Roland FP-80 Piano numérique Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Roland FP-80 Piano numérique Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
&
Jouer
du piano
e Jouer avec différents sons
Page 14
Le FP-80 dispose de 372 sons différents .
Choisissez le ou les sons qui vous plaisent .
e Superposer deux sons
Page 14
Vous pouvez superposer deux sons et les produire simultanément en actionnant une seule
touche .
e Jouer avec des sons différents pour les mains
Page 15
gauche et droite
Vous pouvez partager le clavier en zones gauche et droite et leur assigner un son différent .
e Utiliser le métronome
Page 16
Vous pouvez vous aider d’un métronome .
& Jouer avec
accompagnement
e Jouez avec un accompagnement rythmique
Page 20
Le FP-80 vous propose 90 accompagnements rythmiques .
Ces accompagnements réalistes vous donnent l’impression de jouer avec tout un
groupe .
e Vous faire accompagner par un morceau
Page 23
Le FP-80 dispose de 30 morceaux internes que vous pouvez accompagner . Vous
pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé USB disponible en option .
&
Enregistrer
des morceaux
e Enregistrer votre jeu
Page 26
Vous pouvez enregistrer votre jeu et l’accompagnement .
e Réaliser un CD de vos enregistrements
Page 30
Vous pouvez copier un enregistrement sur ordinateur et le graver sur CD .
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p . 69) et “Remarques importantes” (p . 71) . Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit . En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction
de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi . Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute
référence ultérieure .
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION .
2
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
sons
e Ajouter de la réverbération au son
Guide d’utilisation
& Réglages de
Page 17
En ajoutant de la réverbération (“Ambience”) au son, vous donnez l’impression de jouer
dans une salle de concert .
Préparations
e Régler le timbre (égaliseur)
Page 17
Vous pouvez utiliser les égaliseurs pour changer le timbre du son .
e Personnaliser votre piano (Piano Designer)
Page 31
Vous pouvez personnaliser les caractéristiques sonores du piano pour obtenir
exactement le son que vous voulez .
Jeu
e Personnaliser votre orgue
Page 32
Les tirettes harmoniques virtuelles du FP-80 vous permettent de recréer et de
personnaliser le son d’un orgue authentique .
Enregistrement
scène
e Transposer le clavier ou le morceau
Page 19
Réglages des sons
& Fonctions pratiques pour la
Vous pouvez transposer le clavier pour changer rapidement et facilement la tonalité du jeu .
e Charger des réglages de jeu
Page 36
Vous pouvez sauvegarder les réglages utilisés pour le jeu afin d’y accéder rapidement plus tard .
Microphone
e Ajouter une partie de chant à votre interprétation
Page 34
Vous pouvez brancher un microphone (vendu séparément) au FP-80 et chanter en jouant .
Vous pouvez même ajouter de la réverbération et des voix d’harmonie à votre chant .
Registrations
& Fonctions
pratiques
Page 18
Réglages
e Régler la réponse du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher) .
e Désactiver les boutons
Page 42
Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter tout changement de réglage intempestif .
Appendice
e Etablir une connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Page 50
Vous pouvez utiliser un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion wifi à un réseau
LAN et utiliser des applications comme “Air Recorder” pour iPhone .
3
Sommaire
Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’un pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ecouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utiliser un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Brancher un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajouter un chœur au chant (Mic Harmony). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Régler le volume du chœur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer le type de chœur (Harmony Type). . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Ambience). . . . . . . . . . . . .35
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations). . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Qu’est-ce qu’une registration?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration . . . . . . 37
Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set) . . . . . . . . . . . 37
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charger un set de registrations (Load Regist. Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Jouer avec divers sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Copier un set de registrations (Copy Regist. Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Changer de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Supprimer un set de registrations (Delete Regist. Set). . . . . . . . . . . . . . . 39
Superposition de deux sons (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split). . . . . 15
Jouer avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer le tempo du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer la métrique du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer le volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier le son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajouter de la réverbération (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Régler le timbre (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transposer (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Jouer avec un accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accompagnement rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélectionner et reproduire un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajouter une intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajouter un motif final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajouter des variations au rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Insérer une transition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parties spécifiques du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lancer le rythme en jouant sur le clavier (Sync Start). . . . . . . 22
Maintenir le dernier accord (Chord Hold). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Jouer avec une suite d’accords (Chord Pattern). . . . . . . . . . . . 23
Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise hors tension automatique (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régler la luminosité de l’écran (Display Contrast). . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conserver les réglages effectués (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . 40
Copier un morceau (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Supprimer un morceau (Delete Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Désactiver les boutons (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reformater la mémoire (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglages détaillés (Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comment utiliser le mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage du diapason (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de la gamme (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tonique d’un morceau (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode de transposition (Transpose Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance).45
Régler la balance en mode de partage de clavier (Split
Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift). . . . . . . 45
Reconnaissance d’accord en mode Split
(Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accompagner un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fondamentale de la séquence d’accords (Chord Pattern
Root) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part).45
Ecouter tous les morceaux (All Song Play). . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal
Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régler le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Center Pedal Part). . . . . . . 46
Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier
audio (Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal). . . . . . 46
Transposer un fichier audio (Audio Transpose). . . . . . . . . . . . . 25
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Left Pedal Part). . . . . . . . . . 46
Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode) . . 47
SMF Enregistrement SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Message de changement de son (programme) (Transmit
MIDI Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift). . . . . 46
Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choisir la mémoire de destination et le titre du morceau. . . . . . . . . 28
Convertir un fichier SMF en fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD. . . . . . 30
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . 48
Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode). . . . . . . . . . 48
Création de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel). . . . 49
Personnaliser le piano (Piano Designer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Changer les réglages du pilote USB (USB Driver). . . . . . . . . . . 49
Simuler la création de sons sur un
orgue (Tonewheel Organ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode de mémoire flash (clé) USB (USB Memory Mode). . . . 49
Sélectionner le type d’orgue à roues phoniques. . . . . . . . . . . 32
Connexion sans fil à un réseau local (LAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Créer un son d’orgue à roues phoniques (Edit Tone Wheel). 33
Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN?. . . . . . . . . . . . . . . 50
Méthode de connexion de base (Connect by WPS). . . . . . . . . . . . . . 50
4
Sommaire
Réglages de connexion sans fil au réseau LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guide d’utilisation
Etat de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix
(Select AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Autres réglages (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Connexion en mode Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Préparations
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglages sauvegardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Liste des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Liste de rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Jeu
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Liste des suites d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Liste de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Enregistrement
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Réglages des sons
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Microphone
Registrations
Réglages
Information sur les icônes
et
Ces icônes désignent des réglages pouvant être sauvegardés en mémoire et chargés à la mise sous tension .
Page 36
: Mémoire interne
Page 40
Appendice
: Registration
Les paramètres retrouvent leur réglage par défaut quand vous mettez l’instrument hors tension .
En utilisant la fonction “Memory Backup” ou des sets de registrations, vous pouvez conserver les réglages que vous avez effectués .
5
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Changer de son
Changer de son
Page 14
Appuyez sur un des boutons TONE puis utilisez les boutons [–]/[+] .
Superposer deux sons (Dual)
Page 14
Appuyez simultanément sur deux boutons TONE .
Appuyez sur deux boutons
Memo
En mode de superposition, vous
pouvez régler la balance entre les
deux sons en appuyant sur le bouton
[KEYBOARD ] ou [ BACKING] tout en
maintenant le bouton TONE enfoncé .
Changer de sons
Son 1
(bouton de gauche)
Appuyez sur les boutons [–]/[+] .
Son 2
(bouton de droite)
Maintenez enfoncé le bouton TONE allumé se trouvant le
plus à droite et utilisez les boutons [–]/[+] .
Variations de sons/ajuster les réglages
Ecran
L’écran affiche des informations comme le nom du son, du
rythme ou du morceau, le tempo et la métrique .
Tempo
Métrique
Mesure
Nom du son
Nom du rythme
Titre du morceau
Vous pouvez sélectionner des variations de son, des rythmes et
des morceaux et régler divers paramètres .
• Maintenez les boutons [–]/[+] enfoncés pour effectuer un
changement continu .
• Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+]
enfoncé et appuyez sur le bouton [–] .
• Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] .
• Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le
paramètre est ramené à son réglage par défaut .
Balance
Charger des réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez utiliser la fonction “Registration” pour sauvegarder les réglages de jeu en vigueur dans une “registration” que vous pouvez charger à Page 36
tout instant .
Chaque registration contient toute une série de réglages de son, de
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration
rythme et d’autres paramètres de jeu . Dans ce manuel, l’icône “ ”
indique les réglages pouvant être sauvegardés dans une registration .
Charger une registration
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [REGISTRATION] .
Appuyez sur un des boutons numériques ([1]~[5]) pour
choisir une registration .
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration .
4.
Référence
6
1.
2.
Effectuez les réglages souhaités: son, rythme etc .
Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et
appuyez sur un bouton [1]~[5] pour choisir une banque
de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner une mémoire de registration .
Utilisez les boutons [–]/[+] et les boutons [ ]/[ ] (SLOW/
FAST) pour nommer la registration .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p . 57) .
Guide d’utilisation
Vous pouvez partager le clavier en deux parties et leur
assigner des sons différents .
Transposition (Transpose)
Vous pouvez transposer le clavier et les morceaux .
Page 15
Activer la transposition
Activer le partage du clavier
Guide d’utilisation
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Page 19
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour l’allumer .
Appuyez sur le bouton [SPLIT] .
Changer l’intervalle de transposition
Memo
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les deux sons en appuyant
sur [ BACKING] ou [KEYBOARD ] tout en maintenant TONE enfoncé .
Préparations
Tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé, utilisez les
boutons [–]/[+] ou jouez une note .
Changer de sons
Son main droite
1 . Appuyez sur un des boutons TONE .
2 . Appuyez sur les boutons [–]/[+] .
Son de la main
gauche
1 . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur
le bouton TONE voulu .
2 . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner un son .
Désactiver les boutons (Panel Lock)
Verrouiller les boutons
Page 42
Changer le point de partage du clavier
Jeu
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le
symbole “ ” apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran .
Déverrouiller les boutons
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche
correspondant au point de partage voulu .
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le
symbole “ ” disparaisse .
Enregistrement
Ajouter un chœur au chant (Mic Harmony)
Ajoutez un chœur à votre chant .
Page 34
Activer le chœur
Réglages des sons
Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY] pour l’allumer .
Régler le volume du chœur
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+] .
Simulez l’acoustique d’une salle de concert .
Régler le timbre (Equalizer)
Page 17
Vous pouvez régler le timbre .
Activer ‘Ambience’
Microphone
Ajouter de la réverbération (Ambience)
Page 17
Activer l’égaliseur
Appuyez sur le bouton [AMBIENCE] pour l’allumer .
Appuyez sur le bouton [EQUALIZER] pour l’allumer .
Régler la réverbération
Maintenez le bouton [AMBIENCE] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] .
Registrations
Sélectionner un égaliseur
Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] .
A la mise sous tension, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres . En utilisant la
fonction “Memory Backup”, vous pouvez conserver les réglages que vous avez effectués en mémoire interne .
Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” .
1.
2.
Appuyez simultanément sur [SONG] et [RHYTHM] .
Référence
Page 40
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner
“Yes” .
Appendice
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Memory Backup” .
3.
4.
Réglages
Sauvegarder les réglages en vigueur (gamme, égaliseur etc.) en mémoire (Memory Backup)
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’” (p . 57) .
7
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Sélectionner un morceau
Sélectionner un rythme
Affichez la page de morceau et choisissez un
morceau .
Page 23
1.
Sélectionner un morceau
1.
Affichez la page de rythme puis choisissez un rythme .
Tempo
Métrique
Appuyez sur le bouton [RHYTHM] pour afficher la page
de rythme .
Tempo
Appuyez sur le bouton [SONG] pour afficher la page
de morceau .
Métrique
Mesure
Catégorie
No . du rythme
Titre du morceau
2.
Memo
Vous pouvez afficher
l’accord utilisé par
l’accompagnement en
appuyant sur le bouton
[RHYTHM] à la page de
rythme .
Mesure
Numéro de
morceau
Page 20
2.
Nom du rythme
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau .
Sélectionner un morceau sur mémoire flash USB
1.
Appuyez sur le bouton [SONG] pour afficher
la page de morceau .
2.
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et
appuyez sur le bouton [[–] pour sélectionner
“USB Memory” .
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau .
Régler la balance
Vous pouvez régler la balance entre le volume du clavier et celui
du rythme ou du morceau .
Régler le volume global
Réglez le volume .
Min
Pour faire ressortir l’accompagnement (backing)…
Appuyez sur le bouton [ BACKING] .
Pour faire ressortir le jeu sur
Appuyez sur le bouton [KEYBOARD ] .
le clavier…
Max
Le réglage de balance en vigueur est indiqué dans le coin
inférieur gauche de l’écran .
Accompagnement
(backing)
Clavier
Personnaliser le piano (Piano Designer)
Vous pouvez ajuster divers éléments du son de piano à queue du FR-80 pour le personnaliser .
1.
2.
3.
4.
5.
8
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Piano Designer” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner un paramètre .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Page 31
Guide d’utilisation
Memo
Juste avant le changement d’accord, le nom de
l’accord suivant est affiché .
Vous pouvez ajouter une suite d’accords à un rythme et jouer sur cet
accompagnement .
Activer la suite d’accords
Guide d’utilisation
Jouer avec une suite d’accords (Chord Pattern)
Page 23
Appuyez sur le bouton [CHORD PATTERN] pour l’allumer .
Maintenez le bouton [CHORD PATTERN] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/
Changer le tempo et la métrique
Préparations
Sélectionner la suite d’accords
[+] .
Utiliser le métronome
Vous pouvez régler le tempo du métronome, du
morceau et du rythme .
Page 16
Vous pouvez utiliser le métronome .
Page 16
Activer le métronome
Jeu
Changer le tempo
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Régler le volume du métronome
Changer la métrique
Reproduire un rythme
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [
Attente d’enregistrement
Appuyez sur le bouton [REC] .
Enregistrement
En attente d’enregistrement, appuyez sur le
bouton [
] .
Recul
Appuyez sur le bouton [
] .
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [
] .
] .
] .
Page 20
Démarrage/Arrêt
Appuyez sur le bouton [START/STOP] .
Ajouter une intro
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] puis
lancez le rythme .
Ajouter un motif final
Durant la reproduction du rythme, appuyez
sur le bouton [INTRO/ENDING] .
Ajouter des variations
au rythme
Appuyez sur le bouton [VARIATION] .
Reproduire une partie
spécifique
Appuyez sur le bouton [DRUMS & BASS] .
Registrations
Retour au début
Reproduire un rythme (quand le bouton
[RHYTHM] est allumé)
Microphone
Voici comment piloter l’enregistrement et la lecture (quand le bouton
[SONG] est allumé) .
Démarrage/Arrêt
Réglages des sons
Reproduire des morceaux et enregistrer le jeu
Enregistrement
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les
boutons [ ]/[ ] SLOW/FAST .
Reproduction de tous les morceaux (All Song Play)Page 24
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le bouton [
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez le ou les sons .
Appuyez sur le bouton [SONG] .
Appuyez sur le bouton [REC] .
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
] pour lancer
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
] pour arrêter
Enregistrer votre jeu avec un rythme
1.
2.
3.
4.
5.
Page 26
Sélectionnez le ou les sons .
Choisissez un rythme .
Appuyez sur le bouton [REC] .
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
] pour lancer
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
] pour arrêter
Appendice
5.
Page 26
Réglages
Nouvel enregistrement
] .
9
Description
Pupitre
Prise USB MEMORY
Installez le pupitre comme indiqué ci-dessous .
Une mémoire flash USB permet d’effectuer les opérations suivantes .
• Reproduire des fichiers WAV ou MIDI
(SMF) venant d’un ordinateur .
Page 23
• Faire des enregistrements audio de votre
jeu sur le FR-80 .
Page 27
• Reproduire ces enregistrements audio sur
Page 30
ordinateur ou les graver sur CD ou tout
autre support .
• Sauvegarder/charger des sets de
registrations .
• Vous pouvez utiliser un adaptateur wifi
USB (WNA1100-RL, vendu séparément)
pour établir une connexion wifi et utiliser
des applications comme “Air Recorder”
pour iPhone .
Insérez dans les orifices
Page 37
Page 50
* Insérez prudemment la mémoire flash USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place .
* Utilisez une mémoire flash USB vendue par Roland . Nous ne pouvons pas garantir
le fonctionnement avec une autre mémoire USB .
Commutateur [ ]
Met l’instrument
sous/hors tension .
Page 13
Face arrière
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur
fourni à cette prise .
Placez l’adaptateur secteur
en orientant le témoin vers le
haut (voyez l’illustration) et la
face avec texte vers le bas .
Le témoin s’allume quand
vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur .
Panneau avant
Ces boutons et curseurs
permettent de piloter le
FR-80 .
Prise casque
Vous pouvez y brancher
un casque (vendu
séparément) .
Page 6
Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour brancher le FR-80 à
l’ordinateur . Cela vous permet d’utiliser un logiciel MIDI pour enregistrer et
reproduire ce que vous jouez sur le FR-80 .
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’établir des connexions .
10
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché à l’entrée INPUT peut être trop faible . Utilisez des câbles non
résistifs .
Description
Pédale forte (Damper)
Branchez des pédales à ces prises .
Chaque prise donne accès à une fonction différente .
Explication
Prise DAMPER/R
Sert de pédale forte .
