Manuel du propriétaire | Pentax HD FA 50mm f/1.4 SDM AW Objectif pour Reflex Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
FR MODE D’EMPLOI POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE OBJECTIF Nous avons mis le plus grand soin dans la fabrication de cet objectif pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant veillez particulièrement à respecter les symboles suivants. Danger Cet objectif est interchangeable sur les appareils photos reflex PENTAX. Son cercle d’image couvre le capteur d’image plein format 35 mm et il permet également d’obtenir une clarté d’image optimale monté sur des reflex numériques PENTAX. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement l’objectif. Reportez-vous également au mode d’emploi de votre appareil photo. Cet objectif fait appel à un diaphragme électromagnétique. Pour connaître les appareils photo compatibles, rendez-vous sur notre site Internet. Pour utiliser cet objectif, maintenez le programme de l’appareil photo à jour. • Les illustrations présentées peuvent différer de l’aspect réel. Consultez le mode d’emploi de votre appareil photo pour obtenir plus de précisions sur la fixation et le démontage de l’objectif. Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2018 Imprimé en Europe 51525 Caractéristiques principales 50 mm Équivalent à 76,5 mm au format 35 mm (lorsqu’il est fixé à des appareils photo numérique reflex PENTAX de taille APS-C) Ouverture maximale F1,4 Ouverture minimale F16 Construction de l’objectif 15 éléments en 9 groupes Angle de vue (diagonale) 47,0° (lorsqu’il est fixé à des appareils photo reflex 35 mm PENTAX plein format) 31,5° (lorsqu’il est fixé à des appareils photo numériques reflex PENTAX de taille APS-C) Monture KAF4 Distance de mise au point minimale 0,4 m (1,3 pi.) Grossissement maximal 0,18x Diamètre de filtre 72 mm Nombre de lamelles du diaphragme 9 Diaphragme circulaire (50 mm : F1,4-F2,8) Diamètre x longueur maximum Env. 80 mm × 106 mm (env. 3,1 po. x 4,2 po.) Poids 910 g env./avec parasoleil 955 g env. (32,1 oz. env./avec parasoleil 33,7 oz. env.) Température -10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F) Humidité 85 % max. (pas de condensation) Accessoires inclus Parasoleil PH-RBB72, bouchon avant O-LC72, Bouchon de protection de la monture K, Boîtier d’objectif S100-140 Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. Descriptif de l’unité 8 7 Attention Ce symbole indique les précautions dont la non-observation peut être faiblement ou moyennement dangereuse pour l’utilisateur ou risque d’endommager l’équipement. Danger Ne regardez jamais longtemps le soleil directement à travers l’objectif monté sur l’appareil car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire une cécité. Attention Veillez à ne pas laisser l’objectif exposé en plein soleil sans un cache ou un bouchon avant. Les rayons passant au travers de l’appareil seraient renforcés et pourraient enflammer un objet proche en provoquant un incendie. Caractéristiques de cet objectif Focale 1 Ce symbole indique les précautions d’emploi dont la non-observation risque d’être dangereuse pour l’utilisateur. 1 2 3 4 3 2 6 5 • L’objectif « (Star) » s’avère avoir la meilleure performance parmi tous nos objectifs interchangeables. Cet objectif offre la luminosité d’une ouverture F1,4, et fournit des performances d’image élevées du centre jusqu’aux zones périphériques. • Cet objectif réduit la lumière parasite et permet d’obtenir une qualité d’image avec un excellent contraste. Ceci est permis par notre revêtement « Aero Bright » exclusif qui a été créé en associant une nanotechnologie à notre « revêtement HD » (haute définition) exclusif, ce qui augmente la transparence et réduit les reflets par rapport aux revêtements conventionnels. • La motorisation ultrasonique interne permet un fonctionnement silencieux et sans à-coups de la mise au point. • Grâce au diaphragme électronique, vous pouvez contrôler sans bruit l’exposition avec grande précision lors de la capture d’images fixes et de films (en cas de montage sur un appareil photo compatible). • Le système de retouche manuelle du point vous permet d’effectuer la mise au point manuellement même lorsque la mise au point automatique est en marche, et pas uniquement après la mise au point automatique. • Cet objectif est protégé contre la poussière et l’humidité, car chaque partie est individuellement étanche. • Un Revêtement SP (Super Protect) a été appliqué sur la surface avant de l’objectif pour résister à l’eau et à la graisse et pour faciliter le nettoyage de la poussière et des taches. • Le diaphragme circulaire (F1,4-F2,8) permet de conserver les sources lumineuses et autres points flous parfaitement arrondis. 