Manuel du propriétaire | Jura ENA Micro 5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | Jura ENA Micro 5 Manuel utilisateur | Fixfr
de
en
fr
it
nl
es
pt
Mode d‘emploi ENA Micro 5
ru
Table des matières
Votre ENA Micro 5
Eléments de commande
54
Remarques importantes
56
Utilisation conforme............................................................................................................................................. 56
Pour votre sécurité................................................................................................................................................ 56
1
Préparation et mise en service
58
Installation de la machine.................................................................................................................................... 58
Remplissage du récipient à grains...................................................................................................................... 58
Première mise en service..................................................................................................................................... 59
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante............................................................. 59
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante............................................................. 60
Remplissage du réservoir d’eau.......................................................................................................................... 60
Détermination de la dureté de l'eau.................................................................................................................. 60
2
Préparation
61
Ecoulement de café rotatif.................................................................................................................................... 61
Ristretto, espresso et café.....................................................................................................................................62
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse.......................................................................62
Réglage du broyeur................................................................................................................................................62
Café moulu..............................................................................................................................................................63
3
Fonctionnement quotidien
64
Allumage de la machine....................................................................................................................................... 64
Entretien quotidien............................................................................................................................................... 64
Extinction de la machine...................................................................................................................................... 64
4
Réglages durables en mode de programmation
64
Mise en place et activation du filtre................................................................................................................... 64
Réglage de la dureté de l'eau.............................................................................................................................. 65
5
Entretien
66
Nettoyage de la machine..................................................................................................................................... 66
Détartrage de la machine.....................................................................................................................................67
Remplacement du filtre........................................................................................................................................ 68
Détartrage du réservoir d’eau............................................................................................................................. 69
Nettoyage du récipient à grains.......................................................................................................................... 69
6 Messages sur le visuel avec symboles
70
7
71
Dépannage
8 Transport et élimination écologique
72
Transport / Vidange du système..........................................................................................................................72
Elimination...............................................................................................................................................................72
9
Caractéristiques techniques
72
10
Index
73
11
Contacts JURA / Mentions légales
75
52
de
Table des matières
en
fr
it
nl
es
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot
AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION
signale un risque de blessure légère.
pt
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre ENA.
ru
53
Eléments de commande
Eléments de commande
1
5
6
7
2
8
3
4
9
1
2
3
4
54
Réservoir d'eau
Câble secteur (arrière de la machine)
Récipient à marc de café
Bac d'égouttage
5
6
7
8
9
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme
Fentes d'aération
Touche Marche/Arrêt
Ecoulement de café rotatif (réglable en hauteur)
Plate-forme pour tasses
de
Eléments de commande
en
3
1
4
2
fr
1
2
Couvercle du réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu
3
4
Couvercle du sélecteur de finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture
it
nl
1
es
1
Visuel avec symboles
& Symbole Détartrage
! Symbole Filtre
L Symbole Nettoyage
M Symbole Réservoir d'eau
v Symbole Café moulu
? Symbole Récipient à marc de café
;
_
Y
<
>
Symbole Intensité du café « normal »
Symbole Intensité du café « fort »
Symbole Ristretto
Symbole Espresso
Symbole Café
pt
ru
55
Remarques importantes
Remarques importantes
UU Si vous remarquez des signes de
Utilisation conforme
Cet appareil a été conçu et construit
pour un usage domestique privé. Il
sert exclusivement à préparer du
café. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
La société JURA Elektroapparate AG
décline toute responsabilité relative
aux conséquences d'une utilisation
non conforme.
UU
UU
Lisez entièrement ce mode d'emploi
avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune UU
prestation de garantie ne pourra
être invoquée pour des dommages
ou défauts résultant du non-respect
du mode d'emploi. Conservez ce
UU
mode d'emploi à proximité de la
machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes
consignes de sécurité suivantes et
respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque
d'électrocution :
UU Ne mettez jamais en service une
machine endommagée ou dont
le câble secteur est défectueux.
56
détérioration, par exemple une
odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du
secteur et contactez le service
après-vente JURA.
Si le câble secteur de la machine
est endommagé, il doit être
réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de
service agréé JURA.
Assurez-vous que l'ENA et le
câble secteur ne se trouvent pas
à proximité d'une surface
chaude.
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne
frotte pas contre des arêtes
vives.
N'ouvrez ou ne réparez jamais la
machine vous-même. N'apportez
à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce
mode d'emploi. La machine
contient des pièces sous tension.
