Roche cobas s 201 system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
110 Des pages
Roche cobas s 201 system Manuel utilisateur | Fixfr
0
0
Système cobas s 201
Guide de l'administrateur du logiciel PDM
P/N : 05211832080-02
0
0
Ce manuel est uniquement destiné à une utilisation avec Configuration C MR1 du système cobas s 201.
0.2
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Table des matières
Avant-propos
Table des matières ......................................................................... 0.3
Historique de révision ................................................................... 0.4
Utilisation de ce manuel ............................................................... 0.6
Conventions utilisées dans ce manuel .......................................... 0.7
Glossaire ....................................................................................... 0.13
Précautions .................................................................................. 0.17
1.
Logiciel PDM
Présentation générale .................................................................... 1.1
PDM Configuration ...................................................................... 1.2
User Administration .................................................................... 1.31
Report Manager ........................................................................... 1.41
2.
Database Maintenance
Archive Management .................................................................... 2.1
Sauvegarde de la base de données ............................................... 2.22
3.
Fonctions supplémentaires
Messages de suivi de Pooling Manager ........................................ 3.1
Fichiers de suivi externes ............................................................... 3.6
Onglet Config ................................................................................ 3.8
4.
06/2009, version 2.0
Index
0.3
Historique de révision
Révision du manuel
Date de révision
1.0
Février 2008
2.0
Juin 2009
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
Distributed by
Roche Diagnostics
Indianapolis, IN 46256 USA
(For Technical Assistance call the
Roche Response Center
toll-free 1-800 526 1247)
Roche Diagnostics
H7V 4A2 Laval, Quebec
(For Technical Assistance call:
Pour toute assistance technique,
appelez le : 1-877 273 3433)
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
CH-6343 Rotkreuz
Roche Diagnostics
F-38240 Meylan
Roche Diagnostics GmbH
D-68298 Mannheim, Germany
Distributore in Italia:
Roche Diagnostics SpA
Piazza Durante 11
I-20131 Milano
Roche Diagnostics S.L.
E-08006 Barcelona
Distribuidor em Portugal:
Roche Farmacêutica Química, Lda
P-2700 Amadora
Déclaration de conformité
Le système cobas s 201 se compose des éléments individuels suivants, chacun d'entre eux étant
conforme aux normes de la directive 98/79/CE du Parlement et du Conseil Européen du
27 octobre 1998 sur les appareils médicaux de diagnostic in vitro. La conformité est définie
par le biais des déclarations de conformité individuelles suivantes :
0.4
l
PDM (Pooling et Data
Management)
l
Pipetteur Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD
l
Appareil COBAS® AmpliPrep
l
Analyseur COBAS® TaqMan®
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
Hamilton Company
Bonaduz
Suisse
Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Suisse
Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Suisse
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Les questions ou commentaires relatifs au contenu du présent manuel
peuvent être envoyés à l'adresse ci-après ou à votre représentant Roche.
Roche Molecular Systems, Inc.
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, California 94588-2722
ROCHE, AMPLILINK, COBAS, AMPLIPREP, AMPLISCREEN et
TAQMAN sont des marques commerciales de Roche.
ROCHE RESPONSE CENTER est une marque de service de Roche.
Microlab est une marque commerciale déposée de Hamilton Company.
Microsoft, Windows et Windows XP sont des marques commerciales
déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Oracle est une marque déposée d'Oracle Corporation.
Logiciel AMPLILINK :
La version du code source du code exécutable (le « Logiciel ») est
disponible selon les conditions de la Licence publique Interbase version
1.0. L'utilisateur peut obtenir un exemplaire de cette licence à l'adresse
suivante :
http://interbase.com/IPL.html.
Le Logiciel est offert uniquement selon les conditions de la Licence
publique Interbase version 1.0.
Copyright © 2009, Roche Molecular Systems, Inc. Tous droits réservés.
06/2009, version 2.0
0.5
Utilisation de ce manuel
Avant d'utiliser le système cobas s 201, il est impératif de lire et de
comprendre les avertissements, demandes d'attention et consignes de
sécurité donnés dans le présent manuel.
Reportez-vous au chapitre intitulé Symboles à la page 0.8 pour obtenir une
description des symboles d'avertissement et de demande d'attention
utilisés dans ce manuel.
Avant-propos
(Avant-propos) Résume les précautions de sécurité
nécessaires lors de l'installation, du fonctionnement et de
l'entretien du système.
Section 1
(Logiciel PDM) Décrit les applications disponibles pour
l'administrateur du laboratoire pour la configuration et le
contrôle du système PDM.
Section 2
(Maintenance de la base de données) Décrit les fonctions
d'archivage et de sauvegarde.
Section 3
(Fonctions supplémentaires) Explique de quelle manière les
messages de suivi peuvent permettre de gérer les erreurs de
pipetage et comment afficher les informations sur la
configuration.
Index
0.6
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Conventions utilisées dans ce manuel
Conventions de texte
Certaines conventions sont utilisées dans le présent manuel pour en
faciliter la lecture. Ces conventions de texte sont les suivantes :
Convention de texte
Utilisation
Listes numérotées
Les procédures numérotées doivent être
suivies dans l'ordre pour effectuer une
opération :
Caractère gras
1.
Affichez l'onglet Donor Review.
2.
Sélectionnez le filtre d'état souhaité.
Utilisé pour souligner
composant décrit :
le
terme
ou
La plaque de stockage est utilisée pour
stocker les échantillons pour une prochaine
analyse.
Caractère italique
Désigne un autre chapitre à consulter dans ce
manuel ou désigne le nom d'un écran.
Reportez-vous au chapitre Symboles à la
page 0.8 pour une description des symboles
d'avertissement.
>
Sépare les options de commande dans une
commande à plusieurs niveaux :
Sélectionnez File > Shut Down dans la barre
de menus.
06/2009, version 2.0
0.7
Symboles
Certains symboles utilisés dans ce manuel sont destinés à apporter une
référence visuelle. Ces symboles sont les suivants :
Symbole
Utilisation
Remarque d'information. Désigne une
remarque qui fournit des informations
complémentaires sur le sujet ou la procédure
décrite.
Remarque importante.
Indique
une
remarque importante qui doit être lue et
comprise.
Avertissement. Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut provoquer de graves lésions
ou la mort.
Attention.
Indique
une
situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut provoquer des blessures et/
ou endommager le système.
Avertissement sur les parties mobiles.
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Tenir ses mains à l'écart de toute
partie mobile.
Avertissement sur les surfaces chaudes.
Désigne la présence d'une surface chaude.
Tenir ses mains à l'écart de toute surface
chaude.
Avertissement sur l'émetteur laser. Désigne
la présence d'un émetteur laser. Ne pas fixer
directement l'émetteur laser.
Avertissement sur les substances présentant
un risque biologique potentiel. Indique une
situation potentiellement dangereuse due à des
composants présentant un risque biologique
qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer de
graves lésions ou entraîner la mort.
0.8
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Symbole
Utilisation
Tout matériel électrique ou électronique
présentant ce symbole est couvert par la
directive européenne DEEE. Ce symbole
indique que le matériel ne doit pas être mis
au rebut via le système municipal de
traitement des déchets.
(DEEE) Directive 2002/96/EC du Parlement
et du Conseil Européen du 27 janvier 2003
relative aux déchets des équipements
électriques et électroniques
Les symboles suivants apparaissent sur la plaque d'identification du
système :
Avis : voir la documentation fournie avec
l'appareil. Le symbole de forme triangulaire
situé à l'arrière d'un appareil rappelle aux
utilisateurs de lire soigneusement les
informations de sécurité contenues dans le
présent manuel. Les utilisateurs doivent être
capables d'identifier les dangers spécifiques et
de prendre les mesures appropriées afin de les
éviter.
Fabricant de l'appareil.
06/2009, version 2.0
0.9
Les symboles suivants apparaissent sur le pipetteur Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet :
Avertissement sur l'émetteur laser. Situé sur
le lecteur de code-barres pour signaler la
présence d'un émetteur laser. Ne pas fixer
directement l'émetteur laser.
Attention. Situé sur les palettes pour signaler
une situation potentiellement dangereuse.
Garder les palettes étendues pour éviter
d'heurter le plateau de chargement.
Attention. Situé sur le côté droit du panneau
protecteur et sur le bras du pipetteur pour
indiquer une situation potentiellement
dangereuse. Tenir ses mains à l'écart de toute
partie mobile.
Avertissement sur les substances présentant
un risque biologique potentiel. Situé sur le
côté gauche du panneau protecteur et sur le
côté droit du pipetteur pour indiquer que des
échantillons de donneur et le sac à déchets
peuvent contenir du matériel présentant un
risque biologique.
0.10
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Les symboles suivants apparaissent sur l'appareil COBAS® AmpliPrep :
Avertissement sur l'émetteur laser. Situé sur
la tête de transfert 1 pour signaler la présence
d'un émetteur laser. Ne pas fixer directement
l'émetteur laser.
Attention. Situé derrière le panneau de
chargement pour indiquer le type de laser
utilisé. Ne pas fixer directement l'émetteur
laser.
IEC 825-1: 1993
Class 1 Laser Product
Appareil à laser de classe 1
1550 nm < 10 mW
Warning - Fire Hazard
For continued protection
replace only with same
type and rating of fuse.
Avertissement.
Situé
en-dessous
de
l'alimentation électrique. Ne remplacer le
fusible qu'avec un fusible de même type et de
même calibre.
Avertissement sur les substances présentant
un risque biologique potentiel. Situé derrière
le panneau de chargement, sur la gauche de
l'appareil, pour indiquer que les tubes K, les
tubes S et les SPU présentent un risque
biologique potentiel.
06/2009, version 2.0
0.11
Les symboles suivants apparaissent sur l'analyseur COBAS® TaqMan® :
Avertissement sur l'émetteur laser. Situé
sur le lecteur de code-barres pour signaler
la présence d'un émetteur laser. Ne pas
fixer directement l'émetteur laser.
Avertissement sur les parties mobiles.
Situé sur chaque thermocycleur pour
signaler une situation potentiellement
dangereuse. Tenir ses mains à l'écart de
toute partie mobile.
Avertissement sur les surfaces chaudes.
Situé sur chaque thermocycleur pour
signaler la présence d'une surface chaude.
Tenir ses mains à l'écart de toute surface
chaude.
Avertissement sur les risques biologiques.
Situé derrière le panneau de chargement et
sur le panneau d'entretien pour indiquer
que les tubes K peuvent contenir un
composant
présentant
un
risque
biologique.
0.12
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Glossaire
La terminologie utilisée avec le système cobas s 201 est généralement
identique à celle utilisée dans les laboratoires cliniques. Certains termes
spécifiques sont cependant utilisés pour la description d'une opération ou
d'un composant. Vous trouverez ci-dessous un résumé de ces termes et les
définitions qui leur sont associées.
06/2009, version 2.0
Client FTP
Établit une connexion avec le serveur FTP.
Une fois connecté, transfère les fichiers
d'exportation SIL vers le serveur.
Contrôles externes
définis par l'utilisateur
Contrôles externes définis par l'utilisateur
pouvant être inclus dans un batch. Les
résultats de test de contrôles externes définis
par l'utilisateur ne sont pas inclus dans les
analyses de batch.
Délai d'attente avant
réutilisation
Délai devant s'écouler après la réception des
résultats finaux relatifs à un tube
d'échantillon de donneur pour que l'ID de
code-barres de ce tube puisse être réutilisé.
DOMS
Data Output Management System ou système de
gestion de sortie des données de COBAS®
AmpliScreen.
Échantillon
Se rapporte généralement à un échantillon de
donneur, à un réactif de contrôle ou à un
échantillon d'entrée (tout échantillon de
donneur poolé ou unitaire pipeté dans un
tube S).
FTP
Protocole de transfert de fichiers.
Grand pool
Pool primaire contenant des fractions
d'aliquotes provenant de 24, 48 ou 96
échantillons de donneurs.
0.13
Limite de viabilité
Temps écoulé entre le pipetage initial et
l'attribution des résultats finaux.
Si un résultat n'est pas accepté dans la limite de
viabilité, l'échantillon se voit automatiquement
attribuer un état de « Complete, Unresolved »,
à moins que l'échantillon soit testé comme
étant réactif dans un pool individuel (pool
primaire de 1 ou pool de résolution). Dans ce
cas, l'échantillon se voit automatiquement
attribuer un état de « Complete, Reactive ».
0.14
MD5
Algorithme 5 de hachage. Algorithme
permettant de créer une valeur de somme de
contrôle lors de l'utilisation de la fonction
Configurable LIS export.
MPX
Ensemble multiplexe de cibles pouvant
comprendre HCV, HIV-1 groupe M, HIV-1
groupe O, HIV-2 et HBV.
PCR
Amplification en chaîne par polymérase
(Polymerase Chain Reaction). Processus
biochimique in vitro utilisé pour l'amplification
de séquences spécifiques courtes d'acide
nucléique cible. La PCR est effectuée en
soumettant le mélange d'amplification à des
cycles de température, conformément à un
profil défini. Le profil comporte généralement
les trois étapes suivantes : 1) dénaturation,
2) hybridation et 3) extension.
PDM
Pooling and Data Management (logiciel de
gestion du pooling et des données).
Petit pool
Pool primaire contenant des fractions
d'aliquotes provenant d'1 ou de 6 échantillons
de donneurs.
Plaque de stockage
Plaque de 12 x 8 puits utilisée pour stocker les
fractions aliquotes des échantillons de
donneur au cas où l'analyse doit être répétée.
06/2009, version 2.0
Avant-propos
06/2009, version 2.0
Pool primaire
Pool préparé en combinant des fractions
aliquotes égales d'un nombre spécifié de tubes
d'échantillon de donneur dans un tube S. Une
fois l'échantillon aspiré correctement par le
système, un pooling primaire ne peut plus
être effectué sur cet échantillon.
Pooling secondaire
Pooling complémentaire effectué pour
résoudre des résultats de test initiaux
invalides ou réactifs.
RF
Radiofréquence.
RMEC
(Roche-manufactured
external control)
Contrôles externes fabriqués par Roche. Ils
sont obligatoires pour chaque batch.
SIL
Système d'information pour laboratoires
(Laboratory Information System). Système
informatisé de saisie, de gestion et de rapport
d'informations pour laboratoires. Ces
informations comprennent, mais sans s'y
limiter : les informations relatives au
donneur, les données sur le test et l'inventaire
des consommables.
Somme de contrôle
Valeur basée sur le nombre et la position des bits
dans un message transmis. La valeur de somme
de contrôle permet au destinataire de vérifier
l'intégrité d'un message reçu.
Spécimen
Se rapporte à un échantillon provenant d'un
donneur.
SQL
Structured query language ou langage
structuré de requêtes. Pseudo-langage
informatique permettant de créer, de
récupérer, de mettre à jour et de supprimer
des données à partir de systèmes de gestion de
base de données relationnelles.
Système
Terme générique utilisé pour désigner les
réactifs, le matériel et le logiciel du système
cobas s 201.
