- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- FP-50
- Manuel du propriétaire
Roland FP-50 Piano numérique Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Mode d’emploi Voyez tout ce que vous pouvez faire! & Jouer du piano e Jouer avec différents sons Page 14 Le FP-50 dispose de 372 sons différents . Choisissez le ou les sons qui vous plaisent . e Superposer deux sons Page 14 Vous pouvez superposer deux sons et les produire simultanément en actionnant une seule touche . e Jouer avec des sons différents pour les mains gauche et droite Page 15 Vous pouvez partager le clavier en zones gauche et droite et leur assigner un son différent . e Utiliser le métronome Page 16 Vous pouvez vous aider d’un métronome . & Jouer avec accompagnement e Jouer avec un accompagnement rythmique Page 19 Le FP-50 vous propose 90 accompagnements rythmiques . Ces accompagnements réalistes vous donnent l’impression de jouer avec tout un groupe . e Accompagner un morceau Page 22 Le FP-50 propose 30 morceaux internes . Vous pouvez en sélectionner un et l’accompagner . & Enregistrer des morceaux e Enregistrer le jeu sur le clavier Page 24 Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez . Quand vous jouez avec un accompagnement, vous pouvez enregistrer l’accompagnement et votre jeu . e Réaliser un CD de vos enregistrements Page 28 Vous pouvez copier un enregistrement sur ordinateur et le graver sur CD . Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p . 57) et “Remarques importantes” (p . 59) . Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit . En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi . Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure . Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION . 2 Voyez tout ce que vous pouvez faire! Personnaliser Guide d’utilisation & les sons e Ajouter de la réverbération au son Page 17 En ajoutant de la réverbération (“Ambience”) au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert . Préparations e Régler le timbre (égaliseur) Page 17 Vous pouvez utiliser les égaliseurs pour changer le timbre du son . Jeu & Fonctions pratiques pour la scène e Transposer le clavier ou le morceau Enregistrement Page 18 Vous pouvez transposer le clavier pour changer rapidement et facilement la tonalité du jeu . e Charger des réglages de jeu Page 29 Vous pouvez sauvegarder les réglages utilisés pour le jeu afin d’y accéder rapidement plus tard . Registrations & Fonctions pratiques Page 18 Réglages e Régler la réponse du clavier Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher) . e Désactiver les boutons Page 35 Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter tout changement de son ou de réglage intempestif . e Etablir une connexion sans fil à un réseau local (LAN) Page 43 Appendice Vous pouvez utiliser un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion sans fil à un réseau local et utiliser des applications pour iPhone, par exemple . 3 Sommaire Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sauvegarder des réglages de jeu (Registration). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Qu’est-ce qu’une registration?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration . . . . . . 30 Sauvegarder un set de registrations (Save Rgst) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Charger un set de registrations (Load Rgst). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation d’un pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Copier un set de registrations (Copy Rgst). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Supprimer un set de registrations (Del Rgst). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ecouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise hors tension automatique (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conserver les réglages effectués (Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Copier un morceau (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Jouer avec divers sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Supprimer un morceau (Del Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Changer de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Désactiver les boutons (Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Superposition de deux sons (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sons différents pour les mains gauche et droite (Split). . . . . 15 Formater la mémoire (Format). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Jouer avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changer le tempo du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changer la métrique du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changer le volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modifier le son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajouter de la réverbération (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Régler le timbre (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transposition (Trnspose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglages détaillés (mode Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Comment utiliser le mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage du diapason (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage de la courbe d’accord (Temperament). . . . . . . . . . . . 37 Tonique d’un morceau (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . 37 Personnaliser le piano (Piano Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Objet de la transposition (Transpose Mode). . . . . . . . . . . . . . . 38 Régler la balance en mode Dual (Dual Balance). . . . . . . . . . . . 38 Régler la balance en mode Split (Split Balance). . . . . . . . . . . . 38 Jouer avec un accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift). . . . . . . 38 Jouer avec accompagnement rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reconnaissance d’accord quand Split est allumé (Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sélectionner et reproduire un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajouter une intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajouter un motif final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajouter des variations au rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Insérer une transition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélectionner les parties du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lancer le rythme en jouant sur le clavier (Sync). . . . . . . . . . . . 21 Maintenir le dernier accord (Chrd Hold). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accompagner un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ecouter tous les morceaux successivement (All Song Play). 22 Partie(s) affectée(s) par la pédale (Damper Pedal Part) . . . . . 39 Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Partie(s) affectée(s) par la pédale (Center Pedal Part). . . . . . . 39 Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal). . . . . . 39 Partie(s) affectée(s) par la pédale (Left Pedal Part). . . . . . . . . . 39 Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift). . . . . 40 Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode) . . 40 Transmettre des changements de son (Transmit MIDI Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Régler le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Eviter les doubles notes avec un séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier audio (C Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode). . . . . . . . . . 41 Transposer un fichier audio (Audio Transpose). . . . . . . . . . . . . 23 Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . 41 Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel). . . . 41 Mode de mémoire flash (clé) USB (USB Memory Mode). . . . 41 Enregistrement SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connexion sans fil à un réseau local (LAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN?. . . . . . . . . . . . . . . 43 Choisir la mémoire de destination et le titre du morceau. . . . . . . . . 26 Méthode de connexion de base (WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Convertir un fichier SMF en fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglages pour connexion wifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD. . . . . . 28 Indication de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Autres réglages (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Connexion en mode Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Sommaire Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Guide d’utilisation Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Réglages sauvegardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Liste de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Liste des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Préparations Liste de rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Jeu Enregistrement Registrations Réglages Information sur les icônes et Ces icônes désignent des réglages pouvant être sauvegardés en mémoire et chargés à la mise sous tension . Page 29 : Mémoire interne Page 33 Appendice : Registration Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez l’instrument hors tension . En utilisant la fonction “Memory Backup” ou des sets de registrations, vous pouvez conserver les réglages que vous avez effectués . 5 Guide d’utilisation Description de cette zone Changer de son Changer de son Page 14 Appuyez sur un des boutons TONE puis utilisez les boutons [–]/[+] . Superposer deux sons (Dual) Page 14 Appuyez simultanément sur deux boutons TONE . Memo Appuyez sur deux boutons En mode Dual, vous pouvez régler la balance entre les deux sons en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] tout en maintenant le bouton TONE enfoncé . Changer de sons Son 1 (bouton de gauche) Utilisez les boutons [–]/[+] . Son 2 (bouton de droite) Maintenez le bouton TONE allumé se trouvant le plus à droite enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] . Variations de sons/ajuster les réglages Ecran L’écran affiche des informations comme le nom du son, du rythme ou du morceau, le tempo et la métrique . Nom du son Nom du morceau Nom du rythme Vous pouvez sélectionner des variations de son, des rythmes et des morceaux et régler divers paramètres . • Maintenez les boutons [–]/[+] enfoncés pour effectuer un changement continu . • Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] . • Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] . • Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le paramètre est ramené à son réglage par défaut . Sauvegarder les réglages en vigueur (gamme, égaliseur etc.) en mémoire (Memory Backup) A la mise sous tension, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres . En utilisant la fonction “Memory Backup”, vous pouvez conserver les réglages que vous avez effectués en mémoire interne . Dans ce manuel, l’icône “ 1. 2. 3. 4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Backup” . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Y” . Référence 6 ” indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’” (p . 49) . Page 33 Guide d’utilisation Vous pouvez partager le clavier en deux parties et leur assigner des sons différents . Désactiver les boutons (Panel Lock) Verrouiller les boutons Page 15 Appuyez sur le bouton [SPLIT] . Déverrouiller les boutons Memo Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé jusqu’à ce que “Lock” disparaisse . En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les deux sons en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] tout en maintenant le bouton TONE enfoncé . Son main gauche 1 . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE de votre choix . 2 . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un son . Préparations Changer de sons 1 . Appuyez sur le bouton TONE de votre choix . 2 . Utilisez les boutons [–]/[+] . Page 35 Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] jusqu’à ce que “Lock” apparaisse à l’écran . Activer le partage du clavier Son main droite Guide d’utilisation Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) Transposition (Transpose) Vous pouvez transposer le clavier et les morceaux . Page 18 Activer la transposition Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour l’allumer . Changer le point de partage du clavier Changer l’intervalle de transposition Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au point de partage voulu . Jeu Tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé, utilisez les boutons [–]/[+] ou jouez une note . Enregistrement Charger des réglages de jeu (Registration) Vous pouvez utiliser la fonction “Registration” pour sauvegarder les réglages de jeu en vigueur dans une registration afin de pouvoir les charger ultérieurement . Page 29 Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages pouvant être sauvegardés dans une registration . Charger une registration Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration 1. 1. 2. 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] . Appuyez sur un des boutons numériques ([1]~[4]) pour choisir une registration . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de registration . Référence 3. Effectuez les réglages souhaités: son, rythme etc . Maintenez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] enfoncés et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir une banque de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner une registration . Réglages 3. Registrations Chaque registration contient toute une série de réglages de son, de rythme et d’autres paramètres de jeu . Relâchez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] . Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p . 49) . Appendice 7 Guide d’utilisation Description de cette zone Sélectionner un morceau Page 22 Affichez la page de morceau et choisissez un morceau . Sélectionner un morceau 1. Sélectionner un rythme Affichez la page de rythme puis choisissez un rythme . 1. Appuyez sur le bouton [SONG] pour afficher la page de morceau . Appuyez sur le bouton [RHYTHM] pour afficher la page de rythme . Memo Nom du rythme Vous pouvez afficher l’accord utilisé par l’accompagnement en appuyant sur le bouton [RHYTHM] à la page de rythme . Nom du morceau Catégorie Catégorie 2. Numéro de morceau Page 19 2. Numéro du rythme Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau . Sélectionner un morceau sur mémoire flash USB 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton [SONG] pour afficher la page de morceau . Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] pour sélectionner la catégorie “S” . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau . Réglage de la balance Régler le volume global Réglez le volume . Min Max Vous pouvez régler la balance entre le volume du clavier et celui du rythme ou du morceau . Pour faire ressortir l’accompagnement (Backing)… Appuyez sur le bouton [ BACKING] . Pour faire ressortir le jeu sur le clavier… Appuyez sur le bouton [KEYBOARD ] . Le réglage de balance en vigueur est affiché à l’écran . Accompagnement (Backing) 8 Clavier Guide d’utilisation Guide d’utilisation Changer le tempo et la métrique Vous pouvez régler le tempo du métronome et du Page 16 morceau . Vous pouvez utiliser le métronome . Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . Régler le volume du métronome Changer la métrique Reproduire un rythme Voici comment piloter l’enregistrement et la reproduction (quand le bouton [SONG] est allumé) . Maintenez le bouton [ appuyez sur le bouton [ Démarrage/Arrêt Appuyez sur le bouton [ Mode d’attente d’enregistrement Enregistrement Reproduire un rythme (quand le bouton [RHYTHM] Page 19 est allumé) Démarrage/Arrêt Appuyez sur le bouton [START/STOP] . Ajouter une intro Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] puis lancez le rythme . Quand la reproduction est à l’arrêt, appuyez sur le bouton [REC] . Ajouter un motif final Durant la reproduction du rythme, appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] . En attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] . Ajouter des variations au rythme Appuyez sur le bouton [VARIATION] . ] enfoncé et ] . ] . Recul Appuyez sur le bouton [ ] . Avance rapide Appuyez sur le bouton [ ] . Reproduction de tous les morceaux (All Song Play) Nouvel enregistrement Page 22 ] . Page 24 Sélectionnez le ou les sons . Appuyez sur le bouton [SONG] . Appuyez sur le bouton [REC] . ] pour arrêter Enregistrer votre jeu avec un rythme 1. 2. 3. 4. 5. Page 24 Sélectionnez le ou les sons . Choisissez un rythme . Appuyez sur le bouton [REC] . Appuyez sur le bouton [ l’enregistrement . ] pour lancer Appuyez sur le bouton [ l’enregistrement . ] pour arrêter Appendice ] pour lancer l’enregistrement . Appuyez sur le bouton [ l’enregistrement . Réglages Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur [ Registrations Retour au début du morceau Enregistrement Reproduire des morceaux et enregistrer le jeu Jeu Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] . Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . Appuyez sur [ Page 16 Activer le métronome Changer le tempo 1. 2. 3. 4. 