Manuel du propriétaire | AIPTEK POCKET DV 6800 S Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
User's Manual Français Accueil Cher utilisateur, nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Beaucoup d’investissements en temps et d’efforts ont été dépensés pour son développement et nous espérons qu’il vous servira de nombreuses années sans problèmes. Avis de Sécurité 1. Ne faites pas tomber, ne perforez pas et ne démontez pas la caméra ; autrement la garantie serait annulée. 2. Évitez tout contact avec l’eau, et séchez vous les mains avant de l’utiliser. 3. N’exposez pas la caméra à des températures élevées et ne le laissez pas sous la lumière directe du soleil. Ceci pourrait endommager la caméra. 4. Utilisez la caméra avec soin. Évitez d’exercer de trop fortes pressions sur le boîtier de la caméra. 5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser la caméra quand il y a un orage ou du tonnerre. 6. N’utilisez pas de batteries de spécifications différentes. Ceci pourrait potentiellement conduire à des dégâts sérieux. 7. Enlevez la batterie pendant les longues périodes de non utilisation, car une batterie détériorée peut affecter le fonctionnement de la caméra. 8. Enlevez la batterie si elle présente des signes de fuite ou d’altération. 9. Utilisez seulement les accessoires fournis par le fabricant. 10.Tenez la caméra hors de portée des enfants en bas âge. Table des matières Accueil.............................................................................. 1 Avis de Sécurité............................................................... 1 Table des matières.......................................................... 2 Démarrage........................................................................ 3 Connaître les parties de votre caméra.................................................. 3 Installer la batterie................................................................................. 4 Utilisation du chargeur........................................................................... 5 Insérer une carte mémoire (facultatif).................................................... 6 Déverrouillé........................................................................................... 6 Verrouillé................................................................................................ 6 Opérations de Base......................................................... 7 Allumer votre caméra............................................................................ 7 Éteindre votre caméra........................................................................... 7 Lecture des indications du LCD............................................................. 8 Régler la date et la langue..................................................................... 9 Enregistrement d’un clip vidéo.............................................................. 10 Prendre une photo................................................................................. 12 Enregistrement d’une séquence vocale................................................ 13 Relire vos enregistrements.................................................................... 14 Connectez la caméra à un téléviseur.................................................... 15 Démarrage Connaître les parties de votre caméra Microphone Objectif Haut-parleur Flash Capot de batterie Crochet pour dragonne Vue de dessous Embase pour trépied Bouton d’enregistrement Commutateur de mise au point Slot pour carte SD/MMC(À l’intérieur du capot de batterie) Moniteur LCD Déclencheur Bouton Précédent/ Bouton Retour rapide Touches directionnelles Bouton Lecture/ Pause Bouton de Menu Bouton Suivant/ Bouton Avance rapide Bouton de mode Connecteur pour écouteurs Bouton de Zoom avant Bouton d’alimentation Bouton de flash Touche OK Bouton de balance des blancs Bouton de zoom arrière Connecteur USB / (sortie) TV OUT Installer la batterie 1 Ouvrez le capot de la batterie. Faites glisser le capot de la batterie pour l’ouvrir comme indiqué. 2 Installez la batterie. Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le logement. Notez que les contacts métalliques doivent être alignés sur les contacts situés dans le logement. 