Guide de démarrage rapide | Ricoh WG-60 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Guide de démarrage rapide | Ricoh WG-60 Manuel utilisateur | Fixfr

RICOH IMAGING COMPANY, LTD.

1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN

(http://www.ricoh-imaging.co.jp)

RICOH IMAGING EUROPE

S.A.S.

Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman -

B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE

(http://www.ricoh-imaging.eu)

RICOH IMAGING

AMERICAS CORPORATION

5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006,

U.S.A.

(http://www.us.ricoh-imaging.com)

RICOH IMAGING CANADA

INC.

5560 Explorer Drive Suite 100, Mississauga, Ontario,

L4W 5M3, CANADA

(http://www.ricoh-imaging.ca)

RICOH IMAGING CHINA

CO., LTD.

23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang

Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA

(http://www.ricoh-imaging.com.cn)

http://www.ricoh-imaging.co.jp/english

Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis.

Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.

Appareil photo numérique

Guide de démarrage

FR

Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.

53296 Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2018

QGWG60172

Printed in Europe

La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.

Modèle : R02090

Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique RICOH WG-60.

Ce Guide de démarrage vous explique comment préparer votre RICOH WG-60 et ses principales fonctions. Pour un fonctionnement correct, veuillez lire ce

Guide de démarrage avant d’utiliser l’appareil.

Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre site Internet.

p.59

pour plus de détails sur le Mode d’emploi.

Droits d’auteur

Les images prises à l’aide de cet appareil numérique qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).

Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.

Marques déposées

Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

FlashAir est une marque de fabrique de Toshiba Memory Corporation.

Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.

Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.

Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.

PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko

Epson Corporation.

Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC

(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.

Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de

MPEG LA, LLC.

Visiter le site http://www.mpegla.com.

Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

Aide-mémoire and Used Batteries

1. In the European Union

These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipment and batteries should not be mixed with general household waste.

Used electrical/electronic equipment and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.

By disposing of these products correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

If a chemical symbol is added beneath the symbol shown above, in accordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in the battery at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive.

For more information about collection and recycling of used products, please contact your local authorities, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the products.

2. In other countries outside the EU

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the home page of www.swico.ch or www.sens.ch.

Information on the Operating Manual

An Operating Manual (PDF) containing information on how to use this camera is available. Please download it from our website.

Operating Manual Download:

http://www.ricoh-imaging.com/manuals/

Regarding User Registration

In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation.

http://www.ricoh-imaging.com/registration/

57

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations

électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.

Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les

émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.

• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.

Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.

• Il est possible que les illustrations et les captures d’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.

• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.

• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, par exemple pour la photographie et l’enregistrement de vidéos, est désigné par « mode

A

» (mode d’enregistrement) (« mode d’enregistrement photo » se rapporte au mode de prise de vue et « mode vidéo » se rapporte au mode d’enregistrement de vidéos). Le mode de lecture, par exemple pour afficher des photos à l’écran, est désigné par « mode

Q

» (mode de lecture). En mode

Q

, vous pouvez effectuer des opérations d’édition simples sur les images affichées.

La signification des symboles utilisés dans ce manuel est donnée ci-dessous.

1

Indique le numéro de la page de référence pour une explication de l’opération associée.

Indique des informations utiles.

Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.

Attention

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger

Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention

Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.

1

2

À propos de votre appareil

Danger

• N’essayez pas de démonter l’appareil ou de le modifier. L’appareil contient des hautes tensions et il existe un risque de décharge électrique s’il est démonté.

• En cas d’exposition de l’intérieur de l’appareil résultant, par exemple, d’une chute de celui-ci, ne touchez en aucun cas les pièces exposées, car il existe un risque de décharge électrique.

• Il est dangereux de s’enrouler la courroie autour du cou. Veillez à ce que les enfants en bas âge ne passent pas la courroie autour de leur cou.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

Attention

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.

• Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est au contact de vos vêtements, car il existe un risque de décoloration.

• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. Soyez particulièrement attentif, car de légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.

• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec votre peau, vos yeux ou votre bouche.

• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.

En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos de l’adaptateur secteur

Danger

• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur autre que celui spécifié ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240V CA.

• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique.

• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

• En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.

• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.

Attention

• Ne posez pas d’objet lourd sur le câble USB, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et

évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le câble est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.

• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du câble USB alors que celui-ci est branché.

• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.

• Ne soumettez pas le produit à des chocs violents et ne le laissez pas tomber sur une surface dure sous peine de dysfonctionnement.

• N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur pour charger une batterie autre qu’une batterie lithium-ion D-LI92 rechargeable. Cela pourrait provoquer une surchauffe, une explosion ou une panne de l’équipement branché.

• Pour limiter les risques, n’utilisez qu’un cordon d’alimentation électrique certifié CSA/UL de type

SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée

(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

À propos de la batterie

Danger

• Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge, sous peine de décharge

électrique s’ils la mettent dans leur bouche.

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, une perte de la vision est possible.

Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.

Attention

• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.

• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.

• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.

• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.

• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.

• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :

LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER EN CAS D’UTILISATION ABUSIVE.

- NE LA DÉMONTEZ PAS ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.

- NE LA RECHARGEZ PAS, SAUF DANS LES CONDITIONS DE CHARGEMENT SPÉCIFIÉES.

- NE LA CHAUFFEZ PAS AU-DESSUS DE 140°F / 60°C, ET NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.

- NE L’ÉCRASEZ PAS ET NE LA MODIFIEZ PAS.

Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge

Danger

• Assurez-vous de tenir l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge.

1. La chute du produit ou un mouvement inattendu peut entraîner des blessures.

2. L’enroulement de la courroie autour du cou peut provoquer la suffocation.

3. Il existe un risque d’avaler les petits accessoires tels que la batterie ou une carte mémoire.

Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle d’un accessoire.

3

4

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo

• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.

• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable. L’objectif n’est pas amovible.

À propos de la batterie et de l’adaptateur secteur

• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.

• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.

Équipement de classe II : L’adaptateur secteur fourni est un produit classe II (double isolation).

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

• Évitez les lieux chauds et humides. Il faut faire particulièrement attention à l’intérieur des véhicules, qui peut devenir très chaud.

• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation le plus proche.

• La fourchette de température dans laquelle l’appareil peut être utilisé est comprise entre -10°C et

40°C (14°F et 104°F).

• L’écran va s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.

• La vitesse de réponse de l’écran ralentit à basse température. Ceci est dû aux propriétés des cristaux liquides et n’est pas un dysfonctionnement.

• Si l’appareil est soumis à des changements de température rapides, de la condensation peut se former à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez donc l’appareil dans un sac en plastique et sortez-le lorsque la différence de température s’est atténuée.

• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.

• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.

• Attention à ne pas vous asseoir avec l’appareil dans votre poche arrière, car cela pourrait endommager l’extérieur de l’appareil ou l’écran.

• Lors de l’utilisation d’un trépied avec l’appareil, faites attention à ne pas serrer excessivement la vis dans l’écrou de trépied de l’appareil.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.

• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.

Rangement de l’appareil

• Évitez de ranger l’appareil à un endroit où sont manipulés des pesticides et des produits chimiques. Sortez l’appareil de son étuis et rangez-le à un endroit bien aéré pour éviter que des moisissures ne se déposent sur l’appareil.

• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.

• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

Autres précautions

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur

écriture-protection. Placez le commutateur en position

LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.

r

s’affiche à l’écran lorsque la carte est protégée en écriture.

• Faites attention lorsque vous sortez la carte mémoire

SD juste après avoir utilisé l’appareil, car la carte peut

Commutateur

écritureprotection

être chaude.

• Maintenez fermée la trappe de protection de la batterie/carte, ne sortez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement des données sur la carte, ou si l’appareil est branché à un ordinateur avec le câble USB, sous peine de perte des données ou d’endommagement de la carte.

• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à une température élevée.

• Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant le formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.

• Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données

(1) due à une mauvaise manipulation de la carte mémoire SD par l’utilisateur ;

(2) si la carte mémoire SD est placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques ;

(3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte mémoire;

(4) si la carte mémoire est éjectée ou la batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.

• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.

• Veillez à formater les cartes mémoire SD non utilisées ou ayant servi sur un autre appareil.

• Lors de l’utilisation d’une carte mémoire SD à vitesse d’enregistrement réduite, l’enregistrement peut s’arrêter lors de l’enregistrement d’une vidéo même si la mémoire dispose de suffisamment d’espace, ou la durée d’enregistrement ou de lecture d’une image peut être longue.

• Notez que la suppression de données ou le formatage des cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données originales. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer de la confidentialité de telles données.

5

6

Table des matières

Utilisation de votre appareil en toute sécurité ....................................................... 1

Précautions d’utilisation ........................................................................................ 4

Table des matières ............................................................................................... 6

Vérification du contenu de l’emballage ................................................................... 7

Descriptif de l’unité.................................................................................................... 8

Descriptif des éléments fonctionnels ...................................................................... 9

Indications sur l’affichage....................................................................................... 12

Affichage en mode

A

......................................................................................... 12

Affichage en mode

Q

........................................................................................ 13

Affichage Aide..................................................................................................... 14

Alimentation de l’appareil ....................................................................................... 15

Mise en place de la batterie ................................................................................ 15

Batterie, charge................................................................................................... 17

Mise en place d’une carte mémoire SD ................................................................. 19

Mise sous et hors tension....................................................................................... 21

Mise sous tension en mode de lecture................................................................ 21

Réglages initiaux ..................................................................................................... 22

Réglage de la langue d’affichage........................................................................ 22

Réglage de la date et de l’heure ......................................................................... 23

Réglage des fonctions de l’appareil....................................................................... 24

Utilisation des menus.......................................................................................... 24

Liste des menus.................................................................................................. 26

Réinitialisation des valeurs par défaut (Réinitialisation)...................................... 29

Affichage de l’horloge ......................................................................................... 29

Prise de vues............................................................................................................ 30

Prise de vues ...................................................................................................... 30

Utilisation du zoom.............................................................................................. 32

Réglage du mode de prise de vue ...................................................................... 33

Utilisation du retardateur..................................................................................... 36

Réglage des fonctions de prise de vue ................................................................. 38

Utilisation des éléments du menu Mode enregistrement .................................... 38

Sélection du mode flash...................................................................................... 39

Sélection du mode de mise au point................................................................... 40

Enregistrement d’une vidéo.................................................................................... 43

Enregistrement d’une vidéo ................................................................................ 43

Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide du bouton vidéo .............................. 44

Lecture d’images ..................................................................................................... 45

Lecture de photos ............................................................................................... 45

Lecture d’une séquence vidéo ............................................................................ 45

Utilisation des fonctions de lecture...................................................................... 46

Suppression d’images............................................................................................. 49

Suppression d’une seule image.......................................................................... 49

Annexe...................................................................................................................... 50

Caractéristiques principales................................................................................ 50

Garantie .............................................................................................................. 55

Informations sur le mode d’emploi ...................................................................... 59

À propos de l’enregistrement de l’utilisateur ....................................................... 59

Vérification du contenu de l’emballage

Appareil photo

RICOH WG-60

Courroie

O-ST104 (*)

Câble USB

I-USB157 (*)

Batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 (*)

Guide de démarrage

(le présent guide)

Relatif aux modèles résistants à l’eau, à la poussière et aux chocs

* Disponibles en option.