5. Préparations Utiliser le métronome 9 Description Pupitre Prise USB MEMORY Une mémoire flash USB permet d’effectuer les opérations suivantes . Installez le pupitre comme indiqué ci-dessous . Insérez dans les orifices • Lire des fichiers WAV ou MIDI (SMF) venant d’un ordinateur . Page 22 • Faire des enregistrements audio de votre jeu sur le FP-50 . Page 25 • Reproduire ces enregistrements audio sur ordinateur ou les graver sur CD ou tout autre support . Page 28 • Sauvegarder/charger des sets de registrations . Page 30 • Vous pouvez utiliser un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion sans fil et utiliser des applications pour iPhone, par exemple . Page 43 * Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place . * Utilisez une mémoire flash USB vendue par Roland . Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre clé USB . Commutateur [ ] Met l’instrument sous/hors tension . Page 13 Face arrière Panneau avant Ces boutons et curseurs permettent de piloter le FP-50 . Page 6 Prise casque Vous pouvez y brancher un casque (vendu séparément) . * Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des connexions . * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché à l’entrée INPUT peut être trop faible . Utilisez des câbles non résistifs . 10 Description Branchez des pédales à ces prises . Chaque prise donne accès à une fonction différente . Prise PEDAL Explication DAMPER/R Sert de pédale forte . SOSTENUTO/C Sert de pédale tonale par défaut . SOFT/L Sert de pédale douce par défaut . • Lorsque vous branchez la pédale fournie, réglez son commutateur latéral sur “Continuous” . • Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux prises SOSTENUTO/C et SOFT/L (p . 39) . • Le pédalier RPU-3 disponible en option vous permet d’exploiter toutes les possibilités offertes par les trois pédales d’un piano . • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option) . Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit . Cette pédale maintient le son . Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches . La façon dont vous enfoncez la pédale permet de doser le degré de résonance . Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste . Le FP-50 simule ce phénomène de résonance sympathique . Pédale sostenuto Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues . Préparations Memo Pédale Damper Guide d’utilisation Prises PEDAL Pédale douce (Soft) Cette pédale adoucit le son . Jeu Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les notes sont produites plus doucement . Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique . La façon dont vous enfoncez la pédale permet de d’adoucir plus ou moins le son . Enregistrement Prise INPUT Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes . Vous pouvez y brancher des enceintes actives pour écouter le signal de sortie du FP-50 à travers ces enceintes . Réglages Prises MIDI Registrations Il s’agit d’une prise pour minijack stéréo . Vous pouvez y brancher un lecteur audio ou une source semblable pour l’écouter via le FP-50 . Réglez le volume sur l’appareil source . Prises OUTPUT Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise . Appendice Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas . Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur . 11 Préparations Utilisation d’un pied Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied . Vous avez le choix entre les pieds Roland suivants pour votre FP-50: KSC-44, KS-G8, KS-18Z ou KS-12 . Lisez ce qui suit si vous utilisez un pied . KSC-44 Voyez le mode d’emploi du KSC-44 . KS-G8 Alignez la partie arrière du FP-50 avec la base en caoutchouc du support . Réglez le pied au niveau le plus bas . Placez le FP-50 pour que les patins en caoutchouc se trouvent à l’intérieur du support . Vue de haut KS-18Z Alignez la partie avant du FP-50 avec la face avant du support . Le pied doit être réglé au maximum au deuxième niveau en partant du bas . Réglez la largeur du support de sorte à ce que les patins en caoutchouc du FP-50 soient de part et d’autre du support . Vue de haut KS-12 Le pied doit être réglé au maximum au deuxième niveau en partant du bas . Réglez la largeur du support de sorte à ce que les patins en caoutchouc du FP-50 s’insèrent dans les orifices prévus à cet effet . Vue de haut 12 Préparations Mise sous tension Ecouter les morceaux de démonstration Guide d’utilisation Mise sous/hors tension Voici comment écouter les morceaux de démonstration . Remarque Quand les connexions sont effectuées (p . 10), procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension . Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne . Préparations 1. Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à gauche) . Réglez le volume au minimum . 1. Maintenez n’importe quel bouton TONE enfoncé et appuyez sur le bouton [ ] . La démonstration démarre . 2. Appuyez sur le bouton [ Memo ] . Jeu Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du bouton TONE que vous avez actionné . Lorsque le dernier morceau de démonstration a été reproduit, la lecture recommence automatiquement à partir du premier morceau . 2. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection . Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement . 3. ] . * Les morceaux de démonstration sont exclusivement destinés à l’écoute personnelle . Toute utilisation non autorisée enfreint les lois en vigueur . * Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT . Réglez le volume avec le curseur [VOLUME] (p . 8) . Registrations * Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum . Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension . Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement . Mise hors tension 1. 2. Enregistrement L’instrument est mis sous tension et un bouton TONE ainsi que d’autres boutons s’allument . Pour arrêter la démo, appuyez sur le bouton [ Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à gauche) . Maintenez le commutateur [ l’écran s’éteigne . ] enfoncé jusqu’à ce que Réglages L’instrument est mis hors tension . Fonction ‘Auto Off ’ Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off ”) . Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off ” (p . 33) . Appendice • Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension . Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardezles au préalable . • Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous tension . 13 Jeu : Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p . 29) . : Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” (p . 33) . Jouer avec divers sons Superposition de deux sons (Dual) (Dual) Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier . Cette fonction est appelée “Dual” . En plus des sons de piano, le FP-50 vous propose de nombreux autres sons (372 sons différents) . A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes . Ces sons sont appelés “Tones” . Ils sont répartis dans quatre groupes assignés aux boutons “TONE” . Changer de son Commençons par jouer avec un son de piano . 1. Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le bouton [STRINGS] . Les deux boutons s’allument . 1. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes . Appuyez sur le bouton [PIANO] pour choisir le groupe de sons . Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran . Bouton Explication [PIANO] Ce bouton permet d’accéder à des sons d’instruments historiques incluant des pianos à queue ou des clavecins . [E . PIANO] Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock ainsi que des sons d’instruments joués avec des mailloches . [STRINGS] Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano en mode Dual . Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [OTHER] change la vitesse de rotation de cet effet . Référence Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p . 50) . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre son . * Avec certains sons, des touches restent muettes . Memo Quand vous jouez avec un son qui utilise un effet de modulation (trémolo, vibration), vous pouvez régler la vitesse de modulation en maintenant le bouton TONE sélectionné enfoncé et en utilisant les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . 14 Sélection de sons Son 1 Le bouton TONE allumé de gauche Utilisez les boutons [–]/[+] . Son 2 Le bouton TONE allumé de droite Maintenez le bouton TONE du son 2 enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] . * Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en modifier la sonorité . Ce bouton sélectionne des sons d’orgue, de voix, de cuivres et des sons GM2 . 2. Bouton correspondant * Il est impossible de combiner les modes de superposition (“Dual”) et de partage du clavier (“Split”) (p . 15) . Groupes de sons [OTHER] Nom du son 2. Pour quitter le mode Dual, appuyez sur un des boutons TONE . Memo • Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p . 38) . • Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p . 38) . • Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition (Dual), l’effet s’applique aux sons 1 et 2 . Si vous le souhaitez, vous pouvez limiter l’utilisation de l’effet à un seul des deux sons (p . 39) . Jeu Guide d’utilisation Changer le son de la main gauche Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée . Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point” . Préparations 1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE . Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche apparaissent à l’écran . 1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] . Le bouton [SPLIT] s’allume et la page de partage de clavier apparaît . 2. Point de partage (à la mise sous tension: F#3) Jeu Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] . Vous sélectionnez un autre son . A0 B0 C1 D1 … C2 C3 C4 Son main gauche C8 Memo Son main droite Pour quitter le mode Split, appuyez de nouveau sur le bouton [SPLIT] . Vous pouvez transposer le son main gauche par octave (p . 38) . Changer le point de partage Enregistrement 2. C5 Memo Vous pouvez régler la balance entre les sons de la main gauche et de la main droite (p . 38) . Changer le son de la main droite Registrations Plage de réglage du point de partage: B1~B6 . 1. A0 C1 Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite apparaissent à l’écran . Point de partage (à la mise sous tension: F#3, compris dans la partie gauche) 1. B1 C2 C3 B6 C7 C8 Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage . Réglages Appuyez sur le bouton TONE . La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie . 2. Utilisez les boutons [–]/[+] . Appendice Vous sélectionnez un autre son . 15 Jeu Jouer avec le métronome Changer la métrique du métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome . Vous pouvez changer le tempo et la métrique du métronome . Durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, le métronome adopte le tempo et la métrique du morceau ou du rythme . 1. 1. Tout en maintenant le bouton [METRONOME] enfoncé, utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Le bouton [METRONOME] clignote et le métronome démarre . Le bouton [METRONOME] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée . 2. Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus . Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [METRONOME] . Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici . Si vous écoutez un morceau ou un rythme, le métronome adopte la métrique du morceau ou du rythme . Changer le tempo du métronome Réglage 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau ou d’un rythme . Changer le volume du métronome 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Le métronome est audible . 2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . 1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] . L’écran affiche le volume du métronome . 16 Réglage Explication 0~10 Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible . Jeu Le FP-50 vous permet d’ajouter de la réverbération et de modifier le timbre du son . 2. 3. Ajouter de la réverbération (Ambience) Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le FP-50 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de concert . Cet effet est appelé “Ambience” . 4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Réglage Explication ON L’égaliseur est activé . OFF L’égaliseur est coupé . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “EQ Edit” . Préparations 5. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “EQ SW” . Guide d’utilisation Modifier le son Appuyez sur le bouton [METRONOME] . La page de l’égaliseur s’affiche . 2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Ambience” . Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Réglage Explication OFF, 1~10 Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . * Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour chaque son individuellement . L’intensité de l’effet “Ambience” est la même pour tous les sons . Régler le timbre (EQ) Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son . 7. Paramètre Réglage Explication EQ Lo Gn (Equalizer Low Gain) –12~+12dB Détermine le niveau du grave . EQ Lo Fq (Equalizer Low Freq) 100~1k (Hz) Ce paramètre change le niveau à partir de cette fréquence et plus bas . EQ LM Gn (Equalizer Low-Mid Gain) –12~+12dB Règle le volume du médium grave . Fréquence de coupure du grave . Fréquence centrale du médium grave . EQ LM Fq (Equalizer Low-Mid Freq) 16~16k (Hz) EQ LM Q (Equalizer Low-Mid Q) 0 .5, 1 .0, 2 .0, 4 .0, 8 .0 EQ HM Gn (Equalizer High-Mid Gain) –12~+12dB EQ HM Fq (Equalizer High-Mid Freq) 16~16k (Hz) EQ HM Q (Equalizer High-Mid Q) 0 .5, 1 .0, 2 .0, 4 .0, 8 .0 EQ Hi Gn (Equalizer High Gain) –12~+12dB EQ Hi Fq (Equalizer High Freq) Fréquence de coupure de l’aigu . 1 .25~16k (Hz) Ce paramètre change le niveau à partir de cette fréquence et plus haut . Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence . Change la largeur de bande du médium grave . Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit . Détermine le niveau du médium aigu . Fréquence centrale du médium aigu . Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence . Détermine la largeur de la bande du médium aigu . Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit . Réglages L’égaliseur vous permet de modifier le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir un paramètre de l’égaliseur . Registrations 4. 6. Enregistrement 3. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Jeu 1. Détermine le niveau de l’aigu . Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . * Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion . 1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . 9. Appuyez sur le bouton [REC] pour retourner à la page précédente . Appendice 8. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . 17 Jeu Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Transposition (Trnspose) Vous pouvez décaler la hauteur du morceau reproduit et du clavier (transposition) . Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu . La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants . • Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en accompagnant un chanteur dans une autre tonalité . • Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile . Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous préférez le jouer en Do majeur, il suffit de régler “Transpose” sur “4” . Si vous jouez Do Mi Sol… 1. 2. …vous entendez Mi Sol# Si Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Key Touch” . Memo • Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés . Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou uniquement le morceau, effectuez le réglage décrit sous “Objet de la transposition (Transpose Mode)” (p . 38) . • Vous pouvez aussi transposer des fichiers audio (p . 23) . 3. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Réglage Explication FIX (fixe) Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches . L2 (très léger) Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger . L1 (léger) Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force sur les touches qu’avec le réglage moyen . Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants . M (moyen) Vous pouvez jouer avec un toucher naturel . Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique . H1 (lourd) Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “M” pour jouer fortissimo (ff ); le clavier semble plus dur . Un jeu dynamique en devient d’autant plus expressif . H2 (très lourd) Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd . 1. Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] . Le bouton [TRANSPOSE] s’allume . 2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] . L’écran affiche la transposition . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Réglage Explication –6~0~+5 (demi-tons) Des valeurs positives augmentent la hauteur par demi-tons tandis que des valeurs négatives la diminuent . Memo Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en actionnant la touche correspondant à la fondamentale de la tonalité voulue . * Dès que vous changez de morceau, la transposition est annulée . 3. Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le bouton [TRANSPOSE] . Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint . 18 Jouer avec un accompagnement 4. Appuyez sur le bouton [START/STOP] . Le FP-50 reproduit le rythme choisi . Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique évolue en fonction de l’accord joué .Pour couper l’accompagnement rythmique, appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] . Cette section explique comment configurer et reproduire des accompagnements rythmiques . Référence Guide d’utilisation Jouer avec accompagnement rythmique Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez “Liste de rythmes” (p . 52) . Accompagnement du FP-50 Memo • Il n’est pas nécessaire de jouer toutes les notes de chaque accord . Le FP-50 reconnaît des accords “abrégés” (p . 