Owner's manual | Jura ENA 8 Full Nordic White Touch Screen Expresso Broyeur Manuel du propriétaire
Add to My manuals34 Pages
▼
Scroll to page 2
of
34
de en fr it nl es pt Mode d‘emploi ENA 8 avec écran tactile ru Table des matières Votre ENA Eléments de commande 68 Remarques importantes 70 Utilisation conforme..............................................................................................................................................70 Pour votre sécurité.................................................................................................................................................70 1 Préparation et mise en service 73 Commande par visuel à écran tactile et tableau de bord...............................................................................73 Installation de la machine.....................................................................................................................................73 Remplissage du récipient à grains.......................................................................................................................73 Détermination de la dureté de l'eau...................................................................................................................74 Première mise en service......................................................................................................................................74 Raccordement du lait.............................................................................................................................................75 Connexion d'un appareil accessoire (par liaison radio)....................................................................................75 2 Préparation 76 Espresso, café et autres spécialités de café........................................................................................................76 Latte macchiato, cappuccino et autres spécialités de café au lait.................................................................77 Caffè Barista.............................................................................................................................................................77 Café moulu..............................................................................................................................................................77 Réglage du broyeur................................................................................................................................................78 Eau chaude..............................................................................................................................................................78 Modification des réglages produits.....................................................................................................................79 3 Fonctionnement quotidien 80 Remplissage du réservoir d’eau.......................................................................................................................... 80 Allumage de la machine....................................................................................................................................... 80 Entretien quotidien............................................................................................................................................... 80 Entretien régulier.................................................................................................................................................... 81 Extinction de la machine....................................................................................................................................... 81 4 Réglages durables en mode de programmation 82 Langue......................................................................................................................................................................82 Extinction automatique.........................................................................................................................................83 Unité de quantité d’eau.........................................................................................................................................83 Réglage de la dureté de l'eau...............................................................................................................................83 Affichage des noms de produits..........................................................................................................................83 Rétablissement de la configuration standard................................................................................................... 84 Mode intelligent..................................................................................................................................................... 84 Mode d’économie d’énergie............................................................................................................................... 84 Consultation d'informations................................................................................................................................ 85 66 de Table des matières 5 Entretien 85 Rinçage de la machine.......................................................................................................................................... 85 Nettoyage du système de lait.............................................................................................................................. 85 Démontage et rinçage de l'écoulement combiné........................................................................................... 86 Mise en place/remplacement du filtre................................................................................................................87 Nettoyage de la machine..................................................................................................................................... 88 Détartrage de la machine.................................................................................................................................... 89 Détartrage du réservoir d’eau............................................................................................................................. 90 Nettoyage du récipient à grains.......................................................................................................................... 