- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Claviers MIDI
- Yamaha
- PSR-E253/YPT-255
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-E253/YPT-255 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
EN FR ES DE RU Русский Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Deutsch Español Français English DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ 2 PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. (weee_battery_eu_en_01) Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. (weee_battery_eu_fr_01) Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. (weee_battery_eu_es_01) PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual 3 Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. (weee_battery_eu_de_01) Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC. Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo. Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos. [Para usuários comerciais da União Européia] Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações. [Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia] Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto. Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores): Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido. (weee_battery_eu_pt_01) 4 PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual À propos des manuels Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles : Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol) Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web suivant : Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel. Accessoires inclus • Mode d'emploi (ce manuel) • Adaptateur secteur*1 • Pupitre • Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)*2 *1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha. *2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 5 Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de votre instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Table des matières À propos des manuels.......................................... 5 Accessoires inclus ................................................ 5 Installation Commandes et bornes du panneau 10 Installation 12 Alimentation........................................................ 12 Utilisation du pupitre ........................................... 13 Raccordement d'un casque (vendu séparément) ou d'un équipement audio externe ................ 13 Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN] ............................................ 13 Mise sous/hors tension de l'instrument .............. 13 Fonction de mise hors tension automatique....... 14 Réglage du volume............................................. 14 Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son............................. 14 Éléments de l'écran et opérations de base 15 Éléments de l'écran ............................................ 15 Opérations de base ............................................ 15 Référence Reproduction de diverses sonorités d'instrument 16 Sélection de sonorité .......................................... 16 Des sons amusants ............................................ 16 Reproduction de « Grand Piano » ...................... 16 Utilisation du métronome.................................... 17 Reproduction d'un son amélioré et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)..... 17 Application d'effets au son.................................. 17 Reproduction de styles 18 Variations de style — Sections........................... 19 Modification du tempo ........................................ 19 Types d'accords pour la reproduction de style ... 20 Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary...................... 21 Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 22 6 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Reproduction de morceaux 23 Écoute d'un morceau de démonstration ............. 23 Sélection et reproduction d'un morceau.............. 23 Reproduction BGM.............................................. 23 Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux.....................24 Changement de la sonorité de la mélodie...........24 A-B Repeat..........................................................24 Activation et désactivation de chaque partie....... 25 Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study) 26 Écoute et appréciation du son d'un seul accord... 26 Écoute et appréciation des progressions d'accords de base ..........................................26 Utilisation de la fonction Song Lesson 27 Listening, Timing et Waiting ................................27 Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson ............................ 27 Reproduction des sons d'un périphérique audio externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument 28 Enregistrement de votre performance (Phrase Recording) 29 Les fonctions 30 Sauvegarde et réinitialisation 32 Paramètres de sauvegarde................................. 32 Réinitialisation ..................................................... 32 Annexe Dépistage des pannes ................................... 33 Caractéristiques techniques......................... 34 Index................................................................ 35 Liste des sonorités ....................................... 36 Liste des kits de percussion......................... 39 Liste des morceaux ....................................... 42 Liste des styles .............................................. 44 Liste des types d'effets ................................. 45 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT • L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage. • Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide. ATTENTION • Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. PSR-E253/YPT-255 AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur Prévention contre l'eau • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds. • Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument. • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. • N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié. • N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Ne pas ouvrir • L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. DMI-5 1/3 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 7 Prévention contre les incendies • Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. Piles • Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles. - N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler. • En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques. En cas d'anomalie - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés. • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 34). - Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé. - Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant. - L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. - Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument. - Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Adaptateur secteur • N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise. • Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager. • Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage. Emplacement • Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement. • Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus. DMI-5 8 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument. Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal. • Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité. 2/3 Précautions de manipulation • Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs. • N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales. AVIS Pour éviter d’endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation • N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication. • Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.) • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier. Entretien • Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Sauvegarde des données • Certaines des données de cet instrument (page 32) restent sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise hors tension. Les données enregistrées dans l'instrument peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une erreur d'opération. Informations À propos des droits d'auteur • La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou enregistrés et restent pratiquement identiques ou très similaires aux contenus du produit. * Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des données MIDI, des données WAVE, des données d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de partition, etc. * Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre performance ou production musicale a été enregistrée à l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas. À propos des fonctions et des données intégrées à l'instrument • Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. À propos de ce manuel • Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument. • iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. N° de modèle N° de série (bottom_fr_01) DMI-5 3/3 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 9 Commandes et bornes du panneau Installation Panneau avant q u w e r t y !1 Liste des morceaux (page 42) i o !0 !2 Liste des sonorités (page 36) !3 !4 !5 Écran (page 15) Liste des styles (page 44) @4 C1 C2 C3 C4 C5 C6 !6 !9 !7 !8 @0 10 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi @1 @2 @3 Commandes et bornes du panneau q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) ......... page 13 w Cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal)................................ page 14 e Touche [DEMO] ....................................page 23 r Touche [METRONOME] ....................... page 17 t Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)............................ page 19 y Touche [PHRASE REC] (Enregistrement de phrase) ................page 29 u Touche [1 LISTEN & LEARN] (1 Écoute et apprentissage) ................page 27 i Touche [2 TIMING] (2 Synchronisation) .............................page 27 o Touche [3 WAITING] (3 Attente) ..........page 27 !0 LESSON PART (Partie de leçon) Touche [L] (G).......................................page 27 Touche [R] (D) ......................................page 27 En mode Song (Morceau) !1 Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)....................................page 24 !2 Touche [REW] (Retour rapide) ............page 24 !3 Touche [FF] (Avance rapide) ...............page 24 !4 Touche [PAUSE] ...................................page 24 En mode Style !1 Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ Désactivation de l'accompagnement) ...page 18 !2 Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) ..................................... page 19 !3 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique) ...... page 19 !4 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) ............................ page 18 Panneau arrière @5 @6 @7 @8 @0 Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable)..................... page 16 @1 Touche [ULTRA-WIDE STEREO] (Effet stéréo amplifié) .......................... page 17 @2 Touche [SOUND EFFECT] (Effet sonore)........................................ page 16 @3 Touche [FUNCTION] (Fonction).......... page 30 @4 Illustrations pour le kit de batteries ... page 16 Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes sous « Standard Kit 1 ». @5 Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire) ....... page 28 @6 Prise [PHONES/OUTPUT] (Casque/Sortie) .................................... page 13 @7 Prise [SUSTAIN] (Maintien) ................. page 13 @8 Prise DC IN (Entrée CC) ...................... page 12 !5 Touche [START/STOP] (Démarrer/Arrêter)................................page 23 !6 Touche [SONG] (Morceau) ..................page 23 !7 Touche [VOICE] (Sonorité) .................. page 16 !8 Touche [STYLE] ................................... page 18 !9 Touches numériques [0]–[9], touches [+] et [-]................................... page 15 Clavier Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas, quelle que soit la force de votre jeu au clavier. De ce fait, le son de votre performance peut ne pas retentir aussi correctement que les morceaux présélectionnés. Symbole « Appuyer et maintenir » Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche en question de manière prolongée jusqu'à ce que la fonction soit sélectionnée. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 11 Installation Installation des piles Alimentation Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. 1 Vérifiez que l'instrument est hors tension. 2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument. Utilisation d'un adaptateur secteur 1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran rétroéclairé est éteint). AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe. • Reportez-vous au paragraphe « Adaptateur secteur avec fiche amovible » (page 46). 2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN (prise d'alimentation). 3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur. 3 Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement. ATTENTION • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation et retirez la fiche de la prise. Prise DC IN (page 11) 2 4 Remettez le couvercle du compartiment en place, en vous assurant qu'il est correctement verrouillé. AVIS Adaptateur secteur 3 Prise secteur NOTE • Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur. • Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles. Utilisation des piles Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil. 12 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi • Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert. • Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile utilisé (Battery Type, page 34). Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées. NOTE • Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles. Installation Configuration du type de pile Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin de correctement définir Battery Type (Type de pile) (rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 023 (page 31). AVIS • La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre. AVIS • Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise [SUSTAIN] Utilisation du pupitre Insérez le pupitre dans les fentes prévues à cet effet comme illustré. Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied (FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la prise [SUSTAIN]. NOTE Raccordement d'un casque (vendu séparément) ou d'un équipement audio externe • Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN]. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement. • La fonction de maintien n'affecte pas le style (Accompagnement automatique, page 18). Mise sous/hors tension de l'instrument Fiche jack stéréo 1/4" Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise [PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un enregistreur ou tout autre équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil. ATTENTION • N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. • Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez le volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension. 1 Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le bas pour régler le volume sur « MIN ». 2 Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant quelques secondes. ATTENTION • Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si l'alimentation est coupée, l'instrument continue de consommer une faible quantité d'électricité. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 13 Installation Fonction de mise hors tension automatique Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes. Pour définir le délai avant la mise hors tension automatique : Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise hors tension automatique)(fonction 022, page 31) apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-] pour sélectionner la valeur souhaitée. Réglages : OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes) Valeur par défaut : 30 (minutes) Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser le son Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les différents systèmes de reproduction disponibles : haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou système d'enceintes externes. 1 Maintenez la touche [ULTRA-WIDE STEREO] enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « 013 MasterEQ » (fonction 013, page 31). La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, suivie de celle du type d'égaliseur principal actuellement sélectionné. Pour désactiver la fonction Auto Power Off : Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée. Vous pouvez désactiver la fonction Auto Power Off en sélectionnant « Off » pour le numéro de fonction 022 (page 31). MasterEQ 013 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 1 Speaker 013 NOTE Type d'égaliseur principal actuellement sélectionné • Les données et les réglages sont généralement conservés, même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 32. AVIS • Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas. • Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off. Utilisez la touche [+] ou [-] pour sélectionner le type d'égaliseur principal de votre choix. Types d'égaliseur principal 1 Speaker (Haut-parleur) Idéal pour écouter le son via les haut-parleurs intégrés de l'instrument. 2 Headphone (Casque) Idéal pour écouter le son via le casque ou des haut-parleurs externes. Réglage du volume 3 Boost (Accentuation) Propose un son plus puissant. Dès que vous commencez à jouer au clavier, servezvous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le volume d'ensemble du son émis. 4 Piano Idéal pour des performances solo au piano. 5 Bright (Brillant) Diminue la plage de moyennes fréquences afin de produire un son plus brillant. 6 Mild (Léger) Diminue la plage de hautes fréquences afin de produire un son plus doux. ATTENTION • L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive. 14 2 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Éléments de l'écran et opérations de base Éléments de l'écran Partition Morceau/Sonorité/Style La partition affiche généralement les notes que vous jouez au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les notes et les accords en cours de reproduction en cas d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire) (page 21). État d'activation/désactivation Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument. Pour qu'une indication apparaisse, la fonction correspondante doit être activée. ... Ultra-Wide Stereo (page 17) ... Accompagnement automatique (page 18) ... Indique qu'une sonorité en duo (n° 309–323) est sélectionnée. ... Duo (page 22) NOTE • Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va ». • Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace. 001 GrandPno 003 Accord État des pistes de morceau Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement automatique (page 18) du clavier ou spécifié via la reproduction de morceau. Mesure ou Fonction Indique généralement le numéro de la mesure actuelle du style ou du morceau actuellement sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION] (page 30) est utilisée, indique le numéro de la fonction. Indique l'état d'activation/désactivation de la reproduction de morceau ou de la piste cible de l'enregistrement de morceau (page 25). Allumé : la piste contient des données Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données 003 023 Affichage du clavier Temps Indique le temps actuel de la reproduction. Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary (page 21). Opérations de base Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs. Touches numériques Touches [-] et [+] Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci. Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer de manière continue la valeur dans la direction correspondante. Exemple : sélection de la sonorité 003, Bright Piano Appuyez brièvement pour augmenter la valeur. Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3] ou simplement sur [3]. Appuyez brièvement pour diminuer la valeur. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 15 Reproduction de diverses sonorités d'instrument Référence Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux. Sélection de sonorité 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent. Numéro de la sonorité 001 Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE]. 2 Nom de la sonorité La sonorité qui s'affiche ici devient la sonorité de l'instrument. Reportez-vous à la liste des voix à la page 36. Flute Sélectionnez « 167 Flute » 3 Le clavier vous permet de produire une multitude d'effets sonores différents : aboiements, braiments, hurlements et bien d'autres sons encore. Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT]. GrandPno Utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-] pour sélectionner la sonorité souhaitée. 167 Des sons amusants Jouez au clavier. Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi produire. N'oubliez pas les touches noires ! Après avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la sonorité de l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par défaut. Pour plus détails sur les effets sonores affectés aux différentes touches, reportez-vous à la Liste des kits de batterie (sonorité n° 385) à la page 39. Reproduction de « Grand Piano » Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement sélectionnée. Types de sonorités présélectionnées 16 001–372 Sonorités d'instrument (y compris les effets sonores) 373–385 (Kit de batterie) Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 39. 000 One Touch Setting (Présélection immédiate) La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement la sonorité la mieux adaptée au style ou au morceau choisi (sauf pour les données de morceau transmises via la prise [AUX IN]). Il vous suffit de sélectionner le numéro de sonorité « 000 » pour activer cette fonction. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Reproduction de diverses sonorités d'instrument Utilisation du métronome Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer. 1 Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. 2 Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME]. Pour modifier le tempo : Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-]. 090 Tempo Valeur actuelle du tempo Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut. Pour régler le type de mesure : Appuyez sur la touche [METRONOME] et maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément «TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 016, page 31), puis utilisez les touches numériques. Pour régler le volume du métronome : Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 017 (page 31). Reproduction d'un son amélioré et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo) Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et plus ample, vous donnant la sensation d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo. 1 2 Appuyez à nouveau sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] pour la désactiver. Pour sélectionner le type d'effet stéréo amplifié : Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs reprises pour appeler l'élément « Wide » (Large) (fonction 014, page 31), puis utilisez les touches numériques. Application d'effets au son Cet instrument permet d'appliquer les effets ci-dessous au son. Reverb (Réverbération) Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de réverbération le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 009 (page 31). Vous pouvez également définir la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 010 (page 31). Chorus (Chœur) Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux adapté soit automatiquement appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en choisir un autre via la fonction 011 (page 31). Maintien via le panneau L'activation du paramètre Sustain de la fonction 012 (page 31) permet d'ajouter automatiquement un maintien fixe aux sonorités du clavier. La fonction de maintien peut également être librement appliquée à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément, page 13). NOTE • Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain, le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités. Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] pour l'activer. 001 GrandPno Apparaît lorsque l'effet stéréo amplifié est activé. Le son se propage autour de vous, comme si le haut-parleur se trouvait à l'extérieur de l'instrument. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 17 Reproduction de styles Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux. 1 Appuyez sur la touche [STYLE], puis utilisez les touches numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-] pour sélectionner le style souhaité. 3 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Synchro Start. 018 La liste des styles figure sur le panneau avant, ainsi que dans la Liste des styles (page 44). LoveSong Numéro du style Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée. 001 8BtModrn 4 Nom du style Jouez une mélodie de la main droite et des accords de la main gauche. Pour obtenir des informations détaillées sur les accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction de style » (page 20) ou utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 21). Cette icône apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [STYLE]. 2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique. 018 Cette opération transforme la partie du clavier située à gauche du point de partage (054 : F#2) en « plage de l'accompagnement automatique », exclusivement affectée à la spécification des accords. Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2) 048 (C2) 060 (C3) Point de partage LoveSong Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. 036 (C1) Jouez un accord dans la plage de l'accompagnement automatique pour lancer la reproduction. 072 (C4) 084 (C5) 096 (C6) Plage de l'accompagnement automatique La touche la plus haute de la plage de l'accompagnement automatique est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2 à l'aide de la fonction 005 (page 30). 5 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction. Vous pouvez ajouter à la reproduction du style une introduction, une coda ou des variations rythmiques en utilisant les sections disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 19. Pour reproduire la partie rythmique uniquement Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2), seule la partie rythmique sera reproduite, et vous pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier. NOTE • Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page. Réglage du volume du style Vous pouvez ajuster le volume du style de façon à régler la balance de volume entre la reproduction du style et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001 (page 30). 18 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Reproduction de styles Variations de style — Sections 7 Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau que vous jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple type d'utilisation des sections. À la fin de l'intro, jouez au clavier en fonction de l'avancement du morceau que vous interprétez. Exécutez des accords à l'aide de la main gauche tout en interprétant des mélodies de la main droite, puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] selon les besoins. La sélection de la section bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur Main A ou Main B. FILL A≥B 1–3 Identique aux étapes 1–3 de la page 18. 4 Section actuellement sélectionnée Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. INTRO≥A Vous êtes désormais prêt à démarrer la reproduction du style à partir de la section Intro. 6 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] ENDING Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] afin de sélectionner Main A ou Main B. MAIN A 5 8 Interprétez un accord de la main gauche afin de lancer la reproduction de l'intro. Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir des informations détaillées sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section «Types d'accords pour la reproduction de style » à la page 20. Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F#2) Plage de l'accompagnement automatique La section bascule sur la coda. Au terme de la coda, la reproduction du style s'arrête automatiquement. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda. Modification du tempo Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+] pour régler la valeur de tempo souhaitée. 090 Tempo Valeur actuelle du tempo Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser le tempo du style ou du morceau actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut. Utilisation de la fonction Tap (Tapotement) Pendant la reproduction de morceau ou de style, appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis que la reproduction du morceau ou du style est à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/ TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style à 3 temps. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 19 Reproduction de styles Types d'accords pour la reproduction de style Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. indique la note fondamentale. Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure C Cm C7 Cm7 CM 7 D Dm D7 Dm7 DM 7 E Em E7 Em7 EM7 C F Fm F7 Fm7 FM7 G Gm G7 Gm7 GM7 A Am A7 Am7 AM 7 B Bm B7 Bm 7 BM 7 • Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2. • L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises. • Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement. • Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de basse sont reproduites. Easy Chords (Accords faciles) Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant seulement un, deux ou trois doigts. Pour la note fondamentale en « C » C Pour jouer un accord majeur Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord. 20 Cm Pour jouer un accord mineur Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi C7 Pour jouer un accord de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci. Cm 7 Pour jouer un accord mineur de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps). Reproduction de styles Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary Dict. 001 La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement. 1 2-2. Appuyez sur la touche [3 WAITING] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « Dict ». Appuyez sur la touche « M7 » dans la section située entre « CHORD TYPE » et « ROOT». Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran de manière fort commode, à la fois sous forme de notation et sur le schéma représentant le clavier. « Dict. » apparaît à l'écran. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. Dict. Cette opération entraîne la division du clavier en trois plages distinctes, illustrées ci-dessous. • La plage située à droite de la section « ROOT » (Note fondamentale) : Cette plage vous permet de spécifier la note fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son. • La plage comprise entre « CHORD TYPE » (Type d'accord) et « ROOT » : Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord, mais ne produit aucun son. • La plage située à gauche de la section « CHORD TYPE » : Cette plage vous permet de jouer et de vérifier l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus. Plage de jeu au clavier Plage des types d'accord À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7 (septième majeure G (sol)). 2-1. Dict. 001 Notation de l'accord Appuyez sur la touche « G » dans la section du clavier située à droite de « ROOT », afin d'afficher « G » comme note fondamentale. Notes individuelles de l'accord (clavier) Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-]. NOTE Plage des notes fondamentales Extrême droite du clavier 2 Nom de l'accord (type et note fondamentale) • À propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C (mi) majeur. Cependant, pour spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale. • Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(# 11), b 5, M7b 5, M7aug, m7(11), mM7(9), mM7b 5, 7b 5 et sus2. 3 Essayez de jouer un accord dans la plage située à gauche de « CHORD TYPE » en vérifiant les indications fournies par la notation et le schéma du clavier qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. C D E F G A B PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 21 Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) Lorsque le mode Duo est activé, deux interprètes peuvent jouer ensemble sur l'instrument, en émettant le même son, sur la même plage d'octaves, à gauche pour l'un et à droite pour l'autre. Cette option est fort utile pour les applications d'apprentissage, dans lesquelles une personne (un enseignant, par exemple) exécute une performance modèle tandis que la deuxième observe et s'exerce tout en étant assise aux côtés de la première. 1 Pour lancer l'instrument en mode Duo, maintenez la touche [L] enfoncée et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise sous tension. via le réglage « VoiceOut » (Sortie de sonorité) (fonction 015, page 31). NOTE • En mode Duo, le panoramique, le volume et les caractéristiques tonales du son stéréo peuvent différer de ceux qui prévalent en mode normal, du fait du réglage de VoiceOut sur « Separate » (page 31). Cette différence est particulièrement évidente sur les kits de batterie, car les touches d'un kit de batterie disposent chacune d'une position de panoramique stéréo spécifique. L'indication « DuoMode » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, et la touche F#3 devient le point de partage, qui divise le clavier en deux sections : une section pour la sonorité de gauche et une autre pour la sonorité de droite. on Équivalent à C3 Utilisation de la fonction de sustain en mode Duo Le sustain peut être appliqué aux sections des sonorités de gauche et de droite en mode Duo de la même manière qu'il l'est normalement en utilisant l'une des méthodes suivantes lorsque le mode Duo est choisi comme mode habituel. • Appuyez sur le sélecteur au pied (page 13) connecté à la prise [SUSTAIN]. • Activez la fonction « Sustain » (Maintien) (fonction 012, page 31). DuoMode Point de partage : 066 (F#3) Équivalent à C3 NOTE • La fonction de sustain ne peut s'appliquer séparément aux sections des sonorités de gauche et de droite. Sonorité de gauche • Lorsque l'option Panel Sustain (Maintien via le panneau) est activée, le réglage du maintien est conservé même après la mise hors tension de l'instrument. Sonorité de droite Reproduction de style en mode Duo NOTE Bien que les fonctionnalités de style (accompagnement) ne puissent pas être toutes utilisées en mode Duo, il est possible de reproduire normalement la partie rythmique d'un style pendant la lecture des sonorités de gauche et de droite de manière tout à fait normale. • Les sections des sonorités de droite et de gauche du clavier sont spécifiées sur la même sonorité (sauf en ce qui concerne les numéros de sonorité compris entre 309 et 323). • En mode Duo, le point de partage ne peut pas être modifié et reste défini sur la touche F# 3. 2 Une personne devrait jouer la section de la sonorité de gauche du clavier et une autre la sonorité de droite. Enregistrement de phrase en mode Duo Les sections des sonorités de droite et de gauche sont enregistrées sur la même piste. Sélection d'une sonorité Sélectionnez une sonorité en exécutant les étapes 1 et 2 du paragraphe intitulé« Sélection d'une sonorité », à la page 16. NOTE • La fonction Lesson ne peut pas être utilisée en mode Duo. Modalités de l'émission des sons en mode Duo Les notes jouées dans la section de la sonorité de gauche du clavier sont émises via le haut-parleur de gauche tandis que les notes jouées dans la section de la sonorité de droite retentissent depuis le haut-parleur de droite, selon le réglage initial du mode Duo. Ce réglage de sortie peut être modifié 22 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 3 Pour quitter le mode Duo, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de procéder à la mise hors tension puis remettez normalement l'instrument sous tension à nouveau. Reproduction de morceaux Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson (Leçon), par exemple). Écoute d'un morceau de démonstration Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux de démonstration dans l'ordre. Lorsque les morceaux numérotés de 001 à 003 sont reproduits en séquence et que la lecture du dernier morceau 003 est achevée, la reproduction reprend à partir du premier morceau 001 et se poursuit en continu. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [DEMO]. Réglage du volume du morceau Vous pouvez ajuster le volume du morceau de façon à régler la balance de volume entre la reproduction de morceau et votre propre performance au clavier. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 002 (page 30). Reproduction BGM Par défaut, l'activation de la touche [DEMO] entraîne la reproduction répétée des trois morceaux de démonstration internes uniquement. Vous pouvez modifier ce réglage afin de reproduire automatiquement, par exemple, tous les morceaux internes, de manière à utiliser l'instrument comme une source de musique de fond. 1 NOTE Maintenez la touche [DEMO] enfoncée pendant plusieurs secondes. L'élément « DemoGrp » (Groupe de démos) (fonction 019 ; page 31) apparaît quelques secondes à l'écran, suivi de la cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée. • Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide de la touche [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Pour revenir au début du morceau sélectionné, appuyez sur la touche [-]. Sélection et reproduction d'un morceau 1 Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le morceau souhaité. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 2 Appuyez sur la touche [+] ou [-] afin de sélectionner un groupe pour la reproduction. Reportez-vous à la Liste des morceaux (page 42). Numéro du morceau 004 Mirliton Nom du morceau Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [SONG]. 2 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP]. Pour modifier le tempo : Reportez-vous à la section « Modification du tempo » à la page 19. 3 Demo (démonstration) Morceaux présélectionnés (001–003) Preset (Présélection) Tous les morceaux présélectionnés (001–090) User (Utilisateur) Morceau utilisateur (103) Appuyez sur la touche [DEMO] pour démarrer la reproduction. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur la touche [DEMO] ou sur la touche [START/STOP]. Reproduction aléatoire de morceau Lorsque la fonction Demo Group (ci-dessus) est réglée sur une valeur autre que « Demo », vous pouvez modifier l'ordre de la reproduction entre ordre numérique et ordre aléatoire à l'aide de la touche [DEMO]. Pour ce faire, appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément « PlayMode » (Mode de reproduction) (fonction 020, page 31) s'affiche. Sélectionnez ensuite « Normal » ou « Random » (Aléatoire). PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 23 Reproduction de morceaux Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux Ces fonctions de l'instrument sont identiques aux commandes d'un lecteur audio. Elles vous permettent de procéder respectivement à une avance rapide (FF), à un retour rapide (REW) ou à une pause momentanée (PAUSE) au cours de la reproduction du morceau. Avance rapide Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur du morceau. Retour rapide Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour revenir rapidement sur un point antérieur du morceau. Pause Durant la reproduction, appuyez sur cette touche pour introduire une pause à un point donné du morceau et appuyez à nouveau dessus pour reprendre l'exécution à partir de l'endroit où elle a été interrompue. A-B Repeat Vous avez la possibilité de configurer la reproduction répétée d'une section spécifique du morceau en réglant le point A (point de début) et le point B (point de fin) du segment en question par incréments d'une mesure. A Reproduction répétée de cette section 1 Lancez la reproduction du morceau (page 23). 2 Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point de début, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] pour définir le point A. 3 Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [A-B REPEAT] afin de définir le point B. NOTE • Lorsque la répétition d'un segment A-B est définie, les fonctions de retour rapide et d'avance rapide s'appliquent uniquement à la plage comprise entre A et B. • Les commandes [REW], [FF] et [PAUSE] ne peuvent pas être utilisées durant la reproduction d'un morceau à l'aide de la touche [DEMO]. La partie A-B spécifiée dans le morceau est désormais reproduite de façon répétée. NOTE • Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat lorsque le morceau est à l'arrêt. Il vous suffit d'utiliser les touches [REW] et [FF] pour sélectionner les mesures souhaitées, puis d'appuyer sur la touche [A-B REPEAT] sur chacun des points définis, et de démarrer la reproduction. • Si vous souhaitez définir le point de début « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau. Changement de la sonorité de la mélodie Vous pouvez remplacer la sonorité de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre sonorité de votre choix. 1 2 3 Sélectionnez un morceau. Sélectionnez la sonorité souhaitée. Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « SONG MELODY VOICE » (Sonorité de la mélodie du morceau) apparaît sur l'écran pendant quelques secondes et la sonorité sélectionnée remplace alors la sonorité d'origine de la mélodie. NOTE • La sélection d'un autre morceau annulera le changement de sonorité de la mélodie. • Vous ne pouvez pas changer la sonorité de la mélodie d'un morceau utilisateur. 24 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi B 4 Pour annuler la reproduction répétée, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP]. NOTE • La fonction A-B Repeat est annulée lorsque vous sélectionnez un autre mode Song. Reproduction de morceaux Activation et désactivation de chaque partie Ainsi qu'indiqué au-dessus des touches du panneau (voir ci-dessous), un morceau comprend deux parties, que vous pouvez activer ou désactiver séparément en appuyant sur la touche L ou R correspondante. 022 FurElise 010 Allumé : la piste contient des données Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données En activant ou en désactivant les parties à main gauche et droite pendant la reproduction, vous pouvez écouter la partie activée ou vous exercer à jouer l'autre partie (désactivée) sur le clavier. NOTE • La sélection d'un autre morceau annule l'état d'activation/ désactivation des parties. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 25 Écoute et appréciation du son des accords (Chord Study) Vous pouvez écouter et apprécier le son des accords utilisés dans une performance type en reproduisant les morceaux numérotés de 091 à 102 (dans la catégorie « Chord Study » (Étude d'accords)). Les morceaux portant les numéros 091 à 097 sont des morceaux très simples constitués d'un seul accord (respectivement C, Dm, Em, F, G, Am et Bm) interprété dans diverses positions, ce qui vous permet d'écouter et d'apprendre à maîtriser ces accords un par un. D'autre part, les morceaux portant les numéros 098 à 102 sont constitués d'un enchaînement de plusieurs accords formant un motif. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir et de comprendre les progressions d'accords de base. En reproduisant ces morceaux, vous pouvez écouter et apprécier le son des accords simples et des progressions d'accords et jouer au clavier tout en suivant la partition musicale ainsi que les indications de touche et d'accord qui s'affichent à l'écran. Écoute et appréciation du son d'un seul accord 1 Sélectionnez un morceau parmi les morceaux numérotés de 091 à 097 de la catégorie « CHORD STUDY » en exécutant l'étape 1 figurant au paragraphe intitulé « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 23. 2 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le morceau sélectionné. 3 Jouez au clavier tout en suivant des yeux l'affichage des notes à l'écran. 091 ChdStd01 003 AVIS • Lorsque vous jouez au clavier pendant la reproduction d'un morceau, vous devez désactiver toutes les parties que vous n'avez pas l'intention de reproduire (page 25), afin d'éviter de dépasser le nombre maximal de notes simultanées autorisé. NOTE • Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit d'appuyer sur la touche [3 WAITING]. 26 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Écoute et appréciation des progressions d'accords de base 1 Sélectionnez un morceau portant un numéro compris entre 098 et 102 en appuyant sur les touches [+]/[-]. 2 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le morceau sélectionné. 3 Jouez au clavier tout en suivant des yeux l'affichage des notes à l'écran. Écoutez la progression d'accords de base, et jouez au clavier en même temps que la reproduction du morceau autant de fois que nécessaire afin de parvenir à exécuter les accords et accompagner les changements d'accords avec souplesse et fluidité. NOTE • Pour utiliser la fonction liée à l'attente (page 27), il suffit d'appuyer sur la touche [3 WAITING]. Utilisation de la fonction Song Lesson Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné pour les besoins d'une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner à l'aide de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) tout en vous référant aux partitions musicales dans Song Book (page 5). NOTE Listening, Timing et Waiting • Au cours de cette étape, l'indication « No LPart » (Pas de partie gauche) peut apparaître pour indiquer que le morceau actuellement sélectionné ne contient pas de partie pour la main gauche. Lesson 1—(Listen & Learn) (Écoute et apprentissage) Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. La mélodie et les accords modèles de la partie que vous avez sélectionnée retentissent automatiquement. Écoutez-les avec attention et retenez-les bien. 3 Appuyez sur une des touches [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING] ou [3 WAITING] pour lancer la reproduction de Song Lesson. Lesson 2—Timing (Synchronisation) Dans cette leçon, appliquez-vous simplement à jouer les notes en respectant le rythme. Même si vous faites des fausses notes, ce sont les notes correctes, affichées à l'écran, qui retentiront. Lesson 3—Waiting (Attente) Au cours de cette leçon, essayez de jouer correctement les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau est suspendue tant que vous ne jouez pas la note correcte, et le tempo de la reproduction varie pour s'adapter à votre vitesse d'exécution. NOTE • Si vous souhaitez conserver un tempo de reproduction régulier pendant le déroulement de la fonction Lesson 3: Waiting, réglez le paramètre Your Tempo (Votre tempo) sur OFF via la fonction 018 (page 31). NOTE • Vous pouvez modifier le mode Lesson en cours de reproduction en appuyant sur cette touche. Vous pouvez également interrompre la leçon à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. • La sonorité passe à « 000 » (One Touch Setting, page 16) durant la leçon. 4 La manière dont vous vous êtes acquitté des leçons « 2 Timing » et « 3 Waiting » est évaluée en fonction de quatre niveaux. Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson 1 Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez un morceau pour votre leçon. 2 Appuyez sur une des touches [R] et [L] ou sur les deux pour sélectionner la partie sur laquelle vous voulez vous exercer. Leçon à main gauche Excellent! ~~~~~~~~ Very Good! ~~~~~~ Good ~~~~ OK ~~ Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début. NOTE • Lorsque vous changez la sonorité de la mélodie de morceau, la position de la clé affichée à l'écran peut changer également (par unités d'une octave) en fonction de la sonorité sélectionnée. Leçon à main droite Left Right Lorsque la reproduction de la leçon arrive à son terme, vérifiez votre évaluation à l'écran. 5 Arrêtez le mode Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Leçon à deux mains BothHand PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 27 Reproduction des sons d'un périphérique audio externe via les haut-parleurs intégrés de l'instrument Vous pouvez écouter le son d'un périphérique audio externe, tel qu'un lecteur de musique portable, via les haut-parleurs intégrés de l'instrument en le connectant avec un câble. Cela vous permet de jouer au clavier sur le morceau lu par le lecteur de musique. 1 Mettez l'appareil audio externe et l'instrument hors tension. 2 Connectez le périphérique audio à la prise [AUX IN] de l'instrument. Pour établir la connexion à l'instrument, utilisez le câble doté d'une mini-fiche stéréo d'un côté et d'une fiche correspondant à la prise de sortie de l'appareil audio externe de l'autre côté. Mini-fiche stéréo Périphérique audio (lecteur audio portable, etc.) 3 Mettez le périphérique audio externe, puis l'instrument sous tension. 4 Lancez la reproduction sur le périphérique audio externe connecté. Le son du périphérique externe est émis via les haut-parleurs intégrés de l'instrument. 5 Réglez la balance de volume entre le périphérique audio externe et l'instrument. Si possible, ajustez en premier le niveau de reproduction du périphérique audio externe afin d'obtenir une balance optimale. 