38) . • Vous pouvez afficher l’accord utilisé par l’accompagnement en appuyant sur le bouton [RHYTHM] à la page de rythme . Certains accords, cependant, peuvent être affichés sous forme abrégée . Préparations Le FP-50 peut adapter automatiquement son accompagnement rythmique aux accords que vous jouez sur le clavier . Cette fonction est appelée “Rhythm” . Le FP-50 contient 90 “rythmes” internes pour différents genres musicaux comme le jazz et le rock . Ces accompagnements comprennent non seulement une partie de batterie mais aussi des parties de piano, de guitare, de basse et de cordes . Vous pouvez également ajouter une introduction et un motif final à cet accompagnement ainsi que des transitions . Ces fonctions permettent de créer des accompagnements expressifs, taillés sur mesure . Evolution de l’accompagnement Accompagnement Ending Ajouter une intro Jeu Intro Vous pouvez ajouter une intro à l’accompagnement rythmique . Memo Vous pouvez aussi limiter l’accompagnement à la partie de batterie ou y ajouter d’autres parties (p . 21) . Enregistrement Sélectionner et reproduire un rythme Vous pouvez sélectionner un rythme, le lancer et l’accompagner . 1. Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] . Le bouton [INTRO/ENDING] s’allume . 2. Lancez un rythme . Registrations Vous entendez d’abord l’introduction, suivie du rythme choisi . Quand l’intro est terminée, le bouton [INTRO/ENDING] s’éteint . Memo L’intro dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée (si le bouton [VARIATION] est allumé) . 1. Appuyez sur le bouton [RHYTHM] . Le bouton [RHYTHM] s’allume et la page de rythme apparaît . Réglages 2. Maintenez le bouton [RHYTHM] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie . Nom du rythme 3. Appendice Catégorie Numéro du rythme Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un rythme . 19 Jouer avec un accompagnement Ajouter un motif final Insérer une transition Vous pouvez clôturer l’accompagnement rythmique par un motif final . 1. 2. Lancez un rythme . Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] . Un motif final est joué puis le rythme s’arrête . Vous pouvez insérer une transition, dite “Fill-in”, dans votre accompagnement . Ces transitions ajoutent un peu de variété au jeu . 1. Maintenez le bouton [VARIATION] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+] . Memo Le motif final dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée (si le bouton [VARIATION] est allumé) . Ajouter des variations au rythme Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le motif d’accompagnement original et une variation plus haute en couleur de ce motif .Une tactique fréquente consiste à commencer par la version la plus sobre du rythme (l’original) puis à passer à la variation plus travaillée quand le morceau monte en puissance . Réglage Explication ON Insère une transition . OFF N’insère pas de transition . Le bouton [VARIATION] clignote durant le motif de transition . Qu’est-ce qu’une transition (Fill-In)? Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une mesure . L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné . 1. 20 Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour changer de motif d’accompagnement . Bouton [VARIATION] Explication Éteint Le motif d’accompagnement original est produit . Allumé La variation de l’accompagnement est produite . Jouer avec un accompagnement A titre d’exemple, vous pouvez ne choisir que la partie de batterie de l’accompagnement rythmique . Lancer le rythme en jouant sur le clavier (Sync) Vous pouvez lancer le rythme en jouant sur le clavier . 2. Préparations 1. Guide d’utilisation Sélectionner les parties du rythme Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . 1. Maintenez le bouton [START/STOP] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Rhy .Part” . Jeu 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Explication ALL Reproduction de toutes les parties . DR+B Seules les parties de batterie et de basse sont reproduites . BASS Seule la partie de basse est reproduite . DRUM Seule la partie de batterie est reproduite . Explication ON Le rythme démarre dès que vous actionnez une touche . OFF Le rythme ne démarre pas quand vous actionnez une touche . Maintenir le dernier accord (Chrd Hold) Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique suit cet accord et il est maintenu jusqu’à ce que vous en jouiez un autre . Cette fonction est appelée “Chord Hold” . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Enregistrement Réglage Réglage Registrations 1. Maintenez le bouton [INTRO/ENDING] enfoncé et appuyez sur les boutons [–]/[+] . Réglages Explication ON L’accompagnement déterminé par l’accord est maintenu jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord . OFF Toutes les parties de l’accompagnement sont produites tant que vous maintenez l’accord . Quand vous relâchez les touches, la partie de batterie continue mais les autres parties s’arrêtent .Cela vous permet de jouer un morceau jazz à quatre couplets en faisant jouer la batterie seule, puis le piano etc . 21 Appendice Réglage Jouer avec un accompagnement Accompagner un morceau Memo Si le métronome est activé, un décompte de deux mesures précède le morceau . Vous pouvez jouer en accompagnant un morceau . Sélectionner et reproduire un morceau Utiliser les boutons Ecoutez les morceaux disponibles . Le FP-50 propose 30 morceaux internes . Vous pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé USB disponible en option . Bouton [ ] Avance rapidement dans le morceau . Bouton [ ] Recule dans le morceau . Bouton [ * Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT . Boutons [ [ ] Lance/arrête la reproduction de morceau . ] Lance/arrête l’enregistrement . ]+ Retourne au début du morceau . (Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ] .) Reproduire des fichiers WAV ou MIDI (SMF) d’un ordinateur WAV/SMF Appuyez sur le bouton [SONG] .Le bouton [SONG] s’allume et la page de morceau apparaît . 2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie . 1. 2. Nom du morceau 3. 4. Copiez les morceaux de l’ordinateur sur une clé USB . Branchez la clé USB à la prise USB MEMORY du FP-50 . A la page de morceau, sélectionnez la catégorie “S” . Choisissez un morceau dans la liste à l’écran . Formats de morceaux compatibles Catégorie Numéro de morceau Catégorie Explication • Formats SMF 0/1 S (USB) Morceaux sauvegardés sur clé USB • Format Roland pour piano numérique (format “i”) U (User) Morceaux sauvegardés en mémoire interne • Fichiers audio: WAV (44 .1kHz, 16 bits en format linéaire) A (Preset) Morceaux internes du FP-50 Le FP-50 peut lire des données ayant les formats suivants . 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau . Memo Si vous souhaitez sélectionner un morceau sauvegardé dans un dossier sur mémoire USB, vous pouvez naviguer de la façon suivante . • Changer de dossier: Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le dossier voulu puis appuyez sur le bouton [ ] . • Sélectionner un morceau au sein d’un dossier: Utilisez les boutons [–]/[+] . • Sortir d’un dossier: Appuyez sur le bouton [–] pour sélectionner “(Fld .Up)” puis appuyez sur le bouton [ ] (Play/Stop) . * L’écran affiche de façon correcte jusqu’à 499 fichiers et sousdossiers au sein de chaque dossier . Si le contenu du dossier dépasse cette limite, certains éléments peuvent ne pas être affichés . Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer le morceau .Le morceau démarre puis la reproduction s’arrête . Pour interrompre la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [ ] . Vous pouvez ensuite la relancer en appuyant sur le bouton [ ] . 22 Ecouter tous les morceaux successivement (All Song Play) Vous pouvez écouter successivement tous les morceaux internes, les morceaux sauvegardés en mémoire interne ou les morceaux d’une clé USB . Cette fonction s’appelle “All Song Play” . 1. 2. Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie . Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ] . La fonction “All Songs Play” est sélectionnée et le bouton [ se met à clignoter . * Pour arrêter la fonction “All Song Play”, arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation . ] Jouer avec un accompagnement Vous pouvez changer le tempo d’un morceau . Transposer un fichier audio (Audio Transpose) Guide d’utilisation Régler le tempo du morceau Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau audio . * Dans certains cas, la transposition (un réglage “Transpose” différent de “0”) peut altérer la qualité sonore du morceau . Dès que vous changez de morceau, la transposition audio est annulée . Préparations 1. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . Memo La plage de réglage pour un fichier audio est de 75~100~125% . 2. Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément sur les boutons [ ] (SLOW) et [ ] (FAST) . Cette fonction permet de réduire le niveau des signaux au centre de l’image stéréo d’un fichier audio . Il s’agit généralement de la mélodie ou du chant et cela vous permet de jouer ou de chanter cette partie vous-même . * “Damper Resonance” (p . 38) n’est pas disponible quand la fonction “Center Cancel” est activée . 3. 4. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “AudTrans” . Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Réglage Explication –6~0~+5 (demi-tons) Règle l’intervalle de transposition en demi-tons . Des valeurs positives transposent vers le haut et des valeurs négatives transposent vers le bas . Enregistrement * Avec certains morceaux, le résultat n’est pas parfait . Il peut arriver qu’il soit impossible de supprimer entièrement le signal central ou que la qualité sonore s’en ressente . 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Jeu Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier audio (C Cancel) 1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Memo Vous pouvez aussi changer le réglage “Audio Transpose” en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur un des boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) . Registrations 1. 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “C Cancel” . Réglages 3. Réglage Explication ON Minimise le niveau du signal central . OFF Reproduction normale . Appendice 4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . 23 Enregistrer votre jeu Il est très simple d’enregistrer ce que vous jouez . Cela vous permet ensuite d’évaluer votre interprétation ou d’accompagner votre enregistrement . 4. Appuyez sur le bouton [REC] . L’écran affiche le message “New Song” . Le bouton [REC] s’allume, le bouton [ passe en attente d’enregistrement . Le FP-50 vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de fichiers MIDI (SMF) et de fichiers audio . ] clignote et le FP-50 Enregistrement SMF et audio Type de fichier Explication Enregistrement SMF Enregistrement de données décrivant toutes les opérations effectuées pour produire la musique . Ces données comprennent des informations sur les notes jouées, leur durée, la force exercée sur la touche etc . Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [REC] . Memo * En règle générale, optez pour un enregistrement SMF . Enregistrement audio Si vous avez choisi un enregistrement effectué au préalable à l’étape 2, appuyez sur le bouton [+] . Un fichier audio contient des données de son . Vous pouvez l’écouter sur ordinateur . * Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) . * Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils de différents fabricants . Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc . Lancer et arrêter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ ] . Vous entendez un décompte de deux mesures (le numéro de mesure dans le coin supérieur droit de l’écran est remplacé par “–2” puis par ”–1”) et l’enregistrement démarre . Quand l’enregistrement commence, [REC] et [ ] s’allument . Memo Enregistrement SMF Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout simplement sur le clavier . Si vous lancez l’enregistrement de cette façon, il démarre immédiatement (sans décompte) . 2. Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de fichier SMF . Appuyez sur le bouton [ ] . L’enregistrement s’arrête et l’écran vous demande si vous voulez le sauvegarder . Préparatifs pour la suppression Memo • Si vous jouez avec un accompagnement rythmique, pouvez appuyer sur [INTRO/ENDING] pour lancer le motif final (Ending) puis arrêter l’enregistrement . 1. 2. • Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] à la page proposant de le sauvegarder pour lancer la reproduction . Sélectionnez un son (p . 14) . Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un accompagnement . Sauvegarder un enregistrement * Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur clé USB (en option), branchez-la à la prise USB MEMORY avant de poursuivre . Memo Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau” (p . 22) pour savoir comment sélectionner un morceau ou “Sélectionner et reproduire un rythme” (p . 19) pour sélectionner un accompagnement rythmique . * Si vous utilisez un fichier audio comme accompagnement, vous ne pouvez pas l’enregistrer . 3. Lancez le métronome si vous le souhaitez (p . 16) . 1. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Si une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY, l’enregistrement y est sauvegardé . Sinon, l’enregistrement est sauvegardé en mémoire interne . Par défaut, l’enregistrement est nommé “Song” suivi d’un numéro . Remarque Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Working” est affiché . Memo Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de votre enregistrement (p . 26) . 24 Enregistrer votre jeu 1. Enregistrement audio Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) . Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de fichier audio . L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur . L’écran affiche une demande de confirmation . * Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) . Guide d’utilisation Effacer un enregistrement Préparatifs pour l’enregistrement 2. Préparations Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . L’enregistrement est effacé . Écouter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ ] . La reproduction commence au début de l’enregistrement . 1. Jeu Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) . * Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en mémoire interne . 2. Sélectionnez un son (p . 14) . Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un accompagnement . Memo Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau” (p . 22) pour savoir comment sélectionner un morceau ou “Sélectionner et reproduire un rythme” (p . 19) pour sélectionner un accompagnement rythmique . Enregistrement 3. 4. Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner “Audio” . * Si vous utilisez un fichier audio comme accompagnement, vous ne pouvez pas l’enregistrer . Lancez le métronome si vous le souhaitez (p . 16) . Registrations 5. 6. Appuyez sur le bouton [REC] . L’écran affiche le message “New Song” . Le bouton [REC] s’allume, le bouton [ passe en attente d’enregistrement . ] clignote et le FP-50 Réglages Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [REC] . Memo Si vous sélectionnez un enregistrement à l’étape 4, appuyez sur le bouton [+] . Appendice 25 Enregistrer votre jeu Lancer et arrêter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ ] . L’enregistrement commence et les boutons [REC] et [ s’allument . 2. Appuyez sur le bouton [ ] ] . L’enregistrement s’arrête et l’écran vous demande si vous voulez le sauvegarder . Choisir la mémoire de destination et le titre du morceau Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de votre enregistrement . 1. 2. • Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] à la page proposant de le sauvegarder pour lancer la reproduction . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la destination . Ecran Emplacements des données U (User) Mémoire interne S (USB) Clé USB * Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en mémoire interne . Memo • L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement, que ce soit après le motif final et l’arrêt de l’accompagnement ou quand vous atteignez la fin du morceau, pour ne pas couper intempestivement les dernières notes tenues . Vérifiez que la page proposant la sauvegarde est affichée et appuyez sur le bouton [METRONOME] . * “S (USB)” n’est disponible que si vous avez branché une clé USB (en option) à la prise USB MEMORY . 3. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . La page de sélection apparaît et vous permet de choisir le numéro de la mémoire pour l’enregistrement . Sauvegarder un enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . L’enregistrement est sauvegardé sur clé USB . Par défaut, l’enregistrement est nommé “AUDIO” . 4. Remarque Si l’écran affiche un titre de morceau quand vous sélectionnez un numéro, la mémoire en question contient déjà des données . Si vous sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau est remplacé par le nouveau . Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Working” est affiché . Memo Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de votre enregistrement (p . 26) . Effacer un enregistrement 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination . Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide) . 5. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . La page d’entrée apparaît et vous permet d’entrer le titre du morceau . Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) . L’écran affiche une demande de confirmation . 6. 2. Changez le nom du morceau . Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [ ] (SLOW) . Bouton Opération [–]/[+] Changement de caractère Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . [ ]/[ ] (SLOW/FAST) Sélection du caractère à changer L’enregistrement est effacé . * Notez que les caractères disponibles varient selon le type de fichier (SMF ou audio) . Écouter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton [ ] . La reproduction commence au début de l’enregistrement . Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [REC] . 7. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Le morceau est sauvegardé . Remarque Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Working” est affiché . 26 Enregistrer votre jeu 7. Appuyez sur le bouton [ ] . La reproduction du morceau et la conversion démarrent . Memo Si vous jouez sur le clavier du FP-50 (ou si vous le pilotez à partir d’un dispositif MIDI externe) durant la conversion, les sons produits par le jeu ou le pilotage sont également convertis . La conversion d’un fichier SMF en fichier audio vous permet d’écouter votre enregistrement sur ordinateur . Cela vous permet aussi d’utiliser l’ordinateur pour graver le morceau sur CD ou pour le poster sur Internet . Guide d’utilisation Convertir un fichier SMF en fichier audio Remarque • Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB durant la conversion . • Notez que certains fichiers SMF peuvent ne pas produire des conversions audio parfaites . Page 28 8. ] . La reproduction s’arrête et le FP-50 convertit le passage qui vient d’être reproduit . Un message vous demande si vous voulez sauvegarder ou effacer le fichier . Utilisez un logiciel comme iTunes pour graver le morceau sur CD . 9. WAV Appuyez sur le bouton [ Préparations Copier un enregistrement audio sur ordinateur Sauvegardez ou effacez le fichier converti (p . 26) . Jeu Vous pouvez copier un enregistrement du FP-50 sur ordinateur en passant par une clé USB . Pour écouter un enregistrement audio, branchez la clé USB à l’ordinateur puis sélectionnez le morceau et lancez la reproduction . Pour écouter un fichier SMF sur ordinateur, il faut d’abord le convertir en fichier audio (WAV) . 1. Enregistrement Le FP-50 convertit des fichiers SMF en fichiers WAV de 16 bits, 44 .1kHz . Vous pouvez utiliser un ordinateur pour graver les fichiers audio sur CD ou pour les poster sur Internet . Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) . * Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en mémoire interne . 5. Appuyez sur le bouton [SONG] . Registrations 2. 3. 4. Sélectionnez le morceau à convertir (p . 22) . Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner “Audio” . Appuyez sur le bouton [REC] . L’écran affiche le message “New Song” . Le bouton [REC] s’allume, le bouton [ passe en attente d’enregistrement . ] clignote et le FP-50 Réglages Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [REC] . Appuyez sur le bouton [+] et sélectionnez à nouveau le morceau choisi à l’étape 3 . Appendice 6. 27 Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD Une fois que vous avez sauvegardé un enregistrement audio sur clé USB, vous pouvez le copier sur ordinateur et le graver sur CD . Pour graver sur CD un morceau enregistré sous forme de fichier SMF, convertissez-le d’abord en fichier audio (WAV) (p . 27) . Pour graver de la musique sur CD avec un ordinateur, il vous faut un logiciel adéquat comme “iTunes” . Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi ou l’aide en ligne de ce logiciel . WAV Vous pouvez copier un enregistrement du FP-50 sur ordinateur en passant par une clé USB . Utilisez un logiciel comme iTunes pour graver le morceau sur CD . Copier un enregistrement sur ordinateur 1. 3. Branchez la mémoire USB contenant le morceau à l’ordinateur . Si vous utilisez Windows, une icône “Disque amovible ” apparaît à l’écran de l’ordinateur . Sous Mac OS X, l’icône correspondant à la clé apparaît sur le bureau . 2. Copiez le morceau (fichier WAV) à graver sur le bureau de votre ordinateur ou à tout autre endroit qui vous convient . Copiez sur le bureau Double-cliquez sur l’icône . L’écran affiche le contenu de la clé USB . L’enregistrement audio du morceau (fichier WAV) fait partie du contenu . Utiliser iTunes pour graver le morceau sur CD L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows . Si vous utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez son aide en ligne ou son mode d’emploi . 1. 2. Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle liste de lecture] pour créer une liste . Faites glisser le morceau (fichier WAV) de l’endroit où vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture créée à l’étape 2 . Glissez-déposez 4. 28 Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et dans le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque] . Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les programmes] - [iTunes] . Nouvelle liste de lecture 3. 5. Insérez un CD-R vierge dans l’ordinateur . 6. Effectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de dialogue de création du disque puis cliquez sur le bouton [Graver] . Sauvegarder des réglages de jeu (Registration) Charger une registration Les boutons [1]~[4] peuvent servir de boutons de registration et permettent de sauvegarder des réglages comme les sons choisis, les réglages de superposition de sons ou de partage de clavier (“Dual”, “Split”) et les réglages “Rhythm” . Chaque ensemble de réglages est appelé “Registration” . Vous pouvez charger une telle registration instantanément durant le jeu . Vous pouvez facilement charger les registrations avec les boutons [1]~[4] . Variation 1 2 3 4 Préparations Le FP-50 dispose de 4 boutons de banque de registrations ([1]~[4]) et chaque banque contient 5 registrations . Vous pouvez donc sauvegarder jusqu’à 20 registrations . Un groupe complet de 20 registrations est appelé “Registration Set” . 5 1. Guide d’utilisation Qu’est-ce qu’une registration? Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] . La première fois que vous affichez la page de registration après la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la suivante apparaît . 1-1 2-1 2-5 3-1 3-5 4-5 Jeu 1-5 4-1 = 20 registrations Set de registrations 2. Memo Appuyez sur un des boutons numérotés ([1]~[4]) pour sélectionner la banque de registrations . Enregistrement • Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages pouvant être sauvegardés dans une registration . • Pour en savoir plus, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p . 49) . • Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans la mémoire interne du FP-50 ou sur clé USB (disponible séparément; p . 30) . Variation Numéro de bouton 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la registration . Memo • Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p . 40) . • Vous pouvez charger des sets de registrations sauvegardés en mémoire interne ou sur clé USB (p . 31) . Registrations Les réglages de la registration entrent en vigueur . Réglages Appendice 29 Sauvegarder des réglages de jeu (Registration) Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration Sauvegarder un set de registrations (Save Rgst) Vous pouvez sauvegarder des réglages de jeu sous forme de registrations (boutons [1]~[4]) . A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations contenant des réglages de jeu recommandés . Si vous voulez créer des registrations originales, nous vous conseillons de commencer par les sauvegarder dans les mémoires de registration 4-1 à 4-5 . Remarque Quand vous sauvegardez une registration, les données de la mémoire choisie sont remplacées . Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations (des mémoires des boutons [1]~[4]) dans un set en mémoire interne ou sur clé USB . * Pour sauvegarder les données sur clé USB, commencez par la brancher à la prise USB MEMORY . 1. 2. 3. 4. 1. 2. Effectuez les réglages souhaités: son, rythme etc . Maintenez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] enfoncés et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir une banque de registrations . 5. 3. 4. Continuez à maintenir les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] enfoncés et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner une registration . 6. Relâchez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire de destination . Affichage Explication U (User) Mémoire interne S (USB) Clé USB Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination . Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message “Working” . Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de toutes les registrations . Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p . 35) . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “SaveRgst” . Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà des données . Les réglages de jeu sont sauvegardés . Memo Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Si vous ne voulez pas effacer de données, choisissez une mémoire portant la mention “(Empty)” (vide) . 7. 8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Renommez le set de registrations . Bouton Opération [–]/[+] Changement de caractère [ ]/[ ] (SLOW/FAST) Sélection du caractère à changer Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] . 9. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Le set de registrations est sauvegardé . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message “Working” . 10. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . 30 Sauvegarder des réglages de jeu (Registration) Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB dans les mémoires des boutons [1]~[4] . * Pour charger des données se trouvant sur clé USB, branchez la clé à la prise USB MEMORY avant de poursuivre . Remarque 1. 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “LoadRgst” . Le set de registrations est chargé et assigné aux boutons [1]~[4] . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message “Working” . 9. Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne . 1. 2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “CopyRgst” . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire . Affichage Explication U (User) Mémoire interne S (USB) Clé USB Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de registrations à charger . * Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si aucune clé USB n’est branchée . 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la source et la destination de la copie . Affichage Explication U S Copie de la mémoire interne sur clé USB . S U Copie d’une clé USB en mémoire interne . Registrations 7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Enregistrement 6. Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) . Jeu 5. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Copier un set de registrations (Copy Rgst) 3. 3. 4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Préparations Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes les registrations se trouvant dans les mémoires sont remplacées par celles du set chargé et sont irrémédiablement perdues . Pour les conserver, sauvegardez vos registrations dans un set de registrations en mémoire interne ou sur clé USB . 8. Guide d’utilisation Charger un set de registrations (Load Rgst) Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . L’écran affiche une demande de confirmation . Réglages 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de registrations à copier . Si vous sélectionnez “ALL”, tous les sets de registrations sont copiés . Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) . Les sets de registrations sont copiés dans des mémoires de set vides en commençant par le numéro que vous avez choisi comme mémoire de destination . Appendice 31 Sauvegarder des réglages de jeu (Registration) 8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Supprimer un set de registrations (Del Rgst) Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB . 9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination . Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà des données . Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles . Si vous ne voulez pas effacer de données, choisissez une mémoire portant la mention “(Empty)” (vide) . 1. 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Del Rgst” . Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] . 10. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Le set de registrations est sauvegardé . * Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si aucune clé USB n’est branchée . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message “Working” . 11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . 3. 4. 5. 6. 7. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire contenant le set à supprimer . Affichage Explication U (User) Mémoire interne S (USB) Clé USB Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de registrations à supprimer . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . L’écran affiche une demande de confirmation . Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) . 8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Le set de registrations sélectionné est supprimé . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche le message “Working” . 9. 32 Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Fonctions pratiques Conserver les réglages effectués (Backup) Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité . A la mise sous tension du FP-50, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres . Vous pouvez retrouver vos réglages si vous les avez sauvegardés en mémoire interne . Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off ” sur “OFF”; voyez ci-dessous . Memo Memo Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” . Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 . 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Auto Off ” . Référence Les réglages sauvegardés avec “Memory Backup” sont repris dans la section “Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’” (p . 49) . 1. 2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Backup” . Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Réglage Explication OFF Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension . 10 L’alimentation est automatiquement coupée après 10 minutes d’inactivité . 30 (par défaut) L’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité . 240 L’alimentation est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité (4 heures) . 3. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . L’écran affiche une demande de confirmation . Enregistrement 4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Jeu 3. Préparations 1. Guide d’utilisation Mise hors tension automatique (Auto Off ) Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) . 4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour choisir “Y” (Yes) . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand le message “Working” est affiché . 5. Registrations La fonction “Memory Backup” est exécutée . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Réglages Appendice 33 Fonctions pratiques Copier un morceau (Copy Song) 9. Si l’écran affiche un titre de morceau quand vous sélectionnez un numéro, la mémoire en question contient déjà des données . Si vous sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau est remplacé par le nouveau . Vous pouvez copier un morceau sauvegardé en mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne . * Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés . 1. 2. 3. Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide) . Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la mémoire de destination . Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] . 10. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Le morceau choisi est copié . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “CopySong” . Remarque Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Working” est affiché . 11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . 4. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Supprimer un morceau (Del Song) Vous pouvez supprimer un morceau que vous avez sauvegardé en mémoire interne ou sur clé USB . La page “CopySong” s’affiche . * Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la prise USB MEMORY avant de poursuivre . 1. 5. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire source et la mémoire de destination . Affichage Explication U S Copie de la mémoire interne sur clé USB . S U Copie d’une clé USB en mémoire interne . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . 2. 3. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Del Song” . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . La page “Del Song” s’affiche . 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le morceau à copier . 4. Memo Si vous sélectionnez “ALL”, le FP-50 copie tous les morceaux (autres que les fichiers audio) de la source . 8. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . 5. 34 Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire contenant le morceau à supprimer . Affichage Explication U (User) Mémoire interne S (USB) Clé USB Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Fonctions pratiques 6. Appuyez sur le bouton [METRONOME] . L’écran affiche une demande de confirmation . Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Cette fonction rétablit les réglages d’usine de tous les paramètres sauvegardés avec “Memory Backup” (p . 33) . Cette fonction est appelée “Factory Reset” . Guide d’utilisation 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à supprimer . Remarque Cette fonction rétablit le réglage d’usine de tous les paramètres que vous avez sauvegardés . 