Roland FP-50 Piano numérique Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
Roland FP-50 Piano numérique Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
&
Jouer
du piano
e Jouer avec différents sons
Page 14
Le FP-50 dispose de 372 sons différents .
Choisissez le ou les sons qui vous plaisent .
e Superposer deux sons
Page 14
Vous pouvez superposer deux sons et les produire simultanément en actionnant une seule touche .
e Jouer avec des sons différents pour les mains gauche et droite
Page 15
Vous pouvez partager le clavier en zones gauche et droite et leur assigner un son différent .
e Utiliser le métronome
Page 16
Vous pouvez vous aider d’un métronome .
& Jouer avec
accompagnement
e Jouer avec un accompagnement rythmique
Page 19
Le FP-50 vous propose 90 accompagnements rythmiques . Ces accompagnements
réalistes vous donnent l’impression de jouer avec tout un groupe .
e Accompagner un morceau
Page 22
Le FP-50 propose 30 morceaux internes . Vous pouvez en sélectionner un et
l’accompagner .
&
Enregistrer
des morceaux
e Enregistrer le jeu sur le clavier
Page 24
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez .
Quand vous jouez avec un accompagnement, vous pouvez enregistrer l’accompagnement et votre jeu .
e Réaliser un CD de vos enregistrements
Page 28
Vous pouvez copier un enregistrement sur ordinateur et le graver sur CD .
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p . 57) et “Remarques importantes” (p . 59) . Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit . En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction
de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi . Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute
référence ultérieure .
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION .
2
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
Personnaliser
Guide d’utilisation
&
les sons
e Ajouter de la réverbération au son
Page 17
En ajoutant de la réverbération (“Ambience”) au son, vous donnez l’impression de jouer
dans une salle de concert .
Préparations
e Régler le timbre (égaliseur)
Page 17
Vous pouvez utiliser les égaliseurs pour changer le timbre du son .
Jeu
& Fonctions pratiques pour la
scène
e Transposer le clavier ou le morceau
Enregistrement
Page 18
Vous pouvez transposer le clavier pour changer rapidement et facilement la tonalité du jeu .
e Charger des réglages de jeu
Page 29
Vous pouvez sauvegarder les réglages utilisés pour le jeu afin d’y accéder rapidement plus tard .
Registrations
& Fonctions
pratiques
Page 18
Réglages
e Régler la réponse du clavier
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher) .
e Désactiver les boutons
Page 35
Vous pouvez verrouiller les boutons pour éviter tout changement de son ou de réglage intempestif .
e Etablir une connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Page 43
Appendice
Vous pouvez utiliser un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu séparément) pour établir une connexion sans
fil à un réseau local et utiliser des applications pour iPhone, par exemple .
3
Sommaire
Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sauvegarder des réglages de jeu (Registration). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Qu’est-ce qu’une registration?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration . . . . . . 30
Sauvegarder un set de registrations (Save Rgst) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charger un set de registrations (Load Rgst). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation d’un pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copier un set de registrations (Copy Rgst). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Supprimer un set de registrations (Del Rgst). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ecouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise hors tension automatique (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conserver les réglages effectués (Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Copier un morceau (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jouer avec divers sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Supprimer un morceau (Del Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Désactiver les boutons (Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Superposition de deux sons (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split). . . . . 15
Formater la mémoire (Format). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Jouer avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer le tempo du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer la métrique du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer le volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier le son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajouter de la réverbération (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Régler le timbre (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transposition (Trnspose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages détaillés (mode Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comment utiliser le mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du diapason (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la courbe d’accord (Temperament). . . . . . . . . . . . 37
Tonique d’un morceau (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . . 37
Personnaliser le piano (Piano Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Objet de la transposition (Transpose Mode). . . . . . . . . . . . . . . 38
Régler la balance en mode Dual (Dual Balance). . . . . . . . . . . . 38
Régler la balance en mode Split (Split Balance). . . . . . . . . . . . 38
Jouer avec un accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift). . . . . . . 38
Jouer avec accompagnement rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reconnaissance d’accord quand Split est allumé
(Split-On Chord Recognition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélectionner et reproduire un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajouter une intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajouter un motif final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajouter des variations au rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Insérer une transition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélectionner les parties du rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lancer le rythme en jouant sur le clavier (Sync). . . . . . . . . . . . 21
Maintenir le dernier accord (Chrd Hold). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accompagner un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecouter tous les morceaux successivement (All Song Play). 22
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Damper Pedal Part) . . . . . 39
Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal
Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Center Pedal Part). . . . . . . 39
Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal). . . . . . 39
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Left Pedal Part). . . . . . . . . . 39
Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift). . . . . 40
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode) . . 40
Transmettre des changements de son (Transmit MIDI
Information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régler le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eviter les doubles notes avec un séquenceur
(Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier
audio (C Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode). . . . . . . . . . 41
Transposer un fichier audio (Audio Transpose). . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel). . . . . . . 41
Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel). . . . 41
Mode de mémoire flash (clé) USB (USB Memory Mode). . . . 41
Enregistrement SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexion sans fil à un réseau local (LAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN?. . . . . . . . . . . . . . . 43
Choisir la mémoire de destination et le titre du morceau. . . . . . . . . 26
Méthode de connexion de base (WPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Convertir un fichier SMF en fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglages pour connexion wifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD. . . . . . 28
Indication de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix
(Select AP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Autres réglages (Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connexion en mode Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Sommaire
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Guide d’utilisation
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Réglages sauvegardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Liste de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Liste des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Préparations
Liste de rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Jeu
Enregistrement
Registrations
Réglages
Information sur les icônes
et
Ces icônes désignent des réglages pouvant être sauvegardés en mémoire et chargés à la mise sous tension .
Page 29
: Mémoire interne
Page 33
Appendice
: Registration
Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez l’instrument hors tension .
En utilisant la fonction “Memory Backup” ou des sets de registrations, vous pouvez conserver les réglages que vous avez effectués .
5
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Changer de son
Changer de son
Page 14
Appuyez sur un des boutons TONE puis utilisez les boutons [–]/[+] .
Superposer deux sons (Dual)
Page 14
Appuyez simultanément sur deux boutons TONE .
Memo
Appuyez sur deux boutons
En mode Dual, vous pouvez régler
la balance entre les deux sons en
appuyant sur le bouton [ BACKING]
ou [KEYBOARD ] tout en maintenant
le bouton TONE enfoncé .
Changer de sons
Son 1
(bouton de gauche)
Utilisez les boutons [–]/[+] .
Son 2
(bouton de droite)
Maintenez le bouton TONE allumé se trouvant le plus à
droite enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] .
Variations de sons/ajuster les réglages
Ecran
L’écran affiche des informations comme le nom du son, du
rythme ou du morceau, le tempo et la métrique .
Nom du son
Nom du
morceau
Nom du rythme
Vous pouvez sélectionner des variations de son, des rythmes et
des morceaux et régler divers paramètres .
• Maintenez les boutons [–]/[+] enfoncés pour effectuer un
changement continu .
• Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+]
enfoncé et appuyez sur le bouton [–] .
• Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] .
• Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le
paramètre est ramené à son réglage par défaut .
Sauvegarder les réglages en vigueur (gamme, égaliseur etc.) en mémoire (Memory Backup)
A la mise sous tension, vous retrouvez les réglages par défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres .
En utilisant la fonction “Memory Backup”, vous pouvez conserver les réglages que vous avez effectués en mémoire interne .
Dans ce manuel, l’icône “
1.
2.
3.
4.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Backup” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour sélectionner “Y” .
Référence
6
” indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] .
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’” (p . 49) .
Page 33
Guide d’utilisation
Vous pouvez partager le clavier en deux parties et leur
assigner des sons différents .
Désactiver les boutons (Panel Lock)
Verrouiller les boutons
Page 15
Appuyez sur le bouton [SPLIT] .
Déverrouiller les boutons
Memo
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé jusqu’à ce que “Lock”
disparaisse .
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les deux sons
en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] tout en
maintenant le bouton TONE enfoncé .
Son main
gauche
1 . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur
le bouton TONE de votre choix .
2 . Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner un son .
Préparations
Changer de sons
1 . Appuyez sur le bouton TONE de votre choix .
2 . Utilisez les boutons [–]/[+] .
Page 35
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] jusqu’à ce
que “Lock” apparaisse à l’écran .
Activer le partage du clavier
Son main droite
Guide d’utilisation
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Transposition (Transpose)
Vous pouvez transposer le clavier et les morceaux . Page 18
Activer la transposition
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour l’allumer .
Changer le point de partage du clavier
Changer l’intervalle de transposition
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche
correspondant au point de partage voulu .
Jeu
Tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé, utilisez les
boutons [–]/[+] ou jouez une note .
Enregistrement
Charger des réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez utiliser la fonction “Registration” pour sauvegarder les réglages de jeu en vigueur dans une registration afin de pouvoir
les charger ultérieurement .
Page 29
Dans ce manuel, l’icône “
” indique les réglages pouvant être sauvegardés dans une registration .
Charger une registration
Sauvegarder les réglages en vigueur dans une registration
1.
1.
2.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et
[TRANSPOSE] .
Appuyez sur un des boutons numériques ([1]~[4]) pour
choisir une registration .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de
registration .
Référence
3.
Effectuez les réglages souhaités: son, rythme etc .
Maintenez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] enfoncés
et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir une banque
de registrations puis utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner une registration .
Réglages
3.
Registrations
Chaque registration contient toute une série de réglages de son, de rythme et d’autres paramètres de jeu .
Relâchez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] .
Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages sauvegardés dans les registrations” (p . 49) .
Appendice
7
Guide d’utilisation
Description de cette zone
Sélectionner un morceau
Page 22
Affichez la page de morceau et choisissez un morceau .
Sélectionner un morceau
1.
Sélectionner un rythme
Affichez la page de rythme puis choisissez un rythme .
1.
Appuyez sur le bouton [SONG] pour afficher la page
de morceau .
Appuyez sur le bouton [RHYTHM] pour afficher la page
de rythme .
Memo
Nom du rythme
Vous pouvez afficher
l’accord utilisé par
l’accompagnement en
appuyant sur le bouton
[RHYTHM] à la page de
rythme .
Nom du morceau
Catégorie
Catégorie
2.
Numéro de morceau
Page 19
2.
Numéro du rythme
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau .
Sélectionner un morceau sur mémoire flash USB
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [SONG] pour afficher
la page de morceau .
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur
le bouton [–] pour sélectionner la catégorie “S” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau .
Réglage de la balance
Régler le volume global
Réglez le volume .
Min
Max
Vous pouvez régler la balance entre le volume du clavier et celui
du rythme ou du morceau .
Pour faire ressortir l’accompagnement (Backing)…
Appuyez sur le bouton [ BACKING] .
Pour faire ressortir le jeu sur le
clavier…
Appuyez sur le bouton
[KEYBOARD ] .
Le réglage de balance en vigueur est affiché à l’écran .
Accompagnement
(Backing)
8
Clavier
Guide d’utilisation
Guide d’utilisation
Changer le tempo et la métrique
Vous pouvez régler le tempo du métronome et du Page 16
morceau .
Vous pouvez utiliser le métronome .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Régler le volume du métronome
Changer la métrique
Reproduire un rythme
Voici comment piloter l’enregistrement et la reproduction (quand le
bouton [SONG] est allumé) .
Maintenez le bouton [
appuyez sur le bouton [
Démarrage/Arrêt
Appuyez sur le bouton [
Mode d’attente
d’enregistrement
Enregistrement
Reproduire un rythme (quand le bouton [RHYTHM] Page 19
est allumé)
Démarrage/Arrêt
Appuyez sur le bouton [START/STOP] .
Ajouter une intro
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] puis
lancez le rythme .
Quand la reproduction est à l’arrêt, appuyez sur le
bouton [REC] .
Ajouter un motif final
Durant la reproduction du rythme, appuyez
sur le bouton [INTRO/ENDING] .
En attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [
] .
Ajouter des variations
au rythme
Appuyez sur le bouton [VARIATION] .
] enfoncé et
] .
] .
Recul
Appuyez sur le bouton [
] .
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [
] .
Reproduction de tous les morceaux (All Song Play)
Nouvel enregistrement
Page 22
] .
Page 24
Sélectionnez le ou les sons .
Appuyez sur le bouton [SONG] .
Appuyez sur le bouton [REC] .
] pour arrêter
Enregistrer votre jeu avec un rythme
1.
2.
3.
4.
5.
Page 24
Sélectionnez le ou les sons .
Choisissez un rythme .
Appuyez sur le bouton [REC] .
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
] pour lancer
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
] pour arrêter
Appendice
] pour lancer l’enregistrement .
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement .
Réglages
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur [
Registrations
Retour au début du
morceau
Enregistrement
Reproduire des morceaux et enregistrer le jeu
Jeu
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez les
boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Appuyez sur [
Page 16
Activer le métronome
Changer le tempo
1.
2.
3.
4.
5.
Préparations
Utiliser le métronome
9
Description
Pupitre
Prise USB MEMORY
Une mémoire flash USB permet d’effectuer les opérations suivantes .
Installez le pupitre comme indiqué ci-dessous .
Insérez dans les
orifices
• Lire des fichiers WAV ou MIDI (SMF) venant
d’un ordinateur .
Page 22
• Faire des enregistrements audio de votre
jeu sur le FP-50 .
Page 25
• Reproduire ces enregistrements audio sur
ordinateur ou les graver sur CD ou tout
autre support .
Page 28
• Sauvegarder/charger des sets de
registrations .
Page 30
• Vous pouvez utiliser un adaptateur wifi
USB (WNA1100-RL, vendu séparément)
pour établir une connexion sans fil et
utiliser des applications pour iPhone, par
exemple .
Page 43
* Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise
en place .
* Utilisez une mémoire flash USB vendue par Roland . Nous ne pouvons pas garantir
le fonctionnement avec une autre clé USB .
Commutateur [ ]
Met l’instrument
sous/hors tension .
Page 13
Face arrière
Panneau avant
Ces boutons et curseurs
permettent de piloter le
FP-50 .
Page 6
Prise casque
Vous pouvez y brancher un casque
(vendu séparément) .
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’établir des connexions .
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume de l’appareil branché à l’entrée INPUT peut être trop faible . Utilisez des câbles non
résistifs .
10
Description
Branchez des pédales à ces prises . Chaque prise donne accès à une
fonction différente .
Prise PEDAL
Explication
DAMPER/R
Sert de pédale forte .
SOSTENUTO/C
Sert de pédale tonale par défaut .
SOFT/L
Sert de pédale douce par défaut .
• Lorsque vous branchez la pédale fournie, réglez son commutateur
latéral sur “Continuous” .
• Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux
prises SOSTENUTO/C et SOFT/L (p . 39) .
• Le pédalier RPU-3 disponible en option vous permet d’exploiter
toutes les possibilités offertes par les trois pédales d’un piano .
• Utilisez uniquement la pédale d’expression
recommandée (EV-5, EV-7, en option) . Si vous
branchez une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement
et/ou d’endommager le produit .
Cette pédale maintient le son .
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si
vous relâchez les touches . La façon dont vous enfoncez la pédale permet
de doser le degré de résonance .