6 Jouez au clavier en accompagnant le son du périphérique audio. 7 Au terme de votre performance, arrêtez la reproduction sur le périphérique audio. ATTENTION • Avant d'effectuer les connexions, mettez le périphérique audio externe et l'instrument hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces appareils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal (0). Sinon, vous risquez d'endommager les appareils, de recevoir une décharge électrique ou de subir une perte d'audition irréversible. AVIS • Une fois les connexions établies, mettez d'abord le périphérique audio externe sous tension, puis l'instrument. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. 28 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Enregistrement de votre performance (Phrase Recording) Vous pouvez utiliser la fonction Phrase Recording (Enregistrement de phrase) pour enregistrer votre performance en tant que morceau utilisateur (morceau utilisateur 103), qui peut être reproduit sur l'instrument. NOTE • Il est possible d'enregistrer un total de quelque 300 notes sur le morceau utilisateur. 1 2 Sélectionnez la sonorité souhaitée. Contraintes liées à l'enregistrement : • Les réglages et les opérations répertoriés ci-après ne peuvent pas faire l'objet d'un enregistrement : Reverb Level (Niveau de réverbération), Style, clic de métronome, Transpose (Transposition), Tuning (Accord fin). • Les réglages et les touches ci-dessous sont indisponibles. Si vous les activez, les nouveaux réglages ne pourront pas être enregistrés : Split Point (Point de partage), Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), touche [FUNCTION], touche [PORTABLE GRAND]. Appuyez sur la touche [PHRASE REC] pour activer le mode Record. UserSong 001 Le voyant clignote Pour quitter le mode Record, appuyez sur la touche [PHRASE REC]. (L'écran s'arrête de clignoter.) AVIS • Si le morceau utilisateur est enregistré, les données seront remplacées par écrasement (l'enregistrement effacera les données précédemment stockées sur « User Song »). 3 Jouez au clavier pour lancer l'enregistrement. 4 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter l'enregistrement. 5 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le morceau enregistré. NOTE • Si vous faites une erreur ou souhaitez effacer un morceau existant, vous avez la possibilité de supprimer le morceau utilisateur. Pour ce faire, activez le mode Record à l'étape 2, puis appuyez sur la touche [START/ STOP] deux fois de suite (sans jouer au clavier). AVIS • N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension ou de brancher/débrancher l'adaptateur secteur. Cela pourrait en effet entraîner une perte de données. NOTE • Si la mémoire devient saturée pendant l'enregistrement, un message « Mem Full » (Mémoire pleine) apparaît à l'écran. L'enregistrement est interrompu et l'écran de sélection de morceau s'affiche. • Lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP], l'enregistrement débute même sans que vous jouiez au clavier. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 29 Les fonctions Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de l'instrument, tels que Tuning (Accordage), Split Point (Point de partage), Voice ou Effect. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu'à ce que l'élément souhaité apparaisse. 2 Sélectionnez la valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9] et des touches [+] et [-]. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [FUNCTION], le numéro de la fonction augmente d'une unité. Pour diminuer le numéro de la fonction d'une unité, appuyez brièvement sur la touche [-] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Pour augmenter le numéro de la fonction d'une unité, il suffit d'appuyer brièvement sur la touche [+] tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée. Le fait d'appuyer simplement sur la touche [+] ou [-] ne modifie pas le numéro de la fonction. Valeur actuellement sélectionnée 100 • Augmente la valeur d'1 unité. • Oui • Activation Saisie numérique directe Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut. Nom de la fonction StyleVol • Diminue la valeur d'1 unité. • Non • Désactivation NOTE • Pour quitter les réglages liés aux fonctions, appuyez sur la touche [SONG], [VOICE] ou [STYLE]. 001 Numéro de la fonction Selon la fonction sélectionnée, il est possible que le nom de la fonction soit remplacé par la valeur du réglage au bout de quelques secondes. NOTE • Le numéro de la fonction n'apparaît pas à l'écran lors de la reproduction du morceau, du style ou du métronome. C'est la valeur du temps qui apparaît. Liste des fonctions Numéro de la fonction Nom de la fonction Écran Plage/réglages Valeur par défaut Description Volume 001 Style Volume (Volume de style) StyleVol 000–127 100 Détermine le volume du style. (page 18) 002 Song Volume (Volume de morceau) SongVol 000–127 100 Détermine le volume du morceau. (page 23) Transpose (Transposition) Transpos -12–12 004 Tuning (Accord fin) Tuning 427.0Hz–453.0Hz 440.0Hz Détermine le réglage fin de la hauteur de ton à l'échelle de l'instrument par incréments d'environ 0,2 Hz. 005 Split Point (Point de partage) SplitPnt 036–096 (C1–C6) 54 (F#2) Détermine le point de partage, autrement dit, la note qui sépare la plage de l'accompagnement automatique et la sonorité. * Règle le volume de la performance au clavier lorsque vous jouez en accompagnant la reproduction d'un morceau ou d'un style. Général 003 0 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons. Sonorité (page 16) 30 006 Volume M.Volume 000–127 007 Octave M.Octave -2 – +2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité. 008 Chorus Depth (Profondeur de chœur) M.Chorus 000–127 * Détermine le nombre de signaux de la sonorité envoyés à l'effet de chœur. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Les fonctions Numéro de la fonction Nom de la fonction Écran Plage/réglages Valeur par défaut Description Effets 009 Reverb Type (Type de réverbération) Reverb 1–3 (Hall 1–3) 4–5 (Room 1–2) 6–7 (Stage 1–2) 8–9 (Plate 1–2) 10 (Off) ** Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10). (page 45) 010 Reverb Level (Niveau de réverbération) RevLevel 000–127 64 Détermine l'intensité du signal de la sonorité envoyé à l'effet de réverbération. 011 Chorus Type (Type de chœur) Chorus 1 (Chorus1) 2 (Chorus2) 3 (Chorus3) 4 (Flanger1) 5 (Flanger2) 6 (Off) ** Détermine le type de chœur, y compris l'absence de réverbération (6). (page 45) 012 Panel Sustain (Maintien via le panneau) Sustain ON/OFF OFF Détermine si la fonction Panel Sustain est activée ou désactivée. 013 Master EQ (Type d'égaliseur principal) MasterEQ 1 (Speaker) 2 (Headphone) 3 (Boost) 4 (Piano) 5 (Bright) 6 (Mild) 1 (Speaker) Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute. (page 14) 014 Wide Type (Type d'effet stéréo amplifié) Wide 1 (Wide1) 2 (Wide2) 3 (Wide3) 2 (Wide2) Détermine le type d'effet stéréo amplifié. Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet produit est fort. (page 17) 2 (Separate) Cette fonction est disponible en mode Duo (page 22). Si le réglage « Normal » est sélectionné, les sons de la performance des sonorités de gauche et de droite seront diffusés via les deux haut-parleurs de gauche et de droite. Si le réglage « Separate » est sélectionné, le son de la performance de la sonorité de gauche sera émis via le haut-parleur de gauche et le son de la performance de la sonorité de droite sera diffusé à partir du haut-parleur situé à droite. 015 Voice Output (Sortie de sonorité) VoiceOut 1 (Normal) 2 (Separate) Métronome (page 17) 016 Time Signature Numerator (Numérateur du type de mesure) TimeSig 00–15 017 Metronome Volume (Volume de métronome) MetroVol 000–127 100 Détermine le volume du métronome. YourTemp ON/OFF ON Ce paramètre est destiné à Lesson 3 « Waiting ». Lorsqu'il est activé (ON), le tempo de la reproduction change afin de s'adapter à la vitesse de votre jeu. Lorsqu'il est réglé sur OFF, le tempo de la reproduction est maintenu en l'état, quelle que soit la vitesse de votre jeu. ** Détermine le type de mesure du métronome. Lesson (page 27) 018 Your Tempo (Votre tempo) Demo (page 23) 019 Demo Group (Groupe de démonstration) DemoGrp 1 (Demo) 2 (Preset) 3 (User) 1 (Demo) Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée. 020 Demo Play Mode (Mode de reproduction de la démonstration) PlayMode 1 (Normal) 2 (Random) 1 (Normal) Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée. 021 Demo Cancel (Annuler démonstration) D-Cancel ON/OFF (Activé/ Désactivé) OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est réglée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même si vous appuyez sur la touche [DEMO]. Mise hors tension automatique (page 14) 022 Auto Power Off Time (Délai de mise hors tension automatique) AutoOff OFF, 5/10/15/30/60/ 120 (minutes) 30 minutes Spécifie le délai qui s'écoule avant la mise hors tension automatique de l'instrument. Battery 1 (Alkaline) 2 (Ni-MH) 1 (Alkaline) Permet de sélectionner le type de pile installé dans l'instrument. Alkaline : pile alcaline/manganèse Ni-MH : pile rechargeable Piles (page 13) 023 Battery Type (Type de pile) * La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction de la combinaison de sonorités utilisées. ** La valeur appropriée est automatiquement réglée en fonction du morceau ou du style utilisé. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 31 Sauvegarde et réinitialisation Paramètres de sauvegarde Les paramètres de sauvegarde suivants seront conservés même en cas de mise hors tension de l'instrument. Paramètres de sauvegarde • Morceaux utilisateur (page 29) • Réglages des fonctions : (page 30) Tuning, Your Tempo, Master EQ type, Panel Sustain, Auto Power Off, Battery Type Pour initialiser les données de sauvegarde, exécutez la fonction « Backup Clear » (Effacer les données sauvegardées). AVIS Notez que, dans les situations suivantes, les réglages des paramètres de sauvegarde ne peuvent pas être sauvegardés ni conservés : • Lorsque l'adaptateur secteur est débranché alors que l'instrument est sous tension (même si des piles sont installées) • Lorsque l'alimentation est coupée à la suite d'un accident, tel qu'une panne de courant • Lorsque la pile alcaline/manganèse est faible (sans que l'adaptateur secteur ne soit connecté) 32 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Réinitialisation Vous pouvez réinitialiser vos données d'origine à l'aide de la méthode suivante. Backup Clear (Effacer les données de sauvegarde) Cette opération permet de réinitialiser les paramètres de sauvegarde. Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute. Dépistage des pannes Annexe Problème Cause possible et solution Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou utilisez-le suffisamment loin de l'instrument. Des interférences sont audibles au niveau des hautparleurs ou du casque de l'instrument lorsque vous utilisez ce dernier avec l'application installée sur l'iPhone/iPad/iPod touch. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur votre iPhone/iPad/iPod touch, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad/iPod touch afin d'éviter toute interférence produite par la communication. Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style. Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise [PHONES/OUTPUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est connecté à cette prise. Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 21), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. Toutes les sonorités ne sont pas audibles ou le son est entrecoupé. L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si un style et un morceau sont reproduits en même temps, certaines notes ou certains sons risquent d'être omis de l'accompagnement ou du morceau. L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. • Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. • L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas lorsque le mode Duo est activé. Le style émet un son bizarre. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 30, fonction 001) est réglée sur un niveau sonore approprié. Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 30, fonction 005). L'indicateur « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher. Le style n'émet aucun son lorsque vous jouez un accord. • Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure). • Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué. • Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale. Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et, lorsque vous le relâchez, vous le maintenez. La polarité du sélecteur au pied est inversée. Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise [SUSTAIN]. Le son de la sonorité varie d'une note à l'autre. C'est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une sonorité risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. • • • • Le son est trop faible. La qualité du son est mauvaise. Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites. • L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur fourni. L'appareil a été mis hors tension de manière soudaine et inopinée. C'est normal ; la fonction Auto Power Off a peut-être été activée (page 14). Pour désactiver la fonction Auto Power Off, sélectionnez « Off » dans les réglages des fonctions (fonction 022, page 31). Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint brusquement de manière inopinée. Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été spécifié, il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et inopinée. PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 33 Caractéristiques techniques Taille/poids Clavier Display (Affichage) Sonorités Effets Dimensions (L x P x H) Poids Nombre de touches Type (Type de micro) Langue Génération de Technologie de génération de sons sons Polyphonie Polyphonie maximale Preset Nombre de sonorités (Présélection) Types Fonctions Styles d'accompagnement Présélection Commande du style Autres fonctionnalités Morceaux multipiste Reverb Chorus Ultra-Wide Stereo Master EQ Panel Sustain Nombre de styles présélectionnés Doigté One Touch Setting Nombre de morceaux Présélection présélectionnés Nombre de morceaux Nombre de pistes Capacité des données Format de données compatible Lesson (Leçon) Fonction Général Divers Connectivité Amplificateurs/hautparleurs Metronome Tempo Range Transpose Tuning Duo Touche Portable Grand Amplificateurs Haut-parleurs Adaptateur Alimentation Alimentation Piles Consommation électrique Fonction Auto Power Off Accessoires inclus Accessoires Accessoires en option 940 mm × 317 mm × 106 mm 4 kg (sans les piles) 61 Écran LCD Anglais Échantillonnage stéréo AWM 32 372 sonorités + 13 kits batterie/SFX 9 types 5 types 3 types 6 types Oui 100 Doigté multiple ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL Oui 102 (y compris Chord Study : 12) 1 1 Environ 300 notes Format de fichier d'origine [1 LISTEN & LEARN], [2 TIMING], [3 WAITING], [A-B REPEAT], [CHORD DICTIONARY] Oui 11–280 -12 à 0, 0 à +12 427.0–440.0–453.0 Hz (par incréments d'environ 0,2 Hz) Oui Oui DC IN 12V, PHONES/OUTPUT, SUSTAIN , AUX IN 2,5 W + 2,5 W 12 cm x 2 Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent Six piles de type AA alcalines (LR6), au manganèse (R6) ou Ni-MH rechargeables 6 W (Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-130) Oui • Pupitre • Mode d'emploi • Adaptateur secteur *1 (PA-130 ou modèle équivalent recommandé par Yamaha) • Enregistrement du produit sur le site Web Online Member *1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Veuillez vérifier ce point auprès de votre distributeur Yamaha. • Adaptateur secteur : Utilisateurs résidant aux États-Unis ou en Europe : PA-130 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha Autres : PA-3C, PA-130 ou équivalent • Support de clavier : L-2C • Casque : HPE-150/HPE-30 • Sélecteur au pied : FC4A/FC5 * Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières spécifications connues à la date d’impression du manuel. Compte tenu des améliorations continues apportées par Yamaha à ce produit, le présent manuel peut ne pas s’appliquer aux spécifications du produit que vous utilisez actuellement. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à l’autre, adressez-vous pour cela à votre distributeur Yamaha. 34 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi Index A M V Accompagnement automatique ... 18 Accord .......................................15 ACMP ........................................18 Adaptateur secteur ....................12 Affichage du clavier ...................15 Aléatoire ....................................23 Alimentation ..............................12 AUTO FILL ................................19 Auto Power Off .................... 14, 31 AUX IN ...................................... 11 Avance Rapide ..........................24 MAIN ......................................... 19 Maintien .............................. 17, 31 Maintien via le panneau ...... 17, 31 Master EQ Type ........................ 31 Measure .................................... 15 Métronome ................................ 17 Morceau .................................... 23 Volume de l'harmonie ............... 31 Volume de métronome ........17, 31 Volume du morceau .................. 23 P Y Paramètre de sauvegarde ......... 32 Partie ........................................ 25 Partition ..................................... 15 Pause ........................................ 24 Phrase Recording ..................... 29 pile ............................................ 12 Présélection immédiate ............. 16 Pupitre ................................... 5, 13 Your Tempo ............................... 31 B Backup Clear .............................32 Battery Type ..............................31 BGM ..........................................23 C Caractéristiques techniques ......34 Casque ......................................13 Chord Dictionary .......................21 Chord Study ..............................26 Chorus .......................................17 Chorus Type ..............................45 D Demo .........................................23 Demo Cancel ............................31 Demo Group ..............................31 Demo Play, mode ......................31 Dépannage ................................33 Drum Kit List ..............................39 Duo ............................................22 E Écran .........................................15 Effet ..................................... 17, 31 ENDING ....................................19 Évaluation .................................27 F Fichier de ..................................23 Fonction ....................................30 G Grand Piano ..............................16 I INTRO .......................................19 L Lecture ......................................23 Lesson .......................................27 Liste des fonctions .....................30 Liste des morceaux ...................42 Liste des sonorités ....................36 Liste des styles ..........................44 Liste des types d’effets ..............45 W Waiting ...................................... 27 Wide Type ................................. 31 R Réglage de l'égaliseur ............... 14 Réinitialisation ........................... 32 Répétition de A-B ...................... 24 Retour rapide ............................ 24 Reverb ....................................... 17 Reverb Level ............................. 31 Reverb Type ........................ 31, 45 rit. .............................................. 19 Rythme ...................................... 18 S Sauvegarde ............................... 32 Section ...................................... 19 Sélecteur au pied ...................... 13 Song Book .................................. 5 Song Volume ............................. 30 Sonorité ..................................... 16 Split Point ............................ 18, 30 Style .......................................... 18 Style Volume ....................... 18, 30 SUSTAIN ................................... 13 Sustain ...................................... 22 Synchro Start ............................ 18 T Tap ............................................ 19 Tempo ................................. 17, 19 Temps ....................................... 15 Timing ....................................... 27 Transpose ................................. 30 Tuning ....................................... 30 Type d'accord ............................ 20 Type d'égaliseur ........................ 14 Type de chœur .......................... 31 Type de mesure .................. 17, 31 U Ultra-Wide Stereo ...................... 17 PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi 35 Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Maximum Polyphony The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). NOTE • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. Polyphonie maximale Le PSR-E253/YPT-255 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l'instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 sonorités à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L'accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s'ensuit que lorsque l'accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l'interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s'applique aussi aux fonctions Split Voice (Sonorités partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). NOTE • Certaines sonorités peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). Polifonía máxima El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). NOTA • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). Polifonia máxima O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções Split Voice e Song. Se o número máximo de polifonia exceder, as primeira notas tocadas serão cortadas e as notas tocadas mais recentemente terão prioridade (prioridade para a última nota). OBSERVAÇÃO • Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sustenido (footswitch) é segurado. Maximale Polyphonie Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Tastatur erfügbaren Noten entsprechend. Dasselbe gilt für die Song-Funktionen. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). HINWEIS • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). Максимальная полифония Mаксимальная полифония данного инструмента – 32 ноты. Это значит, что независимо от используемых функций инструмент может одновременно проигрывать до 32-х нот. 4асть нот используется автоаккомпанементом; таким образом, при включенном автоаккомпанементе общее количество нот, доступных для игры на клавиатуре, сокращается. Это замечание относится также к функциям разделенного тембра и композиции. + случае превышения количества нот, соответствующего максимальной полифонии, ранее сыгранные ноты отсекаются; а ноты, сыгранные последними, обладают более высоким приоритетом (приоритет последней ноты). 36 PSR-E253/YPT-255 ПРИМЕЧАНИЕ • Некоторые тембры могут звучать непрерывно или долго затухать, если удерживать нажатой педаль сустейна (педальный переключатель). Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Panel Voice List / Liste des sonorités de panneau / Lista de voces del panel / Lista de vozes do painel / Liste der Bedienfeld-Voices / Список тембров панели Voice No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Voice Name PIANO Grand Piano Mono Grand Piano Bright Piano Mellow Piano Honky-tonk Piano Piano Strings Dream Harpsichord 1 Harpsichord 2 E.PIANO Electric Piano 1 Electric Piano 2 Electric Piano 3 Electric Grand Piano Chorus Electric Piano 1 Chorus Electric Piano 2 Detuned Electric Piano DX + Analog Electric Piano Clavi Wah Clavi ORGAN Drawbar Organ 1 Drawbar Organ 2 60s Drawbar Organ 1 60s Drawbar Organ 2 60s Drawbar Organ 3 70s Drawbar Organ 1 70s Drawbar Organ 2 Detuned Drawbar Organ Percussive Organ 1 Percussive Organ 2 70s Percussive Organ Detuned Percussive Organ 16+2'2/3 Organ Organ Bass Rock Organ Rotary Organ Slow Rotary Organ Fast Rotary Organ Pipe Organ 1 Pipe Organ 2 Pipe Organ 3 Organ Flute Tremolo Organ Flute Notre Dame Cheezy Organ Light Organ Reed Organ Puff Organ ACCORDION Accordion Tango Accordion 1 Tango Accordion 2 Harmonica 1 Harmonica 2 GUITAR Nylon Guitar Steel Guitar Nylon & Steel Guitar Steel Guitar with Body Sound Muted Steel Guitar 12-string Guitar Jazz Guitar Jazz Amp Jazz Man Clean Guitar Chorus Guitar Funk Guitar Guitar Pinch Muted Guitar Overdriven Guitar Distortion Guitar Voice No. 