4 * Cet objectif ne dispose pas de bague de diaphragme. Les réglages d’ouverture se font automatiquement, comme en position automatique « A ». Les accessoires qui ne sont pas munis d’une position automatique « A » ne peuvent donc pas être utilisés avec cet objectif. À propos du parasoleil L’utilisation d’un parasoleil est recommandée pour empêcher la lumière parasite de pénétrer dans l’objectif. La réflexion interne de la lumière parasite dégrade la qualité de l’image. Comment fixer le parasoleil Alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l’objectif, puis pressez les deux parties l’une contre l’autre. Verrouillez le parasoleil sur l’objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir de l’avant de l’objectif) jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se bloque en position. Tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever. * Lors de la fixation du parasoleil, maintenez fermement la bague de mise au point et la bague de zoom pour éviter qu’elles ne tournent. Le parasoleil inclus dispose d’une fenêtre de filtre qui facilite la manipulation du filtre polarisant circulaire lorsque le parasoleil est fixé. Comment utiliser le parasoleil 1. Retirez la trappe de la fenêtre de filtre en la faisant glisser dans la direction indiquée sur l’illustration. 2. Tournez la bague extérieure du filtre polarisant circulaire pour l’ôter de la fenêtre de filtre. 3. Fixez la trappe de la fenêtre. * Lors d’une prise de vue, assurez-vous que la trappe de la fenêtre de filtre polarisant est bien en place pour obtenir un effet maximum de l’utilisation du parasoleil. Repère de fixation du parasoleil Bague de mise au point Repère de fixation Monture d’objectif 5 6 7 8 Mode de mise au point, sélecteur Échelle des distances Pas de vis de la bague avant Parasoleil PH-RBB72 À propos de la monture de l’objectif Cette monture d’objectif nommée « monture KAF4 » est équipée d’un diaphragme électromagnétique et d’un moteur de mise au point dans le boîtier de l’objectif. Lorsque vous utilisez un appareil photo non compatible avec le diaphragme électromagnétique, l’exposition n’est pas correctement commandée. Pour connaître les appareils photo compatibles, rendez-vous sur notre site Internet. Monture KAF4 Contacts d’informations de l’objectif Contacts d’alimentation du zoom ATTENTION Veillez à ne pas endommager ou salir les contacts d’informations de l’objectif et les contacts d’alimentation du zoom sur la zone de montage de l’objectif en raison d’un risque de dysfonctionnement de l’appareil. À propos des filtres d’objectif (disponibles dans le commerce) Vissez un filtre de 72 mm de diamètre disponible dans le commerce à l’avant de l’objectif. ATTENTION • Étant donné qu’un filtre devient un élément du système optique lorsqu’il est fixé à l’objectif, manipulez-le avec précaution pour le protéger de la poussière, de la saleté et des rayures. • Utilisez un filtre polarisant circulaire si vous fixez un filtre sur un appareil photo reflex numérique PENTAX. Si vous utilisez un filtre polarisant normal, l’exposition et la mise au point automatique seront moins précises. • Il est possible que vous ne puissiez pas fixer le parasoleil PH-RBB72 sur l’objectif en fonction du type de filtre installé. Précautions en cas d’utilisation du flash incorporé • Si le flash incorporé est utilisé avec le parasoleil fixé à l’objectif, la lumière du flash sera bloquée par le parasoleil et il se produira un vignetage de l’image. Veillez toujours à retirer le parasoleil avant d’utiliser le flash incorporé. • Utilisez le flash incorporé lorsque la distance de prise de vue est de 0,7 m ou plus. Lorsque la distance est inférieure, le contrôle de l’exposition est incorrect et il se produit un vignetage de l’image. Mise au point Changer de mode de mise au point Utilisez le sélecteur du mode de mise au point pour basculer entre mise au point automatique (AF) et mise au point manuelle (MF). * Réglez le mode de mise au point de l’appareil sur la mise au point automatique (AF). Utilisation du système de retouche manuelle du point Lorsque vous utilisez l’objectif avec des appareils photo réflex numériques PENTAX compatibles, vous pouvez toujours ajuster la mise au point manuellement en mode de mise au point automatique en tournant la bague de mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course (ou en enfonçant le bouton AF). ATTENTION Continuez à appuyer sur le déclencheur (ou le bouton AF) après avoir terminé la