Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-E423 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-E423 Manuel utilisateur | Fixfr
EN
FR
ES
DE
RU
Русский
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Deutsch
Español
Français
English
DIGITAL KEYBOARD
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
2
Owner’s Manual
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
Model No.
N° de modèle
Serial No.
N° de série
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
N° de série
Nº de serie
(parte inferior)
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Modell Nr.
Номер модели.
Seriennr.
Cерийный номер.
(Unterseite)
(нижняя сторона)
Owner’s Manual
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en
raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
Pile
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur
la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 88). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais
piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des
piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types
de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie
ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou
une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vousmême ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Connexions
Emplacement
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
(7)-1
4
Mode d'emploi
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
1/2
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des
données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
AVIS
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
„ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou
de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
„ Enregistrement de données
• Certains éléments de données (page 50) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après
la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération
incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 77).
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés afin de raccourcir leur longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits
exactement tels que l'original.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1
2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les
produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG
de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de
données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la
reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure
où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder
un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement
de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Stereo Sampled Piano
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie
d'échantillonnage stéréo d'avant-garde et du système de génération de sons avancé AWM (Advanced
Wave memory - Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) incroyablement naturelle, activée grâce à un
interrupteur bien pratique situé sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal
sur les voix. Elle peut également être utilisée en combinaison avec la fonction Dynamic Filter (Filtre
dynamique), qui vous permet d'ajuster de façon dynamique le timbre ou la tonalité d'une voix en
fonction de votre force de jeu, comme si vous jouiez sur un véritable instrument de musique !
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste
choix de types d'accords.
6
Mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données
Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide »,
« Référence » et « Annexe ».
Une « Liste des données » est également fournie à part.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
•••••••••
Veuillez lire cette section en premier.
Guide de
référence rapide
•••••••••
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions
de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Référence
•••••••••
Cette section explique comment procéder à des réglages détaillés
des diverses fonctions de l'instrument.
Annexe
•••••••••
Cette section contient des informations sur le dépistage
des pannes et les caractéristiques techniques.
Liste des données
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
Référence MIDI
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez la
télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessoires inclus
L'emballage contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur
de Mon produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Pupitre
Insérez le pupitre
dans les deux fentes
prévues à cet effet,
comme illustré.
Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales
Création de nouveaux sons
Page 22
Un simple réglage de ces deux boutons permet d'ajouter des degrés de distorsion,
des sonorités harmonieuses ou d'autres caractéristiques à un son afin de le
modifier de manière subtile ou radicale. Il est possible d'affecter à ces boutons
des paramètres d'effet, de filtre, de générateur d'enveloppe et bien d'autres
réglages encore. Vous pouvez ainsi créer de nouveaux sons en temps réel !
Fonction Arpeggio (Arpège)
Page 20
À l'instar des fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs, celle-ci
produit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont jouées
successivement) dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez
même reproduire une variété d'arpèges en modifiant votre doigté ou le type d'arpège.
Technologie Performance Assistant
Page 37
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance
parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à
tour dans les parties à main gauche et à main droite, pour que votre performance
prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 16
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au
clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi le large
éventail de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer
l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un
violon. Partez à la découverte d'un monde nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 27
Envie de jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique.
Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet,
interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en
passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres options encore. Sélectionnez
un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites
l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.
8
Mode d'emploi
EuTrance
042
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi
et de la Liste des données ...............................................7
Accessoires inclus............................................................7
Fonctions spéciales..........................................................8
Configuration
Configuration
10
Alimentation ...................................................................10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie)) .............................................................11
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien))............................................11
Mise sous tension ..........................................................11
Commandes et bornes du panneau
12
Principe d'utilisation et écrans
14
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix instrumentales
16
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN................16
Reproduction de la voix Grand Piano
(Piano à queue)..............................................................17
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL ...........18
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite — SPLIT ..............................................18
Utilisation du métronome ...............................................19
Création d'arpèges
20
Utilisation de la fonction Arpeggio ..................................20
Modification du type d'arpège ........................................21
Création de sons originaux
22
Affectation d'effets aux boutons .....................................22
Utilisation des boutons ...................................................24
Reproduction de styles
26
Sélection d'un rythme pour le style ................................26
Reproduction accompagnée d'un style ..........................27
Reproduction de morceaux
30
Sélection et écoute d'un morceau ..................................30
Reproduction de morceaux en séquence ......................31
Avance rapide, rembobinage
et pause dans le morceau ..............................................32
Fonctions utiles pour les performances
51
Ajout de réverbération....................................................51
Ajout de chœur ..............................................................51
Commandes de hauteur tonale (Transposition).............52
Commandes de hauteur tonale (Accordage) .................52
Réglage du type de mesure du métronome...................53
Réglage du volume du métronome ................................53
Variation de ton ..............................................................54
One Touch Setting (Présélection immédiate) ................54
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son ...........54
Réglages de voix
55
Édition de voix................................................................55
Sélection d'une voix en duo ...........................................56
Sélection d'une voix partagée ........................................56
Sensibilité de la réponse au toucher ..............................56
Harmony (Harmonie)......................................................57
Réglages de l'arpège
58
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher
dynamique du clavier .....................................................58
Synchronisation de l'arpège sur le tempo de style
ou de morceau ...............................................................58
Maintien de la reproduction de l'arpège .........................59
Fonctions de style
(Accompagnement automatique)
60
Variation de motifs (sections).........................................60
Modification du tempo du style ......................................62
Réglage du volume du style...........................................62
Détermination du point de partage.................................63
Tap Start (Démarrage par tapotement)..........................63
Reproduction d'un style avec des accords
mais sans rythme (Stop Accompaniment
(Arrêt de l'accompagnement))........................................63
Chargement de fichiers de style.....................................64
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords........................................................................65
Paramètres des morceaux
66
Reproduction des fonctions BGM ..................................66
Reproduction aléatoire de morceaux .............................66
Modification du tempo du morceau ................................67
Volume du morceau .......................................................67
A-B Repeat ....................................................................68
Assourdissement de pistes indépendantes
du morceau ....................................................................68
Tap Start ........................................................................69
Modification de la voix de la mélodie .............................69
Les fonctions
70
Sélection et réglage des fonctions .................................70
Connexion à un ordinateur
Référence
Sélection d'un morceau pour une leçon
33
Une méthode facile pour jouer du piano
37
Reproduction à l'aide de la base de données
musicale
40
Modification du style d'un morceau
41
Enregistrement de votre propre performance
43
Mémorisation de vos réglages de panneau
préférés
48
Sauvegarde et initialisation
50
73
Connexion d'un ordinateur .............................................73
Transfert de données de performances vers
et depuis un ordinateur ..................................................74
Transfert de données entre l'ordinateur
et l'instrument.................................................................75
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Sauvegarde ....................................................................50
Initialization (Initialisation) ..............................................50
78
Remarques importantes à propos du CD-ROM .............78
Contenu du CD-ROM.....................................................79
Configuration requise .....................................................80
Installation des logiciels .................................................80
Annexe
Dépistage des pannes
85
Index
86
Caractéristiques techniques
88
Mode d'emploi
9
Configuration
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur CA
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 88).
Le recours à d'autres adaptateurs risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et
l'instrument.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
2
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne
automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur,
celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même
lorsque ces dernières sont installées.
10
Mode d'emploi
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent
(il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles devient trop faible pour assurer
le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, prenez également soin d'enregistrer toutes
les données utilisateur importantes (voir pages 50 et 77).
ATTENTION
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en
respectant la polarité (comme illustré). Une installation
incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un
incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des
piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles
(alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les
piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous
prévoyez de ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
AVIS
• Utilisez uniquement des piles alcalines ou au manganèse
sur cet instrument. Les autres types de piles (y compris les
piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie
subites lorsque leur niveau devient faible, ce qui risque
d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de
données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les
piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se
décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger
au cours d'un transfert de données, les données en cours de
transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de
destination seront perdues.
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque
(prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie))
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo
doté d'une prise stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du
son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et
à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum avant
de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer une décharge électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont
réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien))
La fonction de maintien permet de produire un
maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied
tout en jouant. Branchez un sélecteur au pied Yamaha
FC4 ou FC5 dans cette prise pour activer ou
désactiver la fonction de maintien.
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous
tension de l'instrument car cela a pour effet de modifier
la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
d'inverser son fonctionnement.
Mise sous tension
L'interrupteur [ ] (Veille/Marche) met l'instrument
sous tension ( ) ou en veille ( ). Baissez le
volume sonore en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour
mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau
sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour éteindre
l'instrument.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à
l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« Veille », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à
débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer
les piles de l'instrument.
Mode d'emploi
11
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
Liste des morceaux
Liste des styles
Écran
(Liste des données)
(Liste des données)
(page 15)
r
e
t
y
u
GrandPno
i
o
!0
001
001
!2
!1
!4
q
w
!3
!5
@7
@6
Panneau avant
12
Mode d'emploi
r
!4 SONG CONTROL (Commande de morceau)
Touche [
] (REPEAT & LEARN)
(Répéter et apprendre) ................................. page 36
Touche [
] (A-B REPEAT)
(Répétition A-B) ............................................ page 68
Touche [
] (REW) (Rembobinage).......... page 32
Touche [
] (FF) (Avance rapide) ............. page 32
Touche [ ] (PAUSE)..................................... page 32
Touche [
] (START/STOP)
(Marche/Arrêt) ............................................... page 32
!5 STYLE CONTROL (Commande de style)
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement) ......... page 27
Touche [INTRO/ENDING/rit.]
(Intro/Coda/rit.).............................................. page 61
Touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation automatique) ... page 61
Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé) .. page 61
Touche [SYNC START]
(Début synchronisé) ..................................... page 60
Touche [START/STOP].................................. page 26
!6 Cadran .................................................... pages 14, 16
!7 Touches CATEGORY [ ] et [ ]
(Catégorie)..............................................pages 14, 70
f
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche).................. page 11
w LIVE CONTROL (Commande directe)
Touche [ASSIGN] (Affecter).......................... page 22
Boutons [A] et [B] ......................................... page 22
e Commande [MASTER VOLUME].................. page 11
r Touche [DEMO/BGM]
(Démonstration/BGM) ................................... page 31
t Touche [PERFORMANCE ASSISTANT]
(Assistant performance)............................... page 37
y Touche [EASY SONG ARRANGER]
(Arrangeur convivial de morceaux) ............. page 41
u Touche [FUNCTION] (Fonction) ................... page 70
i LESSON START (Débuter la leçon)
Touche [WAITING] (Attente) ......................... page 33
Touche [YOUR TEMPO] (Votre tempo) ........ page 35
Touche [MINUS ONE] (Moins un)................. page 36
o Touche [METRONOME] ........................ pages 19, 53
!0 Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement) ........... pages 19, 62, 63, 67, 69
!1 Touche [REC] (Enregistrer) .......................... page 43
!2 Touche [1]–[5], [A]......................................... page 44
!3 ARPEGGIO
Touche [ON/OFF] (Activer/Désactiver) ........ page 20
Touche [TYPE]............................................... page 21
Commandes et bornes du panneau
Liste des bases de
données musicales
Liste des voix (Liste des données)
(Liste des données)
!6
!7
@3
!8
!9
@2
@0
@1
@4
@5
Panneau arrière
@8
@9
#0
#1
Panneau arrière
!8 Touche [SONG] (Morceau) ........................... page 30
!9 Touche [STYLE]............................................. page 26
@0 Touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale)........................ page 40
@1 Touche [VOICE] (Voix) .................................. page 16
@2 Touches numériques [0]–[9], [+] et [-] ......... page 14
@3 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable) .............................. page 17
@4 Touches REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK], [1], [2] (Mémoire
de registration (Mémoire/Banque)).............. page 48
@5 VOICE CONTROL (Commande de voix)
Touche [SPLIT] (Partage) ..................... pages 18, 56
Touche [DUAL] (Duo) ............................ pages 18, 56
Touche [HARMONY] (Harmonie).................. page 57
Touche [TOUCH] (Toucher) .......................... page 56
@6 Molette PITCH BEND (Variation de ton) ...... page 54
@7 Kit de batterie ................................................ page 16
@8
@9
#0
#1
Borne USB..................................................... page 73
Prise SUSTAIN................................................ page 11
Prise PHONES/OUTPUT ................................ page 11
Prise DC IN (Entrée CC) ................................page 10
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les
instruments de batterie et de percussion affectés aux touches
lorsque « Standard Kit 1 » est sélectionné.
Mode d'emploi
13
Principe d'utilisation et écrans
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
3
Lancez une fonction ou
jouez au clavier.
2
1
Sélectionnez un
élément ou une valeur.
Sélectionnez une
fonction de base.
GrandPno
001
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches
numériques pour entrer
directement le numéro d'un
morceau, d'un style ou d'une
voix ou la valeur d'un paramètre.
Si le numéro concerné
commence par un ou deux zéros,
ceux-ci peuvent être omis.
Appuyez sur les
touches numériques
[0], [0] et [3].
ment pour diminuer la valeur.
f
Touches [+] et [-]
Touches CATEGORY [
Lors de la sélection d'un morceau ou
d'un style, vous pouvez utiliser ces
touches pour passer directement au
premier élément de la catégorie
suivante ou revenir sur le premier
élément de la catégorie précédente.
Les touches CATEGORY [ ] et [ ]
peuvent également être utilisées pour
sélectionner des éléments de fonction
dans l'ordre après avoir appuyé sur la
touche [FUNCTION].
f
Appuyez brièvement sur la
touche [+] ou [-] pour
augmenter ou diminuer,
respectivement, la valeur d'1
unité. Maintenez l'une ou l'autre
touche enfoncée pour augmenter
ou diminuer de manière
continue la valeur dans la
direction correspondante. Appuyez briève-
Faites pivoter le cadran dans le Diminution Augmentation
sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la valeur de
l'élément sélectionné et dans le
sens inverse pour diminuer sa
valeur. Tournez le cadran de
façon continue pour augmenter
ou diminuer la valeur en
continu.
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
r
Exemple :
Sélection de la voix 003, Bright
Piano.
Cadran
r
001
] et [
]
Passez
directement
au premier
élément de
la catégorie
suivante ou
précédente.
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches qui portent cette mention peuvent servir à appeler une fonction
alternative lorsqu'elles sont maintenues enfoncées.
Maintenez la touche en question enfoncée pour appeler la fonction.
Appuyez sur la touche [SONG] pour accéder aux fonctions SONG (imprimées
au-dessus des touches) et sur la touche [STYLE] pour accéder aux fonctions STYLE
(imprimées en dessous).
14
Mode d'emploi
Principe d'utilisation et écrans
Éléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend
également une série d'indicateurs qui indiquent l'état d'activation ou de désactivation de diverses fonctions.
Partition
Affiche les notes d'accord et de
mélodie d'un morceau lors de
l'utilisation de la fonction Song
Lesson (Leçon de morceau),
ainsi que les notes d'accords
spécifiées à l'aide de la fonction
Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou
au-dessus de la portée sont signalées par
« 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est
possible que les notes n'apparaissent pas
toutes dans la section Partition de l'écran en
raison de limitations de l'espace disponible.
Indicateur BEAT (Temps) et
MEASURE (Mesure)
Indique le nombre de temps dans
001
une mesure pendant l'exécution de
la fonction Metronome. Cette partie de
l'écran indique soit la mesure en cours
durant la reproduction d'un morceau ou d'un style, soit
le réglage actuel du tempo d'un morceau ou d'un style
(pages 45 et 53).
Affichage des accords
Affiche le nom de l'accord actuellement
reproduit ou joué au clavier (page 27).
Affichage des pistes
Les informations relatives aux
pistes de morceau s'affichent
ici (pages 32, 44 et 68).
TOUCH
Indique que la fonction Touch
est activée (page 56).
GrandPno
HARMONY
Indique que la fonction
Harmony est activée (page 57).
