintes. • Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrières et les enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41.) ■ Remarques : • Pour réduire au minimum le bourdonnement ou le bruit, utilisez des câbles de connexion de grande qualité. • Vous ne pouvez pas utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2. 9. RACCORDEMENT POUR LE CONTROLE DU SYSTEME • Connectez cette prise DIGI LINK-i de la station d’accueil Sherwood pour iPod pour pouvoir commander l’iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil. 10. ENTRÉE DE CORDON CA • Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise secteur. 10 FRANÇAIS 8. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 11 FRANÇAIS Commandes du panneau frontal 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Touche Marche/Veille 3. Témoin Veille 4. Bouton sélection de la source d’entrée 5. Bouton bande 6. Bouton entrée externe 7. Bouton mode surround/Déplacement vers le bas (▼) 8. Bouton Stéréo/Déplacement vers le haut (▲) 9. Bouton réglage du volume global 10. Bouton multicommande (◀/▶) 11. Prise pour casque 12. Touche enceintes 13. Touche ROOM 2 14. Touche Niveau de canal 15. Touche Configuration 16. Touche Mémoire/Entrer 17. Touches syntonisation Haut/Bas (+/-) 18. Touches préréglage Haut/Bas (+/-) 19. Touche attribution audio 20. Prise Micro de Configuration Pour plus de détails, voir la page suivante. 21. Prise F.AUX (d’entrée auxiliaire) Pour plus de détails, voir la page suivante. 22. Prises entrée vidéo Pour plus de détails, voir la page suivante. 23. Témoin enceintes 24. Capteur de la télécommande 25. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir la page suivante. ■ Afficheur fluorescent 1. Source, fréquence, niveau de volume, informations de fonctionnement, etc. 2. Indicateurs mode Surround 3. Indicateur AUTO 4. Indicateur entrée numérique 5. Indicateur DIRECT 6. Numéro préréglé, temps Sommeil 7. Indicateur Préréglage 8. Indicateur Mémoire 9. Indicateur Sommeil 10. Indicateur ROOM 2 11. Indicateur Syntonisé 12. Indicateur Stéréo 13. Indicateur RDS (option régionale pour l'Europe, etc.) 11 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 12 • Pour utiliser la fonction Configuration Auto, connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Auto Setup (Configuration Auto)” à la page 43.) ■ Remarques : • Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est conçu pour ce récepteur. • Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto. ■ PRISE FRONTALE D’ENTREE AUXILIAIRE (F.AUX) • La prise frontale d’entrée auxiliaire (F.AUX) peut être connectée à des composants audio supplémentaires tels qu’un lecteur MP3, etc. ■ Remarque : • Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini câble mono. ■ PRISES VIDEO 4 (entrée vidéo) • Les prises d’entrée VIDEO 4 IN peuvent être également connectés à un composant vidéo supplémentaire tel qu’un caméscope, une console de jeux vidéo, etc. ■ Remarque : • Les prises VIDEO 4 IN doivent rester couverts avec les capuchons fournis lorsqu'il ne sont pas utilisés. 12 FRANÇAIS ■ PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION) RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 13 FRANÇAIS Télécommandes universelles La télécommande universelle peut être utilisée avec ce récepteur et également sur la plupart des composant audio et vidéo tels que les stations d’accueil iPod, télés, lecteurs de DVD, récepteurs satellite, boîtier de télé par câble etc. • Pour l’utiliser avec 7 composants autres que ce récepteur, vous devez entrer le code configuration pour chaque composant. (Pour plus de détails, voir “UTILISATION DE LA TELECOMMANDE” à la page 16.) • Les touches numériques de la télécommande ont des fonctions différentes selon les appareils utilisés. Pour plus de détails, voir “TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES” à la page suivante. Témoin 2 Touche STANDBY (Veille) DEVICE Pour contrôler un composant donné à l’aide de cette télécommande, vous devez sélectionner le composant correspondant à l’aide de la touche DEVICE. 3 Touche ROOM 2 Touche Marche (POWER ON) 1 Touches Volume (∧/∨) ROOM2 Touches sélecteur de source d’entrée ROOM2 4 Touche MUTE (muet) 5 6 Touches Volume Haut/Bas (+/-) 9 8 7 11 10 Touches TUNING Haut/Bas (+/-) (syntonisation Haut/Bas) 12 13 Touche Test (tonalité de test) 14 Touches PRESET Haut/Bas (+/-) (Préréglage) 15 Touche SETUP (Configuration) Touches de déplacement, ENTER 16 </SEARCH MODE, SELECT <,> > Les fonctions dans "<>" sont des options régionales pour l'Europe, etc Touche DISPLAY (Afficher) 17 18 Touche DIMMER (Atténuer l’affichage) Touche AUDIO ASSIGN (attribution audio) 19 21 Touche STEREO Touches Mode Surround 20 Haut/Bas (〉/〈) 22 23 25 Touche SLEEP (Sommeil) Touches numériques (0~9, +10)/Sélecteur de source 24 Pour sélectionner une source d’entrée parmi TUNER~VIDEO 4 Touches MACRO (M1 à M3) Pour exécuter une macro, appuyez sur la touche MACRO correspondante. Touche EXT.IN (entrée externe) 13 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 14 (pour (pour station (pour lecteur d’accueil iPod) magnétoscope) CD) (pour lecteur de cassettes) (pour lecteur BD/DVD) (pour télé) (pour récepteur satellite) (pour boîtier de télé par câble) Touche Marche Touche Marche Touche Marche Touche Marche Touche Marche Touche Marche Veille (Eteindre) Veille (Eteindre) Veille (Eteindre) Veille (Eteindre) Veille (Eteindre) Veille (Eteindre) MUTE MUTE MUTE Aléatoire MUTE Canal Album suivant/précédent suivant/précédent (∧/∨) (∧/∨) Canal Canal Canal suivant/précédent suivant/précédent suivant/précédent (∧/∨) (∧/∨) (∧/∨) Volume Haut/Bas (+/-) Volume Volume Volume Haut/Bas (+/-) Haut/Bas (+/-) Haut/Bas (+/-) Sélecteur d’entrée Sélecteur d’entrée Enregistrer Lecture/Pause Sélecteur d’entrée Sélecteur d’entrée Numérique Numérique Numérique Enregistrer PAUSE PAUSE PAUSE PAUSE Lecture Lecture Lecture Lecture STOP STOP STOP Avance/Retour rapide ( / ) SAUT AVANT/ ARRIERE ( / ) Sélecteur d’entrée Avance/Retour rapide ( / ) SAUT AVANT/ ARRIERE ( / ) STOP RECHERCHE AVANT/ ARRIERE ( / ) SAUT AVANT/ ARRIERE ( / ) Menu MENU DISQUE MENU PRINCIPAL CURSEUR Haut/Bas CURSEUR Haut/Bas ENTRER ENTRER AFFICHAGE Retourner REPETER REPETER Liste de lecture Liste de lecture Haut/Bas (>/<) Haut/Bas (>/<) Mode de lecture Audio SOUS-TITRAGE Numérique Numérique Numérique Mode station d’accueil ■ Remarques : • Certaines fonctions sur chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment. • Aussi, selon les types des composants disponibles pour la touche DEVICE (composants), certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment. • Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 14 FRANÇAIS ■ TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 15 PORTEE DE LA TELEcOMMANDE FRANÇAIS cOMPOSANTS fONcTIONNANT A LA TELEcOMMANDE • Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d’environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés. 1. Il faut entrer le code configuration pour chaque composant, à l’exception pour ce récepteur. Pour plus de détails, voir “Entrer un code configuration” à la page 16. 2. Allumez le composant à contrôler. 3. Appuyez sur la touche DEVICE, de la télécommande, correspondante au composant à contrôler. 4. Pointez la télécommande vers le capteur du composant à contrôler puis appuyez sur la touche correspondante à la fonction souhaitée. • Cette télécommande ne fonctionne pas avec des composants ne disposant pas de capteur de télécommande. MISE EN PLAcE DES PILES • Si la télécommande ne fonctionne plus, les piles doivent être remplacées. La mise en place des nouvelles piles doit se faire rapidement (quelques minutes) après le retrait des piles usées. • Si les piles usées restent longtemps dans la télécommande ou si cette dernière reste sans piles pendant une plus longue durée, sa mémoire sera effacée. Si cela arrive, vous devez la reprogrammer. 1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles (“AAA”, 1,5 V) en respectant les polarités. • Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée. • N’utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ). • N’utilisez que des piles alcalines. 15 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 16 • Cette télécommande peut contrôler 8 composants différents. • Avant d’utiliser un composant audio et vidéo autre que ce récepteur à l’aide de cette télécommande, il faut d’abord entrer le code configuration pour chaque composant. • Pour l’utilisation de la télécommande, le code “000” a été mémorisé en usine pour la touche équipement “DOCK” pour la station d’accueil Sherwood pour iPod, “CD” pour un lecteur CD Sherwood, “BD” pour un lecteur Sherwood BD/DVD et “TV” pour télé Sherwood. Ainsi, vous n’avez pas à entrer le code pour chaque équipement Sherwood, à moins que le code ne marche pas. Entrer un code configuration 1. Allumez le composant à contrôler. 4. Entrez un code à trois chiffres, en dirigeant la télécommande vers le capteur du composant Exemple : Pour entrer “001”. 2. Recherchez le code configuration en fonction du type et la marque du composant, se référer à la “Table des Codes configuration” de la page 61. 3. Maintenez enfoncées en même la touche ENTER et la touche DEVICE du composant pendant plus qu’une seconde. • Si le code entrée est correct, le témoin va clignoter deux fois. • Pour s’assurer que le code configuration est correct, appuyez sur la touche POWER ON (ou STANDBY). Si le composant s’éteint, le code configuration est correct. • Si le composant ne s’éteint pas, répétez les étapes 2 à 4, en essayant chaque code jusqu’à ce que vous trouviez un code qui marche avec votre composant. ■ Remarques : • Si le témoin SET ne clignote pas deux fois, répétez les étapes 3 à 4 en essayant de rentrer le même code. • Les fabricants peuvent utiliser des codes configuration différents pour la même catégorie de produit. Pour cette raison, il est important de vérifier si le code entrer fait fonctionner le plus de touches possible. Si seulement quelques touches fonctionnent, vérifiez avec un autre code s’il fait fonctionner plus de touches. 5. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque • Le témoin SET va clignoter une fois. composant. ■ Remarque : • La touche “AVR” n’est disponible pour aucun composant audio à l’exception pour ce récepteur. 16 FRANÇAIS UTILISATION DE LA TELEcOMMANDE RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 17 FRANÇAIS Utilisation de la fonction punch-through (transfert forcé) ■ Annulation de la fonction punch-through Cette télécommande peut être programmée pour manipuler le volume audio ou le volume et/ou les canaux télé sans avoir à resélectionner le composant parmi les 8 composants contrôlés par cette télécommande. Par exemple, étant donné que le récepteur sera probablement utilisé pour contrôler le système audio en regardant la télé, il se peu que vous souhaitiez contrôler le volume du récepteur alors que la télécommande est réglée sur la télé. • Pour programmer cette télécommande pour le contrôle de volume AUDIO en punch-through, maintenez enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME +” pendant plus qu’une seconde. • Pour annuler le contrôle de volume AUDIO en punch-through, maintenez enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME -” pendant plus qu’une seconde. • Si l’annulation est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. • Pour annuler le contrôle de volume ou les canaux télé en punch-through, maintenez enfoncées les touches “TV” et “VOLUME -” ou “CH ∨” pendant plus qu’une seconde. ■ Annulation de toutes les fonctions punch-through Maintenez enfoncées les touches “AVR” et “AUDIO ASSIGN” pendant plus qu’une seconde. • Si la programmation est correcte, le témoin va clignoter deux fois. • Pour programmer cette télécommande pour le contrôle de volume ou les canaux télé en punch-through, maintenez enfoncées les touches “TV” et “VOLUME +” ou “CH ∧” pendant plus qu’une seconde. ■ Remarque : • Si vous utilisez l’un des fonctions volume AUDIO et TV en punch-through, vous ne pouvez pas utiliser l’autre. • Si l’annulation de toutes les fonctions punch-through est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. 17 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 18 Programmation d’une fonction macro 3. Appuyez sur la touche “ENTER”. FRANÇAIS • La fonction macro permet de programmer une série de touches (jusqu’à 10) de cette télécommande sur une seule touche. • On peut mémoriser jusqu’à trois séquences de commandes macro différentes dans les touches “M1”, “M2” et “M3”. 1. Maintenez enfoncée les touches “ENTER” et l’une des trois touches numériques (“1” à “3”) correspondant aux touches “M1” à “M3” pendant plus qu’une seconde. Exemple : Pour programmer une série de touches dans la touche “M1” • Si la programmation est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois. ■ Pour annuler un programme macro • Pour annuler un programme macro, répétez les étapes 1 et 3 ci-dessus en ignorant l’étape 2. ■ Pour changer un programme macro • Lorsqu’un nouveau programme macro est mémorisé dans une touche MACRO à l’aide des étapes 1 et 3 cidessus, le programme macro mémorisé dans cette touche est effacé. Utilisation d’une fonction macro • Si le mode macro est entré, le témoin va clignoter une fois. 2. Appuyez sur les touches à programmer dans l’ordre. • Pointez la télécommande vers le capteur du composant à contrôler puis appuyez sur la touche MACRO souhaitée. ■ Remarque : Exemple : Pour appuyer sur la touche “M1”. Vous devez appuyer sur la touche DEVICE avant d’appuyer sur les autres touches. Exemple : Pour lancer la lecture d’un BD du lecteur de DVD connecté aux prises VIDEO 2 de ce récepteur. ①. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce récepteur. ②. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer ce récepteur. ③. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce récepteur. ④. Appuyez sur la touche “VIDEO 2 (7)” pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. ⑤. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur de BD. ⑥. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer le lecteur de BD. ⑦. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur de BD. ⑧. Appuyez sur la touche “▶” pour commencer la lecture. ■ Remarques : • Les commandes programmées dans les touches MACRO seront transmises à des intervalles de 0,5 seconde. Mais, certains composants sont parfois incapables de réaliser une opération en 0,5 seconde et ne captent donc pas la commande suivante. Dans ce cas, la fonction macro ne contrôlera pas le composant correspondant correctement. • Assurez-vous que la télécommande est dans portée des composants. • Le contrôle de la fonction macro dépend de l’état dans lequel se trouve le composant correspondant. 18 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 19 FRANÇAIS Fonctionnement ■ Remarques : • Avant d’utiliser le récepteur avec la télécommande fournie, voir “Télécommandes universelles” à la page 13 pour plus de détails sur l’utilisation. • Avant d’utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances optimales. (Pour plus de détails, voir “Réglages des Menus OSD” à la page 36.) ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES 3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée. Avant l’utilisation • Passez en mode Veille. • Le témoin Veille s’allume en ambre. Cela signifie que le récepteur n’est pas déconnecté du secteur et qu’une quantité de courant est mise à la disposition de la mise en marche. • Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Marche (POWER). Le courant sera coupé et le témoin Veille (STANDBY) s’éteint. ou 1. En mode veille, vous pouvez allumer. • Chaque fois que le bouton INPUT SELECTOR du panneau frontal est tournée, la source d’entrée change dans cet ordre : → TUNER ↔ CD ↔ TAPE ↔ F.AUX ↔ VIDEO 1 ← (Affichage des fréquences) → ou VIDEO 4 ↔ VIDEO 3 ↔ V2/IPOD ← • Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER de la télécommande) est appuyée, la bande change dans cet ordre : → FM ST → FM MONO → AM ■ Sélection d'une source entrée externe (EXT.IN), • Chaque fois que la touche POWER ON/STANDBY (Marche-arrêt/Veille) du panneau avant est appuyée, le récepteur s’allume pour passer en mode marche (Le témoin Veille s’éteint) ou en mode veille (Le témoin Veille s’allume). • Appuyez sur la touche Marche (POWER ON) de la télécommande pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille. ou 2. Allumez les enceintes. • Le témoin enceintes (SPEAKER) s’allume et le son est émis depuis les enceintes connectées aux bornes enceintes. • Pour écouter en privé à l’aide de casque, appuyez de nouveau sur la touche enceintes (SPEAKER) pour les éteindre. • En fonctions des réglages de l'amplificateur de puissance des canaux surround arrière et des enceintes surround arrière, "EXT. IN" et affichée et 8 (/7/6) signaux analogiques différents issus du composant connecté à cette entrée passent seulement par les circuits volume et peuvent être entendus à travers les enceintes. • Sélectionnez une source d'entrée pour annuler le fonctionnement de la source externe. • Ces signaux analogiques peuvent seulement être entendus et non enregistrés. 19 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 20 Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX, VIDEO 1 à 4, EXT.IN • Pour lire de sources de programmes avec son surround, voir “ECOUTER DES SONS SURROUND” à la page 23. • Si AUDIO MODE est réglé sur un mode autre que “DIGITAL” pour la source d’entrée correspondante du menu INPUT SETUP, il n’y aura pas d’émission audio à partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.) 7. Régler le volume global. 4. Appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN. ou ou Coupure du son • “AUD ~ “ sera affichée pendant quelques secondes. • Pour faire disparaître “AUD ~ “, appuyez à nouveau sur AUDIO ASSIGN. 5. Sélectionnez les entrées numériques souhaitées connectées pendant que “AUD ~ “ est affichée. • “MUTE” clignote. • Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son antérieur. ou Utiliser un casque d’écoute • Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné ou les touches de déplacement Haut /Bas sont appuyées, l’entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre : ↔ OPT 2 ← → OPT 1(Optique 1) → --↔ COX 2 ↔ COX 1(Coaxiale 1) ← (Pas d’affectation) ■ Remarques : • Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas connectée, l’entrée numérique va clignoter et aucun son ne sera entendu. • L’entrée numérique sélectionnée est automatiquement attribuée à la source d’entrée correspondante dans la menu INPUT SETUP (Configuration de l’Entrée). (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.) • Le son issu du composant connecté à l’entrée numérique sélectionnée est entendu indépendamment de la source d’entrée sélectionnée. 20 • S’assurer que le bouton SPEAKER est mis sur off(arrêt). • Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. (Pour plus de détails, voir “Mode downmix 2 canaux” à la page 24.) ■ Remarque : • Faites attention à ne pas régler le volume très fort lorsque vous utilisez des écouteurs. FRANÇAIS 6. Lecture depuis le composant sélectionné. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 21 SONS SURROUND FRANÇAIS • Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer n’importe quelle son d’ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale. Modes Surround ■ DTS Digital Surround Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux indépendants et utilise moins de compression pour une reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD portant le logo DTS. ■ Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux. Ceci vous permet de vous vous mettre juste au milieu, comme dans une salle de cinéma ou d’un concert. ■ DTS-ES™ Discrete 6.1 C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en plus un canal arrière surround par rapport à DTS. Les sept canaux audio totalement indépendants fournissent une imagerie sonore spatiale à 360 degrés, parfaite pour les sons issus de canaux surround. A utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES, surtout ceux avec des pistes sonores DTS-ES Discrete. ■ Dolby Digital EX Ce mode étend toute lecture de source 5.1 canaux à 6.1/7.1 canaux. Il convient particulièrement aux pistes sonores Dolby Digital EX qui comprennent un canal arrière encodé de façon matricielle. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et fournit un son surround plus enveloppé, parfait pour les effets sonores de rotation et de vol. ■ DTS - ES™ Matrix 6.1 C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en plus un canal arrière surround par rapport à DTS à codage matriciel. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES. ■ DTS Neo : 6™ surround DTS Neo : 6 est une technologie de décodage matriciel offrant une lecture surround à 7.1 canaux à partir de 2 canaux sources. Elle comprend “DTS Neo : 6 Cinema” adaptée pour lire des films et “DTS Neo : 6 Music” adaptée pour lire de la musique. ■ DTS 96/24 Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24. ■ Dolby Digital Plus Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier format audio multicanal de Dolby. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 48 kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal. ■ Dolby TrueHD Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de Dolby offre jusqu’à 7.1 canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal Ce récepteur prend en charge des sources 7.1 canaux de 96 kHz. ■ Dolby Pro Logic IIx surround Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux à 7.1 canaux. Il offre un son surround très naturel et homogène qui enveloppe totalement l’auditeur. Les jeux vidéo, à l’instar de la musique et des films, bénéficient également des effets spatiaux spectaculaires et de l’imagerie intense. Il comprend “Dolby Pro Logic IIx Movie” adaptée pour lire des films, “Dolby Pro Logic IIx Music” adaptée pour lire de la musique et “Dolby Pro Logic IIx Game” adaptée aux jeux. ■ DTS-HD High Resolution Audio Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier format audio multicanal de DTS. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal. ■ DTS-HD Master Audio Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de DTS offre jusqu’à 7.1 canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal ■ Dolby Pro Logic II surround Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic II surround sera utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx surround. Il comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic II Game comme Dolby Pro Logic IIx surround. Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & et d’autres brevets américains et étrangers émis et en cours. DTS est des marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. 21 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 22 ■ Room • Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute qualité pour recréer artificiellement des champs sonores. Sélectionnez l’un des 7 modes surround offerts en fonction de la source de programme à lire. ■ Panorama Ce mode donne un son dynamique d’un espace large pour rehausser l’impact global de la piste sonore. ■ Theater (théâtre) Ce mode donne la sensation d’être dans une salle de cinéma regardant un film. ■ Classic Ce mode donne les effets acoustiques d’une grande salle de concert pour musique classique. ■ Hall ■ Multi CH Stereo Ce mode fournit l’ambiance d’une salle de concert avec des sources de musique classique telle que orchestrale ou de chambre ou solo pour instrumentiste. Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux surround frontale et arrière créent une image stéréo qui englobe toute la zone. ■ Stadium Ce mode fournit l’effet d’un champ sonore étendu pour atteindre l’ambiance d’un vrai stade lors de matchs de base-ball ou de foot. • Lorsque les entrées EXTERNAL IN sont utilisées pour la lecture audio d’un décodeur multicanaux supplémentaire pour obtenir un son surround, vous pouvez aussi profiter du son surround correspondant. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du composant à connecter.) À titre de référence, voici comment reproduire le son de chaque canal en fonction du mode surround : Modes Canaux FRONTAL Gauche/Droite CENTRE SURROUND Gauche/Droite SURROUND arrière Gauche/Droite SUBWOOFER DTS-HD HIGH RESOLUTION AUDIO/MASTER AUDIO O O O O/— O DTS, DTS 96/24 O O O — O DTS ES DISCRETE/MATRIX O O O O O DTS NEO: 6 CINEMA/MUSIC O O O O —(*) DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHD O O O O/— O DOLBY DIGITAL O O O — O DOLBY DIGITAL EX O O O O O DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME O O O O O DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME O O O — O MULTI PCM O O O O/— O Autres Surrounds O O O O —(*) STEREO O — — — —(*) EXTERNAL IN O O O O O (*) : Le son du canal subwoofer peut être reproduit en fonction de la configuration du subwoofer. • En fonction de la configuration des enceintes et le nombre de canaux encodés, etc., le son issu des canaux correspondants ne peut être reproduit. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à la page 43.) 22 FRANÇAIS Ce mode crée le champ sonore d’un club de jazz avec ses plafonds bas et ses murs rugueux. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 23 FRANÇAIS ECOUTER DES SONS SURROUND ■ Remarques : • Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d’abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à la page 43.) • Lors de lecture de signaux numériques à partir de sources de programmes Dolby Digital ou lors de sélection de mode surround tel que Dolby Pro Logic II /Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO” à la page 57). • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme source d’entrée, si le mode audio est réglé sur “Analog”, les modes surround ne peuvent pas être sélectionnés. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Audio Mode” à la page 53.) Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre : Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement (“AUTO” s’allume.) sélectionné en fonction du format du signal en entrée. Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround (“AUTO” s’éteint.) différent parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l’aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround. ■ Remarques : • Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur “NO” ou pas. • Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné. ■ Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche SURROUND MODE du panneau frontal. Sélectionnez le mode surround souhaité. • Chaque fois que le bouton multicommande est tourné ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround sont appuyées, le mode surround change en fonction du format du signal en entrée dans cet ordre : ou Format du signal en entrée Sources Dolby Digital Plus Sources Dolby TrueHD Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux, sources Dolby Digital 5.1 canaux Sources Dolby Digital 2 canaux Sources DTS-HD High Resolution Audio Sources DTS-HD Master Audio Sources DTS ES Discrete/Matrix 6.1 canaux Sources DTS, sources DTS 96/24 Sources PCM (multicanaux) * sources PCM (2 canaux), sources Analogiques stéréo Mode surround disponible DOLBY DIGITAL + DOLBY TRUEHD <DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE), DOLBY DIGITAL <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME] DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR <correspondant au mode DTS ES, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE), DTS, correspondant au mode DTS, <DTS + NEO:6, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE) MULTI PCM, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC> <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], NEO:6 CINEMA, NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, STADIUM, ROOM, PANORAMA, CLASSIC, MULTI-CH STEREO • En fonctions des réglages de l’enceinte surround arrière, certains modes surround peuvent être sélectionnés ou pas comme suit : < >: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas réglée sur “No”. [ ]: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “No”. ( ): Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “2 Channel”. *: En fonction du format du signal en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx peuvent ne pas être sélectionnés. 23 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 24 Suite • En fonction du format du signal en entrée, l’un des modes stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné. • Pour annuler, l’un des modes stéréo ou downmix 2 canaux, sélectionnez le mode surround à l’aide du bouton multicommande du panneau frontal ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround de la télécommande. ou ■ Mode downmix 2 canaux • Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital, etc. d’être démultiplexés en 2 canaux frontaux et d’être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque. • Lorsque la touche SPEAKER (enceintes) est mise sur off (désactivé) pour pouvoir écouter avec un casque lors de lecture de signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, etc., il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test • Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l’aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test). ■ Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de test) ne marche pas. 1. Passez en mode tonalités de test. • Le mode tonalités de test s’affiche et un son sera émis pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte dans l’ordre suivant : → FL → C → FR → SR Frontal gauche SUB Subwoofer Centre Frontal droite Surround droite ← SL ( ← SB ) ou ( SBL ← SBR) Surround gauche Surround arrière Surr. arrière gauche ← Surr. arrière droite • Si le paramètre d’une enceinte est “No”, le test de tonalité du canal correspondant ne se fait pas. • ( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière s’il est réglé sur “2 Channel” ou “1 Channel (gauche)”. 2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes seront entendues comme ayant le même niveau. • Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l’aide du bouton multicommande (CONTROL) Haut/Bas ou à l’aide des touches de déplacement Haut/Bas ou 3. Annulez la fonction tonalités de test. 24 FRANÇAIS ■ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 25 FRANÇAIS Régler le niveau du canal courant • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur (“CAL”), et non dans les positions mémoire préréglées (“MOVIE (Film)”, “MUSIC (Musique)”). 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). • Alors le mode mémoire (“CAL”, “MOVIE”, etc.) sera affiché pendant quelques secondes. • Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. ou 2. Sélectionnez le canal souhaité. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal correspondant change dans cet ordre : → CAL (ou REF 1, etc.) ↔ FL ↔ C ↔ FR ↔ SR ← →<LFE> ↔ SUB ↔ SL( ↔ SB) ou ( ↔ SBL ↔ SBR) ← DTS LFE ou Dolby Digital LFE ou ( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière s’il est réglé sur “2 Channel” ou “1 Channel (gauche)”. < >: N’est possible que lorsque des signaux numériques depuis des sources Dolby Digital, DTS, Dolby TrueHD ou DTS HD qui comprend LFE sont reçus. • En fonction des paramètres des enceintes (“No”, etc.) et du mode surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite (et LFE) peuvent être sélectionnés. 3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez. • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB. • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. ou 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 25 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 26 Mémorisation des niveaux de canaux réglés 1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure “Régler le niveau du canal courant” à la page 25, appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. ou • “MOVIE” se met à clignoter pendant quelques secondes 2. Sélectionnez une parmi Film ou Musique. • Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l’étape 1 ci-dessus. ou 3. Confirmez votre sélection. • Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée. ou Rappeler les niveaux de canaux mémorisés 1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL). • “CAL” (ou “MOVIE”, etc.) sera affiché pendant quelques secondes. • Si le mode mémoire disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche. ou 2. Sélectionnez une parmi Film ou Musique. • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés. ou 26 FRANÇAIS • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans les positions mémoire préréglées (“MOVIE”, “MUSIC”) et les rappeler quand vous voulez. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 27 ECOUTER DES EMISSIONS RADIO Recherche manuelle FRANÇAIS Recherche automatique • La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station. • Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-) jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte. 1. Sélectionnez la bande souhaitée. ou ou Balayage automatique des stations préréglées • La fonction balayage automatique des stations préréglées cherche automatiquement les stations FM seulement et les mémorise. • Pendant l’écoute d’émission radio FM ou AM, maintenez enfoncée la touche (MEMORY/) ENTER pendant plus de 2 secondes. • Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change dans cet ordre : → FM ST → FM MONO → AM (“ST” s’allume) (“ST” s’éteint) • Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les émissions FM seront écoutés en monaural. 2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/ ou Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde. ou • L’indication “AUTO MEM” se met à clignoter et le récepteur démarre le préréglage. • Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette touche. • On peut mémoriser jusqu’à 30 stations FM. ■ Remarques : • Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être mémorisées. • Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles, effectuez la procédure “Préréglage Manuel” à l’aide de “Recherche manuelle”. • Le syntoniseur se met à la recherche et s’arrête dès qu’il trouve une station de signal suffisamment puissant. La fréquence trouvée ainsi que l’indication “TUNE” seront affichées. • Si la station trouvée n’est pas celle que vous souhaitez, il suffit simplement de répéter cette opération. • Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la recherche automatique. 27 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 28 Préréglage Manuel Se syntoniser à une station préréglée • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations souhaitées. • Après avoir sélectionné tuner comme source d’entrée, sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée. FRANÇAIS 1. Sélectionnez une station en effectuant la procédure de recherche automatique ou manuelle. 2. Appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. ou • “MEM” se met à clignoter pendant quelques secondes. 3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité (de 1 à 30) et appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER. ou • La station est à présent mémorisée. • La fréquence qui vient d’être mémorisée efface l’ancienne fréquence se trouvant dans la même position mémoire. • Si l’indication “MEM” s’éteint, recommencez à partir de l’étape 2 ci-dessus. 4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d’autres stations. ■ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE Les éléments suivants, réglés avant d’éteindre le récepteur, sont mémorisés. • Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR) • Paramètres du mode Surround • Stations Préréglées, etc. 28 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 29 Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.) FRANÇAIS ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de transmission. Votre tuner est capable de traduire ces signaux et d'afficher leurs informations. Ces codes contiennent les informations suivantes. Le nom du Programme de Service (PS), la liste des Types de Programmes (PTY), des informations concernant la circulation routière (TA), l’heure actuelle (CT), les nouvelles des stations (RT). ■ Remarque : • Dans les autres pays, la fonction recherche RDS n'est pas disponible. Recherche de RDS Recherche de TP • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations offrant des services RDS. • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations diffusant des informations routières. 1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche 1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche TP. de RDS. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode Recherche change dans cet ordre : → RDS SRCH → TP SRCH → PTY SRCH → OFF • "TP SRCH" s'affiche. 2. Lorsque "TP SRCH" est affichée. 2. Lorsque "RDS SRCH" est affichée. ou ou • Le tuner recherche automatiquement les stations diffusant des informations routières. • "NO TRAFF" est affiché lorsque le signal est trop faible ou il n'y a aucune station diffusant des informations routières. • Si "TP SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus. • Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services RDS et le nom de la station est affiché. • Si aucune station RDS n'est trouvée, "NO RDS" est affiché. • Si "RDS SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus. 29 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 30 Recherche de PTY 3. Lors de l’affichage du type de programme • Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations par type de programmes. FRANÇAIS souhaité. 1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche PTY. ou • Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services PTY. • Si aucune station n'est trouvée, "NO PROG" est affiché. • "PTY SRCH" s'affiche. AFFICHAGE 2. Lors de l’affichage de "PTY SRCH", sélectionnez le type de programme souhaité. • En mode FM, • Chaque fois la touche DISPLAY est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre : • Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des 32 différents types de programmes est sélectionné. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM, NONE) Nom du Type de Texte Heure → Fréquence → Programme de → programme → (CT) → Radio Service (PS) (PTY) (RT) Volume • Si "PTY SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus. ← Mode Surround ← Signal d’entrée ← • Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS n'est disponible, alors l'une des indications suivantes sera affichée :"NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" ou "NO TEXT". 30 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 31 FRANÇAIS ENREGISTREMENT • Les signaux analogiques à partir de sources externes (EXTERNAL IN) et les signaux numériques à partir de sources HDMI IN, optiques (OPTICAL) ou coaxiales (COAXIAL DIGITAL IN) peuvent être écoutés mais non enregistrés. • Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, F.AUX, VIDEO 2 à 4, assurez-vous de sélectionner l’entrée analogique ANALOG pour le MODE AUDIO. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Audio Mode” à la page 53.) • Les réglages volume et sonorité (graves, aigus) n’ont aucun effet sur les signaux d’enregistrement Copie depuis des composants vidéo sur VIDEO 1 1. Sélectionnez parmi VIDEO 2/(iPod) ~ 4, sauf VIDEO 1, comme source d’enregistrement. ou 2. Démarrez l’enregistrement sur VIDEO 1. 3. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée. • Les signaux audio et vidéo depuis de l’entrée souhaitée seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les écouter aux enceintes. ■ Pour enregistrer des signaux audio • Connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements d’enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc., et sélectionnez tuner, CD, F.AUX, TAPE, BT et VIDEO 2/(iPod)~4 comme source d’enregistrement. Vous pouvez ensuite enregistrer les signaux audio à partir de l’entrée sélectionnée. 31 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 32 ENREGISTREMENTS AUDIO NUMÉRIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD sélectionnez l’entrée numérique comme source d’entrée de signal numérique. ■ Remarques : • Les signaux audio numériques (injectés dans les entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les entrées HDMI IN) peuvent être reproduits depuis OPTICAL DIGITAL OUT. • En fonction du format des signaux audio numériques, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de la prise de sortie optique OPTICAL DIGITAL OUT. • L’enregistrement audio numérique est possible à partir des sources de programmes d’audio numérique telles que CD, MD, certains DVD, etc. • Certaines restrictions d’enregistrement de signaux numériques existent. Pour connaître les restrictions lors d’enregistrements numériques, se reporter au mode d’emploi de l’équipement d’enregistrement numérique. ou ■ Remarques : • Si Mode Audio est réglé sur un mode autre que le mode “Digital” de la source d’enregistrement correspondante dans le menu INPUT SETUP (Configuration de l’entrée), les signaux audio numériques ne seront pas reproduits et l’enregistrement n’aura pas lieu. (Pour plus de détails, voir “Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX, VIDEO 1 à 4, EXT.IN” à la page 20, et “Sélection de Audio Mode” à la page 53.) 