8. Memo Les morceaux et les sets de registration sauvegardés en mémoire interne ou sur clé USB ne sont pas effacés quand vous utilisez “Factory Reset” . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Le morceau choisi est supprimé . Pour effacer tous les morceaux et sets de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB, voyez “Formater la mémoire (Format)” (p . 36) . Remarque Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Working” est affiché . 9. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . 1. 2. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “FctReset” . Jeu Désactiver les boutons (Lock) Préparations Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) . La fonction de verrouillage désactive tous les boutons en façade . Cette fonction protège vos réglages contre tout changement intempestif dû à une pression accidentelle . 1. La fonction de verrouillage désactive tous les boutons en façade . 2. La page d’initialisation des réglages apparaît . Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) . 4. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . L’instrument retrouve ses réglages d’usine . Après le rétablissement des réglages d’usine, le message “END” apparaît . Le verrouillage des boutons est également annulé quand vous mettez le FP-50 hors tension . * Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un morceau ou d’un accompagnement, la reproduction s’arrête . * Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants: • Quand le FP-50 est en mode Function (p . 37) . • Durant l’enregistrement de votre jeu Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Registrations Pour déverrouiller (réactiver) les boutons, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé jusqu’à ce que “Lock” disparaisse . 3. Enregistrement Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] jusqu’à ce que “Lock” apparaisse à l’écran . Remarque Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que le message “Working” est affiché . 5. Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension (p . 13) . Réglages Appendice 35 Fonctions pratiques Formater la mémoire (Format) 6. La mémoire est formatée . Remarque Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la mémoire interne ou d’une clé USB . Remarque • Toutes les données sauvegardées dans la mémoire interne ou sur clé USB sont effacées quand vous formatez le support . Les données effacées sont irrécupérables . Vérifiez bien le contenu de la mémoire avant de la formater . • Pour pouvoir utiliser une nouvelle clé USB (disponible en option) avec le FP-50, il faut la formater (l’initialiser) au préalable . Le FP-50 ne reconnaît pas une clé USB non formatée . • Si l’écran affiche “Error”, voyez la section “Messages d’erreur” (p . 49) . • Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la prise USB MEMORY avant de poursuivre . Memo Le formatage de la mémoire interne n’efface pas des réglages qui sont sauvegardés ailleurs . Si vous souhaitez initialiser ces réglages, utilisez la fonction “Factory Reset” (p . 35) . 1. 2. 3. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Format” . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . La page de formatage apparaît . 4. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire à formater . Affichage Explication User Mémoire interne USB Clé USB Appuyez sur le bouton [METRONOME] . L’écran affiche une demande de confirmation . Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) . 36 Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) . Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB tant que le message “Working” est affiché . 7. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Réglages détaillés (mode Function) Guide d’utilisation Comment utiliser le mode Function Vous pouvez utiliser le mode Function pour effectuer des réglages de jeu et d’enregistrement . 1. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Le FP-50 passe en mode Function . 2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le paramètre à modifier . Memo Selon l’élément sélectionné, il peut y avoir une page supplémentaire . Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Préparations 3. Une description du paramètre et de son réglage apparaît . Pour changer d’autres paramètres, répétez les étapes 2 et 3 . 4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération . Memo Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez l’instrument hors tension . Vous pouvez sauvegarder vos changements en utilisant des registrations (p . 29) et la fonction “Memory Backup” (p . 33) . : Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p . 29) . : Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” (p . 33) . Réglage KeyTouch (Key Touch) Détermine la façon dont le clavier réagit à la force exercée sur les touches . Ambience Référence Explication Jeu Paramètre Pour en savoir plus, voyez “Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)” (p . 18) . Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le FP-50 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de concert . Référence Pour en savoir plus, voyez “Ajouter de la réverbération (Ambience)” (p . 17) . Réglage du diapason (Master Tuning) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason (la hauteur de référence) en fonction d’un autre instrument . La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale . Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments . 415 .3~440 .0~466 .2Hz Enregistrement Tuning (Master Tuning) Réglage de la courbe d’accord (Temperament) Temprmnt (Temperament) Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux . Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur . MAJ (Juste majeure) Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces . Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités . MIN (Juste mineure) Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure . Vous pouvez obtenir le même effet avec la gamme mineure et la gamme majeure . PYTH (Pythagoricien) Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes . La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques . KIRN (Kirnberger) Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation . Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III) . MEAN (Mésotonique) Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités . WERC (Werckmeister) Une combinaison des gammes mésotonique et pythagoricienne . Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III) . ARB (Arabe) Gamme idéale pour la musique arabe . Réglages EQU (Tempérament égal) Registrations Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque . La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement) . Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient . Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées . Tonique d’un morceau (Temperament Key) Tmpr Key (Temperament Key) Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c .-à-d . la note correspondant à “Do” pour une tonalité majeure ou à “La” pour une tonalité mineure) . Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir la tonique . Appendice C~B 37 Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p . 37 . Réglages détaillés (mode Function) Paramètre Réglage Explication Personnaliser le piano (Piano Tone) Vous pouvez personnaliser le son de votre piano en ajustant divers éléments modifiant le son: les cordes du piano, les types de résonances produites par les pédales, le son des marteaux frappant les cordes etc . Stretch (Stretch Tuning) Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”), une méthode d’accord propre aux pianos avec un accord “élargi” légèrement vers le haut dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave . OFF, ON Si vous sélectionnez “ON”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le FP-50 . Dmpr Res (Damper Resonance) OFF, 1–10 Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées) . Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance . Strg Res (String Resonance) OFF, 1–10 Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappez une nouvelle touche . Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance . KOff Res (Key Off Resonance) OFF, 1–10 Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique . Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance . Cabinet (Cabinet Resonance) OFF, 1–10 Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue . Un réglage élevé augmente la résonance . Sound Brd (Soundboard Behavior) OFF, 1–10 Quand vous jouez un accord, ce paramètre améliore la clarté des notes individuelles de l’accord et génère une résonance plus belle . Des réglages élevés produisent une résonance plus claire . Objet de la transposition (Transpose Mode) Trnspose (Transpose Mode) Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition . Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul . KBD Clavier uniquement SONG Reproduction du morceau uniquement BOTH Clavier et morceau Régler la balance en mode Dual (Dual Balance) Dual Bal (Dual Balance) Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition (Dual, p . 14) . Memo En mode Dual, vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2 en maintenant le bouton TONE enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] . 9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort) Régler la balance en mode Split (Split Balance) SplitBal (Split Balance) Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (main gauche et main droite) sélectionnés pour le mode Split (p . 15) . Memo En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les sons main droite et main gauche en maintenant le bouton TONE enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] . 9-1 (le son main gauche est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son main droite est plus fort) Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) Oct Shft (Octave Shift) Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode Dual (p . 14) et du son de la main gauche en mode Split (p . 15) . La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift” . Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode Split . –2~0~+2 (octaves) Rhy .Part (partie rythmique) Vous pouvez sélectionner une partie de batterie uniquement . Référence Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner les parties du rythme” (p . 21) . Reconnaissance d’accord quand Split est allumé (Split-On Chord Recognition) Détermine la façon dont le FP-50 détecte les accords pour l’accompagnement en mode Split . Memo SplOnRcg (Split On Chord Recognize) Quand le mode Split est coupé, les accords sont reconnus de la façon suivante . Tant que vous n’appuyez pas sur la pédale forte (Damper), le FP-50 détecte un accord quand vous enfoncez au moins 3 touches . Quand vous appuyez sur la pédale forte (Damper), le FP-50 détecte un accord quand vous enfoncez 1~5 touches . STD Reconnaissance d’accord normale . INT Des accords sont produits même quand il manque des notes de base . Permet de produire des accords de façon simplifiée . Référence Pour savoir comment produire des accords, voyez “Liste de formes d’accord” (p . 53) . Permet de produire des accords de façon simplifiée . EASY 38 Majeur: Jouez la fondamentale de l’accord . Mineur: Appuyez sur la fondamentale et la touche noire de gauche la plus proche . Septième: Appuyez sur la fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche . Septième mineure: Appuyez sur la fondamentale ainsi que sur la touche blanche et la touche noire de gauche . Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p . 37 . Réglages détaillés (mode Function) Réglage EQ Sw (Equalizer Switch) Active/coupe l’égaliseur . EQ Edit (Equalizer Edit) Modifie le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences . Référence Référence Explication Guide d’utilisation Paramètre Pour en savoir plus, voyez “Régler le timbre (EQ)” (p . 17) . Pour en savoir plus, voyez “Régler le timbre (EQ)” (p . 17) . Partie(s) affectée(s) par la pédale (Damper Pedal Part) DPdl Prt (Damper Pedal Part) Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise DAMPER/R en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix . L’effet s’applique aux deux sons . R L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) . L L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) . Préparations R+L Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function) Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C . SOST (Sostenuto) *1 Sert de pédale tonale (sostenuto) . SOFT *2 Fait office de pédale douce . EXPR (Expression) *3 Permet de contrôler le volume . Une pédale d’expression (EV-5, disponible en option) peut vous rendre de grands services . Ne change pas le volume de l’accompagnement ni de la reproduction d’un enregistrement . Quand le bouton [RHYTHM] est allumé: Lance/arrête l’accompagnement (même fonction que le bouton [START/STOP]) . IN .EN (Intro/Ending) *4 La pédale a la même fonction que le bouton [INTRO/ENDING] . VARI (Variation) *4 La pédale a la même fonction que le bouton [VARIATION] . RES .S (Rhythm Reset/Start) *4 Quand vous actionnez la pédale, l’accompagnement rythmique sélectionné démarre à partir du début . C’est pratique quand vous perdez le rythme ou oubliez où vous en êtes dans le morceau . HOLD (Chord Hold) *4 Active/coupe la tenue de l’accord . FILL (Fill-In) *4 Insère une transition . Quand le bouton [SONG] est allumé: La pédale a la même fonction que le bouton [ CPdl Fnc (Center Pedal Function) Jeu ST .SP (Start/Stop) ] . Fonction Leading Bass (basse mélodique) L .BSS (Leading Bass) La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué comme note de basse est appelée “Leading Bass” (basse mélodique) . Enregistrement Active/coupe la fonction “Leading Bass” (basse mélodique) . Elle est activée tant que vous enfoncez la pédale . * La fonction “Leading Bass” est toujours activée quand la fonction “Split” est coupée . B . UP (Bend Up) *3 La hauteur monte quand la pédale est enfoncée . B .DWN (Bend Down) *3 La hauteur descend quand la pédale est enfoncée . MOD (Modulation) *3 Du vibrato est ajouté quand la pédale est enfoncée . Registrations *1 Uniquement pour “Center Pedal Function” . *2 Uniquement pour “Left Pedal Function” . *3 Ne fonctionne qu’avec le son de la partie choisie pour la pédale (CPdl Prt ou LPdl Prt) . *4 Disponible si vous utilisez un accompagnement (Rhythm) . Partie(s) affectée(s) par la pédale (Center Pedal Part) CPdl Prt (Center Pedal Part) R+L L’effet s’applique aux deux sons . R L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) . L L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) . Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal) Réglages LPdl Fnc (Left Pedal Function) Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix . Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOFT/L . Référence Pour connaître les fonctions disponibles, voyez “Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)” (p . 39) . Partie(s) affectée(s) par la pédale (Left Pedal Part) LPdl Prt (Left Pedal Part) Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOFT/L en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix . Effet appliqué aux deux sons . R L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) . L L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) . Appendice R+L 39 Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p . 37 . Réglages détaillés (mode Function) Paramètre Réglage Explication Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift) Rgst .Pdl (Registration Pedal Shift) AudTrans (Audio Transpose) C Cancel (Center Cancel) Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des registrations successives . Chaque pression sur la pédale sélectionne la registration suivante . OFF Une pression sur une pédale branchée à la prise SOFT/L ou SOSTENUTO/C ne change pas de registration . Les fonctions assignées aux prises SOFT/L et SOSTENUTO/C sont disponibles (p . 39) . L .PDL La pédale branchée à la prise SOFT/L ne peut être utilisée que pour changer de registration . La fonction assignée à la pédale branchée à la prise SOFT/L n’est pas disponible . C .PDL La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C ne peut être utilisée que pour changer de registration . La fonction assignée à la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C n’est pas disponible . Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau audio . * Avec certains morceaux, la transposition audio peut nuire à la qualité du son . Référence Pour en savoir plus, voyez “Transposer un fichier audio (Audio Transpose)” (p . 23) . Vous pouvez couper ou atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc .) d’un fichier audio . * Avec certains morceaux, il peut arriver que les signaux situés au centre ne disparaissent pas complètement ou que la qualité sonore s’en ressente . Référence Pour en savoir plus, voyez “Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier audio (C Cancel)” (p . 23) . Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode) Rec Mode (Recording Mode) CopySong (Copy Song) Del Song (Delete Song) Vous pouvez effectuer l’enregistrement en format SMF ou audio . Memo [+] . Vous pouvez aussi changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [REC] enfoncé et en utilisant les boutons [–]/ SMF Enregistrement sous forme de données MIDI . Ces données contiennent des informations sur chaque note jouée (sa hauteur, sa durée, sa dynamique etc .) . Elle ne contiennent cependant pas de données audio . Audio Enregistrement sous forme de données audio . L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur . Cette fonction permet de copier un morceau de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne . Référence Pour en savoir plus, voyez “Copier un morceau (Copy Song)” (p . 