001
001
DUAL
Indique que la voix en duo est
activée (page 18).
SPLIT
Indique que la voix partagée est
activée (page 18).
ARPEGGIO
Indique que la fonction
d'arpège est activée (page 20).
Performance Assistant Technology
Indique que la technologie
Performance Assistant est
activée (page 36).
Affichage des temps
Indique, à l'aide de flèches clignotantes,
le temps du style ou du morceau
actuellement sélectionné (page 31).
Affichage Knob Assign
(Affectation des boutons)
Permet de vérifier visuellement les
paramètres affectés aux boutons
(page 22).
ACMP ON
Indique que l'accompagnement
est activé (page 27).
SYNC STOP
Indique que la fonction SYNC
STOP est activée (page 61).
Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses voix instrumentales
Guide de référence rapide
Sélection et reproduction d'une voix — MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Nom de la voix
GrandPno
001
Numéro de la voix
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
NOTE
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans
l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 141 Flute ».
• Vous pouvez également
sélectionner la voix en
utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ]
après avoir appuyé sur la
touche [VOICE] (page 14).
r
2
Apparaît lorsque le mode
Voice est activé.
f
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument
propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments
à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets
sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Flute
141
Sélectionnez la voix 141 Flute
Types de voix présélectionnées
16
001–183
Voix d'instruments
184–198
(kit de batterie)
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués
à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent
être reproduits. Des détails sur l'affectation
d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste
des kits de batterie de la Liste des données fournie
à part.
199–238
Voix d'arpège pour les performances avec arpèges.
Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix instrumentales
Jouez au clavier.
Guide de référence rapide
3
NOTE
• Réglages de voix (page 55)
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix.
Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez
sur la touche [PORTABLE
GRAND], tous les réglages
sont désactivés, à
l'exception de la sensibilité
au toucher. Les voix en duo
et partagées sont également
désactivées, de sorte que
seule la voix Grand Piano
est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix instrumentales
Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix — DUAL
Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction de duo, une deuxième voix se
fait entendre en plus de la voix principale que vous jouez sur le clavier. Cette deuxième voix est
appelée voix « en duo ».
Deux voix sont entendues
en même temps.
Flute
141
Apparaît lorsque la voix
en duo est activée
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
en duo. Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque
vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner
une autre voix en duo (page 56).
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT
Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer
des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du
« point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont reproduites dans la partie
du clavier située à droite du point de partage, la voix jouée dans la partie de gauche étant appelée
« voix partagée ». Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 63).
Point de
partage
Voix partagée
Voix principale et voix en duo
Flute
141
Apparaît lorsque la voix
partagée est activée
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
partagée. Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée
lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement
sélectionner une autre voix partagée (page 56).
18
Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix instrumentales
Guide de référence rapide
Utilisation du métronome
Cet instrument possède un métronome intégré (dispositif qui maintient un tempo précis), très utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche
[METRONOME].
Pour régler le tempo du métronome, appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour afficher le réglage Tempo sur l'écran, puis utilisez le cadran pour régler
le tempo. Vous pouvez également le régler à l'aide des touches numériques
du panneau avant.
NOTE
• Vous pouvez définir le type
de mesure (page 53).
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Mode d'emploi
19
Création d'arpèges
Guide de référence rapide
La fonction Arpeggio vous permet de créer des arpèges (accords dont les notes sont
jouées successivement) simplement en jouant les notes appropriées au clavier. Vous
pouvez par exemple jouer un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) et la fonction
Arpeggio se chargera de générer automatiquement une variété très intéressante de
phrases arpégées. En modifiant le type d'arpège et les notes jouées, il vous est
possible de créer une large palette de motifs et de phrases pouvant servir pour la
production musicale aussi bien que pour les performances.
Utilisation de la fonction Arpeggio
1
Appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF] pour
activer la fonction Arpeggio.
L'indicateur s'allume lorsque la fonction Arpeggio est activée.
NOTE
• La fonction d'arpège est
automatiquement activée
lorsque vous sélectionnez
un numéro de voix compris
entre 199 et 238.
NOTE
2
Jouez une ou plusieurs notes au clavier pour
lancer la reproduction de l'arpège.
Le son de l'arpège produit change en fonction du nombre de notes
jouées et de la zone du clavier choisie.
Lorsque la fonction de partage est activée, l'arpège est appliqué à
la voix partagée. À l'inverse, lorsque la fonction de partage est
désactivée, l'arpège s'applique aux voix principales et en duo.
Les arpèges ne seront pas reproduits si vous utilisez simultanément
des voix partagées et principales/en duo.
3
20
Lorsque vous en avez terminé avec la fonction
d'arpège, appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/
OFF] pour la désactiver.
Mode d'emploi
• Jouez une note à gauche du
point de partage du clavier
car la fonction d'arpège
s'applique uniquement à la
voix partagée lorsque vous
sélectionnez un numéro de
voix compris entre 229 et
238.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur
un sélecteur au pied FC4 ou
FC5 connecté à la prise
SUSTAIN, l'arpège continue
d'être reproduit après le
relâchement de la note
(page 59).
Création d'arpèges
Guide de référence rapide
Modification du type d'arpège
Le choix d'une voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège le plus adapté, mais vous
pouvez facilement opter pour un autre type si vous le souhaitez.
1
Appuyez sur la touche ARPEGGIO [TYPE].
« ARP Type » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, avant
d'être remplacé par le nom du type d'arpège actuellement sélectionné.
DownOct
02
Type d'arpège actuellement
sélectionné
2
Faites tourner le cadran afin de sélectionner le type
d'arpège souhaité.
Une liste des types d'arpège disponibles est fournie dans la Liste des
arpèges de la Liste des données fournie à part.
Vous pouvez enregistrer les réglages de l'instrument à ce stade afin de
les rappeler ultérieurement, dès que vous souhaitez répéter votre
performance (page 48). Vous avez également la possibilité
d'enregistrer votre performance (page 43). Veuillez noter que le son
d'arpège de la voix partagée ne peut pas être enregistré.
NOTE
• Aucun arpège ne sera
reproduit si vous activez la
fonction d'arpège tandis
que vous jouez des notes
sur le clavier.
Mode d'emploi
21
Création de sons originaux
Guide de référence rapide
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau peuvent servir à
ajouter des variations au son reproduit et le transformer musicalement d'une multitude
de façons. Il est également possible de leur affecter des effets, notamment de filtre, de
générateur d'enveloppe, etc., selon les besoins. Dans cette section, nous vous
expliquons comment affecter des effets à ces boutons et vous donnons quelques
astuces pour les utiliser à bon escient.
Affectation d'effets aux boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq
combinaisons d'effets suivantes : z x c v b z ... etc. La combinaison
actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
NOTE
• Les effets attribuables
aux boutons sont
préprogrammés par paires,
répertoriées ci-dessus.
Vous ne pouvez pas affecter
plusieurs combinaisons
d'effets simultanément.
NOTE
• z–c affectent les voix
principales et en duo
uniquement. Les voix
partagées ne sont pas
affectées. Les styles et les
morceaux ne le sont pas
non plus.
v–b affectent uniquement
les styles.
GrandPno
001
001
z
Filter (Filtre)
Filter
Cutoff
(Coupure
du filtre)
Filter
Resonance
(Résonance
du filtre)
Les effets de filtre façonnent le son en autorisant uniquement le passage
d'une plage spécifique de fréquences et/ou en produisant une crête de
résonance à la fréquence de coupure du filtre. Les effets de filtre peuvent
servir à créer une plage de sons de type synthétiseur.
* Les effets de filtre peuvent parfois provoquer une distorsion dans les basses fréquences.
Niveau
Fréquence de coupure
Le bouton A règle la fréquence
de coupure du filtre et, par
conséquent, la clarté du son.
Les fréquences de cette
plage sont transmises.
Fréquence
Les fréquences de cette
plage sont coupées.
Niveau
Résonance
Fréquence
22
Mode d'emploi
Le bouton B règle le degré de
résonance appliqué à la fréquence de
coupure du filtre. L'augmentation de
la résonance accentue les fréquences
à la fréquence de coupure,
« renforçant » du même coup l'effet
du filtre perçu.
Création de sons originaux
Effect (Effet)
Reverb Send
Level (Niveau
d'envoi de
réverbération)
c
Chorus Send
Level (Niveau
d'envoi de
chœur)
EG
(Envelope Generator)
(Générateur
d'enveloppe)
Attack Time
(Temps
d'attaque)
Release Time
(Temps de
relâchement)
La réverbération reproduit l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou
d'une boîte de nuit, tandis que le chœur produit un effet « à instruments
multiples » en couche.
Le bouton A règle la profondeur de l'effet de réverbération et le bouton B
la profondeur de l'effet de chœur.
Les effets EG déterminent les modalités de variation du niveau du son au fil
du temps. Vous pouvez accélérer l'attaque pour obtenir un son plus percutant
ou la ralentir afin d'obtenir un son proche de celui d'un violon, par exemple.
Vous pouvez également allonger ou raccourcir le maintien afin de l'adapter
au mieux à la musique.
Niveau
Niveau de maintien
ATTACK
Note jouée
v
Style Filter
(Filtre du style)
Filter
Cutoff
b
DECAY
RELEASE
Note relâchée
Temps
Le bouton A règle le temps
d'attaque (le temps nécessaire au
son pour atteindre son niveau
maximal lorsqu'une note est
jouée).
Le bouton B règle le temps
de relâchement (le temps
nécessaire à l'atténuation du son
jusqu'à sa disparition totale dès
lors qu'une note est relâchée).
Dans ce cas, les boutons appliquent l'effet du filtre au style en cours
d'exécution. Les boutons A et B ont les mêmes fonctions que le paramètre
« z Filter » décrit à la page précédente.
Filter
Resonance
Style Tempo
(Tempo du style)
Tempo
Guide de référence rapide
x
–No Effect–
(Pas d'effet)
Le bouton A règle le tempo du style et des arpèges. Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre pour accélérer le tempo et dans le sens
contraire pour le ralentir. La position centrale du bouton correspond au
tempo initial par défaut.
Mode d'emploi
23
Création de sons originaux
Guide de référence rapide
Utilisation des boutons
1
2
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire
au clavier.
Dans cet exemple, nous allons utiliser une voix principale de
synthétiseur. Vous devez donc sélectionner « 147 SquareLd »
(Square-wave Lead).
Appuyez sur la touche [ASSIGN] autant de fois
que nécessaire et sélectionnez « z FILTER »
(« z » apparaît à l'écran).
SquareLd
147
« z » s'affiche ici.
3
Le bouton A peut à présent être utilisé pour régler la fréquence de
coupure du filtre et le bouton B la résonance.
Faites pivoter le bouton B sur le réglage maximum
(à fond vers la droite), puis jouez de la main droite
tout en manipulant le bouton A de la main gauche.
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
La rotation du bouton vers la droite alors que le volume est réglé sur un niveau
élevé peut provoquer une distorsion. Le cas échéant, diminuez le volume.
Si vous sélectionnez une voix de clavier différente, les boutons seront
réinitialisés et les réglages les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront
automatiquement rappelés. De la même manière, si l'effet « v STYLE
FILTER » est sélectionné, les boutons sont réinitialisés dès qu'un autre style
est choisi. Lorsque vous créez un réglage original qui vous plaît, l'idéal est
de l'enregistrer dans la mémoire de registration de l'instrument (page 48)
afin de pouvoir le rappeler à tout moment. Vous pouvez également
enregistrer des performances en utilisant les sons originaux que vous avez
créés (page 43).
La modification des réglages de boutons n'a pas conséquence immédiate sur
le son. Les nouveaux effets attribués ne modifient le son qu'à la première
utilisation des boutons après la sélection du nouvel effet.
24
Mode d'emploi
NOTE
• Reproduction de diverses
voix d'instrument (page 16)
Création de sons originaux
Guide de référence rapide
Le tableau ci-dessous répertorie une série de méthodes judicieuses
permettant d'utiliser à bon escient les différents effets attribuables
aux boutons.
Quelques suggestions d'utilisation des boutons
Numéro/Effet
Suggestions
z FILTER
Sélectionnez une voix principale de type synthétiseur ou une voix de pad (reportezvous à la Liste des voix de la Liste des données fournie à part). Tournez le bouton B
à fond vers le haut et manipulez le bouton A tout en reproduisant un des effets
planant et flottant des années 1980.
x EFFECT
Sélectionnez une voix dont le son donne l'impression que des effets de réverbération
et de chœur lui ont déjà été appliqués, puis tournez les boutons A et B à fond vers
le bas afin d'entendre le son « direct » de la voix. Vous pouvez ensuite tourner les
boutons A et B vers le haut afin d'ajouter un effet supplémentaire et de la richesse
à la voix.
c EG
Sélectionnez une voix de piano, puis tournez le bouton B à fond vers le haut et
le bouton A en position 3 heures. Cette combinaison devrait produire un son
majestueux, semblable à celui d'un orgue. Le temps d'attaque étant relativement
long, il convient de jouer les notes et de les maintenir afin de laisser le son se
développer pleinement. Ce réglage est idéal pour les morceaux lents.
v STYLE FILTER
Sélectionnez le style 42, Euro Trance. Activez l'accompagnement et lancez la
reproduction du style (pages 26–28). Réglez le bouton B sur 3 heures environ et
le bouton A sur 8 heures environ. Le son d'ensemble du style produit devrait être
quelque peu étouffé et assourdi, avec une accentuation des batteries pour produire
un puissant effet rythmique.
b STYLE TEMPO
Reproduisez un style et/ou un arpège et utilisez le bouton A pour régler le tempo.
Mode d'emploi
25
Reproduction de styles
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit
un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en
fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 174 styles
différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement
automatique.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une
grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance et bien d'autres encore. Commencez
d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide
d'instruments de percussion.
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style apparaissent à l'écran.
Nom du style
BritRock
001
Numéro du style
2
Cette icône apparaît dès que le nom
et le numéro du style s'affichent.
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Une liste de tous les styles disponibles est fournie dans la Liste des
styles de la Liste des données fournie à part.
NOTE
• Vous pouvez également
utiliser les fichiers de style
disponibles sur le CD-ROM
fourni (page 64).
EuTrance
042
3
26
NOTE
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
Mode d'emploi
• Les styles portant respectivement les numéros 150 et
162–174 ne comportent pas
de partie rythmique. Par
conséquent, aucun rythme
ne sera reproduit si vous
les utilisez dans l'exemple
ci-dessus. Pour les exploiter,
activez d'abord l'accompagnement automatique
comme décrit à la page 27,
puis appuyez sur la touche
[START/STOP]. L'accompagnement de basse et les
parties d'accords sont alors
reproduits dès que vous
jouez une note à gauche
du point de partage.
Reproduction de styles
Guide de référence rapide
Reproduction accompagnée d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et
de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
1
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
le style de votre choix.
2
Activez l'accompagnement automatique.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 042 Euro Trance ».
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver
l'accompagnement automatique.
EuTrance
042
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (page 63)
Plage de l'accompagnement
automatique
3
Activez la fonction Sync Start.
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
Sync Start.
Eutrance
042
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné
démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de
partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la
fonction Sync Start.
Mode d'emploi
27
Reproduction de styles
Guide de référence rapide
4
Commencez à jouer.
NOTE
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans
la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la
progression d'accords illustrée ci-dessous.
• Accords (page 29)
• Recherche d'accords à
l'aide du dictionnaire
d'accords (page 65)
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
F
C
G
Am
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace.
EuTrance
042
001
Indique l'accord actuellement reproduit dans
la plage d'accompagnement du clavier.
5
Arrêtez de jouer.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
du style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur
la touche [INTRO/ENDING/rit.], de sorte qu'un motif de coda
approprié sera joué et que la reproduction du style s'arrêtera.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour ajouter de
la diversité à l'accompagnement. Pour ce faire, reportez-vous à
la section « Variation de motifs (sections) » à la page 60.