Prise SOSTENUTO/C
Sert de pédale tonale par défaut .
Prise SOFT/L
Sert de pédale douce par défaut .
Memo
• Lorsque vous branchez la pédale fournie, réglez son commutateur
latéral sur “Continuous” .
• Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux prises
SOSTENUTO/C et SOFT/L (p . 46) .
• Le pédalier RPU-3 disponible en option vous
permet d’exploiter toutes les possibilités offertes
par les trois pédales d’un piano .
• Utilisez uniquement la pédale d’expression
recommandée (EV-5, EV-7, en option) . Si vous
branchez une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement et/
ou d’endommager le produit .
Pédale tonale (Sostenuto)
Préparations
Prise Pedal
Cette pédale maintient le son .
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si
vous relâchez les touches . La façon dont vous enfoncez la pédale permet
de doser le degré de résonance .
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes
des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches
actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste . Le
FR-80 simule ce phénomène de résonance sympathique .
Guide d’utilisation
Prises PEDAL
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont
tenues .
Pédale douce (Soft)
Jeu
Cette pédale adoucit le son .
Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les
notes sont produites plus doucement . Elle a la même fonction que la
pédale de gauche d’un piano acoustique . La façon dont vous enfoncez
la pédale permet de doser “l’adoucissement” du son .
Enregistrement
Prises OUTPUT
Réglages des sons
Vous pouvez y brancher des enceintes
actives pour écouter le signal de sortie du
FR-80 à travers ces enceintes .
Prises MIDI
Prise MIC et commande MIC VOLUME
Microphone
Vous pouvez y brancher des
appareils MIDI externes .
Prise INPUT
Branchez un microphone (optionnel) à cette prise .
Page 34
Tournez la commande MIC [VOLUME] pour régler le volume du micro .
* Notez que, selon la position du micro par rapport aux hautparleurs, vous risquez d’avoir du larsen . Voici comment remédier
à ce problème:
1 . Changez l’orientation du ou des microphones .
2 . Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs .
3 . Diminuez le volume .
Réglages
Min .
Registrations
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit .
Il s’agit d’une prise pour minijack stéréo . Vous pouvez y
brancher un lecteur audio ou
une source semblable pour
l’écouter via le FR-80 .
Réglez le volume sur l’appareil
source .
Max .
Commutateur [SPEAKER]
Terre
Active/coupe les haut-parleurs du FR-80 .
Désactivé
Appendice
Voyez “Borne de terre” (p . 72) .
Activé
11
Préparations
Utilisation d’un pied
Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied .
Vous avez le choix entre les pieds Roland suivants pour votre FP-80: KSC-76, KS-G8, KS-18Z ou KS-12 .
Lisez ce qui suit si vous utilisez un pied .
KSC‑76
Voyez le mode d’emploi du KSC-76 .
KS‑G8
Alignez la partie
arrière du FP-80 avec
la base en caoutchouc du support .
Réglez le pied
au niveau le plus
bas .
Placez le FP-80 pour que
les pieds en caoutchouc
se trouvent à l’intérieur du
support .
Vue de haut
KS‑18Z
Alignez la partie
avant du FP-80
avec la face avant
du support .
Réglez la largeur du support de
sorte à ce que les pieds en caoutchouc du FP-80 se trouvent de
part et d’autre du support .
Vue de haut
KS‑12
Le pied doit
être réglé au
maximum
au deuxième
niveau en partant du bas .
Réglez la largeur du support de
sorte à ce que les pieds en caoutchouc du FP-80 s’insèrent dans les
orifices prévus à cet effet .
Vue de haut
12
Préparations
Mise sous tension
Ecouter les morceaux de
démonstration
Guide d’utilisation
Mise sous/hors tension
Voici comment écouter les morceaux de démonstration .
Remarque
1.
Préparations
Quand les connexions sont effectuées (p . 10), procédez de la façon
suivante pour mettre votre matériel sous tension . Si vous ne
respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a
risque de dysfonctionnements ou de panne .
Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche) .
Réglez le volume au minimum .
Les boutons TONE se mettent à clignoter .
2.
Appuyez sur un des boutons TONE .
La démonstration démarre .
Appuyez sur le commutateur [
] .
Enregistrement
2.
Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et appuyez sur
le bouton [MIC HARMONY] .
Jeu
1.
Memo
Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du
bouton TONE que vous avez actionné .
Lorsque le dernier morceau de démonstration a été reproduit,
la lecture recommence automatiquement à partir du premier
morceau .
L’instrument est mis sous tension et un bouton TONE ainsi que
d’autres boutons s’allument .
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection . Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour qu’il fonctionne normalement .
Réglez le volume avec le curseur [VOLUME] (p . 8) .
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum . Même lorsque le volume
est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous/hors tension . Ce phénomène est normal et n’est pas
dû à un dysfonctionnement .
Pour arrêter la démo, appuyez sur le bouton [EQUALIZER]
ou [MIC HARMONY] .
* Les morceaux de démonstration sont exclusivement destinés à
l’écoute personnelle . Toute utilisation non autorisée enfreint les
lois en vigueur .
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER .
1.
2.
Registrations
Mise hors tension
Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche) .
Maintenez le commutateur [
l’écran s’éteigne .
Microphone
3.
4.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton TONE
clignotant .
Réglages des sons
3.
] enfoncé jusqu’à ce que
L’instrument est mis hors tension .
Réglages
Fonction ‘Auto Off ’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après
un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off ”) . Pour
désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la
fonction “Auto Off ” (p . 40) .
Appendice
• Les changements de réglages sont perdus à la mise hors
tension . Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardezles au préalable .
• Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous
tension .
13
Jeu
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p . 36) .
: Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” (p . 40) .
Jouer avec divers sons
Superposition de deux sons (Dual)
(Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une
seule touche du clavier . Cette fonction est appelée “Dual” .
En plus des sons de piano, le FP-80 vous propose de nombreux
autres sons (372 sons différents) .
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un
son de cordes .
Ces sons sont appelés “Tones” . Ils sont répartis dans cinq groupes
assignés aux boutons TONE .
Changer de son
Commençons par jouer avec un son de piano .
1.
Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le
bouton [STRINGS] .
Les deux boutons s’allument .
1.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano
et de cordes .
Appuyez sur le bouton [PIANO] pour choisir le groupe de
sons .
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran .
Son 1
Son 2
Groupes de sons
Bouton
Explication
[PIANO]
Ce bouton permet d’accéder à des sons d’instruments
historiques incluant des pianos à queue ou des
clavecins .
[E . PIANO]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques
utilisés en musique pop et rock ainsi que des sons
d’instruments joués avec des mailloches .
[STRINGS]
Ce bouton permet de sélectionner des sons
d’instruments à cordes comme des violons ainsi que
d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez
superposer à un son de piano .
[ORGAN]
Tone 1
Le bouton TONE
allumé de gauche
Utilisez les boutons [–]/[+] .
Tone 2
Le bouton TONE
allumé de droite
Maintenez le bouton TONE du son 2
enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] .
* Il est impossible de combiner les modes de superposition
(“Dual”) et de partage du clavier (“Split”) (p . 15) .
* Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué
au son 2, ce qui peut en modifier la sonorité .
2.
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur un des boutons
TONE .
Memo
• Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p . 45) .
Sélectionne des sons de voix, de cuivres et des sons
GM2 .
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p . 58) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre son .
* Avec certains sons, des touches restent muettes .
Memo
Quand vous jouez avec un son qui utilise un effet de modulation
(trémolo, vibration), vous pouvez régler la vitesse de modulation
en maintenant le bouton TONE sélectionné enfoncé et en
utilisant les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
14
Comment sélectionner un son
Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une
pression sur le bouton [ORGAN] change la vitesse de
rotation de cet effet .
Référence
2.
Bouton correspondant
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’orgue .
Si vous avez sélectionné un des sons “TW-Organ 1~6”,
vous pouvez simuler le mode de création sonore d’un
orgue (p . 32) .
[OTHER]
Son
• Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p . 45) .
• Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition
(Dual), l’effet s’applique aux sons 1 et 2 . Si vous le souhaitez,
vous pouvez limiter l’utilisation de l’effet à un seul des deux sons
(p . 45) .
Jeu
Guide d’utilisation
Changer le son de la main gauche
Sons différents pour les mains gauche
et droite (Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche
et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note
donnée .
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche
constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point” .
Préparations
1.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le
bouton TONE .
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche
apparaissent à l’écran .
Jeu
1.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] .
Le bouton [SPLIT] s’allume et la page de partage de clavier apparaît .
2.
Son main gauche
Enregistrement
Son main droite
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
Vous sélectionnez un autre son .
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants .
Memo
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
C2
C3
C4
Son main gauche
2.
C5
C8
Réglages des sons
A0 B0 C1 D1 …
Vous pouvez transposer le son main gauche par octaves (p . 45) .
Changer le point de partage
Son main droite
Pour quitter le mode Split, appuyez de nouveau sur le
bouton [SPLIT] .
Microphone
Memo
Vous pouvez régler la balance entre les sons de la main gauche
et de la main droite (p . 45) .
Changer le son de la main droite
Plage de réglage du point de partage: B1~B6 .
Registrations
A0 C1
B1 C2
C3
B6 C7
C8
Point de partage (mise sous tension: F#3, compris dans la partie gauche)
Appuyez sur le bouton TONE .
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite
apparaissent à l’écran .
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le nouveau point de partage .
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran
affiche la note choisie .
Appendice
2.
1.
Réglages
1.
Appuyez sur les boutons [–]/[+] .
Vous sélectionnez un autre son .
15
Jeu
Jouer avec le métronome
Changer la métrique du métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome .
Vous pouvez changer le tempo et la métrique du métronome .
Durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, le métronome
adopte le tempo et la métrique du morceau ou du rythme .
1.
Tout en maintenant le bouton [METRONOME] enfoncé,
utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus .
1.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique
choisie ici .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Si vous écoutez un morceau ou un rythme, le métronome adopte la
métrique du morceau ou du rythme .
Le bouton [METRONOME] clignote et le métronome démarre .
Le bouton [METRONOME] clignote en rouge sur les temps forts et
en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée .
2.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur
le bouton [METRONOME] .
Changer le tempo du métronome
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le métronome est audible .
2.
16
Réglage
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8,
12/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant
la reproduction d’un morceau ou d’un rythme .
Changer le volume du métronome
1.
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+] .
L’écran affiche le volume du métronome .
Réglage
Explication
0~10
Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible .
Jeu
Régler le timbre (Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son .
Le FP-80 vous permet d’ajouter de la réverbération et de modifier le
timbre du son .
Il y a 4 types d’égaliseur .
Vous pouvez ajuster le timbre avec chaque égaliseur en fonction de
vos goûts .
Ajouter de la réverbération (Ambience)
Préparations
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le
FP-80 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de
concert . Cet effet est appelé “Ambience” .
Guide d’utilisation
Modifier le son
Jeu
1.
Appuyez sur le bouton [EQUALIZER] .
Le bouton [EQUALIZER] s’allume .
2.
1.
Appuyez sur le bouton [AMBIENCE] .
Enregistrement
L’écran affiche le type d’égaliseur choisi .
Le bouton [AMBIENCE] s’allume .
2.
Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner un type d’égaliseur .
Maintenez le bouton [AMBIENCE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
L’écran affiche le réglage d’intensité de l’effet de réverbération .
1~4
Memo
Explication
1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est
intense .
Appuyez à nouveau sur le bouton [AMBIENCE] pour
désactiver l’effet .
Vous pouvez régler les paramètres d’égalisation avec précision
(p . 18) .
3.
Pour couper l’égalisation, appuyez de nouveau sur le
bouton [EQUALIZER] .
Microphone
3.
Réglage
Réglages des sons
Réglage
Le bouton [EQUALIZER] s’éteint .
Le bouton [AMBIENCE] s’éteint .
Registrations
* Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour
chaque son individuellement . L’intensité de l’effet “Ambience”
est la même pour tous les sons .
Réglages
Appendice
17
Jeu
Editer les réglages d’égalisation
L’égaliseur vous permet de modifier le timbre du son en accentuant
ou en atténuant certaines bandes de fréquences .
1.
2.
3.
4.
Réglage de la réponse du
clavier (Key Touch)
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à
votre jeu .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Equalizer” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type d’égaliseur
à régler .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page de l’égaliseur s’affiche .
1.
2.
5.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir un
paramètre de l’égaliseur .
Paramètre
Réglage
Explication
Low Gain
-12–+12 dB
Détermine le niveau du grave .
Low Freq
100–1 k (Hz)
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Key
Touch” .
Fréquence de coupure du grave .
Low Mid Gain -12–+12 dB
Ce paramètre change le niveau à partir de
cette fréquence et plus bas .
Règle le volume du médium grave .
3.
Fréquence centrale du médium grave .
Low Mid Freq
Low Mid Q
6.
16–16 k (Hz)
0 .5, 1 .0, 2 .0,
4 .0, 8 .0
Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour de
cette fréquence .
Change la largeur de bande du médium
grave .
Plus la valeur est élevée, plus la bande
concernée rétrécit .
High Mid Gain -12–+12 dB
Détermine le niveau du médium aigu .
High Mid Freq 16–16 k (Hz)
Fréquence centrale du médium aigu .
Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour de
cette fréquence .
High Mid Q
0 .5, 1 .0, 2 .0,
4 .0, 8 .0
Détermine la largeur de la bande du
médium aigu . Plus la valeur est élevée,
plus la bande concernée rétrécit .
High Gain
-12–+12 dB
Détermine le niveau de l’aigu .
High Freq
Fréquence de coupure de l’aigu .
1 .25–16 k (Hz) Ce paramètre change le niveau à partir de
cette fréquence et plus haut .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
* Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion .
7.
18
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
Fix, 1~100
Une valeur élevée rend le clavier plus résistant .
Avec “Fix”, toutes les notes jouées ont un volume
identique, quelle que soit la force exercée sur les
touches .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Jeu
Guide d’utilisation
Transposer (Transpose)
Vous pouvez décaler la hauteur du morceau reproduit et du clavier
(transposition) . La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas
suivants .
• Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en
accompagnant un chanteur dans une autre tonalité .
Préparations
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile
comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous
pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une
tonalité plus facile .
Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous
préférez le jouer en Do majeur, il suffit de régler “Transpose” sur “4” .
Si vous jouez Do Mi Sol…
…vous entendez Mi Sol# Si
Jeu
Memo
Enregistrement
• Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont
transposés . Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou
uniquement le morceau, effectuez le réglage décrit sous “Mode
de transposition (Transpose Mode)” (p . 44) .
• Vous pouvez aussi transposer des fichiers audio et les données
audio arrivant à la prise INPUT (p . 25) .
Réglages des sons
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] .
Microphone
1.
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume .
2.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
L’écran affiche la transposition .
Registrations
Explication
–6~0~+5
(demi-tons)
Des valeurs positives augmentent la hauteur par
demi-tons tandis que des valeurs négatives la
diminuent .
Réglages
Réglage
Memo
Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en maintenant le bouton
[TRANSPOSE] enfoncé et en actionnant la touche correspondant
à la fondamentale de la tonalité voulue .
3.
Appendice
* Dès que vous changez de morceau, la transposition est annulée .
Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le
bouton [TRANSPOSE] .
Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint .
19
Jouer avec un accompagnement
Accompagnement rythmique
4.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] .
Le FP-80 reproduit le rythme choisi .
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique évolue
en fonction de l’accord joué . Pour couper l’accompagnement
rythmique, appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] .
Cette section explique comment configurer et reproduire des
accompagnements rythmiques .
Référence
Accompagnement rythmique du FP‑80
Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez “Liste de
rythmes” (p . 60) .
Le FP-80 peut adapter automatiquement son
accompagnement rythmique aux accords que vous jouez
sur le clavier . Cette fonction est appelée “Rhythm” .
Memo
• Il n’est pas nécessaire de jouer toutes les notes de chaque
accord . Le FP-80 reconnaît des accords “abrégés” (p . 45) .
Le FP-80 contient 90 “rythmes” internes pour différents
genres musicaux comme le jazz et le rock .
Ces accompagnements comprennent non seulement une
partie de batterie mais aussi des parties de piano, de guitare,
de basse et de cordes .
Vous pouvez également ajouter une introduction et un
motif final à cet accompagnement ainsi que des transitions .
Ces fonctions permettent de créer des accompagnements
expressifs, taillés sur mesure .
• Si vous voulez voir quel accord le FP-80 utilise pour
l’accompagnement rythmique, affichez la page de rythme et
appuyez sur le bouton [RHYTHM] .
Rythme
Intro
Accompagnement
Ending
Ajouter une intro
Vous pouvez ajouter une intro à l’accompagnement rythmique .
Memo
• Vous pouvez aussi utiliser des suites d’accords pour vos
accompagnements (p . 23) .
• Vous pouvez aussi limiter l’accompagnement à la partie
de batterie ou y ajouter d’autres parties (p . 22) .
Sélectionner et reproduire un rythme
Vous pouvez sélectionner un rythme, le lancer et l’accompagner .
1.
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] .
Le bouton [INTRO/ENDING] s’allume .
2.
Lancez un rythme .
Vous entendez d’abord l’introduction, suivie du rythme choisi .
Quand l’intro est terminée, le bouton [INTRO/ENDING] s’éteint .
Memo
L’intro dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée
(si le bouton [VARIATION] est allumé) .
1.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM] .
Le bouton [RHYTHM] s’allume et la page de rythme apparaît .