Adaptateur secteur

D-PA164

Support macro

O-MS1

7

8

Descriptif de l’unité

Avant

Bouton/témoin d’alimentation (vert)

Objectif

Déclencheur

Flash

Haut-parleur

Microphone

Télécommande, récepteur

Témoin de retardateur/ d’aide à la mise au point

Éclairages LED pour macro

Arrière

Levier de verrouillage du cache des ports

Cache des ports

Affichage

Télécommande, récepteur

Écrou de trépied

Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Prise USB Prise HDMI

Levier de verrouillage de la batterie

Descriptif des éléments fonctionnels

1

2

3

4

5

6

8

9

7

1

Bouton d’alimentation

Met l’appareil sous et hors tension (p.21).

2

Déclencheur

Mode

A

:

Une pression à mi-course en mode d’enregistrement photo permet d’effectuer la mise au point de l’appareil sur le sujet (sauf lorsque le mode de mise au point est réglé sur

3

, s

ou

\

) (p.30).

Une pression à fond permet de prendre une photo (p.31).

Dans les modes

C

(vidéo), (film subaquatique) et (vidéo haute vitesse)

(p.43), une pression à fond démarre et arrête l’enregistrement d’une vidéo.

Mode

Q

:

Bascule en mode

A

.

3

Bouton W/T

Mode

A

:

Change la zone photographiée (p.32).

Mode

Q

:

En affichage image par image, appuyer sur f

permet de passer à l’affichage de 6 images. Appuyer à nouveau sur f

permet de passer à l’affichage

12 images. Appuyez sur y

pour retourner à l’affichage précédent.

En affichage image par image, appuyer sur y

agrandit l’image. Appuyez sur f pour retourner à l’affichage précédent.

En affichage 12 images, appuyez sur f

pour passer à l’affichage des dossiers ou du calendrier.

En affichage des dossiers/du calendrier, appuyez sur y

pour passer à l’affichage 12 images.

Pendant la lecture des vidéos, règle le volume (p.45).

9

10

4

Bouton

Q

Mode

A

:

Bascule en mode

Q

.

Mode

Q

:

Bascule en mode

A

.

5

Bouton de navigation

Mode

A

:

(

2

)

(

3

)

(

4

)

(

5

)

: Change le mode de prise de vues (p.36).

: Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.34).

: Change le mode flash (p.39).

: Change le mode de mise au point (p.40).

(

23

) : Ajuste la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé

(

Mode

Q

: sur

\

(p.41).

(

2

)

(

3

)

45

)

: Démarre et met en pause la lecture d’une séquence vidéo (p.45).

: Affiche la palette du mode de lecture (p.48).

Arrête une séquence vidéo pendant sa lecture (p.45).

: En affichage image par image, affiche l’image précédente ou

suivante (p.45).

Pendant la lecture d’une séquence vidéo, active la lecture avant rapide, la lecture arrière rapide, la lecture avant image par image

et la lecture arrière image par image (p.45).

(

2345

) : En affichage zoom, change la position de la zone à agrandir.

En affichage 6 ou 12 images, sélectionne une image ; en affichage des dossiers, sélectionne un dossier ; et en affichage du calendrier, sélectionne une date.

Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lors de l’utilisation de la fonction Cadre inédit.

6

Bouton

4

Mode

A

:

Modifie les informations affichées (p.12).

Mode

Q

:

Modifie les informations affichées (p.13).

Bascule de l’affichage zoom, 6 ou 12 images à l’affichage image par image.

En affichage des dossiers, bascule à l’affichage 12 images du dossier sélectionné.

En affichage du calendrier, bascule à l’affichage image par image de la date sélectionnée.

7

Bouton

3

Mode

A

:

En mode d’enregistrement photo, le menu [

A

Mode Enregistrt] s’affiche.

En mode vidéo, le menu [

C

Vidéo] s’affiche (p.24).

Mode

Q

:

En affichage image par image, affiche le menu [

W

Réglages] (p.24).

En affichage de la palette du mode de lecture, retourne à l’affichage image par

image (p.47).

Bascule de l’affichage zoom, 6 ou 12 images à l’affichage image par image.

Bascule de l’affichage des dossier/du calendrier à l’affichage 12 images avec le curseur positionné sur l’image la plus récente.

8

Bouton vidéo

Mode

A

:

Démarre l’enregistrement d’une vidéo en mode d’enregistrement photo (p.44).

9

Bouton vert/

i

Mode

A

:

Bascule en mode

9

(vert).

Appelle la fonction affectée.

Mode

Q

:

Bascule de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.49).

Bascule de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran Sélectionner & supprimer.

Bascule de l’affichage des dossiers à l’écran d’affichage du calendrier.

Bascule de l’affichage du calendrier à l’écran d’affichage des dossiers.

Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.

2

2

ou

2

4

ou

4

4

5

5

ou

5

3

3

ou

3

Support macro

Fixer le support macro fourni (O-MS1) stabilise l’appareil lors d’une prise de vue en mode (microscope numérique). Insérez les deux clips dans les fentes supérieure et inférieure des éclairages LED pour macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le tenez pas par les clips.

* Lors de l’utilisation du support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point, si les surfaces des objets sont irrégulières.

11

Indications sur l’affichage

Affichage en mode

A

L’affichage change dans l’ordre suivant à chaque pression du bouton

4

:

« Affichage normal », « Histogramme + Info », « Affichage grille »,

« Aucun aff. d’info », « LCD éteint ».

Affichage normal / Histogramme + Info / Affichage grille en mode d’enregistrement photo

1 à 18 et A1 s’affichent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6 s’affichent en position 16 lorsque « Histogramme + Info » est sélectionné. Seul

A1 s’affiche lorsque « Affichage grille » ou « Aucun aff. d’info » est sélectionné.

11 12 13 14 15

P

1

2

3

4

9

10

7

8

5

6

DATE

+ 1 . 0

1 / 2 5

F 3 .

12

M

A1

B5

B6

17 18 B1 B2 B3 B4

16

12

1

Mode de prise de vue (p.33)

2

Indicateur d’usure de la batterie (p.18)

3

Icône de la détection de visage

4

Réglage d’impression de la date

5

Correction IL

6

Vitesse obturation

7

Ouverture

8

Icône de la stabilisation électronique

9

État de la mémoire (p.21)

B3

Balance des blancs

10

Capacité de stockage des images restante

B4

Mesure de l’exposition

11

Mode flash (p.39)

12

Mode Pr.de vues (p.36)

B5

B6

Histogramme

Sensibilité

13

Mode centre (p.40)

14

État de communication FlashAir

15

Icône de zoom numérique/zoom

intelligent (p.32)

16

Date et heure (p.23)

17

Réglage de l’heure monde

18

Réglage plage dynamique

A1

Cadre de mise au point (p.30)

B1

Pixels enregistrés

B2

Niveau qualité

* 6 et 7 ne s’affichent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

* Pour 8,

M

s’affiche lorsque la stabilisation électronique est réglée sur

O

(Marche) dans le menu [

A

Mode Enregistrt]. f

s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, si la stabilisation électronique est réglée sur

P

(Arrêt) et qu’il existe un risque de vibrations de l’appareil.

* Pour 13, lorsque le mode de mise au point est réglé sur

=

et que la fonction de macro automatique est activée, q

s’affiche à l’écran (p.40).

* 14 change selon le réglage [FlashAir] dans le menu [

W

Réglages].

* 16 s’affiche pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil.

* 18 change selon les réglages [Régl. Plage Dyn.] du menu [

A

Mode Enregistrt].

Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt].

* En mode de prise de vue b

(Programme image auto), si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le mode de prise de vue automatiquement sélectionné s’affiche en A1 même lorsque « Aucun aff. d’info » est sélectionné.

* En présence de zones de hautes lumières surexposées dans l’image, celles-ci clignoteront en rouge à l’écran, et en présence de zones d’ombre sousexposées, celles-ci clignoteront en jaune.

* Selon le mode de prise de vue, certaines indications peuvent ne pas s’afficher.

Affichage en mode

Q

L’écran donne les informations de prise de vue de l’image en mode de lecture.

L’affichage change dans l’ordre suivant à chaque pression du bouton

4

:

Affichage normal / Histogramme + Info en mode lecture

(Tous les éléments de l’écran sont affichés ici pour les besoins de l’explication.)

L’écran donne des informations telles que les conditions de prise de vue.

En « Affichage normal », A1 à A10 sont affichés. En « Histogramme + Info »,

B1 à B8 sont également affichés.

A1

A2

A3

A4

B1

B2

A5

1 / 2 5

F 3 . 5

12

M

B5 B6 B7 B8

A6

A7

A8

A9

A10

B3

B4

13

14

A1

Icône de la détection de visage

A2

Lecture, mode

Q

: Photo (p.45)

K

: Vidéo (p.45)

A3

Indicateur d’usure de la batterie

(p.18)

A4

Icône de la protection

A5

Guide du bouton de navigation

A6

Numéro de fichier

A7

Numéro du dossier

A8

État de la mémoire (p.21)

A9

État de communication FlashAir

A10

Icône du volume

B1

Vitesse obturation

B2

Ouverture

B3

Histogramme

B4

Sensibilité

B5

Pixels enregistrés

B6

Niveau qualité

B7

Balance des blancs

B8

Mesure de l’exposition

* A1 ne s’affiche que si la fonction de détection de visage a fonctionné lors de la prise de vue.

* En « Affichage normal », A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes.

* A5 s’affiche même lorsque « Aucun affichage d’info » est sélectionné, mais disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes.

Quand aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes en

« Affichage normal » ou « Histogramme + Info », seul « Modifier » disparaît.

* A10 ne s’affiche que lorsque le volume est en cours de réglage pendant la

lecture d’une vidéo (p.45).

* Lorsque « Affichage normal » est sélectionné, la date et l’heure de la prise de vue s’affichent pendant deux secondes aux positions B4 à B8.

* En présence de zones de hautes lumières surexposées dans l’image, celles-ci clignoteront en rouge à l’écran, et en présence de zones d’ombre sousexposées, celles-ci clignoteront en jaune.

Affichage Aide

Un indicateur guide pour chaque opération offerte par un bouton ou une touche s’affiche à l’écran lors de l’utilisation.

2

3

4

5

MENU

Bouton de navigation

(

2

)

Bouton de navigation

(

3

)

Bouton de navigation

(

4

)

Bouton de navigation

(

5

)

Bouton

3

X

OK

SHUTTER

(vert), i

(rouge)

Commande du zoom

Bouton

4

Déclencheur

Bouton vert/ i

Bouton vidéo

Alimentation de l’appareil

Mise en place de la batterie

Utilisez la batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 fournie avec l’appareil.

Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Levier de verrouillage de la batterie

Batterie

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

1

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens indiqué

1

, faites glisser la trappe de protection vers

2

et ouvrez-la vers

3

.

2

En utilisant le côté de la batterie pour appuyer sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens

4

, insérez la batterie avec le logo PENTAX orienté vers l’objectif.

Appuyez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.

Si la batterie est mal orientée, un dysfonctionnement est possible.

Attention

3

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Appuyez sur la trappe de protection du logement de la batterie/carte et faites-la glisser avec fermeté mais sans forcer dans le sens opposé indiqué par

2

.

La trappe de protection du logement de la batterie/carte peut être difficile à fermer à cause de l’épaisseur du joint d’étanchéité prévu pour empêcher la pénétration d’eau dans l’appareil.

Pour fermer la trappe de protection du logement de la batterie/carte, appuyez dessus vers l’appareil avec votre pouce à l’endroit de l’inscription [PUSH].

Puis faites-la glisser jusqu’à ce que le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte soit en place et couvre le repère jaune du levier de verrouillage.

15

16

Retrait de la batterie

1

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

2

Poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de

4

.

La batterie sera éjectée. Faites attention à ne pas faire tomber la batterie lors de son retrait.

Attention

• N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte, car cela peut décoller le joint d’étanchéité. Si le joint n’est pas bien à sa place, l’appareil ne sera pas étanche.

• Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte n’est pas bien verrouillée, de l’eau, du sable ou de la saleté peut pénétrer dans l’appareil.

• Cet appareil utilise une batterie lithium-ion rechargeable D-LI92.

L’utilisation de tout autre type de batterie peut endommager l’appareil et provoquer un dysfonctionnement.

• Insérez correctement la batterie. Si elle est mal orientée, un dysfonctionnement est possible.

• Ne retirez pas la batterie pendant que l’appareil est sous tension.

• Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide de l’adaptateur secteur et rangez-la séparément.

Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. L’idéal est de ranger la batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez les températures élevées.

• Si l’appareil est laissé sans batterie pendant une durée prolongée, la date et l’heure peuvent revenir aux paramètres par défaut.

• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée.

• Laissez l’appareil sécher complètement avant de changer de batterie.

Évitez de changer la batterie lorsque de l’eau ou de la saleté sont susceptibles d’atteindre l’appareil, et veillez à ce que vos mains soient sèches.

Batterie, charge

Branchez l’adaptateur secteur fourni (D-PA164) à l’appareil et chargez la batterie avant sa première utilisation ou après une période prolongée sans utilisation, ou lorsque le message [Piles épuisées] s’affiche.

Témoin d’alimentation

Pendant le chargement : clignote

Chargement terminé : s’éteint

4

Prise secteur

3

Adaptateur secteur

Câble USB

2

1

Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez le cache des ports.

Déplacez le levier de verrouillage du cache des ports dans le sens indiqué par

1

, faites glisser le cache dans le sens indiqué par

2

et ouvrez le cache dans le sens indiqué par

3

.

2

Connectez le câble USB à l’adaptateur secteur.

3

Connectez le câble USB à l’appareil.

4

Branchez l’adaptateur secteur dans la prise secteur.

Le témoin d’alimentation clignote pendant le chargement.

Une fois le chargement terminé, le témoin d’alimentation s’éteint.

Il est impossible de fermer le cache des ports pendant le chargement. Laissez le cache ouvert lors du chargement et n’essayez pas de le fermer.

5

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur une fois le chargement terminé.

17

18

6

Ôtez le câble USB de l’appareil.

7

Fermez le cache des ports.

Fermez le cache des ports dans le sens inverse de celui indiqué par

3

.

Tout en appuyant doucement sur le cache, faites-le glisser vers l’opposé de

2 jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Attention

• N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni (D-PA164) à d’autres fins que la connexion à cet appareil et le chargement de la batterie spécifiée. Sinon, l’appareil connecté pourrait être endommagé ou pourrait surchauffer.

• Lorsque la batterie commence à perdre toute sa charge juste après avoir été chargée, c’est qu’elle a atteint sa fin de vie. Remplacez-la par une batterie neuve.

• Si l’appareil est connecté à la prise secteur, mais que l’indicateur de chargement ne s’allume pas, il est possible que la batterie soit défectueuse. Remplacez-la par une batterie neuve.

• Le temps nécessaire au chargement complet de la batterie est d’environ

120 minutes (max.) (le temps de chargement dépend de la température ambiante et des conditions de chargement). La température ambiante appropriée pour le chargement de la batterie est compris entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).

• L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant le chargement.

• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement vidéo et durée de lecture (à 23 °C (73,4 °F) avec l’écran allumé et la batterie totalement chargée)

Capacité de stockage des images

*1

(flash utilisé pour 50 % des prises de vue)

Durée d’enregistrement vidéo

*2

Durée de lecture

*2

Env. 300 images Environ 90 min Environ 260 min

*1 La capacité de stockage d’images donne le nombre approximatif de prises de vue enregistrées lors d’essais conformes aux normes CIPA (à 23°C (73,4°F) avec l’écran activé et le flash utilisé pour 50 % des prises de vue).

Les performances réelles dépendent des conditions de fonctionnement.

*2 Selon les résultats d’essais en interne.

• Les performances de la batterie peuvent se détériorer avec la baisse de la température. Lors de l’utilisation de l’appareil dans des régions froides, il est recommandé d’emporter une batterie de rechange et de la tenir au chaud dans votre poche. La batterie retrouvera ses performances habituelles lorsque la température redeviendra normale.

• Veillez à emporter une batterie de rechange lors d’un voyage à l’étranger ou dans une région froide, ou si vous prévoyez de prendre beaucoup de photos.

• Témoin d’usure de la batterie

Vous pouvez vérifier l’usure de la batterie avec l’indicateur à l’écran.

Affichage de l’écran

(vert)

État de la batterie

La batterie est à pleine puissance.

(vert)

(jaune)

(rouge)

[Piles épuisées]

La batterie est en cours de décharge.

La batterie est presque déchargée.

La batterie est déchargée.

L’appareil s’éteindra après l’affichage de ce message.

Mise en place d’une carte mémoire SD

Cet appareil utilise des cartes mémoire SD, des cartes mémoire SDHC ou des cartes mémoire SDXC. Les images sont enregistrées sur la carte mémoire SD si une carte est insérée dans l’appareil. Elles sont enregistrées dans la mémoire

interne en l’absence de carte (p.21).

Attention

• Veillez à utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.

• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD.

• Laissez l’appareil sécher complètement avant de changer la carte mémoire

SD. Évitez de changer la carte lorsque de l’eau ou de la saleté sont susceptibles d’atteindre l’appareil, et veillez à ce que vos mains soient sèches.

• N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture et de la fermeture par glissement de la trappe de protection du logement de la batterie/carte, car cela peut décoller le joint d’étanchéité. Si le joint n’est pas bien à sa place, l’appareil ne sera pas étanche.

• Le nombre de photos qui peut être enregistré dépend de la capacité de la carte mémoire SD et du nombre de pixels enregistrés et du niveau de

qualité sélectionnés (p.51).

• Le témoin d’alimentation clignote pendant l’accès à la carte mémoire SD

(enregistrement ou lecture de données).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il est possible que l’appareil ne puisse pas accéder aux données contenues dans la mémoire intégrée. Utilisez un ordinateur ou un autre appareil pour sauvegarder les données importantes à un autre endroit.

Affichage des données stockées dans la mémoire intégrée

Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée dans l’appareil, les photos et les vidéos contenues dans la carte mémoire SD s’affichent. Si vous voulez afficher des photos et des vidéos stockées dans la mémoire intégrée, mettez l’appareil hors tension et retirez la carte mémoire SD.

Attention

Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD.

19

20

Fente pour carte mémoire SD

Carte mémoire SD

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

1

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens indiqué

1

, faites glisser la trappe de protection vers

2

et ouvrez-la vers

3

.

2

Insérez la carte mémoire SD dans la fente pour carte mémoire

SD de sorte que l’étiquette soit orientée vers l’avant de l’appareil (où se trouve l’objectif).

Poussez la carte à fond. À défaut, l’enregistrement des images ne se fera peut

-

être pas correctement.

Pour retirer la carte mémoire SD, appuyez dessus une fois, puis tirez dessus pour la sortir.

3

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Appuyez sur la trappe de protection du logement de la batterie/carte et faites-la glisser avec fermeté mais sans forcer dans le sens opposé indiqué par

2

.

Attention

Si vous ne verrouillez pas bien la trappe de protection du logement de la batterie/carte lorsque vous la fermez, de l’eau, du sable ou de la saleté peut pénétrer dans l’appareil.

• La taille des fichiers image dépend du nombre de pixels enregistrés et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD est

également variable.

• Réglez le nombre de pixels enregistrés pour les photos dans le menu

[

A

Mode Enregistrt] et pour les vidéos dans le menu [

C

Vidéo].

• Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images fixes et la durée de séquences vidéo qui peuvent être enregistrées sur une carte

mémoire SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.50).

Mise sous et hors tension

1

Appuyez sur le bouton d’alimentation.

Ceci met l’appareil sous tension, et le témoin d’alimentation et l’écran s’allument.

Si l’écran [Language/ ] ou l’écran [Réglage date] s’affiche lorsque vous

mettez l’appareil sous tension, appliquez la procédure de la p.22 pour régler

la langue d’affichage et/ou la date et l’heure actuelles.

2

Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation.

Ceci met l’appareil hors tension, et le témoin d’alimentation et l’écran s’éteignent.

Prise de vues

1

p.30

Vérification de la carte mémoire SD

La carte mémoire SD est vérifiée lors de la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche alors.

a

+ r

La carte mémoire SD est insérée.

Les images seront enregistrées sur la carte mémoire SD.

La carte mémoire SD n’est pas insérée.

Les images seront enregistrées sur la mémoire intégrée.

Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position LOCK

(VERROUILLAGE) (p.5). Les images ne

peuvent pas être enregistrées.

État de la mémoire

Mise sous tension en mode de lecture

Utilisez cette fonction lorsque vous voulez lire des images directement sans prendre de photo.

1

Appuyez sur le bouton

Q

et maintenez-le enfoncé.

L’écran s’allume et l’appareil est mis sous tension en mode de lecture.

• Pour passer du mode de lecture au mode d’enregistrement, appuyez sur le bouton

Q

ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.

• Pour régler l’appareil de sorte qu’il ne se mette pas sous tension en mode de lecture, réglez [Mode lecture] sur

P

(Arrêt) dans [Raccourci démarr] du menu [

W

Réglages].

Lecture de photos

1

p.45

21

Réglages initiaux

22

L’écran [Language/ ] s’affiche lors de la première mise sous tension de

l’appareil. Effectuez les opérations de la section « Réglage de la langue

d’affichage » ci-dessous pour régler la langue, et de la section « Réglage de la date et de l’heure » (p.23) pour régler la date et l’heure actuelles.