0.15
Tube d'échantillon
de donneur
Tube en verre ou plastique contenant un
échantillon de donneur.
UPS
Onduleur.
WNV
Virus du Nil occidental. Le virus du Nil
occidental appartient au groupe du virus de
l'encéphalite japonaise de la famille des
Flaviviridae.
Unités
Les abréviations de mesure utilisées sont les suivantes :
0.16
kg
Kilogramme
mL
Millilitres (10-3 litres)
V
Volts
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Précautions
Consignes de sécurité
Les précautions de sécurité nécessaires lors de l'installation, de
l'utilisation et de l'entretien de l'appareil sont résumées dans la section
suivante de ce manuel. Il est important de lire attentivement et de
comprendre les consignes de sécurité décrites dans ces sections. Ces
informations doivent également être transmises au personnel venant
d'être engagé et conservées pour pouvoir être consultées
ultérieurement.
Pour des raisons de sécurité et d'intégrité des données, le système doit
être utilisé avec un onduleur (UPS). Une perte de puissance peut en
effet causer la corruption ou la perte de données.
Avertissements généraux sur l'appareil
L'utilisateur doit tenir ses mains à l'écart de toute surface chaude.
L'utilisateur ne doit pas regarder en direction de l'émetteur laser
lorsque les lecteurs de code-barres sont exposés.
L'utilisateur doit tenir ses mains à l'écart de toute pièce mobile.
Veillez à ne jamais retirer la broche centrale de mise à la terre du câble
d'alimentation électrique et à ne pas utiliser un adaptateur non mis à la
terre.
Recommandations relatives à la mise au rebut
Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut
séparément du système municipal de traitement des déchets. Une mise
au rebut appropriée de vos appareils usagés permet d'éviter des
conséquences potentielles nuisibles à l'environnement et à la santé
publique.
06/2009, version 2.0
0.17
Élimination de l'appareil
L'appareil doit être traité comme un déchet dangereux biologiquement
contaminé. La décontamination (c'est-à-dire une combinaison de
processus comprenant le nettoyage, la désinfection et/ou la
stérilisation) est nécessaire avant toute nouvelle utilisation, recyclage ou
élimination.
Éliminez l'appareil en respectant la réglementation locale et/ou celle du
laboratoire. Pour plus d'informations, veuillez contacter le personnel
local d'assistance Roche.
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de votre unité de contrôle tels que l'ordinateur, le
moniteur, le clavier, etc. présentant le symbole d'une poubelle barrée
sont couverts par la directive européenne 2002/96/EC (DEEE).
Ces éléments doivent être mis au rebut via les installations de collecte de
déchets désignées par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise au
rebut de votre produit usagé, veuillez contacter la municipalité, le
service local de traitement des déchets ou le personnel d'assistance
Roche local.
Obligation
La décision de déterminer si les composants de l'unité de contrôle sont
contaminés ou non relève de la responsabilité du laboratoire. S'ils sont
contaminés, ils doivent être traités de la même manière que l'appareil.
Pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD
Le pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD est conforme
aux normes européennes en matière d'immunité face aux interférences.
Néanmoins, si le pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet
IVD est exposé à des champs RF électromagnétiques, ou si de
l'électricité statique est déchargée directement sur le pipetteur
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD, sa capacité à détecter le
niveau de liquide peut être affectée négativement. Il est donc
recommandé de protéger le pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD /
STARlet IVD d'autres appareils émettant des champs RF
électromagnétiques dans le laboratoire, et de minimiser l'électricité
statique dans son environnement immédiat.
0.18
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Lors du fonctionnement, le pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD /
STARlet IVD doit être protégé des rayons solaires et de la lumière
artificielle intense. L'appareil doit être placé dans le laboratoire de
manière à ce que le personnel puisse accéder à l'avant et aux côtés de
l'appareil pour l'utiliser, l'entretenir et pour ouvrir et retirer les
couvercles de protection, etc. Par conséquent, pour calculer l'espace
nécessaire requis, prenez en compte les dimensions de l'appareil ainsi
qu'un espace permettant à une personne de se déplacer et de travailler
confortablement.
Ne soulevez jamais un appareil entièrement installé d'un endroit à
l'autre. Seul un technicien d'entretien homologué peut réinstaller
l'appareil dans un nouvel environnement de travail. L'appareil pèse plus
de 150 kg. Les précautions nécessaires doivent être observées lors de son
transport.
Ne désactivez jamais une fonction de sécurité.
Les Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL) doivent être observées lors
de l'utilisation du pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet
IVD. L'utilisateur doit porter des vêtements de protection appropriés,
des lunettes de sécurité ainsi que des gants de protection en présence
d'un dysfonctionnement de l'appareil pour lequel il existe un risque de
contamination par des liquides renversés. Il est interdit de fumer et de
manger à proximité de l'appareil et dans les pièces dans lesquelles sont
manipulés les échantillons ou les réactifs.
S'il travaille avec des échantillons contaminés, l'opérateur ne doit pas
les toucher. Le pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD
éjecte les embouts utilisés grâce à un sac à déchets d'embouts se
trouvant dans un réservoir de vidange fourni par le laboratoire, lequel
doit être vidé dès qu'il est plein.
Lors du fonctionnement du pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD /
STARlet IVD, n'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du
plateau de travail. Gardez votre tête et vos mains à l'écart de la surface
de travail du pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD
lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de pipetage se
déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure. En général, ne
vous penchez jamais au-dessus du pipetteur Hamilton Microlab STAR
IVD / STARlet IVD lorsque vous l'utilisez.
06/2009, version 2.0
0.19
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le
système interrompt dans ce cas l'opération, ce qui peut causer la perte
des données.
L'accès d'un utilisateur aux armoires se trouvant sous les appareils lors
d'une analyse peut interférer sur le chargement et déchargement
automatiques des portoirs (débordement des portoirs).
Si le système est momentanément à l'arrêt, n'attendez pas trop
longtemps avant de reprendre l'analyse. La perte de liquide provenant
d'un embout plein peut engendrer des données invalides.
Ne réutilisez pas les embouts.
Ne laissez pas longtemps (par exemple, toute la nuit) les embouts sur les
canaux de pipetage. Cela pourrait endommager les joints toriques
CO-RE. Une procédure de maintenance quotidienne permet de
supprimer les embouts.
Le nettoyage, l'entretien et la calibration du pipetteur Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet IVD doivent être effectués aux
intervalles spécifiés afin de garantir la précision des opérations.
La station de travail de Pooling Management et la station de travail de
Data Management ne peuvent pas être utilisées pour exécuter tout
logiciel ou programme autre que les applications PDM. Seul le
protocole du micrologiciel et du logiciel PDM Pooling Wizard de Roche
peut être utilisé pour contrôler le pipetteur Hamilton Microlab STAR
IVD / STARlet IVD.
Pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD, appareil COBAS® AmpliPrep, et Analyseur
COBAS® TaqMan®
Sécurité électrique
Si le câble d'alimentation électrique est fissuré, effiloché, brisé ou
endommagé d'une manière quelconque, il doit immédiatement être
remplacé par la pièce de rechange disponible auprès de Roche
Diagnostics.
Le pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD, l'appareil
COBAS® AmpliPrep et l'analyseur COBAS® TaqMan® sont des
dispositifs
électromécaniques
susceptibles
d'entraîner
une
électrocution ou des lésions physiques à l'opérateur s'ils ne sont pas
utilisés conformément aux procédures décrites dans ce manuel.
0.20
06/2009, version 2.0
Avant-propos
L'appareil COBAS® AmpliPrep et l'analyseur COBAS® TaqMan® sont
conçus conformément à la norme de sécurité EN/IEC 61010-1. La mise
à la terre des appareils et des surfaces avec lesquelles l'utilisateur peut
entrer en contact est assurée par des câbles de mise à la terre conformes
à la Classe de Protection I (IEC). Pour éviter tout risque
d'électrocution, chaque appareil doit être directement connecté à une
source d'alimentation agréée, telle une prise à la terre à 3 conducteurs
pour la ligne de 120 V ou de 230 V. Si la prise n'est pas une prise à la
terre, un électricien qualifié doit la remplacer par une prise
correctement reliée à la terre et conforme aux normes électriques
locales en vigueur. N'utilisez pas de rallonge électrique.
Gardez les panneaux latéraux fermés lorsque les appareils sont reliés à
l'alimentation électrique principale.
Toute rupture du circuit électrique de mise à la terre, à l'intérieur
comme à l'extérieur des appareils, peut être à l'origine d'une situation
dangereuse. L'utilisateur ne peut en aucune circonstance modifier ou
désactiver les dispositifs de sécurité de l'appareil.
Ne nettoyez jamais les appareils sans les avoir mis hors tension et sans
avoir débranché le câble d'alimentation électrique.
Généralités
Si une source potentielle de contamination est observée (par exemple
un débordement d'échantillons, etc.), des actions préventives
d'entretien doivent être effectuées.
Les surfaces de l'appareil COBAS® AmpliPrep et de l'analyseur COBAS®
TaqMan® doivent être nettoyées avec de l'isopropanol, de l'éthanol à 70 %
ou toute solution de nettoyage de laboratoire PCR appropriée. Pour le
nettoyage des échantillons, utilisez une dilution à 1:10 (hypochlorite de
sodium à 0,5 %) d'eau de Javel, puis de l'éthanol à 70 %.
Mettez l'analyseur hors tension (interrupteur sur Off) et débranchez le
câble d'alimentation avant de nettoyer l'analyseur.
L'utilisateur ne doit effectuer aucune procédure d'entretien, à
l'exception des procédures spécifiées dans le présent manuel.
06/2009, version 2.0
0.21
Sécurité biologique
Utilisez les Bonnes Pratiques de Laboratoire lors de la manipulation des
tubes d'échantillon de donneur, tubes S, tubes K et plaques de stockage
contenant des échantillons de donneur. Évitez toute éclaboussure et
évitez de renverser des récipients afin d'empêcher une contamination
croisée.
Les échantillons analysés avec cet appareil sont traités pour inactiver les
substances présentant un risque biologique potentiel. Cependant,
comme avec tous les échantillons d'origine humaine, il est
indispensable de prendre toutes les précautions de sécurité applicables
lors de la manipulation et du traitement des échantillons.
Utilisez des gants de laboratoire propres et à usage unique pour toutes
les procédures effectuées sur le système cobas s 201.
Éliminez les déchets conformément à la réglementation locale en
vigueur.
Les précautions de sécurité universelles doivent être prises lors de la
manipulation et du traitement des échantillons. Toute projection doit
être immédiatement nettoyée avec une solution désinfectante adéquate
afin d'éviter tout risque de contamination du personnel du laboratoire
ou des équipements.
Analyseur et performances des réactifs
Chaque laboratoire est responsable des essais de qualification de
performance afin de vérifier si tous les appareils fonctionnent comme
prévu.
Les nouvelles réglementations sur la qualité (Bonnes Pratiques de
Laboratoire/Bonnes Pratiques de Fabrication), relatives à la supervision
des kits de test, exigent que l'appareil soit étalonné après chaque
réparation ou entretien. Cela permet de confirmer que les spécifications
définies par le fabricant en matière d'exactitude et de précision sont
respectées.
Configuration système validée
Le système cobas s 201 doit être installé et utilisé en tant que système
intégral. Les composants individuels du système cobas s 201 ne peuvent
pas être utilisés comme dispositifs autonomes et d'autres composants
ne peuvent pas non plus les remplacer.
0.22
06/2009, version 2.0
Avant-propos
Précautions relatives au
logiciel
Aucun logiciel antivirus n'est installé sur les stations de travail du PDM,
le serveur PDM ou sur la station de données du logiciel AMPLILINK.
Par conséquent, il est indispensable de suivre les recommandations
suivantes :
Vérifiez tous les dispositifs de stockage externes à l'aide d'un
programme antivirus (sur un autre ordinateur) avant de les
utiliser sur toute station de travail du système cobas s 201 ou
sur le serveur PDM.
Ne chargez aucun autre logiciel sur les stations de travail ou
stations de données de l'appareil.
Conservez tous les dispositifs de stockage externes dans un
endroit sécurisé de manière à ce qu'ils soient uniquement
accessibles par le personnel autorisé.
Vérifiez qu'aucun autre ordinateur n'est relié au réseau du
système cobas s 201.
Le non-respect de ces recommandations peut entraîner la perte de
données ou l'indisponibilité du système, ce qui peut mettre en danger
les patients.
AVERTISSEMENT SUR LES PARAMÈTRES D'AFFICHAGE WINDOWS
Roche charge les logiciels Windows et AMPLILINK et entre les
paramètres de configuration par défaut lors de la fabrication.
Ne modifiez pas les paramètres d'affichage Windows. Windows Classic
style doit être sélectionné pour afficher correctement les écrans du
logiciel AMPLILINK.
06/2009, version 2.0
0.23
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
0.24
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
1
Présentation générale
Le logiciel PDM de Roche comprend trois applications permettant à
l'administrateur système de configurer le système PDM de Roche et de
surveiller l'activité du système.
Nom de
l'application
PDM
Configuration
Fonction
• Enregistrer le nom et l'adresse du laboratoire.
• Configurer les options d'acceptation et de publication des résultats d'échantillons de donneur.
• Configurer un client FTP pour transférer les fichiers
d'exportation SIL.
• Déterminer l'utilisation de la plaque de stockage.
• Sélectionner des méthodes de pooling.
• Activer l'utilisation des contrôles externes définis
par l'utilisateur.
• Sélectionner la taille du portoir de tubes de donneur.
• Configurer les paramètres d'authentification
utilisateur.
• Configurer le fichier d'exportation SIL.
User
Administration
• Créer un compte utilisateur.
• Activer ou désactiver un compte utilisateur.
• Supprimer un compte utilisateur.
Report Manager
• Récupérer, analyser et imprimer des
enregistrements de contrôle.
Ce chapitre décrit ces applications administratives.
Voir le chapitre 2 pour une description de l'application Archive
Management, utilisée pour récupérer, analyser et imprimer les
enregistrements archivés.
Outre ces fonctions, certaines fonctions des logiciels PDM Pooling
Manager et PDM Data Manager de Roche sont réservées aux utilisateurs
disposant de privilèges LABADMIN ou supérieurs (voir page 1.37).
Les écrans des applications administratives se présentent de la
même manière et contiennent les mêmes boutons de commandes
généraux que les autres applications PDM. Consultez la section
Présentation des écrans du manuel de référence du matériel et du
logiciel du système cobas s 201 pour de plus amples informations.
06/2009, version 2.0
1.1
PDM Configuration
L'application PDM Configuration permet à l'administrateur du
laboratoire de définir certains paramètres de configuration.
Des paramètres supplémentaires comme les options d'archivage et
de sauvegarde sont définis au cours de l'installation. Contactez
votre représentant Roche local si vous devez modifier l'un de ces
paramètres.
Cliquez sur le bouton Config
dans la zone des boutons de
commandes généraux dans les autres applications PDM pour lancer
l'application PDM Configuration (figure 1.1).