34) . Cette fonction permet de supprimer un morceau de la mémoire interne ou d’une clé USB . Référence Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un morceau (Del Song)” (p . 34) . SaveRgst (Save Regist . Set) Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations (des mémoires des boutons [1]~[4]) dans un set en mémoire interne ou sur clé USB . LoadRgst (Load Regist . Set) Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB dans les mémoires des boutons [1]~[4] . CopyRgst (Copy Regist . Set) Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne . Del Rgst (Delete Regist . Set) Vous pouvez supprimer un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB . Format (Format Media) Référence Référence Référence Référence Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un set de registrations (Save Rgst)” (p . 30) . Pour en savoir plus, voyez “Charger un set de registrations (Load Rgst)” (p . 31) . Pour en savoir plus, voyez “Copier un set de registrations (Copy Rgst)” (p . 31) . Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un set de registrations (Del Rgst)” (p . 32) . Formate la mémoire interne ou une clé USB et efface tous les morceaux contenus dans cette mémoire . Référence Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire (Format)” (p . 36) . Transmettre des changements de son (Transmit MIDI Information) Quand vous changez de registration, le FP-50 transmet les messages suivants: changement de programme, sélection de banque (MSB, octet supérieur) et sélection de banque (LSB, octet inférieur) . Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmission (“Tx”) . RgstTxCh (Regist . Tx Ch .) OFF, 1~16 Sélection du canal de transmission de changements de programme . Rgst .MSB (Regist . Bank MSB) 0 (00)~127 (7F) Détermine le MSB/LSB de sélection de banque . Rgst .LSB (Regist . Bank LSB) 0 (00)~127 (7F) Détermine le MSB/LSB de sélection de banque . Rgst .PC (Regist . PC) 1 (00)~128 (7F) Règle le numéro de changement de programme . Eviter les doubles notes avec un séquenceur (Local Control) LocalCtl (Local Control) 40 Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off ” (coupé) . Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Soft Thru” activée, des notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe . Pour l’éviter, vous pouvez choisir le réglage “Local Off ” pour déconnecter le clavier et le générateur de sons interne . Local Control MIDI In Séquenceur MIDI Générateur de sons MIDI Out OFF “Local Control” est coupé . Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne . L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier . ON “Local Control” est activé Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne . Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p . 37 . Paramètre Explication Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel) Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le FP-50 transmet . La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16) . Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils . Le FP-50 peut recevoir sur les 16 canaux (1~16) . Guide d’utilisation MIDI Ch (Canal de transmission MIDI (Tx)) Réglage Réglages détaillés (mode Function) 1~16 Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode) OFF “Visual Control” est coupé . MVC Le mode MIDI Visual Control est sélectionné . VLNK Le mode V-LINK est sélectionné . Préparations “Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez . Si vous réglez le mode Visual Control sur “MVC” ou “V-LINK”, votre jeu sur le clavier du FP-50 pilote des images produites par un appareil vidéo compatible “Visual Control” branché au FP-50 avec un câble MIDI . Qu’est-ce que MIDI Visual Control? “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale . Le matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu . VC Mode (Visual Control Mode) Jeu Qu’est-ce que V-LINK? “V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale . Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments de musique électroniques via MIDI afin de piloter des effets visuels liés à l’interprétation musicale . Exemples de connexion Enregistrement Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI Out du FP-50 (p . 11) à la prise MIDI In de l’appareil compatible Visual Control . * Il vous faut un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher le FP-50 à l’appareil compatible Visual Control . Tableau de la fonction ‘Visual Control’ Les 12 touches les plus graves du FP-50 (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants . Fonction Visual Control Change d’image . Message MIDI transmis Opération sur le FP-50 CC00 (sélection de banque): 0~4 Pression sur une touche noire Changement de programme: 1~7 Pression sur une touche blanche Prise MIDI OUT Registrations Prise MIDI IN Matériel compatible ‘Visual Control’ VC Ch (Visual Control Channel) Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel) 1~16 Réglages Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis (canal Visual Control) . Spécifie le canal utilisé pour transmettre les messages MIDI à l’appareil vidéo piloté . Mode de mémoire flash (clé) USB (USB Memory Mode) USB Mode (USB Memory Mode) Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY le chargement des données peut être long voire échouer . Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage “USB Memory Mode” . En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer ce réglage . Memo Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 . Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité . Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off ” sur “OFF” . Référence Pour en savoir plus, voyez “Mise hors tension automatique (Auto Off )” (p . 33) . Memo Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 . Appendice Auto Off 41 Pour savoir comment faire des réglages en mode Function, voyez p . 37 . Réglages détaillés (mode Function) Paramètre Backup (Memory Backup) FctReset (Factory Reset) Réglage Explication Le FP-50 retrouve ses réglages par défaut lorsqu’il est mis hors tension . Si vous sauvegardez les réglages en vigueur dans la mémoire interne, vous les retrouverez lors de la prochaine mise sous tension . Référence Pour en savoir plus, voyez “Conserver les réglages effectués (Backup)” (p . 33) . La fonction “Factory Reset” rétablit les réglages d’usine pour tous les paramètres accessibles en mode Function . Référence Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p . 35) . Vous pouvez utiliser des applications fonctionnant par connexion sans fil avec le FP-50 comme les applications pour iPhone . Pour établir une connexion sans fil, branchez l’adaptateur WNA1100-RL wifi USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY . Wireless 42 Référence Pour en savoir plus, voyez “Connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p . 43) . Memo Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 . Connexion sans fil à un réseau local (LAN) Méthode de connexion de base (WPS) Vous pouvez brancher un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) au FP-50 pour établir une connexion sans fil et utiliser des applications pour iPhone, par exemple . iPhone etc. Connexion sans fil à un point d’accès LAN (routeur LAN sans fil, par exemple) La première fois que vous vous connectez là un réseau sans fil avec WPS, il faut effectuer la procédure suivante . Cette procédure n’est nécessaire que lors de la première connexion . (Une fois que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus nécessaire .) FP-50 Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil simplifiant la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à un point d’accès . Nous recommandons l’utilisation du protocole WPS lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN . Adaptateur USB wifi (WNA1100-RL; vendu séparément) Réseau local sans fil 1. o Adaptateur USB wifi (WNA1100-RL; vendu séparément) *4 2. 3. o Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil, p .ex .) *1 *2 *3 o iPhone etc . 5. *2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les types de points d’accès sans fil à un réseau LAN . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Wireless” puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Connect” puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “WPS” puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . L’écran affiche “Proceed?” . *3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans fil du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc (p . 45) . 6. Registrations *4 L’adaptateur sans fil USB n’est pas vendu dans certains pays à cause de la réglementation relative au matériel RF . Avant d’utiliser l’adaptateur sans fil USB dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) . Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Enregistrement *1 Vérifiez si votre point d’accès sans fil LAN reconnaît le protocole WPS . Si ce n’est pas le cas, vous pouvez utiliser la connexion décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p . 44) . 4. Branchez l’adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, disponible en option) à la prise USB MEMORY . Jeu Ce qu’il faut pour un réseau LAN sans fil Préparations Qu’est-ce que WPS? Réseau local sans fil Guide d’utilisation Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN? Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès LAN (exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès LAN) . Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès sans fil au réseau LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès . 7. Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) du FP-50 . Si la connexion est établie correctement, l’écran affiche “Success” . 8. Réglages Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p . 48) . Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Function . Remarque Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application doit être connecté au même réseau . Memo • La fonction “Factory Reset” efface les données de connexion . Si vous rétablissez les réglages d’usine, vous devrez recommencer la procédure permettant d’établir la connexion . 43 Appendice • Lors de votre première connexion avec WPS, les données relatives à la connexion sont sauvegardées . Les connexions ultérieures seront établies automatiquement . Connexion sans fil à un réseau local (LAN) La configuration est terminée . Vous pouvez utiliser des applications wifi comme les applications pour iPhone . Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP) Cette méthode permet de choisir un point d’accès sans fil à un réseau LAN dans la liste affichée . Réglages pour connexion wifi * Les standards de réseau sans fil 802 .11g/n (2 .4GHz) et les modes d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus . Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil . 1. Memo Ces réglages sont mémorisés automatiquement . Choisissez “Wireless” “Connect” “Select AP” puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . La page de sélection du point d’accès apparaît . Opérations de base 1. 2. 3. 4. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner “Wireless” . Appuyez sur le bouton [METRONOME] . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour sélectionner le menu puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . Menu Explication Status Cette page affiche l’état de la connexion au réseau LAN . Connect Connexion sans fil à un point d’accès LAN . Option Réglages “Wireless ID” ou pour le mode Ad-Hoc (p . 45) . Dans les explications suivantes, les flèches indiquent la séquence de sélection (exemple: “Wireless” “Status”) . Indication de l’état • Un astérisque (*) indique le point d’accès actuellement connecté . 2. • La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie . • Si vous utilisez ce point d’accès sans fil LAN pour la première fois, la page d’autorisation (“PASS”) apparaît . • Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans le passé, appuyez simplement sur le bouton [METRONOME] pour établir la connexion . Quand la connexion est établie, “Success” apparaît à l’écran . Page ‘Pass’ 3. Cette page affiche l’état de la connexion au réseau LAN . 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le point d’accès sans fil au réseau LAN et appuyez sur le bouton [METRONOME] . Entrez votre mot (phrase) de passe pour ce réseau sans fil puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . Entrer le mot de passe Sélectionnez “Wireless” _ “Status” . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir la position voulue . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère . La page décrivant l’état de la connexion apparaît . * N’insérez PAS d’espace à la fin du mot (de la phrase) de passe . Affichage Niveau du signal: Fort Niveau du signal: Moyen Niveau du signal: Faible Explication La connexion sans fil au point d’accès LAN est établie . Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du signal radio du point d’accès LAN) . Le nom du point d’accès au réseau LAN est affiché . Not Conn L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans fil LAN . NotAvail L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré . Mode Ad-Hoc (p . 45) FP-50 SSID 2. 44 L’identifiant SSID apparaît . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour afficher “Ad-Hoc Key” . Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode Ad-Hoc” (p . 45) . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour afficher l’adresse IP . Si la connexion s’établit, “Success” apparaît à l’écran . Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p . 48) . 4. Appuyez sur le bouton [REC] pour retourner au mode Function . Connexion sans fil à un réseau local (LAN) 1. Réglez les paramètres “Wireless ID” ou “Ad-Hoc Mode” . 1. 2. 3. 2. Sélectionnez “Wireless” “Option” . Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le paramètre à modifier . Choisissez “Wireless” “Option” “Ad Hoc” puis appuyez sur le bouton [METRONOME] . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour régler le mode AdHoc sur “ON” . * Pour annuler la connexion, appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) . 3. Appuyez sur les boutons [–]/[+] pour changer le réglage . Guide d’utilisation Autres réglages (Option) Quand vous passez en mode Ad-Hoc, la page “Ad-Hoc SSID” apparaît . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour afficher le code à 5 chiffres (“Ad-Hoc Key”) . Notez-le et conservez-le . Préparations Paramètre Explication Spécifie les derniers chiffres du nom de dispositif du FP-50 et l’identifiant Ad-Hoc SSID (FP-50) qui apparaît comme instrument au sein de l’application du dispositif connecté sans fil . ID (Wireless ID) Jeu En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro “Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour spécifier le nom de dispositif et l’identifiant Ad-Hoc SSID de chaque instrument . Le code (“Ad-Hoc Key”) est le nombre à 5 chiffres à l’écran . Si Wireless ID= 0, “FP-50” (réglage par défaut) Si Wireless ID= 1, “FP-50_1” . : Si Wireless ID= 99, “FP-50_99” . Chaque piano a un numéro différent . Spécifie le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc . En général, il n’y a pas besoin de changer le canal . Changez de canal uniquement si vous avez des problèmes de connexion . Ad-Hoc • L’identifiant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc Key”) apparaissent aussi à la page affichant l’état de la connexion . 4. Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc (point à point) . Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc? iPhone etc. FP-50 Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de ce dispositif . 5. Vérifier l’adresse MAC L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur sans fil USB (WNA1100-RL; vendu séparément) . Appendice L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil . Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire . Pour clôturer la connexion Ad-Hoc, changez les réglages de l’iPhone et sélectionnez de nouveau [Réglages] [WiFi] [Choisissez un réseau] puis rétablissez les réglages originaux . Réglages Restrictions Appuyez sur le bouton [REC] pour retourner au mode Function . 6. Adaptateur USB sans fil Réseau local sans fil (WNA1100-RL, disponible en option) Registrations Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le FP-50 directement à un iPhone ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point d’accès à un réseau LAN sans fil . Cela vous permet d’utiliser le FP-50 avec un iPhone ou autre dispositif sans fil quand le point d’accès sans fil LAN que vous utilisez généralement est indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc .) . Un iPhone ou un autre dispositif sans fil peut être connecté en sélectionnant l’identifiant “Ad-Hoc SSID” affiché à la page illustrée ci-dessus . Exemple: iPhone: [Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identifiant “Ad-Hoc SSID” ci-dessus (FP-50) . Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le code (“Ad-Hoc Key”) indiqué ci-dessus . Enregistrement Connexion en mode Ad-Hoc Memo • L’identifiant “Ad-Hoc SSID” est affiché sous “Wireless ID” à la page d’options . Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement) . 