Roche cobas e 411 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Roche cobas e 411 Manuel utilisateur | Fixfr
Analyseur cobas e 411
Manuel de l’utilisateur
Version du logiciel 02-04
Analyseur cobas e 411
Inventaire des modifications
Référence d’édition
Document
Version du
Date de
Version
logiciel
révision
Modifications
1.0
01-01
31.11.2006
1.1
01-01
01.06.2007
Modèle mis à jour
Modifications du supplément intégrées
2.0
02-01
01.06.2008
Ajout de nouvelles fonctions au niveau du
logiciel et de l'analyseur.
Description de l'évacuation directe collationnée
dans les Annexes
2.1
02-02
02-03
11.06.2010
Nouvelle fonction de stockage des informations
d'erreur ; mises à jour reflétant les modifications
apportées aux écrans ; ajouts d'addenda et de RD ;
modèles mis à jour et présentation des
informations relatives à la sécurité.
2.1.1
02-04
26.05.2014
"Contacts mis à jour"
2.1.1 FR
02-04
24.11.2015
Erreurs typographiques corrigées dans le chapitre
Maintenance : "sous tension" corrigé en "hors
tension"
Langue
Numéro de commande
Allemand
0490 5148 001
Anglais
0490 5148 018
Espagnol
0490 5148 036
Français
0490 5148 080
Italien
0490 5148 050
Portugais
0490 5148 046
Aide en ligne de l'analyseur cobas e 411 Manuel de l’utilisateur
Ce document est destiné aux utilisateurs de l’analyseur cobas e 411.
Nous avons pris le soin de vérifier que les informations présentées dans ce manuel
sont exactes au moment de la publication. Roche Diagnostics GmbH se réserve
toutefois le droit de les réactualiser sans préavis pour tenir compte des éventuelles
modifications techniques.
Toute modification de l’instrument effectuée par le client aura pour conséquence
immédiate d’annuler la garantie ou le contrat de service. Pour les conditions de
garantie, se reporter au contrat d’achat de l’analyseur. Contacter votre représentant
Roche Diagnostics local pour obtenir davantage d’informations.
Les mises à jour du logiciel sont du ressort des représentants Roche Diagnostics.
Domaine d’utilisation
Droits d’auteur
Marques de commerce
L'analyseur cobas e 411 Roche Diagnostics est un instrument automatisé, d’accès
direct, multi-cellule destiné aux analyses immunologiques. Il est conçu à la fois pour
les dosages in vitro quantitatifs et qualitatifs d’un grand nombre d’analytes par
utilisation de la technologie d’électrochimiluminescence (ECL).
© 2001-2015, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés.
COBAS, COBAS C, COBAS E, ELECSYS et LIFE NEEDS ANSWERS sont des
marques de commerce de Roche.
Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
9 Maintenance
Maintenance quotidienne
a Pour nettoyer la pipette échantillon/réactif
1 Mettre l’analyseur hors tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
2 Mettre la pipette échantillon/réactif dans un lieu où il vous est facilement possible
d’y accéder.
3 Essuyer l’extérieur de la pipette échantillon/réactif à l’aide d’un carré de gaze
imbibé d’eau distillée ou désionisée.
A
B
A
Pipette échantillon/réactif
Figure C-3
B
Extrémité de la pipette échantillon/réactif
Nettoyer la pipette échantillon/réactif
4 Examiner la pipette. Si des saletés sont visibles, essuyer l’extérieur à l’aide de gaze
imbibée d’alcool à 70% puis l’essuyer à l’aide de gaze imbibée d’eau distillée ou
désionisée.
5 Mettre l’analyseur sous tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
L’analyseur réalise une opération de réinitialisation de démarrage et chaque
mécanisme retourne dans sa position d’origine ou dans sa position d’Attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
C-17
9 Maintenance
Analyseur cobas e 411
Maintenance hebdomadaire
a Pour nettoyer l'aiguille d’aspiration
1 Mettre l’analyseur hors tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
2 Soulever le couvercle de l’instrument.
3 Ouvrir l'écran du sipper en appliquant une pression au niveau de la zone
métallique blanche située en haut jusqu’à libération de l’encoche.
Figure C-4
Écran sipper
4 Mettre la pipette dans un lieu où il vous est facilement possible d’y accéder.
5 Essuyer l’extérieur de l’aiguille d’aspiration à l’aide d’un carré de gaze imbibé d’alcool
à 70 % puis l’essuyer à l’aide d’un carré de gaze imbibé d’eau distillée ou désionisée.
A
B
A
Aiguille d’aspiration (sipper)
Figure C-5
B
Station de rinçage des aiguilles d’aspiration (sipper)
Aiguilles d’aspiration (sipper) et station de rinçage
6 Fermer l'écran du sipper en appliquant une pression au niveau de la zone métallique
blanche située en haut jusqu’à ce que l’encoche soit engagée et que vous entendiez un
déclic.
7 Mettre l’analyseur sous tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
L’analyseur réalise une opération de réinitialisation de démarrage et chaque mécanisme
retourne automatiquement dans sa position d’origine ou dans sa position d’Attente.
Roche Diagnostics
C-20
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
9 Maintenance
Maintenance hebdomadaire
Nettoyer l’incubateur et la station d’aspiration
Des éclaboussures sur l’incubateur peuvent être à l’origine d’alarmes mouvement
pince. L’incubateur et la station d’aspiration doivent être régulièrement nettoyés.