Si vous l'ouvrez, vous vous
exposez à un danger de mort.
Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un
centre de service agréé JURA,
avec des pièces détachées et des
accessoires d'origine.
Une machine endommagée n'est
pas sûre et peut provoquer des
de
Remarques importantes
blessures ou un incendie. Pour
éviter les dommages et donc les
risques de blessure et d'incendie :
UU Ne laissez jamais le câble secteur
pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer
une chute ou être endommagé.
UU Protégez l'ENA des intempéries
telles que la pluie, le gel et le
rayonnement solaire direct.
UU Ne plongez pas l'ENA, le câble
secteur ou les raccordements
dans l'eau.
UU Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces
constitutives au lave-vaisselle.
UU Avant d'effectuer des travaux de
nettoyage, éteignez votre ENA à
l'aide de la touche Marche/Arrêt.
Essuyez l'ENA avec un chiffon
humide, mais jamais mouillé, et
protégez-la des projections d'eau
permanentes.
UU Branchez la machine uniquement selon la tension secteur
indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve en dessous de votre ENA.
Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce
mode d'emploi (voir Chapitre 9
« Caractéristiques techniques »).
UU Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
Les produits non expressément
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
UU
recommandés par JURA peuvent
endommager l'ENA.
N'utilisez jamais de grains de
cafés traités avec des additifs ou
caramélisés.
Remplissez exclusivement le
réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche.
Ne versez pas d'eau dans le
récipient à grains.
En cas d'absence prolongée,
éteignez la machine à l'aide de la
touche Marche/Arrêt et débranchez la fiche secteur de la prise
de courant.
Les enfants ne doivent pas
effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans
la surveillance d'une personne
responsable.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec la machine.
Maintenez les enfants en dessous de huit ans à distance de la
machine ou surveillez-les en
permanence.
Les enfants à partir de huit ans
peuvent faire fonctionner la
machine sans surveillance uniquement s'ils ont reçu des
explications quant à son utilisation sûre. Ils doivent être en
mesure d'identifier et de comprendre les risques d'une mauvaise utilisation.
57
en
fr
it
nl
es
pt
ru
1
Préparation et mise en service
Les personnes, y compris les
enfants, qui, en raison de leurs
UU capacités physiques, sensorielles
ou cognitives, ou
UU de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la
machine en toute sécurité, ne sont
autorisées à faire fonctionner cette
dernière que sous la surveillance ou
sur l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la
cartouche filtrante CLARIS Blue :
UU Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des
enfants.
UU Stockez les cartouches filtrantes
au sec, dans leur emballage
fermé.
UU Protégez les cartouches filtrantes
de la chaleur et du rayonnement
solaire direct.
UU N'utilisez jamais une cartouche
filtrante endommagée.
UU N'ouvrez jamais une cartouche
filtrante.
58
1
Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour utiliser votre ENA sans problème. Vous
allez préparer votre ENA pas à pas pour pouvoir
savourer votre premier café.
EE Rendez-nous visite sur Internet. Sur le site
JURA (www.jura.com), vous trouverez des
informations intéressantes et actuelles sur
votre ENA et tout ce qui concerne le café.
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre ENA, respectez les
consignes suivantes :
Placez la machine sur une surface horizontale
insensible à l'eau.
Choisissez l'emplacement de votre ENA de
sorte qu'elle soit à l'abri de toute source de
chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes
d'aération ne soient pas obstruées.
UU
UU
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par
exemple du sucre), le café moulu ou le café
lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café torréfiés non traités.
T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du
récipient à grains.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à
grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
T Fermez le récipient à grains.
de
1
Première mise en service
Lors de la première mise en service, vous pouvez
indiquer si vous souhaitez utiliser votre ENA avec
ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous
recommandons d'utiliser la cartouche filtrante
lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à
10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau
utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »).
EE La touche Marche/Arrêt sert également
d'interrupteur d'alimentation. Lorsque l'ENA
est éteinte, elle ne consomme aucun courant
en mode veille.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un
câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est
défectueux.
Condition : le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine.
Les symboles Détartrage & et Filtre !
s'allument.
EE Vous devez décider à ce moment si vous
souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans
cartouche filtrante CLARIS Blue.
Première mise en service avec activation
de la cartouche filtrante
! T Effleurez le symbole Filtre.
Le symbole Réservoir d'eau M s'allume.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Ouvrez le porte-filtre.
Préparation et mise en service
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
en
fr
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Le symbole Filtre ! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre.
Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le
filtre est rincé, l'eau coule directement dans
le bac d'égouttage.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. La machine chauffe.
Les symboles Y, < et > clignotent. La
machine est rincée, de l'eau coule de
l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête
automatiquement.
Le symbole Récipient à marc de café ?
s'allume.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
Les symboles Ristretto Y, Espresso <,
Café > ainsi que l'intensité de café
« fort » _ s'allument. Votre ENA est prête à
l'emploi.
59
it
nl
es
pt
ru
1
Préparation et mise en service
Première mise en service sans activation
de la cartouche filtrante
Si vous ne souhaitez pas utiliser la cartouche
filtrante CLARIS Blue, vous devez régler la dureté
de l'eau. Vous pouvez régler les niveaux de dureté
de l'eau suivants :
Dureté de
l'eau
Affichage sur le visuel avec
symboles
Niveau 1 :
1–15 °dH
1 symbole s'allume
Y
Niveau 2 :
16-23 °dH
2 symboles s'allument
Y<
Niveau 3 :
24-30 °dH
3 symboles s'allument
Y<>
&
&
T Effleurez le symbole Détartrage.
Les symboles Y, < et & s'allument.
T Effleurez le symbole Y, < ou > pour régler
la dureté de l'eau, p. ex. le symbole Y pour le
« niveau 1 ».
Les symboles Y et & s'allument.
T Effleurez le symbole Détartrage.
Le symbole Réservoir d'eau M s'allume.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Les symboles Y, < et > clignotent. La
machine est rincée, de l'eau coule de
l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête
automatiquement.
Les symboles Ristretto Y, Espresso <,
Café > ainsi que l'intensité de café
« fort » _ s'allument. Votre ENA est prête à
l'emploi.
Remplissage du réservoir d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène
avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir
un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est
pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides
peuvent endommager le réservoir d'eau ou la
machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau
froide.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Les symboles Y, < et > clignotent. Le
système se remplit d'eau, l'eau coule
directement dans le bac d'égouttage.
L'opération s'arrête automatiquement. La
machine chauffe.
60
Détermination de la dureté de l'eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide
de la languette de test Aquadur® fournie.
T Placez brièvement (une seconde) la
languette sous l'eau courante.
T Secouez l'eau.
T Attendez une minute environ.
de
2
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la
coloration de la languette de test Aquadur®
et de la description figurant sur l'emballage.
Préparation
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur.
Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la
boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons
de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées.
Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA
chez votre revendeur agréé.
Ecoulement de café rotatif
Vous pouvez maintenant régler la dureté de
l'eau.
2
Votre ENA possède un écoulement de café rotatif
pour la préparation d'une ou deux tasses de la
spécialité de café souhaitée :
Position « 1 tasse »
La préparation s'effectue toujours avec la quantité
d'eau préréglée pour la spécialité de café
correspondante. Vous pouvez modifier ce réglage
(voir Chapitre 2 « Préparation – Adaptation durable
de la quantité d’eau à la taille de la tasse »).
Votre ENA possède un mode d'économie d'énergie : peu après la dernière préparation, l'ENA
cesse de chauffer. Pour indiquer que la machine
se trouve en mode d'économie d'énergie, tous
les symboles s'allument moins fort au bout de
5 minutes. L'ENA devra chauffer avant la prochaine
préparation.
fr
UU
it
Préparation
EE Vous pouvez à tout moment interrompre la
préparation d'une spécialité de café. Pour ce
faire, effleurez le symbole de la spécialité de
café que vous êtes en train de préparer.
EE Lors de la préparation de deux spécialités de
café, vous devrez interrompre chaque cycle
de percolation séparément.
EE Vous pouvez sélectionner l'intensité de café
pour les spécialités de café Ristretto Y,
Espresso < et Café > avant et pendant le
broyage : « normal » (;), « fort » (_).
en
UU
nl
Position « 2 tasses »
es
EE Les deux positions de l'écoulement de café
s'enclenchent nettement.
EE Lorsque l'écoulement de café est en position
« 2 tasses », la spécialité de café souhaitée est
préparée deux fois immédiatement à la
suite. L'intensité de café ne peut alors être
réglée qu'avant la première préparation.
pt
ru
61
2
Préparation
Ristretto, espresso et café
La préparation du ristretto Y, de l'espresso < et du
café > suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi.
T Tournez l'écoulement de café sur la position
« 1 tasse ».
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
> T Effleurez le symbole Café pour lancer la
préparation.