Figure 1.1
Application PDM Configuration
1.2
Panneau d'explorateur
Zone de travail
Boutons de
commande généraux
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
L'écran PDM Configuration se compose de deux panneaux :
Panneau
Description
Panneau
d'explorateur
Contient une arborescence hiérarchisée
similaire à celle utilisée par l'Explorateur
Windows. Un point entouré d'un cercle jaune
avant un élément indique que cet élément
est une catégorie ou une rubrique. Cliquez sur
le symbole
devant une catégorie ou une
rubrique pour afficher les éléments associés
aux champs.
Zone de travail
Permet d'afficher le nom et la description de la
catégorie ou de la rubrique sélectionnées.
Permet d'afficher les champs d'entrée et les
valeurs de champs et de modifier ces
dernières.
Remarque : seul l'onglet Entry est accessible.
Lorsqu'un champ d'entrée est sélectionné, vous pouvez mettre à jour la
valeur de ce champ en cliquant sur le bouton de navigation
, en
mettant en surbrillance une entrée de la boîte de dialogue Selection List
(figure 1.2) et en cliquant sur OK.
Figure 1.2
Exemple de boîte de dialogue Selection List
Si le bouton de navigation n'est pas disponible, vous pouvez mettre
à jour le champ en tapant une nouvelle valeur dans la zone de texte
Value.
La fenêtre PDM Configuration présente les boutons de commande locaux
suivants :
06/2009, version 2.0
Bouton
Fonction
Import
Paramètres d'importation à partir d'un ficher
externe.
Export
Enregistre les paramètres dans un ficher
externe.
Apply
Permet de sauvegarder les modifications dans
la mémoire temporaire.
1.3
Save All
Permet d'afficher le formulaire Electronic
Signature Form. Les modifications apportées
sont sauvegardées lorsque le formulaire est
signé.
Discard
Permet d'effacer toutes les entrées faites
depuis le dernier enregistrement.
Enregistrement des coordonnées
La rubrique Address permet de saisir le nom et l'adresse du laboratoire. Le
nom et l'adresse du laboratoire s'affichent ainsi dans les rapports du PDM
Pooling Manager de Roche et du PDM Data Manager de Roche.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General puis la rubrique
Address (figure 1.3).
Nom
Rubrique
Address
Figure 1.3
Rubrique Address
1.4
Apply
Save All
3
Sélectionnez le champ à mettre à jour :
4
Saisissez une nouvelle valeur dans la zone de texte Value et cliquez sur Apply.
5
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
6
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Configuration des options de donneur
La rubrique Donors permet d'activer ou de désactiver la fonction de
validation automatique et de saisir des valeurs de limite de délai de
réutilisation des codes-barres d'échantillons de donneur et de limite de
viabilité des échantillons de donneur.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General puis la rubrique
Donors (figure 1.4).
Bouton de navigation
Rubrique
Donors
Figure 1.4
Rubrique Donors
06/2009, version 2.0
1.5
3
4
Sélectionnez le champ à mettre à jour :
Champ
Description
Auto Accept
Yes pour que les résultats d'échantillons de donneur
soient acceptés automatiquement sans vérification
nécessaire de la part de l'opérateur. No si les résultats
doivent être acceptés manuellement à l'aide du
bouton Accept dans l'onglet Donor Review du
logiciel PDM Data Manager.
Donor
Release in
days
Délai d'attente avant réutilisation Délai devant
s'écouler après la réception des résultats finaux
relatifs à un tube d'échantillon de donneur pour que
l'ID de code-barres de ce tube puisse être réutilisé.
Par défaut, cette durée est de 365 jours.
Donor
Timeout in
days
Limite de viabilité. Temps écoulé entre le pipetage
initial et l'attribution des résultats finaux. Si un résultat
n'est pas accepté dans la limite de viabilité, l'échantillon
se voit automatiquement attribuer un état de
« Complete, Unresolved », à moins que l'échantillon
soit testé comme étant réactif dans un pool individuel
(pool primaire de 1 ou pool de résolution). Dans ce cas,
l'échantillon se voit automatiquement attribuer un état
de « Complete, Reactive ». Par défaut, cette durée est de
10 jours.
Donor
Timeout
remaining
days
Période de notification de dépassement de délai.
Nombre de jours entre l'affichage du message de
notification et le dépassement de délai d'un échantillon
de donneur. Par défaut, cette durée est de 2 jours.
Cliquez sur le bouton de navigation
, sélectionnez une valeur dans la
boîte de dialogue Selection List et cliquez sur OK.
Si le bouton de navigation n'est pas disponible, saisissez la nouvelle
valeur directement dans la zone de texte Value.
1.6
5
Cliquez sur Apply.
6
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
7
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Configuration d'un client FTP pour exportation SIL
La rubrique LIS Export permet d'activer ou de désactiver la fonction de
transfert automatique et de configurer un client FTP pour qu'il transfère
les fichiers d'exportation SIL vers un serveur FTP.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General puis la rubrique
LIS Export (figure 1.5).
Rubrique
LIS Export
Figure 1.5
Rubriques LIS Export
06/2009, version 2.0
1.7
3
4
Sélectionnez le champ à mettre à jour :
Champ
Description
Auto
Transmit
Yes pour que les résultats d'échantillons de donneur
acceptés soient automatiquement transférés vers le
SIL. No si les résultats acceptés doivent être
transférés manuellement à l'aide du bouton Send to
LIS dans l'onglet Donor Review du logiciel PDM
Data Manager. Par défaut, configuré sur No.
FTP Connect
TimeOut (in
seconds)
Valeur de dépassement de délai de l'établissement de
la connexion, exprimée en secondes. Si rien ne se
passe au terme de cette durée, le client FTP
abandonne la tentative de connexion. Par défaut,
cette durée est de 10 secondes.
FTP
Password
Mot de passe utilisé lors de la connexion au serveur
FTP.
FTP Polling
Interval (in
seconds)
Fréquence à laquelle la présence d'éventuels fichiers
en attente d'être transférés vers le serveur FTP est
vérifiée.
FTP Server
Adresse
du
serveur
monftp.monserveur.com
FTP User
Nom d'utilisateur utilisé lors de la connexion au
serveur FTP.
Use
Format du fichier d'exportation SIL. Les options
sont Version 1.1 Mode (format DOMS) et
Configurable. Voir la section Configuration du
fichier d'exportation SIL à la page 1.23 pour obtenir
de plus amples informations.
FTP,
par
exemple
Cliquez sur le bouton de navigation
, sélectionnez une valeur dans la
boîte de dialogue Selection List et cliquez sur OK.
Si le bouton de navigation n'est pas disponible, saisissez la nouvelle
valeur directement dans la zone de texte Value.
1.8
5
Cliquez sur Apply.
6
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
7
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Détermination de l'utilisation de la plaque de stockage
Les rubriques Library Plate permettent à l'administrateur du laboratoire
de déterminer si une plaque de stockage doit être préparée au cours d'un
pooling primaire et si un pooling secondaire doit être effectué depuis la
plaque de stockage.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General puis une rubrique
de test Library Plate.
Les options de test sont MPX, MPX+WNV (pools simultanés) ou
WNV (WNV est sélectionné dans la figure 1.6).
Rubriques
Library Plate
Figure 1.6
Rubriques Library Plate
3
Sélectionnez une méthode de pooling.
La méthode « Primary Pools of 1 » (pools primaires de 1) est
sélectionnée dans la figure 1.6.
06/2009, version 2.0
1.9
4
Cliquez sur le bouton de navigation
, sélectionnez On ou Off dans la
boîte de dialogue Selection List et cliquez sur OK.
Configuration
Pooling primaire
Pooling secondaire
On
Une plaque de stockage est
préparée afin de stocker une
fraction aliquote de chaque
tube d'échantillon de
donneur au cas où un
pooling secondaire
s'avèrerait nécessaire.
Un pooling secondaire
doit être effectué depuis
la plaque de stockage s'il
est possible d'utiliser le
puits.
Off
Aucune plaque de stockage
n'est préparée.
Le pooling secondaire est
effectué depuis le tube
d'échantillon de donneur.
5
Cliquez sur Apply.
6
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
7
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
Les paramètres des plaques de stockages ne doivent pas être
modifiés une fois qu'ils ont été définis par l'administrateur de
laboratoire.
1.10
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Sélection de méthodes de pooling
L'administrateur de laboratoire peut déterminer quelles méthodes de
pooling primaire sont disponibles pour les petits pools.
La méthode de pooling des systèmes configurés pour créer des
grands pools est définie par le représentant d'entretien Roche lors
de l'installation et ne peut pas être modifiée par l'administrateur du
laboratoire.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General puis la rubrique
Pooling.
3
Sélectionnez une méthode de pooling dans le panneau gauche, par exemple
Primary Pools of 1 (WNV), puis cliquez sur le bouton de navigation
pour
afficher la boîte de dialogue Selection List (figure 1.7).
4
Choisissez Yes pour ajouter la méthode de pooling sélectionnée à la liste
d'options de pooling disponibles ou sélectionnez No pour exclure cette
méthode.
5
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Selection List.
6
Cliquez sur Apply.
7
Répétez les étapes 3 à 6 pour les autres méthodes de pooling répertoriées.
8
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
Petits pools
Figure 1.7
Rubrique Pooling
06/2009, version 2.0
1.11
9
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
Les méthodes dont l'utilisation est activée (valeur Yes) sont disponibles
sous forme de boutons de pool primaire dans le Pooling Wizard
(figure 1.8).
Boutons de pool primaire
Boutons de pool secondaire
Figure 1.8
Onglet Pooling
Dans l'exemple de la figure 1.8, les boutons de pooling primaire visibles
proviennent des paramètres suivants :
Méthode de pooling
Value
Primary Pools of 6 (MPX)
Yes
Primary Pools of 6 (WNV)
Yes
Primary Pools of 1 (MPX)
Yes
Primary Pools of 1 (WNV)
No
Simul.Pools of 6 (MPX, WNV)
No
Toutes les méthodes de pooling primaire peuvent être activées si
nécessaire.
Les options de pooling secondaire sont déterminées par le système et
ne peuvent pas être modifiées par l'administrateur de laboratoire.
1.12
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Activation de l'utilisation des contrôles externes définis par l'utilisateur
Le système cobas s 201 prend en charge le traitement de contrôles externes
définis par l'utilisateur. La rubrique User Defined External Controls permet
à l'administrateur de laboratoire de spécifier si le laboratoire peut ou non
traiter les contrôles externes définis par l'utilisateur et de spécifier la
position de ces contrôles sur le portoir SK24.
Si l'utilisation des contrôles externes définis par l'utilisateur est
activée, l'opérateur est invité au début de chaque analyse de pooling
à spécifier si les contrôles externes définis par l'utilisateur doivent
être inclus dans l'analyse.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General puis la rubrique
User Defined External Controls (figure 1.9).
3
Sélectionnez un test (MPX ou WNV).
4
Sélectionnez UDEC 1.
Jusqu'à cinq contrôles externes définis par l'utilisateur peuvent être
configurés pour chaque test.
Rubrique
UDEC
Figure 1.9
Rubrique User Defined External Controls
06/2009, version 2.0
1.13
5
Sélectionnez un champ UDEC :
Champ
Description
Batch Position
Position devant être occupée par le tube S
contenant le contrôle externe défini par
l'utilisateur sur le portoir SK24. Vous avez le
choix entre 1 et 18 pour MPX et entre 1 et 22
pour WNV.
Expanded
Batch Position
Position du portoir SK24 occupée par le tube S
des contrôles externes définis par l'utilisateur si
un batch contient plusieurs portoirs SK24 (qui
ne sont pas en cours d'utilisation).
Expanded
Batch Rack
Portoir SK24 occupé par le tube S des contrôles
externes définis par l'utilisateur si un batch
contient plusieurs portoirs SK24 (qui ne sont pas
en cours d'utilisation).
In Use
Activez (Yes) ou désactivez (No) l'utilisation de ce
contrôle externe défini par l'utilisateur. L'utilisation
de tous les contrôles externes définis par l'utilisateur
peut être activée ou désactivée par l'intermédiaire du
champ Use UDEC (voir ci-dessous).
Name
Nom unique pour le contrôle externe défini par
l'utilisateur. Ce nom est ensuite utilisé sur les
écrans et dans les rapports.
6
Cliquez sur le bouton de navigation
champ, puis cliquez sur Apply.
, sélectionnez une valeur pour le
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour les rubriques UDEC 2 à UDEC 5.
8
Dans le panneau gauche, sélectionnez le champ Use UDECs.
9
Cliquez sur le bouton de navigation
et sélectionnez Yes pour activer
l'utilisation des contrôles externes définis par l'utilisateur. Sélectionnez No
pour désactiver les contrôles externes définis par l'utilisateur.
Vous pouvez activer (Yes) ou désactiver (No) l'utilisation d'un
contrôle externe défini par l'utilisateur individuel dans le champ
In Use. La sélection de champ Use UDECs s'applique à tous les
contrôles externes définis par l'utilisateur, quelle que soit la
configuration des paramètres individuels.
1.14
10
Cliquez sur Apply.
11
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
12
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Saisie de codes-barres, numéros de lot et dates de péremption de contrôles externes définis par l'utilisateur
Lors du chargement des contrôles externes définis par l'utilisateur sur le
plateau du pipetteur, le lecteur de code-barres lit les codes-barres de
chaque tube et compare les valeurs lues à celles des codes-barres des
contrôles externes définis par l'utilisateur déterminés par l'administrateur
du laboratoire. Les codes-barres, numéros de lot et dates de péremption
des contrôles externes définis par l'utilisateur sont entrés à l'aide de
l'onglet UDEC de l'application PDM Data Manager (figure 1.10).
Pour accéder à l'onglet UDEC, la station de travail de Data
Management doit être redémarrée après l'activation des contrôles
externes définis par l'utilisateur dans l'application PDM
Configuration (page 1.13).
Panneau User Defined External Controls
Onglet UDEC
Test
sélectionné
Figure 1.10
Onglet UDEC du logiciel PDM Data Manager
06/2009, version 2.0
1.15
Les informations contenues dans le panneau User Defined External Control
en haut de l'écran sous l'onglet UDEC sont spécifiées dans l'application
PDM Configuration.
1.16
Champ
Description
(1er champ)
Nom du test (sélectionné dans le panneau
gauche).
Batch Position
Position du tube S contenant le contrôle externe
défini par l'utilisateur sur le portoir SK24.
Expanded
Batch Position
Pas utilisé pour le moment.
Expanded
Batch Rack
Pas utilisé pour le moment. Les contrôles externes
définis par l'utilisateur sont toujours pipetés dans
le portoir 1 au cours du pipetage.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Ajout de contrôles externes définis par l'utilisateur
1
Accédez au logiciel PDM Data Manager.
Cliquez sur le bouton DMS
dans la zone des boutons de
commandes généraux si une autre application PDM est en cours
d'exécution.
2
Sélectionnez l'onglet UDEC.
3
Sélectionnez l'onglet (MPX ou WNV) correspondant au contrôle externe
défini par l'utilisateur devant être ajouté.