Organisation
Fréquence recommandée :
Hebdomadaire
Durée utilisateur :
Cinq minutes environ
Durée système :
Aucune
Précautions :
L’interrupteur de mise sous tension doit être éteint.
Porter des gants protecteurs adaptés.
Tableau C-12
Matériel
Considérations d’organisation
Élément
Carrés de gaze qui ne s’effilochent pas
Cotons-tiges
Eau distillée ou désionisée
Tableau C-13
Matériel nécessaire
Avant de réaliser cette action de maintenance, observer les précautions de
sécurité suivantes :
o
Infection par des échantillons et des matériaux associés à la page A-9
o
Éviter d’endommager les composants mécanisés. à la page A-14
o
Éléments en aluminium à la page C-4
a Pour nettoyer l’incubateur et la station d’aspiration
1 Mettre l’analyseur hors tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
2 Déplacer le bras de la pipette échantillon/réactif vers l’extrémité gauche.
3 Déplacer la pince vers l’avant de l’analyseur.
4 Ouvrir l'écran du sipper en appliquant une pression au niveau de la zone
métallique blanche située en haut jusqu’à libération de l’encoche, puis déplacer le
bras de l’aiguille d’aspiration (sipper) vers l’extrémité droite.
5 Nettoyer le dessus de l’incubateur et de la station d’aspiration à l’aide de carrés de
gaze imbibés d’eau distillée ou désionisée.
6 Examiner l’incubateur et la station d’aspiration. Retirer toutes les saletés
résiduelles en frottant légèrement à l’aide de carrés de gaze imbibés d’eau.
7 Imbiber un coton-tige imbibé d’eau distillée ou désionisée pour tamponner
chacune des 32 positions de l’incubateur, ainsi que la station d’aspiration.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
C-21
9 Maintenance
Analyseur cobas e 411
Maintenance toutes les deux semaines
a Pour nettoyer les stations de rinçage
1 Mettre l’analyseur hors tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
2 Placer la pipette échantillon/réactif, l’agitateur de microparticules et l’aiguille
d’aspiration (sipper) loin des stations de rinçage.
A
C
B
A
Bras de l’agitateur de microparticules
B
Station de rinçage
(en cours de déplacement)
C
Pipette échantillon/réactif (déplacée)
Figure C-7
Éloigner les composants des stations de rinçage
3 Aspirer l’eau de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules à l’aide de la
seringue à laquelle sont fixés les tuyaux.
A
B
C
D
A
Agitateur de microparticules
B
Station de rinçage de l’agitateur de microparticules
C
Tuyau associé
D
Seringue
Figure C-8
Aspiration et remplissage de la station de rinçage
Roche Diagnostics
C-24
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
9 Maintenance
Analyseur cobas e 411
Maintenance tous les deux mois
a Procédure 1 : Pour purger le tuyau de liquides
1 Appuyer sur Maint/Prog > Maintenance > Maintenance.
2 Sélectionner Changement de la cellule de mesure et appuyer sur Sélect. pour
ouvrir la fenêtre Changement de la cellule de mesure.
3 Sélectionner Début. Le tuyau est purgé du liquide.
4 Lorsque l’analyseur se remet En attente, mettre l’interrupteur hors tension au
niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
a Procédure 2 : Pour retirer le tuyau des raccords
Les tuyaux et les raccords de la pinch valve sont situés au dessus des système de
pipetage échantillon/réactif et sipper.
A
E
B
F
C
G
D
H
A
Pinch valve (côté gauche, pipette
B
échantillon/réactif)
Tuyaux (côté gauche, pipette
échantillon/réactif)
C
Raccord (pipette échantillon/réactif)
D
Raccord (pipette échantillon/réactif)
E
Pinch valve (côté droit, pipette sipper)
F
Tuyaux (côté droit, pipette sipper)
G
Raccords (aiguille d’aspiration)
H
Raccords (aiguille d’aspiration)
Figure C-12
Tuyaux et raccords de la pinch valve
1 Mettre l’analyseur hors tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
2 Retirer le réservoir d’eau du système.
3 Couvrir la zone située en dessous des systèmes de pipetage de serviettes jetables,
de façon à éviter les éclaboussures et toute contamination potentielle.
Roche Diagnostics
C-30
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
9 Maintenance
Maintenance suivant les besoins
Nettoyer le rotor et le compartiment des réactifs
Afin de maintenir l’efficacité de l’analyseur, le rotor et le compartiment des réactifs
doivent être nettoyés dès qu'apparaissent des signes de saleté ou de contamination.
Toute éclaboussure de réactif doit être nettoyée dès son apparition.
Organisation
Fréquence recommandée :
Suivant les besoins
Durée utilisateur :
15 minutes environ
Durée système :
Aucune
Précautions :
L’analyseur doit être hors tension au niveau de l'interrupteur
d'alimentation.
Porter des gants protecteurs.
