Roche iScan Coreo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
126 Des pages
Roche iScan Coreo Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Version 3.3.4
LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT
Guide de l’utilisateur du système
iScan Coreo
2017 - 05
Ventana Medical Systems, Inc.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
DROIT D’AUTEUR
Copyright © 2012-2017. Ventana Medical Systems, Inc.
MARQUES COMMERCIALES
VIRTUOSO, ISCAN, VENTANA et le logo VENTANA sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
LOGICIELS LIBRES ET LOGICIELS COMMERCIAUX
Le système iScan Coreo peut contenir des composants ou des modules qui sont des programmes de logiciels libres ou de logiciels
commerciaux. Pour des informations sur les droits d’auteur et autres notifications ainsi que des informations sur la licence concernant de tels
programmes logiciels inclus avec le système iScan Coreo, veuillez consulter l’annexe E du guide de référence ainsi que les pages de l’aide en
ligne du produit comprises avec le produit.
Le produit et le système iScan Coreo en tant qu’unité peuvent former un dispositif réglementé conformément aux lois applicables – veuillez
consulter le manuel d’utilisation ainsi que l’étiquetage pour des détails. Veuillez noter que l’autorisation respective conformément aux lois
applicables est caduque en cas de modification non autorisée apportée au système iScan Coreo.
COORDONNÉES
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, AZ 85755
USA
+1 520 887 2155
+1 800 227 2155 (USA)
www.ventana.com
Ventana Medical Systems, Inc.
203 Ravendale Drive
Mountain View, CA 94043
USA
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
+49 621 7590
À propos de ce manuel
Bienvenue !
Bienvenue dans le iScan Coreo, le système de scan de lames numériques de Ventana. Avec ce système, il
suffit d’appuyer sur un bouton pour numériser jusqu’à 160 lames de tissu et visualiser les images localement
ou à distance.
Ce guide contient des instructions permettant d’effectuer les
opérations suivantes :
• Manier et travailler avec le scanner en toute sécurité.
• Utiliser le scanner pour réaliser un scan automatisé d’une ou de plusieurs lames sur simple pression d’un
bouton.
• Utiliser le scanner pour réaliser un scan manuel d’une ou de plusieurs lames.
• Utiliser le scanner à distance avec l’application iScan Coreo Live.
• Utiliser l’application Image Viewer pour visualiser localement ou à distance les lames numériques
scannées.
Qui doit lire ce manuel ?
• Les anatomopathologistes et/ou les techniciens utilisant le scanner pour scanner des lames
• Les anatomopathologistes et/ou les techniciens utilisant l’application Image Viewer pour visualiser les
images numériques des lames
Utilisation prévue pour le système iScan Coreo :
Le système de scan de lames iScan Coreo est un dispositif basé sur l’informatique et l’imagerie pour
examiner in vitro des prélèvements de tissus humains. Le système a la capacité de scanner, numériser,
compresser, stocker, récupérer et visualiser des images numérisées de lames de prélèvements de
tissus humains.
Documentation connexe
Pour de plus amples informations, consultez le Guide de référence du système
iScan Coreo.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
v
À propos de ce manuel
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
LAISSÉE VIERGE INTENTIONNELLEMENT
vi
Ventana Medical Systems, Inc.
Table des matières
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Bienvenue !
.............................................................. v
Ce guide contient des instructions permettant d’effectuer les opérations suivantes : . . . . . . v
Qui doit lire ce manuel ?
.................................................... v
Utilisation prévue pour le système iScan Coreo :
................................. v
Documentation connexe
.................................................... v
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
1 : Conditions requises et notifications en matière
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles et avertissements
................................................. 1
Utilisation prévue pour le système iScan Coreo :
................................. 1
Avertissements concernant l’appareil
.......................................... 2
Étiquettes de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions de sécurité
..................................................... 3
Spécifications concernant l’installation
......................................... 6
Alimentation secteur
....................................................... 6
Spécifications concernant la conformité
........................................ 7
Spécifications concernant les logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cybersécurité
............................................................ 7
Entretien du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage du boîtier du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage du plateau du scanner
............................................. 8
2 : Spécifications et manipulation des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lame standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Longueur, largeur et épaisseur des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Partie de la lame pouvant être scannée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Partie destinée à l’étiquette de la lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Étiquette de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Formats de codes-barres pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lamelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panier Tissue-Tek® de Sakura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plateau du scanner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plateau de mise en attente des lames (erreurs de mise en place des lames)
. . . . . . . . . . 16
Retrait manuel des lames
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mettre le scanner en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mettre la console du scanner en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Info-bulles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Boutons de la barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Afficher ou masquer la barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs, le volet des miniatures
23
Déplacer la barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verrouiller/Déverrouiller la barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Redimensionner les volets des miniatures, de la carte des portoirs et du tableau de configuration
des lames
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réf. : 101341801-FR Rév. B
vii
Table des matières
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Restaurer la configuration par défaut de la console
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Passer en revue les informations concernant le scanner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ouvrir et afficher l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ouvrir la porte du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Insérer le plateau de lames dans le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accès aléatoire aux lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fermer la porte du scanner/Lancer la détection des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scan manuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fermer la console du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Définitions des boutons de la barre d’outils du iScan Coreo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Codes couleur relatifs au scan des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Configurer les noms de fichiers de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configurer les noms de fichiers des lames à partir des
codes-barres 2D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Système minimal requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lancer iScan Coreo Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Caractéristiques de l’application iScan Coreo Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Faire de la télépathologie à distance en temps réel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Option de collaboration de l’application iScan Coreo Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Guide de référence des boutons de la barre d’outils de l’application iScan Coreo Live
. . 105
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
viii
Ventana Medical Systems, Inc.
1 : Conditions requises et notifications en matière
de sécurité
Il est impératif de lire, de comprendre et d’observer les conditions requises et les notifications en matière de
sécurité de ce chapitre avant d’utiliser le scanner de lames iScan Coreo.
Assistance technique
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, AZ 85755
USA
Tél. (États-Unis) : +1 800 227 2155 ; pour l’assistance technique, appuyer sur 1
Tél. : +1 520 887 2155 ; pour l’assistance technique, appuyer sur 1
Symboles et avertissements
Ce symbole met l’accent sur des informations importantes concernant les
risques ou les pratiques qui pourraient, directement ou indirectement, entraîner
des dégâts matériels, des préjudices corporels mineurs ou graves, voire la
mort. Il existe trois types de déclarations de risque associés à ce symbole :
• Attention
• Avertissement
• Danger
Ce symbole avertit l’utilisateur d’un danger d’exposition à des
surfaces chaudes.
Utilisation prévue pour le système iScan Coreo :
Le système de scan de lames iScan Coreo est un dispositif basé sur l’informatique et l’imagerie pour
examiner in vitro des prélèvements de tissus humains. Le système a la capacité de scanner, numériser,
compresser, stocker, récupérer et visualiser des images numérisées de lames de prélèvements de
tissus humains.
Si le scanner est utilisé d’une manière non spécifiée dans le présent manuel, la protection fournie par
l’appareil peut être compromise.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
1
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
ATTENTION : LE SCANNER DE LAMES iScan Coreo
Au GÉNÈRE, UTILISE ET PEUT ÉMETTRE DE L’ÉNERGIE DE
RADIOFRÉQUENCE.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du présent
manuel, le scanner peut provoquer des interférences avec les communications
radio. Le scanner a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de classe A (conformément à la sous-partie B de la partie
15 des réglementations de la FCC [Federal Communications Commission,
États-Unis]), destinées à fournir une protection raisonnable contre de telles
interférences lorsque le scanner est utilisé dans un environnement de type
commercial. L’utilisation du scanner dans une zone résidentielle peut
provoquer des interférences. Il sera alors demandé à l’utilisateur de prendre les
mesures nécessaires pour les corriger, à ses propres frais.
Avertissements concernant l’appareil
ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVRIR.
Afin de réduire le risque d’électrocution, ne retirez aucun couvercle ni aucun
panneau. Aucune pièce se trouvant à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur.
Envoyez les réparations au personnel d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT : N’EXPOSEZ PAS LE SCANNER DE LAMES iScan
Coreo À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas le scanner
de lames iScan Coreo à la pluie ou à l’humidité.
DANGER : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVRIR.
2
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Étiquettes de l’appareil
Marque UL
ATTENTION : CONSULTEZ LES DOCUMENTS FOURNIS.
ATTENTION : REMPLACEZ LE FUSIBLE UNIQUEMENT PAR UN FUSIBLE
2 A DE TENSION NOMINALE 250 V, LISTÉ OU RECONNU PAR UL.
ATTENTION : L’ÉLIMINATION DE L’UNITÉ DU SCANNER DOIT ÊTRE
RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX RECOMMANDATIONS DE LA
DIRECTIVE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ATTENTION : Conforme à la réglementation 21 CFR 1040.10, sauf pour les
écarts, conformément à la notification sur les lasers n° 50, datée du
24 juin 2007. Ce produit est conforme à la norme CEI 60825-1: 2007.
Le scanner de lames iScan Coreo utilise un laser de classe 3R intégré.
Puissance du laser : 0,65 à 0,95 mW
Longueur d’onde du laser : 645 à 650 nm
Divergence du faisceau laser : 25 à 30 mrad
ATTENTION : L’UTILISATION DE COMMANDES OU BIEN LE RÉGLAGE
OU LA RÉALISATION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES QUI
SONT SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAÎNER UNE
RADIOEXPOSITION DANGEREUSE.
Instructions de sécurité
Réf. : 101341801-FR Rév. B
3
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Instructions de
fonctionnement
• Lisez toutes les instructions concernant la sécurité et le fonctionnement avant
d’utiliser le scanner.
• Conservez toutes les instructions concernant la sécurité et le fonctionnement
à des fins de référence ultérieure.
Avertissements
affichés et écrits
• Tenez compte de tous les avertissements qui sont affichés sur le scanner
ainsi que de ceux énumérés dans les instructions de fonctionnement.
Instructions
d’utilisation du produit
• Suivez toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation du produit.
Chaleur
• Le scanner doit être placé dans un lieu éloigné de toute source de chaleur,
comme les radiateurs, les grilles de chauffage, les poêles ou tout autre
élément produisant de la chaleur.
Ventilation
• Les fentes et les ouvertures présentes sur le scanner fournissent une
ventilation. Elles assurent un fonctionnement fiable du scanner, en
l’empêchant de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent ni être bloquées ni
être recouvertes pendant le fonctionnement du scanner. Le scanner ne doit
pas être mis dans un meuble de rangement, à moins qu’une bonne
ventilation ne soit assurée en respectant les procédures d’installation
recommandées.
Eau et humidité
• N’utilisez pas le scanner à proximité d’eau ; par exemple, près d’un bainmarie, d’une cuvette, d’un évier ou d’une bassine, dans un sous-sol humide
ou près d’un bassin rempli d’eau, etc.
Accessoires
raccordés au scanner
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés car ils peuvent
entraîner des risques.
Sources
d’alimentation
• Le scanner doit être branché à une source d’alimentation dont le type est
indiqué sur l’étiquette apposée sur l’appareil ainsi que dans les instructions
d’installation. En cas d’incertitude quant au type d’alimentation électrique
utilisé dans l’établissement, contactez la société locale d’électricité.
Mise à la terre et
polarisation
• Le scanner est doté d’une prise secteur polarisée munie d’une broche de
mise à la terre de sécurité intégrée. N’endommagez pas la mise à la terre de
sécurité de quelque manière que ce soit.
Protection des
cordons
d’alimentation
4
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
• Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte que l’on ne
puisse pas marcher dessus ni qu’ils soient pincés par des articles placés sur
eux ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons se trouvant
au niveau des prises secteur murales et des prises murales destinées aux
appareils électriques, ainsi qu’au point d’entrée du cordon dans le produit.
REMARQUE : Les cordons d’alimentation doivent être facilement accessibles
au cas où il serait nécessaire de couper l’alimentation de l’unité
de manière intentionnelle.
Foudre
• Pour une protection supplémentaire du scanner au cours d’un orage
accompagné d’éclairs, ou si le scanner est laissé sans surveillance et qu’il est
inutilisé pendant des périodes prolongées, débranchez le scanner de la prise
secteur murale. Cela permettra de prévenir tout endommagement du scanner
dû à la foudre et à des surtensions des lignes.
Surcharge électrique
• Ne surchargez pas les prises secteur murales, les rallonges ni les prises
murales intégrées destinées aux appareils électriques car cela peut entraîner
un risque d’incendie ou d’électrocution.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Pénétration d’objets et
de liquides
• Ne faites jamais pénétrer d’objets de quelque sorte que ce soit à l’intérieur du
scanner par les ouvertures de celui-ci car ils risqueraient d’entrer en contact
avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants,
pouvant ainsi entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide de quelque sorte que ce soit sur le scanner. Ne placez pas
de liquides sur le scanner.
Accessoires
• Ne mettez pas le scanner sur un chariot, un pied, un trépied, un support
ou une table instables. Il pourrait tomber, risquant ainsi d’entraîner des
préjudices corporels graves et/ou d’endommager le scanner.
• Le montage du scanner doit être réalisé conformément aux
instructions d’installation.
• Ne tentez pas de raccorder des accessoires ou d’utiliser des câbles qui ne
sont pas explicitement fournis pour le scanner.
Matériel fixe
• Le scanner ne doit être déplacé qu’en prenant d’extrêmes précautions.
Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces irrégulières
peuvent entraîner le renversement du scanner.
Appareils avoisinants
• Les interférences électromagnétiques (IEM) provenant de sources externes
risquent d’affecter le fonctionnement du scanner. Ce dernier doit être placé
assez loin des appareils avoisinants pour prévenir tout problème lié aux
interférences électromagnétiques.
• Les vibrations ou les secousses émises par les appareils avoisinants peuvent
fausser les performances du scanner. Ce dernier doit être placé assez loin
des appareils avoisinants pour prévenir tout problème causé par les
vibrations ou les secousses.
Raccordements au
réseau
• Le scanner doit être installé et configuré comme spécifié dans le présent
document afin de bien fonctionner via Internet.
Insectes
• Empêchez la pénétration d’insectes à l’intérieur du scanner. Ceux-ci
pourraient endommager des pièces internes et nuire au fonctionnement ou à
la performance du système.
Entretien
• Confiez toutes les réparations au personnel d’entretien agréé.
Dommage nécessitant
une réparation
• Débranchez le scanner de la prise secteur murale et confiez toutes les
réparations au personnel d’entretien agréé en cas de survenue des
conditions suivantes :
- Lorsque le cordon ou la prise secteur sont endommagés.
- Si un liquide a été renversé sur le scanner.
- Si des objets sont tombés à l’intérieur du scanner.
- Si le scanner a été exposé à la pluie ou à de l’humidité.
- Si le scanner ne fonctionne pas normalement (conformément aux
instructions de fonctionnement).
- Si le scanner est tombé ou a été endommagé de quelque manière que
ce soit.
- Lorsque la performance du scanner présente de nettes modifications
(cela peut indiquer qu’il a besoin d’être réparé).
Pièces de rechange
• Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le
technicien de maintenance utilise les pièces de rechange spécifiées.
Des substitutions non autorisées peuvent entraîner des risques d’incendie,
d’électrocution ou autres.
• ATTENTION : Remplacez le fusible uniquement par un fusible 2 A de tension
nominale 250 V, listé ou reconnu par UL.
Vérifications de
sécurité
• Une fois le scanner réparé, demandez au technicien de maintenance
d’effectuer des vérifications de sécurité afin de s’assurer que le scanner
fonctionne correctement.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
5
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Nettoyage
• N’utilisez pas de produits nettoyants chimiques ni de solvants. Utilisez de
l’eau chaude avec du savon doux sur un chiffon doux et humide ; rincez et
séchez à l’aide d’un chiffon humide propre.
Instructions
d’élimination du
produit
• Éliminez toutes les pièces composant le scanner conformément aux
recommandations et aux réglementations spécifiées par votre collectivité
en matière d’élimination des composants électroniques et/ou du
matériel électronique.
N’installez pas
d’autres logiciels ou
matériels sur le
système
• D’autres logiciels ou matériels risqueraient de perturber le fonctionnement du
scanner et d’annuler la garantie.
Sauvegarde ou
maintenance du
logiciel ou du matériel
du système
programmée ou non
programmée
• La sauvegarde ou la maintenance peuvent perturber le fonctionnement du
scanner. Veuillez contacter l’assistance technique de Ventana pour vérifier
que cette mise à jour ne créera pas de problèmes de performance.
N’hésitez pas à contacter l’assistance technique de Ventana si vous avez des questions supplémentaires à
propos de la compatibilité du logiciel.
Spécifications concernant l’installation
ATTENTION : L’INSTALLATION ET LA CONFIGURATION DU SCANNER DE
LAMES iScan Coreo DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES UNIQUEMENT PAR UN
TECHNICIEN AGRÉÉ.
ATTENTION : L’ARRIÈRE DU SCANNER, À PROXIMITÉ DE
L’INTERRUPTEUR ET DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION, DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE DE TELLE SORTE QUE
L’ALIMENTATION DE L’UNITÉ PUISSE ÊTRE COUPÉE OU QUE L’UNITÉ
PUISSE ÊTRE DÉBRANCHÉE.
Alimentation secteur
ATTENTION : UTILISEZ LE BON CORDON D’ALIMENTATION.
Si le cordon d’alimentation fourni avec le scanner ne correspond pas à la
configuration de la prise murale, n’utilisez pas ce cordon. Contactez Ventana
Medical Systems, Inc. pour obtenir le cordon approprié. Au moins une prise
secteur murale double mise à la terre (à 3 conducteurs) est recommandée pour
une source d’alimentation. Un parasurtenseur est également recommandé.
6
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Spécifications concernant la conformité
Norme de sécurité
européenne
EN61010-1
Cet appareil répond aux exigences de sécurité du matériel électrique en ce qui
concerne la mesure, le contrôle et l’utilisation en laboratoire.
Spécifications concernant les logiciels
Système d’exploitation
Windows 7 64 bits
Logiciel de scan
Logiciel iScan Coreo
Logiciel de
visualisation
Logiciel Image Viewer
ATTENTION : N’INSTALLEZ PAS D’AJOUTS DE MÉMOIRE, DE PILOTES,
DE CARTES GRAPHIQUES OU VIDÉO, DE PÉRIPHÉRIQUES EXTERNES
OU TOUT AUTRE MATÉRIEL OU LOGICIEL SUR LA STATION DE TRAVAIL
CONNECTÉE AU SCANNER.
De telles installations peuvent perturber le fonctionnement du scanner.
Contactez l’assistance technique :
Tél. (États-Unis) : +1 800 227 2155 ou
Tél. : +1 520 887 2155 ; pour l’assistance technique, appuyer sur 1
avant d’installer l’un des éléments mentionnés ci-dessus.
Cybersécurité
Tout périphérique connecté à un réseau (en interne ou en externe) peut être compromis par un accès non
autorisé ou par des virus. Comme avec la plupart des périphériques, le logiciel iScan Coreo est conçu pour
être exécuté sur un ordinateur utilisant Microsoft Windows et un logiciel antivirus qui nécessite la validation
et l’application de correctifs appropriés.
Pour vous connecter au iScan Coreo Live en dehors du réseau interne, utilisez
un accès par réseau virtuel privé (RPV).
La cybersécurité s’attache à la protection des données en empêchant, en détectant et en répondant aux
cyberattaques malveillantes. Les cyberattaques peuvent impliquer des virus informatiques susceptibles
d’effacer complètement les données ou des pirates informatiques modifiant les fichiers ou utilisant même le
périphérique comme hôte afin d’attaquer d’autres périphériques informatiques. Aussi graves que soient ces
risques, il est possible de prendre des mesures pour maximiser la cybersécurité.
Autorisation des utilisateurs
Tous les utilisateurs du logiciel iScan Coreo doivent se connecter en utilisant un nom d’utilisateur et un mot
de passe valides. Le nom d’utilisateur et le mot de passe sont transmis de manière sécurisée sous forme
cryptée via Internet ou via Intranet. Une fois qu’un utilisateur est connecté, il reste
actif dans l’application tant qu’il ne s’est pas explicitement déconnecté, qu’il n’a pas fermé le navigateur
(utilisé avec l’application Live) ou parce que l’application se ferme après une période d’inactivité.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
7
1 : Conditions requises et notifications en matière de sécurité
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Portes d’accès
AVERTISSEMENT : N’OUVREZ PAS LA PORTE D’ACCÈS DROITE OU
GAUCHE LORSQUE LE SCANNER EST EN TRAIN DE DÉTECTER DES
LAMES, D’ACQUÉRIR DES MINIATURES OU DE SCANNER DES LAMES.
AVERTISSEMENT : N’OUVREZ PAS LE COUVERCLE SUPÉRIEUR POUR
ACCÉDER AU DISPOSITIF (SEUL LE PERSONNEL D’ENTRETIEN EST
AUTORISÉ À EFFECTUER DES RÉPARATIONS).
AVERTISSEMENT : NE MANIPULEZ PAS DE BRIS DE VERRE LES MAINS
NUES.
Entretien du matériel
Aucune pièce
réparable par
l’utilisateur
Pour obtenir une assistance, contactez l’assistance technique
(Tél. (États-Unis) : +1 800 227 2155 ou Tél. : +1 520 887 2155, appuyer sur 1).
Nettoyage du boîtier du scanner
Nettoyez le boîtier
extérieur du scanner,
selon les besoins
• Essuyez le scanner à l’aide d’un chiffon humide (eau propre), puis séchez-le
immédiatement à l’aide d’un chiffon sec.
• Nettoyez uniquement l’écran situé sur le boîtier extérieur de l’appareil.
Nettoyage du plateau du scanner
Nettoyez le plateau du
scanner, selon les
besoins
8
Ventana Medical Systems. Inc.
• Essuyez le plateau du scanner à l’aide d’un chiffon humide (eau propre),
puis séchez-le immédiatement à l’aide d’un chiffon sec.
• Nettoyez le plateau dans son intégralité.
