Roche cobas s 201 system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
716 Des pages
Roche cobas s 201 system Manuel utilisateur | Fixfr
Système cobas s 201
avec Configuration E
Manuel d'utilisation
Version 1.0
À utiliser avec le
test cobas® TaqScreen DPX
test cobas® TaqScreen West Nile Virus
test cobas® TaqScreen MPX
test cobas® TaqScreen MPX, version 2.0
cobas s 201 system Configuration E
Informations sur la documentation
Historique de révision
Avis d'édition
Version du
manuel
Version du logiciel
Date de révision
Modifications
1.0
Logiciel PDM 4.0
Logiciel AMPLILINK 3.3
Septembre 2014
document original
Ce manuel s'adresse aux utilisateurs du système cobas s 201.
Tous les efforts ont été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues
dans ce manuel au moment de l'impression. Cependant, Roche Diagnostics se réserve
le droit d'effectuer toute modification nécessaire sans préavis, comme faisant partie
intégrante du développement continu du produit.
Toute modification de l'instrument effectuée par le client rendra la garantie ou
l'accord de service nul et non avenu.
Les mises à jour du logiciel sont effectuées par le personnel du service d'entretien
Roche.
Usage prévu
Le système cobas s 201 est destiné à être utilisé pour rechercher des agents infectieux
dans les tests d'échantillons de donneur à l'aide des technologies d'amplification par
PCR et de détection en temps réel de l'activité 5' nucléasique.
Le système cobas s 201 est conçu pour être utilisé par des techniciens de laboratoire
formés aux techniques de laboratoire et à l'utilisation de ce système.
Ce manuel ne doit pas être utilisé pour des applications effectuées à l'aide de versions
du logiciel PDM antérieures à la série 4.0 ou de versions du logiciel AMPLILINK
antérieures à la version 3.3.
Copyright
Marques commerciales
© 2014, Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
ROCHE, AMPERASE, AMPLILINK, AMPLIPREP, TAQMAN, TAQSCREEN,
COBAS et COBAS S sont des marques commerciales de Roche.
HP et STORAGEWORKS sont des marques commerciales de Hewlett-Packard
Company.
MICROLAB est une marque commerciale de Hamilton Bonaduz AG.
MICROSOFT et WINDOWS sont des marques commerciales de Microsoft
Corporation.
ORACLE est une marque commerciale d'Oracle Corporation.
Roche Diagnostics
2
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
Déclaration de conformité
CFR titre 21, section 11
Le système cobas s 201 se compose des éléments individuels suivants, chacun d'entre
eux étant conforme aux normes de la directive 98/79/CE du Parlement et du Conseil
Européen du 27 octobre 1998 sur les appareils médicaux de diagnostic in vitro. La
conformité est définie par le biais des déclarations de conformité individuelles
suivantes :
PDM (Pooling and Data
Management)
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD
Hamilton Company
Via Crusch 8
CH-7402 Bonaduz
Suisse
Instrument COBAS® AmpliPrep
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Analyseur COBAS® TaqMan®
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Le logiciel Pooling and Data Management (PDM SW) du système cobas s 201 est en
accord avec le CFR titre 21, section 11 du Code of Federal Regulations (régulations
fédérales aux États-Unis). Ces régulations répondent aux exigences de la FDA sur les
enregistrements et les signatures électroniques aux États-Unis.
Adresses de contact
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
3
cobas s 201 system Configuration E
Roche Diagnostics
4
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Informations sur la documentation
Adresses de contact
Table des matières
Avant-propos
Où trouver les informations
Utilisation de ce manuel
Conventions utilisées dans ce manuel
Description du système
2
3
5
7
7
8
10
Part A
1 Sécurité
Classifications de sécurité
Précautions de sécurité
Rappel de sécurité
A–5
A–6
A–7
2 Introduction
Présentation du système
Pipetage
Préparation (extraction)
Amplification et détection
A–17
A–19
A–20
A–21
Chargement flexible
Gestion des erreurs
Taille du dernier pool
Capacité de chargement
A–80
A–81
A–84
A–85
5 Attribution de résultats
Présentation générale
Évaluation de batch (onglet Controls Review)
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet
Donor Review)
A–101
A–106
A–106
A–119
6 Introduction au logiciel PDM
Présentation générale
Service de connexion
Signature électronique
Présentation des écrans
Organisation et définition de la taille des
colonnes
Génération de rapports
A–129
A–130
A–133
A–134
A–137
A–139
7 Pooling Wizard
3 Composants matériels et réseau
Présentation générale
Système d'informations du laboratoire (SIL)
Pare-feu fourni par Roche
Serveur PDM
Imprimante
Station de travail de Pooling and Data
Management
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
Module de test
Vérification de la communication
A–25
A–26
A–26
A–26
A–26
A–27
A–29
A–29
A–31
4 Procédures de pooling
Présentation du pipetage
Algorithme de pooling
Pipetage des pools primaires de 1
Pipetage des pools primaires de 6
Pipetage des pools simultanés
Pipetage des pools primaires de 24
Pipetage des pools rapides de 24
Pooling en deux étapes pour les pools
primaires de 96
Pooling en deux étapes pour les pools
primaires de 480
Pooling de plaque de stockage DPX
Pipetage des pools secondaires de 1
Pipetage des pools secondaires de 4
Pipetage des pools secondaires de 6
Pipetage des pools secondaires de 12
Pipetage des pools secondaires de 48
A–35
A–36
A–42
A–44
A–47
A–54
A–56
A–57
A–61
A–65
A–67
A–71
A–72
A–76
A–78
Présentation générale
Onglet Batch Run
Onglet Plate Run
Progression du pipetage
Inclure les contrôles externes définis par
l'utilisateur dans une analyse de pooling
Interruption d'une analyse de pooling
Onglet Manual Pipetting
Onglet Maintenance
8 Pooling Manager
Présentation générale
Onglet Query
Onglet Details
Onglet Worklist
Onglet AmpliLink Status
Rapports
A–143
A–145
A–150
A–152
A–154
A–155
A–158
A–161
A–165
A–168
A–172
A–196
A–202
A–205
9 Data Manager
Présentation générale
Onglet Pools to review
Onglet Batches to review
Onglet Query
Onglet Details
Onglet Worklist
Rapports
A–231
A–234
A–240
A–242
A–248
A–269
A–282
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
5
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
15 Ordres ou résultats manquants
Présentation générale
Démarrage, arrêt et redémarrage
Organisation de la zone de travail
Utilisation des listes
Fenêtre Messages
Fenêtre Overview
Fenêtre Systems
Fenêtre Orders
Fenêtre Memo Pad
Fonctionnement
A–301
A–302
A–306
A–319
A–328
A–332
A–336
A–368
A–373
Part B
11 Procédures de travail
Introduction
B–5
Informations de sécurité
B–5
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480 B–6
Procédure de travail pour la plaque de
stockage DPX
B–24
Procédure de travail pour la plaque
d'aliquotage
B–44
Pooling en une étape pour les pools primaires
contenant moins de 96 échantillons
B–48
Pipetage manuel
B–65
12 Mode d'emploi
D–21
D–23
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Présentation générale
Liste des messages du logiciel PDM
D–29
D–30
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Dépannage
Liste des messages
D–79
D–82
18 Signaux de module de test
Description générale des signaux
D–101
Liste de tous les signaux du logiciel
AMPLILINK
D–105
Remarques sur les signaux de l'instrument
COBAS® AmpliPrep
D–110
Remarques sur les signaux de l'analyseur
COBAS® TaqMan®
D–116
Signaux de l'analyseur non accompagnés d'une
remarque COBAS® TaqMan®
D–128
Guide de l'administrateur
Part E
19 Administration du logiciel PDM
Informations de sécurité
B–77
Stations de travail
B–78
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
B–79
Instrument COBAS® AmpliPrep
B–82
Analyseur COBAS® TaqMan®
B–90
Analyse des résultats de tests
B–95
Acceptation et transmission des résultats
finaux
B–97
Maintenance
Téléchargement d'un ordre
Transfert des résultats
Part C
Pooling Manager
Data Manager
Configuration
User Admin
Report Manager
E–5
E–10
E–21
E–35
E–43
20 Entretien de la base de données du PDM
Archivage des données du PDM
Archive Viewer
Sauvegarde des données du PDM
E–61
E–65
E–83
21 Administrateur du logiciel AMPLILINK
Logiciel AMPLILINK
E–89
13 Entretien
Présentation générale
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
Instrument COBAS® AmpliPrep
Analyseur COBAS® TaqMan®
Dépannage
C–5
C–5
C–6
C–6
Part D
Glossaire
Glossaire
Index
Index
Part F
F–3
Part G
G–3
14 Erreurs d'analyse de pooling
Présentation générale
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreurs de pipetage
Station de travail qui ne répond pas
D–5
D–6
D–14
D–18
Révisions
Part H
Roche Diagnostics
6
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
Avant-propos
Le système cobas s 201 est destiné à être utilisé pour rechercher des agents infectieux
dans les tests d'échantillons de donneur à l'aide des technologies d'amplification par
PCR et de détection en temps réel de l'activité 5' nucléasique.
Le système cobas s 201 est conçu pour être utilisé par des techniciens de laboratoire
formés aux techniques de laboratoire et à l'utilisation de ce système.
Ce manuel contient des descriptions des composants matériels et logiciels et des
procédures d'utilisation et de dépannage du système cobas s 201.
MISE EN GARDE
Ce manuel ne doit pas être utilisé pour des applications effectuées à l'aide de versions du
logiciel PDM antérieures à la série 4.0 ou de versions du logiciel AMPLILINK antérieures à
la version 3.3.
MISE EN GARDE
o
Certains tests reconnus comme étant utilisables avec le système cobas s 201 peuvent
ne pas être agréés dans certains pays. Contactez votre représentant Roche pour
connaître les tests disponibles sur le marché dans votre pays.
o
Les pools primaires de 24 ne sont pas disponibles aux États-Unis.
o
Les utilisateurs des tests du système cobas s 201 doivent consulter les notices
relatives aux tests concernant l'utilisation de la Docking Station.
Où trouver les informations
Les documents suivants sont disponibles pour le système cobas s 201. Chaque
document contient des informations de sécurité et de dépannage s'appliquant au
système.
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation du
pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD
Manuel d'utilisation de
l'instrument COBAS®
AmpliPrep
Manuel d'utilisation de
l'analyseur COBAS® TaqMan®
Notices
Contient une description générale des composants matériels et logiciels, des
procédures de pooling et des algorithmes d'attribution de résultats. Contient
également une explication détaillée des composants logiciels et des procédures de
travail. Le contenu du manuel d'utilisation est adapté aux dosages requis. Les
contenus de chaque chapitre du manuel d'utilisation sont décrits dès la page suivante.
Contient une description détaillée du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD, y compris les spécifications techniques, les opérations de pipetage et
les composants matériels. Décrit des procédures d'utilisation et de maintenance.
Contient une description détaillée de l'instrument COBAS® AmpliPrep, y compris les
spécifications techniques, la présentation de la préparation des échantillons et les
composants matériels. Décrit des procédures d'utilisation et de maintenance.
Contient une description détaillée de l'analyseur COBAS® TaqMan®, y compris les
spécifications techniques, la méthodologie d'amplification et de détection et les
composants matériels. Décrit des procédures d'utilisation et de maintenance.
Contiennent des instructions d'utilisation spécifiques aux tests, y compris les
procédures de collecte d'échantillons, de stockage et de pooling, le matériel requis et
les caractéristiques de performances.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
7
cobas s 201 system Configuration E
Utilisation de ce manuel
o
Conservez soigneusement ce manuel d'utilisation afin d'éviter qu'il soit endommagé et
de manière à ce qu'il soit disponible à tout moment.
o
Ce manuel d'utilisation doit être accessible à tout moment.
Pour vous aider à trouver rapidement des informations, vous trouverez une table des
matières au début de ce manuel ainsi qu'à l'introduction de chaque chapitre. De plus,
un index complet se trouve à la fin du manuel.
Le manuel d'utilisation du système cobas s 201 avec Configuration E contient les
chapitres suivants :
Avant-propos
Sécurité
Résume les conventions utilisées dans ce manuel.
Résume les précautions de sécurité nécessaires lors du fonctionnement du système.
Introduction
Décrit les étapes de traitement principales du système cobas s 201.
Composants matériels et réseau
Décrits les composants matériels et réseau du système cobas s 201.
Procédures de pooling
Décrit l'algorithme général utilisé dans l'attribution de la méthode de pooling.
Contient des diagrammes de pipetage pour afficher les structures de pipetage de
chaque méthode.
Attribution de résultats
Explique comment le logiciel PDM attribue les résultats de batch, de pool et
d'échantillon de donneur.
Introduction au logiciel PDM
Fournit une description de tous les composants du logiciel PDM et décrit les
fonctions communes.
Pooling Wizard
Décrit le logiciel Pooling Wizard qui est utilisé pour faire fonctionner le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Pooling Manager
Décrit le logiciel Pooling Manager qui est utilisé pour vérifier l'état de l'analyse de
pooling.
Data Manager
Décrit le logiciel Data Manager qui est utilisé pour vérifier et accepter les résultats et
transmettre les résultats acceptés vers le SIL.
Logiciel AMPLILINK
Décrit le logiciel AMPLILINK qui est utilisé pour faire fonctionner l'instrument
COBAS® AmpliPrep et l'analyseur COBAS® TaqMan®.
Procédures de travail
Contient des instructions concernant le fonctionnement en routine du système
cobas s 201.
Mode d'emploi
Entretien
Erreurs d'analyse de pooling
Fournit des instructions détaillées pour démarrer et charger les instruments et
vérifier, accepter et transmettre les résultats au SIL.
Résume les étapes requises pour l'entretien régulier des composants matériels du
système cobas s 201.
Liste les erreurs qui peuvent apparaître lors d'une analyse de pooling et fournit les
actions recommandées pour résoudre les problèmes.
Roche Diagnostics
8
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
Ordres ou résultats manquants
Décrit des problèmes qui peuvent apparaître lors du téléchargement des ordres et des
résultats. Contient des instructions pour définir l'état des ordres et des résultats et
retransmettre les données manquantes.
Messages d'erreur du logiciel
PDM
Liste tous les messages d'erreur du logiciel PDM et fournit des actions recommandées
les concernant.
Messages d'erreur du logiciel
AMPLILINK
Liste tous les messages d'erreur du logiciel AMPLILINK et fournit des actions
recommandées les concernant.
Signaux de module de test
Administration du logiciel PDM
Entretien de la base de données
du PDM
Administrateur du logiciel
AMPLILINK
Glossaire
Index
Liste tous les messages pouvant être générés par l'instrument COBAS® AmpliPrep ou
l'analyseur COBAS® TaqMan® et fournit des explications sur les causes de ces
messages et des actions recommandées.
Décrit les fonctions du logiciel PDM accessibles par l'administrateur de laboratoire.
Explique comment archiver et sauvegarder la base de données de PDM.
Décrit les fonctions du logiciel AMPLILINK accessibles par l'administrateur de
laboratoire.
Contient des définitions pour les termes spécifiques utilisés dans ce manuel.
Fournit une liste de pages de référence pour les termes clés de ce manuel.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
9
cobas s 201 system Configuration E
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce chapitre explique les conventions de format utilisées dans ce manuel.
Conventions de texte
Certaines conventions sont utilisées dans le présent manuel pour en faciliter la
lecture. Ces conventions de texte sont les suivantes :
Convention de texte
Utilisation
Listes numérotées
Procédures numérotées à effectuer dans l'ordre pendant une
opération :
1. Affichez l'onglet Donor Review.
2. Sélectionnez le filtre d'état requis.
Caractère italique
Indique un autre chapitre à consulter dans ce manuel.
e Pour plus d'informations, voir Symboles à la page 10
Caractère gras
Les termes de l'interface utilisateur, tels que les noms d'onglets ou de
boutons ou les options sont imprimés en caractères gras.
1. Sélectionnez l'onglet Maintenance du Pooling Wizard.
2. Sélectionnez Weekly Maintenance puis cliquez sur Start.
>
Sépare les options de commande dans une commande à plusieurs
niveaux :
Sélectionnez File > Shut Down dans la barre de menus.
Aides visuelles permettant de localiser et d'interpréter rapidement les informations
de ce manuel. Ce chapitre explique les conventions de format utilisées dans ce
manuel.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Symbole
Utilisation
a
Début de la procédure
Fin de la procédure
o
Élément de liste
e
Renvoi
f
Rappel (référence au logiciel)
Conseil
Symbole de danger
Symbole d’avertissement
Symbole d’avis et de sécurité générale
Roche Diagnostics
10
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
Symbole
Utilisation
Tout équipement électrique ou électronique présentant ce symbole
est couvert par la directive européenne DEEE.
Ce symbole indique que l'équipement ne doit pas être mis au rebut
via le système municipal de traitement des déchets.
Code article international (Global Trade Item Number). Indiqué sur
la plaque d'identification de l'appareil.
Copies d'écran
Abréviations
Les représentations des écrans qui apparaissent dans ce document sont utilisées dans
un but strictement illustratif. Les écrans ne montrent pas forcément des données
valables.
Les abréviations suivantes sont utilisées :
μL
Microlitres (10-6 litres)
ADN
Acide désoxyribonucléique
AFI
Augmentation de fluorescence absolue (Absolute fluorescent increase)
Aiguille R
Aiguille réactif
ALR
Au-dessus de l'intervalle linéaire (Above linear range)
ASTM
American Society for Testing and Materials
B19
Parvovirus B19
BOD
Début de journée (beginning of day)
BSCU
Unité de contrôle du dépistage sanguin (blood screening control unit)
BSL-2
Sûreté biologique de niveau 2 (biosafety level 2)
CAC
Nombre de cycle de changement de température d'hybridation
CAN
Canada
CAP
Instrument COBAS® AmpliPrep
CE
Communauté européenne
CEDU
Contrôle externe défini par l'utilisateur
CFR
Code of Federal Regulations (régulations fédérales aux États-Unis)
CI
Contrôle interne
cLLD
Détection capacitative du niveau de liquide
CLSI
Clinical Laboratory Standards Institute
cm
Centimètres
CND
Cible non détectée
CO-RE
Extension du joint torique induite par la compression
CPD
Contrôle Positif Duplex (contrôle qualitatif positif au HAV et contrôle
qualitatif positif au B19 bas)
CPM
Contrôle positif multiplex (contrôle qualitatif positif au HIV-1 M, HBV,
HCV)
CPU
Processeur (central processing unit)
CSA
Canadian Standards Association
CSV
Valeurs séparées par des virgules
Ct
Valeur seuil du cycle
CTM
Analyseur COBAS® TaqMan®
CTS
Clinical trial support
DEEE
Déchets des équipements électriques et électroniques
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
11
cobas s 201 system Configuration E
DEL
Diode électroluminescente
DO
Densité optique
DPX
Duplex
DSLM
Double sigmoid Levenberg-Marquardt (équation)
DVD
Digital versatile disc
Embout S
Embout d'échantillon
EN
Norme européenne
EOD
Fin de journée (end of day)
FCC
Federal Communications Commission
FTP
Protocole de transfert de fichiers
GHz
Gigahertz
Go
Gigaoctet
HAV
Virus de l'hépatite A
HBV
Virus de l'hépatite B
HCV
Virus de l'hépatite C
Hz
Hertz
IEC
International Electrotechnical Commission
kg
Kilogramme
LAN
Réseau local (Local Area Network)
Livres
Livres (poids)
LLD
Détection du niveau de liquide (Liquid level detection)
LMOM
Méthode d'observation aberrante Levenberg-Marquardt (LevenbergMarquardt outlier method)
MGP
Particules magnétiques de verre
mL
Millilitres (10-3 litres)
mm
Millimètres (10-3 mètres)
MMx
Master Mix
Mo
Mégaoctets (106 octets)
MPX
Multiplex (apparaît également sur certains écrans comme abréviation de
cobas® TaqScreen MPX Test)
MPX2
Apparaît sur certains écrans comme abréviation de cobas® TaqScreen
MPX Test, version 2.0
ms
Millisecondes
NEG
Négatif
PCR
Amplification en chaîne par polymérase (Polymerase Chain Reaction)
PDF
Portable document format
PDM
Pooling and Data Management (logiciel de gestion du pooling et des
données)
PI
Plaque intermédiaire
pipetteur
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
PlateIP
Analyse de la plaque intermédiaire pour la procédure de travail PLS DPX
PlateLP
Analyse sur plaque de stockage
Platen
Analyse de la plaque d'analyse pour la procédure de travail PLS DPX
pLLD
Détection du niveau de liquide de pression (Pressure LLD)
PLS
Plaque de stockage
POS
Positif
Roche Diagnostics
12
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
Pouces
Pouces
PPn
Pools primaires de n
RAM
Mémoire vive (random-access memory)
ResP1
Pooling de résolution
RF
Radiofréquence
RFI
Augmentation de fluorescence relative (Relative fluorescent increase)
RMEC
Contrôles externes fabriqués par Roche
rPPn
Pools primaires de répétition de n
rResP1
Pooling de résolution de répétition
rSPn
Pools secondaires de répétition de n
RT
Transcription inverse (Reverse Transcription)
RW
Read write (lecture/écriture)
S/N
Numéro de série
SIL
Système d'informations du laboratoire
SPn
Pools secondaires de n
SPU
Unité de traitement des échantillons (sample processing unit)
SQ
Standard de quantification
STAR
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD (dans certains cas, pipetteur
Hamilton MICROLAB STARlet IVD)
STARlet
Pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD
StepMOM
Algorithme de correction d'étape interne
TC
Thermocycleur
TDF
Fichier de définition de test
Test DPX
cobas® TaqScreen DPX Test
Test MPX
cobas® TaqScreen MPX Test
Test MPX v2.0
cobas® TaqScreen MPX Test, version 2.0
Test WNV
cobas® TaqScreen West Nile Virus Test
TS
TaqScreen
UI
Unités internationales
UL
Underwriters Laboratories Inc.
UPS
Onduleur (uninterruptible power supply)
US
États-Unis
USB
Universal Serial Bus
UV
Ultraviolet
V
Volt
V c.a.
Volts (courant alternatif)
VA
Volt-Ampères (consommation électrique)
VIH
Virus de l'immunodéficience humaine
W
Watt
WNV
Virus du Nil occidental
,
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
13
cobas s 201 system Configuration E
Roche Diagnostics
14
Manuel d’utilisation · Version 1.0
Description du système
A
1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–5
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–15
3
Composants matériels et réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–23
4
Procédures de pooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–31
5
Attribution de résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–97
6
Introduction au logiciel PDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–121
7
Pooling Wizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–133
8
Pooling Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–153
9
Data Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–215
10
Logiciel AMPLILINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–279
cobas s 201 system Configuration E
1 Sécurité
Table des matières
Sécurité
Ce chapitre fournit des informations générales de sécurité concernant l'utilisation du
système cobas s 201. Les instructions de sécurité spécifiques sont fournies aux
sections appropriées du manuel. Pour une description des étiquettes de sécurité sur
les instruments et des instructions concernant la mise au rebut des instruments,
consultez les manuels d'utilisation des instruments concernés. Pour de plus amples
informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classifications de sécurité .............................................................................................. A-7
Précautions de sécurité ................................................................................................... A-8
Qualification de l'opérateur ..................................................................................... A-8
Bonne utilisation des instruments .......................................................................... A-8
Rappel de sécurité ........................................................................................................... A-9
Messages d'avertissement ........................................................................................ A-9
Matériel présentant un risque biologique ....................................................... A-9
Sécurité optique .................................................................................................. A-9
Mises en garde ......................................................................................................... A-10
Sécurité mécanique ........................................................................................... A-10
Identification correcte des échantillons ......................................................... A-10
Utilisation correcte des embouts de pipette .................................................. A-11
Chargement correct des échantillons et des contrôles ................................ A-11
Réactifs et autres solutions de travail ............................................................. A-12
Contamination croisée d'échantillons ........................................................... A-12
Remarques ............................................................................................................... A-13
Parties mobiles .................................................................................................. A-13
Fonctionnement correct .................................................................................. A-13
Chargement correct .......................................................................................... A-13
Logiciel tiers ....................................................................................................... A-13
Paramètres d'affichage Windows ................................................................... A-14
Virus logiciels .................................................................................................... A-14
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-5
1 Sécurité
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
A-6
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
1 Sécurité
Classifications de sécurité
Classifications de sécurité
Ce chapitre indique la façon dont les informations de précaution sont présentées
dans ce manuel.
Les précautions de sécurité et les remarques importantes destinées à l'utilisateur sont
classées conformément à la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les icônes
suivantes et leur signification :
Le symbole de sécurité sans légende attire l'attention sur des dangers génériques ou
renvoie le lecteur à des informations de sécurité figurant à un autre endroit du document.
Ces symboles et mots d'avertissement sont utilisés pour les dangers spécifiques :
DANGER
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera de graves lésions
ou entraînera la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer de graves
lésions ou entraîner la mort.
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des lésions
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager
l'équipement.
Les informations importantes sans incidence sur la sécurité sont indiquées par le
symbole suivant :
Conseil
Indique des informations supplémentaires sur la bonne utilisation de l'instrument ou des
conseils pratiques.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-7
1 Sécurité
cobas s 201 system Configuration E
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
Une attention particulière doit être accordée aux précautions de sécurité suivantes. Si ces
précautions de sécurité ne sont pas respectées, l'opérateur peut subir des lésions graves
ou fatales. Chaque précaution a son importance.
Qualification de l'opérateur
Les opérateurs doivent disposer de connaissances solides des directives et normes
concernées ainsi que des informations et procédures mentionnées dans les manuels
d'utilisation.
o
N'utilisez pas l'instrument et ne procédez pas à sa maintenance si vous n'avez pas
été dûment formé.
o
Suivez les procédures spécifiées dans les manuels d'utilisation avec soin pour
l'utilisation et la maintenance des instruments.
o
Laissez le personnel de maintenance spécialisé de Roche s'occuper de l'entretien,
de l'installation et des services qui ne sont pas décrits dans les manuels
d'utilisation.
o
Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, particulièrement lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un danger biologique.
Bonne utilisation des instruments
o
Veillez à porter un équipement de protection approprié, y compris, mais pas
uniquement, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, une blouse de
laboratoire résistante aux projections de fluide ainsi que des gants jetables agréés.
o
Portez un masque de protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures.
Exactitude/précision des
résultats mesurés
o
Chaque laboratoire doit vérifier que les performances de l'instrument et du réactif
correspondent aux spécifications publiées.
Bonne utilisation
o
Utilisez le système uniquement pour préparer des échantillons liquides avec les
réactifs fournis tel que défini dans la notice relative au test.
Conditions d'utilisation
o
L'utilisation en dehors des limites définies peut mener à des résultats incorrects
ou provoquer un mauvais fonctionnement des instruments (voir les spécifications
techniques des manuels d'utilisation des instruments).
o
Conservez soigneusement le manuel d'utilisation afin d'éviter qu'il soit
endommagé et de manière à ce qu'il soit disponible à tout moment. Ce manuel
doit être accessible à tout moment.
Équipement de protection
personnel
Roche Diagnostics
A-8
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
1 Sécurité
Rappel de sécurité
Rappel de sécurité
Ce rappel de sécurité contient les mises en garde et les messages généraux
d'avertissement les plus importants.
e Pour obtenir des informations de sécurité spécifiques, voir le Chapitre 12 Mode d'emploi
Pour obtenir des informations de sécurité spécifiques, vous pouvez également vous
référer aux manuels d'utilisation et aux notices relatives aux tests.
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les messages d’avertissement présentés
dans ce rappel. Le non-respect de ces messages peut entraîner la mort ou des lésions
graves.
Matériel présentant un risque biologique
Infection par composants présentant un risque biologique
Tout contact avec des échantillons contenant du matériel d'origine humaine peut
provoquer une infection. Tout le matériel ainsi que les composants mécaniques associés à
des échantillons d'origine humaine présentent un risque biologique potentiel.
o
Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, particulièrement lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un danger biologique.
o
Veillez à porter un équipement de protection approprié, y compris, mais pas
uniquement, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, une blouse de laboratoire
résistante aux projections de fluide ainsi que des gants jetables agréés.
o
Portez un masque de protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures.
o
Si tout déchet présentant un risque biologique est renversé, essuyez-le immédiatement
et appliquez un désinfectant. Suivez les instructions des manuels d'utilisation pour
obtenir des recommandations de nettoyage supplémentaires.
o
Si un échantillon ou une solution de déchets entre en contact avec votre peau,
appliquez immédiatement un désinfectant puis lavez à l'eau et au savon. Consultez un
médecin.
Sécurité optique
Perte de vue due au faisceau laser
La tête de transfert 1 de l'instrument COBAS® AmpliPrep contient une diode laser de
classe 1. Les lecteurs de code-barres sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD et l'analyseur COBAS® TaqMan® contiennent des diodes de classe 2. Ne fixez
pas le faisceau d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-9
1 Sécurité
cobas s 201 system Configuration E
Rappel de sécurité
Mises en garde
Liste de mises en garde
ATTENTION
Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les mises en garde présentées dans ce
rappel. Le non-respect de ces messages peut entraîner des lésions mineures ou modérées.
Sécurité mécanique
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
Lors du fonctionnement du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD,
n'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure. En règle générale, ne
vous penchez jamais au-dessus du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD lorsque vous l'utilisez.
o
Les têtes de transfert de l'instrument COBAS® AmpliPrep et de l'analyseur COBAS®
TaqMan® se déplacent rapidement pendant le fonctionnement. Le couvercle principal
est verrouillé pendant le fonctionnement pour protéger l'utilisateur des parties mobiles.
Faites en sorte que le couvercle principal et le panneau de chargement restent fermés
et en place lors du fonctionnement de l'instrument.
Identification correcte des échantillons
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des échantillons
o
N'échangez pas les positions des tubes de donneurs ou les plaques à puits profonds
une fois qu'ils ont été identifiés par le lecteur de code-barres du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Cela peut entraîner des données incorrectes du
test ou une panne de l'instrument.
o
Lors du pipetage manuel des échantillons, assurez-vous que les codes-barres du
tube S et du tube donneur sont associés à la bonne position du portoir SK24.
o
Ne séparez pas un tube S de son clip code-barres associé. Afin d'éviter de séparer un
tube S de son clip code-barres par inadvertance, ne retirez pas les tubes S des
portoirs SK24 et ne modifiez pas leur emplacement sur ces portoirs.
o
Si un tube S ou un clip code-barres est séparé du portoir SK24, n'essayez pas de
réinsérer le tube S ou le clip code-barres dans le portoir SK24. Le ou les échantillons
correspondant à ce tube S doivent être répétés.
o
Ne retirez pas les tubes K et clips code-barres du portoir SK24 et ne déplacez pas les
tubes K et clips code-barres dans le portoir SK24. Ne séparez jamais les tubes K des
clips code-barres.
Les caractères suivants ne doivent figurer sur aucun code-barres utilisé sur le
système :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
"
,
/
&
;
<
>
[
Roche Diagnostics
A-10
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
1 Sécurité
Rappel de sécurité
Utilisation correcte des embouts de pipette
Erreurs de pipetage dues à la mauvaise utilisation des embouts
o
Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est momentanément à
l'arrêt, n'attendez pas plus de deux minutes avant de reprendre l'analyse. La perte de
liquide provenant d'un embout plein peut engendrer des données invalides.
o
Éliminez les embouts utilisés. Ne les réutilisez pas. Ne videz pas les déchets d'embouts
pendant une analyse.
o
N'utilisez pas d'autres embouts que ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation. D'autres
embouts ne peuvent pas être montés correctement et peuvent provoquer la
contamination et l'endommagement des canaux de pipetage et mener à des résultats
erronés.
o
Ne remplissez pas les portoirs d'embouts avec un autre portoir. Chargez les embouts
sur les portoirs d'embouts de la même manière qu'ils sont fournis dans l'emballage. Les
portoirs d'embouts sont désignés individuellement par un code-barres d'identification.
Chargement correct des échantillons et des contrôles
Contamination due à un mauvais chargement des échantillons ou des contrôles
o
Ne remplissez pas trop les tubes échantillons.
o
Manipulez les contrôles positifs avec précaution afin d'éviter la contamination des
contrôles négatifs et des échantillons de donneur.
o
N'ouvrez pas de contrôles positifs à côté de contrôles négatifs.
o
Ouvrez les contrôles dans la zone du laboratoire prévue à cet effet et dans laquelle
aucun échantillon de donneur ou tube S ne sont manipulés.
o
Changez de gants après avoir manipulé des contrôles positifs.
o
Retournez doucement chaque contrôle trois fois avant le chargement en évitant
l'apparition de bulles. Ne passez pas les contrôles externes fabriqués par Roche au
vortex.
o
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture et de leur
chargement sur le portoir de tubes.
o
Manipulez les portoirs à piste unique (tels que les portoirs d'échantillons) avec une
précaution particulier, ce type de portoir pouvant tomber et entraîner des blessures ou
une contamination.
o
Assurez-vous que les portoirs sont entièrement insérés jusqu'à ce qu'ils atteignent les
crans d'arrêt sur le plateau chargement automatique du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-11
1 Sécurité
cobas s 201 system Configuration E
Rappel de sécurité
Réactifs et autres solutions de travail
Résultats incorrects dus au stockage de réactifs périmés, au volume ou à des kits
mélangés
Les failles de l'application peuvent entraîner une perte indétectable de réactif.
o
Stockez toujours les réactifs conformément aux conditions de stockage spécifiées.
o
Les réactifs, une fois utilisés, ne doivent pas être utilisés sur d'autres instruments
COBAS® AmpliPrep non connectés à la même station de données du logiciel
AMPLILINK.
o
Les réactifs sont fournis dans un kit. Ne mélangez pas les réactifs provenant de lots
différents ou de flacons différents appartenant au même lot. Ne mélangez pas les
réactifs (y compris de cassettes) provenant de kits différents.
o
N'ouvrez pas les cassettes de l'instrument COBAS® AmpliPrep et ne procédez pas au
changement, au mélange, à la suppression ou à l'ajout de flacons.
o
Vérifiez que les réactifs sont correctement transportés et stockés.
o
Vérifiez l'absence de fuites au niveau des réactifs.
o
Ne chargez pas de réactifs endommagés sur l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Contamination croisée d'échantillons
Résultats incorrects dus à la contamination pendant la préparation de
l'échantillon
o
Des traces de substances analysées ou de réactifs peuvent être transportées d'un test
à un autre.
o
Prenez les mesures adéquates pour garantir le résultat des analyses supplémentaires
et éviter tout résultat potentiellement erroné.
o
En cas de sources potentielles de contamination (par exemple des embouts qui fuient,
des réactifs ou des échantillons renversés, etc.), effectuez les procédures de
décontamination.
e Pour les procédures de nettoyage et de décontamination, voir les manuels d'utilisation du
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, de l'instrument COBAS®
AmpliPrep et de l'analyseur COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics
A-12
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
1 Sécurité
Rappel de sécurité
Remarques
MISE EN GARDE
Liste des remarques
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement les remarques présentées dans ce rappel.
Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages de l'équipement.
Parties mobiles
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Le contact avec des parties mobiles peut endommager l'instrument
o
Faites en sorte que tous les couvercles restent fermés et en place lors du
fonctionnement des instruments.
o
Ne retirez pas les portoirs du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
avant leur renvoi vers le plateau de chargement automatique.
o
Ne tentez jamais de retirer un portoir de l'instrument COBAS® AmpliPrep ou de
l'analyseur COBAS® TaqMan® lorsque la DEL correspondante est rouge.
Fonctionnement correct
Endommagement de l'instrument dû à une mauvaise utilisation
Ne laissez pas les embouts sur les canaux de pipetage du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD pendant une période prolongée (par exemple, toute la nuit). Cela
pourrait endommager les joints toriques CO-RE. Une procédure de maintenance
quotidienne permet de supprimer les embouts.
Chargement correct
Endommagement de l'instrument dû à un mauvais chargement
o
Les plaques à puits profonds doivent être placées sur le portoir de plaques de telle
sorte que lorsque le puits A1 est en position arrière gauche sur le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et le code-barres est orienté vers la droite.
o
Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est positionné sur une
table contenant des armoires de stockage, l'accès aux armoires se trouvant sous
l'instrument lors d'une analyse peut interférer avec le chargement et le déchargement
automatique des portoirs (débordement des portoirs).
Logiciel tiers
Comportement incorrect dû à un logiciel non homologué
Les installations de logiciels tiers non homologués par Roche Diagnostics peuvent
entraîner un comportement incorrect du système. N'installez aucun logiciel non
homologué.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-13
1 Sécurité
cobas s 201 system Configuration E
Rappel de sécurité
Paramètres d'affichage Windows
Affichage incorrect des écrans
L'ingénieur de maintenance Roche charge le logiciel du système cobas s 201 et entre les
paramètres de configuration par défaut pendant l'installation du système.
Ne pas modifier les paramètres d'affichage Windows. Les options Windows Classic style
et Auto-hide the taskbar doivent être sélectionnées pour afficher correctement les
écrans du logiciel.
Virus logiciels
Perte de données ou indisponibilité du système dues à des virus logiciels
Aucun logiciel de protection antivirus n'est installé sur les stations de travail ou sur la
station de données du logiciel AMPLILINK. Par conséquent, il est indispensable de suivre
les recommandations suivantes :
o
Seuls les ordinateurs, instruments ou connexions spécifiés par Roche doivent être
inclus dans le réseau spécialisé du système cobas s 201.
o
Vérifiez toutes les disquettes, CD, DVD ou clés USB à l'aide d'un programme antivirus
(sur un autre ordinateur) afin de garantir que ces dispositifs ne sont pas infectés par
un virus, avant de les utiliser sur le système.
o
Ne chargez ni exécutez aucun autre logiciel sur le système.
o
Conservez toutes les disquettes dans un endroit sécurisé de manière à ce qu'elles
soient accessibles uniquement par le personnel autorisé.
o
Utilisez la plate-forme de services distants uniquement pour contacter le service de
maintenance Roche ou pour un usage autorisé.
o
Assurez-vous que les autres ordinateurs connectés au réseau (par exemple le SIL) sont
sécurisés et protégés de manière appropriée contre les attaques virales.
o
Protégez le réseau contre tout autre réseau par un pare-feu matériel.
o
L'utilisation d'un pare-feu fourni par Roche est obligatoire.
Roche Diagnostics
A-14
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
2 Introduction
Table des matières
Introduction
Ce chapitre décrit les étapes de traitement principales du système cobas s 201.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation du système ...............................................................................................
Pipetage ..........................................................................................................................
Préparation (extraction) ...............................................................................................
Amplification et détection ...........................................................................................
2
A-17
A-19
A-20
A-21
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-15
2 Introduction
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
A-16
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
2 Introduction
Présentation du système
Présentation du système
Le système cobas s 201 est destiné à être utilisé pour rechercher des agents infectieux
dans les tests d'échantillons de donneurs à l'aide des technologies d'amplification
PCR et de détection en temps réel de l'activité 5' nucléasique.
Le système se base sur les principales étapes suivantes :
o
Pooling d'échantillon effectué sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
o
Préparation d'échantillon (extraction) effectuée sur l'instrument COBAS®
AmpliPrep
o
Amplification et détection effectuées sur l'analyseur COBAS® TaqMan®
o
Analyse et communication des résultats à l'aide du logiciel PDM
Les étapes de traitement pour les échantillons testés sur le système cobas s 201
apparaissent sur le schéma ci-dessous.
B
A
F
C
E
D
A
Station de travail de Pooling and Data
D
Management : méthode de pooling initiée,
résultats consultés, acceptés et validés
B
C
et détection
E
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD Instrument COBAS® AmpliPrep -
Station de données du logiciel AMPLILINK Calcul des résultats PCR
F
pipetage
Analyseur COBAS® TaqMan® - amplification
Serveur PDM - stockage des données de
pooling et des résultats
préparation
Figure A-1
Procédure de travail pour les échantillons traités sur le système cobas s 201
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-17
2 Introduction
cobas s 201 system Configuration E
Présentation du système
L'instrument COBAS® AmpliPrep peut être connecté à un analyseur COBAS®
TaqMan® à l'aide de la Docking Station pour automatiser entièrement le transfert des
échantillons depuis l'instrument COBAS® AmpliPrep vers l'analyseur COBAS®
TaqMan®.
Les étapes de traitement pour les échantillons testés sur un système qui comprend
une Docking Station apparaissent sur le schéma ci-dessous.
A
B
C
E
D
A
Station de travail de Pooling and Data
D
Management : méthode de pooling initiée,
résultats consultés, acceptés et validés
B
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD -
Station de données du logiciel AMPLILINK Calcul des résultats PCR
E
Serveur PDM - stockage des données de
pooling et des résultats
pipetage
C
Instrument COBAS® AmpliPrep
(préparation) relié à l'analyseur COBAS®
TaqMan® (amplification et détection)
Figure A-2
Procédure de travail pour les échantillons traités sur le système cobas s 201
Roche Diagnostics
A-18
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
2 Introduction
Pipetage
Pipetage
L'opérateur prépare l'analyse de pooling en sélectionnant la méthode de pooling
correspondante sur la station de travail de Pooling and Data Management et en
chargeant les tubes de donneurs sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD. Le Pooling Wizard demande alors à l'opérateur de charger les
consommables et les contrôles requis. Dès que les éléments nécessaires sont chargés,
l'analyse de pooling commence automatiquement.
Le logiciel PDM effectue une recherche de l'aspiration en distribuant et en
mélangeant les volumes selon la méthode de pooling sélectionnée et communique les
informations au pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pour
contrôler la procédure de pipetage.
Les bras de pipetage commencent chaque cycle de pipetage en saisissant des embouts
de pipette jetables. Puis ils aspirent et distribuent des fractions aliquotes pour les
contrôles (en premier) et les tubes de donneurs chargés sur le plateau de chargement.
Les bras terminent le cycle de pipetage en se plaçant complètement à droite pour
éjecter les embouts de pipette utilisés dans le récipient à déchets.
Une fois l'analyse de pooling effectuée, le portoir SK24 contenant les contrôles
pipetés et les échantillons en pools est déchargé sur le plateau de chargement
automatique et un ordre de test est transmis à la station de données du logiciel
AMPLILINK mise en réseau.
o
Les pools contenant 96 ou 480 échantillons requièrent deux analyses de pooling (Plate
Run et Batch Run) pour être complets (pooling à deux étapes).
o
Le système cobas s 201 prend également en charge le pipetage manuel des
échantillons de donneurs individuels dans la procédure de travail.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-19
2 Introduction
cobas s 201 system Configuration E
Préparation (extraction)
Préparation (extraction)
Pour préparer la séquence de préparation des échantillons, l'opérateur charge les
réactifs, les SPU, les embouts K et les tubes K sur l'instrument COBAS® AmpliPrep.
L'opérateur charge ensuite le portoir SK24 qui contient les tubes S (pipetés sur le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ou préparés
manuellement) sur l'instrument COBAS® AmpliPrep. Le logiciel AMPLILINK
localise l'ordre de test correspondant et l'opérateur commence l'analyse.
La préparation des échantillons est effectuée dans une unité de traitement des
échantillons (SPU) jetable. Les réactifs, les volumes de réactifs, le temps d'incubation
et autres paramètres de la préparation des échantillons sont tous indiqués dans un
fichier de définition de test (TDF) spécifique à chaque test qui est stocké dans la
station de données du logiciel AMPLILINK et téléchargé sur l'instrument COBAS®
AmpliPrep.
La méthodologie générale utilisée lors de la préparation automatique des échantillons
sur l'instrument COBAS® AmpliPrep est résumée ci-dessous:
1. Le contrôle interne (CI/SQ) et la protéase sont pipetés dans la bonne colonne de
SPU par l'embout aiguille réactif (embout R). Le mélange est incubé à 37 °C.
Figure A-3
Pipetage du réactif dans la bonne colonne de SPU par l'embout aiguille R
2. Le tube S est transféré vers le portoir de SPU (le clip code-barres du tube S reste
sur le portoir SK24). Une fraction aliquote est aspirée (par l'embout aiguille S)
dans le tube S et mélangée avec le contenu de la colonne de SPU correspondante.
Le mélange est incubé à 37 °C.
3. Le tampon de lyse et les particules magnétiques de verre (MGP) sont pipetés par
l'embout aiguille R dans la colonne de SPU. La suspension est mélangée à l'aide de
l'embout aiguille S puis incubée à 37 °C.
4. La SPU est déplacée vers la station de séparation disponible suivante.
5. Les MGP reliés à des acides nucléiques sont immobilisés par un aimant et lavés
avec un réactif de lavage. (L'embout aiguille R est utilisé pour distribuer le réactif
de lavage dans la SPU et l'embout S pour aspirer la couche surnageant et la
distribuer dans la colonne de déchets de la SPU.)
6. La SPU est placée sur la station de libération de la cible (incubateur à 80 °C). Le
tampon d'élution est pipeté dans la bonne colonne de SPU par l'embout aiguille R.
7. Un tube K est transféré vers la station de séparation n° 5. Le Master Mix est pipeté
par l'embout aiguille R dans le tube K et l'éluat (de la colonne de SPU
correspondante) est pipeté par un embout aiguille K dans le tube K.
8. Le tube K est fermé et placé dans le clip code-barres d'origine sur le portoir SK24.
Le portoir SK24 est prêt à être transféré sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
Roche Diagnostics
A-20
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
2 Introduction
Amplification et détection
Amplification et détection
Aucun consommable ni réactif ne sont requis sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
L'opérateur transfère le portoir SK24 contenant les échantillons préparés sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep vers l'analyseur COBAS® TaqMan® et l'analyse
commence automatiquement.
Si une Docking Station est utilisée, le portoir SK24 est transféré automatiquement.
L'analyseur COBAS® TaqMan® utilise la technologie PCR en temps réel (technologie
TaqMan) en chauffant et refroidissant (cyclage thermique) les échantillons et le
mélange réactif de manière répétée. Chaque cycle thermique consiste en trois étapes
séquentielles répétées un certain nombre de fois :
1. Chauffage de l'échantillon à une température suffisamment élevée (généralement
> 90 °C) pour provoquer la dénaturation de l'ADN : les doubles brins d'ADN ou
d'ARN sont séparés en simples brins.
2. Refroidissement de l'échantillon à une température (généralement entre 40 °C et
65 °C) permettant la liaison (hybridation) d'une amorce spécifique au test qui est
complémentaire à l'ADN ou l'ARN à simple brin (la cible) dans la région qui fait
l'objet de l'amplification.
3. Réchauffement de l'échantillon à une température (environ 72 °C) qui permet la
création d'un nouveau brin d'ADN ou d'ARN complémentaire (extension) à l'aide
de l'enzyme Taq ADN polymérase (qui est thermostable) pour catalyser la
réaction et le simple brin d'ADN ou d'ARN et l'utiliser en tant que modèle.
Les réactifs utilisés lors de la préparation des échantillons contiennent au moins deux
sondes. L'une est reliée à l'acide nucléique cible et l'autre à un autre acide nucléique
utilisé comme contrôle interne (CI) pour le dosage. Chaque sonde est marquée par
un fluorophore différent qui est visible à une longueur d'onde précise lors de
l'hybridation et du clivage de la sonde.
Quatre fluoromètres à 24 canaux lisent simultanément tous les tubes K à l'aide de
différentes combinaisons de filtres pour mesurer l'augmentation de la fluorescence à
la fin de chaque cycle PCR. La fluorescence mesurée est utilisée par le logiciel
AMPLILINK pour déterminer la réactivité de la cible et les molécules de contrôle
interne.
Le profil de réchauffement et de refroidissement de chaque cycle PCR, le nombre de
cycles PCR et les longueurs d'onde utilisées pour la détection de la sonde cible clivée
et de la sonde de contrôle interne sont définis dans le TDF spécifique au test. Le TDF
est stocké dans la station de données du logiciel AMPLILINK et téléchargé sur
l'analyseur COBAS® TaqMan®.
La méthodologie générale utilisée lors de l'amplification et de la détection sur
l'analyseur COBAS® TaqMan® est résumée ci-dessous :
1. Les tubes K contenant les échantillons préparés sont transférés vers des
portoirs K. Les portoirs K sont ensuite placés sur un thermocycleur disponible.
2. Les tubes K sont chauffés et refroidis selon le profil PCR.
3. Les mesures de fluorescence sont effectuées à la fin de chaque cycle PCR aux
longueurs d'onde de détection des sondes cibles clivées et de la sonde de contrôle
interne.
4. Les données de mesure sont transférées à la station de données du logiciel
AMPLILINK.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-21
2 Introduction
cobas s 201 system Configuration E
Amplification et détection
5. Les mesures de fluorescence pour la sonde cible et la sonde de contrôle interne
(CI) à la fin de chaque cycle PCR sont utilisées pour tracer les courbes de
croissance de la cible et du contrôle interne. Le numéro du cycle pendant lequel la
croissance est enclenchée est comparé aux limites de Ct (valeur seuil du cycle) du
dosage pour déterminer si les analytes de la cible et du contrôle interne sont
présents.
6. Pour les cibles quantitatives, le logiciel AMPLILINK calcule également le titre
cible.
A
B
C
A
Courbe de croissance du CI
B
Courbe de croissance cible (aucune
C
CI de la Ct = 32,1
croissance)
Figure A-4
Graphique d'intensité de la fluorescence mesurée à chaque cycle
Le logiciel AMPLILINK transmet automatiquement les résultats au logiciel PDM, y
compris les valeurs de Ct et les messages.
Roche Diagnostics
A-22
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
3 Composants matériels et réseau
Table des matières
Composants matériels et réseau
Ce chapitre décrit les composants matériels et réseau du système cobas s 201.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation générale ...................................................................................................
Système d'informations du laboratoire (SIL) ............................................................
Pare-feu fourni par Roche ............................................................................................
Serveur PDM .................................................................................................................
Imprimante ....................................................................................................................
Station de travail de Pooling and Data Management ..............................................
Interrupteur .............................................................................................................
Lecteur de code-barres douchette .........................................................................
Kit de sauvegarde du serveur ................................................................................
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ................................
Module de test ...............................................................................................................
Station de données pour le logiciel AMPLILINK ...............................................
Lecteur de code-barres douchette ..................................................................
Interrupteur .......................................................................................................
Centre des instruments ..........................................................................................
Instrument COBAS® AmpliPrep ...........................................................................
Docking Station .......................................................................................................
Analyseur COBAS® TaqMan® ................................................................................
Vérification de la communication ..............................................................................
3
A-25
A-26
A-26
A-26
A-26
A-27
A-27
A-27
A-27
A-28
A-28
A-28
A-28
A-29
A-29
A-29
A-29
A-29
A-30
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-23
3 Composants matériels et réseau
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
A-24
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
3 Composants matériels et réseau
Présentation générale
Présentation générale
Les instruments du système cobas s 201 sont contrôlés par des ordinateurs spécialisés
exécutant des logiciels personnalisés sous le système d'exploitation Microsoft
Windows. Ces ordinateurs sont tous connectés au serveur PDM via un commutateur
réseau.
Le serveur PDM utilise deux cartes réseau, une pour le réseau spécialisé du système
cobas s 201 et l'autre pour la connexion ouverte au système d'informations du
laboratoire (SIL). Le réseau n'est ouvert qu'au système d'informations du laboratoire.
MISE EN GARDE
Perte de données ou indisponibilité du système dues à des virus logiciels
Seuls les ordinateurs, instruments ou connexions spécifiés par Roche doivent être inclus
dans le réseau spécialisé du système cobas s 201.
A
B
C
D
G
E
H
F
I
J
K
L
M
A
Système d'informations du laboratoire (SIL)
H
Module de test
B
Pare-feu fourni par Roche
I
Station de données pour le logiciel
C
Serveur PDM
D
Imprimante
J
Centre des instruments
E
Station de travail de Pooling and Data
K
Instrument COBAS® AmpliPrep
Docking Station
AMPLILINK
Management
L
F
Kit de sauvegarde du serveur (facultatif)
M Analyseur COBAS® TaqMan®
G
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD
Figure A-5
Composants matériels et réseau du système cobas s 201
Le système cobas s 201 est modulable pour répondre à la charge de travail de
l'installation.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-25
3 Composants matériels et réseau
cobas s 201 system Configuration E
Système d'informations du laboratoire (SIL)
Système d'informations du laboratoire (SIL)
L'interface SIL est utilisée pour transférer des données de Data Manager au système
d'informations du laboratoire.
Pare-feu fourni par Roche
Le pare-feu fourni par Roche renforce la sécurité globale des informations de votre
laboratoire en autorisant l'accès aux composants de diagnostic uniquement aux
services véritablement nécessaires. Les réseaux du client sont ainsi prémunis des
dangers que représentent les téléchargements et installations de logiciels non
approuvés, les virus informatiques et d'autres types d'accès non autorisés.
Serveur PDM
Le serveur PDM est composé d'un commutateur réseau, d'un serveur et d'un
onduleur spécialisé. Pour obtenir des informations sur le modèle approprié
d'onduleur à utiliser, contactez votre représentant Roche local.
Le serveur PDM est contenu dans un serveur rack verrouillable. Le serveur rack
mesure 61 cm de large, 102 cm de long et 71 cm de haut. Le serveur rack pèse environ
150 kg avec les éléments préassemblés.
Le serveur PDM est mis en réseau avec la station de travail de Pooling and Data
Management, la station de données du logiciel AMPLILINK et le SIL facultatif.
Imprimante
Une imprimante doit être connectée au réseau du système cobas s 201 pour pouvoir
imprimer des rapports de Pooling Manager et de Data Manager.
Roche Diagnostics
A-26
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
3 Composants matériels et réseau
Station de travail de Pooling and Data Management
Station de travail de Pooling and Data Management
La station de travail de Pooling and Data Management sert à faire fonctionner le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et à vérifier les résultats
de pooling. La station de travail de Pooling and Data Management communique avec
le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD via une connexion
USB.
La station de travail de Pooling and Data Management est également utilisée pour
vérifier les informations obtenues au cours de la préparation d'échantillons, de
l'amplification et de la détection, pour vérifier les résultats, les valider et les envoyer
au SIL.
La station de travail de Pooling and Data Management est également utilisée par
l'administrateur de laboratoire pour configurer les paramètres du système, gérer les
comptes d'utilisateurs, générer des rapports, archiver et sauvegarder des données.
La station de travail de Pooling and Data Management est un ordinateur équipé du
système d'exploitation Microsoft Windows.
MISE EN GARDE
Affichage incorrect des écrans
o
L'ingénieur de maintenance Roche charge le logiciel du système cobas s 201 et entre
les paramètres de configuration par défaut pendant l'installation du système.
o
Ne pas modifier les paramètres d'affichage Windows. Les options Windows Classic
style et Auto-hide the taskbar doivent être sélectionnées pour afficher correctement
les écrans du logiciel.
Interrupteur
L'alimentation électrique de la station de travail de Pooling and Data Management est
contrôlée par deux interrupteurs On/Off. Un bouton est situé à l'avant de
l'ordinateur, et l'autre sur le panneau avant de l'écran de l'ordinateur.
La station de travail de Pooling and Data Management doit être redémarrée au début de la
journée de travail.
Lecteur de code-barres douchette
La station de travail de Pooling and Data Management comprend un lecteur de codebarres douchette pour lire les codes-barres des échantillons et contrôles pipetés
manuellement et les codes-barres qui ne sont pas lus par le lecteur intégré au
pipetteur. Le lecteur de code-barres douchette utilise la technologie CCD (charged
coupling device) pour fournir une image vidéo avancée de l'étiquette à code-barres.
Une source lumineuse constituée d'une DEL rouge visible (660 nm) est utilisée.
Kit de sauvegarde du serveur
Un kit de sauvegarde facultatif pour le serveur PDM est disponible auprès de Roche.
Le kit de sauvegarde comprend un lecteur de bande magnétiques et des câbles.
Contactez votre représentant Roche pour toute question supplémentaire.
Le kit de sauvegarde est connecté à une seule station de travail de Pooling and Data
Management.
e Pour plus d'informations, voir Sauvegarde des données du PDM à la page E-77
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-27
3 Composants matériels et réseau
cobas s 201 system Configuration E
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD effectue des
opérations de pipetage des échantillons placés sur sa surface de travail. L'opération de
pipetage est effectuée en aspirant un liquide d'un échantillon de contrôle ou de
donneur, puis en le transférant et en versant le liquide dans un tube S (pool).
e Pour une description complète, voir le Manuel d'utilisation du Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD pipetteur
Module de test
Un module de test consiste en un, deux ou trois instruments COBAS® AmpliPrep
connectés à un ou deux analyseurs COBAS® TaqMan®, contrôlés par le logiciel
AMPLILINK équipé d'une station de données du logiciel AMPLILINK mise en
réseau.
Un instrument COBAS® AmpliPrep peut être relié à l'analyseur COBAS® TaqMan®
pour automatiser entièrement le processus de préparation, d'amplification et de
détection d'échantillons.
Station de données pour le logiciel AMPLILINK
La station de données pour le logiciel AMPLILINK sert à contrôler le
fonctionnement des instruments COBAS® AmpliPrep et des analyseurs COBAS®
TaqMan® mis en réseau.
La station de données pour le logiciel AMPLILINK est connectée au serveur PDM
pour télécharger automatiquement les ordres de tests et transmettre
automatiquement les résultats.
La station de données du logiciel AMPLILINK est un ordinateur équipé du système
d'exploitation Microsoft Windows.
MISE EN GARDE
Affichage incorrect des écrans
o
L'ingénieur de maintenance Roche charge le logiciel du système cobas s 201 et entre
les paramètres de configuration par défaut pendant l'installation du système.
o
Ne pas modifier les paramètres d'affichage Windows. Les options Windows Classic
style et Auto-hide the taskbar doivent être sélectionnées pour afficher correctement
les écrans du logiciel.
Lecteur de code-barres douchette
La station de données du logiciel AMPLILINK comprend un lecteur de code-barres
douchette à l'intention des techniciens du service de maintenance Roche.
Roche Diagnostics
A-28
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
3 Composants matériels et réseau
Module de test
Interrupteur
Deux interrupteurs On/Off contrôlent la mise sous tension/hors tension de la station
de données du logiciel AMPLILINK. Un bouton est situé à l'avant de l'ordinateur, et
l'autre sur le panneau avant de l'écran de l'ordinateur.
La station de données du logiciel AMPLILINK doit être redémarrée au début de la journée
de travail.
Centre des instruments
Le centre des instruments connecte les instruments COBAS® AmpliPrep et les
analyseurs COBAS® TaqMan® à une station de données du logiciel AMPLILINK.
Instrument COBAS® AmpliPrep
L'instrument COBAS® AmpliPrep automatise la préparation des échantillons pour le
dosage quantitatif ou qualitatif de l'acide nucléique. Les tubes S pipetés sur le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD (ou pipetés
manuellement) sont chargés sur l'instrument COBAS® AmpliPrep.
La préparation des échantillons requiert un réactif de lavage, des cassettes de réactifs
spéciales et une incubation à différentes températures. Les échantillons préparés sont
pipetés dans des tubes K.
e Pour une description complète, voir le Manuel d'utilisation de l'instrument COBAS®
AmpliPrep.
Docking Station
Un analyseur COBAS® TaqMan® peut être relié à un instrument COBAS® AmpliPrep
afin d'automatiser le traitement d'échantillons. La Docking Station est placée à la
droite de l'instrument COBAS® AmpliPrep et montée sur le côté gauche de l'analyseur
COBAS® TaqMan®. Les câbles d'alimentation et de réseau de la Docking Station sont
connectés à l'analyseur COBAS® TaqMan®, qui contrôle la Docking Station.
e Pour une description complète, voir le Manuel d'utilisation de l'analyseur COBAS®
TaqMan®.
Analyseur COBAS® TaqMan®
L'analyseur COBAS® TaqMan® est un système automatisé d'amplification et de
détection des acides nucléiques utilisant la technologie basée sur l'activité 5'
nucléasique. Les tubes K préparés sur l'instrument COBAS® AmpliPrep sont chargés
sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
e Pour une description complète, voir le Manuel d'utilisation de l'analyseur COBAS®
TaqMan®.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-29
3 Composants matériels et réseau
cobas s 201 system Configuration E
Vérification de la communication
Vérification de la communication
Stations de travail du PDM
L'état de la communication entre la station de travail de Pooling and Data
Management et le serveur PDM est affiché dans la barre des tâches de la station de
travail.
Appuyez sur la touche du logo Windows pour afficher la barre des tâches.
A
B
A
C
B
D
Icône de la base de données verte : base de
C
Pas de « X » : communication établie
données disponible
D
« X » rouge : PAS de communication
Icône de la base de données rouge : base de
données NON disponible
Figure A-6
Indicateur de l'état de la communication entre les stations de travail du PDM
Si la base de données n'est pas disponible (l'icône de la base de données est rouge),
redémarrez la station de travail. Si le problème persiste, contactez le service
d'assistance Roche.
Glissez brièvement le curseur de la souris sur l'icône de la base de données pour
afficher le nom de l'utilisateur connecté.
Figure A-7
Station de données pour le
logiciel AMPLILINK
Affichage du nom de l'utilisateur connecté
L'état de la communication entre la station de données pour le logiciel AMPLILINK,
le centre des instruments et le serveur PDM s'affiche sur la barre des tâches de la
station de données.
A B
C
A
Connexion au centre des instruments
B
Connexion au serveur PDM
Figure A-8
C
« X » rouge : pas de communication avec le
serveur PDM
Indicateurs de l'état de la communication de la station de données pour le
logiciel AMPLILINK
Si la communication n'est pas établie (« X » rouge), redémarrez la station de données
du logiciel AMPLILINK. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance
Roche.
Roche Diagnostics
A-30
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Table des matières
Procédures de pooling
Ce chapitre décrit les procédures de pooling sur le pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation du pipetage ..............................................................................................
Algorithme de pooling .................................................................................................
Pooling secondaire pour pools à plusieurs échantillons réactifs ......................
Pooling secondaire pour pools invalides .............................................................
Les échantillons de donneur de titre viral élevé peuvent générer des
résultats de pool invalides ................................................................................
Pipetage des pools primaires de 1 ...............................................................................
Pools primaires de 1 (sans plaque de stockage) ..................................................
Pools primaires de 1 (avec plaque de stockage) ..................................................
Pipetage des pools primaires de 6 ...............................................................................
Pools primaires de 6 (sans plaque de stockage) ..................................................
Pools primaires de 6 (avec plaque de stockage) ..................................................
Pipetage des pools simultanés .....................................................................................
Pools de six spécimens (sans plaque de stockage) ..............................................
Pools à spécimen unique et pools de six spécimens (sans plaque de
stockage) ...................................................................................................................
Pools de six spécimens (avec plaque de stockage) ..............................................
Pools à spécimen unique et pools de six spécimens
(avec plaque de stockage) .......................................................................................
Pipetage des pools primaires de 24 .............................................................................
Pipetage des pools rapides de 24 .................................................................................
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96 ...........................................
Analyse sur plaque ..................................................................................................
Analyse de batch .....................................................................................................
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 480 .........................................
Analyse sur plaque ..................................................................................................
Analyse de batch .....................................................................................................
Pooling de plaque de stockage DPX ...........................................................................
Analyse sur plaque de stockage .............................................................................
Analyse sur plaque intermédiaire .........................................................................
Analyse de batch .....................................................................................................
4
A-33
A-34
A-36
A-38
A-38
A-40
A-40
A-41
A-42
A-42
A-44
A-45
A-45
A-47
A-49
A-50
A-52
A-54
A-55
A-55
A-56
A-59
A-59
A-60
A-63
A-63
A-64
A-64
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-31
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Pipetage des pools secondaires de 1 ...........................................................................
Pools de résolution et pools de répétition de 1 à partir des tubes
d'échantillon de donneur .......................................................................................
Pools de résolution de 1 à partir des plaques de stockage .................................
Pools de répétition de 1 à partir des plaques de stockage .................................
Pipetage des pools secondaires de 4 ...........................................................................
Pipetage des pools secondaires de 6 ...........................................................................
Pipetage de pools secondaires de 6 à partir de tubes d'échantillon de
donneur ....................................................................................................................
Pipetage de pools secondaires de 6 à partir des plaques de stockage ...............
Pipetage des pools secondaires de 12 .........................................................................
Pipetage des pools secondaires de 48 .........................................................................
Analyse sur plaque d'aliquotage ............................................................................
Chargement flexible ......................................................................................................
Gestion des erreurs .......................................................................................................
Pooling en deux étapes ...........................................................................................
Procédure de travail PLS DPX ..............................................................................
Analyse de batch pour les pools primaires contenant < 96 échantillons ........
Taille du dernier pool ...................................................................................................
Capacité de chargement ...............................................................................................
Test WNV ................................................................................................................
Test MPX .................................................................................................................
Test MPX v2.0 .........................................................................................................
Test DPX ..................................................................................................................
A-65
A-65
A-67
A-68
A-69
A-70
A-70
A-72
A-74
A-76
A-77
A-78
A-79
A-79
A-79
A-80
A-82
A-83
A-83
A-86
A-90
A-94
Roche Diagnostics
A-32
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Présentation du pipetage
Présentation du pipetage
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est programmé pour
pipeter les types suivants de spécimens pour le système cobas s 201.
Type de
Description
spécimens
Contrôle
Une fraction aliquote unique d'un contrôle négatif ou positif. Les contrôles
sont pipetés dans les tubes de contrôle et sont créés pour surveiller le
pipetage, l'extraction et les processus d'amplification et de détection.
Pool primaire
Pool de n spécimens créé pour effectuer un test initial sur les échantillons.
Les pools primaires contenant moins de 96 échantillons sont toujours
préparés en une seule analyse de pooling.
Les pools primaires contenant 96 échantillons ou plus utilisent des pools
intermédiaires et sont préparés en deux étapes. Lors de la première analyse
de pooling (sur plaque), des pools intermédiaires à 12 spécimens sont créés
dans des puits de plaque intermédiaire. Lors de la seconde analyse de
pooling (analyse de batch), des fractions aliquotes sont pipetées depuis les
puits de plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer les pools primaires.
Le système peut également être configuré pour conserver les échantillons de
donneur dans une plaque de stockage lors d'une analyse de pooling
primaire. La plaque de stockage peut être utilisée dans le cas où une analyse
complémentaire est nécessaire.
L'option de pooling simultané peut être configurée de telle sorte que deux
pools primaires soient créés simultanément pour effectuer des tests initiaux
sur des échantillons en utilisant deux dosages différents.
Pool secondaire Pool à n spécimens créé pour répéter des résultats de test invalides ou
résoudre des résultats de test réactifs. Les pools secondaires peuvent être
pipetés dans des plaques à puits profonds ou des tubes d'échantillon de
donneur en fonction de la configuration système et du type de pool
secondaire.
Plaque
d'aliquotage
Tableau A-1
Plaque à puits profonds contenant une fraction aliquote unique d'un
spécimen par puits. Cette plaque sert au stockage à long terme et ne peut
pas être analysée sur le système cobas s 201 pour d'autres tests.
Configurations de pipetage
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD contient huit canaux
de pipetage à déplacement d'air fonctionnant en parallèle pour un pipetage simultané
de huit échantillons maximum. Le nombre de canaux de pipetage utilisés lors d'une
analyse de pooling dépend du type et de la taille du pool pipeté.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-33
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Algorithme de pooling
Algorithme de pooling
L'algorithme général pour l'analyse des pools primaires de moins de 96 échantillons
sur le système cobas s 201 est présenté ci-dessous.
Pooling primaire
(analyse de batch)
Pooling primaire de répétition
PCR
Terminé
Non réactif
Non réactif
(analyse de batch)
Invalide
Résultat
Réactif
Terminé
Réactif
n=1
n=6
PPn
n>6
Pooling secondaire
(analyse de batch)
Pooling secondaire de
PCR
Terminé
Non réactif
Non réactif
répétition
Résultat
Invalide
Réactif
Pooling de résolution
(analyse de batch)
Pooling de résolution de
PCR
Terminé
Non réactif
Non réactif
répétition
Résultat
Invalide
Réactif
Terminé
Réactif
Figure A-9
Algorithme de pooling du système cobas s 201 pour les tailles de pool primaire < 96
Roche Diagnostics
A-34
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Algorithme de pooling
L'algorithme général pour l'analyse des pools primaires de 96 échantillons ou plus sur
le système cobas s 201 est présenté ci-dessous.
Pooling primaire
(analyse sur plaque)
Puits
éliminé ou
erreur de
pipetage
Oui
Non
Pooling primaire
(analyse de batch)
Pooling primaire de répétition
PCR
Terminé
Non réactif
Non réactif
(analyse de batch)
Invalide
Résultat
Réactif
Pooling secondaire
(analyse de batch)
Pooling secondaire de
PCR
Terminé
Non réactif
Non réactif
répétition
Invalide
Résultat
Réactif
Taille du
pool
> 12
< 12
Pooling de résolution
(analyse de batch)
Pooling de résolution de
PCR
Terminé
Non réactif
Non réactif
répétition
Résultat
Invalide
Réactif
Terminé
Réactif
Figure A-10
Algorithme de pooling du système cobas s 201 pour les tailles de pool primaire de 96 échantillons ou plus
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-35
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Algorithme de pooling
Pooling secondaire pour pools à plusieurs échantillons réactifs
Lorsqu'un pool primaire à plusieurs échantillons est réactif, les pools secondaires sont
préparés. Ceux-ci contiennent tous des fractions aliquotes des mêmes échantillons de
donneur présents dans le pool primaire réactif. Les pools secondaires sont ensuite
testés pour identifier un groupe d'échantillon(s) de donneur de moindre taille
responsable de la réactivité du pool primaire.
o
Lorsqu'un pool primaire de 6 (PP6) est réactif, des pools de résolution de 1
(ResP1) sont préparés.
o
Lorsqu'un pool primaire ou rapide de 24 (PP24) est réactif, des pools secondaires
de 4 (SP4) sont préparés.
o
Lorsqu'un pool primaire de 96 (PP96) est réactif, des pools secondaires de 12
(SP12) sont préparés.
o
Lorsqu'un pool primaire de 480 (PP480) est réactif, un ensemble de dix pools
secondaires de 48 (SP48) est d'abord préparé à partir de la plaque intermédiaire
(PI), puis un ensemble de huit SP6 est préparé à partir de tubes d'échantillon de
donneur pour chaque SP48 réactif.
Roche Diagnostics
A-36
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Algorithme de pooling
Analyse sur plaque
Analyse de batch
PP1 à partir
de tubes
d'échantillon
de donneur
ResP1 à
partir de
tubes
d'échantillon
de donneur
ou de la PLS
PP6 à partir
de tubes
d'échantillon
de donneur
Tubes
d'échantillon
de donneur
PLS DPX
Figure A-11
PP24 à partir
de tubes
d'échantillon
de donneur
SP4 à partir
de tubes
d'échantillon
de donneur
ResP1 à
partir de
tubes
d'échantillon
de donneur
Pools
intermédiaires
de 12 à partir de
tubes
d'échantillon de
donneur
PP96 à partir
de la PI
SP12 à partir
de la PI
ResP1 à
partir de
tubes
d'échantillon
de donneur
Pools
intermédiaires
de 12 à partir de
tubes
d'échantillon de
donneur
PP480 à partir
de la PI
SP6 à partir
de tubes
d'échantillon
de donneur
ResP1 à
partir de
tubes
d'échantillon
de donneur
Pools
intermédiaires
de 12 à partir de
la PLS
PP96 à partir
de la PI
SP12 à partir
de la PI
ResP1 à
partir de la
PLS
SP48 à partir
de la PI
Attribution des demandes de pooling pour les pools à plusieurs spécimens réactifs
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-37
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Algorithme de pooling
Pooling secondaire pour pools invalides
Lorsque les résultats de test d'un pool sont invalides, un pool de répétition est
préparé. Celui-ci contient des fractions aliquotes des mêmes échantillons de donneur
présents dans le pool invalide. Les pools de répétition peuvent être préparés à partir
de tubes d'échantillon de donneur ou de plaques à puits profonds, selon la taille du
pool et la configuration système.
Les échantillons de donneur de titre viral élevé peuvent générer des résultats de pool invalides
Cibles qualitatives
Les échantillons de donneur présentant un titre viral très élevé peuvent générer des
courbes de croissance de l'analyseur COBAS® TaqMan® considérées comme invalides
par l'algorithme du logiciel AMPLILINK qui signale ces échantillons comme
invalides. Les signaux habituels associés à ce type de résultats invalides sont
MATH_ERROR, DRIFT_HIGH ou QS_INVALID ; cependant, ces signaux ne sont
pas réservés à ce type de courbe de croissance. Les informations sur les échantillons
Les signaux du logiciel AMPLILINK s'affichent dans l'onglet Pools Review de Data
Manager
fournies par le logiciel AMPLILINK sont des informations intermédiaires utilisées
par le logiciel PDM de Roche pour déterminer la position finale du pool. Dans ce cas,
le résultat fourni par le logiciel AMPLILINK est interprété comme un résultat de pool
invalide par le logiciel PDM de Roche et le pool est attribué au pooling de répétition.
Finalement, le ou les échantillons de donneur prélevés lors des tests continus de pool
secondaire dépasseront la limite de viabilité autorisée sur le système.
L'administrateur de laboratoire fixe la limite de viabilité dans le champ de configuration
PDM Donor Timeout in days. Une fois que l'échantillon de donneur est périmé, il reçoit
un état de l'échantillon de donneur Complete Unresolved
e Pour plus d'informations, voir Donor Status à la page A-118
Afin de pouvoir garantir qu'un résultat invalide n'est attribué qu'aux pools de
résolution de 1 avec un échantillon de donneur de titre viral très élevé et que des
résultats valides sont obtenus pour tous les autres pools de résolution et leurs
échantillons de donneur associés, vous pouvez suivre les étapes suivantes :
o
Lorsque les échantillons de donneur sont prélevés dans ce type de pool secondaire
continu, les utilisateurs doivent se diriger vers les pools de résolution de 1 comme
option suivante de pooling secondaire.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Pooling Requests à la page A-185
o
Le ou les échantillons de donneur qui génèrent un résultat invalide lors de ces
tests de pool de résolution ne doivent pas être testés à nouveau. Les tests doivent
être arrêtés et l'état d'un tel ou de tels échantillons de donneur doit être reporté
comme Completed Unresolved.
Roche Diagnostics
A-38
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Algorithme de pooling
Cible B19
Le logiciel PDM signale les pools contenant des échantillons de donneur présentant
un titre viral B19 très élevé, au-dessus de l'intervalle linéaire (ALR). Le logiciel PDM
attribue aux pools à plusieurs échantillons signalés au-dessus de l'intervalle linéaire
un Result de > Cutoff et une demande de pooling secondaire vers un pool plus petit
pour que les échantillons présentant un titre élevé soient identifiés. Enfin, les
échantillons présentant un titre élevé seront attribués à une analyse complémentaire
dans des pools à spécimen unique (ResP1). Les pools à spécimen unique avec un titre
viral B19 très élevé peuvent saturer le test HAV, entraînant l'attribution d'un résultat
invalide à la cible.
Le ou les échantillons de donneur qui génèrent un résultat invalide lors de ces tests de
pool de résolution ne doivent pas être testés à nouveau. Les tests doivent être arrêtés
et l'état d'un tel ou de tels échantillons de donneur doit être reporté comme
Completed Unresolved.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-39
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools primaires de 1
Pipetage des pools primaires de 1
Un pool primaire de 1 est un pool à spécimen unique créé afin d'effectuer des tests
initiaux sur des échantillons pour un seul dosage.
Pools primaires de 1 (sans plaque de stockage)
Une fraction aliquote unique de 1 mL est aspirée dans chacun des huit tubes
d'échantillon de donneur, puis est distribuée dans huit tubes S correspondants.
Une structure d'embouts complète de huit canaux de pipetage est utilisée pour le
pipetage de chaque groupe de huit tubes d'échantillon de donneur.
A
B
A
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-12
Pipetage de pools primaires de 1 sans plaque de stockage
Le processus de pipetage est répété jusqu'à ce que moins de huit tubes d'échantillon
de donneur restent à pipeter. Les tubes d'échantillon de donneur restants sont ensuite
pipetés à l'aide d'une structure d'embouts réduite.
Une fois le processus terminé, 1 mL de chaque tube d'échantillon de donneur a été
pipeté dans un tube S correspondant.
Roche Diagnostics
A-40
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools primaires de 1
Pools primaires de 1 (avec plaque de stockage)
Une fraction aliquote unique de 1 mL est aspirée dans chacun des huit tubes
d'échantillon de donneur, puis est distribuée dans huit tubes S correspondants.
A
B
A
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-13
Pipetage de pools primaires de 1 avec plaque de stockage - pool pipeté
Ensuite, une fraction aliquote de 1 mL est aspirée dans chacun des huit mêmes tubes
d'échantillon de donneur, puis est distribuée dans huit puits correspondants d'une
plaque de stockage.
A
A
1 mL + 135 μL
Figure A-14
Pipetage de pools primaires de 1 avec plaque de stockage - puits pipeté
Finalement, une fraction aliquote de 135 μL est aspirée dans chacun des huit mêmes
tubes d'échantillon de donneur, puis est distribuée dans les huit mêmes puits
correspondants de la plaque de stockage. Les puits de cette plaque de stockage
contiennent alors chacun un volume total de 1,135 mL.
Une fois le processus terminé, 1 mL de chaque tube d'échantillons de donneur a été
pipeté dans un tube S correspondant et 1,135 mL de chaque tube d'échantillons de
donneur a été pipeté dans un puits de plaque de stockage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-41
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools primaires de 6
Pipetage des pools primaires de 6
Un pool primaire de 6 est un pool de six spécimens créé afin d'effectuer des tests
initiaux sur des échantillons pour un seul dosage.
Pools primaires de 6 (sans plaque de stockage)
Lors d'une analyse de pools primaires de 6 sans plaque de stockage, 167 μL sont
aspirés dans chacun des huit tubes d'échantillon de donneur, puis sont distribués
dans huit tubes S.
A
B
A
B
167 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-15
Pipetage du 1er groupe d'échantillons pour les pools primaires de 6 sans plaque
de stockage
Roche Diagnostics
A-42
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools primaires de 6
Une fois que le premier groupe de tubes d'échantillons de donneur est pipeté, 167 μL
sont aspirés dans les huit tubes d'échantillon de donneur suivants, puis sont
distribués dans les huit mêmes tubes S.
A
B
A
B
167 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-16
Pipetage du groupe d'échantillons suivant pour les pools primaires de 6 sans
plaque de stockage
Ce processus continue jusqu'à ce que chaque tube S contienne un volume total de
1,002 mL.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-43
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools primaires de 6
Pools primaires de 6 (avec plaque de stockage)
Lors d'une analyse de pools primaires de 6 avec plaque de stockage, 1 mL est aspiré
dans chacun des huit tubes d'échantillon de donneur, puis est distribué dans le puits
de plaque de stockage correspondant. Puis, 700 μL de plus sont aspirés à partir des
mêmes tubes d'échantillon de donneur et distribués dans les mêmes puits de plaque
de stockage, donnant un volume total de 1,7 mL d'échantillons de donneur dans
chaque puits correspondant de la plaque de stockage. Finalement, 167 μL sont aspirés
dans chaque puits de plaque de stockage et distribués dans huit tubes S.
B
A
A
1 mL + 700 μL
B
167 μL
Figure A-17
C
C
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Pipetage du 1er groupe d'échantillons pour les pools primaires de 6 avec plaque
de stockage
Une fois que le premier groupe de tubes d'échantillon de donneur a été pipeté, des
fractions aliquotes des huit tubes d'échantillon de donneur suivants sont pipetées
dans les prochains puits de plaque de stockage disponibles et une fraction aliquote de
chacun de ces puits est pipetée dans les huit mêmes tubes S.
B
C
A
A
1 mL + 700 μL
B
167 μL
Figure A-18
C
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Pipetage du groupe d'échantillons suivant pour les pools primaires de 6 avec
plaque de stockage
Ce processus continue jusqu'à ce que les tubes S contiennent chacun un volume total
de 1,002 mL et que 1,533 mL de chaque tube d'échantillons de donneur soit conservé
dans un puits de plaque de stockage.
Roche Diagnostics
A-44
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools simultanés
Pipetage des pools simultanés
Des pools simultanés sont créés afin d'effectuer des tests initiaux sur des échantillons
pour deux dosages.
Le système peut être configuré afin de créer des pools de six spécimens pour les deux
tests ou un pool à spécimen unique pour un test et un pool de six spécimens pour le
second test.
o
Le pipetage est optimisé de telle sorte que les portoirs SK24 de chaque test sont mis à
disposition au moment où les pools de six spécimens sont préparés. Selon le nombre
de contrôles externes fabriqués par Roche et de contrôles externes définis par
l'utilisateur optionnels, il peut y avoir des positions inutilisées à l'extrémité des
portoirs SK24 pour l'un des tests.
o
Le pooling simultané est uniquement disponible sur le pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD.
o
Chargez les tubes d'échantillon de donneur en commençant par la position 1 des
portoirs.
o
Ne laissez pas de position libre entre les tubes. Ne laissez pas de positions vides à la
fin des portoirs, sauf pour le dernier portoir chargé.
Pools de six spécimens (sans plaque de stockage)
Lors d'une analyse de pooling simultanée destinée à créer des pools de six spécimens
sans plaque de stockage, 334 μL sont aspirés dans chacun des huit tubes d'échantillon
de donneur, puis 167 μL sont distribués dans huit tubes S de chacun des deux
portoirs SK24.
A
D
D
B
C
A
334 μL
C
167 μL
B
167 μL
D
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-19
Pipetage du 1er groupe d'échantillons pour les pools simultanés de 6 sans
plaque de stockage
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-45
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools simultanés
Une fois que le premier groupe de huit tubes d'échantillon de donneur est pipeté,
334 μL sont aspirés dans les huit tubes d'échantillon de donneur suivants, puis 167 μL
sont distribués dans les 16 mêmes tubes S.
A
D
D
B
C
A
334 μL
C
167 μL
B
167 μL
D
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-20
Pipetage du groupe d'échantillons suivant pour les pools simultanés de 6 sans
plaque de stockage
Ce processus continue jusqu'à ce que deux ensembles de tubes S contiennent chacun
un volume total de 1,002 mL.
Roche Diagnostics
A-46
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools simultanés
Pools à spécimen unique et pools de six spécimens (sans plaque de stockage)
Lors d'une analyse de pooling simultané destinée à créer des pools à spécimen unique
et des pools de six spécimens sans plaque de stockage, 1 mL est aspiré dans chacun
des huit premiers tubes d'échantillon de donneur, puis distribué dans le tube S
correspondant du premier portoir SK24.
A
B
A
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-21
Pipetage du premier groupe de pools à spécimen unique lors d'un pooling
simultané sans plaque de stockage
Ensuite, 167 μL sont aspirés dans les huit mêmes tubes d'échantillon de donneur, puis
sont distribués dans les tubes S du second portoir SK24.
A
B
A
167 μL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-22
Pipetage du premier groupe de pools de six spécimens lors d'un pooling
simultané sans plaque de stockage
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-47
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools simultanés
Une fois que le premier groupe de huit tubes d'échantillon de donneur a été pipeté,
huit nouveaux pools à spécimen unique sont préparés à partir du second groupe de
huit tubes d'échantillon de donneur.
A
A
1 mL
Figure A-23
Pipetage du prochain groupe de pools à spécimen unique lors d'un pooling
simultané sans plaque de stockage
Ensuite, 167 μL sont aspirés dans le deuxième groupe de huit tubes d'échantillon de
donneur, puis sont distribués dans les tubes S initiaux du second portoir SK24.
A
A
167 μL
Figure A-24
Pipetage du prochain groupe de pools de six spécimens lors d'un pooling
simultané sans plaque de stockage
Ce processus continue jusqu'à ce que chaque tube S à spécimen unique contienne
1 mL et que les tubes S de six spécimens contiennent un volume total de 1,002 mL.
Roche Diagnostics
A-48
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools simultanés
Pools de six spécimens (avec plaque de stockage)
Lors d'une analyse de pooling simultané destinée à créer des pools de six spécimens
avec plaque de stockage, 1 mL est aspiré dans chacun des huit tubes d'échantillon de
donneur, puis est distribué dans le puits de plaque de stockage correspondant. Puis,
700 μL de plus sont aspirés à partir des mêmes tubes d'échantillon de donneur et
distribués dans les mêmes puits de plaque de stockage, donnant un volume total de
1,7 mL d'échantillons de donneur dans chaque puits correspondant de la plaque de
stockage. Finalement, 334 μL sont aspirés dans chaque plaque de stockage et 167 μL
sont distribués dans huit tubes S de chacun des deux portoirs SK24.
E
B
A
E
C
D
A
1 mL + 700 μL
D
167 μL
B
334 μL
E
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
C
167 μL
Figure A-25
des tubes S 1 à n (selon le test)
Pipetage du 1er groupe d'échantillons pour les pools simultanés de 6 avec
plaque de stockage
Une fois que le premier groupe de tubes d'échantillon de donneur a été pipeté, des
fractions aliquotes des huit tubes d'échantillon de donneur suivants sont pipetées
dans les prochains puits de plaque de stockage disponibles et une fraction aliquote de
chacun de ces puits est pipetée dans les 16 mêmes tubes S.
E
B
A
E
C
D
A
1 mL + 700 μL
D
167 μL
B
334 μL
E
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
C
167 μL
Figure A-26
des tubes S 1 à n (selon le test)
Pipetage du groupe d'échantillons suivant pour les pools simultanés de 6 avec
plaque de stockage
Ce processus continue jusqu'à ce que deux ensembles de tubes S contiennent chacun
un volume total de 1,002 mL et que 1,366 mL de chaque tube d'échantillons de
donneur soit conservé dans un puits de plaque de stockage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-49
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools simultanés
Pools à spécimen unique et pools de six spécimens (avec plaque de stockage)
Lors d'une analyse de pooling simultané destinée à créer des pools concurrents à
spécimen unique et des pools de six spécimens avec plaque de stockage, 1 mL est
aspiré dans chacun des huit premiers tubes d'échantillon de donneur, puis distribué
dans le tube S correspondant du premier portoir SK24.
A
A
B
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-27
Pipetage du premier groupe de pools à spécimen unique lors d'un pooling
simultané avec plaque de stockage
Ensuite, 1 mL est aspiré dans chacun des huit tubes d'échantillon de donneur, puis est
distribué dans le puits de plaque de stockage correspondant. Un volume
supplémentaire de 700 μL est ensuite aspiré dans les mêmes tubes d'échantillon de
donneur et distribués dans les mêmes puits de plaque de stockage. Finalement,
167 μL sont aspirés dans chaque puits de plaque de stockage et distribués dans huit
tubes S du second portoir SK24.
A
C
B
A
1 mL + 700 μL
B
167 μL
Figure A-28
C
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Pipetage du premier groupe de pools de 6 spécimens lors d'un pooling simultané
avec plaque de stockage
Roche Diagnostics
A-50
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools simultanés
Une fois que le premier groupe de huit tubes d'échantillon de donneur a été pipeté,
huit nouveaux pools à spécimen unique sont préparés à partir du second groupe de
huit tubes d'échantillon de donneur.
A
A
1 mL
Figure A-29
Pipetage du prochain groupe de pools à spécimen unique lors d'un pooling
simultané avec plaque de stockage
Ensuite, 1 mL est aspiré dans le second groupe de huit tubes d'échantillon de
donneur, puis est distribué dans le puits de plaque de stockage correspondant. Un
volume supplémentaire de 700 μL est ensuite aspiré dans les mêmes tubes
d'échantillon de donneur et distribués dans les mêmes puits de plaque de stockage.
Finalement, 167 μL sont aspirés dans chaque puits de plaque de stockage et distribués
dans huit tubes S initiaux du second portoir SK24.
A
A
1 mL + 700 μL
Figure A-30
B
B
167 μL
Pipetage du prochain groupe de pools de six spécimens lors d'un pooling
simultané avec plaque de stockage
Ce processus continue jusqu'à ce que les tubes S à spécimen unique contiennent
chacun 1 mL, que les tubes S de six spécimens contiennent un volume total de
1,002 mL et que 1,533 mL de chaque tube d'échantillons de donneur soient conservés
dans un puits de plaque de stockage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-51
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools primaires de 24
Pipetage des pools primaires de 24
Un pool primaire de 24 est un pool de 24 spécimens créé afin d'effectuer des tests
initiaux sur des échantillons pour un seul dosage.
Lors d'une analyse de pools primaires de 24 avec 96 échantillons chargés, 42 μL sont
aspirés dans chacun des huit tubes d'échantillon de donneur. Les quatre premières
fractions aliquotes de 42 μL sont distribuées dans quatre tubes S.
A
B
A
42 μL aspirés dans huit tubes
d'échantillon de donneur
B
C
C
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Les 4 premiers échantillons sont
distribués dans les tubes S
Figure A-31
Aspiration et distribution du premier groupe d'échantillons pour créer quatre
pools primaires de 24
Roche Diagnostics
A-52
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools primaires de 24
Une fois que les fractions aliquotes du premier groupe de tubes d'échantillon de
donneur ont été distribuées, les fractions aliquotes des quatre prochains tubes
d'échantillon de donneur sont distribuées dans les quatre mêmes tubes S.
A
A
Le deuxième ensemble de 4 échantillons est
distribué dans les tubes S
Figure A-32
B
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Distribution du groupe d'échantillons suivant pour créer quatre pools primaires
de 24
Ce processus continue jusqu'à ce que chaque tube S contienne un volume total de
1,002 mL.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-53
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools rapides de 24
Pipetage des pools rapides de 24
Lorsque le nombre de tubes d'échantillon de donneur disponibles pour une analyse
sur plaque intermédiaire est inférieur au nombre configuré, une alternative consiste à
charger les tubes d'échantillon de donneur pour une analyse de batch et à les pooler
en pools primaires contenant des fractions aliquotes issues de 24 échantillons de
donneur maximum.
Si moins de 96 tubes d'échantillon de donneur sont chargés pour un pool primaire de
96, des pools rapides sont préparés au lieu du pool primaire de 96.
Si moins de 480 tubes d'échantillon de donneur sont chargés pour un pool primaire
de 480, des pools rapides sont préparés au lieu du pool primaire de 480.
Les pools rapides de 24 sont pipetés de la même manière que les pools primaires de 24.
e Pour une description, voir Pipetage des pools primaires de 24 à la page A-52
Roche Diagnostics
A-54
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96
Un pool primaire de 96 est créé afin d'effectuer des tests initiaux sur des échantillons
pour un seul dosage. Deux analyses de pooling sont requises pour les pools primaires
de 96.
Lors de la première analyse de pooling (sur plaque), des pools intermédiaires à 12
spécimens sont créés dans des puits de plaque intermédiaire. Lors de la seconde
analyse de pooling (analyse de batch), des fractions aliquotes sont pipetées depuis les
puits de plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer les pools primaires.
Analyse sur plaque
Lors de l'analyse sur plaque, les pools intermédiaires sont préparés en aspirant 135 μL
dans chacun des huit premiers tubes d'échantillon de donneur et en distribuant les
fractions aliquotes dans la première colonne des puits de plaque intermédiaire.
Les tubes d'échantillon de donneur doivent être chargés en utilisant un multiple exact de la
taille du pool. Si moins de 96 tubes d'échantillon de donneur sont disponibles pour un pool
primaire de 96, des pools rapides peuvent être préparés.
A
A
135 μL
Figure A-33
Pipetage des huit premiers échantillons pour l'analyse sur plaque
Une fois que les huit premiers tubes d'échantillon de donneur ont été pipetés, 135 μL
issus des huit prochains tubes d'échantillon de donneur sont pipetés dans la même
colonne des puits de plaque intermédiaire.
A
A
135 μL
Figure A-34
Pipetage du second groupe d'échantillons pour l'analyse sur plaque
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-55
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96
Ce processus continue jusqu'à ce que les huit puits de la première colonne
contiennent chacun un total de 1,620 mL. La prochaine colonne de huit puits est
pipetée de la même manière si plusieurs pools primaires de 96 sont préparés.
Analyse de batch
Lors de l'analyse de batch, chaque pool primaire de 96 est préparé en mélangeant
125 μL de fractions aliquotes issues de huit puits de plaque intermédiaire dans un
tube S. Les puits de plaque intermédiaire utilisés diffèrent selon que le nombre de
pools primaires de 96 préparés est pair ou impair.
Une structure d'embouts entrelacée de huit canaux est utilisée si le nombre de pools
primaires de 96 préparés est un nombre pair (par exemple, quatre). Les échantillons
sont aspirés dans les huit puits de la première colonne de la plaque intermédiaire,
puis les échantillons aspirés sont distribués dans deux tubes S à l'aide de deux
embouts à la fois.
A
B
A
125 μL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-35
Pipetage d'une analyse de batch pour un nombre pair de pools primaires de 96
Roche Diagnostics
A-56
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96
La prochaine colonne d'échantillons est pipetée à l'aide de la même structure
d'embouts entrelacée. Les deux tubes S contiennent alors chacun des fractions
aliquotes issues de 96 tubes d'échantillon de donneur et la préparation des deux
premiers pools primaires de 96 est terminée. Ce processus continue jusqu'à ce le
nombre pair requis de pools de 96 spécimens pipetés ait été atteint.
Figure A-36
Structure entrelacée pour quatre pools primaires de 96
Lorsqu'un seul pool primaire de 96 est préparé (ou lorsqu'un seul pool primaire de 96
est restant), une structure d'embouts réduite de quatre canaux est utilisée lors de
l'analyse de batch.
B
A
A
125 μL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-37
Pipetage d'une analyse de batch pour un pool primaire de 96 restant
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-57
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96
Dans l'exemple ci-dessous, les deux premiers pools sont préparés à l'aide de la
structure d'embouts entrelacée décrite précédemment dans la présente section. Le
troisième pool est préparé en aspirant quatre échantillons dans les puits de plaque
intermédiaire adjacents et en les distribuant séquentiellement dans un tube S. Quatre
échantillons sont ensuite aspirés dans les quatre puits de plaque intermédiaire
suivants et sont distribués séquentiellement dans le même tube S. Le tube S contient
alors des fractions aliquotes issues de 96 tubes d'échantillon de donneur et la
préparation du pool primaire de 96 est terminée.
Figure A-38
Pipetage du troisième pool primaire de 96
Roche Diagnostics
A-58
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 480
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 480
Un pool primaire de 480 est créé afin d'effectuer des tests initiaux sur des échantillons
pour un seul dosage. Deux analyses de pooling sont requises pour les pools primaires
de 480.
Lors de la première analyse de pooling (sur plaque), des pools intermédiaires à 12
spécimens sont créés dans des puits de plaque intermédiaire. Lors de la seconde
analyse de pooling (analyse de batch), des fractions aliquotes sont pipetées depuis les
puits de plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer les pools primaires.
Analyse sur plaque
Lors de l'analyse sur plaque, les pools intermédiaires sont préparés en aspirant 135 μL
dans chacun des huit premiers tubes d'échantillon de donneur et en distribuant les
fractions aliquotes dans la première colonne des puits de plaque intermédiaire.
Les tubes d'échantillon de donneur doivent être chargés en utilisant un multiple exact de la
taille du pool. Si moins de 480 tubes d'échantillon de donneur sont disponibles pour un
pool primaire de 480, des pools rapides peuvent être préparés.
A
A
135 μL
Figure A-39
Pipetage des huit premiers échantillons pour l'analyse sur plaque
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-59
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 480
Une fois que les huit premiers tubes d'échantillon de donneur ont été pipetés, 135 μL
issus des huit prochains tubes d'échantillon de donneur sont pipetés dans la même
colonne des puits de plaque intermédiaire.
A
A
135 μL
Figure A-40
Pipetage du second groupe d'échantillons pour l'analyse sur plaque
Ce processus continue jusqu'à ce que les huit puits de plaque intermédiaire de la
première colonne contiennent chacun un volume total de 1,620 mL. Les quatre
prochaines colonnes de huit puits de plaque intermédiaire sont pipetées de la même
manière si un pool primaire unique de 480 est préparé. Si deux pools primaires de
480 sont préparés, dix colonnes sont pipetées de cette manière. Une structure
d'embouts complète de huit canaux est utilisée pour l'analyse sur plaque.
Analyse de batch
Lors de l'analyse de batch, chaque pool primaire de 480 est préparé en mélangeant
28 μL de fractions aliquotes issues de 40 puits de plaque intermédiaire dans un tube S.
Les puits de plaque intermédiaire utilisés diffèrent selon qu'un ou deux pools
primaires de 480 sont préparés.
Une structure d'embouts entrelacée de huit canaux est utilisée si deux pools primaires
de 480 sont préparés. Les échantillons sont aspirés dans les huit puits de la première
colonne de la plaque intermédiaire, puis les échantillons aspirés sont distribués dans
deux tubes S à l'aide de deux embouts à la fois.
Roche Diagnostics
A-60
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 480
A
B
A
25 μL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-41
Pipetage d'une analyse de batch pour deux pools primaires de 480
La prochaine colonne d'échantillons est pipetée à l'aide de la même structure
d'embouts entrelacée, de telle sorte que chacun des deux tubes S contient désormais
des fractions aliquotes issues de 480 tubes d'échantillon de donneur. Ce processus
continue jusqu'à ce que dix colonnes de huit puits de plaque intermédiaire aient été
pipetées de cette manière et que chacun des deux tubes S contienne des fractions
aliquotes issues de 480 échantillons de donneur.
Figure A-42
Structure entrelacée pour deux pools primaires de 480
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-61
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 480
Lorsqu'un seul pool primaire de 480 est préparé, une structure d'embouts réduite de
quatre canaux est utilisée lors de l'analyse de batch.
Quatre échantillons sont aspirés dans les puits de plaque intermédiaire adjacents et
distribués séquentiellement dans un tube S. Quatre échantillons sont ensuite aspirés
dans les quatre puits de plaque intermédiaire suivants et distribués séquentiellement
dans le même tube S.
A
A
B
B
25 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-43
Pipetage d'une analyse de batch pour un pool primaire de 480
Le processus d'aspiration des fractions aliquotes dans les quatre puits de plaque
intermédiaire suivants et de distribution séquentielle dans le même tube S continue
jusqu'à ce que cinq colonnes de huit puits de plaque intermédiaire aient été pipetées
de cette manière et que le tube S contienne des fractions aliquotes issues de 480
échantillons de donneur.
Figure A-44
Un pool primaire de 480
Roche Diagnostics
A-62
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pooling de plaque de stockage DPX
Pooling de plaque de stockage DPX
Le test DPX offre une procédure de travail alternative pour les pools primaires de 96.
Cette procédure de travail alternative permet de conserver les échantillons dans une
plaque de stockage (PLS). Les tests peuvent ainsi être effectués ultérieurement. La
procédure de travail PLS DPX requiert 3 analyses de pooling.
Lors de la première analyse de pooling (analyse sur plaque de stockage), des fractions
aliquotes à spécimen unique sont conservées dans une plaque de stockage, puis la
plaque de stockage est congelée. Lors de la deuxième analyse de pooling (analyse sur
plaque intermédiaire), la plaque intermédiaire est décongelée puis utilisée pour
préparer des pools intermédiaires de 12 spécimens dans des puits de plaque
intermédiaire. Lors de la troisième analyse de pooling (analyse de batch), des
fractions aliquotes sont pipetées depuis les puits de plaque intermédiaire vers les
tubes S pour créer les pools primaires.
Analyse sur plaque de stockage
Lors de l'analyse sur plaque intermédiaire, 1 mL est aspiré dans chacun des huit tubes
d'échantillon de donneur, puis est distribué dans le puits de plaque de stockage
correspondant. Puis, 700 μL de plus sont aspirés à partir des mêmes tubes
d'échantillon de donneur et distribués dans les mêmes puits de plaque de stockage,
donnant un volume total de 1,7 mL d'échantillons de donneur dans chaque puits
correspondant de la plaque de stockage.
A
A
1 mL + 700 μL
Figure A-45
Pipetage des huit premiers échantillons pour l'analyse sur plaque de stockage
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-63
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pooling de plaque de stockage DPX
Analyse sur plaque intermédiaire
Lors de l'analyse sur plaque intermédiaire, les pools intermédiaires sont préparés en
aspirant 135 μL dans chacun des huit premiers puits de la plaque de stockage et en
distribuant les fractions aliquotes dans la première colonne des puits de plaque
intermédiaire.
Une fois que les huit premiers puits ont été pipetés, 135 μL issus des huit prochains
puits sont pipetés dans la même colonne des puits de plaque intermédiaire.
A
A
135 μL
Figure A-46
Pipetage des huit premiers échantillons pour l'analyse sur plaque
Ce processus continue jusqu'à ce que les huit puits de plaque intermédiaire de la
première colonne contiennent chacun un volume total de 1,620 mL. La prochaine
colonne de huit puits est pipetée de la même manière. Une structure d'embouts
complète de huit canaux est utilisée pour l'analyse sur plaque intermédiaire.
L'analyse sur plaque intermédiaire ne peut pas être effectuée tant que la période de
quarantaine n'est pas terminée. Elle doit être effectuée dans la période de test qui suit
immédiatement la période de quarantaine.
e Pour plus d'informations, voir Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX à la
page B-23
Analyse de batch
Lors de l'analyse de batch, des fractions aliquotes sont pipetées depuis les puits de la
plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer le(s) pool(s) primaire(s).
Le processus de pipetage lors de l'analyse de batch pour la procédure de travail PLS
DPX est identique au processus de pipetage lors de l'analyse de batch pour la
procédure de travail en deux étapes.
Roche Diagnostics
A-64
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 1
Pipetage des pools secondaires de 1
Les pools secondaires de 1 incluent :
o
Les pools de résolution créés pour identifier le ou les échantillons réactifs dans un
pool réactif à plusieurs échantillons et pour tester des échantillons sans erreur de
pipetage.
o
Un pool primaire de répétition de 1 créé pour retester un pool primaire de 1
auquel a été attribué un résultat invalide.
Des pools secondaires de 1 peuvent être préparés à partir de tubes d'échantillon de
donneurs ou de plaques de stockage. Les plaques de stockage sont utilisées comme la
source par défaut d'échantillons pour le pooling secondaire lorsque le système est
configuré pour créer et utiliser les plaques de stockage.
Les tubes de donneurs d'échantillon peuvent être utilisés comme solution de
remplacement lorsque les puits des plaques de stockage contiennent un volume
insuffisant ou sont marqués comme invalides.
Pools de résolution et pools de répétition de 1 à partir des tubes d'échantillon de
donneur
1 Tous les échantillons situés sur le portoir de tubes d'échantillon de donneur
attribués à la méthode de pooling sont identifiés (échantillons 3 et 9 dans
l'exemple ci-dessous).
2 Les embouts sont saisis (un embout est saisi si un seul échantillon est identifié).
3 Une fraction aliquote de 1 mL est aspirée depuis le ou les échantillons identifiés
dans le premier portoir de tubes d'échantillon de donneur.
4 Chaque fraction aliquote d'échantillon aspiré est ensuite distribuée dans son
propre tube S.
5 Les embouts sont éjectés.
6 Les étapes 2 à 5 sont répétées jusqu'à ce que tous les échantillons identifiés d'un
portoir soient pipetés.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-65
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools secondaires de 1
7 Les étapes 2 à 6 sont répétées jusqu'à ce que tous les échantillons identifiés de tous
les portoirs soient pipetés.
A
B
A
B
1 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-47
Pipetage de deux pools de répétition de 1 à partir de tubes d'échantillon de
donneur
Roche Diagnostics
A-66
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 1
Pools de résolution de 1 à partir des plaques de stockage
1 Les deux premières colonnes contenant les échantillons attribués au pooling de
résolution sont identifiées.
2 Les embouts nécessaires pour ces deux colonnes sont saisis.
3 Une fraction aliquote de 1mL est aspirée depuis le ou les échantillons identifiés
dans la première colonne.
4 Si un seul échantillon est aspiré dans la première colonne, le deuxième embout est
utilisé pour aspirer un échantillon dans la seconde colonne.
5 Chaque fraction aliquote d'échantillon aspiré est ensuite distribuée dans son
propre tube S.
6 Les embouts sont éjectés.
7 Les deux colonnes suivantes contenant des échantillons attribués à la méthode de
pooling sont identifiées (l'une de ces deux colonnes peut être une colonne de
l'étape 4 ci-dessus en cas d'échantillons supplémentaires à pipeter dans cette
colonne).
8 Les étapes 2 à 7 sont répétées jusqu'à ce qu'une quantité d'1 mL de chaque
échantillon identifié soit pipeté dans son propre tube S.
A
B
A
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-48
Pipetage de deux pools de résolution de 1 à partir des plaques de stockage
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-67
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools secondaires de 1
Pools de répétition de 1 à partir des plaques de stockage
1 Les deux premières colonnes contenant des échantillons attribués aux pools de
répétition de 1 sont identifiées (colonnes 1 et 4 dans l'exemple ci-dessous).
2 Les embouts nécessaires pour ces deux colonnes sont saisis.
3 Une fraction aliquote de 1 mL est aspirée depuis chaque échantillon identifié dans
la première colonne.
4 Si moins de huit échantillons ont été aspirés dans la première colonne, les
embouts restants sont utilisés pour aspirer les échantillons dans la seconde
colonne.
5 Chaque fraction aliquote d'échantillon aspiré est ensuite distribuée dans son
propre tube S.
6 Les embouts sont éjectés.
7 Les deux colonnes suivantes contenant des échantillons attribués à la méthode de
pooling sont identifiées (l'une de ces deux colonnes peut être une colonne de
l'étape 4 ci-dessus en cas d'échantillons supplémentaires à pipeter dans cette
colonne).
8 Les étapes 2 à 7 sont répétées jusqu'à ce qu'une quantité d'1 mL de chaque
échantillon identifié soit pipeté dans son propre tube S.
A
B
A
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-49
Pipetage de trois pools de répétition de 1 à partir des plaques de stockage
Roche Diagnostics
A-68
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 4
Pipetage des pools secondaires de 4
Les pools secondaires de 4 sont créés pour localiser le ou les échantillons réactifs dans
un pool primaire réactif de 24. Les pools secondaires de 4 sont toujours pipetés à
partir des tubes d'échantillon de donneur.
1 Tous les échantillons du portoir de tubes d'échantillon de donneur attribué aux
pools secondaires de 4 sont identifiés.
2 Les embouts nécessaires pour ce portoir sont saisis.
3 Une fraction aliquote de 250 μL est aspirée depuis le ou les échantillons identifiés
dans le portoir de tubes d'échantillon de donneur.