Réglage de la langue d’affichage

1

Utilisez le bouton de navigation (

2345

) pour sélectionner la langue d’affichage.

2

Appuyez sur le bouton

4

.

L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la langue sélectionnée. Si les réglages souhaités pour [Ville résidence] et si

[Hor. Été] (heure d’été) s’affichent, passez à l’étape 9.

Initial Setting

Hometown

New York

English

DST

Settings complete

MENU

Cancel

Heure d’été

3

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

).

Le cadre passe à [

W

Ville résidence].

Initial Setting

English

Hometown

New York

Settings complete

DST

MENU Cancel

4

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

).

L’écran [

W

Ville résidence] apparaît.

5

Utilisez le bouton de navigation (

45

) pour choisir une ville.

6

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

).

Le curseur se déplace sur [Hor. Été] (heure d’été).

7

Utilisez le bouton de navigation (

45

) pour sélectionner

O

(Marche) ou

P

(Arrêt).

8

Appuyez sur le bouton

4

.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît de nouveau.

9

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

) pour sélectionner

[Réglages effectués].

10

Appuyez sur le bouton

4

.

L’écran [Réglage date] s’affiche. Réglez alors la date et l’heure.

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

1

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

).

Le cadre passe à [MM/JJ/AA].

2

Utilisez le bouton de navigation

(

23

) pour choisir le format d’affichage de la date et de l’heure.

Choisissez [MM/JJ/AA], [JJ/MM/AA] ou

[AA/MM/JJ].

Réglage date

Format date

Date

Heure

JJ/MM/AA 24h

00:00

Réglages effectués

MENU Annuler

3

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

).

Le cadre passe à [24 h].

4

Utilisez le bouton de navigation (

23

) pour sélectionner [24 h]

(affichage sur 24 h) ou [12 h] (affichage sur 12 h).

5

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

).

Le cadre revient à [Format date].

6

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

).

Le cadre passe à [Date].

7

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

).

Le cadre passe au mois.

8

Utilisez le bouton de navigation (

23

) pour modifier le mois.

Modifiez de la même façon le jour et l’année.

Modifiez l’heure.

9

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

) pour sélectionner

[Réglages effectués].

10

Appuyez sur le bouton

4

.

Ceci confirme la date et l’heure.

Attention

Lorsque vous appuyez sur le bouton

4

à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est remise à 0 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton

4

lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.

Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] est affiché, vous pouvez annuler l’opération de réglage et passer en mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton

3

. Dans ce cas, l’écran [Réglages initiaux] s’affichera la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension.

23

24

Réglage des fonctions de l’appareil

Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton

3

pour afficher le menu [

A

Mode Enregistrt] ou le menu [

W

Réglages]. Les fonctions de lecture et d’édition des images sont accessibles à partir de la palette du mode de lecture.

Utilisation des menus

Il existe trois types de menus : [

A

Mode Enregistrt], [

C

Vidéo] et [

W

Réglages].

Appuyez sur le bouton

3

en mode d’enregistrement photo pour afficher le menu [

A

Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton

3 en mode vidéo pour afficher le menu [

C

Vidéo]. Appuyez sur le bouton

3

en mode

Q

pour afficher le menu [

W

Réglages].

Utilisez le bouton de navigation (

45

) pour passer d’un menu à l’autre.

En mode d’enregistrement

P

MENU

SHUTTER

Pression

à micourse

Mode Enregistrt

Ton de l'image

Pixels enreg

Niveau qualité

Balance blancs

Réglage AF

Mesure AE

MENU

Exit

1/4

Lumineux

12

M

AWB

REC

En mode lecture

MENU

Vidéo

Pixels enreg

Movi e SR

Suppr. du vent

MENU

Exit

SHUTTER

Pression à mi-course

MENU

Réglages

Son

Réglage date

Réveil

Heure monde

Taille du texte

Language

MENU Exit

1/4

Standard

Français

• Les opérations disponibles pour les boutons et les touches s’affichent

à l’écran pendant l’utilisation du menu.

• La fonction du bouton

3

dépend de l’écran. Reportez-vous aux indications du guide.

MENU

MENU

Exit Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.

Retourne à l’écran précédent avec les réglages actuels.

MENU

Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et retourne

à l’écran précédent.

25

26

Liste des menus

La liste suivante indique les éléments qui peuvent être réglés avec les menus et donne une description de chaque élément.

Menu [

A

Mode Enregistrt]

Ce menu contient les fonctions liées à la prise de vues et à l’enregistrement de vidéos.

Paramètre

Ton de l’image

Pixels enregistrés

Niveau qualité

Balance des blancs

Réglage

AF

Zone de mise au point

Aide à la mise au point

Description

Pour régler le ton des images

Pour choisir le nombre de pixels enregistrés des photos

Pour régler le niveau de qualité des photos

Pour ajuster la balance des couleurs en fonction des conditions d’éclairage

Lorsque

=

(Standard), q

(Macro) ou

(Macro 1 cm) est sélectionné comme mode de mise au point, vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point)

Pour choisir d’utiliser ou non l’éclairage d’aide à la mise au point

Réglage par défaut

(mode de prise de vue :

A

)

Lumineux

(4608 x 2592)

D

(Très bon)

F

(Auto)

J

(Multiple)

O

(Marche)

O

(Marche)

Sensibilité

Plage ISO AUTO

Correction IL

Réglage plage dyna

mique

Compens.

htes lum

Compens° ombres

Stabilisation

électronique

Détection de visage

Détection yeux fermés

Zoom numérique

Affichage immédiat pour déterminer l’exposition

Pour régler la sensibilité

Pour régler la plage d’ajustement lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO

Pour ajuster la luminosité globale d’une image

Pour régler la fonction de correction de la partie lumineuse

Pour régler la fonction de correction de la partie sombre

Pour choisir d’utiliser ou non la stabilisation des vibrations de l’appareil lors de la prise de vues

Pour régler automatiquement la mise au point et l’exposition en fonction des visages détectés et pour régler la fonction d’aide autoportrait

Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de détection des yeux fermés avec la fonction de détection de visage

Pour choisir d’utiliser ou non le zoom numérique

Pour choisir d’utiliser ou non l’affichage immédiat

L

(Multizone)

AUTO (125-1600)

125-1600

±0.0

Auto

Auto

P

(Arrêt)

I

(Détection visage activée)

O

(Marche)

O

(Marche)

O

(Marche)

Paramètre Description

Réglage par défaut

(mode de prise de vue :

A

)

Mémoire

Régl. Bout. Vert

Pour choisir d’enregistrer ou non les valeurs de réglage des fonctions de prise de vue ou de rétablir les valeurs par défaut lors de la mise hors tension de l’appareil

Pour affecter une fonction au bouton vert en mode

A

Pour choisir des contours durs ou doux

Mode vert

Netteté

Saturation

(Harmonisation)

Pour régler la saturation des couleurs. Lorsque

[Monochrome] est sélectionné, l’élément devient

[Harmonisation]

G

(Normal)

G

Normal

(N & B pour l’Harmonisation des tons)

G

(Normal)

Contraste

Imprimer la date

IQ renforcée*

Éclairage macro

Pour régler le niveau de contraste de l’image

Pour choisir d’imprimer ou non la date et/ou l’heure lors des prises de vues

Pour choisir d’appliquer ou non le processus d’amélioration QI à une image

Pour choisir d’activer ou non les éclairages LED pour macro lors d’une prise de vue en macrophotographie

O

(Marche)

P

Arrêt

(Arrêt)

*Dispositif d’amélioration QI = Dispositif d’amélioration de la qualité de l’image

• Utilisez le mode

9

(vert) pour profiter d’une prise de vue facile avec les réglages standard, quels que soient les réglages réalisés à partir du menu

[

A

Mode Enregistrt].

• Affecter une fonction fréquemment utilisée au bouton vert vous permet de passer directement à la fonction souhaitée.

Menu [

C

Vidéo]

Paramètre

Pixels enregistrés

Movie SR

Description Réglage par défaut

Pour choisir le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image pour les vidéos

Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de stabilisation

(1920 x 1080·30 im./ s)

O

(Marche)

P

(Arrêt)

Menu [

W

Réglages]

Paramètre

Son

Réglage date

Réveil

Description

Pour ajuster le volume d’utilisation et le volume affichage, et pour régler le sont de démarrage, le son du déclencheur, le son des touches et le son du retardateur

Pour ajuster la date et l’heure

Pour régler le réveil

Réglage par défaut

27

28

Paramètre Description Réglage par défaut

Heure monde

Taille du texte

Language/

Nom Fichier

Nom fichier

Connexion USB

Sortie HDMI

FlashAir *1

Niveau luminosité

Réglage affichage extérieur

Économie d’énergie

Arrêt auto

Zoom rapide

Affichage Aide

Réinit.

Supprimer tout

Pixels Mapping

Raccourci démar

rage

Mode lecture

Éclairage

LED

Affichage horloge

Pour régler les villes de résidence et de destination

Pour régler la taille de texte du menu

Pour régler la langue d’affichage des menus et messages

Pour choisir comment les noms sont affectés aux dossiers pour le stockage des images

Pour choisir comment les noms sont affectés aux images

Pour régler la méthode de connexion de l’appareil

à un PC par le câble USB (MSC ou PTP)

Pour régler le format de sortie HDMI lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une borne HDMI

Pour choisir d’utiliser ou non la communication

LAN sans fil

Pour ajuster la luminosité de l’écran

Pour ajuster la luminosité de l’écran pour les prises de vue en extérieur.

Pour régler le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne passe en mode d’économie d’énergie

Pour régler le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement

Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de zoom rapide lors de la lecture d’images

Pour choisir d’afficher ou non les explications pour les éléments sélectionnés dans la palette du mode d’enregistrement et dans la palette du mode de lecture

Pour rétablir la valeur par défaut des réglages autres que la date et l’heure, la langue et l’heure monde

Pour supprimer toutes les images enregistrées en une fois

Pour corriger les pixels défectueux du capteur d’image

Pour choisir si l’appareil est mis sous tension en mode de lecture

Pour choisir si les éclairages LED pour macro sont allumés lorsque l’appareil est hors tension

Pour choisir d’afficher ou non l’horloge lorsque l’appareil est hors tension

Standard

Selon réglage initial

O

O

O

O

P

P

Date

RIMG

MSC

Auto

(Arrêt)

G

(Normal)

(Arrêt)

5 sec.

3 min.

(Arrêt)

(Marche)

Annuler

Annuler

Annuler

(Marche)

(Marche)

(Marche)

Formater

Pour formater la carte mémoire SD/mémoire intégrée

Annuler

*1 Si le commutateur écriture-protection de la carte FlashAir est en position LOCK

(VERROUILLAGE), le réglage ne peut pas être modifié.

Réinitialisation des valeurs par défaut

(Réinitialisation)

Vous pouvez réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs valeurs par défaut.

1

Utilisez le bouton de navigation (

23

) pour sélectionner

[Réinitialisation] dans le menu [

W

Réglages].

2

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

).