2 : Spécifications et manipulation des lames
Le scanner de lames iScan Coreo permet de scanner jusqu’à 160 lames sur simple pression d’un bouton et
permet l’utilisation des lames standard ainsi que des paniers Sakura. Ce chapitre comprend les spécifications
des lames ainsi que des recommandations en matière de manipulation des lames à utiliser avec le scanner et
les paniers Sakura.
Lame standard
Figure 2- 1. Lame standard
AVERTISSEMENT : NE MANIPULEZ PAS DE BRIS DE VERRE LES
MAINS NUES.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE LAMES FÊLÉES OU CASSÉES.
Des lames fêlées ou cassées peuvent nuire au fonctionnement
du scanner.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS DE SUBSTANCES PRÉSENTANT UN
RISQUE BIOLOGIQUE SUR LES LAMES.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
9
2 : Spécifications et manipulation des lames
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Longueur, largeur et épaisseur des lames
Longueur (Figure 2- 2.)
75,311 à 76,5302 mm
Largeur (Figure 2- 2.)
24,6379 à 26,162 mm
Épaisseur
(Figure 2- 2.)
0,9652 à 1,397 mm ; à l’extrémité de l’étiquette, inclut la lame, l’étiquette et
la lamelle.
Pour pouvoir être utilisées avec le scanner, vos lames doivent répondre à ces caractéristiques.
Partie de la lame pouvant être scannée
Partie de la lame
pouvant être scannée
(Figure 2- 2.)
Jusqu’à 55,88 mm x 18,03 mm
REMARQUE : L’étiquette n’est pas scannée. La bordure entourant la partie
pouvant être scannée n’est pas scannée non plus.
Partie destinée à l’étiquette de la lame
Longueur (Figure 2- 2.)
25,40 mm
Largeur (Figure 2- 2.)
Identique à la largeur de la lame : 24,6379 à 26,162 mm
Épaisseur
(Figure 2- 2.)
Identique à l’épaisseur de la lame : 0,9652 à 1,397 mm. Cela inclut la lame
et l’étiquette.
NOTE:
10
Une étiquette peut être collée par-dessus une autre (chevauchement d’étiquettes ou
« surétiquetage »), mais un espace de 4 mm doit être maintenu entre le bord supérieur
de l’étiquette et le bord supérieur de la lame. Pour de plus amples informations,
consultez la rubrique « Chevauchement d’étiquettes (surétiquetage) » à la page 12.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
2 : Spécifications et manipulation des lames
123456789
|||||||||
Longueur de la lame : 75,311 à 76,5302 mm
Bord supérieur
de la lame
Partie pouvant être scannée
55,88 x 18,03 mm
25,40 mm
Largeur de la lame :
24,6379 à 26,162 mm
Bordure :
à 2 mm du bord
(non scannée)
Code-barres/Étiquette
Épaisseur de la lame : 0,9652 à 1,397 mm
À l’extrémité de l’étiquette (inclut la lame et l’étiquette)
Figure 2- 2. Spécifications des lames
Étiquette de la lame
Conditions requises :
• Chaque étiquette doit être placée sur le même côté de la lame que le tissu.
• Chaque étiquette doit avoir une taille lui permettant de se trouver dans les limites de la zone prévue.
• Chaque étiquette doit avoir une taille lui permettant de se trouver dans les limites de la lame, sans dépasser
d’aucun des bords de celle-ci.
• Chaque étiquette doit bien adhérer à la lame.
• Toute la colle de l’étiquette doit être éliminée de chacune des lames (cette colle peut coller au dispositif de
préhension des lames, brisant ainsi la lame).
• Si une étiquette est collée par-dessus une autre (chevauchement d’étiquettes ou « surétiquetage »,
voir ci-après), veiller à ce qu’il y ait un espace de 4 mm entre le bord supérieur de l’étiquette et le
bord supérieur de la lame.
Le non-respect de ces conditions requises peut nuire au fonctionnement du scanner.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
11
2 : Spécifications et manipulation des lames
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Chevauchement d’étiquettes (surétiquetage)
Il est possible de coller plusieurs étiquettes les unes sur les autres, mais cette pratique n’est
pas recommandée.
Règle concernant le surétiquetage
Si une étiquette est collée par-dessus une autre, un espace de 4 mm doit être maintenu entre le bord supérieur
de l’étiquette et le bord supérieur de la lame.
Partie pouvant
être scannée
Espace :
4 mm
Espace :
4 mm
Première étiquette
Seconde étiquette
Figure 2- 3. Règle concernant le surétiquetage : espace de 4 mm autour de la lame
Formats de codes-barres pris en charge
Un code-barres est une représentation optique de données pouvant être lue par une machine. Un code-barres
représentant des données par les largeurs (lignes) et les espacements de lignes parallèles est un code-barres
linéaire ou 1D. Un code-barres représentant des données par des pictogrammes composés de carrés, de
points, d’hexagones et d’autres formes géométriques dans des images est un code-barres 2D. Pour être lus
par le scanner, les codes-barres doivent se trouver à 3 millimètres minimum de chaque bord de la lame.
NOTE:
Codebarres
Le code-barres figurant sur l’étiquette d’une lame peut être utilisé pour former le nom de fichier
d’une lame.
Couleur
du code
Couleur de
l’étiquette
À 3 mm minimum
de chaque bord
Noir
Blanc
À 3 mm minimum
de chaque bord
Noir
Blanc
Symbologies prises en charge
Position du code
1D
Code 39, Code 128, Codabar, UCC\EAN –128, Code
93, 2/5 Entrelacé, UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, 2/5
Industriel, Code 32, 2/5 Datalogic, ISBN Addon 2, 2/5
Matrix, ISBN Addon 5, 2/5 Compagnies aériennes
(IATA), Codes patch, Postnet/Planet
2D
DATAMATRIX, PDF417
12
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
2 : Spécifications et manipulation des lames
Figure 2- 4. Lame vierge munie d’un code-barres 2D noir sur une étiquette blanche
Figure 2- 5. Code-barres 2D
NOTE:
Le code-barres 2D se trouvant sur la figure ci-dessus a été agrandi pour faciliter sa visualisation.
Lamelle
Conditions requises :
• Chaque lamelle doit être placée sur le même côté de la lame que le tissu.
• Chaque lamelle doit avoir une taille lui permettant de se trouver dans les limites de la zone prévue,
sans chevauchement.
• Chaque lamelle doit avoir une taille lui permettant de se trouver dans les limites de la lame, sans dépasser
d’aucun des bords de celle-ci.
Recommandations :
• Chaque lamelle doit bien adhérer à la lame.
Le non-respect de ces recommandations peut perturber le fonctionnement du scanner.
Panier Tissue-Tek® de Sakura
•
•
•
•
•
Référence catalogue 4768.
Chaque panier Sakura peut contenir de 1 à 20 lames.
Utilisez uniquement les paniers Sakura de taille standard.
Mettez bien les lames dans les paniers en prenant les précautions nécessaires.
Assurez-vous que l’extrémité de l’étiquette de la lame (le haut de la lame) dépasse du haut du panier
Sakura (voir Figure 2- 6).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
13
2 : Spécifications et manipulation des lames
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
• Assurez-vous que le tissu et l’étiquette sont orientés de manière à ce qu’ils soient tournés vers
« LE DESSUS » (le haut) du panier.
• Lorsque plusieurs lames sont mises en place dans un panier, assurez-vous que la zone de l’étiquette de
chaque lame est orientée dans le même sens (voir Figure 2- 7).
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS DE LAMES FÊLÉES OU CASSÉES
DANS UN PANIER.
Des lames fêlées ou cassées peuvent nuire au fonctionnement du scanner.
Plateau du scanner
Le plateau du scanner peut contenir de 1 à 8 paniers Sakura (un maximum de 160 lames).
NOTE:
Le plateau est calibré individuellement pour chaque scanner. Il est impératif d’utiliser le plateau
fourni avec le scanner.
Lors de la mise en place des paniers dans un plateau, assurez-vous que la zone de l’étiquette de chaque lame
insérée dans chaque panier est tournée vers l’avant du plateau.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS DE LAMES FÊLÉES OU CASSÉES
DANS UN PLATEAU.
Des lames fêlées ou cassées peuvent nuire au fonctionnement du
scanner.
AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS DE PLATEAU DANS LE SCANNER
LORSQUE LE SYSTÈME EST ÉTEINT.
Tous les composants (matériel et logiciels) du scanner doivent être
opérationnels avant de pouvoir mettre le plateau dans le scanner et
commencer la procédure de scan.
14
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
2 : Spécifications et manipulation des lames
Zone de
l’étiquette
de la lame
Zone de
l’étiquette de
la lame
DESSUS
DESSUS
Figure 2- 6. Lames dans des paniers Sakura
Arrière
Avant
Figure 2- 7. Plateau contenant des paniers avec des lames
Réf. : 101341801-FR Rév. B
15
2 : Spécifications et manipulation des lames
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Portoir 5
Avant
(Côté des
étiquettes)
Portoir 6
Portoir 7
Portoir 8
Portoir 1
Portoir 2
Portoir 3
Portoir 4
Arrière
Figure 2- 8. Paniers pleins/Plateau plein
Plateau de mise en attente des lames (erreurs de mise en place
des lames)
Des erreurs de mise en place des lames peuvent survenir au cours du scan d’une série ; elles sont indiquées
par des codes couleur (voir Figure 2- 9) sur la console des lames pour les emplacements touchés. Lorsqu’une
erreur de mise en place d’une lame se produit, la lame est placée dans le plateau de mise en attente des lames
(voir Figure 2- 10) et le scan de la série se poursuit. Le plateau de mise en attente des lames peut contenir au
maximum 2 lames. Lorsqu’il est plein, le scan de la série est mis en pause jusqu’à ce que le plateau soit vidé.
Consultez la rubrique « Retrait manuel des lames » à la page 17 pour obtenir des instructions sur la manière
de retirer les lames du plateau de mise en attente.
Figure 2- 9. Légende des codes couleur sur la console des lames,
erreurs de mise en place des lames et de mise en attente des lames
16
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
2 : Spécifications et manipulation des lames
Plateau de mise en attente des lames
Figure 2- 10. Plateau de mise en attente des lames
Retrait manuel des lames
Utilisez les procédures suivantes pour retirer manuellement les lames de la platine du scanner ou du plateau
de mise en attente des lames.
Retrait d’une lame se trouvant sur la platine du scanner :
1. Assurez-vous que le scanner n’est pas utilisé.
2. Déplacez la platine du scanner vers la porte d’accès de droite ou de gauche à l’aide des commandes de
menu Tools > Move Stage To (Outils > Déplacer platine vers) (voir Figure 2- 11).
3. Lorsque la platine du scanner a été déplacée vers le côté spécifié à l’étape précédente, ouvrez la porte
d’accès puis retirez la lame de la platine avec précaution.
4. Refermez la porte d’accès. La platine du scanner reviendra en position lorsque la prochaine opération de
détection de lames ou de scan sera réalisée.
Figure 2- 11. Commandes de menu Move Stage To (Déplacer platine vers)
Réf. : 101341801-FR Rév. B
17
2 : Spécifications et manipulation des lames
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Retrait des lames se trouvant dans le plateau de mise en attente des lames :
1. Assurez-vous que le scanner n’est pas utilisé et ouvrez la porte.
2. Lorsque la porte du scanner est complètement ouverte, retirez avec précaution le plateau de lames en
soulevant l’avant du plateau et en le tirant vers vous, loin de la porte. Le plateau de mise en attente des
lames apparaît alors au bas de la porte.
3. Retirez les lames du plateau de mise en attente avec précaution.
4. Examinez les lames pour voir si elles sont fêlées, si des étiquettes sont collées ou s’il y a d’autres causes
éventuelles expliquant l’erreur de mise en place des lames.
5. Si aucune cause pouvant expliquer l’erreur de mise en place n’est mise en évidence, replacez la ou les
lames dans les paniers Sakura se trouvant sur le plateau de lames afin qu’elles soient scannées.
6. Avec précaution, remettez en place le plateau de lames et refermez la porte.
18
Ventana Medical Systems. Inc.
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Le scanner de lames iScan Coreo fonctionne selon deux modes : scan automatisé sur simple pression d’un
bouton ou scan manuel.
En mode scan automatisé sur simple pression d’un bouton, les paramètres par défaut seront utilisés pour
déterminer la zone à scanner, les paramètres de scan et l’ordre dans lequel les portoirs et les lames seront
scannés. En mode scan manuel, l’utilisateur contrôle l’intégralité de la procédure de scan, y compris la
configuration de la zone à scanner, les paramètres de scan et l’ordre dans lequel les portoirs et les lames
seront scannés. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Scan manuel » à la page 32.
Une fois les lames scannées et compressées, les images numériques peuvent être visualisées à l’aide du
logiciel Image Viewer. Le système iScan Coreo permet de scanner à haute résolution des lames entières, puis
de compresser les images sous un format numérique (le format par défaut est BIF) ; il permet également de
visualiser, d’annoter et de partager les images numériques. Il est également possible de mettre les images à
disposition pour une consultation à distance via un réseau local (LAN) ou Internet. Pour de plus amples
informations, consultez la rubrique « 4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance) » à la page 75.
Présentation
Le scanner de lames iScan Coreo est un système complet fonctionnant « sur simple pression d’un bouton,
sans aucune intervention de l’utilisateur ». Il permet de scanner à haute résolution des lames entières, puis de
compresser les images sous un format numérique (BIF, JPEG-2000 et TIFF) ; il permet également de
visualiser, d’annoter et de partager les images numériques. Il est possible de scanner jusqu’à 160 lames
(lames de 25,4 x 76,2 mm) en mode scan automatisé ou en mode scan manuel. Une fois les lames scannées
et compressées, les images numériques peuvent être visualisées à l’aide du logiciel Image Viewer. Il est
également possible de mettre les images à disposition pour une consultation à distance via un réseau local
(LAN) ou Internet. Pour plus d’informations, consultez le guide de l’utilisateur du Image Viewer.
• Scan volumétrique superposé sur plusieurs plans (série Z)
• Images précises, sensibles et de haute qualité à tous les grossissements
Le système de scan de lames iScan Coreo inclut l’application Image Viewer qui permet d’annoter et de
visualiser à distance les images des lames.
Mettre le scanner en route
1. Vérifiez que l’ordinateur et le moniteur connectés au scanner sont sous tension et prêts à être utilisés.
2. Faites basculer l’interrupteur principal situé sur le panneau latéral du scanner en position MARCHE (I).
3. Appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau avant de la station de travail de
l’ordinateur.
4. Appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau avant du moniteur de l’ordinateur.
5. Lorsque l’écran de connexion de Microsoft Windows apparaît, appuyez sur les touches
Ctrl + Alt + Delete (Ctrl + Alt + Suppr) du clavier.
6. Saisissez votre nom d’utilisateur ainsi que le mot de passe correspondant.
Vous êtes connecté(e) au bureau.
NOTE:
Pour des résultats optimaux, laissez le scanner allumé sauf en cas d’inutilisation pendant une
période prolongée.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
19
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Mettre la console du scanner en route
Une fois que le scanner est opérationnel, mettre la console du scanner en route.
1. Double-cliquez sur l’icône de démarrage du iScan Coreo située sur le bureau de Windows.
(voir Figure 3- 1).
L’écran de connexion du iScan Coreo s’affiche (voir Figure 3- 2).
2. Saisissez votre nom d’utilisateur ainsi que le mot de passe correspondant.
3. Cliquez sur OK.
La console de l’iScan Coreo s’affiche sur le bureau (voir Figure 3- 3).
Figure 3- 1. Icône de démarrage du iScan Coreo
Figure 3- 2. Écran de connexion du iScan Coreo
20
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Menus
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Boutons de la barre d’outils
Encadré des détails concernant les portoirs
Encadré des données
concernant l'utilisateur
Volet des miniatures
Tableau de configuration des lames
Volet de la carte des portoirs
Barre d’état
Figure 3- 3. Console du iScan Coreo affichée sur le bureau lors de la mise en route initiale
La console du scanner est l’unité de travail principale du scanner.
NOTE:
Le système n’est pas opérationnel tant que le scanner n’est pas placé en position « initiale ».
Lorsque cela est fait, le message « Ready » (Prêt) est affiché dans la barre d’état située au bas de
la console.
Info-bulles
Les info-bulles (zones de texte apparaissant lorsque l’on déplace la souris au-dessus de l’écran) sont utilisées
dans l’ensemble du iScan Coreo dans le but de fournir des informations supplémentaires sur un objet ou une
tâche. Par exemple, lorsque l’on fait passer la souris au-dessus de la miniature affichée dans une fenêtre de
type Zoom Thumbnail (Zoom de la miniature), une info-bulle apparaît, invitant à cliquer avec le bouton
droit de la souris pour afficher d’autres options.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
21
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 4. Info-bulle ouverte sur la miniature affichée dans la fenêtre de zoom de la miniature
Boutons de la barre d’outils
Une fois que le scanner a été mis en route, le bouton d’ouverture/de fermeture de la porte est le seul qui soit
actif et disponible tant qu’une séance de travail n’a pas été chargée ou qu’une détection des lames n’a pas été
réalisée. Pour réaliser une détection des lames, charger le plateau de lames puis fermer la porte du scanner.
Tous les boutons de la barre d’outils seront alors activés et opérationnels.
Boutons de la barre d’outils avant la réalisation d’une procédure de
détection des lames
Figure 3- 5. Boutons de la barre d’outils avant la réalisation d’une procédure de détection des lames
Boutons de la barre d’outils activés (après une procédure de détection
des lames)
Figure 3- 6. Boutons de la barre d’outils activés (après une procédure de détection des lames)
NOTE:
22
Consultez les définitions des boutons de la barre d’outils à la page 57 pour des informations
détaillées sur la fonction des boutons.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Afficher ou masquer la barre d’outils, la barre d’état, la carte des
portoirs, le volet des miniatures
Afficher
1. Cliquez sur View (Afficher) -> Tool Bar (Barre d’outils) ou Status Bar (Barre d’état) ou Rack Map
(Carte des portoirs) ou Thumbnail (Miniature).
La barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs ou le volet des miniatures s’affiche sur la console.
La présence d’une coche indique que la barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs ou le volet
des miniatures sont affichés sur la console.
Après la mise en route initiale de la console, la barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs et le
volet des miniatures sont tous affichés par défaut.
Masquer
1.
2.
Cliquez sur View (Afficher).
Le menu déroulant View (Afficher) apparaît, affichant les options disponibles.
La présence d’une coche indique que la barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs ou le volet
des miniatures sont affichés.
Cliquez sur l’une des options cochées (Tool Bar [Barre d’outils], Status Bar [Barre d’état],
Rack Map [Carte des portoirs] ou Thumbnail [Miniature]).
La barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs ou le volet des miniatures sont masqués sur la
console.
La coche qui se trouvait devant la barre, la carte ou le volet est retirée et n’apparaît plus sur le menu
déroulant.
Déplacer la barre d’outils
1. Saisissez et redimensionnez ou déplacez la barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs ou le volet
des miniatures.
2. Cliquez sur View -> Lock/Unlock Toolbar (Afficher - Verrouiller/Déverrouiller la barre d’outils).
La barre d’outils est verrouillée en position.
Verrouiller/Déverrouiller la barre d’outils
1.
2.
Cliquez sur View (Afficher).
Le menu déroulant View (Afficher) apparaît, affichant les options disponibles.
Cliquez sur Lock/Unlock Toolbar (Verrouiller/Déverrouiller la barre d’outils).
La barre d’outils est verrouillée ou déverrouillée.
Redimensionner les volets des miniatures, de la carte des portoirs
et du tableau de configuration des lames
1. Saisissez et redimensionnez les volets des miniatures, de la carte des portoirs et du tableau de
configuration des lames.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
23
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Restaurer la configuration par défaut de la console
1.
2.
Cliquez sur View (Afficher).
Le menu déroulant View (Afficher) apparaît, affichant les options disponibles.
Cliquez sur Restore Window (Restaurer la fenêtre).
La barre d’outils, la barre d’état, la carte des portoirs et le volet des miniatures sont tous restaurés à leurs
dimensions et positions d’origine sur la console.
Passer en revue les informations concernant le scanner
1.
2.
3.
Cliquez sur Help -> iScan Coreo (Aide - iScan Coreo).
La fenêtre About iScan Coreo (À propos de iScan Coreo) apparaît sur la console.
Des informations relatives au scanner sont affichées.
Fermez la fenêtre.
Cliquez sur OK.
La fenêtre est fermée.
Ouvrir et afficher l’aide en ligne
1.
Cliquez sur Help -> Online Help (Aide - Aide en ligne).
Le système d’aide en ligne s’affiche sur la console.
Ouvrir la porte du scanner
1.
Cliquez sur le bouton d’ouverture/de fermeture de la porte.
La porte s’ouvre.
Le message « Door Opened » (Porte ouverte) s’affiche dans la barre d’état.
La porte du scanner peut également être ouverte directement à partir de l’écran LCD du scanner.
Insérer le plateau de lames dans le scanner
1. Une fois la porte du scanner complètement ouverte, y insérer le plateau de lames, doucement et
avec précaution.
2. Assurez-vous que l’étiquette de chacune des lames est tournée vers le haut et dépasse un peu.
3. Lors de l’insertion du plateau de lames, guidez-le doucement dans les rainures.
Accès aléatoire aux lames
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS LES MAINS OU TOUT AUTRE OBJET
POUR FORCER L’OUVERTURE OU LA FERMETURE DE LA PORTE DU
SCANNER DE LAMES iScan Coreo. NE TENTEZ PAS D’OUVRIR LA
PORTE DU SCANNER ALORS QUE CELUI-CI EST EN COURS
D’UTILISATION.
24
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Fermer la porte du scanner/Lancer la détection des lames
1. Si le plateau est en place dans le scanner, fermez la porte en cliquant sur le bouton d’ouverture/de
fermeture de la porte.
2. La barre d’état affiche le message « Closing Door » (Fermeture de la porte en cours). Il est possible de
suivre la progression de cette opération sur la barre d’état.