45 Dépannage En cas de problème, veuillez lire cette section. Problème Cause/Action Page Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 10 Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité. p. 33 L’alimentation se coupe d’elle-même Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”. Les boutons ne fonctionnent pas. L’affichage à l’écran est irrégulier lors de la mise sous/hors tension Le verrouillage des boutons est-il actif? Désactivez le verrouillage des boutons. Comme le FP‑50 utilise un écran à cristaux liquides, ce dernier n’affiche rien si la température ambiante est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La pédale est-elle correctement branchée? Insérez la fiche à fond dans la prise pour pédale. Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant? La pédale ne fonctionne pas ou son effet est maintenu Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3. Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale peut être maintenu. p. 35 – p. 11 – – Coupez l’alimentation du FP‑50 avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale. Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des registrations ou effectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)? Impossible de lire/écrire des données sur clé USB Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre clé USB. Un dispositif externe émet un bourdonnement Vos périphériques sont-ils alimentés par des prises de courant différentes? Le niveau de l’instrument branché à l’entrée INPUT est trop faible Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? Si vous ne parvenez pas à accéder à la clé USB pour y sauvegarder ou charger des données, changez le réglage “USB Memory Mode”. Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant. Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. p. 40 – p. 41 – – Pas de son Problème Cause/Action Le volume du FP‑50 ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum? Page p. 8 Avez-vous branché un casque? Avez-vous laissé une fiche dans une prise pour casque? Pas de son Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit par les haut-parleurs. Le réglage “Volume Balance” rend-il l’accompagnement plus fort que le clavier? p. 10 p. 8 Avez-vous réglé “Local Control” sur “OFF”? Si “Local Control” est réglé sur “OFF”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “ON”. Pas de son quand vous reproduisez un morceau Les touches de la partie gauche du clavier ne produisent aucun son Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). p. 40 Avez-vous réglé “Local Control” sur “OFF”? Si “Local Control” est réglé sur “OFF”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “ON”. p. 40 Le mode Visual Control est-il réglé sur “MVC” ou “VLNK”? Quand le mode est réglé sur “MVC” ou “VLNK”, les 12 touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et servent à piloter les images. Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté? p. 41 p. 10 p. 40 Le son n’est pas produit convenablement Problème Cause/Action Page La polyphonie maximale est de 128 notes. Certaines notes jouées sont inaudibles. La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte 46 Si vous êtes en mode de superposition (Dual), si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. – Avez-vous effectué une transposition (“Transpose”)? p. 18 Le réglage “Master Tuning” est-il correct? p. 37 Le réglage “Temperament” est-il correct? p. 37 Le réglage “Stretch Tuning” est-il correct? p. 38 Dépannage Problème Le bouton [E. PIANO], [STRINGS] ou [OTHER] produit des sons inattendus Page p. 14 Si le FP‑50 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “OFF”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe. p. 40 Les boutons [E. PIANO], [STRINGS] et [OTHER] permettent également de sélectionner des “sons recommandés”. Avec les réglages d’usine, quand vous choisissez un morceau VIMA TUNES, les sons correspondant au morceau sont automatiquement assignés aux boutons [E. PIANO], [STRINGS] et [OTHER]. Effet non appliqué Si, en mode Dual ou Split, vous utilisez deux sons exploitant des effets différents, l’effet du son 2 (Dual) ou du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué. La réverbération reste même après coupure de l’effet Ambience Le son de piano du FP‑50 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération (Ambience) n’a pas été coupé. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi différent. Le FP‑50 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. – p. 14 p. 15 – Préparations Le son change brutalement à partir d’une certaine note dans l’aigu Guide d’utilisation Deux sons sont audibles quand vous jouez sur le clavier Cause/Action Le FP‑50 est-il en mode Dual? – Si vous l’entendez avec le casque: Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences et donner l’impression qu’un effet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique par la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une résonance “métallique” est audible Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants. • Réglage ‘String Resonance’ (p. 38) • Réglage ‘Ambience Depth’ (p. 17) – Jeu Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP‑50 même etc.). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du FP‑50. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: Les sons graves posent problème/ Il y a un bourdonnement • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs. • Diminuez le volume. • Eloignez l’objet entrant en résonance. – Enregistrement Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, réglez les paramètres d’égalisation ou diminuez le volume. p. 8 p. 17 Le morceau n’est pas reproduit convenablement. Problème Cause/Action Page Registrations Le format des données est-il pas compatible avec le FP‑50? Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant. Impossible de reproduire un morceau • Formats SMF 0/1 – • Format Roland pour piano numérique (format “i”) • Fichiers audio: .WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires) Le tempo du morceau est instable Si vous écoutez un morceau sur clé USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu est excessive. – Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que des espaces. – Les noms de morceau contenant des caractères non reconnus (autres que des lettres, des chiffres et certains symboles) ne sont pas affichés correctement. Impossible de reproduire un morceau sur clé USB Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau. – Réglages Le titre des morceaux de la clé USB n’apparaît Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? pas Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau. – – Impossible d’enregistrer Cause/Action Page Appendice Problème Avez-vous branché une clé USB à la prise USB MEMORY? Enregistrement audio impossible Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY. p. 25 47 Dépannage Problèmes avec des fichiers audio Problème Cause/Action Impossible d’enregistrer en écoutant un fichier audio/Impossible de copier un ficher audio en mémoire interne Le FP‑50 ne permet pas d’enregistrer avec des fichiers audio ni de copier des fichiers audio en mémoire interne. Page – Memo Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la lecture d’un fichier audio • Ambience (p. 17) • Sauvegarde en mémoire interne (p. 33) • Copie de morceaux (p. 34) • Sauvegarde de morceaux Problèmes de connexion sans fil à un réseau local (LAN) * Pour les problèmes liés à la communication, veuillez également consulter le mode d’emploi de votre point d’accès LAN. * Pour savoir comment utiliser votre point d’accès sans fil LAN, consultez son mode d’emploi. Problème Cause/Action Page • Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p. 44). • Le FP‑50 ne reconnaît pas les standards de connexion sans fil 802.11a et 802.11b. Utilisez 802.11g ou 802.11n (tous deux à 2.4GHz). • La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. • Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN. Pas de connexion wifi à un réseau local (LAN) • Si le FP‑50 ne peut plus se connecter à un point d’accès LAN sans fil auquel il s’est déjà connecté, vérifiez si le réglage de connexion Ad-Hoc est bien coupé (“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 45) ). p. 43 • L’état du signal transmis sans fil peut empêcher la connexion au réseau. Dans ce cas, voyez la section “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p. 44) et réessayez de vous connecter au point d’accès LAN sans fil. • Le FP‑50 mémorise une quantité limitée d’informations sur les connexions de réseau. Une fois que la limite est atteinte, les données de nouvelles connexions peuvent remplacer des données plus anciennes. Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”). Si des informations de connexion au réseau sont effacées, rétablissez-les en effectuant la connexion. L’écran affiche “Error 46” et la connexion au Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. point d’accès sans fil au réseau est impossible p. 43 La communication sans fil peut être instable si le signal est mauvais. Si la communication sans fil est instable, il peut y avoir des pertes audio. La connexion est instable Les opérations suivantes peuvent résoudre le problème. p. 43 • Rapprochez le FP‑50 et le point d’accès sans fil au réseau LAN. • Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local. • Le FP‑50 est-il sous tension? • L’adaptateur sans fil USB (WNA1100‑RL) est-il inséré dans la prise USB MEMORY du FP‑50? Le FP‑50 n’apparaît pas parmi les instruments • Le FP‑50 est-il connecté au réseau sans fil local (LAN)? disponibles au sein de votre application • Le FP‑50 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès LAN sans fil)? (pour iPhone, par exemple) • Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont connectés? Voyez la documentation du point d’accès au réseau LAN sans fil pour en savoir plus sur les réglages. p. 43 • Le point d’accès LAN sans fil est-il connecté à l’internet? L’iPhone ne se connecte pas à l’internet 48 • Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)? L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement). p. 43 Messages d’erreur Signification Error 1 Error 2 Le fichier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support de mémoire externe est peut-être protégé contre l’écriture ou n’a pas été formaté. Error 10 Aucune mémoire flash USB n’est branchée. Branchez une clé USB et recommencez l’opération. Error 18 La capacité résiduelle du support de destination est insuffisante. Insérez une autre clé USB ou supprimez des données superflues (morceaux, sets de registrations) et recommencez. Une erreur a eu lieu en cours de lecture. La clé USB est peut-être endommagée. Branchez une autre clé USB et recommencez l’opération. Vous pouvez aussi formater la clé USB (p. 36). Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP‑50. Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la lecture du morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de ] pour essayer de reproduire le morceau. nouveau sur le bouton [ Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire. Error 30 La mémoire interne du FP‑50 est pleine. Error 11 Error 14 Error 15 Error 16 Error 41 Error 43 Error 46 Error 51 Error 65 Le FP‑50 ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données envoyées par le dispositif MIDI externe. Un câble MIDI est débranché. Branchez le câble MIDI correctement. Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif branché. Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. Il peut y avoir eu une erreur du système. Recommencez l’opération. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland. La prise pour mémoire externe (USB MEMORY) a été soumise à un courant excessif. Vérifiez si la clé USB fonctionne correctement. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la (p. 13). Jeu Réglages sauvegardés Réglages sauvegardés dans les registrations Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’ Explication Page Réglage Explication Page Son sélectionné p. 14 Tuning Diapason p. 37 – Activation/coupure du mode Dual p. 14 Temprmnt Tempérament p. 37 – Son 1/son 2 (mode Dual) p. 14 – Activation/coupure du mode Split p. 15 Tmpr Key Tonique p. 37 – Sons des parties gauche et droite (Split) p. 15 Equalizr Activation/coupure de l’égaliseur et réglages d’égalisation p. 17 – Point de partage p. 15 Activation/coupure, intervalle et mode de transposition Stretch Stretch Tuning p. 38 – p. 18 Dmpr Res Damper Resonance p. 38 Strg Res String Resonance p. 38 Activation/coupure et intensité de l’effet Ambience p. 17 KOff Res Key Off Resonance p. 38 – Balance entre la partie jouée sur le clavier et l’accompagnement p. 8 Cabinet Cabinet Resonance p. 38 – Vitesse de l’effet Rotary p. 14 Sound Brd Soundboard Behavior p. 38 Modulation Speed Vitesse de modulation – VC Ch Canal Visual Control p. 41 KeyTouch Réponse du clavier p. 18 Rhythm Paramètres ‘Rhythm’ p. 19 Dual Bal Dual Balance p. 38 SplitBal Split Balance p. 38 Ambience Activation/coupure et intensité de l’effet Ambience p. 17 Réglage Explication Page AudTrans Audio Transpose p. 23 USB Mode Réglages pour clé USB p. 41 Trnspose Transpose Mode p. 38 Auto Off Auto Off p. 33 Oct Shft Octave Shift p. 38 SplOnRcg Reconnaissance d’accords en mode Split p. 38 Wireless Réglages des paramètres ‘Wireless LAN’ p. 43 DPdl Prt Parties sélectionnées pour la pédale Damper p. 39 CPdl Prt Parties sélectionnées pour la pédale centrale p. 39 CPdl Fnc Fonction de la pédale centrale p. 39 LPdl Prt Réglage pour la pédale gauche p. 39 LPdl Fnc Fonction de la pédale gauche p. 39 MIDI Ch Canal de transmission MIDI (Tx) p. 41 Données de changement de programme p. 40 Réglages mémorisés immédiatement Réglages Appendice RgstTxCh Rgst.MSB Registrations – Enregistrement Réglage – Rgst.PC Préparations Error 40 Guide d’utilisation Affichage Rgst.LSB 49 Liste des sons PIANO STRINGS N° Nom du son N° N° Nom du son Nom du son E. PIANO N° Nom du son OTHER N° Nom du son Liste de registrations L’instrument contient des réglages recommandés à sa sortie d’usine. N° Registration N° Registration Memo Les registrations 4-1~4-5 contiennent la “registration de base”. Servez-vous en pour créer une registration à partir de zéro. 50 Liste des morceaux internes Nom du morceau Compositeur 001 Midsummer * 002 The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arrangement jazz) * 003 L’ouverture des “Noces de Figaro” 004 Floral Pursuits * Léo Delibes, Arrangement de John Maul 005 Swan-derful Samba * Peter Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de John Maul 006 My Pleasure * 007 Barcarolle Guide d’utilisation N° Masashi Hirashita Peter Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de Masashi Hirashita Wolfgang Amadeus Mozart Masashi Hirashita Fryderyk Franciszek Chopin Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka, Arrangement de Mily Alexeyevich Balakirev Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin 010 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin 011 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin 012 La truite Franz Peter Schubert, Arrangement de Franz Liszt 013 Reflets dans l’Eau Claude Achille Debussy 014 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy 015 La Campanella Franz Liszt 016 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin 019 Je te veux Erik Satie 020 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin 021 Clair de Lune Claude Achille Debussy 022 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 023 Pour Elise Ludwig van Beethoven 024 Late Night Chopin * Fryderyk Franciszek Chopin, Arrangement de John Maul 025 Fly Free * John Maul 026 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita 027 Wedding Song * John Maul 028 Yesterday’s Dream * John Maul 029 Windy Afternoon * Masashi Hirashita 030 Scrambled Egg * Masashi Hirashita * Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation. Enregistrement Liebesträume 3 Étude, op.10-3 Jeu 017 018 Préparations 008 009 * Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ces données à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Registrations Réglages Appendice 51 Liste de rythmes Pop Rock No. Jazz Blues Nom du rythme No. Tradit World2 Nom du rythme Ball Room No. Nom du rythme Disco Dance No. Nom du rythme Latin World1 No. 52 Rhythm name No. Nom du rythme Liste de formes d’accord Ce symbole indique les notes constituant l’accord. Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”. Guide d’utilisation Symbole : Symbole : * Il peut y avoir des différences avec la notation d’accords affichée à l’écran. D E E F CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13 Jeu C# Préparations C Enregistrement Registrations Réglages Appendice 53 Liste de formes d’accord 54 F# G A A B B F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13 Fiche technique Roland FP-50: Piano numérique Guide d’utilisation Clavier Mémoire interne Clavier 88 touches (clavier “Ivory Feel”-G avec double échappement) Sensibilité au toucher Réponse du clavier: 5 niveaux, réponse fixe Modes clavier Whole Dual (balance réglable) Split (balance et point de partage réglables) Générateur de sons SuperNATURAL Piano Format MIDI Compatible GM2/GS/XG Lite Polyphonie 128 voix Sons Grand Piano: 14 tones E. Piano: 25 sons Strings: 18 sons Other: 315 sons (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX) Fichiers Standard MIDI (format 0) Fichiers de sets de registrations (format Roland original) Mémoire externe Archivage externe Clé USB Format de sauvegarde des morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0, 1) Format Roland original (format “i”) Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire) Format de sauvegarde Fichiers Standard MIDI (format 0) Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire) Fichiers de sets de registrations (format Roland original) Divers Morceaux internes 30 morceaux Registrations 20 registrations (sélectionnables par pédale) Puissance de sortie nominale 12W x 2 Niveau de pression sonore (SPL) 98dB * Ces chiffres sont issus de mesures effectuées selon la méthode reposant sur la norme technique de Roland. 