- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- EZ-220
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
60
English Deutsch Français Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5. Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5. Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5. Español Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5. EN DE FR ES Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. (weee_battery_eu_en) Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. (weee_battery_eu_de) Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr) Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. (weee_battery_eu_es) 2 OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) The name plate of this product may be found on the bottom of the unit. The serial number of this product may be found on or near the name plate. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft. La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni cidessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. Model No. N° de modèle Serial No. N° de série (bottom_en) (bottom_fr) Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern. La placa de identificación de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuentra en la placa de identificación o cerca de ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Modell Nr. Nº de modelo Seriennr. Nº de serie (bottom_de) (bottom_es) 3 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur Piles • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument. • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. Ne pas ouvrir • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. Prévention contre l'eau • Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Prévention contre les incendies • Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. • Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles. - N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés. - Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56). - Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant. - Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. - Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument. - En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler. • En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. DMI-5 4 EZ-220 Mode d'emploi • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage. 1/2 Emplacement Connexions • Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité. Précautions de manipulation • Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (le rétroéclairage de l'écran est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales. AVIS Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation et entretien • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Informations À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES. À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. À propos de ce manuel • Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. DMI-5 2/2 EZ-220 Mode d'emploi 5 Table des matières À propos des manuels Documents inclus Mode d'emploi (ce manuel) Ce document vous explique comment utiliser l'instrument. Song Book (Recueil des morceaux de musique) Le Song Book comprend des partitions musicales que vous pouvez aisément consulter. Utilisation du clavier Manuels disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié) MIDI Reference (Référence MIDI) Ce document comprend le Format des données MIDI et MIDI Implementation Chart. MIDI Basics (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel d'introduction. Section de base Les manuels d'instructions précédemment cités sont disponibles en téléchargement depuis le site Web de Yamaha indiqué ci-après : Yamaha Manual Library (Français) http://www.yamaha.co.jp/manual/ Accédez au site Yamaha Manual Library (Français) et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer la recherche de manuels. Et si vous essayiez les diverses fonctions ? Accessoires fournis • Mode d'emploi (ce manuel) • Song Book • Pupitre • Attache • Coussinet en feutre • Adaptateur secteur Attache (page 42) * Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point avec votre distributeur Yamaha. • Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha * L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur. Ordinateur/iPad Utilisation du pupitre Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, tel qu'indiqué dans l'illustration. 6 EZ-220 Mode d'emploi Annexe Table des matières 4 PRÉCAUTIONS D'USAGE 10 Installation 10 Alimentation requise 16 de morceau Réglages de la reproduction de morceau 20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux 20 Réglage du tempo 22 23 24 26 28 Volume de morceau Fonction Guide Utilisation de la fonction Lesson Modification de sonorité au clavier Reproduction à l'aide d'une variété d'effets 28 Ajout de réverbération 29 Application de la fonction Panel Sustain 40 Commandes et bornes du panneau 12 Jeu au clavier 13 Écoute de morceau 14 Entraînement et apprentissage 15 Réglage des paramètres Principe d'utilisation et écrans 18 Reproduction 19 Liste des morceaux 20 8 Connexion d'un ordinateur 30 Contrôle de la hauteur de ton 30 Transposition de la hauteur de ton par demi-tons 30 Réglage précis de la hauteur de ton 31 32 34 36 37 39 Modification de la fonction Touch Sensitivity Utilisation du métronome Jeu avec style d'accompagnement Utilisation des sections de style Interprétation d'accords pour la reproduction de style Réglages liés à la reproduction de style 39 Réglage du volume du style 39 Détermination du point de partage 42 Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad 44 Dépannage 51 Liste des kits de percussion 45 Index 54 Liste des types d'effets 46 Liste des sonorités 46 Polyphonie maximale 55 Liste des styles 56 Caractéristiques techniques EZ-220 Mode d'emploi 7 Commandes et bornes du panneau Panneau avant Liste des styles (page 55) Écran (page 17) Liste des morceaux (page 19) q r e t w 001 GrandPno y !4 !5 !6 !8 !7 !9 @3 q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ..............page 11 Met l'instrument sous tension ou en veille. w Touches [+], [-] de la section MASTER VOLUME (Volume d'ensemble) ................................page 12 Règlent le volume d'ensemble. e Touches [L], [R] de la section LESSON PART (Partie de leçon)................................ pages 22, 25 Sélectionnent une partie de leçon ou une partie à assourdir dans le morceau actuellement sélectionné. r Touche [LISTEN & LEARN] (Écoute et apprentissage).......................................... page 24 Démarre le morceau en mode Lesson 1 (Leçon 1). t Touche [TIMING] (Synchronisation)....... page 24 Démarre le morceau en mode Lesson 2 (Leçon 2). y Touche [WAITING] (Attente)......pages 24, 38( ) Démarre le morceau en mode Lesson 3 (Leçon 3). u Touche [FUNCTION] (Fonction)...............page 15 Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour appeler différents paramètres en séquence. i Touche [SONG] (Morceau) ........pages 18, 22( ) Permet de passer en mode Song (Morceau) pour sélectionner un morceau. o Touche [STYLE]..........................pages 34, 39( ) Permet de passer en mode Style pour sélectionner un style. !0 Touche [VOICE] (Sonorité) ........pages 18( ), 26 Appelle l'écran de sélection de sonorité. !1 Touches numériques [0]–[9], touches [+], [-] .....................................................................page 16 Sélectionnent la valeur de réglage de certains éléments tels que la sonorité, le style, le morceau ou le tempo. !2 Touche [DEMO] (Démonstration) .....page 18( ) Démarre/arrête la reproduction de tous les morceaux prédéfinis, par ordre numérique. !3 Touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/ désactivation du métronome)...pages 32, 33( ) Démarre/arrête le métronome. 8 EZ-220 Mode d'emploi En mode Song !4 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B).. page 21 Active ou désactive la reproduction de la fonction Song Repeat (Répétition de morceau). !5 Touche [REW] (Retour) ............................page 20 Permet de revenir sur un point antérieur du morceau. !6 Touche [FF] (Avance rapide) ...................page 20 Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur dans le morceau. !7 Touche [PAUSE] ........................................page 20 Suspend la reproduction du morceau à la position actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour reprendre la reproduction à partir du point actuellement sélectionné. En mode Style !4 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement) ....page 34 Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à main droite (mélodie). !5 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) .....................................................................page 36 En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de reproduction de style, vous basculez la reproduction sur la coda. En appuyant sur cette touche en cours de reproduction de la coda, vous appliquez à la reproduction un tempo ritardando. !6 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ Variation automatique).............................page 36 Permet de basculer entre les parties principales Main A et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en cours de reproduction, vous ajouterez une variation rythmique à la sélection. 001 Commandes et bornes du panneau Symbole « APPUYER ET MAINTENIR PENDANT UN MOMENT » Liste des sonorités (page 46) Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue enfoncée durant un petit moment. Maintenez la touche en question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée. z Formats i u !2 !1 o 1 !0 @1 @0 !3 GM System Level 1 Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI de niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI, qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM puissent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level. XGlite Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité. @2 Panneau arrière @4 @5 @6 !7 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) ............................................................ pages 35, 36 Active/désactive la fonction qui permet de démarrer la reproduction en jouant simplement au clavier. !8 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) .................................................................... page 20 Appelle l'écran Tempo. Sur l'écran appelé via cette touche, servez-vous des touches numériques pour régler le tempo du morceau, du style et du métronome. Vous pouvez également définir le tempo en tapotant plusieurs fois sur cette touche, à la cadence de tempo souhaitée. !9 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) .............................................................pages 18, 35 Démarre/arrête la reproduction de morceau ou de style. @0 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable)......................... page 26 Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages appropriés pour une performance au piano. @1 Touche [LIGHT ON/OFF] (Activation/ désactivation du témoin guide).............. page 23 Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées par les données de morceau s'allument. @7 @8 @2 Touche [PAGE TURNER ON/OFF] (Activation/ désactivation du tourneur de pages) .....page 42 Active/désactive la fonction Page Turner (Tourneur de pages). Lorsque cette fonction est activée, les partitions des morceaux prédéfinis s'affichent à l'écran de l'iPad et les pages sont automatiquement tournées au fur et à mesure de la progression de la reproduction de morceau. @3 Icônes des kits de batterie.......................page 27 Indiquent les instruments de batterie affectés aux différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est sélectionnée. Panneau arrière @4 Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)..page 10 Permet de sélectionner le type de pile. @5 Prise SUSTAIN (Maintien) ........................page 27 Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en option. @6 Borne USB TO HOST (USB vers Hôte) .... page 40 Permet de connecter un ordinateur. @7 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) .. page 11 Permet de raccorder un casque d'écoute et un équipement audio externe. @8 Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V) ........... page 10 Permet de brancher l'adaptateur secteur. EZ-220 Mode d'emploi 9 Jeu au clavier Installation Alimentation requise Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. Utilisation d'un adaptateur secteur 1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran est blanc à l'exception des notations). AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe. 2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 12V. 3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur. ATTENTION • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Piles alcalines • Piles au manganèse AVIS • Les piles rechargeables pourront être endommagées ou leur vie écourtée si vous réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] sur une position ne correspondant pas au type de pile actuellement utilisé. 