4 Chaque fraction aliquote d'échantillon aspirée est ensuite distribuée de façon
séquentielle dans le même tube S.
5 Les embouts sont éjectés.
6 Les étapes 2 à 5 sont répétées jusqu'à ce que tous les échantillons identifiés d'un
portoir soient pipetés.
7 Les étapes 2 à 6 sont répétées jusqu'à ce que tous les échantillons identifiés de tous
les portoirs soient pipetés.
A
B
A
250 μL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-50
Pipetage d'un pool secondaire de 4 à partir de tubes d'échantillon de donneur
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-69
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools secondaires de 6
Pipetage des pools secondaires de 6
Les pools secondaires de 6 sont créés pour localiser le(s) échantillon(s) réactif(s) dans
un pool secondaire réactif de 48.
Des pools de répétition de 6 sont créés pour retester un pool primaire de 6 auquel a
été attribué un résultat invalide. Des pools primaires de répétition de 6 peuvent être
pipetés à partir de tubes d'échantillon de donneur ou de plaques de stockage. Les
plaques de stockage sont utilisées comme la source par défaut d'échantillons pour le
pooling secondaire lorsque le système est configuré pour créer et utiliser les plaques
de stockage.
Les tubes d'échantillon de donneur peuvent être utilisés à la place de puits de plaques de
stockage qui contiennent un volume insuffisant ou qui sont marqués comme invalides.
Pipetage de pools secondaires de 6 à partir de tubes d'échantillon de donneur
1 Tous les échantillons du portoir de tubes d'échantillon de donneur attribué aux
pools secondaires de 6 sont identifiés.
2 Les embouts nécessaires pour ce portoir sont saisis.
3 Une fraction aliquote de 167 μL est aspirée depuis le ou les échantillons identifiés
dans le portoir de tubes d'échantillon de donneur.
4 Chaque fraction aliquote d'échantillon aspirée est ensuite distribuée de façon
séquentielle dans le même tube S.
5 Les embouts sont éjectés.
6 Les étapes 2 à 5 sont répétées jusqu'à ce que le tube S contienne des fractions
aliquotes de six échantillons de donneur.
7 Les étapes 2 à 6 sont répétées jusqu'à ce que tous les échantillons identifiés de tous
les portoirs soient pipetés et que les tubes S contiennent un volume total de
1,002 mL.
Roche Diagnostics
A-70
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 6
A
B
A
167 μL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-51
Pipetage des deux premiers tubes de donneurs pour les pools secondaires de 6
à partir des tubes d'échantillon de donneur
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-71
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools secondaires de 6
Pipetage de pools secondaires de 6 à partir des plaques de stockage
1 La première colonne contenant les échantillons attribués à la méthode de pooling
est identifiée.
2 Les embouts nécessaires pour cette colonne sont saisis.
3 Une fraction aliquote de 167 μL est aspirée depuis chaque échantillon identifié
dans la colonne.
4 Les fractions aliquotes d'échantillon aspirées sont distribuées dans les tubes S.
A
B
A
B
167 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-52
Pipetage de la première colonne pour les pools de répétition de 6 à partir des
plaques de stockage
5 Les embouts sont éjectés.
Roche Diagnostics
A-72
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 6
6 Les étapes 1 à 5 sont répétées jusqu'à ce que tous les échantillons identifiés soient
pipetés et que les tubes S contiennent un volume total de 1,002 mL.
A
B
A
B
167 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-53
Pipetage de la seconde colonne pour les pools de répétition de 6 à partir des
plaques de stockage
Les échantillons de plaques de stockage différentes ne sont jamais pipetés dans le même
pool.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-73
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools secondaires de 12
Pipetage des pools secondaires de 12
Les pools secondaires de 12 sont créés pour localiser le ou les échantillons réactifs
dans un pool primaire réactif de 96. Les pools secondaires de 12 sont toujours pipetés
à partir de la plaque intermédiaire.
Les tubes d'échantillon de donneur sont attribués au pooling de résolution si un puits de
plaque intermédiaire contient un volume insuffisant ou s'il est marqué comme invalide.
Les puits de plaque intermédiaire utilisés dépendent de la préparation à l'aide de huit
embouts (dans une structure d'embouts entrelacés) ou de quatre embouts du pool
primaire de 96.
Si une structure d'embouts entrelacés a été utilisée, les pools secondaires de 12 sont
pipetés à partir des puits alternatifs (A, C, E et G dans l'exemple ci-dessous) dans les
deux colonnes qui constituent le pool réactif.
Les puits sont pipetés à l'aide du mode à quatre embouts. Chaque fraction aliquote est
pipetée dans son propre tube S.
A
B
A
1 mL
B
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-54
Pipetage de quatre pools secondaires de 12 à partir de puits alternatifs
Roche Diagnostics
A-74
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 12
Si le mode à quatre embouts a été utilisé pour préparer le pool principal de 96, les
pools secondaires de 12 sont pipetés à partir des huit puits de la seule colonne utilisée
pour créer le pool réactif.
Les puits sont pipetés à l'aide du mode à huit embouts. Chaque fraction aliquote est
pipetée dans son propre tube S.
B
A
A
B
1 mL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-55
Pipetage de huit pools secondaires de 12 d'une colonne de la plaque
intermédiaire
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-75
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage des pools secondaires de 48
Pipetage des pools secondaires de 48
Les pools secondaires de 48 sont créés pour localiser le ou les échantillons réactifs
dans un pool primaire réactif de 480. Les pools secondaires de 48 sont toujours
pipetés à partir de la plaque intermédiaire.
Les pools secondaires de 48 sont pipetés à partir des puits alternatifs (A, C, E et G
dans l'exemple ci-dessous) dans les cinq colonnes qui constituent le pool réactif.
A
B
A
B
250 μL
Contrôles externes fabriqués par Roche dans
des tubes S 1 à n (selon le test)
Figure A-56
Pipetage du premier pool secondaire de 48 à l'aide d'une structure d'embouts
entrelacés
Roche Diagnostics
A-76
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Pipetage des pools secondaires de 48
Analyse sur plaque d'aliquotage
Lors de l'analyse sur plaque d'aliquotage, 1 mL est aspiré dans chacun des huit tubes
d'échantillon de donneur, puis est distribué dans le puits profond correspondant.
A
A
1 mL + 700 μL
Figure A-57
Pipetage des huit premiers échantillons pour l'analyse sur plaque d'aliquotage
Une plaque d'aliquotage est utilisée pour le stockage à long terme. Une plaque
d'aliquotage ne peut pas être utilisée sur le système cobas s 201 pour l'analyse
complémentaire.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-77
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Chargement flexible
Chargement flexible
L'opérateur ne doit pas nécessairement charger les tubes d'échantillon de donneur
dans un multiple exact de la taille de pool configurée pour les pools contenant moins
de 96 échantillons. Par exemple, il peut charger 113 échantillons pour une analyse de
pool primaire de 6. Dans cet exemple, le pool final (tube S) contiendra des fractions
aliquotes de cinq échantillons de donneur.
Figure A-58
Uniquement cinq tubes de donneur disponibles pour un pool configuré pour 6
échantillons
Roche Diagnostics
A-78
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Gestion des erreurs
Gestion des erreurs
Pooling en deux étapes
Si moins de six tubes de donneur ont été correctement pipetés dans le puits au cours
de la première tentative, le puits est marqué comme invalide.
Un puits de plaque intermédiaire doit contenir au moins six échantillons de donneur
pour être valide. Si un puits contient moins de six échantillons de donneur, il est
automatiquement invalidé par le système. Les puits de plaque intermédiaire invalides
ne sont pas pipetés au cours de l'analyse de batch. Au lieu de cela, une fraction
aliquote supplémentaire est pipetée à partir d'un ou plusieurs puits valides, de telle
sorte que le pool final contienne un volume d'1 mL, soit le volume nécessaire pour
l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Chaque fraction aliquote supplémentaire pipetée depuis un puits valide demande une
étape séparée d'aspiration et de distribution.
Procédure de travail PLS DPX
Deux fractions aliquotes (1000 μL puis 700 μL) de chaque échantillon de donneur
sont transférées dans les puits de la plaque de stockage au cours de l'analyse de la
plaque de stockage. Une erreur de pipetage au cours du transfert de la fraction
aliquote de 1 000 μL invalide le puits de la plaque de stockage correspondant,
contrairement à une erreur de pipetage au cours du transfert de la fraction aliquote
de 700 μL.
Si un puits de plaque de stockage est invalidé par le système (ou rejeté par
l'utilisateur), le tube d'échantillon de donneur correspondant peut être inclus dans
une autre analyse de plaque de stockage dans la mesure où les conditions suivantes
sont réunies :
o
La première date limite de validité de l'échantillon de donneur en question, qui
démarre lorsque les informations de code-barres d'échantillon de donneur sont
stockées dans la base de données PDM et prend fin lorsque l'échantillon est pipeté
avec succès dans la plaque de stockage, n'est pas dépassée.
o
La période de quarantaine du nouvel échantillon de donneur, qui démarre
lorsque les informations de code-barres d'échantillon de donneur sont stockées
dans la base de données PDM, doit être écoulée avant que la plaque de stockage
contenant des fractions aliquotes de nouveaux échantillons et une fraction
aliquote de l'ancien échantillon puisse être utilisée dans une analyse de plaque
intermédiaire. Ainsi, le traitement d'autres échantillons de donneur plus anciens
dans la période de test requise peut être évité, tout comme l'attribution d'un
Donor Status Completely Unresolved.
e Pour plus d'informations, voir Temps d'attente pour la plaque de stockage à la page B-25
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-79
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Gestion des erreurs
Voici un exemple pour un système configuré avec une période de validité de 15 jours, une
période de quarantaine de 20 jours et une période de test de 5 jours :
Un puits de plaque de stockage est rejeté deux jours après l'analyse de la plaque de
stockage, et le pooling de l'échantillon de donneur correspondant est effectué à nouveau
dans une autre analyse de plaque de stockage dix jours plus tard avec de nouveaux
échantillons de donneur. Comme la période de test de 5 jours sera déjà passée pour cet
échantillon de donneur une fois que la période de quarantaine de 20 jours sera écoulée
pour les nouveaux échantillons de donneur, un Donor Status Completed Unresolved
est automatiquement attribué au donneur, et le puits contenant l'échantillon de donneur
sur la plaque de stockage n'est pas utilisable lorsque la plaque de stockage est utilisée
dans une analyse de plaque intermédiaire. Pour créer un pool de 12 dans le puits de
plaque intermédiaire, le système pipette deux fois à partir d'un puits avec un nouvel
échantillon de donneur sur la même rangée dans la plaque de stockage.
Au cours de l'analyse de plaque intermédiaire, les fractions aliquotes d'une rangée de
douze puits de plaque de stockage sont combinées dans un puits de plaque
intermédiaire pour créer un pool intermédiaire de 12 spécimens. Si un ou plusieurs
(six au maximum) puits de la plaque de stockage de la rangée sont invalides, une
fraction aliquote supplémentaire est pipetée à partir du nombre correspondant de
puits valides de cette même rangée de telle sorte que le pool intermédiaire contienne
le volume requis.
Analyse de batch pour les pools primaires contenant < 96 échantillons
En cas d'erreur de pipetage, le système tente de se rétablir une fois que tous les
échantillons de donneur de ce pool ont été pipetés.
La gestion des erreurs n'est pas effectuée pour les pools d'un seul spécimen. Au lieu de
cela, les échantillons de donneur sont marqués pour un nouveau test dans un autre
analyse.
Dans un premier temps, le système tente d'inclure tous les échantillons de donneur
dans le pool, en pipetant à nouveau à partir de l'échantillon ayant entraîné une erreur
à l'aide d'un nouvel embout pipette. Certains échantillons de donneur, comme ceux
contenant des caillots, ne sont pas pipetés à nouveau.
Ensuite, le système tente de préserver le pool en utilisant un nouvel embout pipette
pour transférer une autre fraction aliquote du prochain échantillon de donneur
disponible (dans un tube de donneur ou un puits de plaque) de telle sorte que le pool
final contienne 1 mL, soit le volume nécessaire à la préparation des échantillons sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Le système choisit le prochain tube d'échantillon de donneur disponible en examinant tous
ceux qui sont ciblés pour le pool et en sélectionnant le premier à partir duquel une seule
fraction aliquote a été pipetée.
Roche Diagnostics
A-80
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Gestion des erreurs
Si au moins la moitié des échantillons de donneur n'ont pas été pipetés avec succès
lors de la première tentative ou si plus de deux cycles de gestion des erreurs sont
requis, la gestion des erreurs n'est pas exécutée et le puits est marqué comme invalide.
Figure A-59
Pipetage d'une fraction aliquote supplémentaire à partir du premier échantillon
de donneur pour préserver le pool
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-81
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Taille du dernier pool
Taille du dernier pool
Un pool peut contenir moins d'échantillons de donneur que la taille du pool
configurée si l'opérateur ne charge pas les tubes de donneur sous forme de multiple
exact de la taille du pool.
e Pour plus d'informations, voir Chargement flexible à la page A-78
Un pool peut aussi contenir moins d'échantillons de donneur que la taille de pool
configurée si le système effectue des procédures de réparation d'erreur à la suite d'une
erreur de pipetage.
e Pour plus d'informations, voir Gestion des erreurs à la page A-79
En fonction du nombre de tubes d'échantillon de donneur disponibles, le système
pipette un volume initial suivi de fraction(s) aliquote(s) supplémentaire(s) de telle
sorte que le volume de l'échantillon dans le pool soit d'1 mL, soit le volume requis
pour la préparation des échantillons sur l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Taille de pool 4
Volume
initial (μL)
par
échantillon
1
1000
1000
1000
2
500
500
500
3
250
5
6
1
Pool standard
Volume
initial (μL)
par
échantillon
Taille de pool 24
Tubes
d'échantillon
de donneur
disponibles
4
Fractions
aliquotes
supplémenta
ires pipetées
Taille de pool 6
Fractions
aliquotes
supplémenta
ires pipetées
250
1
250
167
Volume
initial (μL)
par
échantillon
Fractions
aliquotes
supplémenta
ires pipetées
250
1
250
1
Pool standard
167
1
167
7
125
8
125
1
9
92
2
10
92
1
11
92
12
42
12
13
42
11
14
42
10
15
42
9
16
42
8
17
42
7
18
42
6
19
42
5
20
42
4
21
42
3
22
42
2
23
42
Tableau A-2
1
Pool standard
24
Pipetage de fractions aliquotes supplémentaires lorsqu'un nombre inférieur
d'échantillons de donneur est disponible
Roche Diagnostics
A-82
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Capacité de chargement
L'attribution des pistes sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD est dynamique pour prendre en compte toute une série de configurations de
chargement. La capacité de chargement d'échantillons du pipetteur dépend de
plusieurs facteurs, notamment le test sélectionné, la taille du pool et le type de
pipetteur utilisé. La capacité de chargement est indiquée dans les tableaux ci-dessous.
Test WNV
Taille du
Plaque de
Taille du por-
Contrôles
Nombre maxi-
pool
stockage
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
Pipetteur
1
Oui
STAR
32
0
308
1
Oui
STAR
32
1
294
1
Oui
STAR
32
2
280
1
Oui
STAR
32
3
266
1
Oui
STAR
32
4
252
1
Oui
STAR
32
5
238
1
Oui
STAR
24
0
286
1
Oui
STAR
24
1
273
1
Oui
STAR
24
2
260
1
Oui
STAR
24
3
247
1
Oui
STAR
24
4
234
1
Oui
STAR
24
5
221
1
Oui
STARlet
32
0
128
1
Oui
STARlet
32
1
105
1
Oui
STARlet
32
2
100
1
Oui
STARlet
32
3
96
1
Oui
STARlet
32
4
96
1
Oui
STARlet
32
5
85
1
Oui
STARlet
24
0
110
1
Oui
STARlet
24
1
105
1
Oui
STARlet
24
2
100
1
Oui
STARlet
24
3
95
1
Oui
STARlet
24
4
90
1
Oui
STARlet
24
5
85
1
Non
STAR
32
0
352
1
Non
STAR
32
1
336
1
Non
STAR
32
2
320
1
Non
STAR
32
3
304
1
Non
STAR
32
4
288
1
Non
STAR
32
5
272
Tableau A-3
Capacité de chargement pour le test WNV
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-83
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Taille du
Plaque de
Taille du por-
Contrôles
Nombre maxi-
pool
stockage
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
Pipetteur
1
Non
STAR
24
0
330
1
Non
STAR
24
1
315
1
Non
STAR
24
2
300
1
Non
STAR
24
3
285
1
Non
STAR
24
4
270
1
Non
STAR
24
5
255
1
Non
STARlet
32
0
176
1
Non
STARlet
32
1
160
1
Non
STARlet
32
2
160
1
Non
STARlet
32
3
152
1
Non
STARlet
32
4
128
1
Non
STARlet
32
5
128
1
Non
STARlet
24
0
154
1
Non
STARlet
24
1
147
1
Non
STARlet
24
2
140
1
Non
STARlet
24
3
133
1
Non
STARlet
24
4
126
1
Non
STARlet
24
5
119
6
Oui
STAR
32
0
576
6
Oui
STAR
32
1
544
6
Oui
STAR
32
2
544
6
Oui
STAR
32
3
544
6
Oui
STAR
32
4
540
6
Oui
STAR
32
5
510
6
Oui
STAR
24
0
480
6
Oui
STAR
24
1
480
6
Oui
STAR
24
2
480
6
Oui
STAR
24
3
480
6
Oui
STAR
24
4
480
6
Oui
STAR
24
5
480
6
Oui
STARlet
32
0
320
6
Oui
STARlet
32
1
288
6
Oui
STARlet
32
2
288
6
Oui
STARlet
32
3
288
6
Oui
STARlet
32
4
288
6
Oui
STARlet
32
5
288
6
Oui
STARlet
24
0
264
6
Oui
STARlet
24
1
252
6
Oui
STARlet
24
2
240
6
Oui
STARlet
24
3
228
6
Oui
STARlet
24
4
216
Tableau A-3
Capacité de chargement pour le test WNV
Roche Diagnostics
A-84
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Taille du
Plaque de
Taille du por-
Contrôles
Nombre maxi-
pool
stockage
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
Pipetteur
6
Oui
STARlet
24
5
216
6
Non
STAR
32
0
832
6
Non
STAR
32
1
800
6
Non
STAR
32
2
800
6
Non
STAR
32
3
798
6
Non
STAR
32
4
756
6
Non
STAR
32
5
714
6
Non
STAR
24
0
672
6
Non
STAR
24
1
648
6
Non
STAR
24
2
648
6
Non
STAR
24
3
648
6
Non
STAR
24
4
648
6
Non
STAR
24
5
612
6
Non
STARlet
32
0
448
6
Non
STARlet
32
1
416
6
Non
STARlet
32
2
416
6
Non
STARlet
32
3
416
6
Non
STARlet
32
4
416
6
Non
STARlet
32
5
408
6
Non
STARlet
24
0
384
6
Non
STARlet
24
1
360
6
Non
STARlet
24
2
360
6
Non
STARlet
24
3
342
6
Non
STARlet
24
4
324
6
Non
STARlet
24
5
312
Tableau A-3
Capacité de chargement pour le test WNV
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-85
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Test MPX
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
1
Oui
STAR
32
0
252
1
Oui
STAR
32
1
238
1
Oui
STAR
32
2
224
1
Oui
STAR
32
3
210
1
Oui
STAR
32
4
196
1
Oui
STAR
32
5
182
1
Oui
STAR
24
0
240
1
Oui
STAR
24
1
221
1
Oui
STAR
24
2
208
1
Oui
STAR
24
3
195
1
Oui
STAR
24
4
182
1
Oui
STAR
24
5
169
1
Oui
STARlet
32
0
96
1
Oui
STARlet
32
1
85
1
Oui
STARlet
32
2
80
1
Oui
STARlet
32
3
75
1
Oui
STARlet
32
4
70
1
Oui
STARlet
32
5
65
1
Oui
STARlet
24
0
90
1
Oui
STARlet
24
1
85
1
Oui
STARlet
24
2
80
1
Oui
STARlet
24
3
75
1
Oui
STARlet
24
4
70
1
Oui
STARlet
24
5
65
1
Non
STAR
32
0
288
1
Non
STAR
32
1
272
1
Non
STAR
32
2
256
1
Non
STAR
32
3
240
1
Non
STAR
32
4
224
1
Non
STAR
32
5
208
1
Non
STAR
24
0
270
1
Non
STAR
24
1
255
1
Non
STAR
24
2
240
1
Non
STAR
24
3
225
1
Non
STAR
24
4
210
1
Non
STAR
24
5
195
1
Non
STARlet
32
0
144
1
Non
STARlet
32
1
128
1
Non
STARlet
32
2
128
Tableau A-4
Capacité de chargement pour le test MPX
Roche Diagnostics
A-86
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
1
Non
STARlet
32
3
120
1
Non
STARlet
32
4
98
1
Non
STARlet
32
5
96
1
Non
STARlet
24
0
126
1
Non
STARlet
24
1
119
1
Non
STARlet
24
2
112
1
Non
STARlet
24
3
105
1
Non
STARlet
24
4
98
1
Non
STARlet
24
5
91
6
Oui
STAR
32
0
540
6
Oui
STAR
32
1
510
6
Oui
STAR
32
2
480
6
Oui
STAR
32
3
480
6
Oui
STAR
32
4
480
6
Oui
STAR
32
5
480
6
Oui
STAR
24
0
480
6
Oui
STAR
24
1
480
6
Oui
STAR
24
2
480
6
Oui
STAR
24
3
480
6
Oui
STAR
24
4
480
6
Oui
STAR
24
5
456
6
Oui
STARlet
32
0
320
6
Oui
STARlet
32
1
288
6
Oui
STARlet
32
2
288
6
Oui
STARlet
32
3
270
6
Oui
STARlet
32
4
252
6
Oui
STARlet
32
5
234
6
Oui
STARlet
24
0
240
6
Oui
STARlet
24
1
216
6
Oui
STARlet
24
2
216
6
Oui
STARlet
24
3
216
6
Oui
STARlet
24
4
216
6
Oui
STARlet
24
5
216
6
Non
STAR
32
0
756
6
Non
STAR
32
1
714
6
Non
STAR
32
2
704
6
Non
STAR
32
3
704
6
Non
STAR
32
4
672
6
Non
STAR
32
5
624
6
Non
STAR
24
0
648
6
Non
STAR
24
1
612
Tableau A-4
Capacité de chargement pour le test MPX
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-87
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
6
Non
STAR
24
2
576
6
Non
STAR
24
3
576
6
Non
STAR
24
4
552
6
Non
STAR
24
5
546
6
Non
STARlet
32
0
432
6
Non
STARlet
32
1
408
6
Non
STARlet
32
2
384
6
Non
STARlet
32
3
360
6
Non
STARlet
32
4
336
6
Non
STARlet
32
5
312
6
Non
STARlet
24
0
336
6
Non
STARlet
24
1
312
6
Non
STARlet
24
2
312
6
Non
STARlet
24
3
312
6
Non
STARlet
24
4
312
6
Non
STARlet
24
5
312
24
Oui
STAR
32
0
768
24
Oui
STAR
32
1
736
24
Oui
STAR
32
2
736
24
Oui
STAR
32
3
720
24
Oui
STAR
32
4
672
24
Oui
STAR
32
5
672
24
Oui
STAR
24
0
576
24
Oui
STAR
24
1
552
24
Oui
STAR
24
2
552
24
Oui
STAR
24
3
552
24
Oui
STAR
24
4
552
24
Oui
STAR
24
5
552
24
Oui
STARlet
32
0
432
24
Oui
STARlet
32
1
408
24
Oui
STARlet
32
2
384
24
Oui
STARlet
32
3
360
24
Oui
STARlet
32
4
352
24
Oui
STARlet
32
5
352
24
Oui
STARlet
24
0
336
24
Oui
STARlet
24
1
312
24
Oui
STARlet
24
2
312
24
Oui
STARlet
24
3
312
24
Oui
STARlet
24
4
312
24
Oui
STARlet
24
5
312
24
Non
STAR
32
0
896
Tableau A-4
Capacité de chargement pour le test MPX
Roche Diagnostics
A-88
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
24
Non
STAR
32
1
893
24
Non
STAR
32
2
890
24
Non
STAR
32
3
887
24
Non
STAR
32
4
884
24
Non
STAR
32
5
881
24
Non
STAR
24
0
864
24
Non
STAR
24
1
816
24
Non
STAR
24
2
792
24
Non
STAR
24
3
792
24
Non
STAR
24
4
792
24
Non
STAR
24
5
792
24
Non
STARlet
32
0
445
24
Non
STARlet
32
1
443
24
Non
STARlet
32
2
441
24
Non
STARlet
32
3
439
24
Non
STARlet
32
4
437
24
Non
STARlet
32
5
435
24
Non
STARlet
24
0
432
24
Non
STARlet
24
1
408
24
Non
STARlet
24
2
408
24
Non
STARlet
24
3
408
24
Non
STARlet
24
4
408
24
Non
STARlet
24
5
408
96
Non
STAR
32
N/A
960
96
Non
STAR
24
N/A
864
96
Non
STARlet
32
N/A
384
96
Non
STARlet
24
N/A
384
Tableau A-4
Capacité de chargement pour le test MPX
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-89
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Test MPX v2.0
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
1
Oui
STAR
32
0
288
1
Oui
STAR
32
1
266
1
Oui
STAR
32
2
252
1
Oui
STAR
32
3
238
1
Oui
STAR
32
4
224
1
Oui
STAR
32
5
210
1
Oui
STAR
24
0
264
1
Oui
STAR
24
1
247
1
Oui
STAR
24
2
234
1
Oui
STAR
24
3
221
1
Oui
STAR
24
4
208
1
Oui
STAR
24
5
195
1
Oui
STARlet
32
0
120
1
Oui
STARlet
32
1
96
1
Oui
STARlet
32
2
96
1
Oui
STARlet
32
3
96
1
Oui
STARlet
32
4
96
1
Oui
STARlet
32
5
75
1
Oui
STARlet
24
0
100
1
Oui
STARlet
24
1
95
1
Oui
STARlet
24
2
90
1
Oui
STARlet
24
3
85
1
Oui
STARlet
24
4
80
1
Oui
STARlet
24
5
75
1
Non
STAR
32
0
320
1
Non
STAR
32
1
304
1
Non
STAR
32
2
288
1
Non
STAR
32
3
272
1
Non
STAR
32
4
256
1
Non
STAR
32
5
240
1
Non
STAR
24
0
312
1
Non
STAR
24
1
288
1
Non
STAR
24
2
270
1
Non
STAR
24
3
264
1
Non
STAR
24
4
240
1
Non
STAR
24
5
225
1
Non
STARlet
32
0
160
1
Non
STARlet
32
1
152
1
Non
STARlet
32
2
144
Tableau A-5
Capacité de chargement pour le test MPX v2.0
Roche Diagnostics
A-90
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
1
Non
STARlet
32
3
136
1
Non
STARlet
32
4
128
1
Non
STARlet
32
5
120
1
Non
STARlet
24
0
144
1
Non
STARlet
24
1
133
1
Non
STARlet
24
2
126
1
Non
STARlet
24
3
120
1
Non
STARlet
24
4
112
1
Non
STARlet
24
5
105
6
Oui
STAR
32
0
576
6
Oui
STAR
32
1
544
6
Oui
STAR
32
2
540
6
Oui
STAR
32
3
510
6
Oui
STAR
32
4
480
6
Oui
STAR
32
5
480
6
Oui
STAR
24
0
480
6
Oui
STAR
24
1
480
6
Oui
STAR
24
2
480
6
Oui
STAR
24
3
480
6
Oui
STAR
24
4
480
6
Oui
STAR
24
5
480
6
Oui
STARlet
32
0
320
6
Oui
STARlet
32
1
288
6
Oui
STARlet
32
2
288
6
Oui
STARlet
32
3
288
6
Oui
STARlet
32
4
288
6
Oui
STARlet
32
5
270
6
Oui
STARlet
24
0
240
6
Oui
STARlet
24
1
228
6
Oui
STARlet
24
2
216
6
Oui
STARlet
24
3
216
6
Oui
STARlet
24
4
216
6
Oui
STARlet
24
5
216
6
Non
STAR
32
0
832
6
Non
STAR
32
1
798
6
Non
STAR
32
2
756
6
Non
STAR
32
3
736
6
Non
STAR
32
4
704
6
Non
STAR
32
5
704
6
Non
STAR
24
0
672
6
Non
STAR
24
1
648
Tableau A-5
Capacité de chargement pour le test MPX v2.0
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-91
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
6
Non
STAR
24
2
648
6
Non
STAR
24
3
612
6
Non
STAR
24
4
576
6
Non
STAR
24
5
576
6
Non
STARlet
32
0
441
6
Non
STARlet
32
1
416
6
Non
STARlet
32
2
416
6
Non
STARlet
32
3
408
6
Non
STARlet
32
4
384
6
Non
STARlet
32
5
360
6
Non
STARlet
24
0
360
6
Non
STARlet
24
1
342
6
Non
STARlet
24
2
324
6
Non
STARlet
24
3
312
6
Non
STARlet
24
4
312
6
Non
STARlet
24
5
312
24
Oui
STAR
32
0
768
24
Oui
STAR
32
1
736
24
Oui
STAR
32
2
736
24
Oui
STAR
32
3
736
24
Oui
STAR
32
4
736
24
Oui
STAR
32
5
720
24
Oui
STAR
24
0
576
24
Oui
STAR
24
1
552
24
Oui
STAR
24
2
552
24
Oui
STAR
24
3
552
24
Oui
STAR
24
4
552
24
Oui
STAR
24
5
552
24
Oui
STARlet
32
0
448
24
Oui
STARlet
32
1
416
24
Oui
STARlet
32
2
416
24
Oui
STARlet
32
3
408
24
Oui
STARlet
32
4
384
24
Oui
STARlet
32
5
360
24
Oui
STARlet
24
0
336
24
Oui
STARlet
24
1
312
24
Oui
STARlet
24
2
312
24
Oui
STARlet
24
3
312
24
Oui
STARlet
24
4
312
24
Oui
STARlet
24
5
312
24
Non
STAR
32
0
960
Tableau A-5
Capacité de chargement pour le test MPX v2.0
Roche Diagnostics
A-92
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Taille du pool Plaque de
Taille du por- Contrôles
Nombre maxi-
stockage
Pipetteur
toir de tubes
externes
mal d'échantil-
créée
d'échantillon
définis par
lons de
de donneur
l'utilisateur
donneur
24
Non
STAR
32
1
912
24
Non
STAR
32
2
896
24
Non
STAR
32
3
893
24
Non
STAR
32
4
890
24
Non
STAR
32
5
887
24
Non
STAR
24
0
864
24
Non
STAR
24
1
840
24
Non
STAR
24
2
840
24
Non
STAR
24
3
816
24
Non
STAR
24
4
792
24
Non
STAR
24
5
792
24
Non
STARlet
32
0
453
24
Non
STARlet
32
1
452
24
Non
STARlet
32
2
445
24
Non
STARlet
32
3
443
24
Non
STARlet
32
4
441
24
Non
STARlet
32
5
439
24
Non
STARlet
24
0
453
24
Non
STARlet
24
1
452
24
Non
STARlet
24
2
432
24
Non
STARlet
24
3
408
24
Non
STARlet
24
4
408
24
Non
STARlet
24
5
408
96
Non
STAR
32
N/A
960
96
Non
STAR
24
N/A
864
96
Non
STARlet
32
N/A
384
96
Non
STARlet
24
N/A
384
Tableau A-5
Capacité de chargement pour le test MPX v2.0
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-93
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Test DPX
Taille du pool
Plaque de
Pipetteur
stockage créée
Taille du portoir de Nombre maxitubes d'échantil-
mal d'échantil-
lon de donneur
lons de donneur
1
Oui
STAR
32
294
1
Oui
STAR
32
280
1
Oui
STAR
32
266
1
Oui
STAR
32
252
1
Oui
STAR
32
238
1
Oui
STAR
32
224
1
Oui
STAR
24
273
1
Oui
STAR
24
260
1
Oui
STAR
24
247
1
Oui
STAR
24
234
1
Oui
STAR
24
221
1
Oui
STAR
24
208
1
Oui
STARlet
32
126
1
Oui
STARlet
32
100
1
Oui
STARlet
32
96
1
Oui
STARlet
32
96
1
Oui
STARlet
32
96
1
Oui
STARlet
32
80
1
Oui
STARlet
24
105
1
Oui
STARlet
24
100
1
Oui
STARlet
24
95
1
Oui
STARlet
24
90
1
Oui
STARlet
24
85
1
Oui
STARlet
24
80
1
Non
STAR
32
352
1
Non
STAR
32
320
1
Non
STAR
32
304
1
Non
STAR
32
288
1
Non
STAR
32
272
1
Non
STAR
32
256
1
Non
STAR
24
315
1
Non
STAR
24
300
1
Non
STAR
24
285
1
Non
STAR
24
270
1
Non
STAR
24
255
1
Non
STAR
24
240
1
Non
STARlet
32
168
1
Non
STARlet
32
160
1
Non
STARlet
32
152
Tableau A-6
Capacité de chargement pour le test DPX
Roche Diagnostics
A-94
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
4 Procédures de pooling
Capacité de chargement
Taille du pool
Plaque de
Pipetteur
stockage créée
Taille du portoir de Nombre maxitubes d'échantil-
mal d'échantil-
lon de donneur
lons de donneur
1
Non
STARlet
32
144
1
Non
STARlet
32
128
1
Non
STARlet
32
128
1
Non
STARlet
24
147
1
Non
STARlet
24
140
1
Non
STARlet
24
133
1
Non
STARlet
24
126
1
Non
STARlet
24
119
1
Non
STARlet
24
112
6
Non
STAR
32
828
6
Non
STAR
32
798
6
Non
STAR
32
798
6
Non
STAR
32
756
6
Non
STAR
32
732
6
Non
STAR
32
732
6
Non
STAR
24
672
6
Non
STAR
24
648
6
Non
STAR
24
648
6
Non
STAR
24
648
6
Non
STAR
24
612
6
Non
STAR
24
600
6
Non
STARlet
32
444
6
Non
STARlet
32
414
6
Non
STARlet
32
414
6
Non
STARlet
32
414
6
Non
STARlet
32
408
6
Non
STARlet
32
384
6
Non
STARlet
24
378
6
Non
STARlet
24
360
6
Non
STARlet
24
342
6
Non
STARlet
24
324
6
Non
STARlet
24
312
6
Non
STARlet
24
312
96
Non
STAR
32
960
96
Non
STAR
24
864
96
Non
STARlet
32
384
96
Non
STARlet
24
384
480
Non
STAR
32
960
480
Non
STAR
24
480
480
Non
STARlet
N/A
N/A
480
Non
STARlet
N/A
N/A
Tableau A-6
Capacité de chargement pour le test DPX
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-95
4 Procédures de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Capacité de chargement
Roche Diagnostics
A-96
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Table des matières
Attribution de résultats
Ce chapitre décrit les procédures utilisées par le logiciel PDM pour attribuer des
résultats à un batch et aux pools et échantillons de donneur qu'il contient.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Présentation générale ................................................................................................... A–99
Résultat cible .......................................................................................................... A–100
Résultat ................................................................................................................... A–102
Évaluation de batch (onglet Controls Review) ....................................................... A–103
Évaluation de pools (onglet Pools Review) ............................................................. A–104
Test WNV .............................................................................................................. A–105
Test MPX ............................................................................................................... A–106
Test MPX v2.0 ....................................................................................................... A–107
Test DPX ................................................................................................................ A–110
Option B19 ...................................................................................................... A–113
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review) .............................. A–114
Test WNV .............................................................................................................. A–114
Test MPX ............................................................................................................... A–114
Test MPX v2.0 ....................................................................................................... A–115
Test DPX ................................................................................................................ A–116
Option B19 ...................................................................................................... A–117
Donor Status .......................................................................................................... A–118
Limite de viabilité .................................................................................................. A–119
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-97
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
A-98
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Présentation générale
Présentation générale
Le logiciel PDM attribue des résultats de tests en fonction des informations qu'il
reçoit du logiciel AMPLILINK et des critères de validité de PDM.
La préparation d'échantillons sur l'instrument COBAS® AmpliPrep utilise des réactifs
contenant des sondes de détection spécifiques à chaque séquence d'acide nucléique
de virus cible et une sonde de détection spécifique à la séquence d'acide nucléique du
CI. Les sondes sont étiquetées par un marqueur de fluorochrome émetteur sur une
longueur d'onde précise.
Si le test B19 est en cours, les réactifs sont également équipés d'une sonde reliée au
standard de quantification (SQ) B19.
L'amplification et la détection effectuées sur l'analyseur COBAS® TaqMan® s'appuient
sur une technique de PCR en temps réel. Le mélange d'échantillons et de réactifs est
régulièrement chauffé et refroidi, et des mesures de fluorescence sont relevées à la fin
de chaque cycle PCR (chaque cycle thermique) sur des longueurs d'onde capables de
détecter et de différencier les sondes clivées.
L'analyseur COBAS® TaqMan® transfère ces mesures de fluorescences à la station de
données du logiciel AMPLILINK. Le logiciel AMPLILINK affiche alors ces mesures
pour tracer des courbes de croissance, calcule les valeurs seuil de cycle (Ct) pour
chacune des sources et chacun des CI ou SQ, et transmet les valeurs Ct calculées au
logiciel PDM.
e Pour plus d'informations, voir Amplification et détection à la page A-21
Le logiciel PDM évalue les valeurs Ct de la cible et du contrôle interne pour savoir si
les résultats de CI se situent dans les limites de dosage (valides) ou en dehors
(invalides) et si les résultats cibles sont réactifs, non réactifs ou invalides. Le logiciel
PDM utilise ces valeurs ainsi que d'autres contrôles de validité pour attribuer les
résultats de tests finaux.
Pour le test quantitatif B19, le logiciel AMPLILINK transmet la valeur de titre B19 au
logiciel PDM en tant que Target not detected (TND), au-dessus de l'intervalle
linéaire (ALR), la valeur de titre réelle, < Titer (MIN)(a), > Titer (MAX)(b) ou
Invalid. Le logiciel PDM compare la valeur de titre B19 avec la valeur limite attribuée
par le client et affiche les résultats comme suit : > cutoff, < cutoff ou invalid.
Les résultats de tests s'affichent dans les onglets Data Manager Details.
(a) < 7.50E1
(b) > 3.00E8
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-99
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Présentation générale
Onglet Details
Contenu
Controls Review
Affiche les détails, tels que le numéro de lot, la date d'expiration, le
RMEC Status et le résultat cible (dans un Channel spécifique à un
test) pour les contrôles externes fabriqués par Roche inclus dans le
batch. Les valeurs d'état des contrôles externes fabriqués par Roche,
RMEC Status, déterminent l'état (Status) du batch (Valid ou
Invalid).
Les détails et résultats des contrôles externes définis par l'utilisateur
inclus dans le batch sont également affichés dans l'onglet Controls
Review, mais ils ne sont pas utilisés pour déterminer l'état du
batch.
Pools Review
Affiche les détails tels que l'ID de tube S, la taille de pool, le résultat
(Result) global, le résultat cible (dans un Channel spécifique au
test) et les signaux reçus du logiciel AMPLILINK pour chaque pool
inclus dans le batch.
Donor Review
Étend les résultats de tests de chacun des pools du batch pour
inclure les détails du ou des échantillons de donneur de chaque
pool. Ces détails comprennent les éléments suivants : ID du tube de
donneur (Donor Tube ID), résultat (Result) global, résultat cible
(dans les canaux spécifiques au test) et état actuel du donneur
(Donor Status).
Tableau A-7
Contenu des onglets Details de Data Manager
Résultat cible
Les résultats cibles sont déterminés à partir des données de mesure et des signaux
reçus du logiciel AMPLILINK. Les résultats cibles sont répertoriés dans des canaux
spécifiques aux tests (attribution en fonction des longueurs d'onde de détection).
Les valeurs de canaux spécifiques aux tests sont affichées dans les onglets Data
Manager Pools to review, Controls Review, Pools Review, Donor Review et dans la
fenêtre autonome Pools to Review. Chaque canal affiche le nom de la cible (en cas de
test multicible), le nom du test, le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la
valeur du canal.
Test
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
WNV
Cible WNV
CI
N/A
N/A
MPX
Cibles HIV-1 M, HIV-1 O, HIV-2, CI
HBV, HCV
N/A
N/A
MPX v2.0
Cibles HIV-1 M, HIV-1 O, HIV-2 Cible HBV
Cible HCV
CI
DPX
Cible B19
Cible HAV
CI
Tableau A-8
SQ B19
Numéros de canal
Les valeurs possibles de Channel pour les tests qualitatifs sont les suivantes :
Valeur
Signification
pending
Les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK n'ont pas
encore été reçus.
N.R. (-)
L'échantillon n'est réactif pour aucune cible testée.
Reactive (valeur Ct)
Un pool à spécimen unique est réactif pour une (ou
plusieurs) cible(s) testée(s).
Tableau A-9
Valeurs Channel pour les tests qualitatifs
Roche Diagnostics
A-100
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Présentation générale
Valeur
Signification
(Valeur Ct)
Un pool à spécimens multiples est réactif pour une (ou
plusieurs) cible(s) testée(s).
Invalid
Les résultats du test ne sont pas valides et une analyse
supplémentaire est requise.
Valid (valeur Ct)
Les résultats du CI sont valides.
N/A
Canal non utilisé pour le test.
Tableau A-9
Valeurs Channel pour les tests qualitatifs
Les valeurs possibles de Channel pour le test B19 sont les suivantes :
Valeur
Signification
pending
Les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK n'ont pas
encore été reçus.
< Cutoff (valeur de titre ou
TND)
Le titre est au-dessous du seuil attribué à la taille de pool ou la
cible n'a pas été détectée.
> Cutoff (valeur de titre ou
ALR)
Le titre pour un pool à spécimen unique est supérieur ou égal
au titre seuil défini par l’utilisateur pour la cible B19 ou il
dépasse la limite supérieure de l’intervalle linéaire du dosage.
(Valeur titre ou ALR)
Le titre pour un pool à spécimens multiples est supérieur ou
égal au titre seuil défini par le client pour la cible B19 ou il
dépasse la limite supérieure de l’intervalle linéaire du dosage.
Invalid
Les résultats du test ne sont pas valides et une analyse
supplémentaire est requise.
(Valeur Ct)
Valeur Ct SQ.
(-)
Le SQ a une valeur Ct non réactive.
N/A
Canal non utilisé pour le test.
Tableau A-10
Valeurs possibles de Channel pour le test B19
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-101
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Présentation générale
Résultat
Le résultat (Result) est déterminé en fonction des données et signaux de mesure
transmis par le logiciel AMPLILINK, des critères de validité de PDM et de l'état du
batch.
Le résultat (Result) s'affiche dans les onglets Data Manager Pools to review,
Controls Review, Pools Review, Donor Review et dans la fenêtre autonome Pools to
Review.
Les valeurs possibles de Result pour les tests qualitatifs sont les suivantes :
Valeur
Signification
pending
Les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK n'ont pas encore
été reçus.
N.R.
L'échantillon n'est réactif pour aucune cible testée.
Reactive
L'échantillon est réactif pour une (ou plusieurs) cible(s) testée(s).
Invalid
Les résultats du test ne sont pas valides et une analyse
supplémentaire est requise.
Tableau A-11
Valeurs Result pour les tests qualitatifs
Les valeurs possibles de Result pour le test B19 sont les suivantes :
Valeur
Signification
pending
Les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK n'ont pas encore
été reçus.
< Cutoff
La valeur du titre de l'échantillon est au-dessous du titre limite
défini par le client pour la cible B19.
> Cutoff
La valeur du titre de l'échantillon est supérieure ou égale au titre
limite défini par le client pour la cible B19.
Invalid
Les résultats du test ne sont pas valides et une analyse
supplémentaire est requise.
Tableau A-12
Valeurs possibles de Result pour le test B19
Roche Diagnostics
A-102
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation de batch (onglet Controls Review)
Évaluation de batch (onglet Controls Review)
Les résultats de tests pour les contrôles externes fabriqués par Roche qui étaient
inclus dans le batch doivent se situer dans l'intervalle défini pour que le batch soit
valide. En fonction des données et signaux de mesure transmis par le logiciel
AMPLILINK et des critères de validité de PDM, le logiciel PDM attribue à chacun des
contrôles externes fabriqués par Roche un état valide ou invalide comme indiqué cidessous :
RMEC Status Invalid
Non
Cible des contrôles
externes fabriqués
par Roche et valeurs
Ct du CI/ du SQ
dans l'intervalle
Oui
RMEC Status Invalid
Non
Critères de
validité
d'AMPLILINK et
de PDM remplis
Oui
RMEC Status Valid
Figure A-60
Attribution de l'état des contrôles externes fabriqués par Roche (RMEC Status)
- onglet Controls Review
L'état attribué à chaque contrôle externe fabriqué par Roche (RMEC Status) du batch
détermine l'état (Status) du batch.
o
Si tous les contrôles externes fabriqués par Roche ont un état (RMEC Status)
Valid, l'état (Status) du batch est Complete, Valid.
o
Si l'un des contrôles externes fabriqués par Roche a un état (RMEC Status)
Invalid, l'état (Status) du batch est Complete, Invalid.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-103
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
L'onglet Pools Review affiche les résultats cibles et de contrôle et les valeurs de Ct (ou
la valeur de titre B19) pour chaque pool d'échantillons (tube S) du batch. L'onglet
Pools Review affiche également le résultat (Result) global attribué par le logiciel
PDM en fonction des données et signaux de mesure reçus du logiciel AMPLILINK,
des critères de validité de PDM et de l'état du batch.
Le résultat (Result) global, le résultat cible et les valeurs de Ct (ou la valeur de titre B19)
pour chaque pool d'échantillons sont également affichés dans l'onglet Pools to review du
Data Manager et dans la fenêtre autonome Pools to Review.
Roche Diagnostics
A-104
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Test WNV
Le test WNV est un dosage qualitatif in vitro pour détecter le Virus du Nil occidental.
Le réactif MMx du WNV contient une sonde de détection spécifique à la séquence
d'acide nucléique cible du WNV et une sonde de détection spécifique à la séquence
d'acide nucléique du CI. La sonde cible est étiquetée avec un marqueur au
fluorochrome émetteur, et la sonde du CI avec un autre. Cela permet de détecter
simultanément la cible WNV amplifiée et l'acide nucléique du CI amplifié à des
longueurs d'onde différentes.
Le résultat (Result) du test WNV est attribué comme indiqué ci-dessous :
Cible réactive
Cible invalide
Résultat
d'échantillon
réactif
Non
Valeur Ct du
CI du pool
dans
l'intervalle
Cible et/ou CI
invalide
Non
Critères de
validité
d'AMPLILIN
K et de PDM
remplis
Oui
en fonction de la valeur Ct
Cible non réactive
Oui
CI valide
Oui
Cible et CI
inchangés
Oui
Non
Oui
CI valide
Résultat d'échantillon =
résultat cible (inchangé)
Non
Result Invalid
Figure A-61
Valeur Ct
cible du pool
dans
l'intervalle
CI invalide
Cible
réactive
Résultat
d'échantillon
invalide
Non
Non
Batch Status
Valid
Oui
Result = résultat
d'échantillon
Résultat (Result) du test WNV - onglet Pools Review
Le résultat (Result) est marqué d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon
(Sample Result).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-105
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Test MPX
Le test MPX est un dosage qualitatif in vitro pour détecter les cibles suivantes : ARN
du virus de l'immunodéficience humaine type 1, groupe M (VIH-1-M), ARN du
virus de l'immunodéficience humaine type 1, groupe O (VIH-1-O), ARN du virus de
l'immunodéficience humaine type 2 (VIH-2), ARN du virus de l'hépatite C (VHC) et
ADN du virus de l'hépatite B (VHB).
Le réactif MMx du MPX contient une sonde de détection spécifique à la séquence
d'acide nucléique de chaque virus cible et une sonde de détection spécifique à la
séquence d'acide nucléique du CI. Le test MPX ne distingue pas les cibles car toutes
les sondes cibles sont étiquetées avec le même marqueur au fluorochrome. La sonde
du CI est étiquetée avec un marqueur au fluorochrome différent. Cela permet de
détecter simultanément les cibles amplifiées et l'acide nucléique du CI amplifié à des
longueurs d'onde différentes.
Le résultat (Result) du test MPX est attribué comme indiqué ci-dessous :
Cible réactive
Cible invalide
Résultat
d'échantillon
réactif
Résultat
d'échantillon
invalide
CI invalide
Non
Cible et/ou CI
invalide
Non
Valeur Ct
cible du pool
dans
l'intervalle
Valeur Ct du
CI du pool
dans
l'intervalle
Critères de
validité
d'AMPLILIN
K et de PDM
remplis
Oui
en fonction de la valeur Ct
Cible non réactive
Oui
CI valide
Oui
Cible et CI
inchangés
Oui
Cible
réactive
Non
Oui
CI valide
Résultat d'échantillon =
résultat cible (inchangé)
Non
Result Invalid
Figure A-62
Non
Non
Batch Status
Valid
Oui
Result = résultat
d'échantillon
Result for the MPX test - Pools Review tab
Le résultat (Result) est marqué d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon
(Sample Result).
Roche Diagnostics
A-106
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Test MPX v2.0
Le test MPX v2.0 est un dosage qualitatif in vitro pour détecter les cibles suivantes :
ARN du virus de l'immunodéficience humaine type 1, groupe M (VIH-1-M), ARN
du virus de l'immunodéficience humaine type 1, groupe O (VIH-1-O), ARN du virus
de l'immunodéficience humaine type 2 (VIH-2), ARN du virus de l'hépatite C (VHC)
et ADN du virus de l'hépatite B (VHB)
Le réactif MMx du MPX v2.0 contient une sonde de détection spécifique à la
séquence d'acide nucléique de chaque virus cible et une sonde de détection spécifique
à la séquence d'acide nucléique du CI. Les sondes cibles HIV-1-M, HIV-1-O et HIV2 sont toutes étiquetées avec le même marqueur au fluorochrome. Les sondes cibles
HBV et HCV et la sonde du CI sont étiquetées avec des marqueurs au fluorochrome
différents. Cela permet de détecter simultanément les cibles amplifiées HIV, HBV et
HCV et l'acide nucléique du CI amplifié à des longueurs d'onde différentes.
Le test MPX v2.0 distingue les cibles HIV, HBV et HCV car les sondes de ces cibles sont
toutes étiquetées avec un marqueur au fluorochrome différent qui émet chacun sur une
longueur d'onde précise. Le test MPX v2.0 ne distingue pas les différentes cibles HIV
puisqu'elles sont toutes les trois détectées avec le même marqueur.
Chacun des résultats cibles du pool (HIV, HBV et HCV) du test MPX v2.0 est
attribué comme suit :
Cible réactive
Cible invalide
Cible
inchangée
Figure A-63
Oui
en fonction de la valeur Ct
Cible non réactive
CI invalide
Non
Valeur Ct du
CI du pool
dans
l'intervalle
Oui
CI valide
Cible et/ou CI
invalide
Non
Critères de
validité
d'AMPLILIN
K et de PDM
remplis
Oui
Cible et CI
inchangés
Oui
Cible
réactive
Cible
invalide
Non
Valeur Ct
cible du pool
dans
l'intervalle
Non
Oui
CI valide
Cible
inchangée
Non
Résultats cibles du test MPX v2.0 - onglet Pools Review
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-107
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Le résultat d'échantillon (Sample Result) du pool est attribué en fonction des résultats
des trois cibles :
Résultat
d'échantillon
réactif
Oui
Cible réactive
Oui
Pool à
plusieurs
spécimens
Non
Cible invalide
Oui
Cible réactive
Cible invalide
Oui
Résultat
d'échantillon
réactif
Non
Non
Résultat
d'échantillon
non réactif
Figure A-64
Résultat
d'échantillon
invalide
Non
Non
Résultat
d'échantillon
invalide
Oui
Résultat
d'échantillon
non réactif
Résultat d'échantillon du test MPX v2.0 - onglet Pools Review
La validité du batch est ensuite vérifiée. Si l'état du batch est Invalid, tous les résultats
cibles du pool sont interprétés comme invalides lors de l'attribution du résultat
(Result) :
Invalide tous les
résultats cibles
Figure A-65
Non
Batch Status
Valid
Oui
Toutes les cibles
demeurent
inchangées
Vérification de la validité du batch pour le test MPX v2.0
Roche Diagnostics
A-108
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Le test MPX v2.0 étant un test multi-cible, il ne s'achève que lorsque tous les résultats
cibles sont obtenus. Les échantillons d'un pool réactif à plusieurs spécimens font
l'objet de tests complémentaires dans des poolings secondaires (ou de résolution). Les
échantillons de pools invalides sont attribués à un pooling de répétition :
Pooling
secondaire
Oui
Pool à
plusieurs
spécimens
Oui
Cible réactive
Non
Cible invalide
Oui
Pooling de
répétition
Non
Non
Fin du test
Pooling de
répétition
Oui
Cible invalide
Non
Fin du test
Figure A-66
Tests secondaires pour le test MPX v2.0
Lorsqu'un pool de répétition contient les mêmes échantillons que le pool original, les
résultats cibles finaux dépendent des résultats cibles du pool actuel et du ou des pools
précédents d'après l'ordre de priorité suivant : réactif > non réactif > invalide. Le
résultat (Result) du pool est attribué en évaluant les trois résultats cibles finaux
d'après l'ordre de priorité suivant : réactif > non réactif > invalide.
Le résultat (Result) est marqué d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon.
Exemple de pool à plusieurs
spécimens
Un PPn avec un résultat de cible HIV invalide doit faire l'objet d'un test
complémentaire dans un rPPn même en cas d'obtention d'un résultat non réactif
pour les cibles HBV et HCV. Le résultat (Result) attribué au rPPn dépend des
résultats de cibles pour le PPn et le rPPn.
Type
Résultat
Canal 1(a)
Canal 2
Canal 3
PPn
Invalid
VIH : Invalid
VHB : N.R. (-)
VHC : N.R. (-)
rPPn
N.R.*
VIH : N.R. (-)
VHB : Invalid
VHC : N.R. (-)
Tableau A-13
Result du test MPX v2.0 - onglet Pools Review
(a) Résultat cible pour le pool actuel. Les résultats cibles actuels et précédents s'affichent dans des
enregistrements de contrôle au bas de l'onglet Pools Review.
Exemple de pool à spécimen
unique
Un PP1 avec un résultat cible HCV invalide doit faire l'objet d'un test
complémentaire dans un rPP1 même en cas d'obtention de résultats valides pour les
cibles HIV et HBV. Le résultat (Result) attribué au rPP1 dépend des résultats cibles
pour le PP1 et le rPP1.
Type
Résultat
Canal 1(a)
Canal 2
Canal 3
PP1
Invalid
VIH : Reactive (valeur Ct)
VHB : N.R. (-)
VHC : Invalid
rPP1
Reactive*
VIH : N.R. (-)
VHB : N.R. (-)
VHC : N.R. (-)
Tableau A-14
Result du test MPX v2.0 - onglet Pools Review
(a) Résultat cible pour le pool actuel. Les résultats cibles actuels et précédents s'affichent dans des
enregistrements de contrôle au bas de l'onglet Pools Review.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-109
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Test DPX
Le test DPX est un dosage in vitro pour détecter les cibles de parvovirus B19 (B19) et
du virus de l'hépatite A (HAV). Un résultat quantitatif est enregistré pour la cible
B19, et un résultat qualitatif pour la cible HAV.
Le réactif MMx du DPX contient des sondes de détection spécifiques aux séquences
d'acide nucléique du la cible B19, de la cible HAV, du CI et du SQ. Chacune des
sondes est étiquetée avec un marqueur au fluorochrome différent. Cela permet de
détecter simultanément les cibles amplifiées B19 et HAV et les acides nucléiques
amplifiés du CI et du QS à des longueurs d'onde différentes.
Le test DPX distingue les cibles B19 et HAV car elles sont détectées avec des marqueurs
différents.
Le résultat (Result) d'échantillon quantitatif du B19 est attribué dans le test DPX
comme suit :
Résultat
d'échantillon B19
invalide
Selon le signal ALR
et la taille du pool
Non
Titre B19
valide
Oui
Selon la limite attribuée
par le client
Résultat
d'échantillon B19
> seuil (ALR)
Résultat
d'échantillon B19
invalide
Figure A-67
Résultat
d'échantillon
B19 < seuil
Résultat
d'échantillon
B19 > seuil
Non
Critères de
validité
d'AMPLILIN
K et de PDM
remplis
Oui
Résultat
d'échantillon B19
inchangé
B19 Result pour le test DPX - onglet Pools Review
Roche Diagnostics
A-110
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Le résultat d'échantillon qualitatif du HAV (HAV Sample Result) est attribué dans le
test DPX comme suit :
Cible réactive
Cible invalide
HAV Sample
Result réactif
Oui
Non
Valeur Ct
cible du pool
dans
l'intervalle
Oui
en fonction de la valeur Ct
Cible non réactive
CI invalide
Non
Valeur Ct du
CI du pool
dans
l'intervalle
Oui
Cible marquée
et/ou CI invalide
Non
Critères de
validité
d'AMPLILIN
K et de PDM
remplis
Oui
Cible
réactive
Non
Oui
CI valide
CI valide
Cible et CI
inchangés
HAV Sample Result =
résultat cible (inchangé)
Non
HAV Sample
Result Invalid
Figure A-68
HAV Sample Result pour le test DPX - onglet Pools Review
La validité du batch est ensuite vérifiée. Si l'état du batch est Invalid, les deux résultats
cibles sont interprétés comme invalides lors de l'attribution du résultat (Result) :
Invalide les deux
résultats cibles
Figure A-69
Non
Batch Status
Valid
Oui
Les deux cibles
demeurent
inchangées
Vérification de la validité du batch pour le test DPX
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-111
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Lorsque le DPX est configuré pour effectuer à la fois les dosages B19 et HAV, le test
ne s'achève que lorsque les deux résultats cibles sont obtenus. Les échantillons d'un
pool à plusieurs spécimens dont le résultat de cible est réactif > (supérieur ou égal) à
la limite font l'objet de tests complémentaires dans des poolings secondaires (ou de
résolution). Les échantillons de pools invalides sont attribués à un pooling de
répétition :
Pooling
secondaire
Cible HAV ou
B19 réactive
> limite
Oui
Oui
Pool à
plusieurs
spécimens
Non
Une des deux
cibles est
invalide
Non
Oui
Pooling de
répétition
Non
Fin du test
Pooling de
répétition
Une des deux
cibles est
invalide
Oui
Non
Fin du test
Figure A-70
Tests secondaires pour le test DPX
Lorsqu'un pool de répétition contient les mêmes échantillons que le pool original, les
résultats cibles finaux dépendent des résultats cibles du pool actuel et du ou des pools
précédents d'après l'ordre de priorité suivant :
o
B19 Result : « > Cutoff » > « < Cutoff » > « Invalid »
o
HAV Result : réactif > non réactive > invalide
Le résultat (Result) est marqué d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon.
Exemple de pool à plusieurs
spécimens
Un PPn avec un résultat cible HAV invalide doit faire l'objet d'un test
complémentaire dans un rPPn même en cas d'obtention de résultats valides pour la
cible B19. Le résultat (Result) attribué au rPPn dépend des résultats de cible B19 pour
le PP1 et le rPPn.
La valeur de titre B19 affichée dans l'onglet Pools Review est la valeur de titre B19
pour le pool actuel.
Type
Résultat
Canal 1
Canal 3
PPn
> Cutoff, Invalid
B19 : (Valeur titre ou ALR)
HAV : Invalid
rPPn
> Cutoff, N.R.*
B19 : Invalid
HAV : N.R. (-)
Tableau A-15
Exemple de pool à spécimen
unique
Résultats du test DPX - onglet Pools Review
Un PP1 avec un résultat cible B19 invalide doit faire l'objet d'un test complémentaire
dans un rPP1 même en cas d'obtention de résultats valides pour la cible HAV. Le
résultat (Result) attribué au rPP1 dépend des résultats de cible HAV pour le PP1 et le
rPP1.
Type
Résultat
Canal 1
Canal 3
PP1
rPP1
Invalid, Reactive
B19 : Invalid
HAV : Reactive (valeur Ct)
< Cutoff, Reactive*
B19 : < Cutoff (TND)
HAV : N.R. (-)
Tableau A-16
Résultats du test DPX - onglet Pools Review
Roche Diagnostics
A-112
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation de pools (onglet Pools Review)
Option B19
Il est possible de configurer le test DPX de manière à n'effectuer que le test quantitatif
B19. Lorsque l'option B19 est sélectionnée, le résultat (Result) quantitatif B19 est
attribué comme indiqué ci-dessous :
Résultat d'échantillon
invalide
Selon le signal ALR
et la taille du pool
Résultat d'échantillon
< seuil
Non
Titre B19
valide
Oui
Résultat d'échantillon
> seuil (ALR)
Résultat d'échantillon
> seuil
Résultat d'échantillon
invalide
Non
Result Invalid
Non
Figure A-71
Selon la limite attribuée
par le client
Critères de
validité
d'AMPLILIN
K et de PDM
remplis
Batch Status
Valid
Oui
Résultat d'échantillon
inchangé
Oui
Result = résultat
d'échantillon
B19 Result pour le test DPX - onglet Pools Review
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-113
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
L'onglet Donor Review affiche le résultat cible (dans les canaux spécifiques à la cible),
le résultat (Result) et l'état d'échantillon de donneur (Donor Status) pour chaque
échantillon de donneur du pool sélectionné.
e Pour obtenir une description du résultat cible et des valeurs Result, voir page A-100.
Le résultat (Result) affiché dans l'onglet Donor Review est toujours le même que le
Result affiché dans l'onglet Pools Review.
Test WNV
Le tableau ci-dessous présente des exemples de Result du WNV et des attributions de
résultats de canaux.
Résultat
Taille du pool
Canal 1
N.R.
>1
WNV : N.R. (-)
Reactive
>1
WNV : (Valeur Ct)
Invalid
>1
WNV : Invalid
N.R.
1
WNV : N.R. (-)
Reactive
1
WNV : Reactive (valeur Ct)
Invalid
1
WNV : Invalid
Tableau A-17
WNV Result et résultat de canal dans l'onglet Donor Review
Test MPX
Le tableau ci-dessous présente des exemples de Result du MPX et des attributions de
résultats de canaux.
Résultat
Taille du pool
Canal 1
N.R.
>1
MPX : N.R. (-)
Reactive
>1
MPX : (Valeur Ct)
Invalid
>1
MPX : Invalid
N.R.
1
MPX : N.R. (-)
Reactive
1
MPX : Reactive (valeur Ct)
Invalid
1
MPX : Invalid
Tableau A-18
MPX Result et résultat de canal dans l'onglet Donor Review
Roche Diagnostics
A-114
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Test MPX v2.0
Le tableau ci-dessous présente des exemples de Result du MPX v2.0 et des
attributions de résultats de canaux.
Résultat
Taille du
Canal 1
Canal 2
Canal 3
pool
N.R.
Reactive
Invalid
>1
Exemple (a) de résultats non réactifs dans les 3 canaux :
VIH : N.R. (-)
VHB : N.R. (-) VHC : N.R. (-)
>1
Exemple (b) de résultat réactif dans l'un des canaux :
VIH : (Valeur Ct)
VHB : N.R. (-) VHC : N.R. (-)
>1
Exemple (c) de résultat invalide dans un canal et de résultats non
réactifs dans les 2 autres canaux :
VIH : Invalid
VHB : N.R. (-) VHC : N.R. (-)
N.R.
Exemple (d) de résultats non réactifs dans les 3 canaux :
VIH : N.R. (-)
VHB : N.R. (-) VHC : N.R. (-)
1
Reactive
1
Invalid
1
Tableau A-19
Exemple (e) de résultat réactif dans un canal et de résultats réactifs ou
non réactifs dans les 2 autres canaux :
VIH : Reactive (valeur
VHB : N.R. (-) VHC : Reactive (valeur
Ct)
Ct)
Exemple (f) de résultat invalide dans l'un des canaux :
VIH : Reactive (valeur
VHB : N.R. (-) VHC : Invalid
Ct)
MPX v2.0 Result et résultat de canal dans l'onglet Donor Review
Les échantillons de pools invalides sont attribués à un pooling de répétition.
Lorsqu'un pool de répétition contient les mêmes échantillons que le pool original, les
résultats cibles finaux dépendent des résultats cibles du pool actuel et du ou des pools
précédents d'après l'ordre de priorité suivant : réactif > non réactif > invalide. Le
résultat (Result) de l'échantillon de donneur est attribué en évaluant les trois résultats
cibles finaux d'après l'ordre de priorité suivant : réactif > non réactif > invalide.
Le résultat (Result) est marqué d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon.
Pool à plusieurs spécimens
Exemple (c) ci-dessus
Un PPn avec un résultat de cible HIV invalide doit faire l'objet d'un test
complémentaire dans un rPPn même en cas d'obtention d'un résultat non réactif
pour les cibles HBV et HCV. Le résultat (Result) attribué au rPPn dépend des
résultats de cibles pour le PPn et le rPPn.
Type
Résultat
Canal 1(a)
Canal 2
PPn
Invalid
VIH : Invalid
VHB : N.R. (-)
VHC : N.R. (-)
rPPn
N.R.*
VIH : N.R. (-)
VHB : Invalid
VHC : N.R. (-)
Tableau A-20
Canal 3
Result du test MPX v2.0 - onglet Donor Review
(a) Résultat cible pour le pool actuel.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-115
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Pool à spécimen unique :
Exemple (f) ci-dessus
Un PP1 avec un résultat cible HCV invalide doit faire l'objet d'un test
complémentaire dans un rPP1 même en cas d'obtention de résultats valides pour les
cibles HIV et HBV. Le résultat (Result) attribué au rPP1 dépend des résultats cibles
pour le PP1 et le rPP1.
Type
Résultat
Canal 1(a)
Canal 2
Canal 3
PP1
Invalid
VIH : Reactive (valeur Ct)
VHB : N.R. (-)
VHC : Invalid
rPP1
Reactive*
VIH : N.R. (-)
VHB : N.R. (-)
VHC : N.R. (-)
Tableau A-21
Result du test MPX v2.0 - onglet Donor Review
(a) Résultat cible pour le pool actuel.
Test DPX
Le tableau ci-dessous présente des exemples de Result du DPX et des attributions de
résultats de canaux.
Résultat
Taille
Canal 1
Canal 3
du pool
<Cutoff, N.R.
>1
B19 : <Cutoff (TND)
HAV : N.R. (-)
> Cutoff, N.R.
>1
B19 : (Valeur titre ou ALR)
HAV : N.R. (-)
>Cutoff, Invalid(a)
>1
B19 : (Valeur titre ou ALR)
HAV : Invalid
<Cutoff, Reactive
>1
B19 : <Cutoff (TND)
HAV : (Valeur Ct)
Invalid, Reactive
>1
B19 : Invalid
HAV : (Valeur Ct)
>Cutoff, Reactive
>1
B19 : (Valeur titre ou ALR)
HAV : (Valeur Ct)
>Cutoff, Invalid
>1
B19 : (Valeur titre ou ALR)
HAV : Invalid
Invalid, N.R.
>1
B19 : Invalid
HAV : N.R. (-)
<Cutoff, Invalid
>1
B19 : <Cutoff (TND)
HAV : Invalid
Invalid, Invalid
>1
B19 : Invalid
HAV : Invalid
<Cutoff, N.R
1
B19 : <Cutoff (TND)
HAV : N.R. (-)
> Cutoff, N.R.
1
B19 : >Cutoff (valeur titre ou ALR) HAV : N.R. (-)
>Cutoff, Invalid
1
B19 : >Cutoff (valeur titre ou ALR) HAV : Invalid
<Cutoff, Reactive
1
B19 : <Cutoff (TND)
HAV : Reactive (valeur
Ct)
Invalid,
Reactive(b)
1
B19 : Invalid
HAV : Reactive (valeur
Ct)
>Cutoff, Reactive
1
B19 : >Cutoff (valeur titre ou ALR) HAV : Reactive (valeur
Ct)
>Cutoff, Invalid
1
B19 : >Cutoff (valeur titre ou ALR) HAV : Invalid
Invalid, N.R.
1
B19 : Invalid
HAV : N.R. (-)
<Cutoff, Invalid
1
B19 : <Cutoff (TND)
HAV : Invalid
Invalid, Invalid
1
B19 : Invalid
HAV : Invalid
Tableau A-22
DPX Result et résultat de canal dans l'onglet Donor Review
Roche Diagnostics
A-116
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Les échantillons de pools invalides sont attribués à un pooling de répétition.
Lorsqu'un pool de répétition contient les mêmes échantillons que le pool original, les
résultats cibles finaux dépendent des résultats cibles du pool actuel et du ou des pools
précédents d'après l'ordre de priorité suivant :
o
B19 Result : « > Cutoff » > « < Cutoff » > « Invalid »
o
HAV Result : réactif > non réactive > invalide
Le résultat (Result) est marqué d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon.
Pool à plusieurs spécimens
Exemple (a) ci-dessus
Un PPn avec un résultat cible HAV invalide doit faire l'objet d'un test
complémentaire dans un rPPn même en cas d'obtention de résultats valides pour la
cible B19. Le résultat (Result) attribué au rPPn dépend des résultats de cible B19 pour
le PPn et le rPPn.
La valeur de titre B19 affichée dans l'onglet Donor Review est la valeur de titre B19
pour le pool actuel.
Type
Résultat
Canal 1
Canal 3
PPn
> Cutoff, Invalid
B19 : (Valeur titre ou ALR)
HAV : Invalid
rPPn
> Cutoff, N.R.*
B19 : Invalid
HAV : N.R. (-)
Tableau A-23
Pool à spécimen unique :
Exemple (b) ci-dessus
Résultats du test DPX - onglet Donor Review
Un PP1 avec un résultat cible B19 invalide doit faire l'objet d'un test complémentaire
dans un rPP1 même en cas d'obtention de résultats valides pour la cible HAV. Le
résultat (Result) attribué au rPP1 dépend des résultats de cible HAV pour le PP1 et le
rPP1.
Type
Résultat
PP1
Invalid, Reactive
B19 : Invalid
HAV : Reactive (valeur Ct)
rPP1
< Cutoff, Reactive*
B19 : < Cutoff (TND)
HAV : N.R.(-)
Tableau A-24
Canal 1
Canal 3
Résultats du test DPX - onglet Donor Review
Option B19
Il est possible de configurer le test DPX de manière à n'effectuer que le test quantitatif
B19. Lorsque l'option B19 est sélectionnée, les résultats cibles quantitatifs B19 sont
attribués comme indiqué ci-dessous :
Résultat
Taille du pool
<Cutoff
>1
B19 : <Cutoff (TND)
>Cutoff
>1
B19 : (Valeur titre ou ALR)
Invalid
>1
B19 : Invalid
<Cutoff
1
B19 : <Cutoff (TND)
>Cutoff
1
B19 : >Cutoff (valeur titre ou ALR)
Invalid
1
B19 : Invalid
Tableau A-25
Canal 1
Résultat cible B19 dans l'onglet Donor Review
o
La valeur de titre B19 affichée dans l'onglet Donor Review est toujours la même que
la valeur de titre B19 affichée dans l'onglet Pools Review.
o
La valeur de titre B19 enregistrée dans le SIL est la plus haute valeur de titre obtenue
sur l'ensemble des pools à spécimen unique.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-117
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Donor Status
Le Donor Status est attribué par le logiciel PDM en fonction de tous les dosages
réalisés sur l'échantillon de donneur pour un même test. Si un échantillon n'est testé
que dans un seul pool, le Donor Status dépend du résultat du test de ce pool. Si le test
initial d'un échantillon est invalide, ou si l'échantillon est testé dans un pool à
plusieurs spécimens auquel a été attribué un résultat réactif et que le test
complémentaire a été effectué, le Donor Status indique les résultats du test
complémentaire.
La valeur Donor Status affichée dans l'onglet Donor Review correspond à l'état le plus
actuel quel que soit le batch examiné dans l'onglet Details.
Les valeurs possibles Donor Status pour les tests qualitatifs sont les suivantes :
Valeur
Signification
Created
Les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK n'ont pas encore
été reçus, ou bien les résultats ont été analysés et un test
supplémentaire est requis.
Completed N.R.
L'échantillon n'est réactif pour aucune cible testée, et le test est
achevé pour cet échantillon.
Completed Reactive
L'échantillon est réactif pour une ou plusieurs des cibles testées, et
le test est achevé pour cet échantillon, ou bien la limite de viabilité
(voir page suivante) a expiré.
Completed Unresolved
La limite de viabilité (voir page suivante) a expiré, et aucune des
cibles n'a été attribuée à un résultat réactif.
e Pour plus de détails sur les échantillons présentant un titre
viral très élevé, voir Les échantillons de donneur de titre viral
élevé peuvent générer des résultats de pool invalides à la
page A-38.
Accepted N.R.
L'échantillon n'est réactif pour aucune cible testée et les résultats
ont été validés.
Accepted Reactive
L'échantillon est réactif pour une ou plusieurs des cibles testées, et
soit les résultats ont été validés, soit l'administrateur de
laboratoire a activé l'option Force Unresolve.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Force Unresolved à la
page E-15
Accepted Unresolved
Les résultats ont été acceptés pour un échantillon auquel un
Donor Status attribué est Completed Unresolved ou
l'administrateur de laboratoire a activé l'option Force Unresolve
sur un échantillon qui n'est réactif pour aucune des cibles testées.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Force Unresolved à la
page E-15
Tableau A-26
Donor Status pour les tests qualitatifs
Roche Diagnostics
A-118
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
5 Attribution de résultats
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Les valeurs possibles Donor Status pour le test DPX sont les suivantes :
Valeur
Signification
Created
Les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK n'ont pas encore été reçus,
ou bien les résultats ont été analysés et un test supplémentaire est requis.
Completed
Le test de l'échantillon est terminé.
Completed
Unresolved
La limite de viabilité (voir ci-dessous) a expiré, la cible HAV n'est pas
réactive et la cible B19 n'est pas > (supérieure ou égale) à la limite ou est
signalé ALR.
e Pour plus de détails sur les échantillons présentant un titre viral très
élevé, voir Les échantillons de donneur de titre viral élevé peuvent
générer des résultats de pool invalides à la page A-38.
Accepted
Les résultats ont été acceptés ou l'administrateur de laboratoire a activé
l'option Force Unresolve sur un échantillon réactif pour la cible HAV >
(supérieure ou égale) à la limite pour la cible B19.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Force Unresolved à la page E-15
Accepted
Unresolved
Les résultats ont été acceptés pour un échantillon auquel un Donor Status
attribué est Completed Unresolved ou l'administrateur de laboratoire a
activé l'option Force Unresolve sur un échantillon qui n'est pas réactif pour
la cible HAV et qui est < (inférieur) à la limite pour la cible B19.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Force Unresolved à la page E-15
Tableau A-27
Valeurs Donor Status pour le test DPX
Limite de viabilité
La limite de viabilité est la période pendant laquelle un échantillon de donneur est
considéré comme utilisable. Elle démarre lorsque les informations de code-barres de
l'échantillon de donneur sont stockées dans la base de données du PDM.
Si les résultats qualitatifs ne sont pas validés dans la limite de viabilité, l'état attribué à
l'échantillon de donneur (Donor Status) est Completed Unresolved, à moins que
l'échantillon testé ne soit réactif dans un pool à spécimen unique, auquel cas
l'échantillon de donneur se voit attribuer un état de Completed Reactive.
Si les résultats DPX ne sont pas validés dans la limite de viabilité, le Donor Status
attribué à l'échantillon de donneur est Completed Unresolved, à moins que
l'échantillon testé ne soit réactif pour la cible HAV ou > (supérieur ou égal) à la limite
pour la cible B19 dans un pool à spécimen unique. Dans ce cas, l'échantillon de
donneur se voit attribuer un état de Completed.
La procédure de travail PLS DPX est contrôlée par une limite de viabilité
supplémentaire, une période de quarantaine et une période de test. Si la limite de
viabilité supplémentaire ou la période de test expirent, l'échantillon se voit attribuer
le Donor Status Completed Unresolved.
Un échantillon de donneur peut être poolé dans une analyse sur plaque intermédiaire si la
période de quarantaine expire.
e Pour plus d'informations, voir Temps d'attente pour la plaque de stockage à la
page B-25
Il est possible de définir une limite de viabilité optionnelle pour une plaque
intermédiaire. Si la limite est dépassée, la plaque ne peut plus être utilisée et un test
supplémentaire doit être effectué avec les tubes d'échantillon de donneur.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-119
5 Attribution de résultats
cobas s 201 system Configuration E
Évaluation d'échantillon de donneur (onglet Donor Review)
Roche Diagnostics
A-120
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
6 Introduction au logiciel PDM
Table des matières
Introduction au logiciel PDM
Ce chapitre fournit une présentation générale du logiciel Pooling and Data
Management (PDM) et décrit les caractéristiques communes aux programmes
Pooling Wizard, Pooling Manager, Data Manager et administrateur PDM.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Présentation générale ................................................................................................. A–123
Service de connexion .................................................................................................. A–124
Notification des alarmes ...................................................................................... A–126
Signature électronique ................................................................................................ A–127
Présentation des écrans .............................................................................................. A–128
Boutons de commande généraux ....................................................................... A–129
Boutons de commandes locaux .......................................................................... A–130
Organisation et définition de la taille des colonnes ................................................ A–131
Génération de rapports .............................................................................................. A–132
Aperçu avant impression d'un rapport .............................................................. A–132
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-121
6 Introduction au logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
A-122
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
6 Introduction au logiciel PDM
Présentation générale
Présentation générale
Le logiciel Pooling and Data Management (PDM) est un programme logiciel
distribué qui fournit une sécurité de connexion, permet d'effectuer des opérations de
pooling des contrôles, stocke les données de pooling et les résultats et permet
d'analyser et de valider les résultats de test pour le système cobas s 201.
Les composants du logiciel PDM sont installés sur la station de travail de Pooling and
Data Management sous le système d'exploitation Microsoft Windows. Les données
de pooling et de résultats de tests sont enregistrées dans une base de données
relationnelle Oracle sur le serveur PDM sous le système d'exploitation Microsoft
Windows Server.
Les composants du logiciel PDM sont installés dans le réseau du système cobas s 201
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Élément
Installé sur
Description
Service de connexion
Station de travail de Pooling and
Data Management
Contrôle l'accès au bureau
Windows et au logiciel du
système cobas s 201.
Pooling Wizard
Station de travail de Pooling and
Data Management
Contrôle le fonctionnement
du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
Pooling Manager
Station de travail de Pooling and
Data Management
Affiche l'état du pooling et
contient des options pour
rejeter les pools et puits
inacceptables.
Data Manager
Station de travail de Pooling and
Data Management
Affiche les résultats de tests
et permet d'accepter les
résultats d'échantillons de
donneur et de les
transmettre au SIL. Contient
une option pour rejeter les
résultats non réactifs.
Configuration
Station de travail de Pooling and
Data Management
Contrôle les paramètres de
configuration du logiciel
PDM.
User Admin
Station de travail de Pooling and
Data Management
Gère les comptes utilisateur
et les autorisations d'accès.
Report Manager
Station de travail de Pooling and
Data Management
Affiche et imprime les
enregistrements et rapports
de contrôle.
Archive Viewer
Dossier « My Documents » sur la
station de travail de Pooling and
Data Management et disque
d'archivage au cours de la
procédure d'archivage
Affiche les enregistrements
d'archive précédemment
stockés.
Base de données du PDM Serveur PDM
Tableau A-28
Contient les données de
pooling et les résultats dans
une base de données Oracle.
Composants du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-123
6 Introduction au logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Service de connexion
Service de connexion
Lorsque la station de travail de Pooling and Data Management est mise sous tension
ou qu'un utilisateur se déconnecte, un message s'affiche, demandant à l'opérateur
d'appuyer sur les touches Ctrl, Alt et Del pour se connecter.
a Pour se connecter
1 Appuyez simultanément sur les touches Ctrl, Alt et Del. La boîte de dialogue
Welcome to Roche PDM s'affiche.
Figure A-72
Boîte de dialogue Welcome to Roche PDM
2 Saisissez vos ID de connexion et mot de passe.
3 Cliquez une fois sur OK (ou appuyez sur la touche Enter).
o
Un compte est provisoirement désactivé suite au nombre de tentatives de connexion
manquées spécifié par l'administrateur de laboratoire. Les comptes par défaut
LABUSER et LABADMIN sont automatiquement réactivés au bout de dix minutes.
o
Si la station de travail se verrouille pendant la connexion ou la déconnexion, elle doit
être redémarrée.
e Pour obtenir des instructions, voir Station de travail qui ne répond pas à la page D-17
Roche Diagnostics
A-124
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
6 Introduction au logiciel PDM
Service de connexion
a Pour se déconnecter
1 Appuyez simultanément sur les touches Ctrl, Alt et Del. Une boîte de dialogue
s'affiche pour se déconnecter, pour arrêter ou redémarrer la station de travail, ou
bien pour changer de mot de passe.
Figure A-73
Boîte de dialogue du logiciel PDM pour la déconnexion
2 Cliquez sur Log Off…
o
Vous pouvez également vous déconnecter directement en cliquant sur le
bouton Logoff.
a Pour arrêter ou redémarrer une station de travail
1 Appuyez simultanément sur les touches Ctrl, Alt et Del.
2 Cliquez sur Shut Down pour arrêter l'unité de contrôle ou cliquez sur Restart
pour arrêter et redémarrer l'unité de contrôle.
a Pour changer de mot de passe
1 Appuyez simultanément sur les touches Ctrl, Alt et Del.
2 Cliquez sur Change Password. La boîte de dialogue Change Password s'affiche.
Figure A-74
Boîte de dialogue Change Password
3 Saisissez vos ID de connexion et mot de passe actuels. Puis entrez le nouveau mot
de passe dans les champs New Password et Repeat new Password.
4 Cliquez sur OK.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-125
6 Introduction au logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Service de connexion
Notification des alarmes
Une ou plusieurs alarmes peuvent s'afficher lorsque l'administrateur de laboratoire se
connecte. Ces notifications signalent à l'administrateur de laboratoire qu'il doit
confirmer des alarmes avant de pouvoir fermer la boîte de dialogue.
o
La boîte de dialogue Roche PDM - Notification ne s'affiche que lorsqu'un niveau
LABADMIN a été attribué à l'utilisateur connecté.
o
Si la boîte de dialogue est fermée sans que les alarmes soient confirmées, elle s'affiche
à nouveau dans les minutes qui suivent. D'autres opérations peuvent être effectuées
pendant que la boîte de dialogue est ouverte.
a Pour confirmer les alarmes
1 Sélectionnez une alarme dans la boîte de dialogue Roche PDM - Notification.
L'alarme est mise en surbrillance et une explication correspondante s'affiche dans
la zone Review Text.
2 Cochez la case Mark correspondant à cette alarme pour qu'elle soit marquée à
confirmer ou sélectionnez le bouton Mark All pour sélectionner l'ensemble des
alarmes.
3 Cliquez sur Confirm pour confirmer les alarmes sélectionnées. Un message de
confirmation apparaît.
4 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue Roche PDM - Notification se ferme automatiquement
quand toutes les alarmes sont confirmées.
A
B
A
Alarme sélectionnée
Figure A-75
B
Signification
Boîte de dialogue Roche PDM - Notification
Roche Diagnostics
A-126
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
6 Introduction au logiciel PDM
Signature électronique
Signature électronique
Le logiciel du système cobas s 201 prend en charge les signatures électroniques afin
de suivre les modifications apportées aux données du système. Le formulaire
Electronic Signature Form s'affiche à chaque fois qu'un enregistrement est ajouté,
modifié ou supprimé de la base de données du PDM.
A
B
C
D
E
A
Écran Signature Details
D
Password
B
Commentaire
E
Bouton Sign
C
Login ID
Figure A-76
Electronic Signature Form
a Pour remplir le formulaire Electronic Signature Form
1 Vérifiez les informations présentées dans l'écran Signature Details. Utilisez la
barre de défilement pour visualiser les informations qui n'apparaîtraient pas dans
la zone de visualisation.
2 Entrez des commentaires facultatifs. Pour certaines opérations, la saisie d'un
commentaire est obligatoire.
Vous trouverez des commentaires dans le Comments Summary Report, disponible
dans le Report Manager.
3 Saisissez vos ID de connexion et mot de passe.
4 Cliquez sur Sign. Les caractères saisis dans le champ mot de passe sont effacés si
vous ne cliquez pas sur Sign avant l'expiration du délai accordé à la saisie du mot
de passe.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-127
6 Introduction au logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Présentation des écrans
Présentation des écrans
L'onglet Pools View de Pooling Manager se présente de la même manière que tous
les écrans du logiciel PDM.
A
B
C
D
E
F
A
Barre de titre
D
Zone de travail
B
Zone d'état
E
Boutons de commandes locaux
C
Onglets
F
Boutons de commande généraux
Figure A-77
Onglet Pools View de Pooling Manager
Les écrans du logiciel PDM contiennent les éléments d'écran courants suivants.
Élément d'écran
Description
Barre de titre
Contient le nom du système, cobas s 201.
Zone d'état
Contient le nom de l'utilisateur connecté, la date et l'heure
actuelles et les informations relatives à la version logicielle et
aux composants du logiciel PDM (par exemple, Pooling
Manager).
Onglets
Permettent de passer facilement d'une fonction principale à
une autre dans le logiciel PDM.
Zone de travail
Contient des fonctionnalités spécifiques au programme pour
le sujet sélectionné (onglet).
Boutons de commandes
locaux
Correspondent à des commandes spécifiques à l'onglet
sélectionné.
Boutons de commande
généraux
Lancent d'autres composants du logiciel PDM.
Tableau A-29
Éléments d'écran du logiciel PDM
Roche Diagnostics
A-128
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
6 Introduction au logiciel PDM
Présentation des écrans
Boutons de commande généraux
Les boutons de commande généraux servent à démarrer d'autres composants du
programme PDM installés sur la station de travail.
Bouton
Tableau A-30
Nom du bouton
Action
Wizard
Lance Pooling Wizard, pour contrôler le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
Pooling
Lance Pooling Manager, pour vérifier les résultats
de pooling.
DMS
Lance Data Manager, pour vérifier et valider les
résultats de test et pour les transmettre au SIL.
Report
Lance Report Manager, pour afficher et imprimer
les enregistrements et rapports de contrôle
(niveau LABADMIN seulement).
Admin
Lance User Admin, pour gérer les comptes
utilisateurs et les autorisations d'accès (niveau
LABADMIN seulement).
Config
Lance Configuration, pour contrôler les
paramètres avancés de configuration du
laboratoire (niveau LABADMIN seulement).
Logoff
Déconnecte l'utilisateur.
Boutons de commande généraux du logiciel PDM
Le bouton est grisé si le programme n'est pas disponible ou qu'il
n'est pas accessible à votre statut d'utilisateur.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-129
6 Introduction au logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Présentation des écrans
Boutons de commandes locaux
Les boutons de commande locaux sont formatés à l'aide de divers profils pour
montrer l'état du bouton et l'action exécutée lorsque le bouton est sélectionné.
Exemple
Tableau A-31
Profil
Signification
Normal
Le bouton peut être sélectionné avec la souris.
En surbrillance
Le bouton peut être sélectionné en appuyant sur la
touche Enter ou en cliquant dessus avec la souris.
Grisé en haut à droite
Une nouvelle boîte de dialogue ou un nouvel écran
s'affiche quand le bouton est sélectionné.
Grisé en bas à gauche
L'action indiquée sur le bouton est exécutée et la
boîte de dialogue active se ferme quand le bouton
est sélectionné.
Grisé
Le bouton est inactif.
Boutons de commande locaux du logiciel PDM
Roche Diagnostics
A-130
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
6 Introduction au logiciel PDM
Organisation et définition de la taille des colonnes
Organisation et définition de la taille des colonnes
Les lignes d'informations affichées dans les écrans du logiciel PDM peuvent être
triées en fonction du contenu d'une ou de plusieurs colonnes.
a Pour trier en fonction du contenu d'une seule colonne
o
Cliquez une fois sur un en-tête de colonne. Les lignes de données sont triées dans
l'ordre croissant du contenu de cette colonne.
a Pour trier en fonction du contenu de plusieurs colonnes
1 Double-cliquez sur l'en-tête de la colonne. La boîte de dialogue Sort table
s'affiche.
A
A
B
Écran Available columns for sorting
Figure A-78
B
Écran Selected columns
Boîte de dialogue Sort table
2 Dans l'écran Available columns for sorting, sélectionnez une colonne à inclure
dans le tri, puis cliquez sur Add pour la placer dans l'écran Selected columns.
3 Répétez l'opération 2 pour ajouter d'autres colonnes.
4 Cliquez sur Remove pour supprimer une colonne sélectionnée de l'écran Selected
columns.
o
Cliquez sur Add All ou sur Remove All pour déplacer toutes les colonnes vers
ou depuis l'écran Selected columns.
5 Cliquez sur Up ou Down pour déplacer une colonne sélectionnée vers le haut ou
vers le bas dans l'écran Selected columns.
6 Sélectionnez le sens du tri [croissant (Ascending) ou décroissant (Descending)],
puis cliquez sur OK. Les lignes de données sont triées en fonction du contenu et
de l'ordre des colonnes figurant dans l'écran Selected columns.
a Pour changer la taille des colonnes
1 Placez le curseur de la souris entre deux en-têtes de colonne. Le curseur prend la
forme d'une flèche à deux directions.
2 Tirez le bord vers la gauche ou vers la droite pour diminuer ou agrandir la taille
de la colonne.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-131
6 Introduction au logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Génération de rapports
Génération de rapports
Les écrans Pooling Manager, Data Manager et la fenêtre autonome Pools to Review
disposent d'un bouton Print pour visualiser les rapports à l'écran ou pour les
imprimer.
e Pour les instructions, voir Rapports à la page A-190 ou Rapports à la page A-261
Aperçu avant impression d'un rapport
Lorsque Preview est sélectionné pour visualiser un rapport à l'écran, l'écran contient
les commandes suivantes.
Contrôle
Action
Menu File
Permet de naviguer vers une page particulière du rapport.
Menu View
Affiche le rapport en différents degrés de grossissement.
Menu Print
Imprime le rapport suivant les paramètres d'impression sélectionnés.
Affiche le rapport en différents degrés de grossissement.
Imprime le rapport sur l'imprimante par défaut.
Affiche la première page du rapport.
Affiche la page précédente du rapport.
Affiche la page suivante du rapport.
Affiche la dernière page du rapport.
Tableau A-32
Contrôles des aperçus de rapports du logiciel PDM
Roche Diagnostics
A-132
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Table des matières
Pooling Wizard
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel Pooling Wizard.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Présentation générale ................................................................................................. A–135
Navigation .............................................................................................................. A–136
Onglet Batch Run ........................................................................................................ A–137
Onglet Plate Run ......................................................................................................... A–142
Progression du pipetage ............................................................................................. A–144
Code couleurs des icônes ..................................................................................... A–144
Contenu du portoir ............................................................................................... A–145
Inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans une analyse
de pooling ..................................................................................................................... A–146
Interruption d'une analyse de pooling ..................................................................... A–147
Onglet Manual Pipetting ............................................................................................ A–149
Onglet Maintenance ................................................................................................... A–152
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-133
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
A-134
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Présentation générale
Présentation générale
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est contrôlé à l'aide du
Pooling Wizard. Le Pooling Wizard affiche une présentation graphique du plateau
du pipetteur et des messages indiquant à l'opérateur quand charger les échantillons
de donneur ainsi que les consommables et contrôles requis.
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel Pooling Wizard.
e Pour des informations générales sur le logiciel PDM, voir Chapitre 6 Introduction au
logiciel PDM
e Pour des instructions sur le Pooling Wizard, voir Chapitre 12 Mode d'emploi
Pipetage
Pooling Wizard
Vérification de l'analyse de pooling
Pooling Manager
Extraction, amplification et détection
Logiciel AMPLILINK
Vérification, acceptation et validation des
résultats Data Manager
Figure A-79
Composants logiciels du système cobas s 201
a Pour démarrer le Pooling Wizard
o
Cliquez sur le bouton Wizard dans la zone des boutons de commandes généraux
pour démarrer le Pooling Wizard.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-135
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Présentation générale
Navigation
Le Pooling Wizard contient quatre onglets de navigation. Ces onglets sont décrits cidessous.
Onglet
Description
Batch Run
S'affiche par défaut au démarrage du Pooling Wizard. Sert à lancer
une analyse de batch.
Plate Run
Sert à lancer une analyse sur plaque d'aliquotage ou une analyse sur
plaque pour les pools primaires de 96 ou 480 échantillons.
Manual Pipetting
Utilisé pour saisir des informations de code-barres pour les
laboratoires qui ne souhaitent pas utiliser le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et qui préfèrent pipeter
manuellement les contrôles externes fabriqués par Roche et les
échantillons de donneur directement dans des tubes S.
Maintenance
Utilisé pour lancer des procédures d'entretien quotidien ou
hebdomadaire du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
Tableau A-33
Navigation dans le Pooling Wizard
Roche Diagnostics
A-136
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Onglet Batch Run
Onglet Batch Run
f
Écran principal
L'onglet Batch Run s'affiche par défaut au démarrage du Pooling Wizard. Il sert à
lancer une analyse de batch.
I
H
A
B
C
D
E
F
A
Écran Pooling Run Information
F
B
Options de pooling
G
Boutons de commande généraux
C
Écran Messages
H
Écran Carrier/Rack Information
D
Affichage de la piste
I
Écran Calculation
E
Boutons de commande
Figure A-80
Écran Pooling Run
Information
G
Guide de la procédure de travail
Onglet Batch Run
Affiche l'ID d'analyse de pooling attribué, le numéro de série du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, le nombre de pistes du pipetteur (30 pour le
pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD, 54 pour le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD) et l'heure de début de l'analyse.
Figure A-81
Écran Pooling Run Information
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-137
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Batch Run
Options de pooling
Contient des écrans pour sélectionner le test, le type de pool et la taille de portoir.
Écran
Description
Choose Assay
Le bouton Assay / Start sélectionne le test et lance l'analyse
de pooling. Si plusieurs tests sont configurés, une boîte de
dialogue s'affiche avec les tests sélectionnés.
Choose Pool Type
Contient des boutons correspondant aux tailles des pools
primaires disponibles (par exemple PP1) et un bouton Load
Secondary pour lancer une analyse de pooling secondaire.
Choose Carrier
Contient des boutons pour le choix du portoir d'échantillons
de donneur. Sélectionnez un portoir de tubes d'échantillon de
donneur soit 32 Position soit 24 Position pour les tubes
d'échantillon de donneur, ou Deep Well Plate pour charger
une plaque.
Tableau A-34
Écran Messages
Affiche les messages qui apparaissent pendant le pooling.
Figure A-82
Affichage de la piste
Options de pooling
Écran Messages
Affiche une représentation graphique du plateau du pipetteur. Trente pistes sont
disponibles si le pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD est utilisé.
Cinquante-quatre pistes sont disponibles si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD est utilisé.
Figure A-83
Pistes
Une icône indique le type d'élément chargé sur une piste occupée.
Icône
Signification
Tubes d'échantillon de donneur. Les portoirs de tubes
d'échantillon de donneur occupent une piste.
Plaques. Les portoirs de plaques occupent 6 pistes.
Tubes S. Les portoirs de tubes S occupent 2 pistes.
Contrôles externes négatifs fabriqués par Roche (en vert). Les
portoirs de tubes de contrôle occupent une piste.
Tableau A-35
Icônes d'identification des éléments sur le plateau du pipetteur
Roche Diagnostics
A-138
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Onglet Batch Run
Icône
Signification
Contrôles externes positifs fabriqués par Roche (en rouge). Les
portoirs de tubes de contrôle occupent une piste.
Contrôles externes définis par l'utilisateur (en orange). Les
contrôles externes définis par l'utilisateur occupent une piste.
Embouts. Les portoirs d'embouts occupent 6 pistes.
Tableau A-35
Icônes d'identification des éléments sur le plateau du pipetteur
La couleur de l'icône circulaire (DEL) au-dessous de chaque piste indique l'état de la
piste.
Couleur
État de la piste
Blanc
Vide/disponible
Rouge
Calcul du consommable terminé, piste réservée
Jaune
Chargement du portoir en cours
Vert
Chargement du portoir réalisé avec succès
Tableau A-36
Boutons de commande
Code de couleurs des DEL de la piste
Réalisent l'action de pooling indiquée.
Bouton
Action
Abort
Arrête l'analyse de pooling quand l'opération en cours est
terminée et transfère tous les portoirs vers le plateau de
chargement.
e Pour plus d'informations, voir Pour interrompre une
analyse de pooling à la page A-147
Pause
Met l'analyse de pooling en pause lorsque l'opération en
cours est terminée.
e Pour plus d'informations, voir Pour mettre en pause puis
redémarrer l'analyse de pooling à la page A-147
Unload
Décharge le dernier portoir qui a été chargé.
Done
Indique que le chargement des échantillons de donneur est
terminé.
Tableau A-37
Guide de la procédure de travail
Boutons de commande
Affiche des instructions pour l'utilisateur sur le chargement du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et sur le lancement d'une analyse de pooling.
Par exemple, Select an Assay to start s'affiche si vous commencez par ouvrir l'onglet.
Figure A-84
Guide de la procédure de travail
Le guide de la procédure de travail affiche les étapes de traitement pendant l'analyse
de pooling.
Boutons de commande généraux
e Pour une description, voir Boutons de commande généraux à la page A-129
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-139
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Batch Run
Écran Carrier/Rack
Information
Répertorie les numéros de piste et le type d'éléments chargés sur chaque piste.
Figure A-85
Écran Carrier/Rack Information
Cliquez sur le symbole
pour visualiser les ID portoir et rack scannés, ainsi que les
codes-barres de tubes, plaques ou consommables. L'état de lecture du code-barres
(Automatic ou Manual) s'affiche également.
Figure A-86
Boîte de dialogue Loading Info
Roche Diagnostics
A-140
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Onglet Batch Run
Écran Calculation
Affiche le nombre de consommables et de contrôles requis, en fonction du nombre
d'échantillons de donneur chargés.
Figure A-87
Écran Calculation
Une fois le chargement des consommables lancé, l'écran Calculation contient un
graphique indiquant les consommables requis pour l'opération de chargement en
cours. La figure ci-dessous montre des exemples de graphiques pour trois opérations
de chargement différentes.
A
B
C
A
Chargement de dix tubes S requis
B
Chargement d'un contrôle négatif requis
C
Chargement d'un portoir d'embouts requis
Figure A-88
Écran Calculation avec des informations de chargement
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-141
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Plate Run
Onglet Plate Run
f
Onglet Plate Run
L'onglet Plate Run sert à lancer une analyse sur plaque intermédiaire, première étape
de pooling primaire pour les pools de 96 ou de 480 échantillons.
L'onglet Plate Run sert également à lancer une analyse de plaque de stockage DPX ou
une analyse sur plaque d'aliquotage.
I
H
A
B
C
D
E
F
G
A
Écran Pooling Run Information
F
B
Options de pooling
G
Boutons de commande généraux
C
Écran Messages
H
Écran Carrier/Rack Information
D
Affichage de la piste
I
Écran Calculation
E
Boutons de commande
Figure A-89
Guide de la procédure de travail
Onglet Plate Run
Roche Diagnostics
A-142
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Onglet Plate Run
Écran Pooling Run
Information
Affiche l'ID d'analyse de pooling attribué, le numéro de série du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, le nombre de pistes du pipetteur (30 pour le
pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD, 54 pour le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD) et l'heure de début de l'analyse.
Options de pooling
Contient des écrans pour sélectionner le test, le type de pool et la taille de portoir.
Écran
Description
Choose Assay
Contient le bouton Start.
Choose Pool Type
Si l'option PLS DPX ou plaque d'aliquotage est activée, une
boîte de dialogue s'affiche pour sélectionner le type d'analyse
sur plaque.
Pour la méthode de pooling à deux étapes, un ou des boutons
indiquant les tailles de pool primaire disponibles s'affichent
(par exemple, PP96).
Choose Carrier
Écran Messages
Affichage de la piste
Contient des boutons pour le choix du portoir d'échantillons
de donneur.
Tableau A-38
Options de pooling
Figure A-90
Boîte de dialogue pour le choix du type d'analyse sur plaque
Affiche les messages qui apparaissent pendant le pooling.
Affiche les pistes occupées et le type d'éléments chargés sur chacune des pistes.
e Pour une description, voir Affichage de la piste à la page A-138
Boutons de commande
Réalisent l'action de pooling indiquée.
e Pour une description, voir Boutons de commande à la page A-139
Guide de la procédure de travail
Affiche des instructions pour l'utilisateur sur le chargement du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et sur le lancement d'une analyse de pooling.
Par exemple, Select an Assay to start s'affiche si vous commencez par ouvrir l'onglet.
Affiche les étapes de traitement lors de l'analyse de pooling.
Boutons de commande généraux
e Pour une description, voir Boutons de commande généraux à la page A-129
Écran Carrier/Rack
Information
Écran Calculation
Répertorie le type d'éléments chargés sur chaque piste.
e Pour une description, voir Écran Carrier/Rack Information à la page A-140
Affiche le nombre de consommables et de contrôles requis, en fonction du nombre
d'échantillons de donneur chargés. Contient un graphique indiquant les
consommables requis pour l'opération de chargement en cours une fois le
chargement du consommable commencé.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-143
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Progression du pipetage
Progression du pipetage
L'état du pipetage s'affiche au début du pooling.
Figure A-91
État du pipetage
La présentation du plateau sur la figure ci-dessus correspond aux pools primaires de
1 avec six tubes d'échantillon de donneur chargés sur un pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Le nombre de pistes disponibles et de
positions de chargement des consommables dépend du nombre d'échantillons
chargés, du pipetteur utilisé et de la méthode de pooling.
Code couleurs des icônes
Les couleurs des icônes sur la présentation du plateau indiquent l'état de
chargement et de pipetage pour les échantillons de donneur, les contrôles, les
tubes S, les embouts et les puits de plaque.
Couleur
État de chargement ou de pipetage
Noir
Aucun échantillon de donneur, tube S ou contrôle chargé,
aucun embout utilisé
Blanc
Puits de plaque vide ou embout disponible
Jaune
Échantillon de donneur ou tube S chargé
Vert
Pipetage correct
Rouge
Erreur liée à un caillot, à l'aspiration/la distribution ou au
niveau de liquide
Bleu
Erreur niveau de liquide insuffisant
Orange
Toute erreur corrigée
Violet
Toute autre erreur
Tableau A-39
Code couleurs des icônes
Roche Diagnostics
A-144
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Progression du pipetage
La couleur des icônes dans les pistes des contrôles externes fabriqués par Roche
indique le type de contrôles externes chargés.
Couleur
Type de contrôle externe fabriqué par Roche
Bleu
Contrôle négatif
Blanc
Contrôle HCV positif
Jaune
Contrôle HIV-1 M positif
Orange
Contrôle HIV-1 O positif
Rouge
Contrôle HIV-2 positif
Violet
Contrôle HBV positif
Jaune
MPC (contrôle HIV-1 M, HBV, HCV positif)
Rouge
Contrôle WNV positif
Jaune
CPD (contrôle HAV positif/contrôle B19 faiblement positif)
Rouge
Contrôle DPX B19 fortement positif
Tableau A-40
Code couleurs des icônes de contrôles externes fabriqués par Roche dans la
présentation du plateau de pooling
Contenu du portoir
Le contenu d'un portoir chargé peut être affiché en cliquant sur l'icône correspondant
à ce portoir. S'affiche alors une boîte de dialogue indiquant l'ID code-barres et la
position de chaque tube d'échantillon de donneur, tube S ou plaque. Les icônes
affichées correspondent à un code de couleurs indiquant la progression du
chargement et du pipetage.
Figure A-92
Portoir de tubes d'échantillon de donneur
Sélectionnez Close ou cliquez en dehors de la boîte de dialogue pour annuler
l'affichage des informations.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-145
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans une analyse de pooling
Inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans une
analyse de pooling
La boîte de dialogue pour la sélection des contrôles externes définis par l'utilisateur
s'affiche au démarrage de l'analyse de pooling si l'administrateur de laboratoire a
autorisé les contrôles externes définis par l'utilisateur pour le test sélectionné.
e Pour plus d'instructions sur l'autorisation des contrôles externes définis par l'utilisateur,
voir Pour activer les contrôles externes définis par l'utilisateur à la page E-26
Figure A-93
Boîte de dialogue de sélection des contrôles externes définis par l'utilisateur
La boîte de dialogue de sélection des contrôles externes définis par l'utilisateur
contient des boutons UDECs à gauche et des boutons Batch Options à droite. Les
boutons apparaissant en bleu foncé correspondent aux paramètres par défaut
sélectionnés par l'administrateur de laboratoire.
Bouton
Action
1-5
Les contrôles externes définis par l'utilisateur et autorisés par
l'administrateur de laboratoire apparaissent en bleu foncé.
Ces sélections ne peuvent pas être modifiées. Le Pooling
Wizard invite l'utilisateur à charger les contrôles externes
définis par l'utilisateur si 1st Batch ou Each Batch sont
sélectionnés (voir ci-dessous).
Off
Sélectionnez Off pour exclure les contrôles externes définis
par l'utilisateur de l'analyse de pooling.
1st Batch
Sélectionnez 1st Batch pour inclure les contrôles externes
définis par l'utilisateur uniquement dans le premier
portoir SK24 de l'analyse de pooling.
Each Batch
Sélectionnez Each Batch pour inclure les contrôles externes
définis par l'utilisateur dans tous les portoirs SK24 de
l'analyse de pooling.
Cancel
Cliquez sur Cancel pour fermer la boîte de dialogue de
sélection des contrôles externes définis par l'utilisateur sans
enregistrer les modifications aux Batch Options.
Next
Cliquez sur Next pour fermer la boîte de dialogue de
sélection des contrôles externes définis par l'utilisateur en
enregistrant les modifications aux Batch Options.