28
Mode d'emploi
Reproduction de styles
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la
mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples
façons, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet.
 indique la note fondamentale.
Majeur
Mineur
Septième
Mineur septième
Majeur septième
C
Cm
C7
Cm7
CM 7
D
Dm
D7
Dm7
DM 7
E
Em
E7
Em7
EM7
C
F
Fm
F7
Fm7
FM7
G
Gm
G7
Gm7
GM7
A
Am
A7
Am7
AM 7
B
Bm
B7
Bm 7
BM 7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
C
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale ()
de l'accord.
Cm
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord
en même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
C7
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche.
Cm 7
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de celle-ci
(soit sur trois touches en même
temps).
Mode d'emploi
29
Guide de référence rapide
Accords
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent
un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les
30 morceaux internes ou les utiliser avec les nombreuses fonctions disponibles,
telles que la technologie Performance Assistance, les leçons, etc. Les morceaux sont
organisés par catégorie.
Cette section explique comment sélectionner et jouer des morceaux et décrit
brièvement les 30 morceaux proposés.
Sélection et écoute d'un morceau
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Utilisez le cadran pour sélectionner un autre morceau.
Nocturne
011
Le nom et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la Liste des morceaux
dans la Liste des données fournie à part. Utilisez le cadran pour
sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter.
ForElise
012
NOTE
• Vous pouvez également
jouer des morceaux que
vous avez enregistrés vousmême (morceaux utilisateur)
ou des morceaux transférés
vers l'instrument à partir
d'un ordinateur de la
même manière que vous
reproduisez les morceaux
internes.
Le morceau dont le nom s'affiche
est prêt à être joué
Les morceaux sont organisés par catégorie.
• Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner
une idée des capacités avancées de l'instrument.
• Ces morceaux contiennent quelques-unes des nombreuses voix
utiles de l'instrument.
• Utilisez ces morceaux pour tester des fonctionnalités avancées
de l'instrument : le morceau 9 pour la fonction Easy Song Arranger,
les morceaux 10 et 11 pour la technologie Performance Assistant.
• Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour les leçons.
• Il s'agit d'une sélection de morceaux d'ensemble au piano
particulièrement adaptés aux leçons.
• Ces morceaux sont conçus pour vous permettre de vous exercer
à jouer des motifs d'accompagnement.
• Morceaux que vous enregistrez vous-même.
• Morceaux transférés depuis un ordinateur (page 76).
30
Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
Écoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour lancer la
reproduction du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant de
nouveau sur la touche [
] (START/STOP).
Guide de référence rapide
3
NOTE
• Les données de partition
des 30 morceaux internes
sont fournies dans le recueil
de morceaux disponible sur
le CD-ROM, à l'exception
des morceaux 1–11 et 30.
Les partitions des morceaux
9 à 11 sont disponibles dans
la Liste des données fournie
à part.
ForElise
012
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de
temps clignotent en cadence avec le rythme
du morceau ou du style.
Reproduction de morceaux en séquence
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM] pour reproduire les morceaux 001–008 les uns après les
autres. La reproduction est répétée en continu à partir du premier morceau (001). Vous pouvez
sélectionner un morceau à l'aide de la touche [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO/BGM].
Pour revenir au début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-]. Vous pouvez arrêter la
reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO/BGM].
Vous pouvez également activer la reproduction répétée de tous les morceaux
présélectionnés ou de morceaux transférés depuis un ordinateur.
Les morceaux spécifiés peuvent également être reproduits dans un ordre
aléatoire (page 66).
Mode d'emploi
31
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [
] (FF), de revenir en arrière [
] (REW) ou de suspendre
momentanément [ ] (PAUSE) la reproduction du morceau.
NOTE
• Lorsqu'une plage de
répétition A-B est définie, les
fonctions de rembobinage et
d'avance rapide peuvent
uniquement être utilisées
dans cette plage.
REW
Appuyez sur la touche
de retour rapide pour
revenir rapidement à
un point antérieur du
morceau.
32
Mode d'emploi
FF
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à
un point situé plus
avant dans le morceau.
PAUSE
Appuyez sur la touche
de pause pour
interrompre
momentanément
la reproduction.
Sélection d'un morceau pour une leçon
Référence
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner un morceau de votre choix et de l'utiliser avec
une leçon pour main droite ou main gauche ou pour les deux mains à la fois. Pendant
la leçon, vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez et même jouer des
fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à atteindre une vitesse que
vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 — Waiting
J
Apprenez à jouer les notes correctes.
Leçon 2 — Your Tempo
JJ
Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme.
Leçon 3 — Minus One
JJJ
Apprenez à jour les notes correctes, au bon tempo, en même temps
que le morceau.
Leçon 1 — Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous apprendre à jouer les notes correctes. Jouez les notes affichées à l'écran Le morceau
attend que vous jouiez la note correcte.
1
2
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ».
Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle vous voulez
vous exercer.
Les morceaux présélectionnés possèdent des parties à mains gauche et droite
distinctes. La partie à main droite est sélectionnée à l'aide de la touche [RIGHT]
(1) et la partie main gauche avec la touche [LEFT] (2). Vous pouvez au choix
activer ou désactiver la partie à main gauche ou à main droite pour exercer au
clavier la main dont la partie est désactivée. Vous pouvez vous exercer des deux
mains lorsque les parties à mains droite et gauche sont toutes deux désactivées.
NOTE
• Les morceaux 10 et 11 sont
des démonstrations de
fonction pour la technologie
Performance Assistant. La
fonction de leçon ne peut
pas être utilisée avec ces
morceaux.
• Vous pouvez également
utiliser des morceaux (au
format SMF 0 uniquement)
transférés depuis
l'ordinateur et enregistrés
dans la mémoire flash
(pages 75–77).
NOTE
• Vous pouvez activer ou
désactiver une partie, même
en cours de reproduction.
Les touches de parties permettent d'activer et de désactiver la reproduction de
parties. Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle vous voulez vous
exercer. Lorsque vous appuyez sur une des touches pour désactiver la
reproduction, l'indicateur de la partie correspondante s'éteint sur l'écran et la
reproduction de cette partie est assourdie.
(Lors de la sélection initiale d'un morceau, les indicateurs des parties « 1 » et
« 2 » s'allument, ce qui signifie que les deux parties sont activées.)
ForElise
012
Leçon pour main droite
La piste 1 est éteinte.
Leçon pour main gauche
La piste 2 est éteinte.
Leçon pour les deux mains
Les pistes 1 et 2 sont éteintes.
Mode d'emploi
33
Sélection d'un morceau pour une leçon
3
Lancez la leçon 1.
Appuyez sur la touche [WAITING] pour lancer la leçon 1.
Partition
Waiting
r1
007
Dans ce cas, l'icône « r1 »
indique que la leçon 1 pour la
main droite a été sélectionnée.
Affichage du clavier
Jouez la note affichée à l'écran. Une fois que vous jouez la note correcte, la note
suivante s'affiche. La reproduction du morceau est suspendue jusqu'à ce que
vous jouiez la note correcte.
4
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [
] (START/STOP).
Vous pouvez également arrêter le mode Lesson en appuyant sur la touche
[WAITING].
NOTE
Évaluation de la performance
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Lorsque la leçon a été entièrement
exécutée, votre performance est évaluée
selon 4 niveaux : OK, Good (Bien),
Very Good (Très bien) ou Excellent.
« Excellent! » est la note la plus élevée.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début.
Lorsque vous maîtrisez la leçon 1, passez à la leçon 2.
34
Mode d'emploi
• Vous pouvez désactiver
la fonction d'évaluation via
l'élément Grade (Évaluer)
de FUNCTION (page 72).
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 2 — Your Tempo
Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme. Le tempo de la reproduction du morceau varie en
fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous faites de fausses notes, de sorte que
vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
1
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
(étapes 1 et 2 de la page 33).
2
Lancez la leçon 2.
Appuyez sur la touche [YOUR TEMPO] pour lancer la leçon 2.
Partition
YourTemp
r2
007
Dans ce cas, l'icône « r2 »
indique que la leçon 2 pour
main droite a été sélectionnée.
Affichage du clavier
Jouez la note affichée à l'écran. Essayez de jouer les notes au rythme correct.
Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au bon rythme, le tempo
s'accélère jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la
touche [
] (START/STOP).
Vous pouvez également arrêter le mode Lesson en appuyant sur la touche
[YOUR TEMPO].
Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3.
Mode d'emploi
35
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 3 — Minus One
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant
le morceau.
1
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
(étapes 1 et 2 de la page 33).
2
Lancez la leçon 3.
Appuyez sur la touche [MINUS ONE] pour lancer la leçon 3.
Partition
MinusOne
r3
007
Dans ce cas, l'icône « r3 »
indique que la leçon 3 pour
main droite a été sélectionnée.
Affichage du clavier
Jouez la note affichée à l'écran.
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la
touche [
] (START/STOP).
Vous pouvez également arrêter le mode Lesson en appuyant sur la touche
[MINUS ONE].
La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn
(Répétition et apprentissage)
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer
de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [
] (REPEAT & LEARN) pendant la leçon.
Le morceau retourne quatre mesures en arrière par rapport au point au niveau duquel
vous avez enfoncé la touche et la reproduction reprend au terme d'un intervalle d'une
mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez enfoncé la touche
[
] (REPEAT & LEARN), puis revient quatre mesures en arrière et reprend au
terme du décompte. Ce processus se répète, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur
la touche [
] (REPEAT & LEARN) lorsque vous faites une erreur pour vous
réexercer sur cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement. Pour revenir
en mode Lesson normal, appuyez à nouveau sur la touche.
36
Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez modifier le
nombre de mesures en
fonction duquel la fonction
Repeat and Learn revient en
arrière en appuyant sur une
des touches numériques
[1]–[9] pendant la
reproduction répétée.
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument propose une technologie Performance Assistant qui vous permet de
jouer un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous
faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle note et
jouer correctement malgré tout !
Vous pouvez ainsi vous amuser même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes
incapable de lire une partition. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Utilisation de la technologie Performance Assistant
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Ave Maria ».
1
2
Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] pour afficher le numéro et le nom du morceau.
Vous pouvez vous servir du cadran ou d'autres commandes de sélection pour
choisir un autre morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 AveMaria ».
NOTE
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 30)
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
L'indicateur s'allume dès que la technologie Performance Assistant est activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT]
pour activer ou désactiver la fonction.
3
Appuyez sur la touche [
] (START/STOP).
La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se répète. Écoutez les quatre premières mesures tout en
mémorisant le motif de base. Commencez ensuite à jouer la partie à partir de
la cinquième mesure.
Mode d'emploi
37
Une méthode facile pour jouer du piano
4
Jouez au clavier.
Avant
Après
Reproduisez la partition de gauche en même temps que l'accompagnement à
deux mains. Vous avez même la possibilité de jouer les mêmes notes maintes
fois. C, E, G, C, E, G, C, E. La technologie Performance Assistant vérifie que
les notes retentissent comme si elles étaient interprétées selon la partition de
droite. Persévérez et la technologie Performance Assistant continuera à
« corriger » les notes que vous jouez.
NOTE
• La partition de l'Ave Maria
est disponible dans la Liste
des données fournie à part.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [
] (START/STOP).
5
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
activer ou désactiver la technologie Performance Assistant.
Essayez à présent d'interpréter la Nocturne de Chopin.
1
La procédure est identique à celle décrite pour l'Ave Maria à la
page 37. Sélectionnez « 011 Nocturne ».
2
Écoutez les huit premières mesures du morceau, puis
commencez à jouer à partir de la neuvième.
Jouez les notes indiquées sur l'illustration. Continuez à jouer les notes F (fa),
A (la) et C (do) de la main gauche pour faire retentir les notes correctes au fur et
à mesure de la progression du morceau. Une fois que vous êtes familiarisé avec
la partie de la main gauche, reportez-vous à l'étape 2 de la page suivante et
essayez d'exécuter la partie de la main droite.
38
Mode d'emploi
NOTE
• La partition de la Nocturne
est disponible dans la Liste
des données fournie à part.
Une méthode facile pour jouer du piano
3
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
activer ou désactiver la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
1
La procédure est identique à celle décrite pour l'Ave Maria à la
page 37. Sélectionnez un morceau quelconque.
Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer
un morceau comportant des données d'accord.
Sélectionnez un morceau contenant des données d'accord en vous référant à
la Liste des morceaux dans la Liste des données fournie à part.
2
Jouez librement en vous référant à la description ci-dessous.
NOTE
• Vous pouvez également
utiliser des morceaux
transféré sur l'instrument
depuis un ordinateur avec
la technologie Performance
Assistant, à condition qu'ils
contiennent les données
d'accord requises. Si un
morceau inclut les données
requises, les accords
s'afficheront à droite de
l'écran.
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Placez ensuite vos mains comme indiqué dans
l'illustration et jouez tour à tour au clavier avec la main droite et la main gauche (n'importe quelle note
fera l'affaire).
C'est comme
si vous jouiez
les notes
correctement !
Jouez alternativement avec la
main gauche et la main droite.
Vous obtiendrez des résultats
encore meilleurs si vous
parvenez à faire correspondre
le rythme de la main gauche
avec le rythme de l'indicateur
d'accord qui apparaît à l'écran.
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées grâce à la
technologie Performance Assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Différentes méthodes de jeu produisent
des résultats différents.
Jouez avec la main gauche et la
main droite en synchronisation —
type 1.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Jouez avec la main gauche et la
main droite en synchronisation —
type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index majeur
annulaire).
Jouez alternativement avec la
main gauche et la main droite —
type 3.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie
de la main droite… ou toute autre combinaison.
3
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
activer ou désactiver la technologie Performance Assistant.
Mode d'emploi
39
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais ignorez comment
choisir la voix et le style les mieux adaptés au genre musical souhaité ? Il vous suffit
de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de
panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons
et de styles !
1
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
Jude Hey
001
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
2
Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la Liste des bases de données musicales proposée dans la Liste
des données fournie à part et utilisez le cadran pour sélectionner une base de
données musicale. Sélectionnez-en une qui correspond à l'image du morceau
que vous avez l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 160 Patrol ».
Patrol
160
3
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de la
main droite.
Le style de jazz commence démarre lorsque vous jouez un accord de la main
gauche à gauche du point de partage. Reportez-vous à la page 29 pour plus
d'informations sur l'interprétation des accords.
Point de
partage
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
40
Mode d'emploi
Modification du style d'un morceau
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style
quelconque afin de jouer le morceau grâce à la fonction Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie que vous pouvez jouer une ballade,
par exemple, sur des airs de bossa nova, de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité
de créer des arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel un
morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de la mélodie du morceau et la voix du clavier
pour obtenir un résultat tout à fait différent.
Écoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song
Arranger. Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau « 009 Hallelujah
Chorus » à l'aide du cadran. Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour
lancer son exécution.
Halleluj
009
Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez observer les
modifications apportées au style, alors que le corps du morceau reste le même.
Gardez à l'esprit que vous pouvez également profiter de la fonction Easy Song
Arranger avec d'autres morceaux, pour autant qu'ils comportent des données
d'accord.
NOTE
• La partition du morceau
« Hallelujah Chorus » est
disponible dans la Liste des
données fournie à part.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
Essayez de changer de style pendant la reproduction du morceau.
1
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
L'indicateur s'allume lorsque la fonction Easy Song Arranger est activée.
2
Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau que vous
souhaitez arranger. Sélectionnez les morceaux contenant les données d'accord
requises en vous référant à la Liste des morceaux dans la Liste des données
fournie à part.
Mode d'emploi
41
Modification du style d'un morceau
3
4
Écoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour lancer la reproduction du
morceau. Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué.
Sélectionnez un style.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites pivoter le cadran pour écouter le
son du morceau en fonction des différents styles. Comme vous sélectionnez
différents styles, le morceau reste le même et seuls les styles changent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour
modifier la section principale du style.
Changement de voix de la mélodie
Vous pouvez modifier la voix de la mélodie du morceau tandis que la
fonction Easy Song Arranger est activée.