3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument. 4 Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant sur le côté du compartiment. 2 Adaptateur secteur 3 Prise secteur Utilisation des piles Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables car d'autres types de piles risquent d'être préjudiciables au fonctionnement de l'appareil. AVERTISSEMENT • En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servezvous exclusivement du chargeur spécifié. 1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran est blanc à l'exception des notations). 2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH » ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé. 10 • Piles Ni-MH rechargeables EZ-220 Mode d'emploi 5 Remettez le couvercle du compartiment en place, en vous assurant qu'il est correctement verrouillé. AVIS • Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur secteur lorsque les piles sont insérées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Ceci pourrait entraîner la mise hors tension de l'appareil et par suite, la réinitialisation des réglages sur leur valeur par défaut. Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées. Installation NOTE • Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur spécifié. mise hors tension automatique) apparaît brièvement et la fonction Auto Power Off est désactivée. NOTE • Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles. Mise sous/hors tension de l'instrument Pour mettre l'instrument sous tension, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche). Si vous souhaitez procéder à la mise hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes. ATTENTION • Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt (l'écran est blanc), un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et à retirer les piles de l'appareil. Auto Power Off Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui met automatiquement l'appareil hors tension dès que celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous. Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on », sa valeur par défaut, à la mise sous tension de l'instrument. Désactivation ou activation du réglage Auto Power-Off 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » apparaisse à l'écran. 2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on » (activer) à l'aide des touches [+] et [-]. Réglage par défaut : on Désactivation de la fonction Auto Power Off (méthode simple) Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche la plus basse du clavier. L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la AVIS • Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne puisse pas être coupé automatiquement, même après l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas. • Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurezvous de suivre les instructions du mode d'emploi pour mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument, désactivez la fonction Auto Power Off. Raccordement d'un casque et d'un équipement audio externe Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique. ATTENTION • N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez tous les composants hors tension. Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors tension des composants concernés, assurez-vous d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son minimal. AVIS • Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. EZ-220 Mode d'emploi 11 Guide de référence rapide Jeu au clavier Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8. Mise sous tension Jeu au clavier Une fois la mise sous tension effectuée, le jeu au clavier produit l'émission de sons de piano. Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) q pour mettre l'instrument sous tension. Sélection de sonorité Réglage du volume Une fois la mise sous tension effectuée, le niveau du volume par défaut s'affiche à l'extrémité gauche de l'écran. 001 GrandPno −03 J Page 26 Bien qu'une sonorité de piano à queue soit automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument, vous pouvez facilement la remplacer par une sonorité de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété des sonorités disponibles. 1 Appuyez sur la touche [VOICE] !0. Plus il y a de barres, plus le volume est élevé. Tout en vérifiant l'indication fournie par les barres, servez-vous des touches [MASTER VOLUME] w pour régler le volume d'ensemble de l'instrument. 2 Utilisez les touches numériques !1 pour sélectionner une sonorité. Exemple : Sélection de la sonorité 012, Rock Organ Appuyez sur la touche [+] pour augmenter le volume. Pour ajouter une barre, il faut appuyer deux fois. Appuyez sur la touche [-] pour diminuer le volume. Pour supprimer une barre, il faut appuyer deux fois. Par défaut, le volume est réglé sur « 12 » (ce qui correspond à l'affichage de 6 barres à l'écran). NOTE • Le réglage de volume est réinitialisé sur sa valeur par défaut à la mise hors tension de l'instrument. 12 EZ-220 Mode d'emploi 012 RockOrgn Appuyez sur les touches numériques [0], [1] et [2]. Astuces En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND] @0, vous réinitialisez le réglage de sonorité sur Grand Piano. Guide de référence rapide Écoute de morceau Écoute des morceaux prédéfinis J Page 18 Jeu avec style d'accompagnement J Page 34 Faites votre choix parmi les morceaux prédéfinis puis écoutez l'extrait choisi. Essayez de reproduire un style pour recréer le son de tout un orchestre. 1 1 Appuyez sur la touche [STYLE] o. 2 Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un style. 2 3 Appuyez sur la touche [SONG] i. Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un morceau. 3 Appuyez sur la touche [ACMP ON/ OFF] !4 pour activer l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [START/STOP] !9 pour démarrer la reproduction. 4 Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP]. 5 6 Astuces Appuyez sur la touche [DEMO] !2 afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis par ordre numérique. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO]. Appuyez sur la touche [SYNC START] !8 pour activer la fonction de début synchronisé. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] !5. Jouez un accord dans la partie gauche du clavier pour lancer la reproduction. Point de partage 7 8 Plage de l'accompagnement automatique Essayez de jouer un accord de la main gauche et une mélodie de la main droite. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] !5. Lorsque la reproduction passe à la coda et atteint la fin du morceau, la reproduction de style s'arrête automatiquement. EZ-220 Mode d'emploi 13 Guide de référence rapide Entraînement et apprentissage Les affectations de numéro q – @1 correspondent aux descriptions incluses dans la section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8. Utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) J Page 24 Vous pouvez vous entraîner à jouer les morceaux prédéfinis en activant les touches du clavier qui s'allument en conséquence. Vous avez la possibilité de vous exercer à jouer la partie à main gauche ou la partie à main droite, ou les deux parties à la fois. 1 2 3 Appuyez sur la touche [SONG] i puis sélectionnez un morceau. Appuyez sur une des touches ou les deux touches à la fois de la section LESSON PART e afin de sélectionner la partie à laquelle vous voulez vous exercer. Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (r, t, y), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée. Listening (Écoute) Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement. Timing (Synchronisation) Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier qui s'allument en synchronisation. Waiting (Attente) Cette leçon a pour but de vous permettre d'apprendre à jouer correctement les notes, en appuyant sur les touches du clavier qui s'allument. 4 Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP] !9. Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier) J Page 23 pour les détails Durant la reproduction de la leçon, les notes à jouer s'allument. Cette fonction est disponible lorsque la touche [LIGHT ON/OFF] @1 est activée. on LIGHT Page Turner pour iPad J Page 42 pour les détails En activant la fonction Page Turner, vous affichez la partition du morceau actuellement sélectionné sur l'écran de votre iPad. Les pages de la partition sont automatiquement tournées au fur et à mesure de la progression de la reproduction de morceau. Utilisation du métronome 14 1 Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) !3 pour lancer le métronome. 2 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] !7, et servezvous des touches numériques pour ajuster le tempo. 3 Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME]. EZ-220 Mode d'emploi J Page 32 Guide de référence rapide Réglage des paramètres Exécution de réglages détaillés Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument, servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et Metronome Volume (Volume de métronome). 1 Repérez l'élément souhaité dans la Liste des fonctions, puis appuyez sur la touche [FUNCTION] u autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'élément recherché s'affiche. Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. 054 SplitPnt Valeur actuellement sélectionnée 2 Élément actuellement sélectionné Servez-vous des touches numériques pour sélectionner la valeur. Lorsque l'élément sélectionné ne peut être réglé que sur ON ou OFF, il suffit d'appuyer sur les touches [+] ou [-] pour sélectionner respectivement « ON » et « OFF ». Le cas échéant, le fait d'appuyer simultanément sur les touches [+] et [-] permet de rétablir la valeur par défaut de l'élément sélectionné. NOTE • Lorsque le paramètre Initial Send est sélectionné, appuyez sur la touche [+] pour transmettre les réglages de panneau à l'ordinateur connecté sous forme d'événements MIDI. Liste des fonctions Affichage Plage Descriptions / Page de référence Style Volume (Volume de style) StyleVol 000 – 127 Page 39 Song Volume (Volume de morceau) SongVol 000 – 127 Page 22 Transpose (Transposition) TransPos -12 – 00 – 12 Page 30 Page 30 Élément Tuning (Accordage) Tuning 427.0Hz – 440.0Hz – 453.0Hz Split Point (Point de partage) SplitPnt 000 – 127 (C-2 – G8) Page 39 Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) TouchSns 1–4 Page 31 Reverb On/Off (Activation/ désactivation de la réverbération) on Reverb ON (Activation), OFF (Désactivation) Page 28 Reverb Type (Type de réverbération) Reverb 01 – 10 Page 28 Reverb Level (Niveau de réverbération) RevLevel 000 – 127 Page 29 Panel Sustain (Maintien via le Sustain panneau) ON, OFF Page 29 Keyboard Volume (Volume de clavier) M.Volume 000 – 127 Règle le volume de votre performance au clavier. Keyboard Octave (Octave M.Octave de clavier) -2 – 0 – 2 Ajuste le réglage de l'octave de la sonorité de clavier. Local Control (Commande locale) Local ON, OFF Page 41 External Clock (Horloge externe) ExtClock ON, OFF Page 41 Initial Send (Envoi initial) InitSend – Page 41 Metronome Time Signature 1 (Type de TimeSigN mesure du métronome 1) 00 – 60 Page 33 Metronome Time Signature 2 (Type de TimeSigD mesure du métronome 2) 02, 04, 08, 16 Page 33 Metronome Volume (Volume de métronome) MetroVol 000 – 127 Your Tempo (Votre tempo) YourTemp ON, OFF Page 24 Demo Cancel (Annuler D-Cancel démonstration) ON, OFF Lorsque ce paramètre est spécifié sur ON, l'activation de la touche [DEMO] ne produit aucun son, et vice versa. Auto Power Off (Mise hors AutoOff tension automatique) ON, OFF Page 11 Règle le volume du métronome. EZ-220 Mode d'emploi 15 Section de base Principe d'utilisation et écrans Principe d'utilisation Cet instrument est doté de trois fonctions de base : Song, Style et Voice. Cette section vous montre comment utiliser ces trois fonctions ainsi que les touches numériques qui leur sont associées. 1 Sélectionnez une fonction de base. ..... Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG]. ..... Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE]. ..... Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE]. L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et affiche ces informations à l'écran. 2 Sélectionnez un morceau, un style ou une sonorité à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportezvous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55. z Touches numériques [0]–[9] z Touches [+], [-] Les touches numériques permettent d'entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une sonorité ou la valeur d'un paramètre. Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante. Exemple : Sélection de la sonorité 002, Bright Piano Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2]. Appuyez ici pour diminuer la valeur. Appuyez ici pour augmenter la valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis. 3 16 Commencez à jouer. • Après avoir sélectionné un morceau ou un style, appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer/arrêter la reproduction. • Une fois la sonorité sélectionnée, commencez à jouer au clavier. EZ-220 Mode d'emploi Principe d'utilisation et écrans Écran L'écran affiche les différents éléments décrits précédemment ainsi que le morceau, le style et la sonorité actuellement sélectionnés. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation des diverses fonctions. Partition Mesure Normalement, les notes que vous devez jouer au clavier s'affichent en même temps à l'écran. Lorsque la leçon est en cours de reproduction, les notes de la mélodie ou de l'accord du morceau actuellement sélectionné s'affichent. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire), les notes de l'accord que vous spécifez apparaissent à l'écran. Indique la mesure actuelle du morceau ou du style. 003 Temps Signale, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné. Réponse au toucher Apparaît lorsque la fonction Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) (page 31) est spécifiée sur une valeur comprise entre 1 et 3. NOTE • Toutes les notes situées en dessous ou audessus de la portée sont signalées par la mention « 8va » dans la notation. • Pour quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace. 001 Activation/désactivation de l'accompagnement (ACMP ON/OFF) Apparaît lorsque le clavier est divisé en deux sections : section d'accompagnement (partie à main gauche) et section de la mélodie (partie à main droite). GrandPno 003 Indicateur MASTER VOLUME La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus le volume est élevé. La plage est comprise entre 0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur. Le niveau sonore est de 13–14 Le niveau sonore est de 3–4 Le niveau sonore est de 1–2 Le niveau sonore est de 0 (pas d'indication) Accord Indique l'accord actuellement reproduit ou joué dans la partie à main gauche du clavier (à condition que la fonction d'accompagnement ACMP soit activée). Guide des doigtés Indique les doigts à utiliser pour jouer la mélodie pendant la reproduction de morceau (page 23). Statut d'activation/désactivation des parties à main droite et à main gauche du clavier Pendant la reproduction de morceau, il est possible d'assourdir les parties à main gauche ou droite en appuyant respectivement sur les touches [L] et [R]. Les icônes [L] et [R] indiquent respectivement l'état actuel des parties concernées. Partie à main droite activée Partie à main droite assourdie Parties à mains gauche et droite activées EZ-220 Mode d'emploi 17 Et si vous essayiez les diverses fonctions ? Reproduction de morceau Sélection et écoute d'un morceau choisi Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de musique classique. 1 Appuyez sur la touche [SONG]. Le nom et le numéro du morceau s'affichent à l'écran. Apparaît lorsque le mode Song est actif. Numéro de morceau 001 Nom de morceau Scarboro −03 2 3 Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un morceau. Reportez-vous à la Liste des morceaux à la page suivante. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction. La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau. Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [START/STOP]. Changement de sonorité de la mélodie ( ) • Vous pouvez modifier la sonorité de la mélodie d'un morceau au cours de la reproduction. Pour ce faire, sélectionnez la sonorité souhaitée (page 26), puis maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes. z Reproduction répétée de tous les morceaux Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP]. z Reproduction répétée d'un morceau spécifique ( ) Appuyez sur la touche [DEMO] pendant plusieurs secondes pour déclencher la reproduction répétée du morceau 000. Pendant la reproduction, vous pouvez changer de morceau en utilisant les touches numériques. Le morceau sélectionné est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO] ou [START/STOP]. 18 EZ-220 Mode d'emploi Reproduction de morceau Liste des morceaux Numéro de morceau Nom de morceau Demo 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 Demo (Original) Standard Scarborough Fair (Traditional) Three Blind Mice (Traditional) O du lieber Augustin (Traditional) London Bridge (Traditional) Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional) Ave Maria (F.Schubert) Grandfather’s Clock (H.C. Work) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) Little Brown Jug (Traditional) When The Saints Go Marchin’ In (Traditional) Aloha Oe (Q.Liliuokalani) Home Sweet Home (H. Bishop) Loch Lomond (Traditional) Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) Down By The Riverside (Traditional) Aura Lee (G. Poulton) Greensleeves (Traditional) My Bonnie (H.J Fulmer) Funiculi-Funicula (L. Denza) Die Lorelei (F. Silcher) Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional) Turkey In The Straw (Traditional) Old Folks At Home (S.C. Foster) Londonderry Air (Traditional) When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) Muss I Denn (F. Silcher) America The Beautiful (S.A. Ward) O Christmas Tree (Traditional) Jingle Bells (J.S. Pierpont) Silent Night (F. Gruber) Deck The Halls (Traditional) Amazing Grace (Traditional) Duet We Wishi You A Merry Christmas (Traditional) Im Mai (Traditional) Mary Had a Little Lamb (Traditional) Yankee Doodle (Traditional) Ten Little Indians (Septimus Winner) Battle Hymn of the Republic (Traditional) My Darling Clementine (Percy Montrose) The Cuckoo (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) On Top of Old Smoky (Traditional) Pianist Für Elise (L.v. Beethoven) Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin) Turkish March (W.A. Mozart) Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven) 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin) Numéro de morceau 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 Nom de morceau Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann) Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann) Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann) Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert) Invention Nr.1 (J. S. Bach) Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach) Arietta/Grieg (E. Grieg) La Chevaleresque (J. F. Burgmüller) Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) Annie Laurie (Traditional) Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) La Viollette (Streabbog) Menuett (L. Boccherini) The Entertainer (S. Joplin) Piano Ensemble Nocturne op.9-2 (F. Chopin) Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod) Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart) Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart) Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart) Ave Verum Corpus (W. A. Mozart) Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) Ode to Joy (L.v. Beethoven) Canon (J. Pachelbel) Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet) The SurpriseSymphony (F.J. Haydn) Gavotte (F.J. Gossec) Menuett (J.S. Bach) String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart) The Danube Waves (I. Ivanovici) O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini) Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) To A Wild Rose (E.A. MacDowell) Classical Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky) Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach) Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach) Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet) Largo (From the New World) (A. Dvořák) Pizzicato Polka (J. Strauss II) Frühlingslied (F. Mendelssohn) La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach) Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky) Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) Guillaume Tell (G. Rossini) Méditation De Thais (J. Massenet) Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky) Frühlingsstimmen (J. Strauss II) • Pour les détails, reportez-vous au Song Book fourni. • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. • Les parties à main gauche ne sont pas fournies pour l'ensemble des morceaux, selon l'arrangement du morceau spécifique. EZ-220 Mode d'emploi 19 Réglages de la reproduction de morceau Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux Touche [REW] (Retour) : Appuyez sur cette touche en cours de reproduction pour effectuer un retour arrière dans le morceau, sans émission de son. Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure. Touche [FF] (Avance rapide) : En cours de reproduction, appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide dans le morceau. Lorsque la reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour augmenter le numéro de la mesure. Touche [PAUSE] : Suspend momentanément la reproduction. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée. Réglage du tempo Le tempo du morceau et du style peut être défini dans une plage de valeurs comprise entre 11 à 280. 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du tempo actuellement sélectionnée. Valeur actuellement sélectionnée 155 2 Tempo Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 11 et 280. Tap Start (Démarrage par tapotement) Pour lancer la reproduction, vous pouvez indiquer un décompte sur n'importe quel tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à 3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo tapoté. 20 EZ-220 Mode d'emploi NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le tempo du style ou du morceau actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut. Réglages de la reproduction de morceau Reproduction répétée Cette fonction vous permet de vous exercer de façon répétée à jouer certaines sections d'un morceau qui vous semblent particulièrement difficiles à exécuter. Vous avez ainsi la faculté d'enclencher la reproduction répétée d'une section spécifique du morceau en réglant le point A (Point de début) et le point B (Point de fin) du segment en question par incréments d'une mesure. A B Reproduction répétée de cette section Pour démarrer la reproduction répétée : Lorsque la lecture atteint le point précis que vous souhaitez adopter comme Point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A. De même, lorsque la lecture atteint le point que vous voulez choisir comme Point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le point B. La partie A-B spécifiée dans le morceau peut désormais être reproduite de façon répétée. A−b REPEAT Pour annuler la reproduction répétée : Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. La mention « oFF REPEAT » (Répétition désactivée) s'affiche à l'écran et la reproduction du morceau se poursuit en mode normal. NOTE • Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat (Répétition A-B) une fois la reproduction de morceau arrêtée. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] sur chacun des points définis, et de démarrer la reproduction. NOTE • Le basculement sur un autre mode Song ou Style entraîne la suppression des points définis pour la fonction A-B Repeat. z Pour spécifier le début du morceau comme point A : Avant de lancer la reproduction, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour régler le point A en tout début de morceau. z Pour spécifier la fin du morceau comme point B : Une fois que le point A a été spécifié durant la reproduction, laissez le morceau se reproduire jusqu'à la fin. EZ-220 Mode d'emploi 21 Volume de morceau Réglage du volume de morceau Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre performance au clavier. 1 Maintenez la touche [SONG] enfoncée pendant plusieurs secondes. Le volume du morceau actuellement sélectionné s'affiche à l'écran. Volume du morceau actuellement sélectionné Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 100 SongVol Servez-vous des touches numériques pour régler le volume de morceau. NOTE • Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser instantanément le réglage sur sa valeur par défaut (100). Assourdissement d'une partie Le morceau comprend plusieurs parties et vous pouvez en assourdir les parties à main gauche ou à main droite à partir du panneau. Partie à main gauche Partie à main droite 001 Scarboro −03 Touche éteinte (partie assourdie) Pendant la reproduction de morceau, appuyez respectivement sur la touche [R] pour assourdir la partie à main droite ou sur la touche [L] pour assourdir la partie à main gauche. Vous pouvez annuler l'état d'assourdissement en appuyant à nouveau sur les touches des parties correspondantes [R] ou [L] durant la reproduction de morceau ou en sélectionnant un autre morceau. 