3 Remettez le capot. Une fois la batterie correctement installée, remettez en place le capot de batterie. Traitez la batterie Li-ion avec le soin : • Tenez la batterie à l’écart du feu et des environnements de températures élevées ( Plus de 140 º F ou 60 º C). • Ne laissez pas tomber la batterie et n’essayez pas de la démonter. • Si la batterie n’est pas utilisée pendant de longues périodes, déchargez la entièrement et charge la au moins une fois par an pour maintenir son cycle de vie. Lors de la première utilisation de la batterie, nous vous recommandons de la décharger entièrement et de la charger ensuite pour assurer son cycle de vie. Achat de batteries supplémentaires: Cette caméra n’utilise que des batteries 8210 Li-Ion comme source d’alimentation. Vous pouvez acheter des batteries rechargeables 8210 Li-Ion (3.7 volt; 850mAh) chez votre Utilisation du chargeur La batterie fournie n’est pas complètement chargée. Veuillez charger la batterie pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. 1 Branchez une extrémité de l’adaptateur AC fourni sur le chargeur, et l’autre extrémité sur une prise secteur. 2 Placez le pack batterie déchargé dans le chargeur. Notez que les contacts métalliques doivent être alignés sur les contacts situés dans le chargeur. Pack batterie Indicateur de charge Indicateur d’alimentation Vers une prise secteur 3 L’indicateur de charge devient rouge et la charge commence. 4 Lorsque l’indicateur de charge devient vert, le pack batterie est complètement chargé. Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger le pack batterie accessoire. Ne l’utilisez pas pour charger d’autres batteries inconnues. Pendant son utilisation, ne placez pas le chargeur près du feu ni dans une zone fermée qui conserve la chaleur. Insérer une carte mémoire (facultatif) En plus de la mémoire flash intégrée, votre caméra peut stocker les données sur carte Secure Digital (SD) ou sur une carte Multimédia (MMC). Pour insérer une carte mémoire, procédez comme suit: (1) Ouvrez le capot de la batterie. (2) Poussez doucement la carte comme indiquée jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du slot. Pour enlever la carte mémoire, poussez doucement la carte et elle sera éjectée. Retirez alors la carte du slot. Protection en écriture La carte SD est livrée avec un bouton de protection en écriture. Lorsque le bouton de protection en écriture est en position Verrouillée, la carte devient non inscriptible. Pour assurer que la caméra peut fonctionner normalement, vous devez mettre le bouton de protection en écriture sur la position Déverrouillée avant d’insérer la carte SD. Déverrouillé N’enlevez pas la carte mémoire pendant que la caméra traite des données (Lorsque la LED clignote). Lorsqu’une carte mémoire est insérée, la caméra utilise la carte comme média de stockage principal. Les fichiers stockés dans la mémoire intégrée à la caméra deviennent inaccessibles jusqu’à ce que la carte soit enlevée. Verrouillé Opérations de Base Allumer votre caméra Ouvrez le moniteur LCD et la caméra s’allume automatiquement. OU Quand la caméra est éteinte avec le moniteur LCD ouvert, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 1 seconde pour allumer la caméra. Si la caméra ne s’allume pas après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation, veuillez vérifier que: 1. Le pack batterie est bien installé dans la caméra. 2. Le pack batterie comprend encore suffisamment de puissance. Éteindre votre caméra Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 1 ~ 3 secondes pour éteindre la caméra. OU Si la caméra reste inactive pendant une période prolongée, elle peut s’éteindre automatiquement selon le réglage Arrêt Auto. Lecture des indications du LCD Mode Caméscope Numérique : Mise au point Mode Flash Retardateur Icône de mode Résolution photo Balance des blancs Résolution vidéo 2.0 2.0 Taux de zoom 0008 0008 Support de stockage*1 Autonomie de la batterie Nombre d’enregistrements *1 Cette icône change selon le support de stockage que vous utilisez: : Mémoire interne. : Carte mémoire. Mode lecture: Type de fichier Icône de mode MPEG Enregistrement en cours / Total 0001/0009 Boîte surlignée Miniature d’image Autonomie de la batterie Support de stockage Régler la date et la langue Lors de la première utilisation de la caméra, nous vous recommandons d’effectuer les réglages de date et de langue. 