Les symboles Café > et Intensité de café (;
ou _) clignotent, la quantité d'eau préréglée
coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
EE Pour préparer deux cafés, tournez l'écoulement de café sur la position « 2 tasses ».
Effleurez le symbole Café > pour démarrer
la préparation de deux tasses.
Adaptation durable de la quantité d’eau à
la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d'eau de toutes les spécialités de
café à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple
suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette
quantité coulera pour toutes les préparations qui
suivront.
EE L'adaptation de la quantité d'eau à la taille
de la tasse ne fonctionne que pour la
préparation d'une tasse. Pour la préparation
de deux tasses, cette quantité réglée est
doublée.
62
Exemple : adapter durablement la quantité d'un
espresso à la taille de la tasse.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi.
T Tournez l'écoulement de café sur la position
« 1 tasse ».
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
< T Effleurez le symbole Espresso pendant
3 secondes environ jusqu'à ce que les
symboles Ristretto Y et Café > réapparaissent.
< T Relâchez le symbole Espresso.
La préparation de l'espresso commence. Les
symboles Espresso < et Intensité de café (;
ou _) clignotent.
< T Effleurez le symbole Espresso lorsque la
tasse contient suffisamment d'espresso.
La préparation s'arrête. La quantité d'eau
pour un espresso est durablement mémorisée.
Les symboles Espresso < et Intensité de
café (; ou _) clignotent jusqu'à ce que la
machine soit à nouveau prête à l'emploi.
EE Vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment en répétant l’opération.
Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au
degré de torréfaction de votre café.
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le
broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le
sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur est en marche.
de
2
EE Pour une mouture plus grossière, tournez le
sélecteur vers la gauche ; pour une mouture
plus fine, tournez le sélecteur vers la droite.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de
mouture au fait que le café coule de l'écoulement
de café de manière régulière. En outre, une
délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso « fort ».
T Tournez l'écoulement de café sur la position
« 1 tasse ».
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse
de mouture.
Préparation
EE Veuillez noter que la modification de la
finesse de mouture ne s'appliquera que pour
la deuxième préparation.
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième
sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce
au réservoir de café moulu.
EE N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le
système pourrait se boucher et le café
coulerait alors goutte à goutte.
EE La préparation de deux tasses avec du café
moulu n'est pas possible. Si l'écoulement de
café est en position « 2 tasses », une seule
tasse sera préparée.
EE Ne versez jamais plus d'une dose rase de
café moulu.
EE La spécialité de café souhaitée doit être
préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, l'ENA interrompt
l'opération et se remet en mode prêt à
l'emploi.
EE Si vous n'avez pas versé suffisamment de
café moulu, les symboles Y, <, > et v
clignotent et l'ENA interrompt l'opération.
La préparation de toutes les spécialités de café à
partir de café moulu suit ce modèle.
_ T Effleurez le symbole Intensité de café « fort ».
Le symbole Intensité de café « fort » _
s'allume.
< T Effleurez le symbole Espresso pour lancer la
préparation.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture
dans la position souhaitée, pendant que le
broyeur fonctionne.
La quantité d’eau préréglée coule dans la
tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
en
Café moulu
fr
it
nl
es
Exemple : préparer une tasse de café à partir de
café moulu.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
T Ouvrez le réservoir de café moulu.
Le symbole Café moulu v s'allume.
T Placez l'entonnoir de remplissage pour café
moulu sur le réservoir de café moulu.
pt
ru
63
3
Fonctionnement quotidien
EE Videz toujours le récipient à marc de café
lorsque la machine est allumée. C’est la
seule façon de réinitialiser le compteur de
marc.
T Versez une dose rase de café moulu dans
l'entonnoir de remplissage.
T Fermez le réservoir de café moulu.
Les symboles Y, <, > et v clignotent.
Les symboles Y, < et > s'allument.
> T Effleurez le symbole Café pour lancer la
préparation.
Le symbole Café > clignote, la quantité
d'eau préréglée coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire.
T Essuyez la surface de la machine avec un
chiffon doux (par exemple en microfibre),
humide et propre.
Extinction de la machine
3
Fonctionnement quotidien
Allumage de la machine
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène
avec le café et l'eau sont essentiels pour garantir
un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est
pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
Un rinçage est automatiquement effectué après
l'allumage.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine.
Les symboles Y, < et > clignotent, la
machine chauffe.
La machine est rincée, de l'eau coule de
l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête
automatiquement.
Votre ENA est prête à l'emploi.