Tableau A-41
Boutons de la boîte de dialogue de sélection des contrôles externes définis par
l'utilisateur
Roche Diagnostics
A-146
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Interruption d'une analyse de pooling
Interruption d'une analyse de pooling
a Pour mettre en pause puis redémarrer l'analyse de pooling
1 Cliquez sur le bouton Pause du Pooling Wizard. La boîte de dialogue Pause
s'affiche et l'analyse de pooling se met en pause à la fin de l'opération en cours.
2 Pour reprendre l'analyse, cliquez sur Continue dans la boîte de dialogue Pause.
L'analyse continue.
Erreurs de pipetage dues à la mauvaise utilisation des embouts
Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est momentanément à
l'arrêt, n'attendez pas plus de deux minutes avant de reprendre l'analyse. La perte de
liquide provenant d'un embout plein peut engendrer des données invalides.
ATTENTION
a Pour interrompre une analyse de pooling
MISE EN GARDE
o
Vous ne devez interrompre l'analyse qu'en cas d'urgence. Si le chargement est en
cours, n'utilisez pas le bouton Abort, mais le bouton Unload pour décharger chaque
portoir sur le plateau de chargement.
o
Le bouton Abortest désactivé une fois que le chargement est terminé. Pour
interrompre une analyse une fois que le chargement est terminé, cliquez sur le bouton
Pause, puis cliquez sur Stop.
1 Cliquez sur le bouton Abort du Pooling Wizard. L'analyse de pooling se met en
pause à la fin de l'opération en cours et tous les portoirs sont déchargés.
2 Un message peut s'afficher en fonction de l'opération en cours au moment de
l'interruption de l'analyse. Inspectez le plateau pour vérifier qu'aucun
consommable n'entrave le mouvement du bras si le bras de pipetage se déplace
sans avoir d'abord soulevé les embouts de pipette.
o
Si les consommables sont dans le passage, déplacez-les si possible. Si les
embouts de pipette doivent être éjectés, effectuez la maintenance quotidienne.
o
En l'absence d'obstruction, cliquez sur No dans la boîte de message. Le
système éjecte les embouts des pipettes dans le sac à déchets puis se
réinitialise.
Le bras de pipetage reste dans la même position que lors de sa mise en pause. Les
embouts de pipette restent dans les canaux de pipetage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-147
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Interruption d'une analyse de pooling
3 Arrêtez puis redémarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD.
Parfois, le bouton Abort peut être désactivé ou non réactif. Si cela se produit,
redémarrez la station de travail de Pooling and Data Management.
a Pour réinitialiser l'instrument et démarrer une nouvelle analyse de pooling
1 Sélectionnez l'onglet Maintenance du Pooling Wizard. Une boîte de dialogue
s'affiche.
2 Vérifiez que rien n'entrave le trajet du bras de pipetage, puis cliquez sur No dans
la boîte de message. Les embouts de pipette laissés dans les canaux de pipetage
sont jetés dans le récipient de vidange.
3 Cliquez sur Daily Maintenance puis sur Start.
4 Si l'autovérification de maintenance échoue, effectuez toutes les procédures de
nettoyage hebdomadaires. Si l'autovérification de maintenance échoue encore,
contactez votre représentant d'entretien Roche.
e Pour des instructions sur la maintenance, consultez le Manuel d'utilisateur du
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
5 Pour démarrer une nouvelle analyse, sélectionnez l'onglet Batch Run ou Plate
Run.
Roche Diagnostics
A-148
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Onglet Manual Pipetting
Onglet Manual Pipetting
f
Onglet Manual Pipetting
L'onglet Manual Pipetting sert à saisir des informations de code-barres pour les
contrôles et échantillons pipetés manuellement.
A
B
C
D
E
F
Écran Batch Info
E
Boutons de commande
B
Écran Choose Assay
F
Guide de la procédure de travail
C
Écran Enter RackID
G
Écran Rack Information
D
Écran Input Barcode
H
Boutons de commande généraux
Figure A-94
Écran Batch Info
G
A
H
onglet Manual Pipetting
Affiche les ID d'analyse (Run ID) et dates de création (Create Date) attribués.
Les attributions sont faites une fois que vous avez sélectionné un test et appuyé sur le
bouton Done.
Écran Choose Assay
Contient le bouton Assay qui affiche une boîte de dialogue pour sélectionner le test à
effectuer.
Figure A-95
Boîte de dialogue pour sélectionner le test
Le test sélectionné s'affiche à droite du bouton Assay.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-149
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Manual Pipetting
Écran Enter RackID
Contient une zone de texte pour saisir l'ID code-barres du portoir SK24. L'ID du
portoir SK24 peut être scanné (recommandé) ou tapé.
Écran Input Barcode
Affiche un message indiquant la position du portoir SK24 pour laquelle des
informations de code-barres sont requises.
A
B
C
A
Message
B
Code-barres S-tube ID
C
Code-barres Donor ID
Figure A-96
Écran Input Barcode
Les informations de code-barres peuvent être saisies à l'aide du lecteur de code-barres
douchette (recommandé) ou du clavier.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des échantillons
ATTENTION
Boutons de commande
Vérifiez la précision du clip code-barres du tubes S. Assurez-vous que les codes-barres
saisis pour le tube S et le tube d'échantillon de donneur correspondent à la bonne position
du portoir SK24.
Réalisent l'action de pooling indiquée.
Bouton
Action
Abort
Ferme la boîte de dialogue sans enregistrer l'ordre.
Pause
Non utilisé.
Unload
Efface les informations du champ sélectionné dans l'écran
Rack Information.
Done
Indique que la saisie manuelle de code-barres est terminée. Le
logiciel PDM transmet un ordre de portoir SK24 au logiciel
AMPLILINK.
Tableau A-42
Guide de la procédure de travail
Boutons de commande
Fournit à l'utilisateur des instructions pour saisir les informations de code-barres.
Roche Diagnostics
A-150
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
7 Pooling Wizard
Onglet Manual Pipetting
Écran Rack Information
Affiche les informations entrées sur le contrôle et les échantillons.
Figure A-97
Écran Rack Information
L'écran Rack Information est composé des colonnes suivantes.
Colonne
Description
Mark
Une case cochée indique que les informations de code-barres
ont été saisies dans cette position.
Pos
Position du portoir SK24 (1-24).
Type
Type de pool. NC pour un contrôle négatif, la substance à
analyser pour un contrôle positif, le type de pool pour un
échantillon de donneur.
Tube ID
ID de code-barres du tube S.
Donor ID / RMEC ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur ou du
tube de contrôle externe fabriqué par Roche.
Tableau A-43
Boutons de commande généraux
Colonnes de l'écran Rack Information
e Pour une description, voir Boutons de commande généraux à la page A-129
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-151
7 Pooling Wizard
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Maintenance
Onglet Maintenance
f
Onglet Maintenance
L'onglet Maintenance contient des boutons pour lancer des procédures d'entretien
quotidien ou hebdomadaire.
A
E
B
C
A
Boutons de maintenance
D
Boutons de commande généraux
B
Boutons de commande
E
Bouton Start
C
Guide de la procédure de travail
Figure A-98
Boutons de maintenance
D
Onglet Maintenance
Sélectionnez Daily Maintenance ou Weekly Maintenance puis cliquez sur Start
pour lancer les procédures d'entretien sélectionnées.
e Pour des instructions sur la maintenance, consultez le Manuel d'utilisateur du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Boutons de commande
Les boutons de commande ne sont pas actifs dans l'onglet Maintenance.
Guide de la procédure de travail
Non utilisé dans l'onglet Maintenance.
Boutons de commande généraux
e Pour une description, voir Boutons de commande généraux à la page A-129
Roche Diagnostics
A-152
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Table des matières
Pooling Manager
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel Pooling Manager.
Il est structuré en fonction des onglets de Pooling Manager. Un exemple de chaque
rapport de Pooling Manager est également inclus.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Présentation générale ................................................................................................. A–155
Navigation .............................................................................................................. A–156
Onglet Query ............................................................................................................... A–158
Caractères de remplacement ............................................................................... A–160
Onglet Details .............................................................................................................. A–161
Panneaux situés en haut de l'écran ..................................................................... A–162
Enregistrements de contrôle ................................................................................ A–163
Boutons de commande ......................................................................................... A–163
Onglet Alarms View ............................................................................................. A–164
Onglet Pools View ................................................................................................ A–166
Pools invalides ................................................................................................. A–168
Onglet Controls View ........................................................................................... A–168
Onglet Donor View .............................................................................................. A–170
Onglet Plate View ................................................................................................. A–173
Plaque de stockage ou d'aliquotage sélectionnée ....................................... A–173
Plaque intermédiaire sélectionnée ................................................................ A–175
Puits invalides ................................................................................................. A–177
Onglet Plate Map .................................................................................................. A–178
Plaque de stockage ou d'aliquotage sélectionnée ....................................... A–178
Plaque intermédiaire sélectionnée ................................................................ A–179
Onglet Required Pooling ..................................................................................... A–180
Onglet Audit Trail ................................................................................................ A–181
Onglet Worklist ........................................................................................................... A–182
Onglet Required Pooling ..................................................................................... A–182
Onglet Pooling Requests ...................................................................................... A–185
Onglet AmpliLink Status ........................................................................................... A–187
Rapports ....................................................................................................................... A–190
Pooling Batch Report ........................................................................................... A–191
Required Pooling Report ..................................................................................... A–195
Pour une analyse de pooling sélectionnée ................................................... A–195
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-153
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Pour toutes les analyses de pooling .............................................................. A–199
Pooling Alarms Report ......................................................................................... A–203
Pooling Plate Report ............................................................................................. A–207
Plaque de stockage .......................................................................................... A–207
Plaque intermédiaire ...................................................................................... A–211
Plaque d'aliquotage ......................................................................................... A–212
Roche Diagnostics
A-154
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Présentation générale
Présentation générale
Pooling Manager sert à vérifier les résultats de l'analyse de pooling en cours ainsi que
l'état des pools, contrôles, échantillons de donneur ou batchs issus d'autres analyses
de pooling.
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel Pooling Manager.
Il est structuré en fonction des onglets de Pooling Manager.
e Pour des informations générales sur le logiciel PDM, voir Chapitre 6 Introduction au
logiciel PDM
e Pour des instructions sur Pooling Manager, voir au Chapitre 12 Mode d'emploi
Pipetage
Pooling Wizard
Vérification de l'analyse de pooling
Pooling Manager
Extraction, amplification et détection
Logiciel AMPLILINK
Vérification, acceptation et validation des
résultats Data Manager
Figure A-99
Composants logiciels du système cobas s 201
a Pour démarrer Pooling Manager
Pooling Manager démarre automatiquement après une connexion réussie à la
station de travail de Pooling and Data Management.
Lorsque d'autres applications sont en cours d'exécution, cliquez sur le bouton
Pooling dans la zone des boutons de commande généraux afin de démarrer Pooling
Manager.
Si Pooling Manager est déjà en cours d'utilisation, appuyez sur les touches Alt + Tab
pour basculer vers l'application Pooling Manager en cours.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-155
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Présentation générale
Navigation
Pooling Manager offre une navigation suivant une structure d'onglets à deux
niveaux. Cinq onglets situés dans la partie supérieure des écrans contiennent les
fonctions principales. Chaque onglet de la partie supérieure contient des sous-onglets
comprenant des fonctions associées.
La hiérarchie des onglets est décrite ci-dessous.
Onglet
Sous-onglet
Description
principal
Query
Utilisé pour récupérer les informations de pooling dans
la base de données PDM.
Details
Affiche l'état de pipetage des batchs de l'analyse de
pooling sélectionnée.
Alarms View
Affiche les alarmes enregistrées au cours de l'analyse de
pooling.
Pools View
Affiche l'état de la lecture de code-barres et du pipetage
pour les tubes S du batch sélectionné. Un utilisateur de
niveau LABADMIN peut éliminer un pool dans l'onglet
Pools View.
Controls View
Affiche les ID de code-barres des tubes S et
l'emplacement des portoirs SK24 des contrôles externes
fabriqués par Roche et par l'utilisateur du batch
sélectionné.
Donor View
Affiche les ID de code-barres des tubes S et
l'emplacement des portoirs SK24 des échantillons de
donneur du batch sélectionné.
Plate View
Affiche les puits de plaque du batch sélectionné. Un
utilisateur de niveau LABADMIN peut éliminer un
puits dans l'onglet Plate View.
Plate Map
Affiche les puits de plaque sous forme de rangées (A-H)
et de colonnes (1-12).
Required Pooling
Affiche les échantillons de donneur de l'analyse de
pooling sélectionnée qui doivent être soumis à une
analyse complémentaire.
Audit Trail
Affiche le journal des activités de l'analyse de pooling
(réservé aux utilisateurs LABADMIN).
Worklist
Tableau A-44
Affiche les informations pour créer une liste de travail
contenant tous les échantillons pour lesquels des tests
complémentaires sont nécessaires.
Required Pooling
Affiche tous les échantillons de donneur requérant une
analyse complémentaire, ainsi que le type d'analyse à
effectuer.
Pooling Requests
Liste des procédures d'analyse complémentaire
attribuées aux échantillons qui ont des résultats de test
invalides ou réactifs. Permet à un utilisateur de niveau
LABADMIN de modifier ces procédures d'analyse.
Navigation dans Pooling Manager
Roche Diagnostics
A-156
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Présentation générale
Onglet
Sous-onglet
Description
principal
Trace
Fait un suivi de chaque étape de l'analyse de pooling
(réservé au service de maintenance de Roche).
Config
Affiche des informations sur la configuration système
actuelle (réservé au service de maintenance de Roche).
AmpliLink
Status
Liste les stations de données du logiciel AMPLILINK
configurées sur le réseau PDM et tous les ordres de test
en attente sur ces stations de données.
Tableau A-44
Navigation dans Pooling Manager
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-157
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Query
Onglet Query
f
Écran principal
L'onglet Query de Pooling Manager est utilisé pour récupérer les informations pour
les analyses de pooling. S'affiche par défaut au démarrage de Pooling Manager.
A
B
C
A
Écran Query Pooling Run Conditions
D
Écran S/N
B
Écran Query Results
E
Bouton Next
C
Bouton Search
Figure A-100
Écran Query Pooling Run
Conditions
D E
Onglet Query
Contient des options de recherche pour limiter la récupération des données d'analyse
de pooling.
Champ
Option
Identifier
Code-barres d'un élément inclus dans la ou les analyses de pooling. Les
identifiants peuvent être saisis ou lus au moyen du lecteur de code-barres
à poignée.
e Pour plus d'informations, voir Caractères de remplacement à la
page A-160
Assay
Dosage effectué. Cliquez sur le bouton de navigation et sélectionnez un
dosage pour récupérer les enregistrements de pooling correspondant à ce
dosage. Sélectionnez <no filter> pour rechercher les enregistrements
pour tous les dosages configurés. Le filtre de dosage ne s'affiche pas si le
système est configuré uniquement pour un dosage.
Tableau A-45
Champs de l'écran Query Pooling Run Conditions
Roche Diagnostics
A-158
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Query
Panneau S/N
Champ
Option
Identifier Query
Options
Type(s) d'élément. Seuls les types sélectionnés sont récupérés. Par
exemple, pour récupérer les données d'analyse de pooling contenant les
ID de tube d'échantillon de donneur commençant par 049, entrez 049%
dans la zone de texte Identifier et sélectionnez Donor Tube ID.
Date Range
Délai pendant lequel les analyses de pooling ont été effectuées. Si les deux
zones de texte sont laissées vierges, toutes les dates sont incluses dans la
recherche. Si seule la date de début est remplie, la date de fin par défaut
est la date actuelle. Les boutons de sélection de la date permettent de
sélectionner l'intervalle de date autrement. Par exemple, cliquez sur
Current Week pour limiter la recherche aux analyses de la semaine
actuelle.
Assay
Dosage effectué. Cliquez sur le bouton de navigation et sélectionnez un
dosage pour récupérer les enregistrements de pooling correspondant à ce
dosage. Sélectionnez <no filter> pour rechercher les enregistrements
pour tous les dosages configurés. Le filtre de dosage ne s'affiche pas si le
système est configuré uniquement pour un dosage.
Tableau A-45
Champs de l'écran Query Pooling Run Conditions
Contient le champ STAR pour entrer le numéro de série du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD dans lequel l'analyse de pooling a été
effectuée.
Entrez Manual pour récupérer les échantillons pipetés manuellement.
Écran Query Results
Boutons de commandes locaux
Affiche les entrées correspondant aux critères entrés sur l'écran Query Pooling Run
Conditions. Si aucun critère n'est entré, tous les enregistrements de pooling
actuellement stockés dans la base de données PDM sont listés.
Colonne
Description
ID Type
Indique si les résultats concernent un batch, un tube d'échantillon de
donneur, un tube S, un contrôle, une plaque à puits profonds, une analyse
de pooling ou un portoir.
ID
Permet d'identifier l'entrée. Par exemple, si le type d'ID est un batch, l'ID
de batch s'affiche dans la colonne ID.
Creation Date
Date et heure auxquelles l'analyse de pooling a été effectuée.
Assay
Dosage effectué.
STAR S/N
Le numéro de série du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD sur lequel l'analyse de pooling a été effectuée ou Manual si
les échantillons ont été pipetés manuellement.
Tableau A-46
Colonnes de l'écran Query Results
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Search
Initialise une recherche dans la base de données PDM pour localiser des
enregistrements correspondant aux critères entrés dans l'écran Query
Pooling Run Conditions.
Next
Affiche l'onglet Details dans lequel les informations pour l'élément
sélectionné ont été ajoutées sur l'écran Query Results. Inactif sauf si un
élément est sélectionné sur l'écran Query Results.
Tableau A-47
Boutons de commande locaux de l'onglet Query
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-159
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Query
a Pour effectuer une recherche
1 Entrez les critères de recherche dans les écrans Query Pooling Run Conditions et
S/N.
2 Cliquez sur Search. Les entrées correspondantes s'affichent sur l'écran Query
Results.
3 Vous pouvez également trier les entrées.
e Pour plus d'informations, voir Organisation et définition de la taille des colonnes à la
page A-131
4 Double-cliquez sur un élément de l'écran Query Results ou sélectionnez l'élément
puis cliquez sur Next.
L'onglet Details s'affiche.
Figure A-101
Onglet Query après une recherche
Caractères de remplacement
Les caractères « % » et « _ » peuvent servir de caractères de remplacement dans le
champ Identifier. Le caractère « % » sert à remplacer une chaîne de caractères de
début ou de fin. Le caractère « _ » sert à remplacer un caractère unique. Par exemple :
o
Sélectionnez Batch ID et entrez BAT$103% pour rechercher tous les batchs
commençant par BAT$103.
o
Sélectionnez S-Tube ID et entrez %049 pour rechercher tous les tubes S dont le
code-barres se termine par 049.
o
Sélectionnez Control ID et entrez #0_AB1234B901D_ pour rechercher les
contrôles #00AB1234B901DT, #01AB1234B901DK, #02AB1234B901DV.
Roche Diagnostics
A-160
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Onglet Details
f
Onglet Query > Details
L'onglet Details contient les résultats de pipetage et toutes les alarmes générées lors
de l'analyse de pooling sélectionnée.
Recherchez les informations requises à l'aide de l'onglet Query. Puis double-cliquez
sur l'élément ou sélectionnez-le et cliquez sur Next pour afficher l'onglet Details.
Le sous-onglet affiché Details qui s'affiche dépend du type d'élément sélectionné. Par
exemple, si l'élément sélectionné est un tube d'échantillon de donneur, l'onglet
Donor View s'affiche.
A
B
C
D
E
A
Écran Batches
D
Enregistrements de contrôle
B
Écran Query
E
Boutons de commandes locaux
C
Écran Related Pooling Run
Figure A-102
Onglet Details
e Pour les instructions concernant le tri, voir Organisation et définition de la taille des
colonnes à la page A-131
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-161
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Panneaux situés en haut de l'écran
Tous les onglets Details contiennent un écran Batches, un écran Query et un écran
Related Pooling Run en haut de l'écran.
Écran Batches
Affiche l'ID de batch, de test et de portoir SK24 pour tous les batchs de l'analyse de
pooling.
Champ
Description
Batch ID
ID de tous les batchs de l'analyse de pooling. Le batch
sélectionné apparaît en surbrillance. Si l'onglet Pools View,
Controls View, Donor View ou Required Pooling est activé,
cliquez sur un ID de batch pour afficher des informations
relatives à ce batch.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
SK24 Rack ID (Track)
ID de code-barres de portoir SK24 du batch et numéro de
piste du plateau du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD sur lequel le portoir SK24 a été chargé.
Tableau A-48
Panneau Query
Affiche les informations concernant l'élément sélectionné dans l'onglet Query >
écran Query Results pour naviguer vers l'onglet Details.
Champ
Description
ID
ID de l'élément sélectionné.
Creation Date
Date de création de l'élément.
Tableau A-49
Écran Related Pooling Run
Champs de l'écran Batches
Champs du panneau Query
Affiche des informations concernant l'analyse de pooling.
Champ
Description
Run ID
Identifiant attribué à l'analyse de pooling.
Creation Date
Date et heure de démarrage de l'analyse de pooling.
Status
État de l'analyse de pooling, Run finished (confirmed) ou
Run aborted.
Tableau A-50
Champs de l'écran Related Pooling Run
Roche Diagnostics
A-162
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Enregistrements de contrôle
Certains onglets Details (Pools View, Controls View, Donor View et Plate View)
affichent des enregistrements de contrôle pour l'élément sélectionné. Les
enregistrements de contrôle contiennent les colonnes suivantes.
Colonne
Description
(première)
Contient une icône indiquant le type d'enregistrement.
Une erreur est survenue. L'entrée apparaît en
caractères gras et rouges (et s'affiche aussi dans
l'onglet Alarms View).
Un avertissement a été émis. L'entrée est mise en
surbrillance en jaune.
Message informatif. L'entrée apparaît en noir sur
fond blanc.
Date
Date et heure de l'événement.
Code & Description
Code et texte décrivant l'événement.
Tableau A-51
Colonnes relatives aux enregistrements de contrôle
Boutons de commande
Tous les onglets Details contiennent des boutons de commande locaux au bas de
l'écran. Le bouton Previous s'affiche sur tous les écrans. Cliquez sur Previous pour
retourner dans l'onglet Query.
e Pour obtenir une description des boutons de commandes généraux, voir Boutons de
commande généraux à la page A-129.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-163
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Onglet Alarms View
f
Onglet Details > onglet Alarms View
L'onglet Alarms View affiche les alarmes générées pour tous les batchs de l'analyse de
pooling.
Les entrées de l'onglet Alarms View ne sont pas spécifiques à un batch particulier.
A
B
A
Alarmes de l'analyse de pooling
Figure A-103
Alarmes de l'analyse de pooling
B
Boutons de commandes locaux
Onglet Alarms View
Liste de toutes les alarmes générées pendant l'analyse de pooling. Les entrées sont
affichées en gras et en rouge.
Colonne
Description
Mark
Sélectionne l'alarme de validation.
ACK by
ID de connexion de l'opérateur ayant validé l'alarme.
Date
Date et heure de génération de l'alarme.
Code & Description
Code d'erreur et description de l'alarme.
Tableau A-52
Colonnes de l'onglet Alarms View
Roche Diagnostics
A-164
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Confirm Alarms
Valide les alarmes sélectionnées (inactif sauf si au moins une
alarme est sélectionnée).
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-53
Boutons de commandes locaux de l'onglet Alarms View
a Pour confirmer les alarmes
1 Affichez l'onglet Alarms View.
2 Cochez la case Mark pour valider la ou les alarmes.
o
Sélectionnez Mark All pour cocher toutes les cases Mark. Sélectionnez
Unmark All pour décocher toutes les cases Mark.
3 Cliquez sur Confirm Alarms.
La colonne ACK By est mise à jour avec l'ID de connexion de l'opérateur ayant
validé la ou les alarmes.
o
Une fois une alarme validée, le processus de validation ne peut pas être
annulé.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-165
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Onglet Pools View
f
Onglet Details > onglet Pools View
L'onglet Pools View affiche l'état des pools du batch sélectionné.
Si un pool présentant une erreur a été invalidé ou interrompu, les informations relatives à
ce pool s'affichent en caractères gras et rouges.
A
B
C
A
Pools compris dans le batch sélectionné
B
Enregistrements de contrôle pour le pool
C
Boutons de commandes locaux
sélectionné
Figure A-104
Pools compris dans le batch
sélectionné
Onglet Pools View
Liste les pools du batch sélectionné (en surbrillance) dans l'écran Batches.
Colonne
Description
Mark
Sélectionne le pool pour qu'il soit éliminé.
Rack ID
ID du code-barres fixé sur le portoir SK24 contenant le pool
(tube S).
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID de clip code-barres du tube S.
Type
Dosage pour un contrôle, S pour un échantillon de donneur.
Reading Status
Automatic : le clip code-barres du tube S a bien été lu par le
lecteur de code-barres embarqué.
Manual : l'ID de code-barres du pool a été saisi
manuellement à l'aide du clavier ou du lecteur douchette.
Tableau A-54
Colonnes des pools de l'onglet Pools View
Roche Diagnostics
A-166
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Colonne
Description
S-Tube Status
OK : le pool a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue. Le ou les
échantillons de donneur de ce pool doivent être à nouveau
traités.
Rejected : l'opérateur ou le système a éliminé le pool. Le ou
les échantillons de donneur de ce pool doivent être à nouveau
traités.
Aborted : une erreur système est survenue. Le ou les
échantillons de donneur de ce pool doivent être à nouveau
traités.
Testing Status
Processing : les résultats des tests PCR n'ont pas encore été
reçus.
Complete : les résultats de PCR n'ont pas encore été reçus du
logiciel AMPLILINK.
User Rejected : l'opérateur a éliminé le pool.
System Rejected : une erreur de pooling est survenue ou
l'opérateur a interrompu une analyse de pooling et le système
a éliminé le pool.
Pooling Type
Tableau A-54
Enregistrements de contrôle
Type de pool préparé.
Colonnes des pools de l'onglet Pools View
Affiche les enregistrements de contrôle pour le pool sélectionné.
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-163
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Reject
Invalide le ou les pools sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-55
Boutons de commandes locaux de l'onglet Pools View
a Pour imprimer les rapports de pooling pour un batch
1 Affichez l'onglet Pools View.
2 Si plusieurs batchs figurent dans l'écran Batches, sélectionnez le batch souhaité.
3 Cliquez sur Print. La boîte de dialogue Pooling Manager Reports s'affiche.
4 Les deux rapports doivent rester sélectionnés.
5 Cliquez sur Print.
Le Required Pooling Report est créé uniquement si un ou plusieurs tubes
d'échantillon de donneur du batch doivent être inclus dans une autre analyse de
pooling.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-167
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Pools invalides
Si un pool est considéré non acceptable, l'utilisateur doit l'éliminer (l'invalider) avant
de pouvoir effectuer à nouveau le pipetage des tubes d'échantillon de donneur
associés.
L'utilisateur peut décider d'invalider un pool pour différentes raisons. Par exemple, il
se peut que le niveau de liquide d'un tube S ne corresponde pas au niveau de liquide
des autres tubes S, qu'un tube S contienne des hématies ou que le contenu d'un tube S
ait été renversé.
La fonction Reject ne peut être utilisée que par les utilisateurs de niveau LABADMIN.
e Pour une description, voir Élimination d'un pool à la page E-5
Onglet Controls View
f
Onglet Details > onglet Controls View
L'onglet Controls View affiche des informations relatives aux contrôles du batch
sélectionné.
A
B
C
A
Contrôles externes fabriqués par Roche et
C
Boutons de commandes locaux
contrôles externes définis par l'utilisateur
dans le batch sélectionné
B
Enregistrements de contrôle pour le contrôle
sélectionné
Figure A-105
Onglet Controls View
Roche Diagnostics
A-168
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Contrôles externes fabriqués par
Roche et contrôles externes
définis par l'utilisateur dans le
batch sélectionné
Liste les contrôles externes fabriqués par Roche (en haut) et ceux définis par
l'utilisateur (au milieu) dans le batch sélectionné (en surbrillance) dans l'écran
Batches.
Colonne
Description
Rack Pos
Position du contrôle sur le portoir de tubes de contrôle.
Control (UDEC) ID
ID de code-barres figurant sur le tube de contrôle.
Type
Type de contrôle (NC pour les contrôles négatifs, nom du
contrôle pour les contrôles positifs).
SK24 Rack ID (Track)
ID du code-barres fixé sur le portoir SK24 contenant le tube S
de contrôle et la piste sur laquelle le portoir SK24 a été
chargé.
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID de clip code-barres du tube S.
Tableau A-56
Colonnes des contrôles externes fabriqués par Roche et des contrôles externes
définis par l'utilisateur dans l'onglet Pools View
Enregistrements de contrôle
Affiche les enregistrements de contrôle pour le contrôle sélectionné.
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-163
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-57
Boutons de commandes locaux de l'onglet Controls View
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-169
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Onglet Donor View
f
Onglet Details > onglet Donor View
L'onglet Donor View affiche des informations relatives aux échantillons de donneur
du batch sélectionné.
A
B
C
A
Pools de donneur dans le batch sélectionné
B
(affichage détaillé)
l'échantillon de donneur sélectionné
C
Figure A-106
Pools de donneur compris dans
le batch sélectionné
Enregistrements de contrôle pour
Boutons de commandes locaux
Onglet Donor View avec les échantillons de donneur visibles
Liste les pools de donneur du batch sélectionné (en surbrillance dans l'écran
Batches). La première colonne contient des icônes pour agrandir ou réduire
l'affichage des pools à plusieurs spécimens. Les cinq colonnes suivantes contiennent
des informations concernant les pools du batch. Les cinq suivantes contiennent des
informations relatives aux échantillons de donneur dans les pools. Les colonnes
restantes contiennent des informations concernant les puits de plaques pour les
échantillons présents dans les pools (vierge lorsqu'une plaque n'est pas préparée).
Colonne
Description
(première)
Affiche les informations de la rangée relatives à un
échantillon de donneur.
+
Agrandit la ligne pour montrer des informations
concernant tous les échantillons de donneur
contenus dans un pool à plusieurs spécimens.
-
Réduit la ligne pour masquer les informations
concernant les échantillons de donneur contenus
dans un pool à plusieurs spécimens.
S-Tube ID
ID de clip code-barres du tube S.
SK24 Rack ID
ID du code-barres fixé sur le portoir SK24 contenant le tube S
du pool.
SK24 Pos
Tableau A-58
Position du tube S sur le portoir SK24.
Colonnes de l'onglet Donor View
Roche Diagnostics
A-170
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Colonne
Description
Pool Pipetting Status
OK : le pool a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue. Le tube
d'échantillon de donneur doit être inclus dans une autre
analyse de pooling.
Pooling Type
Type de pool préparé.
Donor Tube ID
ID de code-barres des tubes d'échantillon de donneur faisant
partie du pool.
Vol. (μL)
(Ratio %)
Quantité (en μL) d'un échantillon de donneur dans un pool et
portion du pool à laquelle l'échantillon de donneur a
contribué. Le taux est de 1/n (n = taille du pool) lorsque le
nombre d'échantillons chargés correspond à un multiple
exact de la taille des pools et qu'aucune erreur de pipetage ne
survient. Par exemple, chaque donneur représente 1/6 (ou
16,7 %) du pool dans un pool primaire de 6. Le taux
augmente si la taille du pool final est inférieure à la taille
configurée du pool.
e Pour plus d'informations, se référer à Taille du dernier
pool à la page A-82
Rack ID
ID de code-barres figurant sur le portoir de tubes
d'échantillon de donneur. Vierge si les échantillons de
donneur ont été chargés sur une plaque à puits profonds.
Rack Pos
Position du tube d'échantillon de donneur sur le portoir de
tubes d'échantillon de donneur.
Reading Status
Automatic : le clip code-barres du tube d'échantillon de
donneur a bien été lu par le lecteur de code-barres embarqué.
Manual : l'ID de code-barres du tube d'échantillon de
donneur a été saisi manuellement à l'aide du clavier ou du
lecteur douchette.
Plate ID
ID de code-barres de la plaque dans laquelle une fraction
aliquote de l'échantillon de donneur a été pipetée au cours du
pooling. Vierge si une plaque à puits profonds n'a pas été
préparée lors de l'analyse de pooling.
Well
Position sur la plaque du puits contenant une fraction
aliquote de l'échantillon de donneur.
Volume (μL)
Volume de l'échantillon de donneur disponible dans le puits.
Plate Pipetting Status
OK : le puits a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue. Une fraction
aliquote de l'échantillon de donneur n'est pas disponible
depuis la plaque pour effectuer des tests supplémentaires.
Rejected : l'opérateur a éliminé le puits. Le puits ne peut pas
être utilisé pour des tests supplémentaires.
Tableau A-58
Enregistrements de contrôle
Colonnes de l'onglet Donor View
Affiche les enregistrements de contrôle pour l'échantillon de donneur sélectionné.
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-163
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-171
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Collapse All
Masque toutes les informations du donneur (uniquement
pour les pools à plusieurs spécimens).
Expand All
Affiche toutes les informations du donneur (uniquement
pour les pools à plusieurs spécimens).
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-59
Boutons de commandes locaux de l'onglet Donor View
a Pour développer ou réduire l'affichage
1 Cliquez sur le symbole plus + pour développer l'affichage et afficher les
informations de donneur relatives au pool sélectionné.
o
Ou sélectionnez Expand All pour afficher les informations de donneur
relatives à tous les pools.
2 Cliquez sur le symbole moins - pour masquer les informations de donneur
relatives au pool sélectionné.
o
Ou sélectionnez Collapse All pour masquer toutes les informations de
donneur.
Figure A-107
Onglet Donor View avec les échantillons de donneur masqués
Roche Diagnostics
A-172
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Onglet Plate View
f
Onglet Details > onglet Plate View
L'onglet Plate View affiche les résultats de pipetage de la plaque. Sont également
affichés les ID de codes-barres et les états de lecture de codes-barres (Automatic ou
Manual) pour la ou les plaques contenues dans l'analyse ainsi que les informations de
la piste de contrôle relatives à chaque plaque.
Si un puits présente une erreur ou a été éliminé, les informations relatives à ce puits
s'affichent en caractères gras et rouges.
Plaque de stockage ou d'aliquotage sélectionnée
L'ID du tube d'échantillon de donneur, le volume du puits et l'état de pipetage pour
chaque puits rempli de la plaque s'affichent lorsqu'une plaque de stockage ou
d'aliquotage est sélectionnée dans l'onglet Plate View.
A
B
C
D
A
Plaques comprises dans le batch sélectionné C
Puits de la plaque sélectionnée
B
Enregistrements de contrôle pour la plaque
D
Boutons de commandes locaux
sélectionnée
Figure A-108
Plaques comprises dans le batch
sélectionné
Onglet Plate View avec plaque de stockage sélectionnée
Liste les plaques du batch sélectionné (en surbrillance) dans l'écran Batches.
Colonne
Description
Plate ID
ID de code-barres de la plaque.
Reading Status
Automatic : le code-barres de la plaque a bien été lu par le
lecteur de code-barres embarqué.
Manual : le code-barres de la plaque a été saisi manuellement
à l'aide du clavier ou du lecteur douchette.
Tableau A-60
Colonnes des plaques de l'onglet Plate View
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-173
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Enregistrements de contrôle
Affiche les enregistrements de contrôle pour la plaque sélectionnée.
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-163
Puits de la plaque de stockage ou
d'aliquotage sélectionnée
Liste les informations de puits lorsqu'une plaque de stockage ou d'aliquotage est
sélectionnée (en surbrillance) dans l'écran Batches.
Colonne
Description
Mark
Sélectionne le puits pour qu'il soit éliminé.
Donor Tube ID
ID de code-barres de l'échantillon de donneur conservé dans
le puits.
Well
Position du puits sur la plaque (de A1 à H12).
Current Volume (μL)
Volume de l'échantillon disponible dans le puits.
Pipetting Status
OK : le puits a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue. Les informations
s'affichent en caractères gras et en rouge.
Rejected : l'échantillon contenu dans le puits a bien été pipeté
et l'opérateur a ensuite éliminé le puits. Les informations
s'affichent en caractères gras et en rouge.
Si Pipetting Status indique Error ou Rejected, le tube
d'échantillon de donneur doit être utilisé pour effectuer une
analyse supplémentaire.
Tableau A-61
Boutons de commandes locaux
Colonnes de l'onglet Plate View
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Reject
Invalide le ou les puits sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-62
Boutons de commandes locaux de l'onglet Plate View
Roche Diagnostics
A-174
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Plaque intermédiaire sélectionnée
Le volume du puits et l'état de pipetage pour chaque puits rempli de la plaque
s'affichent sur le côté gauche de l'écran lorsqu'une plaque intermédiaire est
sélectionnée dans l'onglet Plate View. Sélectionnez un puits pour lister les ID de
tubes d'échantillon de donneur et l'état du pipetage pour chacun des échantillons de
donneur pipetés dans ce puits sur le côté droit de l'écran.
A
B
C
D
E
A
Plaques comprises dans le batch sélectionné D
Échantillons de donneur compris dans le
B
Enregistrements de contrôle pour la plaque
puits sélectionné
E
sélectionnée
C
Figure A-109
Plaques comprises dans le batch
sélectionné
Boutons de commandes locaux
Puits de la plaque sélectionnée
Onglet Plate View avec plaque intermédiaire sélectionnée
Liste les plaques du batch sélectionné (en surbrillance) dans l'écran Batches.
Colonne
Description
Plate ID
ID de code-barres de la plaque.
Reading Status
Automatic : le code-barres de la plaque a bien été lu par le
lecteur de code-barres embarqué.
Manual : le code-barres de la plaque a été saisi manuellement
à l'aide du clavier ou du lecteur douchette.
Tableau A-63
Enregistrements de contrôle
Colonnes des plaques de l'onglet Plate View
Affiche les enregistrements de contrôle pour la plaque sélectionnée.
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-163
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-175
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Puits de la plaque intermédiaire
sélectionnée
Liste les informations de puits lorsqu'une plaque intermédiaire est sélectionnée (en
surbrillance) dans l'écran Batches.
Colonne
Description
Mark
Sélectionne le puits pour qu'il soit éliminé.
Well
Position du puits sur la plaque (de A1 à H12).
Initial Volume (μL)
Volume de l'échantillon dans le puits après une analyse sur
plaque.
Current Volume (μL)
Volume actuel de l'échantillon dans le puits.
Initial Pipetting Status
OK : le puits a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue. Le puits n'est pas
disponible pour des tests supplémentaires. Les informations
s'affichent en caractères gras et en rouge.
Rejected : l'échantillon contenu dans le puits a bien été pipeté
et l'opérateur a ensuite éliminé le puits. Les informations
s'affichent en caractères gras et en rouge.
Current Pipetting Status
OK : le puits a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue. Le puits n'est pas
disponible pour des tests supplémentaires. Les informations
s'affichent en caractères gras et en rouge.
Rejected : l'échantillon contenu dans le puits a bien été pipeté
et l'opérateur a ensuite éliminé le puits. Les informations
s'affichent en caractères gras et en rouge.
Tableau A-64
Échantillons de donneur
compris dans le puits sélectionné
de la plaque intermédiaire
Colonnes des puits de plaques intermédiaires de l'onglet Plate View
Liste les informations de donneur pour le puits sélectionné.
Colonne
Description
Donor Tube ID
Liste d'ID de code-barres des échantillons de donneur pipetés
dans le puits.
Vol. (μL)
(Ratio %)
Quantité (en μL) d'un échantillon de donneur dans un pool et
portion du puits à laquelle l'échantillon de donneur
individuel a contribué. Les puits des plaques intermédiaires
sont conçus pour contenir les fractions aliquotes de 12
échantillons de donneur. Chaque échantillon contribue donc
à 1/12 (soit 8,3 %) lorsqu'aucune erreur de pipetage ne
survient.
Pipetting Status
OK : l'échantillon de donneur a bien été pipeté.
Error : une erreur de pipetage est survenue.
Tableau A-65
Colonnes de donneur de l'onglet Plate View
Roche Diagnostics
A-176
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Reject
Invalide le ou les puits sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-66
Boutons de commandes locaux de l'onglet Plate View
Puits invalides
Inspectez à l'œil nu chaque plaque pour vérifier que les puits présentent le même
niveau de liquide et sont exempts de contamination par hématies. Éliminez un puits
si son contenu est contaminé par des hématies.
La fonction Reject ne peut être utilisée que par les utilisateurs de niveau LABADMIN.
e Pour une description, voir Élimination d'un puits à la page E-6
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-177
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Onglet Plate Map
f
Onglet Details > onglet Plate Map
L'onglet Plate Map affiche les résultats du pipetage de la plaque par rangées (de A à
H) et colonnes (de 1 à 12). Sont également affichés les ID de codes-barres et les états
de lecture de codes-barres (Automatic ou Manual) pour la ou les plaques contenues
dans l'analyse.
Si un puits présente une erreur ou a été éliminé, les informations relatives à ce puits
s'affichent en caractères gras et rouges.
Plaque de stockage ou d'aliquotage sélectionnée
L'ID du tube d'échantillon de donneur, le volume du puits et l'état de pipetage pour
chaque puits rempli de la plaque s'affichent lorsqu'une plaque de stockage ou
d'aliquotage est sélectionnée dans l'onglet Plate Map. Les informations s'affichent en
caractères gras et rouges si l'état du pipetage correspond à Error ou Rejected.
A
B
C
A
Plaques comprises dans le batch sélectionné C
B
Puits de la plaque sélectionnée
Figure A-110
Boutons de commandes locaux
Onglet Plate Map avec plaque de stockage ou d'aliquotage sélectionnée
Roche Diagnostics
A-178
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Plaque intermédiaire sélectionnée
Les ID de tous les échantillons de donneur de chaque puits et l'état de chaque puits
rempli de la plaque s'affichent lorsqu'une plaque intermédiaire est sélectionnée dans
l'onglet Plate Map.
A
B
C
A
Plaques comprises dans le batch sélectionné C
B
Rangée sélectionnée
Figure A-111
Boutons de commandes locaux
Onglet Plate Map avec plaque intermédiaire sélectionnée
Lorsqu'une rangée (A-H) est sélectionnée, le volume de puits et l'état de pipetage de
chaque puits rempli (1-12) dans la rangée sont affichés, ainsi que les ID de codebarres des échantillons de donneur dans le puits.
Boutons de commande locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print Plate Map
Permet d'imprimer le schéma de la plaque ou de la
sauvegarder sur un disque au format CSV ou PDF (voir
l'exemple à la fin de cette section).
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-67
Boutons de commandes locaux de l'onglet Plate Map
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-179
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Onglet Required Pooling
f
Onglet Details > onglet Required Pooling
L'onglet Required Pooling liste les échantillons de donneur présents dans l'analyse
de pooling sélectionnée pour laquelle des tests supplémentaires sont requis, le type de
test attribué ainsi que la source par défaut de l'échantillon (tube ou plaque
d'échantillon de donneur).
A
B
A
Échantillons de donneur nécessitant des
B
Boutons de commandes locaux
tests supplémentaires
Figure A-112
Échantillons de donneur
nécessitant des tests
supplémentaires
Onglet Required Pooling
Liste de tous les échantillons de donneur de l'analyse de pooling sélectionnée qui
nécessitent des tests complémentaires.
Pour les analyses de pooling secondaire, l'onglet Required Pooling n'affiche que les
échantillons de donneur en attente pour le pooling secondaire s'ils ont été pipetés avec
succès lors de l'analyse de pooling. Si un échantillon de donneur a présenté une erreur
d'aspiration, le pooling requis pour cet échantillon est indiqué dans l'onglet Required
Pooling de l'analyse de pooling précédente.
Colonne
Description
Batch ID
ID de batch attribué.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S contenant l'échantillon de
donneur. Les tubes S sont différenciés à l'aide d'un ombrage.
Request
Type de test complémentaire attribué. Les échantillons qui
n'ont pas été pipetés avec succès dans une plaque
intermédiaire lors de l'analyse de plaque présentent une
colonne Request vide. Ils peuvent être inclus à une autre
analyse de pooling primaire.
Tableau A-68
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Roche Diagnostics
A-180
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Details
Colonne
Description
Plate ID
ID figurant sur la plaque contenant la fraction aliquote
d'échantillon de donneur à utiliser pour le test
complémentaire. Lorsque cette colonne est vierge, aucun
échantillon de la plaque n'est disponible et le tube
d'échantillon de donneur doit être utilisé.
Donor ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur. Vierge si
le puits d'une plaque est disponible pour des tests
complémentaires.
Donor Carrier ID
ID du portoir de tube d'échantillon de donneur sur lequel
l'échantillon de donneur a été chargé pour le pooling. Vierge
si le puits d'une plaque est disponible pour des tests
complémentaires.
Position
Position du tube d'échantillon de donneur sur le portoir
d'échantillons de donneur. Vierge si le puits d'une plaque est
disponible pour des tests complémentaires.
Age [days]
Nombre de jours écoulés depuis que le code-barres du tube
d'échantillon de donneur a été enregistré dans la base de
données PDM.
Tableau A-68
Boutons de commandes locaux
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-69
Boutons de commande locaux de l'onglet Required Pooling
e Pour les instructions d'impression, voir Required Pooling Report à la page A-195
e Pour obtenir des instructions permettant la visualisation des échantillons de donneur qui
nécessitent des tests complémentaires, voir Onglet Required Pooling à la page A-182
e Pour les instructions concernant la modification des tests attribués, voir Onglet Pooling
Requests à la page A-185.
Onglet Audit Trail
f
Onglet Details > onglet Audit Trail
L'onglet Audit Trail affiche un historique des actions et événements liés à l'analyse de
pooling.
L'onglet Audit Trail ne peut être utilisé que par les utilisateurs de niveau LABADMIN.
e Pour une description, voir Onglet Audit Trail à la page E-8
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-181
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
Onglet Worklist
L'onglet Worklist affiche les informations concernant toutes les analyses de pooling.
Tandis que l'onglet Details affiche les informations concernant l'analyse de pooling
sélectionnée. L'onglet Worklist contient deux sous-onglets :
o
L'onglet Required Pooling liste tous les échantillons qui nécessitent des tests
complémentaires ainsi que le type de test attribué.
o
L'onglet Pooling Requests peut être utilisé pour modifier le test attribué.
e Voir aussi Les échantillons de donneur de titre viral élevé peuvent générer des résultats de
pool invalides à la page A-38
Onglet Required Pooling
f
Onglet Worklist > onglet Required Pooling
L'onglet Required Pooling s'affiche automatiquement lorsque l'onglet Worklist est
sélectionné. Il fait la liste des échantillons de donneur présents dans toutes les analyses
de pooling pour lesquelles des tests complémentaires sont requis, le type de test
attribué ainsi que la source par défaut de l'échantillon (tube ou plaque d'échantillon
de donneur).
A
B
C
A
Échantillons de donneur nécessitant des
C
Boutons de commandes locaux
tests supplémentaires
B
Filtres
Figure A-113
Onglet Required Pooling
Roche Diagnostics
A-182
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Worklist
Échantillons de donneur
nécessitant des tests
supplémentaires
Filtres
Liste de tous les échantillons de donneur pour lesquels des tests complémentaires
sont requis.
Colonne
Description
Batch ID
ID de batch attribué.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S contenant l'échantillon de donneur. Les
tubes S sont différenciés à l'aide d'un ombrage.
Request
Type de test complémentaire attribué. Les échantillons qui n'ont pas été
pipetés avec succès dans une plaque intermédiaire lors de l'analyse de
plaque présentent une colonne Request vide. Ils peuvent être inclus à
une autre analyse de pooling primaire.
Plate ID
ID figurant sur la plaque contenant la fraction aliquote d'échantillon de
donneur à utiliser pour le test complémentaire. Lorsque cette colonne est
vierge, aucun échantillon de la plaque n'est disponible et le tube
d'échantillon de donneur doit être utilisé.
Donor ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur. Vierge si le puits
d'une plaque est disponible pour des tests complémentaires.
Donor Carrier
ID
ID du portoir de tube d'échantillon de donneur sur lequel l'échantillon de
donneur a été chargé pour le pooling. Vierge si le puits d'une plaque est
disponible pour des tests complémentaires.
Position
Position du tube d'échantillon de donneur sur le portoir d'échantillons
de donneur. Vierge si le puits d'une plaque est disponible pour des tests
complémentaires.
Age [days]
Nombre de jours écoulés depuis que le code-barres du tube d'échantillon
de donneur a été enregistré dans la base de données PDM.
Tableau A-70
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Vous pouvez utiliser des filtres pour afficher uniquement les échantillons de donneur
présentant un état spécifique.
Option de filtrage
Échantillons affichés
Pooling request
Pour un type de pooling particulier (par exemple PP1 ou PP6). Cliquez
sur le bouton de navigation
et sélectionnez la demande de pooling.
Sélectionnez <no filter> pour afficher tous les échantillons quel que
soit le type de pooling.
Assay
Pour un dosage spécifique. Cliquez sur le bouton de navigation
et
sélectionnez le dosage dans la liste affichée. Sélectionnez <no filter>
pour afficher tous les échantillons sans considérer de test particulier. Le
filtre de dosage ne s'affiche pas si le système est configuré uniquement
pour un dosage.
Date range
Dans un intervalle de dates spécifique. Entrez la date de début dans la
zone de texte from. Entrez la date de fin dans la zone de texte to. La
date de fin par défaut est la date actuelle si la zone to n'est pas
renseignée. Cliquez sur Search pour localiser les échantillons dans cet
intervalle de dates. Laissez les deux champs vides pour inclure toutes les
dates dans la recherche.
Donor Tube ID /
Plate ID
Avec un ID correspondant. Saisissez l'ID de tube d'échantillon de
donneur ou de plaque et cliquez sur Find. Des caractères de
remplacement peuvent être utilisés. Par exemple, saisissez 049% dans la
zone de texte pour localiser tous les échantillons dont l'ID commence
par 049.
Tableau A-71
Filtres de l'onglet Required Pooling
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-183
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
a Pour utiliser les filtres
1 Affichez l'onglet Worklist.
2 Sélectionnez l'onglet Required Pooling.
3 Saisissez les critères de recherche correspondants pour filtrer les données.
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Tableau A-72
Boutons de commande locaux de l'onglet Required Pooling
Roche Diagnostics
A-184
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet Worklist
Onglet Pooling Requests
f
Onglet Worklist > onglet Pooling Requests
Certaines procédures de test sont définies par défaut pour les échantillons requérant
un test complémentaire. Utilisez l'onglet Pooling Requests pour modifier le type de
test complémentaire à effectuer.
Par exemple, si les résultats de test d'un pool secondaire ne sont pas valides,
l'algorithme de pooling indique qu'un pool secondaire de répétition est nécessaire.
Néanmoins, il est également possible d'analyser individuellement ces échantillons
dans un pooling de résolution.
La fonction Change Request ne peut être utilisée que par les utilisateurs de niveau
LABADMIN.
e Pour une description, voir Modification d'une demande de pooling à la page E-7
A
B
C
A
Test actuellement attribué
B
Filtres
Figure A-114
C
Boutons de commandes locaux
Onglet Pooling Requests
e Voir aussi Pooling secondaire pour pools invalides à la page A-38
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-185
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
Test actuellement attribué
Liste de tous les échantillons de donneur de tous les batchs pour lesquels des tests
complémentaires sont requis.
Colonne
Description
Mark
Permet de sélectionner l'échantillon pour lequel il est nécessaire de
modifier la demande (Request) de pooling.
Batch ID
ID de batch attribué.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
S-Tube ID / IP Well Tube S ou puits pour lequel des tests complémentaires sont requis.
Request
Type de test complémentaire actuellement attribué.
Donor ID
Tube d'échantillon de donneur pour lequel des tests complémentaires
sont requis.
Age [days]
Nombre de jours écoulés depuis que le code-barres du tube
d'échantillon de donneur a été enregistré dans la base de données
PDM.
Number of Donors
Nombre d'échantillons de donneur compris dans le tube S ou le puits
affiché.
Tableau A-73
Filtres
Colonnes de l'onglet Pooling Requests
Vous pouvez utiliser des filtres pour afficher uniquement les échantillons de donneur
présentant un état spécifique.
Option de filtrage
Échantillons affichés
Repeat Pooling
Échantillons avec des résultats de test invalides auxquels une demande
de rPPn, ou de rSPn est attribuée.
Secondary Pooling
Échantillons avec des résultats de test réactifs auxquels une demande
de PSn est attribuée.
Assay
Pour un dosage spécifique. Cliquez sur le bouton de navigation
et
sélectionnez le dosage dans la liste affichée. Sélectionnez <no filter>
pour afficher tous les échantillons sans considérer de test particulier.
Le filtre de dosage ne s'affiche pas si le système est configuré
uniquement pour un dosage.
Batch
Tableau A-74
Dans un batch spécifique. Cliquez sur le bouton de navigation
et
sélectionnez le batch dans la liste affichée. Sélectionnez <no filter>
pour afficher tous les échantillons, peu importe leur batch.
Filtres de l'onglet Required Pooling
a Pour utiliser les filtres
1 Affichez l'onglet Worklist.
2 Affichez l'onglet Pooling Requests.
3 Cochez la ou les cases correspondantes pour activer les filtres souhaités.
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Change Request
Modifie la demande pour les échantillons sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Affiche la boîte de dialogue Pooling Manager Reports.
Tableau A-75
Boutons de commande locaux de l'onglet Pooling Requests
Roche Diagnostics
A-186
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet AmpliLink Status
Onglet AmpliLink Status
f
Onglet AmpliLink Status
L'onglet AmpliLink Status liste les stations de données du logiciel AMPLILINK
configurées sur le réseau PDM et tous les ordres de test en attente sur ces stations de
données. Les ordres de test peuvent être supprimés ou retransmis depuis l'onglet
AmpliLink Status.
A
B
C
D
A
Écran AmpliLink Workstations
C
Écran Test Order Information
B
Écran Current Batches
D
Boutons de commandes locaux
Figure A-115
Écran AmpliLink Workstations
Écran Current Batches
Onglet AmpliLink Status
Affiche le nom de la station de données et l'état (en ligne ou non connecté
pour chaque station de données configurée du logiciel AMPLILINK.
)
Affiche les ID de batch de la station de données du logiciel AMPLILINK actuellement
sélectionnée dans l'écran AmpliLink Workstations. Une fois qu'un ordre de batch
est traité et que les résultats sont reçus, l'ID de batch n'apparaît plus dans la liste.
Colonne
Description
(première)
Contient une icône pour indiquer l'état de l'ordre de batch.
Transmission en attente
Transmission réussie
Erreur de transmission
SK24 Rack ID
Code-barres scanné du portoir SK24.
Assay
Test pour lequel le batch a été créé.
Batch ID
ID de batch attribué lors de l'analyse de pooling.
Creation Date
Date et heure de création du batch.
Tableau A-76
Colonnes de l'écran Current Batches
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-187
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet AmpliLink Status
Écran Test Order Information
Affiche les informations concernant les tubes S du portoir SK24 sélectionné dans
l'écran Current Batches.
Colonne
Description
Position
Position du portoir SK24.
S-Tube ID
ID de clip code-barres du tube S.
Type
Type de pool. NC pour un contrôle négatif, nom du contrôle
pour un contrôle externe fabriqué par Roche positif, type de
pool pour un pool de donneur.
Tableau A-77
Boutons de commandes locaux
Colonnes de l'écran Test Order Information
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Force Delete
Supprime le portoir SK24 sélectionné de la station de
données sélectionnée. Activé lorsque le téléchargement de la
demande de test échoue.
Delete Testorders
Supprime les ordres de test de la station de données
sélectionnée du logiciel AMPLILINK pour le batch
sélectionné.
Synchronize
Retransmet l'ordre de batch à la station de données
sélectionnée du logiciel AMPLILINK.
Refresh
Actualise l'onglet AmpliLink Status pour afficher la
configuration et les informations de demande de test les plus
récentes.
Tableau A-78
Boutons de commandes locaux de l'onglet AmpliLink Status
a Pour forcer la suppression d'un portoir SK24
1 Affichez l'onglet AmpliLink Status.
2 Sélectionnez la station de données dans l'écran AmpliLink Workstations.
3 Sélectionnez le batch dans l'écran Current Batches.
4 Cliquez sur Force Delete.
o
Une demande est envoyée au logiciel PDM pour supprimer le portoir SK24
sélectionné et les demandes de test associées pour la station de données
sélectionnée.
o
Seuls les batchs n'ayant pas réussi à télécharger des demandes de test peuvent
être supprimés de force.
5 Cliquez sur Yes pour confirmer la suppression.
Roche Diagnostics
A-188
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Onglet AmpliLink Status
a Pour supprimer un ordre de batch d'une station de données sélectionnée
1 Affichez l'onglet AmpliLink Status.
2 Sélectionnez la station de données dans l'écran AmpliLink Workstations.
3 Sélectionnez le batch dans l'écran Current Batches.
4 Cliquez sur Delete Testorders.
o
Une demande est envoyée à la station de données sélectionnée du logiciel
AMPLILINK pour supprimer l'ordre de portoir SK24 sélectionné (et les ordres de
tube S attribués).
o
L'ordre peut être encore présent sur d'autres stations de données.
o
Les échantillons demeurent en attente sur le logiciel PDM.
5 Cliquez sur Yes pour confirmer la suppression.
a Pour retransmettre un ordre de batch d'une station de données
sélectionnée
o
Vous pouvez utiliser l'option de synchronisation si vous chargez un portoir SK24
sur un instrument COBAS® AmpliPrep et que l'ordre du portoir SK24 ne peut pas
être localisé sur l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders du logiciel
AMPLILINK correspondant.
e Pour obtenir des instructions, voir Retransmission des ordres à la page D-22
MISE EN GARDE
Ne synchronisez pas un ordre de batch qui a été transmis avec succès au logiciel
AMPLILINK. Les résultats peuvent être perdus.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-189
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Rapports
Les rapports suivants sont disponibles :
Rapport
Contenu
Pooling Batch Report
État du pipetage pour les pools du batch.
Required Pooling Report
Répertorie les échantillons dans les pools réactifs et les
échantillons ayant des résultats invalides et nécessitant une
analyse supplémentaire (analyse de pooling sélectionnée).
All Required Pooling Report Répertorie les échantillons dans les pools réactifs et les
échantillons ayant des résultats invalides et nécessitant une
analyse supplémentaire (toutes les analyses de pooling).
Pooling Alarms Report
Informations concernant les erreurs de pipetage pendant
l'analyse.
Pooling Plate Report
Répartition graphique des échantillons sur la plaque de
stockage ou la plaque intermédiaire.
Tableau A-79
Rapports de Pooling Manager
a Pour imprimer les rapports de Pooling Manager
1 Recherchez le batch requis à l'aide de l'onglet Query.
2 Affichez les informations dans l'onglet Details.
3 Cliquez sur Print. La boîte de dialogue Pooling Manager Reports s'affiche.
o
Le bouton Print est disponible dans toutes les fenêtres de l'onglet Details sauf
dans l'onglet Plate Map. L'onglet Plate Map contient le bouton Print Plate
Map pour imprimer le Pooling Plate Report.
4 Tous les rapports sont sélectionnés par défaut. Au besoin, cochez la case
appropriée pour désélectionner un ou plusieurs rapports. Un rapport n'est pas
créé s'il n'existe aucune donnée pour celui-ci.
5 Cliquez sur Preview pour visualiser le rapport sur l'écran, cliquez sur Save PDF
pour enregistrer une copie du rapport sur un disque au format PDF ou cliquez sur
Print pour imprimer une copie papier du rapport.
e Pour les options d'aperçu, voir Génération de rapports à la page A-132
Roche Diagnostics
A-190
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pooling Batch Report
Le Pooling Batch Report liste les ID de donneur ou de contrôle dans chaque pool
(chaque tube S) du batch, l'état de pipetage et le type de pooling.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Pools compris dans le batch
sélectionné à la page A-166
Pooling Batch Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138005
Batch ID:
Test:
SK24
BAT$10138005
WNV
Pooling Date:
06/15/2009 9:12:19 AM
1
Library Plate ID
Intermediate Plate ID
$S05464218
N/A
N/A
OK
RMEC
2
N/A
N/A
OK
RMEC
3
N/A
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
(WNV)
$S05464219
#1NM153340B02TE
006
Lab User
Pooling Type
Status
#1PM14324BA057G
006
Pipetting
PDM SW:
User:
S-Tube ID
Rack ID Pos
006
STAR S/N: 1265
(NC)
$S05464238
A213721, A213722, A213723, A213724, A213725, A213726
006
4
$S05464239
N/A
A213727, A213728, A213729, A213730, A213731, A213732
006
5
$S05464240
N/A
A213733, A213734, A213735, A213736, A213737, A213738
006
6
$S05464241
N/A
A213739, A213740, A213741, A213742, A213743, A213744
006
7
$S05464242
N/A
A213745, A213746, A213747, A213748, A213749, A213750
006
8
$S05464243
N/A
A213751, A213752, A213753, A213754, A213755, A213756
<<<END OF REPORT>>>
06/15/2009 12:22:00 PM
Figure A-116
Page 1
Pooling Batch Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-191
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pooling Batch Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138006
Batch ID:
Test:
SK24
BAT$10138006
MPX
Pooling Date:
06/15/2009 9:12:19 AM
1
Library Plate ID
Intermediate Plate ID
$S05464318
N/A
N/A
OK
RMEC
2
N/A
N/A
OK
RMEC
3
N/A
N/A
OK
RMEC
4
N/A
N/A
OK
RMEC
5
N/A
N/A
OK
RMEC
6
N/A
N/A
OK
RMEC
7
N/A
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
(HBV)
$S05464323
#05P123459CO820
007
(HIV-2)
$S05464322
#05P123459CO875
007
(HIV-1 O)
$S05464321
#04P123459CO879
007
(HIV-1 M)
$S05464320
#03P123459CO878
007
(HCV)
$S05464319
#02P123459CO881
007
Lab User
Pooling Type
Status
#01P123459CO887
007
Pipetting
PDM SW:
User:
S-Tube ID
Rack ID Pos
007
STAR S/N: 1265
(NC)
$S05464338
A213621, A213622, A213623, A213624, A213625, A213626
007
8
$S05464339
N/A
A213627, A213628, A213629, A213630, A213631, A213632
007
9
$S05464340
N/A
A213633, A213634, A213635, A213636, A213637, A213638
007
10
$S05464341
N/A
A213639, A213640, A213641, A213642, A213643, A213644
007
11
$S05464342
N/A
A213645, A213646, A213647, A213648, A213649, A213650
007
12
$S05464343
N/A
A213651, A213652, A213653, A213654, A213655, A213656
06/15/2009 12:22:00 PM
Figure A-117
Page 1
Pooling Batch Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-192
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pooling Batch Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138007
Batch ID:
Test:
SK24
BAT$10138007
MPX v2.0
Pooling Date:
06/15/2009 9:12:19 AM
1
Library Plate ID
Intermediate Plate ID
$S05464118
N/A
N/A
OK
RMEC
2
N/A
N/A
OK
RMEC
3
N/A
N/A
OK
RMEC
4
N/A
N/A
OK
RMEC
5
N/A
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
N/A
OK
PP6
(HIV-2)
$S05464121
#1N123459CO181
008
(HIV-1 O)
$S05464120
#01P123459CO231
008
(MPC)
$S05464119
#01P123459CO701
008
Lab User
Pooling Type
Status
#01P123459CO620
008
Pipetting
PDM SW:
User:
S-Tube ID
Rack ID Pos
008
STAR S/N: 1265
(NC)
$S05464138
A213521, A213522, A213523, A213524, A213525, A213526
008
6
$S05464139
N/A
A213527, A213528, A213529, A213530, A213531, A213532
008
7
$S05464140
N/A
A213533, A213534, A213535, A213536, A213537, A213538
008
8
$S05464141
N/A
A213539, A213540, A213541, A213542, A213543, A213544
008
9
$S05464142
N/A
A213545, A213546, A213547, A213548, A213549, A213550
008
10
$S05464143
N/A
A213551, A213552, A213553, A213554, A213555, A213556
008
11
$S05464144
N/A
A213557, A213558, A213559, A213560, A213561, A213562
008
12
$S05464145
N/A
A213563, A213564, A213565, A213566, A213567, A213568
06/15/2009 12:22:00 PM
Figure A-118
Page 1
Pooling Batch Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-193
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pooling Batch Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138008
BAT$10138008
DPX
Batch ID:
Test:
SK24
Pooling Date:
06/15/2009 9:12:19 AM
1
Library Plate ID
Intermediate Plate ID
$S05454118
N/A
N/A
OK
RMEC
2
N/A
N/A
OK
RMEC
N/A
N/A
OK
RMEC
3
(DPX B19)
$S05454120
#01N123459CO144
009
(DPC)
$S05454119
#01P123459CO122
009
4
Lab User
Pooling Type
Status
#01P123459CO985
009
Pipetting
PDM SW:
User:
S-Tube ID
Rack ID Pos
009
STAR S/N: 1265
(NC)
$S05464138
N/A
N/A
OK
PP96
A212521,
A212522,
A212523,
A212524,
A212525,
A212526,
A212527,
A212528,
A212529,
A212530,
A212531,
A212532,
A212533
A212534,
A212535,
A212536,
A212537,
A212538,
A212539,
A212540,
A212541,
A212542,
A212543,
A212544,
A212545,
A212546
A212547,
A212548,
A212549,
A212550,
A212551,
A212552,
A212553,
A212554,
A212555,
A212556,
A212557,
A212558,
A212559
A212560,
A212561,
A212562,
A212563,
A212564,
A212565,
A212566,
A212567,
A212568,
A212569,
A212570,
A212571,
A212572
A212573,
A212574,
A212575,
A212576,
A212577,
A212578,
A212579,
A212580,
A212581,
A212582,
A212583,
A212584,
A212585
A212586,
A212587,
A212588,
A212589,
A212590,
A212591,
A212592,
A212593,
A212594,
A212595,
A212596,
A212597,
A212598
A212599,
A212600,
A212601,
A212602,
A212603,
A212604,
A212605,
A212606,
A212607,
A212608,
A212609,
A212610,
A212611
A212612,
A212613,
A212614,
A212615,
A212616
<<<END OF REPORT>>>
06/15/2009 12:22:00 PM
Figure A-119
Page 1
Pooling Batch Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-194
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Required Pooling Report
Pour une analyse de pooling sélectionnée
Le Required Pooling Report imprimé depuis l'onglet Details > Required Pooling
répertorie tous les échantillons de donneur d'une analyse de pooling sélectionnée
pour lesquels des traitements supplémentaires sont requis.
Le pooling secondaire doit être effectué depuis la plaque si l'ID de plaque (Plate ID) est
indiqué. Le pooling secondaire doit être effectué depuis le tube d'échantillon de donneur si
l'ID d'échantillon de donneur (Donor ID) est indiqué.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Échantillons de donneur
nécessitant des tests supplémentaires à la page A-180
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10015326, BAT$10015352
Run ID:
RUN$0000049
Batch ID
Test
Pooling Date:
STAR S/N:
06/15/2009 8:43:21 AM
1636
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
S-Tube ID
Request
ID
Pos
BAT$10015326 WNV
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
5.2
BAT$10015326 WNV
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
A2127911
S0211421
19
5.2
BAT$10015326 WNV
$SCJ1P1499
ResP1
BAT$10015352 WNV
$SCJ1P1387
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 WNV
$SCJ1P1457
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 WNV
$SCJ1P1344
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 WNV
$SCJ1P1369
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 WNV
$SCJ1P1322
rPP1
235656263318506073
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-120
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-195
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10015326,BAT$10015352
Run ID:
RUN$0000049
Batch ID
Test
Pooling Date:
STAR S/N:
06/15/2009 8:43:21 AM
1636
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
S-Tube ID
Request
BAT$10015326 MPX
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
5.2
BAT$10015326 MPX
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
A2127911
S0211421
19
5.2
ID
Pos
BAT$10015326 MPX
$SCJ1P1499
ResP1
BAT$10015352 MPX
$SCJ1P1322
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX
$SCJ1P1689
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX
$SCJ1P1126
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX
$SCJ1P1779
rPP1
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX
$SCJ1P1335
rPP1
235656263318506073
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-121
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-196
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10015326,BAT10015352
Batch ID:
Test:
BAT$10138076
MPX v2.0
Batch ID
Test
Pooling Date:
STAR S/N:
06/15/2009 8:43:21 AM
1636
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
S-Tube ID
Request
BAT$10015326 MPX v2.0
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
5.2
BAT$10015326 MPX v2.0
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
A2127911
S0211421
20
5.2
ID
Pos
BAT$10015326 MPX v2.0
$SCJ1P1499
ResP1
BAT$10015352 MPX v2.0
$SCJ1P1143
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX v2.0
$SCJ1P1143
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX v2.0
$SCJ1P1143
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX v2.0
$SCJ1P1143
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX v2.0
$SCJ1P1143
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 MPX v2.0
$SCJ1P1143
SP6
235656263318506073
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-122
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-197
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10015326,BAT$10015352
Batch ID:
BAT$10138076
Batch ID
Test
Pooling Date:
STAR S/N:
06/15/2009 8:43:21 AM
1636
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
S-Tube ID
Request
ID
Pos
BAT$10015326 DPX
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
BAT$10015326 DPX
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
BAT$10015326 DPX
$SCJ1P1499
ResP1
A2127911
S0211421
20
5.2
5.2
BAT$10015352 DPX
$SCJ1P1477
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 DPX
$SCJ1P1477
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 DPX
$SCJ1P1477
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 DPX
$SCJ1P1477
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 DPX
$SCJ1P1477
SP6
235656263318506073
5.2
BAT$10015352 DPX
$SCJ1P1477
SP6
235656263318506073
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-123
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-198
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pour toutes les analyses de pooling
Le All Required Pooling Report imprimé depuis l'onglet Worklist > Required
Pooling répertorie tous les échantillons de donneur pour lesquels des traitements
supplémentaires sont requis.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Échantillons de donneur
nécessitant des tests supplémentaires à la page A-183
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User:
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Lab User
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
WNV
$S15104777
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15105210
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15105112
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15104874
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15104401
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15106522
resP1
235656273181404201
7.0
<<<END OF REPORT>>>
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-124
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-199
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
Lab User
User:
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
Age
ID
Pos
[days]
BAT$10138005
MPX
$S15104777
resP1
A2117428
S02DB3D02
10
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15105210
resP1
A2118512
S02JL7D01
13
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15105112
resP1
A2117923
S02JL7D01
14
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15104874
resP1
A2117014
S02UQ2D01
20
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15104401
resP1
A2116332
S02UQ2D01
21
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15106522
resP1
A2118522
S02111025
29
7.0
<<<END OF REPORT>>>
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-125
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-200
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User: Lab User
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15104777
resP1
A2117428
S02DB3D02
1
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15105210
resP1
A2118512
S02JL7D01
3
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15105112
resP1
A2117923
S02JL7D01
4
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15104874
resP1
A2117014
S02UQ2D01
2
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15104401
resP1
A2116332
S02UQ2D01
1
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15106522
resP1
A2118522
S02111025
9
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111244
S02111025
14
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2117255
S02111025
17
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111243
S02111025
23
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110114
S02111025
25
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2112117
S02112144
26
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119112
S02112144
30
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119623
S02112144
18
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119655
S02112144
14
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2118214
S02114122
20
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2117244
S02114122
8
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2112144
S02114122
4
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110714
S02114122
19
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111245
S02119214
3
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2113255
S02119214
27
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110232
S02119214
4
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2118211
S02119214
19
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111472
S02110254
26
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110447
S02110254
30
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2112257
S02110254
18
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119615
S02110254
14
7.0
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-126
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-201
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User: Lab User
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
DPX
$S15104777
resP1
A2117428
S02DB3D02
1
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15105210
resP1
A2118512
S02JL7D01
3
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15105112
resP1
A2117923
S02JL7D01
4
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15104874
resP1
A2117014
S02UQ2D01
2
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15104401
resP1
A2116332
S02UQ2D01
1
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15106522
resP1
A2118522
S02111025
9
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111244
S02111025
14
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2117255
S02111025
17
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111243
S02111025
23
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110114
S02111025
25
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2112117
S02112144
26
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119112
S02112144
30
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119623
S02112144
18
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119655
S02112144
14
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2118214
S02114122
20
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2117244
S02114122
8
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2112144
S02114122
4
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110714
S02114122
19
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111245
S02119214
3
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2113255
S02119214
27
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110232
S02119214
4
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2118211
S02119214
19
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111472
S02110254
26
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110447
S02110254
30
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2112257
S02110254
18
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119615
S02110254
14
7.0
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-127
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-202
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pooling Alarms Report
Le Pooling Alarms Report relève les erreurs survenues au cours de l'analyse de
pooling. L'erreur la plus récente figure en haut du rapport.
L'affichage AM/PM pour l'heure peut être coupé sur le Pooling Alarms Report.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Alarmes de l'analyse de pooling
à la page A-164
Pooling Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138207
Run ID:
Test:
RUN$0000061
WNV
Date
Pooling Date: 06/29/2009 11:19:04 AM
STAR S/N:
1265
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
6/29/2009 11:27:19 AM
(6032) Donor A204081 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:28:44 AM
(6032) Donor A205213 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6032) Donor A205521 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:31:45 AM
(6032) Donor A204012 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6001) Donor A206211 already exists: Duplicate donor ID A206211 detected at position 31 on rack D04 in track 19.
<<<END OF REPORT>>>
06/29/2009 4:39:54 PM
Figure A-128
Page 1
Pooling Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-203
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pooling Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138207
Run ID:
Test:
RUN$0000061
MPX
Date
Pooling Date: 06/29/2009 11:19:04 AM
STAR S/N:
1265
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
6/29/2009 11:27:19 AM
(6032) Donor A204081 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:28:44 AM
(6032) Donor A205213 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6032) Donor A205521 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:31:45 AM
(6032) Donor A204012 was not pipetted in run: Primary Pools of 6. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6001) Donor A206211 already exists: Duplicate donor ID A206211 detected at position 31 on rack D04 in track 19.
<<<END OF REPORT>>>
06/29/2009 4:39:54 PM
Figure A-129
Page 1
Pooling Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-204
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pooling Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138207
Batch ID:
Test:
RUN$0000061
MPX v2.0
Date
Pooling Date: 06/29/2009 11:19:04 AM
STAR S/N:
1265
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
6/29/2009 11:27:19 AM
(6032) Donor A204081 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:28:44 AM
(6032) Donor A205213 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6032) Donor A205521 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:31:45 AM
(6032) Donor A204012 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6001) Donor A206211 already exists: Duplicate donor ID A206211 detected at position 31 on rack D04 in track 19.
<<<END OF REPORT>>>
06/29/2009 4:39:54 PM
Figure A-130
Page 1
Pooling Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-205
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pooling Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138207
Run ID:
Test:
RUN$0000061
DPX
Date
Pooling Date: 06/29/2009 11:19:04 AM
STAR S/N:
1265
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
6/29/2009 11:27:19 AM
(6032) Donor A204081 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:28:44 AM
(6032) Donor A205213 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6032) Donor A205521 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:31:45 AM
(6032) Donor A204012 was not pipetted in run: Primary Pools of 96. A new primary pooling is required.
6/29/2009 11:29:02 AM
(6001) Donor A206211 already exists: Duplicate donor ID A206211 detected at position 31 on rack D04 in track 19.
<<<END OF REPORT>>>
06/29/2009 4:39:54 PM
Figure A-131
Page 1
Pooling Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-206
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pooling Plate Report
Plaque de stockage
Le Pooling Plate Report de la plaque de stockage fournit une représentation
graphique des échantillons de donneur de cette plaque. Le code-barres des
échantillons de donneur, l'état du pipetage ainsi que le volume contenu dans chaque
puits apparaissent dans le rapport.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Puits de la plaque de stockage
ou d'aliquotage sélectionnée à la page A-174
Pooling Plate Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
RUN$10465211
WNV
Run ID:
Test:
Pooling Date: 06/24/2009 10:32:11 AM
Library Plate ID: 235656241456700614
1265
STAR S/N:
Library Plate Position: 1
PDM SW:
User:
Lab User
Reading Status: Automatic
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
204060
OK, 1533
204068
OK, 1533
204076
OK, 1533
204084
OK, 1533
204092
OK, 1533
204098
OK, 1533
204106
OK, 1533
204114
OK, 1533
204122
OK, 1533
204130
OK, 1533
204138
OK, 1533
204146
OK, 1533
B
204061
OK, 1533
204069
OK, 1533
204077
OK, 1533
204085
OK, 1533
204093
OK, 1533
204099
OK, 1533
204107
OK, 1533
204115
OK, 1533
204123
OK, 1533
204131
OK, 1533
204139
OK, 1533
204147
OK, 1533
C
204062
OK, 1533
204070
OK, 1533
2040678
OK, 1533
204086
OK, 1533
204094
OK, 1533
204100
OK, 1533
204108
OK, 1533
204116
OK, 1533
204124
OK, 1533
204132
OK, 1533
204140
OK, 1533
204148
OK, 1533
D
204063
OK, 1533
204071
OK, 1533
204079
OK, 1533
204087
OK, 1533
204095
OK, 1533
204101
OK, 1533
204109
OK, 1533
204117
OK, 1533
204125
OK, 1533
204133
OK, 1533
204141
OK, 1533
204149
OK, 1533
E
204064
OK, 1533
204072
OK, 1533
204080
OK, 1533
204088
OK, 1533
204096
OK, 1533
204102
OK, 1533
204110
OK, 1533
204118
OK, 1533
204126
OK, 1533
204134
OK, 1533
204142
OK, 1533
204150
OK, 1533
F
204065
OK, 1533
204073
OK, 1533
204081
OK, 1533
204089
OK, 1533
204097
OK, 1533
204103
OK, 1533
204111
OK, 1533
204119
OK, 1533
204127
OK, 1533
204135
OK, 1533
204143
OK, 1533
204151
OK, 1533
G
204066
OK, 1533
204074
OK, 1533
204082
OK, 1533
204090
OK, 1533
204098
OK, 1533
204104
OK, 1533
204112
OK, 1533
204120
OK, 1533
204128
OK, 1533
204136
OK, 1533
204144
OK, 1533
204152
OK, 1533
H
204067
OK, 1533
204075
OK, 1533
204083
OK, 1533
204091
OK, 1533
204099
OK, 1533
204105
OK, 1533
204113
OK, 1533
204121
OK, 1533
204129
OK, 1533
204137
OK, 1533
204145
OK, 1533
204153
OK, 1533
Status:
OK= Correct Pipetting
Error = Pipetting Error
6/24/2009 4:48:12 PM
Figure A-132
Page: 1
Pooling Plate Report for the Library Plate (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-207
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pooling Plate Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
RUN$10465211
MPX
Run ID:
Test:
Pooling Date: 06/24/2009 10:32:11 AM
Library Plate ID: 235656241456700614
1265
STAR S/N:
Library Plate Position: 1
PDM SW:
User:
Lab User
Reading Status: Automatic
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
204060
OK, 1533
204068
OK, 1533
204076
OK, 1533
204084
OK, 1533
204092
OK, 1533
204098
OK, 1533
204106
OK, 1533
204114
OK, 1533
204122
OK, 1533
204130
OK, 1533
204138
OK, 1533
204146
OK, 1533
B
204061
OK, 1533
204069
OK, 1533
204077
OK, 1533
204085
OK, 1533
204093
OK, 1533
204099
OK, 1533
204107
OK, 1533
204115
OK, 1533
204123
OK, 1533
204131
OK, 1533
204139
OK, 1533
204147
OK, 1533
C
204062
OK, 1533
204070
OK, 1533
2040678
OK, 1533
204086
OK, 1533
204094
OK, 1533
204100
OK, 1533
204108
OK, 1533
204116
OK, 1533
204124
OK, 1533
204132
OK, 1533
204140
OK, 1533
204148
OK, 1533
D
204063
OK, 1533
204071
OK, 1533
204079
OK, 1533
204087
OK, 1533
204095
OK, 1533
204101
OK, 1533
204109
OK, 1533
204117
OK, 1533
204125
OK, 1533
204133
OK, 1533
204141
OK, 1533
204149
OK, 1533
E
204064
OK, 1533
204072
OK, 1533
204080
OK, 1533
204088
OK, 1533
204096
OK, 1533
204102
OK, 1533
204110
OK, 1533
204118
OK, 1533
204126
OK, 1533
204134
OK, 1533
204142
OK, 1533
204150
OK, 1533
F
204065
OK, 1533
204073
OK, 1533
204081
OK, 1533
204089
OK, 1533
204097
OK, 1533
204103
OK, 1533
204111
OK, 1533
204119
OK, 1533
204127
OK, 1533
204135
OK, 1533
204143
OK, 1533
204151
OK, 1533
G
204066
OK, 1533
204074
OK, 1533
204082
OK, 1533
204090
OK, 1533
204098
OK, 1533
204104
OK, 1533
204112
OK, 1533
204120
OK, 1533
204128
OK, 1533
204136
OK, 1533
204144
OK, 1533
204152
OK, 1533
H
204067
OK, 1533
204075
OK, 1533
204083
OK, 1533
204091
OK, 1533
204099
OK, 1533
204105
OK, 1533
204113
OK, 1533
204121
OK, 1533
204129
OK, 1533
204137
OK, 1533
204145
OK, 1533
204153
OK, 1533
Status:
OK= Correct Pipetting
Error = Pipetting Error
6/24/2009 4:48:12 PM
Figure A-133
Page: 1
Pooling Plate Report for the Library Plate (exemple)
Roche Diagnostics
A-208
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Pooling Plate Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
RUN$10465211
MPX v2.0
Run ID:
Test:
Pooling Date: 06/24/2009 10:32:11 AM
Library Plate ID: 235656241456700614
1265
STAR S/N:
Library Plate Position: 1
PDM SW:
User:
Lab User
Reading Status: Automatic
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
204060
OK, 1533
204068
OK, 1533
204076
OK, 1533
204084
OK, 1533
204092
OK, 1533
204098
OK, 1533
204106
OK, 1533
204114
OK, 1533
204122
OK, 1533
204130
OK, 1533
204138
OK, 1533
204146
OK, 1533
B
204061
OK, 1533
204069
OK, 1533
204077
OK, 1533
204085
OK, 1533
204093
OK, 1533
204099
OK, 1533
204107
OK, 1533
204115
OK, 1533
204123
OK, 1533
204131
OK, 1533
204139
OK, 1533
204147
OK, 1533
C
204062
OK, 1533
204070
OK, 1533
2040678
OK, 1533
204086
OK, 1533
204094
OK, 1533
204100
OK, 1533
204108
OK, 1533
204116
OK, 1533
204124
OK, 1533
204132
OK, 1533
204140
OK, 1533
204148
OK, 1533
D
204063
OK, 1533
204071
OK, 1533
204079
OK, 1533
204087
OK, 1533
204095
OK, 1533
204101
OK, 1533
204109
OK, 1533
204117
OK, 1533
204125
OK, 1533
204133
OK, 1533
204141
OK, 1533
204149
OK, 1533
E
204064
OK, 1533
204072
OK, 1533
204080
OK, 1533
204088
OK, 1533
204096
OK, 1533
204102
OK, 1533
204110
OK, 1533
204118
OK, 1533
204126
OK, 1533
204134
OK, 1533
204142
OK, 1533
204150
OK, 1533
F
204065
OK, 1533
204073
OK, 1533
204081
OK, 1533
204089
OK, 1533
204097
OK, 1533
204103
OK, 1533
204111
OK, 1533
204119
OK, 1533
204127
OK, 1533
204135
OK, 1533
204143
OK, 1533
204151
OK, 1533
G
204066
OK, 1533
204074
OK, 1533
204082
OK, 1533
204090
OK, 1533
204098
OK, 1533
204104
OK, 1533
204112
OK, 1533
204120
OK, 1533
204128
OK, 1533
204136
OK, 1533
204144
OK, 1533
204152
OK, 1533
H
204067
OK, 1533
204075
OK, 1533
204083
OK, 1533
204091
OK, 1533
204099
OK, 1533
204105
OK, 1533
204113
OK, 1533
204121
OK, 1533
204129
OK, 1533
204137
OK, 1533
204145
OK, 1533
204153
OK, 1533
Status:
OK= Correct Pipetting
Error = Pipetting Error
6/24/2009 4:48:12 PM
Figure A-134
Page: 1
Pooling Plate Report for the Library Plate (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-209
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pooling Plate Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
RUN$10465211
DPX
Run ID:
Test:
Pooling Date: 06/24/2009 10:32:11 AM
Library Plate ID: 235656241456700614
1265
STAR S/N:
Library Plate Position: 1
PDM SW:
User:
Lab User
Reading Status: Automatic
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
204060
OK, 1700
204068
OK, 1700
204076
OK, 1700
204084
OK, 1700
204092
OK, 1700
204098
OK, 1700
204106
OK, 1700
204114
OK, 1700
204122
OK, 1700
204130
OK, 1700
204138
OK, 1700
204146
OK, 1700
B
204061
OK, 1700
204069
OK, 1700
204077
OK, 1700
204085
OK, 1700
204093
OK, 1700
204099
OK, 1700
204107
OK, 1700
204115
OK, 1700
204123
OK, 1700
204131
OK, 1700
204139
OK, 1700
204147
OK, 1700
C
204062
OK, 1700
204070
OK, 1700
2040678
OK, 1700
204086
OK, 1700
204094
OK, 1700
204100
OK, 1700
204108
OK, 1700
204116
OK, 1700
204124
OK, 1700
204132
OK, 1700
204140
OK, 1700
204148
OK, 1700
D
204063
OK, 1700
204071
OK, 1700
204079
OK, 1700
204087
OK, 1700
204095
OK, 1700
204101
OK, 1700
204109
OK, 1700
204117
OK, 1700
204125
OK, 1700
204133
OK, 1700
204141
OK, 1700
204149
OK, 1700
E
204064
OK, 1700
204072
OK, 1700
204080
OK, 1700
204088
OK, 1700
204096
OK, 1700
204102
OK, 1700
204110
OK, 1700
204118
OK, 1700
204126
OK, 1700
204134
OK, 1700
204142
OK, 1700
204150
OK, 1700
F
204065
OK, 1700
204073
OK, 1700
204081
OK, 1700
204089
OK, 1700
204097
OK, 1700
204103
OK, 1700
204111
OK, 1700
204119
OK, 1700
204127
OK, 1700
204135
OK, 1700
204143
OK, 1700
204151
OK, 1700
G
204066
OK, 1700
204074
OK, 1700
204082
OK, 1700
204090
OK, 1700
204098
OK, 1700
204104
OK, 1700
204112
OK, 1700
204120
OK, 1700
204128
OK, 1700
204136
OK, 1700
204144
OK, 1700
204152
OK, 1700
H
204067
OK, 1700
204075
OK, 1700
204083
OK, 1700
204091
OK, 1700
204099
OK, 1700
204105
OK, 1700
204113
OK, 1700
204121
OK, 1700
204129
OK, 1700
204137
OK, 1700
204145
OK, 1700
204153
OK, 1700
Status:
OK= Correct Pipetting
Error = Pipetting Error
6/24/2009 4:48:12 PM
Figure A-135
Page: 1
Pooling Plate Report for the Library Plate (exemple)
Roche Diagnostics
A-210
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
Plaque intermédiaire
Le Pooling Plate Report de la plaque intermédiaire (préparé lors du pooling en deux
étapes) fournit une représentation graphique des échantillons de donneur de cette
plaque. Le rapport indique le volume, l'état de pipetage et les codes-barres de tubes
d'échantillons de donneur pour chaque puits.
Intermediate Plate Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
Run ID: RUN$0000206
Test:
Pooling Date: 06/24/2009 10:58:11 AM
STAR S/N: 1265
Intermediate Plate ID: 235656241456701245
Well
Volume(µL)
PDM SW:
User:
Lab User
Reading Status:Automatic
Status
Donor IDs
OK
945
A1
22300063010
22300064012
22300064979
22300076510
22300076812
22300064533
22300032447
22300032448
22300032449
22300089990
22300089977
22300087665
22300066015
22300066012
22300066979
Status:
22300068721
22300068765
22300068999
22300044441
22300055115
22300063111
22300064466
22300054810
22300054912
22300045543
22300045566
22300045578
22300063111
22300043221
22300021556
22300064812
22300043221
22300076588
22300078800
22300078655
22300064777
22300019776
22300019774
22300019734
22300063419
22300069876
22300077010
22300077012
22300001988
22300063546
22300064717
22300098771
22300098665
22300098544
22300013910
22300014018
22300000076
22300000094
OK
1445
E1
22300063914
22300064922
OK
1195
D1
22300063011
22300064013
OK
1195
C1
22300065688
22300065432
22300065999
OK
1195
B1
22300064213
22300064888
22300064809
A=Aborted
E=Error
6/24/2009 4:48:12 PM
Figure A-136
Intermediate Plate Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-211
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Plaque d'aliquotage
Le Pooling Plate Report de la plaque d'aliquotage fournit une représentation
graphique des échantillons de donneur de cette plaque. Le rapport indique le volume,
l'état de pipetage et les codes-barres de tubes d'échantillons de donneur pour chaque
puits.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Puits de la plaque de stockage
ou d'aliquotage sélectionnée à la page A-174
Aliquot Plate Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
RUN$0000250
Run ID:
Pooling Date: 12/06/2013 2:17:20 PM
Aliquot Plate ID: 235656IPJD60150005
1
A
A2957683
OK, 1700
B
A2957733
OK, 1700
2
3
1973
STAR S/N:
Aliquot Plate Position: 1
4
5
6
7
8
PDM SW:
User:
Lab User
Reading Status: Automatic
9
10
11
12
C
D
E
F
G
H
Status:
OK= Correct Pipetting
Error = Pipetting Error
12/06/2013 2:29:29 PM
Figure A-137
Page: 1
Aliquot Plate Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-212
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
8 Pooling Manager
Rapports
a Pour imprimer ou sauvegarder le schéma de la plaque
1 Recherchez l'analyse requise à l'aide de l'onglet Query.
2 Affichez l'onglet Details > onglet Plate Map.
3 Sélectionnez la plaque souhaitée.
4 Cliquez sur Print Plate Map.
Une boîte de dialogue s'affiche pour vous permettre d'imprimer la carte de la
plaque ou de la sauvegarder sur un disque.
5 Cliquez sur le bouton souhaité.
Bouton
Action
Preview
Affiche à l'écran un aperçu du rapport.
e Pour les options disponibles, voir Aperçu avant
impression d'un rapport à la page A-132
Export CSV
Sauvegarde le rapport sur le disque. Les enregistrements
occupent chacun une ligne. Les champs de l'enregistrement
sont séparés par une virgule.
L'option Export CSV n'est pas disponible pour les plaques
intermédiaires.
Print
Imprime le rapport sur l'imprimante par défaut.
Save PDF
Sauvegarde le rapport sur le disque au format PDF.
Cancel
Ferme la boîte de dialogue sans imprimer le rapport.
Tableau A-80
Boutons de commande de la boîte de dialogue Data Manager Reports
La prévisualisation d'un schéma de plaque pour une analyse de pooling sans plaque peut
interrompre le fonctionnement de l'application Pooling Manager. Si cela se produit,
redémarrez la station de travail de Pooling and Data Management.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-213
8 Pooling Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Roche Diagnostics
A-214
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Table des matières
Data Manager
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel Data Manager. Il
est structuré en fonction des onglets de Data Manager. Il contient également un
exemple de chaque rapport Data Manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Présentation générale ................................................................................................. A–217
Navigation .............................................................................................................. A–218
Onglet Pools to review ................................................................................................ A–220
Impression des résultats ................................................................................. A–222
Filtrage des résultats ....................................................................................... A–222
Validation et transmission des résultats au SIL .......................................... A–223
Boîte de dialogue Pool to review Details ..................................................... A–224
Onglet Batches to review ............................................................................................ A–226
Onglet Query ............................................................................................................... A–228
Caractères de remplacement ............................................................................... A–232
Onglet Details .............................................................................................................. A–233
Panneaux situés en haut de l'écran ..................................................................... A–234
Enregistrements de contrôle ................................................................................ A–234
Boutons de commandes locaux .......................................................................... A–235
Onglet Alarms Review .......................................................................................... A–235
Onglet Controls Review ....................................................................................... A–237
Onglet Pools Review ............................................................................................. A–241
Élimination de résultats ................................................................................. A–242
Onglet Donor Review ........................................................................................... A–243
Validation et transmission des résultats au SIL .......................................... A–247
Boîte de dialogue Donor History .................................................................. A–248
Onglet Required Pooling ..................................................................................... A–249
Onglet Audit Trail ................................................................................................ A–250
Onglet Worklist ........................................................................................................... A–251
Onglet Required Pooling ..................................................................................... A–252
Onglet Pooling Requests ...................................................................................... A–254
Onglet Unresolved Samples ................................................................................ A–256
Onglet Pending Racks .......................................................................................... A–258
Onglet Force Unresolved ..................................................................................... A–258
Onglet UDEC ........................................................................................................ A–259
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-215
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Onglet Exclude Donors ........................................................................................ A–259
Rapports ....................................................................................................................... A–261
Donor Result Report ............................................................................................ A–262
Batch Alarms Report ............................................................................................ A–266
Required Pooling Report ..................................................................................... A–270
Pour un batch sélectionné ............................................................................. A–270
Pour tous les batchs ........................................................................................ A–274
Roche Diagnostics
A-216
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Présentation générale
Présentation générale
Data Manager intègre les informations obtenues au cours du pooling, de la
préparation, de l'amplification et de la détection des échantillons. Vous pouvez
réviser, valider et transmettre les résultats au SIL à l'aide de Data Manager.
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel Data Manager. Il
est structuré en fonction des onglets de Data Manager.
e Pour des informations générales sur le logiciel PDM, voir Chapitre 6 Introduction au
logiciel PDM
e Pour obtenir des instructions sur Data Manager, voir le Chapitre 12 Mode d'emploi
Pipetage
Pooling Wizard
Vérification de l'analyse de pooling
Pooling Manager
Extraction, amplification et détection
Logiciel AMPLILINK
Vérification, acceptation et validation des
résultats Data Manager
Figure A-138
Composants logiciels du système cobas s 201
a Pour démarrer Data Manager
Le logiciel PDM démarre automatiquement après une connexion réussie à la station
de travail de Pooling and Data Management.
o
Si d'autres programmes PDM sont en cours d'exécution, sélectionnez le bouton
DMS dans la zone de boutons de commande généraux pour lancer Data
Manager.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-217
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Présentation générale
Navigation
Data Manager offre une navigation suivant une structure d'onglets à deux niveaux.
Cinq onglets situés dans la partie supérieure des écrans contiennent les fonctions
principales. Chaque onglet de la partie supérieure contient des sous-onglets
comprenant des fonctions associées.
La hiérarchie des onglets est décrite ci-dessous.
Onglet supérieur
Sous-onglet
Description
Pools to review
Affiche les pools pour lesquels l'analyse est terminée
et permet la validation des résultats et leur envoi au
SIL.
Batches to review
Affiche les batchs qui ont été créés mais n'ont pas
encore été examinés dans Data Manager.
Query
Utilisé pour rechercher les résultats de batch pour
tous les batchs actuellement enregistrés dans la base
de données PDM.
Details
Affiche l'état d'analyse des batchs de l'analyse de
pooling sélectionnée.
Alarms Review
Affiche les alarmes enregistrées lors du traitement
du fichier d'exportation du logiciel AMPLILINK.
Controls Review
Affiche les contrôles externes fabriqués par Roche et
les contrôles externes définis par l'utilisateur dans le
batch sélectionné. Sont également affichés le
numéro de lot de contrôles, la date d'expiration et
les résultats des tests.
Pools Review
Affiche la cible, le contrôle interne et le résultat
général pour les tubes S dans le batch sélectionné. Le
niveau LABADMIN permet de rejeter un pool non
réactif à l'aide de l'onglet Pools Review.
Donor Review
Affiche les résultats pour les échantillons de
donneur dans le batch sélectionné. Affiche les
résultats devant être acceptés et transmis vers le SIL.
Required Pooling Affiche les échantillons de donneur du batch
sélectionné qui doivent être soumis à une analyse
complémentaire.
Audit Trail
Worklist
Affiche les activités qui se sont produites lors du
traitement du résultat (niveau LABADMIN
uniquement).
Affiche certaines informations relatives à tous les
batchs.
Required Pooling Affiche les échantillons de donneur pour toutes les
analyses de batch requérant une analyse
complémentaire.
Tableau A-81
Pooling Requests
Permet de modifier les procédures par défaut
d'analyse complémentaire (niveau LABADMIN
uniquement).
Data Export
Permet de sélectionner et d'exporter des données en
vue d'une analyse hors ligne (service de
maintenance Roche uniquement).
Navigation dans Data Manager
Roche Diagnostics
A-218
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Présentation générale
Onglet supérieur
Sous-onglet
Description
Unresolved
Samples
Affiche les échantillons de donneur qui ont dépassé
leur limite de viabilité ou que l'on a forcé à passer à
non résolus et permet la validation des résultats et
leur envoi au SIL.
Pending Racks
Permet de libérer un portoir SK24 pour l'utiliser
dans une analyse de pooling (niveau LABADMIN
uniquement).
Force Unresolved Permet de modifier le paramètre Donor Status pour
permettre la transmission des résultats vers le SIL.
S'applique uniquement aux échantillons
programmés pour une analyse dans un pool à une
seule unité, aux échantillons ayant présenté des
erreurs lors de l'analyse de plaque ou aux
échantillons issus de puits de plaque intermédiaire
rejetées n'ayant pas été inclus dans une analyse de
batch. (niveau LABADMIN uniquement).
UDEC
Permet de définir les échantillons de contrôle
externes fournis par les laboratoires (niveau
LABADMIN uniquement).
Test
Exclude Donors
Tableau A-81
Permet de saisir le nom, le numéro de code-barres et
la date de péremption des contrôles externes définis
par l'utilisateur (UDEC) et spécifiques au test.
Permet de sélectionner des échantillons de donneur
programmés pour des pools secondaires de 4 afin de
les analyser individuellement dans un pooling de
résolution.
Navigation dans Data Manager
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-219
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Pools to review
Onglet Pools to review
f
Écran principal
L'onglet Data Manager Pools to review affiche les pools dans lesquels tous les
échantillons de donneur présentent le Donor Status (statut de donneur) Completed.
L'onglet Pools to review permet la validation des résultats et leur envoi au SIL.
A
B
C
A
Écran des pools en attente
B
Boutons de commandes locaux
Figure A-139
Écran des pools en attente
C
Filtres
Onglet Pools to review
Répertorie les pools ne nécessitant pas d'autres analyses.
Champ
Description
Mark
Sélectionne le pool pour qu'il soit vérifié. Pour
sélectionner/désélectionner les pools lorsque les filtres sont
activés : a) sélectionnez le pool, b) appuyez sur la touche
Insert, c) cochez la case Mark du pool.
SK24 Rack ID
ID du portoir SK24 contenant le tube S.
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Type
Type de pool.
Batch ID
ID de batch (par exemple : BAT$10004199) attribué lors de
l'analyse de pooling.
Inval. Flags
Contient toujours N/A puisque l'analyse a été correctement
effectuée pour tous les pools.
Tableau A-82
Colonnes de l'écran Pools to review.
Roche Diagnostics
A-220
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Pools to review
Champ
Description
Result
Déterminé en fonction des données et signaux de mesure
transmis par le logiciel AMPLILINK, des critères de validité
de PDM et de l'état du batch. Les valeurs de Result possibles
sont N.R. (pool non réactif) ou Reactive (seulement pour les
pools à spécimen unique).
Channel n
Le nom de la cible (en cas de test multicible), le nom du test,
le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la valeur du
canal.
Pour obtenir une description des valeurs de canaux, voir
Résultat cible à la page A-100
Accept
Nombre de résultats situés en dehors des résultats totaux du
tube S ayant été validés.
Trans.
Nombre de résultats situés en dehors des résultats totaux du
tube S ayant été transmis au SIL.
(dernier champ)
Cliquez sur le bouton de navigation
détails relatifs au pool sélectionné.
Tableau A-82
Boutons de commandes locaux
pour afficher les
Colonnes de l'écran Pools to review.
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Reject
Permet de rejeter le ou les pools sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Accept
Accepte les résultats sélectionnés et met à jour la colonne
Accept.
Send to LIS
Transmet les résultats sélectionnés au SIL et met à jour la
colonne Trans.
Mark Reviewed
Supprime les pools sélectionnés de l'onglet Pools to review.
Tableau A-83
Boutons de commande locaux de l'onglet Donor Review
Si les résultats d'un pool sont considérés comme non acceptables, le pool doit être
éliminé (invalidé) par l'utilisateur avant la reprise du pipetage dans les échantillons de
donneur associés.
La fonction Reject ne peut être utilisée que par les utilisateurs de niveau LABADMIN.
e Pour une description, voir Élimination de résultats non réactifs à la page E-10
Pour supprimer un pool de l'écran Pools to review, marquez le pool, puis cliquez sur le
bouton Mark Reviewed. Le pool est toujours affiché sous l'onglet Pools Review.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-221
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Pools to review
Impression des résultats
1 Affichez l'onglet Pools to review.
2 Cliquez sur Print. La boîte de dialogue Data Manager Reports s'affiche.
3 Le rapport With Donors listed est sélectionné par défaut. Cochez la case
appropriée pour sélectionner ou désélectionner les rapports requis. Un rapport
n'est pas créé s'il n'existe aucune donnée pour celui-ci.
4 Cliquez sur Preview pour visualiser le rapport sur l'écran, cliquez sur Save PDF
pour enregistrer une copie du rapport sur un disque au format PDF ou cliquez sur
Print pour imprimer une copie papier du rapport.
e Pour les options d'aperçu, voir Génération de rapports à la page A-132
Filtrage des résultats
Les résultats peuvent être filtrés pour sélectionner seulement les pools créés pour un
dosage spécifique.
a Pour utiliser les filtres
1 Affichez l'onglet Pools to review.
2 Cliquez sur le bouton de navigation Assay
et sélectionnez le dosage dans la
liste affichée. Sélectionnez <no filter> pour afficher tous les échantillons sans
considérer de test particulier. Le filtre de dosage ne s'affiche pas si le système est
configuré uniquement pour un dosage.
3 Cliquez sur le bouton de navigation Filters
.
Roche Diagnostics
A-222
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Pools to review
Validation et transmission des résultats au SIL
a Pour valider des résultats
1 Affichez l'onglet Pools to review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant au(x) pool(s) dont les
résultats doivent être validés.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les pools.
3 Cliquez sur Accept pour valider les résultats sélectionnés. Une boîte de dialogue
de confirmation s'affiche.
Le bouton Accept est grisé si le pool a déjà été accepté.
4 Cliquez sur OK. Une boîte de dialogue de validation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Les résultats de tous les échantillons de donneur du pool sont validés et le nombre
de résultats validés est mis à jour dans la colonne Accept.
a Pour transmettre les résultats validés au SIL
1 Affichez l'onglet Pools to review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant au(x) pool(s) dont les
résultats doivent être transmis au SIL.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les pools.
3 Cliquez sur Send to LIS pour envoyer les résultats sélectionnés vers un fichier
d'exportation du SIL. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
Vous pouvez configurer le système de sorte que lorsque l'option Send to LIS soit
sélectionnée, les résultats de la procédure de travail PLS DPX soient (1) exclus du
fichier d'exportation, (2) enregistrés sur le disque ou (3) transmis au SIL avec les autres
résultats.
4 Cliquez sur OK. Une deuxième boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Les résultats de tous les échantillons de donneur du ou des pools sont transmis au
SIL et le nombre de résultats transmis est mis à jour dans la colonne Trans.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-223
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Pools to review
Boîte de dialogue Pool to review Details
f
Onglet Pools to review > pool
Cliquez sur le symbole
dans la dernière colonne de l'onglet Pools to review pour
consulter les détails relatifs au pool.
A
B
C
A
Détails du pool
B
Contrôles
Figure A-140
Pool Details
C
Donneurs
Onglet Pools to Review
Affiche les détails relatifs au pool sélectionné.
Champ
Description
S-Tube ID
ID de clip code-barres du tube S contenant le pool.
Pooling Type
Type de pool (par exemple, PP6 ou Resp1).
Batch ID
ID de batch attribué (par exemple BAT$10050650).
SK24 Rack ID / Pos
ID du code-barres fixé sur le portoir SK24 contenant le tube S
du pool et la position du tube S sur le portoir SK24.
Testing Status
Tous les pools de l'onglet Pools to review affichent un
Testing Status Complete.
Result
Déterminé en fonction des données et signaux de mesure
transmis par le logiciel AMPLILINK, des critères de validité
de PDM et de l'état du batch. Les valeurs de Result possibles
sont N.R. (pool non réactif) ou Reactive (seulement pour les
pools à spécimen unique).
Channel n
Le nom de la cible (en cas de test multicible), le nom du test,
le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la valeur du
canal.
e Pour obtenir une description des valeurs de canaux, voir
Résultat cible à la page A-100
Tableau A-84
Colonnes du pool sélectionné
Roche Diagnostics
A-224
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Pools to review
Controls
Affiche les détails relatifs aux contrôles externes fabriqués par Roche du pool
sélectionné.
Champ
Description
Control Name
Type de contrôle (NC pour les contrôles négatifs, nom du
contrôle pour les contrôles positifs).
RMEC Status
Toujours Valid pour tous les contrôles externes fabriqués par
Roche de l'onglet Pools to review.
Channel n
Le nom de la cible (en cas de test multicible), le nom du test,
le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la valeur du
canal.
e Pour obtenir une description des valeurs de canaux, voir
Résultat cible à la page A-100
Tableau A-85
Donors
Colonnes des contrôles externes fabriqués par Roche du pool sélectionné.
Affiche les détails relatifs à tous les donneurs du pool sélectionné.
Champ
Description
(première)
Cliquez sur le bouton de navigation
pour afficher la
boîte de dialogue Donor History du donneur sélectionné.
e Pour une description, voir Boîte de dialogue Donor
History à la page A-248
Donor Tube ID
ID de code-barres des tubes d'échantillon de donneur faisant
partie du pool.
Donor Status
Attribué par le logiciel PDM en fonction de tous les dosages
effectués sur l'échantillon de donneur pour ce test.
e Pour une description, voir Donor Status à la page A-118
Acc.
Yes si les résultats ont été validés ; sinon No.
Trans.
Nombre de fois où des résultats ont été exportés pour être
transmis à un SIL associé.
Tableau A-86
Colonnes des donneurs du pool sélectionné
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-225
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Batches to review
Onglet Batches to review
f
Écran principal
L'onglet Batches to review de Data Manager affiche tous les batchs qui n'ont pas été
examinés dans Data Manager.