mise au point et avant de prendre une photo. Si vous relâchez le déclencheur avant de prendre la photo, la mise au point automatique reprendra lorsque vous appuierez de nouveau sur le déclencheur. Utilisation de la mise au point automatique Réglez le mode de mise au point de l’objectif sur AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. • Pour les appareils photo munis d’un bouton AF, vous pouvez choisir la mise au point automatique à l’aide de ce bouton. Utilisation de la mise au point manuelle Réglez le mode de mise au point de l’objectif sur MF, puis tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point manuellement. Précautions d’utilisation de l’objectif Rangement et protection contre l’oxydation • Sortez l’objectif de son étui de protection ou du sac de l’appareil et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez de le ranger dans un endroit mal aéré comme un placard, une armoire, un tiroir, un véhicule ou à proximité d’insectifuges ou de médicaments. • Évitez de le conserver dans un lieu où la température et l’humidité sont élevées en raison du risque d’oxydation. Rangez l’objectif avec un dessiccatif (agent anti-moisissures) dans un endroit sec, un boîtier étanche ou un sac en plastique. Précautions et entretien de l’objectif • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’objectif. • L’objectif est un instrument optique précis. Veillez à ne pas le faire tomber ni à le soumettre à des pressions et des chocs importants. Utilisez un sac matelassé pour le protéger des vibrations lorsque vous le transportez en moto, voiture, bateau, etc. • Évitez de soumettre l’objectif à des variations de températures brutales en raison du risque de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Rangez-le dans un sac en plastique ou un sac à bandoulière et sortez-le lorsqu’il a atteint la température ambiante. • Essuyez l’objectif immédiatement si des gouttes de pluie ou d’eau y tombent. • Ne fixez pas et n’ôtez pas l’objectif lorsqu’il y a des gouttes de pluie ou d’eau sur l’appareil photo. Si de l’eau s’introduit dans l’appareil photo ou dans l’objectif, cela pourrait causer un dysfonctionnement. For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d’interférence et (2) il doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Des changements ou des modifications non approuvés par l’entité en charge de la certification peuvent déchoir l’utilisateur de son droit à utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été définies par mesure de protection raisonnable contre les interférences nuisibles pour les installations en lieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence, et, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux consignes données, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence d’interférence dans certains contextes particuliers n’est toutefois pas garantie. Si cet équipement est à l’origine d’interférences nuisant à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié par sa mise hors tension, puis sous tension, il est conseillé à l’utilisateur de tenter de remédier à ce problème en prenant l’une, voire plusieurs, des mesures suivantes : • Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice. Augmentez l'écart entre l'équipement et le récepteur. Raccordez l'équipement à une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé. *Demandez l’avis du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Marque : PENTAX Importateur européen : RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) • Lorsque l’objectif n’est pas fixé à l’appareil, protégez-le de la poussière au moyen du bouchon avant et du bouchon de protection de la monture, fournis dans le kit de base. • Ne laissez pas l’appareil, sans bouchon avant, fixé à un trépied ou à tout autre support rigide ; les rayons du soleil risqueraient d’en endommager les parties internes. * Faites réviser l’objectif par un revendeur tous les un ou deux ans afin de lui conserver ses performances optimales. For customers in Canada/ Pour les clients au Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (B). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 (B) du Canada. Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com) RICOH IMAGING CANADA INC. 5560 Explorer Drive Suite 100, Mississauga, Ontario, L4W 5M3, CANADA (http://www.ricoh-imaging.ca) RICOH IMAGING CHINA CO., LTD. 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn) http://www.ricoh-imaging.co.jp/english Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis. Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet. OPDFA50102_FR