Si une spécialité de café a été préparée, le système
se rince automatiquement quand vous éteignez
votre ENA.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Les symboles Y, < et > clignotent. La
machine est rincée, de l'eau coule de
l'écoulement de café.
Le rinçage s'arrête automatiquement. Votre
ENA est éteinte.
EE Lorsque vous éteignez l'ENA à l'aide de la
touche Marche/Arrêt, la machine ne
consomme aucun courant en mode veille.
EE Si aucune action n'est effectuée sur la
machine pendant 2 heures, votre ENA
s'éteint automatiquement afin d'économiser l'énergie.
4
Réglages durables en mode de
programmation
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et
garantir en permanence une qualité de café
optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Retirez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
64
Mise en place et activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si
vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si
vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au
cours de la première mise en service, vous pouvez
le faire en suivant la procédure ci-dessous.
de
4
EE Exécutez l’opération de « mise en place du
filtre » sans interruption. Vous garantirez
ainsi le fonctionnement optimal de votre
ENA.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi.
T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ.
Les symboles ;, _, & et L s'allument
fortement.
! T Effleurez le symbole Filtre pendant
2 secondes environ.
Le symbole Réservoir d'eau M s'allume.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
Réglages durables en mode de programmation
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. Le symbole Récipient à marc de
café ? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Les symboles Y, < et > clignotent, la
machine chauffe. Votre ENA est de nouveau
prête à l'emploi.
Réglage de la dureté de l'eau
en
fr
EE Vous n'avez pas besoin de régler la dureté de
l'eau si vous utilisez la cartouche filtrante
CLARIS Blue et l'avez activée.
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'ENA. C'est pourquoi il est important de
régler correctement la dureté de l'eau.
it
Vous pouvez régler les niveaux de dureté de l'eau
suivants :
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Le symbole Récipient à marc de café ?
s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Le symbole Filtre ! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre pour lancer le
rinçage du filtre.
Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le
filtre est rincé.
Dureté de
l'eau
Affichage sur le visuel avec
symboles
Niveau 1 :
1–15 °dH
1 symbole s'allume
Y
Niveau 2 :
16–23 °dH
2 symboles s'allument
Y<
Niveau 3 :
24–30 °dH
3 symboles s'allument
Y<>
nl
es
Exemple : modifier la dureté de l'eau du
« niveau 2 » (Y <) au « niveau 3 » (Y < >).
Condition : votre ENA est prête à l'emploi.
T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ.
Les symboles ;, _, & et L s'allument
fortement.
& T Effleurez brièvement le symbole Détartrage.
Les symboles &, Y et < s'allument.
> T Effleurez le symbole Café.
Les symboles &, Y, < et > s'allument.
& T Effleurez le symbole Détartrage pour
confirmer le réglage de la dureté de l'eau au
« niveau 3 ».
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
65
pt
ru
5
Entretien
5
Entretien
Votre ENA dispose des programmes d’entretien
intégrés suivants :
Nettoyage de la machine
Détartrage de la machine
Remplacement du filtre
UU
UU
UU
Nettoyage de la machine
Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage,
l’ENA demande un nettoyage.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Le symbole Nettoyage L s'allume.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
L T Effleurez le symbole Nettoyage.
Les symboles Y, <, > et L clignotent, de
l'eau coule de l'écoulement de café.
L'opération s'interrompt, le symbole Café
moulu v s'allume.
T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez
une pastille de nettoyage JURA.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
EE Le programme de nettoyage dure environ
15 minutes.
EE N'interrompez pas le programme de
nettoyage. Cela en compromettrait la
qualité.
EE Les pastilles de nettoyage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi. Le
symbole Nettoyage L s'allume.
T Tournez l'écoulement de café sur la position
« 2 tasses ».
L T Effleurez le symbole Nettoyage pendant
2 secondes environ.
Le symbole Récipient à marc de café ?
s'allume.
66
T Fermez le réservoir de café moulu.
Le symbole Nettoyage L s'allume.
L T Effleurez le symbole Nettoyage.
Les symboles Y, <, > et L clignotent, de
l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de
café.
L'opération s'interrompt, le symbole
Récipient à marc de café ? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Les symboles Y, < et > clignotent. La
machine chauffe.
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
Nettoyage de la machine sans demande : vous
pouvez déclencher manuellement l'opération
« Nettoyage de la machine » à tout moment
lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez
les symboles ; et _ simultanément pendant
2 secondes environ. Les symboles ;, _, L ainsi
que & ou ! s'allument fortement. Continuez par la
première demande d'action (identifiée par T),
comme décrit dans ce chapitre.
de
5
Détartrage de la machine
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Le symbole Réservoir d'eau M clignote.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister
(3 tablettes de détartrage JURA) dans un
récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut
prendre quelques minutes.