1. Sélectionnez CD, F.AUX, VIDEO 1~4, EXT.IN comme source d’enregistrement. 3. Démarrez l’enregistrement sur le composant connecté à la sortie OPTICAL DIGITAL OUT. ou ou 4. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée. 32 FRANÇAIS 2. Pour effectuer un enregistrement numérique, • Vous ne pouvez obtenir une grande qualité d’enregistrement audio numérique sans conversion des signaux originaux que lorsque la sortie OPTICAL DIGITAL OUT de ce récepteur est connectée à l’entrée OPTICAL DIGITAL IN d’un enregistreur MD ou d’un graveur CD. Voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO”, “RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO” et “RACCORDEMENT DES ENTREE ET SORTIES NUMERIQUES” aux pages 5 à 7, et le mode d’emploi de l’enregistreur MD ou du graveur CD. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 33 AUTRES FONCTIONS FRANÇAIS Utilisation de la mise en veille automatique • La mise en veille automatique permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique. • Pour régler le récepteur à s’arrêter automatiquement après une certaine durée. • Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre : → 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF (désactivé) Unité : minutes • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, “ ” s’allume. • Lorsque vous utilisez la mise en veille automatique, l’afficheur fluorescent devient faiblement éclairé. Réglage de la luminosité de l’afficheur fluorescent • Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de l’afficheur fluorescent change dans cet ordre : → ON(activé) → dimmer(sombre) → OFF(désactivé) • En mode affichage OFF (désactivé), l’appui sur n’importe quelle touche rétablit le mode affichage ON (activé) Afficher l’état de fonctionnement Durant la lecture, • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d’affichage change dans cet ordre : → Signal Entrée → Surround mode → Volume → Entrée source • Si la fonction recherche RDS est disponible dans votre pays, pour plus de détails sur le mode information FM, voir "AFFICHAGE" à la page 30. 33 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 34 LECTURE DE SOURCE ROOM 2 ■ Remarques : • Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL IN et les signaux numériques ne peuvent pas être reproduits dans différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces. • Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être reproduits dans différentes pièces. • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée ROOM 2, aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2). • Même lorsque ce récepteur passe en mode veille, dans ce cas “R2” reste allumé, cela signifie que seuls les circuits ROOM 2 fonctionnent, et la source ROOM 2 peut être lue de façon indépendante. • Pour économiser l’énergie, arrêtez la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas. Utilisation des touches du panneau avant 1. Appuyez sur la touche ROOM 2 pour passer en mode ROOM 2. • ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes. • Lorsque le mode de réglage ROOM 2 disparaît, appuyez de nouveau sur la touche ROOM 2. 2. Sélectionnez le mode souhaité lorsque le mode de réglage ROOM 2 est affiché. • Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode change dans cet ordre : → ROOM 2 ~ : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2. (ROOM 2 mode) ↕ IN ~ : Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée. (entrée ROOM 2) ↕ → VOL ~ : Pour régler le niveau de volume (volume ROOM 2) l’amplificateur attribué à “Surr arrière↔ 3. Réglez le mode sélectionné comme souhaité. Room 2” ou “Room 2”. ■ Remarques : Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF, l’entrée ROOM 2 et le volume ROOM 2 ne peuvent pas être sélectionnés. ■ Sélection du mode ROOM 2. ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM 2.(“R2” s’allume) ↕ OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint) ■ Sélection de l’entrée ROOM 2. • Vous pouvez sélectionner la source ROOM 2 parmi, TUNER, CD, F.AUX, TAPE, VIDEO 1 à VIDEO 4. ■ Sélection du volume ROOM 2. • Vous pouvez régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr arrière↔Room 2” ou “Room 2” lorsque les bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41). 4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2. 34 FRANÇAIS • Cette fonction permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en même temps. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 35 Utilisation des touches de la télécommande FRANÇAIS 1. Pour activer la fonction ROOM 2. • ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes. • Chaque fois cette touche est appuyée, le mode ROOM 2 change dans cet ordre : ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM 2. ↕ (“R2” s’allume). OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint). ■ Remarques : • Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF, le volume ROOM 2 ne peut pas être sélectionné. 2. Sélectionnez ROOM2 comme source d’entrée. • Chaque fois la touche “INPUT” est appuyée, la source d’entrée ROOM 2 peut être choisie parmi, TUNER, CD, F.AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4. 3. Régler le volume ROOM 2. • Pour régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr Back ↔Room 2” ou “Room 2”. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41). 4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2. 35 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 36 • Le menu OSD (On-Screen Display (affichage à l’écran)) est un menu de configuration qui est affiché à l’écran télé permettant une manipulation facile. Dans la plupart des cas, vous n’aurez à faire cela qu’une seule fois durant l’installation et l’agencement de vos enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures. Le menu OSD comprend 6 menus principaux : configuration système, configuration EQ enceintes / pièce, configuration des entrées, configuration multi pièces, configuration audio et vidéo avancée. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus. ■ Remarques : • Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie DMI MONITOR OUT. Toutefois, lorsque Mise à l’échelle vidéo est réglée sur HDMI Bypass et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.) • Lorsque vous effectuez des opérations OSD, l’état de l’opération correspondante sera également affiché sur l’afficheur fluorescent. Ainsi, dans le cas ou le menu OSD ne s’affiche pas sur la TV, effectuez la procédure d’installation, en regardant l’état de opérations correspondantes sur l’afficheur fluorescent. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Configuration des menu” à la page 38). ■ Parcourir les menus OSD • Les explications données ici supposent que vous utilisez les touches de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant. Les touches du panneau avant qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous. 1. Affichez le menu à l’écran. EXIT System Setup Speaker/Room EQ Setup Input Setup Multi Room Setup Sound Parameter Advanced Video • Le menu principal sera affiché. • Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu. 2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de déplacement Haut /Bas. 36 NEXT FRANÇAIS Réglages des Menus OSD RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 37 3. Entrez au menu souhaité en se servant de la touche de déplacement Droite. FRANÇAIS • Pour retourner au menu précédent, utilisez la touche de déplacement Gauche. ■ Sélection de Configuration Système BACK Amp Assign Subwoofer mode HDMI Audio Output Tone Control Bass Treble Cinema EQ Momentary OSD Save/Recall ■ Sélection de Configuration EQ enceintes / pièce NEXT BACK 40 ■ Sélection de Configuration des entrées BACK VIDEO 1 V2/iPod VIDEO 3 VIDEO 4 CD TAPE F.AUX TUNER EXT.IN BACK NEXT 43 ■ Sélection de Configuration multi pièces BACK NEXT Room 2 Set Input Volume 51 ■ Sélection de Configuration audio Dolby Pro Logic II Music Panorama Center Width Dimension Night Mode Dolby Dolby TrueHD Auto Setup Room EQ Speaker Config Speaker X-over Speaker Distance Channel Level NEXT 56 ■ Sélection de Configuration vidéo avancée BACK NEXT 57 PReP Detail Enhancement Edge Enhancement Mosquito NR Test Patterns OSD Transparency • Pour plus de détails sur les configurations, voir les pages en . • Réglez les paramètres dans chaque catégorie selon vos préférences. • Lorsque la touche SETUP est appuyée au niveau d’un sous-menu, le menu écran disparaît. 37 NEXT 58 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 38 SYSTEM (Paramétrage du système) AMP ASSG (Attribution) AMP : B / R2 (Surr Arrière ȧRoom 2) / BI-A (Bi Amp) / SW MODE (Mode Subwoofer) SW M : NORM (Normal) / SW+ (Subwoofer Plus +) HDMI AUD (Sortie audio HDMI) HDMI : SPK (Enceinte) / PASS (HDMI Passthrough) TONE (Commande de tonalité) TONE : OFF / ON BACK (Surround Arrière) / R2 (Room 2) BASS BASS : 0 dB / -10 ~ +10 TREBLE TRBL : 0 dB / -10 ~ +10 C-EQ (Cinéma EQ) C-EQ : OFF / ON OSD (OSD momentané) OSD : ON / OFF SAV/RECA (Mémoriser/Rappeler) SAVE 1 / SAVE 2 / RECALL 1 ~ 2 START*1 SPK / EQ AUTO SET (Configuration automatique) (Configuration EQ ROOM EQ MODE : OFF / ON Enceinte / Pièce) CONFIG CENTER (Configuration des enceintes) SURR (Surround) SURR Y (Oui) / N (Non) BACK (Surr arrière) BACK 2CH (Canal) / 1CH / N (No) SUB-W (Subwoofer) SUB-W Y (Oui) / N(Non) CENTER Y (Oui) / N (Non) X-OVER FRONT F : 80 Hz / FULL (gamme étendue), 40 ~ 250 (Crossover des enceintes) CENTER C : 80 Hz / FULL, 40 ~ 250 SURROUND S : 80 Hz / FULL, 40 ~ 250 SURRBACK (Surr arrière) B / M : 80 Hz / FULL, 40 ~ 250 DISTANCE UNIT (Distance enceinte) CH LEVEL MODE UNIT : M (Mètre) / FT (Pieds) FL : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*2 FRONT L (Avant gauche) CENTER C : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*2 FRONT R (Avant droite) FR : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*2 SURR R (Surround droite) SR : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2 SURB R (Surr. arrière droite) BR : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2 SURB L (Surr. arrière gauche) BL : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2 SURR L (Surround gauche) SL : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2 SUBW (Subwoofer) SW : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2 MODE : SAV1 (Position mémoire 1) / CAL (Calibrer) / SAV2 / RCL 1 ~ 2 (Rappeler 1 ~ 2) (Niveau de canal) FRONT L (Avant gauche) FL 0 dB / -15 ~ +15 CENTER C 0 dB / -15 ~ +15 FRONT R (Avant droite) FR 0 dB / -15 ~ +15 SURR R (Surround droite) SR 0 dB / -15 ~ +15 SURB R (Surr. arrière droite) BR 0 dB / -15 ~ +15 SURB L (Surr. arrière gauche) BL 0 dB / -15 ~ +15 SURR L (Surround gauche) SL 0 dB / -15 ~ +15 SUBW (Subwoofer) SW 0 dB / -15 ~ +15 LFE LVL (niveau LFE) DOLBY DTS 38 DOLBY 0 dB / -10 ~ 0 DTS 0 dB / -10 ~0 FRANÇAIS Configuration des Menu RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 39 FRANÇAIS Suite INPUT*3 VID1 CFG RE-NAME*1 (Configuration des entrées) (Configuration VIDEO1 ) HDMIASSG (Attribution HDMI) HDMI : HD1 ~ 3 (HDMI 1 ~ 3) / - - - V2IPDCFG CPN ASSG (Attribution Composant) CPN : CPN1 ~ 2 (Component 1 ~ 2) / - - - (Configuration VIDEO2/iPod ) AUD ASSG (Attribution Audio) AUD : OPT1 ~ 2 (Optique 1 ~ 2) / VID3 CFG COX1 ~ 2 (Coaxial 1 ~ 2) / - - V.MODE : AT (Auto) / HD (HDMI) / VID MODE (Mode Vidéo) (Configuration VIDEO3) CPN (Composant) / SVD (S-Vidéo) VID4 CFG (VIDEO4 Configuration) CPS (Composite) CD CFG (Configuration CD ) A.MODE : AT (Auto) / HD (HDMI) / AUD MODE (Mode Audio ) TAPE CFG (Configuration Cassette) DG (Numérique) / AN (Analogique) F.AUX CFG AUTO / BYPASS (HDMI Bypass) / 576P / VID SCAL (Mise à l'échelle vidéo) (Configuration F.AUX ) TUNER CFG 720P / 1080I / 1080P (Configuration TUNER) AV SYNC SYNC : 0 ms / 0 ~ 200 EXTIN CFG HD AUDIO HD A : ON / OFF (Configuration EXTERNAL IN) MLT ROOM (Configuration multi pièces) R2 SET (Configuration Room2 ) ROOM2 : OFF / ON R2 INPUT (Entrée Room2 ) IN : MAIN / VID 1 ~ 4 (Vidéo1 ~ 4) / CD / TAPE / F.AUX / TUNER R2 VOL (Volume Room2 ) VOL : 30 dB / MIN (0) ~ MAX (80) PARAMTR PANORAMA (Paramètres audio) C-WIDTH (Largeur centrale) PANO : OFF / ON DIMEN (Dimensions) C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7 DIMEN : 0 / -3 ~ +3 DRC DD (Compression gamme dynamique Dolby) DRC : OFF / LOW / MID / HIGH DRC THD (Compression gamme dynamique Dolby TrueHD) ADV. VID PREP (Retraitement progressif) PREP : OFF / AUTO (Vidéo avancée) DET ENHA (Amélioration des détails) D. ENH : 0 / -10 ~ +10 DRC : AUTO / OFF / LOW / MID / HIGH EDGE (Amélioration des côtés) EDGE : 0 / -10 ~ +10 MOSQ NR (Bruit parasite) NR : OFF / LOW / HIGH TEST PAT (Modèles de test) OFF / FRM GMTY (Géométrie du cadre) / BRTCNTRS (Luminosité / Contraste) / CHKBOARD (Damier) / VRTILINE (Lignes verticales) / HORILINE (Lignes horizontales) / JUDDER / BARS75 (75 Barres de 8 Couleurs) / BARS100 (100 Barres de 8 Couleurs) TRANSPAR (Transparence OSD) OSD : LOW / MID / HIGH *1 : Pour plus de détails sur les configurations, reportez-vous aux instructions corresspondantes dans Réglages des Menus OSD *2 : Il y aura des valeurs de réglage lorsque UNIT est réglée sur FT(pied). *3 : En fonction de la source d’entrée, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés. 39 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 40 BACK Amp Assign Subwoofer mode HDMI Audio Output Tone Control Bass Treble Cinema EQ Momentary OSD Save/Recall NEXT • AMP Assign : Pour attribuer les canaux surround arrière (ATTRIBUTION AMP) de l’amplificateur de puissance correctement en fonction de comment utiliser les enceintes. • Subwoofer Mode : Pour choisir le mode subwoofer souhaité. • HDMI Audio Output : Pour reproduire les signaux audio numériques à partir du connecteur de la sortie HDMI MONITOR OUT. • Tone Control : Pour régler la tonalité (graves et aigues). • Cinema EQ : Pour choisir le mode cinema EQ souhaité. • Momentary OSD : Pour activer/désactiver l’OSD qui affiche l’état correspondant à l’opération momentanée. • Save/Recall : pour mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans dans la mémoire ou pour rappeler les valeurs mémorisées. 