1 Allumez la caméra. 2 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le mode Réglage ( ). Appuyez ensuite sur la touche OK pour entrer. 3 Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner les éléments de date et d’heure ( 30 ). 4 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec les touches directionnelles vers la droite pour entrer dans le sous-menu. 5 Déplacez-vous avec les touches directionnelles gauche ou droite pour basculer entre les éléments. Déplacez-vous avec la touche directionnelle vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur. Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec les touches directionnelles vers la droite pour confirmer le réglage. 6 Appuyez sur le bouton de Menu ou sur le bouton de Mode pour retourner au menu, puis utilisez les touches directionnelles pour choisir l’élément Langue ( ABC ). 7 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec les touches directionnelles vers la droite pour entrer dans le sous-menu. 8 Utilisez les touches directionnelles pour choisir une langue appropriée et appuyez sur la touche OK pour confirmer. Enregistrement d’un clip vidéo 1 Réglez la mise au point. Réglez le bouton de mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous devriez régler la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de prise de vue. Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans. La mise au point est réglable pendant l’enregistrement. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Zoom avant 2 Zoomer. Déplacez-vous avec la touche directionnelle vers le haut ou le bas pour zoomer ou dézoomer l’écran. Le grossissement maximum est de 4X. zoom arrière La fonction de zoom est également disponible pendant l’enregistrement. Ajustez les autres réglages avancés si nécessaire. 10 Enregistrement d’un clip vidéo (Suite) 3 Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer. Retardateur 00:00:07 2.0 4 0008 Appuyez à nouveau sur le bouton Enregistrement pour arrêter d’enregistrer. 11 Prendre une photo 1 Réglez la mise au point. Réglez le bouton de mise au point sur une position appropriée. Normalement, vous devriez régler la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de prise de vue. Sélectionnezt ( ) pour les photos panoramiques. Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans. 70cm ~ (28” ~ ) 50cm ~ 70cm (20” ~ 28”) Zoom avant 2 Zoomer Utilisez la touche directionnelle vers le haut ou le bas pour zoomer ou dézoomer l’écran. Ajustez les autres réglages avancés si nécessaire. Zoom arrière 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. 12 Enregistrement d’une séquence vocale 1 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le mode Enregistrement Vocal ( ). Appuyez ensuite sur la touche OK pour entrer. 2 Appuyez sur le bouton Enregistrement pour commencer à enregistrer. Évitez de bloquer le microphone Avant ou pendant l’enregistrement, vous pouvez vous déplacer avec les touches directionnelles vers la gauche ou la droite pour ajuster la sensibilité du microphone, réglant ainsi le volume du son de l’enregistrement. 3 Une fois terminé, appuyez à nouveau sur le bouton Enregistrement pour arrêter d’enregistrer. 13 Relire vos enregistrements 1 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le mode Lecture ( ) Appuyez ensuite sur la touche OK pour entrer. Ou appuyez sur le bouton Lecture/Pause ( ) sous le moniteur LCD. 2 Opérations en mode de lecture : Type de fichier Comment… Action Basculer entre le mode index et le mode plein écran En mode Index, appuyez sur la touche OK pour basculer en mode plain écran. En mode plein écran, appuyez sur le bouton de Menu pour basculer en mode index. (Lors de la lecture d’une image, si vous déplacez la touche directionnelle vers le bas lorsque le taux de zoom est de 1.0x, l’écran revient en mode index.) Basculer entre les fichiers 1. En mode index : Utilisez les touches directionnelles pour déplacer la boîte surlignée. 