2.
Maintenez le bouton [RHYTHM] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner une catégorie de
rythmes .
Tempo
Métrique
Mesure
Catégorie
Numéro du
rythme
Nom du rythme
3.
20
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un rythme .
Jouer avec un accompagnement
Insérer une transition
Vous pouvez clôturer l’accompagnement rythmique par un motif
final .
Guide d’utilisation
Ajouter un motif final
Vous pouvez insérer une transition, dite “Fill-In”, dans votre
accompagnement . Ces transitions ajoutent un peu de variété au
jeu .
Préparations
Lancez un rythme .
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] .
Un motif final est joué puis le rythme s’arrête .
1.
Maintenez le bouton [VARIATION] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
Jeu
1.
2.
Memo
Le motif final dure plus longtemps si la fonction “Variation” est
activée (si le bouton [VARIATION] est allumé) .
Enregistrement
Ajouter des variations au rythme
Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le
motif d’accompagnement original et une variation plus haute en
couleur de ce motif .
Explication
Activé
Insère une transition .
Désactivé
N’insère pas de transition .
Réglages des sons
Une tactique fréquente consiste à commencer par la version la
plus sobre du rythme (l’original) puis à passer à la variation plus
travaillée quand le morceau monte en puissance .
Réglage
Le bouton [VARIATION] clignote durant le motif de transition .
Qu’est‑ce qu’une transition (Fill‑In)?
1.
Microphone
Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation
insérée au début d’une mesure . L’instrument joue la phrase
la mieux adaptée au rythme sélectionné .
Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour changer de
motif d’accompagnement .
Explication
Éteint
Le motif d’accompagnement original est produit .
Allumé
La variation de l’accompagnement est produite .
Registrations
Bouton [VARIATION]
Réglages
Appendice
21
Jouer avec un accompagnement
Parties spécifiques du rythme
A titre d’exemple, vous pouvez ne choisir que la partie de batterie
de l’accompagnement rythmique .
Lancer le rythme en jouant sur le clavier
(Sync Start)
Vous pouvez lancer le rythme en jouant sur le clavier .
1.
Appuyez sur le bouton [DRUMS & BASS] .
Bouton
[DRUMS & BASS]
Explication
Éteint
Reproduction de toutes les parties .
Allumé
Reproduction de la partie rythmique sélectionnée .
1.
Sélectionner les parties du rythme
(Rhythm Part)
Maintenez le bouton [START/STOP] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
Réglage
Explication
On
Le rythme démarre dès que vous actionnez une touche .
Off
Le rythme ne démarre pas quand vous actionnez une
touche .
Maintenir le dernier accord (Chord Hold)
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique suit
cet accord et il est maintenu jusqu’à ce que vous en jouiez un autre .
Cette fonction est appelée “Chord Hold” .
1.
Maintenez le bouton [DRUMS & BASS] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+] .
Réglage
Explication
Drums & Bass
Les parties de batterie et de basse sont reproduites .
Bass
Seule la partie de basse est reproduite .
Drums
Seule la partie de batterie est reproduite .
1.
Maintenez le bouton [INTRO/ENDING] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+] .
Réglage
Explication
On
L’accompagnement déterminé par l’accord est maintenu
jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord .
Off
Toutes les parties de l’accompagnement sont produites
tant que vous maintenez l’accord . Quand vous relâchez
les touches, la partie de batterie continue mais les autres
parties s’arrêtent .
Cela vous permet de jouer un morceau jazz à quatre
couplets en faisant jouer la batterie joue seule, puis le
piano etc .
* Si “Chord Pattern” est activé, le réglage “Chord Hold” est ignoré .
22
Jouer avec un accompagnement
Déterminez la suite d’accords pour l’accompagnement .
La suite d’accord est produite automatiquement: jouez simplement
la mélodie .
Accompagner un morceau
Guide d’utilisation
Jouer avec une suite d’accords
(Chord Pattern)
Vous pouvez jouer en accompagnant un morceau .
Sélectionner et reproduire un morceau
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER .
Jeu
1.
Appuyez sur le bouton [CHORD PATTERN] .
Explication
Éteint
“Chord Pattern” est coupé .
Allumé
“Chord Pattern” est activé .
1.
Appuyez sur le bouton [SONG] .
Enregistrement
Bouton
[CHORD PATTERN]
Le bouton [SONG] s’allume et la page de morceau apparaît .
Memo
• La page “Chord” apparaît quand vous activez “Chord Pattern” et
lancez un rythme .
2.
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie .
Tempo
Métrique
Mesure
Réglages des sons
• Juste avant le changement d’accord, le nom de l’accord suivant
est affiché .
Sélectionner la suite d’accords
Catégorie
3.
Catégorie
Explication
USB
Morceaux sauvegardés sur clé USB
Favorite
Morceaux sauvegardés en mémoire interne
Preset
Morceaux internes du FP-80
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau .
Memo
Pour sélectionner un morceau sauvegardé dans un dossier sur
mémoire USB, vous pouvez naviguer de la façon suivante .
• Changer de dossier: Utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner un dossier puis appuyez sur le bouton [
] .
• Sortir d’un dossier: Appuyez sur le bouton [–] pour sélectionner
“(Up)” puis appuyez sur le bouton [
] .
1~90
* L’écran affiche de façon correcte jusqu’à 499 fichiers et sousdossiers au sein de chaque dossier . Si le contenu du dossier
dépasse cette limite, certains éléments peuvent ne pas être
affichés .
Référence
La “Liste des suites d’accords” (p . 63) indique les suites disponibles .
Réglages
• Sélectionner un morceau au sein d’un dossier: Utilisez les
boutons [–]/[+] .
Réglage
Registrations
Maintenez le bouton [CHORD PATTERN] enfoncé et
utilisez les boutons [–]/[+] .
Titre du morceau
Microphone
1.
Préparations
Ecoutez les morceaux disponibles . Le FP-80 propose 30 morceaux
internes . Vous pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé
USB disponible en option .
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer le morceau .
Le morceau démarre puis la reproduction s’arrête .
Pour interrompre la reproduction, appuyez de nouveau sur le
bouton [
] . Vous pouvez ensuite la relancer en appuyant sur
] .
le bouton [
23
Appendice
4.
Jouer avec un accompagnement
Memo
Si le métronome est activé, un décompte de deux mesures
précède le morceau .
Utiliser les boutons
Bouton [
]
Retourne au début du morceau .
Bouton [
]
Recule dans le morceau .
Bouton [
]
Avance rapidement dans le morceau .
Bouton [
Ecouter tous les morceaux (All Song Play)
Vous pouvez écouter successivement tous les morceaux internes,
les morceaux sauvegardés en mémoire interne ou les morceaux
d’une clé USB . Cette fonction s’appelle “All Song Play” .
1.
2.
Lance/arrête la reproduction de morceau .
]
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie .
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le
bouton [
] .
La fonction “All Song Play” est sélectionnée et le bouton [
se met à clignoter .
Lance/arrête l’enregistrement .
]
* Pour arrêter la fonction “All Song Play”, arrêtez la reproduction
ou coupez l’alimentation .
Reproduire des fichiers WAV ou MIDI (SMF)
d’un ordinateur
Régler le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau .
WAV/SMF
1. Copiez les morceaux de l’ordinateur sur une clé USB .
2. Branchez la clé USB à la prise USB MEMORY du FP-80 .
3. A la page de morceau, sélectionnez la catégorie
“USB” .
4. Choisissez un morceau dans la liste à l’écran .
1.
Memo
Formats de morceaux compatibles
Le FP-80 peut lire des données ayant les formats suivants .
• Formats SMF 0/1
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
• Fichiers audio: WAV (44 .1kHz, 16 bits linéaires)
24
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
La plage de réglage pour un fichier audio est de 75~100~125% .
2.
Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément
sur les boutons [ ] (SLOW) et [ ] (FAST) .
Jouer avec un accompagnement
Transposer un fichier audio
(Audio Transpose)
Cette fonction permet de réduire le niveau des signaux au centre
de l’image stéréo d’un fichier audio . Il s’agit généralement de la
mélodie ou du chant et cela vous permet de jouer ou de chanter
cette partie vous-même .
Vous pouvez transposer un fichier audio sélectionné et le signal
transmis par un lecteur audio numérique branché à la prise INPUT .
Guide d’utilisation
Réduire le niveau des signaux centraux
d’un fichier audio (Center Cancel)
* Dans certains cas, la transposition (un réglage “Transpose”
différent de “0”) peut altérer la qualité sonore du morceau .
Cette fonction peut être utilisée aussi bien avec des fichiers
audio qu’avec des données audio (entrant via la prise INPUT)
provenant d’un lecteur audio numérique .
Préparations
* Dès que vous changez de morceau, la transposition audio est
annulée .
Memo
* Avec certains morceaux, le résultat n’est pas parfait . Il peut
arriver qu’il soit impossible de supprimer entièrement le signal
central ou que la qualité sonore s’en ressente .
* “Mic Harmony” (p . 34) et “Damper Resonance” (p . 31) ne sont pas
disponibles quand la fonction “Center Cancel” est activée .
Jeu
1.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Center Cancel” .
3.
Réglage
Explication
On
Minimise le niveau du signal central .
Off
Reproduction normale .
4.
Réglage
Explication
–6~0~+5
(demi-tons)
Règle l’intervalle de transposition en demi-tons .
Des valeurs positives transposent vers le haut et
des valeurs négatives transposent vers le bas .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Memo
Vous pouvez aussi changer le réglage “Audio Transpose” en
maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur un des
boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Registrations
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Microphone
3.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Audio Transpose” .
Réglages des sons
2.
Enregistrement
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Réglages
Appendice
25
Enregistrer votre jeu
Il est très simple d’enregistrer ce que vous jouez . Cela vous permet
ensuite d’évaluer votre interprétation ou d’accompagner votre
enregistrement .
4.
Appuyez sur le bouton [REC] .
L’écran affiche le message “New Song” .
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement .
Le FP-80 vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de fichiers
MIDI (SMF) et de fichiers audio .
] clignote et le FP-80
Enregistrement SMF et audio
Type de fichier
Explication
Enregistrement
SMF
Enregistrement de données décrivant toutes les
opérations effectuées pour produire la musique . Ces
données comprennent des informations sur les notes
jouées, leur durée, la force exercée sur la touche etc .
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC] .
* En règle générale, optez pour un enregistrement SMF .
Memo
Un fichier audio contient des données de son . Vous
pouvez l’écouter sur ordinateur .
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio,
branchez une clé USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
Enregistrement
audio
* Grâce à ses nombreux haut-parleurs, restituant chacun
une partie déterminée du signal global, le FP-80 est
en mesure de produire des sons de piano tridimensionnels d’une profondeur extraordinaire (fonction de
projection acoustique) .
Quand vous jouez sur le clavier ou reproduisez un
fichier SMF, le FP-80 utilise une fonction de projection
acoustique conférant au son une ampleur extrêmement naturelle . Cet effet n’est pas disponible pour les
enregistrements audio car ils sont stéréo (et n’utilisent
donc que deux canaux) .
* Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les
appareils de différents fabricants . Vous trouverez un catalogue
impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour
l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc .
Si vous avez choisi un enregistrement effectué au préalable à
l’étape 2, appuyez sur le bouton [+] .
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] .
Vous entendez un décompte de deux mesures (le numéro de
mesure dans le coin supérieur droit de l’écran est remplacé par “–2”
puis par ”–1”) et l’enregistrement démarre .
Quand l’enregistrement commence, les boutons [REC] et
[
] s’allument .
Memo
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout
simplement sur le clavier . Si vous lancez l’enregistrement de
cette façon, il démarre immédiatement (sans décompte) .
2.
Appuyez sur le bouton [
] .
L’enregistrement s’arrête et la page “Save Song” s’affiche .
SMF Enregistrement SMF
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de
fichier SMF .
Préparatifs
Memo
• Si vous jouez avec un accompagnement rythmique, pouvez
appuyer sur [INTRO/ENDING] pour lancer le motif final (Ending)
puis arrêter l’enregistrement .
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
] à la page “Save Song” pour lancer la reproduction .
Sauvegarder un enregistrement
* Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur clé USB
(en option), branchez-la à la prise USB MEMORY avant de
poursuivre .
1.
2.
Sélectionnez un son (p . 14) .
Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement .
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau”
(p . 23) pour savoir comment sélectionner un morceau ou
“Sélectionner et reproduire un rythme” (p . 20) pour sélectionner
un accompagnement .
* Si vous utilisez un fichier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer .
3.
26
Lancez le métronome si vous le souhaitez (p . 16) .
1.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Si une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY,
l’enregistrement y est sauvegardé . Sinon, l’enregistrement est
sauvegardé en mémoire interne .
Par défaut, l’enregistrement est nommé “Song” suivi d’un numéro .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est affiché .
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre
de votre enregistrement (p . 28) .
Enregistrer votre jeu
Effacer un enregistrement
Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) pour sélectionner
“Erase” .
Guide d’utilisation
1.
Enregistrement audio
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme
de fichier audio . L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur
ordinateur .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Quand vous effectuez l’enregistrement, vous pouvez aussi
enregistrer le chant avec le micro ainsi que des signaux audio
arrivant à la prise INPUT .
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] .
2.
Préparatifs
Préparations
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé
USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
L’enregistrement est effacé .
1.
Appuyez sur le bouton [
Jeu
Écouter l’enregistrement
] .
La reproduction commence au début de l’enregistrement .
Branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY (p . 10) .
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne .
2.
Sélectionnez un son (p . 14) .
Memo
Si vous enregistrez aussi les données du micro ou de l’entrée
INPUT, réglez le niveau .
4.
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau”
(p . 23) pour savoir comment sélectionner un morceau ou
“Sélectionner et reproduire un rythme” (p . 20) pour sélectionner
un accompagnement rythmique .
5.
6.
Lancez le métronome si vous le souhaitez (p . 16) .
Appuyez sur le bouton [REC] .
Registrations
* Si vous utilisez un fichier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer .
Microphone
Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement .
Réglages des sons
3.
Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio” .
Enregistrement
1.
L’écran affiche le message “New Song” .
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement .
] clignote et le FP-80
Réglages
Memo
Si vous sélectionnez un enregistrement à l’étape 4, appuyez sur
le bouton [+] .
27
Appendice
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC] .
Enregistrer votre jeu
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] .
L’enregistrement commence et les boutons [REC] et [
s’allument .
2.
Appuyez sur le bouton [
]
] .
L’enregistrement s’arrête et la page “Save Song” s’affiche .
Choisir la mémoire de destination et
le titre du morceau
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de
votre enregistrement .
1.
2.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
] à la page “Save Song” pour lancer la reproduction .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la destination .
Ecran
Emplacements des données
Favorite
Mémoire interne
USB Memory
Clé USB
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne .
Memo
• L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement, que ce
soit après le motif final et l’arrêt de l’accompagnement ou
quand vous atteignez la fin du morceau, pour ne pas couper
intempestivement les dernières notes tenues .
Vérifiez que la page “Save Song” est affichée et appuyez
sur le bouton [METRONOME] .
* “USB Memory” n’est disponible que si vous avez branché une clé
USB (en option) à la prise USB MEMORY .
3.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
La page de sélection apparaît et vous permet de choisir le numéro
de la mémoire pour l’enregistrement .
Sauvegarder un enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
L’enregistrement est sauvegardé sur clé USB .
Par défaut, l’enregistrement est nommé “AUDIO” suivi d’un numéro .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est affiché .
4.
Si l’écran affiche un titre de morceau quand vous sélectionnez un
numéro, la mémoire en question contient déjà des données . Si vous
sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau
est remplacé par le nouveau .
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un
numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide) .
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre
de votre enregistrement (p . 28) .
Effacer un enregistrement
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
5.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
La page d’entrée apparaît et vous permet d’entrer le titre du
morceau .
Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) pour sélectionner
“Erase” .
L’écran affiche une demande de confirmation .
6.
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur
le bouton [ ] (SLOW) .
2.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
L’enregistrement est effacé .
Appuyez sur le bouton [
Bouton
Opération
Boutons [–]/[+]
Changement de caractère
Boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST)
Sélection du caractère à changer
* Notez que les caractères disponibles varient selon le type de
fichier (SMF ou audio) .
Écouter l’enregistrement
1.
Changez le titre du morceau .
] .
La reproduction commence au début de l’enregistrement .
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton
[REC] .
7.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le morceau est sauvegardé .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est affiché .
28
Enregistrer votre jeu
7.
] .
Le morceau est reproduit et la conversion démarre .
Memo
Si, durant la conversion, vous jouez sur le clavier du FP-80, vous
le pilotez à partir d’un appareil MIDI externe ou vous envoyez
des signaux à l’entrée INPUT, ces signaux seront également
convertis .
La conversion d’un fichier SMF en fichier audio vous permet
d’écouter votre enregistrement sur ordinateur . Cela vous permet
aussi d’utiliser l’ordinateur pour graver le morceau sur CD ou pour le
poster sur Internet .
Remarque
• Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que la conversion est en cours .
• Notez que certains fichiers SMF peuvent ne pas produire des
conversions audio parfaites .
Page 30
8.
Appuyez sur le bouton [
] .
La reproduction s’arrête et le FP-80 convertit le passage qui
vient d’être reproduit . Un message vous demande si vous voulez
sauvegarder ou effacer le fichier .
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD .
9.
Jeu
WAV
Préparations
Copier un enregistrement audio
sur ordinateur
Appuyez sur le bouton [
Sauvegardez ou effacez le fichier converti (p . 28) .