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les
cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des
touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste . Le FP-50 simule ce phénomène de résonance sympathique .
Pédale sostenuto
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont
tenues .
Préparations
Memo
Pédale Damper
Guide d’utilisation
Prises PEDAL
Pédale douce (Soft)
Cette pédale adoucit le son .
Jeu
Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les
notes sont produites plus doucement . Elle a la même fonction que la
pédale de gauche d’un piano acoustique . La façon dont vous enfoncez
la pédale permet de d’adoucir plus ou moins le son .
Enregistrement
Prise INPUT
Vous pouvez y brancher des
appareils MIDI externes .
Vous pouvez y brancher des enceintes
actives pour écouter le signal de sortie du
FP-50 à travers ces enceintes .
Réglages
Prises MIDI
Registrations
Il s’agit d’une prise pour minijack stéréo . Vous pouvez y
brancher un lecteur audio ou
une source semblable pour
l’écouter via le FP-50 .
Réglez le volume sur l’appareil
source .
Prises OUTPUT
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise .
Appendice
Placez l’adaptateur secteur
en orientant le témoin vers
le haut (voyez l’illustration)
et la face avec texte vers
le bas .
Le témoin s’allume quand
vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur .
11
Préparations
Utilisation d’un pied
Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied .
Vous avez le choix entre les pieds Roland suivants pour votre FP-50: KSC-44, KS-G8, KS-18Z ou KS-12 .
Lisez ce qui suit si vous utilisez un pied .
KSC-44
Voyez le mode d’emploi du KSC-44 .
KS-G8
Alignez la partie
arrière du FP-50 avec
la base en caoutchouc
du support .
Réglez le pied
au niveau le plus
bas .
Placez le FP-50 pour que
les patins en caoutchouc
se trouvent à l’intérieur du
support .
Vue de haut
KS-18Z
Alignez la partie
avant du FP-50
avec la face avant
du support .
Le pied doit être
réglé au maximum au deuxième niveau en
partant du bas .
Réglez la largeur du support
de sorte à ce que les patins en
caoutchouc du FP-50 soient de
part et d’autre du support .
Vue de haut
KS-12
Le pied doit
être réglé au
maximum
au deuxième
niveau en partant du bas .
Réglez la largeur du support de
sorte à ce que les patins en caoutchouc du FP-50 s’insèrent dans
les orifices prévus à cet effet .
Vue de haut
12
Préparations
Mise sous tension
Ecouter les morceaux de
démonstration
Guide d’utilisation
Mise sous/hors tension
Voici comment écouter les morceaux de démonstration .
Remarque
Quand les connexions sont effectuées (p . 10), procédez de la façon
suivante pour mettre votre matériel sous tension . Si vous ne
respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a
risque de dysfonctionnements ou de panne .
Préparations
1.
Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à gauche) .
Réglez le volume au minimum .
1.
Maintenez n’importe quel bouton TONE enfoncé et
appuyez sur le bouton [
] .
La démonstration démarre .
2.
Appuyez sur le bouton [
Memo
] .
Jeu
Le son utilisé pour le morceau de démonstration dépend du
bouton TONE que vous avez actionné .
Lorsque le dernier morceau de démonstration a été reproduit,
la lecture recommence automatiquement à partir du premier
morceau .
2.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection . Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour qu’il fonctionne normalement .
3.
] .
* Les morceaux de démonstration sont exclusivement destinés à
l’écoute personnelle . Toute utilisation non autorisée enfreint les
lois en vigueur .
* Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI
OUT .
Réglez le volume avec le curseur [VOLUME] (p . 8) .
Registrations
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum . Même lorsque le volume
est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous/hors tension . Ce phénomène est normal et n’est pas
dû à un dysfonctionnement .
Mise hors tension
1.
2.
Enregistrement
L’instrument est mis sous tension et un bouton TONE ainsi que
d’autres boutons s’allument .
Pour arrêter la démo, appuyez sur le bouton [
Réglez le curseur [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche) .
Maintenez le commutateur [
l’écran s’éteigne .
] enfoncé jusqu’à ce que
Réglages
L’instrument est mis hors tension .
Fonction ‘Auto Off ’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après
un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off ”) . Pour
désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la
fonction “Auto Off ” (p . 33) .
Appendice
• Les changements de réglages sont perdus à la mise hors
tension . Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardezles au préalable .
• Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous
tension .
13
Jeu
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p . 29) .
: Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup” (p . 33) .
Jouer avec divers sons
Superposition de deux sons (Dual)
(Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une
seule touche du clavier . Cette fonction est appelée “Dual” .
En plus des sons de piano, le FP-50 vous propose de nombreux
autres sons (372 sons différents) .
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un
son de cordes .
Ces sons sont appelés “Tones” . Ils sont répartis dans quatre groupes
assignés aux boutons “TONE” .
Changer de son
Commençons par jouer avec un son de piano .
1.
Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le
bouton [STRINGS] .
Les deux boutons s’allument .
1.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano
et de cordes .
Appuyez sur le bouton [PIANO] pour choisir le groupe de
sons .
Le numéro et le nom du son sélectionné apparaissent à l’écran .
Bouton
Explication
[PIANO]
Ce bouton permet d’accéder à des sons d’instruments
historiques incluant des pianos à queue ou des
clavecins .
[E . PIANO]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques
utilisés en musique pop et rock ainsi que des sons
d’instruments joués avec des mailloches .
[STRINGS]
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres
instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à
un son de piano en mode Dual .
Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une
pression sur le bouton [OTHER] change la vitesse de
rotation de cet effet .
Référence
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p . 50) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre son .
* Avec certains sons, des touches restent muettes .
Memo
Quand vous jouez avec un son qui utilise un effet de modulation
(trémolo, vibration), vous pouvez régler la vitesse de modulation
en maintenant le bouton TONE sélectionné enfoncé et en
utilisant les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
14
Sélection de sons
Son 1
Le bouton TONE
allumé de gauche
Utilisez les boutons [–]/[+] .
Son 2
Le bouton TONE
allumé de droite
Maintenez le bouton TONE du son 2
enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] .
* Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué
au son 2, ce qui peut en modifier la sonorité .
Ce bouton sélectionne des sons d’orgue, de voix, de
cuivres et des sons GM2 .
2.
Bouton correspondant
* Il est impossible de combiner les modes de superposition
(“Dual”) et de partage du clavier (“Split”) (p . 15) .
Groupes de sons
[OTHER]
Nom du
son
2.
Pour quitter le mode Dual, appuyez sur un des boutons
TONE .
Memo
• Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p . 38) .
• Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p . 38) .
• Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition
(Dual), l’effet s’applique aux sons 1 et 2 . Si vous le souhaitez,
vous pouvez limiter l’utilisation de l’effet à un seul des deux sons
(p . 39) .
Jeu
Guide d’utilisation
Changer le son de la main gauche
Sons différents pour les mains gauche
et droite (Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche
et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note
donnée .
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche
constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point” .
Préparations
1.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le
bouton TONE .
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche
apparaissent à l’écran .
1.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] .
Le bouton [SPLIT] s’allume et la page de partage de clavier apparaît .
2.
Point de partage (à la mise sous tension: F#3)
Jeu
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants .
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
Vous sélectionnez un autre son .
A0 B0 C1 D1 …
C2
C3
C4
Son main gauche
C8
Memo
Son main droite
Pour quitter le mode Split, appuyez de nouveau sur le
bouton [SPLIT] .
Vous pouvez transposer le son main gauche par octave (p . 38) .
Changer le point de partage
Enregistrement
2.
C5
Memo
Vous pouvez régler la balance entre les sons de la main gauche
et de la main droite (p . 38) .
Changer le son de la main droite
Registrations
Plage de réglage du point de partage: B1~B6 .
1.
A0 C1
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite
apparaissent à l’écran .
Point de partage (à la mise sous tension: F#3, compris dans la partie gauche)
1.
B1 C2
C3
B6 C7
C8
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une
touche pour en faire le nouveau point de partage .
Réglages
Appuyez sur le bouton TONE .
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran
affiche la note choisie .
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] .
Appendice
Vous sélectionnez un autre son .
15
Jeu
Jouer avec le métronome
Changer la métrique du métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome .
Vous pouvez changer le tempo et la métrique du métronome .
Durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, le métronome
adopte le tempo et la métrique du morceau ou du rythme .
1.
1.
Tout en maintenant le bouton [METRONOME] enfoncé,
utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le bouton [METRONOME] clignote et le métronome démarre .
Le bouton [METRONOME] clignote en rouge sur les temps forts et
en vert sur les temps faibles, selon la métrique sélectionnée .
2.
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus .
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur
le bouton [METRONOME] .
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique
choisie ici .
Si vous écoutez un morceau ou un rythme, le métronome adopte la
métrique du morceau ou du rythme .
Changer le tempo du métronome
Réglage
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8,
12/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant
la reproduction d’un morceau ou d’un rythme .
Changer le volume du métronome
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le métronome est audible .
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
1.
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et utilisez
les boutons [–]/[+] .
L’écran affiche le volume du métronome .
16
Réglage
Explication
0~10
Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible .
Jeu
Le FP-50 vous permet d’ajouter de la réverbération et de modifier le
timbre du son .
2.
3.
Ajouter de la réverbération (Ambience)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le
FP-50 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de
concert . Cet effet est appelé “Ambience” .
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
ON
L’égaliseur est activé .
OFF
L’égaliseur est coupé .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “EQ
Edit” .
Préparations
5.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“EQ SW” .
Guide d’utilisation
Modifier le son
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page de l’égaliseur s’affiche .
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Ambience” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
OFF, 1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est
intense .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
* Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour
chaque son individuellement . L’intensité de l’effet “Ambience”
est la même pour tous les sons .
Régler le timbre (EQ)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son .
7.
Paramètre
Réglage
Explication
EQ Lo Gn
(Equalizer Low
Gain)
–12~+12dB
Détermine le niveau du grave .
EQ Lo Fq
(Equalizer Low
Freq)
100~1k (Hz)
Ce paramètre change le niveau à
partir de cette fréquence et plus bas .
EQ LM Gn
(Equalizer
Low-Mid Gain)
–12~+12dB
Règle le volume du médium grave .
Fréquence de coupure du grave .
Fréquence centrale du médium
grave .
EQ LM Fq
(Equalizer
Low-Mid Freq)
16~16k (Hz)
EQ LM Q
(Equalizer
Low-Mid Q)
0 .5, 1 .0, 2 .0,
4 .0, 8 .0
EQ HM Gn
(Equalizer
High-Mid Gain)
–12~+12dB
EQ HM Fq
(Equalizer
High-Mid Freq)
16~16k (Hz)
EQ HM Q
(Equalizer
High-Mid Q)
0 .5, 1 .0, 2 .0,
4 .0, 8 .0
EQ Hi Gn
(Equalizer High
Gain)
–12~+12dB
EQ Hi Fq
(Equalizer High
Freq)
Fréquence de coupure de l’aigu .
1 .25~16k (Hz) Ce paramètre change le niveau à
partir de cette fréquence et plus haut .
Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour
de cette fréquence .
Change la largeur de bande du
médium grave .
Plus la valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit .
Détermine le niveau du médium aigu .
Fréquence centrale du médium aigu .
Change le niveau de la bande (d’une
largeur déterminée) centrée autour
de cette fréquence .
Détermine la largeur de la bande du
médium aigu .
Plus la valeur est élevée, plus la
bande concernée rétrécit .
Réglages
L’égaliseur vous permet de modifier le timbre du son en accentuant
ou en atténuant certaines bandes de fréquences .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir un
paramètre de l’égaliseur .
Registrations
4.
6.
Enregistrement
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Jeu
1.
Détermine le niveau de l’aigu .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
* Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion .
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
9.
Appuyez sur le bouton [REC] pour retourner à la page
précédente .
Appendice
8.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
17
Jeu
Réglage de la réponse du
clavier (Key Touch)
Transposition (Trnspose)
Vous pouvez décaler la hauteur du morceau reproduit et du clavier
(transposition) .
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à
votre jeu .
La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants .
• Vous pouvez jouer comme vous en avez l’habitude tout en
accompagnant un chanteur dans une autre tonalité .
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile
comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous
pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une
tonalité plus facile .
Si, par exemple, le morceau est écrit en Mi majeur alors que vous
préférez le jouer en Do majeur, il suffit de régler “Transpose” sur “4” .
Si vous jouez Do Mi Sol…
1.
2.
…vous entendez Mi Sol# Si
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “Key
Touch” .
Memo
• Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont
transposés . Si vous voulez transposer uniquement le clavier ou
uniquement le morceau, effectuez le réglage décrit sous “Objet
de la transposition (Transpose Mode)” (p . 38) .
• Vous pouvez aussi transposer des fichiers audio (p . 23) .
3.
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
FIX (fixe)
Le volume des notes ne change pas, quelle que
soit la force exercée sur les touches .
L2 (très léger)
Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger .
L1 (léger)
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant
moins de force sur les touches qu’avec le réglage
moyen . Ce réglage facilite le jeu, notamment pour
les enfants .
M (moyen)
Vous pouvez jouer avec un toucher naturel . Cette
réponse est la plus proche de celle d’un piano
acoustique .
H1 (lourd)
Il faut exercer une force plus importante qu’avec
le réglage “M” pour jouer fortissimo (ff ); le clavier
semble plus dur . Un jeu dynamique en devient
d’autant plus expressif .
H2 (très lourd)
Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd .
1.
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] .
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume .
2.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] .
L’écran affiche la transposition .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Réglage
Explication
–6~0~+5
(demi-tons)
Des valeurs positives augmentent la hauteur par
demi-tons tandis que des valeurs négatives la
diminuent .
Memo
Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en maintenant le bouton
[TRANSPOSE] enfoncé et en actionnant la touche correspondant
à la fondamentale de la tonalité voulue .
* Dès que vous changez de morceau, la transposition est annulée .
3.
Pour annuler la transposition, appuyez de nouveau sur le
bouton [TRANSPOSE] .
Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint .
18
Jouer avec un accompagnement
4.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] .
Le FP-50 reproduit le rythme choisi .
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique évolue
en fonction de l’accord joué .Pour couper l’accompagnement
rythmique, appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] .
Cette section explique comment configurer et reproduire des
accompagnements rythmiques .
Référence
Guide d’utilisation
Jouer avec accompagnement
rythmique
Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez “Liste de
rythmes” (p . 52) .
Accompagnement du FP-50
Memo
• Il n’est pas nécessaire de jouer toutes les notes de chaque
accord . Le FP-50 reconnaît des accords “abrégés” (p . 38) .
• Vous pouvez afficher l’accord utilisé par l’accompagnement en
appuyant sur le bouton [RHYTHM] à la page de rythme . Certains
accords, cependant, peuvent être affichés sous forme abrégée .
Préparations
Le FP-50 peut adapter automatiquement son
accompagnement rythmique aux accords que vous jouez
sur le clavier . Cette fonction est appelée “Rhythm” . Le FP-50
contient 90 “rythmes” internes pour différents genres
musicaux comme le jazz et le rock .
Ces accompagnements comprennent non seulement une
partie de batterie mais aussi des parties de piano, de guitare,
de basse et de cordes .