L’écran [Réinitialisation] apparaît.

3

Utilisez le bouton de navigation

(

2

) pour sélectionner

[Réinitialisation].

Reset

Returns to default settings

Reset

Cancel

OK OK

4

Appuyez sur le bouton

4

.

Les valeurs par défaut des réglages sont rétablies.

Affichage de l’horloge

Vous pouvez utiliser l’appareil comme une horloge. Avec l’appareil hors tension, appuyez longuement sur le bouton

4

pour afficher l’horloge à l’écran.

1

Appuyez sur le bouton

4

et maintenez-le enfoncé.

L’appareil se met sous tension et l’horloge s’affiche à l’écran.

L’appareil s’arrête automatiquement après environ 10 secondes.

La pression du bouton d’alimentation met immédiatement l’appareil hors tension.

SAT

7/7

Pour empêcher que la pression du bouton

4

ne déclenche l’affichage de l’horloge, réglez [Affich horloge] sur

P

(Arrêt) dans [Raccourci démarr] à partir du menu [

W

Réglages].

29

Prise de vues

Prise de vues

Cet appareil dispose de plusieurs fonctions et modes de prise de vue qui prennent en charge une large gamme de scènes et de sujets. Cette section explique la prise de vue avec les réglages par défaut.

1

Appuyez sur le bouton d’alimentation.

L’appareil se met sous tension et est prêt pour la prise de vue. Dans ce manuel, ceci est appelé le mode d’enregistrement photo.

2

Vérifiez les informations sur le sujet et la prise de vue à l’écran.

Le cadre de mise au point situé au milieu de l’écran indique la zone automatique de mise au point.

Cadre de mise au point

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection de visage est activée et le cadre de détection du visage est affiché.

Cadre de détection du visage

30

Vous pouvez modifier la zone photographiée en appuyant sur le bouton

de zoom (p.32).

Droite (

T

) Agrandit le sujet.

Gauche (

W

) Étend la zone enregistrée par l’appareil.

3

Appuyez sur le déclencheur

à mi-course.

L’appareil émet un éclairage d’aide à la mise au point dans les situations de prise de vue sombres.

Le cadre de mise au point (ou cadre de

1/250

F4.6

détection du visage) devient vert lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet.

4

Appuyez à fond sur le déclencheur.

La photo est prise.

Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions d’éclairage.

L’image s’affiche temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) et est enregistrée sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée.

En cas de risque de vibrations de l’appareil, f

s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Utilisation du déclencheur

Le fonctionnement du déclencheur est décomposé en deux étapes, de la manière suivante.

Pression à mi-course

Ceci se rapporte à la pression légère du déclencheur jusqu’à la première position.

Le réglage de la mise au point et l’exposition sont alors verrouillés. Le cadre de mise au point vert s’allume à l’écran lorsque le déclencheur est enfoncé à mi

course et que la mise au point sur le sujet est effectuée. Si la mise au point sur le sujet est impossible, le cadre devient blanc.

Pression à fond

Ceci se rapporte à la pression du déclencheur à fond, jusqu’à la position complètement enfoncée. Une photo est prise.

Pas de pression

Pression

à mi-course

(première position)

Pression à fond

(deuxième position)

Mauvaises conditions de mise au point

Il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet (en appuyant longuement sur le déclencheur à mi

course), puis orientez l’appareil vers votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.

• Objets peu contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc

• Endroits ou objets sombres, ou conditions empêchant la réflexion de la lumière

• Motifs complexes

• Objets en mouvement rapide

• Présence d’un objet au premier plan et d’un autre en arrière-plan dans la zone photographiée

• Forte réflexion lumineuse ou fort contre-jour (arrière-plan lumineux)

31

Utilisation du zoom

Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone photographiée.

1

Appuyez sur le bouton W/T en mode

A

.

W

Champ large (gauche)

Étend la zone photographiée par l’appareil.

T

Champ étroit (droite)

Agrandit le sujet.

Rapport du zoom

Barre de zoom

Si vous continuez à appuyer sur

T

, l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et s’arrête au point de passage au zoom numérique.

Une fois le bouton relâché et à nouveau enfoncé, l’appareil passe au zoom numérique.

Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages de zoom optique et de zoom intelligent sont disponibles. Le rapport du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.

La barre de zoom est affichée comme suit.

Agrandissement avec une qualité élevée de l’image.

Agrandissement avec une certaine dégradation de l’image.

32

Plage de zoom optique

Plage de zoom intelligent

*2

Plage de zoom numérique

*1 Vous pouvez obtenir un grossissement optique maximal de 5x.

*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés. Voir le tableau suivant.

Pixels enregistrés et rapport de zoom maximal

Pixels enregistrés

6

/ f

/

/ h

(*1) h

/

Zoom intelligent

(Le rapport du zoom comprend le zoom optique de 5x.)

Indisponible (zoom optique 5x uniquement)

Environ 7,5x

Environ 8,9x

Environ 11,3x

Environ 12x

Zoom numérique

Équivalent à env. 36x

Pixels enregistrés

Zoom intelligent

(Le rapport du zoom comprend le zoom optique de 5x.)

Zoom numérique i (*2)

V

(*2)

Indisponible (zoom optique 5x uniquement)

Indisponible (zoom optique 5x uniquement) l

Environ 22,5x

Équivalent à env. 36x m

Environ 36x (comme pour le zoom numérique)

(*1) Le zoom intelligent et le zoom numérique ne sont pas disponibles lorsque le mode

(Documents) est activé. (Seul le zoom optique 5x est disponible.)

(*2) Indique les valeurs qui ne peuvent être définies que lorsque le mode

(Documents) est activé.

• Nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter les vibrations de l’appareil lorsque vous prenez des photos avec un rapport de zoom élevé.

• Les photos prises sur la plage de zoom numérique présentent plus de grain que celles prises sur la plage de zoom optique.

• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler granuleuse

à l’écran. Ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.

• Le zoom intelligent est disponible que le zoom numérique soit activé ou non.

Réglage du mode de prise de vue

Cet appareil dispose de plusieurs modes de prise de vue qui vous laissent prendre des photos ou enregistrer des vidéos dans différentes situations en choisissant simplement le mode approprié pour la situation spécifique dans la palette du mode d’enregistrement.

1

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

) en mode

A

.

La palette du mode d’enregistrement apparaît.

2

Sélectionnez un mode de prise de vue à l’aide du bouton de navigation (

2345

).

Le guide du mode de prise de vue sélectionné est affiché dans la partie inférieure de l’écran.

MENU

For capturing landscape views. Enhances colors of sky and foliage

Cancel

Landscape 1 / 2

OK OK

3

Appuyez sur le bouton

4

.

Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil retourne en mode d’enregistrement.

33

Les modes suivants peuvent être sélectionnés dans la palette du mode d’enregistrement.

Paramètre Description

L’appareil sélectionne automatiquement le mode de prise de vue approprié parmi les quinze modes suivants

Page

34

R

Programme

HDR

C

Vidéo a

Vidéo haute vitesse

Microscope numérique

Paysage b

Fleur

Standard

Paysage b

Programme image auto

Mouvements

Nocturne

Fleur

Lumière tamisée

Portrait nocturne

Portrait

Ciel bleu

Portrait×

Ciel bleu

Portrait×

Contre-jour

Coucher de soleil

C

Portrait× h d

Photographie d

Texte animal de compagnie, l’obturateur est automatiquement déclenché.

Utilisé pour la prise de vue de base. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglés par l’appareil pendant la prise de vue.

Cependant, vous pouvez sélectionner et régler les autres fonctions comme vous le souhaitez, par exemple le mode de flash et le nombre de pixels enregistrés

Combine 3 images en une image pour générer une plage dynamique plus large

Pour l’enregistrement de vidéos. Le son est enregistré en même temps

Capture d’images pour lecture au ralenti

Capture les images agrandies des objets proches (fixé à h

)

Idéal pour les photos de paysage.

Rehausse couleurs du ciel et du feuillage

Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les contours de la fleur

p.43

Paramètre c Portrait

Subaquatique

Description

Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine

Pour la photographie sous-marine

Q

R e

Animaux

Domestiques

\ Mouvements

A

Intervallomètre

Vidéo par intervalle

Mer & Neige

Enfants

Nocturne

Prend une série de photos à un intervalle de temps spécifié

Prend une série de photos à un intervalle de temps spécifié et les enregistre sous forme de vidéo

Idéal pr des scènes aux arrière-plans lumineux

(ex. la plage ou la neige)

Idéal pour les enfants actifs, teint lumineux et bonne mine respectés

Idéal pour photographier des animaux domestiques en mouvement

Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la

MAP jusqu’au déclenchement

Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée d’un trépied ou support

B Portrait nocturne Pour les portraits de nuit Utilisation conseillée

S

Feux d’artifice

Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée d’un trépied ou support

K c

Gastronomie

Digital SR

Pour photos d’aliments et plats préparés.

Contraste et saturation accentués

Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque d’image floue

Documents

Pour prendre des photos d’une taille adaptée aux rapports

*

9

Le mode (Vert) est disponible en plus de ceux indiqués ci-dessus.

Page

35

36

• Dans les modes de prise de vue autres que

R

(Programme),

A

(Nocturne),

C

(Vidéo), (Microscope numérique), (Nocturne manuel), (Intervallomètre), (Vidéo par intervalle), (Vidéo haute vitesse) et c (Digital SR), Saturation, Contraste, Netteté, Balance blancs, etc. sont automatiquement définis aux valeurs optimales pour le mode sélectionné.

• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou peuvent ne pas fonctionner complètement selon le mode de prise de vue sélectionné.

• La vitesse d’obturation à tendance à être plus lente lors de la prise de vue de scènes sombres. Pour éviter les vibrations de l’appareil, réglez la stabilisation électronique sur

O

(Marche), ou posez l’appareil sur un

trépied et utilisez le retardateur (p.36) ou une télécommande.

Utilisation du retardateur

En mode retardateur, une photo est prise dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur.

Stabilisez l’appareil avec un trépied ou un autre support lors de la prise de vue avec le retardateur.

g

Z

Utilisez ce mode lorsque vous voulez faire partie d’une photo de groupe.

La photo est prise environ dix secondes après la pression du déclencheur.

Utilisez ce mode pour éviter les vibrations de l’appareil. La photo est prise environ deux secondes après la pression du déclencheur.

1

Appuyez sur le bouton de navigation (

2

) en mode

A

.

L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.

2

Utilisez le bouton de navigation (

45

) pour sélectionner

g

et appuyez sur le bouton de navigation (

3

).

3

Utilisez le bouton de navigation

(

45

) pour sélectionner

g

ou

Z

puis appuyez sur le bouton

4

.

L’appareil est prêt à photographier avec le retardateur.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection de visage est activée et le cadre de détection du visage est affiché.

Drive Mode

Self-timer

4

Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.

Le décompte commence et les secondes restantes sont affichées à l’écran.

Si vous sélectionnez

g

Le témoin du retardateur et tous les éclairages LED pour macro s’allument.