4
Sélectionnez un onglet UDEC dans le panneau gauche et cliquez sur New.
La boîte de dialogue UDEC Barcode Definition s'affiche (figure 1.11).
Figure 1.11
Boîte de dialogue UDEC Barcode Definition
5
Saisissez ou lisez l'ID de code-barres.
Le champ Remaining Length est actualisé à chaque saisie de
caractère et indique le nombre maximum de caractères
supplémentaires que le code-barres peut contenir.
Le code-barres du tube de contrôle doit correspondre au codebarres défini pour le test si un contrôle externe défini par
l'utilisateur est chargé au cours du pipetage.
6
Saisissez le numéro de lot du contrôle.
Ce numéro de lot s'affichera sur les écrans et dans les rapports et
sera inclus dans le fichier d'exportation afin de permettre un
suivi statistique.
7
Saisissez la date de péremption en utilisant le format indiqué.
Si un contrôle externe défini par l'utilisateur est périmé, il ne
sera pas traité.
8
Cliquez sur Apply.
Le nouveau contrôle externe défini par l'utilisateur est ajouté à la liste dans
le panneau gauche.
06/2009, version 2.0
1.17
Modification d'une définition de contrôle externe défini par l'utilisateur
1
Accédez au logiciel PDM Data Manager.
2
Sélectionnez l'onglet UDEC.
3
Sélectionnez l'onglet (MPX ou WNV) contenant le contrôle externe défini
par l'utilisateur devant être modifié.
4
Sélectionnez le test dans le panneau gauche et cliquez sur Edit.
La boîte de dialogue UDEC Barcode Definition s'affiche (figure 1.11).
5
Actualisez les champs selon vos besoins et cliquez sur Apply.
Vous ne pouvez pas modifier le nom du test.
Suppression d'un contrôle externe défini par l'utilisateur
1.18
1
Accédez au logiciel PDM Data Manager.
2
Sélectionnez l'onglet UDEC.
3
Sélectionnez l'onglet (MPX ou WNV) contenant le contrôle externe défini
par l'utilisateur devant être supprimé.
4
Sélectionnez le test dans le panneau gauche et cliquez sur Delete.
5
Cliquez sur Yes pour confirmer la suppression.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Sélection de la taille du portoir de tubes d'échantillons de donneur
Le paramètre Donor Carrier Size détermine le type de portoir de tubes
d'échantillons de donneur pouvant être chargé sur le pipetteur Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la catégorie General et sélectionnez le
champ Donor Carrier Size (figure 1.3).
Rubrique Donor
Carrier Size
Figure 1.12
Rubrique Donor Carrier Size
06/2009, version 2.0
1.19
3
1.20
Cliquez sur le bouton de navigation
, sélectionnez une option dans la
boîte de dialogue Selection List et cliquez sur OK.
Configuration
Description
24
Seuls les portoirs de tubes d'échantillon de donneur à
24 positions, contenant des tubes de 10 mL (16 mm x
100 mm) peuvent être chargés.
32
Seuls les portoirs de tubes d'échantillon de donneur à
32 positions, contenant des tubes de 5 mL (12 mm x
75 mm) ou de 7 mL (13 mm x 100 mm) peuvent être
chargés.
Autodetect
Il est possible de charger des portoirs de tubes
d'échantillon de donneur à 24 positions ou à 32
positions. Le système détecte automatiquement le
type de portoir lors du chargement du premier
portoir, et ce même type de portoir doit être utilisé
tout au long de l'analyse.
4
Cliquez sur Apply.
5
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
6
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Configuration des paramètres d'authentification utilisateur
Les paramètres d'authentification utilisateur permettent d'établir des
limites au niveau de la taille et de la complexité des ID de connexion et des
mots de passe utilisateur, et déterminent le délai d'expiration du mot de
passe et le délai de désactivation du compte utilisateur.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, déployez la rubrique User Authentication
(figure 1.13).
Rubrique User
Authentication
Figure 1.13
Rubrique User Authentication
3
06/2009, version 2.0
Sélectionnez le champ à mettre à jour :
Champ
Description
Maximum failed logins
Nombre
tentative
compte
désactivé
minutes.
Maximum length of
LoginID
Nombre maximum de caractères d'un
ID de connexion.
Maximum length of
Password
Nombre maximum de caractères d'un
mot de passe.
maximum d'échecs de
de connexion avant qu'un
ne soit momentanément
pendant une durée de dix
1.21
1.22
Champ
Description
Maximum length of
LoginID
Nombre minimum de caractères d'un
ID de connexion.
Minimum length of
Password
Nombre minimum de caractères d'un
mot de passe.
Number of digits required
in Password
Nombre de chiffres qu'un mot de passe
doit contenir.
Number of lower
characters required in
Password
Nombre de caractères minuscules
qu'un mot de passe doit contenir.
Number of upper
characters required in
Password
Nombre de caractères majuscules
qu'un mot de passe doit contenir.
Password Expiration
(in days)
Nombre de jours pendant lesquels le
mot de passe est valable. Le mot de
passe doit être modifié dans le nombre
de jours spécifié, sans quoi le compte
est bloqué.
Password change warning
(in days)
Nombre de jours entre l'envoi d'un
message de notification à l'utilisateur et
l'expiration du mot de passe.
Password not Repeat
Period (in days)
Nombre de jours devant s'écouler
avant qu'un mot de passe ne puisse être
réutilisé. Lorsque des utilisateurs
changent leur mot de passe, ils sont
invités à choisir un mot de passe qu'ils
n'ont pas utilisé pendant cette période.
User Inactivity (in days)
Nombre maximum de jours pouvant
s'écouler sans que l'utilisateur ne se
connecte au système avant que le
compte ne soit bloqué.
4
Modifiez le champ sélectionné et cliquez sur Apply.
5
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
6
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Configuration du fichier d'exportation SIL
La rubrique Configurable LIS Export permet à l'administrateur du
laboratoire de définir le format du ou des fichiers d'exportation SIL.
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, sélectionnez la rubrique Configurable LIS
Export.
3
Cliquez sur le bouton de navigation en regard du champ Use, sélectionnez
Version 1.1 Mode ou Configurable dans la boîte de dialogue Selection List
affichée, puis cliquez sur OK.
Le format Version 1.1 Mode est sélectionné dans la figure 1.14.
Bouton de navigation
Rubrique
Configurable
LIS Export
Figure 1.14
Rubrique Configurable LIS Export - Format « Version 1.1 Mode » sélectionné
06/2009, version 2.0
1.23
Version 1.1 Mode
Le format Version 1.1 Mode correspond à un fichier ASCII à largeur fixe sans
ligne d'en-tête. Il y a une entrée d'échantillon de donneur par ligne. Chaque
ligne se termine par un retour chariot et un saut de ligne (ASCII 10 et 13).
Un fichier Version 1.1 Mode est compatible avec le mode DOMS et
contient les informations suivantes :
Champ
Longueur Description
DonorID
20
Code-barres du tube d'échantillon de
donneur d'origine
Assay
3
Code de test (MPX, WNV)
ResultDate
20
Date et heure du résultat final.
Format : MM/JJ/AAAA HH:MM:SS
Operator
12
ID de l'opérateur ayant validé le résultat
Final Result
4
POS, NEG, INV ou UNR
Test Result
4
POS, NEG, INV ou UNR
Target Raw Value
5
Cycle au cours duquel une courbe de
croissance a été détectée
Resolution Result
4
POS, NEG, INV ou UNR
Target Raw Value
5
Cycle au cours duquel une courbe de
croissance a été détectée
Transmit Counter
2
Nombre de transferts des résultats vers
le SIL (uniquement inclus si la case
Export Transmit Counter est cochée).
Les résultats de réanalyse ne sont pas signalés.
Le nom du fichier d'exportation suit le format suivant :
PDM_AAAAMMJJHHmmss.TXT
•
•
•
•
•
AAAA correspond aux quatre chiffres de l'année en cours
MM correspond aux deux chiffres du mois
HH correspond aux deux chiffres de l'heure au format 24 heures
mm correspond aux deux chiffres spécifiant les minutes
ss correspond aux deux chiffres spécifiant les secondes
1
Cochez la case Export Transmit Counter si nécessaire, puis cliquez sur Apply.
2
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
3
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
Si le format Version 1.1 Mode est sélectionné ici, le champ General
> LIS Export > Use passe également au mode Version 1.1 Mode.
1.24
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Configurable
Le format Configurable correspond à un ensemble de fichiers ASCII
définis par l'utilisateur avec ou sans ligne d'en-tête. L'utilisateur
sélectionne les champs étant transmis dans chaque fichier. La longueur des
champs peut être fixe ou variable et les champs sont séparés par un
délimiteur. Chaque ligne se termine par un retour chariot et un saut de
ligne (ASCII 10 et 13).
Lorsque l'option Configurable est sélectionnée dans le champ Use, l'écran
contient trois panneaux (Export, Translate et Fields) permettant à
l'administrateur du laboratoire de personnaliser le format de fichier.
L'option Configurable est sélectionnée dans la figure 1.15.
Panneau Export
Panneau Translate
Rubrique
Configurable
LIS Export
Panneau Fields
Figure 1.15
Rubrique Configurable LIS Export - Option Configurable sélectionnée
06/2009, version 2.0
1.25
Les options proposées dans le panneau Export permettent de déterminer
combien de fichiers sont envoyés vers le SIL et comment les champs sont
délimités dans les fichiers.
Options
Description
Header
Cochez cette case pour inclure une ligne
d'en-tête au début du ou des fichiers
d'export. La ligne d'en-tête contient des
noms de colonnes.
Testing History
Cochez cette case pour transférer un fichier
d'historique de tests en même temps que le
fichier de données de résultat. Le nom du
fichier d'historique se termine par HIS.txt
Commentaires
Cochez cette case pour transférer un fichier
contenant des commentaires entrés par
l'opérateur en même temps que le fichier de
données de résultat. Le nom du fichier de
commentaires se termine par COM.txt
Date Format
Choisissez un format de date à utiliser pour les
noms de fichiers d'exportation. Par défaut, les
noms de fichiers suivent le format suivant :
PDM_AAAAMMJJHHmmss_XXX.txt (XXX
correspond à RES, HIS, COM ou MD5).
Voir les abréviations de date/heure à la
page 1.24.
Quotes
Sélectionnez un qualificatif de texte
(guillemets simples, guillemets doubles,
aucun) devant être utilisé pour délimiter les
champs.
Fixed Length
Cochez cette case pour attribuer à chaque
champ une longueur fixe (voir page 1.28).
Check Sum
Cochez cette case pour transférer un fichier
de somme de contrôle en même temps que
le fichier de données de résultat.
L'algorithme MD5 est utilisé pour créer la
somme de contrôle. Le nom du fichier de
somme de contrôle se termine par MD5.txt
Delimiter
Sélectionnez un séparateur de champ
(tabulation, espace, autre). Si l'option « autre »
est sélectionnée, saisissez l'espace choisi dans
l'espace prévu.
Un fichier de résultats (fichier dont le nom se termine par RES.txt)
est toujours transféré lors de l'envoi des résultats vers le SIL.
1.26
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Les options proposées dans le panneau Translate sont utilisées pour
mapper les informations enregistrées dans la base de données PDM sur
des valeurs d'un caractère envoyées au LIS.
Sélectionnez une catégorie (la catégorie Result est sélectionnée dans la
figure 1.15) puis saisissez le mappage souhaité.
Catégorie
Description
Result
Entrez la valeur d'un caractère devant être
envoyée au SIL dans le champ FinalResult.
Par exemple, le caractère par défaut « P » est
transmis si le champ Final Result est défini
sur Reactive. Vous pouvez modifier ce
paramètre et choisir le caractère « R » si
nécessaire.
06/2009, version 2.0
Batchstatus
Entrez la valeur d'un caractère devant être
envoyée au SIL pour désigner l'état de
batch.
Reject Flag
Entrez la valeur d'un caractère devant être
envoyée au SIL pour indiquer si les résultats
ont été rejetés ou non.
1.27
Le panneau Fields permet de sélectionner le contenu des fichiers Result,
Testing History et Comments.
Result est sélectionné dans la figure 1.16.
Result
Déplacer le champ
vers le haut
Déplacer le champ
vers le bas
Longueur fixe
Supprimer de la liste
de champs utilisés
Figure 1.16
Panneau Fields - option Result sélectionnée
Ajouter à la liste de champs utilisés
Les champs du panneau Used sont actuellement sélectionnés pour le transfert
vers le SIL. Pour supprimer un champ de la liste, mettez le champ en
surbrillance, puis cliquez sur < Remove. Le champ est alors déplacé vers le
panneau Available. Pour ajouter un champ à la liste, mettez le champ en
surbrillance dans le panneau Available puis cliquez sur Add >. Le champ est
alors déplacé vers le panneau Used.
Les champs apparaissant en rouge sont obligatoires et ne peuvent pas
être supprimés du panneau Used.
Utilisez les boutons fléchés vers le haut et vers le bas pour modifier l'ordre dans
lequel les champs sont transférés (position de colonne).
Si la case Fixed Length est cochée dans le panneau Export, vous pouvez spécifier
des attributs supplémentaires pour chaque champ :
1.28
Attribut
Signification
Length
Longueur fixe du champ sélectionné.
Orientation
Indique si le champ est justifié à gauche ou
à droite. Si « left » est sélectionné, le
caractère de remplissage est ajouté à droite
et ne doit pas dépasser la longueur
sélectionnée.
Filler
Caractère à utiliser pour appliquer au
champ la longueur spécifiée.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Définition du format Configurable
1
Cliquez sur le bouton Config
Configuration.
pour lancer l'application PDM
2
Dans le panneau gauche, sélectionnez la rubrique Configurable LIS
Export.
Si le format Configurable est sélectionné ici, le champ General >
LIS Export > Use passe également au mode Configurable.
06/2009, version 2.0
3
Cliquez sur le bouton de navigation en regard du champ Use, sélectionnez
Configurable dans la boîte de dialogue Selection List affichée, puis cliquez
sur OK.
4
Sélectionnez les fichiers à transférer de même que le délimiteur de champ dans
le panneau Export.
5
Si nécessaire, modifiez les caractères de mappage actuellement attribués
dans le panneau Translate.
6
Choisissez les champs à transférer et la position de colonne dans le
panneau Fields.
7
Si la case Fixed Length est cochée dans le panneau Export, saisissez les
valeurs de longueur, d'orientation et de caractère d'application de
longueur pour chaque champ.
8
Cliquez sur Apply.
9
Cliquez sur Save all. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
10
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
1.29
Paramètres de configuration supplémentaires
D'autres paramètres de configuration, y compris les paramètres système
généraux et les options de sauvegarde et de pooling, peuvent être modifiés
par le représentant d'entretien Roche lors de l'installation (figure 1.17).
L'administrateur du laboratoire ne peut pas accéder à ces paramètres.
Contactez votre représentant Roche local si vous devez modifier un ou
plusieurs de ces paramètres.