3. Le message « Door Closed » (Porte fermée) s’affiche dans la barre d’état.
4. Le scanner effectue automatiquement une procédure de détection des lames (pour les paniers Sakura
présents dans le plateau de lames).
Procédure de détection des lames
Une fois la porte fermée, la procédure de détection des lames est automatiquement lancée.
• Il est possible de suivre la progression de cette procédure en lisant le texte se trouvant dans la barre d’état
ou en regardant les codes couleur changer dans le volet de la carte des portoirs. Le message « Detecting
Slide Position » (Détection de la position des lames en cours) est affiché dans la barre d’état.
• Au début de la procédure de détection des lames, chaque emplacement dans chacun des portoirs du volet
de la carte des portoirs est de couleur bleue (« Slide Not Detected » [Lame non détectée]).
• Lorsqu’une lame est détectée dans un emplacement :
• La couleur de l’emplacement correspondant dans le portoir passe du bleu au rose (« Slide Detected
» [Lame détectée]). (voir Figure 3- 7)
• La couleur de la colonne Slot No. (N° de l’emplacement) correspondante dans le tableau de
configuration des lames passe du bleu au rose (« Slide Detected » [Lame détectée]). (voir Figure 37)
• À des fins d’identification et d’organisation, un nom de dossier, un numéro de portoir et un numéro
d’emplacement sont générés pour chacune des lames détectées (par exemple, NomLame_1_2,
NomLame_1_5 et ainsi de suite).
Le nom du dossier est le préfixe du nom de la lame. Le nom du dossier peut être défini dans le menu Options
(Options) : cliquez sur Settings -> Options General Settings (Paramètres - Options Paramètres généraux),
puis saisissez un nom dans le champ Default BIF Filename (Nom de fichier BIF par défaut).
• Lorsque la procédure de détection des lames est terminée, le message « Slide Detect Complete »
(Détection des lames terminée) est affiché dans la barre d’état. Le mécanisme du scanner retourne alors
en position « initiale ». Lorsque la position initiale est atteinte, le scanner est prêt à effectuer d’autres
opérations et le message « Scanner is Ready » (Le scanner est prêt) est affiché dans la barre d’état.
(voir Figure 3- 7)
• La miniature peut être acquise et une lame peut être scannée en utilisant les valeurs par défaut définies
dans General Settings (Paramètres généraux) : cliquez sur le bouton de lancement d’un scan (un scan
automatisé est lancé). Pour de plus amples informations sur la réalisation d’un scan manuel, consultez la
rubrique « Scan manuel » à la page 32.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
25
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Console du scanner après une procédure de détection des lames
Figure 3- 7. Console du scanner après une procédure de détection des lames
Carte des portoirs après une procédure de détection des lames
• Une fois une procédure de détection des lames terminée, la couleur de la bordure du premier portoir passe
du noir au bleu et les informations relatives aux lames se trouvant dans le portoir en question sont
affichées dans le tableau de configuration des lames.
• Le portoir sélectionné est le portoir actif en cours qui est indiqué par la couleur bleue de sa bordure.
NOTE:
Pour de plus amples informations sur les codes couleur, consultez la rubrique « Codes couleur
relatifs au scan des lames » à la page 63.
• Pour remplacer le portoir actif en cours par un autre :
• Placez le curseur au-dessus de l’autre portoir.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris.
Le portoir devient alors le portoir actif en cours (et les informations relatives aux lames se trouvant dedans
sont affichées dans le tableau de configuration des lames). (voir Figure 3- 8)
• À partir de la carte des portoirs, on peut ouvrir/afficher la miniature d’une lame détectée dans le volet des
miniatures : cliquez sur un emplacement. La miniature de la lame se trouvant à cet emplacement est
affichée dans le volet des miniatures.
26
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 8. Carte des portoirs après une procédure de détection des lames
Détails des portoirs après une procédure de détection des lames
L’encadré Rack Details (Détails des portoirs) est grisé et n’est pas disponible tant qu’une procédure de
détection des lames n’est pas réalisée.
Figure 3- 9. Encadré des détails des portoirs après une procédure de détection des lames
Réf. : 101341801-FR Rév. B
27
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Folder Name
(Nom du dossier)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Saisissez un nom dans le champ Folder Name (Nom du dossier). Appuyez
sur la touche « Enter » (Entrée). Le nouveau nom est appliqué comme
préfixe pour les noms de fichiers de sortie de toutes les lames présentes
dans le portoir
en cours.
Pour appliquer le nouveau nom du dossier comme préfixe des noms de
fichiers de sortie pour toutes les lames présentes dans tous les portoirs,
cliquez sur le bouton Apply to All Racks (Appliquer à tous les portoirs).
Pour appliquer le nouveau nom du dossier comme préfixe pour certaines
lames sélectionnées uniquement, cliquez sur le bouton Apply to
Selection (Appliquer à la sélection). Le bouton Apply to Selection
(Appliquer à la sélection) reste grisé jusqu’à ce que des lames soient
sélectionnées dans le tableau de configuration des lames.
REMARQUE : Il est également possible de définir le nom du dossier dans la
fenêtre Options -> General Settings (Options -> Paramètres
généraux) (voir la rubrique « Configurer les paramètres
généraux » à la page 64).
NOTE:
Si une licence concernant les codes-barres a été obtenue auprès de Ventana, les codes-barres
peuvent être appliqués comme noms de fichier. Consultez la rubrique « Paramètres d’attribution
des noms des lames » à la page 68 pour de plus amples informations.
Tableau de configuration des lames après une procédure de détection des lames
Figure 3- 10. Tableau de configuration des lames après une procédure de détection des lames
28
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Slot No. (Numéro
d’emplacement)
Indique le numéro des emplacements dans le portoir correspondant (1 à
20). Cette colonne affiche également la couleur représentant l’étape en
cours de la procédure de scan (consultez la rubrique « Codes couleur
relatifs au scan des lames » à la page 63).
Thumbnail Preview
(Aperçu des
miniatures)
Présente un aperçu de la miniature d’une lame. Après la mise en route
initiale de la console, cette colonne est vide. Après une procédure de
détection des lames, cette colonne affiche le message « Slide Detected »
(Lame détectée)
ou « Slide Not Detected » (Lame non détectée). Après l’acquisition d’une
miniature, cette colonne affiche un aperçu d’une miniature ou le message
« Slide Not Detected » (Lame non détectée).
Folder Name
(Nom du dossier)
Affiche le nom du dossier précédemment indiqué dans l’encadré Rack
Details (Détails des portoirs). Le nom du dossier est appliqué comme
préfixe au nom des lames numériques contenues dans le portoir en
cours.
Digital Slide Name
(Nom des lames
numériques)
Affiche le nom d’une lame ; par exemple, NomLame_1_2 (« NomLame »
correspond au nom de la lame ; « 1 » correspond au numéro du portoir ; «
2 » correspond au numéro de l’emplacement). Par défaut, le préfixe des
noms des lames numériques provient du nom du dossier saisi dans
l’encadré Rack Details (Détails des portoirs).
Les noms des lames sont générés et affichés dans la colonne intitulée
« Digital Slide Name » (Nom des lames numériques) au cours de
l’acquisition des miniatures.
Slide Annotation
(Annotation de la
lame)
Affiche les annotations de texte correspondant à la lame.
Magnification
(Grossissement)
Après la mise en route initiale de la console, cette colonne est vide. Après
une procédure de détection des lames, cette colonne affiche le
grossissement par défaut utilisé pour scanner la lame de cette rangée
(20x). Les autres grossissements disponibles sont 4x, 10x et 40x.
Focus Approach
(Méthode de mise au
point)
Après la mise en route initiale de la console, cette colonne est vide. Après
une procédure de détection des lames, cette colonne affiche la méthode
de mise au point par défaut utilisée pour scanner la lame de cette rangée.
Volume Scan
(Scan volumétrique)
(Série Z)
Lorsque cette case est cochée, l’option Volume Scan (Scan volumétrique)
(Série Z) appliquée à la ou aux lames sélectionnées est activée, générant
des images superposées. Consultez la rubrique « Paramètres de scan
des lames » à la page 65 pour modifier les valeurs par défaut concernant
le nombre de couches superposées et l’épaisseur de chacune d’elles.
Procédures du scan automatisé
1. Regardez la colonne contenant des cases située sur la partie gauche du tableau de configuration
des lames.
2. Assurez-vous que les cases de toutes les lames à scanner sont cochées.
Les noms des portoirs et des lames peuvent être modifiés avant de lancer le scan automatisé. Pour de
plus amples informations, consultez la rubrique « Procédures du scan manuel » à la page 33. Si une
lame possède un code-barres, celui-ci peut être utilisé comme nom de lame en cochant la case d’option
Barcode (Code-barres) dans la section des détails des portoirs.
3. Cliquez sur le bouton de lancement d’un scan situé sur la console.
Le scan automatisé est lancé.
À ce stade, vous pouvez partir et laisser le système fonctionner en parfaite autonomie.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
29
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Le scan automatisé est exécuté par le scanner :
• Le nom du dossier par défaut ou celui spécifié est appliqué.
• Le nom de lame par défaut ou celui spécifié est appliqué.
• Une miniature de la lame est acquise au grossissement 20x (le paramètre par défaut).
• La zone d’intérêt et les points de mise au point sont identifiés et définis.
• La lame est scannée au grossissement 20x et une image numérique de la lame est générée
(voir Figure 3- 11).
• Les images sont compressées au format de fichier BIF (.bif) et sont automatiquement sauvegardées
dans le répertoire de sortie par défaut ou dans celui spécifié.
4. Au cours de la procédure, les messages suivants sont affichés dans la barre d’état :
• Picking Slide from Rack x Slot x (Saisie lame Portoir x Emplacement x en cours)
• Capturing Thumbnail for Rack x Slot x (Acquisition miniature Portoir x Emplacement x en cours)
• Depositing Slide to Rack x Slot x (Remise en place lame Portoir x Emplacement x en cours)
• Slide Deposited to Rack x Slot x (Lame remise en place Portoir x Emplacement x)
• Scanning Slide from Rack x Slot x (Scan lame Portoir x Emplacement x en cours)
5. Examinez l’image (numérique) scannée :
Cliquez sur le bouton de visualisation de l’image situé sur la console.
6. Le programme Image Viewer est lancé.
L’image s’affiche sur la console d’Image Viewer.
Pour plus d’informations, consultez le guide de l’utilisateur du logiciel Image Viewer.
ATTENTION : N’ANNULEZ PAS LA PROCÉDURE DE SCAN AUTOMATISÉ
(à l’aide du bouton d’annulation) SAUF SI ELLE RISQUE D’ENTRAÎNER
DES PRÉJUDICES CORPORELS POUR L’UTILISATEUR OU
D’ENDOMMAGER LES LAMES.
30
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Console du scanner après un scan automatisé réussi
Figure 3- 11. Console du scanner : scan automatisé terminé
Réf. : 101341801-FR Rév. B
31
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Scan manuel
• L’utilisateur sélectionne la zone à scanner pour des lames individuelles ou une série de lames,
avec attribution de noms automatisée ou manuelle.
• Les procédures d’acquisition des miniatures et de scan des lames sont deux procédures distinctes
et séparées.
• L’utilisateur contrôle l’intégralité de la procédure, y compris la zone à scanner, les paramètres de scan et
l’ordre dans lequel les portoirs et les lames seront scannés.
• L’utilisateur peut configurer les paramètres pour l’ensemble de la procédure de scan manuel.
Procédures du scan manuel
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Configurer les paramètres de scan des lames, page 32
Renommer les portoirs et les lames, page 33
Acquérir une miniature, page 34
Ouvrir/Afficher une miniature, page 35
Examiner la zone d’intérêt et les points de mise au point, page 36
Programmer le scan d’une série, page 47
Scanner une ou plusieurs lames, page 47
Interrompre le scan d’une série (accès continu), page 48
Annuler le scan d’une série (accès continu), page 48
Réaliser un scan volumétrique (série Z), page 49
Enregistrer une séance de travail, page 50
Passer en revue les séances de travail enregistrées, page 52
Charger une séance de travail, page 52
Supprimer une séance de travail, page 53
Examiner l’image, page 55
Configurer les paramètres de scan des lames
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
32
Cliquez sur Options -> Settings (Options - Paramètres).
La fenêtre General Settings (Paramètres généraux) s’affiche sur le bureau.
Les paramètres par défaut définis pour scanner les lames sont affichés.
Définissez le chemin d’accès au répertoire dans lequel les images provisoires sont stockées.
Définissez le chemin d’accès au répertoire dans lequel les images sont stockées une fois scannées.
Cochez la case « Copy File to Server » (Copier fichier sur serveur) pour enregistrer des copies des
images scannées à un autre endroit. Sinon, ne cochez pas cette case.
Définissez le chemin d’accès au répertoire dans lequel des copies des images sont stockées une
fois scannées.
Saisissez le nom par défaut appliqué aux lames.
Sélectionnez la méthode de mise au point (paramètre Focus Approach) utilisée au cours du scan
(Stat [Urgent], Routine ou HD).
Stat (Urgent) = haute qualité de l’image. Routine = qualité d’image supérieure (valeur par défaut).
HD = qualité d’image maximale.
L’option HD est rapide. L’option Routine est plus rapide. L’option Stat (Urgent) est la plus rapide.
Sélectionnez la méthode de scan utilisée au cours du scan (Selective [Sélective] ou Regular
[Habituelle]).
L’option Regular (Habituelle) est rapide. L’option Selective (Sélective) est plus rapide.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
9.
10.
11.
12.
13.
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
L’option « Selective » (Sélective) n’est disponible qu’en mode Auto. Pour de plus amples informations
sur le mode Auto, consultez la rubrique « Méthode de mise au point en mode Auto » à la page 40.
Sélectionnez la méthode de détection des zones d’intérêt (paramètre AOI Detection Approach)
utilisée au cours du scan (Standard ou PIN Array).
L’option Standard est destinée aux lames dont le tissu présente une orientation habituelle. L’option PIN
Array est destinée aux lames dont le tissu présente une orientation spécifique. Contactez Ventana
Medical Systems, Inc. avant d’utiliser l’option PIN Array.
Sélectionnez le grossissement utilisé au cours du scan (paramètre Scan at [Scanner à]) :
4x, 10x, 20x ou 40x.
Le grossissement par défaut est 20x.
Définissez le nombre de coupes Z (paramètre No. of Z Layers) à scanner pour une seule prise de vue
pour un scan volumétrique (série Z).
Le nombre de coupes Z par défaut est 5.
Sélectionnez le delta Z (épaisseur) de chaque coupe lors d’un scan volumétrique (série Z).
Le delta Z par défaut est 2,0 microns.
Cliquez sur OK.
Les paramètres sont reconfigurés et la fenêtre est fermée.
Pour restaurer les paramètres par défaut, cliquez sur « Restore Defaults » (Restaurer paramètres
par défaut).
NOTE:
Il est également possible de configurer le nom, la méthode de mise au point, la méthode de scan, la
méthode de détection des zones d’intérêt et le grossissement utilisés pour scanner pour chacune
des lames dans le tableau de configuration des lames. Pour de plus amples informations,
consultez la rubrique « Procédure de détection des lames » à la page 28.
Renommer les lames
NOTE:
Ces étapes peuvent être utilisées pour une ou plusieurs lames.
À partir du tableau de configuration des lames : colonne des lames numériques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cliquez sur un portoir dans le volet de la carte des portoirs.
Les informations relatives aux lames se trouvant dans le portoir en question sont affichées dans le
tableau de configuration des lames.
Sélectionnez une lame dans le tableau.
Double-cliquez sur la colonne « Digital Slide Name » (Nom des lames numériques) de la lame.
Placez le curseur dans la colonne « Digital Slide Name » (Nom des lames numériques) de la lame.
Sélectionnez le nom par défaut.
Tapez le nouveau nom.
Enregistrez la modification :
Cliquez sur le bouton « Save Rack Settings » (Enregistrer les paramètres du portoir) situé sur la console.
À partir de l’encadré Rack Details (Détails des portoirs) : champ Folder Name (Nom du dossier)
1.
Cliquez sur un portoir dans le volet de la carte des portoirs.
Les informations relatives aux lames se trouvant dans le portoir en question sont affichées dans le
tableau de configuration des lames.
2. Sélectionnez « Folder Name » (Nom du dossier).
3. Tapez le nouveau nom.
Le nouveau nom du dossier est appliqué à toutes les lames contenues dans le portoir en cours.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
33
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
4.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Pour appliquer le nouveau nom du dossier à toutes les lames dans tous les portoirs, cliquez sur « Apply
to All Racks » (Appliquer à tous les portoirs).
Lors de la saisie des noms de fichier, utilisez des caractères valides. Les noms de fichier sont limités à
256 caractères. L’heure est ajoutée à chaque nom de fichier afin d’assurer que tous les noms de fichiers,
mêmes ceux dupliqués, sont uniques.
Enregistrez les modifications :
Cliquez sur le bouton « Save Rack Settings » (Enregistrer les paramètres du portoir) situé sur la console.
À partir de l’encadré Rack Details (Détails des portoirs) : Apply Barcode as Filename (Appliquer codebarres comme nom de fichier)
1.
2.
3.
Cliquez sur un portoir dans le volet de la carte des portoirs.
Les informations relatives aux lames se trouvant dans le portoir en question sont affichées dans le
tableau de configuration des lames.
Sélectionnez « Barcode » (Code-barres).
Le code-barres de chaque lame est appliqué comme nom à chaque lame du portoir en cours.
Pour appliquer le code-barres de chaque lame comme nom à chaque lame dans tous les portoirs, cliquez
sur « Apply to All Racks » (Appliquer à tous les portoirs).
Enregistrez les modifications :
Cliquez sur le bouton « Save Rack Settings » (Enregistrer les paramètres du portoir) situé sur la console.
À partir de la fenêtre Options -> Settings -> Output Filename Configuration (Options -> Paramètres ->
Configuration des noms de fichiers de sortie)
Consultez la rubrique « Configurer les noms de fichiers de sortie » à la page 66.
À partir de la fenêtre Tools -> 2D Barcode Configuration (Outils - Configuration des codes-barres 2D)
Consultez la rubrique « Configurer les noms de fichiers des lames à partir des codes-barres 2D » à la
page 70.
Acquérir une miniature
NOTE:
1.
2.
3.
4.
Ces étapes peuvent être utilisées pour une ou plusieurs lames.
Cliquez sur le numéro d’emplacement de la lame dans le tableau de configuration des lames.
Cochez la case de la lame en question.
Cliquez sur le bouton « Save Rack Settings » (Enregistrer les paramètres du portoir).
Cliquez sur le bouton « Capture Thumbnail » (Acquérir une miniature).
Lorsque la procédure d’acquisition est terminée, le tissu se trouvant sur la lame est détecté
automatiquement et une copie de la miniature est affichée dans la colonne Thumbnail Preview
(Aperçu des miniatures). (voir Figure 3- 12)
Les messages suivants sont affichés dans la barre d’état au cours de la procédure :
Picking Slide from Rack x Slot x (Saisie lame Portoir x Emplacement x en cours)
Capturing Thumbnail for Rack x Slot x (Acquisition miniature Portoir x Emplacement x en cours)
Depositing Slide to Rack x Slot x (Remise en place lame Portoir x Emplacement x en cours)
Des codes couleur sont utilisés dans la colonne Thumbnail Preview (Aperçu des miniatures) du tableau
de configuration des lames ainsi que dans le volet de la carte des portoirs afin de montrer la progression.
Consultez la rubrique « Codes couleur relatifs au scan des lames » à la page 63 pour connaître la
signification des codes couleur.
34
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 12. Miniatures acquises et affichées dans la colonne Thumbnail Preview (Aperçu des miniatures)
du tableau de configuration des lames
Ouvrir/Afficher une miniature
NOTE:
Il n’est possible d’ouvrir/d’afficher (et de modifier) qu’une seule miniature à la fois.
À partir du tableau de configuration des lames
1. Cliquez n’importe où dans une rangée possédant une image dans la colonne Thumbnail Preview
(Aperçu des miniatures).
L’image est affichée dans le volet des miniatures. (voir Figure 3- 13)
À partir de la carte des portoirs
1. Cliquez sur un emplacement coloré en orange d’un portoir (la couleur orange correspond à une
miniature acquise).
L’image correspondant à l’emplacement est affichée dans le volet des miniatures. (voir Figure 3- 13)
Réf. : 101341801-FR Rév. B
35
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 13. Miniature affichée dans le volet des miniatures
Examiner la zone d’intérêt et les points de mise au point
NOTE:
Ces étapes peuvent être utilisées pour une ou plusieurs lames.
1. Affichez une miniature dans le volet des miniatures.
2. Cliquez sur la miniature de la lame dans la colonne « Thumbnail Preview » (Aperçu des miniatures).
Une version plus large de la miniature est affichée dans le volet des miniatures. (voir Figure 3- 14)
NOTE:
3.
4.
Cliquez sur le bouton Zoom Thumbnail (Zoom de la miniature) dans le volet des miniatures ou doublecliquez sur l’image de la miniature dans la colonne Thumbnail Preview (Aperçu des miniatures).
• La fenêtre Zoom Thumbnail (Zoom de la miniature) s’affiche sur la console. (voir Figure 3- 15)
• Une version encore plus large de la miniature est affichée dans la fenêtre Zoom Thumbnail
(Zoom de la miniature). (voir Figure 3- 16)
• La miniature affichée comprend au moins une zone d’intérêt (AOI) et (en général) plusieurs points
de mise au point, identifiés et définis par le scanner (par défaut) lors de la procédure d’acquisition
de la miniature.
• La zone d’intérêt se trouve à l’intérieur d’un rectangle.
• Les points de mise au point (carrés verts) se trouvent en général à l’intérieur du rectangle.
• Les points de mise au point peuvent être placés n’importe où sur la miniature, voire à l’extérieur
d’une zone d’intérêt, mais seuls ceux compris à l’intérieur d’une zone d’intérêt sont utilisés pour
scanner.
Examinez l’emplacement de la zone d’intérêt et des points de mise au point :
• Vérifiez que la ou les zones d’intérêt que vous souhaitez scanner se trouvent à l’intérieur du
rectangle.