Une fois un batch examiné, il n'apparaît plus dans l'onglet Batches to review. Vous
pouvez obtenir des informations relatives à tous les batchs à l'aide de l'onglet Query.
A
B
C
A
Écran Batches to review
B
Contenu du batch sélectionné
Figure A-141
C
Bouton Next
Onglet Batches to review
Roche Diagnostics
A-226
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Batches to review
Écran Batches to review
Répertorie les batchs n'ayant pas encore été examinés dans Data Manager.
Champ
Description
Batch ID
ID de batch (par exemple : BAT$10004199) attribué lors de
l'analyse de pooling.
Creation Date
Date de début du pooling.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
STAR ID
Numéro de série du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD utilisé pour le pipetage des échantillons.
CAP ID
Numéro de série de l'instrument COBAS® AmpliPrep utilisé
pour la préparation des échantillons.
Laissé vierge si les résultats du logiciel AMPLILINK n'ont pas
encore été reçus.
CTM ID
Numéro de série de l'analyseur COBAS® TaqMan® utilisé pour
l'amplification et la détection.
Laissé vierge si les résultats du logiciel AMPLILINK n'ont pas
encore été reçus ou en cas d'interruption de la préparation
des échantillons.
Tableau A-87
Contenu du batch sélectionné
Colonnes de l'écran Batches to review.
Affichez le contenu d'un batch en le sélectionnant dans l'écran Batches to review. Les
pools et les contrôles contenus dans le batch sélectionné et l'état de l'analyse sont
affichés dans la partie inférieure de l'onglet Batches to review.
Champ
Description
S-Tube ID
ID de clip code-barres du tube S contenant le pool.
Status
État de l'analyse de ce pool.
Pending: les résultats envoyés par le logiciel AMPLILINK
n'ont pas encore été reçus.
N.R. pool non réactif pour toutes les cibles testées.
< Cutoff : pool en dessous du titre limite défini par le client
pour la cible B19.
> Cutoff : pool supérieur ou égal au titre limite défini par le
client pour la cible B19.
Reactive: le pool est réactif pour une (ou plusieurs) cible(s)
testée(s).
Invalid: les résultats sont en dehors des limites acceptables.
Tableau A-88
Colonnes du batch sélectionné
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-227
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Query
Onglet Query
f
Onglet Query
L'onglet Query de Data Manager sert à rechercher les données de pooling et de
résultats enregistrées dans la base de données PDM. Il s'affiche par défaut au
démarrage de Data Manager.
Les données de batch peuvent toujours être récupérées dans l'onglet Query même si le
batch n'est plus visible dans l'onglet Batches to review.
A
B
C
D
E
A
Panneau Query Batch Conditions
D
Écran Query Results
B
Panneau S/N
E
Bouton Pools to review
C
Bouton Search
F
Bouton Details
Figure A-142
F
Onglet Query
Roche Diagnostics
A-228
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Query
Panneau Query Batch
Conditions
Contient des options de recherche pour affiner la récupération des données de batch.
Champ
Option
Identifier
Code-barres d'un élément inclus dans le batch. Les
identifiants peuvent être saisis ou lus au moyen du lecteur de
code-barres à poignée.
e Pour plus d'informations, voir Caractères de
remplacement à la page A-232
Identifier Query Options
Type(s) d'élément. Seuls les types sélectionnés sont récupérés.
Par exemple, pour rechercher des données de batch
contenant des ID de tubes de donneur commençant par 049,
entrez 049% dans la zone de texte Identifier et sélectionnez
Donor Tube ID.
Primary Run ID
Limite l'affichage aux pools associés à l'analyse primaire
spécifiée. Saisissez un ID d'analyse de pooling primaire dans
le champ Identifier, cochez l'option Primary Run ID, puis
cliquez sur Pools to review pour répertorier les pools
primaires et secondaires associés à l'analyse de pooling
primaire sélectionnée.
Date Range
Intervalle de dates au cours duquel le batch a été créé. Si les
deux champs sont laissés vierges, toutes les dates sont
incluses dans la recherche. Si seule la date de début est
remplie, la date de fin par défaut est la date actuelle. Les
boutons de sélection de la date permettent de sélectionner
l'intervalle de date autrement. Par exemple, cliquez sur
Current Week pour limiter la recherche aux analyses de la
semaine actuelle.
Assay
Dosage effectué. Cliquez sur le bouton de recherche et
sélectionnez un dosage pour rechercher les enregistrements
de batch correspondants. Sélectionnez <no filter> pour
rechercher les enregistrements pour tous les dosages
configurés. Le filtre de dosage ne s'affiche pas si le système est
configuré uniquement pour un dosage.
Tableau A-89
Écran S/N
Champs du panneau Query Batch Conditions
Contient des options de recherche pour affiner la récupération des données de batch
en fonction d'un instrument particulier.
Champ
Option
STAR
Numéro de série du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD utilisé pour le pipetage des échantillons.
Entrez Manual pour récupérer les échantillons pipetés
manuellement.
CAP
Numéro de série de l'instrument COBAS® AmpliPrep utilisé
pour la préparation des échantillons.
CTM
Numéro de série de l'analyseur COBAS® TaqMan® utilisé pour
l'amplification et la détection.
Tableau A-90
Champs du panneau S/N
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-229
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Query
Écran Query Results
Affiche les entrées correspondant aux critères entrés dans le panneau Query Batch
Conditions. Si aucun critère n'est entré, tous les enregistrements de batch
actuellement enregistrés dans la base de données PDM s'affichent.
Colonne
Description
ID Type
Indique si les résultats concernent un batch, un tube
d'échantillon de donneur, un tube S, un contrôle, une plaque
à puits profonds, une analyse de pooling ou un portoir.
ID
Permet d'identifier l'entrée. Par exemple, si le type d'ID est un
batch, l'ID de batch s'affiche dans la colonne ID.
Creation Date
Date et heure auxquelles l'analyse de pooling a été effectuée.
Assay
Dosage pour lequel le batch a été préparé.
STAR S/N
Numéro de série du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD utilisé pour le pipetage des échantillons.
CAP S/N
Numéro de série de l'instrument COBAS® AmpliPrep utilisé
pour la préparation des échantillons.
CTM S/N
Numéro de série de l'analyseur COBAS® TaqMan® utilisé pour
l'amplification et la détection.
Tableau A-91
Boutons de commandes locaux
Colonnes de l'écran Query Results
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Search
Lance une recherche dans la base de données PDM pour
trouver les enregistrements correspondant aux critères entrés
dans le panneau Query Batch Conditions.
Pools to review
Activé lorsque l'option Primary Run ID est sélectionnée.
Répertorie les pools primaires et secondaires associés à
l'analyse de pooling primaire sélectionnée.
Details
Affiche l'onglet Details dans lequel les informations pour
l'élément sélectionné ont été ajoutées sur l'écran Query
Results. Inactif sauf si un élément est sélectionné sur l'écran
Query Results.
Tableau A-92
Boutons de commande locaux de l'onglet Query
Roche Diagnostics
A-230
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Query
a Pour effectuer une recherche
1 Entrez les critères de recherche dans les panneaux Query Batch Conditions et
S/N.
2 Cliquez sur Search. Les entrées correspondantes s'affichent sur l'écran Query
Results.
3 Vous pouvez également trier les entrées.
e Pour obtenir des instructions, voir Organisation et définition de la taille des colonnes à
la page A-131
4 Double-cliquez sur un élément du panneau Query Results ou sélectionnez-le et
cliquez sur Details.
L'onglet Details s'affiche.
Figure A-143
Onglet Query après une recherche
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-231
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Query
a Pour faire une demande d'ID d'analyse primaire
1 Cochez la case en regard de Primary Run ID.
2 Saisissez un ID d'analyse de pooling primaire dans la zone de texte Identifier.
3 Cliquez sur Search. Les entrées correspondantes s'affichent sur l'écran Query
Results.
4 Double-cliquez sur un élément de l'écran Query Results ou sélectionnez l'élément
puis cliquez sur Pools to review.
5 La fenêtre autonome Pools to Review s'affiche.
6 Cliquez sur Done pour fermer la fenêtre Pools to Review.
Figure A-144
Fenêtre autonome Pools to Review après une recherche
La fenêtre autonome Pools to Review affiche tous les pools contenant les échantillons
de donneur qui étaient initialement en pool dans l'analyse de pooling primaire
sélectionnée. La fenêtre Pools to Review se présente de la même manière que l'onglet
Pools to Review. Cependant, tous les échantillons de la fenêtre Pools to Review ne
peuvent pas être prêts pour la validation. Certains échantillons peuvent être signalés
ou en attente d'analyse complémentaire.
e Pour obtenir une description de la présentation des écrans, voir Onglet Pools to review
à la page A-220
Caractères de remplacement
Les caractères « % » et « _ » peuvent servir de caractères de remplacement dans le
champ Identifier. Le caractère « % » sert à remplacer une chaîne de caractères de
début ou de fin. Le caractère « _ » sert à remplacer un caractère unique. Par exemple :
o
Sélectionnez Batch ID et entrez BAT$103% pour rechercher tous les batchs
commençant par BAT$103.
o
Sélectionnez S-Tube ID et entrez %049 pour rechercher tous les tubes S dont le
code-barres se termine par 049.
o
Sélectionnez RMEC ID et entrez #0_AB1234B901D_ pour rechercher les
contrôles #00AB1234B901DT, #01AB1234B901DK, #02AB1234B901DV.
Roche Diagnostics
A-232
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Onglet Details
f
Onglet Query > onglet Details ou onglet Batches to review > onglet Details
L'onglet Details contient les résultats de test obtenus et les alarmes éventuellement
générées lors du traitement du fichier d'exportation du logiciel AMPLILINK. L'onglet
Details permet aussi d'accepter et de transmettre au SIL les résultats définitifs.
Recherchez les informations requises à l'aide de l'onglet Query. Puis double-cliquez
sur l'élément ou sélectionnez-le et cliquez sur Details pour afficher l'onglet Details.
Le sous-onglet affiché Details qui s'affiche dépend du type d'élément sélectionné. Par
exemple, si un batch est sélectionné, l'onglet Alarms Review s'affiche, tandis que si
l'élément sélectionné est un contrôle, l'onglet Controls Review s'affiche.
A
B
C
D
A
Écran Query
C
Enregistrements de contrôle
B
Panneau Related Batch
D
Boutons de commandes locaux
Figure A-145
Onglet Details
e Pour les instructions concernant le tri, voir Organisation et définition de la taille des
colonnes à la page A-131
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-233
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Panneaux situés en haut de l'écran
Tous les sous-onglets affichés dans l'onglet Details présentent un panneau Query et
un panneau Related Batch dans la partie supérieure de l'écran.
Écran Query
Affiche des informations relatives à l'élément sélectionné dans l'onglet Batches to
review ou l'onglet Query pour accéder à l'onglet Details.
Champ
Description
ID
ID de l'élément sélectionné.
Creation Date
Date de création de l'élément.
Tableau A-93
Panneau Related Batch
Champs du panneau Query
Affiche les informations relatives au batch.
Champ
Description
Batch ID
Identifie le batch associé à l'élément sélectionné.
Status
Processing, Pending : les résultats de contrôle envoyés par le
logiciel AMPLILINK n'ont pas encore été reçus.
Processing, Valid : les résultats de contrôle valides ont été reçus,
mais certains résultats d'échantillons sont encore en attente.
Complete, Valid : tous les contrôles de validité des batchs étaient
positifs.
Complete, Invalid : une ou plusieurs conditions invalides existent.
Test
Dosage effectué sur le batch.
SK24 Rack ID
ID du portoir SK24 contenant les tubes S pour le batch.
Creation Date
Date et heure de la fin du pipetage du batch.
Tableau A-94
Champs du panneau Related Batch
Enregistrements de contrôle
Les onglets Controls Review et Pools Review affichent les enregistrements de
contrôle de l'élément sélectionné. Les enregistrements de contrôle contiennent les
colonnes suivantes.
Colonne
Description
(première)
Contient une icône indiquant le type d'enregistrement.
Une erreur est survenue. L'entrée est affichée en gras et en rouge (et
apparaît également dans l'onglet Alarms Review).
Un avertissement a été émis. L'entrée est mise en surbrillance en
jaune.
Message informatif. L'entrée apparaît en noir sur fond blanc.
L'opérateur a entré un commentaire. L'entrée apparaît en noir sur
fond blanc.
Date
Date et heure de l'événement.
Code &
Description
Code et texte décrivant l'événement.
Tableau A-95
Colonnes relatives aux enregistrements de contrôle
Roche Diagnostics
A-234
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Boutons de commandes locaux
Tous les onglets Details contiennent des boutons de commande locaux au bas de
l'écran. Les boutons Print et Previous apparaissent sur tous les écrans. Cliquez sur
Print pour afficher la boîte de dialogue Data Manager Reports. Cliquez sur Previous
pour afficher l'onglet Query.
e Pour obtenir une description des boutons de commandes généraux, voir Boutons de
commande généraux à la page A-129.
Onglet Alarms Review
f
Onglet Details > onglet Alarms Review
L'onglet Alarms Review affiche les alarmes générées lors du téléchargement d'ordres
vers le logiciel AMPLILINK ou lors du traitement du fichier d'exportation du logiciel
AMPLILINK.
A
B
A
Alarmes émises à partir des résultats de test B
Figure A-146
Boutons de commandes locaux
Onglet Alarms Review
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-235
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Alarmes émises à partir des
résultats de test
Liste de toutes les alarmes générées lors de l'analyse des résultats de test provenant du
logiciel AMPLILINK. Les entrées sont affichées en gras et en rouge.
Colonne
Description
Mark
Sélectionne l'alarme de validation.
ACK by
ID de connexion de l'opérateur ayant validé l'alarme.
SK24 Rack ID
ID de portoir SK24 associé à l'alarme.
SK24 Pos
Position de portoir SK24 du tube S associé à l'alarme.
S-Tube ID
ID de tube S associé à l'alarme.
Date
Date et heure de génération de l'alarme.
Code & Description
Code d'erreur et description de l'alarme.
Tableau A-96
Boutons de commandes locaux
Colonnes de l'onglet Alarms Review
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Confirm Alarms
Valide les alarmes sélectionnées (inactif sauf si au moins une
alarme est sélectionnée).
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-97
Boutons de commande locaux de l'onglet Alarms Review
a Pour confirmer les alarmes
1 Affichez l'onglet Alarms Review.
2 Cochez la case Mark pour valider la ou les alarmes.
o
Sélectionnez Mark All pour cocher toutes les cases Mark. Sélectionnez
Unmark All pour décocher toutes les cases Mark.
3 Cliquez sur Confirm Alarms. La colonne ACK By est mise à jour avec l'ID de
connexion de l'opérateur ayant validé la ou les alarmes.
o
Une fois une alarme validée, le processus de validation ne peut pas être
annulé.
Roche Diagnostics
A-236
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Onglet Controls Review
f
Onglet Details > onglet Controls Review
L'onglet Controls Review contient les informations relatives aux contrôles externes
fabriqués par Roche et aux contrôles externes définis par l'utilisateur et inclus dans le
batch. L'état des contrôles externes fabriqués par Roche détermine l'état du batch.
e Pour obtenir une explication, voir Évaluation de batch (onglet Controls Review) à la
page A-103.
A
B
C
D
A
B
Contrôles externes fabriqués par Roche,
C
Signaux et enregistrements de contrôle
compris dans le batch sélectionné
D
Boutons de commandes locaux
Contrôles externes définis par l'utilisateur (le
cas échéant), compris dans le batch
sélectionné
Figure A-147
Onglet Controls Review
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-237
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Contrôles externes fabriqués par
Roche et contrôles externes
définis par l'utilisateur dans le
batch sélectionné
Répertorie les contrôles externes fabriqués par Roche (panneau supérieur) et les
contrôles externes définis par l'utilisateur (panneau moyen) pour le batch affiché
dans le panneau Related Batch.
Les contrôles externes définis par l'utilisateur ne sont pas pris en charge pour les dosages
DPX et B19.
Colonne
Description
Add Comment
Cliquez sur l'icône Add Comment pour ajouter un
commentaire à l'enregistrement du contrôle (caractères
alphanumériques uniquement).
SK24 Pos
Position du tube S de contrôle sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Control (UDEC) ID
ID de code-barres figurant sur le tube de contrôle.
Control (UDEC) Lot
Number
Numéro de lot du contrôle. Scanné sur l'étiquette code-barres
du tube de contrôle pour les contrôles externes fabriqués par
Roche ou entré par l'administrateur du laboratoire pour les
contrôles externes définis par l'utilisateur.
Control (UDEC) Exp. Date
Date de péremption du contrôle. Scanné sur l'étiquette codebarres du tube de contrôle pour les contrôles externes
fabriqués par Roche ou entré par l'administrateur du
laboratoire pour les contrôles externes définis par
l'utilisateur.
Tableau A-98
Colonnes de l'onglet Controls Review correspondant aux contrôles externes
fabriqués par Roche et aux contrôles externes définis par l'utilisateur
Roche Diagnostics
A-238
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Colonne
Description
Control (UDEC) Name
Type de contrôle (NC pour les contrôles négatifs, nom du
contrôle pour les contrôles positifs).
RMEC (UDEC) Status
Les valeurs des contrôles externes fabriqués par Roche sont :
o
o
o
Pending : les résultats envoyés par le logiciel
AMPLILINK n'ont pas encore été reçus.
Valid : les valeurs Ct de la cible et du contrôle interne se
trouvent toutes les deux dans l'intervalle attendu.
Invalid : les valeurs Ct de la cible et/ou du contrôle
interne se trouvent en dehors de l'intervalle attendu.
Les valeurs des contrôles externes définis par l'utilisateur sont
spécifiques au test :
Les tests multicibles signalent le Status comme étant
Pending, Valid ou Invalid. Les tests à cible unique signalent
l'état comme étant Pending, N.R. ou Reactive.
Channel n
Le nom de la cible (en cas de test multicible), le nom du test,
le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la valeur du
canal.
e Pour obtenir une description des valeurs de canaux, voir
Résultat cible à la page A-100
Inval. Flags
Tableau A-98
Yes si des signaux ont été générés lors du traitement ; sinon
N/A. Sélectionnez un pool marqué Yes pour afficher une
description du signal dans le panneau inférieur.
Colonnes de l'onglet Controls Review correspondant aux contrôles externes
fabriqués par Roche et aux contrôles externes définis par l'utilisateur
Signaux et enregistrements de
contrôle
Affiche tous les signaux et enregistrement de contrôle du contrôle sélectionné.
e Pour obtenir une explication sur les signaux du logiciel AMPLILINK, voir Signaux de
module de test à la page D-99
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-234
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Previous
Affiche l'onglet Batches to review ou Query.
Tableau A-99
Boutons de commande locaux de l'onglet Controls Review
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-239
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
a Pour ajouter un commentaire
1 Cliquez sur l'icône Add Comment
Comment.
pour afficher la boîte de dialogue Add
2 Entrez le texte de commentaire et cliquez sur Add.
o
Veuillez n'utiliser que des caractères alphanumériques pour le texte de
commentaire. Les autres caractères risquent d'être interprétés comme un
délimiteur dans les fichiers de données exportés.
Une entrée est ajoutée aux informations de la piste de contrôle. L'entrée est
précédée d'une icône de commentaire
.
Vous trouverez des commentaires dans le Comments Summary Report, disponible
dans le Report Manager.
Roche Diagnostics
A-240
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Onglet Pools Review
f
Onglet Details > onglet Pools Review
L'onglet Pools Review contient les résultats des pools inclus dans le batch.
e Pour obtenir une explication, voir Évaluation de pools (onglet Pools Review) à la
page A-104.
A
B
C
D
E
A
Pools compris dans le batch sélectionné
D
Enregistrements de contrôle
B
Échantillons de donneur compris dans le
E
Boutons de commandes locaux
pool sélectionné
C
Signaux pour le pool sélectionné
Figure A-148
Pools compris dans le batch
sélectionné
Onglet Pools Review
Affiche les pools compris dans le batch figurant dans le panneau Related Batch.
Certaines colonnes sont spécifiques aux tests.
Colonne
Description
Add Comment
Cliquez sur l'icône Add Comment pour ajouter un
commentaire à l'enregistrement de pool.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour ajouter un
commentaire à la page A-240
Mark
Sélectionne le pool pour qu'il soit éliminé.
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Type
Type de pool.
Tableau A-100
Colonnes relatives aux pools dans l'onglet Pools Review
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-241
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Colonne
Description
Inv. Flags
Yes si des signaux ont été générés lors du traitement ; sinon
N/A. Sélectionnez un pool marqué Yes pour afficher une
description du signal dans le panneau inférieur.
Result
Déterminé en fonction des données et signaux de mesure
transmis par le logiciel AMPLILINK, des critères de validité
de PDM et de l'état du batch. Le résultat (Result) est marqué
d'un astérisque s'il est différent du résultat d'échantillon.
e Pour plus d'informations, voir Résultat à la page A-102
Channel n
Le nom de la cible (en cas de test multicible), le nom du test,
le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la valeur du
canal.
e Pour obtenir une description des valeurs de canaux, voir
Résultat cible à la page A-100
Tableau A-100
Échantillons de donneur
compris dans le pool sélectionné
Répertorie les échantillons de donneur compris dans le pool sélectionné.
Colonne
Description
Donor Tube ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur.
Volume
Volume en μL de l'échantillon de donneur compris dans le
pool.
Tableau A-101
Signaux et enregistrements de
contrôle
Colonnes relatives aux pools dans l'onglet Pools Review
E
Colonnes relatives aux donneurs dans l'onglet Pools Review
Affiche tous les signaux et enregistrements de contrôle du pool sélectionné.
e Pour obtenir une explication sur les signaux du logiciel AMPLILINK, voir Signaux de
module de test à la page D-99
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-234
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Reject
Permet de rejeter le ou les pools sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-102
Boutons de commande locaux de l'onglet Pools Review
Élimination de résultats
Si les résultats d'un pool sont considérés comme non acceptables, le pool doit être
éliminé (invalidé) par l'utilisateur avant la reprise du pipetage dans les échantillons de
donneur associés.
La fonction Reject ne peut être utilisée que par les utilisateurs de niveau LABADMIN.
e Pour une description, voir Élimination de résultats non réactifs à la page E-10
Roche Diagnostics
A-242
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Onglet Donor Review
f
Onglet Details > onglet Donor Review
L'onglet Donor Review contient les informations relatives aux échantillons de
donneur compris dans le batch. L'onglet Donor Review est utilisé pour le contrôle
final des échantillons de donneur individuels, la validation des échantillons de
donneur, et l'envoi des résultats au SIL.
e Pour obtenir une explication sur l'attribution des résultats, voir Évaluation d'échantillon
de donneur (onglet Donor Review) à la page A-114
A
B
C
A
Pools de donneur compris dans le batch
C
Boutons de commandes locaux
sélectionné
B
Filtres
Figure A-149
Onglet Donor Review affichant les échantillons de donneur
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-243
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Pools de donneur compris dans
le batch sélectionné
Affiche les pools de donneur compris dans le batch figurant dans le panneau Related
Batch. Certaines colonnes sont spécifiques aux tests.
Colonne
Description
(première)
Contient des icônes destinées à développer ou réduire
l'affichage, ainsi qu'un bouton servant à afficher des
informations supplémentaires pour un enregistrement de
donneur sélectionné.
+
Agrandit la ligne pour montrer des informations
concernant tous les échantillons de donneur
contenus dans un pool à plusieurs spécimens.
-
Réduit la ligne pour masquer les informations
concernant les échantillons de donneur contenus
dans un pool à plusieurs spécimens.
Permet d'afficher l'historique de l'échantillon de
donneur sélectionné.
Mark
Permet de sélectionner des échantillons de donneur en vue de
valider leurs résultats ou de les transmettre au SIL.
SK24 Pos
Position du tube S sur le portoir SK24.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S.
Type
Type de pool.
Donor Tube ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur pour le
ou les échantillons compris dans le tube S. Visible
uniquement en affichage développé.
Testing Status
État de l'analyse du pool sélectionné :
o
o
o
o
Result
Processing : les résultats envoyés par le logiciel
AMPLILINK n'ont pas encore été reçus.
Complete : l'analyse des résultats est terminée.
User Rejected : l'administrateur du laboratoire a éliminé
le pool.
System Rejected : une erreur de pooling est survenue ou
l'opérateur a interrompu une analyse de pooling et le
système a éliminé le pool.
Le résultat (Result) affiché dans l'onglet Donor Review est le
même que le Result affiché dans l'onglet Pools Review.
e Pour plus d'informations, voir Résultat à la page A-102
Donor Status
Attribué par le logiciel PDM en fonction de tous les dosages
effectués sur l'échantillon de donneur pour ce test. Si un
échantillon est uniquement testé dans un pool, la colonne
Donor Status dépend du résultat de l'analyse de ce pool. Si
l'analyse initiale effectuée sur un échantillon n'est pas valide
ou si l'échantillon est testé dans un pool à plusieurs
spécimens auquel a été attribué un résultat réactif et qu'une
analyse complémentaire a été réalisée, la colonne Donor
Status représente les résultats de l'analyse complémentaire.
La valeur Donor Status affichée dans l'onglet Donor Review
correspond à l'état le plus actuel quel que soit le batch
examiné dans l'onglet Details.
e Pour plus d'informations, voir Donor Status à la
page A-118
Tableau A-103
Colonnes relatives aux résultats d'échantillon de donneur dans l'onglet Donor
Review
Roche Diagnostics
A-244
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Colonne
Description
Channel n
Le nom de la cible (en cas de test multicible), le nom du test,
le CI (SQ pour le dosage B19) ou N/A suivi de la valeur du
canal.
e Pour obtenir une description des valeurs de canaux, voir
Résultat cible à la page A-100
Acc.
Yes si les résultats ont été validés; sinon No.
Trans.
Nombre de fois où des résultats de test ont été exportés pour
être transmis à un SIL associé.
Tableau A-103
Colonnes relatives aux résultats d'échantillon de donneur dans l'onglet Donor
Review
Filtres
L'onglet Donor Review contient des filtres permettant de limiter l'affichage à des
échantillons de donneur sélectionnés.
Option de filtrage
Description
Donor Status
Cliquez sur le bouton de navigation et sélectionnez une valeur
pour afficher uniquement les échantillons de donneur
présentant un état de donneur (Donor Status)
correspondant. Sélectionnez All pour afficher tous les
enregistrements de donneur.
Donor Tube ID / S-Tube ID ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur ou du
tube S. Des caractères de remplacement peuvent être utilisés.
e Pour plus d'informations, voir Caractères de
remplacement à la page A-232
Tableau A-104
Filtres de l'onglet Donor Review
Figure A-150
Filtres disponibles pour l'état de donneur (Donor Status)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-245
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Expand All
Affiche toutes les informations du donneur (uniquement
pour les pools à plusieurs spécimens).
Collapse All
Masque toutes les informations du donneur (uniquement
pour les pools à plusieurs spécimens).
Search
Permet de rechercher le ou les échantillons correspondant
aux éléments entrés dans la zone de texte Donor Tube ID / STube ID.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Accept
Permet de valider les résultats sélectionnés.
Send to LIS
Permet de transmettre les résultats sélectionnés au SIL.
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-105
Boutons de commande locaux de l'onglet Donor Review
a Pour développer ou réduire l'affichage
1 Cliquez sur le symbole plus + pour développer l'affichage et afficher les
informations de donneur relatives au pool sélectionné.
o
Ou sélectionnez Expand All pour afficher les informations de donneur
relatives à tous les pools.
2 Cliquez sur le symbole moins - pour masquer les informations de donneur
relatives au pool sélectionné.
o
Ou sélectionnez Collapse All pour masquer toutes les informations de
donneur.
a Pour utiliser les filtres
1 Affichez l'onglet Donor Review.
2 Cliquez sur le bouton de navigation
affichée.
et sélectionnez le filtre dans la liste
3 Ou entrez l'ID d'un tube d'échantillon de donneur ou tube S et cliquez sur Search.
Roche Diagnostics
A-246
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Validation et transmission des résultats au SIL
a Pour valider des résultats
Sélectionnez le filtre Complete (All) pour afficher les échantillons présentant l'état de
donneur (Donor Status) Completed. Seuls les résultats des échantillons présentant l'état
de donneur (Donor Status) Completed peuvent être validés.
1 Affichez l'onglet Donor Review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux échantillons de
donneur dont les résultats doivent être validés.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les échantillons de donneur.
3 Cliquez sur Accept pour valider les résultats sélectionnés. Une boîte de dialogue
de confirmation s'affiche.
4 Cliquez sur OK. Une boîte de dialogue de validation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Le mot Yes apparaît dans la colonne Acc.
a Pour transmettre des résultats validés au SIL
Sélectionnez le filtre Accepted (All) pour afficher les échantillons présentant l'état de
donneur (Donor Status) Accepted. Seuls les résultats des échantillons présentant l'état
de donneur (Donor Status) Accepted peuvent être transmis au SIL.
1 Affichez l'onglet Donor Review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux échantillons de
donneur dont les résultats doivent être transmis au SIL.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les échantillons de donneur.
3 Cliquez sur Send to LIS pour envoyer les résultats sélectionnés vers un fichier
d'exportation du SIL. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
Vous pouvez configurer le système de sorte que lorsque l'option Send to LIS soit
sélectionnée, les résultats de la procédure de travail PLS DPX soient (1) exclus du
fichier d'exportation, (2) enregistrés sur le disque ou (3) transmis au SIL avec les autres
résultats.
4 Cliquez sur OK. Une deuxième boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
La colonne Trans. affiche 1. La colonne Trans. affiche 2 si les résultats sont
transmis une deuxième fois.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-247
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Boîte de dialogue Donor History
f
Onglet Details > onglet Donor Review > sélectionner l'échantillon de donneur
Cliquez sur le symbole
pour afficher l'historique de tests du donneur sélectionné.
A
B
C
D
A
Donor Tube ID
D
Enregistrements de contrôle
B
Onglets
E
Test Details
C
Historique de tests
Figure A-151
Donor Tube ID
Fenêtre contextuelle Donor History
Affiche l'ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur de l'échantillon de
donneur sélectionné.
Onglets
Permettent de sélectionner des enregistrements d'historique pour tous les tests ou des
tests individuels.
Historique de tests
Répertorie les résultats de tests par ordre chronologique. Les enregistrements les plus
récents figurent dans la partie supérieure de l'écran.
e Pour obtenir une description des colonnes d'historique, voir Pools compris dans le batch
sélectionné à la page A-241
Enregistrements de contrôle
Affiche les enregistrements de contrôle du test sélectionné.
e Pour obtenir une description des colonnes de la fenêtre enregistrement, voir
Enregistrements de contrôle à la page A-234
Test Details
Affiche des informations de test supplémentaires sur le pool (tube S) et des signaux
quelconques associés.
e Pour obtenir une explication sur les signaux du logiciel AMPLILINK, voir Signaux de
module de test à la page D-99
Lors de cas exceptionnels, l'application Data Manager peut cesser de fonctionner suite à
des accès répétés à l'historique de l'échantillon de donneur. Si cela se produit, confirmez
les messages d'erreur et redémarrez l'application Data Manager.
Roche Diagnostics
A-248
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Details
Onglet Required Pooling
f
Onglet Details > onglet Required Pooling
L'onglet Required Pooling répertorie les échantillons de donneur du batch
sélectionné qui requièrent une analyse supplémentaire, le type d'analyse attribué et la
source par défaut pour l'échantillon (tube d'échantillon de donneur ou plaque).
A
B
A
Échantillons de donneur nécessitant des
B
Boutons de commandes locaux
tests supplémentaires
Figure A-152
Échantillons de donneur
nécessitant des tests
supplémentaires
Onglet Required Pooling
Liste de tous les échantillons de donneur du batch qui figurent dans le panneau
Related Batch et requièrent une analyse complémentaire.
Colonne
Description
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S contenant l'échantillon de donneur. Les
tubes S sont différenciés à l'aide d'un ombrage.
Request
Type de test complémentaire attribué. Les échantillons qui n'ont pas été
pipetés avec succès dans une plaque intermédiaire lors de l'analyse de
plaque présentent une colonne Request vide. Ils peuvent être inclus à une
autre analyse de pooling primaire.
Plate ID
ID figurant sur la plaque à puits profonds contenant la fraction aliquote
d'échantillon de donneur à utiliser pour l'analyse complémentaire. Laissée
vierge si aucun échantillon de plaque n'est disponible. Le tube
d'échantillon de donneur doit être utilisé.
Donor ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur. Vierge si le puits
d'une plaque est disponible pour des tests complémentaires.
Donor Carrier
ID
ID figurant sur le portoir de donneur contenant le tube d'échantillon de
donneur à utiliser pour l'analyse complémentaire. Si la colonne est vierge,
la plaque doit être utilisée.
Tableau A-106
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-249
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Details
Boutons de commandes locaux
Colonne
Description
Position
Position du tube d'échantillon de donneur sur le portoir de tubes
d'échantillon de donneur. Laissée vierge si la plaque à puits profonds est
disponible pour l'analyse complémentaire.
Age (days)
Nombre de jours écoulés depuis que le code-barres du tube d'échantillon
de donneur a été enregistré dans la base de données PDM.
Tableau A-106
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager Reports.
Previous
Permet d'afficher l'onglet Query.
Tableau A-107
Boutons de commande locaux de l'onglet Required Pooling
e Pour les instructions d'impression, voir Required Pooling Report à la page A-270
e Pour obtenir des instructions sur l'affichage de tous les échantillons de donneur requérant
une analyse complémentaire, voir Onglet Required Pooling à la page A-252
e Pour les instructions concernant la modification des tests attribués, voir Onglet Pooling
Requests à la page A-254.
Onglet Audit Trail
f
Onglet Details > onglet Audit Trail
L'onglet Audit Trail affiche un historique des actions et événements en commençant
par l'importation du fichier d'exportation du logiciel AMPLILINK pour le batch
sélectionné.
L'onglet Audit Trail ne peut être utilisé que par les utilisateurs de niveau LABADMIN.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Audit Trail à la page E-12
Roche Diagnostics
A-250
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Worklist
Onglet Worklist
L'onglet Worklist affiche des informations relatives à tous les batchs tandis que
l'onglet Details affiche des informations relatives au batch sélectionné. L'onglet
Worklist contient six sous-onglets :
o
L'onglet Required Pooling répertorie tous les échantillons de donneur requérant
une analyse complémentaire et le type d'analyse attribué.
o
L'onglet Pooling Requests comprend l'option de modification de demande
d'analyse afin de modifier la procédure d'analyse attribuée.
o
L'onglet Data Export permet de sélectionner et d'exporter des données en vue
d'une analyse hors ligne (service de maintenance Roche uniquement).
o
L'onglet Unresolved Samples permet de valider et de transmettre au SIL les
résultats des échantillons de donneur ayant dépassé leur limite de viabilité.
o
L'onglet Pending Racks permet de libérer un portoir SK24 pour l'utiliser dans
une analyse de pooling (niveau LABADMIN uniquement).
o
L'onglet Force Unresolved permet de modifier le paramètre Donor Status pour
permettre la transmission des résultats vers le SIL. S'applique uniquement aux
échantillons en attente d'analyse complémentaire dans un pool à spécimen
unique (niveau LABADMIN uniquement).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-251
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
Onglet Required Pooling
f
Onglet Worklist > onglet Required Pooling
L'onglet Required Pooling s'affiche automatiquement lorsque l'onglet Worklist est
sélectionné. Il répertorie les échantillons de donneur de tous les batchs qui requièrent
une analyse complémentaire, le type d'analyse attribué et la source par défaut pour
l'échantillon (tube d'échantillon de donneur ou plaque).
A
B
C
A
Échantillons de donneur nécessitant des
C
Boutons de commandes locaux
tests supplémentaires
B
Filtres
Figure A-153
Échantillons de donneur
nécessitant des tests
supplémentaires
Onglet Required Pooling
Liste de tous les échantillons de donneur de tous les batchs qui requièrent une analyse
complémentaire.
Colonne
Description
Batch ID
ID de batch attribué.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S contenant l'échantillon de
donneur. Les tubes S sont différenciés à l'aide d'un ombrage.
Request
Type de test complémentaire attribué. Les échantillons qui
n'ont pas été pipetés avec succès dans une plaque
intermédiaire lors de l'analyse de plaque présentent une
colonne Request vide. Ils peuvent être inclus à une autre
analyse de pooling primaire.
Plate ID
ID figurant sur la plaque à puits profonds contenant la
fraction aliquote d'échantillon de donneur à utiliser pour
l'analyse complémentaire. Laissée vierge si aucun échantillon
de plaque n'est disponible. Le tube d'échantillon de donneur
doit être utilisé.
Tableau A-108
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Roche Diagnostics
A-252
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Worklist
Colonne
Description
Donor ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur. Vierge si
le puits d'une plaque est disponible pour des tests
complémentaires.
Donor Carrier ID
ID figurant sur le portoir de donneur contenant le tube
d'échantillon de donneur à utiliser pour l'analyse
complémentaire. Si la colonne est vierge, la plaque doit être
utilisée.
Position
Position du tube d'échantillon de donneur sur le portoir de
tubes d'échantillon de donneur. Laissée vierge si la plaque à
puits profonds est disponible pour l'analyse complémentaire.
Age (days)
Nombre de jours écoulés depuis que le code-barres du tube
d'échantillon de donneur a été enregistré dans la base de
données PDM.
Tableau A-108
Filtres
Colonnes de l'onglet Required Pooling
Vous pouvez utiliser des filtres pour afficher uniquement les échantillons de donneur
présentant un état spécifique.
Option de filtrage
Échantillons affichés
Demandes de pooling
Pour un type de pooling particulier (par exemple PP1). Cliquez
sur le bouton de navigation
et sélectionnez la demande de
pooling. Sélectionnez <no filter> pour afficher tous les
échantillons quel que soit le type de pooling.
Assay
Pour un dosage spécifique. Cliquez sur le bouton de
navigation
et sélectionnez le dosage dans la liste affichée.
Sélectionnez <no filter> pour afficher tous les échantillons
sans considérer de test particulier. Le filtre de dosage ne
s'affiche pas si le système est configuré uniquement pour un
dosage.
Date range
Dans un intervalle de dates spécifique. Entrez la date de début
dans la zone de texte from. Entrez la date de fin dans la zone
de texte to. La date de fin par défaut est la date actuelle si la
zone to n'est pas renseignée. Cliquez sur Search pour
localiser les échantillons dans cet intervalle de dates. Laissez
les deux champs vides pour inclure toutes les dates dans la
recherche.
Donor Tube ID / Plate ID
Avec un ID correspondant. Saisissez l'ID de tube
d'échantillon de donneur ou de plaque et cliquez sur Find.
Des caractères de remplacement peuvent être utilisés. Par
exemple, saisissez 049% dans la zone de texte pour localiser
tous les échantillons dont l'ID commence par 049.
Tableau A-109
Filtres de l'onglet Required Pooling
a Pour utiliser les filtres
1 Affichez l'onglet Worklist.
2 Sélectionnez l'onglet Required Pooling.
3 Saisissez les critères de recherche correspondants pour filtrer les données.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-253
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Tableau A-110
Boutons de commande locaux de l'onglet Required Pooling
Onglet Pooling Requests
f
Onglet Worklist > onglet Pooling Requests
Certaines procédures de test sont définies par défaut pour les échantillons requérant
un test complémentaire. Utilisez l'onglet Pooling Requests pour modifier le type
d'analyse complémentaire à effectuer.
Par exemple, si les résultats de test d'un pool secondaire ne sont pas valides,
l'algorithme de pooling indique qu'un pool secondaire de répétition est nécessaire.
Néanmoins, il est également possible d'analyser individuellement ces échantillons
dans un pooling de résolution.
La fonction Change Request ne peut être utilisée que par les utilisateurs de niveau
LABADMIN.
e Pour une description, voir Modification d'une demande de pooling à la page E-11
A
B
C
A
Test actuellement attribué
B
Filtres
Figure A-154
C
Boutons de commandes locaux
Onglet Pooling Requests
Roche Diagnostics
A-254
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Worklist
Test actuellement attribué
Liste de tous les échantillons de donneur de tous les batchs qui requièrent une analyse
complémentaire.
Colonne
Description
Mark
Permet de sélectionner l'échantillon pour lequel il est
nécessaire de modifier la demande (Request) de pooling.
Batch ID
ID de batch attribué.
Test
Test pour lequel le batch a été créé.
S-Tube ID / IP Well
Tube S ou puits pour lequel des tests complémentaires sont
requis.
Request
Type de test complémentaire attribué. Les échantillons qui
n'ont pas été pipetés avec succès dans une plaque
intermédiaire lors de l'analyse de plaque présentent une
colonne Request vide. Ils peuvent être inclus à une autre
analyse de pooling primaire.
Donor ID
Tube d'échantillon de donneur pour lequel des tests
complémentaires sont requis.
Age [days]
Nombre de jours écoulés depuis que le code-barres du tube
d'échantillon de donneur a été enregistré dans la base de
données PDM.
Number of Donors
Nombre d'échantillons de donneur compris dans le tube S ou
le puits affiché.
Tableau A-111
Filtres
Colonnes de l'onglet Pooling Requests
Vous pouvez utiliser des filtres pour afficher uniquement les échantillons de donneur
présentant un état spécifique.
Option de filtrage
Échantillons affichés
Repeat Pooling
Échantillons avec des résultats de test invalides auxquels une
demande de rPPn ou de rSPn est attribuée.
Secondary Pooling
Échantillons avec des résultats de test réactifs auxquels une
demande de PSn est attribuée.
Assay
Pour un dosage spécifique. Cliquez sur le bouton de
navigation
et sélectionnez le dosage dans la liste affichée.
Sélectionnez <no filter> pour afficher tous les échantillons
sans considérer de test particulier.
Le filtre de dosage ne s'affiche pas si le système est
configuré uniquement pour un dosage.
Batch
Tableau A-112
Dans un batch spécifique. Cliquez sur le bouton de
navigation
et sélectionnez le batch dans la liste affichée.
Sélectionnez <no filter> pour afficher tous les échantillons,
peu importe leur batch.
Filtres de l'onglet Required Pooling
a Pour utiliser les filtres
1 Affichez l'onglet Worklist.
2 Affichez l'onglet Pooling Requests.
3 Saisissez les critères de recherche correspondants pour filtrer les données.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-255
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
Boutons de commandes locaux
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Change Request
Modifie la demande pour les échantillons sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Tableau A-113
Boutons de commande locaux de l'onglet Pooling Requests
Onglet Unresolved Samples
f
Onglet Worklist > onglet Unresolved Samples
L'onglet Unresolved Samples affiche tous les échantillons de donneur qui ont
dépassé la période autorisée pour être sur le système (limite de viabilité) ou qui ont
été forcés à passer à non résolus, et permet leur validation et leur envoi au SIL.
Les échantillons de donneur qui ont été testés avec comme cible le virus du Nil occidental
(WNV) et qui ont dépassé la limité de viabilité sont répertoriés deux fois dans l'onglet
Unresolved Samples.
Les échantillons compris dans la procédure de travail PLS et ayant dépassé leur délai
de quarantaine ou la période de test sont également affichés.
La limite de viabilité est spécifiée par votre équipement et fixée lors de l'installation du
système. La limite de viabilité par défaut est de dix jours.
A
B
C
D
A
Option de demande
B
Échantillons de donneur non résolus
C
donneur sélectionné
D
Figure A-155
Informations relatives à l'échantillon de
Boutons de commandes locaux
Onglet Unresolved Samples
Roche Diagnostics
A-256
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Worklist
Option de demande
Échantillons de donneur non
résolus
Utilisée pour limiter l'affichage des échantillons en pool au cours d'un intervalle de
dates spécifié. Si les deux zones de texte sont laissées vierges, toutes les dates sont
incluses dans la recherche. Si seule la date de début from est remplie, la date de fin to
par défaut est la date actuelle. Les boutons de sélection de la date permettent de
sélectionner l'intervalle de date autrement. Par exemple, cliquez sur Current Week
pour limiter la recherche aux analyses de la semaine actuelle.
Échantillons de donneur ayant dépassé leur limite de viabilité.
Colonne
Description
Mark
Permet de sélectionner les échantillons de donneur afin de
modifier la valeur de l'option Donor Status sur Accepted ou
de transmettre les résultats au SIL.
Donor Tube ID
ID de code-barres figurant sur le tube d'échantillon de
donneur lors du pipetage d'échantillons.
Test
Test effectué.
Create Date
Date et heure du premier pipetage du tube d'échantillon de
donneur par le système.
Donor Status
Completed Reactive : l'échantillon est réactif pour une (ou
plusieurs) cible(s) testée(s).
Completed : échantillon réactif pour la cible HAV ou > à la
limite pour la cible B19 (test DPX).
Completed Unresolved : l'analyse n'est pas terminée ou
l'échantillon n'est pas réactif pour toutes les cibles analysées.
Acc.
Yes si les résultats ont été validés; sinon No.
Trans.
Nombre de fois où des résultats de test ont été exportés pour
être transmis à un SIL associé.
Tableau A-114
Informations relatives à
l'échantillon de donneur
sélectionné
Boutons de commandes locaux
Colonnes relatives aux échantillons de donneur périmés
Résultats du tube S (pool) dans lequel l'échantillon de donneur a été analysé.
e Pour obtenir une description des champs, voir Pools compris dans le batch sélectionné à la
page A-241
Exécutez l'action requise.
Bouton
Action
Accept
Permet de valider les échantillons sélectionnés.
Send to LIS
Permet de transmettre au SIL les résultats des échantillons
sélectionnés.
Mark All
Permet de cocher toutes les cases Mark.
Unmark All
Permet de décocher toutes les cases Mark.
Print
Permet d'afficher la boîte de dialogue Data Manager
Reports.
Tableau A-115
Boutons de commande locaux de l'onglet Unresolved Samples
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-257
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
a Pour valider et transmettre des échantillons de donneur non résolus
1 Sélectionnez l'onglet Worklist > Unresolved Samples.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux échantillons de
donneur dont les résultats doivent être validés ou transmis au SIL.
o
Sélectionnez Mark All pour cocher toutes les cases Mark. Sélectionnez
Unmark All pour décocher toutes les cases Mark.
3 Cliquez sur Accept ou Send to LIS. Le formulaire Electronic Signature Form
s'affiche.
o
Les résultats doivent être validés pour pouvoir être envoyés au SIL.
4 Entrez la raison pour laquelle le(s) échantillon(s) de donneur sont périmés. Puis
saisissez vos ID de connexion et mot de passe sur le formulaire Electronic
Signature Form.
5 Cliquez sur Sign.
6 Le résultat d'échantillon de donneur est envoyé au SIL, ainsi que son état (Donor
Status), puis il est supprimé de l'onglet Unresolved Samples.
Onglet Pending Racks
f
Onglet Worklist > onglet Pending Racks
L'onglet Pending Racks sert à valider des portoirs SK24 verrouillés pour pouvoir les
utiliser dans les analyses de pooling.
Seuls les utilisateurs disposant de privilèges LABADMIN peuvent accéder à l'onglet
Pending Racks.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Pending Racks à la page E-13
Onglet Force Unresolved
f
Onglet Worklist > onglet Force Unresolved
L'onglet Force Unresolved permet de modifier la valeur du paramètre Donor Status
de Accepted Unresolved à Accepted Reactive.
o
S'applique uniquement aux échantillons en attente d'analyse complémentaire dans un
pool à spécimen unique ou aux échantillons qui n'ont pas été pipetés avec succès dans
une plaque intermédiaire lors d'une analyse de plaque.
o
Seuls les utilisateurs disposant de privilèges LABADMIN peuvent accéder à l'onglet
Force Unresolved.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Force Unresolved à la page E-15
Roche Diagnostics
A-258
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Onglet Worklist
Onglet UDEC
f
Onglet UDEC
L'onglet UDEC permet de définir les codes-barres, numéros de lot et dates de
péremption des contrôles externes définis par l'utilisateur.
Seuls les utilisateurs disposant de privilèges LABADMIN peuvent accéder à l'onglet UDEC.
e Pour plus d'informations, voir Onglet UDEC à la page E-18
Onglet Exclude Donors
f
Onglet Exclude Donors
L'onglet Exclude Donors permet de sélectionner des échantillons de donneur
potentiellement réactifs afin de les analyser individuellement dans un pooling de
résolution.
L'option de pools secondaires de 4 est la procédure d'analyse par défaut attribuée aux
échantillons de donneur d'un pool primaire réactif de 24. Il se peut que l'opérateur
souhaite exclure un échantillon de donneur de l'analyse de pooling secondaire dans le
pool de 4 attribué s'il existe des preuves (par exemple, le résultat d'un test
sérologique) permettant d'identifier le ou les échantillons réactifs.
Cette fonction ne s'applique qu'aux échantillons de donneur auxquels est attribuée une
demande de pooling de pool secondaire de 4.
A
A
B
Échantillons de donneur actuellement exclus B
Figure A-156
Panneau Exclude Donor
Onglet Exclude Donors
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-259
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Onglet Worklist
Échantillons de donneur
actuellement exclus
Échantillons de donneur actuellement exclus de l'analyse de pooling secondaire.
Colonne
Description
Donor ID
ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur scanné.
S-Tube ID
ID du clip code-barres du tube S contenant l'échantillon de
donneur.
Donor Status
État de l'échantillon de donneur (Donor Status) attribué en
fonction de toutes les analyses effectuées sur celui-ci.
Batch ID
L'ID du batch dans lequel l'échantillon de donneur a été testé.
Tableau A-116
Panneau Exclude Donor
Colonnes relatives aux échantillons de donneur actuellement exclus
Permet d'identifier les échantillons de donneur exclus.
a Pour exclure des échantillons de donneur
1 Sélectionnez l'onglet Exclude Donors.
2 Entrez l'ID de code-barres du tube d'échantillon de donneur dans les champs
Enter Donor ID et Repeat Donor ID, puis cliquez sur Apply.
o
Il est possible d'exclure du pool secondaire de 4 jusqu'à quatre échantillons de
donneur de chaque pool primaire de 24.
o
Les échantillons de donneur exclus sont attribués au pool de résolution de 1
(ResP1).
3 Cliquez sur Apply, puis sur OK dans la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
A-260
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Rapports
Les rapports suivants sont disponibles :
Rapport
Contenu
Donor Result Report
Présente le résultat (Result) de chaque tube S du batch, les
donneurs, les instruments, réactifs et contrôles utilisés lors de
l'analyse, ainsi que l'opérateur qui a validé les résultats dans le
logiciel PDM.
Batch Alarms Report
Répertorie les erreurs survenues lors du traitement du fichier
d'exportation du logiciel AMPLILINK.
Required Pooling Report
Répertorie les échantillons compris dans les pools réactifs et
les échantillons ayant des résultats non valides et nécessitant
une analyse supplémentaire (batch sélectionné).
All Required Pooling Report Répertorie les échantillons compris dans les pools réactifs et
les échantillons ayant des résultats non valides et nécessitant
une analyse supplémentaire (tous les batchs).
Tableau A-117
Rapports de Data Manager
Des rapports supplémentaires sont disponibles sous l'onglet Pools to review et dans la
fenêtre autonome Pools to Review.
e Pour obtenir des informations, voir Impression des résultats à la page A-222
a Pour imprimer des rapports Data Manager
1 Localisez le batch requis à l'aide de l'onglet Batches to review ou Query.
2 Affichez les informations de batch dans l'onglet Details.
3 Cliquez sur Print. La boîte de dialogue Data Manager Reports s'affiche.
4 Tous les rapports sont sélectionnés par défaut. Le cas échéant, cliquez sur la case
appropriée pour désélectionner un ou plusieurs rapports. Un rapport n'est pas
créé s'il n'existe aucune donnée pour celui-ci.
5 Cliquez sur Preview pour visualiser le rapport sur l'écran, cliquez sur Save PDF
pour enregistrer une copie du rapport sur un disque au format PDF ou cliquez sur
Print pour imprimer une copie papier du rapport.
e Pour les options d'aperçu, voir Génération de rapports à la page A-132
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-261
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Donor Result Report
Le rapport Donor Result Report répertorie les résultats de chaque tube S du batch,
les donneurs, les instruments, réactifs et contrôles utilisés lors de l'analyse, ainsi que
l'opérateur qui a validé les résultats dans le logiciel PDM.
La colonne Accepted Operator contient une * si plusieurs opérateurs ont validé les
résultats des échantillons compris dans le pool.
e Pour obtenir une liste des opérateurs, consultez le rapport Accepted Operator Report
disponible dans Report Manager.
La partie supérieure du rapport répertorie les résultats de contrôle. Les résultats
d'échantillons de donneur sont répertoriés dans la partie inférieure.
Chaque ligne grisée contient le résultat d'un tube S du batch. Les ID de tube
d'échantillon de donneur inclus dans ce pool sont répertoriés immédiatement endessous de la ligne grisée.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Échantillons de donneur
compris dans le pool sélectionné à la page A-242
Donor Result Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10041228
BAT$10041228
WNV
Complete, Valid
0003
Batch ID:
Test:
Batch Status:
SK24 ID:
SK24
S-Tube ID
Pos
Control
Control ID
Name
Pooling Date:
Testing Date:
Reagents Kit Lot ID:
- Expiration Date:
06/15/2014 06:00:01
06/15/2014 09:04:11
S0098000000
12/31/2014
Control
Control
RMEC
Lot Number
Exp.Date
Status
STAR S/N: 1265
PDM SW:
CAP S/N: 39-1296 User: Lab User
CTM S/N: 39-1169
Channel 1
Channel 2
Channel 3
Channel 4
Inval.
Flags
1
$S05464318
WNV
#1PS01588AF012B
S01588
11/2015
Valid
WNV: Reactive (39.6)
IC: Valid (38.2)
N/A
N/A
N/A
2
$S05464319
NC
#1NS015905F03W4
S01590
11/2015
Valid
N.R.(-)
IC: Valid (38.2)
N/A
N/A
N/A
SK24
S-Tube ID
Pooling
Result
Channel 1
Channel 2
Channel 3 Channel 4 Inval.
Pos
3
Type
$S05465665
PP1
Flags
Accepted Operator
Donor
(Date/Time)
Status
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
Reactive
WNV:
IC:
Reactive (39.0) Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
Completed Reactive
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (38.1)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
Reactive
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed Reactive
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
N.R.
WNV:
N.R.(-)
IC:
Valid (37.5)
N/A
N/A
N/A
Completed N.R
A2954248-301139
4
$S05465665
PP1
A2954249-301139
5
$S05465667
PP1
A2954250-301139
6
$S05465668
PP1
A2954251-301139
7
$S05465669
PP1
A2954252-301139
8
$S05465675
PP1
A2954253-301139
9
$S05465675
PP1
A2954254-301139
10
$S05465676
PP1
A2954255-301139
11
$S05465677
PP1
A2954256-301139
06/16/2014 9:24:08 AM
Roche Diagnostics
A-262
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Donor Result Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10049062
BAT$10049062
MPX
Complete, Valid
0801-301139
Batch ID:
Test:
Batch Status:
SK24 ID:
SK24
S-Tube ID
Pos
Control
Control ID
Name
Pooling Date:
Testing Date:
Reagents Kit Lot ID:
- Expiration Date:
06/15/2014 06:00:01
06/15/2014 09:04:11
M0149700000
12/31/2014
Control
Control
RMEC
Lot Number
Exp.Date
Status
STAR S/N: 1265
PDM SW:
CAP S/N: 39-1296 User: Lab User
CTM S/N: 39-1169
Channel 1
Channel 2
Channel 3
Channel 4
Inval.
Flags
1
$S05464318
HCV
#01P12345BZ1349-301 P12345
12/2035
Valid
HCV: Reactive (5.1)
IC: Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
2
$S05464319
HIV-1 M
#02P12346BZ1324-301 P12345
12/2035
Valid
HIV-1M:Reactive (5.1)
IC: Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
3
$S05464320
HIV-1 O
#03P123459G1349-301 P12345
12/2035
Valid
HIV-1O:Reactive (5.1)
IC: Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
4
$S05464321
HIV-2
#04P12345BZ1340-301 P12345
12/2035
Valid
HIV-2:Reactive (5.1)
IC: Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
5
$S05464322
HBV
#05P12345BZ1142-301 P12345
12/2035
Valid
HBV:Reactive (5.1)
IC: Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
6
$S05464323
NC
#00P12345BZ1347-301 P12345
12/2035
Valid
N.R.(-)
IC: Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
SK24
S-Tube ID
Pooling
Result
Channel 2
Channel 3 Channel 4 Inval.
Pos
7
Channel 1
Type
$S05465665
PP1
Accepted Operator
Donor
Flags
(Date/Time)
Status
Reactive
MPX:
Reactive (5.1)
IC:
Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted Reactive
Reactive
MPX:
Reactive (5.1)
IC:
Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted Reactive
Reactive
MPX:
Reactive (5.1)
IC:
Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted Reactive
N.R.
MPX:
N.R.(-)
IC:
Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted N.R.
N.R.
MPX:
N.R.(-)
IC:
Valid (25.1)
N/A
N/A
N/A
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted N.R.
A2954248-301139
8
$S05465667
PP1
A2954249-301139
9
$S05465668
PP1
A2954250-301139
10
$S05465689
PP1
A2954251-301139
11
$S05465687
PP1
A2954252-301139
06/16/2014 9:24:08 AM
Figure A-157
Donor Result Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-263
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Donor Result Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10041425
Batch ID:
Test:
Batch Status:
SK24 ID:
SK24
S-Tube ID
Pos
BAT$10041425
MPX v2.0
Complete, Valid
0801-301139
Control
Control ID
Name
Pooling Date:
Testing Date:
Reagents Kit Lot ID:
- Expiration Date:
Control
Control
Lot Number Exp.Date
06/15/2014 06:00:01
06/15/2014 09:04:11
PL100000000
12/31/2014
RMEC
STAR S/N: 1265
PDM SW:
CAP S/N: 39-1296 User: Lab User
CTM S/N: 39-1169
Channel1
Channel2
Channel3
Channel4
Status
Inval.
Flags
1
$S05464318
MPC
#31012345BZ1282-291 012345
12/2035
Valid
HIV:Reactive(1.0)
HBV:Reactive
(1.0)
HCV:Reactive(7.0) IC:Valid(30.1) N/A
2
$S05464319
HIV-1 O
#32012345BZ1281-291 012345
12/2035
Valid
HIV-1O:Reactive(1.0)
N/A
N/A
IC:Valid(30.1) N/A
3
$S05464320
HIV-2
#33012345BZ1306-291 012345
12/2035
Valid
HIV-2:Reactive(1.0)
N/A
N/A
IC:Valid(30.1) N/A
4
$S05464321
NC
#30012345BZ1065-291 012345
12/2035
Valid
HIV:N.R.(-)
HBV:N.R(-)
HCV:N.R(-)
IC:Valid(30.1) N/A
SK24
S-Tube ID
Pooling
Result
Channel2
Channel3
Channel4
Pos
5
Channel1
Type
$S05465665
rPP24
N.R.
HIV
N.R.(-1)
HBV:
N.R.(-1)
HCV:
N.R.(-1)
Inval.
Accepted Operator
Flags
(Date/Time)
Status
Lab Admin
06/16/2014 11:50 AM
Accepted Unresolved
IC
N/A
Valid(30.1)
Donor
A2954248-301139, A2956678-301139
06/16/2014 9:24:08 AM
Figure A-158
Donor Result Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-264
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Donor Result Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10048841
Batch ID:
Test:
Batch Status:
SK24 ID:
BAT$10048841
DPX
Complete, Valid
0801-301139
SK24 S-Tube ID
Control
Pos
Name
Control ID
Pooling Date:
06/15/2014 06:00:01
Testing Date:
06/15/2014 09:04:11
Reagents Kit Lot ID:B5555500000
- Expiration Date:12/31/2014
Control
Control
Lot Number
Exp.Date Status
RMEC
STAR S/N:1265
CAP S/N: 39-1296
CTM S/N: 39-1169
Channel1
Channel2
Channel3
PDM SW:
User: Lab User
Channel4
Inval.
Flags
1
$S05464318 DPC
#21F01234BZ3367-291 F01234
12/2035
Valid
B19 (1.21E2)
QS:(28.7) HAV:Reactive(1.0) IC:Valid(25.1) N/A
2
$S05464319 DPX B19 High #22F01234BZ3155-291 F01234
12/2035
Valid
B19 (2.43E5)
QS:(29.3) N/A
N/A
3
$S05464320 NC
#20F01234BZ3075-291 F01234
12/2035
Valid
B19 (TND)
QS:(29.3) HAV:N.R.(-)
IC:Valid(25.1) N/A
Result
Channel2 Channel3
SK24 S-Tube ID
Pooling
Pos
Type
4
$S05465665 ResP1
Channel1
Channel4
N/A
Inval. Accepted Operator
Donor
Flags
(Date/Time)
Status
Accepted Reactive
<Cutoff
Reactive
B19:
QS:
<Cutoff(TND) (29.9)
HAV:
IC:
Reactive(1.0) Valid(25.1)
N/A
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
<Cutoff N.R.
B19:
QS:
<Cutoff(TND) (29.9)
HAV:
N.R.(-)
IC:
Valid(25.1)
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted Reactive
N/A
B19:
QS:
<Cutoff(TND) (29.9)
HAV:
N.R.(-)
IC:
Valid(25.1)
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted Reactive
N/A
B19:
<
Cutoff(TND)
QS:
(29.9)
HAV:
N.R.(-)
IC:
Valid(25.1)
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted N.R.
N/A
B19:
<
Cutoff(TND)
QS:
(29.9)
HAV:
N.R.(-)
IC:
Valid(25.1)
Lab User
06/16/2014 11:50 AM
Accepted N.R.
N/A
A2954248-301139
5
$S05465667 ResP1
A2954249-301139
6
$S05465668 ResP1
<Cutoff N.R.
A2954250-301139
7
$S05465689 ResP1
<Cutoff N.R.
A2954251-301139
8
$S05465687 ResP1
<Cutoff N.R.
A2954252-301139
06/16/2014 14:24:08 AM
Figure A-159
Donor Result Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-265
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Batch Alarms Report
Le rapport Batch Alarms Report répertorie les erreurs survenues lors du traitement
du fichier d'exportation du logiciel AMPLILINK. Les erreurs sont classées par ordre
chronologique croissant. L'activité la plus récente figure en haut du rapport.
L'affichage AM/PM pour l'heure peut être coupé sur le Batch Alarms Report.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Alarmes émises à partir des
résultats de test à la page A-236
Batch Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138014
Batch ID:
Test:
BAT$10138014
WNV
Date
Pooling Date:
CAP S/N (SK24):
SK24
Rack ID
Pos
S-Tube ID
06/21/2009 11:32:17 AM
39-1265
CTM S/N:39-1169
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5013) Target result is invalid (WNV) Final result is invalid
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5018) Final result is invalid
<<<END OF REPORT>>>
06/21/2009 4:22:00 PM
Figure A-160
Page 1
Batch Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-266
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Batch Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138014
Batch ID:
Test:
BAT$10138014
MPX
Date
Pooling Date:
CAP S/N (SK24):
SK24
Rack ID
Pos
S-Tube ID
06/21/2009 11:32:17 AM
39-1265
CTM S/N:39-1169
PDM SW:
User: Lab User
Code & Description
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5013) Target result is invalid (MPX) Final result is invalid
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5018) Final result is invalid
<<<END OF REPORT>>>
06/21/2009 4:22:00 PM
Figure A-161
Page 1
Batch Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-267
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Batch Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138014
Batch ID:
Test:
BAT$10138014
MPX v2.0
Date
Pooling Date:
CAP S/N (SK24):
SK24
Rack ID
Pos
S-Tube ID
06/21/2009 11:32:17 AM
39-1265
CTM S/N:39-1169
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5013) Target result is invalid (HIV) Final result is invalid
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5018) Final result is invalid
<<<END OF REPORT>>>
06/21/2009 4:22:00 PM
Figure A-162
Page 1
Batch Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-268
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Batch Alarms Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138014
Batch ID:
Test:
BAT$10138014
DPX
Date
Pooling Date:
CAP S/N (SK24):
SK24
Rack ID
S-Tube ID
06/21/2009 11:32:17 AM
39-1265
CTM S/N:39-1169
PDM SW:
User:
Lab User
Code & Description
Pos
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5013) Target result is invalid (HAV) Final result is invalid
06/21/2009 2:05:10 PM
012
5
$S08269667
(5018) Final result is invalid
<<<END OF REPORT>>>
06/21/2009 4:22:00 PM
Figure A-163
Page 1
Batch Alarms Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-269
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Required Pooling Report
Pour un batch sélectionné
Le rapport Required Pooling Report imprimé depuis l'onglet Details > Required
Pooling répertorie tous les échantillons de donneur d'un batch sélectionné requérant
un traitement complémentaire.
Le pooling secondaire doit être effectué depuis la plaque si l'ID de plaque (Plate ID) est
indiqué. Le pooling secondaire doit être effectué depuis le tube d'échantillon de donneur si
l'ID d'échantillon de donneur (Donor ID) est indiqué.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Échantillons de donneur
nécessitant des tests supplémentaires à la page A-249
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138076
Batch ID:
Test:
BAT$10138076
WNV
S-Tube ID
Request
Pooling Date:
06/15/2009 8:43:21 AM
CTM S/N:
1636
CAP S/N (SK24): 1635
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
ID
Pos
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
5.2
$SCJ1P1499
ResP1
A2127911
S0211421
19
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-164
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-270
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138076
Batch ID:
Test:
BAT$10138076
MPX
S-Tube ID
Request
Pooling Date:
CTM S/N:
CAP S/N (SK24):
06/15/2009 8:43:21 AM
1636
1635
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
ID
Pos
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
5.2
$SCJ1P1499
ResP1
A2127911
S0211421
19
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-165
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-271
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138076
Batch ID:
Test:
BAT$10138076
MPX v2.0
S-Tube ID
Request
Pooling Date:
CTM S/N:
CAP S/N (SK24):
06/15/2009 8:43:21 AM
1636
1635
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
ID
Pos
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
5.2
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127911
S0211421
1
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127837
S0211421
9
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127808
S0211421
17
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127915
S0211421
25
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127888
S0211426
1
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127925
S0211426
9
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-166
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-272
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
BAT$10138076
Batch ID:
Test:
BAT$10138076
DPX
S-Tube ID
Request
Pooling Date:
06/15/2009 8:43:21 AM
CTM S/N:
1636
CAP S/N (SK24): 1635
Plate ID
Donor ID
PDM SW:
User:
Lab User
Donor Carrier
Age [days]
ID
Pos
$SCJ1P1103
ResP1
A2126732
S0211539
9
5.2
$SCJ1P1099
ResP1
A2127511
S0211411
13
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127911
S0211421
1
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127837
S0211421
9
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127808
S0211421
17
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127915
S0211421
25
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127888
S0211426
1
5.2
$SCJ1P1499
rSP6
A2127925
S0211426
9
5.2
<<<END OF REPORT>>>
06/17/2009 12:22:00 PM
Figure A-167
Page 1
Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-273
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Pour tous les batchs
Le rapport All Required Pooling Report imprimé depuis l'onglet Worklist >
Required Pooling répertorie tous les échantillons de donneur de tous les batchs
requérant un traitement complémentaire.
e Pour une explication concernant la valeur des champs, voir Échantillons de donneur
nécessitant des tests supplémentaires à la page A-249
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User: Lab User
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
WNV
$S15104777
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15105210
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15105112
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15104874
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15104401
resP1
235656273181404201
7.0
BAT$10138005
WNV
$S15106522
resP1
235656273181404201
7.0
<<<END OF REPORT>>>
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-168
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-274
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User: Lab User
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
MPX
$S15104777
resP1
A2117428
S02DB3D02
1
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15105210
resP1
A2118512
S02JL7D01
3
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15105112
resP1
A2117923
S02JL7D01
4
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15104874
resP1
A2117014
S02UQ2D01
2
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15104401
resP1
A2116332
S02UQ2D01
1
7.0
BAT$10138005
MPX
$S15106522
resP1
A2118522
S02111025
9
7.0
<<<END OF REPORT>>>
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-169
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-275
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User: Lab User
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15104777
resP1
A2117428
S02DB3D02
1
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15105210
resP1
A2118512
S02JL7D01
3
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15105112
resP1
A2117923
S02JL7D01
4
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15104874
resP1
A2117014
S02UQ2D01
2
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15104401
resP1
A2116332
S02UQ2D01
1
7.0
BAT$10138005
MPXv2.0
$S15106522
resP1
A2118522
S02111025
9
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111244
S02111025
14
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2117255
S02111025
17
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111243
S02111025
23
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110114
S02111025
25
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2112117
S02112144
26
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119112
S02112144
30
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119623
S02112144
18
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119655
S02112144
14
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2118214
S02114122
20
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2117244
S02114122
8
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2112144
S02114122
4
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110714
S02114122
19
5.8
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111245
S02119214
3
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2113255
S02119214
27
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110232
S02119214
4
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2118211
S02119214
19
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2111472
S02110254
26
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2110447
S02110254
30
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2112257
S02110254
18
7.0
BAT$10139211
MPXv2.0
$S15106501
SP4
A2119615
S02110254
14
7.0
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-170
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
A-276
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
9 Data Manager
Rapports
All Required Pooling Report
Roche Molecular Systems
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588
USA
PDM SW:
User: Lab User
Batch ID
Test
S-Tube ID
Request
Plate ID
Donor ID
Donor Carrier
ID
Pos
Age
[days]
BAT$10138005
DPX
$S15104777
resP1
A2117428
S02DB3D02
1
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15105210
resP1
A2118512
S02JL7D01
3
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15105112
resP1
A2117923
S02JL7D01
4
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15104874
resP1
A2117014
S02UQ2D01
2
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15104401
resP1
A2116332
S02UQ2D01
1
7.0
BAT$10138005
DPX
$S15106522
resP1
A2118522
S02111025
9
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111244
S02111025
14
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2117255
S02111025
17
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111243
S02111025
23
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110114
S02111025
25
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2112117
S02112144
26
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119112
S02112144
30
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119623
S02112144
18
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2119655
S02112144
14
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2118214
S02114122
20
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2117244
S02114122
8
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2112144
S02114122
4
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110714
S02114122
19
5.8
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111245
S02119214
3
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2113255
S02119214
27
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110232
S02119214
4
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2118211
S02119214
19
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2111472
S02110254
26
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2110447
S02110254
30
7.0
BAT$10139211
DPX
$S15106501
SP12
A2112257
S02110254
18
7.0
A2119615
S02110254
14
7.0
06/24/2009 4:22:54 PM
Figure A-171
Page 1
All Required Pooling Report (exemple)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-277
9 Data Manager
cobas s 201 system Configuration E
Rapports
Roche Diagnostics
A-278
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Table des matières
Logiciel AMPLILINK
Ce chapitre fournit une description détaillée des écrans du logiciel AMPLILINK. Il
est organisé de façon à correspondre aux boutons de la barre d'applications du
logiciel AMPLILINK.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
Présentation générale ................................................................................................. A–281
Démarrage, arrêt et redémarrage .............................................................................. A–282
Démarrage et connexion ...................................................................................... A–282
Déconnexion ......................................................................................................... A–283
Arrêt ........................................................................................................................ A–283
Redémarrage .......................................................................................................... A–284
Restauration d'une connexion perdue ............................................................... A–284
Modification de votre mot de passe ................................................................... A–285
Organisation de la zone de travail ............................................................................ A–286
Barre d'outils .......................................................................................................... A–288
Barre de menus ...................................................................................................... A–289
Menu File ......................................................................................................... A–290
Menu Edit ........................................................................................................ A–291
Menu View ...................................................................................................... A–292
Menu Tools ...................................................................................................... A–295
Menu Windows .............................................................................................. A–295
Menu Help ....................................................................................................... A–296
Menus contextuels .......................................................................................... A–296
Barre d'applications .............................................................................................. A–297
Sélection de l'instrument ...................................................................................... A–298
Utilisation des listes .................................................................................................... A–299
Sélection d'un affichage ........................................................................................ A–300
Sélection d'éléments d'une liste ........................................................................... A–301
Organisation d'une liste ....................................................................................... A–302
Tri des éléments de liste ................................................................................. A–303
Regroupement des éléments de liste ............................................................ A–304
Fusion de cellules de valeurs identiques ...................................................... A–305
Réaffectation et masque de colonnes ........................................................... A–305
Changement de format des colonnes ........................................................... A–306
Enregistrement/rechargement d'un affichage de liste ............................... A–306
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-279
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Filtrage d'une liste ................................................................................................. A–308
Filtrage à partir du menu View ..................................................................... A–308
Fenêtre Messages ......................................................................................................... A–309
Onglet New Messages ........................................................................................... A–310
Onglet Message Log .............................................................................................. A–311
Fenêtre Overview ........................................................................................................ A–312
Onglet System ........................................................................................................ A–313
Onglet Inventory ................................................................................................... A–314
Fenêtre Systems ........................................................................................................... A–315
Onglet System (instrument COBAS® AmpliPrep) ........................................... A–317
Écran System ................................................................................................... A–318
Écrans Temperatures et Incubator Temperatures ..................................... A–318
Écran Missing & Blocked ............................................................................... A–319
Écran Supplies ................................................................................................. A–320
Boutons Start et Stop ...................................................................................... A–321
Onglet Cassettes/Samples (instrument COBAS® AmpliPrep) ........................ A–323
Portoirs de réactifs .......................................................................................... A–324
Portoirs d'échantillons ................................................................................... A–326
Onglet Samples (instrument COBAS® AmpliPrep) ......................................... A–328
Onglet System (analyseur COBAS® TaqMan®) ................................................. A–329
Écran System ................................................................................................... A–330
Écran Missing & Blocked ............................................................................... A–330
Écran Supplies ................................................................................................. A–330
Écran Run Information .................................................................................. A–331
Boutons Start et Stop ...................................................................................... A–331
Onglet Samples (analyseur COBAS® TaqMan®) ............................................... A–333
Boîte de dialogue Filter wheel information ....................................................... A–334
Boîte de dialogue Tests information .................................................................. A–334
Boîte de dialogue Disable Thermalcycler .......................................................... A–335
Onglet Run Log ..................................................................................................... A–336
Boîte de dialogue Run Log - Add Note ........................................................ A–337
Onglet Service Due ............................................................................................... A–338
Onglet Service All ................................................................................................. A–340
Boîte de dialogue Service-Detail ................................................................... A–341
Onglet Service Log ................................................................................................ A–342
Boîte de dialogue Firmware Information .......................................................... A–343
Fenêtre Orders ............................................................................................................. A–344
Onglet Sample-Rack ............................................................................................. A–344
Option Docked ................................................................................................ A–345
État des portoirs SK24 .................................................................................... A–346
État d'ordre des tubes S .................................................................................. A–346
État de l'échantillon ........................................................................................ A–346
Interruption d'un ordre de portoir SK24 .................................................... A–347
Fenêtre Memo Pad ...................................................................................................... A–348
Entrée et suppression des notes .......................................................................... A–349
Roche Diagnostics
A-280
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Présentation générale
Présentation générale
Le logiciel AMPLILINK gère les instruments COBAS® AmpliPrep et analyseurs COBAS®
TaqMan®. Le logiciel AMPLILINK est installé sur la station de données pour le logiciel
AMPLILINK fonctionnant sur le système d'exploitation Microsoft Windows.
Pipetage
Pooling Wizard
Vérification de l'analyse de pooling
Pooling Manager
Extraction, amplification et détection
Logiciel AMPLILINK
Vérification, acceptation et validation des
résultats Data Manager
Figure A-172
Composants logiciels du système cobas s 201
.Le logiciel AMPLILINK ne traite pas les résultats d'échantillon de donneur. Les données
PCR sont transmises automatiquement par le logiciel AMPLILINK à la station de travail de
Pooling and Data Management où l'analyse des résultats est effectuée.
a Pour démarrer le logiciel AMPLILINK
o
Double-cliquez sur l'icône du bureau du logiciel AMPLILINK situé sur la station
de données pour le logiciel AMPLILINK.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-281
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Démarrage, arrêt et redémarrage
Démarrage, arrêt et redémarrage
Démarrage et connexion
a Pour démarrer et se connecter
1 Allumez la station de données du logiciel AMPLILINK.
Le système d'exploitation Windows XP démarre et affiche la boîte de dialogue
Welcome to Windows.
2 Appuyez simultanément sur les touches Ctrl, Alt et Del.
La boîte de dialogue Log On to Windows apparaît.
3 Entrez les nom d'utilisateur et mot de passe Windows qui vous sont attribués puis
cliquez sur OK.
Le bureau Windows apparaît.
4 Double-cliquez sur l'icône de bureau correspondant au logiciel AMPLILINK.
Le logiciel AMPLILINK démarre et affiche la boîte de dialogue Logon:
AMPLILINK 3.3.
5 Connectez-vous en saisissant les ID utilisateur et mot de passe du logiciel
AMPLILINK qui vous sont attribués.
o
L'ID utilisateur N'EST PAS sensible à la casse.
o
Le mot de passe est sensible à la casse. Lors de sa saisie, le mot de passe est
affiché sous la forme d'astérisques pour plus de sécurité.
6 Cliquez sur OK.
Roche Diagnostics
A-282
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Démarrage, arrêt et redémarrage
Déconnexion
Utilisez la procédure suivante pour vous déconnecter du logiciel AMPLILINK.
Pour vous déconnecter, vous pouvez également sélectionner Tools > Log on/off depuis
la barre de menus.
a Pour se déconnecter
1 Double-cliquez dans la barre d'état du logiciel AMPLILINK.
Une boîte de dialogue Confirmation s'affiche.
2 Cliquez sur Yes pour afficher la boîte de dialogue Logon: AMPLILINK 3.3. Un
autre utilisateur peut alors se connecter en entrant un ID utilisateur et un mot de
passe et en cliquant sur OK ou le logiciel AMPLILINK peut être arrêté.
Arrêt
Il est recommandé de redémarrer la station de données du logiciel AMPLILINK une
fois par jour, par exemple avant la maintenance quotidienne.
a Pour arrêter
1 Sélectionnez File > Shut Down dans la barre de menus.
Une boîte de dialogue Confirmation s'affiche.
2 Cliquez sur Yes pour quitter le logiciel AMPLILINK.
3 Pour arrêter la station de données, sélectionnez Start dans la barre des tâches
Windows, puis sélectionnez Shut Down.
4 Cliquez sur OK pour arrêter Windows et mettre l'ordinateur hors tension en
toute sécurité.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-283
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Démarrage, arrêt et redémarrage
Redémarrage
Utilisez la procédure suivante pour redémarrer la station de données du logiciel
AMPLILINK sans l'éteindre.
o
Il est recommandé de redémarrer la station de données du logiciel AMPLILINK une
fois par semaine, par exemple pendant ou avant la maintenance quotidienne.
o
Redémarrez le logiciel AMPLILINK après un changement d'heure. L'heure se met
automatiquement à jour sur la station de données pour le logiciel AMPLILINK lors du
passage à l'heure d'été/hiver ou pour une synchronisation automatique avec l'heure
Windows. Lorsque le réglage est effectué, passez tous les instruments connectés en
mode Standby et redémarrez le logiciel AMPLILINK. La nouvelle heure est mise à jour
sur les instruments lorsqu'une connexion est à nouveau établie avec le logiciel
AMPLILINK.
a Pour redémarrer la station de données du logiciel AMPLILINK
1 Sélectionnez Start dans la barre des tâches Windows, puis sélectionnez Shut
Down.
2 Sélectionnez Restart dans le menu déroulant, puis cliquez sur OK.
Restauration d'une connexion perdue
Arrêtez puis redémarrez toutes les stations de travail pour le logiciel AMPLILINK si
la connexion au serveur PDM est perdue.
Arrêtez puis redémarrez toutes les stations de travail affectées pour le logiciel
AMPLILINK si la connexion au centre des instruments est perdue.
Une station de données pour le logiciel AMPLILINK ne devrait pas être redémarrée si des
ordres sont en cours de traitement sur le ou les modules de test en réseau.
e Pour plus d'informations, voir Vérification de la communication à la page A-30
Roche Diagnostics
A-284
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Démarrage, arrêt et redémarrage
Modification de votre mot de passe
La boîte de dialogue Change password for User s'affiche automatiquement lorsque le
mot de passe de l'utilisateur expire. Saisissez votre nouveau mot de passe dans les
zones de texte New password et Confirmation, puis cliquez sur OK.
Figure A-173
Boîte de dialogue Change password for User
Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, composés de majuscules et de
minuscules, contenant au moins un caractère numérique, une lettre minuscule, une
lettre majuscule et ne doit pas comporter de caractères répétés.
Le mot de passe de l'utilisateur peut être modifié à tout moment en utilisant l'option
Configuration > Operator Access.
a Pour modifier votre mot de passe du logiciel AMPLILINK
1 Cliquez sur le bouton Configuration.
2 Double-cliquez sur l'icône Operator Access pour afficher la boîte de dialogue
Operator Access Configuration.
3 Cliquez dans l'entrée de l'utilisateur pour la sélectionner.
4 Cliquez sur Modify user pour afficher la boîte de dialogue Modify user.
5 Saisissez votre mot de passe actuel dans la zone de texte Password of logged in
user.
6 Saisissez votre nouveau mot de passe dans les zones de texte New Password et
Confirmation.
Le mot de passe doit comporter entre 8 et 20 caractères, composés de majuscules
et de minuscules et d'au moins un chiffre, et ne doit pas comporter de caractères
répétés.
7 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Modify user.
8 Cliquez sur Apply pour enregistrer le nouveau mot de passe.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-285
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Organisation de la zone de travail
La fenêtre Overview s'affiche après la connexion au logiciel AMPLILINK. La
présentation de la fenêtre Overview est identique à celle de tous les écrans du logiciel
AMPLILINK.
A
B
C
D
E
F
A
Barre de titre
D
Onglets
B
Barre de menus
E
Barre d'applications avec boutons de
C
Barre d'outils
commande généraux
F
Figure A-174
Barre d'état
Fenêtre Overview du logiciel AMPLILINK
Élément de la fenêtre
Description
Barre de titre
Contient le nom de la fenêtre, un bouton d'icône, un bouton
de réduction ou d'agrandissement et un bouton de fermeture.
Barre de menus
Contient les différents menus pouvant être utilisés pour faire
fonctionner le logiciel AMPLILINK.
Barre d'outils
Contient des boutons pouvant être utilisés à la place d'une
commande de menu. Par exemple, cliquez sur
au lieu de
sélectionner Edit > Delete dans la barre de menus.
Onglets
Permet de naviguer entre les différentes rubriques de la
fonction active.
Barre d'applications
Contient les boutons permettant d'accéder aux fonctions
principales du logiciel AMPLILINK.
Barre d'état
Permet d'afficher le dernier message, le nom d'utilisateur
ainsi que la date et l'heure actuelles.
Tableau A-118
Éléments de la fenêtre du logiciel AMPLILINK
Roche Diagnostics
A-286
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Organisation de la zone de travail
Le clavier peut être utilisé à la place de la souris pour faire fonctionner le logiciel
AMPLILINK.
Les principales touches et combinaisons de touches pouvant être utilisées pour
naviguer dans le logiciel AMPLILINK sont décrites ci-dessous.
Touches
Description
Flèche droite
Sélectionne l'élément placé à droite de l'élément actif.
Flèche gauche
Sélectionne l'élément placé à gauche de l'élément actif.
Flèche vers le haut
Sélectionne l'élément placé au-dessus de l'élément actif. Ou, si l'en-tête
de menu est sélectionné, affiche un menu déroulant.
Flèche vers le bas
Sélectionne l'élément placé en dessous de l'élément actif. Ou, si l'entête de menu est sélectionné, affiche un menu déroulant.
Tabulation
Sélectionne le champ suivant.
Maj-Tab
Sélectionne le champ précédent.
Esc
Ferme une boîte de dialogue. Touche équivalant à un clic sur le
bouton Cancel.
Alt+Barre d'espace
Affiche le menu de contrôle Windows du programme actif.
Alt+Esc
Bascule vers un autre programme.
Alt+F4
Ferme la fenêtre ou la boîte de dialogue de l'application. Raccourci
vers la commande Exit.
Alt+Impr écran
Copie la fenêtre active dans le presse-papiers sous la forme d'un
bitmap.
Alt+Tab
Affiche une boîte de dialogue permettant de basculer vers un autre
programme actif.
Ctrl+A
Sélectionne tous les éléments à l'écran.
Ctrl+C
Copie les éléments sélectionnés vers le presse-papiers.
Ctrl+V
Colle le contenu du presse-papiers dans l'emplacement sélectionné.
Ctrl+X
Coupe l'élément sélectionné et le place dans le presse-papiers.
Ctrl+Esc
Affiche le menu Démarrer de Windows.
F5
Affiche la fenêtre Messages.
F6
Affiche la fenêtre Overview.
F7
Affiche la fenêtre Orders.
F8
Affiche la fenêtre Results.
F10
Sélectionne le menu File.
F11
Démarre la séquence d'analyse (fenêtre Systems active).
F12
Arrête la séquence d'analyse (fenêtre Systems active).
Shift+F3
Affiche la boîte de dialogue Confirm Log on/off.
Shift+F6
Affiche la fenêtre Systems.
Shift+F7
Affiche la fenêtre Configuration.
Shift+F8
Affiche la fenêtre Memo Pad.
Tableau A-119
Utilisation du clavier
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-287
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Barre d'outils
La barre d'outils peut être utilisée à la place de la barre de menus pour certaines
commandes. Elle permet un accès rapide aux commandes fréquemment utilisées par
un simple clic de souris.
Figure A-175
Barre d'outils
Les outils ainsi que leur fonction sont présentés ci-après.
Outil
Nom de l'outil
Fonction de l'outil
Save
Enregistre les informations actuellement affichées.
Delete
Supprime l'étape sélectionnée.
Find
Permet de localiser des ordres ou résultats spécifiques.
Cut
Supprime le texte sélectionné et le place dans le presse-papiers.
Le texte coupé peut alors être collé vers un autre emplacement
de votre choix.
Copy
Copie le texte sélectionné vers le presse-papiers. Le texte copié
peut alors être collé vers un autre emplacement de votre choix.
Paste
Place le texte coupé ou copié dans un emplacement sélectionné.
Preview
Affiche un rapport mis en page contenant les données de
l'écran actif. Cela permet de vérifier le rapport avant son
impression.
Print
Imprime un rapport contenant les informations affichées à
l'écran sur l'imprimante Windows par défaut.
Tableau A-120
Commandes de la barre d'outils
Roche Diagnostics
A-288
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Organisation de la zone de travail
Barre de menus
La barre de menus contient les commandes opérationnelles du logiciel AMPLILINK.
Les commandes de la barre de menus sont accessibles au moyen de la souris ou du
clavier.
Figure A-176
Barre de menus du logiciel AMPLILINK
a Activation d'une commande à l'aide de la souris
1 Cliquez sur un en-tête de la barre de menus. Une liste de commandes déroulante
s'affiche.
2 Cliquez sur un élément de la liste pour exécuter cette commande.
a Activation d'une commande à l'aide du clavier
1 Appuyez sur la touche F10 pour sélectionner (mettre en surbrillance) le menu
File.
2 Si la commande voulue ne se trouve pas dans le menu File, appuyez sur la flèche
vers la droite jusqu'à ce que le menu voulu soit sélectionné.
3 Appuyez sur la flèche vers le bas pour afficher la liste déroulante des commandes
du menu.
4 Appuyez sur la flèche vers le bas jusqu'à ce que la commande souhaitée soit
sélectionnée (mise en surbrillance).
5 Appuyez sur la touche Entrée pour exécuter la commande sélectionnée.
a Activation d'une commande à l'aide des touches de raccourci
La barre de menus peut également être activée à l'aide des touches de raccourci.
1 Appuyez sur Alt pour afficher les touches de raccourci. Les touches de raccourci
de la barre de menus sont soulignées.
2 Tapez Alt plus la lettre soulignée pour sélectionner le menu correspondant.
Par exemple, tapez Alt+F pour sélectionner le menu File.
3 Tapez la lettre soulignée pour activer la commande voulue.
Par exemple, tapez h pour sélectionner Shut Down dans le menu File.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-289
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Menu File
Le menu File contient les commandes permettant d'imprimer les rapports et
résultats, d'exporter ou d'archiver les données, de saisir les informations relatives à
l'état du système et d'arrêter le logiciel AMPLILINK. Certaines de ces commandes
peuvent ne pas être disponibles selon votre niveau utilisateur ou lorsqu'une fenêtre
particulière est active. Les commandes du menu File sont énumérées ci-après.
.Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Print
Affiche la boîte de dialogue Print de
Windows, permettant d'imprimer un
rapport contenant des informations sur
l'écran actuel à imprimer.
Print Preview
Affiche un aperçu avant impression des
informations apparaissant sur l'écran actif.
Print Result Detail
Imprime un rapport détaillé sur tous les
résultats sélectionnés. Si aucun résultat
n'est sélectionné, tous les résultats du
portoir sélectionné sont imprimés.
Fenêtre Results
Report
Définit, formate et imprime les rapports
d'information sur l'écran actif
Fenêtres Messages,
Orders ou Results
Print Test Definitions Imprime un rapport contenant les noms
des tests installés et leurs codes-barres
scannables.
Fenêtre Orders
Export
Permet d'exporter les données
sélectionnées ou d'ouvrir une boîte de
dialogue de requête, dans certaines
fenêtres, pour définir les données à
exporter.
Fenêtres Messages,
Overview, Systems ou
Results
Archive
Permet d'archiver les données
sélectionnées ou d'ouvrir une boîte de
dialogue de requête, dans certaines
fenêtres, pour définir les données à
archiver.
Fenêtre Messages,
onglet Audit Trail ou
fenêtres Results
Load
Affiche une boîte de dialogue permettant
de restaurer les enregistrements de
contrôle précédemment archivés.
Fenêtre Messages
Save Problem Report
Permet de saisir les informations relatives
à l'état du système et de les enregistrer sur
un disque dans le cas où un dépannage est
nécessaire.
Save Acquisition Data Enregistre les informations sur le site, les
(CTIS)
données du journal des messages, les
informations de suivi et les résultats dans
un format compressé. Seuls les membres
du groupe ADMIN peuvent enregistrer les
données CTS.
Shut Down
Tableau A-121
Permet de quitter le logiciel AMPLILINK.
Le bureau Windows apparaît.
Menu File
Roche Diagnostics
A-290
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Organisation de la zone de travail
Menu Edit
Le menu Edit contient les commandes permettant de modifier les zones de texte
activées, de mettre à jour les ordres, de valider les résultats et d'entrer ou de
supprimer des notes. Certaines de ces commandes peuvent ne pas être disponibles
selon votre niveau utilisateur ou lorsqu'une fenêtre particulière est active. Le menu
Edit n'est pas disponible lorsque la fenêtre Configuration est active. Les commandes
du menu Edit sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Cut
Fenêtre Memo Pad
Supprime le texte sélectionné et le place
dans le presse-papiers. Le texte sélectionné
peut ensuite être collé vers un autre
emplacement de votre choix.
Copy
Copie le texte sélectionné vers le pressepapiers. Le texte sélectionné peut ensuite
être collé vers un autre emplacement de
votre choix.
Fenêtre Memo Pad
Paste
Colle le texte coupé ou copié (voir cidessus) dans l'emplacement sélectionné.
Fenêtre Memo Pad
Select All
Sélectionne tout le texte éditable à l'écran.
Fenêtre Memo Pad
Save
Enregistre les informations modifiées.
Reset
Affiche la version précédemment
enregistrée de l'ordre actif.
Fenêtre Orders
New Note
Crée une nouvelle note vierge.
Fenêtre Memo Pad
Clear all notes
Supprime toutes les notes des onglets
Public et Private.
Fenêtre Memo Pad
Tableau A-122
Menu Edit
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-291
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Menu View
Le menu View contient les commandes permettant d'afficher ou de masquer la barre
d'outils et la barre d'état. Ces commandes sont toujours disponibles. D'autres
commandes sont disponibles lorsque les fenêtres Messages, Systems, Orders,
Results et Configuration sont activées.
Les commandes du menu View de la fenêtre Orders ou Results permettent de
modifier la présentation de la fenêtre, de sélectionner les enregistrements à afficher et
de trier les enregistrements affichés. Le tri s'effectue à l'aide de commandes
disponibles dans l'option List by.
o
L'option List by actuellement sélectionnée est accompagnée d'une puce dans le
menu View. Sélectionner une deuxième fois la même option permet d'inverser
l'ordre de tri.
o
La colonne de tri active est marquée d'un indicateur de tri affichant l'ordre
croissant ou décroissant . Cliquez sur un en-tête de colonne pour
sélectionner une nouvelle colonne de tri ou inverser l'ordre de tri.
Les commandes du menu View sont énumérées ci-après.
.Commande
Description de la commande
Disponible
uniquement depuis ...
Toolbar
Affiche ou masque la barre d'outils.
Status bar
Affiche ou masque la barre d'état.
Reset Grid
Fenêtres Messages,
Permet de revenir à la présentation de la
Orders ou Results
liste par défaut pour la fenêtre et l'onglet
actifs. Lorsqu'une liste comprend deux
panneaux, les éléments de sous-menu sont
à initialiser séparément selon les
présentations MasterGrid (côté gauche) et
DetailGrid (côté droit).
Load Grid
Permet de récupérer une présentation
Fenêtres Messages,
précédente de liste définie par l'utilisateur. Orders ou Results
Save Grid
Permet de stocker la présentation de liste
(personnalisée) en cours.
Fenêtres Messages,
Orders ou Results
Delete Grid
Supprime une présentation de liste.
Fenêtres Messages,
Orders ou Results
Message Help
Affiche ou masque une fenêtre secondaire
contenant des informations détaillées sur
le message.
Fenêtres Messages
Firmware
Fenêtres Systems
Affiche l'ID système et la version du
micrologiciel de l'instrument actuellement
sélectionné.
Counters
Affiche les compteurs d'entretien écoulés
et totaux ainsi que les compteurs
d'utilisation du système pour l'instrument
actuellement sélectionné.
Fenêtres Systems
Filter wheels
Répertorie les roues à filtre d'excitation et
d'émission installées sur l'analyseur
actuellement sélectionné. (Analyseur
COBAS® TaqMan® uniquement)
Fenêtres Systems
Tableau A-123
Menu View
Roche Diagnostics
A-292
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Organisation de la zone de travail
Commande
Description de la commande
Disponible
Tests information
Répertorie les tests disponibles sur
l'analyseur actuellement sélectionné. Les
tests qui ne sont pas compatibles avec
l'analyseur sont affichés en rouge.
(Analyseur COBAS® TaqMan®
uniquement)
Fenêtres Systems
All
Affiche l'intégralité des ordres.
Fenêtre Orders
Pending
Affiche les ordres en attente.
Fenêtre Orders
List by
Trie les ordres de portoir d'échantillons en Fenêtre Orders
attente. La sélection de tri affecte le
panneau de gauche. Le panneau de droite
est toujours classé par position de portoir
d'échantillons. Les sélections disponibles
sont les suivantes :
uniquement depuis ...
o
o
o
Sample Rack ID : les ordres sont
regroupés par ID de code-barres de
portoir d'échantillons.
Batch ID : les ordres sont groupés par
ID de batch.
Ordered : les ordres sont classés dans
l'ordre chronologique par date d'ordre.
Rack View
Regroupe les résultats par portoir
d'échantillons.
Fenêtre Results,
onglet Review
Cycler Batch View
Regroupe les résultats par thermocycleur.
Fenêtre Results,
onglet Review
List by
Trie les résultats affichés.
Fenêtre Results,
onglet Review
Les options de tri primaire (écran de
gauche lorsque la commande Rack View
est activée) sont les suivantes :
o
o
o
Rack ID : les résultats sont groupés par
portoir d'échantillons.
Date/Time : les résultats sont classés
dans l'ordre chronologique par date de
création d'ordre.
Batch ID : les résultats sont groupés
par ID de batch.
Les options de tri secondaire sont les
suivantes :
o
o
o
o
Order View
Tableau A-123
Tube : les résultats sont classés par
position de tube.
Order Number : les résultats sont
classés par numéro d'ordre.
Test : les résultats sont classés dans
l'ordre alphabétique par nom de test.
Date/Time : les résultats sont classés
dans l'ordre chronologique par date et
heure de génération.
Classe la fenêtre par date et heure d'ordre.
Fenêtre Results,
onglet Samples
Menu View (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-293
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Commande
Description de la commande
Disponible
All
Affiche l'intégralité des résultats.
Fenêtre Results,
onglet Samples
List by
Trie les résultats échantillon affichés.
Fenêtre Results,
onglet Samples
uniquement depuis ...
o
o
o
o
Definitions
Tableau A-123
Order Date : les résultats sont classés
dans l'ordre chronologique par date
d'ordre.
Order Number : les résultats sont
classés par numéro d'ordre.
Test : les résultats sont classés dans
l'ordre alphabétique par nom de test.
Date/Time : les résultats sont classés
dans l'ordre chronologique par date et
heure de génération.
Fournit un autre accès aux paramètres Lab Fenêtre
Definition.
Configuration
Menu View (suite)
Roche Diagnostics
A-294
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Organisation de la zone de travail
Menu Tools
Le menu Tools contient la commande Log on/off sur tous les écrans. D'autres
commandes sont disponibles lorsque les fenêtres Systems, Orders, Results et
Configuration sont affichées.
Les commandes du menu Tools sont énumérées ci-après.
Commande
Description de la commande
Disponible
Log on/off
Affiche la boîte de dialogue Logon
permettant à un autre utilisateur de se
connecter ou permettant d'arrêter le
logiciel AMPLILINK.
Start
Démarre l'analyse.
Stop
Termine les actions en cours sélectionnées. Fenêtre Systems,
onglet System
Prime and Initialize
Amorce et initialise l'instrument.
(Instrument COBAS® AmpliPrep
uniquement)
Fenêtre Systems,
onglet System
Reset blocked TC
Réactive un thermocycleur désactivé
(Analyseur COBAS® TaqMan®
uniquement)
Fenêtre Systems,
onglet System
Disable TC
Désactive un segment défectueux afin que
la charge de travail soit automatiquement
redistribuée entre les thermocycleurs en
état de marche restants. (Analyseur
COBAS® TaqMan® uniquement)
Fenêtre Systems,
onglet System
Abort Advanced
Annule les ordres ou lots sélectionnés.
Fenêtre Orders
Find
Affiche une boîte de dialogue permettant
de localiser les résultats par numéro
d'ordre, ID échantillon, ID portoir et date
de génération.
Fenêtre Results
uniquement depuis ...
Tableau A-124
Fenêtre Systems,
onglet System
Menu Tools
Menu Windows
Le menu Windows fournit une alternative à l'utilisation de la barre d'applications
pour accéder aux principales fonctions du logiciel AMPLILINK. Pour accéder à une
fonction, cliquez sur le nom de celle-ci. Une coche apparaît à côté de la sélection.
Les commandes du menu Windows sont énumérées ci-après.
.Commande
Description de la commande
Messages
Affiche la fenêtre Messages.
Overview
Affiche la fenêtre Overview.
Systems
Affiche la fenêtre Systems.
Orders
Affiche la fenêtre Orders.
Results
Affiche la fenêtre Results.
Configuration
Affiche la fenêtre Configuration.
MemoPad
Affiche la fenêtre Memo Pad.
Tableau A-125
Menu Windows
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-295
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Menu Help
Le menu Help affiche les informations relatives à la version du logiciel AMPLILINK.
Les commandes du menu Help sont énumérées ci-après.
.Commande
Description de la commande
About
Affiche la version, le copyright et d'autres informations sur le
logiciel AMPLILINK.
Tableau A-126
Commandes du menu Help
Figure A-177
Boîte de dialogue About
Menus contextuels
Certains éléments d'écran possèdent des menus contextuels personnalisés. Pour
savoir si un menu contextuel est disponible, positionnez la souris sur l'élément
d'écran, puis cliquez avec le bouton droit de la souris. Par exemple, lorsque la souris
est positionnée dans une nouvelle note, cliquer avec le bouton droit de la souris
permet d'afficher le menu contextuel présenté ici.
Figure A-178
Menu contextuel de la fenêtre Memo Pad
Cliquez avec le bouton gauche de la souris pour sélectionner une commande du
menu contextuel affiché.
Roche Diagnostics
A-296
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Organisation de la zone de travail
Barre d'applications
Utilisez la barre d'applications pour accéder aux fonctions principales du logiciel
AMPLILINK. Cliquer sur un bouton de la barre d'applications permet d'ouvrir la
fenêtre correspondante (par exemple, si vous cliquez sur le bouton Messages, la
fenêtre Messages s'affiche). Toutes les fenêtres partagent la même barre
d'applications. Le contenu des autres éléments de présentation des fenêtres (par
exemple, éléments de menu, onglets ou boutons de barre d'outils) peut varier d'une
fenêtre à l'autre.
.Bouton
Nom du bouton
Fonction
Messages
Affiche les nouveaux messages et les messages confirmés
du système ainsi que la piste de contrôle du système. Le
bouton Messages change en fonction de la priorité des
messages non confirmés.
Overview
Contient un affichage graphique du système complet
(station de données avec tous les instruments et analyseurs
qui lui sont connectés) et des informations relatives à
l'inventaire des cassettes
Systems
Affiche l'état des instruments et des séquences d'analyse, les
entrées des journaux ainsi que les actions d'entretien.
Démarre et arrête une séquence d'analyse. Le bouton
Systems change en fonction de l'état de l'instrument
sélectionné.
Orders
Permet d'analyser les ordres de portoir SK24 transmis par
le logiciel PDM.
Results
Permet d'analyser les résultats de tests complets. Option
seulement visible aux membres du groupe ADMIN.
Configuration
Permet de modifier le mot de passe utilisateur (tous les
utilisateurs) et la configuration du logiciel AMPLILINK
(uniquement membres du groupe ADMIN).
Memo Pad
Affiche les notes laissées par d'autres opérateurs et permet
de créer des notes publiques et privées. Le bouton Memo
Pad change en fonction de son contenu.
Tableau A-127
Boutons de la barre d'applications
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-297
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Organisation de la zone de travail
Sélection de l'instrument
Le logiciel AMPLILINK gère les instruments COBAS® AmpliPrep et analyseurs
COBAS® TaqMan®.
Les données affichées dans les fenêtres Messages, Overview, Orders, Results,
Configuration et Memo Pad du logiciel AMPLILINK regroupent les informations
sur tous les instruments connectés. Les données affichées dans la fenêtre Systems du
logiciel AMPLILINK concernent un instrument particulier.
o
Le bouton Systems représente la sélection active de l'instrument.
o
La liste de sélection de l'instrument est visible uniquement lorsque la fenêtre Systems
est active.
o
Double-cliquez sur l'icône d'un instrument dans l'onglet System de la fenêtre
Overview pour afficher les informations relatives à l'état de cet instrument.
Pour des raisons de sécurité, les clients ne doivent pas retirer les instruments du système.
Pour retirer des instruments, veuillez contacter le service de maintenance Roche.
a Pour sélectionner un instrument
1 Cliquez sur le bouton Systems pour afficher la fenêtre Systems.
A
A
Liste de sélection de l'instrument
Figure A-179
2 Cliquez sur la flèche de la liste de sélection de l'instrument pour afficher la liste
des instruments connectés.
3 Sélectionnez un instrument dans la liste.
La fenêtre Systems est mise à jour pour afficher les informations relatives à l'état
de l'instrument sélectionné.
Roche Diagnostics
A-298
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Utilisation des listes
Utilisation des listes
Les listes d'onglets affichées dans les fenêtres Messages, Orders et Results et dans
d'autres zones contiennent des outils puissants de tri et de filtrage. Ils permettent
d'organiser et de condenser une longue liste de manière à fournir un accès rapide aux
éléments souhaités.
Les différentes catégories des actions s'appliquant aux listes sont les suivantes :
o
Sélection :
O
o
o
Sélectionnez et modifiez plusieurs éléments de liste à la fois (par ex. les
messages individuels) ; vous pouvez par exemple confirmer.
Organisation :
O
Changez l'ordre d'affichage de haut en bas d'une liste en triant une colonne
donnée.
O
Améliorez l'affichage visuel en regroupant ou en fusionnant les éléments de
liste similaires.
O
Réduisez une liste en affichant uniquement les colonnes voulues et/ou en
modifiant la largeur/l'alignement.
Filtrage :
O
Raccourcissez une liste en affichant uniquement les éléments qui répondent
aux critères spécifiés.
o
Il est possible d'enregistrer une liste personnalisée pour un usage ultérieur :
sélectionnez le menu View > Save Grid.
o
Les paramètres de filtre sont effectués de manière séparée ; ils peuvent être
enregistrés et rechargés via la boîte de dialogue Filter Builder.
o
Pour revenir à l'organisation de liste par défaut, sélectionnez le menu View > Reset
Grid (les filtres activés sont conservés).
e Pour plus d'informations, voir Enregistrement/rechargement d'un affichage de liste à la
page A-306
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-299
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Utilisation des listes
Sélection d'un affichage
Le contenu des listes dépend de l'affichage des informations sélectionné et des
différents sous-ensembles disponibles dans cet affichage.
Les options de sélection se trouvent dans le menu View. Elles dépendent de l'onglet
affiché.
e Pour obtenir la liste des options, voir Menu View à la page A-292
Les options d'affichage ne sont pas disponibles si des ordres ne sont pas enregistrés.
a Pour sélectionner et personnaliser un affichage
1 Sélectionnez l'affichage basique (par exemple Order View, All) dans le menu
View.
2 Sélectionnez des options complémentaires du menu View (All, Pending,
Queued, etc.) pour limiter ou trier les éléments affichés.
Roche Diagnostics
A-300
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Utilisation des listes
Sélection d'éléments d'une liste
Les listes des ordres et résultats sont rangées dans deux écrans différents : un écran de
présentation générale placé à gauche de l'affichage et un écran de détails placé à
droite.
A
A
B
Écran de présentation générale
Figure A-180
B
Écran de détails
Multisélection des éléments de liste
La sélection d'un élément de l'écran de présentation générale déclenche l'affichage des
informations détaillées correspondantes dans l'écran de détails. Plus il y a d'éléments
de l'écran de présentation générale sélectionnés, plus la liste de l'écran de détails
s'agrandit. Cliquez sur une ligne de l'écran de détails pour la sélectionner. Il est
possible de sélectionner des lignes supplémentaires en utilisant les procédures Maj. +
clic et Ctrl + clic ou de les désélectionner à l'aide de Ctrl + clic. Les actions suivantes
(par ex. supprimer, imprimer, fermer, abandonner) s'appliquent ensuite uniquement
aux lignes sélectionnées.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-301
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Utilisation des listes
Organisation d'une liste
Un clic gauche ou droit sur les en-têtes de colonne respectifs vous donne accès à un
ensemble d'outils de tri et de filtrage puissants illustrés dans la figure ci-dessous.