Tableau C-31
Matériel
Considérations d’organisation
Élément
Carrés de gaze qui ne s’effilochent pas
Eau distillée ou désionisée
Alcool à 70% (alcool isopropylique ou éthanol)
Tissu jetable ou serviettes en papier qui ne s’effilochent pas
Tableau C-32
Matériel nécessaire
Avant de réaliser cette action de maintenance, observer les précautions de
sécurité suivantes :
o
Infection par des échantillons et des matériaux associés à la page A-9
o
Éviter d’endommager les composants mécanisés. à la page A-14
o
Fenêtre Lecteur CB à la page B-4
o
Dysfonctionnement du fait d'un produit renversé à la page A-14
a Pour nettoyer le rotor et le compartiment réactif
1 Mettre l’analyseur hors tension au niveau de l’interrupteur de mise sous tension.
2 Retirer le couvercle du rotor réactif.
3 Fermer complètement tous les bouchons du pack de réactif et retirer tous les
packs de réactif du rotor réactif.
4 Dévisser et retirer les vis moletées noires situées au centre du rotor réactif.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
C-47
Analyseur cobas e 411
Index
Index
Symboles
<SigL (alarme résultats), D–35
<Test (alarme résultats), D–36
>AB (alarme résultats), D–35
>Cours (alarme résultats), D–35
>Test (alarme résultats), D–36
A
AB.E (alarme résultats), D–36
Abréviations, 9
Action préventive
– Routine, B–20
Activation du mode de réception échantillon, B–106
Adaptateurs de godet
– voir adaptateurs de godet Roche
Adaptateurs de godet Roche, B–43
ADC anormal (alarme résultats), D–37
ADC.E (alarme résultats), D–37
Agitateur
– Voir agitateur de microparticules
Agitateur de microparticules
– nettoyage, C–42
– station de rinçage, A–82
Aide
– Voir Aide en ligne
Aide en ligne
– système, A–64
Aiguille d’aspiration (sipper), A–91
– nettoyage, C–19
Alarmes
– alarmes système, B–15
– types, D–5
Alarmes résultats
– <SigL, D–35
– <Test, D–36
– >AB, D–35
– >Cours, D–35
– >Test, D–36
– AB.E, D–36
– ADC anormal, D–37
– ADC.E, D–37
– Annuler [Annul. ARRÊT E.], D–39
– Annuler [Annul. ARRÊT P./ARRÊT A.], D–38
– Annuler [Annul. ARRÊT U.], D–38
– Annuler [Annul. ARRÊT], D–38
– Annuler [Annul. Erreur ID échantillon], D–39
– Annuler [Annul. récupération], D–39
– Annuler [Panne de courant/mise hors tension], D–38
– caillot échantillon, D–44
– Cal.E, D–37
– Calc.?, D–38
– calcul impossible, D–38
– Cell.T, D–40
– ClcT.E, D–40
– Contam, D–39
– contamination potentielle par les
microparticules, D–39
– contrôle actuel de la cellule de mesure, D–40
– diluant : bruit de fond ou bulles, D–42
– diluant : signal LLD prématuré, D–43
– diluant insuffisant, D–43
– E Cours, D–40
– échantillon insuffisant, D–44
– Écht.C, D–44
– Écht.S, D–44
– en dehors des valeurs attendues, D–41
– en dehors des valeurs attendues (inférieur), D–42
– Erreur Test calc., D–40
– Erreur test niveau AB, D–36
– FacA, D–41
– H, D–41
– Inc.T, D–41
– intervalle actuel de la cellule de mesure dépassé, D–35
– intervalle de mesure, inférieur, D–36
– intervalle de mesure, supérieur, D–36
– Intervalle niveau AB dépassé, D–35
– L, D–42
– liste des alarmes résultats, D–34
– niveau signal bas, D–35
– pipette échantillon : bruit de fond ou bulles, D–45
– pipette échantillon : détection LLD anormale, D–45
– prétraitement : bruit de fond ou bulles, D–42
– prétraitement : signal LLD prématuré, D–43
– prétraitement insuffisant, D–43
– ProCell/CleanCell insuffisants, D–45
– Réac.F, D–42
– Réac.H, D–43
– Réac.S, D–43
– Réac.T, D–43
– RéacEx, D–42
– réactif dosage : bruit de fond ou bulles, D–42
– réactif dosage : signal LLD prématuré, D–43
– réactif dosage insuffisant, D–43
– réactif périmé, D–42
– réinitialisation facteur instrument A, D–41
– résultat calibration anormal, D–37
– SLLD.E, D–45
– SLLD.N, D–45
– SysR.S, D–45
– SysR.T, D–46
– SysR.U, D–46
– température cuve, D–40
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
G-3
Index
– température du disque réactif anormale, D–43
– température incubateur, D–41
– température réactifs système, D–46
– température réactifs système instable, D–46
Alarmes système
– vérification, B–15
Alarmes, écran
– visualisation, B–15
Alimentation électrique
– étiquettes de sécurité, A–18
Analyseur
– composants, A–67
– dimensions, A–33
– mise hors tension, B–91
– unité, A–25
Analyseurs, A–31
Annulation de travaux d’édition, B–130
Annuler [Annul. ARRÊT E.] (alarme résultats), D–39
Annuler [Annul. ARRÊT P./ARRÊT A.] (alarme
résultats), D–38