L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et
demande automatiquement un détartrage. Le
degré d'entartrage dépend de la dureté de votre
eau.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas
de contact avec la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les
yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de
contact avec les yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
&
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une
détérioration des surfaces fragiles (marbre par
exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi. Le
symbole Détartrage & s'allume.
& T Effleurez le symbole Détartrage pendant
2 secondes environ.
Le symbole Récipient à marc de café ?
s'allume.
en
fr
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut
entraîner une détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du
programme.
EE Le programme de détartrage dure environ
40 minutes.
EE Les tablettes de détartrage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
EE Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue et que celle-ci est activée,
aucune demande de détartrage n'apparaît.
Entretien
&
T Versez la solution dans le réservoir d'eau
vide et remettez celui-ci en place.
Le symbole Détartrage & s'allume.
T Effleurez le symbole Détartrage.
Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau
coule directement dans le bac d'égouttage.
L'opération s'interrompt, le symbole
Récipient à marc de café ? clignote.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Le symbole Réservoir d'eau M s'allume.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le
soigneusement.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Le symbole Détartrage & s'allume.
T Effleurez le symbole Détartrage.
Les symboles Y, <, > et & clignotent, l'eau
coule directement dans le bac d'égouttage.
Les symboles Y, < et > clignotent, de l'eau
coule de l'écoulement de café.
L'opération s'interrompt, le symbole
Récipient à marc de café ? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Votre ENA est de nouveau prête à l'emploi.
EE En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau.
67
it
nl
es
pt
ru
5
Entretien
Détartrage de la machine sans demande : vous
pouvez déclencher manuellement l'opération
« Détartrage de la machine » à tout moment
lorsque la machine est prête à l'emploi. Effleurez
les symboles ; et _ simultanément pendant
2 secondes environ. Les symboles ;, _, L et &
s'allument fortement. Continuez par la première
demande d'action (identifiée par T), comme décrit
dans ce chapitre.
Remplacement du filtre
EE L'efficacité du filtre s'épuise après le passage
de 50 litres d’eau. Votre ENA demande alors
le remplacement du filtre.
EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
EE Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas
activée en mode de programmation, aucune
demande de remplacement du filtre
n'apparaît.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi. Le
symbole Filtre ! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre pendant
2 secondes environ.
Le symbole Réservoir d'eau M s'allume.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne
cartouche filtrante.
T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans
le réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
68
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Le symbole Récipient à marc de café ?
s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
Le symbole Filtre ! s'allume.
! T Effleurez le symbole Filtre pour lancer le
rinçage du filtre.
Les symboles Y, <, > et ! clignotent. Le
filtre est rincé. L'eau coule directement dans
le bac d'égouttage.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. Le symbole Récipient à marc de
café ? s'allume.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
La machine chauffe. Votre ENA est de
nouveau prête à l'emploi.
Remplacement du filtre sans demande : si le filtre
est activé, vous pouvez déclencher manuellement
l'opération « Remplacement du filtre » à tout
moment lorsque la machine est prête à l'emploi.
Effleurez les symboles ; et _ simultanément
pendant 2 secondes environ. Les symboles ;, _,
L et ! s'allument fortement. Continuez par la première demande d'action (identifiée par T), comme
décrit dans ce chapitre.
de
5
Entretien
Détartrage du réservoir d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le
bon fonctionnement de votre machine, vous devez
détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, retirez-la.
T Détartrez le réservoir avec un détartrant
doux en usage du commerce, et l'utiliser
conformément aux instructions inscrites
dessus.
T Rincez soigneusement le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, remettez-la en place.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
en
fr
it
Nettoyage du récipient à grains
Les grains de café peuvent présenter une légère
couche graisseuse qui se dépose sur les parois du
récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la
qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous
recommandons de nettoyer le récipient à grains de
temps en temps.
Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
T Débranchez la fiche secteur.
T Retirez le couvercle du récipient à grains.
T Eliminez les grains de café au moyen d'un
aspirateur.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un
chiffon sec et doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café frais et fermez le couvercle du récipient
à grains.
nl
es
pt
ru
69
6
Messages sur le visuel avec symboles
6
Messages sur le visuel avec symboles
Message (affichage sur le
visuel avec symboles)
Cause/Conséquence
Mesure
Le symbole Réservoir
d'eau M s'allume.