Appuyez une fois sur la touche [VOICE] pour afficher le nom de la voix
de la mélodie actuelle. Utilisez le cadran pour sélectionner une autre voix,
puis appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée plus d'une
seconde. La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du
morceau) s'affiche pendant quelques secondes, indiquant que la nouvelle
voix sélectionnée a remplacé la voix d'origine de la mélodie.
5
42
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] pour
désactiver la fonction.
Si le morceau ou le style sont en cours de reproduction, arrêtez d’abord
la reproduction, puis désactivez la fonction Easy Song Arranger.
L'indicateur s'éteint.
Mode d'emploi
NOTE
• Lorsque vous reproduisez
les morceaux 010, 011 et 021
à 030 à l'aide de la fonction
Easy Song Arranger, les
pistes de mélodie sont
automatiquement
assourdies et aucune
mélodie ne retentit.
Pour entendre les pistes
de mélodie, vous devez
appuyer sur les touches
de piste [3] à [5].
NOTE
• Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise
des données de morceau,
vous ne pouvez pas définir
d'accords en jouant dans la
plage d'accompagnement du
clavier. La touche [ACMP ON/
OFF] ne fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est celui du
morceau qui est utilisé.
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 de vos propres performances sous forme de
morceaux utilisateur portant les numéros 031 à 035. Le morceau enregistré peut être
reproduit sur l'instrument.
Enregistrement
1
Appuyez sur la touche [REC].
AVIS
La piste 1 est automatiquement
sélectionnée.
User 1
031
Clignote
001
Clignote
Le morceau utilisateur sans enregistrement
portant le plus petit numéro (parmi les numéros
de morceau 031–035) qui est disponible pour
l'enregistrement s'affiche. Si vous voulez choisir
le morceau qui sera enregistré, sélectionnez
son numéro à l'aide du cadran.
• Si tous les morceaux
utilisateur (numéros de
morceau 031–035)
contiennent des données
enregistrées, le morceau
031 est automatiquement
sélectionné. Dans ce cas,
l'enregistrement s'effectue
par écrasement et efface
toutes les données
précédemment stockées
sur le morceau 031. Soyez
dès lors prudent afin
d'éviter de supprimer
des données que vous
souhaitez conserver.
NOTE
• L'accompagnement ne peut
être ni activé ni désactivé
une fois que la touche [REC]
est enfoncée.
Vous pouvez désactiver le mode Record en appuyant à nouveau sur la touche
[REC] (la piste 1 cesse de clignoter).
2
Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement commence dès que vous jouez au clavier.
3
Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter l'enregistrement et écrire les
données sur le morceau utilisateur. (Le message « Writing! » s'affiche.)
Pour reproduire la nouvelle performance enregistrée, appuyez sur la touche
[START/STOP].
NOTE
• Après avoir sélectionné le
morceau utilisateur souhaité
en vue de l'enregistrement,
vous pouvez également
choisir un style à enregistrer.
Pour ce faire, appuyez sur la
touche [STYLE] et
sélectionnez le numéro de
style tandis que l'indication
ACMP apparaît.
AVIS
• N'essayez jamais de mettre
l'instrument hors tension
lorsque le message
« Writing! » (En cours
d'écriture !) apparaît à
l'écran. Cela risquerait
d'endommager la mémoire
flash interne et d'entraîner
la perte de données.
Mode d'emploi
43
Enregistrement de votre propre performance
Enregistrement sur une piste spécifique
Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style
(accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
z Pistes de mélodie [1]–[5].......... Enregistrent les parties de mélodie.
z Piste de style [A] ...................... Enregistre la partie d'accords.
Mélodie
Accords
Spécifiez la (les)
piste(s) et enregistrez
Piste
1
Piste
2
Piste
3
Piste
4
Piste
5
NOTE
• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes environ
pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes
de mélodie. Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 5 500
changements d'accords
environ pour les cinq
morceaux utilisateur lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur la piste
de style.
Piste de
style
Assourdissement de pistes
Cet instrument vous permet de choisir si les pistes enregistrées sont reproduites
ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes (page 68).
1
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour
sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031–035) sur
lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.
User 1
031
Faites tourner le cadran pour sélectionner
un numéro de morceau entre 031 et 035.
2
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et vérifiez votre
sélection à l'écran.
‹ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous voulez
enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
User 1
rEC
Appuyez et
maintenez
enfoncé
44
Mode d'emploi
001
La piste 1 et la piste
de style clignotent
AVIS
• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
NOTE
• L'accompagnement de style
est automatiquement activé
lorsque vous sélectionnez
la piste de style [A] pour
l'enregistrement.
• L'accompagnement de style
ne peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
Enregistrement de votre propre performance
‹ Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous voulez
enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
La piste sélectionnée clignote à l'écran.
User 1
001
rEC
La piste 1 clignote
NOTE
• Si le style
d'accompagnement est
activé et que la piste [A] n'a
pas encore été enregistrée,
la piste de style [A] est
automatiquement
sélectionnée pour
l'enregistrement lorsqu'une
piste de mélodie est choisie.
Si vous voulez uniquement
enregistrer une piste de
mélodie, prenez soin de
désactiver la piste de style
[A].
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième
fois sur la touche de piste.
3
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche
[
] (START/STOP).
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
User 1
L'enregistrement
démarre
003
rEC
Mesure actuelle
4
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [
(START/STOP) ou [REC].
]
ou
NOTE
• Si la mémoire sature en
cours d'enregistrement, un
message d'avertissement
s'affiche et l'enregistrement
s'interrompt
automatiquement. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer
le morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (page 47)
pour supprimer les données
indésirables et libérer de
l'espace pour
l'enregistrement, puis
recommencez celui-ci.
NOTE
• Pour enregistrer uniquement
la partie rythmique
(percussion), appuyez sur
la touche [
] (START/
STOP) pour reproduire le
seul rythme, puis ajoutez
le changement de section
en appuyant sur la touche
[INTO/ENDING/rit.] ou
[MAIN/AUTO FILL].
Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement
sélectionnée revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à
l'écran.
Mode d'emploi
45
Enregistrement de votre propre performance
Enregistrement d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée, à l'aide des touches de pistes
[1]–[5] et [A], vous pouvez enregistrer sur la nouvelle piste tout en écoutant
des pistes enregistrées précédemment (les pistes reproduites s'affichent à
l'écran). Vous pouvez également assourdir des pistes déjà enregistrées
(les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous en
enregistrez de nouvelles.
Réenregistrement d'une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
5
Lorsque l'enregistrement est terminé…
Pour reproduire la nouvelle performance enregistrée, appuyez sur la touche
[
] (START/STOP).
‹ Reproduction d'un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux
normaux (page 30).
1 Appuyez sur la touche [SONG].
2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné s'affichent.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031–035) que
vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour démarrer la
reproduction.
Contraintes liées à l'enregistrement des données
• Une voix partagée ne peut pas être enregistrée.
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste.
Les changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont
pas enregistrés.
Il s'agit des données de type de réverbération, de type de chœur, de type
de mesure, de numéro de style, de volume de style et de tempo.
46
Mode d'emploi
Enregistrement de votre propre performance
Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur entier (toutes les pistes).
1
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031–035) à effacer.
2
Maintenez la touche de piste [1] enfoncée pendant plus d'une
seconde tout en maintenant la touche de piste [A] enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
NOTE
• Si vous voulez uniquement
supprimer une piste
spécifique d'un morceau
utilisateur, utilisez la fonction
Track Clear.
ClrUser1
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Appuyez sur la
touche et maintenezla enfoncée.
YES
3
Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
4
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant la
suppression du morceau.
Track Clear — Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
1
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031–035) à effacer.
2
Appuyez sur la touche de piste ([1]–[5], [A]) qui correspond
à la piste à effacer et maintenez-la enfoncée pendant plus
d'une seconde.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
ClrTr1
YES
Maintenez la touche enfoncée pendant
plusieurs secondes.
3
Appuyez sur la touche [+].
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
4
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression de la piste.
Mode d'emploi
47
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet d'enregistrer vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations
complètes (8 banques de deux configurations chacune).
8 banques
Mémoire 1
Mémoire 2
Il est possible de mémoriser jusqu'à
16 configurations (huit banques de
deux configurations chacune).
Sauvegarde dans la mémoire de registration
1
Réglez les commandes de panneau selon vos besoins, en
sélectionnant une voix, un style d'accompagnement, etc.
2
Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK] (Mémoire/banque).
Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez
la touche.
Bank
1
Numéro de banque
3
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8.
4
Appuyez sur la touche REGIST MEMORY [1] ou [2] tout en
maintenant la touche [MEMORY/BANK] enfoncée pour stocker
les réglages actuels du panneau dans la mémoire de
registration spécifiée.
Writing!
NOTE
• Les données ne peuvent
pas être enregistrées dans
la mémoire de registration
pendant la reproduction
du morceau.
AVIS
• Si vous sélectionnez un
réglage de mémoire de
registration qui a déjà
été créé, les données
précédentes sont effacées
et remplacées par les
nouvelles.
AVIS
• Ne mettez pas l'instrument
hors tension pendant
l'enregistrement de
réglages dans la mémoire
de registration.
Les données risqueraient
en effet d'être perdues ou
endommagées.
48
Mode d'emploi
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Rappel d'une mémoire de registration
1
Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK]. Un numéro de banque
apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Bank
1
Numéro de banque
2
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler.
3
Appuyez sur la touche REGIST MEMORY [1] ou [2] contenant les
réglages que vous souhaitez rappeler. Le numéro de la mémoire
REGIST MEMORY rappelée apparaît à l'écran pendant quelques
secondes. Les commandes du panneau sont instantanément
réglées en conséquence.
REGIST 1
1
Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number (Numéro du style), Auto Accompaniment ON/OFF (Activation/Désactivation de l'accompagnement automatique),
Split Point (Point de partage), réglages de style (Main A/B (Principal A/B)), Style Volume (Volume du style), Tempo
Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice number (Numéro de voix), Volume, Octave, Pan (Panoramique), Reverb Send Level (Niveau
d'envoi de la réverbération), Attack Time (Temps d'attaque), Release Time (Temps de relâchement), Filter Cutoff,
Filter Resonance (Résonance du filtre), Chorus Send Level (Niveau d'envoi du chœur))
Réglages des voix en duo (Dual ON/OFF (Activation/Désactivation du mode Duo), Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level, Attack Time, Release Time, Filter Cutoff, Filter Resonance)
Réglages des voix partagées (Split ON/OFF (Activation/Désactivation du mode Partage), Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Send Level, Chorus Send Level)
Réglages d'effet
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur)
Réglages d'arpège
Arpeggio Type (Type d'arpège), Arpeggio ON/OFF (Activation/Désactivation de l'arpège), Arpeggio Quantize (Quantification de
l'arpège), Arpeggio Volume (Volume de l'arpège), Arpeggio Pedal (Pédale d'arpège)
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF (Activation/Désactivation de l'harmonie), Harmony Type (Type d'harmonie), Harmony Volume (Volume de
l'harmonie)
Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range, Knob Assign
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux
morceaux.
Mode d'emploi
49
Sauvegarde et initialisation
Sauvegarde
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument.
Si vous souhaitez initialiser les réglages, exécutez l'opération d'initialisation « Backup Clear » (Effacer
sauvegarde) comme indiqué ci-dessous.
Paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur
• Numéro de style 175
• Activation/désactivation de la réponse au toucher
• Mémoire de registration
• Réglages FUNCTION : Tuning (Accordage), Split Point, Touch Sensitivity
(Sensibilité au toucher), Style Volume, Song Volume,
Metronome Volume (Volume du métronome), Grade,
Demo Group (Groupe de démonstration), Demo Play
(Reproduction de démonstration), Demo Cancel
(Annuler démonstration), Master EQ type (Type
d'EQ principal)
NOTE
• Vous avez néanmoins la
possibilité d'enregistrer
les réglages en tant que
données de sauvegarde
sur votre ordinateur à l'aide
du logiciel Musicsoft
Downloader (MSD).
Reportez-vous à la section
« Transfert d'un fichier de
sauvegarde de l'instrument
vers l'ordinateur » à la
page 77.
Initialization (Initialisation)
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure
les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglages
utilisateur de panneau, mémoires de registration, morceaux utilisateur, fichier de style
166), mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/
Marche) tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier enfoncée.
Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut restaurées.
L'initialisation ne supprime pas les fichiers transférés depuis l'ordinateur.
Pour supprimer ces fichiers, reportez-vous à la section « Suppression de fichiers »
ci-dessous.
Suppression de fichiers
Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire flash
interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en enfonçant simultanément la touche
blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
50
Mode d'emploi
AVIS
• Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear,
les données que vous avez
achetées sont également
effacées. Prenez dès lors
soin de sauvegarder sur
les données que vous
souhaitez conserver sur
un ordinateur.
La réverbération vous permet de jouer dans une
ambiance de type salle de concert. Lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau, le type de
réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez
sélectionner un autre type de réverbération, utilisez
la procédure décrite ci-dessous.
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de
plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque
vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de
chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez
sélectionner un autre type de chœur, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément
« Reverb » (Réverbération).
« Reverb » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du type de réverbération
actuellement sélectionné.
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément
« Chorus » (Chœur).
« Chorus » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du type de chœur actuellement
sélectionné.
r
Reverb
Chorus
Hall2
Chorus1
1
02
Type de chœur
actuellement sélectionné
Type de réverbération
actuellement sélectionné
3
f
Ajout de chœur
r
Ajout de réverbération
f
Fonctions utiles pour les performances
Utilisez le cadran pour sélectionner
un type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant sur le clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie à part
pour obtenir de plus amples informations sur
les types de réverbération disponibles.
Réglage du niveau d'envoi de
la réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle
le degré de réverbération appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix
partagée. (Reportez-vous à la page 71.)
3
Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur
sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie à part
pour obtenir de plus amples informations sur les
types de chœur disponibles.
Réglage du niveau d'envoi du chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle
le degré de chœur appliqué à la voix principale,
à la voix en duo et à la voix partagée.
(Reportez-vous à la page 71.)
Mode d'emploi
51
Fonctions utiles pour les performances
Commandes de hauteur tonale
(Transposition)
Commandes de hauteur tonale
(Accordage)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave
maximum par incréments de demi-tons.
Vous pouvez faire glisser l'accordage général
de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
au maximum par incréments d'un centième
(100 centièmes = 1 demi-ton).
Utilisez les touches CATEGORY [
[ ] pour sélectionner l'élément
Transpose (Transposition).
r
] et
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Tuning
(Accordage).
f
2
1
r
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
f
1
Transpos
Tuning
00
3
Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
52
Mode d'emploi
000
3
Utilisez le cadran pour régler
l'accordage sur une valeur comprise
entre -100 et +100 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
Fonctions utiles pour les performances
Réglage du volume
du métronome
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages
pour une mesure de type 5/8.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [
[ ] pour sélectionner l'élément
Metronome Volume (Volume du
métronome).
Appuyez sur la touche [METRONOME]
et maintenez-la enfoncée pendant plus
d'une seconde afin de sélectionner
le nombre de temps par mesure à l'aide
de la fonction « TimesigN ».
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d'une seconde.
TimesigN
] et
r
1
f
Réglage du type de mesure
du métronome
04
Nombre de temps par mesure
2
Utilisez le cadran pour sélectionner
le nombre de temps par mesure.
Un son de carillon est produit sur le premier
temps de chaque mesure, tandis que les temps
suivants sont signalés par un déclic. Si vous
réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps
seront marqués par un simple déclic et non par
un carillon en début de mesure.
La plage disponible varie de 0 à 60. Sélectionnez
la valeur 5, par exemple.
NOTE
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur
un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte
que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant
la reproduction d'un style ou d'un morceau.
100
Volume du métronome
3
Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
r
Appuyez sur les touches CATEGORY
[ ] et [ ] autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la
fonction « TimesigD », qui permet
de sélectionner la longueur du temps.