Annuler [Annul. ARRÊT U.] (alarme résultats), D–38
Annuler [Annul. ARRÊT] (alarme résultats), D–38
Annuler [Annul. Erreur ID échantillon] (alarme
résultats), D–39
Annuler [Annul. récupération] (alarme résultats), D–39
Annuler [Panne de courant/mise hors tension]
(alarme résultats), D–38
Approvals
– instrument, 3
Arrêt
– prolongé, C–53
Arrêt prolongé, C–53
Assistance technique
– appel, D–7
– informations requises, D–7
Attribution
– positions calibrateurs, B–121
– positions contrôles, B–121
Attribution position
– calibrateurs, B–121
– contrôles, B–121
B
Bulles dans les seringues, D–22
C
Cadence, A–36
Caillot échantillon (alarme résultats), D–44
Cal.E (alarme résultats), D–37
Calc.? (alarme résultats), D–38
Calcul impossible (alarme résultats), D–38
Calibrateurs
– attribution positions, B–121
– cartes code-barres, A–45
Analyseur cobas e 411
– chargement, B–31
– dépannage, D–11
– installation, B–113
– kits, A–44
– lecture de la carte code-barres, B–32
– préparation, B–30
Calibration
– demande, B–33
– dépannage dosage, D–24
– dosage, B–35
– exécution, B–30
– masquage auto., B–102
– validation des résultats, B–38
Calibration du dosage
– Voir calibration
Caractéristiques
– alimentation en eau, A–35
Caractéristiques de l'alimentation en eau, A–35
Caractéristiques du réactif, fenêtre
– écran Supervision du système, B–19
Caractéristiques électriques, A–34
Carte code-barres
– calibrateur, A–45
– lecture, B–32
– station de lecture, A–79
Cell. T (alarme résultats), D–40
Cellule de mesure
– contrôle actuel (alarme résultats), D–40
– intervalle actuel dépassé (alarme résultats), D–35
– protection lors d’un arrêt prolongé, C–53
Chargement
– calibrateurs, B–31
– continu (disque multiple), B–64
– continu (disque unique), B–62
– continu (rack), B–64
– contrôles, B–31
– des consommables en cours d’opération, B–81
– disque échantillon, B–33
Chargement continu
– disque multiple, B–64
– disque unique, B–62
– rack, B–64
Clavier complet, A–53
Clavier logiciel
– complet, A–53
– numérique, A–52
Clavier numérique, A–52
ClcT.E (alarme résultats), D–40
CleanCell
– éviter l’évaporation, B–92
– inventaire, B–18
– nettoyage des compartiments, C–44
– utilisation, A–92
cobas® link
– analyseurs, A–31
– plateforme, A–31
Roche Diagnostics
G-4
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
– TéléService-Net, A–31
Code de couleurs
– Routine, B–17
Code-barres
– symbologies compatibles, A–37
– utilisation du check digit, B–4
Compartiment à déchets solides
– remplacement, D–20
– Sachet poubelle, A–89
– vidage, C–51
Compartiment d’entrée (de l’échantillonneur
de racks), A–71
Compartiment de sortie
– échantillonneur de racks, A–72
Compartiments
– Voir compartiments de l’analyseur
Compartiments de l’analyseur
– élimination de la condensation, C–18
– nettoyage, C–44, C–47
Compatibilité électromagnétique, A–20
Composants
– zone de mesure, A–90
Conditions extérieures, A–35
Configuration
– mode d'alimentation des racks, B–105
Connexion, B–14
Conseil, ligne de, A–58
Consommables
– chargement en cours d’opération, B–81
– remplacement, B–22
Contacts, 3
Contam (alarme résultats), D–39
Contamination potentielle par des microparticules
(alarme résultats), D–39
Conteneur de déchets liquides
– nettoyage, E–10
Conteneurs
– déchets liquides, A–88
– déchets solides, A–89
– eau du système, A–87
– écoulement direct, E–3
Conteneurs de déchets
– déchets liquides, A–88
– déchets solides, A–89
– écoulement direct, E–3
Contrôle
– alarmes système, B–15
– kits, A–45
Contrôles
– attribution positions, B–121
– chargement, B–31
– dépannage, D–11
– dosage, B–35
– lecture de la carte code-barres, B–32
– préparation, B–30
Contrôles provenant de fabricants tiers
Index
– installation et définition, B–117
Contrôles Roche
– installation et définition, B–115
Conventions utilisées, 9
Court délai d’exécution (Urgence)
– position du rack, A–73
– sélections de test (systèmes de rack), B–69
– sélections de tests (systèmes de disque), B–65
CQ
– activation d’un test, B–35
– dosage, B–35
– exécution, B–30
– validation des résultats, B–38
CQ flacons en attente
– demande, B–120
Cuvettes
– inventaire, B–18
– orifice d’éjection, A–86
– positions du portoir, A–85
D
Dangers potentiels, A–6
Déchets liquides
– conteneur, A–88
– écoulement direct, E–3
– nettoyage du conteneur, C–40
– spécifications, A–36
– vérification du conteneur, B–26
– vidage du conteneur, B–26