L'ensemble des options de tri et de filtrage disponibles est indiqué ici afin de fournir
un point de référence.
e Pour une description détaillée du tri, voir Tri des éléments de liste à la page A-303
e Pour une description détaillée du filtrage, voir Filtrage d'une liste à la page A-308
A
B
C
D
E
A
Pour effectuer un tri dans l'ordre
C
de la colonne ; le sens du tri est indiqué par
la flèche vers le haut/flèche vers le bas.
B
et cochez les cases appropriées.
D
Pour retirer le filtre de colonne, sélectionnez
(All).
Pour obtenir des options supplémentaires
de tri/regroupement, cliquez avec le bouton
Pour procéder à un filtrage par valeur
d'élément, cliquez sur la flèche vers le bas
croissant/décroissant, cliquez sur l'en-tête
E
Si vous sélectionnez (Custom), une boîte
droit de la souris sur l'en-tête de la colonne
de dialogue de filtre personnalisé s'ouvre et
pour afficher le menu contextuel (Figure A-
vous permet de configurer des options
183).
avancées (voir ci-après).
Figure A-181
Contrôles des en-têtes de colonne
A
C
B
A
Condition de filtre primaire
B
Condition de filtre secondaire (facultatif)
Figure A-182
C
Opérateur logique associant les deux
conditions de filtre
Boîte de dialogue Custom Filter
Roche Diagnostics
A-302
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Utilisation des listes
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
B
Sélectionne l'ordre de tri ou arrête le tri pour E
Fait basculer un indicateur d'état au bas de
ce champ
chaque groupe, tout en affichant les
Regroupe des éléments de liste par valeur
compteurs d'éléments et les éléments
de champ (cliquer sur + ou - à côté des
C
sélectionnés
différents groupes pour faire apparaître ou
F
Masque une colonne dans la liste
masquer les éléments qu'ils contiennent)
G
Fait apparaître une boîte personnalisée
Crée des groupes imbriqués : fait glisser des
contenant une liste de colonnes masquées ;
en-têtes de colonne dans la boîte grise
pour afficher de nouveau une colonne
située au-dessus de la liste (cliquez sur +
masquée, faites-la glisser vers la zone d'en-
ou - pour développer/réduire les niveaux
d'imbrication et afficher/masquer les
tête de liste
H
éléments au sein d'un niveau)
D
Ajuste automatiquement la colonne
sélectionnée (ou toutes les colonnes) pour
Fait basculer un indicateur d'état au bas de
obtenir une largeur d'affichage optimale
la fenêtre, tout en affichant les compteurs
I
Fusionne les cellules de même contenu
d'éléments et les éléments sélectionnés
J
Affiche/masque tous les éléments groupés
Figure A-183
Menu contextuel pour le tri/regroupement de colonnes
Tri des éléments de liste
Le tri modifie l'ordre de la liste par défaut pour proposer un ordre plus utile pour des
fins spécifiques. En fonction des circonstances, il peut être utile d'afficher les
résultats, par exemple par ordre chronologique ou par origine.
a Pour modifier l'ordre de tri de la liste
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l'en-tête de la colonne. Cliquez
une nouvelle fois pour alterner entre ordre de tri croissant/décroissant.
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne et
sélectionnez Sort Ascending ou Sort Descending dans le menu contextuel.
2 Pour arrêter le tri sur une colonne, cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'en-tête de la colonne et sélectionnez Clear Sorting dans le menu contextuel.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-303
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Utilisation des listes
Regroupement des éléments de liste
Le regroupement permet de condenser une liste en réunissant des éléments qui
partagent la ou les mêmes valeurs de champs. Il est ensuite possible de développer les
groupes de manière sélective en affichant les éléments qu'ils contiennent ou de les
réduire afin d'économiser de l'espace et de masquer les détails inutiles.
a Pour regrouper une ou plusieurs colonnes
1 Pour commencer le regroupement, effectuez l'une des actions suivantes :
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne et
sélectionnez Group By Box à partir du menu contextuel.
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le premier en-tête de colonne sur
laquelle vous souhaitez effectuer un regroupement et sélectionnez Group By
This Field dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Group By s'ouvre dans tous les cas systématiquement audessus des en-têtes de colonne. Elle a pour but de visualiser la hiérarchie des
groupes.
2 Pour ajouter une ou plusieurs colonnes supplémentaires (créer un groupe
imbriqué), effectuez l'une des actions suivantes :
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la colonne que vous souhaitez
ajouter au groupe et sélectionnez Group By This Field dans le menu
contextuel.
o
Glissez l'en-tête de colonne vers la boîte de dialogue Group By.
Vous voyez ainsi comment chaque colonne de regroupement supplémentaire est
ajoutée à la hiérarchie.
a Pour modifier une structure de groupe
1 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Faites glisser les en-têtes de colonne à l'intérieur ou à l'extérieur de l'écran de
regroupement. Il est également possible d'insérer un nouvel en-tête de
colonne à n'importe quel endroit du schéma de groupe à l'aide de la procédure
glisser-déplacer.
o
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne (dans l'écran
de regroupement ou au début de la liste) et sélectionnez Remove From
Grouping ou Group By This Field dans le menu contextuel au besoin.
2 Pour modifier l'ordre d'un schéma de groupe existant, glissez-déplacez les en-têtes
de colonne affichés dans l'écran de regroupement à la position souhaitée dans la
hiérarchie.
Roche Diagnostics
A-304
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Utilisation des listes
a Pour développer/réduire des éléments groupés
1 Pour développer ou réduire un groupe spécifique, effectuez l'une des actions
suivantes :
o
Pour développer un groupe, cliquez sur le signe + à son extrémité gauche.
o
Pour réduire un groupe, cliquez sur le signe - à son extrémité gauche.
2 Pour développer ou réduire l'intégralité de la hiérarchie d'un groupe, cliquez avec
le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne puis sélectionnez Expand
All ou Collapse All à partir du menu contextuel.
a Pour effectuer un tri dans un groupe
1 Cliquez sur l'en-tête de la colonne pour effectuer le tri, dans la liste ou dans l'écran
de regroupement.
2 Pour arrêter le tri sur une colonne, cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l'en-tête de la colonne dans la liste ou dans l'écran de regroupement et
sélectionnez Clear Sorting dans le menu contextuel.
Fusion de cellules de valeurs identiques
Les valeurs de champs situées à certaines positions de colonne sont souvent
identiques d'une ligne à l'autre de la liste. L'affichage qui en résulte est confus. Pour
améliorer la lisibilité, il est possible de fusionner les cellules au contenu identique.
a Pour fusionner des cellules
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne approprié et
sélectionnez Merge Cells à partir du menu contextuel.
2 Pour rétablir l'affichage non fusionné, répétez l'étape précédente.
Réaffectation et masque de colonnes
Il se peut que vous souhaitiez changer l'ordre d'affichage de gauche à droite des
colonnes ou afficher certaines colonnes uniquement, afin d'obtenir un affichage clair
ou d'afficher une liste dans la largeur d'affichage disponible.
a Pour changer l'ordre d'affichage d'une colonne
1 Cliquez sur l'en-tête de la colonne que vous souhaitez déplacer.
2 Glissez l'en-tête vers la position souhaitée, puis relâchez le bouton de la souris.
a Pour masquer une colonne
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de la colonne que vous
souhaitez masquer.
2 Sélectionnez Remove This Column dans le menu contextuel.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-305
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Utilisation des listes
a Pour restaurer (afficher de nouveau) une colonne
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne et sélectionnez
Field Chooser dans le menu contextuel. La boîte de dialogue personnalisée
apparaît avec une liste de colonnes masquées.
2 Faites glisser la colonne que vous souhaitez restaurer de la boîte de dialogue
personnalisée vers la position souhaitée sur la ligne de l'en-tête de colonne, puis
relâchez le bouton de la souris.
3 Répétez l'étape précédente si nécessaire, puis fermez la boîte de dialogue de
personnalisation en cliquant sur le bouton Close.
Changement de format des colonnes
Vous pouvez optimiser l'affichage d'une colonne en modifiant les largeurs des
colonnes individuelles et/ou l'alignement du contenu des champs au sein de la largeur
de colonne disponible.
a Pour ajuster les largeurs de colonne
1 Ajustement manuel : positionnez le pointeur de la souris entre deux en-têtes de
colonne, puis cliquez et glissez vers la gauche ou vers la droite.
2 Ajustement automatique : pour optimiser l'intégralité des colonnes aux largeurs
de contenu de champ actuel, cliquez avec le bouton droit de la souris et
sélectionnez Best Fit (all columns) dans le menu contextuel.
a Pour modifier les alignements des champs
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne approprié.
2 Sélectionnez Alignment > Align Left/Right/Center dans le menu contextuel.
Enregistrement/rechargement d'un affichage de liste
Il est possible d'enregistrer diverses propriétés de grille
(affichage/largeur/alignement/ordre de tri de la colonne, regroupement de ligne)
sous un nom d'affichage pour une réutilisation ultérieure ou de les ignorer et
redéfinir les paramètres par défaut.
Les commandes associées se trouvent dans le menu View. Les autres utilisateurs du
logiciel AMPLILINK ont également accès à l'affichage de grille définie et sauvegardée
par l'utilisateur.
Figure A-184
Commandes de grille du menu View
Roche Diagnostics
A-306
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Utilisation des listes
Reset Grid
Permet de revenir à l'affichage de grille par défaut pour cette liste en particulier
(agencement, largeurs et formatage de la colonne standard).
Certains fenêtres/onglets (par exemple, dans la fenêtre Orders) contiennent deux
grilles, une grille Master pour l'écran de gauche et une grille Detail pour l'écran de
droite. La commande Reset Grid affiche des options d'affichage pour réinitialiser de
manière indépendante l'affichage de l'écran Master (situé à gauche) ou de l'écran
Detail (situé à droite).
Load Grid
Charge un affichage de grille définie par l'utilisateur qui a été sauvegardée
précédemment à l'aide de la commande Save Grid. Sélectionnez cet affichage de grille
pour charger le sous-menu.
Save Grid
Enregistre l'affichage de grille actuel pour une réutilisation ultérieure. Le nom donné
à l'affichage (saisi dans la boîte de dialogue Layout Name) doit comporter jusqu'à 20
caractères maximum.
Delete Grid
Supprime un affichage de grille définie par l'utilisateur. Sélectionnez cet affichage de
grille pour supprimer le sous-menu.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-307
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Utilisation des listes
Filtrage d'une liste
Une liste filtrée affiche uniquement les éléments qui répondent aux critères spécifiés.
Le filtrage s'applique sur deux niveaux de hiérarchie, par ordre de priorité de la
manière suivante :
1. Les options de filtre accessibles par l'intermédiaire du menu View fournissent un
filtrage de premier niveau.
2. Les filtres de grille peuvent ensuite continuer à limiter l'affichage de la liste des
éléments.
La grille renvoie ici à l'affichage de la ligne et de la colonne des écrans de
présentation générale et de détails se trouvant dans les fenêtres Orders, Results et
Messages.
Filtrage à partir du menu View
Le menu View fournit une série de filtres prédéfinis selon la fenêtre ou l'onglet actifs,
ainsi qu'une option de filtre personnalisé pour l'affichage des éléments qui répondent
à plus de critères spécifiques uniquement.
L'icône de filtre apparaît sur un onglet dont le filtre du menu View est actif. Seuls les
éléments répondant aux critères de filtre apparaissent lorsque le filtre est actif.
Désactivation et suppression des
filtres
Les filtres (prédéfinis et personnalisés) du menu View peuvent être désactivés de
façon temporaire ou supprimés.
a Pour désactiver un filtre
Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Double-cliquez sur l'icône Filter.
Cette action ne supprime pas les paramètres de filtre ; elle les désactive
temporairement. Les paramètres de filtre peuvent être réactivés en doublecliquant sur l'onglet.
o
Sélectionnez View > All dans la barre de menus.
a Pour supprimer les paramètres de filtre personnalisé
1 Sélectionnez View > Custom Filter dans la barre de menus pour afficher la boîte
de dialogue Custom Filter.
2 Cliquez sur Clear.
3 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
A-308
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Messages
Fenêtre Messages
Le logiciel AMPLILINK enregistre toutes les actions réalisées ainsi que les problèmes
rencontrés sur le logiciel ou l'instrument. Ces enregistrements peuvent être consultés
dans la fenêtre Messages du logiciel AMPLILINK.
Figure A-185
Fenêtre Messages
Trois onglets sont présents dans la fenêtre Messages.
Onglet
Description
New Messages
Contient tous les nouveaux messages d'un instrument ou
d'un analyseur connecté ou du logiciel AMPLILINK.
Message Log
Contient les messages validés.
Audit Trail
Contient les enregistrements des actions. Option seulement
visible pour le groupe ADMIN.
Tableau A-128
Onglets de la fenêtre Messages
Le bouton Messages change en fonction du contenu de l'onglet New Messages.
Bouton
Contenu
L'onglet New Messages ne contient aucun message ou ne
contient que des messages d'information.
L'onglet New Messages contient des messages
d'avertissement ; le bouton devient jaune.
L'onglet New Messages contient des messages d'erreur ; le
bouton devient rouge.
Tableau A-129
Aspect du bouton Messages
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-309
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Messages
Onglet New Messages
f
Onglet Messages > New Messages
L'onglet New Messages répertorie les messages non confirmés.
Figure A-186
Onglet New Messages
L'onglet New Messages comporte les champs suivants.
Champ
Description
Class
Contient une icône indiquant le type de message.
Une erreur est survenue.
Un avertissement a été émis.
Message informatif.
Timestamp
Affiche la date et l'heure auxquelles le message a été généré.
Message
Affiche l'ID message et une brève description de l'erreur ou
de la situation survenue.
Operator
Affiche le nom de l'opérateur connecté lorsque l'erreur s'est
produite. Si aucun opérateur n'est connecté, lors du
démarrage du système par exemple, le champ Operator est
vide. Certains messages sont générés par les services du
logiciel AMPLILINK. Dans ce cas, l'opérateur
ALDSMService est connecté.
Aide sur le message
Affiche une description détaillée et des informations de
dépannage pour le message sélectionné. La fenêtre Message
Help n'est visible que lorsqu'elle est sélectionnée dans le
menu View.
Bouton Confirm
Confirme le ou les messages sélectionnés.
Tableau A-130
Champs de l'onglet New Messages
Roche Diagnostics
A-310
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Messages
Tous les messages doivent être confirmés. Le ou les messages confirmés sont
supprimés de l'onglet New Messages et transférés vers l'onglet Message Log.
La fonction Confirm ne peut être effectuée que par l'administrateur de laboratoire.
e Pour une description, voir Confirmation des messages à la page E-81
o
Sélectionnez File > Print dans la barre de menus ou cliquez sur le bouton Print pour
imprimer le contenu de l'onglet New Messages.
o
Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save pour exporter
les nouveaux enregistrements du journal des messages pour une analyse hors ligne.
Onglet Message Log
f
Onglet Messages > Message Log
L'onglet Message Log contient les messages d'erreur, d'avertissement et
d'information confirmés classés par ordre chronologique décroissant. Le message le
plus récent se trouve en haut de la liste.
o
Sélectionnez File > Print dans la barre de menus ou cliquez sur le bouton Print pour
imprimer le contenu de l'onglet Message Log.
o
Sélectionnez File > Export dans la barre de menus ou cliquez sur Save pour exporter
les nouveaux enregistrements du journal des messages pour une analyse hors ligne.
o
Les fonctions de filtrage et de tri dans l'en-tête de la colonne permettent de
personnaliser l'aperçu du message.
Figure A-187
Onglet Message Log
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-311
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Overview
Fenêtre Overview
La fenêtre Overview affiche des informations générales sur les instruments connectés
à la station de données du logiciel AMPLILINK.
Figure A-188
Fenêtre Overview
Le bouton Overview change de couleur si un instrument connecté doit faire l'objet d'un
entretien.
La fenêtre Overview contient deux onglets.
Onglet
Description
System
Affiche tous les instruments connectés. La couleur de l'icône indique
l'état de l'instrument.
Inventory
Donne l'inventaire des cassettes de réactifs de l'instrument COBAS®
AmpliPrep.
Tableau A-131
Onglets de la fenêtre Overview
Roche Diagnostics
A-312
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Overview
Onglet System
f
Overview > onglet System
L'onglet System contient une icône d'ordinateur pour la station de données du
logiciel AMPLILINK, une icône pour chaque instrument connecté et une icône LIS
pour indiquer la connexion au serveur PDM.
Icônes
La couleur de l'icône d'arrière-plan indique la connexion ou l'état de l'instrument.
Icône
Signification
Signification de la couleur d'arrièreplan
Station de données pour le logiciel
AMPLILINK
o
o
Jaune : la base de données
s'approche de sa capacité maximale
Rouge : erreur de la base de données
ou base de données pleine
Instrument COBAS® AmpliPrep
o
o
o
o
Blanc : inactif
Vert : actif
Jaune : maintenance nécessaire
Rouge : hors service
Analyseur COBAS® TaqMan®
o
o
o
o
Blanc : inactif
Vert : actif
Jaune : maintenance nécessaire
Rouge : hors service
Connexion au serveur PDM
o
o
o
o
Blanc : non connecté
Vert : connecté
Bleu : inactif
Rouge : erreur fatale
Tableau A-132
Icônes de l'onglet Overview > System
L'état de l'instrument s'affiche dans la barre d'état si vous passez la souris sur une
icône d'instrument. Double-cliquez sur une icône d'instrument pour afficher la
fenêtre Systems de cet instrument.
Menu contextuel
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une icône pour afficher le menu
contextuel Display.
Figure A-189
Menu contextuel de l'onglet System
Sélectionnez un élément de menu pour l'inclure dans l'affichage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-313
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Overview
Onglet Inventory
f
Overview > onglet Inventory
Utilisez l'onglet Inventory pour consulter les informations relatives à la cassette,
surveiller l'utilisation des réactifs et suivre la quantité de réactif restante.
Figure A-190
Onglet Inventory
Le code-barres de la cassette est lu par le lecteur de code-barres de l'appareil lorsque
les réactifs sont chargés dans l'instrument COBAS® AmpliPrep. Le code-barres
contient le numéro de lot et le numéro de série de la cassette, le nom du kit, le nom du
réactif et le nombre de tests dans chaque flacon ainsi que la date d'expiration de
fabrication. Ces informations sont enregistrées dans la base de données AMPLILINK.
Après le chargement de la cassette, le logiciel AMPLILINK contrôle l'heure de
chargement de la cassette, l'heure d'ouverture et le nombre de tests restant dans
chaque flacon de la cassette.
Utilisez les fonctions de grille classiques pour filtrer ou regrouper des listes d'inventaire,
par exemple selon l'ID kit ou la date de péremption.
Exportation de Cassette
Inventory
Rapport Cassette Inventory
Pour exporter les données affichées dans l'inventaire, sélectionnez File > Export dans
la barre de menus ou cliquez sur Save et choisissez un fichier de destination dans la
boîte de dialogue Export Inventory qui s'affiche.
Un rapport peut être imprimé sur l'imprimante par défaut en cliquant sur le bouton
Print.
a Pour imprimer le rapport sur l'inventaire de cassette
1 Cliquez sur le bouton Overview.
2 Sélectionnez l'onglet Inventory.
3 Cliquez sur le bouton Print pour imprimer le rapport Cassette Inventory sur
l'imprimante par défaut.
Roche Diagnostics
A-314
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Fenêtre Systems
La fenêtre Systems affiche l'état des instruments et des séquences d'analyse, les
entrées des journaux ainsi que les actions d'entretien. La fenêtre Systems contient
également des boutons permettant de démarrer et d'arrêter une séquence d'analyse.
L'aspect de la fenêtre Systems dépend de l'instrument sélectionné dans la liste de
sélection de l'instrument et de l'état de l'instrument.
A
A
Liste de sélection de l'instrument
Figure A-191
Fenêtre Systems - instrument COBAS® AmpliPrep
Sept onglets sont présents dans la fenêtre Systems.
Onglet
Description
System
Affiche l'état de l'instrument sélectionné, de la séquence
d'analyse et du remplissage des matériels dans l'instrument.
Le contenu varie selon qu'il s'agit d'un instrument COBAS®
AmpliPrep ou d'un analyseur COBAS® TaqMan® sélectionné
dans la liste de sélection de l'instrument. Contient également
des boutons permettant de démarrer et d'arrêter une
séquence d'analyse.
Cassettes / Samples
(Instrument COBAS® AmpliPrep uniquement) Affiche l'état
des portoirs de réactifs et des portoirs d'échantillons chargés
dans l'instrument.
Samples
(Instrument COBAS® AmpliPrep) Affiche l'état des portoirs
d'échantillons, des portoirs de sortie et des portoirs K chargés
dans l'instrument.
(Analyseur COBAS® TaqMan®) Affiche l'état des portoirs
d'échantillons chargés dans l'instrument.
Tableau A-133
Onglets de la fenêtre Systems
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-315
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Onglet
Description
Run Log
Affiche une liste chronologique des événements de la
séquence d'analyse.
Service Due
Énumère les actions d'entretien en attente pour l'instrument
sélectionné. Le bouton Systems devient jaune lorsque
l'instrument doit subir une action d'entretien.
Service All
Énumère l'ensemble des actions d'entretien requises pour le
type d'instrument sélectionné.
Service Log
Affiche une liste chronologique des actions d'entretien
exécutées et permet la saisie de commentaires de l'opérateur.
Tableau A-133
Bouton Systems
Instrument
COBAS
®
AmpliPrep
Onglets de la fenêtre Systems
La représentation du bouton Systems diffère selon la sélection active de l'instrument
et l'état de l'instrument.
COBAS® TaqMan®
Couleur
Analyseur
d'arrière-plan
État de l'instrument
Description
Bleu foncé
Offline (Sleeping)
Il n'y a aucune communication entre l'instrument et
la station de données du logiciel AMPLILINK.
Bleu clair
Initializing
L'instrument est en cours d'initialisation.
Bleu clair
Standby
L'instrument est en attente (inactif).
Vert
Running
L'instrument est en cours de fonctionnement (actif).
Jaune
Service
L'instrument doit subir une action d'entretien.
Jaune
Resources missing
Une ou plusieurs ressources sont manquantes.
Rouge
Erreur
L'instrument a rencontré un problème et est hors
service.
COBAS® AmpliPrep
Tableau A-134
Boutons System
a Pour imprimer le rapport Instrument Status
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'onglet System.
3 Sélectionnez l'instrument voulu dans la liste de sélection de l'instrument.
4 Cliquez sur le bouton Print.
Le rapport Instrument Status actuellement sélectionné dans la liste de sélection
de l'instrument est envoyé vers l'imprimante par défaut.
Roche Diagnostics
A-316
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Onglet System (instrument COBAS® AmpliPrep)
f
Systems > sélectionnez l'instrument COBAS® AmpliPrep
L'onglet System de l'instrument COBAS® AmpliPrep affiche l'état de l'instrument
sélectionné, les problèmes rencontrés avec les cassettes et les échantillons, l'état de
remplissage et la température des incubateurs.
L'onglet System contient les écrans System, Temperatures, Incubator
Temperatures, Missing & Blocked et Supplies, ainsi que les boutons Start et Stop.
A
B
C
E
D
A
Écran System
E
B
Écran Temperatures
F
Bouton Start
C
Écran Incubator Temperatures
G
Bouton Stop
D
Écran Missing & Blocked
Figure A-192
F
G
Écran Supplies
Onglet System - instrument COBAS® AmpliPrep
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-317
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Écran System
L'écran System se compose des icônes suivantes comme indicateurs d'état :
Icône
Tableau A-135
Nom
Informations affichées
Instrument
Affiche l'ID système, la version du logiciel et l'état de
l'instrument COBAS® AmpliPrep. Aucune information
système ne s'affiche si l'instrument est hors ligne.
Mode
Affiche le mode de fonctionnement actif (Generic
pour le système cobas s 201).
Racks
Affiche les numéros des portoirs d'échantillons
actuellement chargés et une estimation du temps de
préparation des échantillons sur chaque portoir.
UV Light
Affiche l'état de la lampe UV.
Samples
Pending
Affiche le nombre d'échantillons en attente et une
estimation de l'heure à laquelle la préparation de tous
les échantillons doit être terminée. La barre de
progression indique le pourcentage d'avancement de la
séquence d'analyse.
Icônes de l'écran System - instrument COBAS® AmpliPrep
Double-cliquez sur l'icône de l'instrument pour afficher la boîte de dialogue Firmware
Information.
Écrans Temperatures et Incubator Temperatures
L'écran Temperatures contient une icône de thermomètre et affiche OK si les
températures du système, des cassettes et des composants électroniques se situent
dans la plage acceptable.
L'écran Incubator Temperatures contient une icône de thermomètre et affiche l'état
des incubateurs chargés dans l'instrument.
L'icône de thermomètre est rouge jusqu'à ce que l'instrument COBAS® AmpliPrep atteigne
la température appropriée. L'instrument ne lance aucune séquence d'analyse tant que
toutes les températures ne se situent pas dans la plage acceptable.
Roche Diagnostics
A-318
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Écran Missing & Blocked
Lors du processus de chargement, le logiciel AMPLILINK vérifie la charge de travail
en attente pour déterminer si toutes les exigences de chargement sont remplies.
Les cassettes présentant un problème (moitié supérieure de l'écran) et les échantillons
présentant un problème (moitié inférieure de l'écran) sont énumérés dans l'écran
Missing & Blocked dans un dossier dont l'intitulé correspond à la catégorie du
problème.
Par exemple, si la date de péremption d'une cassette requise est expirée, la cassette
apparaît dans la moitié supérieure de l'écran Missing & Blocked dans le dossier Expired.
a Pour afficher les détails des erreurs de cassettes
1 Cliquez sur l'indicateur + situé à côté du dossier pour développer l'affichage.
2 Le nom du réactif et la position du portoir de réactifs (si la cassette est chargée)
des cassettes ayant entraîné l'erreur s'affichent.
3 Cliquez sur l'indicateur - pour réduire l'affichage.
A
D
B
C
E
A
Indicateur -
B
Nom du réactif
Numéro de portoir 63
C
Indicateur +
Position de cassette 2
D
Condition d'erreur
Figure A-193
E
Position de portoir C
Cassettes manquantes et bloquées - instrument COBAS® AmpliPrep
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-319
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
a Pour afficher les détails des erreurs d'échantillons
1 Cliquez sur l'indicateur + situé à côté de la condition d'erreur pour développer
l'affichage.
2 Le numéro d'ordre (ou le numéro du clip) et la position du portoir d'échantillons
ayant entraîné l'erreur s'affichent.
3 Cliquez sur l'indicateur - pour réduire l'affichage.
C
A
D
B
A
Numéro d'ordre
B
Numéro de clip
Numéro de portoir 19
C
Condition d'erreur
Position d'échantillon 7
Figure A-194
D
Position de portoir F
Échantillons manquants et bloqués, instrument COBAS® AmpliPrep
Les erreurs de cassette potentielles sont les suivantes :
Erreur
Cause
Empty
Une cassette requise est vide.
Blocked
Erreur de code-barres de la cassette, discordance entre le
volume et le nombre de tests, position incorrecte (par
exemple, cassette de MGP non présentée sur le portoir à
agitateur) ou cassette trop ancienne.
Expired
La date de péremption à bord ou indiquée par le fabricant sur
la cassette est dépassée.
Not on board
Une cassette requise n'était pas chargée.
Not enough for worklist
Une cassette requise contient un nombre insuffisant de tests
pour terminer la liste de travail.
Tableau A-136
Erreurs de cassettes, instrument COBAS® AmpliPrep
Les erreurs d'échantillon potentielles sont les suivantes :
Erreur
Cause
Sample Rack blocked
Problème de chargement du portoir SK24.
K-carrier blocked
Problème de chargement du portoir K.
Blocked
Erreur de code-barres du tube, erreur de chargement ou tous les
consommables requis ne sont pas chargés.
Volume error
Erreur de détection du niveau de liquide (le volume
d'échantillon peut être insuffisant pour le test).
Clot detected
Caillot détecté lors de l'aspiration de l'échantillon.
Tube missing
Tube S manquant sur le portoir SK24.
Without orders
Tube S (clip) détecté sans ordre de travail.
Tableau A-137
Erreurs d'échantillons, instrument COBAS® AmpliPrep
Roche Diagnostics
A-320
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Écran Supplies
L'écran Supplies contient des icônes comme indicateurs de remplissage. L'intitulé de
chaque icône correspond au niveau de remplissage. OK placé à côté de l'icône
indique que le niveau de remplissage est suffisant pour la séquence d'analyse et l'icône
est grise. L'icône est rouge si le niveau de remplissage doit être vérifié.
Icône
Nom de l'icône
Informations affichées
Reservoir (2)
Affiche le niveau du réservoir de la solution de lavage en
pourcentage du niveau plein. Le niveau du réservoir est
constamment surveillé. L'icône est grise et indique OK
jusqu'à ce que le niveau du réservoir atteigne la valeur nulle ;
l'icône devient alors rouge et empty apparaît.
Waste container Affiche le niveau du récipient de vidange en pourcentage du
niveau plein. Le niveau de liquide de vidange est
constamment surveillé. L'icône est grise et indique OK
jusqu'à ce que le niveau atteigne 96 % ; l'icône devient alors
rouge et l'inscription waste level too high apparaît.
SPU
Affiche l'état des SPU (unités de traitement des échantillons)
pour la séquence d'analyse et le nombre de SPU chargées
dans l'appareil.
S-tubes
Affiche l'état des tubes S de sortie pour la séquence d'analyse
et le nombre de tubes S de sortie chargés dans l'instrument
(non utilisé pour le système cobas s 201).
K-tubes
Affiche l'état des tubes K de sortie pour la séquence d'analyse
et le nombre de tubes K chargés dans l'instrument.
K-tips
Affiche l'état des embouts K pour la séquence d'analyse et le
nombre d'embouts K chargés dans l'instrument.
K-carriers
Affiche le nombre de portoirs K (2 au maximum) chargés sur
les positions d'attente de l'analyseur (Nécessaire pour la
détection des échantillons en attente sur un analyseur
COBAS® TaqMan® relié.)
Multi-carrier
Indique si le multiportoir est présent (uniquement pour un
analyseur COBAS® TaqMan® relié).
Tableau A-138
Icônes de l'écran Supplies, instrument COBAS® AmpliPrep
o
Le logiciel considère qu'un portoir de sortie de tubes K ou d'embouts K est plein lors de
son chargement.
o
Aucune information de remplissage ne s'affiche si le système est hors ligne.
Boutons Start et Stop
Les boutons Start et Stop sont situés au bas de l'onglet System :
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-321
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Bouton
Nom du
Fonction
bouton
Bouton Start
Bouton Stop
Tableau A-139
Commence le traitement de l'échantillon. Le bouton Start est
inactif lorsqu'une séquence d'analyse est en cours.
Tant que le système est en cours de traitement et qu'il y a
suffisamment de réactifs chargés sur l'instrument, il est possible
de charger des portoirs supplémentaires qui seront
automatiquement traités. Lorsque tous les ordres en attente ont
été exécutés et que le système est en mode Standby, vous devez
appuyer sur le bouton Start pour traiter les ordres
supplémentaires.
Affiche la boîte de dialogue Stop, permettant de terminer
immédiatement ou ultérieurement la séquence d'analyse. Le
bouton Stop n'est actif que si une séquence d'analyse est en
cours.
Boutons Start et Stop, instrument COBAS® AmpliPrep
a Pour arrêter l'instrument pendant une analyse
1 Cliquez sur le bouton Systems dans la barre d'applications du logiciel
AMPLILINK.
2 Sélectionnez l'instrument COBAS® AmpliPrep dans la liste de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet System.
4 Cliquez sur Stop pour afficher la boîte de dialogue Stop.
5 Sélectionnez l'option d'arrêt appropriée.
Option d'arrêt
Action de l'instrument
Stop Transfer
La préparation des échantillons en cours est terminée, mais aucune
autre préparation d'échantillons n'est commencée. L'instrument
peut être redémarré en appuyant sur le bouton Start.
L'ensemble du traitement est immédiatement interrompu. Tous les
ordres en cours de traitement sont accompagnés du signal
PREP_ABORT. La DEL d'état devient rouge. Un message d'erreur
s'affiche pour indiquer que l'instrument doit être redémarré. Après
un court délai, le couvercle est déverrouillé pour permettre de retirer
les consommables ayant subi une mauvaise manipulation. Lorsque
le nettoyage du système est terminé et que le couvercle est fermé,
l'instrument est réinitialisé.
Emergency Stop
Tableau A-140
Options d'arrêt
6 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Cliquez sur Stop pour exécuter l'action sélectionnée.
o
Cliquez sur Cancel pour annuler la demande.
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Roche Diagnostics
A-322
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Onglet Cassettes/Samples (instrument COBAS® AmpliPrep)
f
Systems > sélectionnez l'instrument COBAS® AmpliPrep > onglet Cassette/Samples
L'instrument COBAS® AmpliPrep scanne le numéro de code-barres du portoir de
réactifs et les informations figurant sur la cassette lors du chargement d'un portoir de
réactifs sur l'instrument.
L'instrument COBAS® AmpliPrep scanne également le numéro de code-barres du
portoir d'échantillons et chaque clip de tube S lors du chargement d'un portoir
d'échantillons.
Ces informations sont transmises au logiciel AMPLILINK et affichées dans l'onglet
Cassettes/Samples de la fenêtre Systems.
L'onglet Cassettes/Samples n'est visible que si un instrument COBAS® AmpliPrep est
sélectionné dans la liste de sélection de l'instrument.
A
B
C
D
E
G
F
A
Liste de sélection de l'instrument
B
Aucune cassette chargée
C
Aucun portoir chargé
F
Portoirs de réactifs (positions A à E)
D
Poignée du portoir avec ID portoir
G
Portoirs d'échantillons (positions F à H)
Figure A-195
E
Barre colorée située sur le côté désignant les
réactifs de même kit
Onglet Cassettes/Samples
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-323
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Chaque position de portoir de réactifs apparaît sous la forme d'une icône de portoir
de réactifs et est identifiée par les lettres A à E. Le portoir A, portoir à agitateur de
réactifs, est réservé aux cassettes à particules magnétiques de verre. Les positions de
portoir B à E peuvent être chargées avec n'importe quelle autre cassette.
Une barre colorée située sur le côté des icônes de réactif permet d'indiquer les
cassettes de réactif faisant partie du même kit de réactifs.
Chaque position de portoir d'échantillons apparaît sous la forme d'une icône de
portoir d'échantillons et est identifiée par les lettres F à H. La barre colorée située sur
le côté d'un portoir d'échantillons identifie le kit d'échantillons utilisé pour préparer
les échantillons.
Les numéros de code-barres des portoirs de réactifs et d'échantillons sont affichés au
bas de l'icône de portoir, dans la poignée du portoir.
Portoirs de réactifs
Les icônes de portoirs de réactifs sont codifiées par couleur et indiquent l'état du
portoir.
Icône de portoir
Icônes de cassette
Signification
Contour uniquement
Non visible
Aucun portoir chargé
Poignée noire
Visible
Portoir chargé
Poignée rouge
Visible
Portoir en cours d'utilisation
Poignée noire, portoir
rouge
Non visible
Portoir non défini
Tableau A-141
Icônes de portoir de l'onglet Cassettes/Samples
Les cassettes de réactifs individuelles chargées sur chaque portoir de réactifs
apparaissent sous forme d'icônes à code de couleur. Chaque icône est désignée par le
nom (du kit) des cassettes respectives, le nombre de tests disponibles, les réactifs et
l'état.
Icône de
Couleur
État
Signification
Vert
New
La cassette n'a pas été ouverte ou n'a pas été
utilisée.
(aucun)
La cassette est prête à être utilisée lorsque la liste
de travail le nécessitera.
In Use
Cassette active.
Low
La cassette est presque vide. Moins de 10 tests
peuvent encore être effectués.
Blocked
Une autre cassette dans le kit présente une
erreur (la cassette avec l'erreur est colorée en
rouge).
cassette
Jaune
Une cassette du kit est manquante.
Expired
Tableau A-142
La date de péremption de la cassette est dépassée
mais la cassette peut encore être utilisée. Les
résultats sont signalés par le message
KIT_EXPIRY.
Icônes de cassettes de réactifs de l'onglet Cassettes/Samples
Roche Diagnostics
A-324
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Icône de
Couleur
État
Signification
Rouge
Empty
La cassette est vide.
Vol.
mismatch
Le volume de la cassette ne correspond pas au
nombre de tests.
Illegal Pos.
La cassette de particules magnétiques n'est pas
chargée sur un portoir à agitateur, ou
inversement.
Too old
La cassette est périmée et ne peut plus être
utilisée.
Unknown
Cassette (test) inconnue.
Error
Erreur de lecture du code-barres.
cassette
Tableau A-142
Icônes de cassettes de réactifs de l'onglet Cassettes/Samples
Les détails de la cassette s'affichent après avoir cliqué sur l'icône de la cassette.
A
E
B
C
D
F
G
H
A
Nom de la cassette
B
Nom du réactif 1
C
Nom du réactif 2
D
Nom du réactif 3
Figure A-196
E
Position de portoir C
Numéro de portoir 006
Position de cassette 01
F
Numéro du lot
G
Nombre restant et nombre total de tests
H
Suivi de l'état des réactifs
Affichage des informations sur l'état de la cassette
L'affichage détaillé comporte le nom de la cassette, les noms des réactifs (trois au
maximum), la position du portoir de la cassette, le nombre total de tests dans la
cassette et le nombre de tests restants, les numéros de lot et de cassette imprimés sur
la cassette, la date de péremption de la cassette, la date à laquelle la cassette a été
ouverte et la durée de chargement de la cassette.
o
Utilisez les touches de direction pour passer à une autre cassette. Appuyez sur la
touche Enter pour afficher les détails de la cassette concernée.
o
Si une cassette de particules magnétiques de verre est sélectionnée, les ID de lot de
contrôles sont également affichés.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-325
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Portoirs d'échantillons
Les icônes de portoirs d'échantillons sont codifiées par couleur et indiquent l'état du
portoir.
Icône du
Icônes
portoir
d'échantillon
Contour
uniquement
Non visible
Signification
Aucun portoir chargé.
Poignée noire Visible
Portoir chargé.
Poignée jaune Visible
Portoir bloqué.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la poignée du
portoir afin de déterminer si le portoir peut être redémarré.
Dans le cas de systèmes reliés, cela peut indiquer que le
portoir attend qu'un portoir K soit retourné par la Docking
Station.
Poignée rouge Visible
Portoir en cours d'utilisation.
Poignée noire, Non visible
portoir rouge
Portoir non défini.
Tableau A-143
Représentation des icônes
d'échantillon
Icônes de portoir de l'onglet Cassettes/Samples
Chaque icône d'échantillon est désignée par un numéro de tube et codée par une
couleur indiquant son état.
Icônes
Couleur
État
Signification
Bleu clair
Position vide
Aucun échantillon n'est chargé dans cette
position de portoir. Le numéro de tube
apparaît en noir sans cercle autour.
Bleu clair
Aucun ordre
Un échantillon est chargé dans cette
position de portoir mais aucun ordre
n'existe pour cet échantillon.
Blanc
Prêt ou en attente Un ordre a été créé et l'échantillon est
prêt à être traité.
Bleu foncé
En cours de
traitement
L'échantillon est en cours de traitement.
Vert
Préparation des
échantillons
terminée
L'échantillon a été traité avec succès.
Orange
Signalé
L'échantillon a été complètement traité
mais les résultats présentent un signal
dans la colonne Flags de la fenêtre
Results (Avertissement sur l'échantillon).
d'échantillon
e Pour plus d'informations, voir Liste
de tous les signaux du logiciel
AMPLILINK à la page D-104
Tableau A-144
Icônes d'échantillon de l'onglet Cassettes/Samples
Roche Diagnostics
A-326
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Icônes
Couleur
État
Signification
Jaune
Bloqué
L'échantillon est bloqué pour l'une des
raisons suivantes : une discordance de
l'ordre, des quantités de réactifs ou de
consommables insuffisantes, une erreur
de volume d'échantillon, un échantillon
contenant des caillots, un tube
manquant.
Rouge
Erreur ou
abandon/échec
Erreur de code-barres, erreur de
traitement des tubes ou le traitement a
été arrêté ou annulé. Les résultats ont un
signal dans la colonne Flags de la fenêtre
Results.
d'échantillon
Tableau A-144
Informations sur l'ordre de
portoir
Icônes d'échantillon de l'onglet Cassettes/Samples
Affichez les informations relatives à l'ordre d'un portoir SK24 en cliquant sur le
numéro du portoir.
Figure A-197
Affichage des informations d'ordre de portoir
Une icône de type de test, le nom du test et le numéro d'ordre apparaissent à côté de
chaque icône d'échantillon.
Informations sur l'état de
l'échantillon
Affichez les informations relatives à l'état d'un échantillon en cliquant sur une icône
d'échantillon.
Utilisez les touches de direction pour passer à un autre échantillon. Appuyez sur la touche
Enter pour afficher les détails de l'échantillon concerné.
A
B
C
D
E
A
État
D
Position de chargement
B
Test
E
Informations relatives à l'ordre
C
N° du clip
Figure A-198
Affichage des informations sur l'état de l'échantillon
L'affichage détaillé comprend un texte d'état supplémentaire, le nom du test et l'icône
de type de test, le numéro du clip, l'emplacement de l'échantillon et la date de l'ordre.
En outre, les erreurs de ressource, les signaux et les résultats s'affichent si disponibles.
Une icône d'échantillon reste affichée tant que l'échantillon est présent sur le système.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-327
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Onglet Samples (instrument COBAS® AmpliPrep)
f
Systems > sélectionnez l'instrument COBAS® AmpliPrep > onglet Samples
L'instrument COBAS® AmpliPrep scanne les codes-barres des portoirs d'échantillon
et identifie les portoirs de sortie lorsqu'ils sont chargés sur l'instrument.
Les informations relatives aux portoirs scannés sont affichées dans l'onglet Samples.
A
C
B
D
A
Liste de sélection de l'instrument
C
Numéro du portoir
B
Positions d'attente des portoirs K
D
Type de consommable
Figure A-199
Onglet Samples - instrument COBAS® AmpliPrep
Les portoirs d'échantillons sont indiqués par leur numéro de code-barres. Les
portoirs de sortie contiennent des icônes indiquant un consommable chargé et sont
marqués par le type de consommable.
Ne rechargez pas des portoirs de tubes K ou d'embouts K utilisés ou partiellement utilisés.
Roche Diagnostics
A-328
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Onglet System (analyseur COBAS® TaqMan®)
f
Systems > sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan®
L'onglet System de l'analyseur COBAS® TaqMan® affiche l'état de l'instrument
sélectionné, les problèmes rencontrés avec les échantillons et l'état de remplissage.
L'onglet System contient les écrans System, Missing & Blocked, Supplies et Run
Information, ainsi que les boutons Start et Stop.
A
B
C
D
E
A
Écran System
D
B
Écran Missing & Blocked
E
Bouton Start
C
Écran Supplies
F
Bouton Stop
Figure A-200
F
Écran Run Information
Onglet System - analyseur COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-329
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Écran System
L'écran System se compose des icônes suivantes comme indicateurs d'état.
Icône
Nom
Informations affichées
Instrument
Affiche l'ID système, la version du logiciel, les filtres
d'excitation et d'émission requis, le temps d'intégration ainsi
que l'état de l'analyseur COBAS® TaqMan®. Aucune
information système ne s'affiche si l'analyseur est hors ligne.
End Time
Si une analyse est en cours, affiche une estimation de l'heure à
laquelle l'amplification et la détection se termineront.
Tableau A-145
Icônes de l'écran System - analyseur COBAS® TaqMan®
Double-cliquez sur l'icône de l'instrument pour afficher la boîte de dialogue Firmware
Information.
Écran Missing & Blocked
L'écran Missing & Blocked affiche les échantillons pour lesquels des erreurs ont été
détectées.
Les erreurs d'échantillon potentielles sont les suivantes :
Error
Cause
Without orders
Tube K détecté sans ordre de travail.
Preparation not done
Le test sélectionné nécessite une préparation de l'échantillon sur
un instrument COBAS® AmpliPrep. Aucun enregistrement de
traitement n'est présent.
Preparation failed
Le traitement de l'échantillon sur l'instrument COBAS®
AmpliPrep a échoué.
Tableau A-146
Erreurs d'échantillons - analyseur COBAS® TaqMan®
e Pour plus d'informations, voir Pour afficher les détails des erreurs d'échantillons à la
page A-320
Écran Supplies
L'écran Supplies contient les icônes suivantes comme indicateurs de remplissage.
Icône
Nom de l'icône
Informations affichées
K-carrier
Affiche l'état des portoirs K chargés dans l'instrument, en
fonction du nombre présent lors de la dernière initialisation.
K-tube waste
Affiche l'état du récipient de vidange des tubes K. OK
indique que la poubelle n'est pas pleine et l'icône est grise.
L'icône est rouge si la poubelle doit être vidée.
Multi-carrier
Indique si des multiportoirs sont présents (uniquement pour
un analyseur COBAS® TaqMan® relié).
Tableau A-147
Icônes de l'écran Supplies - analyseur COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics
A-330
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Écran Run Information
L'écran Run Information fournit un affichage graphique du chargement et de l'état
des segments de thermocycleur. L'état de chaque position d'échantillon est également
indiqué.
Chaque thermocycleur est marqué avec sa position de chargement (A, B, C ou D) et
son état. Chaque thermocycleur est représenté par une icône.
Icône TC
Couleur
État
Bleu clair
Standby
Vert
Running
Jaune
Blocked
Rouge
Aborted
Tableau A-148
Couleur et état des icônes de thermocycleur, analyseur COBAS® TaqMan®
Chaque icône d'échantillon est désignée par un numéro de tube et codée par une
couleur indiquant son état.
Icônes
Couleur
État
Signification
Bleu clair
Vide
Aucun portoir K chargé.
Bleu clair
Aucun ID
échantillon
Portoir K chargé. Position de l'échantillon
vide.
Bleu foncé
En cours de
traitement
L'échantillon est en cours de traitement.
Rouge
Abandonné
Erreur de thermocycleur ou arrêt/abandon
du traitement.
d'échantillon
Tableau A-149
Couleur et état des icônes d'échantillon, analyseur COBAS® TaqMan®
Boutons Start et Stop
Les boutons Start et Stop sont situés au bas de l'onglet System.
Bouton
Nom
Fonction
Bouton Start Commence le traitement de l'échantillon. Le bouton Start est
inactif lorsqu'une séquence d'analyse est en cours.
Bouton Stop
Tableau A-150
Affiche la boîte de dialogue Stop permettant d'interrompre la
séquence d'analyse. Le bouton Stop n'est actif que si une
séquence d'analyse est en cours.
Boutons Start et Stop, analyseur COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-331
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
a Pour arrêter l'analyseur pendant une analyse
1 Cliquez sur le bouton Systems dans la barre d'applications du logiciel
AMPLILINK.
2 Sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan® dans la liste de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet System.
4 Cliquez sur Stop pour afficher la boîte de dialogue Stop.
5 Sélectionnez l'option d'arrêt appropriée.
Option d'arrêt
Action de l'instrument
Stop Transfer
Les tests en cours se poursuivent, mais aucun ordre
supplémentaire n'est accepté.
Emergency Stop
Toutes les tâches en cours sont immédiatement
interrompues. Les tests en cours sont signalés par le
message NO_DATA. Après l'arrêt, un nettoyage
automatique est effectué par l'analyseur. Suivez les
messages en ligne.
Cancel Thermalcycler
Segment
L'opération sur le thermocycleur sélectionné est
interrompue. Tous les tests qu'il contient sont signalés par
NO_DATA. Les tubes K dans ce thermocycleur sont jetés
et le portoir K retourne dans sa position d'attente. Le
thermocycleur est ensuite disponible pour des tests
supplémentaires. L'analyse des autres thermocycleurs se
poursuit.
Tableau A-151
Options d'arrêt
6 Effectuez l'une des opérations suivantes :
MISE EN GARDE
o
Cliquez sur Stop pour exécuter l'action sélectionnée.
o
Cliquez sur Cancel pour annuler la demande.
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse. Utilisez toujours l'option
d'arrêt Emergency Stop.
Roche Diagnostics
A-332
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Onglet Samples (analyseur COBAS® TaqMan®)
f
Systems > sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan® > onglet Samples
L'analyseur COBAS® TaqMan® scanne les codes-barres des portoirs d'échantillon
lorsqu'ils sont chargés sur l'instrument. Les informations relatives aux portoirs
scannés sont affichées dans l'onglet Samples lorsqu'un analyseur COBAS® TaqMan®
est sélectionné dans la liste de sélection de l'instrument.
A
B
A
Liste de sélection de l'instrument
Figure A-201
B
Numéro du portoir
Onglet Samples - analyseur COBAS® TaqMan®
Les portoirs d'échantillons sont indiqués par leur numéro de code-barres.
e Pour plus d'informations, voir Portoirs d'échantillons à la page A-326
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-333
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Boîte de dialogue Filter wheel information
f
Systems > sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan® > menu View > Filter wheels
Cette boîte de dialogue affiche les roues à filtre d'excitation et d'émission installées sur
l'analyseur sélectionné.
Cliquez sur le bouton Get pour actualiser l'affichage.
Figure A-202
Boîte de dialogue Filter wheel information
Boîte de dialogue Tests information
f
Systems > sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan® > menu View > Tests
information
Répertorie les tests disponibles sur l'analyseur COBAS® TaqMan® sélectionné.
Figure A-203
Boîte de dialogue Tests information
Colonne
Description
Test
Répertorie les tests disponibles sur l'analyseur. Les tests qui
ne sont pas compatibles avec l'analyseur sont affichés en
rouge.
Req. EX Filter ID
Affiche l'ID de filtre d'excitation requis.
Req. EM Filter ID
Affiche l'ID de filtre d'émission requis.
Req. Int. Time
Affiche le temps d'intégration requis.
Tableau A-152
Colonnes de la boîte de dialogue Tests information
Roche Diagnostics
A-334
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Boîte de dialogue Disable Thermalcycler
f
Systems > sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan® > menu Tools > Disable TC
L'analyseur COBAS® TaqMan® peut continuer à fonctionner même si un
thermocycleur devient inutilisable. Si vous désactivez le segment défectueux du
logiciel AMPLILINK, la charge de travail sera alors automatiquement redistribuée
entre les thermocycleurs en état de marche.
Le thermocycleur peut être réactivé lorsqu'il est de nouveau en état de marche en
cliquant sur Tools > Reset blocked TC.
a Pour désactiver/activer un thermocycleur
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'analyseur COBAS® TaqMan® dans la liste de sélection de
l'instrument.
3 Sélectionnez Tools > Disable TC.
La boîte de dialogue Disable Thermalcycler s'affiche.
4 Sélectionnez ou désélectionnez la boîte de dialogue pour le thermocycleur
concerné, puis cliquez sur OK.
5 L'état de l'icône correspondant au thermocycleur est modifié dans l'onglet
Systems de l'écran Run Information.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-335
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Onglet Run Log
f
Systems > sélectionnez l'instrument > onglet Run Log
L'onglet Run Log fait la liste des actions de fonctionnement de l'instrument
sélectionné.
Figure A-204
Onglet Run Log
L'onglet Run Log contient les informations suivantes :
Colonne
Description
Timestamp
Affiche la date et l'heure auxquelles l'événement s'est produit.
Le trombone à côté des données indique qu'un commentaire
d'utilisateur correspond à l'événement. Double-cliquez sur
l'événement pour afficher ou modifier le texte du commentaire.
Run Log Event
Affiche le type d'événement.
Information
Contient des informations relatives à l'événement.
Operator
Affiche l'ID de l'utilisateur connecté lorsque l'événement s'est
produit.
Tableau A-153
Informations de l'onglet Run Log
Les messages sont classés par ordre chronologique croissant. Le message le plus récent
se trouve en haut.
Roche Diagnostics
A-336
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
a Pour imprimer le journal de fonctionnement
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'instrument dans la liste de sélection de l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet Run Log.
4 Cliquez sur le bouton Print.
5 Le fichier journal est envoyé vers l'imprimante par défaut.
Boîte de dialogue Run Log - Add Note
f
Systems > sélectionnez l'instrument > onglet Run Log > double-cliquez sur un
événement du journal de fonctionnement
La boîte de dialogue Run Log - Add Note permet aux opérateurs d'ajouter un
commentaire à un événement du journal de fonctionnement ou de lire un
commentaire existant.
Figure A-205
Boîte de dialogue Run Log - Add Note
a Pour saisir un commentaire
1 Cliquez sur le bouton Systems.
2 Sélectionnez l'instrument dans la liste de sélection de l'instrument.
3 Sélectionnez l'onglet Run Log.
4 Effectuez l'une des actions suivantes afin d'afficher la boîte de dialogue Run Log Add Note :
o
Cliquez sur le bouton Add Note...
o
Double-cliquez sur le champ Information de l'événement voulu.
5 Tapez un commentaire dans le champ Note.
6 Cliquez sur OK.
Un trombone s'affiche à côté de la date et de l'heure (Timestamp) pour cette
entrée du journal de fonctionnement.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-337
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Onglet Service Due
f
Systems > sélectionnez l'instrument > onglet Service Due
L'onglet Service Due affiche les tâches d'entretien en attente pour l'instrument
sélectionné (toutes les tâches dont les compteurs ont dépassé leur pourcentage écoulé
défini (Elapsed %).
A
B
A
Liste de sélection de l'instrument
Figure A-206
B
Bouton Perform
Onglet Service Due
Le logiciel AMPLILINK contient un assistant d'entretien qui fournit des instructions
détaillées sur les actions d'entretien.
Roche Diagnostics
A-338
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Cliquez sur le bouton Perform pour obtenir les instructions détaillées sur la
réalisation de l'action d'entretien sélectionnée. Une boîte de dialogue d'assistant
s'affiche.
Figure A-207
Boîte de dialogue d'assistant d'entretien
Suivez les instructions de la boîte de dialogue de l'assistant. Cliquez sur Next lorsque
vous avez réalisé l'étape actuelle.
Lorsque l'action d'entretien est terminée, la date prévue de la prochaine action
d'entretien programmée est remise à zéro et l'action d'entretien est déplacée de
l'onglet Service Due vers l'onglet Service Log.
o
L'entretien ne peut être réalisé que lorsque l'instrument est en mode Standby. Le
bouton Perform n'est pas activé si l'instrument est en mode Standby.
o
Les messages d'entretien indiquent un besoin de mesures préventives. La non prise en
compte de ces messages risque d'entraîner un dysfonctionnement du système ou des
endommagements au niveau du matériel.
o
Même si des instructions détaillées ne sont pas nécessaires, utilisez le bouton
Perform pour assurer la réinitialisation des compteurs d'entretien lorsque l'action est
terminée.
o
Les actions d'entretien réalisées sont énumérées sous l'onglet Service Log.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-339
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Onglet Service All
f
Systems > sélectionnez l'instrument > onglet Service All
L'onglet Service All affiche toutes les actions d'entretien nécessaires à un type
d'instrument spécifique.
A
B
A
Liste de sélection de l'instrument
Figure A-208
B
Bouton Perform
Onglet Service All
Toutes les actions d'entretien préventives nécessaires au type d'instrument
actuellement sélectionné dans la liste de sélection de l'instrument sont énumérées.
L'affichage comporte les champs suivants:
Colonne
Description
Service Actions
Affiche les actions d'entretien requises.
Duration
Affiche une estimation du temps (en minutes) nécessaire à la
réalisation de l'action d'entretien.
Type
Affiche un symbole indiquant si une action de l'opérateur est
nécessaire (=>=>) ou non (===>).
Elapsed%
Affiche le pourcentage de l'intervalle qui s'est écoulé entre les
actions d'entretien programmées.
Tableau A-154
Informations contenues dans l'onglet Service All
Roche Diagnostics
A-340
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Boîte de dialogue Service-Detail
f
Systems > sélectionnez l'instrument > onglet Service All > double-cliquez sur une
action d'entretien
La boîte de dialogue Service-Detail affiche l'action d'entretien ainsi que les
informations de compteur définies et les informations actuelles. Si l'action d'entretien
est effectuée en début (ou en fin) de journée, une coche apparaît dans la case BOD
(ou EOD).
Les boutons Previous et Next affichent les informations sur les actions d'entretien
précédentes et suivantes.
o
Les boutons Previous et Next sont activés si plusieurs actions d'entretien sont
sélectionnées.
o
Vous pouvez sélectionner plusieurs actions d'entretien en utilisant les procédures Maj
+ clic ou Ctrl +clic.
Figure A-209
Boîte de dialogue Service-Detail
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-341
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Systems
Onglet Service Log
Systems > sélectionnez l'instrument > onglet Service Log
L'onglet Service Log affiche un historique des actions d'entretien effectuées sur
l'instrument sélectionné.
A
A
Bouton Add note
Figure A-210
Onglet Service Log
Cliquez sur le bouton Add Note... pour associer un commentaire d'utilisateur à une
action d'entretien mise en surbrillance. Le trombone de la première colonne indique
qu'un commentaire d'utilisateur correspond à l'entrée.
L'intégralité du journal d'entretien ou uniquement les lignes mises en surbrillance
dans le journal d'entretien peuvent être imprimées ou exportées sous la forme d'un
fichier de valeurs séparées par des virgules (.csv) ou d'un fichier texte délimité par des
tabulations (.txt).
Cliquez sur le bouton Print dans la barre d'outils ou sélectionnez File > Export ou
bien cliquez sur Save dans la barre de menus.
Roche Diagnostics
A-342
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Systems
Boîte de dialogue Firmware Information
f
Systems > menu View > Firmware
Affiche l'ID système et la version du micrologiciel de l'instrument actuellement
sélectionné.
Le bouton Program n'est accessible qu'au service d'entretien Roche.
Figure A-211
Boîte de dialogue Firmware Information
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-343
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Orders
Fenêtre Orders
Les ordres de portoir SK24 transmis au logiciel AMPLILINK par le logiciel PDM sont
disponibles dans la fenêtre Orders.
e Pour des instructions sur le dépannage des ordres manquants, voir Retransmission des
ordres à la page D-22
Onglet Sample-Rack
f
Orders > onglet Sample-Rack
Un onglet est disponible dans la fenêtre Orders, l'onglet Sample-Rack.
Il peut être nécessaire de redimensionner l'écran de gauche lorsque l'onglet SampleRack s'affiche en premier.
A
B
C
D
E
A
Écran d'informations sur le batch
D
Boutons de tests
B
Écran du portoir SK24
E
Schéma du portoir SK24
C
Écran du tube S
Figure A-212
Onglet Sample-Rack
Roche Diagnostics
A-344
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Orders
L'onglet Sample-Rack contient les éléments suivants.
Écran du tube S
Élément
Fonction
Écran
d'informations
sur le batch
Affiche la zone Sample Rack ID (ID du portoir SK24) (Batch ID et
Comment ne sont pas utilisés dans le système cobas s 201).
Écran du portoir
SK24
Liste les ordres de portoirs SK24 reçus du logiciel PDM. Mettez en
surbrillance un portoir d'échantillons pour afficher les ordres de tube S.
Sélectionnez tous les ordres de portoirs d'échantillons ou uniquement les
ordres en attente (valeur par défaut) en utilisant les options All ou
Pending du menu View.
Écran du tube S
Affiche les informations sur le tube S et le test ordonné pour chaque tube
dans le portoir SK24 sélectionné.
Boutons de tests
Affiche un bouton pour chaque test installé sur l'instrument COBAS®
AmpliPrep.
Schéma du
portoir SK24
Contient des icônes à code de couleur indiquant l'état des ordres pour les
tubes S présents dans le portoir SK24 sélectionné.
Tableau A-155
Éléments de l'onglet Sample-Rack
Activez l'option Docked si l'échantillon doit être transféré via la Docking
Station vers l'analyseur COBAS® TaqMan® après la préparation.
Colonne
Description
Pos
Position sur le portoir.
Or
Origine de l'ordre. LIS indique que l'ordre a été reçu du logiciel PDM.
T
Type d'échantillon. S pour tous les ordres du système cobas s 201.
État
Contient une icône pour indiquer l'état de commande de tube S.
e Pour une description, voir État d'ordre des tubes S à la page A-346
ID échantillon
Généré par le logiciel PDM.
Order/Lot
Number
Numéro d'ordre séquentiel généré par le logiciel AMPLILINK.
Test
Test ordonné.
DI
Indique si l'échantillon est dilué ou non (non applicable au système
cobas s 201).
Clip#
Numéro du clip code-barres du tube S scanné.
Tableau A-156
Colonnes dans l'onglet Sample-Rack
Option Docked
L'option Docked est sélectionnée automatiquement si votre système est équipé d'une
Docking Station. Pour transférer manuellement des échantillons de l'instrument
COBAS® AmpliPrep à l'analyseur COBAS® TaqMan®, décochez la case Docked, puis
cliquez sur Save.
a Pour choisir le transfert de la Docking Station
1 Sélectionnez le portoir SK24 dans l'écran du portoir SK24.
2 Sélectionnez un échantillon individuel dans l'écran du tube S.
3 Cochez la case Docked dans l'écran d'informations sur le batch (au centre de
l'écran).
4 Cliquez sur Save (la sélection s'applique à l'ensemble du portoir).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-345
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Orders
État des portoirs SK24
Les ordres de portoir SK24 dans l'écran du portoir SK24 sont précédés d'une icône
indiquant leur état
Icône
Aucune
icône
Définition
Description
Incomplete
L'ordre de portoir SK24 est incomplet.
Ready
L'ordre de portoir SK24 est complet.
Queued
Le portoir SK24 est chargé sur un instrument COBAS®.
Running
Le portoir SK24 est en cours d'analyse sur un instrument
COBAS®.
Failed
Échec de traitement du portoir SK24.
Done
Le portoir SK24 est terminé.
Tableau A-157
État de l'ordre des portoirs SK24
État d'ordre des tubes S
Les ordres de tube S dans l'écran du tube S sont précédés d'une icône indiquant leur
état
Icône
Aucune
icône
Définition
Description
Incomplete
L'ordre est incomplet.
Ready
L'ordre est complet.
Started
L'ordre est en cours de traitement.
Running
L'ordre est en cours d'analyse sur un instrument
COBAS®.
Prepared
L'échantillon a été correctement préparé sur l'instrument
COBAS® AmpliPrep.
Blocked
L'ordre est bloqué sur un instrument COBAS®.
Failed
Échec de traitement de l'ordre.
Done
L'ordre est terminé.
Tableau A-158
État d'ordre des tubes S
État de l'échantillon
L'état des échantillons est indiqué par la couleur des icônes de tube S dans le schéma
de portoir SK24.
e Pour une description, voir Représentation des icônes d'échantillon à la page A-326
Roche Diagnostics
A-346
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Orders
Interruption d'un ordre de portoir SK24
Un ordre de portoir SK24 peut être interrompu dans la fenêtre Orders du logiciel
AMPLILINK.
Une fois qu'un ordre de portoir SK24 est interrompu, tous les échantillons du portoir sont
attribués à un pooling de répétition. Les tubes S du portoir ne sont pas disponibles pour un
traitement ultérieur.
a Pour interrompre un ordre de portoir SK24
1 Chargez le portoir SK24 sur l'instrument.
o
Le portoir SK24 correspondant à l'ordre de portoir doit être chargé sur l'instrument
COBAS® AmpliPrep ou l'analyseur COBAS® TaqMan® avant d'utiliser cette
fonction.
o
Si vous utilisez un système relié, assurez-vous qu'aucun portoir n'est en cours de
traitement avant de charger le portoir SK24 sur l'instrument.
2 Cliquez sur le bouton Orders.
3 Sélectionnez le portoir SK24 dans l'écran du portoir SK24.
4 Sélectionnez Tools > Abort Advanced dans la barre de menus.
5 La boîte de dialogue Abort entire rack s'affiche.
6 Vérifiez le numéro du portoir SK24 et vérifiez que le bon portoir SK24 est
sélectionné.
7 Si le bon portoir SK24 est sélectionné, cliquez sur Yes, sinon, cliquez sur Cancel.
Un résultat Aborted est transmis au logiciel PDM pour tous les tubes S du batch.
On attribue un RMEC Status Invalid à tous les contrôles externes fabriqués par
Roche dans l'onglet Controls Review de Data Manager. On attribue un résultat
échantillon (Sample Result) Invalid à tous les pools du batch dans l'onglet Pools
Review de Data Manager.
Le logiciel PDM envoie un ordre de suppression du batch (portoir SK24) à toute autre
station de données pour le logiciel AMPLILINK qui a reçu l'ordre de batch. Le
portoir SK24 est ensuite libéré et peut être utilisé dans une autre analyse de pooling.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-347
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Memo Pad
Fenêtre Memo Pad
La fenêtre Memo Pad permet d'afficher et d'enregistrer les notes de l'opérateur.
A
B
A
Case urgent
Figure A-213
B
Bouton New note
Fenêtre Memo Pad
La fenêtre Memo Pad comporte deux onglets.
Onglet
Description
Public
Les notes contenues dans l'onglet Public peuvent être consultées par tous les
opérateurs.
Private
Les notes contenues dans l'onglet Private ne peuvent être consultées que par
l'opérateur ayant créé la note.
Tableau A-159
Onglets de la fenêtre Memo Pad
Le bouton Memo Pad change en fonction de son contenu.
Bouton
Contenu
Aucune note n'est présente dans la fenêtre Memo Pad. Le
bloc-notes est vierge.
Des notes sont présentes dans la fenêtre Memo Pad. Le
presse-papiers contient des lignes bleues.
Des notes urgentes sont présentes dans la fenêtre Memo Pad.
Le presse-papiers contient des lignes rouges.
Tableau A-160
Boutons de la fenêtre Memo Pad
Roche Diagnostics
A-348
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
10 Logiciel AMPLILINK
Fenêtre Memo Pad
Entrée et suppression des notes
a Pour entrer des notes
1 Cliquez sur le bouton Memo Pad pour afficher la fenêtre Memo Pad.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Cliquez sur New note.
o
Sélectionnez Edit > New Note dans la barre de menus.
3 Entrez la note dans la zone de texte correspondant à la nouvelle note.
4 Cochez la case urgent si la note est urgente. La note devient rouge.
a Pour supprimer des notes
1 Cliquez sur le bouton Memo Pad pour afficher la fenêtre Memo Pad.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes :
o
Cliquez pour mettre la note en surbrillance, puis cliquez sur le bouton Delete
ou sélectionnez Edit > Delete dans la barre de menus.
o
Sélectionnez Edit > Clear all notes pour supprimer toutes les notes.
3 Cliquez sur OK pour confirmer la demande de suppression.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
A-349
10 Logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Fenêtre Memo Pad
Roche Diagnostics
A-350
Manuel d'utilisation · Version 1.0
Fonctionnement
B
11
Procédures de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–3
12
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–71
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Table des matières
Procédures de travail
Ce chapitre présente des instructions sur le fonctionnement habituel du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, de l'instrument COBAS®
AmpliPrep et de l'analyseur COBAS® TaqMan®. Des diagrammes décrivant les
procédures de travail sont fournis.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Introduction ......................................................................................................................B–5
Informations de sécurité .................................................................................................B–5
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480 ........................................................B–6
Obtention des échantillons de donneur .................................................................B–7
Exécution des procédures de démarrage ................................................................B–7
Exécution d'une analyse sur plaque .........................................................................B–7
Stockage des échantillons ..........................................................................................B–9
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque ........................................................B–10
Exécution des procédures de démarrage ..............................................................B–10
Chargement des réactifs ..........................................................................................B–11
Exécution d'une analyse de batch ..........................................................................B–11
Stockage des échantillons ........................................................................................B–15
Vérification de l'état de l'analyse de batch ............................................................B–15
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons ........B–16
Exécution de la préparation des échantillons ......................................................B–17
Exécution de l'amplification et de la détection ....................................................B–18
Vérification de l'état de l'analyse ............................................................................B–18
Analyse des résultats ................................................................................................B–18
Validation et transmission des résultats finaux ...................................................B–19
Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) .................................................B–19
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX ..............................................B–23
Temps d'attente pour la plaque de stockage .........................................................B–25
Obtention des échantillons de donneur ...............................................................B–26
Exécution des procédures de démarrage ..............................................................B–26
Exécution d'une analyse sur plaque de stockage .................................................B–26
Stockage des échantillons ........................................................................................B–28
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque de stockage ...................................B–29
Décongélation de la plaque de stockage ...............................................................B–29
Exécution d'une analyse sur plaque intermédiaire ..............................................B–29
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-3
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Stockage des échantillons ........................................................................................B–31
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque ........................................................B–31
Exécution des procédures de démarrage ..............................................................B–32
Chargement des réactifs ..........................................................................................B–32
Exécution d'une analyse de batch ..........................................................................B–32
Stockage des échantillons ........................................................................................B–35
Vérification de l'état de l'analyse de batch ............................................................B–36
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons ........B–36
Exécution de la préparation des échantillons ......................................................B–37
Exécution de l'amplification et de la détection ....................................................B–38
Vérification de l'état de l'analyse ............................................................................B–39
Analyse des résultats ................................................................................................B–39
Validation et transmission des résultats finaux ...................................................B–39
Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) .................................................B–39
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage ......................................................B–42
Obtention des échantillons de donneur ...............................................................B–42
Exécution des procédures de démarrage ..............................................................B–42
Exécution d'une analyse sur plaque d'aliquotage ................................................B–43
Stockage des échantillons ........................................................................................B–45
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque d'aliquotage ..................................B–45
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de
96 échantillons ................................................................................................................B–46
Obtention des échantillons de donneur ...............................................................B–47
Exécution des procédures de démarrage ..............................................................B–47
Chargement des réactifs ..........................................................................................B–48
Exécution d'une analyse de batch ..........................................................................B–48
Stockage des échantillons ........................................................................................B–53
Vérification de l'état de l'analyse de batch ............................................................B–54
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons ........B–54
Exécution de la préparation des échantillons ......................................................B–55
Exécution de l'amplification et de la détection ....................................................B–56
Vérification de l'état de l'analyse ............................................................................B–56
Analyse des résultats ................................................................................................B–57
Validation et transmission des résultats finaux ...................................................B–57
Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) .................................................B–57
Pipetage manuel .............................................................................................................B–61
Obtention des échantillons de donneur ...............................................................B–62
Exécution des procédures de démarrage ..............................................................B–63
Chargement des réactifs ..........................................................................................B–63
Pipetage manuel des contrôles externes fabriqués par Roche, des
échantillons de donneur, et saisie des codes-barres ............................................B–64
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons ........B–66
Exécution de la préparation des échantillons ......................................................B–66
Exécution de l'amplification et de la détection ....................................................B–67
Vérification de l'état de l'analyse ............................................................................B–68
Analyse des résultats ................................................................................................B–68
Validation et transmission des résultats finaux ...................................................B–68
Réanalyse des échantillons dont les résultats des tests sont invalides
(si nécessaire) ............................................................................................................B–68
Roche Diagnostics
B-4
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Introduction
Introduction
Plusieurs procédures de travail sont disponibles pour réaliser les dépistages sanguins
à l'aide du système cobas s 201. La procédure de travail utilisée dépend de la taille du
pool, du dosage à effectuer et de si les échantillons sont pipetés à l'aide du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ou manuellement.
Les procédures de travail suivantes sont disponibles :
o
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96 ou 480 échantillons
o
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
o
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
o
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
o
Pipetage manuel
Ce chapitre fournit les procédures détaillées pour chacune de ces options.
e Pour plus d'informations, reportez-vous aux manuels appropriés
Manuel d'utilisation de l'instrument pour le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
Manuel d'utilisation de l'instrument pour l'instrument COBAS® AmpliPrep
Manuel d'utilisation de l'instrument pour l'analyseur COBAS® TaqMan®
Informations de sécurité
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Sécurité avant d'utiliser le système
cobas s 201. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Infection par composants présentant un risque biologique à la page A-9
o
Perte de vue due au faisceau laser à la page A-9
Mises en garde :
o
Blessures provoquées par les parties mobiles à la page A-10
o
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des échantillons à la
page A-10
o
Contamination due à un mauvais chargement des échantillons ou des contrôles à la
page A-11
o
Erreurs de pipetage dues à la mauvaise utilisation des embouts à la page A-11
o
Résultats incorrects dus au stockage de réactifs périmés, au volume ou à des kits
mélangés à la page A-12
o
Résultats incorrects dus à la contamination pendant la préparation de l'échantillon à la
page A-12
Précautions de sécurité :
o
Qualification de l'opérateur à la page A-8
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-5
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
La procédure de travail pour les pools primaires contenant 96 ou 480 échantillons
requiert deux analyses de pooling. Dans un premier temps, des pools intermédiaires à
12 spécimens sont préparés dans une plaque intermédiaire (analyse de pooling sur
plaque). Des fractions aliquotes sont ensuite pipetées depuis les puits de la plaque
intermédiaire vers les tubes S pour créer les pools primaires (analyse de batch).
Zone de traitement des
échantillons
1. Obtention des
échantillons de
donneur
Station de travail de
PDM
Pipetteur
Station de données pour
le logiciel AMPLILINK
Instrument COBAS®
AmpliPrep
Analyseur COBAS®
TaqMan®
2. Exécution des procédures de démarrage
3. Exécution d'une analyse sur plaque
4. Stockage des
échantillons
5. Vérification de l'état
de l'analyse sur
plaque
6. Exécution des procédures de démarrage
7. Chargement des
réactifs
8. Exécution d'une analyse de batch
9. Stockage des
échantillons
10. Vérification de l'état
de l'analyse de
batch
11. Transfert de portoirs
SK24 vers la zone de
préparation des
échantillons
12. Exécution de la préparation des échantillons
14. Vérification de l'état
de l'analyse
13. Exécution de
l'amplification et de
la détection
15. Analyse des
résultats
16. Validation et
transmission des
résultats finaux
17. Exécution du pooling secondaire (si nécessaire)
Élimination des déchets
de l'instrument
Figure B-1
Élimination des déchets de l'instrument
Pooling en deux étapes pour les pools primaires de 96 ou 480
Roche Diagnostics
B-6
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
o
Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
o
Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
o
Changez de gants fréquemment.
o
Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Ensuite,
lavez-vous soigneusement les mains.
Obtention des échantillons de donneur
e Pour les recommandations concernant le prélèvement, le stockage et la manipulation des
spécimens, voir la notice spécifique au test.
Stabilisez les échantillons à température ambiante avant de les utiliser.
o
Le nombre d'échantillons de donneur chargés doit être un multiple de la taille de pool
configurée dans la procédure de pooling en deux étapes.
o
Si le système est configuré pour préparer des pools primaires de 96 et des pools
primaires de 480 (pour deux dosages différents), alors le nombre maximum
d'échantillons de donneur autorisés dans un pool primaire de 96 est de 480 et le
nombre maximum d'échantillons de donneur autorisé dans un pool primaire de 480 est
960.
o
S'il n'y a pas suffisamment d'échantillons pour un pool complet, traitez les échantillons
restants dans un pool rapide en utilisant un pooling en une étape.
e Pour une description de la procédure de pooling en une étape, voir Pooling en une étape
pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons à la page B-46
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail de Pooling and Data Management.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-75
Exécution d'une analyse sur plaque
Lors de l'analyse sur plaque, des fractions aliquotes sont pipetées depuis les tubes
d'échantillon de donneur vers les puits de la plaque intermédiaire pour créer des
pools intermédiaires à 12 spécimens.
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Dans la station de travail de Pooling and Data Management, sélectionnez l'onglet
Plate Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Start.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-7
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
3 Sélectionnez la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur.
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information. Le Guide de la procédure de travail invite l'utilisateur
à charger le portoir de tubes d'échantillons de donneur.
a Pour charger les tubes d'échantillon de donneur
1 Ouvrez les tubes d'échantillon de donneur et vérifiez l'absence de fuite, de
mousse, de bulles d'air ou de caillots. Si nécessaire, retirez la mousse ou les caillots
en aspirant doucement.
Infection par composants présentant un risque biologique
o
Les précautions de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation
et du traitement des échantillons de donneur.
o
Manipulez soigneusement les portoirs de tubes d'échantillon de donneur lors du
remplissage et avant leur insertion sur le plateau de chargement afin d'éviter que
l'un d'entre eux ne se renverse et contamine la zone.
o
L'utilisation d'un portoir de remplissage de tube (Hamilton) est recommandée.
AVERTISSEMENT
2 Chargez les tubes d'échantillon de donneur en commençant par la position 1 des
portoirs.
o
Ne laissez pas de position libre entre les tubes. Ne laissez pas de positions vides à
la fin des portoirs, sauf pour le dernier portoir chargé.
o
Ne chargez pas d'échantillons de donneur ayant dépassé leur limite de viabilité. Le
système ne vérifie PAS les échantillons de donneur périmés.
3 Chargez le nombre requis de portoirs de tubes d'échantillon de donneur,
conformément aux instructions de chargement fournies par le Pooling Wizard.
Pour modifier la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur, sélectionnez le
bouton approprié dans l'écran Choose Carrier.
4 Cliquez sur Done une fois tous les portoirs de tubes d'échantillon de donneur
chargés.
a Pour charger une plaque intermédiaire
1 Placez une plaque à puits profonds dans la position 1 d'un portoir de plaques.
Vérifiez que la plaque est exempte de défauts avant de la placer sur le portoir.
2 Placez le portoir de plaque requis sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
Roche Diagnostics
B-8
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
3 Un second tiroir de portoirs d'embouts peut être chargé si nécessaire.
L'analyse sur plaque démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
Stockage des échantillons
Au terme de l'analyse sur plaque, la plaque intermédiaire peut être chargée
immédiatement pour l'analyse du batch ou elle peut être stockée et l'analyse du batch
réalisée ultérieurement.
a Pour stocker la plaque intermédiaire
1 Retirez la plaque du portoir de plaques.
2 Assurez-vous visuellement que chaque puits contient le volume requis et est
exempt de contamination par hématies.
3 Éliminez un puits si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour plus d'informations, voir Élimination d'un puits à la page E-6
4 Placez une feuille de scellage sur la plaque. Placez soigneusement la feuille de
scellage afin d'éviter une contamination croisée.
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
a Pour stocker les échantillons de donneur
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-9
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View et vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Plate View.
4 Examinez le Pipetting Status pour chaque puits.
Le nombre d'échantillons correctement pipetés dans chaque puits s'affiche (n
OK). Un puits doit contenir au moins six échantillons pour être valide. Les
informations relatives au puits sont affichées en gras et en rouge si le puits a été
éliminé.
Les échantillons dont le pipetage dans une plaque intermédiaire a échoué et les
échantillons dans les puits éliminés peuvent être inclus dans une autre analyse de
pooling primaire.
5 En cas d'erreur, cliquez sur Print, laissez Required Pooling Report sélectionné,
puis cliquez à nouveau sur Print.
Le Required Pooling Report dresse la liste des échantillons de donneur devant
être inclus dans une autre analyse de pooling.
e Pour les instructions, voir Exécution d'une analyse sur plaque à la page B-7
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail et la station de données de Pooling and Data
Management pour le logiciel AMPLILINK.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-75
3 Démarrez l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-78
4 Démarrez l'analyseur COBAS® TaqMan®.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-86
Roche Diagnostics
B-10
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Chargement des réactifs
Les réactifs doivent être retirés du réfrigérateur et chargés dans l'instrument COBAS®
AmpliPrep au moins trente minutes avant l'analyse du premier échantillon.
a Pour charger les réactifs
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des réactifs à la page B-79
Exécution d'une analyse de batch
Lors de l'analyse de batch, des fractions aliquotes sont pipetées depuis les puits de la
plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer le pool primaire.
o
Un pool primaire de 96 est préparé en combinant des fractions aliquotes de huit
puits de plaque intermédiaire dans un tube S.
o
Un pool primaire de 480 est préparé en combinant des fractions aliquotes de
quarante puits de plaque intermédiaire dans un tube S.
Dix plaques intermédiaires au maximum peuvent être chargées.
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Sélectionnez l'onglet Batch Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Assay/Start.
3 Si nécessaire, sélectionnez le dosage puis cliquez sur Next.
4 Le système affiche la boîte de dialogue UDEC Selection si l'administrateur du
laboratoire a attribué au test sélectionné des contrôles externes définis par
l'utilisateur. Les boutons de couleur bleu foncé dans l'écran UDECs
correspondent aux contrôles externes définis par l'utilisateur activés. Choisissez
une option pour cette analyse de pooling dans l'écran Batch Options, puis cliquez
sur Next :
o
Off : ne pas appliquer les contrôles externes définis par l'utilisateur dans cette
analyse de pooling
o
1st Batch : inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans le
premier portoir SK24 uniquement
o
Each Batch : inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans tous les
portoirs SK24
Les contrôles externes définis par l'utilisateur ne sont pas pris en charge pour les
dosages DPX et B19.
5 Sélectionnez le type de pool et le portoir (Deep Well Plate).
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-11
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
a Pour charger la plaque intermédiaire
1 Si la plaque intermédiaire était stockée, retirez soigneusement la feuille de scellage
de la plaque pour éviter toute contamination croisée.
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Éliminez la feuille de scellage comme un déchet présentant un risque biologique
après l'avoir retirée de la plaque. Pour sceller de nouveau la plaque, utilisez une
nouvelle feuille de scellage.
La plaque doit être à température ambiante avant d'être utilisée.
2 Placez la(les) plaque(s) à puits profonds en commençant par la position 1 d'un
portoir de plaques. Ne laissez pas de position libre entre les plaques.
3 Placez le portoir de plaque requis sur la piste indiquée par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
4 Cliquez sur Done une fois le chargement de la plaque terminé.
a Pour charger des portoirs SK24
1 Disposez le nombre requis de tubes S ouverts et vides munis de clips code-barres
de tubes S sur un portoir SK24.
o
Conservez les bouchons des tubes S dans un lieu exempt de contamination, par
exemple, dans le couvercle en plastique des portoirs de SPU.
o
L'écran Calculation affiche un graphique indiquant l'emplacement des tubes S.
e Pour plus d'informations, voir Détermination des conditions nécessaires pour les
consommables à la page B-76
2 Insérez le portoir SK24 sur un portoir de tubes S.
3 Placez le portoir de tubes S sur les pistes indiquées par le plateau de chargement
automatique. Le portoir de tubes S occupe deux pistes.
4 Répétez les étapes 1 à 3 si des portoirs de tubes S supplémentaires sont
nécessaires.
Roche Diagnostics
B-12
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
a Pour charger les contrôles externes fabriqués par Roche
1 Utilisez le nombre requis de contrôles externes fabriqués par Roche.
e Pour les exigences relatives aux contrôles externes fabriqués par Roche, voir
Détermination des conditions nécessaires pour les contrôles externes fabriqués par
Roche à la page B-77
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
2 Utilisez deux portoirs de tubes d'échantillon de donneur à 24 positions.
Un portoir sert aux contrôles externes négatifs fabriqués par Roche, et le second
aux contrôles positifs.
Contamination due au mauvais chargement des contrôles
o
Retournez doucement chaque contrôle trois fois avant le chargement en évitant
l'apparition de bulles. Ne passez pas les contrôles externes fabriqués par Roche au
vortex.
o
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture et de leur
chargement sur le portoir.
o
Manipulez les contrôles positifs avec précaution afin d'éviter la contamination des
contrôles négatifs et des échantillons de donneur.
o
Changez de gants après avoir manipulé des contrôles positifs.
o
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pipette le liquide
directement à partir du tube de contrôle. Ne transférez pas le liquide de contrôle
dans un tube à essais.
ATTENTION
3 Placez un tube de contrôle négatif ouvert dans la position 1 d'un portoir.
4 Placez le portoir contenant le contrôle négatif sur la piste indiquée par le plateau
de chargement automatique.
5 Placez les tubes de contrôle positifs sur un deuxième portoir, en commençant par
la position 1.
Le Pooling Wizard indique l'ordre de chargement des contrôles positifs.
6 Placez le portoir contenant les contrôles positifs sur la piste indiquée par le
plateau de chargement automatique.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-13
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
a Pour charger les contrôles externes définis par l'utilisateur (facultatif)
1 Si vous avez choisi d'inclure des contrôles externes définis par l'utilisateur lors du
pipetage, placez-les dans des tubes ouverts de 7 mL en commençant par la
position 1 d'un portoir de tubes d'échantillon de donneur à 32 positions.
Les contrôles externes définis par l'utilisateur ne sont pas pris en charge pour les
dosages DPX et B19.
o
Les codes-barres des tubes de contrôles externes définis par l'utilisateur
doivent correspondre aux codes-barres définis par l'administrateur de
laboratoire.
o
Suivez les instructions fournies par le Pooling Wizard.
Infection par composants présentant un risque biologique
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture et de leur
chargement sur le portoir de tubes d'échantillon de donneur.
AVERTISSEMENT
2 Placez le portoir contenant le(s) contrôle(s) externe(s) défini(s) par l'utilisateur
sur la piste indiquée par le plateau de chargement automatique.
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
L'analyse de pooling démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
L'opérateur doit surveiller le pipetage des contrôles externes fabriqués par Roche pendant
l'analyse de batch. Le système autorise le pipetage des échantillons de donneur
uniquement une fois que tous les contrôles externes fabriqués par Roche sont
correctement pipetés.
e Pour plus d'informations, voir Erreur de pipetage de contrôles externes fabriqués par Roche
à la page D-16
Roche Diagnostics
B-14
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Stockage des échantillons
a Pour stocker les tubes de contrôle
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
1 Il est possible de réutiliser les ID de contrôles externes définis par l'utilisateur.
Stockez les contrôles externes définis par l'utilisateur selon les pratiques standard
du laboratoire.
2 Retirez de leurs portoirs les tubes de contrôles externes définis par l'utilisateur et
jetez-les. Les contrôles externes définis par l'utilisateur sont à usage unique.
a Pour stocker les échantillons de donneur
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Vérification de l'état de l'analyse de batch
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View. Vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Pools View.
4 Sélectionnez un batch dans l'écran Batches. Examinez l'état des pools dans le
batch.
Les tubes S correctement pipetés affichent un état des tubes S (S-Tube Status)
OK. Les informations relatives au pool sont affichées en gras et en rouge, et le STube Status indique Error ou Aborted en cas d'erreur.
5 En cas d'erreur, cliquez sur Print, laissez Required Pooling Report sélectionné,
puis cliquez à nouveau sur Print.
Le Required Pooling Report dresse la liste des échantillons de donneur de
l'analyse de pooling sélectionnée devant être inclus dans une autre analyse de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-19
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-15
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons
Un portoir de tubes S est déchargé automatiquement sur le plateau de chargement
automatique une fois le pipetage du portoir SK24 terminé.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne retirez pas les portoirs du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD avant
leur renvoi vers le plateau de chargement automatique.
a Pour décharger les portoirs SK24
1 Vérifiez que les tubes S et clips code-barres sont bien fixés dans les portoirs SK24.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des
échantillons
ATTENTION
Ne séparez pas un tube S de son clip code-barres associé. Afin d'éviter de séparer un
tube S de son clip code-barres par inadvertance, ne retirez pas les tubes S des
portoirs SK24 (y compris les tubes S des pools éliminés et ceux avec un état des
tubes S (S-Tube Status) Error ou Aborted) et ne modifiez pas la position des tubes S
sur les portoirs SK24.
2 Replacez soigneusement les bouchons sur chaque tube S. Ne serrez pas
excessivement les bouchons des tubes S.
3 Retirez les portoirs SK24 des portoirs de tubes S.
4 Assurez-vous à l'œil nu que chaque tube S contient le volume requis et est exempt
de contamination par hématies.
5 Éliminez un pool si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour obtenir des instructions, voir Élimination d'un pool à la page E-5
6 Transférez le portoir SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
Roche Diagnostics
B-16
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Exécution de la préparation des échantillons
a Pour préparer les échantillons
1 Chargez les consommables de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des consommables à la page B-81
2 Vérifiez l'ordre des portoirs SK24 dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders
du logiciel AMPLILINK.
Le logiciel PDM télécharge automatiquement un ordre de portoir SK24 vers le logiciel
AMPLILINK lorsque le pipetage du portoir a réussi et le portoir SK24 est déchargé sur
le plateau de chargement automatique.
3 Sélectionnez l'ordre qui correspond au code-barres du portoir SK24 et vérifiez-en
les détails.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des ordres à la page B-83
4 Chargez le portoir SK24.
Trois portoirs SK24 maximum peuvent être chargés simultanément sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep. Si plusieurs portoirs sont chargés, celui
contenant le plus petit nombre d'échantillons doit être chargé en dernier.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des portoirs SK24 à la page B-84
5 Démarrez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Démarrer la préparation des échantillons à la
page B-85
L'instrument COBAS® AmpliPrep traite les échantillons conformément aux
instructions de préparation des échantillons figurant dans le fichier de définition de
test TDF.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-17
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Exécution de l'amplification et de la détection
a Pour démarrer l'amplification et la détection
o
Transférez le portoir SK24 manuellement ou automatiquement en utilisant la
Docking Station.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert des échantillons traités à la page B-87
Si le portoir SK24 est correctement chargé et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement.
Il se peut que l'analyse ne démarre pas automatiquement si l'instrument COBAS®
AmpliPrep a rencontré un problème de traitement. Cliquez sur le bouton Start si l'analyse
ne démarre pas automatiquement malgré l'absence de problème.
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR
contenu dans le fichier de définition des tests. Le fluoromètre lit le niveau de
fluorescence de chaque tube K au cours de chaque cycle d'amplification.
Ne retirez pas la poubelle lorsque l'analyseur COBAS® TaqMan® est en cours de
fonctionnement. Le retrait de la poubelle pourrait entraîner la chute de tubes K usagés sur
le sol.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
Vérification de l'état de l'analyse
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Analyse des résultats
Les résultats sont disponibles pour analyse sur la station de travail de Pooling and
Data Management dans les dix minutes qui suivent la fin du test (ou un abandon
d'analyse) effectué par le module de test.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats de tests à la page B-91
Roche Diagnostics
B-18
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
Validation et transmission des résultats finaux
Validez et transmettez les résultats vers le SIL. Les résultats doivent être validés pour
pouvoir être transmis au SIL.
e Pour obtenir des instructions, voir Acceptation et transmission des résultats finaux à la
page B-93
Exécution du pooling secondaire (si nécessaire)
Les échantillons de puits éliminés et les échantillons n'ayant pas été pipetés
correctement dans un puits de plaque intermédiaire au cours de l'analyse sur plaque
peuvent être pipetés lors d'une autre analyse de pooling primaire.
Ces échantillons sont répertoriés dans l'onglet Required Pooling avec une demande de
pooling (Request) vierge.
Les échantillons n'ayant pas été pipetés correctement au cours de l'analyse de batch
sont assignés au rPP96 si la taille du pool est de 96.
Les échantillons n'ayant pas été pipetés correctement au cours de l'analyse de batch
sont assignés au rPP480 si la taille du pool est de 480.
Les échantillons des pools ayant obtenu un résultat de test invalide ou réactif après la
PCR sont assignés aux poolings suivants :
Type de pool initial PP96
Type de pool
Résultat
Demande de pooling secondaire
(r)PP96
Invalid
rPP96 à partir de la plaque intermédiaire
(r)PP96
Reactive
SP12 à partir de la plaque intermédiaire
SP12
Invalid
ResP1 à partir de tubes d'échantillon de donneur
SP12
Reactive
ResP1 à partir de tubes d'échantillon de donneur
(r)ResP1
Invalid
rResP1 à partir des tubes d'échantillon de donneur
Tableau B-1
Attribution de pooling pour les PP96 ayant obtenu des résultats de tests invalides
ou réactifs
Type de pool initial PP480
Type de pool
Résultat de test
Demande de pooling secondaire
(r)PP480
Invalid
rPP480 à partir de la plaque intermédiaire
(r)PP480
Reactive
SP48 à partir de la plaque intermédiaire
(r)SP48
Invalid
rSP48 à partir de la plaque intermédiaire
(r)SP48
Reactive
SP6 à partir de tubes d'échantillon de donneur
(r)SP6
Invalid
rSP6 à partir de tubes d'échantillon de donneur
(r)SP6
Reactive
ResP1 à partir de tubes d'échantillon de donneur
(r)ResP1
Invalid
rResP1 à partir des tubes d'échantillon de donneur
Tableau B-2
Attribution de pooling pour les PP480 ayant obtenu des résultats de tests
invalides ou réactifs
e Pour une explication des abréviations des types de pool, voir Abréviations à la page 11
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-19
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
a Pour identifier les échantillons nécessitant un pooling secondaire
1 Affichez l'onglet Worklist de Data Manager.
2 Si vous le souhaitez, utilisez l'onglet Pooling Requests pour modifier la demande
de pooling.
e Pour plus d'informations, voir Pour modifier la demande de pooling à la page E-11
3 Affichez l'onglet Required Pooling.
4 Cliquez sur Print pour afficher la boîte de dialogue Data Manager Reports.
5 Cliquez pour désélectionner tous les rapports à part le Required Pooling Report,
puis cliquez de nouveau sur Print.
Utilisez les informations indiquées dans le All Required Pooling Report pour
localiser les échantillons requérant une analyse complémentaire.
Si l'ID de plaque figure dans le rapport All Required Pooling Report, il est
nécessaire d'exécuter un pooling secondaire pour cet échantillon à partir de la
plaque intermédiaire. Si le système a éliminé un puits, le tube d'échantillon de
donneur peut être utilisé à la place. Si un puits marqué OK par le système n'est pas
utilisable (par exemple en cas d'observation d'une contamination par des
hématies), il doit être éliminé avant de pouvoir utiliser le tube d'échantillon de
donneur à la place.
e Pour plus d'informations, voir Élimination d'un puits à la page E-6
Les échantillons qui requièrent un pooling secondaire n'ont pas besoin d'être chargés
en fonction du type de pool préparé.
Au début de l'analyse de pooling secondaire, le système analyse l'état de chaque
échantillon de donneur chargé et détermine le type de pools à préparer. Les
échantillons qui ne correspondent pas aux critères requis pour une analyse de
pooling secondaire (par exemple, un échantillon n'ayant pas encore été inclus dans
un pool primaire, un échantillon encore en cours de traitement par le module de test,
ou des échantillons pour lesquels l'analyse est terminée) ne sont pas pris en
considération, et l'analyse de pooling se poursuit en ne traitant que les échantillons
remplissant les critères.
o
Tous les échantillons chargés pour le pooling secondaire doivent être destinés au
même dosage.
o
Les plaques intermédiaires et tubes d'échantillon de donneur peuvent être chargés
simultanément lors de la même analyse de pooling secondaire.
o
Un seul type de pool (celui pour lequel la demande de pooling est la plus importante)
est pipeté à partir d'une plaque intermédiaire lors d'une analyse de pooling secondaire.
Par exemple, si la plaque intermédiaire contient des échantillons auxquels a été
attribuée une demande de pooling de rPP96 et des échantillons auxquels a été
attribuée une demande de pooling SP12, seuls les échantillons auxquels ont été
attribués une demande rPP96 sont pipetés.
Roche Diagnostics
B-20
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Sélectionnez l'onglet Batch Run de Pooling Wizard.
2 Sélectionnez le dosage, puis Load Secondary.
3 Si les échantillons doivent être traités à partir de la plaque intermédiaire,
sélectionnez Deep Well Plate et chargez les plaques intermédiaires requises.
e Pour les instructions, voir Pour charger la plaque intermédiaire à la page B-12
4 Si les échantillons doivent être traités à partir des tubes d'échantillon de donneur,
sélectionnez la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur (32 Position ou
24 Position) et chargez les tubes d'échantillon de donneur requis.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les tubes d'échantillon de donneur à la
page B-8
5 Cliquez sur Done une fois toutes les plaques à puits profonds et tous les portoirs
de tubes d'échantillon de donneur chargés.
a Pour exécuter une analyse secondaire
1 Chargez les portoirs SK24.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger des portoirs SK24 à la page B-12
2 Chargez les contrôles externes fabriqués par Roche.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les contrôles externes fabriqués par
Roche à la page B-13
3 Chargez les contrôles externes définis par l'utilisateur (facultatif).
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les contrôles externes définis par
l'utilisateur (facultatif) à la page B-14
4 Chargez les embouts de pipette.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les embouts de pipette à la page B-14
L'analyse de pooling démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs d'embouts
chargé. L'opérateur doit surveiller le pipetage des contrôles externes fabriqués par
Roche. Le système autorise le pipetage des échantillons de donneur uniquement une
fois que tous les contrôles externes fabriqués par Roche sont correctement pipetés.
5 Stockez les échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Stockage des échantillons à la page B-15
6 Analysez les résultats du pooling à l'aide du logiciel Pooling Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Vérification de l'état de l'analyse de batch à la
page B-15
7 Transférez les portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert de portoirs SK24 vers la zone de
préparation des échantillons à la page B-16
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-21
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en deux étapes pour le PP96 et le PP480
8 Exécutez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de la préparation des échantillons à la
page B-17
9 Exécutez l'amplification et la détection.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de l'amplification et de la détection à la
page B-18
10 Analysez les résultats à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats à la page B-18
11 Validez et transmettez les résultats complets à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Validation et transmission des résultats finaux à la
page B-19
12 Exécutez une analyse complémentaire si nécessaire.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-19
Roche Diagnostics
B-22
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
La procédure de travail de la plaque de stockage DPX requiert trois analyses de
pooling. Dans un premier temps, des fractions aliquotes d'échantillon unique sont
conservées dans une plaque de stockage (Analyse sur plaque de stockage) et celle-ci
est congelée. Ensuite, la plaque de stockage est décongelée et est utilisée pour
préparer des pools intermédiaires à 12 spécimens dans des puits de plaque
intermédiaire (Analyse sur plaque intermédiaire). Lors de la troisième analyse de
pooling (analyse de batch), des fractions aliquotes sont pipetées depuis les puits de
plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer les pools primaires.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-23
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Zone de traitement des
échantillons
Station de travail du
PDM
Pipetteur
1. Obtention des
échantillons de
donneur
2. Exécution des procédures de démarrage
4. Stockage des
échantillons
3. Exécution d'une analyse sur plaque
de stockage
Station de données pour
le logiciel AMPLILINK
Instrument COBAS®
AmpliPrep
Analyseur COBAS®
TaqMan®
5. Vérification de l'état
de l'analyse sur
plaque de stockage
DÉLAI DE QUARANTAINE (42 jours par défaut)
6. Décongélation de la
plaque de stockage
7. Exécution d'une analyse sur
plaque intermédiaire
8. Stockage des
échantillons
9. Vérification de l'état
de l'analyse sur
plaque
10. Exécution des procédures de démarrage
11. Chargement des
réactifs
12. Exécution d'une analyse de batch
13. Stockage des
échantillons
14. Vérification de l'état
de l'analyse de
batch
15. Transfert de portoirs
SK24 vers la zone de
préparation des
échantillons
16. Exécution de la préparation des échantillons
17. Exécution de
l'amplification et de
la détection
18. Vérification de l'état
de l'analyse
19. Analyse des
résultats
20. Validation et
transmission des
résultats finaux
21. Exécution du pooling secondaire (si nécessaire)
Élimination des déchets
de l'instrument
Figure B-2
Élimination des déchets de l'instrument
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
o
Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
o
Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
o
Changez de gants fréquemment.
o
Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Ensuite,
lavez-vous soigneusement les mains.
Roche Diagnostics
B-24
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Il est impossible d'exécuter un pool rapide si la procédure de travail de la plaque de
stockage DPX est activée.
Temps d'attente pour la plaque de stockage
Plusieurs délais déterminent quand les échantillons peuvent être utilisés dans la
procédure de travail de la plaque de stockage DPX :
o
Un délai de viabilité commence lorsque les informations concernant le codebarres de l'échantillon de donneur sont enregistrées pour la première fois dans la
base de données PDM (par exemple, lorsque l'échantillon est chargé pour les
pools primaires de 1 pour un autre dosage). L'échantillon doit être pipeté avec
succès vers une plaque de stockage avant l'expiration de son délai de viabilité
(10 jours par défaut).
o
Le délai de quarantaine débute en même temps que le premier délai de viabilité.
La plaque de stockage ne peut être chargée pour l'analyse sur plaque intermédiaire
qu'une fois le délai de quarantaine (42 jours par défaut) écoulé pour tous les
échantillons de donneur.
e Pour les informations concernant le traitement des erreurs, voir Procédure de travail
PLS DPX à la page A-79.
Analyse sur plaque de stockage
délai de viabilité
(10)
délai de quarantaine (42)
Figure B-3
période de test (30)
Résultats validés
Un nouveau délai de viabilité débute une fois l'échantillon pipeté pour une
analyse sur plaque intermédiaire. L'analyse des échantillons doit être terminée et
les résultats validés avant l'expiration de ce délai de viabilité (10 jours par défaut).
Analyse de batch
o
Analyse sur plaque intermédiaire
Le délai correspondant à la période de test commence à l'expiration du délai de
quarantaine. L'échantillon doit être pipeté avec succès vers une plaque
intermédiaire avant l'expiration de la période de test (30 jours par défaut).
Code-barres de l'échantillon stocké
o
délai de viabilité
(10)
Délais - (paramètres par défaut en jours)
Le rapport Library Plate Status, disponible dans Report Manager, indique la fin du délai
de quarantaine, la fin de la période de test et l'état de chaque plaque de stockage dans le
système.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-25
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Obtention des échantillons de donneur
e Pour les recommandations concernant le prélèvement, le stockage et la manipulation des
spécimens, voir la notice spécifique au test.
Stabilisez les échantillons à température ambiante avant de les utiliser.
Jusqu'à 864 tubes d'échantillon de donneur peuvent être chargés pour une analyse sur
plaque de stockage.
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail de Pooling and Data Management.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-75
Exécution d'une analyse sur plaque de stockage
Lors de l'analyse sur plaque de stockage, une fraction aliquote de chaque échantillon
de donneur est conservée dans son propre puits dans une plaque de stockage.
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Dans la station de travail de Pooling and Data Management, sélectionnez l'onglet
Plate Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Start.
3 Sélectionnez Library Plate Run dans la boîte de dialogue qui s'affiche, puis
cliquez sur Next.
4 Sélectionnez la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur.
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information. Le Guide de la procédure de travail invite l'utilisateur
à charger le portoir de tubes d'échantillons de donneur.
Roche Diagnostics
B-26
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour charger les tubes d'échantillon de donneur
1 Ouvrez les tubes d'échantillon de donneur et vérifiez l'absence de fuite, de
mousse, de bulles d'air ou de caillots. Si nécessaire, retirez la mousse ou les caillots
en aspirant doucement.
Infection par composants présentant un risque biologique
o
Les précautions de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation
et du traitement des échantillons de donneur.
o
Manipulez soigneusement les portoirs de tubes d'échantillon de donneur lors du
remplissage et avant leur insertion sur le plateau de chargement afin d'éviter que
l'un d'entre eux ne se renverse et contamine la zone.
o
L'utilisation d'un portoir de remplissage de tube (Hamilton) est recommandée.
AVERTISSEMENT
2 Chargez les tubes d'échantillon de donneur en commençant par la position 1 des
portoirs.
Ne laissez pas de position libre entre les tubes. Des positions peuvent rester libres au
bout du portoir.
3 Chargez le nombre requis de portoirs de tubes d'échantillon de donneur,
conformément aux instructions de chargement fournies par le Pooling Wizard.
Pour modifier la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur, sélectionnez le
bouton approprié dans l'écran Choose Carrier.
4 Cliquez sur Done une fois tous les portoirs de tubes d'échantillon de donneur
chargés.
a Pour charger la ou les plaques de stockage
1 Placez le nombre requis de plaques à puits profonds sur un portoir de plaques, en
commençant par la position 1. Ne laissez pas de position libre entre les plaques.
Si une étiquette de code-barres de plaque est illisible, le portoir est renvoyé au plateau
de chargement et le Pooling Wizard invite l'opérateur à saisir manuellement le codebarres. Si plusieurs plaques sont chargées et que toutes les étiquettes de codes-barres
sont illisibles, le Pooling Wizard ne demande une saisie manuelle de code-barres que
pour la plaque en position 1. Les plaques restantes sont ignorées et les positions sont
considérées comme vides. En général, lorsque plusieurs plaques sont chargées et que
certaines étiquettes de codes-barres sont illisibles, le Pooling Wizard ne demande la
saisie manuelle des codes-barres illisibles que pour la plaque en position 1 et pour les
plaques précédant celles avec un code-barres lisible.
Vérifiez que les plaques sont exemptes de défauts avant de les placer sur le portoir.
2 Placez le portoir de plaque requis sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
3 Un second portoir de plaques peut être chargé si nécessaire.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-27
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
3 Un second tiroir de portoirs d'embouts peut être chargé si nécessaire.
L'analyse sur plaque de stockage démarre automatiquement une fois le portoir
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
Stockage des échantillons
a Pour stocker les plaques de stockage
1 Retirez la plaque du portoir de plaques.
2 Assurez-vous visuellement que chaque puits contient le volume requis et est
exempt de contamination par hématies.
3 Éliminez un puits si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour plus d'informations, voir Élimination d'un puits à la page E-6
4 Placez une feuille de scellage sur la plaque. Placez soigneusement la feuille de
scellage afin d'éviter une contamination croisée.
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
a Pour stocker les échantillons de donneur
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Roche Diagnostics
B-28
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque de stockage
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View et vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Plate View.
4 Examinez le Pipetting Status pour chaque puits.
Les informations relatives au puits sont affichées en gras et en rouge si le puits a
été éliminé.
5 En cas d'erreur, cliquez sur Print, laissez Required Pooling Report sélectionné,
puis cliquez à nouveau sur Print.
Le Required Pooling Report dresse la liste des échantillons de donneur devant
être inclus dans une autre analyse de pooling. Les échantillons de donneur n'ayant
pas été pipetés correctement dans une plaque de stockage et ceux des puits
éliminés sont programmés pour une autre analyse sur plaque de stockage.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-39
Décongélation de la plaque de stockage
e Pour les recommandations concernant le stockage et la manipulation, voir la notice
spécifique au test.