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. • La valeur du réglage sera marquée par “ OK “. • Lorsque la touche Gauche(◀) est appuyée, vous retournez au menu précédent. 40 FRANÇAIS CONFIGURATION DU SYSTEME RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 41 Suite FRANÇAIS Sélection de AMP Assign • L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière peut alimenter les enceintes surround arrière, les enceintes ROOM 2 ou les enceintes frontales capables d’assurer la bi-amplification. En fonction de la manière dont les enceintes vont être utilisées, vous devez attribuer l’amplificateur de puissance correctement. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES ENCEINTES” à la page 8 et “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2” à la page 10.) Surr Back ↔ Room 2 : lorsque vous connectez ce récepteur aux enceintes surround arrière et ROOM 2, ↕ l’amplificateur de puissance alimente automatiquement les enceintes surround arrière ou les enceintes ROOM 2 en fonction de la fonction ROOM 2 si elle est activée ou pas. Bi AMP : Pour alimenter les enceintes avant capables d’assurer la bi-amplification lors de la connexion à ces dernières des ↕ canaux avant et SURROUND BACK/MULTI. Surround Back : Pour alimenter les enceintes arrière lors de la connexion à ces dernières des canaux SURROUND BACK/MULTI. ↕ ROOM 2 : Pour alimenter les enceintes ROOM 2 lors de la connexion à ces dernières des canaux ROOM 2. Sélection du mode SUBWOOFER • Le mode “Subwoofer Plus+” n’est valide que lorsque “Front” et “Center” sont réglés sur “Full Range” et “Subwoofer” est réglé sur “YES” dans le menu Configuration EQ enceintes / pièce. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à la page 43.) Normal : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur “Full Range” sont reproduits uniquement à partir de ces canaux. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer ↕ sont uniquement les signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets de basses fréquences), appelé aussi canal “.1”) et les canaux non réglés sur “Full Range”. Subwoofer Plus+ : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur “Full Range “ sont reproduits simultanément à partir de ces canaux et du canal subwoofer. Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s’étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses fréquences. Sélection de la sortie HDMI Audio Output • Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques. En fonction des signaux audio numériques à l’entrée de HDMI IN s’ils sont issus de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur ou non, vous devez régler la sortie audio HDMI correctement. Speaker : Pour ne pas produire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur, ↕ cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes connectées à ce récepteur. HDMI Passthrough : Pour reproduire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT, cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes de la télé. ■ Remarque : • Lorsque la sortie audio HDMI est réglée sur HDMI Passthrough, aucun son n’est reproduit des enceintes connectées à ce récepteur (sauf pour les enceintes ROOM 2) même si une source d’entrée est sélectionnée. Sélection du contrôle de tonalité On (activé) : Pour régler la tonalité à votre goût. (“DIR” s’éteint). ↕ Off (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (“DIR” s’allume). ■ Réglage de la sonorité (graves et aigues) • Vous pouvez régler la tonalité uniquement lorsque Tone Control est sur ON (activée). ① Utilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour sélectionner la tonalité souhaitée, puis appuyez sur la touche Droite pour pour accéder au menu réglage. ② Tilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour pour régler la tonalité sélectionnée. • Le niveau de tonalité peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10 dB. • En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat). • Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes. 41 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 42 Suite On (activé) : Pour compenser les sons aigus et perçants dans des films. ↕ Off (désactivé) : Pour désactiver la fonction cinema EQ. Sélection de l’OSD momentané On (activé) : Pour activer la fonction OSD qui affiche momentanément l’état correspondant à chaque opération sur cet appareil. ↕ Off (désactivé) : Pour la désactiver. ■ Remarque : • Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie DMI MONITOR OUT. Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur HDMI Bypass, ils ne peuvent pas être affichés via la sortie HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.) Sélection de Mémoriser/Rappeler • Vous pouvez mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans la position mémoire 1 (“Save 1”) ou mémoire 2 (“Save 2”) et les rappeler quand vous en avez besoin. Save 1 : pour mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans la position mémoire 1. ↕ Save 2 : pour les mémoriser dans la position mémoire 2. ↕ Recall 1 : pour rappeler les valeurs mémorisées dans la position mémoire 1. ↕ Recall 2 : pour rappeler les valeurs mémorisées dans la position mémoire 2. 42 FRANÇAIS Sélection de Cinema EQ RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 43 FRANÇAIS CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES • Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons acoustiques optimaux en fonction de votre environnement et de la disposition des enceintes. • Même lorsque vous changez les enceintes et leurs emplacements ou leurs dispositions, vous devez aussi régler leur configuration. • Lorsque vous effectuez la procédure Auto Setup (Configuration Auto), vous devez aussi effectuer les procédures Speaker Configuration, Speaker Crossover, Speaker Distance et Channel Level setup. BACK Auto Setup Room EQ Speaker Config Speaker X-over Speaker Distance Channel Level NEXT • Auto Setup : Pour effectuer automatiquement la configuration des enceintes et du niveau canal. • Room EQ : Pour choisir le mode room EQ souhaité. • Speaker Configuration : Pour régler les enceintes en fonction de si elles sont connectées ou pas. • Speaker Crossover : Pour sélectionner la fréquence du crossover. • Speaker Distance : Pour entrer la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte, cela permet de définir automatiquement le temps de retard et d’obtenir une lecture surround optimale. • Channel Level : Pour régler les niveaux du canal et les mémoriser dans les positions mémoires prédéfinies. Sélection de Auto Setup • La Configuration auto (Auto Setup) vous permet d’éviter les réglages fastidieux des enceintes et garantit un bon surround. La Configuration auto a la capacité de fournir un environnement d’écoute optimal à l’emplacement d’écoute de votre pièce. Vous devez connecter le microphone fourni au jack SETUP MIC pour que ce récepteur puisse analyser les informations émises à la suite d’un ensemble de tonalités de test émises par le micro, il peut alors configurer automatiquement la distance, le niveau sonore et la réponse en fréquence du crossover et de chaque enceinte. • Vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres, effectuez “Sélection de Configuration des enceintes” à la page 46, “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47, “Sélection de Distances des enceintes” à la page 48 et “Sélection de Niveaux de canal” à la page 49. • Une fois la Configuration Auto terminée, réglez le room EQ (égalisation de pièce) comme vous le souhaitez. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Room EQ” à la page 45.) ■ Préparatifs ①. Vérifiez que les enceintes sont bien connectées au récepteur. • Si votre subwoofer dispose de réglage de volume et de fréquence de crossover, réglez le volume à mi-course et la fréquence du crossover à la valeur maximale ou le filtre passe-bas sur off (désactivé). ②. Connectez le microphone fourni au jack SETUP MIC du panneau avant. (Pour plus de détails, voir “PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION)” à la page 12.) ■ Remarques : • Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est spécialement conçu pour ce récepteur. • Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de configuration auto. 1. Posez le microphone sur une surface plate, à l’emplacement de la position d’écoute. • Si possible, montez le microphone sur un trépied etc. pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone et les enceintes. 43 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 44 Suite BACK Before starting the system, please plug the MIC. in using the front panel jack. NEXT <<Warning>> The test tone is LOUD. 3. Appuyez sur la touche Droite pour lancer la procédure de configuration auto. Une fois la procédure de Configuration Auto terminée. CANCEL COMPLETED APPLY • Des tonalités de test puissantes sont émises successivement puis lorsqu’une série de procédures de configuration auto serait terminée, l’indication “COMPLETED” sera affichée. • Pour arrêter la procédure de configuration auto en cours, appuyez sur la touche Gauche. Dans le cas où la procédure de configuration auto est arrêtée avant que l’indication “COMPLETED” ne soit affichée, les résultats de chaque réglage ne peut être mémorisé. • S’il y a un problème de connexion avec une enceinte ou le microphone, un message d’erreur sera affiché. Dans ce cas, éteignez le récepteur, vérifiez les connexions et réessayer la procédure de configuration auto. ■ Remarques : • Eloignez les bébés et les tous petits de la salle car les tests de sonorité émettent des sons trop forts. • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des opérations de configuration auto. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. 4. Pour mémoriser les résultats, appuyez sur la touche Droite. • Les résultats seront alors mémorisés et le menu Speaker/Room EQ Setup sera affiché. • Lorsquela touche Gauche est appuyée pour sélectionner “CANCEL”, les résultats ne seront pas mémorisés. • Vérifiez les résultats de chaque menu de configuration (menu Speaker Configuration à la page 46, menu Speaker Crossoverà la page 47, menu Speaker Distance à la page 48 et menu Channel Level pour le mode “Calibrate” à la page 49). • Si les résultats ne sont pas satisfaisants, vous pouvez réessayer la procédure de configuration auto ou vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Configuration des enceintes” à la page 46, “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47, “Sélection de Distances des enceintes” à la page 48 et “Sélection de Niveaux de canal” à la page 49.) 44 FRANÇAIS 2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Auto Setup, puis appuyez sur la touche Droite. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 45 FRANÇAIS Sélection de Room EQ • Le room EQ est un type d’égaliseur de pièce pour vos enceintes. En fonction des caractéristiques acoustiques de votre salle mesurées par la Configuration Auto, le room EQ (égaliseur de salle) règle automatiquement la réponse en fréquence de vos enceintes. • Nous recommandons l’utilisation d’un room EQ (égaliseur de pièce) si vos enceintes sont de marques et tailles différentes pour quelques canaux ou si votre salle a des caractéristiques acoustiques particulières, telles que murs, meubles, dimensions ou forme de la pièce. ■ Remarque : • Pour utiliser le room EQ, vous devez d’abord mesurer les caractéristiques acoustiques de votre pièce en effectuant la configuration auto. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Auto Setup à la page 43.) 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Room EQ, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. BACK OK On Off 2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner le mode EQ souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. On (activé) : Pour régler la réponse en fréquence de vos enceintes à la valeur la plus plate. ↕ Off (désactivé) : Pour désactiver le room EQ (égaliseur de pièce). • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. 45 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 46 Sélection de Configuration des enceintes 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Configuration des enceintes, puis appuyez sur la touche BACK Front Center Surround Surr Back Subwoofer FRANÇAIS Droite pour accéder au menu de réglage. NEXT 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. 