5 secondes avant la prise de vue, les éclairages LED pour macro commencent à s’éteindre séquentiellement en commençant par l’éclairage supérieur droit.

3 secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote.

Si vous sélectionnez

Z

Le témoin du retardateur et les éclairages LED pour macro clignotent.

La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes.

Attention

La mise au point peut être compromise si vous déplacez l’appareil pendant que le témoin du retardateur clignote lors de la prise de vue.

• En modes

C

(Vidéo), (Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse), l’enregistrement commencera après dix secondes ou deux secondes.

• Appuyez sur le déclencheur pendant que le retardateur est actif pour arrêter le décompte et appuyez complètement pour relancer le décompte.

Z

ne peut pas être sélectionné lorsque les paramètres du mode

9

(Vert) restent à leur valeur par défaut. Sélectionnez

Z

dans un autre mode de prise de vue, puis passez en mode de prise de vue

9

.

• Le témoin du retardateur et les éclairages LED pour macro ne s’allument pas ou ne clignotent pas en mode e

(Animaux Domestiques).

• Dans les situations suivantes, les éclairages LED pour macro restent allumés quel que soit le décompte.

- En mode

(Microscope numérique)

- Lorsque [Éclairage macro] dans le menu [

A

Mode Enregistrt] est réglé sur

O

(Marche)

• g

/

Z

ne peut pas être sélectionné dans certains modes de prise de vue.

37

38

Réglage des fonctions de prise de vue

Utilisation des éléments du menu Mode enregistrement

Les réglages pour la prise de vue sont principalement définis à partir du menu [

A

Mode Enregistrt]. Consultez les explications pour chaque fonction sur la manière d’effectuer ces réglages.

1

Appuyez sur le bouton

3

en mode d’enregistrement photo.

Le menu [

A

Mode Enregistrt] s’affiche.

La pression du bouton

3

en mode vidéo affiche le menu [

C

Vidéo].

2

Utilisez le bouton de navigation (

2345

) pour sélectionner un élément et le régler.

Pour enregistrer le réglage et commencer à prendre des photos

3

Après le réglage, appuyez sur le bouton

3

.

L’appareil retourne en mode d’enregistrement.

Le réglage est enregistré et l’appareil retourne à l’écran précédent.

Lorsque le menu [

W

Réglages] est affiché à partir du mode

Q

, vous pouvez passer en mode

A

en appuyant sur le bouton

Q

.

Pour enregistrer le réglage et commencer la lecture des photos

3

Appuyez sur le bouton

Q

.

Lorsque le menu [

A

Mode Enregistrt], [

C

Vidéo] ou [

W

Réglages] est affiché à partir du mode

A

, le réglage est enregistré et l’appareil retourne en mode lecture.

Pour annuler les modifications et poursuivre les opérations de menu

3

Appuyez sur le bouton

3

.

Les modifications sont annulées et vous pouvez sélectionner un menu.

• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou peuvent ne pas fonctionner complètement selon le mode de prise de vue sélectionné.

• La fonction du bouton

3

dépend de l’écran. Reportez-vous aux indications du guide.

MEN U

Exit

MEN U

Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.

Retourne à l’écran précédent avec les réglages actuels.

MEN U

Annuler Annule la sélection actuelle, quitte le menu et retourne

à l’écran précédent.

Sélection du mode flash

, Auto a

Flash éteint b c

Flash en marche

Auto+Yeux rouges d

Flash+Yeux rouges

Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions d’éclairage.

Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.

Utilisez ce mode pour prendre des photos où la photographie au flash est interdite.

Le flash se déclenche pour chaque prise de vue quelle que soit la luminosité.

Ce mode réduit le phénomène d’yeux rouges provoqué par la réflexion de la lumière provenant du flash dans les yeux du sujet. Le flash se déclenche automatiquement.

Ce mode réduit le phénomène d’yeux rouges provoqué par la réflexion de la lumière provenant du flash dans les yeux du sujet. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.

• Les modes disponibles dépendent du mode de prise de vue, du mode de mise au point ou du mode de déclenchement sélectionnés.

• Si vous utilisez la fonction de détection de visage lorsque

,

est sélectionnée, le mode de flash est automatiquement réglé sur d

.

• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction de réduction des yeux rouges.

Attention

L’utilisation du flash lors de la photographie à distance réduite peut entraîner des irrégularités dans la photo en raison de la distribution de l’éclairage.

39

1

Appuyez sur le bouton de navigation (

4

) en mode

A

.

L’écran [Mode Flash] apparaît.

Le mode de flash change à chaque pression du bouton. Vous pouvez

également modifier le réglage en utilisant le bouton de navigation (

23

).

Flash Mode

Auto

En mode (Sous-marin), (Flash

Éteint+Marche (2 photos)) apparaît à la place de c

(Auto+Yeux rouges) et d

(Flash+Yeux rouges), comme illustré

à droite.

Lorsque vous sélectionnez (Flash

Éteint+Marche (2 photos)), deux photos sont prises à la suite en a

(Flash Éteint) et

Flash Mode

Flash Off+Flash On

(2 shots)

b

(Flash en marche). Après avoir pris les photos, vous pouvez sélectionner la meilleure des deux prises de vue.

2

Appuyez sur le bouton

4

.

Les informations de rotation de l’image sont enregistrées, puis l’appareil retourne en mode d’enregistrement.

Au sujet du phénomène d’yeux rouges

Prendre des photos avec le flash peut rougir les yeux du sujet dans la photo.

Ce phénomène se produit lorsque l’éclairage du flash est réfléchi dans les yeux du sujet. Il peut être réduit en augmentant l’éclairage dans l’espace environnant le sujet et/ou en diminuant la distance au sujet et en réglant l’objectif à un plus grand angle.

Le réglage du mode de flash sur c

(Auto+Yeux rouges) ou d

(Flash+Yeux rouges) est également une manière efficace de réduire le phénomène d’yeux rouges.

40

Sélection du mode de mise au point

=

Standard q

Macro

Macro 1 cm

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est compris entre 50 cm et

. La mise au point de l’appareil est faite sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est compris entre 10 cm et 60 cm. La mise au point de l’appareil est faite sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est compris entre 1 cm et 30 cm. La mise au point de l’appareil est faite sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

3 Hyperfocale s Infini

\

M. au point manuelle

Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre une photo pour vous, ou lorsque vous prenez une photo du paysage par la fenêtre d’un car ou d’un train. La mise au point est faite sur l’ensemble de la photo, du premier au dernier plan.

Ce mode est utilisé pour photographier les objets distants.

Le flash est réglé sur a

(Flash Éteint).

Ce mode vous laisse ajuster la mise au point manuellement.

1

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

) en mode

A

.

L’écran [Mode centre] apparaît.

Le mode de mise au point change à chaque pression du bouton. Vous pouvez

également modifier le réglage en utilisant le bouton de navigation (

23

).

Focus Mode

Standard

2

Appuyez sur le bouton

4

.

Les informations de rotation de l’image sont enregistrées, puis l’appareil retourne en mode d’enregistrement.

• Les modes disponibles diffèrent en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode de mise au point différent de

3

ou s

est sélectionné dans les modes

C

(Vidéo),

(Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse).

• Lorsque [Macro auto] est activé et que la prise de vue avec q

est sélectionnée, si le sujet se trouve à plus de 60 cm de distance, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur

(Infini).

Pour régler la mise au point manuelle

La procédure de réglage de la mise au point manuelle (

\

) est décrite ici.

1

Appuyez sur le bouton de navigation (

5

) en mode

A

.

L’écran [Mode centre] apparaît.

2

Utilisez le bouton de navigation (

5

) pour sélectionner

\

.

3

Appuyez sur le bouton

4

.

La partie centrale de l’image est agrandie pour prendre tout l’écran.

41

42

4

Appuyez sur le bouton de navigation (

23

).

L’indicateur

\

s’affiche à l’écran pour indiquer la distance approximative au sujet.

Utilisez le bouton de navigation (

23

) pour ajuster la mise au point en utilisant l’indicateur comme guide.

2

pour une mise au point éloignée

3

pour une mise au point plus proche

2m

0.5

1

Indicateur

\

5

Appuyez sur le bouton

4

.

La mise au point est verrouillée et l’appareil retourne en mode d’enregistrement.

Une fois la mise au point verrouillée, vous pouvez à nouveau appuyer sur le bouton de navigation (

5

) pour afficher l’indicateur

\

et rajuster la mise au point.

Attention

Il est impossible de quitter le mode de prise de vue et le mode de prise de vues pendant que l’indicateur

\

est affiché.

Pour passer de

\

à un autre mode de mise au point, appuyez sur le bouton de navigation (

5

) pendant que l’indicateur

\

est affiché.

Enregistrement d’une vidéo

Enregistrement d’une vidéo

Ce mode vous permet d’enregistrer des vidéos. Le son est enregistré en même temps.

1

Utilisez le bouton de navigation (

2345

) pour sélectionner

C

(Vidéo) à partir de la palette du mode d’enregistrement.

2

Appuyez sur le bouton

4

.

Le mode

C

(Vidéo) est sélectionné et l’appareil retourne en mode d’enregistrement.

Les informations suivantes s’affichent

à l’écran.

1

Icône du mode vidéo

2

Icône de la stabilisation vidéo

3

Durée d’enregistrement restante

1

REC

07:34

4

Indicateur REC (clignote pendant l’enregistrement)

2

3

4 5

5

Cadre de mise au point (ne s’affiche pas pendant l’enregistrement)

Vous pouvez modifier la zone photographiée en appuyant sur le bouton

W

/

T

.

T

Agrandit le sujet.

W

Étend la zone enregistrée par l’appareil.

3

Appuyez à fond sur le déclencheur.

L’enregistrement commence. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes.

4

Appuyez à fond sur le déclencheur.

L’enregistrement s’arrête.

Lecture d’une séquence vidéo

1

p.45

43

• Le mode de mise au point peut être modifié avant que l’enregistrement ne commence.

• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur

\

(M. au point manuelle), vous pouvez ajuster la mise au point avant que l’enregistrement ne commence et pendant l’enregistrement.

• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur

C

(Vidéo), la détection de visage est automatiquement activée. Vous pouvez désactiver la détection des sourires ou la détection de visage avant de commencer à enregistrer une vidéo. Lorsque la fonction de détection des sourires est activée, l’enregistrement de la vidéo commence automatiquement lorsque l’appareil reconnaît le sourire du sujet. Cependant, la fonction de détection des sourires peut ne pas fonctionner, selon l’état du visage reconnu, et il est possible que l’enregistrement vidéo ne commence pas automatiquement.

Dans ce cas, appuyez sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement vidéo.

• Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez des cartes de classe de vitesse SD 4 ou plus.

• La zone couverte par les vidéos enregistrées en mode

C

est différente de celle des photos.

44

Pression prolongée du déclencheur

Si vous appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuivra tant que vous appuierez sur le bouton. La prise de vue s’arrête lorsque vous retirez votre doigt du déclencheur.

Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide du bouton vidéo

Cet appareil commence/arrête l’enregistrement vidéo sur simple pression du bouton vidéo, sans sélectionner

C

(Vidéo) dans la palette du mode d’enregistrement.

Ceci est utile lorsque vous voulez lancer un enregistrement rapidement.

1

Appuyez sur le bouton vidéo.

L’enregistrement commence. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes.

2

Appuyez à nouveau sur le bouton vidéo.

L’enregistrement s’arrête.

• Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton vidéo.

• Vous ne pouvez pas lancer l’enregistrement d’une vidéo en appuyant sur le bouton vidéo lorsque le mode de prise de vue est réglé sur

C

(Vidéo),

(Film subaquatique), (Microscope numérique), k

(Intervallomètre),

(Vidéo haute vitesse), (Vidéo par intervalle) ou e

(Animaux

Domestiques), ou que l’appareil est en mode

Q

.

• Lors de l’enregistrement de vidéos avec le bouton vidéo, les vidéos sont enregistrées avec les paramètres par défaut pour le menu [

C

Vidéo] (p.27).

Lecture d’images

Lecture de photos

1

Appuyez sur le bouton

Q

après avoir pris une photo.

L’appareil passe en mode

Q

et l’image apparaît à l’écran. L’affichage d’une image entière en mode

Q

(réglage par défaut) est nommé affichage image par image.

Numéro de fichier

Pour lire l’image précédente ou suivante

2

Appuyez sur le bouton de navigation (

45

).

L’image précédente ou suivante s’affiche.

Pour supprimer l’image affichée

Appuyez sur le bouton i

pendant que l’image est affichée pour qu’apparaisse l’écran

Supprimer. Appuyez sur le bouton de navigation (

2

) pour sélectionner [Supprimer] et appuyez sur le bouton

4

.

Delete

Cancel

Lecture d’une séquence vidéo

Vous pouvez lire les vidéos que vous avez enregistré. Le son est lu en même temps.

1

Passez en mode

Q

et utilisez le bouton de navigation (

45

) pour choisir la séquence vidéo que vous souhaitez lire.

2

Appuyez sur le bouton de navigation (

2

).

La lecture démarre.

10 0017

00 : 30

45

46

Pendant la lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Bouton de navigation (

2

) Met la lecture en pause

Droite du bouton de zoom (

y

) Augmente le volume

Gauche du bouton de zoom (

f

) Diminue le volume

Pression longue du bouton de navigation (

5

)

Pression longue du bouton de navigation (

4

)

Lecture en avance rapide

Lecture en retour rapide

Lorsque la lecture est en pause, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Bouton de navigation (

Bouton de navigation (

4

5

)

) Lecture arrière image par image(*)

Lecture avant image par image

(

Bouton de navigation (

2

)

(*)En mode de lecture arrière image par image, la première image toutes les

30 images s’affiche à l’écran pour chaque pression du bouton de navigation

4

Reprise de la lecture

). Par exemple, lors de la lecture arrière image par image de la deuxième image à la 31ème image, la première image s’affiche à l’écran, et lors de la lecture arrière image par image de la 32ème à la 61ème, la 31ème image s’affiche.

3

Appuyez sur le bouton de navigation (

3

).

La lecture s’arrête.

Attention

Seules les vidéos prises avec cet appareil peuvent être lues. Les vidéos enregistrées avec d’autres appareils ne peuvent pas être lues.

Utilisation des fonctions de lecture

1

En mode

Q

, appuyez sur le bouton de navigation (

3

).

La palette du mode lecture apparaît.

2

Utilisez le bouton de navigation

(

2345

) pour choisir une icône.

Le guide de la fonction sélectionnée s’affiche en dessous.

Slideshow

F o r c o n t i n u o u s l y p l a y i n g b a c k i m a g e s . S c r e e n o r s o u n d e f f e c t s c a n b e s e t

MENU Cancel

1 / 2

OK OK

3

Appuyez sur le bouton

4

.

La fonction de lecture est lancée.

100-0038 100-0038

Edit 14:25

14:25

MENU

Diaporama 1 / 2

Rotation d'image

1 / 2

P r l e c t u r e e n c o n t i n u d e s i m a g e s . E f f e t s d e s o n &

é c r a n p e u v e n t ê t r e r é g l é s

MENU Annuler OK OK

P o u r f a i r e p i v o t e r l e s i m a g e s . U t i l e p r v i s i o n n e r l e s i m g . v e r t i c a l e s s u r T V

MENU

Annuler

OK OK

SHUTTER

à mi-course

OK

ou

38

Ferme la palette du mode lecture et passe en mode

A

'10/02/02 14:25

MENU Annuler OK OK

Passe à l’écran de la fonction de lecture sélectionnée

Lorsque le cadre est placé sur une icône de la palette du mode lecture, le guide de cette fonction s’affiche.

47

48

Palette du mode lecture

Mode lecture u s k

P

E

Diaporama

Rotation d’image

Filtre réduction visage

Filtre empreinte

Collage

Filtre numérique

Filtre HDR

Cadre inédit

Description

Pour lecture en continu des images.

Effets de son & écran peuvent

être réglés

Pivote les images enregistrées.

Utile lors de l’affichage d’images verticales sur un téléviseur

Réduit la taille des visages dans l’image, pour des portraits bien proportionnés

Crée une image ressemblant à une empreinte à partir de l’image d’origine

Crée une épreuve composite à partir des images sauvegardées

Pour modifier des images avec un filtre couleur ou un filtre doux

Traite une image unique pour simuler l’effet HDR

Choisissez le type et la couleur du cadre. Saisie de texte possible

[

Z n o p

Mon

tage vidéo

Enregistrer comme photo

Diviser vidéos

Ajout image titre

Retouche yeux rouges

Redéfinir

Recadrage

Images, copie

Z

Protéger

Écran de démarrage

Pour enregistrer une image d’une vidéo comme photo

Pour diviser une séquence vidéo en deux

Pour ajouter une image titre à votre vidéo

Retouche de l’effet yeux rouges avec un résultat variable

Pr modif. pixels enreg. & niv. de compression pr réduire taille du fichier

Pour recadrer des images à la dimension souhaitée. Enregistr. une nvlle img

Copie d’images entre mémoire intégrée et carte mémoire SD

Protège les img contre la la suppression. Formater efface tout malgré cela

Pour sélectionner une photo comme

écran de démarrage

Réglage par défaut

Normal

Environ 7%

G

(Standard)

N & B/Sépia

Tous les côtes/Blanc

Selon la photo prise

Selon la photo prise

Mémoire intégrée

Carte mémoire SD

Selon la photo prise

Image par défaut

Suppression d’images

Supprimez les images que vous ne voulez pas garder.

Suppression d’une seule image

Vous pouvez supprimer une seule image.

Attention

Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

1

Passez en mode

Q

et utilisez le bouton de navigation (

45

) pour choisir l’image que vous souhaitez supprimer.

2

Appuyez sur le bouton

i

.

Un écran de confirmation apparaît.

3

Utilisez le bouton de navigation

(

2

) pour sélectionner

[Supprimer].

Delete

Cancel

4

Appuyez sur le bouton

4

.

L’image est supprimée.

49

50

Annexe

Caractéristiques principales

Type

Nombre de pixels utiles

Capteur d’image

Nombre de pixels enregistrés

Sensibilité

Format fichier

Niveau qualité

Appareil photo numérique compact complètement automatique avec téléobjectif intégré

Env. 16 mégapixels

CMOS 1/2,3 pouces

Image fixe

(4608 x 3456), (3456 x 3456),

(4608 x 2592),

6

(3072 x 2304),

(3072 x 1728), f

(2592 x 1944),

(2592 x 1464), h

(2048 x 1536), h

(1920 x 1080), l (1024 x 768), m (640 x 480)

*

* h

en mode microscope numérique.

f

* h / i /

V

en mode rapport.

* f

/

/ en mode rafale haute vitesse.

en mode cadre original.

Vidéo (1920 x 1080 / 30 im./s),

M

(1280 x 720 / 30 im./s)

(1280 x 720 / 60 im./s)

AUTO, Manuel (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)

* La sensibilité est fixée à AUTO (125-6400) en mode stabilisation numérique.

Image fixe

Image fixe

JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0,

PRINT Image Matching III

Vidéo MPEG-4 AVC/H.264, env. 60 im./s / 30 im./s, système PCM, son mono, Movie SR (Stabilisation vidéo)

C

(excellent),

D

(très bon),

E

(bon)

Vidéo Fixé à

C

(excellent) *Modification impossible

Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives

Image fixe

Mémoire intégrée

C D E

2 GB

Carte mémoire SD

C D E

(4608 x 3456)

(3456 x 3456)

(4608 x 2592)

6

(3072 x 2304)

(3072 x 1728)

13

15

15

23

27

23

30

30

43

53

38

46

46

69

76

370

435

435

653

778

653

853

853

1205

1499

1078

1307

1307

1921

2119 f (2592 x 1944)

(2592 x 1464)

27

36

53

69

76

99

778

1024

1499

1921

2119

2794 h i

(2048 x 1536)

(1600 x 1200)

43

69

85

124

124

167

1205

1921

2364

3415

3415

4728 h

(1920 x 1080)

63 114 167 1756 3235 4728

V

(1280 x 960) l

(1024 x 768)

99

150

181

256

256

335

2794

4098

5122

6830

6830

8782 m

(640 x 480)

311 484 545 8782 12295 15368

• La capacité de stockage des images est donnée uniquement à titre indicatif.

La capacité réelle de stockage des images dépend de la carte mémoire SD et du sujet.

• i (1600 x 1200) et

V

(1280 x 960) ne peuvent être définis qu’en mode

(Documents).

Vidéo

(1920 x 1080/30 im./s)

(1280 x 720/60 im./s)

M

(1280 x 720/30 im./s)

Mémoire intégrée

34 sec.

34 sec.

55 sec.

2 GB

Carte mémoire SD

17 min 2 s

17 min 2 s

27 min 38 s

• Les chiffres donnés ci-dessus s’appuient sur nos conditions de prise de vue standard et dépendent du sujet, des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire

SD utilisée.

• La durée maximale d’enregistrement en continu d’une vidéo est de 25 minutes.