Enregistrement
Vous pouvez copier un enregistrement du FP-80
sur ordinateur en passant par une clé USB .
Pour écouter un enregistrement audio, branchez la clé
USB à l’ordinateur puis sélectionnez le morceau et lancez la
reproduction .
Réglages des sons
Pour écouter un fichier SMF sur ordinateur, il faut d’abord le
convertir en fichier audio (WAV) .
Le FP-80 convertit des fichiers SMF en fichiers WAV de 16
bits, 44 .1kHz .
Vous pouvez utiliser un ordinateur pour graver les fichiers
audio sur CD ou pour les poster sur Internet .
1.
Branchez une clé USB (vendue séparément) à la prise USB
MEMORY (p . 10) .
Microphone
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne .
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton [SONG] .
Sélectionnez le morceau à convertir (p . 23) .
Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio” .
Registrations
5.
Guide d’utilisation
Convertir un fichier SMF en fichier
audio
Appuyez sur le bouton [REC] .
L’écran affiche le message “New Song” .
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement .
] clignote et le FP-80
Réglages
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC] .
Appendice
6.
Appuyez sur le bouton [+] et sélectionnez à nouveau le
morceau choisi à l’étape 3 .
29
Enregistrer votre jeu
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD
Une fois que vous avez sauvegardé un enregistrement
audio sur clé USB, vous pouvez le copier sur ordinateur
et le graver sur CD . Pour graver sur CD un morceau
enregistré sous forme de fichier SMF, convertissez-le
d’abord en fichier audio (WAV) (p . 29) .
Pour graver de la musique sur CD avec un ordinateur, il
vous faut un logiciel adéquat comme “iTunes” . Pour les
détails, reportez-vous au mode d’emploi ou à l’aide en
ligne de ce logiciel .
WAV
Vous pouvez copier un enregistrement
du FP-80 sur ordinateur en passant par
une clé USB .
Utilisez un logiciel comme iTunes pour
graver le morceau sur CD .
Copier un enregistrement sur ordinateur
12. Copiez le morceau (fichier WAV) à graver sur le bureau
10. Branchez la mémoire USB
de votre ordinateur ou à tout autre endroit qui vous
convient .
contenant le morceau à
l’ordinateur .
Si vous utilisez Windows, une icône
“Disque amovible ” apparaît à l’écran de l’ordinateur . Sous Mac OS
X, l’icône “NO NAME” apparaît sur le bureau .
Copiez sur le bureau
11. Double-cliquez sur l’icône .
L’écran affiche le contenu de la clé USB .
L’enregistrement audio du morceau (fichier WAV) fait partie du
contenu .
Utiliser iTunes pour graver le morceau sur CD
L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows . Si vous
utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez son aide en
ligne ou son mode d’emploi .
1.
2.
5.
Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et dans
le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque] .
Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les
programmes] - [iTunes] .
Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle
liste de lecture] pour créer une liste .
Nouvelle liste de lecture
6.
3.
Faites glisser le morceau (fichier WAV) de l’endroit où
vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture créée
à l’étape 2 .
Glissez et déposez
4.
30
Insérez un CD-R vierge dans l’ordinateur .
Effectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de
dialogue de création du disque puis cliquez sur le
bouton [Graver] .
Création de sons
Indication
Qu’est‑ce que le ‘Piano Designer’?
Son du marteau frappant
la corde
Hammer
Noise
–2~0–2
Règle le son produit lorsque le marteau
d’un piano acoustique frappe la corde .
Une valeur élevée augmente le volume de
la frappe du marteau sur la corde .
Hammer
Response
Off, 1~10
Règle le retard entre le moment où vous
enfoncez une touche et celui où le son
est audible . Des valeurs plus élevées
produisent une réponse plus lente .
Duplex Scale
Off, 1~10
Règle la résonance sympathique de
l’échelle duplex d’un piano acoustique .
Un réglage élevé augmente le volume de
cette résonance .
Off, 1~10
Ce paramètre règle la résonance
sympathique des cordes des notes jouées
au préalable qui vibrent quand vous
frappez une nouvelle touche . Un réglage
élevé augmente le volume de cette
résonance .
Key Off
Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle les sonorités subtiles
accompagnant le relâchement d’une
touche sur un piano acoustique . Un
réglage élevé augmente le volume de
cette résonance .
Cabinet
Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre détermine la résonance de
la caisse du piano à queue . Un réglage
élevé augmente la résonance .
Off, 1~10
Quand vous jouez un accord, ce paramètre
améliore la clarté des notes individuelles
de l’accord et génère une résonance plus
belle . Des réglages élevés produisent une
résonance plus claire .
Tempérament
String
Resonance
Soundboard
Behavior
2.
3.
Damper Noise Off, 1~10
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
* Si “Damper Resonance” est réglé sur
“Off ”, le bruit des étouffoirs est inaudible .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Piano Designer” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Stretch
Tuning
Off, Preset,
User
(User:
–50~0~+50)
Pour régler l’accord élargi, sélectionnez
d’abord “User” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] . Actionnez la touche dont
vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez
les boutons [–]/[+] pour régler la hauteur .
Registrations
La page “Piano Designer” apparaît et le son “ConcertPiano” est
sélectionné .
Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”),
une méthode d’accord propre aux pianos
avec un accord “élargi” légèrement vers le
haut dans l’aigu et légèrement vers le bas
dans le grave . Si vous sélectionnez “Preset”,
vous obtenez une courbe d’accord
standard pour le FP-80 .
Microphone
1.
Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs
du son de piano acoustique (le bruit
produit lorsque, sous l’action de la pédale
forte, les étouffoirs libèrent les cordes) .
Réglages des sons
Off, 1~10
Enregistrement
Damper
Resonance
Ce paramètre règle la résonance
sympathique du son de piano acoustique
(la résonance produite lorsque la pédale
forte relâche les étouffoirs des cordes
et leur permet de vibrer avec les cordes
frappées) . Un réglage élevé augmente le
volume de cette résonance .
Jeu
Peaufiner le son du
piano
Résonance sympathique
Explication
Préparations
Le FP-80 vous permet de personnaliser votre son de piano
en ajustant divers aspects qui modifient le son comme les
cordes du piano, la résonance produite par les pédales et
le son des marteaux frappant les cordes . Cette fonction
s’appelle “Piano Designer” .
Réglage
Guide d’utilisation
Paramètres ‘Piano Designer’
Personnaliser le piano
(Piano Designer)
Une pression sur le bouton [REC] vous
ramène à la page précédente .
4.
7.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner un paramètre à régler .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Recommencez les opérations 4~5 pour créer votre propre
son de piano .
Appendice
5.
6.
Réglages
* Quand vous affichez la page “Piano Designer”, les fonctions “Mic
Harmony”, “Center Cancel” et “Audio Transpose” sont désactivées .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
31
Création de sons
Gammes
Gamme
Description
Equal
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux .
Chaque intervalle produit une légère dissonance de
même ampleur .
Just Major
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes
et les tierces . Elle n’est pas indiquée pour jouer des
mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut
générer de superbes sonorités .
Just Minor
Il y a deux types de gammes justes: majeure et mineure .
Vous pouvez obtenir le même effet avec la gamme
mineure et la gamme majeure .
Pythagorean
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la
dissonance des quartes et des quintes .
La dissonance est produite par des accords basés sur des
tierces mais les mélodies sont euphoniques .
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à la gamme
moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande
liberté de modulation . Elle peut être utilisée avec toutes
les tonalités (III) .
Meantone
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de
l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers
d’autres tonalités .
Werckmeister
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne . Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités
(première technique, III) .
Arabic
Gamme idéale pour la musique arabe .
Simuler la création de sons sur un
orgue (Tonewheel Organ)
Le bouton [ORGAN] du FP-80 vous permet de sélectionner un des
sons “TW-Organ 1~6” pour produire un son d’orgue en simulant la
technique utilisée sur un orgue .
Un orgue à roues phoniques (tone wheel) permet de créer des sons
originaux en tirant ou en poussant neuf tirettes harmoniques pour
changer leur position relative . Chaque tirette est assignée à un jeu
différent et ce jeu détermine la hauteur du son . 8’ correspond au jeu
constituant la hauteur de base du son . C’est le point central autour
duquel vous créez le son .
En assignant les jeux aux boutons TONE, vous pouvez simuler la
façon dont ces tirettes harmoniques sont utilisées pour créer le son .
Qu’est‑ce que les pieds?
Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur
des tuyaux d’orgue . Les tuyaux produisant la hauteur de
base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une
longueur de “8 pieds” .
Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à
la hauteur de référence de 8’’ (8 pieds) est donc de 16’’; pour
monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence,
le tuyau doit être de 4’’ et pour monter d’une octave
supplémentaire, il faut un tuyau de 2’’ .
Qu’est‑ce que le système d’échelle duplex?
Le système d’échelle duplex propose un système de cordes vibrant de façon
sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue .
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par
vibrations sympathiques avec les autres cordes . En résonnant avec les
harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son . Ces
cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus
du C4 (Do4) environ . Comme elles ne sont pas pourvues d’étouffoir pour
les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous
relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée .
Sélectionner le type d’orgue à roues
phoniques
1.
2.
32
Appuyez sur le bouton [ORGAN] pour l’allumer .
Servez-vous des boutons [–]/[+] pour choisir un des sons
“TW-Organ 1~6” .
Création de sons
1.
2.
4.
1.
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner le
type de percussion .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Edit Tone Wheel” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le son
d’orgue à roues phoniques à modifier .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
2.
La page “TW Edit” apparaît .
Sélectionnez un jeu en appuyant sur le bouton
correspondant .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type de
percussion .
Réglage
Explication
OFF
Aucun son de percussion n’est audible .
2ND
Le son de percussion est une octave plus haut que
la note jouée .
3RD
Le son de percussion est une octave et une quinte
plus haut que la note jouée .
Enregistrement
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page
précédente .
* La percussion ne s’applique qu’au son Upper .
* Quand la percussion est activée, le jeu 1’’ n’est pas produit .
Vitesse à laquelle la percussion s’estompe
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner la
vitesse à laquelle la percussion s’estompe .
16’
8’ 2-1/3’ 1-3/5’ 1’
2’ 1-1/3’
5-1/3’ 4’
Jeu
[PIANO]
16’
[E . PIANO]
5-1/3’
[STRINGS]
8’
[ORGAN]
4’
[OTHER]
2-2/3’
[REGISTRATION]
2’
[SPLIT]
1-3/5’
[TRANSPOSE]
1-1/3’
[AMBIENCE]
1’
Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler le volume du jeu
sélectionné .
Réglage
8.
Recommencez les opérations 5~6 pour personnaliser
votre son d’orgue .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la vitesse à
laquelle la percussion s’estompe .
Réglage
Explication
SLOW
Le son de percussion chute lentement . La
percussion a une attaque plus douce .
FAST
Le son de percussion chute plus rapidement . La
percussion a une attaque plus vive .
Une pression sur le bouton [REC] vous ramène à la page
précédente .
Qu’est‑ce que la percussion?
Réglages
7.
0~8
2.
Registrations
Bouton
Microphone
6.
A la page “TW Edit”, appuyez sur [MIC HARMONY] .
Réglages des sons
1.
Jeu
5.
A la page “TW Edit”, appuyez sur [EQUALIZER] .
Préparations
3.
Rendre le son plus pétillant (Percussion)
Guide d’utilisation
Créer un son d’orgue à roues phoniques
(Edit Tone Wheel)
La percussion ajoute un son d’attaque au début de la note
afin rendre le son plus pétillant .
Appendice
Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique
qu’à la première note . Pour des notes jouées staccato (de
façon détachée), la percussion est appliquée à toutes les
notes . Cette méthode est appelée algorithme à simple
déclenchement et représente une caractéristique très
importante de l’orgue . Le FP-80 simule fidèlement cette
caractéristique .
33
Utiliser un microphone
Vous pouvez brancher un micro (vendu séparément) à la prise MIC
et chanter tout en jouant . Vous pouvez aussi ajouter un chœur
(“Harmony”) et de la réverbération (“Ambience”) au chant .
Memo
Ajouter un chœur au chant
(Mic Harmony)
• Vous pouvez utiliser la fonction “Center Cancel” (p . 25) pour
minimiser le volume des sons au centre de l’image stéréo des
fichiers audio .
Il s’agit généralement de la mélodie ou du chant et cela vous
permet de jouer ou de chanter cette partie vous-même .
Cette fonction ajoute un chœur à votre chant .
Des chœurs adéquats sont générés en fonction des données
d’accords du morceau ou des accords joués sur le clavier .
Dans les cas suivants, les données d’accords sont assignées
automatiquement .
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Audio Transpose” (p . 25)
pour transposer des fichiers audio et les données audio arrivant
à la prise INPUT .
• Des chœurs adéquats sont générés en fonction des accords
joués sur le clavier .
• Si la fonction “Chord Pattern” (p . 23) est activée et si un rythme est
utilisé, le chœur est généré sur base de la suite d’accords “Chord
Pattern” .
Brancher un microphone
Voici comment brancher un microphone à la prise MIC .
1.
Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY] .
Le bouton [MIC HARMONY] s’allume .
Une nouvelle pression sur le bouton [MIC HARMONY] éteint ce
dernier et coupe le chœur .
* Comme certains effets et les réglages “Piano Designer” ne sont
plus appliqués quand la fonction “Harmony” est activée, la
sonorité du son peut donc être légèrement différente .
1.
2.
* Il est impossible d’utiliser les fonctions “Audio Transpose” (p . 25) et
“Center Cancel” (p . 25) en même temps que la fonction “Harmony” .
Réglez la commande MIC [VOLUME] au minimum (à fond
à gauche) .
Memo
Branchez le micro à la prise MIC
Vous pouvez utiliser une pédale pour activer/couper le chœur
(p . 46) .
L’entrée du micro est activée .
3.
Actionnez la commande MIC [VOLUME] pour régler le
volume du micro .
Régler le volume du chœur
Vous pouvez régler le volume du chœur .
Min
Max
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de
produire du bruit .
1.
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+] .
L’écran affiche le volume du chœur .
34
Utiliser un microphone
Ajouter de la réverbération à la voix
(Mic Ambience)
Vous pouvez ajouter de la réverbération (“Ambience”) au signal du
Vous pouvez choisir le type de chœur .
Guide d’utilisation
Changer le type de chœur
(Harmony Type)
micro . La réverbération peut améliorer le son de la voix .
Préparations
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Harmony Type” .
1.
2.
Jeu
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Mic Ambience” .
Enregistrement
3.
Réglage
Explication
Duet
Une deuxième voix est ajoutée au chant .
Trio
Un chœur de deux voix est ajouté au chant .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
3.
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
Off, 1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est
intense .
Microphone
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Réglages des sons
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Registrations
Réglages
Appendice
35
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Qu’est‑ce qu’une registration?
Charger une registration
Le bouton [REGISTRATION] permet de sauvegarder des réglages
comme les sons choisis, les réglages de superposition de sons ou
de partage de clavier (“Dual”, “Split”) et les réglages “Rhythm” . Cet
ensemble de réglages est appelé “Registration” .
Vous pouvez facilement charger les réglages sauvegardés avec le
bouton [REGISTRATION] .
Vous pouvez charger une telle registration instantanément durant
le jeu .
Le FP-80 dispose de 5 boutons de banque de registrations ([1]~[5])
et chaque banque contient 5 registrations . Vous pouvez donc
sauvegarder jusqu’à 25 registrations .
Un groupe complet de 25 registrations est appelé “Registration Set” .
Variation
1
2
3
4
5
1.
Appuyez sur le bouton [REGISTRATION] .
La première fois que vous appuyez sur le bouton [REGISTRATION]
après la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la
suivante apparaît .
1–5
1–1
2–5
2–1
3–5
3–1
4–5
4–1
5–5
5–1
=
25 registrations
Set de registrations
2.
Memo
Utilisez les boutons numérotés ([1]~[5]) pour sélectionner
le bouton sous lequel la registration voulue est
sauvegardée .
• Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages pouvant être
sauvegardés dans une registration . Pour en savoir plus sur les
réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages
sauvegardés dans les registrations” (p . 57) .
• Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans
la mémoire interne du FP-80 ou sur clé USB (disponible
séparément; p . 37) .
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration .
Les réglages de la registration entrent en vigueur .
Memo
• Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p . 46) .
• Vous pouvez charger des sets de registrations sauvegardés en
mémoire interne ou sur clé USB (p . 38) .
36
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Remarque
Quand vous sauvegardez une registration, les données de la
mémoire choisie sont remplacées .
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations dans un set en
mémoire interne ou sur clé USB .
* Pour sauvegarder les données sur clé USB, commencez par la
brancher à la prise USB MEMORY .
1.
2.
3.
Préparations
Utilisez le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder les réglages en
vigueur dans une registration .
A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations
contenant des réglages de jeu recommandés . Si vous voulez créer
des registrations originales, nous vous conseillons de commencer
par les sauvegarder dans les mémoires de registration 5-1 à 5-5 .
Sauvegarder un set de registrations
(Save Regist. Set)
Guide d’utilisation
Sauvegarder les réglages en vigueur
dans une registration
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Save Regist . Set” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page de sauvegarde de set de registrations apparaît .
Jeu
Effectuez les réglages souhaités: son, rythme etc .
Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et
appuyez sur un bouton [1]~[5] pour choisir une banque
de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner une registration .
Renommez la registration .