• Vérifiez que les zones de tissu que vous souhaitez scanner sont couvertes de points de mise au
point.
NOTE:
36
L’examen et la modification de la zone d’intérêt et des points de mise au point peuvent également
être réalisés dans le volet des miniatures et dans la fenêtre Zoom Thumbnail (Zoom de la
miniature).
Lorsqu’un grossissement 4x est utilisé, l’iScan Coreo ajuste automatiquement la zone d’intérêt de
façon à ce qu’elle soit visible.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Zone d’intérêt et
points de mise au
point par défaut
acceptables ?
Zone d’intérêt et
points de mise au
point par défaut non
acceptables ?
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
• Déplacez la zone d’intérêt
• Redimensionnez la zone d’intérêt
• Scannez la lame en utilisant la méthode de mise au point en mode Auto
Pour de plus amples informations sur le scan, consultez la page 47.
• Remplacez la méthode de mise au point du mode de scan « Auto » par
« Manuel » en sélectionnant la ou les zones d’intérêt.
• Déplacez, redimensionnez ou supprimez la zone d’intérêt par défaut
• Ajoutez une zone d’intérêt
• Ajoutez des points de mise au point
• Enregistrez les modifications
• Scannez la lame
Des zones d’intérêt et des points de mise au point peuvent être modifiés
et ajoutés en cliquant sur la miniature avec le bouton droit de la souris et
en utilisant les commandes de menu qui apparaissent.
REMARQUE : Si la méthode de mise au point du mode de scan « Auto » est
remplacée par « Manuel », le mode de scan passe à « Regular »
(Habituelle). L’option « Selective » (Sélective) pour effectuer le
scan n’est pas disponible avec la méthode de mise au point en
mode Manuel. Pour de plus amples informations sur le mode
Auto, consultez la rubrique « Méthode de mise au point en
mode Auto » à la page 40. Pour de plus amples informations sur
le mode Manuel, consultez la rubrique « Méthode de mise au
point en mode Manuel » à la page 42.
Figure 3- 14. Miniature affichée dans le volet des miniatures
Réf. : 101341801-FR Rév. B
37
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 15. Miniature acquise et affichée dans la fenêtre de zoom de la miniature (vue de la console)
Figure 3- 16. Miniature affichée dans la fenêtre de zoom de la miniature
38
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 17. Zoom de la miniature affiché sur la console
Figure 3- 18. Zoom de la miniature agrandi
Réf. : 101341801-FR Rév. B
39
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 19. Zoom de la miniature agrandi sur la console
Méthode de mise au point en mode Auto
La méthode de mise au point en mode Auto (voir Figure 3- 20) permet d’utiliser la zone d’intérêt et les
points de mise au point par défaut pour effectuer le scan. Il existe trois types de méthodes de mise au point
en mode Auto : Auto Scan -> Stat Scan (Scan Auto - Scan urgent) est la méthode de mise au point du mode
de scan par défaut. Cette méthode produit des images de haute qualité. Utilisez ce type de scan lorsqu’il
existe des contraintes de temps.
• Auto Scan -> Routine Scan (Scan Auto - Scan de routine) produit des images de qualité supérieure.
Utilisez ce type de scan lorsque les contraintes de temps sont moindres.
• Auto Scan -> HD Scan (Scan Auto - Scan HD) produit des images de qualité maximale. Utilisez ce type de
scan lorsque les contraintes de temps sont la dernière des priorités.
En mode Auto, il n’est pas possible d’ajouter des zones d’intérêt supplémentaires. Pour ajouter des zones
d'intérêt supplémentaires à la miniature, faites passer le mode de scan de Auto à Manuel. Il sera alors
possible de déplacer les zones d’intérêt, de les redimensionner et d’ajouter des points de mise au point
supplémentaires.
NOTE:
40
Si la méthode de mise au point du mode de scan est changée et passe de Auto à Manuel, l’option
Selective (Sélective) pour effectuer le scan n’est pas disponible. Pour de plus amples informations
sur le mode Manuel, consultez la rubrique « Méthode de mise au point en mode Manuel » à la
page 42.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Déplacer la zone
d’intérêt par défaut
(Figure 3- 21.)
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
• Placez le curseur à l’intérieur du rectangle.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris : la forme du curseur change et
passe d’une flèche à une croix de déplacement. Chaque fois que le rectangle
d’une zone d’intérêt est sélectionné, les boutons du volet des miniatures sont
activés.
• Faites glisser le rectangle jusqu’à sa position.
• Relâchez le bouton de la souris : la zone d’intérêt est modifiée.
REMARQUE : Pour annuler les modifications apportées à la zone d’intérêt,
cliquez sur le bouton « Reset AOI » (Réinitialiser la zone
d’intérêt). La zone d’intérêt est restaurée au réglage par
défaut d’origine.
Redimensionner la
zone d’intérêt par
défaut (Figure 3- 22.)
• Sélectionnez une zone d’intérêt.
• Placez le curseur à l’intérieur du rectangle.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris : la forme du curseur change et
passe d’une flèche à une croix de déplacement.
• Placez le curseur au-dessus d’un point devant être redimensionné : la forme
du curseur change et passe de la croix de déplacement à une flèche simple à
une flèche de redimensionnement.
• Saisissez un point de redimensionnement et déplacez le bord vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite : la zone d’intérêt a été redimensionnée.
REMARQUE : Pour annuler les modifications apportées à la zone d’intérêt,
cliquez sur le bouton « Reset AOI » (Réinitialiser la zone
d’intérêt) se trouvant sous la miniature. La zone d’intérêt est
restaurée au réglage par défaut d’origine.
Ajouter des points
de mise au point
(Figure 3- 23.)
• Placez le curseur dans le rectangle de la zone d’intérêt au-dessus du point de
mise au point souhaité.
• Cliquez sur le bouton droit de la souris : le menu de modification de la zone à
scanner s’affiche.
• Sélectionnez « Add as Focus Point » (Ajouter comme point de mise au point) :
un point de mise au point (carré vert) est ajouté à la zone d’intérêt.
• Ajoutez autant de points de mise au point que nécessaire.
REMARQUE : Les points de mise au point mal placés ne peuvent pas être
supprimés en mode Auto. Si un point de mise au point n’est pas
placé au bon endroit en mode Auto, la zone d’intérêt doit être
réinitialisée (cliquez sur le bouton « Reset AOI » [Réinitialiser la
zone d’intérêt]), puis ajoutez à nouveau le ou les points de mise
au point.
Figure 3- 20. Options de la méthode de mise au point en mode Auto
Réf. : 101341801-FR Rév. B
41
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 21. Rectangle de la zone d’intérêt par défaut sélectionné en mode Auto
Figure 3- 22. Zone d’intérêt par défaut redimensionnée en mode Auto
Figure 3- 23. Points de mise au point ajoutés à la zone d’intérêt par défaut en mode Auto
Méthode de mise au point en mode Manuel
La méthode de mise au point en mode Manuel (voir Figure 3- 24) permet d’identifier et de définir sa propre
zone d’intérêt ainsi que ses propres points de mise au point. Lorsque l’on sélectionne Manual Scan -> Stat
Scan (Scan manuel - Scan urgent), Manual Scan -> Routine Scan (Scan manuel - Scan de routine) ou
Manual Scan -> HD Scan (Scan manuel - Scan HD), les points de mise au point par défaut sont supprimés de
42
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
la miniature. Ensuite, il est possible de déplacer les zones d’intérêt par défaut, de les redimensionner et de
les supprimer, mais aussi d’ajouter ses propres zones d’intérêt et points de mise au point.
NOTE:
Dans la méthode de mise au point en mode Manuel, une lame est scannée selon le mode de scan «
Regular » (Habituelle). L’option « Selective » (Sélective) pour effectuer le scan n’est pas
disponible avec la méthode de mise au point en mode Manuel.
Déplacer la zone
d’intérêt par défaut
(Figure 3- 25.)
• Placez le curseur à l’intérieur du rectangle.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris : la forme du curseur change et
passe d’une flèche à une croix de déplacement. Chaque fois que le rectangle
d’une zone d’intérêt est sélectionné, les boutons du volet des miniatures sont
activés.
• Faites glisser le rectangle jusqu’à sa position.
• Relâchez le bouton de la souris : la zone d’intérêt est modifiée.
REMARQUE : Pour annuler les modifications apportées à la zone d’intérêt,
cliquez sur le bouton « Reset AOI » (Réinitialiser la zone
d’intérêt). La zone d’intérêt est restaurée au réglage par
défaut d’origine.
Redimensionner la
zone d’intérêt par
défaut (Figure 3- 26.)
• Sélectionnez une zone d’intérêt.
• Placez le curseur à l’intérieur du rectangle.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris : la forme du curseur change et
passe d’une flèche à une croix de déplacement.
• Placez le curseur au-dessus d’un point devant être redimensionné : la forme
du curseur change et passe de la croix de déplacement à une flèche simple à
une flèche de redimensionnement.
• Saisissez un point de redimensionnement et déplacez le bord vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite : la zone d’intérêt a été redimensionnée.
REMARQUE : Pour annuler les modifications apportées à la zone d’intérêt,
cliquez sur le bouton « Reset AOI » (Réinitialiser la zone
d’intérêt). La zone d’intérêt est restaurée au réglage par
défaut d’origine.
Supprimer la zone
d’intérêt par défaut
(Figure 3- 27.)
• Sélectionnez une zone d’intérêt.
• Placez le curseur à l’intérieur du rectangle.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris : le bouton « Delete AOI »
(Supprimer la zone d’intérêt) se trouvant dans le volet des miniatures
est activé.
• Cliquez sur le bouton « Delete AOI » (Supprimer la zone d’intérêt) : la zone
d’intérêt sélectionnée est supprimée.
REMARQUE : Pour annuler les modifications apportées à la zone d’intérêt,
cliquez sur le bouton « Reset AOI » (Réinitialiser la zone
d’intérêt). La zone d’intérêt est restaurée au réglage par
défaut d’origine.
REMARQUE : Il est également possible de supprimer une ou plusieurs zones
d’intérêt en cliquant sur « Remove All AOIs » (Supprimer toutes
les zones d’intérêt) dans les options du menu Modify Scan Area
(Modifier zone à scanner).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
43
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Ajouter une zone
d’intérêt (Figure 3- 28.)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
• Cliquez sur le bouton « Add AOI » (Ajouter une zone d’intérêt) se trouvant
dans le volet des miniatures : un petit rectangle destiné à une zone d’intérêt
s’affiche en haut à droite de la miniature.
• Sélectionnez ce rectangle.
• Placez le curseur à l’intérieur du rectangle.
• Cliquez sur le bouton gauche de la souris : la forme du curseur change et
passe d’une flèche à une croix de déplacement.
• Faites glisser le rectangle jusqu’à sa position.
• Relâchez le bouton de la souris : la zone d’intérêt est ajoutée.
• Enregistrez la zone d’intérêt.
• Cliquez sur le bouton « Save & Close » (Enregistrer et fermer) se trouvant
dans le volet des miniatures.
REMARQUE : Pour annuler les modifications apportées à la zone d’intérêt,
cliquez sur le bouton « Reset AOI » (Réinitialiser la zone
d’intérêt). La zone d’intérêt est restaurée au réglage par
défaut d’origine.
Ajouter des points de
mise au point
(Figure 3- 29.)
• Placez le curseur dans le rectangle de la zone d’intérêt au-dessus du point de
mise au point souhaité.
• Cliquez sur le bouton droit de la souris : le menu de modification de la zone à
scanner s’affiche.
• Sélectionnez « Add Focus Point » (Ajouter un point de mise au point) : un
point de mise au point (carré vert) est ajouté à la zone d’intérêt.
• Ajoutez autant de points de mise au point que nécessaire. Ajoutez au moins
un point de mise au point sur le tissu pour chaque zone d’intérêt avant de
lancer un scan.
• Pour supprimer un point de mise au point mal placé, placez le curseur audessus du point en question (la couleur du point passe du vert au rouge), puis
cliquez sur le bouton droit de la souris. Le point de mise au point sélectionné
est supprimé.
Figure 3- 24. Options de la méthode de mise au point en mode Manuel
44
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 25. Rectangle de la zone d’intérêt par défaut sélectionné en mode Manuel
Figure 3- 26. Rectangle d’une zone d’intérêt affiché en mode Manuel
Figure 3- 27. Rectangle de la zone d’intérêt par défaut sélectionné en mode Manuel
Réf. : 101341801-FR Rév. B
45
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 28. Zone d’intérêt ajoutée en mode Manuel
Figure 3- 29. Points de mise au point ajoutés en mode Manuel
46
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Programmer le scan d’une série
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Cliquez sur le bouton Schedule Batch Process (Programmation du traitement d’une série).
La fenêtre Schedule Batch Process (Programmation du traitement d’une série) apparaît sur la console.
(voir Figure 3- 30)
Dans cette fenêtre, l’utilisateur peut configurer l’ordre dans lequel le scanner va acquérir les miniatures
et scanner les lames. En gros, il s’agit de sélectionner un portoir, de configurer l’ordre des lames aux
emplacements du portoir, de sélectionner un autre portoir, de configurer l’ordre des lames aux
emplacements de cet autre portoir, et de poursuivre de cette manière jusqu’à ce que l’ordre soit
configuré pour toutes les lames et tous les portoirs.
Cliquez sur le numéro d’un portoir dans la liste de la colonne Rack (Portoir).
Les lames se trouvant aux emplacements du portoir sélectionné sont affichées dans la colonne
Slot (Emplacement).
Cliquez sur le numéro d’une lame dans la liste Slot (Emplacement).
Cliquez sur les boutons Slot Up (Vers le haut) ou Slot Down (Vers le bas) pour changer l’ordre de
passage des lames.
Cliquez sur le numéro d’un autre portoir dans la liste de la colonne Rack (Portoir).
Les lames se trouvant aux emplacements du portoir sélectionné sont affichées dans la colonne
Slot (Emplacement).
Cliquez sur les boutons Rack Up (Vers le haut) ou Rack Down (Vers le bas) pour changer l’ordre de
passage des portoirs.
Poursuivez de cette manière jusqu’à ce que l’ordre soit configuré pour toutes les lames et tous les
portoirs.
Cliquez sur OK une fois l’ordre configuré.
La fenêtre Schedule Batch Process (Programmation du traitement d’une série) est fermée.
Le scan des lames qui s’en suit est réalisé selon l’ordre configuré.
Figure 3- 30. Fenêtre de programmation du traitement d’une série
NOTE:
Il n’est pas recommandé de sélectionner un scan volumétrique pour scanner une série.
Scanner la lame
1.
Dans le tableau de configuration des lames, cliquez sur la case correspondant à la lame.
Une coche apparaît dans la case.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
47
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
2.
3.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Cliquez sur le bouton « Save Rack Settings » (Enregistrer les paramètres du portoir).
Toutes les modifications apportées à la lame sont enregistrées.
Cliquez sur le bouton « Start Scanning » (Lancer un scan).
L’image est scannée puis compressée sous un format numérique (BIF).
Interrompre le scan d’une série (accès continu)
1.
Cliquez sur le bouton d’ouverture/de fermeture de la porte.
L’utilisateur est invité à interrompre le traitement de la série en cours.
No? (Non ?)
• Le signal est ignoré.
• Les opérations en cours sont poursuivies.
Yes? (Oui ?)
• La procédure d’acquisition des miniatures ou de scan des lames en cours se
poursuit jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
• Les opérations sont suspendues.
• La lame est renvoyée au portoir.
• La porte du scanner est ouverte.
Il est alors possible :
• D’ajouter ou de retirer des portoirs.
• D’ajouter ou de retirer des lames.
• De refermer la porte et de reprendre les opérations.
NOTE:
Il est possible de déclencher des interruptions selon les besoins afin d’ajouter, de retirer ou de
remplacer des portoirs ou des lames.
Effet d’une interruption sur les opérations
• Si toutes les lames d’un portoir sont scannées avec succès avant que la série ne soit interrompue, le portoir
est automatiquement actualisé lorsque la prochaine détection de lames est lancée.
• Si la procédure d’acquisition des miniatures ou de scan des lames en cours est interrompue, les
informations relatives à toutes les lames de tous les portoirs détectées avant l’interruption sont
conservées.
• Si un nouveau portoir est ajouté après l’interruption de la procédure d’acquisition des miniatures ou de
scan des lames en cours, le nouveau portoir et toutes les lames contenues dans ce portoir seront détectés
au cours de la prochaine détection de lames.
• Si une nouvelle lame est ajoutée à l’un des portoirs après l’interruption de la procédure d’acquisition des
miniatures ou de scan des lames en cours, la lame sera détectée au cours de la prochaine détection
de lames.
• Si une lame est retirée, elle n’est plus détectée.
NOTE:
Si une lame ayant été détectée, acquise (miniature) ou scannée est remplacée par une nouvelle
lame, le scanner est incapable de faire la différence entre l’ancienne lame et la nouvelle. Ceci peut
entraîner des résultats imprévisibles.
Annuler le scan d’une série
ATTENTION : N’ANNULEZ PAS LA PROCÉDURE DE SCAN D’UNE SÉRIE
(à l’aide du bouton d’annulation) SAUF SI ELLE RISQUE D’ENTRAÎNER
DES PRÉJUDICES CORPORELS POUR L’UTILISATEUR OU
D’ENDOMMAGER LES LAMES.
1.
48
Cliquez sur le bouton Abort Batch Scan (Annuler le scan de la série).
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
L’acquisition de la miniature ou le scan de la lame en cours est interrompu et l’utilisateur est invité à
prendre des mesures supplémentaires.
Abort the Batch Scan
immediately? (Annuler
immédiatement
l’exécution du scan de
la série ?)
• Toutes les opérations sont immédiatement interrompues.
• La lame en cours est arrêtée sur la platine.
Deposit the current
slide back in its rack
and then abort the
Batch Scan?
(Remettre en place la
lame en cours dans
son portoir puis
annuler l’exécution du
scan de la série ?)
• La lame en cours est renvoyée à son portoir.
• Le scanner retourne en position « initiale ».
• Toutes les opérations sont alors interrompues.
Complete the current
slide scan and then
abort the Batch Scan?
(Terminer le scan de la
lame en cours puis
annuler l’exécution du
scan de la série ?)
• La procédure d’acquisition des miniatures ou de scan des lames en cours se
poursuit jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
• La lame est renvoyée au portoir.
• Toutes les opérations sont alors interrompues.
REMARQUE : La lame doit être retirée manuellement de la platine.
Réaliser un scan volumétrique (série Z)
L’option Volume Scan (Scan volumétrique) (série Z) permet de générer des images superposées d’un ou de
plusieurs scans sélectionnés. Par défaut, le système scanne 5 couches superposées à une épaisseur de
2,0 microns. Consultez la rubrique « Procédures du scan manuel » à la page 32 pour modifier les valeurs par
défaut concernant le nombre de couches superposées et l’épaisseur de chacune d’elles.
1. Dans le tableau de configuration des lames, cochez la case Volume Scan (Scan volumétrique) de la lame
(voir Figure 3- 31).
Cochez la case située en haut de la colonne Volume Scan (Scan volumétrique) pour effectuer un scan
volumétrique sur chaque lame du portoir sélectionné.
2. Cliquez sur le bouton pour scanner une ou plusieurs lames. La procédure de scan des lames est lancée.
Figure 3- 31. Colonne Volume Scan (Scan volumétrique) (série Z)
NOTE:
Il n’est pas recommandé de sélectionner un scan volumétrique pour scanner une série.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
49
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Console du scanner après un scan manuel réussi
Figure 3- 32. Console du scanner après un scan réussi : détection des lames, acquisition des miniatures, scan des lames
Une fois qu’une lame a été scannée avec succès, il est possible de modifier ses paramètres de scan, puis de la
scanner à nouveau (consultez la rubrique « Scanner à nouveau une lame après un scan réussi » à la page 56).
NOTE:
Si les paramètres de scan d’une lame ayant été scannée avec succès sont modifiés,
l’état de la lame passe de « Successful Scan » (Scan réussi) à « Thumbnail Captured » (Miniature
acquise) et toutes les informations relatives au scan réussi de la lame
sont perdues.
Enregistrer une séance de travail
1.
Cliquez sur Session -> Save (Séance de travail - Enregistrer).
La fenêtre Save Session (Enregistrement des séances de travail) apparaît sur la console.
(voir Figure 3- 33)
2. Placez le curseur dans le champ Session Name (Nom de la séance de travail).
3. Saisissez un nom.
4. Cliquez sur Save (Enregistrer).
Une fenêtre de confirmation apparaît. (voir Figure 3- 34)
5. Cliquez sur OK.
La fenêtre de confirmation et la fenêtre Save Session (Enregistrement des séances de travail)
sont fermées.
La séance de travail est enregistrée. (voir Figure 3- 35)
Les informations relatives à la séance de travail, y compris la date et l’heure de l’enregistrement de la
séance, sont également enregistrées.
50
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 33. Fenêtre d’enregistrement de la séance de travail
Figure 3- 34. Fenêtre d’enregistrement de la séance de travail : un nom a été attribué à la séance de travail
Réf. : 101341801-FR Rév. B
51
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 35. Fenêtre d’enregistrement de la séance de travail : séance de travail enregistrée et répertoriée
Passer en revue les séances de travail enregistrées
1.
2.
3.
Cliquez sur Session -> Save (Séance de travail - Enregistrer).
La fenêtre Save Session (Enregistrement des séances de travail) apparaît sur la console.
(voir Figure 3- 36)
Une liste des séances de travail enregistrées est affichée.
Fermez la fenêtre.
Cliquez sur Cancel (Annuler).
Figure 3- 36. Fenêtre de visualisation des séances de travail enregistrées : séances de travail enregistrées et répertoriées
Charger une séance de travail
1.
2.
52
Cliquez sur Session -> Load (Séance de travail - Charger).
La fenêtre Load Session (Chargement des séances de travail) apparaît sur la console. (voir Figure 3- 37)
Cliquez sur une séance de travail de la liste.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3.
4.