Vous pouvez également ajouter une introduction et un
motif final à cet accompagnement ainsi que des transitions .
Ces fonctions permettent de créer des accompagnements
expressifs, taillés sur mesure .
Evolution de l’accompagnement
Accompagnement
Ending
Ajouter une intro
Jeu
Intro
Vous pouvez ajouter une intro à l’accompagnement rythmique .
Memo
Vous pouvez aussi limiter l’accompagnement à la partie
de batterie ou y ajouter d’autres parties (p . 21) .
Enregistrement
Sélectionner et reproduire un rythme
Vous pouvez sélectionner un rythme, le lancer et l’accompagner .
1.
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] .
Le bouton [INTRO/ENDING] s’allume .
2.
Lancez un rythme .
Registrations
Vous entendez d’abord l’introduction, suivie du rythme choisi .
Quand l’intro est terminée, le bouton [INTRO/ENDING] s’éteint .
Memo
L’intro dure plus longtemps si la fonction “Variation” est activée
(si le bouton [VARIATION] est allumé) .
1.
Appuyez sur le bouton [RHYTHM] .
Le bouton [RHYTHM] s’allume et la page de rythme apparaît .
Réglages
2.
Maintenez le bouton [RHYTHM] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie .
Nom du rythme
3.
Appendice
Catégorie
Numéro du rythme
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un rythme .
19
Jouer avec un accompagnement
Ajouter un motif final
Insérer une transition
Vous pouvez clôturer l’accompagnement rythmique par un motif
final .
1.
2.
Lancez un rythme .
Appuyez sur le bouton [INTRO/ENDING] .
Un motif final est joué puis le rythme s’arrête .
Vous pouvez insérer une transition, dite “Fill-in”, dans votre
accompagnement . Ces transitions ajoutent un peu de variété au
jeu .
1.
Maintenez le bouton [VARIATION] enfoncé et appuyez sur
les boutons [–]/[+] .
Memo
Le motif final dure plus longtemps si la fonction “Variation” est
activée (si le bouton [VARIATION] est allumé) .
Ajouter des variations au rythme
Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le
motif d’accompagnement original et une variation plus haute en
couleur de ce motif .Une tactique fréquente consiste à commencer
par la version la plus sobre du rythme (l’original) puis à passer à la
variation plus travaillée quand le morceau monte en puissance .
Réglage
Explication
ON
Insère une transition .
OFF
N’insère pas de transition .
Le bouton [VARIATION] clignote durant le motif de transition .
Qu’est-ce qu’une transition (Fill-In)?
Une transition (Fill-In) est une petite phrase d’improvisation
insérée au début d’une mesure . L’instrument joue la phrase la
mieux adaptée au rythme sélectionné .
1.
20
Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour changer de
motif d’accompagnement .
Bouton [VARIATION]
Explication
Éteint
Le motif d’accompagnement original est produit .
Allumé
La variation de l’accompagnement est produite .
Jouer avec un accompagnement
A titre d’exemple, vous pouvez ne choisir que la partie de batterie
de l’accompagnement rythmique .
Lancer le rythme en jouant sur le clavier
(Sync)
Vous pouvez lancer le rythme en jouant sur le clavier .
2.
Préparations
1.
Guide d’utilisation
Sélectionner les parties du rythme
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
1.
Maintenez le bouton [START/STOP] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–]/[+] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“Rhy .Part” .
Jeu
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Explication
ALL
Reproduction de toutes les parties .
DR+B
Seules les parties de batterie et de basse sont reproduites .
BASS
Seule la partie de basse est reproduite .
DRUM
Seule la partie de batterie est reproduite .
Explication
ON
Le rythme démarre dès que vous actionnez une touche .
OFF
Le rythme ne démarre pas quand vous actionnez une
touche .
Maintenir le dernier accord (Chrd Hold)
Quand vous jouez un accord, l’accompagnement rythmique suit
cet accord et il est maintenu jusqu’à ce que vous en jouiez un autre .
Cette fonction est appelée “Chord Hold” .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Enregistrement
Réglage
Réglage
Registrations
1.
Maintenez le bouton [INTRO/ENDING] enfoncé et appuyez
sur les boutons [–]/[+] .
Réglages
Explication
ON
L’accompagnement déterminé par l’accord est maintenu
jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord .
OFF
Toutes les parties de l’accompagnement sont produites
tant que vous maintenez l’accord . Quand vous relâchez
les touches, la partie de batterie continue mais les autres
parties s’arrêtent .Cela vous permet de jouer un morceau jazz
à quatre couplets en faisant jouer la batterie seule, puis le
piano etc .
21
Appendice
Réglage
Jouer avec un accompagnement
Accompagner un morceau
Memo
Si le métronome est activé, un décompte de deux mesures
précède le morceau .
Vous pouvez jouer en accompagnant un morceau .
Sélectionner et reproduire un morceau
Utiliser les boutons
Ecoutez les morceaux disponibles . Le FP-50 propose 30 morceaux
internes . Vous pouvez aussi lire des morceaux sauvegardés sur clé
USB disponible en option .
Bouton [
]
Avance rapidement dans le morceau .
Bouton [
]
Recule dans le morceau .
Bouton [
* Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI
OUT .
Boutons [
[
]
Lance/arrête la reproduction de morceau .
]
Lance/arrête l’enregistrement .
]+
Retourne au début du morceau . (Maintenez le
bouton [
] enfoncé et appuyez sur le
bouton [
] .)
Reproduire des fichiers WAV ou MIDI (SMF)
d’un ordinateur
WAV/SMF
Appuyez sur le bouton [SONG] .Le bouton [SONG] s’allume et la
page de morceau apparaît .
2.
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie .
1.
2.
Nom du morceau
3.
4.
Copiez les morceaux de l’ordinateur sur une clé USB .
Branchez la clé USB à la prise USB MEMORY du
FP-50 .
A la page de morceau, sélectionnez la catégorie “S” .
Choisissez un morceau dans la liste à l’écran .
Formats de morceaux compatibles
Catégorie
Numéro de morceau
Catégorie
Explication
• Formats SMF 0/1
S (USB)
Morceaux sauvegardés sur clé USB
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
U (User)
Morceaux sauvegardés en mémoire interne
• Fichiers audio: WAV (44 .1kHz, 16 bits en format linéaire)
A (Preset)
Morceaux internes du FP-50
Le FP-50 peut lire des données ayant les formats suivants .
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau .
Memo
Si vous souhaitez sélectionner un morceau sauvegardé dans
un dossier sur mémoire USB, vous pouvez naviguer de la façon
suivante .
• Changer de dossier: Utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner le dossier voulu puis appuyez sur le bouton
[
] .
• Sélectionner un morceau au sein d’un dossier: Utilisez les
boutons [–]/[+] .
• Sortir d’un dossier: Appuyez sur le bouton [–] pour sélectionner
“(Fld .Up)” puis appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop) .
* L’écran affiche de façon correcte jusqu’à 499 fichiers et sousdossiers au sein de chaque dossier . Si le contenu du dossier
dépasse cette limite, certains éléments peuvent ne pas être
affichés .
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer le morceau .Le
morceau démarre puis la reproduction s’arrête . Pour interrompre la
reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [
] . Vous
pouvez ensuite la relancer en appuyant sur le bouton [
] .
22
Ecouter tous les morceaux
successivement (All Song Play)
Vous pouvez écouter successivement tous les morceaux internes,
les morceaux sauvegardés en mémoire interne ou les morceaux
d’une clé USB . Cette fonction s’appelle “All Song Play” .
1.
2.
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+] pour sélectionner la catégorie .
Maintenez le bouton [SONG] enfoncé et appuyez sur le
bouton [
] .
La fonction “All Songs Play” est sélectionnée et le bouton [
se met à clignoter .
* Pour arrêter la fonction “All Song Play”, arrêtez la reproduction
ou coupez l’alimentation .
]
Jouer avec un accompagnement
Vous pouvez changer le tempo d’un morceau .
Transposer un fichier audio
(Audio Transpose)
Guide d’utilisation
Régler le tempo du morceau
Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau audio .
* Dans certains cas, la transposition (un réglage “Transpose”
différent de “0”) peut altérer la qualité sonore du morceau .
Dès que vous changez de morceau, la transposition audio est
annulée .
Préparations
1.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Memo
La plage de réglage pour un fichier audio est de 75~100~125% .
2.
Pour retrouver le tempo original, appuyez simultanément
sur les boutons [ ] (SLOW) et [ ] (FAST) .
Cette fonction permet de réduire le niveau des signaux au centre
de l’image stéréo d’un fichier audio . Il s’agit généralement de la
mélodie ou du chant et cela vous permet de jouer ou de chanter
cette partie vous-même .
* “Damper Resonance” (p . 38) n’est pas disponible quand la fonction
“Center Cancel” est activée .
3.
4.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir
“AudTrans” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
–6~0~+5
(demi-tons)
Règle l’intervalle de transposition en demi-tons . Des
valeurs positives transposent vers le haut et des valeurs
négatives transposent vers le bas .
Enregistrement
* Avec certains morceaux, le résultat n’est pas parfait . Il peut
arriver qu’il soit impossible de supprimer entièrement le signal
central ou que la qualité sonore s’en ressente .
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Jeu
Réduire le niveau des signaux centraux
d’un fichier audio (C Cancel)
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Memo
Vous pouvez aussi changer le réglage “Audio Transpose” en
maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur un des
boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) .
Registrations
1.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir “C
Cancel” .
Réglages
3.
Réglage
Explication
ON
Minimise le niveau du signal central .
OFF
Reproduction normale .
Appendice
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
23
Enregistrer votre jeu
Il est très simple d’enregistrer ce que vous jouez . Cela vous permet
ensuite d’évaluer votre interprétation ou d’accompagner votre
enregistrement .
4.
Appuyez sur le bouton [REC] .
L’écran affiche le message “New Song” .
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement .
Le FP-50 vous permet d’enregistrer votre jeu sous forme de fichiers
MIDI (SMF) et de fichiers audio .
] clignote et le FP-50
Enregistrement SMF et audio
Type de fichier
Explication
Enregistrement
SMF
Enregistrement de données décrivant toutes les
opérations effectuées pour produire la musique . Ces
données comprennent des informations sur les notes
jouées, leur durée, la force exercée sur la touche etc .
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC] .
Memo
* En règle générale, optez pour un enregistrement SMF .
Enregistrement
audio
Si vous avez choisi un enregistrement effectué au préalable à
l’étape 2, appuyez sur le bouton [+] .
Un fichier audio contient des données de son . Vous
pouvez l’écouter sur ordinateur .
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio,
branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY (p . 10) .
* Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les
appareils de différents fabricants . Vous trouverez un catalogue
impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour
l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc .
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] .
Vous entendez un décompte de deux mesures (le numéro de
mesure dans le coin supérieur droit de l’écran est remplacé par “–2”
puis par ”–1”) et l’enregistrement démarre .
Quand l’enregistrement commence, [REC] et [
] s’allument .
Memo
Enregistrement SMF
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant tout
simplement sur le clavier . Si vous lancez l’enregistrement de
cette façon, il démarre immédiatement (sans décompte) .
2.
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme de
fichier SMF .
Appuyez sur le bouton [
] .
L’enregistrement s’arrête et l’écran vous demande si vous voulez le
sauvegarder .
Préparatifs pour la suppression
Memo
• Si vous jouez avec un accompagnement rythmique, pouvez
appuyer sur [INTRO/ENDING] pour lancer le motif final (Ending)
puis arrêter l’enregistrement .
1.
2.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
] à la page proposant de le sauvegarder pour lancer la
reproduction .
Sélectionnez un son (p . 14) .
Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement .
Sauvegarder un enregistrement
* Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement sur clé USB
(en option), branchez-la à la prise USB MEMORY avant de
poursuivre .
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau”
(p . 22) pour savoir comment sélectionner un morceau ou
“Sélectionner et reproduire un rythme” (p . 19) pour sélectionner
un accompagnement rythmique .
* Si vous utilisez un fichier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer .
3.
Lancez le métronome si vous le souhaitez (p . 16) .
1.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Si une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY,
l’enregistrement y est sauvegardé . Sinon, l’enregistrement est
sauvegardé en mémoire interne .
Par défaut, l’enregistrement est nommé “Song” suivi d’un numéro .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Working” est affiché .
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre
de votre enregistrement (p . 26) .
24
Enregistrer votre jeu
1.
Enregistrement audio
Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) .
Procédez comme suit pour enregistrer votre jeu sous forme
de fichier audio . L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur
ordinateur .
L’écran affiche une demande de confirmation .
* Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé
USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY (p . 10) .
Guide d’utilisation
Effacer un enregistrement
Préparatifs pour l’enregistrement
2.
Préparations
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ] .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
L’enregistrement est effacé .
Écouter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] .
La reproduction commence au début de l’enregistrement .
1.
Jeu
Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne .
2.
Sélectionnez un son (p . 14) .
Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir un
accompagnement .
Memo
Voyez la section “Sélectionner et reproduire un morceau”
(p . 22) pour savoir comment sélectionner un morceau ou
“Sélectionner et reproduire un rythme” (p . 19) pour sélectionner
un accompagnement rythmique .
Enregistrement
3.
4.
Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio” .
* Si vous utilisez un fichier audio comme accompagnement, vous
ne pouvez pas l’enregistrer .
Lancez le métronome si vous le souhaitez (p . 16) .
Registrations
5.
6.
Appuyez sur le bouton [REC] .
L’écran affiche le message “New Song” .
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement .
] clignote et le FP-50
Réglages
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC] .
Memo
Si vous sélectionnez un enregistrement à l’étape 4, appuyez sur
le bouton [+] .
Appendice
25
Enregistrer votre jeu
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] .
L’enregistrement commence et les boutons [REC] et [
s’allument .
2.
Appuyez sur le bouton [
]
] .
L’enregistrement s’arrête et l’écran vous demande si vous voulez le
sauvegarder .
Choisir la mémoire de destination et
le titre du morceau
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre de
votre enregistrement .
1.
2.
• Si vous voulez écouter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
] à la page proposant de le sauvegarder pour lancer la
reproduction .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la destination .
Ecran
Emplacements des données
U (User)
Mémoire interne
S (USB)
Clé USB
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne .
Memo
• L’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement, que ce
soit après le motif final et l’arrêt de l’accompagnement ou
quand vous atteignez la fin du morceau, pour ne pas couper
intempestivement les dernières notes tenues .
Vérifiez que la page proposant la sauvegarde est affichée
et appuyez sur le bouton [METRONOME] .
* “S (USB)” n’est disponible que si vous avez branché une clé USB
(en option) à la prise USB MEMORY .
3.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
La page de sélection apparaît et vous permet de choisir le numéro
de la mémoire pour l’enregistrement .
Sauvegarder un enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
L’enregistrement est sauvegardé sur clé USB .
Par défaut, l’enregistrement est nommé “AUDIO” .
4.
Remarque
Si l’écran affiche un titre de morceau quand vous sélectionnez un
numéro, la mémoire en question contient déjà des données . Si vous
sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau
est remplacé par le nouveau .
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Working” est affiché .
Memo
Vous pouvez sélectionner la mémoire de destination et le titre
de votre enregistrement (p . 26) .
Effacer un enregistrement
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un
numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide) .