Bouton
Opération
[–]/[+]
Changement de caractère
[ ]/[ ] (SLOW/FAST)
Sélection du caractère à changer
4.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Mémoire interne
USB Memory
Clé USB
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Si vous ne voulez pas effacer de données, choisissez une mémoire
portant la mention “(Empty)” (vide) .
7.
8.
Remarque
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Attribuez un nom au set de registrations .
Bouton
Opération
[–]/[+]
Changement de caractère
[ ]/[ ] (SLOW/FAST)
Sélection du caractère à changer
Réglages
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de toutes les
registrations . Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages
d’usine (Factory Reset)” (p . 42) .
Favorite
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà
des données . Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des
données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles .
Les réglages de jeu sont sauvegardés .
Le bouton [REGISTRATION] cesse de clignoter et reste allumé .
Memo
Explication
Registrations
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] .
6.
Ecran
Microphone
3.
5.
Utilisez [–]/[+] pour sélectionner la destination .
Réglages des sons
Quand vous relâchez le bouton [REGISTRATION], une page
ressemblant à la suivante apparaît .
4.
Enregistrement
1.
2.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] .
9.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le set de registrations est sauvegardé .
Remarque
10. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
37
Appendice
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
Charger un set de registrations
(Load Regist. Set)
Vous pouvez charger un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur clé USB .
* Pour charger des données sur clé USB, branchez la clé à la prise
USB MEMORY avant de poursuivre .
Remarque
Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes
les registrations se trouvant dans la mémoire sont remplacées
par celles du set chargé et irrémédiablement perdues . Pour
les conserver, sauvegardez vos registrations dans un set de
registrations en mémoire interne ou sur clé USB .
1.
2.
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
5.
6.
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
de destination .
Ecran
Explication
Favorite
Mémoire interne
USB Memory
Clé USB
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne
sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à charger .
7.
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
38
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la source et
la destination de la copie .
Ecran
Explication
Favorite to USB
Copie de la mémoire interne sur clé USB .
USB to Favorites
Copie d’une clé USB en mémoire interne .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à copier .
Les sets de registrations sont copiés dans des mémoires de set
vides en commençant par le numéro que vous avez choisi comme
mémoire de destination .
8.
Le set de registrations est chargé .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Copy Regist . Set” .
Si vous sélectionnez “Copy All”, tous les sets de registrations sont
copiés .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
La page “Copy Regist . Set” apparaît .
L’écran affiche une demande de confirmation .
8.
Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
* Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si
aucune clé USB n’est branchée .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Copier un set de registrations
(Copy Regist. Set)
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Load Regist . Set” .
La page “Load Regist . Set” apparaît .
4.
9.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Sauvegarder des réglages de jeu (Registrations)
9.
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà
des données . Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des
données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles .
Supprimer un set de registrations
(Delete Regist. Set)
Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur mémoire USB .
Si vous ne voulez pas effacer de données, choisissez une mémoire
portant la mention “(Empty)” (vide) .
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
1.
2.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Delete Regist . Set” .
* Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si
aucune clé USB n’est branchée .
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
3.
Préparations
Le set de registrations est sauvegardé .
Remarque
Guide d’utilisation
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page “Delete Regist . Set” s’affiche .
Jeu
7.
Ecran
Explication
Favorite
Mémoire interne
USB Memory
Clé USB
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Microphone
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire
contenant le set à supprimer .
Réglages des sons
5.
Enregistrement
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à supprimer .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Registrations
L’écran affiche une demande de confirmation .
8.
Réglages
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Le set de registrations sélectionné est supprimé .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
Appendice
9.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
39
Fonctions pratiques
Mise hors tension automatique
(Auto Off )
Conserver les réglages effectués
(Memory Backup)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement
coupée après une certaine période d’inactivité .
A la mise sous tension du FP-80, vous retrouvez les réglages par
défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres .
Vous pouvez retrouver vos réglages si vous les avez sauvegardés en
mémoire interne .
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto Off ” sur “Off ”; voyez ci-dessous .
Memo
Memo
Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages sauvegardés
avec la fonction “Memory Backup” .
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
1.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Référence
Les réglages sauvegardés avec “Memory Backup” sont repris
dans la section “Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’”
(p . 57) .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Auto Off ” .
1.
2.
3.
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
Off
Le produit n’est pas mis automatiquement hors
tension .
10min .
L’alimentation est automatiquement coupée après 10
minutes d’inactivité .
30min . (par défaut)
L’alimentation est automatiquement coupée après 30
minutes d’inactivité .
240min .
L’alimentation est automatiquement coupée après
240 minutes d’inactivité (4 heures) .
Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran .
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
2.
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Display Contrast” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
4.
1 (sombre)~10 (lumineux)
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Memo
Vous pouvez aussi accéder à ce paramètre en maintenant le
bouton [METRONOME] enfoncé tout en mettant l’instrument
sous tension .
Après avoir réglé la luminosité, mettez l’instrument hors tension
puis à nouveau sous tension .
40
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Memory Backup” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page “Memory Backup” s’affiche .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
4.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Yes” .
La sauvegarde est effectuée .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Régler la luminosité de l’écran
(Display Contrast)
1.
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
5.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Fonctions pratiques
9.
Si l’écran affiche un titre de morceau quand vous sélectionnez un
numéro, la mémoire en question contient déjà des données . Si vous
sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau
est remplacé par le nouveau .
Vous pouvez copier un morceau sauvegardé en mémoire interne
sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
* Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés .
1.
3.
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un
numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide) .
Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] .
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Préparations
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Guide d’utilisation
Copier un morceau (Copy Song)
Le morceau choisi est copié .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Copy Song” .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est affiché .
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Jeu
4.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Supprimer un morceau (Delete Song)
* Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre .
1.
2.
Explication
Favorite to USB
Copie de la mémoire interne sur clé USB .
USB to Favorite
Copie d’une clé USB en mémoire interne .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le morceau à
copier .
4.
La page “Delete Song” s’affiche .
Memo
Si vous sélectionnez “Copy All”, le FP-80 copie tous les morceaux
(autres que les fichiers audio) de la source .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à supprimer .
Ecran
Explication
Favorite
Mémoire interne
USB Memory
Clé USB
Réglages
8.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Registrations
7.
Ecran
Microphone
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
source et la mémoire de destination .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Delete Song” .
Réglages des sons
5.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Enregistrement
Vous pouvez supprimer un morceau que vous avez sauvegardé en
mémoire interne ou sur clé USB .
La page “Copy Song” s’affiche .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Appendice
41
Fonctions pratiques
6.
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à
supprimer .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Cette fonction rétablit les réglages d’usine de tous les paramètres
sauvegardés avec “Memory Backup” (p . 40) . Cette fonction est appelée
“Factory Reset” .
Remarque
Cette fonction rétablit le réglage d’usine de tous les paramètres
que vous avez sauvegardés .
Memo
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
8.
Les morceaux et les sets de registration sauvegardés en
mémoire interne ou sur clé USB ne sont pas effacés quand vous
utilisez “Factory Reset” .
Pour effacer tous les morceaux et sets de registrations de
la mémoire interne ou d’une clé USB, voyez “Reformater la
mémoire (Format Media)” (p . 43) .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Le morceau choisi est supprimé .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est affiché .
9.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
1.
2.
Désactiver les boutons (Panel Lock)
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Factory Reset” .
Vous pouvez verrouiller tous les boutons en façade .
Cette fonction protège vos réglages contre tout changement
intempestif dû à une pression accidentelle .
1.
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce
que le symbole “ ” apparaisse dans le coin inférieur droit
de l’écran .
3.
La page “Factory Reset” s’affiche .
Les boutons sont désactivés .
2.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
Pour déverrouiller (réactiver) les boutons, maintenez
le bouton [MIC HARMONY] enfoncé jusqu’à ce que le
symbole “ ” disparaisse .
4.
Après le rétablissement des réglages d’usine, le message “Power off,
then on” apparaît .
* Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un
morceau ou d’un accompagnement, la reproduction s’arrête .
* Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants:
• Quand le FP-80 est en mode Function (p . 44) .
• Quand la page de démonstration est affichée .
• Durant l’enregistrement de votre jeu
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Yes” .
L’instrument retrouve ses réglages d’usine .
Le verrouillage des boutons est également annulé quand vous
mettez le FP-80 hors tension .
42
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Executing…” .
5.
Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous
tension (p . 13) .
Fonctions pratiques
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la
mémoire interne ou d’une clé USB .
Remarque
6.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Guide d’utilisation
Reformater la mémoire
(Format Media)
La mémoire est formatée .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Executing…” est affiché .
7.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Préparations
• Toutes les données sauvegardées dans la mémoire
interne ou sur clé USB sont effacées quand vous
formatez le support . Les données effacées sont
irrécupérables . Vérifiez bien le contenu de la
mémoire avant de la formater .
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle clé USB (disponible en
option) avec le FP-80, il faut la formater (l’initialiser) au préalable .
Le FP-80 ne reconnaît pas une clé USB non formatée .
• Si l’écran affiche “Error”, voyez la section “Messages d’erreur” (p . 56) .
Jeu
• Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre .
Memo
1.
2.
Enregistrement
Le formatage de la mémoire interne n’efface pas des réglages
qui sont sauvegardés ailleurs .
Si vous souhaitez initialiser ces réglages, utilisez la fonction
“Factory Reset” (p . 42) .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Format Media” .
Réglages des sons
3.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
à formater .
Ecran
Explication
Favorite
Mémoire interne
USB Memory
Clé USB
Réglages
5.
Registrations
4.
Microphone
La page “Format Media” s’affiche .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Appendice
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
43
Réglages détaillés (Function)
Comment utiliser le mode Function
Vous pouvez utiliser le mode Function pour effectuer des réglages de jeu et d’enregistrement .
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] .
Le FP-80 passe en mode Function .
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le paramètre à modifier .
Memo
Selon l’élément sélectionné, il peut y avoir une page supplémentaire .
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Une description du paramètre et de son réglage apparaît .
Pour changer d’autres paramètres, répétez les étapes 2 et 3 .
4.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Memo
Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez
l’instrument hors tension . Vous pouvez sauvegarder vos changements en
utilisant des registrations (p . 36) et la fonction “Memory Backup” (p . 40) .
Paramètre
Key Touch
Réglage
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p . 36) .
: Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory
Backup” (p . 40) .
Explication
Détermine la façon dont le clavier réagit à la force exercée sur les touches .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)” (p . 18) .
Réglage du diapason (Master Tuning)
Master Tuning
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason (la hauteur de référence) en fonction d’un autre
instrument .
La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale . Pour obtenir un son d’ensemble
harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments .
415 .3~440 .0~466 .2Hz
Réglage de la gamme (Temperament)
Temperament
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec
la gamme d’époque . La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée
actuellement) . Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient . Ces réglages de gamme
vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Gammes” (p . 32) .
Tonique d’un morceau (Temperament Key)
Temperament Key
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c .-à-d . la note
correspondant à “Do” pour une tonalité majeure ou à “La” pour une tonalité mineure) .
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique .
C~B
Piano Designer
Vous pouvez personnaliser le son de votre piano en ajustant divers éléments modifiant le son: les cordes du piano, les types de
résonances produites par les pédales, le son des marteaux frappant les cordes etc .
Référence
Edit Tone Wheel
Pour en savoir plus, voyez “Personnaliser le piano (Piano Designer)” (p . 31) .
Vous pouvez créer un son d’orgue en réglant le volume des jeux, la percussion et d’autres paramètres .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Créer un son d’orgue à roues phoniques (Edit Tone Wheel)” (p . 33) .
Mode de transposition (Transpose Mode)
Transpose Mode
44
Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition . Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le
morceau seul ou le clavier seul .
Keyboard
Clavier uniquement
Song
Reproduction du morceau uniquement
Keyboard & Song
Clavier et morceau
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 44 .
Réglage
Explication
Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance)
Dual Balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition (Dual, p . 14) .
Memo
En mode de superposition, vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2 en maintenant le bouton TONE enfoncé et
en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] .
Guide d’utilisation
Paramètre
Réglages détaillés (Function)
9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort)
Split Balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (main gauche et main droite) sélectionnés pour le mode Split (p . 15) .
Memo
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les sons main droite et main gauche en maintenant le bouton TONE
enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] .
Préparations
Régler la balance en mode de partage de clavier (Split Balance)
9-1 (le son main gauche est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son main droite est plus fort)
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode Dual (p . 14) et du son de la main gauche en mode Split (p . 15) . La fonction
permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift” . Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche
pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split” .
Jeu
Octave Shift
–2~0~+2 (octaves)
Détermine la façon dont le FP-80 détecte les accords pour l’accompagnement en mode Split .
Memo
Split On Recognize
Standard
Reconnaissance d’accords normale .
Intelligent
Des accords sont produits même quand il manque des notes de base . Permet de produire des accords de
façon simplifiée .
Référence
Réglages des sons
(Split On Chord
Recognize)
Quand le mode Split est coupé, les accords sont reconnus de la façon suivante .
Tant que vous n’appuyez pas sur la pédale forte (Damper), le FP-80 détecte un accord quand vous enfoncez au moins 3
touches .
Quand vous appuyez sur la pédale forte (Damper), le FP-80 détecte un accord quand vous enfoncez 1~5 touches .
Pour savoir comment produire des accords, voyez “Liste de formes d’accord” (p . 61) .
Permet de produire des accords de façon simplifiée .
Jouez la fondamentale de l’accord .
Mineur:
Appuyez sur la fondamentale et la touche noire de gauche la plus proche .
Septième:
Appuyez sur la fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche .
Septième mineure:
Appuyez sur la fondamentale ainsi que sur la touche blanche et la touche noire de
gauche .
Microphone
Chord Pattern Root
Majeur:
Enregistrement
Reconnaissance d’accord en mode Split (Split‑On Chord Recognition)
Fondamentale de la séquence d’accords (Chord Pattern Root)
Spécifiez la fondamentale du premier accord quand vous activez “Chord Pattern” pour lancer le rythme .
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Equalizer
Utilisez des égaliseurs pour modifier le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Editer les réglages d’égalisation” (p . 18) .
Damper Pedal Part
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise DAMPER/R en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale
s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix .
Right & Left
L’effet s’applique à toutes les parties .
Right
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Left
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main gauche (Split) .
Registrations
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte (Damper Pedal Part)
Réglages
Appendice
45
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 44 .
Réglages détaillés (Function)
Paramètre
Réglage
Explication
Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C .
Sostenuto *1
Sert de pédale tonale (sostenuto) .
Soft *2
Fait office de pédale douce .
Permet de contrôler le volume . Utilisez une pédale d’expression (EV-5, en option) .
Expression *3
Ne change pas le volume de l’accompagnement ni de la reproduction d’un enregistrement .
Start/Stop
Quand le bouton [RHYTHM] est allumé: Lance/arrête l’accompagnement (même fonction que le bouton
[START/STOP]) .
Intro/Ending *4
La pédale a la même fonction que le bouton [INTRO/ENDING] .
Variation *4
La pédale a la même fonction que le bouton [VARIATION] .
Reset/Start (Rhythm
Reset/Start) *4
Quand vous actionnez la pédale, l’accompagnement rythmique sélectionné démarre à partir du début . C’est
pratique quand vous perdez le rythme ou oubliez où vous en êtes dans le morceau .
Chord Hold *4
Active/coupe la tenue de l’accord .
Fill-In *4
Insère une transition .
Quand le bouton [SONG] est allumé: La pédale a la même fonction que le bouton [
Center Pedal Func
(Center Pedal Function)
] .
Active/coupe la fonction “Leading Bass” (basse mélodique) . Elle est activée tant que vous enfoncez la pédale .
Fonction Leading Bass (basse mélodique)
La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué comme note de basse est appelée “Leading Bass”
(basse mélodique) .
Leading Bass
* La fonction “Leading Bass” est toujours activée tant que la fonction “Split” est coupée ou tant que la fonction
“Chord Pattern” est activée .
Bend Up *3
La hauteur monte quand la pédale est enfoncée .
Bend Down *3
La hauteur descend quand la pédale est enfoncée .
Modulation *3
Du vibrato est ajouté quand la pédale est enfoncée .
Harmony Sw (Harmony
Switch)
La pédale active/coupe la fonction “Harmony” .
*1 Ne fonctionne qu’avec la pédale centrale .
*2 Ne fonctionne qu’avec la pédale gauche .
*3 Ne fonctionne qu’avec le son de la partie choisie pour la pédale (Center Pedal Part ou Left Pedal Part) .
*4 Disponible si vous utilisez un accompagnement (Rhythm) .
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Center Pedal Part)
Center Pedal Part
Left Pedal Func
(Left Pedal Function)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la
pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix .
Right & Left
L’effet s’applique à toutes les parties .
Right
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Left
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main gauche (Split) .
Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOFT/L .
Référence
Pour connaître les fonctions disponibles, voyez “Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)” (p . 46) .
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Left Pedal Part)
Left Pedal Part
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOFT/L en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale
s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix .
Right & Left
L’effet s’applique à toutes les parties .
Right
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Left
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift)
Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des registrations successives . Chaque pression sur la pédale sélectionne la
registration suivante .
Regist . Pedal Shift
46
Off
Une pression sur une pédale branchée à la prise SOFT/L ou SOSTENUTO/C ne change pas de registration . Les
fonctions assignées aux prises SOFT/L et SOSTENUTO/C sont disponibles (p . 46) .
Left Pedal
La pédale branchée à la prise SOFT/L ne peut être utilisée que pour changer de registration . La fonction
assignée à la pédale branchée à la prise SOFT/L n’est pas disponible .