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
La sélection est mise en surbrillance. (voir Figure 3- 38)
Cliquez sur Load (Charger).
La fenêtre Load Session (Chargement des séances de travail) est fermée.
Cliquez sur le bouton d’ouverture/de fermeture de la porte, ou cliquez sur File -> Open/Close Door
(Fichier - Ouvrir/Fermer la porte).
La séance de travail sélectionnée est chargée sur la console de l’iScan Coreo.
Figure 3- 37. Fenêtre de chargement des séances de travail
Figure 3- 38. Fenêtre de chargement des séances de travail : séance de travail sélectionnée
Supprimer une séance de travail
1.
2.
3.
Cliquez sur Session -> Delete (Séance de travail - Supprimer).
La fenêtre Delete Session (Suppression de séances de travail) apparaît sur la console. (voir Figure 3- 39)
Cliquez sur une séance de travail de la liste.
La sélection est mise en surbrillance. (voir Figure 3- 40)
Cliquez sur Delete (Supprimer).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
53
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
4.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
L’utilisateur est invité à supprimer la séance de travail. (voir Figure 3- 41)
Cliquez sur Yes (Oui).
La séance de travail sélectionnée est supprimée de la liste.
Figure 3- 39. Fenêtre de suppression d’une séance de travail
Figure 3- 40. Fenêtre de suppression d’une séance de travail : séance de travail sélectionnée
54
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 41. Fenêtre de suppression d’une séance de travail : séance de travail supprimée
Examiner l’image
1.
Cliquez sur le bouton de visualisation de l’image.
Le programme Image Viewer est lancé.
L’image s’affiche sur la console d’Image Viewer.
Pour plus d’informations, consultez le guide de l’utilisateur du logiciel Image Viewer.
Figure 3- 42. Console du programme Image Viewer
Réf. : 101341801-FR Rév. B
55
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Scanner à nouveau une lame après un scan réussi
1. Sur la console du scanner, cliquez sur le numéro d’emplacement de la lame dans le tableau de
configuration des lames.
L’image correspondant à la lame s’ouvre/est affichée dans le volet des miniatures.
Il est également possible de sélectionner la lame à partir de la carte des portoirs : cliquez sur
l’emplacement correspondant à la lame. L’image correspondant à la lame s’ouvre/est affichée dans le
volet des miniatures.
2. Dans le volet des miniatures (ou volet de zoom des miniatures), modifiez un ou plusieurs des paramètres
de scan de la lame :
• Ajoutez des points de mise au point
• Ajoutez ou masquez des points de scan préalable
• Ajoutez, déplacez, redimensionnez ou supprimez des zones d’intérêt
• Modifiez le mode de scan
• Modifiez la méthode de scan
Si la méthode de mise au point du mode de scan « Auto » est remplacée par « Manuel », le mode de scan
passe à « Regular » (Habituelle).
3. Enregistrez les modifications :
Cliquez sur le bouton « Save & Close » (Enregistrer et fermer).
4. Dans le tableau de configuration des lames, cochez la case « Scan » correspondant à la lame.
5. Cliquez sur le bouton « Scan Slide » (Scanner une lame) de la barre d’outils.
La lame est à nouveau scannée.
NOTE:
Cette procédure permet également de scanner à nouveau une lame qui n’a pas été scannée avec
succès (une erreur de scan de la lame).
Fermer la console du scanner
À partir du menu File (Fichier)
1.
Cliquez sur File -> Exit (Fichier - Quitter).
La console du scanner est fermée.
Si une séance de travail contient des modifications non enregistrées, l’utilisateur est invité à enregistrer
ces modifications avant d’éteindre le scanner.
Figure 3- 43. File -> Exit (Fichier - Quitter)
À partir de la console
1. Cliquez sur le bouton de fermeture de l’application (X rouge) situé en haut à droite de la console
du scanner.
La console du scanner est fermée.
Si une séance de travail contient des modifications non enregistrées, l’utilisateur est invité à enregistrer
ces modifications avant d’éteindre le scanner.
56
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 44. Bouton de fermeture de l’application (X rouge)
Définitions des boutons de la barre d’outils du iScan Coreo
Ouvrir/Fermer la porte
Permet d’ouvrir ou de fermer la porte du scanner.
• Cliquez sur le bouton d’ouverture/de fermeture de la porte : la porte du
scanner s’ouvre, fournissant ainsi un accès au chargeur automatique. Il est
possible de mettre un portoir de lames dans le plateau ou de retirer un portoir
de lames du plateau.
• Cliquez sur le bouton d’ouverture/de fermeture de la porte : la porte du
scanner se referme. Une fois la porte fermée, la carte des portoirs est
actualisée et la procédure de détection des lames est lancée.
REMARQUE : Si l’utilisateur clique sur le bouton d’ouverture/de fermeture
de la porte au cours du scan d’une série, la procédure
est interrompue.
Actualiser les portoirs
Permet de lancer une procédure de détection des lames.
• Cliquez sur le bouton d’actualisation des portoirs : l’utilisateur est invité à
actualiser la carte des portoirs.
• Cliquez sur Yes (Oui) : les lames se trouvant dans les emplacements des
portoirs sont lues si elles sont nouvelles ou sont relues si elles n’ont pas été
modifiées depuis la dernière détection de lames.
REMARQUE : Le bouton d’actualisation des portoirs est inactif, apparaît grisé
et n’est pas disponible tant que toutes les opérations ou
procédures du scanner ne sont pas terminées.
Enregistrer les informations du portoir en cours
Permet d’enregistrer les paramètres de scan des lames pour les lames se
trouvant aux emplacements du portoir sélectionné.
• Cliquez sur le bouton d’enregistrement des informations du portoir en cours :
les paramètres de scan des lames se trouvant aux emplacements du portoir
sélectionné sont enregistrés.
Effacer les informations du portoir en cours
Permet d’effacer les paramètres de scan des lames se trouvant aux
emplacements du portoir sélectionné.
• Cliquez sur le bouton d’effacement des informations du portoir en cours :
l’utilisateur est invité à effacer les paramètres de scan des lames se trouvant
aux emplacements du portoir en cours.
• Cliquez sur Yes (Oui) : les paramètres de scan des lames se trouvant aux
emplacements du portoir en cours sont effacés.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
57
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Sélectionner tous les portoirs
Permet de sélectionner toutes les lames se trouvant dans chacun des
portoirs pour l’acquisition des miniatures ou le scan des lames.
• Cliquez sur le bouton de sélection de tous les portoirs : toutes les lames se
trouvant dans chacun des portoirs sont sélectionnées, comme indiqué par
la coche située dans la colonne de gauche du tableau de configuration
des lames.
REMARQUE : Après une détection de lames, toutes les lames se trouvant
dans chacun des portoirs sont sélectionnées par défaut.
Effacer les informations de tous les portoirs
Permet d’effacer les paramètres de scan des lames se trouvant à chacun
des emplacements de l’ensemble des portoirs.
• Cliquez sur le bouton d’effacement des informations de tous les portoirs :
l’utilisateur est invité à effacer les paramètres de scan des lames se trouvant
à chacun des emplacements de l’ensemble des portoirs.
• Cliquez sur Yes (Oui) : les paramètres de scan des lames se trouvant à
chacun des emplacements de l’ensemble des portoirs sont effacés.
Programmer le traitement d’une série
Permet de programmer le traitement d’une série pour l’acquisition des
miniatures ou le scan des lames.
• Cliquez sur le bouton de programmation du traitement d’une série : la fenêtre
Schedule Batch Process (Programmation du traitement d’une série) apparaît
sur la console. Dans cette fenêtre, l’utilisateur peut configurer l’ordre dans
lequel le scanner va acquérir les miniatures ou scanner les lames.
• Cliquez sur le numéro d’un portoir dans la liste de la colonne Rack (Portoir) :
les lames se trouvant aux emplacements du portoir sélectionné sont affichées
dans la colonne Slot (Emplacement).
• Cliquez sur le numéro d’une lame dans la liste Slot (Emplacement).
• Cliquez sur les boutons Slot Up (Vers le haut) ou Slot Down (Vers le bas)
pour changer l’ordre de passage des lames.
• Cliquez sur le numéro d’un autre portoir dans la liste de la colonne Rack
(Portoir) : les lames se trouvant aux emplacements du portoir sélectionné
sont affichées dans la colonne Slot (Emplacement).
• Cliquez sur les boutons Rack Up (Vers le haut) ou Rack Down (Vers le bas)
pour changer l’ordre de passage des portoirs.
• Poursuivez de cette manière jusqu’à ce que l’ordre soit configuré pour toutes
les lames et tous les portoirs.
• Cliquez sur OK une fois l’ordre configuré : la fenêtre Schedule Batch Process
(Programmation du traitement d’une série) est fermée. La procédure
d’acquisition des miniatures ou de scan des lames qui s’en suit est réalisée
selon l’ordre configuré.
58
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Acquérir une miniature
Permet de lancer la procédure d’acquisition d’une miniature afin de
détecter le tissu sur une lame.
• Cliquez sur le bouton d’acquisition d’une miniature. Lorsque le scanner a
terminé la procédure, une vue de la miniature de la lame est affichée dans la
colonne Thumbnail Preview (Aperçu des miniatures) du tableau de
configuration des lames. Au cours de la procédure d’acquisition d’une
miniature, la barre d’état affiche les messages suivants concernant
le scanner :
Picking Slide from Rack x Slot x
(Saisie lame Portoir x Emplacement x en cours)
Capturing Thumbnail for Rack x Slot x
(Acquisition miniature Portoir x Emplacement x en cours)
Depositing Slide to Rack x Slot x
(Remise en place lame Portoir x Emplacement x en cours)
Slide Deposited to Rack x Slot x
(Lame remise en place Portoir x Emplacement x)
• Lorsque le scanner a terminé l’acquisition de la vue d’une miniature de la
lame (ou d’une série de lames), le bouton d’acquisition d’une miniature est à
nouveau activé. L’utilisateur peut alors lancer l’acquisition de la miniature
d’une autre lame (ou d’une série de lames).
REMARQUE : Au cours de l’acquisition d’une miniature (alors que le scanner
est en train de faire l’acquisition d’une vue de la miniature de la
lame), il est possible de configurer et d’enregistrer les détails
des portoirs, les paramètres de la miniature ou les paramètres
de scan d’autres lames ; toutefois, il n’est pas possible de faire
l’acquisition de la vue de la miniature d’une autre lame (car le
scanner est déjà en cours d’utilisation). Le bouton d’acquisition
d’une miniature est alors inactif.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
59
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Scanner une ou plusieurs lames
Permet de lancer la procédure de scan des lames pour scanner une lame
et faire l’acquisition de la zone de scan spécifiée par défaut (scan
automatisé
sur simple pression d’un bouton) ou spécifiée par l’opérateur du scanner
(scan manuel).
• Cliquez sur le bouton pour scanner une ou plusieurs lames : la procédure de
scan des lames est lancée. Le scanner scanne la lame et fait l’acquisition de
la zone de scan spécifiée par défaut (scan automatisé sur simple pression
d’un bouton) ou spécifiée par l’opérateur du scanner (scan manuel). Au cours
de la procédure de scan des lames, la barre d’état affiche les messages
suivants concernant le scanner :
Picking Slide from Rack x Slot x
(Saisie lame Portoir x Emplacement x en cours)
Scanning Slide from Rack x Slot x
(Scan lame Portoir x Emplacement x en cours)
Depositing Slide to Rack x Slot x
(Remise en place lame Portoir x Emplacement x en cours)
Slide Deposited to Rack x Slot x
(Lame remise en place Portoir x Emplacement x)
• Lorsque le scanner a terminé de scanner une lame (ou une série de lames),
le bouton de lancement d’un scan est à nouveau activé. L’utilisateur peut
alors commencer à scanner une autre lame (ou une série de lames).
REMARQUE : Au cours du scan d’une lame (alors que le scanner est en train
de scanner la lame), il est possible de configurer et d’enregistrer
les détails des portoirs, les paramètres de la miniature ou les
paramètres de scan d’autres lames ; toutefois, il n’est pas
possible de scanner une autre lame (car le scanner est déjà en
cours d’utilisation). Le bouton de lancement d’un scan est
alors inactif.
Afficher une image
Permet de lancer la procédure de visualisation des images (permet
d’ouvrir le logiciel Image Viewer) en réalisant l’une des actions suivantes
:
• Cliquer sur le bouton de visualisation de l’image.
• Double-cliquer sur la miniature scannée (en vert).
Le scanner lance le programme Image Viewer sur le bureau de Windows
qui vous permet de visualiser et d’annoter les images numériques, ainsi
que de partager (envoyer ou transmettre) les images localement ou à
distance. Des informations supplémentaires concernant la visualisation
des images figurent dans le guide de l’utilisateur du logiciel
Image Viewer.
REMARQUE : Le viewer et le scanner peuvent être utilisés simultanément sur
le bureau de Windows. Il est possible de passer d’une
application à l’autre en cliquant sur l’onglet du viewer ou sur
celui du scanner situé au bas du bureau.
60
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Annuler
CAUTION: N’ANNULEZ PAS LA PROCÉDURE DE SCAN (à l’aide du
bouton d’annulation) SAUF SI ELLE RISQUE D’ENTRAÎNER
DES PRÉJUDICES CORPORELS POUR L’UTILISATEUR OU
D’ENDOMMAGER LES LAMES.
Permet de mettre fin à la procédure d’acquisition d’une miniature ou de
scan d’une lame en cours.
• Cliquez sur le bouton d’annulation au cours de l’acquisition d’une miniature
ou du scan d’une lame : la procédure d’acquisition de la miniature ou de scan
de la lame en cours est interrompue et l’utilisateur est invité à annuler
immédiatement l’exécution du scan de la série ou à remettre la lame en cours
dans son portoir puis à suspendre l’exécution du scan de la série ou à
terminer la procédure en cours puis à suspendre l’exécution du scan de
la série.
REMARQUE : Si l’on clique sur le bouton d’annulation au cours d’une autre
procédure : la procédure est interrompue et l’utilisateur est invité
à annuler l’exécution de la procédure et à mettre fin à
l’application de la manière appropriée ou à poursuivre la
procédure (en particulier si le bouton d’annulation est activé
involontairement ou par erreur).
Module de diagnostic
Permet d’exécuter l’utilitaire de diagnostic du scanner.
• Cliquez sur le bouton du module de diagnostic : la fenêtre de l’utilitaire et la
fenêtre du module s’affichent sur la console.
REMARQUE : Le bouton du module de diagnostic est inactif, apparaît grisé et
n’est pas disponible tant que le scanner n’est pas prêt à être
utilisé (n’est pas au repos). Vérifier la barre d’état du scanner
peut aider à déterminer la disponibilité de ce dernier.
iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Permet d’exécuter l’application iScan Coreo Live.
• Cliquez sur le bouton Live : l’utilisateur est invité à enregistrer la séance de
travail en cours.
• Répondez aux invites : l’application iScan Coreo est fermée et l’application
Live est lancée.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
61
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Raccourcis clavier
62
Ouvrir/Fermer la porte
Ctrl + D
Actualiser les portoirs
Ctrl + R
Enregistrer les informations du portoir en cours
Ctrl + S
Effacer les informations du portoir en cours
Ctrl + Delete (Ctrl + Suppr)
Effacer les informations de tous les portoirs
Ctrl + Shift + Delete (Ctrl + Maj +
Suppr)
Programmer le traitement d’une série
Ctrl + H
Acquérir une miniature
Ctrl + T
Scanner une ou plusieurs lames
Ctrl + N
Afficher une image
Ctrl + O
Annuler (Traitement d’une série)
Ctrl + A
Déplacer la platine vers le panneau d’accès droit
Ctrl + E
Déplacer la platine vers le panneau d’accès gauche
Ctrl + P
Module de diagnostic
Ctrl + M
Paramètres
Ctrl + L
Aide en ligne
F1
À propos de iScan Coreo
F11
Quitter
Alt + F4
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Codes couleur relatifs au scan des lames
Des codes couleur sont utilisés dans le tableau de configuration des lames ainsi que dans le volet de la carte
des portoirs pour présenter le statut de la procédure de scan, depuis la détection des lames jusqu’à
l’achèvement de la procédure de scan. La signification des codes couleur relatifs au scan des lames est
définie dans la légende des couleurs (voir Figure 3- 45), à laquelle on peut accéder à partir du menu View
(Afficher). Le tableau ci-après donne plus de détails sur les codes couleur :
Figure 3- 45. Légende des couleurs
Bleu
Lame non détectée.
Rose
Lame détectée.
Orange
Miniature acquise.
Jaune
Scan de la lame en cours.
Marron
Création du fichier de sortie en cours.
Vert
Scan de la lame terminé.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
63
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Vert avec des lignes
blanches inclinées
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Scan de la lame terminé mais certaines zones d’intérêt n’ont pas été
scannées.
Rouge
Erreur.
Vert avec des lignes
rouges inclinées
Scan de la lame terminé mais la lame n’a pas été remise en place dans le
plateau de lames. Ce code indique que la lame est restée sur la platine du
scanner et qu’elle doit en être retirée. Consultez la rubrique « Retrait
manuel des lames » à la page 17 pour obtenir des instructions sur la
manière de retirer la lame de la platine du scanner.
Orange avec des
lignes blanches
Miniature acquise mais la lame a été déposée dans le plateau de mise en
attente des lames. Consultez la rubrique « Retrait manuel des lames » à la
page 17 pour des informations sur le retrait des lames se trouvant dans le
plateau de mise en attente.
Vert avec des lignes
blanches
Scan de la lame terminé mais la lame a été déposée dans le plateau de
mise en attente des lames. Consultez la rubrique « Retrait manuel des
lames » à la page 17 pour des informations sur le retrait des lames se
trouvant dans le plateau de mise en attente.
Rouge avec des lignes
blanches
Erreur, lame déposée dans le portoir de mise en attente des lames sans
qu’une miniature n’ait été acquise ou que le scan de la lame ne soit
terminé. Consultez la rubrique « Plateau de mise en attente des lames
(erreurs de mise en place des lames) » à la page 16 pour des informations
sur les erreurs de mise en place des lames.
Configurer les paramètres généraux
1.
2.
Cliquez sur Options -> Settings (Options - Paramètres).
La fenêtre Options (Options) apparaît sur la console.
Cliquez sur l’onglet General Settings (Paramètres généraux).
La fenêtre General Settings (Paramètres généraux) apparaît sur la console. (voir Figure 3- 46)
Les paramètres correspondant au scan des lames sont affichés.
NOTE:
64
Lors de la mise en route initiale de la console, les paramètres sont configurés sur leurs valeurs par
défaut. Il est possible de les reconfigurer chaque fois que le scanner est prêt à être utilisé (au
repos).
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 46. Fenêtre des options des paramètres généraux
Paramètres de scan des lames
Temp Directory Path
(Chemin répert temp)
Endroit où les images temporaires du scanner sont stockées.
Par défaut : C:\DirTemp.
Endroit où les images sont stockées après la procédure de scan.
Par défaut : D:\CoreoImages.
Output Directory Path
REMARQUE : Un sous-dossier nommé d’après un nom de dossier attribué est
(Chemin répert de sortie)
créé par défaut par le scanner dans le répertoire de sortie.
Toutes les lames associées au nom de dossier attribué sont
placées dans le sous-dossier.
Copy File to Server
(Copier fichier sur
serveur)
Option permettant de copier les images scannées à un autre endroit. Si
cette option est sélectionnée, les images scannées sont copiées depuis le
chemin d’accès au répertoire de sortie vers le chemin d’accès au serveur.
Export Images to IMS
(Exporter images vers
système de gestion
des images)
Permet d’exporter les images scannées vers le système de gestion des
images (IMS - Image Management System).
Server Path
(Chemin serveur)
Endroit où les copies des images scannées sont stockées (si l’option
Copy File to Server est sélectionnée).
REMARQUE : Le système de gestion des images est configuré lors de
l’installation du scanner ou lors du contrôle de la configuration.
Nom de dossier par défaut appliqué aux lames.
Digital Slide Name
(Nom des lames
numériques)
Focus Approach
(Méthode de mise
au point)
REMARQUE : Si le nom se trouvant dans ce champ est modifié, enregistrez
cette modification, puis redémarrez le scanner ; cette
modification est appliquée comme nom de dossier par défaut
des lames.
La méthode de mise au point utilisée au cours de la procédure de scan :
• Stat (Urgent) : haute qualité de l’image (valeur par défaut)
• Routine (Routine) : qualité d’image supérieure
• HD (HD) : qualité d’image maximale
REMARQUE : L’option HD (HD) est rapide ; l’option Routine (Routine) est plus
rapide et l’option Stat (Urgent) est la plus rapide.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
65
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
AOI Detection Approach
(Méthode de détection
des zones d'intérêt)
La méthode de détection des zones d’intérêt utilisée au cours de la
procédure de scan :
• Standard : pour les lames dont le tissu présente une orientation habituelle.
• PIN Array : pour les lames dont le tissu présente une orientation spécifique.
Contactez Ventana Medical Systems, Inc. avant d’utiliser l’option PIN Array.
Scan At (Scanner à)
Sélectionnez le grossissement de l’objectif utilisé pour scanner dans le
menu déroulant : 4x, 10x, 20x ou 40x. Le grossissement par défaut est 20x.
Le grossissement est détecté automatiquement par le scanner après l’un
des événements suivants :
• Un utilisateur s’est connecté
• La porte de l’objectif est ouverte et refermée
• Une séance de travail est chargée
Hide Slide Label
(Masquer l’étiquette de la
lame)
No. of Z Layers
(Nbre de coupes Z)
Z Delta (Delta Z)
Lorsqu’elle est sélectionnée, cette option permet de masquer l’étiquette
de la lame sur l’image scannée à des fins d’anonymat.
Nombre de coupes à scanner d’une seule image pour le scan
volumétrique (série Z).
REMARQUE : Le nombre de coupes Z par défaut est 5.
Distance entre chaque coupe (delta Z) lors d’un scan volumétrique (série
Z).
REMARQUE : Le delta Z par défaut est 2,0 microns.
Les paramètres configurés et enregistrés ne s’appliquent qu’à l’utilisateur qui les a configurés et enregistrés.