Déchets solides
– inventaire, B–18
– spécifications, A–36
– vidage, B–28
DEEE, élimination de composants, A–20
Définition
– contrôles provenant de fabricants tiers, B–117
– contrôles Roche, B–115
– mot de passe, B–108
Demande
– calibration, B–33
– CQ flacons en attente, B–120
Demandes ouvertes uniques
– effacement, B–127
Dépannage
– appel à l’Assistance technique, D–7
– auto dilution impossible, D–29
– bulles dans les seringues, D–22
– calibration du dosage, D–24
– catégories de problème, D–5
– comparaison de méthodes, D–29
– conteneur de déchets liquides vide, D–21
– dérive, D–23
– dosages erronés, D–23
– écoulement direct, E–12
– instrument, D–15
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
G-5
Index
– les résultats ne s’impriment pas
automatiquement, D–21
– organigramme, D–10
– pipettes, D–21
– précision inter-dosages, D–28
– précision intra-dosage, D–28
– problème au niveau de l’instrument, D–6
– problème au niveau du dosage immunologique, D–11
– problème pour chaque test, D–48
– problème pour tous les tests, D–48
– problèmes au niveau de l’unité de contrôle, D–6
– problèmes au niveau du matériel, D–6
– problèmes de calibrateurs, D–11
– problèmes de chimie, D–23
– problèmes de contrôles, D–11
– problèmes de réactifs, D–5, D–11
– problèmes échantillon, D–5
– problèmes informatiques, D–6
– problèmes liés à l’environnement, D–7
– problèmes logiciels, D–6
– remplacement des portoirs d’embouts, D–18
– remplacement des portoirs de cuvettes, D–18
– remplacement du compartiment à déchets
solides, D–20
– remplacement du réservoir d’eau du système, D–20
– responsabilité de l’utilisateur, D–7
– résultats, D–47
– résultats de test erronés, D–24
– sauvegarde des contrôles, D–27
– types d’alarmes, D–5
– variance entre les systèmes, D–29
Dérive des résultats, D–46
Diluant : bruit de fond ou bulles (alarme résultats), D–42
Diluant : signal LLD prématuré (alarme résultats), D–43
Diluant insuffisant (alarme résultats), D–43
Dilution
– dilution automatique, B–77
– échantillon, B–76
– pré-dilution manuelle, B–76
Dimensions
– analyseur, A–33
Disjoncteur
– échantillonneur de racks, A–30
– principal, A–29
Disjoncteur de l’échantillonneur de racks, A–30
Disjoncteur principal, A–29
Dispositifs périphériques
– mesures de sécurité, A–20
Disque
– disque échantillon, A–69
– système, A–24
Disque échantillon
– chargement, B–33
– description, A–69
Disque réactif
– Voir rotor réactif
Analyseur cobas e 411
domaine d’utilisation, 2
Données
– gestion des données post-opératoires, B–90
– sauvegarde, A–53
Données techniques
– système, A–33
Dosage, B–44
Dosage immunologique
– dépannage, D–11
Dosages
– dépannage valeurs erronées, D–23
Dosages d’échantillons
– systèmes de disque, B–44
– systèmes de rack, B–54
Dosages erronés
– dépannage, D–23
Droits d’auteur, 2
E
E Cours (alarme résultats), D–40
Échantillon
– conteneurs (disque), A–38
– conteneurs (rack), A–39
– détecteur, A–78
– lecteur code-barres, A–76
– système de pipetage, A–83
– zone, A–68
Échantillon insuffisant (alarme résultats), D–44
Échantillonneur de racks
– compartiment d’entrée, A–71
– compartiment de sortie, A–72
– Ligne A, A–70
– Ligne B, A–71
– Ligne C, A–72
– Position du rack Urgence, A–73
Échantillons
– dilution, B–76
– dilution automatique, B–77
– dosage supplémentaire, B–62
– réanalyse, B–126
– résultats, B–84
– volume résiduel (disque), A–38
– volume résiduel (rack), A–39
Écht.C (alarme résultats), D–44
Écht.S (alarme résultats), D–44
Éclaboussures, procédure de nettoyage, C–50
Écoulement direct
– déchets liquides, E–3
– dépannage, E–12
– spécifications, E–8
– vérification du niveau de déchets, E–8
Écran
– niveaux d’accès, A–63
– Voir moniteur à écran tactile
Écran sipper, C–20
Roche Diagnostics
G-6
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
Écran Visu Résultats
– impression de résultats, B–124
Effacement
– demandes ouvertes uniques, B–127
– résultats, B–90
Effacement des résultats
– opérations de pré-routine, B–20
Embouts
– inventaire, B–18
– positions du portoir, A–85
EMC
– Voir compatibilité électromagnétique
Émission
– résultats, B–88
Émission manuelle de résultats, B–123
En dehors des valeurs attendues (inférieur)
(alarme résultats), D–42
En dehors des valeurs attendues (supérieur)
(alarme résultats), D–41
Erreur Test calc. (alarme résultats), D–40
Erreur test niveau AB (alarme résultats), D–36
Étiquettes