Center Pedal
La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C ne peut être utilisée que pour changer de registration . La fonction
assignée à la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C n’est pas disponible .
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 44 .
Audio Transpose
Réglage
Explication
Guide d’utilisation
Paramètre
Réglages détaillés (Function)
La transposition s’applique au fichier audio sélectionné et au signal transmis par le lecteur audio numérique branché à la prise
Input .
* Avec certains morceaux, la transposition audio peut nuire à la qualité du son .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Transposer un fichier audio (Audio Transpose)” (p . 25) .
Vous pouvez couper ou atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc .) d’un fichier audio ou
des signaux d’un lecteur audio numérique branché à la prise INPUT .
Center Cancel
* Avec certains morceaux, il peut arriver que les signaux situés au centre ne disparaissent pas complètement ou que la qualité sonore s’en
ressente .
Préparations
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier audio (Center Cancel)” (p . 25) .
Vous pouvez ajouter de la réverbération au signal du micro .
Mic Ambience
La réverbération peut améliorer le son de la voix .
Référence
Harmony Type
Pour en savoir plus, voyez “Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Ambience)” (p . 35) .
Vous permet de régler la façon dont l’effet de chœur est appliqué .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Changer le type de chœur (Harmony Type)” (p . 35) .
Jeu
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez effectuer l’enregistrement en format SMF ou audio .
Recording Mode
Delete Song
Save Regist . Set
Copy Regist . Set
Delete Regist . Set
Audio
Enregistrement sous forme de données audio . L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur .
Cette fonction permet de copier un morceau de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Copier un morceau (Copy Song)” (p . 41) .
Cette fonction permet de supprimer un morceau de la mémoire interne ou d’une clé USB .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un morceau (Delete Song)” (p . 41) .
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations de la mémoire du bouton [REGISTRATION] en mémoire interne ou sur clé USB .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un set de registrations (Save Regist . Set)” (p . 37) .
Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB dans la mémoire du bouton [REGISTRATION] .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Charger un set de registrations (Load Regist . Set)” (p . 38) .
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Copier un set de registrations (Copy Regist . Set)” (p . 38) .
Vous pouvez supprimer un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un set de registrations (Delete Regist . Set)” (p . 39) .
Formate la mémoire interne ou une clé USB et efface tous les morceaux contenus dans cette mémoire .
Référence
Microphone
Format Media
Enregistrement sous forme de données MIDI . Ces données contiennent des informations sur chaque note
jouée (sa hauteur, sa durée, sa dynamique etc .) . Elle ne contiennent cependant pas de données audio .
Réglages des sons
Load Regist . Set
SMF
Enregistrement
Copy Song
Memo Vous pouvez aussi changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [REC] enfoncé et en utilisant les boutons [–]/[+] .
Pour en savoir plus, voyez “Reformater la mémoire (Format Media)” (p . 43) .
Message de changement de son (programme) (Transmit MIDI
Information)
Regist . Tx Ch .
Off, 1~16
Sélection du canal de transmission de changements de programme .
Regist . Bank MSB
0 (00)~127 (7F)
Détermine le MSB/LSB de sélection de banque .
Regist . Bank LSB
0 (00)~127 (7F)
Détermine le MSB/LSB de sélection de banque .
Regist . PC
1 (00)~128 (7F)
Règle le numéro de changement de programme .
Registrations
Quand vous changez de registration, le FP-80 transmet les messages suivants: changement de programme, sélection de banque (MSB, octet
supérieur) et sélection de banque (LSB, octet inférieur) . Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmission (“Tx”) .
Réglages
Appendice
47
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 44 .
Réglages détaillés (Function)
Paramètre
Réglage
Explication
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur
(Local Control)
Local Control
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off ”
(coupé) .
Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes
jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe .
Pour l’éviter, vous pouvez choisir le réglage “Off ” pour déconnecter le clavier et le
générateur de sons interne .
Local Control
MIDI
In
Séquenceur
MIDI
Générateur de sons
MIDI
Out
Off
Le pilotage local est coupé .
Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne . L’instrument ne produit aucun
son lorsque vous jouez sur le clavier .
On
Le pilotage local est actif .
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne .
Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel)
MIDI Transmit Channel
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le FP-80 transmet . La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16) . Si vous branchez des appareils
MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils .
Le FP-80 peut recevoir sur les 16 canaux (1~16) .
1~16
Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode)
“Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez . Si vous réglez “Visual Control Mode” sur “MVC” ou “V-LINK”,
votre jeu sur le clavier du FP-80 pilote des images produites par un appareil vidéo compatible “Visual Control” branché au FP-80 avec un
câble MIDI .
Off
“Visual Control” est coupé .
MVC
Le mode MIDI Visual Control est sélectionné .
V-LINK
Le mode V-LINK est sélectionné .
Qu’est‑ce que MIDI Visual Control?
“MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI
permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale . Le
matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de
musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu .
Qu’est‑ce que V‑LINK?
Visual Control Mode
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle
à l’interprétation musicale .
Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments
de musique électroniques via MIDI afin de piloter des effets visuels liés à
l’interprétation musicale .
Exemples de connexion
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI Out de l’instrument (p . 11) à la prise MIDI In de l’appareil
compatible “Visual Control” .
* Il vous faut un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher cet instrument à l’appareil compatible
“Visual Control .
Tableau des fonctions ‘Visual Control’
Les 12 touches les plus graves de cet instrument (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants .
Fonction Visual Control
Change d’image .
Message MIDI transmis
Opération sur le FP-80
CC00 (sélection de banque): 0~4
Pression sur une touche noire
Changement de programme: 1~7
Pression sur une touche blanche
Prise MIDI OUT
Prise MIDI IN
Matériel
compatible Visual
Control
48
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 44 .
Visual Control Channel
Réglage
Explication
Guide d’utilisation
Paramètre
Réglages détaillés (Function)
Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel)
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis (canal Visual Control) .
1~16
Spécifie le canal utilisé pour transmettre les messages MIDI à l’appareil vidéo piloté .
Changer les réglages du pilote USB (USB Driver)
Préparations
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FP-80 à l’ordinateur . Toutefois, en cas de
problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème .
Après avoir réglé “USB Driver” sur “Original” sur le FP-80, installez le pilote sur votre ordinateur . Après le changement de
ce réglage, mettez le FP-80 hors tension puis remettez-le sous tension .
USB Driver
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland .
Site web Roland:
http://www.roland.com/
Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur . C’est le réglage normalement utilisé .
Original
Optez pour ce réglage si vous voulez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland .
Jeu
Generic
Mode de mémoire flash (clé) USB (USB Memory Mode)
USB Memory Mode
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
Règle la luminosité de l’écran du FP-80 .
Display Contrast
Référence
Memo
Pour en savoir plus, voyez “Régler la luminosité de l’écran (Display Contrast)” (p . 40) .
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
Référence
Memo
Pour en savoir plus, voyez “Mise hors tension automatique (Auto Off )” (p . 40) .
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
Vous pouvez utiliser des applications fonctionnant par connexion sans fil avec le FP-80 comme l’application “Air Recorder” pour iPhone . Pour
établir une connexion sans fil, branchez l’adaptateur sans fil USB WNA1100-RL (disponible séparément) à la prise USB MEMORY .
Wireless
Référence
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-80 .
Le FP-80 retrouve ses réglages par défaut lorsqu’il est mis hors tension . Si vous sauvegardez les réglages en vigueur dans la mémoire
interne, vous les retrouverez lors de la prochaine mise sous tension .
Référence
Factory Reset
Pour en savoir plus, voyez “Connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p . 50) .
Microphone
Memory Backup
Réglages des sons
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité .
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off ” sur “Off ” .
Auto Off
Enregistrement
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY le chargement des données peut être long voire échouer . Pour
tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage “USB Memory Mode” . En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer
ce réglage .
Pour en savoir plus, voyez “Conserver les réglages effectués (Memory Backup)” (p . 40) .
La fonction “Factory Reset” rétablit les réglages d’usine pour tous les paramètres accessibles en mode Function .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p . 42) .
Registrations
Réglages
Appendice
49
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Pourquoi une connexion sans fil à un
réseau LAN?
Méthode de connexion de base
(Connect by WPS)
Vous pouvez brancher un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu
séparément) au FP-80 pour établir une connexion wifi et utiliser des
applications comme “Air Recorder” pour iPhone .
iPhone etc.
Point d’accès sans fil à un
réseau local (routeur LAN
sans fil, p.ex.)
La première fois que vous vous connectez là un réseau sans fil
avec WPS, il faut effectuer la procédure suivante . Cette procédure
n’est nécessaire que lors de la première connexion . (Une fois que
la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus
nécessaire .)
FP-80
Qu’est‑ce que WPS?
Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil simplifiant
la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à
un point d’accès . Nous recommandons l’utilisation du protocole
WPS lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN .
Adaptateur USB sans
fil (WNA1100-RL;
vendu séparément)
Réseau local sans fil
Réseau local sans fil
1.
Ce qu’il faut pour un réseau LAN sans fil
o Adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL; vendu séparément) *4
o Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil, p .ex .)
*1 *2 *3
o iPhone etc .
*1 Vérifiez si votre point d’accès sans fil LAN reconnaît le protocole
WPS . Si ce n’est pas le cas, vous pouvez utiliser la connexion
décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre
choix (Select AP)” (p . 51) .
2.
3.
4.
5.
Branchez l’adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, disponible
en option) à la prise USB MEMORY .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Wireless” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Connect” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “WPS” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
L’écran affiche “Connect OK?” .
*2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les
types de points d’accès sans fil à un réseau LAN .
*3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans
fil du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc
(p . 52) .
*4 L’adaptateur sans fil USB n’est pas vendu dans certains pays
à cause de la réglementation relative au matériel RF . Avant
d’utiliser l’adaptateur sans fil USB dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) .
6.
Icônes à l’écran
L’état de la connexion sans fil au réseau local apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran .
Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès LAN
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès
LAN) .
Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès
sans fil au réseau LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès .
7.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) du FP-80 .
Si la connexion est établie correctement, l’écran affiche
“Completed” .
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans fil à un
réseau local (LAN)” (p . 55) .
8.
Icône
Explication
La connexion sans fil au point d’accès LAN est établie .
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du
signal radio du point d’accès LAN) .
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil LAN .
L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré (rien n’est
affiché) .
Mode Ad-Hoc (p . 52) .
50
Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function .
Remarque
Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application
doit être connecté au même réseau .
Memo
• Lors de votre première connexion avec WPS, les données
relatives à la connexion sont sauvegardées . Les connexions
ultérieures seront établies automatiquement .
• La fonction “Factory Reset” efface les données de connexion . Si
vous rétablissez les réglages d’usine, vous devrez recommencer
la procédure permettant d’établir la connexion .
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Réglages de connexion sans fil au
réseau LAN
Cette méthode permet de choisir un point d’accès sans fil à un
réseau LAN dans la liste affichée .
* Les standards de réseau sans fil 802 .11g/n (2,4GHz) et les modes
d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus .
1.
Memo
Choisissez “Wireless” “Connect” “Select AP” puis
appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Préparations
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil .
Connexion à un point d’accès sans fil LAN
de votre choix (Select AP)
Guide d’utilisation
La configuration est terminée . Vous pouvez utiliser
des applications fonctionnant par connexion sans fil
comme l’application “Air Recorder” pour iPhone .
La page “Access Point” s’affiche .
Ces réglages sont mémorisés automatiquement .
Opérations de base
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
• Un astérisque (*) indique le point d’accès actuellement
connecté .
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner le menu puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Explication
Status
Cette page affiche l’état de la connexion au réseau LAN .
Connect
Connexion sans fil à un point d’accès LAN .
Option
Réglages “Wireless ID” ou pour le mode Ad-Hoc (p . 52) .
Dans les explications suivantes, les flèches indiquent la séquence de
sélection (exemple: “Wireless” “Status”) .
Etat de la connexion
• La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie .
• Si vous utilisez ce point d’accès sans fil LAN pour la première
fois, la page d’autorisation (“Passphrase”) apparaît .
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans
le passé, appuyez simplement sur le bouton [METRONOME]
pour établir la connexion . Quand la connexion est établie,
“Completed” apparaît à l’écran .
Page ‘Passphrase’
3.
Entrer le mot de passe
Cette page affiche l’état de la connexion au réseau LAN .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir la position
voulue . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère .
Sélectionnez “Wireless” “Status” .
La page décrivant l’état de la connexion apparaît .
* N’insérez PAS d’espace à la fin du mot (de la phrase) de passe .
Explication
Si la connexion est établie, “Completed” apparaît à l’écran .
Not Connected
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil LAN .
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans fil à un
réseau local (LAN)” (p . 55) .
Not Available
L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré .
4.
Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function .
Réglages
La connexion sans fil au point d’accès LAN est
établie .
Registrations
Ecran
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la
force du signal radio du point d’accès LAN) . Le
nom du point d’accès au réseau LAN est affiché .
ID (Ad-Hoc SSID)
Mode Ad-Hoc (p . 52) . L’identifiant Ad-Hoc SSID
apparaît . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour
afficher “Ad-Hoc Key” . Pour en savoir plus, voyez
“Connexion en mode Ad-Hoc” (p . 52) .
Appendice
2.
Microphone
1.
Entrez votre mot (phrase) de passe pour ce réseau sans fil
puis appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Réglages des sons
Menu
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le point
d’accès sans fil au réseau LAN et appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Enregistrement
3.
4.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Wireless” .
Jeu
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour afficher l’adresse
IP .
51
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
1.
Autres réglages (Option)
Réglez les paramètres “Wireless ID” ou “Ad-Hoc Mode” .
1.
2.
3.
2.
Sélectionnez “Wireless” “Option” .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le
paramètre à modifier .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour régler le mode AdHoc sur “ON” .
* Pour annuler la connexion, appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) .
3.
Appuyez sur les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Paramètre
Choisissez “Wireless” “Option” “Ad Hoc” puis appuyez
sur le bouton [METRONOME] .
Quand vous passez en mode Ad-Hoc, la page “Ad-Hoc
SSID” apparaît .Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour
afficher le code à 5 chiffres (“Ad-Hoc Key”) . Notez-le et
conservez-le .
Explication
Spécifie les derniers chiffres du nom de dispositif
du FP-80 et l’identifiant Ad-Hoc SSID (FP-80)
qui apparaît comme instrument au sein de
l’application du dispositif connecté sans fil .
Wireless ID
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez
plusieurs instruments identiques, vous pouvez
entrer un numéro “Wireless ID” compris dans la
plage 1~99 pour spécifier le nom de dispositif et
l’identifiant Ad-Hoc SSID de chaque instrument .
Si Wireless ID= 0, “FP-80” (réglage par défaut)
Si Wireless ID= 1, “FP-80_1” .
_:
Si Wireless ID= 99, “FP-80_99” .
Le code (“Ad-Hoc key”) est le nombre à 5 chiffres
à l’écran .
Chaque piano a un numéro différent .
Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc .
En général, il n’y a pas besoin de changer le canal .
Changez de canal uniquement si vous avez des
problèmes de connexion .
Ad-Hoc
Connexion en mode Ad‑Hoc
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc .
Memo
• L’identifiant “Ad-Hoc SSID” est affiché sous “Wireless ID” à la page
“Options” .
• L’identifiant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc Key”)
apparaissent aussi à la page affichant l’état de la connexion .
4.
Qu’est‑ce que le mode Ad‑Hoc?
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le FP-80 directement
à un iPhone ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point
d’accès à un réseau LAN sans fil . Cela vous permet d’utiliser
le FP-80 avec un iPhone ou autre dispositif sans fil quand le
point d’accès sans fil LAN que vous utilisez généralement est
indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc .) .
iPhone etc.
FP-80
Adaptateur USB sans fil
(WNA1100-RL, disponible en
Réseau local sans fil option)
Restrictions
L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode
Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre
dispositif sans fil . Cependant, un iPhone ou autre dispositif
sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion
cellulaire .
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet,
vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon
votre formule d’abonnement) .
52
Un iPhone ou un autre dispositif sans fil peut être
connecté en sélectionnant l’identifiant “Ad-Hoc SSID”
affiché à la page illustrée ci-dessus . Exemple: iPhone:
[Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour
sélectionner l’identifiant “Ad-Hoc SSID” ci-dessus (FP-80) .
Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le
code (“key”) Ad-Hoc indiqué ci-dessus .
Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un
iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de
ce dispositif .
5.
6.
Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Function .
Pour clôturer la connexion Ad-Hoc, changez les réglages
de l’iPhone et sélectionnez de nouveau [Réglages] [WiFi] [Choisissez un réseau] puis rétablissez les réglages
originaux .
Vérifier l’adresse MAC
L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur sans fil USB
(WNA1100-RL; vendu séparément) .
Dépannage
En cas de problème, veuillez lire cette section.
Cause/Action
Page
L’adaptateur secteur est-il correctement branché?
p. 10
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période
d’inactivité.
p. 40
L’alimentation se coupe d’elle-même
Guide d’utilisation
Problème
Impossible de mettre l’instrument sous
tension
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “Off”.
Les boutons ne fonctionnent pas
Le verrouillage des boutons est-il actif?
L’affichage à l’écran est irrégulier lors de la
mise sous/hors tension
Comme le FP‑80 utilise un écran à cristaux liquides, ce dernier n’affiche rien si la température ambiante
est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Des traits verticaux apparaissent à l’écran/la
couleur s’estompe aux bords de l’écran
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
En ajustant le contraste de l’écran, vous pouvez atténuer ces effets.