3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’enceinte sélectionneé comme souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER. Yes/No : Sélectionne celle souhaitée en fonction de l’enceinte si elle est connectée ou pas. 2 Channel/1 Channel (Left) : Sélectionne celle souhaitée en fonction du nombre d’enceintes connectées aux canaux SURROUND BACK/MULTI. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. ■ Remarques : • Lorsque les enceintes ne sont pas réglées sur “No”, vous devez régler leurs distances par rapport à la position d’écoute et des fréquences du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47 et “Sélection de Distances des enceintes” à la page 48.) • Lorsque “Surround” est réglé sur “No”, “Surr back” ne peut être réglé sur “2 Canal” ou “1 Canal (gauche)”. • Lorsque l’amplificateur de puissance des canaux surround arrière est attribué à “Bi AMP” ou “Room 2”, le “Surr Back” ne peut être sélectionné. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41). 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité. 46 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 47 FRANÇAIS Sélection de Crossover des enceintes • Réglez correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques des fréquences des enceintes connectées. (Pour plus de détails concernant les caractéristiques des fréquences, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes). • Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou légèrement plus élevée). • Les basses fréquences qui sont au dessous de la fréquence du crossover doivent être reproduites par le subwoofer ou les enceintes frontales qui sont réglées sur FULL RANGE (quand le subwoofer n’est pas utilisé). 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Crossover des enceintes, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. BACK Front Center Surround Surr Back NEXT 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour entrer sa valeur de réglage. ■ Remarque : • Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que les enceintes sont réglées sur “No”. 3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler la fréquence du crossover souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER • Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40 et 250 Hz. • Sélectionnez “Full Range” lorsque l’enceinte choisie peut reproduire totalement les basses fréquences inférieures à 40 Hz. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que les fréquences du crossover soient réglées comme souhaité. 47 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 48 Sélection de Distances des enceintes pour accéder au menu de réglage. BACK UNIT Front Left Center Front Right Surround Right Surr Back Right Surr Back Left Surround Left Subwoofer NEXT 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. ■ Remarque : • Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur “No”. 3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. ■ Sélection de l’unité de mesure • Vous pouvez choisir le mètre ou le pied. • Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont automatiquement transformées dans cette unité. ■ Sélection de distance • Vous pouvez régler la distance entre 0 à 9,0 mètres avec un pas de 0,1 mètre(ou 0 à 30 pieds avec un pas de 0,5 pied). • Utilisez les touches Haut /Bas pour régler Dles distances. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité. ■ À propos de la distance des enceintes Dans l’idéal, lors d’écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l’enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l’enceinte centrale et des enceintes surround et surround arrière seront automatiquement réglés pour créer un environnement d’écoute virtuel de manière que l’enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière étaient à leurs positions idéales respectivement. 48 FRANÇAIS 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Distances des enceintes, puis appuyez sur la touche Droite RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 49 FRANÇAIS Sélection de Niveaux de canal • Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur (“Calibrate”), et non dans la mémoire de prérégées (“Save 1(Movie)”, “Save 2(Music)”). • Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, voir “Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test” à la page 24.) 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Niveau du canal, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. BACK MODE Front Left Center Front Right Surround Right Surr Back Right Surr Back Left Surround Left Subwoofer LFE NEXT 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le canal souhaité(, pas “MODE”), puis appuyez sur la touche Droite pour entrer sa valeur de réglage. ■ Sélection de LFE (Effets basse fréquence) • Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le LFE de source de programmes souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. ■ Remarque : • En fonction des paramètres des enceintes (“No”, etc.), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. 3. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de programmes LFE comme souhaité. • La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB • En général, nous recommandons de régler le niveau LFE à 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB). Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. 4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal 49 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 50 Suite • Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans les positions de mémoire de préréglée (“Save 1(Movie)”, “Save 2(Music)”) et les rappeler quand vous voulez. 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner MODE du menu Niveau de canal, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. Calibrate : Pour mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire utilisateur. ↕ Save 1(Film) : Pour mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la position mémoire 1. ↕ Save 2 (Musique) : Pour les mémoriser dans la position mémoire 2. ↕ Recall 1(Film) : Pour rappeler les niveaux de canaux mémorisées de la position mémoire 1. ↕ Recall 2 (Musique) : Pour rappeler les niveaux de canaux mémorisées de la position mémoire 2. 50 FRANÇAIS ■ Mémorisation et rappel des niveaux de canaux réglés. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 51 FRANÇAIS CONFIGURATION DES ENTREES BACK VIDEO 1 V2/iPod VIDEO 3 VIDEO 4 CD TAPE F.AUX TUNER EXT.IN NEXT • Ce menu permet de réaliser différents réglages en fonction des sources d’entrée connectées à ce récepteur. Sélection des éléments autre que Re-Name (renommer) 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. Exemple : Pour sélectionner VIDEO 1 BACK Re-Name HDMI Assign Component Assign Audio Assign Video Mode Audio Mode Video Scaling AV Sync HD Audio NEXT 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour entrer sa valeur de réglage. ■ Remarque : • En fonction de la source d’entrée, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés. 3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. • Utilisez uniquement les touches Haut /Bas pour régler AV Sync. 51 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 52 Suite • Vous devez attribuer les entrées HDMI IN connectées à VIDEO 1 ~ VIDEO 4, EXT.IN. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.) • Vous pouvez choisir de HDMI 1 à HDMI 3. ■ Remarque : • Dans le cas ou une entrée HDMI IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, et que ces dernières sont sélectionnées, les signaux vidéo numériques non compressés (et les signaux audio numériques lorsque la sortie numérique HDMI est réglée sur HDMI Passthrough) l’entrée dans le même entrée HDMI IN peut être reproduite à la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur. ■ Sélection de Component Assign • Vous devez attribuer les entrées COMPOSANTS VIDEO connectées à VIDEO 1 ~ VIDEO 4, EXT.IN. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.) • Vous pouvez choisir Composant 1 ~ 2. ■ Remarque : • Dans le cas où COMPONENT VIDEO IN est attribuée deux sources d’entrée ou plus, lorsque ces dernières sont sélectionnées, les signaux vidéo composante peuvent être visualisés depuis le même COMPONENT VIDEO IN. ■ Sélection de Audio Assign • Vous devez attribuer les entrées DIGITAL IN connecté à CD, F.AUX et VIDEO 1 à VIDEO 4, EXT.IN. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES” à la page 7.) • Vous pouvez choisir Optical 1 ~ 2 et Coaxial 1 ~ 2. ■ Remarque : • Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée deux sources d’entrée ou plus, lorsque ces dernières sont sélectionnées, les signaux audio numériques peuvent être entendu depuis la même DIGITAL IN. ■ Sélection de Video Mode • En fonction du réglage du mode vidéo, les signaux d’entrée vidéo peuvent être convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT Auto : dans le cas de plusieurs signaux d’entrée vidéo, les signaux d’entrée vidéo sont détectés et le signal d’entrée à reproduire de la sortie HDMI MONITOR OUT est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité : ↕ “HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite) VIDEO” HDMI : Le signal reproduit au connecteur HDMI IN est toujours lu. Le signal d’entrée vidéo HDMI est reproduit à uniquement à la sortie HDMI MONITOR OUT. ↕ Component : Les signaux reproduits aux connecteurs COMPONENT IN sont toujours lus. Les signaux composant vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT. ↕ S-Video : Les signaux reproduits aux connecteurs S-VIDEO IN sont toujours lus. Les signaux S-vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT. ↕ Composite : Les signaux reproduits aux connecteurs (composite) VIDEO IN sont toujours lus. Les signaux composite vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT. 52 FRANÇAIS ■ Sélection de HDMI Assign RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 53 Suite FRANÇAIS ■ Sélection de Audio Mode • Vous pouvez sélectionner l’entrée du signal audio à écouter. ■ Remarques : • Veillez à régler le Mode Audio sur l’entrée audio connectée et attribuée à la source d’entrée sélectionnée. • Lorsque la sortie HDMI Audio Output est réglée sur HDMI Passthrough, aucun son ne sort des enceints connectées à ce récepteur (sauf pour les enceints ROOM 2). • Lorsque le Mode Audio est réglé sur HDMI, vous devez connecter les entrées HDMI IN et régler HDMI Assign correctement. Dans le cas contraire, l’entrée HDMI se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu. • Lorsque le Mode Audio est réglé sur Digital, vous devez connecter les entrées DIGITAL IN et régler Audio Assign correctement. Dans le cas contraire, l’entrée DIGITAL se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu. Auto : dans le cas de plusieurs signaux d’entrée audio, les signaux d’entrée audio sont détectés et le signal d’entrée à reproduire est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité : ↕ HDMI audio > DIGITAL audio > ANALOG audio HDMI : Le signal à l’entrée HDMI IN est toujours lu. ↕ Digital : Le signal de l’entrée OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN est toujours lu. ↕ Analog : Le signal de l’entrée analogique AUDIO IN est toujours lu. ■ Sélection de Mise à l’échelle vidéo • Vous devez régler la résolution des signaux vidéo reproduits à la sortie HDMI MONITOR OUT pour correspondre à celle de votre TV. (Pour plus de détails concernant les résolutions compatibles avec votre TV, reportez-vous au mode d’emploi de la TV). • Lorsque la sortie HDMI MONITOR OUT connectée à un télé compatible HDMI, la télé signale à l’appareil les résolutions qu’il supporte. Par conséquent, si vous réglez la Mise à l’échelle vidéo sur “Auto”, l’appareil reproduit les signaux vidéo à la résolution optimale acceptable par votre TV. ■ Remarques : • Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties HDMI MONITOR OUT et de votre moniteur TV ne correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. • Si des signaux vidéo 1080/24p proviennent des entrées HDMI IN, la Mise à l’échelle vidéo est réglée automatiquement sur “HDMI Bypass”. • Lorsque le Mode vidéo est réglé sur “S-Video” ou “Composite” et la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass”, les signaux vidéo 576p seront reproduits à la sortie HDMI MONITOR OUT. • Lorsque Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. Auto : Pour convertir les signaux vidéo entrés comme étant les signaux de plus haute résolution acceptable par la TV ↕ et pour les reproduire à la sortie HDMI MONITOR OUT. HDMI Bypass : Pour reproduire des signaux vidéo à la même résolution de leur entrée sans conversion. ↕ 480p/576p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 480p(NTSC)(ou 576p(PAL)) et les reproduire. ↕ 720p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 720p et les reproduire. ↕ 1080i : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 1080i et les reproduire. ↕ 1080p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 1080p et les reproduire. ■ Sélection de AV Sync • Il peut y avoir un léger retard entre les signaux vidéo et audio dans le cas où certains équipements de lecture vidéo traitent les signaux vidéo après les signaux audio imposé par la procédure de traitement des signaux, etc. Si cela arrive, vous devez régler le temps de retard des signaux audio pour synchroniser l’image et le son. • Le temps de retard peut être choisi dans l’intervalle 0 à 200 ms. 53 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 54 Suite • Lorsque les composants source qui ne prennent pas en charge le signal audio de format HD (tel que Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, etc.) sont connectés à l’entrée HDMI IN de ce récepteur, certains composants risquent de ne reproduire les signaux audio depuis HDMI OUT. Dans ce cas, vous devez régler HD Audio sur Off pour lire les signaux audio autres que les signaux HD. (Pour plus de détails sur le format des signaux audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant source.) On (activé) : Pour lire des signaux audio (y compris les signaux audio HD). ↕ Off (désactivé) : Pour lire des signaux audio autres que les signaux audio HD. Sélection de Re-Name • Vous pouvez nommer les sources d’entrée à l’exception de tuner. • Un nom peut comprendre jusqu’à 8 caractères. 