Ils ne sont pas appliqués aux autres utilisateurs ni au système général.
Lorsqu’un utilisateur se déconnecte du scanner, la configuration enregistrée par celui-ci est conservée par le
scanner. Lorsque le même utilisateur se connecte à nouveau au scanner, la configuration précédemment
enregistrée par celui-ci est restaurée par le scanner.
Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Configurer les paramètres de scan des lames »
à la page 32.
Configurer les noms de fichiers de sortie
NOTE:
1.
2.
66
La convention d’attribution des noms de fichiers par défaut pour les lames individuelles est la
suivante : NomLame_DateHeure. ExtensionNomFichier (par exemple,
biotest0812_200808130037.jp2).
Cliquez sur Options -> Settings (Options - Paramètres).
La fenêtre Options (Options) apparaît sur la console.
Cliquez sur l’onglet « Output Filename Configuration » (Configuration des noms de fichiers de sortie).
La fenêtre Output Filename Configuration (Configuration des noms de fichiers de sortie) apparaît sur la
console. (voir Figure 3- 47)
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 47. Options : configuration des noms de fichiers de sortie : paramètre par défaut
3.
4.
Les paramètres de configuration des noms de fichiers de sortie sont affichés.
Lors de la mise en route initiale de la console, les noms de fichiers de sortie sont configurés par défaut
afin qu’ils utilisent la convention d’attribution des noms de fichiers de Virtuoso (consultez la rubrique «
Paramètres d’attribution des noms des lames » à la page 68). Les autres paramètres sont inactifs,
apparaissent grisés et ne sont pas disponibles tant que la configuration par défaut n’est pas
désélectionnée. Il est possible de configurer ces paramètres chaque fois que le scanner est prêt à être
utilisé (au repos). (voir Figure 3- 48)
Pour utiliser la convention d’attribution des noms de fichiers par défaut (Virtuoso), cliquez sur OK.
La convention d’attribution des noms de fichiers par défaut est appliquée à chaque lame au cours du
scan d’une lame.
Pour configurer sa propre convention d’attribution des noms de fichiers de sortie :
Désélectionnez la convention d’attribution des noms de fichiers par défaut. (voir Figure 3- 48)
Réf. : 101341801-FR Rév. B
67
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 48. Options : fenêtre de configuration des noms de fichiers de sortie : tous les paramètres sont inactivés
5.
6.
7.
Les autres paramètres sont ensuite activés et peuvent être sélectionnés.
− Pour ajouter une date à la convention d’attribution des noms de fichiers par défaut, cliquez sur
« Append Date Stamp » (Ajouter date).
− Pour ajouter une heure à la convention d’attribution des noms de fichiers par défaut, cliquez
sur
« Append Time Stamp » (Ajouter heure).
− Pour ajouter une date et une heure à la convention d’attribution des noms de fichiers par
défaut, cliquez sur les options « Append Date Stamp » (Ajouter date) et « Append Time Stamp
»
(Ajouter heure).
Sélectionnez un délimiteur pour séparer le nom de fichier de la date, de l’heure ou des deux.
Pour créer un nouveau dossier pour chaque groupe de lames scannées :
Cliquez sur « Create New Folder for Each Group » (Créer un nouveau dossier pour chaque groupe).
Cliquez sur OK.
Paramètres d’attribution des noms des lames
Use Virtuoso Filename
Convention (Utiliser la
convention des noms
de fichiers de
Virtuoso)
68
Ventana Medical Systems. Inc.
La convention d’attribution des noms de fichiers du programme Virtuoso
est utilisée : NomLame_Portoir#_Emplacement#_DateHeure.
ExtensionNomFichier (par exemple, biotest0812_7_1_200808130037.jp2).
Selon la convention d’attribution des noms de fichiers du programme
Virtuoso, le délimiteur est un trait bas. Sélectionnez cette convention si le
scanner de lames iScan Coreo est utilisé avec Virtuoso.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Append Date Stamp
(Ajouter date)
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Une date (au format AAAA/MM/JJ) est ajoutée au nom d’un fichier et
comprend les informations suivantes :
NomLame_Portoir#_Emplacement#_Date.ExtensionNomFichier
Le délimiteur de date est un tiret ou un trait bas comme dans l’exemple
suivant :
biotest0812_7_1_20080813.jp2
REMARQUE : Le numéro du portoir et le numéro de l’emplacement ne sont
pas nécessaires pour modifier et créer ses propres noms de
fichier : NomLame_Date.ExtensionNomFichier (par exemple,
biotest0812_20080813.jp2).
Append Time Stamp
(Ajouter heure)
Une heure (au format militaire) est ajoutée au nom d’un fichier et
comprend les informations suivantes :
NomLame_Portoir#_Emplacement#_Heure.ExtensionNomFichier
Le délimiteur de l’heure est un tiret ou un trait bas comme dans l’exemple
suivant :
biotest0812_7_1_1437.jp2
REMARQUE : Le numéro du portoir et le numéro de l’emplacement ne sont
pas nécessaires pour modifier et créer ses propres noms de
fichier : NomLame_Heure.ExtensionNomFichier (par exemple,
biotest0812_1437.jp2).
Create New Folder for
Each Group (Créer un
nouveau dossier pour
chaque groupe)
Apply Barcode as
Filename (Appliquer
un code-barres
comme nom de fichier)
Un sous-dossier nommé d’après un nom de dossier attribué est créé par
le scanner dans le répertoire de sortie. Toutes les lames associées au
nom de dossier attribué sont placées dans le sous-dossier.
Le code-barres figurant sur l’étiquette d’une lame est utilisé pour former
le nom de fichier d’une lame et comprend les informations suivantes :
Code-Barres_DateHeure.ExtensionNomFichier
Les exemples suivants de noms de fichiers avec code-barres
comprennent des codes-barres 1D et 2D :
1D : 20761234_201008131437.jp2
2D : 20761234_HER2_201008131437.jp2
REMARQUE : Ce paramètre est inactif, apparaît grisé et n’est pas disponible
tant qu’une licence relative aux codes-barres n’est pas installée.
Pour des informations sur l’obtention d’une licence concernant
les codes-barres, contactez Ventana Medical Systems, Inc.
Delimiter to Separate
Date/Time Stamp
(Délimiteur pour
séparer la date/l’heure)
Un tiret ou un trait bas, séparant le nom de la lame de la date ou de
l’heure.
REMARQUE : Si aucune option n’a été sélectionnée, la convention d’attribution des noms de fichiers de
sortie pour les lames individuelles est : NomLame.jp2, sans date ni heure.
Les noms de fichiers dupliqués ne sont pas permis. Si l’on tente d’enregistrer un fichier avec un nom déjà
utilisé, une date et une heure sont automatiquement ajoutées au nom du fichier afin qu’il soit unique.
Les paramètres configurés et enregistrés ne s’appliquent qu’à l’utilisateur qui les a configurés et enregistrés.
Ils ne sont pas appliqués aux autres utilisateurs ni au système général.
Lorsqu’un utilisateur se déconnecte du scanner, la configuration enregistrée par celui-ci est conservée par le
scanner. Lorsque le même utilisateur se connecte à nouveau au scanner, la configuration précédemment
enregistrée par celui-ci est restaurée par le scanner.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
69
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Configurer les noms de fichiers des lames à partir des
codes-barres 2D
1.
Cliquez sur « Tools -> 2D Barcode Configuration » (Outils - Configuration des codes-barres 2D).
La fenêtre principale intitulée 2D Barcode Configuration (Configuration des codes-barres 2D)
apparaît sur la console. (voir Figure 3- 49)
Figure 3- 49. Tools (Outils) : fenêtre principale 2D Barcode Configuration (Configuration des codes-barres 2D)
2.
3.
4.
5.
70
Les boutons de la fenêtre sont inactifs, apparaissent grisés et ne sont pas disponibles tant qu’une
miniature acquise n’est pas ouverte pour la configuration des codes-barres 2D.
Ouvrez une miniature possédant un code-barres 2D.
Placez le curseur sur une miniature acquise possédant un code-barres 2D.
Cliquez sur le bouton droit de la souris.
Une fenêtre iScan Coreo apparaît, invitant à configurer les noms de fichiers des lames à partir du codebarres 2D.
Cliquez sur « Yes » (Oui).
La miniature s’affiche dans le volet des miniatures de la fenêtre principale 2D Barcode Configuration
(Configuration des codes-barres 2D). (voir Figure 3- 50)
Il est également possible d’ouvrir une miniature possédant un code-barres 2D de la manière suivante :
cliquez sur « Open » (Ouvrir) dans la fenêtre 2D Barcode Configuration (Configuration des codesbarres 2D). Naviguez jusqu’au dossier contenant les miniatures acquises (C:\Program Files\Ventana
Medical Systems Inc\iScan\Thumbnailimages) : les images des miniatures pouvant être configurées y
sont répertoriées. Double-cliquez sur une miniature munie d’un code-barres (ou cliquez sur une
miniature munie d’un code-barres puis cliquez sur le bouton « Open » [Ouvrir]) : la miniature
sélectionnée
s’affiche dans le volet des miniatures de la fenêtre 2D Barcode Configuration (Configuration des
codes-barres 2D). (voir Figure 3- 50)
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 50. Tools (Outils) : 2D Barcode (Code-barres 2D) : ouvrir une miniature acquise
6. Cliquez sur « Get Barcode » (Obtenir code-barres).
Le code-barres 2D figurant sur la lame est lu.
Les informations renfermées par le code-barres 2D sont affichées dans le volet des codes-barres situé
au-dessous du volet des miniatures. (voir Figure 3- 51)
Le code-barres 2D comprend plusieurs champs.
Figure 3- 51. Tools (Outils) : 2D Barcode (Code-barres 2D) : obtenir le code-barres
Réf. : 101341801-FR Rév. B
71
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
7. Saisissez un séparateur de champs dans la case intitulée Barcode Field Separator (Séparateur de champs
des codes-barres).
Les séparateurs de champs acceptables comprennent uniquement des caractères spéciaux ; aucun
caractère alphanumérique n’est permis.
8. Cliquez sur « Get Fields » (Obtenir les champs).
Les champs sont lus, puis séparés et répertoriés dans le volet Barcode Fields (Champs des codesbarres). (voir Figure 3- 52)
Figure 3- 52. Tools (Outils) : 2D Barcode (Code-barres 2D) : obtenir les champs
9.
Configurez une convention d’attribution des noms de fichiers :
• Sélectionnez un champ dans le volet Barcode Fields (Champs des codes-barres). (voir Figure 3- 53)
• Déplacez le champ sélectionné vers le volet Filename Fields (Champs des noms de fichiers) :
cliquez sur le bouton de déplacement (>>) pour déplacer un seul champ vers le volet Filename
Fields (Champs des noms de fichiers). Cliquez sur le bouton pour tout déplacer (All>> [Tout]) pour
déplacer plusieurs champs vers le volet Filename Fields (Champs des noms de fichier). Si un
champ est sélectionné mais que le bouton de déplacement apparaît grisé, il est impossible de
déplacer le champ. De même, si plusieurs champs sont sélectionnés mais que le bouton pour tout
déplacer apparaît grisé, il est impossible de déplacer les champs. Le volet Filename Fields (Champs
des noms de fichiers) ne peut pas contenir de doubles entrées.
• Sélectionnez un champ dans le volet Filename Fields (Champs des noms de fichier).
• Cliquez sur le bouton « Up » (Vers le haut), « Down » (Vers le bas) ou « Remove » (Supprimer).
Le champ sélectionné est déplacé vers le haut ou le bas, ou il est supprimé.
10. Dans le volet Output filename (Nom de fichier de sortie), sélectionnez un « séparateur des champs
du code-barres » (tiret ou trait bas). (voir Figure 3- 53)
72
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Figure 3- 53. Tools (Outils) : 2D Barcode (Code-barres 2D) : modifier les champs des codes-barres
11.
Cliquez sur Save (Enregistrer).
La convention d’attribution des noms de fichiers est enregistrée. (voir Figure 3- 54)
Le nouveau nom de fichier de la lame est affiché dans la zone intitulée Output filemane
(Nom de fichier de sortie) du volet Output Filename (Nom de fichier de sortie).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
73
3 : Procédures de fonctionnement du iScan Coreo
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 3- 54. Tools (Outils) : 2D Barcode (Code-barres 2D) : modifier les champs des noms de fichiers
12.
74
Dans la section Rack Details (Détails des portoirs) du tableau de configuration des lames, sur la
console du scanner, cliquez sur « Apply Barcode as Filename » (Appliquer un code-barres comme nom
de fichier).
(Ou, à partir du menu du scanner, cliquez sur « Options -> Settings -> Output Filename Configuration »
[Options - Paramètres - Configuration des noms de fichiers de sortie], puis cliquez sur « Apply Barcode
as Filename » [Appliquer un code-barres comme nom de fichier].)
La nouvelle convention d’attribution des noms de fichiers est appliquée à chaque lame munie d’un
code-barres 2D scannée. Le nouveau nom de chaque lame est affiché dans la colonne Digital Slide
Name (Nom des lames numériques) du tableau de configuration des lames.
Si une lame ne possède pas de code-barres 2D, le nom de fichier par défaut est utilisé comme nom de
fichier de sortie. Toutefois, si le nom de fichier est défini dans la section Rack Details (Détails des
portoirs) du tableau de configuration des lames, il est utilisé comme nom de fichier de sortie lorsqu’une
lame ne possède pas de code-barres 2D.
La configuration des codes-barres 2D ne doit être établie qu’une seule fois. Elle est ensuite appliquée à
tous les utilisateurs du scanner ainsi qu’à toutes les séances de travail.
Ventana Medical Systems. Inc.
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Le scanner iScan Coreo comprend l’application iScan Coreo Live qui permet d’accéder et d’utiliser le
scanner à distance par l’intermédiaire d’un navigateur Internet ordinaire. L’application Live offre la plupart
des fonctionnalités du bureau de l’application iScan Coreo mais, avec en plus la capacité de faire de la
télépathologie à partir de n’importe quel endroit, du moment qu’un accès à Internet est disponible. Les
caractéristiques de l’application Live incluent l’acquisition de miniatures, la visualisation de la lame créée à
divers grossissements, l’évaluation et la sélection de zones d’intérêt (AOI) et l’acquisition de clichés afin de
les enregistrer ou de les envoyer à d’autres confrères à des fins d’évaluation.
L’application Live permet également de collaborer à distance, permettant ainsi à plusieurs utilisateurs de
visualiser en même temps une séance de travail organisée par un hôte, de partager des images ainsi que de
discuter des évaluations.
NOTE: Vérifiez avec l’administrateur système que les stations de travail à distance ainsi que celle de l’hôte
sont correctement configurées afin de pouvoir activer l’application iScan Coreo Live.
Système minimal requis
L’application iScan Coreo Live a été validée pour être utilisée avec la configuration système suivante :
Logiciel du système
Windows XP (Service Pack 2), Windows Vista ou Windows 7
Navigateur Web
Internet Explorer 7
Résolution de l’écran
Pour pouvoir visualiser correctement les images des lames sur l’application iScan Coreo Live, réglez la
résolution de l’écran du moniteur sur le rapport de pixels recommandé :
Minimum
1024 X 768 pixels
Recommandé
1680 X 1050 pixels
Lancer iScan Coreo Live
Il est possible de lancer l’application iScan Coreo Live à partir d’un navigateur ou de la console de l’iScan
Coreo.
NOTE:
Il n’est pas possible de se connecter à l’application iScan Coreo Live si le scanner est en cours
d’utilisation.
À partir d’un navigateur
1. Ouvrez la fenêtre d’un navigateur.
2. Tapez l’URL du scanner iScan Coreo qui peut être obtenue auprès de l’administrateur du système iScan
Coreo.
3. Appuyez sur la touche Enter (Entrée).
L’écran de connexion de l’application iScan Coreo Live apparaît. (voir Figure 4- 1)
4. Saisissez votre nom d’utilisateur ainsi que le mot de passe correspondant.
• Cliquez sur OK :
Réf. : 101341801-FR Rév. B
75
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
•
•
•
•
NOTE:
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
La console des miniatures de l’application iScan Coreo Live s’affiche sur le bureau. Voir Figure 45 à la page 78.
La platine du scanner est ramenée à sa position initiale.
Les portoirs du scanner sont actualisés.
Une détection de lames est réalisée.
L’obtention d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe se fait auprès de l’administrateur du
système iScan Coreo.
Figure 4- 1. Connexion sur un navigateur
NOTE:
Cocher la case Load Session (Charger une séance de travail) entraîne l’ouverture de la dernière
séance de travail enregistrée.
À partir du bureau de l’application iScan Coreo
1.
2.
3.
Sur le bureau Windows : double-cliquez sur l’icône de démarrage de l’application iScan Coreo.
L’écran de connexion du iScan Coreo s’affiche.
Saisissez votre nom d’utilisateur ainsi que le mot de passe correspondant.
Cliquez sur OK :
• La console des miniatures de l’application iScan Coreo Live s’affiche sur le bureau. voir Figure 45 à la page 78.
• La platine du scanner est ramenée à sa position initiale.
• Les portoirs du scanner sont actualisés.
• Une détection de lames est réalisée.
NOTE:
L’obtention d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe se fait auprès de l’administrateur du
système iScan Coreo.
Figure 4- 2. Icône du bureau de l’application iScan Coreo
76
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
À partir de la console de l’application iScan Coreo
1.
Cliquez sur le bouton de l’application iScan Coreo Live. (voir Figure 4- 3)
• L’utilisateur est invité à enregistrer ses modifications.
• La console de l’application iScan Coreo est fermée.
• La console des miniatures de l’application iScan Coreo Live s’affiche sur le bureau.
Le cas échéant, la dernière séance de travail enregistrée est chargée. Voir Figure 4-5 à la page 78.
• La platine du scanner est ramenée à sa position initiale.
• Les portoirs du scanner sont actualisés.
• Une détection de lames est réalisée.
Figure 4- 3. Bouton de l’application iScan Coreo Live
Bouton iScan Coreo Live
Figure 4- 4. Bouton de l’application iScan Coreo Live sur la console
NOTE:
Pour les séances de travail en cours, il n’est pas nécessaire de retourner à la position initiale ni de
réaliser une détection de lames.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
77
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Caractéristiques de l’application iScan Coreo Live
Après la connexion, la console des miniatures de l’application Live s’affiche.
Sur la console des miniatures, il est possible d’acquérir une miniature d’une lame puis de l’ouvrir dans la
console du viewer. Et il est possible de contrôler le scanner à partir de la console du viewer.
Console des miniatures de l’application iScan Coreo Live
•
•
•
•
•
Barres d’outils
Volet de la carte des portoirs
Volet des miniatures
Bouton de déconnexion du scanner
Bouton de collaboration
Bouton de déconnexion du scanner
Boutons de la barre d’outils
Bouton de collaboration
Volet des miniatures
Volet de la carte des portoirs
Figure 4- 5. Console des miniatures de l’application Live
78
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Barre d’outils de la console des miniatures de l’application iScan Coreo Live
À moins que l’application Live ne soit lancée à partir de la console de l’application iScan Coreo, les portoirs
de lames sont actualisés automatiquement au cours du démarrage et les boutons de la barre d’outils sont
disponibles quelle que soit la lame détectée.
Boutons de la barre d’outils
Figure 4- 6. Boutons de la barre d’outils de la console des miniatures de l’application Live
NOTE:
Consultez le guide de référence des boutons de la barre d’outils de la console des miniatures à la
page 105 pour des informations détaillées sur la fonction des boutons.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
79
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Carte des portoirs
Le volet de la carte des portoirs indique s’il y a des lames dans les portoirs.
NOTE: Les quatre premiers portoirs sont affichés dans le volet des miniatures. Cliquez sur l’un des portoirs
numérotés de cinq à huit dans le volet de la carte des portoirs pour afficher les quatre portoirs
suivants dans le volet des miniatures.
La bordure des portoirs en cours ou sélectionnés est surlignée en bleu. Les emplacements occupés d’un
portoir sont surlignés en rose. Il est possible de sélectionner une lame afin de faire l’acquisition de sa
miniature s’il y en a une dans l’emplacement en question.
NOTE:
Bleu = Aucune lame détectée. Rose = Lame détectée, miniature non acquise.
Orange = Miniature acquise. Rouge = Erreur.
Figure 4- 7. Volet de la carte des portoirs et barre des couleurs après une procédure de détection des lames
80
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Volet des miniatures
Le volet des miniatures affiche des informations concernant les portoirs et les lames.
Une détection des lames se produit automatiquement au cours du démarrage de l’application Live. Une fois
l’application Live lancée, il est possible d’acquérir une miniature, d’ouvrir une miniature, puis de faire de la
télépathologie en temps réel.
Colonnes des
portoirs numérotées
Emplacements
Figure 4- 8. Volet des miniatures après une procédure de détection des lames
Colonnes des portoirs numérotées
Les colonnes des quatre premiers portoirs sont affichées dans le volet des miniatures lors du démarrage de
l’application Live. Chacune d’elles est numérotée et correspond aux colonnes de la carte des portoirs.
Emplacement
Les emplacements figurant dans le volet des miniatures comportent une « étiquette de texte » indiquant si
une lame a été détectée.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
81
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Bouton de déconnexion du scanner
Cliquez sur ce bouton pour vous déconnecter de l’application iScan Coreo Live.
Figure 4- 9. Bouton de déconnexion du scanner
Acquérir une miniature
1. Sélectionnez une lame et un portoir. (voir Figure 4- 7)
2. Cliquez sur le bouton d’acquisition des miniatures dans la barre d’outils.
Figure 4- 10. Bouton Capture (Acquérir)
3.