Figure 1.17
Paramètres supplémentaires de PDM Configuration
Les valeurs par défaut de certains de ces paramètres de configuration
supplémentaires sont répertoriées ci-dessous :
1.30
Configuration
Description
Valeur par
défaut
Date / Time
Format utilisé pour l'affichage et
l'impression des valeurs de jour, mois,
année, heure et minute (par exemple
MM/jj/aaaa hh:mm).
Spécifique à
la région
Backup Time
Permet de spécifier l'heure à laquelle la
sauvegarde automatique de la base de
données est initialisée.
8:00
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
User Administration
Créez des comptes utilisateur et attribuez des autorisations d'accès à des
comptes à l'aide de l'application User Administration.
Cliquez sur le bouton Admin
dans la zone des boutons de
commandes généraux dans les autres applications PDM pour lancer
l'application User Administration (figure 1.18).
Figure 1.18
Application « User Administration »
Panneau d'explorateur
Zone de travail
L'écran User Administration se compose de deux panneaux :
06/2009, version 2.0
Panneau
Description
Panneau
d'explorateur
Contient une arborescence hiérarchisée similaire à
celle utilisée par l'Explorateur Windows. Le
symbole
devant un élément indique que des
éléments supplémentaires peuvent être affichés.
Déployez les dossiers Users pour afficher les
comptes utilisateurs .
Zone de
travail
Permet d'afficher le compte utilisateur actuellement
sélectionné et de modifier les informations.
1.31
Dossiers Enabled, Disabled, et Retired
Lorsque le dossier Users est déployé, trois sous-dossiers s'affichent
(figure 1.19).
Figure 1.19
Sous-dossiers de User Administration
1.32
Sousdossier
Description
Enabled
Les enregistrements contenus dans ce dossier peuvent
actuellement être utilisés. Un compte utilisateur
activé a accès au système.
Disabled
Les enregistrements contenus dans ce dossier sont
temporairement indisponibles. Un administrateur
peut désactiver un compte utilisateur en cochant
l'option de désactivation (voir page 1.39). Un compte
utilisateur est automatiquement désactivé si le
nombre maximum de tentatives de connexion est
dépassé ou si le compte utilisateur arrive à expiration.
Retired
Les enregistrements contenus dans ce dossier ont été
temporairement désactivés (voir page 1.39). Une fois
supprimé, un ID de connexion ne peut pas être
réutilisé et un compte ne peut pas être réactivé.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Ajout d'un nouvel utilisateur
1
Cliquez sur le bouton Admin
Administration.
pour lancer l'application User
2
Sélectionnez le dossier Users dans le panneau gauche.
3
Déployez le dossier Enabled.
4
Sélectionnez un compte existant auquel sont attribués des privilèges
LABUSER ou LABADMIN, puis cliquez sur Copy (figure 1.20). Tous les
privilèges attribués au compte sélectionné sont copiés sur le nouveau
compte.
Les privilèges LABUSER ou LABADMIN sont les seuls privilèges
qui doivent être copiés lors de l'ajout d'un nouveau compte
utilisateur.
Compte
sélectionné
Figure 1.20
Ajout d'un nouvel utilisateur
Copy
Voir page 1.35 pour une description des privilèges.
06/2009, version 2.0
5
Entrez les informations requises (marquées par *).
6
Laissez la case User disabled vierge.
7
Cochez la case User can change password pour autoriser l'utilisateur à
accéder à la fonction Change password.
8
Cochez la case User must change password pour obliger l'utilisateur à
changer son mot de passe lors de sa prochaine connexion.
1.33
9
Si l'utilisateur est un utilisateur temporaire (pendant une formation, par
exemple), entrez la date d'expiration du compte utilisateur dans le champ
Account Expiration Date.
Entrez la date sous le modèle mm/jj/aaaa (par exemple, entrez le
15 janvier 2007 comme suit : 01/15/2007).
10
Cliquez sur Save. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
11
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign. Le
nouveau compte est ajouté à la liste des utilisateurs.
12
Le nouveau compte se voit attribuer les mêmes privilèges que le compte
d'origine. Sélectionnez l'onglet User Roles pour consulter les privilèges
accordés au nouveau compte (figure 1.21).
Figure 1.21
Onglet User Roles
1.34
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Privilèges
Les privilèges suivants sont définis pour le logiciel PDM :
06/2009, version 2.0
Privilège
Action
Pooling Wizard
Permet d'accéder à l'application PDM
Pooling Wizard
Pooling Manager
Permet d'accéder à l'application PDM
Pooling Manager, sauf pour :
- rejeter des pools ou des puits de plaque
- modifier des demandes de pooling
- afficher les onglets Audit Trail, Trace ou
Config
Data Manager
Permet d'accéder à l'application PDM Data
Manager, sauf pour :
- accepter, rejeter ou transmettre des
résultats
- confirmer ou rejeter des résultats dans
la matrice d'évaluation en 2D
- modifier des demandes de pooling
- exclure des échantillons de donneurs
- gérer des contrôles externes définis par
l'utilisateur
- exporter des données
- afficher l'onglet Audit Trail ou PCR
Values
User Admin
Adminsitrer des comptes utilisateurs dans
l'application User Admin
Archive Viewer
Permet d'accéder à l'application Archive
Viewer
Report Manager
Permet d'accéder à l'application Report
Manager
Configuration
(LAB parameter)
Modifier les valeurs de configuration
sélectionnées dans l'application PDM
Configuration
Configuration
(OEM parameter)
Modifier les valeurs de configuration
sélectionnées dans l'application PDM
Configuration
Configuration
(Service parameter)
Modifier les valeurs de configuration
sélectionnées dans l'application PDM
Configuration
Database Admin
Permet de procéder à une sauvegarde et à
un archivage manuels de la base de
données du logiciel PDM
1.35
1.36
Privilège
Action
Data Manager - Data
Export
Permet d'accéder à l'onglet Data Export de
PDM Data Manager
User Admin – Roles
Administrer
des
privilèges
l'application User Admin
Global - Receive
Notification
Afficher des messages de notification
Global - Windows-Login
Connexion
Windows
Pooling Manager - Trace
Log
Permet d'accéder à l'onglet Trace de PDM
Pooling Manager
Pooling Manager Config Info
permet d'accéder à l'onglet Config de PDM
Pooling Manager
Pooling Manager Audit Trail
permet d'accéder à l'onglet Audit Trail de
PDM Pooling Manager
Pooling Manager Change Pooling Request
Modifier les demandes de pooling dans
l'onglet Pooling Requests de PDM Pooling
Manager
Pooling Manager Reject S-Tubes
Rejeter les résultats du tube S en attente
dans l'onglet Pools View de PDM Pooling
Manager
Pooling Manager Reject Wells
Rejeter les puits de plaque dans l'onglet
Plate View de PDM Pooling Manager
Data Manager Reject Results
Rejeter les résultats non réactifs du tube S
en attente dans l'onglet Pools View de PDM
Data Manager
Data Manager Accept Results
Accepter les résultats dans l'onglet Donor
Review de PDM Data Manager
Data Manager Transmit Results (LIS)
Envoyer les résultats au LIS dans l'onglet
Donor Review de PDM Data Manager
Data Manager - Accept
Timed Out Samples
Accepter les résultats dans l'onglet Timed
Out de PDM Data Manager
Data Manager - Transmit
Timed out Samples (LIS)
Envoyer les résultats au LIS dans l'onglet
Timed Out de PDM Data Manager
Data Manager - Audit
trail
Permet d'accéder à l'onglet Audit Trail de
PDM Data Manager
au
système
dans
d'exploitation
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Privilège
Action
Data Manager Change Pooling Request
Modifier les demandes de pooling dans
l'onglet Pooling Requests de PDM Data
Manager
Data Manager Manage UDEC barcodes
Créer, modifier ou supprimer des codesbarres des contrôles externes définis par
l'utilisateur dans l'onglet UDEC de PDM
Data Manager
Data Manager - PCR
Values
Permet d'accéder à l'onglet PCR Values de
PDM Data Manager
Data Manager Exclude Donor
Exclure des donneurs dans l'onglet Exclude
Donors de PDM Data Manager
Data Manager Manage 2D Evaluation
Rejeter ou confirmer les résultats dans
l'onglet 2D Evaluation de PDM Data
Manager
Les privilèges suivants sont attribués aux comptes LABUSER et
LABADMIN prédéfinis :
Compte
Privilèges
LABUSER
Un compte LABUSER est attribué aux privilèges du
logiciel PDM suivants :
• Pooling Wizard
LABADMIN
06/2009, version 2.0
•
Pooling Manager
•
Data Manager
Un compte LABADMIN est attribué à tous les
privilèges du logiciel PDM, sauf :
• Configuration (OEM parameter)
•
Configuration (Service parameter)
•
User Admin - Roles
•
Global - Windows-Login
•
Data Manager - PCR Values
1.37
Activation d'un compte désactivé
Un compte utilisateur peut être désactivé par l'administrateur (voir
page 1.39) ou désactivé automatiquement (lors de l'expiration du compte
utilisateur ou d'un trop grand nombre d'échecs de tentatives de
connexion).
Si nécessaire, il est possible de réactiver un compte désactivé (voir
page 1.38).
1
Cliquez sur le bouton Admin
Administration.
pour lancer l'application User
2
Déployez le dossier Users dans le panneau gauche.
3
Déployez le dossier Disabled et sélectionnez l'enregistrement d'utilisateur
souhaité (figure 1.22).
Compte
sélectionné
User disabled
Figure 1.22
Utilisateur désactivé
1.38
Reset Failed Login
4
Décochez la case User disabled.
5
Si le compte a été désactivé en raison d'un nombre trop important
d'échecs de tentatives de connexion, cliquez sur Reset Failed Login.
6
Cliquez sur Save. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
7
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
L'enregistrement est déplacé du dossier Disabled vers le dossier Enabled.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Désactivation ou suppression d'un compte utilisateur
1
Cliquez sur le bouton Admin
Administration.
pour lancer l'application User
2
Déployez le dossier Users dans le panneau gauche.
3
Déployez le dossier Enabled et sélectionnez l'enregistrement d'utilisateur
souhaité.
4
Pour désactiver un compte, cochez la case User disabled puis cliquez sur
Save. Le formulaire Electronic Signature Form s'affiche.
- ou Pour supprimer un compte, cliquez sur le bouton Retire. Le formulaire
Electronic Signature Form s'affiche.
Un compte est désactivé pour refuser temporairement à
l'utilisateur l'accès au système. Il est possible de réactiver un
compte désactivé (voir page 1.38).
Un compte est supprimé si un utilisateur n'a plus besoin d'accéder
au système (par exemple, si l'utilisateur quitte l'entreprise). Une
fois un compte supprimé, il ne peut pas être réactivé et l'ID de
connexion ne peut pas être réutilisé.
5
Entrez vos ID administrateur et mot de passe puis cliquez sur Sign.
L'enregistrement est déplacé du dossier Enabled vers les dossiers Disabled
ou Retired sélectionnés.
Le système garde en mémoire les enregistrements de la piste de
contrôle et d'autres informations relatives à l'historique d'un
compte utilisateur, même si ce compte est supprimé.
06/2009, version 2.0
1.39
Affichage de l'historique de compte utilisateur
Le logiciel PDM de Roche fait un suivi de toutes les modifications
apportées aux comptes utilisateurs.
1
Cliquez sur le bouton Admin
Administration.
pour lancer l'application User
2
Déployez le dossier Users dans le panneau gauche.
3
Sélectionnez l'enregistrement de compte utilisateur souhaité dans le
dossier Enabled, Disabled ou Retired.
4
Sélectionnez l'onglet User History (figure 1.23).
Figure 1.23
Onglet User History
Un enregistrement de toutes les modifications apportées au compte
sélectionné s'affiche par ordre chronologique décroissant.
1.40
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Report Manager
L'application Report Manager offre à l'administrateur l'opportunité de
récupérer des informations relatives à un événement particulier, une date
spécifique ou à un message qui a été généré.
Cliquez sur le bouton Report
dans la zone des boutons de
commandes généraux dans les autres applications PDM pour lancer
l'application Report Manager (figure 1.24).
Catégorie
sélectionnée
Panneau d'explorateur
Zone de travail
Boutons de commande généraux
Figure 1.24
Application Report Manager
L'écran Report Manager se compose de deux panneaux :
06/2009, version 2.0
Panneau
Description
Panneau
d'explorateur
Répertorie les rapports regroupés par catégories.
Sélectionnez une catégorie de rapport (Audit Trail
est sélectionné dans l'exemple de la figure 1.24) pour
afficher les rapports disponibles dans cette catégorie.
Sélectionnez ensuite un rapport pour afficher les
enregistrements de rapports correspondants.
Zone de
travail
Permet d'entrer les critères de filtrage et d'afficher
les enregistrements de rapports correspondants.
1.41
Catégories de rapports
L'application Report Manager propose les types de rapports suivants :
Rapport
Description (les critères de filtrage sont
indiqués en italique)
Audit Trail
1.42
Backup History
List
Tentatives d'archivage et de sauvegarde dans
l'intervalle de dates spécifié.
Batch Audit
Report
Informations relatives au traitement pour un
ID de batch sélectionné.
Batch Report for
Reagents
Numéros de lot de réactifs utilisés sur l'appareil
COBAS® AmpliPrep.
Batch Status
Report
Rapport sur l'état de batch par intervalle de
dates et par analyse.
CAP Processing
Report
Échantillons de donneur traités sur un appareil
COBAS® AmpliPrep particulier (numéro de série
de l'appareil) dans l'intervalle de dates spécifié.
CTM Processing
Report
Échantillons de donneur traités sur un
analyseur COBAS® TaqMan® particulier
(numéro de série de l'appareil) dans l'intervalle
de dates spécifié.
Donor Audit
Report
Enregistrements de la piste de contrôle pour un
ID d'échantillon de donneur particulier.
Donor Status
Report
Liste d'échantillons de donneur dans chaque
groupe d'état des échantillons de donneur pour
l'intervalle de dates spécifié.
Lot Report for
Batch
Informations sur les lots de réactifs organisées
en fonction de l'ID de batch. Permet d'inclure
ou d'exclure les contrôles externes définis par
l'utilisateur.
Lot Report for
Donor
Informations sur les lots de réactifs organisées
en fonction de l'ID d'échantillon de donneur.
Permet d'inclure ou d'exclure les contrôles
externes définis par l'utilisateur.
Notification List
Messages de notification enregistrés au cours de
l'intervalle de dates spécifié.
S-Tube Audit
Report
Enregistrements de contrôle pour un ID de
tube S particulier.
STAR Processing
Report
Échantillons de donneur traités sur un
pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD /
STARlet IVD particulier (numéro de série de
l'appareil) dans l'intervalle de dates spécifié.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Rapport
Description (les critères de filtrage sont
indiqués en italique)
Workflow Reports
Aborted Pooling
Runs
Analyses de pooling ayant été interrompues au
cours de l'intervalle de dates spécifié.
Donor
Processing
Informations
relatives
au
traitement
d'échantillons de donneur, filtrées par ID
d'échantillon de donneur.
Invalid Batches
Batchs invalides créés au cours de l'intervalle de
dates spécifié.