La longueur du temps actuellement sélectionnée
s'affiche.
f
3
MtrVol
TimesigD
04
Longueur d'un seul temps
4
Faites tourner le cadran pour
sélectionner la longueur de temps
de votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins
de cet exemple.
Mode d'emploi
53
Fonctions utiles pour les performances
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont
disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors
de l'écoute via différents systèmes de reproduction : les
haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un
système d'enceintes externes.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2
Appuyez sur les touches CATEGORY
[ ] et [ ] autant de fois que
nécessaire pour sélectionner la
fonction « MasterEQ », qui permet de
régler le type d'égaliseur principal
souhaité.
« MasterEQ » (Égaliseur principal) s'affiche à
l'écran pendant quelques secondes, suivi du type
d'égaliseur actuellement sélectionné.
r
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter
des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez-la vers le haut ou le bas
pour augmenter ou diminuer la hauteur de ton,
respectivement. Vous pouvez modifier le degré de
variation de ton produite par la molette, comme décrit
à la page 71.
Sélection d'un réglage EQ pour
optimiser le son
f
Variation de ton
One Touch Setting
(Présélection immédiate)
Il est parfois difficile de sélectionner la voix
convenant à un morceau ou un style. La fonction One
Touch Setting sélectionne automatiquement une voix
appropriée à votre place lorsque vous sélectionnez un
style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner la
voix « 000 » pour activer cette fonction.
MasterEQ
Speakerl
1
Type d'EQ principal
actuellement sélectionné
3
54
Mode d'emploi
Faites tourner le cadran pour
sélectionner le réglage d'égaliseur
principal de votre choix.
Cinq réglages sont disponibles : 1–5. Les valeurs
1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute via les
haut-parleurs intégrés de l'instrument, le réglage 3
est particulièrement recommandé pour le casque
et les valeurs 4 et 5 sont parfaites pour l'audition
via des enceintes externes.
Réglages de voix
Édition de voix
Catégorie
Créez des voix originales en modifiant les nombreux
paramètres de voix disponibles. En modifiant les
divers paramètres disponibles, vous avez la possibilité
de créer de nouvelles voix parfaitement adaptées à vos
besoins musicaux.
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner l'élément que vous
souhaitez modifier.
Vous pouvez effectuer séparément les réglages de
voix (Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level, Attack Time, Release Time, Filter Cutoff
et Filter Resonance) appliqués à la voix
principale, aux voix en duo et aux voix partagées.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Fonctions à la page 71.
M.Volume
064
3
Écran
Voix en
duo
Voix
partagée
Plage/
Réglages
Volume
M.Volume
000–127
Octave
M.Octave
-2–+2
Pan
M.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Reverb Level
M.Reverb
000–127
Chorus Level
M.Chorus
000–127
Attack Time
M.Attack
000–127
Release Time
M.Releas
000–127
Filter Cutoff
M.Cutoff
000–127
Filter
Resonance
M.Reso.
000–127
Voice
D.Voice
001–700
Volume
D.Volume
000–127
Octave
D.Octave
-2–+2
Pan
D.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Reverb Level
D.Reverb
000–127
Chorus Level
D.Chorus
000–127
Attack Time
D.Attack
000–127
Release Time
D.Releas
000–127
Filter Cutoff
D.Cutoff
000–127
Filter
Resonance
D.Reso.
000–127
Catégorie
S.Voice
001–700
Volume
S.Volume
000–127
Octave
S.Octave
-2–+2
Pan
S.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Reverb Level
S.Reverb
000–127
Chorus Level
S.Chorus
000–127
f
2
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
r
1
Voix
principale
Réglage
Sélectionnez la valeur à l'aide
du cadran.
Les paramètres modifiés peuvent être enregistrés
dans la mémoire de registration (page 48).
Si vous sélectionnez une autre voix de clavier,
les paramètres seront réinitialisés et les réglages
les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront
automatiquement rappelés.
Mode d'emploi
55
Réglages de voix
Sélection d'une voix en duo
1
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée
pendant plus d'une seconde.
« D.VOICE » (Voix en duo) apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivi du nom de la
voix en duo actuellement sélectionnée.
D.Voice
Sensibilité de la réponse
au toucher
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous
pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques
en trois étapes.
1
Marimba
Appuyez sur la touche [TOUCH] pour
activer la réponse au toucher.
La touche [TOUCH] permet d'activer et de
désactiver tour à tour la réponse au toucher.
Lorsque la réponse au toucher est activée, l'icône
correspondante apparaît à l'écran.
173
Icône de la réponse
au toucher
Voix en duo actuellement
sélectionnée
2
Sélectionnez la voix en duo souhaitée
à l'aide du cadran.
Lorsque la réponse au toucher est désactivée,
toutes les notes sont jouées au même volume,
quelle que soit la force de votre jeu au clavier.
2
Sélection d'une voix partagée
1
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée
plus d'une seconde.
« S.Voice » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du nom de la voix partagée
actuellement sélectionnée.
Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée
pendant plus d'une seconde pour faire
apparaître l'élément Touch Sensitivity
(Sensibilité au toucher).
« TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaît à
l'écran pendant quelques secondes, suivi de la
valeur de la sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée.
TouchSns
S.Voice
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
FngrBass
2
053
Voix partagée actuellement
sélectionnée
2
Sélectionnez la voix partagée souhaitée
à l'aide du cadran.
Medium
Sensibilité au toucher
3
Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus
la valeur est élevée, plus la variation de
volume est grande (aisée) en réponse à
la dynamique du clavier (autrement dit,
plus la sensibilité est grande).
NOTE
• Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher
est « 2 ».
56
Mode d'emploi
Réglages de voix
Harmony (Harmonie)
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
1
Appuyez sur la touche [HARMONY]
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY].
Lorsque cette fonction
est activée, l'icône
d'harmonie apparaît
à l'écran.
Lorsque vous appuyez sur la touche
[HARMONY] pour activer cette fonction, le type
d'harmonie correspondant à la voix principale
sélectionnée est automatiquement choisi.
2
Appuyez sur la touche [HARMONY] et
maintenez-la enfoncée pendant plus
d'une seconde de manière à afficher
l'élément Harmony Type (Type
d'harmonie).
« HarmType » (Type d'harmonie) apparaît à
l'écran pendant quelques secondes, suivi du type
d'harmonie actuellement sélectionné. Utilisez le
cadran pour sélectionner un autre type
d'harmonie.
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
un autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie à part
pour obtenir de plus amples informations sur les
types d'harmonie disponibles. Essayez de jouer
au clavier avec la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie se caractérise par un effet et un
fonctionnement spécifiques. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Comment faire
retentir les différents types d'harmonie »
ci-dessous, ainsi qu'à la Liste des types d'effets.
NOTE
• Les notes d'harmonie s'appliquent uniquement aux voix
principales et non aux voix en duo ou partagées.
• Les notes situées à gauche du point de partage du
clavier ne produisent pas de note d'harmonie lorsque
l'accompagnement automatique est activé (le voyant
ACMP ON est allumé).
Comment faire retentir les différents types d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 05
HarmType
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier
tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 27).
Trio
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
02
Type d'harmonie
actuellement sélectionné
Maintenez deux notes enfoncées.
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Continuez de maintenir les
touches enfoncées.
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Continuez de maintenir les
touches enfoncées.
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans
les réglages de fonctions (page 72).
Mode d'emploi
57
Réglages de l'arpège
Contrôle du volume de l'arpège
à l'aide du toucher dynamique
du clavier
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction « ARP
Velo » (Vélocité de l'arpège), qui permet
de régler la vélocité de l'arpège.
« ARP Velo » s'affiche à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du réglage de la vélocité de
l'arpège actuellement sélectionné.
Réglez la quantification de l'arpège afin de
synchroniser l'arpège sur un style ou un morceau.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner l'élément
« Quantize » (Quantification).
« Quantize » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du nom de la valeur de
quantification actuellement sélectionnée.
1/8
Original
1
Quantification de l'arpège
actuellement sélectionnée.
Vélocité de l'arpège
actuellement sélectionnée
Utilisez le cadran pour sélectionner
la valeur « 2 Thru ».
Lorsque la valeur « 1 Original » est sélectionnée,
le volume de l'arpège reste constant,
indépendamment des changements apportés à
la vélocité du clavier.
Thru
2
58
Mode d'emploi
f
Quantize
ARP Velo
3
r
r
f
1
Synchronisation de l'arpège sur
le tempo de style ou de morceau
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
la valeur de quantification appropriée
(1/8, 1/16 ou OFF), selon les besoins.
Un réglage de « 1/8 » aligne les notes à temps
faible sur la noire la plus proche, un réglage de
« 1/16 » aligne les notes à temps faible sur la
croche la plus proche et le réglage « OFF »
annule toute quantification.
Le réglage par défaut de l'arpège dépend du type
d'arpège.
Réglages de l'arpège
3
Maintien de la reproduction
de l'arpège
Il est possible de maintenir la reproduction de l'arpège
après le relâchement des notes en appuyant sur un
sélecteur au pied connecté à la prise SUSTAIN.
Le cas échéant, la reproduction de l'arpège s'arrête
lors du relâchement du sélecteur au pied. Connectez
un sélecteur au pied (page 11), puis affectez-lui une
fonction conformément aux instructions ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner l'élément « Pdl
Func » (Fonction de pédale).
« Pdl Func» apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du nom de la fonction
actuellement affectée au sélecteur au pied.
Arp Hold
2
Si vous souhaitez restaurer la fonction de
maintien du sélecteur au pied, sélectionnez
« Sustain » (Maintien). Pour utiliser à la fois les
fonctions de maintien de l'arpège et de maintien
(plus général), sélectionnez « Hold+Sus »
(Maintien arp+Maintien). La fonction de
maintien s'applique uniquement à la voix
principale et aux voix en duo. Les voix partagées
ne sont pas affectées.
r
f
1
Utilisez le cadran pour sélectionner
« Arp Hold » (Maintien de l'arpège).
Pdl Func
Sustain
1
Fonction actuellement affectée
au sélecteur au pied.
Mode d'emploi
59
Fonctions de style (Accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 26 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, régler le volume du style, etc.
Variation de motifs (sections)
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Introduction
Partie principale A/B
Coda
Variation automatique
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. À la fin de l'intro, l'accompagnement passe directement à
la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette section est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif
d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une
autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style
change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Section de variation rythmique
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction de la coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la coda (en mesures) varie d'un style à l'autre.
1
Appuyez sur la touche [STYLE] et
sélectionnez un style.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction de début
synchronisé.
Les flèches
correspondant aux
temps clignotent
lorsque le mode
d'attente du début
synchronisé est
activé.
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
Synchro Start
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé
est activé, la reproduction du style débute dès
que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier. Vous pouvez
désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur
la touche [SYNC START].
60
Mode d'emploi
Fonctions de style (Accompagnement automatique)
4
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
8
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
MAIN A
ENDING
Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
5
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
INTRO≥A
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
6
Dès que vous jouez un accord de la
main gauche, l'introduction du style
sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus
d'informations sur la saisie d'accords, reportezvous à la section « Accords » à la page 29.
Vous passez directement à la section de coda.
Après la reproduction de la coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de luimême. Vous pouvez ralentir progressivement la
coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la
touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la
reproduction de la coda.
Synchro Stop
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style
de l'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction
du style s'interrompt dès que vous relâchez les
touches. Pour activer la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche [SYNC STOP].
Point de partage
Apparaît lorsque la
fonction Synchro Stop
est activée.
Plage
d'accompagnement
7
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
Le style est reproduit
tant que vous jouez
au clavier.
FILL A≥B
La reproduction du
style s'arrête lorsque
vous relâchez les
touches.
Lorsque la variation rythmique est terminée,
la reproduction passe en douceur à la section
principale A/B sélectionnée.
Mode d'emploi
61
Fonctions de style (Accompagnement automatique)
Réglage du volume du style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel
tempo, qu'il soit lent ou rapide.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la
fonction Style.
1
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Style
Volume (Volume du style).
Tempo
090
r
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour afficher le réglage Tempo à l'écran
après avoir sélectionné un style.
f
Modification du tempo du style
Valeur actuelle du tempo
2
Utilisez le cadran pour sélectionner une
valeur de tempo comprise entre 011 et
280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement le tempo par
défaut d'un style.
StyleVol
100
Vous pouvez modifier le tempo pendant la
reproduction du style en appuyant deux fois sur
la touche [TEMPO/TAP].
3
62
Mode d'emploi
Utilisez le cadran pour régler le volume
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
Fonctions de style (Accompagnement automatique)
Détermination du point
de partage
Tap Start
(Démarrage par tapotement)
Le point de partage initial par défaut est réglé sur
la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le
remplacer par une autre touche en procédant
comme suit.
Vous pouvez lancer le style en tapotant sur la touche
[TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois pour les types
de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps.
Vous pouvez également modifier le tempo pendant la
reproduction de style en appuyant simplement deux
fois sur cette touche.
1
2
Appuyez sur la touche [STYLE].
Maintenez la touche [ACMP ON/OFF]
enfoncée pendant plus d'une seconde
pour afficher l'élément Split Point.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d'une seconde
SplitPnt
054
Point de partage
Utilisez le cadran pour régler le point
de partage sur n'importe quelle touche
comprise entre 036 (C1) et 096 (C6).
Point de partage (54 : F#2)
Voix
partagée
Lorsque l'accompagnement automatique est activé
(l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction
Synchro Start est désactivée, vous pouvez jouer des
accords dans la plage d'accompagnement à main
gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous
continuerez malgré tout d'entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop
Accompaniment », qui s'utilise avec n'importe quel
doigté d'accord reconnu par l'instrument (page 29).
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer
la fonction de style, puis sur la touche
[ACMP ON/OFF] pour activer
l'accompagnement automatique.
Voix principale
EuTrance
042
NOTE
• Lorsque vous modifiez le point de partage, celui de
l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant
une leçon de morceau.
NOTE
r
• Vous pouvez également accéder à l'élément Split Point
en appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les
touches CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément
(page 71).
f
3
Reproduction d'un style avec
des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment
(Arrêt de l'accompagnement))
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Plage
d'accompagnement
Mode d'emploi
63
Fonctions de style (Accompagnement automatique)
Chargement de fichiers de style
L'instrument dispose de 174 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou via
Internet (styles de moins de 50 ko portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le style numéro 175 et
utilisés de la même manière que les styles internes.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichiers de style, le fichier doit avoir préalablement été transmis
à l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichiers de l'ordinateur vers l'instrument est décrite
à la page 75 (« Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »).
La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de l'ordinateur
vers l'instrument sous le numéro de style 175.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran
2
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction de
chargement de fichier de style
« Sff Load » (Charger SFF).
r
Sff Load
Après environ 2 secondes, le nom du fichier
de style devant être chargé s'affiche.
Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles
d'être chargés ont été transférés vers l'instrument,
vous pouvez utiliser le cadran ou les touches [+]
et [-] pour sélectionner les autres fichiers dans
l'ordre.
64
3
Exécutez l'opération de chargement.
Lorsque le nom du fichier de style que vous
souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez sur
la touche numérique [0].
4
Un message de confirmation de
l'opération de chargement s'affiche.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger effectivement le fichier.
f
1
Mode d'emploi
Fonctions de style (Accompagnement automatique)
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes
individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que vous
voulez apprendre à le jouer rapidement.
1
Appuyez sur la touche LESSON
[START] et maintenez-la enfoncée
pendant plus d'une seconde.
3
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d'une seconde.
Dict.
2
A titre d'exemple, nous allons
apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT» (Note fondamentale).
(La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type
d'accord). (La note est inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord)
s'affichent à l'écran sous la forme
d'une notation et dans le diagramme
du clavier.
Notation de l'accord
Nom de l'accord
(type et note fondamentale)
Dict.