90 6 Messages sur le visuel 91 7 Dépannage 92 8 Transport et élimination écologique 93 Transport / Vidange du système..........................................................................................................................93 Elimination...............................................................................................................................................................93 9 Caractéristiques techniques en fr it 94 10 Index 95 11 Contacts JURA / Mentions légales 98 nl es Description des symboles Mises en garde J AVERTISSEMENT J ATTENTION ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. pt ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d'endommager la machine. Symboles utilisés T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre ENA. « Café » ru Affichage 67 Eléments de commande Eléments de commande 7 1 2 8 3 4 5 9 6 1 2 3 4 5 6 68 Visuel à écran tactile Câble secteur (arrière de la machine) Ecoulement combiné réglable en hauteur Récipient à marc de café Bac d'égouttage Plate-forme pour tasses 7 8 9 Réservoir d'eau (avec couvercle) Ecoulement d'eau chaude Insert pour le bac d'égouttage de Eléments de commande 3 en 1 4 fr 2 it 1 2 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Réservoir de café moulu 3 4 Touche Marche/Arrêt Q Anneau rotatif de finesse de mouture nl es Arrière de la machine : port de service pour le Smart Connect JURA (derrière le couvercle). Smart Connect n’est pas disponible dans toutes les variantes des modèles. Accessoires pt ru 6 Entonnoir de remplissage pour café moulu Doseur pour café moulu Récipient pour le nettoyage du système de lait 69 Remarques importantes Remarques importantes U Si vous remarquez des signes de Utilisation conforme Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme. U U Lisez entièrement ce mode d'emploi U avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect U du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants. Pour votre sécurité Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d’électrocution : U Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. 70 U détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l’ENA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d’une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou qu’il ne frotte pas contre des arêtes vives. N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l’ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d’origine. Pour couper complètement la machine du secteur de manière sécurisée, éteignez d’abord l’ENA de Remarques importantes avec la touche Marche/Arrêt Q. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Les écoulements présentent des risques de brûlure : U Installez la machine hors de portée des enfants. U Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. U Assurez-vous que l’écoulement combiné est correctement monté et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage, certaines de ses pièces peuvent se détacher. Il existe un risque d’ingestion. U Votre ENA peut être commandée à distance par des appareils mobiles. Lors de la préparation d’un produit ou du lancement d’un programme d’entretien, assurez-vous de ne mettre personne en danger, par exemple en cas de contact avec les écoulements. Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie : U Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le U U U U U U U câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Protégez l'ENA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l'ENA, le câble secteur ou les raccordements dans l'eau. Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle. N’employez pas de détergent alcalin. Utilisez uniquement un chiffon doux avec un détergent non agressif. Avant tous travaux de nettoyage, éteignez l'ENA à l'aide de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégezla des projections d'eau permanentes. Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre ENA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »). Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager la machine. 71 en fr it nl es pt ru Remarques importantes U N'utilisez jamais de grains de U U U U U U 72 cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. En cas d’absence prolongée, éteignez la machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans la surveillance d'une personne responsable. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Maintenez les enfants en dessous de huit ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. Les enfants à partir de huit ans peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance uniquement s'ils ont reçu des explications quant à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques d'une mauvaise utilisation. Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs U capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou U de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable. Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini : U Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des enfants. U Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage fermé. U Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonnement solaire direct. U N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée. U N'ouvrez jamais une cartouche filtrante. de 1 1 Préparation et mise en service U Commande par visuel à écran tactile et tableau de bord U Autres symboles du tableau de bord : U h : Le « mode intelligent » est activé (voir U Votre ENA peut être commandée de manière aisée et intuitive à l’aide du visuel à écran tactile : Appui Préparation et mise en service U Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Mode intelligent »). g : Votre ENA est connectée au refroidisseur de lait Cool Control, disponible en option. $ : Mode filtre Installation de la machine en fr Lors de l'installation de votre ENA, respectez les consignes suivantes : Placez l’ENA sur une surface horizontale, insensible à l’eau. Choisissez l’emplacement de votre ENA de sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées. U U U Appuyez sur le visuel avec le doigt, par exemple pour lancer la préparation d’un café ou effectuer différents réglages en mode de programmation. Plus vous appuyez longtemps, plus le réglage change rapidement. Appuyez sur « P » pour accéder au tableau de bord de votre ENA : c U Le tableau de bord contient deux rubriques : U « Statut d’entretien » c et « Réglages machine » f. Si vous devez lancer un programme d’entretien, un message sur fond rouge apparaît sur le tableau de bord. Appuyez sur ce message pour accéder directement au programme d’entretien demandé. Une barre à l’intérieur des messages indique les programmes d’entretien que vous devrez bientôt exécuter sur votre ENA. it nl Remplissage du récipient à grains es Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café. ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café torréfiés non traités. T Retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. 73 pt ru 1 Préparation et mise en service T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le couvercle protecteur d'arôme. Détermination de la dureté de l'eau Lors de la première mise en service, vous devez régler la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer. Pour ce faire, utilisez la languette de test Aquadur® fournie. T Tenez la languette de test brièvement (1 seconde) sous l'eau courante. Secouez l'eau. T Attendez environ 1 minute. T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage. Première mise en service Condition : le récipient à grains est rempli. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer l’ENA. « Sprachauswahl » / « Deutsch » E Pour afficher d’autres langues, appuyez sur « > » ou « < » jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche (par exemple « Français »). T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. « Dureté de l'eau » E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous devez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). T Appuyez sur « > » ou « < » pour modifier le réglage de la dureté de l’eau. T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. « Mode filtre » / « Placez le filtre » T Placez un récipient sous l'écoulement combiné et l'écoulement d'eau chaude. J AVERTISSEMENT Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. 74 T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. de 1 T Placez la rallonge fournie au-dessus de la cartouche filtrante CLARIS Smart mini. Préparation et mise en service pendant 3 secondes au maximum. La puissance d’émission maximale est ici inférieure à 1 mW. en Raccordement du lait T Enfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réservoir d'eau. click! Votre ENA prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important est que le lait soit à une température de 4 à 8 °C. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un récipient à lait. T Retirez le capuchon protecteur de l’écoulement combiné. fr click! it T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement combiné. nl E La machine détecte automatiquement que vous venez de mettre la cartouche filtrante en place. « Enregistré » « Rinçage du filtre », le filtre est rincé. L'eau coule directement dans le bac d'égouttage. E Si le message « Videz le bac d'égouttage » apparaît, videz le bac d’égouttage et remettez-le en place. « Remplissage du système » « Rinçage machine » Le rinçage s'arrête automatiquement. l’écran d’accueil s’affiche. Votre ENA est prête à l'emploi. La cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini communique avec votre ENA via la technologie RFID (bande de fréquence 13,56 MHz). Cette liaison radio n’est utilisée que lors d’une préparation es T Reliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait ou un refroidisseur de lait. Connexion d'un appareil accessoire (par liaison radio) Vous avez la possibilité de connecter votre ENA par radio à un appareil accessoire compatible (p. ex. le refroidisseur de lait Cool Control). Pour ce faire, le récepteur radio du Cool Control ou le Smart Connect JURA doit être inséré dans le port de service. 75 pt ru 2 Préparation La bande de fréquence 2,4 GHz est utilisée pour cette liaison radio. La puissance d’émission maximale est ici inférieure à 1 mW. E Le Smart Connect peut être protégé contre les accès non autorisés par un code PIN. Activez la fonction de code PIN via J.O.E.® – votre appli JURA. Pour en savoir plus, rendez-vous à l’adresse www.jura.com/smartconnect. E Remarque : avec le Smart Connect, vous pouvez connecter soit l’appareil accessoire, soit J.O.E.® à la machine à café, mais pas les deux en même temps. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « > ». T Appuyez sur « Connecter l'appareil accessoire ». « Connecter l'appareil accessoire » T Suivez les instructions sur le visuel pour connecter l'appareil accessoire à votre ENA. 2 Préparation Principes de base concernant la préparation : Quatre produits que vous pouvez préparer s’affichent sur le visuel. Appuyez en bas à droite sur le symbole du menu tournant pour afficher d’autres produits. Pendant le broyage, vous pouvez modifier l’intensité de café des produits individuels en appuyant sur « < » ou « > ». Pendant la préparation, vous pouvez modifier les quantités préréglées (par exemple la quantité d’eau et de lait) en appuyant sur « < » ou « > ». En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages durables pour tous les produits. Par ailleurs, vous pouvez enregistrer tous les produits mémorisés par défaut dans votre ENA comme favoris à l’emplacement de votre choix sur l’écran d’accueil (voir Chapitre 2 U U U U « Préparation – Modification des réglages produits »). Votre ENA possède un « Mode intelligent ». Lorsque ce mode est activé, les produits affichés sur l’écran d’accueil sont réorganisés au bout d’un certain temps selon la fréquence à laquelle vous les préparez. L’étoile sur le tableau de bord indique que le « Mode intelligent » est activé. Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment. Pour ce faire, appuyez sur « Arrêter ». C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé. Espresso, café et autres spécialités de café La préparation du ristretto, de l’espresso et du café suit ce modèle. Pour l’espresso doppio, deux cycles de percolation sont effectués afin d’obtenir une spécialité de café particulièrement corsée et riche en arôme. Exemple : voici comment préparer un café. Condition : l’écran d’accueil s’affiche. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. U U 76 T Appuyez sur « Café ». La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse. de 2 Latte macchiato, cappuccino et autres spécialités de café au lait Votre ENA vous prépare un latte macchiato, un cappuccino et d’autres spécialités de café au lait par simple pression d’une touche. Lors de cette opération, vous n’avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse. Exemple : voici comment préparer un latte macchiato. Condition : l’écran d’accueil s’affiche. Le lait est raccordé à l’écoulement combiné. Préparation Caffè Barista Pour le « caffè Barista », l’ENA mélange le café à de l’eau chaude selon une méthode de préparation spéciale, afin de créer une spécialité de café ample en bouche et particulièrement digeste. Vous pouvez modifier la quantité de cette eau ajoutée (voir Chapitre 2 « Préparation – Modification des réglages produits »). E Votre ENA vous prépare également une autre spécialité de café : le « lungo Barista ». Pour ce faire, utilisez J.O.E.