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 Voice Name Feedback Guitar 1 Feedback Guitar 2 Guitar Feedback Guitar Harmonics 1 Guitar Harmonics 2 Guitar Harmonics 3 BASS Acoustic Bass 1 Acoustic Bass 2 Finger Bass 1 Finger Bass 2 Finger Dark Finger Slap Bass Pick Bass Fretless Bass 1 Fretless Bass 2 Fretless Bass 3 Fretless Bass 4 Slap Bass 1 Slap Bass 2 Slap Bass 3 Jazz Rhythm Bass & Distorted Electric Guitar Muted Pick Bass Modulated Bass Punch Thumb Bass Synth Bass 1 Synth Bass 2 Synth Bass 2 Dark Techno Synth Bass Mellow Synth Bass Sequenced Bass Click Synth Bass Modular Synth Bass DX Bass STRINGS Strings 1 Strings 2 Strings 3 Slow Strings Stereo Strings Stereo Slow Strings Orchestra 1 Orchestra 2 60s Strings Suspense Strings Legato Strings Warm Strings Kingdom Tremolo Strings Slow Tremolo Strings Tremolo Orchestra Pizzicato Strings Violin Slow Violin Viola Cello Contrabass Orchestral Harp Synth Strings 1 Synth Strings 2 Orchestra Hit 1 Orchestra Hit 2 Impact CHOIR Choir Aahs Voice Oohs Stereo Choir Mellow Choir Choir Strings Synth Voice 1 Synth Voice 2 Choral Voice No. 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 Voice Name Analog Voice SAXOPHONE Tenor Sax Breathy Tenor Sax Alto Sax Soprano Sax Baritone Sax Sax Section Clarinet Oboe English Horn Bassoon TRUMPET Trumpet Warm Trumpet Muted Trumpet Trombone 1 Trombone 2 Trumpet & Trombone Section French Horn 1 French Horn 2 French Horn Solo Horn Orchestra Tuba BRASS Brass Section Synth Brass 1 Synth Brass 2 Soft Brass Resonant Synth Brass Choir Brass FLUTE Flute Piccolo Pan Flute Recorder Blown Bottle Shakuhachi Whistle Ocarina SYNTH LEAD Square Lead 1 Square Lead 2 LM Square Sawtooth Lead 1 Sawtooth Lead 2 Thick Sawtooth Dynamic Sawtooth Digital Sawtooth Sine Lead Solo Sine Calliope Lead Chiff Lead Charang Lead Voice Lead Fifths Lead Bass & Lead Hollow Shroud Mellow Big Lead Sequenced Analog Pure Lead Distorted Lead Big Five Big & Low Fat & Perky SYNTH PAD & EFFECT New Age Pad Fantasy Warm Pad Poly Synth Pad Choir Pad PSR-E253/YPT-255 37 Voice List / Liste des sonorités / Lista de voces / Lista de vozes / Voice-Liste / Список тембров Voice No. 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 38 Voice Name Bowed Pad Metallic Pad Halo Pad Sweep Pad Soft Whirl Itopia Rain Sound Track Crystal Atmosphere Brightness Goblins Echoes Sci-Fi African Wind Carib Prologue Synth Drum Comp Popcorn Tiny Bells Round Glockenspiel Glockenspiel Chimes Clear Bells Chorus Bells Soft Crystal Air Bells Warm Atmosphere Hollow Release Nylon Electric Piano Nylon Harp Harp Vox Atmosphere Pad Goblins Synth Creeper Ritual To Heaven Night Glisten Bell Choir Bell Harp PERCUSSION Vibraphone Soft Vibraphone Marimba Soft Marimba Sine Marimba Balimba Log Drums Xylophone Steel Drums Celesta MusicBox 1 MusicBox 2 Church Bells Carillon Tubular Bells Timpani Glockenspiel Tinkle Bell Agogo Woodblock Castanets Melodic Tom 1 Melodic Tom 2 Real Tom Rock Tom Electronic Percussion Analog Tom Synth Drum Taiko Drum Gran Cassa Gamelimba Glass Percussion Reverse Cymbal WORLD Banjo PSR-E253/YPT-255 Voice No. 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 Voice Name Muted Banjo Fiddle Bagpipe Dulcimer 1 Dulcimer 2 Cimbalom Santur Kanoon Oud Rabab Kalimba Sitar 1 Sitar 2 Detuned Sitar Tamboura Shehnai Gopichant Shamisen Koto Taisho-kin Yang Qin Mandolin Ukulele Bonang Altair Gamelan Gongs Stereo Gamelan Gongs Rama Cymbal Thai Bells DUAL* Octave Piano Piano & Pizzicato Strings Piano & Flute Piano Pad Octave Honky-tonk Piano Harpsichord & Strings Electric Piano Pad 1 Electric Piano Pad 2 Electric Piano Pad 3 Octave Strings Octave Brass Orchestra Tutti Octave Choir Jazz Section Flute & Clarinet SOUND EFFECTS Fret Noise Breath Noise Cutting Noise 1 Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Bird Tweet 1 Bird Tweet 2 Telephone Ring 1 Telephone Ring 2 Phone Call Shower Thunder Wind Stream Seashore Bubble Feed Dog Horse Maou Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Voice No. 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 Voice Name Siren Train Helicopter Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Applause Gunshot Machine Gun Laser Gun Explosion Firework DRUM KITS Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit * When you select a Voice of the DUAL category, two voices sound at the same time. Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Voice No. Keyboard Note# Note 25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 43 G 1 44 G# 1 45 A 1 46 A# 1 47 B 1 48 C 2 49 C# 2 50 D 2 51 D# 2 52 E 2 53 F 2 54 F# 2 55 G 2 56 G# 2 57 A 2 58 A# 2 59 B 2 60 C 3 61 C# 3 62 D 3 63 D# 3 64 E 3 65 F 3 66 F# 3 67 G 3 68 G# 3 69 A 3 70 A# 3 71 B 3 72 C 4 73 C# 4 74 D 4 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 81 A 4 82 A# 4 83 B 4 84 C 5 85 C# 5 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 97 C# 6 98 D 6 99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6 •« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque sonorité de percussion utilise une note unique. 373 374 375 376 377 378 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Snare Soft 2 Reverse Cymbal Reverse Cymbal Snare Rock H Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 Snare Rock H Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum Rock Bass Drum Rock Bass Drum Gate Bass Drum Analog L Bass Drum Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare 2 Snare Room L Snare Rock L Snare Rock L Snare Tight 2 Snare Room H Room Tom 1 Snare Rock Rim Rock Tom 1 Snare Rock H Electronic Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 Electronic Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 Electronic Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 Electronic Tom 4 Electronic Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 Electronic Tom 6 Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog Hi-Hat Closed 1 Analog Tom 2 Analog Hi-Hat Closed 2 Analog Tom 3 Analog Hi-Hat Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Scratch Push Scratch Pull PSR-E253/YPT-255 39 Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 40 A#5 Voice No. Keyboard Note# Note 25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 43 G 1 44 G# 1 45 A 1 46 A# 1 47 B 1 48 C 2 49 C# 2 50 D 2 51 D# 2 52 E 2 53 F 2 54 F# 2 55 G 2 56 G# 2 57 A 2 58 A# 2 59 B 2 60 C 3 61 C# 3 62 D 3 63 D# 3 64 E 3 65 F 3 66 F# 3 67 G 3 68 G# 3 69 A 3 70 A# 3 71 B 3 72 C 4 73 C# 4 74 D 4 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 81 A 4 82 A# 4 83 B 4 84 C 5 85 C# 5 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 97 C# 6 98 D 6 99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6 373 379 380 381 382 Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare Hand Clap Snare Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree PSR-E253/YPT-255 •“ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit 1” (Conjunto padrão 1). • Cada voz de percussão usa uma nota. Reverse Cymbal Hi Q 2 Analog Snare Snappy Snare Jazz H Light Analog Bass Drum Dance 1 Analog Snare Open Rim Analog Bass Drum Dance 2 Analog Bass Drum Dance 3 Bass Drum Jazz Analog Side Stick Analog Snare Q Snare Jazz L Analog Snare + Acoustic Analog Tom 1 Analog Hi-Hat Closed 3 Analog Tom 2 Analog Hi-Hat Closed 4 Analog Tom 3 Analog Hi-Hat Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Brush Slap L Bass Drum L Bass Drum Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute Brush Slap Marching Snare M Snare Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Brush Tom 1 Marching Snare H Jazz Tom 1 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Hand Cymbal L Jazz Tom 6 Hand Cymbal Short L Analog Cowbell Hand Cymbal H Hand Cymbal Short H Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Drum Kit List / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería / Lista do conjunto de percussão / Drum Kit-Liste / Список наборов ударных •“ ” bedeutet, dass der Schlagzeug-Sound dem des „Standard Kit 1“ entspricht. • Jede Percussion-Voice belegt eine Note. C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 Voice No. Keyboard Note# Note 25 C# 0 26 D 0 27 D# 0 28 E 0 29 F 0 30 F# 0 31 G 0 32 G# 0 33 A 0 34 A# 0 35 B 0 36 C 1 37 C# 1 38 D 1 39 D# 1 40 E 1 41 F 1 42 F# 1 43 G 1 44 G# 1 45 A 1 46 A# 1 47 B 1 48 C 2 49 C# 2 50 D 2 51 D# 2 52 E 2 53 F 2 54 F# 2 55 G 2 56 G# 2 57 A 2 58 A# 2 59 B 2 60 C 3 61 C# 3 62 D 3 63 D# 3 64 E 3 65 F 3 66 F# 3 67 G 3 68 G# 3 69 A 3 70 A# 3 71 B 3 72 C 4 73 C# 4 74 D 4 75 D# 4 76 E 4 77 F 4 78 F# 4 79 G 4 80 G# 4 81 A 4 82 A# 4 83 B 4 84 C 5 85 C# 5 86 D 5 87 D# 5 88 E 5 89 F 5 90 F# 5 91 G 5 92 G# 5 93 A 5 94 A# 5 95 B 5 96 C 6 97 C# 6 98 D 6 99 D# 6 100 E 6 101 F 6 102 F# 6 103 G 6 383 384 385 SFX Kit 1 * SFX Kit 2 * Sound Effect Kit Drum Loop Cutting Noise 1 Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine •« » показывает, что звук барабана такой же, как в стандартном наборе «Standard Kit 1». • В каждом тембре перкуссии используется одна нота. * Actual keyboard notes of the SFX Kit 1 and 2 are one octave lower than the ones described in the list. * Les notes des kits SFX 1 et 2 qui retentissent réellement au clavier sont à une octave inférieure à celles qui sont décrites dans la liste. * Las notas reales del teclado del SFX Kit 1 y 2 son una octava más bajas que las que se describen en la lista. * As notas reais de teclado do SFX Kit 1 e 2 estão uma oitava abaixo das descritas na lista. * Die tatsächlichen Tastaturnoten des SFX Kit 1 und 2 sind eine Oktave tiefer als die in der Liste beschriebenen. * Ноты в наборах SFX Kit 1 и 2 фактически на одну октаву ниже нот, перечисленных в приведенном списке. Heartbeat Footsteps Door Squeak Door Slam Applause Camera Horn Hiccup Cuckoo Clock Stream Frog Rooster Dog Cat Owl Horse Gallop Horse Neigh Cow Lion Scratch Yo! Go! Get up! Whoow! Huuaah! Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Uh!+Hit Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Maou PSR-E253/YPT-255 41 Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / Song-Liste / Список композиций Song No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 Song Name TOP PICKS Demo 1 (Yamaha Original) Demo 2 (Yamaha Original) Demo 3 (Yamaha Original) ORCHESTRA Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky) “Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák) Méditation (Thaïs) (J. Massenet) Frühlingslied (F. Mendelssohn) PIANIST La Candeur (J.F. Burgmüller) Arabesque (J.F. Burgmüller) Pastorale (J.F. Burgmüller) Petite Réunion (J.F. Burgmüller) Innocence (J.F. Burgmüller) Progrès (J.F. Burgmüller) Turkish March (W.A. Mozart) Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) Menuett (L. Boccherini) Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert) The Entertainer (S. Joplin) Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach) La Viollette (Streabbog) Für Elise (L.v. Beethoven) DUET Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional) On Top of Old Smoky (DUET) (Traditional) We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional) Scarborough Fair (DUET) (Traditional) Im Mai (DUET) (Traditional) O Christmas Tree (DUET) (Traditional) Mary Had a Little Lamb (DUET) (Traditional) Ten Little Indians (DUET) (Traditional) Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) Twinkle Twinkle Little Star (DUET) (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) (J.J. Rousseau) The Cuckoo (DUET) (Traditional) O du lieber Augustin (DUET) (Traditional) London Bridge (DUET) (Traditional) PRACTICE America the Beautiful (S.A. Ward) Londonderry Air (Traditional) Ring de Banjo (S.C. Foster) Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional) Die Lorelei (F. Silcher) Turkey in the Straw (Traditional) Jingle Bells (J.S. Pierpont) Muss i denn (F. Silcher) Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) Ode to Joy (L.v. Beethoven) Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn) Menuett BWV Anh. 115 (C. Petzold ( J.S. Bach )) Canon (J. Pachelbel) From “The Magic Flute” (W.A Mozart) Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) • Some songs have been edited for length or for ease in learning, and may not be exactly the same as the original. • A song book (free downloadable scores) is available that includes scores for all internal songs (excepting Songs 1–3). To obtain the Song Book, complete the user registration at the following website. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ 42 PSR-E253/YPT-255 Song No. 