Invalid S-tubes in
Valid Batches
Pools invalides compris dans des batchs valides
au cours de l'intervalle de dates spécifié.
Non-Reactive
Rejected S-Tubes
Pools non-réactifs rejetés au cours de l'intervalle
de dates spécifié.
Pipetting Errors
Erreur de pipetage filtrées par ID d'analyse, ID de
batch et intervalle de dates.
TimedOut
Samples
Échantillons de donneur ayant dépassé leur
limite de viabilité à la date sélectionnée.
System Reports
Configuration
Mises à jour de configuration dans la section spécifiée (par exemple General, User Authentication).
Configuration
Changes
Mises à jour de configuration dans la section
spécifiée
(par
exemple
General,
User
Authentication), effectuées par l'utilisateur
spécifé à une date spécifiée.
User Reports
Failed Logins
Échecs de tentatives de connexion pour les ID de
connexion spécifiés dans l'intervalle de dates
spécifié.
Role Members
Informations relatives aux comptes utilisateurs,
organisées par autorisations d'accès aux comptes.
Permet d'inclure ou d'exclure les privilèges
supprimés.
User Access List
Informations relatives au compte utilisateur
filtrées par ID de connexion. Permet d'inclure ou
d'exclure les privilèges supprimés.
Information
06/2009, version 2.0
Donors in system
Nombre d'échantillons de donneur actuellement
attribués à chaque catégorie d'état (par exemple 4
donneurs, avec pour état : Complete, Unresolved).
Processing report
Résumé des tâches, y compris le nombre de
batchs, pools et échantillons de donneur traités
dans l'intervalle de dates spécifié.
1.43
Suppression d'enregistrements de rapports
1
Cliquez sur le bouton Report
pour lancer l'application Report
Manager.
2
Sélectionnez une catégorie de rapport dans le panneau gauche et
sélectionnez le rapport pour afficher une liste associée d'options de
filtrage.
Les options de filtrage figurent dans la zone de travail dans la
colonne Text. Par exemple, si S-tube Audit Report est sélectionné,
S-tube ID s'affiche dans la colonne Text (figure 1.25). Si une option
de filtrage est requise, elle est marquée par un astérisque.
“*” Indique qu'une valeur doit être saisie
Colonne Text
Figure 1.25
Options S-tube Audit Report
1.44
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
3
Cliquez sur le bouton de navigation
pour définir les critères de filtrage.
à côté d'une option de filtrage
Par exemple, cliquez sur le bouton de navigation
en regard de l'option
S-tube ID pour afficher la boîte de dialogue S-Tube ID (figure 1.26).
Figure 1.26
Boîte de dialogue S-tube ID
4
Entrez les critères de filtrage puis cliquez sur OK.
Les critères de filtrage sont copiés dans la colonne Value / Range
(figure 1.27).
Critères de filtrage
Figure 1.27
Sélection de Value / Range
06/2009, version 2.0
Bouton Select
1.45
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque option de filtrage figurant dans la
colonne Text, si nécessaire.
6
Lorsque tous les critères de filtrage sont spécifiés, cliquez sur Select pour
afficher les enregistrements correspondant aux critères de filtrage
(figure 1.28).
Flèche vers le bas
L'instruction de
demande est visible ici
Figure 1.28
Affichage des enregistrements correspondants
Cliquez sur la flèche déroulante à côté de Conditions pour afficher
l'instruction de demande (qui s'apparente à une instruction SQL)
utilisée pour récupérer les enregistrements affichés.
Pour modifier la largeur d'une colonne dans le rapport affiché,
placez le curseur de la souris sur la ligne de séparation entre deux
colonnes. Maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris et tirez
le séparateur de la colonne jusqu'à la largeur souhaitée.
Les boutons de la fenêtre de rapports offrent les fonctions suivantes :
1.46
Bouton
Fonction
Preview
Cliquez sur Preview pour afficher un rapport à l'écran
pour la date sélectionnée dans Gupta Report Builder
(voir page 1.47).
Print
Cliquez sur Print pour imprimer les données affichées
sur l'imprimante par défaut.
Close
Cliquez sur Close pour fermer le rapport.
06/2009, version 2.0
Logiciel PDM
Aperçu des données de rapport
Lorsqu'un aperçu d'un rapport est affiché, les informations de page
apparaissent dans le coin droit inférieur du rapport (figure 1.29).
Figure 1.29
Exemple d'aperçu avant impression
Page : a,b / c,d
Le format de numérotation des pages est le suivant : a,b / c,d, où :
•
a est la page actuelle en faisant défiler vers le bas.
•
b est la page actuelle en faisant défiler latéralement.
•
c est le nombre total de pages verticalement.
•
d est le nombre total de pages latéralement.
Les pages se lisant verticalement s'affichent en premier. Les pages se lisant
latéralement apparaissent dans une fenêtre séparée à la fermeture du
rapport.
06/2009, version 2.0
1.47
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
1.48
06/2009, version 2.0
Database
Maintenance
2
Archive Management
Le système archive automatiquement les données aux intervalles et heures
spécifiés au cours de l'installation du système.
Les critères d'archivage des données (par exemple l'archivage de
l'ensemble des données datant de plus de 30 jours) sont également définis
lors de l'installation.
Les données peuvent être archivées manuellement à tout moment.
Préparation d'un DVD+RW pour l'archivage
1
Utilisez un nouveau DVD+RW et marquez-le en indiquant la date
actuelle.
Vous devez utiliser un DVD+RW. Utilisez un DVD+RW de bonne
qualité pour limiter les erreurs de lecture/écriture et pour
permettre la lecture du disque sur plusieurs lecteurs.
Marquez le disque à l'aide d'un marqueur sans solvant et conçu
pour le marquage des DVD. Les marqueurs contenant des solvants
risquent d'attaquer la couche protectrice des DVD.
2
Insérez le disque marqué dans le lecteur DVD-ROM.
Le disque doit être inséré dans le lecteur peu avant la
programmation de l'archivage, et retiré une fois l'archivage
terminé. Ne laissez pas le disque dans le lecteur lorsque l'appareil
n'est pas en marche. Ne stockez pas les DVD dans un
environnement de laboratoire.
3
Sélectionnez Format dans le menu qui s'affiche à l'écran. La boîte de
dialogue Format E: s'affiche (figure 2.1).
Figure 2.1
Boîte de dialogue Format E:
06/2009, version 2.0
2.1
4
Laissez le champ Volume Label vierge, puis cliquez sur Start. Une boîte de
message s'affiche et signale que les données existantes sur le DVD+RW
vont être perdues.
L'étiquette de volume est affectée automatiquement au cours du
processus de formatage.
5
Répondez Yes lorsque l'ordinateur vous invite à continuer. Une barre de
progression indique l'avancement du formatage (figure 2.2).
Figure 2.2
Affichage de la progression du formatage du DVD
2.2
6
Dès que le formatage du DVD+RW est terminé, un message vous en
informe.
7
Répondez OK à l'invite. Le DVD+RW est maintenant formaté et prêt à
l'utilisation.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Initialisation de l'archivage manuel
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône Archive Management
dans la barre des tâches de la station de travail du Data Manager puis
sélectionnez Perform Archiving now dans le menu contextuel qui s'affiche
à l'écran (figure 2.3).
Option Perform Archiving now
Figure 2.3
Menu contextuel Archive Management
Icône Archive Management
L'icône Archive Management est actualisée pour indiquer que l'archivage
est en cours.
Il n'est pas nécessaire d'arrêter le système pour effectuer un
archivage.
Les enregistrements de données qui résident dans la base de
données PDM de Roche depuis une période de temps supérieure au
nombre de jours spécifié sont automatiquement archivés et purgés
du système.
Conservation du support d'archivage
Retirez le disque du lecteur et placez-le dans le boîtier prévu à cet effet.
Ne laissez pas le disque dans le lecteur lorsque l'appareil n'est pas
en marche. Suivez les instructions du fabricant du disque
concernant sa conservation. Ne conservez pas le DVD dans un
environnement de laboratoire.
Nous vous recommandons de copier le DVD afin de réduire le
risque de perte des données archivées. Le DVD peut être copié sur
un autre ordinateur.
06/2009, version 2.0
2.3
Chargement de données archivées
Les données archivées peuvent être récupérées et analysées. Un
enregistrement archivé est récupéré en chargeant le disque d'archivage
et en effectuant une requête pour un donneur, un pool, un batch, un
contrôle, un puits de plaque ou une analyse de pooling spécifique.
Les données archivées sont analysées dans une base de données
temporaire. Elles ne sont pas restaurées dans une base de données
active.
1
Cliquez sur le bouton Archive
dans la zone des boutons de commandes
généraux dans les autres applications PDM pour lancer Archive Viewer.
Archive Viewer démarre. L'onglet View > Query est sélectionné par défaut.
2
Sélectionnez l'onglet Management (figure 2.4).
Identifier
Figure 2.4
Archive Viewer Management > Onglet View Loaded
3
Si les données archivées comprennent un ID de batch, un ID de tube S, un ID de
tube de donneur, un ID de contrôle ou un ID d'analyse de pooling particulier à
récupérer, saisissez l'ID dans le champ Identifier. Si les données archivées
au cours d'un intervalle de temps spécifique doivent être récupérées,
saisissez les dates de début et de fin dans les champs Date range.
Cliquez sur Last Year pour récupérer les données archivées créées
pendant la période de temps indiquée. Si nécessaire, cliquez sur
Reset pour effacer les champs pour une nouvelle saisie.
Si aucun numéro de code-barres ou intervalle de date n'est saisi,
toutes les archives créées sur le système sont répertoriées.
2.4
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Si une archive étrangère est en cours de récupération (archive créée
sur un autre système), les entrées ne sont pas requises dans les
champs Identifier ou Date Range. Les étapes 4 et 5 sont ignorées
en cas d'utilisation d'une archive étrangère.
4
Cliquez sur Search. Toutes les archives créées sur le système
correspondant aux critères de recherche saisis s'affichent dans la partie
centrale de l'écran (figure 2.5).
Archives créées
par le système
Historique des
importations
Figure 2.5
Onglet View Loaded
Les archives précédemment chargées s'affichent en vert.
Lorsqu'une archive précédemment récupérée est sélectionnée dans
le panneau central, l'historique des importations est affiché dans la
partie inférieure du panneau.
5
Cochez la case dans la colonne Mark pour charger une archive.
6
Utilisez le disque d'archivage correspondant à l'archive sélectionnée.
7
Chargez le disque d'archivage dans le lecteur DVD-ROM.
Le disque ne doit pas rester dans le lecteur plus de quelques heures.
8
Si les données archivées sur un autre système sont en cours de
récupération, cliquez sur Foreign Archive pour rechercher le fichier
d'archivage, sélectionnez-le, puis cliquez sur Open.
9
Cliquez sur Next. Les données archivées sont chargées dans la base de
données temporaire.
Le chargement des données archivées peut prendre quelques
minutes. Tout dépend de la quantité de données en cours de
chargement.
06/2009, version 2.0
2.5
Affichage des enregistrements archivés
1
Cliquez sur le bouton Archive
pour lancer Archive Viewer.
2
Accédez à l'onglet Management > View Loaded puis chargez les données
d'archivage dans la base de données temporaire (voir Chargement de
données archivées page 2.4).
3
Sélectionnez l'onglet View > Query.
4
Saisissez les critères de recherche désirés dans le champ Identifier et
cliquez sur Search.
Les enregistrements correspondants apparaissent en bas de l'écran (figure 2.6).
Identifier
Enregistrements
correspondants
Figure 2.6
Onglet View > Query
Laissez le champ Identifier vide pour lister tous les enregistrements
triés par Type (voir figure 2.6).
Saisissez une valeur spécifique dans le champ Identifier et cliquez
sur Search pour récupérer un enregistrement donné. Par exemple,
saisissez A2045745 dans le champ Identifier pour récupérer
l'enregistrement de l'échantillon de donneur A2045745.
Des caractères de remplacement peuvent également être utilisés
pour récupérer les enregistrements sélectionnés. Par exemple,
saisissez RUN% dans le champ Identifier et cliquez sur Search pour
récupérer tous les enregistrements d'analyse de pooling (voir la
rubrique Utilisation de caractères de remplacement dans le manuel
de référence du matériel et du logiciel du système cobas s 201).
2.6
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Les enregistrements peuvent être triés dans l'ordre croissant ou
décroissant par ID et Type (voir la rubrique Organisation et
définition de la taille des colonnes dans le manuel de référence du
matériel et du logiciel du système cobas s 201).
5
Sélectionnez un enregistrement, puis cliquez sur Next pour afficher un
autre onglet View (Batch, Pools, Donor, Controls, Plate Well ou Run)
contenant des données pertinentes pour l'enregistrement sélectionné.
Navigation dans les onglets d'affichage
L'onglet View initialement affiché dépend du type d'enregistrement
sélectionné dans l'onglet Query. Par exemple, lorsqu'un enregistrement
de batch est sélectionné, l'onglet Batch Archive s'affiche (figure 2.7).
La liste de sélections d'enregistrements figure dans le chemin de
navigation dans la partie inférieure de l'écran.
Cliquez pour afficher
l'onglet Pools Archive
Cliquez pour afficher
l'onglet Controls Archive
Chemin de navigation
Figure 2.7
Enregistrement de batch sélectionné dans l'onglet Query
Cliquez sur une entrée de l'écran pour afficher l'onglet View
correspondante. Par exemple, cliquez sur un pool dans l'onglet Batch
Archive pour afficher les informations correspondantes dans l'onglet
Pools Archive. Ensuite, cliquez sur un enregistrement d'échantillon de
donneur dans l'onglet Pools Archive pour afficher les informations de ce
donneur dans l'onglet Donor Archive.
Une fois qu'un onglet a été activé, il reste accessible et peut être affiché
via le bouton Next ou en sélectionnant l'onglet.
06/2009, version 2.0
2.7
Onglet Batch Archive
Données
du batch
Enregistrements
de la piste
de contrôle
Données
de pooling
Données
de contrôle
Figure 2.8
Onglet Batch Archive
Chemin de navigation
Les informations affichées dans l'onglet Batch Archive sont résumées cidessous :
Champ
Description
Données du batch
Batch ID
ID de batch attribué.
Batch Status
État du traitement pour le batch.
Run ID
ID du pipetage au cours duquel le batch a été
constitué.
Thermocycler ID
ID du thermocycleur de l'analyseur COBAS®
TaqMan® dans lequel le batch a été analysé.
2.8
CAP Instrument ID
ID de l'appareil COBAS® AmpliPrep où le batch
a été préparé.
CTM Instrument ID
ID de l'analyseur COBAS® TaqMan® dans
lequel le batch a été analysé.
STAR S/N
ID du pipetteur Hamilton Microlab STAR IVD/
STARlet IVD dans lequel le batch a été pipeté.
Batch Date
Date et heure auxquelles le batch a été pipeté.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Champ
Description
Enregistrements de la piste de contrôle
Audit Date
Date et heure auxquelles l'événement s'est produit.