5.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
La page d’entrée apparaît et vous permet d’entrer le titre du
morceau .
Appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) .
L’écran affiche une demande de confirmation .
6.
2.
Changez le nom du morceau .
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur
le bouton [ ] (SLOW) .
Bouton
Opération
[–]/[+]
Changement de caractère
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
[ ]/[ ] (SLOW/FAST)
Sélection du caractère à changer
L’enregistrement est effacé .
* Notez que les caractères disponibles varient selon le type de
fichier (SMF ou audio) .
Écouter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] .
La reproduction commence au début de l’enregistrement .
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton
[REC] .
7.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le morceau est sauvegardé .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Working” est affiché .
26
Enregistrer votre jeu
7.
Appuyez sur le bouton [
] .
La reproduction du morceau et la conversion démarrent .
Memo
Si vous jouez sur le clavier du FP-50 (ou si vous le pilotez à partir
d’un dispositif MIDI externe) durant la conversion, les sons
produits par le jeu ou le pilotage sont également convertis .
La conversion d’un fichier SMF en fichier audio vous permet
d’écouter votre enregistrement sur ordinateur . Cela vous permet
aussi d’utiliser l’ordinateur pour graver le morceau sur CD ou pour le
poster sur Internet .
Guide d’utilisation
Convertir un fichier SMF en fichier
audio
Remarque
• Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
durant la conversion .
• Notez que certains fichiers SMF peuvent ne pas produire des
conversions audio parfaites .
Page 28
8.
] .
La reproduction s’arrête et le FP-50 convertit le passage qui
vient d’être reproduit . Un message vous demande si vous voulez
sauvegarder ou effacer le fichier .
Utilisez un logiciel comme iTunes
pour graver le morceau sur CD .
9.
WAV
Appuyez sur le bouton [
Préparations
Copier un enregistrement audio
sur ordinateur
Sauvegardez ou effacez le fichier converti (p . 26) .
Jeu
Vous pouvez copier un enregistrement du FP-50
sur ordinateur en passant par une clé USB .
Pour écouter un enregistrement audio, branchez la clé USB
à l’ordinateur puis sélectionnez le morceau et lancez la
reproduction .
Pour écouter un fichier SMF sur ordinateur, il faut d’abord le
convertir en fichier audio (WAV) .
1.
Enregistrement
Le FP-50 convertit des fichiers SMF en fichiers WAV de 16
bits, 44 .1kHz . Vous pouvez utiliser un ordinateur pour graver
les fichiers audio sur CD ou pour les poster sur Internet .
Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
* Les données audio ne peuvent pas être sauvegardées en
mémoire interne .
5.
Appuyez sur le bouton [SONG] .
Registrations
2.
3.
4.
Sélectionnez le morceau à convertir (p . 22) .
Maintenez le bouton [REC] enfoncé et utilisez les boutons
[–]/[+] pour sélectionner “Audio” .
Appuyez sur le bouton [REC] .
L’écran affiche le message “New Song” .
Le bouton [REC] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement .
] clignote et le FP-50
Réglages
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
[REC] .
Appuyez sur le bouton [+] et sélectionnez à nouveau le
morceau choisi à l’étape 3 .
Appendice
6.
27
Graver un enregistrement audio (fichier WAV) sur CD
Une fois que vous avez sauvegardé un enregistrement
audio sur clé USB, vous pouvez le copier sur ordinateur
et le graver sur CD . Pour graver sur CD un morceau
enregistré sous forme de fichier SMF, convertissez-le
d’abord en fichier audio (WAV) (p . 27) .
Pour graver de la musique sur CD avec un ordinateur, il
vous faut un logiciel adéquat comme “iTunes” . Pour en
savoir plus, voyez le mode d’emploi ou l’aide en ligne
de ce logiciel .
WAV
Vous pouvez copier un enregistrement
du FP-50 sur ordinateur en passant par
une clé USB .
Utilisez un logiciel comme iTunes
pour graver le morceau sur CD .
Copier un enregistrement sur ordinateur
1.
3.
Branchez la mémoire USB
contenant le morceau à
l’ordinateur .
Si vous utilisez Windows, une icône
“Disque amovible ” apparaît à l’écran de l’ordinateur . Sous Mac OS
X, l’icône correspondant à la clé apparaît sur le bureau .
2.
Copiez le morceau (fichier WAV) à graver sur le bureau
de votre ordinateur ou à tout autre endroit qui vous
convient .
Copiez sur le
bureau
Double-cliquez sur l’icône .
L’écran affiche le contenu de la clé USB .
L’enregistrement audio du morceau (fichier WAV) fait partie du
contenu .
Utiliser iTunes pour graver le morceau sur CD
L’explication suivante se base sur iTunes 10 pour Windows . Si vous
utilisez une autre version ou un autre logiciel, consultez son aide en
ligne ou son mode d’emploi .
1.
2.
Dans le menu “Fichier” d’iTunes, cliquez sur [Nouvelle
liste de lecture] pour créer une liste .
Faites glisser le morceau (fichier WAV) de l’endroit où
vous l’avez placé pour l’ajouter à la liste de lecture créée
à l’étape 2 .
Glissez-déposez
4.
28
Sélectionnez la liste de lecture créée à l’étape 2 et dans
le menu “Fichier”, cliquez sur [Graver disque] .
Dans le menu Démarrer, cliquez sur [Tous les
programmes] - [iTunes] .
Nouvelle liste de
lecture
3.
5.
Insérez un CD-R vierge dans l’ordinateur .
6.
Effectuez les réglages adéquats dans la fenêtre de
dialogue de création du disque puis cliquez sur le
bouton [Graver] .
Sauvegarder des réglages de jeu (Registration)
Charger une registration
Les boutons [1]~[4] peuvent servir de boutons de registration et
permettent de sauvegarder des réglages comme les sons choisis,
les réglages de superposition de sons ou de partage de clavier
(“Dual”, “Split”) et les réglages “Rhythm” . Chaque ensemble de
réglages est appelé “Registration” . Vous pouvez charger une telle
registration instantanément durant le jeu .
Vous pouvez facilement charger les registrations avec les boutons
[1]~[4] .
Variation
1
2
3
4
Préparations
Le FP-50 dispose de 4 boutons de banque de registrations ([1]~[4])
et chaque banque contient 5 registrations . Vous pouvez donc
sauvegarder jusqu’à 20 registrations . Un groupe complet de 20
registrations est appelé “Registration Set” .
5
1.
Guide d’utilisation
Qu’est-ce qu’une registration?
Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et
[TRANSPOSE] .
La première fois que vous affichez la page de registration après
la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la suivante
apparaît .
1-1
2-1
2-5
3-1
3-5
4-5
Jeu
1-5
4-1
=
20 registrations
Set de registrations
2.
Memo
Appuyez sur un des boutons numérotés ([1]~[4]) pour
sélectionner la banque de registrations .
Enregistrement
• Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages pouvant être
sauvegardés dans une registration .
• Pour en savoir plus, voyez “Réglages sauvegardés dans les
registrations” (p . 49) .
• Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans
la mémoire interne du FP-50 ou sur clé USB (disponible
séparément; p . 30) .
Variation
Numéro de bouton
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la registration .
Memo
• Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p . 40) .
• Vous pouvez charger des sets de registrations sauvegardés en
mémoire interne ou sur clé USB (p . 31) .
Registrations
Les réglages de la registration entrent en vigueur .
Réglages
Appendice
29
Sauvegarder des réglages de jeu (Registration)
Sauvegarder les réglages en vigueur
dans une registration
Sauvegarder un set de registrations
(Save Rgst)
Vous pouvez sauvegarder des réglages de jeu sous forme de
registrations (boutons [1]~[4]) .
A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations
contenant des réglages de jeu recommandés . Si vous voulez créer
des registrations originales, nous vous conseillons de commencer
par les sauvegarder dans les mémoires de registration 4-1 à 4-5 .
Remarque
Quand vous sauvegardez une registration, les données de la
mémoire choisie sont remplacées .
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations (des mémoires
des boutons [1]~[4]) dans un set en mémoire interne ou sur clé USB .
* Pour sauvegarder les données sur clé USB, commencez par la
brancher à la prise USB MEMORY .
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Effectuez les réglages souhaités: son, rythme etc .
Maintenez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] enfoncés
et appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir une banque
de registrations .
5.
3.
4.
Continuez à maintenir les boutons [SPLIT] et
[TRANSPOSE] enfoncés et utilisez les boutons [–]/[+] pour
sélectionner une registration .
6.
Relâchez les boutons [SPLIT] et [TRANSPOSE] .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
de destination .
Affichage
Explication
U (User)
Mémoire interne
S (USB)
Clé USB
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des données, les
anciennes données sont remplacées par les nouvelles .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Working” .
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de toutes les
registrations . Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages
d’usine (Factory Reset)” (p . 35) .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “SaveRgst” .
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà
des données .
Les réglages de jeu sont sauvegardés .
Memo
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Si vous ne voulez pas effacer de données, choisissez une mémoire
portant la mention “(Empty)” (vide) .
7.
8.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Renommez le set de registrations .
Bouton
Opération
[–]/[+]
Changement de caractère
[ ]/[ ] (SLOW/FAST)
Sélection du caractère à changer
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] .
9.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le set de registrations est sauvegardé .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Working” .
10. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
30
Sauvegarder des réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne
ou d’une clé USB dans les mémoires des boutons [1]~[4] .
* Pour charger des données se trouvant sur clé USB, branchez la
clé à la prise USB MEMORY avant de poursuivre .
Remarque
1.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “LoadRgst” .
Le set de registrations est chargé et assigné aux boutons [1]~[4] .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Working” .
9.
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne
sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
1.
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “CopyRgst” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire .
Affichage
Explication
U (User)
Mémoire interne
S (USB)
Clé USB
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à charger .
* Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si
aucune clé USB n’est branchée .
4.
5.
6.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la source et
la destination de la copie .
Affichage
Explication
U S
Copie de la mémoire interne sur clé USB .
S U
Copie d’une clé USB en mémoire interne .
Registrations
7.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Enregistrement
6.
Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
Jeu
5.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Copier un set de registrations
(Copy Rgst)
3.
3.
4.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Préparations
Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes
les registrations se trouvant dans les mémoires sont remplacées
par celles du set chargé et sont irrémédiablement perdues .
Pour les conserver, sauvegardez vos registrations dans un set de
registrations en mémoire interne ou sur clé USB .
8.
Guide d’utilisation
Charger un set de registrations
(Load Rgst)
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Réglages
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à copier .
Si vous sélectionnez “ALL”, tous les sets de registrations sont copiés .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
Les sets de registrations sont copiés dans des mémoires de set
vides en commençant par le numéro que vous avez choisi comme
mémoire de destination .
Appendice
31
Sauvegarder des réglages de jeu (Registration)
8.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Supprimer un set de registrations
(Del Rgst)
Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur mémoire USB .
9.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Si un nom apparaît à côté du numéro, cette mémoire contient déjà
des données . Si vous choisissez une mémoire contenant déjà des
données, les anciennes données sont remplacées par les nouvelles .
Si vous ne voulez pas effacer de données, choisissez une mémoire
portant la mention “(Empty)” (vide) .
1.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Del Rgst” .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] .
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le set de registrations est sauvegardé .
* Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou si
aucune clé USB n’est branchée .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Working” .
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire
contenant le set à supprimer .
Affichage
Explication
U (User)
Mémoire interne
S (USB)
Clé USB
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à supprimer .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
8.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Le set de registrations sélectionné est supprimé .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche
le message “Working” .
9.
32
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Fonctions pratiques
Conserver les réglages effectués
(Backup)
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement
coupée après une certaine période d’inactivité .
A la mise sous tension du FP-50, vous retrouvez les réglages par
défaut pour la gamme, l’égaliseur et d’autres paramètres . Vous
pouvez retrouver vos réglages si vous les avez sauvegardés en
mémoire interne .
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto Off ” sur “OFF”; voyez ci-dessous .
Memo
Memo
Dans ce manuel, l’icône “ ” indique les réglages sauvegardés
avec la fonction “Memory Backup” .
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 .
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Auto Off ” .
Référence
Les réglages sauvegardés avec “Memory Backup” sont repris
dans la section “Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’”
(p . 49) .
1.
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Backup” .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Réglage
Explication
OFF
Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension .
10
L’alimentation est automatiquement coupée après 10
minutes d’inactivité .
30 (par défaut)
L’alimentation est automatiquement coupée après 30
minutes d’inactivité .
240
L’alimentation est automatiquement coupée après 240
minutes d’inactivité (4 heures) .
3.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Enregistrement
4.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Jeu
3.
Préparations
1.
Guide d’utilisation
Mise hors tension automatique
(Auto Off )
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
4.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour choisir “Y” (Yes) .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand le message
“Working” est affiché .
5.
Registrations
La fonction “Memory Backup” est exécutée .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Réglages
Appendice
33
Fonctions pratiques
Copier un morceau (Copy Song)
9.
Si l’écran affiche un titre de morceau quand vous sélectionnez un
numéro, la mémoire en question contient déjà des données . Si vous
sélectionnez une mémoire contenant déjà un morceau, ce morceau
est remplacé par le nouveau .
Vous pouvez copier un morceau sauvegardé en mémoire interne
sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
* Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés .
1.
2.
3.
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien morceau, choisissez un
numéro suivi de la mention “(Empty)” (vide) .
Branchez une mémoire USB (disponible séparément) à la
prise USB MEMORY (p . 10) .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la
mémoire de destination .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [REC] .
10. Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Le morceau choisi est copié .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “CopySong” .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Working” est affiché .
11. Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
4.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Supprimer un morceau (Del Song)
Vous pouvez supprimer un morceau que vous avez sauvegardé en
mémoire interne ou sur clé USB .
La page “CopySong” s’affiche .
* Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre .
1.
5.
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
source et la mémoire de destination .
Affichage
Explication
U S
Copie de la mémoire interne sur clé USB .
S U
Copie d’une clé USB en mémoire interne .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
2.
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Del Song” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page “Del Song” s’affiche .
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le morceau à
copier .
4.
Memo
Si vous sélectionnez “ALL”, le FP-50 copie tous les morceaux
(autres que les fichiers audio) de la source .
8.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
5.
34
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à supprimer .
Affichage
Explication
U (User)
Mémoire interne
S (USB)
Clé USB
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Fonctions pratiques
6.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Cette fonction rétablit les réglages d’usine de tous les paramètres
sauvegardés avec “Memory Backup” (p . 33) . Cette fonction est appelée
“Factory Reset” .
Guide d’utilisation
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à
supprimer .
Remarque
Cette fonction rétablit le réglage d’usine de tous les paramètres
que vous avez sauvegardés .
8.
Memo
Les morceaux et les sets de registration sauvegardés en
mémoire interne ou sur clé USB ne sont pas effacés quand vous
utilisez “Factory Reset” .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Le morceau choisi est supprimé .
Pour effacer tous les morceaux et sets de registrations de la
mémoire interne ou d’une clé USB, voyez “Formater la mémoire
(Format)” (p . 36) .
Remarque
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Working” est affiché .
9.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
1.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “FctReset” .
Jeu
Désactiver les boutons (Lock)
Préparations
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
La fonction de verrouillage désactive tous les boutons en façade .