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Re-Name, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. Exemple : Sélection de VIDEO 1 comme source d’entrée. Cancel 54 VIDEO 1 Finish FRANÇAIS ■ Sélection de HD Audio RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 55 Suite FRANÇAIS 3. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le chiffre souhaité. • Puis déplacez le curseur pour déplacer le chiffre. 4. Utilisez les touches Haut/Bas pour entrer le caractère souhaité au niveau du chiffre sélectionné. • Vous pouvez choisir un caractère parmi espace, A~Z, a~z, 0~9, (, ), +, ,, ― , ., /. 5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour entrer les caractères souhaités au niveau du reste des chiffres. ■ Pour restaurer le nom de la source affecté en usine. • Entrez un blanc au niveau de chaque chiffre. 6. Pour confirmer votre entrée, appuyez sur la touche Droite pour sélectionner Terminer, puis appuyez sur la touche ENTER. • Le nom sera mémorisé. ■ pour effacer le nom entré • Utilisez la touche Gauche pour sélectionner Annuler, puis appuyez sur la touche ENTER. 55 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 56 REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES BACK Room 2 Set Input Volume NEXT • Room 2 : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2. • Input : Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée. • Volume : Pour régler le niveau de volume de l’amplificateur de puissance affecté à “Surr Back ↔ Room 2” ou “Room 2”. ■ Remarques : • Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL IN et les signaux numériques ne peuvent pas être reproduits dans différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces. • Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être reproduits dans différentes pièces. 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour entrer sa valeur de réglage. 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. • Utilisez les touches Haut /Bas pour régler le volume. Sélection de Room 2 On (activé) : Pour activer la fonction Room 2. ↕ Off (désactivé) : Pour la désactiver. ■ Remarques : • Lorsque Room 2 est réglée sur Off, Input et Volume ne peuvent pas être sélectionnés. • Pour économiser l’énergie, désactivez (Off) la fonction Room 2 lorsque vous ne l’utilisez pas. Sélection de l’entrée • Vous pouvez sélectionner la source ROOM 2 parmi Video 1 ~ Video 4, CD, Tape, F.AUX, Tuner. ■ Remarque : • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée Room 2, aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2). Sélection du Volume • Vous pouvez régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr Back ↔ Room 2” ou “Room 2” lorsque les bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41.) ■ Remarque : • Le réglage de Volume n’est pas valide lorsque AMP Assign est attribuée à “BI-AMP” ou “Surround Back”. 56 FRANÇAIS • La fonction ROOM 2 permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en même temps. RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 57 FRANÇAIS CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO BACK Dolby Pro Logic II Music Panorama Center Width Dimension Night Mode Dolby Dolby TrueHD NEXT • Dolby Pro Logic II Music : Pour régler les différents paramètres surround en vue d’obtenir l’effet surround optimal. • Night Mode : Pour régler la gamme de compression dynamique qui fait atténuer facilement les sons écoutés à volume faible. 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour entrer sa valeur de réglage. 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. Sélection de Dolby Pro Logic II Music • Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l’effet surround optimal. ■ Remarque : Les paramètres ne sont valides que lorsque le mode d’écoute est Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music. ■ Sélection de Panorama Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez “Off” ou “On” (par défaut : Off). ■ Sélection de Center Width (contrôle de la largeur centrale) Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3). ■ Sélection de Dimension Cette commande permet de régler graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0). Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit) • Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou Dolby TrueHD (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d’entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d’un film à bas volume. ■ Remarques : • Le mode nuit n’est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou Dolby TrueHD sont entrées • Sur certains logiciels Dolby Digital, le mode nuit, peut ne pas être valide. ■ Sélection de Dolby Off (Désactivé) ↕ Low ↕ Mid ↕ High Compression plus faible Compression plus élevée ■ Sélection de Dolby TrueHD Auto : Pour régler la gamme de compression dynamique ↕ automatiquement. Off (Désactivé) ↕ Compression plus faible Low ↕ Mid Compression plus élevée ↕ High 57 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 58 BACK PReP Detail Enhancement Edge Enhancement Mosquito NR Test Patterns OSD Transparency NEXT • PReP : pour améliorer le signal vidéo progressif par un traitement progressif. • Detail Enhancement : pour améliorer toute l’image en effectuant travaillant les détails. • Edge Enhancement : pour améliorer l’image en ajustant les bords des objets. • Mosquito NR : pour supprimer le bruit parasite. • Test Patterns : pour sélectionner un modèle de test. • OSD Transparency : Pour régler la transparence le l’arrière-plan de l’OSD. 1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder au menu de réglage. 2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. • Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent. • Utilisez uniquement les touches Haut /Bas pour régler l’Amélioration des détails, l’Amélioration des bords et la Transparence de l’OSD. Sélection de PReP • Le PReP n’a d’effet que sur les signaux vidéo 576p ou 1080p. Auto : pour améliorer le signal vidéo progressif automatiquement ↕ Off (désactivé) : pour désactiver le traitement progressif. Sélection de Amélioration des détails • L’Amélioration des détails peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10. Sélection de Amélioration des bords • L’Amélioration des bords peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10. Sélection de Bruit parasite • La réduction du Bruit parasite applique un filtrage au bruit de l’image causé par le traitement de compression vidéo. Off (désactivé) : pour désactiver le filtrage. ↕ Low : filtrage minimum. ↕ High : filtrage maximum. Sélection de Modèles de test • Vous pouvez choisir parmi Off (pas d’affichage), Géométrie de cadre, Luminosité/Contraste, Damiet, Lignes Verticales, Lignes Horizontales, Broutage, 75 Barres de 8 Couleurs et 100 Barres de 8 Couleurs. ■ Remarque : Les lignes horizontales ne peuvent être sélectionnées que lorsque les signaux de la vidéo progressive(576p, 720p ou 1080p) sont reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT. Sélection de Transparence OSD • Vous pouvez régler la transparence le l’arrière-plan de l’OSD comme vous le souhaitez. Low : Pour régler la transparence à faible. ↕ Mid : Pour régler à un niveau moyen. ↕ High : our régler à un niveau haut. 58 FRANÇAIS CONFIGURATION VDEO AVANCEE RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 59 Guide de dépannage FRANÇAIS Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l’emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne l’annulation de la garantie. CAUSE POSSIBLE REMEDE Aucune alimentation PROBLEME • Le cordon CA est débranché. • Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière est morte ou pas activée. • Branchez le cordon correctement. • Vérifiez la prise secteur à l’aide d’une lampe ou d’un autre appareil. Absence de son • Les câbles d’enceintes sont débranchés. • Le niveau de volume global est réglé au minimum. • La touche MUTE est mise sur ON. • Aucune source convenable n’a été sélectionnée. • Les raccordements des câbles entre les composants ne sont pas corrects. • La sortie audio HDMI est réglée sur HDMI Passthrough. • Vérifier les raccordements des enceintes. • Réglez le volume. • Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son. • Sélectionnez une source d’entrée appropriée. • Raccordez les câbles comme il convient. • Les paramètres audio sont incorrects. • A régler sur Speaker (Enceinte). (Pour plus de détails, voir “Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41). • Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.) • Le mode Surround est désactivé (mode stéréo). • Les niveaux de volume global et de surround sont au minimum. • Une source monaurale est utilisée. • Les enceintes surround sont réglées sur “NO”. • Sélectionnez une sources stéréo ou surround. • Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround. Absence de son de l’enceinte centrale • Dolby Virtual Speaker, mode stéréo, etc. est sélectionné. • Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”. • Les niveaux de volume global et central sont au minimum. • Sélectionnez le surround souhaité. • Sélectionnez un paramètre pour l’enceinte centrale. • Réglez les niveaux de volume global et central. Absence de son des enceintes surround arrière • Le format du signal d’entrée ou mode surround actuel ne prend pas en charge le surround 7.1 (ou 6.1). • Effectuez la lecture surround 7.1(ou 6.1) dans les conditions appropriées. (Pour plus de détails, voir “ECOUTER DES SONS SURROUND” à la page 23.) • Attribuez l’amplificateur de puissance des canaux surround arrière correctement. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41.) • Réglez les niveaux de volume global et de surround arrière. Absence de son des enceintes surround • L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière est attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”. • Les niveaux de volume global et de surround arrière sont au minimum. • Les enceintes surround arrière sont réglées sur “NO”. Pas d’image Pas d’image avec une connexion HDMI • Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • Aucune source convenable n’a été sélectionnée. • Les paramètres vidéo sont incorrects. • Les connexions HDMI entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • L’écran télé ou les autres équipements ne prennent pas en charge HDCP. • Sélectionnez un mode surround. • Réglez les niveaux de volume global et de surround. • Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround arrière. • Effectuez les connexions vidéo correctement. • Sélectionnez une source d’entrée appropriée. • Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.) • Effectuez les connexions HDMI correctement. • Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si les équipements connectés prennent en charge HDCP. Bruit d’image/image déformée • Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc. est différent de NTSC. • Changez le format vidéo en NTSC. Impossible de recevoir de stations • Aucune antenne raccordée. • La fréquence de la station souhaitée n’est pas syntonisée. • L’antenne est mal orientée. • Raccordez une antenne. • Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée. • Réorientez l’antenne et réessayez la syntonisation. Impossible de recevoir de stations préréglées • Une fréquence incorrecte de station a été mémorisée. • Les stations mémorisées ont été effacées. • Mémorisez des fréquences correctes de stations. • Mémorisez de nouveau les stations. La réception FM est mauvaise • Aucune antenne raccordée. • L’antenne est mal orientée par rapport à une meilleure réception. • Signaux faibles. • Raccordez une antenne. • Changez l’orientation de l’antenne. • Installez une antenne FM extérieure. Des craquements et des sifflements sont produits en permanence ou par intermittence pendant la réception AM, surtout la nuit. • Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des lampes fluorescentes, à des éclairs, etc. La télécommande ne marche pas. • Les piles sont absentes ou épuisées. • Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur. • Remplacez les piles. • Enlevez l’obstacle. La fonction OSD n’est pas disponible. • Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement. • Effectuez les connexions vidéo (composite) correctement. • Éloignez le récepteur de ces sources de bruit. • Installez une antenne AM extérieure. 