Une miniature de la lame est acquise et affichée dans le volet des miniatures. (voir Figure 4- 11)
NOTE:
82
Il est possible de sélectionner plusieurs portoirs et plusieurs lames pour l’acquisition des
miniatures. Pour sélectionner plusieurs lames, placez le curseur sur la première lame et appuyez
sur la touche Shift (Maj) lors de la sélection des autres lames. Un seul clic sur l’une des lames
annule la sélection multiple.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Colonne du portoir numérotée
Lames sélectionnées
Figure 4- 11. Portoir et lames sélectionnés pour l’acquisition de miniatures
Réf. : 101341801-FR Rév. B
83
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 4- 12. Miniature acquise et affichée dans le volet des miniatures
Afficher une lame dans la fenêtre de la console du viewer de
l’application Live
1. Une fois la lame sélectionnée dans une colonne de portoir numérotée, cliquez sur le bouton View Slide
(Afficher une lame) de la barre d’outils. (voir Figure 4- 6)
Figure 4- 13. Bouton View Slide (Afficher une lame)
La lame s’affiche dans la fenêtre de la console du viewer de l’application Live. (voir Figure 4- 15)
2. Examinez et évaluez la lame.
3. Ensuite, cliquez sur le bouton Home (Accueil) de la barre d’outils pour revenir à la fenêtre de la console
des miniatures de l’application Live et sélectionner une autre lame.
84
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Figure 4- 14. Bouton View Slide (Afficher une lame)
NOTE:
Une mise au point automatique s’effectue automatiquement pour la première vue de l’image
sélectionnée.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
85
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 4- 15. Lame acquise et affichée sur la console du viewer de l’application Live
Console du viewer de l’application iScan Coreo Live
•
•
•
•
•
86
Boutons de la barre d’outils
Volet des miniatures
Fenêtre principale
Curseur à une flèche, curseur à double flèche et curseur de centrage en forme de cercle
Volet des clichés
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Boutons de la barre d’outils
Flèche
Fenêtre principale
Volet des miniatures
Volet des clichés
Figure 4- 16. Console du viewer
Boutons de la barre d’outils de la console du viewer de l’application Live
Une fois la console du viewer de l’application Live affichée, tous les boutons de la barre d’outils sont activés
et peuvent être utilisés.
Figure 4- 17. Boutons de la barre d’outils de la console du viewer de l’application Live
NOTE:
Consultez le guide de référence des boutons de la barre d’outils de la console du viewer de
l’application Live à la page 106 pour des informations détaillées sur la fonction des boutons.
Volet des miniatures
Le volet des miniatures présente une vue plus petite de l’image affichée dans la fenêtre principale.
Pour des questions de préférence ou de commodité, le volet des miniatures peut être fermé.
Point de navigation
Le point de navigation indique une zone d’intérêt. Cette zone est reflétée dans l’image affichée dans la
fenêtre principale.
Il est possible de saisir et de déplacer cette case afin d’ajuster la position de l’image dans la fenêtre
principale.
La zone désignée par le point de navigation est affichée dans le volet des miniatures au grossissement
sélectionné pour l’image dans la fenêtre principale.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
87
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Point de navigation
Prélèvement
Figure 4- 18. Volet des miniatures
Fenêtre principale
La fenêtre principale affiche une image.
Une image est affichée avec une mise au point automatique, avec un objectif par défaut standard de
grossissement 20x.
NOTE:
L’objectif standard par défaut peut être modifié. Consultez la description du bouton Objective
(Objectif) à la page 107.
Il est possible d’ajuster le grossissement d’une image, la luminosité, le contraste et la netteté d’une image,
ainsi que la balance des couleurs d’une image.
88
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Figure 4- 19. Fenêtre principale
Curseur
Le curseur permet de repositionner une image.
Une fois qu’il a été placé dans la fenêtre principale, le curseur change de forme, de couleur et de fonction.
Curseur à une flèche
Le curseur à une flèche permet de réaliser un panoramique d’une image dans n’importe quelle direction dans
la zone à proximité immédiate : pointez la flèche et cliquez. Le cadrage de l’image est déplacé d’un tiers
dans la direction vers laquelle la tête de la flèche est pointée (voir Figure 4- 20).
Curseur à double flèche
Le curseur à double flèche permet de réaliser un panoramique d’une image dans n’importe quelle direction :
pointez la flèche et cliquez. La totalité du cadrage de l’image est déplacé dans la direction vers laquelle la
tête de la flèche est pointée (voir Figure 4- 21).
Curseur de centrage en forme de cercle
Le curseur de centrage en forme de cercle permet de déplacer une zone d’intérêt vers le centre de la fenêtre
principale : pointez le curseur et cliquez. La zone d’intérêt est déplacée vers le centre de la fenêtre principale
(voir Figure 4- 22).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
89
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 4- 20. Curseur à une flèche
Figure 4- 21. Curseur à double flèche
90
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Figure 4- 22. Curseur de centrage en forme de cercle
Volet des clichés
Ce volet affiche les clichés d’images affichées dans la fenêtre principale. Le niveau de grossissement utilisé
lors de l’acquisition est indiqué sur les clichés.
Dans ce volet, il est possible d’acquérir, d’exporter et de supprimer un cliché.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
91
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Boutons des clichés
Figure 4- 23. Volet des clichés vide et volet des clichés avec des clichés
NOTE:
Un maximum de 10 clichés est recommandé pour éviter des temps de réaction ralentis.
Faire de la télépathologie à distance en temps réel
•
•
•
•
92
Examiner une image
Agrandir (zoom de la miniature)
Prendre, enregistrer, exporter un cliché d’une image
Fermer une image
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Examiner une image
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Modifier le grossissement de l’image (cliquez sur un bouton dans la barre de grossissement).
Déplacer l’image (pointez et cliquez sur le curseur jaune).
Centrer l’image (pointez et cliquez sur le curseur de centrage en forme de cercle).
Faire un zoom avant ou un zoom arrière (cliquez sur l’un des boutons de zoom numérique).
Régler la clarté de l’image (à l’aide du point de navigation).
Régler la clarté de l’image automatiquement au fur et à mesure qu’elle est déplacée (cliquez sur le
bouton Auto).
Configurer les paramètres de l’image, le cas échéant (cliquez sur le bouton Adjust [Régler]).
Configurer les paramètres de localisation de l’image, le cas échéant (cliquez sur le bouton
Track [Localiser]).
Agrandir la miniature, le cas échéant (cliquez sur le bouton Enlarge [Agrandir]).
Modifier la balance des couleurs RVB (rouge, vert, bleu) dans la fenêtre principale, le cas échéant
(cliquez sur le bouton Check RGB [Vérifier RVB]).
Figure 4- 24. Image au grossissement 40x dans la fenêtre principale
Agrandir (zoomer sur une miniature)
1.
Cliquez sur le bouton Enlarge (Agrandir) (voir Figure 4- 17).
• La miniature s’affiche dans la fenêtre Zoom Thumbnail (Zoom de la miniature) (voir Figure 4- 25).
• Le point de navigation de la fenêtre Zoom Thumbnail (Zoom de la miniature) peut être utilisé pour
ajuster la position de l’image dans la fenêtre de la console du viewer de l’application Live
(page 92).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
93
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 4- 25. Volet des miniatures après l’acquisition d’une miniature
94
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Figure 4- 26. Miniature affichée dans la console du viewer de l’application Live (image non centrée)
NOTE: Si l’image affichée n’est pas centrée, ajustez sa position dans le volet des miniatures en saisissant et
en déplaçant le point de navigation sur la miniature ou en pointant et en cliquant sur le curseur.
Figure 4- 27. Image repositionnée dans la fenêtre principale
Réf. : 101341801-FR Rév. B
95
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Prendre, enregistrer et exporter un cliché d’une image
NOTE:
Les clichés des zones d’intérêt agrandies à l’aide du zoom numérique sont pris électroniquement à
partir de l’image scannée d’origine. Le zoom numérique n’utilise pas
les optiques du scanner et ne permet pas d’augmenter la résolution optique de l’image
scannée d’origine.
1.
2.
3.
4.
Identifiez une zone d’intérêt sur l’image.
Centrez la zone d’intérêt.
Faites une mise au point sur la zone d’intérêt.
Cliquez sur le bouton Capture (Acquérir) se trouvant dans le volet des clichés.
Un cliché de l’image est acquis et affiché dans le volet des clichés. (voir Figure 4- 28).
Le niveau de grossissement utilisé lors de l’acquisition est indiqué sur les clichés.
5. Sélectionnez un cliché dans le volet. (voir Figure 4- 29)
6. Cliquez sur le bouton Export (Exporter).
• La fenêtre Save As (Enregistrer sous) apparaît. (voir Figure 4- 30)
• Spécifiez un nom de fichier ou utilisez le nom attribué par défaut. Sélectionnez un endroit pour le
ou les clichés exportés et cliquez sur le bouton Save (Enregistrer). Lors de l’enregistrement de
plusieurs clichés, des nombres séquentiels sont ajoutés aux noms des fichiers afin d’éviter un
conflit d’attribution des noms.
• Pour supprimer un cliché du volet, sélectionnez une image puis cliquez sur le bouton Delete
(Supprimer).
NOTE:
Un maximum de 10 clichés est recommandé pour éviter des temps de réaction ralentis.
Figure 4- 28. Clichés pris et affichés sur le volet des clichés
96
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Niveau de grossissement utilisé lors de l’acquisition
Cliché sélectionné/mis en évidence
Figure 4- 29. Cliché sélectionné/mis en évidence dans le volet des clichés
NOTE:
Le niveau de grossissement utilisé lors de l’acquisition est indiqué sur les clichés.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
97
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 4- 30. Fenêtre de téléchargement
Localisation des clichés
Les zones d’intérêt ayant été précédemment revues peuvent être visualisées sur les clichés, dans le volet des
clichés, lorsque l’option de localisation est activée pour les images acquises. Utilisez la procédure suivante
pour voir la localisation des clichés :
1. Sélectionnez une miniature et cliquez sur le bouton Capture (Acquérir) sur la console des miniatures de
l’application Live.
2. Cliquez sur le bouton View Slide (Afficher une lame). L’image s’affiche dans la fenêtre principale.
3. Réglez le grossissement sur une valeur plus faible dans la barre de grossissement.
4. Cliquez sur le bouton Track (Localiser) et cochez la case Enable Tracking (Activer localisation) dans la
fenêtre Tracking Options (Options de localisation). Assurez-vous que le grossissement correspondant
est sélectionné dans la fenêtre Enable Tracking (Activer localisation). Cliquez sur le bouton Apply
(Appliquer) pour quitter la fenêtre. Voir le bouton Track (Localiser) à la page 110 pour de plus
amples informations.
5. Cliquez sur le bouton Capture (Acquérir) du volet des clichés puis sélectionnez le nouveau cliché.
6. Définissez une valeur plus forte dans la barre de grossissement. La couleur de localisation correspondant
à ce grossissement (comme indiqué dans la fenêtre Tracking Options [Options de localisation])
sera utilisée lors de l’affichage des zones d’intérêt visibles.
7. Faites une télépathologie à distance en temps réel sur l’image se trouvant dans la fenêtre principale.
Les zones d’intérêt ayant été précédemment revues sont visibles sur le cliché acquis du moment que
l’utilisateur reste à l’intérieur du cadre d’origine du cliché. Si le grossissement est modifié, la couleur
des zones d’intérêt l’est également et elle peut chevaucher la localisation précédente si les
emplacements sur l’image sont de nouveau revus.
NOTE:
98
La localisation des clichés n’est pas visible sur les clichés exportés.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Fermer une image
1. Cliquez sur le bouton Home (Accueil) de la barre d’outils de la console du viewer de l’application Live.
• La lame est remise en place dans son portoir.
• La console du viewer de l’application Live est fermée.
• La console des miniatures de l’application Live s’affiche.
• À partir de là, il est possible d’acquérir une autre miniature et de poursuivre la télépathologie à
distance en temps réel.
Figure 4- 31. Application iScan Coreo Live prête pour la télépathologie
Option de collaboration de l’application iScan Coreo Live
L’option de collaboration de l’application iScan Coreo Live permet à plusieurs utilisateurs de visualiser en
même temps une séance de travail organisée par un hôte, de partager des images ainsi que de discuter des
évaluations à distance. L’hôte initie une séance de travail collaboratif et les utilisateurs situés à distance y
demandent accès à l’aide du bouton de collaboration (voir Figure 4- 32) se trouvant sur la console des
miniatures. Une fois l’accès octroyé, les utilisateurs situés à distance peuvent voir l’image de la lame en
cours de visualisation sur la station de travail de l’hôte et utiliser la fenêtre de messagerie en ligne (« chat »)
pour faire des commentaires ou poser des questions. Les utilisateurs à distance peuvent demander à prendre
le contrôle depuis l’hôte pour pouvoir naviguer et sélectionner des zones d’intérêt sur l’image de la lame.
Il existe trois types de participants à une séance de travail collaboratif en temps réel :
1.
2.
3.
l’hôte ; c.-à-d. l’initiateur de la séance de travail et la personne contrôlant cette séance de travail
le client ; un participant qui n’est présent qu’en tant qu’observateur de la séance de travail
l’animateur ; un client auquel le contrôle de la séance de travail a été octroyé par l’hôte
Réf. : 101341801-FR Rév. B
99
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Figure 4- 32. Bouton de collaboration
NOTE: Vérifiez avec l’administrateur système que les stations de travail à distance ainsi que celle de l’hôte
sont correctement configurées afin de pouvoir activer l’option de collaboration.
La station de travail de l’hôte doit être reconfigurée si elle a été déplacée.
Installation de l’application iScan Coreo Live pour les utilisateurs à distance
Les utilisateurs à distance utilisant ce système pour la première fois doivent installer l’application Live avant
de participer à une séance de travail collaboratif. Consultez la rubrique «C : Installation de l'application
iSCan Coreo Live » à la page 139 pour des instructions détaillées.
Se connecter à une séance de travail organisée par un hôte
Cliquez sur le bouton de collaboration en haut à droite de la console des miniatures. La boîte de dialogue
Session in Progress (Séance de travail en cours) (voir Figure 4- 33) apparaît, demandant confirmation pour
se joindre à la séance de travail collaboratif. Cliquez sur Yes (Oui) pour se joindre à la séance de travail. Une
fenêtre contextuelle demandant l’accès pour l’utilisateur à distance apparaît sur la station de travail de l’hôte
(voir Figure 4- 34). Une fois l’accès octroyé, l’image de la lame affichée sur la station de travail de l’hôte est
visible et la fenêtre de la messagerie en ligne (« chat ») apparaît (voir Figure 4- 35).
NOTE:
Si l’acquisition d’une miniature ou un scan HD est en cours sur la station de travail de l’hôte, la
connexion à la séance de travail collaboratif est retardée tant que ces opérations ne sont pas
terminées.
Figure 4- 33. Boîte de dialogue Session in Progress (Séance de travail en cours)
Figure 4- 34. Demande d’accès à une séance de travail collaboratif organisée par un hôte
NOTE:
100
Les clients se joignant à une séance de travail collaboratif organisée par un hôte sont synchronisés
sur la même vue d’écran que l’hôte. Ceci peut entraîner un changement rapide de la vue initiale
car le système se synchronise avec l’hôte.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Figure 4- 35. Fenêtre de la messagerie en ligne de la séance de travail collaboratif
NOTE:
Les utilisateurs à distance ne peuvent pas se connecter plusieurs fois au cours d’une même séance
de travail.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
101
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Accueillir les utilisateurs à distance de l’application iScan Coreo Live
L’hôte d’une séance de travail collaboratif sur la station de travail directement connectée au scanner contrôle
l’accès des clients à distance. Cliquez sur le bouton de collaboration en haut à droite de la console des
miniatures pour lancer la séance de travail collaboratif. La fenêtre Client Invitation List (Liste d’invitation
des clients) apparaît (voir Figure 4- 36), affichant une liste de tous les utilisateurs enregistrés sur le scanner
iScan Coreo associé. Pour des informations sur la configuration des comptes utilisateur de l’application
iScan Coreo, consultez la rubrique. Sélectionnez un client dans la liste et cliquez sur le bouton Invite
(Inviter). Une invitation par e-mail est automatiquement envoyée à ce client.
Figure 4- 36. Bouton d’invitation et fenêtre de la liste d’invitation des clients
Discuter à distance (« chat »)
La fenêtre de messagerie en ligne (voir Figure 4- 37), comme d’autres méthodes de messagerie en ligne
standard, affiche la liste des participants à la messagerie en ligne, le fil de discussion de la messagerie en
ligne et un champ de saisie au bas de la fenêtre pour les nouveaux messages. Après s’être connecté à une
séance de travail organisée par un hôte, la fenêtre de la messagerie en ligne est réduite mais elle reste
disponible dans la barre de tâches de Windows.
102
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Figure 4- 37. Fenêtre de la messagerie en ligne active
Octroyer le contrôle de la séance de travail collaboratif
Les clients peuvent demander à contrôler la séance de travail collaboratif auprès de l’hôte en cliquant sur le
bouton Request Control (Demander le contrôle) au cours d’une séance de travail collaboratif. L’hôte reçoit
la demande de contrôle ; une fois celui-ci octroyé, il voit le rôle du client passer à celui d’animateur.
Les animateurs sont autorisés à utiliser toutes les fonctionnalités de l’application Live au cours de la
séance de travail (voir Figure 4- 38).
Les hôtes peuvent reprendre le contrôle de la séance de travail à tout moment en cliquant sur le bouton Take
Control (Prendre le contrôle) qui apparaît en haut à droite de la console une fois que le contrôle a été cédé
(voir Figure 4- 39). Les animateurs peuvent rendre le contrôle de la séance de travail à tout moment en
cliquant sur le bouton Release Control (Rendre le contrôle) qui apparaît en haut à droite de la console une
fois que le contrôle de la séance de travail est établi (voir Figure 4- 39).
Figure 4- 38. Bouton de demande de contrôle et demande d’accès pour le contrôle de la séance de travail
Figure 4- 39. Boutons de prise de contrôle et de cession du contrôle
Réf. : 101341801-FR Rév. B
103
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Mettre fin à la séance de travail collaboratif
Pour mettre fin à la séance de travail collaboratif, l’hôte ou l’animateur peut cliquer sur le bouton Disconnect
Scanner (Déconnecter le scanner) (voir Figure 4- 40). Cette action met immédiatement fin à la séance de
travail pour tous les participants.
Figure 4- 40. Bouton de déconnexion du scanner
NOTE:
104
Mettez fin à la séance de travail collaboratif avant de fermer la fenêtre du navigateur.
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de référence des boutons de la barre d’outils de
l’application iScan Coreo Live
Boutons de la barre d’outils de la console des miniatures
Actualiser les portoirs
Permet de mettre les platines du scanner en position initiale puis de
lancer une procédure de détection des lames.
• Cliquez sur le bouton Refresh (Actualiser).
Sélectionner tout
Permet de sélectionner toutes les lames de tous les portoirs pour
l’acquisition des miniatures.
• Cliquez sur le bouton Select All (Sélectionner tout) : toutes les lames de tous
les portoirs sont sélectionnées.
Ne rien sélectionner (Effacer toutes les informations de tous les portoirs)
Permet d’effacer les paramètres d’acquisition des miniatures des lames
se trouvant à chacun des emplacements de l’ensemble des portoirs.
• Cliquez sur le bouton Select None (Ne rien sélectionner) : l’utilisateur est
invité à effacer les paramètres d’acquisition des miniatures des lames se
trouvant à chacun des emplacements de l’ensemble des portoirs.
• Cliquez sur Yes (Oui) : les paramètres d’acquisition des miniatures des lames
se trouvant à chacun des emplacements de l’ensemble des portoirs
sont effacés.
Acquérir
Permet de lancer la procédure d’acquisition des miniatures.
• Sélectionnez une seule lame à l’aide du curseur ou plusieurs lames dans
l’ensemble des huit portoirs en plaçant le curseur sur la première lame puis
en appuyant sur la touche Shift (Maj) lors de la sélection des lames
suivantes. La commande du clavier Ctrl+A permet de sélectionner toutes les
lames d’un portoir. Cliquez sur le bouton Capture (Acquérir) : la procédure
d’acquisition des miniatures est lancée : le scanner fait l’acquisition de la vue
d’une miniature d’une ou de plusieurs lames et l’affiche dans le volet
des miniatures.
Agrandir
Permet d’ouvrir une fenêtre séparée avec une miniature agrandie
(vue zoomée) d’une lame sélectionnée dans le volet des miniatures.
• Cliquez sur le bouton Enlarge (Agrandir) : la fenêtre de zoom des
miniatures s’affiche.
Afficher la lame
Permet d’ouvrir la miniature sélectionnée dans la fenêtre de la console du
viewer de l’application Live.
• Sélectionnez la lame souhaitée dans le volet des miniatures : la lame
apparaît dans la fenêtre de la console du viewer de l’application Live.
REMARQUE : On ne peut visualiser qu’une seule lame à la fois.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
105
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Marquer HD
Permet de créer des miniatures de haute définition (à un grossissement
4x) requises pour les vues 1x et 2x dans la fenêtre de la console du viewer
de l’application Live.
• Sélectionnez une seule lame à l’aide du curseur ou plusieurs lames dans
l’ensemble des huit portoirs en plaçant le curseur sur la première lame puis
en appuyant sur la touche Shift (Maj) lors de la sélection des lames
suivantes. La commande du clavier Ctrl+A permet de sélectionner toutes les
lames d’un seul portoir.
REMARQUE : Cliquez sur le bouton Mark HD (Marquer HD) : des miniatures
de haute définition sont créées pour la ou les lames
sélectionnées et la mention HD est indiquée sur ces lames dans
le volet des miniatures.
Boutons de la barre d’outils de la console du viewer de l’application iScan
Coreo Live
Accueil
Permet de fermer la fenêtre du viewer et de revenir à la fenêtre principale.
• Cliquez sur le bouton Home (Accueil) : la lame est remise en place dans son
portoir. La console du viewer de l’application Live est fermée. La fenêtre
principale est ouverte. À partir de la fenêtre principale, il est possible de faire
l’acquisition d’autres miniatures à des fins de visualisation.
Barre de grossissement
Grossissement 1x
Grossissement 2x
REMARQUE : Les grossissements 1x et 2x ne peuvent être utilisés qu’avec
des miniatures de haute définition créées à l’aide du bouton
Mark HD (Marquer HD). Consultez la rubrique Marquer HD à
la page 106.