Cette fonction protège vos réglages contre tout changement
intempestif dû à une pression accidentelle .
1.
La fonction de verrouillage désactive tous les boutons en façade .
2.
La page d’initialisation des réglages apparaît .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
4.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
L’instrument retrouve ses réglages d’usine . Après le rétablissement
des réglages d’usine, le message “END” apparaît .
Le verrouillage des boutons est également annulé quand vous
mettez le FP-50 hors tension .
* Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction d’un
morceau ou d’un accompagnement, la reproduction s’arrête .
* Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants:
• Quand le FP-50 est en mode Function (p . 37) .
• Durant l’enregistrement de votre jeu
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Registrations
Pour déverrouiller (réactiver) les boutons, maintenez
le bouton [TRANSPOSE] enfoncé jusqu’à ce que “Lock”
disparaisse .
3.
Enregistrement
Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] jusqu’à ce que “Lock”
apparaisse à l’écran .
Remarque
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que le message
“Working” est affiché .
5.
Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous
tension (p . 13) .
Réglages
Appendice
35
Fonctions pratiques
Formater la mémoire (Format)
6.
La mémoire est formatée .
Remarque
Vous pouvez supprimer tous les morceaux de la
mémoire interne ou d’une clé USB .
Remarque
• Toutes les données sauvegardées dans la mémoire
interne ou sur clé USB sont effacées quand vous
formatez le support . Les données effacées sont irrécupérables . Vérifiez bien le contenu de la mémoire
avant de la formater .
• Pour pouvoir utiliser une nouvelle clé USB (disponible en
option) avec le FP-50, il faut la formater (l’initialiser) au préalable .
Le FP-50 ne reconnaît pas une clé USB non formatée .
• Si l’écran affiche “Error”, voyez la section “Messages d’erreur” (p . 49) .
• Pour supprimer des données d’une clé USB, branchez la clé à la
prise USB MEMORY avant de poursuivre .
Memo
Le formatage de la mémoire interne n’efface pas des réglages
qui sont sauvegardés ailleurs .
Si vous souhaitez initialiser ces réglages, utilisez la fonction
“Factory Reset” (p . 35) .
1.
2.
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Format” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page de formatage apparaît .
4.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire
à formater .
Affichage
Explication
User
Mémoire interne
USB
Clé USB
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
L’écran affiche une demande de confirmation .
Pour annuler l’opération, appuyez sur [ ] (SLOW) .
36
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) .
Ne coupez pas l’alimentation et ne débranchez pas la clé USB
tant que le message “Working” est affiché .
7.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Réglages détaillés (mode Function)
Guide d’utilisation
Comment utiliser le mode Function
Vous pouvez utiliser le mode Function pour effectuer des réglages de jeu et d’enregistrement .
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] .
Le FP-50 passe en mode Function .
2.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le paramètre à modifier .
Memo
Selon l’élément sélectionné, il peut y avoir une page supplémentaire .
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Préparations
3.
Une description du paramètre et de son réglage apparaît .
Pour changer d’autres paramètres, répétez les étapes 2 et 3 .
4.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et [RHYTHM] pour clôturer l’opération .
Memo
Les réglages retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez
l’instrument hors tension . Vous pouvez sauvegarder vos changements en
utilisant des registrations (p . 29) et la fonction “Memory Backup” (p . 33) .
: Indique les réglages sauvegardés dans les registrations (p . 29) .
: Indique les réglages sauvegardés avec la fonction “Memory Backup”
(p . 33) .
Réglage
KeyTouch
(Key Touch)
Détermine la façon dont le clavier réagit à la force exercée sur les touches .
Ambience
Référence
Explication
Jeu
Paramètre
Pour en savoir plus, voyez “Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)” (p . 18) .
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le FP-50 pour donner l’impression que vous jouez dans une salle de
concert .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Ajouter de la réverbération (Ambience)” (p . 17) .
Réglage du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder le diapason (la hauteur de référence) en fonction d’un autre
instrument .
La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale . Pour obtenir un son d’ensemble
harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments .
415 .3~440 .0~466 .2Hz
Enregistrement
Tuning
(Master Tuning)
Réglage de la courbe d’accord (Temperament)
Temprmnt
(Temperament)
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux . Chaque intervalle produit une légère dissonance de
même ampleur .
MAJ (Juste majeure)
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces . Elle n’est pas indiquée pour jouer des
mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités .
MIN (Juste mineure)
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure . Vous pouvez obtenir le même effet avec
la gamme mineure et la gamme majeure .
PYTH (Pythagoricien)
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes .
La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques .
KIRN (Kirnberger)
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté
de modulation . Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III) .
MEAN (Mésotonique)
Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers
d’autres tonalités .
WERC (Werckmeister)
Une combinaison des gammes mésotonique et pythagoricienne . Elle peut être utilisée avec toutes les
tonalités (première technique, III) .
ARB (Arabe)
Gamme idéale pour la musique arabe .
Réglages
EQU (Tempérament égal)
Registrations
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec
la gamme d’époque . La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée
actuellement) . Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient . Ces réglages de gamme
vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées .
Tonique d’un morceau (Temperament Key)
Tmpr Key
(Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c .-à-d . la note
correspondant à “Do” pour une tonalité majeure ou à “La” pour une tonalité mineure) . Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas
nécessaire de choisir la tonique .
Appendice
C~B
37
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 37 .
Réglages détaillés (mode Function)
Paramètre
Réglage
Explication
Personnaliser le piano (Piano Tone)
Vous pouvez personnaliser le son de votre piano en ajustant divers éléments modifiant le son: les cordes du piano, les types de
résonances produites par les pédales, le son des marteaux frappant les cordes etc .
Stretch
(Stretch Tuning)
Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”), une méthode d’accord propre
aux pianos avec un accord “élargi” légèrement vers le haut dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave .
OFF, ON
Si vous sélectionnez “ON”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le FP-50 .
Dmpr Res
(Damper Resonance)
OFF, 1–10
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la
pédale forte relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées) . Un réglage
élevé augmente le volume de cette résonance .
Strg Res
(String Resonance)
OFF, 1–10
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand
vous frappez une nouvelle touche . Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance .
KOff Res
(Key Off Resonance)
OFF, 1–10
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique .
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance .
Cabinet
(Cabinet Resonance)
OFF, 1–10
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue . Un réglage élevé augmente la résonance .
Sound Brd
(Soundboard Behavior)
OFF, 1–10
Quand vous jouez un accord, ce paramètre améliore la clarté des notes individuelles de l’accord et génère une
résonance plus belle . Des réglages élevés produisent une résonance plus claire .
Objet de la transposition (Transpose Mode)
Trnspose
(Transpose Mode)
Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition . Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le
morceau seul ou le clavier seul .
KBD
Clavier uniquement
SONG
Reproduction du morceau uniquement
BOTH
Clavier et morceau
Régler la balance en mode Dual (Dual Balance)
Dual Bal
(Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition (Dual, p . 14) .
Memo
En mode Dual, vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2 en maintenant le bouton TONE enfoncé et en appuyant
sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] .
9-1 (le son 1 est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son 2 est plus fort)
Régler la balance en mode Split (Split Balance)
SplitBal
(Split Balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (main gauche et main droite) sélectionnés pour le mode Split (p . 15) .
Memo
En mode Split, vous pouvez régler la balance entre les sons main droite et main gauche en maintenant le bouton TONE
enfoncé et en appuyant sur le bouton [ BACKING] ou [KEYBOARD ] .
9-1 (le son main gauche est plus fort)~9-9 (volume identique)~1-9 (le son main droite est plus fort)
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)
Oct Shft
(Octave Shift)
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode Dual (p . 14) et du son de la main gauche en mode Split (p . 15) . La fonction
permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift” . Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche
pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode Split .
–2~0~+2 (octaves)
Rhy .Part
(partie rythmique)
Vous pouvez sélectionner une partie de batterie uniquement .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner les parties du rythme” (p . 21) .
Reconnaissance d’accord quand Split est allumé
(Split-On Chord Recognition)
Détermine la façon dont le FP-50 détecte les accords pour l’accompagnement en mode Split .
Memo
SplOnRcg
(Split On Chord
Recognize)
Quand le mode Split est coupé, les accords sont reconnus de la façon suivante .
Tant que vous n’appuyez pas sur la pédale forte (Damper), le FP-50 détecte un accord quand vous enfoncez au moins 3
touches .
Quand vous appuyez sur la pédale forte (Damper), le FP-50 détecte un accord quand vous enfoncez 1~5 touches .
STD
Reconnaissance d’accord normale .
INT
Des accords sont produits même quand il manque des notes de base . Permet de produire des accords de
façon simplifiée .
Référence
Pour savoir comment produire des accords, voyez “Liste de formes d’accord” (p . 53) .
Permet de produire des accords de façon simplifiée .
EASY
38
Majeur:
Jouez la fondamentale de l’accord .
Mineur:
Appuyez sur la fondamentale et la touche noire de gauche la plus proche .
Septième:
Appuyez sur la fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche .
Septième mineure: Appuyez sur la fondamentale ainsi que sur la touche blanche et la touche noire de gauche .
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 37 .
Réglages détaillés (mode Function)
Réglage
EQ Sw
(Equalizer Switch)
Active/coupe l’égaliseur .
EQ Edit
(Equalizer Edit)
Modifie le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences .
Référence
Référence
Explication
Guide d’utilisation
Paramètre
Pour en savoir plus, voyez “Régler le timbre (EQ)” (p . 17) .
Pour en savoir plus, voyez “Régler le timbre (EQ)” (p . 17) .
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Damper Pedal Part)
DPdl Prt
(Damper Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise DAMPER/R en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale
s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix .
L’effet s’applique aux deux sons .
R
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) .
L
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Préparations
R+L
Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C .
SOST (Sostenuto) *1
Sert de pédale tonale (sostenuto) .
SOFT *2
Fait office de pédale douce .
EXPR (Expression) *3
Permet de contrôler le volume . Une pédale d’expression (EV-5, disponible en option) peut vous rendre de
grands services .
Ne change pas le volume de l’accompagnement ni de la reproduction d’un enregistrement .
Quand le bouton [RHYTHM] est allumé: Lance/arrête l’accompagnement (même fonction que le bouton
[START/STOP]) .
IN .EN (Intro/Ending) *4
La pédale a la même fonction que le bouton [INTRO/ENDING] .
VARI (Variation) *4
La pédale a la même fonction que le bouton [VARIATION] .
RES .S
(Rhythm Reset/Start) *4
Quand vous actionnez la pédale, l’accompagnement rythmique sélectionné démarre à partir du début . C’est
pratique quand vous perdez le rythme ou oubliez où vous en êtes dans le morceau .
HOLD (Chord Hold) *4
Active/coupe la tenue de l’accord .
FILL (Fill-In) *4
Insère une transition .
Quand le bouton [SONG] est allumé: La pédale a la même fonction que le bouton [
CPdl Fnc
(Center Pedal Function)
Jeu
ST .SP (Start/Stop)
] .
Fonction Leading Bass (basse mélodique)
L .BSS (Leading Bass)
La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué comme note de basse est appelée “Leading Bass”
(basse mélodique) .
Enregistrement
Active/coupe la fonction “Leading Bass” (basse mélodique) . Elle est activée tant que vous enfoncez la pédale .
* La fonction “Leading Bass” est toujours activée quand la fonction “Split” est coupée .
B . UP (Bend Up) *3
La hauteur monte quand la pédale est enfoncée .
B .DWN (Bend Down) *3
La hauteur descend quand la pédale est enfoncée .
MOD (Modulation) *3
Du vibrato est ajouté quand la pédale est enfoncée .
Registrations
*1 Uniquement pour “Center Pedal Function” .
*2 Uniquement pour “Left Pedal Function” .
*3 Ne fonctionne qu’avec le son de la partie choisie pour la pédale (CPdl Prt ou LPdl Prt) .
*4 Disponible si vous utilisez un accompagnement (Rhythm) .
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Center Pedal Part)
CPdl Prt
(Center Pedal Part)
R+L
L’effet s’applique aux deux sons .
R
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) .
L
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Changer la fonction de la pédale gauche (Left Pedal)
Réglages
LPdl Fnc
(Left Pedal Function)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la
pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix .
Ce paramètre détermine la fonction de la pédale branchée à la prise SOFT/L .
Référence
Pour connaître les fonctions disponibles, voyez “Changer la fonction de la pédale centrale (Center Pedal Function)” (p . 39) .
Partie(s) affectée(s) par la pédale (Left Pedal Part)
LPdl Prt
(Left Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale branchée à la prise SOFT/L en mode de superposition (Dual) ou de partage (Split), l’effet de la pédale
s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix .
Effet appliqué aux deux sons .
R
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (Dual)/son de la main droite (Split) .
L
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (Dual)/son de la main droite (Split) .
Appendice
R+L
39
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 37 .
Réglages détaillés (mode Function)
Paramètre
Réglage
Explication
Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift)
Rgst .Pdl
(Registration Pedal Shift)
AudTrans
(Audio Transpose)
C Cancel
(Center Cancel)
Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des registrations successives . Chaque pression sur la pédale sélectionne la
registration suivante .
OFF
Une pression sur une pédale branchée à la prise SOFT/L ou SOSTENUTO/C ne change pas de registration . Les
fonctions assignées aux prises SOFT/L et SOSTENUTO/C sont disponibles (p . 39) .
L .PDL
La pédale branchée à la prise SOFT/L ne peut être utilisée que pour changer de registration . La fonction
assignée à la pédale branchée à la prise SOFT/L n’est pas disponible .
C .PDL
La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C ne peut être utilisée que pour changer de registration . La fonction
assignée à la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C n’est pas disponible .
Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau audio .
* Avec certains morceaux, la transposition audio peut nuire à la qualité du son .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Transposer un fichier audio (Audio Transpose)” (p . 23) .
Vous pouvez couper ou atténuer les signaux situés au centre de l’image stéréo (chant, instruments mélodiques etc .) d’un fichier audio .
* Avec certains morceaux, il peut arriver que les signaux situés au centre ne disparaissent pas complètement ou que la qualité sonore s’en
ressente .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Réduire le niveau des signaux centraux d’un fichier audio (C Cancel)” (p . 23) .
Sélection du format d’enregistrement (Recording Mode)
Rec Mode
(Recording Mode)
CopySong (Copy Song)
Del Song (Delete Song)
Vous pouvez effectuer l’enregistrement en format SMF ou audio .
Memo
[+] .
Vous pouvez aussi changer de mode d’enregistrement en maintenant le bouton [REC] enfoncé et en utilisant les boutons [–]/
SMF
Enregistrement sous forme de données MIDI . Ces données contiennent des informations sur chaque note
jouée (sa hauteur, sa durée, sa dynamique etc .) . Elle ne contiennent cependant pas de données audio .
Audio
Enregistrement sous forme de données audio . L’enregistrement peut ensuite être utilisé sur ordinateur .
Cette fonction permet de copier un morceau de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Copier un morceau (Copy Song)” (p . 34) .
Cette fonction permet de supprimer un morceau de la mémoire interne ou d’une clé USB .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un morceau (Del Song)” (p . 34) .