2. En mode plein écran : Utilisez les touches directionnelles vers la droite ou vers la gauche. Zoomer/dézoomer Utilisez les touches directionnelles vers le haut ou vers le bas. Verrouiller/relâcher le taux de zoom Quand le taux de zoom est supérieur à 1.0x, appuyez sur la touche OK. Examiner l’image agrandie Quand le taux de zoom est verrouillé, utilisez les touches directionnelles pour parcourir l’image. Commencer à lire Une fois sélectionné (en mode plein écran), le fichier commence automatiquement à être lu. Pause/continuer la lecture Pendant la lecture/ pendant la pause, appuyez sur la touche OK. Ajuster le niveau de volume Pendant la lecture, utilisez les touches directionnelles vers le haut ou vers le bas. Arrêter la lecture Pendant la lecture, appuyez sur le bouton Menu. Retourner à l’écran précédent Appuyez sur le déclencheur. Avance rapide Pendant la lecture, appuyez sur le bouton Suivant ( ). Pour arrêter, appuyez sur le bouton Lecture/Pause ( ). Retour rapide Pendant la lecture, appuyez sur le bouton Précédent ( ) . Pour arrêter, appuyez sur le bouton Lecture/Pause ( ). Sélectionner le fichier suivant Pendant la pause ou l’arrêt, appuyez sur le bouton Suivant ( ). Sélectionner le fichier précédent Pendant la pause ou l’arrêt, appuyez sur le bouton Précédent ( ). Mode index MPEG 0001/0009 Mode plein écran MPEG 0001/0009 Image Vidéo & Audio 14 Connectez la caméra à un téléviseur Reliez votre caméra et le téléviseur à l’aide du câble accessoire AV pour un affichage en temps réel. Vous pouvez afficher vos clips vidéos, vos photos, et les enregistrements audio directement sur votre téléviseur, pour les partager avec vos ami et votre famille. TV AV-Mode 2 1 Video 3 Audio 4 TV OUT 1 Allumez votre téléviseur et passez le en mode AV. Le standard TV est différent selon les pays. 2 Connectez les extrémités audio et vidéo du câble AV au téléviseur. 3 Allumez la caméra. 4 Connectez l’autre extrémité du câble AV à votre caméra. 15 USB 81-420-01070-000v1.0 EN Playing MP3 music DE Wiedergabe von MP3-Musik IT Lecture de musique MP3 DU MP3-muziek afspelen EN PT Reproduzir música MP3 Copy MP3 files to the camera Kopieren von MP3-Dateien auf die Kamera Copiez des fichiers MP3 vers la caméra MP3-bestanden kopiëren naar de camera Copiar ficheiros MP3 para a câmara Before you can play MP3 music, you need to copy MP3 files to the camera first. Bevor Sie MP3-Musik wiedergeben können, müssen Sie MP3-Dateien auf die Kamera kopieren. Avant que vous ne puissiez lire de la musique MP3, vous devez d’abord copier des fichiers MP3 vers la caméra. Voordat u MP3-muziek kunt afspelen, moet u eerst MP3-bestanden kopiëren naar de camera. Antes de poder reproduzir ficheiros de música MP3, tem de os copiar para a câmara. 1 Connect the camera to your PC. Turn on the camera, and connect the camera to a PC using the USB cable. 2 Copy files to the camera. After the camera is connected to the PC, double-click on My Computer and you will find a removable disk. Create a “MP3” folder in the removable disk, and then you can copy MP3 files into the folder for playing. Playing music in MP3 mode Direction buttons Menu button OK key How to... Start playing 2 Kopieren Sie die Dateien auf die Kamera. Doppelklicken Sie nach dem Anschließen der Kamera an den PC auf Arbeitsplatz. Ein Wechseldatenträger wird angezeigt. Erstellen Sie auf dem Wechseldatenträger einen Ordner namens “MP3” und kopieren Sie MP3-Dateien in diesen Ordner, um diese wiedergeben zu können. Mode button Richtungstasten, um den MP3-Modus ( ) auszuwählen. Drücken Sie anschließend die OK-Taste, um den Modus aufzurufen. 2 Funktionen im MP3-Modus: Menütaste Use the Direction buttons to move up or down. Press the OK key. Pause/Resume playing During playing/While paused, press the OK key. Adjust sound volume Use the Direction buttons to move left or right. Stop playing During playing, press the Menu button or use the Direction buttons to move up or down. 2 Copiez des fichiers vers la caméra. Modustaste 2 Opérations en mode MP3 : Dubbelklik, nadat u de camera hebt aangesloten op de pc, op Deze computer. Een verwisselbare schijf wordt weergegeven. Maak een map “MP3” op de verwisselbare schijf. Daarna kunt u MP3-bestanden kopiëren naar de map om ze af te spelen. Esecuzione di musica in modalità MP3 Muziek afspelen in de MP3-stand 1 Premere il tasto Mode ed Boutons directionnels usare i tasti direzionali per selezionare la modalità MP3 ( Tasti direzionali Comment… Tasto OK