User Full Name
Nom de l'utilisateur connecté
l'événement s'est produit.
Workstation
Identification et emplacement de la station de
travail sur laquelle l'événement s'est produit.
Code & Description
Code et texte de message décrivant l'événement.
lorsque
Données de pooling
SK24 Rack ID
ID du code-barres du portoir SK24.
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Target (Raw)
Résultat cible : pending, Valid, Reactive ou NonReactive et valeur seuil du cycle dans lequel la
courbe de croissance de la cible a été détectée.
IC (Raw)
Résultat du contrôle interne : pending, Valid ou
Invalid et valeur seuil du cycle dans lequel la
courbe de croissance CI a été détectée.
Sample Result
Résultat de pool : pending, Valid, Reactive ou
Non-Reactive, selon le résultat cible et le
résultat IC.
Final Result
Résultat basé sur le résultat de l'échantillon et la
validité du batch.
Données de contrôle
06/2009, version 2.0
SK24 Rack ID
ID du code-barres du portoir SK24.
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
Control ID
ID du clip code-barres du tube S.
Target (Raw)
Résultat cible : pending, Valid ou Invalid et
valeur seuil du cycle dans lequel la courbe de
croissance cible a été détectée.
IC (Raw)
Résultat du contrôle interne : pending, Valid ou
Invalid et valeur seuil du cycle dans lequel la
courbe de croissance CI a été détectée.
Result
Pending, Valid ou Invalid selon le résultat cible
et le résultat IC.
Chemin de
navigation
Sélection utilisée pour accéder à cet onglet.
2.9
Onglet Pools Archive
Données
du Tube S
Enregistrements
de la piste
de contrôle
Données
du batch
Données
de l'analyse
de pooling
Figure 2.9
Onglet Pools Archive
Chemin de navigation
Les informations affichées dans l'onglet Pools Archive sont résumées cidessous :
Champ
Description
Données du Tube S
2.10
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Assay
Test effectué sur le pool.
Volume
Volume de liquide pipeté dans le tube S.
Reading Status
État de lecture du code-barres du tube S ;
Automatic ou Manual.
Pipetting Status
Statut de pipetage de tube S ; OK, Error,
Rejected ou Aborted.
Final Result
Résultat basé sur le résultat calculé et la
validité du batch.
Calculated Result
Résultat de pool : pending, Valid, Reactive ou NonReactive, selon le résultat cible et le résultat IC.
IC Result
Résultat du contrôle interne : pending, Valid
ou Invalid.
Target Result
Résultat cible : pending, Valid, Reactive ou
Non-Reactive.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Champ
Description
Enregistrements de la piste de contrôle
Audit Date
Date et heure auxquelles l'événement s'est
produit.
User Full Name
Nom de l'utilisateur connecté
l'événement s'est produit.
Workstation
Identification et emplacement de la station de
travail sur laquelle l'événement s'est produit.
Code & Description
Code et texte
l'événement.
de
message
lorsque
décrivant
Données du batch
Batch ID
ID de batch contenant le tube S sélectionné.
Batch Status
État du traitement pour le batch.
CAP Instrument ID
ID de l'appareil COBAS® AmpliPrep où le
batch a été préparé.
CTM Instrument ID
ID de l'analyseur COBAS® TaqMan® dans
lequel le batch a été analysé.
Thermocycler ID
ID du thermocycleur de l'analyseur COBAS®
TaqMan® dans lequel le batch a été analysé.
Donor Tube ID
ID de code-barres des tubes de donneurs
individuels qui ont été inclus dans le pool.
Données de l'analyse de pooling
06/2009, version 2.0
Run ID
ID du pipetage au cours duquel le batch a été
constitué.
Pooling Type
Type d'analyse du pipetage au cours duquel le
batch a été créé.
STAR S/N
ID du pipetteur Hamilton Microlab STAR
IVD/STARlet IVD dans lequel le batch a été
pipeté.
Pooling Operator
Nom de l'utilisateur connecté lorsque l'analyse
du pooling a été effectuée.
Create Date
Date et heure auxquelles le batch a été pipeté.
Chemin de
navigation
Sélection utilisée pour accéder à cet onglet.
2.11
Onglet Donor Archive
Données de
tubes d'échantillon
de donneur
Données de
puits de plaque
Enregistrements
de la piste
de contrôle
Données de
l'analyse
de pooling
Données
de pooling
Figure 2.10
Onglet Donor Archive
Chemin de navigation
Les informations affichées dans l'onglet Donor Archive sont résumées
ci-dessous :
Champ
Description
Données de tubes d'échantillon de donneur
Donor Tube ID
ID de code-barres figurant sur le tube
contenant l'échantillon du donneur.
Assay
Test effectué sur l'échantillon du donneur.
Final Result
Résultat à signaler pour l'échantillon du donneur.
Acceptance Operator
Nom de l'utilisateur connecté lorsque les
résultats du donneur ont été acceptés.
Données de puits de plaque
2.12
Plate ID
ID de code-barres figurant sur la plaque
contenant une fraction d'aliquote de
l'échantillon de donneur.
Plate Type
Plaque de stockage ou plaque intermédiaire.
Plate Pos
Puits de plaque contenant une fraction
aliquote de l'échantillon de donneur.
Pipetting Status
État du pipetage pour le puits de plaque : OK,
Error ou Rejected.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Champ
Description
Enregistrements de la piste de contrôle
Audit Date
Date et heure auxquelles l'événement s'est
produit.
User Full Name
Nom de l'utilisateur
l'événement s'est produit.
Workstation
Identification et emplacement de la station de
travail sur laquelle l'événement s'est produit.
Code & Description
Code et texte de message décrivant l'événement.
connecté
lorsque
Données de l'analyse de pooling
Run ID
ID du pipetage au cours duquel le batch a été
constitué.
Pooling Type
Type d'analyse du pipetage au cours duquel le
batch a été créé.
Instrument
ID du pipetteur Hamilton Microlab STAR
IVD/STARlet IVD dans lequel le batch a été
pipeté.
Pooling Operator
Nom de l'utilisateur connecté lorsque l'analyse
du pooling a été effectuée.
Create Date
Date et heure auxquelles le batch a été pipeté.
Données de pooling
06/2009, version 2.0
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Final Result
Résultat de pool basé sur le résultat IC, le
résultat cible et la validité du lot.
Batch ID
ID de batch comprenant l'échantillon de
donneur.
Chemin de
navigation
Sélection utilisée pour accéder à cet onglet.
2.13
Onglet Controls Archive
Données
de contrôle
Enregistrements
de la piste
de contrôle
Données
de pooling
Figure 2.11
Onglet Controls Archive
Chemin de navigation
Les informations affichées dans l'onglet Controls Archive sont résumées
ci-dessous :
Champ
Description
Données de contrôle
2.14
Control ID
ID de code-barres figurant sur le tube de
contrôle.
Assay
Contrôle négatif (NC) de la substance analysée
(ex. HIV-1 M).
Reading Status
État de lecture du code-barres du tube de
contrôle ; Automatic ou Manual.
Expiration Date
Date d'expiration de contrôle lue sur le codebarres de contrôle.
Batch ID
ID de batch comprenant le contrôle.
Lot Number
Numéro de lot de contrôle lu à partir du codebarres de contrôle.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Champ
Description
Données de la piste de contrôle
Audit Date
Date et heure auxquelles l'événement s'est
produit.
User Full Name
Nom de l'utilisateur
l'événement s'est produit.
Workstation
Identification et emplacement de la station de
travail sur laquelle l'événement s'est produit.
Code & Description
Code et texte de message décrivant l'événement.
connecté
lorsque
Données de pooling
06/2009, version 2.0
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Assay
Contrôle négatif (NC) de la substance analysée
(ex. HIV-1 M).
Volume
Volume de liquide pipeté dans le tube S.
Reading Status
État de lecture du code-barres du tube S ;
Automatic ou Manual.
Pipetting Status
Statut de pipetage de tube S ; OK, Error,
Rejected ou Aborted.
Final Result
Résultat basé sur le résultat calculé et la
validité du batch.
Calculated Result
Résultat : pending, Valid ou Invalid, selon le
résultat cible et le résultat IC.
IC Result
Résultat du contrôle interne : pending, Valid
ou Invalid.
Target Result
Résultat cible : pending, Valid ou Invalid.
Chemin de
navigation
Sélection utilisée pour accéder à cet onglet.
2.15
Onglet Plate Well Archive
Données de
puits de plaque
Enregistrements
de la piste
de contrôle
Donor Tube ID
Données de l'analyse
de pooling
Figure 2.12
Onglet Plate Well Archive
Chemin de navigation
Les informations affichées dans l'onglet Plate Well Archive sont
résumées ci-dessous :
Champ
Description
Données de puits de plaque
Plate ID
ID de code-barres de plaque.
Plate Type
Plaque de stockage ou plaque intermédiaire.
Donor Tube ID
ID du code-barres du tube d'échantillon de
donneur sélectionné (également indiqué dans
le chemin de navigation).
Pipetting Status
État du pipetage pour le puits de plaque : OK,
Error ou Rejected.
Plate Well Pos
Puits de plaque contenant une fraction
aliquote de l'échantillon de donneur.
Enregistrements de la piste de contrôle
2.16
Audit Date
Date et heure auxquelles l'événement s'est
produit.
User Full Name
Nom de l'utilisateur connecté
l'événement s'est produit.
lorsque
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Champ
Description
Workstation
Identification et emplacement de la station de
travail sur laquelle l'événement s'est produit.
Code & Description
Code et texte de message décrivant l'événement.
Donor Tube ID
ID de code-barres de chaque fraction aliquote
d'un échantillon de donneur contenu dans le
puits.
Informations sur l'analyse de pooling
06/2009, version 2.0
Run ID
ID du pipetage au cours duquel le batch a été
constitué.
Pooling Type
Type d'analyse du pipetage au cours duquel le
batch a été créé.
Instrument
ID du pipetteur Hamilton Microlab STAR
IVD/STARlet IVD dans lequel le batch a été
pipeté.
Create Date
Date et heure auxquelles le batch a été pipeté.
Pooling Operator
Nom de l'utilisateur connecté lorsque l'analyse
du pooling a été effectuée.
Chemin de
navigation
Sélection utilisée pour accéder à cet onglet.
2.17
Onglet Run Archive
Données
de l'analyse
de pooling
Données d'embout
Enregistrements
de la piste
de contrôle
Données de plaque
Données du batch
Figure 2.13
Onglet Run Archive
Chemin de navigation
Les informations affichées dans l'onglet Run Archive sont résumées cidessous :
Champ
Description
Données de l'analyse de pooling
2.18
Run ID
ID du pipetage au cours duquel le batch a été
constitué.
Pooling Type
Type d'analyse du pipetage au cours duquel le
batch a été créé.
Create Date
Date et heure auxquelles le batch a été pipeté.
Instrument
ID du pipetteur Hamilton Microlab STAR
IVD/STARlet IVD dans lequel le batch a été
pipeté.
Pooling Operator
Nom de l'utilisateur connecté lorsque l'analyse
du pooling a été effectuée.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Champ
Description
Données d'embout
Tip Barcode
ID de code-barres de magazine d'embout.
First Use Date
Date et heure de la première utilisation de
l'embout.
Reading Status
État de lecture du code-barres ; Automatic ou
Manual.
Rack position
Position du magazine d'embout ou du portoir
d'embout.
Magazine Name
Nom du magazine lu depuis le code-barres.
Number of Tips
Nombre d'embouts utilisés pour pipeter le
batch.
Used Pattern
Ordre dans lequel les embouts ont été utilisés.
Enregistrements de la piste de contrôle
Audit Date
Date et heure auxquelles l'événement s'est
produit.
User Full Name
Nom de l'utilisateur
l'événement s'est produit.
Workstation
Identification et emplacement de la station de
travail sur laquelle l'événement s'est produit.
Code & Description
Code et texte de message décrivant l'événement.
connecté
lorsque
Données de plaque
06/2009, version 2.0
Plate ID
ID de code-barres de plaque.
Plate Type
Plaque de stockage ou plaque intermédiaire.
Donor Tube ID
ID de code-barres de chaque fraction aliquote
d'un échantillon de donneur contenu dans le
puits.
Plate Pos
Puits contenant les fractions aliquotes de
l'échantillon du donneur.
Pipetting Status
État du pipetage pour le puits de plaque : OK,
Error ou Rejected.
2.19
Champ
Description
Données du batch
2.20
Donor Tube ID
ID de code-barres des tubes de donneurs
individuels qui ont été inclus dans le batch.
Batch ID
ID de batch contenant l'élément sélectionné.
CAP Instrument ID
ID de l'appareil COBAS® AmpliPrep où le batch
a été préparé.
CTM Instrument ID
ID de l'analyseur COBAS® TaqMan® dans lequel
le batch a été analysé.
Thermocycler ID
ID du thermocycleur de l'analyseur COBAS®
TaqMan® dans lequel le batch a été analysé.
Batch Status
État du traitement pour le batch.
Chemin de
navigation
Sélection utilisée pour accéder à cet onglet.
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Suppression des données archivées depuis la base de données temporaire
1
Affichez l'onglet Management > View Loaded (Figure 2.14).
Colonne Mark
Figure 2.14
Onglet View Loaded
06/2009, version 2.0
Remove
2
Cochez la case dans la colonne Mark pour supprimer une archive à
partir de la base de données temporaire.
3
Cliquez sur Remove.
2.21
Sauvegarde de la base de données
Le système sauvegarde automatiquement la base de données aux
intervalles et heures spécifiées lors de l'installation du système.
Au besoin, il est possible d'exécuter une sauvegarde manuelle à tout
moment.
Si une sauvegarde manuelle est effectuée, toute sauvegarde
automatique programmée à cette date sera reprogrammée au jour
suivant.
Préparation de la sauvegarde
1
Vérifiez que le lecteur de bandes magnétiques est allumé.
N'éteignez jamais le lecteur de bandes magnétiques lorsqu'il
contient une bande.
2
Sélectionnez la bande de sauvegarde à utiliser puis insérez-la dans le
lecteur.
Les sauvegardes sont programmées de manière à ce qu'une bande
soit réutilisée tous les sept jours.
Initialisation d'une sauvegarde manuelle
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône Archive Management
dans la barre des tâches de la station de travail du Data Manager puis
sélectionnez Perform Backup now dans le menu contextuel qui s'affiche à
l'écran (figure 2.15).
Perform Backup now
Figure 2.15
Menu contextuel Archive Management
Icône Archive Management
L'icône Archive Management s'actualise pour indiquer que la sauvegarde
de la bande est en cours.
Il n'est pas nécessaire d'arrêter le système pour effectuer une
sauvegarde.
Une sauvegarde complète de la base de données est effectuée.
2.22
06/2009, version 2.0
Database Maintenance
Stockage du support de sauvegarde
La bande est automatiquement éjectée à la fin de la sauvegarde
pour éviter un écrasement de la bande par inadvertance lors de la
prochaine sauvegarde.
Les bandes utilisées pour la sauvegarde doivent être stockées
conformément au mode d'emploi de votre installation.