SaveRgst
(Save Regist . Set)
Vous pouvez sauvegarder toutes les registrations (des mémoires des boutons [1]~[4]) dans un set en mémoire interne ou sur clé USB .
LoadRgst
(Load Regist . Set)
Vous pouvez charger un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB dans les mémoires des boutons [1]~[4] .
CopyRgst
(Copy Regist . Set)
Vous pouvez copier un set de registrations de la mémoire interne sur clé USB ou d’une clé USB en mémoire interne .
Del Rgst
(Delete Regist . Set)
Vous pouvez supprimer un set de registrations de la mémoire interne ou d’une clé USB .
Format (Format Media)
Référence
Référence
Référence
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un set de registrations (Save Rgst)” (p . 30) .
Pour en savoir plus, voyez “Charger un set de registrations (Load Rgst)” (p . 31) .
Pour en savoir plus, voyez “Copier un set de registrations (Copy Rgst)” (p . 31) .
Pour en savoir plus, voyez “Supprimer un set de registrations (Del Rgst)” (p . 32) .
Formate la mémoire interne ou une clé USB et efface tous les morceaux contenus dans cette mémoire .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire (Format)” (p . 36) .
Transmettre des changements de son (Transmit MIDI Information)
Quand vous changez de registration, le FP-50 transmet les messages suivants: changement de programme, sélection de banque (MSB, octet
supérieur) et sélection de banque (LSB, octet inférieur) . Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmission (“Tx”) .
RgstTxCh (Regist . Tx Ch .)
OFF, 1~16
Sélection du canal de transmission de changements de programme .
Rgst .MSB
(Regist . Bank MSB)
0 (00)~127 (7F)
Détermine le MSB/LSB de sélection de banque .
Rgst .LSB
(Regist . Bank LSB)
0 (00)~127 (7F)
Détermine le MSB/LSB de sélection de banque .
Rgst .PC (Regist . PC)
1 (00)~128 (7F)
Règle le numéro de changement de programme .
Eviter les doubles notes avec un séquenceur (Local Control)
LocalCtl
(Local Control)
40
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off ”
(coupé) . Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Soft Thru” activée,
des notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la
trappe . Pour l’éviter, vous pouvez choisir le réglage “Local Off ” pour déconnecter
le clavier et le générateur de sons interne .
Local Control
MIDI In
Séquenceur
MIDI
Générateur de sons
MIDI
Out
OFF
“Local Control” est coupé . Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne .
L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier .
ON
“Local Control” est activé
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne .
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 37 .
Paramètre
Explication
Canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Channel)
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le FP-50 transmet . La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI (1~16) . Si vous branchez des appareils
MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils . Le FP-50 peut
recevoir sur les 16 canaux (1~16) .
Guide d’utilisation
MIDI Ch
(Canal de transmission MIDI
(Tx))
Réglage
Réglages détaillés (mode Function)
1~16
Pilotage de matériel vidéo (Visual Control Mode)
OFF
“Visual Control” est coupé .
MVC
Le mode MIDI Visual Control est sélectionné .
VLNK
Le mode V-LINK est sélectionné .
Préparations
“Visual Control” permet de piloter des images vidéo pendant que vous jouez . Si vous réglez le mode Visual Control sur “MVC” ou “V-LINK”,
votre jeu sur le clavier du FP-50 pilote des images produites par un appareil vidéo compatible “Visual Control” branché au FP-50 avec un
câble MIDI .
Qu’est-ce que MIDI Visual Control?
“MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI
permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale . Le
matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de
musique électroniques via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu .
VC Mode
(Visual Control Mode)
Jeu
Qu’est-ce que V-LINK?
“V-LINK” est la norme Roland permettant de lier des éléments d’expression visuelle
à l’interprétation musicale .
Le matériel vidéo compatible “V-LINK” peut être branché aux instruments
de musique électroniques via MIDI afin de piloter des effets visuels liés à
l’interprétation musicale .
Exemples de connexion
Enregistrement
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI Out du FP-50 (p . 11) à la prise MIDI In de l’appareil compatible
Visual Control .
* Il vous faut un câble MIDI (vendu séparément) pour brancher le FP-50 à l’appareil compatible Visual Control .
Tableau de la fonction ‘Visual Control’
Les 12 touches les plus graves du FP-50 (A0~G#1) transmettent les messages MIDI suivants .
Fonction Visual Control
Change d’image .
Message MIDI transmis
Opération sur le FP-50
CC00 (sélection de banque): 0~4
Pression sur une touche noire
Changement de programme: 1~7
Pression sur une touche blanche
Prise MIDI OUT
Registrations
Prise MIDI IN
Matériel
compatible ‘Visual
Control’
VC Ch
(Visual Control Channel)
Régler le canal ‘Visual Control’ (Visual Control Channel)
1~16
Réglages
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis (canal Visual Control) .
Spécifie le canal utilisé pour transmettre les messages MIDI à l’appareil vidéo piloté .
Mode de mémoire flash (clé) USB (USB Memory Mode)
USB Mode
(USB Memory Mode)
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée à la prise USB MEMORY le chargement des données peut être long voire échouer . Pour
tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage “USB Memory Mode” . En règle générale, vous n’avez pas besoin de changer
ce réglage .
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 .
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période d’inactivité . Pour désactiver la coupure
automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off ” sur “OFF” .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Mise hors tension automatique (Auto Off )” (p . 33) .
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 .
Appendice
Auto Off
41
Pour savoir comment faire des réglages
en mode Function, voyez p . 37 .
Réglages détaillés (mode Function)
Paramètre
Backup
(Memory Backup)
FctReset
(Factory Reset)
Réglage
Explication
Le FP-50 retrouve ses réglages par défaut lorsqu’il est mis hors tension . Si vous sauvegardez les réglages en vigueur dans la mémoire
interne, vous les retrouverez lors de la prochaine mise sous tension .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Conserver les réglages effectués (Backup)” (p . 33) .
La fonction “Factory Reset” rétablit les réglages d’usine pour tous les paramètres accessibles en mode Function .
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p . 35) .
Vous pouvez utiliser des applications fonctionnant par connexion sans fil avec le FP-50 comme les applications pour iPhone . Pour établir
une connexion sans fil, branchez l’adaptateur WNA1100-RL wifi USB (disponible séparément) à la prise USB MEMORY .
Wireless
42
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Connexion sans fil à un réseau local (LAN)” (p . 43) .
Memo
Ce réglage est automatiquement sauvegardé dans le FP-50 .
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Méthode de connexion de base
(WPS)
Vous pouvez brancher un adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, vendu
séparément) au FP-50 pour établir une connexion sans fil et utiliser
des applications pour iPhone, par exemple .
iPhone etc.
Connexion sans fil à un point
d’accès LAN (routeur LAN sans
fil, par exemple)
La première fois que vous vous connectez là un réseau sans fil avec
WPS, il faut effectuer la procédure suivante .
Cette procédure n’est nécessaire que lors de la première connexion .
(Une fois que la connexion au réseau a été établie, cette procédure
n’est plus nécessaire .)
FP-50
Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil simplifiant
la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à
un point d’accès . Nous recommandons l’utilisation du protocole
WPS lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN .
Adaptateur USB wifi
(WNA1100-RL; vendu
séparément)
Réseau local sans fil
1.
o Adaptateur USB wifi (WNA1100-RL; vendu séparément) *4
2.
3.
o Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil,
p .ex .) *1 *2 *3
o iPhone etc .
5.
*2 Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les
types de points d’accès sans fil à un réseau LAN .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Wireless” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Connect” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “WPS” puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
L’écran affiche “Proceed?” .
*3 Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans
fil du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc
(p . 45) .
6.
Registrations
*4 L’adaptateur sans fil USB n’est pas vendu dans certains pays à
cause de la réglementation relative au matériel RF .
Avant d’utiliser l’adaptateur sans fil USB dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) .
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Enregistrement
*1 Vérifiez si votre point d’accès sans fil LAN reconnaît le protocole
WPS . Si ce n’est pas le cas, vous pouvez utiliser la connexion
décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre
choix (Select AP)” (p . 44) .
4.
Branchez l’adaptateur wifi USB (WNA1100-RL, disponible
en option) à la prise USB MEMORY .
Jeu
Ce qu’il faut pour un réseau LAN sans fil
Préparations
Qu’est-ce que WPS?
Réseau local sans fil
Guide d’utilisation
Pourquoi une connexion sans fil à un
réseau LAN?
Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès LAN
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès
LAN) .
Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès
sans fil au réseau LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès .
7.
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) du FP-50 .
Si la connexion est établie correctement, l’écran affiche “Success” .
8.
Réglages
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans fil à un
réseau local (LAN)” (p . 48) .
Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode
Function .
Remarque
Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application
doit être connecté au même réseau .
Memo
• La fonction “Factory Reset” efface les données de connexion . Si
vous rétablissez les réglages d’usine, vous devrez recommencer
la procédure permettant d’établir la connexion .
43
Appendice
• Lors de votre première connexion avec WPS, les données
relatives à la connexion sont sauvegardées . Les connexions
ultérieures seront établies automatiquement .
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
La configuration est terminée . Vous pouvez utiliser
des applications wifi comme les applications pour
iPhone .
Connexion à un point d’accès sans fil LAN
de votre choix (Select AP)
Cette méthode permet de choisir un point d’accès sans fil à un
réseau LAN dans la liste affichée .
Réglages pour connexion wifi
* Les standards de réseau sans fil 802 .11g/n (2 .4GHz) et les modes
d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus .
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil .
1.
Memo
Ces réglages sont mémorisés automatiquement .
Choisissez “Wireless” “Connect” “Select AP” puis
appuyez sur le bouton [METRONOME] .
La page de sélection du point d’accès apparaît .
Opérations de base
1.
2.
3.
4.
Appuyez simultanément sur les boutons [SONG] et
[RHYTHM] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner “Wireless” .
Appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour
sélectionner le menu puis appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Menu
Explication
Status
Cette page affiche l’état de la connexion au réseau LAN .
Connect
Connexion sans fil à un point d’accès LAN .
Option
Réglages “Wireless ID” ou pour le mode Ad-Hoc (p . 45) .
Dans les explications suivantes, les flèches indiquent la séquence de
sélection (exemple: “Wireless” “Status”) .
Indication de l’état
• Un astérisque (*) indique le point d’accès actuellement
connecté .
2.
• La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie .
• Si vous utilisez ce point d’accès sans fil LAN pour la première
fois, la page d’autorisation (“PASS”) apparaît .
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans le
passé, appuyez simplement sur le bouton [METRONOME] pour
établir la connexion . Quand la connexion est établie, “Success”
apparaît à l’écran .
Page ‘Pass’
3.
Cette page affiche l’état de la connexion au réseau LAN .
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le point
d’accès sans fil au réseau LAN et appuyez sur le bouton
[METRONOME] .
Entrez votre mot (phrase) de passe pour ce réseau sans fil
puis appuyez sur le bouton [METRONOME] .
Entrer le mot de passe
Sélectionnez “Wireless” _ “Status” .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir la position
voulue . Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le caractère .
La page décrivant l’état de la connexion apparaît .
* N’insérez PAS d’espace à la fin du mot (de la phrase) de passe .
Affichage
Niveau du
signal: Fort
Niveau du
signal: Moyen
Niveau du
signal: Faible
Explication
La connexion sans fil au point d’accès LAN est
établie .
Les trois barres indiquent le niveau du signal (la
force du signal radio du point d’accès LAN) .
Le nom du point d’accès au réseau LAN est affiché .
Not Conn
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil LAN .
NotAvail
L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré .
Mode Ad-Hoc (p . 45)
FP-50
SSID
2.
44
L’identifiant SSID apparaît . Appuyez sur le bouton
[ ] (FAST) pour afficher “Ad-Hoc Key” .
Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode
Ad-Hoc” (p . 45) .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour afficher l’adresse
IP .
Si la connexion s’établit, “Success” apparaît à l’écran .
Si ce n’est pas le cas, voyez “Problèmes de connexion sans fil à un
réseau local (LAN)” (p . 48) .
4.
Appuyez sur le bouton [REC] pour retourner au mode
Function .
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
1.
Réglez les paramètres “Wireless ID” ou “Ad-Hoc Mode” .
1.
2.
3.
2.
Sélectionnez “Wireless” “Option” .
Utilisez les boutons [ ]/[ ] (SLOW/FAST) pour choisir le
paramètre à modifier .
Choisissez “Wireless” “Option” “Ad Hoc” puis appuyez
sur le bouton [METRONOME] .
Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour régler le mode AdHoc sur “ON” .
* Pour annuler la connexion, appuyez sur le bouton [ ] (SLOW) .
3.
Appuyez sur les boutons [–]/[+] pour changer le réglage .
Guide d’utilisation
Autres réglages (Option)
Quand vous passez en mode Ad-Hoc, la page “Ad-Hoc
SSID” apparaît . Appuyez sur le bouton [ ] (FAST) pour
afficher le code à 5 chiffres (“Ad-Hoc Key”) . Notez-le et
conservez-le .
Préparations
Paramètre
Explication
Spécifie les derniers chiffres du nom de dispositif du
FP-50 et l’identifiant Ad-Hoc SSID (FP-50) qui apparaît
comme instrument au sein de l’application du
dispositif connecté sans fil .
ID (Wireless ID)
Jeu
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez
plusieurs instruments identiques, vous pouvez entrer
un numéro “Wireless ID” compris dans la plage 1~99
pour spécifier le nom de dispositif et l’identifiant
Ad-Hoc SSID de chaque instrument .
Le code (“Ad-Hoc Key”) est le nombre à 5 chiffres à l’écran .
Si Wireless ID= 0, “FP-50” (réglage par défaut)
Si Wireless ID= 1, “FP-50_1” .
:
Si Wireless ID= 99, “FP-50_99” .
Chaque piano a un numéro différent .
Spécifie le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc . En
général, il n’y a pas besoin de changer le canal .
Changez de canal uniquement si vous avez des
problèmes de connexion .
Ad-Hoc
• L’identifiant (“Ad-Hoc SSID”) et le code (“Ad-Hoc Key”)
apparaissent aussi à la page affichant l’état de la connexion .
4.
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc (point à
point) .
Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc?
iPhone etc.
FP-50
Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un
iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de
ce dispositif .
5.
Vérifier l’adresse MAC
L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur sans fil
USB (WNA1100-RL; vendu séparément) .
Appendice
L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode
Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre
dispositif sans fil . Cependant, un iPhone ou autre dispositif
sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion
cellulaire .
Pour clôturer la connexion Ad-Hoc, changez les réglages
de l’iPhone et sélectionnez de nouveau [Réglages] [WiFi] [Choisissez un réseau] puis rétablissez les réglages
originaux .
Réglages
Restrictions
Appuyez sur le bouton [REC] pour retourner au mode
Function .
6.
Adaptateur USB sans fil
Réseau local sans fil (WNA1100-RL, disponible en
option)
Registrations
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le FP-50 directement
à un iPhone ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point
d’accès à un réseau LAN sans fil . Cela vous permet d’utiliser
le FP-50 avec un iPhone ou autre dispositif sans fil quand le
point d’accès sans fil LAN que vous utilisez généralement est
indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc .) .