22 EZ-220 Mode d'emploi Fonction Guide Deux fonctions fort pratiques facilitent l'utilisation de l'option Song Lesson : Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier) et Fingering Guide (Guide des doigtés). Par conséquent, lisez ce qui suit avant de démarrer Song Lesson (page 24). Lighting Keyboard Cet instrument est doté de 61 touches individuelles qui s'illuminent lorsque vous les activez. Lors de l'utilisation de la fonction Song Lesson, les touches sur lesquelles vous devez appuyer s'allument les unes après les autres. Bien que la fonction Light Guide soit activée par défaut, vous pouvez néanmoins l'activer ou la désactiver alternativement, en appuyant sur la touche [LIGHT ON/OFF]. ATTENTION on • Le fait de jouer en suivant les témoins lumineux de manière prolongée peut provoquer une fatigue oculaire et une raideur dans la nuque et les épaules. Nous vous conseillons de vous accorder des pauses de dix minutes toutes les heures afin de préserver votre santé et votre confort. LIGHT Fingering Guide Au démarrage d'un morceau, le guide des doigtés s'affiche à l'écran pour vous indiquer les doigts que vous devez utiliser pour jouer au clavier. Affichage des doigtés Numérotation des doigts Icône de l'entrecroisement des doigts par-dessus Numérotation des doigts Icône de l'entrecroisement des doigts pardessous Numérotation des doigts z Exemples d'entrecroisement des doigts par-dessous et par-dessus 1 2 3 1 2 3 4 5 4 3 2 1 3 2 Entrecroisement par-dessous Entrecroisement par-dessus Jouez la note F (la) avec le pouce Jouez la note E (sol) avec le majeur * Cette fonction ne s'applique pas au morceau 000. EZ-220 Mode d'emploi 23 Utilisation de la fonction Lesson Cette fonction vous permet d'utiliser le morceau souhaité aux fins de la reproduction d'une leçon pour main droite ou gauche, ou pour les deux mains à la fois, en trois étapes faciles à exécuter. Vous pouvez consulter, à cet effet, les partitions musicales proposées dans Song Book. Trois types de leçons disponibles Lesson 1 (Leçon 1) — Listen (Écoute) Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien. r1 LISTEN NOTE • Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie de morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut changer également (par unités d'une octave) en fonction de la sonorité sélectionnée. 016 La partition et la mélodie modèle s'affichent à l'écran. Lesson 2 (Leçon 2) — Timing (Synchronisation) Dans ce mode, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran, qui retentiront. r2 TIMING 016 Lesson 3 (Leçon 3) — Waiting (Attente) Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. r3 WAITING 016 24 EZ-220 Mode d'emploi Your Tempo (Votre tempo) • Par défaut, le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. Ceci est possible lorsque le paramètre « Your Tempo » (page 15) est réglé sur ON. Si vous souhaitez désactiver cette fonction ou apprendre à jouer le morceau sur le tempo initial, il vous suffit de régler Your Tempo sur OFF. Utilisation de la fonction Lesson Tester la fonction Song Lesson 1 2 Sélectionnez le morceau souhaité pour votre leçon (page 18). Le morceau 000 ne peut pas être utilisé avec la fonction Song Lesson. Désactivez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie à main droite, appuyez sur la touche [RIGHT] (Droite) pour désactiver la partie à main droite. De même, pour vous entraîner sur la partie à main gauche, appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) afin de désactiver la partie à main gauche. Enfin, s'il s'agit d'une leçon pour les deux mains, vous devrez appuyer sur les deux touches simultanément. Leçon pour main gauche Leçon pour main droite Left Right Leçon pour les deux mains NOTE • Le message « No LPart » (Pas de partie à main gauche) apparaîtra à l'écran si vous sélectionnez la partie à main gauche sur des morceaux ne contenant pas de données pour la partie à main gauche. Ces morceaux ne peuvent pas servir pour les leçons destinées à la main gauche ou aux deux mains. • Si vous avez utilisé la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau, il vous faudra d'abord arrêter la reproduction avant de sélectionner une partie. BothHand 3 4 5 Sélectionnez le type de leçon. Reportez-vous à la page 24, puis appuyez sur l'une des touches [LISTEN & LEARN], [TIMING] ou [WAITING] pour lancer la reproduction de la leçon. Démarrez la leçon. Entraînez-vous à jouer le morceau sélectionné selon le type de leçon choisi. Arrêtez la fonction Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Grade (Évaluation) NOTE • Vous pouvez modifier le type de leçon pendant le déroulement de la leçon en cours en appuyant sur la touche correspondante. • Vous avez également la possibilité de changer de partie durant la reproduction de la leçon. • Le point de partage du clavier est fixe et ne peut pas être modifié. Il est spécifié respectivement sur 59 ou B2 dans le cas d'une leçon à main gauche et sur 54 ou F#2 pour une leçon portant sur les accords à main gauche. Lorsque la reproduction des leçons Timing et Waiting arrive à son terme, vous pouvez consulter votre évaluation qui s'affiche à l'écran (OK, Bien, Très bien, Excellent) comme suit : OK Good Very Good Excellent EZ-220 Mode d'emploi 25 Modification de sonorité au clavier Sélection de sonorité Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores, et vous offre ainsi une large palette de sons musicaux. 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent. Numéro de sonorité Ceci apparaît après que vous avez appuyé sur Nom de sonorité la touche [VOICE]. 001 GrandPno −03 2 Sélectionnez la sonorité souhaitée. Servez-vous des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Reportez-vous à la Liste des sonorités à la page 46. 018 Strings One Touch Setting (Présélection immédiate) • La sélection du numéro de sonorité 000 (One Touch Setting) appelle automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style ou au morceau actuellement sélectionné. La sonorité qui s'affiche ici devient la sonorité principale de l'instrument. 3 Jouez au clavier. Réglages des paramètres Keyboard Volume et Octave • Ces réglages peuvent être définis à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Essayez de sélectionner et de reproduire différentes sonorités. Reproduction de la sonorité « Grand Piano » Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement des sons de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La sonorité sera réglée sur « 001 Grand Piano 1 » pour l'ensemble du clavier. 26 EZ-220 Mode d'emploi Modification de sonorité au clavier Utilisation d'un sélecteur au pied Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur le sélecteur au pied fourni en option, branché dans la prise [SUSTAIN]. NOTE • Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement. Reproduction d'un kit de batterie Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez des kits de batterie (numéros de sonorités 141-153), vous pouvez jouer différents sons de percussion directement à partir du clavier. Pour les détails, reportez-vous à la Liste des kits de batterie à la page 51. Exemple : 141 Standard Kit 1 141 Std.Kit1 ca Tr Mut ia ng e l Sh e M u ak er te C ui ng o Co L ng a H O pe Ti m n ba le Ag L og o L M ar ac as G ui ro Sh C o la ve rt s Bo et St ick s O pe n R im Sh Si ot de St ick H an d C la p H i-H at C H i-H los ed at P H i-H eda l at O pe n C ra sh Cy R m id b e Cy al 1 m ba Ta l1 m bo Co urin e w be ll Vi br as la p ap Sl ta n Ca s h us us Br Br h Ta p Pour réinitialiser le réglage de sonorité sur Grand Piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. H lic k h C h us q us Br Br Se S Ta wir l p Sn Sw ar irl Sn e Ba are Rol ss H l Ba Dr Sof ss um t So D ru m ft Ba Ha ss rd D ru m Sn Sna ar re e H M Fl H oo ar rT d o Fl oo m rT L om Lo H w M To id m T M om id L To H mH C ig hi h n R ese To id C m e Cy ym Sp mb bal la al C C sh C up ra sh ym Cy ba R id mb l e Cy al 2 m ba Co Bon l 2 ng go a H H M Co ute n Ti ga m L ba l Ag e H og o Sa C H m ba ab Sa W asa m his ba tl W eH h G istle W uiro L oo L d on W Blo g oo ck d B H C loc ui ca k L Tr O ia ng pe n le Ji Op ng en le B Be ells ll T re e C3 * Lorsque le numéro de sonorité 141 est sélectionné, les icônes imprimées au-dessus du clavier indiquent les instruments respectivement affectés aux différentes touches. EZ-220 Mode d'emploi 27 Reproduction à l'aide d'une variété d'effets Ajout de réverbération La réverbération ajoute au son que vous jouez au clavier une ambiance de pièce ou de salle de concert. Reverb On/Off (Activation/désactivation de la réverbération) Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention « on Reverb » (Réverbération activée) ou « oFF Reverb » (Réverbération désactivée) apparaisse à l'écran. Le réglage est activé par défaut. Activez ou désactivez cette fonction respectivement à l'aide des touches [+] et [-]. on Reverb Réglage actuellement sélectionné Sélection d'un type de réverbération Le type idéal est automatiquement sélectionné chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération disponible. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Reverb » (Réverbération) apparaisse. La mention « Reverb » est située à côté des indications « on Reverb » ou « oFF Reverb ». on Reverb Le type de réverbération actuellement sélectionné apparaît après la mention « Reverb ». 01 Hall1 Type de réverbération actuellement sélectionné 2 28 Sélectionnez le type de réverbération souhaité à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. Reportez-vous à la Liste des types de réverbération à la page 54 pour plus de détails. EZ-220 Mode d'emploi Reverb Reproduction à l'aide d'une variété d'effets Réglage de la profondeur de réverbération 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « RevLevel » (Niveau de réverbération) apparaisse. 064 RevLevel Valeur actuellement sélectionnée 2 Sélectionnez la profondeur de réverbération souhaitée à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] ou [-]. La plage de valeurs est comprise entre 0 et 127. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le réglage sur « 64 », sa valeur par défaut. Application de la fonction Panel Sustain Cette fonction ajoute un maintien fixe aux sonorités de clavier. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « Sustain » (Maintien) apparaisse. oFF Sustain Réglage actuellement sélectionné 2 Appuyez sur la touche [+] pour activer la fonction Panel Sustain. La fonction Panel Sustain est appliquée aux notes que vous jouez au clavier. Pour la désactiver, appuyez sur la touche [-]. on Sustain Activation NOTE • Vous pouvez appliquer la fonction Sustain au son du clavier en appuyant sur un sélecteur au pied proposé en option. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 27. • Pour certaines sonorités, l'effet de maintien n'est pas forcément évident ou audible, même lorsque la fonction Panel Sustain est activée. EZ-220 Mode d'emploi 29 Contrôle de la hauteur de ton Transposition de la hauteur de ton par demi-tons Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments d'un demi-ton. 1 Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention «Transpos » apparaisse à l'écran. Valeur actuellement sélectionnée 00 2 Transpos Servez-vous des touches numériques pour définir le réglage de la fonction Transpose sur une valeur comprise entre -12 (octave inférieure) et 12 (octave supérieure). NOTE • La fonction Transpose (Transposition) est inapplicable aux kits de batterie portant les numéros de sonorités 141 et 142. Cependant, la transposition peut s'appliquer aux numéros de kits de batterie 143–153 ; sauf que dans ce cas, il convient de noter que les sons de l'instrument ne sont pas réaccordés mais qu'ils font simplement l'objet d'une transposition de clé. • Pour appeler la valeur par défaut (0), appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]. Réglage précis de la hauteur de ton Vous pouvez accorder la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas par incréments de pas de 0,2 Hz. 1 Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention « Tuning » (Accordage) apparaisse à l'écran. Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran. Valeur actuellement sélectionnée Tuning 2 440.0Hz Utilisez les touches [+] et [-] pour régler l'accordage sur une plage de valeurs comprise entre 427,0 Hz et 453,0 Hz. NOTE • La fonction Tuning est inapplicable aux kits de batterie (numéros de sonorités 141–153). • Pour appeler la valeur par défaut (440,0 Hz), appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]. 30 EZ-220 Mode d'emploi Modification de la fonction Touch Sensitivity Vous pouvez changer le réglage de la sensibilité au toucher du clavier pour l'adapter à vos préférences de jeu. Vous avez ainsi le choix entre une plage dynamique maximale, qui vous offre un contrôle expressif total du volume (allant de doux à fort), et un réglage fixe selon lequel toutes les notes retentissent au même volume, indépendamment de votre force de frappe au clavier. 1 NOTE • Par défaut, la fonction Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) est spécifiée sur « 2 ». Appuyez de manière répétée sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que la mention «TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaisse à l'écran. Au bout d'un moment, la valeur actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran. TouchSns 2 Medium Valeur actuellement sélectionnée 2 Servez-vous des touches numériques [1]–[4] et des touches [+] et [-] pour sélectionner le réglage de la fonction Touch Sensitivity. Touch Sensitivity Description 1 Le niveau de volume varie considérablement, de pianissimo à fortissimo, afin de faciliter l'expression dynamique et dramatique. Vous devez appuyer sur les touches avec force pour faire retentir un son puissant. 