STUDIO DELUXE? L-398A | Mode d'emploi | Sekonic L-398A STUDIO DELUXE III Analog Light Meter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
STUDIO DELUXE Ⅲ L-398A Instructions de fonctionnement Régles de securite Ce manuel utilise les indications de sécurité suivantes pour ADVERTISSEMENT et PRÉCAUCION qui devront être observés. ADVERTISSEMENT Indique des risques ou opérations dangereuses qui peuvent occasionner une blessure sérieuse ou causer un danger mortel. PRÉCAUCION Indique des risques ou opérations dangereuses qui peuvent occasionner une blessure ou endommager le posemètre. ADVERTISSEMENT la Lumisphère, le Lumidisc, la Lumigrille • Conserver et la grille Haute Lumière (H) hors de portée des • enfants, car l’absorption de tels objets pourrrait causer la suffocation. Placer à un endroit hors d’atteinte des enfants afin d’éviter tout risque accidentel de strangulation dû à l’enroulement de la courroie autour du cou. PRÉCAUCION L-398A est dotée d’un aimant très puissant. Ne la • Lamettez pas près des équipements suivants car elle pourrait provoquer l’effacement des données stockées dans ces appareils ou bien leur mauvais fonctionnement, Carte de paiement, disque Floppy, toutes autres cartes magnétiques, écran CRT ou LCD ou TV ou appareils sensibles aux champs magnétiques. Table des matières Régles de securite Table des matières 1. Caractéristiques …………………………………………… 1 2. Spécifications ……………………………………………… 3 3. Désignation des pièces …………………………………… 4 4. Accessoires ………………………………………………… 5 5. Fonctionnement de base du posemètre ………………… 6 1. Fonctionnement du bouton d’arrêt ………………… 6 2. Vérification et réglage de la position du zéro ……… 6 3. Opération d’Indicateur mémo ………………………… 7 6. Fonctionnement de l’accessoire standard ……………… 8 Mesure de la lumière incidente …………………………… 8 1. Lumisphère …………………………………………… 8 2. Lumidisque ………………………………………… 11 Mesure de la lumière réfléchie ………………………… 12 1. Lumigrille …………………………………………… 12 Autres fonctionnements ………………………………… 14 1. Lecture de la valeur d’exposition (nombre EV) … 14 2. Emploi de l’échelle ciné …………………………… 14 3. Emploi des multiplicateurs d’exposition (-2, -1, +1, +2) ………… 15 7. Opération des accessoires spéciaux ………………… 16 1. Plaques de lecture directe ………………………… 16 2. Application de la plaque de lecture directe ……… 17 8. Précautions pour le maniement ………………………… 18 1. Caractéristiques Presque tous les sujets photographiques combinent les variations complexes des surfaces fortement réchéchissantes (haute réflectivité) et surfaces faiblement réchéchissantes (faible réflectivité). Ces variations influencent d’une manière delicate la détermination de l’exposition; la partie de l’exposition réglée pour celle-ci devient un facteur essentiel qui affecte considérablement les apparences de la photographie finie. Bien que le risque de défaut puisse être réduit au minimum en prenant les lectures maximales et minimales de toutes les parties des sujets, ensuite en établissant la moyenne des valeurs, une méthode semblable est à la fois une perte de temps et un ennui. Le Studio Deluxe Ⅲ est la réponse à ce problème. 1. Posemètre optimum pour la méthode de mesure de la lumière incidente (applicable aussi à la méthode de la lumière réfléchie). 2. Section de la cellule librement rotative pour des mesures que l’on peut accomplir très facilement. 3. Le mécanisme de l’arrêt du posemètre permet le fonctionnement pendant que la main ne presse plus le posemètre. 4. Le mécanisme de déclenchement du posemètre est aussi compris qui permet à l’aiquille de défléchir librement. Il fournit une grande commodité lors de la détermination de la balance de lumière. 