001
Notes individuelles
de l'accord (clavier)
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
NOTE
Dict.
• A propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici
des accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
001
4
Essayez de jouer un accord dans la
section d'accompagnement
automatique du clavier en vérifiant les
indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un son de carillon
vous annonce que vous avez réussi et
le nom de l'accord clignote à l'écran.
Mode d'emploi
65
Paramètres des morceaux
1
Maintenez la touche [DEMO/BGM]
enfoncée pendant plus d'une seconde.
« DemoGrp » (Groupe de démonstration)
apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivi du nom de la cible de la reproduction
répétée actuellement sélectionnée.
Le mode de reproduction aléatoire entraîne la
reproduction du groupe sélectionné pour la
reproduction BGM selon un ordre aléatoire.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ]
et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner l'élément
« PlayMode » (Mode de reproduction).
« PlayMode » apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivi du mode de reproduction répétée
actuellement sélectionné.
f
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la
répétition de quelques morceaux internes uniquement
lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
Vous pouvez modifier ce réglage de manière à
reproduire tous les morceaux internes ou tous les
morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un
ordinateur.
Quatre réglages de groupe de reproduction sont
disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui
vous convient le mieux.
Reproduction aléatoire
de morceaux
r
Reproduction des fonctions BGM
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d'une seconde.
2
66
Utilisez le cadran pour sélectionner
un groupe de reproduction répétée
dans le tableau ci-dessous.
Demo
Morceaux présélectionnés
001–008
Preset
(Présélections)
Tous les morceaux
présélectionnés
User (Utilisateur)
Tous les morceaux
utilisateur
Download
(Téléchargement)
Tous les morceaux
transférés depuis un
ordinateur
Mode d'emploi
PlayMode
Il est impossible de sélectionner le mode de
reproduction répétée lorsque le réglage « Demo »
est sélectionné comme groupe de reproduction
répétée.
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
« Random » (Aléatoire).
Sélectionnez le réglage « Normal » pour revenir
en mode de reproduction normal.
Paramètres des morceaux
Modification du tempo
du morceau
Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel
tempo, qu'il soit lent ou rapide.
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Song
Volume (Volume du morceau).
f
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour afficher le réglage Tempo à l'écran
après avoir sélectionné un morceau.
r
1
Volume du morceau
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
2
Utilisez le cadran pour sélectionner une
valeur de tempo comprise entre 011 et
280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement le tempo par
défaut d'un morceau.
Pour modifier le tempo pendant la reproduction
du morceau, appuyez deux fois sur la touche
[TEMPO/TAP].
SongVol
100
Volume du morceau
3
Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
NOTE
• Le volume du morceau peut être réglé au moment de
sa sélection.
Mode d'emploi
67
Paramètres des morceaux
A-B Repeat
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée d'une
partie d'un morceau dont « A » serait le point de début
et « B » le point de fin.
A
1
B
Reproduisez le morceau (page 30) et
appuyez sur la touche [
] (A-B
REPEAT) au début de la partie que vous
souhaitez répéter (point « A »).
Assourdissement de pistes
indépendantes du morceau
Chaque « piste » d'un morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions, accompagnement,
etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles
et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou
simplement assourdir toutes les pistes à l'exception
de celles que vous voulez écouter.
Pour assourdir une piste, appuyez sur la touche de
piste (TRACK [1]–[5], [A]) appropriée. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour désactiver
l'assourdissement de la piste.
Numéro de piste activé : la reproduction
de la piste va être lancée.
2
Appuyez à nouveau sur la touche
[
] (A-B REPEAT) à la fin de la partie
que vous souhaitez répéter (point
« B »).
3
La partie A-B spécifiée dans le morceau
sera à présent reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en
appuyant sur la touche [
] (A-B REPEAT).
NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition sont définis
par incréments d'une mesure.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée
apparaît sur l'afficheur pendant l'enregistrement.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en
tout début de morceau, appuyez sur la touche [
(A-B REPEAT) avant de lancer la reproduction du
morceau.
68
Mode d'emploi
]
Numéro de piste désactivé :
la piste est assourdie ou ne
contient pas de données.
Paramètres des morceaux
Tap Start
Vous pouvez démarrer le morceau en tapotant sur la
touche [TEMPO/TAP] au tempo requis : 4 fois pour
les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux
à 3 temps. Vous pouvez également modifier le tempo
pendant la reproduction du morceau en appuyant
simplement deux fois sur la touche.
Modification de la voix
de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un
morceau par n'importe quelle autre voix de votre
choix.
NOTE
• Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau
utilisateur.
1
2
Sélectionnez le morceau et exécutez-le.
Faites tourner le cadran pour
sélectionner la voix que vous souhaitez
écouter après avoir appuyé sur la
touche [VOICE].
Strings
050
3
Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant plus
d'une seconde.
« SONG MELODY VOICE » (Voix de la
mélodie du morceau) s'affiche pendant
quelques secondes, indiquant que la
voix sélectionnée à l'étape 2 a remplacé
la voix d'origine de la mélodie.
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
SONG MEL
Mode d'emploi
69
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés
de l'instrument pour l'accordage, la détermination du point de partage et le réglage
des voix et des effets. Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de
sélectionner son nom tel qu'il apparaît à l'écran (indiqué à droite du nom de la fonction
dans la liste), puis d'effectuer les réglages souhaités.
Sélection et réglage des fonctions
1
Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste figurant aux
pages 71 et 72.
2
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
4
Réglez la fonction sélectionnée selon
les besoins en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0]–[9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer des
réglages de type ON/OFF (Activation/
désactivation) : [+] = ON et [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution
de la fonction sélectionnée et la touche [-] annule
la sélection.
StyleVol
100
r
Sélectionnez une fonction.
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ] et [ ]
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
le nom de la fonction indiqué dans la colonne
Écran s'affiche.
f
3
Entrée
numérique
directe
• Diminue la
valeur d'1
unité.
• Annulation
Appuyez
simultanément sur
les deux touches
pour rappeler le
réglage par défaut.
• Augmente la
valeur d'1
unité.
• Exécution
Fonction sélectionnée
Transpos
00
70
Mode d'emploi
Certains réglages de fonction sont stockés en mémoire
dès qu'ils sont modifiés. Reportez-vous à la section
« Paramètres de sauvegarde » à la page 50 pour plus
d'informations sur les réglages de fonction stockés sur
l'instrument.
Pour réinitialiser toutes les valeurs d'usine par défaut,
exécutez la procédure « Backup Clear (Effacer les
données sauvegardées) » décrite à la section
« Initialization (Initialisation) » à la page 50.
Les fonctions
Liste des réglages de fonctions
Catégorie
Réglages
Style Volume
Song Volume
Écran
StyleVol
SongVol
Plage/réglages
000–127
000–127
Transpose
Transpos
-12–12
Tuning
Tuning
-100–100
Pitch Bend Range
(Plage de variation
de ton)
PBRange
01–12
Règle la plage de variation de ton par incréments d'un demi-ton.
Split Point
SplitPnt
036–096
(C1–C6)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le
« point de partage », autrement dit la note qui sépare les voix
partagée (inférieure) et principale (supérieure). Les paramètres
Split Point et Accompaniment Split Point sont automatiquement
réglés sur la même valeur.
Touch Sensitivity
TouchSns
Volume
Octave
M.Volume
M.Octave
Pan
M.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Reverb Level
M.Reverb
000–127
Chorus Level
M.Chorus
000–127
Attack Time
Release Time
Filter Cutoff
Filter Resonance
Voice
Volume
Octave
M.Attack
M.Releas
M.Cutoff
M.Reso.
D.Voice
D.Volume
D.Octave
000–127
000–127
000–127
000–127
001–700
000–127
-2–+2
Pan
D.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Dual Voice Reverb Level
D.Reverb
000–127
Chorus Level
D.Chorus
000–127
Attack Time
Release Time
Filter Cutoff
Filter Resonance
Voice
Volume
Octave
D.Attack
D.Releas
D.Cutoff
D.Reso.
S.Voice
S.Volume
S.Octave
000–127
000–127
000–127
000–127
001–700
000–127
-2–+2
Pan
S.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Reverb Level
S.Reverb
000–127
Chorus Level
S.Chorus
000–127
Reverb Type
Reverb
01–10
Chorus Type
Chorus
Master EQ Type
MasterEQ
01–05
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Volume
Overall
(Général)
Main
Voice
Split Voice
Effect
(Effet)
1 (Atténué),
2 (Moyen),
3 (Fort)
000–127
-2–+2
Description
Détermine le volume du style.
Détermine le volume du morceau.
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments
de demi-tons.
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments
de centième de ton.
Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage
détermine la sensibilité de la réponse au toucher.
Détermine le volume de la voix principale.
Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Détermine la position de balayage panoramique de la voix
principale dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un
balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur
« 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à
l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à
l'effet de chœur.
Règle le temps d'attaque de la voix principale.
Règle le temps de relâchement de la voix principale.
Règle la fréquence de coupure du filtre de la voix principale.
Règle la résonance du filtre de la voix principale.
Sélectionne la voix en duo.
Détermine le volume de la voix en duo.
Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Détermine la position de balayage panoramique de la voix en duo
dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un
balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à
l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à
l'effet de chœur.
Règle le temps d'attaque de la voix en duo.
Règle le temps de relâchement de la voix en duo.
Règle la fréquence de coupure du filtre de la voix en duo.
Règle la résonance du filtre de la voix en duo.
Sélectionne la voix partagée.
Détermine le volume de la voix partagée.
Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Détermine la position de balayage panoramique de la voix
partagée dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un
balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur
« 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à
l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à
l'effet de chœur.
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation
(10).
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05).
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son
optimal dans différentes situations d'écoute.
Mode d'emploi
71
Les fonctions
Catégorie
Réglages
Harmony Type
Harmony Volume
Arpeggio Type
Arpeggio Velocity
(Vélocité de
l'arpège)
Écran
HarmType
HarmVol
ARP Type
Plage/réglages
01–26
000–127
01–150
Description
Détermine le type d'harmonie.
Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
Détermine le type d'arpège.
ARP Velo
1 (Original),
2 (Thru)
Règle le mode de vélocité pour la reproduction d'arpèges.
Arpeggio Quantize
Quantize
OFF, 1/8, 1/16
Synchronise la reproduction de l'arpège sur un style ou un
morceau.
Arpeggio Pedal
Pdl Func
1(Sustain)/
2(Arp Hold)/
3(Hold+Sus)
Détermine la fonction affectée à la pédale en mode arpège.
Style File
Load
Style File Load
Sff Load
001–nnn
Charge un fichier de style.
PC
PC mode (Mode PC) PC mode
PC1/PC2/OFF
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à
un ordinateur.
Local
ON/OFF
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de
sons interne (ON) ou non (OFF).
ExtClock
ON/OFF
KbdOut
ON/OFF
StyleOut
ON/OFF
SongOut
ON/OFF
Initial Send
(Envoi initial)
InitSend
YES/NO
Time Signature
Numerator
(Numérateur du type
de mesure)
TimesigN
00–60
Harmony
Arpeggio
MIDI
Local On/Off
(Commande locale
activée/désactivée)
External Clock
(Horloge externe)
Keyboard Out
(Sortie clavier)
Style Out
(Sortie de style)
Song Out
(Sortie de morceau)
Metronome Time Signature
Denominator
(Dénominateur du
type de mesure)
TimesigD
Metronome Volume
MtrVol
Lesson Track (R)
(Piste de leçon (D))
R-Part
GuideTrack
1–16, OFF
Lesson Track (L)
L-Part
GuideTrack
1–16, OFF
Grade
Grade
Demo Group
DemoGrp
Demo Playmode
PlayMode
Demo Cancel
(Annuler
démonstration)
D-Cancel
Lesson
Demo
72
Half note
(Blanche),
Quarter note
(Noire),
Eighth note
(Croche),
Sixteenth note
(Double croche)
000–127
Mode d'emploi
ON/OFF
1(Demo)/
2(Preset)/
3(User)/
4(Download)
1(Normal)/
2(Random)
ON/OFF
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge
interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
Détermine si les données de performance au clavier de
l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON)
ou non (OFF) pendant la reproduction du style.
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou
non (OFF) pendant la reproduction du morceau.
Permet de transférer les données de réglages du panneau vers
l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi et sur [-] pour
l'annuler.
Détermine le type de mesure du métronome.
Règle la longueur de chaque temps de métronome.
Détermine le volume du métronome.
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main
droite. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés
au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main
gauche. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux
enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.
Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou
désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la
reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas,
même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
Connexion à un ordinateur
Il est possible de connecter cet instrument à un ordinateur afin de permettre le
transfert de données MIDI ou de fichiers.
Connexion d'un ordinateur
Borne USB
Borne USB
Instrument
Câble USB
Pour communiquer avec des instruments connectés
à votre ordinateur et les utiliser, vous devez
préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI
permet à des logiciels de séquençage et à des
applications similaires de l'ordinateur de transmettre
et de recevoir des données MIDI depuis et vers des
périphériques MIDI via un câble USB. Le pilote
USB-MIDI est disponible sur le CD-ROM.
L'installation du pilote USB-MIDI est décrite
à la page 80.
ATTENTION
• Ne connectez le PSR-E423 à un équipement externe
qu'après avoir éteint tous les appareils. Mettez ensuite les
appareils sous tension en commençant par le PSR-E423,
suivi des équipements externes connectés. Procédez dans
l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
Précautions à prendre lors de
l'utilisation de la borne USB
Lorsque vous branchez l'ordinateur à la borne USB,
veuillez respecter les points suivants. Le non-respect
de ces instructions pourrait provoquer un blocage de
l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des
données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque,
il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système
d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument
hors puis sous tension.
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de
3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB, quittez
le mode d'économie d'énergie (suspension, veille ou
attente, par exemple) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez
l'ordinateur à la borne USB.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/
débrancher le câble USB de la borne USB.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur
l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Des données sont uniquement
transmises lorsque vous jouez sur le clavier ou
reproduisez un morceau.)
• Lorsque l'ordinateur est connecté à l'instrument,
vous devez laisser s'écouler au moins six secondes
entre les opérations suivantes : (1) mise hors
tension, puis sous tension de l'instrument ou (2)
connexion/déconnexion du câble USB.
Mode d'emploi
73
Connexion à un ordinateur
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument peuvent être
exploitées sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur peuvent être reproduites
sur l'instrument.
Réglages MIDI
PC Mode
Ces réglages sont liés à la transmission et à la
réception des données de performance.
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de performance
entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode
permet d'effectuer très facilement plusieurs réglages
en une seule opération. Trois réglages sont
disponibles : PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert
de fichiers de morceau ou de sauvegarde entre
l'ordinateur et l'instrument.
External
Clock
Keyboard
Out
Style
Out
Song
Out
Local
ExtClock
Plage/
Réglages
Description
ON/
OFF
La commande locale
détermine si les notes jouées
sur l'instrument sont ou non
audibles au niveau du système
de générateur de sons
interne : le générateur de sons
interne est actif lorsque la
commande locale est activée
et inactif lorsque la commande
locale est désactivée.
ON/
OFF
Ces réglages déterminent si
l'instrument est synchronisé sur
sa propre horloge interne (OFF)
ou sur le signal d'horloge d'un
périphérique externe (ON).
KbdOut
ON/
OFF
Ces réglages déterminent si
les données de performance
du clavier de l'instrument sont
transmises (ON) ou non (OFF).
StyleOut
ON/
OFF
Ces réglages déterminent si
des données de style sont
transmises (ON) ou non (OFF)
pendant la reproduction du
style.
SongOut
ON/
OFF
Ces réglages déterminent si
le morceau utilisateur est
transmis (ON) ou non (OFF)
pendant la reproduction du
morceau.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
Local
PC2*
OFF
OFF
ON
External Clock
ON
OFF
OFF
Song Out
OFF
OFF
OFF
Style Out
OFF
OFF
OFF
Keyboard Out
OFF
ON
ON
1
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Appuyez sur la touche CATEGORY [ ] et
[ ] autant de fois que nécessaire pour
sélectionner l'élément « PC Mode ».