2 Cette valeur correspond au réglage standard de la sensibilité au toucher sur un piano. 3 Le niveau de volume change peu en réponse à votre force de frappe au clavier. 4 (Off) (Désactivation) Le niveau de volume ne change pas du tout, quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier. EZ-220 Mode d'emploi 31 Utilisation du métronome La fonction de métronome est extrêmement pratique pour s'exercer à jouer en suivant correctement le tempo. L'instrument vous permet de définir le tempo et le type de mesure de votre choix. Réglez le type de mesure correspondant à la partition, et sélectionnez le tempo le mieux adapté à votre niveau. Démarrage/Arrêt du métronome Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour démarrer le métronome. Seul le premier temps est marqué par un carillon. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche. 001 GrandPno 1 1 Indique le nombre de temps z Volume de métronome Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Réglage du tempo 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur de tempo actuellement sélectionnée. Valeur actuellement sélectionnée 155 2 32 Tempo Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 11 et 280. EZ-220 Mode d'emploi NOTE • Lorsque vous changez de morceau ou de style, le tempo du métronome est automatiquement modifié pour correspondre à la valeur définie dans le morceau ou le style nouvellement sélectionné. Utilisation du métronome Réglage de Time Signature (Type de mesure) Lorsque ce réglage est spécifié sur une valeur différente de 0, le premier temps de la mesure est marqué d'un carillon. Lorsqu'il est réglé sur 0, aucun temps n'est accentué. Cet instrument vous permet de définir le dénominateur du type de mesure ainsi que le temps (numérateur du type de mesure). 1 Maintenez la touche [METRONOME ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes. La valeur de Beat (Temps) correspondant au numérateur du type de mesure s'affiche à l'écran. Temps 04 TimeSigN Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 3 Servez-vous des touches numériques pour régler la valeur du paramètre Beat dans une plage comprise entre 0 et 60. Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Le dénominateur du type de mesure s'affiche à l'écran. 04 4 NOTE • Les réglages du paramètre Time Signature correspondant à un morceau ou un style donné sont automatiquement modifiés lors de la sélection d'un autre morceau ou style. TimeSigD Servez-vous des touches [+] et [–] pour sélectionner une note. Les valeurs disponibles sont les suivantes. Valeur Description 02 Blanche 04 Noire 08 Croche 16 Double croche EZ-220 Mode d'emploi 33 Jeu avec style d'accompagnement Le style vous permet de bénéficier de l'accompagnement musical de tout un orchestre. Pour ce faire, il vous suffit de jouer les accords de la main gauche. Le style d'accompagnement correspondant à votre musique est alors automatiquement lancé, et s'enchaîne instantanément sur vos accords. 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Le nom et le numéro de style s'affichent à l'écran. Numéro de style Apparaît lorsque l'instrument est en mode Style. Nom de style 8BtModrn 001 001 2 Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un style. Reportez-vous à la Liste des styles à la page 55. 016 HH Light z Reproduction de la seule partie rythmique Une fois que vous avez sélectionné le style souhaité, appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction de la partie rythmique du style. Pour arrêter la reproduction, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [START/STOP]. Si vous sélectionnez un style de la catégorie pianiste (093–100) ne possédant pas de partie rythmique, aucun son ne sera audible lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le cas échéant, activez la fonction ACMP, puis jouez l'accord dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier pour activer la reproduction d'autres parties d'accompagnement. 3 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction ACMP. Pour désactiver la fonction ACMP, appuyez de nouveau sur cette touche. 016 HH Light 001 34 EZ-220 Mode d'emploi Apparaît lorsque la fonction ACMP est activée. Jeu avec style d'accompagnement NOTE z Lorsque la fonction ACMP est activée : Les notes situées à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ». • Vous avez la possibilité de modifier le point de partage. Reportez-vous à la page 39. Point de partage (54 : F#2) 48 55 60 Plage de l'accompagnement automatique 4 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start (Début synchronisé). 016 HH Light Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée. 001 5 Lorsque la fonction Sync Start est activée, vous pouvez lancer le style en jouant sur n'importe quelle touche dans la plage d'accompagnement automatique du clavier. Pour désactiver Sync Start, appuyez de nouveau sur cette même touche. Lancez la reproduction de style en jouant un accord dans la plage d'accompagnement automatique du clavier. Point de partage Réglage du tempo • Pour ajuster le tempo du style, reportez-vous à la page 20. NOTE Plage de l'accompagnement automatique Même si vous ne savez pas comment faire pour interpréter les accords, vous pourrez toujours aisément créer une multitude d'accords différents en appuyant sur une simple touche. Essayez de jouer une, deux ou trois touches (n'importe quelle touche adjacente fera l'affaire) dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Des touches différentes produiront des résultats différents. Pour obtenir des instructions concernant l'interprétation des accords, reportezvous à la page 37 ou utilisez la fonction spéciale Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 38), qui vous indique comment jouer des accords spécifiques à l'écran, à l'aide des témoins de touches. 6 • Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction de style, la reproduction s'arrête immédiatement et la fonction Sync Start est activée (les flèches indiquant le temps clignotent). Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie de la main droite. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP]. Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (page 36), de manière à ce qu'un motif de coda approprié au style actuellement sélectionné soit joué, entraînant l'arrêt de la reproduction de style. EZ-220 Mode d'emploi 35 Utilisation des sections de style L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du genre de musique que vous interprétez. z INTRO z MAIN (Partie principale) Cette partie est à utiliser en début de performance. À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement à la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné. Cette section vous sert à jouer la partie principale de votre performance. La reproduction de la section principale se répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction de style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche. z ENDING (Coda) Cette partie est à utiliser en fin de performance. À la fin de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. La longueur de la coda (en mesures) varie en fonction du style sélectionné. z AUTO FILL (Variation automatique) Cette section est automatiquement ajoutée avant le passage à la partie principale A ou B. z Méthode recommandée pour l'utilisation des sections Mise en place 1. Appuyez sur la touche [STYLE] pour sélectionner un style. 2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction ACMP. 3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. 4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie principale A ou B. 5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction SYNC START. Vous êtes à présent prêt à jouer l'introduction. Lancement de la reproduction 6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction du style sélectionné démarre. 7. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Basculement entre sections principales / Ajout d'une variation rythmique). Coda 8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Ajout d'une coda). Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction de style s'interrompt. Pour que la coda s'atténue graduellement (ritardando), appuyez à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] en cours de reproduction de la coda. 36 EZ-220 Mode d'emploi Interprétation d'accords pour la reproduction de style Accords de base Si vous êtes un utilisateur novice en matière d'accords, reportez-vous au tableau suivant, qui répertorie les accords les plus courants, à des fins de référence rapide. Dans la mesure où il existe de nombreux accords utiles et diverses manières de les utiliser en musique, n'hésitez pas à recourir à la fonction Chord Dictionary (page 38) ou à consulter les recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. Indique la note fondamentale. Septième mineure Septième majeure C Majeur Cm Mineur C7 Septième Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM7 C F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 • Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2. • L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises. • Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement. • Lorsque vous jouez des notes non reconnaissables en tant qu'accord, aucun nom d'accord ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de basse seront reproduites. z Easy Chords (Accords faciles) Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts. Note fondamentale en « C » (mi) C Pour jouer un accord majeur Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord. Cm Pour jouer un accord mineur Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et sur la touche noire de gauche la plus proche de celle-ci. C7 Pour jouer un accord de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci. Cm 7 Pour jouer un accord mineur de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps). EZ-220 Mode d'emploi 37 Interprétation d'accords pour la reproduction de style Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary La fonction Chord Dictionary consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer. 1 Maintenez la touche [WAITING] enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « DICTIONARY » (Dictionnaire) s'affiche à l'écran, suivie de l'abréviation « Dict. ». Le clavier est alors divisé en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous. DICTIONA Dict. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Touches affectées au dictionnaire des types d'accords Touches qui s'allument pour vous indiquer les notes à jouer 2 Touches affectées au dictionnaire des notes fondamentales À titre d'exemple, essayez de jouer l'accord GM7 (septième majeure G). Appuyez d'abord sur « G » (si) dans la section des touches affectées au dictionnaire des notes fondamentales, puis sur « M7 » dans celle des touches affectées au dictionnaire des types d'accords afin d'entraîner l'illumination des témoins des touches à jouer. Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation. Touches affectées au dictionnaire des types d'accords mM7 m7(9) (9) 7(9) m(9) m7b5 7(b13) Touches affectées au dictionnaire des notes dim7 7sus4 fondamentales 7aug Accords majeurs Touches de l'accord GM7 m6 M 6 M7 m 7 7(#9) 7(#11) aug m7 7(b9) 7(13) dim sus4 Dict. −05 Notation de l'accord 3 4 38 Nom de l'accord (type et note fondamentale) Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-]. Pour quitter l'écran Chord Dictionary, appuyez sur la touche [SONG] ou [STYLE]. EZ-220 Mode d'emploi • Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné. Réglages liés à la reproduction de style Réglage du volume de style Cette procédure vous permet de régler la balance de volume entre la reproduction de style et votre performance au clavier. 1 Maintenez la touche [STYLE] enfoncée pendant plusieurs secondes. Le volume du style actuellement sélectionné s'affiche à l'écran. Volume du style actuellement sélectionné 100 StyleVol Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 Servez-vous des touches numériques pour régler le volume de style. NOTE • Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser instantanément le réglage sur sa valeur par défaut (100). Détermination du point de partage Vous pouvez changer le paramètre Split Point (Point de partage) qui délimite, sur le clavier, la plage de l'accompagnement automatique (partie à main gauche) et la plage mélodique (partie à main droite). Réglage par défaut du point de partage : 54 (F#2) 36 48 60 72 84 96 Le point de partage initial par défaut est défini sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le régler sur une autre touche. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « SplitPnt » (Point de partage) apparaisse. Point de partage actuellement sélectionné 054 Point de partage SplitPnt −03 La touche correspondant au point de partage actuellement sélectionné est allumée. 2 Utilisez les touches numériques pour définir le point de partage. NOTE • Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser instantanément le réglage sur sa valeur par défaut (54 ou F#2). EZ-220 Mode d'emploi 39 Ordinateur/iPad Connexion d'un ordinateur Cet instrument est compatible avec la norme MIDI (Musical Instrument Digital Interface), ce qui vous offre la possibilité, par exemple, de reproduire les données de morceau (fichiers MIDI achetés ou téléchargés depuis Internet) à partir de logiciels informatiques, en faisant appel aux sonorités de l'instrument. Systèmes d'exploitation de l'ordinateur compatibles : Windows XP (SP3 ou ultérieur) (32 bits), Windows Vista (32 bits), Windows 7 (32 bits/64 bits), Mac OS X version 10.5.0–10.7.X AVIS • La connexion d'un ordinateur dont les spécifications ne correspondent pas à celles des systèmes d'exploitation répertoriées ci-dessus risque d'entraîner le dysfonctionnement de l'ordinateur. Le pilote Yamaha USB-MIDI Driver n'est pris en charge que sur les versions de systèmes d'exploitation mentionnées précédemment. 1 2 3 Mettez l'instrument sous tension. Allumez l'ordinateur. Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. Connectez la borne [USB TO HOST] (USB vers hôte) de l'instrument à la borne USB de l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Borne USB Borne USB Instrument Câble USB 4 Mettez l'instrument sous tension. L'ordinateur est automatiquement configuré pour activer la communication MIDI avec l'instrument. Pilote USB-MIDI standard de Yamaha En cas de communication de données instable ou de problème survenu au niveau de l'opération décrite ci-haut, téléchargez le pilote USB-MIDI standard de Yamaha à partir de l'adresse URL suivante : http://download.yamaha.com/ Suivez les instructions contenues dans le Manuel d'installation inclus dans le fichier téléchargé pour installer le pilote sur l'ordinateur. Pour obtenir les informations relatives à la compatibilité des systèmes d'exploitation, consultez l'adresse URL ci-dessus. Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST Lorsque vous reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], veuillez respecter les points détaillées ci-après. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, il conviendra de redémarrer le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou de mettre l'instrument hors tension, puis sous tension. AVIS • Utilisez un câble USB de type AB d'une longueur inférieure à 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne peuvent pas être utilisés. • Avant de relier l'ordinateur à la borne [USB TO HOST], quittez tout mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente, etc.) de l'ordinateur. • Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne [USB TO HOST]. • Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne [USB TO HOST]. • Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. • Vérifiez qu'il n'y a pas de données en cours de transmission depuis l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un morceau.) • Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB. 40 EZ-220 Mode d'emploi Connexion d'un ordinateur Réglages MIDI Sur cet instrument, les paramètres MIDI détaillés ci-dessous peuvent être réglés à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Ces paramètres sont utiles pour connecter l'instrument à un ordinateur ou enregistrer votre performance au clavier sur un logiciel de musique, par exemple. Local Control (Commande locale) Ce paramètre détermine si les sonorités internes répondent ou non aux notes que vous jouez au clavier. • ON.............Il s'agit du réglage par défaut, qui permet aux notes jouées sur l'instrument en provenance d'un ordinateur connecté à l'aide un câble USB d'être émises via les sonorités internes. • OFF ...........Lorsque ce réglage est spécifié, la reproduction des notes sur l'instrument ne fait pas retentir les sonorités internes mais commande la transmission des données de note vers un ordinateur relié par un câble USB. Les notes provenant d'un ordinateur connecté via un câble USB sont toutefois émises par les sonorités internes. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). External Clock (Horloge externe) Ce paramètre détermine si la reproduction de morceau, de style ou de métronome est synchronisée sur l'horloge interne de l'instrument (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un ordinateur relié à la borne USB TO HOST (ON). • ON.............La reproduction est synchronisée sur l'horloge d'un ordinateur. La reproduction est impossible en l'absence de réception d'impulsions d'horloge à partir d'un ordinateur. • OFF ...........Ceci est le réglage normal par défaut qui permet à l'instrument d'utiliser sa propre horloge interne. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Initial Send (Transmission des réglages de panneau) Ce paramètre transmet à l'ordinateur les réglages de panneau actuellement sélectionnés sur l'instrument. Lorsque vous enregistrez une performance de clavier sur un ordinateur, vous pouvez utiliser cette fonction pour garantir que les réglages de panneau d'origine sont automatiquement rétablis lors de la reproduction des données enregistrées. Ce réglage peut être défini à l'aide de la touche [FUNCTION] (page 15). Exécution de la fonction Keyboard Lighting via la reproduction de morceau sur l'ordinateur La réception des données via le canal MIDI 1 à partir d'un ordinateur entraîne l'illumination des touches de clavier correspondant aux notes transmises. Cela signifie que vous pouvez utiliser les données de morceau sur l'ordinateur à des fins d'entraînement au clavier à condition que la partie mélodique à pratiquer soit affectée au canal MIDI 1. EZ-220 Mode d'emploi 41 Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad En téléchargeant l'application dédiée, vous pouvez afficher sur l'écran de l'iPad les partitions des morceaux prédéfinis de l'instrument sans devoir connecter les deux appareils. Du fait que les pages des partitions sont automatiquement tournées au fur et à mesure de la progression de la reproduction, vous pouvez vous concentrer sur le jeu au clavier tout en suivant la partition. * L'iPad est vendu séparément. * Cette fonction est prise en charge sur l'iPad uniquement. * iPad ou App Store peuvent ne pas être disponibles dans la région où vous résidez. Utilisation de la fonction Page Turner avec l'application dédiée Pour utiliser la fonction Page Turner, téléchargez l'application dédiée « EZ-220 Page Turner » (téléchargeable gratuitement), fixez le pupitre (page 6) sur l'instrument, puis suivez les instructions décrites ci-dessous. 1 2 Installez EZ-220 Page Turner sur votre iPad. Vous pouvez télécharger cette application depuis App Store. Fixez votre iPad sur le pupitre. 2-1 Après avoir retiré le papier protecteur, fixez le bout de coussinet en feutre le plus long sur la partie centrale inférieure du pupitre. Le coussinet en feutre doit protéger la partie inférieure du pupitre. 2-2 Fixez, selon les besoins, les petits bouts de coussinet en feutre sur l'attache, tel qu'indiqué sur l'illustration, après en avoir retiré le papier protecteur. Bien que l'attache puisse être utilisée sans les coussinets en feutre, il est conseillé de fixer les coussinets dès lors qu'ils peuvent contribuer à renforcer la stabilité de l'iPad sur le pupitre. 42 EZ-220 Mode d'emploi Coussinet en feutre Attache Coussinet en feutre Coussinet en feutre Fonction Page Turner appliquée aux partitions s'affichant sur l'iPad 2-3 Positionnez votre iPad sur le pupitre de sorte que la section de microphone de l'iPad soit située du côté gauche, puis fixez l'attache. L'attache est conçue pour des iPads d'environ 25 cm d'épaisseur. AVIS Pour prévenir toute chute éventuelle de l'iPad, prenez note des points suivants : • Vérifiez que le pupitre est fermement inséré dans l'instrument. • Avant de déplacer l'instrument, veillez à détacher l'iPad du pupitre. • Ne faites jamais coulisser l'iPad le long du pupitre ; ne le soumettez pas à des chocs violents, tels que des collisions ou des impacts lorsqu'il est installé sur le pupitre. La section du microphone de l'iPad doit être située du côté gauche. • Ne placez jamais rien d'autre que l'iPad sur le pupitre, comme par exemple le Song Book ou un autre iPad. Cela risque de déstabiliser le pupitre. AVIS • Évitez d'exposer l'instrument, l'iPad ou le pupitre du clavier à des chocs violents. Cela pourrait provoquer la chute de l'iPad, même si ce dernier est fermement fixé au pupitre par le biais de l'attache et du coussinet en feutre. 3 4 Sur l'iPad, démarrez l'application EZ-220 Page Turner pour appeler le didacticiel. Cette opération appelle automatiquement le didacticiel qui détaille les instructions permettant de vérifier si l'iPad reçoit correctement les signaux de la fonction Page Turner. Suivez la procédure décrite par le didacticiel. Sur l'instrument, appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF] pour activer la fonction correspondante. on PageTurn Activation Appuyez sur cette touche pour basculer entre les états d'activation/désactivation de la fonction Page Turner. 5 6 Utilisez la fonction Page Turner. Sur l'instrument, sélectionnez le morceau souhaité puis lancez la fonction Song Lesson (page 25). Exercez-vous à jouer la partie assourdie de la leçon tout en suivant la partition musicale sur l'écran de l'iPad. Appuyez sur la touche [PAGE TURNER ON/OFF] pour désactiver la fonction. • N'installez jamais l'instrument équipé de l'iPad dans une position instable. Lorsque vous utilisez un pupitre de clavier, assurez-vous que l'instrument repose sur ce dernier de manière ferme et sécurisée. NOTE • Si vous n'arrivez pas à sélectionner le didacticiel, tapotez sur la touche située dans le coin supérieur droit de la fenêtre, puis tapotez sur « Tutorial » (Didacticiel), dans la fenêtre déroulante. • La touche [PAGE TURNER ON/OFF] est indisponible lorsque la prise [PHONES/ OUTPUT] est utilisée. • Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner capte les signaux audio émis par les haut-parleurs de l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, vous ne pourrez pas entendre ces signaux audio, sauf en de très rares occasions. • Pendant la reproduction lancée via l'activation de la touche [DEMO], les signaux audio (c.-à-d. les signaux de la fonction Page Turner) seront émis même si la fonction Page Turner est désactivée. NOTE • Pour plus de détails sur la fonction Page Turner, reportez-vous à la rubrique de l'aide de l'application EZ-220 Page Turner. EZ-220 Mode d'emploi 43 Annexe Dépannage Problème Cause possible et solution Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité. L'alimentation a été automatiquement coupée. Ceci est normal du fait de l'activation de la fonction Auto Power Off. Si nécessaire, réglez le paramètre relatif à la fonction Auto Power Off (page 11). L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument. Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style. Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché dans cette prise. Vérifiez l'état d'activation/désactivation de la fonction Local Control. (Reportez-vous à la page 41.) Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier. Lorsque vous utilisez la fonction Chord Dictionary (page 38), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. • Le son est trop faible. • La qualité du son est mauvaise. • Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. • Tous les réglages ont été réinitialisés sur leur valeur par défaut. • Le morceau, etc. n'est pas reproduit correctement. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou déjà rechargées ou utilisez l'adaptateur secteur proposé en option. Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que le paramètre External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous aux explications relatives au réglage « External Clock » en page page 41. Vérifiez que le paramètre Style Volume (page 39) est réglé sur un niveau sonore approprié. Le style produit un son bizarre. 44 Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée aux accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 39). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher. Aucun accompagnement rythmique n'est joué lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné un numéro de style compris entre 093-100 (Pianist). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 093-100 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, à condition que l'accompagnement automatique soit activé. Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé. L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau. Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, en appuyant dessus, vous coupez le son et, en le relâchant, vous maintenez le son. La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. Les indications de partie (Right, Left et Both Hands (À deux mains)) n'apparaissent pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [R] ou [L] pour la leçon. Assurez-vous de ne pas appuyer sur la touche [R] ou [L] pendant la reproduction de morceau. Si vous appuyez sur une des touches de partie pendant la reproduction du morceau et avant le début de la leçon, ces touches serviront à assourdir les parties correspondantes du morceau. Arrêtez d'abord le morceau, puis sélectionnez la partie souhaitée et lancez la leçon. Le son de la voix varie d'une note à l'autre. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un même instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. Un son aigu imperceptible, semblable au bourdonnement d'un moustique, semble provenir du haut-parleur interne. Ceci est normal. Étant donné que le déclencheur de la fonction Page Turner capte les signaux audio (18 kHz environ) émis par les haut-parleurs de l'instrument et transmis au microphone de l'iPad, ces signaux audio peuvent parfois retentir. Si vous n'utilisez pas la fonction Page Turner, il vaudra mieux la désactiver. Lorsqu'un style est activé, vous ne pourrez pas utiliser la fonction Page Turner, même en appuyant sur la touche correspondante. Ceci est normal. La fonction Page Turner peut être utilisée en mode Song ou Lesson uniquement. EZ-220 Mode d'emploi Index A I R A-B Repeat ................................... 21 AC Power Adaptor ...................... 56 Accessoires fournis ....................... 6 Accompagnement ........................ 34 Accords ................................... 17, 37 ACMP ..................................... 34, 35 ACMP ON/OFF ........................... 17 Adaptateur secteur ....................... 10 Alimentation ................................ 10 Arrêter .......................................... 16 Assourdissement .......................... 22 AUTO FILL ................................. 36 Auto Power Off ............................ 11 Avance rapide .............................. 20 Initial Send ...................................41 INTRO ..........................................36 Réglages détaillés ........................ 15 Réponse au toucher ..................... 17 Reproduction répétée ............ 18, 21 Retour rapide ............................... 20 Reverb .......................................... 28 B Batteries ........................................ 56 C Casque .......................................... 11 Chord Dictionary ......................... 38 Clavier .......................................... 23 K Kit de batterie ...............................27 L Lesson ...........................................24 Light Guide ..................................23 Liste des fonctions .......................15 Liste des morceaux ......................19 Local Control ...............................41 M MAIN ............................................36 MASTER VOLUME ...................17 Mesure ..........................................17 Métronome ...................................32 MIDI .............................................41 Morceau ........................................18 N D Note fondamentale .................37, 38 Démarrer ...................................... 16 O E Écran ............................................. 17 Effects ........................................... 54 Effets ............................................. 28 ENDING ...................................... 36 External Clock ............................. 41 F Fingering Guide ........................... 23 Fonction Guide ............................ 23 G GM .................................................. 9 Grade ............................................ 25 H Hauteur de ton ............................. 30 Octave ...........................................26 One Touch Setting .......................26 Option ...........................................56 Ordinateur .....................................40 P Page Turner ..................................42 Panel Sustain ................................29 Partie .............................................22 Partie à main droite ......................17 Partie à main gauche ....................17 Partie rythmique ...........................34 Partition ........................................17 Pause .............................................20 Piles ...............................................10 Plage de l'accompagnement automatique ..............................35 Power Supply ...............................56 Pupitre .............................................6 S Sections ........................................ 36 Sélecteur au pied ......................... 27 Sonorité ........................................ 26 Sonorité de la mélodie ................ 18 Split Point .................................... 39 Style .............................................. 34 Style Volume ................................ 39 Sustain .......................................... 29 Sync Start ..................................... 35 T Tempo ........................................... 20 Temps ........................................... 17 Time Signature ............................ 33 Touch Sensitivity ......................... 31 Touches numériques .................... 16 Transpose ..................................... 30 Tuning .......................................... 30 V Volume (Clavier) ......................... 26 Volume (principal) ...................... 12 Volume de métronome ................ 32 Volume du morceau .................... 22 X XGlite ............................................. 9 Y Your Tempo ................................. 24 EZ-220 Mode d'emploi 45 Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces Maximum Polyphony The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). Maximale Polyphonie Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program change numbers are often specified as numbers “0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system, in such cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program change number 1. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. • Audio signals of the Page Turner function use one note of polyphony. HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDIProgrammwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Programmwechselnummern werden häufig als Nummern von 0 bis 127 angegeben. Da diese Liste ein Nummerierungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste auswählen möchten, dann senden Sie die Programmwechselnummer 1. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). • Die Audiosignale der Page-Turner-Funktion benötigen eine Stimme der Polyphonie. Polyphonie maximale Le EZ-220 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). Polifonía máxima El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le EZ-220 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de changement de programme sont souvent spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1 à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de changement de programme afin de sélectionner le son approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de programme 1. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). • Les signaux audio de la fonction Page Turner n'émettent qu'une seule note à la fois. NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Los números de cambio de programa se especifican a menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos casos es necesario restar 1 de los números de cambio de programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el número de cambio de programa 1. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). • Las señales de audio de la función de cambio de página utilizan una nota de polifonía. 46 EZ-220 Owner’s Manual Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces Voice No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) PIANO 0 112 1 Grand Piano1 0 0 2 Bright Piano 0 0 4 Honky-tonk Piano 0 112 3 MIDI Grand Piano 0 0 7 Harpsichord E.PIANO 0 0 5 Electric Piano 1 0 0 6 Electric Piano 2 0 0 3 Electric Grand Piano 0 0 8 Clavi ORGAN 0 0 17 Drawbar Organ 0 0 18 Percussive Organ 0 0 19 Rock Organ 0 0 20 Church Organ 0 0 21 Reed Organ ACCORDION 0 0 22 Accordion 0 0 24 Tango Accordion 0 0 23 Harmonica STRINGS 0 112 49 Strings 0 0 50 Strings 2 0 0 51 Synth Strings 1 0 0 52 Synth Strings 2 0 115 50 Marcato Strings 0 112 45 Tremolo Strings 0 0 46 Pizzicato Strings 0 0 41 Violin 0 0 42 Viola 0 0 43 Cello 0 0 44 Contrabass 0 0 47 Orchestral Harp 0 0 56 Orchestra Hit GUITAR 0 0 25 Nylon Guitar 0 0 26 Steel Guitar 0 0 27 Jazz Guitar 0 0 28 Clean Guitar 0 0 29 Muted Guitar 0 0 30 Overdriven Guitar 0 0 31 Distortion Guitar 0 0 32 Guitar Harmonics BASS 0 0 33 Acoustic Bass 0 0 34 Finger Bass 0 0 35 Pick Bass 0 0 36 Fretless Bass 0 0 37 Slap Bass 1 0 0 38 Slap Bass 2 0 0 39 Synth Bass 1 0 0 40 Synth Bass 2 CHOIR 0 0 53 Choir Aahs 0 0 54 Voice Oohs 0 0 55 Synth Voice TRUMPET 0 0 57 Trumpet 0 0 60 Muted Trumpet 0 0 58 Trombone 0 0 61 French Horn 0 0 59 Tuba Voice No. 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) BRASS 0 0 62 Brass Section 0 112 63 Synth Brass 0 115 63 Funky Analog 0 114 63 Techno Brass 0 0 63 Synth Brass 1 0 0 64 Synth Brass 2 SAXOPHONE 0 0 67 Tenor Sax 0 0 66 Alto Sax 0 112 65 Soprano Sax 0 0 68 Baritone Sax 0 112 69 Oboe 0 0 72 Clarinet 0 0 70 English Horn 0 0 71 Bassoon FLUTE 0 115 74 Flute 0 0 73 Piccolo 0 0 76 Pan Flute 0 0 75 Recorder 0 0 77 Blown Bottle 0 0 78 Shakuhachi 0 0 79 Whistle 0 0 80 Ocarina SYNTH LEAD 0 121 82 Funky Lead 0 112 85 Portatone 0 112 88 UnderHeim 0 0 81 Square Lead 0 0 82 Sawtooth Lead 0 0 83 Calliope Lead 0 0 84 Chiff Lead 0 0 85 Charang Lead 0 0 86 Voice Lead 0 0 87 Fifths Lead 0 0 88 Bass & Lead SYNTH PAD 0 112 89 Fantasia 0 113 89 Symbiont 0 118 89 Sweet Heaven 0 121 89 Dream Heaven 0 0 89 New Age Pad 0 0 90 Warm Pad 0 0 91 Poly Synth Pad 0 0 92 Choir Pad 0 0 93 Bowed Pad 0 0 94 Metallic Pad 0 0 95 Halo Pad 0 0 96 Sweep Pad PERCUSSION 0 0 12 Vibraphone 0 0 13 Marimba 0 0 14 Xylophone 0 0 115 Steel Drums 0 0 9 Celesta 0 0 11 Music Box 0 0 15 Tubular Bells 0 0 48 Timpani 0 0 10 Glockenspiel 0 0 113 Tinkle Bell 0 0 114 Agogo 0 0 116 Woodblock EZ-220 Owner’s Manual 47 Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces Voice No. 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 48 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) 0 0 117 Taiko Drum 0 0 118 Melodic Tom 0 0 119 Synth Drum 0 0 120 Reverse Cymbal WORLD 0 0 105 Sitar 0 0 16 Dulcimer 0 0 106 Banjo 0 0 107 Shamisen 0 0 108 Koto 0 0 109 Kalimba 0 0 110 Bagpipe 0 0 111 Fiddle 0 0 112 Shanai SYNTH EFFECTS 0 0 97 Rain 0 0 98 Sound Track 0 0 99 Crystal 0 0 100 Atmosphere 0 0 101 Brightness 0 0 102 Goblins 0 0 103 Echoes 0 0 104 Sci-Fi SOUND EFFECTS 0 0 121 Fret Noise 0 0 122 Breath Noise 0 0 123 Seashore 0 0 124 Bird Tweet 0 0 125 Telephone Ring 0 0 126 Helicopter 0 0 127 Applause 0 0 128 Gunshot DRUM KITS 127 0 1 Standard Kit 1 127 0 2 Standard Kit 2 127 0 9 Room Kit 127 0 17 Rock Kit 127 0 25 Electronic Kit 127 0 26 Analog Kit 127 0 28 Dance Kit 127 0 33 Jazz Kit 127 0 41 Brush Kit 127 0 49 Symphony Kit 126 0 1 SFX Kit 1 126 0 2 SFX Kit 2 126 0 113 Sound Effect Kit XGlite 0 0 1 Grand Piano 0 1 1 Grand Piano KSP 0 40 1 Piano Strings 0 41 1 Dream 0 1 2 Bright Piano KSP 0 1 3 Electric Grand Piano KSP 0 32 3 Detuned CP80 0 1 4 Honky-tonk Piano KSP 0 1 5 Electric Piano 1 KSP 0 32 5 Chorus Electric Piano 1 0 1 6 Electric Piano 2 KSP 0 32 6 Chorus Electric Piano 2 0 41 6 DX + Analog Electric Piano 0 1 7 Harpsichord KSP 0 35 7 Harpsichord 2 0 1 8 Clavi KSP 0 64 11 Orgel EZ-220 Owner’s Manual Voice No. 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) 0 1 12 Vibraphone KSP 0 1 13 Marimba KSP 0 64 13 Sine Marimba 0 97 13 Balimba 0 98 13 Log Drums 0 96 15 Church Bells 0 97 15 Carillon 0 35 16 Dulcimer 2 0 96 16 Cimbalom 0 97 16 Santur 0 32 17 Detuned Drawbar Organ 0 33 17 60's Drawbar Organ 1 0 34 17 60's Drawbar Organ 2 0 35 17 70's Drawbar Organ 1 0 37 17 60's Drawbar Organ 3 0 40 17 16+2'2/3 0 64 17 Organ Bass 0 65 17 70's Drawbar Organ 2 0 66 17 Cheezy Organ 0 67 17 Drawbar Organ 2 0 24 18 70's Percussive Organ 0 32 18 Detuned Percussive Organ 0 33 18 Light Organ 0 37 18 Percussive Organ 2 0 64 19 Rotary Organ 0 65 19 Slow Rotary 0 66 19 Fast Rotary 0 32 20 Church Organ 3 0 35 20 Church Organ 2 0 40 20 Notre Dame 0 64 20 Organ Flute 0 65 20 Tremolo Organ Flute 0 40 21 Puff Organ 0 32 23 Harmonica 2 0 64 24 Tango Accordion 2 0 43 25 Velocity Guitar Harmonics 0 96 25 Ukulele 0 35 26 12-string Guitar 0 40 26 Nylon & Steel Guitar 0 41 26 Steel Guitar with Body Sound 0 96 26 Mandolin 0 32 27 Jazz Amp 0 32 28 Chorus Guitar 0 40 29 Funk Guitar 0 41 29 Muted Steel Guitar 0 45 29 Jazz Man 0 43 30 Guitar Pinch 0 40 31 Feedback Guitar 0 41 31 Feedback Guitar 2 0 65 32 Guitar Feedback 0 66 32 Guitar Harmonics 2 0 40 33 Jazz Rhythm Velocity Crossfade Upright Bass 0 45 33 0 18 34 Finger Dark Bass & Distorted Electric Guitar 0 40 34 0 43 34 Finger Slap Bass 0 45 34 Finger Bass 2 0 65 34 Modulated Bass 0 28 35 Muted Pick Bass 0 32 36 Fretless Bass 2 0 33 36 Fretless Bass 3 0 34 36 Fretless Bass 4 0 32 37 Punch Thumb Bass 0 43 38 Velocity Switch Slap Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces Voice No. 