Un iPhone ou un autre dispositif sans fil peut être
connecté en sélectionnant l’identifiant “Ad-Hoc SSID”
affiché à la page illustrée ci-dessus . Exemple: iPhone:
[Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour
sélectionner l’identifiant “Ad-Hoc SSID” ci-dessus (FP-50) .
Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le
code (“Ad-Hoc Key”) indiqué ci-dessus .
Enregistrement
Connexion en mode Ad-Hoc
Memo
• L’identifiant “Ad-Hoc SSID” est affiché sous “Wireless ID” à la page
d’options .
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet,
vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon
votre formule d’abonnement) .
45
Dépannage
En cas de problème, veuillez lire cette section.
Problème
Cause/Action
Page
Impossible de mettre l’instrument sous
tension
L’adaptateur secteur est-il correctement branché?
p. 10
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après une certaine période
d’inactivité.
p. 33
L’alimentation se coupe d’elle-même
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.
Les boutons ne fonctionnent pas.
L’affichage à l’écran est irrégulier lors de la
mise sous/hors tension
Le verrouillage des boutons est-il actif?
Désactivez le verrouillage des boutons.
Comme le FP‑50 utilise un écran à cristaux liquides, ce dernier n’affiche rien si la température ambiante
est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La pédale est-elle correctement branchée?
Insérez la fiche à fond dans la prise pour pédale.
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant?
La pédale ne fonctionne pas ou son effet est
maintenu
Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3.
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale peut
être maintenu.
p. 35
–
p. 11
–
–
Coupez l’alimentation du FP‑50 avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale.
Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des
registrations ou effectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale.
Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)?
Impossible de lire/écrire des données sur
clé USB
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre clé USB.
Un dispositif externe émet un bourdonnement
Vos périphériques sont-ils alimentés par des prises de courant différentes?
Le niveau de l’instrument branché à l’entrée
INPUT est trop faible
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances?
Si vous ne parvenez pas à accéder à la clé USB pour y sauvegarder ou charger des données, changez le
réglage “USB Memory Mode”.
Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant.
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
p. 40
–
p. 41
–
–
Pas de son
Problème
Cause/Action
Le volume du FP‑50 ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum?
Page
p. 8
Avez-vous branché un casque?
Avez-vous laissé une fiche dans une prise pour casque?
Pas de son
Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit
par les haut-parleurs.
Le réglage “Volume Balance” rend-il l’accompagnement plus fort que le clavier?
p. 10
p. 8
Avez-vous réglé “Local Control” sur “OFF”?
Si “Local Control” est réglé sur “OFF”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local
Control” sur “ON”.
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
Les touches de la partie gauche du clavier ne
produisent aucun son
Pas de son (quand un instrument MIDI est
branché).
p. 40
Avez-vous réglé “Local Control” sur “OFF”?
Si “Local Control” est réglé sur “OFF”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local
Control” sur “ON”.
p. 40
Le mode Visual Control est-il réglé sur “MVC” ou “VLNK”?
Quand le mode est réglé sur “MVC” ou “VLNK”, les 12 touches les plus basses du clavier ne produisent
aucun son et servent à piloter les images.
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté?
p. 41
p. 10
p. 40
Le son n’est pas produit convenablement
Problème
Cause/Action
Page
La polyphonie maximale est de 128 notes.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte
46
Si vous êtes en mode de superposition (Dual), si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous
faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la
polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
–
Avez-vous effectué une transposition (“Transpose”)?
p. 18
Le réglage “Master Tuning” est-il correct?
p. 37
Le réglage “Temperament” est-il correct?
p. 37
Le réglage “Stretch Tuning” est-il correct?
p. 38
Dépannage
Problème
Le bouton [E. PIANO], [STRINGS] ou [OTHER]
produit des sons inattendus
Page
p. 14
Si le FP‑50 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “OFF”. Alternativement, coupez
la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
p. 40
Les boutons [E. PIANO], [STRINGS] et [OTHER] permettent également de sélectionner des “sons
recommandés”.
Avec les réglages d’usine, quand vous choisissez un morceau VIMA TUNES, les sons correspondant au
morceau sont automatiquement assignés aux boutons [E. PIANO], [STRINGS] et [OTHER].
Effet non appliqué
Si, en mode Dual ou Split, vous utilisez deux sons exploitant des effets différents, l’effet du son 2 (Dual) ou
du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué.
La réverbération reste même après coupure
de l’effet Ambience
Le son de piano du FP‑50 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela
peut donner l’impression que l’effet de réverbération (Ambience) n’a pas été coupé.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute
naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi différent.
Le FP‑50 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est pas
affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
–
p. 14
p. 15
–
Préparations
Le son change brutalement à partir d’une
certaine note dans l’aigu
Guide d’utilisation
Deux sons sont audibles quand vous jouez
sur le clavier
Cause/Action
Le FP‑50 est-il en mode Dual?
–
Si vous l’entendez avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences et
donner l’impression qu’un effet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique par
la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Une résonance “métallique” est audible
Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants.
• Réglage ‘String Resonance’ (p. 38)
• Réglage ‘Ambience Depth’ (p. 17)
–
Jeu
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP‑50 même etc.). Contactez votre revendeur
ou un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité
du FP‑50. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce
phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes:
Les sons graves posent problème/ Il y a un
bourdonnement
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’objet entrant en résonance.
–
Enregistrement
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, réglez les
paramètres d’égalisation ou diminuez le volume.
p. 8
p. 17
Le morceau n’est pas reproduit convenablement.
Problème
Cause/Action
Page
Registrations
Le format des données est-il pas compatible avec le FP‑50?
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
Impossible de reproduire un morceau
• Formats SMF 0/1
–
• Format Roland pour piano numérique (format “i”)
• Fichiers audio: .WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires)
Le tempo du morceau est instable
Si vous écoutez un morceau sur clé USB, le tempo peut devenir instable si la quantité de données de jeu
est excessive.
–
Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que
des espaces.
–
Les noms de morceau contenant des caractères non reconnus (autres que des lettres, des chiffres et
certains symboles) ne sont pas affichés correctement.
Impossible de reproduire un morceau sur
clé USB
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau.
–
Réglages
Le titre des morceaux de la clé USB n’apparaît Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
pas
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau.
–
–
Impossible d’enregistrer
Cause/Action
Page
Appendice
Problème
Avez-vous branché une clé USB à la prise USB MEMORY?
Enregistrement audio impossible
Pour pouvoir réaliser un enregistrement audio, branchez une clé USB (disponible séparément) à la prise
USB MEMORY.
p. 25
47
Dépannage
Problèmes avec des fichiers audio
Problème
Cause/Action
Impossible d’enregistrer en écoutant un
fichier audio/Impossible de copier un ficher
audio en mémoire interne
Le FP‑50 ne permet pas d’enregistrer avec des fichiers audio ni de copier des fichiers audio en mémoire
interne.
Page
–
Memo
Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la lecture d’un fichier audio
• Ambience (p. 17)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 33)
• Copie de morceaux (p. 34)
• Sauvegarde de morceaux
Problèmes de connexion sans fil à un réseau local (LAN)
* Pour les problèmes liés à la communication, veuillez également consulter le mode d’emploi de votre point d’accès LAN.
* Pour savoir comment utiliser votre point d’accès sans fil LAN, consultez son mode d’emploi.
Problème
Cause/Action
Page
• Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS.
Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite
sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p. 44).
• Le FP‑50 ne reconnaît pas les standards de connexion sans fil 802.11a et 802.11b. Utilisez 802.11g ou
802.11n (tous deux à 2.4GHz).
• La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou
WPA2.
• Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN.
Pas de connexion wifi à un réseau local (LAN) • Si le FP‑50 ne peut plus se connecter à un point d’accès LAN sans fil auquel il s’est déjà connecté, vérifiez
si le réglage de connexion Ad-Hoc est bien coupé (“Connexion en mode Ad-Hoc” (p. 45) ).
p. 43
• L’état du signal transmis sans fil peut empêcher la connexion au réseau. Dans ce cas, voyez la section
“Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix (Select AP)” (p. 44) et réessayez de vous
connecter au point d’accès LAN sans fil.
• Le FP‑50 mémorise une quantité limitée d’informations sur les connexions de réseau. Une fois que
la limite est atteinte, les données de nouvelles connexions peuvent remplacer des données plus
anciennes.
Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
Si des informations de connexion au réseau sont effacées, rétablissez-les en effectuant la connexion.
L’écran affiche “Error 46” et la connexion au
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
point d’accès sans fil au réseau est impossible
p. 43
La communication sans fil peut être instable si le signal est mauvais.
Si la communication sans fil est instable, il peut y avoir des pertes audio.
La connexion est instable
Les opérations suivantes peuvent résoudre le problème.
p. 43
• Rapprochez le FP‑50 et le point d’accès sans fil au réseau LAN.
• Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local.
• Le FP‑50 est-il sous tension?
• L’adaptateur sans fil USB (WNA1100‑RL) est-il inséré dans la prise USB MEMORY du FP‑50?
Le FP‑50 n’apparaît pas parmi les instruments • Le FP‑50 est-il connecté au réseau sans fil local (LAN)?
disponibles au sein de votre application
• Le FP‑50 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès LAN sans fil)?
(pour iPhone, par exemple)
• Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre les dispositifs qui y sont
connectés?
Voyez la documentation du point d’accès au réseau LAN sans fil pour en savoir plus sur les réglages.
p. 43
• Le point d’accès LAN sans fil est-il connecté à l’internet?
L’iPhone ne se connecte pas à l’internet
48
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)?
L’iPhone ou tout autre dispositif sans fil branché en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à
l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut
se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à
l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement).
p. 43
Messages d’erreur
Signification
Error 1
Error 2
Le fichier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support de mémoire externe est peut-être protégé contre l’écriture ou n’a pas été formaté.
Error 10
Aucune mémoire flash USB n’est branchée. Branchez une clé USB et recommencez l’opération.
Error 18
La capacité résiduelle du support de destination est insuffisante. Insérez une autre clé USB ou supprimez des données superflues (morceaux, sets
de registrations) et recommencez.
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. La clé USB est peut-être endommagée. Branchez une autre clé USB et recommencez l’opération. Vous
pouvez aussi formater la clé USB (p. 36).
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP‑50.
Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la lecture du morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de
] pour essayer de reproduire le morceau.
nouveau sur le bouton [
Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Error 30
La mémoire interne du FP‑50 est pleine.
Error 11
Error 14
Error 15
Error 16
Error 41
Error 43
Error 46
Error 51
Error 65
Le FP‑50 ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données envoyées par le
dispositif MIDI externe.
Un câble MIDI est débranché. Branchez le câble MIDI correctement.
Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif branché.
Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
Il peut y avoir eu une erreur du système. Recommencez l’opération. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un
centre de service après-vente Roland.
La prise pour mémoire externe (USB MEMORY) a été soumise à un courant excessif. Vérifiez si la clé USB fonctionne correctement. Coupez
l’alimentation puis rétablissez-la (p. 13).
Jeu
Réglages sauvegardés
Réglages sauvegardés dans les registrations
Réglages sauvegardés avec ‘Memory Backup’
Explication
Page
Réglage
Explication
Page
Son sélectionné
p. 14
Tuning
Diapason
p. 37
–
Activation/coupure du mode Dual
p. 14
Temprmnt
Tempérament
p. 37
–
Son 1/son 2 (mode Dual)
p. 14
–
Activation/coupure du mode Split
p. 15
Tmpr Key
Tonique
p. 37
–
Sons des parties gauche et droite (Split)
p. 15
Equalizr
Activation/coupure de l’égaliseur et
réglages d’égalisation
p. 17
–
Point de partage
p. 15
Activation/coupure, intervalle et mode de
transposition
Stretch
Stretch Tuning
p. 38
–
p. 18
Dmpr Res
Damper Resonance
p. 38
Strg Res
String Resonance
p. 38
Activation/coupure et intensité de l’effet
Ambience
p. 17
KOff Res
Key Off Resonance
p. 38
–
Balance entre la partie jouée sur le clavier
et l’accompagnement
p. 8
Cabinet
Cabinet Resonance
p. 38
–
Vitesse de l’effet Rotary
p. 14
Sound Brd
Soundboard Behavior
p. 38
Modulation Speed
Vitesse de modulation
–
VC Ch
Canal Visual Control
p. 41
KeyTouch
Réponse du clavier
p. 18
Rhythm
Paramètres ‘Rhythm’
p. 19
Dual Bal
Dual Balance
p. 38
SplitBal
Split Balance
p. 38
Ambience
Activation/coupure et intensité de l’effet
Ambience
p. 17
Réglage
Explication
Page
AudTrans
Audio Transpose
p. 23
USB Mode
Réglages pour clé USB
p. 41
Trnspose
Transpose Mode
p. 38
Auto Off
Auto Off
p. 33
Oct Shft
Octave Shift
p. 38
SplOnRcg
Reconnaissance d’accords en mode Split
p. 38
Wireless
Réglages des paramètres ‘Wireless LAN’
p. 43
DPdl Prt
Parties sélectionnées pour la pédale
Damper
p. 39
CPdl Prt
Parties sélectionnées pour la pédale
centrale
p. 39
CPdl Fnc
Fonction de la pédale centrale
p. 39
LPdl Prt
Réglage pour la pédale gauche
p. 39
LPdl Fnc
Fonction de la pédale gauche
p. 39
MIDI Ch
Canal de transmission MIDI (Tx)
p. 41
Données de changement de programme
p. 40
Réglages mémorisés immédiatement
Réglages
Appendice
RgstTxCh
Rgst.MSB
Registrations
–
Enregistrement
Réglage
–
Rgst.PC
Préparations
Error 40
Guide d’utilisation
Affichage
Rgst.LSB
49
Liste des sons
PIANO
STRINGS
N°
Nom du son
N°
N°
Nom du son
Nom du son
E. PIANO
N°
Nom du son
OTHER
N°
Nom du son
Liste de registrations
L’instrument contient des réglages recommandés à sa sortie d’usine.
N°
Registration
N°
Registration
Memo
Les registrations 4-1~4-5 contiennent la “registration de base”. Servez-vous en pour créer une registration à partir de zéro.
50
Liste des morceaux internes
Nom du morceau
Compositeur
001
Midsummer
*
002
The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Arrangement jazz)
*
003
L’ouverture des “Noces de Figaro”
004
Floral Pursuits
*
Léo Delibes, Arrangement de John Maul
005
Swan-derful Samba
*
Peter Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de John Maul
006
My Pleasure
*
007
Barcarolle
Guide d’utilisation
N°
Masashi Hirashita
Peter Ilyich Tchaikovsky, Arrangement de Masashi Hirashita
Wolfgang Amadeus Mozart
Masashi Hirashita
Fryderyk Franciszek Chopin
Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka, Arrangement de Mily Alexeyevich Balakirev
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
010
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
011
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
012
La truite
Franz Peter Schubert, Arrangement de Franz Liszt
013
Reflets dans l’Eau
Claude Achille Debussy
014
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
015
La Campanella
Franz Liszt
016
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
Franz Liszt
Fryderyk Franciszek Chopin
019
Je te veux
Erik Satie
020
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
021
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
022
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
023
Pour Elise
Ludwig van Beethoven
024
Late Night Chopin
*
Fryderyk Franciszek Chopin, Arrangement de John Maul
025
Fly Free
*
John Maul
026
L’éveil de l’amour
*
Masashi Hirashita
027
Wedding Song
*
John Maul
028
Yesterday’s Dream
*
John Maul
029
Windy Afternoon
*
Masashi Hirashita
030
Scrambled Egg
*
Masashi Hirashita
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux
sont détenus par la Roland Corporation.