– code-barres réactif, A–43
Étiquettes code-barres
– calibrateur, A–45
– contrôle, A–45
– mise en place correcte, B–97
– réactif, A–43
Étiquettes de sécurité
– alimentation électrique, A–18
Évacuation directe
– maintenance, E–9
– opérations de pré-routine, E–8
– tube d’évacuation, E–7
– vue d’ensemble, E–6
Évaporation des réactifs du système
– éviter, B–92
Exemple d'écrans, 10
Exportation des résultats, B–125
F
FactA (alarme résultats), D–41
Fenêtres
– description, A–62
– type confirmation, A–62
Fiches
– techniques, A–43
Fiches techniques, A–43
Filtration
– résultats, B–87
Fonctionnement
– écran Supervision du système, B–16
– informations relatives à la sécurité, B–3
Index
G
Gestionnaire du système pré-analytique (GSP), A–23
Godets
– Voir cuvettes
H
H (alarme résultats), D–41
Hors tension
– voir mise hors tension
I
IEC 61010 (niveaux sonores), A–35
Impression
– annulation, B–130
– d'un rapport, B–128
– de deux ou plusieurs échantillons, B–124
– rapport Liste Alarmes quotidiennes, B–129
– résultats, B–88
Imprimante
– mise sous tension, B–11
– modèles approuvés, A–54
– port de connexion, A–54
Inc. T (alarme résultats), D–41
Incubateur
– description, A–90
– spécifications, A–40
– température (alarme résultats), D–41
Informations relatives à la sécurité
– lors de la maintenance, C–3
– lors du fonctionnement, B–3
Inspection préalable au départ, B–11
Installation
– calibrateurs, B–113
– contrôles provenant de fabricants tiers, B–117
– contrôles Roche, B–115
Instrument
– approvals, 3
– dépannage, D–15
– See analyzer
Interface
– Host, A–55
– USB, A–54
Interface Host, A–55
Interface USB, A–54
Interface utilisateur
– voir, Base du logiciel
Interrupteur de mise sous tension, A–29
Intervalle de mesure
– inférieur (alarme résultats), D–36
– supérieur (alarme résultats), D–36
Intervalle niveau AB dépassé (alarme résultats), D–35
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
G-7
Index
Inventaire
– CleanCell, B–18
– cuvettes, B–18
– déchets solides, B–18
– embouts, B–18
– ProCell, B–18
K
Kits
– calibrateur, A–44
– contrôle, A–45
– réactif, A–42
Kits de réactif
– Voir packs de réactif
L
L (alarme résultats), D–42
l'agitateur de microparticules
– description, A–82
Lecteurs CB
– échantillon, A–76
– rack, A–78
Ligne A (d’échantillonneur de racks), A–70
Ligne B (d’échantillonneur de racks), A–71
Ligne C (d’échantillonneur de racks), A–72
Ligne d’état, A–57
Ligne de conseil, A–58
Liste Alarmes quotidiennes, rapport
– impression, B–129
Liste chargement Réactifs
– édition, B–21
Liste chargement réactifs
– opérations quotidiennes, B–21
Liste de charg. Calib/CQ
– opérations quotidiennes, B–21
Liste de chargement
– réactifs, B–21
Liste de chargement Calibration/CQ
– chargement des calibrateurs, B–31
– chargement des contrôles, B–31
– édition, B–21
Logiciel
– aide en ligne, A–64
– base, A–56
– connexion, B–14
– ligne d’état, A–57
– ligne de conseil, A–58
– menus principaux, écrans, A–59
– Niveaux d’accès aux écrans, A–63
– onglets de menu, A–60
– sélection d’éléments multiples, A–63
– touches, A–61
– touches d’option, A–61
– version, 2
– zones de liste, A–60
– zones de texte, A–60
Analyseur cobas e 411
M
Maintenance, C–5
– écoulement direct, E–9
– exécution, C–8
– fonctions, C–8
– hebdomadaire, C–19
– maintenance cellule (LFPC), C–26
– maintenance de finalisation, C–35
– messages de précaution, C–3
– nettoyage de l'aiguille d’aspiration, C–19
– nettoyage de l’agitateur de microparticules, C–42
– nettoyage de la pipette échantillon/réactif, C–16
– nettoyage des compartiments de CleanCell, C–44
– nettoyage des compartiments de ProCell, C–44
– nettoyage des stations de rinçage, C–23
– nettoyage du conteneur de déchets
liquides, C–40, E–10
– nettoyage rotor et compartiment réactif, C–47
– procédures, C–7
– programme, C–11
– protection de la cellule de mesure, C–53
– quotidienne, B–91, C–16
– registre, C–13
– remplacement du tuyau de la pinch valve, C–29
– suivant les besoins, C–35
– tous les deux mois, C–29
– toutes les deux semaines, C–23
– vidage du compartiment à déchets solides, C–51
Maintenance cellules (LFPC), C–26
Maintenance de finalisation
– exécution, C–35
Maintenance hebdomadaire, C–19
Maintenance quotidienne, C–16
Maintenance quotidienne, touche
– opérations, B–20
Manuel de l’utilisateur
– conventions utilisées, 9
– trouver des informations, 7
Marques de commerce, 2
Masquage auto.