5. L’indicateur mémo permet de régler facilement le rapport de lumière. 6. La Lumisphère détecte la lumière en même temps qu’elle frappe le sujet. Etant donné que les sujets sont normalement à 3 dimensions, selon les conditions d’éclairage les surfaces lumineuses (fortes lumières) et les surfaces sombres (ombres) sont produites (contraste d’éclairage). Le mécanisme du Studio Deluxe Ⅲ tient compte automatiquement de la puissance de la lumière de toutes les directions, en faisant indiquer au posemètre une valeur applicable pour photographier. Il est ainsi plus commonde de déterminer des expositons typiques. 7. Après avoir arrangé la sensibilité en ISO et la vitesse de l’obturateur, les plaques de lecture directe (en option) peuvent être utilisées pour la détermination de la valeur de l’ouverture. 8. La cellule solaire passive est employée comme élément saisissant la lumière, ce qui élimine le besoin de pile. 9. La grande sélection des accessories disponibles permet de nombreuses techniques photographiques dont on peut se réjour. 1 1. Caractéristiques Lumière d’arrière-plan Lumière principale Cellule solaire passive Lumisphère Lumière de compensation 10 2 .4 320 5.6 5K 16 INCIDENT LIGHT 8 1.2 05 2.8 160 0 11 80 4 64 20 40 Microampèremètre Aimant PRÉCAUCION • 2 Votre cellule L-398A est magnétique. Ne pas la mettre près des matériels suivants car le réglage pourrait en être affecté. Cartes de crédit ou tout autre carte magnétique, disquettes, télévisions, ou tout autre champ sensible magnétique. 2. Spécifications Type Posemètre analogique pour mesurer la lumière ambiante Mesure de lumière Récepteur de lumière Lumière incidente et réfléchie Lumière incidente: Lumisphère, Lumidisque Lumière réfléchie: Objectif (angle de reception de la lumière de 40 ゜ ) Gamme de sensibilités Lumière incidente: EV4 to 17 (ISO 100) Lumière réfléchie: EV9 to 17 Sensibilité ISO 6 to 12,000 (par 1/3 de valeur) Vitesse d’obturation 60 sec. to 1/8000 sec. (par valeur pleine) Ouverture (diaphragme) F0.7 to F128 (par 1/3 de valeur) Vitesse cinema (f/s) 8, 18, 24, 64, 128 EV (valeur d’exposition) EV1 to 20 (par 1/3 de valeur) Constante de calibrage Mesure de la lumière incidente: C=340 Mesure de la lumière réfléchie: K=12.5 Températures d’utilisation 0℃ to 40℃ Températures de stockage -20℃ to 60℃ Dimensions Env. 112(hauteur) × 58(largeur) × Poids Env. 190g 34(profondeur) mm Le caractéristiques techniques et les fonctions peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer le produit. 3 3. Désignation des pièces Face Lumisphèreq Senseur de lumièrew Echelle du pied-bougie (lumière incidente)e Echelle Valeur de l’ouverture métrique (pour lecture directe)r Indicateur mémo!7 Aiguille!8 45 EC 1/S 64 4 8 18 2 125 2 4 0 8 15 30 6 4 32 22 5.6 16 11 8 Oeillet courroie@5 250 ISO Echelle du cadranu Marque “L”i Echelle ISO!0 Echelle ciné!2 Bouton d’arrêt!3 5 128 CINE 200 100 50 2.8 00 1k 2k 4k 8k 2 1.4 1 0.7 F -1 -2 5 ・ 2 1 Bouton du sèlecteur de sensibilitè du film@0 64 128 90 Marque ISO!1 Marque du bouton d’arrêt!9 ・ ・11 0・ 60 3 0 15 8 4 Marque Evy 5k 2 + 1 0 5k Marque “H”o Echelle EVt L-398A 16 0 80 320 56 40 8 640 0 28 4 2 0 Deluxe Ⅲ o i d u 1 t S 11 1.2 5 2 6 1 0 0 320 8 .4 11 0 40 +2 -2 -1 640 1 1 2 .2 6 1 0 H + 12 E V +1 Echelle de vitesse de l’obturateur!4 Echelle d’ouverture!5 Bague du cadran!6 Arrière Vis de réglage du zéro@1 4 Echelle du cadran 4. Accessoires Lumisphèreq Grille Haute Lumière (H)@2 HIGH Lumidisque@3 Accessoires en option (vendus séparément) Plaques de lecture directe No. 5 Lumigrille@4 Total de 11 plaques de lecture directe (jeu de 11 plaques dans la boîte) AVERTISSEMANT • Conserver la Lumisphère, le Lumidisc, la Lumigrille et la Plaque Haute (H) hors de portée des jeunes enfants, car l’avalement de tels objets pourrrait causer la suffocation. 