Bouton de mode Tasto Mode Action Utilisez les touches directionnelles vers le haut ou vers le bas. Verwenden Sie die Richtungstasten, um nach oben oder nach unten zu gelangen. Démarrer la lecture Appuyez sur la touche OK. Passare tra le varie tracce Usare i tasti direzionali per spostarsi verso l’alto o il basso. Wiedergabe beginnen Drücken Sie die OK-Taste. Pause/continuer la lecture Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur la touche OK. Avviare l’esecuzione Premere OK. Anhalten/Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die OK-Taste. Ajuster le volume du son Utilisez les touches directionnelles vers la droite ou vers la gauche. Mettere in pausa / riprendere l’esecuzione Premere OK durante l’esecuzione / durante la pausa. Anpassen der Lautstärke Verwenden Sie die Richtungstasten , um nach links oder nach rechts zu gelangen. Arrêter la lecture Pendant la lecture, appuyez sur le bouton de Menu ou utilisez les touches directionnelles vers le haut ou vers le bas. Regolare il volume Usare i tasti direzionali per spostarsi verso destra o sinistra. Wiedergabe beenden Drücken Sie während der Wiedergabe die Menütaste oder verwenden Sie die Richtungstasten, um nach oben oder nach unten zu gelangen. Terminare l’esecuzione Premere il tasto Menu oppure il tasto direzionale superiore o inferiore durante l’esecuzione. Wechseln zwischen Liedern Vorgang Come fare per... Azione Mode en gebruik de richtingsknoppen om de MP3-stand ( ) te selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te bevestigen. 2 Copie ficheiros para a câmara. Após ligação da câmara ao PC faça um duplo clique sobre O meu computador e verá um disco amovível no ecrã. Crie uma pasta “MP3” no disco amovível e de seguida copie os ficheiros MP3 para a pasta para reprodução. Reproduzir música no modo MP3 1 Druk op de knop Tasto Menu Touche OK Ligue a câmara e de seguida ligue-a ao PC utilizando o cabo USB. 2 Bestanden kopiëren naar de camera. Une fois la caméra connectée au PC, double cliquez sur Poste de travail pour y trouver le disque amovible. Créez un dossier “MP3” sur le disque amovible, et vous pouvez alors y copier des fichiers MP3 pour la lecture. directionnelles pour sélectionner le mode MP3 ( ). Appuyez ensuite sur la touche OK pour entrer. 1 Ligue a câmara ao computador. Schakel de camera in en sluit deze aan op uw pc met de USB-kabel. Basculer entre les morceaux Funktion Action 1 De camera aansluiten op uw pc. Allumez la caméra, et connectez la caméra au PC à l’aide du câble USB. 1 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches Richtungstasten OK-Taste 1 Connectez la caméra à votre PC. Lecture de musique en mode MP3 1 Drücken Sie die Modustaste und verwenden Sie die 2 Operations in MP3 mode: Shift between tracks Schalten Sie die Kamera ein und schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PC an. Wiedergabe von Musik im MP3-Modus 1 Press the Mode button and use the Direction buttons to select the MP3 ( ) mode. Then press the OK key to enter. 1 Schließen Sie die Kamera an den Computer an. 1 Prima o botão Mode e utilize Richtingsknoppen Menuknop Toets OK Modusknop 2 Operações no modo MP3 Botões de direcção Botão Menu Botão OK Botão Mode (MP3): 2 Bewerkingen in de MP3-stand: Hoe kan ik... os botões de direcção para seleccionar o modo MP3 ( ) De seguida, prima o botão OK para confirmar. Como… Actie Acção Alternar entre faixas Utilize os botões de direcção para se deslocar para cima ou para baixo. Iniciar a reprodução Prima o botão OK. Druk tijdens het afspelen/pauzeren op de knop OK. Fazer uma pausa/Retomar a reprodução Prima o botão OK durante a reprodução/pausa. Het geluidsvolume aanpassen. Gebruik de richtingsknoppen om naar links of naar rechts te verplaatsen. Ajustar o volume do som Utilize os botões de direcção para se deslocar para a esquerda ou para a direita. Het afspelen stoppen Druk op de knop Menu of gebruik de richtingsknoppen tijdens het afspelen om omhoog of omlaag te verplaatsen. Parar a reprodução Utilize o botão Menu ou os botões direcção para se deslocar para cima ou para baixo durante a reprodução Schakelen tussen nummers Gebruik de richtingsknoppen om omhoog of omlaag te verplaatsen. Het afspelen starten Druk op de knop OK. Het afspelen pauzeren/hervatten.