– activation, B–102
– appliquer à un test, B–102
Mécanisme d’ouverture/de fermeture des
bouchons, A–81
Mémoire
– cartes, A–53
– économie d’espace, B–20
Mémoire Flash, A–53
Mesure
– calibrateurs, B–35
– contrôles, B–35
– échantillons de routine supplémentaires, B–62
Mettre sous tension
– Voir mise sous tension
Roche Diagnostics
G-8
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
Mise hors tension
– analyseur, B–91
– vérifications, B–93
Mise hors tension finale
– Voir hors tension
Mise sous tension
– analyseur, B–11
– imprimante, B–11
Mise sous tension, interrupteur, A–29
Mode d'alimentation des racks
– activation, B–106
– configuration, B–105
Mode disque échantillon
– modification, B–107
Modification
– mode disque échantillon, B–107
– paramètres d’un test, B–99
– paramètres de documentation, B–109
– violation des CQ, B–101
Modification une valeur de contrôle, B–119
Moniteur
– Voir moniteur à écran tactile
Moniteur à écran tactile, A–51
Mot de passe
– définition, B–108
N
Nettoyage
– agitateur de microparticules, C–42
– aiguille d’aspiration (sipper), C–19
– Compartiments de CleanCell, C–44
– Compartiments de ProCell, C–44
– conteneur de déchets liquides, C–40, E–10
– du circuit fluidique, C–26
– pipette échantillon/réactif, C–16
– réservoir d’eau du système, C–37
– rotor réactif et compartiments, C–47
– stations de rinçage, C–23
– surfaces de l'analyseur, C–50
Nettoyer, C–44
Niveau sonore (IEC 61010-1), A–35
Niveaux d’accès
– écrans logiciels, A–63
Niveaux d’accès utilisateur
– Voir niveaux d’accès
O
Onglets
– Voir onglets de menu
Onglets de menu, A–60
Opération erronée, D–46
Opérations de pré-routine
– écoulement direct, E–8
– opérations quotidiennes, B–16
Index
Opérations de routine, B–30
Opérations quotidiennes
– gestion des données post-opératoires, B–90
– Inspection préalable au départ, B–11
– maintenance quotidienne, B–91
– Mettre l’analyseur hors tension, B–91
– opérations de pré-routine, B–16
– opérations de routine, B–30
– procédures de démarrage, B–11
– résultats, B–84
– vue d’ensemble, B–9
Options de la zone Impression automatique, B–88
Orifice d’éjection
– Cuvettes, A–86
P
Packs de réactif
– description, A–42
– remplacement, B–22
Paramètres d’un test
– modification, B–99
Paramètres de documentation
– modification, B–109
Pipette
– aspiration (sipper), A–91, A–92
– échantillon/réactif, A–75, A–83
– station de rinçage, A–82
Pipette d’aspiration, A–92
Pipette E/R
– Voir pipette échantillon/réactif
Pipette échantillon
– anormal (alarmes résultats), D–45
– bruit de fond (alarme résultats), D–45
Pipette échantillon/réactif, A–75
– nettoyage, C–16
Pipette réactif
– Voir pipette échantillon/réactif, A–75
Plateforme
– cobas® link, A–31
– TéléService-Net, A–31
Pointes
– Voir embouts
Port
– Voir Interface
Portoirs
– déchets solides, A–89
– Voir portoirs d'embouts
– Voir portoirs de cuvettes
Portoirs d’embouts
– dépannage, D–18
– remplacement, B–29
Portoirs de cuvettes
– dépannage, D–18
– remplacement, B–29
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
G-9
Index
Précision
– dépannage précision inter-dosages, D–28
– dépannage précision intra-dosage, D–28
Pré-dilution
– manuelle, B–76
Prétraitement : bruit de fond ou bulles (alarme résultats),
D–42
Prétraitement : signal LLD prématuré (alarme résultats),
D–43
Prétraitement insuffisant (alarme résultats), D–43
Problèmes sur résultat sans alarmes, D–46
ProCell
– éviter l’évaporation, B–92
– inventaire, B–18
– nettoyage des compartiments, C–44
– utilisation, A–92
ProCell/CleanCell insuffisants (alarme résultats), D–45
Programmation
– Voir programmation patient
Programmation échantillon
– Voir programmation patient
Programmation patient
– échantillons ne présentant pas d’interface et munis de
code-barres (systèmes de disque), B–48
– échantillons ne présentant pas d’interface et munis de
code-barres (systèmes de rack), B–58
– échantillons ne présentant pas d’interface et non munis
de code-barres (systèmes de disque), B–51
– échantillons ne présentant pas d’interface et non munis
de code-barres (systèmes de rack), B–60
– échantillons présentant une interface et munis de codebarres (systèmes de disque), B–44
– échantillons présentant une interface et munis de codebarres (systèmes de rack), B–54
– échantillons présentant une interface et non munis de
code-barres (systèmes de disque), B–46
– échantillons présentant une interface et non munis de
code-barres (systèmes de rack), B–56
– test calculé, B–110
– Voir également Programmation patient Urgence
Programmation patient Urgence
– échantillons ne présentant pas d'interface, munis ou
non munis de code-barres (disque), B–67
– échantillons ne présentant pas d'interface, munis ou
non munis de code-barres (rack), B–73
– échantillons présentant une interface et munis de codebarres (rack), B–69
– échantillons présentant une interface et non munis de
code-barres (rack), B–71
– échantillons présentant une interface, munis ou non
munis de code-barres (disque), B–65
Protéger, C–53
Analyseur cobas e 411
R
Rack
– adaptateurs de godet Roche, B–43
– lecteur code-barres, A–78
– système, A–24
Racks échantillons
– Voir rack
Rapports
– annulation de travaux d’édition, B–130
– impression, B–128
Réac.F (alarme résultats), D–42
Réac.H (alarme résultats), D–43
Réac.S (alarme résultats), D–43
Réac.T (alarme résultats), D–43