Stabilisez la plaque à puits profonds à température ambiante avant de l'utiliser.
Exécution d'une analyse sur plaque intermédiaire
Lors de l'analyse sur plaque intermédiaire, des fractions aliquotes sont pipetées
depuis les puits de la plaque de stockage vers les puits de la plaque intermédiaire pour
créer des pools intermédiaires à 12 spécimens.
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Dans la station de travail de Pooling and Data Management, sélectionnez l'onglet
Plate Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Start.
3 Sélectionnez Intermediate Plate Run dans la boîte de dialogue qui s'affiche, puis
cliquez sur Next.
4 Sélectionnez Deep Well Plate comme portoir.
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information. Le Guide de la procédure de travail invite l'utilisateur
à charger la plaque de stockage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-29
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour charger les plaques de stockage
1 Retirez soigneusement la feuille de scellage des plaques pour éviter une
contamination croisée.
Infection par composants présentant un risque biologique
Éliminez la feuille de scellage comme un déchet présentant un risque biologique
après l'avoir retirée de la plaque. Pour sceller de nouveau la plaque, utilisez une
nouvelle feuille de scellage.
AVERTISSEMENT
La plaque doit être à température ambiante avant d'être utilisée.
2 Placez les plaques sur un portoir de plaques en commençant par la position 1. Ne
laissez pas de position libre entre les plaques.
3 Placez le portoir de plaque requis sur la piste indiquée par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
4 Un second portoir peut être chargé si nécessaire.
5 Cliquez sur Done une fois le chargement de la plaque terminé.
a Pour charger une plaque intermédiaire
1 Placez une plaque à puits profonds dans la position 1 d'un autre portoir de
plaques.
o
Vérifiez que la plaque est exempte de défauts avant de la placer sur le portoir.
2 Placez le portoir de plaque requis sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
3 Un second tiroir de portoirs d'embouts peut être chargé si nécessaire.
L'analyse sur plaque démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Roche Diagnostics
B-30
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
Stockage des échantillons
Au terme de l'analyse sur plaque intermédiaire, la plaque intermédiaire peut être
chargée immédiatement pour l'analyse du batch ou elle peut être stockée et l'analyse
du batch réalisée ultérieurement.
a Pour stocker la plaque intermédiaire
1 Retirez la plaque du portoir de plaques.
2 Assurez-vous visuellement que chaque puits contient le volume requis et est
exempt de contamination par hématies.
3 Éliminez un puits si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour plus d'informations, voir Élimination d'un puits à la page E-6
4 Placez une feuille de scellage sur la plaque. Placez soigneusement la feuille de
scellage afin d'éviter une contamination croisée.
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
a Pour stocker les plaques de stockage
o
Placez une feuille de scellage sur la plaque. Placez soigneusement la feuille de
scellage afin d'éviter une contamination croisée.
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View et vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Plate View.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-31
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
4 Examinez le Pipetting Status pour chaque puits.
Le nombre d'échantillons correctement pipetés dans chaque puits s'affiche (n
OK). Un puits doit contenir au moins six échantillons pour être valide. Les
informations relatives au puits sont affichées en gras et en rouge si le puits a été
éliminé.
5 En cas d'erreur, cliquez sur Print, laissez Required Pooling Report sélectionné,
puis cliquez à nouveau sur Print.
Le Required Pooling Report dresse la liste des échantillons de donneur devant
être inclus dans une autre analyse de pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-39
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail et la station de données de Pooling and Data
Management pour le logiciel AMPLILINK.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-75
3 Démarrez l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-78
4 Démarrez l'analyseur COBAS® TaqMan®.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-86
Chargement des réactifs
Les réactifs doivent être retirés du réfrigérateur et chargés dans l'instrument COBAS®
AmpliPrep au moins trente minutes avant l'analyse du premier échantillon.
a Pour charger les réactifs
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des réactifs à la page B-79
Exécution d'une analyse de batch
Lors de l'analyse de batch, des fractions aliquotes sont pipetées depuis les puits de la
plaque intermédiaire vers les tubes S pour créer le pool primaire.
o
Un pool primaire de 96 est préparé en combinant des fractions aliquotes de huit
puits de plaque intermédiaire dans un tube S.
o
Un pool primaire de 480 est préparé en combinant des fractions aliquotes de
quarante puits de plaque intermédiaire dans un tube S.
Roche Diagnostics
B-32
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Sélectionnez l'onglet Batch Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Assay/Start.
3 Si nécessaire, sélectionnez le dosage puis cliquez sur Next.
4 Sélectionnez Load Secondary et Deep Well Plate.
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information.
a Pour charger la plaque intermédiaire
1 Si la plaque intermédiaire était stockée, retirez soigneusement la feuille de scellage
de la plaque pour éviter toute contamination croisée.
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Éliminez la feuille de scellage comme un déchet présentant un risque biologique
après l'avoir retirée de la plaque. Pour sceller de nouveau la plaque, utilisez une
nouvelle feuille de scellage.
La plaque doit être à température ambiante avant d'être utilisée.
2 Placez la(les) plaque(s) à puits profonds en commençant par la position 1 d'un
portoir de plaques. Ne laissez pas de position libre entre les plaques.
3 Placez le portoir de plaque requis sur la piste indiquée par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
4 Cliquez sur Done une fois le chargement de la plaque terminé.
a Pour charger des portoirs SK24
1 Disposez le nombre requis de tubes S ouverts et vides munis de clips code-barres
de tubes S sur un portoir SK24.
o
Conservez les bouchons des tubes S dans un lieu exempt de contamination, par
exemple, dans le couvercle en plastique des portoirs de SPU.
o
L'écran Calculation affiche un graphique indiquant l'emplacement des tubes S.
e Pour plus d'informations, voir Détermination des conditions nécessaires pour les
consommables à la page B-76
2 Insérez le portoir SK24 sur un portoir de tubes S.
3 Placez le portoir de tubes S sur les pistes indiquées par le plateau de chargement
automatique. Le portoir de tubes S occupe deux pistes.
4 Répétez les étapes 1 à 3 si des portoirs de tubes S supplémentaires sont
nécessaires.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-33
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour charger les contrôles externes fabriqués par Roche
1 Utilisez le nombre requis de contrôles externes fabriqués par Roche.
e Pour les exigences relatives aux contrôles externes fabriqués par Roche, voir
Détermination des conditions nécessaires pour les contrôles externes fabriqués par
Roche à la page B-77
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
2 Utilisez deux portoirs de tubes d'échantillon de donneur à 24 positions.
Un portoir sert aux contrôles externes négatifs fabriqués par Roche, et le second
aux contrôles positifs.
Contamination due au mauvais chargement des contrôles
o
Retournez doucement chaque contrôle trois fois avant le chargement en évitant
l'apparition de bulles. Ne passez pas les contrôles externes fabriqués par Roche au
vortex.
o
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture et de leur
chargement sur le portoir.
o
Manipulez les contrôles positifs avec précaution afin d'éviter la contamination des
contrôles négatifs et des échantillons de donneur.
o
Changez de gants après avoir manipulé des contrôles positifs.
o
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pipette le liquide
directement à partir du tube de contrôle. Ne transférez pas le liquide de contrôle
dans un tube à essais.
ATTENTION
3 Placez un tube de contrôle négatif ouvert dans la position 1 d'un portoir.
4 Placez le portoir contenant le contrôle négatif sur la piste indiquée par le plateau
de chargement automatique.
5 Placez les tubes de contrôle positifs sur un deuxième portoir, en commençant par
la position 1.
Le Pooling Wizard indique l'ordre de chargement des contrôles positifs.
6 Placez le portoir contenant les contrôles positifs sur la piste indiquée par le
plateau de chargement automatique.
Roche Diagnostics
B-34
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
L'analyse de pooling démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
L'opérateur doit surveiller le pipetage des contrôles externes fabriqués par Roche pendant
l'analyse de batch. Le système autorise le pipetage des échantillons de donneur
uniquement une fois que tous les contrôles externes fabriqués par Roche sur le
portoir SK24 sont correctement pipetés.
e Pour plus d'informations, voir Erreur de pipetage de contrôles externes fabriqués par Roche
à la page D-16
Stockage des échantillons
a Pour éliminer les tubes de contrôle
o
Retirez de leurs portoirs les tubes de contrôles externes définis par l'utilisateur et
jetez-les. Les contrôles externes définis par l'utilisateur sont à usage unique.
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
a Pour stocker les échantillons de donneur
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-35
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Vérification de l'état de l'analyse de batch
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View. Vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Pools View.
4 Sélectionnez un batch dans l'écran Batches. Examinez l'état des pools dans le
batch.
Les tubes S correctement pipetés affichent un état des tubes S (S-Tube Status)
OK. Les informations relatives au pool sont affichées en gras et en rouge, et le STube Status indique Error ou Aborted en cas d'erreur.
5 En cas d'erreur, cliquez sur Print, laissez Required Pooling Report sélectionné,
puis cliquez à nouveau sur Print.
Le Required Pooling Report dresse la liste des échantillons de donneur de
l'analyse de pooling sélectionnée devant être inclus dans une autre analyse de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-39
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons
Un portoir de tubes S est déchargé automatiquement sur le plateau de chargement
automatique une fois le pipetage du portoir SK24 terminé.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne retirez pas les portoirs du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD avant
leur renvoi vers le plateau de chargement automatique.
a Pour décharger les portoirs SK24
1 Vérifiez que les tubes S et clips code-barres sont bien fixés dans les portoirs SK24.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des
échantillons
ATTENTION
Ne séparez pas un tube S de son clip code-barres associé. Afin d'éviter de séparer un
tube S de son clip code-barres par inadvertance, ne retirez pas les tubes S des
portoirs SK24 (y compris les tubes S des pools éliminés et ceux avec un état des
tubes S (S-Tube Status) Error ou Aborted) et ne modifiez pas la position des tubes S
sur les portoirs SK24.
2 Replacez soigneusement les bouchons sur chaque tube S. Ne serrez pas
excessivement les bouchons des tubes S.
3 Retirez les portoirs SK24 des portoirs de tubes S.
Roche Diagnostics
B-36
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
4 Assurez-vous à l'œil nu que chaque tube S contient le volume requis et est exempt
de contamination par hématies.
5 Éliminez un pool si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour obtenir des instructions, voir Élimination d'un pool à la page E-5
6 Transférez le portoir SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
Exécution de la préparation des échantillons
a Pour préparer les échantillons
1 Chargez les consommables de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des consommables à la page B-81
2 Vérifiez l'ordre des portoirs SK24 dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders
du logiciel AMPLILINK.
Le logiciel PDM télécharge automatiquement un ordre de portoir SK24 vers le logiciel
AMPLILINK lorsque le pipetage du portoir a réussi et le portoir SK24 est déchargé sur
le plateau de chargement automatique.
3 Sélectionnez l'ordre qui correspond au code-barres du portoir SK24 et vérifiez-en
les détails.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des ordres à la page B-83
4 Chargez le portoir SK24.
Trois portoirs SK24 maximum peuvent être chargés simultanément sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep. Si plusieurs portoirs sont chargés, celui
contenant le plus petit nombre d'échantillons doit être chargé en dernier.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des portoirs SK24 à la page B-84
5 Démarrez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Démarrer la préparation des échantillons à la
page B-85
L'instrument COBAS® AmpliPrep traite les échantillons conformément aux
instructions de préparation des échantillons figurant dans le fichier de définition de
test TDF.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-37
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Po
1
1 ur vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Exécution de l'amplification et de la détection
a Pour démarrer l'amplification et la détection
o
Transférez le portoir SK24 manuellement ou automatiquement en utilisant la
Docking Station.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert des échantillons traités à la page B-87
Si le portoir SK24 est correctement chargé et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement.
Il se peut que l'analyse ne démarre pas automatiquement si l'instrument COBAS®
AmpliPrep a rencontré un problème de traitement. Cliquez sur le bouton Start si l'analyse
ne démarre pas automatiquement malgré l'absence de problème.
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR
contenu dans le fichier de définition des tests. Le fluoromètre lit le niveau de
fluorescence de chaque tube K au cours de chaque cycle d'amplification.
Ne retirez pas la poubelle lorsque l'analyseur COBAS® TaqMan® est en cours de
fonctionnement. Le retrait de la poubelle pourrait entraîner la chute de tubes K usagés sur
le sol.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
Roche Diagnostics
B-38
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Vérification de l'état de l'analyse
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Analyse des résultats
Les résultats sont disponibles pour analyse sur la station de travail de Pooling and
Data Management dans les dix minutes qui suivent la fin du test (ou un abandon
d'analyse) effectué par le module de test.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats de tests à la page B-91
Validation et transmission des résultats finaux
Validez et transmettez les résultats vers le SIL. Les résultats doivent être validés pour
pouvoir être transmis au SIL.
e Pour obtenir des instructions, voir Acceptation et transmission des résultats finaux à la
page B-93
Exécution du pooling secondaire (si nécessaire)
Un pooling secondaire est requis si une erreur de pipetage est apparue, si le test n'est
pas valide ou si le test sur un pool à plusieurs échantillons est réactif.
Les échantillons des puits éliminés et ceux n'ayant pas été pipetés correctement vers
un puits de plaque de stockage sont assignés à une plaque de stockage et peuvent être
testés avec d'autres nouveaux échantillons de donneur dans une analyse sur plaque de
stockage.
Les échantillons des puits éliminés et ceux n'ayant pas été pipetés correctement vers
une plaque intermédiaire sont assignés au SP6 (si la taille de pool est de 480) ou au
ResP1 (si la taille de pool est de 96).
Les échantillons n'ayant pas été pipetés correctement au cours de l'analyse de batch
sont assignés au rPP480 (si la taille du pool est de 480) ou au rPP96 (si la taille de pool
est de 96).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-39
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
Les échantillons des pools ayant obtenu un résultat de test invalide ou réactif après la
PCR sont assignés aux poolings suivants :
Type de pool initial PP96
Type de pool
Résultat de test
Demandes de pooling
(r)PP96
Invalid
rPP96 à partir de la plaque intermédiaire
(r)PP96
Reactive
SP12 à partir de la plaque intermédiaire
SP12
Invalid
ResP1 à partir de la plaque de stockage
SP12
Reactive
ResP1 à partir de la plaque de stockage
(r)ResP1
Invalid
rResP1 à partir de la plaque de stockage
Tableau B-3
Attribution de pooling pour les PP96 ayant obtenu des résultats de tests invalides
ou réactifs
Type de pool initial PP480
Type de pool
Résultat de test
Demandes de pooling
(r)PP480
Invalid
rPP480 à partir de la plaque intermédiaire
(r)PP480
Reactive
SP48 à partir de la plaque intermédiaire
(r)SP48
Invalid
rSP48 à partir de la plaque intermédiaire
(r)SP48
Reactive
SP6 à partir de la plaque de stockage
(r)SP6
Invalid
rSP6 à partir de la plaque de stockage
(r)SP6
Reactive
ResP1 à partir de la plaque de stockage
(r)ResP1
Invalid
rResP1 à partir de la plaque de stockage
Tableau B-4
Attribution de pooling pour les PP480 ayant obtenu des résultats de tests
invalides ou réactifs
e Pour une explication des abréviations des types de pool, voir Abréviations à la page 11
a Pour identifier les échantillons nécessitant un pooling secondaire
1 Affichez l'onglet Worklist de Data Manager.
2 Si vous le souhaitez, utilisez l'onglet Pooling Requests pour modifier la demande
de pooling.
e Pour plus d'informations, voir Pour modifier la demande de pooling à la page E-11
3 Affichez l'onglet Required Pooling.
4 Cliquez sur Print pour afficher la boîte de dialogue Data Manager Reports.
5 Cliquez pour désélectionner tous les rapports à part le Required Pooling Report,
puis cliquez de nouveau sur Print.
Utilisez les informations indiquées dans le Required Pooling Report pour
localiser les échantillons requérant une analyse complémentaire.
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Sélectionnez l'onglet Batch Run de Pooling Wizard.
2 Sélectionnez le dosage, puis Load Secondary.
3 Sélectionnez Deep Well Plate, puis cliquez sur Start.
4 Chargez les plaques requises.
5 Cliquez sur Done.
Roche Diagnostics
B-40
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque de stockage DPX
a Pour exécuter une analyse secondaire
1 Chargez les portoirs SK24.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger des portoirs SK24 à la page B-33
2 Chargez les contrôles externes fabriqués par Roche.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les contrôles externes fabriqués par
Roche à la page B-34
3 Chargez les embouts de pipette.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les embouts de pipette à la page B-35
L'analyse de pooling démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs d'embouts
chargé. L'opérateur doit surveiller le pipetage des contrôles externes fabriqués par
Roche. Le système autorise le pipetage des échantillons de donneur uniquement une
fois que tous les contrôles externes fabriqués par Roche sont correctement pipetés.
4 Stockez les échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Stockage des échantillons à la page B-35
5 Analysez les résultats du pooling à l'aide du logiciel Pooling Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Vérification de l'état de l'analyse de batch à la
page B-36
6 Transférez les portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert de portoirs SK24 vers la zone de
préparation des échantillons à la page B-36
7 Exécutez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de la préparation des échantillons à la
page B-37
8 Exécutez l'amplification et la détection.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de l'amplification et de la détection à la
page B-38
9 Analysez les résultats à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats à la page B-39
10 Validez et transmettez les résultats complets à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Validation et transmission des résultats finaux à la
page B-39
11 Exécutez une analyse complémentaire si nécessaire.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-39
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-41
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
La procédure de travail pour la plaque d'aliquotage préserve les aliquotes uniques de
spécimens dans une plaque à puits profonds pour le stockage à long terme. La plaque
d'aliquotage ne peut pas être analysée sur le système cobas s 201 ultérieurement.
Zone de traitement des
échantillons
1. Obtention des
échantillons de
donneur
4. Stockage des
échantillons
Station de travail du
PDM
Pipetteur
2. Exécution des procédures de démarrage
3. Exécution d'une analyse sur plaque d'aliquotage
5. Vérification de l'état
de l'analyse sur
plaque d'aliquotage
Figure B-4
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
o
Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
o
Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
o
Changez de gants fréquemment.
o
Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Ensuite,
lavez-vous soigneusement les mains.
Obtention des échantillons de donneur
e Pour les recommandations concernant le prélèvement, le stockage et la manipulation des
spécimens, voir la notice spécifique au test.
Stabilisez les échantillons à température ambiante avant de les utiliser.
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail de Pooling and Data Management.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-75
Roche Diagnostics
B-42
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
Exécution d'une analyse sur plaque d'aliquotage
Lors de l'analyse sur plaque d'aliquotage, une fraction aliquote de chaque échantillon
de donneur est conservée dans son propre puits dans une plaque d'aliquotage.
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Dans la station de travail de Pooling and Data Management, sélectionnez l'onglet
Plate Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Start.
3 Sélectionnez Aliquot Plate Run dans la boîte de dialogue qui s'affiche, puis
cliquez sur Next.
4 Sélectionnez la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur.
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information. Le Guide de la procédure de travail invite l'utilisateur
à charger le portoir de tubes d'échantillons de donneur.
a Pour charger les tubes d'échantillon de donneur
1 Ouvrez les tubes d'échantillon de donneur et vérifiez l'absence de fuite, de
mousse, de bulles d'air ou de caillots. Si nécessaire, retirez la mousse ou les caillots
en aspirant doucement.
Infection par composants présentant un risque biologique
o
Les précautions de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation
et du traitement des échantillons de donneur.
o
Manipulez soigneusement les portoirs de tubes d'échantillon de donneur lors du
remplissage et avant leur insertion sur le plateau de chargement afin d'éviter que
l'un d'entre eux ne se renverse et contamine la zone.
o
L'utilisation d'un portoir de remplissage de tube (Hamilton) est recommandée.
AVERTISSEMENT
2 Chargez les tubes d'échantillon de donneur en commençant par la position 1 des
portoirs.
Ne laissez pas de position libre entre les tubes. Ne laissez pas de positions vides à la
fin des portoirs, sauf pour le dernier portoir chargé.
3 Chargez le nombre requis de portoirs de tubes d'échantillon de donneur,
conformément aux instructions de chargement fournies par le Pooling Wizard.
Pour modifier la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur, sélectionnez le
bouton approprié dans l'écran Choose Carrier.
4 Cliquez sur Done une fois tous les portoirs de tubes d'échantillon de donneur
chargés.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-43
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
a Pour charger la ou les plaques d'aliquotage
1 Placez le nombre requis de plaques à puits profonds sur un portoir de plaques, en
commençant par la position 1. Ne laissez pas de position libre entre les plaques.
Si une étiquette de code-barres de plaque est illisible, le portoir est renvoyé au plateau
de chargement et le Pooling Wizard invite l'opérateur à saisir manuellement le codebarres. Si plusieurs plaques sont chargées et que toutes les étiquettes de codes-barres
sont illisibles, le Pooling Wizard ne demande une saisie manuelle de code-barres que
pour la plaque en position 1. Les plaques restantes sont ignorées et les positions sont
considérées comme vides. En général, lorsque plusieurs plaques sont chargées et que
certaines étiquettes de codes-barres sont illisibles, le Pooling Wizard ne demande la
saisie manuelle des codes-barres illisibles que pour la plaque en position 1 et pour les
plaques précédant celles avec un code-barres lisible.
Vérifiez que les plaques sont exemptes de défauts avant de les placer sur le portoir.
2 Placez le portoir de plaque requis sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
3 Un second portoir de plaques peut être chargé si nécessaire.
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
3 Un second tiroir de portoirs d'embouts peut être chargé si nécessaire.
L'analyse sur plaque d'aliquotage démarre automatiquement une fois le portoir
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
Roche Diagnostics
B-44
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Procédure de travail pour la plaque d'aliquotage
Stockage des échantillons
a Pour stocker les plaques d'aliquotage
1 Retirez la plaque du portoir de plaques.
2 Placez une feuille de scellage sur la plaque. Placez soigneusement la feuille de
scellage afin d'éviter une contamination croisée.
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
a Pour stocker les échantillons de donneur
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Vérification de l'état de l'analyse sur plaque d'aliquotage
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View et vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Plate View.
4 Examinez le Pipetting Status pour chaque puits.
Les informations relatives au puits sont affichées en gras et en rouge si le puits a
été éliminé.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-45
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins
de 96 échantillons
Les pools primaires contenant moins de 96 échantillons requièrent une analyse de
pooling pour la préparation (analyse de batch).
Zone de traitement des
échantillons
1. Obtention des
échantillons de
donneur
Station de travail du
PDM
Pipetteur
Station de données pour
le logiciel AMPLILINK
Instrument COBAS®
AmpliPrep
Analyseur COBAS®
TaqMan®
2. Exécution des procédures de démarrage
3. Chargement des
réactifs
4. Exécution d'une analyse de batch
5. Stockage des
échantillons
6. Vérification de l'état
de l'analyse de
batch
8. Exécution de la préparation des échantillons
7. Transfert de portoirs
SK24 vers la zone de
préparation des
échantillons
9. Exécution de
l'amplification et
de la détection
10. Vérification de l'état
de l'analyse
11. Analyse des
résultats
12. Validation et
transmission des
résultats finaux
13. Exécution du pooling secondaire (si nécessaire)
Élimination des déchets
de l'instrument
Figure B-5
Élimination des déchets de l'instrument
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
o
Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
o
Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
o
Changez de gants fréquemment.
o
Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Ensuite,
lavez-vous soigneusement les mains.
Roche Diagnostics
B-46
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Obtention des échantillons de donneur
e Pour les recommandations concernant le prélèvement, le stockage et la manipulation des
spécimens, voir la notice spécifique au test.
Stabilisez les échantillons à température ambiante avant de les utiliser.
Pour le pooling en une étape, le nombre d'échantillons chargés ne doit pas être
nécessairement un multiple de la taille de pool.
Pools rapides
Le pooling en une étape est également utilisé lorsque moins de 96 échantillons de
donneur sont disponibles pour une analyse de pool primaire de 96.
95 tubes d'échantillon de donneur au maximum peuvent être chargés pour un pool rapide
lorsque le système est configuré pour créer des pools de 96.
Le pooling en une étape est également utilisé lorsque moins de 480 échantillons de
donneur sont disponibles pour une analyse de pool primaire de 480.
479 tubes d'échantillon de donneur au maximum peuvent être chargés pour un pool rapide
lorsque la taille de pool sélectionnée est de 480. 95 tubes d'échantillon de donneur au
maximum peuvent être chargés pour un pool rapide lorsque la taille de pool sélectionnée
est de 96.
Les échantillons supplémentaires sont pipetés dans des pools (pouvant présenter
jusqu') à 24 spécimens.
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail et la station de données de Pooling and Data
Management pour le logiciel AMPLILINK.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-75
3 Démarrez l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-78
4 Démarrez l'analyseur COBAS® TaqMan®.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-86
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-47
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Chargement des réactifs
Les réactifs doivent être retirés du réfrigérateur et chargés dans l'instrument COBAS®
AmpliPrep au moins trente minutes avant l'analyse du premier échantillon.
a Pour charger les réactifs
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des réactifs à la page B-79
Exécution d'une analyse de batch
a Pour démarrer la méthode de pooling
1 Dans la station de travail de Pooling and Data Management, sélectionnez l'onglet
Batch Run de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Assay/Start.
3 Si nécessaire, sélectionnez le dosage puis cliquez sur Next.
4 Le système affiche la boîte de dialogue UDEC Selection si l'administrateur du
laboratoire a attribué au test sélectionné des contrôles externes définis par
l'utilisateur. Les boutons de couleur bleu foncé dans l'écran UDECs
correspondent aux contrôles externes définis par l'utilisateur activés. Choisissez
une option pour cette analyse de pooling dans l'écran Batch Options, puis cliquez
sur Next :
o
Off : ne pas appliquer les contrôles externes définis par l'utilisateur dans cette
analyse de pooling
o
1st Batch : inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans le
premier portoir SK24 uniquement
o
Each Batch : inclure les contrôles externes définis par l'utilisateur dans tous les
portoirs SK24
Les contrôles externes définis par l'utilisateur ne sont pas pris en charge pour les
dosages DPX et B19.
5 Sélectionnez le type de pool et la taille du portoir de tubes d'échantillon de
donneur.
L'ID d'analyse de pooling est automatiquement attribué et affiché dans l'écran
Pooling Run Information.
Roche Diagnostics
B-48
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
a Pour charger les tubes d'échantillon de donneur
1 Ouvrez les tubes d'échantillon de donneur et vérifiez l'absence de fuite, de
mousse, de bulles d'air ou de caillots. Si nécessaire, retirez la mousse ou les caillots
en aspirant doucement.
Infection par composants présentant un risque biologique
o
Les précautions de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation
et du traitement des échantillons de donneur.
o
Manipulez soigneusement les portoirs de tubes d'échantillon de donneur lors du
remplissage et avant leur insertion sur le plateau de chargement afin d'éviter que
l'un d'entre eux ne se renverse et contamine la zone.
o
L'utilisation d'un portoir de remplissage de tube (Hamilton) est recommandée.
AVERTISSEMENT
2 Chargez les tubes d'échantillon de donneur en commençant par la position 1 des
portoirs.
o
Ne laissez pas de position libre entre les tubes. Ne laissez pas de positions vides à
la fin des portoirs, sauf pour le dernier portoir chargé.
o
Ne chargez pas d'échantillons de donneur ayant dépassé leur limite de viabilité. Le
système ne vérifie PAS les échantillons de donneur périmés.
3 Chargez le nombre requis de portoirs de tubes d'échantillon de donneur,
conformément aux instructions de chargement fournies par le Pooling Wizard.
Pour modifier la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur, sélectionnez le
bouton approprié dans l'écran Choose Carrier.
4 Cliquez sur Done une fois tous les portoirs de tubes d'échantillon de donneur
chargés.
a Pour charger la ou les plaques de stockage (facultatives)
1 Placez le nombre requis de plaques à puits profonds sur un portoir de plaques, en
commençant par la position 1. Ne laissez pas de position libre entre les plaques.
Si une étiquette de code-barres de plaque est illisible, le portoir est renvoyé au plateau
de chargement et le Pooling Wizard invite l'opérateur à saisir manuellement le codebarres. Si plusieurs plaques sont chargées et que toutes les étiquettes de codes-barres
sont illisibles, le Pooling Wizard ne demande une saisie manuelle de code-barres que
pour la plaque en position 1. Les plaques restantes sont ignorées et les positions sont
considérées comme vides. En général, lorsque plusieurs plaques sont chargées et que
certaines étiquettes de codes-barres sont illisibles, le Pooling Wizard ne demande la
saisie manuelle des codes-barres illisibles que pour la plaque en position 1 et pour les
plaques précédant celles avec un code-barres lisible.
o
L'utilisation d'une plaque de stockage pour conserver les échantillons lors
d'une analyse de pooling primaire est facultative et spécifiée lors de
l'installation du système.
o
Vérifiez que chaque plaque est exempte de défauts avant de la placer sur le
portoir.
2 Placez le portoir de plaque requis sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-49
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
3 Un second portoir de plaques peut être chargé si nécessaire.
a Pour charger des portoirs SK24
1 Disposez le nombre requis de tubes S ouverts et vides munis de clips code-barres
de tubes S sur un portoir SK24.
o
Conservez les bouchons des tubes S dans un lieu exempt de contamination, par
exemple, dans le couvercle en plastique des portoirs de SPU.
o
L'écran Calculation affiche un graphique indiquant l'emplacement des tubes S.
e Pour plus d'informations, voir Détermination des conditions nécessaires pour les
consommables à la page B-76
2 Insérez le portoir SK24 sur un portoir de tubes S.
3 Placez le portoir de tubes S sur les pistes indiquées par le plateau de chargement
automatique. Le portoir de tubes S occupe deux pistes.
4 Répétez les étapes 1 à 3 si des portoirs de tubes S supplémentaires sont
nécessaires.
a Pour charger les contrôles externes fabriqués par Roche
1 Utilisez le nombre requis de contrôles externes fabriqués par Roche.
e Pour les exigences relatives aux contrôles externes fabriqués par Roche, voir
Détermination des conditions nécessaires pour les contrôles externes fabriqués par
Roche à la page B-77
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
2 Utilisez le nombre requis de portoirs de tubes d'échantillon de donneur à 24
positions.
Un portoir sert aux contrôles externes négatifs fabriqués par Roche, et un ou
plusieurs portoirs séparés sont nécessaires pour les contrôles externes positifs
fabriqués par Roche.
Lorsque des poolings simultanés sont réalisés, les contrôles externes négatifs
fabriqués par Roche WNV et MPX doivent être placés sur des portoirs séparés.
Les contrôles externes positifs fabriqués par Roche WNV et MPX doivent
également être placés sur des portoirs différents. Suivez les instructions de
chargement fournies par le guide de la procédure de travail Pooling Wizard.
Roche Diagnostics
B-50
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Contamination due au mauvais chargement des contrôles
o
Retournez doucement chaque contrôle trois fois avant le chargement en évitant
l'apparition de bulles. Ne passez pas les contrôles externes fabriqués par Roche au
vortex.
o
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture et de leur
chargement sur le portoir.
o
Manipulez les contrôles positifs avec précaution afin d'éviter la contamination des
contrôles négatifs et des échantillons de donneur.
o
Changez de gants après avoir manipulé des contrôles positifs.
o
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pipette le liquide
directement à partir du tube de contrôle. Ne transférez pas le liquide de contrôle
dans un tube à essais.
ATTENTION
3 Placez le ou les tubes de contrôle négatifs ouverts en commençant par la position
1 d'un portoir.
4 Placez le ou les portoirs contenant le contrôle négatif sur la piste indiquée par le
plateau de chargement automatique.
5 Placez les tubes de contrôle positifs sur un deuxième portoir, en commençant par
la position 1.
Le Pooling Wizard indique l'ordre de chargement des contrôles positifs.
6 Placez le ou les portoirs contenant les contrôles positifs sur la piste indiquée par le
plateau de chargement automatique.
a Pour charger les contrôles externes définis par l'utilisateur (facultatif)
1 Si vous avez choisi d'inclure des contrôles externes définis par l'utilisateur lors du
pipetage, placez-les dans des tubes ouverts de 7 mL en commençant par la
position 1 d'un portoir de tubes d'échantillon de donneur à 32 positions.
Les contrôles externes définis par l'utilisateur ne sont pas pris en charge pour les
dosages DPX et B19.
o
Les codes-barres des tubes de contrôles externes définis par l'utilisateur
doivent correspondre aux codes-barres définis par l'administrateur de
laboratoire.
o
Suivez les instructions fournies par le Pooling Wizard.
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture et de leur
chargement sur le portoir de tubes d'échantillon de donneur.
2 Placez le portoir contenant le(s) contrôle(s) externe(s) défini(s) par l'utilisateur
sur la piste indiquée par le plateau de chargement automatique.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-51
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
a Pour charger les embouts de pipette
1 En commençant par la position 1, placez le nombre requis de portoirs d'embouts
(jusqu'à cinq) sur le tiroir de portoirs d'embouts. Ne laissez pas de position libre
entre les portoirs d'embouts.
2 Placez le tiroir de portoirs d'embouts sur les pistes indiquées par le plateau de
chargement automatique. Le tiroir de portoirs d'embouts occupe six pistes.
3 Un second tiroir de portoirs d'embouts peut être chargé si nécessaire.
L'analyse de pooling démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs
d'embouts chargé.
MISE EN GARDE
o
Ne mettez pas le pipetteur hors tension pendant une analyse.
o
Ne déplacez pas les portoirs du pipetteur tant qu'ils n'ont pas été replacés sur le
plateau de chargement automatique.
Blessures provoquées par les parties mobiles
o
N'approchez pas vos mains de pièces mobiles ou du plateau de travail. Gardez votre
tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le bras et les canaux de
pipetage se déplaçant rapidement, il existe un risque de blessure.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'une analyse. Le système interrompt dans ce cas
l'opération, ce qui peut causer la perte des données.
ATTENTION
L'opérateur doit surveiller le pipetage des contrôles externes fabriqués par Roche pendant
l'analyse de batch. Le système autorise le pipetage des échantillons de donneur
uniquement une fois que tous les contrôles externes fabriqués par Roche sont
correctement pipetés.
e Pour plus d'informations, voir Erreur de pipetage de contrôles externes fabriqués par Roche
à la page D-16
Roche Diagnostics
B-52
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Stockage des échantillons
a Pour stocker les tubes de contrôle
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
1 Il est possible de réutiliser les ID de contrôles externes définis par l'utilisateur.
Stockez les contrôles externes définis par l'utilisateur selon les pratiques standard
du laboratoire.
2 Retirez de leurs portoirs les tubes de contrôles externes définis par l'utilisateur et
jetez-les. Les contrôles externes définis par l'utilisateur sont à usage unique.
a Pour stocker les échantillons de donneur
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
a Pour stocker les plaques de stockage
1 Retirez la plaque du portoir de plaques.
2 Assurez-vous visuellement que chaque puits contient le volume requis et est
exempt de contamination par hématies.
3 Éliminez un puits si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour plus d'informations, voir Élimination d'un puits à la page E-6
4 Placez une feuille de scellage sur la plaque. Placez soigneusement la feuille de
scellage afin d'éviter une contamination croisée.
e Pour les informations de sécurité, consultez les notices relatives au test.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-53
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Vérification de l'état de l'analyse de batch
a Pour examiner les résultats du pooling
1 Affichez l'onglet Query de Pooling Manager et récupérez les informations de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Onglet Query à la page A-158
2 Affichez l'onglet Alarms View. Vérifiez tous les messages d'alarme émis au cours
de l'analyse de pooling.
3 Affichez l'onglet Pools View.
4 Sélectionnez un batch dans l'écran Batches. Examinez l'état des pools dans le
batch.
Les tubes S correctement pipetés affichent un état des tubes S (S-Tube Status)
OK. Les informations relatives au pool sont affichées en gras et en rouge, et le STube Status indique Error ou Aborted en cas d'erreur.
5 En cas d'erreur, cliquez sur Print, laissez Required Pooling Report sélectionné,
puis cliquez à nouveau sur Print.
Le Required Pooling Report dresse la liste des échantillons de donneur de
l'analyse de pooling sélectionnée devant être inclus dans une autre analyse de
pooling.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-57
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons
Un portoir de tubes S est déchargé automatiquement sur le plateau de chargement
automatique une fois le pipetage du portoir SK24 terminé.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne retirez pas les portoirs du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD avant
leur renvoi vers le plateau de chargement automatique.
a Pour décharger les portoirs SK24
1 Vérifiez que les tubes S et clips code-barres sont bien fixés dans les portoirs SK24.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des
échantillons
ATTENTION
Ne séparez pas un tube S de son clip code-barres associé. Afin d'éviter de séparer un
tube S de son clip code-barres par inadvertance, ne retirez pas les tubes S des
portoirs SK24 (y compris les tubes S des pools éliminés et ceux avec un état des
tubes S (S-Tube Status) Error ou Aborted) et ne modifiez pas la position des tubes S
sur les portoirs SK24.
2 Replacez soigneusement les bouchons sur chaque tube S. Ne serrez pas
excessivement les bouchons des tubes S.
3 Retirez les portoirs SK24 des portoirs de tubes S.
Roche Diagnostics
B-54
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
4 Assurez-vous à l'œil nu que chaque tube S contient le volume requis et est exempt
de contamination par hématies.
5 Éliminez un pool si vous observez un volume invalide ou une contamination par
hématies.
e Pour obtenir des instructions, voir Élimination d'un pool à la page E-5
6 Transférez le portoir SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
Exécution de la préparation des échantillons
a Pour préparer les échantillons
1 Chargez les consommables de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des consommables à la page B-81
2 Vérifiez l'ordre des portoirs SK24 dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders
du logiciel AMPLILINK.
Le logiciel PDM télécharge automatiquement un ordre de portoir SK24 vers le logiciel
AMPLILINK lorsque le pipetage du portoir a réussi et le portoir SK24 est déchargé sur
le plateau de chargement automatique.
3 Sélectionnez l'ordre qui correspond au code-barres du portoir SK24 et vérifiez-en
les détails.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des ordres à la page B-83
4 Chargez le portoir SK24.
Trois portoirs SK24 maximum peuvent être chargés simultanément sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep. Si plusieurs portoirs sont chargés, celui
contenant le plus petit nombre d'échantillons doit être chargé en dernier.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des portoirs SK24 à la page B-84
5 Démarrez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Démarrer la préparation des échantillons à la
page B-85
L'instrument COBAS® AmpliPrep traite les échantillons conformément aux
instructions de préparation des échantillons figurant dans le fichier de définition de
test TDF.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-55
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Exécution de l'amplification et de la détection
a Pour démarrer l'amplification et la détection
o
Transférez le portoir SK24 manuellement ou automatiquement en utilisant la
Docking Station.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert des échantillons traités à la page B-87
Si le portoir SK24 est correctement chargé et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement.
Il se peut que l'analyse ne démarre pas automatiquement si l'instrument COBAS®
AmpliPrep a rencontré un problème de traitement. Cliquez sur le bouton Start si l'analyse
ne démarre pas automatiquement malgré l'absence de problème.
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR
contenu dans le fichier de définition des tests. Le fluoromètre lit le niveau de
fluorescence de chaque tube K au cours de chaque cycle d'amplification.
Ne retirez pas la poubelle lorsque l'analyseur COBAS® TaqMan® est en cours de
fonctionnement. Le retrait de la poubelle pourrait entraîner la chute de tubes K usagés sur
le sol.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
Vérification de l'état de l'analyse
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Roche Diagnostics
B-56
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
Analyse des résultats
Les résultats sont disponibles pour analyse sur la station de travail de Pooling and
Data Management dans les dix minutes qui suivent la fin du test (ou un abandon
d'analyse) effectué par le module de test.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats de tests à la page B-91
Validation et transmission des résultats finaux
Validez et transmettez les résultats vers le SIL. Les résultats doivent être validés pour
pouvoir être transmis au SIL.
e Pour obtenir des instructions, voir Acceptation et transmission des résultats finaux à la
page B-93
Exécution du pooling secondaire (si nécessaire)
Un pooling secondaire est requis si une erreur de pipetage est apparue, si le test n'est
pas valide ou si le test sur un pool à plusieurs échantillons est réactif.
Les échantillons n'ayant pas été pipetés correctement sont automatiquement
attribués à un pooling de résolution ou à une nouvelle analyse de pooling primaire.
Les échantillons des pools ayant obtenu un résultat de test invalide ou réactif après la
PCR sont assignés aux poolings suivants :
Type de pool initial PP1
Type de pool
Résultat de test
Demandes de pooling
PP1
Invalid
rResP1
rResP1
Invalid
rResP1
Tableau B-5
Attributions de pooling pour les PP1 ayant obtenu des résultats de test non
valides
Type de pool initial PP6
Type de pool
Résultat de test
Demandes de pooling
(r)PP6
Invalid
rPP6
(r)PP6
Reactive
ResP1
(r)ResP1
Invalid
rResP1
Tableau B-6
Attribution de pooling pour les PP6 ayant obtenu des résultats de tests invalides
ou réactifs
Type de pool initial PP24 (pools
primaires ou rapides)
Type de pool
Résultat de test
Demandes de pooling
(r)PP24
Invalid
rPP24
(r)PP24
Reactive
SP4
(r)SP4
Invalid
rSP4
(r)SP4
Reactive
ResP1
(r)ResP1
Invalid
rResP1
Tableau B-7
Attribution de pooling pour les PP24 ayant obtenu des résultats de tests invalides
ou réactifs
ISi un seul échantillon est chargé et si le résultat du pool est invalide, l'échantillon est
assigné au ResP1 indépendamment de la taille de pool configurée.
e Pour une explication des abréviations des types de pool, voir Abréviations à la page 11
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-57
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
a Pour identifier les échantillons nécessitant un pooling secondaire
1 Affichez l'onglet Worklist de Data Manager.
2 Si vous le souhaitez, utilisez l'onglet Pooling Requests pour modifier la demande
de pooling.
e Pour plus d'informations, voir Pour modifier la demande de pooling à la page E-11
3 Affichez l'onglet Required Pooling.
4 Cliquez sur Print pour afficher la boîte de dialogue Data Manager Reports.
5 Cliquez pour désélectionner tous les rapports à part le Required Pooling Report,
puis cliquez de nouveau sur Print.
Utilisez les informations indiquées dans le Required Pooling Report pour
localiser les échantillons requérant une analyse complémentaire.
Si l'ID de plaque figure dans le rapport Required Pooling Report, il est nécessaire
d'exécuter un pooling secondaire pour cet échantillon depuis une plaque de
stockage. Si le système a éliminé un puits, le tube d'échantillon de donneur peut
être utilisé à la place. Si un puits marqué OK par le système n'est pas utilisable
(par exemple en cas d'observation d'une contamination par des hématies), il doit
être éliminé avant de pouvoir utiliser le tube d'échantillon de donneur à la place.
e Pour plus d'informations, voir Pour éliminer un puits à la page E-6
Les échantillons qui requièrent un pooling secondaire n'ont pas besoin d'être chargés
en fonction du type de pool préparé. Ainsi, les échantillons programmés pour un
pooling de répétition peuvent être chargés simultanément avec des échantillons
programmés pour un pooling de résolution.
Au début de l'analyse de pooling secondaire, le système analyse l'état de chaque
échantillon de donneur chargé et détermine le type de pools à préparer. Les
échantillons qui ne correspondent pas aux critères requis pour l'analyse de pooling
secondaire (par exemple, un échantillon n'ayant pas encore été inclus dans un pool
primaire, un échantillon encore en cours de traitement par le module de test, ou des
échantillons pour lesquels l'analyse est terminée) ne sont pas pris en considération, et
l'analyse de pooling se poursuit en ne traitant que les échantillons remplissant les
critères.
Utilisez le Required Pooling Report pour déterminer quels sont les échantillons à
charger pour un pooling secondaire.
o
Tous les échantillons chargés pour le pooling secondaire doivent être destinés au
même dosage.
o
Si les plaques de stockage sont en cours d'utilisation et si un puits de la plaque de
stockage est invalide, le tube d'échantillon de donneur correspondant peut être chargé
à la place.
Roche Diagnostics
B-58
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
a Pour exécuter un pooling secondaire
1 Sélectionnez l'onglet Batch Run de Pooling Wizard.
2 Sélectionnez le dosage, puis Load Secondary.
3 Si une plaque de stockage doit être chargée, sélectionnez Deep Well Plate, puis
cliquez sur Start ; dans le cas contraire, passez à l'étape 8.
o
Si tous les puits d'une plaque de stockage sont invalides, les échantillons de
donneur de cette plaque ne peuvent pas être chargés avec les autres plaques de
stockage en attente de pooling secondaire. Ils doivent alors être chargés lors d'une
analyse séparée de pooling secondaire.
o
Une plaque de stockage créée lors d'une analyse de pooling secondaire simultanée
peut être programmée pour le pooling secondaire pour les deux dosages. Une fois
qu'un puits est utilisé lors d'une analyse de pooling de résolution (ResP1) pour un
dosage, le volume restant dans le puits n'est pas suffisant pour effectuer une
analyse de ResP1 pour le deuxième dosage. La demande de pooling reste toutefois
attribuée à la plaque de stockage. Le puits doit être invalidé pour permettre au
pooling secondaire d'être effectué depuis le tube d'échantillon de donneur.
4 Si la plaque de stockage était stockée, retirez soigneusement la feuille de scellage
de la plaque pour éviter toute contamination croisée. La plaque doit être à
température ambiante avant d'être utilisée.
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Éliminez la feuille de scellage comme un déchet présentant un risque biologique
après l'avoir retirée de la plaque. Pour sceller de nouveau la plaque, utilisez une
nouvelle feuille de scellage.
5 Placez la(les) plaque(s) à puits profonds en commençant par la position 1 d'un
portoir de plaques. Ne laissez pas de position libre entre les plaques.
6 Placez le portoir de plaque requis sur la piste indiquée par le plateau de
chargement automatique. Le portoir de plaques occupe six pistes.
7 Si un puits de la plaque de stockage est invalide, le tube d'échantillon de donneur
peut être chargé à sa place.
8 Sélectionnez la taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur (32 Position
ou 24 Position), puis chargez les tubes d'échantillon de donneur requis.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les tubes d'échantillon de donneur à la
page B-49
9 Cliquez sur Done lorsque tous les échantillons de donneur sont chargés.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-59
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pooling en une étape pour les pools primaires contenant moins de 96 échantillons
a Pour exécuter une analyse secondaire
1 Chargez les portoirs SK24.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger des portoirs SK24 à la page B-50
2 Chargez les contrôles externes fabriqués par Roche.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les contrôles externes fabriqués par
Roche à la page B-50
3 Chargez les contrôles externes définis par l'utilisateur (facultatif).
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les contrôles externes définis par
l'utilisateur (facultatif) à la page B-51
4 Chargez les embouts de pipette.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour charger les embouts de pipette à la page B-52
L'analyse de pooling démarre automatiquement une fois le tiroir de portoirs d'embouts
chargé. L'opérateur doit surveiller le pipetage des contrôles externes fabriqués par
Roche. Le système autorise le pipetage des échantillons de donneur uniquement une
fois que tous les contrôles externes fabriqués par Roche sont correctement pipetés.
5 Stockez les échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Stockage des échantillons à la page B-53
6 Analysez les résultats du pooling à l'aide du logiciel Pooling Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Vérification de l'état de l'analyse de batch à la
page B-54
7 Transférez les portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert de portoirs SK24 vers la zone de
préparation des échantillons à la page B-54
8 Exécutez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de la préparation des échantillons à la
page B-55
9 Exécutez l'amplification et la détection.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de l'amplification et de la détection à la
page B-56
10 Analysez les résultats à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats à la page B-57
11 Validez et transmettez les résultats complets à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Validation et transmission des résultats finaux à la
page B-57
12 Exécutez une analyse complémentaire si nécessaire.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution du pooling secondaire (si nécessaire) à la
page B-57
Roche Diagnostics
B-60
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pipetage manuel
Pipetage manuel
Les laboratoires qui ne souhaitent pas utiliser le pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD peuvent choisir de pipeter manuellement les contrôles
externes fabriqués par Roche et les échantillons de donneur directement vers les
tubes S, de charger le portoir SK24 contenant les échantillons de donneur pipetés
manuellement sur l'instrument COBAS® AmpliPrep et l'analyseur COBAS® TaqMan®,
puis d'afficher les résultats dans le logiciel PDM.
Les règles suivantes s'appliquent aux échantillons de donneur pipetés manuellement :
o
Un tube S ne peut contenir qu'un échantillon de donneur s'il est pipeté
manuellement.
o
Une fois un échantillon de donneur introduit dans le système comme échantillon
pipeté manuellement, il ne peut plus être chargé sur le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pour être inclus dans une analyse de
pooling.
o
Les contrôles externes définis par l'utilisateur ne sont pas pris en charge dans la
procédure de travail pour les échantillons de donneur pipetés manuellement.
o
Si les résultats d'un échantillon de donneur pipeté manuellement sont invalides,
l'échantillon peut être réanalysé dans un pool de résolution et de répétition pipeté
manuellement.
Il est recommandé d'inclure un maximum de 10 échantillons de donneur dans une analyse
de pipetage manuelle. Si plus de 10 échantillons de donneur sont inclus dans l'analyse, un
message d'erreur Oracle s'affiche.
Le contrôle positif WNV doit être dilué à 1:10 avec le contrôle négatif avant l'analyse du
contrôle. Pipetez manuellement 100 μL de contrôle WNV (+) dans 900 μL de contrôle TS
(-).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-61
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage manuel
Zone de traitement des
échantillons
Station de travail du
PDM
1. Obtention des
échantillons de
donneur
Station de données pour
le logiciel AMPLILINK
Instrument COBAS®
AmpliPrep
Analyseur COBAS®
TaqMan®
2. Exécution procédures de démarrage
3. Chargement des
réactifs
4. Pipetage manuel
des contrôles
externes fabriqués
par Roche et des
échantillons de
donneur
4
Entrée des codesbarres
5. Transfert de portoirs
SK24 vers la zone de
préparation des
échantillons
6. Exécution de la préparation des échantillons
7. Exécution de
l'amplification et de
la détection
8. Vérification de l'état
de l'analyse
9. Analyse des
résultats
10. Validation et
transmission des
résultats finaux
11. Réanalyse des
échantillons dont les
résultats des tests
sont invalides (si
Élimination des déchets de l'instrument
Figure B-6
Procédure de travail pour les échantillons pipetés manuellement
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
o
Veillez à ne pas manger, boire ni fumer dans les zones de travail du laboratoire.
o
Portez des gants de protection jetables et des blouses de laboratoire lors de la
préparation des consommables ou du nettoyage.
o
Changez de gants fréquemment.
o
Portez des lunettes de protection lors de la manipulation des échantillons. Ensuite,
lavez-vous soigneusement les mains.
Obtention des échantillons de donneur
e Pour les recommandations concernant le prélèvement, le stockage et la manipulation des
spécimens, voir la notice spécifique au test.
Stabilisez les échantillons à température ambiante avant de les utiliser.
Roche Diagnostics
B-62
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pipetage manuel
Exécution des procédures de démarrage
a Pour initialiser le matériel et se connecter
1 Démarrez la station de travail et la station de données de Pooling and Data
Management pour le logiciel AMPLILINK.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-74
2 Démarrez l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-78
3 Démarrez l'analyseur COBAS® TaqMan®.
e Pour obtenir des instructions, voir Procédures de démarrage à la page B-86
Chargement des réactifs
Les réactifs doivent être retirés du réfrigérateur et chargés dans l'instrument COBAS®
AmpliPrep au moins trente minutes avant l'analyse du premier échantillon.
a Pour charger les réactifs
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des réactifs à la page B-79
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-63
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage manuel
Pipetage manuel des contrôles externes fabriqués par Roche, des échantillons
de donneur, et saisie des codes-barres
Les informations de code-barres pour les échantillons pipetés manuellement sont
saisies dans l'onglet Manual Pipetting de Pooling Wizard. Une fois tous les
contrôles externes fabriqués par Roche et échantillons de donneur pipetés et les
informations de code-barres saisies, le portoir SK24 peut être chargé sur l'instrument
COBAS® AmpliPrep.
a Pour lancer le pipetage manuel
1 Sélectionnez l'onglet Manual Pipetting de Pooling Wizard.
2 Cliquez sur Assay, puis sélectionnez le dosage dans la boîte de dialogue affichée.
Le logiciel PDM attribue l'ID d'analyse (Run ID) et la date de création (Create
Date).
3 Saisissez les informations de code-barres du portoir SK24 à l'aide du lecteur de
code-barres douchette (recommandé) ou du clavier.
4 Si l'ID du portoir a été saisie à l'aide du clavier, confirmez-le en le tapant à
nouveau dans la boîte de dialogue qui s'affiche, puis cliquez sur Confirm.
a Pour pipeter manuellement les contrôles externes fabriqués par Roche
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et du
traitement des contrôles.
1 Pour chaque contrôle externe fabriqué par Roche requis, placez un tube S ouvert
et vide muni d'un clip code-barres de tube S sur un portoir SK24.
Placez les tubes S en commençant par la position 1.
2 Ouvrez le premier tube de contrôle et pipetez 1 mL vers le tube S situé en position
1.
Le contrôle positif WNV doit être dilué à 1:10 avec le contrôle négatif avant l'analyse du
contrôle. Pipetez manuellement 100 μL de contrôle WNV (+) dans 900 μL de contrôle
TS (-).
L'écran Rack Information dresse la liste des contrôles externes fabriqués par Roche
requis et de leur ordre dans le portoir SK24. L'écran Input Barcode indique le contrôle
externe fabriqué par Roche attendu.
Contamination due au mauvais chargement des contrôles
o
Retournez doucement chaque contrôle trois fois avant le pipetage en évitant
l'apparition de bulles. Ne passez pas les contrôles externes fabriqués par Roche au
vortex.
o
Manipulez les tubes de contrôle avec précaution lors de leur ouverture.
o
Manipulez les contrôles positifs avec précaution afin d'éviter la contamination des
contrôles négatifs et des échantillons de donneur.
o
Changez de gants après avoir manipulé des contrôles positifs.
ATTENTION
Roche Diagnostics
B-64
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pipetage manuel
3 Replacez soigneusement le bouchon sur le tube S. Ne serrez pas excessivement le
bouchon du tube S.
4 Saisissez l'ID du clip code-barres du tube S en position 1 à l'aide du lecteur de
code-barres douchette (recommandé) ou du clavier.
5 Si vous utilisez le clavier, confirmez la saisie en tapant à nouveau l'ID dans la boîte
de dialogue qui s'affiche, puis cliquez sur Confirm.
6 Saisissez l'ID du tube de contrôle externe fabriqué par Roche en position 1 à l'aide
du lecteur de code-barres douchette (recommandé) ou du clavier.
7 Si vous utilisez le clavier, confirmez la saisie en tapant à nouveau l'ID dans la boîte
de dialogue qui s'affiche, puis cliquez sur Confirm.
Le système procède à une vérification afin de contrôler que les bons contrôles
externes fabriqués par Roche ont bien été chargés.
8 Répétez les étapes 2 à 7 pour les contrôles externes fabriqués par Roche restants.
a Pour pipeter manuellement les échantillons de donneur
1 Pour chaque échantillon de donneur à analyser, placez un tube S ouvert et vide
muni d'un clip code-barres de tube S sur un portoir SK24.
Commencez par la première position disponible après les contrôles externes
fabriqués par Roche et ne laissez pas de position libre entre les tubes S.
2 Ouvrez un tube d'échantillon de donneur et pipetez 1 mL vers le tube S suivant.
Infection par composants présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les précautions de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et
du traitement des échantillons de donneur.
3 Replacez soigneusement le bouchon sur le tube S. Ne serrez pas excessivement le
bouchon du tube S.
4 Saisissez l'ID du clip code-barres du tube S contenant l'échantillon de donneur à
l'aide du lecteur de code-barres douchette (recommandé) ou du clavier.
5 Si vous utilisez le clavier, confirmez la saisie en tapant à nouveau l'ID dans la boîte
de dialogue qui s'affiche, puis cliquez sur Confirm.
6 Saisissez l'ID du clip code-barres figurant sur le tube d'échantillon de donneur à
l'aide du lecteur de code-barres douchette (recommandé) ou du clavier.
7 Si vous utilisez le clavier, confirmez la saisie en tapant à nouveau l'ID dans la boîte
de dialogue qui s'affiche, puis cliquez sur Confirm.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des
échantillons
ATTENTION
Assurez-vous que les codes-barres scannés pour le tube S et le tube d'échantillon de
donneur correspondent à la bonne position du portoir SK24. Ne séparez pas un tube S
de son clip code-barres associé. Afin d'éviter de séparer un tube S de son clip codebarres par inadvertance, ne retirez pas les tubes S des portoirs SK24 et ne modifiez pas
leur emplacement sur ces portoirs.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-65
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage manuel
8 Répétez les étapes 2 à 7 pour les échantillons de donneur restants.
Il est recommandé d'inclure un maximum de 10 échantillons de donneur. Si plus de
10 échantillons de donneur sont inclus, un message d'erreur Oracle s'affiche.
9 Vérifiez l'exactitude des informations affichées sur l'écran Rack Information.
10 Pour modifier une entrée, cliquez sur Unload jusqu'à ce qu'elle soit accessible,
puis saisissez les bonnes informations.
11 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Done.
Le logiciel PDM transmet automatiquement un ordre de portoir SK24 à toutes les
stations de données configurées pour le logiciel AMPLILINK.
Transfert de portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons
a Pour transférer les portoirs SK24
1 Vérifiez que les tubes S et clips code-barres sont bien fixés dans les portoirs SK24.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des
échantillons
ATTENTION
Ne séparez pas un tube S de son clip code-barres associé. Afin d'éviter de séparer un
tube S de son clip code-barres par inadvertance, ne retirez pas les tubes S des
portoirs SK24 (y compris les tubes S des pools éliminés et ceux avec un état des
tubes S (S-Tube Status) Error ou Aborted) et ne modifiez pas la position des tubes S
sur les portoirs SK24.
2 Transférez le portoir SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
Exécution de la préparation des échantillons
a Pour préparer les échantillons
1 Chargez les consommables de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des consommables à la page B-81
2 Vérifiez l'ordre des portoirs SK24 dans l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders
du logiciel AMPLILINK.
3 Sélectionnez l'ordre qui correspond au code-barres du portoir SK24 et vérifiez-en
les détails.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des ordres à la page B-83
4 Chargez le portoir SK24.
Trois portoirs SK24 maximum peuvent être chargés simultanément sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep. Si plusieurs portoirs sont chargés, celui
contenant le plus petit nombre d'échantillons doit être chargé en dernier.
e Pour obtenir des instructions, voir Chargement des portoirs SK24 à la page B-84
Roche Diagnostics
B-66
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pipetage manuel
5 Démarrez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Démarrer la préparation des échantillons à la
page B-85
L'instrument COBAS® AmpliPrep traite les échantillons conformément aux
instructions de préparation des échantillons figurant dans le fichier de définition de
test TDF.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Exécution de l'amplification et de la détection
a Pour démarrer l'amplification et la détection
o
Transférez le portoir SK24 manuellement ou automatiquement en utilisant la
Docking Station.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert des échantillons traités à la page B-87
Si le portoir SK24 est correctement chargé et que les ordres de travail
correspondants sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement.
Il se peut que l'analyse ne démarre pas automatiquement si l'instrument COBAS®
AmpliPrep a rencontré un problème de traitement. Cliquez sur le bouton Start si l'analyse
ne démarre pas automatiquement malgré l'absence de problème.
Le cycle de température du thermocycleur est réalisé conformément au profil PCR
contenu dans le fichier de définition des tests. Le fluoromètre lit le niveau de
fluorescence de chaque tube K au cours de chaque cycle d'amplification.
Ne retirez pas la poubelle lorsque l'analyseur COBAS® TaqMan® est en cours de
fonctionnement. Le retrait de la poubelle pourrait entraîner la chute de tubes K usagés sur
le sol.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse.
MISE EN GARDE
Endommagement de l'instrument dû au contact avec des parties mobiles
Ne jamais tenter de retirer un portoir lorsque la DEL correspondante est rouge.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-67
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage manuel
Vérification de l'état de l'analyse
a Pour vérifier l'état de l'analyse
1 Cliquez sur le bouton Messages du logiciel AMPLILINK lorsque le traitement est
terminé.
2 Consultez l'onglet New Messages pour voir si des messages d'erreur sont présents.
3 Cliquez sur le bouton Systems.
4 Consultez l'onglet Samples.
Les échantillons traités avec succès sont de couleur verte.
Analyse des résultats
Les résultats sont disponibles pour analyse sur la station de travail de Pooling and
Data Management dans les dix minutes qui suivent la fin du test (ou un abandon
d'analyse) effectué par le module de test.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats de tests à la page B-91
Validation et transmission des résultats finaux
Validez et transmettez les résultats vers le SIL. Les résultats doivent être validés pour
pouvoir être transmis au SIL.
e Pour obtenir des instructions, voir Acceptation et transmission des résultats finaux à la
page B-93
Réanalyse des échantillons dont les résultats des tests sont invalides (si
nécessaire)
Un pooling de répétition est requis si l'analyse est invalide.
a Pour identifier les échantillons nécessitant un pooling secondaire
1 Affichez l'onglet Worklist de Data Manager.
2 Affichez l'onglet Required Pooling.
3 Cliquez sur Print pour afficher la boîte de dialogue Data Manager Reports.
4 Cliquez pour désélectionner tous les rapports à part le Required Pooling Report,
puis cliquez de nouveau sur Print.
Utilisez les informations indiquées dans le Required Pooling Report pour
localiser les échantillons requérant une analyse complémentaire.
Roche Diagnostics
B-68
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
11 Procédures de travail
Pipetage manuel
a Pour exécuter une analyse de répétition
1 Pipetez manuellement les contrôles externes fabriqués par Roche et les
échantillons de donneur
e Pour obtenir des instructions, voir Pipetage manuel des contrôles externes fabriqués
par Roche, des échantillons de donneur, et saisie des codes-barres à la page B-64
2 Transférez les portoirs SK24 vers la zone de préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Transfert de portoirs SK24 vers la zone de
préparation des échantillons à la page B-66
3 Exécutez la préparation des échantillons.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de la préparation des échantillons à la
page B-66
4 Exécutez l'amplification et la détection.
e Pour obtenir des instructions, voir Exécution de l'amplification et de la détection à la
page B-67
5 Analysez les résultats à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Analyse des résultats à la page B-68
6 Validez et transmettez les résultats complets à l'aide du logiciel Data Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Validation et transmission des résultats finaux à la
page B-68
7 Exécutez une analyse complémentaire si nécessaire.
e Pour obtenir des instructions, voir Réanalyse des échantillons dont les résultats des tests
sont invalides (si nécessaire) à la page B-68
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-69
11 Procédures de travail
cobas s 201 system Configuration E
Pipetage manuel
Roche Diagnostics
B-70
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Table des matières
Mode d'emploi
Ce chapitre fournit des instructions détaillées pour démarrer et charger les
instruments, vérifier et accepter les résultats et les transmettre au SIL.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Informations de sécurité ...............................................................................................B–73
Stations de travail ...........................................................................................................B–74
Procédures de démarrage .......................................................................................B–74
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD .................................B–75
Procédures de démarrage .......................................................................................B–75
Chargement des portoirs ........................................................................................B–75
Détermination des conditions nécessaires pour les consommables .................B–76
Détermination des conditions nécessaires pour les contrôles externes
fabriqués par Roche .................................................................................................B–77
Élimination des déchets de l'instrument ...............................................................B–77
Instrument COBAS® AmpliPrep ..................................................................................B–78
Procédures de démarrage .......................................................................................B–78
Chargement des réactifs ..........................................................................................B–79
Chargement des consommables ............................................................................B–81
Analyse des ordres ...................................................................................................B–83
Chargement des portoirs SK24 ..............................................................................B–84
Démarrer la préparation des échantillons ............................................................B–85
Élimination des déchets de l'instrument ...............................................................B–85
Analyseur COBAS® TaqMan® .......................................................................................B–86
Procédures de démarrage .......................................................................................B–86
Transfert des échantillons traités ...........................................................................B–87
Transfert automatique des échantillons par une Docking Station .............B–87
Transfert manuel des échantillons par l'opérateur .......................................B–88
Élimination des déchets de l'instrument ...............................................................B–90
Analyse des résultats de tests ........................................................................................B–91
Acceptation et transmission des résultats finaux ......................................................B–93
Informations de sécurité ...............................................................................................B–73
Stations de travail ...........................................................................................................B–74
Procédures de démarrage .......................................................................................B–74
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD .................................B–75
Procédures de démarrage .......................................................................................B–75
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-71
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Chargement des portoirs ........................................................................................B–75
Détermination des conditions nécessaires pour les consommables .................B–76
Détermination des conditions nécessaires pour les contrôles externes
fabriqués par Roche .................................................................................................B–77
Élimination des déchets de l'instrument ...............................................................B–77
Instrument COBAS® AmpliPrep ..................................................................................B–78
Procédures de démarrage .......................................................................................B–78
Chargement des réactifs ..........................................................................................B–79
Chargement des consommables ............................................................................B–81
Analyse des ordres ...................................................................................................B–83
Chargement des portoirs SK24 ..............................................................................B–84
Démarrer la préparation des échantillons ............................................................B–85
Élimination des déchets de l'instrument ...............................................................B–85
Analyseur COBAS® TaqMan® .......................................................................................B–86
Procédures de démarrage .......................................................................................B–86
Transfert des échantillons traités ...........................................................................B–87
Transfert automatique des échantillons par une Docking Station .............B–87
Transfert manuel des échantillons par l'opérateur .......................................B–88
Élimination des déchets de l'instrument ...............................................................B–90
Analyse des résultats de tests ........................................................................................B–91
Acceptation et transmission des résultats finaux ......................................................B–93
Roche Diagnostics
B-72
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Sécurité avant d'utiliser le système
cobas s 201. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Infection par composants présentant un risque biologique à la page A-9
o
Perte de vue due au faisceau laser à la page A-9
Mises en garde :
o
Blessures provoquées par les parties mobiles à la page A-10
o
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des échantillons à la
page A-10
o
Contamination due à un mauvais chargement des échantillons ou des contrôles à la
page A-11
o
Erreurs de pipetage dues à la mauvaise utilisation des embouts à la page A-11
o
Résultats incorrects dus au stockage de réactifs périmés, au volume ou à des kits
mélangés à la page A-12
o
Résultats incorrects dus à la contamination pendant la préparation de l'échantillon à la
page A-12
Précautions de sécurité :
o
Qualification de l'opérateur à la page A-8
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-73
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
Stations de travail
Stations de travail
Procédures de démarrage
Les stations de travail sont généralement toujours sous tension, sauf redémarrage
quotidien dans le cadre de procédures d'entretien.
a Démarrage de la station de travail de Pooling and Data Management
1 Allumez la station de travail si elle est hors tension.
e Pour arrêter la station de travail, suivez les procédures de Pour arrêter ou redémarrer une
station de travail à la page A-125
2 Appuyez sur Ctrl+Alt+Delete et connectez-vous au logiciel PDM.
Pooling Manager démarre automatiquement.
3 Vérifiez que la communication entre la station de travail et le serveur PDM est
établie.
e Pour plus d'informations, voir Vérification de la communication à la page A-30
a Pour démarrer la station de données du logiciel AMPLILINK
1 Allumez la station de données du logiciel AMPLILINK si elle est hors tension.
2 Appuyez sur Ctrl+Alt+Delete et connectez-vous au système d'exploitation
Windows.
3 Double-cliquez sur l'icône de bureau correspondant au logiciel AMPLILINK et
connectez-vous à celui-ci.
4 Vérifiez que la station de données communique avec le centre des instruments et
le serveur PDM.
e Pour plus d'informations, voir Vérification de la communication à la page A-30
Roche Diagnostics
B-74
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Procédures de démarrage
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est en général laissé
sous tension.
e Si le pipetteur est éteint, référez-vous au Manuel d'utilisateur pour le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
a Pour démarrer l'instrument de pooling
1 Allumez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD s'il est
hors tension.
2 Dans la station de travail de Pooling and Data Management, cliquez sur le bouton
Wizard pour accéder au Pooling Wizard.
3 Exécutez les procédures d'entretien nécessaires.
Chargement des portoirs
Le Pooling Wizard contient un affichage graphique qui représente le plateau du
pipetteur et un guide de la procédure de travail expliquant le chargement du
pipetteur pas à pas.
A
B
C
A
L'affichage graphique indique les pistes disponibles et le matériel chargé
B
L'icône jaune (DEL) indique la prochaine position de chargement
C
Le guide de la procédure de travail indique l'élément à charger
Figure B-7
Affichage graphique du Pooling Wizard
Placez le portoir requis sur la piste indiquée par le plateau de chargement
automatique. Le chargeur automatique détecte le portoir en attente et le charge
automatiquement sur le plateau du pipetteur. Lors du chargement, le lecteur de codebarres (installé sur le chargeur automatique) lit le code-barres du portoir et ceux de
chacun des éléments (tubes d'échantillon de donneur, tubes de contrôle et
consommables) contenus dans le portoir.
o
Toutes les étiquettes à code-barres doivent être orientées vers la droite lorsqu'un
portoir est placé sur le plateau de chargement.
o
Faites toujours glisser lentement et soigneusement le portoir vers l'avant (afin
d'éviter de renverser les échantillons et les contrôles) jusqu'à ce qu'il s'engage dans
le cran d'arrêt au bout du plateau de chargement automatique.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-75
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Une DEL verte clignote au-dessus des pistes du plateau de chargement automatique du
pipetteur pour vous indiquer où placer le portoir sur le plateau de chargement
automatique. Une DEL verte fixe indique les pistes du plateau du pipetteur occupées par
un portoir.
MISE EN GARDE
o
N'essayez pas de retirer manuellement un portoir une fois qu'il est chargé. Si
nécessaire, utilisez le bouton Unload pour décharger un portoir.
o
N'utilisez jamais le bouton Abort lors du processus de chargement ; utilisez le bouton
Unload pour décharger chaque portoir sur le plateau de chargement.
Détermination des conditions nécessaires pour les consommables
Une fois le chargement d'échantillons de donneur terminé, l'écran Calculation de
Pooling Wizard affiche le nombre de tubes S, de portoirs SK24, d'embouts, de
contrôles externes fabriqués par Roche et de contrôles externes définis par
l'utilisateur nécessaires à l'analyse.
Un tube S est requis pour chacun des contrôles externes fabriqués par Roche, des
pools d'échantillons de donneur et des contrôles externes définis et sélectionnés par
l'utilisateur.
Au début du chargement des consommables, l'écran Calculation affiche un
graphique expliquant comment charger chaque portoir.
e Pour une description, voir Écran Calculation à la page A-141
Les exigences de chargement d'embouts incluent un surplus d'environ 5 %. Le portoir
d'embouts placé sur la première position dans le tiroir de portoirs d'embouts doit contenir
au moins un embout afin de passer le contrôle de chargement.
Roche Diagnostics
B-76
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Détermination des conditions nécessaires pour les contrôles externes fabriqués
par Roche
Les contrôles externes fabriqués par Roche doivent être traités avec chacun des batchs
(portoir SK24) d'échantillons. Le nombre et le type de contrôles externes fabriqués
par Roche dépendent de chaque test.
Test
Conditions nécessaires pour des contrôles externes fabriqués par
Roche
WNV
Deux contrôles externes négatifs fabriqués par Roche :
o
o
TS (–) C
Un TS (–) C supplémentaire est utilisé pour diluer le contrôle externe
positif fabriqué par Roche
Un contrôle externe positif fabriqué par Roche :
o
MPX
WNV (+) C
Un contrôle externe négatif fabriqué par Roche :
o
TS (–) C
Cinq contrôles externes positifs fabriqués par Roche :
o
o
o
o
o
MPXv2.0
HCV(+) C
HIV-1 M (+) C
HIV-1 O (+) C
HIV-2(+) C
HBV(+) C
Un contrôle externe négatif fabriqué par Roche :
o
TS (–) C
Trois contrôles externes positifs fabriqués par Roche :
o
o
o
DPX
MPC (+) (HIV-1 M, HBV, HCV)
HIV-1 O (+) C
HIV-2(+) C
Un contrôle externe négatif fabriqué par Roche :
o
TS (–) C
Deux contrôles externes positifs fabriqués par Roche :
o
o
Tableau B-8
CPD (contrôle HAV positif/contrôle B19 faiblement positif)
Contrôle DPX B19 fortement positif
Conditions nécessaires pour les contrôles externes fabriqués par Roche
Les contrôles externes fabriqués par Roche sont toujours pipetés en premier, en
commençant par la position 1 dans le portoir SK24.
Élimination des déchets de l'instrument
e Pour savoir comment vider les déchets d'embouts, reportez-vous au Manuel d'utilisation
du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-77
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
®
Instrument COBAS AmpliPrep
Instrument COBAS® AmpliPrep
Procédures de démarrage
L'instrument COBAS® AmpliPrep est généralement en mode Standby.
e Pour les procédures de démarrage, si l'instrument est éteint, reportez-vous au manuel
d'utilisation de l'instrument COBAS® AmpliPrep
a Pour démarrer l'instrument COBAS® AmpliPrep
1 Allumez l'instrument COBAS® AmpliPrep s'il est hors tension.
2 Vérifiez l'état du réservoir de réactif de lavage. Remplissez-le si nécessaire.
Une icône de réservoir sous l'onglet System de la fenêtre Systems du logiciel
AMPLILINK est rouge si le réservoir correspondant est vide.
3 Si nécessaire, videz le récipient de vidange.
L'icône de vidange de l'onglet System de la fenêtre Systems du logiciel
AMPLILINK est rouge si le niveau de vidange est trop élevé.
4 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems du logiciel AMPLILINK.
L'arrière-plan de l'icône Systems du logiciel AMPLILINK devient jaune
lorsqu'une procédure d'entretien est requise. Exécuter l'action d'entretien requise
avant de démarrer la prochaine analyse.
Le système est automatiquement amorcé.
Roche Diagnostics
B-78
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Instrument COBAS® AmpliPrep
Chargement des réactifs
Les réactifs devant être chargés sur l'instrument COBAS® AmpliPrep varient en
fonction de la vérification de la quantité restante dans les cassettes et de la charge de
travail journalière.
Pour certains réactifs, il peut être nécessaire d'utiliser plusieurs cassettes pour
terminer une analyse. Le système passe automatiquement à la prochaine cassette
lorsque la première est vide.
Si deux lots de réactifs différents correspondant au même test sont chargés sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep, le logiciel calcule l'expiration du réactif de chaque lot à
l'aide de la date de péremption indiquée par le fabricant, la durée de chargement et la
durée de la première utilisation. La cassette de réactifs qui expire en premier devra être
utilisée en premier.
Les réactifs sont fournis dans un kit comprenant deux ensembles de quatre cassettes.
Chacune des quatre cassettes d'un même kit doit être chargée. Si une cassette est
manquante, les cassettes restantes pour ce dosage sont bloquées.
Résultats incorrects dus à un stockage ou à un volume de réactifs erronés ou à
des kits mélangés
ATTENTION
o
Ne congelez pas les réactifs.
o
Les réactifs doivent être sortis du réfrigérateur avant d'être utilisés. Ils doivent être
chargés sur l'instrument COBAS® AmpliPrep immédiatement après avoir été retirés de
leur lieu de stockage afin d'éviter toute condensation sur les étiquettes de code-barres.
Attendez la stabilisation de la température des réactifs sur l'instrument pendant au
moins trente minutes avant l'analyse du premier échantillon.
o
Si l'étiquette à code-barres de la cassette ne peut pas être lue par l'instrument, séchez
précautionneusement la condensation de l'étiquette et rechargez la cassette affectée
sur l'instrument.
o
Les cassettes dont le code-barres n'est pas lisible par l'instrument doivent être
ignorées.
o
Ne mélangez pas les réactifs provenant de lots différents ou de flacons différents
appartenant au même lot.
o
Ne mélangez pas les réactifs (y compris de cassettes) provenant de kits différents.
o
N'ouvrez pas les cassettes de l'instrument COBAS® AmpliPrep et ne procédez pas au
changement, au mélange, à la suppression ou à l'ajout de flacons.
o
N'utilisez pas de kit sur plusieurs instruments COBAS® AmpliPrep, sauf si les
instruments sont connectés à la même station de données du logiciel AMPLILINK.
a Pour charger les réactifs
1 Utilisez les cassettes à particules magnétiques de verre (MGP) requises.
Il n'est pas possible de recharger les cassettes MGP au cours d'une analyse en raison
de l'agitation du portoir. Le portoir contenant la cassette MGP est déverrouillé lorsqu'il
ne reste plus de tests pour cette cassette. Une nouvelle cassette MGP peut alors être
chargée.
2 Placez les cassettes MGP sur un seul portoir de réactifs.
3 Prenez les autres cassettes requises.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-79
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
®
Instrument COBAS AmpliPrep
4 Placez-les sur les autres portoirs de réactifs (quatre au maximum).
D'autres cassettes de réactifs nécessaires pour terminer les ordres de la liste de
travail peuvent être chargées sur quatre portoirs de réactifs supplémentaires au
maximum. Ces portoirs de réactifs sont chargés dans les positions de portoir de
réactifs B à E, qui ne sont pas agitées.
5 Ouvrez le panneau de chargement.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
La tête de transfert 1 contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas directement
l'émetteur laser.
6 Faites glisser le portoir de réactifs contenant les cassettes à particules magnétiques
de verres dans la position de portoir A, jusqu'au premier repère.
7 Patientez jusqu'à ce que la DEL du portoir de réactifs se mette à clignoter en vert.
Continuez alors à faire glisser le portoir vers l'arrière de l'instrument. La DEL
passe à l'orange.
8 Chargez les autres portoirs de réactifs dans les positions de portoirs B à E. Toutes
les DEL de portoirs de réactifs passent au vert lorsqu'un kit de cassettes de réactifs
a été chargé dans son intégralité.
A
B
C
A
Portoir à agitateur (position A)
B
Portoirs de réactifs (positions B à E)
Figure B-8
C
Portoirs SK24 (positions F à H)
Plateau pour portoirs de l'instrument COBAS® AmpliPrep
L'instrument COBAS® AmpliPrep scanne l'étiquette code-barres des portoirs de
réactifs et les étiquettes code-barres des cassettes de réactifs chaque fois qu'un
portoir est chargé sur l'instrument. Le logiciel AMPLILINK met à jour l'onglet
Cassettes/Samples de la fenêtre Systems avec les informations scannées.
9 Fermez le panneau de chargement.
Roche Diagnostics
B-80
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Instrument COBAS® AmpliPrep
Chargement des consommables
Déterminez le nombre de consommables requis. Une SPU, un tube K et un embout K
sont nécessaires pour chaque tube S à traiter.
MISE EN GARDE
Avant de charger les consommables sur l'instrument, vérifiez qu'ils n'ont pas de défaut ou
ne sont pas endommagés.
a Pour charger des SPU
1 Utilisez le nombre de SPU requis (jusqu'à trois portoirs SPU remplis peuvent être
chargés).
2 Sortez les SPU de leur emballage.
3 Placez les SPU dans les portoirs de SPU comme le montre la figure.
Assurez-vous que les embouts sont correctement mis en place. Appuyez sur le
système anti-projection de la SPU (et non sur les embouts d'échantillons) pour
mettre en place la SPU dans le portoir. Assurez-vous que les embouts
d'échantillons sont positionnés de façon régulière.
B
C
D
A
A
Puits doubles
C
Système anti-projection
B
Embout d'échantillon
D
Puits simples
Figure B-9
Remplissage d'un portoir de SPU
4 Ouvrez le panneau de chargement.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
La tête de transfert 1 contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas directement
l'émetteur laser.
5 Placez l'extrémité d'un portoir de SPU à l'avant de l'une des positions de
chargement des SPU.
6 Faites glisser le portoir de SPU vers l'arrière de l'instrument. Lorsque le portoir est
correctement chargé, la DEL de la SPU devient verte.
Assurez-vous que les puits simples du portoir de SPU se trouvent à droite, que le
côté gauche du portoir de SPU se situe en dessous du bord et que toutes les SPU
sont correctement mises en place.
L'instrument COBAS® AmpliPrep compte les SPU et l'onglet System de la fenêtre
Systems du logiciel AMPLILINK met à jour l'état de remplissage au fur et à
mesure que les portoirs de SPU sont chargés sur le système.
7 Fermez le panneau de chargement.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-81
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
®
Instrument COBAS AmpliPrep
a Pour charger des tubes K
1 Ouvrez le panneau de chargement.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
La tête de transfert 1 contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas directement
l'émetteur laser.
2 Chargez un portoir rempli de tubes K sur le plateau de sortie de l'instrument
COBAS® AmpliPrep dans une position de chargement M, N, O ou P disponible.
MISE EN GARDE
Ne chargez pas de portoir de tubes K à l'emplacement P lorsque l'instrument COBAS®
AmpliPrep est en marche.
Jusqu'à quatre portoirs contenant des tubes K ou des embouts K peuvent être
chargés.
Assurez-vous que le portoir est plein lors de son chargement. Le système ne
vérifie pas chaque position dans le portoir ; il suppose que le portoir est rempli
lors de son chargement. Ne déplacez pas les portoirs partiellement remplis.
L'onglet Samples de la fenêtre Systems du logiciel AMPLILINK met à jour l'état
de remplissage au fur et à mesure que les portoirs sont chargés sur le système.
3 Fermez le panneau de chargement.
a Pour charger des embouts K
1 Ouvrez le panneau de chargement.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
La tête de transfert 1 contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas directement
l'émetteur laser.
2 Chargez un portoir rempli d'embouts K sur le plateau de sortie de l'instrument
COBAS® AmpliPrep dans une position de chargement M, N, O ou P disponible.
Jusqu'à quatre portoirs contenant des tubes K ou des embouts K peuvent être
chargés.
Assurez-vous que le portoir est plein lors de son chargement. Le système ne
vérifie pas chaque position dans le portoir ; il suppose que le portoir est rempli
lors de son chargement. Ne déplacez pas les portoirs partiellement remplis.
L'onglet Samples de la fenêtre Systems du logiciel AMPLILINK met à jour l'état
de remplissage au fur et à mesure que les portoirs sont chargés sur le système.
3 Fermez le panneau de chargement.
Roche Diagnostics
B-82
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Instrument COBAS® AmpliPrep
Analyse des ordres
Les ordres de portoirs SK24 sont transmis automatiquement à toutes les stations de
données configurées pour le logiciel AMPLILINK lorsque le pipetage d'un portoir
SK24 est terminé.
a Pour analyser des ordres
1 Affichez la fenêtre Orders du logiciel AMPLILINK et sélectionnez l'onglet
Sample-Rack.
2 Sélectionnez l'ordre correspondant au code-barres de portoir SK24, et vérifiez les
détails de l'ordre.
e Pour des instructions sur l'abandon des ordres, voir Pour interrompre un ordre de
portoir SK24 à la page A-347
e Pour des instructions sur la retransmission des ordres manquants, voir Retransmission
des ordres à la page D-22
3 L'option Docked est sélectionnée automatiquement si votre système est équipé
d'une Docking Station. Pour transférer manuellement des échantillons de
l'instrument COBAS® AmpliPrep à l'analyseur COBAS® TaqMan®, décochez la
case Docked, puis cliquez sur Save.
o
Les clips code-barres des tubes S sont scannés lorsque le portoir SK24 est
chargé sur l'instrument COBAS® AmpliPrep et s'affichent dans la colonne
Clip#.
e Pour plus d'informations, voir Fenêtre Orders à la page A-344
9
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-83
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
®
Instrument COBAS AmpliPrep
Chargement des portoirs SK24
Trois portoirs SK24 maximum peuvent être chargés simultanément sur l'instrument
COBAS® AmpliPrep. Si plusieurs portoirs sont chargés, celui contenant le plus petit
nombre d'échantillons doit être chargé en dernier.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des échantillons
ATTENTION
Si un tube S ou un clip code-barres est séparé du portoir SK24, n'essayez pas de réinsérer
le tube S ou le clip code-barres dans le portoir SK24. Le ou les échantillons correspondant
à ce tube S doivent être répétés.
a Pour charger des portoirs SK24
1 Ouvrez le panneau de chargement.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
La tête de transfert 1 contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas directement
l'émetteur laser.
2 Faites glisser un portoir SK24 sur l'une des trois positions de portoir
d'échantillons, F, G ou H, jusqu'au repère.
3 Patientez jusqu'à ce que la DEL des échantillons se mette à clignoter en vert.
4 Continuez alors à faire glisser le portoir vers l'arrière de l'instrument.
Les ID de clips code-barres des tubes S sont lus et affichés dans la colonne Clip #
de l'onglet Sample-Rack de la fenêtre Orders du logiciel AMPLILINK.
La DEL de l'échantillon devient verte et l'image du portoir apparaît dans les
onglets Cassettes/Samples et Samples de la fenêtre Systems du logiciel
AMPLILINK si le portoir est correctement positionné.
5 Fermez le panneau de chargement.
Roche Diagnostics
B-84
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Instrument COBAS® AmpliPrep
Démarrer la préparation des échantillons
Blessures provoquées par les parties mobiles
ATTENTION
Ne tentez jamais de faire fonctionner l'instrument COBAS® AmpliPrep lorsque le couvercle
principal est ouvert. Tenez vos mains à l'écart de toutes les parties mobiles lorsque
l'instrument est en cours d'utilisation.
a Pour démarrer la préparation des échantillons
1 Vérifiez la barre indicatrice de l'instrument COBAS® AmpliPrep. Assurez-vous
que chaque DEL indique que l'analyse peut être effectuée.
Une DEL est verte si un portoir est correctement chargé et lu.
2 Cliquez sur le bouton Systems du logiciel AMPLILINK pour afficher la fenêtre
Systems.
3 S'il n'est pas déjà sélectionné, choisissez l'instrument COBAS® AmpliPrep dans la
liste de sélection de l'instrument.
4 Sélectionnez l'onglet System.
5 Vérifiez l'état de l'instrument.
Les écrans Temperature et Supplies doivent indiquer l'état OK, et l'écran
Missing & Blocked doit être vierge.
6 Sélectionnez l'onglet Cassettes/Samples.
7 Vérifiez l'état des échantillons.
Toutes les icônes d'échantillons doivent être indiquées en blanc sur l'onglet
Cassettes/Samples. Si tel n'est pas le cas, retirez le portoir, puis réinsérez-le.
8 Sélectionnez l'onglet System.
9 Cliquez sur Start.
a Pour corriger des problèmes de chargement
1 Consultez l'écran Missing & Blocked pour les erreurs.
e Pour plus d'informations, voir Écran Missing & Blocked à la page A-319
2 Corrigez les problèmes de chargement.
3 Cliquez sur Start.
Élimination des déchets de l'instrument
e Pour savoir comment retirer les consommables usagés, reportez-vous au Manuel
d'utilisateur de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-85
12 Mode d'emploi
®
Analyseur COBAS TaqMan
cobas s 201 system Configuration E
®
Analyseur COBAS® TaqMan®
Procédures de démarrage
La stabilité de la solution Master Mix est limitée ; par conséquent, l'analyseur
COBAS® TaqMan® doit être prêt à recevoir des échantillons dès que l'analyse sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep est terminée.
e Reportez-vous à la notice spécifique au test pour obtenir les délais d'utilisation.
L'analyseur COBAS® TaqMan® reste généralement en mode Standby.
e Pour les procédures de démarrage, si l'analyseur est éteint, reportez-vous au manuel
d'utilisation de l'analyseur COBAS® TaqMan®.
a Pour démarrer l'analyseur COBAS® TaqMan®
1 Placez 24 tubes K vides et bouchés dans un portoir K, puis placez le portoir K
dans la position d'attente 2 sur le côté gauche de l'analyseur COBAS® TaqMan®.
L'analyseur COBAS® TaqMan® doit être éteint pour exécuter cette étape.
e Pour l'emplacement des positions d'attente, voir Analyseur COBAS® TaqMan® à la
page B-88
L'analyseur COBAS® TaqMan® utilise ces tubes K vides pour remplir les positions 12,
13, 8, 17, 7 et 18 du portoir K si un batch contient moins de six tubes K. Ces positions
doivent être occupées pour permettre d'équilibrer le portoir K dans le thermocycleur.
2 Allumez l'analyseur COBAS® TaqMan® s'il est hors tension.
3 Exécutez les actions de maintenance indiquées dans l'onglet Service Due de la
fenêtre Systems du logiciel AMPLILINK.
L'arrière-plan de l'icône Systems du logiciel AMPLILINK devient jaune
lorsqu'une procédure d'entretien est requise. Exécuter l'action d'entretien requise
avant de démarrer la prochaine analyse.
MISE EN GARDE
Vérifiez que les portoirs K sont placés dans les bonnes positions après avoir été retirés
pour la procédure de nettoyage.
Roche Diagnostics
B-86
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Analyseur COBAS® TaqMan®
Transfert des échantillons traités
Les portoirs d'échantillons sont verrouillés et ne peuvent pas être retirés de
l'instrument COBAS® AmpliPrep si le voyant lumineux est rouge.
Une fois le traitement terminé, le voyant lumineux passe à l'orange, indiquant que le
portoir d'échantillons peut être retiré.
Transfert automatique des échantillons par une Docking Station
Blessures provoquées par les parties mobiles
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'un système relié, assurez-vous que le couvercle avant de la Docking
Station est bien fermé.
1. La tête de transfert de l'instrument COBAS® AmpliPrep déplace les tubes K
contenant les échantillons traités dans un portoir K situé dans une position
d'attente dans l'instrument.
2. La tête de transfert de l'instrument COBAS® AmpliPrep déplace le portoir K
chargé dans un multiportoir dans le docking port.
A
B
1
2
3
4
A
B C DE FG H
G
K
J
F
E
L
M N O P5
D
C
A
Docking port
D
Plateau de sortie
F
Portoirs d'échantillons
B
Docking Station
E
Incubateurs
G
Portoirs de réactifs
C
Positions d'attente des portoirs K
Figure B-10
COBAS® AmpliPrepinstrument
Si trois portoirs d'échantillons sont chargés sur l'instrument COBAS® AmpliPrep,
les échantillons du troisième portoir sont transférés vers l'analyseur COBAS®
TaqMan® une fois que les échantillons des deux premiers portoirs sont placés dans
un thermocycleur et qu'un portoir K vide a été replacé dans sa position d'attente
par la Docking Station.
La poignée du troisième portoir d'échantillons apparaissant dans les onglets
Cassettes/Samples et Samples de la fenêtre Systems devient jaune, indiquant que
le portoir est dans l'attente d'un portoir K.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-87
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
®
Analyseur COBAS TaqMan
®
3. La Docking Station transporte le multiportoir contenant le portoir K rempli
jusqu'à l'analyseur COBAS® TaqMan®.
4. La tête de transfert de l'analyseur COBAS® TaqMan® charge le portoir K rempli
dans le prochain thermocycleur disponible (TCA, TCB, TCC ou TCD).
C
B
D
E
A
A
B
F
C
G
D
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
1 2 3 4
I
H
A
Positions d'attente des portoirs K
D
TCA
G
TCD
B
Docking Station
E
TCB
H
Positions d'attente des portoirs K
C
Docking port
F
TCC
I
Zone de chargement du portoir
d'échantillons
Figure B-11
Analyseur COBAS® TaqMan®
Si aucun thermocycleur n'est disponible, le portoir K est déplacé vers une position
d'attente sur le côté droit de l'analyseur.
Transfert manuel des échantillons par l'opérateur
MISE EN GARDE
La durée de stabilité des échantillons traités contenant la solution Master Mix est limitée ;
par conséquent, les échantillons doivent être immédiatement transférés en vue d'être
analysés. Reportez-vous à la notice spécifique au test pour obtenir les délais d'utilisation.
a Pour transférer des échantillons manuellement
1 Ouvrez le panneau de chargement de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
La tête de transfert I contient une diode laser de classe 1. Ne fixez pas le faisceau
d'émetteur laser, votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
2 Retirez le portoir SK24 contenant les échantillons traités.
Roche Diagnostics
B-88
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Analyseur COBAS® TaqMan®
MISE EN GARDE
o
Les échantillons traités contenant le Master Mix sont sensibles à la lumière et
doivent être protégés des rayons solaires et de la lumière artificielle intense.
o
Ne pas congeler ni conserver les échantillons traités entre 2°C et 8°C.
o
Vérifiez que chaque tube K fixé sur le portoir SK24 est correctement bouché. Les
tubes K ouverts ne sont pas traités par l'analyseur COBAS® TaqMan®.
Données incorrectes provoquées par un échange de positions des
échantillons
ATTENTION
Ne retirez pas les tubes K et clips code-barres du portoir SK24 et ne déplacez pas
les tubes K et clips code-barres dans le portoir SK24. Ne séparez jamais les tubes K
des clips code-barres.
3 Fermez le panneau de chargement de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
4 Ouvrez le panneau de chargement de l'analyseur COBAS® TaqMan® et glissez le
portoir contenant les échantillons traités dans l'une des quatre positions du
portoir d'échantillons.
5 Fermez le panneau de chargement.
6 Vérifiez la barre indicatrice de l'analyseur COBAS® TaqMan®. Vérifiez que la DEL
du portoir est verte et fixe.
7 Cliquez sur le bouton Systems du logiciel AMPLILINK pour afficher la fenêtre
Systems.
8 S'il n'est pas déjà sélectionné, choisissez l'instrument COBAS® TaqMan® dans la
liste de sélection de l'instrument.
9 Consultez l'écran Missing & Blocked. Celui-ci doit être vide.
Si le portoir est correctement chargé et que les ordres de travail correspondants
sont trouvés, l'analyse démarre automatiquement.
o
Il se peut que l'analyse ne démarre pas automatiquement si l'instrument COBAS®
AmpliPrep a rencontré un problème de traitement. Cliquez sur le bouton Start si
l'analyse ne démarre pas automatiquement malgré l'absence de problème.
o
Rarement, il arrive que l'analyseur COBAS® TaqMan® ne transfère pas tous les
tubes K du portoir SK24 vers le portoir K. Dans ce cas, attendez que le traitement
des échantillons soit terminé, puis utilisez l'option Abort Advanced pour libérer le
portoir SK24 et transmettre un résultat Aborted au logiciel PDM pour les
échantillons non traités.
e Pour obtenir des instructions, consultez Interruption d'un ordre de portoir SK24 à la
page A-347
Les tubes K sont déplacés vers le portoir K, lui-même chargé dans un
thermocycleur disponible. Si aucun thermocycleur n'est disponible, le portoir K
est déplacé vers une position d'attente sur le côté droit de l'analyseur.
Blessures provoquées par les parties mobiles
ATTENTION
Ne tentez jamais de faire fonctionner l'analyseur COBAS® TaqMan® lorsque le couvercle
est ouvert. Tenez vos mains à l'écart des parties mobiles lorsque l'analyseur est en cours
d'utilisation.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-89
12 Mode d'emploi
®
Analyseur COBAS TaqMan
cobas s 201 system Configuration E
®
a Pour corriger des problèmes de chargement
1 Consultez l'écran Missing & Blocked pour les erreurs.
e Pour plus d'informations, voir Écran Missing & Blocked à la page A-330
2 Corrigez les problèmes de chargement.
3 Cliquez sur Start.
Élimination des déchets de l'instrument
e Pour obtenir des instructions sur le retrait des tubes K traités, consultez le manuel
d'utilisation de l'analyseur COBAS® TaqMan®.
Roche Diagnostics
B-90
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Analyse des résultats de tests
Analyse des résultats de tests
Les résultats sont automatiquement exportés par le logiciel AMPLILINK dans les
cinq minutes. Les résultats exportés sont transférés au logiciel PDM et traités dans les
cinq minutes. Les résultats peuvent alors être consultés sur la station de travail de
Pooling and Data Management.
e Pour des instructions sur la retransmission des résultats manquants, voir Pour
retransmettre les données de résultat à la page D-25
a Pour vérifier les résultats de tests à l'aide de l'onglet Pools to review
1 Affichez l'onglet Pools to review de Data Manager pour répertorier tous les pools
pour lesquels l'analyse est terminée.
2 Mettez un pool en surbrillance, puis cliquez sur le bouton de navigation
pour
afficher des détails sur le pool concernant les contrôles externes fabriqués par
Roche et les échantillons de donneur.
3 Cliquez sur Close pour revenir à l'onglet Pools to review .
o
Pour supprimer un pool de l'onglet Pools to review , marquez le pool, puis cliquez
sur le bouton Mark Reviewed. Le pool est toujours affiché sous l'onglet Pools
Review.
o
Les pools non réactifs peuvent être invalidés si nécessaire. Les échantillons de
donneur d'un pool invalidé doivent être testés à nouveau.
e Pour plus d'informations, voir Élimination de résultats non réactifs à la page E-10
a Pour vérifier les résultats de tests à l'aide de la fenêtre Pools to Review
1 Affichez l'onglet Query de Data Manager.
2 Cochez la case en regard de Primary Run ID.
3 Saisissez un ID d'analyse de pooling primaire dans la zone de texte Identifier.
4 Cliquez sur Search. Les entrées correspondantes s'affichent sur l'écran Query
Results.
5 Double-cliquez sur un élément de l'écran Query Results ou sélectionnez l'élément
puis cliquez sur Pools to review.
6 La fenêtre autonome Pools to Review s'affiche.
7 Mettez un pool en surbrillance, puis cliquez sur le bouton de navigation
pour
afficher des détails sur le pool concernant les contrôles externes fabriqués par
Roche et les échantillons de donneur.
8 Cliquez sur Close pour revenir à la fenêtre Pools to review .
9 Cliquez sur Done pour fermer la fenêtre Pools to Review.
Les pools non réactifs peuvent être invalidés si nécessaire. Les échantillons de
donneur d'un pool invalidé doivent être testés à nouveau.
e Pour plus d'informations, voir Élimination de résultats non réactifs à la page E-10
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-91
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
Analyse des résultats de tests
a Pour vérifier les résultats de tests à l'aide de l'onglet Batches to review
1 Affichez l'onglet Batches to review de Data Manager pour répertorier tous les
batchs qui n'ont pas encore été examinés.
Il est également possible de récupérer les résultats à l'aide de l'onglet Query.
2 Mettez un batch en surbrillance puis cliquez sur Next.
L'onglet Alarms Review s'affiche pour le batch sélectionné.
3 Examinez chaque message d'alarme généré lors du traitement du fichier
d'exportation du logiciel AMPLILINK.
4 Affichez l'onglet Controls Review pour le batch sélectionné.
Valid s'affiche dans la colonne RMEC Status pour les contrôles traités avec
succès. Si l'état RMEC Status s'affiche Invalid pour un des contrôles externes du
batch fabriqués par Roche, le batch entier est invalide.
5 Affichez l'onglet Pools Review.
Les pools non réactifs peuvent être invalidés si nécessaire. Les échantillons de
donneur d'un pool invalidé doivent être testés à nouveau.
e Pour plus d'informations, voir Élimination de résultats non réactifs à la page E-10
6 Affichez l'onglet Donor Review et consultez les résultats cibles et l'état du
donneur (Donor Status).
Roche Diagnostics
B-92
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Acceptation et transmission des résultats finaux
Acceptation et transmission des résultats finaux
Un Donor Status (état d'échantillon de donneur) Completed est attribué aux
échantillons de donneur prêts à être validés. Les échantillons de donneur devant être
à nouveau testés ont un Donor Status Created. Les résultats peuvent être validés et
transmis au SIL via l'onglet Data Manager Pools to review , la fenêtre autonome
Pools to Review ou l'onglet Data Manager > Details > Donor Review.
a Pour valider les résultats dans l'onglet Pools to review
L'onglet Pools to review n'affiche un pool que si tous les échantillons de donneur de ce
pool présentent le Donor Status (statut de donneur) Completed.
1 Affichez l'onglet Pools to review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux pools dont les
résultats doivent être validés.
3 Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les pools à valider.
Si un filtre est actif, la colonne Mark n'est pas disponible. Utilisez le bouton Mark All.
4 Cliquez sur Accept pour valider les résultats sélectionnés.
o
Le bouton Accept est inactif si le pool a déjà été accepté.
o
Les pools peuvent être éliminés en cliquant sur le bouton Reject.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Une boîte de dialogue de validation s'affiche.
6 Cliquez sur OK.
7 Les résultats de tous les échantillons de donneur du pool sont validés et le nombre
de résultats validés est mis à jour dans la colonne Accept.
a Pour transmettre les résultats validés au SIL via l'onglet Pools to review
1 Affichez l'onglet Pools to review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux pools dont les
résultats doivent être transmis au SIL.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les pools.
3 Cliquez sur Send to LIS pour envoyer les résultats sélectionnés vers un fichier
d'exportation du SIL. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
Vous pouvez configurer le système de sorte que lorsque l'option Send to LIS est
sélectionnée, les résultats de la procédure de travail PLS DPX soient (1) exclus du
fichier d'exportation, (2) enregistrés sur le disque ou (3) transmis au SIL avec les autres
résultats.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-93
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
Acceptation et transmission des résultats finaux
4 Cliquez sur OK. Une deuxième boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Les résultats de tous les échantillons de donneur du ou des pools sont transmis au
SIL et le nombre de résultats transmis est mis à jour dans la colonne Trans.
a Pour valider les résultats dans la fenêtre Pools to Review
1 Affichez l'onglet Query de Data Manager.
2 Cochez la case en regard de Primary Run ID.
3 Saisissez un ID d'analyse de pooling primaire dans la zone de texte Identifier.
4 Cliquez sur Search. Les entrées correspondantes s'affichent sur l'écran Query
Results.
5 Double-cliquez sur un élément de l'écran Query Results ou sélectionnez l'élément
puis cliquez sur Pools to review.
6 La fenêtre autonome Pools to Review s'affiche.
7 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux pools dont les
résultats doivent être validés.
8 Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les pools à valider.
Si un filtre est actif, la colonne Mark n'est pas disponible. Utilisez le bouton Mark All.
9 Cliquez sur Accept pour valider les résultats sélectionnés.
o
Le bouton Accept est inactif si le pool a déjà été accepté.
o
Les pools peuvent être éliminés en cliquant sur le bouton Reject
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
10 Cliquez sur OK.
Une boîte de dialogue de validation s'affiche.
11 Cliquez sur OK.
12 Les résultats de tous les échantillons de donneur du pool sont validés et le nombre
de résultats validés est mis à jour dans la colonne Accept.
Roche Diagnostics
B-94
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
12 Mode d'emploi
Acceptation et transmission des résultats finaux
a Pour transmettre les résultats validés au SIL via l'onglet Pools to review
1 Affichez la fenêtre Pools to Review.
2 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux pools dont les
résultats doivent être transmis au SIL.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les pools.
3 Cliquez sur Send to LIS pour envoyer les résultats sélectionnés vers un fichier
d'exportation du SIL. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
Vous pouvez configurer le système de sorte que lorsque l'option Send to LIS est
sélectionnée, les résultats de la procédure de travail PLS DPX soient (1) exclus du
fichier d'exportation, (2) enregistrés sur le disque ou (3) transmis au SIL avec les autres
résultats.
4 Cliquez sur OK. Une deuxième boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Les résultats de tous les échantillons de donneur du ou des pools sont transmis au
SIL et le nombre de résultats transmis est mis à jour dans la colonne Trans..
6 Cliquez sur Close pour fermer la fenêtre Pools to Review.
a Pour valider les résultats dans l'onglet Donor Review
1 Affichez l'onglet Donor Review.
2 Sélectionnez l'option de filtre Completed (All) pour afficher tous les échantillons
prêts à être validés.
3 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux échantillons de
donneur dont les résultats doivent être validés.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les résultats d'échantillons de
donneur à valider.
4 Cliquez sur Accept pour valider les résultats sélectionnés.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Une boîte de dialogue de validation s'affiche.
6 Cliquez sur OK.
Le mot Yes apparaît dans la colonne Acc.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
B-95
12 Mode d'emploi
cobas s 201 system Configuration E
Acceptation et transmission des résultats finaux
a Pour transmettre les résultats validés au SIL via l'onglet Donor Review
1 Affichez l'onglet Donor Review.
2 Sélectionnez l'option de filtre Accepted (All) pour afficher tous les échantillons
qui ont été acceptés et peuvent être transmis au SIL.
3 Dans la colonne Mark, sélectionnez les cases correspondant aux échantillons de
donneur dont les résultats doivent être transmis au SIL.
o
Ou cliquez sur Mark All pour sélectionner tous les résultats d'échantillons de
donneur à transmettre au SIL.
4 Cliquez sur Send to LIS pour envoyer les résultats sélectionnés vers un fichier
d'exportation du SIL.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
5 Cliquez sur OK.
Une deuxième boîte de dialogue de confirmation s'affiche.
6 Cliquez sur OK.
La colonne Trans. affiche 1.
Roche Diagnostics
B-96
Manuel d'utilisation · Version 1.0
Maintenance
13
C
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–3
cobas s 201 system Configuration E
13 Entretien
Table des matières
Entretien
Ce chapitre passe en revue les procédures de service requises pour l'entretien régulier
des instruments du système cobas s 201.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Présentation générale ......................................................................................................C–5
Nettoyage général ......................................................................................................C–5
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ...................................C–5
Instrument COBAS® AmpliPrep ....................................................................................C–6
Analyseur COBAS® TaqMan® .........................................................................................C–6
Présentation générale ......................................................................................................C–5
Nettoyage général ......................................................................................................C–5
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ...................................C–5
Instrument COBAS® AmpliPrep ....................................................................................C–6
Analyseur COBAS® TaqMan® .........................................................................................C–6
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
C-3
13 Entretien
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
C-4
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
13 Entretien
Présentation générale
Présentation générale
Les instruments du système cobas s 201 demandent un entretien périodique. Les
logiciels PDM et AMPLILINK contiennent tous les deux des assistants d'entretien
pour guider l'opérateur à travers les différentes procédures.
Une analyse ne peut commencer que si toutes les opérations de maintenance sont à jour.
Utilisez toujours l'assistant d'entretien pour effectuer les procédures de maintenance et
faire en sorte que les compteurs d'entretien soient réinitialisés.
Suivez toujours de bonnes pratiques de laboratoires lors de l'utilisation des instruments du
système cobas s 201.