® – votre appli JURA. T Placez un verre sous l'écoulement combiné. en fr Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour café moulu. Principes de base concernant le café moulu : Ne versez jamais plus d’une dose rase de café moulu. N’utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. Si vous n’avez pas versé suffisamment de café moulu, « Pas assez de café moulu » s’affiche et l’ENA interrompt l’opération. La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, l’ENA interrompt l’opération et se remet en mode prêt à l’emploi. it U T Appuyez sur « Latte macchiato ». La quantité de mousse de lait préréglée coule dans le verre. E Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare de la mousse de lait. C’est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. La quantité d'eau préréglée pour l'espresso coule dans le verre. E Le système de lait est automatiquement rincé 15 minutes après chaque préparation de lait. Par conséquent, placez toujours un récipient sous l’écoulement combiné après avoir préparé du lait. E Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). U nl U U es La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu suit toujours le même modèle. pt Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café moulu. Condition : l’écran d’accueil s’affiche. T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café. ru 77 2 Préparation E Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme. T Ouvrez le réservoir de café moulu. Anneau rotatif de finesse de mouture 1 : mouture grossière 2 : mouture fine U U « Café moulu » / « Versez du café moulu » T Mettez l’entonnoir de remplissage pour café moulu en place. T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage. T Retirez l’entonnoir de remplissage et fermez le couvercle du réservoir de café moulu. T Appuyez sur « Espresso ». La préparation commence. La quantité d’eau préréglée pour l’espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. Réglage du broyeur Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre café. ATTENTION Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l'arrêt, vous risquez d'endommager l'anneau rotatif de finesse de mouture. T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est en marche. 78 1 2 Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur « Espresso ». T Placez l’anneau rotatif de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. Eau chaude J ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : l’écran d’accueil s’affiche. T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau chaude. de 2 Préparation T Appuyez sur le symbole du menu tournant. T Appuyez sur « > » jusqu’à ce que « Eau chaude » s’affiche. T Appuyez sur « Eau chaude ». La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. en Modification des réglages produits Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable pour toutes les spécialités de café, ainsi que pour le lait et l’eau chaude : fr Produit Quantité Autres réglages « Ristretto », « Espresso » Eau : 15 ml – 80 ml Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) « Café » Eau : 25 ml – 240 ml Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) « Caffè Barista » Eau : 25 ml – 240 ml Eau de dérivation : 0 ml – 240 ml Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) « Lungo Barista » Eau : 25 ml – 240 ml Eau de dérivation : 0 ml – 240 ml Cette spécialité de café supplémentaire est disponible via J.O.E.® – votre appli JURA « Cappuccino », « Flat White » Eau : 25 ml – 240 ml Lait : 1 s – 120 s Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) « Latte macchiato » Eau : 25 ml – 240 ml Mousse de lait : 1 s – 120 s Pause : 0 s – 60 s Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) « Espresso macchiato », « Cortado » Eau : 15 ml – 80 ml Lait : 1 s – 120 s Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) « Espresso doppio » (2 cycles de percolation) Eau : 30 ml – 160 ml Intensité de café (10 niveaux), température (basse, normale, élevée) nl es pt « Mousse de lait » Lait : 1 s – 120 s « Eau chaude » it Eau : 25 ml – 450 ml – Température (basse, normale, élevée) E Pour pouvoir modifier durablement les réglages d’un produit, vous devez l’enregistrer sur l’écran d’accueil. ru 79 3 Fonctionnement quotidien Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : voici comment modifier l’intensité de café pour un espresso. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « Espresso » pendant 2 secondes environ jusqu’à ce que la vue d’ensemble des réglages possibles s’affiche. T Appuyez sur « Intensité du café ». T Appuyez sur « < » ou « > » pour modifier le réglage. T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez sur « » jusqu’à ce que l’écran d’accueil s’affiche de nouveau. 3 Fonctionnement quotidien Remplissage du réservoir d’eau L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement. ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. 80 Allumage de la machine T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer l'ENA. « Bienvenue chez JURA » « Rinçage machine » Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre ENA est prête à l'emploi. Entretien quotidien Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement. T Sortez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rincez-les tous deux à l'eau chaude. E Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de marc. E L’insert pour le bac d’égouttage, le bac d’égouttage et le récipient à marc de café peuvent passer au lave-vaisselle. de 3 T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage en place. T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. T Nettoyez le système de lait dans l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau courante. T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »). T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par exemple en microfibre), propre et humide. E Pour nettoyer correctement le visuel, vous pouvez le verrouiller dans la rubrique « Statut d’entretien » c sous « Verrouiller écran ». Vous trouverez également des informations concernant l’entretien de votre ENA dans la rubrique « Statut d’entretien » c sous « Informations ». Entretien régulier Fonctionnement quotidien Extinction de la machine Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA. Si vous avez préparé du lait, le tableau de bord de votre ENA vous demande également de nettoyer le système de lait. Dans ce cas, suivez les indications du visuel. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. en fr it T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q. Si vous avez préparé du lait sans lancer le nettoyage du système de lait, le système de lait est d’abord rincé (« Rinçage du système de lait »). « Rinçage machine », le rinçage du système commence. L'opération s'arrête automatiquement. Votre ENA est éteinte. Effectuez les actions d’entretien suivantes régulièrement ou en fonction des besoins : Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer régulièrement (tous les 3 mois environ) le tuyau de lait et les écoulements de lait interchangeable. Les accessoires de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur agréé. Votre ENA est équipée du système de lait HP1. Nettoyez les parois intérieures du réservoir d’eau, avec une brosse par exemple. Vous trouverez d’autres informations relatives au réservoir d’eau dans ce mode d’emploi (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Des résidus de lait et de café peuvent se déposer sur et sous la plate-forme pour tasses. Dans ce cas, nettoyez la plate-forme pour tasses. nl U es U pt U ru 81 4 Réglages durables en mode de programmation 4 Réglages durables en mode de programmation Appuyez sur « P » pour accéder au tableau de bord de votre ENA. Dans la rubrique « Réglages machine » f, vous pouvez effectuer les réglages suivants : Rubrique de programme Explication « Langue » T Sélectionnez votre langue. « Extinction après » T Réglez au bout de combien de temps l'ENA doit s'éteindre automatiquement. « Unités » T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau. « Dureté de l'eau » T Réglez la dureté de l'eau utilisée. « Economie d'énergie » T Activez le mode d'économie d'énergie. « Nom du produit » T Choisissez si vous souhaitez que les noms de produits s’affichent sur l’écran d’accueil, ou seulement les images correspondantes. « Connecter l'appareil accessoire », « Déconnecter les appareils accessoires » (Ne s'affiche que lorsque le Smart Connect JURA est utilisé.) T Connectez votre ENA par radio à un appareil accessoire JURA ou coupez la connexion. « Compteur de préparations », « Compteur d'entretien » T Obtenez une vue d'ensemble de tous les produits préparés et consultez le nombre de programmes d'entretien effectués. « Configuration standard » T Rétablissez la configuration standard de la machine. « Version » Version du logiciel « Mode intelligent » T Les produits sur l’écran d’accueil sont classés selon leur fréquence de préparation. Langue Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de votre ENA. Exemple : voici comment modifier la langue de « Français » à « English ». Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « Langue ». 82 T Appuyez sur « < » ou « > » jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche, par exemple « English ». T Appuyez sur « Save ». « Saved » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. de 4 Réglages durables en mode de programmation Extinction automatique Réglage de la dureté de l'eau L'extinction automatique de votre ENA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre ENA s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé. Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'ENA. C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau. Vous pouvez régler l’extinction automatique sur 15 minutes, 30 minutes ou de 1 à 9 heures. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « Extinction après ». T Appuyez sur « < » ou « > » pour modifier le réglage. T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. Unité de quantité d’eau Vous pouvez sélectionner l’unité de quantité d’eau dans la rubrique de programme « Unités » (« ml » ou « oz »). Exemple : voici comment modifier l’unité de quantité d’eau de « ml » à « oz ». Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « Unités ». T Appuyez sur « oz ». T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. en La dureté de l'eau a déjà été réglée lors de la première mise en service. Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment. La dureté de l’eau peut être réglée en continu de 1 °dH à 30 °dH. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « Dureté de l'eau ». T Appuyez sur « < » ou « > » pour modifier le réglage. T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. fr it nl Affichage des noms de produits Choisissez si vous souhaitez que les noms de produits s’affichent sur l’écran d’accueil, ou seulement les images correspondantes. es Exemple : voici comment désactiver les noms de produits sur l’écran d’accueil. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « > » jusqu’à ce que la rubrique de programme « Nom du produit » s’affiche. T Appuyez sur « Nom du produit ». T Appuyez sur « Inactif ». T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. 83 pt ru 4 Réglages durables en mode de programmation Rétablissement de la configuration standard T Appuyez sur « Inactif ». T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. Vous pouvez rétablir la configuration standard de la machine dans la rubrique de programme « Configuration standard ». Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « > » jusqu’à ce que la rubrique de programme « Configuration standard » s’affiche. T Appuyez sur « Configuration standard ». « Souhaitez-vous rétablir la configuration standard de la machine ? » T Appuyez sur « Oui ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. La configuration standard de tous les réglages client (sauf « Filtre » et « Dureté de l'eau ») est rétablie. Ensuite, votre ENA s'éteint. Mode intelligent Votre ENA possède un « Mode intelligent ». Lorsque ce mode est activé, les produits affichés sur l’écran d’accueil sont réorganisés au bout d’un certain temps selon la fréquence à laquelle vous les préparez. E L’étoile sur le tableau de bord indique que le « Mode intelligent » est activé. Exemple : voici comment désactiver le « Mode intelligent ». Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « > » jusqu’à ce que la rubrique de programme « Mode intelligent » s’affiche. T Appuyez sur « Mode intelligent ». 