Examen de l'historique de sauvegarde
Sélectionnez le rapport Audit Trail > Backup History List dans
l'application Report Manager pour consulter l'historique de sauvegarde et
déterminer l'état d'une tâche de sauvegarde (voir page 1.42).
Restauration de la base de données
Contactez votre représentant d'entretien Roche si une restauration de la
base de données est nécessaire.
06/2009, version 2.0
2.23
Nettoyage du lecteur de bandes magnétiques
Le lecteur de bandes magnétiques détecte automatiquement lorsqu'un
nettoyage est nécessaire. Si le nettoyage est nécessaire, la DEL jaune de
droite située sur la face avant du lecteur de bandes s'allume.
DEL d'avertissement de nettoyage
Figure 2.16
DEL d'avertissement de nettoyage du lecteur de bandes magnétiques
N'effectuez pas de nettoyage du lecteur de bandes magnétiques sauf
si la DEL jaune est allumée de manière constante ou si le logiciel de
sauvegarde vous signale que le nettoyage du lecteur de bandes est
requis.
Insérez la cartouche SDLT CleaningTape dans le lecteur de bandes. Le
lecteur effectue le cycle de nettoyage puis éjecte la cartouche une fois le
nettoyage terminé.
Le nettoyage prend entre 1 (à la première utilisation de la
cartouche) et 4 minutes (à la 20ème utilisation de la cartouche). Au
cours du cycle de nettoyage, la DEL jaune reste allumée et la DEL
verte centrale clignote.
Une cartouche de nettoyage peut être utilisée 20 fois maximum. Si
la cartouche n'est plus valable, le nettoyage n'a pas lieu et la DEL
jaune reste allumée.
2.24
06/2009, version 2.0
Fonctions
supplémentaires
3
Outre les applications logicielles PDM décrites précédemment dans ce
manuel, certaines fonctions PDM Pooling Manager sont limitées aux
utilisateurs disposant de privilèges LABADMIN.
Messages de suivi de Pooling Manager
Le pipeteur Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD communique
avec le logiciel PDM de Roche pour connecter toutes les actions à effectuer
au cours du processus de pipetage. Ces messages de journal peuvent être
affichés par l'administrateur du laboratoire et peuvent servir à gérer les
erreurs de pipetage.
1
06/2009, version 2.0
Cliquez sur le bouton Pooling
dans la zone des boutons de
commandes généraux dans les autres applications PDM pour lancer le
logiciel PDM Pooling Manager de Roche.
3.1
2
Sous-onglet Alarms View
Consultez le ou les messages d'erreurs de pipetage dans le sous-onglet
Alarms View (figure 3.1).
Code
Message STAR
Text
Emplacement sur le plateau
Étape
Message d'erreur
sélectionné
Figure 3.1
Sous-onglet Alarms View
Un message d'erreur de pipetage suit le format suivant dans le sous-onglet
Alarms View :
3.2
Élément
Description
Exemple
Code
Code d'erreur (voir
Messages dans le manuel de
référence du matériel et du
logiciel du système cobas s
201). Les codes d'erreurs de
pipetage commencent par
610 et comprennent le
numéro d'erreur principal
(voir ci-dessous).
61003
Message
STAR
Numéro d'erreur principal
et erreur esclave (séparés
par une virgule) envoyés par
le pipeteur.
03, 00
Text
Texte du message
An error occurred
in a...
06/2009, version 2.0
Fonctions supplémentaires
Élément
Description
Exemple
Emplacement sur le
plateau
Endroit sur le plateau où
l'erreur s'est produite : le type
de portoir, l'emplacement du
portoir sur le plateau et la
position du tube ou du
consommable sur le portoir.
P1_2C, 24 :
• P1 : code de portoir
(voir Désignation
des portoirs et de leur
emplacement dans le
manuel de référence
du matériel et du
logiciel du système
cobas s 201).
• 2C : 2nd portoir P1
• 24: position de
portoir
Étape
Étape de la séquence de
pipetage où l'erreur s'est
produite.
step 26
3
Localisez l'étape de pipetage dans le message d'erreur (step 26 dans la
figure 3.1).
4
Affichez l'onglet Trace puis sélectionnez l'étape où l'erreur est survenue.
Les paramètres et les résultats associés à cette étape s'affichent sur le côté
droit dans l'onglet Trace (figure 3.2).
Onglet Trace
Paramètres d'entrée
Résultats
Étape associée
à l'alarme
sélectionnée
Figure 3.2
Onglet Trace
06/2009, version 2.0
3.3
Les informations affichées dans l'onglet Trace sont résumées ci-dessous :
5
Champ
Description
Seq #
Numéro de l'étape de pipetage
Command Name
Nom de l'étape de pipetage
Parameter Name
Variables d'entrée associées à l'étape de pipetage
sélectionnée
Count
Ordre des variables
Value
Valeur d'entrée de variable
Seq #
Séquence d'instruction correspondant à l'étape
de pipetage sélectionné
Result
Résultat de l'opération.
Doucle-cliquez sur les résultats pour afficher la boîte de dialogue Roche
PDM - Trace Results (figure 3.3).
Résultats
Figure 3.3
Boîte de dialogue Trace Results
3.4
Raison de l'erreur
06/2009, version 2.0
Fonctions supplémentaires
La boîte de dialogue Trace Results affiche les informations relatives à l'état
du pipetteur au moment où l'erreur s'est produite. Ces informations
comprennent les principales erreurs et les erreurs esclaves, le volume
d'aspiration ou de distribution, ainsi que la position de plateau pour
chacun des huit canaux de pipetage.
La boîte de dialogue Trace Results affiche également la raison de l'erreur.
Le type d'informations qui s'affiche dépend de l'étape de pipetage.
Les touches directionnelles vers le haut et vers le bas permettent de
consulter les résultats de suivi des étapes de pipetage adjacentes.
06/2009, version 2.0
3.5
Fichiers de suivi externes
Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires sur le dépannage
en consultant les fichiers de suivi plus détaillés enregistrés sur le disque.
1
Affichez le sous-onglet Audit Trail correspondant à l'analyse de pooling
avec l'erreur de pipetage (figure 3.4).
Sous-onglet Audit Trail
Nom de fichier de suivi
Figure 3.4
Sous-onglet Audit Trail
3.6
Barre de défilement
2
La barre de défilement permet de faire défiler jusqu'à la première entrée de
la piste de contrôle. Cette entrée contient le nom du fichier de suivi qui a
été créé pour cette analyse de pooling.
3
Lancez Windows Explorer puis localisez le fichier de suivi dans le
répertoire C:\STAR Trace.
06/2009, version 2.0
Fonctions supplémentaires
4
Ouvrez le fichier de suivi dans le bloc-notes (figure 3.5).
Nom du fichier
Figure 3.5
Fichier de suivi
5
06/2009, version 2.0
Recherchez dans les entrées les événements qui sont survenus au moment
où l'erreur a été enregistrée.
3.7
Onglet Config
L'onglet Config du logiciel PDM Pooling Manager (figure 3.6) répertorie
tous les paramètres de configuration actuellement enregistrés dans la base
de données PDM.
1
Cliquez sur le bouton Pooling
dans la zone des boutons de
commandes généraux dans les autres applications PDM pour lancer le
logiciel PDM Pooling Manager.
2
Sélectionnez l'onglet Config.
Les paramètres qui s'affichent contiennent des valeurs spécifiées par
l'administrateur du laboratoire, des paramètres d'installation, ainsi que
des étapes de pipetage (par ex. moment auquel un nouvel embout doit être
saisi) pour chaque test et pipetteur.
Onglet Config
Figure 3.6
Onglet Config
3.8
06/2009, version 2.0
Fonctions supplémentaires
Les informations affichées dans l'onglet Config sont résumées ci-dessous :
06/2009, version 2.0
Champ
Description
Section
Rubrique ou catégorie de configuration.
Chaque niveau dans la hiérarchie des
rubriques est séparé par un point.
Type
K:
catégorie ou rubrique
N:
champ numérique
S:
chaîne de caractères
Name
Nom du champ
Text
Valeur du champ
3.9
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
3.10
06/2009, version 2.0
Index
A
B
C
06/2009, version 2.0
1
activation d'un compte utilisateur ............................................ 1.32, 1.38
activation de l'utilisation des contrôles externes
définis par l'utilisateur ........................................................................ 1.13
Address, rubrique ................................................................................. 1.4
ajout d'utilisateurs .............................................................................. 1.33
Alarms View, sous-onglet .................................................................... 3.2
archive
affichage des données .................................................................... 2.6
automatique .................................................................................. 2.1
chargement des données ............................................................... 2.4
manuelle ........................................................................................ 2.3
navigation dans l'afficheur ............................................................ 2.7
préparation du DVD+RW ............................................................ 2.1
rapport de contrôle ..................................................................... 2.23
Audit Trail, sous-onglet ....................................................................... 3.6
Auto accept ........................................................................................... 1.6
base de données
archive ............................................................................................ 2.1
entretien ......................................................................................... 2.1
sauvegarde ................................................................................... 2.22
caractère de remplissage ..................................................................... 1.28
client FTP
configuration ................................................................................. 1.7
délai de connexion dépassé ........................................................... 1.8
fréquence d'interrogation ............................................................. 1.8
mot de passe .................................................................................. 1.8
nom d'utilisateur ........................................................................... 1.8
commentaires ..................................................................................... 1.26
Config, onglet ....................................................................................... 3.8
configuration
client FTP ....................................................................................... 1.7
contrôles externes définis par l'utilisateur ................................. 1.13
coordonnées .................................................................................. 1.4
fichier d'exportation SIL .................................................... 1.23, 1.25
méthodes de pooling ................................................................... 1.11
options de donneur ....................................................................... 1.5
paramètres d'authentification utilisateur .................................. 1.21
taille du portoir de tubes d'échantillons de donneur ................ 1.19
utilisation de la plaque de stockage .............................................. 1.9
Index.1
contrôles externes définis par l'utilisateur ......................................... 0.13
activation ..................................................................................... 1.14
ajout ............................................................................................. 1.17
codes-barres ................................................................................. 1.15
dates de péremption .................................................................... 1.15
numéros de lot ............................................................................ 1.15
D
E
F
G
H
I
L
Index.2
délai d'attente avant réutilisation ............................................... 0.13, 1.6
délai de connexion dépassé .................................................................. 1.8
dépannage ............................................................................................. 3.1
désactivation d'un compte utilisateur ...................................... 1.32, 1.39
détection automatique de la taille du portoir de tubes
d'échantillons de donneur ................................................................. 1.19
détermination de l'utilisation de la plaque de stockage ..................... 1.9
DOMS (système de gestion de sortie des données) ................... 0.13, 1.8
donneur
délai avant réutilisation ................................................................. 1.6
délai dépassé exprimé en jours ..................................................... 1.6
notification de dépassement de délai ........................................... 1.6
Donor Carrier Size, rubrique ............................................................. 1.19
Donors, rubrique .................................................................................. 1.5
DVD ...................................................................................................... 2.1
en cours d'utilisation .......................................................................... 1.14
enregistrement des coordonnées ......................................................... 1.4
en-tête ............................................................................... 1.24, 1.25, 1.26
fichiers de suivi
vérification dans le bloc-notes ...................................................... 3.7
fréquence d'interrogation .................................................................... 1.8
General, catégorie ................................................................................. 1.4
historique de compte utilisateur ........................................................ 1.40
historique de tests ............................................................................... 1.26
ID de connexion
longueur maximum .................................................................... 1.21
longueur minimum .................................................................... 1.22
inactivité du compte utilisateur ......................................................... 1.22
initialisation d'une sauvegarde manuelle .......................................... 2.22
Library Plate, rubrique ......................................................................... 1.9
limite de viabilité ......................................................................... 0.15, 1.6
LIS Export, rubrique ............................................................................ 1.7
longueur fixe .............................................................................. 1.26, 1.28
06/2009, version 2.0
Index
M
N
O
P
R
S
06/2009, version 2.0
messages d'erreurs de pipetage ............................................................ 3.2
messages de suivi .................................................................................. 3.1
fichiers externes ............................................................................. 3.6
Pooling Manager ........................................................................... 3.3
modification du mot de passe ............................................................ 1.33
mot de passe
complexité ................................................................................... 1.22
expiration .................................................................................... 1.22
réutilisation ................................................................................. 1.22
nettoyage du lecteur de sauvegarde ................................................... 2.24
nombre maximum d'échecs de connexion ....................................... 1.21
orientation .......................................................................................... 1.28
paramètres de configuration ................................................................ 3.8
PDM Configuration ...................................................................... 1.1, 1.2
General, catégorie .......................................................................... 1.4
plaques de stockage
activation et désactivation ............................................................ 1.9
Pooling, rubrique ................................................................................ 1.11
portoir de batchs ................................................................................. 1.14
position de batch ....................................................................... 1.14, 1.16
précautions .......................................................................................... 0.17
précautions relatives au logiciel ......................................................... 0.23
préparation de la sauvegarde ............................................................. 2.22
privilèges ............................................................................................. 1.34
privilèges utilisateur ........................................................................... 1.34
réinitialisation du nombre d'échecs de tentatives de connexion ..... 1.38
Report Manager ........................................................................... 1.1, 1.41
restauration d'une bande de sauvegarde ........................................... 2.23
résultats
acceptation automatique .............................................................. 1.6
transfert automatique ................................................................... 1.8
résultats de suivi ................................................................................... 3.5
sauvegarde
automatique ....................................................................... 1.30, 2.22
manuelle ...................................................................................... 2.22
nettoyage du lecteur de bandes .................................................. 2.24
rapport de contrôle ..................................................................... 2.23
restauration d'une bande de sauvegarde .................................... 2.23
stockage des bandes ..................................................................... 2.23
sauvegarde manuelle de la base de données ...................................... 2.22
sécurité ....................................................................................... 0.21, 0.22
sécurité biologique .............................................................................. 0.22
sécurité générale ................................................................................. 0.21
sélection de la taille du portoir de tubes d'échantillons de donneur ......1.19
sélection de méthodes de pooling ...................................................... 1.11
serveur FTP ........................................................................................... 1.8
Index.3
SIL (ou LIS en anglais) ....................................................................... 0.15
client FTP .................................................................................... 0.13
format de fichier configurable .................................................... 1.28
format de fichier d'exportation ........................................... 1.8, 1.23
transfert automatique ................................................................... 1.8
Version 1.1 Mode ........................................................................ 1.23
somme de contrôle ............................................................................. 1.26
stockage des bandes de sauvegarde .................................................... 2.23
suppression d'un compte utilisateur ........................................ 1.32, 1.39
T
U
V
W
Index.4
transfert automatique ........................................................................... 1.8
tubes d'échantillon de donneur ......................................................... 0.15
User Administration ............................................................................. 1.1
User Authentication, rubrique .......................................................... 1.21
User Defined External Controls, rubrique ........................................ 1.13
Version 1.1 mode ......................................................................... 1.8, 1.24
Windows
paramètres d'affichage ................................................................ 0.23
06/2009, version 2.0

Manuels associés