Nettoyage général
La zone située autour de chaque instrument doit être régulièrement vérifiée pour
s'assurer que la libre circulation de l'air n'est pas entravée par des livres, des papiers
ou d'autres objets.
Si un échantillon ou un autre matériel présentant un risque biologique se déverse sur
un instrument ou un portoir, la zone ou les portoirs devraient être nettoyés avec un
agent décontaminant et détruisant les acides nucléiques, puis avec de l'eau
déminéralisée.
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Le logiciel Pooling Wizard contient un assistant d'entretien avec des invites
apparaissant à l'écran pour guider l'opérateur à travers les différentes procédures de
maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Les
procédures suivantes sont requises.
Maintenance quotidienne
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien du manuel de l'instrument pour le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARl et IVD.
Entretien hebdomadaire
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien du manuel de l'instrument pour le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARl et IVD.
Vérification périodique
Le service de maintenance de Roche effectue une vérification de l'exactitude et de la
précision de la distribution (vérification du volume), de la lecture du code-barres et
de la position des axes x, y et z par rapport à la configuration initiale de l'instrument,
et ce, à intervalles réguliers.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
C-5
13 Entretien
cobas s 201 system Configuration E
®
Instrument COBAS AmpliPrep
Instrument COBAS® AmpliPrep
Le logiciel AMPLILINK contient un assistant d'entretien avec des invites
apparaissant à l'écran pour guider l'opérateur à travers les différentes procédures de
maintenance de l'instrument COBAS® AmpliPrep. Les procédures suivantes sont
requises.
Nettoyage général
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien du manuel d'utilisation de l'instrument
COBAS® AmpliPrep.
Maintenance quotidienne
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien dans le manuel d'utilisation de
l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Entretien périodique
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien dans le manuel d'utilisation de
l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Remplacement des pièces
Les compteurs internes suivent l'utilisation des composants de l'instrument et les
parties essentielles sont surveillées de manière à ce qu'elles puissent être remplacées
avant qu'une défaillance ne survienne. Une action d'entretien de diagnostic apparaît
dans l'onglet Service Due du logiciel AMPLILINK lorsque les composants doivent
être changés par le service d'entretien Roche.
Analyseur COBAS® TaqMan®
Le logiciel AMPLILINK contient un assistant d'entretien avec des invites
apparaissant à l'écran pour guider l'opérateur à travers les différentes procédures de
maintenance de l'analyseur COBAS® TaqMan®. Les procédures suivantes sont
requises.
Nettoyage général
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien dans le manuel d'utilisation de l'analyseur
Entretien périodique
Pour plus d'informations, voir le chapitre 5 Entretien dans le manuel d'utilisation de l'analyseur
Remplacement des pièces
COBAS® TaqMan®.
COBAS® TaqMan®.
Les compteurs internes suivent l'utilisation des composants de l'instrument et les
parties essentielles sont surveillées de manière à ce qu'elles puissent être remplacées
avant qu'une défaillance ne survienne. Une action d'entretien de diagnostic apparaît
dans l'onglet Service Due du logiciel AMPLILINK lorsque les composants doivent
être changés par le service d'entretien Roche.
Roche Diagnostics
C-6
Manuel d'utilisation · Version 1.0
Dépannage
D
14
Erreurs d'analyse de pooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–3
15
Ordres ou résultats manquants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–19
16
Messages d'erreur du logiciel PDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–27
17
Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK . . . . . . . . . . . . . . . D–77
18
Signaux de module de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–99
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Table des matières
Erreurs d'analyse de pooling
Ce chapitre liste les erreurs qui peuvent apparaître lors d'une analyse de pooling et
fournit les actions recommandées pour résoudre les problèmes.
Dans ce chapitre
Chapitre
14
Présentation générale ..................................................................................................... D–5
Erreurs de chargement et de déchargement ................................................................ D–6
Erreur de chargement de portoir ............................................................................ D–6
Erreur d'identification de portoir ........................................................................... D–7
Erreur de déchargement de portoir ........................................................................ D–9
Erreur de chargement de portoir .......................................................................... D–10
Portoir SK24 verrouillé .................................................................................... D–10
Erreur d'identification de consommables ........................................................... D–11
Erreur de la base de données ................................................................................. D–13
Erreurs de pipetage ....................................................................................................... D–14
Erreur de saisie d'embout ...................................................................................... D–14
Erreur d'éjection d'embout .................................................................................... D–15
Erreur de pipetage de contrôles externes fabriqués par Roche ........................ D–16
Erreur de pipetage des contrôles externes définis par l'utilisateur et des
échantillons de donneur ......................................................................................... D–17
Station de travail qui ne répond pas ........................................................................... D–17
Présentation générale ..................................................................................................... D–5
Erreurs de chargement et de déchargement ................................................................ D–6
Erreur de chargement de portoir ............................................................................ D–6
Erreur d'identification de portoir ........................................................................... D–7
Erreur de déchargement de portoir ........................................................................ D–9
Erreur de chargement de portoir .......................................................................... D–10
Portoir SK24 verrouillé .................................................................................... D–10
Erreur d'identification de consommables ........................................................... D–11
Erreur de la base de données ................................................................................. D–13
Erreurs de pipetage ....................................................................................................... D–14
Erreur de saisie d'embout ...................................................................................... D–14
Erreur d'éjection d'embout .................................................................................... D–15
Erreur de pipetage de contrôles externes fabriqués par Roche ........................ D–16
Erreur de pipetage des contrôles externes définis par l'utilisateur et des
échantillons de donneur ......................................................................................... D–17
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-3
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Station de travail qui ne répond pas ........................................................................... D–17
Roche Diagnostics
D-4
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Présentation générale
Présentation générale
Une boîte de dialogue d'erreur s'affiche si une erreur se produit pendant une analyse
de pooling. La boîte de dialogue de message d'erreur contient des informations
décrivant l'erreur et comprend un ou plusieurs boutons permettant à l'opérateur de
réparer l'erreur.
A
B
A
Description de l'erreur
Figure D-1
MISE EN GARDE
B
Boutons de commande
Boîte de dialogue de message d'erreur
N'utilisez que les boutons de commande décrits dans ce chapitre. Les autres boutons de
commande sont destinés à la gestion d'erreurs spécifiques et peuvent ne pas être
attribués. Le mécanisme de chargement peut être endommagé ou l'analyse peut être
interrompue si la mesure correctrice recommandée n'a pas été prise.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-5
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreur de chargement de portoir
L'analyse est interrompue et la boîte de dialogue Load Carrier - Error s'affiche si une
erreur survient lors du chargement d'un portoir.
Figure D-2
Boîte de dialogue Load Carrier - Error
a Pour résoudre une erreur de chargement de portoir
1 Cliquez sur Repeat. Repeat the command s'affiche pour chaque position dans le
champ Assigned barcodes/recovery.
MISE EN GARDE
Ne cliquez pas sur Unload Carrier ni sur Cancel. Il pourrait en résulter un
endommagement du mécanisme de chargement.
2 Cliquez sur Execute. Une boîte de message contenant des instructions pour
retirer le portoir et le replacer dans la position de chargement s'affiche.
3 Retirez le portoir pour le replacer dans la position de chargement, faites-le glisser
lentement et soigneusement vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'engage dans le cran
d'arrêt au bout du plateau de chargement.
4 Cliquez sur OK. L'analyse reprend.
Si le problème persiste, contactez le service d'assistance Roche.
Roche Diagnostics
D-6
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreur d'identification de portoir
Si une erreur survient lors de la lecture de l'étiquette à code-barres d'un portoir,
l'analyse est interrompue, le portoir est renvoyé vers le plateau de chargement et la
boîte de dialogue Identify - Error s'affiche.
Figure D-3
Boîte de dialogue Identify - Error
La zone Error Description explique la raison de l'erreur. Les causes possibles sont :
o
Chargement incorrect d'un portoir (par exemple, un portoir de tube d'échantillon
de donneur a été chargé au lieu d'un portoir de tube S).
o
L'étiquette à code-barres du portoir ne peut pas être lue.
a Pour remplacer un portoir inapproprié
1 Quand le portoir est renvoyé vers le plateau de chargement, ôtez le portoir
inapproprié du plateau de chargement et remplacez-le avec le bon portoir.
2 Cliquez sur Repeat dans la boîte de dialogue Identify - Error.
3 Cliquez sur Execute. Le nouveau portoir est chargé et l'analyse continue.
a Pour répéter la lecture de l'étiquette à code-barres du portoir
1 Quand le portoir est renvoyé vers le plateau de chargement, ôtez-le et vérifiez
l'intégrité de son étiquette à code-barres.
2 Si l'étiquette à code-barres est endommagée ou illisible pour une autre raison,
remplacez le portoir ou entrez le code-barres manuellement.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour entrer le code-barres d'un portoir manuellement à
la page D-8
3 Faites glisser le portoir dans sa position d'origine sur le plateau de chargement.
4 Cliquez sur Repeat puis sur Execute. Le portoir est rechargé et l'étiquette à codebarres est relue.
5 Si la lecture de l'étiquette à code-barres est toujours impossible, entrez l'ID de
code-barres manuellement.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-7
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Erreurs de chargement et de déchargement
a Pour entrer le code-barres d'un portoir manuellement
1 Cliquez sur Barcode dans la boîte de dialogue Identify - Error. La boîte de
dialogue Insert Barcode s'affiche.
2 Retirez le portoir du plateau de chargement pour examiner l'étiquette. À l'aide du
clavier ou du lecteur de code-barres douchette, entrez l'ID de code-barres du
portoir dans les zones de texte Enter barcode et Confirm barcode.
L'entrée s'affiche sous forme d'astérisques. Quand les entrées code-barres et
confirmation du code-barres correspondent, le bouton OK est activé.
3 Cliquez sur OK.
4 Replacez le portoir sur le plateau de chargement et cliquez sur Execute. Le portoir
est chargé et l'analyse continue.
Roche Diagnostics
D-8
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreur de déchargement de portoir
La boîte de dialogue Unload Carrier - Error s'affiche si une erreur de déchargement
de portoir se produit.
Figure D-4
Boîte de dialogue Unload Carrier - Error
a Pour résoudre un problème de déchargement de portoir
1 Cliquez sur Repeat. Repeat the command s'affiche dans le champ Assigned
recovery.
MISE EN GARDE
Ne cliquez pas sur Abort ni sur Cancel. Ces commandes permettent de mettre fin à
l'analyse.
2 Cliquez sur Execute. Une boîte de message contenant des instructions pour
décharger le portoir manuellement s'affiche.
3 Retirez le portoir du plateau.
4 Cliquez sur OK. L'analyse commence.
5 Si le logiciel se fige, l'analyse doit être abandonnée. Redémarrez la station de
travail de Pooling and Data Management.
e Pour obtenir des instructions, voir Station de travail qui ne répond pas à la page D-17
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-9
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreur de chargement de portoir
Un portoir est renvoyé vers le plateau de chargement et la boîte de dialogue Load
rack error s'affiche (Figure D-5) si :
o
Un portoir SK24 ; un tube de donneur ou un plateau non disponible pour
l'analyse de pooling est chargé.
o
Un tube de contrôle muni d'un code-barres inconnu est chargé.
o
Des consommables ou des contrôles manquent sur le portoir.
Figure D-5
Boîte de dialogue de message d'erreur Load rack
a Pour résoudre une erreur de chargement de portoir
o
Supprimez le(s) élément(s) du portoir, remplacez-le(s) si nécessaire, puis
rechargez le portoir.
Portoir SK24 verrouillé
Un portoir SK24 est verrouillé et ne peut pas être utilisé si des résultats sont en attente
pour ce portoir.
e Pour les instructions, voir Validation d'un portoir SK24 verrouillé à la page D-26
Roche Diagnostics
D-10
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreur d'identification de consommables
Si l'étiquette à code-barres d'un portoir est lue avec succès mais qu'une erreur
survient lors de la lecture du code-barres d'un tube, d'un portoir d'embouts ou d'une
plaque, le portoir est renvoyé vers le plateau de chargement et la boîte de dialogue
Manual ID entry s'affiche.
La boîte de dialogue décrit l'emplacement de l'objet comportant l'erreur.
A
B
A
Piste
Figure D-6
B
Position
Boîte de dialogue Manual ID entry
Trois options de rétablissement sont proposées à l'opérateur.
Bouton
Option de rétablissement
Back
Décharger et recharger le portoir précédent.
Retry
Répéter la tentative de lecture du code-barres.
OK
Entrer manuellement le code-barres à l'aide du lecteur
douchette ou du clavier.
Tableau D-1
Essayez toujours de répéter la lecture de l'ID d'une étiquette à code-barres en
sélectionnant Retry, sauf s'il est évident que l'étiquette à code-barres ne peut pas être
lue par l'instrument.
a Pour répéter la lecture d'une étiquette à code-barres
1 Vérifiez l'intégrité et la position de l'étiquette à code-barres. Réorientez l'élément
si nécessaire.
Si l'étiquette à code-barres est endommagée ou illisible pour une autre raison,
entrez le code-barres manuellement.
Pour les instructions concernant l'entrée manuelle du code-barres, voir Pour
entrer le code-barres d'un consommable manuellement à la page D-12.
2 Faites glisser le portoir dans sa position sur le plateau de chargement.
3 Cliquez sur Retry. Le portoir contenant l'élément affecté par l'erreur de lecture du
code-barres est rechargé et l'étiquette à code-barres est relue.
4 Si encore une fois, l'instrument échoue dans la lecture de l'étiquette à code-barres,
entrez l'ID code-barres manuellement.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-11
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Erreurs de chargement et de déchargement
a Pour entrer le code-barres d'un consommable manuellement
1 Vérifiez que le curseur clignote dans la zone de texte Id supérieure.
2 À l'aide du clavier ou du lecteur de code-barres douchette, entrez l'ID de codebarres du tube d'échantillon de donneur, de la plaque, du tube S, du portoir à
embouts, du contrôle ou du portoir SK24 sélectionné.
Assurez-vous que l'ID de code-barres en cours d'entrée correspond à l'élément
indiqué dans les champs Track et Position.
Assurez-vous que la touche du clavier Verr. maj. n'est pas activée. Si la touche Verr.
maj. est activée, le code-barres risque de ne pas pouvoir être lu correctement.
3 À l'aide du clavier ou du lecteur de code-barres douchette, entrez de nouveau l'ID
de code-barres dans la zone de texte Id inférieure.
L'entrée s'affiche sous forme d'astérisques. Quand la première et la deuxième
entrée code-barres correspondent, le bouton OK est activé.
4 Cliquez sur OK.
5 Si plus d'une erreur de lecture de code-barres survient, une autre boîte de dialogue
Manual ID entry s'affiche, indiquant la position de l'élément suivant. Répétez la
procédure à partir de l'étape 1.
6 Quand tous les ID de code-barres requis ont été entrés, cliquez sur OK. Le portoir
est rechargé et le pipetage continue.
Roche Diagnostics
D-12
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Erreurs de chargement et de déchargement
Erreur de la base de données
Si un contrôle externe fabriqué par Roche, un tube d'échantillon de donneur, une
plaque de stockage, une plaque intermédiaire ou un tube S est chargé en double, le
portoir est renvoyé vers le plateau de chargement et la boîte de dialogue Database
Error s'affiche.
Figure D-7
Boîte de dialogue Database Error
a Pour résoudre des problèmes avec la base de données
o
Supprimez du portoir l'élément en question, remplacez-le (si nécessaire), puis
rechargez le portoir.
o
Les contrôles externes définis par l'utilisateur sont à usage unique.
o
Un tube d'échantillon de donneur ne peut être inclus que dans une analyse de pooling
primaire par dosage.
o
Une plaque de stockage et une plaque intermédiaire ne peuvent être incluses que
dans une analyse de pooling primaire.
o
Une fois le délai de réutilisation expiré, un code-barres de tube d'échantillon de
donneur est émis et peut être réutilisé.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-13
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Erreurs de pipetage
Erreurs de pipetage
Erreur de saisie d'embout
La boîte de dialogue Tip Pick Up - Error s'affiche lorsqu'une erreur survient lors de la
saisie d'un embout de pipette.
Figure D-8
Boîte de dialogue Tip Pick Up - Error
a Pour résoudre un problème de saisie d'embout
1 La procédure de réparation dépend de la présence ou non d'un embout de pipette
dans la position du portoir de pipette dans laquelle le canal de pipetage tentait de
saisir un embout de pipette.
o
Si le canal de pipetage n'a pas pu saisir un embout de pipette présent, cliquez sur
Continue. Le canal de pipetage tentera de saisir l'embout et de continuer l'analyse.
o
Si le canal de pipetage ne peut toujours pas saisir l'embout de pipette, cliquez sur
Stop pour interrompre l'analyse, puis contactez le service d'assistance de Roche.
o
Si aucun embout de pipette n'est présent au niveau de cette position, mais que des
embouts sont présents dans les positions suivantes, cliquez sur Continue pour
continuer l'analyse.
o
Si tous les portoirs de pipettes sont vides, cliquez sur Stop pour interrompre
l'analyse.
2 Si l'analyse est interrompue, retirez manuellement les portoirs d'embouts de
pipette du plateau.
3 Si le logiciel se fige lors de l'interruption de l'analyse, redémarrez la station de
travail de Pooling and Data Management.
e Pour obtenir des instructions, voir Station de travail qui ne répond pas à la page D-17
Roche Diagnostics
D-14
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Erreurs de pipetage
Erreur d'éjection d'embout
La boîte de dialogue Tip Eject - Error s'affiche lorsqu'une erreur survient lors de
l'éjection d'un embout de pipette.
Figure D-9
Boîte de dialogue Tip Eject - Error
a Pour résoudre des problèmes d'éjection d'embouts
1 La procédure de réparation varie selon que l'embout de pipette a effectivement été
éjecté ou non.
o
Si l'embout de pipette est toujours présent sur le canal de pipetage, cliquez sur
Continue. L'embout de pipette est éjecté et l'analyse continue.
o
Si le canal de pipetage ne peut toujours pas éjecter l'embout de pipette, cliquez
sur Stop et le Pooling Wizard interrompra l'analyse, en déchargeant tous les
consommables. Suivez les instructions à l'écran pour éjecter les embouts.
o
Si aucun embout de pipette n'est présent sur le canal de pipetage, cliquez sur
Continue pour continuer l'analyse.
2 Si le logiciel se fige lors de l'interruption de l'analyse, redémarrez la station de
travail de Pooling and Data Management.
e Pour obtenir des instructions, voir Station de travail qui ne répond pas à la page D-17
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-15
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Erreurs de pipetage
Erreur de pipetage de contrôles externes fabriqués par Roche
Comme les contrôles externes fabriqués par Roche doivent être présents dans chaque
batch, ils sont pipetés en premier, ce qui garantit que le pipetage des échantillons de
donneur ou de pools ne devra pas être répété en raison d'une erreur survenue lors du
pipetage d'un de ces contrôles.
Si une erreur de pipetage de contrôle externe fabriqué par Roche se produit, l'analyse
se met en pause et le ou les portoirs de tubes S et de contrôles concernés sont
automatiquement réacheminés vers le plateau de chargement. Un message qui décrit
l'erreur et la mesure correctrice nécessaire s'affiche.
Figure D-10
Boîte de dialogue Controls pipetting error
a Pour résoudre un problème de pipetage de contrôle externe fabriqué par
Roche
1 Placez un bouchon sur tous les tubes de contrôle, puis retirez tous les tubes fermés
des portoirs de contrôles et jetez-les.
Contamination due au mauvais chargement des contrôles
o
Les mesures de sécurité universelles doivent être prises lors de la manipulation et
du traitement des contrôles.
o
Manipulez les contrôles positifs avec précaution afin d'éviter la contamination des
contrôles négatifs et des échantillons de donneur.
ATTENTION
2 Mettez une nouvelle paire de gants.
3 Ouvrez le nombre requis de nouveaux tubes de contrôle négatif. Placez
délicatement les tubes de contrôle négatif sur le portoir de contrôles, en
commençant par la position un.
4 Ouvrez le nombre requis de nouveaux tubes de contrôle positif. Placez
délicatement les tubes de contrôle positif sur un deuxième portoir de contrôles, en
commençant par la position un.
5 Mettez une nouvelle paire de gants.
6 Placez le portoir de contrôle contenant le ou les nouveaux contrôles négatifs sur la
piste indiquée par le guide de la procédure de travail Pooling Wizard.
7 Placez le portoir de contrôle contenant le ou les nouveaux contrôles positifs sur la
piste indiquée par le guide de la procédure de travail Pooling Wizard.
8 Retirez avec précaution les tubes S puis jetez-les en même temps que les clips
code-barres des positions de portoirs SK24 réservées aux contrôles.
9 Mettez une nouvelle paire de gants.
10 Placez de nouveaux clips code-barres dans les positions des portoirs SK24
réservées aux contrôles dans les portoirs SK24 correspondants. Replacez de
nouveaux tubes S dans les nouveaux clips code-barres.
Roche Diagnostics
D-16
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
14 Erreurs d'analyse de pooling
Station de travail qui ne répond pas
11 Faites glisser le portoir de tubes S dans sa position sur le plateau de chargement.
12 Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue de message d'erreur. Le pipetage
continue.
Erreur de pipetage des contrôles externes définis par l'utilisateur et des
échantillons de donneur
Si une erreur de pipetage survient lors du pipetage d'un contrôle externe défini par
l'utilisateur, le contrôle concerné est exclu de l'analyse et celle-ci continue.
Si une erreur de pipetage survient lors du pipetage d'un tube d'échantillon de
donneur ou d'un pool, le système effectue les procédures de réparation.
e Pour une description détaillée des procédures de réparation, voir Gestion des erreurs à la
page A-79
Si le tube d'échantillon de donneur n'est toujours pas pipeté correctement, le tube
doit être inclus dans une autre analyse de pooling. Les échantillons de donneur exclus
d'une analyse sont listés dans Required Pooling Report, tout comme la demande de
pooling attribuée.
L'opérateur est averti de l'erreur de pipetage par un message affiché dans l'onglet
Pooling Manager Alarms View.
Station de travail qui ne répond pas
Si une station de travail ne répond pas, un cycle d'alimentation est requis.
Attendez jusqu'à ce que le processus d'analyse de pooling soit terminé avant de
redémarrer la station de travail de Pooling and Data Management.
a Pour redémarrer une station de travail qui ne répond pas (méthode
recommandée)
1 Appuyez sur la touche du logo Windows pour afficher le menu Start de
Windows.
2 Sélectionnez Turn off Computer.
3 Sélectionnez Restart dans la boîte de dialogue affichée.
a Pour éteindre une station de travail qui ne répond pas
1 Si l'ordinateur est complètement bloqué, appuyez en continu sur le bouton
d'alimentation pendant 5 à 10 secondes jusqu'à ce que la station de travail
s'éteigne.
2 Attendez environ 10 secondes, puis appuyez à nouveau sur le bouton
d'alimentation de la station de travail
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-17
14 Erreurs d'analyse de pooling
cobas s 201 system Configuration E
Station de travail qui ne répond pas
Roche Diagnostics
D-18
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
15 Ordres ou résultats manquants
Table des matières
Ordres ou résultats manquants
Ce chapitre décrit les problèmes qui peuvent survenir lors du téléchargement
d'ordres depuis le logiciel PDM vers le logiciel AMPLILINK et de résultats depuis le
logiciel AMPLILINK vers le logiciel PDM. Il contient des instructions pour définir
l'état des ordres et des résultats et retransmettre les données manquantes.
Dans ce chapitre
Chapitre
15
Téléchargement d'un ordre .......................................................................................... D–21
Retransmission des ordres ..................................................................................... D–22
Transfert des résultats ................................................................................................... D–24
Détermination de l'état du résultat ....................................................................... D–24
Retransmission des résultats ................................................................................. D–25
Validation d'un portoir SK24 verrouillé .............................................................. D–26
Téléchargement d'un ordre .......................................................................................... D–21
Retransmission des ordres ..................................................................................... D–22
Transfert des résultats ................................................................................................... D–24
Détermination de l'état du résultat ....................................................................... D–24
Retransmission des résultats ................................................................................. D–25
Validation d'un portoir SK24 verrouillé .............................................................. D–26
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-19
15 Ordres ou résultats manquants
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
D-20
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
15 Ordres ou résultats manquants
Téléchargement d'un ordre
Téléchargement d'un ordre
Lorsque le pipetage du portoir SK24 est terminé, le logiciel PDM télécharge un ordre
de batch sur toutes les stations de travail connectées du logiciel AMPLILINK qui sont
configurées pour le dosage sélectionné.
o
La transmission se fait lorsque le portoir SK24 est déchargé du plateau de pipetage
pour les échantillons traités sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD ou lorsque l'opérateur clique sur Done pour les échantillons pipetés
manuellement.
o
Si une analyse de pooling est interrompue, aucun ordre n'est transmis pour un
portoir SK24 pour lequel le pipetage n'est pas terminé.
Chaque station de travail enregistre l'ordre de batch. Lorsque l'opérateur charge un
portoir SK24 sur un instrument COBAS® AmpliPrep, la station de données de
contrôle permet de récupérer l'ordre de batch associé.
Le logiciel PDM retransmet un ordre de batch si une erreur de transmission survient
lors du téléchargement (si, par exemple, la connexion entre le serveur PDM et la
station de données du logiciel AMPLILINK ne fonctionne pas).
Le logiciel PDM transmet également tout ordre de batch en attente à une station de
données hors ligne du logiciel AMPLILINK lorsque l'état de la station de données est
modifié en ligne.
Aucune retransmission n'est effectuée si la transmission a réussi mais que le logiciel
AMPLILINK rejette l'ordre. L'opérateur peut retransmettre les ordres de batch
manuellement une fois le problème résolu.
Le processus de téléchargement d'ordre du logiciel PDM est décrit ci-dessous.
Pipetage
Logiciel PDM
Station de travail
AMPLILINK « A »
CONNECTÉE/ Dosage
configuré
Station de travail
AMPLILINK « B »
CONNECTÉE/ Dosage
non configuré
Station de travail
AMPLILINK « C »
CONNECTÉE/ Dosage
configuré
Station de travail
AMPLILINK « D »
HORS LIGNE / Dosage
configuré
1. Portoir SK24 pipeté
2. Téléchargement de
l'ordre de batch sur
« A » et « C »
2a. Transmission
réussie,
enregistrement de
l'ordre
3. Retransmission de
l'ordre de batch sur
«C»
2b. Échec de la
transmission
3a. Transmission
réussie,
enregistrement de
l'ordre
Configuré comme
CONNECTÉE
4
Figure D-11
Téléchargement de
l'ordre de batch vers
«D»
4a. Transmission
réussie,
enregistrement de
l'ordre
Téléchargement d'un ordre
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-21
15 Ordres ou résultats manquants
cobas s 201 system Configuration E
Téléchargement d'un ordre
Retransmission des ordres
Si un portoir SK24 est chargé sur un instrument COBAS® AmpliPrep et que l'ordre de
batch pour le portoir SK24 ne peut pas être localisé dans l'onglet Sample-Rack
correspondant de la fenêtre Orders sur le logiciel AMPLILINK, l'opérateur peut
retransmettre l'ordre manuellement.
o
Le logiciel PDM retransmet automatiquement les ordres de batch en attente si l'état
d'une station de données (configurée pour le dosage sélectionné) passe de hors ligne
à connecté.
o
Le logiciel PDM retransmet automatiquement les ordres de batchs en attente si le
téléchargement échoue à cause d'une erreur de communication.
o
Le logiciel PDM vérifie les demandes de retransmission toutes les 10 minutes.
a Pour synchroniser les ordres de test
1 Déchargez le portoir SK24 de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
2 Vérifiez que la station de données du logiciel AMPLILINK est connectée et
configurée pour le dosage.
e Pour une description, voir Nœud AmpliLink Workstations à la page E-30
3 Affichez l'onglet AmpliLink Status de Pooling Manager et sélectionnez la station
de données sur le panneau AmpliLink Stations.
4 Vérifiez l'état de l'ordre sur le panneau Current Batches.
o
Transmission en attente
o
Transmission réussie
o
Erreur de transmission
5 Si une erreur de transmission survient, assurez-vous que la station de données est
connectée au réseau et communique avec le serveur PDM.
e Pour plus d'informations, voir Vérification de la communication à la page A-30
6 Sélectionnez le batch à synchroniser.
MISE EN GARDE
Ne synchronisez pas un ordre de batch qui a été transmis avec succès au logiciel
AMPLILINK.
Si le logiciel AMPLILINK reçoit un ordre de batch en double, les résultats peuvent
être perdus, selon l'état de traitement du portoir SK24 correspondant :
o
Le portoir SK24 n'a pas été chargé : L'ordre de batch est écrasé dans la base
de données AMPLILINK. Le traitement n’est pas affecté.
o
Le portoir SK24 a été chargé sur l'instrument COBAS® AmpliPrep, mais
l'analyse n'a pas démarré : L'ordre de batch est supprimé de la base de
données AMPLILINK et un message de refus est envoyé au logiciel PDM. Le
logiciel PDM signale à l'opérateur que le téléchargement de l'ordre de test a
échoué. Déchargez le portoir SK24 et synchronisez à nouveau l'ordre de batch.
Roche Diagnostics
D-22
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
15 Ordres ou résultats manquants
Téléchargement d'un ordre
o
Le portoir SK24 a été chargé sur l'instrument COBAS® AmpliPrep et
l'analyse a démarré : Les ordres du traitement des tubes S en cours sont
préservés. Les ordres pour les tubes S qui n'ont pas démarré sont supprimés de
la base de données. L'instrument COBAS® AmpliPrep traite tous les tubes S du
portoir SK24, même ceux dont les ordres sont supprimés. Lorsque le
portoir SK24 est transféré à l'analyseur COBAS® TaqMan®, le logiciel
AMPLILINK affiche un message indiquant que certains tubes K sont sans
ordres (without orders). L'analyseur COBAS® TaqMan® ne traite que les
tubes K avec des ordres de test. Lorsque les résultats sont envoyés au logiciel
PDM, celui-ci invalide les résultats des tubes S qui n'ont pas été traités sur
l'analyseur COBAS® TaqMan® et les échantillons de donneur de ces tubes S
sont programmés pour un pooling de répétition. L'ordre de test pour ce
portoir SK24 reste en attente dans le logiciel PDM. Supprimez l'ordre de test
du portoir SK24 à l'aide de l'onglet AmpliLink Status de Pooling Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour forcer la suppression d'un portoir SK24 à la
page A-188
o
Le portoir SK24 a été chargé sur l'analyseur COBAS® TaqMan® : L'ordre de
batch est supprimé de la base de données AMPLILINK mais l'analyseur
COBAS® TaqMan® finit les analyses d'amplification et de détection et les
résultats sont transmis au logiciel PDM.
7 Cliquez sur Synchronize.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-23
15 Ordres ou résultats manquants
cobas s 201 system Configuration E
Transfert des résultats
Transfert des résultats
Le logiciel AMPLILINK accepte automatiquement les résultats et les archives sur le
serveur ftp PDM dans les 10 minutes qui suivent la fin du test effectué par le module
de test.
Le logiciel PDM envoie une demande de suppression d'ordre de batch une fois que
tous les résultats des contrôles externes fabriqués par Roche ont été reçus pour un
portoir SK24. Le demande de suppression est envoyée à toutes les stations de données
du logiciel AMPLILINK qui ont reçu mais pas traité l'ordre de batch.
Aucune retransmission de résultats n'est tentée par le logiciel AMPLILINK si la
transmission échoue. L'administrateur de laboratoire peut retransmettre les résultats
manuellement une fois le problème résolu.
Le processus de téléchargement de résultat du logiciel AMPLILINK est décrit sur le
schéma ci-dessous.
Logiciel PDM
Station de travail
AMPLILINK
CONNECTÉE/ Dosage
configuré
Station de travail
AMPLILINK
CONNECTÉE/ Dosage
non configuré
Station de travail
AMPLILINK
CONNECTÉE/ Dosage
configuré
Station de travail
AMPLILINK
CONNECTÉE/ Dosage
configuré
1. Reçoit les résultats
de test du module de
test connecté
2. Résultats
automatiquement
acceptés
4. Récupère les
résultats
3. Résultats
automatiquement
archivés
6. Supprime l'ordre
5. Transmet une
demande de
suppression de
l'ordre de batch non
utilisé
Figure D-12
6. Supprime l'ordre
Échange des ordres et des résultats de test
Détermination de l'état du résultat
L'état du résultat s'affiche dans la fenêtre Results du logiciel AMPLILINK (niveau
LABADMIN uniquement).
e Pour une description, voir Fenêtre Results à la page E-88
Roche Diagnostics
D-24
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
15 Ordres ou résultats manquants
Transfert des résultats
Retransmission des résultats
a Pour retransmettre les données de résultat
1 Connectez-vous au logiciel AMPLILINK en tant qu'administrateur de
laboratoire. Seul l'administrateur peut retransmettre les résultats.
2 Affichez la fenêtre Results.
3 Sélectionnez le batch à retransmettre sur le panneau Rack View.
Plusieurs batchs peuvent être sélectionnés.
4 Sélectionnez File > Archive > Selection dans la barre de menus.
La boîte de dialogue Archive Results to s'affiche.
5 Faites défiler pour pouvoir sélectionner le dossier PDMFTPArchive sur la
gauche.
Modifiez le nom de fichier au besoin afin d'identifier de manière unique le fichier
d'archivage.
o
Le logiciel PDM utilise uniquement le contenu du fichier et ne vérifie pas le nom de
fichier.
o
Ne modifiez pas l'extension « .AAR ».
o
Le nom de fichier modifié doit contenir entre 7 et 20 caractères alphanumériques.
o
Exemple de nom de fichier valide : « 20140715a.AAR ».
6 Cliquez sur Save. La boîte de dialogue Enter password s'affiche.
7 Laissez les champs vides et cliquez sur OK.
N'entrez pas de mot de passe, sinon le logiciel PDM ne pourra pas accéder au fichier.
Le logiciel PDM récupère les résultats transmis depuis le serveur ftp dans les deux
minutes.
Les résultats doubles sont ignorés par le logiciel PDM.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-25
15 Ordres ou résultats manquants
cobas s 201 system Configuration E
Transfert des résultats
Validation d'un portoir SK24 verrouillé
Un portoir SK24 est verrouillé et ne peut pas être utilisé dans une autre analyse de
pooling si des résultats sont en attente pour ce portoir.
a Pour valider un portoir SK24 après le traitement d'ordres
1 Ouvrez la fenêtre Results du logiciel AMPLILINK et vérifiez que l'ordre a été
traité.
2 Si nécessaire, retransmettez les résultats.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour retransmettre les données de résultat à la
page D-25
Le portoir SK24 est déverrouillé une fois que le logiciel PDM reçoit les résultats.
a Pour valider un portoir SK24 verrouillé sans ordres de traitement
1 Supprimez l'ordre de test du portoir SK24 depuis chaque station de données du
logiciel AMPLILINK à l'aide de l'onglet AmpliLink Status de Pooling Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour forcer la suppression d'un portoir SK24 à la
page A-188
2 Éliminez tous les tubes S du portoir à l'aide de l'onglet Pools View de Pooling
Manager.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour éliminer un pool à la page E-5
Un résultat User Rejected, Invalid est attribué à tous les échantillons et ceux-ci
peuvent être inclus dans une analyse de pooling de répétition.
a Pour forcer la validation d'un portoir SK24 verrouillé
o
Si les procédures décrites ci-dessus ont été effectuées et que le portoir SK24 est
toujours verrouillé, utilisez l'option Force Release de l'onglet Pending Racks.
e Pour obtenir des instructions, voir Pour forcer la validation d'un portoir SK24 en
attente à la page E-14
Roche Diagnostics
D-26
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Table des matières
Messages d'erreur du logiciel PDM
Ce chapitre répertorie les messages d'erreur du logiciel PDM et indique les actions
recommandées pour résoudre les problèmes.
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Présentation générale ................................................................................................... D–29
Liste des messages du logiciel PDM ........................................................................... D–30
Présentation générale ................................................................................................... D–29
Liste des messages du logiciel PDM ........................................................................... D–30
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-27
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
D-28
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Présentation générale
Présentation générale
Lorsqu'une erreur survient ou que l'intervention d'un utilisateur est requise pour
terminer l'opération, le logiciel PDM affiche un message. Le message contient une
icône pour indiquer de quel type de message il s'agit ainsi qu'un texte d'aide pour
fournir des informations supplémentaires.
A
B
A
Icône définissant le type de message
Figure D-13
B
Texte d'aide
Message d'erreur
Les icônes de message sont décrites ci-dessous.
.Icône
Fonction
Désigne un message d'erreur (icône rouge).
Désigne un avertissement (icône jaune) indiquant qu'une erreur a été détectée
mais que le système peut poursuivre l'analyse.
Désigne un message d'information (icône bleue).
Tableau D-2
Icônes des messages
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-29
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Les messages du logiciel PDM qui peuvent apparaître sont répertoriés ci-dessous. Le
code de message, le texte du message, le type de message et des informations
complémentaires ou la mesure correctrice sont indiqués pour chaque message. xxx
dans la colonne Message indique que d'autres informations contextuelles sont
présentées dans le message.
e Pour obtenir une liste des messages matériels (code de message 61xxx), consultez le
manuel d'utilisateur du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
e Pour obtenir une description des signaux de module de test envoyés par le logiciel
AMPLILINK, voir Signaux de module de test à la page D-99
Code de
o
Si vous contactez le service de maintenance Roche, veuillez vous munir du code et du
texte exacts du message.
o
Appelez le service de maintenance Roche si le code du message ne figure pas dans la
liste.
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
-29260
(xxx) xxx
Erreur
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours,
imprimez le numéro et le message d'erreur, notez
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
-20805
During the creation of the archive xxx
an error occurred. Details see log file
xxx.
Erreur
Une erreur est survenue lors de la création du fichier
d'archives. Tentez de procéder à un archivage manuel.
Si le problème persiste, informez-en le service de
maintenance Roche.
-20804
Not enough tips to finish the run
Erreur
Suivez les instructions du guide de la procédure de
travail de Pooling Wizard pour définir les conditions
de chargement des embouts.
-20803
The Archive ID already exists as a
foreign archive
Information
Affichez l'archive en tant qu'archive étrangère. Ne
s'applique qu'aux versions récentes de l'application
Archive Viewer
-20802
Site ID xxx is the same as the Site ID for Erreur
the system, but the Archive ID xxx is
not known.
Chargez l'archive en tant qu'archive étrangère puis
affichez l'archive. Ne s'applique qu'aux versions
récentes de l'application Archive Viewer
-20801
Site ID xxx does not match the Site ID
xxx of the archive.
Erreur
Chargez l'archive en tant qu'archive étrangère puis
affichez l'archive. Ne s'applique qu'aux versions
récentes de l'application Archive Viewer
-20707
The UDEC is expired.
Erreur
Erreur de chargement. Remplacez le tube par un tube
valide.
-20706
Barcode does not match any of the
defined UDEC's.
Erreur
Erreur de chargement. Remplacez le tube par un tube
valide.
-20705
The barcode pattern is not unique.
Erreur
Erreur de configuration. Essayez avec un autre codebarres.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-30
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
-20704
General configuration error
Erreur
Erreur de configuration. Si l'erreur réapparaît, arrêtez
puis redémarrez le logiciel PDM et la station de travail
PDM. Si l'erreur apparaît toujours, imprimez le
numéro et le message d'erreur, notez l'activité en cours
d'exécution lors de l'apparition de l'erreur puis
informez-en le service de maintenance Roche.
-20703
No master record exists
Erreur
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours,
imprimez le numéro et le message d'erreur, notez
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
-20702
Record not found in the database
Erreur
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours,
imprimez le numéro et le message d'erreur, notez
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
-20701
Record has been updated in the
database
Erreur
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours,
imprimez le numéro et le message d'erreur, notez
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
-20612
Erreur
An invalid combination of aspirate
commands and dispense commands has
been detected. Contactez le service
d'entretien Roche.
Erreur de configuration. Si l'erreur réapparaît, arrêtez
puis redémarrez le logiciel PDM et la station de travail
PDM. Si l'erreur apparaît toujours, imprimez le
numéro et le message d'erreur, notez l'activité en cours
d'exécution lors de l'apparition de l'erreur puis
informez-en le service de maintenance Roche.
-20611
Checking Control Rack for pipetting
errors failed. Possibly database
connection to PDM is interrupted.
Error details: xxx xxx
Erreur
Vérifiez les câbles réseau, assurez-vous que le serveur
PDM est connecté.
-20610
Instrument response does not match
the expected response for this
command. Restart the instrument and
workstation. Perform Daily
Maintenance
Erreur
Redémarrez l'instrument et la station de travail.
Exécutez la maintenance quotidienne.
-20609
Well position was already rejected
Information
Le puits sélectionné a déjà été éliminé et ne peut pas
être éliminé une deuxième fois.
-20608
Well position is currently in use
Information
Vous avez tenté de réutiliser un puits sur une plaque
intermédiaire. Les plaques intermédiaires sont à usage
unique. Chargez une nouvelle plaque intermédiaire.
-20607
Well position is currently in use
Information
Vous avez tenté de réutiliser un puits sur une plaque
de stockage. Les plaques de stockage sont à usage
unique. Chargez une nouvelle plaque de stockage.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-31
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
-20606
Well position was already rejected
Information
Le puits sélectionné a déjà été éliminé et ne peut pas
être éliminé une deuxième fois. Exécutez un pooling
de répétition ou de résolution à partir des tubes afin de
réanalyser l'échantillon de donneur.
-20605
Number of donors is not an exact
multiple of the current pool size
Information
Le nombre de d'échantillons de donneur chargés doit
être un multiple de la taille du pool primaire. Les tubes
en excédent doivent être inclus dans la prochaine
analyse de pooling.
-20604
Failed to release Batch(es). Possibly
database connection to PDM is
interrupted. Error details: xxx xxx
Erreur
Vérifiez les câbles réseau, assurez-vous que le serveur
PDM est connecté.
-20603
Run status for this operation does not
match the expected status
Erreur
Erreur de configuration. Si l'erreur réapparaît, arrêtez
puis redémarrez le logiciel PDM et la station de travail
PDM. Si l'erreur apparaît toujours, imprimez le
numéro et le message d'erreur, notez l'activité en cours
d'exécution lors de l'apparition de l'erreur puis
informez-en le service de maintenance Roche.
-20602
No positive control tube found
Information
Aucun contrôle positif détecté sur le portoir. Chargez
le nombre requis de contrôles positifs puis cliquez sur
Repeat et sur Execute pour recharger le portoir.
-20601
No consumable has been placed on the
rack
Information
Aucun consommable détecté sur le portoir. Chargez le
nombre requis de consommables puis cliquez sur
Repeat et sur Execute pour recharger le portoir.
-20507
The exclude of the donor is not allowed. Erreur
Seuls les échantillons de donneur auxquels des tests
complémentaires en pools secondaires de 4 ont été
attribués peuvent être exclus de l'analyse de pooling à
laquelle ils étaient attribués et être testés en pooling de
résolution à la place.
-20506
Donor was not tested in a large pool.
Exclude is not allowed.
Erreur
Seuls les échantillons de donneur auxquels des tests
complémentaires en pools secondaires de 4 ont été
attribués peuvent être exclus de l'analyse de pooling à
laquelle ils étaient attribués et être testés en pooling de
résolution à la place.
-20505
Donor has been accepted. Exclude is not Erreur
allowed.
Seuls les échantillons de donneur auxquels des tests
complémentaires en pools secondaires de 4 ont été
attribués peuvent être exclus de l'analyse de pooling à
laquelle ils étaient attribués et être testés en pooling de
résolution à la place.
-20504
Donor is already excluded
Erreur
Seuls les échantillons de donneur auxquels des tests
complémentaires en pools secondaires de 4 ont été
attribués peuvent être exclus de l'analyse de pooling à
laquelle ils étaient attribués et être testés en pooling de
résolution à la place.
-20503
File already exists in the database
Erreur
Les données ont déjà été traitées par le logiciel PDM.
Un nouveau transfert est ignoré, aucune action
nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-32
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
-20501
Configuration error - no rule is defined Erreur
for this check
Erreur de configuration. Si l'erreur réapparaît, arrêtez
puis redémarrez le logiciel PDM et la station de travail
PDM. Si l'erreur apparaît toujours, imprimez le
numéro et le message d'erreur, notez l'activité en cours
d'exécution lors de l'apparition de l'erreur puis
informez-en le service de maintenance Roche.
-20402
The Signature is incomplete.
Erreur
Un ID et un mot de passe valides (ainsi qu'un
commentaire pour certaines actions) sont requis pour
terminer la signature électronique.
-20401
Signature is invalid.
Erreur
La signature électronique est invalide. Saisissez vos ID
de connexion et mot de passe attribués.
-20312
Role has been changed by another user
Erreur
Conflit de mise à jour. Réessayez de faire la mise à jour
plus tard.
-20311
Role has been retired from the database Information
Le rôle a été supprimé de la base de données.
-20310
No name specified for this role
Un nom de rôle est requis. Entrez un nom de rôle
unique puis cliquez sur Apply.
-20309
User has been retired from the database Avertissement
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
-20308
Permission for this function has already Information
been granted
Les privilèges nécessaires à l'exécution de la fonction
sélectionnée sont déjà attribués au rôle, sélectionnez
une autre fonction si vous le désirez. Cliquez sur
Apply pour enregistrer les modifications une fois que
vous avez terminé.
-20307
Role name already exists in database
Avertissement
Un nom de rôle doit être unique. Entrez un nom de
rôle unique.
-20306
Role has already been granted
Information
Un nom de rôle doit être unique. Entrez un nom de
rôle unique.
-20303
User information has been changed by
another user
Avertissement
Les modifications apportées à l'enregistrement de
l'utilisateur ne peuvent pas être sauvegardées car
l'enregistrement a été modifié sur une autre station de
travail. Récupérez l'enregistrement et entrez les mises
à jour souhaitées.
-20301
User name already exists in database.
Please choose another user name.
Information
Le nom d'utilisateur doit être unique. Entrez un nom
d'utilisateur unique puis cliquez sur Apply.
-20211
Query has been changed by another
user
Erreur
Conflit de modification, réessayez ultérieurement.
-20202
The processing status is invalid
Erreur
Aucune action nécessaire.
-20201
Not allowed (Internal error: Attempt to Erreur
write audit details without previously
creating the main audit record)
Aucune action nécessaire.
-20126
Change from pooling request xxx to xxx Erreur
is not allowed for tube xxx.
Impossible de modifier une ou plusieurs demandes de
pooling sélectionnées. Sélectionnez d'autres
demandes.
-20125
Skipping the repeat reactive pooling
request for donor xxx for the xxx assay
is not possible.
Erreur
Aucune action nécessaire.
-20124
Testing for donor xxx is not yet
complete
Erreur
Aucune action nécessaire.
Tableau D-3
Erreur
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-33
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
-20123
S-tube xxx already rejected
Erreur
Le tube S sélectionné a été éliminé. Aucune action
nécessaire.
-20122
The current status, xxx, does not allow
the S-tube to be rejected.
Erreur
L'état du tube S est Reactive (réactif) ou Complete
(terminé). Aucune action nécessaire.
-20121
Donor xxx has already been accepted
Erreur
Aucune action nécessaire.
-20114
A barcode is required for this
consumable
Erreur
Le portoir contient un consommable sans code-barres
ou le code-barres du consommable ne peut pas être lu.
-20113
Barcode for this consumable is not
unique
Erreur
Le portoir contient un consommable déjà utilisé
précédemment ou un code-barres dupliqué. Le
consommable sélectionné est à usage unique.
-20112
Barcode does not match the defined
pattern for this consumable type
Erreur
Le portoir contient un consommable invalide ou un
consommable dont le code-barres n'est pas
identifiable.
-20111
Record type is not known in the
database
Erreur
Erreur interne. Si l'erreur réapparaît, arrêtez puis
redémarrez le logiciel PDM et la station de travail
PDM. Si l'erreur apparaît toujours, notez le numéro et
le message d'erreur exacts, ainsi que l'activité en cours
d'exécution lors de l'apparition de l'erreur puis
informez-en le service de maintenance Roche.
-20102
An attempt was made to change table
xxx, record (xxx).
Erreur
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
-20101
Record not found in the database
Erreur
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours, notez le
numéro et le message d'erreur exacts, ainsi que
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
-20002
The User and/or Workstation is not
authorized to access the system.
Erreur
Tentative d'accès non autorisée. Aucune action
nécessaire.
-20001
Audit trail record is missing required
detail information
Erreur
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
-3114
Attempt to access the database
determined that no connection was
established.
Erreur
Vérifiez le câble entre la station de travail et le réseau
du serveur PDM. Rétablissez la connexion, puis
arrêtez et redémarrez l'application PDM. Si l'erreur
continue, contactez le service de maintenance Roche.
-1041
A communication error caused a
disconnection from the database
Erreur
Vérifiez le câble entre la station de travail et le réseau
du serveur PDM. Rétablissez la connexion, puis
arrêtez et redémarrez l'application PDM. Si l'erreur
continue, contactez le service de maintenance Roche.
101
Configuration entry created
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
102
Configuration entry changed
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
103
Configuration entry purged
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
104
Values for Admin-Table were changed
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
105
The default connection was changed to
xxx
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
106
Patch application was not successful for Information
file xxx
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-34
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
107
Patch application was successful for file Information
xxx
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
108
Workstation xxx not successfully
registered.
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
109
Workstation xxx successfully registered. Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
110
New UDEC Barcode xxx for Test xxx
with Lot number xxx and Expiration
Date xxx created.
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
111
Changes to UDEC Barcode xxx for Test Information
xxx with Lot Number xxx and
Expiration Date xxx applied.
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
112
Test Name changed from xxx to xxx.
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
113
UDEC Barcode xxx for Test xxx purged. Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
114
The tube contains a UDEC xxx with Lot Information
Number xxx and Expiration Date xxx.
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
1001
A new record has been created in the
database with barcode xxx
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
1002
Barcode can not be matched to a
consumable type
Erreur
Le portoir contient un code-barres non identifiable
1003
Barcode does not match the pattern
defined for this consumable type
Erreur
Un nombre insuffisant de consommables ou un type
de consommable invalide est chargé sur le portoir.
Remplacez le consommable situé à la position
indiquée et rechargez le portoir.
1004
Consumable requires a unique barcode
ID
Avertissement
Le portoir contient un consommable déjà utilisé
précédemment. Remplacez le consommable indiqué
et rechargez le portoir.
1005
Consumable requires a barcode
Avertissement
Le portoir contient un consommable sans étiquette à
code-barres.
1006
S-tube has been rejected
Information
Aucune action nécessaire.
1007
S-tube status is Complete, Reactive for
xxx
Information
Sortie de message de la piste de contrôle de Data
Manager lors du traitement du fichier de résultat du
logiciel AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
1008
S-tube status is Complete, Non-Reactive Information
for xxx
Sortie de message de la piste de contrôle de Data
Manager lors du traitement du fichier de résultat du
logiciel AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
1009
S-tube status is Complete, Invalid for
xxx
Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle de Data
Manager lors du traitement du fichier de résultat du
logiciel AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
1010
Donor results have been accepted for
assay xxx
Information
Message de la piste de contrôle de Data Manager.
Aucune action nécessaire.
1011
Results for this donor for the xxx assay
are Complete.
Information
Message de la piste de contrôle de Data Manager.
Aucune action nécessaire.
1012
Results for the xxx assay for this donor
were rejected, therefore the donor
status is no longer Complete.
Information
Message de la piste de contrôle de Data Manager.
Aucune action nécessaire.
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-35
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
1014
S-tube was automatically invalidated by Information
the system
Message de la piste de contrôle de Pooling Manager.
Une erreur de pooling est survenue ou l'opérateur a
interrompu une analyse de pooling et le système a
éliminé le pool. Les unités d'échantillons de donneur
poolées dans le tube S doivent être incluses dans un
pool de répétition ou de résolution.
1015
S-tube status is Complete, Valid
Message de la piste de contrôle de Data Manager.
Aucune action nécessaire.
1016
Operator selected to skip repeat reactive Information
testing and report the donor as reactive.
Message de la piste de contrôle de Data Manager.
L'opérateur a choisi de signaler l'échantillon de
donneur comme terminé ou réactif, sans exécuter
d'analyse supplémentaire. Aucune action nécessaire.
1017
The complete unresolved time-out limit Information
is xxx
Message d'information décrivant la viabilité de la
limite de temps.
1018
Donor result for the xxx assay was not
received within the viability time limit
(xxx days).
Information
L'échantillon de donneur ne s'est pas vu attribuer de
résultat dans le délai imparti. L'échantillon de
donneur s'est vu attribuer le résultat « Complete ».
Aucun traitement supplémentaire de cet échantillon
de donneur n'est autorisé.
1019
The barcode for the donor is released
and can be reused now
Information
Le délai de réutilisation de cet ID d'échantillon de
donneur est dépassé. Si cet ID est réutilisé, aucun
message d'erreur de duplication d'ID d'échantillon de
donneur ne sera émis. Aucune action nécessaire.
1020
Donor results for the xxx assay have
been accepted automatically.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
1021
Donor pooling request changed from
xxx to xxx.
Information
Aucune action nécessaire.
1022
Pooling request changed from xxx to
xxx.
Information
Aucune action nécessaire.
1023
The pooling request for S-tube xxx has
changed from xxx to xxx.
Information
Aucune action nécessaire.
1025
Results for donor xxx not yet received.
The viability time limit (xxx days) will
be reached in xxx days.
Information
Message d'avertissement indiquant que la viabilité de
la limite de temps va bientôt expirer pour cet
échantillon de donneur.
1026
The rack ID xxx is released and the rack Information
can be reused now.
Le portoir n'est plus verrouillé et peut être réutilisé.
1027
The pooling request of the pool xxx has
changed from xxx to xxx by the system.
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
1028
Screening workflow of the assay xxx for Avertissement
donor xxx aborted.
Aucun résultat final de dépistage n'a encore été
attribué à l'échantillon de donneur. L'échantillon de
donneur s'est vu attribuer le résultat « Complete ».
Aucun traitement supplémentaire de cet échantillon
de donneur n'est autorisé.
1029
Plate created for xxx LP screening
workflow. Quarantine time ends xxx.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1030
Donor loaded for xxx LP screening
workflow.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1031
Aliquot Plate created.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
Tableau D-3
Information
Information
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-36
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
1800
Failed to open DIF File
Information
Utilisation interne uniquement. Aucune action
nécessaire.
1801
Please confirm reporting results as
reactive.
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1802
Please confirm accepting donor results. Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1803
Please confirm sending donor results to Confirmation
the LIS.
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1804
Are you sure you want to exit the Data
Manager?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1805
Are you sure you want to exit the
Report Manager?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1806
Are you sure you want to delete the
query?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1807
Are you sure you want to delete the
condition?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1808
Are you sure you want to exit the
Configuration application?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1809
Are you sure you want to discard all
changes since the last save?.
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1810
Are you sure you want to delete this
configuration?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1811
Are you sure you want to delete UDEC
Barcode xxx?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1900
Mark for Report Reactive is not possible Information
here. Donor xxx is not assigned a
request Repeat Reactive!
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1901
Mark for Reject is not possible here for
S-tube xxx. Either the pool is not NonReactive or one of the associated
Donor(s) was already accepted.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1902
Mark for Confirm Code xxx is not
possible here. Alarm has already been
confirmed.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1903
Mark for Confirm is not possible here. Information
Signature is not required for Alarm xxx.
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1904
Mark is not possible here. The status for Information
donor xxx is not Completed
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1905
Accept donor result failed for donor xxx Information
Tentez de valider à nouveau le résultat. Si les tentatives
suivantes échouent, informez-en le service de
maintenance de Roche.
1906
Export table was successful
Information
Confirmation de PDM. Aucune action nécessaire.
message
1907
Failed to export table(s) xxx
Information
Confirmation de PDM. Aucune action nécessaire.
1908
Operation Cancelled
Information
Confirmation de PDM. Aucune action nécessaire.
1909
No related batch found for the selected
unit.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-37
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
1910
Report Reactive failed for donor xxx.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1911
Report Reactive was successful
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1912
Acceptance of donor results was
successful.
Information
Confirmation de Data Manager. Aucune action
nécessaire.
1913
Not all mandatory values are set
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1914
No record found
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1915
Create query was successful
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1916
Failed to create query
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1917
Successfully changed Query xxx
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1918
Failed to change Query xxx.
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1919
There are no changes to save
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1920
Delete Query was successful
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1921
Failed to delete Query
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1922
Delete condition was successful
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1923
Failed to delete condition
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1924
Create condition was successful.
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1925
Failed to create condition
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1926
Successfully changed condition
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1927
Failed to change condition
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1928
Not all mandatory fields are filled in.
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1929
Please select a column type.
Information
Message de Configuration. Aucune action nécessaire.
1930
Not a valid string.
Information
Message de confirmation de Configuration. Aucune
action nécessaire.
1931
Not a valid number
Information
Message de confirmation de Configuration. Aucune
action nécessaire.
1932
Not a valid date / time.
Information
Date prévue au format MM/JJ/AAAA.
1933
Insert is not allowed here. Node type is
incorrect.
Information
Message de confirmation de Configuration. Aucune
action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-38
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
1934
Import completed successfully
Information
Message de confirmation de Configuration. Aucune
action nécessaire.
1935
Import not possible
Information
Message de confirmation de Configuration. Aucune
action nécessaire.
1936
Export completed successfully
Information
Message de confirmation de Configuration. Aucune
action nécessaire.
1937
There are no changes to save
Information
Confirmation de Configuration. Aucune action
nécessaire.
1938
Revoke permission was successful
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1939
Failed to revoke permission
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1940
Successfully granted permission
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1941
Failed to grant role xxx
Information
Message de Report Manager. Aucune action
nécessaire.
1942
Reject was successful
Information
Message de Data Manager. Aucune action nécessaire.
1943
Failed to reject xxx
Information
Message de Data Manager. Aucune action nécessaire.
1944
There are no changes to save.
Information
Message de Data Manager. Aucune action nécessaire.
1945
New UDEC barcode was successfully
added.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1946
Change to UDEC barcode was
successful.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1947
Deletion of UDEC barcode was
successful.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1948
Addition of donor ID for exclusion was Information
successful.
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1949
Invalid version of the import file.
Version of the file is xxx, current
version is xxx
Erreur
Les données ne peuvent pas importées depuis le
fichier sélectionné.
1950
The following error occurred during
execution of validation.: xxx
Erreur
L'importation a échoué.
1951
Change Pooling Request was successful. Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1952
Please confirm changing pooling
request(s).
Information
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1953
Not all donors in S-tube xxx are
Completed.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1954
xxx (xxx)
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1955
xxx (xxx)
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1956
xxx (xxx)
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
message
1957
xxx xxx (xxx)
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1958
xxx xxx (xxx)
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1959
Filters are set. Are you sure you want to Confirmation
print the report for the filtered results?
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1960
Reject not possible. Only Non-Reactive
Pools can be rejected.
Les pools auxquels des résultats réactifs ou invalides
ont été attribué ne peuvent pas être éliminés.
Tableau D-3
Information
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-39
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
1961
The passwords you typed do not match. Information
Re-type the new password in both text
boxes.
Message de Configuration. Saisissez à nouveau le mot
de passe dans les deux champs.
1962
Do you really want to delete Testorders Information
for Batch: xxx on AmpliLink Station:
xxx?
Sélectionnez Yes pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
1963
Pooling Alarms Report has been
printed.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1964
Pooling Batch Report has been printed. Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1965
Required Pooling Report (PM) has been Information
printed.
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1966
Batch Alarms Report has been printed.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1967
PCR Batch Result Report has been
printed.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1968
Donor Result Report has been printed.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1969
Required Pooling Report has been
printed.
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
1970
The query will return too many data.
Please define a date range.
Information
Entrez un intervalle de dates pour terminer la requête
dans l'onglet Unresolved Samples.
1996
Local PDM version on Workstation xxx Erreur
mismatch! Found version xxx, expected importante
version xxx.
1997
Workstation xxx is online again.
Information
Message de confirmation. Aucune action nécessaire.
1998
Workstation xxx is not responding.
Avertissement
Veuillez vérifier la connexion réseau de la station de
travail ou la réinitialiser.
1999
Installation on Workstation is updated. Erreur
importante
Le fichier SQL ini a été modifié. Informez le service de
maintenance de Roche.
2001
A database error has occurred
Erreur
importante
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours, notez le
numéro et le message d'erreur exacts, ainsi que
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
2002
An unexpected database error has
occurred
Avertissement
Erreur de la base de données. Si l'erreur réapparaît,
arrêtez puis redémarrez le logiciel PDM et la station
de travail PDM. Si l'erreur apparaît toujours, notez le
numéro et le message d'erreur exacts, ainsi que
l'activité en cours d'exécution lors de l'apparition de
l'erreur puis informez-en le service de maintenance
Roche.
2003
xxx
Commentaire
Message de la piste de contrôle qui affiche le
commentaire entré par l'utilisateur. Aucune action
nécessaire.
3001
New user has been created in the
database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3002
User information has been changed.
Old values (prior to change):
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
Tableau D-3
La station de travail doit être mise à jour avec la
version adéquate du logiciel. Informez le service de
maintenance de Roche.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-40
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
3003
User has been enabled in the database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3004
User has been disabled in the database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3005
Password has changed for this user
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3006
Role has been granted to this user
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3007
Role has been revoked from this user
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3008
New role has been created in the
database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3009
Role has been enabled in the database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3010
Role has been disabled in the database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3011
Permission for a function has been
granted to this role
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3012
Permission for a function has been
revoked from this role
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3013
User was automatically enabled by the
system.
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3014
User was automatically disabled by the
system.
Information
Un compte utilisateur est temporairement désactivé si
le nombre maximum de tentatives de connexion est
dépassé ou si le compte utilisateur arrive à expiration.
L'administrateur de laboratoire peut réactiver le
compte grâce à l'application User Admin.
3015
User has been retired from the database Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3016
Role name has been changed in the
database
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3017
Role has been retired and can not be
used again.
Information
Message de confirmation de l'application User
Admin. Aucune action nécessaire.
3501
User successfully logged on
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
3502
User tried to logon with an invalid
password
Avertissement
Connectez-vous à l'aide du nom d'utilisateur et du
mot de passe attribués. Assurez-vous que la touche
Verr. maj. n'est pas activée.
3503
User account is disabled
Information
Compte utilisateur désactivé. Contactez
l'administrateur système du logiciel PDM.
3504
Invalid logon attempt, user account has Information
expired
Compte utilisateur expiré. Contactez l'administrateur
système du logiciel PDM.
3505
Your password has expired. Please enter Information
a new password.
Choisissez un nouveau mot de passe. Un mot de passe
doit être composé de 8 à 20 caractères
alphanumériques (A..Z, a..z, 0..9).
3506
The maximum number of unsuccessful
login attempts has been reached. The
account has been disabled.
message
Tableau D-3
Erreur
Compte utilisateur verrouillé en raison d'un trop
grand nombre de tentatives de connexion échouées.
Contactez l'administrateur système du logiciel PDM.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-41
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
3507
User account has been retired
Information
Compte utilisateur supprimé. Contactez
l'administrateur système du logiciel PDM.
3508
User password expires on xxx.
Information
Message d'information sur la connexion. Modifiez le
mot de passe avant la date d'expiration.
3509
User not found
Information
Aucune action nécessaire.
3510
Reverting to Windows logon.
Information
Message de connexion du service de maintenance
Roche. Aucune action nécessaire.
3511
Minimum password length is xxx
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le mot de passe respecte les conditions de taille et
de complexité requises.
3512
Maximum password length is xxx
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le mot de passe respecte les conditions de taille et
de complexité requises.
3513
Password must have at least xxx
numeric characters.
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le mot de passe respecte les conditions de taille et
de complexité requises.
3514
Password must have at least xxx
lowercase alpha characters
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le mot de passe respecte les conditions de taille et
de complexité requises.
3515
Password must have at least xxx upper
case alpha characters
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le mot de passe respecte les conditions de taille et
de complexité requises.
3516
Password can not be repeated in the
configured period of time
Avertissement
Message de l'application User Admin. Ne répétez pas
les mots de passe.
3517
Special characters are not allowed in
passwords
Avertissement
Les mots de passe doivent uniquement comprendre
des caractères alphanumériques.
3518
Old password is not correct
Avertissement
Message de confirmation de connexion. Saisissez à
nouveau l'ancien et le nouveau mot de passe.
3519
The User name was not found
Erreur
Message de confirmation de connexion. Vérifiez l'ID
de connexion et entrez-le à nouveau.
3520
Special characters are not allowed in
User name
Avertissement
Les noms d'utilisateur doivent uniquement
comprendre des caractères alphanumériques.
3521
Minimum User name length is xxx
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le nom d'utilisateur respecte les conditions de
taille et de complexité requises.
3522
Maximum User name length is xxx
Avertissement
Message de l'application User Admin. Assurez-vous
que le nom d'utilisateur respecte les conditions de
taille et de complexité requises.
3523
User name already exists
Avertissement
Message de l'application User Admin. Entrez un nom
d'utilisateur différent.
3524
Initials already in use by another user.
Avertissement
Les initiales doivent être uniques. Choisissez de
nouvelles initiales.
3525
Special characters are not allowed in
Initials
Avertissement
Choisissez de nouvelles initiales. Les initiales doivent
être composées de caractères alphanumériques (A..Z,
a..z, 0..9).
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-42
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
The system could not log you on.
Information
Ce message est utilisé uniquement par le service de
connexion. Le message affiché peut être différent s'il
n'est pas lu depuis la base de données.
message
3800
Make sure your User name is correct,
then type your password again.
Letters in passwords must be typed
using correct case. Ensure that the Caps
Lock key is off.
3801
You are now requested to change your
password.
Information
Ce message est utilisé uniquement par le service de
connexion. Le message affiché peut être différent s'il
n'est pas lu depuis la base de données.
3802
PDM logon bypassed due to special
administration permission.
Information
Ce message est utilisé uniquement par le service de
connexion. Le message affiché peut être différent s'il
n'est pas lu depuis la base de données.
Please perform Windows logon.
3803
Your account is about to expire soon.
Please change your password before it
expires.
Information
Ce message est utilisé uniquement par le service de
connexion. Le message affiché peut être différent s'il
n'est pas lu depuis la base de données.
3804
The passwords you typed do not match. Information
Ce message est utilisé uniquement par le service de
connexion. Le message affiché peut être différent s'il
n'est pas lu depuis la base de données.
Please re-type the new password in both
text boxes.
3805
Are you sure you want to exit User
Administration?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande,
sinon sélectionnez Cancel.
3806
An error occurred while trying to
change your password. It is possible
that the database connection was lost.
The old password is still active.
Information
Ce message est utilisé uniquement par le service de
connexion. Le message affiché peut être différent s'il
n'est pas lu depuis la base de données.
3900
Access to xxx denied
Information
L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à ce module.
Si ce n'est pas le cas, contactez l'administrateur
système du logiciel PDM.
3901
Failed to create new user
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
3902
Failed to change user xxx
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
3904
The passwords you typed do not match. Information
Re-type the new password in both text
boxes.
Message de l'application User Admin. Saisissez à
nouveau le mot de passe dans les deux champs.
3905
Failed to create new role
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire. (ROCHEOEM uniquement)
3906
Failed to change role xxx
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire. (ROCHEOEM uniquement)
3907
Failed to retire role xxx
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire. (ROCHEOEM uniquement)
3908
Revoke permission was successful
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
3909
Failed to revoke permission
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
3910
Successfully granted permission
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-43
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
3911
Failed to grant permission
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
3912
Failed to grant role xxx
Information
Message de l'application User Admin. Aucune action
nécessaire.
4001
Electronic signature failed because xxx
is not recognized.
Erreur
La signature électronique est invalide. Saisissez vos ID
de connexion et mot de passe attribués.
4002
Electronic signature failed because xxx
is disabled.
Erreur
La signature électronique est invalide. Une signature
n'est pas autorisée pour un compte utilisateur
désactivé.
4003
Electronic signature failed because xxx
is retired.
Erreur
La signature électronique est invalide. Une signature
n'est pas autorisée pour un compte utilisateur
supprimé.
4900
You must scroll to the bottom of this
screen. In order to perform this
electronic signature action, please read
the contents of this of this screen
completely.
Information
Faites défiler la fenêtre vers le bas du champ Signature
Details et ressaisissez vos ID de connexion et mot de
passe.
4901
Please enter a comment.
Information
Un commentaire est requis pour certaines signatures
électroniques. Entrez un commentaire, puis
ressaisissez vos ID de connexion et mot de passe.
5001
AMPLILINK results were received for
an S-tube ID that is either unknown in
the database or was aborted/rejected in
a pooling run
Erreur
Les résultats du tube S sont invalides. Les échantillons
de donneur poolés dans le tube S doivent être inclus
dans une autre analyse de pooling.
5002
The value "xxx" in column xxx (xxx) is
not numeric, as expected
Erreur
Résultats AMPLILINK corrompus. Les résultats du
batch sont invalides et les échantillons de ce batch
doivent être inclus dans une autre analyse de pooling.
5003
The value "xxx" in column xxx (xxx) is
not a date, as expected
Erreur
Résultats AMPLILINK corrompus. Les résultats du
batch sont invalides et les échantillons de ce batch
doivent être inclus dans une autre analyse de pooling.
5009
File has missing columns in row xxx
Erreur
Résultats AMPLILINK corrompus. Les résultats du
batch sont invalides et les échantillons de ce batch
doivent être inclus dans une autre analyse de pooling.
5010
S-tube xxx was placed on a different
position in the SK24 rack after pooling
(xxx).
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés dans la même
position.
5011
Target result is non-reactive
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5012
Target result is reactive
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5013
Target result is invalid
Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Des tests de répétition sont attribués à
l'échantillon.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-44
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
5014
Internal control (IC) result is valid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5015
Internal control (IC) result is invalid
Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Il se peut qu'une réanalyse de
l'échantillon associé soit nécessaire.
5016
Final result is non-reactive
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5017
Final result is reactive
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5018
Final result is invalid
Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Des tests de répétition sont attribués à
l'échantillon.
5019
Final result is valid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5020
Target result is valid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5021
Sample result is non-reactive
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5022
Sample result is reactive
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5023
Sample result is invalid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Des tests de répétition sont attribués à
l'échantillon.
5024
Sample result is valid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5025
Positive control(s) for the batch are
valid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5026
Positive control(s) for the batch are
invalid
Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Tous les échantillons du batch doivent
être à nouveau testés.
5027
Negative control for the batch is valid
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-45
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
5028
Negative control for the batch is invalid Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Tous les échantillons du batch doivent
être à nouveau testés.
5029
Overall batch is valid.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5030
Overall batch is invalid.
Erreur
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Tous les échantillons du batch doivent
être à nouveau testés.
5031
COBAS AmpliPrep ID is not the same
for all results in the batch
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés ensemble. Le
fichier de résultat du logiciel AMPLILINK indique
quels échantillons du batch ont été extraits sur
plusieurs instruments COBAS® AmpliPrep. Les
échantillons doivent être à nouveau testés.
5032
COBAS TaqMan ID is not the same for
all results in the batch
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés ensemble. Le
fichier de résultat du logiciel AMPLILINK indique
quels échantillons du batch ont été amplifiés/détectés
sur plusieurs analyseurs COBAS® TaqMan®. Les
échantillons doivent être à nouveau testés.
5033
Lot number is not the same for all
results in the batch
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés ensemble. Le
fichier de résultat du logiciel AMPLILINK indique
quels échantillons du batch ont été extraits à l'aide de
plusieurs lots de kits de réactifs. Les échantillons
doivent être à nouveau testés.
5034
Batch ID is not identical for all results
within the batch.
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés ensemble. Le
fichier de résultat du logiciel AMPLILINK indique
quels échantillons du batch ont été inclus dans
plusieurs ordres AMPLILINK. Les échantillons
doivent être à nouveau testés.
5035
For the S-Tube xxx the Batch ID xxx in Avertissement
the AMPLILINK export file does not
match the Batch ID xxx assigned during
pooling.
L'ID de batch saisi sur l'ordre de portoir d'échantillons
AMPLILINK ne correspond pas à l'ID de batch
attribué. Pour éviter cette erreur, scannez le codebarres de l'ID de batch imprimé sur le rapport Pooling
Batch Report lors de la création d'un ordre de portoir
d'échantillons dans le logiciel AMPLILINK.
5036
Result is flagged. xxx
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Il se peut qu'une réanalyse de
l'échantillon associé soit nécessaire.
Tableau D-3
Erreur
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-46
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
5037
Result for xxx was already received
Erreur
Data Manager a déjà reçu un enregistrement de
résultats issu du logiciel AMPLILINK pour
l'échantillon indiqué. Un nouveau transfert est ignoré.
Aucune action nécessaire.
5038
Batch is complete
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5039
Batch has been reviewed
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5040
Thermal Cycler ID (xxx) for S-tube ID
xxx is not the same as for the controls
(xxx).
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés ensemble. Le
fichier de résultat du logiciel AMPLILINK indique
quels échantillons du batch ont été analysés sur
plusieurs analyseurs COBAS® TaqMan®. Les
échantillons doivent être à nouveau testés.
5041
Error(s) occurred during the processing Erreur
of the AMPLILINK Result file xxx
Fichier de résultat AMPLILINK corrompu. Les
résultats du batch sont invalides et les échantillons de
ce batch doivent être inclus dans une autre analyse de
pooling.
5042
AMPLILINK Result file xxx cannot be
extracted.
Erreur
Fichier de résultat AMPLILINK corrompu. Les
résultats du batch sont invalides et les échantillons de
ce batch doivent être inclus dans une autre analyse de
pooling.
5043
Preparation date (xxx) for the S-tube ID Erreur
xxx is before the pooling date (xxx).
La procédure de travail doit être effectuée dans l'ordre
prédéfini. L'analyse de pooling a été exécutée après
l'extraction. Ces échantillons sont invalides et doivent
être traités à nouveau.
5044
Test xxx is wrong. The expected test is
xxx.
Erreur
Un dosage incorrect a été ordonné sur le logiciel
AMPLILINK. Éliminez les tubes S à l'aide de Pooling
Manager, préparez de nouveaux pools et faites-les à
nouveau tester sur l'instrument COBAS® AmpliPrep et
l'analyseur COBAS® TaqMan®.
5045
The test cannot be found in file xxx.
Erreur
Un dosage incorrect a été ordonné sur le logiciel
AMPLILINK. Éliminez les tubes S à l'aide de Pooling
Manager, préparez de nouveaux pools et faites-les à
nouveau tester sur l'instrument COBAS® AmpliPrep et
l'analyseur COBAS® TaqMan®.
5046
Donor barcode entered for exclusion is
unknown to the system.
Erreur
Seuls les échantillons de donneur auxquels des tests
complémentaires en pools secondaires de 4 ont été
attribués peuvent être exclus de l'analyse de pooling à
laquelle ils étaient attribués et être testés en pooling de
résolution à la place.
5047
Donor has been excluded for assay xxx.
Information
Aucune action nécessaire.
5048
Donor xxx cannot be excluded from the Avertissement
confirmation- pool xxx. xxx donors
were already excluded.
message
Tableau D-3
Échantillon de donneur déjà accepté pour l'exclusion
du pooling secondaire. Une nouvelle entrée pour le
même ID d'échantillon de donneur n'est pas autorisée.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-47
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
5049
S-tube xxx was placed on a different
SK24 rack after pooling (xxx).
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés dans la même
position.
5050
S-tube tested in batch xxx for assay xxx. Information
Aucune action nécessaire.
5051
Donor pipetted into S-tube xxx for
assay xxx.
Information
Aucune action nécessaire.
5052
Donor tested in batch xxx for assay xxx. Information
Aucune action nécessaire.
5053
Donor pipetted into Library Plate xxx
in well xxx for assay xxx
Information
Aucune action nécessaire.
5054
Donor pipetted into Intermediate Plate Information
xxx in well xxx for assay xxx.
Aucune action nécessaire.
5055
Result for xxx received from CAP
xxx/CTM xxx on Workstation xxx.
Information
Aucune action nécessaire.
5056
Sample result is <Cutoff
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5057
Sample result is >=Cutoff
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5058
Final result is <Cutoff
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5059
Final result is >=Cutoff
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5060
Validity Ranges for B19. LPC (xxx, xxx), Information
HPC (xxx, xxx)
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5061
The pre-result for the filter xxx is nonreactive.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5062
The pre-result for the filter xxx is
<Cutoff.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5063
RMEC results for the batch are
complete.
Information
Aucune action nécessaire.
5064
The received barcode xxx for the
testorder does not match the expected
barcode xxx.
Erreur
Aucune action nécessaire.
5065
The result received for S-Tube ID xxx
does not match any testorder in the
PDM.
Erreur
Aucune action nécessaire.
5066
Information
The pooling request for the donor for
the assay xxx has changed to resolution,
while the donor was excluded before.
message
Tableau D-3
Aucune action nécessaire.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-48
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
5067
The pre-result for the filter xxx is
reactive.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5068
The pre-result for the filter xxx is
>=Cutoff.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5069
Thermal Cycler ID is not the same for
all results in the batch
Erreur
Tous les échantillons d'un batch de pooling doivent
rester dans leur position d'origine sur le portoir SK24,
puis être extraits, amplifiés et détectés ensemble. Le
fichier de résultat du logiciel AMPLILINK indique
quels échantillons du batch ont été divisés entre
plusieurs thermocycleurs. Les échantillons doivent
être à nouveau testés.
5070
Used cutoff value for B19 is xxx.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5071
Validity Range for B19 is between xxx
and xxx.
Information
Sortie de message de la piste de contrôle lors du
traitement du fichier de résultat du logiciel
AMPLILINK. Aucune action nécessaire.
5500
TestorderID xxx for S-Tube ID xxx on
rack xxx, position xxx has been
downloaded to Amplilink station xxx.
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
5501
Failed to download TestorderID xxx for Erreur
S-Tube ID xxx on rack xxx, position xxx
to Amplilink station xxx.
Le téléchargement de l'ordre de test a échoué. Les
ordres de test peuvent être retransmis à l'aide de
l'onglet AmpliLink Status de Pooling Manager.
5502
Delete request for TestorderID xxx for Information
S-Tube ID xxx on rack xxx, position xxx
has been sent to Amplilink station xxx.
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
5503
TestorderID xxx for S-Tube ID xxx on Information
rack xxx, position xxx has to be deleted
from Amplilink station xxx due to error
from other testorder.
Les ordres de test peuvent être supprimés à l'aide de
l'onglet AmpliLink Status de Pooling Manager.
5504
Manual resynch of testorders for
BatchID xxx on Amplilink station xxx
has been initiated.
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
5505
Manual delete of testorders for BatchID Information
xxx on Amplilink station xxx has been
initiated.
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-49
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
A network error in the communication
with the Amplilink workstation xxx
occurred, when the server tries to
communicate with it.
Erreur
Une tentative de connexion du serveur PDM ou de
communication avec la station de travail AMPLILINK
pour le téléchargement et/ou la suppression d'ordres
de test a échoué.
message
5506
Veuillez vérifier la connexion réseau de la station de
travail AMPLILINK.
Si l'erreur réapparaît, arrêtez puis redémarrez la
station de travail AMPLILINK. Si l'erreur apparaît
toujours, imprimez le numéro et le message d'erreur,
notez l'activité en cours d'exécution lors de
l'apparition de l'erreur puis informez-en le service de
maintenance Roche.
5507
Release of the rack xxx for batch xxx
enforced.
Information
Les ordres de test du batch ont bien été purgés du
logiciel PDM et le portoir est déverrouillé. Cela peut
provoquer une incompatibilité entre le logiciel PDM
et la station de travail AMPLILINK.
5508
Batch xxx on SK24 rack xxx is
automatically invalidated, because no
valid donor S-Tube exists in the batch.
Erreur
Les ordres de test du batch ne seront pas téléchargés
sur la ou les stations de travail AMPLILINK car le
batch ne contient aucun pool valide. Le portoir SK24
sera immédiatement validé pour une réutilisation.
5509
Following Donors will be set to
unresolve: xxx
Information
L'état de l'échantillon de donneur (Donor Status)
pour l'échantillon de donneur sélectionné est passé à
Complete Unresolved. Le résultat de l'échantillon peut
maintenant être accepté et transmis au SIL.
5510
Testorders for Batch xxx on Amplilink
station xxx will be deleted from PDM
(not from Amplilink).
Information
Confirmez la demande de suppression du batch
depuis l'onglet AmpliLink Status. Cela ne supprime
PAS le portoir SK24 de la station de travail AmpliLink.
6001
Duplicate donor ID xxx detected at
position xxx on rack xxx in track xxx
Information
Le tube d'échantillon de donneur indiqué n'est pas
disponible pour l'analyse de pooling sélectionnée.
Retirez le tube d'échantillon de donneur du portoir de
tubes d'échantillon de donneur, cliquez sur Repeat
puis sur Execute pour recharger le portoir.
6002
Control ID is invalid, it cannot be
matched to a known target test in the
database
Information
Erreur de chargement. Retirez le contrôle et
remplacez-le par un contrôle/code-barres valide.
6003
Rack type xxx with barcode xxx is not
allowed at track xxx for this pooling
method
Information
Un portoir a été placé de manière incorrecte sur le
plateau de chargement. Retirez le portoir du plateau
de chargement, chargez le bon portoir, cliquez sur
Repeat puis sur Execute pour charger le nouveau
portoir.
6004
Rack ID xxx on track xxx has already
been used in this pooling run
Information
Retirez les consommables du portoir et chargez-les sur
un autre portoir.
6005
No consumable ID available
Information
Un ID de code-barres invalide est placé sur une plaque
de stockage ou un portoir d'embouts de pipette.
Retirez la plaque de stockage ou le portoir d'embouts
de pipette du portoir et remplacez-les.
6006
Library plate ID is unknown
Information
Remplacez la plaque de stockage par une plaque de
stockage connue.
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-50
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6007
Control is expired
Information
Le portoir contient un contrôle périmé. Remplacez le
contrôle indiqué et rechargez le portoir.
6008
Rack xxx with barcode xxx on track xxx
added to pooling run
Information
Aucune action nécessaire.
6009
Rack xxx with barcode xxx on track xxx
removed from pooling run
Information
Aucune action nécessaire.
6010
Donor xxx cannot be pooled for xxx
Information
Aucune action nécessaire.
6011
Donor xxx in track xxx is in process and Information
cannot be pooled
L'échantillon de donneur est en cours de traitement.
Retirez le tube d'échantillon de donneur et remplacezle par un tube d'échantillon de donneur qui n'a pas
encore été traité.
6012
Number of donors must be a multiple of Information
the pool size
Un nombre trop important ou insuffisant de tubes
d'échantillon de donneur sont chargés pour le pooling.
Retirez ou ajoutez des échantillons de donneur.
6013
Duplicate Library Plate ID xxx on track Information
xxx.
Vérifiez que l'ID de code-barres de chaque plaque de
stockage est unique.
6014
Library plate well xxx is invalid
Erreur
Aucune action nécessaire.
6015
Library plate well xxx has been rejected
Erreur
Aucune action nécessaire.
6016
Not enough liquid in Library plate well
xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
6017
Plate well xxx usable
Information
Aucune action nécessaire.
6018
Library plate xxx in track xxx cannot be Avertissement
used for donor xxx
Aucune action nécessaire.
6019
No consumable has been placed on the
rack
Information
Aucun consommable détecté sur le portoir. Chargez le
nombre requis de consommables puis cliquez sur
Repeat et sur Execute pour recharger le portoir.
6020
Consumables must be placed in
sequential order starting at position 1
without any gap between them. Gap
found at position xxx.
Avertissement
Placez les tubes sur le portoir sans laisser d'espace vide
entre les tubes.
6021
S-tubes must be placed in sequential
order in the SK24 rack starting at
position 1 without any gaps between
them. Gap found at position xxx.
Avertissement
Placez les tubes sur le portoir sans laisser d'espace vide
entre les tubes.
6023
The loaded tip rack xxx at position xxx
is empty
Avertissement
Remplacez le portoir d'embouts de pipette par un
autre.
6024
Not enough tips loaded. Required: xxx,
loaded: xxx
Avertissement
Ajoutez davantage d'embouts de pipette.
6025
Number of controls for test xxx is not
correct. Required: xxx, loaded: xxx
Avertissement
Placez le nombre indiqué de contrôles sur le portoir.
Utilisez l'écran Calculation pour vérifier les exigences
de chargement. Rechargez le portoir.
6026
Number of controls for test xxx is not
correct. Required: xxx, loaded: xxx
Avertissement
Placez le nombre indiqué de contrôles sur le portoir.
Utilisez l'écran Calculation pour vérifier les exigences
de chargement. Rechargez le portoir.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-51
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
6027
Avertissement
Control type xxx at position xxx does
not match the required type for the rack
on track xxx
Les contrôles positifs et négatifs doivent être chargés
sur des portoirs différents. Remplacez le contrôle
indiqué par le type de contrôle adéquat. Utilisez
l'écran Calculation pour vérifier les exigences de
chargement. Rechargez le portoir.
6028
The donor xxx on position xxx is not
allowed in this xxx pooling run.
Avertissement
Retirez le tube d'échantillon de donneur indiqué et
remplacez-le par un autre tube d'échantillon de
donneur.
6029
WNV positive control dilution details:
Barcode xxx, Expiration Date xxx, Lot
Number xxx, Rack pos xxx.
Information
Message d'information de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
6030
SK24 rack xxx on track xxx does not
contain the required controls
Avertissement
Aucune action nécessaire.
6031
S-tube does not contain the required
number of donor(s). S-tube contains
xxx donors
Avertissement
L'échantillon est automatiquement invalidé. Exécutez
un pooling de répétition ou de résolution sur ces
échantillons de donneur.
6032
Donor xxx was not pipetted in run: xxx. Erreur
A new primary pooling run is required.
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling primaire.
6033
Donor xxx was not pipetted into an Stube in run: xxx. A new repeat or
resolution pooling run is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling de répétition ou de
résolution.
6034
Donor xxx was not pipetted into an Stube in run: xxx. A new resolution
pooling run is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling de résolution.
6035
Donor xxx was not pipetted into an Stube in run: xxx. A new repeat or
resolution pooling run is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling de répétition.
6036
Donor xxx was not pipetted into an Stube in run: xxx. A new resolution
pooling run is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling de résolution.
6037
Donor xxx was not pipetted into an Stube in run: xxx. A new repeat reactive
pooling run is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de répétition de pools réactifs.
6038
Erreur
Too many donors loaded. Maximum
allowed: xxx, loaded: xxx. Please remove
extra donors.
Ne chargez pas davantage d'échantillons de donneur
que le nombre maximum. Retirez les échantillons de
donneur en excédent et incluez-les dans une autre
analyse de pooling.
6039
Pooling run was successfully finished
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
6040
Pooling run has been aborted.
Erreur
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
6041
Donor was already included in pooling
run xxx on instrument xxx at xxx.
Avertissement
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
6042
A batch was created in pooling run xxx
on instrument xxx for all donors which
require further pooling.
Avertissement
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
6043
No matching requests found for plate(s) Information
xxx
Tableau D-3
La plaque spécifiée ne contient pas d'échantillons de
donneur nécessitant une analyse complémentaire.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-52
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6044
No matching request found for donor
xxx
Information
L'échantillon de donneur indiqué ne nécessite pas
d'analyse complémentaire.
6045
Run in progress!
Information
Si vous souhaitez interrompre l'analyse de pooling en
cours, cliquez sur Abort.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
message
Cannot exit until run is finished or
aborted
6046
The S-tube has invalid results, because
it was marked as aborted during the
pooling process.
6047
Donor was loaded in run xxx (xxx) but Erreur
not used. A new primary pooling run is
required.
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une autre analyse de pooling.
6048
Control was loaded in run xxx (xxx) but Erreur
not used.
Suivez les instructions du Pooling Wizard pour
définir les conditions de chargement des contrôles.
6049
Information
The carrier on track xxx contains the
same barcode xxx twice in positions xxx
and xxx.
Les codes-barres en double ne sont pas autorisés.
Retirez l'un des tubes puis rechargez le portoir.
6050
Intermediate plate well xxx has been
rejected
Erreur
Aucune action nécessaire.
6051
No configuration entry found for
Assay.Sequence.Command.Volume.
Type.Step: xxx.xxx.xxx.xxx.xxx.xxx,
Parameter: xxx
Avertissement
Message de suivi indiquant une erreur dans la
spécification de test. Informez le service de
maintenance de Roche.
6052
xxx: OK, xxx: Error, xxx: Aborted
Information
Aucune action nécessaire.
6053
Rejected
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
6054
Duplicate Intermediate Plate ID xxx in
track xxx
Information
Vérifiez que l'ID de code-barres de chaque plaque
intermédiaire est unique.
6055
Intermediate plate ID xxx is unknown
or was already processed in a Batch
Run.
Information
Remplacez la plaque intermédiaire par une plaque
intermédiaire connue.
6056
Barcode xxx does not match any of the
defined UDEC's.
Information
Le contrôle externe défini par l'utilisateur chargé n'est
pas autorisé pour ce dosage. Procurez-vous la liste des
contrôles externes définis par l'utilisateur valides
auprès de l'administrateur de laboratoire.
6057
UDEC xxx is expired.
Information
Le contrôle externe défini par l'utilisateur chargé a
expiré. Procurez-vous la liste des contrôles externes
définis par l'utilisateur valides auprès de
l'administrateur de laboratoire.
6058
Batch xxx does not contain the required Avertissement
controls.
6059
Donor xxx was not pipetted into an
Intermediate Plate well in run: xxx. A
new resolution pool is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling de résolution.
6060
Donor xxx was not pipetted into an Stube in run: xxx. A new resolution pool
is required.
Erreur
Incluez le tube d'échantillon de donneur spécifié dans
une prochaine analyse de pooling de résolution.
Tableau D-3
Aucune action nécessaire.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-53
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6061
UDEC was loaded in run xxx (xxx) but
not used.
Erreur
Procurez-vous la liste des contrôles externes définis
par l'utilisateur valides auprès de l'administrateur de
laboratoire. Suivez les instructions du Pooling
Wizard pour définir les conditions de chargement des
contrôles externes définis par l'utilisateur.
6063
Not enough plates loaded. Required:
xxx, loaded: xxx
Avertissement
Ajoutez des plaques supplémentaires.
6064
Request has been changed for donor
xxx.
Information
Message de suivi. Aucune action nécessaire.
6065
Avertissement
Tip rack xxx at position xxx was
archived on xxx and cannot be used any
longer.
Remplacez le portoir d'embouts de pipette par un
autre.
6066
IP Well xxx on IP xxx was rejected.
Pooling request changed to xxx
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
6067
No S-tube loaded for UDEC on track
xxx (rack xxx), position xxx
Avertissement
Tube S manquant. Suivez les instructions affichées par
le guide de procédure Pooling Wizard et l'écran
Calculation pour charger des consommables.
6068
Donor tube xxx needed but not loaded
Avertissement
Chargez le tube d'échantillon de donneur demandé.
6069
Well xxx, in the group of wells on Plate
xxx, incomplete
Avertissement
Message de suivi indiquant qu'une erreur de pipetage
est survenue lors du pipetage des échantillons dans le
puits. Les puits de volume insuffisant ne peuvent être
utilisés pour d'autres tests.
6070
xxx: Number of UDEC tubes for xxx
does not match. Required: xxx, loaded:
xxx
Erreur
Procurez-vous la liste des contrôles externes définis
par l'utilisateur valides auprès de l'administrateur de
laboratoire. Suivez les instructions du guide de la
procédure de travail de Pooling Wizard pour définir
les conditions de chargement des contrôles externes
définis par l'utilisateur.
6071
xxx: Superfluous UDEC tube for xxx
loaded
Erreur
Procurez-vous la liste des contrôles externes définis
par l'utilisateur valides auprès de l'administrateur de
laboratoire. Suivez les instructions du guide de la
procédure de travail de Pooling Wizard pour définir
les conditions de chargement des contrôles externes
définis par l'utilisateur.
6072
Detected instrument type xxx does not
match configuration xxx
Erreur
Il y a un conflit entre le type de pipetteur configuré et
le type de pipetteur détecté. Informez le service de
maintenance de Roche si le problème persiste.
6073
Size could not be detected for carrier on Erreur
track xxx. Click Ignore to use the most
recent size: xxx.
La taille du portoir de tubes d'échantillon de donneur
n'a pas pu être détectée. Assurez-vous que la bonne
taille est sélectionnée dans le Pooling Wizard.
6074
No carrier detected on Track xxx.
Erreur
Erreur de chargement. Suivez les instructions de la
section concernant le dépannage pour résoudre les
problèmes lors d'une analyse de pooling.
6075
Carrier not allowed for this area
Erreur
Retirez le portoir. Suivez les instructions du guide de
la procédure Pooling Wizard lors du chargement du
pipetteur.
6076
Instrument responded with error: xxx
Erreur
Erreur d'analyse de pooling. Suivez les instructions de
la section concernant le dépannage pour résoudre les
problèmes lors d'une analyse de pooling.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-54
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6077
Number of tubes on rack does not
match. Required: xxx, loaded xxx.
Erreur
Suivez les instructions affichées par le guide de
procédure Pooling Wizard et l'écran Calculation
pour charger des consommables.
6078
Too many plates loaded. Maximum
allowed: xxx, loaded xxx.
Erreur
Retirez les plaques à puits profonds en excédent.
6079
Intermediate plate xxx not usable. No
valid wells found.
Erreur
Retirez la plaque à puits profonds en excédent. Les
tubes d'échantillon de donneur peuvent être utilisés
pour des tests complémentaires.
6080
No S-tube loaded at position xxx.
Erreur
Tube S requis manquant. Servez-vous des instructions
de l'écran Calculation de Pooling Wizard pour
définir les conditions de chargement.
6081
Superfluous S-tube loaded at position
xxx.
Erreur
Un nombre trop important de tubes S a été chargé.
Servez-vous des instructions de l'écran Calculation de
Pooling Wizard pour définir les conditions de
chargement.
6082
Rack completely pipetted.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6083
Control pipetting error. Replace
Position xxxx of Rack on Track xxxx
Erreur
Suivez les instructions du Pooling Wizard pour
remplacer les contrôles externes fabriqués par Roche
requis et les tubes S correspondants. L'analyse de
pooling reprend une fois que le chargement du
contrôle est terminé.
6084
SK24 Rack ID xxx not within valid
range
Information
Retirez le portoir SK24 et chargez-en un valide.
6085
SK24 Rack xxx still in processing on
Amplilink(s) xxx. Related Batch: xxx
Erreur
Retirez le portoir SK24 et chargez-en un encore non
utilisé.
6086
Information
S-Tube xxx on position xxx, track xxx
has not been pipetted. Please remove STube from rack.
Suivez les instructions du Pooling Wizard lors du
chargement des tubes S. Ne chargez pas de tubes S
supplémentaires.
6087
SK24 Rack xxx not the same as initially
loaded: xxx.
Erreur
Retirez le portoir SK24 et chargez le précédent.
6088
Barcode xxx at position xxx not the
same as initially loaded: xxx.
Erreur
Retirez le tube et chargez le précédent.
6089
Tube at position xxx, Barcode xxx had a Erreur
pipetting error and must be replaced.
Retirez le tube et chargez-en un nouveau.
6090
Mismatch in tube count. Initially
loaded: xxx, current: xxx.
Erreur
Assurez-vous de ne remplacer que les tubes requis par
de nouveaux tubes.
6091
Too many Donor Tubes or Plates
(Wells) loaded: xxx. There are not
enough Tracks left. Available: xxx
needed xxx.
Erreur
Capacité maximum de chargement dépassée. Retirez
les échantillons de donneur en excédent pour que les
consommables soient correctement placés sur le
pipetteur.
6092
The RMEC xxx of type xxx on rack
position xxx is not expected. Expected
RMEC has to be of type xxx.
Erreur
Remplacez les contrôles externes fabriqués par Roche
par les contrôles prévus.
6093
Too few Tips loaded. The remaining
number of Tips xxx will not fit on the
xxx Rack(s) left to be loaded.
Erreur
Chargez suffisamment d'embouts sur le portoir.
Chargez de préférence des portoirs d'embouts remplis.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-55
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6094
Donor xxx pipetted manually for assay
xxx.
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6095
Erreur
The donor was in a xxx primary run
before. This subsequent run have to be a
xxx run too.
Les échantillons ne peuvent pas être inclus ni dans le
pipetage manuel ni dans celui effectué par
l'instrument. Veuillez utiliser la même méthode de
pipetage pour le prochain pooling.
6096
Avertissement
Multiple Plates loaded with less than
xxx (Poolsize) Wells requested. The
Plate xxx on Position xxx, Track xxx will
not be pipetted.
La ou les plaques non traitées ne doivent pas être
pipetées lors d'une autre analyse.
6097
Donor xxx, position xxx not allowed.
Plate xxx must be loaded instead.
Avertissement
Chargez plutôt la plaque.
6098
Plate xxx cannot be processed before
xxx.
Erreur
La plaque ne peut pas être chargée pour le pooling tant
que le délai de quarantaine n'a pas expiré. Retirez la
plaque.
6099
Number of Plates must be a multiple of Erreur
xxx.
6100
Library plate well xxx for donor xxx
cannot be used any longer for xxx LP
screening workflow.
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6101
Information
Pooling request xxx of donor xxx
cannot be processed in xxx LP screening
workflow.
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6102
Donor xxx not already pipetted into an
IP well for xxx LP screening workflow.
Donor cannot be processed in xxx LP
screening workflow.
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6103
Donor xxx released from plate xxx for
the xxx LP screening workflow. Donor
can be processed again in a LP run for
xxx LP screening workflow.
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6104
UDEC xxx, xxx on rack position xxx not Erreur
Expected. Expected UDEC has to be xxx.
message
Chargez le nombre de plaques adéquat.
Des contrôles externes définis par l'utilisateur
incorrects ou en double ont été chargés pour l'analyse
de pooling. Procurez-vous la liste des contrôles
externes définis par l'utilisateur valides auprès de
l'administrateur de laboratoire. Retirez les contrôles
externes définis par l'utilisateur en double et chargez
uniquement des contrôles configurés par
l'administrateur de laboratoire.
6105
Different Control lots found: xxx
Erreur
Assurez-vous que tous les contrôles sont du même lot.
6106
Donor fallback tubes of plate xxx
cannot be pooled together with other
plates. Fallback requires the plate to be
loaded.
Erreur
Traitez les plaques chargées dans une analyse
différente.
6108
Duplicate Aliquot Plate ID xxxx in
track xxxx
Erreur
Le portoir contient une plaque déjà utilisée
précédemment ou un code-barres dupliqué. Chargez
une nouvelle plaque avec un ID de code-barres
unique.
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-56
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
6109
Erreur
Donor xxxx in Run xxxx has been
unexpected pipetted into more than one
pool for assay xxxx
Une erreur de pipetage est survenue, un échantillon de
donneur a été pipeté dans plusieurs tubes S. Le
deuxième tube S sera automatiquement éliminé.
6110
Intermediate plate well xxxx has been
rejected because IP has been expired.
La limite de viabilité de la plaque intermédiaire a
expiré. Des tests supplémentaires doivent être
effectués depuis le tube d'échantillon de donneur.
6111
Information
Donor xxxx in Run xxxx has been
released from IP xxxx for reuse in
another Primary Run because the IP has
been expired.
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Les
échantillons de donneur des plaques intermédiaires
périmées peuvent être chargés pour une nouvelle
analyse sur plaque s'il n'ont PAS déjà été pipetés dans
une analyse de batch.
6201
Number of S-tubes
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6202
Number of S-tube carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6203
Number of used S-tubes on last rack
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6204
Positions of used S-tubes on last rack
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6205
Number of deep wells
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6206
Number of deep well plates
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6207
Number of deep well plate carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6208
Number of used deep wells on last plate Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6209
Positions of used deep wells on last
plate
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6210
Number of positive control tubes
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6211
Number of positive control tube
carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6212
Number of used positive control tubes
on last carrier
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6213
Positions of used positive control tubes Information
on last carrier
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6214
Number of tips
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6215
Number of tip magazines
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6216
Number of tip magazine carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6217
Number of used tips on last magazine
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6218
Positions of used tips on last magazine
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
Tableau D-3
Erreur
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-57
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6219
Number of negative control tubes
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6220
Number of negative control tube
carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6221
Number of used negative control tubes
on last carrier
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6222
Positions of used negative control tubes Information
on last carrier
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6223
Positions of used deep well plates on
last plate carrier
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6224
Positions of used tip magazines on last
tip carrier
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6225
Number of loaded donor tubes
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6226
Number of loaded donor tube carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6227
Remaining number of loadable donor
tube carriers
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6228
Positions of used donor tubes on last
carrier
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6229
Number of S-tubes Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6230
Number of S-tube carriers Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6231
Number of used S-tubes on last rack
Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6232
Positions of used S-tubes on last rack
Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6233
Number of negative control tubes Sim
WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6234
Number of negative control tube
carriers Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6235
Number of used negative control tubes
on last carrier Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6237
Number of positive control tubes Sim
WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6238
Number of positive control tube
carriers Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6239
Number of used positive control tubes
on last carrier Sim WNV
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6240
Positions of used positive control tubes Information
on last carrier Sim WNV
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6241
Number of S-tubes Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6242
Number of S-tube carriers Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-58
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6243
Number of used S-tubes on last rack
Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6244
Positions of used S-tubes on last rack
Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6245
Number of negative control tubes Sim
MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6246
Number of negative control tube
carriers Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6247
Number of used negative control tubes
on last carrier Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6248
Positions of used negative control tubes Information
on last carrier Sim MPX
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6249
Number of positive control tubes Sim
MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6250
Number of positive control tube
carriers Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6251
Number of used positive control tubes
on last carrier Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6252
Positions of used positive control tubes Information
on last carrier Sim MPX
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6253
Number of UDEC tubes
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6254
Number of UDEC tube carriers
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6255
Number of used UDEC tubes on last
carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6256
Positions of used UDEC tubes on last
carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6257
Positions of used S-tubes on carrier
before last carrier MPX Sim
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6258
Positions of used S-tubes on carrier
before last carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6259
Required additional S-tubes for repeat
from plate
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6260
Number of used S-tubes on carrier
before last carrier Sim MPX
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6261
Number of used S-tubes on carrier
before last carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6300
Number of loaded primary run Donor
tubes.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6301
Number of loaded donor tube racks.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6302
Position list of loaded donor tubes.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6303
Track position of loaded donor tube
racks.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-59
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6304
Number of primary run deep wells
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6305
Number of primary run Plates
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6306
Number of primary run Plate Carriers
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6307
Number of Plates on the Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6308
Positions of Plates on the Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6309
Number of Test S-tubes.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6310
Number of Test S-tube Carriers.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6311
Number of Test S-tubes on Carrier.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6312
Positions of Test S-tubes on Carrier.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6313
Assay list of S-tubes on Carrier.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6314
Pool type list of S-tubes on Carrier.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6315
Number of loaded Positive Controls
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6316
Number of loaded Positive Control
Carriers
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6317
Number of loaded Negative Controls
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6318
Number of loaded Negative Control
Carriers
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6319
Number of loaded Negative Controls on Information
Carrier
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6321
Number of loaded Positive Controls
Sim
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6322
Number of loaded Positive Control
Carriers Sim
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6323
Number of loaded Negative Controls
Sim
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6324
Number of loaded Negative Control
Carriers Sim
Information
Chargement des calculs pour des tests internes.
Aucune action nécessaire.
6327
Number of UDECS
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6328
Number of UDECS Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6329
Number of UDECS loaded on Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-60
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6330
Positions of UDECS on Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6331
Number of Tips
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6332
Number of Tip Magazines
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6333
Number of Tip Carriers
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6334
Number of Tip Magazines on Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6335
Position of Tip Magazines on Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6336
Number of loaded Positive Controls on Information
Carrier
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6337
Picture File of Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6339
Picture File 2 of Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6340
Description of Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6341
Number of loaded donor samples in
Wells.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6342
Number of loaded secondary Plate
Racks.
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6343
Position List of loaded secondary
Donor Plate Racks
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6344
Track Position of loaded secondary
Donor Plate Racks
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6345
Picture File of Secondary Plate Carrier
Information
Chargement des calculs pour l'analyse de pooling.
Aucune action nécessaire.
6400
Rack file 1 for the Carrier: xxx.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6401
Track position of the Carrier: xxx.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6402
Rackfile 2 of the Carrier
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6403
Rackfile Content of the Carrier
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6405
Plate Name Position on the Carrier
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6406
Next Donor rack Track Position
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6407
Next Donor rack Rack file 1.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6408
Next Donor rack Rack file 2.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-61
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6409
Next Donor rack Rack file Content.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6410
Next free Track on System
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6411
Number of IP wells filled in the Pool of
96 Plate Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6412
Number of LP wells filled in the Pool of Information
96 Plate Run.
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6413
Number of IP wells filled in the Pool of
480 Plate Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6414
Number of LPwells filled in the Pool of
480 Plate Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6415
Number of LP wells filled in the
Primary Pool of 1 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6416
Number of LP wells filled in the
Primary Pool of 6 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6417
Number of LP wells filled in the
Primary Pool of 24 Run
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6418
Number of LP wells filled in the
Primary Pool of 48 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6419
Number of LP wells filled in the
Simultaneous Pool of 6/6 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6420
Number of LP wells filled in the
Simultaneous Pool of 6/1 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6421
Number of End of Day Donors in the
Primary Pool of 6 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6422
Number of End of Day Donors in the
Primary Pool of 24 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6423
Number of End of Day Donors in the
Primary Pool of 48 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6424
Number of End of Day Donors in the
Simultaneous Pool of size 6 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6425
Number of End of Day Donors in the
Simultaneous size Pool of 1 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6426
Number of End of Day Donors in the
Primary Pool of 480 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6427
Number of End of Day Donors in the
Primary Pool of 96 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6428
Occupied Track Positions
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6429
Calculated Track Positions
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6430
Free Track Positions
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6431
Pre - Calculated Track Positions
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-62
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6432
Number of End of Day Donors in
Repeat Primary Pool of 6 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6433
Number of End of Day Donors in
Repeat Primary Pool of 24 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6434
Number of End of Day Donors in
Repeat Primary Pool of 48 Run.