Le réservoir d'eau est vide ou
n'est pas correctement installé.
Aucune préparation n'est
possible.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en
service – Remplissage du réservoir
d’eau »).
T Mettez le réservoir d'eau en place.
Le symbole Récipient à marc
de café ? s'allume.
Le récipient à marc de café est
plein. Vous ne pouvez préparer
aucune spécialité de café.
T Videz le récipient à marc de café et
le bac d'égouttage (voir Chapitre 3
« Fonctionnement quotidien –
Entretien quotidien »).
Le symbole Récipient à marc
de café ? clignote.
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est
absent. Aucune préparation
n'est possible.
T Mettez le bac d'égouttage en place.
Les symboles Y, <, >, ; et
_ clignotent.
Le couvercle protecteur d'arôme T Placez correctement le couvercle
du récipient à grains est absent protecteur d'arôme.
ou n'est pas correctement
placé.
Les symboles ;, _, L ainsi
que & ou ! s'allument
fortement.
Vous vous trouvez en mode de
programmation.
T Effleurez le symbole ; ou _ pour
quitter le mode de programmation.
Votre ENA est de nouveau prête à
l'emploi.
L'ENA est prête à l'emploi, le
symbole Nettoyage L
s'allume.
L'ENA demande un nettoyage.
T Effectuez un nettoyage (voir
Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage
de la machine »).
L'ENA est prête à l'emploi, le
symbole Détartrage &
s'allume.
L'ENA demande un détartrage.
T Effectuez un détartrage (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage
de la machine »).
L'ENA est prête à l'emploi, le
symbole Filtre ! s'allume.
L'efficacité de la cartouche
filtrante CLARIS Blue s'épuise
après le passage de 50 litres
d'eau.
T Remplacez la cartouche filtrante
CLARIS Blue (voir Chapitre 5
« Entretien – Remplacement du
filtre »).
Préparation de café moulu :
après avoir versé le café
moulu, les symboles Y, <,
> et v clignotent
brièvement.
Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'ENA
interrompt l'opération.
T Lors de la préparation suivante,
versez plus de café moulu (voir
Chapitre 2 « Préparation – Café
moulu »).
70
de
7
7
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Mesure
Le café coule goutte à goutte
lors de la préparation de café.
Le café ou le café moulu est
moulu trop fin et bouche le
système.
T Réglez le broyeur sur une mouture
plus grossière ou utilisez un café
moulu plus grossier (voir Chapitre 2
« Préparation – Réglage du broyeur »).
Le symbole Réservoir d'eau M
s'allume alors que le réservoir
d'eau est plein.
Le flotteur du réservoir
d'eau s'est coincé.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau »).
Les symboles ; et _ clignotent
en alternance.
Vous devez remplir le
système d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en
service – Remplissage du réservoir
d’eau »).
T Effleurez le symbole ; ou _.
Le système se remplit d'eau.
en
fr
it
Le broyeur est très bruyant.
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
T Contactez le service clients de votre
pays (voir Chapitre 11 « Contacts
JURA / Mentions légales »).
Après l'allumage de l'ENA, le
symbole Nettoyage L clignote
pendant 5 secondes. Ensuite, la
machine s'éteint.
Si la machine a été exposée
au froid pendant une
longue période, le dispositif
de chauffage est bloqué
pour des raisons de
sécurité.
T Acclimatez la machine à la température ambiante.
Après l'allumage de l'ENA, l'un
des symboles (sauf L) clignote
pendant 5 secondes. Ensuite, la
machine s'éteint.
–
T Contactez le service clients de votre
pays (voir Chapitre 11 « Contacts
JURA / Mentions légales »).
EE Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos
problèmes, contactez le service clients de
votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA /
Mentions légales »).
nl
es
pt
ru
71
8
8
Transport et élimination écologique
Transport et élimination
écologique
Transport / Vidange du système
Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à
protéger votre machine en cas de transport.
Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le
système doit être vidangé.
Condition : votre ENA est prête à l'emploi.
T Placez un récipient sous l'écoulement de
café.
T Effleurez les symboles ; et _ simultanément pendant 2 secondes environ.
Les symboles ;, _, L ainsi que & ou ! s'allument fortement.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
Les symboles <, > et M s'allument.
< T Effleurez le symbole Espresso.
De l'eau chaude coule jusqu'à ce que le
système soit vide.
Le symbole Réservoir d'eau M s'allume.
Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de
l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être
récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte
adapté.