8 types, tonique réglable Accordage élargi (sons de piano uniquement) Activé Désactivé Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par paliers de 0,1Hz) Transposition Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons Enceintes (8 x 12cm) x 2 Affichage LCD sur mesure Commande Curseur de volume Autres fonctions Panel Lock V-LINK MIDI Visual Control Démonstration de sons Roland Wireless Connect Prises Prise DC IN Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L*, SOSTENUTO/C*): Jack 1/4” (*assignable) Prise INPUT: Mini-jack stéréo Prises OUTPUT (L/Mono, R): Jack 1/4” Prise USB MEMORY: USB type A Prises MIDI (IN, OUT) Prise PHONES: Jack 1/4” stéréo Alimentation Adaptateur secteur Ambience (Off, 1~10) Egaliseur numérique à 4 bandes Sons de piano uniquement: Soundboard Behavior (Off, 1~10) Cabinet Resonance (Off, 1~10) Damper Resonance (Off, 1~10) String Resonance (Off, 1~10) Key Off Resonance (Off, 1~10) Effets Sons d’orgue uniquement: Rotary (Slow/Fast) Certains sons uniquement: Modulation speed (1~127) Métronome Tempo 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume 11 niveaux Enregistreur SMF Consommation Parties 2 parties (clavier, accompagnement) Format de sauvegarde Fichiers Standard MIDI (format 0) Morceaux 1 morceau Capacité de stockage Environ 30.000 notes Commandes Sélection de morceau, Démarrage/Arrêt, Enregistrement, Recul, Avance rapide, Début du morceau/Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Song Play, Count-in Tempo Résolution 9W (9~31W) q = 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q = 20~250) 1343 (L) x 313 (P) x 125 (H) mm Dimensions 90 types x 2 variations Commandes Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold, Leading Bass, Rhythm Part Accessoires Mode d’emploi Adaptateur secteur Câble d’alimentation Pupitre Pédale forte (détection continue) Options (disponible séparément) Pied dédié: KSC-44 Support de clavier: KS-18Z, KS-G8, KS-12 Sac de transport: CB-88RL Pédalier: RPU-3 Pédale de maintien: DP-10 Pédale commutateur: DP-2 Pédale d’expression: EV-5, EV-7 Clé USB (*) * Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec d’autres produits. Audio Formats lisibles Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire) Enregistrement (sur clé USB en option) Clavier Données SMF Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire) Transposition Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons Tempo Vitesse de reproduction audio: 75~125% Commandes Sélection de morceau, Démarrage/Arrêt, Enregistrement, Recul, Avance rapide, Début du morceau/Morceau précédent, Morceau suivant, Tempo, All Song Play, Center Cancel Réglages Format d’enregistrement (avec clé USB en option) 28,9kg (FP‑50 avec pied dédié KSC-44 et pupitre) Registrations Rythmes 1343 (L) x 405 (P) x 927 (H) mm (FP‑50 avec pied dédié KSC-44 et pupitre) 16,5kg Poids 120 pas par noire Rythme 9W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec commande de volume en position centrale 6W: Consommation immédiatement après la mise sous tension; le piano n’est pas utilisé 31W: Consommation nominale Enregistrement q = 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q = 20~250) Métrique Jeu Gammes Préparations Son de piano Format de sauvegarde Appendice * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 55 Index Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 [ ]/[ ] (SLOW/FAST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 A Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse MAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . All Song Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AudTrans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 45 45 13 22 17 23 20 33 B BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Balance Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Partage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 41 23 39 21 27 34 31 31 34 39 39 D Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DAMPER/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Del Rgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Del Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diapason. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DPdl Prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dual Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conversion audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24 Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 E. PIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EQ Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EQ SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 F Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FctReset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fill-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de la pédale centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 39 36 36 36 53 37 I INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INTRO/ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 K KEYBOARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L Left Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Load Registration Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LoadRgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LocalCtl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LPdl Fnc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 31 31 40 40 39 39 M C Canal de transmission MIDI (Tx) . . . . . . . . . . . . . . . . . C Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Center Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chord Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conversion en fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copier Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copy Registration Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CopyRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CopySong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPdl Fnc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de la pédale gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formater la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formater le support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formes d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 20 39 Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 33 Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 METRONOME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mode de transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lecture successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22 Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 O Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oct Shft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OTHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 28 14 11 P Panel Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédale douce (Soft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédale tonale (sostenuto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piano Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 21 11 11 11 11 40 14 38 12 15 10 10 R REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24, 27 REC Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rgst.LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rgst.MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RgstPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rgst.Pdl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 RgstTxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rhy. Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 RHYTHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 19 S Sauvegarder Registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SaveRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SOFT/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SOSTENUTO/C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15 SplitBal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SplOnRcg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 STRINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Supprimer Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 T Tempérament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Temprmnt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tmpr Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tone Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18 Fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Transposition audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Trnspose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 U USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 V VARIATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20 VC Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 VC Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Visual Control Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W Wifi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Consignes de sécurité Guide d’utilisation Préparations Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. • humides (salles de bain, douches, sols humides), Ni démontage ni modification N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • favorisant la condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Utilisez uniquement un support recommandé Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland. Ne placez pas le produit à un endroit instable Précautions quand vous placez le dispositif sur un pied Suivez attentivement les instructions données dans le mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur un pied (p. 12). Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Évitez un usage prolongé à haut volume Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste. Appendice S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basculement du support et engendrer des blessures. Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Réglages Lorsque vous utilisez l’instrument sur un pied recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit offrant une surface plane et un soutien solide et stable. Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni. Registrations Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur AVERTISSEMENT N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits Enregistrement Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off” (p. 33). AVERTISSEMENT Jeu AVERTISSEMENT Fonction ‘Auto Off’ 57 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc .) sur ce produit . Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc .) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit . Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements . Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: AVERTISSEMENT Ne l’utilisez pas à l’étranger Avant d’utiliser le produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”) . ATTENTION Placez le produit dans un lieu aéré Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée . Utilisez uniquement le ou les pieds spécifiés ATTENTION Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité . Précautions pour déplacer ce produit Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes . Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument . Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal . Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute . • l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) Ce produit est conçu pour être utilisé avec des supports spécifiques (modèle: KSC-44, KS-G8, KS-18Z, KS-12) fabriqués par Roland . Si vous utilisez d’autres supports, vous risquez de subir des blessures si ce produit venait à tomber ou basculer par manque de stabilité . • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support . Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit . • Enlevez le pupitre . Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit . S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur . • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) . • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué . En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable Lorsque vous placez le produit dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne soit pas malmené . La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit . Ni chute ni heurts violents Protégez ce produit contre tout coup ou impact important . (Ne le laissez pas tomber!) Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils . Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge . Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble . Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches . Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation . Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie . Installez les câbles de façon sûre Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent . Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants . Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds . 58 • Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur le support sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble . Resserrez-les si nécessaire . • Débranchez l’adaptateur secteur . • Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à d’autres appareils . Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (p . 11) . Veillez à ne pas vous brûler La zone indiquée dans l’illustration peut atteindre une température élevée . Veillez à ne pas ne vous brûler . Remarques importantes Réparation et copie des données • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant. • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez toujours les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférences. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu de la mémoire de l’instrument ou d’une mémoire flash USB une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. • Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. • Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant ce qui apparaît à l’écran. Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons) et que ce vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le manuel. Réglages • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. Registrations • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). Enregistrement • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours sur clé USB des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil. Jeu • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le. Précautions supplémentaires Préparations • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Guide d’utilisation Alimentation Appendice 59 Remarques importantes Clé USB Copyrights/Licence/Marques commerciales • Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place . • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc .) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi . • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur . Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit . • Ne touchez jamais les contacts de la clé USB . Veillez également à ce qu’ils restent propres . • Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation . • Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants . • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales . • Pour éviter d’endommager les clés USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier . • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé . • Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal . • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés USB à des chocs violents ou de fortes vibrations . • Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type . • La clé USB ne peut pas être mouillée . • Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB . Entretien du clavier • N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument . L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile . • Ne collez pas d’autocollants sur le clavier . Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches . • Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs . Commencez par frotter doucement . Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches . 60 • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL) . Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group . • XGlite ( ) est une marque déposée ou commerciale de Yamaha Corporation . • Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation . • Roland, GS et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays . • Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs . • Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation . • iPhone et iTunes sont des marques commerciales ou déposées de Apple Inc . . Information En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous . Pour les Countries pays de l’UE For EU China PourFor la Chine Pour le For Royaume Uni the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Pour pays de l’UE ForlesEU Countries This product complies with thede requirements of EMC Directive Ce produit répond aux normes la directive européenne CEM2004/108/EC. 2004/108/CE. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT For Pourthe lesUSA USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. ForleCanada Pour Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. WARNING C.A. US (Proposition 65) PourFor la Californie (Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. * 5 1 0 0 0 3 1 9 6 0 - 0 2 *