84 Mode d’économie d’énergie Vous pouvez définir un mode d’économie d’énergie dans la rubrique de programme « Economie d'énergie » : « Actif » U Peu après la dernière préparation, l'ENA cesse de chauffer. U Avant de préparer une spécialité de café, une spécialité de café au lait ou de l'eau chaude, la machine doit chauffer. « Inactif » U Toutes les spécialités de café, les spécialités de café au lait ainsi que de l'eau chaude peuvent être préparées sans temps d'attente. U U Exemple : voici comment désactiver le mode d’économie d’énergie. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « > » jusqu’à ce que la rubrique de programme « Economie d'énergie » s’affiche. T Appuyez sur « Economie d'énergie ». T Appuyez sur « Inactif ». T Appuyez sur « Enregistrer ». « Enregistré » apparaît brièvement sur le visuel. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. de 5 Consultation d'informations Dans la rubrique « Réglages machine » f, vous pouvez effectuer les réglages suivants : « Compteur de préparations » : nombre de spécialités de café, de spécialités de café au lait et de portions d'eau chaude préparées « Compteur d'entretien » : nombre de programmes d'entretien effectués (nettoyage, détartrage, etc.) « Version » : version du logiciel U U U Exemple : voici comment consulter le nombre de spécialités de café préparées. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur le symbole « Réglages machine » f. T Appuyez sur « > » jusqu’à ce que la rubrique de programme « Compteur de préparations » s’affiche. T Appuyez sur « Compteur de préparations ». T Appuyez sur « > » pour afficher le nombre d'autres produits. T Appuyez plusieurs fois sur « » jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche de nouveau. 5 Entretien Principes de base concernant l’entretien : Appuyez sur « P » pour accéder au tableau de bord. Il contient une rubrique « Statut d’entretien » c et une rubrique « Réglages machine » f. Pour piloter l’entretien de votre ENA, utilisez la rubrique « Statut d’entretien » c . Si vous devez lancer un programme d’entretien, un message sur fond rouge apparaît sur le tableau de bord. Appuyez sur ce message pour accéder directement au programme d’entretien correspondant. Si plusieurs programmes d’entretien sont en attente, plusieurs messages sur fond rouge apparaissent. Une barre à l’intérieur des messages U U U U Entretien indique les programmes d’entretien que vous devrez bientôt exécuter sur votre ENA. Effectuez le programme d’entretien correspondant dès que la machine vous le demande. Pour des raisons d'hygiène, nettoyez quotidiennement le système de lait si vous avez préparé du lait. Rinçage de la machine Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout moment. en fr Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. it nl T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur c . T Appuyez sur « Rinçage café ». Le rinçage s'arrête automatiquement. es Nettoyage du système de lait Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. E Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez votre revendeur. 85 pt ru 5 Entretien E Pour le nettoyage du système de lait, utilisez le récipient fourni. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Appuyez sur « P ». T Appuyez sur « Nettoyage du système de lait ». T Appuyez sur « Démarrage ». « Détergent syst. lait » / « Remplissez d'eau » T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou du refroidisseur de lait. T Versez du détergent pour système de lait dans le compartiment frontal du récipient (identifié par 6) jusqu’au repère inférieur. T Rincez soigneusement le récipient et versez de l’eau fraîche dans le compartiment frontal jusqu’au repère supérieur. T Placez-le sous l’écoulement combiné et reliez de nouveau le tuyau de lait au récipient. T Appuyez sur « Suite ». « Nettoyage du système de lait » L'opération s'arrête automatiquement. Démontage et rinçage de l'écoulement combiné Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoulement combiné et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le démonter et le rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau courante. 6 T Versez ensuite de l’eau jusqu’au repère supérieur. T Placez le récipient sous l’écoulement combiné. T Reliez le tuyau de lait au récipient. T Retirez le couvercle de l’écoulement combiné par l’avant. E Pour relier correctement le tuyau de lait au récipient, le tuyau de lait doit être équipé d’un raccord. T Appuyez sur « Démarrage ». « Nettoyage du système de lait » L'opération s'interrompt, « Remplissez d'eau ». 86 de 5 T Retirez le système de lait de l’écoulement combiné. Entretien T Réassemblez le système de lait. Respectez la numérotation figurant sur les pièces constitutives. en 1 2 fr T Désassemblez le système de lait. T Réinsérez les pièces constitutives réassemblées dans l'écoulement combiné et enfoncez-les fermement. it T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante. En présence de résidus de lait très secs, placez d’abord les pièces constitutives dans une solution contenant 250 ml d’eau froide et un bouchon de détergent pour système de lait JURA. Rincez ensuite soigneusement les pièces constitutives. T Mettez la buse d'aspiration d'air en place. nl T Replacez le couvercle de l’écoulement combiné. es pt Mise en place/remplacement du filtre Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini. E Dès que la cartouche filtrante est épuisée (selon la dureté de l'eau réglée), l'ENA demande le remplacement du filtre. ru 87 5 Entretien E Les cartouches filtrantes CLARIS Smart / Smart mini sont disponibles chez votre revendeur. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. Le symbole « P » s’allume en rouge (si vous utilisez déjà un filtre et que celui-ci est épuisé). T Appuyez sur « P ». Le symbole de filtre ( $ ) s’allume en rouge. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Retirez la cartouche filtrante usagée du réservoir d’eau. 2 1 T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. La machine a détecté automatiquement que vous venez d’insérer ou de remplacer la cartouche filtrante. T Appuyez sur « » jusqu’à ce que l’écran d’accueil s’affiche de nouveau. « Rinçage du filtre », l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. La cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini communique avec votre ENA via la technologie RFID (bande de fréquence 13,56 MHz). Cette liaison radio n’est utilisée que lors d’une préparation pendant 3 secondes au maximum. La puissance d’émission maximale est ici inférieure à 1 mW. Nettoyage de la machine T Placez la rallonge au-dessus d'une nouvelle cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini. T Enfoncez la cartouche filtrante avec la rallonge dans le réservoir d'eau. click! click! Après 160 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage. ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité. E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. Le symbole « P » s’allume en rouge. T Appuyez sur « P ». Le message « Nettoyage » s’allume en rouge. T Appuyez sur « Nettoyage ». T Appuyez sur « Démarrage ». « Vider récipient marc de café » 88 de 5 T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. Entretien degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini, aucune demande de détartrage n'apparaît. en J ATTENTION T Appuyez sur « Suite ». « Nettoyage machine », de l'eau coule de l'écoulement combiné. L'opération s'interrompt, « Ajouter pastille ». T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu. T Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de remplissage. Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. ATTENTION L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. ATTENTION L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine. T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme. T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage. T Appuyez sur « Suite ». « Nettoyage machine », de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement combiné. L'opération s'arrête automatiquement. « Vider récipient marc de café » T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Détartrage de la machine L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le ATTENTION Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple). T Eliminez immédiatement les projections. fr it nl es E Le programme de détartrage dure environ 40 minutes. E Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. Le symbole « P » s’allume en rouge. T Appuyez sur « P ». Le message « Détartrage » s’allume en rouge. T Appuyez sur « Détartrage ». T Appuyez sur « Démarrage ». « Videz le bac d'égouttage » 89 pt ru 5 Entretien T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. « Ajouter produit » T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Dissolvez entièrement 3 tablettes de détartrage JURA dans un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes. T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Appuyez sur « Suite ». Le cycle de détartrage se poursuit. L'opération s'interrompt, « Videz le bac d'égouttage ». T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. 3x T Remplissez le réservoir d'eau vide avec la solution obtenue et remettez-le en place. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné et un autre sous l'écoulement d'eau chaude. T Appuyez sur « Suite ». « Détartrage machine », de l’eau coule plusieurs fois de l’écoulement combiné et de l’écoulement d’eau chaude. L'opération s'interrompt, « Videz le bac d'égouttage ». T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. « Rincer le réservoir d'eau » « Remplissez le réservoir d'eau » T Videz le récipient et placez-le sous l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. 90 Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini, retirez-la. T Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA dans le réservoir d’eau complètement rempli. T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la solution de détartrage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la nuit). T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. de 6 Messages sur le visuel Condition : « Remplissez le réservoir à grains » est affiché sur le visuel. T Eteignez la machine à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q. T Retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le couvercle protecteur d'arôme. 6 en fr Messages sur le visuel Messages sur l’écran d’accueil Message Cause/Conséquence Mesure « Remplissez le réservoir d'eau » Le réservoir d'eau est vide. Aucune préparation n'est possible. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Remplissage du réservoir d’eau »). « Vider récipient marc de café » / « Videz le bac d'égouttage » Le récipient à marc de café est plein. / Le bac d'égouttage est plein. Aucune préparation n'est possible. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »). « Le bac d'égouttage est absent » Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible. T Mettez le bac d'égouttage en place. « Remplissez le réservoir à grains » Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café ; la préparation d'eau chaude ou de lait est possible. T Remplissez le récipient à grains (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »). « Machine trop chaude » Le système est trop chaud pour démarrer un programme d'entretien. T Attendez quelques minutes que le système refroidisse ou préparez une spécialité de café ou de l’eau chaude. it nl es pt Messages sur le tableau de bord Message Cause/Conséquence Mesure Le symbole de filtre du tableau de bord s’allume en rouge. La cartouche filtrante a perdu son efficacité. T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Smart / Smart mini (voir Chapitre 5 « Entretien – Mise en place/ remplacement du filtre »). ru 91 7 Dépannage Message Cause/Conséquence Mesure « Nettoyage » L'ENA demande un nettoyage. T Effectuez le nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage de la machine »). « Détartrage » L'ENA demande un détartrage. T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). « Nettoyage du système de lait » L’ENA demande un nettoyage du système de lait. T Effectuez un nettoyage du système de lait (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait ou l'écoulement combiné provoque des éclaboussures de lait. L'écoulement combiné est encrassé. T Nettoyez le système de lait dans l’écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »). Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café. Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système. La dureté de l'eau n'a peut-être pas été réglée correctement. T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 2 « Préparation – Réglage du broyeur »). T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). « Remplissez le réservoir d'eau » ne s’affiche pas alors que le réservoir d’eau est vide. Le réservoir d’eau est fortement entartré. T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). « ERROR 2 » ou « ERROR 5 » s’affiche. Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage peut être bloqué pour des raisons de sécurité. T Réchauffez la machine à température ambiante. 92 de 8 Problème Cause/Conséquence D’autres messages de type « ERROR » s’affichent. – Transport et élimination écologique Mesure T Eteignez l’ENA à l’aide de la touche Marche/Arrêt Q. Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). en E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). 8 fr Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport. Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : l’écran d'accueil s'affiche. T Retirez le tuyau de lait de l’écoulement combiné. T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude. De l’eau coule de l’écoulement d’eau chaude jusqu’à ce que le système soit vide. « Remplissez le réservoir d'eau » T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q. Votre ENA est éteinte. it nl Elimination Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement. H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté. es pt T Appuyez sur le symbole du menu tournant pour accéder au menu tournant. T Appuyez plusieurs fois sur « > » jusqu’à ce que « Eau chaude » s’affiche. T Appuyez sur « Eau chaude ». T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. ru 93 9 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques Tension 220–240 V ~, 50 Hz Puissance 1 450 W Marque de conformité A Pression de la pompe statique, 15 bars max. Contenance du réservoir d’eau (sans filtre) 1,1 l Contenance du récipient à grains 125 g Contenance du récipient à marc de café environ 10 portions Longueur du câble environ 1,2 m Poids Version aluminium : 10,9 kg environ Toutes les autres versions : 9,4 kg environ Dimensions (l × h × p) 27,1 × 32,3 × 44,5 cm Système de lait HP1 Liaisons radio: Cartouche filtrante Bande de fréquence 13,56 MHz CLARIS Smart / Puissance d’émission Smart mini max. < 1 mW (technologie RFID) JURA Smart Connect (connexion Bluetooth) 94 Bande de fréquence 2,4 GHz Puissance d’émission max. < 1 mW de 10 10 A B C D Index Index Doseur pour café moulu 69 Dureté de l’eau Détermination de la dureté de l’eau 74 Réglage de la dureté de l’eau 83 Adresses 98 Affichage des noms de produits 83 Allumage 80 E Bac d’égouttage 68 Insert 68 Bluetooth 94 Broyeur Réglage du broyeur 78 Câble secteur 68 Café 76 Café au lait 77 Café en poudre Café moulu 77 Café moulu 77 Doseur pour café moulu 69 Réservoir de café moulu 69 Caffè Barista 77 Cappuccino 77 Caractéristiques techniques 94 Système de lait 94 Cartouche filtrante CLARIS Smart mini Mise en place 87 Remplacement 87 Configuration standard Rétablissement de la configuration standard 84 Connecter un appareil accessoire 75 Consultation d’informations 85 Contacts 98 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 69 Déclaration de conformité 98 Déclaration UE de conformité 98 Dépannage 92 Description des symboles 67 Détartrage Machine 89 Réservoir d’eau 90 F H I en Eau chaude 78 Ecoulement Ecoulement combiné réglable en hauteur 68 Ecoulement d’eau chaude 68 Ecoulement combiné Démontage et rinçage 86 Ecoulement combiné réglable en hauteur 68 Ecoulement d’eau chaude 68 Elimination 93 Entonnoir de remplissage Entonnoir de remplissage pour café moulu 69 Entretien 85 Entretien quotidien 80 Entretien régulier 81 Entretien quotidien 80 Entretien régulier 81 Espresso 76 Espresso doppio 76 Extinction 81 Extinction automatique 83 Filtre Mise en place 87 Remplacement 87 Finesse de mouture Anneau rotatif de finesse de mouture 69, 78 Flat white 77 fr it nl es pt Hotline 98 Insert pour le bac d’égouttage 68 Installation Installation de la machine 73 ru 95 10 J L Index JURA Contacts 98 P Lait Raccordement du lait 75 Langue 82 Latte macchiato 77 Liaison radio 75, 94 M Machine Allumage 80 Détartrage 89 Entretien quotidien 80 Entretien régulier 81 Extinction 81 Installation 73 Nettoyage 88 Rinçage 85 Maintenance Entretien quotidien 80 Entretien régulier 81 Messages sur le visuel 91 Mise en service, première 74 Mode de programmation 82 Affichage des noms de produits 83 Consultation d’informations 85 Extinction automatique 83 Langue 82 Mode d’économie d’énergie 84 Mode intelligent 84 Réglage de la dureté de l’eau 83 Rétablissement de la configuration standard 84 Unité de quantité d’eau 83 Mode intelligent 84 Modification des réglages produits 79 N Nettoyage Machine 88 Récipient à grains 90 Nettoyage Cappuccino Nettoyage du système de lait 85 96 Q R Plate-forme pour tasses 68 Port de service 69 Pour votre sécurité 70 Première mise en service 74 Préparation 76, 77 Café 76 Café moulu 77 Cappuccino 77 Eau chaude 78 Espresso 76 Espresso doppio 76 Espresso macchiato 77 Flat white 77 Latte macchiato 77 Ristretto 76 Problème Dépannage 92 Quantité d’eau de dérivation 77 Récipient à grains Nettoyage 90 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 69 Remplissage 73 Récipient à marc de café 68 Réglages Réglages durables en mode de programmation 82 Réglages produits Modification 79 Remplissage Réservoir d’eau 80 Remplissage Récipient à grains 73 Réservoir d’eau 68 Réservoir d’eau Détartrage 90 Remplissage 80 Réservoir de café moulu Réservoir de café moulu 69 Rinçage Machine 85 Ristretto 76 de 10 S T U V Index Sécurité 70 Service clients 98 Smart Connect 69, 75 Système de lait 94 Nettoyage 85 en Tableau de bord 73, 82, 85 Téléphone 98 Touche Touche Marche/Arrêt 69 Transport 93 fr Unité de quantité d’eau 83 Utilisation conforme 70 it Vidange du système 93 Visuel Visuel à écran tactile 68, 73 Visuel à écran tactile 68, 73 Visuel, messages 91 nl es pt ru 97 J74328/ENA 8 Touch/de-ru/201912 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 E Vous trouverez d’autres coordonnées de contact pour votre pays sur www.jura.com. E Si vous avez besoin d’aide pour utiliser votre machine, rendez-vous sur www.jura.com/service. Directives Cette machine est conforme aux directives suivantes : 2014/35/UE – directive basse tension 2014/30/UE – compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie 2011/65/UE – directive RoHS 2014/53/UE – directive relative aux équipements radioélectriques U U U U U Vous trouverez une déclaration UE de conformité détaillée pour votre ENA sous www.jura.com/conformity. Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre ENA peut différer par certains détails. Vos réactions Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com. Copyright Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG. 98