51

52

Balance des blancs

Objectif

Zoom optique

Zoom intelligent

Zoom numérique

Auto, Lumière du jour, Ombre, Tungstène, Lumière fluo

(Couleur diurne/Blanc diurne/Lumière blanche), Manuel

Focale 5-25 mm

(équivalent à env. 28 - 140 mm en format 35 mm)

Ouverture maximale

Construction de l’objectif

Type de zoom

F3,5 (grand-angle) - F5,5 (télé)

11 éléments en 9 groupes (5 lentilles asphériques)

Motorisation électrique

5x

6 / : env. 7,5x, f / : env. 8,9x, h : env. 11,3x, h

: env. 12x, l : env. 22,5x, m

: env. 36x (en association avec le zoom optique)

Max. env. 7,2x (combinaison possible avec le zoom optique 5x pour obtenir un grossissement équivalent à 36x)

Réduction des flous dus au mouvement

Affichage

Modes lecture

Image fixe Shake Reduction électronique (Stabilisat°élect),

Shake Reduction haute sensibilité (Digital SR)

Vidéo Shake Reduction vidéo électronique (Movie SR)

LCD de 2,7 pouces de large, env. 230 000 pixels (revêtement AR

(objectif uniquement))

Vue par vue, 6 vues, 12 vues, Vue agrandie (max. 10x, déroulant),

Affichage des dossiers, Affichage du calendrier, Affichage de l’histogramme, Alerte surexpo./sous-expo, Sélect. & suppr.,

Diaporama, Redéfinir, Recadrage, Copie d’images, Rotation d’image,

Filtre numérique, Filtre HDR, Cadre inédit, Filtre empreinte, Collage,

Filtre réduct°visage, Lecture vidéo/Modifier (Enregistrer comme photo, Couper, Ajout image titre), Retouche yeux rouges, Protéger,

Écran de démarrage

Mode de mise au point Mise au point auto, Macro, Macro 1 cm, Hyperfocale, Infini, M. au point manuelle

Mise au point Type Système de détection du contraste TTL par capteur

Modifiable entre multiple (mise au point automatique sur 9 points)/spot/par anticipation

Plage de mise au point (à partir de l’avant de l’objectif)

Standard

Macro

: 0,5 m -

(plage de zoom entière)

: 0,1 m - 0,6 m (plage de zoom entière)

Macro 1 cm : 0,01 m - 0,3 m (zoom moyen

à téléobjectif)

* Il est possible de passer à l’infini, en hyperfocale et en mise au point manuelle.

* La mise au point automatique à détection de visage n’est disponible que lorsque l’appareil reconnaît le visage du sujet.

Par pression du déclencheur à mi-course

Contrôle de l’exposition

Verrouillage de la mise au point

Mesure de l’exposition

Correction IL

Mesure multizone, Mesure centrale pondérée,

Mesure Spot AE

±2 EV (peut être réglé par pas de 1/3 EV)

Détection de visage Détection des visages de 32 personnes (jusqu’à 31 cadres de détection de visage sur l’affichage), Smile Capture, Dét° yeux fermés,

Aide autoportrait, Aide autoportrait + Smile Capture

* L’exposition automatique à détection de visage n’est disponible que lorsque l’appareil détecte le visage du sujet.

Détection d’animal domestique

Nombre d’animaux de compagnie détectables : 1

Mode de prise de vue Programme image auto, Programme, HDR, Nocturne manuel, Vidéo,

Sous-marin, Film subaquatique, Microscope numérique, Paysage,

Fleur, Portrait, Intervallomètre, Vidéo par intervalle, Vidéo haute vitesse, Digital SR, Mer & Neige, Enfants, Animaux Domestiques,

Mouvements, Nocturne, Portrait nocturne, Feux d’artifice,

Gastronomie, Documents, Vert

Filtre numérique N & B/Sépia, Photos créatives, Rétro, Couleur (rouge, rose, violet, bleu, vert, jaune), Extraire couleur (rouge, vert, bleu), Accentuation couleurs (Bleu ciel, Vert frais, Rose délicat, Feuilles d’automne),

Contraste élevé, Scintillement (Croix, Cœur, Étoile), Doux, Fish-eye,

Brillance, Miniature

Vidéo

Vitesse obturation

Flash incorporé

Durée d’enregistrement en continu

1/4000 s - 1/4 s (obturateurs mécaniques et électroniques), max. 4 s (mode nocturne)

Modes Auto, Flash Éteint, Flash en marche, Auto+Yeux rouges, Flash+Yeux rouges, Flash Éteint+Marche

(2 photos) (uniquement lors de l’utilisation du mode Sous-marin)

Portée du flash

Env. 1 seconde - 25 minutes (limité cependant par la capacité de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD)

Grand-angle : env. 0,2 - 5,5 m

(env. 0,66 - 18 ft) (Sensibilité : AUTO)

Télé-objectif : env. 0,2 - 3,5 m

(env. 0,66 - 11 ft) (Sensibilité : AUTO)

Mode Pr.de vues

Retardateur

Fonction heure

Alimentation

Vue par vue, Retardateur (10 s, 2 s), Rafale, Rafale haute vitesse,

Télécommande (0 s, 3 s), Bracketing auto

Type de commande électronique, délai de commande : env. 10 s, 2 s

Heure monde

Affichage horloge

Réveil

75 villes (28 fuseaux horaires)

Affichage de l’horloge (pendant env. 10 s) par pression continue du bouton

4

lorsque l’appareil est hors tension

Réveil avec affichage simultané de l’horloge

à l’heure définie

Batterie lithium-ion rechargeable D-LI92

53

54

Autonomie de la batterie

Interfaces

Classe d’étanchéité et de résistance à la poussière

Classe de résistance aux chocs

Dimensions

Poids

Accessoires

Capacité de stockage des images

Env.

300 images

* La capacité d’enregistrement donne le nombre approximatif de prises de vue enregistrées lors d’essais conformes aux normes CIPA (à 23°C

(73,4°F) avec l’écran activé et le flash utilisé pour 50 % des prises de vue). Les performances réelles dépendent des conditions de fonctionnement.

* Selon les résultats d’essais en interne.

Durée de lecture

Environ 260 min

Durée d’enregistrement vidéo

Environ 90 min

* Selon les résultats d’essais en interne.

USB 2.0 (Micro-B)/borne sortie HDMI (type D)

Classe d’étanchéité JIS 8 et classe de résistance à la poussière JIS 6

(IP68) Prise de vue subaquatique continue possible pendant 2 heures

à une profondeur de 14 m.

Essai de chute (d’une hauteur de 1,6 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme

MIL

-

STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.

* Les performances d’étanchéité ne sont pas garanties si l’appareil subit un choc tel qu’une chute ou un heurt.

* Il n’est pas garanti que l’appareil soit exempt de problème ou d’endommagement dans toutes les conditions.

Env. 122,5 (W) x 61,5 (H) x 29,5 (D) mm (env. 4,8 (W) x 2,4 (H) x

1,2 (D) pouces) (hors pièces en fonctionnement ou saillantes)

Env. 173 g (env. 6,1 onces) (sans batterie et carte mémoire SD)

Env. 193 g (env. 6,8 onces) (avec batterie et carte mémoire SD)

Batterie lithium-ion rechargeable, adaptateur secteur, câble USB, courroie, pied pour macro, guide de démarrage, au sujet de la conception résistante à l’eau, à la poussière et aux chocs

Garantie

Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci

dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.

Procédure pendant la période de garantie de 12 mois

Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant.

S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous

être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

55

56

For customers in Canada/ Pour les clients au Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (B).

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 (B) du

Canada.

Déclaration de conformité

Conformément à la norme 47 CFR, paragraphes 2 et 15 sur les ordinateurs personnels et périphériques de classe B

Nous :

Sis à :

RICOH IMAGING AMERICAS

CORPORATION

5 Dedrick Place, West Caldwell,

New Jersey 07006, États-Unis

Téléphone : 800-877-0155

Déclarons sous notre entière responsabilité que le produit a été identifié comme un appareil numérique de classe B selon la définition de la norme 47 CFR, paragraphes 2 et 15 de la réglementation de la FCC. Chaque produit mis sur le marché est identique à l’exemplaire testé et considéré conforme aux normes.

Les registres tenus continuent d’indiquer qu’on peut s’attendre à ce que les appareils produits restent dans la plage d’écarts acceptée, du fait de la quantité produite et des tests effectués sur une base statistique suivant les exigences de la norme 47 CFR, paragraphe 2.909. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences causant un fonctionnement non désiré. La partie ci-dessus mentionnée est responsable de s’assurer que cet appareil est conforme à la norme 47 CFR, paragraphes 15.101 à 15.109.

Nom du produit : Appareil photo numérique

Numéro du modèle : R02090

Contact :

Date et lieu :

Directeur du service clients

Novembre 2018, West Caldwell

57

batteries usagés

1. Au sein de l’Union européenne

58

L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole

à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = Mercure, Cd = concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la sur les batteries.

Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

2. Hors de l’UE

souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

Importateur européen :

RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.

Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis

Cedex, FRANCE

Fabricant :

RICOH IMAGING COMPANY, LTD.

1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN

Informations sur le mode d’emploi

Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur l’utilisation de cet appareil photo est disponible ; veuillez le télécharger depuis notre site Web.

Téléchargement du mode d’emploi :

http://www.ricoh-imaging.com/manuals/

À propos de l’enregistrement de l’utilisateur

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur notre site

Internet. Nous vous remercions de votre coopération.

http://www.ricoh-imaging.com/registration/

59

Aide-mémoire

Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique RICOH WG-60.

Ce Guide de démarrage vous explique comment préparer votre RICOH WG-60 et ses principales fonctions. Pour un fonctionnement correct, veuillez lire ce

Guide de démarrage avant d’utiliser l’appareil.

Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre site Internet.

p.59

pour plus de détails sur le Mode d’emploi.

Droits d’auteur

Les images prises à l’aide de cet appareil numérique qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).

Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.

Marques déposées

Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

FlashAir est une marque de fabrique de Toshiba Memory Corporation.

Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.

Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.

Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.

PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.

Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko

Epson Corporation.

Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC

(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.

Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de

MPEG LA, LLC.

Visiter le site http://www.mpegla.com.

Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

Aide-mémoire and Used Batteries

1. In the European Union

These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipment and batteries should not be mixed with general household waste.

Used electrical/electronic equipment and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.

By disposing of these products correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

If a chemical symbol is added beneath the symbol shown above, in accordance with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in the battery at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive.

For more information about collection and recycling of used products, please contact your local authorities, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the products.

2. In other countries outside the EU

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the home page of www.swico.ch or www.sens.ch.

Information on the Operating Manual

An Operating Manual (PDF) containing information on how to use this camera is available. Please download it from our website.

Operating Manual Download:

http://www.ricoh-imaging.com/manuals/

Regarding User Registration

In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation.

http://www.ricoh-imaging.com/registration/

57

RICOH IMAGING COMPANY, LTD.

1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN

(http://www.ricoh-imaging.co.jp)

RICOH IMAGING EUROPE

S.A.S.

Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman -

B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE

(http://www.ricoh-imaging.eu)

RICOH IMAGING

AMERICAS CORPORATION

5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006,

U.S.A.

(http://www.us.ricoh-imaging.com)

RICOH IMAGING CANADA

INC.

5560 Explorer Drive Suite 100, Mississauga, Ontario,

L4W 5M3, CANADA

(http://www.ricoh-imaging.ca)

RICOH IMAGING CHINA

CO., LTD.

23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang

Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA

(http://www.ricoh-imaging.com.cn)

http://www.ricoh-imaging.co.jp/english

Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis.

Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.

Appareil photo numérique

Guide de démarrage

FR

Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.

53296 Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2018

QGWG60172

Printed in Europe

La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.

Modèle : R02090

Manuels associés