5 EC /S k 1 CINE 50 12 250 8 50 64 4 8 18 2 2 60 1 2 5 11 1.2 0 160 320 640 40 8 1 1 0 2 2 1 1 2 + .2 6 0 H +1 2 EV +1 2 1.4 ・1 60 30 12 2 1 64 128 90 15 8 4 200 100 50 ISO 8 2 1.4 1 0.7 F EC 250 8 C I N E 1/S 500 1k 2k 4k 8k -1 1 ・ ・11 -2 0・ 5k 2 + 5 e S 5k 64 4 8 18 2 25 60 1 2 Tissu noir 0 160 320 6 40 8 40 2 -2 -1 +1 + 3 128 ISO 2 1 64 128 90 15 8 4 200 100 50 CINE 60 30 45 16 1.2 1/S 2k 4k 8k EC +1 -2 EV ・12 4 24 6 500 1k -1 ・ ・11 0・ 2 1.4 1 0.7 F 1 H 640 11 1.2 250 20 5k 2 + 5 320 8 Deluxe Ⅲ 5k 0 S tu d i o L-398A 16 0 56 80 4 40 28 20 5 10 2 .4 11 0 5 8 18 2 4 0 12 8 15 30 6 4 2.8 0 4 8 2 0 1k 2k 4k 8 1.4 1 0.7 F -1 1 5 ・1 -2 ・ ・11 200 100 2 1 6 0・ ISO 6 128 90 5 2.Vérification et réglage de la position du Zéro Avec le bouton d’arrêt dans une position dégagéé ・ ○ , couvrir le senseur de lumière avec la main ou un tissu noir, pour bloquer complètement la lumière. Vérifier si l’aiguille du posemètre !8 indique correctement la position du zéro. Si l’indication s’écarte du zéro, en observant l’indication du posemètre , utiliser une pièce de monnaie ou un outil similaire pour tourner la vis de réglage du zéro à l’arrière @1 et régler pour l’indication zéro. 5k 11 60 30 15 8 4 Si le bouton d’arrêt !3 est pressé quand la marque du bouton d’arrêt !9 est réglée à ・ ○, l’aiguille du posemètre !8 défléchit selon l’intensité de l’éclairage. Ensuite, lorsque le bouton est déclenché, l’aiguille reste fixe à la position indiquée. En maintenant le bouton d’arrêt enfoncé, et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre de facon à ce que la position de ・, l’aiguille la marque devienne ○ est libérée. A ce moment, le posemètre défléchira librement même si le bouton d’arrêt est dégagé. Pour fixer l’aiguille, tourner le bouton d’arrêt dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce ・ que la marque soit en position ○. e S 11 1.2 0 160 320 640 40 8 1.2 16 20 +1 +2 -2 -1 0 H 2 EV +1 2 .4 5 5k 2 + 1.Fonctionnement du bouton d’arrêt 0 5. Fonctionnement de base du posemètre 5. Fonctionnement de base du posemètre 3.Opération d’Indicateur mémo Tournez la bague du cadran !6 et celle de l’Indicateur mémo !7 afin d’ligner ce dernier sur l’Aiguille !8 ou sur la valeur d’unité d’éclairement désirée. ※ Voir P.11 pour l’usage réel Bague du cadran Lndicateur mémo 7 6. Fonctionnement de l’accessoire standard Mesure de la lumière incidente 1. Lumisphère 2 1 4 8 ISO 12 15 8 4 90 6 c. De la position où le sujet doit être mesuré, braquer la Lumisphère q dans la direction de l’appareil. (Le senseur de lumière w peut être tourné librement.) 200 100 50 2 4 4 8 18 2 64 5 12 0 60 2 60 3 0 b. Placer le bouton de sensibilité du film @0 à la valeur de la sensibilité du film employé. Régler la valeur en ISO à la marque ISO !1 au côté droit La photo montre le réglage pour 100 ISO. 250 8 C I N E 5 k 1 2.8 00 1k 2k 4k 8 a. Monter la Lumisphère q sur le senseur de lumière w. Pour monter, aligner les points blancs du cadre de la Lumisphère et du senseur de lumière puis tourner la Lumisphère avec précaution dans le sens des aiguilles d’une montre (approximativement 45 degrés) pour la fixer. 