Si l'instrument n'émet pas de sons, il sera hautement
probable que ce réglage en soit la cause.
Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et
qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique
externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux
styles et au métronome ne démarreront pas.
1
PC1
OFF
f
Local
Écran
r
Élément
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
PC mode
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément dont
vous souhaitez modifier la valeur.
r
2
f
oFF
3
Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.
NOTE
3
74
Utilisez le cadran pour sélectionner ON
ou OFF.
Mode d'emploi
• Si les morceaux utilisateur peuvent être transmis depuis
l'instrument à l'aide de la fonction Song Out, ce n'est
pas le cas des données de morceaux présélectionnés.
Connexion à un ordinateur
Initial Send
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de
configuration du panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance
sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il
peut s'avérer intéressant de transmettre et d'enregistrer
les données de configuration du panneau.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Utilisez les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner l'élément Initial
Send.
r
f
1
Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument
Les fichiers de morceau et de style stockés sur
l'ordinateur ou sur le CD-ROM fourni peuvent être
transférés sur l'instrument. Il est également possible
de transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux
sens, entre l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et
le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory à la page 78.
Données transférables depuis l'ordinateur vers
l'instrument.
Capacité de la mémoire : 1,5 Mo
256 fichiers de morceau et de style au total
Format de données
Morceau : (.mid), format SMF 0/1
Style : (.sty)
Fichier de sauvegarde : 10PK4.BUP
Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI
File) ?
InitSend
3
Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
Le format SMF (Standard MIDI File) est l'un des
formats de séquence compatibles les plus utilisés
pour stocker des données de séquence. Il en existe
deux variantes : le format 0 et le format 1. De
nombreux périphériques MIDI sont compatibles
avec le format SMF 0 et la plupart des données de
séquence MIDI disponibles dans le commerce sont
disponibles dans ce format.
Musicsoft Downloader vous permet
d'exécuter les actions suivantes :
z Transfert de fichiers depuis l'ordinateur vers la
mémoire flash de l'instrument.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 76.
La procédure de transfert des morceaux
disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis
l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à titre
d'exemple.
z Transfert des fichiers de sauvegarde entre
l'instrument et l'ordinateur, dans les deux sens.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 77.
* Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet
Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Mode d'emploi
75
Connexion à un ordinateur
Utilisation de Musicsoft Downloader
pour le transfert des morceaux
depuis le CD-ROM Accessory vers
la mémoire flash de l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez
la reproduction avant de poursuivre.
1
Installez Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 73).
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
3
Double-cliquez sur l'icône de raccourci
Musicsoft Downloader présente sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée et
la fenêtre principale s'ouvre.
À ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier de
style sur l'ordinateur ou le CD-ROM et le
transférer vers l'instrument de la même façon
qu'un fichier de morceau.
6
Une copie du fichier de morceau MIDI
sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de la mémoire s'affiche également en
bas de l'écran afin d'indiquer la destination du
transfert. Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments musicaux
électroniques), puis sur « Flash memory »
(Mémoire flash).
NOTE
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le
logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
4
Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.
5
Cliquez sur le bouton situé à droite de
« Look in » (Rechercher dans) et
sélectionnez le lecteur de CD-ROM
dans le menu déroulant qui apparaît.
Double-cliquez sur le dossier
« SampleData » de la fenêtre.
Sélectionnez le fichier à transférer vers
l'instrument dans le dossier
« SongData », puis cliquez sur « Open »
(Ouvrir).
q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments », puis sur « Flash memory »
7
Après avoir sélectionné le fichier
dans « List of files stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer).
Un message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
8
Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM.
NOTE
w Double-cliquez sur le dossier
e Cliquez sur
« SampleData » dossier « SongData », « Open ».
puis cliquez sur un fichier de morceau.
76
Mode d'emploi
• Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le
fichier transféré depuis l'ordinateur.
Connexion à un ordinateur
9
Pour reproduire un morceau stocké
dans la mémoire flash, appuyez sur
la touche [SONG].
Utilisez le cadran pour sélectionner
le morceau à reproduire, puis appuyez
sur la touche [
] (START/STOP) pour
lancer la reproduction.
Pour reproduire un fichier de style stocké sur la
mémoire flash, il faut d'abord charger celui-ci sur
le numéro de style 175 à l'aide de la fonction de
chargement de fichiers de style (page 64).
AVIS
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert
de données. Les données ne seront ni transférées ni
sauvegardées. En outre, le fonctionnement du support
de mémoire risque de devenir instable et son contenu
de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors
tension de l'instrument.
AVIS
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à
la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une
opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous
vous conseillons de conserver une copie de toutes les
données importantes stockées sur l'ordinateur.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur
plutôt que les piles lors du transfert de données.
Les données risquent d'être corrompues en cas de
déchargement des piles pendant le transfert.
Transfert d'un fichier de sauvegarde
de l'instrument vers l'ordinateur
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer vers l'ordinateur des « fichiers de
sauvegarde » contenant des données de sauvegarde
(page 50), notamment les cinq morceaux utilisateur
stockés sur l'instrument. Lorsque vous cliquez sur
« Electronic Musical Instruments » dans l'écran de
Musicsoft Downloader, puis sur « System Drive »,
le fichier « 10PK4.BUP » apparaît dans le coin
inférieur droit de l'écran de Musicsoft Downloader.
Il s'agit du fichier de sauvegarde. Pour plus de détails
sur le transfert du fichier de sauvegarde à l'aide de
l'application Musicsoft Downloader, reportez-vous
à la section de l'aide en ligne « Transfert de données
entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données
non protégées) » de l'application.
AVIS
• Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux
utilisateur, sont transmises/reçues sous forme de fichier
unique. Par conséquent, toutes les données de
sauvegarde sont écrasées chaque fois que vous
transmettez ou recevez des données. Gardez cela à l'esprit
lorsque vous transférez des données.
AVIS
• Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur.
Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert
vers l'instrument.
Utilisation des morceaux transférés pour des
leçons...
Lors de l'utilisation de morceaux (au format SMF 0
uniquement) transférés depuis l'ordinateur pour les
besoins des leçons, vous pouvez spécifier les canaux
qui seront reproduits respectivement pour les parties
des mains droite et gauche.
1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
r
f
le morceau (036–) de la mémoire flash pour
lequel vous souhaitez configurer la piste guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part (Partie à
main droite) ou L-Part (Partie à main gauche).
4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche spécifiée.
Les réglages par défaut sont respectivement le canal
1 pour la partie à main droite et le canal 2 pour celle
à main gauche.
Mode d'emploi
77
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
REMARQUES PARTICULIÈRES
• Le logiciel et ce manuel sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire
sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence
du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
• Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit,
est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation et ne peut être tenu pour
responsable des résultats de l'utilisation de ce manuel ou du logiciel.
• Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur
de CD ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
• Les écrans illustrant ce manuel sont proposés à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux
apparaissant sur l'écran de votre ordinateur.
• Les logiciels tels que USB-MIDI Driver sont susceptibles d'être révisés et mis à jour sans avertissement
préalable. Prenez soin de vérifier la version du logiciel utilisée et de télécharger la dernière version en date
sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
• Les futures mises à niveau des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications
apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
Remarques importantes à propos du CD-ROM
Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation
des logiciels, reportez-vous à la page 80.
ATTENTION
• N'essayez pas d'exécuter ce CD-ROM sur un équipement
autre qu'un ordinateur. Les bruits résultants risquent
d'endommager votre ouïe, ainsi que votre équipement.
Système d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes
d'exploitation Windows.
78
Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Contenu du CD-ROM
La fenêtre de démarrage illustrée ci-dessous s'ouvre automatiquement lorsque vous insérez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de CD-ROM. (Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, ouvrez le dossier
« Poste de travail » et double-cliquez sur le fichier « Start.exe » contenu dans le lecteur de CD-ROM.)
q
w
Nom du dossier
q
MSD_
Musicsoft Downloader
USBdrv32_
USB-MIDI Driver
(pour les versions 32 bits de
Windows 2000 / Windows XP /
Windows Vista / Windows 7)
USBdrv64_
USB-MIDI Driver
(pour les versions 64 bits de
Windows XP / Windows Vista /
Windows 7)
w
e
Nom de l'application/des
données
SongBook
SampleData
Recueil de morceaux
SongData
70 morceaux MIDI
StyleData
5 fichiers de style
MDB
5 données Music Database
e
Contenu
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données
de morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers
la mémoire de l'instrument.
Reportez-vous à la page page 82 pour obtenir les instructions
d'installation.
Ce pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI
à l'ordinateur via l'USB.
Reportez-vous à la page page 80 pour obtenir les instructions
d'installation.
Comprend les données de partition des 30 morceaux internes
fournis sur l'instrument ainsi que des 70 morceaux MIDI inclus sur
le CD-ROM, à l'exception des morceaux 1–11 et 30. Les partitions
des morceaux 9 à 11 sont disponibles dans la Liste des données
fournie séparément.
Il s'agit de morceaux, de styles ou de données susceptibles d'être
transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec
les fonctionnalités de ce dernier.
Pour visualiser les partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Vous pouvez télécharger gratuitement Adobe Reader depuis le site Web d'Adobe.
Mode d'emploi
79
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Configuration requise
Données
Système d'exploitation
Computer
Musicsoft
Downloader
Windows 2000 / Windows XP
Édition familiale / Windows XP
Professionnel / Windows Vista
* Seule la version 32 bits est
prise en charge.
Windows 7
233 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel Pentium/
Celeron
(500 MHz ou supérieur
recommandé)
64 Mo minimum
(256 Mo minimum
recommandé)
128 Mo minimum
(512 Mo minimum
d'espace libre
recommandé)
Windows XP Professionnel
(SP2/SP3) / Windows XP
Édition Familiale (SP2/SP3) /
Windows 2000 (SP4)
166 MHz ou supérieur ;
processeur Intel Core/
Pentium/Celeron
32 Mo minimum
(64 Mo minimum
recommandé)
10 Mo minimum
—
Windows XP Professionnel x64
(SP2)
Processeur compatible
Intel 64
256 Mo minimum
10 Mo minimum
—
Windows Vista
(SP0/SP1/SP2)
800 MHz minimum ;
processeur Intel Core/
Pentium/Celeron ou
compatible Intel 64
512 Mo minimum
10 Mo minimum
—
Windows 7
1,4 GHz ou supérieur ;
processeur Intel Core/
Pentium/Celeron ou
compatible Intel 64
1 Go minimum
(32 bits) / 2 Go
minimum (64 bits)
10 Mo minimum
—
Pilote USB
Driver pour
Windows
Memoire
Disque dur
Écran
800 x 600
couleurs
(16 bits)
Installation des logiciels
En cas de problème d'installation, reportez-vous
à la section « Dépistage des pannes », à la page 82.
2
Démarrez l'ordinateur et utilisez
le compte « Administrateur » pour
ouvrir la session Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres
ouvertes.
3
Insérez le CD-ROM Accessory dans
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
4
5
Mettez l'instrument hors tension.
NOTE
• Les exemples d'écran illustrant ce mode d'emploi sont fournis
en anglais.
Installation / Mise à jour du pilote
USB-MIDI Driver
Pour communiquer avec des instruments MIDI
connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous
devez préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur votre ordinateur.
Le pilote USB-MIDI permet à des logiciels de
séquençage et à des applications similaires installées
sur l'ordinateur de transmettre et de recevoir les données
MIDI vers/depuis les instruments via un câble USB.
NOTE
• N'utilisez pas de concentrateur USB pour connecter
plusieurs périphériques USB.
NOTE
Ordinateur
Logiciel
de séquençage
• Si vous utilisez simultanément plusieurs instruments
MIDI via une connexion USB, connectez tous les
instruments à l'ordinateur et mettez-les tous sous
tension, puis procédez à l'installation.
Instrument MIDI
Câble USB
Pilote
Procédez aux étapes suivantes pour installer
(ou mettre à jour) le pilote USB-MIDI Driver.
1
80
Déconnectez tous les périphériques
USB de l'ordinateur sauf la souris
et le clavier.
Mode d'emploi
Branchez le connecteur USB de
l'ordinateur au connecteur USB de
l'instrument MIDI à l'aide d'un câble
USB standard.
6
Mettez sous tension l'instrument
(ou les instruments).
7
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel » apparaît, cliquez sur [Annuler].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran ne s'affiche qu'après
quelques minutes.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
NOTE
Windows XP
• Cet écran ne s'affiche pas sous Windows 7. Lorsque
le message « Le pilote logiciel de périphérique n'a
pas été correctement installé » apparaît, poursuivez
la procédure d'installation.
NOTE
• Cet écran n'apparaît pas dans le cas d'une mise
à jour du pilote USB-MIDI depuis la version antérieure.
Poursuivez la procédure d'installation.
8
9
Ouvrez le dossier « Poste de travail » et
double-cliquez sur le fichier « setup.exe »
contenu sur le lecteur de CD-ROM.
• Pour les utilisateurs des versions 32 bits de
Windows 2000 / Windows XP / Windows Vista /
Windows 7 : « USBdrv32_ »
• Pour les utilisateurs des versions 64 bits de
Windows XP / Windows Vista / Windows 7 :
« USBdrv64_ »
Windows Vista / Windows 7
* Sélectionnez le menu [Démarrer]  [Panneau de
configuration]  [Système] pour vérifier le système.
(Sous Windows XP, la mention « Édition x64 » s'affiche
sur la version 64 bits mais pas sur la version 32 bits.)
Lorsque la fenêtre « Téléchargement de
fichier » apparaît, cliquez sur [Exécuter]
ou [Ouvrir].
La fenêtre « Préparation de l'installation » apparaît.
La fenêtre suivante apparaît au terme de la
préparation.
NOTE
• Les messages apparaissant dans cette fenêtre peuvent
varier quelque peu en fonction de votre navigateur.
NOTE
• (Windows XP) Si vous voyez apparaître la fenêtre
« Avertissement de sécurité », cliquez sur [Exécuter].
NOTE
• (Windows Vista / Windows 7) Si vous voyez apparaître
la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur », cliquez
sur [Continuer] ou [Oui], selon le cas.
la fenêtre « Bienvenue dans
10 Lorsque
l'assistant InstallShield Wizard de
Yamaha USB-MIDI Driver » s'ouvre,
cliquez sur [Suivant].
Si le message d'avertissement illustré ci-dessous
apparaît pendant l'installation, cliquez sur [Oui],
[Continuer] ou [Installer], selon le cas.
Windows 2000
message apparaît indiquant
11 Lorsqu'un
que le pilote a été installé avec succès,
cliquez sur [Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran ne s'affiche qu'après
quelques minutes.
fenêtre s'affiche vous
12 Lorsqu'une
invitant à redémarrer l'ordinateur,
redémarrez celui-ci.
Redémarrez l'ordinateur en suivant les instructions
à l'écran.
NOTE
• Cet écran ne s'affiche pas sous Windows XP x64 /
Windows Vista / Windows 7. Aucun redémarrage n'est
nécessaire.
Vérification de la version du pilote utilisée
Ouvrez la fenêtre « Panneau de configuration »
et double-cliquez sur l'icône « Yamaha USB-MIDI
Driver ».
Une fenêtre apparaît et la version du pilote s'affiche
dans le coin inférieur gauche de celle-ci.
NOTE
• Si vous utilisez Windows XP x64 / Windows Vista /
Windows 7, double-cliquez sur l'icône « Yamaha USBMIDI Driver (WDM) ».
Mode d'emploi
81
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Installation de Musicsoft Downloader
IMPORTANT
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur
pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un
ordinateur fonctionnant sous Windows 2000, XP, Vista ou 7.
1
Insérez le CD-ROM Accessory dans
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement
et affiche les logiciels disponibles.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas
automatiquement, ouvrez le dossier « Poste de travail »
et double-cliquez sur le fichier « Start.exe » contenu dans
le lecteur de CD-ROM. Passez ensuite à l'étape 2
ci-dessous.