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) 0 40 39 Techno Synth Bass 0 6 40 Mellow Synth Bass 0 12 40 Sequenced Bass 0 18 40 Click Synth Bass 0 19 40 Synth Bass 2 Dark 0 40 40 Modular Synth Bass 0 41 40 DX Bass 0 8 41 Slow Violin 0 0 45 Tremolo Strings 0 8 45 Slow Tremolo Strings 0 40 45 Suspense Strings 0 40 47 Yang Chin 0 0 49 Strings 1 0 3 49 Stereo Strings 0 8 49 Slow Strings 0 35 49 60's Strings 0 40 49 Orchestra 0 41 49 Orchestra 2 0 42 49 Tremolo Orchestra 0 45 49 Velocity Strings 0 3 50 Stereo Slow Strings 0 8 50 Legato Strings 0 40 50 Warm Strings 0 41 50 Kingdom 0 3 53 Stereo Choir 0 32 53 Mellow Choir 0 40 53 Choir Strings 0 40 55 Synth Voice 2 0 41 55 Choral 0 64 55 Analog Voice 0 35 56 Orchestra Hit 2 0 64 56 Impact 0 32 57 Warm Trumpet 0 18 58 Trombone 2 0 6 61 French Horn Solo 0 32 61 French Horn 2 0 37 61 Horn Orchestra 0 35 62 Trumpet & Trombone Section 0 20 63 Resonant Synth Brass 0 18 64 Soft Brass 0 41 64 Choir Brass 0 0 65 Soprano Sax 0 40 66 Sax Section 0 40 67 Breathy Tenor Sax 0 0 69 Oboe 0 0 74 Flute 0 6 81 Square Lead 2 0 8 81 LM Square 0 18 81 Hollow 0 19 81 Shroud 0 64 81 Mellow 0 65 81 Solo Sine 0 66 81 Sine Lead 0 6 82 Sawtooth Lead 2 0 8 82 Thick Sawtooth 0 18 82 Dynamic Sawtooth 0 19 82 Digital Sawtooth 0 20 82 Big Lead 0 96 82 Sequenced Analog 0 65 83 Pure Lead 0 64 85 Distorted Lead 0 35 87 Big Five 0 16 88 Big & Low 0 64 88 Fat & Perky Voice No. 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) 0 65 88 Soft Whirl 0 64 89 Fantasy 0 66 92 Itopia 0 65 97 African Wind 0 66 97 Carib 0 27 98 Prologue 0 12 99 Synth Drum Comp 0 14 99 Popcorn 0 18 99 Tiny Bells 0 35 99 Round Glockenspiel 0 40 99 Glockenspiel Chimes 0 41 99 Clear Bells 0 42 99 Chorus Bells 0 65 99 Soft Crystal 0 70 99 Air Bells 0 71 99 Bell Harp 0 72 99 Gamelimba 0 18 100 Warm Atmosphere 0 19 100 Hollow Release 0 40 100 Nylon Electric Piano 0 64 100 Nylon Harp 0 65 100 Harp Vox 0 66 100 Atmosphere Pad 0 64 102 Goblins Synth 0 65 102 Creeper 0 67 102 Ritual 0 68 102 To Heaven 0 70 102 Night 0 71 102 Glisten 0 96 102 Bell Choir 0 32 105 Detuned Sitar 0 35 105 Sitar 2 0 97 105 Tamboura 0 28 106 Muted Banjo 0 96 106 Rabab 0 97 106 Gopichant 0 98 106 Oud 0 96 108 Taisho-kin 0 97 108 Kanoon 0 96 113 Bonang 0 97 113 Altair 0 98 113 Gamelan Gongs 0 99 113 Stereo Gamelan Gongs 0 100 113 Rama Cymbal 0 97 115 Glass Percussion 0 98 115 Thai Bells 0 96 116 Castanets 0 96 117 Gran Cassa 0 64 118 Melodic Tom 2 0 65 118 Real Tom 0 66 118 Rock Tom 0 64 119 Analog Tom 0 65 119 Electronic Percussion 64 0 1 Cutting Noise 64 0 2 Cutting Noise 2 64 0 4 String Slap 64 0 17 Flute Key Click 64 0 33 Shower 64 0 34 Thunder 64 0 35 Wind 64 0 36 Stream 64 0 37 Bubble 64 0 38 Feed 64 0 49 Dog EZ-220 Owner’s Manual 49 Voice List / Voice-Liste / Liste des sonorités / Lista de voces Voice No. 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 50 Bank Select Program Voice Name MSB LSB Numbers (0–127) (0–127) (1–128) 64 0 50 Horse 64 0 51 Bird Tweet 2 64 0 56 Maou 64 0 65 Phone Call 64 0 66 Door Squeak 64 0 67 Door Slam 64 0 68 Scratch Cut 64 0 69 Scratch Split 64 0 70 Wind Chime 64 0 71 Telephone Ring 2 64 0 81 Car Engine Ignition 64 0 82 Car Tires Squeal 64 0 83 Car Passing 64 0 84 Car Crash 64 0 85 Siren 64 0 86 Train 64 0 87 Jet Plane 64 0 88 Starship 64 0 89 Burst 64 0 90 Roller Coaster 64 0 91 Submarine 64 0 97 Laugh 64 0 98 Scream 64 0 99 Punch 64 0 100 Heartbeat 64 0 101 Footsteps 64 0 113 Machine Gun 64 0 114 Laser Gun 64 0 115 Explosion 64 0 116 Firework EZ-220 Owner’s Manual Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería •“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Off Group Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 3 26 D 0 14 D -1 3 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 4 30 F# 0 18 F# -1 4 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 O 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 O 41 F 1 29 F 0 O 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 O 84 C 5 72 C 4 O 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 O 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 2 93 A 5 81 A 4 2 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 •„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) 141 127/000/001 142 127/000/002 143 127/000/009 144 127/000/017 145 127/000/025 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Reverse Cymbal Snare H Soft 2 SD Rock H Hi Q 2 Snare L Bass Drum H BD Rock BD Rock BD Gate Bass Drum H Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Scratch Push Scratch Pull EZ-220 Owner’s Manual 51 Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería •« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 52 A#5 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Off Group Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 3 26 D 0 14 D -1 3 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 4 30 F# 0 18 F# -1 4 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 O 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 O 41 F 1 29 F 0 O 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 O 84 C 5 72 C 4 O 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 O 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 2 93 A 5 81 A 4 2 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 EZ-220 Owner’s Manual •“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) 141 127/000/001 146 127/000/026 147 127/000/028 148 127/000/033 149 127/000/041 Standard Kit 1 Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 SD Rock H Hi Q 2 AnSD Snappy Bass Drum H BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Maracas Analog Claves Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Scratch Push Scratch Pull SD Jazz H Light Brush Slap L BD Jazz BD Jazz SD Jazz L Brush Slap SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Brush Tom 1 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Drum Kit List / Drum-Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Off Group Note# Note Note# Note 25 C# 0 13 C# -1 3 26 D 0 14 D -1 3 27 D# 0 15 D# -1 28 E 0 16 E -1 29 F 0 17 F -1 4 30 F# 0 18 F# -1 4 31 G 0 19 G -1 32 G# 0 20 G# -1 33 A 0 21 A -1 34 A# 0 22 A# -1 35 B 0 23 B -1 36 C 1 24 C 0 37 C# 1 25 C# 0 38 D 1 26 D 0 O 39 D# 1 27 D# 0 40 E 1 28 E 0 O 41 F 1 29 F 0 O 42 F# 1 30 F# 0 43 G 1 31 G 0 44 G# 1 32 G# 0 45 A 1 33 A 0 46 A# 1 34 A# 0 47 B 1 35 B 0 48 C 2 36 C 1 49 C# 2 37 C# 1 50 D 2 38 D 1 51 D# 2 39 D# 1 52 E 2 40 E 1 53 F 2 41 F 1 54 F# 2 42 F# 1 1 55 G 2 43 G 1 56 G# 2 44 G# 1 1 57 A 2 45 A 1 58 A# 2 46 A# 1 1 59 B 2 47 B 1 60 C 3 48 C 2 61 C# 3 49 C# 2 62 D 3 50 D 2 63 D# 3 51 D# 2 64 E 3 52 E 2 65 F 3 53 F 2 66 F# 3 54 F# 2 67 G 3 55 G 2 68 G# 3 56 G# 2 69 A 3 57 A 2 70 A# 3 58 A# 2 71 B 3 59 B 2 72 C 4 60 C 3 73 C# 4 61 C# 3 74 D 4 62 D 3 75 D# 4 63 D# 3 76 E 4 64 E 3 77 F 4 65 F 3 78 F# 4 66 F# 3 79 G 4 67 G 3 80 G# 4 68 G# 3 81 A 4 69 A 3 82 A# 4 70 A# 3 83 B 4 71 B 3 O 84 C 5 72 C 4 O 85 C# 5 73 C# 4 86 D 5 74 D 4 O 87 D# 5 75 D# 4 88 E 5 76 E 4 89 F 5 77 F 4 90 F# 5 78 F# 4 91 G 5 79 G 4 92 G# 5 80 G# 4 2 93 A 5 81 A 4 2 94 A# 5 82 A# 4 95 B 5 83 B 4 96 C 6 84 C 5 97 C# 6 85 C# 5 98 D 6 86 D 5 99 D# 6 87 D# 5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F# 6 90 F# 5 103 G 6 91 G 5 141 127/000/001 150 127/000/049 151 126/000/001 152 126/000/002 153 126/000/113 Standard Kit 1 Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Drum Loop Bass Drum L Gran Cassa Gran Cassa Mute Cutting Noise Cutting Noise 2 Marching Sn M String Slap Marching Sn H Jazz Tom 1 Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Flute Key Click Hand Cym. H Hand Cym.Short H Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Heartbeat Footsteps Door Squeak Door Slam Applause Camera Horn Hiccup Cuckoo Clock Stream Frog Rooster Dog Cat Owl Horse Gallop Horse Neigh Cow Lion Scratch Yo! Go! Get up! Whoow! Huuaah! Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Uh!+Hit Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Maou EZ-220 Owner’s Manual 53 Effect Type List / Effekttypenliste / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos Reverb Types / Reverb-Typen / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación No. Description Hall 1–3 Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Room 1–2 Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. 06–07 Stage 1–2 Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. 08–09 Plate 1–2 Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Off No effect. Kein Halleffekt. Pas d’effet. Sin efecto. 01–03 04–05 10 54 Reverb Type EZ-220 Owner’s Manual Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. Style Name Style No. Style Name 8Beat Style No. R&B Style Name Pianist 001 8BeatModern 048 Soul 093 Stride 002 60sGtrPop 049 DetroitPop 094 PianoSwing 003 8BeatAdria 050 6/8Soul 095 Arpeggio 004 60s8Beat 051 CrocoTwist 096 Habanera 005 8Beat 052 Rock&Roll 097 SlowRock 006 OffBeat 053 ComboBoogie 098 8BeatPianoBallad 007 60sRock 054 6/8Blues 099 6/8PianoMarch 008 HardRock 100 PianoWaltz Country 009 RockShuffle 055 CountryPop 010 8BeatRock 056 CountrySwing 16Beat 057 Country2/4 058 Bluegrass 011 16Beat 012 PopShuffle 013 GuitarPop 059 BrazilianSamba 014 16BtUptempo 060 BossaNova 015 KoolShuffle 061 Tijuana 016 HipHopLight 062 DiscoLatin Ballad 063 Mambo 017 PianoBallad 064 Salsa 018 LoveSong 065 Beguine 019 6/8ModernEP 066 Reggae 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 067 VienneseWaltz 022 PopBallad 068 EnglishWaltz 023 16BeatBallad 069 Slowfox Dance 070 Foxtrot 024 EuroTrance 071 Quickstep 025 Ibiza 072 Tango 026 SwingHouse 073 Pasodoble 027 Clubdance 074 Samba 028 ClubLatin 075 ChaChaCha 029 Garage1 076 Rumba 030 Garage2 077 Jive 031 TechnoParty 032 UKPop 078 USMarch 033 HipHopGroove 079 6/8March 034 HipShuffle 080 GermanMarch 035 HipHopPop 081 PolkaPop Disco 082 OberPolka 036 70sDisco 083 Tarantella 037 LatinDisco 084 Showtune 038 SaturdayNight 085 ChristmasSwing 039 DiscoHands 086 ChristmasWaltz Swing&Jazz 087 ScottishReel SwingWaltz Latin Ballroom Traditional 040 BigBandFast 041 BigBandBallad 088 042 JazzClub 089 JazzWaltz 043 Swing1 090 CountryWaltz 044 Swing2 091 OberWalzer 045 Five/Four 092 Musette 046 Dixieland 047 Ragtime Waltz EZ-220 Owner’s Manual 55 Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Size/Weight Keyboard Display Panel Voices Dimensions Weight Number of Keys Touch Sensitivity Light Guide Type Language Language Tone Generation Polyphony WxDxH Tone Generating Technology Number of Polyphony (Max.) Preset Number of Voices Compatibility Effects Accompaniment Styles Preset Reverb Panel Sustain Number of Preset Styles Fingering Style Control Songs Other Features Preset Other Features Lesson Functions Overall Controls Miscellaneous One Touch Setting (OTS) Number of Preset Songs Page Turner (iPad) Metronome Tempo Range Transpose Tuning Portable Grand Button Connectivity Amplifiers and Speakers Amplifiers Speakers Power Supply Power Supply Power Consumption Auto Power Off Function Included Accessories 945 x 348 x 111 mm (37-3/16” x 13-11/16” x 4-3/8”) 4.4 kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries) 61 Yes Yes LCD display English English AWM Stereo Sampling 32 392 (Stereo Grand Piano + 361 XGlite voices + 17 XGlite option voices + 12 drum kits + 1 sound effect kit) GM/XGlite 9 types Yes 100 Multi fingering ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL Yes 100 + Demo Yes LISTEN & LEARN, TIMING, WAITING, Chord Dictionary Yes 11 – 280 -12 – 0 – +12 427.0 – 440.0 – 453.0 Hz Yes USB TO HOST, DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN 2.5W + 2.5W 12cm x 2 • Adaptor: Users within U.S or Europe: PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent • Batteries: Six batteries (1.5V “AA” size Alkaline/Manganese or 1.2V rechargeable Ni-MH) 7W (When using PA-130 power adaptor) Yes • Music Rest • Owner’s Manual • Song Book • Felt pad • Clip • My Yamaha Product User Registration • AC Power adaptor* (PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha) * May not be included depending on your particular area. Please check with your Yamaha dealer. Optional Accessories * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. 56 EZ-220 Owner’s Manual • AC Power Adaptor: PA-130 or an equivalent recommended by Yamaha • Footswitch: FC4/FC5 • Keyboard Stand: L-2C • Headphones: HPE-150/HPE-30 * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 DMI2 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation 202POTY*.*-**A0 Printed in China WZ93490