59 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 60 Spécifications • Puissance de sortie, mode stéréo, 6 Ω, THD 1,0 %, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W • Distorsion harmonique totale à -3 dB, 6 Ω, 1 kHz | 0,01% • Distorsion d’intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 95 W | 0,01% • Sensibilité d’entrée /impédance Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 300 mV/47kΩ • Rapport signal sur bruit, réseau IHF “A” Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 100 dB • Réponse en fréquence Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB • Niveau de sortie ROOM 2 OUT, 2,2 kΩ | 300 mV • Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB • Mode surround, un seul canal Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W Puissance de sortie centrale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W Puissance de sortie surround, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W Puissance de sortie surround arrière (/MULTI) / ROOM 2, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % FRANÇAIS ■ SECTION AMPLIFICATEUR | 110 W / 110W ■ SECTION AUDIO NUMERIQUE • Fréquence d’échantillonnage | 32, 44,1, 48, 96, 192kHz • Niveau d’entrée numérique Coaxial, 75 Ω | 0,5 Vp-p Optique, 660 nm | -15 ~ -21 dBm ■ SECTION VIDEO • Format vidéo | PAL • Sensibilité d’entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω Vidéo (Composite(normal)) | 1 Vp-p S-Vidéo (signal de luminance) | 1 Vp-p (signal de chrominance) | 0,286 Vp-p Composante vidéo (R-Y signal) | 0,5 Vp-p (signal B-Y) | 0,5 Vp-p (signal Y) | 1,0 Vp-p • Connecteur HDMI | 19 pin ■ SECTION TUNER FM • Plage de syntonisation | 87,5~108 MHz • Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB | 12,8 dBf • Seuil de sensibilité à 46 dB, mono/stéréo | 20,2 / 45,3 dBf • Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 70 / 65 dB • Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo | 0,5 / 0,8 % • Réponse en fréquence, 30 Hz ~ 15 kHz | ±3 dB • Séparation stéréo, 1 kHz | 32 dB • Rapport de capture | 4,0 dB • Réjection Fréquence Intermédiaire | 60 dB ■ SECTION TUNER AM • Plage de syntonisation • Sensibilité utilisable | • Rapport signal sur bruit • Sélectivité | 25 dB | 522 ~1611 kHz 500 μV/m | 40 dB ■ DONNÉES GÉNÉRALES • Alimentation | 230 V ~ 50 Hz • Consommation d’énergie | 350 W • Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses) • Poids (Net) | 9,5 kg (20,9 livres) | 435×166×374 mm(17-3/8×6-1/2×14-3/4 pouces) Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. 60 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 61 Table des Codes configuration FRANÇAIS TV ADMIRAL AKAI ALBA ALBIRAL ALCATEL AMSTRAD ANAM ARC EN CIEL ARISTONA ARTHUR MARTIN ASA ATLANTIC AUDIOSONIC AUSIND AUTOVOX BAIRD BASICLINE BAUR BEKO BLAUPUNKT BENQ BRANDT BRION VEGA BRUNS BSR BUSH CENTURY CGE CIHAN CLARIVOX CONDOR CONTEC CONTINENTAL EDITION CROSLEY CROWN CTC CLATRONIC DAEWOO DECCA DEGRAAF DIXI DRYNATRON DUAL DUAL-TEC DUMONT ELBE ELBIT 050 093 068 116 022 158 155 028 099 078 053 125 050 099 054 053 099 083 006 011 023 094 159 028 050 048 059 033 098 016 065 048 099 087 134 049 021 156 039 049 139 128 055 111 ELCIT 123 ELMAN ELTA EMERSON ERRES EUROPHON 157 043 050 145 019 081 142 149 FERGUSON 117 120 122 123 FIDELITY FINLUX 057 113 134 144 055 019 057 049 100 102 111 114 039 040 043 145 050 110 068 101 101 132 124 050 124 074 079 079 136 132 FISHER FORGESTONE FORMENTI FORTRESS FRABA FRONTECH FUJITSU FUNAI GBC GEC GELOSO GOLDSTAR 069 081 GOODMANS GORENJE GREATZ 136 GRANADA 116 111 GRUNDIG HANSEATIC 028 101 147 046 089 099 036 049 049 099 096 046 016 065 039 050 060 040 109 063 043 115 145 081 HANTAREX HEMMERMANN HIFIVOX HINARI HITACHI 118 090 141 099 050 116 132 057 HYPER IMPERIAL INGELEN 073 SHERWOOD 61 046 132 046 090 158 049 098 132 146 116 099 034 113 015 149 099 137 075 054 025 054 109 099 103 092 076 033 066 001 129 033 115 094 114 033 111 097 127 028 158 014 056 132 093 016 001 130 000 097 103 050 109 127 097 099 051 115 132 098 142 046 050 040 149 149 046 073 048 041 150 057 061 053 074 050 055 079 052 057 109 109 136 053 109 111 125 109 132 017 090 060 115 134 099 152 077 134 090 049 075 109 134 049 134 057 122 123 128 058 060 142 058 108 112 099 049 109 139 043 045 034 139 084 145 143 036 110 091 081 090 099 067 081 145 117 088 124 109 079 122 132 128 133 129 059 132 060 109 003 077 049 136 058 130 099 125 100 082 047 039 033 033 109 134 099 101 058 134 001 002 088 INNO HIT INTERFUNK IRRADIO ITT JVC KTV KAISUI KARCHER KENDO KENNEDY KORTING KRIESLER LENOIR LOEWE OPTA LOGIK LUMA LUXOR MAGNADYNE MAGNAFON MARANTZ MATSUI McMICHAEL MEMOREX METZ MINERVA MISTRAL MITSUBISHI MIVAR MULTITECH MURPHY MAONIS NATIONAL NEC NECKERMANN NEI NIKKAI NOBLEX NOBLIKO NOGAMATIC NOKIA 093 090 047 142 093 001 123 135 033 099 006 006 098 144 050 099 078 099 008 072 118 049 058 135 046 127 046 049 158 134 088 090 094 094 149 033 118 097 046 134 096 042 033 099 049 060 015 098 028 161 123 135 098 097 099 143 077 NORDMENDE 049 123 143 140 128 083 154 050 128 053 058 148 089 145 129 077 105 129 058 091 090 109 130 109 OCEANIC ONCEAS OPTONICA ORION OSAKI OSIO OSUME OTTO VERSAND P.T ACTTRON PAEL PANASONIC 019 059 049 097 149 120 139 083 097 132 097 099 090 109 111 050 019 142 PATHE CINEMA PERDIO PHILCO 149 047 049 050 115 PHILIPS 134 117 120 123 129 PHOENIX PHONOLA 103 050 109 115 099 051 053 115 106 060 118 068 050 100 114 057 133 058 035 119 099 099 047 148 115 115 049 080 077 136 050 138 144 104 085 050 019 109 110 134 139 120 136 046 039 140 128 083 122 134 099 043 058 148 089 053 145 105 129 PIONEER PRANDONIPRINCE PREMIER PRINCE PROTECH PYE QUASAR QUELLE 114 062 RADIOLA RADIOMARELLI 057 081 109 130 RANK RBM REDIFFUSION REX ROBOTRON RTF SABA 122 134 SAISHO SALORA 62 028 091 109 099 137 158 060 077 087 033 065 099 030 121 099 060 016 079 009 049 078 099 099 078 020 098 124 098 049 099 149 046 047 057 118 099 078 046 127 074 074 062 096 134 048 048 028 043 086 158 053 125 032 081 064 123 059 047 053 042 126 111 039 043 145 131 118 068 127 090 049 109 139 095 104 107 109 116 132 030 132 010 050 088 053 049 101 136 013 019 050 109 124 018 142 024 148 099 149 109 050 111 019 125 142 149 049 145 091 097 053 115 097 054 049 078 097 099 058 123 049 053 134 050 019 142 051 100 111 073 050 053 049 112 074 019 077 053 113 128 142 149 097 132 103 050 109 062 123 144 134 019 141 110 069 050 050 031 097 091 099 139 128 032 050 081 118 117 135 037 145 039 115 040 120 119 120 083 068 122 090 123 134 148 055 114 FRANÇAIS RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 62 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 63 FRANÇAIS SAMBERS SAMPO SAMSUNG SANYO SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEG SEI SELECO SHARP SIAREM SICATEL SIEMENS SIERA SILVER SINGER SINUDYNE SONOKO SONY STERN TANDBERG TANDY TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELEFUNKEN TELETECH TELEVIDEON TENSAI THOMSON THORNFERGUSON TOCOM TOSHIBA TRANS CONTINENTS TRIUMPH UHER ULTRA VOX 046 121 015 090 161 060 049 161 129 096 141 132 046 158 016 069 033 046 116 005 087 099 078 054 016 158 049 146 096 133 099 162 099 096 028 081 028 090 099 049 012 145 014 061 029 004 098 158 052 098 097 051 053 115 077 026 151 162 113 142 058 130 099 109 099 153 005 118 148 109 134 049 142 054 077 136 033 071 149 122 044 054 088 123 048 136 128 050 125 052 149 019 078 110 059 096 134 087 097 144 019 141 137 050 109 115 094 036 100 111 114 049 050 019 142 149 046 046 090 007 144 050 050 109 059 109 127 027 019 033 110 038 069 118 134 060 033 060 099 039 063 132 040 065 115 118 043 145 091 041 145 150 086 091 053 109 111 125 028 091 032 081 039 040 040 116 041 149 054 086 150 016 033 070 074 097 053 134 111 046 125 099 UNIVERSUM UNIVOX VEGAVOX VOXSON WATSON WATT RADIO WEGA WHITE WESTINGHOUSE YOKO ZANUSSI ZOPPAS 109 099 099 096 096 034 054 077 051 109 116 127 144 144 019 019 110 110 069 134 134 022 020 052 032 033 056 031 052 031 054 045 018 025 034 134 099 111 DOCK-VCR AKAI ALBA AMSTRAD ANITSCH ARC EN CIEL ARISTONA ASA AWIA BAIRD BAUER. BOSCH BLAUPUNKT BRANDT ELECTRONIQUE BRIONVEGA BUSH C.EDISON CANON CAPEHART CGE CONTINENTAL EDISON CRAIG CURTIS MATHES DAEWOO DAYTRON DECCA DEGRAAF DUAL DUMONT DYNATECH EMERSON FERGUSON FIDELITY FINLANDIA FINLUX FISHER 137 050 092 116 079 050 111 046 033 043 057 120 63 042 008 011 009 042 045 018 011 042 014 014 042 041 008 041 014 020 011 042 064 019 001 020 011 003 042 003 011 002 042 011 003 003 000 042 033 043 043 055 056 052 040 020 042 052 056 013 052 020 021 042 006 052 011 018 010 059 011 030 019 052 018 006 003 011 005 018 011 036 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 64 HANSEATIC HARMANKARDON HIFIVOX HINARI HITACHI IMPERIAL INGELEN INGERSOL ITT JENSEN JVC KENWOOD KRIESLER KUBA LLOYD LOEWE OPTA LOGIK LUXOR MAGNADYNE MAGNASONIC MAGNAVOX MARANTZ MATUI MEMOREX METZ MGA MINERVA MINOLTA MITSUBISHI MTC MULTITECH MURPHY NAONIS NATIONAL NEC NECKERMANN NOGAMATIC NOKIA NORDMENDE OPTONICA ORION 011 019 014 004 008 041 003 014 054 043 004 042 002 006 011 042 027 005 033 042 042 005 045 043 011 014 008 033 041 038 019 004 010 064 014 017 055 006 060 011 008 011 042 040 004 002 042 003 052 039 045 002 062 011 042 005 043 046 056 018 018 050 052 038 055 031 053 056 008 007 052 024 011 027 042 056 052 038 041 038 042 056 050 052 056 042 031 060 060 030 052 063 018 027 038 029 OSAKI OTTO VERAND P. CINEMA PALLADIUM PANASONIC PATHE MARCONI PENTAX PERDIO PHILIPS PHONOLA PIONEER PORTLAND PROLINE PYE QUARTZ QUELLE RADIOLA RADIOMARELLI RCA REALISTIC 057 REX SABA SAISHO SALORA SAMSUNG SANSUI SANYO SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEI-SINUDYNE SELECO SENTRA SHARP SHERWOOD SHINTOM SIEMENS SIERA SINUDYNE SONY STERN STS SUNKAI SYLVANIA SYMPHONIC TASHIKO TATUNG TEAC TEKNIKA TELEAVIA TELEFUNKEN 031 014 025 003 043 046 027 005 031 018 031 011 054 045 037 054 007 017 013 011 049 056 052 042 041 056 005 033 042 046 010 060 014 052 041 038 056 025 027 052 042 052 042 056 050 052 053 035 64 011 043 014 041 023 042 006 011 012 031 014 060 020 011 014 005 002 045 041 019 064 046 042 039 002 005 013 042 064 018 041 008 027 042 020 045 000 008 014 045 027 044 042 006 025 011 011 011 011 011 011 042 042 014 051 056 007 040 052 014 045 046 018 045 018 029 031 045 018 029 031 044 031 054 003 005 011 013 056 042 010 017 019 060 003 029 042 011 052 056 025 052 027 035 032 061 005 025 038 056 045 050 031 052 038 056 052 046 105 048 043 031 055 031 054 038 015 056 016 052 026 028 017 017 042 042 056 056 052 052 FRANÇAIS FUNAI GE GENERAL GOLDSTAR GOODMANS GRAETZ GRANADA GRUNDIG 029 045 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 65 FRANÇAIS TENOSAL THOMSON THORNFERGUSON TOSHIBA TOTELEVISION UHER ULTRA VOX UNITECH UNIVERSUM URANYA VECTOR VICTOR VIDITAL WESTING HOUSE WARDS YAMAHA ZANUSSI ZENDER ZOPPAS 008 042 039 036 001 013 042 041 013 041 041 004 042 041 041 019 004 042 052 042 CBL 056 052 042 059 030 052 034 ABC 042 056 017 058 052 014 043 Allegro Archer Bell&Howell Century Citizen Comtronics Contec Easten Emerson Everquest Focus Garrard Gemini General Instrument GoldStar Goodmind Hamlin Hitachi Jasco Jerrold 060 042 056 052 056 BD/DVD DENON GE JVC LG MAGNAVOX MITSUBISHI ONKYO PANASONIC PHILIPS PIONEER PROSCAN RCA SAMSUNG SHERWOOD SONY THOMSON TOSHIBA VIETA YAMAHA ZENITH 017 003 007 011 019 001 009 015 019 002 003 003 016 000 022 005 003 006 014 019 011 Movie Time NSC Oak Optimus Panasonic Philips Pioneer Popular Mechanics RCA Radio Shack Recoton Regal Regency Rembrandt SL Marx Samsung Scientific Atlanta SHERWOOD Signal Signature Sprucer Starcom 004 010 023 004 004 008 010 020 011 021 012 024 013 014 004 010 65 002 006 018 018 009 018 018 014 011 001 026 010 022 018 010 033 017 026 012 006 010 002 006 015 015 011 031 016 018 017 022 031 010 022 012 001 006 014 017 003 000 010 006 031 002 003 008 021 026 009 030 276 040 006 034 020 004 013 018 007 034 021 033 032 026 028 030 027 021 014 031 025 021 020 014 023 014 010 009 010 Stargate Starquest TV86 Teleview Tocom Tusa Unika Universal Viewstar Zenith Zentek 010 010 015 014 007 010 018 018 015 024 022 014 026 MAGAI MARANTZ MASPRO METZ MINERVA MULTISTAR MURATO NEC NEIRU NOKIA NORSAT PACE PANASONIC PHILIPS PHONOLA PROSAT PYE QUADRAL QUELLE RADIOLA REDIFFUSION SABA SALORA SAMSUNG SAT PARTNER SATPORTNER SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SHERWOOD SIEMENS SIERA SILVA SKY STARCOM STARSAT TECHNISAT TELEFUNKEN TELESYSTEM THORNFERGUSON 008 019 SAT ALBA AMSTRAD ARCON ARISTONA ASTRA BLAUPUNKT BUSH CH.MASTER CITY COM DDC DYNASAT ECHOSTAR EMME ESSE FAIT FERGUSON FINLUX FRACARRO FTE GOLDSTAR GRAETZ GROTHUSEN GRUNDIG HINARI HIRSCHMANN HITACHI INGELEN ITT ITT-NOKIA JERROLD KATHREIN KOSMOS KRIESLER LENCO LUXOR 030 008 021 016 028 033 016 030 005 030 005 002 005 005 014 006 005 022 004 026 004 033 030 003 013 026 034 032 038 005 004 016 004 026 019 027 009 032 020 041 007 016 013 017 018 036 018 021 037 016 006 TRIAD UNIDEN UNITED CABLE VTECHNOLOGY VORTEC ZENDER 037 018 014 022 026 037 023 021 037 66 022 012 016 036 036 022 004 040 021 026 015 001 032 003 016 030 016 030 036 016 015 035 026 003 004 021 026 005 000 033 016 004 039 038 022 003 025 005 010 043 004 022 038 004 003 022 FRANÇAIS RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 66 037 042 016 017 011 012 029 014 041 016 024 025 018 044 017 018 022 037 016 036 021 RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 67 FRANÇAIS CD ADCOM AIWA AKAI AUDIO ARC EN CIEL DENON FISHER H/K JVC KENWOOD MARANTZ MONDIAL NAD NAKAMICHI NIKKO ONKYI PANASONIC PHILPS PIONEER RCA REALISTIC SANSUI SHARP SHERWOOD SONY TEAC TECHNICS VICTOR YAMAHA AUX-USB/MD 021 045 046 016 036 230 054 006 017 028 003 015 033 048 049 016 013 051 014 005 007 045 040 019 000 058 050 055 051 001 044 SHERWOOD 039 022 014 027 012 034 020 014 047 001 010 002 042 037 052 011 008 009 041 053 035 030 029 021 019 025 026 052 043 016 AUX-LD 018 DAEWOO DENON GOLDSTAR KENWOOD MAGNAVOX OPTIMUS PANASONIC PHILIPS POINNEER RCA REALISTIC SAMSUNG SHARP TECHINCS TOSHIBA YAMAHA 016 023 024 032 004 031 006 038 056 000(for USB) 015 016(for MD recorder) 057 67 002 012 004 003 010 007 013 010 000 006 007 001 003 013 003 008 009 005 011