2
3
Cliquez sur [Musicsoft Downloader].
Cliquez sur la touche [Install] (Installer)
et suivez les instructions affichées
à l'écran pour installer le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
du Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader
et cliquez sur « Help » (Aide).
* Vous pouvez obtenir la dernière version de
Musicsoft Downloader sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANT
• Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer
des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne
pouvez utiliser aucune autre application de transfert
de fichiers pour cela.
Dépistage des pannes
Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez le raccordement du câble USB.
Débranchez-le, puis rebranchez-le.
• La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel »
ou « Assistant Nouveau matériel détecté » n'apparaît
pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur
la première fois, cela peut vouloir dire que la
fonction USB est désactivée sur l'ordinateur.
Procédez comme suit.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration]*
J [Système] J [Matériel] J [Gestionnaire
de périphériques] (sous Windows 2000 /
Windows XP) ou sélectionnez [Panneau
de configuration] J [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista /
Windows 7).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Assurez-vous que les symboles « ! » ou « x »
n'apparaissent pas à côté de « Contrôleur
de bus USB » ou de « Port racine USB ».
Si un de ces symboles apparaît, cela signifie
que le contrôleur USB est désactivé.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera
considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous
ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le
« périphérique inconnu » en procédant comme suit.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration]*
J [Système] J [Matériel] J [Gestionnaire
de périphériques] (sous Windows 2000 /
Windows XP) ou sélectionnez [Panneau
de configuration] J [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista /
Windows 7).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Affichage » sous « Périphériques
par type ».
3 Si vous trouvez « Autres périphériques »,
double-cliquez dessus pour développer
l'arborescence et rechercher « Périphérique
inconnu ». S'il en existe un, sélectionnez-le
et cliquez sur le bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument
et rebranchez-le.
5 Réinstallez le pilote. (pages 80–81).
82
Mode d'emploi
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis
votre ordinateur via l'USB, l'instrument ne
fonctionne pas correctement ou aucun son
n'est audible.
• Avez-vous installé le pilote ? (page 80)
• Le câble USB est-il correctement branché ?
• Les volumes de l'instrument, du périphérique
de reproduction et du programme d'application
sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ?
• Avez-vous sélectionné un port approprié dans
le logiciel séquenceur ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote
USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière
version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
La réponse de la reproduction est décalée.
• Votre ordinateur respecte-t-il la configuration
minimale requise ?
• Une autre application ou un pilote de périphérique
sont-ils en cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur
correctement.
• N'interrompez pas l'ordinateur lorsque
l'application MIDI est en cours d'exécution.
Si vous utilisez Windows 2000, il est possible que
vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer normalement,
en fonction de l'environnement (contrôleur hôte
USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de
déconnecter et de rebrancher le câble USB vous
permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de
l'instrument.
Comment faire pour supprimer le logiciel ?
[Windows 2000 / Windows XP]
1 Déconnectez tous les périphériques USB
de l'ordinateur, à l'exception de la souris
et du clavier.
2 Démarrez l'ordinateur et ouvrez une session
à l'aide du compte administrateur.
Quittez les applications ouvertes et fermez toutes
les fenêtres actives.
3 Depuis le menu [Démarrer], sélectionnez
([Paramètres] J) [Panneau de configuration]
J [Ajout/Suppression de programmes]
pour afficher le panneau Ajouter ou
supprimer des programmes.
4 Cliquez sur la commande « Modifier ou
supprimer des programmes », située en
haut à gauche, puis sélectionnez « Yamaha
USB-MIDI Driver » ou « Yamaha Musicsoft
Downloader » dans la liste répertoriée dans
le volet de droite.
5 Cliquez sur [Supprimer].
Une boîte de dialogue s'affiche. Suivez les
instructions pour supprimer le logiciel.
[Windows Vista / Windows 7]
1 Déconnectez tous les périphériques USB
de l'ordinateur, à l'exception de la souris
et du clavier.
2 Démarrez l'ordinateur et ouvrez une session
à l'aide du compte administrateur.
Quittez les applications ouvertes et fermez toutes
les fenêtres actives.
3 Dans le menu [Démarrer], sélectionnez
[Panneau de configuration] J [Programmes
et fonctionnalités] ou [Désinstaller
un programme] pour ouvrir la fenêtre
« Désinstaller ou modifier un programme ».
4 Sélectionnez « Yamaha USB-MIDI Driver »
ou « Yamaha Musicsoft Downloader » dans
la liste.
5 Cliquez sur [Désinstaller].
Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur »
apparaît, cliquez sur [Autoriser] ou [Continuer].
Une boîte de dialogue s'affiche. Suivez les
instructions pour supprimer le logiciel.
Mode d'emploi
83
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION
DE CE LOGICIEL EST ENTIÈREMENT RÉGIE PAR LES TERMES
ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE
VOUS-MÊME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE)
ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIÈRE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence
Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur
et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de
revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier
reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format
lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition
toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie
de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis
relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété
indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez
sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire
et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou
le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque
de code source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter
ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins
de création dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement
à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données
illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation
de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être
dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant
un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut
être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation
du propriétaire du droit d'auteur.
3. RÉSILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous
est remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des
dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas
respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit
par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement
détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée
qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITÉE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu
défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha
agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas
tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif
ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR
84
Mode d'emploi
LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT
TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU SUPPORT PERCEPTIBLE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ÉTAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE
AUTRE DISPOSITION DU PRÉSENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT
DE LA PRÉSENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE
RESPONSABILITÉ EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT,
Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA
EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE
À CE QUI PRÉCÈDE, TOUTE GARANTIE LIÉE À L'ADÉQUATION DU
LOGICIEL À VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU
OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET À LA CORRECTION DES DÉFAUTS
CONSTATÉS LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITÉ LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRÉSENTES
CONSISTE À VOUS AUTORISER À UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN
CAS YAMAHA NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MÊME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
DE FRAIS, PERTES DE BÉNÉFICES, PERTES DE DONNÉES OU
D'AUTRES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGRÉÉ ONT ÉTÉ
PRÉVENUS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Dans tous les
cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble
des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation
imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha identifie
un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS,
vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de vous conformer aux
dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS,
et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est
responsable de toute garantie ou responsabilité liée à ou résultant de ce dernier.
Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS
DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE
AU LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIÈRE
NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
LE CONCERNANT.
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant
le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même
ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment
et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres
dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits
et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo,
au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que
l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat
restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement
à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant,
et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur
l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat
n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la
signature d'un représentant Yamaha agréé.
Dépistage des pannes
Annexe
Problème
Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
l'instrument, un son bref est temporairement audible.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut
provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone
portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT
située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis
lorsqu'un casque est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation/de désactivation de la fonction Local Control.
(Reportez-vous à la page 74.)
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans
la section à main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 65), les touches de la
section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la
note fondamentale de l'accord.
Le son est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau se réinitialisent.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des
piles neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque
vous appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que l'élément
External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications du
réglage « External Clock » à la page 74.
Le style produit un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 62) est réglée sur un niveau
sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les
accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche
appropriée (page 63).
L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas,
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 150 ou l'un des
numéros de styles compris entre 162 et 174 (Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros
150 et 162 à 174 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte
qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties
commence dès que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée.
Il semblerait que toutes les voix ne soient pas
entendues ou que le son soit entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous
utilisez la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un
morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du
morceau pourront être ignorées (ou « perdues »).
Certaines notes ne retentissent pas lorsque plusieurs
notes sont simultanément jouées au clavier ou lors
de l'interprétation d'arpèges.
Vous avez dépassé la polyphonie maximale autorisée de 32 notes jouées
simultanément sur l'instrument. L'instrument fonctionne normalement tant
que le nombre de notes jouées simultanément n'excède pas un total de 32
notes, à la fois au clavier et via les fonctions de reproduction automatique.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous
le relâchez vous maintenez celui-ci.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN
avant de mettre l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du
clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement
différent d'une note à l'autre.
De fausses notes retentissent lorsque vous jouez
au clavier.
Il se peut que la technologie Performance Assistant soit activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver
cette fonction.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous
prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Mode d'emploi
85
Index
A
F
A-B Repeat ..................................................................68
Accessoires ...................................................................7
Accompagnement automatique ........................... 26, 60
Accord .............................................................28–29, 65
ACMP ..........................................................................27
Adaptateur secteur ......................................................10
Arpège ......................................................................... 20
Arpeggio Velocity .......................................................58
Arrêt synchronisé .......................................................61
Assourdissement .........................................................68
Attack ..........................................................................23
Attack Time ................................................................ 55
Avance rapide (FF) ..................................................... 32
AWM (Mémoire d'onde avancée) ...............................6
Filter Cutoff .......................................................... 22, 55
Filter Resonance ................................................... 22, 55
Filtre ...................................................................... 22, 55
Filtre (Style) ................................................................ 23
Fonction ................................................................ 70–72
G
Grade ........................................................................... 34
H
Harmony ..................................................................... 57
Harmony Volume ....................................................... 72
I
B
Banque ......................................................................... 48
Initial Send .................................................................. 75
Initialization ................................................................ 50
Introduction ................................................................ 60
C
Canal ............................................................................77
Casque ......................................................................... 11
Chargement de fichiers SFF ......................................64
Chorus Level ...............................................................71
Chœur ..........................................................................51
Coda .............................................................................60
Coupure .......................................................................22
D
Début synchronisé ................................................27, 60
Demo Cancel .............................................................. 72
Demo Group ...............................................................66
Demo Play, mode .......................................................66
Démonstration ............................................................31
Dépistage des pannes (Installation) ..........................82
Dépistage des pannes (Instrument) ...........................85
Dictionnaire d'accords ................................................65
E
Easy Song Arranger ...................................................41
Écran ............................................................................15
Effet .............................................................................51
Égaliseur principal, type d' ........................................54
Enregistrement ............................................................43
Enregistrer (Fichier de sauvegarde) ....................50, 77
Enregistrer (Réglages de panneau) ...........................48
External Clock ............................................................74
86
Mode d'emploi
K
Keyboard Out ............................................................. 74
Kit de batterie ............................................................. 16
L
Leçon ........................................................................... 33
Local ............................................................................ 74
L-Part ........................................................................... 77
M
Mémoire flash ....................................................... 30, 76
Mesure ......................................................................... 15
Métronome ............................................................ 19, 53
MIDI ............................................................................ 73
Morceau ...................................................................... 30
Morceau présélectionné ............................................. 30
Morceau utilisateur .................................................... 43
O
Octave ......................................................................... 55
One Touch Setting ...................................................... 54
Ordinateur ................................................................... 73
P
Pan ............................................................................... 55
Partie (droite, gauche) ................................................ 33
Partition ....................................................................... 15
PC Mode ..................................................................... 74
Index
Pédale de l'arpège .......................................................59
Performance Assistant, technologie ..........................37
Piste .............................................................................44
Pitch Bend Range .......................................................71
Plage de l'accompagnement automatique .................27
Point de partage ....................................................18, 63
Principale (Section) ....................................................60
Pupitre ........................................................................... 7
Type d'arpège .............................................................. 21
Type de mesure (Dénominateur) ............................... 53
Type de mesure (Numérateur) ................................... 53
Q
V
Quantification de l'arpège ..........................................58
Variation ...................................................................... 60
Variation de ton .......................................................... 54
Voix ....................................................................... 16, 55
Voix de la mélodie ...................................................... 69
Voix en duo ........................................................... 18, 56
Voix partagée ........................................................ 18, 56
Voix principale ........................................................... 16
Volume (Morceau) ..................................................... 67
Volume (principal) ..................................................... 11
Volume (Style) ............................................................ 62
Volume (Voix en duo) ................................................ 55
Volume (Voix partagée) ............................................. 55
Volume (Voix principale) .......................................... 55
R
Registration Memory .................................................48
Réglage par défaut ......................................................70
Release Time .........................................................23, 55
Rembobinage (REW) .................................................32
Répétition ..............................................................36, 68
Réponse au toucher ....................................................56
Résonance .............................................................22, 55
Reverb Level ...............................................................71
Réverbération .............................................................. 51
R-Part ...........................................................................77
S
U
USB ............................................................................. 73
USB-MIDI Driver ...................................................... 80
X
XGlite ............................................................................ 6
Sauvegarde ............................................................50, 77
Section ......................................................................... 60
Sélecteur au pied ..................................................11, 59
Sensibilité du toucher .................................................56
SMF (Standard MIDI File) ........................................75
Song Clear ...................................................................47
Song Out .....................................................................74
Style .......................................................................26, 60
Style File .....................................................................64
Style Out .....................................................................74
Supprimer (Morceau utilisateur) ...............................47
Supprimer (Morceaux transférés depuis
un ordinateur) .............................................................. 50
Sustain (Sélecteur au pied) ..................................11, 59
T
Tap Start ................................................................63, 69
Tempo (Métronome) ..................................................19
Tempo (Morceau) .......................................................67
Tempo (Style) .............................................................62
Tempo du style ............................................................62
Track Clear ..................................................................47
Transfert ................................................................75–77
Transpose ....................................................................52
Tuning ..........................................................................52
Mode d'emploi
87
Specifications/Caractéristiques techniques/Especificaciones/
Especificações/Technische Daten/Технические характеристики
Keyboards
MIDI
• 61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.
Display
Realtime Control
Voice
• 183 panel voices + 15 drum/SFX kits + 462 XGlite voices + 40
arpeggio voices
• Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT
Style
• 174 Preset Styles + External files
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP, INTRO/
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger
• Style Volume
Music Database
• 305
Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
• 8 banks x 2 types
• 2.5W + 2.5W
• VOLUME:
• OVERALL:
Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range
• MAIN VOICE:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, Attack Time, Release Time, Filter
Cutoff, Filter Resonance
• DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
• SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
• EFFECT:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ
Type
• HARMONY:
Harmony Type, Harmony Volume
• ARPEGGIO:
Arpeggio Type, Arpeggio Velocity, Arpeggio
Quantize, Arpeggio Pedal
• SFF Load:
Style File Load
• PC:
PC Mode
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
• MIDI:
Keyboard Out, Style Out, Song Out
• METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
• LESSON:
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
• DEMO:
Demo Group, Demo Play, Demo Cancel
Effects
9 types
4 types
26 types
150 types
Song
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control:
REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Recording
• Song
User Song:
Recording Tracks:
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 7W (PA-130)
• 10W (PA-3C)
Power Supply
• Adaptor:
• Batteries:
Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 946 x 402 x 136 mm (37-1/4" x 15-13/16" x 5-3/8")
Weight
• 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• AC Power Adaptor (PA-130 or an equivalent)
* May not be included depending on your particular area. Please
check with your Yamaha dealer.
•
•
•
•
•
Music Rest
Accessory CD-ROM
Owner’s Manual
Data List
My Yamaha Product User Registration
* The PRODUCT ID on the sheet will be needed when you fill out
the User Registration form.
Optional Accessories
Function
Owner’s Manual
Amplifier
Speakers
• Pitch Bend Wheel
• Knobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance
88
• External Clock
• Song Out
• PHONES/OUTPUT, DC IN, USB, SUSTAIN
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Reverb:
Chorus:
Harmony:
Arpeggio:
• Initial Send
• Style Out
Auxiliary jacks
• LCD display (backlit)
Setup
•
•
•
•
• Local On/Off
• Keyboard Out
5 Songs
1, 2, 3, 4, 5, STYLE
• AC Power Adaptor:
Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
• Footswitch:
FC4/FC5
• Keyboard Stand:
L-2C/L-2L
• Headphones:
HPE-150/30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Owner’s Manual
89
90
Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
ITALY
CENTRAL & SOUTH AMERICA
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE
EKB50
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU06590 XXXPOXXX.X-XXC0
Printed in China

Manuels associés