- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Jura
- ENA MICRO 1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
de en fr it nl es pt Mode d‘emploi ENA Micro 1 ru Table des matières Votre ENA Micro 1 Eléments de commande 50 Remarques importantes 52 Utilisation conforme..............................................................................................................................................52 Pour votre sécurité.................................................................................................................................................52 1 Préparation et mise en service 54 Installation de la machine.................................................................................................................................... 54 Remplissage du récipient à grains...................................................................................................................... 54 Première mise en service......................................................................................................................................55 Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante..............................................................55 Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante............................................................. 56 Réglage du broyeur............................................................................................................................................... 56 Remplissage du réservoir d’eau...........................................................................................................................57 Détermination de la dureté de l'eau...................................................................................................................57 2 Préparation 57 Ristretto, espresso et café.................................................................................................................................... 58 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse...................................................................... 58 Café moulu............................................................................................................................................................. 58 3 Fonctionnement quotidien 59 Allumage de la machine....................................................................................................................................... 59 Entretien quotidien............................................................................................................................................... 59 Extinction de la machine...................................................................................................................................... 59 4 Réglages durables en mode de programmation 59 Mise en place et activation du filtre................................................................................................................... 59 Réglage de la dureté de l'eau.............................................................................................................................. 60 5 Entretien 61 Nettoyage de la machine...................................................................................................................................... 61 Détartrage de la machine..................................................................................................................................... 61 Remplacement du filtre.........................................................................................................................................63 Détartrage du réservoir d’eau............................................................................................................................. 64 Nettoyage du récipient à grains.......................................................................................................................... 64 6 Messages sur le visuel avec symboles 65 7 Dépannage 66 8 Transport et élimination écologique 67 Transport / Vidange du système..........................................................................................................................67 Elimination...............................................................................................................................................................67 9 Caractéristiques techniques 67 10 Index 68 11 Contacts JURA / Mentions légales 70 48 de en fr it nl es Description des symboles Mises en garde J AVERTISSEMENT J ATTENTION ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. pt ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine. Symboles utilisés T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre ENA. ru 49 Eléments de commande Eléments de commande 1 5 6 7 2 8 3 4 9 1 2 3 4 50 Réservoir d'eau Câble secteur (arrière de la machine) Récipient à marc de café Bac d'égouttage 5 6 7 8 9 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Fentes d'aération Touche Marche/Arrêt Ecoulement de café réglable en hauteur Plate-forme pour tasses de Eléments de commande en 3 1 4 2 fr 1 2 Couvercle du réservoir de café moulu Réservoir de café moulu 3 4 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture it 1 nl 1 Visuel avec symboles & Symbole Détartrage ! Symbole Filtre L Symbole Nettoyage M Symbole Réservoir d'eau v Symbole Café moulu ? Symbole Récipient à marc de café ; _ Y < > Symbole Intensité du café « normal » Symbole Intensité du café « fort » Symbole Ristretto Symbole Espresso Symbole Café es pt ru 51 Remarques importantes Remarques importantes UU Si vous remarquez des signes de Utilisation conforme Cet appareil a été conçu et construit pour un usage domestique privé. Il sert exclusivement à préparer du café. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme. UU UU Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune UU prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce UU mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants. Pour votre sécurité Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d'électrocution : UU Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. 52 détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l'ENA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives. N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine vous-même. N'apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d'emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine. Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des de Remarques importantes blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie : UU Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. UU Protégez l'ENA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. UU Ne plongez pas l'ENA, le câble secteur ou les raccordements dans l'eau. UU Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle. UU Avant d'effectuer des travaux de nettoyage, éteignez votre ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l'ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. UU Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre ENA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »). UU Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément UU UU UU UU UU UU UU UU recommandés par JURA peuvent endommager l'ENA. N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. Ne versez pas d'eau dans le récipient à grains. En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Sans la surveillance d’une personne responsable, les enfants ne sont pas autorisés à effectuer des travaux de nettoyage et de maintenance. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la machine ou surveillez-les constamment. A partir de huit ans, les enfants peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance, uniquement si son utilisation sûre leur a été expliquée. Les enfants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les risques potentiels émanant d’une mauvaise utilisation. 53 en fr it nl es pt ru 1 Préparation et mise en service Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs UU capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou UU de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable. Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue : UU Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des enfants. UU Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage fermé. UU Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonnement solaire direct. UU N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée. UU N'ouvrez jamais une cartouche filtrante. 54 1 Préparation et mise en service Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour utiliser votre ENA sans problème. Vous allez préparer votre ENA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café. EE Rendez-nous visite sur Internet. Sur le site JURA (www.jura.com), vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre ENA et tout ce qui concerne le café. Installation de la machine Lors de l'installation de votre ENA, respectez les consignes suivantes : Placez la machine sur une surface horizontale insensible à l'eau. Choisissez l'emplacement de votre ENA de sorte qu'elle soit à l'abri de toute source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées. UU UU Remplissage du récipient à grains ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café torréfiés non traités. T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du récipient à grains. T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. T Remplissez le récipient à grains de grains de café. T Fermez le récipient à grains. de 1 Première mise en service Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). EE La touche Marche/Arrêt sert également d'interrupteur d'alimentation. Lorsque l'ENA est éteinte, elle ne consomme aucun courant en mode veille. J AVERTISSEMENT Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. Condition : le récipient à grains est rempli. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la machine. Les symboles Détartrage & et Filtre ! s'allument. EE Vous devez décider à ce moment si vous souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante ! T Effleurez le symbole Filtre. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre. Préparation et mise en service T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. en fr T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Filtre ! s'allume. ! T Effleurez le symbole Filtre. Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le filtre est rincé, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. La machine chauffe. Les symboles Y, < et > clignotent. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude. T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage en place. Les symboles Ristretto Y, Espresso <, Café > ainsi que l'intensité de café « fort » _ s'allument. Votre ENA est prête à l'emploi. 55 it nl es pt ru 1 Préparation et mise en service Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante Si vous ne souhaitez pas utiliser la cartouche filtrante CLARIS Blue, vous devez régler la dureté de l'eau. Vous pouvez régler les niveaux de dureté de l'eau suivants : Dureté de l'eau Affichage sur le visuel avec symboles Niveau 1 : 1 – 15 °dH 1 symbole s'allume Y Niveau 2 : 16 – 23 °dH 2 symboles s'allument Y< Niveau 3 : 24 – 30 °dH 3 symboles s'allument Y<> & & T Effleurez le symbole Détartrage. Les symboles Y, < et & s'allument. T Effleurez le symbole Y, < ou > pour régler la dureté de l'eau, p. ex. le symbole Y pour le « niveau 1 ». Les symboles Y et & s'allument. T Effleurez le symbole Détartrage. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. T Retirez le réservoir d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Les symboles Y, < et > clignotent. Le système se remplit d'eau, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. L'opération s'arrête automatiquement. La machine chauffe. Les symboles Y, < et > clignotent. La machine est rincée, de l'eau coule de 56 l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Les symboles Ristretto Y, Espresso <, Café > ainsi que l'intensité de café « fort » _ s'allument. Votre ENA est prête à l'emploi. Réglage du broyeur Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café. ATTENTION Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture. T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est en marche. EE Pour une mouture plus grossière, tournez le sélecteur vers la gauche ; pour une mouture plus fine, tournez le sélecteur vers la droite. Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme. Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso « fort ». T Placez une tasse sous l'écoulement de café. T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse de mouture. _ T Effleurez le symbole Intensité du café « fort ». Le symbole Intensité du café « fort » _ s'allume. < T Effleurez le symbole Espresso pour lancer la préparation. de 2 T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée, pendant que le broyeur fonctionne. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. Préparation T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage. en Remplissage du réservoir d’eau L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement. ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau froide. fr Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau. 2 Préparation it EE Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d'une spécialité de café. Pour ce faire, effleurez le symbole de la spécialité de café que vous êtes en train de préparer. EE Vous pouvez sélectionner l'intensité du café pour les spécialités de café Ristretto Y, Espresso < et Café > avant et pendant le broyage : « normal » (;), « fort » (_). La préparation s'effectue toujours avec la quantité d'eau préréglée pour la spécialité de café correspondante. Vous pouvez modifier ce réglage (voir Chapitre 2 « Préparation – Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse »). T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Détermination de la dureté de l'eau Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie. T Placez brièvement (une seconde) la languette sous l'eau courante. T Secouez l'eau. T Attendez une minute environ. Votre ENA possède un mode d'économie d'énergie : peu après la dernière préparation, l'ENA cesse de chauffer. Pour indiquer que la machine se trouve en mode d'économie d'énergie, tous les symboles s'allument moins fort au bout de 5 minutes. L'ENA devra chauffer avant la prochaine préparation. C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé. 57 nl es pt ru 2 Préparation Ristretto, espresso et café La préparation du ristretto Y, de l'espresso < et du café > suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un café. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. > T Effleurez le symbole Café pour lancer la préparation. Les symboles Café > et Intensité du café (; ou _) clignotent, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d'eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront. Exemple : adapter durablement la quantité d'un espresso à la taille de la tasse. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. < T Effleurez le symbole Espresso pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que les symboles Ristretto Y et Café > réapparaissent. < T Relâchez le symbole Espresso. La préparation de l'espresso commence. Les symboles Espresso < et Intensité du café (; ou _) clignotent. < T Effleurez le symbole Espresso lorsque la tasse contient suffisamment d'espresso. La préparation s'arrête. La quantité d'eau pour un espresso est durablement mémorisée. Les symboles Espresso < et Intensité du café (; ou _) clignotent jusqu'à ce que la machine soit à nouveau prête à l'emploi. 58 EE Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant l’opération. Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu. EE N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. EE Ne versez jamais plus d'une dose rase de café moulu. EE La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, l'ENA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi. EE Si vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, les symboles Y, <, > et v clignotent et l'ENA interrompt l'opération. La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu suit ce modèle. Exemple : préparer une tasse de café à partir de café moulu. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. T Ouvrez le réservoir de café moulu. Le symbole Café moulu v s'allume. T Placez l'entonnoir de remplissage pour café moulu sur le réservoir de café moulu. T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage. de 3 T Fermez le réservoir de café moulu. Les symboles Y, <, > et v clignotent. Les symboles Y, < et > s'allument. > T Effleurez le symbole Café pour lancer la préparation. Le symbole Café > clignote, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. 3 Fonctionnement quotidien Allumage de la machine L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement. Un rinçage est automatiquement effectué après l'allumage. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la machine. Les symboles Y, < et > clignotent, la machine chauffe. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre ENA est prête à l'emploi. Fonctionnement quotidien T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage en place. T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire. T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par exemple en microfibre), humide et propre. en Extinction de la machine Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Les symboles Y, < et > clignotent. La machine est rincée, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre ENA est éteinte. EE Lorsque vous éteignez l'ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt, la machine ne consomme aucun courant en mode veille. EE Si aucune action n'est effectuée sur la machine pendant 30 minutes, votre ENA s'éteint automatiquement afin d'économiser l'énergie. 4 Réglages durables en mode de programmation Entretien quotidien Mise en place et activation du filtre Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement. T Retirez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude. Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure ci-dessous. EE Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de marc. EE Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre ENA. fr it nl es pt ru 59 4 Réglages durables en mode de programmation Condition : votre ENA est prête à l'emploi. T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, & et L s'allument fortement. ! T Effleurez le symbole Filtre pendant 2 secondes environ. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre. T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Les symboles Y, < et > clignotent, la machine chauffe. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. Réglage de la dureté de l'eau EE Vous n'avez pas besoin de régler la dureté de l'eau si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée. Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement la ENA. C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau. Vous pouvez régler les niveaux de dureté de l'eau suivants : T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Filtre ! s'allume. ! T Effleurez le symbole Filtre pour lancer le rinçage du filtre. Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le filtre est rincé. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. 60 Dureté de l'eau Affichage sur le visuel avec symboles Niveau 1 : 1 – 15 °dH 1 symbole s'allume Y Niveau 2 : 16 – 23 °dH 2 symboles s'allument Y< Niveau 3 : 24 – 30 °dH 3 symboles s'allument Y<> Exemple : modifier la dureté de l'eau du « niveau 2 » (Y <) au « niveau 3 » (Y < >). Condition : votre ENA est prête à l'emploi. T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, & et L s'allument fortement. & T Effleurez brièvement le symbole Détartrage. Les symboles &, Y et < s'allument. > T Effleurez le symbole Café. Les symboles &, Y, < et > s'allument. & T Effleurez le symbole Détartrage pour confirmer le réglage de la dureté de l'eau au « niveau 3 ». Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. de 5 5 Entretien Votre ENA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants : Nettoyage de la machine Détartrage de la machine Remplacement du filtre Entretien T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez une pastille de nettoyage JURA. en UU UU UU Nettoyage de la machine Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage. ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. EE Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes. EE N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité. EE Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. Le symbole Nettoyage L s'allume. L T Effleurez le symbole Nettoyage pendant 2 secondes environ. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Nettoyage L s'allume. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. L T Effleurez le symbole Nettoyage. Les symboles Y, <, > et L clignotent, de l'eau coule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Café moulu v s'allume. fr T Fermez le réservoir de café moulu. Le symbole Nettoyage L s'allume. L T Effleurez le symbole Nettoyage. Les symboles Y, <, > et L clignotent, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Les symboles Y, < et > clignotent. La machine chauffe. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. Nettoyage de la machine sans demande : vous pouvez déclencher manuellement l'opération « Nettoyage de la machine » à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre. Détartrage de la machine it nl es pt L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. ru 61 5 Entretien T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister (3 tablettes de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes. J ATTENTION Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. ATTENTION L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. ATTENTION L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine. T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme. & ATTENTION Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple). T Eliminez immédiatement les projections. EE Le programme de détartrage dure environ 40 minutes. EE Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. EE Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. Le symbole Détartrage & s'allume. & T Effleurez le symbole Détartrage pendant 2 secondes environ. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Réservoir d'eau M clignote. 62 & T Versez la solution dans le réservoir d'eau vide et remettez celui-ci en place. Le symbole Détartrage & s'allume. T Effleurez le symbole Détartrage. Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café ? s’allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Détartrage & s'allume. T Effleurez le symbole Détartrage. Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Les symboles Y, < et > clignotent, de l'eau coule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. EE En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. de 5 Détartrage de la machine sans demande : vous pouvez déclencher manuellement l'opération « Détartrage de la machine » à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que & s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre. Remplacement du filtre EE L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50 litres d’eau. Votre ENA demande alors le remplacement du filtre. EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. EE Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée en mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. Le symbole Filtre ! s'allume. ! T Effleurez le symbole Filtre pendant 2 secondes environ. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante. T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. Entretien T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le symbole Filtre ! s'allume. ! T Effleurez le symbole Filtre pour lancer le rinçage du filtre. Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le filtre est rincé. L'eau coule directement dans le bac d'égouttage. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. La machine chauffe. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. Remplacement du filtre sans demande : si le filtre est activé, vous pouvez déclencher manuellement l'opération « Remplacement du filtre » à tout moment lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que ! s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme décrit dans ce chapitre. en fr it nl es pt ru 63 5 Entretien Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirez-la. T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage du commerce, et l'utiliser conformément aux instructions inscrites dessus. T Rincez soigneusement le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine. T Débranchez la fiche secteur. T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Eliminez les grains de café au moyen d'un aspirateur. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café frais et fermez le couvercle du récipient à grains. 64 de 6 6 Messages sur le visuel avec symboles Messages sur le visuel avec symboles Message (affichage sur le visuel avec symboles) Cause/Conséquence Mesure en Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »). T Mettez le réservoir d'eau en place. fr Le symbole Récipient à marc de café ? s'allume. Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »). Le symbole Récipient à marc de café ? clignote. Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible. T Mettez le bac d'égouttage en place. Les symboles Y, <, >, ; et _ clignotent. Le couvercle protecteur d'arôme du récipient à grains est absent ou n'est pas correctement placé. T Placez correctement le couvercle protecteur d'arôme. Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement. Vous vous trouvez en mode de programmation. T Effleurez le symbole ; ou _ pour quitter le mode de programmation. Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi. L'ENA est prête à l'emploi, le symbole Nettoyage L s'allume. L'ENA demande un nettoyage. T Effectuez un nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage de la machine »). L'ENA est prête à l'emploi, le symbole Détartrage & s'allume. L'ENA demande un détartrage. T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). L'ENA est prête à l'emploi, le symbole Filtre ! s'allume. L'efficacité de la cartouche filtrante CLARIS Blue s'épuise après le passage de 50 litres d'eau. T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 « Entretien – Remplacement du filtre »). Préparation de café moulu : après avoir versé le café moulu, les symboles Y, <, > et v clignotent brièvement. Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'ENA interrompt l'opération. T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir Chapitre 2 « Préparation – Café moulu »). it nl es pt ru 65 7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café. Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système. T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »). Le symbole Réservoir d'eau M s'allume alors que le réservoir d'eau est plein. Le flotteur du réservoir d'eau s'est coincé. T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Les symboles ; et _ clignotent en alternance. Vous devez remplir le système d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du réservoir d’eau »). T Effleurez le symbole ; ou _. Le système se remplit d'eau. Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). Après l'allumage de l'ENA, le symbole Nettoyage L clignote pendant 5 secondes. Ensuite, la machine s'éteint. Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité. T Acclimatez la machine à la température ambiante. EE Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). 66 de 8 8 Transport et élimination écologique 9 Transport et élimination écologique Caractéristiques techniques Tension 220 – 240 V ~, 50 Hz Puissance 1 450 W Marque de conformité AS Consommation d’énergie Mode d'économie d'énergie « activé » (les symboles s'allument moins fort) 4,0 Wh environ Pression de la pompe statique, maximum 15 bar Contenance du réservoir d’eau (sans filtre) 1,1 l Contenance du récipient à grains 125 g Contenance du récipient à marc de café 9 portions environ Longueur du câble 1,1 m environ Poids 8,9 kg environ Dimensions (l × h × p) 23 × 32,3 × 44,5 cm Transport / Vidange du système Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport. Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : votre ENA est prête à l'emploi. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement. T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. Les symboles <, > et M s'allument. < T Effleurez le symbole Espresso. De l'eau chaude coule jusqu'à ce que le système soit vide. Le symbole Réservoir d'eau M s'allume. Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine. Elimination Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement. H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté. en fr it Remarque à l’attention du contrôleur (contre-vérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve en dessous de la machine, juste à côté du raccordement du câble secteur. nl es pt ru 67 10 Index 10 A B C D E F Index Filtre Mise en place et activation 59 Remplacement 63 Finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture 51 Adresses 70 Allumage 59 Bac d’égouttage 50 Broyeur Réglage du broyeur 56 Câble secteur 50 Café 58 Café en poudre Café moulu 58 Café moulu 58 Réservoir de café moulu 51 Caractéristiques techniques 67 Cartouche filtrante CLARIS Blue Mise en place et activation 59 Remplacement 63 Contacts 70 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 50 Dépannage 66 Description des symboles 49 Détartrage Machine 61 Réservoir d’eau 64 Dureté de l’eau Détermination de la dureté de l’eau 57 Réglage de la dureté de l’eau 60 Ecoulement de café Ecoulement de café réglable en hauteur 50 Ecoulement de café réglable en hauteur 50 Elimination 67 Entretien 61 Entretien quotidien 59 Espresso 58 Extinction 59 Fentes d’aération 50 68 H I J Hotline 70 Installation Installation de la machine 54 Internet 54 JURA Contacts 70 Internet 54 Site Internet 54 M Machine Allumage 59 Détartrage 61 Extinction 59 Installation 54 Nettoyage 61 Messages sur le visuel 65 Mise en service, première 55 Avec activation de la cartouche filtrante 55 Sans activation de la cartouche filtrante 56 Mode d’économie d’énergie 57 Mode de programmation 59 Réglage de la dureté de l’eau 60 N P Nettoyage Machine 61 Récipient à grains 64 Plate-forme pour tasses 50 Point de masse 67 Point de masse central 67 Pour votre sécurité 52 Première mise en service 55 Avec activation de la cartouche filtrante 55 Sans activation de la cartouche filtrante 56 de 10 Préparation 57 Café 58 Café moulu 58 Espresso 58 Ristretto 58 Problème Dépannage 66 Q R S Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 58 Récipient à grains Nettoyage 64 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 50 Remplissage 54 Récipient à marc de café 50 Réglages Réglages durables en mode de programmation 59 Remplissage Récipient à grains 54 Réservoir d’eau 57 Réservoir d’eau 50 Réservoir d’eau Détartrage 64 Remplissage 57 Réservoir de café moulu Réservoir de café moulu 51 Ristretto 58 Sécurité 52 Service clients 70 Site Internet 54 Symbole Café 51 Café moulu 51 Détartrage 51 Espresso 51 Filtre 51 Intensité du café 51 Nettoyage 51 Récipient à marc de café 51 Réservoir d’eau 51 Ristretto 51 T U V Index en Téléphone 70 Touche Touche Marche/Arrêt 50 Transport 67 Utilisation conforme 52 fr Vidange du système 67 Visuel Visuel avec symboles 51 Visuel avec symboles 51 Messages 65 Visuel, messages 65 it nl es pt ru 69 J70382/ENA Micro 1/de–ru/201509 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 @@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page www.jura.com. Directives Cette machine est conforme aux directives suivantes : 2006/95/CE – directive basse tension 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie 2011/65/UE – directive RoHS UU UU UU UU Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre ENA peut différer par certains détails. Vos réactions Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com. Copyright Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG. 70