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 Song No. 091–102 Song Name “The Surprise”Symphony (F.J. Haydn) To a Wild Rose (E.A. MacDowell) Chanson du Toreador (G. Bizet) O Mio Babbino Caro (G. Puccini) FAVORITE WITH STYLE Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon) When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) Down by the Riverside (Traditional) When the Saints Go Marching In (Traditional ) Frühlingsstimmen (J. Strauss II) Camptown Races (S.C. Foster) Little Brown Jug (Joseph Winner) Loch Lomond (Traditional) Oh! Susanna (S.C. Foster) Greensleeves (Traditional) Aura Lee (Traditional) Silent Night (F. Gruber) The Danube Waves (I. Ivanovici) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau) The Cuckoo (Traditional) O du lieber Augustin (Traditional) London Bridge (Traditional) American Patrol (F.W. Meacham) Beautiful Dreamer (S.C. Foster) Battle Hymn of the Republic (Traditional) Home Sweet Home (H. Bishop) Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky) Aloha Oe (Q. Liliuokalani) I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) My Darling Clementine (Traditional) Auld Lang Syne (Traditional) Grandfather’s Clock (H.C. Work) Amazing Grace (Traditional) My Bonnie (H.J Fulmer) Yankee Doodle (Traditional) Joy to the World (G.F. Händel) Ave Maria (F.Schubert) Special Appendix CHORD STUDY ChdStd01–ChdStd12 • Certains morceaux ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux. • Un recueil de morceaux est disponible, comprenant les partitions (téléchargeables gratuitement) de l'ensemble des morceaux internes (à l'exception des morceaux 1 - 3). Pour obtenir le recueil de morceaux, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur, accessible via le site Web suivant. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Song List / Liste des morceaux / Lista de canciones / Lista de músicas / SongListe / Список композиций • Algunas de las canciones han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación, por lo que pueden diferir de la pieza original. • Se dispone de un libro de canciones (partituras descargables gratuitas) con las partituras de todas las canciones internas (excepto de la 1 a la 3). Para obtener el libro de canciones, cumplimente la inscripción de usuario en el siguiente sitio web. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Algumas músicas foram editadas, na duração ou para facilitar a aprendizagem, e podem não ser exatamente iguais à original. • Está disponível um livro de músicas (partituras para download gratuito) que inclui partituras de todas as músicas internas (exceto as Músicas 1 a 3). Para obter o Song Book, preencha o registro do usuário no site: https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Einige Songs wurden gekürzt oder vereinfacht und weichen möglicherweise vom Original ab. • Es ist ein Notenheft (Song Book; kostenlose herunterladbare Noten) erhältlich, das die Noten aller integrierten Songs enthält (außer Songs 1–3). Um das Notenheft zu erhalten, füllen Sie das AnwenderRegistrierungsformular auf der folgenden Website aus. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ • Некоторые композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или для облегчения исполнения и, следовательно, могут не совпадать с оригиналом. • Можно получить сборник композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), содержащий партитуры всех встроенных композиций (за исключением композиций 1–3). Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на следующем веб-сайте: https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ PSR-E253/YPT-255 43 Style List / Liste des styles / Lista de estilos / Lista de estilos / Style-Liste / Список стилей Style No. Style Name Style No. Style Name Style Name Pianist 8BeatModern 048 Soul 093 002 60sGtrPop 049 DetroitPop 094 PianoSwing 003 8BeatAdria 050 6/8Soul 095 Arpeggio 004 60s8Beat 051 CrocoTwist 096 Habanera 005 8Beat 052 Rock&Roll 097 SlowRock 006 OffBeat 053 ComboBoogie 098 8BeatPianoBallad 007 60sRock 054 6/8Blues 099 6/8PianoMarch 008 HardRock 100 PianoWaltz 009 RockShuffle 055 CountryPop 010 8BeatRock 056 CountrySwing 16Beat 057 Country2/4 058 Bluegrass BrazilianSamba 001 44 Style No. R&B 8Beat Country 011 16Beat 012 PopShuffle 013 GuitarPop 059 014 16BtUptempo 060 BossaNova 015 KoolShuffle 061 Forro 016 HipHopLight 062 Tijuana Ballad 063 Mambo 017 PianoBallad 064 Salsa 018 LoveSong 065 Beguine 019 6/8ModernEP 066 Reggae 020 6/8SlowRock 021 OrganBallad 067 VienneseWaltz 022 PopBallad 068 EnglishWaltz 023 16BeatBallad 069 Slowfox Dance 070 Foxtrot Quickstep Latin Ballroom 024 EuroTrance 071 025 Ibiza 072 Tango 026 SwingHouse 073 Pasodoble 027 Clubdance 074 Samba 028 ClubLatin 075 ChaChaCha 029 Garage1 076 Rumba 030 Garage2 077 Jive 031 TechnoParty 032 UKPop 078 USMarch 033 HipHopGroove 079 6/8March 034 HipShuffle 080 GermanMarch 035 HipHopPop 081 PolkaPop Disco 082 OberPolka 036 70sDisco 083 Tarantella 037 LatinDisco 084 Showtune 038 SaturdayNight 085 ChristmasSwing 039 DiscoHands 086 ChristmasWaltz Swing&Jazz 087 ScottishReel Trad&World Waltz 040 BigBandFast 041 BigBandBallad 088 SwingWaltz 042 JazzClub 089 JazzWaltz 043 Swing1 090 CountryWaltz 044 Swing2 091 OberWalzer 045 Five/Four 092 Musette 046 Dixieland 047 Ragtime PSR-E253/YPT-255 Stride Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos / Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste / Список типов эффектов Reverb Types / Types d'effets Reverb / Tipos de reverberación / Tipos de reverberação / Reverb-Effekttypen / Типы реверберации No. 01–03 04–05 06–07 08–09 10 Reverb Type Description Hall 1–3 Concert hall reverb. Réverbération d'une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Reverberação de Sala de concertos. Nachhall in einem Konzertsaal. Реверберация концертного зала. Room 1–2 Small room reverb. Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverberação de Sala pequena. Nachhall in einem kleineren Raum. Реверберация небольшого помещения. Stage 1–2 Reverb for solo instruments. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Halleffekte für Soloinstrumente. Реверберация для сольных инструментов. Plate 1–2 Simulated steel plate reverb. Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. Имитатор реверберации стальной пластины. Off No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта. Chorus Types / Types d'effets Chorus / Tipos de coro / Tipos de coro / Chorus-Effekttypen / Типы эффекта Chorus No. 01–03 04–05 06 Chorus Type Description Chorus 1–3 Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Programa de coros convencionais com coros quentes e complexos. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang). Традиционная хоровая программа с насыщенным теплым звуком. Flanger 1–2 This produces a rich, animated wavering effect in the sound. Vous obtenez un effet d'ondulation riche et animé dans le son. Así se produce en el sonido un efecto ondulación completo y animado. Produz um animado e avançado efeito de flutuação ao som. Hiermit wird eine volltönende und lebhafte Tonhöhenschwankung erzeugt. Придает звуку богатый живой эффект «дрожания». Off No effect. Pas d'effet. Sin efecto. Sem efeito. Kein Effekt. Никакого эффекта. PSR-E253/YPT-255 45 For the AC adaptor with a Removable Plug Für den Netzadapter mit abziehbarem Stecker Do not remove the plug from the AC adaptor. If the plug is removed accidentally, slide the plug EN into place without touching the metallic parts, and then push the plug in completely until it clicks. Ziehen Sie den Stecker nicht vom Netzadapter DE ab. Sollte der Stecker unabsichtlich entfernt werden, schieben Sie den Stecker wieder hinein, ohne die Metallteile zu berühren, und drücken Sie ihn dann vollständig hinein, bis er einrastet. WARNING • Make sure to keep the plug attached to the AC adaptor. Using the plug alone can cause electric shock or fire. • Never touch the metallic section when attaching the plug. To avoid electric shock, short circuit or damage, also be careful that there is no dust between the AC adaptor and plug. Adaptateur secteur avec fiche amovible Ne retirez pas la fiche de l'adaptateur secteur. FR Si la fiche est retirée accidentellement, remettez-la en place sans toucher les parties métalliques et faites-la glisser complètement jusqu'à ce qu'un déclic se produise. AVERTISSEMENT • Assurez-vous que la fiche reste fixée à l'adaptateur secteur. L'utilisation de la fiche seule risque de provoquer des électrocutions ou des incendies. • Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous insérez la fiche. Afin d'éviter les risques d'électrocution, courts-circuits ou incidents, veillez également à ce que l'adaptateur secteur et la fiche ne soient pas encrassés par la poussière. Para el adaptador de alimentación con un enchufe extraíble No retire el enchufe del adaptador de ES alimentación. Si el enchufe se retira por accidente, vuelva a colocarlo en su lugar sin tocar los componentes metálicos y, a continuación, enchúfelo del todo hasta que se oiga un clic. ADVERTENCIA • Asegúrese de mantener el enchufe conectado al adaptador de CA. Si se utiliza el enchufe solo, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. • No toque nunca la sección metálica al conectar el enchufe. Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o daños, fíjese en que no haya polvo entre el adaptador de CA y el enchufe. WARNUNG • Stellen Sie sicher, dass der Stecker am Netzadapter anschlossen bleibt. Die Verwendung des Steckers alleine kann zu elektrischen Schlägen oder einem Brand führen. • Berühren Sie bitte niemals den Metallabschnitt, wenn Sie den Stecker befestigen. Um elektrische Schläge, Kurzschlüsse oder Beschädigungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass sich zwischen Netzadapter und Stecker kein Staub angesammelt hat. Para o adaptador de alimentação com plugue removível Não remova o plugue do adaptador de PT alimentação. Se o plugue for removido acidentalmente, encaixe-o sem tocar nas partes metálicas e, em seguida, empurre-o para dentro completamente até ouvir um clique. ADVERTÊNCIAS • Sempre mantenha o plugue conectado ao adaptador CA. O uso do plugue sozinho pode causar choque elétrico ou incêndio. • Nunca toque na parte metálica ao conectar o plugue. Para evitar choque elétrico, curto-circuito ou danos, também tome cuidado para que não haja poeira entre o adaptador CA e o plugue. Для адаптера питания со съемной вилкой Не снимайте вилку с адаптера питания. RU Если вилка была снята случайно, надвиньте вилку на место, не прикасаясь к металлическим частям, и наденьте ее полностью, до щелчка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Убедитесь, что вилка соединена с блоком питания. Использование вилки без блока питания может привести к поражению электрическим током или пожару. • Не прикасайтесь к металлическим частям при подключении вилки. Во избежание поражения электрическим током, короткого замыкания или повреждения оборудования убедитесь, что между блоком питания и вилкой нет пыли. Plug Fiche Enchufe Stecker Plugue Вилка * The shape of the plug differs depending on locale. * La forme de la fiche varie selon le pays. * La forma del enchufe varía según la región. * Die Form des Steckers variiert je nach Land. * O formato do plugue varia de acordo com a localidade. * В разных странах штепсельные вилки отличаются по форме. 46 PSR-E253/YPT-255 Slide the plug as indicated Faites glisser la fiche en suivant les indications Deslice el enchufe tal como se indica. Stecker wie angegeben einschieben Deslize o plugue conforme indicado Надвиньте вилку, как показано на рисунке For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San Jose Insurgentes, Del. Benito Juarez, 03900, Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 54-11-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: 02-978-20-25 DMI8 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Подробные сведения об инструменте можно получить у местного представителя корпорации Yamaha или уполномоченного дистрибьютора, указанного в следующем списке. MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli, İstanbul Tel: +90-212-999-8010 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA/MIDDLE EAST ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 400-051-7700 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES http://asia.yamaha.com OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com SOUTH AFRICA Global Music Instruments World of Yamaha 19 Eastern Service Road, Eastgate Ext.6, Sandton, South Africa Tel: +27-11-259-7700 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE: Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Published 02/2015 POHD-A0 Printed in China ZN45620