RéacEx (alarme résultats), D–42
Réactif dosage : bruit de fond ou bulles
(alarme résultats), D–42
Réactif dosage : signal LLD prématuré
(alarme résultats), D–43
Réactif dosage insuffisant (alarme résultats), D–43
Réactif périmé (alarme résultats), D–42
Réactifs, A–92
– dépannage, D–11
– étiquettes code-barres, A–43
– mécanisme d’ouverture/de fermeture des
bouchons, A–81
– remplacement, B–22
– rotor, A–80
– système, A–92
– système de pipetage, A–83
– zone, A–68
Réactifs système
– éviter l’évaporation, B–92
– ouverture des couvercles, B–13
– ProCell et CleanCell, A–92
– remplacement, B–24
Réanalyse d’échantillons, B–126
Réinitialisation du système, B–133
Réinitialisation facteur instrument A
(alarme résultats), D–41
Remplacement
– consommables, B–22
– packs de réactif, B–22
– portoirs d’embouts, B–29
– Portoirs de cuvettes, B–29
– réactifs, B–22
– réactifs système, B–24
– tuyau de la pinch valve, C–29
– valve au niveau du réservoir d’eau du système, C–35
Reproductibilité, faible (des résultats), D–47
Réservoir d’eau
– Voir réservoir d’eau du système
Réservoir d’eau distillée
– Voir réservoir d’eau du système
Roche Diagnostics
G-10
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
Analyseur cobas e 411
Réservoir d’eau du système, A–87
– nettoyage, C–37
– remplacement, D–20
– remplacement de la valve, C–35
– vérification, B–26
Résultat calibration anormal (alarme résultats), D–37
Résultat, rapport
– édition, B–89
Résultats
– chargement, B–88
– dérive, D–46
– échantillon, B–84
– édition, B–88
– effacement, B–90
– élevés, D–47
– émission manuelle, B–123
– faibles, D–47
– filtration, B–87
– visualisation, B–85, B–90
Résultats du patient
– Voir résultats
Résultats échantillon
– exportation, B–125
– impression de deux ou plusieurs échantillons, B–124
Rotor
– réactif, A–80
Rotor réactif et compartiments
– nettoyage, C–47
Routine
– action préventive, B–20
– code de couleurs, B–17
S
Sachet
– Voir Sachet poubelle
Sachet poubelle
– déchets solides, A–89
Sécurité
– classement, A–5
– informations relatives à la, A–3
– mesures de, A–6
Seringue
– problèmes de bulles, D–22
Signal faible (alarme résultats), D–35
SLLD.E (alarme résultats), D–45
SLLD.N (alarme résultats), D–45
Solvants
– Voir solvants organiques
Solvants organiques
– mesures de sécurité, A–12
Spécifications
– cadence, A–36
– déchets liquides, A–36
– déchets solides, A–36
– écoulement direct, E–8
Index
– électriques, A–34
– extérieures, A–35
– niveaux sonores, A–35
– système d’échantillonnage, A–37
– système d’incubation, A–40
– système de mesure, A–40
– système des réactifs, A–40
– unité de contrôle, A–41
Spécifications électriques, A–34
Station de lecture
– carte code-barres, A–79
Station de pipetage, A–86
Station de rinçage
– agitateur de microparticules, A–82
– aiguille d’aspiration (sipper), A–91
– Pipette E/R, A–82
Stations de rinçage
– nettoyage, C–23
Suivi des échantillons
– opérations quotidiennes, B–22
Suivi échantillon
– système de disque, B–78
– système de rack, B–79
Supervision des réactifs, zone, B–17
Supervision du système, écran
– opérations, B–16
– Routine, B–17
– zone inventaire, B–18
– zone supervision des réactifs, B–17
Symboles, 9
SysR.S (alarme résultats), D–45
SysR.T (alarme résultats), D–46
SysR.U (alarme résultats), D–46
Système d’échantillonnage
– spécifications, A–37
Système de mesure
– spécifications, A–40
Système des réactifs
– spécifications, A–40
Système, réinitialisation, B–133
Systèmes
– disque, A–24
– rack, A–24
T
Téléchargement
– opérations quotidiennes, B–21
TéléService-Net, A–31
Température cuve (alarme résultats), D–40
Température du disque réactif anormale
(alarme résultats), D–43
Température réactifs système (alarme résultats), D–46
Température réactifs système instable
(alarme résultats), D–46
Test calculé
– programmation, B–110
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR
G-11
Index
Touches
– générales, A–62
– options, A–61
– standard, A–61
– types, A–61
Touches d’option, A–61
Touches générales, A–62
TPA (Tripropylamine), A–92
Trace Communication système
– impression du rapport, B–130
Tripropylamine (TPA), A–92
Tube d’évacuation
– évacuation directe, E–7
Tubes
– Voir tubes échantillon
Tubes échantillon
– mise en place des étiquettes code-barres, B–97
Tuyau de la pinch valve
– remplacement, C–29
Analyseur cobas e 411
Z
Zone d’inventaire, B–18
Zone de mesure
– composants, A–90
Zone des consommables, A–84
Zones
– liste, A–60
– texte, A–60
Zones de liste, A–60
Zones de texte, A–60
U
Unité de contrôle, A–49
– composants, A–51
– spécifications, A–41
Unité de la pince, A–85
Urgence
– Voir Court délai d’exécution (STAT)
Utilisateur
– responsabilité du dépannage, D–7
V
Valeur de contrôle, modification, B–119
Validation
– Résultats de CQ et de calibration, B–38
Vérification
– alarmes système, B–15
– conteneur de déchets liquides, B–26
– réservoir d’eau du système, B–26
Vérifications
– de mise hors tension, B–93
Vidage
– compartiment à déchets solides, C–51
– déchets liquides, B–26
– déchets solides, B–28
Violation des CQ
– modification, B–101
Visualisation
– résultats, B–85, B–90
Visualisation de l’écran Alarmes, B–15
Volume mort
– Voir volume résiduel
Volume résiduel
– système de disque, A–38
– système de rack, A–39
Roche Diagnostics
G-12
Manuel de l’utilisateur · Version 2.1.1 FR

Manuels associés