La pédale est-elle correctement branchée?
Insérez la fiche à fond dans la prise pour pédale.
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant?
Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3.
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale peut
se bloquer et être maintenu.
–
p. 40
p. 11
–
Jeu
La pédale ne fonctionne pas ou son effet est
maintenu
p. 42
Préparations
Désactivez le verrouillage des boutons.
–
Coupez l’alimentation du FP‑80 avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale.
Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des
registrations ou effectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale.
Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)?
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre clé USB.
Un dispositif externe émet un bourdonnement
Vos périphériques sont-ils alimentés par des prises de courant différentes?
Le niveau de l’instrument branché à l’entrée
INPUT est trop faible
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? Servez-vous d’un câble de connexion
qui ne contient pas de résistances.
Si vous ne parvenez pas à accéder à la clé USB pour y sauvegarder ou charger des données, changez le
réglage “USB Memory Mode”.
Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant.
–
Enregistrement
Impossible de lire/écrire des données sur
clé USB
p. 46
p. 49
–
–
Réglages des sons
Pas de son
Problème
Cause/Action
Le volume du FP‑80 ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum?
Page
p. 8
Avez-vous branché un casque?
Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit
par les haut-parleurs.
Pas de son
Le réglage de balance rend-il l’accompagnement plus fort que le clavier?
Avez-vous réglé le commutateur [SPEAKER] sur “OFF”?
Si le commutateur [SPEAKER] est réglé sur “OFF”, les haut-parleurs internes ne produisent aucun son.
Microphone
Avez-vous laissé une fiche dans une prise pour casque?
p. 10
p. 8
p. 11
Avez-vous réglé “Local Control” sur “Off”?
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
p. 48
Registrations
Si “Local Control” est réglé sur “Off”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local
Control” sur “ON”.
Avez-vous réglé “Local Control” sur “Off”?
Si “Local Control” est réglé sur “Off”, aucun son n’est audible quand vous reproduisez un morceau. Réglez
“Local Control” sur “ON”.
p. 48
Le mode Visual Control est-il réglé sur “MVC” ou “V-LINK”?
Si vous utilisez un accompagnement (“Rhythm”) et si vous avez activé les fonctions “Chord Pattern” et
“Split”, la partie gauche du clavier est réservée à l’entrée d’accords et ne produit pas de son.
Vous pouvez produire des sons avec la partie gauche du clavier si l’accompagnement est limité à la partie
“Drums”.
Pas de son
(quand un instrument MIDI est branché)
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté?
La commande MIC [VOLUME] est-elle au minimum?
Le câble du micro est-il correctement connecté?
Le commutateur du micro même est-il coupé?
p. 22
p. 10
p. 48
p. 34
Appendice
Pas de son du micro
p. 49
Réglages
Les touches de la partie gauche du clavier ne
produisent aucun son
Quand le mode est réglé sur “MVC” ou “V-LINK”, les 12 touches les plus basses du clavier ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
–
53
Dépannage
Le son n’est pas produit convenablement
Problème
Cause/Action
Page
La polyphonie maximale est de 128 notes.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
Si vous êtes en mode de superposition (Dual), si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous
faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la
polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte
Le réglage “Master Tuning” est-il correct?
p. 44
Le réglage “Temperament” est-il correct?
p. 32, 44
Avez-vous effectué une transposition (“Transpose”)?
Deux sons sont audibles quand vous jouez
sur le clavier
Le bouton [STRINGS], [ORGAN] ou [OTHER]
produit des sons inattendus
p. 19
Le réglage “Stretch Tuning” est-il correct?
p. 31
Le FP‑80 est-il en mode Dual?
p. 14
Si le FP‑80 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez
la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
p. 48
Les boutons [STRINGS], [ORGAN] et [OTHER] permettent également de sélectionner des “sons recommandés”.
Avec les réglages d’usine, quand vous choisissez un morceau VIMA TUNES, les sons correspondant au
morceau sont automatiquement assignés aux boutons [STRINGS], [ORGAN] et [OTHER].
Effet non appliqué
Si, en mode Dual ou Split, vous utilisez deux sons exploitant des effets différents, l’effet du son 2 (Dual) ou
du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué.
La réverbération reste même après coupure
de l’effet Ambience
Le son de piano du FP‑80 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela
peut donner l’impression que l’effet de réverbération (Ambience) n’a pas été coupé.
Le son change brutalement à partir d’une
certaine note dans l’aigu
–
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute
naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi différent.
Le FP‑80 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est pas
affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
–
p. 14
p. 15
–
–
Si vous l’entendez avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences et
donner l’impression qu’un effet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique par
la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants.
Une résonance “métallique” est audible
• Réglage ‘Duplex Scale’ (p. 31)
• Réglage ‘String Resonance’ (p. 31)
• Réglage ‘Ambience Depth’ (p. 17)
–
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP‑80 même etc.). Contactez votre revendeur ou
un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité
du FP‑80. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce
phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes:
Les sons graves posent problème/ Il y a un
bourdonnement
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’objet entrant en résonance.
–
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, réglez les
paramètres d’égalisation ou diminuez le volume.
p. 8
p. 17
Le morceau n’est pas reproduit convenablement
Problème
Cause/Action
Page
Le format des données est-il pas compatible avec le FP‑80?
Impossible de reproduire un morceau
Le tempo du morceau est instable
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
• Formats SMF 0/1
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
• Fichiers audio: WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires)
Si vous écoutez un morceau sur clé USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu
est excessive.
–
Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que
des espaces.
–
Le titre des morceaux de la clé USB n’apparaît Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
pas
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau.
Impossible de reproduire un morceau sur
clé USB
54
–
–
Les noms de morceau contenant des caractères non reconnus (autres que des lettres, des chiffres et
certains symboles) ne sont pas affichés correctement.
–
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau.
–
Dépannage
Problème
Cause/Action
Guide d’utilisation
Impossible d’enregistrer
Page
Avez-vous branché une clé USB à la prise USB MEMORY?
Enregistrement audio impossible
Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY.
p. 10
Problème
Cause/Action
Impossible d’enregistrer en accompagnant
un fichier audio/
Impossible de copier un ficher audio en
mémoire interne.
Le FP‑80 ne permet pas d’enregistrer avec des fichiers audio ni de copier des fichiers audio en mémoire
interne.
Préparations
Problèmes avec des fichiers audio
Page
–
Jeu
Memo
Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la lecture d’un fichier audio
• Ambience (p. 17)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 40)
• Copie de morceaux (p. 41)
• Sauvegarde de morceaux
Enregistrement
Problèmes de connexion sans fil à un réseau local (LAN)
* Pour les problèmes liés à la communication, veuillez également consulter le mode d’emploi de votre point d’accès LAN.
* Pour savoir comment utiliser votre point d’accès sans fil LAN, consultez son mode d’emploi.
Cause/Action
Page
Réglages des sons
Problème
• Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS.
Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite
sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51).
• Le FP‑80 ne reconnaît pas les standards de connexion sans fil 802.11a et 802.11b. Utilisez 802.11g ou
802.11n (tous deux à 2,4GHz).
• La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou
WPA2.
• Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN.
• Si le FP‑80 ne peut plus se connecter à un point d’accès LAN sans fil auquel il s’est déjà connecté, vérifiez
si le réglage de connexion Ad-Hoc est bien coupé (“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 52) ).
p. 50
Microphone
Pas de connexion sans fil à un réseau local
(LAN)
• L’état du signal transmis sans fil peut empêcher la connexion au réseau. Dans ce cas, voyez la section
“Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p. 51) et réessayez de vous
connecter au point d’accès LAN sans fil.
L’écran affiche “Error: 46” et la connexion au
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
point d’accès sans fil au réseau est impossible
Registrations
• Le FP‑80 mémorise une quantité limitée d’informations sur les connexions de réseau. Une fois que
la limite est atteinte, les données de nouvelles connexions peuvent remplacer des données plus
anciennes.
Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
Si des informations de connexion au réseau sont effacées, rétablissez-les en effectuant la connexion.
p. 50
La communication sans fil peut être instable si le signal est mauvais.
Si la communication sans fil est instable, il peut y avoir des pertes audio.
La connexion est instable
Les opérations suivantes peuvent résoudre le problème.
p. 50
• Rapprochez le FP‑80 et le point d’accès sans fil au réseau LAN.
• Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local.
Réglages
• Le FP‑80 est-il sous tension?
• L’adaptateur sans fil USB (WNA1100-RL) est-il inséré dans la prise USB MEMORY du FP‑80?
Le FP‑80 n’apparaît pas parmi les instruments • Le FP‑80 est-il connecté au réseau sans fil local (LAN)?
disponibles au sein de votre application
• Le FP‑80 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès LAN sans fil)?
(comme “Air Recorder” pour iPhone)
• Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont
connectés?
Voyez la documentation du point d’accès au réseau LAN sans fil pour en savoir plus sur les réglages.
p. 50
L’iPhone ne se connecte pas à l’internet
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)?
L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à
l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut
se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à
l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement).
Appendice
• Le point d’accès LAN sans fil est-il connecté à l’internet?
p. 50
55
Messages d’erreur
56
Ecran
Signification
Error: 1
Le fichier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe de destination est peut-être protégé contre l’écriture ou n’a pas été formaté.
Error: 10
Aucune clé USB n’est branchée. Branchez une clé USB et recommencez l’opération.
Error: 11
La capacité résiduelle du support de destination est insuffisante. Insérez une autre clé USB ou supprimez des données superflues (morceaux, sets
de registrations) et recommencez.
Error: 14
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. La clé USB est peut-être endommagée. Branchez une autre clé USB et recommencez l’opération. Vous
pouvez aussi formater la clé USB (p. 43).
Error: 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP‑80.
Error: 16
Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la lecture du morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de
] pour essayer de reproduire le morceau.
nouveau sur le bouton [
Error: 18
Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Error: 30
La mémoire interne du FP‑80 est pleine.
Error: 40
Le FP‑80 ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données envoyées par le
dispositif MIDI externe.
Error: 41
Un câble MIDI est débranché. Branchez le câble MIDI correctement.
Error: 43
Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif branché.
Error: 46
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
Error: 51
Il peut y avoir eu une erreur du système. Réessayez. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service
après-vente Roland.
Error: 65
La prise pour mémoire externe (USB MEMORY) a été soumise à un courant excessif. Vérifiez si la clé USB fonctionne correctement. Coupez
l’alimentation puis rétablissez-la (p. 13).
Réglages sauvegardés
Page
Son sélectionné
p. 14
–
Mode Dual activé/coupé
p. 14
–
Son 1/son 2 (mode Dual)
p. 14
–
Mode Split activé/coupé
p. 15
–
Sons des parties gauche et droite (Split)
p. 15
–
Point de partage
p. 15
–
Activation/coupure, intervalle et mode
de transposition
p. 19
–
Activation/coupure et intensité de l’effet
Ambience
p. 17
–
Balance entre la partie jouée sur le
clavier et l’accompagnement
p. 8
–
Vitesse de l’effet Rotary
p. 14
Modulation Speed
Vitesse de modulation du son
p. 14
Key Touch
Rhythm
Réponse du clavier
Réglages d’accompagnement
p. 18
p. 20
p. 32
Dual Balance
Balance, mode Dual
p. 45
Split Balance
Balance, mode Split
p. 45
Audio Transpose
Audio Transpose
p. 25
Transpose Mode
Transpose Mode
p. 44
Octave Shift
Octave Shift
p. 45
Damper Pedal Part
Parties sélectionnées pour la pédale
Damper
p. 45
Center Pedal Part
Parties sélectionnées pour la pédale
centrale
p. 46
Center Pedal Func
Fonction de la pédale centrale
p. 46
Left Pedal Part
Réglage pour la pédale gauche
p. 46
Left Pedal Func
Fonction de la pédale gauche
p. 46
MIDI Transmit Ch.
Canal de transmission MIDI (Tx)
p. 48
Données de changement de
programme
p. 47
Split On Chord
Recognize
Split on Chord Recognize
p. 45
Chord Prog. Root
Chord Progression Root
p. 45
Mic Ambience
Mic Ambience
p. 35
–
Effet de chœur activé/coupé
p. 34
Harmony Type
Harmony Type
p. 35
Harmony Level
Harmony Volume
p. 34
Page
Piano Designer
p. 31
Master Tuning
Master Tuning
p. 44
Temperament
Temperament
p. 44
Temperament Key
Temperament Key
p. 44
Equalizer
Activation/coupure de l’égaliseur et
réglages d’égalisation
p. 17
Visual Control Channel Visual Control Channel
p. 49
Réglages mémorisés immédiatement
Réglage
Explication
Page
USB Driver
Réglages du pilote USB
p. 49
USB Memory Mode
Réglages pour clé USB
p. 49
Display Contrast
Contraste de l’écran
p. 40
Auto Off
Auto Off
p. 40
Wireless
Réglages de communication sans fil
p. 50
Réglages des sons
Réglages pour chaque son d’orgue à
roues phoniques
Explication
Piano Designer
Enregistrement
Edit Tone Wheel
Réglage
Jeu
Explication
–
Préparations
Réglage
Réglages sauvegardés avec
‘Memory Backup’
Guide d’utilisation
Réglages sauvegardés dans les registrations
Regist. Tx Ch.
Regist. Bank MSB
Microphone
Regist. PC
Regist. Bank LSB
Registrations
Réglages
Appendice
57
Liste des sons
PIANO
No.
STRINGS
Tone name
N°
Nom du son
1
ConcertPiano
1
SymphonicStr
2
BalladePiano
2
Rich Strings
3
Bright Piano
4
Dreamy Piano
3
OrchestraStr
5
Piano + EP
4
Velo Strings
6
Piano + Str.
5
DecayStrings
7
Piano + Pad
6
Syn.Strings1
8
Piano+Choir
7
Syn.Strings2
9
MagicalPiano
8
Soft Pad
10
Comp Piano
9
Glass Pad
11
Rock Piano
10
Silky Way
12
RagtimePiano
11
Lunar Strngs
13
Harpsichord
12
Dcy ChoirPad
14
Coupled Hps.
13
Orchestra
14
OrchestraBrs
15
Harp
16
Violin
17
Cello
18
PizzicatoStr
E. PIANO
58
N°
Nom du son
1
Trem. TineEP
2
ChorusTineEP
3
PhaserTineEP
4
Tine EP
5
Vib. ReedEP
6
DrivenReedEP
7
RotaryReedEP
8
Reed EP
9
Twinkling EP
10
Bright FM EP
11
Woody FM EP
12
FM E.Piano
13
Pop E.Piano
14
E.Grand
15
Clav.
16
Wah Clav.
17
Phaser Clav.
18
Vibraphone
19
Marimba
20
Celesta
21
Mallet Isle
22
Morning Lite
23
Fantasia
24
EP Belle
25
Ballad Bells
ORGAN
N°
Nom du son
1
TW-Organ 1
2
TW-Organ 2
3
TW-Organ 3
4
TW-Organ 4
5
TW-Organ 5
6
TW-Organ 6
7
Combo Jz.Org
8
Ballad Organ
9
Gospel Spin
10
Full Stops
11
Mellow Bars
12
Light Organ
13
Lower Organ
14
Purple Spin
15
‘60s Organ
16
ChurchOrgan1
17
ChurchOrgan2
18
Nason flt 8’
19
Accordion
OTHER
N°
Nom du son
Liste des morceaux internes
Titre du morceau
Compositeur
1
Midsummer
*
Masashi Hirashita
2
The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arrangement jazz)
*
Piotr Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de Masashi Hirashita
3
L’ouverture des “Noces de Figaro”
4
Floral Pursuits
*
Léo Delibes, Arrangement de John Maul
5
Swan-derful Samba
*
Piotr Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de John Maul
6
My Pleasure
*
Masashi Hirashita
7
Barcarolle
Fryderyk Franciszek Chopin
8
Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka, Arrangement de Mily Alexeyevich
Balakirev
Guide d’utilisation
N°
Wolfgang Amadeus Mozart
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
12
Die Forelle
Franz Peter Schubert, Arrangement de Franz Liszt
13
Reflets dans l’Eau
Claude Achille Debussy
14
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
15
La Campanella
Franz Liszt
16
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
17
Liebesträume 3
Franz Liszt
18
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
19
Je te veux
Erik Satie
20
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
21
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
22
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
23
Für Elise
24
Late Night Chopin
*
Fryderyk Franciszek Chopin, Arrangement de John Maul
25
Fly Free
*
John Maul
26
L’éveil de l’amour
*
Masashi Hirashita
27
Wedding Song
*
John Maul
28
Yesterday’s Dream
*
John Maul
29
Windy Afternoon
*
Masashi Hirashita
30
Scrambled Egg
*
Masashi Hirashita
Ludwig van Beethoven
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux
sont détenus par la Roland Corporation.
Réglages des sons
Fryderyk Franciszek Chopin
11
Enregistrement
Fryderyk Franciszek Chopin
Polonaise op.53
Jeu
Valse, op.34-1
Préparations
9
10
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER.
Microphone
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ces données à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Registrations
Réglages
Appendice
59
Liste de rythmes
Pop Rock
No.
Jazz Blues
Nom du rythme
No.
Tradit World2
Nom du rythme
Ball Room
No.
Nom du rythme
Disco Dance
No.
Nom du rythme
Latin World1
No.
60
Nom du rythme
No.
Nom du rythme
Liste de formes d’accord
Indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”.