Grossissement 4x
Grossissement 10x
Grossissement 20x
Grossissement 40x
Permet de changer le grossissement de l’image située dans la
fenêtre principale.
• Cliquez sur un bouton de grossissement : l’image figurant dans la fenêtre
principale est modifiée afin de refléter le grossissement sélectionné.
106
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Objectif
Permet de définir l’objectif par défaut des images visualisées dans la
fenêtre principale.
• Cliquez sur le bouton Objective (Objectif) : la fenêtre Objective Settings
(Paramètres de l’objectif) apparaît.
• Sélectionnez un nouvel objectif par défaut pour les images visualisées dans
la fenêtre principale. L’objectif de départ est 20x pour toutes les images
visualisées.
• Cliquez sur le bouton Apply (Appliquer) pour terminer l’action ou sur le bouton
Cancel (Annuler) pour l’annuler.
Zoom avant/zoom arrière numérique
Permet de faire un zoom sur une zone d’intérêt de l’image se trouvant
dans la fenêtre principale.
• Cliquez sur le bouton de zoom numérique Zoom In (Faire un zoom avant) :
la zone d’intérêt est amenée à une vue plus proche.
• Cliquez sur le bouton de zoom numérique Zoom Out (Faire un zoom arrière) :
la zone d’intérêt disparaît progressivement du champ de vision.
REMARQUE : Le zoom numérique est effectué électroniquement sur l’image
scannée d’origine ; il n’utilise pas les optiques du scanner et ne
permet pas d’augmenter la résolution optique.
Cadre de mise au point
Permet de régler automatiquement ou manuellement la clarté d’une image
dans la fenêtre principale.
• Cliquez sur Focus (Mise au point) : l’image est réglée manuellement sur
l’incrément de mouvement de mise au point sélectionné dans le menu
déroulant figurant à droite du bouton Focus (Mise au point). L’incrément de
mouvement de mise au point par défaut est 1 micron. Cliquez sur le menu
déroulant pour modifier l’incrément de mouvement de mise au point de sa
valeur par défaut à 10 ou 100 microns.
• Cliquez sur les boutons Up (Haut) ou Down (Bas) : la lentille du scanner est
déplacée, ajustant ainsi le panorama de l’image dans la fenêtre principale.
Le mouvement de la lentille du scanner est basé sur le plan de mise au point
actuel (fonction de l’incrément du mouvement de mise au point) qui est
affiché dans la fenêtre à droite du bouton Up (Haut).
Réf. : 101341801-FR Rév. B
107
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Mise au point automatique (bouton à bascule)
Permet de régler automatiquement la clarté d’une image dans la
fenêtre principale.
• Le bouton Auto est automatiquement sélectionné au début d’une séance de
travail : la clarté d’une image est automatiquement ajustée au fur et à mesure
que l’image est déplacée dans la fenêtre principale. Cette fonctionnalité est
active pendant l’intégralité de la séance de travail (comme indiqué par le
bouton Auto coloré en bleu dans la barre d’outils), sauf si le bouton à bascule
est désélectionné à l’aide d’un clic supplémentaire.
Paramètres de l’image : luminosité/contraste/netteté
Permet de régler la luminosité des couleurs RVB (rouge, vert, bleu),
le contraste et la netteté dans la fenêtre principale.
• Lorsqu’une image est affichée dans la fenêtre principale :
• Cliquez sur le bouton Adjust (Régler) : la fenêtre intitulée Image Settings
(Paramètres de l’image) apparaît.
• Cliquez sur l’onglet Brightness/Contrast/Sharpness (Luminosité/
Contraste/Netteté).
• Réglez la luminosité de l’image dans la fenêtre : saisissez un nombre entier
compris entre -100 et +100 dans la case Brightness (Luminosité) ou déplacez
le curseur.
• Réglez le contraste de l’image dans la fenêtre : saisissez un nombre entier
compris entre -100 et +100 dans la case Contrast (Contraste) ou déplacez
le curseur.
• Réglez la netteté de l’image dans la fenêtre : saisissez un nombre entier
compris entre -100 et +100 dans la case Sharpness (Netteté) ou déplacez
le curseur.
• Appliquez les réglages à l’image se trouvant dans la fenêtre : cliquez sur OK.
• Réinitialisez les réglages de l’image se trouvant dans la fenêtre à ceux
d’origine : cliquez sur Reset (Remettre à zéro).
• Ignorez les réglages : cliquez sur le bouton Cancel (Annuler).
108
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Paramètres de l’image : balance des couleurs
Réglez la balance des couleurs de la fenêtre principale.
• Lorsqu’une image est affichée dans la fenêtre principale :
• Cliquez sur le bouton Adjust (Régler) : la fenêtre intitulée Image Settings
(Paramètres de l’image) apparaît.
• Cliquez sur l’onglet Color Balance (Balance des couleurs).
• Réglez la balance cyan-rouge de l’image du viewer : saisissez un nombre
entier compris entre -100 et +100 dans la case Cyan-Red (cyan-rouge) ou
déplacez le curseur.
• Réglez la balance magenta-vert de l’image du viewer : saisissez un nombre
entier compris entre -100 et +100 dans la case Magenta-Green (magentavert) ou déplacez le curseur.
• Réglez la balance jaune-bleu de l’image du viewer : saisissez un nombre
entier compris entre -100 et +100 dans la case Yellow-Blue (jaune-bleu) ou
déplacez le curseur.
• Appliquez les réglages à l’image se trouvant dans la fenêtre : cliquez sur OK.
• Réinitialisez les réglages de l’image se trouvant dans la fenêtre à ceux
d’origine : cliquez sur Reset (Remettre à zéro).
• Ignorez les réglages : cliquez sur le bouton Cancel (Annuler).
REMARQUE : Lorsque le rouge, le vert et le bleu sont tous sélectionnés,
l’image est affichée en couleurs réelles. Lorsque moins de trois
couleurs sont sélectionnées, l’image n’est affichée que dans les
couleurs sélectionnées.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
109
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Localiser
Permet de localiser, de sélectionner et de redéfinir les zones visualisées
sur une lame indiquées par le point de navigation à un niveau de
grossissement sélectionné.
• Cliquez sur le bouton des options de localisation : la fenêtre Tracking Options
(Options de localisation) apparaît.
• Cliquez sur Reset (Remettre à zéro) : les zones de tissu précédemment
revues et sélectionnées sont réglées sur 0%.
• Cochez la case Enable Tracking (Activer localisation).
Lorsqu’elle est sélectionnée, cette option permet de localiser les zones de la
lame précédemment visualisées. Cette fonctionnalité demeure active même
si la case Show Tracking (Afficher localisation) n’est pas cochée.
• Cochez la case Show Tracking (Afficher localisation).
Lorsqu’elle est sélectionnée, cette option permet d’afficher les zones
localisées sur la lame. Sélectionnez Show Tracking (Afficher localisation)
pour activer automatiquement la localisation des zones de la lame
précédemment visualisées.
• Sélectionnez un niveau de grossissement : 40x, 20x, 10x, 4x, 2x ou 1x (il est
possible de sélectionner un niveau, plusieurs niveaux ou tous les niveaux).
• Placez le curseur dans le volet des miniatures.
• Sélectionnez le point de navigation.
• Déplacez le point de navigation vers le haut, le bas, la gauche ou la droite :
les zones de tissu précédemment revues sont mises en évidence dans le
volet des miniatures avec la couleur correspondant au grossissement, alors
que le pourcentage de l’image précédemment revue est inscrit dans la
colonne Percent Visited (Pourcentage précédemment revu) de la fenêtre
de localisation.
REMARQUE : Pour visualiser les zones de tissu sans aucune localisation ni
sélection, décochez la case Show Tracking (Afficher
localisation).
110
Ventana Medical Systems. Inc.
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Agrandir (zoom sur une miniature)
Permet d’ouvrir une fenêtre séparée avec une miniature agrandie (vue
zoomée) de la lame en cours de visualisation dans la console du viewer
de l’application Live.
• Cliquez sur le bouton Enlarge (Agrandir) : la fenêtre de zoom des
miniatures s’affiche.
• Comme dans le volet des miniatures, le point de navigation indique une zone
d’intérêt.Cette zone est reflétée dans l’image affichée sur la console du
viewer de l’application Live.
• Il est possible de saisir et de déplacer le point de navigation ou de cliquer
dans la fenêtre afin d’ajuster la position de l’image dans la console du viewer
de l’application Live.
Réf. : 101341801-FR Rév. B
111
4 : iScan Coreo Live (télépathologie à distance)
Guide de l’utilisateur du système iScan Coreo
Vérifier RVB
Vérifiez l’étalonnage des couleurs RVB (rouge, vert, bleu).
Cliquez sur le bouton Check RGB (Vérifier RVB). Le graphique RVB est
superposé à l’image de la lame affichée sur la console. En se basant sur
le graphique, modifiez les paramètres de couleurs sur l’écran de la station
de travail afin d’obtenir la balance des couleurs RVB souhaitée pour
l’image de
la lame.
REMARQUE : Lorsque le rouge, le vert et le bleu sont tous sélectionnés sur
le moniteur de la station de travail, l’image est affichée en
couleurs réelles. Lorsque moins de trois couleurs sont
sélectionnées, l’image de la lame n’est affichée que dans les
couleurs sélectionnées.
112
Ventana Medical Systems. Inc.
Index
A
À partir d’un navigateur
Lancer iScan Coreo Live, 75
À propos de ce manuel, v
Documentation connexe, v
iScan Coreo, v
Accès aléatoire aux lames
Procédures de fonctionnement, 24
Accueillir les utilisateurs à distance
Option de collaboration de l’application Live,
102
Acquérir une miniature
iScan Coreo Live, 82
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 33
Afficher ou masquer des vues
Procédures de fonctionnement, 23
Afficher une lame
iScan Coreo Live, 84
Agrandir une image
Faire de la télépathologie à distance en temps
réel, 93
Aide en ligne
Procédures de fonctionnement, 24
Alimentation secteur, 6
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 6
Annuler le scan d’une série
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 47
Assistance technique
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 1
Avertissements concernant l’appareil
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 2
B
Barre de grossissement
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 106
Barres d’outils
iScan Coreo Live
Console des miniatures, 78
Bouton (Adjust [Régler]) des paramètres de
l’image
Boutons de la barre d’outils, 108, 109
Bouton Capture (Acquérir)
Console des miniatures
Boutons de la barre d’outils, 105
Bouton Check RGB (Vérifier RVB)
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 112
Bouton de déconnexion du scanner
iScan Coreo Live
Console des miniatures, 82
Bouton de mise au point automatique
Boutons de la barre d’outils, 108
Bouton Enlarge (Agrandir)
Console des miniatures
Boutons de la barre d’outils, 105
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 111
Bouton Home (Accueil)
Réf. : 101341801-FR Rév. B
113
Index
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 106
Bouton Mark HD (Marquer HD)
Boutons de la barre d’outils, 106
Bouton Objective (Objectif)
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 107
Bouton Refresh (Actualiser)
Console des miniatures
Boutons de la barre d’outils, 105
Bouton Select All (Sélectionner tout)
Boutons de la barre d’outils, 105
Bouton Select None (Ne rien sélectionner)
Boutons de la barre d’outils, 105
Bouton Track (Localiser)
Boutons de la barre d’outils, 110
Bouton View Slide (Afficher la lame)
Console des miniatures
Boutons de la barre d’outils, 105
Boutons de la barre d’outils
Barre de grossissement, 106
Bouton (Adjust [Régler]) des paramètres de
l’image, 108, 109
Bouton Capture (Acquérir), 105
Bouton Check RGB (Vérifier RVB), 112
Bouton de mise au point automatique, 108
Bouton Enlarge (Agrandir), 105, 111
Bouton Home (Accueil), 106
Bouton Mark HD (Marquer HD), 106
Bouton Objective (Objectif), 107
Bouton Refresh (Actualiser), 105
Bouton Select All (Sélectionner tout), 105
Bouton Select None (Ne rien sélectionner), 105
Bouton Track (Localiser), 110
Bouton View Slide (Afficher la lame), 105
Boutons de zoom numérique, 107
Cadre de mise au point, 107
Console des miniatures, 79, 105
Console du viewer de l’application
Live, 87, 106
Mettre la console du scanner en route
114
Ventana Medical Systems, Inc.
Procédures de fonctionnement, 22
Boutons de zoom numérique
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 107
Bureau de l’application iScan Coreo
Lancer iScan Coreo Live, 76
C
Cadre de mise au point
Console du viewer de l’application Live
Boutons de la barre d’outils, 107
Caractéristiques
iScan Coreo Live, 78
Carte des portoirs
Console des miniatures, 80
Charger une séance de travail
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 51
Chevauchement d’étiquettes (surétiquetage)
Spécifications et manipulation des lames, 12
Codes couleur
Procédures de fonctionnement, 62
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 1
Alimentation secteur, 6
Assistance technique, 1
Avertissements concernant l’appareil, 2
Cybersécurité, 7
Entretien du matériel, 8
Étiquettes de l’appareil, 2
Instructions de sécurité, 3
Nettoyage du boîtier du scanner, 8
Nettoyage du plateau du scanner, 8
Spécifications concernant l’installation, 6
Spécifications concernant la conformité, 6
Spécifications concernant les logiciels, 7
Symboles et avertissements, 1
Configurer les noms de fichiers avec les
codes-barres 2D
Procédures de fonctionnement, 69
Index
Configurer les noms de fichiers de sortie
Procédures de fonctionnement, 66
Configurer les paramètres
Procédures de fonctionnement, 63
Configurer les paramètres de scan des lames
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 31
Console de l’application iScan Coreo
Lancer iScan Coreo Live, 77
Console des miniatures
Barres d’outils, 78
Bouton de déconnexion du scanner, 82
Boutons de la barre d’outils, 79, 105
Carte des portoirs, 80
iScan Coreo Live, 78
Volet Thumbnail (Miniatures), 81
Console du scanner après un scan manuel
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 49
Console du viewer de l’application Live, 86
Boutons de la barre d’outils, 87, 106
Curseur à double flèche, 89
Curseur à une flèche, 89
Curseur de centrage, 89
Fenêtre principale, 88
Point de navigation, 87
Volet des clichés, 91
Volet Thumbnail (Miniatures), 87
Curseur à double flèche
Console du viewer de l’application Live, 89
Curseur à une flèche
Console du viewer de l’application Live, 89
Curseur de centrage
Console du viewer de l’application Live, 89
Cybersécurité
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 7
D
Définitions des boutons de la barre d’outils
Procédures de fonctionnement, 56
Déplacer la barre d’outils
Procédures de fonctionnement, 23
Documentation connexe
À propos de ce manuel, v
E
Enregistrer une séance de travail
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 49
Entretien du matériel, 8
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 8
Étiquette de la lame
Spécifications et manipulation des lames, 11
Étiquettes de l’appareil
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 2
Examiner la zone d’intérêt et les points de mise
au point
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 35
Examiner une image
Faire de la télépathologie à distance en temps
réel, 93
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 54
F
Faire de la télépathologie à distance en temps
réel, 92
Agrandir une image, 93
Examiner une image, 93
Fermer une image, 99
Localisation des clichés, 98
Prendre, enregistrer et exporter un cliché, 96
Fenêtre principale
Console du viewer de l’application Live, 88
Fermer la console du scanner
Procédures de fonctionnement, 55
Fermer une image
Faire de la télépathologie à distance en temps
réel, 99
Réf. : 101341801-FR Rév. B
115
Index
Formats de codes-barres pris en charge
Spécifications et manipulation des lames, 12
I
Info-bulles
Mettre la console du scanner en route
Procédures de fonctionnement, 21
Insérer le plateau de lames
Procédures de fonctionnement, 24
Instructions de sécurité
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 3
Interrompre le scan d’une série
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 47
iScan Coreo
À propos de ce manuel, v
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 1
iScan Coreo Live, 75
Procédures de fonctionnement, 19
Spécifications et manipulation des lames, 9
iScan Coreo Live, 75
Acquérir une miniature, 82
Afficher une lame, 84
Caractéristiques, 78
Console des miniatures, 78
Console du viewer de l’application Live, 86
Faire de la télépathologie à distance en temps
réel, 92
Option de collaboration, 99
Résolution de l’écran
Système minimal requis, 75
Système minimal requis, 75
À partir d’un navigateur, 75
Bureau de l’application iScan Coreo, 76
Console de l’application iScan Coreo, 77
Lancer la détection des lames
Procédures de fonctionnement, 25
Localisation des clichés
Faire de la télépathologie à distance en
temps réel
Prendre, enregistrer et exporter
un cliché, 98
Longueur, largeur et épaisseur des lames
Spécifications et manipulation des lames, 10
M
Messagerie en ligne (« chat »)
Option de collaboration de l’application
Live, 102
Mettre fin à une séance de travail
Option de collaboration de l’application
Live, 104
Mettre la console du scanner en route
Boutons de la barre d’outils, 22
Info-bulles, 21
Procédures de fonctionnement, 20
Mettre le scanner en route
Procédures de fonctionnement, 19
N
Nettoyage du boîtier du scanner, 8
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 8
Nettoyage du plateau du scanner, 8
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 8
L
O
Lame standard
Spécifications et manipulation des lames, 9
Lamelle
Spécifications et manipulation des lames, 13
Lancer iScan Coreo Live
Octroyer le contrôle de la séance de travail
Option de collaboration de l’application Live,
116
Ventana Medical Systems, Inc.
103
Option de collaboration, 99
Option de collaboration de l’application Live
Accueillir les utilisateurs à distance, 102
Index
Messagerie en ligne (« chat »), 102
Mettre fin à une séance de travail, 104
Aide en ligne, 24
Codes couleur, 62
Octroyer le contrôle de la séance de
travail, 103
Se connecter à une séance de travail organisée
par un hôte, 100
Ouvrir la porte du scanner
Procédures de fonctionnement, 24
Ouvrir ou afficher une miniature
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 34
Configurer les noms de fichiers avec les
codes-barres 2D, 69
Configurer les noms de fichiers de sortie, 66
Configurer les paramètres, 63
Définitions des boutons de la barre d’outils, 56
Déplacer la barre d’outils, 23
Fermer la console du scanner, 55
Insérer le plateau de lames, 24
Lancer la détection des lames, 25
Mettre la console du scanner en route, 20
Mettre le scanner en route, 19
Ouvrir la porte du scanner, 24
Passer en revue les informations concernant le
scanner, 24
Présentation, 19
Raccourcis clavier, 61
Réaliser un scan manuel, 31
Redimensionner les vues, 23
Restaurer les valeurs par défaut de la console,
P
Panier Tissue-Tek de Sakura
Spécifications et manipulation des lames, 13
Partie de la lame pouvant être scannée
Spécifications et manipulation des lames, 10
Partie destinée à l’étiquette de la lame
Spécifications et manipulation des lames, 10
Passer en revue les informations concernant le
scanner
Procédures de fonctionnement, 24
Passer en revue une séance de travail
enregistrée
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 51
Plateau de mise en attente des lames
Spécifications et manipulation des lames
Erreurs de mise en place des lames, 16
Plateau du scanner
Spécifications et manipulation des lames, 14
Point de navigation
Console du viewer de l’application Live, 87
Prendre, enregistrer et exporter un cliché
Faire de la télépathologie à distance en temps
réel, 96
Présentation
Procédures de fonctionnement, 19
Procédures de fonctionnement, 19
Accès aléatoire aux lames, 24
Afficher ou masquer des vues, 23
24
Verrouiller ou déverrouiller la barre d’outils,
23
Programmer le scan d’une série
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 46
R
Raccourcis clavier
Procédures de fonctionnement, 61
Réaliser un scan manuel
Procédures de fonctionnement, 31
Redimensionner les vues
Procédures de fonctionnement, 23
Renommer les lames
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 32
Résolution de l’écran
iScan Coreo Live, 75
Restaurer les valeurs par défaut de la console
Réf. : 101341801-FR Rév. B
117
Index
Procédures de fonctionnement, 24
Retrait manuel des lames
Spécifications et manipulation des lames, 17
S
Scan manuel
Acquérir une miniature, 33
Annuler le scan d’une série, 47
Charger une séance de travail, 51
Configurer les paramètres de scan des lames,
31
Console du scanner après un scan manuel, 49
Enregistrer une séance de travail, 49
Examiner la zone d’intérêt et les points de
mise au point, 35
Examiner une image, 54
Interrompre le scan d’une série, 47
Ouvrir ou afficher une miniature, 34
Passer en revue une séance de travail
enregistrée, 51
Programmer le scan d’une série, 46
Renommer les lames, 32
Scan volumétrique (série Z), 48
Scanner à nouveau une lame, 55
Scanner une lame, 46
Supprimer une séance de travail, 52
Scan volumétrique (série Z)
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 48
Scanner à nouveau une lame
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 55
Scanner une lame
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 46
Se connecter à une séance de travail organisée
par un hôte
Option de collaboration de l’application Live,
100
Spécifications concernant l’installation, 6
118
Ventana Medical Systems, Inc.
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 6
Spécifications concernant la conformité
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 6
Spécifications concernant les logiciels
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 7
Spécifications et manipulation des lames, 9
Chevauchement d’étiquettes (surétiquetage),
12
Étiquette de la lame, 11
Formats de codes-barres pris en charge, 12
Lame standard, 9
Lamelle, 13
Longueur, largeur et épaisseur des lames, 10
Panier Tissue-Tek de Sakura, 13
Partie de la lame pouvant être scannée, 10
Partie destinée à l’étiquette de la lame, 10
Plateau de mise en attente des lames, 16
Plateau du scanner, 14
Retrait manuel des lames, 17
Supprimer une séance de travail
Scan manuel
Procédures de fonctionnement, 52
Symboles et avertissements
Conditions requises et notifications en matière
de sécurité, 1
Système minimal requis
iScan Coreo Live, 75
V
Verrouiller ou déverrouiller la barre d’outils
Procédures de fonctionnement, 23
Volet des clichés
Console du viewer de l’application Live, 91
Volet Thumbnail (Miniatures)
Console des miniatures, 81
Console du viewer de l’application Live, 87

Manuels associés