6. Fonctionnement de l’accessoire standard 320 8 C ISO EC 8 C INE ISO 12 15 8 4 200 100 50 128 2 1 8 24 64 250 60 30 -2 -1 16 1/S 5 5.6 00 1k 2k 4k 8k F 4 2.8 0.7 2 1.4 1 4 640 11 1.2 5k ・・ ・13 2・ 5k 15 90 64 60 30 200 100 50 0 56 40 4 8 2 0 28 Deluxe Ⅲ S tu d i o 5 10 2 0 320 640 1.25 .4 11 80 16 2 -2 -1 k + +1 0 H + 1 14 E V 5 10 20 16 E NE 1/S 2k 4k 8k -1 +1 E -2 ・・ 9 40 11 1.2 +2 7 8 ・・ 16 .2 40 1 06 32 16 0 H 2 2 Deluxe Ⅲ S tu d i o 5 10 2 20 4 0 .4 80 5 10 11 16 2 -2 -1 0 +1 + V H 0 640 11 1.2 80 5k 0 L-398A 5k 16 0 80 56 40 0 28 4 2 Deluxe Ⅲ S tu d i o 5 10 2 20 4 0 .4 5 10 11 2 -2 -1 +1 + 128 e. Lire l’indication du piedbougie e de l’aiguille du posemètre. f. Reporter la valeur du piedbougie sur l’échelle du cadran u . Tourner la bague du cadran !6 et régler le symbole ▲ . Si la grille Haute Lumière (High) @2 a été insérée, régler le symbole ▲ H de la marque H. 0 d. Maintenir dressé le posemètre et presser le bouton d’arrêt !3. L’aiguille du posemètre !8 défléchit selon la luminosité. Lorsque le bouton d’arrêt est dégagé, l’aiguille du posemètre devient fixe à la position défléchie. Si le lieu est excessivement lumineux et que l’aiguille du posemètre défléchit au-delà de l’échelle, insérer la grille Haute Lumière (High) @2. 90 5 8 1 2 4 0 12 8 15 30 6 64 1 8 45 32 22 16 1 9 6. Fonctionnement de l’accessoire standard g. A ce moment, la combinaison de l’échelle de la vitesse de l’obturateur !4 et de l’échelle d’ouverture devient l’exposition correcte. Exemple: Avec la grille Haute insérée, le posemètre indique 80 piedsbougies. A 100 ISO, l’exposition correcte devient 1/250e de seconde á f/5.6, 1/30e à f/16 et 1 seconde à f/90. h. En cas de modification du réglage ISO, la combinaison formée par la vitesse d’obturateur et l’èchelle des diaphragmes est automatiquement adaptèe á la nouvelle valeur ISO réglée. ※ Valeurs intermédiaries de l’échelle métrique Pieds-bougies 16 14 11 8 13 10 9 5.6 6.4 6 12k 12 8 10k 8k 10 3.2k 25 20 16 6.4k 50 40 32 5k 4k 100 0 800 80 64 40 200 1.6k 160 125 64 50 0 0 k 1.2 1k 3 25020 1.8 5 2.5k 2k ISO .2 2.8 2 4 3.2 2.5 5 4. 3.6 1.3 1.1 0.8 0 7.1 0 80 1k 400500 2 25 50 100 200 50 2 30 60 125 15 1.6 1.4 1.6 k 2k 1 4k 0.9 0.7F 8k 1/SEC 16 ※ Valeurs intermédiaires de sensibilité du film 10 640 11 1.2 5k 18 320 8 80 1k 0 8 10 2 25 2 20 50 400 0 16 0 56 25 80 40 4 2 0 28 0 5 1 2 2.8 2 .4 11 12 16 8 6 5 4 2 32 28 1 4 2 6 45 40 3 64 50 128 90 56 112 110 80 72 ※ Valeurs intermédiaires pour l’échelle de vitesse de l’obturateur et l’échelle d’ouverture. 250 200 125 100 64 50 4 6. Fonctionnement de l’accessoire standard 2.Lumidisque Il est employé pour le réglage du contraste d’éclairage et de la mesure de la luminance. • Mesure du contraste a. Monter le Lumidisque @3 sur le senseur de lumière w. Installer de la même manière que la Lumisphère. (Voir P.8) b. Maintenir le posemètre à la position du sujet et braquer le Lumidisque @3 directement vers le centre de la lumière principale. c. Presser le bouton d’arrêt !3 et lire l’indication du piedbougie de l’échelle du Lumière principale posemètre e. d. Faire tourner le cadran de l’indicateur mémo jusqu’à ce que l’indicateur !7 se trouve sur la valeur d’unité d’éclairement indiqúee par l’aiguille. e. Mesurer de la même manière la lumière d’appoint. Dans ce cas, il faut faire attention à ce que la lumière provenant de la source principale ne soit Lumière de compensation pas captée par la cellule. f. Lire la différence entre la valeur d’unité d’éclairement sur laquelle l’indicateur est réglé (voir ci-dessus c) et celle correspondant à la lumière d’appoint (= position de l’aiguille). Exemple : Avec la lumière principale à 640 pieds-bougies, la lumière de compensation lit 320 pieds-bougies. Le rapport du contraste de l’éclairage devient: 640 2 = ou 2 : 1 320 1 11 6. Fonctionnement de l’accessoire standard • Mesure de la luminance (lux) a. Monter le Lumidisque @3 sur le senseur de lumière w de la même manière que la Lumisphère. b. Placer le Lumidisque @3 en parallèle avec la les sources de lumière. c. Presser le bouton d’arrêt !3 et lire l’indication du pied-bougie de l’échelle métrique e. d. Multiplier cette valeur par 10.76 pour obtenir le lux. Exemple : 80 x 10.76 = 860.8 lux Si le posemètre défléchit au-delà de l’échelle, insérer la plaque haute (High) @2, puis multiplier l’indication du pied-bougie par 32. Exemple: 80 x 32 = 2560 pieds-bougies 2560 x 10.76 = 27545.6 lux Mesure de la lumière réfléchie 1.Lumigrille 12 a. Monter la Lumigrille @4 sur le senseur de lumière de la même manière que la Lumisphère. (Voir P.8) b. R é g l e r l a v a l e u r d e l a sensibilité du film utilisé. Le réglage est accompli de la même manière que pour la mesure de la lumière incidente. (Voir P.8) c. De la position d’appareilphoto, diriger la Lumigrille @4 directement vers la partie du sujet que l’on mesure. d. En cas de mesurer des secteurs étroits, le plus près possible du sujet, mesurer la lumière réfléchie du point principal du sujet. Prendre garde à ce moment que l’ombre du posemètre etc. n’interfère pas. 6. Fonctionnement de l’accessoire standard e. Presser le bouton d’arrêt !3 et lire l’indication du pied-bougie de l’échelle métrique e. Toutefois, comme les pieds-bougies sont uniquement les groupes de la lumière incidente, cette valeur devient simplement une référence. f. Reporter la valeur indiquée sur l’échelle du cadran u. Tourner la bague du cadran !6 et régler le symbole ▲ H de la marque H !1. g. A ce moment, la combinaison de l’échelle de vitesse de l’obturateur !4 et celle d’ouverture !5 devient l’exposition correcte. Note:Ne pas utiliser les plaques pour la mesure de la lumière réfléchie. ※ Des résultats plus précis peuvent être obtenus pour la mesure de la lumière réfléchie par l’utilisation de la plaque de réflectance standard (accessoire en option). 13 6. Fonctionnement de l’accessoire standard Autres fonctionnements 1.Lecture de la valeur d’exposition (nombre EV) EC 1/S -2 128 ISO 2 2 1 2 4 8 18 2 64 250 15 8 4 CINE 60 3 0 90 64 45 32 2 200 100 50 16 50 k 1 0 0 1k 2k 4k 8 .7 F -1 +1 EV +2 7 ・・ 9 ・・8 .25k 40 1 06 32 H 640 11 1.2 5k 0 L-398A 16 0 80 320 56 40 4 8 0 2 28 0 e D l u x o i e d Ⅲ S tu 51 2 20 4 0 .4 80 5 10 11 16 2 -2 -1 0 +1 + 128 La lecture de cette valeur d’exposition pour accomplir le réglage devient pratique pour les appareils qui emploient une combinaison de l’obturateur à système de valeur de lumière et de l’ouverture. a. Lire l’indication du piedbougie e de l’aiguille du posemètre !8. b. Reporter ce nombre sur léchelle du cadran u. Tourner la bague du cadran !6 et régler le symbole ▲ de la marque L i. Si la grille Haute Lumière (High) est insérée, régler le symbole ▲ H de la marque H o. c. La valeur EV indiquée par la marque “EV” y devient la valeur d’exposition correcte. 25 60 1 14 CINE 128 4 8 18 2 64 250 Les measures de la lumière incidente et de la lumière réfléchie pendant la prise de vue ciné sont accomplies de la même manière que celle décrite précédemment. Pourtant, étant donné que les chiffres de l’échelle ciné !2 correspondent à la rapidité du film de la caméra, lire l’indication de l’échelle de l’ouverture !5 qui concerne la rapidité du film employé. 