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6435
Number of End of Day Donors
Secondary Pools of 4
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6436
Number of End of Day Donors Repeat
Secondary Pools of 4
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6437
Number of End of Day Donors
Secondary Pools of 6
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6438
Number of End of Day Donors Repeat
Secondary Pools of 6
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6439
Number of End of Day Donors
Secondary Pools of 12
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6440
Number of End of Day Donors Repeat
Secondary Pools of 12
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6441
Number of End of Day Donors
Secondary Pools of 48
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6442
Number of End of Day Donors Repeat
Secondary Pools of 48
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6443
Next Plate Position List on Plate Rack
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6444
Track to reload
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6445
Number of LP Deep Wells Plate Run
into LP
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6446
Number of IP Deep Wells Plate Run
into IP
Information
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
6447
Number of LP Deep Wells Aliquot Plate Information
6501
Primary Tube on Position xxx fails
minimum length requirement for
barcodes. ID: xxx
Erreur
Le tube d'échantillon de donneur doit être équipé
d'une étiquette dont le code-barres remplit les
conditions de longueur suivantes : de deux à vingt
caractères sans compter les caractères de début, de fin
et de contrôle.
6502
Primary Tube on Position xxx fails
maximum length requirement for
barcodes. ID: xxx
Erreur
Le tube d'échantillon de donneur doit être équipé
d'une étiquette dont le code-barres remplit les
conditions de longueur suivantes : de deux à vingt
caractères sans compter les caractères de début, de fin
et de contrôle.
6503
Primary Tube on Position xxx fails
barcode mask specification for
barcodes. ID: xxx
Erreur
Le tube d'échantillon de donneur n'a pas pu être lu ou
ne remplit pas les conditions de symbole des codesbarres.
6504
Primary Tube on Position xxx fails
checksum verification process. ID: xxx
Erreur
Le tube d'échantillon de donneur n'a pas pu être lu ou
ne remplit pas les conditions de symbole des codesbarres.
message
Tableau D-3
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-63
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
6800
Are you sure you want to exit the
Pooling Manager?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande ou
Cancel pour annuler.
6801
Unfinished pooling run detected. Click
OK if you would you like to abort the
unfinished run?
Confirmation
Sélectionnez OK pour confirmer votre demande ou
Cancel pour annuler.
6802
Failed to retrieve STAR serial number
Information
Le numéro de série du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD apparaît sur
les écrans et les rapports. Informez le service de
maintenance de Roche si le problème persiste.
6803
Maintenance has been executed on the
Instrument SN XXXX. Current state:
successful
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
6804
Weekly Maintenance has been executed Information
on instrument SN xxx
Message d'information. Aucune action nécessaire.
6900
Mark for Reject is not possible here. STube xxx is not in Process
Information
Message de confirmation de Pooling Manager.
Aucune action nécessaire.
6901
Mark for Reject is not possible here.
Well has already been rejected!
Information
Message de confirmation de Pooling Manager.
Aucune action nécessaire.
6902
Reject was successful
Information
Message de confirmation de Pooling Manager.
Aucune action nécessaire.
6903
Failed to reject xxx
Information
Message de confirmation de Pooling Manager.
Aucune action nécessaire.
6904
No related Pooling run found for the
selected unit.
Information
Message de confirmation de Pooling Manager.
Aucune action nécessaire.
6905
Selected well is not usable for repeat or
resolution pooling
Information
Le tube d'échantillon de donneur peut être utilisé à la
place d'un puits invalide.
6906
Mark for Confirm Code xxx is not
possible here. Alarm has already been
confirmed.
Information
Message de Pooling Manager. Aucune action
nécessaire.
6907
Reject was successful
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
6908
Mark for Reject is not possible here.
Well has already been rejected.
Information
Message d'information de Pooling Manager. Aucune
action nécessaire.
8001
Aborted archive recovered.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8002
Data has been successfully copied to the Information
archive.
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8003
Archive file xxx was successfully
created.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8004
Archive files successfully copied to the
media
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8005
Archive process was successfully
finished
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8006
Archive successfully loaded from media Information
xxx.
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8007
Archive loading process started.
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
message
Tableau D-3
Information
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-64
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
8008
Archive incomplete. Not all data could
be added to this archive.
Erreur
L'archivage n'a pas été effectué. Vérifiez que tous les
échantillons de donneur sont validés, puis effectuez
l'archivage manuellement.
8009
Donor xxx has not been accepted and
cannot be added to this archive.
Avertissement
Vérifiez que tous les échantillons de donneur sont
validés, puis effectuez l'archivage manuellement.
8010
The directory for the archives on the
server is not specified or not accessible
by the archiving job.
Erreur
Les paramètres de configuration de stockage du
serveur ne sont pas réglés correctement. Informez le
service de maintenance de Roche.
8011
The server storage directory xxx of the
archive has been successfully purged
after xxx days.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8012
Archive copy to xxx has been started.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8013
Archiving to xxx has been started.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8014
Archiving to xxx finished successfully.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8015
Archiving to xxx finished
unsuccessfully. Details see log file xxx.
Erreur
Exécutez un archivage manuel. Si le problème persiste,
informez-en le service de maintenance Roche.
8016
Archivage déclenché manuellement.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8017
Archiving pre checks are performed
successful.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8018
Archiving pre checks are performed
with error.
Erreur
Une erreur est survenue lors de la création du fichier
d'archives. Tentez de procéder à un archivage manuel.
Si le problème persiste, informez-en le service de
maintenance Roche.
8101
Erreur
Temporary path xxx for the archive
could not be found or the archive could
not be created
Redémarrez l'ordinateur. Si le problème persiste,
informez-en le service de maintenance Roche.
8102
Invalid media xxx loaded in xxx.
Erreur
Possibly not a PDM archive DVD or the
DVD is not properly formatted
Vérifiez qu'un nouveau DVD formaté se trouve dans
le lecteur. Les CD ne sont pas acceptables.
8103
Failed to open export log file xxx
Erreur
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8104
Failed to open archived data xxx
Erreur
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8105
Not enough free space on archive media Erreur
xxx. Required xxx MB, available xxx MB
Le support d'archives est plein. Assurez-vous que le
disque actuel est compatible et remplacez le support
plein par un nouveau support formaté.
8106
Failed to copy archive file from xxx to
xxx. Error: xxx
Erreur
Une erreur est survenue lors de la création du fichier
d'archives. Tentez de procéder à un archivage manuel.
Si le problème persiste, informez-en le service de
maintenance Roche.
8107
Archiving of xxx failed. See log file xxx
for more detailed information.
Erreur
Informez le service de maintenance Roche.
8108
Checksum error while verifying archive Erreur
xxx. Data is possibly corrupted.
Informez le service de maintenance Roche.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-65
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
8109
Failed to calculate checksum of xxx.
Likely due to a read error.
Erreur
Informez le service de maintenance Roche.
8110
Archive destination xxx not available.
Ensure that new, formatted, media is
present.
Erreur
importante
Assurez-vous qu'un DVD correctement formaté est
inséré dans le lecteur DVD avant de commencer
l'archivage. Si le problème persiste, informez-en le
service de maintenance Roche.
8111
Failed to relabel media in drive xxx to
xxx
Erreur
Assurez-vous qu'un DVD correctement formaté est
inséré dans le lecteur DVD avant de commencer
l'archivage. Laissez toujours le champ Volume Label
vierge lors du formatage du DVD.
8112
Data older than xxx will be archived if
possible.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
8800
Are you sure you want to exit the
Archive Viewer?
Confirmation
Sélectionnez Yes pour fermer l'application Archive
Viewer ; sinon, sélectionnez No.
8900
No Archive Found
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8901
The selected file is not a valid archive
information file
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8902
Selected archive could not be found in
the import path
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8903
Import archive was successful.
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8904
Failed to prepare import file xxx
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8905
No parameter files found
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8906
No log files found
Information
Message de confirmation de l'afficheur d'archives.
Aucune action nécessaire.
8907
No record found
Information
Message de l'afficheur d'archives. Aucune action
nécessaire.
9000
Backup to xxx has been started.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9001
The temporary path xxx for the backup
cannot be found or cannot be created
Erreur
Erreur de configuration. Informez le service de
maintenance Roche.
9002
Backup destination xxx not available.
Ensure that the backup device is
accessible.
Erreur
importante
Vérifiez que le lecteur de bande est allumé et que la
bande se trouve bien dans le lecteur.
9003
Failed to open backup export log file
xxx
Erreur
Exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9004
Backup failed. Perform backup
manually, if problem persists inform
Roche Service.
Erreur
Exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9005
Failed to move backup files to the final Erreur
destination xxx. Possibly the disk is full.
message
Tableau D-3
Vérifiez que le lecteur contient une nouvelle bande,
puis exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-66
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
9006
Error while writing to tape. See logfile
xxx for details
Erreur
Vérifiez que le lecteur contient une nouvelle bande,
puis exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9007
No tape backup logfile found or file is
empty.
Erreur
Exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9008
Could not perform backup to tape
Erreur
Vérifiez que le lecteur contient une nouvelle bande,
puis exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9020
Backup successfully completed to tape
xxx. Details: xxx
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9021
Backup successfully completed to path
xxx. Details: xxx
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9022
Another Backup process is already
running.
Information
Il n'est pas possible d'effectuer deux sauvegardes à la
fois.
9023
Backup to xxx finished successfully.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9024
Backup to xxxx finished unsuccessfully
with status xxxx. Perform backup
manually, if problem persists inform
Roche Service.
Erreur
Exécutez une sauvegarde manuelle. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9025
Backup pre checks are performed
successful.
Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9026
Backup pre checks are performed with
error.
Erreur
Corrigez les problèmes de sauvegarde. La sauvegarde
commencera automatiquement. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
9027
Copy of backup to xxx has been started. Information
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9028
Backup xxx not copied to target. Backup Avertissement
deleted and replaced by a new backup.
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
9029
Backup triggered manually.
Message de la piste de contrôle (Audit Trail). Aucune
action nécessaire.
11001
Donor data has been exported to file xxx Information
Message de confirmation de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
11002
Control data has been exported to file
xxx
Information
Message de confirmation de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
11003
Donor data for assay xxx for xxx time
has been exported to the LIS file xxx.
Information
Message de confirmation de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
11004
Donor data has been automatically
added to the LIS export for assay xxx.
Information
Message de confirmation de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
11901
Failed to create the data export file xxx
Information
Message de confirmation de Data Manager. Tentez de
recréer le fichier d'exportation. Si le problème persiste,
informez-en le service de maintenance Roche.
11902
Data export was successful
Information
Message de confirmation de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
message
Tableau D-3
Information
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-67
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
11903
Data export failed
Information
Message de confirmation de Data Manager. Tentez de
recréer le fichier d'exportation. Si le problème persiste,
informez-en le service de maintenance Roche.
11904
LIS export file was created successfully.
Information
Message de confirmation de Data Manager. Aucune
action nécessaire.
11905
LIS export failed
Information
Message de confirmation de Data Manager. Tentez de
recréer le fichier d'exportation SIL. Si le problème
persiste, informez-en le service de maintenance
Roche.
11906
Failed to move file xxx from xxx to xxx.
File has been deleted.
Erreur
Erreur de création du fichier d'exportation SIL. Tentez
de le transmettre à nouveau. Si le problème persiste,
informez-en le service de maintenance Roche.
11907
File xxx successfully transferred to ftp
server xxx
Information
Message d'information. Aucune action nécessaire.
11908
Failed to transfer file xxx to ftp server
xxx
Erreur
Vérifiez la connexion FTP. Si le problème persiste,
informez-en le service de maintenance Roche.
11909
Failed to connect to server xxx. Reason: Erreur
xxx
Vérifiez la connexion entre le serveur PDM et le SIL.
11910
Failed to create the PlateMap export file Information
xxx
Message de confirmation de Pooling Manager.
Tentez de recréer le fichier d'exportation. Si le
problème persiste, informez-en le service de
maintenance Roche.
11911
PlateMap export was successful
Information
Message de confirmation de Pooling Manager.
Aucune action nécessaire.
11912
FTP error occurred: xxx
Erreur
L'administrateur de laboratoire peut retransmettre les
résultats à l'aide de l'option File > Archive > Selection
du logiciel AMPLILINK.
51001
Control(s) failed in batch
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51002
Control(s) missing in batch
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51003
Cycler Temperature Out of Range
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51004
Sample bright value out of range
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51005
TCCover under limit
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51006
Dark drift greater than MaxDarkDrift
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51007
Calculation error (Div by 0)
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51008
Processing broken down
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51009
Reference Channel bright out of range
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51010
Amplification/Detection aborted
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-68
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
51011
Test Kit expired
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51012
Test specific check for Run Expiry failed Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51013
DB-Error while getting data
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51014
Too few data points
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51015
Assay Range Check
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51016
Assay Range Check
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51017
Negative Controls (NC) only
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51018
Low Positive Controls (LPC) only
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51019
Medium Positive Controls (MPC) only
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51020
High Positive Controls (HPC) only
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51021
Pos. Contr. (PC, MIN, MAV) only Qual.
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51022
Sample only - Qual.
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51023
Sample Diluted
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51024
General calculation error
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51025
BLStepCorr/STEPMOM: Step
corrected. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51026
SpikeDet: Spike(s) detected. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51027
SpikeDet/LMOM: Spike(s) corrected.
Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51028
SpikeDet: Spike(s) removed. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51029
Pre-checks: Spike influence. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51030
Pre-checks: Drift of BL too high. Filter
xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51031
Pre-checks: Curvenoise > MaxBLnoise.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51032
Pre-checks: BL range check too low.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51033
Pre-checks: BL range check too high.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-69
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
51034
Pre-checks: RFI < RFImin. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51035
Plausib. Checks QS: Plausibility QS
failed. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51036
Post-checks: Baseline Slope High. Filter Erreur
xxx
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51037
Post-checks: Norm. RFI Low. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51038
Post-checks: Ct Detect Error. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51039
Post-checks: RFI Too High. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51040
Elbow calc. BLS: AFI too low. Filter xxx Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51041
Elbow calc. BLS: Invalid offset. Filter
xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51042
Elbow calc. BLS: Interpol. Not Pos.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51043
Elbow calc. BLS: BL slope min chk.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51044
Elbow calc. BLS: Over rotation. Filter
xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51045
Elbow calc. BLS: Yi norm max chk.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51046
LMOM : Gauss Jordan failure. Filter xxx Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51047
LMOM : Nonlin. Regression failure.
Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51048
LMOM : Invalid first cycle. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51049
KA: Singular Matrix in full mode. Filter Information
xxx
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51050
KA: Singular Matrix in simplified
mode. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51051
KA: Singular Matrix in fully simpl.
mode. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51052
KA: Deviation too high. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51053
ELTHV3: Baseline estimation error.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51054
StepMOM: Regression failure. Filter
xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51055
StepMOM: Linear Estimation failure.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51056
StepMOM: Curve Fit. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-70
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
51057
StepMOM: Confidence Interval. Filter
xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51058
StepMOM: Linear Model. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51059
DSLM: DeltaB Min. failure. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51060
DSLM: Intercept Range. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51061
DSLM: RFI Min. failure. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51062
DSLM: Curve Fit failure. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51063
DSLM: AFI Min. failure. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51064
DSLM: Data Range failure. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51065
DSLM: Decline Corrected. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51066
DSLM: Regression failure. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51067
DSLM: Root Not Found. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51068
DSLM: Curve Above AFL. Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51069
DSLM: Linear Model. Filter xxx
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51070
Calculation error in Step correction.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51071
Calculation error in Spike detection.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51072
Calculation error in Prechecks. Filter
xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51073
Calculation error in Elbow calculation.
Filter xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51074
Calculation error in Postchecks. Filter
xxx
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51075
Test Kit expired
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51076
ICIQS reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51077
Lysis reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51078
Probe reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51079
Bead Solution reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-71
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
51080
Wash Buffer reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51081
Protease reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51082
Specimen diluent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51083
Elution Buffer missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51084
Mastermix missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51085
General reagent missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51086
Sample input missing
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51087
S-tube input missing
Information
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51088
S-tube handling error
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51089
K-tube handling error
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51090
SPU handling error
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51091
S-tip handling error
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51092
K-tip handling error
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51093
Instrument temperature out of range
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51094
Reagent Temperature out of range
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51095
Hole Incubation temperature out of
range
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51096
Slit Incubation temperature out of
range
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51097
Target release Incub. temp. out of range Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51098
Preparation run aborted
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51099
Sample input clot detected
Erreur
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51100
Test Kit use time exceeded
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
51101
Test Kit on board time exceeded
Avertissement
Message de module de test envoyé par le logiciel
AMPLILINK.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-72
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
51102
Measurement aborted
Erreur
Le logiciel PDM affiche le signal DM01 si le nombre
de cycles suivant l'analyse PCR n'est pas égal au
nombre de cycles défini dans le TDF du dosage mais
que le logiciel AMPLILINK a tout de même pu
générer un résultat de test. Dans ce cas, le signal
DM01 invalide le résultat sur le logiciel PDM.
51103
Allowed time between Batch creation
and CAP Processing exceeded
Erreur
Le délai entre le déplacement du rack sur le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et le
début du traitement du rack sur l'instrument COBAS®
AmpliPrep a été dépassé. Une analyse de répétition
doit être effectuée sur tous les échantillons du batch.
61000
Error xxx,xxx at position xxx, step xxx
Erreur
Informez le service de maintenance Roche.
61001
Erreur
xxx, xxx There is an incorrect set of
parameters or ranges. For this error
only user-defined error handling can be
set at position xxx, step xxx
Informez le service de maintenance Roche.
61002
xxx, xxx Steps lost on one or more
hardware components, or component
not initialized or not functioning at
position xxx, step xxx
Erreur
Informez le service de maintenance Roche.
61003
xxx, xxx An error occurred in a previous Erreur
part of this command, this error can be
repeated at position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61004
xxx, xxx Blood clot detected at position
xxx, step xxx
Répétez le pooling pour les échantillons de donneur
concernés.
61005
xxx, xxx Barcode could not be read or is Avertissement
missing at position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61006
xxx, xxx Not enough liquid at position
xxx, step xxx
Erreur
Répétez le pooling pour les échantillons de donneur
concernés.
61007
xxx, xxx A tip has already been picked
up at position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61008
xxx, xxx Tip is missing use the next tip
in sequence or fill in tips at position
xxx, step xxx
Information
Aucune action nécessaire.
61009
xxx, xxx No carrier present for loading
at position xxx, step xxx
Information
Aucune action nécessaire.
61010
xxx, xxx A step or a part of a step could
not be processed. This error can be
repeated at position xxx, step xxx
Avertissement
Aucune action nécessaire.
61011
xxx, xxx A dispense with pressure liquid Erreur
level detection is not allowed at position
xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61012
xxx, xxx Cannot calibrate the carrier. X - Erreur
movement to LLD cannot detect a
signal at position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61013
xxx, xxx Cannot unload the carrier
while the loading tray position is
occupied at position xxx, step xxx
message
Tableau D-3
Erreur
Avertissement
Interrompez l'analyse, retirez le portoir manuellement
(il est peut être nécessaire de couper l'alimentation de
l'instrument), puis exécutez la maintenance
quotidienne.
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-73
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
61014
xxx, xxx Pressure liquid level detection
in a consecutive aspiration is not
allowed at position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61015
xxx, xxx Dispense in jet mode with
pressure liquid level detection is not
allowed at position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61016
xxx, xxx Cover not closed or cannot be
locked at position xxx, step xxx.
Avertissement
Fermez le couvercle puis sélectionnez Repeat et
Execute.
61017
Erreur
xxx, xxx Total Aspirate and Dispense
Monitoring reported not enough liquid
at position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61018
xxx, xxx Waste is full or wash liquid is
empty at position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61019
xxx, xxx Incubator temperature out of
range at position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61020
xxx, xxx Overshot of limits during
aspirate or dispense at position xxx,
step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61021
xxx, xxx Labware (carriers, racks,
containers) not detected. Not all
recovery procedures are settable as
default error handling at position xxx,
step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61022
Erreur
xxx, xxx The plate handler is still
holding labware (carriers, racks,
containers). Not all recovery procedures
are settable as default error handling at
position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61023
Erreur
xxx, xxx Labware (carrier, rack,
container) dropped during transport at
position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61024
xxx, xxx Cannot place plate, plate was
gripped in the wrong direction at
position xxx, step xxx.
Erreur
Aucune action nécessaire.
61025
xxx, xxx Cover was opened or a carrier
was removed manually at position xxx,
step xxx
Erreur
Ne retirez jamais de portoirs lorsqu'un cycle de
pipetage est en cours.
61026
xxx, xxx Undershot of limits during
aspirate or dispense at position xxx,
step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61027
Erreur
xxx, xxx The position is out of
measurement for the current command
at position xxx, step xxx
Aucune action nécessaire.
61028
xxx, xxx The cLLD detected a liquid
level above start height of liquid level
search at position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61099
xxx, xxx Slave Error at position xxx, step Erreur
xxx
Aucune action nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-74
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
message
61100
xxx, xxx Incorrect carrier type is loaded Avertissement
at position xxx, step xxx
Cliquez sur Repeat puis sur Execute pour décharger le
portoir incorrect. Placez le portoir requis sur le
plateau de chargement.
61101
xxx, xxx Carrier barcode could not be
read or is missing at position xxx, step
xxx
Avertissement
Erreur de lecture de code-barres de portoir. Tentez de
lire à nouveau le code-barres ou entrez-le
manuellement.
61102
xxx, xxx Liquid surface not detected at
position xxx, step xxx
Erreur
Une erreur de pipetage est survenue. Les échantillons
de contrôle peuvent être remplacés et l'analyse
continue. Les échantillons de donneur sont ignorés et
doivent être inclus dans une autre analyse de pooling.
61103
xxx, xxx Carrier not detected at position Avertissement
xxx, step xxx
Vérifiez que le portoir est inséré sur toute sa longueur
jusqu'au butoir. Si l'erreur continue, contactez le
service de maintenance Roche.
61104
xxx, xxx Dispense volume is larger than Erreur
the aspirated volume at position xxx,
step xxx
Incluez les échantillons de donneur concernés dans
une autre analyse de pooling.
61501
xxx, xxx Rack "xxx" not found, step xxx
Avertissement
Aucune action nécessaire.
61502
xxx, xxx Control not found at position
xxx, step xxx
Avertissement
Aucune action nécessaire.
61503
xxx, xxx S-tube not found at position
xxx, step xxx
Avertissement
Aucune action nécessaire.
61504
xxx, xxx Donor tube not found at
position xxx, step xxx
Avertissement
Aucune action nécessaire.
61505
xxx, xxx Library plate not found at
position xxx, step xxx
Avertissement
Aucune action nécessaire.
61506
xxx, xxx Library plate well not found at
position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61507
xxx, xxx Cannot link control tube to Stube, position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61508
xxx, xxx Cannot link donor to S-tube,
position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61509
xxx, xxx Cannot link donor to archive
plate well, position xxx, step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61510
xxx, xxx Pipetting result not stored due
to a excluded channel or dispense error
at position xxx, step xxx
Information
Aucune action nécessaire.
61512
xxx, xxx Star has responded with "Fatal
Error (2)". Position xxx, Step xxx
Erreur
Aucune action nécessaire.
61513
xxx- xxx,xxx Channel excluded due to
earlier pipetting error. Position xxx,
Step xxx
Erreur
Message de suivi pour l'analyse de pooling. Aucune
action nécessaire.
61601
Error at first Aspirate from Tube xxx.
Post-Pooling needed. Begin of block:
Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61602
Error at first Aspirate from Plate xxx,
Position xxx. Post-Pooling needed.
Begin of block: Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-75
16 Messages d'erreur du logiciel PDM
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages du logiciel PDM
Code de
Message
Type
Informations supplémentaires / Mesure correctrice
61603
Error at first Aspirate from IP xxx,
Position xxx. Post-Pooling needed.
Begin of block: Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61604
Error at first Dispense into Plate xxx,
Position xxx. Post-Pooling needed.
Begin of block: Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61605
Error at second Aspirate from Tube
xxx. Post-Pooling needed. Begin of
block: Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61606
Error at second Dispense into Plate xxx, Information
Position xxx. Post-Pooling needed.
Begin of block: Step xxx
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61607
Error at Dispense into IP xxx, Position Information
xxx. Post-Pooling not possible. Begin of
block: Step xxx
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61608
Error at Dispense into Pool xxx. PostPooling not possible. Begin of block:
Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61609
Error at Aspirate from Plate xxx,
Position xxx. Post-Pooling needed.
Begin of block: Step xxx
Information
Une erreur de pipetage est survenue. Une réparation
de l'erreur va être tentée. Aucune action nécessaire.
61999
Unique Star Run ID xxx, Decklayout
xxx, Instrument type xxx
Information
Message de la piste de contrôle de Pooling Wizard. ID
d'analyse de pooling attribué. Aucune action
nécessaire.
message
Tableau D-3
Liste des messages du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-76
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Table des matières
Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Ce chapitre répertorie les messages d'erreur du logiciel AMPLILINK et indique les
actions recommandées pour résoudre les problèmes.
Dans ce chapitre
Chapitre
17
Dépannage ..................................................................................................................... D–79
Enregistrement des rapports sur le problème ..................................................... D–80
Liste des messages ......................................................................................................... D–82
Messages du logiciel AMPLILINK ....................................................................... D–82
Messages d'erreur divers ........................................................................................ D–98
Dépannage ..................................................................................................................... D–79
Enregistrement des rapports sur le problème ..................................................... D–80
Liste des messages ......................................................................................................... D–82
Messages du logiciel AMPLILINK ....................................................................... D–82
Messages d'erreur divers ........................................................................................ D–98
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-77
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Roche Diagnostics
D-78
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Dépannage
Dépannage
Le fonctionnement de l'instrument COBAS® AmpliPrep et de l'analyseur COBAS®
TaqMan® est contrôlé par le système informatique intégré dans l'instrument et par le
logiciel AMPLILINK.
Le logiciel AMPLILINK affiche un message décrivant le problème lorsque la
configuration ou le fonctionnement du système ne permet pas d'effectuer
correctement une analyse.
Ce message contient une icône indiquant le degré de gravité du message.
A
A
Icône de gravité
Figure D-14
Message d'erreur
Les icônes et les codes correspondant aux différents messages sont décrits ci-dessous :
Icône
Fonction
Désigne un message d'erreur (icône rouge). L'erreur doit être résolue avant de
pouvoir traiter d'autres échantillons.
Désigne un avertissement (icône jaune) indiquant qu'une erreur a été détectée
mais que le système peut poursuivre l'analyse.
Désigne un message d'information (icône bleue).
Tableau D-4
Icônes des messages
Code
Système
ID
Logiciel AMPLILINK
ID00040009
AP
Instrument COBAS® AmpliPrep
AP00060101
TM
Analyseur COBAS® TaqMan®
TM00060003
Tableau D-5
Exemple
Codes des messages
Tous les messages confirmés sont enregistrés dans l'onglet Message Log du logiciel
AMPLILINK.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Message Log à la page A-311
Pour obtenir des informations sur les erreurs, enregistrez un rapport sur le problème
et transmettez-le à Roche.
e Pour plus d'informations, voir Enregistrement des rapports sur le problème à la page D-80
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-79
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Dépannage
Enregistrement des rapports sur le problème
La fonction Save Problem Report permet de rassembler et d'envoyer à Roche les
informations sur l'état du système afin de résoudre les problèmes.
Les membres des groupes TECHNICIAN, TECHNOLOGIST et ADMIN peuvent
enregistrer les rapports sur le problème.
a Pour enregistrer un rapport sur le problème
1 Si un problème survient, sélectionnez File > Save Problem Report dans la barre
de menus pour afficher la boîte de dialogue Problem Report.
Le logiciel AMPLILINK complète automatiquement la date et l'heure.
2 Utilisez les flèches déroulantes pour sélectionner l'état du système lors de
l'apparition du problème.
3 Entrez le message d'erreur exactement tel qu'il apparaît dans la boîte de dialogue
du message.
4 Entrez des informations descriptives complémentaires pouvant aider à dépanner
le problème.
5 Cliquez sur Save as… pour compresser et enregistrer les informations sur l'état du
système actif dans un rapport sur le problème pouvant être envoyé à Roche à des
fins d'analyse.
Le logiciel AMPLILINK affiche la boîte de dialogue Save As.
Roche Diagnostics
D-80
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Dépannage
6 Il est recommandé d'utiliser le nom de fichier par défaut :
PR_YYYYMMDDHHMM.zip.
7 Cliquez sur Save.
8 Attendez que le message Please send file ‘nom du fichier' to Roche Diagnostics
apparaisse avant de cliquer sur Close.
9 Envoyez le fichier enregistré à Roche Diagnostics à des fins d'analyse.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-81
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Liste des messages
Les messages d'erreur du logiciel AMPLILINK pouvant apparaître pendant le
fonctionnement des instruments COBAS® sont énumérés ci-après. Le code de
message, le texte du message, la cause probable et la mesure correctrice sont indiqués
pour chaque message. xxx dans la colonne Message indique que d'autres
informations contextuelles sont présentées dans le message.
e Pour consulter la liste des messages matériels, reportez-vous aux manuels des
instruments.
o
Si vous contactez le service de maintenance Roche, veuillez vous munir du code et du
texte exacts du message.
o
Appelez le service de maintenance Roche si le code du message ne figure pas dans la
liste.
Messages du logiciel AMPLILINK
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
300xx
Plusieurs messages d'erreur
de la base de données ou
SQL.
Erreur d'accès à la base de
données.
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
4. Redémarrez la station de données.
310xx
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
lors de l'installation, la
suppression ou la
modification des fichiers de
définition des tests.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
40001
Logoff 'utilisateur' from
AMPLILINK 3.3
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
40002
Unexpected resource error, Problème de ressources ;
restart AMPLILINK.
espace disque ou mémoire
probablement insuffisant.
message
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK
Roche Diagnostics
D-82
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Database Error xxx, restart
AMPLILINK Version 1.0
Erreur de la base de données. Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
message
40003
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
40004
Une autre tâche tente
This data is locked by
another user or instrument d'accéder à la base de
données AMPLILINK.
xxx
Annulez l'action en cours et réessayez
ultérieurement.
Therefore it is not possible
to change the data at the
moment.
40005
Unexpected convert error.
Erreur de conversion des
données.
Réessayez la fonction.
40006
General error, restart
AMPLILINK Version 1.0.
Problème inattendu sans
cause connue.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
40007
Last command could not be Le système effectue
actuellement une autre
executed because the
tâche.
system was busy.
Réessayez la fonction.
40008
Last command could not be Perte de la connexion au
système.
executed because the
connection was lost.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se produit une nouvelle fois, vérifiez le
branchement du câble réseau entre la station de
données et le ou les instruments COBAS®, puis
redémarrez la station de données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
40013
Connection to Database
server lost.
Le serveur de la base de
données ne répond pas.
Redémarrez la station de données.
The application will be
closed!
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-83
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
message
40018
Init of AMPLILINK Tracer
failed!
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
40019
In order to run properly,
the screen resolution for
AMPLILINK must be at
least 1024x768.
40020
Invalid input value format!
La résolution de l'écran est
insuffisante.
Réglez la résolution de l'écran.
Entrez une valeur correcte.
xxx
40021
40022
401xx
Could not start
AMPLILINK because
AMPLILINK is already
running.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Could not start
AMPLILINK because
AMPLILINK Restore is
already running.
Arrêtez, puis redémarrez la base de donnés
AMPLILINK.
Plusieurs messages d'erreur
ou d'information de
l'interface utilisateur.
Si le problème persiste, redémarrez la station de
données.
Si le problème persiste, redémarrez la station de
données.
Les messages d'information
sont des messages de
routine ; les messages
d'erreur indiquent un
problème interne.
Confirmez les messages d'information et
poursuivez.
S'il s'agit d'un message d'erreur, redémarrez la
station de données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
402xx
403xx
Tableau D-6
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet Samples de la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet Quality Control de
la fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
D-84
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
message
404xx
405xx
Données manquantes.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
- ou apparaissant pendant la
Demande de confirmation.
saisie de données dans
l'onglet A-Ring de la fenêtre
Orders.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet K-Carrier de la
fenêtre Orders.
Exécutez l'action requise.
- ou Confirmez le message.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
40601
Des ordres de test existent
Cannot modify test
definitions while test orders pour le test sélectionné.
are loaded on instruments.
406xx
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans la
fenêtre Configuration.
Impossible d'effectuer la
mise à jour requise.
Suivez les instructions fournies dans le message.
- ou -
Accusez réception de la confirmation.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans la
fenêtre Results.
Impossible d'effectuer la
mise à jour requise.
Suivez les instructions fournies dans le message.
- ou -
Accusez réception de la confirmation.
408xx
Plusieurs avertissements et
erreurs de connexion de
l'instrument.
Problème de connexion.
409xx
Plusieurs erreurs de
diagnostic.
Le client tente d'exécuter des Seul le personnel du service de maintenance Roche
procédures de diagnostic.
peut effectuer les procédures de diagnostic.
410xx
Erreurs d'entretien.
Problème inattendu sans
cause connue.
407xxx
Traitez les ordres de test existants avant de charger
un nouveau fichier de définitions de test.
- ou -
Demande de confirmation.
- ou -
Demande de confirmation.
1. Redémarrez l'instrument.
2. Si le problème persiste, informez le service de
maintenance Roche.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
412xx
413xx
Tableau D-6
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
qui apparaissent dans Test
Definitions Editor
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-85
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Unexpected system event
handling error concerning
COBAS® AmpliPrep
instrument.
Aucune cause connue.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
message
41401
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
41402
Unexpected system event
handling error.
Aucune cause connue.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
41403
Set Definition error.
41404
Sample Rack Data are
currently locked!
Enregistrez l'ordre du portoir d'échantillons.
L'ordre du portoir
d'échantillons n'est pas
terminé et une autre action a
été tentée sur le portoir.
41405
Retry to load the Sample
Rack nn
Acceptez ou supprimez tous les résultats
Vous avez tenté de charger
précédents pour ce portoir.
un portoir d'échantillons
associé à des enregistrements
de résultats en attente.
Sample Rack Data are
currently locked!
Contactez le service d'entretien Roche.
L'ordre du portoir K n'est
pas terminé et une autre
action a été tentée sur le
portoir.
Enregistrez l'ordre du portoir K.
41406
K-Carrier Data are
currently locked!
41407
Retry to load the K-Carrier Vous avez essayé de charger Acceptez ou supprimez tous les résultats
nn
un portoir K qui est lié à des précédents pour ce portoir.
enregistrements de résultats
K-Carrier Data are
en attente.
currently locked!
41409
The instrument has
detected some K-tubes on
the K-Carrier nnn although
there is no K-Carrier order!
41410
System controller software
mismatch (not
downloadable controllers).
Installation ou configuration Informez le service de maintenance Roche.
du matériel incorrecte.
41411
No Docking Station info.
Configuration incorrecte.
Veuillez supprimer les tubes K pour utiliser le
portoir K.
Informez le service de maintenance Roche.
System is not docked!
41412
Test Definition xxx with
Preparation nnn not found
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Rechargez les définitions de tests depuis le CD.
Roche Diagnostics
D-86
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
message
41413
Preparation of sample rack
xxx in slot xxx is finished.
41414
Preparation for K-Carrier
is finished.
41415
Preparation of K-Tray is
finished.
41416
There is more than one lot
of the same reagent kit on
board.
Retirez toutes les cassettes de réactifs des mauvais
lots.
(slot: xxx cassette: xxx)
41417
Preparation of sample rack
xxx in slot xxx is finished.
Transfer the rack to the
instrument xxx.
xxx --> Rack xxx Slot
xxx --> xxx
41418
Informez le service de maintenance Roche.
There is a problem with the
thermo cycler reservation
system.
Switch of the TC
reservation or restart the
AMPLILINK server PC.
41419
At least one control is failed
to prepare.
415xx
Messages d'erreur
d'installation multiples.
Installation en cours.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire.
L'installation est effectuée par le service de
maintenance Roche.
416xx
Messages d'erreur de
maintenance ou de
diagnostic multiples
concernant l'instrument
COBAS® AmpliPrep.
Les procédures d'entretien
ou de diagnostic sont
effectuées par le service de
maintenance Roche.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
procédures d'entretien et de diagnostic sont
effectuées exclusivement par le service de
maintenance Roche.
417xx
Messages de l'opérateur ou
demandes de confirmation
apparaissant pendant la
saisie de données dans
l'onglet Samples Rack de la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
419xx
Messages d'erreur de
maintenance ou de
diagnostic multiples.
Les procédures d'entretien
ou de diagnostic sont
effectuées par le service de
maintenance Roche.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
procédures d'entretien et de diagnostic sont
effectuées exclusivement par le service de
maintenance Roche.
42001
Autoarchive failed.
L'archivage automatique a
échoué.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'archivage est autorisé.
3. Procédez à un archivage manuel.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-87
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Autobackup to network
drives is not allowed.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit modifier le répertoire de
sauvegarde sur un disque local à l'aide de l'option
la sauvegarde automatique
Configuration > Lab Definitions > Database
est une unité réseau.
Maintenance du logiciel AMPLILINK.
message
42002
Please choose a local
directory.
42003
Autoarchive to network
drives is not allowed.
Please choose a local
directory.
42004
Directory is read only.
Please choose another
directory.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit modifier le répertoire
l'archivage automatique est d'archivage sur un disque local à l'aide de l'option
Configuration > Lab Definitions > Database
un lecteur réseau.
Maintenance du logiciel AMPLILINK.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit modifier les propriétés
la sauvegarde, l'exportation Windows sur ces répertoires pour autoriser l'accès
ou l'archivage est en lecture en écriture.
seule.
42005
The directory specified is
not valid.
Le répertoire par défaut pour L'administrateur doit créer ces répertoires dans
la sauvegarde, l'exportation l'Explorateur Windows.
ou l'archivage n'existe pas.
42006
The file specified is not
valid. A filename must not
contain following
characters: xxx.
Le nom de fichier saisi n'est
pas valide.
42007
Autobackup failed.
La sauvegarde automatique a 1. Vérifiez l'espace disque disponible.
échoué.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire de
sauvegarde est autorisé.
3. Procédez à une sauvegarde manuelle.
42008
Failed: nnn
Problème de base de
données au cours de la
maintenance de base de
données.
Modifiez le nom de fichier. Les noms de fichiers ne
peuvent pas contenir les caractères suivants : \ / : * ?
" < > |.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
42009
AuditTrail Autoarchive
failed.
L'archivage automatique de 1. Vérifiez l'espace disque disponible.
la piste de contrôle a échoué. 2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'archivage est autorisé.
3. Procédez à un archivage manuel.
42010
AuditTrail Purge failed.
La purge automatique
AuditTrail a échoué.
42011
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Une erreur logicielle interne Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
s'est produite pendant les
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
procédures d'entretien.
données.
Replanifiez la purge.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
D-88
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
message
42012
Vous avez tenté de
remplacer un fichier
d'archivage protégé par un
The current settings initiate mot de passe par un fichier
qui n'est pas protégé par un
a autoarchive without
password and will cause an mot de passe.
error.
The autoarchive file
specified exists and is
password protected.
L'administrateur doit modifier les paramètres
d'archivage à l'aide de l'option Configuration >
Lab Definitions > Database Maintenance du
logiciel AMPLILINK.
Please either provide the
correct password or specify
a new autoarchive file.
42013
Vous avez tenté de
remplacer un fichier
d'archivage qui n'est pas
The current settings initiate protégé par un mot de passe
par un fichier protégé par un
a autoarchive with
password and will cause an mot de passe.
error.
The autoarchive file
specified exists and is not
password protected.
L'administrateur doit modifier les paramètres
d'archivage à l'aide de l'option Configuration >
Lab Definitions > Database Maintenance du
logiciel AMPLILINK.
Please either uncheck the
password option or specify
a new autoarchive file.
42014
Vous avez tenté de
remplacer un fichier
d'archivage protégé par un
The current settings initiate mot de passe par un fichier
a autoarchive with a wrong protégé par un autre mot de
password and will cause an passe.
error.
The autoarchive file
specified exists and is
password protected.
L'administrateur doit modifier les paramètres
d'archivage à l'aide de l'option Configuration >
Lab Definitions > Database Maintenance du
logiciel AMPLILINK.
Please either provide the
correct password or specify
a new autoarchive file.
42015
Different passwords
Le mot de passe et le mot de
passe de confirmation sont
différents.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Entrer le mot de passe de confirmation correct.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-89
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
message
Avant de changer la date ou l'heure du système,
Le passage à l'heure
tous les instruments doivent être en attente et
d'été/d'hiver, la
AMPLILINK doit être arrêté et redémarré.
synchronisation
Time changed from nnn to
automatique
de
l'heure
de
nnn (approximately).
Windows ou une
Place all connected
intervention manuelle de
instruments in standby
l'utilisateur peuvent
mode, and restart
entraîner une modification
AMPLILINK software. The
de la date ou de l'heure.
new time is updated on the
instruments when the new La modification de la date ou
de l'heure risque d'entraîner
connection is established
l'apparition d'estampilles
with the AMPLILINK
horaires enregistrées avec
software.
une date future ou dans un
Do not change the date or
ordre inhabituel.
time during a run.
Si la date ou l'heure changent
au cours d'une analyse, des
signaux de date de
péremption ou des heures de
fin de traitement risquent de
s'afficher de façon
inattendue.
42016
Time adjustment has been
made!
42017
Transfer to FTP Host xxx
failed.
Transférez les fichiers manuellement du répertoire
Backup/Archive vers un serveur FTP à l'aide de la
fonction Show Transfer Status dans
Configuration > Lab Definitions > Database
Maintenance.
Upload of file xxx failed at
xxx.
xxx
42018
File xxx transfered to host
xxx successfully.
42019
Are you sure you want to
delete the file 'xxx from the
local xxx?
42101
Export of new messages
failed.
L'exportation a échoué.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'exportation est autorisé.
42102
Export of message log
failed.
L'exportation a échoué.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que l'accès en écriture au répertoire
d'exportation est autorisé.
42103
Confirm Message?
42104
Unexpected error in show
message.
42105
Delete all selected records?
Confirmez par Yes ou par No.
42106
Delete record?
Confirmez par Yes ou par No.
42107
Directory does not exist.
Le répertoire n'existe pas.
Entrer un nom de répertoire valide.
422xx
Messages internes relatifs à
la fenêtre Configuration.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
Tableau D-6
Confirmez par Yes ou par No.
Voir message.
Contactez le service d'entretien Roche.
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
D-90
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Messages internes relatifs à
l'onglet K-Tube Plate de la
fenêtre Orders.
Données manquantes.
Exécutez l'action requise.
- ou -
- ou -
Demande de confirmation.
Confirmez le message.
message
423xx
Confirmez le message et suivez les instructions.
424xx
Messages concernant
l'analyseur COBAS®
TaqMan®.
425xx
Messages d'état concernant
l'analyseur COBAS®
TaqMan®.
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
exclusivement par le service de maintenance
de maintenance Roche.
Roche.
428xx
Messages d'erreur de
diagnostic multiples.
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
exclusivement par le service de maintenance
de maintenance Roche.
Roche.
429xx
Messages Audit Trail
concernant l'instrument
COBAS® AmpliPrep.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
430001
Could not open file.
Impossible d'ouvrir le
fichier.
1. Ouvrez le bon fichier.
2. Informez le service de maintenance Roche.
43101
The Database has reached
its maximum size.
La base de données est
pleine ; aucun nouvel ordre
ne peut être ajouté.
L'administrateur doit :
Delete some orders or
results to continuing
working.
43102
If there is an ongoing
docked preparation run
please make sure that you
restart AMPLILINK as
soon as possible because
otherwise K-Carrier(s)
cannot be transferred from
the COBAS® AmpliPrep to
the COBAS® TaqMan®.
1. Purger ou supprimer les anciens
enregistrements de résultats et d'ordres.
2. Vérifier la planification de la purge
automatique à l'aide de l'option Configuration
> Lab Definitions > Database Maintenance
du logiciel AMPLILINK.
3. Surveiller la capacité de la base de données
dans la fenêtre Overview du logiciel
AMPLILINK.
Confirmez par Yes ou par No.
Si AMPLILINK est arrêté
lorsqu'un portoir K doit être
transféré de l'instrument
COBAS® AmpliPrep à
l'analyseur COBAS®
TaqMan®, l'analyse est
susceptible d'être périmée
(Master Mix).
Do you want to proceed?
43103
Are you sure you want to
delete this TC reservation?
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-91
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
message
43104
Could not load Inventory
TransferFile xxx.
xxx
43105
Could not create Inventory
TransferFile xxx.
xxx
43106
Inventory TransferFile xxx
successfully created.
Kits to transfer: xxx
43107
Inventory transfer not
allowed for selection. Kits
(xxx) can not be
transferred.
Les kits chargés, périmés ou
vides ne peuvent pas être
transférés. Seuls les kits
complets peuvent être
transférés.
Pour transférer, sélectionnez toutes les cassettes
d'un kit.
43108
There are still instruments
in diagnostics mode. It is
recommended to exit
diagnostic mode before
shutdown of AMPLILINK
diagnostic software.
Pour travailler avec le
logiciel AMPLILINK, les
instruments ne doivent pas
être en mode diagnostic.
Il est possible de quitter le mode diagnostic
uniquement sur le logiciel de diagnostic
AMPLILINK.
1. Vérifiez l'espace disque disponible.
2. Vérifiez que le répertoire de sauvegarde existe
et que l'accès en écriture est autorisé.
Do you want to proceed?
43201
Could not start
AMPLILINK backup
Impossible d'initier la
sauvegarde.
43202
Could not start
AMPLILINK backup.
Vous avez tenté de démarrer Replanifiez la sauvegarde de la base de données.
une sauvegarde de la base de
données tandis qu'une
restauration de la base de
données était en cours.
It is not possible to run
AMPLILINK Backup and
Restore at the same time.
43203
AMPLILINK Backup failed.
xxx
43401
Enter Diagnostic?
Les procédures de diagnostic Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
sont effectuées par le service procédures de diagnostic sont effectuées
exclusivement par le service de maintenance
de maintenance Roche.
Roche.
43402
The MMx stability time is
expired.
Cet échantillon ne doit pas
être amplifié et détecté. Le
délai qui s'est écoulé depuis
l'ajout du Master Mix dans
l'échantillon est trop long.
Do you want to continue
the run?
Assurez-vous que les échantillons sont transférés
vers l'analyseur COBAS® TaqMan® dans le délai
recommandé (pour plus d'informations, consultez
la notice spécifique aux tests).
43403
Run is aborted for nnn
because of MMx stability
time is expired.
Assurez-vous que les échantillons sont retirés de
l'instrument COBAS® AmpliPrep immédiatement
après leur préparation, puis transférés
immédiatement vers l'analyseur COBAS® TaqMan®.
43404
Run is not started for nnn
because of kit is expired.
Procurez-vous un nouveau kit.
43405
Thermal cycler xxx is
blocked because xxx.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
D-92
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
435xx
Messages d'erreur de
maintenance ou de
diagnostic multiples
concernant l'analyseur
COBAS® TaqMan®.
Les procédures d'entretien
ou de diagnostic sont
effectuées par le service de
maintenance Roche.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire. Les
procédures d'entretien et de diagnostic sont
effectuées exclusivement par le service de
maintenance Roche.
43701
Shutdown nnn?
43702
Error handling failed!
message
Appuyez sur OK pour arrêter l'application.
Erreur inattendue
Handling of xxx caused
error nnn
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
43703
No printer installed.
Vous avez tenté de démarrer L'administrateur doit installer un pilote
une tâche d'impression, mais d'impression à l'aide de l'option Configuration >
Windows > Printer du logiciel AMPLILINK.
aucun pilote d'impression
Windows n'est installé.
43704
Installed printer is
necessary for report
preview.
L'administrateur doit installer un pilote
Vous avez tenté de générer
un aperçu avant impression d'impression à l'aide de l'option Configuration >
Windows > Printer du logiciel AMPLILINK.
dans la fenêtre Print
Preview, mais aucun pilote
d'impression Windows n'est
installé.
43705
Connecting of the Database Problème inattendu sans
cause connue pendant une
failed!
sauvegarde ou une
Please setup the database
restauration du système.
access or ask your
Administrator.
Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
Le serveur AMPLILINK
n'est pas parvenu à se
connecter à l'application.
Vérifiez votre installation.
43706
The AMPLILINK server
xxx doesn't answer.
43707
The version of the
AMPLILINK server (xxx)
does not match with the
AMPLILINK client (xxx).
Vérifiez votre installation.
43708
The database on the
AMPLILINK server is not
running.
Vérifiez votre serveur AMPLILINK.
43801
Did not find any records
which match your search
criteria.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Informez le service de maintenance Roche.
Modifiez les critères de recherche.
Aucun enregistrement
correspondant aux critères
de recherche sélectionnés n'a
été trouvé dans le fichier
d'archivage.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-93
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
43802
Problem while opening the
archive with filter nnn.
Vous avez tenté de définir un Chargez d'abord le fichier d'archivage.
filtre personnalisé sans avoir
chargé de fichier d'archivage.
43803
Chargez le fichier d'archivage.
Please load first an archive. Il n'est pas possible
d'appliquer un filtre
lorsqu'aucune archive n'a été
chargée.
43901
Access to Windows Service
Control Manager failed.
message
Une erreur logicielle interne Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
s'est produite lors de l'accès Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
au moniteur AMPLILINK.
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
43902
AMPLILINK Server
DataStation shutdown was
requested.
Les clients AMPLILINK sont Assurez-vous que tous les clients AMPLILINK sont
arrêtés avant de fermer la station de données du
toujours en ligne.
serveur AMPLILINK.
Les clients AMPLILINK
AMPLILINK Clients may
still be online. Please
shutdown all AMPLILINK
clients before.
requièrent une station de
données du serveur
AMPLILINK en
fonctionnement.
Do you really want to
shutdown the Server
DataStation now?
Les clients AMPLILINK
requièrent une station de
données du serveur
AMPLILINK en
fonctionnement.
Assurez-vous que tous les clients AMPLILINK sont
arrêtés avant de fermer la station de données du
serveur AMPLILINK.
44102
You have no access rights to Tentative de restauration
restore a database!
d'une base de données
AMPLILINK.
Please ask Roche service.
Seul le personnel du service de maintenance Roche
peut procéder à la restauration d'une base de
données. Contactez le service de maintenance
Roche si une restauration est nécessaire.
44103
Its not allowed to start
Restore directly!
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
43903
AMPLILINK Server
DataStation shutdown was
requested.
xxx AMPLILINK Clients
are still online: xxx
Please shutdown all
AMPLILINK clients before.
Do you want to shutdown
the server DataStation
anyway now?
Roche Diagnostics
D-94
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Could not access database
file.
1. Fermez tous les clients AMPLILINK de toutes
Vous avez essayé de
les stations de données.
procéder à une sauvegarde
2. Réessayez l'opération.
ou une restauration alors
que des applications du
logiciel AMPLILINK étaient
actives.
message
44104
There are still connections
open to this database.
Please make sure all
AMPLILINK related
applications are closed.
44105
All data stored in the old
database will be lost.
Do you want to continue?
44106
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Toutes les analyses effectuées Confirmez par Yes ou par No.
sur des instruments
Ce message n'est visible que par le service de
connectés doivent être
maintenance Roche.
terminées (ne pas démarrer
une analyse qui n'est pas
encore terminée), les
instruments doivent être mis
hors tension avant de
restaurer une base de
données.
Une erreur logicielle interne Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
s'est produite pendant la
Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
restauration d'une base de
données.
données.
Si l'erreur persiste :
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
44107
This backup you selected
needs to be migrated from
version xx to version yy.
Do you want to continue?
Tableau D-6
Sélectionnez Yes pour convertir le fichier de
Le fichier de sauvegarde
sélectionné a été créé à l'aide sauvegarde au format du logiciel AMPLILINK
d'une version antérieure du actuel ; sinon, sélectionnez No.
logiciel AMPLILINK.
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-95
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Do you want to reassign all
instruments to your
AMPLILINK PC.
La restauration du système
est terminée. Le service de
maintenance Roche a la
possibilité de restaurer les
connexions de l'instrument
après la restauration de la
base de données.
Seul le personnel du service de maintenance Roche
est autorisé à procéder à la restauration d'une base
de données.
message
44108
La fonction Reassign
Instruments attribuera tous
les instruments définis dans
le fichier de sauvegarde vers
la station de données
courante, les anciens
ordinateurs centraux du
fichier de sauvegarde ne
seront pas restaurés. Si la
fonction Reassign
Instruments n'est pas
exécutée, l'ensemble des
ordinateurs centraux et des
instruments du fichier de
sauvegarde seront restaurés.
44109
FTP Download from Server
xxx failed:
Vérifiez la connexion réseau.
xxx
44110
La fonction Reassign
There seems to be more
than one host in the backup Instruments attribuera tous
les instruments définis dans
file (Client/Server).
le fichier de sauvegarde vers
Do you want to assign all
la station de données
instruments to this
courante, les anciens
AMPLILINK data station
ordinateurs centraux du
(xxx) and delete all other
fichier de sauvegarde ne
hosts anyway?
seront pas restaurés. Si la
fonction Reassign
Instruments n'est pas
exécutée, l'ensemble des
ordinateurs centraux et des
instruments du fichier de
sauvegarde seront restaurés.
44111
Could not start
AMPLILINK Restore
because AMPLILINK
Restore or Backup or the
AMPLILINK application is
already running.
1. Fermez toutes les applications du logiciel
Vous avez essayé de
AMPLILINK.
procéder à une sauvegarde
2. Réessayez l'opération.
ou une restauration alors
que des applications du
logiciel AMPLILINK étaient
actives.
Please close AMPLILINK
and both database tool or
restart the data station if
the problem persist.
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
D-96
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
Liste des messages
Code de
Message
Cause probable
Mesure correctrice
Access to Windows Service
Control Manager failed.
Une erreur logicielle interne Arrêtez, puis redémarrez le logiciel AMPLILINK.
s'est produite pendant l'accès Si l'erreur se reproduit, redémarrez la station de
à la passerelle d'informations données.
Roche (RIG).
Si l'erreur persiste :
message
44201
1. Notez le code d'erreur et le texte du message.
2. Créez un rapport sur le problème et indiquez
l'activité effectuée lorsque l'erreur s'est
produite.
3. Informez le service de maintenance Roche.
44301
Delete note?
Confirmez par Yes ou par No.
44302
Clear all notes?
Confirmez par Yes ou par No.
44401
Field nnn is mandatory
Saisissez les informations dans le champ.
44402
The entered alias 'xxx' is
already used.
44403
The selected folder is not
applicable for storing files.
44404
FTP Test is passed
44405
FTP Test is failed: xxx
44406
FTP Host properly
connected but remote
directory 'xxx' not found.
Current remote directory is
'xxx'
44407
FTP Storage xxx is still used
in the Maintenance Service.
Remove FTP from xxx
settings.
44502
You have not enough user
rights to open this
application.
44601
Save changes?
44602
Delete Host Query Order
''xxx'' ?
44603
Sample Order can't be
saved!
L'utilisateur a tenté de
démarrer le Trace Viewer
externe.
Seul le service de maintenance Roche est autorisé à
démarrer cette application.
Cliquez sur Yes pour enregistrer les changements
A Sample Order with
Number xxx already exists.
44604
Resend HostQuery Order
''xxx'' ?
44605
Scanned text contains
unallowed characters!
Replace then by ''xxx'' and
continue?
Tableau D-6
Liste des messages du logiciel AMPLILINK (suite)
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-97
17 Messages d'erreur du logiciel AMPLILINK
cobas s 201 system Configuration E
Liste des messages
Messages d'erreur divers
Les messages d'erreur suivants sont générés à l'extérieur du logiciel AMPLILINK
pendant les sessions FTP.
Message
Cause probable
Mesure correctrice
This value can not be set while the Délai d'attente de la connexion FTP
client is connected
1. Essayez de reconnecter l'ordinateur central
FTP.
2. Vérifiez le réseau et les connexions réseau.
Illegal PORT command
Problème de SSL/TLS en mode passif.
1. Il n'est pas recommandé d'utiliser le SSL/TLS.
Désactivez le mode SSL/TLS dans FTP Storage
Settings (Configuration > Lab Definitions >
Export Definitions). Le transfert FTP ne
comportera pas de chiffrement si le mode
SSL/TLS est désactivé. Utilisez le réseau privé
virtuel (VPN) pour vous permettre de chiffrer
votre transfert de données FTP.
Read Timeout
Problème de SSL/TLS en mode passif.
1. Il n'est pas recommandé d'utiliser le SSL/TLS.
Désactivez le mode SSL/TLS dans FTP Storage
Settings (Configuration > Lab Definitions >
Export Definitions). Le transfert FTP ne
comportera pas de chiffrement si le mode
SSL/TLS est désactivé. Utilisez le réseau privé
virtuel (VPN) pour vous permettre de chiffrer
votre transfert de données FTP.
Pour protéger votre ordinateur,
Windows Firewall a bloqué
certaines fonctions de ce
programme.
Le pare-feu Windows n'a pas été
configuré dans le but de permettre au
programme d'établir une connexion
réseau.
1. Contactez le service de maintenance Roche
pour vérifier et configurer le pare-feu
Windows.
Tableau D-7
Liste des messages d'erreur FTP
Roche Diagnostics
D-98
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Table des matières
Signaux de module de test
Ce chapitre présente les signaux affichés et transmis par le logiciel AMPLILINK et
fournit les actions recommandées.
Dans ce chapitre
Chapitre
18
Description générale des signaux .............................................................................. D–101
Catégories de signaux ........................................................................................... D–102
Affichage des signaux ........................................................................................... D–103
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK .................................................. D–104
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS® AmpliPrep ......................... D–109
Remarque DISP_ERROR ..................................................................................... D–109
Erreur AP00060157 ........................................................................................ D–110
Remarque KIT_EXPIRY ...................................................................................... D–111
Remarque NO_SAMPLE ..................................................................................... D–111
Remarque PREP_ABORT ................................................................................... D–112
Remarque REAG_ERROR ................................................................................... D–112
Remarque SAMPLECLOT .................................................................................. D–113
Remarque TEMP_RANGE .................................................................................. D–114
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan® .............................. D–115
Remarque A/D_ABORT ...................................................................................... D–115
Remarque DATA_ERROR .................................................................................. D–115
Signal EVAL_ERROR .................................................................................... D–115
Signal NO_DATA ........................................................................................... D–115
Remarque DSLM .................................................................................................. D–116
Signal INTERCEPT_RANGE-n ................................................................... D–116
Signal CURVEFIT_FAIL_DSLM-n ............................................................. D–117
Signal REGR_FAILURE_DSLM-n ............................................................... D–117
Signal CURVE_ABOVE_AFL-n .................................................................. D–118
Remarque KIT_EXPIRY ...................................................................................... D–118
Remarque MATH_ERROR ................................................................................. D–119
Remarque POSTCHECK ..................................................................................... D–119
Signal BLSLOPEHIGH-n .............................................................................. D–119
Signal NRMRFILOW-n ................................................................................. D–120
Signal CTDETERR-n ..................................................................................... D–120
Signal RFITOOHIGH-n ................................................................................ D–120
Remarque PRECHECK ........................................................................................ D–120
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-99
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
Table des matières
Signal SPK_INFL-n ........................................................................................ D–121
Signal DRIFT_HIGH-n ................................................................................. D–121
Signal CURVENOISE-n ................................................................................ D–122
Signal BLTOOLOW-n ................................................................................... D–122
Signal BLTOOHIGH-n .................................................................................. D–123
Remarque QS_INVALID ..................................................................................... D–123
Remarque RUN_EXPIRY .................................................................................... D–124
Remarque STEPMOM ......................................................................................... D–124
Signal REGR_FAILURE_STEPMOM-n ..................................................... D–124
Signal LIN_EST_FAILURE-n ....................................................................... D–125
Remarque SYS_ERROR ....................................................................................... D–125
Remarque S_INVALID ........................................................................................ D–125
Signaux de l'analyseur non accompagnés d'une remarque COBAS® TaqMan® . D–126
Signal ABOVE_RANGE ...................................................................................... D–126
Signal AFI_MIN_FAILURE-n ............................................................................ D–126
Signal BELOW_RANGE ...................................................................................... D–127
Signal CONFIDENCE_INTERVAL-n ............................................................... D–127
Signal CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n .......................................................... D–128
Signal DATA_RANGE_FAILURE-n ................................................................. D–128
Signal DECLINE_CORRECTED-n .................................................................... D–129
Signal DELTAB_MIN_FAILURE-n .................................................................. D–129
Signal GAUSSJORDAN-n ................................................................................... D–130
Signal INVALIDFIRSTCYC-n ............................................................................ D–130
Signal LINEAR_MODEL_DSLM-n ................................................................... D–131
Signal LINEAR_MODEL_STEPMOM-n .......................................................... D–131
Signal NONLINREGR-n ...................................................................................... D–131
Signal RFI_MIN_FAILURE-n ............................................................................ D–132
Signal RFITOOLOW-n ........................................................................................ D–133
Signal ROOT_NOT_FOUND-n ......................................................................... D–134
Signal SPK_DETECT-n / SPK_CORR-n / SPKREMOVED-n ...................... D–135
Signal STEP_CORR-n .......................................................................................... D–136
Roche Diagnostics
D-100
Manuel d’utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Description générale des signaux
Description générale des signaux
Les instruments COBAS® AmpliPrep et les analyseurs COBAS® TaqMan® génèrent des
signaux pour indiquer des événements particuliers au cours d'une analyse. Par
exemple, une analyse interrompue, une erreur matérielle ou une erreur de
manipulation des consommables peut entraîner un signal.
Un signal comporte trois éléments :
o
Le code du signal occupe les quatre premières positions.
o
Le signal textuel s'affiche à droite du code du signal.
o
Un numéro de canal optionnel s'affiche à la fin du signal.
TM50: QS_INVALID-2
A
B
A
Code de signal
B
Signal textuel
Figure D-15
Code de signal
C
Numéro de canal
Composition d'un signal
Le code de signal est un identifiant unique composé de quatre caractères. Les deux
premiers caractères identifient le système ayant généré le signal. Les deux derniers
caractères représentent le numéro du code.
Identifiant système
Système
Exemple
AP
Instrument COBAS® AmpliPrep
AP25
TM
Analyseur COBAS® TaqMan®
TM23
Tableau D-8
Signal textuel
C
Identifiants système utilisés dans le code de signal
Le signal textuel donne la raison du signal.
Signal textuel
Signification
A/D_ABORT
Abandon de l'amplification/de la détection
TEMPRNG
Température du thermocycleur en dehors de l'intervalle
Tableau D-9
Exemple de signal textuel
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-101
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
Description générale des signaux
Numéro de canal (optionnel)
Le numéro situé à la fin du signal indique le canal pour lequel le signal a été généré.
Les mesures de fluorescence sont effectuées à l'aide de différents filtres (canaux) en
fonction des marqueurs utilisés pour le(s) cible(s) mesurée(s) et le CI/SQ. Le numéro
de canal est inclus dans le signal si celui-ci est spécifique au canal.
Signal textuel spécifique au
Signification
canal
SPK_DETECT-n
Tableau D-10
Un pic a été détecté dans la courbe de croissance du canal
indiqué (n).
Exemple de signal spécifique au canal
Les canaux utilisés sont spécifiques au test.
Test
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
WNV
Cible WNV
CI
N/A
N/A
MPX
Cibles HIV-1 M,
HIV-1 O, HIV-2,
HBV, HCV
CI
N/A
N/A
MPX v2.0
Cibles HIV-1 M,
HIV-1 O, HIV-2
Cible HBV
Cible HCV
CI
DPX
Cible B19
SQ B19
Cible HAV
CI
Tableau D-11
Numéros de canal
Catégories de signaux
Il existe deux catégories de signaux :
Signaux sans remarque
Ces signaux fournissent des informations supplémentaires mais n'ont pas d'impact
sur le résultat.
Signaux avec remarque
Ces signaux ont un impact sur le résultat.
Les signaux associés sont regroupés sous la même remarque (par exemple, les signaux
émis lors du calcul de contrôle préliminaire tels que DRIFT_HIGH-n ou
BLTOOHIGH-n génèrent tous la même remarque PRECHECK).
e Pour obtenir plus d'informations sur les priorités des signaux et une liste des remarques
sur les signaux, voir Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK à la page D-104
Roche Diagnostics
D-102
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Description générale des signaux
Affichage des signaux
Tous les signaux (avec ou sans remarque) s'affichent sous l'onglet Detail Flags de la
boîte de dialogue Result Detail du logiciel AMPLILINK.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Detail Flags à la page E-92
Tous les signaux (avec ou sans remarque) peuvent également être affichés dans une
fenêtre contextuelle de signaux en faisant un clic droit sur un résultat de la fenêtre
Results du logiciel AMPLILINK. Si aucune remarque n'est associée au signal, la
colonne Flag Remark est vierge.
A
A
Pas de remarque sur le signal
Figure D-16
B
B
Fenêtre contextuelle de signal
Exemple d'un signal sans remarque dans la fenêtre Results du logiciel
AMPLILINK
Si un signal est accompagné d'une remarque, celle-ci s'affiche dans la colonne Flag
Remark.
A
A
Remarque sur le signal
Figure D-17
B
B
Fenêtre contextuelle de signal
Exemple d'un signal avec remarque dans la fenêtre Results du logiciel
AMPLILINK
Seule la remarque relative au signal à la priorité la plus élevée s'affiche si un résultat a
plusieurs signaux.
Si un échantillon a un signal, l'icône de l'échantillon devient orange (avertissement)
ou rouge (échec) dans l'onglet Cassette/Samples de la fenêtre Systems du logiciel
AMPLILINK.
e Pour plus d'informations, voir Représentation des icônes d'échantillon à la page A-326
Les signaux du logiciel AMPLILINK s'affichent également dans les onglets Controls
Review et Pools Review de Data Manager du logiciel PDM.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-103
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK
Code
Signal textuel
Description
Priorité
Résultat à
Code de
Remarque sur le
valider
statut(a)
signal
TM00
TEMPRNG
Température du
thermocycleur en dehors de
l'intervalle
5
Non
A
SYS_ERROR
TM03
BRIGHTRNG
Valeur claire de l'échantillon
en dehors de l'intervalle
7
Non
A
SYS_ERROR
TM04
TEMPCOVER
TCCover est inférieur à la
limite
8
Non
A
SYS_ERROR
TM05
DARKDRIFT
Écart obscur supérieur à
l'écart obscur maximal
9
Non
A
SYS_ERROR
TM06
SYS_CALC
Erreur de calcul (division par
0)
4
Non
A
SYS_ERROR
TM07
SYS_ABORT
Interruption du traitement
3
Non
A
SYS_ERROR
TM09
REFRNG
Valeur claire du canal de
référence en dehors de
l'intervalle
10
Non
A
SYS_ERROR
TM17
A/D_ABORT
Abandon de l'amplification/de 11
la détection
Non
A
A/D_ABORT
TM18
KIT_EXPIRY
Date de péremption du kit de
test dépassée
504
Non
W
KIT_EXPIRY
TM19
RUN_EXPIRY
Échec du contrôle spécifique 503
au test destiné à vérifier la date
de péremption de l'analyse
Non
W
RUN_EXPIRY
TM20
EVAL_ERROR
Erreur de la base de données
lors de l'obtention des
données
13
Non
A
DATA_ERROR
TM21
NO_DATA
Nombre insuffisant de points
de données
12
Non
A
DATA_ERROR
TM22
BELOW_RANGE
Contrôle de la plage du test
612
Oui
-
TM23
ABOVE_RANGE
Contrôle de la plage du test
613
Oui
-
TM29
S_INVALID
Échantillon invalide pour le
test qualitatif.
36
Non
A
S_INVALID
TM31
MATH_ERROR
Erreur générale de calcul
20
Non
A
MATH_ERROR
TM40
STEP_CORR-n
BLStepCorr : palier corrigé
600
Oui
-
TM41
SPK_DETECT-n
SpikeDet : pic(s) détecté(s)
601
Oui
-
TM42
SPK_CORR-n
SpikeDet: pic(s) corrigé(s)
602
Oui
-
TM43
SPKREMOVED-n
SpikeDet: pic(s) supprimé(s)
603
Oui
-
TM44
SPK_INFL-n
Contrôles préliminaires :
influence des pics
44
Non
A
PRECHECK
TM45
DRIFT_HIGH-n
Contrôles préliminaires : écart 43
de la ligne de base trop élevé
Non
A
PRECHECK
TM46
CURVENOISE-n
Contrôles préliminaires : bruit 42
de la courbe > bruit max. de la
ligne de base
Non
A
PRECHECK
Tableau D-12
Signaux du logiciel AMPLILINK
Roche Diagnostics
D-104
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK
Code
Signal textuel
Description
Priorité
Résultat à
Code de
valider
statut(a)
Remarque sur le
signal
TM47
BLTOOLOW-n
41
Contrôles préliminaires :
intervalle de ligne de base trop
faible
Non
A
PRECHECK
TM48
BLTOOHIGH-n
40
Contrôles préliminaires :
intervalle de ligne de base trop
élevé
Non
A
PRECHECK
TM49
RFITOOLOW-n
Contrôles préliminaires : RFI
< RFI min
604
Oui
-
TM50
QS_INVALID-n
Contrôles de vraisemblance
du SQ : échec de contrôle de
vraisemblance du SQ
30
Non
A
QS_INVALID
TM51
BLSLOPEHIGH-n
La pente de la ligne de base
normalisée de la courbe est
trop élevée
60
Non
A
POSTCHECK
TM52
NRMRFILOW-n
La valeur d'augmentation
relative de la fluorescence
normalisée est trop faible
61
Non
A
POSTCHECK
TM53
CTDETERR-n
Nombre insuffisant de points
de données consécutifs se
trouvant au-dessus du niveau
de fluorescence attribué
62
Non
A
POSTCHECK
TM54
RFITOOHIGH-n
63
La valeur d'augmentation
relative de la fluorescence
d'une courbe négative est trop
élevée
Non
A
POSTCHECK
TM61
GAUSSJORDAN-n
LMOM : matrice singulière
rencontrée pendant
l'estimation du modèle
606
Oui
-
TM62
NONLINREGR-n
LMOM : nombre maximal
d'itérations atteintes au cours
de l'estimation du modèle
607
Oui
-
TM63
INVALIDFIRSTCYC-n
LMOM : la valeur de
fluorescence estimée au cycle
1 est inférieure à -0,1.
608
Oui
-
TM69
REGR_FAILURE_STEPMOM-n
StepMOM : erreur de calcul
dans l'estimation de double
sigmoïde, la sélection du
modèle ou le calcul de
l'intervalle de confiance
57
Non
A
STEPMOM
TM70
LIN_EST_FAILURE-n
StepMOM : erreur de calcul
dans l'estimation du modèle
linéaire
58
Non
A
STEPMOM
TM71
CURVEFIT_FAIL_STEPMOM-n
615
StepMOM : la qualité du
modèle estimé de double
sigmoïde est inférieure à 0,8.
Aucun palier identifié comme
nécessitant une correction.
Oui
-
Tableau D-12
Signaux du logiciel AMPLILINK
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-105
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK
Code
Signal textuel
Description
Priorité
Résultat à
Code de
Remarque sur le
valider
statut(a)
signal
TM72
CONFIDENCE_INTERVAL-n
StepMOM : le modèle estimé 616
qui inclut un palier est
surdéterminé. Aucune
correction de palier nécessaire
Oui
-
TM73
LINEAR_MODEL_STEPMOM-n
617
StepMOM : un modèle
linéaire est utilisé dans
l'estimation de la courbe brute
Oui
-
TM74
DELTAB_MIN_FAILURE-n
DSLM : le Delta B calculé de la 618
courbe brute est inférieur au
Delta B Min
Oui
-
TM75
INTERCEPT_RANGE-n
DSLM : la médiane des cinq
premières valeurs de
fluorescence est inférieure à
l'Intercept Min ou supérieure
à l'Intercept Max
71
Non
A
TM76
RFI_MIN_FAILURE-n
DSLM : le RFI calculé de la
courbe brute est inférieur au
RFI Min
619
Oui
-
TM77
CURVE_FIT_FAIL_DSLM-n
DSLM : la qualité de
l'estimation double sigmoïde
d'une courbe positive est
inférieure à 0,8
72
Non
A
TM78
AFI_MIN_FAILURE-n
DSLM : l'AFI calculé de la
courbe brute est inférieur à
l'AFI Min
620
Oui
-
TM79
DATA_RANGE_FAILURE-n
621
DSLM : la médiane des cinq
dernières valeurs de
fluorescence est inférieure à la
médiane des cinq premières
valeurs de fluorescence
(évaluées pour la courbe
brute, le modèle estimé et la
courbe normalisée)
Oui
-
TM80
DECLINE_CORRECTED-n
DSLM : une baisse des valeurs 622
de fluorescence est détectée et
la courbe brute est tronquée
au début de cette baisse
Oui
-
TM81
REGR_FAILURE_DSLM-n
DSLM : erreur de calcul dans
l'estimation de double
sigmoïde
73
Non
A
TM82
ROOT_NOT_FOUND-n
DSLM : la courbe normalisée
ne croise pas l'AFL
623
Oui
-
TM83
CURVE_ABOVE_AFL-n
DSLM : toutes les valeurs de
fluorescence de la courbe
normalisée sont supérieures à
l'AFL
74
Non
A
TM84
LINEAR_MODEL_DSLM-n
DSLM : courbe brute estimée
à l'aide d'un modèle linéaire
624
Oui
-
Tableau D-12
DSLM
DSLM
DSLM
DSLM
Signaux du logiciel AMPLILINK
Roche Diagnostics
D-106
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK
Code
Signal textuel
Description
Priorité
Résultat à
Code de
valider
statut(a)
Remarque sur le
signal
TM95
MATH_ERROR_STEP-n
Erreur de calcul lors de la
correction du palier
25
Non
A
MATH_ERROR
TM96
MATH_ERROR_SPIKE-n
Erreur de calcul lors de la
détection des pics
24
Non
A
MATH_ERROR
TM97
MATH_ERROR_PRECHK-n
Erreur de calcul lors des
contrôles préliminaires
23
Non
A
MATH_ERROR
TM98
MATH_ERROR_ELBOW-n
Erreur de calcul lors du calcul 22
de la valeur de Ct
Non
A
MATH_ERROR
TM99
MATH_ERROR_POSTCHK-n
Erreur de calcul dans les
contrôles postérieurs
21
Non
A
MATH_ERROR
AP00
Test Kit expired
Date de péremption du kit de
test dépassée
348
Non
W
KIT_EXPIRY
AP02
ICIQS level missing
Réactif ICIQS manquant
359
Non
A
REAG_ERROR
AP03
Lysis level missing
Réactif de lyse manquant
358
Non
A
REAG_ERROR
AP04
Probe level missing
Réactif spécifique manquant
357
Non
A
REAG_ERROR
AP05
Bead Solution level missing
Réactif de la solution de billes
manquant
356
Non
A
REAG_ERROR
AP06
WashBuf level missing
Réactif du tampon de lavage
manquant
355
Non
A
REAG_ERROR
AP07
Protease reagent missing
Réactif de protéase manquant 354
Non
A
REAG_ERROR
AP08
Diluent level missing
Diluant pour spécimen
manquant
353
Non
A
REAG_ERROR
AP09
EluBuf level missing
Tampon d'élution manquant
352
Non
A
REAG_ERROR
AP10
MMix level missing
Master Mix manquant
351
Non
A
REAG_ERROR
AP11
General Reag level missing
Réactif général manquant
350
Non
A
REAG_ERROR
AP12
Sample Input missing
Entrée d'échantillon
manquante
349
Non
A
NO_SAMPLE
AP13
S-tube Input missing
Tube S d'entrée manquante
365
Non
A
DISP_ERROR
AP14
S-tube handling error
Erreur de manipulation de
tube S
364
Non
A
DISP_ERROR
AP15
Erreur de manipulation de tube K
Erreur de manipulation de
tube K
363
Non
A
DISP_ERROR
AP16
Erreur de manipulation de SPU
Erreur de manipulation de
SPU
362
Non
A
DISP_ERROR
AP17
STip handling error
Erreur de manipulation
d'embout S
361
Non
A
DISP_ERROR
AP18
KTip handling error
Erreur de manipulation
d'embout K
360
Non
A
DISP_ERROR
AP19
Instrument Temp out of range
Température de l'instrument
en dehors de l'intervalle
379
Non
W
TEMP_RANGE
AP20
Reagent Temp out of range
Température des réactifs en
dehors de l'intervalle
378
Non
W
TEMP_RANGE
AP21
IncubationHole out of range
Température de l'incubateur
au niveau de l'orifice en
dehors de l'intervalle
377
Non
W
TEMP_RANGE
Tableau D-12
Signaux du logiciel AMPLILINK
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-107
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
Liste de tous les signaux du logiciel AMPLILINK
Code
Signal textuel
Description
Priorité
Remarque sur le
Résultat à
Code de
valider
statut(a)
signal
AP22
IncubationSlit out of range
Température de l'incubateur 376
au niveau de la fente en dehors
de l'intervalle
Non
W
TEMP_RANGE
AP23
IncubationTRel out of range
Température de l'incubateur
de libération de la cible en
dehors de l'intervalle
375
Non
W
TEMP_RANGE
AP24
Preparation aborted
Abandon de la préparation
366
Non
A
PREP_ABORT
AP25
Sample Input clot detected
Détection d'un caillot dans
l'échantillon d'entrée
348
Non
A
SAMPLECLOT
AP26
Test Kit use time exceeded
La durée de stabilité de la
première utilisation du kit de
test est dépassée
347
Non
W
KIT_EXPIRY
AP27
Test Kit on board time exceeded
Stabilité sur l'appareil du kit
de test périmée
346
Non
W
KIT_EXPIRY
Tableau D-12
Signaux du logiciel AMPLILINK
(a) - : échantillon terminé (icône échantillon verte dans la fenêtre Systems)
W : avertissement échantillon (icône échantillon orange dans la fenêtre Systems)
A : échec de l'échantillon (icône échantillon rouge dans la fenêtre Systems)
Roche Diagnostics
D-108
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS® AmpliPrep
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS® AmpliPrep
Les signaux de l'instrument COBAS® AmpliPrep commencent par les deux caractères
AP.
Remarque DISP_ERROR
Description
Signaux
L'instrument COBAS® AmpliPrep a rencontré un problème de manipulation des
consommables au cours de l'analyse. Dans la plupart des cas, cela entraîne une panne
de l'instrument COBAS® AmpliPrep et celui-ci arrête de traiter tous les échantillons.
Le seul cas qui n'entraîne pas la panne de l'instrument est un tube S manquant. Dans
ce cas, l'instrument tente de saisir le tube S trois fois avant de passer à l'échantillon
suivant.
Code
Signal textuel
AP13
S-tube Input missing
AP14
S-tube handling error
AP15
Erreur de manipulation de tube K
AP16
Erreur de manipulation de SPU
AP17
S-Tip handling error
AP18
K-Tip handling error
Tableau D-13
Cause
o
o
o
o
Signaux générant une remarque DISP_ERROR
Tube S :
O
Le tube S n'est pas bien placé dans le portoir SK24.
O
Le bouchon du tube S n'est pas correctement fermé.
O
Le consommable est défectueux ce qui entraîne un problème de manipulation
mécanique.
O
Il manque un tube S sur le portoir SK24 (seul le clip code-barres est présent).
O
Problème au niveau de l'ouverture d'un tube S.
Tube K :
O
Un portoir de tubes K partiellement rempli a été chargé.
O
Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation au
niveau du système.
O
Problème au niveau de l'ouverture d'un tube K.
SPU :
O
Les SPU n'ont pas été correctement chargées sur le portoir de SPU.
O
Le consommable présente un défaut causant un problème de manipulation au
niveau du système.
O
Portoir de SPU défectueux.
Embout S :
O
Un embout S n'est pas bien placé dans la position d'accueil d'embout S de la
SPU.
O
Le consommable est défectueux ce qui entraîne un problème de manipulation
mécanique.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-109
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
®
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS AmpliPrep
o
o
Embout K :
O
Un portoir d'embouts K partiellement rempli a été chargé.
O
Le consommable est défectueux ce qui entraîne un problème de manipulation
mécanique.
Général :
O
Solution
Erreur de manipulation mécanique (par exemple, problème au niveau du
dispositif de saisie ou de la pince à tubes).
o
Chargez tous les consommables de manière appropriée dans l'instrument
COBAS® AmpliPrep.
o
Chargez un tube S par clip code-barres.
o
Ne chargez pas partiellement des portoirs d'embouts K et de tubes K.
o
Vérifiez l'absence de toute irrégularité au niveau des consommables.
o
Contrôlez le portoir SK24 pour vérifier que les clips code-barres et les tubes S sont
bien en place.
o
Vérifiez que les SPU sont correctement placées.
o
Échangez régulièrement les portoirs de SPU conformément aux
recommandations de maintenance.
Erreur AP00060157
En cas d'erreur de manipulation des consommables (sauf dans le cas d'un tube S
manquant), l'instrument COBAS® AmpliPrep interrompt son activité et le logiciel
affiche un message d'erreur matérielle accompagné du code d'erreur AP00060157.
e Pour des instructions relatives au nettoyage de l'instrument après une panne, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Tous les échantillons extraits qui ont été pipetés dans des tubes K peuvent être
amplifiés et détectés sur l'analyseur COBAS® TaqMan® une fois que l'instrument
COBAS® AmpliPrep a été réinitialisé.
L'échantillon qui a présenté une erreur de manipulation des consommables est
signalé par la remarque DISP_ERROR. Tous les autres échantillons en cours de
traitement au moment de la panne sont signalés par la remarque PREP_ABORT et
ne peuvent pas poursuivre leur traitement.
Exception
Le seul problème de manipulation des consommables qui n'entraîne pas une panne
de l'instrument COBAS® AmpliPrep est un tube S manquant sur un portoir SK24.
Dans ce cas, l'instrument COBAS® AmpliPrep passe la position du tube S manquant
et procède à l'extraction de l'échantillon suivant. La position du tube S manquant est
signalée par la remarque DISP_ERROR.
Roche Diagnostics
D-110
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS® AmpliPrep
Remarque KIT_EXPIRY
Description
Un ou plusieurs contrôles de l'expiration de la cassette de réactifs de l'instrument
COBAS® AmpliPrep ont échoué :
o
durée de stabilité de fabrication
o
durée de stabilité sur l'instrument
o
durée de stabilité de la première utilisation
Il est possible de consulter l'état de péremption d'une cassette de réactifs en cliquant
sur l'icône de la cassette de réactifs concernée sous l'onglet Cassettes/Samples.
Différentes couleurs permettent de définir l'état de péremption de la cassette.
e Pour plus d'informations, voir Onglet Cassettes/Samples (instrument COBAS® AmpliPrep)
à la page A-323
Signaux
Code
Signal textuel
AP00
Test Kit expired
AP26
Test Kit use time exceeded
AP27
Test Kit on board time exceeded
Tableau D-14
Cause
Solution
Signaux générant la remarque KIT_EXPIRY
Le logiciel AMPLILINK est configuré sur l'option Run with expired kit et une
analyse a été lancée sur l'instrument COBAS® AmpliPrep avec une cassette de réactifs
périmée.
Ne démarrez pas d'analyse sur l'instrument COBAS® AmpliPrep si une ou plusieurs
icônes de cassettes de réactifs s'affichent en jaune avec l'état Expired dans l'onglet
Cassettes/Samples de la fenêtre Systems.
Le système cobas s 201 est configuré afin d'empêcher l'opérateur de démarrer une
analyse avec des cassettes de réactifs périmées.
Remarque NO_SAMPLE
Description
Signaux
Le matériel d'échantillon disponible dans le tube S est insuffisant. Le niveau d'entrée
de l'échantillon est contrôlé avant le pipetage de l'échantillon dans la SPU (unité de
traitement des échantillons). Les cellules de détection des échantillons se chargent de
cette procédure au niveau de la tête de transfert 1 en contrôlant le niveau du
ménisque liquide.
Code
Signal textuel
AP12
Sample Input missing
Tableau D-15
Cause
Solution
Signal générant la remarque NO_SAMPLE
o
Une quantité insuffisante d'échantillon a été pipetée dans le tube S.
o
Une quantité trop importante d'échantillon a été pipetée dans le tube S. Si
l'échantillon dépasse la zone dentée du tube S, le niveau détecté indique 0 sous les
onglets Message Log ou Run Log. Cela indique que l'instrument COBAS®
AmpliPrep n'a pas pu détecter le niveau des échantillons.
o
Capteur de présence d'échantillon défectueux.
Contactez le service de maintenance Roche si le problème persiste.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-111
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
®
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS AmpliPrep
Remarque PREP_ABORT
Description
Signaux
Abandon d'une séquence d'analyse effectuée sur l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Une analyse peut être abandonnée manuellement en utilisant le logiciel
AMPLILINK, ou une analyse peut être interrompue à cause d'une panne de
l'instrument. Dans les deux cas, la remarque sur le signal PREP_ABORT est générée.
Code
Signal textuel
AP24
Preparation aborted
Tableau D-16
Cause
Solution
Signal générant une remarque PREP_ABORT
o
L'analyse de l'instrument COBAS® AmpliPrep a rencontré un problème de
manipulation. Par exemple, des consommables mal placés ont entraîné une
panne.
o
L'analyse de l'instrument COBAS® AmpliPrep a été interrompue manuellement
par l'opérateur.
o
L'analyse de l'instrument COBAS® AmpliPrep a rencontré un problème
mécanique.
o
Chargez tous les consommables de manière appropriée.
o
Ne chargez pas des portoirs d'embouts K ou des portoirs de tubes K partiellement
utilisés sur la plate-forme de sortie.
o
Vérifiez que tous les consommables sont retirés du plateau de l'instrument
COBAS® AmpliPrep après une panne.
o
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant une analyse.
Remarque REAG_ERROR
Description
Signaux
Au cours de chaque étape de pipetage de réactif, l'instrument COBAS® AmpliPrep
détecte le niveau de réactif des cassettes de réactifs. Si le niveau de réactif de la cassette
est trop faible, la remarque REAG_ERROR est générée. Le signal dans l'onglet Detail
Flags du logiciel AMPLILINK précise quel réactif est manquant.
Code
Signal textuel
AP02
ICIQS level missing
AP04
Probe level missing
AP05
Bead Solution level missing
AP06
WashBuf level missing
AP07
Protease reagent missing
AP08
Diluent level missing
AP09
EluBuf level missing
AP010
MMix level missing
AP011
General Reag level missing
Tableau D-17
Signaux générant une remarque REAG_ERROR
Roche Diagnostics
D-112
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS® AmpliPrep
Cause
Solution
o
Des réactifs ont été déversés.
o
Des réactifs ont été utilisés sur un autre instrument COBAS® AmpliPrep qui n'est
pas connecté à la même station de données pour le logiciel AMPLILINK.
o
Sous-dosage des cassettes par le fabricant.
o
Cassettes présentant des fuites.
o
Problème de détection du niveau de réactif. La présence de bulles/mousse ou d'un
couvercle de cassette humide peut entraîner ce problème.
o
Assurez-vous qu'aucun réactif n'est renversé. Une fois ouverts, entreposez-les
convenablement au réfrigérateur.
o
N'ouvrez pas les cassettes de réactifs.
o
Une fois ouvertes, les cassettes doivent servir à une installation AMPLILINK
unique.
Les cassettes ouvertes peuvent être interchangées sur tous les instruments COBAS®
AmpliPrep connectés à la même station de données pour le logiciel AMPLILINK.
Remarque SAMPLECLOT
Description
Signaux
Un caillot a été détecté dans l'échantillon. La détection de caillot est effectuée au cours
de l'aspiration et de la distribution de l'échantillon depuis le tube S dans la SPU. Lors
de cette étape de pipetage, la différence de pression est mesurée. Si la différence de
pression dépasse l'intervalle prédéfini, la remarque SAMPLECLOT est émise.
Code
Signal textuel
AP25
Sample Input clot detected
Tableau D-18
Cause
Solution
Signal générant la remarque SAMPLECLOT
o
Le matériel d'échantillon contient un caillot.
o
Dispositif de saisie défectueux ou joint torique du dispositif de saisie défectueux
ou souillé.
o
Embout S défectueux.
o
Échantillon incorrect (différents matériels avec différentes viscosités).
o
Joint torique du dispositif de saisie monté de manière inappropriée.
o
Problèmes dus au système d'aération de l'instrument COBAS® AmpliPrep.
o
Assurez-vous que l'échantillon ne contient pas du matériel coagulé ou
partiellement coagulé.
o
Utilisez uniquement le matériel d'échantillon spécifié et répertorié dans la notice
d'emballage.
o
Vérifiez que le joint torique du dispositif de saisie est correctement placé.
o
Remplacez le joint torique défectueux.
o
Vérifiez le système d'aération de l'instrument COBAS® AmpliPrep (Service All >
Air System 1 Check).
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-113
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
®
Remarques sur les signaux de l'instrument COBAS AmpliPrep
Remarque TEMP_RANGE
Description
Les températures suivantes sont surveillées par l'instrument COBAS® AmpliPrep :
o
Température de l'environnement de l'instrument
o
Température de la plate-forme de réactifs
o
Température de 37 °C de l'incubateur
o
Température de l'incubateur de libération de la cible
Si ces températures ne se situent pas dans l'intervalle spécifié au cours d'une analyse
effectuée par l'instrument COBAS® AmpliPrep, la remarque TEMP_RANGE est
générée. La remarque sur le signal affichée sous l'onglet Detail Flags du logiciel
AMPLILINK indique la température qui était en dehors de l'intervalle.
De plus, l'icône d'incubateur correspondant sous l'onglet Systems du logiciel
AMPLILINK devient rouge. L'instrument COBAS® AmpliPrep continue le processus
d'extraction.
Signaux
Code
Signal textuel
AP19
Instrument Temp out of range
AP20
Reagent Temp out of range
AP21
IncubationHole out of range
AP22
IncubationSlit out of range
AP23
IncubationTRel out of range
Tableau D-19
Cause
Solution
Signaux générant la remarque TEMP_RANGE
o
L'instrument COBAS® AmpliPrep a été utilisé sans respecter les conditions
environnementales spécifiées dans lesquelles la température doit être comprise
entre 15 et 32 °C.
o
Capteur défectueux.
o
Unité de refroidissement défectueuse. Des erreurs matérielles supplémentaires
sont générées.
o
Module de l'incubateur défectueux. Des erreurs matérielles supplémentaires sont
générées.
Installez et utilisez l'instrument COBAS® AmpliPrep conformément aux exigences
environnementales spécifiées dans le manuel d'utilisation.
Roche Diagnostics
D-114
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan®
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan®
Les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan® commencent par les deux caractères
TM.
Remarque A/D_ABORT
Description
Signaux
La préparation de l'échantillon était terminée sur l'instrument COBAS® AmpliPrep
mais le tube K comportant l'extrait d'échantillon n'a jamais pu atteindre le
thermocycleur de l'analyseur COBAS® TaqMan®, sans doute à cause d'une panne de
l'analyseur COBAS® TaqMan®.
Code
Signal textuel
TM17
A/D_ABORT
Tableau D-20
Cause
Solution
Signal générant la remarque A/D_ABORT
o
Problème de manipulation des consommables sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
o
Erreur de manipulation mécanique sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
o
Vérifiez que le portoir SK24 est correctement chargé.
Remarque DATA_ERROR
Les signaux suivants génèrent une remarque DATA_ERROR :
Signaux
Code
Signal textuel
TM20
EVAL_ERROR
TM21
NO_DATA
Tableau D-21
Signaux générant une remarque DATA_ERROR
Signal EVAL_ERROR
Description
Cause
Solution
Paramètres de test du SQ ou de la cible manquants sur le TDF.
Programmation incorrecte du TDF.
Assurez-vous d'utiliser un TDF publié par Roche.
Signal NO_DATA
Description
Cause
Données de mesure insuffisantes pour le calcul du titre.
o
Coupure de courant au cours d'une analyse sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
o
Communication interrompue entre l'analyseur COBAS® TaqMan® et le logiciel
AMPLILINK.
o
L'analyse a été abandonnée manuellement.
o
L'analyse a été abandonnée en raison d'une erreur matérielle.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-115
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
®
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS TaqMan
Solution
®
o
Assurez-vous qu'une connexion permanente est établie entre le logiciel
AMPLILINK et l'analyseur COBAS® TaqMan®.
o
Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant une analyse.
o
Utilisez l'analyseur conformément aux spécifications afin d'éviter toute erreur
matérielle.
o
Assurez-vous que l'analyseur COBAS® TaqMan® ne subit pas de coupure de
courant.
Remarque DSLM
Les signaux suivants génèrent une remarque DSLM :
Signaux
Code
Signal textuel
TM75
INTERCEPT_RANGE-n
TM77
CURVE_FIT_FAIL_DSLM-n
TM81
REGR_FAILURE_DSLM-n
TM83
CURVE_ABOVE_AFL-n
Tableau D-22
Signaux générant la remarque DSLM
Signal INTERCEPT_RANGE-n
Description
L'ordonnée est calculée comme la médiane des cinq premiers cycles de la courbe
initiale. Le signal INTERCEPT_RANGE-n est émis lorsque l'ordonnée est inférieure
à la valeur InterceptMin ou supérieure à la valeur InterceptMax. Les valeurs
InterceptMin et InterceptMax sont définies dans le TDF. Le signal
INTERCEPT_RANGE-n déclenche un résultat invalide.
Si la valeur Ct est inférieure ou égale à cinq, alors l'ordonnée est tirée du modèle
d'équation utilisé pour estimer la courbe brute de fluorescence.
Cause
Solution
o
Absence de Master Mix.
o
Tube K vide (pas d'échantillon ni de Master Mix).
o
Présence de grosses bulles au niveau du chemin optique.
o
Position inoccupée dans le thermocycleur. Cela se produit si la position de l'ordre
d'échantillon et la position de tube K ne correspondent pas.
o
Puits de thermocycleur sale.
o
Le Master Mix a été exposé à la lumière pendant une durée prolongée.
o
Présence de DNase entraînant la dégradation des sondes marquées par un
fluorophore.
o
Le joint torique du dispositif de saisie 2 n'est pas placé de manière appropriée ou
est défectueux (le lavage n'est pas réalisé de manière adéquate).
o
Vérifiez le niveau de chaque tube K. Chaque tube K doit contenir 50 μL de Master
Mix plus 50 μL d'échantillon extrait.
o
Vérifiez la présence de bulles dans les tubes K.
o
Vérifiez toute trace de saleté au niveau du thermocycleur (à effectuer par le
service de maintenance Roche).
o
Le tube K contenant le Master Mix et l'échantillon extrait ne doit pas être exposé à
la lumière pendant une durée prolongée.
o
Remplacez le joint torique défectueux du dispositif de saisie 2 (Service All >
Replace Gripper 2 O-Ring).
Roche Diagnostics
D-116
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan®
Signal CURVEFIT_FAIL_DSLM-n
Description
Lorsque la courbe est estimée à l'aide d'un modèle double sigmoïde, l'algorithme
DSLM calcule deux métriques qui évaluent la qualité de la correspondance entre la
courbe originale et le modèle.
L'une des métriques détermine la qualité de la correspondance comme nombre
décimal compris entre 0 et 1,0 ; 1,0 représentant la correspondance parfaite. Une
limite inférieure de 0,8 a été définie de manière empirique afin que l'algorithme
n'utilise pas une estimation sous-optimale au cours des étapes de calcul suivantes.
La seconde métrique détermine la qualité de la correspondance comme décimale
positive ; 0,0 représentant la correspondance parfaite. Une limite supérieure de 10,0 a
été définie de façon empirique pour que les calcules de l'algorithme n'utilisent pas
d'estimations sous-optimales.
Cette vérification est uniquement effectuée lorsqu'un modèle double sigmoïde est
utilisé pour estimer la courbe et lorsque les signaux suivants ne sont pas définis (c'està-dire si l'algorithme considère la courbe de croissance brute comme une courbe
positive) :
Cause
Solution
o
ROOT_NOT_FOUND-n
o
AFI_MIN_FAILURE-n
o
RFI_MIN_FAILURE-n
o
DELTAB_MIN_FAILURE-n
o
LINEAR_MODEL_DSLM-n
La courbe de croissance brute a une forme qui ne peut pas être estimée de façon
optimale par le modèle double sigmoïde. Le signal CURVEFIT_FAIL_DSLM-n peut
être émis pour les courbes de croissance brutes au bruit de fond très élevé.
Vérifiez la cause d'éventuels bruits de fond élevés.
e Pour plus d'informations, voir Signal CURVENOISE-n à la page D-122
Signal REGR_FAILURE_DSLM-n
Description
Cause
Solution
Le signal REGR_FAILURE_DSLM-n est émis en cas d'erreur mathématique lors du
calcul du modèle de double sigmoïde. Dans ce cas, l'algorithme ne peut pas établir un
modèle correct des courbes et le signal REGR_FAILURE_DSLM-n génère un
résultat invalide.
Les causes possibles incluent, sans s'y limiter, la division par 0, des matrices non
inversibles, ou l'incapacité à déterminer une estimation des données actuelles.
Aucune solution préventive possible : le signal REGR_FAILURE_DSLM-n est lié à la
forme de la courbe et aucune forme spécifique n'a pu être identifiée comme
déclenchant systématiquement ce signal. Il peut être nécessaire de réanalyser
l'échantillon pour obtenir un résultat valide.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-117
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
®
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS TaqMan
®
Signal CURVE_ABOVE_AFL-n
Description
La valeur Ct est calculée comme le cycle fractionnel au niveau duquel la courbe de
croissance normalisée croise l'AFL normalisé. Le signal CURVE_ABOVE_AFL-n est
émis lorsque toutes les valeurs de fluorescence de la courbe de croissance normalisée
sont supérieures à l'AFL normalisé.
Cela signifie généralement que la normalisation de la courbe n'est pas optimale. Le
signal CURVE_ABOVE_AFL-n génère un résultat invalide.
Ce signal est uniquement émis si le signal DELTA_B_MIN_FAILURE-n n'est pas
émis.
Cause
Solution
o
Toutes les valeurs de fluorescence normalisées peuvent être supérieures à l'AFL
normalisé si l'AFL défini dans le TDF est très faible et si la courbe de croissance
brute montre une croissance très faible ou inexistante.
o
Le signal CURVE_ABOVE_AFL-n peut également être émis en cas de traitement
d'un échantillon de titre élevé.
o
Contactez le service de maintenance Roche si le signal CURVE_ABOVE_AFL-n
est émis systématiquement pour la plupart des échantillons.
o
Déterminez si un échantillon à titre élevé est la cause du signal.
Remarque KIT_EXPIRY
Description
Une analyse a été lancée sur l'analyseur COBAS® TaqMan® avec un kit de réactif
périmé.
La date de péremption figurant sur le kit indique le mois et l'année de péremption. Le
kit peut être utilisé jusqu'au dernier jour du mois de péremption. Par exemple, la date
d'expiration 2010/05 signifie que les réactifs peuvent être utilisés jusqu'au 31 mai
2010.
La configuration du logiciel AMPLILINK détermine la gestion des kits périmés :
Signaux
o
Si le logiciel AMPLILINK est configuré sur l'option Run with expired kit,
l'analyse se poursuit et les résultats sont marqués de la remarque KIT_EXPIRY.
o
Si le logiciel AMPLILINK est configuré sur l'option Prevent run with expired kit,
les échantillons sont bloqués et aucune analyse ne peut être démarrée.
Code
Signal textuel
TM18
KIT_EXPIRY
Tableau D-23
Cause
Solution
Signal générant la remarque KIT_EXPIRY
Le logiciel AMPLILINK est configuré sur l'option Run with expired kit.
N'exécutez pas d'analyses COBAS® TaqMan® avec des réactifs périmés.
Le système cobas s 201 est configuré afin d'empêcher l'opérateur de démarrer une
analyse avec des cassettes de réactifs périmées.
Roche Diagnostics
D-118
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan®
Remarque MATH_ERROR
Description
Signaux
Une erreur est survenue lors d'une étape de calcul. Différents signaux
MATH_ERROR sont générés selon le déclenchement du signal au cours de la
correction du palier de ligne de base (MATH_ERROR_STEP-n), de la détection des
pics (MATH_ERROR_SPIKE-n), du contrôle préliminaire
(MATH_ERROR_PRECHK-n), du calcul de la valeur de Ct
(MATH_ERROR_ELBOW-n), du contrôle postérieur
(MATH_ERROR_POSTCHK-n) ou de toute erreur de calcul générale
(MATH_ERROR).
Code
Signal textuel
TM31
MATH_ERROR
TM95
MATH_ERROR_STEP-n
TM96
MATH_ERROR_SPIKE-n
TM97
MATH_ERROR_PRECHK-n
TM98
MATH_ERROR_ELBOW-n
TM99
MATH_ERROR_POSTCHK-n
Tableau D-24
Cause
Solution
Signaux générant une remarque MATH_ERROR
Problème de calcul inattendu (par exemple, division par 0).
Il n'existe aucune mesure préventive étant donné que la remarque sur le signal
MATH_ERROR est due à un problème de calcul. L'analyse doit être répétée.
Remarque POSTCHECK
Les signaux suivants génèrent une remarque POSTCHECK :
Signaux
Code
Signal textuel
TM51
BLSLOPEHIGH-n
TM52
NRMRFILOW-n
TM53
CTDETERR-n
TM54
RFITOOHIGH-n
Tableau D-25
Signaux générant la remarque POSTCHECK
Tous les contrôles postérieurs sont effectués à l'aide de courbes normalisées après le
calcul de la valeur de Ct. Si l'un de ces contrôles échoue, le résultat est invalidé.
Signal BLSLOPEHIGH-n
Description
La pente calculée de la ligne de base normalisée pour la cible ou le CI/SQ est
supérieure à la pente maximale ou inférieure à la pente minimale de la ligne de base.
Cause
L'algorithme a rencontré des problèmes au cours de la normalisation. Cela a entraîné
une courbe inclinée après la normalisation (visible principalement avec les courbes
supprimées).
Solution
o
Répétez le processus d'extraction, d'amplification et de détection.
o
Vérifiez la source de la suppression de la courbe.
Roche Diagnostics
Manuel d’utilisation · Version 1.0
D-119
18 Signaux de module de test
cobas s 201 system Configuration E
®
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS TaqMan
®
Signal NRMRFILOW-n
Description
Cause
Solution
La valeur RFI normalisée calculée de la cible ou du CI/SQ est trop faible.
Normalisation sous-optimale par l'algorithme (visible principalement avec les
courbes supprimées).
Répétez le processus d'extraction, d'amplification et de détection.
Signal CTDETERR-n
Description
Cause
Solution
Les deux points de données normalisés après la valeur de Ct sont inférieurs ou égaux
à 95 % de la valeur de Ct détectée. S'il n'y a pas d'augmentation de la fluorescence
après la valeur de Ct détectée, l'échantillon est invalidé. Ce contrôle est effectué pour
la cible et pour le CI/SQ.
La valeur de Ct est causée par un pic ou un bruit de fond qui n'a pas été détecté par
l'algorithme.
o
Vérifiez la cause du pic/bruit de fond (voir les sections des signaux
SPK_DETECT, SPK_CORR et SPK_REMOVED).
o
Répétez le processus d'extraction, d'amplification et de détection.
Signal RFITOOHIGH-n
Description
Ce signal indique que l'algorithme a tiré des points de données de la région de plateau
pour normaliser la ligne de base. Le plateau est normalisé à 0. Ce problème survient si
un nombre insuffisant de points de données valides est disponible pour une
normalisation dans la région de la ligne de base (ligne de base avec bruit de fond et
croissance précoce).
Ce signal post-contrôle invalide tout résultat Target Not Detected non accompagné
du signal RFITOOLOW-n (cible).
Cause
Solution
Échantillon de titre élevé avec ligne de base comportant un bruit de fond.
Répétez le processus d'extraction, d'amplification et de détection.
Remarque PRECHECK
Les signaux suivants génèrent une remarque PRECHECK :
Signaux
Code
Signal textuel
TM44
SPK_INFL-n
TM45
DRIFT_HIGH-n
TM46
CURVENOISE-n
TM47
BLTOOLOW-n
TM48
BLTOOHIGH-n
Tableau D-26
Signaux générant la remarque PRECHECK
Roche Diagnostics
D-120
Manuel d'utilisation · Version 1.0
cobas s 201 system Configuration E
18 Signaux de module de test
Remarques sur les signaux de l'analyseur COBAS® TaqMan®
Signal SPK_INFL-n
Description
Un signal SPK_INFL-n est émis lorsqu'un pic apparaît dans un intervalle spécifié de
la courbe de croissance susceptible d'influencer le calcul du titre. Ce problème
survient uniquement si les paramètres du TDF sont définis sur Spike Detect ou si
une valeur de Ct est détectée avant le cycle 5,1 (l'algorithme de résultat nécessite un
minimum de cinq cycles pour identifier un pic).
e Pour plus d'informations sur les pics, voir Signal SPK_DETECT-n / SPK_CORR-n /
SPKREMOVED-n à la page D-135
Cause
Solution
o
Présence de bulles dans les tubes K.
o
Autres instruments de laboratoire causant des interférences à proximité de
l'analyseur COBAS® TaqMan®.
o
Évitez la présence de bulles dans les tubes K.
o
Il est nécessaire de veiller à ce que seuls les instruments appartenant à la classe
d'émission A, conformément à la loi EN 61326 EMC (compatibilité
électromagnétique), soient placés à proximité immédiate de l'analyseur COBAS®
TaqMan®.
Signal DRIFT_HIGH-n
Description
Cause
Solution
La pente calculée de la ligne de base est au-dessus de la pente de la ligne de base
maximum ou au-dessous de la pente de la ligne de base minimum.
o
DRIFT_HIGH-n (cible) : Échantillon de titre élevé. Une augmentation précoce
de la courbe de croissance de la cible entraîne une valeur de pente élevée.
o
Une baisse ou une augmentation de la ligne de base peut être causée par :
O
Réactifs froids.
O
Mélange non homogène de l'échantillon et du Master Mix dans le tube K
O
Présence de bulles dans le tube K.
DRIFT_HIGH-n (contrôle) :
o
Utilisez les réactifs comme décrit dans les notices. Veillez particulièrement à
ce que les réactifs soient équilibrés à température ambiante pendant au moins
30 minutes avant d'être utilisés.
o
Évitez la présence de bulles dans les tubes K.
DRIFT_HIGH-n (cible) :
o
Utilisez les réactifs comme décrit dans les notices. Veillez particulièrement à
ce que les réactifs soient équilibrés à température ambiante pendant au moins
30 minutes avant d'être utilisés.
o
Évitez la présence de bulles dans les tubes K.
o
Déterminez si un échantillon à titre élevé est la cause du signal.

Manuels associés