Guide d’utilisation
Symbole :
Symbole :
* Il peut y avoir des différences avec la notation d’accords affichée à l’écran.
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C7/13
C#7/13
D7/13
E 7/13
E7/13
F7/13
Jeu
C#
Préparations
C
Enregistrement
Réglages des sons
Microphone
Registrations
Réglages
Appendice
61
Liste de formes d’accord
62
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#7/13
G7/13
A 7/13
A7/13
B 7/13
B7/13
Liste des suites d’accords
* Il peut y avoir des différences avec la notation d’accords affichée à l’écran.
N°
Motif d’accompagnement
Suite d’accords
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Guide d’utilisation
Cette liste reprend les motifs des suites d’accords par mesure. Les motifs 1 à 10 constituent les suites d’accords de base tandis que les suivants, de 11 à
90, sont des suites d’accords optimisées pour les rythmes internes.
Préparations
Jeu
Enregistrement
Réglages des sons
Microphone
Registrations
Réglages
Appendice
63
Liste des suites d’accords
N°
64
Motif d’accompagnement
Suite d’accords
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Liste des suites d’accords
Préparations
Jeu
Enregistrement
Réglages des sons
Microphone
Registrations
Réglages
Appendice
65
Guide d’utilisation
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Suite d’accords
Motif d’accompagnement
N°
Liste de registrations
Les réglages recommandés ont été sauvegardés dans l’instrument à sa sortie d’usine.
N°
Nom de la registration
Memo
Les registrations 5-1~5-5 contiennent la “registration de base”. Servez-vous en pour créer une registration à partir de zéro.
66
Fiche technique
Clavier
Clavier
88 touches (clavier “Ivory Feel”-S avec double échappement)
Commandes
Sensibilité au toucher
Réponse du clavier: 100 niveaux, réponse fixe
Réponse des marteaux: désactivée, 1~10
Mémoire interne
Modes clavier
Whole
Dual (balance réglable)
Split (balance et point de partage réglables)
Format de sauvegarde
Song Select, Play/Stop, REC, Recul, Avance rapide, Début du
morceau, Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Songs
Play, Center Cancel (avec signaux audio de la prise INPUT)
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
Mémoire externe
Clé (mémoire flash) USB
Formats de morceau
lisibles
Fichiers Standard MIDI (format 0, 1)
Format Roland original (format “i”)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Format de sauvegarde
Sons
Grand Piano: 14 sons
E. Piano: 25 sons
Strings: 18 sons
Organ: 19 sons
Other: 296 sons (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
Morceaux internes
30 morceaux
Gammes
8 types, tonique réglable
Registrations
25 registrations (sélectionnables par pédale)
Accordage élargi
(sons de piano
uniquement)
Préprogrammé
Accordage utilisateur (réglable par notes individuelles:
–50.0~+50.0 cents)
Désactivé
Puissance de sortie
nominale
7W x 2
6W x 2
Diapason
415.3~466.2Hz (réglable par paliers de 0,1Hz)
SPL (niveau de
pression acoustique)
101dB
* Ces chiffres sont issus de mesures effectuées selon la méthode
reposant sur la norme technique de Roland.
Transposition
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Enceintes
(8 x 12cm) x2 (avec boîtier de haut-parleurs)
(5 x 12cm) x 2
Ecran
LCD graphique de 128 x 64 pixels
Commandes
Volume (curseur), MIC VOLUME, Commutateur [SPEAKER]
Autres fonctions
Panel Lock
V-LINK
MIDI Visual Control
Tone Demo
Edit Tone Wheel
Roland Wireless Connect
Prises
Prise DC IN
Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L*, SOSTENUTO/C*):
jack 1/4” (*assignable)
Prise INPUT: Mini-jack stéréo
Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 1/4”
Prise MIC INPUT: Jack 1/4”
Prise USB COMPUTER: USB type B
Prise USB MEMORY: USB type A
Prises MIDI (IN, OUT)
Prise PHONES: jack 1/4” stéréo
Alimentation
Adaptateur secteur
Son de piano
Son SuperNATURAL Piano
Format MIDI
Compatible GM2/GS/XG Lite
Polyphonie
128 voix
Ambience (Off, 1–10)
Egaliseur numérique 4 bandes
Effets
Pour certains sons uniquement:
Vitesse de modulation (1~127)
Pour MIC INPUT uniquement:
Harmony (effet coupé, 2 types),
Ambience (effet coupé, 1~10)
Métronome
Volume
11 niveaux
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
10W (7~33W)
Consommation
Enregistreur SMF
Parties
2 parties (clavier, accompagnement)
Format de sauvegarde
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Morceaux
1 morceau
Capacité de mémoire
Environ 30.000 notes
Commandes
Song Select, Play/Stop, REC, Recul, Avance rapide, Début du
morceau, Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Songs
Play, Count-in
Résolution
q = 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q = 20~250)
120 pas par noire
1396 (L) x 371 (P) x 134 (H) mm
Dimensions
23,8kg
Poids
Rythmes
Commandes
Options
(disponibles
séparément)
Pied dédié: KSC-76
Pied de clavier: KS-18Z, KS-G8, KS-12
Pédalier: RPU-3
Pédale Damper: DP-10
Pédale commutateur: DP-2
Pédale d’expression: EV-5, EV-7
Clé (mémoire flash) USB (*)
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Audio
Formats lisibles
Enregistrement
(sur clé USB en option)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Clavier
Données SMF
Réglages
Accessoires
90 types x 2 variations
Automatique ou entrée par le clavier
Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold,
Leading Bass, Rhythm Part, Chord Pattern (90 types, 2 variations)
36,3kg
(FP‑80 avec pied dédié KSC-76 et pupitre)
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Pupitre
Pédale forte (détection continue)
Accompagnements
Suite d’accords
1396 (L) x 458 (P) x 935 (H) mm
(FP‑80 avec pied dédié KSC-76 et pupitre)
Registrations
Tempo
10W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec
commande de volume en position centrale
7W: Consommation immédiatement après la mise sous
tension; le piano n’est pas utilisé
33W: Consommation nominale
Signaux audio des prises MIC INPUT et INPUT
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Transposition
Transposition de la reproduction (avec signaux audio de la prise
INPUT): –6~+5 demi-tons
Tempo
Vitesse de reproduction audio: 75~125%
Appendice
Format d’enregistrement (avec clé USB en
option)
Microphone
Métrique
q = 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q = 20~250)
Tempo
Réglages des sons
Uniquement pour sons d’orgue:
Rotary (Slow/Fast)
Enregistrement
Pour sons de piano uniquement (Piano Designer):
Soundboard Behavior (Off, 1–10)
Cabinet Resonance (Off, 1–10)
Hammer Noise (-2–+2)
Damper Noise (Off, 1–10)
Duplex Scale (Off, 1–10)
Damper Resonance (Off, 1–10)
String Resonance (Off, 1–10)
Key Off Resonance (Off, 1–10)
Divers
Jeu
Préparations
Archivage externe
Générateur de sons
Guide d’utilisation
Roland FP‑80: Piano numérique
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
67
Index
Symboles
–/+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
<<. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
>>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
A
Accord, forme simplifiée. . . . . . . . . . . . . . 61
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
All Song Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AMBIENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Audio Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
C
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Center Pedal Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Center Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Charger
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 38
Chœur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34
Chord Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chord Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CHORD PATTERN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
Chord Pattern Root . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chord Progression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chord Prog. Root. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 38
Copier
Morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Copy Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copy Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D
Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DAMPER/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Delete Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démarrage/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DRUMS & BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14
Dual Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
E
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Edit Tone Wheel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E. PIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
F
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fill-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
68
Formater la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
H
Harmonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Harmony Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
I
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . 13
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRO/ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
J
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
K
KEYBOARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L
l<. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Left Pedal Func . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Left Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Load Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
M
MAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 40
Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
METRONOME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
Mic Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MIC HARMONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MIC [VOLUME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 34
MIDI Transmit Channel. . . . . . . . . . . . . . . 48
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture successive . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélectionner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
N
Nom
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Registration Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ORGAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 32
Orgue à roues phoniques . . . . . . . . . . . . 32
OTHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
Panel Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 42
Partage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pédale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale douce (Soft). . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 31
Pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Play/Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 26, 29
Recording Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. Bank LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. Bank MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Regist. Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 36
Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
REGISTRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGISTRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regist. Tx Ch.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RHYTHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélectionner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
S
Sauvegarder
Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 37
Save Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Save Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 28
Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nommer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SLOW/FAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
SOFT/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14
Conception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélectionner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Son d’échelle duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Song
Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélectionner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOSTENUTO/C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPEAKER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPLIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
Split Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Split On Recognize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
STRINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Supprimer
Morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . 39
Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T
Temperament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 44
Temperament Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17
Time Signature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 14
Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . 47
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 19
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 19
Fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TW Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
U
USB COMPUTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USB MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
V
Variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VARIATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21
Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visual Control Channel. . . . . . . . . . . . . . . 49
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Harmonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
W
Wifi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité
Guide d’utilisation
Préparations
Jeu
Fonction ‘Auto Off’
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
• soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’unes conduite
de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, douches,
sols humides),
Ni démontage ni modification
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une
grande instabilité.
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur
un support recommandé par Roland.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
S’il n’est pas bien installé, vous risquez
de créer un ensemble instable qui
pourrait entraîner la chute du produit
ou le basculement du support et
engendrer des blessures.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
spécifiée
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. Vérifiez également que
la tension de ligne de l’installation
correspond à la tension d’entrée
spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser
une polarité différente ou être conçus
pour une autre tension; leur utilisation
peut provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais
le câble d’alimentation fourni avec un
autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Appendice
Evitez de tordre ou de plier
excessivement le câble d’alimentation
ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Cela risque d’endommager le
câble et de provoquer un court-circuit.
Un câble endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
Réglages
Lorsque vous utilisez l’instrument sur
un pied recommandé par Roland,
placez-le de façon à ce qu’il reste bien
horizontal et stable. Si vous n’utilisez
pas de pied, veillez à placer ce produit
dans un endroit offrant une surface
plane et un soutien solide et stable.
Suivez attentivement les instructions
données dans le mode d’emploi
lorsque vous installez ce produit sur
un pied (p. 12).
Registrations
N’essayez pas de réparer ce produit
ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation
à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche
ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• exposés au sel,
Précautions quand vous placez le dispositif sur un pied
Microphone
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur
secteur.
• exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
AVERTISSEMENT
Réglages des sons
Ce produit est mis automatiquement
hors tension après un temps
d’inactivité déterminé (fonction “Auto
Off”). Pour désactiver la mise hors
tension automatique, désactivez la
fonction “Auto Off” (p. 40).
AVERTISSEMENT
Enregistrement
AVERTISSEMENT
69
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à
un amplificateur et un casque ou
des enceintes, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux
qui peuvent endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez pas à
un volume élevé ou inconfortable de
façon prolongée. Si vous soupçonnez
une perte d’audition ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement
d’utiliser le produit et consultez un
spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de
récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant
du liquide (vase etc.) sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets
inflammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau,
jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur
de ce produit. Cela peut causer un
court-circuit, une panne ou d’autres
dysfonctionnements.
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement
l’alimentation, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise
et ramenez l’appareil chez votre
revendeur, au service après-vente
Roland le plus proche ou chez un
distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page
“Information”) quand:
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble
d’alimentation de ce produit à une
prise murale utilisée par un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec les
multiprises: la puissance totale utilisée
par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Des
charges excessives risquent de faire
chauffer puis fondre l’isolation du
câble.
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Avant d’utiliser le produit dans
un pays étranger, contactez votre
revendeur, le service après-vente le
plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”).
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur
secteur de sorte à leur assurer une
ventilation appropriée.
Utilisez uniquement le ou les supports spécifiés
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
Ce produit est conçu pour être
utilisé avec des supports spécifiques
(modèle: KSC‑76, KS‑G8, KS‑18Z,
KS‑12) fabriqués par Roland. Si vous
utilisez d’autres supports, vous risquez
de subir des blessures si ce produit
venait à tomber ou basculer par
manque de stabilité.
• il y a présence de fumée ou d’odeurs
anormales
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des
supports
• des objets ou du liquide ont pénétré
dans le produit
Même si vous respectez toutes les
précautions indiquées dans le mode
d’emploi, certaines manipulations
risquent d’entraîner la chute du
produit de son support ou le
basculement du support. Prenez donc
toutes les précautions nécessaires
avant d’utiliser ce produit.
• le produit a été exposé à la pluie (ou
a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner
normalement ou affiche un
changement de performance
marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans
des endroits accessibles à des enfants,
veillez à ce que le produit ne soit pas
malmené. La présence d’un adulte
est impérative pour veiller à une
utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
70
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher
l’adaptateur secteur
Saisissez toujours la fiche de
l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au
secteur ou au produit.
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement
l’adaptateur secteur et nettoyez-le
avec un chiffon sec pour enlever la
poussière et autres résidus accumulés
sur ses broches. Si vous ne comptez
pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez
le cordon d’alimentation. Toute
accumulation de poussière entre la
fiche et la prise secteur peut nuire à
l’isolation et provoquer un incendie.
ATTENTION
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. Placez
tous les câbles et cordons hors de
portée des enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et
évitez d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou
les fiches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou
de l’unité.
Précautions pour déplacer ce produit
Lorsque vous déplacez l’instrument,
veuillez observer les précautions
suivantes. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec
précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit
afin d’éviter tout risque de blessures
et d’endommagement de l’instrument
en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant
l’unité sur le support sont bien
serrées afin de garantir la stabilité
de l’ensemble. Resserrez-les si
nécessaire.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Déconnectez tous les câbles reliant
l’instrument à d’autres appareils.
• Enlevez le pupitre.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer le produit,
mettez-le hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
(p. 10).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez
l’adaptateur de la prise secteur.
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de
terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la
laissez pas traîner à un endroit où elle
risquerait d’être avalée par de jeunes
enfants. Lorsque vous revissez la vis,
veillez à la serrer convenablement
pour éviter qu’elle se dévisse.
Remarques importantes
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez
toujours les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou
notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les
précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant,
il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains
cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous
inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Emplacement
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez
jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou
d’endommager les composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour
éviter de déranger votre entourage.
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un
instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur
inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou
laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en
caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne
glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un
chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez
un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant
ce qui apparaît à l’écran.
Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version
plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons)
et que ce vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le
manuel.
Réglages
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
Registrations
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en
outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et
doux.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7,
en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le
produit.
Microphone
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
Réglages des sons
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le
contenu de la mémoire de l’instrument ou d’une clé USB une fois qu’il a
été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
Enregistrement
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits
parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de
l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels
problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies de secours sur clé USB
des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
Jeu
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de
la source d’interférences.
Précautions supplémentaires
Préparations
Réparations et données
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou
un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé,
les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant,
branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
Guide d’utilisation
Alimentation
Appendice
71
Remarques importantes
Borne de terre
Copyrights/Licence/Marque commerciale
• Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation
désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse
lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y
est branché ou les parties métalliques d’autres objets . Ce phénomène
s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument
inoffensive . Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne
de terre (voyez l’illustration) à une terre externe . En revanche, lorsque
vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un
léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques
de votre installation . Si vous ne savez pas comment effectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”) .
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la
modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise
à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions,
interprétations publiques etc .) ainsi que la distribution, la vente, la
location, l’interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur
de ces droits sont interdits par la loi .
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage) .
Clé USB
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place .
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre
la législation relative aux droits d’auteur . Nous déclinons toute
responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des
tiers résultant de l’utilisation de ce produit .
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit
(données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement,
phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation .
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données
qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales .
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les
données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de
distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les
mettre à disposition sur un réseau informatisé .
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble
de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par
Technology Properties Limited (TPL) . Roland utilise cette technologie
sous licence de TPL Group .
• XGlite ( ) est une marque déposée ou commerciale de Yamaha
Corporation .
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec
l’autorisation de Microsoft Corporation .
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB . Veillez également à ce
qu’ils restent propres .
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc
avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points
suivants .
• Pour éviter d’endommager les clés USB avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier .
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en
contact avec du métal .
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés USB à des
chocs violents ou de fortes vibrations .
• Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou
dans d’autres endroits de ce type .
• La clé USB ne peut pas être mouillée .
• Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB .
Entretien du clavier
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou
tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur
l’instrument . L’encre se répandrait dans les stries de la surface et
deviendrait indélébile .
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier . Certains autocollants sont
redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou
de décolorer les touches .
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage
pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents
abrasifs . Commencez par frotter doucement . Si la saleté résiste, frottez
progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches .
72
• Roland, GS, SuperNATURAL et Air Recorder sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays .
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs .
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft Corporation .
• iPhone et iTunes sont des marques commerciales ou déposées de
Apple Inc . .
Information
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous .
PourEU
les Countries
pays de l’UE
For
Pour
Chine
ForlaChina
Pour le Royaume
Uni
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Pour
de l’UE
Forles
EUpays
Countries
This
product
complies
the requirements
of EMC
DirectiveCEM
2004/108/EC.
Ce
produit
répond
auxwith
normes
de la directive
européenne
2004/108/CE.
the USA
PourFor
les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Pour
Canada
For le
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
For
C.A. US (Proposition
65)
Pour
la Californie
(Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
ForEtats-Unis
the USA
Pour les
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-80
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
*
5
1
0
0
0
3
1
9
5
9
-
0
2
*

Manuels associés