2.8 500 1k 2k 4k 2 1 .4 1 0.7 2.Emploi de l’échelle ciné 5 2 4 0 12 6 0 8 15 3 2 16 11 8 5.6 4 6. Fonctionnement de l’accessoire standard Note: Certaines caméras possèdent des temps d’exposition plus rapides dûs à l’angle plus petit de l’obturateur rotatif (angle de la partie de transmission de lumière). Il est important de connaître la valeur de l’angle de l’obturateur par rapport la vitesse ciné exacte de votre caméra afin de déterminer l’exposition correcte. Se référer aux instructions de fonctionnement de la caméra, au catalogue du fabricant, etc. pour les renseignements sur l’angle de l’obturateur. Le calcul de l’angle de l’obturateur et de l’exposition: R = Images exposées en 1 seconde T = Temps d’exposition θ= Angle de l’obturateur θ 360 × R T= 3.Emploi des multiplicateurs d’exposition (-2, -1, +1, +2) Des multiplicateurs d’exposition se trouvent sur les deux côtes des symboles ▲ H et ▲ de l’échelle du cadran. Utiliser le symbole -1 ou -2 si l’on souhaite réduire l’exposition de 1/2 ou de 1/4 et +1 ou +2 si l’on souhaite la multiplier par 2 ou par 4. Régler le symbole approprié sur la valeur de l’echelle du cadran à la place du symbole ▲ H ou ▲ . +1 +2 -2 -1 +1 EC 5 -1 -2 ・ +2 ・ ・11 0・ +2 k 1 -2 0 160 320 6 40 8 40 1.2 20 +1 +2 -2 -1 0 H 12 EV +1 5 6 /S k 1 -1 15 7. Opération des accessoires spéciaux 1.Plaques de lecture directe Un total de 11 plaques sont disponibles et toutes peuvent être utilisées ensemble avec la Lumisphère et le Lumidisque. (Noter qu’elles ne peuvent pas être utilisées avec la Lumigrille.) La grille Haute Lumière ainsi qu’il est mentionné précédemment, est employée pour varier l’étendue de la measure en deux étages (éclairage fort et faible), mais elle peut aussi être utilisée pour la lecture directe. Vitesse d'obtura- 1 teur 1 1 1 1 1 15 30 50 60 1 ISO 125 ISO 160 ISO 200 ISO 250 2 50 100 125 160 200 400 3 40 80 100 125 160 320 4 32 64 80 100 125 250 5 25 50 64 80 100 200 400 6 20 40 50 64 80 160 320 7 16 32 40 50 64 125 250 8 25 32 40 50 100 200 400 9 20 25 32 40 80 160 320 10 16 20 25 32 64 125 250 12 16 20 40 80 160 12 25 50 100 11 HIGH(haute) 40 1 ISO 64 Plaque No 125 250 500 Remarque: La grille Haute lumière peut être utilisée en lecture directe. Le kit de grilles est composé de 11 grilles, livreés dans une pochette. La grille Haute lumière est un accessoire standard, non inclus dans le kit mais qui peut être rangé dans la pochette à l’emplacement réservé à cet effet. • • 16 1 7. Opération des accessoires spéciaux 2.Application de la plaque de lecture directe Lors de la prise de vue, sélectionner la plaque du tableau ci-dessus selon la sensibilité du film et la vitesse de l’obturateur. Insérer la plaque et accomplir la mesure de la même manière que pour la lumière incidente. Lire directement la valeur de l’ouverture r indiquée par l’aiguille du posemètre !8. ※ Etant donné qu’il n’est pas nécessaire de tourner le cadran lors de l’utilisation des plaques de lecture directe, le réglage devient extrêmement rapide et pratique. 17 8. Précautions pour le maniement Etant donné que le Studio Deluxe Ⅲ est un instrument de haute précision, faites bien attention en ce qui concerne les points suivants. • • • • 18 Eviter les chutes ou l’exposition à de fortes secousses. Ne pas stocker dans une zone exposée à un champ magnétique ou dans un endroit où se trouvent des insecticides (meubles métalliques, armoires à vêtements, etc.). Maintenir le Lumisphère, l’objectif et le Lumidisque propres et exempts de toute poussière, particules étrangères et rayures pour assurer une mesure précise. Essuyer le Lumisphère, l’objectif et le Lumidisque avec un chiffon doux et sec quand il est sale. Ne jamais utiliser de solvants organiques (tels que diluant ou benzène). 7-24-14, OIZUMI-GAKUEN-CHO, NERIMA-KU, TOKYO 178-8686 JAPAN TEL: +81(0)3-3978-2335 FAX:+81(0) 3-3978-5229 http://www.sekonic.co.jp/English JG1497521