Enregistrement
Liebesträume 3
Étude, op.10-3
Jeu
017
018
Préparations
008
009
* Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ces données à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Registrations
Réglages
Appendice
51
Liste de rythmes
Pop Rock
No.
Jazz Blues
Nom du rythme
No.
Tradit World2
Nom du rythme
Ball Room
No.
Nom du rythme
Disco Dance
No.
Nom du rythme
Latin World1
No.
52
Rhythm name
No.
Nom du rythme
Liste de formes d’accord
Ce symbole indique les notes constituant l’accord.
Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”.
Guide d’utilisation
Symbole :
Symbole :
* Il peut y avoir des différences avec la notation d’accords affichée à l’écran.
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C7/13
C#7/13
D7/13
E 7/13
E7/13
F7/13
Jeu
C#
Préparations
C
Enregistrement
Registrations
Réglages
Appendice
53
Liste de formes d’accord
54
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#7/13
G7/13
A 7/13
A7/13
B 7/13
B7/13
Fiche technique
Roland FP-50: Piano numérique
Guide d’utilisation
Clavier
Mémoire interne
Clavier
88 touches (clavier “Ivory Feel”-G avec double échappement)
Sensibilité au toucher
Réponse du clavier: 5 niveaux, réponse fixe
Modes clavier
Whole
Dual (balance réglable)
Split (balance et point de partage réglables)
Générateur de sons
SuperNATURAL Piano
Format MIDI
Compatible GM2/GS/XG Lite
Polyphonie
128 voix
Sons
Grand Piano: 14 tones
E. Piano: 25 sons
Strings: 18 sons
Other: 315 sons (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
Mémoire externe
Archivage externe
Clé USB
Format de sauvegarde
des morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0, 1)
Format Roland original (format “i”)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Format de sauvegarde
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Fichiers de sets de registrations (format Roland original)
Divers
Morceaux internes
30 morceaux
Registrations
20 registrations (sélectionnables par pédale)
Puissance de sortie
nominale
12W x 2
Niveau de pression
sonore (SPL)
98dB
* Ces chiffres sont issus de mesures effectuées selon la méthode
reposant sur la norme technique de Roland.
8 types, tonique réglable
Accordage élargi
(sons de piano
uniquement)
Activé
Désactivé
Diapason
415.3~466.2Hz (réglable par paliers de 0,1Hz)
Transposition
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Enceintes
(8 x 12cm) x 2
Affichage
LCD sur mesure
Commande
Curseur de volume
Autres fonctions
Panel Lock
V-LINK
MIDI Visual Control
Démonstration de sons
Roland Wireless Connect
Prises
Prise DC IN
Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L*, SOSTENUTO/C*): Jack 1/4”
(*assignable)
Prise INPUT: Mini-jack stéréo
Prises OUTPUT (L/Mono, R): Jack 1/4”
Prise USB MEMORY: USB type A
Prises MIDI (IN, OUT)
Prise PHONES: Jack 1/4” stéréo
Alimentation
Adaptateur secteur
Ambience (Off, 1~10)
Egaliseur numérique à 4 bandes
Sons de piano uniquement:
Soundboard Behavior (Off, 1~10)
Cabinet Resonance (Off, 1~10)
Damper Resonance (Off, 1~10)
String Resonance (Off, 1~10)
Key Off Resonance (Off, 1~10)
Effets
Sons d’orgue uniquement:
Rotary (Slow/Fast)
Certains sons uniquement:
Modulation speed (1~127)
Métronome
Tempo
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume
11 niveaux
Enregistreur SMF
Consommation
Parties
2 parties (clavier, accompagnement)
Format de sauvegarde
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Morceaux
1 morceau
Capacité de stockage
Environ 30.000 notes
Commandes
Sélection de morceau, Démarrage/Arrêt, Enregistrement, Recul,
Avance rapide, Début du morceau/Morceau précédent, Morceau
suivant, Tempo, All Song Play, Count-in
Tempo
Résolution
9W (9~31W)
q = 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q = 20~250)
1343 (L) x 313 (P) x 125 (H) mm
Dimensions
90 types x 2 variations
Commandes
Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold,
Leading Bass, Rhythm Part
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Pupitre
Pédale forte (détection continue)
Options
(disponible
séparément)
Pied dédié: KSC-44
Support de clavier: KS-18Z, KS-G8, KS-12
Sac de transport: CB-88RL
Pédalier: RPU-3
Pédale de maintien: DP-10
Pédale commutateur: DP-2
Pédale d’expression: EV-5, EV-7
Clé USB (*)
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec d’autres produits.
Audio
Formats lisibles
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Enregistrement
(sur clé USB en option)
Clavier
Données SMF
Fichiers audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire)
Transposition
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Tempo
Vitesse de reproduction audio: 75~125%
Commandes
Sélection de morceau, Démarrage/Arrêt, Enregistrement, Recul,
Avance rapide, Début du morceau/Morceau précédent, Morceau
suivant, Tempo, All Song Play, Center Cancel
Réglages
Format d’enregistrement (avec clé USB en
option)
28,9kg
(FP‑50 avec pied dédié KSC-44 et pupitre)
Registrations
Rythmes
1343 (L) x 405 (P) x 927 (H) mm
(FP‑50 avec pied dédié KSC-44 et pupitre)
16,5kg
Poids
120 pas par noire
Rythme
9W: Consommation moyenne durant le jeu de piano avec
commande de volume en position centrale
6W: Consommation immédiatement après la mise sous
tension; le piano n’est pas utilisé
31W: Consommation nominale
Enregistrement
q = 10~500 (quand la fonction “Rhythm” est activée: q = 20~250)
Métrique
Jeu
Gammes
Préparations
Son de piano
Format de sauvegarde
Appendice
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
55
Index
Symboles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
[
]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
[
]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
[
]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
[ ]/[ ] (SLOW/FAST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
A
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse MAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
All Song Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AudTrans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
45
45
13
22
17
23
20
33
B
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Balance
Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BALANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
41
23
39
21
27
34
31
31
34
39
39
D
Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DAMPER/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Del Rgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Del Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diapason. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DPdl Prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dual Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conversion audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
E. PIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EQ Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EQ SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
F
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FctReset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fill-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de la pédale centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
39
36
36
36
53
37
I
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INTRO/ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19
K
KEYBOARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L
Left Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Load Registration Set
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LoadRgst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Local Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LocalCtl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LPdl Fnc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
31
31
40
40
39
39
M
C
Canal de transmission MIDI (Tx) . . . . . . . . . . . . . . . . .
C Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Center Pedal Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chord Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion en fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copier
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copy
Registration Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CopyRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CopySong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPdl Fnc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CPdl Prt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de la pédale gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formater la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formater le support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formes d’accords
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
20
39
Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 33
Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
METRONOME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MIDI Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode de transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22
Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oct Shft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OTHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
28
14
11
P
Panel Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale douce (Soft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédale tonale (sostenuto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
21
11
11
11
11
40
14
38
12
15
10
10
R
REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 24, 27
REC Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rgst.LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rgst.MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RgstPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rgst.Pdl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RgstTxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rhy. Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RHYTHM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 19
S
Sauvegarder
Registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SaveRgst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Copier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sauvegarder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Supprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SOFT/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOSTENUTO/C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
SplitBal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SplOnRcg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STRINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Supprimer
Morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sync Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
T
Tempérament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16
TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temprmnt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tmpr Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tone Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transmit MIDI Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18
Fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transposition audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Trnspose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
U
USB
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
V
VARIATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
VC Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
VC Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Visual Control
Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
W
Wifi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
WPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consignes de sécurité
Guide d’utilisation
Préparations
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
spécifiée
• soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’unes conduite
de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Vérifiez également que la tension de
ligne de l’installation correspond à la
tension d’entrée spécifiée sur le boîtier
de l’adaptateur. D’autres adaptateurs
peuvent utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer
des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
• humides (salles de bain, douches,
sols humides),
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur
secteur.
N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si
ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
• exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une
grande instabilité.
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur
un support recommandé par Roland.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Précautions quand vous placez le dispositif sur un pied
Suivez attentivement les instructions
données dans le mode d’emploi
lorsque vous installez ce produit sur
un pied (p. 12).
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus.
Cela risque d’endommager le câble
et de provoquer un court-circuit. Un
câble endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à
un amplificateur et un casque ou des
enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui peuvent
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume
élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte
d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser
le produit et consultez un spécialiste.
Appendice
S’il n’est pas bien installé, vous risquez
de créer un ensemble instable qui
pourrait entraîner la chute du produit
ou le basculement du support et
engendrer des blessures.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais
le câble d’alimentation fourni avec un
autre appareil.
Réglages
Lorsque vous utilisez l’instrument sur
un pied recommandé par Roland,
placez-le de façon à ce qu’il reste bien
horizontal et stable. Si vous n’utilisez
pas de pied, veillez à placer ce produit
dans un endroit offrant une surface
plane et un soutien solide et stable.
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni.
Registrations
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
AVERTISSEMENT
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
Enregistrement
Ce produit est mis automatiquement
hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”).
Pour désactiver la mise hors tension
automatique, désactivez la fonction
“Auto Off” (p. 33).
AVERTISSEMENT
Jeu
AVERTISSEMENT
Fonction ‘Auto Off’
57
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant
du liquide (vase etc .) sur ce produit .
Evitez que des objets (des objets
inflammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau,
jus, etc .) ne pénètrent à l’intérieur
de ce produit . Cela peut causer un
court-circuit, une panne ou d’autres
dysfonctionnements .
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise et ramenez l’appareil chez
votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez
un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”) quand:
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Avant d’utiliser le produit dans un
pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente le plus
proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”) .
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée .
Utilisez uniquement le ou les pieds spécifiés
ATTENTION
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou
les fiches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité .
Précautions pour déplacer ce produit
Lorsque vous déplacez l’instrument,
veuillez observer les précautions
suivantes . Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer
l’instrument . Il doit être manié avec
précaution et maintenu horizontal .
Veillez à saisir fermement le produit
afin d’éviter tout risque de blessures
et d’endommagement de l’instrument
en cas de chute .
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des supports spécifiques
(modèle: KSC-44, KS-G8, KS-18Z,
KS-12) fabriqués par Roland . Si vous
utilisez d’autres supports, vous risquez
de subir des blessures si ce produit
venait à tomber ou basculer par
manque de stabilité .
• il y a présence de fumée ou d’odeurs
anormales
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des
supports
• des objets ou du liquide ont pénétré
dans le produit
Même si vous respectez toutes les
précautions indiquées dans le mode
d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit
de son support ou le basculement du
support . Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser
ce produit .
• Enlevez le pupitre .
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement
(débranchement) au secteur ou au
produit .
S’il y a risque d’orage, débranchez
l’adaptateur de la prise secteur .
• le produit a été exposé à la pluie (ou
a été mouillé d’une autre façon) .
• le produit semble ne pas fonctionner
normalement ou affiche un changement de performance marqué .
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans
des endroits accessibles à des enfants,
veillez à ce que le produit ne soit pas
malmené . La présence d’un adulte est
impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit .
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important .
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale
utilisée par un nombre excessif
d’autres appareils . Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la
puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge . Des charges excessives
risquent de faire chauffer puis fondre
l’isolation du câble .
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un
chiffon sec pour enlever la poussière
et autres résidus accumulés sur ses
broches . Si vous ne comptez pas
utiliser le produit durant une période
prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation . Toute accumulation
de poussière entre la fiche et la prise
secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie .
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent . Placez
tous les câbles et cordons hors de portée des enfants .
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et
évitez d’y déposer des objets lourds .
58
• Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur le support sont bien
serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble . Resserrez-les si
nécessaire .
• Débranchez l’adaptateur secteur .
• Déconnectez tous les câbles reliant
l’instrument à d’autres appareils .
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
(p . 11) .
Veillez à ne pas vous brûler
La zone indiquée dans l’illustration
peut atteindre une température élevée . Veillez à ne pas ne vous brûler .
Remarques importantes
Réparation et copie des données
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou
un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé,
les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant,
branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Archivez toujours
les données auxquelles vous tenez sur mémoire USB ou notez-les sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous
inquiéter.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de
la source d’interférences.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le
contenu de la mémoire de l’instrument ou d’une mémoire flash USB
une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez
jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou
d’endommager les composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter
de déranger votre entourage.
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un
instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur
inattendue. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser
des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en
caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne
glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en
outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de
vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
Entretien
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
• Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant
ce qui apparaît à l’écran.
Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version
plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons)
et que ce vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans le
manuel.
Réglages
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un
chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez
un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7,
en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le
produit.
Registrations
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
Enregistrement
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies de secours sur clé USB
des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
Jeu
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits
parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de
l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels
problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le.
Précautions supplémentaires
Préparations
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Guide d’utilisation
Alimentation
Appendice
59
Remarques importantes
Clé USB
Copyrights/Licence/Marques commerciales
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place .
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits
d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations
publiques etc .) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur de ces droits sont
interdits par la loi .
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre
la législation relative aux droits d’auteur . Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers
résultant de l’utilisation de ce produit .
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB . Veillez également à ce
qu’ils restent propres .
• Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement,
phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation .
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc
avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points
suivants .
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il
contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales .
• Pour éviter d’endommager les clés USB avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier .
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à
disposition sur un réseau informatisé .
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en
contact avec du métal .
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés USB à des
chocs violents ou de fortes vibrations .
• Ne laissez pas une clé USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou
dans d’autres endroits de ce type .
• La clé USB ne peut pas être mouillée .
• Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB .
Entretien du clavier
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou tout
autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument . L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait
indélébile .
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier . Certains autocollants sont
redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou
de décolorer les touches .
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage
pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents
abrasifs . Commencez par frotter doucement . Si la saleté résiste, frottez
progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches .
60
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL) . Roland utilise cette technologie sous licence
de TPL Group .
• XGlite ( ) est une marque déposée ou commerciale de Yamaha
Corporation .
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont reproduites avec l’autorisation de Microsoft Corporation .
• Roland, GS et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays .
• Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs .
• Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation .
• iPhone et iTunes sont des marques commerciales ou déposées de
Apple Inc . .
Information
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous .
Pour
les Countries
pays de l’UE
For
EU
China
PourFor
la Chine
Pour le For
Royaume
Uni
the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Pour
pays
de l’UE
ForlesEU
Countries
This product
complies
with thede
requirements
of EMC Directive
Ce produit
répond
aux normes
la directive européenne
CEM2004/108/EC.
2004/108/CE.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
For
Pourthe
lesUSA
USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
ForleCanada
Pour
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
C.A. US (Proposition
65)
PourFor
la Californie
(Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
*
5
1
0
0
0
3
1
9
6
0
-
0
2
*

Manuels associés