72
9
Caractéristiques techniques
Tension
220–240 V ~,
50 Hz
Puissance
1 450 W
Marque de conformité
AS
Consommation d’énergie
Mode d'économie
d'énergie « activé » (les
symboles s'allument moins
fort)
4,0 Wh environ
Pression de la pompe
statique,
maximum 15 bar
Contenance du réservoir
d’eau (sans filtre)
1,1 l
Contenance du récipient à
grains
125 g
Contenance du récipient à
marc de café
9 portions environ
Longueur du câble
1,1 m environ
Poids
8,9 kg environ
Dimensions (l × h × p)
23 × 32,3 × 44,5 cm
Remarque à l'attention du contrôleur (contrevérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de
masse central se trouve en dessous de la machine,
juste à côté du raccordement du câble secteur.
de
10
10
A
B
C
D
E
F
Index
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 55
H
Adresses 75
Allumage 64
I
Bac d’égouttage 54
Broyeur
Réglage du broyeur 62
J
Câble secteur 54
Café 62
Café en poudre
Café moulu 63
Café moulu 63
Réservoir de café moulu 55
Caractéristiques techniques 72
Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 64
Remplacement 68
Contacts 75
Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 54
Dépannage 71
Description des symboles 53
Détartrage
Machine 67
Réservoir d’eau 69
Dureté de l’eau
Détermination de la dureté de l’eau 60
Réglage de la dureté de l’eau 65
Ecoulement de café
Ecoulement de café rotatif 54, 61
Elimination 72
Entretien 66
Entretien quotidien 64
Espresso 62
Extinction 64
Fentes d’aération 54
Filtre
Mise en place et activation 64
Remplacement 68
Index
en
Hotline 75
Installation
Installation de la machine 58
Internet 58
fr
JURA
Contacts 75
Internet 58
Site Internet 58
M
Machine
Allumage 64
Détartrage 67
Extinction 64
Installation 58
Nettoyage 66
Messages sur le visuel 70
Mise en service, première 59
Avec activation de la cartouche filtrante 59
Sans activation de la cartouche filtrante 60
Mode d’économie d’énergie 61
Mode de programmation 64
Réglage de la dureté de l’eau 65
N
P
it
nl
Nettoyage
Machine 66
Récipient à grains 69
es
Plate-forme pour tasses 54
Point de masse 72
Point de masse central 72
Pour votre sécurité 56
Première mise en service 59
Avec activation de la cartouche filtrante 59
Sans activation de la cartouche filtrante 60
Préparation 61
Café 62
Café moulu 63
Espresso 62
Ristretto 62
Problème
Dépannage 71
pt
ru
73
10
Q
R
S
T
Index
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à la
taille de la tasse 62
Récipient à grains
Nettoyage 69
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 54
Remplissage 58
Récipient à marc de café 54
Réglages
Réglages durables en mode de programmation 64
Remplissage
Réservoir d’eau 60
Remplissage
Récipient à grains 58
Réservoir d’eau 54
Réservoir d’eau
Détartrage 69
Remplissage 60
Réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu 55
Ristretto 62
Sécurité 56
Sélecteur de finesse de mouture 55
Service clients 75
Site Internet 58
Symbole
Café 55
Café moulu 55
Détartrage 55
Espresso 55
Filtre 55
Intensité du café 55
Nettoyage 55
Récipient à marc de café 55
Réservoir d’eau 55
Ristretto 55
Téléphone 75
Touche
Touche Marche/Arrêt 54
Transport 72
74
U
V
Utilisation conforme 56
Vidange du système 72
Visuel
Visuel avec symboles 55
Visuel avec symboles 55
Messages 70
Visuel, messages 70
J71143/ENA Micro 5/de-ru/201505
de
11
11
Contacts JURA / Mentions légales
Contacts JURA / Mentions
légales
en
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
@@ Vous trouverez d'autres coordonnées de
contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
fr
Directives
Cette machine est conforme aux directives
suivantes :
2006/95/CE – directive basse tension
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
2009/125/CE – directive sur les produits
consommateurs d'énergie
2011/65/UE – directive RoHs
UU
UU
it
UU
UU
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales
de la machine. Votre ENA peut différer par certains
détails.
nl
Vos réactions
Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options
de contact disponibles sur www.jura.com.
es
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations
protégées par un copyright. Il est interdit de
photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans
une langue étrangère sans l'accord écrit préalable
de JURA Elektroapparate AG.
pt
ru
75

Manuels associés